You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SAURER
MANUEL DE REPARATION
CLASSEUR 2
(
(
Chapitre
Boite de vitesses PG 10-
boite de transfert
Arbre de cardan
Essieu avant
Essieu arriere
Mecanisme de renvoi d'angle
Geometrie de direction
Direction
1
2
3
4
5
6
7
CLASSEUR 1 : Caracteristiques techniques, moteur, systeme d'injection,
turbo-soufflante, compresseur, WSK 400
CLASSEUR 3: Suspension- amortisseurs, cadre de chassis, installation d'air
comprime, installation electrique, cabestan, cabine
9461012
NSA 775-4204
1984
SAURER
MANUEL DE REPARATION
10 DM
BOiTE DE VITESSES PG 10- BOiTE DE TRANSFERT
TABLE DES MATIERES
VERIFICATIONS A LA BOITE EN PLACE DANS LE
CHASSIS (VOIR AUSSI SOUS uANNEXEu)
COMMANDE DE SECOURS
VUES EN COUPES
CHAINE CINEMATIQUE A L'INTERIEUR DE LA
BOITE DE VITESSES
1
3
4
5
COMMANDE DE LA BOITE DE YITESSES 7
SCHEMA ELECTRIQUE DE LA COMMANDE DE LA
BOITE DE VITESSES 9
OUTILLAGES SPECIAUX PG 10 10
DEMONTAGE PG 10 15
DEMONTAGE/MONTAGE A 800/3D
Y COMPRIS INDICATIONS DE REGLAGE ET OUTILS SPECIAUX 37
MONTAGE PG 10 121
ANNEXE 171
PAGE
( I
12.84
VERIFICATIONS A LA BOITE EN
PLACE DANS LE CHASSIS
MECANISME DES RUBANS DE FREINAGE
Pour un fonctionnement parfait de la boite, les rubans de freinage ne doivent
permettre aucun patinage. Les causes de ce dernier peuvent etre:
- Insuffisance de pression pour le passagedes vitesses (moins de 5,4 bar).
Remede: Eliminer la ou les deficience(s) eventuelle(s) de la source d'air
comprime a la pression prescrite.
- Fuites aux pistons
Signes apparents:
- Sortie de vapeur d'huile au reniflard, a l'interieur du chassis.
- Forte perte d'huile au piston.
Contröle: Enlever le bouchon filete de vidange du cylindre de commande.
Remede: Remplacer les joints du piston.
Ruban de freinage completement use, vis de rattrapage de jeu en butee.
Remede: Remplacer le ruban.
- Mecanisme de rattrapage de jeu defectueux ou mal regle.
Remede: Reprendre le reglage du mecanisme.
CONTROLE DU REGLAGE DES RUBANS DE FREINAGE
Charger 1 'installation d'air comprime
(preleve sur une source exterieure) a la
pression de reglage (8,1 bar). La pression
doit etre maintenue constante pendant
taute la duree du contröle. Passer
successivement les vitesses R, 1, 2, 3,
4, 5, et 5S et laisser en prise chaque
vitesse pendant 6-7 secondes environ.
Repeter la manoeuvre 20 a 30 fois. Enlever
les trois couvercles a la partie
superieur de la boite.
ATTENTION: Avant d'enlever les couvercles
il faut absolument
passer toutes les vitesses
afin d'expulser l 'huile
du dessus des pistons de
commande.
1204
1
Passer la vitesse et contröler la cote (1)
au moyen de la jauge de reglage LG 300.089
(W 8 099 1 02799 317). Valeur de contröle:
30 + 0,8 mm, valeur de reglage: 30 + 0,4 mm.
Si Ta Valeur de contröle n'est pas atteinte,mettre
la bo1te au point mort et decrocher
le ressort (2). Tourner 1 'ecrou de
rattrapage de jeu d'un tour dans le sens
horaire pour la detourner d'un tour et
demi dans le sens inverse.
Raccrocher le ressort. Enclencher lentement
la vitesse environ 20 ~ 30 fois (la
laisser ~ chaque fois 6-7 secondes enclenchee
et 6-7 secondes declanchee)
jusqu'~ ce que 1 'ecrou de rattrapage de
jeu ne tourne plus. Verifier la cote (1).
Si le reglage n'est toujours pas en ordre,
un reglage de depart (voir page 167) est
necessaire.
1116
CONTROLE DES SOUPAPES ELECTROPNEU
MATIQUES DU CHANGEMENT DE VITESSES
Oevisser les bouchons de vidange de tous
les cylindres de commande.
Charger les reservoirs d'air comprime ~
la pression de reglage. Veiller ~ ce que
la pression dans le circuit ne baisse
pas trop durant le contröle. Passer
toutes les vitesses et verifier si, ~
chaque· fois, les deux cylindres assignes
~ chacune des vitesses sont alimentes
en air comprime.
(Voir page 178)
(
Vitesse 1 11/2 2 21/2 3 31/2
4 41/2 5 51/2 R R1/2
Cylindres
assignes 1+0 1+S 2+0 2+S 3+0 3+S
4+0 4+S 5+0 5+S R+O R+S
Si un des cylindres n'est pas alimente, contröler si la cause provient de la soupape
EP meme. Oebrancher la connexion electrique de la soupape et verifier au moyen d'une
lampe temoin, si le courant arrive.
2
PROTECTION CONTRE LA SURVITESSE (voir page 183.8)
Si la lampe-temoin de la protection contre la survitesse (n- 1 ), reste constamment
allumee, il faut verifier le contacteur ~ induction de la bo1te de vitesses. Pour (
le contröle du contacteur, voir pages 65/66.
COMMANDE DE SECOURS
a) En cas de defaillance de la commande
electro-pneumatique de la bo1te de
vitesses, il est possible d'engager
mecaniquement une vitesse.
Contröler prealablement s'il ne
s'agit pas simplement d'une erreur
de manipulation, si 1 'installation
electrique est en ordre et si la
pr~ssion de service de l'installation
d.'air comprime est suffisante.
Amener le levier de vitesses en position
de point mort et debrancher la
fiche (1) de la bo1te de vitesses.
Deposer les bauchans filetes de vidange
des cylindres (3) et (S) et les
remplacer par les vis M 12xl,5 XlOO,
W 8 005 12100 001. Les vis ne doivent
pas etre completement vissees, c'esta-dire
qu'elles doivent encore depasser
de 24-29 mm (en mesurant sur la
tete des vis).
Couple de serrage dans cette position:
environ 10 Nm.
(
(
b) En cas de defaillance de la commande de la bo1te de vitesses, il est possible
d'etablir une liaison directe entre le commutateur de changement de vitesses
et la bo1te de vitesses, a 1 'aide de la fiche de pontage, (faisant partie de
1 'outillage special de chaque vehicule).
(La commande de la bo1te de vitesses se trouve saus le couvercle de la console
centrale). Defaire les connexions centrale et gauche, sur la face avant de la
commande de bo1te de vitesses. Raccorder les 2 cäbles a 1 'aide de la fiche de
pontage.
A condition que 1 'alimentation electrique, le commutateur de changement de vitesses
et les distributeurs electro-pneumatiques de la bo1te de vitesses fonctionnent
impeccablement, le mantage de la ftche de pantage permet de commander la
bo1te de vitesses, c'est-a-dire de passer les vitesses.
POUR CELA, TENIR COMPTE DES POINTS SUIVANTS:
- Il est seulement possible de passer les vitesses "entieres"
- La protection contre une survitesse du moteur ne fonctionne pas
- La lampe-temoin de la protection contre une survit~sse du moteur
reste toujours allumee (lorsque 1 'interrupteur de marche est
enclenche).
3
SECTION LONGITUDINALE DE LA BOITE DE VITESSES PG 10
Manchen de prise de mouvement
2 Embrayage ä disques de prise directe {gamme normale)
3 Ruban de freinage de gamme rapide
4 Train planetaire de gamme rapide
5 Groupe-relais de gamme rapide
6 Embrayage ä disques de 5e vitesse
7 Ruban de freinage de 4e vitesse
8 Train p1anetaire de 4e vitesse
9 Ruban de freinage de 3e vitesse
10 Train planetaire de 3e vitesse
11 Train planetaire de 2e vitesse
12 Ruban de freinage de 2e vitesse
13 Bolte de vitesses principale
14 Train planetaire de lre vitesse
15 Ruban de freinage de lre vitesse
16 Commande de marche arriere
17 Ruban de freinage de marche arriere
18 Train planetaire de marche arriere
19 Arbre de sortie de bo1te (entra1nement de la bo1te de transfert)
20 Commande de lre vitesse, ruban de freinage
21 Commande de 2e vitesse, ruban de freinage
22 Arbre primaire
23 Commande de 3e vitesse, ruban de freinage
24 Commande de 4e vitesse, ruban de freinage
25 Commande de 5e vitesse, embrayage a disques
26 Commande de gamme rapide, ruban de freinage
27 Commande de prise directe (gamme normale, embrayage ä disques)
28 Entra1nement de pompe ä huile/prise de mouvement
29 Bride d 1 entra1nement/arbre d 1 entra1nement
(
4
(
(
4.1
~
1\J
SECTION TRANSVERSALE DE LA
BülTE DE VITESSES PG 10
Echangeur de chaleur
2 Reniflard
3 Roue a denture
interieure
4 Satell ite
5 Planetaire
6 Ruban de freinage
Train
planetaire
7 Rattrapage automatique du
jeu du ruban de freinage
8 Commande du ruban de freinage
9 Vidange d•huile
10 Aspiration d•huile de graissage
avec tamis
11 Bloc de soupapes electropneumatiques
pour la commande
de boite de vitesses
12 Bouchon filete de contröle
de niveau
1009
r~
(
1010
BülTE DE TRANSFERT
Boite a trains p1anetaires
FBW PG 10
2 Boite de transfert ZF A 800/30
3 Capteur de regime
4 Vis sans-fin de tachymetre
5 Differentie1 inter-ponts (central)
6 Sortie vers 1 •arriere
7 Sortie vers 1 •avant
( 8 B1ocage de differentie1
inter-ponts (central)
4.3
(
(
CHAINE CINEMATIQUE A L'INTERIEUR DE LA BOITE DE VITESSES
1 Embrayage a disques de gamme rapide
2 Ruban de freinage de prise directe ( gamme normale)
3 Embrayage a disques de 5e vitesse
4 Ruban de freinage de 4e vitesse
5 Ruban de freinage de 3e vitesse
6 Ruban de freinage de 2e vitesse
7 Ruban de freinage de 1re vitesse
8 Ruban de freinage de marche arriere
9 Couronne
10 Satellite
11 Plan~taire
R24
ctti
~
1 3 5
R24
1~
~
1 3 5
~
R 2 4
1~
~ ru
ffi
1 3 5
01
1011
COMMANDE DE LA BülTE DE VITESSES
Commande de la boite de vitesses
a) Branchement SCE (systeme de contröle externe)
b) Branchement commutateur de changement de vitesses
c) Branchement reseau de bord, boite et ternoins
2 Robinet d'enclenchement du blocage de differentiels
3 Robinet d'enclenchement de la prise de mouvement
4 Soupape de decharge
5 Regulateur de pression
6 Reservoir de commande de la boite
7 Contacteur a induction
8 ~rise de tachymetre
9 Boite de transfert ZF A 800/3D
10 Boite a trains planetaires FBW PG 10
11 Bloc de soupapes EP pour commande de la boite
12 Contacteur de temoin du blocage de differentiel inter-ponts
13 Prise d'air comprime pour le blocage de differentiel inter-ponts
14 Cylindre de commande de prise de mouvement
15 Raccord electrique central de la boite
16 Reservoir d'air comprime primaire
17 Soupape de protection a 4 circuits
18 Filtre de conduite
19 Raccord de contröle
20 Selecteur de vitesses
21 Selecteur de gamme
22 Levier de vitesses
23 Levier de verrouillage de la marche arriere
24 Connection
25 Lampe-temoin d'avertissement general
26 Lampe-temoin de prise de mouvement
27 Lampe-temoin de blocage de differentiel inter-ponts
28 Lampe-temoin de protection contre survitesse du moteur
29 Lampe-temoin de gamme rapide
30 Diode luminescente de reserve d'air comprime
31 Diode luminescente de blocage de differentiel inter-ponts
32 Manocontact de contröle de reserve d'air comprime
(
6
• ! !! !! ( 6
w~ (17 16. 12
1012
.....
SCHEMA ELECTRIQUE DE LA COMMANDE DE
LA BülTE DE VITESSES
4bl
4cl
4dl
4el
4gl
4hl
4h2
Commutateur de changement de vitesses
Commande de la boite de vitesses
"Bloc de soupapes EP
Disjoncteur
Contacteur a induction
Lampe-temoin de la gamme rapide
Lampe-temoin de la protection contre
la survitesse
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
30 Alternateur B +
15 Interrupteur de marche,borne 15
411 Relais lampe de marche arriere, borne 85
412 Relais blocage du demarreur, borne 85
413 Borne 86 du relais-frein-moteur/ralentisseur
-blocage du demarreur
-lampe de marche arriere
414 Relais du frein-moteur/ralentisseur, borne 85
CONNEXIONS
Cs III Prise 24 pöles chassis-cabine
Gs Boite de vitesses
II/III Prise de contröle Siemens
f \
8
6
Illp
lllk
I Ilm
!IIG
IIIH
IIIF
I IIE
IIID
IIIC
IIIB
lilA
I I y
lila
I Ilb
Illc
I I! d
I I! e
I I! f
Illg
I li h
Illi
Illj
)
)
L__ ~
crU1 crU1 ~
I• I' lc:
rJ tN ,
: I .,
I
I
I
z);
~
BOITE A VITESSES PG 10
IMAGE
NO.
OBJET
NUMERO OE COMMANDE
UTILISATION
OUTILS SPECIAUX
POS. GDA
OBSERVATION
SKAG-OERLI KON
TYPE MG-650 HV
90
SUPPORT DE MONTAGE AVEC
REGLAGE HYDRAULIQUE OE
HAUTEUR
2
ww 1057
ETRIER OE RECEPTION POUR
SUPPORT DE MONTAGE
91
WW
1061 B
92
3
CLEF A TUBE, LONGUE
(
ww 1039
93
4
BUTEE OE MESURE, GRANDE
ww 1054
94
5
OUTIL OE MAINTIEN, EN 3
PARTrES
(
10
BOITE A VITESSES PG 10
OUTILS SPECIAUX
IMAGE
NO.
OBJET
NUMERO OE COMMANOE
UTILISATION
POS. GOA
OBSERVATION
ww 1021
95
6
JEU TENOEURS OE RESSORTS
ww 1025
96
(
7
JEU 0 1 0UTILS OE MAINTIEN
POUR EMBRAYAGE A LAMELLES
ww 1075
97
8
JEU BRIOES OE SERRAGE
ww 1037
98
(
9
JEU BAGUES OE SUSPENSION
M 10
ww 1038
99
10
JEU BAGUES OE SUSPENSION
M12x1 ,5
ww 1077
100
(
11
JEU PLAQUES OE MONTAGE
11
BülTE A VITESSES PLANETAIRE PG 10
IMAGE
NO.
OBJET
NUMERO DE COMMANDE
UTILISATION
ww 1059
OUTILS SPECIAUX
POS. GDA
OBSERVATION
1 01
12
BUTEE DE MESURE, PETITE
ww 1062
102
13
TUBE DE MONTAGE POUR
PIGNON D 1 ENTRAINEMENT -
BOITE DE TRANSFERT ZF
(
ww 1060
103
14
AXE DE MONTAGE FILETE
ww 1076
104
15
AXE FILETE POUR EXTRACTEUR
ZF
(
ww 1058
106
16
~ ~.DISP.OSI.TIF P. PALAN
PI VOTANT
LG 300 089-X
8099102799317
107
17
JAUGE DE CONTROLE POUR
REGLAGE DE BANDES DE FREIN
12
BülTE A VITESSES PLANETAIRE PG 10
IMAGE
NO.
OB JET
NUMERO DE COMMANDE
UTI LISATION
OUTILS SPECIAUX
POS. GDA
OBSERVATION
ww 1089
108
18
PLAQUE OE DEMONTAGE
BOITE A VITESSES
WW 1061 A
109
(
\
19
CLEF A TUBE, COURTE
20
ww 1078
OUTIL DE MAINTIEN POUR
FLASQUE 0 1 ENTRAINEMENT
~ 130
OUTIL OE MAINTIEN POUR
FLASQUE OE SORTIE ~ 165
11 0
ww 1092
111
(
21
FLASQUE OE GUIDAGE
ww 1099
113
22
FLASQUE A POSER
13
BOITE A VITESSES PLANETAIRE PG 10
OUTILS SPECIAUX
IMAGE
NO.
OBJET
NUMERO DE COMMANDE
UTILISATION
POS. GDA
OBSERVATION
ww 1023
23
CLEF A DOUILLE A ERGOTS
24
ww 1094
DISPOSITIF D 1 EXTRACTION
POUR BAGUE A VIS SANS
FIN
(
ww 1102
25
AXE DE GUIDAGE FILETE
ww 1086
26
DOUILLE DE MONTAGE
POUR 0-RING
(
ww 1087
27
AXE DE MONTAGE
POUR 0-RING
ww 1073
28
REGLE
(
14
BülTE A VITESSES PLANETAIRE PG 10
IMAGE
NO.
OBJET
NUMERO OE COMMANDE
UTILISATION
OUTILS SPECIAUX
POS. GDA
OBSERVATION
HW 1103
V 3
29
BRüCHE
Pos. 34
ww 1104
V 3
(
30
OUTIL DE MONTAGE POUR
BAGUE A VIS SANS FIN
Pos. 33
ww 11 01
V 3
31
SUPPORT OE MONTAGE
Pos. 36
(
(
14.1
(
(
DEMONTAGE PG 10
TITRE
PAGE
1 ) TRAVAUX PRELIMINAIRES SUR LA BOITE A VITESSES AVANT OE LA
FIXER SUR LE SUPPORT DE MONTAGE SKAG TYPE MG 650 HV 17
2) DEPOSE OE LA BülTE OE TRANSFERT A 800/30 DE LA PG 10 18
(
3) DEMONTAGE DE LA PLAQUE D 1 ADAPTATION ENTRE PG 10 ET ZF A 800/30 21
4) DEMONTAGE DU CARTER AVEC GROUPE 0 1 ENTRAINEMENT 23
5) DEPOSE OE LA PLAQUE INFERIEURE DU SURMULTIPLICATEUR 26
6) DEMONTAGE DU GROUPE PRINCIPAL AVEC CARTER OE SURMULTIPLICATEUR 27
7) DEPOSE DES DIVERS TRAINS PLANETAlRES 30
8) DEMONTAGE OE LA PLAQUE INFERIEURE OE LA BülTE PRINCIPALE 33
(
9) DEMONTER LA POMPE A HUILE 35
1 0) DEMONTER LA FLASQUE D 1 ENTRAINEMENT, REMPLACER LA BAGUE
D 1 APPUI DES JOINTS 35
15
(
(
16
DEMONTAGE PG 10
1) TRAVAUX PRELIMINAIRES SUR
LA BülTE A VITESSES AVANT DE
LA FIXER SUR LE SUPPORT DE
MONTAGE SKAG TYPE MG 650 HV
- Devisser 1es bagues de suspension
( 1. 1 )
- Demonter tous 1es couverc1es
d 1 entretien (1.2)
- Vidanger 1 1 huile
(
- Decrocher et en1ever 1es ressorts
(2.1) du mecanisme de
reg1age automatique des bandes de
frein
- Desserrer 1es ecrous de reg1age
(2.2) jusqu 1 a ce que 1es bandes
de frein soient desserrees des
tambours
- Fixer 1a boite a vitesses sur 1e
support de mantage SKAG type
MG 650 H V a 1 1 a i d e d e 1 1 e tri e r d e
reception WW 1057
(
17
2) DEPOSE DE LA BülTE DE TRANS
FERT A 800/3D DE LA PG 10
- Desserrer 1es raccordements
e1ectriques de 1a boite de transfert:
a) emetteur du tachymetre (4.1)
b) emetteur inductif (4.2)
c) b1ocage de differentie1 (5.1)
- Demonter 1e tuyau de purge (4.3)
1a conduite de graissage pression
d 1 hui1e (4.4) et 1a conduite
d 1 aspiration (4.5)
- En1ever 1e couverc1e (4.6) I
(4 bis 6 pans M 12x60)
- Deposer 1e couverc1e du tachymetre
(4. 7)
- En1ever 1 1 arret de sOrete (6.1) de
1 1 arbre de sortie de 1a PG 10,
deposer 1a bague vis sans fin (6.2)
avec 1 1 extracteur WW 1094, 1a
ronde11e e1astique (6.3), 1 1 entretoise
(6.4), 1a roue dentee de
1 1 emetteur d 1 impu1sions (6.5) et 1a
bague de sQrete (6.6)
En1e~er 1a ronde11e d 1 epaisseur (6.7)
et 1a ronde11e de retenue (6.8) du
couverc1e de carter
- Deposer 1e couverc1e de carter (6.9),
uti1iser 1 1 axe de guidage WW 1102
(M 10 X 15/230)
(
6
(
18
Deposer le pignon d'entra1nement
( 7. 1 )
(
7
(
- Enlever la cage de roulement
exterieure (8.1), la rondelle
d'epaisseur (8.2) et la conduite
de graissage pression d'huile
(8.3) dans le carter de bo1te.
- Demonter 2 vis 6 pans M 14x70
(8.4)
- Devisser le bouchon filete
M 18x1,5 (8.5) de l'axe du
pignon intermediaire (8.6).
(
- Enlever la rondelle de pression
(9.1) de l'axe du pignon
intermediaire a 1 'avant de la
boite. 2 vis 6 pans M 10x25
19
- Deposer 1 'axe du pignon intermediaire
a l'aide du dispositif ZF se
composant de:
- dispositif de mantage 1x56045808
- axe fi1ete 1x56103755
- axe fi1ete WW 1076
(Faire attention que 1 'entretoise ne
tombe pas dans 1a boite).
!
\
Deposer 1e pignon intermediaire {10.1)
- Devisser 1es bou1ons fixant 1a boite
de transfert sur 1a PG 10 et deposer
1a boite de transfert.
(9 x vis 6 pans M 14
1 X vis a tete cy1indrique M 14
6 X vis a tete cy1indrique M 10)
11
(
Observer: Lors de 1 'echange de 1a boite
de transfert, remp1acer 1e
joint entre 1a boite et 1a
p1aque d'adaptation (voir page
21, image 12).
DEMONTAGE DE LA BülTE DE TRANSFERT
PAGE 37
(
20
3) DEMONTAGE DE LA PLAQUE
D'ADAPTATION ENTRE PG 10
ET ZF A 800/3D
- En1ever 1 1 o-ring de 1 1 arbre
de sortie de 1a boite PG 10
(12.1)
- En1ever 1e raccord visse (12.3)
Changer 1e joint o-ring si
necessaire.
- Devisser et en1ever 1a p1aque
d 1 adaptation (12.2)
(8 vis a tete cy1indrique M14x50)
12
- Deposer 1 1 e1ement d 1 etancheite
(13.1) de 1a p1aque d 1 adaptation
comprenant:
a) e1ement d 1 etancheite (13.2)
compose de: 2 joints d 1 arbre
et 1 joint de pression en
caoutchouc
b) entretoise (13.3)
c) bague de maintien (13.4)
d) vis a tete cy1indrique avec
ronde 11 e ( 13. 5)
Deposer 1a bague de graissage (14.1)
- Monter 1 'outi1 de maintien WW 1075
(14.2)
(
21
4) DEMONTAGE DU CARTER DE
COUVERCLE AVEC GROUPE
D'ENTRAINEMENT
- Demonter toutes les conduites
d'huile (15.1)
- Enlever les cäbles electriques
(15.2) et la prise centrale (15.3)
- Enlever 1 'echangeur de temperature
(15.4) et le filtre a huile (15.5)
- Demonter toutes les conduites d'air
(15.7) et le bloc d'electrovalves
(15.6)
(
\
22
- Devisser (pas enlever) l 1 ecrou de
la flasque d 1 entrainement.
Outillage:
- clef a tube WW 1061 A
- flasque de guidage WW 1092
avec ecrou special
- outil de maintien pour flasque
ww 1078
(
- Poser la boite verticalement sur
le support de montage (entrainement
vers le haut).
- Enlever le couvercle superieur de
1 1 entrainement auxiliaire (17.1),
(10 vis 6 pans M 10x20)
- Enlever le carter intermediaire de
1 1 entrainement auxiliaire (17.2),
(4 x M 12) et son couvercle de
fermeture.
- Execution avec prise de force:
Enlever la prise de force avec le
cylindre de commande.
Attention au galet du manchoncoupleur.
(
(
\
Demonter le pignon (18.1) et 1 1 arbre
de 1 1 entrainement auxiliaire:
- devisser la vis cylindrique M12x70
(18.7). En lieu et place de cette
vis, enfiler un tournevis (No. 5)
pour eviter que la rondelle d 1 appui
(18.6) ne tombe dans la boite.
- Enlever le roulement a rouleaux et
1 1 arret Seger
- Devisser les vis du carter (18.2), les
vis de raccordement du carter de
couvercle (18.3) avec le carter de surmultiplicateur
(18.4).
a) 5 x ecrous 6 pans M 10
b) 2 x vis tete fraisee M 10 x 40
c) 2 x vis 6 pans Durlock M 10 x 40
d) 2 x vis cylindrique M 10 x 40
1
I
~~Ir
18.5
18
23
Visser 2 bagues de suspension (19.2),
ww 1038 a la flasque d'entrainement
(19.1).
- Enlever le groupe d'entrainement
complet (19.3) avec le carter du
couvercle. Enlever la rondelle
d'epaisseur en bout d'arbre du train
planetaire du surmultiplicateur.
- Poser le groupe d'entrainement sur
1 'outil de maintien ww 1054 a cöte du
support de montage.
- Deposer le raccnrd visse (19.4)
19
- Devisser le bouchon filete (20.1)
- Depose du piston de la vitesse normale
a) devisser les vis du couvercle et
deposer le couvercle (20.2) avec
l'o-ring (20.3)
b) retirer le piston (20.4) et sortir
le ressort (20.5)
- Demonter la flasque d'entrainement (20.6)
(desserree selon image 16)
- Demonter le couvercle d'etancheite (20.7)
a) devisser les ecrous M 10 (8x)
b) extraire le couvercle d'etancheite au
moyen de 2 vis M 10 en appui
- Extraire les joints d'arbre Simmer et la
. rondelle de distance.
- Enlever le carter de couvercle (20.8),
sortir le roulement a billes avec bague
(les leviers coudes avec les poussoirs
restent dans le carter). Contröler le
cylindre apres nettoyage, si endommage,
1 'extraire du carter.
20
(
24
(
- Demonter le groupe d 1 entrainement
a) pignon d 1 entrainement (21.1)
b) bague de graissage (21.2)
c) anneau de commande (21.3)
d) roulement a billes (21.4)
e) manchon complet (21.5)
f) lamelle d 1 embrayage exterieure
(21.6)
g) lamelle d 1 embrayage interieure
(21.7)
h) moyeu d 1 embrayage (21.8)
i) ressorts (21.9)
j) bague laterale (21.10)
k) roulement a aiguilles (21.11)
1) entretoise (21.12)
m) tambour de frein complet (21.13)
n) train planetaire complet (21.14)
o) dou i 11 e ( 21. 15)
- Demonter le tambour de frein du
surmultipl icateur (21.13)
(si des pieces sont defectueuses)
a) tambour de frein (22.1)
b) pignon central (22.2)
c) ecrou a rainures (22.3)
d) töle de securite (22.4)
(clef a tube ww 1023)
22
(
(
25
'5) DEPOSE DE LA PLAQUE INFERIEURE
DU SURMULTIPLICATEUR
- Enlever les ecrous borgnes (23.1) du
couvercle (23.2) 9 x M10. Devisser 1e
raccord equerre ERMETO avec sa buse.
- Demonter le couvercle (23.2) et
1 'o-ring se situant dessous. Sortir
le piston et 1e ressort.
- Devisser les ecrous borgnes (23.3) de
la plaque inferieure (23.5) et
en1ever 1a plaque. 20 x M 10.
- Demonter le bouchon aimante (23.4).
23
Demontage de la p1aque inferieure
- Demonter le mecanisme de reglage
comprenant:
a) ecrou de reglage (24.1)
b) segment (24.2)
c) p1aque de butee (24.3)
d) Culbuteur (24.4)
- Sortir 1 'axe (24.5) de la bande
interieure apres 1 'avoir desassure.
- Enlever la bande de frein (24.6), en
faisant attention aux ressorts de
guidage (24.7), ceux-ci etant sous
tension.
- Contröler la chemise (24.8) dans le
bloc de cylindre (24.9). Remplacer
lorsque la surface est endommagee.
Le chanfrein en bas.
- Chauffer le bloc de cylindre lors du
dernontage de la chemise.
24
(
26
6) DEMONTAGE DU GROUPE PRINCIPAL
AVEC CARTER DE SURMULTIPLICATEUR
- En1ever 1es ecrous auto-serrants M 10
(25.1) des goujons du carter (11x).
Visser 2 bagues de suspension WW 1037
(25.2) au carter de gurmu1tip1icateur
Extraire ce carter (25.3) avec 1e
groupe principa1 (26.9) et 1e deposer
sur 1 'outi1 de maintien WW 1054 a
cöte du support de montage (26.1).
- Demontage du piston de 5eme vitesse
a) devisser 1es ecrous (26.2)
(6 x M 10) du couverc1e et deposer
ce dernier (26.3) avec 1 'o-ring
(26.4).
b) retirer 1e piston (26.5)
c) sortir 1e ressort (26.6)
- Dep1ier 1 'ergot de 1a tö1e de sOrete
(25.4) SOUS 1'ecroU a rainures (25.5)
fixant 1a couronne du surmultip1icateur
(25.7) sur 1'arbre principa1. Devisser
1 'ecrou au moyen de 1a c1e a tube
1ongue WW 1061 B.
- Sortir 1es differentes pieces de
1'arbre principa1 (25.6), rou1ement
a aigui11es etc. (voir photo no 27)
- En1ever 1e carter du surmultiplicateur
(26.7) avec la couronne (26.8) de ce
dernier. Extraire la couronne avec le
roulement a billes 7415.
(
27
- Demonter le groupe principal
(
\
27.21
(
28
a) ecrou a rainures (27.1)
b) töle de sQrete (27.2)
c) rondelle (27.3)
d) entretoise (27.4)
e) bague laterale d 1 appui (27.5)
f) roulement AXW 20 (27.6)
g) cale (27.7)
h) roulement a aiguilles (27.8)
i) bague de distance (27.9)
j) anneau de commande (27.10)
k) roulement a billes (27.11)
1) manchon complet (27.12)
m) lamelle d 1 embrayage exterieure
( 27 . 13)
n) lamelle d 1 embrayage interieure
(27.14)
o) ressort (27.15)
p) moyeu d 1 embrayage (27.16)
q) bague laterale d 1 appui (27.17)
r) tambour de frein 4eme vit. (27.18)
s) douille (27.19)
t) tambour de frein complet 3eme vit.
(27.20) avec train planetaire 4eme
vit.
u) arbre principal (27 .21)
v) roulement a aiguilles (27.22)
w) entretoise (27.23)
x) palier (27.24)
- Le groupe principal se demonte dans 1 1 ordre des legendes illustrees.
27.17
27
(
(
- Demontage du tambour de frein
de 4eme vitesse, pour le
remplacement de pieces
defectueuses:
a) tambour de frein (28.1)
b) pignon central (28.2)
c) ecrou a rainures (28.3)
d) töle de sQrete (28.4)
(clef a tube ww 1023)
28
(
(
29
7) DEPOSE DES DIVERS TRAINS
PLANETAlRES
- En 1 ever 1 a couronne de 4eme
vitesse avec train planetaire
3eme vitesse.
29
- Deposer le train planetaire 2eme
vitesse avec 1 •arbre de sortie.
- Extraire de 1 •extremite interieure
de l 1 arbre le palier, le roulement
axial a rouleaux, la rondelle KASCH,
les rondelles d 1 epaisseur, le
roulement a aiguilles et 1 •entretoise
- voir photo no 36.
- outil de dernontage WW 1100
- Deposer le train planetaire 1ere
vitesse.
(
31
_30
- Deposer le tambour de frein
1ere vitesse.
32
Enlever le train planetaire
marche arriere.
- Deposer le tambour de frein
marche arriere avec la bague
interieure du roulement a
rouleaux.
34
31
- Extraire le roulement a rouleaux
avec sa bague exterieure du carter
- Extraire le roulement a rouleaux
de sa bague exterieure.
35
~7
32
a) train planetaire 3eme vit. (36.1)
b) palier (36.2)
c) roulement axial a rouleaux (36.3)
d) rondelle d 1 epaisseur (36.4)
e) roulement a aiguilles (36.5)
f) entretoise (36.6)
g) train planetaire 2eme vit. (36.7)
h) palier (36.8)
i) bague d 1 appui (36.9)
j) train planetaire 1ere vit. (36.10)
k) bague d 1 appui (36.11)
1) tambour de frein 1ere vit. (36.12)
m) train planetaire marche arr. (36.13)
n) tambour de frein marche arr. (36.15)
o) palier (36.14)
p) roulement a rouleaux (36.17)
q) bague de roulement (36.16) (
r) douille (36.18)
s) rondelle KASCH (36.19)
8) DEMONTAGE DE LA PLAQUE
INFERIEURE DE BülTE PRINCIPALE
- Demonter le carter d'huile (37.1).
(12 X M 10)
- Demonter le couvercle de fermeture
1.-4~me vit. (37.2) et marche
arri~re (37.3). Sortir les o-rings.
Devisser le raccord ERMETO avec
buse. Au cas ou les goujons ne sont
pas etanches,voir appendice, page
171.
1. - 4~me vit. 13 x M 10, 2 x M 8
Marche arri~re 4 x M 10, 2 x M 8
37
- Deposer les pistons et les ressorts.
38
(
- Deposer la plaque inferieure compl~te.
31 X M 10
(
33
40
Demontage de la plaque inferieure:
- Devisser les ecrous de reglage et demonter toutes les p1eces detachees du
mecanisme de reglage de toutes les vitesses (40.3). Voir fig. 24.
- Desassurer et sortir les axes (40.1) des bandes interieures.
- Enlever les bandes de frein, faire attention aux ressorts de guidage (40.2),
ceux-ci etant sous tension.
- Retirer 1 'axe de la tige (40.4) de la bande de frein et extraire la tige.
Extraire la bande de frein interieure de la bande exterieure, si necessaire.
- Contröler les chemises dans les blocs-cylindre (40.5) et remplacer en cas de
surfaces endommagees (chanfrein vers le bas).
- Chauffer le bloc-cylindre lors du montage et dernontage des chemises. (
(
\
34
9) DEMONTER LA POMPE A HUILE
(
- Demonter le pignon (41.1), enlever
l 1 arret Seeger (41.2) et la
rondelle (41.3). Extraire le pignon,
enlever la goupille (41.4) de
l 1 arbre du pignon de pompe a huile.
Devisser les vis tete fraisee M 8
(41.5), enlever le couvercle (41.6)
du carter (41 .7)
- Sortir l 1 arbre du pignon 1 et 2
( 41 . 8/41 . 9) .
- Si endommagees, remplacer les
douilles (41.10).
10) DEMONTER LA FLASQUE D'ENTRAI
NEMENT (42.l)J REMPLACER LA BAGUE
D'APPUI DES JOINTS D 1 ARBRE
- Chauffer la bague (42.2) sur la
flasque d 1 entrainement (42.3)
- En l ever l a bague •
42
(
(
35
36
(
A 800/3D
Table des matieres
DEMONTAGE I MONTAGE A 800/3D
AVEC DONNEES DE REGLAGE ET OUTILS SPECIAUX
TITRES
PAGE
Image en coupe de la boite 39
Ind1cat1ons generales pour dernontage et mantage 41
Couples de serrage et donnees de reglage 42
Outils speciaux 47
Demontage et mantage 59
37
(
(
(
38
A 800/3D
~ Vue en coupe de la bo!te
(
(
(
1 = Boite a vitesses PG 10
2
3
4
5
Carter boite de transfert
Couvercle de tachymetre
Pignon intermediaire
Sortie vers le pont arriere
6 = Arbre de sortie
7 Sortie vers le pont avant
8 = Train planetaire-Differentiel
9 -Manchon-baladeur-blocage de differentiel
10 Cylindre de commande
11 Pignon d'entrainement
39
(
(
40
A 800/30
Generalites
Demontage et montage
Ce manuel d'atelier traite de la boite de transfert ZF A 800/3D.
(
Lors de la reparation de la boite, veiller a la proprete et a un travail soigne.
La boite demontee du vehicule est a nettoyer minutieusement avec un produit de
lavage approprie. Le desassemblage et l'assemblage de la boite sont·a effectuer
en utilisant, si possible, les outils speciaux prevus a cet effet. L'assemblage
est a ·effectuer dans un lieu de travail propre.
Avant le remontage des pieces, nettoyer celles qui etaient enduites de päte a
joint en enlevant la vieille päte a jOint.Les bavures eventuelles ou les defauts
de planeite similaires sur les plans de joint etc. sont a eliminer minutieusement
a l'aide d'une pieire a huile. Le carter et le couvercle de fermeture doivent
etre nettoyes avec un produit detergeant particulierement dans les recoins et les
angles. Les pieces endommagees ou celles deteriorees par l'usure, doivent etre
remplacees par des neuves. Seul le specialiste pourra determiner, si des pieces
soumises a l'usure tels que roulements, butees etc. peuvent etre reemployees. Les
pieces, telles que joints d'etancheite, t6les-freins etc. doivent etre remplacees
par des neuves. Les j~nts plats sont a monter sans ·päte a joint ou sans graisse.
De meme, les bagues d'etancheite dont la levre est usee ou fendue sont a remplacer.
Veiller particulierement a ce que des corps etrangers ou des copeaux ne restent pas
dans le carter. Contr6ler si les per~ages d'huile et les gorges ne sont pas obtures.
Lors de l'assemblage de la boite, respecter les couples de serrage et les cotes de
reglage indiques dans la methode de reparation.
Nota:
Les boites ouvertes sont a proteger contre la penetration de corps etrangers en les
recouvrant bien.
Les pieces qui ont ete garnies de Loctite se detachent facilement en les chauffant
avec un seche-cheveux.
(
IMPORTANT!
Observer exactement les notes de service ou les circulaires recentes concernant les
modifications des types de boites en question.
Nota:
Lors des revisionsgeneralas (section H), l'ordre des op~rations de desassemblage
est indique dans l'ordre chronologique croissantdes groupes(l, 3 etc.). L'ordre
des operations d'assemblage est indique dans l'ordre chronologique decroissant (19,
17 etc.). En cas de reparations partielles, l'ordre des travaux correspondants est
a rechercher dans la table des matieres, section H et dans la table des matieres du
groupe considere.
41
(
(
42
A 800/3D
Table des matieres
COUPLES DE SERRAGE ET COTES DE REGLAGE
TITRE
PAGE
COUPLES DE SERRAGE POUR VIS ET ECROUS
(VALEUR SELON NORME ZF 148)
45
COTES DE REGLAGE ET COUPLES DE SERRAGE
47
(
43
(
\
(
44
Boite de transfert A 800/3D
Couples de serrage pour vis et ecrous
(Valeurs directives d'apres la norme
ZF 148)
Serrage manuel -
filetages huiles
Couples de serrage en Nm (kpm) pour
a) Filetage de reglage metrique (non valable pour 1es pieces cadmiees)
Dimension
6.6 *
6
(6 G)
8.-8 *
8
(8 G)
Qualite
10.9 * (10 K)
10
12.9 •*
12
(12 K)
(
M 4
M 5
M 6
(M 7)
M 8
(M 9)
M 10
M 12
M 14
M 16
M 18
M 20
M 22
M 24
M 27
M 30
2,4
5 ,o
8,5
14
21
30
(0,24)
(0,50)
(0,85)
(1 ,4)
(2,1)
(3 ,0)
41 (4,1)
72 (7 ,2)
115 (11,5)
180 (18 ,0)
245 (24 '5)
345 (34,5)
465 (46,5)
600 (60,0)
890 (89 ,0)
1200 (120,0)
2,9
6,0
10,0
16
25
36
49
86
135
210
290
410
550
710
1050
1450
(0,29)
(0,60)
(1 ,o)
(1 ,6)
(2,5)
(3,6)
(4,9)
(8,6)
(13,5)
(21,0)
(29,0)
(41,0)
(55,0)
(71 ,0)
(105,0)
(145 ,0)
4,1
8,5
14,0
23
35
51
69
120
190
295
405
580
780
1000
1500
2000
(0,41)
(0,85)
(1 ,4)
(2,3)
(3,5)
(5,1)
(6,9)
(12,0)
(19,0)
(29,5)
(40,5)
(58,0)
(78,0)
(100,0)
(150,0)
(200,0)
4,9
10,0
17,0
28
41
61
83
145
230
355
485
690
930
1200
1800
2400
(0,49)
( 1 •. o)
(1, 7)
(2,8)
(4, 1)
(6~1)
(8,3)
(14, 5)
(23,0)
(35,5)
(48,5)
(69,0)
(93,0)
(120,0)
(180,0)
(240,0)
b) Filetage metrique de precision (non va1ab1e pour les pieces cadmiees)
Dimension
6. 6 *
6
(6 G) 8. 8 *
8
Qua1ite
(8 G) 10.9 * (lo K)
10
12.9 *
12
(12 K)
(
M 8 X 1 23
M 10 x 1,25 44
M 12 X 1,25 80
M 12 X 1,5 76
M 14 x 1,5 125
M 16 x 1,5 190
M 18 x 1,5
M 20 X 1,5
M 22 X 1,5
M 24 X 2
M 27 X 2
M 30 X 2
275
385
520·
650
970
1350
(2,3) 27
(4,4) 52
(8,0) 95
(7 ·~6)
(12,5)
90
150
(19,0) 225
(27,5)
(38,5)
(52,0)
(65,0)
(97,0)
(135,0)
325
460
610
780
1150
1600
(2, 7) 38
(5,2) 73
(9,5) 135
(9,0) 125
(15,0) 210
(22,5) 315
(32,5)
(46,0)
(61,0)
(78 ,0)
(115!0)
06o ,o)
460
640
860
1100
1600
2250
(3,8) 45
(7 ,3) 88
(13,5) 160
(12,5) 150
(21,0) 250
(31,5) 380
(46,0)
(64,0)
(86,0)
(110,0)
(160,0)
(225,0)
550
770
1050
1300
1950
2700
(4,5)
(8,8)
(16,0)
(15,0)
(25,0)
(38,0)
(55,0)
07 ,o)
(105,0)
(130,0)
(195,0)
(270,0)
(
* Signes caracteristiques de qualite des v1s 6.6, 8.8, 10.9 et 12.9
d'apres DIN 267 feuill~t 3
Signes caracteristiques de qualite des ecrous 6, 8, 10 et 12
d'apres DIN 267 feuillet 4
45
(
46
(
Boite de transfert A 800/3 D
Designation
Cotes
Instruments
de Mesure
Cotes de Reg Iage et
Couples de Serrage
Observations
1. Arbre d'entree
Mesurer le jeu axial
du roulement a rau~
leaux coniques de
l'engrenage d'entrainem.,a
l'etat froid
0
(env.20 C), en partant
d'un reglage absolument
sans jeu du
roulem.a rouleaux
coniques
2. Entree 16
Ecartement entre la
face frontale de la
premiere ou de la
bague d'etancheite
int. et la face frontale
de l'engrenage
d'entrainement
3. Engrenage interm.
4.
5.
Jeu axial de l'engrenage
interm. entre
la couronne de rouleaux
cylindriques
premontee
Sortie
Jeu axial du differentiel
repartiteur entre
la face frontale des
rouleaux cylindr.et
le collet de butee de
la bague int. du.roulement
dans le carter
de transfert
Sortie
Jeu axial du roulem.
rigide a billes
(bague ext. du roulem)
aux deux brides de
sortie dans le
couvercle ou le carter
de commande
0,02 ..;. 0,07
mni
0,15 • 0,30
mm
. 0,2 ";' 0,5 mm
o, 1 . 0,3 mm
Barre de serrage
1X56 104 910
Comparateur a
cadran
Jauge de
profondeur
eomparateur a
cadran
Jauge de
profondeur
Jauge
d'epaisseur
Ajuster le jeu axial
avec une rondelleentretoise
d'epaisseur
appropriee~ sur la
bague ext. du roulem.
a rouleaux coniques,
cote sortie
Placer la bague ext.
jusqu'a butee axiale
sur la bague d'etancheite
interieure
Inserer la douille et
la couronne de rouleaux
cylindr.dans
l'engrenage interm.
les presser l'une contre
l'autre et mesurer
le jeu existant
Ajuster a l'aide de
rondelles-entretoise
entre la bague ext. du
roulem. a rouleaux cylindr.
et le collet de
butee du couvercle
(vers le pont arriere)
Le jeu est donne, le
verifier a titre de
controle
47
Botte de transfert A 800/3 D
Designation
6. Sortie
Ecartem. entre la
face frontale du carter
de commande (sor
tie vers le pont
avant) et la face
frontale de la 1ere
bague d'etancheite
ou etant a Eint.
Instruments
Cotes
de Mesure
13 :l: 1 mm Jauge de
profondeur
7. Sortie 11
+ 2
mm Jauge
Ecartement entre la
de profondeur
face frontale du
couvercle de sortie
(sortie vers le pont
arriere) et la face
front. de la 1ere
bague d'etancheite
ou etant a l'int.
8.
9.
Sortie
Jeu axial admissible
des satellites dans
le porte-satellites
du differentiel repartiteur
Pour information:
Course de commande
du manchon-baladeur
"Blocage de differen
tiel"
10. Commande du differen
tiel
Jeu axial des coulis
seaux dans le manchon-baladeur
de la
commande du "blocage
du differentiel"
0,4 : 1,0 mm Jauge
d'epaisseur
+ 0,5
H- mm
2,3 - 2,6 mm Jauge
d'epaisseur
11. Commande du differen 0,25 : 0,75 Jauge de
tiel
mm profondeur
Ecartem.prescrit entre
les coulisseaux
et le fond de la
gorge du manchonbaladeur
du blocage
du differentiel, par
cote
Cotes de Reglage et
Couples de Serrage
Observations
Maintenir l'ecartem.
de 1 mm entre les
deUX bagueS d I etan
Cheite dans le carter
de commande
Maintenir un ecartem.
de 1 mm entre les deux
bagues d'etancheite
dans le couvercle de
sortie
L'usure adm. des rondelles
de butee est con
tenue dans la cote indiquee.
En cas de trace
d'usure remplacer
les rondelles. Pour in~
formation: Jeu axial
des satellites neufs
0,4 T 0,8 mm
Il est indique par
la course du piston de
commande, aucune possibilite
de reglage
Valeur indiquee a
l'etat neuf. Usure
sans importance
Le jeu est donne, le
verifier a titre de
controle
(
48
Boite de transfert A 800/3 D
Designation
Cotes
Instruments
de Mesure
Cotes de Reglage et
Couples de Serrage
Observations
(
12.
13.
Jeu axial de l'arbre
du pignon du tachymetre
(selon la Version)
Jeu des flancs des
dents du pignon du
tachymetre (selon
la version)
14 Jeu axial de l'engrenage
de pompe et
de la couronne de
pompe dans le corps
de pompe
15. Debit de la pompe ä
huile dans la boite
16. Controle des ressorts
de pression se
trouvant au piston
de commande pour la
commande du "blocage
du differentiel"
Plan N° 0732 040 807
17. Couple de serrage
des goujons MB
18. Couple de serrage
des goujons M10
19. Couple de serrage
du filtre de desaerage
(M 10 x 1) sur
le couvercle du carter
20. Couple de serrage de~
vis de securite M10
pour la fix.de la
rond.d'appui du porte-satellites
>
0,1 mm
0,1 - 0,2 mm
Jauge de
profondeur
Experience
o,o3 - o,o6mm ~omparateur ä
cadran
. env. 9,5 ;- 11 Manometre
1/min Recipient de
ä Pü = mesure
2 .. 3,5 bar et chronometre
(2 3,5 kg/
cm 2 )
L = 30 mm Jauge de
F = 6oo=54 N profondeur
(60 ±5,4 kp) Peson
7,5 . 10 Nm Cle
(0,75 · 1,0 dynamometrique
mkp)
10 .
( 1
10 Nm
( 1 mkp)
15 Nm
1,5IIl.kp)
75 Nm
(7,5 mkp)
c1e
dynamometrique
c1e
dynamometrique
c1e
dynamometrique
Peut etre controle ä
la main (perceptible)
Le jeu est donne, le
verifier ä titre de
controle
Le jeu est donne; s'il
est trop grand (usure)
echanger le corps de
pompe
Mesure ä la vitesse de
rotation de la pompe
n = 1000 tr/min.Huile
pour boites de vitess~
SAE 80, ä une temperature
d'huile d'environ
30° c
L = Longueur du ressort
comprime
F = Force du ressort
Ne pas depasser la
valeur prescrite
Les goujons filetes
sur toute la longueur
sont ä visser avec de
la pate ä joint ou une
bande d'etancheite
Le reniflard ne doit
pas etre obture avec
de la peinture ou de
la graisse ä roulem.
Les vis sont freinees
par serrage
(
49
Boite de transfert A 800/3 D
Cotes de Reg Iage et
Couples de Serrage
Designation
Cotes
Instruments
de Mesure
Observations
21. Couple de serrage
des vis a tete hex.
M 10 sur l'axe de
l'engrenage intermediaire
22. Couple de serrage
de la valve d'etranglem.
(M 12x1,5)
sur le couvercle du
carter
23. Couple de serrage
des vis de fermeture
M 12x1,5 (avec collet)
dans le couverc
le du carter
(selon la version)
24. Couple de serrage de
la vis de fermeture
M 12x1,5 (conique)
dans le couvercle du
carter (selon la
version)
25. Couple de serrage
des vis a tete hex.
M 12 sur les brides
d'entree et de sortie
et sur le planetaire
du differentiel
repartiteur
26. Couple de serrage
des vis creuses
M 16x1,5 sur le tube
d'aspiration
49 Nm
(4,9 mkp)
env. 25 Nm
(env. 2,5mkp)
env. 35 Nm
(env. 3,5mkp)
10 :
o:
60 Nm
(6 mkp)
15 Nm
1,5 mkp)
c1e
dynamometrique
cle
dynamometrique
c1e
dynamometrique
cle
dynamometrique
c1e
dynamometrique
env. 45 Nm Cle
(env. 4,5 mkp) dynamometrique
27. Couple de serrage de (env. 35 Nm Cle
la vis de fermeture (env. 3,5 mkp) dynamometrique
M 18x1,5 (conique)
de l'axe de l'engrenage
interm.
28. Couple de serrage de env. 50 Nm
la vis de fermeture (env. 5 mkp)
M 18x1,5 dans le
couvercle du tachymetre
Cle
dynamometrique
Freiner avec une tolefrein.
Utiliser a cet
effet le tampon 1X56
136 580
Visser la valve d'etranglem.
avec de la
Loctite, N° 275. (Observer
les lignes directives
d'emploi de la
firme livranciere
Monter un anneau de
joint en cuivre neuf
Visser avec de la päte
a joint
Freiner avec des tolesfrein.
Pour les brides
d'entree et de sortie
utiliser le tampon
1X56 136 471. Freiner
les vis a tete hex. du
planetaire avec du fil
a freiner
Monter des anneaux de
joint en cuivre neufs
Visser avec de la
päte a joint
Monter un anneau de
joint en cuivre neuf
(
50
Boite de transfert A 800/3 D
Cotes de Reg Iage et
Couples de Serrage
Designation
Cotes
Instruments
de Mesure
Observations
29. Couple de serrage
des vis creuses
M 18x1,5 sur le tube
d'aspiration
env. 50 Nm
(env. 5 mkp)
30. Couple de serrage du maxi.SO Nm
contacteur mano- (max.S mkp)
metrique M 18x1,5
pour "blocage du
differentiel"
31. Couple de serrage 55~ 65 Nm
des vis de fermeture (5,5 ~ 6,5
M 24x1,5 dans le
mkp)
carter de la boite
et le couvercle du
carter (conique)
32. Couple de serrage
des vis creuses
M 26xl,5 sur le
tube d'aspiration
env. 90 Nm
(env. 9 mkp)
CH~
dynamome.trique
Cle
dynamometrique
Cle
dynamometrique
Cle
dynamometrique
Monter un anneau de
joint en cuivre neuf
Monter des anneaux de
joint en cuivre neufs
Avant le montage,
nettoyer l'aimant de la
vis de vidange d'huile.
Inserer un couvercle
d'obturation par vis
de fermeture
Monter des anneaux de
joint en cuivre neufs
51
(
( I
52
A 800/3 D T a b 1 e d e s m a t i ~ r e s
OUTILS SPECIAUX
TITRE
PAGE
OUTILS SPECIAUX 55
(
(
53
54
(
Boite de transfert A 800/3 D
Outi I Iage special
Numero de reference
Obser
Fig. No.
Outi !Iage
Utilisation
vatians
1X56 045 BOB
Dispositif d'emmanchement
des roulements rigides ä
billes (avec boitiers)aux sor- 105
ties, pour les brides de sortie
et l'axe d'engrenage
intermediaire
1X56 OBB 561
(
2
~
Piece de pression
pour extraction des roulements
a rouleaux coniques sur l'engrenage
d'entree et du roulement
rigide ä billes sur le
porte-satellites
120
1X56 093 477
3
Extracteur
pour piece de raccordement
du tachymetre
121
1X56 100 632
4
Tampon avec cone
pour bague d'etancheite (10 x
15 x 3) pour piece de raccordement
du tachymetre
122
1X56 103 761
6
Tampon universel
pour extracteurs
124
1X56 104 909
7
Porte-comparateur a cadran
pour reglage des roulements
a rouleaux coniques et
controle des engrenages de
pompe
125
(
55
Outi I Iage special
Botte de transfert A 800/3 D
Fig. No.
Outillage
Numero de reference
Utilisation
Observatians
1X56 104 910
8
Barres de serrage (2- pieces)
pour reglage des roulements
a rouleaux coniques sur l'engrenage
d'entree
126
9
W 1096 Pos. 1 + 2
1 X 56 112 758
Tampon
pour bagues d'etancheite
(90 X 110) a l'entree et
aux sorties
127
1X56 122 306
10
Appareil de base
en relation avec la piece de
prehension 1X56 136 732 et
la piece de prehension
1X56 136 733
128
1X56 122 321
11
Extracteur
pour-roulements rigides a
billes 0735 330 025 aux
deux sorties
129
(
1X56 122 324
12
Extracteur
pour roulements rigides a
billes 0635 332 132 sur le
porte-satellites a l'entree
vers le pont directeur
130
1X56 136 260
13
Dispositif de levage
pour train planetaire ou
arbre de sortie complet
131
(
56
Bo1te de transfert A 800/3 D
Outi I Iage special
Fig. No.
Outillage
Numero de reference
Utilisation
Observations
1X56 136 341
14
Tube (court)pour emmanchem.de
la bride de sortie et des deux
roulem.rigides a billes (avec
boitiers)aux sorties (en relation
avec le dispositif d'emmanchem.
1X56 045 808)
132
1X56 136 471
15
Tampon
pour freinage des vis sur
les brides d'entree et de
sortie, avec tole-frein
1250 304 353
133
1X56 136 564
16
Crochet M 10
pour carter
134
1X56 136 599
18
Crochet M 12
pour carter
135
1X56 136 732
(
19
Piece de prehension
pour extraction du roulem.a
rouleaux con.cote sortie 0635
370 013 sur l'engrenage d'entrainem.(en
relation avec l'appareil
de base 1X56 122 306)
136
57
Outi I Iage special
Botte de transfert A 800/3 D
Fig. No.
Outillage
Numero de reference
Utilisation
Observations
1X56 136 733
20
Piece de prehension pour extraction
du roulem.a rouleaux
con.cöte entree 0635 370 031
sur l'engrenage d'entrainem.
(en relation avec l'appareil
de base 1X56 122 306)
137
(
5
1X56 103 755
Boulon filete
en relation avec
1X56 045 808
123
22
138
(
58
A 800/3 D
Table des matieres
(
TABLE DES MAllERES DES GROUPES PRINCIPAUX
TITRE
PAGE
(
couvercle de tachymetre
Tuyaux d'huile et couvercle de carter avec pompe
a huile
Pignon d'entrainement
carter de changement - sortie essieu avant
Couvercle de sortie - sortie essieu arriere
Train Planetaire - repartition des essieux
Pignon intermediaire
60
69
77
83
95
103
113
(
59
A 800/3D
Table des matieres
TITRE
PAGE
Demontage et mantage du raccordement du tachymetre
(n'existe pas sur chaque execution)
61
Demonter et remonter la piece de raccordement du
tachymetre
63
Demonter et monter le couvercle du tachymetre
65
(
Regler le jeu axial des roulements a rouleaux coniques
du pignon d'attaque
67
(
60
H 05.01.00 Demontage et montage de la piece ue raccordement du tachymetre
DEMONTAGE
01 Devisser la vis de reglage de la
pi piece de raccordement du tachymetre
(voir fleche)
02 Retirer la tole-freii< et 1' anneau
de joint
03 Visser l'extracteur 1X56 093 477
sur le raccord du tachymetre et
l'extralre.
MONTAGE
(
01 A l'aide du dispositif 1X56 093 477,
introduire la piece de raccordement
du tachymetre dans le couvercle du
tachymetre.
Nota: Le chanfrein dans la piece
de raccordement du tachymetre
doit coincider avec le per~age
filete dans le couvercle du tachymetre.
02 Lors de l'utilisation d'une p1ece
de raccordement de tachymetre,
celle-ci doit etre meulee et chanfreinee avec un foret de ~ 8,7 mm ä 60°. Le
chanfrein doit etre d'une profondeur telle que la vis de reglage (munie d'un
anneau de joint et de la tole d'arret) presse fortement la tole-frein, ä
l'etat serre. Le cone de la vis de reglage presse dans le chanfrein de la
piece de raccordement du tachymetre. L'anneau de joint se trouve entre la
tete de vis et la tole-frein.
03 Couple de serrage de la vis de reglage 25 Nm.
( 04 Freiner la vis de reglage.
05 A titre de controle, verifier le jeu des flancs des dents du pignon du tachymetre.
Il doit etre de 0,1 7 0,2 mm et peut etre controle manuellement (perceptible)
.
(
61
(
(
(
62
B 05.02.00 Desassemblage et assemblage de la piece de raccordement du tachymetre
DESASSEMBLAGE
01 Chasser la goupille cylindrique
(3) de la piece de raccordement
du tachymetre.
02 Tirer le pignon du tachymetre (1)
hors de l'alesage-palier. 1 2 3 4 5 6 7
1277.016
03 Enlever la bague d'etancheite (5).
1 Pignon de tachymetre
2 = Piece de raccordement du tachymetre
3 Gaupille cylindrique
4 Joint torique
5 Bague d'etancheite
6 Dispositif 1X56 100 632
(cone)
7 Dispositif 1X56 100 632
(Tampon)
ASSEMBLAGE
01 Introduire l'arbre du pignon du tachymetre dans la piece de raccordement du
tachymetre
02 Inserer la goupille cylindrique (3) dans la piece de raccordement du tachymetre
03 Le jeuaxial de l'arbre du tachymetre doit etre de ~ 0,1 mm.
04 Faire coulisser le cone (6) sur le pignon du tachymetre.
05 Badigeonner le diametre exterieur de la bague d'etancheite avec de la päte
a joint. Remplir de graisse la face arriere de la levre d'etancheite.
06 Monter la bague d'etancheite avec le tampon (7) (la levre d'etancheite etant
dirigee vers le pignon) .
07 Placer le joint torique (4) dans la piece de raccordement du tachymetre.
OB
Controler si l'arbre du pignon du tachymetre tourne facilement.
63
(
(
64
A 800/3 D
Couvercle du tachymetre
1 carter de boite 11 emetteur inductif
2 joint 12 entretoise
3 couvercle de tachymetre 13 rondelle de retenue
4 vis a tete hexagonale M 10 X 30 14 rondelle d'ecartement
5 vis a tete hexagonale M 10 X 22 15 circlips
6 couvercle de fermeture 16 pignon d'impulsion
7 vis a tete hexagonale M 12 X 55 17 entretoise
8 couvercle 18 vis sans fin tachymetre
9 tuyau d'amenee d'huile 19 rondelle elastique KASCH
10 vis creuse
H 05.03.00 Demontage et mantage du couvercle du tachymetre
DEMONTAGE
01 Demonter le couvercle du tachymetre (3)
02 Retirer le joint (2)
03 Retirer le couvercle de fermeture (6)
04 Se necessaire, chasser le couvercle (8) avec un tampon approprie
05 Retirer le circlips (15) place devant la douille de vis sans fin (18) et
extraire cette douille au moyen de l'extracteur WW 1094.
06 Enlever la rondelle elastique KASCH (19), l'entretoise (17) et la raue
generatrice d'impulsions (16). Retirer le circlips (15), enlever la rondelle
d'ecartement (14), la rondelle de retenue (13) et l'entretoise (12) du
couvercle de tachymetre.
65
Couvercle du tachymetre
A 800/3 D
MONTAGE
01 Poser le joint sur le couvercle du carter.
02 Si necessaire 1
introduire le couvercle neuf (8) dans le couvercle du tachymetre.
Pour cela 1
enduire le pourtour exterieur du couverole avec de la pate a joint.
A l'aide d'un tampon approprie 1 introduir le couvercle jusqu'a ce qu'il soit en
retrait d'environ 5 mm a l'oppose du bord du couvercle.
03 Inserer l'entretoise (12) 1
mesuree selon l'image 1277.019 1 dans le couvercle de
tachymetre.
04 Inserer la rondelle de retenue (13).
05 Monter le premier circlips (15) sur l'arbre de sortie 1 inserer la roue generatEice
d'impulsions (16) 1
l'entretoise (17) et la rondelle elastique KASCH (19). Chauffer
la douille a vis sans fin (18) a env. 85° C et la coulisser sur l'arbre de sortii
au moyen des outils de mantage WW 1104 et WW 1103. Monter le second circlips (15).
06 Enduire la surface d'appui du couvercle de tachymetre et le filet des vis six pans
de pate a joint REINZOPLAST ou d'un produit equivalent. Visser les vis a tete
hexagonale (7) avec leur rondelle de cuivre au couple de serrage de 82 Nm.
Controle et mantage de l'emetteur inductif (11):
Au moyen d'un tournevis 1 faire apparaitre une dent de la roue generatrice
d'impulsions dans le milieu du trou d'alesage de l'emetteur inductif. Mesurer la
distance entre la surface d'appui de l'emetteur sur le couvercle et la dent de
roue 1
de meme que la distance entre l'extremite de l'emetteur (cote pas de vis)
et sa surface d'appui. Jeu: 0 1 5 - 2 mm.
Ce jeu se regle au moyen de rondelles d'epaisseur.
Controle de l'emetteur inductif:
Un defaut de l'emetteur inductif est signale par la lampe-temoin n- 1 du tableau
de bord 1
qui reste allumee. (
Controle et mesure avec ohmmetre: 1480 ~ 110 ohms.
66
A 800/3 D
Couvercle du tachymetre
H 05.04.00 Reglage du jeuaxial du roulement
a rouleaux coniques de l'engrenage
d'entrainement
REGLAGE
01 Tourner la boite jusqu'a ce que
l'arbre d'entree soit dirige vers
le bas.
02 A l'aide du dispositif de mesure
1X56 104 909, mesurer l'ecartement
"A" (le joint etant pose) .
Noter la cote "A" pour la mesure
suivante.
03 Poser l'anneau d'ecartement (voir
figure 1277.016 (position 1L) sur
la bague exterieure du roulement
a rouleaux coniques.
(
04 Serrer l'anneau d'ecartement avec
les barres de serrage 1X56 104 910
et a l'aide du dispositif de mesure
1X56 104 909 parallelement au
plan de la face frontale de la
boite, en tournant continuellement
l'engrenage d'entrainement, jusqu'a
ce que les rouleaux coniques soient
sans jeu. En aucun cas, ne serrer
les rouleaux, mais les monter sans
jeu. Ceci est obtenu, lorsque deux
rouleaux opposes ne se laissent
deplacer que difficilement avec
un tournevis.
67
Couvercle du tachymetre
A 800/3 D
05 Effectuer la mesure, lorsque
l'engrenage d'entrainement est
froid (env. 20° C).
06 Mesurer l'ecartement entre la
face frontale du couvercle et
la face frontale de la bague
d'ecartement, a l'aide du dispositif
de mesure 1X56 104 909.
Cote "C".
07 Cote "C" + epaisseur de la
rondelle de retenue = cote "B".
08 Cote "A" - Cote "B"
Jeu axial de l'engrenage d'entrainement
Le jeu axial prescrit est de
0,02 ~ 0,07 mm. Corriger les
differences avec des rondellesentretoise
appropriees.
Les rondelles-entretoise sont
livrables dans les epaisseurs
suivantes:
1205 308 016
1205 308 020
o, 2 mm.
0, 3 mm.
(
(
68
A 800/3D
Table des matieres
TITRE
PAGE
Demonter et monter les tuyaux d'huile 71
Demonter et monter le couvercle du carter 73
Deposer et demonter, ainsi que remonter la pompe 75
69
(
(
70
A 800/3 D
Tubes d'huile et couvercle du
carter avec pompe a huile
6
1277.021
1
2
3
4
Couvercle du carter
Tuyauterie
Vis creuse M 16x1,5
Vis creuse M 1Bx1,5
5 = Tube d'aspiration
6 Vis creuse M 26x1,5
7 Filtre
H 07.01.02
DEMONTAGE
Demontage et mantage des tubes d'huile
01 Retirer les vis creuses (3) avec la tuyauterie (2).
02 Desserrer et devisser les vis creuses (4) et (6) et retirer le tube
d'aspiration (5).
03 Retirer le filtre (7) du carter de la boite.
MONTAGE
01 Inserer le filtre (prealablement lave)
02 Visser le tube d'aspiration avec les vis creuses· (4) et (6). Utiliser des
anneaux de joint en cuivre neufs.
(
71
Tubes d'huile et couvercle du
carter avec pompe a huile
A 800/3 D
03 Couple de serrage de la vis creuse M 18x1,5 environ 50 Nm et de la vis
creuse M 26x1,5 environ 90 Nm.
04 Visser la tuyauterie (2) avec les vis creuses M 16x1,5. Monter des anneaux
de joint en cuivre neufs. Couple de serrage env. 45 Nm.
(
72
A 800/3 D
Tubes d'huile et couvercle du
carter avec pompe a huile
2
3
4
5
6
'
I
\
1 = Carter de boite
~
1277.022
6 = Vis de fermeture M 12x1,5
2 = Joint (en fonction de la version avec
3 = Soupape d'etranglement collet ou conique)
4 = Tube d'huile 7 = Filtre de desaerage
5 = Gaupille cylindrique (2 pieces) 8 = Vis creuse
9 = Couvercle du carter
H 07.02.00
DEMONTAGE
Demontage et mantage du couvercle du carter
01 Effectuer les travaux selon I H I 07.01.01 I ou J H l 07.01 .02 I (selon la version).
02 Tourner la boite de sorte que l'arbre d'entrainement soit dirige vers le bas.
03 Retirer le filtre de desaerage (7) avec le raccord filete {8).
04 Enlever la conduite avec sa vis creuse (8) .
05 Mettre en place le couvercle du carter avec des leviers de mantage sur les
evidements en fonte (voir fleche, figure 1277.022), le detacher et le
soulever des plans de joint du carter. Le couvercle du carter est centre
a l'aide de 2 goupilles coniques {5).
06 Si necessaire, devisser la soupape d'etranglement {3). Chauffer le point de
vissage car la soupape est vissee avec de la Loctite.
(
73
Tubes d'huile et couvercle du
carter avec pompe a huile
A 800/3 D
07 Sortir le tube d'huile (4) du carter de la boite ou du couvercle du carter
et enlever le joint torique du tube d'huile.
08 Retirer le joint (2) •
09 Chasser la bague exterieu~du roulement situee dans le couvercle du carter
a l'aide d'un tampon approprie.
(
MONTAGE
01 Effectuer les travaux selon I B l 07.03.00 I.
02 A l'aide d'un tampon approprie, introduire la bague exterieure du roulement
dans le couvercle du carter.jusqu'a l'obtention d'un ecartement d'env. 7 mm
entre le plan de joint exterieur du couvercle et la bague ext. du roulement.
03 Visser la soupape d'etranglement (3) munie de sa douille avec de la Loctite
(NP 275). Observer les lignes directives d'emploi de la firme livranciere.
Couple de serrage environ 25 Nm. (
04 En cas de montage de vis de fermeture .nBuves (6), voir cotes de reglage
(ol 01.02.00 I, point 23 et 24.
OS Inserer le tube d'huile (4), muni du joint torique, dans le per~age de 6 mm
ducarterde la boite et le tourner jusqu'a ce qu'il soit en position de
montage (voir figure 1277.022).
06 Poser le joint.
07 Faire coulisser le couvercle du carter sur les goupilles ajustees. Ce faisant,
verifier si le tube d'huile (4) muni du joint torique coulisse dans le
couvercle du carter.
OB
Visser les vis a tete hexagonale. Couple de serraqe 49 Nm.
09 Monter la vis creuse avec l'aeration.
(
74
A 800/3 D
Tubes d'huile et couvercle du
carter avec pompe a huile
7
2
4
1
0
(
1
2
3 =
Circlips
Pignon cylindrique
Roulement rigide a. billes
8 = Vis a tete cylindrique M 6x25
9 Vis a tete cylindrique M 6x16
10 = Arbre de pompe
joint torique 11 Roulement rigide a billes
12 Circlips ou anneau de retenue
4 Corps de pompe avec
5 = Couronne de pompe
6 Engrenage de pompe (selon la version)
7 Couvercle du carter 13 Douille-palier
H 07.03.00 Demontage et desassemblage de la pompe ainsi qu'assemblage et mantage
DEMONTAGE ET DESASASSEMBLAGE
01 Effectuer les travaux selon I al 05.03.00 I et j H I 07.02.00 j.
02 Retirer le circlips (1) situe devant le pignon cylindrique (2).
03 Extraire le pignon cylindrique (2) a l'aide d'un extracteur a deux bras usuel.
04 Chasser l'arbre de pompe (10) dans le sens de la douille-palier (13).
OS
Pousser l'arbre de pompe avec le roulement (1) hors de la douille-palier.
06 Retirer le circlips ou la bague de retenue (12), selon la version, situe
devant le roulement rigide a billes et chasser le roulement de l'arbre de
pompe.
o7 Devisser les vis a tete cylindrique M 6 (8) et (9).
oB
Enlever le corps de pompe (4) du couvercle du carter (7), retirer le circlips.
09 Retirer le pignon cylindrique de pompe (5) et l'engrenage de pompe (6) du
corps de pompe.
10 Chasser le roulement rigide a billes (3) du corps de pompe.
(
75
Tubes d'huile et couvercle du
carter avec pompe a huile
A 800/3 D
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
01 Inserer le pignon cylindrique et l'engrenage de pompe dans le carter de la
pompe et mesurer, a titre de controle, le jeu axial des engrenages de pompe
ä l'aide du comparateur a cadran avec support 1X56 104 909. Ce jeuaxial est
donne, il doit etre de 0,03 ~ 0,06 mm. Si le jeu axial est trop grand (usure)
remplacer le corps de la pompe.
02 Inserer le joint torique dans le corps de la pompe et placer le corps de ~a
pompe avec ses engrenages sur le couvercle du carter.
03 Visser les vis ä tete cylindrique M 6 et les serrer uniformement. Couple de
serrage 10 Nm.
04 Mettre le circlips ou l'anneau de retenue (12), selon la version, dans la
gorge circulaire de l'arbre de pompe.
OS
Chauffer le roulement rigide a billes (11) a environ 85° c et le faire
coulisser sur l'arbre de pompe jusqu'a butee axiale sur le circlips ou l'an-
neau de retenue (12).
(
06 Introduire l'arbre de pompe avec le roulement (11) dans l'engrenage de
pompe (6) .
07 Monter a la presse le roulement rigide a billes (3) sur l'arbre de pompe,
dans le corps de la pompe jusqu'a butee axiale.
08 Chauffer le pignon cylindrique a environ 85° C et le faire coulisser sur
l'arbre de pompe jusqu'a butee axiale (le collet de l'engrenage cylindrique
etant dirige vers le roulement). Mettre en place le circlips (1).
09 Monter a la presse la douille-palier (13) sur le roulement dans le couvercle
du carter.
(
76
A 800/3D
Table des matieres
TITRE
PAGE
(
Deposer et demonter le pignon d'entrainement 79
Remonter et monter le pignon d'entrainement 81
(
77
(
(
78
(
A 800/3 D
Engrenage d'entra!nement
H 09.01.00 Demontage et desassemblage de l'engrenage
DEMONTAGE ET DESASSEMBLAGE
01 Basculer la boite de sorte que
l'entree soit dirigee vers le bas.
02 Retirer l'engrenage d'entrainement
complet hors du carter
(voir aussi page 19)
1277,025
(
79
Engrenage d'entrainement
A 800/3 D
(
04 Poser la p~ece de pression
1X56 088 561 sur l'engrenage
d'entrainement, cote entree.
Extraire le roulement a
rouleaux coniques, cote entree
a l'aide de la piece de prehension
1X56 136 733 et de
l'appareil de base 1X56 122
306.
OS
Repeter ce travail avec le
roulement a rouleaux coniques,
cote sortie, a l'aide de la
piece de pression 1X56 o88 561,
de la piece de prehension 1X56 136
732 et de l'appareil de base
1X56 122 3o6.
06 Extraire'le pignon cylindrique
(voir figure 1277.028,position 5)
ä l'aide de la piece de pression
et d'un extracteur usuel ä deux
bras.
Proteger la denture pour ne pas
l'endomrnager.
(
80
A 800/3 D
Engrenage d'entrainement
6
~· ---------
-~· 10 7
8~~
--~~-
1
2
3
4
5
6
Carter de boite
Roulement a rouleaux coniques
Engrenage d'entrainement
Pignon cylindrique
Roulement a rouleaux coniques
7
8
9
10
11
Circlips
Pignon d'impulsion
Entretoise
Vis sans fin tachymetre
Rondelle d'arret
(
H 09.02.00 Assemblage et mantage de l'engrenage d'entrainement
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
01 Faire basculer la boitedans le support de montage, de sorte gue l'entrainement
soit dirige vers le bas.
02 Chauffer l'engrenage d'entrainement (4)
03 Monter a la presse le pignon cylindrigue (5) (a l'etat froid) avec le chanfreinage
du diametre interieur dirige vers l'engrenage d'entrainement.
04 Chauffer les deux bagues interieures des roulements a rouleaux conigues a
env. 85° C et les faire coulisser sur l'engrenage d'entrainement.
Veiller a differentes grosseurs des roulements. Les pointes des roulements
sont dirigees vers l'exterieur.
(
81
Engrenage d'entra!nement
A 800/3 D
05 Inserer l'engrenage d'entrainement dans le carter de bo!te (voir figure
1277.025). Les roulements a rouleaux coniques doivent etre laves proprement
et legerement huiles.
(
(
\
82
A 800/30
Table des matieres
TITRE
PAGE
Deposer le carter de changement - sortie essieu avant 85
Poser le carter de changement - sortie essieu avant 87
Demonter le carter de changement - sortie essieu avant 91
Remonter le carter de changement - sortie essieu avant 93
(
83
84
A 800/3 D
Carter de bo!te -
pont avant
Sortie de
H 11.01.00 Demontage ducarterde boite- Sortie de pont avant
DEMONTAGE
Nota:
Le couvercle de sortie du pont arriere
· (voir I H I 13.02.00 I ) est
monte.
01 Defreiner et devisser les vis·
a tete hexagonale sur la bride
de sortie.
(
02 Retirer la rondelle de pression
sur la bride de sortie.
03 Extraire la bride de sortie
a l'aide d'un extracteur.
(
(
85
Carter de boite -
pont avant
Sortie de
A 800/3 D
04 Retirer les ecrous hexagonaux
M 8 et M 10 du carter de boite
et du carter du verin.
Laisser les vis a tete hexagonale
sur le carter du verin.
05 Soulever les bagues d'etancheite
situees dans le carter de boite
a l'aide de levier de mantage
ou similaire.
06 Placer l'extracteur 1X56 122 321
sur le roulement rigide a billes
et l'extraire completement avec
le carter de boite.
Placer le mandrin de rallonge
approprie entre la brache de
pression et l'arbre de sortie.
j
---====::::::. 1277.032
Nota:
Sur la version sans pignon
planetaire (voir nota de la (
figure 1277.059),sortir l'arbre
de sortie vers le pont avant.
07 Retirer le manchon-baladeur
et la bague de butee.
86
A B00/3 D
Carter de boite - Sortie de pont
avant
(
(
H 11.02.00 Montage ducarterde boite- Sortie de pont avant
MONTAGE
Nota: En cas de montage de goujons
neufs, les visser au couple de ser-·
rage suivant:·
Goujon M B = 7,5
Goujon M 10 = 10
· 10 Nm
T 15 Nm
Enduire de pate a joint le filetage
des goujons, ou c'est necessaire.
01 Monter le couvercle de sortie du
pont arriere selon I H I 13.02.00 I
02 Poser un joint neuf sur le carter
de transfert.
Nota: Pour la version sans pignon
planetaire (voir nota a la fig.
1277.065), placer l'arbre de
sortie vers le pont avant.
03 Coller la bague de butee (voir
fleche, fig. 1277.033) sur le
manchon-baladeur avec de la graisse
a roulement .
04 Guider le carter de boite avec
manchon-baladeur et bague de
butee au dessus des goujons et de
l'arbre de sortie. Maintenir le
manchon-baladeur et la bague de
butee avec un tournevis, jusqu'a ce
qu~'ils soient guides a travers
l'arbre de sortie.
05
Visser le boulon filete 1X56 103
755. Visser le dispositif de
montage 1X56 045 BOB sur le boulon
filete et amener le roulem.rigide
a billes avec le ca.rter de boite,
en butee axiaie. Tourner legerem.
les arbres de sortie l'un contre
l'autre jusqu'a ce que le manchonbaladeur
coulisse sur la denture
du porte-satellites.
06 Serrer uniformement les ecrous
hexagonaux et les vis a tete hexagonale.
Couple de serrage des vis
et ecrous.
M 8
M 10
25 Nm
49 Nm
(
87
Carter de boite -
pont avant
Sortie de
A 800/3 D
07 Monter les joints d'arbre au
moyen de l'outil WW 1096 pos.
1/2 et enduire les levres
d'etancheite de graisse.
Remarque:
Enduire de savon la surface
d'appui exterieure du joint
dans le couvercle.
Le chanfrein de la bague exterieure
du joint d'arbre c6te
roulement a billes. Montage
correct avec rondelle de distance
(pos. 2) du tampon WW 1096.
1H7.005
08 Chauffer la bride de sortie a
env. 85° C. Huiler les faces de
portee de la bague d'etancheite
sur la bride avec de l'huile de
service. Mettre en place les
vis a tete hex. avant le montage
de la bride. Monter la bride
jusqu'a butee axiale.
09 Monter la bride de sortie jusqu'a
ce qu'elle porte impeccablement,
comme decrit a la fig.
1277.053.
10 Enduire de pate a joint la surface
d'appui de la rondelle de pression
et celle des deux vis six pans.
11 Monter la rondelle et visser les
boulons M 12 au couple de 60 Nm.
(
88
A 800/3 D
Carter de boite - Sortie de pont
avant
12 A l'aide du tampon 1X56 136 471, freiner les vis a tete hexagonale avec une
töle-frein. Voir a ce sujet la figure 1277.054.
Nota: A titre de contröle, actionner le verin avec de l'air comprime, pour
cela le blocage du differentiel doit etre enclenche et la compensation fermee.
Contröler le fanctionnement du contacteur manometrique (position 7, figure
1277.037).
(
(
89
90
(
A 800/3 D
Carter de boite -
avant
Sortie de pont
1277.037
1 = Corps de ver in 8 Carter de boite
2 Joint 9 = Joint torique
3 Segment de piston (Vi ton) 10 = Boulon de guidage
4 Piston 11 = Fourchette de commande
5 Ressort de pression 12 = Coulisseau
6 Godet de ressort 13 = Bouchon de vidange d'huile
7 Contacteur manometrique
H 11.03.00 Desassemblage ducarterde boite- Sortie de pont avant
DESASSEMBLAGE
(
01 Retirer les coulisseaux (12).
02 Devisser les vis a tete hexagonale des boulons de guidage (10).
03 Retirer les boulons de guidage et les joints toriques (9).
04 Enlever la fourchette de commande (11).
05 Devisser le contacteur manometrique (7) et retirer le verrau (voir position
4, figure 1277.040).
(
91
Carter de boite -
pont avant
Sortie de
A 800/3 D
06 Retirer le circlips situe devant
le roulement rigide a
billes.
07 Chasser le roulement rigide a
billes a l'aide d'un tampon
approprie.
08 Devisser les vis a tete hex.
restees sur le corps du verin
(1) •
09 Retirer du carter, le corps
du verin, piston (4)' ressort
de pression (5) et le godet
de ressort.
10 Retirer le segment de piston
(3) du piston.
(
92
A 800/3 D
Carter de boite -
avant
Sortie de pont.
H 11.04.00 Assemblage ducarterde boite- Sortie de pont avant
(
ASSEMBLAGE
01 Nettoyer et visser l'aimant du
bouchon de vidange d'huile.
Couple de serrage 55 ~ 65 Nm.
02 Controler le fonctionnement de
l'element filtrant dans le
corps du verin, le cas echeant,
le remplacer.
03 Placer le segment de piston dans
la gorge circulaire du piston.
04 Inserer le piston, muni du ressort
de pression, dans le corps
du verin.
OS
Inserer le godet du ressort dans
le carter de boite.
06 Poser le joint et placer le corps
du verin dans la position de
mantage appropriee (voir figure
1277.037) et serrer provisoirement
les deux vis a tete cylindrique.
Nota: Ne serrer definitivement
les deux yis a tete hex. que lors
du mantage ducarterde la boite.
Voir I H 111.02.00 I .
07 Introduire le verrau (4) dans le
carter de la boite et le placer
en butee sur le piston.
OB
Visser le contacteur manometrique.
Utiliser un anneau de joint en
cuivre neuf. Couple de serrage
maxi. 50 Nm.
09 A l'aide d'un tampon approprie,
introduire le roulement rigide
a billes dans le carter de la
boite.
10 Mettre le circlips dans la
gorge circulaire devant le
roulement rigide a billes.
7
-~
-~
8
7----
1 Contacteur manometrique
2 = Anneau de joint en cuivre
3 Carter de boite
4 Verrau
5 Fourchette de commande
6 Piston
7 Boulon de guidage
8 Joint torique
1277.039
c
1277.040
(
93
Carter de boite -
pont avant
Sortie de
A 800/3 D
11 Inserer la fourchette de commande
dans le carter de la
boite.
Le bonhemme d'entrainement de
la fourchette doit etre en
prise dans l'evidement large
du piston.
12 Inserer le boulon de guidage
(muni de joints toriques) dans
le carter de boite et la
fourchette de commande.
13 Visser les vis ä tete hex.
Couple de serrage 10 Nm.
14 Inserer les coulisseaux dans
le manchon-baladeur.
15 A titre de controle, mesurer t•ecartement entre les coulisseaux et le fond
de la gorge du manchon-baladeur, ä l'aide d'une jauge d'epaisseur.
Le jeu est donne et doit etre de 0,25 7 0,75 mm de chaque cote.
16 Le jeu axial des coulisseaux dans le manchon-baladeur est de 2,3 ; 2,6 mm
ä l'etat neuf. L'usure est sans importance.
(
94
A 800/3D
Table des matieres
TITRE
PAGE
Deposer le couvercle de sortie de l'essieu arriere 97
Poserle couvercle de sortie de l'essieu arriere 99
(
(
95
(
96
(
A 800/3D
Couvercle de sortie -
arriere
Sortie pont
(
\
H 13.01.00 Demontage du couvercle de sörtie - Sortie pont arriere
DEMONTAGE
01 Defreiner les vis a tete hexagonale
sur la flasque de sortie et les
devisser. Ce faisant, empecher la
flasque de tourner a l'aide du
support de flasque WW 1078.
02 Retirer la rondelle de pression
de la bride.
(
03 Extraire la bride de sortie a
l'aide d'un extracteur usuel
a deux bras. Utiliser le tampon
1 x 56 103 761 et le support de
flasque WW 1078.
(
(
97
Couvercle de sortie -
pont arriere
Sortie
A 800/3 D
04 Devisser les vis a tete hex.
du couvercle de sortie.
05 Saisir le couvercle de sortie
par le dessous aux deux nez,
a l'aide d'un extracteur usuel
a deux bras. Intercaler le
tampon 1X56 103 761 entre
l'arbre de sortie et la broche
filetee.
Extraire le couvercle de sortie,
avec le roulement rigide a
billes, du carter de transfert.
06 Lors du dernontage du roulement
a rouleaux cylindriques, chasser
la bague ext. du roulement
a l'aide d'un mandrin. Ce
faisant, la bague ext. du roulement
est detruite et n'est plus
utilisable. Retirer le circlips
situe devant le roulement rigide
a billes et chasser le
roulement a l'aide d'un tampon
approprie.
1277.046
98
A 800/3 D
Couvercle de sortie -
arriere
Sortie pont
H 13.02.00 Montage du couvercle de sortie -
MONTAGE
01 Monter les bagues d'etancheite selon
la phase de travail 07,
I H I 11 . 02.00 I
Monter le roulement rigide a
billes avec un tampon approprie.
Placer le circlips devant
le roulement rigide a billes.
02 Faire coulisser la bague ext.
du roulement a rouleaux cylindriques
sur la bague int. de
roulement. La sortie etant dirigee
vers le pont arriere.
03 Poser le joint sur le plan de
joint.du carter de transfert.
04 Mesurer la cote entre le joint
pose et la face frontale de la
bague ext. du roulement, a
l'aide d'une jauge de profondeur
et la noter en tant
que cote "a".
Nota:
L'anneau de retenue se trouvant
dans le roulement rigide a
billes (sortie) doit etre sans
jeu lors de la mesure.
Sortie de pont arriere
1277.048
{
\.
99
A 800/3 D
Couvercle de sortie -
arriere
Sortie pont
--- c -----+!
05 Placer 2 blocs de mesure et
une barre de mesure sur le
plan de joint du couvercle de
sortie. Mesurer la cote entre
la barre de mesure et le collet
de butee de la bague ext.
du roulement, a l'aide d'une
jauge de profondeur et la
noter en tant que cote "b".
06 Mesurer l'ecartement entre la
barre de mesure et le plan de
joint du couvercle de sortie
et le noter en tant que cote
"c".
I a + b - c = cote d
(
---b--+~
La cote "d" correspond au jeu
axial du differentiel de transfert
et doit etre de 0,2 7
0,5 mm.
1 = Barre de mesure
2 = Bloc de mesure
3 = Couvercle de sortie
07 Corriger les differences en
intercalant des rondellesentretoise
appropriees entre
la bague ext. du roulement et
le couvercle de sortie. Les
rondelles-entretoise sont
livrables dans les epaisseurs
suivantes:
0730 102 168 = 0,2 mm
0730 102 216 = 0,3 mm
0730 102 167 0,5 mm
(
OB
Introduire le roulement a
rouleaux cylindriques jusqu'a
butee axiale, a l'aide d'un
tampon approprie.
(
100
A 800/3 D
Couvercle de sortie -
arriere
Sortie pont
09 Poser le joint neuf sur le plan
de joint. Faire coulisser le
couvercle de sortie avec le
roulement sur l'arbre de sortie.
10 Visser le boulon filete 1X56
10'3 755 sur la face frontale de
l'arbre de sortie. Visser le
dispositif d'emmanchement
1X56 045 808 sur le boulon
filete.
Ernmancher le couvercle de sortie
avec le roulement jusqu'a butee
axiale.
(
11
A l'aide d'un maillet en plomb,
introduire en butee axiale, le
couvercle de sortie avec son
arbre et le train planetaire
montes. Les goupilles ajustees
doivent coulisser dans les
per~ages ajustes.
(~~
"" 1277.:S:
v;)},
12 Visser les vis a tete hexagonale
M 12 munies de rondelles elastiques
sur le couvercle de
sortie.
Couple de serrage 86 Nm.
13 Laisser les boulons filetes sur
l'arbre de sortie, jusqu'au
montage de la bride de sortie.
(
14 Chauffer la bride de sortie a
environ 85° C. Huiler les
faces de porteed'etancheite
de la bride avec de l'huile
de service. Si-necessaire,
mettre en place les vis a tete
hexagonale avant le montage de
la bride. Faire coulisser la
bride jusqu'a butee axiale.
101
Couvercle de sortie -
arriere
Sortie pont
A 800/3 D
14 Visser boulon 1 x 56 103 755 sur
l'axe de traction. Changer le tube
long 1 x 56 045 808 du dispositiv
avec tube court 1 x 56 136 341.
Visser le tout sur le boulon et
monter la flasque.
15 Enduire le plan de joint (face
plane) de la rondelle de pression
avec de la pate a joint et placer
la rondelle sur la flasque.
(
16 Visser les vis a tete hex.
M 12. Couple de serrage 60 Nm.
1 ___ ..
17 Freiner les vis a tete hex.
avec des toles-frein a l'aide
du tampon 1X56 136 471.
-------
---------- 1277.054
(
(
102
A 800/30
Table des matieres
TITRE
PAGE
(
Demonter le train Planetaire - repartition des essieux 105
Remonter le train Planetaire - repartition des essieux 109
(
103
(
104
(
A 800/3 D
Train planetaire -
de pont
Repartiteur
(
\
E 15.01.00 Desassemblage du train planetaire- Repartiteur de pont
DESASSEMBLAGE
01 Fixer le dispositif de levage
1X56 136 260 sur l'arbre de sortie
vers le pont arriere et retirer le
train planetaire complet du carter.
A l'aide d'un maillet mou frapper
legerement sur le carter de transfert
jusqu'a ce que le roulement
rigide a billes se detache du per
<;:age du carter.
(Voir fig. 1277 o48)
(
02 Devisser les vis de securite situees
sur le pourtour de la ro'ndelle
d'appui.
(
03 Soulever legerement l'arbre de sortie
(vers le pont arriere) et a
l'aide d'un mandrin mou, frapper
quelques coups, uniformement repartis,
sur le pourtour ou sur la denture
exterieure, detacher la rondelle
d'appui du train planetaire.
(
105
Train planetaire -
de pont
Repartiteur
A 800/3 D
04 Soulever la couronne avec la
rondelle d'appui, du portesatellites.
OS
Devisser le dispositif de levage.
06 Retirer la rondelle d'appui de
la couronne.
07 Si necessaire, chasser la bague
interieure du roulement a rouleaux,
de la rondelle d'appui, a
l'aide de 2 leviers de montage.
08 Defreiner les vis a tete hexagonale
de la rondelle de pression
et les devisser.
09 Retirer la rondelle de pression.
Nota:
En fonction de la demultiplication,
il se peut que le satellite
avec rondelle de pression et vis
a tete hexagonale n'existent pas.
Dans ce cas, la denture du satellite
se trouve sur l'arbre de sortie.
10 Dans le cas de la version avec
satellite, chasser du satellite
l'arbre de sortie vers le pont
avant, a l'aide d'un mandrin mou.
1277.060
106
A 800/3 D
Train planetaire -
de pont
Repartiteur
11 Poser la rondelle de pression
1X56 088 561 sur le porte-satellites.
Inserer l'extracteur 1X56 122 324
dans le roulement rigide a billes.
Intercaler le tampon 1X56 103 761
entre la rondelle de pression et la
broche de l'extracteur. Extraire le
roulement.
12 Retirer l'anneau de retenue du roulement
rigide a billes.
13 A l'aide d'un jet approprie, enfoncer
les douilles de serrage du portesatellites
dans les axes planetaires,
jusqu•a ce qu'elles soient liberees.
14 Chasser les axes planetaires, sous
une presse a mandriner, comme represente
sur la figure.
15 Enlever les douilles de serrage restantes
dans les axes planetaires.
16 Retirer les satellites, rondelles de
butee et les aiguilles du roulement.
Nota:
Selon la demultiplication, il existe
des versions avec 5 et 7 satellites.
107
108
(
A 800/3 D
Train planetaire -
de pont
Repartiteur
H 15.02.00 Assemblage du train planetaire- Repartiteur de pont
ASSEMBLAGE
(
01 Inserer les satellites avec les rondelles
de butee dans le porte-satell·ites
et mesurer le jeu axial admissible
a l'aide d'une jauge d'epaisseur.
Le jeu axial doit etre de
0,4 : 1,0 mm. A l'etat neuf, le jeu
axial est de 0,4 ~ 0,8 mm. En cas de
traces d'usure, remplacer les rondelles.
02
Nota:
Si les satellites sont endommages,
ceux-ci ne peuvent etre remplaces
que par jeu.
Enduire les per~ages
des satellites
avec de la graisse a roulement.
Coller, avec de la graisse, une rondelle
de butee par satellite. Inserer
les aiguilles de roulement (selon la
demultiplication 25 a 30 par satellite).
N'utiliser que des aiguilles de
roulement de meme classification.
03 Placer les satellites avec les aiguilles
de roulement et une rondelle de
butee pour chacun sur la face inferieure
d'un satellite et les centrer
par rapport aux per~ages d'axe. Poser
une rondelle de butee sur chaque satellite.
04 Inserer les axes planetaires et les
aligner de sorte que les per~ages
des douilles de serrage soient a
fleur de l'axe et du porte-satellite.
Monter les boulons planetaires jusqu'a
ce que les faces frontales des boulons
planetaires (c6te sortie) affleurent
avec le porte-satellites.
Nota:
Les axes planetaires ne doivent pas
porter axialement, sinon le jeu axial
des satellites est elimine.
/, 1277.064
(
109
Train planetaire -
de pont
Repartiteur
A 800/3 D
05 Pour le freinage des axes planetaires,
introduire les douilles
de serrage de 5 mm ~ env. 5 mm.
Inserer dans ces dernieres les
douilles de serrage de 3 mm ~.
Les fentes des deux douilles de
serrage doivent etre opposees.
06 Monter l'anneau de retenue dans
la gorge circulaire du roulement
rigide a billes.
07 Chauffer le roulement rigide a
billes a environ 85°C et le
faire coulisser avec l'anneau
de retenue dirige vers le porte-(
satellites.
Nota:
En fonction de la demultiplication,
il se peut que le satellite
avec la rondelle de pression
et les vis a tete hexagonale
n' existent pas. Dans ce cas, la
denture du satellite se trouve
sur l'arbre de sortie. Dans le
cas de cette version, ne monter
l'arbre de sortie vers le pont
avant qu'avant le montage du carter
de boite. Voir figure 1277.
033.
OB
Dans le cas de la version avec
satellite,ochauffer celui-ci a (
environ 85 C et l'inserer dans
le porte-satellite. Introduire
l'arbre de sortie vers le pont
avant, dans le satellite.
110
A 800/3 D
Train planetaire -
de pont
Repartiteur
09 Dans le cas de la version avec
satellite, placer la rondelle de
pression avec la face (sans biais)
sur le satellite.
10 Visser les vis a tete hexagonale
M 12. Couple de serrage 60 Nm.
11 Freiner les vis a tete hexagonale
avec du fil a freiner.
12 Cnauffer la bague interieure du
roulement a rouleaux cylindriques
a env. 85°C et la placer sur la rondelle
d'appui du moyeu. Le collet
du roulement etant dirige vers le
bas.
13 Faire coulisser la rondelle d'appui
sur l'arbre de sortie.
14 Visser le dispositif de levage
1X56 136 260 sur l'arbre de sortie.
15 Introduire l'arbre de sortie dans
le porte-sa~ellites et mettre la
couronne et les satellites en
prise.
16 Faireporter la rondelle d'appui,
dans le sens radial, sur le portesatellites.
(
111
Train planetaire -
de pont
Repartiteur
A 800/3 D
17 Visser les vis de securite sur
le pourtour de la rondelle
d'appui. Couple de serrage 75 Nm.
(
18 Introduire verticalement le
train planetaire complet dans
le carter de transfert. Ce faisant,
veiller a ce que la denture
du train planetaire et de
l'engrenage intermediaire soient
en prise. Eventuellement, par des
coups legers sur l'arbre de sortie
(le dispositif de levage est enleve)
introduire jusqu'a butee
axiale sur le carter de transfert,
le roulement rigide a billes avec
circlips se trouvant sur le portesatellites.
c:.~
~
~ ~ 1277.070
(
(
\
112
A 800/3D
Table des matieres
TITRE
----~--~---~--~-----
PAGE
Deposer et demonter le pignon intermediaire 115
Remonter et poser le pignon interm~diatre 117
113
114
(
A 800/3 D
~ Engrenage intermediaire
14 13 1 11 10 9
1 vis a. tete hexagonale M 10 8 axe filete ww 1076
2 joint torique 9 extracteur 1x56 045 808
3 couronne a. rouleaux cylindriques 10 axe filete 1x56 103 755
4 entretoise 11 = carter de transfert
5 couronne a. rouleaux cylindriques 12 pignon intermediaire
6 rondelle intermediaire 13 = rondelle de pression
7 = axe de 1' engrenage intermediaire 14 t6le de securite (remplace
rondelle)
par
H 17.01.00 Demontage et desassemblage de l'engrenage intermediaire
DEMONTAGE ET DESASSEMBLAGE
01 Devisser les vis a tete hexagonale (1) de la rondelle de pression (13 ).
02 Retirer la rondelle de pression (13).
03 Devisser la vis de fermeture M 18x1,5 de l'axe de l'engrenage intermediaire (7)
04 Visser la brache (8) du dispositif de dernontage (9) dans l'axe de l'engrenage
intermediaire ( 7) et extraire l'axe de l'engrenage intermediaire.
05 Aider le dispositif de dernontage en frappant des coups de marteau du c6te
entrainement.
(
\
115
A 800/3 D
Engrenage
06 Sortir avec 1es 1' engrenage interm·
cylindr' couronnes de ediaire
~ques (3) rou1ea
cartement (4) ' douille d'~x
mOdiOire ( et rondelle · e
fert (11). 6), du carter de>nter-
trans-
07 de Extraire 1' 1
axe de es 1' joints to r~ques . (2)
lntermediaire.
engrenage .
1277.072
(
(
116
A 800/3 D
Engrenage intermediaire
H 17.02.00 Assemblage et montage de l'engrenage intermediaire
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
01 Monter la couronne de rouleaux
cylindriques et la douille d'ecartement
dans l'engrenage intermediaire.
02 Poser l'engrenage intermediaire complet
sur une presse manuelle.
03 Poser la piece de prehension 1X56
088 561 sur la couronne de rouleaux
cylindriques superieure.
04 Presser les deux couronnes de
rouleaux cylindriques, sans jeu
axial, sur la douille d'ecartement.
05 A l'aide d'un comparateur a cadran
(usuel) determiner le jeu axial en
soulevant et en abaissant l'engrenage
intermediaire.
Le jeu axial est donne et doit etre
de 0,15 7 0,30 mm. Si le jeuaxial differe, il existe la possibilite de regler
au jeu axial prescrit avec une douille neuve (eventuellement mettre ä la cote
prescrite, par meulage) une douille d'ecartement neuve.
(
Montage supplementaire voir page 161 et suivantes
(
\
117
A 800/3 D
(
(
118
A 800/3 D
(
119
A 800/3 D
(
(
120
MONTAGE PG 10
TITRE
PAGE
01) MONTAGE ET POSE OE LA PLAQUE INFERIEURE OE BOITE
PRINCIPALE 123
02) MONTAGE OE DIVERS TRAINS PLANETAlRES 127
03) MONTAGE DU GROUPE PRINCIPAL AVEC LE CARTER OE SUR-
MULTIPLICATEUR 132
04) MONTAGE ET POSE OE LA PLAQUE INFERIEURE DU SUR-
MULTIPLICATEUR 141
05) MONTAGE DU CARTER OE COUVERCLE AVEC GROUPE
D'ENTRAINEMENT ET FLASQUE D'ENTRAINEMENT 144
06) MONTAGE ET POSE OE LA POMPE A HUILE 152
07) MONTAGE ET POSE OE L'ACCOUPLEMENT SORTIE AUXILIAIRE 154
08) POSE DU SUPPORT OE BOITE AVANT COMPLET 155
09) POSE DU GROUPE D'ELECTROVALVES ET OE TOUTES LES
CONDUITES D'AIR 157
10) MONTAGE OE LA PLAQUE D'ADAPTATION ENTRE LA PG 10 ET
LA ZF A 800/30 158
11) MONTAGE OE L'ECHANGEUR OE TEMPERATURE~ DU FILTRE
A HUILE~ DES CONDUITES D'HUILE ET DES RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES AVEC PRISE CENTRALE 159
12) POSE OE LA BOITE OE TRANSFERT A 800/30 SUR LA PG 10 161
13) DIVERS TRAVAUX SUR L'AGREGAT COMPLET APRES DEPOSE DU
SUPPORT OE MONTAGE 167
14) APPENDICE 171
ATTENTION! PRESCRIPTIONS USUELLES OE MONTAGE 1 2 2
121
PRESCRIPTIONS USUELLES DE MONTAGE
Toutes les surfaces enduites du produit d'etancheite REINZOPLAST doivent
etre traitees comme suit:
- Laisser aerer la surface enduite pendant 10 min.
- Apres montage, resserrer les vis, au plus töt apres 10 min.
Montage des goujons:
Taus les goujons sont a enduire de LOCTITE 262 ou d'un produit equivalent
avant leur montage.
(
{
122
1) MONTAGE ET POSE DE LA PLAQUE
INFERIEURE DE BülTE PRINCIPALE
- Paur le mantage des blacs-cylindres
(71.1), cansulter l 1 appendice page
173.
mantage des chemi ses, chauffer _) ~ 9 :: · -..
a 80° c.
- Pa ur 1 e
le blac
Equiper les pistans (43.2) avec des
segments (43.3). Graisser legerement
les segments avant le mantage.
ATTENTION: Raccaurcir les bagues de
segments d 1 etancheite 1ere
vitesse et marche arriere
d 1 env. 1 mm a 1 1 auverture.
- Remplir de graisse exempte d 1 acide
(Aseal 11 Cala 11
9-35) la gorge du pistan
entre les manchettes.
- Graisser les chemises legerement a
1 1 interieur a 1 1 aide d 1 Un pinceau.
- Paser les a-rings (43.4) dans
1 1 emplacement canique entre les
chemises et la plaque inferieure.
- Intraduire les ressarts (43.5) sur
les paussairs des pistans et faire
attentian a ce qu 1 ils posent sur la
surface de centrage prevue a cet
effet.
- Monter les pistans dans les chemises,*
les assurer avec les plaques de
maintien WW 1077 et les actionner
plusieurs fois ~ la main.
- Completer les cauvercles inferieurs
des cylindres (44.1):
a) Manter les vis percees speciales
avec leurs buses d 1 air (44._3)
dans les raccords equerres ERMETO
(44.2), le petittrau de la buse
cöte pistan. Serrer les vis
speciales a 38 Nm. Cantröler le
jeu lateral de la buse d 1 air env.
1 mm. Serrage des bauchans de
raccard ERMETO: 35 Nm.
b) Manter les bauchans filetes des
cauvercles (M 12 x 1,5) avec leur
jaint en cuivre et les serrer a
24 Nm.
* a 1 1 aide des dauilles de mantage
WW 1109 a-d.
I 0
43.1
44.1
44
123
- Fixer les couvercles inferieurs des
cylindres avec des ecrous borgnes
M 10 et des rondelles. Couple de
serrage 35 Nm. 1ere - 4eme vit.
10 x M 10, marche arriere 4 x M 10.
- Contröler les ressorts (45.1) a
travers les ouvertures des poussoirs
dans les blocs-cylindre et au besoin
les aligner.
- Completer les leviers coudes (45.2)
d'apres le catalogue des pieces de
rechange. Nota: couple de serrage
pour l'ecrou six pans M 14 = 70 Nm.
- Montage des leviers coudes:
Enduire les axes (45.3) de pate
(molykote) graphitee.
____ ___,@
45
- Monter les bandes de frein
a) Poser le ressort de centrage
(46.1) graisse dans la piece
de centrage (46.2) et le tendre
a 1 'aide du tendeur de ressort
ww 1021 ( 46. 3) .
b) Hui 1 er 1 'i nteri eur des bandes de
frein exterieures (surface de
glisse pour bande de frein
interieure).
c) Poser la bande de frein interieure
dans la bande exterieure.
d) Monter la tige (46.4) avec l'axe
(46.5).
ATTENTION: Position de la rainure
vers 1 'exterieur (46.6).
e) Poser la bande de frein complete
entre les leviers (46.7) et la
fixer a l'articulation (46.8) avec
l'axe (46.9). Toutes les surfaces
de glisse sont a graisser. Les
tendeurs (WW 1021) de ressort sont
alors expulses.
(
(
\
124
Monter le mecanisme des bandes de
frein et graisser legerement toutes
les pieces
a) culbuteur (47.1)
b) plaque de butee (47.2)
c) segment (47.3)
d) ecrou de reglage (47.4)
(
(
- Appliquer le produit d 1 etancheite
Reinzoplast sur les surfaces
d 1 etancheite du carter de boite et
de la plaque inferieure et attendre
au moins 10 minutes (temps d 1 attente
superieur n 1 est pas nuisible). Poser
le joint sur le carter de la boite
en le pressant legerement.
- Poser la plaque inferieure complete
sur le carter de boite. En 1 1 introduisant,
veiller aux segments qui ne
doivent pastaueher le support (48.1).
Fixer avec des ecrous borgnes M 10 et
des rondelles. Couple de serrage M 10:
47 Nm, M8 : 24 Nm.
- Appliquer le produit d 1 etancheite
Reinzoplast sur la plaque inferieure
et le carter d 1 huile. Attendre au
moins 10 minutes. Poser le joint en
le pressant legerement sur le carter
de boite.
Couples de serrage: 34 M 10 ~ 47 Nm
4 M 8 ~ 24 Nm
47
48
(
125
- Poserle carter d'huile et serrer avec
des rondelles (49.1) et des ecrous
borgnes M 10 (49.2).
Couple de serrage 47 Nm.
- Visser le bouchon magnetique de vidange
dans le carter d'huile (49.3).
- Filtre d'aspiration d'huile:
Lors du nettoyage ou de 1 'echange du
filtre, deposer le carter d'huile.
Lors du montage, assurer le filtre au
moyen de LOCTITE 243 ou produit equiva-
1 ent.
49
(
126
2) MONTAGE DE DIVERS TRAINS PLANETAIRES1 ASSEMBLAGE
50,0
50,4
50
- bague de roulement (50.0)
- roulement a rouleaux (50.1)
- bague de roulement interieure (50.2)
- tambour de frein marche arriere (50.3)
- train planetaire marche arriere (50.4)
- tambour de frein 1ere vitesse (50.5)
- douille (50.6)
- train planetaire 1ere vitesse (50.7)
- douille (50.8)
- paliers (50.9)
- train planetaire 2eme vit. (50.10)
- rondelle d 1 ecartement (50.11)
- roulement a aiguilles (50.12)
- cale (50.13)
- roulement axial a rouleaux (50.14)
- palier (50.15)
- train planetaire 3eme vit. (50.16)
- douille (50.17)
- palier (50.18)
- rondelle elastique KASCH (50.19)
- Detail A
l
\)
'
1
0
(
127
MESURE DU GROUPE D'ENTRAINEMENT
- poser verti~alement le train plan~taire
de 2eme vitesse (50.10).
- monte.r le pal ier ant~rieur (50.9), la
douille (50.8), le train plan~taire de
1ere vitesse (50.7) et le palier
arriere (50.9).
- au moyen de jauges, mesurer le jeu A,
entre la douille (50.8) et le train
plan~taire de 1ere vitesse (50.7).
A = min. 0,2 a 0,5 mm
50a
- monter la douille (50.6), le tambour de
frein (50.5), la douille (50.17) et le
train plan~taire de marche arriere
(50.4).
- au moyen d 1 un comparateur, mesurer le
jeu axiale C du tambour de frein (50.5)
par rapport au train plan~taire (50.4).
c = min. 0,2 a 0,5 mm
(
r
Auflage
50b
128
MONTAGE DE DIVERS TRAINS
PLANETAIRESJ EN DETAIL
- Presser le roulement a rouleaux
(51.2) dans la bague (51.1) pr~vue
~ cet effet. Enduire de
LOCTITE 243 la surface ext~rieure
de la bague et monter le tout
dans le carter de boite au moyen
du jeu de brides de serrage
ww 1075.
- Poser le tambour de frein marche
arriere (52.1) avec la bague
int~rieure du roulement a
rouleaux dans le carter de boite.
- Mettre la douille huil~e dans le
tambour de frein (52.2).
(
- Introduire le train plan~taire de
marche arriere (53.2) dans son
tambour.
- Poser la douille huil~e sur le
train plan~taire marche arriere
(53.1)
52
(
129
- Poser le tambour de frein 1ere
vitesse sur la douille (54.1).
- Poser la douille huilee sur le
tambour de frein (54.2).
- Mettre la douille huilee sur le
train planetaire marche arriere,
moyeu vers le haut (54.3).
- Poser le train planetaire 1ere
vitesse avec pignon central dans le
train planetaire marche arriere et
le tambour de frein 1ere vitesse
(55.1).
- Introduire la douille de palier
huilee dans le train planetaire
1ere vitesse (55.2).
- Poser la douille huilee sur le
train planetaire 1ere vitesse (55.3).
(
(
130
- Poser le train planetaire 2eme
vitesse (56.1) ensemble avec
1 •arbre de sortie. Faire
attention a la position du trou
de graissage (56.3) dans le
profil clavete de 1 •arbre de
sortie qui doit correspondre au
trou de graissage dans le moyeu
du train planetaire marche
arriere (56.2); les 2 trous
doivent se superposer. *
- Poser la douille d•ecartement
de 4 mm d•epaisseur (LG 400 129,
pos. 5) dans le train planetaire
2eme vitesse, guidage contre le
bas (56.5)
- Introduire la rondelle d•ecartement
et le roulement a aiguilles
dans le petit logement inferieur,
a 1 1 interieur du train planetaire
de 2eme vitesse.
- Introduire le palier (56.7) dans le
grand logement superieur du train
planetaire 2eme vitesse. Le roulement
axial et la rondelle elastique
KASCH viennent montes apres mesurage.
56
(
- Introduire le train planetaire
complet 3eme vitesse avec le
tambour de frein 2eme vitesse et la
couronne de 4eme vitesse (57.1).
- Poser la douille dans le train
planetaire 3eme vitesse (57.2).
* Outil de dernontage WW 1100
57
131
3) MONTAGE DU GROUPE PRINCIPAL
AVEC LE CARTEk DE SURMULTI
PLICATEUR
- Completer le tambour de frein 4eme
vitesse si vous avez constate des
pieces defectueuses lors du demontage.
a) tambour de frein (58.1)
b) pignon central (58.2)
c) ecrou a rainures (58.3)
d) töle de sOrete (58.4)
Cle a tube a ergots WW 1023
Couple de serrage: 400 Nm
REMARQUE:
Serrer a env. 400 Nm
s•assurer du siege correct en
frappant avec une tige, un chasse.
Serrer a nouveau a 400 Nm
. Recepteur WW 1108
58
(
(
132
~
~~:
@ ~ 9
@
@)t-----,;s....-
59
(
a) arbre principal (59.1)
b) douille (59.2)
c) tambour de frein (59.3)
d) douille (59.4)
e) tambour de frein 4eme vitesse (59.5)
f) roulement a aiguilles (59.6)
g) entretoise (59.7)
h) rondelle d'appui (59.8)
i) moyeu d'embrayage (59.9)
j) lamelle d'embrayage exterieure (59.10)
k) lamelle d'embrayage interieure (59.11)
1) ressorts (59.12)
m) manchon complet (59.13)
n) bague de commande (59.14)
o) roulement a billes (59.15)
p) entretoise (59.16)
q) roulements a aiguilles (59.17)
r) cale (59.18)
s) roulement axial AXW 20 (59.19)
t) rondelle d'appui (59.20)
u) cale (59.21)
v) rondelle (59.22)
w) töle de surete (59.23)
x) ecrou a rainures (59.24)
Le groupe principal se monte dans cet ordre.
(
\
133
- lntroduire l 1 arbre principal dans l 1 outil de maintien WW 1054 sur le cöte du
support de montage.
- Mettre la douille huilee sur l 1 arbre principal avec l 1 epaulement contre la
denture du pignon central (59.2).
- Mettre le tambour de frein 3eme vitesse (60.3) avec le train planetaire 4eme
vitesse sur la douille precitee de 1 1 arbre principal.
- Mettre la douille huilee sur le tambour de frein avec le guidage vers le
bas (59.4).
- Introduire le tambour de frein 4eme vitesse avec le pignon central dans le
train planetaire 4eme vitesse (60.4).
- Introduire dans 1 1 ordre les pieces suivantes dans le moyeu du train planetaire
de 4eme vitesse:
Roulement a aiguilles (59.6)
Entretoise (59.7)
Roulement a aiguilles (59.6)
Rondelle d 1 appui (59.8)
r
\
Mettre le moyeu d 1 embrayage complet
(60.1) dans le profil clavete
correspondant de l 1 arbre principal.
Faire attention a la position des
trous de graissage (60.2), ils
doivent se superposer.
(
(
134
- Monter les lamelles huilees,
alternativement une exterieure et
une interieure.
ATTENTION: Veiller a la position
des rainures des lamelles exterieures
(61.1).
- Monter les ressorts huiles dans les
longements du moyeu d 1 embrayage
.(61.2).
61
(
(
Bague de commande complete (62.1),
voir catalogue des pieces de
rechange.
Nota:
Assurer les vis six pans M8x12 avec
du LOCTITE 262 ou produit equivalent.
Presser dans la position correcte,
le roulement a billes dans la bague
de commande. Voir page 4.1.
Presserle manchon complet d 1 embrayage
dans la bague interieure du
roulement a billes en chauffant
celle-ci a 80° c.
Poser la bague de commande et le
manchon complets sur le moyeu
d 1 embrayage (62.1).
Tendre 1 1 embrayage a lamelles a
l 1 aide des brides de mantage WW 1025
(62.2).
62
- Completer le carter de surmultiplicateur
monter la bague (63.1)
introduire le roulement a billes 7315 B
(63.2).
- Chauffer la bague interieure du roulement
- introduire la couronne du surmultiplicateur
(63.3)
- pour le mantage de la chemise dans le bloccylindre,
chauffer ce dernier a 80° C,
introduire le guide du ressort et ensuite
la chemise.
63
135
· monter les segments du piston Seme
vitesse (64.1). Remplir l 1 espace
entre les segments de graisse exempte
d 1 acide (Aseol 11 Cala 11 9-35).
poser 1 1 o-ri ng entre 1 a chemi se et 1 e
carter de surmultiplicateur (64.2).
monter le ressort (64.3) sur le
poussoir.
· introduire le piston graisse *
· completer le couvercle, voir figure
44 en page 123.
monter le couvercle (64.4) avec des
ecrous auto-serrants 6 x M10.
Le bouchon filete de vidange doit
etre place au bas du couvercle.
Couple de serrage 47 Nm.
* douille de montage WW 1109 a
Premontage des leviers coudes: voir
catalogue des pieces de rechange.
NOTA: Monter la goupilles cylindrique
de telle fa~on que sa fente soit dans
l 1 axe longitudinal du poussoir de
piston, a 1 1 0ppose de ce dernier
(c6te exempt de pression).
- Monter les leviers coudes complets
(65.2), preparer 1 1 axe comme suit:
Surface de frottement (milieu): pate
molykote
· Surface de guidage (extremites):
LOCTITE 262 ou produit equivalent
- Monter le carter de surmultiplicateur
a l 1 aide du jeu de bagues de
suspension WW 1037 sur groupe principal.
Faire attention aux ouvertures pour
axes de butee dans le carter du surmultiplicateur
(65.2).
- Poser la t6le de sOrete (66.1) en bout
d 1 arbre principal, dans la couronne du
surmultiplicateur, visser et serrer
1 1 ecrou a rainures M 38x1 ,5 (66.2) au
moyen de la cle a tube a ergots WW 1061 B.
Apres Uh premier serrage a 380 Nm,
S 1 assurer du siege correct de la couronne
en frappant celle-ci une a deux fois dans
sa partie centrale, a 1 1 aide de la broche
WW 1103, contr6ler a nouveau le serrage
de 1 1 ecrou a ra i nures ( 380 Nm).
- Poser le joint sur le carter de la boite
principale.
Suspendre le carter du surmultiplicateur a
1 1 aide des bagues WW 1037 et contr6ler le
jeuentre la bague de commande (62.1) et
le levier coude (65.2). Jeu: libre.
/
\
(
(
136
- Monter le carter de. surmultiplicateur
avec le groupe principal sur le
carter de bo1te principale. Monter
uniformement 4 ecrous 6 pans (67.1)
avec des rondelles.
Couple de serrage 47 Nm.
- Mesure du jeu axial:
Poser l 1 entretoise (59.16) dans le
logement interieur de 1 1 arbre
principal (67.2).
Ensuite monter 2 roulement a aiguilles
(59.17), introduire la cale (59.18) et
enfoncer la bague d 1 appui du roulement
axial (59.19) avec un mandrin.
- Montage de la butee de mesure 11 grande 11
WW 1039 sur le carter de surmultiplicateur
(68.1) pour le maintien axial
de l 1 arbre principal.
(
(
\
137
- Montage de la butee de mesure
11 petite 11 WW 1059 (69.1) sur
1 1 arbre de sortie. Tirer vers
l 1 arriere 1 1 arbre de sortie
a l 1 aide de la butee de mesure
(69.1), jusqu 1 a l 1 appui de
1 1 arbre.
- Mesurer la distance 11 A1 11 de la
butee de mesure 11 petite a 11
la
baguede roulement a 1 1 aide du
pied a cou1isse. Noter 1a mesure
11
A1 11 (69.2).
- Pousser 1 1 arbre de sortie vers
1 1 interieur de 1a boite a 1 1 aide
de la butee de mesure. Mesurer 1a
distance 11 81 11 (comme 11 A 11 ) avec 1e
pied a coulisse. Noter 1a mesure
II 8111 •
- Difference C1 = A1 - 81
C6te C1 = 0,6 - 0,8 mm
Si cela n 1 est pas le cas, choisir une
entretoise plus mince ou plus epaisse
selon les distances calculees. Il .y a
8 positions a disposition.
Exemples de calculation
Mesure A1 = 302,96
Mesure 81 = 302,06
Difference C1 = 0,90
on choisit l 1 entretoise LG 400 129
pos. 6 avec une epaisseur d = 4,2.
r~es ure A 1 = 302,95
Mesure 81 = 302,45
Difference C1 = 0,50
on choisit 1 1 entretoise LG 400 129
pos. 4 avec une epaisseur d = 3,8.
(
(
138
(
·Mesure sulvante: Mesurer
le roulement axial a
rouleaux
- Devisser le carter de surmultiplicateur
et le soulever avec
le groupe de boite principale.
Sortir le train planetaire 3eme
vitesse avec le tambour de frein
2eme vitesse (50.16).
Introduire le roulement axial a
rouleaux (50.14) dans l 1 arbre
de sortie.
NOTA: La rondelle d 1 appui a grand
diametre de ce roulement vient
montee en premier. Ensuite reposer
le carter de surmultiplicateur
avec la boite principale (train
planetaire 3eme vitesse avec
tambour de frein 2eme vitesse de
meme que la rondelle elastique
KASCH restent deposes).
- Monter la grande butee de mesure
WW 1039 (page 137).
- T1rer vers 1 1 arriere 1 1 arbre de
sortie jusqu 1 a l 1 appui, a 1 1 aide
de la butee de mesure. Mesurer la
distance 11 A2 11
de la butee de
mesure 11 petite a 11 la bague de
roulement au moyen du pied a
coulisse et noter la mesure (69.1
et 69.2).
- Repousser 1 1 arbre vers interieur
a 1 1 aide de la butee de mesure.
Mesurer et noter 11 82 11
•
- Mesurer la difference C2-A2-B2-
0,5 (rondelle elastique). Le jeu
c doit etre de 0,2 a 0,3 mm.
- Si cela n 1 est pas le cas, egaliser
avec des cales (50.13).
69
(
139
- Introduire le roulement axial (59.19),
sa rondelle d'appui (59.20) et
l'entretoise (59.22).
- Mesurer avec le pied a coulisse la
distance depuis la surface d'etancheite
superieure ducarterde surmultiplicateur
jusqu'a la rondelle (59.22) =
mesure D.
- Cette mesure 11 0 11 doi t etre notee parce
qu'elle est necessaire pour le mesurage
du groupe d'entra1nement (chapitre 5,
page 149).
- Enlever le carter de surmultiplicateur.
Proceder aux corrections precitees sur
la bague de distance (56.5) et la cale
(50.13) du roulement axial a rouleaux
et monter la rondelle elastique KASCH
(50.19).
- Maintenant remonter le train planetaire
3eme vitesse avec le tambour de frein
2eme vitesse y compris les douilles.
- Monter 3 axes de centrage.
- Enduire de Reinzoplast les surfaces
d'etancheite communes du carter de bo1te
et carter de surmultiplicateur. Laisser
secherau moins 10 minutes, ensuite
appliquer le joint sur le carter de bo1te
et poser la bo1te principale avec le
carter de surmultiplicateur. Serrer avec
des ecrous autoserrants M 10 et des
rondelles (11 x M10).
Couple de serrage 47 Nm.
Resserrer apres env. 10 minutes.
II
70
(
\
140
4) MONTAGE ET POSE DE LA PLAQUE
DU S'URMUL TI PLI CATEUR
(vair egalement mantage de la plaque
inferieure baite principale)
- Paur le mantage des blacs de cylindres
(71.1) vair page 173 (appendice)
- Paur le mantage des chemises, chauffer
les blacs-cylindres a 80° c.
- Manter les segments graisses sur pistan
SG.
- Remplir de graisse exempte d 1 acide
(Aseal 11 Cala 11
9-35) l 1 espace entre les
segments de p i s tan.
- Graisser les chemises legerement a
l 1 interieur a l 1 aide d 1 Un pinceau.
- Paser le a-ring entre la chemise et
la plaque inferieure.
- Intraduire le ressart par dessus le
pistan-paussair. Veiller a ce que le
ressart repase dans 1 1 evidement de
centrage.
- Manter 1 e pi stan dans 1 a ·chemi se * et
le mantenir avec la plaque de maintien
WW 1077. Actianner le pistan a la main
a plusieurs reprises (71.2).
* a l 1 aide de la dauille de mantage
WW 1109 a
71
- Campleter le cauvercle de fermeture
(72.1)
a) manter le raccard ERMETO avec buse
dans le cauvercle de fermeture
(72.2). Faire attentian a la
pasitian de la buse (image 44, page
123). Serrage de la vis speciale 38 Nm,
du cauvercle de raccard 35 Nm.
- Manter le cauvercle de fermeture avec
les ecraus bargnes M 10 et les
randelles (72.3).
Cauple de serrage 35 Nm.
72
141
- Contr6ler le ressort a travers
1 'ouverture du poussoir dans le bloccylindre,
eventuellement aligner.
- Monter la bande de frein.
a) Poserleressort de centrage (73.1)
graisse dans la piece de centrage
(73.2). Tendre a 1 'aide du tendeur
de ressort WW 1021.
b) Huiler les bandes de frein
exterieures (surface de glisse pour
bande de frein interieure).
c) Poser la bande de frein interieure
huilee dans la bande exterieure.
d) Monter la tige (73.4) avec 1 'axe
(73.5). Attention: Position de la
rainure vers l'exterieur (73.6).
e) Poser la bande de frein complete
entre le levier (73.7) et fixer a
l'articulation (73.8) avec l'axe
(73.9). Toutes les surfaces de
glisse sont a graisser. Les tendeurs
de ressort sont alors expulses.
- Monter le mecanisme des bandes de frein
et huiler legerement toutes les pieces.
a) culbuteur (74.1)
b) plaque de butee (74.2)
c) segment (74.3)
d) ecrou de reglage (74.4)
Completer le levier coude (74.5), voir
catalogue des pieces de rechange.
NOTA: Couple de serrage de l'ecrou six
pans M 14 (74.6) 70 Nm.
- Pour le montage du levier coude,
enduire l'axe (74.7) de pate molykote.
74
(
(
(
142
- Appliquer le produit d'etancheite
Reinzoplast sur les surfaces
d'etancheite du carter de surmultiplicateur
et de la plaque
inferieure. Attendre au moins 10
minutes. Appliquer le joint sur le
carter.
- Poser la plaque inferieure complete
sur le carter de surmultiplicateur.
En introduisant veiller au segment
qui ne doit pas toucher le support.
Fixer avec des ecrous borgnes M 10
et des rondelles.
Couple de serrage 47 Nm.
Resserrer apres 10 minutes au plus
töt.
- Visser le bouchon magnetique de
vidange M 24 x 1,5.
143
5) MONTAGE DU CARTER DE COUVERCLE
AVEC GROUPE D'ENTRAINEMENT
- Introduire le guide de ressort et la
chemise (voir description de la figure
63).
Monter le piston de la vitesse normale
comme le piston Seme vitesse dans le
carter de surmultiplicateur mais sans
buse d 1 aeration (44.3). (Voir figures
20 et 64).
a) Preparer le piston avec les segments
graisses.
b) Introduire l 1 o-ring dans la rainure
entre la chemise et le carter de
couvercle.
c) Introduire le ressort sur le poussoir.
(
d) Introduire le piston dans la chemise
gra i s see 1 egerement. ww 11 09 a.
e) Completer le couvercle de fermeture,
sans buse d 1 air (44.3), voir figure
44.
f) Poser le couvercle de fermeture et
serrer avec des rondell~s et des
ecrous 6 pans auto-serrants M 10.
Couple de serrage 47 Nm.
g) Veiller a ce que le ressort soit dans
son centrage.
- Assemblage et montage du levier coude,
voir page 136, figure 65.
144
- Chauffer la bague de roulement pour
le mantage du roulement a billes
(80°).
- Appliquer du Reinzoplast sur le
carter de couvercle et la surface
d 1 etancheite de la bague de roulement.
Laisser secher 10 minutes.
- Monter la bague de roulement avec
le roulement 6413 dans le carter
de couvercle. Chauffer legerement
le carter de couvercle pour le
montage du roulement.
- Completer le couvercle d 1 etancheite
(77.1)
a) presser les 2 joints d 1 arbre a
1 1 interieur du couvercle, dans
1 1 ordre suivant:
1. Joint (77.2) avec levre
d 1 etancheite vers 1 lexterieur.
Entretoise (77.3)
2. Joint (77.4) avec levre
d 1 etanche i te vers 1 1 i nteri eur.
- Graisser avec moderation 1 1 espace
entre les 2 simmerrings.
Enduire de Reinzoplast la bague de
roulement et le couvercle
d 1 etancheite. Laisser secherau moins
10 minutes. Appliquer le joint sur la
bague de roulement (carter de
couverc 1 e) .
- Poserle couvercle d 1 etancheite sur
le carter de couvercle et serrer
avec des ecrous auto-serrants M 10 et
rondelles.
Couple de serrage 47 Nm.
Resserrer apres 10 minutes au plus töt.
ATTENTION: Etancher egalement entre la
bague de roulement et le
carter de couvercle lors du
remplacement des joints
d 1 arbre (image 76).
77
145
- groupe d•entrainement demonte
pignon d•entrainement (78.1)
bague de graissage (78.2)
bague de commande (78.3)
roulement a billes (78.4)
manchon complet (78.5)
lamelle d•embrayage (78.6) exterieure
lamelle d•embrayage (78.7) interieure
moyeu d•embrayage (78.8)
ressorts (78.9)
rondelle d 1 appui (78.10)
roulements a aiguilles (78.11)
entretoise (78.12)
tambour de frein (78.13)
train planetaire complet (78.14)
douille (78.15)
(
Introduire et hui1er les pieces
ci-apres dans 1•ordre suivant:
roulement a aiguilles (78.11)
entretoise (78.12)
roulement a aiguilles (78.11)
rondelle d•appui (78.10)
- Poser le train planetaire de surmultiplicateur
(78.14) avec le
tron~on de 1 •arbre d•entrainement
( 78 . 16 ) s ur 1 • out i 1 d e ma i n t i e n
WW 1054 sur le cöte du support de
montage ( 78. 17).
- Poser la douille huilee (78.15) sur
le train planetaire de surmultiplicateur.
Monter le tambour de frein complet du
surmultiplicateur avec le pignon central
(78.4).
- Poserun roulement a aiguilles (78.11),
1•entretoise (78.12) et le second
roulement a aiguilles dans le logement
entre 1 •arbre d•entrainement et le
~ignon central. Poser la rondelle d 1 appui huilee
78.17
78
(
- Glisserle moyeu d•embrayage complet dans
le profil clavete. Faire attention a
1•a1 ignement des trous de graissage.
- Contröler le jeu axial entre le tambour
de frein (78.13) et le moyeu d 1 embrayage
(78.8) - min. 0,5 mm.
79
(
146
- Monter les lamelles huilees,
alternativement une exterieure et
une interieure.
ATTENTION: Faire attention a la
positiondes rainures tangentielles
(80.1) des lamelles exterieures
(80~2).
- Introduire les ressorts huiles dans
les logements du moyeu d 1 embrayage
(80.3).
80
- Pour le montage de 1a bague de
commande complete (81.1), se referer
a 1a description de 1a figure no. 62
en page 135 et au cata1ogue de pieces
de rechange.
-Tendre 1 1 embrayage a 1amel1es (81.2)
a 1 1 aide du SUpport de montage
ww 1025.
81
(
- Glisser 1a bague de graissage (82.1)
sur 1e pignon d 1 entrainement (82.2)
et poser 1es deux pieces ensemble
sur 1e profil c1avete de l 1 arbre
d 1 entrainement (82.3). Faire
attention a 1a position des trous
de graissage: I1s doivent se superposer.
82
(
147
~ Poser le carter de couvercle complet
sur le groupe d 1 entrainement.
- Completer la flasque d 1 entrainement
(83.1/84.1).
a) Enduire legerement la cannelure
de la flasque de LOCTITE 243 ou
produit equivalent.
b) Chauffer la bague d 1 appui des
joints d 1 arbre (83.2) a 80° c et
l 1 enfiler sur la flasque d 1 entrainement
(83.3).
- Glisser la flasque d 1 entrainement sur
le profil clavete de 1 1 arbre
d 1 entrainement.
- Poser l 1 o-ring sur la partie frontale
clavetee de 1 1 arbre d 1 entrainement;
poser la rondelle et serrer avec
1 1 ecrou a rainures auto-serrant (voir
page 23).
Couple de serrage 380 Nm.
Support de flasque WW 1078
Flasque de guidage WW 1092
Clef a tube WW 1061 A
- Equiper le raccord visse (84.2/85.1)
d 1 un o-ring 9,19 x 2,62 legerement
graisse et d 1 une rondelle de cuivre,
puis l 1 introduire a travers le carter
de couvercle (85.2) et le visser dans
la bague de graissage (82.1).
- Gontröle du jeu entre la bague de
commande (81 .1) et son levier coude
(voir fig. 65).
Jeu: 1 i bre
(
84
(
85
(
\
148
- En1ever le groupe d'entrainement
de 1 'outi1 de maintien ww 1054 a
1 'aide dU dispositif de pa1an
pivotant (86.1) WW 1058. Ensuite
tourner et refixer le groupe avec
1 'outil de maintien WW 1099 du
cöte de 1 'entrainement.
86
- Mesure du groupe d'entrainement
- Poser une regle sur 1e train
planetaire de surmultip1icateur
(87.1) et mesurer 1a distance 87.2
= "E", entre 1a partie superieure
du train planetaire et la surface
d'appui du carter de couvercle.
Mesurer "E" de preference deux
fois diagonalement et prendre la
valeur moyenne.
87
Mesurer avec 1e pied coulisse la
distance "F" (88.1) a l'interieur
du train planetaire.
Jeu axial H = F + 0,3 + D - E
D = Mesure page 140, image 70
E = Mesure se1on image 87
F = Mesure selon image 88
0,3 = joint presse
Jeu H' = 0 - 0,09
La difference est a egaliser par la
pose de cales (59.21) entre la
rondel1e d'appui (59.20) et la rondelle
(59.22) - Page 133.
149
- Enduire de Reinzoplast les surfaces
d 1 etancheite ducarterde couvercle
et ducarterde surmultiplicateur.
Attendre au moins 10 minutes.
- Appliquer le joint sur le carter de
surmultiplicateur.
- Poser la rondelle (59.22) les cales
(59.21), la rondelle d 1 appui (59.20)
et le roulement axial (59.19) graisses
sur le teton du train planetaire du
surmultiplicateur.
- Introduire les 3 axes de guidage dans
le carter du surmultiplicateur.
(
(
150
- Poser 1e groupe d'entrainement avec
1e carter de couverc1e sur 1e carter
de surmu1tip1icateur (89).
\
(
- Visser (90.1) 1e carter de couverc1e
(90.2) avec 1e carter de surmu1tip1icateur
(90.3).
a) 5 x ecrous 6 pans M 10 avec
ronde11es
b) 2 x vis 6 pans interieur M 10x40
avec ronde11e en cuivre, assurees
avec du Loctite 243.
c) 2 x vis tete fraisee M 10 x 40 a
1 'interteur de 1 'ouverture pour
1'entrainement auxiliaire, assurees
avec du Loctite 243.
d) 2 x vis 6 pans DURLOCK M 10 x 40 a
1 'interieur de 1 'ouverture pour 1a
pompe a hui1e (90.4).
Coup1e de serrage 47 Nm.
89
90
151
6) ASSEMBLAGE ET POSE DE LA
POMPE A HUILE
- Monter les raccords ERMETO sur le carter
de pompe a huile (91.1) et presser les
douilles huilees (91.3) dans le couvercle
carter (91.2).
Faire attention a la position des
rainures de graissage (91.4), elles
doivent etre en face 1 1 Une de 1 1 autre.
- Monte.r les pignons huiles 1 (91.5) et
2 (91.6) dans le carter.
- Enduire de Reinzoplast les surfaces
d 1 etancheite du carter et du couvercle.
Attendre au moins 10 minutes.
- Poser le couvercle et serrer avec des
vis tetes fraisees M 8 x 20 (91.7).
Couple.de serrage 24 Nm.
- Resserrer les vis apres 10 minutes et
assurer leurs tetes avec un pointeau.
- Mettre la clavette 4 x 4 x 10 (91.8)
sur 1 1 arbre de pignon 1 et glisser le
pignon d 1 entrainement (91.9) dessus.
- Poser la rondelle (91.10) et assurer
avec la bague de sOrete (91.11).
- Introduire les goujons de .centrage
dans le carter de couvercle.
- Enduire de Reinzoplast les surfaces
d 1 etancheite du carter de couvercle
et du carter de pompe a huile. Laisser
secher 10 minutesau moins. Appliquer
le joint.
- Visser avec des ecrous auto-serrants
M 10. Couple de serrage 47 Nm.
- Resserrer apres 10 minutes.
Jeu axial: 0,05 - 0,3 mm
(
152
- Gontröle du jeu entredent de
1 'entrainement de pompe a huile,
avec le petit doigt ou avec un
tournevis (92.1).
Le jeu doit avoir au moins 0,2 mm.
Si non, augmenter le jeu par un
deuxieme joint.
- Visser le bouchon filete avec une
rondelle en cuivre et serrer (92.2).
(
(
153
7) MONTAGE ET POSE DE L'ACCOUPLE
MENT SORTIE AUXILIAIRE
- Mettre 1e pignon d'entratnement comp1et
avec ronde11e de fixation montee
(93.1), dans 1a grande ouverture de
1'entra1nement auxi1 iaire au carter
de couverc1e. Enduire de Loctite 262
1es 4 vis a t~tes fraisees M6 X 16 de
1a ronde11e de fixation, avant son montage.:
- Poser 1 'entretoise du rou1ement a rou1eaux
NUP 2208 (93.2) sur 1e moyeu du pignon
d'entra1nement. L'inscription de
1 'entretoise, cöte pignon d'entra1nement.
- Mettre 1e rou1ement NUP 2208 (94.1 I
95.3) dans 1a petite ouverture superieure
du carter de couverc1e en observant sa
position de mantage et enfoncer jusqu'a
ce qu'on puisse monter 1a bague de sOrete.
- Pose~ 1a bague de sOrete I 80 x 3,5. Voir
page 23, image 18.
94
- Enfoncer 1'arbre de 1'entra1nement auxi1 iaire
(95.1) avec 1a doui11e (95.2) et 1e rou1ement
a bi11es 6208 (95.4), jusqu'a ce que 1e
rou1ement bute contre la bague de sOrete.
- Enduire de Loctite 262 1e fi1et de 1a
vis a 6 pans interieur M 12 X 70,
1 'equiper d'une ronde11e a ressort, 1 'enfi1er
a 1'interieur de 1'arbre d'entratnement
auxi1iaire (95.5) et la visser a la ronde1le
de fixation, fixant ainsi 1e pignon
d'entra1nement sur son arbre.
Coup1e de serrage: 82 Nm.
(
154
(
- Enduire de Reinzoplast les surfaces
d'appui ducarterde couvercle (96.1),
du carter intermediaire (96.3) et
des couvercles 96.7 et 97.5, laisser
secher 10 min. Appliquer les joints
96.4 et 96.2 sur le carter de couvercle
de meme que le joint 96.5 sur le
carter intermediaire.
Monter le couvercle (96.7) avec des
rondelles, les tubes-entretoise (96.6)
et des ecrous 6 pans auto-serrants M 12
(97.1}. Visser le couvercle (97.5) avec
des rondellesetdes vis 6 pans
M 10 X 20 (97.2).
- Pour les executions avec prise de force,
cette derniere vient montee en lieu et
place des tubes-entretoise et du couvercle
(96.7). Le reglage de la fourchette
du cylindre de commande s'effectue une
fois la pompe montee, cylindre en
position enclenchee et declenchee (voir
appendice page 186).
96
(
8) POSE DU SUPPORT DE BülTE COMPLET
- Visser le support (97.4) sur la surface
correspondante du couvercle de carter
avec 4 vis 6 pans M 16x1,5x45.
Couple de serrage 215 Nm.
- S'assurer de 1 'espace entre 1 'extremite
des vis et le couvercle de carter.
97
155
COUPLES DE SERRAGE DES ECROUS DE
LA PLAQUE INFERIEURE DE BülTE
M16 ~200 Nm • M10 :35Nm
M10-$- 47 Nm -+ M 8: 241\Jm
(
@
·~
.~
(
156
9) POSE DU GROUPE D'ELECTROVALVES
ET DE TOUTES LES CONDUITES
I
\
- Visser le groupe d'electrovalves complet
avec 2 vis 6 pans M 8 x 55 et des
rondelles, sur le cöte ducarterde
bo ite ( 98. 1 ) .
Couple de serrage 24 Nm.
- Graisser et visser tous les raccords
ERMETO.
Couple de serrage 35 Nm.
- Monter les conduites d'air dans l'ordre
suivant:
a) conduite d'air 2eme vitesse
b) conduite d'air 3eme vitesse
c) conduite d'air 4eme vitesse
d) conduite d'air 5eme vitesse
e) conduite d'air S (surmultipliee)
f) conduite d'air N (vitesse normale)
g) conduite d'air 1ere vitesse
h) conduite d'air marche arriere
(98.2)
(98.3)
(98.4)
(98.5)
(98.6)
( 98. 7)
(98.8)
(98.9)
- Fixer les conduites d'air entre elles avec 2
brides (98.10).
- Visser la conduite d'aspiration d'huile
(98.11) 0 28 mm.
98
(
157
10) MONTAGE DE LA PLAQUE D'ADAPTATION
ENTRE LES BOITES PG 10 ET
ZF - A 800/3D
- Enduire de Reinzoplast la surface de
la flasque de boite cote sortie et
la surface de la flasque correspondante
de la plaque d 1 adaptation.
Attendre au moins 10 minutes.
Appliquer le joint sur 1a surface de
1 a boite.
- Introduire la bague de graissage (99.1)
dans la p1aque d 1 adaptation (99.2),
introduire 1e raccord avec o-ring (99.3)
dans la plaque d 1 adaptation et le visser
dans la bague de graissage.
Remarque: 1 1 epaisseur de 1a
couche du produit d 1 etancheite
doit etre aussi mince que
possible, voir page 174.
99
- Poser 1a plaque d 1 adaptation comp1ete avec
la bague de graissage sur le carter de
boite et 1 1 arbre de sortie. Enduire de
Rhodosil CAF 3 1es vis cy1indriques avec
6 pans int. M 14 x 50 (8 x) et serrer la
p1aque d 1 adaptation. Equiper 1es vis de
rondelles a ressort et de rondelles plattes.
(100.1).
Couple de serrage 130 Nm.
- Monter 1 1 e1ement d 1 etancheite NT
a) Enduire de Reinzoplast les 2 surfaces
d 1 appui de la bague de serrage (101.1)
et 1aisser secher 10 min. au moins.
b) Introduire l 1 element d 1 etancheite
(101.2) avec 1 1 entretoise intercalee
(101.3). Faire. attention a la position
des levres d 1 etancheite (voir esquisse).
- Poser la bague de serrage (101.1) et
serrer avec 4 vis cy1indruqzes avec 6 pans
int. M 6 x 16 (101.4). Enduire 1es vis
avec du loctite 243.
- Poser l 1 o-ring (101.4) sur l 1 arbre de
sortie, en position libre apres le profil
clavete.
- Serrer definitivement le raccord (101.6)
dans la plaque d 1 adaptation.
- Visser la vis de raccordement (101.7)
dans l 1 arbre de sortie en 1 1 assurant avec
du Loctite 243.
Position des
1evres de joint
100
101
(
158
11) MONTAGE DE L'ECHANGEUR DE
TEMPERATUREJ DU FILTRE A HUILEJ
DES CONDUITES D'HUILE ET DES
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVEC
PRISE CENTRALE
- Visser 1 1 echangeur de temperature
G + D (102.1) avec 2 ecrous autoserrants
M 10.
Couple de serrage 47 Nm.
- Visser le support (102.2) de filtre
a huile et prise centrale avec les
ecrous de fixation de la pompe a
huile (101.3).
Couple de serrage 47 Nm.
- Visser le filtre a huile (102.4) au
support (102.2) avec 2 vis 6 pans
M 10 x 30 avec ecrous 6 pans et
rondelles.
Couple de serrage 47 Nm.
- Visser toutes les conduites d 1 huile
(102.5).
- Fixer la prise electrique avec le
jeu de cables complet avec 1 vis
6 pans M 10 x 30 et un ecrou avec
rondelle (102.6).
Couple de serrage 47 Nm.
(
159
Enduire de graisse vaseline les raccords
electriques, les pas de vis des fiches
et prises des electrovalves (valable
pour tous les raccords electriques a
prise et fiche vissees), visser les
fiches des cables sur les electroaimants
en faisant attention a la
polarite de ces derniers.
- Cablabe:
a) Fixer le cable de l 1 entrainement
auxiliaire avec une töle de maintien
sous un ecrou de fixation du carter
d 1 entrainement (103.1).
160
12) POSE DE LA BOITE DE TRANSFERT
A 800/3D SUR L fJ. PG 10
- Enduire de Reinzoplast la surface
d•etancheite de la plaque d 1 adaptation
et du carter de la boite de
transfert. Laisser secher au moins
10 minutes.
- Appliquer le joint sur la plaque
d 1 adaption.
- Monter les axes filetes de centrage
WW 1060 et visser le carter de la
boite de transfert partiellement
montee a la plaque d 1 adaptation de
l a PG 10.
a) 6 x vis cylindriques M 10 avec
rondelles a ressort
b) 1 x vis cylindrique M 14 x 50
c) 5 x vis 6 pans M 14 x 50 avec
rondelles elastiques
d) 2 x vis 6 pans M 14 x 70 avec
rondelles elastiques
ATTENTION: seulement apres le
montage du pignon intermediaire!
e) 1 x vis 6 pans M 14 x 80 avec
rondelle elastique
f) 3 x fis 6 pans M 14 x 90 avec
rondelles elastiques
Enduire tous les filets des vis de
pate silicone, par exemple Rhodosil -
CAF 3. Couple de serrage:
M 10: 47 Nm
M 14: 130 Nm
(
161
- Tourner 1a boite a vitesses sur 1e
support de mantage de maniere a ce
que 1 1 arbre de sortie PG 10 et 1e
carter de 1a boite de transfert
soient orientes vers 1e haut.
- Chauffer 1e pignon intermediaire, 1e
distributeur ZF (105.1) et 1es
1ogements correspondants pour 1 1 axe
de pignon intermediaire du carter de
boite de transfert (max. 120°).
- Pos er des o-ri ngs neufs sur 1 1 axe
du pignon intermediaire et app1iquer
du Mo1ykote G sur ces derniers.
105
Introduire 1e pignon intermediaire
(105.1/106.1) dans 1e carter de boite
de transfert et 1 1 entretoise
(105.2/106.2). Centrer avec tube de
montage WW 1062 (106.3) et enfoncer
1 1 axe de pignon intermediaire (105.3 I
107.1) avec mandrin WW 1103 et marteau
(107.2).
(
(
162
- Enduire le couvercle (108.1) de Reinzoplast
et le fixer au moyen de 2 vis
6 pans (enduites de Loctite 243)
M 10 x 25 avec rondelles, sur l'axe de
pignon interm~diaire (105.3 I 107.1).
Couple de serrage 47 Nm.
108 ~
Visser maintenant les 2 vis 6 pans
M 10 x 70 (109.1) dans le carter de
la boite de transfert (voir fig. 104d,
page 161).
Couple de serrage 130 Nm.
- Enduire de Reinzoplast le bouchon
filet~ (109.4) et le visser sur le
cöt~ arriere dans 1 'axe du pignon
interm~diaire.
- Introduire l 'entretoise avec le chanfrein
vers l 'int~rieur et la bague ext~rieure
du roulement a rouleaux dans le carter de
la boite (109.2).
(
Glisser le pignon d'entrainement ZF avec
le roulement a rouleaux sur l 'arbre de
sortie PG 10 (110.1).
- Poser le tuyau de graissage dans le carter
de la boite (109.3).
(
163
- Enduire de Reinzoplast les surfaces
d'etancheite du carter de boite ZF
et du couvercle de carter ZF (111 .9)
(avec pompe a huile) et attendre au
moins 10 minutes. Appliquer le joint
contre la surface de la boite de
transfert (voir aussi instructions de
montage ZF, page 73).
- Centrer et appl iquer le joint a l'aide
des goujons de centrage WW 1102
(M10 x 1 ,5/230) sur la surface
d'etancheite ducarterde boite de
transfert.
- Visser le couvercle de boite ZF (111.9)
a la boite de transfert. Attention:
Introduire le tuyau de graissage avec
rotule dans le logement correspondant
du couvercle de carter (voir aussi
instructions de montage ZF, page 73/74).
- Extraire les goujons de centrage
Couple de serrage 47 + 2 Nm.
- Enduire de Reinzoplast les surfaces
d'etancheite du couvercle de carter ZF
(111.9), du couvercle de tachymetre ZF
(112.1) ainsi que la surface
d'etancheite de 1 'entrainement auxiliaire
(pres de la pompe a huile ZF) et le
couvercle de fermeture correspondant
(112.2) (voir aussi instructions de
montage ZF, page 65).
Laisser secher au moins 10 minutes.
Appliquer le joint contre le couvercle
de boite.
(
(
(
164
Poser 1a t61e de retenue ZF (111.1)
et 1a ca1e ZF (111.2) sur 1 1 entretoise
dans 1e couverc1e de boite ZF.
Monter 1a 1~re bague de sOret~
(111.3) A 65 x 2,5 sur 1 1 arbre de
sortie PG 10. Introduire ensuite 1a
roue dent~e g~n~ratrice d 1 impu1sions
(111.4), 1 1 entretoise (111.5) avec
renf1ement vers 1 1 ext~rieur et 1a
ronde11e ~1astique KASCH (111.6).
Chauffer 1a doui11e a vis sans fin
du tachym~tre ZF (111.7) a 85° C max.
et 1 1 enfoncer avec 1 1 outi1 de montage
WW 1104 et 1a broche WW 1103; ensuite
monter 1a 2~me bague de sOret~
A 65 X 2,5 (111.8).
- Poser 1e couverc1e de tachym~tre ZF
(112.1) et visser (voir instructions
de montage ZF, page 65).
( Coup1e de serrage 47 Nm.
- Visser 1e couverc1e de fermeture ZF
(112.2) sur 1e couverc1e de tachym~tre
avec 4 vis 6 pans M12 x 60, enduire
1e fi1et des vis de Reinzop1ast
(voir instructions de montage ZF,
page 65).
Coup1e de serrage 47 Nm.
- Monter 1e tuyau d 1 aspiration (112.3)
(voir instructions de montage ZF,
page 71).
- Visser 1a conduite de graissage (112.4)
avec vis ~vid~e ra11ong~e (112.5) au
couverc1e de tachym~tre ZF et au
couverc1e de carter. La vis ~vid~e va
( dans 1 a vi s de raccordement de 1 1 arbre
de sortie PG 10.
Resserrer toutes 1es vis apr~s 10
minutes.
165
- Monter la conduite d'aerage (112.6)
de la boite de transfert ZF au
raccord de purge PG 10.
- Visser 1 'emetteur du tachymetre avec
raccordement electrique dans le
couvercle de tachymetre ZF (112.7).
Code de raccordement: GS = jaune-vert
ZO = bleu
C = brun
Visser le raccordement electrique a
1 'emetteur d'impulsions (112.8).
(Voir page 66).
- Monter le raccordement electrique
du blocage de differentiel de la
boite ZF (113.1).
(
166
13) DIVERS TRAVAUX SUR L'AGGREGAT
COMPLET APRES DEPOSE DU SUPPORT
DE MONTAGE
Monter les bagues de suspension sur le
carter de boite PG 10.
- Reglage des bandes de frein:
Decrit pour la 1ere vitesse et valable
pour toutes les vitesses avec bandes
de frein.
a) Enclencher la vitesse a 1 •aide d 1 air
comprime a 7,3 bar.
b) Contröler la cöte de reglage avec la
jauge LG 300 089 (114.1), tolerance
admissible: 29,6 - 30,4 mm.
Si la ~istance est trop grande,
desserrer l 1 ecrou de reglage (devisser).
Si la distance est trop petite, serrer
1 •ecrou de reglage (visser).
c) Lorsque la distance est reglee selon la
jauge, regler la vis de butee (115.1)
de la bande de frein. Elle doit etre
reglee de telle sorte qu•avec la vitesse
enclenchee, le segment (115.2) soit a
une distance d 1 environ 1 mm de 1 •axe
(115.3) de ressort de la plaque de butee.
Contröler a 1 •aide ~·une jauge (115.4).
Ensuite contrer la vis de butee avec
1 • ecrou 6 pans.
(
(
167
d) Maintenant devisser 1 1 ecrou de
reglage (116.4) d 1 Un quart de tour.
e) Raccrocher le ressort de reglage
(116.3) dans l 1 ordre suivant:
1. Oeillet iso1e sur l 1 axe de ressort
de 1a p1aque de butee (116.1).
2. Oeil1et median sur 1 1 axe de ressort
du segment (116.2).
3. Troisieme oei11et ega1ement sur
1 1 axe de ressort du segment
(117.1).
- Maintenant en.-et dec1encher 1a vitesse
jusqu 1 a ce que 1 1 ecrou de reg1age cesse
de se reg1er. La mesure de reglage doit
de nouveau etre atteinte.
- Sinon, effectuer les corrections suivantes:
a) Mesure trop grande
- Decrocher le ressort de reg1age (116.3)
- Devisser 1 1 ecrou de reg1age (116.4)
d 1 un demi-tour
- Visser la vis de butee (115.1) d 1 un
demi-tour et contrer
- Repeter 1a manoeuvredes 116e.
b) Mesure trop petite
- Devisser la vis de butee (115.1) d 1 Un
demi-tour
- Repeter 1a manoeuvredes image 117.
(
(
168
- Les joints
endommages
Coller les
couvercles
de couvercles d'entretien
doivent etre remplaces.
nouveaux joints aux
(118.1).
- Visser tous les couvercles
d'entretien avec des vis 6 pans
M 8 x 20 et rondelles elastiques.
Couple de serrage 24 Nm.
(
(
169
170
(
14) A N N E X E
TITRE
PAGE
14.1 MONTAGE: PLAQUE INFERIEURE ET BLOCS-CYLINDRES
DE BOITE 173
( 14.2 PRODUlT D'ETANCHEITE: i~ODE D I EMPLO I 174
14.3 PERTES D'HUILE 175
14.4 CONTROLE DU BLOC D'ELECTROVALVES 178
14.5 D E RANG EI~ENTS 181
14.6 PROGRAMME DE CONTROLE 185
(
(
171
(
(
172
14.1 MONTAGE: PLAQUE INFERIEURE ET BLOCS-CYLINDRES DE BOITE
- Lors de 1 •echange ou de 1 •etanchement d•un b1oc-cy1indre~ proceder comme
suit pour 1e remontage: (en1ever au prea1ab1e 1es goujons)
(
(
· Enduire 1es surfaces d•appui de 1a
p1aque et du b1oc-cy1indre (A) de
Reinzop1ast ou produit equiva1ent~
1aisser secher 10 min.
Introduire 1es 2 doui11es de centrage
(119.1).
· Poser 1e b1oc-cy1indre (119.2) sur 1e
soc1e de 1a p1aque inferieure (119.3)
et 1e fixer a 1 1 aide de 2 vis
auxi1iaires WW 1095 (119.4).
Coup1e de serrage: 35 Nm.
Equiper 1es goujons (119.5) de nouveaux
joints o-ring (119.6) et enduire de
Loctite 243 1es fi1ets des goujons.
Outi1s pour 1e montage des joints
o-ring: La broche WW 1087 et 1a doui11e
de mantage WW 1086. Fixer provisoirement
1e b1oc-cy1indre a 1 1 aide de rondelles
p1ates (119.7) et d•ecrous~ couple de
serrage: 35 Nm.
119.2
119.1
Resserrer toutes les vis (119.4 et
119.5) apres 10 min. ~ ensuite devisser
et enlever les 2 vis auxiliaires (119.4).
Enduire abondamment la tige et la tete
des 2 vis a tete fraisee M10 (119.8) de
Reinzop1ast et 1aisser secher 10 min.
au moins. Enduire le filet de ces 2 vis
de Loctite 243 ou produit equivalent et
les visser en lieu et place des vis
auxiliaires (119.4). Couple de serrage:
24 Nm. (Outil WW 1110).
Demonter les ecrous et les rondelles plates
(119.7) de la fixation provisoire du bloccylindre.
· Completer le cylindre~ avec ressort~ piston
etc. se1on les instructions de reparation.
A~t-~--
119.3
119.7
119.4
119.8
119.6
119.5
119
(
173
14.2 PRODUlT D'ETANCHEITE
Marque: REINZOPLAST
Echelle de temperature: - 50 a 300° C, ne durcit pas
Mode d 1 emploi:
Preparation: nettoyer et degraisser les surfaces a enduire
- Pose de la couche
sans joint (2 surfaces d 1 etancheite): enduire les 2 surfaces
· avec joint (4 surfaces d 1 etancheite): enduire les surfaces metalliques
seulement.
Remarque:
Sechage:
Resserrage:
Le produit d 1 etancheite etant d 1 une part visqueux et
ne durcissant point, n 1 en repandre qu 1 une couche tres
mince a l 1 aide d 1 un pinceau. Une couche epaisse ne
pourra etre expulsee partiellementlors du serrage,
mais seulement par la suite, rendant ainsi inexact le
serrage effectue lors du montage.
Laisser secher le produit d 1 etancheite 10 min. au
moi ns, avant l 1 assemb l age des pi eces.
Resserrer toutes les vis apres 10 min. au plus tot.
Cette operation est indispensable, elle permet
d 1 obtenir un serrage definitif exact, apres
l 1 expulsion de l 1 excedent du produit sur les surfaces
enduites.
(
174
14.3 FUITES D'HUILE
a) Partie inferieure de boite (plaque inferieure)
- Goujons de fixationdes blocs-cylindres (voir figure en page
156, 17 fois M10: couple de serrage de 35 Nm, cöte couvercle
de fermeture).
Une fuite localisee peut etre reparee en changeant le joint
o-ring defectueux. Pour cela devisser et enlever le goujon
correspondant, nettoyer eventuellement le trau d 1 alesage. Au
remontage, enduire le filet du goujon de Loctite 243 (voir
page 173). Brache de mantage pour joints o-ring: WW 1087
Douille de mantage pour goujons : WW 1086
- Pivots filetes de fixation des bandes de frein (voir page 156,
14 fois M16 : 200 Nm, 10 fois M10 : 35 Nm).
Lors d 1 un suintement a 1 1 Un des pivots precites, changer son
joint o-ring. Pour cela, il s 1 avere necessaire de demonter la
boite de vitesses, dont la plaque inferieure, de laquelle on
retirera les axes de pivots de 10 mm 0 ou 14 mm 0 selon besoin
et permettant ainsi de sortir ces derniers.
Pour le remontage, se referer au catalogue des pieces de
rechange. Couple de serrage des ecrous M10 : 35 Nm.
Couple de serrage des ecrous M16 x 1,5 : 200 Nm.
b) Remplacement des joints d 1 arbre
- Cöte entrainement de boite PG 10:
Demontage selon fig. 20, page 24
Montage selon fig. 76/77, page 145
NOTA:
Il est necessaire d 1 etancher a nouveau la surface d 1 appui
entre la bague de roulement et le carter de couvercle
(fig. 76).
- Cöte sortie de boite de transfert:
Demontage selon descriptions, pages 85/97
· Montage selon descriptions, pages 88/98
(
175
c) Fuites d'huile entre boite PG 10 et boite de transfert
- Changement des niveaux d'huileentre boite de transfert et PG 10
Remplacer l'element d'etancheite NT et le joint o-ring de l'arbre
de sortie de boite PG 10.
· .Demontage:
Pignon d'entrainement de boite de transfert selon
fig. 4 a 8.
Element d'etancheite selon fig. 13
· Montage:
Element d'etancheite selon fig. 101
Pignon d'entrainement de boite de transfert selon
fig. 110 a 112.
- Fuites d'huile entre le carter de boite PG 10 et la plaque d'adaptation
ou entre cette derniere et la boite de transfert.
Pour cela, deposer la boite de transfert et la plaque d'adaptation.
Demontage: Selon les pages 18 a 21
· Montage Selon les pages 158 a 165
(
NOTA:
- Comme le joint entre le carter de boite PG 10 et la
plaque d'adaptation perd en partie de sa pretension
lors de la depose de la boite de transfert, il est
necessaire de demonter la plaque egalement pour
changer ce joint.
- Lors du remontage de la plaque d'adaptation, fixer
celle-ci au moyen des vis a 6 pans interieur, de rondelles
a ressort et de rondelles plates (0 24/15x2,5
VSM 13908).
d) Passage d'huile sous la partie inferieure des pistons de commande
Remplacer les segments des pistons.
Demontage: voir pages 20, 24, 26, 30
· Montage voir pages 43, 64, 71, 75
(
Marche a suivre pour le remplacement des segments sur le vehicule
Enclencher toutes les vitesses, pour expulser 1 'huile se trouvant
sur la partie superieure des pistons
Deposer les conduites d'air de commande
Devisser et enlever les bouchons filetes M12 x 1,5
1. - 4. vitesse: devisser partiellement les ecrous borgnes M10
pousser le piston vers le haut a 1 'aide d'un
tournevis introduit dans l'alesage,du bouchon
de vidange
(
176
• Introduire les plaqu~s WW 1077 de maintien des
pistons entre le couvercle de fermeture des
cylindres et la plaque inferieure de boite,
fixer ces plaques sous les ecrous de fixation
de la plaque inferieure, situes en bordure de
boite.
· Deposer le couvercles inferieur des cylindres.
• Enlever les plaques de maintien et deposer les
pistons.
· Attention: 11 se peut qu'il y ait encore de
l'huile entre les segments et sur la face
superieure des pistons.
(
• Pour les autres vitesses: Les plaques de maintien des pistons
ne sont pas necessaire, le dernontage
simultane du couvercle et du piston
est possible .
• Remplacer les segments des pistons et contröler la surface interieure
des chemises.
· Montage selon les instructions cle reparation. (Douilles de
mantage WW 1109 a-d).
• Pour faciliter le montage du joint o-ring, le monter a sec en
l'enduisant de quelques points de Reinzoplast.
· Important: lors de l'introduction des pistons dans leur cylindre
respectif, veiller au centrage correct des ressorts de rappel.
· Couple de serrage des ecrous de fixation, voir page 156.
Couple de serrage des bouchons filetes: 24 Nm.
. Gontröle de l'etancheite: - Enclencher la vitesse
- Remplir d'huile la partie superieure
du piston, contröle visuel et accoustique
(fuite d'air).
177
14.4) CONTROLE DES ELECTROVALVES
a) contr61e pneumatique
- S'assurer de 1 'arrivee d'air comprime sur 1e b1oc d'e1ectrova1ves:
· Jeter un regard sur 1a diode 1uminescente de "reserve d'air
comprime pour commande de bo,te de vitesses'': Si 1a diode est
a11umee, contr61er 1 'insta11ation d'air comprime du vehicu1e,
peut-etre suffit-i1 de 1aisser tourner 1e moteur pour remp1ir
a nouveau 1'insta11ation.
· Enc1encher 1es vitesses: Si 1 'aerage des cy1indres est audib1e
1ors du dec1enchement des vitesses~ 1 'arrivee d'air est en
principe bonne. Si 1'aerage n'est pas audib1e, 1'arrivee d'air
ne se fait pas ou a1ors i1 s'agit d'un defaut e1ectrique.
Devisser 1e raccord d'arrivee d'air sur 1e b1oc d'e1ectrova1ves:
S'i1 ne s'echappe pas d'air et que 1a diode 1uminescente
reste eteinte, 1e defaut est a rechercher dans 1a conduite
d'a1imentation du bloc d'e1ectrova1ves.
b) contr61e e1ectrique
- S'assurer de 1a presence de courant e1ectrique:
Enc1encher 1es vitesses: Si 1 'aerage d'une vitesse est audib1e,
1 'arrivee de courant positif est en ordre. Sinon rechercher 1a
coupure a 1'aide d'une 1ampe de contr61e sur 1a fiche de 1'e1ectrova1ve,
1a fiche de 1a prise centra1e etc.
Voir 1e schema e1ectrique de 1a notice d'entretien, fig. no.
1.280.613 (NOTA: Le courant de comn0nde est negatif).
Causes de coupure: Fiches, cab1e de commande, commande de bo,te,
commutateur du changement des vitesses etc.
- Seu1e une vitesse ne s'enc1enche pas: (
enc1encher cette vitesse.
S'assurer de maniere audib1e du fonctionnement de 1 'e1ectrova1ve,
en en1evant et en remettant 1a fiche bip61e de ce11e-ci:
La vitesse s'enc1enche (1'aerage du cy1indre est audib1e):
Partie e1ectrique et pneumatique en ordre.
La vitesse ne s'enclenche pas, par contre 1e fonctionnement de
1'e1ectro-aimant est audib1e, si 1'arrivee d'air est en ordre,
1 'e1ectrova1ve est mecaniquement defectueuse, pour s'en assurer,
devisser 1e bouchon fi1ete ou 1a conduite d'air correspondante.
-+ Remp1acer 1e b1oc d'e1ectrova1ves.
La vitesse ne s'enc1enche pas et 1e fonctionnement de 1 'e1ectroaimant
est inaudib1e: contr61er (a 1'aide d'un ohmmetre) que 1e
bobinage de 1 'e1ectro-aimant n'ait pas de coupureentre ses
p61es.
NOTA:
Les e1ectro-aimants etant equipes de diodes de b1ocage, 1e
courant ne passe que dans un sens. (
178
- Contr61er le passage du courant ä 1 'aide d'une
1ampe de contr61e, par exemp1e ä 1a prise centra1e
de 1a bo1te de Vitesses (voir Schema e1ectrique),
ponter provisoirement a 1 'aide d'un c8b1e,
1'arrivee du courant positif de 1a fiche ä 1a
doui11e correspondante de 1a prise centra1e et
t8ter 1es doui11es correspondantes des e1ectroaimants.
Si une des bobines ne 1aisse pas passer
1e courant, 1a changer.
- Lorsque 1a bobine est en ordre, brancher sa prise
sur 1a bobine voisine et vice versa. Enc1encher
1 'une apres 1 'autre ces 2 vitesses et en contr61er
1e fonctionnement.
Lorsque 1a vitesse de 1a bobine citee en premier
fonctionne pas, remp1acer 1e b1oc d'e1ectrova1ves
(defaut mecanique).
Lorsque 1a vitesse de 1a bobine citee en premier
fonctionne, i1 s'agit d'un defaut dans 1e c8b1e
de commande.
(
c) contr61e mecanique
L'e1ectrova1ve se coince (en position fermee):
se referer a 1a description b)
- L'e1ectrova1ve se coince (en position ouverte):
desserrer 1egerement 1a conduite d'air ou le bouchon filete de 1a
vitesse correspondante. Mettre le levier de changement de vitesses en
position "neutre" (point mort):
- L'arrivee d'air comprime est stoppee: electrovalve en ordre.
- L'arrivee d'air comprime continue, enlever la fiche bip6le de 1 'e1ectrovalve
correspondante:
L'arrivee d'air continue: soupape coincee, changer le bloc
d'electrovalves.
· L'arrivee d'air est stoppee: commande defectueuse de boite, cäble de
commande, commutateur etc.
(
179
(
(
180
14.5
D E R A N G E M E N T
Derangement
Cause
ContrOle
Rernede
1.
Mauvaise, ou pas de
transmission du tout,
dans toutes les vitesses
- pneumatique:
pression d'air insuffisante
ou nulle
- la lampe d'avertissement
general et la diode luminescente
de reserve
d'air comprime pour
commande de boite sont
allumees
- Remplir l'installation
d'air comprime a l'aide
du moteur
- Recherche de la perte
d'air
alimentation d'air
comprime defectueuse,
a l'interieur de la
boite
- bloc d'electrovalves non - Reparer ou echanger le
etanche ou defectueux bloc d'electrovalves
- effectuer un enclenchement
de secours des
vitesses; voir notice
d'entretien, page 102
Nota: levier de changement
de vitesse
sur N
enlever la fiche
centrale de commande
de boite
monter les 2 vis
M12x1 ,Sx100,
faisant partie
de l'outillage
du vehicule
- electrique:
commande de boite defectueuse
- lampe-temoin de surregime
moteur allumee voir
point 8
- changer la commande de
boite
coupure dans le cäble
de commande
- contröler le cäble, au
moyen d' un täteur ou
d'une lampe de contröle;
voir schema electr. de
la notice d'entretien,
fig. no. 1 280 613,commande
negative
- contröle auditif du bloc
d'electrovalves lors des
changements de vitesses
- voir egalement page 178
"bloc d'electrovalves 11
- reparer le cäble de
commande
- effectuer une connexion
de secours, a l'aide du
cäble de pontage faisant
partie de l'outillage
du vehicule
Nota: dispositif conbx
le surregime declenche
surmultipliee
inenclenchable
commutateur du changement
des vitesses
defectueux
- contr6ler l'arrivee de
courant positif sur la
fiche du commutateur
- reparer le cäble
- remplacer le commutatem
- enclechement de secours
mecanique, voir point 1
2.
Manque de transmission
d'une vitesse
- commande de boite defectueuse
- Lampe-temoin de surregime
allumee, voir
point 8
- remplacer
- en cas d'urgence, rouler
sans cette vittesse
- bloc d'electrovalves ou - voir page 178 "bloc
cäble de commande defec d'electrovalves"
tueux
- reparer le cäble de
commande
- changer la bobine d'el~
ctro-aimant
- changer le bloc d'electrovalves
- commutateur du changement
des vitesses defec
tueux
- a l'aide d'un täteur bu
d'une lampe de contr6le,
contröler le passage du
courant sur la fiche
11
conunutateur-commande
de boite"
- remplacer le commutateur
- reparer eventuellement
le cäble
(
- conduite d'air defectueuse
- contröler le passage
d'air comprime
, - remplacer
18.1
Derangement
Cause
Contröle
Remede
- mecanisme de rattrapage
du jeu defectueux
- bande de frein'usee
- piston de commande
coince
- perte de pression dans
le cylindre de commande
- contröle du fonctionnement
et du jeu, voir
notice d 1 entretien en
page 103
- nettoyer ou remplacer
- ecrou de reglage automatique
en butee, garniture
de frein usee
- remplacer
- contröle visuel, enlever - remplacer ou reparer
les couvercles de visite
- contröle visuel et au
ditif, enlever le couvercles
de visite. Remplir
d 1 huile la partie
superieure du piston
- changar las segments,
voir page 176 "Fuites
aux pistons de comma~e
3.
Transmission insuffisante
d 1 une vitesse
- en cas d 1 u,rgence, rouler
sans cette vitesse
- perte de pression dans
le cylindre correspondant
- perte d 1 air de la conduite
correspondante
- contröle visuel et auditif,
enlever les couvercles
de visite: remplir
d 1 huile la partie
superieure du piston
- contröle auditif
- chanqer les segments
voir page 176
- etancher le conduite
- reglage de bande incorrect
- mecanisme de reglage
automatique defectueux
- rödage insuffisant de
la bande de frein, profondeur
des stries insuffisante
- contröle du reglage, vo~
notice d 1 entretien en
page 102
- contröler le reglage,
voir notice d 1 entretien
en page 103
- contröle visuel, enlever
le couvercle de visite
- a 1 1 arret, enclencher
env. 20 fois la vitesse,
duree d 1 enclenchement
env. 6-7 secondes
- nettoyer ou remplacer
- röder cette vitesse, en
1 1 enclenchant frequemment
- bande de frein grille
(suite aux defauts cites
precedemment)
- contröle visuel
- contrOle du reglage
- user la surface brulee
de la bande en conduisant
de fa~on adequate
- remplacer la bande de
frein
4.
Une vitesse S 1 enclenche
trop lentement
- perte de pression dans
le cylindre correspondant
- voir las remedes precites
- en cas d 1 urgence, roule~
sans cette vitesse
- presence d 1 huile dans
la conduite d 1 air
- corps etranger dans la
buse d 1 air
- enlever le bouchon filete
du couvercle de ferrosture
du cylindre et
contröler s 1 il y a presence
d 1 huile
- sortir la buse du ra=rd
Ermeto et controler
- Vidanger l 1 huile du
cylindre
- Enclencher plusieurs
fois la vitesse pour
permettre l 1 expulsion
de l 1 huile du bloc d 1
electrovalves et de la
conduite
- remplacer les segments
- nettoyer lP buse et le
raccord, prendre acte
de la position de mantage
de la buse (voir
page 123, fig 44)
5.
Le vehicule accelere normalement
dans une vitesse
seulement. En enclenchant
les autres vitesses, il y
a effet de freinage
- deux vitesses sont en- - controle visuel, enlever
clenchees simultanement les couvercles de visite
- une bande de frein
reste serree
- desserrer la bande de
frein. bans 1 1 impossibi·
lite de desserrer cette
bande, rouler avec prudence
jusqu 1 a destination
- demonter la bette de
vitesse
(
182
Derangement
Cause
controle
Remede
- pisto~ de commande
coinc'e
dito
- une ~lectrovalve coince - controler la pr~sence
- commande d~fectueuse
de boite de vitesses
d'air comprim~ en d~vissant
le bouchon filet~
du convercle de
fermeture (voir page
178, point 14, 4b)
- La lampe-t~moin du dispositif
de surr~gime
s'allume, voir point 8
- controler sur le bloc
d'~lectrovalves si plusieurs
vitesses sont
enclench~es
Normalement: .2 ~lectrovalves
(1xSG ou DG,
1x 1.-5. /RG)
- pousser le piston dans
sa position de repos,
d~saccoupler la conduite
d'air et continue
sa reute
- d~monter le piston (con
tröler la chemise)
- remplacer le bloc d'~lectrovalves
- continuer sa course
dans la vitesse fonctionnant
normalement
- changer la commande de
boite de vitesses
- remplacer le cäble de
commande
- effectuer un enclenchement
de secours(~canigue)
des vitesses
6.
La transmission de la
boite paralt dure ou
bloqu~e
- dito ci-dessus
- avarie m~canique
- d~poser et r~parer la
boite de vitesses
7.
A-coup lors du changement
de vitesse
- a~rage d'~lectrovalve
d~fectueux,
coinc~e
buse d'air
- comparer l'a~rage ~vec
celui d'autres vitesses
- contröler la buse d'air
- nettoyer la buse d'air,
montage voir page 123,
fig. 44
dans son raccord Ermeto - changer le groupe d'~lectrovalves
- en cas d'urgence, s•assurer
gue les bandes de
freinsne restent pas
serr~es·; continuer sa
course en ~vitant d'en
~lencher la vitesse
suspecte, d~saccoupler
~ventuellement la condoute
de cette vitesse
- le piston de commande
ne retourne gue difficilement
en position de
repos
- m~canisme d'auto-r~glage
bloqu~
- Buse d'air coinc~e ou
absente
- contröler visuel, enlever
les couvercles de
visite
dito
- controler la buse d'air
- les leviers coud~s sont
~ventuellement conces.ou
d~fectueux
- rendre fonctionnel le
d~placement du piston
dans son cylindre
- r~parer
- nettoyer la buse d'air,
mantage voir page 123,
fig. 44
- d~monter ~ventuellement
la boite de vitesses
8.
La lampe du dispositif
contre le surr~gime est
allum~e
- d~faut du systeme
emetteur inductif
d~fectueux
coupure dans la
conduite, ~metteur
inductif-commande
de boite
- ~metteur inductif, voir
page 66
- controler les connexions
de commande de boite
de prise centrale de
boite
d'~metteur inductif
- contrOler le cäblage
point par point, avec
un tateur ou lampe de
contröle, voir notice
d'entretien: sch~ma
~lectrigue no. 1.280.613
- remplacer
- en ~tat de rouler, par
contre la protection
contre le surr~gime est
hors de fonction
2 vitesses enclench~es - contröle auditif'du bloc - remplacer la commande
simultan~ment d '~lectrovalves de boite ou le commuta-
teur du changement des
vitesses
(
d'autres d~fauts dans
la commande de boite
ne sont pas signal~s
- contröle visuel, enleve - L'alimantation en coules
couvercles de visit rant ~lectrigue est interrompue
v~hicule hors
d'~tat de rouler
183
Derangement
cause
contrOle
Remede
9. Pertes d'huile subites
- segments des pistons de
commande d~fectueux
fuite d'huile au reniflard
de boite de
vitesses
- joints d'arbre d~fectueux
- surface d'~tanch~it~
d~fectueuse, entre boite
PG 10 et boite de transfert
- fuites locales
- contröle visuel, enreve% - remplacer les segments
les couvercles de visite voir page 176, point d)
- contröle visuel sur les
flasques d' entrainement
et de sortie de boite
- contröle visuel: presence
d'huile entre
boite PG 10 et bo!te de
transfert
- divers
- changer les.joints
d'arbre, voir page 175,
point b)
- d~poser la bo!te de
transfert et la plaque
d'adaptation, voir page
176, point c)
- ~tancher ~ nouveau
les conduites, goujons
etc., voir page 175,
point a)
10. Changement int~rieur des - ~l~ment d'~tanch~it~ NT
niveaux d'huile, de la entre bolte PG 10 et
boite PG 10 vers la boite boite de transfert, d~de
transf.ert
fectueux
- joint o-ring d~fectueux
sur l'arbre de sortie
- contröle des niveaux
d'huile ~ temp~rature,
~gale
- dito
- d~poser le pignon d'entra!nement
de la boite
de transfert et changar
1' ~l~.ne~.t d' ~tanch~iU,
voir page 176, point c)
- d~poser le pignon d'entrainement
de la boite
de tr&nafert et changar
le joint o-ring
(
(
184
14.6 PROGRAMME DE CONTROLE PG 10
1. Pre1iminaires
a) Se1on 1es instructions de reparation, pages 167 et 168
-Pression d'air min. 7,3 bar
- Enc1enchement des vitesses avec raccordement e1ectrique direct
de 24 V sur 1es e1ectrova1ves correspondantes
- Po ur 1 es contr61 es subsequents: noter 1 a pos it i on de 1 'ecrou
d~ reg1age automatique
b) Contr61e de 1 'etancheite des segments de piston
- Enc1encher 1a vitesse correspondante
- Remp1ir 1a partie superieure du piston avec de 1 'hui1e, jusqu'au
niveau super1eur du cy1indre.
Contr61e visue1: Bu11es d'air
c) Contr61e du jeu entre 1a bague de commande et 1e 1evier coude:
Jeu min. 0,1 mm
- 5eme vitesse: - enc1encher DG (prise directe)
- Vitesse DG - enc1encher SG (surmu1tip1iee) ou pas de vitesse
du tout
(
d) Montage correct des ressorts de rappe1 des pistons
- SG, RG, 1. - 4. vitesse: - contr61e visue1
- 5. vitesse et DG: - contr61e auditif 1ors de 1'enc1enchement.
Si un bruit meta11ique est audib1e, par
ex. 1ors de 1 'appui du ressort de rappe1
sur 1e poussoir du piston ou sur 1a p1aque
de guidage du ressort, 1e montage de ce
dernier est incorrect
contr61e visue1 a 1'aide d'un miroir, a
travers 1 'ouverture de servi ce de SG
e) Position de rappe1 correcte des pistons
- Enc1encher et dec1encher toutes 1es vitesses: contr61e visue1
(
DG = prise directe
SG = surmulti p1 iee
RG = marche arriere
VG = boite de transfert
185
2. Montage sur le vehicule
- a 1 1 aide du support de montage WW 1089 et d 1 un cric-elevateur
- ne pas encore monter les arbres a cardans (avant et arriere) sur
1 a boite
- pour les executions avec pompe hydraulique: regler exactement la
course du cylindre de commande, pour cela le coulisseau du manchon
baladeur de prise de force doit etre libre de pression, ceci en
position enclenchee ou declenchee.
- Remplissage d 1 huile: boite PG 10 et boite de transfert, selon la
notice d 1 entretien en page 87
Nota:
Remplir a niveau, prendre connaissance des
temperatures d 1 huiles, voir egalement point
11
(
3. Rödage sans charge
Les arbres a cardans etant deposes,
a) Enclencher une a une toutes les vitesses
- bloquer le differentiel central de la boite de transfert
- augmenter progressivement le regime du moteur, jusqu 1 a 2000 t/min.
et relacher les gas, ceci pour chaque vitesse
Contröle auditif
b) Enclenchement et declenchement de toutes les vitesses
- bloquer le differentiel central de la boite de transfert
- maintenir le regime du moteur a 2000
encl encher 10 foi s dans 1 1 ordre: N
N -
t/min.
1S - 2S - 3S - 4S
RG, DG - SG
(
c) Contröle du dispositif contre le surregime
- bloquer le differentiel central de la boite de transfert
- regime du moteur a 2000 t/min.
-retrograder de 3D en 20, i = 1,8
La 2eme vitesse ne doit s 1 enclencher qu 1 apres la reduction du
regime a la sortie de boite, ce qui signifie que le reg1me
theorique de 3600 t/min. atteint par le moteur doit etre reduit
au regimemaxi autorise de 2600't/min.
186
4. Reg1age des bandes de freins
Reg1age des bandes de freins rendu necessaire par 1 'ajustage des bandes
1ors du rodage.
- regime du moteur ra1enti ou moteur a 1 'arret
pression d'air min. 7,3 bar (eventue11ement prise d'air externe)
- enc1encher et dec1encher chacune 20 fois 1es vitesses: 4S, 30, 20, 1D
et RD. La duree d'enc1enchement doit etre d'au moins 6 secondes (pour
permettre au segment de rattrapage de jeu d'effectuer sa course).
5. Contrö1e du teg1age, respectivement du rattrapage automatique
Pression d'air : min. 7,3 bar
Jauge de reg1age LG 300 089-X, cöte A = 29,6/30,4 mm, voir ega1ement 1a
notice d'entretien du vehicu1e en page 102.
NOTA: Avant 1e dernontage des couverc1es de visite, enc1encher toutes 1es
vitesses, aifn d'expu1ser 1'huile se trouvant sur 1a partie
superieure des pistons.
Comparer 1a position actue11e de 1 'ecrou de reg1age automatique avec sa
positionprimitive au point 1. a), s'assurer ainsi du fonctionnement du
reg1age automatique.
La cote de reg1age n'est pas juste:
a) cote A~29,6 mm (trop petite)
- reg1er a nouveau 1a bande de frein se1on point 4, repeter eventue11ement
1 'operation
- s'assurer qu'i1 n'y ait de defaut ou d'impurete
1e segment de rattrapage de jeu se meut-i1 1ibrement 1orsque 1a
vitesse est dec1enchee?
· dernontage du ressort, ecrou et segment de rattrapage etc. remontage:
reg1age se1on point 4
- effectuer un reg1age a neuf, se1on point 1. a) et devisser (sortir)
1a vis de butee d'un demi-tour.
b) cote A::>30,4 (trop .grande)
- s'assurer que 1es stries du tambour et de 1a bande de frein soient
bien 1 'une dans 1 'autre
- effectuer un reg1age a neuf se1on points 1. et 2. et visser (rentrer)
1a vis de butee d'un demi-tour.
(
187
6. Contröle du blocage de differentiel central
- regime: moteur a 1 1 arret
- blocage de differentiel declenche:
les flasques d 1 entrainement se laissent tourner independamment
l 1 une de 1 1 autre
- blocage de differentiel enclenche:
les flasques d 1 entrainement sont solidaires l 1 une de l 1 autre
7. Montage des arbres a cardans
8. Rödage des bandes de freins
assurer le vehicule a 1 1 aide des freins a main et a pied
- pression d 1 air minimale 7,3 bar
- demarrer et faire tourner le moteur a 1000 t/min. en position 11 neutre 11
(point mort), ensuite enclencher la vitesse. Des que le tambour de
frein, respectivement 1 1 arbre de sortie de boite est ferme, declencher
a nouveau la vitesse, au plus tard apres 2 sec.
Enclencher les vitesses: 45, 35, 25, 15, RS
Nombre d 1 enclenchements: 5 fois pour chaque vitesse
NOTA:
La presence d 1 une deuxieme personne est indispensable pour
l 1 observation de l 1 arbre d 1 entrainement. Lors de l 1 operation, la
plus grande prudence est de mise: un patinage excessif du tambour
brQlerait la surface de la bande de frein en contact avec le
tambour.
(
9. Reglage et contröle des bandes de freins
Se referer aux points 4 et 5
10. Course d 1 essai
a) Charger le vehicule, rouler sur une distance d 1 env. 50 km et enclencher
le plus souvent possible toutes les vitesses. Ensuite contr6ler
l 1 etancheite de la boite.
b) Accrocher une remorque (poids total 28 to)
Rouler en prise sur une courte distance et changer 10 fois dans 1 1 0rdre
les vitesses: N - 15 - 25 - 35 - 45 - 35 - 25 ~ 15 et effectuer 10 fois
un demarrage: N - RG
(
\
188
Lors d 1 un patinage eventuel d 1 une bande de frein, lacher les gas
de suite et regler cette bande selon point 4 (profondeur insuffisante
des stries)
11. Contröles definitifs
a) contröles de reglage
jauge de controle LG 300 089-X, cote A = 30~
voir notice d 1 entretien, page 102
0,8 mm
b) ressort du mecanisme de rattrapage: s 1 assurer de son montage
correct, voir instructions de reparation en page 168
c) contröle du rappel correct des pistons de commande:
enclencher et declencher la vitesse: contröle visuel
d) contröle d 1 etancheite des segments de pistons
- controle auditif et visuel, voir point 1. b)
e) contröle d 1 etancheite a la peripherie de la boite
f) contröle des niveaux respectifs de boites de transfert et
PG 10: contröle exact des niveaux a temperature d 1 huile egale,
voir point 2.
12. Conseils pour la remise du vehicule
La profondeur et le rödage des stries des bandes de freins n 1 etant
pas encore ideals, effectuer le rodage de maniere prudente.
Recommandation pour le demarrage:
Pour les premiers 500 km:
- vehicule seul: demarrer toujours en 2eme vitesse
- avec remorque: demarrer toujours en 1ere vitesse
Raison: rödage des 1ere et 2eme vitesses
189
( )
SAURER
Manual de reparations
Arbre de cardan
Table des matieres
Page
Outils speciaux 3
Depose et remontage des arbres de cardans 4
lnstructions d'ordre general sur l'installation et
l'entretien d'arbres de cardans 5
(
12.84
2
(
Outils speciaux
Cle dynamometrique
8 099 1 02881 025
1485
Embout interchangeable de cle dynamometrique pour
tete 6 pans de 19 mm
8 099 1 02881 024
1486
Embout interchangeable de cle dynamometrique pour
tete 6 pans de 24 mm
8 099 1 02881 022
1488
(
3
Depose et installation des arbres de cardans
Depose
Devisser I es vis des brides au moyen de Ia cle dynamometrique W 8 0991 02881 025 et des embouts
W 8 0991 02881 024 et 022 (ouv. de cle 19 et 24).
Installation
Verifier Ia position des joints de cardan. Eile doit correspondre
a celle indiquee par Ia figure. Les flaches de
reperage doivent correspondre. Nettoyer les brides et
contre-brides d'assemblage (enlever Ia couche protectrice
contre Ia rouille, Ia graisse et Ia peinture).
Serrer regulierement les vis de bride dans un
ordre cruciforme au moyen de Ia cle dynamometrique
W 8 0991 02881 025 et des embouts
W 8 0991 02881 022 et 024. L:arbre de cardan reliant le
convertisseur- embrayage et Ia bolte de vitesse peut
etre bloque par enclenchement d'une vitesse.
Ouverture de cle 19 couple 101 Nm
Ouverture de cle 24 couple 255 Nm
1115
(
(
4
lnstructions d'ordre general sur l'installation et
l'entretien d'arbres de cardans
(
(
Lors de Ia manutention d'arbres de cardans il faut observer
les points suivants:
Transport
• Le transport doit eHre effectue autant que possible
en position horizontale sur des chevalets. Caler
pour eviter tout roulement.
e En cas de transport en position verticale assurer
contre le renversement et le deboltement du joint telescopique.
• Lors de manutentions par grue ou palan, assurer
contre le deboltement du joint-telescopique.
• Pour le transport simultane de plusieurs arbres, les
deposer autant que possible les uns a cöte des autres
dans des chevalets appropries.
e Les arbres abimes lors du transport doivent eHre
contröles et equilibres de nouveau.
Entreposage
• Entreposer dans les locaux secs et fermes.
e Entreposer les arbres couches les uns a cöte des
autres (non pas les uns sur les autres) ou dresses,
dans des chevalets appropries.
• En cas d'entreposage dresse, assurer contre tout
renversement.
• Caler les arbres couches contre tout roulement.
Installation
e Avant le montage, liberer les brides et contre-brides
des couches protectrices contre Ia rouille, de Ia salete,
de Ia graisse et de Ia peinture.
• Attention: Danger au montage!
La tourehe a bride libre peut basculer et causer des
blessures.
• Verifier Ia position des fourches. Observer Ia position
des flaches de reperage.
e Enlever les securites de transport.
e Ne pasfaire tourner les arbres au moyen d'un levier
engage dans les fourches. Les joints d'etancheite
des paliers pourraient etre abimes et les graisseurs
ainsi que les reniflards etre casses.
Raccordement des brides et contre-brides
• Utiliser des vis de qualite correcte (resistance).
• Huiler legerement les vis et ecrous avant le serrage.
(Ne pas utiliser de graisse au MoS 2
e Serrer les vis a Ia cle dynamometrique.
e Respecter les couples de serrage.
• Verifier regulierement que les vis et ecrous sont serres
a fond.
Brides
e Ne pas percer de trous supplementaires dans les
brides ou agrandir les trous existants. Tout affaiblissement
du materiel signifie un danger de rupture
de Ia bride.
e Ne pas affaiblir Ia paroi de Ia bride par une egalisation
au tour.
Faces de brides
e Enlever Ia couche protectrice contre Ia rouille avant
le montage.
• Nettoyer avant leserrage et eliminer les dommages
eventuels (p.ex. traces de coups).
• Verifier que Ia contre-bride tourne sans battement
et sans voilage.
• Ne pas graisser ni huiler.
e Ne pas amener Ia bride au place a coups de marteau.
Entretien
e Respecter les intervallas d'entretien.
• N'utiliser que Ia qualite de graisse prescrite pour rajouter.
e Nettoyer les graisseurs avant de graisser.
e Graisser attentivement a Ia presse a main jusqu'a
ce que Ia graisse ressorte des joints d'etancheite
(ou au reniflard).
Depose
e La tourehe libere peut basculer lorsqu'on Ia separe
de Ia contre-bride menante. Danger de blessures!
• Assurer l'arbre contre un deboltement du joint telescopique.
(
\
5
lnspection
Les travaux d'inspection necessaires devraient etre effectues
a des intervallas de temps reguliers et coordonnes
rationnellement avec les travaux d'entretien
sur d'autres groupes mecaniques.
Serrage des brides
Peinture
Les arbres de cardans GWB sont enduits d'une couche
de vernis de fand synthetique a Ia livraison. La
peinture final doit etre faite a joint telescopique rentre,
c.-a-d. lorsque l'arbre est le plus court.
Si ce n'est pas possible, il faut proteger, lors de Ia peinture,
Ia partie du moignon mäle allant au-dela de Ia position
du joint telescopique rentre.
A chaque inspection Ia fixation des brides est a verifier
en contrölant si les vis sont serrees aux couples prescrits.
Graissage d'entretien
Les arbres de cardans GWB sont graisses a Ia livraison
et prets a l'emploi. Les arbres qui sont restes entreposes
longtemps doivent etre graisses en etat
monte avant leur mise en service.
Utiliser Ia graisse de chässis ALN 9150-335-3904 pour
les graissages de service.
Les graisseurs doivent etre nettoyes avant chaque
graissage.
Remise en etat
Proteger le debattement du joint.
La remise en etat d'arbres de cardans est du ressort du
Service apres-vente de GWB qui utilise a cet effetdes
pieces de serie d'origine.
II est deconseille de reparer soi-meme.
(
\
(
(
6
SAURER
Manuel de reparations
Ii) S DM
10 DM
Essieu avant
Table des matieres
Page
Page
Generalites 3 Depose et repose du dispositif
Section par le moyeu de Ia roue avant 4 de rattrapage du jeu des freins 27
Caracteristiques techniques 5 Depose et repose de l'axe de frein 28
Outils speciaux/couples de serrage 7-14 Depose et dernontage de Ia fusee,
Depose de l'essieu avant 16 Remontage et repose de Ia fusee 29
Repose de l'essieu avant,
Depose et repose du semi-axe
Ajustage du dispositif de roue a double cardan 30
de rattrapage du jeu des freins 17 Demontage et remontage du semi-axe
Vidange d'huile 18 a double cardan 31
Depose et repose du tambour de frein 19 Remplacement de Ia bague de roulement
Depose et dernontage du porte-satellites 20 a aiguilles et du disque pare-poussieres 32
Remontage et repose du porte-satellites 21 Depose du porte-fusee 33
Depose et dernontage du moyeu de roue 22 Repose du porte-fusee 35
Remontage et repose du moyeu de roue 23 Depose et repose de Ia fourche de l'essieu 37
Depose et repose des mächoires de frein 24 Depose et repose du mecanisme
Usinage du tambour de frein 25 de renvoi d'angle 38
Egalisation des garnitures de frein 26 Gontröle du corps d'essieu 39
12.84
1550
2
(
Generalites
Les travaux peuvent iHre effectues, dans leur grande majorite, avec l'essieu pose.
L'essieu n'est depose qu'en cas de degats au carter (consequence d'accident) ou bien lorsqu'une revision totale
semble iHre necessaire.
Une attention particuliere doit etre accordee a ce que Ia plus grande proprete regne lors des travaux. Nettoyer
meticuleusement l'essieu de toute trace de graisse, d'huile et de salete.
Utiliser les outils speciaux indiques et observer les prescriptions d'ajustage ainsi que les couples de serrage.
N'utiliser que les produits, graisses, huiles, etc., recommandes (Iiste des produits et plan de graissage figurent
au chapitre: Caracteristiques techniques).
Recommandation: Proteger de Ia salete le carter ouvert et les parties demontees.
Les pieces endommagees ou celles qui sont trop marquees par l'usure doivent etre remplacees
par de nouvelles. A cet egard, un specialiste doit etre consulte pour juger si des paliers,
engrenages, etc., qui sont soumis a l'usure en service normal, meritent encore d'etre reutilises.
(
Explication des signes: Pose
m
Depose m
m
Depose et repose
Regler, verifier
et usiner
R
Abbreviations:
OC = ouverture de cle
W = outil special (figure a Ia Iiste)
(
3
Roue avant
1 Etoile de roue
2 Moyeu de roue
3 Roue a denture interieure
4 Porte-satellites
5 Moyeu de roue a denture interieure
6 Satellite
7 Planetaire
8 Bouchon filete de contröle de niveau
9 Fusee d'essieu
10 Ecrou de roulement de roue
11 Bouchon filete de vidange d'huile
12 Plateau-support de segments
de frein
Segment de frein
(
(
4
1551
14 Tambour de frein
15 Pivot de fusee d'essieu
16 Cylindre de frein
17 Levier de commande de roue
18 Arbre de transmission a double
joint d'articulation
Caracteristiques techniqUes
Technique de construction
Carter d'essieu:
Commande:
Corps tubulaire banjo en trois parties en fonte (essieu rigide)
Engrenaga compensateur par pignons coniques
Differential sans blocage
Semi-axe d'entralnement des roues avec joint homocinetique pardouble cardan
(a graisser)
Moyeu a train planetaire avec roulements coniques a jeu reglable
Support des fusee de roues: Pivots guides par paliers radiaux articules et grain axial (a graisser)
Frein:
Frein Simplex (Perrot) a commande pneumatique par cylindre a membrane,
agissant sur les mächoires par l'intermediaire d'un levier, avec dispositif de rattrapage
automatique de jeu (SAB) (a graisser}, solidaire de l'axe a came de frein
Donnees
(
Demultiplication:
Engrenaga du renvoi d'angle
Moyeu de roue
Total
2,071
3,545
7,343
(14/24)
(22/17/56)
Geometrie de Ia direction:
Voir chapitre particulier
Dimensions
Voie:
Tambour de frein:
Surface de freinage:
Jantes:
Pneumatiques:
Poids:
Cotes de reglage
Jeu de desserrage des
mächoires de freins:
Course du piston de cylindre
de frein:
Couple de serrage de l'ecrou
de fixation des roulements
de roue:
2100mm
0 410mm
2494 cm 2 - totale par essieu
10.00-20" (Trilex)
14.00R20"
environ 820 kg, sans huile et sans roues
0,5-0,7mm
28-33 mm/8,1 bar
300Nm
(
5
(
(
6
Outils speciaux
Cheville hexagonale pour le bouchon de contröle et de
remplissage du moyeu de roue cle de 22
8097322064
1490
Cheville hexagonale pour le bouchon de vidange et de
remplissage de l'essieu cle de 12
8097312064
(
1491
Cheville hexagonale pour Ia fixation du porte-satellites
cle de 10
8 097 3 1 0064 001
(
1492
Cliquet emboitable reversible
735-40 3/4"
8 099 1 02881 026
(
1489
9
Dispositif d'extraction des pivots de fusee superieur et
inferieur
80991 02304
(
\
1430
Pince a circlip (pour 0 85-165 mm) J 4
8098905155
1431
Tube d'emmanchement et d'extraction des coussinets
de pivots de fusee (palier articule)
80991 02352
(
1432
Cle tubulaire pour les desserage et serrage de l'ecrou
de roue
8098111048
1433
10
Tube d'emmanchement des roulements de roue
8 099 1 03200 014
1434
Tube d'emmanchement de Ia bague d'etancheite sur le
semi-axe bi-cardanique
8 099 1 03200 015
(
1439
Comparateur pour mesurer les battements lateral et
radial des roues
8099702391
Extracteur de rotule sur Ia barre d'accouplement et Ia
barre de connexion de Ia direction
8099102336
1442
11
Broche de mantage des douilles de palier dans le plateau
de frein
8 099 1 03303 002
1443
Outil d'extraction et d'emmanchement du moyeu de
roue
80991 02311 023
1444
Mandrin pour l'extraction du palier a rotule du semiaxe
bi-cardanique
8099702376
(
1445
Plaque pour l'emmanchement du palier pendulaire du
semi-axe bi-cardanique
8 099 7 02376 001
1446
(
12
Embout pointu pour Ia mensuration des semi-corps
d'essieu (support fourchu)
8 099 7 02303 001
1447
Embout pointu pour Ia mensuration des semi-corps
d'essieu (support fourchu)
8 099 7 02303 002
1448
Souions a chasser le mecanisme de renvoi d'angle
ainsi que le porte-satellites et le tambour de frein
8 0051 01240 011
1449
Crochet pour saisir les ressorts de rappel des mächoires
(segments) de frein
80991 02341
1471
13
Piece intercalaire du cric pour Ia depose et repose du
mecanisme de renvoi d'angle
8099103215
Cle dynamometrique (Stahlwille Manoskop 730/40)
pour embouts interchangeablas
8 099 1 02881 025
1485
Embout special pour Ia fixation des joints cardanique
OC24
8 099 1 02881 022
(
1488
Embout annulaire special pour les vis du corps d'essieu
OC22
8 099 1 02881 023
1487
(
14
(
(
\
15
m Depose de l'essieu avant
Deposer l'arbre de transmission longitudinal au moyen
de W 8 0991 02881 025 et W 8 0991 02881 022.
Debrancher les tuyaux d'air comprime, le tuyau de
ventilation et obstruer les ouvertures decouvertes.
Desserrer Ia rotule sur le levier de direction (OC 36) et
l'extraire au moyen de W 8 0991 02336.
Deposer I es brides de ressort (OC 27).
Soulever le chässis a l'avant au moyen d'une grue et
faire rouler l'essieu vers l'avant.
Reposer le chässis sur des chandelles.
(
II est avantageux de fixer l'essieu sur un chevalet de
montage et d'enlever les roues.
Poids de l'essieu AV, sans huile et sans roues, environ
820kg.
1554
(
m Repose de l'essieu avant
L:assiette des ressorts sur le corps d'essieu doit €Hre
propre et plate. Le trou pour le boulon central du ressort
ne doit pasEHre martele (0 17 + 0,2 mm).
Ne serrer I es brides (OC 27/348 Nm) que lorsque le vehicule
repose sur ses roues et qu'elles sont perpendiculaires
a l'assiette du ressort.
Recommandation: Resserrer les brides apres une
course d'essai (si possible a vehicule
charge).
Raccorder les tuyaux d'air de freinage et de ventilation,
remeUre Ia rotule sur le levier de direction (cöne
sec et propre) en place, serrer a 275 Nm avec Ia cle de
36 et assurer. Consulter les indications relatives au reglage
et a Ia geometrie de Ia diredion aux chapitres
respectifs. Raccorder l'arbre de transmission au
moyen de W 8 099 1 02881 025 et W 8 099 1 02881 022
et bioquer les boulons, OC 24/255 Nm. Graisser l'axe
de frein, le dispositif de rattrapage de jeu, les semi-axe
bi-cardanique au moyen de Ia presse a graisse speciale
(1). Graisser les pivots de fusee, l'arbre de transmission
et les paliers de ressort au moyen de Ia presse
a graisse normale (2).
Raglage du dispositif de
rattrapage du jeu de frein
(
Faire tourner le 6 pans du dispositif de rattrapage de
jeu des mächoires (3), OC 12 mm, dans le sens horaire
jusqu'a ce que Ia garniture de frein bute sur le tambour.
Detourner alors le 6 pans de 180° (des craquements
se font entendre). On peut alors, simultanement,
verifier le fonctionnement du dispositif au moyen
d'une cle dynamometrique. Si un couple de 18 Nm
n'est pas atteint, c.-a-d. si le joint limiteur de couple
glisse avant que cette valeur soit atteinte. II faut remplacer
le dispositif. Par ce reglage, on obtient un battement
des mächoires de frein Ueu entre garniture et
tambour) d'environ 1 mm. En service, le dispositif de
rattrapage ramene ce battement a 0,5-0,7 mm, ce qui
correspond a une course du piston de frein (4) de
28-33 mm. Eile n'est atteinte, toutefois, qu'apres plus
de 10 freinages a une pression dans le reservoir d'air
comprime de 8,1 bar. Si cette valeur n'est pas atteinte,
il faut verifier le reglage initial (voir au point concernant
Ia repose du dispositif de rattrapage de jeu).
1556
Remarque:
Le reajustage n'est termine que
lorsque le 6 pans de reglage ne
tourne plus au desserage du frein
(cas echeant reperer au moyen
d'un crayon).
17
m Vidange d'huile
Avant de demonter l'essieu, vider l'huile contenue
dans le corps et le moyeu de roue.
1 Trou de remplissage et de contröle
2 Trou de vidange
--- Niveau d'huile
Remarque: Pour des travaux sur les garnitures ou
tambours de frein, il n'est pas necessaire
de deposer le moyeu de roue et, par consequent,
de vider l'huile.
Chevilles hexagonales de 12
de 22
W8097312064
w 8 097 3 22064
m Refaire le plein d'huile
Nettoyer les bouchons (aimant) avant de les remeure
en place.
Remplir d'huile universelle pour engrenages (voir: Produits,
graisses, huiles, etc.).
Les quantites de remplissage sont de 0,81 pour chaque
moyeu et d'environ 121 pour le pont.
La hauteur de remplissage est fixee par le trou de remplissage
et de contröle (a son point le plus bas) et ne
doit pas etre depassee.
Ne verifier le niveau d'huile qu'apres quelques minutes,
specialement celui des moyeux.
Remarque: Proceder au contröle des niveaux lorsque
le vehicule est a l'arret a !'horizontale et
apres que l'huile se soit stabilisee et refroidie.
Pas immediatement apres usage
du vehicule.
(
18
m Depose du tambour de frein
Desserrer Ia fixation de l'etoile du moyeu, du tambour
de frein et du moyeu de roue. II s'agit des 10 ecrous de
32 et des deux boulons de 19.
Les boulons a chasser W80051 01240011 (M12x40)
sont introduits dans les filetages et visses pour extraire
simultanement le tambour de frein avec l'etoile du
moyeu et Ia roue.
Enlever les boulons a chasser.
Nettoyer les mächoires et le tambour de frein.
Attention: La poussiere due au freinage est nefaste
pour les organes respiratoires. Eile devrait
donc etre enlevee au moyen d'un dispositif
d'aspiration.
Remarque: Si aucun appareil de levage approprie
n'est a disposition, il est recommandable
de chasser d'abord Ia roue, puis ensuite,
le tambour de frein avec l'etoile.
m Repose du tambour de frein
Verifier si Ia distance jusqu'au plateau supportant .les
mächoires est d'au moins 203-207 mm afin d'eviter tout
frottement.
Pousser le tambour nettoye sur les mächoires de frein
dont les garnitures auront ete repassees au tour ou
rendues rugueuses a Ia toile d'emeri.
15 61
Faire attention a Ia position des vis a six pans interne
(1) relativement a celle des trous du tambour.
Remarque: Cette observation est specialement indiquee
lorsque le tambour est remis en
place conjointement avec l'etoile du
moyeu et Ia roue, car le tambour peut etre
repousse par dessus les garnitures de
frein dans une mauvaise position angulaire
et il ne s'appuie alors pas sur sa
contre-bride mais seulement sur les tetes
des vis.
Serrer l'un apres l'autre les 10 ecrous (2),
OC 32/590 Nm (Ia tete du goujon ressort d'environ 1 cm
au-dela de l'ecrou) mettre en place les 2 boulons (3) et
bioquer OC 19/72 Nm.
Remarque: Verifier Ia course du dispositif de rattrapage
du jeu de frein (voir reglage du dispositif).
19
m
Depose et dernontage
du porte-satellites
Devisser les vis assemblant le porte-satellites et le
moyeu de roue au moyen de Ia cheville hexagonale de
10, w 8 097 310064 001.
Degager le porte-satellites au moyen de deux boulons
a chasser (M 12x40) W 8 0051 01240011 et le sortir a Ia
main.
Enlever les circlips des satellites. Deposer les rondelles,
les satellites et les roulements a aiguilles.
Si un tourillon doit EHre echange, il taut le sortir a Ia
presse, apres avoir prealablement enleve le couvercle
du porte-satellites.
Contröle:
Remplacer les pieces exagerement usees
(satellites, tourillons, roulements a aiguilles,
rondelies de butee).
Remarque: Si les dentures des engrenages sont exagerement
usees, il taut remplacer simultanement
toutes les roues du train planetaire
(c.-a-d., planetaire, satellites et roue a
denture interne).
(
(
20
m
Remontage et remise en place
du porte-satellites
Pour le remontage des tourilions, fixer tout d'abord le
couvercle au moyen de vis Durlok de 13 serrees a
42 Nm, puis munir les tourilions de goujons qui serviront
a guider les premiers dans leur alveole lors du
montage a Ia presse. Ces goujons sont enleves une
fois les tourilions en place et remplaces par les vis de
maintien des tourilions.
1565
Apres les avoir enduits d'un peu de Molykote, remettre
en place les rondelies d'ecartement, les roulements a
aiguilies, les satellites, rondelies de protection et circlips.
Remarque: Les satellites doivent avoir un jeu axial
legerement perceptible.
1566
Le porte-satellites peut alors etre repose.
Serrer les 6 vis a six pans interne de 10 a 101 Nm au
moyen de Ia chevilie.
Remarque: Si le toron sur le couvercle ou sur le
moyeu est abime, le remplacer et le graisser
legerement pour le montage.
Les faces des brides du moyeu et du
porte-sateliites doivent etre graissees
(contre Ia rouilie).
Celie du couvercle doit, toutefois, etre enduite
d'une masse d'etanchement.
21
m
Depose et dernontage
du moyeu de roue
Enlever le circlip et le planetaire, ce qui rend accessible
l'ecrou fixant le roulement de roue. Celui-ci est devisse
au moyen de W 8 098111048 apres que le circlip
ait ete enleve a l'aide de W 8 098 9 05155 et Ia rondelle
d'assurage au moyen de deux vis M6x50.
Sortir a Ia main Ia roue a denture interne (cas echeant,
avec recours a deux leviers) extraire le moyeu a l'aide
de W 8 0991 02311 023 (par l'ecrou interne [OC 36] de
l'extracteur).
(
Extraire les bagues d'etancheite (1), le circlip (2) Ia
bague d'ecartement (5) et Ia cage du roulement a galets.
Extraire Ia bague exterieure a l'aide d'un mandrin en
metal non ferreux resp. d'un extracteur universal.
Chasser Ia bague interieure (4) du moyeu de Ia roue a
denture interne en Ia frappant au moyen d'un broche
de 6 mm de 0 passee alternativement par l'un des
deux trous (3).
NB: La roue a denture interne est en deux pieces, Ia
couronne et le support, accouplees par Ia denture
et rendues solidaires axialement par un anneau
de retenue.
Si l'anneau (6), servant d'appui aux levres des bagues
d'etancheite, presente des traces d'usure, il faut le sortir
et le remplacer. Monter un toron neuf.
(
22
m
Remontage et repose
du moyeu de raue
Monter de nouvelles bagues exterieures de roulement
a Ia presse en utilisant l'outil W 8 0991 03200 014.
(
Mettre en place Ia bague interne du roulement, Ia
bague d'ecartement, le circlip et les deux differentes
bagues d'etancheite dans le moyeu.
Remarque: Les Iewres des deux bagues d'etancheite
sont orientees vers l'interieur. La bague
exterieure possede une deuxieme levre.
Chauffer Ia bague interne du moyeu de roue a denture
interne a 85 oc et Ia glisser sur le moyeu.
Mettre definitivement en place apres refroidissement.
Pousser l'anneau d'appui des levres d'etancheite et le
toron sur Ia fusee et caler au moyen d'une cheville.
Graisser legerement les levres des bagues d'etancheite.
Enfoncer le moyeu en prenant garde de ne pas
abimer les levres des bagues d'etancheite.
Serrer l'ecrou fixant le roulement a 300 Nm, si le filetage
est graisse et va librement, au moyen de l'outil
W 8 098111048. Tourner le moyeu pendant le serrage.
Desserrer l'ecrou et reprendre Ia procedure du serrage.
Au besoin, serrer un peu plus jusqu'a ce que l'anneau
crante d'assurage puisse etre mis en place. Bioquer au
moyen du circlip.
lntroduire le planetaire et fixer a l'aide du circlip.
(
23
m Depose des mächoires de frein
Degager Ia piece d'attache des ressorts de rappel au
moyen du crochet (1) W 8 0991 02341 et de Ia tige (utilisee
egalement pour rabattre Ia cabine).
Decrocher les deux ressorts a l'oppose a l'aide de Ia
tige et d'une boucle en fil de fer ou cäble. Faire pivoter
Ia mächoire inferieure et deposer les galets de poussoirs.
NB: II n'est pas necessaire d'enlever le moyeu du
porte-satellites pour deposer les mächoires de
frein.
m
Repose des mächoires de frein
Remettre en place Ia mächoire superieure equipee du
ressort de rappel et de Ia piece d'attache des ressorts.
Accrocher Ia mächoire inferieure avec son ressort de
rappel a Ia piece d'attache et Ia basculer en sa position
normale.
(
Remarque: Le galet de poussoir est dote d'un coussinet
graisse a vie. t.:assemblage a lieu sans
aucun graissage de l'axe, du galet ou des
rondelies intercalaires.
(
Accrocher les ressorts a l'aide d'un tourne-vis N° 5.
Accrocher Ia piece d'attache des ressorts de rappel a
l'axe de came de frein au moyen du crochet
W 8 0991 02341 et de Ia tige utilisee a Ia depose.
24
1*1 Reusinage du tambour de frein
II est possible de repasser l'alesage du tambour au
tour environ deux fois, mais seulement jusqu'au diamatre
de 414 mm.
Le repassage devrait etre execute sur une profondeur
de 171 mm avec un outil arrondi a R = 1,5 mm, a une
avance de 0,25 mm (Ra 63-125 J,Lin). Ovalite maxi.:
0,1 mm.
25
Repassage au tou r
des garnitures de frein
Afin d'assurer une portee parfaite des garnitures de
frein, il est necessaire de les adapter, lorsqu'elles sont
neuves, au diametre interieur du tambour.
La piece intercalaire d'adaptation a l'appareil a repasser
utilise est fixee a Ia fusee (event. au moyeu de
roue).
i
\
Placer l'axe de came de frein sur «Ü» au moyen du 6
pans d'ajustage du dispositif de rattrapage de jeu. Mesurer
le diametre des garnitures neuves au moyen
d'un pied a coulisse et manipuler le dispositif de rattrapage
de jeu de teile sorte que ce diametre augmente
de 2mm.
(
Mesurer le diametre interne du tambour de frein et
regler, au moyen d'une jauge, l'appareil a repasser sur
Ia valeur trouvee. Proceder a l'operation de tournage.
Nettoyer les garnitures avec une brosse a main, ou
mieux encore, avec un aspirateur.
Remettre l'axe de came de frein sur «Ü>>.
Attention: La poussiere de garnitures de frein est
nefaste pour les organes respiratoires et
devrait, par consequent, eHre enlevee a
l'aspirateur.
(
Remarque: Les garnitures sont rivetees sur les machoires
et ont une epaisseur d'origine de
14 mm a l'extremite cöte came, de 10 mm
a l'extremite opposee et de 17 mm en leur
milieu. ~usure peut aller jusqu'a une
epaisseur residuelle de 5 mm a l'endroit le
plus mince.
Des garnitures souillees par de l'huile,
durcies ou fendillees ne peuvent pas etre
regenerees.
Elles doivent etre remplacees de meme
que celles de l'autre extremite de l'essieu.
Des garnitures en sur-cote de + 1 et
+2 mm sont disponibles.
(
26
m
Depose du dispositif
de rattrapage de jeu
Degager le dispositif du cylindre de freinage (goupille
fendue, rondelle et cheville a tete). Enlever le circlip de
l'axe de came de frein et Ia vis a 6 pans de 13 du levier
de commande. Extraire le dispositif.
1581
m
Repose du dispositif
de rattrapage de jeu
Mettre le disque para-poussiere et le dispositif de rattrapage
de jeu sur l'axe de came de frein de fa<;:on teile
qu'il soit a l'exterieur de Ia gache (2) et que Ia flache (3)
gravee sur le boltier soit dirigee dans le sens d'actionnement
du freinage.
Presser le levier de commande dans le sens d'actionnement
du freinage et le fixer provisoirement (trou allonge).
Faire tourner le 6 pans d'ajustage (4) OC 12,
dans le sens horaire jusqu'a ce que le levier ait penetre
dans Ia gäche suffisamment pour que les trous soient
alignes et que Ia cheville puisse etre enfilee aisement
et assuree. Fixerle dispositif sur l'axe de came de frein
avec le circlip et le disque para-poussiere. Pousser le
levier de commande jusqu'a sa position terminale
dans le sens indique par Ia fleche. Fixer le levier de
commande dans cette position au moyen de Ia vis a 6
pans de 13. Veiller a ce qu'aucune poussee axiale ne
s'exercer sur le levier de commande.
Remarque: La cannelure doit permettre un coullissement
libre (sans qu'elle soit ecrasee, toutefois)
et etre enduite de Never Seez.
Remarque: Lors du reglage du dispositif de rattrapage
de jeu, Ia came de frein doit etre en position
«0» (ce qui se fait automatiquement
par l'action des ressorts de rappellorsque
les mächoires de frein sont en place).
(
27
m
Depose de l'axe de came
de frein
L:axe peut eHre sorti apres que le circlip ait ete enleve.
Les douilles de paliers peuvent eHre chassees du
plateau-support de mächoires a l'aide de
w 8 0991 03303 002.
Remarque: Au besoin, remplacer l'anneau torique, le
disque para-poussiere et les douilles de
paliers Ueu de reparation a disposition).
L:usure des douilles ne doit pas depasser
0,3 mm sur le diametre.
0 a l'etat de neuf, embouti:
(40H9) 4o+g·062 mm.
Prendre egalement garde a l'usure de
l'axe.
m
Repose de I 'axe de came
de frein
Emboutir les douilles de paliers au moyen de
W 8 0991 03303 002 jusqu'a ce qu'elles soient a fleur
avec Ia face plane.
Remarque: Prendre garde a Ia profondeur de penetration
des douilles (longueur de ces dernieres).
Le trou de graissage debouchant
entre elles doit rester libre.
Pousser Ia rondelle a gradin et le toron sur l'axe et introduire
letout dans le plateau-porte mächoires par les
douilles.
Pousser le 2 9 toron et Ia rondelle a gradin sur l'axe et
monter le circlip.
Remarque: Graisser legerement les douilles, l'axe de
came et les torons pour le montage.
1585
Remarque: Les axes de came de frein different l'un de
l'autre suivant le cöte de l'essieu. Prendre
garde a Ia forme de Ia came).
Cote gauehe (1) = forme en «S»
Cote droit (2) =forme en «?>>.
0®
(
\
28
m
Depose et dernontage
de Ia fusee
Separer l'ecusson et le plateau-support de mächoires
de Ia fusee et du porte-fusee apr6s avoir enleve les vis
Durlok (cle de 22).
La fusee peut alors iHre aussi deposee. Eile n'est plus
retenue que par le centrage et Ia goupille a ressort.
Extraire le roulement a aiguilles et les bagues d'etancheite
de Ia fusee au moyen d'un extracteur.
Remarque: Le plateau-porte mächoires et l'ecusson
(segments) peuvent aussi iHre deposes en
un groupe compact.
m
Assemblage et repose
de Ia fusee
Monter un roulement a aiguilles et des bagues d'etancheite
neuves a l'aide de W80991 03200015.
Remarque: Les Iewres des deux bagues d'etancheite
sont orientees du cöte du moyeu. La
bague exterieure possede une deuxieme
levre.
(
f'(
f\.
1588
Enduire le roulement a aiguilles et les bagues d'etancheite
de graisse pour roulement. Enduire de molykote
le disque pars-poussiere du semi-axe bi-cardanique
et pousser Ia fusee sur ce dernier. Prendre garde a Ia
position du trou d'amenee d'huile (en haut) et de Ia
goupille a ressort (en bas).
Mettre le plateau-support de mächoires en place et
fixer par vis Durlok serrees a 340 Nm, cle de 22.
Remarque: Le plateau doit etre oriente de sorte que
l'axe de came de frein soit a l'avant en direction
de Ia marche.
Prendre egalement garde a ce que l'assise
de l'ecusson entre le supportdes mächoires
et Ia bride de fusee soit correcte.
1589
29
Depose du semi-axe
bi-cardanique
Devisser les boulons a tete 6 pans de 17 du boTtier de
roulement du semi-axe, les visser dans les trous filetes
a chasser adjacents et chasser. Sortir l'axe du SUpport
des pivots de fusee.
La partie perdue dans le corps d'essieu d'un semi-axe
casse peut etre chassee, de l'autre extremite de l'essieu,
au moyen d'un fer rond de 0 16 mm.
Remarque: Si les travaux a executer n'interessent que
le semi-axe ou l'etancheite, il est possible
de proceder comme suit: Deposer couvercle
exterieur, planetaire et pivots de fusee
(voir page 33).
Sortir le moyeu de roue conjointement
avec Ia fusee et le support fourche des pivots
de cette derniE3re.
Sortir le semi-axe.
m
Repose du semi-axe
bi-cardanique
1591
(
Verifier les joints d'etancheite dans Ia fourche du corps
d'essieu et du boltier de roulement.
Enduire de graisse Ia face d'appui de Ia bride de ce
dernier. lntroduire le semi-axe dans le corps d'essieu
et fixer au moyen des boulons a 6 pans de 17 serres a
41 Nm.
Remarque: Les deux semi-axes sont identiques et
peuvent etre utilises indifferemment a
gauehe ou a droite.
(
30
m Demontage du semi-axe
Devisser Ia vis a 6 pans interne de 8 mm de Ia bague
de serrage pour liberer le roulement a rouleaux articule.
Extraire le boltier de roulement et ce dernier a Ia
presse.
Enlever Ia bague d'etancheite et l'anneau a ressort du
boltier et chasser le roulement a Ia presse de
w 8 099 7 02376.
15 93
(
m
Assemblage du semi-axe
Enduire le roulement a rouleaux articule neuf de
graisse a roulement et ernmancher a Ia presse a l'aide
de W8099702376001. Bioquer au moyen du circlip.
1594
Ernmancher a Ia presse les bagues d'etancheite en utilisant
l'outil W 8 0991 03200 015.
Enduire le disque para-poussiere de Molykote et ernmancher
a Ia presse le roulement avec son boltier sur
le semi-axe. Amener l'anneau de serrage en place et
fixeren serrant Ia vis a 6 pans interne de 8 a 57 Nm.
1595
31
m
Remplacement de Ia bague de
roulement a aiguilles et du
disque para-poussiere
Selon leur etat, Ia bague du roulement a aiguilles et
celle de contact avec les levres des bagues d'etancheite
doivent etre remplacees.
(Enlever a Ia meule.)
Le disque pare-poussiere doit etre egalement remplace
a cette occassion.
Chauffer Ia nouvelle baque a 85 oc et emmancher.
Prendre garde a l'orientation (1). Chanfrein sur le diamatre
interne regardant vers le joint de cardan.
Enduire le siege des disques pare-poussiere d'Araldite.
Ernmancher soigneusement ces derniers a Ia presse a
I 'aide de W 8 099 1 03200 015.
(
(
(
32
m Depose du porte-fusee
Devisser les vis a 6 pans de 24 du SUpport de eylindre
de trein et du levier de direetion, resp. du eouverele et
du pivot de tusee.
Du eöte branehe interieure de Ia tourehe devisser les
vis a 6 pans de 24 du levier de eommande de tusee et
detaeher ee dernier a eoups de marteau en plastique.
Deposer les pivots interieur et superieur a l'aide de
W 8 0991 02304 et sortir le porte tusee.
1599
Remarque: La tusee peut egalement etre Separee de
Ia tourehe sans dernontage du moyeu de
planetaire. Pour eela, il taut proeeder
eomme deerit ei-dessus apres avoir enleve
Ia roue.
Liberer, en outre, le semi-axe bi-eardanique
de Ia tourehe d'essieu et le ehasser.
Au moyen d'un appareil de levage approprie
(grue) sortir le train planetaire eomplet
avee le semi-axe.
(
33
Depose du coussinet articule du pivot superieur
Enlever Ia bague d'etancheite et le toron.
Chasser Ia bague d'ecartement et le coussinet articule
au moyen de W 8 0991 02352.
1601
Depose du coussinet articule du pivot inferieur
Enlever les deux bouchons en plastique (bouchons de
protection).
Chasser le coussinet et Ia bague d'ecartement au
moyen d'un poin9on. Ce dernier ne devrait etre qu'un
peu plus petit que le trou. II est indique de frapper alternativement
a gauehe et a droite (afin de ne pas marteler
les rivets en cuivre).
Le grain d'appui axial ne peut etre extrait que par destruction.
Contröle: Examiner l'etat d'usure des coussinets, des
pivots et bagues d'ecartement ainsi que du
grain pour le pivot inferieur. Au besoin remplacer
conjointement avec les joints d'etancheite.
1603
(
34
m Repose du porte-fusee
Insertion du coussinet articule inferieur
Mettre le grain du pivot inferieur dans son alveole avee
sa faee Iisse regardant vers l'exterieur. lnserer les deux
rivets en euivre a tEHe semi-ronde.
lnserer Ia bague d'eeartement, le grand diametre etant
tourne vers l'exterieur. Chasser le eoussinet au moyen
de W 8 0991 02352 jusqu'a ee que son bord soit noye
de 4,5 mm. Les rivets a tete semi-ronde sont un peu
eerases a eette oeeasion et ils obturent un peu mieux
(raison pour laquelle des rivets neufs doivent etre utilises
a ehaque remontage).
lnserer l'anneau d'etaneheite enduit de graisse. Les
bouehons de proteetion sont alors remis dans leurs
trous. S'ils ne tiennent pas bien, les eoller.
Presenter le porte-fusee ä son support fourche
Si le moyeu de roue est remis en plaee en un bloe avee
le porte-fusee et le semi-axe, il taut faire tourner lentement
ee dernier (a eause de Ia eannelure du pont) et le
fixer au moyen des boulons a tete 6 pans de 17 serres
a 41 Nm.
Attention: Ne pas abimer Ia bague d'etaneheite (1) du
pivot inferieur lors de l'introduetion de Ia
tourehe du porte-fusee dans Ia tourehe de
l'essieu.
(
Pivot interieur de fusee
lntroduire le pivot avee le petit trou filete, (trou de graissage
passant/filetage M16), legerement huile, petit diametre
exterieur en tete et ehasser en direetion du
eoussinet avee un maillet en nylon.
(
\
35
Mise en place du coussinet articule superieur
lntroduire l'anneau d'atanchaite, l'arrete tournae du
cöta tourehe d'essieu.
lnsarer le coussinet et Ia bague d'acartement au
moyen de W 8 0991 02352 jusqu'a ce que Ia bague dapasse
encore lagerement Ia face plane du porte-fusae.
lntroduire le pivot avec le gros trou fileta, (M20, trou
passant), lagerement huila, le petit diamatre extarieur
en tete et chasser au moyen d'un maillet en nylon.
Fixer en serrant le boulon a tete 6 pans de 24 a
255Nm.
Mettre le toron en place, reposer le levier de commande
de fusae resp. le couvercle, le support de cylindre
de frein et le levier d'attaque de Ia barre d'accouplement
de Ia direction et fixer en serrant les boulons
a tete 6 pans de 24 a 255 Nm.
1606
Contröle: Mesurer le jeu axial entre tourehe de portefusee
et tourehe d'essieu lorsque Ia roue
appuie au sol ou que Ia fusae est soulevae.
Cet jeu doit etre d'au moins 0,2 mm. (Etat de
neuf: 0,4-1,2 mm.)
II faut en tout cas du jeu en haut et en bas.
Lorsque l'usure est trop forte, il y a danger
de contact entre porte-fusae et fourche, ce
qui occasionne des efforts de conduite accrus
et peut meme provoquer des grippages.
(
Graissage des coussinets des pivots de fusee
La graisse ne devrait ressortir que par les orifices de
dacharge (1+2) et non pas au joint. Ce dernier cas serait
l'indice, soit que le trou de graissage est obstrua,
soit que le joint a ata abima.
(
36
m Depose de Ia fourche d'essieu
Les deux fourches (1) aux extremites de l'essieu peuvent
etre separees du corps (partie intermediaire de
l'essieu) lorsque les boulons a 6 pans de 22 et 6 pans
interne de 14 ont ete devisses.
Remarque: Les fourches sont identiques et peuvent
etre montees a gauehe ou a droite indifferemment.
Le corps d'essieu n'est demonte,
dans Ia regle, qu'en cas d'avarie
ou d'accident.
j
"l
I
1soa •I
m Montage
Lors de Ia posedes fourches sur le corps d'essieu, les
faces de contact sont a egaliser et les portees de centrages
(2) doivent etre enduites de Loctite 549 ou autre
produit d'etanchement correspondant.
Les deux parties assemblees sont bloquees en rotation
par une goupille a ressort (3). Vis Durlok a 6 pans
de 22, couple de serrage 340 Nm.
Vis a 6 pans int. de 14, couple de serrage 255 Nm.
Attention: Le corps de l'essieu, les fourches et le
porte-fusee sont en fonte nodulaire.
Si, lors d'un contröle, des deformations ou
des fissures apparaissent (p.ex. sur un vehicule
accidente) ces pieces doivent etre
remplacees. II est interdit de redresser a
chaud ou a froid ainsi que de reparer par
soudage ou brasage.
(
37
m
Depose du mecanisme
de renvoi d'angle
Lorsque les semi-axes sont enleves (voir «Depose du
semi-axe bi-cardanique••), le mecanisme peut EHre extrait
au moyen de Ia piece W 8 0991 03215 (fixee au
carter du couple conique) et d'un appareil de levage.
A cet effet devisser tous les ecrous Durlok de 19. Le
pont est extrait de son centrage dans le carter au
moyen des boulons a chasser (1) W 8 0051 01240 011
et depose.
Attention a Ia goupille. Enlever les goujons defectueux
ou läches. (Pour dernontage plus pousse, voir au point
traitant le dernontage du mecanisme de renvoi
d'angle.)
m
Pose du mecanisme
de renvoi d'angle
Les joues de contact et les trous filetes doivent etre
nettoyes. Planter des goujons d'egale longueur et les
assurer au moyen de Loctite 270 ou autre produit equivalent.
Deux trous (1) restent libres du cöte gauehe (direction
de marche) pour des vis a tete 6 pans.
Enduire les surface d'assemblage d'un produit d'etanchement
et presenter le mecanisme au moyen de
W80991 03215 et d'un appareil de levage.
Si un nouveau corps d'essieu ou un nouveau carter de
pont sont utilises, le mecanisme doit etre aligne et fixe
au moyen des ecrous Durlok a 6 pans de 19 serres a
131 Nm ainsi que les deux vis a 6 pans interne de 19
serrees a 101 Nm.
Sur le cöte droit, le trou de prisonnage (2) est alese a
0 12 P 7 et goupille.
Le corps d'essieu est pourvu de deux trous d'aeration.
Celui de droite, en se referant a Ia direction de marche,
est obstrue au moyen d'un goujon.
1611
(
(
38
1*1 Gontröle du corps d'essieu
Seiles de ressorts
Les selles de ressorts doivent etre planes et propres.
Prendre egalement garde a ce que le trou pour le boulon
central du ressort ne soit pas martele (0
17 +0,2mm)
1612
Parallelisme des selles de ressorts
Poser le corps d'essieu par Ia bride de fixation du carter
de renvoi d'angle, sur un marbre (regle de degauchissement)
et verifier au moyen d'equerres si les selles
des ressorts sont paralleles.
Angle de chasse
Poser le corps d'essieu par sa bride de fixation du carter
de renvoi d'angle, sur un marbre (regle de degauchissement),
verifier si les selles des ressorts sont perpendiculaires
a Ia surface du marbre.
lnserer les embouts pointus de mesure
W 8 099 7 02303 001 et W 8 099 7 02303 002.
Mesurer les distances A et B.
La difference entre A et B peut etre de maxi. 1,0 mm.
Cette mesure doit etre effectuee sur les deux fourches.
(
1613
lnclinaison des pivots de fusee
Placer Ia tourehe sur un marbre de Ia fa<;:on indiquee
par l'esquisse ci-contre.
lnserer les embouts pointus de mesure
W 8 099 7 02303 001 et W 8 099 7 02303 002.
Mesurer les distances C et D.
C=212,1 mm-213,1 mm
D= 167,2mm-168,2mm
1614
39
(
(
40
Outils speciaux
Couples de serrage
m
Brache pour chasser Ia bague de roulement du plateau de frein ......... ___ ~---------------,
w 8 099 1 03303 002
Manchan d'emmanchement des roulements de roue ..........................___
l_L_ __ ~-~
w 8 099 103200 014 .
Bauion a chasser le tambour de frein .................................................____L_.,:,.__,
w 8 0051 01240 011
OC 27/350 Nm ............. __ _
Piece intercalaire pour Ia depose et repose du renvoi d'angle ..............
w 8 0991 03215
m
Boulon a chasser le mecanisme de renvoi d'angle ..............................
W80051 01240011
Cle dynamomet,rique ····wa'ö9'9'1'ö2sß1'ö2'5'''······································
.------------""' m
Douille intercalaire pour cle dynamometrique .. OC 24/255 Nm ............
Tube a ernmancher et a~~a~;~;·Ö
235 . 2 ................................................
w 8 099 1 02881 022
r--------- ......................................................................................
m
OC 24/255 Nm
r-----__ ..... Extracteur pour pivot de fusee .............................................................
w 8 099 102304
..... FI
Embout pointu de mesure ...................................................................
w 8 099 7 02303 001
.----...................................................................................... OC 22/340 Nm
~
..... m Arrache-rotule ......................................................................................
't W80991 02336
...................................................................................... OC 36/275 Nm
...................................................................................... OC 27/348 Nm
(
m
Bauion a chasser le porte-satellite ......................................................____J-Jbdd+~
W80051 01240011
m
OC13/42Nm ..............
Cheville hexagonale de ~a·a·el.3 . 220 . 64 ...............................................
m
Cle pour l'ecrou de fixationdes roulements de roue ............................
mp.
Cliquet
,
emboitable reve~~~~gg. 1 .Ö 2 BB 1 .Ö e
2
...... 300 Nm ......................
'I'
w 8 098111048
m
mce a cJrc ips ............. wä'ö'9'8'9ö5156"'""""""'"'""""""""'"'""""
Cheville hexagonale de Jia·Öe?. .
m Cheville hexagonale de ~a·a·el.3 . 1 . 6 Ö 64 ÖÖ 1
3
1 . 2
Ö64 ...............................................
OC 32/590 Nm .......... ..
........................................ ..
OC 10/101 Nm .............
Crochet pour ressort de rappel des segments de frein .........................
w
m
8 0991 02341
Outil d'emmanchement et d'extraction du moyeu de roue ....................
W80991 02311 023
OC 22/340 Nm .............____J____j
m
Douille d'emmanchement des bagues d'etancheite ..............................____l_______j
w 8 099 103200 015
OC 24/255 Nm ............·---+-------__}
1552
OC 19/101 Nm ............ ..
OC 19/131 Nm ............ ..
'---__
'----___ .....
.......................................................................................... OC8/57Nm
m
Mandrin pour l'extraction du palier a rotule. W8099702376
Plaque pour l'e~manchement du palier a rotule W 8 099 7 02376 001
'-----...................................................................................... OC 14/255 Nm
'-----...................................... .1.. ............................................. OC 17/41 Nm
.... ·1*1 Embout pointu. ·n ........ "w ä'ö'99'7 ö23a'3' öö2" ....................................... .
..... m Tube d'emmancrement.Wa·a·g·g· .Ö SS. ................................................
1 2 2
..... m Extracteur pour pivot de0u;~;
9 . 1 .Ö 2 sÖ 4 ............................................... . 7
(
(
SAURER
Manuel de reparations
, ... 6 DM
SAURER 10 DM
Essieu{x) arriere
Table des matieres
Generalites
Section par l'axe d'une roue arriere
Caracteristiques techniques
Outils speciaux -
Couplas de serrage
Depose de l'essieu AR
Pose de l'essieu AR,
Ajustage du dispositif de rattrapage
du jeu des freins
Vidange d'huile et remplissage
Depose et pose du tambour de frein
Depose et dernontage du porte-satellites
Assemblage et pose du porte-satellites
Depose et pose du demi-arbre de roue
avec planetaire
Page
3
4
5
7-12
14
15
16
17
18
19
20
Depose et dernontage du moyeu de roue
Assemblage et pose du moyeu de roue
Depose et pose des mächoires
(segments) de freins
Usinage du tambour de frein
Egalisation des garnitures de frein
Depose du dispositif de rattrapage
du jeu de frein et du cylindre
a ressort accumulateur
Depose et pose de l'axe de came de frein
Depose et pose du corps d'essieu et
Page
21
22
23
24
25
26
27
du plateau de frein 28
Depose et pose du bout d'essieu 29
Depose et pose du mecanisme de renvoi d'angle 30
(
1500
12.84
(
(
2
Gemeralites
Les travaux peuvent EHre effectues, dans leur grande
majorite, avec l'essieu pose.
L:essieu n'est depose qu'en cas de degats au carter
(consequence d'accident) ou bien lorsqu'une revision
totale semble EHre necessaire.
Une attention particuliere doit etre accordee a ce que
Ia plus grande proprete regne lors des travaux. Nettoyer
meticuleusement l'essieu de toute trace de
graisse, d'huile et de salete.
Utiliser les outils speciaux indiques et observer les
prescriptions d'ajustage ainsi que les couples de serrage.
Recommandation: Proteger de Ia salete le carter ouvert
et les parties demontees.
Les pieces endommagees ou
celles qui sont trop marquees par
l'usure doivent etre remplacees
par de nouvelles. A cet egard, un
specialiste doit etre consulte pour
juger si des paliers, engrenages,
etc., qui sont soumis a l'usure en
service normal, meritent encore
d'etre reutilises.
N'utiliser que les produits, graisses, huiles, etc.,
recommandes (Iiste des produits et plan de graissage
figurent au chapitre: Caracteristiques techniques.)
(
(
Explication des signes:
Pose
Depose
m
m
Depose et repose
Regler, verifier
et usiner
m
R
(
\
Abbreviations:
OC = ouverture de cle
W = outil special (figure a Ia Iiste)
3
Roue arriere
1 Etoile de raue
2 Moyeu de raue
3 Raue a denture interieure
4 Porte-satellites
5 Moyeu de Ia raue a
denture interieure
6 Satellite
7 Planetaire
8 Bauchan filete de contröle
de niveau
9 Trompette d'essieu
10 Ecrou de roulements de raue
11 Bauchan filete de vidange d'huile
12 Plateau-support de segments
de frein
13 Machoire (segment) de frein
14 Tambour de frein
1501
15 Demi-arbre de raue
16 Cylindre de frein a ressort
accumulateur
(
4
Caracteristiques techniques
Technique de
construction
Corps d'essieu:
Commande:
Freins:
Corps tubulaire banjo en trois parties en fonte (essieu rigide)
Engrenage compensateur par pignons coniques avec dispositif de blocage commande
pneumatiquement W' essieu muni d'un train d'engrenages droits, possibilite
de blocage de differentiel dans Ia transmission sur le 2 6 essieu arriere), demiarbre
de roue amovible.
Moyeu a train planetaire porte par des roulements coniques a jeu reglable.
Frein Simplex (Perrot) a commande pneumatique par cylindre a ressort accumulateur;
dispositif de rattrapage automatique de jeu (SAB) (a graisser) et mächoires
de frein actionnees par axe a came.
Donnees
Demultiplication:
Engrenage du renvoi d'angle 2,071 (14/29)
Moyeu de roue 3,545 (22/17/56)
Total 7,343
Dimensions
Voie:
Tambour de frein:
Surface de freinage:
Jantes:
Pneus:
Poids:
2100mm
0 410mm
2494 cm 2 /totale par essieu
10.00-20" (Trilex)
14.00R 20"
env. 765 kg sans huile et les roues
(1 er essieu arriere 10 DM env. 825 kg)
(
Cotes de ragJage
Espace entre demi-arbre
de roue et bouchon de
contröle de niveau:
Jeu des mächoires de
frein:
Course de piston de
cylindre de frein:
Couple de serrage de
l'ecrou de serrage des
roulements de roue:
1,5-2,5mm
0,5-0,7mm
35-40 mm (mesure ev. accumulateur a ressort)
300Nm
5
6
(
Outils speciaux
(
Cheville hexagonale pour le bouchon de contröle et de
remplissage du moyeu de roue cle de 22
8097322064
1490
Cheville hexagonale pour le bouchon de vidange et de
remplissage de l'essieu cle de 12
8097312064
1491
Cheville hexagonale pour Ia fixation du porte-satellites
cle de 10
8 097 3 10064 001
1492
Cliquet emboitable reversible 735-40 3/4"
8 099 1 02881 026
1489
9
Pince a circlips (pour 0 85-165 mm)
J4
8098905155
1431
Cle tubulaire pour les desserrage et serrage de l'ecrou
des roulements de roue
8098111048
1433
Tube d'emmanchement des roulements de roue
8 0991 03200 014
1434
Crochet pour saisir les ressorts de rappel des mächoires
(segments) de frein
80991 02341
1471
10
Comparateur pour mesurer les battements lateral et
axial des roues
8099702391
Broche de montagedes douilles de palierdans le plateau
de frein
8 099 1 03303 002
1443
Outil d'extraction et d'emmanchement du moyeu de
roue
8 099 1 02311 023
1444
Vis a chasser le mecanisme de renvoi d'angle ainsi
que le porte-satellites et le tambour de frein
80051 01240011
(
1449
11
Piece intercalaire du cric pour Ia depose et repose du
mecanisme de renvoi d'angle
80991 03215
1472
Cle dynamometrique (Stahlwille Manoskop 730/40)
pour embouts interchangeables
8 099 1 02881 025
1485
Embout special pour Ia fixation des joints
cardanique OC 24
8 099 1 02881 022
(
1488
Embout annulaire special pour les vis du corps
d'essieu OC 22
8 099 1 02881 023
1487
(
12
(
(
13
m Depose de l'essieu arriere
Deposer l'arbre de transmission au moyen de
W 8 0991 02881 025 et W 8 099 1 02881 022.
Debrancher les tuyaux d'amenee d'air comprime aux
freins et le tuyau du reniflard. Obstruer les ouvertures
decouvertes.
Debrancher egalement Ia conduite d'air comprime
au(x) cylindre(s) du/des dispositif(s) de blocage du differentiel,
eventuellement y compris le differentiel sur
l'arbre de transmission.
Liberer Ia tringlerie du dispositif de reglage de Ia force
de freinage.
Bioquer l'essieu pour empecher tout mouvement intempestif
du vehicule.
Faire tourner de 45° dans le sens anti-horaire le 6 pans
du cylindre de frein au moyen de Ia cle de 17, afin de
bioquer l'action du cylindre de frein a ressort accumulateur,
et, ce faisant, de desserrer le frein (bien noter le
sens de rotation). Enlever les brides de ressorts, cle de
27.
(
Soulever le chässis au moyen d'un palan et sortir l'essieu
sur ses roues.
Mettre le chässis sur chandelles.
(
Le plus avantageux est de placer l'essieu sur un chevalet
de montage et d'enlever les roues.
Essieu AR sans huile ni roues:
Poids env. 765 kg
W' essieu AR 10 DM env. 825 kg)
1505
(
14
m Pose de l'essieu AR
L.:assiette de ressorts sur le corps d'essieu doit etre
propre et plate. Le trou du boulon central de ressort ne
doit pas etre martele (0 17 + 0,2 mm). Ne serrer les brides
des ressorts (OC 27/348 Nm) que lorsque le vehicule
repose sur ses roues et qu'elles sont perpendiculaires
a l'assiette des ressorts.
Remarque: Les essieux AR doivent etre alignes (voir
au chapitre: Geometrie de Ia direction).
Resserrer les brides apres une course
d'essai (autant que possible, a vehicule
charge).
Raccorder les tuyaux de ventilation et de l'amenee
d'air comprime au(x) cylindre(s) du/des dispositif(s) de
blocage du/des differentiel(s}, ceux d'amenee d'air
comprime au cylindre de frein a main (12} et du frein de
service (11} (conduite au dispositif de rattrapage de
jeu).
Jmportant: L.:accumulateur a ressort ne fonctionne
que lorsque le frein a main a ete mis en
position de desserrage et que Ia pression
de reserve d'air comprime pour frein a
main a atteint 5,5 bar, pour que Ia connexion
puisse s'etablir. Le fonctionnement
du frein a ressort accumulateur doit etre
verifie avant Ia remise en service du vehicule.
Fixer Ia tringlerie du dispositif de reglage de Ia force de
freinage et ajuster.
Graisser l'axe de came de frein et le dispositif de rattrapage
de jeu a Ia presse a graisse speciale (1).
Graisser l'arbre de transmission et les axes de ressorts
a Ia presse a graisse normale (2).
Ajustage du dispositif de
rattrapage de jeu de frein
(
(
\
Faire tourner le 6 pans du dispositif de rattrapage de
jeudes mächoires (3}, OC 12 mm, dans le sens horaire
jusqu'a ce que Ia garniture de frein bute sur le tambour.
(Ressort accumulateur degage.) Detourner alors
le 6 pans de 180° (des craquements se font entendre).
On peut alors, simultanement, verifier le fonctionnement
du dispositif au moyen d'une cle dynamometrique.
Si un couple de 18 Nm n'est pas atteint, c'esta-dire
si le joint limiteur de couple glisse avant que
cette valeur soit atteinte, il faut remplacer le dispositif.
Par ce reglage, on obtient un battement des mächoires
de frein Qeu entre garniture et tambour}, d'environ
1 mm. En Service, le dispositif ramene ce battement a
0,5-0,7 mm, ce qui correspond a une course du piston
de frein (4) de 35 a 40 mm. Eile n'est atteinte, toutefois,
qu'apres plus de 10 freinages avec le frein a main et
avec une pression dans le reservoir d'air comprime de
8,1 bar. Si cette valeur n'est pas atteinte, il faut verifier
le reglage initial (voir au point traitant Ia pose du dispositif
de rattrapage de jeu).
Remarque: Le reajustage n'est termine que lorsque le
6 pans de reglage ne tourne plus au desserrage
du frein (cas echeant, marquer au
moyen d'un crayon).
15
m Vidange d'huile
Avant de demonter l'essieu, vider l'huile contenue
dans le corps et le moyeu de roue.
1 Trou de remplissage et de contröle
2 Trou de vidange
--- Niveau d'huile
Remarque: Pour des travaux sur les garnitures ou
tambours de frein, il n'est pas necessaire
de deposer le moyeu de roue et, par consequent,
de vider l'huile.
Chevilles hexagonales de 12
de 22
W8097312064
w 8 097 3 22064
m Refaire le plein d'huile
Nettoyer les bouchons (aimants) avant de les remettre
en place. Remplir d'huile universelle pour engrenages
(voir produits, graisses, huiles, etc.).
Verser tout d'abord 11tr d'huile par l'orifice de remplissage
(3) (ne s'applique qu'au 1 9 ' essieu arriere 10 DM).
Verser ensuite O,Bitr dans l'orifice de remplissag'e de
chaque moyeu de roue et verser finalement 121tr dans
le corps de l'essieu.
Le niveau de remplissage est donne par l'arete inferieure
de l'orifice de remplissage et de contröle. II ne
doit jamais etre depasse.
(
Etant donne que le moyeu de roue a un niveau superieur
a celui du corps de l'essieu et qu'une possibilite
d'ecoulement du premier vers le deuxieme existe, il
taut d'abord remplir le Iogement du moyeu (niveau de
remplissage a 3-4 mm en dessaus du trou de remplissage)
pour eviter d'inonder le corps de l'essieu.
Remarque: Proceder au contröle des niveaux lorsque
le vehicule est a l'arret a !'horizontale et
apres que l'huile se soit stabilisee et refroidie.
Pas immediatement apres usage
du vehicule.
16
m Depose du tambour de frein
Desserrer Ia fixation de l'etoile du moyeu, du tambour
de frein et du moyeu de roue. II s'agit des 10 ecrous de
32 et des deux boulons de 19.
Les boulons a chasser (M 12x40) W 8 0051 01240 011
sont introduits dans les filetages et visses pour extraire
simultanement le tambour de frein avec l'etoile du
moyeu et Ia roue.
Enlever les boulons a chasser.
Nettoyer les mächoires et le tambour de frein.
Attention! La poussiere due au freinage est nefaste
pour les organes respiratoires. Eile devrait
donc eHre enlevee au moyen d'un dispositif
d'aspiration.
Remarque: Si aucun appareil de levage approprie
n'est a disposition, il est recommandable
de chasser d'abord Ia roue, puis ensuite,
le tambour de frein avec l'etoile.
m Repose du tambour de frein
Verifier si Ia distance jusqu'au plateau supportant les
mächoires est d'au moins 203-207 mm afin d'eviter tout
frottement.
(
Pousser le tambour nettoye sur les mächoires de frein
dont les garnitures auront ete repassees au tour ou
rendues rugueuses a Ia toile d'emeri.
Faire attention a Ia position des vis a six pans interne
(1) relativement a celle des trous du tambour.
Remarque: Cette Observation est specialement indiquee
lorsque le tambour est remis en
place conjointement avec l'etoile du
moyeu et Ia roue, car le tambour peut eHre
repousse par dessus les garnitures de
frein dans une mauvaise position angulaire
et il ne s'appuie alors pas sur sa
contre-bride mais seulement sur les tetes
des vis.
Serrer l'un apres l'autre les 10 ecrous (2),
OC 32/590 Nm (Ia tete du goujon ressort d'environ 1 cm
au-dela de l'ecrou) mettre en place les 2 boulons (3) et
bioquer OC 19/72 Nm.
Remarque: Verifier Ia course du dispositif de rattrapage
du jeu de frein (voir reglage du dispositif).
17
m
Depose et dernontage
du porte-satellites
Devisser les vis assemblant le porte-satellites et le
moyeu de roue au moyen de Ia cheville hexagonale de
10, W8097310064001.
Degager le porte-satellites au moyen de deux boulons
a chasser (M 12x40) W 8 0051 01240 011 et le sortir a Ia
main.
Enlever les circlips des satellites. Deposer les rondelles,
les satellites et les roulements a aiguilles.
Si un tourillon doit i:'ltre echange, il taut le sortir a Ia
presse, apres avoir prealablement enleve le couvercle
du porte-satellites.
Contröle:
Remplacer les pieces exagerement usees
(satellites, tourillons, roulements a aiguilles,
rondelies de butee).
Remarque: Si les dentures des engrenages sont exagerement
usees, il taut remplacer simultanement
toutes les roues du train planetaire
(c.-a-d., planetaire, satellites et roue a
denture interne).
(
(
18
m
Remontage et remise en place
du porte-satellites
Pour le remontage des tourilions, fixer tout d'abord le
couvercle au moyen de vis Durlok de 13 serrees a
42 Nm, puis munir les tourilions de goujons qui serviront
a guider les premiers dans leur alveole lors du
mantage a Ia presse. Ces goujons sont enleves une
fois les tourilions en place et remplaces par les vis de
maintien des tourilions.
1517
Apres les avoir enduits d'un peu de Molykote, remettre
en place les rondelies d'ecartement, les roulements a
aiguilies, les sateliites, rondelies de protection et circlips.
Remarque: Les sateliites doivent avoir un jeu axial
legerement perceptible.
1518
Le porte-sateliites peut alors etre repose. Serrer les 6
vis a six pans interne de 10 a 101 Nm au moyen de Ia
chevilie.
Remarque: Si le toron sur le couvercle ou sur le
moyeu est abime, le remplacer et le graisser
legerement pour le montage. Les
faces des brides du moyeu et du portesateliites
metaliiques doivent etre graissees
(contre Ia rouille). Celie du couvercle
doit, toutefois, etre enduite d'une masse
d'etanchement.
Attention! Prendre garde au jeu entre demi-arbre de
roue et bouchon filete de contröle (voir
page suivante).
(
19
m
Depose du demi-arbre de roue
avec le planetaire
Extraire le demi-arbre de roue avec le planetaire. Au
cas ou un demi-arbre casse serait reste dans le corps
d'essieu, il peut en eHre extrait en le repoussant depuis
l'extremite opposee au moyen d'un fer rond de 16 mm
0 passe par le differential.
Le demi-arbre peut aussi etre extrait lorsque le couvercle
du porte-satellites a ete prealablement enleve.
Cela permet Ia depose du mecanisme de renvoi
d'angle sans dernontage prealable du moyeu de roue
et du tambour de frein.
(
m
Pose du demi-arbre de roue
avec planetaire
(
lntroduire le demi-arbre, dont les cannelures ont ete
graissees, dans Ia trompette d'essieu.
Si de nouvelles parties de l'essieu sont utilisees, le jeu
axial entre le demi-arbre et sa butee de jeu axial sur le
bouchon filete de contröle peut ne plus etre correct et
doit, par consequent, etre reajuste.
Mettre le porte-satellites en place sans bouchon filete.
Mesurer le jeu entre Ia butee de jeu axial du demiarbre
et l'extremite de celui-ci.
Ce jeu doit etre de 1,5-2,5 mm. L.:ajustage est effectue
par le choix des bouchons, ceux-ci etant disponibles
dans les epaisseurs suivantes:
10,0-0,5; 11 ,5-0,5; 14,5-0,5 et 16-0,5.
1522
20
m
Depose et dementage du
moyeu de raue
L:ecrou de fixation des roulements de roue est devisse
au moyen de Ia cle W8098111048 apres que le circlip
ait ete enleve a l'aide de Ia pince W8098905155 et Ia
rondelle d'arret au moyen de 2 vis M 6x50.
Sortir a Ia main Ia roue a denture interne (cas echeant,
avec recours a deux leviers) extraire le moyeu a l'aide
de W 8 0991 02311 023 (par l'ecrou interne [OC 36] de
l'extracteur).
Extraire les bagues d'etancheite (1), le circlip {2) Ia
baque d'ecartement (5) et Ia cage du roulement a galets.
Extraire Ia bague exterieure a l'aide d'un mandrin en
metal non ferreux resp. d'un extracteur universal.
Chasser Ia bague interieure (4) du moyeu de Ia roue a
denture interne en Ia frappant au moyen d'un brache
de 6 mm de 0 passee alternativement par l'un des
deux trous (3).
NB: La roue a denture interne est en deux pieces: Ia
couronne et le support, accouplees par Ia denture
et rendues solidaires axialement par un anneau
de retenue.
Si l'anneau {6), servant d'appui aux levres des bagues
d'etancheite, presente des traces d'usure, il faut le sortir
et le remplacer. Monter un toron neuf.
21
m
Remontage et repose
du moyeu de roue
Monter de nouvelles bagues exterieures de roulement
a Ia presse en utilisant l'outil W 8 0991 03200 014.
1526
Mettre en place Ia bague interne du roulement, Ia
bague d'ecartement, le circlip et les deux differentes
bagues d'etancheite dans le moyeu.
Remarque: Les levres des deux bagues d'etancheite
sont orientees vers l'interieur. La bague
exterieure possede une deuxieme levre.
Chauffer Ia bague interne du moyeu de roue a denture
interne a 85 oc et Ia glisser sur le moyeu.
Mettre definitivement en place apres refroidissement.
1527
Pousser l'anneau d'appui des levres d'etancheite et le
toron sur Ia tusee et caler au moyen d'une cheville.
Graisser legerement les levres des bagues d'etancheite.
Enfoncer le moyeu en prenant garde de ne pas
abimer les levres des bagues d'etancheite.
Serrer l'ecrou fixant le roulement a 300 Nm, si le filetage
est graisse et va librement, au moyen de l'outil
W 8 098111048. Tourner le moyeu pendant le serrage.
Desserrer l'ecrou et reprendre Ia procedure du serrage.
Au besoin, serrer un peu plus jusqu'a ce que l'anneau
crante d'assurage puisse etre mis en place. Bioquer
au moyen du circlip. lntroduire le planetaire et
fixer a l'aide du circlip.
22
m Depose des mächoires de frein
Degager Ia piece d'attache des ressorts de rappel au
moyen du crochet (1) W 8 0991 02341 et de Ia tige (utilisee
egalement pour rabattre Ia cabine).
Decrocher les deux ressorts a l'oppose a l'aide de Ia
tige et d'une boucle en fil de fer ou cäble. Faire pivoter
Ia mächoire inferieure et deposer les galets de poussoirs.
NB: II n'est pas necessaire d'enlever le moyeu du
porte-satellites pour deposer les mächoires de
frein.
m Repose des mächoires de frein
Remettre en place Ia mächoire superieure equipee du
ressort de rappelet de Ia piece d'attache des ressorts.
Accrocher Ia mächoire inferieure avec son ressort de
rappel a Ia piece d'attache et Ia basculer en sa position
normale.
Remarque: Le galet de poussoir est dote d'un coussinet
graisse a vie. L:assemblage a lieu sans
aucun graissage de l'axe, du galet ou des
rondelies intercalaires.
Accrocher I es ressorts a l'aide d'un tourne-vis (W 5).
Accrocher Ia piece d'attache des ressorts de rappel a
l'axe de came de frein au moyen du crochet
W 8 0991 02341 et de Ia tige utilisee a Ia depose.
23
1•1 Reusinage du tambour de frein
II est possible de repasser l'alesage du tambour au
tour environ deux fois, mais seulement jusqu'au diametre
de 414 mm.
Le repassage devrait eHre execute sur une profondeur
de 171 mm avec un outil arrondi a R = 1,5 mm, a une
avance de 0,25 mm (Ra= 63-125 ~-tin). Ovalite maxi.:
0,1 mm.
(
24
Repassage au tour des
garnitures de frein
Afin d'assurer une portee parfaite des garnitures de
frein, il est necessaire de les adapter, lorsqu'elles sont
neuves, au diamatre interieur du tambour.
La piece intercalaire d'adaptation a l'appareil a repasser
utilise est fixee a Ia fusee (event. au moyeu de
roue).
Placer l'axe de came de frein sur «Ü>> au moyen du 6
pans d'ajustage du dispositif de rattrapage de jeu. Mesurer
le diamatre des garnitures neuves au moyen
d'un pied a coulisse et manipuler le dispositif de rattrapage
de jeu de teile sorte que ce diamatre augmente
de 2mm.
Mesurer le diamatre interne du tambour de frein et regler,
au moyen d'une jauge, l'appareil a repasser sur Ia
valeur trouvee. Proceder a l'operation de tournage.
Nettoyer les garnitures avec une brosse a main, ou
mieux encore, avec un aspirateur.
Remettre l'axe de came de frein sur <<Ü>>.
Attention: La poussiere de garnitures de frein est nefaste
pour les organes respiratoires et devrait,
par consequent, etre enlevee a l'aspirateur.
(
Remarque: Les garnitures sont rivetees sur les mächoires
et ont une epaisseur d'origine de
14 mm a l'extremite cöte came, de 10 mm
a l'extremite opposee et de 17 mm en leur
milieu. L.:usure peut aller jusqu'a une
epaisseur residuelle de 5 mm a l'endroit le
plus mince.
Des garnitures souillees par de l'huile,
durcies ou fendillees ne peuvent pas etre
regenerees.
Elles doivent etre remplacees de meme
que celles de l'autre extremite de l'essieu.
Des garnitures en sur-cote de + 1 et
+2 mm sont disponibles.
25
m
Depose du dispositif de
rattrapage du jeu de frein
et du cylindre de ressort
accumulateur
Liberer le dispositif de rattrapage de jeu du cylindre de
ressort (enlever goupille fendue, rondelle et cheville).
Enlever le circlip sur l'axe de came de frein ainsi que
les vis de fixation, OC 13, sur lebras de commande et
le support avec le cylindre de ressort. Extraire le dispositif
de rattrapage de jeu.
Attention! Ne pas ouvrir le cylindre, car le ressort est
toujours bande (danger d'accident).
1536
m
Pose du dispositif de
rattrapage du jeu de frein
et du cylindre de ressort
accumulateur
(
Mettre le cylindre de ressort (OC 24/180 Nm) et le support
(OC 19/101 Nm) en place. Sur le support, ne serrer
tout d'abord que Ia vis (1).
Poser le dispositif de rattrapage de jeu avec Ia bague
pare-poussiere et le circlip de fa<;:on teile qu'il soit en
dehors de Ia gäche (2) et que Ia fleche (3) soit orientee
dans le sens d'action. Le cylindre de ressort accumulateur
doit tHre alors dans sa position de depart (position
de freinage de secours).
Poser l'attache et Ia goupille de centrage, mais ne serrer
que legerement. Presser le bras de commande (4)
dans le sens du freinage et fixer provisoirement.
Faire tourner le 6 pans d'ajustage (5) OC 12 dans le
sens horaire pour faire penetrer le levier du dispositif
dans Ia gäche jusqu'a ce que les trous de Ia cheville de
connexion soient alignes et que cette derniere puisse
etre introduite facilement et arretee. Presser le bras de
commande a sa position finale dans le sens de Ia fleche.
Le fixer a l'attache dans cette position en serrant
Ia vis de 13. Prendre garde a ce qu'aucun effort lateral
ne s'exerce sur le bras de commande. Fixer l'attache
definitivement OC 19/101 Nm.
(
Remarque: La dentelure doit coulisser librement
(sans etre ablmee!) et etre enduite de
Never-Seez.
Remarque: La came d'actionnement des mächoires
de frein doit etre en position «0>> lors de
l'operation de reglage (se fait automatiquement
par l'action des ressorts de rappel
quand les mächoires sont en place).
(
26
m
Depose de I 'axe de came
de frein
L.:axe peut iHre sorti apres que le circlip ait ete enleve.
Les douilles de paliers peuvent etre chassees du
plateau-support de mächoires a l'aide de
w 8 0991 03303 002.
Remarque: Au besoin, remplacer l'anneau torique, le
disque para-poussiere et les douilles de
paliers Ueu de reparation a disposition).
L.:usure des douilles ne doit pas depasser
0,3 mm sur le diametre. Diamatre a l'etat
de neuf, embouti: (40H9) 4o+g·062 mm.
Prendre egalement garde a l'usure de
l'axe.
m
Repose de l'axe de came
de frein
Emboutir les douilles de paliers au moyen de
W 8 0991 03303 002 jusqu'a ce qu'elles soient a fleur
avec Ia face plane.
Remarque: Prendre garde a Ia profondeur de penetration
des douilles (longueur de ces dernieres).
Le trou de graissage debouchant
entre elles doit rester libre.
Pousser Ia rondelle a gradin et le toron sur l'axe et introduire
letout dans le plateau-porte mächoires par les
douilles.
Pousser les 2e toron et rondelle a gradin sur l'axe et
monter le circlip.
Remarque: Graisser legerement les douilles, l'axe de
came et les torons pour le montage.
1540
Remarque: Les axes de came de frein different l'un de
l'autre suivant le cöte de l'essieu. Prendre
garde a Ia forme de Ia came.
Cote gauehe (1) = forme en <<S»
Cote droit (2) = forme en «?».
®
(
\
27
m
Depose de Ia trompette
d'essieu et du plateau de frein
Separer l'ecusson et le plateau porte-mächoires de Ia
trompette apres avoir devisse les vis Durlok de 22.
La trompette n'est alors plus retenue que par le bourrelet
et Ia goupille de centrage et est alors retiree.
Remarque: Le plateau porte-segment et l'ecusson
peuvent etre aussi deposes en une seule
unite.
(
m
Pose de Ia trompette et du
plateau porte-mächoires
avec I 'ecusson
Faire coulisser l'alesage interne de Ia trompette sur le
fourreau du bout d'essieu et appliquer sa bride sur Ia
face de joint de ce dernier. II faut faire attention a Ia position
du trou de passage d'huile (en bas) et de Ia goupille
de centrage (eri haut).
Appliquer l'ecusson et le plateau support de mächoires
et fixer par les vis Durlok de 22serrees a 340Nm.
Remarque: Le plateau porte-mächoires doit etre pose
de fac;:on teile que l'axe de came de frein
soit placee en avant dans Ia direction de Ia
marche.
Veiller egalement a une position correcte
de l'ecusson entre plateau porte-mächoires
et bride de trompette.
t
(
1544
28
m Depose du bout d'essieu
Retirer le fourreau (1).
Separer le bout d'essieu de Ia partie mediane (OC 22
et 6 pans creux de 14).
Remarque: Les bouts d'essieu sont identiques et peuvent
iHre poses a droite ou a gauehe indifferemment.
Le corps d'essieu n'est demonte normalement
qu'en cas d'avarie consecutive a un
accident ou en cas de pertes d'huile.
(
m
Pose du bout d'essieu
Pour Ia fixation du bout d'essieu a Ia partie mediane,
les faces de joint doivent etre dressees et les elements
de centrage (2) (bourrelet et trou de cheville) doivent
etre enduits de Loctite 549 ou autre mastic d'etanchement
correspondant. Les deux pieces assemblees
sont calees l'une sur l'autre par une cheville a ressort.
Vis Durlok: OC22/340 Nm
Visa 6 pans creux: OC 14/255 Nm
lntroduire le fourreau (1) muni de nouveaux anneaux
toriques jusqu'a sa butee axiale (circlip dans le bout
d'essieu).
Les bouchons filetes (4) a 6 pans creux de Ia face de
l'essieu opposee a celle ou est fixe le support du cylindre
de frein, doivent etre enduits de Loctite 270 ou d'un
mastic d'etanchement correspondant.
Importanti Le corps de l'essieu, partie mediane, et
les deux bouts sont en fonte nodulaire. Si
des deformations apparaissent lors d'un
contröle ou si des fissures sont decouvertes
a un examen (p. ex. consecutif a un
accident) les parties en question doivent
etre remplacees.
Des travaux de reparation, soit a froid ou a
chaud, soit par soudage ou brasage, sont
interdits.
1547
29
m
Depose du mecanisme
de renvoi d'angle
Lorsque les demi-arbres de roues ont ete retires, le
mecanisme de renvoi d'angle peut iHre sorti du corps
de l'essieu a l'aide de W80991 03215 (fixe au corps
d'essieu) et d'un appareil de levage (cric roulant).
A cet effet, devisser tous les ecrous Durlok de 19 ainsi
que les deux vis a 6 pans de 19. Degager le carter du
mecanisme de son centrage sur le corps d'essieu au
moyen des vis a chasser W 8 0051 01240 011 et deposer.
Faire attention a Ia goupille cylindrique.
Enlever I es goujons ablmes ou läches dans leur trou filete.
(Se reporter au chapitre relatif au mecanisme de renvoi
d'angle pour tout renseignement au sujet du demontage.)
m
Pose du mecanisme
de renvoi d'angle
Les faces de joint et les trous filetes ont ete nettoyes,
les goujons plantes et bloques au moyen de Loctite 270
ou autre produit correspondant.
Le 4 9
goujon de fixation du carter sur le corps d'essieu,
du cöte gauehe en regardant dans le sens de Ia
marche avant, (3), est un peu plus long que les autres
pour y fixer Ia tringlerie du dispositif de rattrapage de
jeu de frein.
Au point le plus haut du corps de l'essieu avec transmission
de mouvement a l'essieu posterieur se trouve
un goujon, qui doit egalement etre bloque au moyen
de Loctite 270 ou autre produit correspondant.
Deux trous (1), sur le cöte droit en regardant dans le
sens de Ia marche, restent libres pour des vis a tete 6
pans. Sur le 1 er essieu AR 10 DM, ces trous sont sur Ia
partie gauche.
Enduire de mastic d'etanchement les faces de joint
des brides et assembler avec le corps d'essieu au
moyen de W80991 03215 et d'un appareil de levage
(cric roulant).
(
Su un nouveau corps d'essieu ou un nouveau carter
est utilise, le mecanisme de renvoi d'angle doit tout
d'abord etre aligne (centre) et fixe au corps d'essieu
par les ecrous Durlok de 19 serres a 131 Nm et les
deux vis 6 pans de 19 serrees a 101 Nm.
Aleser le trou d'ajustage (2) a 0 12 P 7 et goupiller.
Remarque: Ne poser l'arbre de transmission (vers le
2 8 essieu arriere) qu'apres Ia pose du mecanisme
de renvoi d'angle.
Etancher les faces de joint, enduire les
cannelures de Molykote.
Arreter les vis OC 14/180 Nm avec du Loctite
241 ou autre produit correspondant.
Le corps d'essieu est muni de deux trous de ventilation.
Celui de gauehe en regardant dans le sens de Ia
marche AV est obstrue par un goujon.
30
Outils speciaux
Couples de serrage
(
m ~~~~hl~ ~~a~~~t~;~t~-~!~~~i~~~~ o~~o:.~loi~~o 00 00000000 00 00000 0 00 0000 0000 000000 00 0 ---+------------,
m
w 8 099 1 03303 002
m
Tube d'emmanchement ::~~~~~~ 3 e 2 ~~g ~roue ................................ ..
1
Visa chasser le tambo~~e
0 g:~n 01 0 24 Öooioi"""" 0 """""""""""""""""
m Visa chasser le porte-s~e~1g~
5 0 1 0Ö 124
OC 19/72 Nm .............. 0 __ ____~--~,
Öooioi .............................. o .......... ..
OC13/42Nm .............. 0
m
Cle male oooo .... o .. oooooooooo: .. o .. oooooo .... o .. ooooooo .... o .... o OC22 o .......... o .. ooooooo ....
w 8 097 3 22064
m
Cle tubulaire pour l'ecrou des roulements de roue .............................. 0
w 8 098 1 11048
m
Cliquet emboitable ...... oWOSOÖgogo;oÖ'2säioÖ2'so .... o 300Nm ...................... 0
Pince a circlipso ............ WaoÖeosogÖs sso .. oooooo .............. ooooooooooooooooo ...... ..
1
m
Cle male oooo ........ o .. o ...... o .... oooooo ...... o ............ 0 .... OC12 .. o .. o .......... oooooooooo
w 8 097 312064
m
Cle male .......... ooooooooooooo .... o
m
OC 32/590 Nm ............ o
........ oooooo ........ ooooooo oc 10o .............. o ...... O .. O
W8097310064001
OC 10/101 Nm ............ ..
Crochet pour les ressor~~~~~c~g~: s de frein ..................................
1
m
Outil d'extraction et d'emmanchement du moyeu de raue .................. ..
w 8 0991 02311 023
OC 22/340 Nm ............ 0 _____j_____j
m
'
Piece intercalaire de 9ric pour Ia depose et
Ia pose du mecanism 1 e de renvoi d'angle 000000 000 .... o .......... 0 .................. 0
W80991 03215
Visa chasser le mecanisme de renvoi d'angle .................................... o
m
I W 8 0051 01240 011
Cle dynamometrique :o"wao(jgogo 1 0Ö 2 äa0 1 0Ö 2 0 5 0 ...... o .... ooooOOOOooo .... o .... O .. oOOOOOO
m
Embout de cle dynarr\ometrique . w ...................... OC 24/255 Nm ............ o
8 099 1 02881 022
~---ooooooooooo .... oooooooo .......... o .... ooooooooo .... o ...... ooooooooo .............. ooooo OC24/180Nm
.. .. m Embout de cle .............. WOBOÖgg0 0Ö'2aäioÖÖ2':3"" OC22/340 Nm
1
........ 0 ........ 0 .. 0 :.. ........ 0 ...... 0 0 0 0 .............. 0 0 0 .............. 0 .. 0 OC 27/348 Nm
OC 19/101 Nm ............ 0
OC 19/131 Nm ............ 0
OOOOOOOOooOoooooooooooooooooooooooooooooOOooooooooooooooooooooooooooOOOOOoooOOoooooooooo OC 14/255 Nm
'-------oooo.... o .................. o .............. o .... o ................ ooooo ........ o .... oooooo OC 19/101 Nm
'-------oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo oc 13
1502
(
7
SAURER
Manuel de reparation
Mecanisme de renvoi d'angle
Table des matieres
Page
Page
Generalites 3 Renvoi d'angle avec transmission
Vue en coupe du renvoi d'angle 4 W' essieu AR 10 DM) 37
Vue en coupe du renvoi d'angle 5 Depose et repose de l'arbre
(1 er essieu AR 10 DM) de transmission inter-essieux 38
Caracteristiques techniques 7 Demontage/assemblage de l'arbre
Outils speciaux - couples de serrage 9-18 de transmission 39
Mecanisme de renvoi d'angle (executions) 19 Depose et repose du mecanisme
Depose et pose du mecanisme de renvoi d'angle 20 de renvoi d'angle 40
Depose et dernontage du blocage de differential 21 Depose et repose du blocage
Pose du blocage de differential 22 de differential inter-essieux 41
Depose et pose de Ia trompette 23 Demontage/assemblage du blocage
Aspect de Ia portee des dentures 24 de differential inter-essieux 42
Raglage du jeu des engrenages 25 Depose et repose de Ia bride d'entralnement
Raglage du pre-serrage des roulements et du couvercle avant 43
de Ia couronne 26 Depose du Iogement de differential inter-essieux 44
Depose et pose de Ia couronne 28 Pose du Iogement de differential inter-essieux 45
Demontage du groupe couronne/differentiel 29 Demontage et assemblage du differential
Assemblage du groupe couronne/differentiel, inter-essieux 46
Depose de Ia bride d'entralnement 30 Depose du carter du couple droit et
Montage de Ia bride d'entralnement 31 du pignon d'attaque 47
Depose et dernontage du pignon d'attaque 32 Pose du carter du couple droit et
Assemblage et ajustage du pignon d'attaque 33 du pignon d'attaque 48
Raglage de Ia position du pignon d'attaque 35 Depose et pose du pignon d'attaque et
des roulements 49
Raglage du pignon d'attaque 50
(
(
1616
12.84
2
(
Generalites
La plupart des travaux ne peuvent etre bien executes que si le mecanisme de renvoi d'angle est depose. Lors de
ces travaux, il taut prendre garde a faire regner Ia plus grande proprete.
Nettoyer a fond avant Ia depose. Enlever toute trace de graisse, d'huile ou de salete.
Servez-vous des outils speciaux et respectez les valeurs de reglage ainsi que les couples de serrage indiques.
N'utilisez que les produits recommandes. La Iiste des produits (huiles, graisses, fluides, etc.) figure au chapitre
«Caracteristiques techniques».
Remarque: Proteger le mecanisme et les pieces deposes de Ia salete. Les pieces defectueuses ou abimees et
celles qui sont trop usees par le service accompli sont a remplacer. A cet egard, un specialiste doit
juger si des paliers, engrenages, etc., soit des pieces soumises a usure en utilisation normale, meritent
d'etre reutilisees.
(
Explication des signes:
Abreviations:
Pose
Depose m
m
Depose et pose
Ajustage, contröle,
usinage
OC = Ouverture de ciE~
W = Outil special (figure a Ia Iiste)
m
R
3
Mecanisme de renvoi d'angle
1 Bride d'entraTnement
2 Pignon d'attaque
3 Cylindre de commande du blocage de differential
(seulement essieux arriere)
4 Arbre de pont
5 Balladeur pour blocage de differential
(seulement essieu arriere)
6 BoTtier de differential
7 Couronne
1
3
(
(
1617
(
4
Mecanisme de transmission
et de renvoi d'angle 10 DM
(1 er essieu arriere)
1 Bride d'entraTnement
(entraTnee par Ia boTte de transfert)
2 BoTtier de differential inter-essieux
3 Couple de raues a denture droite
4 Balladeur pour blocage de differential
5 Arbre de transmission (vers 2" essieu arriere)
6 Couronne
7 Pignon d'attaque
4
(
\
(
1618
5
(
(
6
Caracteristiques techniques
Technique de construction
Renvoi d'angle:
Transmission au 2e essieu AR:
Differential transversal:
Differential longitudinal:
Couple conique a simple reduction comportant une couronne et un pignon
d'attaque portes par des roulements a galets coniques.
Comporte un arbre de transmission en plus du couple conique et un couple
de roues a denture droite. Paliers a roulements a billes et a galets coniques.
Dans tous les essieux, avec dispositif de blocage par balladeur cannele,
commande pneumatiquement sur l'essieu resp. les essieux arriere seulement.
Sur l'arbre de transmission inter-essieux, a blocage par balladeur cannele
commande pneumatiquement.
Donnees
Reduction:
Nombre de dents:
Valeurs d'ajustage
Jeu de flanc des dentures:
Jeu axial:
Serrage des roulements:
Couple conique
Couple droit
Pignon/couronne
Roues a denture droite
Pignon-couronne
Roues planetaires du
differentiel
Roulements de l'arbre
de transmission
Engrenage droit
Flasque-palier cöte bride
d'entrainement
avec couple de serrage de 131 Nm
2,071
1,0
14/29
17/17
0,18-0,22 mm
mini. 1,0mm
maxi. 0,05mm
0,05-0,1 mm
0,05-0,1 mm
Couple de frottement:
Couronne (anneau de mesure) 14-26 N R = 88 mm
Pignon d'attaque (serre a 40 Nm par vis a 6 pans creux)
6-12N R=130mm
Bride d'entrainement
(serree a 101 Nm par vis a 6 pans creux)
13-21 N R = 130 mm
Pignon d'attaque
(Arbre de transmission a serrage de Ia vis 50 Nm+ 110°)
13-21 N R = 130 mm
(
7
(
(
8
Outils speciaux
Couples de serrage
OC 17/41 Nm----~
OC 8/57 Nm ___ _____,
m
m
Fourreau d'emman~~~~~\·ö
3 . 2 ÖÖ.Ö 1 . 4 ......................................
Disque d'extraction w'fiÖ·g·g. .Ö .ÖÖ .......................................
1 3242 1
Fourreau d'emman~~~~~tlÖ3 . 21 . ........................................... ..
m
5
Fourreau d'emman~:~~\·Ö3
m
. 222 .Ö 24 ......................................
Cle dynamometriqu~.sö9'9'1'ö2'ss1"ö2s ......................................
m
Embout de cle dynamometrique ...................... OC 24/255 Nm
w 8099 102881 022
m Disque d'extraction ~·sÖ. 9 . 9 . 1 .Ö 3242 .ÖÖ 1 ....................................................
.. ................................................ '' .................................................. OC 17/41 Nm
I
. ................................................ ~ ................................................ OC 13/21 Nm
m
.................................................:........................................... OC 19-17/57 Nm
I
m
Mandrin ................... W.s.Ö99'1''ö3244ö'ö1 ....................................................
Disque d'emmanch::~~ 9 . 1 .Ö 3 . 263 .ÖÖ 1 ....................................................
io--LJJILlL-- ................................................................................................. OC 14/180 Nm
I
I I
................................................. ( .......................................................... (voir page 11)
m
Cheville hexagonale~c~~ 9 ~;~~~Öß 4
i
................................................ OC 12
m Barre combinee ..... Ws.Öeg. .Ö'4ÖÖ].......................................
1
OC 17/131 Nm
(
1*1
m
Plaque de serrage ·w·a·ö9'9'1'ö2ä81"öö3.............................. ..
Barre combinee ..... W.BÖ.gg. .Ö. ÖÖ] .. OC 19/50 Nm+ 110°
1 4
R m
Manchan ................. w.ä'ö99'1''ö322'2ö'22 ...............................
Arceau .....................
0 . 8 .Ö 99 . 1
.. Ö ÖÖß ............... OC 13/21 Nm
4
m
(
m
Manchan ·················w·a·Ö99'1''ö322'2·Ö·2·1············· .................. .
m
Appareil Rolexlll .... W.s.Ög·g·1·Öoa17öö'1 .................................
Grappin .................... w.sÖe9'1'ö3'2öö'ö1'3 ................................
m
Fourreau .....................................................................................
w 8099 103222 024
Piece adaptable au ~r~c09 . 9 . 1 .Ö 3 . 21 . 5 ..................................... .. 1619
Vis a chasser ···········!··..................................................................................
w 80051 01240 011
.................................................:.............................................. OC 19/131 Nm
.. ................................................... Vis a tete 6 pans .......... OC 19/101 Nm
.. ................................................................ Vis Durlok .......... OC 17/131 Nm
9
Outils speciaux
Couples de serrage
.................................................................................................... OC 19/72Nm
1":':1 Anneau de contröle ..................................................................................... .
• ~. w 8 099 7 03201
I
m
Fourreau d'emmanchement des bagues d'etancheite ..........................
m
w 8 099 7 03215
Piece adaptable au ~r~c09 . 9 . 1 .Ö 321 . 5 .......................................................... .. m
m
Cle d'emmancheme~ s'ö9'9'1'ö2'aa1"ö2s .................................................. ..
Embout de cle dyn~~~
( 9 e~r~b~~ 81 .. Ö 22 ....................................................
OC24/255Nm
m Plateau d'extraction W.SÖ·g·g·i·Ö·s.
222
.Ö 2 s
................................................... .
Appareil Rollex III ... W.~Ö·g·g·1·Ö·a·a17öö'1""""""""""""""""""""""""""'
m
Grappin ..........................!.................................................................................
w 8 099 103200 009
v.,..,_ ___ ..................................................... : ............................................ OC 24/180 Nm
r---- ..................................................... : ............................................ OC 14/180 Nm
m Barre combinee ..... Ws.Ög·g·i·Ö4..ÖÖY ...........................................................
1*1 Plaque de serrage 'wä'ö9'9'1'ö2'881"öö3....................................................
m
OC 17/131 Nm
.. ................................................... J ................................................ OC6/30Nm
Fourreau d'emman~~~~~\'öi222 .Ö 24 .................................................... I
-.......___......................................................:............................................ OC 14/255 Nm
m Appareil Rollex 111 ... Ws.ö9'9'1'öoa17ÖÖ.1 .....................................................
( m
Grappin ...........................................................................................................
.. w 8 099 1 03200 013
1":':1 Outillage auxiliaire ........................................................................................
1~1 W80991 03205010
OC 19/131 Nm----"
m
Vis a chasser ................................................................................................
W80051 01240011
1615
m
m Plateau d'extraction ws:Ö·g·g· .Ö
1 3222
.Ö25
m
....................................................
Appareil Rollex 111 ... WSIÖ·g·g·1·Öoa17'öo1 .....................................................
Grappin ..........................)................................................................................
w 8 099 103200 009
(
11
Outils speciaux
Cheville hexagonale (cle male)
OC12
8 097312064
1491
Fourreau d'emmanchement des roulements de roue
dentee et des roulements a billes de l'arbre de transmission
8 099 1 03200 014
1434
Appareil de base Rollex calibre 3 pour l'extraction des
roulements a galets coniques
Rollex 111
8 099 1 00817 001
(
\
1436
Grappin de l'outil precedent pour l'extraction du roulement
a galets coniques du pignon d'attaque
Rollex 516849
8 099 1 03200 013
1437
13
Grappin de l'outil precedent pour l'extraction du roulement
de Ia couronne
Rollex 716649
8 099 1 03200 009
1438
Anneau de contröle pour regler le serrage des roulements
de Ia couronne
8099703201
1440
Vis a chasser le mecanisme de renvoi d'angle
8 0051 01240 011
(
1449
Fourreau d'emmanchement de Ia bague d'etancheite
dans Ia flasque de Ia bride d'entralnement
8099703215
145 7
(
14
Fourreau d'emmanchement et d'extraction des bagues
exterieures des roulements a galets coniques du pignon
d'attaque
8 099 1 03222 024
1458
Outillage auxiliaire pour fixer Ia position du pignon
d'attaque
8 0991 03205 010
Plaque de serrage pour ajuster le jeu des roulements
du pignon d'attaque
8 099 1 02881 003
(
1462
Plateau d'extraction des roulements de Ia couronne
8 099 1 03222 025
1463
15
Mandrin d'emmanchement et d'extraction des roulements
a billes de l'arbre de transmission
8 099 1 03244 001
1464
Disque d'emmanchement des bagues d'etancheite de
l'arbre de transmission cöte roulement a bille
8 099 1 03263 001
(
1465
Disque d'extraction des roulements de Ia roue dentee
sur l'arbre de transmission
8 099 1 03242 001
(
1467y
Manchon d'emmanchement de Ia bague exterieure du
petit roulement du pignon d'attaque Wr essieu AR)
8 099 1 03222 021
(
1468
16
Manchan auxiliaire paur l'ajustage du jeu des raulements
a galets caniques du pignan d'attaque wr
essieu AR)
8 099 1 03222 022
1469
Piece adaptable au cric paur Ia depase du mecanisme
de renvai d'angle
8099103215
(
1472
Cle dynamametrique (Stahlwille Manascape 730/40}
avec embauts interchangeablas
8 099 1 02881 025
1485
Ernbaut de 24 mm spec. paur Ia fixatian des jaints de
cardan
8 099 1 02881 022
(
1488
17
Barre combinee pour le maintien en place du pignon
d'attaque lors du serrage des vis de fixation et le hissage
du mecanisme de renvoi d'angle
8099104007
1473
Arceau de suspension pour l'extraction de Ia trompette
du pignon d'attaque sur le 1 9 essieu AR
8099104006
1474
(
(
18
Mecanisme de renvoi d'angle (executians)
II y a trais variantes des mecanismes de renvai
d'angle:
1. EntraTnement des raues avant 6 DM/10 DM
Le mecanisme n'est pas muni d'un blacage du differential,
sinan il carrespand aux variantes des essieux
arriere.
2. EntraTnement des raues arriere 6 DM et 2 9 essieu
AR 100M.
3. 1 9 essieu AR 10 DM avec arbre de transmissian du
cauple au 2" essieu AR.
1620
(
19
m
Depose du mecanisme
de renvoi d'angle
Le mecanisme de renvoi d'angle ne peut iHre depose
que si les demi-arbres d'entralnement des raues ont
ete prealablement enleves. (Voir le chapitre Essieu AV/
Essieu AR).
Fixer l'outil W 8 0991 03215 a Ia trompette du pignon
d'attaque et extraire le mecanisme au moyen d'un cric.
Au prealable, chasser du bourrelet de centrage au
moyen des 4 vis a chasser W 8 0051 01240 011.
Attention a Ia goupille cylindrique.
(NB: Le mecanisme peut aussi, naturellement, iHre
extrait de l'essieu assemble au chässis.)
En cas de reparations a effectuer, il est avantageux de
fixer le mecanisme sur un chevalet approprie (utiliser
le dispositif de levage W 8 099 1 04007).
m
Pose du mecanisme
de renvoi d'angle
1622
(
Enduire les faces des joues en contact d'un mastic
d'etancheite et introduire le mecanisme dans son Iogement.
Serrer les ecrous Durlok, OC 19/131 Nm et les deux vis
a 6 pans OC 19/101 Nm.
Si un nouveau carter du mecanisme est utilise, il faut
l'aligner sur les pieces se raccordant au mecanisme,
aleser le trau de goupille a 12 P7 et goupiller.
Enduire les filets d'implantation des goujons de Loctite
270 ou d'un produit correspondant. Le 4 9 goujon, cöte
gauehe en direction de marche, des essieux arriere est
un peu plus lang que les autres pour y fixer Ia tringlerie
du regulateur de freinage en fonction de Ia charge.
(
20
m
Depose du dispositif
de blocage de differential
(absent dur l'essieu AV)
Le cylindre pneumatique et ensuite le piston de commande
peuvent etre sortis lorsque l'ecrou central a 6
pans de 13 et les vis de Ia bride, OC 17, ont ete enleves.
Remarque: Si le dispositif de blocage doit etre sorti .
de l'essieu en place dans le chässis, une
description detaillee de Ia marche a suivre
se trouve au chapitre «Reparations»
du manuel d'entretien.
Pour un dernontage plus complet, sortir le balladeur
(1), qui devrait coulisser facilement sur le moignon
cannele. Le manchon d'accouplement (2) est egalement
extrait facilement apres avoir enleve le circlip de
fixation.
Remarque: Cas echeant, le manchon d'accouplement
doit etre extrait a l'aide de deux
pieds-de-biche en meme temps que le
couvercle du palier.
------- --+----j------
(
m
Demontage et assemblage
du piston de commande
Enlever le bouchon filete (4) et poursuivre le dementage.
Au remontage, enduire le filetage du bouchon (4) de
Loctite 241 ou d'un produit correspondant et serrer a
120Nm, OC41.
1 Tige a tete plate
2 Anneau torique
3 Circlip
4 Bouchon filete
5 Aallonge de l'interrupteur electrique
et rondelle de cuivre
1626
21
m
Pose du dispositif de blocage
du differential
Remettre le manchon d'accouplement en place et bioquer
au moyen du circlip. Engager le balladeur. Introduire
le piston de commande graisse et le cylindre
pneumatique (enduire Ia joue de Ia bride de mastic) et
serrer OC 13/21 Nm, OC 17/41 Nm. Veiller a ce que Ia
tourehe guidant le balladeur ait un peu de jeu lateral et
qu'elle ne tauche pas le fond de Ia gorge.
Remarque: Le bon fonctionnement du dispositif doit
etre verifie apres sa pose.
II est recommandable de ne remettre l'interrupteur
electrique avec Ia tige de contact
qu'apres Ia pose du mecanisme sur
l'essieu dans le vehicule et de proceder
alors au contröle (afin de ne pas les endommager
lors de Ia pose de l'essieu).
1628
Sur l'essieu avant, le balladeur n'est pas monte. Le
cylindre de commande est remplace par une bride borgne
avec un joint torique.
Enduire d'un mastic Ia face de contact de cette bride.
(
22
m
Depose de Ia trompette
du pignon d'attaque
La trompette peut EHre detachee du carter de mecanisme
sans trop de peine apres avoir devisse les
ecrous Durlok de 19 et Ia vis Durlok de 17 (le mastic
d'etanchement colle peut-etre un peu). Cette operation
permet de proceder a un contröle rapide sur le vehicule.
Les goujons sont assures au moyen de Loctite 270 ou
d'un produit correspondent.
m
Pose de Ia trompette
du pignon d'attaque
Remonter Ia trompette du pignon d'attaque munie du
nombre de clinquants perces, determine par le calcul,
en ayant soin d'enduire les faces de contact de mastic
d'etanchemment. II ne doit pas y avoir de mastic entre
les clinquants.
Couples de serrage des vis Durlok a 6 pans de
17/131 Nm. Les rendre etanches au moyen de Loctite
54g---ou d'un produit correspondant; ecrou Durlok,
OC 19/131 Nm.
Attention:
Lors de l'assemblage de Ia trompette et
du carter principal, faire correspondre Ia
dent reperee du pignon d'attaque avec
les deux dents reperees de Ia couronne.
Remarque: Si de nouveaux goujons sont plantes, les
enduire de Loctite 270 ou d'un produit
correspondant pour les bloquer.
(
23
Aspect de Ia portee
des dentures
En guise de contr61e final, les deux flancs d'au moins
trois dents sont enduits de Couleur a toucher. Faire
tourner le pignon d'attaque tout en freinant Ia couronne
au moyen d'un morceau de bois. Proionger
l'operation jusqu'a faire accomplir environ 10 rotations
dans chaque sens a Ia couronne.
L'anneau de contr61e est monte pour cette occasion.
Les marques de portee obtenues ont une forme ovale
tirant vers le rectangle. Elles se situent dans Ia position
mediane de Ia dent, entre Ia tete et le pied, toutefois en
leger deport vers l'exterieur de Ia couronne sur le flanc
des dents mene, lorsque Ia couronne tourne dans le
sens de Ia marche avant, comme le montre Ia figure cicontre.
Sur le flanc oppose, Ia trace deportee est identique
mais legerement plus proehe de Ia tete des
dents.
Trace de portee deplacee
(corriger dans le sens indique par Ia fleche)
Trace de portee deplacee
(corriger dans le sens indique par Ia fleqhe)
Trace de portee cerrecte
L'aspect des traces de portee sur les dents devrait etre
correct, si Ia position du pignon d'attaque et le jeu de
flancs des dentures ont ete bien ajustes. Cas echeant,
il faudra corriger legerement dans un des sens indiques
par les fleches, ce qui implique, naturellement
une correction correspondante de Ia position de Ia
couronne.
1633
'----------------1_6_3_4--A (
24
(
Reglage du jeu sur les flancs
de denture
Apres Ia pose de l'ensemble couronne (avec anneau
de contröle), il y a lieu de contröler le jeu sur le flanc
des dents a quatre endroits au moins de Ia peripherie.
Ce jeu devrait eHre de 0,18 a 0,22 mm (tendre a
0,2mm).
Remarque: Une correction eventuelle est obtenue
par l'echange des clinquants, d'un cöte a
l'autre de Ia couronne. Aucun clinquant
ne doit alors etre ajoute ou soustrait,
sinon le pre-serrage des roulements serait
modifie.
Attention:
Un appariement correct du pignon d'attaque
et de Ia couronne est Ia condition essentielle
d'une marche silencieuse et
d'une grande longevite du mecanisme.
Pignon d'attaque et couronne doivent
porter le meme numero d'appariement et
etre montes dans leur position relative indiquee
(reperage des dents).
(
25
Raglage du pre-serrage
des roulements de Ia couronne
Apres avoir mis le groupe couronne en place, il est
possible de faire une estimation grassiere de Ia distance
a compenser par des clinquants en mesurant les
jeux existants, sans clinquants, au moyen d'une, eventuellement
de deux jauges d'epaisseur.
Epaisseur des clinquants disponibles:
0,2mm, 0,25mm, 0,3mm.
La flasque cöte couronne, qui camporte un canal
d'amenee d'huile particulier, est montee, comme le
montre Ia figure, et les vis de fixation, OC 19, sont serrees
a 72 Nm. Les vis de Ia flasque, cöte manchen
d'accouplement, sont serrees jusqu'a ce qu'une resistance
a Ia rotation se manifeste. (Fig. du haut.)
Le couvercle de palier (marque) et Ia flasque munie
des clinquants determines sont alors montes sans serrer
les vis a fond.
163 7
(
(
26
L'anneau de contröle W8099703201 esternmanche a
Ia main. Les arcs de cercle aux extremites des pattes
de centrage des couvercles de paliers ne doivent pas
etre endommages et le recours a un marteau devrait
etre inutile.
Lorsque l'assise de l'anneau de contröle est parfaite,
serrer alternativement les vis du couvercle de palier,
OC 24 a 180 Nm et celles de Ia flasque, OC 19 a 72 Nm.
Les vis du couvercle de palier doivent EHre assurees au
moyen de plaquettes a arretoir.
Frapper Ia couronne axialement d'un cöte et de l'autre,
avec un marteau en plastique, en plusieurs endroits de
Ia peripherie, dans le but de chasser les galets vers
l'epaulement, avant de mettre en place le cordeau et le
dynamomatre a ressort pour mesurer le couple de resistance.
(
Couple resistant des roulements
Le couple resistant correct des roulements neufs est
1,2-2,3 Nm, ce qui correspond a une force de 14-26 N a
Ia distance de 88 mm, qui est Ia valeur du rayon du boltier
de differential. 23 N seraient desirables. Si le couple
resistant ne correspond pas a ces valeurs, ajouter
ou enlever des clinquants sous Ia flasque de palier.
Repeter l'operation jusqu'a ce que Ia valeur desiree
soit atteinte.
Remarque: Les roulements deja utilises sont montes
sans jeu, mais egalement sans preserrage
(ce qui correspond a l'epaisseur
de clinquants trouvee au dernontage ou a
un couple resistant egal a Ia moitie de
celui de roulements neufs.
Le couple resistant doit toujours etre mesure
avec l'anneau de contröle monte.
27
m Depose de Ia couronne
Enlever les vis des flasques de paliers des deux cötes
(OC 19) et extraire ces flasques avec leurs clinquants.
Attacher ces derniers aux flasques afin de faciliter le
remontage.
Le chapeau de palier ainsi que Ia bague exterieure du
roulement a galets peuvent alors eHre enleves.
1641
Pour sortir Ia couronne, Ia repousser d'abord en direction
du boltier de differential et ensuite deboTter l'arbre
du palier cöte couronne et le sortir.
m Pose de Ia couronne
(
Mettre en place de Ia meme fa9on qu'a Ia depose avec
un ordre inverse des operations. Si de nouvelles pieces
ont ete introduites, il faut, tout d'abord, ajuster le
pre-serrage des roulements, avant de remettre le pignon
d'attaque en place. II est avantageux de disposer
les clinquants sur Ia flasque cöte couronne, d'abord,
afin d'eviter un coincement du couple conique.
Ensuite, ajuster le jeu de flancs des dentures.
(
28
m Demontage du groupe
couronne
Chasser Ia bague exterieure du roulement du palier en
une piece au moyen d'un marteau en plastique ou
d'une brache en meta! non-ferreux.
Pour extraire les bagues de roulements du groupe couronne,
utiliser
le disque W 8 0991 03222 025
l'extracteur W 8 0991 00817 001 =
Rollex 111
le grappin W 8 0991 03200 009 =
Rollex n° 716 649
(
Apres avoir enleve les plaquettes a arretoir et les vis a
6 pans creux de 14, Ia couronne peut etre chassee du
boltier de differentiel a Ia presse. Marquer Ia position
de Ia couronne relativement au boltier de differentiel.
La bague du roulement cöte differentiel peut, au besoin,
etre arrachee avec le meme outillage que precedemment.
Pour ouvrir le boltier du differentiel devisser les 4 vis a
6 pans creux de 6. Chaque moitie du boltier devrait
etre marquee pour faciliter le remontage.
(
Le differentiel
1 Croisillon en deux pieces
2 Pignons satellites
3 Rondelles de butee des pignons satellites
4 Pignons planetaires (coniques)
5 Rondelles de butee des pignons planetaires
6 Derni-boltiers de differentiel
29
Lors d'une reparation, examiner les parties soumises a
une usure du croisillon, des dentures, des rondelies de
butee et des demi-boltiers. Au besoin, remplacer les
pieces trop usees mais jamais de pignon individuellement.
Enduire d'huile les surfaces de glissement afin d'assurer
Ia lubrification des les premiers instants. Les pignons
planetaires doivent avoir un jeu axial d'au moins
1 mm. Verifier au moyen d'une jauge d'epaisseur. Les
alesages des deux parties du croisillon doivent eHre alignes,
cas echeant au moyen d'une breche de
016mm.
1646
m
Assemblage du groupe
couronne
(
Prendre garde aux reperes des demi-boltiers a l'assemblage
puis serrer les 4 vis a 6 pans creux de 6 a
30Nm.
Puis fixer Ia couronne, reperee sur le boltier de differential
par les marques, au moyen des 16 vis a 6 pans
creux de 14 serrees a 255 Nm.
Au besoin, (en cas de deute toujours), remplacer les
deux roulements. Chauffer a 85 oc puis ernmancher et
appuyer contre le bourrelet apres refroidissement.
La bague exterieure du palier ferme est mise en place
a l'aide d'un marteau en plastique.
1647
(
m
Depose de Ia bride
d 'entralnement
La bride d'entrainement est extraite a Ia main, sans
l'aide d'aucun outillage special, apres avoir devisse les
4 vis Durlok, OC 17.
La bride est dotee d'un anneau para-poussiere en matiere
synthetique, maintenu en place par une bague de
soutien. Enlever anneau et bague a l'aide d'un ciseau
a froid.
(
30
m
Montage de Ia bride
d'entralnement
(Exemple de calcul a Ia page 32}
L:epaisseur de clinquants necessaire est determinee, a
l'aide du disque de serrage W 8 0991 02881 003, de Ia
fa9on suivante: Appliquer le disque au moyen des 4 vis
a 6 pans creux de 10, legerement huilees et munies de
rondelies elastiques, serrees regulierement a 40 Nm.
Faire tourner Ia trompette (les bagues d'etancMite et
l'anneau de protection ne sont pas en place). La longueur,
mesuree a Ia jauge de profondeur, diminuee de
l'epaisseur du disque de serrage donne alors l'epaisseur
de clinquant necessaire, de laquelle, d'apres l'experience,
il taut deduire 0,1 mm. Composer un paquet
de clinquants correspondant aussi exactement que
possible a cette epaisseur theorique (tolerance
± 0,05 mm) et le fixer au disque de serrage de serie.
(
Au montage, serrer regulierement les vis a 6 pans
creux de 10, avec les rondelies elastiques, a 101 Nm en
faisant tourner Ia trompette pendant cette operation.
Mesurer le couple resistant qui devrait correspondre
a un effort tangential de 13-21 N exerce a un rayon
R = 130mm.
Si ce couple est atteint, les bagues d'etancheite peuvent
iHre inserees au moyen de W 8 0991 03215.
La bague exterieure possede deux levres de räclage
qui doivent iHre enduites de graisse. Appliquer l'anneau
para-poussiere et Ia bague de soutien jusqu'a Ia
butee au moyen de W 8 0991 03222 024, enduire de
graisse les faces de contact.
Enduire Ia cannelure de Never Seez contre l'oxydation
par frottement. Monter le disque de serrage de serie et
serrer les vis Durlok OC 17/131 Nm.
Le couple resistant doit alors correspondre a environ
45 N exercee a un rayon R = 130 mm.
Attention: Si Ia bride d'entralnement doit iHre aussi
remplacee, p.ex. en cas de pertes, il taut
comparer les cotes de l'ancienne et de Ia
nouvelle bride pour definir le paquet de
clinquants. (Le jeu lateral theorique doit
etre conserve pour maintenir l'ancien couple
resistant.)
En cas de deute, deposer Ia trompette et
mesurer ce couple.
Remarque: Mettre les vis du cardan en place avant
l'anneau de protection. Le manchen de Ia
bride ne devrait pas iHre marque par les
bagues d'etancheite et Ia cannelure, ainsi
que les trous, ne devraient pas iHre marteles.
(
\
1657
31
Exemple de calcul pour definir Ia position de Ia bride (epaisseur de clinquants)
Profondeur mesuree (serrage 4x40 Nm)
Epaisseur du disque (a deduire)
lnterstice pour clinquants (6)
= 30,95mm
=-29,62mm
1,33mm
lnterstice calcule pour
clinquants -0,1 mm
(1,33 mm-0,1 mm)
1 ,23 mm( ± 0,05 mm)
Paquet de clinquants disponibles
Couple resistant avec disque de serrage
de serie serre a 4x101 Nm
1 e correction du paquet de clinquants
Couple resistant mesure a R = 130 mm
1,24mm
SN/ R 130mm
1,21 mm
19N
m
Depose et dernontage
du pignon d'attaque
(
Extraire le pignon de Ia trompette a Ia presse. Les roulements
doivent etre echanges, au besoin, (toujours,
en cas de doute).
Marche a suivre, apres extraction des bagues d'etancheite.
1651 ;
(
Chauffer localement (ponctuellement, au moyen d'un
electrode) Ia bague exterieure. Gelle-ci doit pouvoir
etre extraite sans difficulte apres refroidissement.
Le roulement jouxtant le pignon d'attaque est extrait au
moyen des dispositifs
W 8 0991 00817 001 = Rollex 111 et
W 8 0991 03200 013 = Rollex n° 516 849.
(
32
m
Assemblage du pignon
d'attaque
Ernmancher les bagues exterieures des roulements a
galets coniques au moyen de W 8 0991 03222 024.
Pour ernmancher le roulement jouxtant Ia roue dentee,
chauffer a 85 oc et faire buter contre l'epaulement,
apres refroidissement, a l'aide d'une broche en metal
doux.
1654
Reglage du pignon
d'attaque
(Exemple de calcul a Ia page 34)
(
Apres mise en place du pignon demuni de douille (5) et
de rondelie (1) d'ecartement et sans bagues d'etancheite
dans Ia trompette, tendre Ia bride d'entralnement
et, par consequent les roulements, au moyen du
disque W 8 0991 02881 003 et des vis a 6 pans creux
de 10, legerement huilees (tete et filet) et munies de
rondelies elastiques, serrees regulierement a 40 Nm
en faisant tourner Ia trompette. (La barre
W 8 0991 04007 fixee a Ia bride facilite le serrage.)
lntroduire Ia queue d'une jauge de profondeur par le
trou menage dans le disque d'appui {2) et mesurer Ia
cote (3). Toute Ia procedure est reprise, le pignon d'attaque
etant alors muni de Ia douilie et d'une rondelie
d'ecartement de 5 mm (rondelie en surepaisseur).
Deduire Ia difference des cotes, mesurees au moyen
de Ia jauge, de l'epaisseur de Ia rondelie en surepaisseur.
Ajouter 0,1 mm (valeur experimentale) au resultat
pour avoir l'epaisseur de Ia rondelie d'ecartement (4)
necessaire.
Rondelles d'ecartement disponibles:
4,3 mm 4,25 mm 4,22 mm 4,18 mm 4,14 mm
4,1 mm 4,06 mm 4,02 mm 3,98 mm 3,94 mm
3,9mm 3,86mm 3,82mm 3,78mm 3,74mm
3, 7 mm ainsi que des rondelies en surepaisseur a
5mm.
Tolerance d'epaisseur ±0,01 mm.
1656
33
Le couple resistant des roulements est alors mesure,
le pignon etant muni de Ia rondelle d'ecartement
a l'epaisseur trouvee, l'assemblage etant, par ailleurs,
Ia meme, soit disque d'appui tendu par les 4 vis a 6
pans creux de 10 serrees a 40 Nm. Ce couple doit
correspondre a 6-12 N sur un rayon R = 130 mm. Si ce
n'est pas le cas, choisir une rondelle plus ou moins
epaisse, suivant l'ecart obtenu, jusqu'a ce que le couple
resistant corresponde a Ia valeur prescrite.
Exemple de calcul du reglage de pignon d'attaque
(
Cote (3) avec rondelle (1) de 5 mm (surepaisseur)
Cote (3) sans rondelle
31,73mm
=-30,78mm
Difference
t:o. =
0,95mm
Epaisseur de rondelle
Adjonction + 0,1 mm
- t:o. (5 mm-0,95 mm)
(4,05 mm +0,1 mm)
4,05mm
4,15mm
Epaisseur disponible Ia plus proehe
Effort resistant mesure a R = 130 mm
1 e correction: Rondelle (4)
Effort resistant mesure a R = 130 mm
(Cote [3] du calcul pour definir
Ia position de Ia bride
4,14mm
30N
4,18mm
10N
30,95mm)
(
(
34
Raglage de Ia position du
pignon d'attaque
La trompette du pignon d'attaque, complete et ajustee,
est placee sur le carter du renvoi d'angle, sans clinquants
sous Ia bride de raccordement, et les ecrous
OC 19 sont serres a 131 Nm.
L:epaisseur de clinquants est determinee a l'aide de
l'outil W 8 0991 03205 010.
La mesure doit t'Hre tres precise, a 1/10 mm pres au minimum.
Des corrections ou adaptations de Ia position
ne devraient etre operees que si Ia portee des dentures
n'est pas bonne.
La cote a respecter est gravee sur Ia face frontale,
brute de forge, du pignon. Eile indique Ia distance
entre l'axe de Ia couronne jusqu'au trou de centrage
du pignon pour l'usinage au tour.
Substituer l'arbre auxiliaire fraise W 8 0991 03205 010,
avec ses deux rouleaux de guidage, a Ia couronne, de
fac;:on teile que les surfaces planes soient perpendiculaires
a l'axe du pignon d'attaque. Le trait grave a Ia
partie frontale, qui doit etre aligne sur Ia face d'appui
du couvercle de palier, contribue a realiser cette orthogonalite.
Placer Ia bille du tampon a limites sur le trou de centrage
du pignon. Mesurer Ia distance de Ia face plane
de l'arbre auxiliaire a l'extremite libre du tampon a limites
au moyen d'une jauge de profondeur (precision de
lecture plus grande qu'1/10 mm).
Ajouter cette distance a Ia longueur du tampon, gravee
sur sa plaquette.
Deduire Ia cote de centrage gravee sur le pignon de Ia
somme calculee. Le resultat indique l'epaisseur de
clinquants necessaire sous Ia joue d'accouplement de
Ia trompette.
(
Epaisseurs de clinquants: 0,2 mm, 0,25 mm, 0,3 mm,
0,35 mm, 0,5 mm.
Exemple de calcul:
Lecture sur Ia jauge de profondeur
Longueur du tampon
Longueur gravee sur le pignon
total
Difference = epaisseur de clinquants
3,83mm
106,98mm
110,81 mm
=-109,96mm
0,85mm
35
(
(
36
Renvoi d'angle avec transmission
(1 e essieu arriere 10 DM)
Dans ce paragraphe, seules sont traitees les particularites
distinguant le pont arriere avec transmission de
celui sans transmission.
Les travaux de reparations des autres partiss sont
identiques pour les deux variantes d'essieu et sont decrits
dans Ia partie qui precede.
(
(
\
37
m
Depose de I 'arbre
de transmission
t..:arbre de transmission peut etre retire avec le couvercle
porte-roulements apres que les vis a 6 pansinterne
de 14 ont ete devissees. II n'y a pas lieu de se preoccuper
du balladeur de blocage du differential, car il ne
peut pas tomber.
NB: Le mecanisme de renvoi d'angle peut aussi etre
depose sans que l'arbre de transmission ait ete
retiree.
(
m
Pose de l'arbre de transmission
Apres avoir enduit legerement Ia face d'appui du couvercle
porte-roulements d'une masse d'etanchement
et Ia cannelure de Molykote, l'arbre peut etre introduit
dans son carter.
Enduire les filets des vis a 6 pans creux de 14 de Loctite
241 ou autre produit correspondant de blocage
puis visser et serrer a 180 Nm.
(
38
m
Demontage et assemblage
de l'arbre de transmission
Le couvercle porte-roulements et ces derniers peuvent
etre degages de l'arbre apres que le circlip ait ete enleve.
Les roulements sont extraits a Ia presse au moyen
de W 8 099 1 03244 001.
Sortir les bagues d'etancheite a l'aide d'un poin9on.
Les bagues sont mises en place au moyen de
W 8 0991 03263 001. Graisser I es levres avant mantage.
( La para-poussiere et sa bague de soutien sont detruits
au ciseau a froid. Les nouveaux para-poussiere et
bague de soutien sont mis en place a l'aide d'un poin-
9on et graisses.
Les deux roulements a bille sont ernmanches a Ia
presse au moyen de W 8 0991 03244 001 (orientation
selon figure). Huiler abondamment afin d'assurer Ia lubrification
des le debut de Ia mise en service.
1665
lntroduire l'arbre a Ia presse et fixer par le circlip.
Le jeu entre circlip et roulement a bille devrait etre de
0,05 mm au maximum. Ajuster au moyen de clinquants
de 0,15 mm, 0,2 mm, 0,25 mm et 3 mm.
Remarque: Veiller a ce que les cannelures ne soient
pas martelees ou tordues, que les levres
des bagues d'etancheite soient en bon
etat et les trous d'amenee d'huile du couvercle
soient propres.
39
m
Depose du mecanisme
de renvoi d'angle
Procede comme il est explique a Ia page20 et fixer sur
un chevalet.
NB: Avant de proceder au demontage, il est recommande
de reperer les divers boltiers et couvercle.
1667
m
Pose du mecanisme
de renvoi d'angle
lmportant: Afin d'obtenir un fonctionnement parfait
du groupe (roulements a billes et differentiel),
il est absolument necessaire de remplir
d'huile le carter jusqu'au balladeur. Vidanger
l'huile ensuite.
Prescription de remplissage indiquee au
chapitre <<Essieu arriere».
Enduire de produit d'etanchement les faces de joint
des flasques de raccordement. lntroduire le mecanisme
dans le corps d'essieu. Serrer les ecrous Durlok
de 19 a 131 Nm et les deux vis a 6 pans de 19 a
101 Nm.
Si un nouveau carter est utilise, l'aligner, aleser le trou
de centrage a 12 P7 et goupiller.
Bioquer les tirants et goujons dans le corps d'essieu
au moyen de Loctite 241 ou autre produit correspondant.
Le quatrieme tirant sur le cöte gauche, vu en direction
de Ia marche avant, est plus long que les autres pour
y fixer Ia tringlerie du dispositif de reglage de Ia force
de freinage.
{
\
40
m
Depose du blocage
de differentiel inter-essieux
Extraire le cylindre de commande du balladeur apres
avoir devisse les deux vis de fixation. OC 17.
(
m
Pose du blocage
de differentiel inter-essieux
Enduire de produit d'etanchement les surfaces de joint
de Ia bride de fixation.
Mettre le cylindre de commande en place et serrer les
vis de fixation a tete 6 pans de 17 a 41 Nm en prenant
garde a ce que Ia fourchette soit bien mise dans Ia
gorge du balladeur.
Remarque: L:interrupteur electrique ne sera pose que
sur le vehicule afin de ne pas l'endommager,
lors de Ia pose du mecanisme de renvoi
d'angle dans l'essieu.
Effectuer, par Ia meme occasion, un contröle
du fonctionnement.
(
\
41
m
Demontage et assemblage du
blocage de differentiel
inter-essieux
Visser une vis M10x1 en lieu et place du raccordement
d'air comprime au cylindre de commande jusqu'a ce
que le circlip soit un peu degage. Extraire ce dernier
de sa rainure. Devisser les deux vis de 17 fixant Ia
bride et poursuivre le dernontage du cylindre.
16 71
1 Cylindre de commande
2 Ressort
3 Circlip
4 Fourchette de transmission
5 Piston de commande
6 Anneau toriqua
7 Anneau toriqua
8 Vis
9 Bride
10 lnterrupteur electrique
11 Rondelle de cuivre
12 Aallonge de l'interrupteur electrique
(
1672
(
Pour l'assemblage, tous les anneaux toriques sont a
remplacer, les surfaces de glissement a graisser et les
vis a 6 pans de 13 pour Ia fixation de Ia bride a serrer
a 21 Nm.
(
42
m
Depose de Ia bride
d'entrainement et du couvercle
avant
Devisser les vis de fixation de Ia bride, et celles du couvercle,
OC 17, et deposer ces deux pieces. Apres avoir
enleve le circlip, chasser le roulement a billes et les bagues
d'etancheite du couvercle a Ia presse.
Pour chasser le roulement, utiliser le disque
w 8 099 1 03242 001.
(
m
Pose de Ia bride d'entrainement
et du couvercle avant
Ernmancher a Ia presse le roulement a billes a l'aide
de W80991 03200014 et assurer par circlip.
Ernmancher a Ia presse les bagues d'etancheite, legerement
graisses, au moyen de W 8 099 7 03215 et
munir le couvercle palier d'un nouvel anneau torique.
Mettre en place le couvercle palier avec son roulement
et serrer les vis de fixation a 6 pans de 17 a 41 Nm
apres avoir enduit les surfaces de joint d'un produit
d'etanchement.
La bride d'entraTnement est emmanchee sur l'arbre, sa
cannelure etant enduite de Never Seez et Ia bague de
protection etant graissee.
Definir l'epaisseur (1) de clinquants a l'aide du disque
d'appui W 8 0991 02881 003. Serrer regulierement les
4 vis a 6 pans creux, legerement huilees (assise et
filet) et munies de rondelies elastiques a 101 Nm.
La distance lue sur Ia jauge de profondeur, diminuee
de l'epaisseur du disque d'appui correspond a l'epaisseur
theorique de clinquants, dont 0,05-0,10 mm sont a
deduire, d'apres l'experience.
Composer un paquet de clinquants le plus exact possible.
Fixer ce paquet au centre du disque de serrage de
serie destine a etre monte, au moyen d'une vis bloquee
au Loctite 241 ou autre produit correspondant.
Mettre le disque de serrage en place et serrer ses vis
de fixation Durlok, a tete 6 pans de 17 au couple de
131 Nm.
Epaisseur de clinquants:
0,2 mm, 0,25 mm, 0,3 mm, 0,35 mm, 0,5 mm.
43
m
Depose du Iogement
de differential inter-essieux
Fixer provisoirement Ia bride d'entrainement et soulever
legerement le differential au moyen de deux piedsde-biche,
puis le sortir du Iogement.
1677
Pour extraire le Iogement, utiliser, cas echeant, un
arrache-moyeu universei et le disque d'extraction
w 8 099 1 03242 001.
(
44
m
Pose du Iogement
de differentiel inter-essieux
Presenter le Iogement du differentiel de sorte que le
trou de retour d'huile soit oriente vers le petit roulement
du pignon d'attaque. Serrer au moins deux,
mieux encore toutes les quatre vis.
(Prendre garde a ne pas endommager Ia töle collectrice
d'huile.)
16 79
(
L:ecartement entre Iogement de differentiel et carter du
couple d'engrenage droit peut eHre estime grossierement
au moyen d'une jauge d'epaisseur.
(
La mesure definitif est operee au moyen d'un comparateur
applique sur le cöte de Ia roue menante du couple
d'engrenage droit (faire tourner cette roue et presser
en meme temps dans le sens du roulement inferieur)
et mis a 0. Soulever ensuite et faire tourner cette
roue au moyen d'un levier introduit par l'ouverture de
passage de Ia fourchette et Iire le jeu axial indique par
le comparateur. Ce jeu devrait etre de 0,05 a 0,1 mm. II
est ajuste au moyen de clinquants inseres entre Iogement
du differentiel et carter du couple d'engrenage
droit.
Les clinquants disponibles ont des epaisseurs de
0,2 mm, 0,25 mm, 0,3 mm, 0,5 mm.
Rendre les faces de joint etanches au moyen d'un
mastic.
Remettre le differentiel et les autres pieces en place.
Bien huiler les parties servant de guides.
(
\
45
m
Demontage et assemblage
du differential inter-essieux
Apres avoir enleve de nouveau Ia bride d'entrainement,
sortir Ia töle d'arret (8) et devisser les vis a 6
pans creux de 8. Reperer les deux moities du boltier
de differential.
1 Croisillon
2 Satellites (pignon coniques)
3 Rondelles de butee des satellites
4 Raues planetaires (coniques)
5 Rondelles de butee des planetaires
6 Derni-boltiers de differential
7 Vis a 6 pans creux
8 Töle d'arret
(
1682
(
Veiller a ce que les pignons, les rondelies de butee, les
branches du croisillon et les demi-boltiers du differential
ne presentent pas une usure exageree. En cas
d'usure, les pignons doivent etre tous remplaces en
bloc. Les satellites doivent avoir un jeu axial d'au moins
1,0 mm Uauge d 'epaisseur).
Enduire d'huile toutes les surfaces de glissement afin
d'assurer Ia lubrification des les premiers instants de Ia
mise en service. Assembler les deux moities du boltier
dans leur position reperee, serrer les vis a 6 pans
creux de 8 a 57 Nm et mettre Ia töle d'assurage en
place.
46
m
Depose du carter du couple
droit et du pignon d'attaque
Remarque: II n'est pas possible, comme c'est le cas
sur l'essieu sans transmission, de separer
le boltier du pignon d'attaque du carter
de renvoi d'angle, apres avoir devisse
les ecrous Durlok exterieurs, car deux
ecrous et une vis de centrage ne sont accessibles
qu'apres depose de Ia roue menante
du couple d'engrenage droit.
Deposer Ia roue menante du couple d'engrenage droit
(rapport 1 :1) et le balladeur. La vis de centrage (1),
OC 19/17, et les ecrous Durlok, OC 19, sont alors accessibles
et peuvent eHre devisse .
(
Au
besoin, remplacer les roulements portant Ia
roue menante du couple d'engrenage droit. Utiliser
un arrache-moyeu universei et le disque
W 8 0991 03242 001 pour I es demancher.
Chauffer les nouveaux roulements a 85° et emmancher.
Les appliquer a l'epaulement lorsqu'ils sont refroidis.
Si l'une au moins des roues dentees est endommagee,
elles doivent, dans tous les cas, eltre remplacees toutes
les deux.
(
1685
47
m
Pose du carter de couple droit
et du pignon d'attaque
Enduire les faces de jointure de mastic d'etanchement.
Fixer le carter du pignon d'attaque, muni du paquet
de clinquants determine, au carter du mecanisme
de renvoi d'angle.
(Pour ajuster Ia position du pignon d'attaque et celle de
Ia couronne voir pages 35 et 27-24.)
Serrer Ia vis de centrage a tete 6 pans de 19/17 a
57 Nm. (Si le carter a ete remplace, aleser le trou de
centrage a 0 13,5 H7.)
Serrer les ecrous Durlok de 19 a 131 Nm et les vis Durlok
de 17 egalement a 131 Nm, alors qu'elles ont ete
enduites de Loctite 549 ou autre produit a rendre etanche
correspondant.
Le balladeur du dispositif de blocage du differential et
Ia roue menante du couple droit peuvent alors eHre mis
en place. Lasurface de glissement de Ia roue menante
du couple droit servant de guidage, doit eHre propre et
Iisse (exempte de traces de grippage).
(
48
m
Depose du pignon d'attaque
et de ses roulements
Devisser les vis OC 13 fixant Ia coiffe du carter et Ia vis
extensible OC 19 fixant le manchon de tete du pignon.
Extraire le pignon d'attaque a Ia presse.
La roue menee du couple droit est alors libre et peut
etre extraite, de meme que Ia bague et Ia douille
d'ecartement.
Remarque: Le carter du pignon d'attaque peut etre
separe du carter de Ia couronne du couple
de renvoi au moyen d'une grue et de
l'arceau W 8 0991 04006.
(
La bague exterieure du petit roulement est retenue par
un circlip. Les bagues exterieures des roulements peuvent
etre chassees au moyen d'une broche en meta!
doux.
La bague interne du roulement jouxtant le pignon est
demanchee a l'aide de
W80991 00817001 = Rollex 111 et
W 8 0991 03200 013 = Rollex n° 516 849.
m
Pose des roulements et
du pignon d'attaque
Poser le circlip.
Les bagues exterieures sont emmanchees a l'aide de
W 8 0991 03222 021 (petit roulement) et
W 8 0991 03222 024 (grand roulement).
Le roulement du pignon d'attaque est chauffe a 85°C
et ernmanche a chaud et chasse apres refroidissement,
au moyen d'une broche en meta! non ferreux,
jusqu'a l'epaulement.
Pour le montage du pignon d'attaque s'en referer au
point relatif au reglage de Ia position du pignon d'attaque.
49
1•1 Reglage du pignon d'attaque
Mettre le pignon complet en place. Comme bague
d'ecartement provisoire, une rondelle en surepaisseur
(2) de 5 mm est utilisee.
Fixer Ia barre W 8 0991 03222 022 a Ia coiffe auxiliaire
de serrage W 8 0991 04007.
Huiler legerement Ia vis extensible et serrer a 50 Nm.
La profondeur (1) peut alors eHre mesuree par le trou
dans le tond de Ia coiffe. Enlever Ia rondelle en surepaisseur
et repeter Ia mesure de Ia protondeur. Soustraire
Ia difference des deux mesures de l'epaisseur de
Ia rondelle en surepaisseur. Pour des raisons d'experience
pratique, y ajouter 0,10 mm.
1691
Avec l'epaisseur d'ecartement ainsi definie, Ia vis extensible
est alors serree a 50 Nm+ 110° d'angle (21f2
graduations, a marquer au crayon), et le couple resistant
est mesure. Avec Ia methode indiquee (effort de
traction a une distance de l'axe deR= 130 mm) ce couple
doit correspondre a un effort de 13-21 N. Si tel n'est
pas le cas, il taut inserer Ia bague d'epaisseur immediatement
au-dessus ou au dessaus de celle utilisee,
suivant l'ecart trouve. Repeter l'operation jusqu'a ce
que le couple resistant soit correct.
(
Bagues d'ecartement disponibles
3,52 mm 3,48 mm 3,44 mm 3,4 mm 3,36 mm
3,32 mm 3,28 mm 3,24 mm 3,20 mm 3,16 mm
3,12 mm 3,08 mm 3,04 mm 3,00 mm ainsi qu'en surepaisseur
a 5 mm.
Tolerance ±0,01 mm.
1692 .
(
Pose definitif
Fixer Ia cheville de calage et le manchon par Ia vis extensible
serree a 50 Nm + 110° d'angle (assise et filet
huiles).
(II est avantageux d'executer cette operation sur le
chevalet de mantage en meme temps que le carter de
Ia couronne du couple conique est fixe, lorsque letout
peut etre bloque par une cale en bois.)
Apres serrage de Ia vis extensible le couple de frottement
est mesure une nouvelle fois.
Fixer Ia coiffe du carter (munie d'un nouvel anneau torique
d'etancheite) au moyen des 4 vis a tete de 13,
serrees a 21 Nm.
(
\
50
Exemple de calcul du reglage du pignon d'attaque
Distance (1) avec rondelle en sun3paisseur (2) de 5 mm
Distance (1) sans rondelle (a deduire)
= 25,61 mm
=-23,74mm
(Les deux distances mesurees avec une vis
serree a 50 Nm) Difference to. = 1 ,87 mm
Epaisseur de rondelle diminuee de to. (5 mm-1 ,87 mm)
Adjonction 0,10 mm (3,13 mm +0,1 mm)
Bague disponible Ia plus proehe
Couple resistant a serrage 50 Nm+ 110°
1 9 correction d'epaisseur, bague de
Couple resistant
3,13mm
3,23mm
3,24mm
7N/ R130mm
3,20mm
20N/ R130mm
(
51
(
(
SAURER
Manuel de reparation
Geometrie de Ia direction
Table des matieres
Page
Generalites 3
Pincement (convergence), carrossage 4
lnclinaison des pivots de fusee, chasse 5
Angle de braquage, trapeze de direction 6
Symetrie des roues avant,
Limitation hydraulique de !'angle de braquage 7
Parallelisme des roues arriere 8
Logement des pivots de fusee -
Jeu radial et axial 9
(
1353
12.84
(
(
2
Generalites
(
La geometrie de direetion de l'essieu avant (essieu arriere)
a une influenee determinante sur le eomportement
de Ia direetion et Ia tenue de reute ainsi que sur
Ia seeurite de eonduite et l'usure des pneumatiques.
Precautions prealables a un contröle de Ia position
des roues.
1. Amener le vehieule normalement equipe, mais
non eharge, sur une surfaee horizontale plane.
2. Verifier que les ressorts avant ont Ia meme fleehe
(le eadre du ehässis doit etre horizontal).
3. Les jumelles de ressorts, resp. les patins ne doivent
etre uses ou marteles ni radialement, ni axialement.
Jeu dans les guides lateraux 2x0,75 mm
au maximum.
4. Verifier que les brides fixant les ressorts a l'essieu
sont serrees au eouple preserit (le boulon eentral
ne doit pas etre martele).
5. Contröler Ia pression de gonflage des pneus
(6 DM = 5 bar essieu AV, 7 bar essieu AR;
10 DM = 5 bar essieu AV, 6 bar essieux AR). Verifier
que l'usure des pneus est reguliere (Ia profondeur
des eiselures doit etre Ia meme a gauehe et
a droite). Cas eeheant eontröler l'equilibrage des
roues. (Balourd de 1 kg maxi., tendre vers 0 kg.).
6. Contröler le battement radial et lateral des roues,
resp. des pneus (lateral, maxi. 5 mm, radial maxi.
3 mm). A eet effet, le eomparateur W 8 099 7 02391
peut etre utilises. Les roues qui se situent au dela
des toleranees peuvent etre eventuellement
mieux eentrees par desserrage des eerous et resserrage
regulier sur tout le pourtour.
7. Regler le jeu des roulements de roue au valeur
preserit. Contröler les paliers de fusee.
8. Les rotules de Ia tringlerie de direetion ne doivent
pas avoir de jeu et les elements de eette tringlerie
ne doivent pas etre deformes. (Cas eeheant eomparer
avee des pieees de reehange d'origine.)
9. Verifier le fonetionnement des amortisseurs.
10. ~arbre de eolonne de direetion devrait etre eentre
et exempt de jeu.
Pincement des roues (en mm)
Gorreetion eventuelle par modifieation de Ia longueur
de Ia barre d'aeeouplement des leviers de fusee (remplaeer
les barres deformees).
Carrossage et inclinaison des pivots de fusee (en °)
Ces valeurs sont fixees par le eonstrueteur et sont immuables.
Si elles sont hors des toleranees, e'est que
l'essieu est deforme. Les parties interessees doivent
etre remplaeees (ne jamais redresser).
Chasse (en °)
Cette valeur est imposee par le eonstrueteur qui a determine
Ia suspension. II est deeonseille de Ia modifier
au moyen de eales fixees entre le ressort et sa seile
(retendre les ressorts).
Angle de braquage (en °)
Les fusees peuvent pivoter jusqu'a Ia butee disposee
sur le eorps de l'essieu (42° maxi.). II n'y a aueun boulon
de reglage (voir aussi sous «Symetrie des raues
avant»).
Trapeze de direction
Le maintien des valeurs est eontröle en braquant de
20° Ia roue situee a l'interieur du eerele de braquage et
en eomparant !'angle de braquage mesure sur Ia roue
situee a l'exterieur avee eelui indique. S'il y a divergenee,
eile resulte de deformations d'elements de Ia
tringlerie de direetion,
Roulement sur une trajectoire rectiligne des roues
avant
Gorreetion eventuelle en modifiant Ia longueur de Ia
barre d'aeeouplement des fusees et de Ia position
moyenne du bras oseillant.
Symetrie des roues arrieres
Direetion de Ia trajeetoire de l'essieu par rapport a l'axe
du ehässis.
Mesure du reglage de Ia geometrie de direction
II est tres important de prendre les preeautions enumerees
avant de proeeder a des mesures, resp. reglages
des elements de Ia geometrie de direetion avee des
appareils plus au moins eompliques. C'est de eette
fa90n seulement qu'un travail preeis peut etre exeeute.
Pour Ia manipulation des appareils de mesure, il faut
eonsulter les manuels d'utilisation publies par leurs
eonstrueteurs. Les elements situant les raues peuvent
etre eontröles et les valeurs trouvees eomparees a eelles
indiquees par l'usine.
(
3
Pincement (A-B en mm)
a) Pincement positif
La distance A est plus petite que Ia distance B (les
faces des roues se rapprochent vers l'avant).
b) Pincement negatif
La distance A est plus grande que Ia distance B (les
faces des roues s'eloignent vers l'avant).
Contröle
Le pincement est mesure au moyen d'une Iatte ou d'un
appareil optique. II doit etre positif de 0-3 mm a vehicule
non charge.
Si le resultat des mesures n'est pas dans Ia fourchette
indiquee, il taut corriger de Ia maniere suivante:
Gorreetion
Desserrer les deux vis de serrage (1) de Ia barre d'accouplement
des levier de fusee. Cette barre est coudee
et il est impossible de Ia tourner tant quelle est
posee. Sortir les rotules de raccordement au moyen de
W 8 0991 02336 apres avoir enleve I es ecrous a 6 pans
de 36 serres a 275 Nm, degager les anneaux de serrage,
tourner les rotules puis remettre le tout en place
et serrer.
Verifier le pincement a nouveau.
A
(
Attention: Ne pas redresser une barre d'accouplement
ou un levier de fusee deforme, mais
remplacer.
1354
(
Garrassage (angle ß en °)
a) Carrossage positif
La roue penche vers l'exterieur de bas en haut.
+ .. ~ .. -
b) Carrossage negatif
La roue penche vers l'interieur de bas en haut.
Contröle
Au moyen d'un appareil optique, d'un niveau a bulle
d'air ou d'un goniometre ß = 0° ±30'.
Correction
Si !'angle mesure sort de Ia fourchette indiquee (lorsque
!es precautions indiquees ont ete prises), c'est que
Ia fusee ou le corps de l'essieu est ou sont plies. Une
Gorreetion n'est possible qu'en procedant a l'echange
de Ia ou des pieces mentionnees.
1355
(
4
lnclinaison des pivots de fusee
(angle 8 en °)
C'est l'angle forme par Ia ligne d'axe des pivots de
fusee, dans le plan transversal du vehicule, avec Ia verticale
(vers l'interieur en allant de bas en haut) qui determine
un deport de l'axe des pivots de fusee R d'environ
120 mm sur le plan de roulement.
Gontröle
Optique ou au moyen d'un goniometre:
8=7° ±30'
Cerreetion
Memes mesures a prendre que dans le cas du carrossage.
Chasse (angle y en °)
C'est l'inclinaison de Ia ligne d'axe des pivots de fusee,
dans le plan longitudinal, avec Ia verticale (vers l'arriere
en allant de bas en haut).
V
Contröle
Optique ou au moyen d'un goniometre:
y = 1° 43' ±30'
Cerreetion
La chasse est determinee par Ia position des ressorts
et leur attache au cadre. Si eile est hors tolerance, c'est
l'indice que le corps de l'essieu est tordu ou que le ressort
n'a plus Ia force suffisante (ressort avachi).
Remarque: La correction par introduction des cales
entre ressort et seile sur le corps d'essieu
est deconseillee.
1357
5
Angle de braquage (a en °)
C'est le plus grand angle que peut faire Ia roue se trouvant
a l'interieur de Ia courbe avec l'axe longitudinal du
vehicule.
Contröle
Au moyen d'une plaque tournante graduee ou d'un goniometre.
Les butees sont fixes et limitent !'angle de
braquage a 41-42°, car c'est Ia deviation angulaire
maximale admissible pour les semi-axes bicardan
iq ues.
A angle de braquage maxi, Ia distance D entre le pneu
et le ressort est de 46-50 mm, suivant Ia largeur de Ia
bande de roulement (pour C = 330-335 mm).
Ce mantage donne un diametre de braquage E a
marche tres rallentie de
17,2m pour le 6DM (±0,5m)
18,7m pour le 100M (±0,5m).
Attention: L'angle de braquage en marche normale,
peut t'Hre reduit par le limiteur hydraulique
(dans l'arbre de Ia colonne de direction).
C'est pourquoi le reglage (voir page suivante)
doit etre contröle et eventuellement
repris.
(
1358
Trapeze de direction
Contröle
La roue situee a l'interieur d'une courbe, (les roues
avant reposent chacune sur une plaque tournante graduee),
soit a gauche, soit a droite, est braquee de 20°.
L'angle formee alors par Ia roue situee a l'exterieur
avec l'axe longitudinal du chassis est mesure. II est
admis que Ia convergence (pincement) est reglee correctement.
Cet angle est, pour 20° a interieur,; 18°08' 46" a exterieur.
Correction
Si les divergences sont grandes, cela est l'indice que
les leviers de fusee sont plies et qu'ils doivent etre
echanges contre des leviers neufs.
6
Symetrie des raues avant
(
Contröle
Au moyen d'un appareil optique ou d'une Iatte.
(F-G = Omm)
Cerreetion
Degager Ia barre d'accouplement des leviers de fusees
aux rotules: OC 36/275 Nm et desserrer I es brides
de serrage. Centrar Ia commande de direction (en
divisant par deux le nombre de rotations du volant de
direction lorsque les raues sont braquees d'une butee
a l'autre). En position centree, l'encoche (4) sur l'arbre
d'entree au boitier de direction et Ia fente du manchen
de joint de cardan (2), OC 17/49 Nm devraient regarder
exactement vers l'arriere.
Amener les raues en position de trajectoire rectiligne
par rapport au chässis au moyen de l'appareil optique
ou de Ia Iatte de mesure. Ajuster Ia longueur de Ia
barre de direction, Ia raccorder, serrer et assurer.
Position des joints de cardan
Lorsque Ia symetrie des raues est realisee, il faut encore
verifier les positionsdes joints de cardan. La tourehe
inferieure (2) doit etre orientee dans le sens de
l'axe longitudinal du chässis. Les fourches (1) doivent
etre toutes les deux dans un meme plan.
Remarque: Si Ia commande de Ia direction a dQ etre
corrigee, il faut alors reajuster egalement les Iimitations
hydrauliques de Ia direction.
1359
Limitation hydraulique de Ia direction
(
Contröle et ajustage
Soulever l'essieu directeur jusqu'a ce que les raues
soient dechargees. Raccorder un manometre (environ
150 bar) au raccord de contröle (3) du boTtier de direction.
Tourner le volant, moteur en marche, jusqu'aux
butees, une töle d'ecartement de 1,5 mm ayant ete prealablement
posee sur ces dernieres. Lorsque Ia roue
bute sur cette töle, continuer de tourner le volant pendant
un court laps de temps (maxi. 5sec.) en exer9ant
un effort d'environ 100-200 N. Dans ces conditions, Ia
pression au manometre ne doit pas exceder 30 bar.
Eile peut etre reglee par les soupapes (5+6), ce qui a
lieu a Ia pression 0 (relächer le volant). La vis de soupape
(5), OC 10, doit etre vissee si Ia pression est trop
haute a butee de braquage a droite et devissee si Ia
pression est trop bassa. Cette regle s'applique egalement
pour Ia vis (6) en butee de braquage a gauche.
Lorsque les soupapes sont ajustees, serrer le contreecrou
d'assurage, OC 19/25-35 Nm.
Contröle de Ia pression maximale
Pour le contröle de Ia pression maxi. de direction, inserer
une epaisseur de 30 mm entre les parties de l'essieu
formant butee. Lorsque le braquement des raues
est arrete par cet obstacle, Ia pression doit atteindre
100+ 10 bar (duree du contröle: maxi. 10 sec. au regime
de ralenti du moteur). La pression doit etre egale pour
le braquage a droite et a gauche. Si Ia pression maxi.
n'est pas atteinte, il faut contröler Ia direction conformement
au manuel de reparation de ZF.
7
Parallelisme des roues arriere
1m
Les trajectoires des roues arriene doivent EHre paralleles
a l'axe du chässis. Les distances H des faces de
roues aux Iongerans doivent donc EHre egales ou differer
de 2,5 mm sur 1 m au maximum.
H
Lors de Ia pose des essieux ou de travaux a Ia SUSpension,
Ia tolerance sur cette distance H est de maxi.
±1,5mm.
Cette prescription vaut surtout pour le 10 DM, sur lequel
il faut tendre a atteindre une difference de 0 mm a
cause de l'usure des pneus resultant d'un mauvais parallelisme
des trajectoires.
H
Cerreetion
Desserrer les brides et mains de ressorts. Ajuster Ia
position des essieux puis resserrer.
1360
(
(
8
Jeu axial et radial de Ia suspension
du porte-fusee
a) Contröle du jeu radial
Soulever une extremite de l'essieu, Ia roue etant en
position de trajeetoire reetiligne du ehässis.
Disposer un eomparateur a une distanee
R = 500 ± 30 mm du eentre de Ia roue. Le eomparateur
avee palpeur a rouleau W8099702391 se
prete partieulierement bien a eet usage. lntroduire
un long pied de levage entre Ia jante et le tambour
de trein. Soulever et reläeher alternativement Ia
roue apres avoir prealablement ajuste le jeu des
roulements de roue en serrant l'eerou de tixation au
eouple preserit.
Aetionner le trein de serviee pendant l'operation de
eontröle atin d'empeeher Ia roue de tourner (et d'annuler
un jeu eventuel.des roulements).
1361
(
Attention: Prendre garde a ee que seule Ia roue
bouge lorsque le pied de levage est aetionne
et non l'essieu ou meme le vehieule
tout entier.
Jeu maxi.: 1,5mm a R500±30mm (Iimite d'usure).
Jeu admissible pour le maintien du vehieule en serviee:
1,0mm.
(
b) Jeu axial J admissible
La distanee entre Ia taee externe de Ia tourehe du
porte-tusee et Ia taee interne de Ia tourehe de l'essieu
doit etre de 0,2 mm.
(Etat de neut: 0,4-1,2 mm)
Gontröle au moyen de jauges d'epaisseur lorsque le
vehieule repose sur ses roues.
(II doit y avoir du jeu en haut et en bas dans tous les
eas.)
1362
9
(
(
SAURER
Manual de reparation
Direction
Table des matieres
Page
Outils speciaux 3
Dessin d'encombrement/
schema de fonctionnement 6
Depose et repose du boTtier de direction 9
Limitation hydraulique du braquage 9
Gontröle de Ia pression maxi. 9
Remplacement de Ia bague d'etancheite
sur le couple conique 11
Remplacement de Ia bague d'etancheite
sur l'arbre a secteur dente 13
(
(
12.84
1365
(
(
(
2
Outils speciaux
Extracteur de rotule pour Ia barre d'accouplement et Ia
barre de connexion
80991 02336
1442
Extracteur du volant de direction
8 099 1 02421 030
1483
Extracteur du bras oscillant de Ia bolte de direction
80991 02406
(
1484
Douille de montage pour proteger les bagues d'etancheite
du renvoi d'angle
7418798006
1482
3
Douille de montage pour proteger Ia bague d'etancheite
sur l'arbre du secteur dente
7438798002
1481
Douille d'emmanchement de Ia bague d'etancheite sur
l'arbre du secteur dente
7438798003
1480
(
4
(
(
5
(
(
6
Direction
(
1 Volant de direction
2 Reservoir d'huile de directlon
3 Filtre
4 Jauge d'huile
5 Pampe a huile
6 Conduite d'aspiration
7 Conduite de retour
8 Conduite de refoulement
9 Purgeur
10 BoTtier de direction
11 Soupapas de Iimitation de braquage
12 i3ouchon filete de vidange
13 Barre longitudinale de direction
14 Raccord de contröle
15 Colonne de direction
16 Graisseur
17 Soupapa de dacharge
18 Limiteur de debit
19 Vis sans fin
20 Arbre a secteur dente
21 Piston de reaction
22 Distributeur
23 Piston de distributeur
24 Rainure radiale
25 Rainure radiale
26 Barre'de torsion
Positions
I Distributeur en position neutre
II Distributeur en position de travail
111 Distributeur et soupape de Iimitation de
braquage en position de travail
'-------'' Sans pression
Pression reduite
Haute pression
(
7
8
(
Depose de Ia bolte de direction
Vider l'huile.
Debrancher les conduites et obstruer les oritices.
Degager Ia colonne de direction, enlever Ia vis (OC 17),
desserrer le manchon (2) du joint cardanique et enlever.
Liberer Ia barre de connexion (OC 36) et arracher
au moyen de W 8 0991 02336.
Deposer le boTtier de direction avec Ia plaque intermediaire.
Devisser l'ecrou de tixation du bras oscillant
(OC 70) et arracher a l'aide de W 8 0991 02406.
lmportant: Ne pas utiliser de marteau pour detacher
les connexions au boltier. II pourrait en resulter
de serieux dommages au mecanisme
de direction.
(
Repose de Ia boite de direction
Monter Ia plaque intermediaire.
Ernmancher le bras oscillant sur le cöne dentele de l'arbre a secteur dente de tac;:on teile que les encoches sur
lebraset sur l'arbre co'incident. Serrer l'ecrou a creneaux OC 70/550 Nm et goupiller (cas echeant serrer jusqu'au
prochain trau de goupille). Fixerle boltier a son support OC 30/500 Nm, raccorder les conduites. Reposer Ia colonne
de direction, tourner le mecanisme de direction en position de braquage nul (determiner en partageant par
moitie le nombre de rotations du volant de direction necessaire par braquer d'une butee a l'autre). L:encoche sur
l'arbre du renvoi d'angle et Ia tente du manchon (2) de Ia tourehe du joint de cardan devraient alors regarder exactement
vers l'arriere. Placer les raues en position de trajectoire rectiligne (par egalisation des distances entre
pneu et longeron du cadre, mesurees a gauehe et a droite au moyen d'une Iatte graduee ou par projecteur optique
monte sur les raues). Regler Ia barre longitudinale de connexion a Ia longueur exacte et l'engager sans jeu,
serrer et assurer. Serrer tous les raccordements.
Bride de serrage: OC 19/80 Nm; rotule OC 36/275 Nm, manchon de joint cardanique OC 17/49 Nm.
Position des joints de cardan:
La tourehe inferieure doit etre orientee dans l'axe du vehicule, a braquage nul. Les tourches (1) sur Ia colonne de
direction doivent etre dans le meme plan.
(
Limitation hydraulique de braquage
Contröle et reglage
Soulever le train avant jusqu'a ce que les raues soient dechargees. Raccorder un manometre (environ 150 bar)
au raccord de contröle. Tourner le volant de direction pour braquer a droite jusqu'a ce que Ia raue bute, une töle
d'ecartement ayant ete intercalee entre les deux parties butant l'une contre l'autre. En cette position continuer
d'exercer un couple d'environ 100 a 200 N sur le volant pendant en court laps de temps (maxi. 5 sec). La pression
au manometre ne doit, alors, pas depasser 30 bar. Celle-ci peut etre ajustee aux soupapes (5+6), a pressionnulle
(toutetois relächer le volant). En braquage a droite Ia vis de Ia soupape (5) est vissee (OC 10) lorsque Ia pression
est trop elevee et devissee lorsque Ia pression est trop basse. La meme Operation est effectuee en braquage a
gauche, Ia vis (6) etant alors utilisee pour regler Ia pression. Lorsque le reglage est termine, serrer les contreecrous
des vis 5+6 (OC 19/25-35 Nm).
Gontröle de Ia pression maxi.
(
Pour ce contröle, une cale de 30 mm d'epaisseur est maintenue entre les deux parties constituant Ia butee de braquage.
La pression doit etre de 100+ 10 bar lorsque I es raues butent sur cette cale (duree du contröle: 10 sec
maxi. au regime de ralenti du moteur). La pression doit etre egale, que le braquage soit a gauehe ou a droite.
9
//'\
@ 314\@ 308
0
313 \
\
\
\0307
312 \
\
\
310 \ \
~ 311\
~ 339 0 30:)
~ 338 \,___/ /
~/
('® 305
\ 0 304
\ 0 303
\ 8 302
)
//
306 330
------
-- 355
~ 335
---- .___
.___
(
112 5
10
Remplacement de Ia bague d'etancheite sur le renvoi d'angle
a) Enlever Ia vis de fixation inferieure (OC 17) du joint de cardan et retirer ce dernier de Ia cannelure sur l'axe du
pignon conique (306).
b) Enlever Ia coiffe (314) anti-poussiere.
c) Devisser l'ecrou crante (313) et sortir le manchon filete de reglage (312) du boTtier.
d) Extraire les deux bagues d'etancheite 310 et 311 de l'interieur de ce manchon. Retirer l'anneau torique (309)
du boTtier.
Attention: le pignon conique (306) ne doit pas eHre sorti du boltier, car l'engrenement du couple conique, qui
doit se faire sans aucun jeu lorsque le mecanisme de direction est en position de marche sur une trajectoire
rectiligne, ne serait plus exact.
e) lnserer un nouvel anneau torique dans Ia rainure menagee en dessus du filetage. Presser les deux bagues
d'etancheite (310 et 311) dans le manchon filete de reglage (312), les levres de räclage dirigee vers l'interieur
du boTtier, Ia bague a levre anti-poussiere (310) en premier. Remplir de graisse l'espace laisse vide par les levres
(graisse de roulement a haute temperature).
f) Recouvrir Ia cannelure de l'axe du pignon conique de Ia douille de protection W 7418 798 006. Passer par dessus
cette douille avec le manchon filete (312) et le visser dans le boltier.
Ne pas serrer ce manchon plus que necessaire pour que le jeu axial du pignon soit nul. Visser l'ecrou crante
a 50 Nm en maintenant le manchon filete dans sa position. Enduire de graisse le dessus de Ia bague d'etancheite
(graisse de roulement a haute temperature). Mettre Ia coiffe anti-poussiere (314) en place.
g) Ernmancherle joint de cardan sur Ia cannelure de fa<;:on teile que Ia fente du manchon de Ia tourehe inferieure
et l'encoche sur l'axe du pignon conique (366) correspondent.
h) lntroduire Ia vis dans le trou de serrage du manchon fendu de Ia tourehe du joint de cardan, visser et serrer
l'ecrou.
(
(
11
.......
1\J
68/~~
~ 68J~'
4 ~)
106~
106 r
6
130
130
167 ~
168 ' 169 ~
10
112 6
Remplacement de Ia bague d'etancheite sur l'axe du secteur dente
a) Deposer Ia boite de direction (voir page9).
Devisser Ia fixation du bras oscillant et extraire ce dernierau moyen de l'outil W 8 0991 02406. Lebras oscillant
ne doit en aucun cas EHre arrache au moyen d'un coin introduit entre le col du boltier et le levier ou a coups
de marteau, car il en resulterait de graves dommages au mecanisme de direction.
b) Enlever le circlip (3) du col de boltier.
c) Extraire Ia bague d'etancheite (4) du col de boltier au moyen d'un tourne-vis approprie.
d) Glisser Ia douille W 7438 798 002 sur l'axe du secteur dente. Glisser Ia nouvelle bague d'etancheite par dessus
Ia douille, Ia levre de räclage etant orientee vers le boitier et l'espace entre Ia levre de räclage et Ia levre antipoussiere
etant rempli de graisse de roulement a haute temperature.
Presser Ia bague dans le col du boltier au moyen de l'outil W 7438 798 003.
e) Remettre le circlip en place.
f) Replacer le bras oscillant sur l'axe de secteur dente faisant co'incider les reperes sur l'axe et sur le bras oscillant.
Serrer l'ecrou a creneaux a 550 Nm et goupiller. (Eventuellement serrer plus fort, jusqu'a Ia decouverte
du prochain trou de goupille.)
(
\
g) Reposer Ia boite de direction (voir page 9).
Remarque: A l'exception du reglage de Ia Iimitation hydraulique du braquage et du remplacement des bagues
d'etancheite sur l'axe menant du renvoi d'angle et sur l'axe du secteur dente, aucune autre reparation
necessitant le dernontage du servo de Ia direction ne doit EHre effectuee.
Pour les reparations allant au-dela des travaux decrits plus haut, il taut recourir aux services d'un
concessionnaire du reseau ZF.
(
13