10.10.2018 Views

guide_coureur_marathonssqquebec_2018

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Un événement<br />

runner’s<br />

<strong>2018</strong><br />

<strong>guide</strong> du <strong>coureur</strong><br />

Grand Fit+Yoga<br />

& 5 KM SSQ<br />

Mini-marathon


Le Marathon SSQ<br />

de Québec en chiffres<br />

FIGURES THAT SPEAK FOR THEMSELVES<br />

8<br />

Artères commerciales animées<br />

Vibrant commercial streets<br />

26<br />

Stations d’animation sur le parcours<br />

Motivation stations along the course<br />

275<br />

Mètres dans le Pont-tunnel Joseph-Samson<br />

Metres in the Joseph-Samson tunnel/bridge<br />

1,1<br />

Kilomètre de pavé<br />

Kilometre of paved road<br />

8,4<br />

Kilomètres de piste cyclable<br />

Kilometres of bike path<br />

50<br />

Le nombre d’exposants à l’Expo<br />

Je Cours Qc et dans le village-expo<br />

50 exhibitors at the Je Cours Qc Expo<br />

and in the expo village<br />

1<br />

Une première édition avec la technologie ECMO<br />

qui assure la circulation sanguine des patients<br />

de manière artificielle<br />

Our first year using ECMO life support<br />

technology to provide artificial cardiac<br />

support to patients who need it<br />

90<br />

Membres du personnel médical<br />

8 000<br />

Plus de 8 000 <strong>coureur</strong>s et marcheurs<br />

attendus à cet événement<br />

More than 8,000 participants running<br />

or walking this event<br />

16<br />

Le nombre de points de ravitaillement<br />

Refreshment stations<br />

359<br />

Le nombre de signaleurs<br />

bénévoles sur le parcours<br />

Volunteer marshals along<br />

the course<br />

8 000<br />

Le nombre de bananes servies<br />

durant cet événement<br />

Bananas served during this event<br />

2 142<br />

Quarts de travail effectués<br />

par nos bénévoles<br />

Shifts worked by our volunteers<br />

11 602<br />

Le nombre d’heures d’implication<br />

sociale bénévole<br />

11,602 hours of volunteer social<br />

engagement<br />

8 000<br />

Couvertures de chaleur remises<br />

aux participants du dimanche<br />

Heat blankets given to Sunday<br />

race participants<br />

(5 médecins urgentologues, 2 chirurgiens, 8 médecins résidents, 2 perfusionnistes,<br />

30 infirmiers(ères), 3 inhalothérapeutes et plus de 50 secouristes)<br />

Medics on call<br />

(5 emergency doctors, 2 surgeons, 8 resident doctors, 2 perfusionists, 30 nurses,<br />

3 respiratory therapists and 50 first responders)<br />

2 JECOURSQC.COM


Mot de la présidente<br />

du conseil d’administration<br />

A WORD FROM THE CHAIR OF THE BOARD<br />

Geneviève blouin<br />

Présidente du conseil d’administration<br />

Chair of the Board<br />

Voilà ! Nous y sommes ! Après des mois de travail intense de la part de l’organisation et<br />

d’entrainement assidu de la part des participants, nous voilà enfin arrivés au but ultime de<br />

tous ces efforts : le Marathon SSQ Québec, une invitation santé Brunet <strong>2018</strong>.<br />

Une édition complètement renouvelée avec un parcours 100 % Québec qui sillonnera les rues<br />

de la ville et traversera les plus beaux quartiers pour vous faire découvrir ou redécouvrir la<br />

magnifique et incontournable ville de Québec. Au nom du conseil d’administration et en mon<br />

nom personnel, nous vous souhaitons à tous et à toutes d’atteindre vos objectifs, mais surtout<br />

de profiter de chaque moment de cette journée qui vous mènera jusqu’au fil d’arrivée.<br />

Soyez fort ! Soyez fier !<br />

Bonne course à tous et à toutes !<br />

Here we are ! After months of intense work on the part of the organization and hard training<br />

on the part of the participants, we have finally arrived at the ultimate goal of all these efforts:<br />

the SSQ Quebec City Marathon, a healthy invitation from Brunet <strong>2018</strong>.<br />

A completely renewed edition with a 100% Quebec course that will cross the streets of the city<br />

and the most beautiful neighborhoods to make you discover or rediscover the magnificent and<br />

inevitable city of Quebec. On behalf of the Board of Directors and on my own behalf, we wish<br />

you all to achieve your goals but especially to enjoy every moment of this day that will take you<br />

to the finish line.<br />

Be strong ! Be proud !<br />

Good race to all !<br />

JECOURSQC.COM 3


Demi-marathon Lévis / mai<br />

Trail Coureur des Bois duchesnay / mai<br />

Descente Royale québec / juin<br />

Défi escaliers Québec / juin<br />

Marathon Québec / octobre<br />

JECOURSQC.COM<br />

PROFITEZ DES MEILLEURS TARIFS D'INSCRIPTION 2019<br />

GET THE BEST DEAL ON REGISTRATION FOR 2019<br />

Du vendredi 12 octobre au dimanche 21 octobre<br />

From Friday October 12 to Sunday October 21


Table des matières<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

ÉDITORIAL<br />

EDITORIAL 7<br />

PROGRAMMATION<br />

SCHEDULE 13<br />

HOMMAGE AUX VÉTÉRANS<br />

DU MARATHON SSQ DE QUÉBEC<br />

HATS OFF TO THESE SSQ QUEBEC CITY<br />

MARATHON VETERANS 20<br />

INFORMATIONS SUR LES COURSES<br />

RACE INFORMATION 21<br />

INFORMATIONS POUR<br />

LES ACCOMPAGNATEURS<br />

SPECTATOR INFORMATION 49<br />

GESTEVERT 55<br />

MERCI À NOS BÉNÉVOLES<br />

THANKS TO ALL VOLUNTEERS 57<br />

NOS PARTENAIRES<br />

EVENT PARTNERS 58<br />

facebook.com/jecoursqc/<br />

@jecoursqc<br />

@jecoursqc<br />

http://bit.ly/YT_JeCoursQc<br />

strava.com/clubs/jecoursqc/<br />

#jecoursqc<br />

JECOURSQC.COM<br />

5


Les Oeuvres Jean Lafrance offrent aux jeunes garçons en difficulté de Québec un espace<br />

d’hébergement et tout le support nécessaire afin de les accompagner et de les soutenir<br />

dans le début de leur vie adulte.<br />

C’est dans un contexte familial et à travers un plan de vie précis (étude, sport, voyage<br />

humanitaire, etc.) que les jeunes pourront progresser tant du côté personnel, professionnel<br />

que social tout en leur donnant tous les outils nécessaires pour devenir de jeunes citoyens<br />

autonomes, responsables, actifs et engagés.<br />

Depuis le début de ses belles années de soutien, de partage et de découvertes,<br />

nous sommes venus en aide à près de 850 garçons.<br />

SSQ Assurance félicite les jeunes des Œuvres Jean Lafrance<br />

qui participeront au Marathon SSQ de Québec !<br />

Les Oeuvres Jean Lafrance


Mot de notre partenaire en titre<br />

A WORD FROM OUR TITLE SPONSOR<br />

Jean-François Chalifoux<br />

Président-directeur général<br />

Chief Executive Officer<br />

SSQ Assurance est fière partenaire en titre du Marathon de Québec pour une 13 e année<br />

consécutive.<br />

Cet événement d’envergure de grande qualité, réunit chaque année des milliers de <strong>coureur</strong>s<br />

et de marcheurs qui souhaitent relever un défi et qui ont à cœur leur santé et l’adoption de<br />

saines habitudes de vie.<br />

Comme assureur tout comme employeur, nous sommes fiers de collaborer au succès de cet<br />

événement et de réitérer l’importance que nous accordons à la pratique de l’activité physique.<br />

La participation massive de nos employés, telle une véritable vague verte, est d’ailleurs une<br />

démonstration concrète de la place qu’occupent la santé et le dépassement de soi dans notre<br />

culture d’entreprise.<br />

Ce partenariat nous permet également de faire la démonstration tangible des valeurs de<br />

solidarité et d’engagement social qui nous animent. En effet, chaque année, le Marathon<br />

constitue pour SSQ Assurance l’occasion d’appuyer une cause qui lui est chère. Cette année,<br />

nous avons choisi de supporter la Maison des Œuvres Jean Lafrance au profit de laquelle SSQ<br />

Assurance a organisé une importante collecte de fonds. Cet organisme accueille des jeunes<br />

garçons âgés entre 14 et 18 ans et leur apporte toute l’aide et le soutien nécessaires au<br />

quotidien pour qu’ils puissent devenir de jeunes citoyens autonomes, responsables, actifs et<br />

engagés.<br />

À toutes et à tous, bon marathon !<br />

SSQ Insurance is the proud title sponsor of the SSQ Quebec City Marathon for the 13 th year<br />

in a row.<br />

Each year this major quality event attracts thousands of runners and walkers eager for a<br />

challenge and looking to pursue a healthy lifestyle.<br />

As an insurer and employer, we are proud to be involved with an event such as this and to<br />

use it to endorse the importance of physical activity and healthy life choices. The outstanding<br />

participation of our employees – as demonstrated by the many green jerseys – underscores<br />

the importance of health and self-motivation in our corporate culture.<br />

This partnership exemplifies solidarity and social engagement, which are values that<br />

continue to inspire us. The marathon serves as the backdrop for the fundraising campaign<br />

SSQ Insurance holds each year in support of a local cause. This year we chose to support<br />

the Maison des Oeuvres Jean Lafrance for which SSQ Insurance has organized a substantial<br />

fundraising compaign. This organization is dedicated to helping young boys between the<br />

ages of 14 and 18, giving them the support they need to grow up to be independent and<br />

responsible young citizens who are active and committed.<br />

Enjoy the Marathon!<br />

JECOURSQC.COM 7


Mot DU GOUVERNEMENT DU QUÉBEC<br />

A WORD FROM THE QUÉBEC GOVERNMENT<br />

Julie Boulet<br />

Ministre du Tourisme,<br />

ministre responsable de la région de la Mauricie<br />

et députée de Laviolette<br />

Sébastien Proulx<br />

Ministre de l’Éducation, du Loisir et du Sport,<br />

ministre responsable de la région de la Capitale-Nationale<br />

et député de Jean-Talon<br />

Les festivals et événements touristiques font partie de l’image de marque du Québec et<br />

constituent un vecteur de développement économique pour toutes ses régions. Ils proposent<br />

une multitude de rendez-vous d’une grande diversité, attirant ainsi des milliers de visiteurs de<br />

toute provenance.<br />

Le gouvernement du Québec est fier de soutenir le Marathon SSQ de Québec, une compétition<br />

sportive de haut niveau qui encourage de manière festive et originale l’adoption et le maintien<br />

de saines habitudes de vie ainsi qu’un mode de vie physiquement actif. Ce rassemblement<br />

automnal permet à la Capitale-Nationale de confirmer sa réputation d’excellence en matière<br />

d’organisation d’événements sportifs, tout en renforçant la notoriété de notre destination.<br />

Nous saluons la détermination des marathoniens et les invitons, en compagnie de leur<br />

entourage, à profiter des nombreux attraits qui animent la ville de Québec et ses environs.<br />

Bon marathon à tous !<br />

Festivals and tourism events are part and parcel of Québec’s brand image and are an economic<br />

driver for all its regions. They cover a vast array of interests and attract thousands of visitors<br />

from all over.<br />

The Government of Québec is a proud supporter of the SSQ Québec City Marathon, a prestigious<br />

sports event that encourages people to adopt and maintain a healthy and physically active<br />

lifestyle, all in a festive atmosphere. This fall gathering confirms the Capitale-Nationale’s<br />

enviable reputation for organizing and hosting big sports events and, at the same time, boosts<br />

public awareness of our destination.<br />

We salute the determination of all the marathon participants and invite them and those<br />

accompanying them to make the most of the attractions offered by Québec City and the<br />

surrounding region.<br />

Good luck to all!<br />

JECOURSQC.COM 9


QUÉBEC,<br />

ville d’événements,<br />

est fière d’accueillir<br />

pour une première fois<br />

un parcours 100 % Québec,<br />

où les plus beaux attraits<br />

de la ville seront à l’honneur.<br />

Bon succès à tous les<br />

<strong>coureur</strong>s et marcheurs!<br />

Photo : Jessy Lévesque<br />

ville.quebec.qc.ca/marathon


Mot DU MAIRE DE QUÉBEC<br />

A WORD FROM THE MAYOR OF QUÉBEC CITY<br />

Régis Labeaume<br />

Maire de Québec<br />

Mayor of Québec City<br />

Nouveau parcours. Nouveaux décors. Nouvelles activités. Le Marathon SSQ de Québec promet<br />

cette année plus de fierté, plus de sourires et plus de plaisirs aux passionnés de course à pied<br />

et de grands rendez-vous sportifs.<br />

À la fois prestigieux et accessible, l’événement fera vivre à chaque participant une expérience<br />

unique. La Ville de Québec est heureuse de contribuer au succès de cette importante<br />

compétition internationale où la persévérance et le dépassement sont à l’honneur.<br />

Félicitations aux organisateurs et aux bénévoles pour leur dynamisme et leur enthousiasme<br />

contagieux.<br />

Coureurs et marcheurs, à vos marques, soyez prêts, c’est parti pour le Marathon<br />

SSQ de Québec réinventé !<br />

A new course – new surroundings – new activities: this year: the SSQ Québec City Marathon<br />

promises to bring more pride, more smiles and more enjoyment to enthusiasts of foot racing<br />

and of major sporting events.<br />

Being both prestigious and accessible, this event will create a unique experience for every<br />

participant. Québec City is pleased to contribute to the success of this major international<br />

competition where endurance and pushing the envelope are key factors.<br />

Congratulations to the organizers and volunteers for their contagious energy and enthusiasm.<br />

Runners and walkers, on your mark… set… and they’re off! for this new reinvented<br />

version of the SSQ Québec City Marathon.<br />

JECOURSQC.COM 11


au kiosque Sports Experts C4<br />

* Excluant les produits à prix déjà réduit et les produits Nike sélectionnés, Brooks et Saucony. Cette offre est<br />

valide les 12 et 13 octobre <strong>2018</strong> au kiosque Sports Experts C4 de l’expo Je Cours Qc. Ne peut être jumelée à<br />

aucune autre ofrre ou promotion. Non transférable.


PROGRAMMATION<br />

SCHEDULE<br />

VENDREDI 12 OCTOBRE<br />

12 H À 21 H EXPO JE COURS QC<br />

Inscription et remise des dossards<br />

Centre des congrès de Québec<br />

1000, boul. René-Lévesque Est<br />

18 H GRAND FIT+YOGA SSQ<br />

**Pavillon principal de la Baie de Beauport**<br />

SAMEDI 13 OCTOBRE<br />

10 H À 18 H EXPO JE COURS QC<br />

Inscription et remise des dossards<br />

Centre des congrès de Québec<br />

1000, boul. René-Lévesque Est<br />

14 H MINI-MARATHON LA CLINIQUE<br />

DU COUREUR (2 KM)<br />

Place George-V<br />

15 H 5 KM DE LA SANTÉ SSQ<br />

Place George-V<br />

16 H CÉRÉMONIE DE REMISE DES BOURSES,<br />

MÉDAILLES ET RECONNAISSANCE FADOQ<br />

Place George-V<br />

DIMANCHE 14 OCTOBRE<br />

FRIDAY, OCTOBER 12<br />

12 PM TO 9 PM JE COURS QC EXPO<br />

Registration and packet pick-up<br />

Quebec City Convention Centre<br />

1000, René-Lévesque East Blvd<br />

6 PM SSQ FIT+YOGA<br />

**Baie de Beauport (Pavillon principal)**<br />

SATURDAY, OCTOBER 13<br />

10 A.M. TO 6 P.M. JE COURS QC EXPO<br />

Onsite registration and packet pick-up<br />

Quebec City Convention Centre<br />

1000, René-Lévesque East Blvd<br />

2 P.M. MINI-MARATHON LA CLINIQUE<br />

DU COUREUR (2K)<br />

Place George-V<br />

3 P.M. SSQ HEALTH 5K<br />

Place George-V<br />

4 P.M. PRIZE CEREMONY AND FADOQ<br />

RECOGNITION<br />

Place George-V<br />

SUNDAY, OCTOBER 14<br />

DÉPARTS STARTS<br />

Parc de l’Amérique-Française, à l’intersection du<br />

boulevard René-Lévesque et de la rue Claire-Fontaine<br />

8 H MARATHON SSQ<br />

8 H 40 10 KM OASIS<br />

9 H 15 DEMI-MARATHON<br />

PRÉSENTÉ PAR WKND 91.9 FM<br />

CÉRÉMONIE DE REMISE DES BOURSES PRIZE CEREMONY<br />

Place George-V<br />

9 H 50 BOURSES 10 KM OASIS<br />

11 H BOURSES DEMI-MARATHON<br />

PRÉSENTÉ PAR WKND 91.9 FM<br />

ET RECONNAISSANCE FADOQ 10 KM OASIS<br />

11 H 30 BOURSES MARATHON SSQ<br />

13 H 30 RECONNAISSANCE FADOQ<br />

MARATHON SSQ ET DEMI-MARATHON<br />

PRÉSENTÉ PAR WKND 91.9 FM<br />

Parc de l’Amérique-Française, at the intersection of<br />

René-Lévesque Boulevard and Claire-Fontaine Street<br />

8 A.M. SSQ MARATHON<br />

8:40 A.M. OASIS 10K<br />

9:15 A.M HALF-MARATHON<br />

PRESENTED BY WKND 91.9 FM<br />

Place George-V<br />

9 :50 A.M. PRIZE CEREMONY OASIS 10K<br />

11 A.M. PRIZE CEREMONY HALF-<br />

MARATHON PRESENTED BY WKND 91.9 FM<br />

AND FADOQ RECOGNITION OASIS 10K<br />

11:30 A.M. PRIZE CEREMONY<br />

SSQ MARATHON<br />

1:30 P.M. FADOQ RECOGNITION SSQ<br />

MARATHON AND HALF-MARATHON<br />

PRESENTED BY WKND 91.9 FM<br />

JECOURSQC.COM 13


Conférences<br />

Expo Je Cours Qc<br />

Vendredi 12 octobre<br />

17 h Anecdotes d’un <strong>coureur</strong> expérimenté<br />

Daniel Lequin, Journaliste et marathonien<br />

Avec 90 marathons à son actif, Daniel Lequin nous partage 5 coups de<br />

cœur et 5 coups de gueule vécus au fil des années.<br />

17 h 30 Astuces nutritionnelles pour optimiser la<br />

performance sportive<br />

Vanessa Daigle, Dt.P<br />

Vous en apprendrez davantage sur les aliments à manger avant ou pendant<br />

votre défi, qu’il s’agisse d’un 5 km, 10 km, 21,1km ou d’un marathon.<br />

18 h 30 Parcours 100% Québec commenté par un géographe<br />

Guy Dorval, Président du club de course La Foulée et géographe<br />

Explorez le nouveau parcours 100 % Québec sous un nouvel angle grâce<br />

aux commentaires du géographe Guy Dorval.<br />

19 h 30 Comment dépenser moins d’énergie en courant<br />

longtemps?<br />

Léandre Gagné Lemieux et Maxime Provencher<br />

Léandre est kinésiologue spécialisé en biomécanique et en analyse du<br />

mouvement. Maxime est, quant à lui, physiothérapeute du sport à la<br />

clinique du PEPS de l’Université Laval. Avec leurs conseils, vous serez en<br />

mesure de dépenser moins d’énergie en courant longtemps.<br />

Kiosque Conseils<br />

VENDREDI 12 OCTOBRE<br />

12H-14H + 17H-21H (Jacques)<br />

14H-17H (Christiana)<br />

Jacques Mainguy<br />

Ambassadeur-entraineur<br />

SAMEDI 13 OCTOBRE<br />

10H-13H + 14H30-18H (Jacques)<br />

13H-16H (Christiana)<br />

Trucs et conseils<br />

d’entraînement<br />

Christiana Bédard-Thom<br />

Consultante en préparation mentale, Doctorante<br />

en psychologie du sport (Ph.D.), Psychoéducatrice,<br />

spécialisée en force mentale dans le contexte sportif<br />

Stratégies et<br />

techniques en<br />

préparation mentale<br />

14<br />

JECOURSQC.COM


Scène du Lounge<br />

Je Cours Qc<br />

Samedi 13 octobre<br />

11 h Sortez l’athlète olympique en vous!<br />

Madame Labriski, Entrepreneure-maman-conférencière-marathonienne-auteure du<br />

best seller « Ces galettes dont tout le monde parle »<br />

Madame Labriski vous invite à sortir l’athlète olympique en vous! Vous sortirez<br />

de cette conférence gonflé à bloc de motivation.<br />

12 h Mythes et réalités en course à pied<br />

Blaise Dubois, Physiothérapeute, président fondateur de La Clinique du Coureur<br />

Cette conférence démonte de fausses croyances encore bien actives dans<br />

le milieu de la course à pied, en revisitant les mythes les plus tenaces à la<br />

lumière de la science.<br />

13 h L’athlète et les problèmes cardiovasculaires<br />

Paul Poirier, MD, PhD, FRCPC, FCCS, FACC, FAHA, Professeur titulaire, Faculté de<br />

pharmacie, Université Laval, Institut universitaire de cardiologie et de pneumologie<br />

de Québec<br />

L’athlète et les problèmes cardiovasculaires.<br />

13 h 30 Astuces nutritionnelles pour optimiser<br />

la performance sportive<br />

Vanessa Daigle, Dt.P<br />

Vous en apprendrez davantage sur les aliments à manger avant ou pendant<br />

votre défi, qu’il s’agisse d’un 5 km, 10 km, 21,1km ou d’un marathon.<br />

14 h Parcours 100% Québec commenté par un géographe<br />

Guy Dorval, Président du club de course La Foulée et géographe<br />

Explorez le nouveau parcours 100 % Québec sous un nouvel angle grâce aux<br />

commentaires du géographe Guy Dorval.<br />

15 h Bruno Savard de Lévis, ex-fumeur et maintenant<br />

Ironman<br />

Bruno Savard, Animateur télé, 11 fois marathonien et triple Ironman<br />

Les premiers pas de course sont les plus difficiles, les derniers les plus<br />

gratifiants. En image et à travers des anecdotes le course, voyez comment<br />

un pas à la fois, un père de famille est passé de fumeur sédentaire à Ironman.<br />

16 h Anecdotes d’un <strong>coureur</strong> expérimenté<br />

Daniel Lequin, Journaliste et marathonien<br />

Avec 90 marathons à son actif, Daniel Lequin nous partage 5 coups de cœur<br />

et 5 coups de gueule vécus au fil des années.<br />

*Les conférences ont une durée de 30 à 45 minutes. Les conférenciers se rendront au kiosque Conseils<br />

pour poursuivre la conversation après leur conférence.<br />

JECOURSQC.COM 15


INFORMATION TOURISTIQUE<br />

TOURIST INFORMATION<br />

Centre Infotouriste® de Québec<br />

12, rue Sainte-Anne, Québec<br />

(Près de / Near Fairmont Le Château Frontenac)<br />

quebecregion.com • info@quebecregion.com<br />

418-641-6290 • 1-877-783-1608


DÉFIE TES<br />

POUR DES PHOTOS, VIDÉOS ET ASTUCES SUR LA COURSE,<br />

SUIVEZ NOTRE PAGE FACEBOOK ET INSTAGRAM.<br />

OASIS<br />

OASISCANADA


Hommage aux vétérans<br />

du Marathon SSQ de Québec<br />

HATS OFF TO THESE SSQ QUEBEC CITY<br />

MARATHON VETERANS<br />

Croyez-le ou non, ces 39 personnes ont pris part à l’une des épreuves de chaque édition du<br />

Marathon SSQ de Québec depuis 1998. Cette année, ils franchiront pour la première fois la<br />

ligne d’arrivée d’un nouveau parcours 100% Québec. Félicitations !<br />

Believe it of not, these 39 keen runners have taken part in a race at every single SSQ Quebec<br />

City Marathon since the event began in 1998! This year, they’ll be crossing the finish line of a<br />

new course 100% Québec for the first time. Congratulations!<br />

Canada – Nouveau Brunswick<br />

Alain Caron – Charlo<br />

Canada – Québec<br />

André Angers – Québec<br />

Raymond Audet – Baie-Saint-Paul<br />

Marc Bergeron – Québec<br />

Sylvie Boisvert – Québec<br />

Napoléon Boivin – Lévis<br />

Laurent Bouchard – Lévis<br />

Line Bouchard – Sorel-Tracy<br />

Yvon Boucher – Shawinigan<br />

Camilien Boudreau – Québec<br />

Alain Boulianne – Saint-Eustache<br />

Pierre Bourget – Québec<br />

Stéphane Chabot – Québec<br />

Charles Delisle – Victoriaville<br />

François Drouin – Québec<br />

Maurice Dufour – Québec<br />

Jean-Pierre Dussault – L’Ancienne-Lorette<br />

Roger Goulet – Lévis<br />

Rémy Guérin – Charny<br />

Gilles Lacasse – Cap-Santé<br />

Sylvain Lacasse – Lévis<br />

Jocelyn Lacombe – Saint-Paulin<br />

Roland Lambert – Longueuil<br />

Gilles Lamontagne – Québec<br />

Denis Lapointe – Lac Delage<br />

Carl Lessard – Québec<br />

Daniel Letarte – Sainte-Catherine-de-la-<br />

Jacques-Cartier<br />

Claude Létourneau – Saint-Vallier<br />

Lucien Levasseur – Lévis<br />

Rénald Linteau – L’Ancienne-Lorette<br />

Bruno Ouellet – Rivière-du-Loup<br />

Martin Paquet – Valcourt<br />

Rodrigue Paradis – Québec<br />

Claude Patry – Québec<br />

Sylvain Privé – Labrecque<br />

Benoit Rancourt – Sainte-Germaine-Boulé<br />

Jean Robitaille – Québec<br />

Benoît St-Vincent – Wendake<br />

Robert Tremblay – Saint-Nazaire<br />

Ont terminé toutes les épreuves du 42,2 km / Have finished all 42.2K races<br />

Gilles Lamontagne - 2016 Sylvie Boisvert - 2002<br />

Bruno Ouellet<br />

Laurent Bouchard - 1998<br />

20 JECOURSQC.COM


12<br />

vendredi<br />

octobre<br />

Friday,<br />

October 12<br />

Début de l’activité : 18 h<br />

Start: 6 P.M.<br />

Imaginez une séance d’entraînement, dans une ambiance magique et illuminée, le tout<br />

guidé par les experts de Yoga Fitness et sous la musique d’un DJ en live. Pour faire durer<br />

le plaisir, la musique se poursuivra après la séance et les participants auront droit à une<br />

consommation et quelques surprises sur place pour bien débuter le weekend.<br />

Le FIT+YOGA, c’est 30 minutes d’entraînement cardio et musculaires suivi d’une séance de<br />

30 minutes de yoga. La combinaison de ces deux types d’exercices procure un entrainement<br />

totalement complet.<br />

Imagine a magically mindful Yoga Fitness workout, complete with music by a live DJ and mood<br />

lighting to set the tone. Once the class is over, the music keeps going and participants get to<br />

enjoy a free drink and a few surprises that’ll get the weekend off to the right start.<br />

FIT+YOGA is a 30-minute cardio muscle workout followed by a 30-minute yoga session.<br />

Combining these two types of exercise delivers a full body workout.<br />

Changement de lieu<br />

CHANGE OF LOCATION<br />

Le Grand Fit+Yoga SSQ se déroulera à<br />

l’intérieur, au Pavillon principal de la Baie<br />

de Beauport.<br />

In the event of rain, the SSQ Fit+Yoga<br />

happening will take place indoors at the Baie<br />

de Beauport (Pavillon principal).<br />

1 boulevard Henri-Bourassa,<br />

Québec (QC) G1J 1W8<br />

Apportez votre tapis ! Sinon, une serviette<br />

suffira, car peu de positions se feront au sol.<br />

Prêt de tapis en quantité limitée offert par<br />

SSQ Assurance.<br />

Bring your own mat if you have one!<br />

Otherwise, a towel will be fine, because most<br />

of the poses will be done standing.<br />

Mats are available to borrow from SSQ<br />

Insurance (quantities are limited).<br />

JECOURSQC.COM 21


mini-marathon<br />

de la Santé<br />

SSQ HEALTH 5K<br />

samedi<br />

13<br />

octobre<br />

Saturday,<br />

October 13<br />

Départs / Starts : Place George-V<br />

Mini-marathon La Clinique du Coureur (2 km) – 14 h / 2 PM<br />

5 km de la Santé SSQ – 15 h / SSQ Health 5K – 3 PM<br />

MINI-MARATHON LA CLINIQUE DU<br />

COUREUR (2 KM)<br />

Durant cette épreuve, un parent peut<br />

accompagner un enfant âgé entre 5 et<br />

12 ans, et ce, gratuitement. Des jeux de<br />

motricité et de mobilité seront proposés<br />

au parc de la Francophonie dès 13 h pour<br />

les plus petits.<br />

Conseil : Courir est un jeu et un outil<br />

remarquable dans le développement<br />

moteur de votre jeune !<br />

Children age 5–12 entering this challenge are<br />

welcome to have a parent accompany them free<br />

of charge. Meanwhile, there’ll be dexterity and<br />

mobility challenges for younger children to enjoy<br />

at Parc de la Francophonie starting at 1 PM.<br />

Tip: Running is a playful activity and a powerful<br />

tool to help your child develop motor skills!<br />

5 KM DE LA SANTÉ SSQ / SSQ HEALTH 5K<br />

Les participants du 5 km de la Santé SSQ<br />

sillonneront les plaines d’Abraham ainsi<br />

que la Grande Allée, tout en passant devant<br />

la magnifique Fontaine de Tourny.<br />

Conseil : La stratégie la plus efficace sur<br />

un 5 km est de partir au rythme visé et le<br />

maintenir jusqu’à la fin.<br />

SSQ Health 5K participants will crisscross the<br />

Plains of Abraham and make their way down<br />

Grande Allée and past the fabulous Tourny<br />

Fountain.<br />

Tip: The most effective 5K strategy is to set off<br />

at the pace you’re aiming for and try to keep it up<br />

until the finish line.<br />

2 km mini-marathon<br />

5 km de la santé<br />

4<br />

3<br />

KM<br />

PLAINES D’ABRAHAM<br />

22<br />

JECOURSQC.COM<br />

2<br />

KM


départ / arrivée<br />

start / finish<br />

2 KM 5 KM<br />

parc de la<br />

francophonie<br />

parlement<br />

porte<br />

st-louis<br />

parc de<br />

L’esplanade<br />

1<br />

KM<br />

JECOURSQC.COM 23


Heure de départ : 8 h 40<br />

Race start: 8:40 A.M.<br />

*nouvelle heure*<br />

*NEW TIME*<br />

Site de départ : Parc de l’Amérique-Française, à l’intersection du boulevard<br />

René-Lévesque et de la rue Claire-Fontaine<br />

Race start: Parc de l’Amérique-Française, at the intersection of René-Lévesque Boulevard and<br />

Claire-Fontaine Street<br />

Temps limite : 4 heures<br />

Time limit: 4 hours<br />

Le nouveau parcours rapide de l’épreuve du 10 km Oasis est une excellente façon de terminer<br />

la saison de course à pied en beauté. Le segment sur les plaines d’Abraham, les arbres<br />

imposants de la Grande Allée et le passage sur la rue Cartier contribueront à agrémenter<br />

l’expérience des participants.<br />

The fast new course for the Oasis 10K is a fantastic way to wrap up the running season. With segments<br />

that take participants across the picturesque Plains of Abraham, under the majestic trees of Grande Allée,<br />

and through the vibrant neighbourhood of Cartier Avenue, it promises to be a enjoyable experience for all.<br />

CORRALS / CORRALS<br />

Moins de 40 min. / SUB 00:40<br />

Entre 40 et 45 min. / 00:40-00:45<br />

Entre 45 et 50 min. / 00:45-00:50<br />

Entre 50 et 55 min. / 00:50-00:55<br />

Entre 55 et 60 min. / 00.55-1:00<br />

Plus de 60 min. / 01:00 +<br />

LAPINS DE CADENCE<br />

PACE BUNNIES<br />

En continu / Continuous :<br />

00:45, 00:50, 00:55, 01:00<br />

En alternance / Run/walk :<br />

00:50, 00:55, 01:00<br />

Les lièvres meneurs d’allure en alternance ont une cadence<br />

de dix minutes de course et une minute de marche.<br />

Run/walk pace bunnies follow a cadence of ten minutes running to one<br />

minute walking.<br />

SÉPARATION DES PARCOURS / SPLIT<br />

Sur la rue Maguire, au KM 31 du marathon, KM 14 du demi-marathon et KM 5 du 10 km Oasis,<br />

les participants du 10 km effectueront un virage de retour tandis que les participants des<br />

deux autres épreuves poursuivront leur chemin.<br />

On Maguire Avenue, at KM 31 of the marathon, KM 14 of the half-marathon and KM 5 of the 10K, the course<br />

splits. Oasis 10K participants will double back while participants in the other races continue straight ahead.<br />

24<br />

JECOURSQC.COM


dimanche 14 octobre<br />

Sunday, october 14<br />

CONSEIL / TIP<br />

La course se prépare bien avant la ligne de départ. Afin de diminuer le stress du jour J,<br />

étudiez à l’avance chaque aspect à prendre en considération, apprenez le parcours et<br />

surtout gardez votre routine pré-course habituelle.<br />

14 octobre <strong>2018</strong><br />

Preparing for the race begins long before the start line. To reduce stress on the big day, do a mental runthrough<br />

of every part of the race to consider ahead of time. Familiarize yourself with the course and above<br />

all, stick to your regular pre-race routine.<br />

DÉPART / START<br />

VIEUX-QUÉBEC<br />

Centre<br />

des congrès<br />

de Québec<br />

7 KM<br />

Grande Allée<br />

4 KM<br />

MONTCALM<br />

8 KM<br />

3 KM<br />

Avenue de Salaberry<br />

9 KM<br />

Avenue<br />

Cartier<br />

arrivée / finish<br />

2 KM<br />

Place<br />

George-V<br />

Plaines d’Abraham<br />

1 KM<br />

Avenue Holland<br />

6 KM<br />

Boulevard<br />

Laurier<br />

5 KM<br />

Fleuve Saint-Laure nt<br />

Avenue Maguire<br />

SILLERY<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

100<br />

80<br />

60<br />

1 KM<br />

2 KM<br />

3 KM<br />

4 KM<br />

5 KM<br />

6 KM<br />

7 KM<br />

8 KM<br />

9 KM<br />

10 KM<br />

40<br />

20<br />

1 KM<br />

Consultez la carte détaillée ici / SEE THE DETAILED MAP HERE<br />

2 KM<br />

3 KM<br />

4 KM<br />

5 KM<br />

6 KM<br />

7 KM<br />

8 KM<br />

9 KM<br />

10 KM<br />

JECOURSQC.COM 25


PRÉSENTÉ PAR<br />

PRESENTED BY<br />

Heure de départ : 9 h 15<br />

Race start: 9:15 A.M.<br />

*nouvelle heure*<br />

*NEW TIME*<br />

Temps limite : 4 heures<br />

Time limit: 4 hours<br />

Site de départ : Parc de l’Amérique-Française, à l’intersection du boulevard<br />

René-Lévesque et de la rue Claire-Fontaine<br />

Race start: Parc de l’Amérique-Française, at the intersection of René-Lévesque Boulevard and<br />

Claire-Fontaine Street<br />

Tracée sur le parcours du marathon, les 21,1 km de cette épreuve transporteront les<br />

participants dans six quartiers de la Vieille Capitale et devant de nombreux attraits<br />

touristiques.<br />

The half-marathon follows the marathon course for 21.1 kilometres, taking participants through six<br />

different neighbourhoods and past many of Old Quebec City’s tourist attractions.<br />

CORRALS / CORRALS<br />

Moins de 1 h 20 min. / SUB 1:20<br />

Entre 1 h 20 min. et 1 h 30 min. / 1:20-1:30<br />

Entre 1 h 30 min. et 1 h 40 min. / 1:30-1:40<br />

Entre 1 h 40 min. et 1 h 50 min. / 1:40-1:50<br />

Entre 1 h 50 min. et 2 h 00 / 1:50-2:00<br />

Plus de 2 h 00 / 2:00 +<br />

LAPINS DE CADENCE<br />

PACE BUNNIES<br />

En continu / Continuous :<br />

01:30, 01:45, 02:00, 02:15, 02:30<br />

En alternance / Run/walk :<br />

01:45, 02:00, 02:15, 02:30<br />

Les lièvres meneurs d’allure en alternance ont<br />

une cadence de dix minutes de course et une<br />

minute de marche.<br />

Run/walk pace bunnies follow a cadence of ten minutes<br />

running to one minute walking.<br />

SÉPARATION DES PARCOURS / SPLIT<br />

À trois emplacements sur le parcours du demi-marathon et du marathon, les parcours se<br />

séparent. Portez attention à la signalisation. Soyez vigilants!<br />

• Rue Saint-Pierre et Côte de la Montagne : KM 18 du marathon et KM 6 du demi-marathon. Les deux<br />

épreuves se séparent.<br />

• Rue Maguire : KM 31 du marathon, KM 14 du demi-marathon et KM 5 du 10 km. Le parcours du 10 km<br />

Oasis effectue son virage de retour et les deux autres épreuves continuent.<br />

• Rue du Buisson : KM 32 du marathon, KM 15 du demi-marathon. Les deux épreuves se séparent.<br />

The course splits at three different places along the marathon and half-marathon routes. Please keep your<br />

eyes peeled for the signs here to make sure you stay on track!<br />

• Saint-Pierre Street and Côte de la Montagne hill: KM 18 of the marathon and KM 6 of the half-marathon. Both races<br />

split here.<br />

• Maguire Avenue: KM 31 of the marathon, KM 14 of the half-marathon and KM 5 of the 10K. The Oasis 10K course<br />

doubles back and both other races continue straight ahead.<br />

• Du Buisson Avenue: KM 32 of the marathon, KM 15 of the half-marathon. Both races split here.<br />

POINTS DE CONTRÔLE / CHECKPOINTS<br />

Les <strong>coureur</strong>s et marcheurs qui ne parviennent pas à franchir les points de contrôle suivants<br />

avant l’heure limite seront disqualifiés de la course :<br />

Runners and walkers who do not pass the following checkpoints by the cutoff time will be disqualified from<br />

the race:<br />

• KM 6,8 à 10 h 38 / KM 6.8 at 10:38 A.M. • KM 16 à 12 h 22 / KM 16 at 12:22 P.M.<br />

(Saint-Pierre/Côte de la montagne)<br />

(du Buisson/Marillac)<br />

26<br />

JECOURSQC.COM


dimanche 14 octobre<br />

Sunday, october 14<br />

CONSEIL / TIP<br />

Si vous courez votre premier demi-marathon, ne donner pas trop d’importance au résultat<br />

final. L’expérience doit être plaisante et vous servir de référence pour votre prochain demi.<br />

If this is your first half-marathon, don’t worry too much about your final time. It’s more 14 important octobre to <strong>2018</strong> enjoy<br />

the experience and use your time as a reference point for your next half-marathon.<br />

LIMOILOU<br />

Pont-Tunnel<br />

Joseph-Samson<br />

18 KM<br />

Grande Allée<br />

Rivière Saint- Charl es<br />

MONTCALM<br />

13 KM<br />

19 KM<br />

SAINT-ROCH<br />

Avenue Cartier<br />

Rue du Parvis<br />

Avenue de Salaberry<br />

20 KM<br />

12 KM<br />

4 KM<br />

Rue Saint-Joseph Est<br />

DÉPART / START<br />

5 KM<br />

Rue Saint-Vallier Est<br />

arrivée / finish<br />

21 KM<br />

3 KM<br />

Côte de la Potasse<br />

Centre<br />

des congrès<br />

de Québec<br />

11 KM<br />

Place<br />

George-V<br />

Plaines d’Abraham<br />

VIEUX-QUÉBEC<br />

8 KM<br />

Rue Saint-Jean<br />

2 KM<br />

6 KM<br />

Rue Saint-Paul<br />

Rue des Remparts<br />

Côte de<br />

la Fabrique<br />

Rue Saint-Louis<br />

10 KM<br />

9 KM<br />

Rue de Buade<br />

Rue du Fort<br />

Rue Saint-Pierre<br />

Avenue Holland<br />

Boulevard Laurier<br />

SILLERY<br />

14 KM<br />

17 KM<br />

16 KM<br />

Avenue Maguire<br />

15 KM<br />

Chemin Saint-Louis<br />

Fleuve Saint-Laure nt<br />

100<br />

100<br />

80<br />

80<br />

60<br />

60<br />

40<br />

40<br />

20<br />

20<br />

1 KM<br />

1 KM<br />

2 KM<br />

2 KM<br />

3 KM<br />

3 KM<br />

4 KM 4 KM<br />

5 KM 5 KM<br />

6 KM 6 KM<br />

7 KM 7 KM<br />

8 KM 8 KM<br />

9 KM<br />

9 KM<br />

10 KM<br />

10 KM<br />

11 KM<br />

11 KM<br />

12 KM<br />

12 KM<br />

13 KM<br />

13 KM<br />

14 KM<br />

14 KM<br />

15 KM<br />

15 KM<br />

16 KM<br />

16 KM<br />

17 KM<br />

17 KM<br />

18 KM<br />

18 KM<br />

19 KM<br />

19 KM<br />

20 KM<br />

20 KM<br />

21 KM<br />

21 KM<br />

Consultez la carte détaillée ici / SEE THE DETAILED MAP HERE<br />

JECOURSQC.COM 27


Heure de départ : 8 h<br />

Race start: 8:00 A.M.<br />

Temps limite : 6 heures<br />

Time limit: 6 hours<br />

Site de départ : Parc de l’Amérique-Française, à l’intersection du boulevard<br />

René-Lévesque et de la rue Claire-Fontaine<br />

Race start: Parc de l’Amérique-Française, at the intersection of René-Lévesque Boulevard and<br />

Claire-Fontaine Street<br />

Le nouveau parcours de l’épreuve du marathon passera à travers huit quartiers de Québec<br />

et sera agrémenté des plus beaux attraits touristiques de la ville. C’est un tout nouveau défi<br />

embelli par un décor automnal qui attend les <strong>coureur</strong>s.<br />

The new marathon course takes in eight different neighbourhoods dotted with Quebec City’s finest tourist<br />

attractions. Participants can look forward to a whole new challenge with a colourful fall backdrop.<br />

CORRALS / CORRALS<br />

Moins de 3 h 15 min. / SUB 03:15<br />

Entre 3 h 15 min. et 3 h 39 min. / 03:15-03:39<br />

Entre 3 h 40 min. et 3 h 59 min. / 03:40-03:59<br />

Entre 4 h et 4 h 24 min. / 04:00-04:24<br />

Entre 4 h 25 min. et 4 h 54 min. / 04:25-04:54<br />

Plus de 4 h 55 min0 / 04:55 +<br />

LAPINS DE CADENCE<br />

PACE BUNNIES<br />

En continu / Continuous :<br />

03:15, 03:30, 03:45, 04:00, 04:15, 04:30<br />

En alternance / Run/walk :<br />

03:45, 04:00, 04:15, 04:30<br />

Les lièvres meneurs d’allure en alternance ont<br />

une cadence de dix minutes de course et une<br />

minute de marche.<br />

Run/walk pace bunnies follow a cadence of ten minutes<br />

running to one minute walking.<br />

SÉPARATION DES PARCOURS / SPLIT<br />

À trois emplacements sur le parcours du demi-marathon et du marathon, les parcours se<br />

séparent. Portez attention à la signalisation. Soyez vigilants!<br />

• Rue Saint-Pierre et Côte de la Montagne : KM 18 du marathon et KM 6 du demi-marathon. Les deux<br />

épreuves se séparent.<br />

• Rue Maguire : KM 31 du marathon, KM 14 du demi-marathon et KM 5 du 10 km. Le parcours du 10 km<br />

Oasis effectue son virage de retour et les deux autres épreuves continuent.<br />

• Rue du Buisson : KM 32 du marathon, KM 15 du demi-marathon. Les deux épreuves se séparent.<br />

The course splits at three different places along the marathon and half-marathon routes. Please keep your<br />

eyes peeled for the signs here to make sure you stay on track!<br />

• Saint-Pierre Street and Côte de la Montagne hill: KM 18 of the marathon and KM 6 of the half-marathon. Both races<br />

split here.<br />

• Maguire Avenue: KM 31 of the marathon, KM 14 of the half-marathon and KM 5 of the 10K. The Oasis 10K course<br />

doubles back and both other races continue straight ahead.<br />

• Du Buisson Avenue: KM 32 of the marathon, KM 15 of the half-marathon. Both races split here.<br />

POINTS DE CONTRÔLE / CHECKPOINTS<br />

Les <strong>coureur</strong>s et marcheurs qui ne parviennent pas à franchir les points de contrôle suivants<br />

avant l’heure limite seront disqualifiés de la course :<br />

Runners and walkers who do not pass the following checkpoints by the cutoff time will be disqualified from<br />

the race:<br />

• KM 18 à 10 h 38 / KM 18 at 10:38 A.M. • KM 32,2 à 12 h 38 / KM 32.2 at 12:38 PM..<br />

(Saint-Pierre/Côte de la montagne)<br />

(du Buisson/Marillac)<br />

28<br />

JECOURSQC.COM


dimanche 14 octobre<br />

Sunday, october 14<br />

CONSEIL / TIP<br />

Dans le but de soutenir l’effort au-delà du 3h et plus de course, il faut fournir des glucides aux<br />

muscles en action en plus d’assurer l’hydratation. Tirez profit des points de ravitaillement<br />

sur le parcours !<br />

To keep running strong after the three-hour mark, it’s important to stay hydrated and feed carbs to your<br />

14 octobre <strong>2018</strong><br />

hard-working muscles. Remember to make the most of the refreshment stations along the course!<br />

15 KM<br />

LIMOILOU<br />

3 e Avenue<br />

2 e Avenue<br />

10 KM<br />

Avenue Holland<br />

11 KM<br />

9 KM<br />

Rue Bigaouette<br />

Grande Allée<br />

Rue Saint-Vallier Ouest<br />

SAINT-sauveur<br />

39 KM<br />

12 KM<br />

30 KM<br />

8 KM<br />

6 KM<br />

7 KM<br />

Rivière Saint- Charles<br />

MONTCALM<br />

40 KM<br />

13 KM<br />

14 KM<br />

SAINT-ROCH<br />

29 KM<br />

Avenue Cartier<br />

Rue du Parvis<br />

Avenue de Salaberry<br />

4 KM<br />

Rue Saint-Joseph Est<br />

DÉPART / START<br />

41 KM<br />

17 KM<br />

3 KM<br />

Rue Saint-Vallier Est<br />

arrivée / finish<br />

Pont-Tunnel<br />

Joseph-Samson<br />

Côte de la Potasse<br />

Centre<br />

des congrès<br />

de Québec<br />

Plaines d’Abraham<br />

28 KM<br />

42 KM<br />

21 KM<br />

Place<br />

George-V<br />

VIEUX-QUÉBEC<br />

27 KM<br />

Rue Saint-Jean<br />

2 KM<br />

Rue Saint-Paul<br />

Rue des Remparts<br />

Côte de la Fabrique<br />

Rue Saint-Louis<br />

22 KM<br />

Rue Champlain<br />

18 KM<br />

Rue de Buade<br />

Rue du Fort<br />

26 KM<br />

23 KM<br />

20 KM<br />

Rue Saint-Pierre<br />

Boulevard Champlain<br />

Rue Dalhousie<br />

19 KM<br />

Autoroute Robert-Bourassa<br />

36 KM<br />

Rue du Général-Allard<br />

Université<br />

Laval<br />

Boulevard<br />

Laurier<br />

Rue Gregg<br />

35 KM<br />

37 KM<br />

34 KM<br />

Boulevard<br />

Laurier<br />

Rue Marie-Victorin<br />

33 KM<br />

SILLERY<br />

38 KM<br />

31 KM<br />

Avenue Maguire<br />

Chemin Saint-Louis<br />

32 KM<br />

Fleuve Saint-Laure nt<br />

100<br />

100<br />

80<br />

80<br />

60<br />

60<br />

40<br />

40<br />

20<br />

20<br />

1 KM 1 KM<br />

2 KM 2 KM<br />

3 KM 3 KM<br />

4 KM 4 KM<br />

5 KM 5 KM<br />

6 KM 6 KM<br />

7 KM 7 KM<br />

8 KM 8 KM<br />

9 KM 9 KM<br />

10 10 KM KM<br />

11<br />

11<br />

KM<br />

KM<br />

12 KM<br />

12 KM<br />

13 KM<br />

13 KM<br />

14 KM<br />

14 KM<br />

15 KM<br />

15 KM<br />

16 KM<br />

16 KM<br />

17 KM<br />

17 KM<br />

18 KM<br />

18 KM<br />

19 KM<br />

19 KM<br />

20 KM<br />

20 KM<br />

21 KM<br />

21 KM<br />

22 KM<br />

22 KM<br />

23 KM<br />

23 KM<br />

24 KM<br />

24 KM<br />

25 KM<br />

25 KM<br />

26 KM<br />

26 KM<br />

27 KM<br />

27 KM<br />

28 KM<br />

28 KM<br />

29 KM<br />

29 KM<br />

30 KM<br />

30 KM<br />

31 KM<br />

31 KM<br />

32 KM<br />

32 KM<br />

33 KM<br />

33 KM<br />

34 KM<br />

34 KM<br />

35 KM<br />

35 KM<br />

36 KM<br />

36 KM<br />

37 KM<br />

37 KM<br />

38 KM<br />

38 KM<br />

39 KM<br />

39 KM<br />

40 KM<br />

40 KM<br />

41 KM<br />

41 KM<br />

42 KM<br />

42 KM<br />

Consultez la carte détaillée ici / SEE THE DETAILED MAP HERE<br />

JECOURSQC.COM 29


‡<br />

90 CALORIES<br />

GOÛT EXCEPTIONNEL<br />

PARTENAIRE OFFICIEL<br />

APPRÉCIEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE.<br />

†Doit avoir l’âge légal de consommer de l’alcool. ‡ 90 calories par portion de 341 ml. *®/MD Anheuser-Busch, LLC.


UN PARCOURS DÉCOUVERTE UNIQUE<br />

créé sous la direction d’Olivier Dufour<br />

ANS ET -<br />

12 GRATUIT<br />

Observatoire de la Capitale<br />

Édifice Marie-Guyart<br />

1037, rue De La Chevrotière - 31 e étage, Québec<br />

observatoire-capitale.com<br />

Sur présentation de ce coupon<br />

Observatoire de la Capitale<br />

Édifice Marie-Guyart<br />

1037, rue De La Chevrotière -<br />

31 e étage, Québec<br />

Valide jusqu’au 31 décembre <strong>2018</strong>


PARTENAIRE OFFICIEL<br />

BONNE CHANCE<br />

À TOUS LES<br />

PARTICIPANTS !


Informations générales<br />

GENERAL INFORMATIONS<br />

SERVICES - SITES DE DÉPART<br />

SERVICES – START AREAS<br />

Sur le site de départ, de l’eau, des services<br />

médicaux et des toilettes sont mis à la<br />

disposition des participants. Les vêtements<br />

laissés dans le corridor de départ après<br />

le début de la course seront remis à<br />

l’organisme à but non lucratif à visée<br />

humanitaire 360 Développement.<br />

Water, medical services and toilets are available at<br />

all start areas for race participants. Any items of<br />

clothing left in the starting corridor after the start<br />

of the race will be donated to the humanitarian<br />

nonprofit organization 360 Développement.<br />

MÉDICAL - PHYSIOTHÉRAPIE<br />

MASSOTHÉRAPIE<br />

MEDICAL – PHYSIOTHERAPY<br />

MASSAGE THERAPY<br />

Tout près de la ligne d’arrivée, des<br />

services médicaux et de physiothérapie<br />

seront disponibles. Dans le Parc de la<br />

Francophonie, un service de massage est<br />

offert gratuitement.<br />

Medical and physiotherapy services will be<br />

available right by the finish line. Free massages<br />

are also available in the Parc de la Francophonie.<br />

OÙ TROUVER<br />

LES RÉSULTATS <strong>2018</strong><br />

WHERE TO FIND<br />

THE <strong>2018</strong> RESULTS<br />

13-14 octobre : Résultats en direct sur<br />

sportstats.ca<br />

October 13-14: Live results on sportstats.ca.<br />

ALIMENTATION<br />

FOOD AND BEVERAGES<br />

De l’eau, un jus Oasis, un yogourt Liberté,<br />

des fruits, une barre Clif, un mélange de<br />

noix Krispy Kernels et autres produits<br />

alimentaires seront remis à tous les<br />

participants au site d’arrivée.<br />

At the finish area, all participants will be given<br />

water, Oasis juice, Liberté yogurt, fruit, Clif Bars,<br />

Krispy Kernels mixed nuts and more.<br />

VESTIAIRE<br />

BAG CHECK<br />

Sur le site de départ situé au parc de<br />

l’Amérique-Française, à l’intersection du<br />

boulevard René-Lévesque et de la rue<br />

Claire-Fontaine, les participants peuvent<br />

déposer leurs effets personnels dans les<br />

camions Purolator. Un coupon détachable<br />

joint au dossard permet d’identifier les<br />

sacs. Les participants pourront récupérer<br />

leur sac sur Grande Allée, le long du<br />

Parlement de Québec, sur présentation de<br />

leur dossard jusqu’à 14 h 30. Dimensions<br />

maximum sac : 18’’ x 10’’ x 8’’.<br />

In the start area located on Parc de l’Amérique-<br />

Française, at the intersection of René-Lévesque<br />

Boulevard and Claire-Fontaine Street, participants<br />

will be able to leave personal belongings on<br />

Purolator trucks. Bags must be labelled using the<br />

special identification tag attached to your bib and<br />

can be reclaimed on Grande Allée, near the Quebec<br />

Parliament, by showing your bib before 2:30 PM.<br />

Maximum bag dimensions: 18’’ x 10’’ x 8’’.<br />

NOUVEAUTÉ ! NEW!<br />

Les accompagnateurs pourront désormais suivre un <strong>coureur</strong> en direct<br />

via RTRT.me (anglais seulement) : bit.ly/marathonqc<br />

Thanks to RTRT.me, companions can now track runners’ progress live on the RTRT.me<br />

website at: bit.ly/marathonqc<br />

par ici<br />

CLICK HERE<br />

34<br />

JECOURSQC.COM


MÉDAILLES<br />

MEDALS<br />

Tous les participants de l’une des épreuves du 13 ou 14 octobre qui franchiront la ligne<br />

d’arrivée recevront une médaille.<br />

All participants in races on October 13 or 14 who cross the finish line will receive a medal.<br />

BOURSES (HOMMES ET FEMMES)<br />

PRIZES (MEN & WOMEN)<br />

ÉPREUVES<br />

EVENTS<br />

42,2 KM<br />

SSQ<br />

21,1 KM<br />

présenté par WKND 91,9<br />

10 KM<br />

OASIS<br />

5 KM DE LA SANTÉ<br />

SSQ HEALTH 5K<br />

1 RE/ST POSITION 2 000 $ 1 000 $ 500 $ 250 $<br />

2 E/ND POSITION 1 000 $ 500 $ 250 $ 125 $<br />

3 E/RD POSITION 500 $ 250 $ 125 $ 75 $<br />

Les bourses doivent être réclamées au plus tard 30 jours après la tenue de l’événement. Il s’agit de la dernière année<br />

que nous honorons les gratuités aux gagnants de catégories d’âge.<br />

Money prizes must be claimed 30 days after the event. This is the last year we honor gratuities to the winners of age categories.<br />

ACCOMPAGNATEURS<br />

SUPPORTERS<br />

Aucun accompagnateur, que ce soit à pied,<br />

à vélo ou en patins à roues alignées, ne sera<br />

toléré sur le parcours.<br />

People other than competitors will not be allowed<br />

on the course, whether they are on foot, cycling<br />

or rollerblading.<br />

BORNES DE KILOMETRAGE<br />

MARKERS<br />

Pour toutes les épreuves, une borne identifie<br />

chaque kilomètre en ordre croissant.<br />

For all events, markers will be placed every<br />

kilometre in ascending order.<br />

RETRAITS<br />

DROPPING OUT<br />

Pour ceux et celles qui ne pourront compléter<br />

leur épreuve, il vous sera possible de monter<br />

à bord des véhicules de récupération des<br />

athlètes qui fermeront la course. Ceux-ci<br />

vous amèneront au site d’arrivée.<br />

Any participants who are unable to complete the race<br />

are welcome to board the athlete sweep-up vehicles<br />

closing the course for a ride to the finish line.<br />

SANCTIONS<br />

SANCTIONS<br />

Les épreuves du 10 km Oasis, 21,1 km<br />

présenté par WKND 91.9 FM et 42,2 km<br />

SSQ sont accrédité par l’AIMS (Association<br />

Internationale des Marathons et Courses<br />

sur route). Par conséquent, les temps<br />

réalisés à cet événement sont acceptés<br />

comme temps de qualification, entre autres,<br />

pour le Marathon de Boston de 2020. Le<br />

Marathon SSQ de Québec, une invitation<br />

santé Brunet, est aussi sanctionné par<br />

Athlétisme Canada et sanctionné « OR »<br />

par la Fédération québécoise d’athlétisme.<br />

The Association of International Marathons<br />

and Road Races (AIMS) has accredited the SSQ<br />

Quebec City Marathon’s Oasis 10K, 21.1K Half-<br />

Marathon presented by WKND 91.9 FM and 42.2K<br />

SSQ Marathon events. Therefore, times achieved<br />

at this event are accepted as qualifying times<br />

for the 2020 Boston Marathon and others. This<br />

event is also sanctioned by Athletics Canada and<br />

sanctioned “GOLD” by the Fédération Québécoise<br />

d’athlétisme.<br />

JECOURSQC.COM 35


Informations générales<br />

GENERAL INFORMATIONS<br />

PHOTOS<br />

Plusieurs photographes seront présents tout au long du parcours ainsi qu’à la ligne d’arrivée.<br />

Vous pourrez commander vos photos et votre certificat électronique personnalisé en ligne<br />

au marathon-photos.com.<br />

Various event photographers will be taking photos along the course and at the finish line. You can order<br />

your photos and personalized electronic certificate online at marathon-photos.com.<br />

BOITES DE CIRCULATION<br />

BUS BOXES<br />

À deux endroits sur le parcours, les participants du Demi-marathon présenté par WKND 91.9<br />

FM et du Marathon SSQ franchiront des boites de circulation. Ces boites servent à changer<br />

momentanément la direction de la course afin de permettre le passage de véhicules et ainsi<br />

d’assurer la fluidité de la circulation automobile. Ces boites de circulation n’affectent pas la<br />

distance parcourue. Elles dévient les <strong>coureur</strong>s tout simplement vers un tronçon alternatif<br />

d’égale et même longueur que le tronçon original.<br />

Cette méthode, mise en place entre autres au Demi-marathon Rock’n’Roll de San Francisco,<br />

représente une solution efficace à la tenue de marathons dans les grands centres urbains.<br />

Soyez attentifs à l’approche du boulevard Charest et de la rue Quai Saint-André, des agents<br />

de signalisation seront sur place pour diriger les participants dans les boites de circulation.<br />

In two places on the course, participants in the Half-Marathon presented by WKND 91.9 FM and the SSQ<br />

Marathon will enter zones called bus boxes. These boxes are used to temporarily divert runners onto an<br />

alternative section of the course and allow vehicle traffic to keep moving. The alternative sections are the<br />

same length as the original sections and will not affect the distance covered.<br />

Bus boxes have proven to be effective solutions for running events in urban environments around the<br />

world, including the San Francisco Rock’n’Roll Half-Marathon. Watch out for our flaggers directing runners<br />

into bus boxes on the course near Charest Boulevard and Quai Saint-André Street; they’ll make sure you<br />

go the right way!<br />

“Best of luck with the marathon. This process may allow more races to<br />

continue being run in busy cities.”<br />

- Bernard Conway, IAAF-AIMS International Measurement Administrator for the Americas<br />

36<br />

JECOURSQC.COM


Postes de ravitaillement<br />

REFRESHMENT STATIONS<br />

42.2 KM<br />

42.2 K<br />

KM<br />

EAU<br />

WATER<br />

GATORADE<br />

REKARB<br />

GEL<br />

FRUIT 2<br />

Banane<br />

BANANA<br />

ÉPONGES<br />

SPONGES<br />

TOILETTES<br />

TOILETS<br />

2,5<br />

5,5<br />

8,1<br />

11,5<br />

14,8<br />

17,7<br />

20,9<br />

23,7<br />

25,5<br />

29<br />

30,8<br />

33,8<br />

36<br />

38<br />

39,8<br />

42,2<br />

21.1 KM PRÉSENTÉ PAR / PRESENTED BY<br />

KM<br />

EAU<br />

WATER<br />

GATORADE<br />

REKARB<br />

GEL<br />

FRUIT 2<br />

Banane<br />

BANANA<br />

ÉPONGES<br />

SPONGES<br />

TOILETTES<br />

TOILETS<br />

2,5<br />

6<br />

8<br />

9<br />

12<br />

14<br />

17<br />

19<br />

21<br />

10 KM 10K<br />

KM<br />

EAU<br />

WATER<br />

GATORADE<br />

REKARB<br />

GEL<br />

FRUIT 2<br />

Banane<br />

BANANA<br />

ÉPONGES<br />

SPONGES<br />

TOILETTES<br />

TOILETS<br />

3<br />

5<br />

6<br />

8<br />

10<br />

5 KM 5K<br />

KM<br />

EAU<br />

WATER<br />

GATORADE<br />

REKARB<br />

GEL<br />

FRUIT 2<br />

Banane<br />

BANANA<br />

ÉPONGES<br />

SPONGES<br />

TOILETTES<br />

TOILETS<br />

2,5<br />

JECOURSQC.COM 37


Stratégies de course<br />

RACE STRATEGIES<br />

Mètres / Meters<br />

START / DÉPART<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

1 KM<br />

2 KM<br />

3 KM<br />

4 KM<br />

5 KM<br />

6 KM<br />

7 KM<br />

8 KM<br />

9 KM<br />

10 KM<br />

11 KM<br />

12 KM<br />

13 KM<br />

14 KM<br />

15 KM<br />

16 KM<br />

17 KM<br />

18 KM<br />

19 KM<br />

20 KM<br />

KM 1<br />

Ça y est ! C’est parti ! Vous voilà en piste<br />

pour votre défi automnal ! Attention<br />

les trois premiers kilomètres sont en<br />

descente. Maintenez votre allure de course<br />

sans essayer de mettre des secondes en<br />

banque.<br />

OK, here we go! Let’s get this fall challenge<br />

on the road! Go easy in the first three<br />

kilometres, because it’s all downhill. Try<br />

to stick to your race pace and resist the<br />

temptation to bank a few seconds for later.<br />

KM 4<br />

En approchant du boulevard Charest,<br />

vous atteignez une des deux boites de<br />

circulation du parcours. Ces boites servent<br />

à changer momentanément la direction de<br />

votre course afin de permettre le passage<br />

de véhicules. Elles n’affectent pas votre<br />

distance parcourue. Elles vous dévient<br />

tout simplement vers un tronçon alternatif<br />

d’égale et même longueur que le tronçon<br />

original. La deuxième boite de circulation<br />

est située sur Quai Saint-André.<br />

As you approach Charest Boulevard, keep<br />

your eyes peeled for one of the two bus<br />

boxes on the course. Bus boxes temporarily<br />

divert you onto an alternative section of<br />

the course to allow vehicle traffic to keep<br />

moving. Alternative sections are the same<br />

length as the original sections and won’t<br />

affect the total distance you cover. You'll<br />

find the second bus box on Quai Saint-André<br />

Street.<br />

KM 10<br />

Vous franchissez l’un des plus beaux<br />

segments nature du parcours : le sentier<br />

linéaire de la rivière Saint-Charles. C’est<br />

un endroit par excellence pour entrer dans<br />

votre bulle et vous concentrer sur votre<br />

respiration et votre foulée. Visez les 180<br />

pas par minute.<br />

You’re coming into one of the prettiest<br />

natural sections of the course now, the<br />

linear path along the Saint-Charles River.<br />

This is a great place to get into your zone<br />

and focus on your breathing and your stride.<br />

A good stride to aim for is 180 steps per<br />

minute.<br />

KM 17<br />

Vous empruntez maintenant le pont-tunnel<br />

Joseph Samson, d’ordinaire inaccessible<br />

pour les <strong>coureur</strong>s, marcheurs ou piétons.<br />

D’une longueur de 270 mètres, il vous mène<br />

vers le Vieux-Port de Québec. Ne paniquez<br />

pas si votre montre GPS perd le signal dans<br />

le tunnel. Tout reviendra dans l’ordre à<br />

votre sortie.<br />

Welcome to the Joseph-Samson tunnel/<br />

bridge, which is usually off limits to<br />

pedestrians, whether they’re running or<br />

walking. This stretch of the course is 270<br />

metres long and it leads you right into the<br />

Old Port of Quebec. Don’t panic if your<br />

GPS watch loses its signal in the tunnel,<br />

everything will be back to normal when you<br />

come out the other side.<br />

38<br />

JECOURSQC.COM


21 KM<br />

22 KM<br />

23 KM<br />

24 KM<br />

25 KM<br />

26 KM<br />

27 KM<br />

28 KM<br />

29 KM<br />

30 KM<br />

31 KM<br />

32 KM<br />

33 KM<br />

34 KM<br />

35 KM<br />

36 KM<br />

37 KM<br />

38 KM<br />

39 KM<br />

40 KM<br />

41 KM<br />

42 KM<br />

ARRIVÉE / FINISH<br />

KM 23<br />

Vous traversez maintenant le quartier<br />

Petit-Champlain et vous foulez les pavés<br />

historiques de la place Royale sur 220<br />

mètres. Cette surface peut être inégale par<br />

endroits, soyez vigilants !<br />

This part of the course takes you through<br />

the picturesque Petit-Champlain district<br />

and across a 220-metre stretch of historic<br />

cobblestones in Place Royale. Watch your<br />

step, because the surface can be pretty<br />

uneven in places!<br />

KM 24<br />

La « fameuse » montée appréhendée ? Pas<br />

si pire que ça, vous verrez. Il s’agit en fait<br />

de trois montées suivies de trois plateaux<br />

de répit. Acceptez de ralentir votre allure<br />

– quitte à marcher quelques mètres – et à<br />

concéder des secondes, et tout ira bien.<br />

Worried about the climb you’ve heard so<br />

much about? You’ll see, it really isn’t that<br />

bad. In fact there are three sections of<br />

climbing, each followed by three plateaus to<br />

catch your breath. It’s important to accept<br />

that you’re going to slow the pace here, and<br />

hey, it’s even OK if you walk a little too. It’s<br />

not the end of the world if you lose a few<br />

seconds on this stretch.<br />

KM 40<br />

D’ici, vous entendez presque l’effervescence<br />

de la ligne d’arrivée. Ça donne des frissons!<br />

C’est dur, mais rendu là…ce n’est que deux<br />

kilomètres incluant un passage animé<br />

sur l’avenue Cartier. Des anges-<strong>coureur</strong>s<br />

aideront ceux qui le désirent entre les rues<br />

Turnbull et Claire-Fontaine.<br />

The finish line is so close now, you can feel<br />

the goose bumps! It can be tough to keep<br />

putting one foot in front of the other, but<br />

there are only two more kilometres to go<br />

now, with one fun stretch along the vibrant<br />

Cartier Avenue. We’ll have guardian angel<br />

runners on hand to give you a boost between<br />

Turnbull Avenue and Claire-Fontaine Street<br />

if you need it.<br />

Arrivée / FINISH LINE<br />

La Grande Allée, l’arche d’arrivée,<br />

l’annonceur, la foule… E.N.F.I.N ! Félicitations !<br />

Vous avez accompli votre défi automnal !<br />

Célébrez !<br />

F.I.N.A.L.L.Y! The time has come for you to<br />

run though the big arch on the finish line<br />

to the sound of the race announcer and the<br />

crowds cheering you on down Grande Allée.<br />

Congratulations! You nailed this huge fall<br />

challenge, and now it’s time to celebrate!<br />

JECOURSQC.COM 39


FIÈRE D’APPUYER<br />

LES ACTIVITÉS SPORTIVES<br />

QUI CREUSENT L’APPÉTIT<br />

Les rôtisseries St-Hubert<br />

de la ville de QUÉBEC<br />

*Taxes en sus. Présentations suggérées. En salle à manger des rôtisseries St-Hubert participantes seulement.<br />

MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence. © Tous droits réservés.<br />

PR482_GUIDE COUREUR_4.75X3.75_QUÉBEC_SEPT<strong>2018</strong>.indd 1<br />

<strong>2018</strong>-09-18 11:31 AM


Boutique Je Cours Qc<br />

JE COURS QC STORE<br />

Envie de conserver un souvenir du Marathon SSQ Québec, une invitation santé Brunet ?<br />

Rendez-vous à la boutique Je Cours Qc, durant l’Expo Je Cours Qc ou sur le site d’arrivée à<br />

la Place George-V, pour vous procurer le chandail à capuchon de marque Saucony au coût de<br />

80 $ + tx. Les quantités sont limitées!<br />

Check out the Je Cours Qc store (at the Je Cours Qc Expo or the finish area in Place George-V) and grab a<br />

Saucony hoodie for just $80 + tx. Hurry, because quantities are limited!<br />

Zoom Média est fière de supporter la<br />

Génération Active que vous êtes!<br />

ENTRAÎNEZ VOTRE RÉUSSITE.


site de départ<br />

START LINE AREA<br />

Site de départ<br />

des compétitions<br />

DIMANCHE 14 OCTOBRE<br />

SUNDAY, OCTOBER 14<br />

START LINE AREA<br />

DÉPART / START<br />

Rue de Claire-Fontaine<br />

Boulevard René-Lévesque Boulevard René-Lévesque<br />

GRAND THÉÂTRE<br />

DE QUÉBEC<br />

Rue de Claire-Fontaine<br />

TOILETTES / WC<br />

PARC DE<br />

L’AMÉRIQUE-FRANÇAISE<br />

CORRALS DE DÉPART / START CORRALS CORRALS DE DÉPART / START CORRALS<br />

Rue de l’Amérique-Française<br />

Rue du Bon Pasteur<br />

Rue Jacques-Parizeau Rue Jacques-Parizeau<br />

information<br />

EAU<br />

Site de départ : Parc de l’Amérique-Française, à l’intersection du boulevard René-Lévesque<br />

et de la rue Claire-Fontaine<br />

Race start: Parc de l’Amérique-Française, at the intersection of René-Lévesque Boulevard and Claire-<br />

Fontaine Street<br />

JECOURSQC.COM 43


site d’arrivée<br />

FINISH LINE AREA<br />

Rue des Parlementaires<br />

ENTRÉE<br />

ENTRANCE<br />

Rue Jacques-Parizeau<br />

MaSSO / PHYSIO<br />

Grande Allée E<br />

TOILETTES / WC<br />

PARC DE LA<br />

FRANCOPHONIE<br />

ENTRÉE<br />

ENTRANCE<br />

COMPLEXE H<br />

Rue d’Artigny<br />

Grande Allée E<br />

ENTRÉE<br />

ENTRANCE<br />

1 2 3 4<br />

PODIUM<br />

Place George V Est<br />

PLACE<br />

GEORGE V<br />

MéDical<br />

ZONE<br />

MÉDIA<br />

Grande Allée E<br />

ARRIVÉE / FINISH<br />

Place George V Ouest<br />

Avenue Wilfrid-Laurier<br />

VIP<br />

ENTRÉE<br />

MANÈGE MILITAIRE<br />

1 Boutique 2 information 3 EAU 4<br />

SITE DE LA FAMILLE<br />

FAMILY VENUE<br />

résultats<br />

PARTENAIRES ET EXPOSANTS<br />

PARTNERS AND EXHIBITORS<br />

La Zone détente SSQ Assurance est l’endroit par excellence pour souligner votre exploit<br />

ou vous reposer! À l’arrivée de votre épreuve, vous pourrez profiter d’une aire de détente,<br />

d’un photobooth thématisé, d’une station d’étirement et d’un bar à eau aromatisée.<br />

THE SSQ INSURANCE RELAXATION ZONE is the best place to catch your breath after the race<br />

and revel in your achievement! Why not kick back and relax in an easy chair, let your hair down<br />

in our themed photobooth, limber up at the stretching station or quench your thirst at the<br />

flavoured-water bar?<br />

Avant ou après la course, profitez des bienfaits du Parcours de régénération Brunet.<br />

Bar à oxygène, aquamassage, tables d’inversion et breuvages protéinés, l’invitation est<br />

lancée aux <strong>coureur</strong>s, mais aussi aux accompagnateurs.<br />

Before or after the race, why not pamper yourself a little on the BRUNET R&R CIRCUIT.<br />

Participants and their companions are invited to come enjoy an oxygen bar, protein shakes,<br />

inversion tables and aquamassage.<br />

44<br />

JECOURSQC.COM


Le dimanche 14 octobre,<br />

rendez-vous sur la Grande Allée<br />

pour célébrer votre accomplissement!<br />

ON SUNDAY, OCTOBER 14,<br />

GRANDE ALLÉE IS THE PLACE TO CELEBRATE<br />

YOUR ACHIEVEMENT!<br />

655 Grande Allée Est, Québec 575 Grande Allée Est, Québec<br />

Avant de retourner à la maison, détendezvous<br />

avec une bonne bière Labatt. Vous<br />

trouverez dans votre sac du <strong>coureur</strong> un<br />

coupon valide pour une consommation<br />

gratuite à la Brasserie INOX.<br />

Why not enjoy a nice cold Labatt beer<br />

before you head home? In your runner’s bag<br />

you’ll find a coupon for a free drink at the<br />

Brasserie INOX brewpub.<br />

Dès 16h, découvrez le nouveau restaurant<br />

et bar italien, le Patrizio & Co. qui vous<br />

offre la table d’hôte du <strong>coureur</strong>, un menu<br />

trois services offert à seulement 30$ par<br />

personne! Un rabais de 15% sur les bières,<br />

vins et spiritueux sera en vigueur. Réservez<br />

dès maintenant en mentionnant « Table<br />

d’hôte du <strong>coureur</strong> » au 418-647-2000.<br />

Discover the new Italian restaurant and bar<br />

Patrizio & Co., open from 4 P.M. for a special<br />

runner’s three-course table d’hôte menu<br />

at just $30 per person! You can also enjoy<br />

a 15% discount on beers, wines and spirits.<br />

Call 418-647-2000 to reserve your table<br />

today and be sure to mention the runner’s<br />

table d’hôte special.<br />

Partenaire supporteur de votre célébration d’après-course du Marathon SSQ de Québec,<br />

une invitation santé Brunet<br />

Supporting partner of your post-race celebration at the SSQ Quebec City Marathon,<br />

a healthy invitation from Brunet


Localisation<br />

des stationnements<br />

à proximité de la ligne d’arrivée<br />

PARKING LOCATION CLOSE TO THE FINISH LINE<br />

1<br />

3<br />

5<br />

4<br />

V<br />

6<br />

HÔTEL DU PARLEMENT<br />

8<br />

7<br />

9<br />

10<br />

11<br />

46 JECOURSQC.COM


Important : Surveillez les interdictions de stationnement,<br />

les espaces réservés et les endroits payants. Je Cours Qc<br />

n’est pas responsable des billets d’infraction.<br />

Important : Please respect parking restrictions, reserved<br />

parking areas and pay-parking zones. Je Cours Qc is not<br />

responsible for any parking tickets.<br />

2<br />

IEUX-QUÉBEC<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Hôtel-Dieu de Québec<br />

Entrée / entrance: Rue de l’Arsenal<br />

Hôtel de ville de Québec<br />

Entrée / entrance: Rue des Jardins<br />

Hôtel Palace Royal Centre-ville<br />

Entrée / entrance: Avenue Honoré-Mercier<br />

Place d’Youville<br />

Entrée / entrance: Rue Saint-Jean<br />

Place Québec<br />

Entrée / entrance: Rue Saint-Joachim<br />

Marie-Guyart (édifice G)<br />

Entrée / entrance: Rue Louis-Alexandre-<br />

Taschereau<br />

Pub Ozone Grande Allée<br />

Entrée / entrance: Rue de Senezergues<br />

Parc de l’Amérique-Française<br />

Entrée / entrance: Rue Jacques-Parizeau<br />

Petit-Quartier<br />

Entrée / entrance: Avenue de Salaberry<br />

Église Saint-Dominique<br />

Entrée / entrance: Grande Allée Ouest<br />

925 Grande Allée Ouest<br />

Entrée / entrance: Grande Allée Ouest<br />

JECOURSQC.COM<br />

47


Circulation automobile / TRAFFIC<br />

Prévoyez vos déplacements ! / PLAN YOUR TRIPS!<br />

La tenue de l’épreuve du 42,2 km, le dimanche 14 octobre, entraînera d’importantes<br />

modifications à la circulation et au stationnement dans plusieurs secteurs de la ville.<br />

Pour connaître les modifications selon votre destination, consultez le www.ville.quebec.<br />

qc.ca/marathon ou communiquez avec la Ville de Québec en composant le 311.<br />

The 42.2K SSQ Marathon on Sunday, October 14 will have significant impacts on traffic and<br />

parking in many areas of the city.<br />

To find out more about traffic and parking changes near your destination, visit www.ville.<br />

quebec.qc.ca/marathon or call the City at 418-641-6311.<br />

TRANSPORT EN COMMUN / PUBLIC TRANSPORT<br />

Téléchargez l’application mobile RTC Nomade temps réel, visitez les sites Web et<br />

mobile ainsi que les médias sociaux ou composez le 418-627-2511.<br />

Download the RTC Nomade real time mobile app, visit the RTC website, follow the<br />

RTC social media accounts, or call 418-627-2511.<br />

TAXI<br />

Téléchargez l’application mobile Taxi Coop ou composez le 418-525-5191.<br />

Download the Taxi Coop mobile app or call 418-525-5191.<br />

Un espace réservé aux vélos sera mis en place au Parc de la Francophonie.<br />

A space reserved for bikes will be set up at Parc de la Francophonie.<br />

PRÉVOYEZ<br />

VOS DÉPLACEMENTS!<br />

ville.quebec.qc.ca/marathon<br />

La tenue du Marathon SSQ<br />

de Québec entraînera d’importantes<br />

modifications à la circulation<br />

et au stationnement.


L’itinéraire du parfait supporteur<br />

GUIDE FOR DEDICATED SUPPORTERS<br />

Le dimanche 14 octobre, les sociétés de développement commercial et associations de<br />

gens d’affaires traversées par le parcours créeront un accueil inoubliable aux <strong>coureur</strong>s et<br />

marcheurs, mais également aux accompagnateurs et spectateurs.<br />

Voici un aperçu de leur implication. Vous pourrez ainsi faire votre itinéraire du parfait<br />

supporteur. Visitez le site web ou la page Facebook des sociétés de développement<br />

commercial et des associations de gens d’affaires participantes.<br />

On Sunday, October 14, the main commercial areas along the course will be decked out in<br />

their finest colours to give runners, walkers, companions and spectators an experience to<br />

remember, and it’s all thanks to the local business development and merchants’ associations.<br />

Here’s a glimpse of what they have in store to help you plan your way around the city as a<br />

supporter. Why not visit the website or Facebook pages of these participating local business<br />

associations?<br />

Animation Menu / food rabais / discount commerces ouverts / open stores<br />

LIMOILOU<br />

Rendez-vous à la « Place Limouloise »,<br />

située à l’intersection de la 3e Avenue, de<br />

la 6e Rue et du chemin de la Canardière, et<br />

joignez-vous au DJ sur place pour supporter<br />

les <strong>coureur</strong>s et marcheurs.<br />

“Place Limouloise” at the intersection of 3e<br />

Avenue, 6e Rue and Chemin de la Canardière is the<br />

place to be in this part of town, where there’ll be a<br />

live DJ on site to give runners and walkers a boost.<br />

Infos :<br />

www.sdc3a.com<br />

www.facebook.com/sdc.limoilou.3e<br />

SAINT-ROCH<br />

Devant le parvis de l’Église Saint-Roch,<br />

célébrez, dansez et encouragez les<br />

participants du marathon et demimarathon.<br />

Bouffe santé et boules énergie<br />

à déguster.<br />

Come down to the esplanade in front of the Église<br />

Saint-Roch church to party, dance and cheer on<br />

the marathon and half-marathon participants and<br />

munch on some energy ball and other healthy food<br />

options.<br />

Infos :<br />

www.stroch.com<br />

www.facebook.com/SDCStRoch<br />

MAGUIRE<br />

L’artère principale du quartier Sillery<br />

vibrera au rythme de Tony La Sauce. Avec<br />

sa batterie, il créera une ambiance du<br />

tonnerre ! Terrasses extérieures animées<br />

sur toute l’avenue et dégustation de thés.<br />

The heart of the Sillery neighbourhood is going to<br />

be pumping to the beat of percussionist Tony La<br />

Sauce. Come check out the parties on the patios<br />

along the whole avenue and taste some fine teas.<br />

Infos :<br />

www.facebook.com/AvenueMaguire<br />

GRANDE ALLÉE<br />

La renommée Grande Allée marque la fin du<br />

parcours 100 % Québec. Venez accueillir et<br />

féliciter les <strong>coureur</strong>s et marcheurs ! La zone<br />

festive située à la Place George-V et dans le<br />

Parc de la Francophonie est ouverte à tous.<br />

The legendary Grande Allée marks the final stretch<br />

of the new course showcasing the best of Quebec<br />

City, so there’s no better place to come out and<br />

cheer on the runners and walkers. The party zone<br />

at the end of Grand Allée in Place George-V and<br />

Parc de la Francophonie is open to all.<br />

Infos :<br />

www.facebook.com/grandeallee<br />

JECOURSQC.COM 49


VIEUX-QUÉBEC<br />

OLD QUEBEC<br />

Applaudissez les milliers de participants<br />

sur les rues Saint-Jean et Saint-Louis<br />

et déambulez dans ce quartier, joyau du<br />

patrimoine mondial de l’UNESCO.<br />

Give a big hand to the thousands of runners and<br />

walkers as you enjoy a stroll down Saint-Jean<br />

or Saint-Louis Street in this historic gem of a<br />

neighbourhood that’s proud to be a UNESCO World<br />

Heritage Site.<br />

Infos :<br />

www.sdcvieuxquebec.com<br />

PETIT-CHAMPLAIN<br />

La rue du Cul-de-Sac et ses dizaines de<br />

parapluies multicolores est LE spot photo<br />

pour immortaliser les efforts de vos amis<br />

<strong>coureur</strong>s.<br />

Trying to find the perfect photo op to immortalize<br />

the efforts of your running friends? Look no<br />

further than the pretty Rue du Cul-de-Sac with its<br />

canopy of multi-coloured umbrellas!<br />

Infos :<br />

www.quartierpetitchamplain.com<br />

SAINT-SAUVEUR<br />

Optez pour Saint-Sô pour encourager les<br />

marathoniens. L’Oasis située sur la rue<br />

Saint-Vallier Ouest sera tout en musique<br />

tandis que les commerces avoisinants<br />

proposeront café, smoothie et menus<br />

spéciaux.<br />

Revel in the music at L’Oasis on Saint-Vallier<br />

Street West and enjoy a coffee, smoothie or<br />

something special on the menu at one of the<br />

neighbourhood bars and restaurants as you cheer<br />

on the marathoners in this vibrant area those in<br />

the know call Saint-Sô!<br />

Infos :<br />

www.quartiersaintsauveur.com<br />

www.facebook.com/quartiersaintsauveur<br />

SAINT-JEAN<br />

Faites escale au passage Olympia, la<br />

nouvelle place éphémère du quartier Saint-<br />

Jean-Baptiste, en vous déplaçant sur le<br />

parcours entre la haute-ville et la basseville.<br />

On y sert thé, café, smoothie, et bien<br />

plus!<br />

Stop in and check out Passage Olympia, the exciting<br />

new open-air pop-up space in the Saint-Jean-<br />

Baptiste neighbourhood on your way between the<br />

upper and lower parts of the city. Why not grab a<br />

tea, coffee, smoothie, or something else to tickle<br />

your taste buds?<br />

Infos :<br />

www.facebook.com/quartiersjb<br />

VIEUX-PORT<br />

Ici c’est l’intersection la plus courue<br />

du parcours ! Marathoniens et demimarathoniens<br />

y passeront deux fois.<br />

Soyez-y ! Le St-Jean Street Band vous fera<br />

taper du pied!<br />

Welcome to the part of the course that’s sure to<br />

see the most foot traffic, because the marathon<br />

and half-marathon pass through here twice. You<br />

won’t want to miss any of the action here, because<br />

the St-Jean Street Band will have you tapping your<br />

feet in time to the beat!<br />

Infos :<br />

www.agavp.com<br />

MONTCALM<br />

Ça va bouger au coin de la rue Fraser et de<br />

l’avenue Cartier ! Profitez de séances de<br />

yoga-cardio et de workout en attendant le<br />

passage des participants.<br />

The corner of Fraser Street and Cartier Avenue<br />

is where it’s at in this neighbourhood, with cardio<br />

yoga workouts to get everyone pumped before the<br />

runners and walkers show up!<br />

Infos :<br />

www.quartierartsquebec.com<br />

50<br />

JECOURSQC.COM


CONCOURS<br />

CAMÉRAS 360<br />

À GAGNER<br />

EN DEMANDANT UNE<br />

SOUMISSION EN MAGASIN * .<br />

BEAUPORT<br />

Promenades Beauport<br />

CHICOUTIMI<br />

Place du Royaume<br />

398, rue des Saguenéens<br />

LÉVIS<br />

Galeries Chagnon<br />

QUÉBEC<br />

Galeries de la Capitale<br />

Fleur de Lys<br />

600, boul. Charest Est<br />

RIVIÈRE-DU-LOUP<br />

295, boul. Armand-Thériault<br />

SAINTE-FOY<br />

3440, ch. des Quatre-Bourgeois<br />

Laurier Québec<br />

Place Ste-Foy<br />

CAP-DE-LA-MADELEINE<br />

824, boul. Thibeau<br />

CHARLESBOURG<br />

8465, boul. Henri-Bourassa<br />

JONQUIÈRE<br />

2309, rue Saint-Hubert<br />

LÉVIS<br />

50, route du Président-Kennedy<br />

QUÉBEC<br />

9115, boul. de l’Ormière<br />

SAINT-NICOLAS<br />

1520, route des Rivières<br />

* AUCUN ACHAT REQUIS. Résidents du Québec de 18 ans et plus seulement. Question d’habileté mathématique obligatoire. Du 3 octobre <strong>2018</strong> au 23 octobre <strong>2018</strong>. Prix : Un (1) Gagnant par<br />

Magasin Participant (total de 131 magasins) par semaine (total de 3 semaines de concours) recevra une (1) caméra Samsung Gear 360 d’une valeur individuelle approximative de 349,99 $<br />

(ci-après le « Prix »). La valeur totale du prix est d’approximativement 137 546,07 $ avant taxes. Les chances de gagner dépendent du nombre d’inscriptions valides reçues. Les détails<br />

et règlements complets sont disponibles au videotron.com/reglement-camera360


MUSÉE<br />

DES PLAINES D'ABRAHAM<br />

EXPOSITION<br />

BATAILLES 1759-1760<br />

EXPOSITION D’ARTÉFACTS<br />

IDENTITÉS<br />

PLAINS OF ABRAHAM<br />

MUSEUM<br />

BATTLES 1759-1760<br />

EXHIBITION<br />

IDENTITIES<br />

ARTIFACTS EXHIBITION<br />

835, AVENUE WILFRID-LAURIER, QUÉBEC (QUÉBEC) G1R 2L3<br />

LESPLAINESDABRAHAM.CA I THEPLAINSOFABRAHAM.CA


LES SPORTS<br />

PARTOUT<br />

EN TOUT TEMPS<br />

J5, l’information que vous voulez<br />

mise à jour tout au long de la journée.<br />

TÉLÉCHARGEZ


Il s’agit du plus vieux quartier de la région de<br />

la capitale nationale. On y trouve un morceau<br />

d’histoire à chaque coin de rue.<br />

Hull a beaucoup changé depuis ses débuts en tant que lieu de drave. On y trouve<br />

une ambiance unique, que les résidents et les visiteurs adorent. Situé de l’autre côté<br />

de la rivière des Outaouais, dans la belle province, le quartier fait en sorte que le<br />

Marathon d’Ottawa Banque Scotia est la seule course interprovinciale au Canada.<br />

Chaque mois de mai, tous les quartiers de la capitale nationale se rassemblent<br />

pour encourager les participants au plus important événement de course au<br />

Canada. Découvrez-les en 2019.<br />

MARATHON • 1/2 MARATHON • 10K<br />

5K • 2K • MARATHON DES ENFANTS<br />

COUREZOTTAWA.CA<br />

2019


MARATHON SSQ DE QUÉBEC<br />

ÉCORESPONSABLE<br />

THE ECO-FRIENDLY SSQ QUEBEC CITY MARATHON<br />

Le développement durable nous tient à cœur!<br />

We care about sustainable development<br />

Premier événement de course à pied à Québec<br />

classé « événement responsable de niveau 1 »<br />

selon les critères de la norme BNQ-9700-253.<br />

Quebec City’s first running event to earn Level 1<br />

BNQ-9700-253 sustainability certification.<br />

Quelques-uns de nos gestes verts<br />

HERE ARE JUST A FEW OF OUR GREEN INITIATIVES<br />

Gestion des matières résiduelles<br />

MANAGING RESIDUAL MATERIALS<br />

Système de gestion des matières résiduelles à 3 voies permettant<br />

de mettre en valeur au moins 40% des matières générées.<br />

Three-track system for managing residual materials, enabling<br />

more than 40% of waste to be repurposed.<br />

Transport et GES<br />

TRANSPORTATION AND GHG EMISSIONS<br />

Navettes pour les <strong>coureur</strong>s et stationnement à vélo gratuit<br />

disponibles pour les visiteurs. Comptabilisation des émissions de<br />

GES du comité organisateur, des participants et des visiteurs.<br />

Shuttle service for runners and free bike parking for visitors.<br />

Tracking of greenhouse gas emissions for the organizing<br />

committee, participants and visitors.<br />

Sensibilisation<br />

RAISING AWARENESS<br />

Présence d’une escouade verte sur le site.<br />

Green Team onsite to spread the word.<br />

Consommation responsable<br />

OUTSOURCING RESPONSIBLY<br />

Plus de 50 % des fournisseurs locaux provenant d’un rayon de<br />

moins de 100 km du site.<br />

More than 50% of suppliers are local and are based within 100 km<br />

of the site.<br />

Saines habitudes de vie<br />

ENCOURAGING HEALTHY LIFESTYLES<br />

Compétitions amateurs et courses pour enfants.<br />

Amateur competitions and kids’ races.<br />

JECOURSQC.COM 55


Merci à tous les bénévoles<br />

THANK YOU TO ALL THE VOLUNTEERS<br />

LES ORGANISATIONS IMPLIQUÉES<br />

THE ORGANIZATIONS INVOLVED<br />

12 e groupe scout Déziel - Pionniers et Pionnières<br />

Solidarité Sud<br />

Patro Laval<br />

Motivaction jeunesse<br />

Fondation de l’autisme de Québec<br />

Ligue Navale du Canada Succursale Pointe-Lévy<br />

Association des Traumatisés craniocérébraux des deux rives (Québec – Chaudière-Appalaches)<br />

Cheerleading Corsaires Pals<br />

Collège Jésus-Marie de Sillery - secondaire 1<br />

Bionick Triathlon<br />

Dysphasie Québec<br />

Escadron 630 Rotary Beauport<br />

Maison des jeunes l’Olivier des Etchemins<br />

Groupe scout de Cap-Rouge – poste Sagarmatha-Mahikan<br />

Carrefour Jeunesse-Emploi Charlesbourg Chauveau<br />

Maison Marie-Frédéric<br />

Évolution Adulte II<br />

Évolution Adulte III<br />

Étudiants en Techniques policières du Campus Notre-Dame-de-Foy<br />

19 e groupe scout Fleur de Lys<br />

Club de marche Desjardins de Lévis<br />

121 e groupe scout de Saint-Étienne-de-Lauzon<br />

École secondaire Mont-Saint-Sacrement<br />

Croix-Rouge canadienne – Québec<br />

Centraide Québec<br />

Étudiants du cours Conservation et biodiversité exotique de l’Université Laval<br />

Katimavik<br />

Ingénieurs sans frontières Canada - Section Université Laval<br />

Centre communautaire Jacques-Cartier<br />

Desjardins Entreprises Québec-Capitale pour la Fondation de l’autisme de Québec<br />

Arsenal<br />

NOS RESPONSABLES BÉNÉVOLES<br />

OUR VOLUNTEERS ORGANIZING COMMITEE<br />

Steve Bellemare<br />

Marc Grondin<br />

Michel Therrien<br />

Benoit Ferland<br />

Véronique Cullen<br />

Jérôme Lambert<br />

François Paquet<br />

Mélisa Bernard<br />

Lyne Poiré<br />

Jean-Charles Ouellet<br />

Gaétan Leclerc<br />

Jean-Pierre Laforest<br />

Karim Montcalm<br />

Alice Stoll<br />

Martine Fortin<br />

Émilie Hamel<br />

André Ampleman<br />

Anne Levesque<br />

Guillaume Béland<br />

Bernard Pilote<br />

Colette Pépin<br />

André Amyot<br />

Madeleine Gosselin<br />

Alberte Beaupré<br />

Louis Desjardins<br />

Lynda St-Hilaire<br />

Denis Falardeau<br />

Yves La Manna<br />

Solange Marois<br />

Patrick Vallée<br />

Sylvie Pichette<br />

Louise Bilodeau<br />

Sylvie Bellefleur<br />

Jocelyne Fortin<br />

Louise Lévesque<br />

Luc Montminy<br />

Annie Lachance<br />

Carolann Boudreault<br />

JECOURSQC.COM 57


58 JECOURSQC.COM<br />

Merci<br />

à nos partenaires !<br />

THANKS TO ALL PARTNERS!


Lorsqu’il est<br />

premier arrêt


SSQ Assurance, fière partenaire<br />

en titre du Marathon SSQ de Québec<br />

pour une 13 e année, soutient<br />

les participants dans leurs efforts<br />

à se dépasser.<br />

63747

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!