19.09.2012 Views

TAG 1022 TAG 1022 GT

TAG 1022 TAG 1022 GT

TAG 1022 TAG 1022 GT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Collegare la macchina alla rete dell’aria compressa.(Fig. 9/b)<br />

• Premere il pedale dello stallonatore per poter togliere il gancio dall’asta del cilindro. (Fig. 9/c).<br />

• Montare il braccio stallonatore come indicato in fig. 9/d:<br />

- Inserire il braccio (a) nella sede, infilare la vite nel foro e avvitare il dado SENZA STRINGERE.<br />

- Inserire il perno orientabile (b) nel foro sul braccio e fare passare l’asta del cilindro nel foro del perno stesso.<br />

Avvitare i due dadi SENZA STRINGERE.<br />

- Inserire la molla agganciandola nei punti indicati.<br />

• Avvitare la vite del braccio stallonatore come indicato in fig. 9/e<br />

• Avvitare il dado come indicato in fig. 9/f.<br />

• connect the machine to the compressed air network (fig. 9/b)<br />

• Press the bead breaker’s pedal in order to release the hook from the cylinder’s shaft (fig. 9/c)<br />

• mount the bead breaker arm as shown by fig. 9/d:<br />

- Set the arm “a” into the proper seat, set the screw into the hole and screw the nut withoUt tiGhteninG.<br />

- Set the pivot pin “b” into the hole on the arm and let the cylinder’s shaft pass through the pin’s hole. Screw the<br />

two nuts withoUt tiGhteninG.<br />

- Set the spring by hooking it at the indicated points.<br />

• Screw the bead breaker arm’s screw as indicated in fig. 9/e<br />

• Screw the nut as indicated in fig. 5/9/f.<br />

• Connecter la machine au reseau d’air comprimé (Fig. 9/b)<br />

• Appuyer sur la pédale du décolleur pour enlever le crochet de la tige du cylindre (Fig. 9/c)<br />

• Monter le bras décolleur comme indiqué en fig.9/d:<br />

- Placer le bras “a” dans son siège, insérer la vis dans le trou et visser l’écrou SANS SERRER.<br />

- Insérer le pivot “b” dans le trou sur le bras et laisser passer la tige de l’axe dans le trou de l’axe même. Visser les 2 écrous<br />

SANS SERRER.<br />

- Insérer le ressort en l’accrochant aux points indiqués.<br />

• Visser la vis du bras décolleur comme indiqué en fig. 9/e<br />

• Visser l'écrou comme indiqué en fig. 9/f.<br />

• Die Maschine mit dem Druckluftnetz verbinden (Abb. 9/b)<br />

• Auf das Wulstabdrückpedal drücken, um den Haken der Zylinderstange zu entfernen (Abb. 9/c)<br />

• Den Wulstabdrückarm wie in Abb. 9/d einstellen:<br />

- Den Arm (a) in seinen Sitz einsetzen, die Schraube ins Loch stecken und die Mutter anschrauben OHNE FESTSPANNEN.<br />

- Den Drehbolzen (b) ins Loch auf dem Arm einsetzen und die Zylinderstange ins Bolzenloch durchlassen. Die 2 Mutter<br />

anschrauben, OHNE FESTSPANNEN.<br />

- Die Feder einführen und sie in den gezeigneten Punkten anklinken.<br />

• Die Schraube vom Wulstabdrückarm wie gezeigt in Abb. 9/e anschrauben.<br />

• Die Mutter wie gezeigt in Abb. 9/f anschrauben.<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!