08.07.2021 Views

Saurer 6-10DM Manuel de Reparation Classeur 02/03

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SAURER

MANUEL DE REPARATION

CLASSEUR 2

(

(

Chapitre

Boite de vitesses PG 10-

boite de transfert

Arbre de cardan

Essieu avant

Essieu arriere

Mecanisme de renvoi d'angle

Geometrie de direction

Direction

1

2

3

4

5

6

7

CLASSEUR 1 : Caracteristiques techniques, moteur, systeme d'injection,

turbo-soufflante, compresseur, WSK 400

CLASSEUR 3: Suspension- amortisseurs, cadre de chassis, installation d'air

comprime, installation electrique, cabestan, cabine

9461012

NSA 775-4204

1984


SAURER

MANUEL DE REPARATION

10 DM

BOiTE DE VITESSES PG 10- BOiTE DE TRANSFERT

TABLE DES MATIERES

VERIFICATIONS A LA BOITE EN PLACE DANS LE

CHASSIS (VOIR AUSSI SOUS uANNEXEu)

COMMANDE DE SECOURS

VUES EN COUPES

CHAINE CINEMATIQUE A L'INTERIEUR DE LA

BOITE DE VITESSES

1

3

4

5

COMMANDE DE LA BOITE DE YITESSES 7

SCHEMA ELECTRIQUE DE LA COMMANDE DE LA

BOITE DE VITESSES 9

OUTILLAGES SPECIAUX PG 10 10

DEMONTAGE PG 10 15

DEMONTAGE/MONTAGE A 800/3D

Y COMPRIS INDICATIONS DE REGLAGE ET OUTILS SPECIAUX 37

MONTAGE PG 10 121

ANNEXE 171

PAGE

( I

12.84



VERIFICATIONS A LA BOITE EN

PLACE DANS LE CHASSIS

MECANISME DES RUBANS DE FREINAGE

Pour un fonctionnement parfait de la boite, les rubans de freinage ne doivent

permettre aucun patinage. Les causes de ce dernier peuvent etre:

- Insuffisance de pression pour le passagedes vitesses (moins de 5,4 bar).

Remede: Eliminer la ou les deficience(s) eventuelle(s) de la source d'air

comprime a la pression prescrite.

- Fuites aux pistons

Signes apparents:

- Sortie de vapeur d'huile au reniflard, a l'interieur du chassis.

- Forte perte d'huile au piston.

Contröle: Enlever le bouchon filete de vidange du cylindre de commande.

Remede: Remplacer les joints du piston.

Ruban de freinage completement use, vis de rattrapage de jeu en butee.

Remede: Remplacer le ruban.

- Mecanisme de rattrapage de jeu defectueux ou mal regle.

Remede: Reprendre le reglage du mecanisme.

CONTROLE DU REGLAGE DES RUBANS DE FREINAGE

Charger 1 'installation d'air comprime

(preleve sur une source exterieure) a la

pression de reglage (8,1 bar). La pression

doit etre maintenue constante pendant

taute la duree du contröle. Passer

successivement les vitesses R, 1, 2, 3,

4, 5, et 5S et laisser en prise chaque

vitesse pendant 6-7 secondes environ.

Repeter la manoeuvre 20 a 30 fois. Enlever

les trois couvercles a la partie

superieur de la boite.

ATTENTION: Avant d'enlever les couvercles

il faut absolument

passer toutes les vitesses

afin d'expulser l 'huile

du dessus des pistons de

commande.

1204

1


Passer la vitesse et contröler la cote (1)

au moyen de la jauge de reglage LG 300.089

(W 8 099 1 02799 317). Valeur de contröle:

30 + 0,8 mm, valeur de reglage: 30 + 0,4 mm.

Si Ta Valeur de contröle n'est pas atteinte,mettre

la bo1te au point mort et decrocher

le ressort (2). Tourner 1 'ecrou de

rattrapage de jeu d'un tour dans le sens

horaire pour la detourner d'un tour et

demi dans le sens inverse.

Raccrocher le ressort. Enclencher lentement

la vitesse environ 20 ~ 30 fois (la

laisser ~ chaque fois 6-7 secondes enclenchee

et 6-7 secondes declanchee)

jusqu'~ ce que 1 'ecrou de rattrapage de

jeu ne tourne plus. Verifier la cote (1).

Si le reglage n'est toujours pas en ordre,

un reglage de depart (voir page 167) est

necessaire.

1116

CONTROLE DES SOUPAPES ELECTROPNEU­

MATIQUES DU CHANGEMENT DE VITESSES

Oevisser les bouchons de vidange de tous

les cylindres de commande.

Charger les reservoirs d'air comprime ~

la pression de reglage. Veiller ~ ce que

la pression dans le circuit ne baisse

pas trop durant le contröle. Passer

toutes les vitesses et verifier si, ~

chaque· fois, les deux cylindres assignes

~ chacune des vitesses sont alimentes

en air comprime.

(Voir page 178)

(

Vitesse 1 11/2 2 21/2 3 31/2

4 41/2 5 51/2 R R1/2

Cylindres

assignes 1+0 1+S 2+0 2+S 3+0 3+S

4+0 4+S 5+0 5+S R+O R+S

Si un des cylindres n'est pas alimente, contröler si la cause provient de la soupape

EP meme. Oebrancher la connexion electrique de la soupape et verifier au moyen d'une

lampe temoin, si le courant arrive.

2

PROTECTION CONTRE LA SURVITESSE (voir page 183.8)

Si la lampe-temoin de la protection contre la survitesse (n- 1 ), reste constamment

allumee, il faut verifier le contacteur ~ induction de la bo1te de vitesses. Pour (

le contröle du contacteur, voir pages 65/66.


COMMANDE DE SECOURS

a) En cas de defaillance de la commande

electro-pneumatique de la bo1te de

vitesses, il est possible d'engager

mecaniquement une vitesse.

Contröler prealablement s'il ne

s'agit pas simplement d'une erreur

de manipulation, si 1 'installation

electrique est en ordre et si la

pr~ssion de service de l'installation

d.'air comprime est suffisante.

Amener le levier de vitesses en position

de point mort et debrancher la

fiche (1) de la bo1te de vitesses.

Deposer les bauchans filetes de vidange

des cylindres (3) et (S) et les

remplacer par les vis M 12xl,5 XlOO,

W 8 005 12100 001. Les vis ne doivent

pas etre completement vissees, c'esta-dire

qu'elles doivent encore depasser

de 24-29 mm (en mesurant sur la

tete des vis).

Couple de serrage dans cette position:

environ 10 Nm.

(

(

b) En cas de defaillance de la commande de la bo1te de vitesses, il est possible

d'etablir une liaison directe entre le commutateur de changement de vitesses

et la bo1te de vitesses, a 1 'aide de la fiche de pontage, (faisant partie de

1 'outillage special de chaque vehicule).

(La commande de la bo1te de vitesses se trouve saus le couvercle de la console

centrale). Defaire les connexions centrale et gauche, sur la face avant de la

commande de bo1te de vitesses. Raccorder les 2 cäbles a 1 'aide de la fiche de

pontage.

A condition que 1 'alimentation electrique, le commutateur de changement de vitesses

et les distributeurs electro-pneumatiques de la bo1te de vitesses fonctionnent

impeccablement, le mantage de la ftche de pantage permet de commander la

bo1te de vitesses, c'est-a-dire de passer les vitesses.

POUR CELA, TENIR COMPTE DES POINTS SUIVANTS:

- Il est seulement possible de passer les vitesses "entieres"

- La protection contre une survitesse du moteur ne fonctionne pas

- La lampe-temoin de la protection contre une survit~sse du moteur

reste toujours allumee (lorsque 1 'interrupteur de marche est

enclenche).

3


SECTION LONGITUDINALE DE LA BOITE DE VITESSES PG 10

Manchen de prise de mouvement

2 Embrayage ä disques de prise directe {gamme normale)

3 Ruban de freinage de gamme rapide

4 Train planetaire de gamme rapide

5 Groupe-relais de gamme rapide

6 Embrayage ä disques de 5e vitesse

7 Ruban de freinage de 4e vitesse

8 Train p1anetaire de 4e vitesse

9 Ruban de freinage de 3e vitesse

10 Train planetaire de 3e vitesse

11 Train planetaire de 2e vitesse

12 Ruban de freinage de 2e vitesse

13 Bolte de vitesses principale

14 Train planetaire de lre vitesse

15 Ruban de freinage de lre vitesse

16 Commande de marche arriere

17 Ruban de freinage de marche arriere

18 Train planetaire de marche arriere

19 Arbre de sortie de bo1te (entra1nement de la bo1te de transfert)

20 Commande de lre vitesse, ruban de freinage

21 Commande de 2e vitesse, ruban de freinage

22 Arbre primaire

23 Commande de 3e vitesse, ruban de freinage

24 Commande de 4e vitesse, ruban de freinage

25 Commande de 5e vitesse, embrayage a disques

26 Commande de gamme rapide, ruban de freinage

27 Commande de prise directe (gamme normale, embrayage ä disques)

28 Entra1nement de pompe ä huile/prise de mouvement

29 Bride d 1 entra1nement/arbre d 1 entra1nement

(

4


(

(

4.1


~

1\J

SECTION TRANSVERSALE DE LA

BülTE DE VITESSES PG 10

Echangeur de chaleur

2 Reniflard

3 Roue a denture

interieure

4 Satell ite

5 Planetaire

6 Ruban de freinage

Train

planetaire

7 Rattrapage automatique du

jeu du ruban de freinage

8 Commande du ruban de freinage

9 Vidange d•huile

10 Aspiration d•huile de graissage

avec tamis

11 Bloc de soupapes electropneumatiques

pour la commande

de boite de vitesses

12 Bouchon filete de contröle

de niveau

1009

r~



(

1010

BülTE DE TRANSFERT

Boite a trains p1anetaires

FBW PG 10

2 Boite de transfert ZF A 800/30

3 Capteur de regime

4 Vis sans-fin de tachymetre

5 Differentie1 inter-ponts (central)

6 Sortie vers 1 •arriere

7 Sortie vers 1 •avant

( 8 B1ocage de differentie1

inter-ponts (central)

4.3


(

(


CHAINE CINEMATIQUE A L'INTERIEUR DE LA BOITE DE VITESSES

1 Embrayage a disques de gamme rapide

2 Ruban de freinage de prise directe ( gamme normale)

3 Embrayage a disques de 5e vitesse

4 Ruban de freinage de 4e vitesse

5 Ruban de freinage de 3e vitesse

6 Ruban de freinage de 2e vitesse

7 Ruban de freinage de 1re vitesse

8 Ruban de freinage de marche arriere

9 Couronne

10 Satellite

11 Plan~taire

R24

ctti

~

1 3 5

R24

1~

~

1 3 5

~

R 2 4

1~

~ ru

ffi

1 3 5

01

1011



COMMANDE DE LA BülTE DE VITESSES

Commande de la boite de vitesses

a) Branchement SCE (systeme de contröle externe)

b) Branchement commutateur de changement de vitesses

c) Branchement reseau de bord, boite et ternoins

2 Robinet d'enclenchement du blocage de differentiels

3 Robinet d'enclenchement de la prise de mouvement

4 Soupape de decharge

5 Regulateur de pression

6 Reservoir de commande de la boite

7 Contacteur a induction

8 ~rise de tachymetre

9 Boite de transfert ZF A 800/3D

10 Boite a trains planetaires FBW PG 10

11 Bloc de soupapes EP pour commande de la boite

12 Contacteur de temoin du blocage de differentiel inter-ponts

13 Prise d'air comprime pour le blocage de differentiel inter-ponts

14 Cylindre de commande de prise de mouvement

15 Raccord electrique central de la boite

16 Reservoir d'air comprime primaire

17 Soupape de protection a 4 circuits

18 Filtre de conduite

19 Raccord de contröle

20 Selecteur de vitesses

21 Selecteur de gamme

22 Levier de vitesses

23 Levier de verrouillage de la marche arriere

24 Connection

25 Lampe-temoin d'avertissement general

26 Lampe-temoin de prise de mouvement

27 Lampe-temoin de blocage de differentiel inter-ponts

28 Lampe-temoin de protection contre survitesse du moteur

29 Lampe-temoin de gamme rapide

30 Diode luminescente de reserve d'air comprime

31 Diode luminescente de blocage de differentiel inter-ponts

32 Manocontact de contröle de reserve d'air comprime

(

6


• ! !! !! ( 6

w~ (17 16. 12

1012

.....



SCHEMA ELECTRIQUE DE LA COMMANDE DE

LA BülTE DE VITESSES

4bl

4cl

4dl

4el

4gl

4hl

4h2

Commutateur de changement de vitesses

Commande de la boite de vitesses

"Bloc de soupapes EP

Disjoncteur

Contacteur a induction

Lampe-temoin de la gamme rapide

Lampe-temoin de la protection contre

la survitesse

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

30 Alternateur B +

15 Interrupteur de marche,borne 15

411 Relais lampe de marche arriere, borne 85

412 Relais blocage du demarreur, borne 85

413 Borne 86 du relais-frein-moteur/ralentisseur

-blocage du demarreur

-lampe de marche arriere

414 Relais du frein-moteur/ralentisseur, borne 85

CONNEXIONS

Cs III Prise 24 pöles chassis-cabine

Gs Boite de vitesses

II/III Prise de contröle Siemens

f \

8


6

Illp

lllk

I Ilm

!IIG

IIIH

IIIF

I IIE

IIID

IIIC

IIIB

lilA

I I y

lila

I Ilb

Illc

I I! d

I I! e

I I! f

Illg

I li h

Illi

Illj

)

)

L__ ~

crU1 crU1 ~

I• I' lc:

rJ tN ,

: I .,

I

I

I

z);

~


BOITE A VITESSES PG 10

IMAGE

NO.

OBJET

NUMERO OE COMMANDE

UTILISATION

OUTILS SPECIAUX

POS. GDA

OBSERVATION

SKAG-OERLI KON

TYPE MG-650 HV

90

SUPPORT DE MONTAGE AVEC

REGLAGE HYDRAULIQUE OE

HAUTEUR

2

ww 1057

ETRIER OE RECEPTION POUR

SUPPORT DE MONTAGE

91

WW

1061 B

92

3

CLEF A TUBE, LONGUE

(

ww 1039

93

4

BUTEE OE MESURE, GRANDE

ww 1054

94

5

OUTIL OE MAINTIEN, EN 3

PARTrES

(

10


BOITE A VITESSES PG 10

OUTILS SPECIAUX

IMAGE

NO.

OBJET

NUMERO OE COMMANOE

UTILISATION

POS. GOA

OBSERVATION

ww 1021

95

6

JEU TENOEURS OE RESSORTS

ww 1025

96

(

7

JEU 0 1 0UTILS OE MAINTIEN

POUR EMBRAYAGE A LAMELLES

ww 1075

97

8

JEU BRIOES OE SERRAGE

ww 1037

98

(

9

JEU BAGUES OE SUSPENSION

M 10

ww 1038

99

10

JEU BAGUES OE SUSPENSION

M12x1 ,5

ww 1077

100

(

11

JEU PLAQUES OE MONTAGE

11


BülTE A VITESSES PLANETAIRE PG 10

IMAGE

NO.

OBJET

NUMERO DE COMMANDE

UTILISATION

ww 1059

OUTILS SPECIAUX

POS. GDA

OBSERVATION

1 01

12

BUTEE DE MESURE, PETITE

ww 1062

102

13

TUBE DE MONTAGE POUR

PIGNON D 1 ENTRAINEMENT -

BOITE DE TRANSFERT ZF

(

ww 1060

103

14

AXE DE MONTAGE FILETE

ww 1076

104

15

AXE FILETE POUR EXTRACTEUR

ZF

(

ww 1058

106

16

~ ~.DISP.OSI.TIF P. PALAN

PI VOTANT

LG 300 089-X

8099102799317

107

17

JAUGE DE CONTROLE POUR

REGLAGE DE BANDES DE FREIN

12


BülTE A VITESSES PLANETAIRE PG 10

IMAGE

NO.

OB JET

NUMERO DE COMMANDE

UTI LISATION

OUTILS SPECIAUX

POS. GDA

OBSERVATION

ww 1089

108

18

PLAQUE OE DEMONTAGE

BOITE A VITESSES

WW 1061 A

109

(

\

19

CLEF A TUBE, COURTE

20

ww 1078

OUTIL DE MAINTIEN POUR

FLASQUE 0 1 ENTRAINEMENT

~ 130

OUTIL OE MAINTIEN POUR

FLASQUE OE SORTIE ~ 165

11 0

ww 1092

111

(

21

FLASQUE OE GUIDAGE

ww 1099

113

22

FLASQUE A POSER

13


BOITE A VITESSES PLANETAIRE PG 10

OUTILS SPECIAUX

IMAGE

NO.

OBJET

NUMERO DE COMMANDE

UTILISATION

POS. GDA

OBSERVATION

ww 1023

23

CLEF A DOUILLE A ERGOTS

24

ww 1094

DISPOSITIF D 1 EXTRACTION

POUR BAGUE A VIS SANS

FIN

(

ww 1102

25

AXE DE GUIDAGE FILETE

ww 1086

26

DOUILLE DE MONTAGE

POUR 0-RING

(

ww 1087

27

AXE DE MONTAGE

POUR 0-RING

ww 1073

28

REGLE

(

14


BülTE A VITESSES PLANETAIRE PG 10

IMAGE

NO.

OBJET

NUMERO OE COMMANDE

UTILISATION

OUTILS SPECIAUX

POS. GDA

OBSERVATION

HW 1103

V 3

29

BRüCHE

Pos. 34

ww 1104

V 3

(

30

OUTIL DE MONTAGE POUR

BAGUE A VIS SANS FIN

Pos. 33

ww 11 01

V 3

31

SUPPORT OE MONTAGE

Pos. 36

(

(

14.1


(

(


DEMONTAGE PG 10

TITRE

PAGE

1 ) TRAVAUX PRELIMINAIRES SUR LA BOITE A VITESSES AVANT OE LA

FIXER SUR LE SUPPORT DE MONTAGE SKAG TYPE MG 650 HV 17

2) DEPOSE OE LA BülTE OE TRANSFERT A 800/30 DE LA PG 10 18

(

3) DEMONTAGE DE LA PLAQUE D 1 ADAPTATION ENTRE PG 10 ET ZF A 800/30 21

4) DEMONTAGE DU CARTER AVEC GROUPE 0 1 ENTRAINEMENT 23

5) DEPOSE OE LA PLAQUE INFERIEURE DU SURMULTIPLICATEUR 26

6) DEMONTAGE DU GROUPE PRINCIPAL AVEC CARTER OE SURMULTIPLICATEUR 27

7) DEPOSE DES DIVERS TRAINS PLANETAlRES 30

8) DEMONTAGE OE LA PLAQUE INFERIEURE OE LA BülTE PRINCIPALE 33

(

9) DEMONTER LA POMPE A HUILE 35

1 0) DEMONTER LA FLASQUE D 1 ENTRAINEMENT, REMPLACER LA BAGUE

D 1 APPUI DES JOINTS 35

15


(

(

16


DEMONTAGE PG 10

1) TRAVAUX PRELIMINAIRES SUR

LA BülTE A VITESSES AVANT DE

LA FIXER SUR LE SUPPORT DE

MONTAGE SKAG TYPE MG 650 HV

- Devisser 1es bagues de suspension

( 1. 1 )

- Demonter tous 1es couverc1es

d 1 entretien (1.2)

- Vidanger 1 1 huile

(

- Decrocher et en1ever 1es ressorts

(2.1) du mecanisme de

reg1age automatique des bandes de

frein

- Desserrer 1es ecrous de reg1age

(2.2) jusqu 1 a ce que 1es bandes

de frein soient desserrees des

tambours

- Fixer 1a boite a vitesses sur 1e

support de mantage SKAG type

MG 650 H V a 1 1 a i d e d e 1 1 e tri e r d e

reception WW 1057

(

17


2) DEPOSE DE LA BülTE DE TRANS­

FERT A 800/3D DE LA PG 10

- Desserrer 1es raccordements

e1ectriques de 1a boite de transfert:

a) emetteur du tachymetre (4.1)

b) emetteur inductif (4.2)

c) b1ocage de differentie1 (5.1)

- Demonter 1e tuyau de purge (4.3)

1a conduite de graissage pression

d 1 hui1e (4.4) et 1a conduite

d 1 aspiration (4.5)

- En1ever 1e couverc1e (4.6) I

(4 bis 6 pans M 12x60)

- Deposer 1e couverc1e du tachymetre

(4. 7)

- En1ever 1 1 arret de sOrete (6.1) de

1 1 arbre de sortie de 1a PG 10,

deposer 1a bague vis sans fin (6.2)

avec 1 1 extracteur WW 1094, 1a

ronde11e e1astique (6.3), 1 1 entretoise

(6.4), 1a roue dentee de

1 1 emetteur d 1 impu1sions (6.5) et 1a

bague de sQrete (6.6)

En1e~er 1a ronde11e d 1 epaisseur (6.7)

et 1a ronde11e de retenue (6.8) du

couverc1e de carter

- Deposer 1e couverc1e de carter (6.9),

uti1iser 1 1 axe de guidage WW 1102

(M 10 X 15/230)

(

6

(

18


Deposer le pignon d'entra1nement

( 7. 1 )

(

7

(

- Enlever la cage de roulement

exterieure (8.1), la rondelle

d'epaisseur (8.2) et la conduite

de graissage pression d'huile

(8.3) dans le carter de bo1te.

- Demonter 2 vis 6 pans M 14x70

(8.4)

- Devisser le bouchon filete

M 18x1,5 (8.5) de l'axe du

pignon intermediaire (8.6).

(

- Enlever la rondelle de pression

(9.1) de l'axe du pignon

intermediaire a 1 'avant de la

boite. 2 vis 6 pans M 10x25

19


- Deposer 1 'axe du pignon intermediaire

a l'aide du dispositif ZF se

composant de:

- dispositif de mantage 1x56045808

- axe fi1ete 1x56103755

- axe fi1ete WW 1076

(Faire attention que 1 'entretoise ne

tombe pas dans 1a boite).

!

\

Deposer 1e pignon intermediaire {10.1)

- Devisser 1es bou1ons fixant 1a boite

de transfert sur 1a PG 10 et deposer

1a boite de transfert.

(9 x vis 6 pans M 14

1 X vis a tete cy1indrique M 14

6 X vis a tete cy1indrique M 10)

11

(

Observer: Lors de 1 'echange de 1a boite

de transfert, remp1acer 1e

joint entre 1a boite et 1a

p1aque d'adaptation (voir page

21, image 12).

DEMONTAGE DE LA BülTE DE TRANSFERT

PAGE 37

(

20


3) DEMONTAGE DE LA PLAQUE

D'ADAPTATION ENTRE PG 10

ET ZF A 800/3D

- En1ever 1 1 o-ring de 1 1 arbre

de sortie de 1a boite PG 10

(12.1)

- En1ever 1e raccord visse (12.3)

Changer 1e joint o-ring si

necessaire.

- Devisser et en1ever 1a p1aque

d 1 adaptation (12.2)

(8 vis a tete cy1indrique M14x50)

12

- Deposer 1 1 e1ement d 1 etancheite

(13.1) de 1a p1aque d 1 adaptation

comprenant:

a) e1ement d 1 etancheite (13.2)

compose de: 2 joints d 1 arbre

et 1 joint de pression en

caoutchouc

b) entretoise (13.3)

c) bague de maintien (13.4)

d) vis a tete cy1indrique avec

ronde 11 e ( 13. 5)

Deposer 1a bague de graissage (14.1)

- Monter 1 'outi1 de maintien WW 1075

(14.2)

(

21


4) DEMONTAGE DU CARTER DE

COUVERCLE AVEC GROUPE

D'ENTRAINEMENT

- Demonter toutes les conduites

d'huile (15.1)

- Enlever les cäbles electriques

(15.2) et la prise centrale (15.3)

- Enlever 1 'echangeur de temperature

(15.4) et le filtre a huile (15.5)

- Demonter toutes les conduites d'air

(15.7) et le bloc d'electrovalves

(15.6)

(

\

22


- Devisser (pas enlever) l 1 ecrou de

la flasque d 1 entrainement.

Outillage:

- clef a tube WW 1061 A

- flasque de guidage WW 1092

avec ecrou special

- outil de maintien pour flasque

ww 1078

(

- Poser la boite verticalement sur

le support de montage (entrainement

vers le haut).

- Enlever le couvercle superieur de

1 1 entrainement auxiliaire (17.1),

(10 vis 6 pans M 10x20)

- Enlever le carter intermediaire de

1 1 entrainement auxiliaire (17.2),

(4 x M 12) et son couvercle de

fermeture.

- Execution avec prise de force:

Enlever la prise de force avec le

cylindre de commande.

Attention au galet du manchoncoupleur.

(

(

\

Demonter le pignon (18.1) et 1 1 arbre

de 1 1 entrainement auxiliaire:

- devisser la vis cylindrique M12x70

(18.7). En lieu et place de cette

vis, enfiler un tournevis (No. 5)

pour eviter que la rondelle d 1 appui

(18.6) ne tombe dans la boite.

- Enlever le roulement a rouleaux et

1 1 arret Seger

- Devisser les vis du carter (18.2), les

vis de raccordement du carter de

couvercle (18.3) avec le carter de surmultiplicateur

(18.4).

a) 5 x ecrous 6 pans M 10

b) 2 x vis tete fraisee M 10 x 40

c) 2 x vis 6 pans Durlock M 10 x 40

d) 2 x vis cylindrique M 10 x 40

1

I

~~Ir

18.5

18

23


Visser 2 bagues de suspension (19.2),

ww 1038 a la flasque d'entrainement

(19.1).

- Enlever le groupe d'entrainement

complet (19.3) avec le carter du

couvercle. Enlever la rondelle

d'epaisseur en bout d'arbre du train

planetaire du surmultiplicateur.

- Poser le groupe d'entrainement sur

1 'outil de maintien ww 1054 a cöte du

support de montage.

- Deposer le raccnrd visse (19.4)

19

- Devisser le bouchon filete (20.1)

- Depose du piston de la vitesse normale

a) devisser les vis du couvercle et

deposer le couvercle (20.2) avec

l'o-ring (20.3)

b) retirer le piston (20.4) et sortir

le ressort (20.5)

- Demonter la flasque d'entrainement (20.6)

(desserree selon image 16)

- Demonter le couvercle d'etancheite (20.7)

a) devisser les ecrous M 10 (8x)

b) extraire le couvercle d'etancheite au

moyen de 2 vis M 10 en appui

- Extraire les joints d'arbre Simmer et la

. rondelle de distance.

- Enlever le carter de couvercle (20.8),

sortir le roulement a billes avec bague

(les leviers coudes avec les poussoirs

restent dans le carter). Contröler le

cylindre apres nettoyage, si endommage,

1 'extraire du carter.

20

(

24


(

- Demonter le groupe d 1 entrainement

a) pignon d 1 entrainement (21.1)

b) bague de graissage (21.2)

c) anneau de commande (21.3)

d) roulement a billes (21.4)

e) manchon complet (21.5)

f) lamelle d 1 embrayage exterieure

(21.6)

g) lamelle d 1 embrayage interieure

(21.7)

h) moyeu d 1 embrayage (21.8)

i) ressorts (21.9)

j) bague laterale (21.10)

k) roulement a aiguilles (21.11)

1) entretoise (21.12)

m) tambour de frein complet (21.13)

n) train planetaire complet (21.14)

o) dou i 11 e ( 21. 15)

- Demonter le tambour de frein du

surmultipl icateur (21.13)

(si des pieces sont defectueuses)

a) tambour de frein (22.1)

b) pignon central (22.2)

c) ecrou a rainures (22.3)

d) töle de securite (22.4)

(clef a tube ww 1023)

22

(

(

25


'5) DEPOSE DE LA PLAQUE INFERIEURE

DU SURMULTIPLICATEUR

- Enlever les ecrous borgnes (23.1) du

couvercle (23.2) 9 x M10. Devisser 1e

raccord equerre ERMETO avec sa buse.

- Demonter le couvercle (23.2) et

1 'o-ring se situant dessous. Sortir

le piston et 1e ressort.

- Devisser les ecrous borgnes (23.3) de

la plaque inferieure (23.5) et

en1ever 1a plaque. 20 x M 10.

- Demonter le bouchon aimante (23.4).

23

Demontage de la p1aque inferieure

- Demonter le mecanisme de reglage

comprenant:

a) ecrou de reglage (24.1)

b) segment (24.2)

c) p1aque de butee (24.3)

d) Culbuteur (24.4)

- Sortir 1 'axe (24.5) de la bande

interieure apres 1 'avoir desassure.

- Enlever la bande de frein (24.6), en

faisant attention aux ressorts de

guidage (24.7), ceux-ci etant sous

tension.

- Contröler la chemise (24.8) dans le

bloc de cylindre (24.9). Remplacer

lorsque la surface est endommagee.

Le chanfrein en bas.

- Chauffer le bloc de cylindre lors du

dernontage de la chemise.

24

(

26


6) DEMONTAGE DU GROUPE PRINCIPAL

AVEC CARTER DE SURMULTIPLICATEUR

- En1ever 1es ecrous auto-serrants M 10

(25.1) des goujons du carter (11x).

Visser 2 bagues de suspension WW 1037

(25.2) au carter de gurmu1tip1icateur

Extraire ce carter (25.3) avec 1e

groupe principa1 (26.9) et 1e deposer

sur 1 'outi1 de maintien WW 1054 a

cöte du support de montage (26.1).

- Demontage du piston de 5eme vitesse

a) devisser 1es ecrous (26.2)

(6 x M 10) du couverc1e et deposer

ce dernier (26.3) avec 1 'o-ring

(26.4).

b) retirer 1e piston (26.5)

c) sortir 1e ressort (26.6)

- Dep1ier 1 'ergot de 1a tö1e de sOrete

(25.4) SOUS 1'ecroU a rainures (25.5)

fixant 1a couronne du surmultip1icateur

(25.7) sur 1'arbre principa1. Devisser

1 'ecrou au moyen de 1a c1e a tube

1ongue WW 1061 B.

- Sortir 1es differentes pieces de

1'arbre principa1 (25.6), rou1ement

a aigui11es etc. (voir photo no 27)

- En1ever 1e carter du surmultiplicateur

(26.7) avec la couronne (26.8) de ce

dernier. Extraire la couronne avec le

roulement a billes 7415.

(

27


- Demonter le groupe principal

(

\

27.21

(

28

a) ecrou a rainures (27.1)

b) töle de sQrete (27.2)

c) rondelle (27.3)

d) entretoise (27.4)

e) bague laterale d 1 appui (27.5)

f) roulement AXW 20 (27.6)

g) cale (27.7)

h) roulement a aiguilles (27.8)

i) bague de distance (27.9)

j) anneau de commande (27.10)

k) roulement a billes (27.11)

1) manchon complet (27.12)

m) lamelle d 1 embrayage exterieure

( 27 . 13)

n) lamelle d 1 embrayage interieure

(27.14)

o) ressort (27.15)

p) moyeu d 1 embrayage (27.16)

q) bague laterale d 1 appui (27.17)

r) tambour de frein 4eme vit. (27.18)

s) douille (27.19)

t) tambour de frein complet 3eme vit.

(27.20) avec train planetaire 4eme

vit.

u) arbre principal (27 .21)

v) roulement a aiguilles (27.22)

w) entretoise (27.23)

x) palier (27.24)

- Le groupe principal se demonte dans 1 1 ordre des legendes illustrees.

27.17

27

(

(


- Demontage du tambour de frein

de 4eme vitesse, pour le

remplacement de pieces

defectueuses:

a) tambour de frein (28.1)

b) pignon central (28.2)

c) ecrou a rainures (28.3)

d) töle de sQrete (28.4)

(clef a tube ww 1023)

28

(

(

29


7) DEPOSE DES DIVERS TRAINS

PLANETAlRES

- En 1 ever 1 a couronne de 4eme

vitesse avec train planetaire

3eme vitesse.

29

- Deposer le train planetaire 2eme

vitesse avec 1 •arbre de sortie.

- Extraire de 1 •extremite interieure

de l 1 arbre le palier, le roulement

axial a rouleaux, la rondelle KASCH,

les rondelles d 1 epaisseur, le

roulement a aiguilles et 1 •entretoise

- voir photo no 36.

- outil de dernontage WW 1100

- Deposer le train planetaire 1ere

vitesse.

(

31

_30


- Deposer le tambour de frein

1ere vitesse.

32

Enlever le train planetaire

marche arriere.

- Deposer le tambour de frein

marche arriere avec la bague

interieure du roulement a

rouleaux.

34

31


- Extraire le roulement a rouleaux

avec sa bague exterieure du carter

- Extraire le roulement a rouleaux

de sa bague exterieure.

35

~7

32

a) train planetaire 3eme vit. (36.1)

b) palier (36.2)

c) roulement axial a rouleaux (36.3)

d) rondelle d 1 epaisseur (36.4)

e) roulement a aiguilles (36.5)

f) entretoise (36.6)

g) train planetaire 2eme vit. (36.7)

h) palier (36.8)

i) bague d 1 appui (36.9)

j) train planetaire 1ere vit. (36.10)

k) bague d 1 appui (36.11)

1) tambour de frein 1ere vit. (36.12)

m) train planetaire marche arr. (36.13)

n) tambour de frein marche arr. (36.15)

o) palier (36.14)

p) roulement a rouleaux (36.17)

q) bague de roulement (36.16) (

r) douille (36.18)

s) rondelle KASCH (36.19)


8) DEMONTAGE DE LA PLAQUE

INFERIEURE DE BülTE PRINCIPALE

- Demonter le carter d'huile (37.1).

(12 X M 10)

- Demonter le couvercle de fermeture

1.-4~me vit. (37.2) et marche

arri~re (37.3). Sortir les o-rings.

Devisser le raccord ERMETO avec

buse. Au cas ou les goujons ne sont

pas etanches,voir appendice, page

171.

1. - 4~me vit. 13 x M 10, 2 x M 8

Marche arri~re 4 x M 10, 2 x M 8

37

- Deposer les pistons et les ressorts.

38

(

- Deposer la plaque inferieure compl~te.

31 X M 10

(

33


40

Demontage de la plaque inferieure:

- Devisser les ecrous de reglage et demonter toutes les p1eces detachees du

mecanisme de reglage de toutes les vitesses (40.3). Voir fig. 24.

- Desassurer et sortir les axes (40.1) des bandes interieures.

- Enlever les bandes de frein, faire attention aux ressorts de guidage (40.2),

ceux-ci etant sous tension.

- Retirer 1 'axe de la tige (40.4) de la bande de frein et extraire la tige.

Extraire la bande de frein interieure de la bande exterieure, si necessaire.

- Contröler les chemises dans les blocs-cylindre (40.5) et remplacer en cas de

surfaces endommagees (chanfrein vers le bas).

- Chauffer le bloc-cylindre lors du montage et dernontage des chemises. (

(

\

34


9) DEMONTER LA POMPE A HUILE

(

- Demonter le pignon (41.1), enlever

l 1 arret Seeger (41.2) et la

rondelle (41.3). Extraire le pignon,

enlever la goupille (41.4) de

l 1 arbre du pignon de pompe a huile.

Devisser les vis tete fraisee M 8

(41.5), enlever le couvercle (41.6)

du carter (41 .7)

- Sortir l 1 arbre du pignon 1 et 2

( 41 . 8/41 . 9) .

- Si endommagees, remplacer les

douilles (41.10).

10) DEMONTER LA FLASQUE D'ENTRAI­

NEMENT (42.l)J REMPLACER LA BAGUE

D'APPUI DES JOINTS D 1 ARBRE

- Chauffer la bague (42.2) sur la

flasque d 1 entrainement (42.3)

- En l ever l a bague •

42

(

(

35


36

(


A 800/3D

Table des matieres

DEMONTAGE I MONTAGE A 800/3D

AVEC DONNEES DE REGLAGE ET OUTILS SPECIAUX

TITRES

PAGE

Image en coupe de la boite 39

Ind1cat1ons generales pour dernontage et mantage 41

Couples de serrage et donnees de reglage 42

Outils speciaux 47

Demontage et mantage 59

37


(

(

(

38


A 800/3D

~ Vue en coupe de la bo!te

(

(

(

1 = Boite a vitesses PG 10

2

3

4

5

Carter boite de transfert

Couvercle de tachymetre

Pignon intermediaire

Sortie vers le pont arriere

6 = Arbre de sortie

7 Sortie vers le pont avant

8 = Train planetaire-Differentiel

9 -Manchon-baladeur-blocage de differentiel

10 Cylindre de commande

11 Pignon d'entrainement

39


(

(

40


A 800/30

Generalites

Demontage et montage

Ce manuel d'atelier traite de la boite de transfert ZF A 800/3D.

(

Lors de la reparation de la boite, veiller a la proprete et a un travail soigne.

La boite demontee du vehicule est a nettoyer minutieusement avec un produit de

lavage approprie. Le desassemblage et l'assemblage de la boite sont·a effectuer

en utilisant, si possible, les outils speciaux prevus a cet effet. L'assemblage

est a ·effectuer dans un lieu de travail propre.

Avant le remontage des pieces, nettoyer celles qui etaient enduites de päte a

joint en enlevant la vieille päte a jOint.Les bavures eventuelles ou les defauts

de planeite similaires sur les plans de joint etc. sont a eliminer minutieusement

a l'aide d'une pieire a huile. Le carter et le couvercle de fermeture doivent

etre nettoyes avec un produit detergeant particulierement dans les recoins et les

angles. Les pieces endommagees ou celles deteriorees par l'usure, doivent etre

remplacees par des neuves. Seul le specialiste pourra determiner, si des pieces

soumises a l'usure tels que roulements, butees etc. peuvent etre reemployees. Les

pieces, telles que joints d'etancheite, t6les-freins etc. doivent etre remplacees

par des neuves. Les j~nts plats sont a monter sans ·päte a joint ou sans graisse.

De meme, les bagues d'etancheite dont la levre est usee ou fendue sont a remplacer.

Veiller particulierement a ce que des corps etrangers ou des copeaux ne restent pas

dans le carter. Contr6ler si les per~ages d'huile et les gorges ne sont pas obtures.

Lors de l'assemblage de la boite, respecter les couples de serrage et les cotes de

reglage indiques dans la methode de reparation.

Nota:

Les boites ouvertes sont a proteger contre la penetration de corps etrangers en les

recouvrant bien.

Les pieces qui ont ete garnies de Loctite se detachent facilement en les chauffant

avec un seche-cheveux.

(

IMPORTANT!

Observer exactement les notes de service ou les circulaires recentes concernant les

modifications des types de boites en question.

Nota:

Lors des revisionsgeneralas (section H), l'ordre des op~rations de desassemblage

est indique dans l'ordre chronologique croissantdes groupes(l, 3 etc.). L'ordre

des operations d'assemblage est indique dans l'ordre chronologique decroissant (19,

17 etc.). En cas de reparations partielles, l'ordre des travaux correspondants est

a rechercher dans la table des matieres, section H et dans la table des matieres du

groupe considere.

41


(

(

42


A 800/3D

Table des matieres

COUPLES DE SERRAGE ET COTES DE REGLAGE

TITRE

PAGE

COUPLES DE SERRAGE POUR VIS ET ECROUS

(VALEUR SELON NORME ZF 148)

45

COTES DE REGLAGE ET COUPLES DE SERRAGE

47

(

43


(

\

(

44


Boite de transfert A 800/3D

Couples de serrage pour vis et ecrous

(Valeurs directives d'apres la norme

ZF 148)

Serrage manuel -

filetages huiles

Couples de serrage en Nm (kpm) pour

a) Filetage de reglage metrique (non valable pour 1es pieces cadmiees)

Dimension

6.6 *

6

(6 G)

8.-8 *

8

(8 G)

Qualite

10.9 * (10 K)

10

12.9 •*

12

(12 K)

(

M 4

M 5

M 6

(M 7)

M 8

(M 9)

M 10

M 12

M 14

M 16

M 18

M 20

M 22

M 24

M 27

M 30

2,4

5 ,o

8,5

14

21

30

(0,24)

(0,50)

(0,85)

(1 ,4)

(2,1)

(3 ,0)

41 (4,1)

72 (7 ,2)

115 (11,5)

180 (18 ,0)

245 (24 '5)

345 (34,5)

465 (46,5)

600 (60,0)

890 (89 ,0)

1200 (120,0)

2,9

6,0

10,0

16

25

36

49

86

135

210

290

410

550

710

1050

1450

(0,29)

(0,60)

(1 ,o)

(1 ,6)

(2,5)

(3,6)

(4,9)

(8,6)

(13,5)

(21,0)

(29,0)

(41,0)

(55,0)

(71 ,0)

(105,0)

(145 ,0)

4,1

8,5

14,0

23

35

51

69

120

190

295

405

580

780

1000

1500

2000

(0,41)

(0,85)

(1 ,4)

(2,3)

(3,5)

(5,1)

(6,9)

(12,0)

(19,0)

(29,5)

(40,5)

(58,0)

(78,0)

(100,0)

(150,0)

(200,0)

4,9

10,0

17,0

28

41

61

83

145

230

355

485

690

930

1200

1800

2400

(0,49)

( 1 •. o)

(1, 7)

(2,8)

(4, 1)

(6~1)

(8,3)

(14, 5)

(23,0)

(35,5)

(48,5)

(69,0)

(93,0)

(120,0)

(180,0)

(240,0)

b) Filetage metrique de precision (non va1ab1e pour les pieces cadmiees)

Dimension

6. 6 *

6

(6 G) 8. 8 *

8

Qua1ite

(8 G) 10.9 * (lo K)

10

12.9 *

12

(12 K)

(

M 8 X 1 23

M 10 x 1,25 44

M 12 X 1,25 80

M 12 X 1,5 76

M 14 x 1,5 125

M 16 x 1,5 190

M 18 x 1,5

M 20 X 1,5

M 22 X 1,5

M 24 X 2

M 27 X 2

M 30 X 2

275

385

520·

650

970

1350

(2,3) 27

(4,4) 52

(8,0) 95

(7 ·~6)

(12,5)

90

150

(19,0) 225

(27,5)

(38,5)

(52,0)

(65,0)

(97,0)

(135,0)

325

460

610

780

1150

1600

(2, 7) 38

(5,2) 73

(9,5) 135

(9,0) 125

(15,0) 210

(22,5) 315

(32,5)

(46,0)

(61,0)

(78 ,0)

(115!0)

06o ,o)

460

640

860

1100

1600

2250

(3,8) 45

(7 ,3) 88

(13,5) 160

(12,5) 150

(21,0) 250

(31,5) 380

(46,0)

(64,0)

(86,0)

(110,0)

(160,0)

(225,0)

550

770

1050

1300

1950

2700

(4,5)

(8,8)

(16,0)

(15,0)

(25,0)

(38,0)

(55,0)

07 ,o)

(105,0)

(130,0)

(195,0)

(270,0)

(

* Signes caracteristiques de qualite des v1s 6.6, 8.8, 10.9 et 12.9

d'apres DIN 267 feuill~t 3

Signes caracteristiques de qualite des ecrous 6, 8, 10 et 12

d'apres DIN 267 feuillet 4

45


(

46

(


Boite de transfert A 800/3 D

Designation

Cotes

Instruments

de Mesure

Cotes de Reg Iage et

Couples de Serrage

Observations

1. Arbre d'entree

Mesurer le jeu axial

du roulement a rau~

leaux coniques de

l'engrenage d'entrainem.,a

l'etat froid

0

(env.20 C), en partant

d'un reglage absolument

sans jeu du

roulem.a rouleaux

coniques

2. Entree 16

Ecartement entre la

face frontale de la

premiere ou de la

bague d'etancheite

int. et la face frontale

de l'engrenage

d'entrainement

3. Engrenage interm.

4.

5.

Jeu axial de l'engrenage

interm. entre

la couronne de rouleaux

cylindriques

premontee

Sortie

Jeu axial du differentiel

repartiteur entre

la face frontale des

rouleaux cylindr.et

le collet de butee de

la bague int. du.roulement

dans le carter

de transfert

Sortie

Jeu axial du roulem.

rigide a billes

(bague ext. du roulem)

aux deux brides de

sortie dans le

couvercle ou le carter

de commande

0,02 ..;. 0,07

mni

0,15 • 0,30

mm

. 0,2 ";' 0,5 mm

o, 1 . 0,3 mm

Barre de serrage

1X56 104 910

Comparateur a

cadran

Jauge de

profondeur

eomparateur a

cadran

Jauge de

profondeur

Jauge

d'epaisseur

Ajuster le jeu axial

avec une rondelleentretoise

d'epaisseur

appropriee~ sur la

bague ext. du roulem.

a rouleaux coniques,

cote sortie

Placer la bague ext.

jusqu'a butee axiale

sur la bague d'etancheite

interieure

Inserer la douille et

la couronne de rouleaux

cylindr.dans

l'engrenage interm.

les presser l'une contre

l'autre et mesurer

le jeu existant

Ajuster a l'aide de

rondelles-entretoise

entre la bague ext. du

roulem. a rouleaux cylindr.

et le collet de

butee du couvercle

(vers le pont arriere)

Le jeu est donne, le

verifier a titre de

controle

47


Botte de transfert A 800/3 D

Designation

6. Sortie

Ecartem. entre la

face frontale du carter

de commande (sor

tie vers le pont

avant) et la face

frontale de la 1ere

bague d'etancheite

ou etant a Eint.

Instruments

Cotes

de Mesure

13 :l: 1 mm Jauge de

profondeur

7. Sortie 11

+ 2

mm Jauge

Ecartement entre la

de profondeur

face frontale du

couvercle de sortie

(sortie vers le pont

arriere) et la face

front. de la 1ere

bague d'etancheite

ou etant a l'int.

8.

9.

Sortie

Jeu axial admissible

des satellites dans

le porte-satellites

du differentiel repartiteur

Pour information:

Course de commande

du manchon-baladeur

"Blocage de differen

tiel"

10. Commande du differen

tiel

Jeu axial des coulis

seaux dans le manchon-baladeur

de la

commande du "blocage

du differentiel"

0,4 : 1,0 mm Jauge

d'epaisseur

+ 0,5

H- mm

2,3 - 2,6 mm Jauge

d'epaisseur

11. Commande du differen 0,25 : 0,75 Jauge de

tiel

mm profondeur

Ecartem.prescrit entre

les coulisseaux

et le fond de la

gorge du manchonbaladeur

du blocage

du differentiel, par

cote

Cotes de Reglage et

Couples de Serrage

Observations

Maintenir l'ecartem.

de 1 mm entre les

deUX bagueS d I etan­

Cheite dans le carter

de commande

Maintenir un ecartem.

de 1 mm entre les deux

bagues d'etancheite

dans le couvercle de

sortie

L'usure adm. des rondelles

de butee est con

tenue dans la cote indiquee.

En cas de trace

d'usure remplacer

les rondelles. Pour in~

formation: Jeu axial

des satellites neufs

0,4 T 0,8 mm

Il est indique par

la course du piston de

commande, aucune possibilite

de reglage

Valeur indiquee a

l'etat neuf. Usure

sans importance

Le jeu est donne, le

verifier a titre de

controle

(

48


Boite de transfert A 800/3 D

Designation

Cotes

Instruments

de Mesure

Cotes de Reglage et

Couples de Serrage

Observations

(

12.

13.

Jeu axial de l'arbre

du pignon du tachymetre

(selon la Version)

Jeu des flancs des

dents du pignon du

tachymetre (selon

la version)

14 Jeu axial de l'engrenage

de pompe et

de la couronne de

pompe dans le corps

de pompe

15. Debit de la pompe ä

huile dans la boite

16. Controle des ressorts

de pression se

trouvant au piston

de commande pour la

commande du "blocage

du differentiel"

Plan N° 0732 040 807

17. Couple de serrage

des goujons MB

18. Couple de serrage

des goujons M10

19. Couple de serrage

du filtre de desaerage

(M 10 x 1) sur

le couvercle du carter

20. Couple de serrage de~

vis de securite M10

pour la fix.de la

rond.d'appui du porte-satellites

>

0,1 mm

0,1 - 0,2 mm

Jauge de

profondeur

Experience

o,o3 - o,o6mm ~omparateur ä

cadran

. env. 9,5 ;- 11 Manometre

1/min Recipient de

ä Pü = mesure

2 .. 3,5 bar et chronometre

(2 3,5 kg/

cm 2 )

L = 30 mm Jauge de

F = 6oo=54 N profondeur

(60 ±5,4 kp) Peson

7,5 . 10 Nm Cle

(0,75 · 1,0 dynamometrique

mkp)

10 .

( 1

10 Nm

( 1 mkp)

15 Nm

1,5IIl.kp)

75 Nm

(7,5 mkp)

c1e

dynamometrique

c1e

dynamometrique

c1e

dynamometrique

Peut etre controle ä

la main (perceptible)

Le jeu est donne, le

verifier ä titre de

controle

Le jeu est donne; s'il

est trop grand (usure)

echanger le corps de

pompe

Mesure ä la vitesse de

rotation de la pompe

n = 1000 tr/min.Huile

pour boites de vitess~

SAE 80, ä une temperature

d'huile d'environ

30° c

L = Longueur du ressort

comprime

F = Force du ressort

Ne pas depasser la

valeur prescrite

Les goujons filetes

sur toute la longueur

sont ä visser avec de

la pate ä joint ou une

bande d'etancheite

Le reniflard ne doit

pas etre obture avec

de la peinture ou de

la graisse ä roulem.

Les vis sont freinees

par serrage

(

49


Boite de transfert A 800/3 D

Cotes de Reg Iage et

Couples de Serrage

Designation

Cotes

Instruments

de Mesure

Observations

21. Couple de serrage

des vis a tete hex.

M 10 sur l'axe de

l'engrenage intermediaire

22. Couple de serrage

de la valve d'etranglem.

(M 12x1,5)

sur le couvercle du

carter

23. Couple de serrage

des vis de fermeture

M 12x1,5 (avec collet)

dans le couverc

le du carter

(selon la version)

24. Couple de serrage de

la vis de fermeture

M 12x1,5 (conique)

dans le couvercle du

carter (selon la

version)

25. Couple de serrage

des vis a tete hex.

M 12 sur les brides

d'entree et de sortie

et sur le planetaire

du differentiel

repartiteur

26. Couple de serrage

des vis creuses

M 16x1,5 sur le tube

d'aspiration

49 Nm

(4,9 mkp)

env. 25 Nm

(env. 2,5mkp)

env. 35 Nm

(env. 3,5mkp)

10 :

o:

60 Nm

(6 mkp)

15 Nm

1,5 mkp)

c1e

dynamometrique

cle

dynamometrique

c1e

dynamometrique

cle

dynamometrique

c1e

dynamometrique

env. 45 Nm Cle

(env. 4,5 mkp) dynamometrique

27. Couple de serrage de (env. 35 Nm Cle

la vis de fermeture (env. 3,5 mkp) dynamometrique

M 18x1,5 (conique)

de l'axe de l'engrenage

interm.

28. Couple de serrage de env. 50 Nm

la vis de fermeture (env. 5 mkp)

M 18x1,5 dans le

couvercle du tachymetre

Cle

dynamometrique

Freiner avec une tolefrein.

Utiliser a cet

effet le tampon 1X56

136 580

Visser la valve d'etranglem.

avec de la

Loctite, N° 275. (Observer

les lignes directives

d'emploi de la

firme livranciere

Monter un anneau de

joint en cuivre neuf

Visser avec de la päte

a joint

Freiner avec des tolesfrein.

Pour les brides

d'entree et de sortie

utiliser le tampon

1X56 136 471. Freiner

les vis a tete hex. du

planetaire avec du fil

a freiner

Monter des anneaux de

joint en cuivre neufs

Visser avec de la

päte a joint

Monter un anneau de

joint en cuivre neuf

(

50


Boite de transfert A 800/3 D

Cotes de Reg Iage et

Couples de Serrage

Designation

Cotes

Instruments

de Mesure

Observations

29. Couple de serrage

des vis creuses

M 18x1,5 sur le tube

d'aspiration

env. 50 Nm

(env. 5 mkp)

30. Couple de serrage du maxi.SO Nm

contacteur mano- (max.S mkp)

metrique M 18x1,5

pour "blocage du

differentiel"

31. Couple de serrage 55~ 65 Nm

des vis de fermeture (5,5 ~ 6,5

M 24x1,5 dans le

mkp)

carter de la boite

et le couvercle du

carter (conique)

32. Couple de serrage

des vis creuses

M 26xl,5 sur le

tube d'aspiration

env. 90 Nm

(env. 9 mkp)

CH~

dynamome.trique

Cle

dynamometrique

Cle

dynamometrique

Cle

dynamometrique

Monter un anneau de

joint en cuivre neuf

Monter des anneaux de

joint en cuivre neufs

Avant le montage,

nettoyer l'aimant de la

vis de vidange d'huile.

Inserer un couvercle

d'obturation par vis

de fermeture

Monter des anneaux de

joint en cuivre neufs

51


(

( I

52


A 800/3 D T a b 1 e d e s m a t i ~ r e s

OUTILS SPECIAUX

TITRE

PAGE

OUTILS SPECIAUX 55

(

(

53


54

(


Boite de transfert A 800/3 D

Outi I Iage special

Numero de reference

Obser­

Fig. No.

Outi !Iage

Utilisation

vatians

1X56 045 BOB

Dispositif d'emmanchement

des roulements rigides ä

billes (avec boitiers)aux sor- 105

ties, pour les brides de sortie

et l'axe d'engrenage

intermediaire

1X56 OBB 561

(

2

~

Piece de pression

pour extraction des roulements

a rouleaux coniques sur l'engrenage

d'entree et du roulement

rigide ä billes sur le

porte-satellites

120

1X56 093 477

3

Extracteur

pour piece de raccordement

du tachymetre

121

1X56 100 632

4

Tampon avec cone

pour bague d'etancheite (10 x

15 x 3) pour piece de raccordement

du tachymetre

122

1X56 103 761

6

Tampon universel

pour extracteurs

124

1X56 104 909

7

Porte-comparateur a cadran

pour reglage des roulements

a rouleaux coniques et

controle des engrenages de

pompe

125

(

55


Outi I Iage special

Botte de transfert A 800/3 D

Fig. No.

Outillage

Numero de reference

Utilisation

Observatians

1X56 104 910

8

Barres de serrage (2- pieces)

pour reglage des roulements

a rouleaux coniques sur l'engrenage

d'entree

126

9

W 1096 Pos. 1 + 2

1 X 56 112 758

Tampon

pour bagues d'etancheite

(90 X 110) a l'entree et

aux sorties

127

1X56 122 306

10

Appareil de base

en relation avec la piece de

prehension 1X56 136 732 et

la piece de prehension

1X56 136 733

128

1X56 122 321

11

Extracteur

pour-roulements rigides a

billes 0735 330 025 aux

deux sorties

129

(

1X56 122 324

12

Extracteur

pour roulements rigides a

billes 0635 332 132 sur le

porte-satellites a l'entree

vers le pont directeur

130

1X56 136 260

13

Dispositif de levage

pour train planetaire ou

arbre de sortie complet

131

(

56


Bo1te de transfert A 800/3 D

Outi I Iage special

Fig. No.

Outillage

Numero de reference

Utilisation

Observations

1X56 136 341

14

Tube (court)pour emmanchem.de

la bride de sortie et des deux

roulem.rigides a billes (avec

boitiers)aux sorties (en relation

avec le dispositif d'emmanchem.

1X56 045 808)

132

1X56 136 471

15

Tampon

pour freinage des vis sur

les brides d'entree et de

sortie, avec tole-frein

1250 304 353

133

1X56 136 564

16

Crochet M 10

pour carter

134

1X56 136 599

18

Crochet M 12

pour carter

135

1X56 136 732

(

19

Piece de prehension

pour extraction du roulem.a

rouleaux con.cote sortie 0635

370 013 sur l'engrenage d'entrainem.(en

relation avec l'appareil

de base 1X56 122 306)

136

57


Outi I Iage special

Botte de transfert A 800/3 D

Fig. No.

Outillage

Numero de reference

Utilisation

Observations

1X56 136 733

20

Piece de prehension pour extraction

du roulem.a rouleaux

con.cöte entree 0635 370 031

sur l'engrenage d'entrainem.

(en relation avec l'appareil

de base 1X56 122 306)

137

(

5

1X56 103 755

Boulon filete

en relation avec

1X56 045 808

123

22

138

(

58


A 800/3 D

Table des matieres

(

TABLE DES MAllERES DES GROUPES PRINCIPAUX

TITRE

PAGE

(

couvercle de tachymetre

Tuyaux d'huile et couvercle de carter avec pompe

a huile

Pignon d'entrainement

carter de changement - sortie essieu avant

Couvercle de sortie - sortie essieu arriere

Train Planetaire - repartition des essieux

Pignon intermediaire

60

69

77

83

95

103

113

(

59


A 800/3D

Table des matieres

TITRE

PAGE

Demontage et mantage du raccordement du tachymetre

(n'existe pas sur chaque execution)

61

Demonter et remonter la piece de raccordement du

tachymetre

63

Demonter et monter le couvercle du tachymetre

65

(

Regler le jeu axial des roulements a rouleaux coniques

du pignon d'attaque

67

(

60


H 05.01.00 Demontage et montage de la piece ue raccordement du tachymetre

DEMONTAGE

01 Devisser la vis de reglage de la

pi piece de raccordement du tachymetre

(voir fleche)

02 Retirer la tole-freii< et 1' anneau

de joint

03 Visser l'extracteur 1X56 093 477

sur le raccord du tachymetre et

l'extralre.

MONTAGE

(

01 A l'aide du dispositif 1X56 093 477,

introduire la piece de raccordement

du tachymetre dans le couvercle du

tachymetre.

Nota: Le chanfrein dans la piece

de raccordement du tachymetre

doit coincider avec le per~age

filete dans le couvercle du tachymetre.

02 Lors de l'utilisation d'une p1ece

de raccordement de tachymetre,

celle-ci doit etre meulee et chanfreinee avec un foret de ~ 8,7 mm ä 60°. Le

chanfrein doit etre d'une profondeur telle que la vis de reglage (munie d'un

anneau de joint et de la tole d'arret) presse fortement la tole-frein, ä

l'etat serre. Le cone de la vis de reglage presse dans le chanfrein de la

piece de raccordement du tachymetre. L'anneau de joint se trouve entre la

tete de vis et la tole-frein.

03 Couple de serrage de la vis de reglage 25 Nm.

( 04 Freiner la vis de reglage.

05 A titre de controle, verifier le jeu des flancs des dents du pignon du tachymetre.

Il doit etre de 0,1 7 0,2 mm et peut etre controle manuellement (perceptible)

.

(

61


(

(

(

62


B 05.02.00 Desassemblage et assemblage de la piece de raccordement du tachymetre

DESASSEMBLAGE

01 Chasser la goupille cylindrique

(3) de la piece de raccordement

du tachymetre.

02 Tirer le pignon du tachymetre (1)

hors de l'alesage-palier. 1 2 3 4 5 6 7

1277.016

03 Enlever la bague d'etancheite (5).

1 Pignon de tachymetre

2 = Piece de raccordement du tachymetre

3 Gaupille cylindrique

4 Joint torique

5 Bague d'etancheite

6 Dispositif 1X56 100 632

(cone)

7 Dispositif 1X56 100 632

(Tampon)

ASSEMBLAGE

01 Introduire l'arbre du pignon du tachymetre dans la piece de raccordement du

tachymetre

02 Inserer la goupille cylindrique (3) dans la piece de raccordement du tachymetre

03 Le jeuaxial de l'arbre du tachymetre doit etre de ~ 0,1 mm.

04 Faire coulisser le cone (6) sur le pignon du tachymetre.

05 Badigeonner le diametre exterieur de la bague d'etancheite avec de la päte

a joint. Remplir de graisse la face arriere de la levre d'etancheite.

06 Monter la bague d'etancheite avec le tampon (7) (la levre d'etancheite etant

dirigee vers le pignon) .

07 Placer le joint torique (4) dans la piece de raccordement du tachymetre.

OB

Controler si l'arbre du pignon du tachymetre tourne facilement.

63


(

(

64


A 800/3 D

Couvercle du tachymetre

1 carter de boite 11 emetteur inductif

2 joint 12 entretoise

3 couvercle de tachymetre 13 rondelle de retenue

4 vis a tete hexagonale M 10 X 30 14 rondelle d'ecartement

5 vis a tete hexagonale M 10 X 22 15 circlips

6 couvercle de fermeture 16 pignon d'impulsion

7 vis a tete hexagonale M 12 X 55 17 entretoise

8 couvercle 18 vis sans fin tachymetre

9 tuyau d'amenee d'huile 19 rondelle elastique KASCH

10 vis creuse

H 05.03.00 Demontage et mantage du couvercle du tachymetre

DEMONTAGE

01 Demonter le couvercle du tachymetre (3)

02 Retirer le joint (2)

03 Retirer le couvercle de fermeture (6)

04 Se necessaire, chasser le couvercle (8) avec un tampon approprie

05 Retirer le circlips (15) place devant la douille de vis sans fin (18) et

extraire cette douille au moyen de l'extracteur WW 1094.

06 Enlever la rondelle elastique KASCH (19), l'entretoise (17) et la raue

generatrice d'impulsions (16). Retirer le circlips (15), enlever la rondelle

d'ecartement (14), la rondelle de retenue (13) et l'entretoise (12) du

couvercle de tachymetre.

65


Couvercle du tachymetre

A 800/3 D

MONTAGE

01 Poser le joint sur le couvercle du carter.

02 Si necessaire 1

introduire le couvercle neuf (8) dans le couvercle du tachymetre.

Pour cela 1

enduire le pourtour exterieur du couverole avec de la pate a joint.

A l'aide d'un tampon approprie 1 introduir le couvercle jusqu'a ce qu'il soit en

retrait d'environ 5 mm a l'oppose du bord du couvercle.

03 Inserer l'entretoise (12) 1

mesuree selon l'image 1277.019 1 dans le couvercle de

tachymetre.

04 Inserer la rondelle de retenue (13).

05 Monter le premier circlips (15) sur l'arbre de sortie 1 inserer la roue generatEice

d'impulsions (16) 1

l'entretoise (17) et la rondelle elastique KASCH (19). Chauffer

la douille a vis sans fin (18) a env. 85° C et la coulisser sur l'arbre de sortii

au moyen des outils de mantage WW 1104 et WW 1103. Monter le second circlips (15).

06 Enduire la surface d'appui du couvercle de tachymetre et le filet des vis six pans

de pate a joint REINZOPLAST ou d'un produit equivalent. Visser les vis a tete

hexagonale (7) avec leur rondelle de cuivre au couple de serrage de 82 Nm.

Controle et mantage de l'emetteur inductif (11):

Au moyen d'un tournevis 1 faire apparaitre une dent de la roue generatrice

d'impulsions dans le milieu du trou d'alesage de l'emetteur inductif. Mesurer la

distance entre la surface d'appui de l'emetteur sur le couvercle et la dent de

roue 1

de meme que la distance entre l'extremite de l'emetteur (cote pas de vis)

et sa surface d'appui. Jeu: 0 1 5 - 2 mm.

Ce jeu se regle au moyen de rondelles d'epaisseur.

Controle de l'emetteur inductif:

Un defaut de l'emetteur inductif est signale par la lampe-temoin n- 1 du tableau

de bord 1

qui reste allumee. (

Controle et mesure avec ohmmetre: 1480 ~ 110 ohms.

66


A 800/3 D

Couvercle du tachymetre

H 05.04.00 Reglage du jeuaxial du roulement

a rouleaux coniques de l'engrenage

d'entrainement

REGLAGE

01 Tourner la boite jusqu'a ce que

l'arbre d'entree soit dirige vers

le bas.

02 A l'aide du dispositif de mesure

1X56 104 909, mesurer l'ecartement

"A" (le joint etant pose) .

Noter la cote "A" pour la mesure

suivante.

03 Poser l'anneau d'ecartement (voir

figure 1277.016 (position 1L) sur

la bague exterieure du roulement

a rouleaux coniques.

(

04 Serrer l'anneau d'ecartement avec

les barres de serrage 1X56 104 910

et a l'aide du dispositif de mesure

1X56 104 909 parallelement au

plan de la face frontale de la

boite, en tournant continuellement

l'engrenage d'entrainement, jusqu'a

ce que les rouleaux coniques soient

sans jeu. En aucun cas, ne serrer

les rouleaux, mais les monter sans

jeu. Ceci est obtenu, lorsque deux

rouleaux opposes ne se laissent

deplacer que difficilement avec

un tournevis.

67


Couvercle du tachymetre

A 800/3 D

05 Effectuer la mesure, lorsque

l'engrenage d'entrainement est

froid (env. 20° C).

06 Mesurer l'ecartement entre la

face frontale du couvercle et

la face frontale de la bague

d'ecartement, a l'aide du dispositif

de mesure 1X56 104 909.

Cote "C".

07 Cote "C" + epaisseur de la

rondelle de retenue = cote "B".

08 Cote "A" - Cote "B"

Jeu axial de l'engrenage d'entrainement

Le jeu axial prescrit est de

0,02 ~ 0,07 mm. Corriger les

differences avec des rondellesentretoise

appropriees.

Les rondelles-entretoise sont

livrables dans les epaisseurs

suivantes:

1205 308 016

1205 308 020

o, 2 mm.

0, 3 mm.

(

(

68


A 800/3D

Table des matieres

TITRE

PAGE

Demonter et monter les tuyaux d'huile 71

Demonter et monter le couvercle du carter 73

Deposer et demonter, ainsi que remonter la pompe 75

69


(

(

70


A 800/3 D

Tubes d'huile et couvercle du

carter avec pompe a huile

6

1277.021

1

2

3

4

Couvercle du carter

Tuyauterie

Vis creuse M 16x1,5

Vis creuse M 1Bx1,5

5 = Tube d'aspiration

6 Vis creuse M 26x1,5

7 Filtre

H 07.01.02

DEMONTAGE

Demontage et mantage des tubes d'huile

01 Retirer les vis creuses (3) avec la tuyauterie (2).

02 Desserrer et devisser les vis creuses (4) et (6) et retirer le tube

d'aspiration (5).

03 Retirer le filtre (7) du carter de la boite.

MONTAGE

01 Inserer le filtre (prealablement lave)

02 Visser le tube d'aspiration avec les vis creuses· (4) et (6). Utiliser des

anneaux de joint en cuivre neufs.

(

71


Tubes d'huile et couvercle du

carter avec pompe a huile

A 800/3 D

03 Couple de serrage de la vis creuse M 18x1,5 environ 50 Nm et de la vis

creuse M 26x1,5 environ 90 Nm.

04 Visser la tuyauterie (2) avec les vis creuses M 16x1,5. Monter des anneaux

de joint en cuivre neufs. Couple de serrage env. 45 Nm.

(

72


A 800/3 D

Tubes d'huile et couvercle du

carter avec pompe a huile

2

3

4

5

6

'

I

\

1 = Carter de boite

~

1277.022

6 = Vis de fermeture M 12x1,5

2 = Joint (en fonction de la version avec

3 = Soupape d'etranglement collet ou conique)

4 = Tube d'huile 7 = Filtre de desaerage

5 = Gaupille cylindrique (2 pieces) 8 = Vis creuse

9 = Couvercle du carter

H 07.02.00

DEMONTAGE

Demontage et mantage du couvercle du carter

01 Effectuer les travaux selon I H I 07.01.01 I ou J H l 07.01 .02 I (selon la version).

02 Tourner la boite de sorte que l'arbre d'entrainement soit dirige vers le bas.

03 Retirer le filtre de desaerage (7) avec le raccord filete {8).

04 Enlever la conduite avec sa vis creuse (8) .

05 Mettre en place le couvercle du carter avec des leviers de mantage sur les

evidements en fonte (voir fleche, figure 1277.022), le detacher et le

soulever des plans de joint du carter. Le couvercle du carter est centre

a l'aide de 2 goupilles coniques {5).

06 Si necessaire, devisser la soupape d'etranglement {3). Chauffer le point de

vissage car la soupape est vissee avec de la Loctite.

(

73


Tubes d'huile et couvercle du

carter avec pompe a huile

A 800/3 D

07 Sortir le tube d'huile (4) du carter de la boite ou du couvercle du carter

et enlever le joint torique du tube d'huile.

08 Retirer le joint (2) •

09 Chasser la bague exterieu~du roulement situee dans le couvercle du carter

a l'aide d'un tampon approprie.

(

MONTAGE

01 Effectuer les travaux selon I B l 07.03.00 I.

02 A l'aide d'un tampon approprie, introduire la bague exterieure du roulement

dans le couvercle du carter.jusqu'a l'obtention d'un ecartement d'env. 7 mm

entre le plan de joint exterieur du couvercle et la bague ext. du roulement.

03 Visser la soupape d'etranglement (3) munie de sa douille avec de la Loctite

(NP 275). Observer les lignes directives d'emploi de la firme livranciere.

Couple de serrage environ 25 Nm. (

04 En cas de montage de vis de fermeture .nBuves (6), voir cotes de reglage

(ol 01.02.00 I, point 23 et 24.

OS Inserer le tube d'huile (4), muni du joint torique, dans le per~age de 6 mm

ducarterde la boite et le tourner jusqu'a ce qu'il soit en position de

montage (voir figure 1277.022).

06 Poser le joint.

07 Faire coulisser le couvercle du carter sur les goupilles ajustees. Ce faisant,

verifier si le tube d'huile (4) muni du joint torique coulisse dans le

couvercle du carter.

OB

Visser les vis a tete hexagonale. Couple de serraqe 49 Nm.

09 Monter la vis creuse avec l'aeration.

(

74


A 800/3 D

Tubes d'huile et couvercle du

carter avec pompe a huile

7

2

4

1

0

(

1

2

3 =

Circlips

Pignon cylindrique

Roulement rigide a. billes

8 = Vis a tete cylindrique M 6x25

9 Vis a tete cylindrique M 6x16

10 = Arbre de pompe

joint torique 11 Roulement rigide a billes

12 Circlips ou anneau de retenue

4 Corps de pompe avec

5 = Couronne de pompe

6 Engrenage de pompe (selon la version)

7 Couvercle du carter 13 Douille-palier

H 07.03.00 Demontage et desassemblage de la pompe ainsi qu'assemblage et mantage

DEMONTAGE ET DESASASSEMBLAGE

01 Effectuer les travaux selon I al 05.03.00 I et j H I 07.02.00 j.

02 Retirer le circlips (1) situe devant le pignon cylindrique (2).

03 Extraire le pignon cylindrique (2) a l'aide d'un extracteur a deux bras usuel.

04 Chasser l'arbre de pompe (10) dans le sens de la douille-palier (13).

OS

Pousser l'arbre de pompe avec le roulement (1) hors de la douille-palier.

06 Retirer le circlips ou la bague de retenue (12), selon la version, situe

devant le roulement rigide a billes et chasser le roulement de l'arbre de

pompe.

o7 Devisser les vis a tete cylindrique M 6 (8) et (9).

oB

Enlever le corps de pompe (4) du couvercle du carter (7), retirer le circlips.

09 Retirer le pignon cylindrique de pompe (5) et l'engrenage de pompe (6) du

corps de pompe.

10 Chasser le roulement rigide a billes (3) du corps de pompe.

(

75


Tubes d'huile et couvercle du

carter avec pompe a huile

A 800/3 D

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

01 Inserer le pignon cylindrique et l'engrenage de pompe dans le carter de la

pompe et mesurer, a titre de controle, le jeu axial des engrenages de pompe

ä l'aide du comparateur a cadran avec support 1X56 104 909. Ce jeuaxial est

donne, il doit etre de 0,03 ~ 0,06 mm. Si le jeu axial est trop grand (usure)

remplacer le corps de la pompe.

02 Inserer le joint torique dans le corps de la pompe et placer le corps de ~a

pompe avec ses engrenages sur le couvercle du carter.

03 Visser les vis ä tete cylindrique M 6 et les serrer uniformement. Couple de

serrage 10 Nm.

04 Mettre le circlips ou l'anneau de retenue (12), selon la version, dans la

gorge circulaire de l'arbre de pompe.

OS

Chauffer le roulement rigide a billes (11) a environ 85° c et le faire

coulisser sur l'arbre de pompe jusqu'a butee axiale sur le circlips ou l'an-­

neau de retenue (12).

(

06 Introduire l'arbre de pompe avec le roulement (11) dans l'engrenage de

pompe (6) .

07 Monter a la presse le roulement rigide a billes (3) sur l'arbre de pompe,

dans le corps de la pompe jusqu'a butee axiale.

08 Chauffer le pignon cylindrique a environ 85° C et le faire coulisser sur

l'arbre de pompe jusqu'a butee axiale (le collet de l'engrenage cylindrique

etant dirige vers le roulement). Mettre en place le circlips (1).

09 Monter a la presse la douille-palier (13) sur le roulement dans le couvercle

du carter.

(

76


A 800/3D

Table des matieres

TITRE

PAGE

(

Deposer et demonter le pignon d'entrainement 79

Remonter et monter le pignon d'entrainement 81

(

77


(

(

78

(


A 800/3 D

Engrenage d'entra!nement

H 09.01.00 Demontage et desassemblage de l'engrenage

DEMONTAGE ET DESASSEMBLAGE

01 Basculer la boite de sorte que

l'entree soit dirigee vers le bas.

02 Retirer l'engrenage d'entrainement

complet hors du carter

(voir aussi page 19)

1277,025

(

79


Engrenage d'entrainement

A 800/3 D

(

04 Poser la p~ece de pression

1X56 088 561 sur l'engrenage

d'entrainement, cote entree.

Extraire le roulement a

rouleaux coniques, cote entree

a l'aide de la piece de prehension

1X56 136 733 et de

l'appareil de base 1X56 122

306.

OS

Repeter ce travail avec le

roulement a rouleaux coniques,

cote sortie, a l'aide de la

piece de pression 1X56 o88 561,

de la piece de prehension 1X56 136

732 et de l'appareil de base

1X56 122 3o6.

06 Extraire'le pignon cylindrique

(voir figure 1277.028,position 5)

ä l'aide de la piece de pression

et d'un extracteur usuel ä deux

bras.

Proteger la denture pour ne pas

l'endomrnager.

(

80


A 800/3 D

Engrenage d'entrainement

6

~· ---------­

-~· 10 7

8~~

--~~-

1

2

3

4

5

6

Carter de boite

Roulement a rouleaux coniques

Engrenage d'entrainement

Pignon cylindrique

Roulement a rouleaux coniques

7

8

9

10

11

Circlips

Pignon d'impulsion

Entretoise

Vis sans fin tachymetre

Rondelle d'arret

(

H 09.02.00 Assemblage et mantage de l'engrenage d'entrainement

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

01 Faire basculer la boitedans le support de montage, de sorte gue l'entrainement

soit dirige vers le bas.

02 Chauffer l'engrenage d'entrainement (4)

03 Monter a la presse le pignon cylindrigue (5) (a l'etat froid) avec le chanfreinage

du diametre interieur dirige vers l'engrenage d'entrainement.

04 Chauffer les deux bagues interieures des roulements a rouleaux conigues a

env. 85° C et les faire coulisser sur l'engrenage d'entrainement.

Veiller a differentes grosseurs des roulements. Les pointes des roulements

sont dirigees vers l'exterieur.

(

81


Engrenage d'entra!nement

A 800/3 D

05 Inserer l'engrenage d'entrainement dans le carter de bo!te (voir figure

1277.025). Les roulements a rouleaux coniques doivent etre laves proprement

et legerement huiles.

(

(

\

82


A 800/30

Table des matieres

TITRE

PAGE

Deposer le carter de changement - sortie essieu avant 85

Poser le carter de changement - sortie essieu avant 87

Demonter le carter de changement - sortie essieu avant 91

Remonter le carter de changement - sortie essieu avant 93

(

83


84


A 800/3 D

Carter de bo!te -

pont avant

Sortie de

H 11.01.00 Demontage ducarterde boite- Sortie de pont avant

DEMONTAGE

Nota:

Le couvercle de sortie du pont arriere

· (voir I H I 13.02.00 I ) est

monte.

01 Defreiner et devisser les vis·

a tete hexagonale sur la bride

de sortie.

(

02 Retirer la rondelle de pression

sur la bride de sortie.

03 Extraire la bride de sortie

a l'aide d'un extracteur.

(

(

85


Carter de boite -

pont avant

Sortie de

A 800/3 D

04 Retirer les ecrous hexagonaux

M 8 et M 10 du carter de boite

et du carter du verin.

Laisser les vis a tete hexagonale

sur le carter du verin.

05 Soulever les bagues d'etancheite

situees dans le carter de boite

a l'aide de levier de mantage

ou similaire.

06 Placer l'extracteur 1X56 122 321

sur le roulement rigide a billes

et l'extraire completement avec

le carter de boite.

Placer le mandrin de rallonge

approprie entre la brache de

pression et l'arbre de sortie.

j

---====::::::. 1277.032

Nota:

Sur la version sans pignon

planetaire (voir nota de la (

figure 1277.059),sortir l'arbre

de sortie vers le pont avant.

07 Retirer le manchon-baladeur

et la bague de butee.

86


A B00/3 D

Carter de boite - Sortie de pont

avant

(

(

H 11.02.00 Montage ducarterde boite- Sortie de pont avant

MONTAGE

Nota: En cas de montage de goujons

neufs, les visser au couple de ser-·

rage suivant:·

Goujon M B = 7,5

Goujon M 10 = 10

· 10 Nm

T 15 Nm

Enduire de pate a joint le filetage

des goujons, ou c'est necessaire.

01 Monter le couvercle de sortie du

pont arriere selon I H I 13.02.00 I

02 Poser un joint neuf sur le carter

de transfert.

Nota: Pour la version sans pignon

planetaire (voir nota a la fig.

1277.065), placer l'arbre de

sortie vers le pont avant.

03 Coller la bague de butee (voir

fleche, fig. 1277.033) sur le

manchon-baladeur avec de la graisse

a roulement .

04 Guider le carter de boite avec

manchon-baladeur et bague de

butee au dessus des goujons et de

l'arbre de sortie. Maintenir le

manchon-baladeur et la bague de

butee avec un tournevis, jusqu'a ce

qu~'ils soient guides a travers

l'arbre de sortie.

05

Visser le boulon filete 1X56 103

755. Visser le dispositif de

montage 1X56 045 BOB sur le boulon

filete et amener le roulem.rigide

a billes avec le ca.rter de boite,

en butee axiaie. Tourner legerem.

les arbres de sortie l'un contre

l'autre jusqu'a ce que le manchonbaladeur

coulisse sur la denture

du porte-satellites.

06 Serrer uniformement les ecrous

hexagonaux et les vis a tete hexagonale.

Couple de serrage des vis

et ecrous.

M 8

M 10

25 Nm

49 Nm

(

87


Carter de boite -

pont avant

Sortie de

A 800/3 D

07 Monter les joints d'arbre au

moyen de l'outil WW 1096 pos.

1/2 et enduire les levres

d'etancheite de graisse.

Remarque:

Enduire de savon la surface

d'appui exterieure du joint

dans le couvercle.

Le chanfrein de la bague exterieure

du joint d'arbre c6te

roulement a billes. Montage

correct avec rondelle de distance

(pos. 2) du tampon WW 1096.

1H7.005

08 Chauffer la bride de sortie a

env. 85° C. Huiler les faces de

portee de la bague d'etancheite

sur la bride avec de l'huile de

service. Mettre en place les

vis a tete hex. avant le montage

de la bride. Monter la bride

jusqu'a butee axiale.

09 Monter la bride de sortie jusqu'a

ce qu'elle porte impeccablement,

comme decrit a la fig.

1277.053.

10 Enduire de pate a joint la surface

d'appui de la rondelle de pression

et celle des deux vis six pans.

11 Monter la rondelle et visser les

boulons M 12 au couple de 60 Nm.

(

88


A 800/3 D

Carter de boite - Sortie de pont

avant

12 A l'aide du tampon 1X56 136 471, freiner les vis a tete hexagonale avec une

töle-frein. Voir a ce sujet la figure 1277.054.

Nota: A titre de contröle, actionner le verin avec de l'air comprime, pour

cela le blocage du differentiel doit etre enclenche et la compensation fermee.

Contröler le fanctionnement du contacteur manometrique (position 7, figure

1277.037).

(

(

89


90

(


A 800/3 D

Carter de boite -

avant

Sortie de pont

1277.037

1 = Corps de ver in 8 Carter de boite

2 Joint 9 = Joint torique

3 Segment de piston (Vi ton) 10 = Boulon de guidage

4 Piston 11 = Fourchette de commande

5 Ressort de pression 12 = Coulisseau

6 Godet de ressort 13 = Bouchon de vidange d'huile

7 Contacteur manometrique

H 11.03.00 Desassemblage ducarterde boite- Sortie de pont avant

DESASSEMBLAGE

(

01 Retirer les coulisseaux (12).

02 Devisser les vis a tete hexagonale des boulons de guidage (10).

03 Retirer les boulons de guidage et les joints toriques (9).

04 Enlever la fourchette de commande (11).

05 Devisser le contacteur manometrique (7) et retirer le verrau (voir position

4, figure 1277.040).

(

91


Carter de boite -

pont avant

Sortie de

A 800/3 D

06 Retirer le circlips situe devant

le roulement rigide a

billes.

07 Chasser le roulement rigide a

billes a l'aide d'un tampon

approprie.

08 Devisser les vis a tete hex.

restees sur le corps du verin

(1) •

09 Retirer du carter, le corps

du verin, piston (4)' ressort

de pression (5) et le godet

de ressort.

10 Retirer le segment de piston

(3) du piston.

(

92


A 800/3 D

Carter de boite -

avant

Sortie de pont.

H 11.04.00 Assemblage ducarterde boite- Sortie de pont avant

(

ASSEMBLAGE

01 Nettoyer et visser l'aimant du

bouchon de vidange d'huile.

Couple de serrage 55 ~ 65 Nm.

02 Controler le fonctionnement de

l'element filtrant dans le

corps du verin, le cas echeant,

le remplacer.

03 Placer le segment de piston dans

la gorge circulaire du piston.

04 Inserer le piston, muni du ressort

de pression, dans le corps

du verin.

OS

Inserer le godet du ressort dans

le carter de boite.

06 Poser le joint et placer le corps

du verin dans la position de

mantage appropriee (voir figure

1277.037) et serrer provisoirement

les deux vis a tete cylindrique.

Nota: Ne serrer definitivement

les deux yis a tete hex. que lors

du mantage ducarterde la boite.

Voir I H 111.02.00 I .

07 Introduire le verrau (4) dans le

carter de la boite et le placer

en butee sur le piston.

OB

Visser le contacteur manometrique.

Utiliser un anneau de joint en

cuivre neuf. Couple de serrage

maxi. 50 Nm.

09 A l'aide d'un tampon approprie,

introduire le roulement rigide

a billes dans le carter de la

boite.

10 Mettre le circlips dans la

gorge circulaire devant le

roulement rigide a billes.

7

-~

-~

8

7----

1 Contacteur manometrique

2 = Anneau de joint en cuivre

3 Carter de boite

4 Verrau

5 Fourchette de commande

6 Piston

7 Boulon de guidage

8 Joint torique

1277.039

c

1277.040

(

93


Carter de boite -

pont avant

Sortie de

A 800/3 D

11 Inserer la fourchette de commande

dans le carter de la

boite.

Le bonhemme d'entrainement de

la fourchette doit etre en

prise dans l'evidement large

du piston.

12 Inserer le boulon de guidage

(muni de joints toriques) dans

le carter de boite et la

fourchette de commande.

13 Visser les vis ä tete hex.

Couple de serrage 10 Nm.

14 Inserer les coulisseaux dans

le manchon-baladeur.

15 A titre de controle, mesurer t•ecartement entre les coulisseaux et le fond

de la gorge du manchon-baladeur, ä l'aide d'une jauge d'epaisseur.

Le jeu est donne et doit etre de 0,25 7 0,75 mm de chaque cote.

16 Le jeu axial des coulisseaux dans le manchon-baladeur est de 2,3 ; 2,6 mm

ä l'etat neuf. L'usure est sans importance.

(

94


A 800/3D

Table des matieres

TITRE

PAGE

Deposer le couvercle de sortie de l'essieu arriere 97

Poserle couvercle de sortie de l'essieu arriere 99

(

(

95


(

96

(


A 800/3D

Couvercle de sortie -

arriere

Sortie pont

(

\

H 13.01.00 Demontage du couvercle de sörtie - Sortie pont arriere

DEMONTAGE

01 Defreiner les vis a tete hexagonale

sur la flasque de sortie et les

devisser. Ce faisant, empecher la

flasque de tourner a l'aide du

support de flasque WW 1078.

02 Retirer la rondelle de pression

de la bride.

(

03 Extraire la bride de sortie a

l'aide d'un extracteur usuel

a deux bras. Utiliser le tampon

1 x 56 103 761 et le support de

flasque WW 1078.

(

(

97


Couvercle de sortie -

pont arriere

Sortie

A 800/3 D

04 Devisser les vis a tete hex.

du couvercle de sortie.

05 Saisir le couvercle de sortie

par le dessous aux deux nez,

a l'aide d'un extracteur usuel

a deux bras. Intercaler le

tampon 1X56 103 761 entre

l'arbre de sortie et la broche

filetee.

Extraire le couvercle de sortie,

avec le roulement rigide a

billes, du carter de transfert.

06 Lors du dernontage du roulement

a rouleaux cylindriques, chasser

la bague ext. du roulement

a l'aide d'un mandrin. Ce

faisant, la bague ext. du roulement

est detruite et n'est plus

utilisable. Retirer le circlips

situe devant le roulement rigide

a billes et chasser le

roulement a l'aide d'un tampon

approprie.

1277.046

98


A 800/3 D

Couvercle de sortie -

arriere

Sortie pont

H 13.02.00 Montage du couvercle de sortie -

MONTAGE

01 Monter les bagues d'etancheite selon

la phase de travail 07,

I H I 11 . 02.00 I

Monter le roulement rigide a

billes avec un tampon approprie.

Placer le circlips devant

le roulement rigide a billes.

02 Faire coulisser la bague ext.

du roulement a rouleaux cylindriques

sur la bague int. de

roulement. La sortie etant dirigee

vers le pont arriere.

03 Poser le joint sur le plan de

joint.du carter de transfert.

04 Mesurer la cote entre le joint

pose et la face frontale de la

bague ext. du roulement, a

l'aide d'une jauge de profondeur

et la noter en tant

que cote "a".

Nota:

L'anneau de retenue se trouvant

dans le roulement rigide a

billes (sortie) doit etre sans

jeu lors de la mesure.

Sortie de pont arriere

1277.048

{

\.

99


A 800/3 D

Couvercle de sortie -

arriere

Sortie pont

--- c -----+!

05 Placer 2 blocs de mesure et

une barre de mesure sur le

plan de joint du couvercle de

sortie. Mesurer la cote entre

la barre de mesure et le collet

de butee de la bague ext.

du roulement, a l'aide d'une

jauge de profondeur et la

noter en tant que cote "b".

06 Mesurer l'ecartement entre la

barre de mesure et le plan de

joint du couvercle de sortie

et le noter en tant que cote

"c".

I a + b - c = cote d

(

---b--+~

La cote "d" correspond au jeu

axial du differentiel de transfert

et doit etre de 0,2 7

0,5 mm.

1 = Barre de mesure

2 = Bloc de mesure

3 = Couvercle de sortie

07 Corriger les differences en

intercalant des rondellesentretoise

appropriees entre

la bague ext. du roulement et

le couvercle de sortie. Les

rondelles-entretoise sont

livrables dans les epaisseurs

suivantes:

0730 102 168 = 0,2 mm

0730 102 216 = 0,3 mm

0730 102 167 0,5 mm

(

OB

Introduire le roulement a

rouleaux cylindriques jusqu'a

butee axiale, a l'aide d'un

tampon approprie.

(

100


A 800/3 D

Couvercle de sortie -

arriere

Sortie pont

09 Poser le joint neuf sur le plan

de joint. Faire coulisser le

couvercle de sortie avec le

roulement sur l'arbre de sortie.

10 Visser le boulon filete 1X56

10'3 755 sur la face frontale de

l'arbre de sortie. Visser le

dispositif d'emmanchement

1X56 045 808 sur le boulon

filete.

Ernmancher le couvercle de sortie

avec le roulement jusqu'a butee

axiale.

(

11

A l'aide d'un maillet en plomb,

introduire en butee axiale, le

couvercle de sortie avec son

arbre et le train planetaire

montes. Les goupilles ajustees

doivent coulisser dans les

per~ages ajustes.

(~~

"" 1277.:S:

v;)},

12 Visser les vis a tete hexagonale

M 12 munies de rondelles elastiques

sur le couvercle de

sortie.

Couple de serrage 86 Nm.

13 Laisser les boulons filetes sur

l'arbre de sortie, jusqu'au

montage de la bride de sortie.

(

14 Chauffer la bride de sortie a

environ 85° C. Huiler les

faces de porteed'etancheite

de la bride avec de l'huile

de service. Si-necessaire,

mettre en place les vis a tete

hexagonale avant le montage de

la bride. Faire coulisser la

bride jusqu'a butee axiale.

101


Couvercle de sortie -

arriere

Sortie pont

A 800/3 D

14 Visser boulon 1 x 56 103 755 sur

l'axe de traction. Changer le tube

long 1 x 56 045 808 du dispositiv

avec tube court 1 x 56 136 341.

Visser le tout sur le boulon et

monter la flasque.

15 Enduire le plan de joint (face

plane) de la rondelle de pression

avec de la pate a joint et placer

la rondelle sur la flasque.

(

16 Visser les vis a tete hex.

M 12. Couple de serrage 60 Nm.

1 ___ ..

17 Freiner les vis a tete hex.

avec des toles-frein a l'aide

du tampon 1X56 136 471.

-------

---------- 1277.054

(

(

102


A 800/30

Table des matieres

TITRE

PAGE

(

Demonter le train Planetaire - repartition des essieux 105

Remonter le train Planetaire - repartition des essieux 109

(

103


(

104

(


A 800/3 D

Train planetaire -

de pont

Repartiteur

(

\

E 15.01.00 Desassemblage du train planetaire- Repartiteur de pont

DESASSEMBLAGE

01 Fixer le dispositif de levage

1X56 136 260 sur l'arbre de sortie

vers le pont arriere et retirer le

train planetaire complet du carter.

A l'aide d'un maillet mou frapper

legerement sur le carter de transfert

jusqu'a ce que le roulement

rigide a billes se detache du per­

<;:age du carter.

(Voir fig. 1277 o48)

(

02 Devisser les vis de securite situees

sur le pourtour de la ro'ndelle

d'appui.

(

03 Soulever legerement l'arbre de sortie

(vers le pont arriere) et a

l'aide d'un mandrin mou, frapper

quelques coups, uniformement repartis,

sur le pourtour ou sur la denture

exterieure, detacher la rondelle

d'appui du train planetaire.

(

105


Train planetaire -

de pont

Repartiteur

A 800/3 D

04 Soulever la couronne avec la

rondelle d'appui, du portesatellites.

OS

Devisser le dispositif de levage.

06 Retirer la rondelle d'appui de

la couronne.

07 Si necessaire, chasser la bague

interieure du roulement a rouleaux,

de la rondelle d'appui, a

l'aide de 2 leviers de montage.

08 Defreiner les vis a tete hexagonale

de la rondelle de pression

et les devisser.

09 Retirer la rondelle de pression.

Nota:

En fonction de la demultiplication,

il se peut que le satellite

avec rondelle de pression et vis

a tete hexagonale n'existent pas.

Dans ce cas, la denture du satellite

se trouve sur l'arbre de sortie.

10 Dans le cas de la version avec

satellite, chasser du satellite

l'arbre de sortie vers le pont

avant, a l'aide d'un mandrin mou.

1277.060

106


A 800/3 D

Train planetaire -

de pont

Repartiteur

11 Poser la rondelle de pression

1X56 088 561 sur le porte-satellites.

Inserer l'extracteur 1X56 122 324

dans le roulement rigide a billes.

Intercaler le tampon 1X56 103 761

entre la rondelle de pression et la

broche de l'extracteur. Extraire le

roulement.

12 Retirer l'anneau de retenue du roulement

rigide a billes.

13 A l'aide d'un jet approprie, enfoncer

les douilles de serrage du portesatellites

dans les axes planetaires,

jusqu•a ce qu'elles soient liberees.

14 Chasser les axes planetaires, sous

une presse a mandriner, comme represente

sur la figure.

15 Enlever les douilles de serrage restantes

dans les axes planetaires.

16 Retirer les satellites, rondelles de

butee et les aiguilles du roulement.

Nota:

Selon la demultiplication, il existe

des versions avec 5 et 7 satellites.

107


108

(


A 800/3 D

Train planetaire -

de pont

Repartiteur

H 15.02.00 Assemblage du train planetaire- Repartiteur de pont

ASSEMBLAGE

(

01 Inserer les satellites avec les rondelles

de butee dans le porte-satell·ites

et mesurer le jeu axial admissible

a l'aide d'une jauge d'epaisseur.

Le jeu axial doit etre de

0,4 : 1,0 mm. A l'etat neuf, le jeu

axial est de 0,4 ~ 0,8 mm. En cas de

traces d'usure, remplacer les rondelles.

02

Nota:

Si les satellites sont endommages,

ceux-ci ne peuvent etre remplaces

que par jeu.

Enduire les per~ages

des satellites

avec de la graisse a roulement.

Coller, avec de la graisse, une rondelle

de butee par satellite. Inserer

les aiguilles de roulement (selon la

demultiplication 25 a 30 par satellite).

N'utiliser que des aiguilles de

roulement de meme classification.

03 Placer les satellites avec les aiguilles

de roulement et une rondelle de

butee pour chacun sur la face inferieure

d'un satellite et les centrer

par rapport aux per~ages d'axe. Poser

une rondelle de butee sur chaque satellite.

04 Inserer les axes planetaires et les

aligner de sorte que les per~ages

des douilles de serrage soient a

fleur de l'axe et du porte-satellite.

Monter les boulons planetaires jusqu'a

ce que les faces frontales des boulons

planetaires (c6te sortie) affleurent

avec le porte-satellites.

Nota:

Les axes planetaires ne doivent pas

porter axialement, sinon le jeu axial

des satellites est elimine.

/, 1277.064

(

109


Train planetaire -

de pont

Repartiteur

A 800/3 D

05 Pour le freinage des axes planetaires,

introduire les douilles

de serrage de 5 mm ~ env. 5 mm.

Inserer dans ces dernieres les

douilles de serrage de 3 mm ~.

Les fentes des deux douilles de

serrage doivent etre opposees.

06 Monter l'anneau de retenue dans

la gorge circulaire du roulement

rigide a billes.

07 Chauffer le roulement rigide a

billes a environ 85°C et le

faire coulisser avec l'anneau

de retenue dirige vers le porte-(

satellites.

Nota:

En fonction de la demultiplication,

il se peut que le satellite

avec la rondelle de pression

et les vis a tete hexagonale

n' existent pas. Dans ce cas, la

denture du satellite se trouve

sur l'arbre de sortie. Dans le

cas de cette version, ne monter

l'arbre de sortie vers le pont

avant qu'avant le montage du carter

de boite. Voir figure 1277.

033.

OB

Dans le cas de la version avec

satellite,ochauffer celui-ci a (

environ 85 C et l'inserer dans

le porte-satellite. Introduire

l'arbre de sortie vers le pont

avant, dans le satellite.

110


A 800/3 D

Train planetaire -

de pont

Repartiteur

09 Dans le cas de la version avec

satellite, placer la rondelle de

pression avec la face (sans biais)

sur le satellite.

10 Visser les vis a tete hexagonale

M 12. Couple de serrage 60 Nm.

11 Freiner les vis a tete hexagonale

avec du fil a freiner.

12 Cnauffer la bague interieure du

roulement a rouleaux cylindriques

a env. 85°C et la placer sur la rondelle

d'appui du moyeu. Le collet

du roulement etant dirige vers le

bas.

13 Faire coulisser la rondelle d'appui

sur l'arbre de sortie.

14 Visser le dispositif de levage

1X56 136 260 sur l'arbre de sortie.

15 Introduire l'arbre de sortie dans

le porte-sa~ellites et mettre la

couronne et les satellites en

prise.

16 Faireporter la rondelle d'appui,

dans le sens radial, sur le portesatellites.

(

111


Train planetaire -

de pont

Repartiteur

A 800/3 D

17 Visser les vis de securite sur

le pourtour de la rondelle

d'appui. Couple de serrage 75 Nm.

(

18 Introduire verticalement le

train planetaire complet dans

le carter de transfert. Ce faisant,

veiller a ce que la denture

du train planetaire et de

l'engrenage intermediaire soient

en prise. Eventuellement, par des

coups legers sur l'arbre de sortie

(le dispositif de levage est enleve)

introduire jusqu'a butee

axiale sur le carter de transfert,

le roulement rigide a billes avec

circlips se trouvant sur le portesatellites.

c:.~

~

~ ~ 1277.070

(

(

\

112


A 800/3D

Table des matieres

TITRE

----~--~---~--~-----

PAGE

Deposer et demonter le pignon intermediaire 115

Remonter et poser le pignon interm~diatre 117

113


114

(


A 800/3 D

~ Engrenage intermediaire

14 13 1 11 10 9

1 vis a. tete hexagonale M 10 8 axe filete ww 1076

2 joint torique 9 extracteur 1x56 045 808

3 couronne a. rouleaux cylindriques 10 axe filete 1x56 103 755

4 entretoise 11 = carter de transfert

5 couronne a. rouleaux cylindriques 12 pignon intermediaire

6 rondelle intermediaire 13 = rondelle de pression

7 = axe de 1' engrenage intermediaire 14 t6le de securite (remplace

rondelle)

par

H 17.01.00 Demontage et desassemblage de l'engrenage intermediaire

DEMONTAGE ET DESASSEMBLAGE

01 Devisser les vis a tete hexagonale (1) de la rondelle de pression (13 ).

02 Retirer la rondelle de pression (13).

03 Devisser la vis de fermeture M 18x1,5 de l'axe de l'engrenage intermediaire (7)

04 Visser la brache (8) du dispositif de dernontage (9) dans l'axe de l'engrenage

intermediaire ( 7) et extraire l'axe de l'engrenage intermediaire.

05 Aider le dispositif de dernontage en frappant des coups de marteau du c6te

entrainement.

(

\

115


A 800/3 D

Engrenage

06 Sortir avec 1es 1' engrenage interm·

cylindr' couronnes de ediaire

~ques (3) rou1ea

cartement (4) ' douille d'~x

mOdiOire ( et rondelle · e­

fert (11). 6), du carter de>nter-

trans-

07 de Extraire 1' 1

axe de es 1' joints to r~ques . (2)

lntermediaire.

engrenage .

1277.072

(

(

116


A 800/3 D

Engrenage intermediaire

H 17.02.00 Assemblage et montage de l'engrenage intermediaire

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

01 Monter la couronne de rouleaux

cylindriques et la douille d'ecartement

dans l'engrenage intermediaire.

02 Poser l'engrenage intermediaire complet

sur une presse manuelle.

03 Poser la piece de prehension 1X56

088 561 sur la couronne de rouleaux

cylindriques superieure.

04 Presser les deux couronnes de

rouleaux cylindriques, sans jeu

axial, sur la douille d'ecartement.

05 A l'aide d'un comparateur a cadran

(usuel) determiner le jeu axial en

soulevant et en abaissant l'engrenage

intermediaire.

Le jeu axial est donne et doit etre

de 0,15 7 0,30 mm. Si le jeuaxial differe, il existe la possibilite de regler

au jeu axial prescrit avec une douille neuve (eventuellement mettre ä la cote

prescrite, par meulage) une douille d'ecartement neuve.

(

Montage supplementaire voir page 161 et suivantes

(

\

117


A 800/3 D

(

(

118


A 800/3 D

(

119


A 800/3 D

(

(

120


MONTAGE PG 10

TITRE

PAGE

01) MONTAGE ET POSE OE LA PLAQUE INFERIEURE OE BOITE

PRINCIPALE 123

02) MONTAGE OE DIVERS TRAINS PLANETAlRES 127

03) MONTAGE DU GROUPE PRINCIPAL AVEC LE CARTER OE SUR-

MULTIPLICATEUR 132

04) MONTAGE ET POSE OE LA PLAQUE INFERIEURE DU SUR-

MULTIPLICATEUR 141

05) MONTAGE DU CARTER OE COUVERCLE AVEC GROUPE

D'ENTRAINEMENT ET FLASQUE D'ENTRAINEMENT 144

06) MONTAGE ET POSE OE LA POMPE A HUILE 152

07) MONTAGE ET POSE OE L'ACCOUPLEMENT SORTIE AUXILIAIRE 154

08) POSE DU SUPPORT OE BOITE AVANT COMPLET 155

09) POSE DU GROUPE D'ELECTROVALVES ET OE TOUTES LES

CONDUITES D'AIR 157

10) MONTAGE OE LA PLAQUE D'ADAPTATION ENTRE LA PG 10 ET

LA ZF A 800/30 158

11) MONTAGE OE L'ECHANGEUR OE TEMPERATURE~ DU FILTRE

A HUILE~ DES CONDUITES D'HUILE ET DES RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES AVEC PRISE CENTRALE 159

12) POSE OE LA BOITE OE TRANSFERT A 800/30 SUR LA PG 10 161

13) DIVERS TRAVAUX SUR L'AGREGAT COMPLET APRES DEPOSE DU

SUPPORT OE MONTAGE 167

14) APPENDICE 171

ATTENTION! PRESCRIPTIONS USUELLES OE MONTAGE 1 2 2

121


PRESCRIPTIONS USUELLES DE MONTAGE

Toutes les surfaces enduites du produit d'etancheite REINZOPLAST doivent

etre traitees comme suit:

- Laisser aerer la surface enduite pendant 10 min.

- Apres montage, resserrer les vis, au plus töt apres 10 min.

Montage des goujons:

Taus les goujons sont a enduire de LOCTITE 262 ou d'un produit equivalent

avant leur montage.

(

{

122


1) MONTAGE ET POSE DE LA PLAQUE

INFERIEURE DE BülTE PRINCIPALE

- Paur le mantage des blacs-cylindres

(71.1), cansulter l 1 appendice page

173.

mantage des chemi ses, chauffer _) ~ 9 :: · -..

a 80° c.

- Pa ur 1 e

le blac

Equiper les pistans (43.2) avec des

segments (43.3). Graisser legerement

les segments avant le mantage.

ATTENTION: Raccaurcir les bagues de

segments d 1 etancheite 1ere

vitesse et marche arriere

d 1 env. 1 mm a 1 1 auverture.

- Remplir de graisse exempte d 1 acide

(Aseal 11 Cala 11

9-35) la gorge du pistan

entre les manchettes.

- Graisser les chemises legerement a

1 1 interieur a 1 1 aide d 1 Un pinceau.

- Paser les a-rings (43.4) dans

1 1 emplacement canique entre les

chemises et la plaque inferieure.

- Intraduire les ressarts (43.5) sur

les paussairs des pistans et faire

attentian a ce qu 1 ils posent sur la

surface de centrage prevue a cet

effet.

- Monter les pistans dans les chemises,*

les assurer avec les plaques de

maintien WW 1077 et les actionner

plusieurs fois ~ la main.

- Completer les cauvercles inferieurs

des cylindres (44.1):

a) Manter les vis percees speciales

avec leurs buses d 1 air (44._3)

dans les raccords equerres ERMETO

(44.2), le petittrau de la buse

cöte pistan. Serrer les vis

speciales a 38 Nm. Cantröler le

jeu lateral de la buse d 1 air env.

1 mm. Serrage des bauchans de

raccard ERMETO: 35 Nm.

b) Manter les bauchans filetes des

cauvercles (M 12 x 1,5) avec leur

jaint en cuivre et les serrer a

24 Nm.

* a 1 1 aide des dauilles de mantage

WW 1109 a-d.

I 0

43.1

44.1

44

123


- Fixer les couvercles inferieurs des

cylindres avec des ecrous borgnes

M 10 et des rondelles. Couple de

serrage 35 Nm. 1ere - 4eme vit.

10 x M 10, marche arriere 4 x M 10.

- Contröler les ressorts (45.1) a

travers les ouvertures des poussoirs

dans les blocs-cylindre et au besoin

les aligner.

- Completer les leviers coudes (45.2)

d'apres le catalogue des pieces de

rechange. Nota: couple de serrage

pour l'ecrou six pans M 14 = 70 Nm.

- Montage des leviers coudes:

Enduire les axes (45.3) de pate

(molykote) graphitee.

____ ___,@

45

- Monter les bandes de frein

a) Poser le ressort de centrage

(46.1) graisse dans la piece

de centrage (46.2) et le tendre

a 1 'aide du tendeur de ressort

ww 1021 ( 46. 3) .

b) Hui 1 er 1 'i nteri eur des bandes de

frein exterieures (surface de

glisse pour bande de frein

interieure).

c) Poser la bande de frein interieure

dans la bande exterieure.

d) Monter la tige (46.4) avec l'axe

(46.5).

ATTENTION: Position de la rainure

vers 1 'exterieur (46.6).

e) Poser la bande de frein complete

entre les leviers (46.7) et la

fixer a l'articulation (46.8) avec

l'axe (46.9). Toutes les surfaces

de glisse sont a graisser. Les

tendeurs (WW 1021) de ressort sont

alors expulses.

(

(

\

124


Monter le mecanisme des bandes de

frein et graisser legerement toutes

les pieces

a) culbuteur (47.1)

b) plaque de butee (47.2)

c) segment (47.3)

d) ecrou de reglage (47.4)

(

(

- Appliquer le produit d 1 etancheite

Reinzoplast sur les surfaces

d 1 etancheite du carter de boite et

de la plaque inferieure et attendre

au moins 10 minutes (temps d 1 attente

superieur n 1 est pas nuisible). Poser

le joint sur le carter de la boite

en le pressant legerement.

- Poser la plaque inferieure complete

sur le carter de boite. En 1 1 introduisant,

veiller aux segments qui ne

doivent pastaueher le support (48.1).

Fixer avec des ecrous borgnes M 10 et

des rondelles. Couple de serrage M 10:

47 Nm, M8 : 24 Nm.

- Appliquer le produit d 1 etancheite

Reinzoplast sur la plaque inferieure

et le carter d 1 huile. Attendre au

moins 10 minutes. Poser le joint en

le pressant legerement sur le carter

de boite.

Couples de serrage: 34 M 10 ~ 47 Nm

4 M 8 ~ 24 Nm

47

48

(

125


- Poserle carter d'huile et serrer avec

des rondelles (49.1) et des ecrous

borgnes M 10 (49.2).

Couple de serrage 47 Nm.

- Visser le bouchon magnetique de vidange

dans le carter d'huile (49.3).

- Filtre d'aspiration d'huile:

Lors du nettoyage ou de 1 'echange du

filtre, deposer le carter d'huile.

Lors du montage, assurer le filtre au

moyen de LOCTITE 243 ou produit equiva-

1 ent.

49

(

126


2) MONTAGE DE DIVERS TRAINS PLANETAIRES1 ASSEMBLAGE

50,0

50,4

50

- bague de roulement (50.0)

- roulement a rouleaux (50.1)

- bague de roulement interieure (50.2)

- tambour de frein marche arriere (50.3)

- train planetaire marche arriere (50.4)

- tambour de frein 1ere vitesse (50.5)

- douille (50.6)

- train planetaire 1ere vitesse (50.7)

- douille (50.8)

- paliers (50.9)

- train planetaire 2eme vit. (50.10)

- rondelle d 1 ecartement (50.11)

- roulement a aiguilles (50.12)

- cale (50.13)

- roulement axial a rouleaux (50.14)

- palier (50.15)

- train planetaire 3eme vit. (50.16)

- douille (50.17)

- palier (50.18)

- rondelle elastique KASCH (50.19)

- Detail A

l

\)

'

1

0

(

127


MESURE DU GROUPE D'ENTRAINEMENT

- poser verti~alement le train plan~taire

de 2eme vitesse (50.10).

- monte.r le pal ier ant~rieur (50.9), la

douille (50.8), le train plan~taire de

1ere vitesse (50.7) et le palier

arriere (50.9).

- au moyen de jauges, mesurer le jeu A,

entre la douille (50.8) et le train

plan~taire de 1ere vitesse (50.7).

A = min. 0,2 a 0,5 mm

50a

- monter la douille (50.6), le tambour de

frein (50.5), la douille (50.17) et le

train plan~taire de marche arriere

(50.4).

- au moyen d 1 un comparateur, mesurer le

jeu axiale C du tambour de frein (50.5)

par rapport au train plan~taire (50.4).

c = min. 0,2 a 0,5 mm

(

r

Auflage

50b

128


MONTAGE DE DIVERS TRAINS

PLANETAIRESJ EN DETAIL

- Presser le roulement a rouleaux

(51.2) dans la bague (51.1) pr~vue

~ cet effet. Enduire de

LOCTITE 243 la surface ext~rieure

de la bague et monter le tout

dans le carter de boite au moyen

du jeu de brides de serrage

ww 1075.

- Poser le tambour de frein marche

arriere (52.1) avec la bague

int~rieure du roulement a

rouleaux dans le carter de boite.

- Mettre la douille huil~e dans le

tambour de frein (52.2).

(

- Introduire le train plan~taire de

marche arriere (53.2) dans son

tambour.

- Poser la douille huil~e sur le

train plan~taire marche arriere

(53.1)

52

(

129


- Poser le tambour de frein 1ere

vitesse sur la douille (54.1).

- Poser la douille huilee sur le

tambour de frein (54.2).

- Mettre la douille huilee sur le

train planetaire marche arriere,

moyeu vers le haut (54.3).

- Poser le train planetaire 1ere

vitesse avec pignon central dans le

train planetaire marche arriere et

le tambour de frein 1ere vitesse

(55.1).

- Introduire la douille de palier

huilee dans le train planetaire

1ere vitesse (55.2).

- Poser la douille huilee sur le

train planetaire 1ere vitesse (55.3).

(

(

130


- Poser le train planetaire 2eme

vitesse (56.1) ensemble avec

1 •arbre de sortie. Faire

attention a la position du trou

de graissage (56.3) dans le

profil clavete de 1 •arbre de

sortie qui doit correspondre au

trou de graissage dans le moyeu

du train planetaire marche

arriere (56.2); les 2 trous

doivent se superposer. *

- Poser la douille d•ecartement

de 4 mm d•epaisseur (LG 400 129,

pos. 5) dans le train planetaire

2eme vitesse, guidage contre le

bas (56.5)

- Introduire la rondelle d•ecartement

et le roulement a aiguilles

dans le petit logement inferieur,

a 1 1 interieur du train planetaire

de 2eme vitesse.

- Introduire le palier (56.7) dans le

grand logement superieur du train

planetaire 2eme vitesse. Le roulement

axial et la rondelle elastique

KASCH viennent montes apres mesurage.

56

(

- Introduire le train planetaire

complet 3eme vitesse avec le

tambour de frein 2eme vitesse et la

couronne de 4eme vitesse (57.1).

- Poser la douille dans le train

planetaire 3eme vitesse (57.2).

* Outil de dernontage WW 1100

57

131


3) MONTAGE DU GROUPE PRINCIPAL

AVEC LE CARTEk DE SURMULTI­

PLICATEUR

- Completer le tambour de frein 4eme

vitesse si vous avez constate des

pieces defectueuses lors du demontage.

a) tambour de frein (58.1)

b) pignon central (58.2)

c) ecrou a rainures (58.3)

d) töle de sOrete (58.4)

Cle a tube a ergots WW 1023

Couple de serrage: 400 Nm

REMARQUE:

Serrer a env. 400 Nm

s•assurer du siege correct en

frappant avec une tige, un chasse.

Serrer a nouveau a 400 Nm

. Recepteur WW 1108

58

(

(

132


~

~~:

@ ~ 9

@

@)t-----,;s....-

59

(

a) arbre principal (59.1)

b) douille (59.2)

c) tambour de frein (59.3)

d) douille (59.4)

e) tambour de frein 4eme vitesse (59.5)

f) roulement a aiguilles (59.6)

g) entretoise (59.7)

h) rondelle d'appui (59.8)

i) moyeu d'embrayage (59.9)

j) lamelle d'embrayage exterieure (59.10)

k) lamelle d'embrayage interieure (59.11)

1) ressorts (59.12)

m) manchon complet (59.13)

n) bague de commande (59.14)

o) roulement a billes (59.15)

p) entretoise (59.16)

q) roulements a aiguilles (59.17)

r) cale (59.18)

s) roulement axial AXW 20 (59.19)

t) rondelle d'appui (59.20)

u) cale (59.21)

v) rondelle (59.22)

w) töle de surete (59.23)

x) ecrou a rainures (59.24)

Le groupe principal se monte dans cet ordre.

(

\

133


- lntroduire l 1 arbre principal dans l 1 outil de maintien WW 1054 sur le cöte du

support de montage.

- Mettre la douille huilee sur l 1 arbre principal avec l 1 epaulement contre la

denture du pignon central (59.2).

- Mettre le tambour de frein 3eme vitesse (60.3) avec le train planetaire 4eme

vitesse sur la douille precitee de 1 1 arbre principal.

- Mettre la douille huilee sur le tambour de frein avec le guidage vers le

bas (59.4).

- Introduire le tambour de frein 4eme vitesse avec le pignon central dans le

train planetaire 4eme vitesse (60.4).

- Introduire dans 1 1 ordre les pieces suivantes dans le moyeu du train planetaire

de 4eme vitesse:

Roulement a aiguilles (59.6)

Entretoise (59.7)

Roulement a aiguilles (59.6)

Rondelle d 1 appui (59.8)

r

\

Mettre le moyeu d 1 embrayage complet

(60.1) dans le profil clavete

correspondant de l 1 arbre principal.

Faire attention a la position des

trous de graissage (60.2), ils

doivent se superposer.

(

(

134


- Monter les lamelles huilees,

alternativement une exterieure et

une interieure.

ATTENTION: Veiller a la position

des rainures des lamelles exterieures

(61.1).

- Monter les ressorts huiles dans les

longements du moyeu d 1 embrayage

.(61.2).

61

(

(

Bague de commande complete (62.1),

voir catalogue des pieces de

rechange.

Nota:

Assurer les vis six pans M8x12 avec

du LOCTITE 262 ou produit equivalent.

Presser dans la position correcte,

le roulement a billes dans la bague

de commande. Voir page 4.1.

Presserle manchon complet d 1 embrayage

dans la bague interieure du

roulement a billes en chauffant

celle-ci a 80° c.

Poser la bague de commande et le

manchon complets sur le moyeu

d 1 embrayage (62.1).

Tendre 1 1 embrayage a lamelles a

l 1 aide des brides de mantage WW 1025

(62.2).

62

- Completer le carter de surmultiplicateur

monter la bague (63.1)

introduire le roulement a billes 7315 B

(63.2).

- Chauffer la bague interieure du roulement

- introduire la couronne du surmultiplicateur

(63.3)

- pour le mantage de la chemise dans le bloccylindre,

chauffer ce dernier a 80° C,

introduire le guide du ressort et ensuite

la chemise.

63

135


· monter les segments du piston Seme

vitesse (64.1). Remplir l 1 espace

entre les segments de graisse exempte

d 1 acide (Aseol 11 Cala 11 9-35).

poser 1 1 o-ri ng entre 1 a chemi se et 1 e

carter de surmultiplicateur (64.2).

monter le ressort (64.3) sur le

poussoir.

· introduire le piston graisse *

· completer le couvercle, voir figure

44 en page 123.

monter le couvercle (64.4) avec des

ecrous auto-serrants 6 x M10.

Le bouchon filete de vidange doit

etre place au bas du couvercle.

Couple de serrage 47 Nm.

* douille de montage WW 1109 a

Premontage des leviers coudes: voir

catalogue des pieces de rechange.

NOTA: Monter la goupilles cylindrique

de telle fa~on que sa fente soit dans

l 1 axe longitudinal du poussoir de

piston, a 1 1 0ppose de ce dernier

(c6te exempt de pression).

- Monter les leviers coudes complets

(65.2), preparer 1 1 axe comme suit:

Surface de frottement (milieu): pate

molykote

· Surface de guidage (extremites):

LOCTITE 262 ou produit equivalent

- Monter le carter de surmultiplicateur

a l 1 aide du jeu de bagues de

suspension WW 1037 sur groupe principal.

Faire attention aux ouvertures pour

axes de butee dans le carter du surmultiplicateur

(65.2).

- Poser la t6le de sOrete (66.1) en bout

d 1 arbre principal, dans la couronne du

surmultiplicateur, visser et serrer

1 1 ecrou a rainures M 38x1 ,5 (66.2) au

moyen de la cle a tube a ergots WW 1061 B.

Apres Uh premier serrage a 380 Nm,

S 1 assurer du siege correct de la couronne

en frappant celle-ci une a deux fois dans

sa partie centrale, a 1 1 aide de la broche

WW 1103, contr6ler a nouveau le serrage

de 1 1 ecrou a ra i nures ( 380 Nm).

- Poser le joint sur le carter de la boite

principale.

Suspendre le carter du surmultiplicateur a

1 1 aide des bagues WW 1037 et contr6ler le

jeuentre la bague de commande (62.1) et

le levier coude (65.2). Jeu: libre.

/

\

(

(

136


- Monter le carter de. surmultiplicateur

avec le groupe principal sur le

carter de bo1te principale. Monter

uniformement 4 ecrous 6 pans (67.1)

avec des rondelles.

Couple de serrage 47 Nm.

- Mesure du jeu axial:

Poser l 1 entretoise (59.16) dans le

logement interieur de 1 1 arbre

principal (67.2).

Ensuite monter 2 roulement a aiguilles

(59.17), introduire la cale (59.18) et

enfoncer la bague d 1 appui du roulement

axial (59.19) avec un mandrin.

- Montage de la butee de mesure 11 grande 11

WW 1039 sur le carter de surmultiplicateur

(68.1) pour le maintien axial

de l 1 arbre principal.

(

(

\

137


- Montage de la butee de mesure

11 petite 11 WW 1059 (69.1) sur

1 1 arbre de sortie. Tirer vers

l 1 arriere 1 1 arbre de sortie

a l 1 aide de la butee de mesure

(69.1), jusqu 1 a l 1 appui de

1 1 arbre.

- Mesurer la distance 11 A1 11 de la

butee de mesure 11 petite a 11

la

baguede roulement a 1 1 aide du

pied a cou1isse. Noter 1a mesure

11

A1 11 (69.2).

- Pousser 1 1 arbre de sortie vers

1 1 interieur de 1a boite a 1 1 aide

de la butee de mesure. Mesurer 1a

distance 11 81 11 (comme 11 A 11 ) avec 1e

pied a coulisse. Noter 1a mesure

II 8111 •

- Difference C1 = A1 - 81

C6te C1 = 0,6 - 0,8 mm

Si cela n 1 est pas le cas, choisir une

entretoise plus mince ou plus epaisse

selon les distances calculees. Il .y a

8 positions a disposition.

Exemples de calculation

Mesure A1 = 302,96

Mesure 81 = 302,06

Difference C1 = 0,90

on choisit l 1 entretoise LG 400 129

pos. 6 avec une epaisseur d = 4,2.

r~es ure A 1 = 302,95

Mesure 81 = 302,45

Difference C1 = 0,50

on choisit 1 1 entretoise LG 400 129

pos. 4 avec une epaisseur d = 3,8.

(

(

138


(

·Mesure sulvante: Mesurer

le roulement axial a

rouleaux

- Devisser le carter de surmultiplicateur

et le soulever avec

le groupe de boite principale.

Sortir le train planetaire 3eme

vitesse avec le tambour de frein

2eme vitesse (50.16).

Introduire le roulement axial a

rouleaux (50.14) dans l 1 arbre

de sortie.

NOTA: La rondelle d 1 appui a grand

diametre de ce roulement vient

montee en premier. Ensuite reposer

le carter de surmultiplicateur

avec la boite principale (train

planetaire 3eme vitesse avec

tambour de frein 2eme vitesse de

meme que la rondelle elastique

KASCH restent deposes).

- Monter la grande butee de mesure

WW 1039 (page 137).

- T1rer vers 1 1 arriere 1 1 arbre de

sortie jusqu 1 a l 1 appui, a 1 1 aide

de la butee de mesure. Mesurer la

distance 11 A2 11

de la butee de

mesure 11 petite a 11 la bague de

roulement au moyen du pied a

coulisse et noter la mesure (69.1

et 69.2).

- Repousser 1 1 arbre vers interieur

a 1 1 aide de la butee de mesure.

Mesurer et noter 11 82 11

- Mesurer la difference C2-A2-B2-

0,5 (rondelle elastique). Le jeu

c doit etre de 0,2 a 0,3 mm.

- Si cela n 1 est pas le cas, egaliser

avec des cales (50.13).

69

(

139


- Introduire le roulement axial (59.19),

sa rondelle d'appui (59.20) et

l'entretoise (59.22).

- Mesurer avec le pied a coulisse la

distance depuis la surface d'etancheite

superieure ducarterde surmultiplicateur

jusqu'a la rondelle (59.22) =

mesure D.

- Cette mesure 11 0 11 doi t etre notee parce

qu'elle est necessaire pour le mesurage

du groupe d'entra1nement (chapitre 5,

page 149).

- Enlever le carter de surmultiplicateur.

Proceder aux corrections precitees sur

la bague de distance (56.5) et la cale

(50.13) du roulement axial a rouleaux

et monter la rondelle elastique KASCH

(50.19).

- Maintenant remonter le train planetaire

3eme vitesse avec le tambour de frein

2eme vitesse y compris les douilles.

- Monter 3 axes de centrage.

- Enduire de Reinzoplast les surfaces

d'etancheite communes du carter de bo1te

et carter de surmultiplicateur. Laisser

secherau moins 10 minutes, ensuite

appliquer le joint sur le carter de bo1te

et poser la bo1te principale avec le

carter de surmultiplicateur. Serrer avec

des ecrous autoserrants M 10 et des

rondelles (11 x M10).

Couple de serrage 47 Nm.

Resserrer apres env. 10 minutes.

II

70

(

\

140


4) MONTAGE ET POSE DE LA PLAQUE

DU S'URMUL TI PLI CATEUR

(vair egalement mantage de la plaque

inferieure baite principale)

- Paur le mantage des blacs de cylindres

(71.1) vair page 173 (appendice)

- Paur le mantage des chemises, chauffer

les blacs-cylindres a 80° c.

- Manter les segments graisses sur pistan

SG.

- Remplir de graisse exempte d 1 acide

(Aseal 11 Cala 11

9-35) l 1 espace entre les

segments de p i s tan.

- Graisser les chemises legerement a

l 1 interieur a l 1 aide d 1 Un pinceau.

- Paser le a-ring entre la chemise et

la plaque inferieure.

- Intraduire le ressart par dessus le

pistan-paussair. Veiller a ce que le

ressart repase dans 1 1 evidement de

centrage.

- Manter 1 e pi stan dans 1 a ·chemi se * et

le mantenir avec la plaque de maintien

WW 1077. Actianner le pistan a la main

a plusieurs reprises (71.2).

* a l 1 aide de la dauille de mantage

WW 1109 a

71

- Campleter le cauvercle de fermeture

(72.1)

a) manter le raccard ERMETO avec buse

dans le cauvercle de fermeture

(72.2). Faire attentian a la

pasitian de la buse (image 44, page

123). Serrage de la vis speciale 38 Nm,

du cauvercle de raccard 35 Nm.

- Manter le cauvercle de fermeture avec

les ecraus bargnes M 10 et les

randelles (72.3).

Cauple de serrage 35 Nm.

72

141


- Contr6ler le ressort a travers

1 'ouverture du poussoir dans le bloccylindre,

eventuellement aligner.

- Monter la bande de frein.

a) Poserleressort de centrage (73.1)

graisse dans la piece de centrage

(73.2). Tendre a 1 'aide du tendeur

de ressort WW 1021.

b) Huiler les bandes de frein

exterieures (surface de glisse pour

bande de frein interieure).

c) Poser la bande de frein interieure

huilee dans la bande exterieure.

d) Monter la tige (73.4) avec 1 'axe

(73.5). Attention: Position de la

rainure vers l'exterieur (73.6).

e) Poser la bande de frein complete

entre le levier (73.7) et fixer a

l'articulation (73.8) avec l'axe

(73.9). Toutes les surfaces de

glisse sont a graisser. Les tendeurs

de ressort sont alors expulses.

- Monter le mecanisme des bandes de frein

et huiler legerement toutes les pieces.

a) culbuteur (74.1)

b) plaque de butee (74.2)

c) segment (74.3)

d) ecrou de reglage (74.4)

Completer le levier coude (74.5), voir

catalogue des pieces de rechange.

NOTA: Couple de serrage de l'ecrou six

pans M 14 (74.6) 70 Nm.

- Pour le montage du levier coude,

enduire l'axe (74.7) de pate molykote.

74

(

(

(

142


- Appliquer le produit d'etancheite

Reinzoplast sur les surfaces

d'etancheite du carter de surmultiplicateur

et de la plaque

inferieure. Attendre au moins 10

minutes. Appliquer le joint sur le

carter.

- Poser la plaque inferieure complete

sur le carter de surmultiplicateur.

En introduisant veiller au segment

qui ne doit pas toucher le support.

Fixer avec des ecrous borgnes M 10

et des rondelles.

Couple de serrage 47 Nm.

Resserrer apres 10 minutes au plus

töt.

- Visser le bouchon magnetique de

vidange M 24 x 1,5.

143


5) MONTAGE DU CARTER DE COUVERCLE

AVEC GROUPE D'ENTRAINEMENT

- Introduire le guide de ressort et la

chemise (voir description de la figure

63).

Monter le piston de la vitesse normale

comme le piston Seme vitesse dans le

carter de surmultiplicateur mais sans

buse d 1 aeration (44.3). (Voir figures

20 et 64).

a) Preparer le piston avec les segments

graisses.

b) Introduire l 1 o-ring dans la rainure

entre la chemise et le carter de

couvercle.

c) Introduire le ressort sur le poussoir.

(

d) Introduire le piston dans la chemise

gra i s see 1 egerement. ww 11 09 a.

e) Completer le couvercle de fermeture,

sans buse d 1 air (44.3), voir figure

44.

f) Poser le couvercle de fermeture et

serrer avec des rondell~s et des

ecrous 6 pans auto-serrants M 10.

Couple de serrage 47 Nm.

g) Veiller a ce que le ressort soit dans

son centrage.

- Assemblage et montage du levier coude,

voir page 136, figure 65.

144


- Chauffer la bague de roulement pour

le mantage du roulement a billes

(80°).

- Appliquer du Reinzoplast sur le

carter de couvercle et la surface

d 1 etancheite de la bague de roulement.

Laisser secher 10 minutes.

- Monter la bague de roulement avec

le roulement 6413 dans le carter

de couvercle. Chauffer legerement

le carter de couvercle pour le

montage du roulement.

- Completer le couvercle d 1 etancheite

(77.1)

a) presser les 2 joints d 1 arbre a

1 1 interieur du couvercle, dans

1 1 ordre suivant:

1. Joint (77.2) avec levre

d 1 etancheite vers 1 lexterieur.

Entretoise (77.3)

2. Joint (77.4) avec levre

d 1 etanche i te vers 1 1 i nteri eur.

- Graisser avec moderation 1 1 espace

entre les 2 simmerrings.

Enduire de Reinzoplast la bague de

roulement et le couvercle

d 1 etancheite. Laisser secherau moins

10 minutes. Appliquer le joint sur la

bague de roulement (carter de

couverc 1 e) .

- Poserle couvercle d 1 etancheite sur

le carter de couvercle et serrer

avec des ecrous auto-serrants M 10 et

rondelles.

Couple de serrage 47 Nm.

Resserrer apres 10 minutes au plus töt.

ATTENTION: Etancher egalement entre la

bague de roulement et le

carter de couvercle lors du

remplacement des joints

d 1 arbre (image 76).

77

145


- groupe d•entrainement demonte

pignon d•entrainement (78.1)

bague de graissage (78.2)

bague de commande (78.3)

roulement a billes (78.4)

manchon complet (78.5)

lamelle d•embrayage (78.6) exterieure

lamelle d•embrayage (78.7) interieure

moyeu d•embrayage (78.8)

ressorts (78.9)

rondelle d 1 appui (78.10)

roulements a aiguilles (78.11)

entretoise (78.12)

tambour de frein (78.13)

train planetaire complet (78.14)

douille (78.15)

(

Introduire et hui1er les pieces

ci-apres dans 1•ordre suivant:

roulement a aiguilles (78.11)

entretoise (78.12)

roulement a aiguilles (78.11)

rondelle d•appui (78.10)

- Poser le train planetaire de surmultiplicateur

(78.14) avec le

tron~on de 1 •arbre d•entrainement

( 78 . 16 ) s ur 1 • out i 1 d e ma i n t i e n

WW 1054 sur le cöte du support de

montage ( 78. 17).

- Poser la douille huilee (78.15) sur

le train planetaire de surmultiplicateur.

Monter le tambour de frein complet du

surmultiplicateur avec le pignon central

(78.4).

- Poserun roulement a aiguilles (78.11),

1•entretoise (78.12) et le second

roulement a aiguilles dans le logement

entre 1 •arbre d•entrainement et le

~ignon central. Poser la rondelle d 1 appui huilee

78.17

78

(

- Glisserle moyeu d•embrayage complet dans

le profil clavete. Faire attention a

1•a1 ignement des trous de graissage.

- Contröler le jeu axial entre le tambour

de frein (78.13) et le moyeu d 1 embrayage

(78.8) - min. 0,5 mm.

79

(

146


- Monter les lamelles huilees,

alternativement une exterieure et

une interieure.

ATTENTION: Faire attention a la

positiondes rainures tangentielles

(80.1) des lamelles exterieures

(80~2).

- Introduire les ressorts huiles dans

les logements du moyeu d 1 embrayage

(80.3).

80

- Pour le montage de 1a bague de

commande complete (81.1), se referer

a 1a description de 1a figure no. 62

en page 135 et au cata1ogue de pieces

de rechange.

-Tendre 1 1 embrayage a 1amel1es (81.2)

a 1 1 aide du SUpport de montage

ww 1025.

81

(

- Glisser 1a bague de graissage (82.1)

sur 1e pignon d 1 entrainement (82.2)

et poser 1es deux pieces ensemble

sur 1e profil c1avete de l 1 arbre

d 1 entrainement (82.3). Faire

attention a 1a position des trous

de graissage: I1s doivent se superposer.

82

(

147


~ Poser le carter de couvercle complet

sur le groupe d 1 entrainement.

- Completer la flasque d 1 entrainement

(83.1/84.1).

a) Enduire legerement la cannelure

de la flasque de LOCTITE 243 ou

produit equivalent.

b) Chauffer la bague d 1 appui des

joints d 1 arbre (83.2) a 80° c et

l 1 enfiler sur la flasque d 1 entrainement

(83.3).

- Glisser la flasque d 1 entrainement sur

le profil clavete de 1 1 arbre

d 1 entrainement.

- Poser l 1 o-ring sur la partie frontale

clavetee de 1 1 arbre d 1 entrainement;

poser la rondelle et serrer avec

1 1 ecrou a rainures auto-serrant (voir

page 23).

Couple de serrage 380 Nm.

Support de flasque WW 1078

Flasque de guidage WW 1092

Clef a tube WW 1061 A

- Equiper le raccord visse (84.2/85.1)

d 1 un o-ring 9,19 x 2,62 legerement

graisse et d 1 une rondelle de cuivre,

puis l 1 introduire a travers le carter

de couvercle (85.2) et le visser dans

la bague de graissage (82.1).

- Gontröle du jeu entre la bague de

commande (81 .1) et son levier coude

(voir fig. 65).

Jeu: 1 i bre

(

84

(

85

(

\

148


- En1ever le groupe d'entrainement

de 1 'outi1 de maintien ww 1054 a

1 'aide dU dispositif de pa1an

pivotant (86.1) WW 1058. Ensuite

tourner et refixer le groupe avec

1 'outil de maintien WW 1099 du

cöte de 1 'entrainement.

86

- Mesure du groupe d'entrainement

- Poser une regle sur 1e train

planetaire de surmultip1icateur

(87.1) et mesurer 1a distance 87.2

= "E", entre 1a partie superieure

du train planetaire et la surface

d'appui du carter de couvercle.

Mesurer "E" de preference deux

fois diagonalement et prendre la

valeur moyenne.

87

Mesurer avec 1e pied coulisse la

distance "F" (88.1) a l'interieur

du train planetaire.

Jeu axial H = F + 0,3 + D - E

D = Mesure page 140, image 70

E = Mesure se1on image 87

F = Mesure selon image 88

0,3 = joint presse

Jeu H' = 0 - 0,09

La difference est a egaliser par la

pose de cales (59.21) entre la

rondel1e d'appui (59.20) et la rondelle

(59.22) - Page 133.

149


- Enduire de Reinzoplast les surfaces

d 1 etancheite ducarterde couvercle

et ducarterde surmultiplicateur.

Attendre au moins 10 minutes.

- Appliquer le joint sur le carter de

surmultiplicateur.

- Poser la rondelle (59.22) les cales

(59.21), la rondelle d 1 appui (59.20)

et le roulement axial (59.19) graisses

sur le teton du train planetaire du

surmultiplicateur.

- Introduire les 3 axes de guidage dans

le carter du surmultiplicateur.

(

(

150


- Poser 1e groupe d'entrainement avec

1e carter de couverc1e sur 1e carter

de surmu1tip1icateur (89).

\

(

- Visser (90.1) 1e carter de couverc1e

(90.2) avec 1e carter de surmu1tip1icateur

(90.3).

a) 5 x ecrous 6 pans M 10 avec

ronde11es

b) 2 x vis 6 pans interieur M 10x40

avec ronde11e en cuivre, assurees

avec du Loctite 243.

c) 2 x vis tete fraisee M 10 x 40 a

1 'interteur de 1 'ouverture pour

1'entrainement auxiliaire, assurees

avec du Loctite 243.

d) 2 x vis 6 pans DURLOCK M 10 x 40 a

1 'interieur de 1 'ouverture pour 1a

pompe a hui1e (90.4).

Coup1e de serrage 47 Nm.

89

90

151


6) ASSEMBLAGE ET POSE DE LA

POMPE A HUILE

- Monter les raccords ERMETO sur le carter

de pompe a huile (91.1) et presser les

douilles huilees (91.3) dans le couvercle

carter (91.2).

Faire attention a la position des

rainures de graissage (91.4), elles

doivent etre en face 1 1 Une de 1 1 autre.

- Monte.r les pignons huiles 1 (91.5) et

2 (91.6) dans le carter.

- Enduire de Reinzoplast les surfaces

d 1 etancheite du carter et du couvercle.

Attendre au moins 10 minutes.

- Poser le couvercle et serrer avec des

vis tetes fraisees M 8 x 20 (91.7).

Couple.de serrage 24 Nm.

- Resserrer les vis apres 10 minutes et

assurer leurs tetes avec un pointeau.

- Mettre la clavette 4 x 4 x 10 (91.8)

sur 1 1 arbre de pignon 1 et glisser le

pignon d 1 entrainement (91.9) dessus.

- Poser la rondelle (91.10) et assurer

avec la bague de sOrete (91.11).

- Introduire les goujons de .centrage

dans le carter de couvercle.

- Enduire de Reinzoplast les surfaces

d 1 etancheite du carter de couvercle

et du carter de pompe a huile. Laisser

secher 10 minutesau moins. Appliquer

le joint.

- Visser avec des ecrous auto-serrants

M 10. Couple de serrage 47 Nm.

- Resserrer apres 10 minutes.

Jeu axial: 0,05 - 0,3 mm

(

152


- Gontröle du jeu entredent de

1 'entrainement de pompe a huile,

avec le petit doigt ou avec un

tournevis (92.1).

Le jeu doit avoir au moins 0,2 mm.

Si non, augmenter le jeu par un

deuxieme joint.

- Visser le bouchon filete avec une

rondelle en cuivre et serrer (92.2).

(

(

153


7) MONTAGE ET POSE DE L'ACCOUPLE­

MENT SORTIE AUXILIAIRE

- Mettre 1e pignon d'entratnement comp1et

avec ronde11e de fixation montee

(93.1), dans 1a grande ouverture de

1'entra1nement auxi1 iaire au carter

de couverc1e. Enduire de Loctite 262

1es 4 vis a t~tes fraisees M6 X 16 de

1a ronde11e de fixation, avant son montage.:

- Poser 1 'entretoise du rou1ement a rou1eaux

NUP 2208 (93.2) sur 1e moyeu du pignon

d'entra1nement. L'inscription de

1 'entretoise, cöte pignon d'entra1nement.

- Mettre 1e rou1ement NUP 2208 (94.1 I

95.3) dans 1a petite ouverture superieure

du carter de couverc1e en observant sa

position de mantage et enfoncer jusqu'a

ce qu'on puisse monter 1a bague de sOrete.

- Pose~ 1a bague de sOrete I 80 x 3,5. Voir

page 23, image 18.

94

- Enfoncer 1'arbre de 1'entra1nement auxi1 iaire

(95.1) avec 1a doui11e (95.2) et 1e rou1ement

a bi11es 6208 (95.4), jusqu'a ce que 1e

rou1ement bute contre la bague de sOrete.

- Enduire de Loctite 262 1e fi1et de 1a

vis a 6 pans interieur M 12 X 70,

1 'equiper d'une ronde11e a ressort, 1 'enfi1er

a 1'interieur de 1'arbre d'entratnement

auxi1iaire (95.5) et la visser a la ronde1le

de fixation, fixant ainsi 1e pignon

d'entra1nement sur son arbre.

Coup1e de serrage: 82 Nm.

(

154


(

- Enduire de Reinzoplast les surfaces

d'appui ducarterde couvercle (96.1),

du carter intermediaire (96.3) et

des couvercles 96.7 et 97.5, laisser

secher 10 min. Appliquer les joints

96.4 et 96.2 sur le carter de couvercle

de meme que le joint 96.5 sur le

carter intermediaire.

Monter le couvercle (96.7) avec des

rondelles, les tubes-entretoise (96.6)

et des ecrous 6 pans auto-serrants M 12

(97.1}. Visser le couvercle (97.5) avec

des rondellesetdes vis 6 pans

M 10 X 20 (97.2).

- Pour les executions avec prise de force,

cette derniere vient montee en lieu et

place des tubes-entretoise et du couvercle

(96.7). Le reglage de la fourchette

du cylindre de commande s'effectue une

fois la pompe montee, cylindre en

position enclenchee et declenchee (voir

appendice page 186).

96

(

8) POSE DU SUPPORT DE BülTE COMPLET

- Visser le support (97.4) sur la surface

correspondante du couvercle de carter

avec 4 vis 6 pans M 16x1,5x45.

Couple de serrage 215 Nm.

- S'assurer de 1 'espace entre 1 'extremite

des vis et le couvercle de carter.

97

155


COUPLES DE SERRAGE DES ECROUS DE

LA PLAQUE INFERIEURE DE BülTE

M16 ~200 Nm • M10 :35Nm

M10-$- 47 Nm -+ M 8: 241\Jm

(

@

·~

.~

(

156


9) POSE DU GROUPE D'ELECTROVALVES

ET DE TOUTES LES CONDUITES

I

\

- Visser le groupe d'electrovalves complet

avec 2 vis 6 pans M 8 x 55 et des

rondelles, sur le cöte ducarterde

bo ite ( 98. 1 ) .

Couple de serrage 24 Nm.

- Graisser et visser tous les raccords

ERMETO.

Couple de serrage 35 Nm.

- Monter les conduites d'air dans l'ordre

suivant:

a) conduite d'air 2eme vitesse

b) conduite d'air 3eme vitesse

c) conduite d'air 4eme vitesse

d) conduite d'air 5eme vitesse

e) conduite d'air S (surmultipliee)

f) conduite d'air N (vitesse normale)

g) conduite d'air 1ere vitesse

h) conduite d'air marche arriere

(98.2)

(98.3)

(98.4)

(98.5)

(98.6)

( 98. 7)

(98.8)

(98.9)

- Fixer les conduites d'air entre elles avec 2

brides (98.10).

- Visser la conduite d'aspiration d'huile

(98.11) 0 28 mm.

98

(

157


10) MONTAGE DE LA PLAQUE D'ADAPTATION

ENTRE LES BOITES PG 10 ET

ZF - A 800/3D

- Enduire de Reinzoplast la surface de

la flasque de boite cote sortie et

la surface de la flasque correspondante

de la plaque d 1 adaptation.

Attendre au moins 10 minutes.

Appliquer le joint sur 1a surface de

1 a boite.

- Introduire la bague de graissage (99.1)

dans la p1aque d 1 adaptation (99.2),

introduire 1e raccord avec o-ring (99.3)

dans la plaque d 1 adaptation et le visser

dans la bague de graissage.

Remarque: 1 1 epaisseur de 1a

couche du produit d 1 etancheite

doit etre aussi mince que

possible, voir page 174.

99

- Poser 1a plaque d 1 adaptation comp1ete avec

la bague de graissage sur le carter de

boite et 1 1 arbre de sortie. Enduire de

Rhodosil CAF 3 1es vis cy1indriques avec

6 pans int. M 14 x 50 (8 x) et serrer la

p1aque d 1 adaptation. Equiper 1es vis de

rondelles a ressort et de rondelles plattes.

(100.1).

Couple de serrage 130 Nm.

- Monter 1 1 e1ement d 1 etancheite NT

a) Enduire de Reinzoplast les 2 surfaces

d 1 appui de la bague de serrage (101.1)

et 1aisser secher 10 min. au moins.

b) Introduire l 1 element d 1 etancheite

(101.2) avec 1 1 entretoise intercalee

(101.3). Faire. attention a la position

des levres d 1 etancheite (voir esquisse).

- Poser la bague de serrage (101.1) et

serrer avec 4 vis cy1indruqzes avec 6 pans

int. M 6 x 16 (101.4). Enduire 1es vis

avec du loctite 243.

- Poser l 1 o-ring (101.4) sur l 1 arbre de

sortie, en position libre apres le profil

clavete.

- Serrer definitivement le raccord (101.6)

dans la plaque d 1 adaptation.

- Visser la vis de raccordement (101.7)

dans l 1 arbre de sortie en 1 1 assurant avec

du Loctite 243.

Position des

1evres de joint

100

101

(

158


11) MONTAGE DE L'ECHANGEUR DE

TEMPERATUREJ DU FILTRE A HUILEJ

DES CONDUITES D'HUILE ET DES

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVEC

PRISE CENTRALE

- Visser 1 1 echangeur de temperature

G + D (102.1) avec 2 ecrous autoserrants

M 10.

Couple de serrage 47 Nm.

- Visser le support (102.2) de filtre

a huile et prise centrale avec les

ecrous de fixation de la pompe a

huile (101.3).

Couple de serrage 47 Nm.

- Visser le filtre a huile (102.4) au

support (102.2) avec 2 vis 6 pans

M 10 x 30 avec ecrous 6 pans et

rondelles.

Couple de serrage 47 Nm.

- Visser toutes les conduites d 1 huile

(102.5).

- Fixer la prise electrique avec le

jeu de cables complet avec 1 vis

6 pans M 10 x 30 et un ecrou avec

rondelle (102.6).

Couple de serrage 47 Nm.

(

159


Enduire de graisse vaseline les raccords

electriques, les pas de vis des fiches

et prises des electrovalves (valable

pour tous les raccords electriques a

prise et fiche vissees), visser les

fiches des cables sur les electroaimants

en faisant attention a la

polarite de ces derniers.

- Cablabe:

a) Fixer le cable de l 1 entrainement

auxiliaire avec une töle de maintien

sous un ecrou de fixation du carter

d 1 entrainement (103.1).

160


12) POSE DE LA BOITE DE TRANSFERT

A 800/3D SUR L fJ. PG 10

- Enduire de Reinzoplast la surface

d•etancheite de la plaque d 1 adaptation

et du carter de la boite de

transfert. Laisser secher au moins

10 minutes.

- Appliquer le joint sur la plaque

d 1 adaption.

- Monter les axes filetes de centrage

WW 1060 et visser le carter de la

boite de transfert partiellement

montee a la plaque d 1 adaptation de

l a PG 10.

a) 6 x vis cylindriques M 10 avec

rondelles a ressort

b) 1 x vis cylindrique M 14 x 50

c) 5 x vis 6 pans M 14 x 50 avec

rondelles elastiques

d) 2 x vis 6 pans M 14 x 70 avec

rondelles elastiques

ATTENTION: seulement apres le

montage du pignon intermediaire!

e) 1 x vis 6 pans M 14 x 80 avec

rondelle elastique

f) 3 x fis 6 pans M 14 x 90 avec

rondelles elastiques

Enduire tous les filets des vis de

pate silicone, par exemple Rhodosil -

CAF 3. Couple de serrage:

M 10: 47 Nm

M 14: 130 Nm

(

161


- Tourner 1a boite a vitesses sur 1e

support de mantage de maniere a ce

que 1 1 arbre de sortie PG 10 et 1e

carter de 1a boite de transfert

soient orientes vers 1e haut.

- Chauffer 1e pignon intermediaire, 1e

distributeur ZF (105.1) et 1es

1ogements correspondants pour 1 1 axe

de pignon intermediaire du carter de

boite de transfert (max. 120°).

- Pos er des o-ri ngs neufs sur 1 1 axe

du pignon intermediaire et app1iquer

du Mo1ykote G sur ces derniers.

105

Introduire 1e pignon intermediaire

(105.1/106.1) dans 1e carter de boite

de transfert et 1 1 entretoise

(105.2/106.2). Centrer avec tube de

montage WW 1062 (106.3) et enfoncer

1 1 axe de pignon intermediaire (105.3 I

107.1) avec mandrin WW 1103 et marteau

(107.2).

(

(

162


- Enduire le couvercle (108.1) de Reinzoplast

et le fixer au moyen de 2 vis

6 pans (enduites de Loctite 243)

M 10 x 25 avec rondelles, sur l'axe de

pignon interm~diaire (105.3 I 107.1).

Couple de serrage 47 Nm.

108 ~

Visser maintenant les 2 vis 6 pans

M 10 x 70 (109.1) dans le carter de

la boite de transfert (voir fig. 104d,

page 161).

Couple de serrage 130 Nm.

- Enduire de Reinzoplast le bouchon

filet~ (109.4) et le visser sur le

cöt~ arriere dans 1 'axe du pignon

interm~diaire.

- Introduire l 'entretoise avec le chanfrein

vers l 'int~rieur et la bague ext~rieure

du roulement a rouleaux dans le carter de

la boite (109.2).

(

Glisser le pignon d'entrainement ZF avec

le roulement a rouleaux sur l 'arbre de

sortie PG 10 (110.1).

- Poser le tuyau de graissage dans le carter

de la boite (109.3).

(

163


- Enduire de Reinzoplast les surfaces

d'etancheite du carter de boite ZF

et du couvercle de carter ZF (111 .9)

(avec pompe a huile) et attendre au

moins 10 minutes. Appliquer le joint

contre la surface de la boite de

transfert (voir aussi instructions de

montage ZF, page 73).

- Centrer et appl iquer le joint a l'aide

des goujons de centrage WW 1102

(M10 x 1 ,5/230) sur la surface

d'etancheite ducarterde boite de

transfert.

- Visser le couvercle de boite ZF (111.9)

a la boite de transfert. Attention:

Introduire le tuyau de graissage avec

rotule dans le logement correspondant

du couvercle de carter (voir aussi

instructions de montage ZF, page 73/74).

- Extraire les goujons de centrage

Couple de serrage 47 + 2 Nm.

- Enduire de Reinzoplast les surfaces

d'etancheite du couvercle de carter ZF

(111.9), du couvercle de tachymetre ZF

(112.1) ainsi que la surface

d'etancheite de 1 'entrainement auxiliaire

(pres de la pompe a huile ZF) et le

couvercle de fermeture correspondant

(112.2) (voir aussi instructions de

montage ZF, page 65).

Laisser secher au moins 10 minutes.

Appliquer le joint contre le couvercle

de boite.

(

(

(

164


Poser 1a t61e de retenue ZF (111.1)

et 1a ca1e ZF (111.2) sur 1 1 entretoise

dans 1e couverc1e de boite ZF.

Monter 1a 1~re bague de sOret~

(111.3) A 65 x 2,5 sur 1 1 arbre de

sortie PG 10. Introduire ensuite 1a

roue dent~e g~n~ratrice d 1 impu1sions

(111.4), 1 1 entretoise (111.5) avec

renf1ement vers 1 1 ext~rieur et 1a

ronde11e ~1astique KASCH (111.6).

Chauffer 1a doui11e a vis sans fin

du tachym~tre ZF (111.7) a 85° C max.

et 1 1 enfoncer avec 1 1 outi1 de montage

WW 1104 et 1a broche WW 1103; ensuite

monter 1a 2~me bague de sOret~

A 65 X 2,5 (111.8).

- Poser 1e couverc1e de tachym~tre ZF

(112.1) et visser (voir instructions

de montage ZF, page 65).

( Coup1e de serrage 47 Nm.

- Visser 1e couverc1e de fermeture ZF

(112.2) sur 1e couverc1e de tachym~tre

avec 4 vis 6 pans M12 x 60, enduire

1e fi1et des vis de Reinzop1ast

(voir instructions de montage ZF,

page 65).

Coup1e de serrage 47 Nm.

- Monter 1e tuyau d 1 aspiration (112.3)

(voir instructions de montage ZF,

page 71).

- Visser 1a conduite de graissage (112.4)

avec vis ~vid~e ra11ong~e (112.5) au

couverc1e de tachym~tre ZF et au

couverc1e de carter. La vis ~vid~e va

( dans 1 a vi s de raccordement de 1 1 arbre

de sortie PG 10.

Resserrer toutes 1es vis apr~s 10

minutes.

165


- Monter la conduite d'aerage (112.6)

de la boite de transfert ZF au

raccord de purge PG 10.

- Visser 1 'emetteur du tachymetre avec

raccordement electrique dans le

couvercle de tachymetre ZF (112.7).

Code de raccordement: GS = jaune-vert

ZO = bleu

C = brun

Visser le raccordement electrique a

1 'emetteur d'impulsions (112.8).

(Voir page 66).

- Monter le raccordement electrique

du blocage de differentiel de la

boite ZF (113.1).

(

166


13) DIVERS TRAVAUX SUR L'AGGREGAT

COMPLET APRES DEPOSE DU SUPPORT

DE MONTAGE

Monter les bagues de suspension sur le

carter de boite PG 10.

- Reglage des bandes de frein:

Decrit pour la 1ere vitesse et valable

pour toutes les vitesses avec bandes

de frein.

a) Enclencher la vitesse a 1 •aide d 1 air

comprime a 7,3 bar.

b) Contröler la cöte de reglage avec la

jauge LG 300 089 (114.1), tolerance

admissible: 29,6 - 30,4 mm.

Si la ~istance est trop grande,

desserrer l 1 ecrou de reglage (devisser).

Si la distance est trop petite, serrer

1 •ecrou de reglage (visser).

c) Lorsque la distance est reglee selon la

jauge, regler la vis de butee (115.1)

de la bande de frein. Elle doit etre

reglee de telle sorte qu•avec la vitesse

enclenchee, le segment (115.2) soit a

une distance d 1 environ 1 mm de 1 •axe

(115.3) de ressort de la plaque de butee.

Contröler a 1 •aide ~·une jauge (115.4).

Ensuite contrer la vis de butee avec

1 • ecrou 6 pans.

(

(

167


d) Maintenant devisser 1 1 ecrou de

reglage (116.4) d 1 Un quart de tour.

e) Raccrocher le ressort de reglage

(116.3) dans l 1 ordre suivant:

1. Oeillet iso1e sur l 1 axe de ressort

de 1a p1aque de butee (116.1).

2. Oeil1et median sur 1 1 axe de ressort

du segment (116.2).

3. Troisieme oei11et ega1ement sur

1 1 axe de ressort du segment

(117.1).

- Maintenant en.-et dec1encher 1a vitesse

jusqu 1 a ce que 1 1 ecrou de reg1age cesse

de se reg1er. La mesure de reglage doit

de nouveau etre atteinte.

- Sinon, effectuer les corrections suivantes:

a) Mesure trop grande

- Decrocher le ressort de reg1age (116.3)

- Devisser 1 1 ecrou de reg1age (116.4)

d 1 un demi-tour

- Visser la vis de butee (115.1) d 1 un

demi-tour et contrer

- Repeter 1a manoeuvredes 116e.

b) Mesure trop petite

- Devisser la vis de butee (115.1) d 1 Un

demi-tour

- Repeter 1a manoeuvredes image 117.

(

(

168


- Les joints

endommages

Coller les

couvercles

de couvercles d'entretien

doivent etre remplaces.

nouveaux joints aux

(118.1).

- Visser tous les couvercles

d'entretien avec des vis 6 pans

M 8 x 20 et rondelles elastiques.

Couple de serrage 24 Nm.

(

(

169


170

(


14) A N N E X E

TITRE

PAGE

14.1 MONTAGE: PLAQUE INFERIEURE ET BLOCS-CYLINDRES

DE BOITE 173

( 14.2 PRODUlT D'ETANCHEITE: i~ODE D I EMPLO I 174

14.3 PERTES D'HUILE 175

14.4 CONTROLE DU BLOC D'ELECTROVALVES 178

14.5 D E RANG EI~ENTS 181

14.6 PROGRAMME DE CONTROLE 185

(

(

171


(

(

172


14.1 MONTAGE: PLAQUE INFERIEURE ET BLOCS-CYLINDRES DE BOITE

- Lors de 1 •echange ou de 1 •etanchement d•un b1oc-cy1indre~ proceder comme

suit pour 1e remontage: (en1ever au prea1ab1e 1es goujons)

(

(

· Enduire 1es surfaces d•appui de 1a

p1aque et du b1oc-cy1indre (A) de

Reinzop1ast ou produit equiva1ent~

1aisser secher 10 min.

Introduire 1es 2 doui11es de centrage

(119.1).

· Poser 1e b1oc-cy1indre (119.2) sur 1e

soc1e de 1a p1aque inferieure (119.3)

et 1e fixer a 1 1 aide de 2 vis

auxi1iaires WW 1095 (119.4).

Coup1e de serrage: 35 Nm.

Equiper 1es goujons (119.5) de nouveaux

joints o-ring (119.6) et enduire de

Loctite 243 1es fi1ets des goujons.

Outi1s pour 1e montage des joints

o-ring: La broche WW 1087 et 1a doui11e

de mantage WW 1086. Fixer provisoirement

1e b1oc-cy1indre a 1 1 aide de rondelles

p1ates (119.7) et d•ecrous~ couple de

serrage: 35 Nm.

119.2

119.1

Resserrer toutes les vis (119.4 et

119.5) apres 10 min. ~ ensuite devisser

et enlever les 2 vis auxiliaires (119.4).

Enduire abondamment la tige et la tete

des 2 vis a tete fraisee M10 (119.8) de

Reinzop1ast et 1aisser secher 10 min.

au moins. Enduire le filet de ces 2 vis

de Loctite 243 ou produit equivalent et

les visser en lieu et place des vis

auxiliaires (119.4). Couple de serrage:

24 Nm. (Outil WW 1110).

Demonter les ecrous et les rondelles plates

(119.7) de la fixation provisoire du bloccylindre.

· Completer le cylindre~ avec ressort~ piston

etc. se1on les instructions de reparation.

A~t-~--

119.3

119.7

119.4

119.8

119.6

119.5

119

(

173


14.2 PRODUlT D'ETANCHEITE

Marque: REINZOPLAST

Echelle de temperature: - 50 a 300° C, ne durcit pas

Mode d 1 emploi:

Preparation: nettoyer et degraisser les surfaces a enduire

- Pose de la couche

sans joint (2 surfaces d 1 etancheite): enduire les 2 surfaces

· avec joint (4 surfaces d 1 etancheite): enduire les surfaces metalliques

seulement.

Remarque:

Sechage:

Resserrage:

Le produit d 1 etancheite etant d 1 une part visqueux et

ne durcissant point, n 1 en repandre qu 1 une couche tres

mince a l 1 aide d 1 un pinceau. Une couche epaisse ne

pourra etre expulsee partiellementlors du serrage,

mais seulement par la suite, rendant ainsi inexact le

serrage effectue lors du montage.

Laisser secher le produit d 1 etancheite 10 min. au

moi ns, avant l 1 assemb l age des pi eces.

Resserrer toutes les vis apres 10 min. au plus tot.

Cette operation est indispensable, elle permet

d 1 obtenir un serrage definitif exact, apres

l 1 expulsion de l 1 excedent du produit sur les surfaces

enduites.

(

174


14.3 FUITES D'HUILE

a) Partie inferieure de boite (plaque inferieure)

- Goujons de fixationdes blocs-cylindres (voir figure en page

156, 17 fois M10: couple de serrage de 35 Nm, cöte couvercle

de fermeture).

Une fuite localisee peut etre reparee en changeant le joint

o-ring defectueux. Pour cela devisser et enlever le goujon

correspondant, nettoyer eventuellement le trau d 1 alesage. Au

remontage, enduire le filet du goujon de Loctite 243 (voir

page 173). Brache de mantage pour joints o-ring: WW 1087

Douille de mantage pour goujons : WW 1086

- Pivots filetes de fixation des bandes de frein (voir page 156,

14 fois M16 : 200 Nm, 10 fois M10 : 35 Nm).

Lors d 1 un suintement a 1 1 Un des pivots precites, changer son

joint o-ring. Pour cela, il s 1 avere necessaire de demonter la

boite de vitesses, dont la plaque inferieure, de laquelle on

retirera les axes de pivots de 10 mm 0 ou 14 mm 0 selon besoin

et permettant ainsi de sortir ces derniers.

Pour le remontage, se referer au catalogue des pieces de

rechange. Couple de serrage des ecrous M10 : 35 Nm.

Couple de serrage des ecrous M16 x 1,5 : 200 Nm.

b) Remplacement des joints d 1 arbre

- Cöte entrainement de boite PG 10:

Demontage selon fig. 20, page 24

Montage selon fig. 76/77, page 145

NOTA:

Il est necessaire d 1 etancher a nouveau la surface d 1 appui

entre la bague de roulement et le carter de couvercle

(fig. 76).

- Cöte sortie de boite de transfert:

Demontage selon descriptions, pages 85/97

· Montage selon descriptions, pages 88/98

(

175


c) Fuites d'huile entre boite PG 10 et boite de transfert

- Changement des niveaux d'huileentre boite de transfert et PG 10

Remplacer l'element d'etancheite NT et le joint o-ring de l'arbre

de sortie de boite PG 10.

· .Demontage:

Pignon d'entrainement de boite de transfert selon

fig. 4 a 8.

Element d'etancheite selon fig. 13

· Montage:

Element d'etancheite selon fig. 101

Pignon d'entrainement de boite de transfert selon

fig. 110 a 112.

- Fuites d'huile entre le carter de boite PG 10 et la plaque d'adaptation

ou entre cette derniere et la boite de transfert.

Pour cela, deposer la boite de transfert et la plaque d'adaptation.

Demontage: Selon les pages 18 a 21

· Montage Selon les pages 158 a 165

(

NOTA:

- Comme le joint entre le carter de boite PG 10 et la

plaque d'adaptation perd en partie de sa pretension

lors de la depose de la boite de transfert, il est

necessaire de demonter la plaque egalement pour

changer ce joint.

- Lors du remontage de la plaque d'adaptation, fixer

celle-ci au moyen des vis a 6 pans interieur, de rondelles

a ressort et de rondelles plates (0 24/15x2,5

VSM 13908).

d) Passage d'huile sous la partie inferieure des pistons de commande

Remplacer les segments des pistons.

Demontage: voir pages 20, 24, 26, 30

· Montage voir pages 43, 64, 71, 75

(

Marche a suivre pour le remplacement des segments sur le vehicule

Enclencher toutes les vitesses, pour expulser 1 'huile se trouvant

sur la partie superieure des pistons

Deposer les conduites d'air de commande

Devisser et enlever les bouchons filetes M12 x 1,5

1. - 4. vitesse: devisser partiellement les ecrous borgnes M10

pousser le piston vers le haut a 1 'aide d'un

tournevis introduit dans l'alesage,du bouchon

de vidange

(

176


• Introduire les plaqu~s WW 1077 de maintien des

pistons entre le couvercle de fermeture des

cylindres et la plaque inferieure de boite,

fixer ces plaques sous les ecrous de fixation

de la plaque inferieure, situes en bordure de

boite.

· Deposer le couvercles inferieur des cylindres.

• Enlever les plaques de maintien et deposer les

pistons.

· Attention: 11 se peut qu'il y ait encore de

l'huile entre les segments et sur la face

superieure des pistons.

(

• Pour les autres vitesses: Les plaques de maintien des pistons

ne sont pas necessaire, le dernontage

simultane du couvercle et du piston

est possible .

• Remplacer les segments des pistons et contröler la surface interieure

des chemises.

· Montage selon les instructions cle reparation. (Douilles de

mantage WW 1109 a-d).

• Pour faciliter le montage du joint o-ring, le monter a sec en

l'enduisant de quelques points de Reinzoplast.

· Important: lors de l'introduction des pistons dans leur cylindre

respectif, veiller au centrage correct des ressorts de rappel.

· Couple de serrage des ecrous de fixation, voir page 156.

Couple de serrage des bouchons filetes: 24 Nm.

. Gontröle de l'etancheite: - Enclencher la vitesse

- Remplir d'huile la partie superieure

du piston, contröle visuel et accoustique

(fuite d'air).

177


14.4) CONTROLE DES ELECTROVALVES

a) contr61e pneumatique

- S'assurer de 1 'arrivee d'air comprime sur 1e b1oc d'e1ectrova1ves:

· Jeter un regard sur 1a diode 1uminescente de "reserve d'air

comprime pour commande de bo,te de vitesses'': Si 1a diode est

a11umee, contr61er 1 'insta11ation d'air comprime du vehicu1e,

peut-etre suffit-i1 de 1aisser tourner 1e moteur pour remp1ir

a nouveau 1'insta11ation.

· Enc1encher 1es vitesses: Si 1 'aerage des cy1indres est audib1e

1ors du dec1enchement des vitesses~ 1 'arrivee d'air est en

principe bonne. Si 1'aerage n'est pas audib1e, 1'arrivee d'air

ne se fait pas ou a1ors i1 s'agit d'un defaut e1ectrique.

Devisser 1e raccord d'arrivee d'air sur 1e b1oc d'e1ectrova1ves:

S'i1 ne s'echappe pas d'air et que 1a diode 1uminescente

reste eteinte, 1e defaut est a rechercher dans 1a conduite

d'a1imentation du bloc d'e1ectrova1ves.

b) contr61e e1ectrique

- S'assurer de 1a presence de courant e1ectrique:

Enc1encher 1es vitesses: Si 1 'aerage d'une vitesse est audib1e,

1 'arrivee de courant positif est en ordre. Sinon rechercher 1a

coupure a 1'aide d'une 1ampe de contr61e sur 1a fiche de 1'e1ectrova1ve,

1a fiche de 1a prise centra1e etc.

Voir 1e schema e1ectrique de 1a notice d'entretien, fig. no.

1.280.613 (NOTA: Le courant de comn0nde est negatif).

Causes de coupure: Fiches, cab1e de commande, commande de bo,te,

commutateur du changement des vitesses etc.

- Seu1e une vitesse ne s'enc1enche pas: (

enc1encher cette vitesse.

S'assurer de maniere audib1e du fonctionnement de 1 'e1ectrova1ve,

en en1evant et en remettant 1a fiche bip61e de ce11e-ci:

La vitesse s'enc1enche (1'aerage du cy1indre est audib1e):

Partie e1ectrique et pneumatique en ordre.

La vitesse ne s'enclenche pas, par contre 1e fonctionnement de

1'e1ectro-aimant est audib1e, si 1'arrivee d'air est en ordre,

1 'e1ectrova1ve est mecaniquement defectueuse, pour s'en assurer,

devisser 1e bouchon fi1ete ou 1a conduite d'air correspondante.

-+ Remp1acer 1e b1oc d'e1ectrova1ves.

La vitesse ne s'enc1enche pas et 1e fonctionnement de 1 'e1ectroaimant

est inaudib1e: contr61er (a 1'aide d'un ohmmetre) que 1e

bobinage de 1 'e1ectro-aimant n'ait pas de coupureentre ses

p61es.

NOTA:

Les e1ectro-aimants etant equipes de diodes de b1ocage, 1e

courant ne passe que dans un sens. (

178


- Contr61er le passage du courant ä 1 'aide d'une

1ampe de contr61e, par exemp1e ä 1a prise centra1e

de 1a bo1te de Vitesses (voir Schema e1ectrique),

ponter provisoirement a 1 'aide d'un c8b1e,

1'arrivee du courant positif de 1a fiche ä 1a

doui11e correspondante de 1a prise centra1e et

t8ter 1es doui11es correspondantes des e1ectroaimants.

Si une des bobines ne 1aisse pas passer

1e courant, 1a changer.

- Lorsque 1a bobine est en ordre, brancher sa prise

sur 1a bobine voisine et vice versa. Enc1encher

1 'une apres 1 'autre ces 2 vitesses et en contr61er

1e fonctionnement.

Lorsque 1a vitesse de 1a bobine citee en premier

fonctionne pas, remp1acer 1e b1oc d'e1ectrova1ves

(defaut mecanique).

Lorsque 1a vitesse de 1a bobine citee en premier

fonctionne, i1 s'agit d'un defaut dans 1e c8b1e

de commande.

(

c) contr61e mecanique

L'e1ectrova1ve se coince (en position fermee):

se referer a 1a description b)

- L'e1ectrova1ve se coince (en position ouverte):

desserrer 1egerement 1a conduite d'air ou le bouchon filete de 1a

vitesse correspondante. Mettre le levier de changement de vitesses en

position "neutre" (point mort):

- L'arrivee d'air comprime est stoppee: electrovalve en ordre.

- L'arrivee d'air comprime continue, enlever la fiche bip6le de 1 'e1ectrovalve

correspondante:

L'arrivee d'air continue: soupape coincee, changer le bloc

d'electrovalves.

· L'arrivee d'air est stoppee: commande defectueuse de boite, cäble de

commande, commutateur etc.

(

179


(

(

180


14.5

D E R A N G E M E N T

Derangement

Cause

ContrOle

Rernede

1.

Mauvaise, ou pas de

transmission du tout,

dans toutes les vitesses

- pneumatique:

pression d'air insuffisante

ou nulle

- la lampe d'avertissement

general et la diode luminescente

de reserve

d'air comprime pour

commande de boite sont

allumees

- Remplir l'installation

d'air comprime a l'aide

du moteur

- Recherche de la perte

d'air

alimentation d'air

comprime defectueuse,

a l'interieur de la

boite

- bloc d'electrovalves non - Reparer ou echanger le

etanche ou defectueux bloc d'electrovalves

- effectuer un enclenchement

de secours des

vitesses; voir notice

d'entretien, page 102

Nota: levier de changement

de vitesse

sur N

enlever la fiche

centrale de commande

de boite

monter les 2 vis

M12x1 ,Sx100,

faisant partie

de l'outillage

du vehicule

- electrique:

commande de boite defectueuse

- lampe-temoin de surregime

moteur allumee voir

point 8

- changer la commande de

boite

coupure dans le cäble

de commande

- contröler le cäble, au

moyen d' un täteur ou

d'une lampe de contröle;

voir schema electr. de

la notice d'entretien,

fig. no. 1 280 613,commande

negative

- contröle auditif du bloc

d'electrovalves lors des

changements de vitesses

- voir egalement page 178

"bloc d'electrovalves 11

- reparer le cäble de

commande

- effectuer une connexion

de secours, a l'aide du

cäble de pontage faisant

partie de l'outillage

du vehicule

Nota: dispositif conbx

le surregime declenche

surmultipliee

inenclenchable

commutateur du changement

des vitesses

defectueux

- contr6ler l'arrivee de

courant positif sur la

fiche du commutateur

- reparer le cäble

- remplacer le commutatem

- enclechement de secours

mecanique, voir point 1

2.

Manque de transmission

d'une vitesse

- commande de boite defectueuse

- Lampe-temoin de surregime

allumee, voir

point 8

- remplacer

- en cas d'urgence, rouler

sans cette vittesse

- bloc d'electrovalves ou - voir page 178 "bloc

cäble de commande defec d'electrovalves"

tueux

- reparer le cäble de

commande

- changer la bobine d'el~

ctro-aimant

- changer le bloc d'electrovalves

- commutateur du changement

des vitesses defec

tueux

- a l'aide d'un täteur bu

d'une lampe de contr6le,

contröler le passage du

courant sur la fiche

11

conunutateur-commande

de boite"

- remplacer le commutateur

- reparer eventuellement

le cäble

(

- conduite d'air defectueuse

- contröler le passage

d'air comprime

, - remplacer

18.1


Derangement

Cause

Contröle

Remede

- mecanisme de rattrapage

du jeu defectueux

- bande de frein'usee

- piston de commande

coince

- perte de pression dans

le cylindre de commande

- contröle du fonctionnement

et du jeu, voir

notice d 1 entretien en

page 103

- nettoyer ou remplacer

- ecrou de reglage automatique

en butee, garniture

de frein usee

- remplacer

- contröle visuel, enlever - remplacer ou reparer

les couvercles de visite

- contröle visuel et au

ditif, enlever le couvercles

de visite. Remplir

d 1 huile la partie

superieure du piston

- changar las segments,

voir page 176 "Fuites

aux pistons de comma~e

3.

Transmission insuffisante

d 1 une vitesse

- en cas d 1 u,rgence, rouler

sans cette vitesse

- perte de pression dans

le cylindre correspondant

- perte d 1 air de la conduite

correspondante

- contröle visuel et auditif,

enlever les couvercles

de visite: remplir

d 1 huile la partie

superieure du piston

- contröle auditif

- chanqer les segments

voir page 176

- etancher le conduite

- reglage de bande incorrect

- mecanisme de reglage

automatique defectueux

- rödage insuffisant de

la bande de frein, profondeur

des stries insuffisante

- contröle du reglage, vo~

notice d 1 entretien en

page 102

- contröler le reglage,

voir notice d 1 entretien

en page 103

- contröle visuel, enlever

le couvercle de visite

- a 1 1 arret, enclencher

env. 20 fois la vitesse,

duree d 1 enclenchement

env. 6-7 secondes

- nettoyer ou remplacer

- röder cette vitesse, en

1 1 enclenchant frequemment

- bande de frein grille

(suite aux defauts cites

precedemment)

- contröle visuel

- contrOle du reglage

- user la surface brulee

de la bande en conduisant

de fa~on adequate

- remplacer la bande de

frein

4.

Une vitesse S 1 enclenche

trop lentement

- perte de pression dans

le cylindre correspondant

- voir las remedes precites

- en cas d 1 urgence, roule~

sans cette vitesse

- presence d 1 huile dans

la conduite d 1 air

- corps etranger dans la

buse d 1 air

- enlever le bouchon filete

du couvercle de ferrosture

du cylindre et

contröler s 1 il y a presence

d 1 huile

- sortir la buse du ra=rd

Ermeto et controler

- Vidanger l 1 huile du

cylindre

- Enclencher plusieurs

fois la vitesse pour

permettre l 1 expulsion

de l 1 huile du bloc d 1

electrovalves et de la

conduite

- remplacer les segments

- nettoyer lP buse et le

raccord, prendre acte

de la position de mantage

de la buse (voir

page 123, fig 44)

5.

Le vehicule accelere normalement

dans une vitesse

seulement. En enclenchant

les autres vitesses, il y

a effet de freinage

- deux vitesses sont en- - controle visuel, enlever

clenchees simultanement les couvercles de visite

- une bande de frein

reste serree

- desserrer la bande de

frein. bans 1 1 impossibi·

lite de desserrer cette

bande, rouler avec prudence

jusqu 1 a destination

- demonter la bette de

vitesse

(

182


Derangement

Cause

controle

Remede

- pisto~ de commande

coinc'e

dito

- une ~lectrovalve coince - controler la pr~sence

- commande d~fectueuse

de boite de vitesses

d'air comprim~ en d~vissant

le bouchon filet~

du convercle de

fermeture (voir page

178, point 14, 4b)

- La lampe-t~moin du dispositif

de surr~gime

s'allume, voir point 8

- controler sur le bloc

d'~lectrovalves si plusieurs

vitesses sont

enclench~es

Normalement: .2 ~lectrovalves

(1xSG ou DG,

1x 1.-5. /RG)

- pousser le piston dans

sa position de repos,

d~saccoupler la conduite

d'air et continue

sa reute

- d~monter le piston (con

tröler la chemise)

- remplacer le bloc d'~lectrovalves

- continuer sa course

dans la vitesse fonctionnant

normalement

- changer la commande de

boite de vitesses

- remplacer le cäble de

commande

- effectuer un enclenchement

de secours(~canigue)

des vitesses

6.

La transmission de la

boite paralt dure ou

bloqu~e

- dito ci-dessus

- avarie m~canique

- d~poser et r~parer la

boite de vitesses

7.

A-coup lors du changement

de vitesse

- a~rage d'~lectrovalve

d~fectueux,

coinc~e

buse d'air

- comparer l'a~rage ~vec

celui d'autres vitesses

- contröler la buse d'air

- nettoyer la buse d'air,

montage voir page 123,

fig. 44

dans son raccord Ermeto - changer le groupe d'~lectrovalves

- en cas d'urgence, s•assurer

gue les bandes de

freinsne restent pas

serr~es·; continuer sa

course en ~vitant d'en­

~lencher la vitesse

suspecte, d~saccoupler

~ventuellement la condoute

de cette vitesse

- le piston de commande

ne retourne gue difficilement

en position de

repos

- m~canisme d'auto-r~glage

bloqu~

- Buse d'air coinc~e ou

absente

- contröler visuel, enlever

les couvercles de

visite

dito

- controler la buse d'air

- les leviers coud~s sont

~ventuellement conces.ou

d~fectueux

- rendre fonctionnel le

d~placement du piston

dans son cylindre

- r~parer

- nettoyer la buse d'air,

mantage voir page 123,

fig. 44

- d~monter ~ventuellement

la boite de vitesses

8.

La lampe du dispositif

contre le surr~gime est

allum~e

- d~faut du systeme

emetteur inductif

d~fectueux

coupure dans la

conduite, ~metteur

inductif-commande

de boite

- ~metteur inductif, voir

page 66

- controler les connexions

de commande de boite

de prise centrale de

boite

d'~metteur inductif

- contrOler le cäblage

point par point, avec

un tateur ou lampe de

contröle, voir notice

d'entretien: sch~ma

~lectrigue no. 1.280.613

- remplacer

- en ~tat de rouler, par

contre la protection

contre le surr~gime est

hors de fonction

2 vitesses enclench~es - contröle auditif'du bloc - remplacer la commande

simultan~ment d '~lectrovalves de boite ou le commuta-

teur du changement des

vitesses

(

d'autres d~fauts dans

la commande de boite

ne sont pas signal~s

- contröle visuel, enleve - L'alimantation en coules

couvercles de visit rant ~lectrigue est interrompue

v~hicule hors

d'~tat de rouler

183


Derangement

cause

contrOle

Remede

9. Pertes d'huile subites

- segments des pistons de

commande d~fectueux

fuite d'huile au reniflard

de boite de

vitesses

- joints d'arbre d~fectueux

- surface d'~tanch~it~

d~fectueuse, entre boite

PG 10 et boite de transfert

- fuites locales

- contröle visuel, enreve% - remplacer les segments

les couvercles de visite voir page 176, point d)

- contröle visuel sur les

flasques d' entrainement

et de sortie de boite

- contröle visuel: presence

d'huile entre

boite PG 10 et bo!te de

transfert

- divers

- changer les.joints

d'arbre, voir page 175,

point b)

- d~poser la bo!te de

transfert et la plaque

d'adaptation, voir page

176, point c)

- ~tancher ~ nouveau

les conduites, goujons

etc., voir page 175,

point a)

10. Changement int~rieur des - ~l~ment d'~tanch~it~ NT

niveaux d'huile, de la entre bolte PG 10 et

boite PG 10 vers la boite boite de transfert, d~de

transf.ert

fectueux

- joint o-ring d~fectueux

sur l'arbre de sortie

- contröle des niveaux

d'huile ~ temp~rature,

~gale

- dito

- d~poser le pignon d'entra!nement

de la boite

de transfert et changar

1' ~l~.ne~.t d' ~tanch~iU,

voir page 176, point c)

- d~poser le pignon d'entrainement

de la boite

de tr&nafert et changar

le joint o-ring

(

(

184


14.6 PROGRAMME DE CONTROLE PG 10

1. Pre1iminaires

a) Se1on 1es instructions de reparation, pages 167 et 168

-Pression d'air min. 7,3 bar

- Enc1enchement des vitesses avec raccordement e1ectrique direct

de 24 V sur 1es e1ectrova1ves correspondantes

- Po ur 1 es contr61 es subsequents: noter 1 a pos it i on de 1 'ecrou

d~ reg1age automatique

b) Contr61e de 1 'etancheite des segments de piston

- Enc1encher 1a vitesse correspondante

- Remp1ir 1a partie superieure du piston avec de 1 'hui1e, jusqu'au

niveau super1eur du cy1indre.

Contr61e visue1: Bu11es d'air

c) Contr61e du jeu entre 1a bague de commande et 1e 1evier coude:

Jeu min. 0,1 mm

- 5eme vitesse: - enc1encher DG (prise directe)

- Vitesse DG - enc1encher SG (surmu1tip1iee) ou pas de vitesse

du tout

(

d) Montage correct des ressorts de rappe1 des pistons

- SG, RG, 1. - 4. vitesse: - contr61e visue1

- 5. vitesse et DG: - contr61e auditif 1ors de 1'enc1enchement.

Si un bruit meta11ique est audib1e, par

ex. 1ors de 1 'appui du ressort de rappe1

sur 1e poussoir du piston ou sur 1a p1aque

de guidage du ressort, 1e montage de ce

dernier est incorrect

contr61e visue1 a 1'aide d'un miroir, a

travers 1 'ouverture de servi ce de SG

e) Position de rappe1 correcte des pistons

- Enc1encher et dec1encher toutes 1es vitesses: contr61e visue1

(

DG = prise directe

SG = surmulti p1 iee

RG = marche arriere

VG = boite de transfert

185


2. Montage sur le vehicule

- a 1 1 aide du support de montage WW 1089 et d 1 un cric-elevateur

- ne pas encore monter les arbres a cardans (avant et arriere) sur

1 a boite

- pour les executions avec pompe hydraulique: regler exactement la

course du cylindre de commande, pour cela le coulisseau du manchon

baladeur de prise de force doit etre libre de pression, ceci en

position enclenchee ou declenchee.

- Remplissage d 1 huile: boite PG 10 et boite de transfert, selon la

notice d 1 entretien en page 87

Nota:

Remplir a niveau, prendre connaissance des

temperatures d 1 huiles, voir egalement point

11

(

3. Rödage sans charge

Les arbres a cardans etant deposes,

a) Enclencher une a une toutes les vitesses

- bloquer le differentiel central de la boite de transfert

- augmenter progressivement le regime du moteur, jusqu 1 a 2000 t/min.

et relacher les gas, ceci pour chaque vitesse

Contröle auditif

b) Enclenchement et declenchement de toutes les vitesses

- bloquer le differentiel central de la boite de transfert

- maintenir le regime du moteur a 2000

encl encher 10 foi s dans 1 1 ordre: N

N -

t/min.

1S - 2S - 3S - 4S

RG, DG - SG

(

c) Contröle du dispositif contre le surregime

- bloquer le differentiel central de la boite de transfert

- regime du moteur a 2000 t/min.

-retrograder de 3D en 20, i = 1,8

La 2eme vitesse ne doit s 1 enclencher qu 1 apres la reduction du

regime a la sortie de boite, ce qui signifie que le reg1me

theorique de 3600 t/min. atteint par le moteur doit etre reduit

au regimemaxi autorise de 2600't/min.

186


4. Reg1age des bandes de freins

Reg1age des bandes de freins rendu necessaire par 1 'ajustage des bandes

1ors du rodage.

- regime du moteur ra1enti ou moteur a 1 'arret

pression d'air min. 7,3 bar (eventue11ement prise d'air externe)

- enc1encher et dec1encher chacune 20 fois 1es vitesses: 4S, 30, 20, 1D

et RD. La duree d'enc1enchement doit etre d'au moins 6 secondes (pour

permettre au segment de rattrapage de jeu d'effectuer sa course).

5. Contrö1e du teg1age, respectivement du rattrapage automatique

Pression d'air : min. 7,3 bar

Jauge de reg1age LG 300 089-X, cöte A = 29,6/30,4 mm, voir ega1ement 1a

notice d'entretien du vehicu1e en page 102.

NOTA: Avant 1e dernontage des couverc1es de visite, enc1encher toutes 1es

vitesses, aifn d'expu1ser 1'huile se trouvant sur 1a partie

superieure des pistons.

Comparer 1a position actue11e de 1 'ecrou de reg1age automatique avec sa

positionprimitive au point 1. a), s'assurer ainsi du fonctionnement du

reg1age automatique.

La cote de reg1age n'est pas juste:

a) cote A~29,6 mm (trop petite)

- reg1er a nouveau 1a bande de frein se1on point 4, repeter eventue11ement

1 'operation

- s'assurer qu'i1 n'y ait de defaut ou d'impurete

1e segment de rattrapage de jeu se meut-i1 1ibrement 1orsque 1a

vitesse est dec1enchee?

· dernontage du ressort, ecrou et segment de rattrapage etc. remontage:

reg1age se1on point 4

- effectuer un reg1age a neuf, se1on point 1. a) et devisser (sortir)

1a vis de butee d'un demi-tour.

b) cote A::>30,4 (trop .grande)

- s'assurer que 1es stries du tambour et de 1a bande de frein soient

bien 1 'une dans 1 'autre

- effectuer un reg1age a neuf se1on points 1. et 2. et visser (rentrer)

1a vis de butee d'un demi-tour.

(

187


6. Contröle du blocage de differentiel central

- regime: moteur a 1 1 arret

- blocage de differentiel declenche:

les flasques d 1 entrainement se laissent tourner independamment

l 1 une de 1 1 autre

- blocage de differentiel enclenche:

les flasques d 1 entrainement sont solidaires l 1 une de l 1 autre

7. Montage des arbres a cardans

8. Rödage des bandes de freins

assurer le vehicule a 1 1 aide des freins a main et a pied

- pression d 1 air minimale 7,3 bar

- demarrer et faire tourner le moteur a 1000 t/min. en position 11 neutre 11

(point mort), ensuite enclencher la vitesse. Des que le tambour de

frein, respectivement 1 1 arbre de sortie de boite est ferme, declencher

a nouveau la vitesse, au plus tard apres 2 sec.

Enclencher les vitesses: 45, 35, 25, 15, RS

Nombre d 1 enclenchements: 5 fois pour chaque vitesse

NOTA:

La presence d 1 une deuxieme personne est indispensable pour

l 1 observation de l 1 arbre d 1 entrainement. Lors de l 1 operation, la

plus grande prudence est de mise: un patinage excessif du tambour

brQlerait la surface de la bande de frein en contact avec le

tambour.

(

9. Reglage et contröle des bandes de freins

Se referer aux points 4 et 5

10. Course d 1 essai

a) Charger le vehicule, rouler sur une distance d 1 env. 50 km et enclencher

le plus souvent possible toutes les vitesses. Ensuite contr6ler

l 1 etancheite de la boite.

b) Accrocher une remorque (poids total 28 to)

Rouler en prise sur une courte distance et changer 10 fois dans 1 1 0rdre

les vitesses: N - 15 - 25 - 35 - 45 - 35 - 25 ~ 15 et effectuer 10 fois

un demarrage: N - RG

(

\

188


Lors d 1 un patinage eventuel d 1 une bande de frein, lacher les gas

de suite et regler cette bande selon point 4 (profondeur insuffisante

des stries)

11. Contröles definitifs

a) contröles de reglage

jauge de controle LG 300 089-X, cote A = 30~

voir notice d 1 entretien, page 102

0,8 mm

b) ressort du mecanisme de rattrapage: s 1 assurer de son montage

correct, voir instructions de reparation en page 168

c) contröle du rappel correct des pistons de commande:

enclencher et declencher la vitesse: contröle visuel

d) contröle d 1 etancheite des segments de pistons

- controle auditif et visuel, voir point 1. b)

e) contröle d 1 etancheite a la peripherie de la boite

f) contröle des niveaux respectifs de boites de transfert et

PG 10: contröle exact des niveaux a temperature d 1 huile egale,

voir point 2.

12. Conseils pour la remise du vehicule

La profondeur et le rödage des stries des bandes de freins n 1 etant

pas encore ideals, effectuer le rodage de maniere prudente.

Recommandation pour le demarrage:

Pour les premiers 500 km:

- vehicule seul: demarrer toujours en 2eme vitesse

- avec remorque: demarrer toujours en 1ere vitesse

Raison: rödage des 1ere et 2eme vitesses

189


( )


SAURER

Manual de reparations

Arbre de cardan

Table des matieres

Page

Outils speciaux 3

Depose et remontage des arbres de cardans 4

lnstructions d'ordre general sur l'installation et

l'entretien d'arbres de cardans 5

(

12.84


2

(


Outils speciaux

Cle dynamometrique

8 099 1 02881 025

1485

Embout interchangeable de cle dynamometrique pour

tete 6 pans de 19 mm

8 099 1 02881 024

1486

Embout interchangeable de cle dynamometrique pour

tete 6 pans de 24 mm

8 099 1 02881 022

1488

(

3


Depose et installation des arbres de cardans

Depose

Devisser I es vis des brides au moyen de Ia cle dynamometrique W 8 0991 02881 025 et des embouts

W 8 0991 02881 024 et 022 (ouv. de cle 19 et 24).

Installation

Verifier Ia position des joints de cardan. Eile doit correspondre

a celle indiquee par Ia figure. Les flaches de

reperage doivent correspondre. Nettoyer les brides et

contre-brides d'assemblage (enlever Ia couche protectrice

contre Ia rouille, Ia graisse et Ia peinture).

Serrer regulierement les vis de bride dans un

ordre cruciforme au moyen de Ia cle dynamometrique

W 8 0991 02881 025 et des embouts

W 8 0991 02881 022 et 024. L:arbre de cardan reliant le

convertisseur- embrayage et Ia bolte de vitesse peut

etre bloque par enclenchement d'une vitesse.

Ouverture de cle 19 couple 101 Nm

Ouverture de cle 24 couple 255 Nm

1115

(

(

4


lnstructions d'ordre general sur l'installation et

l'entretien d'arbres de cardans

(

(

Lors de Ia manutention d'arbres de cardans il faut observer

les points suivants:

Transport

• Le transport doit eHre effectue autant que possible

en position horizontale sur des chevalets. Caler

pour eviter tout roulement.

e En cas de transport en position verticale assurer

contre le renversement et le deboltement du joint telescopique.

• Lors de manutentions par grue ou palan, assurer

contre le deboltement du joint-telescopique.

• Pour le transport simultane de plusieurs arbres, les

deposer autant que possible les uns a cöte des autres

dans des chevalets appropries.

e Les arbres abimes lors du transport doivent eHre

contröles et equilibres de nouveau.

Entreposage

• Entreposer dans les locaux secs et fermes.

e Entreposer les arbres couches les uns a cöte des

autres (non pas les uns sur les autres) ou dresses,

dans des chevalets appropries.

• En cas d'entreposage dresse, assurer contre tout

renversement.

• Caler les arbres couches contre tout roulement.

Installation

e Avant le montage, liberer les brides et contre-brides

des couches protectrices contre Ia rouille, de Ia salete,

de Ia graisse et de Ia peinture.

• Attention: Danger au montage!

La tourehe a bride libre peut basculer et causer des

blessures.

• Verifier Ia position des fourches. Observer Ia position

des flaches de reperage.

e Enlever les securites de transport.

e Ne pasfaire tourner les arbres au moyen d'un levier

engage dans les fourches. Les joints d'etancheite

des paliers pourraient etre abimes et les graisseurs

ainsi que les reniflards etre casses.

Raccordement des brides et contre-brides

• Utiliser des vis de qualite correcte (resistance).

• Huiler legerement les vis et ecrous avant le serrage.

(Ne pas utiliser de graisse au MoS 2

e Serrer les vis a Ia cle dynamometrique.

e Respecter les couples de serrage.

• Verifier regulierement que les vis et ecrous sont serres

a fond.

Brides

e Ne pas percer de trous supplementaires dans les

brides ou agrandir les trous existants. Tout affaiblissement

du materiel signifie un danger de rupture

de Ia bride.

e Ne pas affaiblir Ia paroi de Ia bride par une egalisation

au tour.

Faces de brides

e Enlever Ia couche protectrice contre Ia rouille avant

le montage.

• Nettoyer avant leserrage et eliminer les dommages

eventuels (p.ex. traces de coups).

• Verifier que Ia contre-bride tourne sans battement

et sans voilage.

• Ne pas graisser ni huiler.

e Ne pas amener Ia bride au place a coups de marteau.

Entretien

e Respecter les intervallas d'entretien.

• N'utiliser que Ia qualite de graisse prescrite pour rajouter.

e Nettoyer les graisseurs avant de graisser.

e Graisser attentivement a Ia presse a main jusqu'a

ce que Ia graisse ressorte des joints d'etancheite

(ou au reniflard).

Depose

e La tourehe libere peut basculer lorsqu'on Ia separe

de Ia contre-bride menante. Danger de blessures!

• Assurer l'arbre contre un deboltement du joint telescopique.

(

\

5


lnspection

Les travaux d'inspection necessaires devraient etre effectues

a des intervallas de temps reguliers et coordonnes

rationnellement avec les travaux d'entretien

sur d'autres groupes mecaniques.

Serrage des brides

Peinture

Les arbres de cardans GWB sont enduits d'une couche

de vernis de fand synthetique a Ia livraison. La

peinture final doit etre faite a joint telescopique rentre,

c.-a-d. lorsque l'arbre est le plus court.

Si ce n'est pas possible, il faut proteger, lors de Ia peinture,

Ia partie du moignon mäle allant au-dela de Ia position

du joint telescopique rentre.

A chaque inspection Ia fixation des brides est a verifier

en contrölant si les vis sont serrees aux couples prescrits.

Graissage d'entretien

Les arbres de cardans GWB sont graisses a Ia livraison

et prets a l'emploi. Les arbres qui sont restes entreposes

longtemps doivent etre graisses en etat

monte avant leur mise en service.

Utiliser Ia graisse de chässis ALN 9150-335-3904 pour

les graissages de service.

Les graisseurs doivent etre nettoyes avant chaque

graissage.

Remise en etat

Proteger le debattement du joint.

La remise en etat d'arbres de cardans est du ressort du

Service apres-vente de GWB qui utilise a cet effetdes

pieces de serie d'origine.

II est deconseille de reparer soi-meme.

(

\

(

(

6


SAURER

Manuel de reparations

Ii) S DM

10 DM

Essieu avant

Table des matieres

Page

Page

Generalites 3 Depose et repose du dispositif

Section par le moyeu de Ia roue avant 4 de rattrapage du jeu des freins 27

Caracteristiques techniques 5 Depose et repose de l'axe de frein 28

Outils speciaux/couples de serrage 7-14 Depose et dernontage de Ia fusee,

Depose de l'essieu avant 16 Remontage et repose de Ia fusee 29

Repose de l'essieu avant,

Depose et repose du semi-axe

Ajustage du dispositif de roue a double cardan 30

de rattrapage du jeu des freins 17 Demontage et remontage du semi-axe

Vidange d'huile 18 a double cardan 31

Depose et repose du tambour de frein 19 Remplacement de Ia bague de roulement

Depose et dernontage du porte-satellites 20 a aiguilles et du disque pare-poussieres 32

Remontage et repose du porte-satellites 21 Depose du porte-fusee 33

Depose et dernontage du moyeu de roue 22 Repose du porte-fusee 35

Remontage et repose du moyeu de roue 23 Depose et repose de Ia fourche de l'essieu 37

Depose et repose des mächoires de frein 24 Depose et repose du mecanisme

Usinage du tambour de frein 25 de renvoi d'angle 38

Egalisation des garnitures de frein 26 Gontröle du corps d'essieu 39

12.84

1550


2

(


Generalites

Les travaux peuvent iHre effectues, dans leur grande majorite, avec l'essieu pose.

L'essieu n'est depose qu'en cas de degats au carter (consequence d'accident) ou bien lorsqu'une revision totale

semble iHre necessaire.

Une attention particuliere doit etre accordee a ce que Ia plus grande proprete regne lors des travaux. Nettoyer

meticuleusement l'essieu de toute trace de graisse, d'huile et de salete.

Utiliser les outils speciaux indiques et observer les prescriptions d'ajustage ainsi que les couples de serrage.

N'utiliser que les produits, graisses, huiles, etc., recommandes (Iiste des produits et plan de graissage figurent

au chapitre: Caracteristiques techniques).

Recommandation: Proteger de Ia salete le carter ouvert et les parties demontees.

Les pieces endommagees ou celles qui sont trop marquees par l'usure doivent etre remplacees

par de nouvelles. A cet egard, un specialiste doit etre consulte pour juger si des paliers,

engrenages, etc., qui sont soumis a l'usure en service normal, meritent encore d'etre reutilises.

(

Explication des signes: Pose

m

Depose m

m

Depose et repose

Regler, verifier

et usiner

R

Abbreviations:

OC = ouverture de cle

W = outil special (figure a Ia Iiste)

(

3


Roue avant

1 Etoile de roue

2 Moyeu de roue

3 Roue a denture interieure

4 Porte-satellites

5 Moyeu de roue a denture interieure

6 Satellite

7 Planetaire

8 Bouchon filete de contröle de niveau

9 Fusee d'essieu

10 Ecrou de roulement de roue

11 Bouchon filete de vidange d'huile

12 Plateau-support de segments

de frein

Segment de frein

(

(

4

1551

14 Tambour de frein

15 Pivot de fusee d'essieu

16 Cylindre de frein

17 Levier de commande de roue

18 Arbre de transmission a double

joint d'articulation


Caracteristiques techniqUes

Technique de construction

Carter d'essieu:

Commande:

Corps tubulaire banjo en trois parties en fonte (essieu rigide)

Engrenaga compensateur par pignons coniques

Differential sans blocage

Semi-axe d'entralnement des roues avec joint homocinetique pardouble cardan

(a graisser)

Moyeu a train planetaire avec roulements coniques a jeu reglable

Support des fusee de roues: Pivots guides par paliers radiaux articules et grain axial (a graisser)

Frein:

Frein Simplex (Perrot) a commande pneumatique par cylindre a membrane,

agissant sur les mächoires par l'intermediaire d'un levier, avec dispositif de rattrapage

automatique de jeu (SAB) (a graisser}, solidaire de l'axe a came de frein

Donnees

(

Demultiplication:

Engrenaga du renvoi d'angle

Moyeu de roue

Total

2,071

3,545

7,343

(14/24)

(22/17/56)

Geometrie de Ia direction:

Voir chapitre particulier

Dimensions

Voie:

Tambour de frein:

Surface de freinage:

Jantes:

Pneumatiques:

Poids:

Cotes de reglage

Jeu de desserrage des

mächoires de freins:

Course du piston de cylindre

de frein:

Couple de serrage de l'ecrou

de fixation des roulements

de roue:

2100mm

0 410mm

2494 cm 2 - totale par essieu

10.00-20" (Trilex)

14.00R20"

environ 820 kg, sans huile et sans roues

0,5-0,7mm

28-33 mm/8,1 bar

300Nm

(

5


(

(

6


Outils speciaux

Cheville hexagonale pour le bouchon de contröle et de

remplissage du moyeu de roue cle de 22

8097322064

1490

Cheville hexagonale pour le bouchon de vidange et de

remplissage de l'essieu cle de 12

8097312064

(

1491

Cheville hexagonale pour Ia fixation du porte-satellites

cle de 10

8 097 3 1 0064 001

(

1492

Cliquet emboitable reversible

735-40 3/4"

8 099 1 02881 026

(

1489

9


Dispositif d'extraction des pivots de fusee superieur et

inferieur

80991 02304

(

\

1430

Pince a circlip (pour 0 85-165 mm) J 4

8098905155

1431

Tube d'emmanchement et d'extraction des coussinets

de pivots de fusee (palier articule)

80991 02352

(

1432

Cle tubulaire pour les desserage et serrage de l'ecrou

de roue

8098111048

1433

10


Tube d'emmanchement des roulements de roue

8 099 1 03200 014

1434

Tube d'emmanchement de Ia bague d'etancheite sur le

semi-axe bi-cardanique

8 099 1 03200 015

(

1439

Comparateur pour mesurer les battements lateral et

radial des roues

8099702391

Extracteur de rotule sur Ia barre d'accouplement et Ia

barre de connexion de Ia direction

8099102336

1442

11


Broche de mantage des douilles de palier dans le plateau

de frein

8 099 1 03303 002

1443

Outil d'extraction et d'emmanchement du moyeu de

roue

80991 02311 023

1444

Mandrin pour l'extraction du palier a rotule du semiaxe

bi-cardanique

8099702376

(

1445

Plaque pour l'emmanchement du palier pendulaire du

semi-axe bi-cardanique

8 099 7 02376 001

1446

(

12


Embout pointu pour Ia mensuration des semi-corps

d'essieu (support fourchu)

8 099 7 02303 001

1447

Embout pointu pour Ia mensuration des semi-corps

d'essieu (support fourchu)

8 099 7 02303 002

1448

Souions a chasser le mecanisme de renvoi d'angle

ainsi que le porte-satellites et le tambour de frein

8 0051 01240 011

1449

Crochet pour saisir les ressorts de rappel des mächoires

(segments) de frein

80991 02341

1471

13


Piece intercalaire du cric pour Ia depose et repose du

mecanisme de renvoi d'angle

8099103215

Cle dynamometrique (Stahlwille Manoskop 730/40)

pour embouts interchangeablas

8 099 1 02881 025

1485

Embout special pour Ia fixation des joints cardanique

OC24

8 099 1 02881 022

(

1488

Embout annulaire special pour les vis du corps d'essieu

OC22

8 099 1 02881 023

1487

(

14


(

(

\

15


m Depose de l'essieu avant

Deposer l'arbre de transmission longitudinal au moyen

de W 8 0991 02881 025 et W 8 0991 02881 022.

Debrancher les tuyaux d'air comprime, le tuyau de

ventilation et obstruer les ouvertures decouvertes.

Desserrer Ia rotule sur le levier de direction (OC 36) et

l'extraire au moyen de W 8 0991 02336.

Deposer I es brides de ressort (OC 27).

Soulever le chässis a l'avant au moyen d'une grue et

faire rouler l'essieu vers l'avant.

Reposer le chässis sur des chandelles.

(

II est avantageux de fixer l'essieu sur un chevalet de

montage et d'enlever les roues.

Poids de l'essieu AV, sans huile et sans roues, environ

820kg.

1554

(


m Repose de l'essieu avant

L:assiette des ressorts sur le corps d'essieu doit €Hre

propre et plate. Le trou pour le boulon central du ressort

ne doit pasEHre martele (0 17 + 0,2 mm).

Ne serrer I es brides (OC 27/348 Nm) que lorsque le vehicule

repose sur ses roues et qu'elles sont perpendiculaires

a l'assiette du ressort.

Recommandation: Resserrer les brides apres une

course d'essai (si possible a vehicule

charge).

Raccorder les tuyaux d'air de freinage et de ventilation,

remeUre Ia rotule sur le levier de direction (cöne

sec et propre) en place, serrer a 275 Nm avec Ia cle de

36 et assurer. Consulter les indications relatives au reglage

et a Ia geometrie de Ia diredion aux chapitres

respectifs. Raccorder l'arbre de transmission au

moyen de W 8 099 1 02881 025 et W 8 099 1 02881 022

et bioquer les boulons, OC 24/255 Nm. Graisser l'axe

de frein, le dispositif de rattrapage de jeu, les semi-axe

bi-cardanique au moyen de Ia presse a graisse speciale

(1). Graisser les pivots de fusee, l'arbre de transmission

et les paliers de ressort au moyen de Ia presse

a graisse normale (2).

Raglage du dispositif de

rattrapage du jeu de frein

(

Faire tourner le 6 pans du dispositif de rattrapage de

jeu des mächoires (3), OC 12 mm, dans le sens horaire

jusqu'a ce que Ia garniture de frein bute sur le tambour.

Detourner alors le 6 pans de 180° (des craquements

se font entendre). On peut alors, simultanement,

verifier le fonctionnement du dispositif au moyen

d'une cle dynamometrique. Si un couple de 18 Nm

n'est pas atteint, c.-a-d. si le joint limiteur de couple

glisse avant que cette valeur soit atteinte. II faut remplacer

le dispositif. Par ce reglage, on obtient un battement

des mächoires de frein Ueu entre garniture et

tambour) d'environ 1 mm. En service, le dispositif de

rattrapage ramene ce battement a 0,5-0,7 mm, ce qui

correspond a une course du piston de frein (4) de

28-33 mm. Eile n'est atteinte, toutefois, qu'apres plus

de 10 freinages a une pression dans le reservoir d'air

comprime de 8,1 bar. Si cette valeur n'est pas atteinte,

il faut verifier le reglage initial (voir au point concernant

Ia repose du dispositif de rattrapage de jeu).

1556

Remarque:

Le reajustage n'est termine que

lorsque le 6 pans de reglage ne

tourne plus au desserage du frein

(cas echeant reperer au moyen

d'un crayon).

17


m Vidange d'huile

Avant de demonter l'essieu, vider l'huile contenue

dans le corps et le moyeu de roue.

1 Trou de remplissage et de contröle

2 Trou de vidange

--- Niveau d'huile

Remarque: Pour des travaux sur les garnitures ou

tambours de frein, il n'est pas necessaire

de deposer le moyeu de roue et, par consequent,

de vider l'huile.

Chevilles hexagonales de 12

de 22

W8097312064

w 8 097 3 22064

m Refaire le plein d'huile

Nettoyer les bouchons (aimant) avant de les remeure

en place.

Remplir d'huile universelle pour engrenages (voir: Produits,

graisses, huiles, etc.).

Les quantites de remplissage sont de 0,81 pour chaque

moyeu et d'environ 121 pour le pont.

La hauteur de remplissage est fixee par le trou de remplissage

et de contröle (a son point le plus bas) et ne

doit pas etre depassee.

Ne verifier le niveau d'huile qu'apres quelques minutes,

specialement celui des moyeux.

Remarque: Proceder au contröle des niveaux lorsque

le vehicule est a l'arret a !'horizontale et

apres que l'huile se soit stabilisee et refroidie.

Pas immediatement apres usage

du vehicule.

(

18


m Depose du tambour de frein

Desserrer Ia fixation de l'etoile du moyeu, du tambour

de frein et du moyeu de roue. II s'agit des 10 ecrous de

32 et des deux boulons de 19.

Les boulons a chasser W80051 01240011 (M12x40)

sont introduits dans les filetages et visses pour extraire

simultanement le tambour de frein avec l'etoile du

moyeu et Ia roue.

Enlever les boulons a chasser.

Nettoyer les mächoires et le tambour de frein.

Attention: La poussiere due au freinage est nefaste

pour les organes respiratoires. Eile devrait

donc etre enlevee au moyen d'un dispositif

d'aspiration.

Remarque: Si aucun appareil de levage approprie

n'est a disposition, il est recommandable

de chasser d'abord Ia roue, puis ensuite,

le tambour de frein avec l'etoile.

m Repose du tambour de frein

Verifier si Ia distance jusqu'au plateau supportant .les

mächoires est d'au moins 203-207 mm afin d'eviter tout

frottement.

Pousser le tambour nettoye sur les mächoires de frein

dont les garnitures auront ete repassees au tour ou

rendues rugueuses a Ia toile d'emeri.

15 61

Faire attention a Ia position des vis a six pans interne

(1) relativement a celle des trous du tambour.

Remarque: Cette observation est specialement indiquee

lorsque le tambour est remis en

place conjointement avec l'etoile du

moyeu et Ia roue, car le tambour peut etre

repousse par dessus les garnitures de

frein dans une mauvaise position angulaire

et il ne s'appuie alors pas sur sa

contre-bride mais seulement sur les tetes

des vis.

Serrer l'un apres l'autre les 10 ecrous (2),

OC 32/590 Nm (Ia tete du goujon ressort d'environ 1 cm

au-dela de l'ecrou) mettre en place les 2 boulons (3) et

bioquer OC 19/72 Nm.

Remarque: Verifier Ia course du dispositif de rattrapage

du jeu de frein (voir reglage du dispositif).

19


m

Depose et dernontage

du porte-satellites

Devisser les vis assemblant le porte-satellites et le

moyeu de roue au moyen de Ia cheville hexagonale de

10, w 8 097 310064 001.

Degager le porte-satellites au moyen de deux boulons

a chasser (M 12x40) W 8 0051 01240011 et le sortir a Ia

main.

Enlever les circlips des satellites. Deposer les rondelles,

les satellites et les roulements a aiguilles.

Si un tourillon doit EHre echange, il taut le sortir a Ia

presse, apres avoir prealablement enleve le couvercle

du porte-satellites.

Contröle:

Remplacer les pieces exagerement usees

(satellites, tourillons, roulements a aiguilles,

rondelies de butee).

Remarque: Si les dentures des engrenages sont exagerement

usees, il taut remplacer simultanement

toutes les roues du train planetaire

(c.-a-d., planetaire, satellites et roue a

denture interne).

(

(

20


m

Remontage et remise en place

du porte-satellites

Pour le remontage des tourilions, fixer tout d'abord le

couvercle au moyen de vis Durlok de 13 serrees a

42 Nm, puis munir les tourilions de goujons qui serviront

a guider les premiers dans leur alveole lors du

montage a Ia presse. Ces goujons sont enleves une

fois les tourilions en place et remplaces par les vis de

maintien des tourilions.

1565

Apres les avoir enduits d'un peu de Molykote, remettre

en place les rondelies d'ecartement, les roulements a

aiguilies, les satellites, rondelies de protection et circlips.

Remarque: Les satellites doivent avoir un jeu axial

legerement perceptible.

1566

Le porte-satellites peut alors etre repose.

Serrer les 6 vis a six pans interne de 10 a 101 Nm au

moyen de Ia chevilie.

Remarque: Si le toron sur le couvercle ou sur le

moyeu est abime, le remplacer et le graisser

legerement pour le montage.

Les faces des brides du moyeu et du

porte-sateliites doivent etre graissees

(contre Ia rouilie).

Celie du couvercle doit, toutefois, etre enduite

d'une masse d'etanchement.

21


m

Depose et dernontage

du moyeu de roue

Enlever le circlip et le planetaire, ce qui rend accessible

l'ecrou fixant le roulement de roue. Celui-ci est devisse

au moyen de W 8 098111048 apres que le circlip

ait ete enleve a l'aide de W 8 098 9 05155 et Ia rondelle

d'assurage au moyen de deux vis M6x50.

Sortir a Ia main Ia roue a denture interne (cas echeant,

avec recours a deux leviers) extraire le moyeu a l'aide

de W 8 0991 02311 023 (par l'ecrou interne [OC 36] de

l'extracteur).

(

Extraire les bagues d'etancheite (1), le circlip (2) Ia

bague d'ecartement (5) et Ia cage du roulement a galets.

Extraire Ia bague exterieure a l'aide d'un mandrin en

metal non ferreux resp. d'un extracteur universal.

Chasser Ia bague interieure (4) du moyeu de Ia roue a

denture interne en Ia frappant au moyen d'un broche

de 6 mm de 0 passee alternativement par l'un des

deux trous (3).

NB: La roue a denture interne est en deux pieces, Ia

couronne et le support, accouplees par Ia denture

et rendues solidaires axialement par un anneau

de retenue.

Si l'anneau (6), servant d'appui aux levres des bagues

d'etancheite, presente des traces d'usure, il faut le sortir

et le remplacer. Monter un toron neuf.

(

22


m

Remontage et repose

du moyeu de raue

Monter de nouvelles bagues exterieures de roulement

a Ia presse en utilisant l'outil W 8 0991 03200 014.

(

Mettre en place Ia bague interne du roulement, Ia

bague d'ecartement, le circlip et les deux differentes

bagues d'etancheite dans le moyeu.

Remarque: Les Iewres des deux bagues d'etancheite

sont orientees vers l'interieur. La bague

exterieure possede une deuxieme levre.

Chauffer Ia bague interne du moyeu de roue a denture

interne a 85 oc et Ia glisser sur le moyeu.

Mettre definitivement en place apres refroidissement.

Pousser l'anneau d'appui des levres d'etancheite et le

toron sur Ia fusee et caler au moyen d'une cheville.

Graisser legerement les levres des bagues d'etancheite.

Enfoncer le moyeu en prenant garde de ne pas

abimer les levres des bagues d'etancheite.

Serrer l'ecrou fixant le roulement a 300 Nm, si le filetage

est graisse et va librement, au moyen de l'outil

W 8 098111048. Tourner le moyeu pendant le serrage.

Desserrer l'ecrou et reprendre Ia procedure du serrage.

Au besoin, serrer un peu plus jusqu'a ce que l'anneau

crante d'assurage puisse etre mis en place. Bioquer au

moyen du circlip.

lntroduire le planetaire et fixer a l'aide du circlip.

(

23


m Depose des mächoires de frein

Degager Ia piece d'attache des ressorts de rappel au

moyen du crochet (1) W 8 0991 02341 et de Ia tige (utilisee

egalement pour rabattre Ia cabine).

Decrocher les deux ressorts a l'oppose a l'aide de Ia

tige et d'une boucle en fil de fer ou cäble. Faire pivoter

Ia mächoire inferieure et deposer les galets de poussoirs.

NB: II n'est pas necessaire d'enlever le moyeu du

porte-satellites pour deposer les mächoires de

frein.

m

Repose des mächoires de frein

Remettre en place Ia mächoire superieure equipee du

ressort de rappel et de Ia piece d'attache des ressorts.

Accrocher Ia mächoire inferieure avec son ressort de

rappel a Ia piece d'attache et Ia basculer en sa position

normale.

(

Remarque: Le galet de poussoir est dote d'un coussinet

graisse a vie. t.:assemblage a lieu sans

aucun graissage de l'axe, du galet ou des

rondelies intercalaires.

(

Accrocher les ressorts a l'aide d'un tourne-vis N° 5.

Accrocher Ia piece d'attache des ressorts de rappel a

l'axe de came de frein au moyen du crochet

W 8 0991 02341 et de Ia tige utilisee a Ia depose.

24


1*1 Reusinage du tambour de frein

II est possible de repasser l'alesage du tambour au

tour environ deux fois, mais seulement jusqu'au diamatre

de 414 mm.

Le repassage devrait etre execute sur une profondeur

de 171 mm avec un outil arrondi a R = 1,5 mm, a une

avance de 0,25 mm (Ra 63-125 J,Lin). Ovalite maxi.:

0,1 mm.

25


Repassage au tou r

des garnitures de frein

Afin d'assurer une portee parfaite des garnitures de

frein, il est necessaire de les adapter, lorsqu'elles sont

neuves, au diametre interieur du tambour.

La piece intercalaire d'adaptation a l'appareil a repasser

utilise est fixee a Ia fusee (event. au moyeu de

roue).

i

\

Placer l'axe de came de frein sur «Ü» au moyen du 6

pans d'ajustage du dispositif de rattrapage de jeu. Mesurer

le diametre des garnitures neuves au moyen

d'un pied a coulisse et manipuler le dispositif de rattrapage

de jeu de teile sorte que ce diametre augmente

de 2mm.

(

Mesurer le diametre interne du tambour de frein et

regler, au moyen d'une jauge, l'appareil a repasser sur

Ia valeur trouvee. Proceder a l'operation de tournage.

Nettoyer les garnitures avec une brosse a main, ou

mieux encore, avec un aspirateur.

Remettre l'axe de came de frein sur «Ü>>.

Attention: La poussiere de garnitures de frein est

nefaste pour les organes respiratoires et

devrait, par consequent, eHre enlevee a

l'aspirateur.

(

Remarque: Les garnitures sont rivetees sur les machoires

et ont une epaisseur d'origine de

14 mm a l'extremite cöte came, de 10 mm

a l'extremite opposee et de 17 mm en leur

milieu. ~usure peut aller jusqu'a une

epaisseur residuelle de 5 mm a l'endroit le

plus mince.

Des garnitures souillees par de l'huile,

durcies ou fendillees ne peuvent pas etre

regenerees.

Elles doivent etre remplacees de meme

que celles de l'autre extremite de l'essieu.

Des garnitures en sur-cote de + 1 et

+2 mm sont disponibles.

(

26


m

Depose du dispositif

de rattrapage de jeu

Degager le dispositif du cylindre de freinage (goupille

fendue, rondelle et cheville a tete). Enlever le circlip de

l'axe de came de frein et Ia vis a 6 pans de 13 du levier

de commande. Extraire le dispositif.

1581

m

Repose du dispositif

de rattrapage de jeu

Mettre le disque para-poussiere et le dispositif de rattrapage

de jeu sur l'axe de came de frein de fa<;:on teile

qu'il soit a l'exterieur de Ia gache (2) et que Ia flache (3)

gravee sur le boltier soit dirigee dans le sens d'actionnement

du freinage.

Presser le levier de commande dans le sens d'actionnement

du freinage et le fixer provisoirement (trou allonge).

Faire tourner le 6 pans d'ajustage (4) OC 12,

dans le sens horaire jusqu'a ce que le levier ait penetre

dans Ia gäche suffisamment pour que les trous soient

alignes et que Ia cheville puisse etre enfilee aisement

et assuree. Fixerle dispositif sur l'axe de came de frein

avec le circlip et le disque para-poussiere. Pousser le

levier de commande jusqu'a sa position terminale

dans le sens indique par Ia fleche. Fixer le levier de

commande dans cette position au moyen de Ia vis a 6

pans de 13. Veiller a ce qu'aucune poussee axiale ne

s'exercer sur le levier de commande.

Remarque: La cannelure doit permettre un coullissement

libre (sans qu'elle soit ecrasee, toutefois)

et etre enduite de Never Seez.

Remarque: Lors du reglage du dispositif de rattrapage

de jeu, Ia came de frein doit etre en position

«0» (ce qui se fait automatiquement

par l'action des ressorts de rappellorsque

les mächoires de frein sont en place).

(

27


m

Depose de l'axe de came

de frein

L:axe peut eHre sorti apres que le circlip ait ete enleve.

Les douilles de paliers peuvent eHre chassees du

plateau-support de mächoires a l'aide de

w 8 0991 03303 002.

Remarque: Au besoin, remplacer l'anneau torique, le

disque para-poussiere et les douilles de

paliers Ueu de reparation a disposition).

L:usure des douilles ne doit pas depasser

0,3 mm sur le diametre.

0 a l'etat de neuf, embouti:

(40H9) 4o+g·062 mm.

Prendre egalement garde a l'usure de

l'axe.

m

Repose de I 'axe de came

de frein

Emboutir les douilles de paliers au moyen de

W 8 0991 03303 002 jusqu'a ce qu'elles soient a fleur

avec Ia face plane.

Remarque: Prendre garde a Ia profondeur de penetration

des douilles (longueur de ces dernieres).

Le trou de graissage debouchant

entre elles doit rester libre.

Pousser Ia rondelle a gradin et le toron sur l'axe et introduire

letout dans le plateau-porte mächoires par les

douilles.

Pousser le 2 9 toron et Ia rondelle a gradin sur l'axe et

monter le circlip.

Remarque: Graisser legerement les douilles, l'axe de

came et les torons pour le montage.

1585

Remarque: Les axes de came de frein different l'un de

l'autre suivant le cöte de l'essieu. Prendre

garde a Ia forme de Ia came).

Cote gauehe (1) = forme en «S»

Cote droit (2) =forme en «?>>.

(

\

28


m

Depose et dernontage

de Ia fusee

Separer l'ecusson et le plateau-support de mächoires

de Ia fusee et du porte-fusee apr6s avoir enleve les vis

Durlok (cle de 22).

La fusee peut alors iHre aussi deposee. Eile n'est plus

retenue que par le centrage et Ia goupille a ressort.

Extraire le roulement a aiguilles et les bagues d'etancheite

de Ia fusee au moyen d'un extracteur.

Remarque: Le plateau-porte mächoires et l'ecusson

(segments) peuvent aussi iHre deposes en

un groupe compact.

m

Assemblage et repose

de Ia fusee

Monter un roulement a aiguilles et des bagues d'etancheite

neuves a l'aide de W80991 03200015.

Remarque: Les Iewres des deux bagues d'etancheite

sont orientees du cöte du moyeu. La

bague exterieure possede une deuxieme

levre.

(

f'(

f\.

1588

Enduire le roulement a aiguilles et les bagues d'etancheite

de graisse pour roulement. Enduire de molykote

le disque pars-poussiere du semi-axe bi-cardanique

et pousser Ia fusee sur ce dernier. Prendre garde a Ia

position du trou d'amenee d'huile (en haut) et de Ia

goupille a ressort (en bas).

Mettre le plateau-support de mächoires en place et

fixer par vis Durlok serrees a 340 Nm, cle de 22.

Remarque: Le plateau doit etre oriente de sorte que

l'axe de came de frein soit a l'avant en direction

de Ia marche.

Prendre egalement garde a ce que l'assise

de l'ecusson entre le supportdes mächoires

et Ia bride de fusee soit correcte.

1589

29


Depose du semi-axe

bi-cardanique

Devisser les boulons a tete 6 pans de 17 du boTtier de

roulement du semi-axe, les visser dans les trous filetes

a chasser adjacents et chasser. Sortir l'axe du SUpport

des pivots de fusee.

La partie perdue dans le corps d'essieu d'un semi-axe

casse peut etre chassee, de l'autre extremite de l'essieu,

au moyen d'un fer rond de 0 16 mm.

Remarque: Si les travaux a executer n'interessent que

le semi-axe ou l'etancheite, il est possible

de proceder comme suit: Deposer couvercle

exterieur, planetaire et pivots de fusee

(voir page 33).

Sortir le moyeu de roue conjointement

avec Ia fusee et le support fourche des pivots

de cette derniE3re.

Sortir le semi-axe.

m

Repose du semi-axe

bi-cardanique

1591

(

Verifier les joints d'etancheite dans Ia fourche du corps

d'essieu et du boltier de roulement.

Enduire de graisse Ia face d'appui de Ia bride de ce

dernier. lntroduire le semi-axe dans le corps d'essieu

et fixer au moyen des boulons a 6 pans de 17 serres a

41 Nm.

Remarque: Les deux semi-axes sont identiques et

peuvent etre utilises indifferemment a

gauehe ou a droite.

(

30


m Demontage du semi-axe

Devisser Ia vis a 6 pans interne de 8 mm de Ia bague

de serrage pour liberer le roulement a rouleaux articule.

Extraire le boltier de roulement et ce dernier a Ia

presse.

Enlever Ia bague d'etancheite et l'anneau a ressort du

boltier et chasser le roulement a Ia presse de

w 8 099 7 02376.

15 93

(

m

Assemblage du semi-axe

Enduire le roulement a rouleaux articule neuf de

graisse a roulement et ernmancher a Ia presse a l'aide

de W8099702376001. Bioquer au moyen du circlip.

1594

Ernmancher a Ia presse les bagues d'etancheite en utilisant

l'outil W 8 0991 03200 015.

Enduire le disque para-poussiere de Molykote et ernmancher

a Ia presse le roulement avec son boltier sur

le semi-axe. Amener l'anneau de serrage en place et

fixeren serrant Ia vis a 6 pans interne de 8 a 57 Nm.

1595

31


m

Remplacement de Ia bague de

roulement a aiguilles et du

disque para-poussiere

Selon leur etat, Ia bague du roulement a aiguilles et

celle de contact avec les levres des bagues d'etancheite

doivent etre remplacees.

(Enlever a Ia meule.)

Le disque pare-poussiere doit etre egalement remplace

a cette occassion.

Chauffer Ia nouvelle baque a 85 oc et emmancher.

Prendre garde a l'orientation (1). Chanfrein sur le diamatre

interne regardant vers le joint de cardan.

Enduire le siege des disques pare-poussiere d'Araldite.

Ernmancher soigneusement ces derniers a Ia presse a

I 'aide de W 8 099 1 03200 015.

(

(

(

32


m Depose du porte-fusee

Devisser les vis a 6 pans de 24 du SUpport de eylindre

de trein et du levier de direetion, resp. du eouverele et

du pivot de tusee.

Du eöte branehe interieure de Ia tourehe devisser les

vis a 6 pans de 24 du levier de eommande de tusee et

detaeher ee dernier a eoups de marteau en plastique.

Deposer les pivots interieur et superieur a l'aide de

W 8 0991 02304 et sortir le porte tusee.

1599

Remarque: La tusee peut egalement etre Separee de

Ia tourehe sans dernontage du moyeu de

planetaire. Pour eela, il taut proeeder

eomme deerit ei-dessus apres avoir enleve

Ia roue.

Liberer, en outre, le semi-axe bi-eardanique

de Ia tourehe d'essieu et le ehasser.

Au moyen d'un appareil de levage approprie

(grue) sortir le train planetaire eomplet

avee le semi-axe.

(

33


Depose du coussinet articule du pivot superieur

Enlever Ia bague d'etancheite et le toron.

Chasser Ia bague d'ecartement et le coussinet articule

au moyen de W 8 0991 02352.

1601

Depose du coussinet articule du pivot inferieur

Enlever les deux bouchons en plastique (bouchons de

protection).

Chasser le coussinet et Ia bague d'ecartement au

moyen d'un poin9on. Ce dernier ne devrait etre qu'un

peu plus petit que le trou. II est indique de frapper alternativement

a gauehe et a droite (afin de ne pas marteler

les rivets en cuivre).

Le grain d'appui axial ne peut etre extrait que par destruction.

Contröle: Examiner l'etat d'usure des coussinets, des

pivots et bagues d'ecartement ainsi que du

grain pour le pivot inferieur. Au besoin remplacer

conjointement avec les joints d'etancheite.

1603

(

34


m Repose du porte-fusee

Insertion du coussinet articule inferieur

Mettre le grain du pivot inferieur dans son alveole avee

sa faee Iisse regardant vers l'exterieur. lnserer les deux

rivets en euivre a tEHe semi-ronde.

lnserer Ia bague d'eeartement, le grand diametre etant

tourne vers l'exterieur. Chasser le eoussinet au moyen

de W 8 0991 02352 jusqu'a ee que son bord soit noye

de 4,5 mm. Les rivets a tete semi-ronde sont un peu

eerases a eette oeeasion et ils obturent un peu mieux

(raison pour laquelle des rivets neufs doivent etre utilises

a ehaque remontage).

lnserer l'anneau d'etaneheite enduit de graisse. Les

bouehons de proteetion sont alors remis dans leurs

trous. S'ils ne tiennent pas bien, les eoller.

Presenter le porte-fusee ä son support fourche

Si le moyeu de roue est remis en plaee en un bloe avee

le porte-fusee et le semi-axe, il taut faire tourner lentement

ee dernier (a eause de Ia eannelure du pont) et le

fixer au moyen des boulons a tete 6 pans de 17 serres

a 41 Nm.

Attention: Ne pas abimer Ia bague d'etaneheite (1) du

pivot inferieur lors de l'introduetion de Ia

tourehe du porte-fusee dans Ia tourehe de

l'essieu.

(

Pivot interieur de fusee

lntroduire le pivot avee le petit trou filete, (trou de graissage

passant/filetage M16), legerement huile, petit diametre

exterieur en tete et ehasser en direetion du

eoussinet avee un maillet en nylon.

(

\

35


Mise en place du coussinet articule superieur

lntroduire l'anneau d'atanchaite, l'arrete tournae du

cöta tourehe d'essieu.

lnsarer le coussinet et Ia bague d'acartement au

moyen de W 8 0991 02352 jusqu'a ce que Ia bague dapasse

encore lagerement Ia face plane du porte-fusae.

lntroduire le pivot avec le gros trou fileta, (M20, trou

passant), lagerement huila, le petit diamatre extarieur

en tete et chasser au moyen d'un maillet en nylon.

Fixer en serrant le boulon a tete 6 pans de 24 a

255Nm.

Mettre le toron en place, reposer le levier de commande

de fusae resp. le couvercle, le support de cylindre

de frein et le levier d'attaque de Ia barre d'accouplement

de Ia direction et fixer en serrant les boulons

a tete 6 pans de 24 a 255 Nm.

1606

Contröle: Mesurer le jeu axial entre tourehe de portefusee

et tourehe d'essieu lorsque Ia roue

appuie au sol ou que Ia fusae est soulevae.

Cet jeu doit etre d'au moins 0,2 mm. (Etat de

neuf: 0,4-1,2 mm.)

II faut en tout cas du jeu en haut et en bas.

Lorsque l'usure est trop forte, il y a danger

de contact entre porte-fusae et fourche, ce

qui occasionne des efforts de conduite accrus

et peut meme provoquer des grippages.

(

Graissage des coussinets des pivots de fusee

La graisse ne devrait ressortir que par les orifices de

dacharge (1+2) et non pas au joint. Ce dernier cas serait

l'indice, soit que le trou de graissage est obstrua,

soit que le joint a ata abima.

(

36


m Depose de Ia fourche d'essieu

Les deux fourches (1) aux extremites de l'essieu peuvent

etre separees du corps (partie intermediaire de

l'essieu) lorsque les boulons a 6 pans de 22 et 6 pans

interne de 14 ont ete devisses.

Remarque: Les fourches sont identiques et peuvent

etre montees a gauehe ou a droite indifferemment.

Le corps d'essieu n'est demonte,

dans Ia regle, qu'en cas d'avarie

ou d'accident.

j

"l

I

1soa •I

m Montage

Lors de Ia posedes fourches sur le corps d'essieu, les

faces de contact sont a egaliser et les portees de centrages

(2) doivent etre enduites de Loctite 549 ou autre

produit d'etanchement correspondant.

Les deux parties assemblees sont bloquees en rotation

par une goupille a ressort (3). Vis Durlok a 6 pans

de 22, couple de serrage 340 Nm.

Vis a 6 pans int. de 14, couple de serrage 255 Nm.

Attention: Le corps de l'essieu, les fourches et le

porte-fusee sont en fonte nodulaire.

Si, lors d'un contröle, des deformations ou

des fissures apparaissent (p.ex. sur un vehicule

accidente) ces pieces doivent etre

remplacees. II est interdit de redresser a

chaud ou a froid ainsi que de reparer par

soudage ou brasage.

(

37


m

Depose du mecanisme

de renvoi d'angle

Lorsque les semi-axes sont enleves (voir «Depose du

semi-axe bi-cardanique••), le mecanisme peut EHre extrait

au moyen de Ia piece W 8 0991 03215 (fixee au

carter du couple conique) et d'un appareil de levage.

A cet effet devisser tous les ecrous Durlok de 19. Le

pont est extrait de son centrage dans le carter au

moyen des boulons a chasser (1) W 8 0051 01240 011

et depose.

Attention a Ia goupille. Enlever les goujons defectueux

ou läches. (Pour dernontage plus pousse, voir au point

traitant le dernontage du mecanisme de renvoi

d'angle.)

m

Pose du mecanisme

de renvoi d'angle

Les joues de contact et les trous filetes doivent etre

nettoyes. Planter des goujons d'egale longueur et les

assurer au moyen de Loctite 270 ou autre produit equivalent.

Deux trous (1) restent libres du cöte gauehe (direction

de marche) pour des vis a tete 6 pans.

Enduire les surface d'assemblage d'un produit d'etanchement

et presenter le mecanisme au moyen de

W80991 03215 et d'un appareil de levage.

Si un nouveau corps d'essieu ou un nouveau carter de

pont sont utilises, le mecanisme doit etre aligne et fixe

au moyen des ecrous Durlok a 6 pans de 19 serres a

131 Nm ainsi que les deux vis a 6 pans interne de 19

serrees a 101 Nm.

Sur le cöte droit, le trou de prisonnage (2) est alese a

0 12 P 7 et goupille.

Le corps d'essieu est pourvu de deux trous d'aeration.

Celui de droite, en se referant a Ia direction de marche,

est obstrue au moyen d'un goujon.

1611

(

(

38


1*1 Gontröle du corps d'essieu

Seiles de ressorts

Les selles de ressorts doivent etre planes et propres.

Prendre egalement garde a ce que le trou pour le boulon

central du ressort ne soit pas martele (0

17 +0,2mm)

1612

Parallelisme des selles de ressorts

Poser le corps d'essieu par Ia bride de fixation du carter

de renvoi d'angle, sur un marbre (regle de degauchissement)

et verifier au moyen d'equerres si les selles

des ressorts sont paralleles.

Angle de chasse

Poser le corps d'essieu par sa bride de fixation du carter

de renvoi d'angle, sur un marbre (regle de degauchissement),

verifier si les selles des ressorts sont perpendiculaires

a Ia surface du marbre.

lnserer les embouts pointus de mesure

W 8 099 7 02303 001 et W 8 099 7 02303 002.

Mesurer les distances A et B.

La difference entre A et B peut etre de maxi. 1,0 mm.

Cette mesure doit etre effectuee sur les deux fourches.

(

1613

lnclinaison des pivots de fusee

Placer Ia tourehe sur un marbre de Ia fa<;:on indiquee

par l'esquisse ci-contre.

lnserer les embouts pointus de mesure

W 8 099 7 02303 001 et W 8 099 7 02303 002.

Mesurer les distances C et D.

C=212,1 mm-213,1 mm

D= 167,2mm-168,2mm

1614

39


(

(

40


Outils speciaux

Couples de serrage

m

Brache pour chasser Ia bague de roulement du plateau de frein ......... ___ ~---------------,

w 8 099 1 03303 002

Manchan d'emmanchement des roulements de roue ..........................___

l_L_ __ ~-~

w 8 099 103200 014 .

Bauion a chasser le tambour de frein .................................................____L_.,:,.__,

w 8 0051 01240 011

OC 27/350 Nm ............. __ _

Piece intercalaire pour Ia depose et repose du renvoi d'angle ..............

w 8 0991 03215

m

Boulon a chasser le mecanisme de renvoi d'angle ..............................

W80051 01240011

Cle dynamomet,rique ····wa'ö9'9'1'ö2sß1'ö2'5'''······································

.------------""' m

Douille intercalaire pour cle dynamometrique .. OC 24/255 Nm ............

Tube a ernmancher et a~~a~;~;·Ö

235 . 2 ................................................

w 8 099 1 02881 022

r--------- ......................................................................................

m

OC 24/255 Nm

r-----__ ..... Extracteur pour pivot de fusee .............................................................

w 8 099 102304

..... FI

Embout pointu de mesure ...................................................................

w 8 099 7 02303 001

.----...................................................................................... OC 22/340 Nm

~

..... m Arrache-rotule ......................................................................................

't W80991 02336

...................................................................................... OC 36/275 Nm

...................................................................................... OC 27/348 Nm

(

m

Bauion a chasser le porte-satellite ......................................................____J-Jbdd+~

W80051 01240011

m

OC13/42Nm ..............

Cheville hexagonale de ~a·a·el.3 . 220 . 64 ...............................................

m

Cle pour l'ecrou de fixationdes roulements de roue ............................

mp.

Cliquet

,

emboitable reve~~~~gg. 1 .Ö 2 BB 1 .Ö e

2

...... 300 Nm ......................

'I'

w 8 098111048

m

mce a cJrc ips ............. wä'ö'9'8'9ö5156"'""""""'"'""""""""'"'""""

Cheville hexagonale de Jia·Öe?. .

m Cheville hexagonale de ~a·a·el.3 . 1 . 6 Ö 64 ÖÖ 1

3

1 . 2

Ö64 ...............................................

OC 32/590 Nm .......... ..

........................................ ..

OC 10/101 Nm .............

Crochet pour ressort de rappel des segments de frein .........................

w

m

8 0991 02341

Outil d'emmanchement et d'extraction du moyeu de roue ....................

W80991 02311 023

OC 22/340 Nm .............____J____j

m

Douille d'emmanchement des bagues d'etancheite ..............................____l_______j

w 8 099 103200 015

OC 24/255 Nm ............·---+-------__}

1552

OC 19/101 Nm ............ ..

OC 19/131 Nm ............ ..

'---__

'----___ .....

.......................................................................................... OC8/57Nm

m

Mandrin pour l'extraction du palier a rotule. W8099702376

Plaque pour l'e~manchement du palier a rotule W 8 099 7 02376 001

'-----...................................................................................... OC 14/255 Nm

'-----...................................... .1.. ............................................. OC 17/41 Nm

.... ·1*1 Embout pointu. ·n ........ "w ä'ö'99'7 ö23a'3' öö2" ....................................... .

..... m Tube d'emmancrement.Wa·a·g·g· .Ö SS. ................................................

1 2 2

..... m Extracteur pour pivot de0u;~;

9 . 1 .Ö 2 sÖ 4 ............................................... . 7



(

(



SAURER

Manuel de reparations

, ... 6 DM

SAURER 10 DM

Essieu{x) arriere

Table des matieres

Generalites

Section par l'axe d'une roue arriere

Caracteristiques techniques

Outils speciaux -

Couplas de serrage

Depose de l'essieu AR

Pose de l'essieu AR,

Ajustage du dispositif de rattrapage

du jeu des freins

Vidange d'huile et remplissage

Depose et pose du tambour de frein

Depose et dernontage du porte-satellites

Assemblage et pose du porte-satellites

Depose et pose du demi-arbre de roue

avec planetaire

Page

3

4

5

7-12

14

15

16

17

18

19

20

Depose et dernontage du moyeu de roue

Assemblage et pose du moyeu de roue

Depose et pose des mächoires

(segments) de freins

Usinage du tambour de frein

Egalisation des garnitures de frein

Depose du dispositif de rattrapage

du jeu de frein et du cylindre

a ressort accumulateur

Depose et pose de l'axe de came de frein

Depose et pose du corps d'essieu et

Page

21

22

23

24

25

26

27

du plateau de frein 28

Depose et pose du bout d'essieu 29

Depose et pose du mecanisme de renvoi d'angle 30

(

1500

12.84


(

(

2


Gemeralites

Les travaux peuvent EHre effectues, dans leur grande

majorite, avec l'essieu pose.

L:essieu n'est depose qu'en cas de degats au carter

(consequence d'accident) ou bien lorsqu'une revision

totale semble EHre necessaire.

Une attention particuliere doit etre accordee a ce que

Ia plus grande proprete regne lors des travaux. Nettoyer

meticuleusement l'essieu de toute trace de

graisse, d'huile et de salete.

Utiliser les outils speciaux indiques et observer les

prescriptions d'ajustage ainsi que les couples de serrage.

Recommandation: Proteger de Ia salete le carter ouvert

et les parties demontees.

Les pieces endommagees ou

celles qui sont trop marquees par

l'usure doivent etre remplacees

par de nouvelles. A cet egard, un

specialiste doit etre consulte pour

juger si des paliers, engrenages,

etc., qui sont soumis a l'usure en

service normal, meritent encore

d'etre reutilises.

N'utiliser que les produits, graisses, huiles, etc.,

recommandes (Iiste des produits et plan de graissage

figurent au chapitre: Caracteristiques techniques.)

(

(

Explication des signes:

Pose

Depose

m

m

Depose et repose

Regler, verifier

et usiner

m

R

(

\

Abbreviations:

OC = ouverture de cle

W = outil special (figure a Ia Iiste)

3


Roue arriere

1 Etoile de raue

2 Moyeu de raue

3 Raue a denture interieure

4 Porte-satellites

5 Moyeu de Ia raue a

denture interieure

6 Satellite

7 Planetaire

8 Bauchan filete de contröle

de niveau

9 Trompette d'essieu

10 Ecrou de roulements de raue

11 Bauchan filete de vidange d'huile

12 Plateau-support de segments

de frein

13 Machoire (segment) de frein

14 Tambour de frein

1501

15 Demi-arbre de raue

16 Cylindre de frein a ressort

accumulateur

(

4


Caracteristiques techniques

Technique de

construction

Corps d'essieu:

Commande:

Freins:

Corps tubulaire banjo en trois parties en fonte (essieu rigide)

Engrenage compensateur par pignons coniques avec dispositif de blocage commande

pneumatiquement W' essieu muni d'un train d'engrenages droits, possibilite

de blocage de differentiel dans Ia transmission sur le 2 6 essieu arriere), demiarbre

de roue amovible.

Moyeu a train planetaire porte par des roulements coniques a jeu reglable.

Frein Simplex (Perrot) a commande pneumatique par cylindre a ressort accumulateur;

dispositif de rattrapage automatique de jeu (SAB) (a graisser) et mächoires

de frein actionnees par axe a came.

Donnees

Demultiplication:

Engrenage du renvoi d'angle 2,071 (14/29)

Moyeu de roue 3,545 (22/17/56)

Total 7,343

Dimensions

Voie:

Tambour de frein:

Surface de freinage:

Jantes:

Pneus:

Poids:

2100mm

0 410mm

2494 cm 2 /totale par essieu

10.00-20" (Trilex)

14.00R 20"

env. 765 kg sans huile et les roues

(1 er essieu arriere 10 DM env. 825 kg)

(

Cotes de ragJage

Espace entre demi-arbre

de roue et bouchon de

contröle de niveau:

Jeu des mächoires de

frein:

Course de piston de

cylindre de frein:

Couple de serrage de

l'ecrou de serrage des

roulements de roue:

1,5-2,5mm

0,5-0,7mm

35-40 mm (mesure ev. accumulateur a ressort)

300Nm

5


6

(


Outils speciaux

(

Cheville hexagonale pour le bouchon de contröle et de

remplissage du moyeu de roue cle de 22

8097322064

1490

Cheville hexagonale pour le bouchon de vidange et de

remplissage de l'essieu cle de 12

8097312064

1491

Cheville hexagonale pour Ia fixation du porte-satellites

cle de 10

8 097 3 10064 001

1492

Cliquet emboitable reversible 735-40 3/4"

8 099 1 02881 026

1489

9


Pince a circlips (pour 0 85-165 mm)

J4

8098905155

1431

Cle tubulaire pour les desserrage et serrage de l'ecrou

des roulements de roue

8098111048

1433

Tube d'emmanchement des roulements de roue

8 0991 03200 014

1434

Crochet pour saisir les ressorts de rappel des mächoires

(segments) de frein

80991 02341

1471

10


Comparateur pour mesurer les battements lateral et

axial des roues

8099702391

Broche de montagedes douilles de palierdans le plateau

de frein

8 099 1 03303 002

1443

Outil d'extraction et d'emmanchement du moyeu de

roue

8 099 1 02311 023

1444

Vis a chasser le mecanisme de renvoi d'angle ainsi

que le porte-satellites et le tambour de frein

80051 01240011

(

1449

11


Piece intercalaire du cric pour Ia depose et repose du

mecanisme de renvoi d'angle

80991 03215

1472

Cle dynamometrique (Stahlwille Manoskop 730/40)

pour embouts interchangeables

8 099 1 02881 025

1485

Embout special pour Ia fixation des joints

cardanique OC 24

8 099 1 02881 022

(

1488

Embout annulaire special pour les vis du corps

d'essieu OC 22

8 099 1 02881 023

1487

(

12


(

(

13


m Depose de l'essieu arriere

Deposer l'arbre de transmission au moyen de

W 8 0991 02881 025 et W 8 099 1 02881 022.

Debrancher les tuyaux d'amenee d'air comprime aux

freins et le tuyau du reniflard. Obstruer les ouvertures

decouvertes.

Debrancher egalement Ia conduite d'air comprime

au(x) cylindre(s) du/des dispositif(s) de blocage du differentiel,

eventuellement y compris le differentiel sur

l'arbre de transmission.

Liberer Ia tringlerie du dispositif de reglage de Ia force

de freinage.

Bioquer l'essieu pour empecher tout mouvement intempestif

du vehicule.

Faire tourner de 45° dans le sens anti-horaire le 6 pans

du cylindre de frein au moyen de Ia cle de 17, afin de

bioquer l'action du cylindre de frein a ressort accumulateur,

et, ce faisant, de desserrer le frein (bien noter le

sens de rotation). Enlever les brides de ressorts, cle de

27.

(

Soulever le chässis au moyen d'un palan et sortir l'essieu

sur ses roues.

Mettre le chässis sur chandelles.

(

Le plus avantageux est de placer l'essieu sur un chevalet

de montage et d'enlever les roues.

Essieu AR sans huile ni roues:

Poids env. 765 kg

W' essieu AR 10 DM env. 825 kg)

1505

(

14


m Pose de l'essieu AR

L.:assiette de ressorts sur le corps d'essieu doit etre

propre et plate. Le trou du boulon central de ressort ne

doit pas etre martele (0 17 + 0,2 mm). Ne serrer les brides

des ressorts (OC 27/348 Nm) que lorsque le vehicule

repose sur ses roues et qu'elles sont perpendiculaires

a l'assiette des ressorts.

Remarque: Les essieux AR doivent etre alignes (voir

au chapitre: Geometrie de Ia direction).

Resserrer les brides apres une course

d'essai (autant que possible, a vehicule

charge).

Raccorder les tuyaux de ventilation et de l'amenee

d'air comprime au(x) cylindre(s) du/des dispositif(s) de

blocage du/des differentiel(s}, ceux d'amenee d'air

comprime au cylindre de frein a main (12} et du frein de

service (11} (conduite au dispositif de rattrapage de

jeu).

Jmportant: L.:accumulateur a ressort ne fonctionne

que lorsque le frein a main a ete mis en

position de desserrage et que Ia pression

de reserve d'air comprime pour frein a

main a atteint 5,5 bar, pour que Ia connexion

puisse s'etablir. Le fonctionnement

du frein a ressort accumulateur doit etre

verifie avant Ia remise en service du vehicule.

Fixer Ia tringlerie du dispositif de reglage de Ia force de

freinage et ajuster.

Graisser l'axe de came de frein et le dispositif de rattrapage

de jeu a Ia presse a graisse speciale (1).

Graisser l'arbre de transmission et les axes de ressorts

a Ia presse a graisse normale (2).

Ajustage du dispositif de

rattrapage de jeu de frein

(

(

\

Faire tourner le 6 pans du dispositif de rattrapage de

jeudes mächoires (3}, OC 12 mm, dans le sens horaire

jusqu'a ce que Ia garniture de frein bute sur le tambour.

(Ressort accumulateur degage.) Detourner alors

le 6 pans de 180° (des craquements se font entendre).

On peut alors, simultanement, verifier le fonctionnement

du dispositif au moyen d'une cle dynamometrique.

Si un couple de 18 Nm n'est pas atteint, c'esta-dire

si le joint limiteur de couple glisse avant que

cette valeur soit atteinte, il faut remplacer le dispositif.

Par ce reglage, on obtient un battement des mächoires

de frein Qeu entre garniture et tambour}, d'environ

1 mm. En Service, le dispositif ramene ce battement a

0,5-0,7 mm, ce qui correspond a une course du piston

de frein (4) de 35 a 40 mm. Eile n'est atteinte, toutefois,

qu'apres plus de 10 freinages avec le frein a main et

avec une pression dans le reservoir d'air comprime de

8,1 bar. Si cette valeur n'est pas atteinte, il faut verifier

le reglage initial (voir au point traitant Ia pose du dispositif

de rattrapage de jeu).

Remarque: Le reajustage n'est termine que lorsque le

6 pans de reglage ne tourne plus au desserrage

du frein (cas echeant, marquer au

moyen d'un crayon).

15


m Vidange d'huile

Avant de demonter l'essieu, vider l'huile contenue

dans le corps et le moyeu de roue.

1 Trou de remplissage et de contröle

2 Trou de vidange

--- Niveau d'huile

Remarque: Pour des travaux sur les garnitures ou

tambours de frein, il n'est pas necessaire

de deposer le moyeu de roue et, par consequent,

de vider l'huile.

Chevilles hexagonales de 12

de 22

W8097312064

w 8 097 3 22064

m Refaire le plein d'huile

Nettoyer les bouchons (aimants) avant de les remettre

en place. Remplir d'huile universelle pour engrenages

(voir produits, graisses, huiles, etc.).

Verser tout d'abord 11tr d'huile par l'orifice de remplissage

(3) (ne s'applique qu'au 1 9 ' essieu arriere 10 DM).

Verser ensuite O,Bitr dans l'orifice de remplissag'e de

chaque moyeu de roue et verser finalement 121tr dans

le corps de l'essieu.

Le niveau de remplissage est donne par l'arete inferieure

de l'orifice de remplissage et de contröle. II ne

doit jamais etre depasse.

(

Etant donne que le moyeu de roue a un niveau superieur

a celui du corps de l'essieu et qu'une possibilite

d'ecoulement du premier vers le deuxieme existe, il

taut d'abord remplir le Iogement du moyeu (niveau de

remplissage a 3-4 mm en dessaus du trou de remplissage)

pour eviter d'inonder le corps de l'essieu.

Remarque: Proceder au contröle des niveaux lorsque

le vehicule est a l'arret a !'horizontale et

apres que l'huile se soit stabilisee et refroidie.

Pas immediatement apres usage

du vehicule.

16


m Depose du tambour de frein

Desserrer Ia fixation de l'etoile du moyeu, du tambour

de frein et du moyeu de roue. II s'agit des 10 ecrous de

32 et des deux boulons de 19.

Les boulons a chasser (M 12x40) W 8 0051 01240 011

sont introduits dans les filetages et visses pour extraire

simultanement le tambour de frein avec l'etoile du

moyeu et Ia roue.

Enlever les boulons a chasser.

Nettoyer les mächoires et le tambour de frein.

Attention! La poussiere due au freinage est nefaste

pour les organes respiratoires. Eile devrait

donc eHre enlevee au moyen d'un dispositif

d'aspiration.

Remarque: Si aucun appareil de levage approprie

n'est a disposition, il est recommandable

de chasser d'abord Ia roue, puis ensuite,

le tambour de frein avec l'etoile.

m Repose du tambour de frein

Verifier si Ia distance jusqu'au plateau supportant les

mächoires est d'au moins 203-207 mm afin d'eviter tout

frottement.

(

Pousser le tambour nettoye sur les mächoires de frein

dont les garnitures auront ete repassees au tour ou

rendues rugueuses a Ia toile d'emeri.

Faire attention a Ia position des vis a six pans interne

(1) relativement a celle des trous du tambour.

Remarque: Cette Observation est specialement indiquee

lorsque le tambour est remis en

place conjointement avec l'etoile du

moyeu et Ia roue, car le tambour peut eHre

repousse par dessus les garnitures de

frein dans une mauvaise position angulaire

et il ne s'appuie alors pas sur sa

contre-bride mais seulement sur les tetes

des vis.

Serrer l'un apres l'autre les 10 ecrous (2),

OC 32/590 Nm (Ia tete du goujon ressort d'environ 1 cm

au-dela de l'ecrou) mettre en place les 2 boulons (3) et

bioquer OC 19/72 Nm.

Remarque: Verifier Ia course du dispositif de rattrapage

du jeu de frein (voir reglage du dispositif).

17


m

Depose et dernontage

du porte-satellites

Devisser les vis assemblant le porte-satellites et le

moyeu de roue au moyen de Ia cheville hexagonale de

10, W8097310064001.

Degager le porte-satellites au moyen de deux boulons

a chasser (M 12x40) W 8 0051 01240 011 et le sortir a Ia

main.

Enlever les circlips des satellites. Deposer les rondelles,

les satellites et les roulements a aiguilles.

Si un tourillon doit i:'ltre echange, il taut le sortir a Ia

presse, apres avoir prealablement enleve le couvercle

du porte-satellites.

Contröle:

Remplacer les pieces exagerement usees

(satellites, tourillons, roulements a aiguilles,

rondelies de butee).

Remarque: Si les dentures des engrenages sont exagerement

usees, il taut remplacer simultanement

toutes les roues du train planetaire

(c.-a-d., planetaire, satellites et roue a

denture interne).

(

(

18


m

Remontage et remise en place

du porte-satellites

Pour le remontage des tourilions, fixer tout d'abord le

couvercle au moyen de vis Durlok de 13 serrees a

42 Nm, puis munir les tourilions de goujons qui serviront

a guider les premiers dans leur alveole lors du

mantage a Ia presse. Ces goujons sont enleves une

fois les tourilions en place et remplaces par les vis de

maintien des tourilions.

1517

Apres les avoir enduits d'un peu de Molykote, remettre

en place les rondelies d'ecartement, les roulements a

aiguilies, les sateliites, rondelies de protection et circlips.

Remarque: Les sateliites doivent avoir un jeu axial

legerement perceptible.

1518

Le porte-sateliites peut alors etre repose. Serrer les 6

vis a six pans interne de 10 a 101 Nm au moyen de Ia

chevilie.

Remarque: Si le toron sur le couvercle ou sur le

moyeu est abime, le remplacer et le graisser

legerement pour le montage. Les

faces des brides du moyeu et du portesateliites

metaliiques doivent etre graissees

(contre Ia rouille). Celie du couvercle

doit, toutefois, etre enduite d'une masse

d'etanchement.

Attention! Prendre garde au jeu entre demi-arbre de

roue et bouchon filete de contröle (voir

page suivante).

(

19


m

Depose du demi-arbre de roue

avec le planetaire

Extraire le demi-arbre de roue avec le planetaire. Au

cas ou un demi-arbre casse serait reste dans le corps

d'essieu, il peut en eHre extrait en le repoussant depuis

l'extremite opposee au moyen d'un fer rond de 16 mm

0 passe par le differential.

Le demi-arbre peut aussi etre extrait lorsque le couvercle

du porte-satellites a ete prealablement enleve.

Cela permet Ia depose du mecanisme de renvoi

d'angle sans dernontage prealable du moyeu de roue

et du tambour de frein.

(

m

Pose du demi-arbre de roue

avec planetaire

(

lntroduire le demi-arbre, dont les cannelures ont ete

graissees, dans Ia trompette d'essieu.

Si de nouvelles parties de l'essieu sont utilisees, le jeu

axial entre le demi-arbre et sa butee de jeu axial sur le

bouchon filete de contröle peut ne plus etre correct et

doit, par consequent, etre reajuste.

Mettre le porte-satellites en place sans bouchon filete.

Mesurer le jeu entre Ia butee de jeu axial du demiarbre

et l'extremite de celui-ci.

Ce jeu doit etre de 1,5-2,5 mm. L.:ajustage est effectue

par le choix des bouchons, ceux-ci etant disponibles

dans les epaisseurs suivantes:

10,0-0,5; 11 ,5-0,5; 14,5-0,5 et 16-0,5.

1522

20


m

Depose et dementage du

moyeu de raue

L:ecrou de fixation des roulements de roue est devisse

au moyen de Ia cle W8098111048 apres que le circlip

ait ete enleve a l'aide de Ia pince W8098905155 et Ia

rondelle d'arret au moyen de 2 vis M 6x50.

Sortir a Ia main Ia roue a denture interne (cas echeant,

avec recours a deux leviers) extraire le moyeu a l'aide

de W 8 0991 02311 023 (par l'ecrou interne [OC 36] de

l'extracteur).

Extraire les bagues d'etancheite (1), le circlip {2) Ia

baque d'ecartement (5) et Ia cage du roulement a galets.

Extraire Ia bague exterieure a l'aide d'un mandrin en

metal non ferreux resp. d'un extracteur universal.

Chasser Ia bague interieure (4) du moyeu de Ia roue a

denture interne en Ia frappant au moyen d'un brache

de 6 mm de 0 passee alternativement par l'un des

deux trous (3).

NB: La roue a denture interne est en deux pieces: Ia

couronne et le support, accouplees par Ia denture

et rendues solidaires axialement par un anneau

de retenue.

Si l'anneau {6), servant d'appui aux levres des bagues

d'etancheite, presente des traces d'usure, il faut le sortir

et le remplacer. Monter un toron neuf.

21


m

Remontage et repose

du moyeu de roue

Monter de nouvelles bagues exterieures de roulement

a Ia presse en utilisant l'outil W 8 0991 03200 014.

1526

Mettre en place Ia bague interne du roulement, Ia

bague d'ecartement, le circlip et les deux differentes

bagues d'etancheite dans le moyeu.

Remarque: Les levres des deux bagues d'etancheite

sont orientees vers l'interieur. La bague

exterieure possede une deuxieme levre.

Chauffer Ia bague interne du moyeu de roue a denture

interne a 85 oc et Ia glisser sur le moyeu.

Mettre definitivement en place apres refroidissement.

1527

Pousser l'anneau d'appui des levres d'etancheite et le

toron sur Ia tusee et caler au moyen d'une cheville.

Graisser legerement les levres des bagues d'etancheite.

Enfoncer le moyeu en prenant garde de ne pas

abimer les levres des bagues d'etancheite.

Serrer l'ecrou fixant le roulement a 300 Nm, si le filetage

est graisse et va librement, au moyen de l'outil

W 8 098111048. Tourner le moyeu pendant le serrage.

Desserrer l'ecrou et reprendre Ia procedure du serrage.

Au besoin, serrer un peu plus jusqu'a ce que l'anneau

crante d'assurage puisse etre mis en place. Bioquer

au moyen du circlip. lntroduire le planetaire et

fixer a l'aide du circlip.

22


m Depose des mächoires de frein

Degager Ia piece d'attache des ressorts de rappel au

moyen du crochet (1) W 8 0991 02341 et de Ia tige (utilisee

egalement pour rabattre Ia cabine).

Decrocher les deux ressorts a l'oppose a l'aide de Ia

tige et d'une boucle en fil de fer ou cäble. Faire pivoter

Ia mächoire inferieure et deposer les galets de poussoirs.

NB: II n'est pas necessaire d'enlever le moyeu du

porte-satellites pour deposer les mächoires de

frein.

m Repose des mächoires de frein

Remettre en place Ia mächoire superieure equipee du

ressort de rappelet de Ia piece d'attache des ressorts.

Accrocher Ia mächoire inferieure avec son ressort de

rappel a Ia piece d'attache et Ia basculer en sa position

normale.

Remarque: Le galet de poussoir est dote d'un coussinet

graisse a vie. L:assemblage a lieu sans

aucun graissage de l'axe, du galet ou des

rondelies intercalaires.

Accrocher I es ressorts a l'aide d'un tourne-vis (W 5).

Accrocher Ia piece d'attache des ressorts de rappel a

l'axe de came de frein au moyen du crochet

W 8 0991 02341 et de Ia tige utilisee a Ia depose.

23


1•1 Reusinage du tambour de frein

II est possible de repasser l'alesage du tambour au

tour environ deux fois, mais seulement jusqu'au diametre

de 414 mm.

Le repassage devrait eHre execute sur une profondeur

de 171 mm avec un outil arrondi a R = 1,5 mm, a une

avance de 0,25 mm (Ra= 63-125 ~-tin). Ovalite maxi.:

0,1 mm.

(

24


Repassage au tour des

garnitures de frein

Afin d'assurer une portee parfaite des garnitures de

frein, il est necessaire de les adapter, lorsqu'elles sont

neuves, au diamatre interieur du tambour.

La piece intercalaire d'adaptation a l'appareil a repasser

utilise est fixee a Ia fusee (event. au moyeu de

roue).

Placer l'axe de came de frein sur «Ü>> au moyen du 6

pans d'ajustage du dispositif de rattrapage de jeu. Mesurer

le diamatre des garnitures neuves au moyen

d'un pied a coulisse et manipuler le dispositif de rattrapage

de jeu de teile sorte que ce diamatre augmente

de 2mm.

Mesurer le diamatre interne du tambour de frein et regler,

au moyen d'une jauge, l'appareil a repasser sur Ia

valeur trouvee. Proceder a l'operation de tournage.

Nettoyer les garnitures avec une brosse a main, ou

mieux encore, avec un aspirateur.

Remettre l'axe de came de frein sur <<Ü>>.

Attention: La poussiere de garnitures de frein est nefaste

pour les organes respiratoires et devrait,

par consequent, etre enlevee a l'aspirateur.

(

Remarque: Les garnitures sont rivetees sur les mächoires

et ont une epaisseur d'origine de

14 mm a l'extremite cöte came, de 10 mm

a l'extremite opposee et de 17 mm en leur

milieu. L.:usure peut aller jusqu'a une

epaisseur residuelle de 5 mm a l'endroit le

plus mince.

Des garnitures souillees par de l'huile,

durcies ou fendillees ne peuvent pas etre

regenerees.

Elles doivent etre remplacees de meme

que celles de l'autre extremite de l'essieu.

Des garnitures en sur-cote de + 1 et

+2 mm sont disponibles.

25


m

Depose du dispositif de

rattrapage du jeu de frein

et du cylindre de ressort

accumulateur

Liberer le dispositif de rattrapage de jeu du cylindre de

ressort (enlever goupille fendue, rondelle et cheville).

Enlever le circlip sur l'axe de came de frein ainsi que

les vis de fixation, OC 13, sur lebras de commande et

le support avec le cylindre de ressort. Extraire le dispositif

de rattrapage de jeu.

Attention! Ne pas ouvrir le cylindre, car le ressort est

toujours bande (danger d'accident).

1536

m

Pose du dispositif de

rattrapage du jeu de frein

et du cylindre de ressort

accumulateur

(

Mettre le cylindre de ressort (OC 24/180 Nm) et le support

(OC 19/101 Nm) en place. Sur le support, ne serrer

tout d'abord que Ia vis (1).

Poser le dispositif de rattrapage de jeu avec Ia bague

pare-poussiere et le circlip de fa<;:on teile qu'il soit en

dehors de Ia gäche (2) et que Ia fleche (3) soit orientee

dans le sens d'action. Le cylindre de ressort accumulateur

doit tHre alors dans sa position de depart (position

de freinage de secours).

Poser l'attache et Ia goupille de centrage, mais ne serrer

que legerement. Presser le bras de commande (4)

dans le sens du freinage et fixer provisoirement.

Faire tourner le 6 pans d'ajustage (5) OC 12 dans le

sens horaire pour faire penetrer le levier du dispositif

dans Ia gäche jusqu'a ce que les trous de Ia cheville de

connexion soient alignes et que cette derniere puisse

etre introduite facilement et arretee. Presser le bras de

commande a sa position finale dans le sens de Ia fleche.

Le fixer a l'attache dans cette position en serrant

Ia vis de 13. Prendre garde a ce qu'aucun effort lateral

ne s'exerce sur le bras de commande. Fixer l'attache

definitivement OC 19/101 Nm.

(

Remarque: La dentelure doit coulisser librement

(sans etre ablmee!) et etre enduite de

Never-Seez.

Remarque: La came d'actionnement des mächoires

de frein doit etre en position «0>> lors de

l'operation de reglage (se fait automatiquement

par l'action des ressorts de rappel

quand les mächoires sont en place).

(

26


m

Depose de I 'axe de came

de frein

L.:axe peut iHre sorti apres que le circlip ait ete enleve.

Les douilles de paliers peuvent etre chassees du

plateau-support de mächoires a l'aide de

w 8 0991 03303 002.

Remarque: Au besoin, remplacer l'anneau torique, le

disque para-poussiere et les douilles de

paliers Ueu de reparation a disposition).

L.:usure des douilles ne doit pas depasser

0,3 mm sur le diametre. Diamatre a l'etat

de neuf, embouti: (40H9) 4o+g·062 mm.

Prendre egalement garde a l'usure de

l'axe.

m

Repose de l'axe de came

de frein

Emboutir les douilles de paliers au moyen de

W 8 0991 03303 002 jusqu'a ce qu'elles soient a fleur

avec Ia face plane.

Remarque: Prendre garde a Ia profondeur de penetration

des douilles (longueur de ces dernieres).

Le trou de graissage debouchant

entre elles doit rester libre.

Pousser Ia rondelle a gradin et le toron sur l'axe et introduire

letout dans le plateau-porte mächoires par les

douilles.

Pousser les 2e toron et rondelle a gradin sur l'axe et

monter le circlip.

Remarque: Graisser legerement les douilles, l'axe de

came et les torons pour le montage.

1540

Remarque: Les axes de came de frein different l'un de

l'autre suivant le cöte de l'essieu. Prendre

garde a Ia forme de Ia came.

Cote gauehe (1) = forme en <<S»

Cote droit (2) = forme en «?».

®

(

\

27


m

Depose de Ia trompette

d'essieu et du plateau de frein

Separer l'ecusson et le plateau porte-mächoires de Ia

trompette apres avoir devisse les vis Durlok de 22.

La trompette n'est alors plus retenue que par le bourrelet

et Ia goupille de centrage et est alors retiree.

Remarque: Le plateau porte-segment et l'ecusson

peuvent etre aussi deposes en une seule

unite.

(

m

Pose de Ia trompette et du

plateau porte-mächoires

avec I 'ecusson

Faire coulisser l'alesage interne de Ia trompette sur le

fourreau du bout d'essieu et appliquer sa bride sur Ia

face de joint de ce dernier. II faut faire attention a Ia position

du trou de passage d'huile (en bas) et de Ia goupille

de centrage (eri haut).

Appliquer l'ecusson et le plateau support de mächoires

et fixer par les vis Durlok de 22serrees a 340Nm.

Remarque: Le plateau porte-mächoires doit etre pose

de fac;:on teile que l'axe de came de frein

soit placee en avant dans Ia direction de Ia

marche.

Veiller egalement a une position correcte

de l'ecusson entre plateau porte-mächoires

et bride de trompette.

t

(

1544

28


m Depose du bout d'essieu

Retirer le fourreau (1).

Separer le bout d'essieu de Ia partie mediane (OC 22

et 6 pans creux de 14).

Remarque: Les bouts d'essieu sont identiques et peuvent

iHre poses a droite ou a gauehe indifferemment.

Le corps d'essieu n'est demonte normalement

qu'en cas d'avarie consecutive a un

accident ou en cas de pertes d'huile.

(

m

Pose du bout d'essieu

Pour Ia fixation du bout d'essieu a Ia partie mediane,

les faces de joint doivent etre dressees et les elements

de centrage (2) (bourrelet et trou de cheville) doivent

etre enduits de Loctite 549 ou autre mastic d'etanchement

correspondant. Les deux pieces assemblees

sont calees l'une sur l'autre par une cheville a ressort.

Vis Durlok: OC22/340 Nm

Visa 6 pans creux: OC 14/255 Nm

lntroduire le fourreau (1) muni de nouveaux anneaux

toriques jusqu'a sa butee axiale (circlip dans le bout

d'essieu).

Les bouchons filetes (4) a 6 pans creux de Ia face de

l'essieu opposee a celle ou est fixe le support du cylindre

de frein, doivent etre enduits de Loctite 270 ou d'un

mastic d'etanchement correspondant.

Importanti Le corps de l'essieu, partie mediane, et

les deux bouts sont en fonte nodulaire. Si

des deformations apparaissent lors d'un

contröle ou si des fissures sont decouvertes

a un examen (p. ex. consecutif a un

accident) les parties en question doivent

etre remplacees.

Des travaux de reparation, soit a froid ou a

chaud, soit par soudage ou brasage, sont

interdits.

1547

29


m

Depose du mecanisme

de renvoi d'angle

Lorsque les demi-arbres de roues ont ete retires, le

mecanisme de renvoi d'angle peut iHre sorti du corps

de l'essieu a l'aide de W80991 03215 (fixe au corps

d'essieu) et d'un appareil de levage (cric roulant).

A cet effet, devisser tous les ecrous Durlok de 19 ainsi

que les deux vis a 6 pans de 19. Degager le carter du

mecanisme de son centrage sur le corps d'essieu au

moyen des vis a chasser W 8 0051 01240 011 et deposer.

Faire attention a Ia goupille cylindrique.

Enlever I es goujons ablmes ou läches dans leur trou filete.

(Se reporter au chapitre relatif au mecanisme de renvoi

d'angle pour tout renseignement au sujet du demontage.)

m

Pose du mecanisme

de renvoi d'angle

Les faces de joint et les trous filetes ont ete nettoyes,

les goujons plantes et bloques au moyen de Loctite 270

ou autre produit correspondant.

Le 4 9

goujon de fixation du carter sur le corps d'essieu,

du cöte gauehe en regardant dans le sens de Ia

marche avant, (3), est un peu plus long que les autres

pour y fixer Ia tringlerie du dispositif de rattrapage de

jeu de frein.

Au point le plus haut du corps de l'essieu avec transmission

de mouvement a l'essieu posterieur se trouve

un goujon, qui doit egalement etre bloque au moyen

de Loctite 270 ou autre produit correspondant.

Deux trous (1), sur le cöte droit en regardant dans le

sens de Ia marche, restent libres pour des vis a tete 6

pans. Sur le 1 er essieu AR 10 DM, ces trous sont sur Ia

partie gauche.

Enduire de mastic d'etanchement les faces de joint

des brides et assembler avec le corps d'essieu au

moyen de W80991 03215 et d'un appareil de levage

(cric roulant).

(

Su un nouveau corps d'essieu ou un nouveau carter

est utilise, le mecanisme de renvoi d'angle doit tout

d'abord etre aligne (centre) et fixe au corps d'essieu

par les ecrous Durlok de 19 serres a 131 Nm et les

deux vis 6 pans de 19 serrees a 101 Nm.

Aleser le trou d'ajustage (2) a 0 12 P 7 et goupiller.

Remarque: Ne poser l'arbre de transmission (vers le

2 8 essieu arriere) qu'apres Ia pose du mecanisme

de renvoi d'angle.

Etancher les faces de joint, enduire les

cannelures de Molykote.

Arreter les vis OC 14/180 Nm avec du Loctite

241 ou autre produit correspondant.

Le corps d'essieu est muni de deux trous de ventilation.

Celui de gauehe en regardant dans le sens de Ia

marche AV est obstrue par un goujon.

30


Outils speciaux

Couples de serrage

(

m ~~~~hl~ ~~a~~~t~;~t~-~!~~~i~~~~ o~~o:.~loi~~o 00 00000000 00 00000 0 00 0000 0000 000000 00 0 ---+------------,

m

w 8 099 1 03303 002

m

Tube d'emmanchement ::~~~~~~ 3 e 2 ~~g ~roue ................................ ..

1

Visa chasser le tambo~~e

0 g:~n 01 0 24 Öooioi"""" 0 """""""""""""""""

m Visa chasser le porte-s~e~1g~

5 0 1 0Ö 124

OC 19/72 Nm .............. 0 __ ____~--~,

Öooioi .............................. o .......... ..

OC13/42Nm .............. 0

m

Cle male oooo .... o .. oooooooooo: .. o .. oooooo .... o .. ooooooo .... o .... o OC22 o .......... o .. ooooooo ....

w 8 097 3 22064

m

Cle tubulaire pour l'ecrou des roulements de roue .............................. 0

w 8 098 1 11048

m

Cliquet emboitable ...... oWOSOÖgogo;oÖ'2säioÖ2'so .... o 300Nm ...................... 0

Pince a circlipso ............ WaoÖeosogÖs sso .. oooooo .............. ooooooooooooooooo ...... ..

1

m

Cle male oooo ........ o .. o ...... o .... oooooo ...... o ............ 0 .... OC12 .. o .. o .......... oooooooooo

w 8 097 312064

m

Cle male .......... ooooooooooooo .... o

m

OC 32/590 Nm ............ o

........ oooooo ........ ooooooo oc 10o .............. o ...... O .. O

W8097310064001

OC 10/101 Nm ............ ..

Crochet pour les ressor~~~~~c~g~: s de frein ..................................

1

m

Outil d'extraction et d'emmanchement du moyeu de raue .................. ..

w 8 0991 02311 023

OC 22/340 Nm ............ 0 _____j_____j

m

'

Piece intercalaire de 9ric pour Ia depose et

Ia pose du mecanism 1 e de renvoi d'angle 000000 000 .... o .......... 0 .................. 0

W80991 03215

Visa chasser le mecanisme de renvoi d'angle .................................... o

m

I W 8 0051 01240 011

Cle dynamometrique :o"wao(jgogo 1 0Ö 2 äa0 1 0Ö 2 0 5 0 ...... o .... ooooOOOOooo .... o .... O .. oOOOOOO

m

Embout de cle dynarr\ometrique . w ...................... OC 24/255 Nm ............ o

8 099 1 02881 022

~---ooooooooooo .... oooooooo .......... o .... ooooooooo .... o ...... ooooooooo .............. ooooo OC24/180Nm

.. .. m Embout de cle .............. WOBOÖgg0 0Ö'2aäioÖÖ2':3"" OC22/340 Nm

1

........ 0 ........ 0 .. 0 :.. ........ 0 ...... 0 0 0 0 .............. 0 0 0 .............. 0 .. 0 OC 27/348 Nm

OC 19/101 Nm ............ 0

OC 19/131 Nm ............ 0

OOOOOOOOooOoooooooooooooooooooooooooooooOOooooooooooooooooooooooooooOOOOOoooOOoooooooooo OC 14/255 Nm

'-------oooo.... o .................. o .............. o .... o ................ ooooo ........ o .... oooooo OC 19/101 Nm

'-------oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo oc 13

1502

(

7



SAURER

Manuel de reparation

Mecanisme de renvoi d'angle

Table des matieres

Page

Page

Generalites 3 Renvoi d'angle avec transmission

Vue en coupe du renvoi d'angle 4 W' essieu AR 10 DM) 37

Vue en coupe du renvoi d'angle 5 Depose et repose de l'arbre

(1 er essieu AR 10 DM) de transmission inter-essieux 38

Caracteristiques techniques 7 Demontage/assemblage de l'arbre

Outils speciaux - couples de serrage 9-18 de transmission 39

Mecanisme de renvoi d'angle (executions) 19 Depose et repose du mecanisme

Depose et pose du mecanisme de renvoi d'angle 20 de renvoi d'angle 40

Depose et dernontage du blocage de differential 21 Depose et repose du blocage

Pose du blocage de differential 22 de differential inter-essieux 41

Depose et pose de Ia trompette 23 Demontage/assemblage du blocage

Aspect de Ia portee des dentures 24 de differential inter-essieux 42

Raglage du jeu des engrenages 25 Depose et repose de Ia bride d'entralnement

Raglage du pre-serrage des roulements et du couvercle avant 43

de Ia couronne 26 Depose du Iogement de differential inter-essieux 44

Depose et pose de Ia couronne 28 Pose du Iogement de differential inter-essieux 45

Demontage du groupe couronne/differentiel 29 Demontage et assemblage du differential

Assemblage du groupe couronne/differentiel, inter-essieux 46

Depose de Ia bride d'entralnement 30 Depose du carter du couple droit et

Montage de Ia bride d'entralnement 31 du pignon d'attaque 47

Depose et dernontage du pignon d'attaque 32 Pose du carter du couple droit et

Assemblage et ajustage du pignon d'attaque 33 du pignon d'attaque 48

Raglage de Ia position du pignon d'attaque 35 Depose et pose du pignon d'attaque et

des roulements 49

Raglage du pignon d'attaque 50

(

(

1616

12.84


2

(


Generalites

La plupart des travaux ne peuvent etre bien executes que si le mecanisme de renvoi d'angle est depose. Lors de

ces travaux, il taut prendre garde a faire regner Ia plus grande proprete.

Nettoyer a fond avant Ia depose. Enlever toute trace de graisse, d'huile ou de salete.

Servez-vous des outils speciaux et respectez les valeurs de reglage ainsi que les couples de serrage indiques.

N'utilisez que les produits recommandes. La Iiste des produits (huiles, graisses, fluides, etc.) figure au chapitre

«Caracteristiques techniques».

Remarque: Proteger le mecanisme et les pieces deposes de Ia salete. Les pieces defectueuses ou abimees et

celles qui sont trop usees par le service accompli sont a remplacer. A cet egard, un specialiste doit

juger si des paliers, engrenages, etc., soit des pieces soumises a usure en utilisation normale, meritent

d'etre reutilisees.

(

Explication des signes:

Abreviations:

Pose

Depose m

m

Depose et pose

Ajustage, contröle,

usinage

OC = Ouverture de ciE~

W = Outil special (figure a Ia Iiste)

m

R

3


Mecanisme de renvoi d'angle

1 Bride d'entraTnement

2 Pignon d'attaque

3 Cylindre de commande du blocage de differential

(seulement essieux arriere)

4 Arbre de pont

5 Balladeur pour blocage de differential

(seulement essieu arriere)

6 BoTtier de differential

7 Couronne

1

3

(

(

1617

(

4


Mecanisme de transmission

et de renvoi d'angle 10 DM

(1 er essieu arriere)

1 Bride d'entraTnement

(entraTnee par Ia boTte de transfert)

2 BoTtier de differential inter-essieux

3 Couple de raues a denture droite

4 Balladeur pour blocage de differential

5 Arbre de transmission (vers 2" essieu arriere)

6 Couronne

7 Pignon d'attaque

4

(

\

(

1618

5


(

(

6


Caracteristiques techniques

Technique de construction

Renvoi d'angle:

Transmission au 2e essieu AR:

Differential transversal:

Differential longitudinal:

Couple conique a simple reduction comportant une couronne et un pignon

d'attaque portes par des roulements a galets coniques.

Comporte un arbre de transmission en plus du couple conique et un couple

de roues a denture droite. Paliers a roulements a billes et a galets coniques.

Dans tous les essieux, avec dispositif de blocage par balladeur cannele,

commande pneumatiquement sur l'essieu resp. les essieux arriere seulement.

Sur l'arbre de transmission inter-essieux, a blocage par balladeur cannele

commande pneumatiquement.

Donnees

Reduction:

Nombre de dents:

Valeurs d'ajustage

Jeu de flanc des dentures:

Jeu axial:

Serrage des roulements:

Couple conique

Couple droit

Pignon/couronne

Roues a denture droite

Pignon-couronne

Roues planetaires du

differentiel

Roulements de l'arbre

de transmission

Engrenage droit

Flasque-palier cöte bride

d'entrainement

avec couple de serrage de 131 Nm

2,071

1,0

14/29

17/17

0,18-0,22 mm

mini. 1,0mm

maxi. 0,05mm

0,05-0,1 mm

0,05-0,1 mm

Couple de frottement:

Couronne (anneau de mesure) 14-26 N R = 88 mm

Pignon d'attaque (serre a 40 Nm par vis a 6 pans creux)

6-12N R=130mm

Bride d'entrainement

(serree a 101 Nm par vis a 6 pans creux)

13-21 N R = 130 mm

Pignon d'attaque

(Arbre de transmission a serrage de Ia vis 50 Nm+ 110°)

13-21 N R = 130 mm

(

7


(

(

8


Outils speciaux

Couples de serrage

OC 17/41 Nm----~

OC 8/57 Nm ___ _____,

m

m

Fourreau d'emman~~~~~\·ö

3 . 2 ÖÖ.Ö 1 . 4 ......................................

Disque d'extraction w'fiÖ·g·g. .Ö .ÖÖ .......................................

1 3242 1

Fourreau d'emman~~~~~tlÖ3 . 21 . ........................................... ..

m

5

Fourreau d'emman~:~~\·Ö3

m

. 222 .Ö 24 ......................................

Cle dynamometriqu~.sö9'9'1'ö2'ss1"ö2s ......................................

m

Embout de cle dynamometrique ...................... OC 24/255 Nm

w 8099 102881 022

m Disque d'extraction ~·sÖ. 9 . 9 . 1 .Ö 3242 .ÖÖ 1 ....................................................

.. ................................................ '' .................................................. OC 17/41 Nm

I

. ................................................ ~ ................................................ OC 13/21 Nm

m

.................................................:........................................... OC 19-17/57 Nm

I

m

Mandrin ................... W.s.Ö99'1''ö3244ö'ö1 ....................................................

Disque d'emmanch::~~ 9 . 1 .Ö 3 . 263 .ÖÖ 1 ....................................................

io--LJJILlL-- ................................................................................................. OC 14/180 Nm

I

I I

................................................. ( .......................................................... (voir page 11)

m

Cheville hexagonale~c~~ 9 ~;~~~Öß 4

i

................................................ OC 12

m Barre combinee ..... Ws.Öeg. .Ö'4ÖÖ].......................................

1

OC 17/131 Nm

(

1*1

m

Plaque de serrage ·w·a·ö9'9'1'ö2ä81"öö3.............................. ..

Barre combinee ..... W.BÖ.gg. .Ö. ÖÖ] .. OC 19/50 Nm+ 110°

1 4

R m

Manchan ................. w.ä'ö99'1''ö322'2ö'22 ...............................

Arceau .....................

0 . 8 .Ö 99 . 1

.. Ö ÖÖß ............... OC 13/21 Nm

4

m

(

m

Manchan ·················w·a·Ö99'1''ö322'2·Ö·2·1············· .................. .

m

Appareil Rolexlll .... W.s.Ög·g·1·Öoa17öö'1 .................................

Grappin .................... w.sÖe9'1'ö3'2öö'ö1'3 ................................

m

Fourreau .....................................................................................

w 8099 103222 024

Piece adaptable au ~r~c09 . 9 . 1 .Ö 3 . 21 . 5 ..................................... .. 1619

Vis a chasser ···········!··..................................................................................

w 80051 01240 011

.................................................:.............................................. OC 19/131 Nm

.. ................................................... Vis a tete 6 pans .......... OC 19/101 Nm

.. ................................................................ Vis Durlok .......... OC 17/131 Nm

9



Outils speciaux

Couples de serrage

.................................................................................................... OC 19/72Nm

1":':1 Anneau de contröle ..................................................................................... .

• ~. w 8 099 7 03201

I

m

Fourreau d'emmanchement des bagues d'etancheite ..........................

m

w 8 099 7 03215

Piece adaptable au ~r~c09 . 9 . 1 .Ö 321 . 5 .......................................................... .. m

m

Cle d'emmancheme~ s'ö9'9'1'ö2'aa1"ö2s .................................................. ..

Embout de cle dyn~~~

( 9 e~r~b~~ 81 .. Ö 22 ....................................................

OC24/255Nm

m Plateau d'extraction W.SÖ·g·g·i·Ö·s.

222

.Ö 2 s

................................................... .

Appareil Rollex III ... W.~Ö·g·g·1·Ö·a·a17öö'1""""""""""""""""""""""""""'

m

Grappin ..........................!.................................................................................

w 8 099 103200 009

v.,..,_ ___ ..................................................... : ............................................ OC 24/180 Nm

r---- ..................................................... : ............................................ OC 14/180 Nm

m Barre combinee ..... Ws.Ög·g·i·Ö4..ÖÖY ...........................................................

1*1 Plaque de serrage 'wä'ö9'9'1'ö2'881"öö3....................................................

m

OC 17/131 Nm

.. ................................................... J ................................................ OC6/30Nm

Fourreau d'emman~~~~~\'öi222 .Ö 24 .................................................... I

-.......___......................................................:............................................ OC 14/255 Nm

m Appareil Rollex 111 ... Ws.ö9'9'1'öoa17ÖÖ.1 .....................................................

( m

Grappin ...........................................................................................................

.. w 8 099 1 03200 013

1":':1 Outillage auxiliaire ........................................................................................

1~1 W80991 03205010

OC 19/131 Nm----"

m

Vis a chasser ................................................................................................

W80051 01240011

1615

m

m Plateau d'extraction ws:Ö·g·g· .Ö

1 3222

.Ö25

m

....................................................

Appareil Rollex 111 ... WSIÖ·g·g·1·Öoa17'öo1 .....................................................

Grappin ..........................)................................................................................

w 8 099 103200 009

(

11



Outils speciaux

Cheville hexagonale (cle male)

OC12

8 097312064

1491

Fourreau d'emmanchement des roulements de roue

dentee et des roulements a billes de l'arbre de transmission

8 099 1 03200 014

1434

Appareil de base Rollex calibre 3 pour l'extraction des

roulements a galets coniques

Rollex 111

8 099 1 00817 001

(

\

1436

Grappin de l'outil precedent pour l'extraction du roulement

a galets coniques du pignon d'attaque

Rollex 516849

8 099 1 03200 013

1437

13


Grappin de l'outil precedent pour l'extraction du roulement

de Ia couronne

Rollex 716649

8 099 1 03200 009

1438

Anneau de contröle pour regler le serrage des roulements

de Ia couronne

8099703201

1440

Vis a chasser le mecanisme de renvoi d'angle

8 0051 01240 011

(

1449

Fourreau d'emmanchement de Ia bague d'etancheite

dans Ia flasque de Ia bride d'entralnement

8099703215

145 7

(

14


Fourreau d'emmanchement et d'extraction des bagues

exterieures des roulements a galets coniques du pignon

d'attaque

8 099 1 03222 024

1458

Outillage auxiliaire pour fixer Ia position du pignon

d'attaque

8 0991 03205 010

Plaque de serrage pour ajuster le jeu des roulements

du pignon d'attaque

8 099 1 02881 003

(

1462

Plateau d'extraction des roulements de Ia couronne

8 099 1 03222 025

1463

15


Mandrin d'emmanchement et d'extraction des roulements

a billes de l'arbre de transmission

8 099 1 03244 001

1464

Disque d'emmanchement des bagues d'etancheite de

l'arbre de transmission cöte roulement a bille

8 099 1 03263 001

(

1465

Disque d'extraction des roulements de Ia roue dentee

sur l'arbre de transmission

8 099 1 03242 001

(

1467y

Manchon d'emmanchement de Ia bague exterieure du

petit roulement du pignon d'attaque Wr essieu AR)

8 099 1 03222 021

(

1468

16


Manchan auxiliaire paur l'ajustage du jeu des raulements

a galets caniques du pignan d'attaque wr

essieu AR)

8 099 1 03222 022

1469

Piece adaptable au cric paur Ia depase du mecanisme

de renvai d'angle

8099103215

(

1472

Cle dynamametrique (Stahlwille Manascape 730/40}

avec embauts interchangeablas

8 099 1 02881 025

1485

Ernbaut de 24 mm spec. paur Ia fixatian des jaints de

cardan

8 099 1 02881 022

(

1488

17


Barre combinee pour le maintien en place du pignon

d'attaque lors du serrage des vis de fixation et le hissage

du mecanisme de renvoi d'angle

8099104007

1473

Arceau de suspension pour l'extraction de Ia trompette

du pignon d'attaque sur le 1 9 essieu AR

8099104006

1474

(

(

18


Mecanisme de renvoi d'angle (executians)

II y a trais variantes des mecanismes de renvai

d'angle:

1. EntraTnement des raues avant 6 DM/10 DM

Le mecanisme n'est pas muni d'un blacage du differential,

sinan il carrespand aux variantes des essieux

arriere.

2. EntraTnement des raues arriere 6 DM et 2 9 essieu

AR 100M.

3. 1 9 essieu AR 10 DM avec arbre de transmissian du

cauple au 2" essieu AR.

1620

(

19


m

Depose du mecanisme

de renvoi d'angle

Le mecanisme de renvoi d'angle ne peut iHre depose

que si les demi-arbres d'entralnement des raues ont

ete prealablement enleves. (Voir le chapitre Essieu AV/

Essieu AR).

Fixer l'outil W 8 0991 03215 a Ia trompette du pignon

d'attaque et extraire le mecanisme au moyen d'un cric.

Au prealable, chasser du bourrelet de centrage au

moyen des 4 vis a chasser W 8 0051 01240 011.

Attention a Ia goupille cylindrique.

(NB: Le mecanisme peut aussi, naturellement, iHre

extrait de l'essieu assemble au chässis.)

En cas de reparations a effectuer, il est avantageux de

fixer le mecanisme sur un chevalet approprie (utiliser

le dispositif de levage W 8 099 1 04007).

m

Pose du mecanisme

de renvoi d'angle

1622

(

Enduire les faces des joues en contact d'un mastic

d'etancheite et introduire le mecanisme dans son Iogement.

Serrer les ecrous Durlok, OC 19/131 Nm et les deux vis

a 6 pans OC 19/101 Nm.

Si un nouveau carter du mecanisme est utilise, il faut

l'aligner sur les pieces se raccordant au mecanisme,

aleser le trau de goupille a 12 P7 et goupiller.

Enduire les filets d'implantation des goujons de Loctite

270 ou d'un produit correspondant. Le 4 9 goujon, cöte

gauehe en direction de marche, des essieux arriere est

un peu plus lang que les autres pour y fixer Ia tringlerie

du regulateur de freinage en fonction de Ia charge.

(

20


m

Depose du dispositif

de blocage de differential

(absent dur l'essieu AV)

Le cylindre pneumatique et ensuite le piston de commande

peuvent etre sortis lorsque l'ecrou central a 6

pans de 13 et les vis de Ia bride, OC 17, ont ete enleves.

Remarque: Si le dispositif de blocage doit etre sorti .

de l'essieu en place dans le chässis, une

description detaillee de Ia marche a suivre

se trouve au chapitre «Reparations»

du manuel d'entretien.

Pour un dernontage plus complet, sortir le balladeur

(1), qui devrait coulisser facilement sur le moignon

cannele. Le manchon d'accouplement (2) est egalement

extrait facilement apres avoir enleve le circlip de

fixation.

Remarque: Cas echeant, le manchon d'accouplement

doit etre extrait a l'aide de deux

pieds-de-biche en meme temps que le

couvercle du palier.

------- --+----j------

(

m

Demontage et assemblage

du piston de commande

Enlever le bouchon filete (4) et poursuivre le dementage.

Au remontage, enduire le filetage du bouchon (4) de

Loctite 241 ou d'un produit correspondant et serrer a

120Nm, OC41.

1 Tige a tete plate

2 Anneau torique

3 Circlip

4 Bouchon filete

5 Aallonge de l'interrupteur electrique

et rondelle de cuivre

1626

21


m

Pose du dispositif de blocage

du differential

Remettre le manchon d'accouplement en place et bioquer

au moyen du circlip. Engager le balladeur. Introduire

le piston de commande graisse et le cylindre

pneumatique (enduire Ia joue de Ia bride de mastic) et

serrer OC 13/21 Nm, OC 17/41 Nm. Veiller a ce que Ia

tourehe guidant le balladeur ait un peu de jeu lateral et

qu'elle ne tauche pas le fond de Ia gorge.

Remarque: Le bon fonctionnement du dispositif doit

etre verifie apres sa pose.

II est recommandable de ne remettre l'interrupteur

electrique avec Ia tige de contact

qu'apres Ia pose du mecanisme sur

l'essieu dans le vehicule et de proceder

alors au contröle (afin de ne pas les endommager

lors de Ia pose de l'essieu).

1628

Sur l'essieu avant, le balladeur n'est pas monte. Le

cylindre de commande est remplace par une bride borgne

avec un joint torique.

Enduire d'un mastic Ia face de contact de cette bride.

(

22


m

Depose de Ia trompette

du pignon d'attaque

La trompette peut EHre detachee du carter de mecanisme

sans trop de peine apres avoir devisse les

ecrous Durlok de 19 et Ia vis Durlok de 17 (le mastic

d'etanchement colle peut-etre un peu). Cette operation

permet de proceder a un contröle rapide sur le vehicule.

Les goujons sont assures au moyen de Loctite 270 ou

d'un produit correspondent.

m

Pose de Ia trompette

du pignon d'attaque

Remonter Ia trompette du pignon d'attaque munie du

nombre de clinquants perces, determine par le calcul,

en ayant soin d'enduire les faces de contact de mastic

d'etanchemment. II ne doit pas y avoir de mastic entre

les clinquants.

Couples de serrage des vis Durlok a 6 pans de

17/131 Nm. Les rendre etanches au moyen de Loctite

54g---ou d'un produit correspondant; ecrou Durlok,

OC 19/131 Nm.

Attention:

Lors de l'assemblage de Ia trompette et

du carter principal, faire correspondre Ia

dent reperee du pignon d'attaque avec

les deux dents reperees de Ia couronne.

Remarque: Si de nouveaux goujons sont plantes, les

enduire de Loctite 270 ou d'un produit

correspondant pour les bloquer.

(

23


Aspect de Ia portee

des dentures

En guise de contr61e final, les deux flancs d'au moins

trois dents sont enduits de Couleur a toucher. Faire

tourner le pignon d'attaque tout en freinant Ia couronne

au moyen d'un morceau de bois. Proionger

l'operation jusqu'a faire accomplir environ 10 rotations

dans chaque sens a Ia couronne.

L'anneau de contr61e est monte pour cette occasion.

Les marques de portee obtenues ont une forme ovale

tirant vers le rectangle. Elles se situent dans Ia position

mediane de Ia dent, entre Ia tete et le pied, toutefois en

leger deport vers l'exterieur de Ia couronne sur le flanc

des dents mene, lorsque Ia couronne tourne dans le

sens de Ia marche avant, comme le montre Ia figure cicontre.

Sur le flanc oppose, Ia trace deportee est identique

mais legerement plus proehe de Ia tete des

dents.

Trace de portee deplacee

(corriger dans le sens indique par Ia fleche)

Trace de portee deplacee

(corriger dans le sens indique par Ia fleqhe)

Trace de portee cerrecte

L'aspect des traces de portee sur les dents devrait etre

correct, si Ia position du pignon d'attaque et le jeu de

flancs des dentures ont ete bien ajustes. Cas echeant,

il faudra corriger legerement dans un des sens indiques

par les fleches, ce qui implique, naturellement

une correction correspondante de Ia position de Ia

couronne.

1633

'----------------1_6_3_4--A (

24


(

Reglage du jeu sur les flancs

de denture

Apres Ia pose de l'ensemble couronne (avec anneau

de contröle), il y a lieu de contröler le jeu sur le flanc

des dents a quatre endroits au moins de Ia peripherie.

Ce jeu devrait eHre de 0,18 a 0,22 mm (tendre a

0,2mm).

Remarque: Une correction eventuelle est obtenue

par l'echange des clinquants, d'un cöte a

l'autre de Ia couronne. Aucun clinquant

ne doit alors etre ajoute ou soustrait,

sinon le pre-serrage des roulements serait

modifie.

Attention:

Un appariement correct du pignon d'attaque

et de Ia couronne est Ia condition essentielle

d'une marche silencieuse et

d'une grande longevite du mecanisme.

Pignon d'attaque et couronne doivent

porter le meme numero d'appariement et

etre montes dans leur position relative indiquee

(reperage des dents).

(

25


Raglage du pre-serrage

des roulements de Ia couronne

Apres avoir mis le groupe couronne en place, il est

possible de faire une estimation grassiere de Ia distance

a compenser par des clinquants en mesurant les

jeux existants, sans clinquants, au moyen d'une, eventuellement

de deux jauges d'epaisseur.

Epaisseur des clinquants disponibles:

0,2mm, 0,25mm, 0,3mm.

La flasque cöte couronne, qui camporte un canal

d'amenee d'huile particulier, est montee, comme le

montre Ia figure, et les vis de fixation, OC 19, sont serrees

a 72 Nm. Les vis de Ia flasque, cöte manchen

d'accouplement, sont serrees jusqu'a ce qu'une resistance

a Ia rotation se manifeste. (Fig. du haut.)

Le couvercle de palier (marque) et Ia flasque munie

des clinquants determines sont alors montes sans serrer

les vis a fond.

163 7

(

(

26


L'anneau de contröle W8099703201 esternmanche a

Ia main. Les arcs de cercle aux extremites des pattes

de centrage des couvercles de paliers ne doivent pas

etre endommages et le recours a un marteau devrait

etre inutile.

Lorsque l'assise de l'anneau de contröle est parfaite,

serrer alternativement les vis du couvercle de palier,

OC 24 a 180 Nm et celles de Ia flasque, OC 19 a 72 Nm.

Les vis du couvercle de palier doivent EHre assurees au

moyen de plaquettes a arretoir.

Frapper Ia couronne axialement d'un cöte et de l'autre,

avec un marteau en plastique, en plusieurs endroits de

Ia peripherie, dans le but de chasser les galets vers

l'epaulement, avant de mettre en place le cordeau et le

dynamomatre a ressort pour mesurer le couple de resistance.

(

Couple resistant des roulements

Le couple resistant correct des roulements neufs est

1,2-2,3 Nm, ce qui correspond a une force de 14-26 N a

Ia distance de 88 mm, qui est Ia valeur du rayon du boltier

de differential. 23 N seraient desirables. Si le couple

resistant ne correspond pas a ces valeurs, ajouter

ou enlever des clinquants sous Ia flasque de palier.

Repeter l'operation jusqu'a ce que Ia valeur desiree

soit atteinte.

Remarque: Les roulements deja utilises sont montes

sans jeu, mais egalement sans preserrage

(ce qui correspond a l'epaisseur

de clinquants trouvee au dernontage ou a

un couple resistant egal a Ia moitie de

celui de roulements neufs.

Le couple resistant doit toujours etre mesure

avec l'anneau de contröle monte.

27


m Depose de Ia couronne

Enlever les vis des flasques de paliers des deux cötes

(OC 19) et extraire ces flasques avec leurs clinquants.

Attacher ces derniers aux flasques afin de faciliter le

remontage.

Le chapeau de palier ainsi que Ia bague exterieure du

roulement a galets peuvent alors eHre enleves.

1641

Pour sortir Ia couronne, Ia repousser d'abord en direction

du boltier de differential et ensuite deboTter l'arbre

du palier cöte couronne et le sortir.

m Pose de Ia couronne

(

Mettre en place de Ia meme fa9on qu'a Ia depose avec

un ordre inverse des operations. Si de nouvelles pieces

ont ete introduites, il faut, tout d'abord, ajuster le

pre-serrage des roulements, avant de remettre le pignon

d'attaque en place. II est avantageux de disposer

les clinquants sur Ia flasque cöte couronne, d'abord,

afin d'eviter un coincement du couple conique.

Ensuite, ajuster le jeu de flancs des dentures.

(

28


m Demontage du groupe

couronne

Chasser Ia bague exterieure du roulement du palier en

une piece au moyen d'un marteau en plastique ou

d'une brache en meta! non-ferreux.

Pour extraire les bagues de roulements du groupe couronne,

utiliser

le disque W 8 0991 03222 025

l'extracteur W 8 0991 00817 001 =

Rollex 111

le grappin W 8 0991 03200 009 =

Rollex n° 716 649

(

Apres avoir enleve les plaquettes a arretoir et les vis a

6 pans creux de 14, Ia couronne peut etre chassee du

boltier de differentiel a Ia presse. Marquer Ia position

de Ia couronne relativement au boltier de differentiel.

La bague du roulement cöte differentiel peut, au besoin,

etre arrachee avec le meme outillage que precedemment.

Pour ouvrir le boltier du differentiel devisser les 4 vis a

6 pans creux de 6. Chaque moitie du boltier devrait

etre marquee pour faciliter le remontage.

(

Le differentiel

1 Croisillon en deux pieces

2 Pignons satellites

3 Rondelles de butee des pignons satellites

4 Pignons planetaires (coniques)

5 Rondelles de butee des pignons planetaires

6 Derni-boltiers de differentiel

29


Lors d'une reparation, examiner les parties soumises a

une usure du croisillon, des dentures, des rondelies de

butee et des demi-boltiers. Au besoin, remplacer les

pieces trop usees mais jamais de pignon individuellement.

Enduire d'huile les surfaces de glissement afin d'assurer

Ia lubrification des les premiers instants. Les pignons

planetaires doivent avoir un jeu axial d'au moins

1 mm. Verifier au moyen d'une jauge d'epaisseur. Les

alesages des deux parties du croisillon doivent eHre alignes,

cas echeant au moyen d'une breche de

016mm.

1646

m

Assemblage du groupe

couronne

(

Prendre garde aux reperes des demi-boltiers a l'assemblage

puis serrer les 4 vis a 6 pans creux de 6 a

30Nm.

Puis fixer Ia couronne, reperee sur le boltier de differential

par les marques, au moyen des 16 vis a 6 pans

creux de 14 serrees a 255 Nm.

Au besoin, (en cas de deute toujours), remplacer les

deux roulements. Chauffer a 85 oc puis ernmancher et

appuyer contre le bourrelet apres refroidissement.

La bague exterieure du palier ferme est mise en place

a l'aide d'un marteau en plastique.

1647

(

m

Depose de Ia bride

d 'entralnement

La bride d'entrainement est extraite a Ia main, sans

l'aide d'aucun outillage special, apres avoir devisse les

4 vis Durlok, OC 17.

La bride est dotee d'un anneau para-poussiere en matiere

synthetique, maintenu en place par une bague de

soutien. Enlever anneau et bague a l'aide d'un ciseau

a froid.

(

30


m

Montage de Ia bride

d'entralnement

(Exemple de calcul a Ia page 32}

L:epaisseur de clinquants necessaire est determinee, a

l'aide du disque de serrage W 8 0991 02881 003, de Ia

fa9on suivante: Appliquer le disque au moyen des 4 vis

a 6 pans creux de 10, legerement huilees et munies de

rondelies elastiques, serrees regulierement a 40 Nm.

Faire tourner Ia trompette (les bagues d'etancMite et

l'anneau de protection ne sont pas en place). La longueur,

mesuree a Ia jauge de profondeur, diminuee de

l'epaisseur du disque de serrage donne alors l'epaisseur

de clinquant necessaire, de laquelle, d'apres l'experience,

il taut deduire 0,1 mm. Composer un paquet

de clinquants correspondant aussi exactement que

possible a cette epaisseur theorique (tolerance

± 0,05 mm) et le fixer au disque de serrage de serie.

(

Au montage, serrer regulierement les vis a 6 pans

creux de 10, avec les rondelies elastiques, a 101 Nm en

faisant tourner Ia trompette pendant cette operation.

Mesurer le couple resistant qui devrait correspondre

a un effort tangential de 13-21 N exerce a un rayon

R = 130mm.

Si ce couple est atteint, les bagues d'etancheite peuvent

iHre inserees au moyen de W 8 0991 03215.

La bague exterieure possede deux levres de räclage

qui doivent iHre enduites de graisse. Appliquer l'anneau

para-poussiere et Ia bague de soutien jusqu'a Ia

butee au moyen de W 8 0991 03222 024, enduire de

graisse les faces de contact.

Enduire Ia cannelure de Never Seez contre l'oxydation

par frottement. Monter le disque de serrage de serie et

serrer les vis Durlok OC 17/131 Nm.

Le couple resistant doit alors correspondre a environ

45 N exercee a un rayon R = 130 mm.

Attention: Si Ia bride d'entralnement doit iHre aussi

remplacee, p.ex. en cas de pertes, il taut

comparer les cotes de l'ancienne et de Ia

nouvelle bride pour definir le paquet de

clinquants. (Le jeu lateral theorique doit

etre conserve pour maintenir l'ancien couple

resistant.)

En cas de deute, deposer Ia trompette et

mesurer ce couple.

Remarque: Mettre les vis du cardan en place avant

l'anneau de protection. Le manchen de Ia

bride ne devrait pas iHre marque par les

bagues d'etancheite et Ia cannelure, ainsi

que les trous, ne devraient pas iHre marteles.

(

\

1657

31


Exemple de calcul pour definir Ia position de Ia bride (epaisseur de clinquants)

Profondeur mesuree (serrage 4x40 Nm)

Epaisseur du disque (a deduire)

lnterstice pour clinquants (6)

= 30,95mm

=-29,62mm

1,33mm

lnterstice calcule pour

clinquants -0,1 mm

(1,33 mm-0,1 mm)

1 ,23 mm( ± 0,05 mm)

Paquet de clinquants disponibles

Couple resistant avec disque de serrage

de serie serre a 4x101 Nm

1 e correction du paquet de clinquants

Couple resistant mesure a R = 130 mm

1,24mm

SN/ R 130mm

1,21 mm

19N

m

Depose et dernontage

du pignon d'attaque

(

Extraire le pignon de Ia trompette a Ia presse. Les roulements

doivent etre echanges, au besoin, (toujours,

en cas de doute).

Marche a suivre, apres extraction des bagues d'etancheite.

1651 ;

(

Chauffer localement (ponctuellement, au moyen d'un

electrode) Ia bague exterieure. Gelle-ci doit pouvoir

etre extraite sans difficulte apres refroidissement.

Le roulement jouxtant le pignon d'attaque est extrait au

moyen des dispositifs

W 8 0991 00817 001 = Rollex 111 et

W 8 0991 03200 013 = Rollex n° 516 849.

(

32


m

Assemblage du pignon

d'attaque

Ernmancher les bagues exterieures des roulements a

galets coniques au moyen de W 8 0991 03222 024.

Pour ernmancher le roulement jouxtant Ia roue dentee,

chauffer a 85 oc et faire buter contre l'epaulement,

apres refroidissement, a l'aide d'une broche en metal

doux.

1654

Reglage du pignon

d'attaque

(Exemple de calcul a Ia page 34)

(

Apres mise en place du pignon demuni de douille (5) et

de rondelie (1) d'ecartement et sans bagues d'etancheite

dans Ia trompette, tendre Ia bride d'entralnement

et, par consequent les roulements, au moyen du

disque W 8 0991 02881 003 et des vis a 6 pans creux

de 10, legerement huilees (tete et filet) et munies de

rondelies elastiques, serrees regulierement a 40 Nm

en faisant tourner Ia trompette. (La barre

W 8 0991 04007 fixee a Ia bride facilite le serrage.)

lntroduire Ia queue d'une jauge de profondeur par le

trou menage dans le disque d'appui {2) et mesurer Ia

cote (3). Toute Ia procedure est reprise, le pignon d'attaque

etant alors muni de Ia douilie et d'une rondelie

d'ecartement de 5 mm (rondelie en surepaisseur).

Deduire Ia difference des cotes, mesurees au moyen

de Ia jauge, de l'epaisseur de Ia rondelie en surepaisseur.

Ajouter 0,1 mm (valeur experimentale) au resultat

pour avoir l'epaisseur de Ia rondelie d'ecartement (4)

necessaire.

Rondelles d'ecartement disponibles:

4,3 mm 4,25 mm 4,22 mm 4,18 mm 4,14 mm

4,1 mm 4,06 mm 4,02 mm 3,98 mm 3,94 mm

3,9mm 3,86mm 3,82mm 3,78mm 3,74mm

3, 7 mm ainsi que des rondelies en surepaisseur a

5mm.

Tolerance d'epaisseur ±0,01 mm.

1656

33


Le couple resistant des roulements est alors mesure,

le pignon etant muni de Ia rondelle d'ecartement

a l'epaisseur trouvee, l'assemblage etant, par ailleurs,

Ia meme, soit disque d'appui tendu par les 4 vis a 6

pans creux de 10 serrees a 40 Nm. Ce couple doit

correspondre a 6-12 N sur un rayon R = 130 mm. Si ce

n'est pas le cas, choisir une rondelle plus ou moins

epaisse, suivant l'ecart obtenu, jusqu'a ce que le couple

resistant corresponde a Ia valeur prescrite.

Exemple de calcul du reglage de pignon d'attaque

(

Cote (3) avec rondelle (1) de 5 mm (surepaisseur)

Cote (3) sans rondelle

31,73mm

=-30,78mm

Difference

t:o. =

0,95mm

Epaisseur de rondelle

Adjonction + 0,1 mm

- t:o. (5 mm-0,95 mm)

(4,05 mm +0,1 mm)

4,05mm

4,15mm

Epaisseur disponible Ia plus proehe

Effort resistant mesure a R = 130 mm

1 e correction: Rondelle (4)

Effort resistant mesure a R = 130 mm

(Cote [3] du calcul pour definir

Ia position de Ia bride

4,14mm

30N

4,18mm

10N

30,95mm)

(

(

34


Raglage de Ia position du

pignon d'attaque

La trompette du pignon d'attaque, complete et ajustee,

est placee sur le carter du renvoi d'angle, sans clinquants

sous Ia bride de raccordement, et les ecrous

OC 19 sont serres a 131 Nm.

L:epaisseur de clinquants est determinee a l'aide de

l'outil W 8 0991 03205 010.

La mesure doit t'Hre tres precise, a 1/10 mm pres au minimum.

Des corrections ou adaptations de Ia position

ne devraient etre operees que si Ia portee des dentures

n'est pas bonne.

La cote a respecter est gravee sur Ia face frontale,

brute de forge, du pignon. Eile indique Ia distance

entre l'axe de Ia couronne jusqu'au trou de centrage

du pignon pour l'usinage au tour.

Substituer l'arbre auxiliaire fraise W 8 0991 03205 010,

avec ses deux rouleaux de guidage, a Ia couronne, de

fac;:on teile que les surfaces planes soient perpendiculaires

a l'axe du pignon d'attaque. Le trait grave a Ia

partie frontale, qui doit etre aligne sur Ia face d'appui

du couvercle de palier, contribue a realiser cette orthogonalite.

Placer Ia bille du tampon a limites sur le trou de centrage

du pignon. Mesurer Ia distance de Ia face plane

de l'arbre auxiliaire a l'extremite libre du tampon a limites

au moyen d'une jauge de profondeur (precision de

lecture plus grande qu'1/10 mm).

Ajouter cette distance a Ia longueur du tampon, gravee

sur sa plaquette.

Deduire Ia cote de centrage gravee sur le pignon de Ia

somme calculee. Le resultat indique l'epaisseur de

clinquants necessaire sous Ia joue d'accouplement de

Ia trompette.

(

Epaisseurs de clinquants: 0,2 mm, 0,25 mm, 0,3 mm,

0,35 mm, 0,5 mm.

Exemple de calcul:

Lecture sur Ia jauge de profondeur

Longueur du tampon

Longueur gravee sur le pignon

total

Difference = epaisseur de clinquants

3,83mm

106,98mm

110,81 mm

=-109,96mm

0,85mm

35


(

(

36


Renvoi d'angle avec transmission

(1 e essieu arriere 10 DM)

Dans ce paragraphe, seules sont traitees les particularites

distinguant le pont arriere avec transmission de

celui sans transmission.

Les travaux de reparations des autres partiss sont

identiques pour les deux variantes d'essieu et sont decrits

dans Ia partie qui precede.

(

(

\

37


m

Depose de I 'arbre

de transmission

t..:arbre de transmission peut etre retire avec le couvercle

porte-roulements apres que les vis a 6 pansinterne

de 14 ont ete devissees. II n'y a pas lieu de se preoccuper

du balladeur de blocage du differential, car il ne

peut pas tomber.

NB: Le mecanisme de renvoi d'angle peut aussi etre

depose sans que l'arbre de transmission ait ete

retiree.

(

m

Pose de l'arbre de transmission

Apres avoir enduit legerement Ia face d'appui du couvercle

porte-roulements d'une masse d'etanchement

et Ia cannelure de Molykote, l'arbre peut etre introduit

dans son carter.

Enduire les filets des vis a 6 pans creux de 14 de Loctite

241 ou autre produit correspondant de blocage

puis visser et serrer a 180 Nm.

(

38


m

Demontage et assemblage

de l'arbre de transmission

Le couvercle porte-roulements et ces derniers peuvent

etre degages de l'arbre apres que le circlip ait ete enleve.

Les roulements sont extraits a Ia presse au moyen

de W 8 099 1 03244 001.

Sortir les bagues d'etancheite a l'aide d'un poin9on.

Les bagues sont mises en place au moyen de

W 8 0991 03263 001. Graisser I es levres avant mantage.

( La para-poussiere et sa bague de soutien sont detruits

au ciseau a froid. Les nouveaux para-poussiere et

bague de soutien sont mis en place a l'aide d'un poin-

9on et graisses.

Les deux roulements a bille sont ernmanches a Ia

presse au moyen de W 8 0991 03244 001 (orientation

selon figure). Huiler abondamment afin d'assurer Ia lubrification

des le debut de Ia mise en service.

1665

lntroduire l'arbre a Ia presse et fixer par le circlip.

Le jeu entre circlip et roulement a bille devrait etre de

0,05 mm au maximum. Ajuster au moyen de clinquants

de 0,15 mm, 0,2 mm, 0,25 mm et 3 mm.

Remarque: Veiller a ce que les cannelures ne soient

pas martelees ou tordues, que les levres

des bagues d'etancheite soient en bon

etat et les trous d'amenee d'huile du couvercle

soient propres.

39


m

Depose du mecanisme

de renvoi d'angle

Procede comme il est explique a Ia page20 et fixer sur

un chevalet.

NB: Avant de proceder au demontage, il est recommande

de reperer les divers boltiers et couvercle.

1667

m

Pose du mecanisme

de renvoi d'angle

lmportant: Afin d'obtenir un fonctionnement parfait

du groupe (roulements a billes et differentiel),

il est absolument necessaire de remplir

d'huile le carter jusqu'au balladeur. Vidanger

l'huile ensuite.

Prescription de remplissage indiquee au

chapitre <<Essieu arriere».

Enduire de produit d'etanchement les faces de joint

des flasques de raccordement. lntroduire le mecanisme

dans le corps d'essieu. Serrer les ecrous Durlok

de 19 a 131 Nm et les deux vis a 6 pans de 19 a

101 Nm.

Si un nouveau carter est utilise, l'aligner, aleser le trou

de centrage a 12 P7 et goupiller.

Bioquer les tirants et goujons dans le corps d'essieu

au moyen de Loctite 241 ou autre produit correspondant.

Le quatrieme tirant sur le cöte gauche, vu en direction

de Ia marche avant, est plus long que les autres pour

y fixer Ia tringlerie du dispositif de reglage de Ia force

de freinage.

{

\

40


m

Depose du blocage

de differentiel inter-essieux

Extraire le cylindre de commande du balladeur apres

avoir devisse les deux vis de fixation. OC 17.

(

m

Pose du blocage

de differentiel inter-essieux

Enduire de produit d'etanchement les surfaces de joint

de Ia bride de fixation.

Mettre le cylindre de commande en place et serrer les

vis de fixation a tete 6 pans de 17 a 41 Nm en prenant

garde a ce que Ia fourchette soit bien mise dans Ia

gorge du balladeur.

Remarque: L:interrupteur electrique ne sera pose que

sur le vehicule afin de ne pas l'endommager,

lors de Ia pose du mecanisme de renvoi

d'angle dans l'essieu.

Effectuer, par Ia meme occasion, un contröle

du fonctionnement.

(

\

41


m

Demontage et assemblage du

blocage de differentiel

inter-essieux

Visser une vis M10x1 en lieu et place du raccordement

d'air comprime au cylindre de commande jusqu'a ce

que le circlip soit un peu degage. Extraire ce dernier

de sa rainure. Devisser les deux vis de 17 fixant Ia

bride et poursuivre le dernontage du cylindre.

16 71

1 Cylindre de commande

2 Ressort

3 Circlip

4 Fourchette de transmission

5 Piston de commande

6 Anneau toriqua

7 Anneau toriqua

8 Vis

9 Bride

10 lnterrupteur electrique

11 Rondelle de cuivre

12 Aallonge de l'interrupteur electrique

(

1672

(

Pour l'assemblage, tous les anneaux toriques sont a

remplacer, les surfaces de glissement a graisser et les

vis a 6 pans de 13 pour Ia fixation de Ia bride a serrer

a 21 Nm.

(

42


m

Depose de Ia bride

d'entrainement et du couvercle

avant

Devisser les vis de fixation de Ia bride, et celles du couvercle,

OC 17, et deposer ces deux pieces. Apres avoir

enleve le circlip, chasser le roulement a billes et les bagues

d'etancheite du couvercle a Ia presse.

Pour chasser le roulement, utiliser le disque

w 8 099 1 03242 001.

(

m

Pose de Ia bride d'entrainement

et du couvercle avant

Ernmancher a Ia presse le roulement a billes a l'aide

de W80991 03200014 et assurer par circlip.

Ernmancher a Ia presse les bagues d'etancheite, legerement

graisses, au moyen de W 8 099 7 03215 et

munir le couvercle palier d'un nouvel anneau torique.

Mettre en place le couvercle palier avec son roulement

et serrer les vis de fixation a 6 pans de 17 a 41 Nm

apres avoir enduit les surfaces de joint d'un produit

d'etanchement.

La bride d'entraTnement est emmanchee sur l'arbre, sa

cannelure etant enduite de Never Seez et Ia bague de

protection etant graissee.

Definir l'epaisseur (1) de clinquants a l'aide du disque

d'appui W 8 0991 02881 003. Serrer regulierement les

4 vis a 6 pans creux, legerement huilees (assise et

filet) et munies de rondelies elastiques a 101 Nm.

La distance lue sur Ia jauge de profondeur, diminuee

de l'epaisseur du disque d'appui correspond a l'epaisseur

theorique de clinquants, dont 0,05-0,10 mm sont a

deduire, d'apres l'experience.

Composer un paquet de clinquants le plus exact possible.

Fixer ce paquet au centre du disque de serrage de

serie destine a etre monte, au moyen d'une vis bloquee

au Loctite 241 ou autre produit correspondant.

Mettre le disque de serrage en place et serrer ses vis

de fixation Durlok, a tete 6 pans de 17 au couple de

131 Nm.

Epaisseur de clinquants:

0,2 mm, 0,25 mm, 0,3 mm, 0,35 mm, 0,5 mm.

43


m

Depose du Iogement

de differential inter-essieux

Fixer provisoirement Ia bride d'entrainement et soulever

legerement le differential au moyen de deux piedsde-biche,

puis le sortir du Iogement.

1677

Pour extraire le Iogement, utiliser, cas echeant, un

arrache-moyeu universei et le disque d'extraction

w 8 099 1 03242 001.

(

44


m

Pose du Iogement

de differentiel inter-essieux

Presenter le Iogement du differentiel de sorte que le

trou de retour d'huile soit oriente vers le petit roulement

du pignon d'attaque. Serrer au moins deux,

mieux encore toutes les quatre vis.

(Prendre garde a ne pas endommager Ia töle collectrice

d'huile.)

16 79

(

L:ecartement entre Iogement de differentiel et carter du

couple d'engrenage droit peut eHre estime grossierement

au moyen d'une jauge d'epaisseur.

(

La mesure definitif est operee au moyen d'un comparateur

applique sur le cöte de Ia roue menante du couple

d'engrenage droit (faire tourner cette roue et presser

en meme temps dans le sens du roulement inferieur)

et mis a 0. Soulever ensuite et faire tourner cette

roue au moyen d'un levier introduit par l'ouverture de

passage de Ia fourchette et Iire le jeu axial indique par

le comparateur. Ce jeu devrait etre de 0,05 a 0,1 mm. II

est ajuste au moyen de clinquants inseres entre Iogement

du differentiel et carter du couple d'engrenage

droit.

Les clinquants disponibles ont des epaisseurs de

0,2 mm, 0,25 mm, 0,3 mm, 0,5 mm.

Rendre les faces de joint etanches au moyen d'un

mastic.

Remettre le differentiel et les autres pieces en place.

Bien huiler les parties servant de guides.

(

\

45


m

Demontage et assemblage

du differential inter-essieux

Apres avoir enleve de nouveau Ia bride d'entrainement,

sortir Ia töle d'arret (8) et devisser les vis a 6

pans creux de 8. Reperer les deux moities du boltier

de differential.

1 Croisillon

2 Satellites (pignon coniques)

3 Rondelles de butee des satellites

4 Raues planetaires (coniques)

5 Rondelles de butee des planetaires

6 Derni-boltiers de differential

7 Vis a 6 pans creux

8 Töle d'arret

(

1682

(

Veiller a ce que les pignons, les rondelies de butee, les

branches du croisillon et les demi-boltiers du differential

ne presentent pas une usure exageree. En cas

d'usure, les pignons doivent etre tous remplaces en

bloc. Les satellites doivent avoir un jeu axial d'au moins

1,0 mm Uauge d 'epaisseur).

Enduire d'huile toutes les surfaces de glissement afin

d'assurer Ia lubrification des les premiers instants de Ia

mise en service. Assembler les deux moities du boltier

dans leur position reperee, serrer les vis a 6 pans

creux de 8 a 57 Nm et mettre Ia töle d'assurage en

place.

46


m

Depose du carter du couple

droit et du pignon d'attaque

Remarque: II n'est pas possible, comme c'est le cas

sur l'essieu sans transmission, de separer

le boltier du pignon d'attaque du carter

de renvoi d'angle, apres avoir devisse

les ecrous Durlok exterieurs, car deux

ecrous et une vis de centrage ne sont accessibles

qu'apres depose de Ia roue menante

du couple d'engrenage droit.

Deposer Ia roue menante du couple d'engrenage droit

(rapport 1 :1) et le balladeur. La vis de centrage (1),

OC 19/17, et les ecrous Durlok, OC 19, sont alors accessibles

et peuvent eHre devisse .

(

Au

besoin, remplacer les roulements portant Ia

roue menante du couple d'engrenage droit. Utiliser

un arrache-moyeu universei et le disque

W 8 0991 03242 001 pour I es demancher.

Chauffer les nouveaux roulements a 85° et emmancher.

Les appliquer a l'epaulement lorsqu'ils sont refroidis.

Si l'une au moins des roues dentees est endommagee,

elles doivent, dans tous les cas, eltre remplacees toutes

les deux.

(

1685

47


m

Pose du carter de couple droit

et du pignon d'attaque

Enduire les faces de jointure de mastic d'etanchement.

Fixer le carter du pignon d'attaque, muni du paquet

de clinquants determine, au carter du mecanisme

de renvoi d'angle.

(Pour ajuster Ia position du pignon d'attaque et celle de

Ia couronne voir pages 35 et 27-24.)

Serrer Ia vis de centrage a tete 6 pans de 19/17 a

57 Nm. (Si le carter a ete remplace, aleser le trou de

centrage a 0 13,5 H7.)

Serrer les ecrous Durlok de 19 a 131 Nm et les vis Durlok

de 17 egalement a 131 Nm, alors qu'elles ont ete

enduites de Loctite 549 ou autre produit a rendre etanche

correspondant.

Le balladeur du dispositif de blocage du differential et

Ia roue menante du couple droit peuvent alors eHre mis

en place. Lasurface de glissement de Ia roue menante

du couple droit servant de guidage, doit eHre propre et

Iisse (exempte de traces de grippage).

(

48


m

Depose du pignon d'attaque

et de ses roulements

Devisser les vis OC 13 fixant Ia coiffe du carter et Ia vis

extensible OC 19 fixant le manchon de tete du pignon.

Extraire le pignon d'attaque a Ia presse.

La roue menee du couple droit est alors libre et peut

etre extraite, de meme que Ia bague et Ia douille

d'ecartement.

Remarque: Le carter du pignon d'attaque peut etre

separe du carter de Ia couronne du couple

de renvoi au moyen d'une grue et de

l'arceau W 8 0991 04006.

(

La bague exterieure du petit roulement est retenue par

un circlip. Les bagues exterieures des roulements peuvent

etre chassees au moyen d'une broche en meta!

doux.

La bague interne du roulement jouxtant le pignon est

demanchee a l'aide de

W80991 00817001 = Rollex 111 et

W 8 0991 03200 013 = Rollex n° 516 849.

m

Pose des roulements et

du pignon d'attaque

Poser le circlip.

Les bagues exterieures sont emmanchees a l'aide de

W 8 0991 03222 021 (petit roulement) et

W 8 0991 03222 024 (grand roulement).

Le roulement du pignon d'attaque est chauffe a 85°C

et ernmanche a chaud et chasse apres refroidissement,

au moyen d'une broche en meta! non ferreux,

jusqu'a l'epaulement.

Pour le montage du pignon d'attaque s'en referer au

point relatif au reglage de Ia position du pignon d'attaque.

49


1•1 Reglage du pignon d'attaque

Mettre le pignon complet en place. Comme bague

d'ecartement provisoire, une rondelle en surepaisseur

(2) de 5 mm est utilisee.

Fixer Ia barre W 8 0991 03222 022 a Ia coiffe auxiliaire

de serrage W 8 0991 04007.

Huiler legerement Ia vis extensible et serrer a 50 Nm.

La profondeur (1) peut alors eHre mesuree par le trou

dans le tond de Ia coiffe. Enlever Ia rondelle en surepaisseur

et repeter Ia mesure de Ia protondeur. Soustraire

Ia difference des deux mesures de l'epaisseur de

Ia rondelle en surepaisseur. Pour des raisons d'experience

pratique, y ajouter 0,10 mm.

1691

Avec l'epaisseur d'ecartement ainsi definie, Ia vis extensible

est alors serree a 50 Nm+ 110° d'angle (21f2

graduations, a marquer au crayon), et le couple resistant

est mesure. Avec Ia methode indiquee (effort de

traction a une distance de l'axe deR= 130 mm) ce couple

doit correspondre a un effort de 13-21 N. Si tel n'est

pas le cas, il taut inserer Ia bague d'epaisseur immediatement

au-dessus ou au dessaus de celle utilisee,

suivant l'ecart trouve. Repeter l'operation jusqu'a ce

que le couple resistant soit correct.

(

Bagues d'ecartement disponibles

3,52 mm 3,48 mm 3,44 mm 3,4 mm 3,36 mm

3,32 mm 3,28 mm 3,24 mm 3,20 mm 3,16 mm

3,12 mm 3,08 mm 3,04 mm 3,00 mm ainsi qu'en surepaisseur

a 5 mm.

Tolerance ±0,01 mm.

1692 .

(

Pose definitif

Fixer Ia cheville de calage et le manchon par Ia vis extensible

serree a 50 Nm + 110° d'angle (assise et filet

huiles).

(II est avantageux d'executer cette operation sur le

chevalet de mantage en meme temps que le carter de

Ia couronne du couple conique est fixe, lorsque letout

peut etre bloque par une cale en bois.)

Apres serrage de Ia vis extensible le couple de frottement

est mesure une nouvelle fois.

Fixer Ia coiffe du carter (munie d'un nouvel anneau torique

d'etancheite) au moyen des 4 vis a tete de 13,

serrees a 21 Nm.

(

\

50


Exemple de calcul du reglage du pignon d'attaque

Distance (1) avec rondelle en sun3paisseur (2) de 5 mm

Distance (1) sans rondelle (a deduire)

= 25,61 mm

=-23,74mm

(Les deux distances mesurees avec une vis

serree a 50 Nm) Difference to. = 1 ,87 mm

Epaisseur de rondelle diminuee de to. (5 mm-1 ,87 mm)

Adjonction 0,10 mm (3,13 mm +0,1 mm)

Bague disponible Ia plus proehe

Couple resistant a serrage 50 Nm+ 110°

1 9 correction d'epaisseur, bague de

Couple resistant

3,13mm

3,23mm

3,24mm

7N/ R130mm

3,20mm

20N/ R130mm

(

51


(

(


SAURER

Manuel de reparation

Geometrie de Ia direction

Table des matieres

Page

Generalites 3

Pincement (convergence), carrossage 4

lnclinaison des pivots de fusee, chasse 5

Angle de braquage, trapeze de direction 6

Symetrie des roues avant,

Limitation hydraulique de !'angle de braquage 7

Parallelisme des roues arriere 8

Logement des pivots de fusee -

Jeu radial et axial 9

(

1353

12.84


(

(

2


Generalites

(

La geometrie de direetion de l'essieu avant (essieu arriere)

a une influenee determinante sur le eomportement

de Ia direetion et Ia tenue de reute ainsi que sur

Ia seeurite de eonduite et l'usure des pneumatiques.

Precautions prealables a un contröle de Ia position

des roues.

1. Amener le vehieule normalement equipe, mais

non eharge, sur une surfaee horizontale plane.

2. Verifier que les ressorts avant ont Ia meme fleehe

(le eadre du ehässis doit etre horizontal).

3. Les jumelles de ressorts, resp. les patins ne doivent

etre uses ou marteles ni radialement, ni axialement.

Jeu dans les guides lateraux 2x0,75 mm

au maximum.

4. Verifier que les brides fixant les ressorts a l'essieu

sont serrees au eouple preserit (le boulon eentral

ne doit pas etre martele).

5. Contröler Ia pression de gonflage des pneus

(6 DM = 5 bar essieu AV, 7 bar essieu AR;

10 DM = 5 bar essieu AV, 6 bar essieux AR). Verifier

que l'usure des pneus est reguliere (Ia profondeur

des eiselures doit etre Ia meme a gauehe et

a droite). Cas eeheant eontröler l'equilibrage des

roues. (Balourd de 1 kg maxi., tendre vers 0 kg.).

6. Contröler le battement radial et lateral des roues,

resp. des pneus (lateral, maxi. 5 mm, radial maxi.

3 mm). A eet effet, le eomparateur W 8 099 7 02391

peut etre utilises. Les roues qui se situent au dela

des toleranees peuvent etre eventuellement

mieux eentrees par desserrage des eerous et resserrage

regulier sur tout le pourtour.

7. Regler le jeu des roulements de roue au valeur

preserit. Contröler les paliers de fusee.

8. Les rotules de Ia tringlerie de direetion ne doivent

pas avoir de jeu et les elements de eette tringlerie

ne doivent pas etre deformes. (Cas eeheant eomparer

avee des pieees de reehange d'origine.)

9. Verifier le fonetionnement des amortisseurs.

10. ~arbre de eolonne de direetion devrait etre eentre

et exempt de jeu.

Pincement des roues (en mm)

Gorreetion eventuelle par modifieation de Ia longueur

de Ia barre d'aeeouplement des leviers de fusee (remplaeer

les barres deformees).

Carrossage et inclinaison des pivots de fusee (en °)

Ces valeurs sont fixees par le eonstrueteur et sont immuables.

Si elles sont hors des toleranees, e'est que

l'essieu est deforme. Les parties interessees doivent

etre remplaeees (ne jamais redresser).

Chasse (en °)

Cette valeur est imposee par le eonstrueteur qui a determine

Ia suspension. II est deeonseille de Ia modifier

au moyen de eales fixees entre le ressort et sa seile

(retendre les ressorts).

Angle de braquage (en °)

Les fusees peuvent pivoter jusqu'a Ia butee disposee

sur le eorps de l'essieu (42° maxi.). II n'y a aueun boulon

de reglage (voir aussi sous «Symetrie des raues

avant»).

Trapeze de direction

Le maintien des valeurs est eontröle en braquant de

20° Ia roue situee a l'interieur du eerele de braquage et

en eomparant !'angle de braquage mesure sur Ia roue

situee a l'exterieur avee eelui indique. S'il y a divergenee,

eile resulte de deformations d'elements de Ia

tringlerie de direetion,

Roulement sur une trajectoire rectiligne des roues

avant

Gorreetion eventuelle en modifiant Ia longueur de Ia

barre d'aeeouplement des fusees et de Ia position

moyenne du bras oseillant.

Symetrie des roues arrieres

Direetion de Ia trajeetoire de l'essieu par rapport a l'axe

du ehässis.

Mesure du reglage de Ia geometrie de direction

II est tres important de prendre les preeautions enumerees

avant de proeeder a des mesures, resp. reglages

des elements de Ia geometrie de direetion avee des

appareils plus au moins eompliques. C'est de eette

fa90n seulement qu'un travail preeis peut etre exeeute.

Pour Ia manipulation des appareils de mesure, il faut

eonsulter les manuels d'utilisation publies par leurs

eonstrueteurs. Les elements situant les raues peuvent

etre eontröles et les valeurs trouvees eomparees a eelles

indiquees par l'usine.

(

3


Pincement (A-B en mm)

a) Pincement positif

La distance A est plus petite que Ia distance B (les

faces des roues se rapprochent vers l'avant).

b) Pincement negatif

La distance A est plus grande que Ia distance B (les

faces des roues s'eloignent vers l'avant).

Contröle

Le pincement est mesure au moyen d'une Iatte ou d'un

appareil optique. II doit etre positif de 0-3 mm a vehicule

non charge.

Si le resultat des mesures n'est pas dans Ia fourchette

indiquee, il taut corriger de Ia maniere suivante:

Gorreetion

Desserrer les deux vis de serrage (1) de Ia barre d'accouplement

des levier de fusee. Cette barre est coudee

et il est impossible de Ia tourner tant quelle est

posee. Sortir les rotules de raccordement au moyen de

W 8 0991 02336 apres avoir enleve I es ecrous a 6 pans

de 36 serres a 275 Nm, degager les anneaux de serrage,

tourner les rotules puis remettre le tout en place

et serrer.

Verifier le pincement a nouveau.

A

(

Attention: Ne pas redresser une barre d'accouplement

ou un levier de fusee deforme, mais

remplacer.

1354

(

Garrassage (angle ß en °)

a) Carrossage positif

La roue penche vers l'exterieur de bas en haut.

+ .. ~ .. -

b) Carrossage negatif

La roue penche vers l'interieur de bas en haut.

Contröle

Au moyen d'un appareil optique, d'un niveau a bulle

d'air ou d'un goniometre ß = 0° ±30'.

Correction

Si !'angle mesure sort de Ia fourchette indiquee (lorsque

!es precautions indiquees ont ete prises), c'est que

Ia fusee ou le corps de l'essieu est ou sont plies. Une

Gorreetion n'est possible qu'en procedant a l'echange

de Ia ou des pieces mentionnees.

1355

(

4


lnclinaison des pivots de fusee

(angle 8 en °)

C'est l'angle forme par Ia ligne d'axe des pivots de

fusee, dans le plan transversal du vehicule, avec Ia verticale

(vers l'interieur en allant de bas en haut) qui determine

un deport de l'axe des pivots de fusee R d'environ

120 mm sur le plan de roulement.

Gontröle

Optique ou au moyen d'un goniometre:

8=7° ±30'

Cerreetion

Memes mesures a prendre que dans le cas du carrossage.

Chasse (angle y en °)

C'est l'inclinaison de Ia ligne d'axe des pivots de fusee,

dans le plan longitudinal, avec Ia verticale (vers l'arriere

en allant de bas en haut).

V

Contröle

Optique ou au moyen d'un goniometre:

y = 1° 43' ±30'

Cerreetion

La chasse est determinee par Ia position des ressorts

et leur attache au cadre. Si eile est hors tolerance, c'est

l'indice que le corps de l'essieu est tordu ou que le ressort

n'a plus Ia force suffisante (ressort avachi).

Remarque: La correction par introduction des cales

entre ressort et seile sur le corps d'essieu

est deconseillee.

1357

5


Angle de braquage (a en °)

C'est le plus grand angle que peut faire Ia roue se trouvant

a l'interieur de Ia courbe avec l'axe longitudinal du

vehicule.

Contröle

Au moyen d'une plaque tournante graduee ou d'un goniometre.

Les butees sont fixes et limitent !'angle de

braquage a 41-42°, car c'est Ia deviation angulaire

maximale admissible pour les semi-axes bicardan

iq ues.

A angle de braquage maxi, Ia distance D entre le pneu

et le ressort est de 46-50 mm, suivant Ia largeur de Ia

bande de roulement (pour C = 330-335 mm).

Ce mantage donne un diametre de braquage E a

marche tres rallentie de

17,2m pour le 6DM (±0,5m)

18,7m pour le 100M (±0,5m).

Attention: L'angle de braquage en marche normale,

peut t'Hre reduit par le limiteur hydraulique

(dans l'arbre de Ia colonne de direction).

C'est pourquoi le reglage (voir page suivante)

doit etre contröle et eventuellement

repris.

(

1358

Trapeze de direction

Contröle

La roue situee a l'interieur d'une courbe, (les roues

avant reposent chacune sur une plaque tournante graduee),

soit a gauche, soit a droite, est braquee de 20°.

L'angle formee alors par Ia roue situee a l'exterieur

avec l'axe longitudinal du chassis est mesure. II est

admis que Ia convergence (pincement) est reglee correctement.

Cet angle est, pour 20° a interieur,; 18°08' 46" a exterieur.

Correction

Si les divergences sont grandes, cela est l'indice que

les leviers de fusee sont plies et qu'ils doivent etre

echanges contre des leviers neufs.

6


Symetrie des raues avant

(

Contröle

Au moyen d'un appareil optique ou d'une Iatte.

(F-G = Omm)

Cerreetion

Degager Ia barre d'accouplement des leviers de fusees

aux rotules: OC 36/275 Nm et desserrer I es brides

de serrage. Centrar Ia commande de direction (en

divisant par deux le nombre de rotations du volant de

direction lorsque les raues sont braquees d'une butee

a l'autre). En position centree, l'encoche (4) sur l'arbre

d'entree au boitier de direction et Ia fente du manchen

de joint de cardan (2), OC 17/49 Nm devraient regarder

exactement vers l'arriere.

Amener les raues en position de trajectoire rectiligne

par rapport au chässis au moyen de l'appareil optique

ou de Ia Iatte de mesure. Ajuster Ia longueur de Ia

barre de direction, Ia raccorder, serrer et assurer.

Position des joints de cardan

Lorsque Ia symetrie des raues est realisee, il faut encore

verifier les positionsdes joints de cardan. La tourehe

inferieure (2) doit etre orientee dans le sens de

l'axe longitudinal du chässis. Les fourches (1) doivent

etre toutes les deux dans un meme plan.

Remarque: Si Ia commande de Ia direction a dQ etre

corrigee, il faut alors reajuster egalement les Iimitations

hydrauliques de Ia direction.

1359

Limitation hydraulique de Ia direction

(

Contröle et ajustage

Soulever l'essieu directeur jusqu'a ce que les raues

soient dechargees. Raccorder un manometre (environ

150 bar) au raccord de contröle (3) du boTtier de direction.

Tourner le volant, moteur en marche, jusqu'aux

butees, une töle d'ecartement de 1,5 mm ayant ete prealablement

posee sur ces dernieres. Lorsque Ia roue

bute sur cette töle, continuer de tourner le volant pendant

un court laps de temps (maxi. 5sec.) en exer9ant

un effort d'environ 100-200 N. Dans ces conditions, Ia

pression au manometre ne doit pas exceder 30 bar.

Eile peut etre reglee par les soupapes (5+6), ce qui a

lieu a Ia pression 0 (relächer le volant). La vis de soupape

(5), OC 10, doit etre vissee si Ia pression est trop

haute a butee de braquage a droite et devissee si Ia

pression est trop bassa. Cette regle s'applique egalement

pour Ia vis (6) en butee de braquage a gauche.

Lorsque les soupapes sont ajustees, serrer le contreecrou

d'assurage, OC 19/25-35 Nm.

Contröle de Ia pression maximale

Pour le contröle de Ia pression maxi. de direction, inserer

une epaisseur de 30 mm entre les parties de l'essieu

formant butee. Lorsque le braquement des raues

est arrete par cet obstacle, Ia pression doit atteindre

100+ 10 bar (duree du contröle: maxi. 10 sec. au regime

de ralenti du moteur). La pression doit etre egale pour

le braquage a droite et a gauche. Si Ia pression maxi.

n'est pas atteinte, il faut contröler Ia direction conformement

au manuel de reparation de ZF.

7


Parallelisme des roues arriere

1m

Les trajectoires des roues arriene doivent EHre paralleles

a l'axe du chässis. Les distances H des faces de

roues aux Iongerans doivent donc EHre egales ou differer

de 2,5 mm sur 1 m au maximum.

H

Lors de Ia pose des essieux ou de travaux a Ia SUSpension,

Ia tolerance sur cette distance H est de maxi.

±1,5mm.

Cette prescription vaut surtout pour le 10 DM, sur lequel

il faut tendre a atteindre une difference de 0 mm a

cause de l'usure des pneus resultant d'un mauvais parallelisme

des trajectoires.

H

Cerreetion

Desserrer les brides et mains de ressorts. Ajuster Ia

position des essieux puis resserrer.

1360

(

(

8


Jeu axial et radial de Ia suspension

du porte-fusee

a) Contröle du jeu radial

Soulever une extremite de l'essieu, Ia roue etant en

position de trajeetoire reetiligne du ehässis.

Disposer un eomparateur a une distanee

R = 500 ± 30 mm du eentre de Ia roue. Le eomparateur

avee palpeur a rouleau W8099702391 se

prete partieulierement bien a eet usage. lntroduire

un long pied de levage entre Ia jante et le tambour

de trein. Soulever et reläeher alternativement Ia

roue apres avoir prealablement ajuste le jeu des

roulements de roue en serrant l'eerou de tixation au

eouple preserit.

Aetionner le trein de serviee pendant l'operation de

eontröle atin d'empeeher Ia roue de tourner (et d'annuler

un jeu eventuel.des roulements).

1361

(

Attention: Prendre garde a ee que seule Ia roue

bouge lorsque le pied de levage est aetionne

et non l'essieu ou meme le vehieule

tout entier.

Jeu maxi.: 1,5mm a R500±30mm (Iimite d'usure).

Jeu admissible pour le maintien du vehieule en serviee:

1,0mm.

(

b) Jeu axial J admissible

La distanee entre Ia taee externe de Ia tourehe du

porte-tusee et Ia taee interne de Ia tourehe de l'essieu

doit etre de 0,2 mm.

(Etat de neut: 0,4-1,2 mm)

Gontröle au moyen de jauges d'epaisseur lorsque le

vehieule repose sur ses roues.

(II doit y avoir du jeu en haut et en bas dans tous les

eas.)

1362

9


(

(


SAURER

Manual de reparation

Direction

Table des matieres

Page

Outils speciaux 3

Dessin d'encombrement/

schema de fonctionnement 6

Depose et repose du boTtier de direction 9

Limitation hydraulique du braquage 9

Gontröle de Ia pression maxi. 9

Remplacement de Ia bague d'etancheite

sur le couple conique 11

Remplacement de Ia bague d'etancheite

sur l'arbre a secteur dente 13

(

(

12.84

1365


(

(

(

2


Outils speciaux

Extracteur de rotule pour Ia barre d'accouplement et Ia

barre de connexion

80991 02336

1442

Extracteur du volant de direction

8 099 1 02421 030

1483

Extracteur du bras oscillant de Ia bolte de direction

80991 02406

(

1484

Douille de montage pour proteger les bagues d'etancheite

du renvoi d'angle

7418798006

1482

3


Douille de montage pour proteger Ia bague d'etancheite

sur l'arbre du secteur dente

7438798002

1481

Douille d'emmanchement de Ia bague d'etancheite sur

l'arbre du secteur dente

7438798003

1480

(

4


(

(

5


(

(

6


Direction

(

1 Volant de direction

2 Reservoir d'huile de directlon

3 Filtre

4 Jauge d'huile

5 Pampe a huile

6 Conduite d'aspiration

7 Conduite de retour

8 Conduite de refoulement

9 Purgeur

10 BoTtier de direction

11 Soupapas de Iimitation de braquage

12 i3ouchon filete de vidange

13 Barre longitudinale de direction

14 Raccord de contröle

15 Colonne de direction

16 Graisseur

17 Soupapa de dacharge

18 Limiteur de debit

19 Vis sans fin

20 Arbre a secteur dente

21 Piston de reaction

22 Distributeur

23 Piston de distributeur

24 Rainure radiale

25 Rainure radiale

26 Barre'de torsion

Positions

I Distributeur en position neutre

II Distributeur en position de travail

111 Distributeur et soupape de Iimitation de

braquage en position de travail

'-------'' Sans pression

Pression reduite

Haute pression

(

7


8

(


Depose de Ia bolte de direction

Vider l'huile.

Debrancher les conduites et obstruer les oritices.

Degager Ia colonne de direction, enlever Ia vis (OC 17),

desserrer le manchon (2) du joint cardanique et enlever.

Liberer Ia barre de connexion (OC 36) et arracher

au moyen de W 8 0991 02336.

Deposer le boTtier de direction avec Ia plaque intermediaire.

Devisser l'ecrou de tixation du bras oscillant

(OC 70) et arracher a l'aide de W 8 0991 02406.

lmportant: Ne pas utiliser de marteau pour detacher

les connexions au boltier. II pourrait en resulter

de serieux dommages au mecanisme

de direction.

(

Repose de Ia boite de direction

Monter Ia plaque intermediaire.

Ernmancher le bras oscillant sur le cöne dentele de l'arbre a secteur dente de tac;:on teile que les encoches sur

lebraset sur l'arbre co'incident. Serrer l'ecrou a creneaux OC 70/550 Nm et goupiller (cas echeant serrer jusqu'au

prochain trau de goupille). Fixerle boltier a son support OC 30/500 Nm, raccorder les conduites. Reposer Ia colonne

de direction, tourner le mecanisme de direction en position de braquage nul (determiner en partageant par

moitie le nombre de rotations du volant de direction necessaire par braquer d'une butee a l'autre). L:encoche sur

l'arbre du renvoi d'angle et Ia tente du manchon (2) de Ia tourehe du joint de cardan devraient alors regarder exactement

vers l'arriere. Placer les raues en position de trajectoire rectiligne (par egalisation des distances entre

pneu et longeron du cadre, mesurees a gauehe et a droite au moyen d'une Iatte graduee ou par projecteur optique

monte sur les raues). Regler Ia barre longitudinale de connexion a Ia longueur exacte et l'engager sans jeu,

serrer et assurer. Serrer tous les raccordements.

Bride de serrage: OC 19/80 Nm; rotule OC 36/275 Nm, manchon de joint cardanique OC 17/49 Nm.

Position des joints de cardan:

La tourehe inferieure doit etre orientee dans l'axe du vehicule, a braquage nul. Les tourches (1) sur Ia colonne de

direction doivent etre dans le meme plan.

(

Limitation hydraulique de braquage

Contröle et reglage

Soulever le train avant jusqu'a ce que les raues soient dechargees. Raccorder un manometre (environ 150 bar)

au raccord de contröle. Tourner le volant de direction pour braquer a droite jusqu'a ce que Ia raue bute, une töle

d'ecartement ayant ete intercalee entre les deux parties butant l'une contre l'autre. En cette position continuer

d'exercer un couple d'environ 100 a 200 N sur le volant pendant en court laps de temps (maxi. 5 sec). La pression

au manometre ne doit, alors, pas depasser 30 bar. Celle-ci peut etre ajustee aux soupapes (5+6), a pressionnulle

(toutetois relächer le volant). En braquage a droite Ia vis de Ia soupape (5) est vissee (OC 10) lorsque Ia pression

est trop elevee et devissee lorsque Ia pression est trop basse. La meme Operation est effectuee en braquage a

gauche, Ia vis (6) etant alors utilisee pour regler Ia pression. Lorsque le reglage est termine, serrer les contreecrous

des vis 5+6 (OC 19/25-35 Nm).

Gontröle de Ia pression maxi.

(

Pour ce contröle, une cale de 30 mm d'epaisseur est maintenue entre les deux parties constituant Ia butee de braquage.

La pression doit etre de 100+ 10 bar lorsque I es raues butent sur cette cale (duree du contröle: 10 sec

maxi. au regime de ralenti du moteur). La pression doit etre egale, que le braquage soit a gauehe ou a droite.

9


//'\

@ 314\@ 308

0

313 \

\

\

\0307

312 \

\

\

310 \ \

~ 311\

~ 339 0 30:)

~ 338 \,___/ /

~/

('® 305

\ 0 304

\ 0 303

\ 8 302

)

//

306 330

------

-- 355

~ 335

---- .___

.___

(

112 5

10


Remplacement de Ia bague d'etancheite sur le renvoi d'angle

a) Enlever Ia vis de fixation inferieure (OC 17) du joint de cardan et retirer ce dernier de Ia cannelure sur l'axe du

pignon conique (306).

b) Enlever Ia coiffe (314) anti-poussiere.

c) Devisser l'ecrou crante (313) et sortir le manchon filete de reglage (312) du boTtier.

d) Extraire les deux bagues d'etancheite 310 et 311 de l'interieur de ce manchon. Retirer l'anneau torique (309)

du boTtier.

Attention: le pignon conique (306) ne doit pas eHre sorti du boltier, car l'engrenement du couple conique, qui

doit se faire sans aucun jeu lorsque le mecanisme de direction est en position de marche sur une trajectoire

rectiligne, ne serait plus exact.

e) lnserer un nouvel anneau torique dans Ia rainure menagee en dessus du filetage. Presser les deux bagues

d'etancheite (310 et 311) dans le manchon filete de reglage (312), les levres de räclage dirigee vers l'interieur

du boTtier, Ia bague a levre anti-poussiere (310) en premier. Remplir de graisse l'espace laisse vide par les levres

(graisse de roulement a haute temperature).

f) Recouvrir Ia cannelure de l'axe du pignon conique de Ia douille de protection W 7418 798 006. Passer par dessus

cette douille avec le manchon filete (312) et le visser dans le boltier.

Ne pas serrer ce manchon plus que necessaire pour que le jeu axial du pignon soit nul. Visser l'ecrou crante

a 50 Nm en maintenant le manchon filete dans sa position. Enduire de graisse le dessus de Ia bague d'etancheite

(graisse de roulement a haute temperature). Mettre Ia coiffe anti-poussiere (314) en place.

g) Ernmancherle joint de cardan sur Ia cannelure de fa<;:on teile que Ia fente du manchon de Ia tourehe inferieure

et l'encoche sur l'axe du pignon conique (366) correspondent.

h) lntroduire Ia vis dans le trou de serrage du manchon fendu de Ia tourehe du joint de cardan, visser et serrer

l'ecrou.

(

(

11


.......

1\J

68/~~

~ 68J~'

4 ~)

106~

106 r

6

130

130

167 ~

168 ' 169 ~

10

112 6



Remplacement de Ia bague d'etancheite sur l'axe du secteur dente

a) Deposer Ia boite de direction (voir page9).

Devisser Ia fixation du bras oscillant et extraire ce dernierau moyen de l'outil W 8 0991 02406. Lebras oscillant

ne doit en aucun cas EHre arrache au moyen d'un coin introduit entre le col du boltier et le levier ou a coups

de marteau, car il en resulterait de graves dommages au mecanisme de direction.

b) Enlever le circlip (3) du col de boltier.

c) Extraire Ia bague d'etancheite (4) du col de boltier au moyen d'un tourne-vis approprie.

d) Glisser Ia douille W 7438 798 002 sur l'axe du secteur dente. Glisser Ia nouvelle bague d'etancheite par dessus

Ia douille, Ia levre de räclage etant orientee vers le boitier et l'espace entre Ia levre de räclage et Ia levre antipoussiere

etant rempli de graisse de roulement a haute temperature.

Presser Ia bague dans le col du boltier au moyen de l'outil W 7438 798 003.

e) Remettre le circlip en place.

f) Replacer le bras oscillant sur l'axe de secteur dente faisant co'incider les reperes sur l'axe et sur le bras oscillant.

Serrer l'ecrou a creneaux a 550 Nm et goupiller. (Eventuellement serrer plus fort, jusqu'a Ia decouverte

du prochain trou de goupille.)

(

\

g) Reposer Ia boite de direction (voir page 9).

Remarque: A l'exception du reglage de Ia Iimitation hydraulique du braquage et du remplacement des bagues

d'etancheite sur l'axe menant du renvoi d'angle et sur l'axe du secteur dente, aucune autre reparation

necessitant le dernontage du servo de Ia direction ne doit EHre effectuee.

Pour les reparations allant au-dela des travaux decrits plus haut, il taut recourir aux services d'un

concessionnaire du reseau ZF.

(

13


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!