29.12.2012 Views

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gazette OMPI des marques internationales<br />

WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks<br />

Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

No 29/2007<br />

Date de publication: 23 août 2007<br />

Publication Date: August 23, 2007<br />

Fecha de publicación: 23 de agosto de 2007<br />

Nos 928363 - 928930<br />

ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE<br />

WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION<br />

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL


Gazette OMPI des marques internationales<br />

publiée toutes les semaines par le Bureau international<br />

de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle<br />

Contenu: enregistrements Nos 928363 à 928930<br />

renouvellements et modifications inscrits au registre international<br />

entre le 14 juillet et le 20 juillet 2007<br />

Date de publication: 23 août 2007<br />

Genève - 12e année - No 29/2007<br />

WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks<br />

published weekly <strong>by</strong> <strong>the</strong> International Bureau<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> World Intellectual Property Organization<br />

Contents: registrations Nos. 928363 to 928930<br />

renewals and modifications recorded in <strong>the</strong> International Register<br />

between July 14 and July 20, 2007<br />

Publication date: August 23, 2007<br />

Geneva - 12th year - No. 29/2007<br />

Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Publicación semanal de la Oficina Internacional<br />

de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual<br />

Contenido: registros Nos 928363 a 928930<br />

Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional<br />

entre el 14 de julio y el 20 de julio de 2007<br />

Fecha de publicación: 23 de agosto de 2007<br />

Ginebra - 12o año - No 29/2007<br />

ISSN 1020-4679 PUB: 103


Pour toutes informations, demandes spécifiques ou générales relatives au<br />

contenu de cette gazette, il est recommandé d’envoyer un courrier électronique à<br />

l'adresse suivante: intreg.mail@wipo.int<br />

La Gazette OMPI des marques internationales est accessible gratuitement en<br />

ligne sur le site Internet de l’OMPI (http://www.wipo.int/madrid/fr/gazette/)<br />

depuis le 1er septembre 2005, sa version sur support papier ou CD-ROM restant<br />

toujours disponible sur le principe d’un abonnement. Chaque numéro de l’édition<br />

en ligne se présente sous la forme d’une reproduction électronique correspondant<br />

à l’exemplaire de l’édition papier et <strong>of</strong>fre la possibilité d’effectuer une<br />

recherche sur plein texte.<br />

For all information, specific or general questions concerning <strong>the</strong> contents <strong>of</strong><br />

this Gazette, you are advised to send an e-mail to <strong>the</strong> following address:<br />

intreg.mail@wipo.int<br />

As from September 1, 2005, <strong>the</strong> WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks is available<br />

on <strong>the</strong> WIPO website (http://www.wipo.int/madrid/en/gazette/), free <strong>of</strong><br />

charge, in addition to being available on paper or CD-ROM on a subscription<br />

basis. Each issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> on-line edition is an electronic reproduction <strong>of</strong> <strong>the</strong> corresponding<br />

issue in <strong>the</strong> paper edition, but <strong>of</strong>fers <strong>the</strong> advantage <strong>of</strong> full text search<br />

facilities.<br />

Para toda información, específica o general, relativa al contenido de esta<br />

Gaceta, se recomienda enviar un correo electrónico a la siguiente dirección:<br />

intreg.mail@wipo.int<br />

Desde el 1 de septiembre de 2005, la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

se encuentra disponible en el sitio Internet de la OMPI (http://<br />

www.wipo.int/madrid/es/gazette/), gratuitamente, además de estar disponible<br />

en papel o en CD-ROM mediante suscripción. Cada ejemplar de la<br />

edición en línea reproduce la edición correspondiente en papel, pero <strong>of</strong>rece<br />

además la posibilidad de efectuar búsquedas en el texto integral.


Pages<br />

Remarques relatives à la publication des enregistrements 1<br />

et des autres inscriptions faites au registre international<br />

des marques<br />

Déclarations faites par les parties contractantes du Système 6<br />

de <strong>Madrid</strong> en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du<br />

règlement d’exécution commun; autres informations<br />

générales; taxes individuelles<br />

Formulaires <strong>of</strong>ficiels et facultatifs établis par le Bureau 10<br />

international dans le cadre des procédures en vertu du<br />

Système de <strong>Madrid</strong><br />

I. Enregistrements 31<br />

II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait 409<br />

l’objet d’un renouvellement<br />

III. Enregistrements internationaux dont le -<br />

renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)<br />

IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le -<br />

second versement à l’égard de certaines parties<br />

contractantes désignées n’a pas été payé<br />

(règle 40.3)<br />

V. Enregistrements internationaux pour lesquels le -<br />

second versement à l’égard de certaines parties<br />

contractantes désignées a été payé (règle 40.3)<br />

VI. Renouvellements 411<br />

VII. Modifications touchant l’enregistrement international<br />

Désignations postérieures autres que des 447<br />

premières désignations effectuées en vertu du<br />

Protocole (règle 24.1)b))<br />

Désignations postérieures étant des premières 458<br />

désignations effectuées en vertu du Protocole<br />

(règle 24.1)c))<br />

Désignations postérieures issues d’une -<br />

conversion (règle 24.7)<br />

Continuation des effets des enregistrements 478<br />

internationaux dans certains États successeurs<br />

en vertu de la règle 39 du règlement<br />

d’exécution<br />

Transmissions 481<br />

Cessions partielles 488<br />

Fusions d’enregistrements internationaux 492<br />

Radiations<br />

Radiations effectuées à la demande du 493<br />

titulaire selon la règle 25<br />

Radiations effectuées suite à la cessation 493<br />

des effets de la demande de base,<br />

de l’enregistrement qui en est issu ou de<br />

l’enregistrement de base selon la règle 22<br />

Radiations effectuées à l’égard d’une partie -<br />

contractante désignée suite au non paiement<br />

de la seconde partie de la taxe individuelle<br />

(règle 34.3)<br />

Renonciations 502<br />

Limitations 504<br />

Modification du nom ou de l’adresse du 532<br />

titulaire<br />

VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de 539<br />

faire l’objet d’une opposition après le délai de<br />

18 mois (règle 16)<br />

SOMMAIRE<br />

Pages<br />

IX. Refus, octrois de protection et invalidations<br />

Notifications de refus provisoires 541<br />

Décisions finales -<br />

Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) 552<br />

confirmant ou retirant un refus provisoire<br />

Nouvelles déclarations en vertu de la règle 558<br />

17.5)b), ayant une incidence sur la protection<br />

de la marque<br />

Déclarations d’octroi de la protection 559<br />

Invalidations 568<br />

X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis, 569<br />

23, 27.4) et 27.5))<br />

XI. Rectifications 577<br />

XII. Reproductions en couleur 607<br />

Formulaires disponibles sur Internet<br />

Les formulaires <strong>of</strong>ficiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements<br />

internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de<br />

<strong>Madrid</strong> et du Protocole de <strong>Madrid</strong> sont disponibles sur le site internet<br />

de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".<br />

Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis<br />

relatifs aux nouveaux membres de l’Union de <strong>Madrid</strong>, sont<br />

publiées à la même adresse.<br />

Information<br />

Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs<br />

du Système de <strong>Madrid</strong> qu'une édition en allemand du Guide<br />

pour l'enregistrement international des marques en vertu de<br />

l'Arrangement de <strong>Madrid</strong> et du Protocole de <strong>Madrid</strong> (référence:<br />

WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung<br />

von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de<br />

138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition<br />

Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international<br />

de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide.<br />

Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne<br />

Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901<br />

Messagerie électronique: vertrieb@heymanns.com<br />

Jours chômés<br />

2007: 6 septembre; 20, 25 et 26 décembre.<br />

2008: 1 er et 2 janvier.<br />

AVERTISSEMENT<br />

L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs<br />

reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires<br />

d’enregistrements internationaux de marques des lettres les<br />

invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites<br />

marques dans des publications d’apparence <strong>of</strong>ficielle.<br />

Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements<br />

internationaux et leurs mandataires que de telles publications<br />

n’ont absolument aucun effet juridique quant à la<br />

protection des marques concernées et sont donc inutiles.


Pages<br />

Remarks concerning <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> registrations and 11<br />

<strong>of</strong> o<strong>the</strong>r recordals <strong>made</strong> in <strong>the</strong> International Register<br />

<strong>of</strong> Marks<br />

<strong>Declarations</strong> <strong>made</strong> <strong>by</strong> <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> 16<br />

<strong>System</strong> under <strong>the</strong> Agreement, <strong>the</strong> Protocol and <strong>the</strong><br />

Common Regulations; general information;<br />

individual fees<br />

Official and Optional forms established <strong>by</strong> <strong>the</strong> International 20<br />

Bureau for Operations under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> <strong>System</strong><br />

I. Registrations 31<br />

II. International registrations which have not been 409<br />

<strong>the</strong> subject <strong>of</strong> a renewal<br />

III. International registrations <strong>the</strong> renewal <strong>of</strong> which -<br />

has been canceled in accordance with<br />

Rule 30(3)(c)<br />

IV. International registrations for which <strong>the</strong> second -<br />

installment in respect <strong>of</strong> some designated <strong>Contracting</strong><br />

<strong>Parties</strong> has not been paid (Rule 40(3))<br />

V. International registrations for which <strong>the</strong> second -<br />

installment in respect <strong>of</strong> some designated<br />

<strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> has been paid (Rule 40(3))<br />

VI. Renewals 411<br />

VII. Changes affecting <strong>the</strong> international registration<br />

Subsequent designations o<strong>the</strong>r than first 447<br />

designations <strong>made</strong> under <strong>the</strong> Protocol<br />

(Rule 24(1)(b))<br />

Subsequent designations that are a first 458<br />

designations <strong>made</strong> under <strong>the</strong> Protocol<br />

(Rule 24(1)(c))<br />

Subsequent designations resulting from -<br />

Conversion (Rule 24(7))<br />

Continuation <strong>of</strong> effects <strong>of</strong> international 478<br />

registrations in certain successor States in<br />

accordance with Rule 39 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Regulations<br />

Transfers 481<br />

Partial assignments 488<br />

Mergers <strong>of</strong> international registrations 492<br />

Cancellations<br />

Cancellations effected as <strong>the</strong> request <strong>of</strong> 493<br />

<strong>the</strong> holder under Rule 25<br />

Cancellations effected following <strong>the</strong> 493<br />

ceasing <strong>of</strong> effect <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic application,<br />

<strong>the</strong> registration resulting <strong>the</strong>refrom or <strong>the</strong><br />

basic registration under Rule 22<br />

Cancellations effected with respect to a -<br />

designated <strong>Contracting</strong> Party following<br />

<strong>the</strong> non payment <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

individual fee (Rule 34(3))<br />

Renunciations 502<br />

Limitations 504<br />

Change in <strong>the</strong> name or address <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder 532<br />

VIII. International registrations which may be <strong>the</strong> 539<br />

subject <strong>of</strong> an opposition beyond <strong>the</strong> 18-month<br />

time limit (Rule 16)<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

Pages<br />

IX. Refusals, grants <strong>of</strong> protection and invalidations<br />

Notifications <strong>of</strong> provisional refusals 541<br />

Final decisions -<br />

Statements under Rule 17(5)(a) confirming 552<br />

or withdrawing a provisional refusal<br />

Fur<strong>the</strong>r statements under Rule 17(5)(b) 558<br />

affecting <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark<br />

Statements <strong>of</strong> grant <strong>of</strong> protection 559<br />

Invalidations 568<br />

X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis, 569<br />

21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5))<br />

XI. Corrections 577<br />

XII. Color reproductions 607<br />

Forms available on Internet<br />

The <strong>of</strong>ficial forms for use in connection with international<br />

registrations under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and <strong>Madrid</strong> Protocol<br />

are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on <strong>the</strong><br />

page “International Marks”.<br />

Useful information such as <strong>the</strong> Schedule <strong>of</strong> Fees and<br />

announcements regarding new members <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Union is<br />

also published at <strong>the</strong> same address.<br />

Information<br />

The International Bureau is pleased to inform users <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Madrid</strong> <strong>System</strong> that a German edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Guide to <strong>the</strong> International<br />

Registration <strong>of</strong> Marks Under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement<br />

and <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden<br />

für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage,<br />

ISBN No. 3-452-26015-1, at <strong>the</strong> price <strong>of</strong> 138 EUR) is now<br />

available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> International Bureau <strong>of</strong> WIPO for <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> this<br />

Guide.<br />

Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne<br />

Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901<br />

E-mail : vertrieb@heymanns.com<br />

Non Working days<br />

2007: September 6; December 20, 25 and 26.<br />

2008: January 1 and 2.<br />

WARNING<br />

On several occasions, <strong>the</strong> attention <strong>of</strong> <strong>the</strong> International<br />

Bureau has been drawn to <strong>the</strong> fact that certain orgazinations are<br />

sending letters to <strong>the</strong> owners <strong>of</strong> international registrations, inviting<br />

<strong>the</strong>m to register <strong>the</strong>ir marks in publications which appear to<br />

be <strong>of</strong> an <strong>of</strong>ficial nature.<br />

The International Bureau warns <strong>the</strong> owners <strong>of</strong> international<br />

registrations and <strong>the</strong>ir agents that such a publication has absolutely<br />

no legal effect in regard to <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> said<br />

marks and is <strong>the</strong>refore unnecessary.


Página<br />

Observaciones relativas a la publicación de los registros 21<br />

y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro<br />

Internacional de Marcas<br />

Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar 26<br />

en virtud del Arreglo de <strong>Madrid</strong>, del Protocolo de <strong>Madrid</strong><br />

y del Reglamento Comun; información general;<br />

tasas individuales<br />

Formularios <strong>of</strong>iciales y opcionales establecidos por la 30<br />

Oficina internacional para los procedimientos en virtud<br />

del Sistema de <strong>Madrid</strong><br />

I. Registros 31<br />

II. Registros internacionales que no han sido objeto 409<br />

de renovación<br />

III. Registros internacionales cuya renovación ha sido -<br />

cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)<br />

IV. Registros internacionales respecto de los cuales -<br />

no se ha efectuado el segundo pago en relación<br />

con algunas Partes Contratantes designadas<br />

(Regla 40.3)<br />

V. Registros internacionales respecto de los cuales -<br />

se ha efectuado el segundo pago en relación<br />

con algunas Partes Contratantes designadas<br />

(Regla 40.3)<br />

VI. Renovaciones 411<br />

VII. Modificaciones que afectan el registro<br />

internacional<br />

Designaciones posteriores al registro interna- 447<br />

cional, con excepción de las primeras designaciones<br />

efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)<br />

Primeras designaciones posteriores al registro 458<br />

internacional efectuadas en virtud de la Regla<br />

24.1)c)<br />

Designaciones posteriores resultante de una -<br />

transformación (Regla 24.7)<br />

Continuación de los efectos de los registros 478<br />

internacionales en determinados Estados sucesores,<br />

de conformidad con la Regla 39 del<br />

reglamento<br />

Transmisiones 481<br />

Cesión parcial 488<br />

Fusión de registros internacionales 492<br />

Cancelaciones<br />

Cancelaciones efectuadas a petición del 493<br />

titular, en virtud de la Regla 25<br />

Cancelaciones efectuadas tras una cesación 493<br />

de los efectos de la solicitud de base,<br />

del registro resultante de ella o del registro<br />

de base, en virtud de la Regla 22<br />

Cancelaciones efectuadas respecto de una -<br />

Parte Contratante designada por no haber<br />

efectuado el pago de la segunda parte de<br />

la tasa individual (Regla 34.3)<br />

Renuncias 502<br />

Limitaciones 504<br />

Cambio en el nombre o en la dirección del 532<br />

titular<br />

VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto 539<br />

de una oposición tras el vencimiento del plazo<br />

de 18 meses (Regla 16)<br />

ÍNDICE<br />

Página<br />

IX. Denegaciones, concesiones de protección<br />

e invalidaciones<br />

Notificaciones de denegación provisional 541<br />

Decisiones finales -<br />

Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) 552<br />

confirmando o retirando una denegación<br />

provisional<br />

Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 558<br />

17.5)b) afectando la protección de la marca<br />

Declaraciones de concesión de protección 559<br />

Invalidaciones 568<br />

X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis, 569<br />

23, 27.4) y 27.5))<br />

XI. Correcciones 577<br />

XII. Reproducciones en color 607<br />

Formularios disponibles en Internet<br />

Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con<br />

respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de<br />

<strong>Madrid</strong> y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles<br />

en el sitio web de la OMPI:<br />

(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".<br />

En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose<br />

información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos<br />

a los nuevos miembros de la Unión de <strong>Madrid</strong>.<br />

Informe<br />

La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los<br />

usuarios del Sistema de <strong>Madrid</strong> que una edición en alemán de la<br />

Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo<br />

de <strong>Madrid</strong> y el Protocolo de <strong>Madrid</strong> (referencia: WIPO<br />

(Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von<br />

Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138<br />

EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl<br />

Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la<br />

OMPI en la edición de esta Guía.<br />

Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne<br />

No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901<br />

Correo-e: vertrieb@heymanns.com<br />

Feriados<br />

2007: 6 de septiembre; 20, 25 y 26 de diciembre.<br />

2008: 1 y 2 de enero.<br />

ADVERTENCIA<br />

En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional<br />

el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los<br />

titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus<br />

marcas en publicaciones que aparentan tener carácter <strong>of</strong>icial.<br />

La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros<br />

internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones<br />

carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas<br />

y que, por lo tanto, son innecesarias.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1<br />

Remarques relatives à la<br />

publication des enregistrements et des autres inscriptions<br />

faites au registre international des marques<br />

A. Généralités<br />

1. L'Arrangement de <strong>Madrid</strong> concernant l'enregistrement<br />

international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en<br />

dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28<br />

septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de <strong>Madrid</strong><br />

concernant l'enregistrement international des marques du<br />

27 juin 1989 est entré en vigueur le 1 er décembre 1995 et est<br />

opérationnel depuis le 1 er avril 1996.<br />

2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et<br />

au Protocole de <strong>Madrid</strong> est entré en vigueur le 1 er avril 1996.<br />

3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de<br />

<strong>Madrid</strong> et du Protocole suit ces remarques.<br />

4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de <strong>Madrid</strong> et<br />

du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut<br />

être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale<br />

de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire<br />

de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties<br />

contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de<br />

l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre<br />

personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties<br />

contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou<br />

commercial effectif et sérieux.<br />

5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune<br />

des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée;<br />

ces parties contractantes figurent dans la publication<br />

sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de<br />

<strong>Madrid</strong>) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole<br />

de <strong>Madrid</strong>). Chacune de ces parties contractantes a toutefois<br />

la possibilité, dans les conditions prévues par<br />

l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la<br />

marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre<br />

6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation<br />

pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans<br />

toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la<br />

règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les<br />

nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une<br />

incidence sur la protection de la marque, les déclarations<br />

d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre<br />

international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,<br />

déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection<br />

et invalidations."<br />

B. Enregistrements<br />

6. La publication de chaque enregistrement international<br />

comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date<br />

de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et<br />

l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement;<br />

la liste des produits et des services, groupés selon les<br />

classes de la classification internationale 1 ; la partie contractante<br />

dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et<br />

le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de<br />

base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement<br />

et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.<br />

Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an<br />

durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon<br />

l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article<br />

5.2)a) à c) du Protocole.<br />

1 Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant<br />

la classification internationale des produits et des services aux fins de<br />

l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14<br />

juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre<br />

1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de<br />

services.<br />

7. La publication comprend également, selon le cas, les<br />

indications suivantes:<br />

i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a<br />

son établissement industriel ou commercial effectif<br />

et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire<br />

n'est pas sur le territoire de la partie contractante<br />

dont l'Office est l'Office d'origine;<br />

ii) l'adresse pour la correspondance;<br />

iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de<br />

ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin<br />

de ce volume»;<br />

iv) les symboles pertinents de la classification internationale<br />

des éléments figuratifs des marques (classification<br />

de Vienne);<br />

v) la translittération en caractères latins et en chiffres<br />

arabes, si la marque ou une partie de la marque se<br />

compose de caractères autres que latins ou de chiffres<br />

autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,<br />

une traduction de la marque en français, anglais et/<br />

ou espagnol;<br />

vi) la description de la marque;<br />

vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique<br />

la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;<br />

à titre facultatif, les parties principales de la marque<br />

qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;<br />

marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs;<br />

viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque<br />

tridimensionnelle, marque sonore, marque collective,<br />

de certification ou de garantie);<br />

ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la<br />

protection n’est pas revendiquée;<br />

x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens<br />

de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection<br />

de la propriété industrielle;<br />

xi) la limitation de la liste des produits et services à<br />

l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes<br />

désignées;<br />

xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire<br />

a l'intention d'utiliser la marque.<br />

8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées<br />

apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme<br />

ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des<br />

organisations intergouvernementales concernées est identifié<br />

par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.<br />

Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.<br />

C. Renouvellements<br />

9. La publication du renouvellement comprend, en principe,<br />

les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement,<br />

sous réserve des modifications intervenues depuis<br />

l'enregistrement.<br />

10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international,<br />

la date du dernier renouvellement et la date à laquelle<br />

le prochain paiement est dû.<br />

11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement<br />

tel qu'il existe au moment où le renouvellement<br />

doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée<br />

à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.


2 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

12. Les désignations postérieures et les modifications prévues<br />

par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution<br />

peuvent être inscrites au registre international, avant ou<br />

après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette<br />

fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication<br />

du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications<br />

inscrites au plus tard à la date d'expiration de<br />

l'enregistrement à renouveler.<br />

D. Désignations postérieures à l'enregistrement<br />

13. On entend par désignation postérieure une requête pour<br />

l'extension des effets d'un enregistrement international à une<br />

partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette<br />

désignation postérieure peut être demandée en tout temps.<br />

Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes<br />

conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une<br />

désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection<br />

de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6<br />

ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent<br />

dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation<br />

postérieure.<br />

E. Classification des éléments figuratifs<br />

14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international<br />

est une marque figurative ou une marque verbale comprenant<br />

un élément figuratif, la publication de cet<br />

enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les<br />

catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs<br />

des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12<br />

juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs<br />

de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La<br />

cinquième édition de la classification des éléments figuratifs<br />

est entrée en vigueur le 1 er janvier 2003.<br />

F. Divers<br />

15. Abréviations<br />

Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro<br />

d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de<br />

l'enregistrement portant le même numéro.<br />

16. Guide pour l'enregistrement international des marques<br />

en vertu de l'Arrangement de <strong>Madrid</strong> et du<br />

Protocole de <strong>Madrid</strong><br />

Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement<br />

international des marques en vertu de l'Arrangement de<br />

<strong>Madrid</strong> et du Protocole de <strong>Madrid</strong>». Ce Guide, qui est publié<br />

en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé<br />

auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs<br />

suisses.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3<br />

Liste des parties contractantes de l'Arrangement de <strong>Madrid</strong> ou du Protocole<br />

dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants<br />

Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de <strong>Madrid</strong>, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole<br />

de <strong>Madrid</strong>, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est<br />

suivi de «A & P».<br />

AG Antigua-et-Barbuda (P)<br />

AL Albanie (A & P)<br />

AM Arménie (A & P)<br />

AN Antilles néerlandaises (P)<br />

AT Autriche (A & P)<br />

AU Australie (P)<br />

AZ Azerbaïdjan (A & P)<br />

BA Bosnie-Herzégovine (A)<br />

BE Belgique (A & P)<br />

BG Bulgarie (A & P)<br />

BH Bahreïn (P)<br />

BT Bhoutan (A & P)<br />

BW Botswana (P)<br />

BX Bureau Benelux des marques *<br />

BY Bélarus (A & P)<br />

CH Suisse (A & P)<br />

CN Chine (A & P)<br />

CU Cuba (A & P)<br />

CY Chypre (A & P)<br />

CZ République tchèque (A & P)<br />

DE Allemagne (A & P)<br />

DK Danemark (P)<br />

DZ Algérie (A)<br />

EE Estonie (P)<br />

EG Égypte (A)<br />

EM Communauté européenne (P)<br />

ES Espagne (A & P)<br />

FI Finlande (P)<br />

FR France (A & P)<br />

GB Royaume-Uni (P)<br />

GE Géorgie (P)<br />

GR Grèce (P)<br />

HR Croatie (A & P)<br />

HU Hongrie (A & P)<br />

IE Irlande (P)<br />

IR Iran (République islamique d’) (A & P)<br />

IS Islande (P)<br />

IT Italie (A & P)<br />

JP Japon (P)<br />

KE Kenya (A & P)<br />

KG Kirghizistan (A & P)<br />

KP République populaire démocratique de Corée (A & P)<br />

KR République de Corée (P)<br />

KZ Kazakhstan (A)<br />

LI Liechtenstein (A & P)<br />

LR Libéria (A)<br />

LS Lesotho (A & P)<br />

LT Lituanie (P)<br />

LU Luxembourg (A & P)<br />

LV Lettonie (A & P)<br />

MA Maroc (A & P)<br />

MC Monaco (A & P)<br />

MD Moldova (A & P)<br />

ME Monténégro (A & P)<br />

MK Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)<br />

MN Mongolie (A & P)<br />

MZ Mozambique (A & P)<br />

NA Namibie (A & P)<br />

NL Pays-Bas (A & P)<br />

NO Norvège (P)<br />

OM Oman (P) 1<br />

PL Pologne (A & P)<br />

PT Portugal (A & P)<br />

RO Roumanie (A & P)<br />

RS Serbie (A & P) 2<br />

RU Fédération de Russie (A & P)<br />

SD Soudan (A)<br />

SE Suède (P)<br />

SG Singapour (P)<br />

SI Slovénie (A & P)<br />

SK Slovaquie (A & P)<br />

SL Sierra Leone (A & P)<br />

SM Saint-Marin (A & P) 3<br />

SY République arabe syrienne (A & P)<br />

SZ Swaziland (A & P)<br />

TJ Tadjikistan (A)<br />

TM Turkménistan (P)<br />

TR Turquie (P)<br />

UA Ukraine (A & P)<br />

US Etats-Unis d’Amérique (P)<br />

UZ Ouzbékistan (A & P)<br />

VN Viet Nam (A & P)<br />

ZM Zambie (P)<br />

* Pour l’application de l’Arrangement de <strong>Madrid</strong> et du Protocole de <strong>Madrid</strong>, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul<br />

pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX).<br />

1 A partir du 16 octobre 2007.<br />

2 La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006.<br />

3 A partir du 12 septembre 2007.


4 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI<br />

1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales<br />

sont identifiées par les codes INID de l'OMPI<br />

(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière<br />

de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la<br />

norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques<br />

concernant les marques») et la norme ST.3 («Code<br />

normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation<br />

des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant<br />

ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).<br />

Les dates sont indiquées dans le format normalisé<br />

JJ.MM.AAAA.<br />

2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la<br />

Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés,<br />

ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.<br />

Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties<br />

contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de<br />

<strong>Madrid</strong>.<br />

Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette<br />

(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente<br />

liste.)<br />

(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement<br />

Date de l'enregistrement/du renouvellement<br />

(151) Date de l'enregistrement<br />

(156) Date du renouvellement<br />

Numéros d'enregistrement connexes<br />

(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement<br />

renouvelé<br />

(171) Durée prévue de l'enregistrement<br />

(176) Durée prévue du renouvellement<br />

(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/<br />

du renouvellement<br />

(200) Données relatives à la demande<br />

(270) Langue(s) de la demande<br />

(300) Données relatives à la priorité selon la Convention<br />

de Paris et autres données relatives à l'enregistrement<br />

de la marque dans le pays d'origine<br />

(320) Date de dépôt de la première demande<br />

(350) Indication de revendication d’ancienneté d’une<br />

ou de plusieurs marque(s) antérieure(s)<br />

(500) Informations diverses<br />

Produits ou services<br />

(511) Classification internationale des produits et des<br />

services aux fins de l'enregistrement des<br />

marques (classification de Nice) et liste des produits<br />

et services classés selon cette classification<br />

Indications relatives à l'utilisation de la marque<br />

(526) Renonciation (non revendication de la protection<br />

à l’égard de tout élément de la marque<br />

(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation<br />

(531) Classification internationale des éléments figuratifs<br />

des marques (classification de Vienne)<br />

(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est<br />

représentée en caractère standard<br />

(550) Indication relative à la nature de la marque ou au<br />

type de marque<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs<br />

(561) Translittération de la marque<br />

(566) Traduction de la marque ou de mots contenus<br />

dans la marque<br />

(571) Description de la marque<br />

(580) Date de l'inscription au registre de tout type de<br />

transaction (par exemple, changement de titulaire,<br />

changement de nom ou d'adresse, renonciation,<br />

cessation de la protection)<br />

(591) Informations concernant les couleurs revendiquées<br />

(700) Informations concernant les parties intéressées par<br />

la demande ou l'enregistrement<br />

(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement<br />

(750) Adresse pour la correspondance<br />

(791) Nom et adresse du preneur de licence<br />

(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues<br />

dans la licence<br />

(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de<br />

changement de titulaire)<br />

(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international<br />

des marques selon l'Arrangement de <strong>Madrid</strong><br />

concernant l'enregistrement international des<br />

marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.<br />

Données concernant le droit à l'enregistrement<br />

(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant<br />

(812) État contractant ou organisation contractante sur<br />

le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un<br />

établissement industriel ou commercial effectif<br />

et sérieux<br />

(813) État contractant ou organisation contractante sur<br />

le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a<br />

son domicile<br />

(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le<br />

nouveau titulaire remplit les conditions requises<br />

pour être le titulaire de l'enregistrement international<br />

Données concernant la demande de base ou l'enregistrement<br />

de base<br />

(821) Demande de base<br />

(822) Enregistrement de base<br />

Données concernant les parties contractantes visées par<br />

l'enregistrement international, le renouvellement<br />

ou un changement<br />

(831) Désignations selon l'Arrangement de <strong>Madrid</strong><br />

(832) Désignations selon le Protocole de <strong>Madrid</strong><br />

(833) <strong>Parties</strong> contractantes intéressées<br />

Informations diverses<br />

(841) État dont le titulaire est ressortissant<br />

(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et<br />

État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur<br />

de cet État, où la personne morale est<br />

constituée<br />

Données concernant la limitation de la liste des produits<br />

et services<br />

(851) Limitation de la liste des produits et services<br />

Données concernant les refus de protection et invalidation<br />

(861) Refus total de protection<br />

(862) Refus partiel de protection<br />

(863) Décisions finales confirmant le refus de protection<br />

(864) Autres décisions finales<br />

(865) Invalidation partielle<br />

(866) Radiation partielle<br />

Données concernant un changement apporté à l'enregistrement<br />

international<br />

(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement<br />

international<br />

(872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés<br />

(873) Numéro de l'enregistrement international résultant<br />

de la fusion<br />

(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire<br />

Données concernant un remplacement, une division ou<br />

une fusion<br />

(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou<br />

régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux<br />

remplacés par un enregistrement international<br />

et partie contractante concernée (article


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 5<br />

4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole)<br />

(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement<br />

qui en est issu ou de l'enregistrement<br />

de base faisant l'objet de la division<br />

(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement<br />

qui en est issu ou l'enregistrement de<br />

base résultant de la division ou de la fusion<br />

Données concernant les désignations postérieures<br />

(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du<br />

règlement d'exécution commun)<br />

Notes explicatives<br />

Re: code INID (161)<br />

Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements<br />

internationaux, ce code est utilisé pour des<br />

enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en<br />

vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.<br />

Re: codes INID (171) et (176)<br />

Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales»,<br />

les codes (171) et (176) sont respectivement<br />

utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et<br />

des renouvellements relevant du règlement d'exécution<br />

de l'Arrangement de <strong>Madrid</strong> en vigueur jusqu'au 31 mars<br />

1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été<br />

payés pour 20 ans.<br />

Re: code INID (180)<br />

Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle<br />

le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement<br />

international en vigueur, que ce soit considéré comme<br />

le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu<br />

du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de<br />

l’Arrangement).<br />

Re: code INID (350)<br />

Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante,<br />

suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de<br />

l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité,<br />

le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement<br />

international est revendiquée, le code du pays de l’Etat<br />

membre ou des Etats membres sera précédé des lettres<br />

WO.<br />

Re: code INID (527)<br />

Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications<br />

relatives à l'usage effectif mais aussi pour les<br />

indications d'intention d'utiliser la marque.<br />

Re: code INID (580)<br />

Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales»<br />

(pour ce qui concerne les enregistrements internationaux,<br />

les désignations postérieures et les<br />

rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la<br />

date de notification par le Bureau international aux parties<br />

contractantes désignées, date à partir de laquelle<br />

commence à courir le délai pour émettre le refus de protection<br />

selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du<br />

Protocole.<br />

Re: codes INID (732), (770) et (791)<br />

Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs<br />

titulaires ou preneurs de licence.<br />

Re: codes INID (812) et (813)<br />

À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de<br />

l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie<br />

contractante dont l'<strong>of</strong>fice est l'<strong>of</strong>fice d'origine ou, si un<br />

changement de titulaire de l'enregistrement international<br />

a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du<br />

nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)<br />

n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de<br />

l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou<br />

desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises<br />

pour être le titulaire d'un enregistrement international.<br />

Re: codes INID (821) et (822)<br />

Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu<br />

partie au Protocole continue d'appliquer le système de<br />

demande monoclasse), la demande internationale (relevant<br />

exclusivement du Protocole) peut être fondée sur<br />

une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur<br />

un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si<br />

l'enregistrement international porte sur plusieurs classes<br />

de produits ou services.<br />

Re: codes INID (831) à (833)<br />

Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un<br />

changement concerne la totalité des parties contractantes<br />

désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire<br />

).<br />

Re: codes INID (831) et (832)<br />

On entend par «désignation» une extension territoriale<br />

faite dans la demande internationale ou postérieurement<br />

à l'enregistrement international. Les codes (831) ou<br />

(832) seront utilisés dans la publication des enregistrements<br />

internationaux, des désignations postérieures, des<br />

renouvellements et des changements partiels de titulaire.<br />

Re: code INID (833)<br />

Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations,<br />

des limitations et des radiations partielles.<br />

Re: codes INID (841) et (842)<br />

L'information visée par ces codes est facultative aux fins<br />

de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire<br />

aux exigences posées par la législation de certaines<br />

parties contractantes désignées.<br />

Re: code INID (851)<br />

Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des<br />

produits et services figure dans une demande internationale<br />

ou dans une désignation postérieure.<br />

Re: code INID (871)<br />

En cas de cession partielle de l'enregistrement international,<br />

la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)<br />

portera le même numéro que l'enregistrement international<br />

concerné, suivi d'une lettre majuscule.<br />

Re: code INID (874)<br />

Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou<br />

d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera<br />

pas de changement quant à la personne du titulaire de<br />

l'enregistrement international.


6 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Déclarations faites par les parties contractantes<br />

du Système de <strong>Madrid</strong> en vertu de l’Arrangement, du Protocole<br />

et du règlement d’exécution commun*<br />

a) Article 5.2)b) du Protocole<br />

(extension à 18 mois du délai de refus)<br />

Arménie, Australie, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre,<br />

Communauté européenne, Danemark, Estonie, États-Unis<br />

d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Iran, Irlande, Islande,<br />

Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Norvège, Ouzbékistan, Pologne,<br />

République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie,<br />

Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine.<br />

b) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur<br />

une opposition peut être notifié après le délai de<br />

18 mois)<br />

Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique,<br />

Estonie, Finlande, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya,<br />

Lituanie, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour,<br />

Suède, Turquie, Ukraine.<br />

c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles)<br />

Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie,<br />

Chine, Communauté européenne, Cuba, Danemark, Estonie,<br />

États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Irlande,<br />

Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Ouzbékistan,<br />

Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises),<br />

République de Corée, Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin1 ,<br />

Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine,<br />

Viet Nam.<br />

d) Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole<br />

(Office commun de plusieurs États contractants)<br />

Belgique, Luxembourg, Pays-Bas.<br />

e) Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation<br />

postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement<br />

international effectué en vertu de l’Arrangement<br />

avant la date d’adhésion de la partie<br />

contractante concernée)<br />

Aucune.<br />

f) Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure<br />

impossible à l’égard d’un enregistrement<br />

international effectué en vertu du Protocole<br />

avant la date d’adhésion de la partie contractante<br />

concernée)<br />

Estonie, Namibie, Turquie.<br />

g) Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre<br />

2001 (présentation d’une désignation postérieure<br />

par l’intermédiaire de l’Office d’origine)<br />

Suède.<br />

h) Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la<br />

marque)<br />

États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour.<br />

i) Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les<br />

procédures devant l’Office peuvent ne pas être<br />

achevées, notification au Bureau international<br />

de décisions relatives à un refus)<br />

Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie.<br />

j) Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’<strong>of</strong>fice n’est<br />

pas susceptible de réexamen devant l’Office)<br />

Chine.<br />

k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit<br />

pas l’inscription de licences, de sorte que<br />

l’inscription de licences au registre international<br />

est sans effet)<br />

Allemagne, Australie.<br />

l) Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit<br />

l’inscription de licences, mais l’inscription de licences<br />

au registre international est sans effet)<br />

Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan,<br />

Lituanie, République de Corée, Moldova, Singapour.<br />

m) Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de<br />

transférer les émoluments et taxes au Bureau international)<br />

Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie,<br />

Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, Moldova,<br />

République populaire démocratique de Corée,<br />

Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse, Viet Nam.<br />

n) Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux<br />

parties)<br />

Cuba, Japon.<br />

*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI.<br />

De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent<br />

dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu<br />

de l’Arrangement de <strong>Madrid</strong> et du Protocole de <strong>Madrid</strong> (Publication de<br />

l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet<br />

de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm<br />

1 A partir du 12 septembre 2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7<br />

Taxes individuelles selon le Protocole de <strong>Madrid</strong><br />

(en francs suisses)<br />

Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément<br />

d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès<br />

sont désignées en vertu du Protocole de <strong>Madrid</strong> (voir<br />

Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution,<br />

points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):<br />

1. Désignations faites dans la demande internationale ou<br />

postérieures à l’enregistrement international<br />

Antilles 283 pour trois classes<br />

néerlandaises 29 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

561 pour trois classes<br />

57 pour chaque classe additionnelle<br />

Arménie 221 pour une classe<br />

22 pour chaque classe additionnelle<br />

Australie 356 pour une classe<br />

356 pour chaque classe additionnelle<br />

Bahreïn 389 pour une classe<br />

389 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective<br />

ou une marque de certification:<br />

422 pour une classe<br />

422 pour chaque classe additionnelle<br />

Bélarus 600 pour trois classes<br />

50 pour chaque classe additionnelle<br />

Benelux 245 pour trois classes<br />

25 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

350 pour trois classes<br />

25 pour chaque classe additionnelle<br />

Bulgarie 251 pour une classe<br />

15 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective<br />

ou une marque de certification:<br />

502 pour une classe<br />

30 pour chaque classe additionnelle<br />

à partir du 12 septembre 2007:<br />

552 pour trois classes<br />

50 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective<br />

ou une marque de certification:<br />

969 pour trois classes<br />

100 pour chaque classe additionnelle<br />

Chine 310 pour une classe<br />

155 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

929 pour une classe<br />

465 pour chaque classe additionnelle<br />

Communauté 2229 pour trois classes<br />

européenne 461 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

4151 pour trois classes<br />

923 pour chaque classe additionnelle<br />

Cuba Première partie:<br />

283<br />

113<br />

pour trois classes<br />

pour chaque classe additionnelle<br />

Seconde partie:<br />

158 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Danemark 487 pour trois classes<br />

124 pour chaque classe additionnelle<br />

Estonie 214 pour une classe<br />

68 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

292 pour une classe<br />

68 pour chaque classe additionnelle<br />

Etats-Unis 406 pour une classe<br />

d’Amérique 406 pour chaque classe additionnelle<br />

Finlande 249 pour trois classes<br />

93 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

358 pour trois classes<br />

93 pour chaque classe additionnelle<br />

Géorgie 281 pour une classe<br />

105 pour chaque classe additionnelle<br />

Grèce 185 pour une classe<br />

46 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

924 pour une classe<br />

231 pour chaque classe additionnelle<br />

Irlande 372 pour une classe<br />

106 pour chaque classe additionnelle<br />

Islande 271 pour une classe<br />

54 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

307 pour une classe<br />

54 pour chaque classe additionnelle<br />

Italie 141 pour une classe<br />

148 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

472 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Japon Première partie:<br />

226 pour une classe<br />

171 pour chaque classe additionnelle<br />

Seconde partie:<br />

754 pour une classe<br />

754 pour chaque classe additionnelle<br />

Kirghizistan 340 pour une classe<br />

160 pour chaque classe additionnelle<br />

Norvège 430 pour trois classes<br />

121 pour chaque classe additionnelle<br />

Ouzbékistan 1452 pour une classe<br />

145 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

2178 pour une classe<br />

218 pour chaque classe additionnelle<br />

République 297 pour chaque classe<br />

de Corée<br />

Moldova 339 pour une classe<br />

28 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

452 pour une classe<br />

57 pour chaque classe additionnelle<br />

Royaume-Uni 429 pour une classe<br />

119 pour chaque classe additionnelle<br />

Saint-Marin<br />

à partir du 12 septembre 2007:<br />

197 pour trois classes<br />

57 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

394 pour trois classes<br />

98 pour chaque classe additionnelle


8 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Singapour 278 pour une classe<br />

Suède 243 pour une classe<br />

121 pour chaque classe additionnelle<br />

Suisse 450 pour trois classes<br />

50 pour chaque classe additionnelle<br />

Turkménistan 236 pour une classe<br />

118 pour chaque classe additionnelle<br />

Turquie 424 pour une classe<br />

83 pour chaque classe additionnelle<br />

Ukraine 590 pour trois classes<br />

118 pour chaque classe additionnelle<br />

Viet Nam 155 pour une classe<br />

122 pour chaque classe additionnelle<br />

2. Renouvellement<br />

Antilles 283 pour trois classes<br />

néerlandaises 29 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

561 pour trois classes<br />

57 pour chaque classe additionnelle<br />

Arménie 221 pour une classe<br />

22 pour chaque classe additionnelle<br />

Australie 288 pour une classe<br />

288 pour chaque classe additionnelle<br />

Bahreïn 195 pour une classe<br />

195 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective<br />

ou une marque de certification:<br />

195 pour une classe<br />

195 pour chaque classe additionnelle<br />

Bélarus 700 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Benelux 400 pour trois classes<br />

71 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

730 pour trois classes<br />

71 pour chaque classe additionnelle<br />

Bulgarie 196 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

lorsque la marque est une marque collective<br />

ou une marque de certification:<br />

392 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

à partir du 12 septembre 2007:<br />

251 pour trois classes<br />

50 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective<br />

ou une marque de certification:<br />

501 pour trois classes de produits<br />

100 pour chaque classe additionnelle<br />

Chine 620 pour une classe<br />

310 pour chaque classe additionnelle<br />

Communauté 1845 pour trois classes<br />

européenne 615 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

4151 pour trois classes<br />

1230 pour chaque classe additionnelle<br />

Cuba 339 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Danemark 487 pour trois classes<br />

124 pour chaque classe additionnelle<br />

Estonie 272 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

341 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Etats-Unis 500 pour une classe<br />

d’Amérique 500 pour chaque classe additionnelle<br />

Finlande 280 pour trois classes<br />

148 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

405 pour trois classes<br />

148 pour chaque classe additionnelle<br />

Géorgie 281 pour une classe<br />

105 pour chaque classe additionnelle<br />

Grèce 185 pour une classe<br />

46 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

924 pour une classe<br />

231 pour chaque classe additionnelle<br />

Irlande 380 pour une classe<br />

190 pour chaque classe additionnelle<br />

Islande 271 pour une classe<br />

54 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

307 pour une classe<br />

54 pour chaque classe additionnelle<br />

Italie 194 pour une classe<br />

148 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

283 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Japon 1724 pour chaque classe<br />

Kirghizistan 500 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Norvège 430 pour trois classes<br />

121 pour chaque classe additionnelle<br />

Ouzbékistan 726 pour une classe<br />

73 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

1452 pour une classe<br />

145 pour chaque classe additionnelle<br />

République 339 pour chaque classe<br />

de Corée<br />

Moldova 283 pour une classe<br />

57 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

339 pour une classe<br />

57 pour chaque classe additionnelle<br />

Royaume-Uni 476 pour une classe<br />

119 pour chaque classe additionnelle<br />

Saint-Marin<br />

à partir du 12 septembre 2007:<br />

197 pour trois classes<br />

57 pour chaque classe additionnelle<br />

lorsque la marque est une marque collective:<br />

295 pour trois classes<br />

98 pour chaque classe additionnelle


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9<br />

Singapour 221 pour chaque classe<br />

Suède 243 pour une classe<br />

121 pour chaque classe additionnelle<br />

Suisse 600 pour trois classes<br />

50 pour chaque classe additionnelle<br />

Turkménistan 236 pour une classe<br />

118 pour chaque classe additionnelle<br />

Turquie 416 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Ukraine 590 quel que soit le nombre<br />

de classes<br />

Viet Nam 139 pour une classe<br />

122 pour chaque classe additionnelle<br />

Calculateur de taxes<br />

Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y<br />

compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à<br />

l’égard des demandes internationales, des désignations<br />

postérieures et des renouvellements est disponible sur le site<br />

internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page<br />

"Marques internationales".


10 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Formulaires <strong>of</strong>ficiels et facultatifs<br />

établis par le Bureau international dans le cadre des procédures<br />

en vertu du Système de <strong>Madrid</strong><br />

Demandes internationales : Formulaires<br />

(a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1<br />

(b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2<br />

(c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3<br />

Désignations postérieures :<br />

(d) Désignation postérieure issue d’une conversion ............................................................................................. MM16<br />

(e) Toute autre désignation postérieure................................................................................................................. MM4<br />

Autres procédures :<br />

(f) Demande d’inscription d’un changement de titulaire...................................................................................... MM5<br />

(g) Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ................................................... MM6<br />

(h) Demande d’inscription d’une renonciation ..................................................................................................... MM7<br />

(i) Demande d’inscription d’une radiation ........................................................................................................... MM8<br />

(j) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................ MM9<br />

(k) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire ....................................... MM10<br />

(l) Demande de renouvellement d’un enregistrement international..................................................................... MM11<br />

(m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire .............................................................. MM12<br />

(n) Demande d’inscription d’une licence .............................................................................................................. MM13<br />

(o) Demande de modification de l’inscription d’une licence................................................................................ MM14<br />

(p) Demande de radiation de l’inscription d’une licence ...................................................................................... MM15<br />

(q) Revendication d’ancienneté (Communauté Européenne) ............................................................................... MM17<br />

(r) Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)........................................................... MM18<br />

(s) Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international. MM19<br />

Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 11<br />

Remarks concerning <strong>the</strong> publication<br />

<strong>of</strong> registrations and <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r recordals <strong>made</strong><br />

in <strong>the</strong> International Register <strong>of</strong> Marks<br />

A. General<br />

1. The <strong>Madrid</strong> Agreement concerning <strong>the</strong> International<br />

Registration <strong>of</strong> Marks, <strong>of</strong> April 14, 1891, was last revised at<br />

Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,<br />

1979. The Protocol relating to <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement concerning<br />

<strong>the</strong> International Registration <strong>of</strong> Marks <strong>of</strong> June 27,<br />

1989 entered into force on December 1, 1995, and has been<br />

operational since April 1, 1996.<br />

2. Common Regulations under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and<br />

Protocol entered into force on April 1, 1996.<br />

3. A list <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> to <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement<br />

and Protocol follows <strong>the</strong>se remarks.<br />

4. Under <strong>the</strong> provisions <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and Protocol,<br />

<strong>the</strong> international registration <strong>of</strong> a mark can be requested<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> International Bureau <strong>of</strong> <strong>the</strong> World Intellectual Property<br />

Organization (WIPO) through <strong>the</strong> intermediary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Office<br />

<strong>of</strong> origin <strong>by</strong> any national <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Agreement, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol or <strong>of</strong> both <strong>the</strong> Agreement and <strong>the</strong><br />

Protocol, and also <strong>by</strong> any o<strong>the</strong>r natural person or legal entity<br />

having a domicile or a real and effective industrial or commercial<br />

establishment in one <strong>of</strong> those <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong>.<br />

5. An international registration has effect in each <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> in respect <strong>of</strong> which protection has been requested;<br />

<strong>the</strong>se <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> are mentioned in <strong>the</strong> publication<br />

under INID code (831) (designations under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong><br />

Agreement) or INID code (832) (designations under <strong>the</strong><br />

<strong>Madrid</strong> Protocol). However, each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong><br />

may, in accordance with <strong>the</strong> conditions provided for in <strong>the</strong><br />

Agreement or <strong>the</strong> Protocol, refuse protection to <strong>the</strong> mark in its<br />

territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at<br />

any time, to pronounce invalidation <strong>of</strong> such protection on its<br />

prononcer, territory. Provisional refusals <strong>of</strong> protection (without<br />

<strong>the</strong> grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)<br />

confirming or withdrawing a provisional refusal, fur<strong>the</strong>r statements<br />

under Rule 17(5)(b) affecting <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

mark, statements <strong>of</strong> grant <strong>of</strong> protection and invalidations recorded<br />

in <strong>the</strong> International Register are published under <strong>the</strong><br />

item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and<br />

(b), grants <strong>of</strong> protection and invalidations".<br />

B. Registrations<br />

6. The publication <strong>of</strong> each international registration contains,<br />

in all cases, <strong>the</strong> following indications: <strong>the</strong> date <strong>of</strong> registration;<br />

<strong>the</strong> registration number; <strong>the</strong> name and address <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

holder; <strong>the</strong> mark which is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration; <strong>the</strong><br />

list <strong>of</strong> goods and services grouped according to <strong>the</strong> classes <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> International Classification 1 ; <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong> Party whose<br />

Office is <strong>the</strong> Office <strong>of</strong> origin; where applicable, <strong>the</strong> date and<br />

number <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic application and/or basic registration; <strong>the</strong><br />

designated <strong>Contracting</strong> Party or <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> (under <strong>the</strong><br />

Agreement and/or <strong>the</strong> Protocol), toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> date <strong>of</strong> notification.<br />

This date is <strong>the</strong> one from which is counted <strong>the</strong> time<br />

limit <strong>of</strong> one year during which a refusal <strong>of</strong> protection may be<br />

pronounced under Article 5(2) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Agreement or one year<br />

or more under Article 5(2)(a) to (c) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol.<br />

1 This is <strong>the</strong> Classification established <strong>by</strong> <strong>the</strong> Nice Agreement Concerning<br />

<strong>the</strong> International Classification <strong>of</strong> Goods and Services for <strong>the</strong> Purposes <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Registration <strong>of</strong> Marks, <strong>of</strong> June 15, 1957, revised at Stockholm on July<br />

14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on<br />

October 2, 1979. This classification includes 34 classes <strong>of</strong> goods and 11<br />

classes <strong>of</strong> services.<br />

7. Publication also includes, where applicable, <strong>the</strong> following<br />

indications:<br />

(i) <strong>the</strong> indication <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong> Party where <strong>the</strong><br />

holder has a real and effective industrial or commercial<br />

establishment or his domicile, if <strong>the</strong> address<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> holder is not in <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Contracting</strong> Party whose Office is <strong>the</strong> Office <strong>of</strong> origin;<br />

(ii) <strong>the</strong> address for correspondence;<br />

(iii) <strong>the</strong> indication «See color reproduction at <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

this issue» or «See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

this issue»;<br />

(iv) <strong>the</strong> relevant symbols <strong>of</strong> <strong>the</strong> International Classification<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Figurative Elements <strong>of</strong> Marks (Vienna<br />

classification);<br />

(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals,<br />

if <strong>the</strong> mark, or part <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark, consists <strong>of</strong><br />

characters o<strong>the</strong>r than Latin characters or numerals<br />

o<strong>the</strong>r than Arabic or Roman numerals; on an optional<br />

basis, a translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark into French,<br />

English, and/or Spanish;<br />

(vi) a description <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark;<br />

(vii) <strong>the</strong> colors claimed where <strong>the</strong> holder claims color as<br />

a distinctive feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark; on an optional basis,<br />

<strong>the</strong> principal parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark which are in<br />

each <strong>of</strong> <strong>the</strong> colors claimed; mark consisting exclusively<br />

<strong>of</strong> one or several colors;<br />

(viii) <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark or <strong>the</strong> type <strong>of</strong> mark (threedimensional<br />

mark, sound mark, collective, certification<br />

or guarantee mark);<br />

(ix) <strong>the</strong> indication <strong>of</strong> <strong>the</strong> element or elements for which<br />

protection is disclaimed;<br />

(x) <strong>the</strong> indication that a filing is a first filing within <strong>the</strong><br />

meaning <strong>of</strong> Article 4 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paris Convention for<br />

<strong>the</strong> Protection <strong>of</strong> Industrial Property;<br />

(xi) a limitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> list <strong>of</strong> goods and services in respect<br />

<strong>of</strong> one or more designated <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong>;<br />

(xii) <strong>the</strong> designated <strong>Contracting</strong> Party or <strong>Contracting</strong><br />

<strong>Parties</strong> where <strong>the</strong> holder has <strong>the</strong> intention to use <strong>the</strong><br />

mark.<br />

8. The data describing <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> indications which<br />

are published appear under <strong>the</strong> form <strong>of</strong> an INID code according<br />

to WIPO Standard ST.60. The names <strong>of</strong> <strong>the</strong> countries<br />

concerned or <strong>of</strong> <strong>the</strong> intergovernmental organizations concerned<br />

are identified <strong>by</strong> two-letter codes under WIPO Standard<br />

ST.3. For <strong>the</strong> ST.60 and ST.3 codes, see <strong>the</strong> following<br />

pages.<br />

C. Renewals<br />

9. In principle, <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> <strong>the</strong> renewal includes <strong>the</strong><br />

same indications as <strong>the</strong> publication relating to <strong>the</strong> registration,<br />

subject to any changes which have occurred since <strong>the</strong> registration.<br />

10. The dates indicated are <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> international<br />

registration, <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> last renewal and <strong>the</strong> date on which<br />

<strong>the</strong> next payment is due.<br />

11. Renewal is a mere prolongation <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration as it exists<br />

at <strong>the</strong> time where <strong>the</strong> renewal must take effect; consequently,<br />

no change can be <strong>made</strong> to a registration <strong>by</strong> <strong>the</strong> renewal itself.


12 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

12. Subsequent designations and changes provided for under<br />

<strong>the</strong> Agreement, <strong>the</strong> Protocol and <strong>the</strong> Regulations, can be<br />

recorded in <strong>the</strong> International Register before or after renewal.<br />

A separate request must be presented to <strong>the</strong> International<br />

Bureau for this purpose. At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> publication <strong>of</strong> renewals,<br />

only changes recorded at <strong>the</strong> latest on <strong>the</strong> date <strong>of</strong> expiry <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> registration to be renewed are taken into account.<br />

D. Subsequent designations<br />

13. A subsequent designation is a request to extend <strong>the</strong> effects<br />

<strong>of</strong> an international registration to a <strong>Contracting</strong> Party to<br />

which it does not yet extend its effects. A subsequent designation<br />

can be filed at any time. As is <strong>the</strong> case for registration,<br />

and under <strong>the</strong> same conditions, each <strong>Contracting</strong> Party which<br />

is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> a subsequent designation may refuse protection<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> mark or pronounce its invalidation (see item 6<br />

above); The time limits indicated in item 6 above start from<br />

<strong>the</strong> date <strong>of</strong> notification <strong>of</strong> <strong>the</strong> subsequent designation.<br />

E. Classification <strong>of</strong> figurative elements<br />

14. Where <strong>the</strong> mark which is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> an international<br />

registration is a figurative mark or a word mark comprising a<br />

figurative element, <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> that registration indicates,<br />

under <strong>the</strong> reproduction <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark, <strong>the</strong> categories and<br />

divisions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Classification <strong>of</strong> Figurative Elements <strong>of</strong><br />

Marks Established <strong>by</strong> <strong>the</strong> Vienna Agreement <strong>of</strong> June 12,<br />

1973, in which <strong>the</strong> figurative elements <strong>of</strong> that mark are placed<br />

(Article 4 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vienna Agreement). The fifth edition <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Classification <strong>of</strong> Figurative Elements entered into force on<br />

January 1, 2003.<br />

F. Miscellaneous<br />

15. Abbreviations<br />

A capital letter (A, B or C, etc.), which follows <strong>the</strong> registration<br />

number means that it concerns a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration<br />

bearing <strong>the</strong> same number which has been transferred.<br />

16. Guide to <strong>the</strong> International Registration <strong>of</strong> Marks<br />

under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong><br />

Protocol<br />

The International Bureau publishes a “Guide to <strong>the</strong> International<br />

Registration <strong>of</strong> Marks under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and<br />

<strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Protocol”. This Guide, which is published in<br />

English, French, and Spanish, may be ordered from <strong>the</strong> International<br />

Bureau; its price is 60 Swiss francs.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 13<br />

List <strong>of</strong> <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> to <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement<br />

or <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Protocol<br />

in <strong>the</strong> aphabetical order <strong>of</strong> <strong>the</strong> corresponding ST.3 codes<br />

Where a country is party to <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement, its name is followed <strong>by</strong> <strong>the</strong> letter “A”; where a country is party to <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong><br />

Protocol, its name is followed <strong>by</strong> <strong>the</strong> letter “P”; where a country is party to both <strong>the</strong> Agreement and <strong>the</strong> Protocol, its name is<br />

followed <strong>by</strong> “A & P”.<br />

AG Antigua and Barbuda (P)<br />

AL Albania (A & P)<br />

AM Armenia (A & P)<br />

AN Ne<strong>the</strong>rlands Antilles (P)<br />

AT Austria (A & P)<br />

AU Australia (P)<br />

AZ Azerbaijan (A & P)<br />

BA Bosnia and Herzegovina (A)<br />

BE Belgium (A & P)<br />

BG Bulgaria (A & P)<br />

BH Bahrain (P)<br />

BT Bhutan (A & P)<br />

BW Botswana (P)<br />

BX Benelux Trademark Office *<br />

BY Belarus (A & P)<br />

CH Switzerland (A & P)<br />

CN China (A & P)<br />

CU Cuba (A & P)<br />

CY Cyprus (A & P)<br />

CZ Czech Republic (A & P)<br />

DE Germany (A & P)<br />

DK Denmark (P)<br />

DZ Algeria (A)<br />

EE Estonia (P)<br />

EG Egypt (A)<br />

EM European Community (P)<br />

ES Spain (A & P)<br />

FI Finland (P)<br />

FR France (A & P)<br />

GB United Kingdom (P)<br />

GE Georgia (P)<br />

GR Greece (P)<br />

HR Croatia (A & P)<br />

HU Hungary (A & P)<br />

IE Ireland (P)<br />

IR Iran (Islamic Republic <strong>of</strong> ) (A & P)<br />

IS Iceland (P)<br />

IT Italy (A & P)<br />

JP Japan (P)<br />

KE Kenya (A & P)<br />

KG Kyrgyzstan (A & P)<br />

KP Democratic People's Republic <strong>of</strong> Korea (A & P)<br />

KR Republic <strong>of</strong> Korea (P)<br />

KZ Kazakhstan (A)<br />

LI Liechtenstein (A & P)<br />

LR Liberia (A)<br />

LS Lesotho (A & P)<br />

LT Lithuania (P)<br />

LU Luxembourg (A & P)<br />

LV Latvia (A & P)<br />

MA Morocco (A & P)<br />

MC Monaco (A & P)<br />

MD Moldova (A & P)<br />

ME Montenegro (A & P)<br />

MK The former Yugoslav Republic <strong>of</strong> Macedonia (A & P)<br />

MN Mongolia (A & P)<br />

MZ Mozambique (A & P)<br />

NA Namibia (A & P)<br />

NL Ne<strong>the</strong>rlands (A & P)<br />

NO Norway (P)<br />

OM Oman (P) 1<br />

PL Poland (A & P)<br />

PT Portugal (A & P)<br />

RO Romania (A & P)<br />

RS Serbia (A & P) 2<br />

RU Russian Federation (A & P)<br />

SD Sudan (A)<br />

SE Sweden (P)<br />

SG Singapore (P)<br />

SI Slovenia (A & P)<br />

SK Slovakia (A & P)<br />

SL Sierra Leone (A & P)<br />

SM San Marino (A & P) 3<br />

SY Syrian Arab Republic (A & P)<br />

SZ Swaziland (A & P)<br />

TJ Tajikistan (A)<br />

TM Turkmenistan (P)<br />

TR Turkey (P)<br />

UA Ukraine (A & P)<br />

US United States <strong>of</strong> America (P)<br />

UZ Uzbekistan (A & P)<br />

VN Viet Nam (A & P)<br />

ZM Zambia (P)<br />

* For <strong>the</strong> application <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Protocol, Belgium, Luxembourg and <strong>the</strong> Ne<strong>the</strong>rlands are deemed to be a single country; <strong>the</strong><br />

common Office for <strong>the</strong>se countries is <strong>the</strong> Benelux Trademark Office (code BX).<br />

1 As from October 16, 2007.<br />

2 Serbia is <strong>the</strong> continuation <strong>of</strong> <strong>the</strong> legal personality <strong>of</strong> Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006.<br />

3 As from September 12, 2007.


14 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

WIPO Standards ST.60 and ST.3<br />

1. The bibliographic data in respect <strong>of</strong> international marks<br />

are identified <strong>by</strong> <strong>the</strong> WIPO INID codes (INID stands for<br />

"Internationally agreed Numbers for <strong>the</strong> Identification <strong>of</strong><br />

Data"), that is, <strong>the</strong> codes <strong>of</strong> Standard ST.60 ("Recommendation<br />

concerning bibliographic data relating to marks") and<br />

Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for<br />

<strong>the</strong> representation <strong>of</strong> States, o<strong>the</strong>r entities and international organizations<br />

issuing or registering industrial property titles").<br />

The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.<br />

2. The various codes <strong>of</strong> Standard ST.60 used in <strong>the</strong> Gazette<br />

and <strong>the</strong> bibliographic data to which <strong>the</strong>y relate are given below,<br />

toge<strong>the</strong>r with explanatory notes. The ST.3 Standard<br />

codes are indicated in <strong>the</strong> list <strong>of</strong> Countracting <strong>Parties</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Madrid</strong> Agreement and/or Protocol.<br />

List <strong>of</strong> Codes <strong>of</strong> Standard ST.60 used in <strong>the</strong> Gazette<br />

(Any explanatory notes appear at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this list)<br />

(100) Data concerning <strong>the</strong> registration/renewal<br />

Date <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration/renewal<br />

(151) Date <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration<br />

(156) Date <strong>of</strong> <strong>the</strong> renewal<br />

Related registration numbers<br />

(161) Earlier registration number(s) <strong>of</strong> <strong>the</strong> renewed<br />

registration<br />

(171) Expected duration <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration<br />

(176) Expected duration <strong>of</strong> <strong>the</strong> renewal<br />

(180) Expected expiration date <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration/<br />

renewal<br />

(200) Data concerning <strong>the</strong> application<br />

(270) Language(s) <strong>of</strong> <strong>the</strong> application<br />

(300) Data relating to priority under <strong>the</strong> Paris Convention<br />

and o<strong>the</strong>r data relating to registration <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark<br />

in <strong>the</strong> country <strong>of</strong> origin<br />

(320) Date <strong>of</strong> filing <strong>of</strong> <strong>the</strong> first application<br />

(350) Indication <strong>of</strong> seniority claimed from earlier<br />

mark(s)<br />

(500) Various information<br />

Goods and/or services<br />

(511) The International Classification <strong>of</strong> Goods and<br />

Services for <strong>the</strong> Purposes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Registration <strong>of</strong><br />

Marks (Nice Classification) and <strong>the</strong> list <strong>of</strong> goods<br />

and services classified according <strong>the</strong>reto<br />

Indications regarding <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark<br />

(526) Disclaimer<br />

(527) Indications regarding use requirements<br />

(531) International Classification <strong>of</strong> <strong>the</strong> Figurative Elements<br />

<strong>of</strong> Marks (Vienna Classification)<br />

(541) Reproduction <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark when <strong>the</strong> mark is represented<br />

in standard characters<br />

(550) Indication relating to <strong>the</strong> nature or kind <strong>of</strong> mark<br />

(558) Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors<br />

(561) Transliteration <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark<br />

(566) Translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark or <strong>of</strong> words contained in<br />

<strong>the</strong> mark<br />

(571) Description <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark<br />

(580) Date <strong>of</strong> recording <strong>of</strong> any kind <strong>of</strong> transaction in<br />

<strong>the</strong> Register (e.g., change in ownership, change<br />

in name or address, renunciation, termination <strong>of</strong><br />

protection)<br />

(591) Information concerning colors claimed<br />

(700) Information concerning parties concerned with <strong>the</strong><br />

application/registration<br />

(732) Name and address <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration<br />

(750) Address for correspondence<br />

(791) Name and address <strong>of</strong> <strong>the</strong> licensee<br />

(793) Indication <strong>of</strong> conditions and/or restrictions under<br />

<strong>the</strong> license<br />

(770) Name and address <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous holder (in case<br />

<strong>of</strong> change in ownership)<br />

(800) Certain data relating to <strong>the</strong> international registration<br />

<strong>of</strong> marks under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement Concerning<br />

<strong>the</strong> International Registration <strong>of</strong> Marks<br />

and <strong>the</strong> Protocol Relating to that Agreement<br />

Data concerning entitlement<br />

(811) <strong>Contracting</strong> State <strong>of</strong> which <strong>the</strong> holder is a national<br />

(812) <strong>Contracting</strong> State or <strong>Contracting</strong> Organization in<br />

<strong>the</strong> territory <strong>of</strong> which <strong>the</strong> holder has a real and<br />

effective industrial or commercial establishment<br />

(813) <strong>Contracting</strong> State or <strong>Contracting</strong> Organization in<br />

<strong>the</strong> territory <strong>of</strong> which <strong>the</strong> holder has his domicile<br />

(814) <strong>Contracting</strong> Party in <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> which <strong>the</strong><br />

new holder fulfills <strong>the</strong> conditions to be <strong>the</strong> holder<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration.<br />

Data concerning <strong>the</strong> basic application or <strong>the</strong> basic registration<br />

(821) Basic application<br />

(822) Basic registration<br />

Data concerning <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> covered <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

international registration, <strong>the</strong> renewal or a<br />

change<br />

(831) Designations under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement<br />

(832) Designations under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Protocol<br />

(833) Interested <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong><br />

Various information<br />

(841) State <strong>of</strong> which <strong>the</strong> holder is a national<br />

(842) Legal nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder (legal entity) and<br />

State, and, where applicable, territory within that<br />

State where <strong>the</strong> legal entity is organized<br />

Data concerning <strong>the</strong> limitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> list <strong>of</strong> goods and<br />

services<br />

(851) Limitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> list <strong>of</strong> goods and services<br />

Data concerning refusal <strong>of</strong> protection and invalidation<br />

(861) Total refusal <strong>of</strong> protection<br />

(862) Partial refusal <strong>of</strong> protection<br />

(863) Final decisions confirming <strong>the</strong> refusal <strong>of</strong> protection<br />

(864) O<strong>the</strong>r final decisions<br />

(865) Partial invalidation<br />

(866) Partial cancellation<br />

Data concerning a change in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> international<br />

registration<br />

(871) Number <strong>of</strong> <strong>the</strong> assigned part <strong>of</strong> <strong>the</strong> international<br />

registration<br />

(872) Numbers <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registrations which<br />

have been merged<br />

(873) Number <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration resulting<br />

from <strong>the</strong> merger<br />

(874) New name and/or address <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder<br />

Data concerning replacement, division or merger<br />

(881) Number(s) and date(s) <strong>of</strong> national or regional<br />

registration(s) replaced <strong>by</strong> an international registration<br />

and <strong>Contracting</strong> Party concerned (Article<br />

4bis <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and Article 4bis<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol)


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 15<br />

(882) Date and number <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic application, <strong>the</strong><br />

registration resulting <strong>the</strong>refrom or <strong>the</strong> basic registration<br />

which is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> division or<br />

merger<br />

(883) Data concerning <strong>the</strong> basic application, <strong>the</strong> registration<br />

resulting <strong>the</strong>refrom or <strong>the</strong> basic registration<br />

resulting from <strong>the</strong> division or merger<br />

Data concerning subsequent designations<br />

(891) Date <strong>of</strong> subsequent designation (Rule 24(6) <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Common Regulations)<br />

Explanatory Notes<br />

Re: INID code (161)<br />

Within <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> renewals <strong>of</strong> international registrations,<br />

this code is used for prior registrations having<br />

expired before <strong>the</strong> entry into force (in 1966) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nice<br />

Act.<br />

Re: INID codes (171) and (176)<br />

Within <strong>the</strong> «WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks», <strong>the</strong><br />

codes (171) and (176) are respectively used for international<br />

registrations and renewals bound <strong>by</strong> <strong>the</strong> Regulations<br />

under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement in force until March<br />

31, 1996 and in respect <strong>of</strong> which fees have been paid for<br />

20 years.<br />

Re: INID code (180)<br />

The code (180) is used to indicate <strong>the</strong> date on which <strong>the</strong><br />

next payment is due to maintain <strong>the</strong> international registration<br />

in force, whe<strong>the</strong>r this is regarded as <strong>the</strong> payment<br />

<strong>of</strong> a renewal fee (under <strong>the</strong> Protocol) or a second installment<br />

(under <strong>the</strong> Agreement).<br />

Re: INID code (350)<br />

Seniority: Member State <strong>of</strong> <strong>Contracting</strong> Organization,<br />

followed <strong>by</strong> (a) Registration number; (b) Registration<br />

date; (c) Filing date; (d) Date <strong>of</strong> priority, where applicable.<br />

Where <strong>the</strong> seniority is claimed from an international<br />

registration, <strong>the</strong> country code <strong>of</strong> <strong>the</strong> Member State or<br />

States will be preceded <strong>by</strong> <strong>the</strong> letters WO.<br />

Re: INID code (527)<br />

The code (527) may be used not only for indications relating<br />

to actual use but also for indications <strong>of</strong> intention to<br />

use <strong>the</strong> mark.<br />

Re: INID code (580)<br />

Within <strong>the</strong> “WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks” (as<br />

regards international registrations, subsequent designations<br />

and corrections), code (580) is used to indicate <strong>the</strong><br />

date <strong>of</strong> notification <strong>by</strong> <strong>the</strong> International Bureau to <strong>the</strong><br />

designated <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong>, from which date <strong>the</strong> time<br />

limit to notify <strong>the</strong> refusal <strong>of</strong> protection under Article 5 <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Agreement or Article 5 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol starts.<br />

Re: INID codes (732), (770) and (791)<br />

These codes also cover several holders, or licensees.<br />

Re: INID codes (812) and (813)<br />

Only applicable where <strong>the</strong> address <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder (or <strong>of</strong><br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> holders) is not in <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong><br />

Party whose Office is <strong>the</strong> Office <strong>of</strong> origin or, where a<br />

change in <strong>the</strong> ownership <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration<br />

has been recorded in <strong>the</strong> International Register, where<br />

<strong>the</strong> address <strong>of</strong> <strong>the</strong> transferee (or <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong><br />

<strong>Parties</strong>) in respect <strong>of</strong> which <strong>the</strong> transferee fulfills <strong>the</strong> conditions<br />

to be <strong>the</strong> holder <strong>of</strong> an international registration.<br />

Re: INID codes (821) and (822)<br />

In some cases (e.g., where a country which has become<br />

party to <strong>the</strong> Protocol still applies <strong>the</strong> single class application<br />

system), <strong>the</strong> international application (exclusively<br />

governed <strong>by</strong> <strong>the</strong> Protocol) can be based on one or more<br />

basic applications (code (821)) and basic registrations<br />

(code (822)) if <strong>the</strong> international registration covers several<br />

classes <strong>of</strong> goods and/or services.<br />

Re: INID codes (831) to (833)<br />

No INID codes are provided for where a change can only<br />

affect all <strong>the</strong> designated <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> (in <strong>the</strong> case<br />

<strong>of</strong> total change in ownership).<br />

Re: INID codes (831) to (832)<br />

By «designation» is meant a territorial extension <strong>made</strong> in<br />

<strong>the</strong> international application or subsequent to <strong>the</strong> international<br />

registration. Code (831) and/or code (832) will be<br />

used in <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> international registrations, subsequent<br />

designations, renewals and partial changes in<br />

ownership.<br />

Re: INID code (833)<br />

This code will be used in <strong>the</strong> publications <strong>of</strong> renunciations,<br />

limitations and partial cancellation.<br />

Re: INID codes (841) and (842)<br />

The information covered <strong>by</strong> <strong>the</strong>se codes is optional for<br />

<strong>the</strong> purposes <strong>of</strong> international registration and is intended<br />

to comply with requirements under <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> some designated<br />

<strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong>.<br />

Re: INID code (851)<br />

This code will be used where a limitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> list <strong>of</strong><br />

goods and services is included in an international application<br />

or in a subsequent designation.<br />

Re: INID code (871)<br />

In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a partial assignment <strong>of</strong> <strong>the</strong> international<br />

registration, <strong>the</strong> assigned part (recorded in <strong>the</strong> name <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> transferee) will bear <strong>the</strong> same number as <strong>the</strong> international<br />

registration concerned, followed <strong>by</strong> a capital letter.<br />

Re: INID code (874)<br />

This code is used where <strong>the</strong> name and/or address <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

holder changes without any change in <strong>the</strong> ownership <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> international registration.


16 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

<strong>Declarations</strong> <strong>made</strong> <strong>by</strong> <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Madrid</strong> <strong>System</strong> under <strong>the</strong> Agreement, <strong>the</strong> Protocol and <strong>the</strong><br />

Common Regulations*<br />

(a) Article 5(2)(b) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol<br />

(extension to 18 months <strong>of</strong> <strong>the</strong> refusal period)<br />

Armenia, Australia, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark,<br />

Estonia, European Community, Finland, Georgia, Greece,<br />

Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Norway,<br />

Poland, Republic <strong>of</strong> Korea, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland,<br />

Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United<br />

States <strong>of</strong> America, Uzbekistan.<br />

(b) Article 5(2)(c) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol (possible notification<br />

<strong>of</strong> refusals based on an opposition after <strong>the</strong><br />

18-month time limit)<br />

Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland,<br />

Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic<br />

<strong>of</strong> Korea, Singapore, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom,<br />

United States <strong>of</strong> America.<br />

(c) Article 8(7)(a) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol (individual fees)<br />

Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria,<br />

China, Cuba, Denmark, Estonia, European Community, Finland,<br />

Georgia, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(with respect to <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ne<strong>the</strong>rlands Antilles),<br />

Norway, Republic <strong>of</strong> Korea, Moldova, San Marino1 , Singapore,<br />

Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United<br />

Kingdom, United States <strong>of</strong> America, Uzbekistan, Viet Nam.<br />

(d) Article 9quater <strong>of</strong> <strong>the</strong> Agreement and Protocol<br />

(Common Office <strong>of</strong> several <strong>Contracting</strong> States)<br />

Belgium, Luxembourg, Ne<strong>the</strong>rlands.<br />

(e) Article 14(2)(d) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Agreement (in respect <strong>of</strong><br />

international registrations effected under <strong>the</strong><br />

Agreement prior to <strong>the</strong> date <strong>of</strong> accession <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Contracting</strong> Party concerned, no subsequent<br />

designation)<br />

None.<br />

(f) Article 14(5) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol (in respect <strong>of</strong> international<br />

registrations effected under <strong>the</strong> Protocol<br />

prior to <strong>the</strong> date <strong>of</strong> accession <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Contracting</strong> Party concerned, no subsequent<br />

designation)<br />

Estonia, Namibia, Turkey.<br />

(g) Rule 7(1), as in force before October 4, 2001<br />

(presentation <strong>of</strong> subsequent designations<br />

through <strong>the</strong> Office <strong>of</strong> origin)<br />

Sweden.<br />

(h) Rule 7(2) (declaration <strong>of</strong> intention to use <strong>the</strong><br />

mark)<br />

Ireland, Singapore, United Kingdom, United States <strong>of</strong><br />

America.<br />

i) Rule 17(5)(d) (notwithstanding <strong>the</strong> fact that all<br />

procedures before <strong>the</strong> Office may not have been<br />

completed, notification to <strong>the</strong> International Bureau<br />

<strong>by</strong> <strong>the</strong> Office <strong>of</strong> decisions concerning refusals)<br />

Georgia, Iceland, Slovakia, Spain.<br />

j) Rule 17(5)(e) (ex <strong>of</strong>ficio provisional refusals not<br />

open to review before <strong>the</strong> Office)<br />

China.<br />

k) Rule 20bis(6)(a) (recording <strong>of</strong> licenses not provided<br />

for in <strong>the</strong> domestic law, so that <strong>the</strong> recording<br />

<strong>of</strong> licenses in <strong>the</strong> International Register has<br />

no effect)<br />

Australia, Germany.<br />

l) Rule 20bis(6)(b) (recording <strong>of</strong> licenses provided<br />

for in <strong>the</strong> domestic law, but <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> licenses<br />

in <strong>the</strong> International Register has no effect)<br />

China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania,<br />

Republic <strong>of</strong> Korea, Moldova, Russian Federation, Singapore.<br />

m) Rule 34(2)(b) (<strong>the</strong> Office accepts to collect and<br />

forward fees to <strong>the</strong> International Bureau)<br />

Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's<br />

Republic <strong>of</strong> Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia,<br />

Portugal, Moldova, Russian Federation, Singapore,<br />

Slovakia, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam.<br />

n) Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two<br />

parts)<br />

Cuba, Japan.<br />

*This information is also published on WIPO’s website.<br />

More detailed information on <strong>the</strong> above mentioned declarations may be found<br />

in <strong>the</strong> Guide to <strong>the</strong> International Registration <strong>of</strong> Marks under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong><br />

Agreement and <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide<br />

is also available on WIPO’s website at:<br />

http://www.wipo.int/madrid/en/guide<br />

1 As from September 12, 2007.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 17<br />

Individual Fees under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Protocol<br />

(in Swiss francs)<br />

The following fees are payable in place <strong>of</strong> complementary<br />

fees when <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> mentioned below are designated<br />

under <strong>the</strong> Protocol (see Schedule <strong>of</strong> Fees under <strong>the</strong> Regulations,<br />

items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):<br />

1. Designations <strong>made</strong> in <strong>the</strong> international application or<br />

subsequent to <strong>the</strong> international registration<br />

Ne<strong>the</strong>rlands 283 for three classes<br />

Antilles 29 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

561 for three classes<br />

57 for each additional class<br />

Armenia 221 for one class<br />

22 for each additional class<br />

Australia 356 for one class<br />

356 for each additional class<br />

Bahrain 389 for one class<br />

389 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark or<br />

a certification mark:<br />

422 for one class<br />

422 for each additional class<br />

Belarus 600 for three classes<br />

50 for each additional class<br />

Benelux 245 for three classes<br />

25 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

350 for three classes<br />

25 for each additional class<br />

Bulgaria 251 for one class<br />

15 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark or<br />

a certification mark:<br />

502 for one class<br />

30 for each additional class<br />

as from September 12, 2007:<br />

552 for three classes<br />

50 for each class additional<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark or<br />

a certification mark:<br />

969 for three classes<br />

100 for each additional class<br />

China 310 for one class<br />

155 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

929 for one class<br />

465 for each additional class<br />

Cuba First Part:<br />

283 for three classes<br />

113 for each additional class<br />

Second Part:<br />

158 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

Denmark 487 for three classes<br />

124 for each additional class<br />

Estonia 214 for one class<br />

68 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

1292 for one class<br />

68 for each additional class<br />

European 2,229 for three classes<br />

Community 461 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

4,151 for three classes<br />

923 for each additional class<br />

Finland 249 for three classes<br />

93 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

358 for three classes<br />

93 for each additional class<br />

Georgia 281 for one class<br />

105 for each additional class<br />

Greece 185 for one class<br />

46 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

924 for one class<br />

Iceland<br />

231 for each additional class<br />

271 for one class<br />

54 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

1307 for one class<br />

54 for each additional class<br />

Ireland 372 for one class<br />

106 for each additional class<br />

Italy 141 for one class<br />

148 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

472 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

Japan First Part:<br />

226 for one class<br />

171 for each additional class<br />

Second Part:<br />

754 for one class<br />

754 for each additional class<br />

Kyrgyzstan 340 for one class<br />

160 for each additional class<br />

Norway 430 for three classes<br />

121 for each additional class<br />

Republic<br />

<strong>of</strong> Korea<br />

297 for each class<br />

Moldova 339 for one class<br />

28 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

452 for one class<br />

57 for each additional class<br />

Singapore<br />

San Marino<br />

278 for each additional class<br />

as from September 12, 2007:<br />

197 for three classes<br />

57 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

394 for three classes<br />

98 for each additional class<br />

Sweden 243 for one class<br />

121 for each additional class<br />

Switzerland 450 for three classes<br />

50 for each additional class


18 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Turkey 424 for one class<br />

83 for each additional class<br />

Turkmenistan 236 for one class<br />

118 for each additional class<br />

Ukraine 590 for three classes<br />

118 for each additional class<br />

United Kingdom 429 for one class<br />

119 for each additional class<br />

United States <strong>of</strong> 406 for one class<br />

America 406 for each additional class<br />

Uzbekistan 1452 for one class<br />

145 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

2178 for one class<br />

218 for each additional class<br />

Viet Nam 155 for one class<br />

122 for each additional class<br />

2. Renewal<br />

Ne<strong>the</strong>rlands 283 for three classes<br />

Antilles 29 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

561 for three classes<br />

57 for each additional class<br />

Armenia 221for one class<br />

22 for each additional class<br />

Australia 288 for one class<br />

288 for each additional class<br />

Bahrain 195 for one class<br />

195 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark or<br />

a certification mark:<br />

195 for one class<br />

195 for each additional class<br />

Belarus 700 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

Benelux 400 for three classes<br />

71 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

730 for three classes<br />

71 for each additional class<br />

Bulgaria 196 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark<br />

or a certification mark:<br />

392 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

as from September 12, 2007:<br />

251 for three classes<br />

50 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark or<br />

a certification mark:<br />

501 for three classes<br />

100 for each additional class<br />

China 620 for one class<br />

310 for each additional class<br />

Cuba 339 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

Denmark 487 for three classes<br />

124 for each additional class<br />

Estonia 272 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

341 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

European 1,845 for three classes<br />

Community 615 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

4,151 for three classes<br />

1,230 for each additional class<br />

Finland 280 for three classes<br />

148 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

405 for three classes<br />

148 for each additional class<br />

Georgia 281 for one class<br />

105 for each additional class<br />

Greece 185 for one class<br />

46 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

924 for one class<br />

231 for each additional class<br />

Iceland 271 for one class<br />

54 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

307 for one class<br />

54 for each additional class<br />

Ireland 380 for one class<br />

190 for each additional class<br />

Italy 194 for one class<br />

148 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

283 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

Kyrgyzstan 500 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

Japan 1724 for each class<br />

Norway 430 for three classes<br />

121 for each additional class<br />

Republic 339 for each class<br />

<strong>of</strong> Korea<br />

Moldova 283 for one class<br />

57 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

339 for one class<br />

57 for each additional class<br />

San Marino<br />

as from September 12, 2007:<br />

197 for three classes<br />

57 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

295 for three classes<br />

98 for each additional class<br />

Singapore 221 for each additional class<br />

Sweden 243 for one class<br />

121 for each additional class<br />

Switzerland 600 for three classes<br />

50 for each additional class<br />

Turkey 416 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 19<br />

Turkmenistan 236 for one class<br />

118 for each additional class<br />

Ukraine 590 independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<br />

<strong>of</strong> classes<br />

United Kingdom 476 for one class<br />

119 for each additional class<br />

United States <strong>of</strong> 500 for one class<br />

America 500 for each additional class<br />

Uzbekistan 726 for one class<br />

73 for each additional class<br />

where <strong>the</strong> mark is a collective mark:<br />

1452 for one class<br />

145 for each additional class<br />

Viet Nam 139 for one class<br />

122 for each additional class<br />

Fee Calculator<br />

A spreadsheet for calculating <strong>the</strong> fees (including individual<br />

fees) payable in respect <strong>of</strong> international applications, subsequent<br />

designations and renewals is available on WIPO’s<br />

website on <strong>the</strong> Internet (http://www.wipo.int), on <strong>the</strong> page<br />

"International Marks".


20 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Official and Optional forms established<br />

<strong>by</strong> <strong>the</strong> International Bureau for Operations under<br />

<strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> <strong>System</strong><br />

International Applications: Forms<br />

(a) International application governed exclusively <strong>by</strong> <strong>the</strong> Agreement ...................................................................... MM1<br />

(b) International application governed exclusively <strong>by</strong> <strong>the</strong> Protocol .......................................................................... MM2<br />

(c) International application governed <strong>by</strong> both <strong>the</strong> Agreement and Protocol............................................................ MM3<br />

Subsequent Designations:<br />

(d) Subsequent designation resulting from conversion ......................................................................................... MM16<br />

(e) Any o<strong>the</strong>r subsequent designation................................................................................................................... MM4<br />

O<strong>the</strong>r Operations:<br />

(f) Request for <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> a change in ownership ....................................................................................... MM5<br />

(g) Request for <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> a limitation <strong>of</strong> <strong>the</strong> list <strong>of</strong> goods and services ..................................................... MM6<br />

(h) Request for <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> a renunciation .................................................................................................... MM7<br />

(i) Request for <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> a cancellation ..................................................................................................... MM8<br />

(j) Request for <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> a change in <strong>the</strong> name or address <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder................................................... MM9<br />

(k) Request for <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> a change in name or address <strong>of</strong> representative .................................................. MM10<br />

(l) Request for renewal <strong>of</strong> an international registration ....................................................................................... MM11<br />

(m) Separate communication relating to appointment <strong>of</strong> representative ............................................................... MM12<br />

(n) Request for <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> a license ......................................................................................................... MM13<br />

(o) Request for <strong>the</strong> modification <strong>of</strong> a recording <strong>of</strong> a license................................................................................. MM14<br />

(p) Request for <strong>the</strong> cancellation <strong>of</strong> a recording <strong>of</strong> a license.................................................................................. MM15<br />

(q) Claim <strong>of</strong> seniority (European Community) ..................................................................................................... MM17<br />

(r) Declaration <strong>of</strong> intention to use <strong>the</strong> mark (United States <strong>of</strong> America) ............................................................. MM18<br />

(s) Request for <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> a restriction <strong>of</strong> holder’s right <strong>of</strong> disposal........................................................... MM19<br />

Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 21<br />

Observaciones relativas a la publicación<br />

de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el<br />

Registro Internacional de Marcas<br />

A. Generalidades<br />

1. El Arreglo de <strong>Madrid</strong> relativo al Registro Internacional<br />

de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última<br />

vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28<br />

de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo<br />

de <strong>Madrid</strong> relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27<br />

de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es<br />

de aplicación desde el 1 de abril de 1996.<br />

2. El Reglamento Común del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y del Protocolo<br />

concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril<br />

de 1996.<br />

3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista<br />

de las Partes Contratantes en el Arreglo de <strong>Madrid</strong> y en el Protocolo<br />

concerniente a ese Arreglo.<br />

4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y<br />

del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional<br />

de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional<br />

de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual<br />

(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier<br />

nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o<br />

tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier<br />

persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento<br />

comercial o industrial real y efectivo en una de esas<br />

Partes Contratantes.<br />

5. El registro internacional surte efecto en cada una de las<br />

Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección;<br />

esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación<br />

con el código INID (831) (designaciones en virtud del<br />

Arreglo de <strong>Madrid</strong>) o el código INID (832) (designaciones en<br />

virtud del Protocolo de <strong>Madrid</strong>). Sin embargo, cada una de<br />

esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones<br />

previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección<br />

de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado<br />

(véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier<br />

momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su<br />

territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que<br />

no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones<br />

en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación<br />

provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la<br />

Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones<br />

de concesión de protección e invalidaciones inscriptas<br />

en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado<br />

“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la<br />

Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.<br />

B. Registros<br />

6. La publicación de cada registro internacional contiene, en<br />

todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro;<br />

el número de registro; el nombre y la dirección del titular;<br />

la marca que es objeto del registro; la lista de productos y<br />

servicios agrupados según las clases de la Clasificación<br />

Internacional 1 ; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina<br />

de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud<br />

de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes<br />

designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),<br />

junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se<br />

cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse<br />

la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del<br />

Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del<br />

Protocolo.<br />

1 Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la<br />

Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las<br />

Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967<br />

y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre<br />

de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de<br />

servicios.<br />

7. La publicación también incluye, según corresponda, las<br />

indicaciones siguientes:<br />

i) la indicación de la Parte Contratante en que el titular<br />

tiene un establecimiento comercial o industrial<br />

real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular<br />

no se encuentra en el territorio de la Parte<br />

Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;<br />

ii) la dirección para la correspondencia;<br />

iii) la indicación "Véase la reproducción en color al final<br />

de este número" o "Véase el original en color al<br />

final de este número";<br />

iv) los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional<br />

de Elementos Figurativos de las marcas<br />

(Clasificación de Viena);<br />

v) la transliteración en caracteres latinos y números<br />

arábigos, si la marca consiste total o parcialmente<br />

en caracteres no latinos o números no arábigos ni<br />

romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca<br />

al español, francés y/o al inglés;<br />

vi) una descripción de la marca;<br />

vii) los colores reivindicados, cuando el titular reivindique<br />

el color como elemento distintivo de la marca;<br />

si se prefiere, pueden indicarse las partes principales<br />

de la marca que son de cada uno de los colores<br />

reivindicados;<br />

viii) la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional,<br />

sonora, colectiva, marca de certificación o de<br />

garantía);<br />

ix) la indicación del elemento o elementos para el (los)<br />

cual (es) no se reivindica protección;<br />

x) la indicación de que un depósito es un primer depósito<br />

a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París<br />

para la Protección de la Propiedad Industrial;<br />

xi) una limitación de la lista de productos y servicios<br />

respecto de una o más Partes Contratantes designadas;<br />

xii) la Parte o Partes Contratantes designadas en las que<br />

el titular tenga la intención de utilizar la marca.<br />

8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones<br />

que se publican se señalan con un código INID, de conformidad<br />

con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países<br />

o las organizaciones intergubernamentales de que se trata<br />

se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma<br />

ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y<br />

ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.<br />

C. Renovaciones<br />

9. En principio, la publicación de la renovación incluye las<br />

mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,<br />

con sujeción a cualquier modificación que se haya producido<br />

desde el registro.<br />

10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional,<br />

la fecha de la última renovación y la fecha en que el<br />

próximo pago debe ser efectuado.<br />

11. La renovación es una mera prolongación del registro,<br />

tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación;<br />

por sí misma no aportará ninguna modificación al<br />

registro.


22 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas<br />

en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden<br />

inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la<br />

renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional<br />

una petición aparte. En el momento de la publicación<br />

de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las<br />

modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración<br />

del registro que ha de renovarse.<br />

D. Designaciones posteriores<br />

13. Una designación posterior es una petición de extender<br />

los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante<br />

en la que aún no surte efecto. Una designación posterior<br />

puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso<br />

del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante<br />

que es objeto de una designación posterior puede denegar<br />

la protección de la marca o pronunciar su invalidación<br />

(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto<br />

6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación<br />

de la designación posterior.<br />

E. Clasificación de los elementos figurativos<br />

14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional<br />

sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye<br />

un elemento figurativo, en la publicación de ese<br />

registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las<br />

categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos<br />

Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de<br />

Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos<br />

figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de<br />

Viena). La quinta edición de la Clasificación de los Elementos<br />

Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2003.<br />

F. Varios<br />

15. Abreviaturas<br />

Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente<br />

después del número de registro, constituye una referencia a la<br />

parte transmitida del registro que lleva el mismo número.<br />

16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud<br />

del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y del Protocolo concerniente a ese<br />

Arreglo<br />

La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional<br />

de Marcas en virtud del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y del<br />

Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada<br />

en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional<br />

y su precio es de 60 francos suizos.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 23<br />

Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de <strong>Madrid</strong> relativo al<br />

Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese<br />

Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3<br />

Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de <strong>Madrid</strong>, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país<br />

parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de <strong>Madrid</strong>, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país<br />

parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".<br />

AG Antigua y Barbuda (P)<br />

AL Albania (A & P)<br />

AM Armenia (A & P)<br />

AN Antillas Holandesas (P)<br />

AT Austria (A & P)<br />

AU Australia(P)<br />

AZ Azerbaiyán (A & P)<br />

BA Bosnia y Herzegovina (A)<br />

BE Bélgica (A & P)<br />

BG Bulgaria (A & P)<br />

BH Bahrein (P)<br />

BT Bhoután (A & P)<br />

BW Botswana (P)<br />

BX Oficina de Marcas del Benelux *<br />

BY Belarús (A & P)<br />

CH Suiza (A & P)<br />

CN China (A & P)<br />

CU Cuba (A & P)<br />

CY Chipre (A & P)<br />

CZ República Checa (A & P)<br />

DE Alemania (A & P)<br />

DK Dinamarca (P)<br />

DZ Argelia (A)<br />

EE Estonia (P)<br />

EG Egipto (A)<br />

ES España (A & P)<br />

EM Comunidad Europea (P)<br />

FI Finlandia (P)<br />

FR Francia (A & P)<br />

GB Reino Unido (P)<br />

GE Georgia (P)<br />

GR Grecia (P)<br />

HR Croacia (A & P)<br />

HU Hungría (A & P)<br />

IE Irlanda (P)<br />

IR Irán (República Islámica del) (A & P)<br />

IS Islandia (P)<br />

IT Italia (A & P)<br />

JP Japón (P)<br />

KE Kenya (A & P)<br />

KG Kirguistán (A & P)<br />

KP República Popular Democrática de Corea (A & P)<br />

KR República de Corea (P)<br />

KZ Kazajstán (A)<br />

LI Liechtenstein (A & P)<br />

LR Liberia (A)<br />

LS Lesotho (A & P)<br />

LT Lituania (P)<br />

LU Luxemburgo (A & P)<br />

LV Letonia (A & P)<br />

MA Marruecos (A & P)<br />

MC Mónaco (A & P)<br />

MD Moldova (A & P)<br />

ME Montenegro (A & P)<br />

MK Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)<br />

MN Mongolia (A & P)<br />

MZ Mozambique (A & P)<br />

NA Namibia (A & P)<br />

NL Países Bajos (A & P)<br />

NO Noruega (P)<br />

OM Omán (P) 1<br />

PL Polonia (A & P)<br />

PT Portugal (A & P)<br />

RO Rumania (A & P)<br />

RS Serbia (A & P) 2<br />

RU Federación de Rusia (A & P)<br />

SD Sudán (A)<br />

SE Suecia (P)<br />

SG Singapur (P)<br />

SI Eslovenia (A & P)<br />

SK Eslovaquia (A & P)<br />

SL Sierra Leona (A & P)<br />

SM San Marino (A & P) 3<br />

SY República Árabe Siria (A & P)<br />

SZ Swazilandia (A & P)<br />

TJ Tayikistán (A)<br />

TM Turkmenistán (P)<br />

TR Turquía (P)<br />

UA Ucrania (A & P)<br />

US Estados Unidos de América (P)<br />

UZ Uzbekistán (A & P)<br />

VN Viet Nam (A & P)<br />

ZM Zambia (P)<br />

* A los efectos de la aplicación del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un<br />

único país; la <strong>of</strong>icina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).<br />

1 A partir del 16 de octubre de 2007.<br />

2 Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006.<br />

3 A partir del 12 de septiembre de 2007.


24 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI<br />

1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales<br />

se identifican mediante los códigos INID de la OMPI<br />

(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente<br />

acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la<br />

Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos<br />

sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados<br />

de dos letras recomendados para la representación de<br />

Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales").<br />

Las fechas figuran en el formato normalizado<br />

DD.MM.AAAA.<br />

2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la<br />

Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran<br />

más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la<br />

Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo<br />

de <strong>Madrid</strong> y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.<br />

Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta<br />

(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)<br />

(100) Datos relativos al registro/renovación<br />

Fecha del registro / la renovación<br />

(151) Fecha del registro<br />

(156) Fecha de la renovación<br />

Números de registro relacionados<br />

(161) Número o números de registro anterior del registro<br />

renovado<br />

(171) Duración prevista del registro<br />

(176) Duración prevista de la renovación<br />

(180) Duración prevista del registro / renovación<br />

(200) Datos relativos a la solicitud<br />

(270) Idioma(s) de la solicitud<br />

(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio<br />

de París y otros datos relativos al registro de la<br />

marca en el país de origen<br />

(320) Fecha de presentación de la primera solicitud<br />

(350) Indicación de la reivindicación de antigüedad<br />

de marcas anteriores<br />

(500) Información diversa<br />

Productos y/o servicios<br />

(511) La Clasificación Internacional de Productos y<br />

Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación<br />

de Niza) y la lista de productos y/o servicios<br />

clasificados de conformidad con ella<br />

Indicaciones relativas a la utilización de la marca<br />

(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos<br />

(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización<br />

(531) De conformidad con la Clasificación Internacional<br />

de los Elementos Figurativos de las Marcas<br />

(Clasificación de Viena)<br />

(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté<br />

representada con caracteres normalizados<br />

(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la<br />

marca<br />

(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios<br />

colores<br />

(561) Transcripción de la marca<br />

(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas<br />

en la marca<br />

(571) Descripción de la marca<br />

(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de<br />

transacción respecto de solicitudes o registros<br />

(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio<br />

de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)<br />

(591) Información relativa a los colores reivindicados<br />

(700) Información relativa a las partes afectadas por la<br />

solicitud / el registro<br />

(732) Nombre y dirección del titular del registro<br />

(750) Dirección para envío de correspondencia<br />

(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el<br />

caso de un cambio de titularidad )<br />

(791) Nombre y dirección del licenciatario<br />

(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones<br />

respecto de la licencia<br />

(800) Algunos datos relativos al registro internacional en<br />

virtud del Arreglo de <strong>Madrid</strong> relativo al Registro<br />

Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo<br />

Datos relativos a la legitimación<br />

(811) Estado contratante del que es nacional el titular<br />

(812) Estado contratante u organización contratante<br />

en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento<br />

industrial o comercial real y efectivo<br />

(813) Estado contratante u organización contratante<br />

en cuyo territorio tiene su domicilio el titular<br />

(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo<br />

titular tiene el punto de conexión necesario para<br />

ser titular de un registro internacional<br />

Datos relativos a la solicitud de base o al registro de<br />

base<br />

(821) Solicitud de base<br />

(822) Registro de base<br />

Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por<br />

el registro internacional, la renovación o un cambio<br />

(831) Designaciones en virtud del Arreglo de <strong>Madrid</strong><br />

(832) Designaciones en virtud del Protocolo de <strong>Madrid</strong><br />

(833) Partes Contratantes afectadas<br />

Información diversa<br />

(841) Estado del que es nacional el titular<br />

(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)<br />

así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio<br />

dentro del Estado, en el que está organizada<br />

la persona jurídica<br />

Datos relativos a la limitación de la lista de productos y<br />

servicios<br />

(851) Limitación de la lista de productos y servicios<br />

Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones<br />

(861) Denegación total de la protección<br />

(862) Denegación parcial de la protección<br />

(863) Decisiones finales que confirman la denegación<br />

de la protección<br />

(864) Otras decisiones finales<br />

(865) Invalidación parcial<br />

(866) Cancelación parcial<br />

Datos relativos a un cambio en el registro internacional<br />

(871) Número de la parte cedida de un registro internacional<br />

(872) Números de los registros internacionales que se<br />

han fusionado<br />

(873) Número del registro internacional resultante de<br />

la fusión<br />

(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular<br />

Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión<br />

(881) Número o números y fecha o fechas del registro<br />

o registros nacionales o regionales sustituidos<br />

por un registro internacional y Parte Contractante<br />

afectada (Artículo 4bis del Arreglo de <strong>Madrid</strong><br />

y Artículo 4bis del Protocolo)<br />

(882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro<br />

resultante de la misma o del registro de<br />

base que sean objeto de la división


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 25<br />

(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro<br />

resultante de la misma o al registro de base resultante<br />

de la división o de la fusión<br />

Datos relativos a las designaciones posteriores<br />

(891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6)<br />

del Reglamento Común)<br />

Notas explicativas<br />

Ref.: Código INID (161)<br />

En el marco de la publicación de renovaciones de registros<br />

internacionales, este código se utiliza para los registros<br />

anteriores que hayan caducado antes de la entrada<br />

en vigor (en 1966) del Acta de Niza.<br />

Ref.: Códigos INID (171) y (176)<br />

En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",<br />

los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente<br />

para los registros internacionales y las renovaciones<br />

regidos por el Reglamento del Arreglo de <strong>Madrid</strong>, en<br />

vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los<br />

cuales se han abonado las tasas por 20 años.<br />

Ref.: Código INID (180)<br />

El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que<br />

deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el<br />

registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago<br />

como una renovación (en virtud del Protocolo) o como<br />

el pago del segundo período de diez años (en virtud<br />

del Arreglo).<br />

Ref.: Código INID (350)<br />

Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante,<br />

seguido de: (a) el número de registro; (b) la<br />

fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la<br />

fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se<br />

reivindique la antigüedad de un registro internacional,<br />

el código de país del Estado o Estados miembros estará<br />

precedido por las letras WO.<br />

Ref.: Código INID (527)<br />

El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones<br />

relativas a la utilización, sino también para indicaciones<br />

relativas a la intención de utilizar la marca<br />

Ref.: Código INID (580)<br />

En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"<br />

(por lo que respecta a los registros internacionales, las<br />

designaciones posteriores y las correcciones), el código<br />

(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por<br />

la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas,<br />

a partir de la cual comienza a contarse el plazo<br />

para notificar la denegación de la protección en virtud<br />

del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del<br />

Protocolo.<br />

Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)<br />

Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares<br />

o licenciatarios.<br />

Ref.: Códigos INID (812) y (813)<br />

Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o<br />

de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio<br />

de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de<br />

origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional<br />

un cambio en la titularidad de registro internacional,<br />

cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los<br />

nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la<br />

Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto<br />

de la cual el nuevo titular cumple las condiciones<br />

necesarias para ser titular de un registro internacional.<br />

Ref.: Códigos INID (821) y (822)<br />

En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que<br />

haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando<br />

un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional<br />

(regida exclusivamente por el Protocolo) puede<br />

basarse en una o más solicitudes de base (código (821))<br />

y registros de base (código (822)) si el registro internacional<br />

ampara varias clases de productos y/o servicios.<br />

Ref.: Códigos INID (831) a (833)<br />

No existen códigos INID para los casos en los que el<br />

cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas<br />

(en el caso de un cambio total en la titularidad ).<br />

Ref.: Códigos INID (831) a (832)<br />

Se entenderá por "designación" una extensión territorial<br />

efectuada en la solicitud internacional o posterior al<br />

registro internacional. El código (831) y/o el código<br />

(832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales,<br />

designaciones posteriores, renovaciones<br />

y cambios parciales de titularidad.<br />

Ref.: Código INID (833):<br />

Este código será utilizado en la publicación de renuncias,<br />

limitaciones y cancelación parcial.<br />

Ref.: Códigos INID (841) y (842):<br />

La información que abarcan estos códigos es facultativa<br />

a los fines del registro internacional y tiene el propósito<br />

de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de<br />

algunas Partes Contratantes designadas.<br />

Ref.: Código INID (851):<br />

Este código será utilizado cuando se incluya una limitación<br />

a la lista de productos y servicios en una solicitud<br />

internacional o en una designación posterior.<br />

Ref.: Código INID (871):<br />

En el caso de una cesión parcial de un registro internacional,<br />

la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular)<br />

llevará el mismo número que el registro internacional<br />

de que se trata, seguido de una letra mayúscula.<br />

Ref.: Código INID (874):<br />

Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la<br />

dirección del titular sin que se produzca cambio alguno<br />

en la titularidad del registro internacional


26 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Declaraciones que las partes contratantes<br />

pueden efectuar en virtud del Arreglo de <strong>Madrid</strong>, del Protocolo de <strong>Madrid</strong><br />

y del Reglamento Común*<br />

a) Artículo 5.2)b) del Protocolo<br />

(plazo de denegación extendido a 18 meses)<br />

Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre,<br />

Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos<br />

de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irán, Irlanda,<br />

Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Noruega, Polonia,<br />

Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza,<br />

Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan.<br />

b) Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar<br />

una denegación basada en una oposición<br />

después de la expiración del plazo de 18 meses)<br />

Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de<br />

América, Estonia, Finlandia, Grecia, Irán, Irlanda, Italia,<br />

Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea,<br />

Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania.<br />

c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)<br />

Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria,<br />

China, Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos<br />

de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda,<br />

Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Países Bajos (con<br />

respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República<br />

de Corea, Moldova, San Marino1 , Singapur, Suecia, Suiza,<br />

Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan, Viet Nam.<br />

d) Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo<br />

(Oficina común de varios Estados contratantes)<br />

Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.<br />

e) Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los<br />

registros internacionales efectuados bajo el<br />

Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte<br />

Contratante en cuestión, no es posible la designación<br />

posterior)<br />

Ninguna.<br />

f) Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los<br />

registros internacionales efectuados bajo el Protocolo<br />

antes de la fecha de adhesión de la Parte<br />

Contratante en cuestión, no es posible la designación<br />

posterior)<br />

Estonia, Namibia, Turquía.<br />

g) Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4<br />

de octubre de 2001 (presentación de la designación<br />

posterior a través de la Oficina de origen)<br />

Suecia.<br />

h) Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar<br />

la marca)<br />

Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur.<br />

i) Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos<br />

los procedimientos ante la Oficina pueden no<br />

haber terminado aún, la Oficina notifica a la<br />

Oficina Internacional las decisiones relativas a<br />

las denegaciones)<br />

Eslovaquia, España, Georgia, Islandia.<br />

j) Regla 17.5)e) (la denegación provisional de <strong>of</strong>icio<br />

no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)<br />

China.<br />

k) Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción<br />

de licencias, por tanto la inscripción de<br />

licencias en el Registro Internacional no surte<br />

efecto)<br />

Alemania, Australia.<br />

l) Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción<br />

de licencias, pero las inscripciones de licencias<br />

en el Registro Internacional no surten<br />

efecto)<br />

China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán,<br />

Lituania, República de Corea, Moldova, Singapur.<br />

m) Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir<br />

las tasas a la Oficina Internacional)<br />

Armenia, Australia, Benelux, China, Eslovaquia, Federación<br />

de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal,<br />

Reino Unido, Moldova, República Popular<br />

Democrática de Corea, Singapur, Suiza, Viet Nam.<br />

n) Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos<br />

partes)<br />

Cuba, Japón.<br />

*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI<br />

Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones<br />

ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de<br />

Marcas según el Arreglo y el Protocolo de <strong>Madrid</strong> (publicación de la OMPI<br />

N o . 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI:<br />

http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm<br />

1 A partir del 12 de septiembre de 2007.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27<br />

Tasas individuales bajo el Protocolo de <strong>Madrid</strong><br />

(en francos suizos)<br />

Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos<br />

de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a<br />

continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase<br />

la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,<br />

5.3 y 6.4):<br />

1. Designaciones efectuadas en la solicitud internacional<br />

o con posterioridad al registro internacional<br />

Antillas 283 por tres clases<br />

Holandesas 29 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

561 por tres clases<br />

57 por cada clase adicional<br />

Armenia 221 por una clase<br />

22 por cada clase adicional<br />

Australia 356 por una clase<br />

356 por cada clase adicional<br />

Bahrain 389 por una clase<br />

389 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva o de<br />

una marca de certificación:<br />

422 por una clase<br />

422 por cada clase adicional<br />

Belarús 600 por tres clases<br />

50 por cada clase adicional<br />

Benelux 245 por tres clases<br />

25 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

350 por tres clases<br />

25 por cada clase adicional<br />

Bulgaria 251 por una clase<br />

15 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva o de<br />

una marca de certificación:<br />

502 por una clase<br />

30 por cada clase adicional<br />

a partir del 12 de septiembre de 2007:<br />

552 por tres clases<br />

50 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva o de<br />

una marca de certificación:<br />

969 por tres clases<br />

100 por cada clase adicional<br />

China 310 por una clase<br />

155 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

929 por una clase<br />

465 por cada clase adicional<br />

Comunidad 2229 por tres clases<br />

Europea 461 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

4151 por tres clases<br />

923 por cada clase adicional<br />

Cuba Primera parte:<br />

283 por tres clases<br />

113 por cada clase adicional<br />

Segunda parte:<br />

158 independientemente del número<br />

de clases<br />

Dinamarca 487 por tres clases<br />

124 por cada clase adicional<br />

Estonia 214 por una clase<br />

68 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

292 por una clase<br />

68 por cada clase adicional<br />

Estados Unidos 406 por una clase<br />

de América 406 por cada clase adicional<br />

Finlandia 249 por tres clases<br />

93 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

358 por tres clases<br />

93 por cada clase adicional<br />

Georgia 281 por una clase<br />

105 por cada clase adicional<br />

Grecia 185 por una clase<br />

46 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

924 por una clase<br />

231 por cada clase adicional<br />

Irlanda 372 por una clase<br />

106 por cada clase adicional<br />

Islandia 271 por una clase<br />

54 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

307 por una clase<br />

54 por cada clase adicional<br />

Italia 141 por una clase<br />

148 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

472 independientemente del número<br />

de clases<br />

Japón Primera parte:<br />

226 por una clase<br />

171 por cada clase adicional<br />

Segunda parte:<br />

754 por una clase<br />

754 por cada clase adicional<br />

Kirguistán 340 por una clase<br />

160 por cada clase adicional<br />

Noruega 430 por tres clases<br />

121 por cada clase adicional<br />

República 297 por cada clase<br />

de Corea<br />

Moldova 339 por una clase<br />

28 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

452 por una clase<br />

57 por cada clase adicional<br />

Reino Unido 429 por una clase<br />

119 por cada clase adicional<br />

San Marino<br />

a partir del 12 de septiembre de 2007:<br />

197 por tres clases<br />

57 por cada clase adicional<br />

Singapur 278 por cada clase adicional<br />

Suecia 243 por una clase<br />

121 por cada clase adicional<br />

Suiza 450 por tres clases<br />

50 por cada clase adicional


28 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Turkmenistán 236 por una clase<br />

118 por cada clase adicional<br />

Turquía 424 por una clase<br />

83 por cada clase adicional<br />

Ucrania 590 por tres clases<br />

118 por cada clase adicional<br />

Uzbekistán 1452 por una clase<br />

145 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

2178 por una clase<br />

218 por cada clase adicional<br />

Viet Nam 155 por una clase<br />

122 por cada clase adicional<br />

2. Renovación<br />

Antillas 283 por tres clases<br />

Holandesas 29 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

561 por tres clases<br />

57 por cada clase adicional<br />

Armenia 221 por una clase<br />

22 por cada clase adicional<br />

Australia 288 por una clase<br />

288 por cada clase adicional<br />

Bahrain 195 por una clase<br />

195 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva o de<br />

una marca de certificación:<br />

195 por una clase<br />

195 por cada clase adicional<br />

Belarús 700 independientemente del número<br />

de clases<br />

Benelux 400 por tres clases<br />

71 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

730 por tres clases<br />

71 por cada clase adicional<br />

Bulgaria 196 independientemente del número<br />

de clases<br />

cuando se trata de una marca colectiva o de<br />

certificación:<br />

392 independientemente del número<br />

de clases<br />

a partir del 12 de septiembre de 2007:<br />

251 por tres clases<br />

50 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva o de<br />

una marca de certificación:<br />

501 por tres clases<br />

100 por cada clase adicional<br />

China 620 por una clase<br />

310 por cada clase adicional<br />

Comunidad 1845 por tres clases<br />

Europea 615 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

4151 por tres clases<br />

1230 por cada clase adicional<br />

Cuba 339 independientemente del número<br />

de clases<br />

Dinamarca 487 por tres clases<br />

124 por cada clase adicional<br />

Estonia 272 independientemente del número<br />

de clases<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

341 independientemente del número<br />

de clases<br />

Estados Unidos 500 por una clase<br />

de América 500 por cada clase adicional<br />

Finlandia 280 por tres clases<br />

148 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

405 por tres clases<br />

148 por cada clase adicional<br />

Georgia 281 por una clase<br />

105 por cada clase adicional<br />

Grecia 185 por una clase<br />

46 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

924 por una clase<br />

231 por cada clase adicional<br />

Irlanda 380 por una clase<br />

190 por cada clase adicional<br />

Islandia 271 por una clase<br />

54 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

307 por una clase<br />

54 por cada clase adicional<br />

Italia 194 por una clase<br />

148 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

283 independientemente del número<br />

de clases<br />

Japón 1724 por una clase<br />

Kirguistán 500 independientemente del número<br />

de clases<br />

Noruega 430 por tres clases<br />

121 por cada clase adicional<br />

República 339 por cada clase<br />

de Corea<br />

Moldova 283 por una clase<br />

57 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

339 por una clase<br />

57 por cada clase adicional<br />

Reino Unido 476 por una clase<br />

119 por cada clase adicional<br />

San Marino<br />

a partir del 12 de septiembre de 2007:<br />

197 por tres clases<br />

57 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

295 por tres clases<br />

98 por cada clase adicional<br />

Singapur 221 por cada clase adicional<br />

Suecia 243 por una clase<br />

121 por cada clase adicional<br />

Suiza 600 por tres clases<br />

50 por cada clase adicional<br />

Turkmenistán 236 por una clase<br />

118 por cada clase adicional<br />

Turquía 416 independientemente del número<br />

de clases<br />

Ucrania 590 independientemente del número<br />

de clases


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 29<br />

Uzbekistán 726 por una clase<br />

73 por cada clase adicional<br />

cuando se trata de una marca colectiva:<br />

1452 por una clase<br />

145 por cada clase adicional<br />

Viet Nam 139 por una clase<br />

122 por cada clase adicional<br />

Calculador de Tasas<br />

La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales)<br />

pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales,<br />

designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en<br />

el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la<br />

página "Marcas Internacionales"


30 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Formularios <strong>of</strong>iciales y opcionales establecidos<br />

por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud<br />

del Sistema de <strong>Madrid</strong><br />

Solicitudes Internacionales: Formularios<br />

(a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1<br />

(b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2<br />

(c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3<br />

Designaciones Posteriores:<br />

(d) Designación posterior resultante de una transformación................................................................................. MM16<br />

(e) Cualquier otra designación posterior............................................................................................................... MM4<br />

Otros Procedimientos:<br />

(f) Petición de inscripción de un cambio en la titularidad.................................................................................... MM5<br />

(g) Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................ MM6<br />

(h) Petición de inscripción de una renuncia .......................................................................................................... MM7<br />

(i) Petición de inscripción de una cancelación ..................................................................................................... MM8<br />

(j) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular..................................................... MM9<br />

(k) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................ MM10<br />

(l) Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................ MM11<br />

(m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario .................................................... MM12<br />

(n) Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................ MM13<br />

(o) Petición de modificación de una inscripción de una licencia.......................................................................... MM14<br />

(p) Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................ MM15<br />

(q) Reivindicación de antigüedad (Comunidad Europea) ..................................................................................... MM17<br />

(r) Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) ............................................. MM18<br />

(s) Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del<br />

registro internacional ....................................................................................................................................... MM19<br />

Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 31<br />

I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS<br />

Nos 928 363 à / to / a 928 930<br />

(151) 05.06.2007 928 363<br />

(180) 05.06.2017<br />

(732) HeidelbergCement AG<br />

Berliner Strasse 6<br />

69120 Heidelberg (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux<br />

rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et<br />

bitume; constructions transportables non métalliques;<br />

monuments non métalliques; compositions hydrauliques<br />

d'agglomérants contenant du ciment, du béton, du plâtre, de la<br />

chaux et/ou des matériaux à base de déchets durcissant sous<br />

l'action de l'eau pour l'amélioration et la stabilisation du sol.<br />

37 Construction; services d'installation; services<br />

d'aménagement et services de construction pour l'amélioration<br />

et la stabilisation du sol avec des compositions hydrauliques<br />

d'agglomérants.<br />

(822) DE, 13.04.2007, 306 77 914.5/19.<br />

(300) DE, 19.12.2006, 306 77 914.5/19.<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, FR, PL.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.02.2007 928 364<br />

(180) 09.02.2017<br />

(732) Ofru-Recycling GmbH & Co KG<br />

In den Steinäckern 26<br />

64832 Babenhausen (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Appareils et instruments de lavage, installations de<br />

lavage, machines à laver, compresseurs en particulier pour<br />

installations de réfrigération et/ou systèmes de nettoyage;<br />

installations de condensation.<br />

11 Appareils et machines de purification de l'eau,<br />

évaporateurs, en particulier évaporateurs à vide, installations<br />

de traitement des eaux usées, en particulier installations de<br />

filtrage, colonnes à distiller, appareils pour la distillation,<br />

alambics, installations de refroidissement pour liquides,<br />

installations et machines de réfrigération, tours de raffinage<br />

pour la distillation, serpentins (pièces d'installations de<br />

distillation, de chauffage ou de réfrigération), installations de<br />

purification de l'eau, installations pour le refroidissement de<br />

l'eau, installations de distribution d'eau, installations de<br />

régénération de solvants, à savoir installations de distillation<br />

pour la récupération de solvants, composées essentiellement<br />

d'appareils de distillation, dont appareils de distillation avec<br />

mélangeurs, et installations d'absorption pour la récupération<br />

de solvants, composées essentiellement d'appareils de<br />

traitement de corps absorbés, de gaz d'échappement et d'air<br />

vicié.<br />

42 Services de techniciens, chimistes, ingénieurs,<br />

physiciens ou laboratoires chimiques en matière de<br />

conception, développement, construction et mise en service,<br />

développement de concepts techniques dans le cadre<br />

d'infrastructures immobilières, établissement de plans pour la<br />

construction, contrôle de qualité, conseils techniques, études<br />

de projets techniques, conseils en matière d'impact sur<br />

l'environnement, évaluations environnementales, conseils en<br />

construction, tous les services précités pour installations de<br />

traitement des eaux usées, installations de régénération des<br />

solvants, usines de purification et appareils de lavage, conduite<br />

de tests et contrôles techniques, mise en oeuvre de mesures<br />

techniques, identification de concentrations de substances<br />

nocives, calcul d'émissions et d'immissions, franchisage, à<br />

savoir transfert de savoir-faire technique.<br />

(822) DE, 01.06.2004, 304 14 396.0/11.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.05.2007 928 365<br />

(180) 09.05.2017<br />

(732) Mecana Umwelttechnik AG<br />

Industriestrasse 39,<br />

Postfach 163<br />

CH-8864 Reichenburg (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(531) VCL(5)<br />

3.9.<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;<br />

câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et<br />

quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts;<br />

produits métalliques non compris dans d'autres classes;<br />

minerais.<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception des moteurs pour véhicules terrestres);<br />

accouplements et organes de transmission (à l'exception de<br />

ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres<br />

que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs.


32 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys; metal building<br />

materials; transportable metal buildings; metal materials for<br />

railway tracks; non-electric cables and wires <strong>of</strong> common<br />

metal; ironmongery and small items <strong>of</strong> metal hardware; metal<br />

pipes and tubes; safes; goods <strong>of</strong> common metal not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes; ores.<br />

7 Machines and machine tools; motors (except for<br />

land vehicles); machine coupling and transmission<br />

components (except for land vehicles); agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand-operated; egg incubators.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de<br />

construcción metálicos; construcciones transportables<br />

metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e<br />

hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería y ferretería<br />

metálicas; tubos metálicos; cajas de caudales; productos<br />

metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y<br />

órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de<br />

huevos.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

(822) CH, 12.01.2007, 556416.<br />

(300) CH, 12.01.2007, 556416.<br />

(831) BX, CN, CZ, ES, HU, PL, RU, SK.<br />

(832) KR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.04.2007 928 366<br />

(180) 18.04.2017<br />

(732) Force Technology<br />

Park Allé 345<br />

DK-2605 Brønd<strong>by</strong> (DK).<br />

(842) public limited company, Denmark<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments nautiques et optiques,<br />

appareils et instruments de pesage, de mesurage, de<br />

signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)<br />

et d'enseignement, supports de données optiques et<br />

magnétiques, ordinateurs, programmes informatiques<br />

enregistrés et téléchargeables, appareils de traitement de<br />

données, appareils et instruments de navigation.<br />

16 Manuels (guides), instructions, produits imprimés,<br />

matériel didactique et pédagogique (à l'exception des<br />

appareils).<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs, installation,<br />

conception et développement de logiciels.<br />

9 Nautical and optical apparatus and instruments,<br />

apparatus and instruments for weighing, measuring,<br />

signalling, checking (supervision), life saving and teaching,<br />

magnetic and optical data carriers, computers, computer<br />

programs recorded and downloadable, data processing<br />

apparatus, navigation apparatus and instruments.<br />

16 Manuals (handbooks), directions, printed matter,<br />

instructional and teaching material (except apparatus).<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto, installation, design and<br />

development <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Aparatos e instrumentos náuticos y ópticos,<br />

aparatos e instrumentos de pesar, de medida, de señalización,<br />

de control (inspección), de socorro (salvamento) y de<br />

enseñanza, soportes de datos ópticos y magnéticos,<br />

ordenadores, programas informáticos grabados y<br />

descargables, aparatos de procesamiento de datos, aparatos<br />

e instrumentos de navegación.<br />

16 Manuales (guías), instrucciones, productos de<br />

imprenta, material de instrucción o de enseñanza (excepto<br />

aparatos).<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos,<br />

instalación, diseño y desarrollo de programas informáticos.<br />

(821) DK, 18.10.2006, VA 2006 04172.<br />

(822) DK, 16.02.2007, VR 2007 00419.<br />

(300) DK, 18.10.2006, VA 2006 04172.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.06.2007 928 367<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) PERSONAL CARE GROUP, INC.<br />

300 Nyala Farms Road<br />

WESTPORT, CT 06880 (US).<br />

(842) CORPORATION, Delaware, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Lingettes pré-humidifiées, imprégnées de<br />

détergent, pour l'usage intime.<br />

3 Pre-moistened towelettes, impregnated with<br />

detergent, for personal use.<br />

3 Toallitas húmedas impregnadas de detergentes,<br />

para uso personal.<br />

(821) US, 08.03.1971, 72385832.<br />

(822) US, 12.12.1972, 948689.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.12.2006 928 368<br />

(180) 28.12.2016<br />

(732) Oskar Weinfurtner<br />

Zellertalstr. 13<br />

93471 Arnbruck (DE).<br />

(841) DE<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

11 Appareils d'éclairage; lampes et éclairages<br />

électriques; lampes électriques pour arbres de Noël.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

articles de joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie<br />

et instruments chronométriques.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 33<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

de reliure; photographies; papeterie; adhésifs pour la papeterie<br />

ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à<br />

écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles);<br />

matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils); matières plastiques d'emballage (non comprises<br />

dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés.<br />

21 Verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de<br />

construction); articles de verrerie, porcelaine et faïence<br />

(compris dans cette classe); objets d'art en porcelaine, en terre<br />

cuite ou en verre.<br />

28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de<br />

Noël; boules pour arbres de Noël, supports d'arbres de Noël,<br />

clochettes pour arbres de Noël, porte-bougies pour arbres de<br />

Noël; arbres de Noël en matière synthétique.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau; services de<br />

vente au détail des produits compris dans les classes 6, 8, 11,<br />

14, 16, 20, 21, 24, 26, 28, 29, 30, 32, notamment des produits<br />

suivants: métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles<br />

et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie<br />

métalliques; tuyaux et tubes métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts;<br />

produits métalliques; minerais; outils et instruments à main<br />

entraînés manuellement; coutellerie; armes blanches; rasoirs;<br />

appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur,<br />

de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de<br />

distribution d'eau et installations sanitaires; métaux précieux et<br />

leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué; articles<br />

de joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques; papier, carton et produits en ces<br />

matières; produits imprimés; articles de reliure; photographies;<br />

articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage;<br />

matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et<br />

articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel<br />

d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils);<br />

matières plastiques d'emballage; caractères d'imprimerie;<br />

clichés; meubles, glaces (miroirs), cadres; produits en bois,<br />

liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille,<br />

ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières<br />

ou en matières plastiques; ustensiles et récipients pour le<br />

ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (à<br />

l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie;<br />

matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à<br />

l'exception du verre de construction); articles de verrerie,<br />

porcelaine et faïence; tissus et produits textiles; couvertures de<br />

lit et de table; dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,<br />

crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles;<br />

jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport; décorations<br />

pour arbres de Noël; viande, poisson, volaille et gibier; extraits<br />

de viande; fruits et légumes conservés, séchés, cuits et<br />

congelés; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits<br />

laitiers; huiles et graisses comestibles; café, thé, cacao, sucre,<br />

riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations<br />

à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces<br />

comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel,<br />

moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à<br />

rafraîchir; bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons<br />

sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres<br />

préparations pour la confection de boissons.<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire.<br />

11 Lightning apparatus; electric lamps and lights;<br />

lights, electric, for Christmas trees.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, bijouterie, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

21 Unworked or semi-worked glass (except glass used<br />

in building); glassware, porcelain and ear<strong>the</strong>nware (included<br />

in this class); works <strong>of</strong> art, <strong>of</strong> porcelain, terra-cotta or glass.<br />

28 Games and playthings; gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes; decorations for<br />

Christmas trees; Christmas tree balls, Christmas tree stands,<br />

bells for Christmas trees, candle holders for Christmas trees;<br />

Christmas trees <strong>made</strong> <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic material.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions; retail services concerning <strong>the</strong><br />

goods <strong>of</strong> classes 6, 8, 1 1, 14, 16, 20, 21, 24, 26, 28, 29, 30, 32<br />

especially concerning <strong>the</strong> following goods: common metals<br />

and <strong>the</strong>ir alloys; metal building materials; transportable<br />

buildings <strong>of</strong> metal; materials <strong>of</strong> metal for railway tracks; nonelectric<br />

cables and wires <strong>of</strong> common metal; ironmongery,<br />

small items <strong>of</strong> metal hardware; pipes and tubes <strong>of</strong> metal; safes;<br />

goods <strong>of</strong> common metal; ores; hand tools and implements<br />

(hand-operated); cutlery; side arms; razors; apparatus for<br />

lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating,<br />

drying, ventilating, water supply and sanitary purposes;<br />

precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in precious metals<br />

or coated <strong>the</strong>rewith; jewellery, precious stones; horological<br />

and chronometric instruments; paper, cardboard and goods<br />

<strong>made</strong> from <strong>the</strong>se materials; printed matter; bookbinding<br />

material; photographs; stationery; adhesives for stationery or<br />

household purposes; artists' materials; paint brushes;<br />

typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging; printers' type; printing<br />

blocks; furniture, mirrors, picture frames; goods <strong>of</strong> wood,<br />

cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell,<br />

amber, mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl, meerschaum and substitutes for all<br />

<strong>the</strong>se materials, or <strong>of</strong> plastics; household or kitchen utensils<br />

and containers; combs and sponges; brushes (except paint<br />

brushes); brush-making materials; articles for cleaning<br />

purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except<br />

glass used in building); glassware, porcelain and<br />

ear<strong>the</strong>nware; textiles and textile goods; bed and table covers;<br />

lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and<br />

eyes, pins and needles; artificial flowers; games and<br />

playthings; gymnastic and sporting articles; decorations for<br />

Christmas trees; meat, fish, poultry and game; meat extracts;<br />

preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;<br />

jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible<br />

oils and fats; c<strong>of</strong>fee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,<br />

artificial c<strong>of</strong>fee; flour and preparations <strong>made</strong> from cereals,<br />

bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,<br />

baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);<br />

spices; ice; beers; mineral and aerated waters and o<strong>the</strong>r nonalcoholic<br />

drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and o<strong>the</strong>r<br />

preparations for making beverages.<br />

43 Services for providing food and drink; temporary<br />

accommodation.<br />

11 Aparatos de alumbrado; lámparas y luces<br />

eléctricas; luces eléctricas para árboles de Navidad.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés.<br />

21 Vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de<br />

construcción); cristalería, porcelana y loza (comprendidas en<br />

esta clase); objetos de arte de porcelana, de barro o de cristal.


34 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para<br />

árboles de Navidad; bolas para árboles de Navidad, soportes<br />

para árboles de Navidad, campanitas para árboles de Navidad,<br />

portavelas para árboles de Navidad; árboles de Navidad<br />

sintéticos.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina; servicios de<br />

venta al por menor de los productos comprendidos en las<br />

clases 6, 8, 11, 14, 16, 20, 21, 24, 26, 28, 29, 30, 32, en<br />

particular metales comunes y sus aleaciones; materiales de<br />

construcción metálicos; construcciones transportables<br />

metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e<br />

hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;<br />

tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos de<br />

metales comunes; minerales; herramientas e instrumentos de<br />

mano impulsados manualmente; cuchillería, tenedores y<br />

cucharas; armas blancas; maquinillas de afeitar; aparatos de<br />

alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de<br />

cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de<br />

distribución de agua e instalaciones sanitarias; metales<br />

preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de<br />

chapado; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e<br />

instrumentos cronométricos; papel, cartón y productos de<br />

estas materias; productos de imprenta; artículos de<br />

encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje;<br />

caracteres de imprenta; clichés; muebles, espejos, marcos;<br />

productos de <strong>made</strong>ra, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno,<br />

hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar<br />

y sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas;<br />

utensilios y recipientes para la casa y la cocina; peines y<br />

esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la<br />

fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro;<br />

vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de<br />

construcción); cristalería, porcelana y loza; tejidos y productos<br />

textiles; ropa de cama y de mesa; puntillas y bordados, cintas<br />

y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores<br />

artificiales; juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de<br />

deporte; decoraciones para árboles de Navidad; carne,<br />

pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres<br />

en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas,<br />

mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;<br />

aceites y grasas comestibles; café, té, cacao, azúcar, arroz,<br />

tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones<br />

hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados<br />

comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para<br />

esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos);<br />

especias; hielo; cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras<br />

bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y<br />

otras preparaciones para hacer bebidas.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación);<br />

hospedaje temporal.<br />

(822) DE, 02.10.2006, 305 71 654.9/21.<br />

(831) AT, CH.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 369<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) KOWA COMPANY, LTD.<br />

6-29, Nishiki 3 chome,<br />

Naka-ku,<br />

Nagoya-shi<br />

Aichi 460-8625 (JP).<br />

(842) Company Limited, Japan<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et<br />

hygiéniques.<br />

5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary<br />

preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas, veterinarias y<br />

sanitarias.<br />

(822) JP, 30.05.1985, 1773290.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.05.2007 928 370<br />

(180) 21.05.2017<br />

(732) MIGHTY CROWN ENTERTAINMENT CO., LTD.<br />

162-1, Yamashita-cho<br />

Nakak-ku,<br />

Yokohama-shi<br />

Kanagawa 231-0023 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, à savoir tee-shirts, chemises,<br />

chemisiers, débardeurs, tricots de corps, pulls molletonnés,<br />

chandails, pull-overs, pantalons, shorts, pantalons<br />

molletonnés, jupes, robes, costumes, vestes, manteaux, pulls,<br />

vêtements de pluie, survêtements, tenues d'échauffement,<br />

combinaisons de ski, salopettes, bretelles et ceintures,<br />

casquettes et chapeaux, gants, sous-vêtements, caleçons<br />

boxeurs, soutiens-gorge, maillots de corps, bas-culottes,<br />

culottes, articles de bonneterie, bas, chaussettes, collants,<br />

bodys, caleçons (pour dames), pyjamas, robes de chambre,<br />

chemises de nuit, chemises de nuit longues, maillots de bain,<br />

cravates, ceintures, foulards, gants et poignets; jarretières, à<br />

savoir fixe-chaussettes et porte-jarretelles; chaussures<br />

d'athlétisme; articles chaussants.<br />

25 Clothing, namely, T-shirts, shirts, blouses, tank<br />

tops, vests, sweat shirts, jerseys, pullovers, pants, shorts, sweat<br />

pants, skirts, dresses, suits, jackets, coats, sweaters, rainwear,<br />

sweat suits, warm up suits, ski suits, jump suits, suspenders<br />

and belts, caps and hats, gloves, underwear, boxer shorts,<br />

brassieres, undershirts, panty hose, panties, hosiery,<br />

stockings, socks, tights, leotards, leg warmers, pajamas, robes,<br />

night shirts, night gowns, swim suits, neckties, belts, scarves,<br />

gloves, and wrist bands; garters, namely, ankle garters, and<br />

garter belts; athletic shoes; footwear.<br />

25 Prendas de vestir, a saber, camisetas de manga<br />

corta, camisas, blusas, camisetas sin mangas, chalecos,<br />

sudaderas, camisetas deportivas, pulóveres, pantalones,<br />

shorts, pantalones de chándal, faldas, vestidos, trajes,<br />

chaquetas, abrigos, suéteres, ropa impermeable, chándales,<br />

ropa de deporte, trajes de esquí, monos, tirantes y cinturones,<br />

sombreros y gorras, guantes, ropa interior, calzoncillos tipo<br />

boxer, sujetadores, camisetas interiores, pantimedias, bragas,<br />

artículos de calcetinería, medias, calcetines, pantis, leotardos,<br />

calentadores, pijamas, batas, camisas de dormir, camisones,<br />

trajes de baño, corbatas, cinturones, bufandas, guantes y<br />

muñequeras; ligas, a saber, bandas tobilleras para sujetar el<br />

calcetín, y ligueros; calzado de deporte; calzado.<br />

(821) JP, 06.03.2007, 2007-19434.<br />

(300) JP, 06.03.2007, 2007-19434.<br />

(832) GB, US.<br />

(527) GB, US.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 371<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) ZIBO HUAXING ZHUJI YOUXIAN GONGSI<br />

Yixibeilu Zhongduan,<br />

Linziqu,<br />

Zibo<br />

255000 Shandong (CN).<br />

(842) CORPORATION, CHINA<br />

(531) VCL(5)<br />

1.1; 26.1; 28.3.<br />

(561) Hua Xing.<br />

(566) / Magnificent star.<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Additifs chimiques utilisés pour les matières<br />

plastiques.<br />

1 Chemical additive for use in plastics.<br />

1 Aditivos químicos para materias plásticas.<br />

(822) CN, 30.04.1988, 313081.<br />

(831) BX, DE, HU, PL, RU.<br />

(832) KR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 372<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) KOWA COMPANY, LTD.<br />

6-29, Nishiki 3 chome,<br />

Naka-ku,<br />

Nagoya-shi<br />

Aichi 460-8625 (JP).<br />

(842) Company Limited, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) KERACHINAMIN.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques vétérinaires et<br />

hygiéniques.<br />

5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary<br />

preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas, veterinarias e<br />

higiénicas.<br />

(822) JP, 15.03.1968, 774672.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.12.2006 928 373<br />

(180) 27.12.2016<br />

(732) S.C. METABRAS S.A.<br />

Str. Grivitei A 44<br />

Brasov (RO).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ROMANIA<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.1; 26.11; 29.1.<br />

(591) Rouge et argent. / Red and silver. / Rojo y plateado.<br />

(511) NCL(8)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles<br />

et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie<br />

métalliques; tuyaux et tubes métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts;<br />

produits métalliques non compris dans d'autres classes;<br />

minerais.<br />

35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau (bases de<br />

données informatiques).<br />

37 Construction; réparation; services d'installation.<br />

39 Transport; emballage et entreposage de<br />

marchandises; organisation de voyages.<br />

40 Traitement de matériaux.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys; metal building<br />

materials; transportable buildings <strong>of</strong> metal; materials <strong>of</strong> metal<br />

for railway tracks; non-electric cables and wires <strong>of</strong> common<br />

metal; ironmongery, small items <strong>of</strong> metal hardware; pipes and<br />

tubes <strong>of</strong> metal; safes; goods <strong>of</strong> common metal not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes; ores.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions (computer databases).<br />

37 Building construction; repair; installation<br />

services.<br />

39 Transport; packaging and storage <strong>of</strong> goods; travel<br />

arrangement.<br />

40 Treatment <strong>of</strong> materials.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de<br />

construcción metálicos; construcciones transportables<br />

metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e<br />

hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;<br />

tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos<br />

metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina (bases de datos<br />

informáticas).<br />

37 Construcción; reparación; servicios de instalación.<br />

39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías;<br />

organización de viajes.<br />

40 Tratamiento de materiales.<br />

(821) RO, 27.02.2006, M 2006 02006.


36 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.07.2007 928 374<br />

(180) 09.07.2017<br />

(732) Skyy Spirits, LLC<br />

Suite 300 One Beach Street<br />

San Francisco, CA 94133 (US).<br />

(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United<br />

States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(526) "INFUSIONS". / "INFUSIONS". / "INFUSIONS".<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcoolisées, à savoir vodka aromatisée.<br />

33 Alcoholic beverages, namely vodka infused with<br />

flavors.<br />

33 Bebidas alcohólicas, a saber, vodka aromatizada.<br />

(821) US, 09.01.2007, 77078797.<br />

(300) US, 09.01.2007, 77078797, classe 33 priorité limitée à:<br />

Boissons alcoolisées, à savoir vodka aromatisée / class<br />

33 priority limited to: Alcoholic beverages, namely<br />

vodka infused with flavors / clase 33 prioridad limitada<br />

a: Bebidas alcohólicas, a saber, vodka aromatizada.<br />

(832) AT, AU, BH, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, ES, FI,<br />

FR, GB, GR, HU, IT, JP, NO.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.10.2006 928 375<br />

(180) 13.10.2016<br />

(732) NGAHAN Chamberlin<br />

156, rue Etienne Dolet<br />

F-94140 ALFORTVILLE (FR).<br />

(841) FR<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(8)<br />

16 Produits de l'imprimerie, articles de papeterie,<br />

cartes, posters, affiches.<br />

18 Portefeuilles, sacs de sport autres que ceux adaptés<br />

aux produits qu'ils sont destinés à contenir.<br />

25 Vêtements, chaussures de sport et accessoires de<br />

sport (sous-vêtements, casquettes).<br />

16 Printed matter, stationery, cards, posters,<br />

playbills.<br />

18 Wallets, sports bags o<strong>the</strong>r than those adapted for<br />

<strong>the</strong>ir contents.<br />

25 Clothing, sports footwear and sports accessories<br />

(underclothing, caps).<br />

16 Productos de imprenta, artículos de papelería,<br />

tarjetas, pósters, carteles.<br />

18 Billeteras, bolsas de deporte excepto las<br />

adaptadas a los productos para los que han sido diseñadas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado deportivo y accesorios<br />

de deporte (ropa interior, gorras).<br />

(822) FR, 16.09.2005, 05 3 352 160.<br />

(350) FR, (a) 05 3819, (c) 26.07.2005.<br />

(831) BA, BG, BX, CH, CN, CU, CY, CZ, DZ, EG, KP, MA,<br />

MC, MK, RO, RU, SI, SK, SY, UA, VN.<br />

(832) AG, AN, AU, EM, IS, JP, NO, SE, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.04.2007 928 376<br />

(180) 24.04.2017<br />

(732) Zakrytoe aktsionernoe obchtchestvo<br />

"Solntse Mekhiko"<br />

str.1, 5, oul. N. Krasnoselskaya<br />

RU-107113 Moskva (RU).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15; 26.1; 27.5; 29.1.<br />

(591) Blanc, jaune et rouge.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; fruits et légumes conservés, congelés, sèches et cuits;<br />

gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;<br />

huiles et graisses comestibles.<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.<br />

31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,<br />

non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et<br />

légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments<br />

pour les animaux, malt.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire.<br />

(822) RU, 21.06.2003, 248702.<br />

(831) BY, KZ, UA.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 37<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.04.2007 928 377<br />

(180) 26.04.2017<br />

(732) Obchtchestvo s ogranitchennoi<br />

otvetstvennostyou<br />

"ASTOR-LYOUKS"<br />

Lit. F, 4, oul. S<strong>of</strong>yskaya<br />

RU-192102 Sankt-Peterbourg (RU).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

3.5; 27.5; 29.1.<br />

(591) Blanc, noir et brun.<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Boulons métalliques; vis métalliques; écrous<br />

métalliques; clous; pointes (clous); semences (clous); câbles<br />

téléphériques; clefs de remontage; escaliers métalliques;<br />

échelles métalliques; quais préfabriqués métalliques; palettes<br />

de transport métalliques; colliers d'attache métalliques pour<br />

tuyaux; manches d'outils(métalliques); raccords métalliques<br />

de câbles (non électriques); marches d d'escaliers<br />

(métalliques); câbles métalliques non électriques; filins<br />

d'acier; c<strong>of</strong>fres métalliques; c<strong>of</strong>fres a outils en métal (vides);<br />

boîtes en métaux communs.<br />

12 Roues de bennes; roulettes pour chariots<br />

(véhicules); brouettes; diables; tombereaux; chariots de<br />

manutention; chariots élévateurs; chariots de nettoyage.<br />

16 Rouleaux de peintres en bâtiment; pinceaux;<br />

brosses pour peintres; brosses pour l'écriture; bandes collantes<br />

pour la papeterie ou le ménage; onglets (reliure); toiles<br />

gommées pour la papeterie; distributeurs de ruban adhésif<br />

(articles de papeterie).<br />

17 Papier isolant; diélectriques (isolants); bandes<br />

isolantes; bandes adhésives autres que pour la médecine, la<br />

papeterie ou le ménage; huiles isolantes; matières pour<br />

l'insonorisation; matières isolantes; produits calorifuges;<br />

matières filtrantes (matières plastiques ou mousses miouvrées);<br />

gants isolants; enduits isolants; pellicules en<br />

matières plastiques autres que pour l'emballage; compositions<br />

isolantes contre l'humidité dans les bâtiments; tissus isolants;<br />

garnitures d'étanchéité.<br />

20 Vis non métalliques; récipients d' emballage en<br />

matières plastiques; fermetures de récipients (non<br />

métalliques); conteneurs non métalliques; échelles en bois ou<br />

en matières plastiques; palettes (plateaux) de chargement non<br />

métalliques; palettes de transport non métalliques; palettes de<br />

manutention non métalliques; rayonnages; tablettes de<br />

rangement; manches d'outils (non métalliques); marchepieds<br />

non métalliques; boîtes en bois ou en matières plastiques.<br />

21 Récipients pour le ménage ou la cuisine (non en<br />

métaux précieux); brosserie; instruments de nettoyage<br />

actionnés manuellement; matériaux pour la brosserie; balais;<br />

gants de ménage; gants à polir; gants de jardinage; paille de fer<br />

pour le nettoyage; étrilles; serpillières; chiffons de nettoyage;<br />

torchons imprégnés d'un détergent pour le nettoyage; torchons<br />

(chiffons) pour épousseter; balais à franges; écouvillons pour<br />

nettoyer les récipients; frottoirs (brosses); soies d'animaux<br />

(brosserie et pinceaux); balais mécaniques; brosses électriques<br />

(à l'exception des parties de machines); brosses; poubelles.<br />

(822) RU, 10.11.2006, 316310.<br />

(831) AM, AT, AZ, BY, CN, CZ, DE, ES, FR, IT, KG, KP,<br />

KZ, LV, MD, PL, PT, TJ, UA, VN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.04.2007 928 378<br />

(180) 24.04.2017<br />

(732) Zakrytoe aktsionernoe obchtchestvo<br />

"Solntse Mekhiko"<br />

str. 1, 5, oul. N. Krasnoselskaya<br />

RU-107113 Moskva (RU).<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Arachides préparées, fèves conservées, graines de<br />

soja conservées à usage alimentaire, raisins secs, cornichons,<br />

croquettes alimentaires, margarine, piccalilli, huiles<br />

comestibles, beurre d'arachides, beurre, amandes préparées,<br />

légumes conservés, légumes cuits, olives conservées, noix<br />

préparées, salades de légumes, jus de tomates pour la cuisine,<br />

jus végétaux pour la cuisine, fromages, fruits congelés, flocons<br />

de pommes de terre, pommes chips.<br />

30 Crêpes (alimentation), brioches, petits pains,<br />

vermicelles, moutarde, gâteaux, confiserie à base d'arachides,<br />

confiserie à base d'amandes, pâtes alimentaires, pâtés<br />

(pâtisserie), câpres, crackers, semoule, maïs moulu, pâtés à la<br />

viande, curcuma à usage alimentaire, couscous (semoule),<br />

mets à base de farine, nouilles, cake au riz, maltose, farines<br />

alimentaires, sirop de mélasse, poivre, petits fours (pâtisserie),<br />

tourtes, tourtes, algues (condiments), préparations faites de<br />

céréales, produits de minoterie, cannelle (épice), ravioli,<br />

rouleaux de printemps, riz, pâte pour gâteaux, spaghetti,<br />

assaisonnements, biscottes, sandwiches, taboulé, tacos,<br />

tapioca, pâte d'amandes, tortillas, pain azyme, pain, flocons<br />

d'avoine.<br />

35 Agences d'import-export, démonstration de<br />

produits, sondage d'opinion, étude de marché, informations<br />

d'affaires, promotion des ventes pour des tiers, diffusion<br />

(distribution) d'échantillons, diffusion d'annonces<br />

publicitaires, publicité, services d'approvisionnement pour des<br />

tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises).<br />

(822) RU, 22.07.2004, 272305.<br />

(831) BY, KZ, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.04.2007 928 379<br />

(180) 24.04.2017<br />

(732) Zakrytoe aktsionernoe obchtchestvo<br />

"Solntse Mekhiko"<br />

str. 1, 5, oul. N. Krasnoselskaya<br />

RU-107113 Moskva (RU).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5.<br />

(561) DELIKADOS.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Arachides préparées, fèves conservées, graines de<br />

soja conservées à usage alimentaire, raisins secs, cornichons,<br />

croquettes alimentaires, margarine, piccalilli, huiles<br />

comestibles, beurre d'arachides, beurre, amandes préparées,


38 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

légumes conservés, légumes cuits, olives conservées, noix<br />

préparées, salades de légumes, jus de tomates pour la cuisine,<br />

jus végétaux pour la cuisine, fromages, fruits congelés, flocons<br />

de pommes de terre, pommes chips.<br />

30 Crêpes (alimentation), brioches, petits pains,<br />

vermicelles, moutarde, gâteaux, confiserie à base d'arachides,<br />

confiserie à base d'amandes, pâtes alimentaires, pâtés<br />

(pâtisserie), câpres, crackers, semoule, maïs moulu, pâtés à la<br />

viande, curcuma à usage alimentaire, couscous (semoule),<br />

mets à base de farine, nouilles, cake au riz, maltose, farines<br />

alimentaires, sirop de mélasse, poivre, petits fours (pâtisserie),<br />

tourtes, tourtes, algues (condiments), préparations faites de<br />

céréales, produits de minoterie, cannelle (épice), ravioli,<br />

rouleaux de printemps, riz, pâte pour gâteaux, spaghetti,<br />

assaisonnements, biscottes, sandwiches, taboulé, tacos,<br />

tapioca, pâte d'amandes, tortillas, pain azyme, pain, flocons<br />

d'avoine.<br />

35 Agences d'import-export, démonstration de<br />

produits, sondage d'opinion, étude de marché, informations<br />

d'affaires, promotion des ventes pour des tiers, diffusion<br />

(distribution) d'échantillons, diffusion d'annonces<br />

publicitaires, publicité, services d'approvisionnement pour des<br />

tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises).<br />

(822) RU, 21.02.2005, 282612.<br />

(831) BY, KZ, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.04.2007 928 380<br />

(180) 24.04.2017<br />

(732) Zakrytoe aktsionernoe obchtchestvo<br />

"Solntse Mekhiko"<br />

str. 1, 5, oul. N. Krasnoselskaya<br />

RU-107113 Moskva (RU).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.3; 25.1; 29.1.<br />

(591) Blanc, noir, orange et kaki.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Arachides préparées, fèves conservées, graines de<br />

soja conservées à usage alimentaire, raisins secs, cornichons,<br />

croquettes alimentaires, margarine, piccalilli, huiles<br />

comestibles, beurre d'arachides, beurre, amandes préparées,<br />

légumes conservés, légumes cuits, olives conservées, noix<br />

préparées, salades de légumes, jus de tomates pour la cuisine,<br />

jus végétaux pour la cuisine, fromages, fruits congelés, flocons<br />

de pommes de terre, pommes chips.<br />

30 Crêpes (alimentation), brioches, petits pains,<br />

vermicelles, moutarde, gâteaux, confiserie à base d'arachides,<br />

confiserie à base d'amandes, pâtes alimentaires, pâtés<br />

(pâtisserie), câpres, crackers, semoule, maïs moulu, pâtés à la<br />

viande, curcuma à usage alimentaire, couscous (semoule),<br />

mets à base de farine, nouilles, cake au riz, maltose, farines<br />

alimentaires, sirop de mélasse, poivre, petits fours (pâtisserie),<br />

tourtes, tourtes, algues (condiments), préparations faites de<br />

céréales, produits de minoterie, cannelle (épice), ravioli,<br />

rouleaux de printemps, riz, pâte pour gâteaux, spaghetti,<br />

assaisonnements, biscottes, sandwiches, taboulé, tacos,<br />

tapioca, pâte d'amandes, tortillas, pain azyme, pain, flocons<br />

d'avoine.<br />

35 Agences d'import-export, démonstration de<br />

produits, sondage d'opinion, étude de marché, informations<br />

d'affaires, promotion des ventes pour des tiers, diffusion<br />

(distribution) d'échantillons, diffusion d'annonces<br />

publicitaires, publicité, services d'approvisionnement pour des<br />

tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises).<br />

(822) RU, 23.05.2005, 289403.<br />

(831) BY, KZ, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.05.2007 928 381<br />

(180) 14.05.2017<br />

(732) GROUPE AUCHAN<br />

40 avenue de Flandre<br />

F-59170 CROIX (FR).<br />

(842) société anonyme à directoire et conseil de surveillance,<br />

FRANCE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 28.5; 29.1.<br />

(561) Traduction des caractères cyrilliques: LAKOMO.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; charcuterie; croquettes alimentaires; fruits et légumes<br />

conservés, séchés et cuits; pulpes et salades de fruits; salades<br />

de légumes; conserves de viande, de poisson, de légumes et de<br />

fruits; confitures, marmelades, compotes; pollen préparé pour<br />

l'alimentation; extraits d'algues à usage alimentaire; graines de<br />

soja conservées à usage alimentaire; protéines pour<br />

l'alimentation humaine; consommés, potages, soupes; jus<br />

végétaux pour la cuisine; oeufs, lait, beurre, crème, yaourts,<br />

fromages et autres produits laitiers; huiles et graisses<br />

comestibles; préparations pour faire des bouillons, pommes<br />

chips; plats cuisinés à base des produits précités.<br />

30 Café, thé, cacao, chocolat; préparations végétales<br />

remplaçant le café; succédanés du café; boissons à base de<br />

café, thé, cacao, chocolat; infusions non médicinales; sucre,<br />

édulcorants naturels; glucose à usage alimentaire; riz, tapioca,<br />

sagou; pâtes alimentaires, semoule; farines et préparations<br />

faites de céréales; flocons de céréales; pain, pâtisserie,<br />

gâteaux, brioches, crêpes, confiserie, sucreries; glaces<br />

comestibles, miel, sirop de mélasse, gelée royale pour<br />

l'alimentation humaine non à usage médical; anis; anis étoile;<br />

extrait de malt pour l'alimentation; aromates autres que les<br />

huiles essentielles; préparations aromatiques à usage<br />

alimentaire; levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments), sauces à salade; ketchup;<br />

mayonnaises; assaisonnements; algues (condiments); épices;<br />

glace à rafraîchir; plats cuisinés à base des produits précités.<br />

31 Produits agricoles, horticoles, forestiers (ni<br />

préparés, ni transformés); graines (semences); gazon naturel;<br />

fruits et légumes frais; algues pour l'alimentation humaine;<br />

champignons frais; herbes potagères fraîches; crustacés


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 39<br />

vivants; oeufs de poisson; semences, plantes et fleurs<br />

naturelles; arbres de Noël; aliments pour les animaux; produits<br />

pour litière; malt, appâts pour la pêche (vivants); animaux<br />

vivants.<br />

(822) FR, 04.05.2007, 063465530.<br />

(300) FR, 27.11.2006, 063465530.<br />

(831) RO, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 382<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) PRISME S.A.<br />

Rue des Chaudannes<br />

F-73300 SAINT JEAN DE MAURIENNE (FR).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.3; 27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Dispositifs de protection personnelle contre les<br />

accidents; vêtements de protection contre les accidents,<br />

l'irradiation et le feu; casques et masques de protection; filets<br />

de protection contre les accidents; écrans pour la protection du<br />

visage des ouvriers.<br />

28 Articles de gymnastique et de sport (à l'exception<br />

des vêtements, chaussures et tapis) notamment pour la pratique<br />

de l'escalade, de l'alpinisme, de la spéléologie et des sports de<br />

loisirs extérieurs.<br />

37 Services de construction, services d'installation et<br />

de réparation de dispositifs de protection contre les chutes de<br />

hauteur, de parcours touristiques de divertissements ou<br />

sportifs, d'aménagements grand public; travaux publics,<br />

travaux ruraux; entretien ou nettoyage de bâtiments, de locaux<br />

ou du sol.<br />

41 Formation, éducation, divertissements, activités<br />

sportives; organisation de manifestations sportives ou de<br />

divertissements; production de spectacles; organisation et<br />

conduites de colloques, conférences ou congrès.<br />

42 Recherche scientifique industrielle; travaux<br />

d'ingénieurs; consultations pr<strong>of</strong>essionnelles dans les domaines<br />

de l'aménagement et du contrôle de parcours touristiques de<br />

divertissements ou sportifs, d'aménagements grand public et<br />

de dispositifs de protection contre les chutes de hauteur; étude<br />

et expertise techniques dans le domaine de la sécurité, de<br />

l'aménagement de parcours touristiques de divertissements ou<br />

sportifs.<br />

45 Consultations pr<strong>of</strong>essionnelles dans le domaine de<br />

la sécurité de parcours touristiques de divertissements ou<br />

sportifs, d'aménagements grand public et de dispositifs de<br />

protection contre les chutes de hauteur.<br />

(822) FR, 20.04.2007, 06 3 462 636.<br />

(300) FR, 10.11.2006, 06 3 462 636.<br />

(831) CH, IT.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 383<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) HTS Hongta Suisse SA<br />

5, rue J.-J. Rousseau<br />

CH-1800 Vevey (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

34 Tabac; cigarettes; cigares; papier à cigarettes;<br />

filtres pour cigarettes; articles pour fumeurs; allumettes;<br />

briquets pour fumeurs.<br />

34 Tobacco; cigarettes; cigars; paper for cigarettes;<br />

cigarette filters; smokers' articles; matches; lighters for<br />

smokers.<br />

34 Tabaco; cigarrillos; puros; papel de fumar; filtros<br />

para cigarrillos; artículos para fumadores; cerillas;<br />

encendedores.<br />

(822) CH, 14.03.2007, 558890.<br />

(300) CH, 14.03.2007, 558890.<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BY, CZ, DE, ES, FR, HR,<br />

HU, IR, KG, KZ, LI, LV, MD, ME, MK, PL, PT, RO,<br />

RS, RU, SI, SK, SY, TJ, UA, UZ.<br />

(832) EE, GB, GE, LT, TM, TR.<br />

(527) GB.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 384<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) B.S.A. INTERNATIONAL<br />

Place du Champs de Mars 5-6,<br />

Boite 20<br />

B-1050 Bruxelles (BE).<br />

(841) BE<br />

(842) Société régie par les lois belges, Belgium<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Lait et produits laitiers, fromages, beurres et<br />

produits laitiers dérivés, plats cuisinés à base de fromage.<br />

29 Milk and milk products, cheese, butter and derived<br />

milk products, cooked dishes <strong>made</strong> with cheese.<br />

29 Leche y productos lácteos, quesos, mantequilla y<br />

derivados de productos lácteos, platos preparados a base de<br />

queso.<br />

(821) EM, 25.01.2007, 005641907.<br />

(832) AL, AM, AU, BH, BY, CH, CN, CU, GE, HR, IS, IT,<br />

JP, KE, KR, LI, MA, MC, ME, NO, RS, RU, SG, TR,<br />

UA, VN.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


40 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 21.06.2007 928 385<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) Ducos Vinícola, Comércio,<br />

Importação e Exportação Ltda<br />

Travessa 13 de Maio N°70,<br />

Sala 5, Centro CEP,<br />

Petrolina 56302 040 (BR).<br />

(812) EM<br />

(842) Société à responsabilité limitée, Brasil<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.1; 1.15; 25.7; 26.4; 29.1.<br />

(591) Vert, marron, or, jaune, ocre, noir. / Green, brown,<br />

gold, yellow, ochre, black. / Verde, marrón, oro<br />

amarillo, ocre, negro.<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Vins.<br />

33 Wine.<br />

33 Vino.<br />

(821) EM, 29.03.2007, 005797014.<br />

(300) EM, 29.03.2007, 005797014.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.06.2007 928 386<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) LEVANTINA Y ASOCIADOS DE MINERALES,<br />

S.A.<br />

Autovía <strong>Madrid</strong> Alicante, Km 382<br />

E-03660 Novelda (Alicante) (ES).<br />

(842) Sociedad Anónima, Spain<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 29.1.<br />

(591) Vert-citron (Pantone 381); vert-olive (Pantone 8321);<br />

noir. / Lime green (Pantone 381); olive green (Pantone<br />

8321); black. / Verde lima (Pantone 381); verde oliva<br />

(Pantone 8321); negro.<br />

(511) NCL(9)<br />

19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux<br />

rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et<br />

bitume; constructions transportables non métalliques;<br />

monuments non métalliques.<br />

27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres<br />

revêtements de sols; tentures murales autres qu'en matières<br />

textiles.<br />

37 Construction; réparation; services d'installation.<br />

19 Building materials (non-metallic); non-metallic<br />

rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic<br />

transportable buildings; monuments, not <strong>of</strong> metal.<br />

27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and<br />

o<strong>the</strong>r materials for covering existing floors; wall hangings<br />

(non-textile).<br />

37 Building construction; repair; installation<br />

services.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos; tubos<br />

rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;<br />

construcciones transportables no metálicas; monumentos no<br />

metálicos.<br />

27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros<br />

revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de<br />

materias textiles.<br />

37 Construcción; reparación; servicios de instalación.<br />

(821) EM, 26.05.2006, 005100391.<br />

(832) CN, US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.01.2007 928 387<br />

(180) 23.01.2017<br />

(732) XIAMEN GOLDEN EGRET<br />

SPECIAL ALLOY CO., LTD.<br />

No. 69, Xinglong Road,<br />

Huli District, Xiamen<br />

Fujian (CN).<br />

(842) corporation, China<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Carbure de tungstène; carbures; métaux alcalinoterreux;<br />

carbonates; acétates (produits chimiques); esters;<br />

produits chimiques à usage industriel; résines artificielles à<br />

l'état brut; isotopes à usage industriel.<br />

6 Poudre de tungstène; poudre de cobalt; tungstène;<br />

cobalt brut; poteaux métalliques; cermets; baguettes<br />

métalliques pour le soudage; tôles; lattes métalliques; alliages<br />

d'acier; alliages de tungstène.<br />

7 Fraises; couronnes de sondage (parties de<br />

machines); outils à lamer; lames (parties de machines); outils<br />

de coupe (y compris lames mécaniques); outils à fileter (parties<br />

de machines); outils de tournage (parties de machines); lames<br />

de scie circulaire (parties de machines); billes d'acier (parties<br />

de machines pour l'exploitation des mines); outils (parties de<br />

machines); outils à engrenage entraînant une lame.<br />

1 Tungsten carbide; carbide; alkaline-earth metals;<br />

carbonates; acetates (chemicals); esters; industrial<br />

chemicals; artificial resins, unprocessed; isotopes for<br />

industrial purposes.<br />

6 Tungsten powder; cobalt powder; tungsten; cobalt<br />

(raw); posts <strong>of</strong> metal; cermets; rods <strong>of</strong> metal for welding;<br />

sheets and plates <strong>of</strong> metal; laths <strong>of</strong> metal; steel alloys; tungsten<br />

alloys.<br />

7 Milling cutter; drilling heads (parts <strong>of</strong> machines);<br />

spot face cutter; blades (parts <strong>of</strong> machines); cutting tool<br />

(including mechanical blade); thread cutting tools (parts <strong>of</strong><br />

machines); turning tool (parts <strong>of</strong> machines); circular saw


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41<br />

blade (machine part); steel ball (parts <strong>of</strong> mineworking<br />

machines); tools (parts <strong>of</strong> machines); gear knife tool.<br />

1 Carburo de tungsteno; carburos; metales alcalinoterrosos;<br />

carbonatos; acetatos (productos químicos); ésteres;<br />

productos químicos destinados a la industria; resinas<br />

artificiales en bruto; isótopos para uso industrial.<br />

6 Polvo de tungsteno; polvo de cobalto; tungsteno;<br />

cobalto bruto (metal); postes metálicos; cermets; varillas<br />

metálicas para soldar; chapas; listones metálicos; aleaciones<br />

de acero; aleaciones de tungsteno.<br />

7 Fresas; coronas de sondeo (partes de máquinas);<br />

fresas para refrentar; cuchillas (partes de máquinas);<br />

herramientas de corte (incluidas cuchillas mecánicas);<br />

roscadoras (partes de máquinas); herramientas de torno<br />

(partes de máquinas); hojas de sierras circulares (partes de<br />

máquinas); bolas de acero (partes de máquinas para la<br />

explotación minera); herramientas (partes de máquinas);<br />

herramientas de tallar.<br />

(821) CN, 13.01.2006, 5116461.<br />

(821) CN, 13.01.2006, 5116460.<br />

(821) CN, 29.12.2005, 5089687.<br />

(832) AU, EM, JP, KR, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.03.2007 928 388<br />

(180) 26.03.2017<br />

(732) Monsieur Abderazak BEN M'HENNI<br />

26 avenue Trudaine<br />

F-75009 PARIS (FR).<br />

(841) TN<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons; produits de parfumerie, huiles<br />

essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux;<br />

dentifrices.<br />

3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices.<br />

3 Jabones; productos de perfumería, aceites<br />

esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos.<br />

(821) FR, 22.06.2006, 06 3 436 512.<br />

(822) FR, 24.11.2006, 06 3 436 512.<br />

(831) AZ, CN, DZ, EG, IR, MA, ME, RS, RU, UA, UZ.<br />

(832) EM, JP, NO, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.02.2007 928 389<br />

(180) 02.02.2017<br />

(732) PLANETE URGENCE<br />

78 avenue de la République<br />

F-75011 PARIS (FR).<br />

(842) Association, France<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau; véhicules électriques; cycles (véhicules).<br />

25 Vêtements en cuir ou imitation cuir, ceintures,<br />

fourrures (vêtements), gants, foulards, cravates, bonneterie,<br />

chaussettes, chaussures de plage, de ski, de sport, sousvêtements.<br />

35 Organisation d'expositions à buts commerciaux ou<br />

de publicité, publicité en ligne sur un réseau informatique,<br />

relations publiques.<br />

12 Vehicles, apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water; electric vehicles; cycles (vehicles).<br />

25 Clothing <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r or imitation lea<strong>the</strong>r, belts, furs<br />

(clothing), gloves, scarves, ties, hosiery, socks, sports, beach<br />

and ski footwear, underclothing.<br />

35 Organization <strong>of</strong> exhibitions for commercial or<br />

advertising purposes, online advertising on a computer<br />

network, public relations.<br />

12 Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática; vehículos eléctricos; bicicletas (vehículos).<br />

25 Prendas de vestir de cuero o de imitaciones de<br />

cuero, cinturones, pieles (para vestir), guantes, fulares,<br />

corbatas, prendas de punto, calcetines, calzado de playa, de<br />

esquí, de deporte, ropa interior.<br />

35 Organización de exposiciones comerciales o<br />

publicitarias, publicidad en línea en una red informática,<br />

relaciones públicas.<br />

(822) FR, 05.01.2007, 06 3 444 719.<br />

(300) FR, 04.08.2006, 06 3 444 719.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.01.2007 928 390<br />

(180) 30.01.2017<br />

(732) VILLENEUVE Joseph<br />

Allée des Cocotiers,<br />

Vernou<br />

F-97170 PETIT-BOURG (Guadeloupe) (FR).<br />

(841) FR<br />

(750) HCE, 19 Convenance's Gates, Convenance, F-97122<br />

BAIE-MAHAULT, Guadeloupe (FR).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(571) Lettres dactylographiées de couleur noire et de style<br />

"ARIAL" (gras). / Typewritten "ARIAL" (bold) font<br />

letters in black. / La marca consiste en letras<br />

mecanografiadas de color negro de estilo "ARIAL"<br />

(negrita).<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, optiques, de pesage, de<br />

mesurage, de signalisation, de contrôle, de secours et<br />

d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite<br />

d'aéronefs; enregistreurs à bandes magnétiques; machines à<br />

calculer, équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; extincteurs.


42 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus and instruments for steering<br />

aircraft; magnetic tape recorders; calculating machines, data<br />

processing and computer equipment; fire extinguishers.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, ópticos, de pesar, de medida, de<br />

señalización, de control, de socorro y de enseñanza; aparatos<br />

e instrumentos para la conducción de aeronaves; grabadoras<br />

de cintas magnéticas; máquinas calculadoras, equipos para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores; extintores.<br />

(822) FR, 05.01.2007, 06 3 443 806.<br />

(350) FR, (a) 06 3 443 806, (c) 28.07.2006.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM, GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.06.2007 928 391<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) Novartis AG<br />

CH-4002 Basel (CH).<br />

(842) Société anonyme (SA), Suisse<br />

(531) VCL(5)<br />

4.5; 26.1; 26.15.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques.<br />

5 Pharmaceutical preparations.<br />

5 Productos farmacéuticos.<br />

(822) CH, 17.01.2007, 556979.<br />

(300) CH, 17.01.2007, 556979.<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BY, CN, DZ, EG, HR, KE, KG, KZ,<br />

MA, MD, MZ, SD, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AU, BH, EM, GE, JP, SG, TM, TR, ZM.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 392<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) ARKOS CAPITAL S.A.<br />

Via Marconi 1<br />

CH-6900 Lugano (CH).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Assurances; affaires financières; affaires<br />

monétaires; affaires immobilières.<br />

36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real<br />

estate affairs.<br />

36 Seguros; negocios financieros; negocios<br />

monetarios; negocios inmobiliarios.<br />

(822) CH, 20.02.2007, 559456.<br />

(300) CH, 20.02.2007, 559456.<br />

(831) AT, BX, CN, DE, ES, FR, HU, LI, MC, PL, PT, RU,<br />

SM, UA.<br />

(832) GB, JP, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 393<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Alcon, Inc.<br />

Bösch 69<br />

CH-6331 Hünenberg (CH).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations pharmaceutiques ophtalmiques.<br />

5 Ophthalmic pharmaceutical preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas <strong>of</strong>tálmicas.<br />

(822) CH, 05.03.2007, 559457.<br />

(300) CH, 05.03.2007, 559457.<br />

(831) AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CN, CU, CZ, DE, DZ,<br />

ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, KP, KZ, LI, LV, MA,<br />

MC, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK,<br />

SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) BH, GE, LT, SG, TM, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.06.2007 928 394<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) GEORGES MONIN S.A.<br />

Place des Marronniers<br />

F-18000 BOURGES (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(511) NCL(9)<br />

32 Sirops pour boissons.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 43<br />

32 Syrups for beverages.<br />

32 Jarabes para hacer bebidas.<br />

(821) EM, 12.06.1996, 000322966.<br />

(822) EM, 15.02.1999, 000322966.<br />

(832) MN, SY, VN.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 395<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) CALOR<br />

Place Ambroise Courtois<br />

F-69008 LYON (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée<br />

(750) Monsieur Pierre AUZET c/o CALOR, Place Ambroise<br />

Courtois, F-69008 LYON (FR).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Fers à repasser électriques.<br />

11 Générateurs de vapeur (autres que parties de<br />

machines).<br />

9 Electric flat irons.<br />

11 Steam boilers (o<strong>the</strong>r than parts <strong>of</strong> machines).<br />

9 Planchas eléctricas.<br />

11 Generadores de vapor que no sean partes de<br />

máquinas.<br />

(822) FR, 27.04.2007, 06 3 464 704.<br />

(300) FR, 21.11.2006, 06 3 464 704.<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT.<br />

(832) GB.<br />

(527) GB.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 396<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Porta Nuova Entertainment S.r.l.<br />

Piazza Le Laudi, 2<br />

I-65129 PESCARA (IT).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, Italie<br />

(531) VCL(5)<br />

7.1; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire.<br />

43 Services for providing food and drink; temporary<br />

accommodation.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación);<br />

hospedaje temporal.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047614.<br />

(300) IT, 13.12.2006, RM2006C007060.<br />

(831) CN.<br />

(832) AU, EM, JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.06.2007 928 397<br />

(180) 01.06.2017<br />

(732) MARQUET ET CIE<br />

Les Rebières<br />

F-24530 VILLARS (FR).<br />

(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Chaussures; chaussons; souliers; pantoufles;<br />

mules.<br />

25 Footwear; boot liners; shoes; slippers; mules.<br />

25 Zapatos; patucos; zapatos; pantuflas; chinelas.<br />

(822) FR, 01.06.2007, 06 3 472 059.<br />

(300) FR, 29.12.2006, 06 3 472 059.<br />

(831) BA, BY, CH, CN, EG, HR, MA, MD, MK, RU, UA,<br />

VN.<br />

(832) AU, EM, IS, JP, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 398<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) Akzo Nobel Coatings International B.V.<br />

Velperweg 76<br />

NL-6824 BM Arnhem (NL).<br />

(842) private limited company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar


44 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(511) NCL(9)<br />

2 Revêtements ignifuges sous forme de peintures ou<br />

huiles.<br />

17 Matières plastiques mi-ouvrées, notamment<br />

feuilles et blocs; peintures isolantes, à savoir enduits; huiles<br />

isolantes, à savoir enduits; manchons et tubulures ignifuges<br />

non métalliques pour tuyaux; manchons coupe-feu non<br />

métalliques utilisés dans l'industrie du bâtiment.<br />

19 Enduits [matériaux de construction]; ciments<br />

réfractaires; portes coupe-feu non métalliques; panneaux<br />

agglomérés coupe-feu pour la construction; matériaux<br />

ignifuges non métalliques pour la construction et/ou pour<br />

empêcher la propagation d'incendies dans des bâtiments; verre<br />

pare-flamme utilisé dans la construction; panneaux, cloisons,<br />

plaques et revêtements [matériaux de construction] non<br />

métalliques en matériaux non inflammables.<br />

2 Firepro<strong>of</strong> coatings in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> paints or oils.<br />

17 Semi-finished plastics, in particular sheets and<br />

blocks; insulating paints, i.e. coatings; insulating oils, i.e.<br />

coatings; non metallic firepro<strong>of</strong> sleeves and sockets for use<br />

with pipes; non metallic firepro<strong>of</strong> packings for use in <strong>the</strong><br />

construction industry.<br />

19 Coatings [building materials]; firepro<strong>of</strong> cements;<br />

firepro<strong>of</strong> doors, not <strong>of</strong> metal; fire inhibiting chipboard panels<br />

for use in construction; non metallic firepro<strong>of</strong> materials for<br />

use in construction and/or for preventing <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> fire <strong>of</strong><br />

buildings; fire-retarding glass for use in construction; non<br />

metallic panels, partitions, boards and coatings [building<br />

materials] <strong>made</strong> <strong>of</strong> non-flammable materials.<br />

2 Revestimientos ignífugos en forma de pinturas o<br />

aceites.<br />

17 Materias plásticas semielaboradas, en particular<br />

láminas y bloques; pinturas aislantes, a saber, revestimientos;<br />

aceites aislantes, a saber, revestimientos; manguitos y<br />

abrazaderas que no sean de metal y resistentes al fuego, para<br />

tuberías; revestimientos ignífugos no metálicos para la<br />

industria de la construcción.<br />

19 Revestimientos (materiales de construcción);<br />

cementos refractarios; puertas cortafuegos no metálicas;<br />

paneles de aglomerado ignífugos para la construcción;<br />

materiales ignífugos no metálicos para la construcción y/o para<br />

evitar la propagación de incendios en edificios; vidrio<br />

cortafuego para la construcción; paneles, mamparas, tableros<br />

y revestimientos no metálicos (materiales de construcción) de<br />

materiales ininflamables.<br />

(821) BX, 30.01.2007, 1128029.<br />

(822) BX, 26.04.2007, 821975.<br />

(300) BX, 30.01.2007, 1128029.<br />

(832) SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.08.2006 928 399<br />

(180) 21.08.2016<br />

(732) EMAS MAK@NA SANAY@ ANON@M ¯@RKET@<br />

Sanayi Bölgesi Sanayi Caddesi No. 15<br />

¯eyhli Pendik, @stanbul (TR).<br />

(842) Joint stock company, Turkey<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(8)<br />

11 Appareils d'éclairage pour l'intérieur, l'extérieur et<br />

pour véhicules; lampes d'éclairage, ampoules, torches pour<br />

l'éclairage, lustres, verres de lampes, douilles de lampes,<br />

lampes d'éclairage et de signalisation (ampoules), lampes<br />

frontales, feux de freinage pour véhicules, verres pour feux de<br />

signalisation et de stationnement, réflecteurs pour véhicules,<br />

lampes à réflecteurs, appareils de chauffage et installations de<br />

production de vapeur; chaudières pour poêles, installations de<br />

chauffage central et installations au gaz naturel en tant que<br />

parties d'installation de chauffage, générateurs de vapeur,<br />

échangeurs <strong>the</strong>rmiques, brûleurs, appareils de chauffage à<br />

usage domestique, chauffe-eau utilisés également comme<br />

installations de chauffage à usage domestique, chauffe-eau,<br />

radiateurs, pompes à chaleur, chauffe-eau électriques,<br />

collecteurs d'énergie solaire et dispositifs fonctionnant à<br />

l'énergie solaire, poêles électriques et à combustibles solides,<br />

liquides et gazeux, fourneaux de cuisines, dispositifs de<br />

climatisation et de conditionnement d'air; climatiseurs,<br />

ventilateurs (souffleries), aérateurs, climatiseurs, y compris<br />

ceux destinés à des véhicules, instruments et appareils de<br />

désinfection et de nettoyage de l'air ambiant, ainsi que leurs<br />

parties et accessoires, appareils de refroidissement;<br />

réfrigérateurs, surgélateurs, glacières, appareils et machines à<br />

glace, appareils fonctionnant au gaz et à l'électricité, machines<br />

et dispositifs pour cuire et bouillir; machines à griller les<br />

sandwiches, grille-pain, friteuses, grils, grils-barbecue, fours,<br />

fourneaux, éclateurs à maïs, autoclaves, machines à thé et à<br />

café, bouilloires et leurs éléments, bacs de douche, bidets,<br />

baignoires, cabines de douche, urinoirs, sièges de cuvette de<br />

toilettes, cuvettes de toilettes, éviers, lavabos, parties et<br />

garnitures des produits précités, robinets pour installations<br />

d'eau et de gaz, vannes <strong>the</strong>rmostatiques en tant que parties<br />

d'installations de chauffage, soupapes régulatrices de niveau<br />

pour réservoirs, régulateurs, robinets pour installations<br />

automatiques d'arrosage, tuyaux flexibles et poignées de<br />

douche, tuyaux en tant que parties d'installations sanitaires,<br />

machines d'arrosage à usage agricole, adoucisseurs d'eau,<br />

purificateurs d'eau, installations de purification d'eau,<br />

installations d'épuration des eaux d'égout, sèche-cheveux<br />

électriques, séchoirs à air chaud, sèche-mains, dispositifs<br />

d'hydratation de la peau, appareils pour solariums; couvertures<br />

électriques et couettes électriques non à usage médical,<br />

oreillers chauffants, chauffe-pieds électriques ou non<br />

électriques, bouillottes, allumoirs utilisés dans les cuisines,<br />

allumoirs en tant que parties d'appareils de chauffage et de<br />

cuisson, filtres et ensembles de filtres et de moteurs pour<br />

aquariums, fours industriels, installations de séchage<br />

industrielles, installations de réfrigération industrielles, tours<br />

de refroidissement, caissons de refroidissement, réacteurs<br />

nucléaires, brûleurs incandescence, générateurs et becs à<br />

acétylène, pasteurisateurs et stérilisateurs, sèche-linge,<br />

cubilots, dispositifs de réduction de la consommation de<br />

combustibles pour les produits compris dans cette classe,<br />

filtres pour appareils à usage domestique, filtres en tant que<br />

parties d'équipements industriels compris dans cette classe,<br />

appareils de chauffage pour le dégivrage des vitres de<br />

véhicules; embouts raccordés aux robinets.<br />

21 Petits appareils non électriques actionnés<br />

manuellement pour le ménage et la cuisine: mélangeurs,<br />

broyeurs, moulins à café et à épices, presses à fruits et légumes,<br />

moulins à broyer et machines à concasser, dispositifs de<br />

nettoyage (non électriques); brosses (à l'exception des<br />

pinceaux), brosses pour le nettoyage, matériaux pour la<br />

brosserie, éponges, paille de fer, laine de nettoyage, chiffons à<br />

nettoyer et à essuyer en matières textiles, gants pour la<br />

vaisselle, cireuses non électriques, batteurs et balais<br />

mécaniques, balais à tapis, balais à franges, tampons de<br />

nettoyage, brosses à dents, brosses à dents électriques, fil<br />

dentaire, blaireaux à barbe, brosses à cheveux, peignes, articles<br />

ménagers et de cuisine, assiettes en verre, porcelaine,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 45<br />

céramique, métaux communs, matières plastiques, substances<br />

synthétiques et autres matières, seaux, boîtes à ordures,<br />

cruches, assiettes, assiettes et verres en carton, plateaux,<br />

cafetières [verseuses], passoires, louches, spatules, cuvettes<br />

pour la vaisselle, écuelles, coquetiers, moules à gâteaux,<br />

carafes, récipients pour produits alimentaires, dessous de pots<br />

et de verres, pots à fleurs, porte-savons, distributeurs de savon,<br />

distributeurs de serviettes en papier, distributeurs de papier<br />

hygiénique, baignoires de bébés, bacs à glace et seaux à glace,<br />

récipients isolants (préservant de la chaleur), bouteilles d'eau,<br />

paniers à pique-nique (garnis d'assiettes), coupes pour<br />

compétitions sportives, récipients à pain, corbeilles à pain,<br />

planches à pain (y compris planches en matières synthétiques),<br />

dispositifs de chauffage et de cuisson non électriques:<br />

marmites à pression, appareils de chauffage, grilles, grils, grils<br />

de barbecue au charbon de bois, grils de barbecues, brochettes<br />

métalliques pour la cuisson, planches à repasser, housses pour<br />

planches à repasser, séchoirs à linge, cages pour animaux<br />

domestiques, trousses de toilette, dispositifs d'alimentation et<br />

réservoirs d'eau, baignoires d'oiseaux, bagues pour oiseaux,<br />

articles de décoration en verre, en porcelaine, en céramique, en<br />

argile: bibelots, statues, oeuvres d'art, bouteilles, bocaux,<br />

bonbonnes, poignées et arrêts de portes en porcelaine,<br />

souricières, pièges à insectes, chasse-mouches, brûle-parfums<br />

(brûleurs diffusant des parfums), récipients à pot-pourri,<br />

vaporisateurs (atomiseurs) et pulvérisateurs de parfums,<br />

dispositifs non électriques à usage cosmétique, dispositifs non<br />

électriques de démaquillage, houppettes, contenants pour<br />

articles de toilette, têtes de pulvérisateurs d'eau, arroseurs,<br />

dispositifs d'arrosage de jardins, ouvre-bouteilles, chaussepieds,<br />

cure-dents, installations à usage domestique pour<br />

l'élevage d'animaux et la culture de plantes (terrariums), verre<br />

brut ou mi-ouvré, mosaïques de verre et poudre de verre pour<br />

la décoration (sauf pour la construction), laine de verre (ni pour<br />

l'isolation, ni à usage textile).<br />

11 Lighting apparatus for indoors, outdoors and<br />

vehicles; lamps, bulbs, flashlights, chandelier, lamp glasses,<br />

lamp sockets, lighting and signaling lamps (bulbs),<br />

headlamps, stopping lamps for vehicles, glasses for signaling<br />

and parking lamps, vehicle reflectors, reflector lamps,<br />

apparatus for heating and steam production installations;<br />

boilers for stoves, central heating and natural gas installations<br />

as part <strong>of</strong> heating installation, steam boilers, exchangers,<br />

burners, apartment heating apparatus, water heaters used also<br />

as apartment heating installations, water heaters, radiators,<br />

heat pumps, electrical water boilers, solar energy collectors<br />

and devices, solid, liquid and gas fuel and electric stoves, cook<br />

stoves, climatization and air-conditioning devices; air<br />

conditioners, fans (air blowers), ventilators, air conditioners<br />

including those for vehicles, air disinfecting and cleaning<br />

instruments and apparatus for places and parts and<br />

accessories <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, cooling apparatus; refrigerators, deepfreezers,<br />

ice boxes, ice machines and devices, electric and gas<br />

apparatus, machines and devices used for cooking and<br />

boiling; sandwich grilling machines, toasters, deep fryers,<br />

grills, barbecue grills, ovens, stoves, pop-corn machines,<br />

autoclaves, c<strong>of</strong>fee and tea machines, water boilers (kettles)<br />

and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, shower tubs, bidets, bath cubicles, shower<br />

cubicles, urinals, toilet seats, toilet bowls, sinks, wash basins,<br />

parts and fittings for <strong>the</strong> aforementioned, taps for water and<br />

gas installations, <strong>the</strong>rmostatic valves as parts <strong>of</strong> heating<br />

installation, level control valves for tanks, regulators, cocks<br />

for automatic watering installations, shower handles and<br />

hoses, pipes as parts <strong>of</strong> sanitary installation, watering<br />

machines for agricultural purposes, water s<strong>of</strong>tening<br />

apparatus, water purifying apparatus, water purifying<br />

installations, sewage purifying installations, electric hair<br />

dryers, hot air blowers, hand drying apparatus, skin<br />

moisturizing devices, solarium devices; electrical coverlets<br />

and electrical quilts not for medical purposes, heating pillows,<br />

electrical or non-electrical foot heaters, hot water bottles<br />

(<strong>the</strong>rmophore), lighters used in kitchen, lighters as parts <strong>of</strong><br />

heating and cooking apparatus, filters and filter and motor<br />

combinations for aquariums, industrial type ovens, industrial<br />

type drying installations, industrial type cooling installations,<br />

cooling towers, refrigerating cabinets, nuclear reactors,<br />

incandescent burners, acetylene burners and generators,<br />

pasteurisers and sterilizers, laundry dryers, cupola furnaces,<br />

fuel saving devices for <strong>the</strong> goods included in this class, filters<br />

for apparatus used at home, filters as parts <strong>of</strong> industrial<br />

equipment included in this class, heating apparatus for<br />

defrosting windows <strong>of</strong> vehicles; tips connected to faucets.<br />

21 Small non-electrical hand-operated devices for<br />

household and kitchen use: mixers, blenders, c<strong>of</strong>fee and spice<br />

mills, fruit and vegetable presses, grinders and breakers,<br />

cleaning necessities (non-electric); brushes (except for<br />

painting brushes), brushes for cleaning purposes, materials<br />

used for brush making, sponges, steel wool, cleaning wool,<br />

cleaning and wiping cloths <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile, dishwashing<br />

gloves, non electric polishing machines, carpet beaters and<br />

sweepers, carpet brooms, mops, pads for cleaning purposes,<br />

toothbrushes, electrical toothbrushes, dental floss, shaving<br />

brushes, hair brushes, combs, household and kitchen articles,<br />

table plates <strong>made</strong> <strong>of</strong> glass, porcelain, ceramic, common<br />

metals, plastic, syn<strong>the</strong>tic substances and o<strong>the</strong>r materials,<br />

buckets, garbage bins, pots, plates, paper plates and glasses,<br />

trays, c<strong>of</strong>fee pots, colanders, ladles, spatulas, wash bowls,<br />

bowls, egg cups, cake moulds, decanters, food storing<br />

containers, glass and pot coasters, flower pots, soap dishes,<br />

soap dispensers, paper towel dispensers, toilet paper holders,<br />

ba<strong>by</strong> bathtubs, ice trays and ice buckets, containers insulated<br />

against heat, water bottles, ready picnic baskets (filled with<br />

plates), cups given during sports competitions, bread<br />

containers, bread baskets, bread-cutting boards (including<br />

boards <strong>made</strong> <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic substances), non-electric cooking<br />

and heating materials: pressure cookers, heaters, grids, grills,<br />

barbecue charcoal grills, barbecue grills, metal cooking<br />

skewers, ironing boards, ironing board covers, clo<strong>the</strong>s racks<br />

(for drying), cages for pets, toilet cases, water containers and<br />

feeders, bird baths, rings for birds, decorative articles <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

glass, porcelain, ceramic, clay: knickknacks, statues, works <strong>of</strong><br />

art, bottles, jars, demijohns, porcelain door stops and handles,<br />

mousetraps, insect traps, fly catchers, fly swatters, perfume<br />

burners (burners giving <strong>of</strong>f scents when lit), perfuming pans,<br />

perfume sprays and vaporizers (atomizers), non-electric<br />

devices for cosmetic purposes, non-electric devices for<br />

removing makeup, powder puffs, boxes for toilet articles,<br />

heads for water sprinklers, watering sprinklers, garden<br />

watering sprinklers, bottle openers, shoe horns, toothpicks,<br />

plant and animal raising areas used in <strong>the</strong> household<br />

(terrariums), unworked or semi-worked glass, glass mosaics<br />

and glass powder for decorative purposes (except for<br />

building), glass wool (not for insulation and textile purposes).<br />

11 Aparatos de alumbrado para el interior, el exterior<br />

y para vehículos; lámparas de alumbrado, bombillas, antorchas<br />

para el alumbrado, arañas (lámparas colgantes), cristales de<br />

lámparas, portalámparas, lámparas de alumbrado y de<br />

señalización (bombillas), faros, luces de parada para<br />

vehículos, cristales para luces de señalización y de<br />

estacionamiento, reflectores para vehículos, reflectores,<br />

aparatos para instalaciones de calefacción y de producción de<br />

vapor; calderas para hornos, instalaciones de calefacción<br />

central y de gas natural como parte de instalaciones de<br />

calefacción, generadores de vapor, intercambiadores,<br />

quemadores, aparatos de calefacción de uso doméstico,<br />

calentadores de agua utilizados también como instalaciones de<br />

calefacción en apartamentos, calentadores de agua,<br />

radiadores, bombas de calor, calentadores de agua eléctricos,<br />

dispositivos y colectores solares, cocinas de gas combustible<br />

sólidos, líquidos y cocinas eléctricas, hornillos de cocina,<br />

dispositivos de climatización y de aire acondicionado; aparatos<br />

de aire acondicionado, ventiladores (sopladores de aire),<br />

aparatos de ventilación, aparatos de climatización, incluidos<br />

los destinados a vehículos, aparatos e instrumentos para la<br />

purificación y desinfección del aire destinados a lugares, así<br />

como partes y accesorios de los mismos, aparatos de<br />

enfriamiento; refrigeradores, congeladores, neveras,<br />

dispositivos y máquinas para hacer hielo, aparatos de gas y<br />

eléctricos, máquinas y dispositivos de cocción y de ebullición;<br />

máquinas para tostar el pan de sándwich, tostadores,<br />

freidoras, parrillas, parrillas para barbacoa, hornos, cocinas,


46 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

máquinas para hacer palomitas de maíz, marmitas autoclaves<br />

eléctricas, máquinas de café y té, calentadores de agua<br />

(teteras) y sus partes, duchas, bidés, cabinas de baño, cabinas<br />

de ducha, urinarios, asientos de inodoro, tazas de inodoro,<br />

fregaderos, lavabos, partes y guarniciones de los productos<br />

antes mencionados, grifos para instalaciones de agua y de<br />

gas, válvulas termostáticas como partes de instalaciones de<br />

calefacción, válvulas reguladoras de nivel para depósitos,<br />

reguladores, grifos de instalaciones automáticas para abrevar,<br />

asas y tubos para duchas, tuberías como partes de<br />

instalaciones sanitarias, máquinas de riego para uso agrícola,<br />

aparatos e instalaciones para ablandar el agua, aparatos para<br />

purificar el agua, instalaciones para purificar el agua,<br />

instalaciones para la depuración de aguas residuales,<br />

secadores de pelo eléctricos, sopladores de aire caliente,<br />

secamanos, dispositivos para hidratar la piel, instalaciones de<br />

solariums; cobertores eléctricos y colchas eléctricas que no<br />

sean para uso médico, almohadas térmicas, calientapiés<br />

eléctricos y no eléctricos, bolsas de agua caliente,<br />

encendedores utilizados en cocinas, encendedores como<br />

partes de aparatos de cocción y calefacción, filtros y<br />

combinaciones de filtros y de motores para acuarios, hornos<br />

industriales, instalaciones de secado industriales,<br />

instalaciones de refrigeración industriales, torres de<br />

refrigeración, armarios frigoríficos, reactores nucleares,<br />

mecheros de incandescencia, quemadores y generadores de<br />

acetileno, pasteurizadores y esterilizadores, secadores,<br />

hornos de cúpola, dispositivos economizadores de combustible<br />

para los productos comprendidos en esta clase, filtros para<br />

aparatos utilizados en casa, filtros como partes de equipos<br />

industriales comprendidos en esta clase, dispositivos<br />

calentadores antiescarcha para vehículos; boquillas<br />

conectadas a grifos.<br />

21 Pequeños dispositivos no eléctricos accionados<br />

manualmente para la cocina y el hogar batidoras, licuadoras,<br />

molinillos de café y especias, exprimidoras de frutas y<br />

verduras, picadoras y trituradoras, artículos para la limpieza<br />

(no eléctricos); cepillos (excepto pinceles), cepillos para la<br />

limpieza, materiales para la fabricación de cepillos, esponjas,<br />

viruta de hierro, lana para la limpieza, paños de materias<br />

textiles para el aseo y la limpieza, guantes para el lavado de la<br />

vajilla, máquinas no eléctricas para pulir, escobas mecánicas y<br />

palmetas para sacudir las alfombras, escobas para barrer<br />

alfombras, fregonas, estropajos metálicos para limpiar cepillos<br />

de dientes, cepillos de dientes eléctricos, hilo dental, brochas<br />

de afeitar, cepillos para el cabello, peines, artículos para la<br />

cocina y el hogar, bandejas de mesa hechas de cristal,<br />

porcelana, cerámica, metales comunes, plástico, sustancias<br />

sintéticas y otros materiales, baldes, cubos para la basura,<br />

cacharros, platos, platos y vasos de papel, bandejas,<br />

recipientes para servir el café, escurridores, cucharones,<br />

espátulas, lavabos, boles, hueveras, moldes para pasteles,<br />

decantadores, recipientes para almacenar los alimentos,<br />

salvamanteles para vasos y ollas, tiestos para flores,<br />

jaboneras, distribuidores de jabón, distribuidores de toallas de<br />

papel, portarrollos de papel higiénico, bañeras para bebés,<br />

recipientes para hacer cubos de hielo y cubos para conservar<br />

el hielo, recipientes calorífugos, botellas para agua, cestas de<br />

picnic (llenas de platos), copas otorgadas durante<br />

competiciones deportivas, recipientes para el pan, cestas para<br />

el pan, tablas para el pan (incluidas tablas de sustancias<br />

sintéticas), aparatos de cocción y de calefacción no eléctricos:<br />

ollas a presión, calentadores, rejas metálicas, parrillas, parrillas<br />

de carbón vegetal para barbacoa, parrillas para barbacoa,<br />

espetones metálicos para la cocción, tablas de planchar,<br />

fundas para tablas de planchar, secadores o escurridores de la<br />

colada, jaulas para animales de compañía, neceseres de<br />

tocador, dispositivos de alimentación y recipientes para el<br />

agua, bañeras para pájaros, anillas para pájaros, artículos de<br />

decoración hechos de vidrio, porcelana, cerámica, arcilla:<br />

pequeños adornos, estatuas, obras de arte, botellas, tarros,<br />

damajuanas, picaportes y topes de puertas de porcelana,<br />

ratoneras, trampas para insectos, matamoscas, caza-moscas,<br />

quemadores de perfumes, difusores de esencias,<br />

vaporizadores (atomizadores) y pulverizadores de perfumes,<br />

dispositivos no eléctricos para uso cosmético, dispositivos no<br />

eléctricos para desmaquillar, borlas para empolvar, cajas para<br />

artículos de tocador, cabezas para regaderas aspersoras,<br />

sistemas de riego por aspersión, sistemas de riego por<br />

aspersión para jardines, abrebotellas, calzadores,<br />

mondadientes, instalaciones domésticas (terrarios) para la cría<br />

de animales y el cultivo de plantas, vidrio en bruto o<br />

semielaborado, mosaicos de vidrio y polvo de vidrio para<br />

decoración (excepto para la construcción), lana de vidrio (que<br />

no sea para el aislamiento ni para uso textil).<br />

(821) TR, 18.07.2006, 2006/34670.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.11.2006 928 400<br />

(180) 10.11.2016<br />

(732) DSV A/S<br />

Kommarksvej 1<br />

DK-2605 Brøn<strong>by</strong> (DK).<br />

(842) Limited company<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

36 Affaires financières; affaires monétaires; affaires<br />

immobilières, assurances, y compris courtage en assurances,<br />

assurances des produits d'autres entreprises, services<br />

d'assurances de transport et services d'assurances maritimes,<br />

informations et services de conseillers en matière de<br />

conditions d'assurances; services de dédouanement pour des<br />

tiers; services de conseillers en dédouanement, assurances,<br />

financement et investissement; informations en matière de<br />

conditions d'assurances et financements mises à disposition<br />

par une base de données informatique ou Internet.<br />

39 Transport (autre que transport de passagers),<br />

emballage et entreposage de marchandises, y compris services<br />

d'expédition, services logistiques et services d'expédition;<br />

transport par terre, eau et air, transport de marchandises<br />

diverses, transport de textiles, transport par wagon et<br />

conteneur, transport de poudre, transport de produits<br />

dangereux, transport frigorifique, transport de valeurs;<br />

location d'entrepôts et dépôts, location de dépôts frigorifiques,<br />

stockage et transport de déchets, emballage de produits;<br />

mesures, calculs et contrôles en matière de quantités de<br />

chargements et fret concernant le transport et l'entreposage de<br />

marchandises; informations en matière de transport et<br />

entreposage de marchandises; location de moyens de transport<br />

par voie terrestre; courtage maritime, renflouage de navires,<br />

dédouanement de navires, aconage (chargement et<br />

déchargement de navires), sauvetage de navires, remorquage;<br />

informations en matière de transport fournies en ligne par une<br />

base de données informatique ou par Internet, y compris<br />

services de suivi de fret (possibilité, pour les usagers de<br />

transports, de localiser et de suivre leurs envois); exploitation<br />

de terminaux (non commerciaux), y compris terminaux<br />

portuaires et de marchandises; services de conseillers et<br />

informations en matière de conditions de ports, services de<br />

conseillers et informations en matière de transport et<br />

entreposage de marchandises.<br />

42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que<br />

services de recherche et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement de matériel informatique et de logiciels;<br />

services juridiques; programmation informatique; conception,<br />

mise à jour, installation et location de logiciels, services de<br />

conseillers en matériel informatique; assistance juridique sur le<br />

plan logistique; services de conseillers en matière de logiciels<br />

et réseaux informatiques, à savoir logiciels et réseaux servant<br />

au stockage, au transport et à la distribution de marchandises<br />

(logistique); exploration sous-marine, y compris contrôle de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 47<br />

tirant d'eau; contrôle qualité de chargements et fret concernant<br />

le transport et l'entreposage de marchandises.<br />

36 Financial affairs; monetary affairs; real estate<br />

affairs, insurance, including insurance brokerage services,<br />

insurance <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r companies' goods, transport insurance<br />

services and marine insurance services, information and<br />

consultancy regarding insurance conditions; clearance<br />

services for o<strong>the</strong>rs; consultancy regarding clearance,<br />

insurance, financing and investment; information regarding<br />

financing and insurance conditions, delivered online via a<br />

computer database or <strong>the</strong> Internet.<br />

39 Transport (excluding passenger transport),<br />

packaging and storage <strong>of</strong> goods, including shipping business,<br />

logistics services and forwarding services; transport <strong>by</strong> land,<br />

water and air, transport <strong>of</strong> miscellaneous cargo, transport <strong>of</strong><br />

textiles, dump car and container transport, powder transport,<br />

transport <strong>of</strong> dangerous cargo, refrigerated transport, guarded<br />

transport <strong>of</strong> valuables; rental <strong>of</strong> warehouses and store rooms,<br />

rental <strong>of</strong> cold-storage rooms, storage and transport <strong>of</strong> waste,<br />

packaging <strong>of</strong> goods; measuring, calculating and quantity<br />

control <strong>of</strong> cargo and freight in connection with transport and<br />

storage <strong>of</strong> goods; information regarding transport and storage<br />

<strong>of</strong> goods; rental <strong>of</strong> means <strong>of</strong> transport for use on land; ship<br />

brokerage services, refloating services, ship clearance,<br />

stevedoring (loading and unloading <strong>of</strong> ships), salvage<br />

operations, towage services; information regarding transport<br />

delivered online via a computer database or via <strong>the</strong> Internet,<br />

including track and trace services for freight (transport<br />

customers possibility to track and follow own consignments);<br />

running <strong>of</strong> terminals (not business), including harbour and<br />

freight terminals; consultancy and information about harbour<br />

conditions, consultancy and information about transport and<br />

storage <strong>of</strong> goods.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research<br />

services; design and development <strong>of</strong> computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware; legal services; programming <strong>of</strong> computers; design,<br />

updating, installation and rental <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware,<br />

consultancy regarding computer hardware; legal assistance<br />

regarding logistics; consultancy regarding computer s<strong>of</strong>tware<br />

and computer networks, namely s<strong>of</strong>tware and networks for use<br />

in connection with storage, transportation and delivery <strong>of</strong><br />

goods (logistics); underwater exploration, including draught<br />

control; quantity control <strong>of</strong> cargo and freight in connection<br />

with transport and storage <strong>of</strong> goods.<br />

36 Negocios financieros; negocios monetarios;<br />

negocios inmobiliarios, seguros, incluidos servicios de<br />

corretaje de seguros, seguros de productos de otras empresas,<br />

servicios de seguros de transporte y servicios de seguros<br />

marítimos, información y consultoría sobre condiciones de<br />

seguros; servicios de despacho de aduanas por cuenta de<br />

terceros; consultoría sobre despacho de aduanas, seguros,<br />

financiación e inversión; información sobre condiciones de<br />

financiación y seguros, suministrada en línea a través de una<br />

base de datos informática o Internet.<br />

39 Transporte (excepto transporte de pasajeros),<br />

embalaje y almacenamiento de mercancías, incluidos servicios<br />

de embarque, servicios logísticos y servicios de envío;<br />

transporte terrestre, marítimo y aéreo, transporte de<br />

mercancías diversas, transporte de materias textiles,<br />

transporte en volquetes y contenedores, transporte de polvos,<br />

transporte de cargamento peligroso, transporte frigorífico,<br />

transporte de valores; alquiler de almacenes y depósitos de<br />

almacenamiento, alquiler de cámaras frigoríficas, transporte y<br />

descarga de basuras, acondicionamiento de productos;<br />

medición, cálculo y control de cantidad de carga y flete de<br />

transporte y almacenamiento de mercancías; información<br />

sobre transporte y almacenamiento de mercancía; alquiler de<br />

medios de transporte terrestre; servicios de corretaje marítimo,<br />

servicios de reflotaje de navíos, despacho de buques, estiba<br />

(carga y descarga de barcos), operaciones de salvamento,<br />

servicios de remolque; información sobre servicios de<br />

transporte suministrada en línea a través de una base de datos<br />

informática o Internet, incluidos servicios de seguimiento y<br />

localización de flete (el cliente tiene la posibilidad de seguir y<br />

localizar sus envíos); dirección de terminales (no comerciales)<br />

incluidos terminales de puerto y carga; consultoría e<br />

información sobre condiciones de puerto, consultoría e<br />

información sobre transporte y almacenamiento de<br />

mercancías.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de<br />

hardware y s<strong>of</strong>tware; servicios jurídicos; programación<br />

informática; diseño, actualización, instalación y alquiler de<br />

programas informáticos, consultoría sobre equipos<br />

informáticos; asesoría jurídica en materia de logística;<br />

consultoría sobre programas informáticos y redes informáticas,<br />

a saber, s<strong>of</strong>tware y redes para el almacenamiento, el<br />

transporte y la distribución de mercancías (logística);<br />

exploración submarina, incluido control de calado; control de<br />

cantidad de carga y flete de transporte y almacenaje de<br />

mercancías.<br />

(821) DK, 29.09.2006, VA 2006 03907.<br />

(822) DK, 08.10.2006, VR 2006 03258.<br />

(300) DK, 29.09.2006, VA 2006 03907.<br />

(832) AU, BG, BY, CH, CN, HR, JP, KR, NO, RO, RS, RU,<br />

SG, TR, UA, US, VN.<br />

(527) SG, US.<br />

(851) AU, BG, BY, CH, CN, HR, JP, KR, NO, RO, RS, RU,<br />

SG, TR, UA, VN. - Liste limitée aux classes 36 et 39. /<br />

List limited to classes 36 and 39. - Lista limitada a las<br />

clases 36 y 39.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

36 Courtage en assurances, assurances de produits<br />

d'autres entreprises, service d'assurances de transport et<br />

services d'assurances maritimes, informations et services de<br />

conseillers en matière de conditions d'assurances; services de<br />

dédouanement pour des tiers; services de conseillers en<br />

dédouanement, assurances, financement et investissement;<br />

informations en matière de conditions d'assurances et<br />

financement, fournies en ligne par une base de données<br />

informatique ou Internet.<br />

39 Services de transport (autres que transport de<br />

passagers), ainsi que services relatifs à l'emballage et à<br />

l'entreposage de marchandises, à savoir services d'expédition,<br />

services logistiques et services d'expédition; transport par<br />

terre, eau et air, transport de marchandises diverses, transport<br />

de textiles, transport par wagon et conteneur, transport de<br />

poudre, transport de produits dangereux, transport frigorifique,<br />

transport de valeurs; location d'entrepôts et dépôts, location de<br />

dépôts frigorifiques, stockage et transport de déchets,<br />

emballage de produits; mesures, calcules et contrôles en<br />

matière de quantités de chargements et fret concernant le<br />

transport et l'entreposage de marchandises; informations en<br />

matière de transport et entreposage de marchandises; location<br />

de moyens de transport par voie terrestre; courtage maritime,<br />

renflouage de navires, dédouanement de navires, aconage<br />

(chargement et déchargement de navires), sauvetage de<br />

navires, remorquage; informations en matière de transport<br />

fournies en ligne par une base de données informatique ou par<br />

Internet, y compris services de suivi de fret (possibilité, pour<br />

les usagers de transports, de localiser et de suivre leurs envois);<br />

exploitation de terminaux (non commerciaux), y compris<br />

terminaux portuaires et de marchandises; services de<br />

conseillers et informations en matière de conditions de ports,<br />

services de conseillers et informations en matière de transport<br />

et entreposage de marchandises.<br />

36 Insurance brokerage services, insurance <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r<br />

companies' goods, transport insurance services and marine<br />

insurance services, information and consultancy regarding<br />

insurance conditions; clearance services for o<strong>the</strong>rs;<br />

consultancy regarding clearance, insurance, financing and<br />

investment; information regarding financing and insurance<br />

conditions, delivered online via a computer database or <strong>the</strong><br />

Internet.<br />

39 Transport services (excluding passenger<br />

transport) as well as services in connection with packaging<br />

and storage <strong>of</strong> goods, namely shipping business, logistics


48 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

services and forwarding services; transport <strong>by</strong> land, water and<br />

air, transport <strong>of</strong> miscellaneous cargo, transport <strong>of</strong> textiles,<br />

dump car and container transport, powder transport,<br />

transport <strong>of</strong> dangerous cargo, refrigerated transport, guarded<br />

transport <strong>of</strong> valuables; rental <strong>of</strong> warehouses and store rooms,<br />

rental <strong>of</strong> cold-storage rooms, storage and transport <strong>of</strong> waste,<br />

packaging <strong>of</strong> goods; measuring, calculating, quantity control<br />

and quality control <strong>of</strong> cargo and freight in connection with<br />

transport and storage <strong>of</strong> goods; information regarding<br />

transport and storage <strong>of</strong> goods; rental <strong>of</strong> means <strong>of</strong> transport<br />

for use on land; ship brokerage services, refloating services,<br />

ship clearance, stevedoring (loading and unloading <strong>of</strong> ships),<br />

salvage operations, towage services; information regarding<br />

transport delivered online via a computer database or via <strong>the</strong><br />

Internet, including track and trace services for freight<br />

(transport customers possibility to track and follow own<br />

consignments); running <strong>of</strong> terminals (not business), including<br />

harbour and freight terminals; consultancy and information<br />

about harbour conditions, consultancy and information about<br />

transport and storage <strong>of</strong> goods.<br />

36 Servicios de corretaje de seguros, seguros de<br />

productos de otras empresas, servicios de seguros de<br />

transporte y servicios de seguros marítimos, información y<br />

consultoría sobre condiciones de seguro; servicios de<br />

despacho de aduanas por cuenta de terceros; consultoría<br />

sobre despacho de aduanas, seguros, financiación e inversión;<br />

información sobre condiciones de financiación y seguros,<br />

suministrada en línea a través de una base de datos<br />

informática o Internet.<br />

39 Transporte (excepto transporte de pasajeros), así<br />

como servicios de embalaje y almacenamiento de mercancías,<br />

a saber, servicios de navegación, servicios logísticos y<br />

servicios de envío; transporte terrestre, marítimo y aéreo,<br />

transporte de mercancías diversas, transporte de materias<br />

textiles, transporte en volquetes y contenedores, transporte de<br />

polvos, transporte de cargamento peligroso, transporte<br />

frigorífico, transporte de valores; alquiler de almacenes y<br />

depósitos de almacenamiento, alquiler de cámaras frigoríficas,<br />

transporte y descarga de basuras, acondicionamiento de<br />

productos; medición, cálculo, control de cantidad y de calidad<br />

de carga y flete de transporte y almacenamiento de<br />

mercancías; información sobre transporte y almacenamiento<br />

de mercancías; alquiler de medios de transporte terrestre;<br />

servicios de corretaje marítimo, servicios de reflotaje de<br />

navíos, despacho de buques, estiba (carga y descarga de<br />

barcos), operaciones de salvamento, servicios de remolque;<br />

información sobre servicios de transporte suministrada en línea<br />

a través de una base de datos informática o Internet, incluidos<br />

servicios de seguimiento y localización de flete (el cliente tiene<br />

la posibilidad de seguir y localizar sus envíos); dirección de<br />

terminales (no comerciales) incluidos terminales de puerto y<br />

carga; consultoría e información sobre condiciones de puerto,<br />

consultoría e información sobre transporte y almacenamiento<br />

de mercancías.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.11.2006 928 401<br />

(180) 28.11.2016<br />

(732) Ski Bound Limited<br />

First Choice House<br />

London Road<br />

Crawley, West Sussex RH10 9GX (GB).<br />

(842) Corporation, England<br />

(531) VCL(5)<br />

6.1; 26.1.<br />

(511) NCL(8)<br />

16 Publications, matériel imprimé, livres, livrets,<br />

guides touristiques, livres-catalogues, cartes géographiques et<br />

cartes spécialisées; images, photographies, affiches et<br />

planches; cartes postales et de voeux; articles de papeterie;<br />

étiquettes en papier, badges, autocollants, pancartes et<br />

banderoles; agendas, calendriers, annuaires téléphoniques et<br />

carnets d'adresses; signets; range-tout; sacs de transport;<br />

papier-cadeau; sets de table et sous-verres.<br />

39 Agence de voyage; services d'agences de tourisme;<br />

services de transport de passagers par terre, par air et/ou par<br />

eau; services de transport aérien; services de port de plaisance<br />

et de mouillage; bateaux de plaisance, bateaux de croisière et<br />

services de circuit touristique; services de navigation pour les<br />

vacances; organisation et animation de circuits et excursions;<br />

location et affrétage d'embarcations et de voitures; services de<br />

conseil relatifs aux services précités; conseil et informations<br />

concernant les services précités.<br />

43 Services d'hôtel, pension, maison de vacances,<br />

auberge de touriste, motel, café, cafétéria et restaurant;<br />

services de bar et d'hôtel de villégiature; mise à disposition<br />

d'installations de camping; mise à disposition d'installations<br />

pour les expositions et conférences; services de réservation de<br />

logements de vacances; prestation de conseils en relation avec<br />

les services précités; conseils et informations concernant les<br />

services précités.<br />

16 Printed publications, printed matter, books,<br />

booklets, travel guides, log books, maps and charts; pictures,<br />

photographs, posters and prints; postcards and greetings<br />

cards; stationery; paper labels, badges, stickers, signs and<br />

banners; diaries, calendars, telephone books and address<br />

books; bookmarks; desk organisers; carrier bags; gift wrap;<br />

place mats and coasters.<br />

39 Travel agency; tourist agency; passenger<br />

transportation services <strong>by</strong> land, air and/or sea; air travel<br />

services; marina and mooring services; pleasure boat, cruise<br />

boat and tour services; boating holiday services; arranging<br />

and conducting tours and excursions; rental and charter <strong>of</strong><br />

watercraft and <strong>of</strong> cars; advisory services relating to <strong>the</strong><br />

aforesaid services; arrangement <strong>of</strong> and provision <strong>of</strong><br />

information on all <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid services.<br />

43 Hotel, boarding house, tourist home, tourist hostel,<br />

motel, cafe, cafeteria and restaurant services; bar and resort<br />

hotel services; provision <strong>of</strong> campground facilities; provision <strong>of</strong><br />

facilities for exhibitions and conferences; holiday<br />

accommodation booking services; advisory services relating<br />

to <strong>the</strong> aforesaid services; arrangement <strong>of</strong> and provision <strong>of</strong><br />

information on all <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid services.<br />

16 Publicaciones impresas, productos de imprenta,<br />

libros, folletos, guías de viajes, diarios de navegación, mapas y<br />

planos; imágenes, fotografías, carteles y láminas; tarjetas<br />

postales y tarjetas de felicitaciones; papelería; etiquetas de<br />

papel, insignias, autoadhesivos, anuncios y pancartas; diarios<br />

personales, calendarios, índices de direcciones y de teléfonos;<br />

registros; organizadores de escritorio; bolsos de transporte;<br />

envoltorios para regalos; manteles individuales y posavasos.<br />

39 Agencias de viajes; agencias de turismo; servicios<br />

de transporte de pasajeros por vía terrestre, aéreo y marítima;<br />

servicios de viajes aéreos; servicios de puertos deportivos y<br />

amarres; servicios de barcos de recreo, cruceros y viajes;<br />

servicios de excursiones en barco para vacaciones;<br />

organización y dirección de visitas turísticas y de excursiones;<br />

alquiler y fletamento de embarcaciones y automóviles;<br />

servicios de asesoramiento relacionados con los servicios<br />

anteriormente mencionados; servicios de organización y<br />

facilitación de información sobre todos los servicios<br />

anteriormente mencionados.<br />

43 Servicios de hoteles, pensiones, casas de<br />

vacaciones, albergues turísticos, moteles, cafés, cafeterías y<br />

restaurantes; servicios de bar y centros hoteleros; facilitación<br />

de terrenos para instalaciones de camping; facilitación de<br />

instalaciones para exposiciones y conferencias; servicios de<br />

reservas de alojamiento para vacaciones; servicios de<br />

asesoramiento relacionados con los servicios anteriormente<br />

mencionados; servicios de organización y facilitación de<br />

información sobre todos los servicios anteriormente<br />

mencionados.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 49<br />

(821) EM, 31.05.2006, 005109376.<br />

(300) EM, 31.05.2006, 005109376.<br />

(832) AU, CH, IR, NO, RU, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 08.02.2007 928 402<br />

(180) 08.02.2017<br />

(732) Boards & More AG<br />

Rue de College 26, CP 337<br />

CH-1815 Clarens/Montreaux (CH).<br />

(812) EM<br />

(842) AG, Switzerland<br />

(531) VCL(5)<br />

26.3; 26.11.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Sacs, non spécialement conçus pour les objets à<br />

transporter, à savoir sacs à dos, pochettes à porter à la ceinture,<br />

mallettes, sacs de plage, pochettes, portefeuilles, sacs de<br />

campeurs, sacs à provisions, porte-cartes, porte-habits de<br />

voyage, sacs de voyage, sacs pour l'école, sacs à bandoulière,<br />

sacs à roulettes, tous les sacs précités en particulier en matières<br />

textiles; produits en cuir et en imitation cuir (compris dans<br />

cette classe), notamment sacs et autres contenants non<br />

spécialement conçus pour les objets à transporter, ainsi que<br />

petits articles en cuir, notamment porte-monnaie, portefeuilles,<br />

étuis porte-clefs, ceintures.<br />

25 Vêtements de sport, notamment vestes sport,<br />

pantalons de sport, combinaisons de sport, pull-overs, teeshirts,<br />

sous-vêtements de sport, caleçons de bain, costumes de<br />

bain, bikinis, vêtements en néoprène, vêtements de loisir,<br />

jeans; articles vestimentaires pour surf des neiges, gants de<br />

snowboard, casquettes pour surf des neiges, accessoires pour<br />

surf des neiges et planche à voile, à savoir foulards de tête,<br />

foulards, casquettes, couvre-chefs et casquettes en tous genres;<br />

chaussures, notamment chaussures de sport et bottes de sport,<br />

y compris chaussons en néoprène; chaussures de surf des<br />

neiges, notamment bottillons rigides et après-skis.<br />

28 Articles de gymnastique et de sport compris dans<br />

cette classe, notamment planches à voile et leurs accessoires, à<br />

savoir tendeurs pour voiles, mâts, pieds de mât, bômes,<br />

dérives, logements de dérives, trapèzes, stabilisateurs de<br />

planches de surf, crochets de trapèzes, toiles de trapèzes, clips<br />

de trapèzes, sacs de transport pour planches à voile; planches<br />

de surf des neiges [snowboards] et leurs accessoires, à savoir<br />

fixations de snowboards, notamment fixations à coque ou<br />

fixations à plaque, attaches de snowboards, sacs de transport<br />

pour snowboards; surfs cerfs-volants et leurs accessoires, à<br />

savoir voiles, raidisseurs de voile, trapèzes, crochets de<br />

trapèze, sacs de transport pour surfs cerfs-volants; skis,<br />

fixations de skis, bâtons de ski; protège-coudes, genouillères,<br />

protections pour la tête, protège-tibias, rembourrages de<br />

protection, protections pour l'aine, protections pour le dos,<br />

protège-poignets, protections pour le cou, protections pour les<br />

reins, protections pour la poitrine, l'ensemble des produits<br />

précités dans cette classe étant des articles de sport.<br />

18 Bags, not specifically designed for <strong>the</strong> objects to be<br />

carried, namely rucksacks, hip bags, briefcases, beach bags,<br />

pouches, wallets, bags for campers, shopping bags, card<br />

cases, garment bags for travel, travelling bags, school bags,<br />

shoulder bags, wheeled bags, all <strong>the</strong> aforesaid bags in<br />

particular <strong>of</strong> textile; goods <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r<br />

(included in this class), in particular bags and o<strong>the</strong>r<br />

containers not specifically designed for <strong>the</strong> objects to be<br />

carried, and small lea<strong>the</strong>r goods, in particular purses, wallets,<br />

key wallets, belts.<br />

25 Sportswear, in particular sports jackets, sports<br />

trousers, sports suits, pullovers, T-shirts, sports underwear,<br />

bathing trunks, swimsuits, bikinis, neoprene suits, cycle wear,<br />

leisure wear, jeans; snowboard wear, snowboard gloves,<br />

snowboard caps, snowboarding and windsurfing accessories,<br />

namely headscarves, scarves, caps, headgear and caps <strong>of</strong> all<br />

kinds; shoes, in particular sports shoes and boots, including<br />

neoprene foot covers; snowboard boots, in particular hard<br />

boots and so-called s<strong>of</strong>t boots.<br />

28 Gymnastic and sporting articles, included in this<br />

class, in particular windsurfing boards, and accessories<br />

<strong>the</strong>refor, namely tensioners for sails, masts, mast feet,<br />

wishbone booms, fins, fin cases, trapezes, surfboard weights,<br />

trapeze hooks, trapeze lines, trapeze clips, transport cases for<br />

windsurfing boards; snowboards and accessories <strong>the</strong>refor,<br />

namely snowboard bindings, in particular cradle or plate<br />

bindings, binding straps for snowboards, transport bags for<br />

snowboards; kiteboards and accessories <strong>the</strong>refor, namely<br />

sails, sail battens, trapezes, trapeze hooks, transport cases for<br />

kiteboards; skis, ski bindings, ski poles; elbow guards, knee<br />

guards, head guards, shin guards, protective paddings, groin<br />

guards, back guards, wrist guards, neck guards, kidney<br />

guards, breast guards, all <strong>the</strong> aforesaid goods in this class<br />

being sporting articles.<br />

18 Bolsas de diseño estándar (no diseñadas para<br />

contener algún producto en especial), a saber, mochilas,<br />

riñoneras, maletines, bolsas de playa, bolsitas, billeteras,<br />

sacos de campista, bolsas para la compra, tarjeteros,<br />

portatrajes, bolsos de viaje, carteras de colegiales, bolsos en<br />

bandolera, bolsas de ruedas, todas las bolsas antes<br />

mencionadas son de materias textiles; artículos de cuero y de<br />

imitaciones del cuero (comprendidos en esta clase), en<br />

particular bolsas y otros recipientes de diseño estándar (no<br />

diseñados para contener algún producto en particular) y<br />

artículos pequeños de cuero, en particular monederos,<br />

billeteras, estuches para llaves, bandoleras.<br />

25 Ropa de deporte, en particular chaquetas<br />

deportivas, pantalones de deporte, conjuntos deportivos,<br />

suéteres, camisetas de manga corta, ropa interior de deporte,<br />

bañadores, trajes de baño, biquinis, trajes de neopreno, ropa<br />

de ciclismo, prendas de vestir informales, pantalones<br />

vaqueros; ropa de snowboard, guantes de snowboard, gorras<br />

de snowboard, accesorios de snowboard y de windsurf, a<br />

saber, fulares para la cabeza, bufandas, gorras, artículos de<br />

sombrerería y gorras de todo tipo; zapatos, en particular<br />

zapatos y botas para deportes, incluidos botines de neopreno;<br />

botas de snowboard, en particular botas rígidas y botas para la<br />

nieve.<br />

28 Artículos de gimnasia y de deporte, comprendidos<br />

en esta clase, en particular tablas de windsurf y sus accesorios,<br />

a saber, tensores para velas, mástiles, pies de mástil,<br />

botavaras, aletas, estuches para aletas, trapecios,<br />

estabilizadores de tabla de surf, ganchos de trapecio, cuerdas<br />

de trapecio, grapas de trapecio, fundas para transportar tablas<br />

de windsurf; tablas de snowboard y accesorios para éstas, a<br />

saber, fijaciones de snowboard, en particular fijaciones<br />

dinámicas y fijaciones de placa, fijaciones de cinta para tablas<br />

de snowboard, fundas para transportar tablas de snowboard;<br />

tablas de kiteboard y sus accesorios, a saber, velas, sables<br />

para velas, trapecios, ganchos de trapecio, fundas para<br />

transportar tablas de kiteboard; esquís, fijaciones de esquís,<br />

bastones de esquí; coderas, rodilleras, protectores de cabeza,<br />

espinilleras, almohadillas protectoras, coquillas protectoras,<br />

protectores de espalda, muñequeras, protectores de cuello,<br />

protectores para la zona renal, petos protectores, todos los


50 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

artículos antes mencionados son artículos de deporte<br />

comprendidos en esta clase.<br />

(821) EM, 17.08.2006, 005298161.<br />

(300) EM, 17.08.2006, 005298161, classe 18 priorité limitée<br />

à: Sacs, non spécialement conçus pour les objets à<br />

transporter, à savoir sacs à dos, pochettes à porter à la<br />

ceinture, mallettes, sacs de plage, pochettes,<br />

portefeuilles, sacs de campeurs, sacs à provisions,<br />

porte-cartes, porte-habits de voyage, sacs de voyage,<br />

sacs d'école, sacs à bandoulière, sacs à roulettes, tous<br />

les sacs précités en particulier en matières textiles;<br />

produits en cuir et en imitation cuir (compris dans la<br />

classe 18), notamment sacs et autres contenants non<br />

spécialement conçus pour les objets à transporter, ainsi<br />

que petits articles en cuir, notamment porte-monnaie,<br />

portefeuilles, étuis porte-clefs, ceintures, classe 25<br />

priorité limitée à: Vêtements de sport, notamment<br />

vestes de sport, pantalons de sport, combinaisons de<br />

sport, pull-overs, tee-shirts, sous-vêtements de sport,<br />

caleçons de bain, maillots de bain, bikinis,<br />

combinaisons en néoprène, vêtements de cyclisme,<br />

vêtements de loisir, jeans; vêtements de snowboard,<br />

gants de snowboard, casquettes de snowboard,<br />

accessoires pour snowboard et planche à voile, à savoir<br />

bandanas, écharpes, casquettes, couvre-chefs et<br />

casquettes en tous genres; chaussures, notamment<br />

chaussures de sport et bottes de sport, y compris<br />

chaussons en néoprène; chaussures de snowboard,<br />

notamment bottes fourrées et après-ski, classe 28<br />

priorité limitée à: Articles de gymnastique et de sport<br />

compris dans la classe 28, notamment planches à voile<br />

et leurs accessoires, à savoir tendeurs pour voiles, mâts,<br />

pieds de mât, bômes, dérives, logements de dérives,<br />

trapèzes, stabilisateurs de planches de surf, crochets de<br />

trapèzes, toiles de trapèzes, clips de trapèzes, sacs de<br />

transport pour planches à voile; planches de surf des<br />

neiges [snowboards] et leurs accessoires, à savoir<br />

fixations de snowboards, notamment fixations à coque<br />

ou fixations à plaque, attaches de snowboards, sacs de<br />

transport pour snowboards; surfs cerfs-volants et leurs<br />

accessoires, à savoir voiles, raidisseurs de voile,<br />

trapèzes, crochets de trapèze, sacs de transport pour<br />

surfs cerfs-volants; skis, fixations de skis, bâtons de ski;<br />

protège-coudes, genouillères, protections pour la tête,<br />

protège-tibias, rembourrages de protection, protections<br />

pour l'aine, protections pour le dos, protège-poignets,<br />

protections pour le cou, protections pour les reins,<br />

protections pour la poitrine, l'ensemble des produits<br />

précités en classe 28 étant des articles de sport / class 18<br />

priority limited to: Bags, not specifically designed for<br />

<strong>the</strong> objects to be carried, namely rucksacks, hip bags,<br />

briefcases, beach bags, pouches, wallets, bags for<br />

campers, shopping bags, card cases, garment bags for<br />

travel, travelling bags, school bags, shoulder bags,<br />

wheeled bags, all <strong>the</strong> aforesaid bags in particular <strong>of</strong><br />

textile; goods <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r<br />

(included in class 18), in particular bags and o<strong>the</strong>r<br />

containers not specifically designed for <strong>the</strong> objects to<br />

be carried, and small lea<strong>the</strong>r goods, in particular<br />

purses, wallets, key wallets, belts / class 25 priority<br />

limited to: Sportswear, in particular sports jackets,<br />

sports trousers, sports suits, pullovers, T-shirts, sports<br />

underwear, bathing trunks, swimsuits, bikinis,<br />

neoprene suits, cycle wear, leisure wear, jeans;<br />

snowboard wear, snowboard gloves, snowboard caps,<br />

snowboarding and windsurfing accessories, namely<br />

headscarves, scarves, caps, headgear and caps <strong>of</strong> all<br />

kinds; shoes, in particular sports shoes and boots,<br />

including neoprene foot covers; snowboard boots, in<br />

particular lined boots and moon boots / class 28<br />

priority limited to: Gymnastic and sporting articles,<br />

included in class 28, in particular windsurfing boards,<br />

and accessories <strong>the</strong>refor, namely tensioners for sails,<br />

masts, mast feet, wishbone booms, fins, fin cases,<br />

trapezes, surfboard weights, trapeze hooks, trapeze<br />

lines, trapeze clips, transport cases for windsurfing<br />

boards; snowboards and accessories <strong>the</strong>refor, namely<br />

snowboard bindings, in particular cradle or plate<br />

bindings, binding straps for snowboards, transport<br />

bags for snowboards; kiteboards and accessories<br />

<strong>the</strong>refor, namely sails, sail battens, trapezes, trapeze<br />

hooks, transport cases for kiteboards; skis, ski<br />

bindings, ski poles; elbow guards, knee guards, head<br />

guards, shin guards, protective paddings, groin guards,<br />

back guards, wrist guards, neck guards, kidney guards,<br />

breast guards, all <strong>the</strong> aforesaid goods in class 28 being<br />

sporting articles / clase 18 prioridad limitada a: Bolsas<br />

de diseño estándar (no diseñadas para contener algún<br />

producto en especial), a saber, mochilas, riñoneras,<br />

maletines, bolsas de playa, bolsitas, billeteras, sacos de<br />

campista, bolsas para la compra, tarjeteros, portatrajes,<br />

bolsos de viaje, carteras de colegiales, bolsos en<br />

bandolera, bolsas de ruedas, todas las bolsas antes<br />

mencionadas son de materias textiles; artículos de<br />

cuero y de imitaciones del cuero (comprendidos en la<br />

clase 18), en particular bolsas y otros recipientes de<br />

diseño estándar (no diseñados para contener algún<br />

producto en particular) y artículos pequeños de cuero,<br />

en particular monederos, billeteras, estuches para<br />

llaves, bandoleras / clase 25 prioridad limitada a: Ropa<br />

de deporte, en particular chaquetas deportivas,<br />

pantalones de deporte, conjuntos deportivos, suéteres,<br />

camisetas de manga corta, ropa interior de deporte,<br />

bañadores, trajes de baño, biquinis, trajes de neopreno,<br />

ropa de ciclismo, prendas de vestir informales,<br />

pantalones vaqueros; ropa de snowboard, guantes de<br />

snowboard, gorras de snowboard, accesorios de<br />

snowboard y de windsurf, a saber, fulares para la<br />

cabeza, bufandas, gorras, artículos de sombrerería y<br />

gorras de todo tipo; zapatos, en particular zapatos y<br />

botas para deportes, incluidos botines de neopreno;<br />

botas de snowboard, en particular botas con forro y<br />

botas para la nieve / clase 28 prioridad limitada a:<br />

Artículos de gimnasia y de deporte, comprendidos en la<br />

clase 28, en particular tablas de windsurf y sus<br />

accesorios, a saber, tensores para velas, mástiles, pies<br />

de mástil, botavaras, aletas, estuches para aletas,<br />

trapecios, estabilizadores de tabla de surf, ganchos de<br />

trapecio, cuerdas de trapecio, grapas de trapecio,<br />

fundas para transportar tablas de windsurf; tablas de<br />

snowboard y accesorios para éstas, a saber, fijaciones<br />

de snowboard, en particular fijaciones dinámicas y<br />

fijaciones de placa, fijaciones de cinta para tablas de<br />

snowboard, fundas para transportar tablas de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 51<br />

snowboard; tablas de kiteboard y sus accesorios, a<br />

saber, velas, sables para velas, trapecios, ganchos de<br />

trapecio, fundas para transportar tablas de kiteboard;<br />

esquís, fijaciones de esquís, bastones de esquí;<br />

coderas, rodilleras, protectores de cabeza, espinilleras,<br />

almohadillas protectoras, coquillas protectoras,<br />

protectores de espalda, muñequeras, protectores de<br />

cuello, protectores para la zona renal, petos<br />

protectores, todos los artículos antes mencionados son<br />

artículos de deporte comprendidos en la clase 28.<br />

(832) CH, JP, NO, RU, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.01.2007 928 403<br />

(180) 22.01.2017<br />

(732) OC Oerlikon Corporation AG<br />

Churerstraße 120<br />

CH-8808 Pfäffikon (CH).<br />

(812) DE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge (Pantone 485). / Red (Pantone 485). / Rojo<br />

(Pantone 485).<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques à usage industriel, à savoir<br />

revêtements de surfaces et pellicules fines à base de matières<br />

(ou substances) organiques et minérales pour substrats divers<br />

tels que métaux, verre, céramique, matières plastiques,<br />

appliqués sous vide d'air; produits chimiques pour le dépôt de<br />

cermet tel que dépôts au nitrure de titane; produits chimiques<br />

pour l'application de fines couches sur la surface d'objets afin<br />

de modifier leurs propriétés électroniques ou magnétiques,<br />

leur structure de surface ou leur composition chimique, leur<br />

réflexion, leur réflexion spéculaire, leur transparence et leur<br />

transparence spéculaire; produits chimiques pour l'application<br />

de fines couches sur la surface d'objets et instruments en tous<br />

genres tels que verres de lunettes, objectifs, miroirs, produits<br />

d'optique et filtres électriques, appareils de physique et de<br />

chimie ainsi que parties de ces appareils; tous les produits<br />

précités pour autant qu'ils soient compris dans cette classe.<br />

7 Appareils à vide en tous genres (pour autant qu'ils<br />

soient compris dans cette classe), en particulier installations de<br />

mise sous vide, installations de traitement sous vide, en<br />

particulier installations d'enduction sous vide, pompes à vide<br />

(machines); machines-outils (mécaniques) pour traitements de<br />

surfaces en tous genres, en particulier outils (mécaniques) de<br />

nettoyage chimique ou physique, de décapage et de traitement<br />

mécanique (de substrats destinés à être revêtus dans un<br />

système à vide); sources d'enduction, à savoir installations de<br />

pulvérisation cathodique (machines), installations de gravure<br />

sous vide (machines), écrans de pulvérisation (parties de<br />

machines).<br />

9 Appareils de mesure du vide; cathodes de<br />

pulvérisation, dispositifs de métallisation sous vide par<br />

pulvérisation et d'évaporation.<br />

11 Evaporateurs à étincelles et évaporateurs<br />

<strong>the</strong>rmiques.<br />

40 Services de revêtement pour outils, pour<br />

dispositifs optiques et électroniques et pour parties de<br />

constructions de précision; services de protection contre<br />

l'usure par revêtement fonctionnel pour outils et composants<br />

de précision, y compris pré-traitements et post-traitements.<br />

1 Chemicals for use in industry, namely surface<br />

coatings and thin films <strong>of</strong> organic and inorganic materials (or<br />

substances) for various substrates such as metals, glass,<br />

ceramics, plastics which were applied under vacuum;<br />

chemicals for metal ceramic coating such as titanium nitride<br />

coatings; chemicals for applying thin layers on surfaces <strong>of</strong><br />

objects with a view to changing <strong>the</strong>ir electronic or magnetic<br />

properties, surface structures or chemical compositions,<br />

reflections, selective reflections, transparency and selective<br />

transparency; chemicals for applying thin layers on surfaces<br />

<strong>of</strong> objects and instruments <strong>of</strong> all types such as spectacle lenses,<br />

lenses, mirrors, optical goods and electric filters, apparatus<br />

for physics and chemistry and parts <strong>of</strong> apparatus; all aforesaid<br />

goods as far as included in this class.<br />

7 Vacuum apparatus <strong>of</strong> all types (as far as included<br />

in this class), particularly vacuumizing installations, vacuum<br />

treatment plants, particularly vacuum coating plants, vacuum<br />

pumps (machines); machine tools (machine building) for all<br />

types <strong>of</strong> surface treatment, particularly tools (machine<br />

building) for chemical and physical cleaning or decoating and<br />

mechanical treatment (<strong>of</strong> substrates to be coated in a vacuum<br />

system); coating sources, namely cathode sputtering surfaces<br />

(machines), vacuum etching plants (machines), sputtering<br />

shields (machine parts).<br />

9 Vacuum measuring apparatus; sputtering<br />

cathodes, evaporating and sputtering devices.<br />

11 Spark evaporators and <strong>the</strong>rmal evaporators.<br />

40 Coating services for tools, for optical and<br />

electronic devices and for parts <strong>of</strong> precision constructions;<br />

wear protection via functional coating services for tools and<br />

precision components, including pre-treatment and posttreatment.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria, a<br />

saber, revestimientos de superficie y películas de materias (o<br />

sustancias) orgánicas e inorgánicas para diversos sustratos,<br />

tales como metales, vidrio, cerámica, plástico, aplicados al<br />

vacío; productos químicos para revestimientos metalcerámicos,<br />

tales como revestimientos de nitrito de titanio;<br />

productos químicos para la aplicación de capas finas sobre la<br />

superficie de objetos, para modificar sus propiedades<br />

electrónicas o magnéticas, su estructura de superficie o<br />

composición química, reflexión, reflexión selectiva,<br />

transparencia y transparencia selectiva; productos químicos<br />

para la aplicación de capas finas en la superficie de objetos e<br />

instrumentos de todo tipo, tales como cristales de gafas, lentes,<br />

espejos, artículos ópticos y filtros eléctricos, aparatos para la<br />

física y química, así como partes de aparatos; todos los<br />

productos antes mencionados siempre que estén<br />

comprendidos en esta clase.<br />

7 Aparatos de vacío de todo tipo (siempre que estén<br />

comprendidos en esta clase), en particular instalaciones para<br />

hacer el vacío, plantas de tratamiento de vacío, en particular<br />

plantas de vacuometalización, bombas de vacío (máquinas);<br />

máquinas herramientas (ingeniería mecánica) para todo tipo<br />

de tratamiento de superficies, en particular herramientas<br />

(ingeniería mecánica) para la limpieza física y química o la<br />

eliminación de revestimientos y el procesamiento mecánico (de<br />

sustratos para su revestimiento en un sistema de vacío);<br />

fuentes de deposición, a saber, instalaciones de pulverización<br />

catódica (máquinas), instalaciones de ataque por<br />

calentamiento en el vacío (máquinas), pantallas de<br />

pulverización catódica (partes de máquinas).<br />

9 Vacuómetros; cátodos de pulverización,<br />

dispositivos de evaporación y pulverización catódica.<br />

11 Evaporadores de llama y evaporadores térmicos.<br />

40 Servicios de revestimiento para herramientas, para<br />

dispositivos ópticos y electrónicos, así como para partes de<br />

construcciones de precisión; servicios de protección contra el<br />

desgaste por revestimiento funcional para herramientas y<br />

componentes de precisión, incluidos tratamiento preliminar y<br />

post-tratamiento.


52 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(822) DE, 16.01.2007, 306 46 741.0/09.<br />

(300) DE, 28.07.2006, 306 46 741.0/09.<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,<br />

CY, CZ, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG,<br />

KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN,<br />

MZ, NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM,<br />

SY, SZ, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE,<br />

IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.03.2007 928 404<br />

(180) 06.03.2017<br />

(732) Stichting United in Music<br />

Damrak 335<br />

NL-1012 ZJ Amsterdam (NL).<br />

(842) stichting (Foundation), The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

16.1; 26.1; 29.1.<br />

(591) Bleu foncé, bleu clair. Le casque d'écoute et le mot<br />

"MUSIC" sont de couleur bleu clair; les éléments<br />

verbaux "UNITED IN" ainsi que "ORCHESTRA FOR<br />

THE UNITED NATIONS" sont de couleur bleu foncé.<br />

/ Dark blue, light blue. Headphones and "MUSIC":<br />

light blue; "UNITED IN" and "ORCHESTRA FOR<br />

THE UNITED NATIONS": dark blue. / Azul oscuro,<br />

azul claro. Azul claro: la figura de los auriculares y la<br />

palabra "MUSIC"; azul oscuro: las expresiones<br />

"UNITED IN" y "ORCHESTRA FOR THE UNITED<br />

NATIONS".<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Publicité et activités promotionnelles, y compris<br />

par la diffusion d'imprimés pour des projets de collecte de<br />

fonds; diffusion de matériel publicitaire; marchandisage;<br />

organisation de manifestations publicitaires et organisation<br />

d'activités publicitaires et promotionnelles ordinaires;<br />

organisation de projets et d'activités promotionnels; recherche<br />

de parrainages; acquisition d'annonces publicitaires; règlement<br />

administratif de parrainages financiers.<br />

36 Collecte de fonds, ainsi que services<br />

d'intermédiaires correspondants; financement de projets<br />

caritatifs; projets de collectes de fonds à des fins caritatives;<br />

parrainage financier et services d'intermédiaires<br />

correspondants.<br />

41 Organisation de congrès, colloques et<br />

manifestations à caractère pédagogique; divertissements et<br />

loisirs; représentation de programmes musicaux et de<br />

divertissement, également par la radio et la télévision;<br />

organisation de manifestations musicales, de détente et de<br />

loisirs, parmi lesquelles concerts à but caritatif; services<br />

d'artistes du spectacle, parmi lesquels organisation de<br />

représentations musicales; publication et diffusion de livres,<br />

journaux, revues, brochures, affiches et photographies.<br />

35 Advertising and promotion including <strong>by</strong> means <strong>of</strong><br />

distribution <strong>of</strong> printed material for fundraising projects;<br />

distribution <strong>of</strong> publicity material; merchandising;<br />

organization <strong>of</strong> advertising events and organization <strong>of</strong><br />

common advertising and promotional activities; organization<br />

<strong>of</strong> promotional projects and activities; sponsorship search;<br />

acquisition <strong>of</strong> advertisement; administrative settlement <strong>of</strong><br />

financial sponsoring.<br />

36 Fundraising, as well as intermediary services<br />

<strong>the</strong>refor; financing <strong>of</strong> charity projects; money collecting<br />

projects for charity purposes; financial sponsoring and<br />

intermediary services <strong>the</strong>refor.<br />

41 Organising educational events, congresses and<br />

symposia; entertainment and recreation; performing <strong>of</strong> music<br />

and amusement programmes, also <strong>by</strong> means <strong>of</strong> radio and<br />

television; organization <strong>of</strong> musical, relaxing and recreational<br />

events, among which charity concerts; services <strong>of</strong> performing<br />

artists, among which organisation <strong>of</strong> musical performances;<br />

publishing and dissemination <strong>of</strong> books, newspapers,<br />

magazines, brochures, posters and photos.<br />

35 Publicidad y actividades promocionales, también<br />

distribución de material impreso para proyectos de<br />

recaudación de fondos; distribución de materiales publicitarios;<br />

comercialización; organización de eventos publicitarios y<br />

organización de actividades publicitarias y promocionales<br />

usuales; organización de proyectos y actividades<br />

promocionales; búsqueda de patrocinadores; adquisición de<br />

anuncios publicitarios; tramitación administrativa de patrocinio<br />

financiero.<br />

36 Recaudación de fondos, así como los servicios de<br />

intermediación correspondientes; financiación de proyectos<br />

benéficos; proyectos de recaudación de fondos con fines<br />

benéficos; patrocinio financiero y sus servicios de<br />

intermediación correspondientes.<br />

41 Organización de actividades pedagógicas,<br />

congresos y simposios; esparcimiento y ocio; representación<br />

de programas musicales y de entretenimiento, también por<br />

radio y televisión; organización de actividades musicales, de<br />

relajación y ocio, incluidos conciertos benéficos; servicios de<br />

artistas del espectáculo, entre ellos, organización de<br />

actuaciones musicales; publicación y divulgación de libros,<br />

periódicos, revistas, folletos, pósters y fotografías.<br />

(821) BX, 06.03.2007, 1130601.<br />

(300) BX, 06.03.2007, 1130601.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 405<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) APPLE INC.<br />

1 Infinite Loop<br />

Cupertino, CA 95014 (US).<br />

(842) CORPORATION, California, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels utilisés dans le montage vidéo.<br />

16 Manuels vendus avec les logiciels utilisés dans le<br />

montage vidéo.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for use in video editing.<br />

16 Manuals sold with s<strong>of</strong>tware for use in video<br />

editing.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 53<br />

9 S<strong>of</strong>tware para el montaje de cintas de vídeo.<br />

16 Manuales vendidos con s<strong>of</strong>tware para el montaje<br />

de cintas de vídeo.<br />

(821) US, 23.08.1999, 75782838.<br />

(822) US, 08.07.2003, 2735051.<br />

(832) AL, AM, AZ, BH, BT, BW, BY, CU, CY, GE, HR, IR,<br />

IS, KG, MA, MC, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, RS,<br />

SY, SZ, TR, UA, UZ, VN, ZM.<br />

(851) AL, AM, AZ, BH, BT, BW, BY, CU, CY, GE, HR, IR,<br />

IS, KG, MA, MC, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, RS,<br />

SY, SZ, TR, UA, UZ, VN, ZM.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Logiciels utilisés dans le montage vidéo.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for use in video editing.<br />

9 S<strong>of</strong>tware para el montaje de cintas de vídeo.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.05.2007 928 406<br />

(180) 31.05.2017<br />

(732) CORENET GLOBAL, INC.<br />

260 PEACHTREE STREET NW. # 1500<br />

ATLANTA, GA 30303 (US).<br />

(842) CORPORATION, District <strong>of</strong> Columbia, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

41 Services de contrôles de connaissances,<br />

principalement conception, développement et gestion de<br />

contrôles de connaissances et programmes de contrôles de<br />

connaissances pour candidats dans le domaine de l'immobilier<br />

d'entreprise.<br />

41 Education testing services, mainly, developing,<br />

constructing and administering tests and testing programs for<br />

candidates in corporate real estate.<br />

41 Servicios de evaluación en el marco educativo,<br />

principalmente, concepción, desarrollo y gestión de exámenes<br />

y programas de examen para candidatos del ámbito<br />

inmobiliario de empresas.<br />

(821) US, 15.10.1996, 75181823.<br />

(822) US, 12.05.1998, 2156231.<br />

(832) CN, JP, KR, SG.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 407<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Russell Mineral Equipment Pty Limited<br />

141 -143 Russell Street<br />

TOOWOOMBA QLD 4350 (AU).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines d'installations minières, y compris<br />

appareils de manutention de matériaux pour le soutènement, le<br />

levage et la manutention desdites machines ainsi que leurs<br />

accessoires, parties et équipements auxiliaires; machinesoutils<br />

et machines d'exploitation minière et de carrières;<br />

machines de transformation des minéraux ainsi que leurs<br />

accessoires, parties et équipements auxiliaires.<br />

7 Mill machinery including materials handling<br />

apparatus for lining, lifting and handling mill machinery and<br />

ancillary equipment, parts and accessories; quarry and<br />

mining machines and machine tools; mineral processing<br />

machinery and ancillary equipment, parts and accessories.<br />

7 Maquinaria para plantas de concentración minera,<br />

incluidos manipuladores de material para revestir, elevar y<br />

manipular dichas máquinas y sus respectivos equipos, partes<br />

y accesorios; máquinas y máquinas herramientas para minas y<br />

canteras; unidades de tratamiento de mineral así como sus<br />

respectivos equipos, partes y accesorios.<br />

(821) AU, 24.11.2006, 1148630.<br />

(300) AU, 24.11.2006, 1148630.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 408<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Vidkryte aktsionerne tovarystvo<br />

"KYIVMEDPREPARAT"<br />

vul.Saksaganskogo, 139, m. 32<br />

Kyiv 01032 (UA).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(561) ENTEROSEPT.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques; produits chimicopharmaceutiques;<br />

préparations chimiques à usage médical;<br />

préparations chimiques à usage pharmaceutique; produits<br />

pharmaceutiques pour les soins de la peau.<br />

42 Analyse chimique; recherches chimiques; services<br />

de spécialistes en chimie; recherche et développement de<br />

nouveaux produits (pour des tiers).<br />

44 Consultation en matière de pharmacie.<br />

(822) UA, 15.08.2005, 52840.<br />

(831) BY, KZ, RU, UZ.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


54 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 12.06.2007 928 409<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) WUHAN XINLAN<br />

FOOD INDUSTRIAL CO., LTD<br />

Special No.1,<br />

Hanshan Highroad, Hanyang District<br />

Wuhan, Hubei (CN).<br />

(750) WUHAN XINLAN FOOD INDUSTRIAL CO., LTD,<br />

No. 28, Zoujiawan, Hanyang District, Wuhan, Hubei<br />

(CN).<br />

(531) VCL(5)<br />

1.1; 26.4; 28.3.<br />

(561) Xin lan.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Graisses alimentaires; gelées de fruits; salades de<br />

fruits, crème (produit laitier); fruits conservés; confitures;<br />

saucisses; oeufs; noix préparées; filets de poissons.<br />

(822) CN, 14.06.2002, 1788149.<br />

(831) RU, VN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.03.2007 928 410<br />

(180) 30.03.2017<br />

(732) Mador AG<br />

Grafenauweg 10, Postfach 348<br />

CH-6301 Zug (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau; y compris<br />

comptabilité, estimation en affaires commerciales,<br />

consultation pr<strong>of</strong>essionnelle d'affaires, informations d'affaires,<br />

renseignement d'affaires, investigations pour affaires,<br />

direction des affaires, organisation des affaires, recherches<br />

pour affaires, expertises en affaires, recrutement de personnel,<br />

établissement de déclarations fiscales.<br />

36 Assurances; affaires financières; affaires<br />

monétaires; affaires immobilières; y compris cautions<br />

(garanties), estimations financières (assurances, banques,<br />

immobilier), informations financières, gérance de fortunes,<br />

services de financement, expertises fiscales, gérance de biens<br />

immobiliers, consultation en matière d'assurances,<br />

informations en matière d'assurances, assurances.<br />

45 Services de sécurité pour la protection des biens et<br />

des individus, y compris protection civile, protection<br />

rapprochée (escorte), consultation en matière de sécurité;<br />

services juridiques; y compris conseils en propriété<br />

intellectuelle, services de surveillance en matière de propriété<br />

intellectuelle, recherches légales, services de contentieux,<br />

services d'arbitrage.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions; including accounting,<br />

business appraisals, pr<strong>of</strong>essional business consulting,<br />

business information, business inquiries, business<br />

investigations, business management, business organization,<br />

research for business purposes, efficiency experts, personnel<br />

recruitment, tax declaration preparation.<br />

36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real<br />

estate affairs; including guarantees, financial evaluations<br />

(insurance, banking, real estate), financial information,<br />

financial management, financing services, fiscal assessments,<br />

real estate management, insurance consultancy, insurance<br />

information, insurance.<br />

45 Security services for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> property and<br />

individuals, including guards, close protection (personal body<br />

guarding), security consultancy; legal services; including<br />

intellectual property consultancy, intellectual property<br />

watching services, legal research, litigation services,<br />

arbitration services.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina, incluidos<br />

contabilidad, valoraciones en negocios comerciales, consultas<br />

pr<strong>of</strong>esionales de negocios, servicios de información comercial,<br />

informes de negocios, investigaciones para negocios, dirección<br />

de negocios, organización de negocios, investigaciones para<br />

negocios, peritajes sobre negocios, contratación de personal,<br />

elaboración de declaraciones fiscales.<br />

36 Seguros; negocios financieros; negocios<br />

monetarios; negocios inmobiliarios, incluidos fianzas<br />

(garantías), valoraciones financieras (seguros, bancos,<br />

inmuebles), informaciones financieras, gestión de fortunas,<br />

servicios de financiación, peritajes fiscales, administración de<br />

bienes inmuebles, consultoría en materia de seguros,<br />

informaciones en materia de seguros, seguros.<br />

45 Servicios de seguridad para la protección de<br />

bienes y de personas, incluidos protección civil,<br />

acompañamiento (escolta), consultoría sobre seguridad;<br />

servicios jurídicos, incluidos asesoramiento en materia de<br />

propiedad intelectual, servicios de vigilancia en materia de<br />

propiedad intelectual, investigaciones legales, servicios de<br />

contenciosos, servicios de arbitraje.<br />

(822) CH, 09.09.2005, 541626.<br />

(831) CN.<br />

(832) SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.03.2005 928 411<br />

(180) 28.03.2015<br />

(732) S.C. KUBIK PROD COM S.R.L.<br />

B-dul FERDINAND nr. 97, bl. P17,<br />

sc. B, et. 4, ap. 29, sector 2<br />

RO-73242 BUCURE¯TI (RO).<br />

(842) SOCIÉTÉ À RESPONSABILITÉ LIMITÉE,<br />

ROUMANIE


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 55<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 26.15; 27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

42 Recherche scientifique et industrielle dans le<br />

domaine de la combustion relativement à la production, au<br />

transport et à l'économie de l'énergie <strong>the</strong>rmique et pour<br />

optimiser la combustion.<br />

42 Scientific and industrial research in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

combustion relating to <strong>the</strong>rmal energy production, transport<br />

and saving and for combustion optimization.<br />

42 Investigación científica e industrial en el ámbito de<br />

la combustión en relación con la producción, el transporte y el<br />

ahorro de energía térmica, así como para la optimización de la<br />

combustión.<br />

(822) RO, 07.03.2003, 54506.<br />

(831) AT, BG, CH, CN, CZ, KZ, PL, RU, UA, YU.<br />

(832) AU, GB, GR, TR, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.08.2006 928 412<br />

(180) 25.08.2016<br />

(732) Mondo Media<br />

444 De Haro St.,<br />

Suite 201<br />

San Francisco, CA 94107 (US).<br />

(842) CORPORATION, California<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

41 Services de divertissement sous forme d'émissions<br />

télévisées du genre fiction, comédie et drame; production de<br />

films destinés au cinéma du genre comédies de fiction, drames<br />

et films d'animation; divertissements sous forme de fictions;<br />

représentations cinématographiques; services de production de<br />

divertissements et d'animations, à savoir séries de dessins<br />

animés diffusées à la télévision.<br />

42 Mise à disposition d'un site Web proposant des<br />

informations concernant des films cinématographiques,<br />

dessins animés et autres informations relatives à l'industrie des<br />

divertissements.<br />

41 Entertainment services in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> live-action,<br />

comedy and drama television programs; production <strong>of</strong> liveaction<br />

comedy, drama and/or animated motion picture<br />

<strong>the</strong>atrical films; and entertainment in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> live action;<br />

<strong>the</strong>atrical performances; entertainment and animation<br />

production services, namely, an animated cartoon series<br />

featured on television.<br />

42 Providing a web site featuring information about<br />

movies, cartoons, and related entertainment industry<br />

information.<br />

41 Servicios de entretenimiento en forma de<br />

programas de televisión con actores reales de los géneros de<br />

comedia y drama; producción de películas cinematográficas<br />

comerciales actuadas y/o animadas de los géneros de<br />

comedia y drama; servicios de entretenimiento en forma de<br />

actuaciones en directo; representaciones teatrales; servicios<br />

de producción de entretenimiento y animación, a saber, de<br />

series televisivas de dibujos animados.<br />

42 Servicios de un sitio Web con información sobre<br />

películas cinematográficas, dibujos animados e información<br />

relacionada con la industria del entretenimiento.<br />

(821) US, 03.11.2000, 76976202.<br />

(822) US, 27.04.2004, 2837123.<br />

(832) AU, EM, JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.08.2006 928 413<br />

(180) 11.08.2016<br />

(732) MIP METRO Group<br />

Intellectual Property GmbH & Co. KG<br />

Metro-Strasse 1<br />

40235 Düsseldorf (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, Germany<br />

(750) METRO AG, Recht & Projekte, Postfach 23 03 61,<br />

40089 Düsseldorf (DE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 27.7; 29.1.<br />

(591) Rouge, noir, jaune. / Red, black, yellow. / Rojo, negro,<br />

amarillo.<br />

(511) NCL(8)<br />

35 Publicité et gestion commerciale; services de<br />

conseiller pr<strong>of</strong>essionnel en affaires pour la gestion<br />

d'entreprise, exploitation de centres commerciaux et/ou<br />

supermarchés spécialisés et autres biens immobiliers;<br />

détournement et développement commercial de concepts<br />

d'utilisation et de divertissement pour le secteur immobilier;<br />

élaboration et détournement de concepts et campagnes<br />

publicitaires pour la gestion immobilière; services d'assistance<br />

et mise en application de mesures de promotion des ventes<br />

pour les centres commerciaux et les supermarchés spécialisés;<br />

investigation et estimation d'informations sur les marchés de<br />

manière à améliorer les possibilités de commercialisation de<br />

l'immobilier commercial.<br />

36 Elaboration et détournement de concepts<br />

d'utilisation et de divertissement pour l'immobilier d'un point<br />

de vue financier; gestion immobilière ainsi que services<br />

d'agence immobilière, location et crédit-bail de biens<br />

immobiliers (gestion d'installations); gestion de biens<br />

immobiliers et d'immeubles.<br />

37 Services de consultant en matière d'infrastructures<br />

en rapport avec l'exploitation et l'utilisation de centres<br />

commerciaux et/ou de supermarchés spécialisés et autres biens<br />

immobiliers, en particulier services de consultant en matière de<br />

maintenance et réparation d'immeubles.<br />

40 Elaboration de concepts liés à la production et<br />

l'usage de l'énergie dans le domaine de l'immobilier et<br />

élaboration de concepts de gestion des installations.<br />

42 Services de consultant technique dans le domaine<br />

de l'exploitation et l'utilisation de centres commerciaux et/ou<br />

de supermarchés spécialisés et autres biens immobiliers;<br />

élaboration et détournement de concepts d'utilisation dans le


56 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

domaine de l'immobilier d'un point de vue technique; gestion<br />

d'installations.<br />

35 Advertising and business management;<br />

pr<strong>of</strong>essional business consultancy for enterprise management,<br />

exploitation <strong>of</strong> commercial shopping centres and/or<br />

specialized shopping markets and o<strong>the</strong>r real estate;<br />

commercial development and conversion <strong>of</strong> use and<br />

entertainment concepts for real estate; development and<br />

conversion <strong>of</strong> advertising campaigns and concepts for real<br />

estate management; assistance and conducting <strong>of</strong> measures<br />

for sale promotions for commercial shopping center and<br />

specialized shopping markets; investigation and appraisal <strong>of</strong><br />

market information in order to improve marketing possibilities<br />

in regard to commercial real estate.<br />

36 Development and conversion <strong>of</strong> use and<br />

entertainment concepts for real estate in financial aspect; real<br />

estate management as well as agency, renting and leasing <strong>of</strong><br />

real estate (facility management); real estate and property<br />

management.<br />

37 Infrastructural consultancy in connection with <strong>the</strong><br />

operation and use <strong>of</strong> shopping centres and/or specialized<br />

shopping markets and o<strong>the</strong>r real estate, especially consultancy<br />

for maintenance and repair <strong>of</strong> buildings.<br />

40 Development <strong>of</strong> concepts relating to <strong>the</strong><br />

production and use <strong>of</strong> energy in connection with real estate<br />

and development <strong>of</strong> facility management concepts.<br />

42 Technical consultancy in connection with <strong>the</strong><br />

operation and use <strong>of</strong> shopping centre and/or specialized<br />

shopping markets and o<strong>the</strong>r real estate; development <strong>of</strong> use<br />

and conversation concepts for real estate in technical aspect;<br />

(facility management).<br />

35 Publicidad y gestión de negocios comerciales;<br />

consultoría pr<strong>of</strong>esional en materia de negocios para la gestión<br />

empresarial, explotación de centros comerciales y/o mercados<br />

especializados y otros bienes inmuebles; conversión y<br />

desarrollo comercial de conceptos de utilización y de ocio para<br />

el sector inmobiliario; desarrollo y conversión de campañas y<br />

conceptos publicitarios para la gestión inmobiliaria; aplicación<br />

de medidas para la promoción de ventas, y asistencia al<br />

respecto, para centros comerciales y mercados<br />

especializados; investigación y evaluación de información de<br />

mercado para incrementar las posibilidades de<br />

comercialización en relación con bienes inmuebles<br />

comerciales.<br />

36 Desarrollo y conversión de conceptos de utilización<br />

y de ocio para el sector inmobiliario desde una óptica<br />

financiera; administración de bienes inmuebles, así como<br />

servicios de agencia, alquiler y leasing de bienes inmuebles<br />

(gestión de instalaciones); administración de bienes inmuebles<br />

y propiedades.<br />

37 Consultoría en materia de infraestructuras en<br />

relación con la explotación y la utilización de centros<br />

comerciales y/o mercados especializados y otros bienes<br />

inmuebles, en particular consultoría en materia de<br />

mantenimiento y reparación de edificios.<br />

40 Desarrollo de conceptos relacionados con la<br />

producción y la utilización de energía en relación con el sector<br />

inmobiliario y desarrollo de conceptos de gestión de<br />

instalaciones.<br />

42 Consultoría técnica en relación con la explotación<br />

y el uso de centros comerciales y/o mercados especializados y<br />

otros bienes inmuebles; desarrollo de conceptos de utilización<br />

y de ocio para el sector inmobiliario desde una óptica técnica;<br />

(gestión de instalaciones).<br />

(822) DE, 11.07.2006, 306 22 837.8/35.<br />

(300) DE, 10.04.2006, 306 22 837.8/35.<br />

(831) PL, RO, RU.<br />

(832) TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.11.2006 928 414<br />

(180) 23.11.2016<br />

(732) GRAZIANI ANDREA<br />

Via Po, 37/A<br />

I-05018 ORVIETO (TERNI) (IT).<br />

(841) IT<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque est composée d'une représentation<br />

graphique de l'élément verbal IN/UNDER THE NAME<br />

OF WALTER ALBINI (traduit en italien par<br />

DENTRO/SOTTO IL NOME DI WALTER ALBINI)<br />

en caractères fantaisie; placées en dessous, les lettres W<br />

et A - également en caractères fantaisie - sont disposées<br />

l'une au-dessus de l'autre, la lettre W se superposant à la<br />

lettre A et les deux lettres étant composées de lignes<br />

horizontales superposées. / The mark consists <strong>of</strong> a sign<br />

depicting <strong>the</strong> wording IN/UNDER THE NAME OF<br />

WALTER ALBINI (translated DENTRO/SOTTO IL<br />

NOME DI WALTER ALBINI) in fancy characters,<br />

placed above, at <strong>the</strong> right-hand end, <strong>the</strong> letters W and<br />

A, also in fancy characters, placed vertically, so that<br />

<strong>the</strong> letter W is above <strong>the</strong> letter A, both being composed<br />

<strong>of</strong> horizontal bands parallel one with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. / La<br />

marca consiste en la frase IN/UNDER THE NAME OF<br />

WALTER ALBINI (en italiano DENTRO/SOTTO IL<br />

NOME DI WALTER ALBINI) escrita en caracteres de<br />

fantasía sobre las letras W y A, también en caracteres<br />

de fantasía, dispuestas en el extremo derecho del<br />

diseño de manera que la W queda sobre la A; las letras<br />

W y A están constituidas por líneas horizontales<br />

paralelas.<br />

(511) NCL(8)<br />

14 Bijoux; métaux précieux et leurs alliages et<br />

produits en ces matières ou en plaqué non compris dans<br />

d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses;<br />

horlogerie et instruments chronométriques.<br />

20 Présentoirs (meubles), meubles de bureau, appuietête<br />

(pièces d'ameublement), tables pour ordinateur,<br />

coiffeuses, tables à dessiner, plateaux de tables, cadres de<br />

mirroirs, conteneurs non métalliques; meubles, glaces<br />

(miroirs), cadres; produits (non compris dans d'autres classes)<br />

en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine,<br />

écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces<br />

matières ou en matières plastiques.<br />

25 Pardessus, salopettes, chemises, chemisiers;<br />

vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

14 Jewels; precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods<br />

in precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

20 Display cases (furniture), <strong>of</strong>fice furniture, head<br />

rests (furniture), computer desks, dressing tables, drawing<br />

tables, table tops, frames for mirrors, non-metallic containers;<br />

furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes) <strong>of</strong> wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone,<br />

ivory, whalebone, shell, amber, mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl, meerschaum<br />

and substitutes for all <strong>the</strong>se materials, or <strong>of</strong> plastics.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 57<br />

25 Overcoats, overalls, shirts, blouses; clothing<br />

articles, footwear, headgear.<br />

14 Joyas; metales preciosos y sus aleaciones y<br />

artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en<br />

otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e<br />

instrumentos cronométricos.<br />

20 Vitrinas (muebles), muebles de <strong>of</strong>icina,<br />

reposacabezas (muebles), escritorios de ordenador, mesas de<br />

tocador, mesas de dibujo, tableros de mesa, marcos de espejo,<br />

recipientes no metálicos; muebles, espejos, marcos; productos<br />

(no comprendidos en otras clases) de <strong>made</strong>ra, corcho, caña,<br />

junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,<br />

nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias<br />

o de materias plásticas.<br />

25 Sobretodos, monos, camisas, blusas; prendas de<br />

vestir, calzado, artículos de sombrerería.<br />

(822) IT, 23.11.2006, 1028232.<br />

(300) IT, 07.08.2006, MI2006C 008417.<br />

(831) CN.<br />

(832) EM.<br />

(851) CN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

14 Articles de bijouterie; articles en or et argent, bruts<br />

ou battus; boucles d'oreilles, bracelets, colliers, anneaux ou<br />

bagues, pendentifs, broches, épingles et chaînes de parure,<br />

diadèmes, médaillons, boutons de manchettes, pinces de<br />

cravate; bijoux fantaisie; écrins à bijoux et montres en métaux<br />

précieux, plateaux et cendriers en métaux précieux, boîtes à<br />

cigarettes en métaux précieux, ronds de serviettes en métaux<br />

précieux; montres, bracelets de montres, horloges,<br />

chronomètres.<br />

20 Présentoirs (meubles), meubles de bureau, appuietête<br />

(pièces d'ameublement), tables pour ordinateur,<br />

coiffeuses, tables à dessiner, plateaux de tables, meubles et<br />

cadres, conteneurs non métalliques à usage commercial,<br />

chaises, tables, bancs, transatlantiques, fauteuils,<br />

compartiments de meubles, fauteuils, tables de salles de<br />

réunion, bureaux, bureaux de machine à écrire, tiroirs, s<strong>of</strong>as,<br />

secrétaires; penderies, armoires, lits, étagères, commodes,<br />

meubles-classeurs, porte-parapluies, c<strong>of</strong>frets (meubles),<br />

dessertes, repose-pieds, sièges, supports de miroirs, miroirs,<br />

bibliothèques, cintres et porte-clés non métalliques, portes de<br />

meubles, stores de fenêtre, stores, pieds de chaise, rallonges de<br />

table, accoudoirs, appliques murales décoratives non en<br />

matières textiles; couvercles et bouchons en matières<br />

plastiques, coussins, oreillers, matelas, couchettes pour<br />

animaux de compagnie, niches à chien, éventails, corbeilles<br />

non métalliques, plateaux non métalliques, distributeurs de<br />

serviettes non métalliques, charnières non métalliques, boîtes<br />

aux lettres, ni en métal, ni en maçonnerie, hampes, pailles pour<br />

boire, caisses, mannequins, berceaux, statues et sculptures en<br />

bois et en matières plastiques; plaques d'immatriculation et<br />

plaques d'identité non métalliques, poignées et boutons de<br />

porte non métalliques, poignées de fenêtres non métalliques,<br />

échelles non métalliques, rotin, articles de vannerie, bambou.<br />

25 Pardessus, salopettes, chemises, chemisiers,<br />

soutiens-gorge, corsets, maillots, jupons, chemises de nuit,<br />

pyjamas, robes de chambre, pull-overs, peignoirs de bain,<br />

maillots de bain, bonnets de bain, gants et manchons<br />

(habillement), cardigans, jerseys, cravates, mouchoirs de cou,<br />

foulards, chandails, chaussettes, bas, collants, pantalons,<br />

jambières, jupes, vestes, blousons sans manches, maillots de<br />

corps, gilets, chemisettes, tenues de jogging, jeans, slips,<br />

culottes, bermudas, tee-shirts, sweat-shirts, tailleurs et robes,<br />

anoraks, manteaux, imperméables, couches-culottes,<br />

vêtements de danse, ceintures-écharpes et ceintures, bretelles,<br />

chaussures, bottes, chaussures de ski, chaussures de surf des<br />

neiges, chaussons, chapeaux, casquettes.<br />

14 Jewellery; silver and gold, unwrought or beaten;<br />

earrings, bracelets, necklaces, rings, pendants, brooches,<br />

ornamental chains and pins, diadems, medallions, cuff links,<br />

tie clips; imitation jewellery; jewelry and watch cases <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

precious metals, trays and ashtrays <strong>of</strong> precious metals,<br />

cigarette boxes <strong>of</strong> precious metals, napkin rings <strong>of</strong> precious<br />

metals; watches, watch straps, clocks, chronometers.<br />

20 Display cases (furniture), <strong>of</strong>fice furniture, head<br />

rests (furniture), computer desks, dressing tables, drawing<br />

tables, table tops, furniture and picture frames, non-metallic<br />

containers for commercial use, chairs, tables, benches,<br />

deckchairs, armchairs, furniture partitions, armchairs, tables<br />

for meeting rooms, desks, typing desks, drawers, s<strong>of</strong>as, writing<br />

desks; wardrobes, cupboards, beds, shelves, chests <strong>of</strong> drawers,<br />

file cabinets, umbrella stands, chests (furniture), tea carts,<br />

footstools, seats, mirror stands, mirrors, bookcases, non-metal<br />

keys and clo<strong>the</strong>s hangers, doors for furniture, window blinds,<br />

window shades, chair legs, table leaves, arm rests, decorative<br />

wall plaques not <strong>of</strong> textile; plastic stoppers and lids, cushions,<br />

pillows, mattresses, beds for household pets, dog kennels,<br />

hand fans, non-metal baskets, trays not <strong>of</strong> metal, towel<br />

dispensers not <strong>of</strong> metal, hinges not <strong>of</strong> metal, letter boxes not <strong>of</strong><br />

metal or <strong>of</strong> masonry, flagpoles, drinking straws, crates,<br />

mannequins, cradles, plastic and wooden statues and<br />

sculptures; non-metallic nameplates and door numberplates,<br />

non-metal door handles and knobs, non-metal window<br />

handles, non-metal ladders, rattan, wickerwork, bamboo.<br />

25 Overcoats, overalls, shirts, blouses, brassieres,<br />

corsets, singlets, petticoats, nightgowns, pyjamas, dressing<br />

gowns, pullovers, bath robes, bathing suits, bathing caps,<br />

gloves and muffs (clothing), cardigans, jerseys, neckties,<br />

neckerchiefs, scarves, sweaters, socks, stockings, tights,<br />

trousers, leggings, skirts, jackets, jerkins, vests, waistcoats,<br />

jumpers, track suits, jeans, panties, pants, bermuda shorts, Tshirts,<br />

sweatshirts, suits and dresses, anoraks, coats,<br />

raincoats, babies' pants, dancing clo<strong>the</strong>s, sashes and belts for<br />

wear, suspenders, shoes, boots, ski boots, snowboard boots,<br />

slippers, hats, caps.<br />

14 Joyería; artículos de oro y de plata, en bruto o<br />

batidos; pendientes, pulseras, collares, anillos, colgantes,<br />

broches, cadenas y alfileres de adorno, diademas, medallones,<br />

gemelos, pasadores de corbata; bisutería; joyeros y estuches<br />

de relojería de metales preciosos, bandejas y ceniceros de<br />

metales preciosos, pitilleras de metales preciosos, servilleteros<br />

de metales preciosos; relojes de bolsilo y de pulsera, pulseras<br />

de reloj, relojes de pared, de pie y de mesa, cronómetros.<br />

20 Vitrinas (muebles), muebles de <strong>of</strong>icina,<br />

reposacabezas (muebles), escritorios de ordenador, mesas de<br />

tocador, mesas de dibujo, tableros de mesa, muebles y<br />

marcos, recipientes no metálicos para uso comercial, sillas,<br />

mesas, bancos, tumbonas, sillones, entrepaños para muebles,<br />

sillones, mesas para salas de reuniones, escritorios, tableros<br />

para máquinas de escribir, cajones, s<strong>of</strong>ás, pupitres; roperos,<br />

armarios, camas, estantes, cómodas, muebles archivadores,<br />

paragüeros, baúles (muebles), carritos auxiliares, reposapiés,<br />

asientos, soportes de espejos, espejos, bibliotecas, ganchos<br />

no metálicos para colgar ropa y llaves, puertas de muebles,<br />

persianas, estores, patas de sillas, alas de mesas,<br />

reposabrazos, placas murales decorativas que no sean de<br />

materias textiles; tapas y tapones de plástico, cojines,<br />

almohadas, colchones, camas para animales de compañía,<br />

casetas para perros, abanicos, cestas no metálicas, bandejas<br />

no metálicas, distribuidores de toallas no metálicos, bisagras<br />

no metálicas, buzones (que no se sean de metal ni de<br />

mampostería), astas de banderas, pajitas para beber, arcones,<br />

maniquíes, cunas, estatuas y esculturas de plástico y de<br />

<strong>made</strong>ra; placas de identificación y placas de números para<br />

puertas (no metálicas), picaportes y pomos no metálicos para<br />

puertas, picaportes no metálicos para ventanas, escaleras no<br />

metálicas, rota, cestería, bambú.<br />

25 Sobretodos, monos, camisas, blusas, sujetadores,<br />

corsés, camisetas sin mangas, enaguas, camisones, pijamas,<br />

batas, pulóveres, albornoces, trajes de baño, gorros de baño,<br />

guantes y manguitos (prendas de vestir), chaquetas de punto,<br />

camisetas deportivas, corbatas, pañuelos de cuello, bufandas,<br />

suéteres, calcetines, medias, pantimedias, pantalones, mallas,<br />

faldas, chaquetas, jubones, prendas sin mangas, chalecos,<br />

camisetas, chándales, pantalones vaqueros, slips, calzones,<br />

bermudas, camisetas de manga corta, sudaderas, trajes y<br />

vestidos, anoraks, abrigos, impermeables, pañales-braga,<br />

ropa de baile, fajines y cinturones para prendas de vestir,<br />

tirantes, zapatos, botas, botas de esquí, botas de snowboard,<br />

zapatillas, sombreros, gorras.


58 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(851) EM.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

14 Articles de bijouterie; boucles d'oreilles; bracelets;<br />

colliers; anneaux ou bagues; pendentifs; broches; chaînes;<br />

épingles; diadèmes; médaillons; boutons de manchettes;<br />

pinces de cravate; bijoux fantaisie; montres; horloges;<br />

chronomètres; bracelets de montres; écrins à bijoux et montres<br />

en métaux précieux; plateaux et cendriers en métaux précieux;<br />

boîtes à cigarettes en métaux précieux; ronds de serviettes en<br />

métaux précieux.<br />

20 Meubles, à savoir présentoirs, meubles de bureau;<br />

meubles, à savoir appuie-tête, tables pour ordinateur,<br />

coiffeuses, tables à dessiner, plateaux de tables; meubles et<br />

cadres; conteneurs non métalliques à usage commercial;<br />

chaises; tables; bancs; transatlantiques; fauteuils;<br />

compartiments de meubles; tables de salles de réunion;<br />

bureaux; bureaux de machine à écrire; tiroirs; s<strong>of</strong>as;<br />

secrétaires; penderies; armoires; lits; étagères; commodes;<br />

meubles-classeurs; porte-parapluies; meubles, à savoir bahuts<br />

et sièges; dessertes; repose-pieds; supports de mirroirs;<br />

miroirs; bibliothèques; cintres; portes de meubles; stores de<br />

fenêtre; stores; pieds de chaise; accoudoirs; rallonges de table;<br />

appliques murales décoratives non en matières textiles;<br />

couvercles et bouchons en matières plastiques; coussins;<br />

oreillers; matelas; couchettes pour animaux de compagnie;<br />

éventails; paniers à provisions; corbeilles non métalliques;<br />

distributeurs de serviettes non métalliques; patères non<br />

métalliques; mannequins; berceaux; sculptures en matières<br />

plastiques et en bois; poignées et boutons de porte non<br />

métalliques; poignées de fenêtres non métalliques; tableaux<br />

accroche-clefs; échelles non métalliques.<br />

25 Pardessus; salopettes; chemises; chemisiers; pullovers;<br />

gants; cardigans; jerseys; chandails; chaussettes; bas;<br />

collants; pantalons; jambières; jupes; vestes; blousons sans<br />

manches; maillots de corps; gilets; chemisettes; tenues de<br />

jogging; blousons; jeans; pantalons de survêtement; ensembles<br />

de gymnastique; culottes de golf; slips; shorts; tee-shirts;<br />

sweat-shirts; tailleurs et robes; manteaux; anoraks;<br />

imperméables; ceintures; bretelles; cravates et cache-col;<br />

vêtements de détente; sous-vêtements; tenues de plage;<br />

vêtements de nuit; chaussures; chapellerie.<br />

14 Jewelry; earrings; bracelets; necklaces; rings;<br />

pendants; brooches; chains; pins; diadems; medallions; cuff<br />

links; tie clips; imitation jewelry; watches; clocks;<br />

chronometers; watch straps; jewelry and watch cases <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

precious metals; trays and ashtrays <strong>of</strong> precious metals;<br />

cigarette boxes <strong>of</strong> precious metals; napkin rings <strong>of</strong> precious<br />

metals.<br />

20 Furniture, namely, display cases, <strong>of</strong>fice furniture;<br />

furniture, namely, head rests, computer desks, dressing tables,<br />

drawing tables, table tops; furniture and picture frames; nonmetallic<br />

containers for commercial use; chairs; tables;<br />

benches; deckchairs; armchairs; furniture partitions; tables<br />

for meeting rooms; desks; typing desks; drawers; s<strong>of</strong>as;<br />

writing desks; wardrobes; cupboards; beds; shelves; chests <strong>of</strong><br />

drawers; file cabinets; umbrella stands; furniture, namely,<br />

chests and seats; tea carts; footstools; mirror stands; mirrors;<br />

bookcases; clo<strong>the</strong>s hangers; doors for furniture; window<br />

blinds; window shades; chair legs; arm rests; table leaves;<br />

decorative wall plaques not <strong>of</strong> textile; plastic stoppers and<br />

lids; cushions; pillow; mattresses; beds for household pets;<br />

hand fans; shopping baskets; trays not <strong>of</strong> metal; towel<br />

dispensers not <strong>of</strong> metal; clo<strong>the</strong>s hooks not <strong>of</strong> metal;<br />

mannequins; cradles; plastic and wooden sculptures; nonmetal<br />

door handles and knobs; non-metal window handles;<br />

keyboards for hanging keys; non-metal ladders.<br />

25 Overcoats; overalls; shirts; blouses; pullovers;<br />

gloves; cardigans; jerseys; sweaters; socks; stockings; tights;<br />

trousers; leggings; skirts; jackets; jerkins; vests; waistcoats;<br />

jumpers; track suits; blousons; jeans; sweat pants; gym suits;<br />

knickers; pants; shorts; T-shirts; sweatshirts; suits and<br />

dresses; coats; anoraks; raincoats; belts; suspenders;<br />

neckwear; loungewear; underwear; beachwear; sleepwear;<br />

footwear; headwear.<br />

14 Joyería; pendientes; pulseras; collares; anillos;<br />

colgantes; broches; cadenas; alfileres; diademas; medallones;<br />

gemelos; pasadores de corbata; bisutería; relojes de bolsillo y<br />

de pulsera; relojes de pared, de pie y de mesa; cronómetros;<br />

pulseras de reloj; joyeros y estuches de relojería de metales<br />

preciosos; bandejas y ceniceros de metales preciosos;<br />

pitilleras de metales preciosos; servilleteros de metales<br />

preciosos.<br />

20 Muebles, a saber, vitrinas, muebles de <strong>of</strong>icina;<br />

muebles, a saber, reposacabezas, escritorios de ordenador,<br />

mesas de tocador, mesas de dibujo, tableros de mesa;<br />

muebles y marcos; recipientes no metálicos para uso<br />

comercial; sillas; mesas; bancos; tumbonas; sillones;<br />

entrepaños para muebles; mesas para salas de reuniones;<br />

escritorios; tableros para máquinas de escribir; cajones; s<strong>of</strong>ás;<br />

pupitres; roperos; armarios; camas; estantes; cómodas;<br />

muebles archivadores; paragüeros; muebles, a saber, baúles y<br />

asientos; carritos auxiliares; reposapiés; soportes de espejos;<br />

espejos; bibliotecas; perchas; puertas de muebles; persianas;<br />

estores; patas de sillas; reposabrazos; alas de mesas; placas<br />

murales decorativas que no sean de materias textiles; tapas y<br />

tapones de plástico; cojines; almohadas; colchones; camas<br />

para animales de compañía; abanicos; cestas para la compra;<br />

bandejas no metálicas; distribuidores de toallas no metálicos;<br />

ganchos no metálicos para colgar ropa; maniquíes; cunas;<br />

esculturas de plástico y de <strong>made</strong>ra; picaportes y pomos no<br />

metálicos para puertas; picaportes no metálicos para ventanas;<br />

tableros portallaves; escaleras no metálicas.<br />

25 Sobretodos; monos; camisas; blusas; pulóveres;<br />

guantes; chaquetas de punto; camisetas deportivas; suéteres;<br />

calcetines; medias; pantimedias; pantalones; mallas; faldas;<br />

chaquetas; jubones; prendas sin mangas; chalecos;<br />

camisetas; chándales; cazadoras; pantalones vaqueros;<br />

pantalones de chándal; trajes de gimnasia; pantalones<br />

bombachos; calzones; shorts; camisetas de manga corta;<br />

sudaderas; trajes y vestidos; abrigos; anoraks; impermeables;<br />

cinturones; tirantes; prendas de cuello; ropa de estar en casa;<br />

ropa interior; ropa de playa; ropa de dormir; calzado; artículos<br />

de sombrerería.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.11.2006 928 415<br />

(180) 15.11.2016<br />

(732) CMF-Consulting Management & Finance AG<br />

Gellerstr. 8<br />

81925 München (DE).<br />

(842) Stock corporation ("Aktiengesellschaft")<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Produits chimiques à usage industriel; engrais et<br />

fertilisants pour les terres; produits chimiques pour<br />

l'horticulture, l'agriculture et la sylviculture, à usage<br />

commercial et pour les analyses de laboratoires commerciaux;<br />

émulsifiants; adoucissants; détartrants à usage industriel; terre<br />

pour la culture; additifs chimiques pour carburants de moteurs;<br />

matières filtrantes comprises dans cette classe; agents<br />

chimiques de filtrage pour l'industrie des boissons; additifs<br />

chimiques aux fongicides, herbicides et insecticides; sels d'or;<br />

produits pour la conservation des fleurs ou aliments; antiincrustants;<br />

charbon actif et charbon pour filtres; produits<br />

chimiques de condensation; produits chimiques pour<br />

l'imprégnation du cuir; produits pour la trempe des métaux;<br />

produits pour préserver les semences; savons métalliques à<br />

usage industriel; silicium et combinaisons siliciées;<br />

préparations d'oligoéléments pour plantes; substrats pour la<br />

culture hors sol (agriculture); produits chimiques de<br />

purification d'eau; produits chimiques pour l'oenologie;<br />

préparations pour la régulation de la croissance des plantes;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 59<br />

produits pour l'imprégnation des matières textiles; matériaux<br />

céramiques en particules pour filtres; préparations de<br />

clarification; produits chimiques pour la conservation des<br />

aliments et produits pharmaceutiques; agents chimiques de<br />

surface actifs pour l'agriculture; réactifs chimiques autres qu'à<br />

usage médical ou vétérinaire; les produits précités étant tous<br />

compris dans cette classe.<br />

3 Savons; cosmétiques; huiles à usage ménager, à<br />

savoir huiles de nettoyage; détergents à lessive; dentifrices;<br />

produits de nettoyage, compris dans cette classe.<br />

4 Additifs non chimiques aux carburants pour<br />

moteur.<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;<br />

préparations diététiques à usage médical; plâtres; matériel pour<br />

pansements; matériel de plombage des dents; désinfectants;<br />

produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides;<br />

herbicides; additifs pour fourrages à usage médical;<br />

préparations biologiques à usage médical; boissons<br />

médicamenteuses; produits de stérilisation à usage médical;<br />

cigarettes (sans tabac) à usage médical; tous les produits<br />

précités étant compris dans cette classe.<br />

10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,<br />

dentaires et vétérinaires; matériel de suture; aiguilles<br />

d'acupuncture; bandages orthopédiques compris dans cette<br />

classe; lits spéciaux à usage médical; implants chirurgicaux en<br />

matériel artificiel; ceintures à usage médical; gants à usage<br />

médical; coussins à usage médical; lampes à usage médical;<br />

lasers à usage médical; chaussures orthopédiques; semelles à<br />

usage orthopédique; vaporisateurs à usage médical; garnitures<br />

pour les produits précités, comprises dans cette classe.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué compris dans cette classe; articles de<br />

bijouterie; bijoux; montres et horloges; boîtes et récipients en<br />

métaux précieux; étuis à cigarettes en métaux précieux;<br />

garnitures pour les produits précités, comprises dans cette<br />

classe.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage et la<br />

cuisine; verrerie, porcelaine et faïence (comprises dans cette<br />

classe); instruments d'arrosage; arroseurs; pots à fleurs;<br />

récipients pour fleurs et plantes; peignes; boules de verre;<br />

chiffons de nettoyage; garnitures pour les produits précités,<br />

comprises dans cette classe.<br />

25 Vêtements; chaussures; doublures confectionnées<br />

(parties de de vêtements); accessoires vestimentaires, à savoir<br />

foulards et cravates; ceintures (habillement); bretelles; tous les<br />

produits précités compris dans cette classe.<br />

44 Services médicaux et vétérinaires; soins d'hygiène<br />

et de beauté pour êtres humains ou animaux; services<br />

d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture; composition<br />

florale; salons de coiffure; jardinage; services d'opticiens;<br />

services de psychologues; destruction d'animaux nuisibles à<br />

des fins agricoles; destruction des mauvaises herbes; services<br />

d'un établissement de cure; services de cliniques, compris dans<br />

cette classe.<br />

1 Chemical products for industrial purposes;<br />

fertilizers and manures; chemicals used in horticulture,<br />

agriculture and forestry, for commercial purposes and<br />

commercial laboratory analysis; emulsifiers; water-s<strong>of</strong>tening<br />

preparations; scale-removing preparations for industrial<br />

purposes; earth for growing; chemical additives for motor<br />

fuel; chemical filtering materials included in this class;<br />

filtering preparations for <strong>the</strong> beverages industry; chemical<br />

additives for fungicides, herbicides and insecticides; gold<br />

salts; preservatives for flowers or foodstuffs; anti-incrustants;<br />

activated carbon and carbon for filters; chemical<br />

condensation preparations; lea<strong>the</strong>r-impregnating chemicals;<br />

metal tempering preparations; seed preserving substances;<br />

metallic soaps for industrial purposes; silicon and compounds<br />

<strong>the</strong>re<strong>of</strong>; preparations <strong>of</strong> trace elements for plants; substrates<br />

for soil-free growing (agriculture); water purifying chemicals;<br />

oenological chemicals; plant growth regulating preparations;<br />

textile-impregnating preparations; ceramic materials in<br />

particulate form for use as filtering media; clarification<br />

preparations; chemical substances for preserving foodstuffs<br />

and pharmaceutical preparations; surface active chemical<br />

agents for use in agriculture; chemical reagents o<strong>the</strong>r than for<br />

medical or veterinary purposes; all aforesaid goods included<br />

in this class.<br />

3 Soaps; cosmetics; oils for household use, namely<br />

cleaning oils; laundry detergents; dentifrices; cleaning<br />

preparations, included in this class.<br />

4 Non-chemical additives to motor fuel.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

dietetic preparations for medical use; plasters; materials for<br />

dressings; tooth-filling materials; disinfectants; preparations<br />

for destroying vermin; fungicides; weedkillers; additives to<br />

fodder for medical purposes; biological preparations for<br />

medical purposes; medicated drinks; sterilizing preparations<br />

for medical purposes; tobacco-free cigarettes for medical<br />

purposes; all aforesaid goods included in this class.<br />

10 Surgical, medical, dental and veterinary<br />

apparatus and instruments; suture materials; acupuncture<br />

needles; orthopaedic bandages, included in this class; beds,<br />

specially <strong>made</strong> for medical purposes; surgical implants <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> artificial materials; belts for medical purposes; gloves for<br />

medical purposes; cushions for medical purposes; lamps for<br />

medical purposes; lasers for medical purposes; orthopaedic<br />

footwear; shoe pads for orthopaedic use; vaporizers for<br />

medical purposes; fittings for <strong>the</strong> aforesaid goods, included in<br />

this class.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> or plated with precious metals, included in this class;<br />

jewellery; jewels; clocks and watches; boxes and containers <strong>of</strong><br />

precious metal; cigarette cases <strong>of</strong> precious metals; fittings for<br />

<strong>the</strong> aforesaid goods, included in this class.<br />

21 Household and kitchen utensils and containers;<br />

glassware, porcelain and ear<strong>the</strong>nware (included in this class);<br />

sprinkling devices; sprinklers; flower pots; containers for<br />

flowers and plants; combs; glass bowls; rags for cleaning;<br />

fittings for <strong>the</strong> aforesaid goods, included in this class.<br />

25 Clothing; footwear; ready-<strong>made</strong> linings as parts <strong>of</strong><br />

clothing; clothing accessories, namely scarves and neckties;<br />

belts (clothing); braces; all aforesaid goods included in this<br />

class.<br />

44 Medical and veterinary services; hygienic and<br />

beauty care for human beings or animals; agricultural,<br />

horticultural or forestry services; flower arranging;<br />

hairdressing salons; gardening; opticians' services; services<br />

provided <strong>by</strong> a psychologist; extermination <strong>of</strong> pests and vermin<br />

for agricultural purposes; weed killing; health spa services;<br />

medical clinic services, included in this class.<br />

1 Productos químicos para uso industrial;<br />

fertilizantes y abonos; productos químicos para la horticultura,<br />

agricultura y silvicultura, con fines comerciales y análisis de<br />

laboratorio comerciales; emulsionadores; productos para<br />

ablandar el agua; desincrustantes para uso industrial; tierra<br />

para el cultivo; aditivos químicos para carburantes; materiales<br />

químicos filtrantes comprendidos en esta clase; agentes de<br />

filtrado para la industria de las bebidas; aditivos químicos para<br />

fungicidas, herbicidas e insecticidas; sales de oro;<br />

conservantes para flores o productos alimenticios; productos<br />

antitártricos; carbón activo y carbón para filtros; productos<br />

químicos de condensación; productos químicos para la<br />

impregnación del cuero; productos para el temple de los<br />

metales; sustancias para conservar semillas; jabones<br />

metálicos para uso industrial; silicio y compuestos de silicio;<br />

preparaciones a base de oligoelementos para las plantas;<br />

substratos para el cultivo fuera del suelo (agricultura);<br />

productos químicos para purificar el agua; productos químicos<br />

enológicos; preparaciones para la regulación del crecimiento<br />

de las plantas; preparaciones para la impregnación de textiles;<br />

materiales cerámicos en partículas para filtros; preparaciones<br />

de clarificación; productos químicos destinados a conservar los<br />

alimentos y productos farmacéuticos; agentes químicos<br />

tensioactivos para la agricultura; reactivos químicos, que no<br />

sean para uso médico ni veterinario; todos los productos antes<br />

mencionados están comprendidos en esta clase.<br />

3 Jabones; cosméticos; aceites para uso doméstico,<br />

a saber, aceites de limpieza; detergentes para la colada;<br />

dentífricos; productos de limpieza, comprendidos en esta<br />

clase.


60 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

4 Aditivos no químicos para carburantes.<br />

5 Productos farmacéuticos y veterinarios; sustancias<br />

dietéticas para uso médico; emplastos; material para apósitos;<br />

material para empastar los dientes; desinfectantes; productos<br />

para la destrucción de animales dañinos; fungicidas;<br />

herbicidas; aditivos para piensos de uso médico;<br />

preparaciones biológicas para uso médico; bebidas<br />

medicinales; preparaciones para la esterilización de uso<br />

médico; cigarrillos para uso médico (sin tabaco); todos los<br />

productos antes mencionados están comprendidos en esta<br />

clase.<br />

10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,<br />

dentales y veterinarios; material de sutura; agujas de<br />

acupuntura; vendajes ortopédicos, comprendidos en esta<br />

clase; camas construidas especialmente para cuidados<br />

médicos; implantes quirúrgicos de materiales artificiales;<br />

cinturones médicos; guantes para uso médico; cojines para<br />

uso médico; lámparas para uso médico; láseres para uso<br />

médico; calzado ortopédico; plantillas para uso ortopédico;<br />

vaporizadores para uso médico; accesorios para los productos<br />

antes mencionados, comprendidos en esta clase.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como<br />

productos de metales preciosos o de chapado, comprendidos<br />

en esta clase; joyería, bisutería; joyas; relojes; cajas y estuches<br />

de metales preciosos; cigarreras de metales preciosos;<br />

accesorios para los productos antes mencionados,<br />

comprendidos en esta clase.<br />

21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina;<br />

cristalería, porcelana y loza (comprendidas en esta clase);<br />

instrumentos de riego; regadoras; tiestos para flores;<br />

recipientes para flores y plantas; peines; cuencos de vidrio;<br />

paños de limpieza; accesorios para los productos antes<br />

mencionados, comprendidos en esta clase.<br />

25 Prendas de vestir; calzado; forros confeccionados<br />

como parte de prendas de vestir; accesorios de vestir, a saber,<br />

bufandas y corbatas; cinturones (vestimenta); tirantes; todos<br />

los productos antes mencionados están comprendidos en esta<br />

clase.<br />

44 Servicios médicos y veterinarios; cuidados de<br />

higiene y de belleza para personas o animales; servicios de<br />

agricultura, horticultura y silvicultura; arreglos florales; salones<br />

de peluquería; jardinería; servicios ópticos; servicios de<br />

psicólogos; exterminación de parásitos y animales dañinos con<br />

fines agrícolas; eliminación de malas hierbas; servicios de<br />

salud y balnearios; servicios de clínica médica, comprendidos<br />

en esta clase.<br />

(822) DE, 17.11.2003, 303 10 358.2/01.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) JP, KR, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.11.2006 928 416<br />

(180) 29.11.2016<br />

(732) HENKEL FRANCE<br />

161 rue de Silly<br />

F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

3 Savons; parfumerie; huiles essentielles;<br />

préparations pour les soins du corps et de la beauté<br />

(cosmétiques); préparations pour soigner, nettoyer, embellir,<br />

colorer, blondir, renforcer, fixer les cheveux (cosmétiques);<br />

produits pour modeler, fixer, de manière durable, tout type de<br />

cheveu (cosmétiques); produits pour le traitement du cuir<br />

chevelu (cosmétiques); lotions, shampooings.<br />

3 Soaps; perfumery; essential oils; body and beauty<br />

care preparations (cosmetics); hair care, cleaning, improving,<br />

coloring, bleaching, reinforcing and setting preparations<br />

(cosmetics); products for modeling, fixing all types <strong>of</strong> hair<br />

(cosmetics); scalp treatment products (cosmetics); lotions,<br />

shampoos.<br />

3 Jabones; perfumería; aceites esenciales;<br />

preparaciones para cuidados corporales y estéticos<br />

(cosméticos); preparaciones para cuidar, limpiar, embellecer,<br />

colorar, teñir de rubio, reforzar, fijar el cabello (cosméticos);<br />

productos para modelar, fijar, de manera duradera, todo tipo de<br />

cabello (cosméticos); productos para el tratamiento del cuero<br />

cabelludo (cosméticos); lociones, champús.<br />

(821) FR, 29.05.2006, 063430970.<br />

(822) FR, 03.11.2006, 063430970.<br />

(300) FR, 29.05.2006, 063430970.<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT, RU.<br />

(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, SE, US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.12.2006 928 417<br />

(180) 27.12.2016<br />

(732) SAM MONACO<br />

RESEARCH & DESIGN (sigle MRD)<br />

29 boulevard d'Italie,<br />

Le Rocazur, Bloc A, 1er étage,<br />

Bureaux 1,2,3 - Lots 6,7,8<br />

MC-98000 MONTE-CARLO (MC).<br />

(842) Société anonyme Monégasque, Monaco (Principauté<br />

de Monaco)<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

9.7; 27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge, noir. Casque rouge, dénominations en noir. /<br />

Red, black. Helmet red, text in black. / Rojo, negro.<br />

Rojo: el casco; negro: los elementos denominativos.<br />

(566) MONACO RECHERCHE ET CONCEPTION MRD.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Casques de protection pour motocyclistes ou pour<br />

le sport.<br />

12 Accessoires pour les motos (termes jugés trop<br />

vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2.b). du<br />

Règlement d'exécution).<br />

25 Vêtements et chaussures pour les motocyclistes ou<br />

pour le sport.<br />

42 Etude, conception, dessin et développement<br />

d'accessoires, de casques, de vêtements et de pièces détachées<br />

destinés à la pratique de la moto.<br />

9 Protective helmets for motorcyclists or for sports.<br />

12 Accessories for motor cycles (terms considered too<br />

vague <strong>by</strong> <strong>the</strong> International Bureau - rule 13.2.b) <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Common Regulations).<br />

25 Clothing and footwear for motorcyclists or for<br />

sport.<br />

42 Study, creation, design and development <strong>of</strong><br />

accessories, helmets, clothing and spare parts intended for<br />

motorcycle sports.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 61<br />

9 Cascos de protección para motociclistas o para el<br />

deporte.<br />

12 Accesorios para motos (términos demasiado vagos<br />

a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2.b) del<br />

Reglamento Común del Acuerdo de <strong>Madrid</strong> y su Protocolo).<br />

25 Prendas de vestir y calzado para motociclistas o de<br />

deporte.<br />

42 Estudios, creación, diseño y perfeccionamiento de<br />

accesorios, cascos, prendas de vestir y piezas de repuesto<br />

para la práctica del motociclismo.<br />

(822) MC, 05.07.2006, PV 26895.<br />

(300) MC, 05.07.2006, 06.25415.<br />

(831) BG, CH, CN, LI, RO, RS, RU, SM, UA.<br />

(832) AU, EM, JP, KR, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.01.2007 928 418<br />

(180) 11.01.2017<br />

(732) United Parcel Service <strong>of</strong> America, Inc.<br />

55 Glenlake Parkway, NE<br />

Atlanta, GA 30328 (US).<br />

(842) CORPORATION, Delaware, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(526) "MAIL". / "MAIL". / "MAIL".<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Services de tri de colis et de biens (termes trop<br />

vagues de l'avis du Bureau international - Règle 13(2)(b) du<br />

Règlement d'exécution commun).<br />

39 Transport et distribution de paquets et de biens par<br />

voie aérienne, chemin de fer, bateau et véhicule à moteur;<br />

services de tri de colis et de biens (termes trop vagues de l'avis<br />

du Bureau international - Règle 13(2)(b) du Règlement<br />

d'exécution commun).<br />

35 Parcel and personal property sorting services<br />

(terms too vague according to <strong>the</strong> International Bureau - rule<br />

13(2)(b) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Common Regulations).<br />

39 Transportation and delivery <strong>of</strong> packages and<br />

personal property <strong>by</strong> air, rail, boat and motor vehicle; parcel<br />

and personal property sorting service (terms too vague<br />

according to <strong>the</strong> International Bureau - rule 13(2)(b) <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Common Regulations).<br />

35 Servicios de clasificación de paquetes y bienes<br />

personales (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina<br />

Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común).<br />

39 Transporte y distribución de paquetes y bienes<br />

personales por ferrocarril, por vía aérea, marítima y terrestre;<br />

servicios de clasificación de paquetes y bienes personales<br />

(expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional<br />

- Regla 13.2)b) del Reglamento Común).<br />

(821) US, 28.07.2001, 76291830.<br />

(822) US, 07.01.2003, 2671437.<br />

(832) CH, EM, IS, LI.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.12.2006 928 419<br />

(180) 15.12.2016<br />

(732) LELLOUCHE Charles Franklin<br />

82, chemin du vinaigrier<br />

F-06300 NICE (FR).<br />

(841) FR<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Appareils et instruments nautiques,<br />

photographiques, cinématographiques, optiques, de<br />

signalisation, de contrôle (inspection), et d'enseignement;<br />

casques audio, amplificateur tuner, amplificateur tuner<br />

numériques, appareils pour l'enregistrement, la transmission,<br />

la reproduction ou le traitement du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques ou<br />

optiques, disques compacts (audio-video), disquettes souples;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; auto-radios, appareils pour l'amplification des<br />

sons, amplificateurs, égaliseurs, antennes, phonographes,<br />

transformateurs, émetteurs-récepteurs, lecteurs de disque<br />

compacts, lecteurs de disques vidéo, lecteurs de cassettes,<br />

manettes contenant des logiciels de jeux se branchant<br />

directement sur l'entrée vidéo d'un écran ou d'un combiné<br />

écran lecteur d'un disque vidéo, haut-parleurs, auto-radio<br />

lecteur laser, écrans vidéo et moniteurs vidéo, cartes mémoire<br />

de données de navigation pour appareils de navigation<br />

véhicules, instruments d'alarme, bandes vidéo, caméras, postes<br />

radiotéléphoniques, radios, récepteurs audio, vidéo, appareils<br />

de télévision, baladeurs MP3, appareils de navigation pour<br />

véhicule (ordinateurs de bord); extincteurs; logiciels de jeux;<br />

logiciels (programmes enregistrés); périphériques<br />

d'ordinateurs; détecteurs; relais électriques; cartes à mémoire<br />

ou à microprocesseur; ordinateurs, téléphones portables;<br />

baladeurs; appareils de radio pour automobiles; appareils pour<br />

le divertissement conçus pour être utilisés seulement avec un<br />

récepteur de télévision; appareils et instruments pour la<br />

conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le<br />

réglage ou la commande, du courant électrique; baladeurs MP3<br />

numériques; lecteurs de DVD; écrans plafonniers;<br />

modulateurs FM; combinés lecteurs DVD-moniteurs;<br />

moniteurs (matériel); boîtiers de haut-parleurs; clignotants;<br />

câbles de démarrage pour moteurs, mémoires pour<br />

ordinateurs; imprimantes d'ordinateurs; contrôleurs de vitesse<br />

pour véhicules, indicateurs de vitesse; avertisseurs contre le<br />

vol, installations électriques pour préserver du vol; régulateurs<br />

de voltage pour véhicules, enregistreurs kilométriques pour<br />

véhicules; triangles de signalisation pour véhicules en panne;<br />

écrans de projection; écrans de projection; écrans vidéo;<br />

batteries électriques, transformateurs électriques.<br />

12 Véhicules; avertisseurs sonores de dépassement de<br />

vitesse, avertisseurs contre le vol des véhicules; portes de<br />

véhicules; antivols pour véhicules; attelages de remorques<br />

pour véhicules; bandages pour automobiles; porte-bagages<br />

pour véhicules; appuie-tête pour sièges pour véhicules;<br />

ceintures de sécurité pour sièges de véhicules; housses pour<br />

sièges de véhicules; pneumatiques; rétroviseurs; sièges de<br />

véhicules; jantes de véhicules; amortisseurs de suspension<br />

pour véhicules; pare-chocs pour automobiles; carrosserie pour<br />

automobiles; capot pour automobiles; châssis pour<br />

automobiles; supports fixes ou mobiles pour positionner un<br />

moniteur derrière un siège ou un appui-tête de sièges<br />

d'automobiles; porte-bagages pour véhicules, porte-skis pour<br />

véhicules; appui-tête pour sièges de véhicules; chaînes<br />

antidérapantes, chaînes pour automobiles; chambres à air pour<br />

pneumatiques; enjoliveurs; filets porte-bagages pour<br />

véhicules; dispositifs antiéblouissants pour véhicules; stores<br />

(pare-soleil) pour automobiles; harnais de sécurité pour sièges<br />

de véhicules, jantes de roues de véhicules.<br />

9 Scientific, photographic, cinematographic,<br />

optical, signalling, checking (inspection) and teaching<br />

apparatus and instruments; headphones, tuner amplifier,<br />

digital tuner amplifier, apparatus for recording, transmitting,<br />

reproducing or processing sound or images; magnetic<br />

recording media, sound recording or optical discs, compact


62 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

discs (audio-video), floppy discs; automatic vending machines<br />

and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,<br />

calculating machines, data processing and computer<br />

equipment; car radios, amplifiers, amplifiers, equalizers,<br />

aerials, record players, transformers, radio transmitters,<br />

compact disc players, video disc players, cassette players,<br />

gamepads containing games s<strong>of</strong>tware connecting directly to<br />

<strong>the</strong> video input jack <strong>of</strong> a screen or <strong>of</strong> a video disc drive screen<br />

unit, loud-speakers, car radio compact disc player, video<br />

monitors and screens, storage cards for navigation data for<br />

vehicle navigation apparatus, alarms, videotapes, cameras,<br />

radio-telephony sets, radio receivers (audio, video), television<br />

apparatus, personal MP3 players, navigation apparatus for<br />

vehicles (on-board computers); fire extinguishers; gaming<br />

s<strong>of</strong>tware; s<strong>of</strong>tware (recorded programs); computer peripheral<br />

devices; sensors; electric relays; memory or microprocessor<br />

cards; computers, mobile telephones; personal stereos; radios<br />

for motor cars; entertainment apparatus designed solely to be<br />

used with television sets; apparatus and instruments for<br />

conducting, switching, transforming, accumulating,<br />

regulating or controlling electricity; digital personal MP3<br />

players; DVD players; ceiling screens; FM modulators;<br />

monitor-DVD drive units; monitors; loud-speaker enclosures;<br />

flashing lights; starter cables for motors, computer memories;<br />

computer printers; speed checking apparatus for vehicles,<br />

speed indicators; anti-<strong>the</strong>ft warning apparatus, electric <strong>the</strong>ftprevention<br />

installations; voltage regulators for vehicles,<br />

kilometer recorders for vehicles; vehicle breakdown warning<br />

triangles; projection screens; projection screens; video<br />

screens; electric batteries, electrical transformers.<br />

12 Vehicles; overspeed sound alarms, anti-<strong>the</strong>ft<br />

alarms for vehicles; doors for vehicles; anti-<strong>the</strong>ft devices for<br />

vehicles; trailer hitches for vehicles; automobile tyres;<br />

luggage carriers for vehicles; head-rests for vehicle seats;<br />

safety belts for vehicle seats; seat covers for vehicles; tyres;<br />

rearview mirrors; vehicle seats; wheel rims for vehicles;<br />

suspension shock absorbers for vehicles; bumpers for motor<br />

cars; motor car bodies; motor car hoods; motor car chassis;<br />

fixed or movable supports for positioning a monitor behind a<br />

motor car seat or seat headrest; luggage carriers for vehicles,<br />

ski racks for vehicles; head-rests for vehicle seats; anti-skid<br />

chains, motor car chains; inner tubes for pneumatic tyres;<br />

wheel covers; luggage nets for vehicles; anti-dazzle devices<br />

for vehicles; sun-blinds adapted for automobiles; security<br />

harnesses for vehicle seats, rims for vehicle wheels.<br />

9 Aparatos e instrumentos náuticos, fotográficos,<br />

cinematográficos, ópticos, de señalización, de control<br />

(inspección) y de enseñanza; cascos de música, amplificadorsintonizador,<br />

amplificador-sintonizador digital, aparatos para la<br />

grabación, la transmisión, la reproducción o el tratamiento de<br />

sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos<br />

acústicos u ópticos, discos compactos (audio y vídeo),<br />

disquetes flexibles (floppys); distribuidores automáticos y<br />

mecanismos para aparatos de previo pago; cajas<br />

registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores; autorradios,<br />

aparatos para la amplificación del sonido, amplificadores,<br />

ecualizadores, antenas, tocadiscos, transformadores,<br />

emisores-receptores, lectores de discos compactos, unidades<br />

de disco de vídeo, lectores de casetes, palancas con s<strong>of</strong>tware<br />

integrado de juegos que se conectan directamente a la entrada<br />

vídeo de una pantalla o de un sistema integrado que consiste<br />

en un lector de discos de vídeo y una pantalla, altavoces,<br />

autorradios con lector CD incorporado, pantallas de vídeo y<br />

monitores de vídeo, tarjetas de memoria de datos de<br />

navegación para aparatos de navegación de vehículos,<br />

instrumentos de alarma, videocintas, cámaras, equipos<br />

radiotelefónicos, radios, receptores de audio, vídeo, aparatos<br />

de televisión, reproductores portátiles MP3, aparatos de<br />

navegación para vehículos (ordenadores de a bordo);<br />

extintores; s<strong>of</strong>tware de juegos; s<strong>of</strong>tware (programas<br />

grabados); periféricos informáticos; detectores; relés<br />

eléctricos; tarjetas de memoria o con microprocesadores;<br />

ordenadores, teléfonos móviles; reproductores portátiles;<br />

aparatos de radio para automóviles; aparatos para el<br />

entretenimiento concebidos para ser utilizados únicamente con<br />

receptores de televisión; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; reproductores<br />

portátiles MP3 digitales; reproductores de DVD; pantallas de<br />

techo; moduladores FM; sistemas integrados que consisten en<br />

un lector de DVD y un monitor; monitores (hardware); cajas de<br />

altavoces; luces intermitentes; cables de arranque para<br />

motores, memorias de ordenador; impresoras de ordenador;<br />

aparatos de control de velocidad para vehículos, indicadores<br />

de velocidad; alarmas antirrobo, instalaciones eléctricas para<br />

proteger contra el robo; reguladores de voltaje para vehículos,<br />

registradores kilométricos para vehículos; triángulos de<br />

señalización para vehículos averiados; pantallas de<br />

proyección; monitores de proyección; pantallas de vídeo;<br />

baterías eléctricas, transformadores eléctricos.<br />

12 Vehículos; alarmas sonoras de sobrevelocidad,<br />

alarmas contra el robo de vehículos; puertas de vehículos;<br />

antirrobos para vehículos; enganches de remolques para<br />

vehículos; cubiertas para automóviles; portaequipajes para<br />

vehículos; reposa-cabezas para asientos de vehículos;<br />

cinturones de seguridad para asientos de vehículos; fundas<br />

para asientos de vehículos; neumáticos; retrovisores; asientos<br />

de vehículos; llantas de vehículos; amortiguadores de<br />

suspensión para vehículos; parachoques para automóviles;<br />

carrocerías para automóviles; capó para automóviles; chasis<br />

para automóviles; soportes fijos o móviles para colocar un<br />

monitor en la parte trasera de un asiento o de un reposacabezas<br />

de asientos de automóviles; portaequipajes para<br />

vehículos, portaesquís para vehículos; apoya-cabezas para<br />

asientos de vehículos; cadenas antiderrapantes, cadenas para<br />

automóviles; cámaras de aire para neumáticos; tapacubos;<br />

redes portaequipajes para vehículos; dispositivos<br />

antideslumbrantes para vehículos; cortinillas (parasol) de<br />

automóviles; arneses de seguridad para asientos de vehículos,<br />

llantas de ruedas de vehículos.<br />

(822) FR, 15.12.2006, 06 3 440 496.<br />

(300) FR, 13.07.2006, 06 3 440 496.<br />

(831) AT, BX, CY, CZ, DE, ES, HU, IT, LV, PL, PT, SI, SK.<br />

(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE, SG, US.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils photographiques, caméras<br />

cinématographiques, appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images, casques<br />

audio, amplificateurs tuner, amplificateurs tuner numériques,<br />

appareils pour le traitement du son ou des images, supports<br />

d'enregistrement magnétiques tels que enregistreurs de bandes<br />

magnétiques, cartes magnétiques; disques acoustiques ou<br />

optiques, disques compacts (audio-vidéo), disquettes souples<br />

pour ordinateurs; machines à calculer, équipement pour le<br />

traitement de l'information et les ordinateurs, amplificateurs,<br />

amplificateurs audio, égaliseurs, antennes, phonographes,<br />

transformateurs, émetteurs-récepteurs, lecteurs de disques<br />

compacts, lecteurs de disques vidéo, lecteurs de cassettes,<br />

manettes contenant des logiciels de jeux se branchant<br />

directement sur l'entrée vidéo d'un écran ou d'un combiné<br />

écran lecteur d'un disque vidéo, haut-parleurs, auto-radio<br />

lecteur laser, écrans vidéo et moniteurs vidéo, cartes mémoire<br />

de données de navigation pour véhicules (ordinateurs de bord),<br />

alarmes telles que unité centrale d'alarme, dispositifs d'alarme<br />

de protection contre le vol de véhicule, alarmes d'incendie;<br />

camescopes, postes radio téléphoniques, radios, récepteurs<br />

audio, appareils de télévision, baladeurs MP3, appareils de<br />

navigation pour véhicules (ordinateur de bord), extincteurs<br />

pour le feu, logiciels de jeux vidéo, logiciels pour contrôler et<br />

améliorer la qualité du son d'équipement audio, périphériques<br />

d'ordinateur tels que caméras pour ordinateur, unités centrales<br />

pour ordinateur, cartes d'ordinateur fax modem, disques durs<br />

pour ordinateur, claviers d'ordinateur, mémoires pour<br />

ordinateur, souris d'ordinateur, ports en série pour ordinateur,<br />

détecteurs, relais électriques, cartes mémoires, (matériel<br />

d'ordinateur), cartes microprocesseurs (matériel d'ordinateur),<br />

ordinateurs, téléphones portables, baladeurs, appareils de radio<br />

pour automobiles, appareils pour le divertissement conçus<br />

pour être utilisés seulement avec un récepteur de télévision,<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 63<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique, baladeurs MP3 numériques, lecteurs de<br />

DVD, écrans plafonniers, modulateurs FM, combinés lecteurs<br />

DVD-moniteurs, moniteurs (matériel d'ordinateur), boîtiers de<br />

haut-parleurs, clignotants de sécurité, câbles de démarrage<br />

pour moteurs, mémoires pour ordinateur, imprimantes pour<br />

ordinateur; contrôleurs de vitesse pour véhicules, indicateurs<br />

de vitesse, installations électriques pour préserver du vol,<br />

régulateurs de voltage pour véhicules, enregistreurs<br />

kilométriques pour véhicules, triangles de signalisation pour<br />

véhicules en panne, écrans de projection, écrans vidéo,<br />

batteries, transformateurs électriques.<br />

12 Véhicules; avertisseurs sonores de dépassement de<br />

vitesse; portes de véhicules; antivols pour véhicules; attelages<br />

de remorques pour véhicules; bandages pour automobiles;<br />

stores (pare-soleil) pour automobiles; porte-bagages pour<br />

véhicules; appuie-tête pour sièges pour véhicules; ceintures de<br />

sécurité pour sièges de véhicules; housses pour sièges de<br />

véhicules; pneumatiques; rétroviseurs; sièges de véhicules;<br />

jantes de véhicules; amortisseurs de suspension pour<br />

véhicules; pare-chocs pour automobiles; carrosserie pour<br />

automobiles; capot pour automobiles; châssis pour<br />

automobiles; supports fixes ou mobiles pour positionner un<br />

moniteur derrière un siège ou un appui-tête de sièges<br />

d'automobiles; porte-skis pour véhicules; appui-tête pour<br />

sièges de véhicules; chaînes antidérapantes, chaînes pour<br />

automobiles; chambres à air pour pneumatiques; enjoliveurs;<br />

filets porte-bagages pour véhicules; dispositifs<br />

antiéblouissants pour véhicules; harnais de sécurité pour sièges<br />

de véhicules.<br />

9 Cameras (photography), cinematographic<br />

cameras, apparatus for recording, transmitting, reproducing<br />

sound or images, headphones, tuner amplifiers, digital tuner<br />

amplifiers, apparatus for processing sounds or images,<br />

magnetic data media such as magnetic tape recorders,<br />

magnetic cards; phonograph records or optical discs, compact<br />

discs (audio-video), floppy discs for computers; calculating<br />

machines, data processing equipment and computers,<br />

amplifiers, audio amplifiers, equalizers, aerials, phonographs,<br />

transformers, transceivers, compact-disc players, video-disc<br />

players, cassette players, joysticks containing computer games<br />

programs that plug directly into a video screen input or into a<br />

combination video disc player and screen, loudspeakers, car<br />

radio laser readers, video screens and video monitors, data<br />

storage cards for navigation for vehicles (on-board<br />

computers), alarms such as central alarm units, alarm devices<br />

for vehicle <strong>the</strong>ft protection, fire alarms, camcorders; radiotelephones,<br />

radios, audio receivers, television sets, MP3<br />

players, navigation apparatus for vehicles (on-board<br />

computers), fire extinguishers, video game s<strong>of</strong>tware, s<strong>of</strong>tware<br />

to control and improve audio equipment sound quality,<br />

computer peripheral devices such as computer cameras,<br />

computer central processing units, computer fax modem cards,<br />

computer hard discs, computer keyboards, computer<br />

memories, computer mice, computer serial ports, detectors,<br />

electric relays, memory cards, (computer hardware),<br />

microprocessors cards (computer hardware); computers;<br />

cellular phones, Walkman players, automobile radios,<br />

apparatus for entertainment designed to be used with a<br />

television receiver only, apparatus and instruments for<br />

conducting, distributing, transforming, accumulating,<br />

regulating or controlling <strong>of</strong> electricity, digital MP3 players,<br />

DVD players, ceiling screens, FM modulators, combination<br />

DVD players and monitors (computer hardware), cabinets for<br />

loudspeakers, flashing safety lights, starter cables for motors,<br />

computer memories, computer printers; speed control<br />

apparatus for vehicles, speedometers for vehicles, electric<br />

installations for <strong>the</strong> prevention <strong>of</strong> <strong>the</strong>ft, voltage regulators for<br />

vehicles, milage recorders for vehicles, vehicles breakdown<br />

warning triangles, projection screens, video screens, batteries,<br />

electric transformers.<br />

12 Vehicles; horns for exceeding <strong>the</strong> speed limit for<br />

vehicles; doors panels for vehicles; trailer hitches for vehicles;<br />

anti-<strong>the</strong>ft devices for vehicles; tyres for vehicle wheels; sun<br />

visors for automobiles; luggage carriers for vehicles; headrests<br />

for vehicle seats; seat covers for vehicles; safety belts for<br />

vehicle seats; pneumatic tyres; rear view mirrors; seats for<br />

vehicles; rims for vehicle wheels; suspension shock absorbers<br />

for vehicles; vehicle bumpers; bodies for automobiles; hoods<br />

for automobile; vehicle chassis; fixed or mobile suspenders for<br />

positioning a monitor behind a seat or a head-rest for vehicle<br />

seats; ski carriers for vehicles; head-rests for vehicle seats;<br />

anti-skid chains; chains for automobiles; inner tubes for<br />

pneumatic tyres; hub caps; luggage nets for vehicles; antidazzle<br />

devices for vehicles; security harnesses for vehicle<br />

seats.<br />

9 Aparatos fotográficos, cámaras cinematográficas,<br />

aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de<br />

sonido o imágenes, cascos de música, amplificadorsintonizador,<br />

amplificador-sintonizador digital, aparatos para el<br />

procesamiento de sonido o imágenes, soportes de grabación<br />

magnéticos, tales como grabadoras de cintas magnéticas,<br />

tarjetas magnéticas; discos acústicos u ópticos, discos<br />

compactos (audio-vídeo), disquetes flexibles (floppys) para<br />

ordenadores; máquinas calculadoras, equipos para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores, amplificadores,<br />

amplificadores de audio, ecualizadores, antenas, tocadiscos,<br />

transformadores, emisores-receptores, lectores de discos<br />

compactos, unidades de disco de vídeo, lectores de casetes,<br />

palancas que integran s<strong>of</strong>tware de juegos que se conectan<br />

directamente a la entrada vídeo de una pantalla o de un<br />

sistema integrado que consiste en un lector de discos vídeo y<br />

una pantalla, altavoces, autorradios con lector CD incorporado,<br />

pantallas de vídeo y monitores de vídeo, tarjetas de memoria<br />

de datos de navegación para vehículos (ordenadores de a<br />

bordo), alarmas, tales como unidades centrales de alarma,<br />

dispositivos de alarma de protección antirrobo de vehículo,<br />

alarmas contra incendios; videocámaras, equipos<br />

radiotelefónicos, radios, receptores de audio, aparatos de<br />

televisión, reproductores portátiles MP3, aparatos de<br />

navegación para vehículos (ordenadores de a bordo),<br />

extintores de incendios, s<strong>of</strong>tware de videojuegos, s<strong>of</strong>tware<br />

para controlar y mejorar la calidad del sonido de equipos de<br />

audio, periféricos informáticos, tales como cámaras para<br />

ordenadores, unidades centrales de procesamiento para<br />

ordenadores, tarjetas informáticas de fax-módem, discos duros<br />

para ordenadores, teclados de ordenadores, memorias para<br />

ordenadores, ratón de ordenador, periféricos para<br />

ordenadores, detectores, relés eléctricos, tarjetas de memoria,<br />

(equipo informático), tarjetas con microprocesadores (equipo<br />

informático), ordenadores, teléfonos móviles, reproductores<br />

portátiles, aparatos de radio para automóviles, aparatos para el<br />

entretenimiento concebidos para ser utilizados únicamente con<br />

receptores de televisión, aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad, reproductores<br />

portátiles MP3 digitales, reproductores de DVD, pantallas de<br />

techo, moduladores FM, sistemas integrados que consisten en<br />

un lector de DVD y un monitor, monitores (equipo informático),<br />

cajas de altavoces, luces intermitentes de seguridad, cables de<br />

arranque para motores, memorias para ordenadores,<br />

impresoras para ordenadores; aparatos de control de<br />

velocidad para vehículos, indicadores de velocidad,<br />

instalaciones eléctricas para proteger contra el robo,<br />

reguladores de voltaje para vehículos, registradores<br />

kilométricos para vehículos, triángulos de señalización para<br />

vehículos averiados, pantallas de proyección, pantallas de<br />

vídeo, baterías, transformadores eléctricos.<br />

12 Vehículos; alarmas sonoras de sobrevelocidad;<br />

puertas de vehículos; antirrobos para vehículos; enganches de<br />

remolques para vehículos; cubiertas para automóviles;<br />

cortinillas (parasol) de automóviles; portaequipajes para<br />

vehículos; reposa-cabezas para asientos de vehículos;<br />

cinturones de seguridad para asientos de vehículos; fundas<br />

para asientos de vehículos; neumáticos; retrovisores; asientos<br />

de vehículos; llantas de vehículos; amortiguadores de<br />

suspensión para vehículos; parachoques para automóviles;<br />

carrocerías para automóviles; capó para automóviles; chasis<br />

para automóviles; soportes fijos o móviles para colocar un<br />

monitor en la parte trasera de un asiento o de un reposacabezas<br />

de asientos de automóviles; portaesquís para<br />

vehículos; apoya-cabezas para asientos de vehículos;<br />

cadenas antiderrapantes, cadenas para automóviles; cámaras<br />

de aire para neumáticos; tapacubos; redes portaequipajes para


64 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

vehículos; dispositivos antideslumbrantes para vehículos;<br />

arneses de seguridad para asientos de vehículos.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.12.2006 928 420<br />

(180) 21.12.2016<br />

(732) LDT Panorama CZ a.s.<br />

Moravská 36<br />

CZ-360 01 Karlovy Vary (CZ).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

16 Imprimés périodiques et impériodiques, comme<br />

par exemple journaux, revues, catalogues, prospectus,<br />

affiches, tracts et autres matériaux de publicité, propagation et<br />

information, produits de cartographie, formulaires, billets,<br />

cartes de vestiaire, cartes de menu, cartes des boissons, y<br />

compris emballage, cartes de géographie, cartes postales,<br />

photos et oeuvres graphiques, reproductions graphiques et<br />

autres illustrations, produits de la base de données en papier,<br />

figurines et autres objets décoratifs en papier mâché, sacs et<br />

sachets en papier et en matière plastique non classés dans une<br />

autre classe, emballages en papier et en matière plastique de<br />

toute sorte, y compris emballages pour boissons et aliments<br />

non classés dans une autre classe, autres produits en papier<br />

comme par exemple torchons, nappes, serviettes, essuiemains,<br />

mouchoirs de poche, rideaux et petits rideaux, jupes à<br />

banquette, papier hygiénique, crémières en papier pour<br />

boissons et aliments, sachets pour casse-croûte et autres<br />

emballages pour aliments, enregistrement de notes sur un<br />

support en papier, fournitures à écrire et fournitures de bureau,<br />

agendas, bloc-notes, carnets, calendriers, papier à lettres,<br />

enveloppes, papiers de bureau de toute sorte, étuis pour<br />

fournitures à écrire, porteurs et supports pour fournitures à<br />

écrire, supports pour photos, supports divers pour fournitures à<br />

écrire, livres, cahiers, emballages pour livres, cahiers et autres<br />

produits de papeterie et imprimerie, plioirs et objets de<br />

souvenir en papier.<br />

21 Produits de verre, porcelaine et céramique,<br />

notamment services à repas et boisson, produits de verre,<br />

porcelaine et céramique décoratives, batteries et fournitures de<br />

cuisine, plateaux à servir de repas pour restauration rapide,<br />

ustensiles à servir et autres ustensiles à table classés dans cette<br />

classe, boîtes à biscuits et à pain, bouteilles de voyage, boîtes<br />

classés dans cette classe, seaux à glace, ronds de serviettes<br />

(non en métaux précieux), boîtes à casse-croûte, corbeilles à<br />

biscuits et à pain, plateaux (non en métaux précieux), ouvrebouteilles,<br />

récipients calorifuges pour boissons, vases,<br />

chandeliers (non en métaux précieux), seaux à glace, planches<br />

à découper pour la cuisine et planches à servir, cloches aux<br />

aliments, cruches et burettes (non en métaux précieux),<br />

moulins à sel et à poivre à main, nécessaires de toilette et<br />

fournitures de toilette, et étuis et supports correspondants,<br />

brosses pour nettoyer, chausse-pieds et embauchoirs pour<br />

chaussures.<br />

35 Activité de publicité, de diffusion et de<br />

plubication, y compris publicité et matériel publicitaire,<br />

diffusé par radio, télévision et par moyen électronique,<br />

publication et propagation de matériaux de publicité, de<br />

propagation et d'insertion, courtage de commerce, organisation<br />

d'exhibitions commerciaux et d'autres présentations d'articles<br />

et de services à caractère commercial, gérance administrative<br />

d'hôtels et d'installations de bains et de traitement, location<br />

d'espaces publicitaires et d'autres espaces à but commercial,<br />

location d'appareils de bureau, courtage de commerce et de<br />

services de secrétariat et d'assistant.<br />

38 Exploitation des réseaux de communication<br />

internes, courtage d'informations aux réseaux d'Internet,<br />

exploitation et location de boîtes aux lettres personnelles,<br />

location d'appareils de télécommunication.<br />

39 Exploitation de transport en automobile, services<br />

de bureau de voyage, organisation de voyage-découverte et<br />

voyage d'éducation, services de guides, accompagnement de<br />

voyageurs, réservation de billets, tickets, place (billet), billets<br />

d'avion, billets de bateau, consultation en matière de<br />

mouvement touristique, organisation et courtage de transport<br />

de personnes, bagages et marchandises, location de voitures,<br />

motocyclettes, bicyclettes et bateaux, de service de messagers,<br />

livraison de journaux et de revues, livraison d'achat,<br />

exploitation de places de stationnement et garages,<br />

exploitation de dépôts.<br />

41 Organisation de spectacles sociaux, culturels,<br />

sportifs, et d'autres spectacles divertissants; organisation de<br />

présentations artistiques et d'autres présentations d'un<br />

caractère non-commercial; réservation de billets pour activités<br />

sportives, culturelles, sociales et autres spectacles<br />

divertissants; activité de publication; location de livres et<br />

journaux, location d'appareils de radio et autres appareils pour<br />

transmission et reproduction de son et d'image, location de<br />

supports de son et appareils pour réalisation d'enregistrements<br />

de son, d'image et d'enregistrements audiovisuels; organisation<br />

d'autres présentations à caractère non-commercial;<br />

exploitation de centres de fitness, exploitation de sauna, cours<br />

de gymnastique (remise en forme); location d'outils sportifs;<br />

services d'interprétation et de traduction; exploitation et<br />

organisation d'activités d'éducation.<br />

43 Services liés au logement, à l'alimentation et au<br />

rafraîchissement, exploitation d'hôtels, pensions, motels,<br />

restaurants, auberges, cafés, débits de vin, pâtisseries, bars,<br />

bistros, consultation en matière d'hôtels, réservation de séjours<br />

dans les hôtels, locations d'appartements, de salles, de salons,<br />

locations de pièces de négociations et d'autres espaces non à<br />

usage d'habitation compris dans cette classe.<br />

44 Courtage de services de bains, consultation en<br />

matière de services de bains, exploitation de <strong>the</strong>rmarium,<br />

services de bains, de traitement et réhabilitation, aussi avec<br />

utilisation de ressources naturelles de traitement d'eaux<br />

minérales, d'oxydes, de sels et de produits correspondants,<br />

réservation de cure <strong>the</strong>rmale, salons de beauté, salons de<br />

coiffure, manucure, pédicure, massage.<br />

(822) CZ, 21.12.2006, 286605.<br />

(300) CZ, 03.07.2006, 438928.<br />

(831) HU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 17.01.2007 928 421<br />

(180) 17.01.2017<br />

(732) IMPEX<br />

140 rue des Moulins<br />

F-38490 CHIMILIN (FR).<br />

(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 65<br />

(531) VCL(5)<br />

18.1; 26.1; 29.1.<br />

(591) Jaune. / Yellow. / Amarillo.<br />

(571) La marque se caractérise par la dénomination<br />

CARLINEA reproduite sur un fond de couleur jaune. /<br />

The mark consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> denomination "CARLINEA"<br />

reproduced on a yellow background. / La marca<br />

consiste en la palabra CARLINEA sobre fondo amarillo.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Additifs chimiques pour carburants; apprêts pour<br />

carrosserie.<br />

2 Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la<br />

rouille, mastics.<br />

3 Savon, shampooings pour automobiles, produits<br />

pour lave-glaces, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser<br />

et abraser, produits pour l'enlèvement de la rouille (produits<br />

destinés à l'automobile), produits pour lustrer.<br />

4 Produit de traitement pour tous moteurs à<br />

combustion interne (neutralisants).<br />

5 Désodorisants autres qu'à usage personnel.<br />

6 Butoirs de portes; installations d'articulation de<br />

portes de véhicules, à savoir: verrous d'assemblage, charnières<br />

de portes, arrêts de portes métalliques.<br />

7 Aspirateurs; installation pour l'approvisionnement,<br />

la distribution, le refroidissement et la purification de l'eau<br />

pour véhicules à savoir tubes, gicleurs, pompes, raccords de<br />

tuyaux et de tubes; embouts d'échappement; silencieux.<br />

9 Avertisseurs contre le vol; appareils pour<br />

l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son et des<br />

images, supports d'enregistrement magnétiques, équipements<br />

électriques pour véhicules, extincteurs, filets de protection<br />

pour intérieurs de véhicules; dispositifs de protection contre<br />

les accidents, accumulateurs électriques, batterie d'allumage,<br />

allume-cigare pour automobile, antennes, fils et prolongateurs<br />

d'antennes, boîtes de dérivation et de jonction (électricité) pour<br />

véhicules, avertisseurs automatiques de perte de pression dans<br />

les pneumatiques, câbles de démarrage pour moteur, coupe<br />

circuit, contrôleurs de vitesse pour véhicule, raccordements<br />

électriques, régulateurs de voltage pour véhicules, appareils<br />

pour la recharge des batteries et accumulateurs électrique pour<br />

véhicules, <strong>the</strong>rmomètre non à usage médical; fusibles pour<br />

véhicule.<br />

11 Installations et appareils d'éclairage, de chauffage,<br />

de ventilation, de climatisation pour véhicules, appareils de<br />

désodorisation; aérateurs pour véhicules, feux et phares de<br />

véhicules, ampoules de véhicules, réflecteurs pour véhicules.<br />

12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau; éléments de carrosserie, pièces détachées et<br />

accessoires pour véhicules, à savoir alourdisseurs d'essuieglaces,<br />

avertisseurs sonores, barres porte-tout, galeries de toit,<br />

porte vélos, bavettes pour véhicules, boules et cache boules de<br />

remorques, baguettes de carrosseries, plaquettes de freins,<br />

cannes anti vol, chaînes pour véhicules, équipements de<br />

remorques, bâches et filets porte bagages pour véhicules,<br />

pompes manuelles, porte bidons, porte cintres, vide poches,<br />

rétroviseurs pour véhicules, repose tête, consoles de véhicules,<br />

essuie-glaces, rideaux pare-soleil déroulables; pneumatiques,<br />

carters pour organes de véhicules (autres que pour moteurs),<br />

moteurs pour véhicules; accouplements et organes de<br />

transmission pour véhicules; pare-boue, pare-brise, pare-chocs<br />

de véhicules; installations consoles de pavillon pour véhicules,<br />

calandres, becquets de véhicules, vérins de hayon, commodos,<br />

sièges de sécurité pour enfants pour véhicules; amortisseur de<br />

suspension pour véhicules, antivols pour véhicules, appui-tête<br />

pour sièges de véhicules, automobiles, amortisseurs pour<br />

automobiles, bandages pour automobiles, carrosseries pour<br />

automobiles, chaînes pour automobiles, châssis pour<br />

automobiles, pare-chocs pour automobiles, stores et paresoleil<br />

pour automobiles, avertisseurs contre le vol des<br />

véhicules, avertisseurs de marche arrière pour véhicules,<br />

avertisseurs sonores pour véhicules, porte- bagages pour<br />

véhicules, barres de torsions pour véhicules, bielles pour<br />

véhicules terrestres (autres que parties de moteurs), boîtes de<br />

vitesses pour véhicules terrestres, bouchons pour réservoirs à<br />

essence de véhicules, pare-brise, camionnettes, fourgonnettes,<br />

camions, capotes de véhicules, capots de moteurs pour<br />

véhicules, carrosseries, carters pour organes de véhicules<br />

terrestres (autres que pour moteurs), ceintures de sécurité pour<br />

sièges de véhicules, chaînes motrices pour véhicules terrestres,<br />

châssis de véhicules, circuits hydrauliques pour véhicules,<br />

convertisseurs de couple pour véhicules terrestres,<br />

démultiplicateurs pour véhicules terrestres, indicateurs de<br />

direction pour véhicules, moteurs électriques pour véhicules<br />

terrestres, véhicules électriques, embrayages pour véhicules<br />

terrestres, engrenages pour véhicules terrestres, enjoliveurs,<br />

enveloppes (pneumatiques), essieux, fusées d'essieux, essuieglace,<br />

garnitures de freins pour véhicules, sabots de freins pour<br />

véhicules, segments de freins pour véhicules, freins de<br />

véhicules, frettes de moyeux, hayons élévateurs (parties de<br />

véhicules terrestres), housse de véhicules, housses pour siège<br />

de véhicules, jantes de roues de véhicules, machines motrices<br />

pour véhicules terrestres, moyeux de roues de véhicules,<br />

pneumatiques, pompes à air (accessoires de véhicules),<br />

mécanisme de propulsion pour véhicules terrestres, remorques<br />

(véhicules), attelage de remorques pour véhicules, ressorts<br />

amortisseurs pour véhicules, ressorts de suspension pour<br />

véhicules, rétroviseurs, roues de véhicules, roues libres pour<br />

véhicules terrestres, siège de véhicules, tracteurs, traîneaux<br />

(véhicules), arbres de transmissions pour véhicules terrestres,<br />

dispositifs anti-éblouissants pour véhicules, capitonnage,<br />

garnitures intérieures de véhicules, pneumatiques pour<br />

véhicules, vitres de véhicules, volants pour véhicules; grilles<br />

d'aération pour véhicules; dispositifs de commandes de<br />

réglage de phares.<br />

14 Porte-clefs de fantaisie.<br />

16 Carnets aide-mémoire et blocs notes pour<br />

véhicules, supports de photographies, décors de lunettes<br />

arrière de véhicules (décalcomanies); adhésifs de décoration.<br />

20 Miroirs de courtoisie pour véhicules.<br />

21 Eponges, brosses, raclettes et chiffons de<br />

nettoyage; peaux de daim pour le nettoyage des véhicules,<br />

peaux chamoisées pour le nettoyage des véhicules; matériaux<br />

pour la brosserie, matériel de nettoyage, entonnoirs, verres<br />

pour vitres de véhicules.<br />

27 Tapis et revêtements de sol pour véhicules.<br />

1 Chemical additives for fuel; primers for<br />

bodyworks.<br />

2 Paints, varnishes, lacquers, antirust preparations,<br />

filler.<br />

3 Soap, car washing products, products for<br />

windscreen washers, cleaning, polishing, scouring and<br />

abrasive preparations, rust removing products (products<br />

intended for <strong>the</strong> motor car), products for polishing.<br />

4 Treatment products for all internal combustion<br />

engines (neutralizers).<br />

5 Deodorants, o<strong>the</strong>r than for personal use.<br />

6 Door stoppers; vehicle door hinge installations,<br />

namely: mounting locks, door hinges, door stops <strong>of</strong> metal.<br />

7 Vacuum cleaners; water supply, distribution,<br />

cooling and purification installations for vehicles namely<br />

tubes, spray nozzles, pumps, pipe and tube junctions; exhaust<br />

pipe ends; exhaust silencers.<br />

9 Anti-<strong>the</strong>ft warning apparatus; apparatus for<br />

recording, transmitting or reproducing sound and images,<br />

magnetic recording media, electrical equipment for vehicles,<br />

fire extinguishers, protective nets for vehicle interiors; devices<br />

for protection from accidents, electric batteries, ignition<br />

batteries, cigar sockets for cars, aerials, antennae wires and<br />

extensions, junction and connection boxes (electricity) for<br />

vehicles, automatic indicators <strong>of</strong> low pressure in vehicle tyres,<br />

starter cables for motors, circuit breakers, speed checking<br />

apparatus for vehicles, electrical connections, voltage<br />

regulators for vehicles, chargers for batteries and electric<br />

batteries for vehicles, <strong>the</strong>rmometers not for medical use; fuses<br />

for vehicles.


66 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

11 Lighting, heating, ventilating and air-conditioning<br />

installations and apparatus for vehicles, deodorizing<br />

appliances; vehicle air vents, headlights and lights for<br />

vehicles, lightbulbs for vehicles, vehicle reflectors.<br />

12 Vehicles, apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water; car body components, spare parts and accessories for<br />

vehicles, namely weighting devices for windscreen wipers,<br />

horns, universal support bars, ro<strong>of</strong>-racks, bicycle racks,<br />

spoilers for vehicles, trailer balls and ball covers, vehicle body<br />

rods, brake pads, anti-<strong>the</strong>ft rods, chains for vehicles, trailer<br />

fittings, tarpaulins and luggage nets for vehicles, hand pumps,<br />

water bottle clips, hanger holders, glove compartments,<br />

mirrors for vehicles, headrests, vehicle consoles, windscreen<br />

wipers, roller sunscreen blinds; tyres, crankcases for<br />

components <strong>of</strong> vehicles (o<strong>the</strong>r than for motors and engines),<br />

vehicle engines; coupling and transmission components for<br />

vehicles; mudguards, windscreens, vehicle bumpers;<br />

impervious lids, vehicle ro<strong>of</strong> consoles, grilles, vehicle spoilers,<br />

tailgate jacks, combination controls, vehicle safety seats for<br />

children; suspension shock absorbers for vehicles, anti-<strong>the</strong>ft<br />

devices for vehicles, head-rests for vehicle seats, automobiles,<br />

shock absorbers for automobiles, automobile tyres,<br />

automobile bodies, automobile chains, automobile chassis,<br />

bumpers for automobiles, sun shields and visors for<br />

automobiles, anti-<strong>the</strong>ft alarms for vehicles, reversing alarms<br />

for vehicles, horns for vehicles, luggage racks for vehicles,<br />

torsion bars for vehicles, connecting rods for land vehicles,<br />

o<strong>the</strong>r than parts <strong>of</strong> motors and engines, gearboxes for land<br />

vehicles, caps for vehicle petrol tanks, windscreens, pickup<br />

trucks, light trucks, lorries, vehicle convertible tops, hoods for<br />

vehicle engines, bodyworks, crankcases for land vehicle<br />

components (o<strong>the</strong>r than for motors and engines), safety belts<br />

for vehicle seats, transmission chains for land vehicles, vehicle<br />

chassis, hydraulic circuits for vehicles, torque converters for<br />

land vehicles, reduction gears for land vehicles, direction<br />

signals for vehicles, electric motors for land vehicles, electric<br />

vehicles, clutches for land vehicles, gearing for land vehicles,<br />

wheel covers, casings for pneumatic tyres, axles, axle journals,<br />

windscreen wipers, brake linings for vehicles, brake shoes for<br />

vehicles, brake segments for vehicles, vehicle brakes, bands<br />

for wheel hubs, elevating tailgates (parts <strong>of</strong> land vehicles),<br />

vehicle covers, seat covers for vehicles, vehicle wheel rims,<br />

driving motors for land vehicles, vehicle wheel hubs, tyres, air<br />

pumps (vehicle accessories), propulsion mechanisms for land<br />

vehicles, trailers (vehicles), trailer hitches for vehicles, shock<br />

absorbing springs for vehicles, vehicle suspension springs,<br />

rearview mirrors, vehicle wheels, freewheels for land vehicles,<br />

vehicle seats, tractors, sleighs (vehicles), drive shafts for land<br />

vehicles, anti-dazzle devices for vehicles, upholstery padding<br />

for vehicles, upholstery for vehicles, pneumatic tyres for<br />

vehicles, windows for vehicles, steering wheels for vehicles;<br />

air vent grills for vehicles; control devices for headlights.<br />

14 Fancy key rings.<br />

16 Reminder notebooks and notepads for vehicles,<br />

photograph holders, rear window decorations for vehicles;<br />

decoration adhesives.<br />

20 Vanity mirrors for vehicles.<br />

21 Sponges, brushes, squeegees and cleaning cloths;<br />

chamois lea<strong>the</strong>r for cleaning vehicles, chamois lea<strong>the</strong>r for<br />

cleaning vehicles brush-making materials, articles for<br />

cleaning purposes, funnels, glass for windows for vehicles.<br />

27 Carpets and floor coverings for vehicles.<br />

1 Aditivos químicos para carburantes; aprestos para<br />

carrocerías.<br />

2 Colores, barnices, lacas, preservativos contra la<br />

herrumbre, masillas.<br />

3 Jabones, detergentes para automóviles, productos<br />

para limpiaparabrisas, preparaciones para limpiar, pulir,<br />

desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas), productos<br />

para quitar la herrumbre (para automóviles), productos para<br />

lustrar.<br />

4 Productos de tratamiento para todo tipo de motores<br />

de combustión interna (neutralizadores).<br />

5 Desodorantes que no sean para uso personal.<br />

6 Topes de puertas; instalaciones de articulación de<br />

puertas de vehículos, a saber, cerraduras de ensamble,<br />

bisagras de puerta, topes metálicos de puertas.<br />

7 Aspiradores; instalaciones para el abastecimiento,<br />

la distribución, la refrigeración y la purificación del agua para<br />

vehículos, a saber, tubos, surtidores, bombas, empalmes de<br />

tubos y tuberías; colas de escape; silenciadores.<br />

9 Alarmas antirrobo; aparatos para la grabación, la<br />

transmisión y la reproducción de sonido y/o imágenes,<br />

soportes de grabación magnéticos, equipos eléctricos para<br />

vehículos, extintores, redes de protección para interiores de<br />

vehículos; dispositivos de protección contra accidentes,<br />

acumuladores eléctricos, baterías de encendido,<br />

encendedores para automóviles, antenas, hilos y alargadores<br />

de antenas, cajas de derivación y de unión (electricidad) para<br />

vehículos, avisadores automáticos de pérdida de presión en<br />

los neumáticos, cables de arranque para motores, cortacircuitos,<br />

aparatos de control de velocidad para vehículos,<br />

empalmes eléctricos, reguladores de voltaje para vehículos,<br />

cargadores de baterías y acumuladores eléctricos para<br />

vehículos, termómetros que no sean para uso médico; fusibles<br />

para vehículos.<br />

11 Aparatos e instalaciones de alumbrado,<br />

calefacción, ventilación y climatización para vehículos,<br />

aparatos desodorizantes; aireadores para vehículos, faros y<br />

luces para vehículos, bombillas para vehículos, reflectores<br />

para vehículos.<br />

12 Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática; elementos de carrocería, piezas de recambio y<br />

accesorios para vehículos, a saber, agentes de carga de<br />

limpiaparabrisas, indicadores sonoros, bacas, portaequipajes<br />

de techo, portabicicletas, alerones para vehículos, bolas y<br />

cubre bolas de remolques, varillas de carrocerías, pastillas de<br />

frenos, barras antirrobo, cadenas para vehículos, equipos de<br />

remolque, lonas y redes portaequipajes para vehículos,<br />

bombas manuales, portabidones, portaperchas, guanteras,<br />

retrovisores para vehículos, reposacabezas, consolas de<br />

vehículos, limpiaparabrisas, parasoles enrollables;<br />

neumáticos, cárteres para órganos de vehículos (que no sean<br />

para motores), motores para vehículos; acoplamientos y<br />

órganos de transmisión para vehículos; guardabarros,<br />

parabrisas, parachoques de vehículos; consolas de techo para<br />

vehículos, calandras, deflectores de vehículos, dispositivos de<br />

elevación de compuertas traseras de vehículos, interruptores<br />

combinados, asientos de seguridad para niños para vehículos<br />

terrestres; amortiguadores de suspensión para vehículos,<br />

antirrobos para vehículos, reposacabezas para asientos de<br />

vehículos, automóviles, amortiguadores para automóviles,<br />

cubiertas para automóviles, carrocerías para automóviles,<br />

cadenas para automóviles, chasis para automóviles,<br />

parachoques para automóviles, cortinillas y parasoles para<br />

automóviles, alarmas contra el robo de vehículos, avisadores<br />

de marcha atrás para vehículos, avisadores sonoros para<br />

vehículos, portaequipajes para vehículos, barras de torsión<br />

para vehículos, bielas para vehículos terrestres (que no sean<br />

partes de motores), cajas de cambio para vehículos terrestres,<br />

tapones para depósitos de gasolina de vehículos, parabrisas,<br />

camionetas, furgonetas, camiones, capotas de vehículos,<br />

capós para vehículos, carrocerías, cárteres para órganos de<br />

vehículos terrestres (que no sean para motores), cinturones de<br />

seguridad para asientos de vehículos, cadenas motrices para<br />

vehículos terrestres, chasis de vehículos, circuitos hidráulicos<br />

para vehículos, convertidores del par motor para vehículos<br />

terrestres, desmultiplicadores para vehículos terrestres,<br />

indicadores de dirección para vehículos, motores eléctricos<br />

para vehículos terrestres, vehículos eléctricos, embragues<br />

para vehículos terrestres, engranajes para vehículos<br />

terrestres, tapacubos, cubiertas (neumáticos), ejes, cojinetes<br />

de ejes, limpiaparabrisas, forros de frenos para vehículos,<br />

zapatas de frenos para vehículos, segmentos de frenos para<br />

vehículos, frenos de vehículos, radios de cubos de ruedas,<br />

plataformas elevadoras (partes de vehículos terrestres),<br />

fundas para vehículos, fundas para asientos de vehículos,<br />

llantas de ruedas de vehículos, máquinas motrices para<br />

vehículos terrestres, cubos de ruedas de vehículos,<br />

neumáticos, bombas de aire (accesorios para vehículos),<br />

mecanismos de propulsión para vehículos terrestres,<br />

remolques (vehículos), enganches de remolques para<br />

vehículos, resortes amortiguadores para vehículos, muelles de<br />

suspensión para vehículos, retrovisores, ruedas de vehículos,<br />

ruedas libres para vehículos terrestres, asientos de vehículos,<br />

tractores, trineos (vehículos), árboles de transmisiones para


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 67<br />

vehículos terrestres, dispositivos antideslumbrantes para<br />

vehículos, acolchados, guarniciones interiores de vehículos,<br />

neumáticos para vehículos, cristales de vehículos, volantes<br />

para vehículos; rejillas de aireación para vehículos;<br />

dispositivos de control de regulación para faros.<br />

14 Llaveros de fantasía.<br />

16 Cuadernos de notas y blocs de notas para<br />

vehículos, soportes para fotografías, artículos de decoración<br />

para ventanas traseras de vehículos (calcomanías); adhesivos<br />

decorativos.<br />

20 Espejos de cortesía para vehículos.<br />

21 Esponjas, cepillos, rasquetas y paños de limpieza;<br />

pieles de gamuza para la limpieza de vehículos, gamuzas para<br />

la limpieza de vehículos; materiales para la fabricación de<br />

cepillos, material de limpieza, embudos, cristales para<br />

ventanillas de vehículos.<br />

27 Alfombrillas y revestimientos de suelos para<br />

vehículos.<br />

(822) FR, 12.01.2007, 06 3 424 399.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.12.2006 928 422<br />

(180) 21.12.2016<br />

(732) Dürr NDT GmbH & Co. KG<br />

Pleidelsheimer Str. 30<br />

74321 Bietigheim-Bissingen (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, Germany<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5; 29.1.<br />

(591) Noir et bleu. En noir: l'élément verbal DÜRR NDT; en<br />

bleu: les bandes. / Black and blue. Black: DÜRR NDT;<br />

blue: strips. / Negro y azul. Negro; DÜRR NDT; azul;<br />

rayas.<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Produits chimiques destinés aux sciences et à la<br />

photographie; produits chimiques utilisés dans le cadre de<br />

l'analyse de matériaux aux rayons X.<br />

9 Appareils de prise de vues pour l'acquisition<br />

d'images; capteurs d'images et plaques d'images, compris dans<br />

cette classe; scanneurs pour films radiographiques et plaques<br />

d'images; appareils d'effacement d'images compris dans cette<br />

classe; appareils de traitement de films radiographiques<br />

impressionnés; appareils électriques pour le scellement<br />

hermétique de sacs plastiques; supports de données,<br />

notamment CD-ROM; logiciels; tous les produits précités<br />

étant conçus pour l'essai de produits et de matériaux.<br />

16 Papier, carton et produits et ces matières, compris<br />

dans cette classe; classeurs et feuilles d'archives imprimées<br />

pour films radiographiques et images numériques; étiquettes<br />

adhésives en papier; sacs en papier ou en matières plastiques;<br />

matériel didactique et pédagogique (à l'exception des<br />

appareils).<br />

41 Organisation et tenue de séminaires dans le<br />

domaine de l'essai de produits et de matériaux.<br />

1 Chemical products for use in science and<br />

photography; chemical products for use in <strong>the</strong> X-ray analysis<br />

<strong>of</strong> materials.<br />

9 Cameras for image acquisition; image sensors and<br />

image plates included in this class; scanners for X-ray films<br />

and image plates; image erasing apparatus included in this<br />

class; apparatus for processing exposed X-ray films; electrical<br />

apparatus for hermetic sealing <strong>of</strong> plastic bags; information<br />

carrying media especially CD-ROMs; computer s<strong>of</strong>tware; all<br />

<strong>the</strong> aforementioned goods for use in testing products and in<br />

testing materials.<br />

16 Paper, cardboard and products <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials included in this class; files and printed archive<br />

sheets for X-ray films and digital images; adhesive labels<br />

<strong>made</strong> from paper; bags <strong>made</strong> from paper or plastics;<br />

instructional and teaching material (except apparatus).<br />

41 Arranging and conducting <strong>of</strong> seminars in <strong>the</strong> fields<br />

<strong>of</strong> testing products and <strong>of</strong> testing materials.<br />

1 Productos químicos para la ciencia y la fotografía;<br />

productos químicos para el análisis por rayos X de materiales.<br />

9 Cámaras para la adquisición de imágenes;<br />

sensores de imágenes y placas de imágenes comprendidos en<br />

esta clase; aparatos para el procesamiento de películas de<br />

rayos-x impresionadas; aparatos eléctricos para el cierre<br />

hermético de bolsas de plástico; soportes informativos,<br />

especialmente CD-ROM; s<strong>of</strong>tware; todos los productos<br />

anteriormente mencionados son para probar productos y<br />

materiales.<br />

16 Papel, cartón y productos de estas materias<br />

comprendidas en esta clase; archivadores y hojas de archivos<br />

impresas para películas radiográficas e imágenes digitales;<br />

etiquetas adhesivas de papel; bolsas de papel o plástico;<br />

material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos).<br />

41 Organización y celebración de seminarios sobre<br />

análisis de productos y análisis de materiales.<br />

(822) DE, 11.12.2006, 306 39 633.5/01.<br />

(300) DE, 26.06.2006, 306 39 633.5/01.<br />

(831) AM, AZ, BA, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, IR, KG, KP,<br />

KZ, MK, MN, RS, RU, SM, SY, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AU, BH, EM, GE, JP, KR, NO, TM, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.01.2007 928 423<br />

(180) 18.01.2017<br />

(732) IMPEX<br />

140 rue des Moulins<br />

F-38490 CHIMILIN (FR).<br />

(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE<br />

(531) VCL(5)<br />

18.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Additifs chimiques pour carburants; apprêts pour<br />

carrosserie.<br />

2 Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la<br />

rouille, mastics.<br />

3 Savon, shampooings pour automobiles, produits<br />

pour lave-glaces, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser


68 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

et abraser, produits pour l'enlèvement de la rouille (produits<br />

destinés à l'automobile), produits pour lustrer.<br />

4 Produit de traitement pour tous moteurs à<br />

combustion interne (neutralisants).<br />

5 Désodorisants autres qu'à usage personnel.<br />

6 Butoirs de portes; installations d'articulation de<br />

portes de véhicules, à savoir: verrous d'assemblage, charnières<br />

de portes, arrêts de portes métalliques.<br />

7 Aspirateurs; installation pour l'approvisionnement,<br />

la distribution, le refroidissement et la purification de l'eau<br />

pour véhicules à savoir tubes, gicleurs, pompes, raccords de<br />

tuyaux et de tubes; embouts d'échappement; silencieux.<br />

9 Avertisseurs contre le vol; appareils pour<br />

l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son et des<br />

images, supports d'enregistrement magnétiques, équipements<br />

électriques pour véhicules, extincteurs, filets de protection<br />

pour intérieurs de véhicules; dispositifs de protection contre<br />

les accidents, accumulateurs électriques, batterie d'allumage,<br />

allume-cigare pour automobile, antennes, fils et prolongateurs<br />

d'antennes, boîtes de dérivation et de jonction (électricité) pour<br />

véhicules, avertisseurs automatiques de perte de pression dans<br />

les pneumatique, câbles de démarrage pour moteur, coupe<br />

circuit, contrôleurs de vitesse pour véhicule, raccordements<br />

électriques, régulateurs de voltage pour véhicules, appareils<br />

pour la recharge des batteries et accumulateurs électrique pour<br />

véhicules, <strong>the</strong>rmomètre non à usage médical; fusibles pour<br />

véhicule.<br />

11 Installations et appareils d'éclairage, de chauffage,<br />

de ventilation, de climatisation pour véhicules, appareils de<br />

désodorisation; aérateurs pour véhicules, feux et phares de<br />

véhicules, ampoules de véhicules, réflecteurs pour véhicules.<br />

12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau; éléments de carrosserie, pièces détachées et<br />

accessoires pour véhicules, à savoir alourdisseurs d' essuieglaces,<br />

avertisseurs sonores, barres porte tout, galeries de toit,<br />

porte vélos, bavettes pour véhicules, boules et cache boules de<br />

remorques, baguettes de carrosseries, plaquettes de freins,<br />

cannes anti vol, chaînes pour véhicules, équipements de<br />

remorques, bâches et filets porte bagages pour véhicules,<br />

pompes manuelles, porte bidons, porte cintres, vide poches,<br />

rétroviseurs pour véhicules, repose tête, consoles de véhicules,<br />

essuie-glaces, rideaux pare-soleil déroulables; pneumatiques,<br />

carters pour organes de véhicules (autres que pour moteurs),<br />

moteurs pour véhicules; accouplements et organes de<br />

transmission pour véhicules; pare-boue, pare-brise, pare-chocs<br />

de véhicules; couvercles étanches, consoles de pavillon pour<br />

véhicules, calandres, becquets de véhicules, vérins de hayon,<br />

commodos, sièges de sécurité pour enfants pour véhicules;<br />

amortisseur de suspension pour véhicules, antivols pour<br />

véhicules, appui-tête pour sièges de véhicules, automobiles,<br />

amortisseurs pour automobiles, bandages pour automobiles,<br />

carrosseries pour automobiles, chaînes pour automobiles,<br />

châssis pour automobiles, pare-chocs pour automobiles, stores<br />

et pare-soleil pour automobiles, avertisseurs contre le vol des<br />

véhicules, avertisseurs de marche arrière pour véhicules,<br />

avertisseurs sonores pour véhicules, porte- bagages pour<br />

véhicules, barres de torsions pour véhicules, bielles pour<br />

véhicules terrestres (autres que parties de moteurs), boîtes de<br />

vitesses pour véhicules terrestres, bouchons pour réservoirs à<br />

essence de véhicules, pare-brise, camionnettes, fourgonnettes,<br />

camions, capotes de véhicules, capots de moteurs pour<br />

véhicules, carrosseries, carters pour organes de véhicules<br />

terrestres (autres que pour moteurs), ceintures de sécurité pour<br />

sièges de véhicules, chaînes motrices pour véhicules terrestres,<br />

châssis de véhicules, circuits hydrauliques pour véhicules,<br />

convertisseurs de couple pour véhicules terrestres,<br />

démultiplicateurs pour véhicules terrestres, indicateurs de<br />

direction pour véhicules, moteurs électriques pour véhicules<br />

terrestres, véhicules électriques, embrayages pour véhicules<br />

terrestres, engrenages pour véhicules terrestres, enjoliveurs,<br />

enveloppes (pneumatiques), essieux, fusées d'essieux, essuieglace,<br />

garnitures de freins pour véhicules, sabots de freins pour<br />

véhicules, segments de freins pour véhicules, freins de<br />

véhicules, frettes de moyeux, hayons élévateurs (parties de<br />

véhicules terrestres), housse de véhicules, housses pour siège<br />

de véhicules, jantes de roues de véhicules, machines motrices<br />

pour véhicules terrestres, moyeux de roues de véhicules,<br />

pneumatiques, pompes à air (accessoires de véhicules),<br />

mécanisme de propulsion pour véhicules terrestres, remorques<br />

(véhicules), attelage de remorques pour véhicules, ressorts<br />

amortisseurs pour véhicules, ressorts de suspension pour<br />

véhicules, rétroviseurs, roues de véhicules, roues libres pour<br />

véhicules terrestres, siège de véhicules, tracteurs, traîneaux<br />

(véhicules), arbres de transmissions pour véhicules terrestres,<br />

dispositifs anti-éblouissants pour véhicules, capitonnage,<br />

garnitures intérieures de véhicules, pneumatiques pour<br />

véhicules, vitres de véhicules, volants pour véhicules; grilles<br />

d'aération pour véhicules; dispositifs de commandes de<br />

réglage de phares.<br />

14 Portes clefs de fantaisie.<br />

16 Carnets aide-mémoire et blocs notes pour<br />

véhicules, supports de photographies, décors de lunettes<br />

arrière de véhicules; adhésifs de décoration.<br />

17 Pâte pour joints.<br />

20 Miroirs de courtoisie pour véhicules.<br />

21 Eponges, brosses, raclettes et chiffons de<br />

nettoyage; peaux de daim pour le nettoyage des véhicules,<br />

peaux chamoisées pour le nettoyage des véhicules matériaux<br />

pour la brosserie, matériel de nettoyage, entonnoirs, verres<br />

pour vitres de véhicules.<br />

27 Tapis et revêtements de sol pour véhicules.<br />

1 Chemical additives for fuel; primers for<br />

bodyworks.<br />

2 Paints, varnishes, lacquers, antirust preparations,<br />

filler.<br />

3 Soap, car washing products, products for<br />

windscreen washers, cleaning, polishing, scouring and<br />

abrasive preparations, rust removing products (products<br />

intended for <strong>the</strong> motor car), products for polishing.<br />

4 Treatment products for all internal combustion<br />

engines (neutralizers).<br />

5 Deodorants, o<strong>the</strong>r than for personal use.<br />

6 Door stoppers; vehicle door hinge installations,<br />

namely: mounting locks, door hinges, door stops <strong>of</strong> metal.<br />

7 Vacuum cleaners; water supply, distribution,<br />

cooling and purification installations for vehicles namely<br />

tubes, spray nozzles, pumps, pipe and tube junctions; exhaust<br />

pipe ends; exhaust silencers.<br />

9 Anti-<strong>the</strong>ft warning apparatus; apparatus for<br />

recording, transmitting or reproducing sound and images,<br />

magnetic recording media, electrical equipment for vehicles,<br />

fire extinguishers, protective nets for vehicle interiors; devices<br />

for protection from accidents, electric batteries, ignition<br />

batteries, cigar sockets for cars, aerials, antennae wires and<br />

extensions, junction and connection boxes (electricity) for<br />

vehicles, automatic indicators <strong>of</strong> low pressure in vehicle tyres,<br />

starter cables for motors, circuit breakers, speed checking<br />

apparatus for vehicles, electrical connections, voltage<br />

regulators for vehicles, chargers for batteries and electric<br />

batteries for vehicles, <strong>the</strong>rmometers not for medical use; fuses<br />

for vehicles.<br />

11 Lighting, heating, ventilating and air-conditioning<br />

installations and apparatus for vehicles, deodorizing<br />

appliances; vehicle air vents, headlights and lights for<br />

vehicles, lightbulbs for vehicles, vehicle reflectors.<br />

12 Vehicles, apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water; car body components, spare parts and accessories for<br />

vehicles, namely weighting devices for windscreen wipers,<br />

horns, universal support bars, ro<strong>of</strong>-racks, bicycle racks,<br />

spoilers for vehicles, trailer balls and ball covers, vehicle body<br />

rods, brake pads, anti-<strong>the</strong>ft rods, chains for vehicles, trailer<br />

fittings, tarpaulins and luggage nets for vehicles, hand pumps,<br />

water bottle clips, hanger holders, glove compartments,<br />

mirrors for vehicles, headrests, vehicle consoles, windscreen<br />

wipers, roller sunscreen blinds; tyres, crankcases for<br />

components <strong>of</strong> vehicles (o<strong>the</strong>r than for motors and engines),<br />

vehicle engines; coupling and transmission components for<br />

vehicles; mudguards, windscreens, vehicle bumpers;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 69<br />

impervious lids, vehicle ro<strong>of</strong> consoles, grilles, vehicle spoilers,<br />

tailgate jacks, combination controls, vehicle safety seats for<br />

children; suspension shock absorbers for vehicles, anti-<strong>the</strong>ft<br />

devices for vehicles, head-rests for vehicle seats, automobiles,<br />

shock absorbers for automobiles, automobile tyres,<br />

automobile bodies, automobile chains, automobile chassis,<br />

bumpers for automobiles, sun shields and visors for<br />

automobiles, anti-<strong>the</strong>ft alarms for vehicles, reversing alarms<br />

for vehicles, horns for vehicles, luggage racks for vehicles,<br />

torsion bars for vehicles, connecting rods for land vehicles,<br />

o<strong>the</strong>r than parts <strong>of</strong> motors and engines, gearboxes for land<br />

vehicles, caps for vehicle petrol tanks, windscreens, pickup<br />

trucks, light trucks, lorries, vehicle convertible tops, hoods for<br />

vehicle engines, bodyworks, crankcases for land vehicle<br />

components (o<strong>the</strong>r than for motors and engines), safety belts<br />

for vehicle seats, transmission chains for land vehicles, vehicle<br />

chassis, hydraulic circuits for vehicles, torque converters for<br />

land vehicles, reduction gears for land vehicles, direction<br />

signals for vehicles, electric motors for land vehicles, electric<br />

vehicles, clutches for land vehicles, gearing for land vehicles,<br />

wheel covers, casings for pneumatic tyres, axles, axle journals,<br />

windscreen wipers, brake linings for vehicles, brake shoes for<br />

vehicles, brake segments for vehicles, vehicle brakes, bands<br />

for wheel hubs, elevating tailgates (parts <strong>of</strong> land vehicles),<br />

vehicle covers, seat covers for vehicles, vehicle wheel rims,<br />

driving motors for land vehicles, vehicle wheel hubs, tyres, air<br />

pumps (vehicle accessories), propulsion mechanisms for land<br />

vehicles, trailers (vehicles), trailer hitches for vehicles, shock<br />

absorbing springs for vehicles, vehicle suspension springs,<br />

rearview mirrors, vehicle wheels, freewheels for land vehicles,<br />

vehicle seats, tractors, sleighs (vehicles), drive shafts for land<br />

vehicles, anti-dazzle devices for vehicles, upholstery padding<br />

for vehicles, upholstery for vehicles, pneumatic tyres for<br />

vehicles, windows for vehicles, steering wheels for vehicles;<br />

air vent grills for vehicles; control devices for headlights.<br />

14 Fancy key rings.<br />

16 Reminder notebooks and notepads for vehicles,<br />

photograph holders, rear window decorations for vehicles;<br />

decoration adhesives.<br />

17 Sealing paste.<br />

20 Vanity mirrors for vehicles.<br />

21 Sponges, brushes, squeegees and cleaning cloths;<br />

chamois lea<strong>the</strong>r for cleaning vehicles, chamois lea<strong>the</strong>r for<br />

cleaning vehicles brush-making materials, articles for<br />

cleaning purposes, funnels, glass for windows for vehicles.<br />

27 Carpets and floor coverings for vehicles.<br />

1 Aditivos químicos para carburantes; aprestos para<br />

carrocerías.<br />

2 Colores, barnices, lacas, preservativos contra la<br />

herrumbre, masillas.<br />

3 Jabones, detergentes para automóviles, productos<br />

para limpiaparabrisas, preparaciones para limpiar, pulir,<br />

desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas), productos<br />

para quitar la herrumbre (para automóviles), productos para<br />

lustrar.<br />

4 Productos de tratamiento para todo tipo de motores<br />

de combustión interna (neutralizadores).<br />

5 Desodorantes que no sean para uso personal.<br />

6 Topes de puertas; instalaciones de articulación de<br />

puertas de vehículos, a saber, cerraduras de ensamble,<br />

bisagras de puerta, topes metálicos de puertas.<br />

7 Aspiradores; instalaciones para el abastecimiento,<br />

la distribución, la refrigeración y la purificación de agua para<br />

vehículos, a saber, tubos, surtidores, bombas, empalmes de<br />

tubos y tuberías; colas de escape; silenciadores.<br />

9 Alarmas antirrobo; aparatos para la grabación, la<br />

transmisión y la reproducción de sonido y/o imágenes,<br />

soportes de grabación magnéticos, equipos eléctricos para<br />

vehículos, extintores, redes de protección para interiores de<br />

vehículos; dispositivos de protección contra accidentes,<br />

acumuladores eléctricos, baterías de encendido,<br />

encendedores para automóviles, antenas, hilos y alargadores<br />

de antenas, cajas de derivación y de unión (electricidad) para<br />

vehículos, avisadores automáticos de pérdida de presión en<br />

los neumáticos, cables de arranque para motores, cortacircuitos,<br />

aparatos de control de velocidad para vehículos,<br />

empalmes eléctricos, reguladores de voltaje para vehículos,<br />

cargadores de baterías y acumuladores eléctricos para<br />

vehículos, termómetros que no sean para uso médico; fusibles<br />

para vehículos.<br />

11 Aparatos e instalaciones de alumbrado,<br />

calefacción, ventilación y climatización para vehículos,<br />

aparatos desodorizantes; aireadores para vehículos, faros y<br />

luces para vehículos, bombillas para vehículos, reflectores<br />

para vehículos.<br />

12 Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática; elementos de carrocería, piezas de recambio y<br />

accesorios para vehículos, a saber, agentes de carga de<br />

limpiaparabrisas, indicadores sonoros, bacas, portaequipajes<br />

de techo, portabicicletas, alerones para vehículos, bolas y<br />

cubre bolas de remolques, varillas de carrocerías, pastillas de<br />

frenos, barras antirrobo, cadenas para vehículos, equipos de<br />

remolque, lonas y redes portaequipajes para vehículos,<br />

bombas manuales, portabidones, portaperchas, guanteras,<br />

retrovisores para vehículos, reposacabezas, consolas de<br />

vehículos, limpiaparabrisas, parasoles enrollables;<br />

neumáticos, cárteres para órganos de vehículos (que no sean<br />

para motores), motores para vehículos; acoplamientos y<br />

órganos de transmisión para vehículos; guardabarros,<br />

parabrisas, parachoques de vehículos; cubiertas<br />

impermeables, consolas de techo para vehículos, calandras,<br />

deflectores de vehículos, dispositivos de elevación de<br />

compuertas traseras de vehículos, interruptores combinados,<br />

asientos de seguridad para niños para vehículos terrestres;<br />

amortiguadores de suspensión para vehículos, antirrobos para<br />

vehículos, reposacabezas para asientos de vehículos,<br />

automóviles, amortiguadores para automóviles, cubiertas para<br />

automóviles, carrocerías para automóviles, cadenas para<br />

automóviles, chasis para automóviles, parachoques para<br />

automóviles, cortinillas y parasoles para automóviles, alarmas<br />

contra el robo de vehículos, avisadores de marcha atrás para<br />

vehículos, avisadores sonoros para vehículos, portaequipajes<br />

para vehículos, barras de torsión para vehículos, bielas para<br />

vehículos terrestres (que no sean partes de motores), cajas de<br />

cambio para vehículos terrestres, tapones para depósitos de<br />

gasolina de vehículos, parabrisas, camionetas, furgonetas,<br />

camiones, capotas de vehículos, capós para vehículos,<br />

carrocerías, cárteres para órganos de vehículos terrestres (que<br />

no sean para motores), cinturones de seguridad para asientos<br />

de vehículos, cadenas motrices para vehículos terrestres,<br />

chasis de vehículos, circuitos hidráulicos para vehículos,<br />

convertidores del par motor para vehículos terrestres,<br />

desmultiplicadores para vehículos terrestres, indicadores de<br />

dirección para vehículos, motores eléctricos para vehículos<br />

terrestres, vehículos eléctricos, embragues para vehículos<br />

terrestres, engranajes para vehículos terrestres, tapacubos,<br />

cubiertas (neumáticos), ejes, cojinetes de ejes,<br />

limpiaparabrisas, forros de frenos para vehículos, zapatas de<br />

frenos para vehículos, segmentos de frenos para vehículos,<br />

frenos de vehículos, radios de cubos de ruedas, plataformas<br />

elevadoras (partes de vehículos terrestres), fundas para<br />

vehículos, fundas para asientos de vehículos, llantas de ruedas<br />

de vehículos, máquinas motrices para vehículos terrestres,<br />

cubos de ruedas de vehículos, neumáticos, bombas de aire<br />

(accesorios para vehículos), mecanismos de propulsión para<br />

vehículos terrestres, remolques (vehículos), enganches de<br />

remolques para vehículos, resortes amortiguadores para<br />

vehículos, muelles de suspensión para vehículos, retrovisores,<br />

ruedas de vehículos, ruedas libres para vehículos terrestres,<br />

asientos de vehículos, tractores, trineos (vehículos), árboles de<br />

transmisiones para vehículos terrestres, dispositivos<br />

antideslumbrantes para vehículos, acolchados, guarniciones<br />

interiores de vehículos, neumáticos para vehículos, cristales de<br />

vehículos, volantes para vehículos; rejillas de aireación para<br />

vehículos; dispositivos de control de regulación para faros.<br />

14 Llaveros de fantasía.<br />

16 Cuadernos de notas y blocs de notas para<br />

vehículos, soportes para fotografías, artículos de decoración<br />

para ventanas traseras de vehículos; adhesivos decorativos.<br />

17 Pastas para juntas.<br />

20 Espejos de cortesía para vehículos.<br />

21 Esponjas, cepillos, rasquetas y paños de limpieza;<br />

pieles de gamuza para la limpieza de vehículos, gamuzas para<br />

la limpieza de vehículos, materiales para la fabricación de<br />

cepillos, material de limpieza, embudos, cristales para<br />

ventanillas de vehículos.<br />

27 Alfombrillas y revestimientos de suelos para<br />

vehículos.<br />

(822) FR, 12.01.2007, 06 3 424 396.


70 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(831) CH.<br />

(832) EM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.12.2006 928 424<br />

(180) 29.12.2016<br />

(732) Tschoerner Real Estate GmbH<br />

Dornh<strong>of</strong>straße 38<br />

63263 Neu-Isenburg (DE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge, gris. / Red, grey. / Rojo, gris.<br />

(511) NCL(8)<br />

36 Affaires immobilières; services de promoteur, à<br />

savoir préparation financière de projets de construction; agents<br />

immobiliers, gestion de baux et de contrats de location; gestion<br />

d'immeubles d'appartements; gestion immobilière; agences<br />

immobilières; location de bureaux (immobilier); location<br />

d'appartements; affermage de biens immobiliers; location<br />

d'exploitations agricoles; agences de logement (propriétés<br />

immobilières).<br />

37 Services de promoteur, à savoir exécution de<br />

projets de construction.<br />

42 Services de promoteur immobilier, à savoir<br />

planification de projets de construction; architecture.<br />

36 Real estate affairs; services <strong>of</strong> a construction<br />

developer, namely financial preparation <strong>of</strong> building projects;<br />

housing agents, managing <strong>of</strong> tenancy and lease agreements;<br />

apartment house management; real estate management; real<br />

estate agencies; rental <strong>of</strong> <strong>of</strong>fices (real estate); renting <strong>of</strong> flats;<br />

leasing <strong>of</strong> real estate; leasing <strong>of</strong> farms; accommodation<br />

bureaux [apartments].<br />

37 Services <strong>of</strong> a construction developer, namely<br />

executing <strong>of</strong> building projects.<br />

42 Services <strong>of</strong> a construction developer, namely<br />

projecting <strong>of</strong> building projects; architecture.<br />

36 Negocios inmobiliarios; servicios prestados por<br />

una empresa constructora, a saber, planificación financiera de<br />

proyectos de construcción; corretaje de bienes inmuebles,<br />

gestión de contratos de alquiler y alquiler con opción de<br />

compra; administración de inmuebles; administración de<br />

bienes inmuebles; agencias inmobiliarias; alquiler de <strong>of</strong>icinas<br />

(inmuebles); alquiler de apartamentos; alquiler con opción de<br />

compra de inmuebles; alquiler con opción de compra de<br />

granjas; agencias de alojamiento [apartamentos].<br />

37 Servicios prestados por una empresa constructora,<br />

a saber, ejecución de proyectos de construcción.<br />

42 Servicios prestados por una empresa constructora,<br />

a saber, concepción de proyectos de construcción;<br />

arquitectura.<br />

(822) DE, 10.06.2002, 302 08 856.3/36.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.12.2006 928 425<br />

(180) 29.12.2016<br />

(732) Fröling Heizkessel- und<br />

Behälterbau Gesellschaft m.b.H.<br />

Industriestraße 12<br />

A-4710 Grieskirchen (AT).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Systèmes de commande automatiques, systèmes<br />

de commande pour installations de chauffage; panneaux<br />

solaires, commandes de chauffage.<br />

11 Systèmes de chauffage, chaudières de chauffage<br />

central, chaudières, refroidisseurs, accumulateurs d'eau<br />

chaude, accumulateurs de chaleur.<br />

37 Services d'installation pour systèmes de chauffage<br />

et travaux d'entretien.<br />

9 Automatic control systems, control systems for<br />

heating installations; solar panels, heating control.<br />

11 Heating systems, central heating boiler, boiler,<br />

chiller, hot water accumulator, heat accumulator.<br />

37 Installations services for heating systems and<br />

maintenance work.<br />

9 Sitemas de control automático, sistemas de control<br />

para instalaciones de calefacción; paneles solares, sistemas<br />

de control térmico.<br />

11 Sistemas de calefacción, calderas de calefacción<br />

central, calderas, enfriadores, acumuladores de agua caliente,<br />

acumuladores de calor.<br />

37 Servicios de instalación de sistemas de calefacción<br />

y trabajos de mantenimiento.<br />

(822) AT, 28.11.2006, 235 730.<br />

(300) AT, 12.07.2006, AM 4872/2006.<br />

(831) BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, SI, SK.<br />

(832) FI, GB, NO, SE.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 71<br />

(151) 31.01.2007 928 426<br />

(180) 31.01.2017<br />

(732) NOVARTIS AG<br />

CH-4002 Basel (CH).<br />

(750) NOVARTIS AG, Corporate Intellectual Property,<br />

Global Trademark Section, CH-4002 BASEL (CH).<br />

(531) VCL(5)<br />

19.13; 24.15; 28.7.<br />

(561) A et B en écriture cyrillique grecque<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations pharmaceutiques.<br />

5 Pharmaceutical preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas.<br />

(822) CH, 25.01.2007, 554977.<br />

(300) CH, 25.01.2007, 554977.<br />

(831) BA, BY, CN, CU, EG, HR, KP, LI, MC, RU, SD, SM,<br />

UA, VN.<br />

(832) AU, IS, JP, KR, NO, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.01.2007 928 427<br />

(180) 04.01.2017<br />

(732) Pakuta Anstalt<br />

c/o Notara Anstalt,<br />

Gagoz 75<br />

FL-9496 Balzers (LI).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 26.11.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) LI, 12.06.2006, 14020.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) AU, EM, JP, NO, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.12.2006 928 428<br />

(180) 22.12.2016<br />

(732) Tiefenbach Control<strong>System</strong>s GmbH<br />

Kaninenberghöhe 2<br />

45136 Essen (DE).<br />

(842) GmbH (Soc. à responsabilité limitée), Allemagne<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Liquides pour circuits hydrauliques; liquides pour<br />

circuits hydrauliques avec additifs; liquides pour circuits<br />

hydrauliques avec additifs contre la corrosion ou pour la<br />

lubrification ou pour l'évacuation de la chaleur; liquides pour<br />

circuits hydrauliques pour utilisation en salles d'épreuve pour<br />

l'examen du fonctionnement des éléments hydrauliques,<br />

pompes, moteurs, soupapes, pistons, cylindres et tuyaux<br />

flexibles récemment fabriqués ou réparés pour installations de<br />

soutènement dans les mines; liquides pour circuits<br />

hydrauliques pour installations hydrauliques à eau pour<br />

emplacements risquant la corrosion et/ou le froid; additifs pour<br />

liquides pour circuits hydrauliques comme protection contre<br />

l'attaque bactériologique des liquides pour circuits<br />

hydrauliques, tant que contenus dans cette classe; liquides pour<br />

circuits hydrauliques comme transmetteurs de pression dans<br />

les gazoducs, tant que contenus dans cette classe; liquides pour


72 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

circuits hydrauliques comme transmetteurs de pression dans le<br />

domaine aquatique et marin (extraterritorial); préparations<br />

pour éviter le surchauffage de produits cryogéniques; produits<br />

cryogéniques (chimiques), produits cryogéniques (chimiques)<br />

destinés aux refroidisseurs d'air dans les mines; produits<br />

cryogéniques destinés aux installations solaires; liquides pour<br />

la protection contre la gelée d'éléments hydrauliques de<br />

construction pendant le transport maritime et terrestre<br />

(antigels); additifs pour lubrifiants et huiles à usages<br />

techniques.<br />

2 Liquides contre la corrosion; liquides pour la<br />

protection contre la corrosion pendant le transport maritime et<br />

terrestre d'éléments hydrauliques de construction; liquides<br />

pour la protection contre la corrosion lors du magasinage<br />

d'éléments de construction hydrauliques, récemment fabriqués<br />

ou réparés, pour systèmes hydrauliques à eau et pour<br />

installations de soutènement dans les mines; liquides pour<br />

circuits hydrauliques comme produit contre la corrosion pour<br />

installations hydrauliques de machines de soutènement dans<br />

les galeries d'exploitation des mines pendant la phase de la<br />

préparation ou du retrait; additifs pour liquides pour circuits<br />

hydrauliques pour la protection contre la corrosion des<br />

éléments hydrauliques de construction (produits contre la<br />

corrosion); additifs pour lubrifiants et huiles à usages<br />

techniques pour la protection contre la corrosion (produits<br />

contre la corrosion).<br />

4 Lubrifiants; huiles pour usages techniques; additifs<br />

pour lubrifiants et huiles à usages techniques pour la protection<br />

contre l'attaque bactériologique des liquides pour circuits<br />

hydrauliques tant que contenus dans cette classe.<br />

(822) DE, 01.12.2006, 306 39 061.2/01.<br />

(300) DE, 23.06.2006, 306 39 061.2/01.<br />

(831) BY, IT, PL, RU, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.12.2006 928 429<br />

(180) 22.12.2016<br />

(732) Tiefenbach Control<strong>System</strong>s GmbH<br />

Kaninenberghöhe 2<br />

45136 Essen (DE).<br />

(842) GmbH (Soc. à responsabilité limitée), Allemagne<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Liquides pour circuits hydrauliques; liquides pour<br />

circuits hydrauliques avec additifs; liquides pour circuits<br />

hydrauliques avec additifs contre la corrosion ou pour la<br />

lubrification ou pour l'évacuation de la chaleur; liquides pour<br />

circuits hydrauliques pour utilisation en salles d'épreuve pour<br />

l'examen du fonctionnement des éléments hydrauliques,<br />

pompes, moteurs, soupapes, pistons, cylindres et tuyaux<br />

flexibles récemment fabriqués ou réparés pour installations de<br />

soutènement dans les mines; liquides pour circuits<br />

hydrauliques pour installations hydrauliques à eau pour<br />

emplacements risquant la corrosion et/ou le froid; additifs pour<br />

liquides pour circuits hydrauliques comme protection contre<br />

l'attaque bactériologique des liquides pour circuits<br />

hydrauliques, tant que contenus dans cette classe; liquides pour<br />

circuits hydrauliques comme transmetteurs de pression dans<br />

les gazoducs, tant que contenus dans cette classe; liquides pour<br />

circuits hydrauliques comme transmetteurs de pression dans le<br />

domaine aquatique et marin (extraterritorial); préparations<br />

pour éviter le surchauffage de produits cryogéniques; produits<br />

cryogéniques (chimiques) destinés aux refroidisseurs d'air<br />

dans les mines; produits cryogéniques destinés aux<br />

installations solaires; liquides pour la protection contre la gelée<br />

d'éléments hydrauliques de construction pendant le transport<br />

maritime et terrestre (antigels); additifs pour lubrifiants et<br />

huiles à usages techniques.<br />

2 Liquides contre la corrosion; liquides pour la<br />

protection contre la corrosion pendant le transport maritime et<br />

terrestre d'éléments hydrauliques de construction; liquides<br />

pour la protection contre la corrosion lors du magasinage<br />

d'éléments de construction hydrauliques, récemment fabriqués<br />

ou réparés, pour systèmes hydrauliques à eau et pour<br />

installations de soutènement dans les mines; liquides pour<br />

circuits hydrauliques comme produit contre la corrosion pour<br />

installations hydrauliques de machines de soutènement dans<br />

les galeries d'exploitation des mines pendant la phase de la<br />

préparation ou du retrait; additifs pour liquides pour circuits<br />

hydrauliques pour la protection contre la corrosion des<br />

éléments hydrauliques de construction (produits contre la<br />

corrosion); additifs pour lubrifiants et huiles à usages<br />

techniques pour la protection contre la corrosion (produits<br />

contre la corrosion).<br />

4 Lubrifiants; huiles pour usages techniques; additifs<br />

pour lubrifiants et huiles à usages techniques pour la protection<br />

contre l'attaque bactériologique des liquides pour circuits<br />

hydrauliques tant que contenus dans cette classe.<br />

(822) DE, 01.12.2006, 306 39 060.4/01.<br />

(300) DE, 23.06.2006, 306 39 060.4/01.<br />

(831) BY, IT, PL, RU, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 08.02.2007 928 430<br />

(180) 08.02.2017<br />

(732) MySQL AB<br />

Bangårdgatan 8<br />

SE-753 20 UPPSALA (SE).<br />

(842) a joint stock company (Aktiebolag), Sweden<br />

(531) VCL(5)<br />

3.9; 25.3.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels destinés à traiter des informations<br />

concernant le développement et la gestion de bases de<br />

données; publications électroniques téléchargeables sous<br />

forme de manuels de programmes électroniques dans le<br />

domaine des logiciels; publications électroniques sous forme<br />

de manuels de programmes informatiques électroniques dans<br />

le domaine des logiciels enregistrés sur supports<br />

informatiques.<br />

42 Conseils en matière d'analyse, révision,<br />

personnalisation, conception, sélection, implémentation,<br />

optimisation et utilisation de systèmes logiciels pour des tiers;<br />

maintenance de logiciels; assistance technique sous forme de<br />

dépannage de logiciels; mise à jour de logiciels; informations<br />

en matière de technique et d'assistance, ainsi qu'alertes, dans le<br />

domaine des logiciels via Internet.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for information processing<br />

regarding database management and development;<br />

downloadable electronic publications in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong><br />

electronic computer program manuals in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> computer<br />

s<strong>of</strong>tware; electronic publications in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> electronic


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 73<br />

computer program manuals in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware<br />

recorded on computer media.<br />

42 Consulting services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> analysis, review,<br />

customization, design, selection, implementation,<br />

optimization, and use <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware systems for o<strong>the</strong>rs;<br />

maintenance <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware; technical support services<br />

in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> troubleshooting <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware<br />

problems; updating <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware; providing technical<br />

and support information and alerts in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> computer<br />

s<strong>of</strong>tware via <strong>the</strong> Internet.<br />

9 S<strong>of</strong>tware de procesamientos de información<br />

relativa al desarrollo y la gestión de bases de datos;<br />

publicaciones electrónicas descargables en forma de<br />

manuales electrónicos de programas informáticos en el ámbito<br />

de los s<strong>of</strong>tware; publicaciones electrónicas en forma de<br />

manuales electrónicos de programas informáticos en el ámbito<br />

de los s<strong>of</strong>tware grabados en soportes informáticos.<br />

42 Consultoría en materia de análisis, evaluación,<br />

personalización, diseño, selección, aplicación, optimización y<br />

utilización de sistemas de s<strong>of</strong>tware, por cuenta de terceros;<br />

mantenimiento de s<strong>of</strong>tware; servicios de asistencia técnica, a<br />

saber, servicios de resolución de problemas de s<strong>of</strong>tware;<br />

actualización de s<strong>of</strong>tware; servicios de información técnica y de<br />

asistencia, así como de alerta en materia de s<strong>of</strong>tware, a través<br />

de Internet.<br />

(821) SE, 31.01.2007, 2007/00838.<br />

(832) CN, JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.01.2007 928 431<br />

(180) 31.01.2017<br />

(732) DEN@ZL@ BASMA VE BOYA<br />

SANAY@ ANON@M ¯IRKETI<br />

Tasgeçit Mevkii<br />

Kinikli - Denizli (TR).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, TURKEY<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 26.11; 29.1.<br />

(591) Les couleurs rouge, doré, noir et blanc sont<br />

revendiquées comme éléments distinctifs de la marque.<br />

/ The colors red, golden yellow, black and white are<br />

claimed as distinctive feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark. / Se<br />

reivindican como rasgos distintivos de la marca los<br />

colores rojo, oro, amarillo, negro y blanco.<br />

(526) DENIZLI BASMA VE BOYA SANAYII A.S. /<br />

DENIZLI BASMA VE BOYA SANAYII A.S. / DENIZLI<br />

BASMA VE BOYA SANAYII A.S.<br />

(511) NCL(9)<br />

24 Tissus et non-tissés à usage textile, à savoir tissus<br />

en coton pour confectionner des vêtements, des doublures de<br />

chaussure et du linge de maison.<br />

24 Wowen and non-wowen fabrics for textile use,<br />

namely, cotton fabrics for <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> clothing, linings<br />

for shoes and household linen.<br />

24 Telas tejidas y no tejidas, a saber, tejidos de<br />

algodón para fabricar prendas de vestir, forros para zapatos y<br />

artículos textiles para el hogar.<br />

(822) TR, 29.02.1996, 167654.<br />

(832) AT, BG, BX, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT,<br />

MA, RU, US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.01.2007 928 432<br />

(180) 02.01.2017<br />

(732) INDUSTRIA DE DISEÑO TEXTIL, S.A.<br />

(INDITEX, S.A.)<br />

Avda. de la Diputación,<br />

"Edificio Inditex",<br />

E-15142 Arteixo (A CORUÑA) (ES).<br />

(842) SOCIEDAD ANONIMA, ESPAÑA<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,<br />

cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices; produits de<br />

rasage; eaux de toilette; bleu pour l'azurage du linge; amidon<br />

(apprêt); produits chimiques pour l'avivage des couleurs, à<br />

usage domestique (lavage du linge); bâtonnets de coton à<br />

usage cosmétique; masques de beauté; préparations<br />

cosmétiques pour le bronzage de la peau; produits cosmétiques<br />

pour le soin de la peau; colorants et teintures capillaires;<br />

cirages, crèmes et poix pour chaussures; cires; shampooings;<br />

nécessaires de cosmétique; produits épilatoires; produits de<br />

démaquillage; déodorants (produits de parfumerie); rouge à<br />

lèvres; crayons à usage cosmétique; laques pour les cheveux et<br />

les ongles; produits pour éliminer la laque; lingettes<br />

imprégnées de lotions cosmétiques; lotions après-rasage;<br />

lotions à usage cosmétique; produits de maquillage;<br />

pom<strong>made</strong>s à usage domestique; extraits de fleurs (produits de<br />

parfumerie); encens; bois odorants; motifs décoratifs à usage<br />

cosmétique; ongles et cils postiches; pierre ponce; pots-pourris<br />

aromatiques; préparations cosmétiques pour l'amincissement;<br />

préparations cosmétiques pour le bain; préparations pour<br />

permanentes; produits de lavage; produits de toilette; produits<br />

pour les soins de la bouche à usage non médical; sels de bain<br />

autres qu'à usage médical; produits d'hygiène en tant que<br />

produits de toilette; huiles de toilette; produits antisolaires<br />

(préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau); eau de<br />

Cologne; savons déodorants; talc pour la toilette; adhésifs<br />

[matières collantes] à usage cosmétique; graisses à usage<br />

cosmétique; détachants; produits pour parfumer le linge;<br />

produits pour le soin des ongles; décolorants à usage<br />

cosmétique.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesée, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection),<br />

de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et


74 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

instruments de conduction, distribution, transformation,<br />

stockage, régulation ou commande d'électricité; appareils<br />

d'enregistrement, de transmission, de reproduction de sons ou<br />

d'images; supports de données magnétiques; disques<br />

acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à prépaiement; caisses enregistreuses; machines à<br />

calculer; équipements de traitement de données et ordinateurs;<br />

périphériques d'ordinateur; extincteurs; lunettes antiéblouissantes;<br />

verres (pince-nez); lentilles optiques; chaînettes<br />

de verres (pince-nez); lentilles de contact; cordons pour verres<br />

(pince-nez); mètres de couturière; lunettes (optique); verres<br />

pour lunettes; étuis pour lunettes; montures pour lunettes et<br />

verres (pince-nez); lunettes de soleil; étuis pour verres (pincenez)<br />

et pour lentilles de contact; chaussures de protection<br />

contre les accidents, les irradiations et le feu; gilets pare-balles,<br />

de natation et de sauvetage; combinaisons et vêtements de<br />

protection contre le feu; gants de plongée; gants de protection<br />

contre les accidents; combinaisons de plongée; cartes<br />

magnétiques; cartes magnétiques d'identification;<br />

combinaisons de protection contre les accidents et les<br />

radiations; combinaisons spéciales de protection pour<br />

aviateurs; agendas électroniques; appareils électriques de<br />

démaquillage; appareils téléphoniques; bascules (appareils de<br />

pesage); boussoles; machines comptables; casques de<br />

protection; longues-vues; chronographes (appareils pour<br />

l'enregistrement de temps); cuillers doseuses; compte-pas<br />

(podomètres); disques compacts (audio-vidéo), disques<br />

optiques compacts; miroirs (optique); flotteurs pour la<br />

natation; jumelles (optique); imprimantes d'ordinateur;<br />

indicateurs de température; instruments pour lunettes;<br />

programmes de jeu; lecteurs de cassettes; lecteurs de codes à<br />

barres; lanternes de signaux, magiques et optiques; loupes<br />

(optique); machines à dicter et à facturer; mécanismes pour<br />

appareils déclenchés par l'introduction d'un jeton; poids; piles<br />

électriques, galvaniques et solaires; fers à repasser électriques;<br />

programmes informatiques (programmes enregistrés);<br />

programmes de système d'exploitation enregistrés (pour<br />

ordinateurs); souris (informatique); traducteurs électroniques<br />

de poche; transistors (électronique); <strong>the</strong>rmomètres autres qu'à<br />

usage médical; appareils pour jeux conçus pour être utilisés<br />

uniquement avec un récepteur de télévision; appareils<br />

d'intercommunication; cassettes vidéo; dessins animés;<br />

appareils scolaires; appareils pour la détection des pleurs de<br />

l'enfant; radiotéléphones portatifs (talkies-walkies);<br />

publications électroniques (téléchargeables par voie<br />

électronique); sabliers; alarmes acoustiques; alarmes contre le<br />

vol; alarmes à incendie; tapis de souris; hauts-parleurs;<br />

amplificateurs de son; antennes; visières antiéblouissantes;<br />

récepteurs téléphoniques; casques (de musique); répondeurs<br />

téléphoniques; détecteurs de fausse monnaie; protège-dents;<br />

machines à compter et trier l'argent; appareils à mesurer<br />

l'épaisseur de peaux et de cuirs; étiquettes électroniques pour<br />

marchandises; lunettes pour la pratique du sport; aimants;<br />

pointeurs électroniques à émission de lumière; protègetympans;<br />

téléphones portables.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages ainsi que<br />

produits en ces matières ou en plaqué non compris dans<br />

d'autres classes, articles de joaillerie, bijouterie, pierres<br />

précieuses; horlogerie et instruments chronométriques;<br />

épingles de parure; épingles de cravate; boîtes à aiguilles en<br />

métaux précieux; aiguilliers en métaux précieux; ronds de<br />

serviettes en métaux précieux (porte-serviettes); objets d'art en<br />

métaux précieux; porte-clés fantaisie; médailles; pièces de<br />

monnaie; pièces d'orfèvrerie (à l'exception de couteaux,<br />

fourchettes et cuillères); insignes en métaux précieux; parures<br />

pour chaussures et chapeaux en métaux précieux; cendriers en<br />

métaux précieux; boutons de manchettes; plateaux à usage<br />

domestique en métaux précieux; chaînes de montre; boîtiers de<br />

montre; candélabres (chandeliers) en métaux précieux;<br />

vaisselle en métaux précieux; vinaigriers en métaux précieux;<br />

vases en métaux précieux; services à café et à thé en métaux<br />

précieux; récipients en métaux précieux, pour la maison et<br />

pour la cuisine; filés de métaux précieux (bijouterie); étuis à<br />

bijoux (c<strong>of</strong>frets à bijoux) en métaux précieux; porte-cigarettes<br />

en métaux précieux; poudriers en métaux précieux.<br />

16 Papier, carton et articles en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour<br />

reliure; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour<br />

artistes; pinceaux, machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception de meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques<br />

pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes);<br />

caractères d'imprimerie; clichés; objets d'art gravés; boîtes en<br />

carton ou en papier; patrons pour la confection de vêtements et<br />

pour la couture; serviettes à démaquiller en papier; étuis pour<br />

patrons; étiquettes autres qu'en tissu; linge de table en papier;<br />

serviettes de table en papier; couches en papier ou en cellulose<br />

(jetables), couches-culottes en papier ou en cellulose<br />

(jetables), mouchoirs de poche (en papier); plumiers; porte<br />

chéquiers; nécessaires pour écrire (écritoires); toiles d'encrage<br />

de machines pour la reproduction de documents; sachets<br />

(enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en papier ou<br />

matières plastiques); craie de tailleur; serviettes de toilette en<br />

papier; cartons à chapeaux; toile et papier à décalquer; toile à<br />

reliure; toiles pour peinture (ét<strong>of</strong>fes); essuie-mains en papier;<br />

albums; almanachs; appareils à main à étiqueter; dossiers pour<br />

l'archivage de documents; articles et instruments d'écriture;<br />

décalcomanies; calendriers; affiches; chemises pour<br />

documents; pochettes pour passeports; catalogues; chromos;<br />

trousses à dessin; journaux; périodiques; revues (périodiques);<br />

cire à cacheter; livres; lithographies; papier d'emballage;<br />

papier hygiénique; presse-papiers; dessous de chopes à bière<br />

(ronds); marque-pages; serre-livres; encres; encriers; bavettes<br />

en papier; fournitures pour le dessin; dessins; fournitures<br />

scolaires; ardoises pour écrire; journaux de bandes dessinées;<br />

plateaux pour ranger et compter la monnaie; modèles de<br />

broderie; sacs à ordures en papier ou en matières plastiques;<br />

cartes géographiques; globes terrestres; humidificateurs de<br />

bureau; matières plastiques pour le modelage; plans; gabarits<br />

(articles de papeterie); écriteaux en papier ou en carton; cartes;<br />

publications.<br />

18 Cuirs et imitations de cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et articles de<br />

sellerie; sacs d'alpinisme et de camping; armatures de sacs à<br />

main; armatures de parapluies ou de parasols; bourses; sacs de<br />

voyage; cuir à doublure pour chaussures; etuis pour articles de<br />

voyage et pour clés (maroquinerie); mallettes pour documents;<br />

porte-monnaie autres qu'en métaux précieux; sacs d'écolier<br />

(cartables); sacs-housses pour vêtements (de voyage); boîtes à<br />

chapeaux en cuir; sacoches en cuir pour le transport d'enfants;<br />

sacs à provisions à roulettes (chariots pour faire des achats);<br />

boîtes et caisses en cuir ou en carton-cuir; caisses en fibre<br />

vulcanisée; portefeuilles; serviettes (maroquinerie); portedocuments<br />

(dossiers); c<strong>of</strong>frets destinés à contenir des articles<br />

de toilette; colliers pour animaux; laisses pour chiens; cordons<br />

en cuir; fourreaux de parapluies; housses de selles pour<br />

chevaux; havresacs; sacs à dos; porte-musique; sacs<br />

(enveloppes, pochettes) d'emballage (en cuir); fils de cuir;<br />

porte-documents (serviettes); poignées (anses) de valises;<br />

poignées (manches) de cannes et de parapluies; fouets;<br />

couvertures pour chevaux; revêtements de meubles en cuir;<br />

vêtements pour animaux.<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes; jetés de lit et tapis de table; linge de bain (à<br />

l'exception de vêtements); serviettes à démaquiller en matières<br />

textiles; étiquettes en tissu; doublures (ét<strong>of</strong>fes); gants de<br />

toilette; tentures murales en matières textiles; mouchoirs de<br />

poche en matières textiles; rideaux en matières textiles ou en<br />

matières plastiques; linge de maison; essuie-mains en matières<br />

textiles; couvertures de voyage; voilages; embrasses en<br />

matières textiles; bannières; drapeaux (autres qu'en papier);<br />

édredons (couvre-pieds en duvet); housses de protection pour<br />

meubles; housses pour coussins; housses pour matelas;<br />

housses pour oreillers; moustiquaires; essuie-verres; tapis de<br />

billard; tapis de table; tissus comportant des motifs dessinés


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 75<br />

pour la broderie; tissus d'ameublement; serviettes de toilette en<br />

matières textiles; sacs à viande (draps cousus pour sacs de<br />

couchage).<br />

25 Vêtements de confection pour femmes, hommes et<br />

enfants; chaussures (autres qu'orthopédiques); articles de<br />

chapellerie; vêtements d'automobilisme et de cyclisme;<br />

bavettes autres qu'en papier, bandeaux pour la tête<br />

(habillement); robes de chambre; maillots de bain; bonnets et<br />

sandales de bain; boas (tours de cou); sous-vêtements;<br />

couches-culottes; écharpes; capuches (habillement); châles;<br />

ceintures (habillement); ceintures porte-monnaie<br />

(habillement); combinaisons de ski nautique; cravates; corsets<br />

(gaines); écharpes; étoles (fourrures); foulards; bonnets; gants<br />

(habillement); lingerie; mantilles; bas; chaussettes; bandanas<br />

(foulards); langes en matières textiles; fourrures (habillement);<br />

pyjamas; semelles; talons; voiles (habillement); bretelles;<br />

vêtements en papier; combinaisons de gymnastique et de sport;<br />

layette; pèlerines (habillement); maillots; mitaines; protègeoreilles<br />

(habillement); semelles intérieures; épaulettes;<br />

noeuds-papillons; paréos; peignoirs; poches de vêtements;<br />

fixe-chaussettes; jarretelles; jupons; collants (complets ou<br />

jambières); tabliers (habillement); couvre-chefs (chapellerie);<br />

costumes de déguisement; uniformes; visières (chapellerie);<br />

sabots; coiffes; combinaisons (sous-vêtements); jarretières.<br />

26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,<br />

crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles;<br />

verroterie (articles d'ornement pour vêtements); pelotes à<br />

épingles (coussinets pour épingles et aiguilles); ornements<br />

pour vêtements, pour chaussures et pour chapeaux (autres<br />

qu'en métaux précieux); articles décoratifs pour la chevelure;<br />

articles de mercerie (à l'exception de fils); bandeaux pour les<br />

cheveux; brassards; brides pour guider les enfants; broches<br />

(accessoires vestimentaires); boîtes à couture; fermoirs de<br />

ceinture; lacets pour chaussures; guirlandes et couronnes de<br />

fleurs artificielles; couvre-théières; badges ornementaux; dés à<br />

coudre; serre-têtes; aiguilliers (autres qu'en métaux précieux);<br />

porte-aiguilles autres qu'en métaux précieux; boucles<br />

(accessoires vestimentaires); boucles (broches pour<br />

chaussures); épaulettes pour vêtements; épingles à cheveux;<br />

insignes autres qu'en métaux précieux; paillettes; chiffres ou<br />

lettres pour marquer le linge; passe-lacets; barrettes (pinces à<br />

cheveux); articles de passementerie; plumes (accessoires<br />

vestimentaires); pompons; fermetures à glissière (mercerie);<br />

dossards; baleines de corsets; cheveux postiches; perruques;<br />

fruits artificiels; oeufs à repriser.<br />

28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de<br />

Noël; matériel de pêche; cannes à pêche; masques de carnaval<br />

et de théâtre; maisons de poupée; baudriers d'escalade; objets<br />

de cotillon; gants (accessoires de jeu); gants de base-ball, de<br />

boxe, d'escrime et de golf; marionnettes; jeux automatiques<br />

autres que ceux déclenchés par l'introduction de pièces de<br />

monnaie ou ceux conçus pour n'être utilisés qu'avec un<br />

récepteur de télévision; engins pour exercices corporels; arbres<br />

de Noël en matières synthétiques; chambres à air pour ballons<br />

de jeu; protège-tibias, protège-coudes et genouillères (articles<br />

de sport); cerfs-volants; hochets; kaléidoscopes; chevaux à<br />

bascule (jouets); jeux de construction; jeux automatiques<br />

(machines) à prépaiement; jeux de cartes (cartes à jouer);<br />

peluches (jouets); poupées; vêtements de poupées; biberons de<br />

poupées; jeux d'échecs et jeux à damiers; jouets pour animaux<br />

domestiques; articles de farces et attrapes; ballons de jeu;<br />

tables, quilles, boules et queues de billard; quilles (jeux);<br />

balançoires; toboggans (jeux); disques volants (jouets); dés<br />

(jeu); fléchettes; skis; tables de ba<strong>by</strong>-foot; tables de ping-pong<br />

(tennis de table); modèles réduits de véhicules (à l'échelle);<br />

planches à roulettes; trottinettes; patins à roulettes et à glace;<br />

piñatas; pistolets de peinture (articles de sport); casse-têtes;<br />

raquettes; jeux de société; véhicules (jouets); trampolines<br />

(articles de sport); clubs de golf; dispositifs pour faire des<br />

bulles de savon; mobiles (jouets).<br />

35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau; services<br />

d'aide à la direction des affaires ou des activités commerciales<br />

d'une entreprise industrielle ou commerciale; organisation<br />

d'expositions à des fins commerciales ou de publicité; services<br />

de promotion fournis par une entreprise commerciale au<br />

moyen de cartes de fidélisation de clients; services de<br />

mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des<br />

ventes; édition de textes publicitaires; décoration de vitrines;<br />

services d'aide à l'exploitation d'entreprises commerciales en<br />

régime de franchise; démonstration de produits; organisation<br />

de salons pr<strong>of</strong>essionnels à des fins commerciales ou<br />

publicitaires; promotion des ventes pour des tiers; ventes aux<br />

enchères; services de promotion et de gestion de centres<br />

commerciaux; services d'aide aux fonctions commerciales<br />

d'une entreprise consistant en la gestion de commandes par le<br />

biais de réseaux mondiaux de communication; services de<br />

vente en gros et au détail par le biais de réseaux informatiques<br />

mondiaux, par courrier, par catalogue, par téléphone, par le<br />

biais d'émissions télévisées ainsi que par le biais d'autres<br />

moyens électroniques; services d'agences d'import-export;<br />

publicité en ligne sur un réseau informatique; services<br />

d'approvisionnement pour des tiers (acquisition de produits et<br />

services pour le compte d'autres entreprises); services<br />

d'abonnements à des journaux (pour des tiers); diffusion<br />

(distribution) d'échantillons; compilation et systématisation de<br />

données dans un ordinateur central; gestion de fichiers<br />

informatiques; relations publiques; services de vente en gros et<br />

au détail au sein de commerces.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices; shaving products; toilet waters; bluing for<br />

laundry; starch for laundry purposes; colour brightening<br />

chemicals for household purposes (laundry); cotton buds for<br />

cosmetic purposes; beauty masks; cosmetic sun-tanning<br />

preparations; cosmetic products for skin care; hair colouring<br />

and dyes; shoe polishes, creams and wax for footwear; shoe<br />

wax; shampoos; cosmetic kits; depilatories; make-up<br />

removing products; deodorants for personal use (perfumery);<br />

lipstick; cosmetic pencils; hair sprays and nail varnish;<br />

lacquer-removing preparations; tissues impregnated with<br />

cosmetic lotions; after-shave lotions; lotions for cosmetic<br />

purposes; make-up products; po<strong>made</strong>s for domestic use;<br />

extracts <strong>of</strong> flowers (perfumery); incense; scented wood;<br />

decorative transfers for cosmetic purposes; false nails and<br />

eyelashes; pumice stone; aromatic potpourris; cosmetic<br />

preparations for slimming purposes; cosmetic preparations<br />

for baths; waving preparations for hair; washing powder;<br />

toiletries; non-medicated mouth care products; bath salts, not<br />

for medical use; hygienic products for cleaning purposes; oils<br />

for toilet purposes; sunscreen products (cosmetic sun-tanning<br />

preparations); eau-de-Cologne; deodorant soaps; talcum<br />

powder; adhesives (glues) for cosmetic use; cosmetic greases;<br />

stain removers; sachets for perfuming linen; nail care<br />

products; bleaching preparations for cosmetic purposes.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

monitoring (supervision), emergency (life-saving) and<br />

teaching apparatus and instruments; apparatus and<br />

instruments for conducting, switching, transforming,<br />

accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus<br />

for recording, transmitting, reproducing sound or images;<br />

magnetic data media; sound recording disks; automatic<br />

vending machines and mechanisms for coin-operated<br />

apparatus; cash registers; calculating machines; data<br />

processing and computer equipment; computer peripheral<br />

devices; fire extinguishers; anti-dazzle spectacles; eyeglasses<br />

(pince-nez); optical lenses; pince-nez chains; contact lenses;<br />

pince-nez cords; dressmakers' measures; spectacles (optics);<br />

spectacle lenses; spectacles cases; spectacle frames and lenses<br />

(eyeglasses); sunglasses; cases for eyeglasses and for contact<br />

lenses; shoes for protection against accidents irradiation and<br />

fire; bulletpro<strong>of</strong>, swimming and lifesaving jackets; fire<br />

protection suits and clothing; gloves for divers; gloves for<br />

protection against accidents; wetsuits; magnetic cards;<br />

magnetic identity cards; clothing for protection against


76 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

accidents and irradiation; protective suits for aviators;<br />

electronic agendas; electric appliances for removing makeup;<br />

telephone sets; personal scales (weighing apparatus);<br />

compasses; accounting machines; protective helmets;<br />

spyglasses; chronographs (time recording apparatus);<br />

measuring spoons; pedometers; compact discs (audio-video),<br />

compact disks (read-only memories); mirrors (optics); floats<br />

for bathing and swimming; binoculars (optics); printers for<br />

use with computers; temperature indicators; instruments<br />

containing eyepieces; game programs; cassette players; bar<br />

code readers; signal and magical lanterns, optical lamps;<br />

magnifying glasses (optics); dictating machines and invoicing<br />

machines; mechanisms for counter-operated apparatus;<br />

weights; electric, galvanic and solar batteries; electric irons;<br />

computer s<strong>of</strong>tware (recorded); recorded computer operating<br />

programs; mouse (data processing equipment); electronic<br />

pocket translators; transistors (electronics); <strong>the</strong>rmometers<br />

(not for medical use); apparatus for games adapted for use<br />

with television receivers only; intercoms; video cassettes;<br />

animated cartoons; teaching apparatus; ba<strong>by</strong> cry detectors;<br />

walkie-talkies; electronic publications (downloadable);<br />

sandglasses; acoustic alarms; anti-<strong>the</strong>ft alarms; fire alarms;<br />

mousepads; loudspeakers; apparatus for sound amplification;<br />

antennae; anti-dazzle shades; headsets for telephones;<br />

headsets (for music); telephone answering machines; false<br />

coin detectors; teeth protectors; money counting and sorting<br />

machines; apparatus for measuring <strong>the</strong> thickness <strong>of</strong> skins and<br />

<strong>the</strong> lea<strong>the</strong>rs; electronic tags for goods; sports glasses;<br />

magnets; light-emtting electronic pointers; ear plugs; mobile<br />

telephones.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, jewellery, bijouterie, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments; ornamental pins; tie pins; needle<br />

cases <strong>of</strong> precious metal; cases for needles <strong>of</strong> precious metals;<br />

napkin rings <strong>of</strong> precious metal; works <strong>of</strong> art <strong>of</strong> precious metal;<br />

fancy key rings; medals; coins; silver and gold-plated items<br />

(except knives, forks and spoons); badges <strong>of</strong> precious metal;<br />

ornaments <strong>of</strong> precious metals for footwear and hats; ashtrays<br />

<strong>of</strong> precious metal for smokers; cuff links; trays <strong>of</strong> precious<br />

metals for household use; watch chains; clock cases;<br />

candelabra <strong>of</strong> precious metals; tableware <strong>of</strong> precious metal;<br />

cruets <strong>of</strong> precious metal; vases <strong>of</strong> precious metal; tea and<br />

c<strong>of</strong>fee services in precious metals; precious metal utensils and<br />

containers for housework and cooking purposes; threads <strong>of</strong><br />

precious metal (jewellery); jewel cases) in precious metals;<br />

cigarette cases <strong>of</strong> precious metal; powder compacts <strong>of</strong><br />

precious metal.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

materials (not included in o<strong>the</strong>r classes); printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' supplies;<br />

paintbrushes, typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except<br />

furniture); instructional and teaching material (except<br />

apparatus); plastic materials for packaging (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes); printers' type; printing blocks; engraved works<br />

<strong>of</strong> art; cardboard or paper boxes; patterns for making clo<strong>the</strong>s<br />

and sewing; paper tissues for removing make-up; stencil<br />

cases; non-textile labels; table linen <strong>of</strong> paper; table napkins <strong>of</strong><br />

paper; babies' diapers <strong>of</strong> paper and cellulose (disposable),<br />

disposable nappies <strong>of</strong> paper or cellulose; paper<br />

handkerchiefs; pen holders; chequebook holders writing cases<br />

(sets); inking sheets for document reproducing machines; bags<br />

(envelopes, pouches) <strong>of</strong> paper or plastics for packaging;<br />

tailors' chalk; face towels <strong>of</strong> paper; hat boxes; tracing cloth<br />

and paper; bookbinding cloth; canvases for painting; hand<br />

towels <strong>of</strong> paper; albums; almanacs; hand labelling<br />

appliances; loose-leaf binders; writing articles and<br />

instruments; transfers; calendars; posters; jackets for papers;<br />

passport holders; catalogues; chromos; drawing sets; daily<br />

newspapers; newspapers; magazines (periodicals); sealing<br />

wax; books; lithographs; wrapping paper; toilet paper;<br />

paperweights; mats for beer glasses (disks); bookmarkers;<br />

bookends; inks; inkwells; paper bibs; drawing articles;<br />

designs; school supplies; writing slates; comic books; trays for<br />

sorting and counting money; embroidery designs; paper and<br />

plastic packing bags; geographical maps; terrestrial globes;<br />

moisteners (<strong>of</strong>fice requisites); plastics for modelling; plans;<br />

stencils (stationery); paper or cardboard placards; charts;<br />

publications.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r, goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

materials not included in o<strong>the</strong>r classes; animal skins, hides;<br />

trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks;<br />

whips and saddlery; bags for campers and climbers; handbag<br />

frames; frames for umbrellas or parasols; bags; travelling<br />

bags lea<strong>the</strong>r lining for footwear; travelling cases and key<br />

cases (lea<strong>the</strong>rware); attaché cases; purses not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

precious metal; school bags; garment bags for travel;<br />

hatboxes <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r; lea<strong>the</strong>r bags for carrying children<br />

wheeled shopping bags (shopping trolleys); containers and<br />

boxes <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r or lea<strong>the</strong>rboard; boxes <strong>of</strong> vulcanized fiber;<br />

pocket wallets; briefcases; school bags; vanity cases; animal<br />

collars; lea<strong>the</strong>r leashes; lea<strong>the</strong>r laces; umbrella covers;<br />

covers for horse saddles; backpacks; rucksacks; music cases;<br />

bags for merchandise packaging (envelopes pouches); lea<strong>the</strong>r<br />

thread; document holders (pocket wallets); suitcase handles;<br />

handles for walking sticks and umbrellas; whips; horse<br />

blankets; furniture coverings <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r; clothing for animals.<br />

24 Textiles and textile goods, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; bed and table covers; bath linen (except clothing);<br />

napkins for removing make-up; labels <strong>of</strong> cloth; linings<br />

(textile); washing gloves; wall hangings <strong>of</strong> textile;<br />

handkerchiefs <strong>of</strong> textile; curtains <strong>of</strong> textile or plastic;<br />

household linen; towels <strong>of</strong> textile; travelling rugs; net<br />

curtains; curtain holders <strong>of</strong> textile materials; flags; flags (not<br />

<strong>of</strong> paper); eiderdowns (down coverlets); loose furniture<br />

coverings; covers for cushions; mattress covers; pillow cases;<br />

mosquito nets; glass cloths; billiard cloth; table covers; traced<br />

cloth for embroidery; upholstery fabrics; towels <strong>of</strong> textiles;<br />

sleeping bags (sheeting).<br />

25 Men's, women's and children's ready-to-wear<br />

clothing; footwear (except orthopaedic footwear); headgear;<br />

clothing for motorists and cyclists; bibs, not <strong>of</strong> paper,<br />

headbands (clothing); bathrobes; swimming costumes;<br />

bathing caps and sandals; boas (necklets); lingerie; babies'<br />

pants; scarves; hoods (for wear); shawls; belts (clothing);<br />

belts (money-) (clothing); water skiing suits; ties; corsets<br />

(girdles); scarves; fur stoles; foulards; caps; gloves for wear;<br />

underwear; mantillas; stockings; socks; bandanas<br />

(neckerchiefs); textile nappies; furs (clothing); pyjamas;<br />

soles; heels; veils (clothing); braces; paper clothing;<br />

gymnastic and sports outfits; layettes (clothing); collars<br />

(clothing); singlets; mittens; earmuffs (clothing); inner soles;<br />

shoulder pads; bow ties; pareus; dressing gowns; pockets for<br />

clothing; sock suspenders; garter belts; petticoats; tights<br />

(complete stockings or leotards); aprons (clothing);<br />

headdresses; carnival costumes; uniforms; cap peaks; clogs;<br />

caps; combination underwear; garters.<br />

26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons,<br />

hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers; tinsels<br />

(trimmings for clothing); pin cushions; hat and shoe<br />

ornaments (not <strong>of</strong> precious metals); hair ornaments;<br />

haberdashery articles (except thread); hair bands; bracelets;<br />

reins for guiding children; brooches (clothing accessories);<br />

sewing kit boxes; belt clasps; shoe laces; artificial garlands<br />

and crowns <strong>of</strong> flowers tea cosies; ornamental badges; sewing<br />

thimbles; diadems; needle cases, not <strong>of</strong> precious metal; boxes<br />

for needles, not <strong>of</strong> precious metal; buckles (clothing<br />

accessories); shoe buckles; shoulder pads for clothing;<br />

hairpins; badges, not <strong>of</strong> precious metal; clothing sequins;<br />

numerals or letters for marking linen; bodkins; hairclips; lace<br />

trimmings; fea<strong>the</strong>rs (clothing accessories); pompons; zip<br />

fasteners (haberdashery); competitors' numbers; whalebones<br />

for corsets; false hair; wigs; artificial fruit; darning eggs.<br />

28 Games, toys; gymnastic and sporting articles not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes; decorations for Christmas trees;<br />

fishing tackle; fishing rods; carnival and <strong>the</strong>atre masks; dolls'<br />

houses; climbers' harnesses; party favours; gloves (game


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 77<br />

accessories); baseball, boxing, fencing and golf gloves;<br />

marionettes; automatic games apparatus for electronic games<br />

not adapted for use with television receivers; machines for<br />

physical exercises; Christmas trees <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic material;<br />

bladders <strong>of</strong> balls for games; shin, elbow and knee pads (sports<br />

articles); kites; rattles; kaleidoscopes; rocking horses (toys);<br />

construction sets; prepaid automatic games machines; card<br />

games (playing cards); plush toys; dolls; dolls' clo<strong>the</strong>s; dolls'<br />

feeding bottles; chess and draughts games; toys for domestic<br />

pets; practical jokes; play balloons; billiard tables, sticks,<br />

balls and cues; bowls (games); swings; toboggans (game);<br />

flying discs (toys); dice (game); darts; skis; tables for table<br />

football (bar and home football); tables for table tennis; scale<br />

models <strong>of</strong> vehicles; skateboards; scooters; roller and ice<br />

skates; pinatas; paint guns (sports articles); puzzles; rackets;<br />

parlour games; vehicles (toys); spring boards (sporting<br />

articles); golf clubs; soap bubbles; mobiles (toys).<br />

35 Advertising; commercial business management;<br />

business administration; <strong>of</strong>fice work; services <strong>of</strong> assistance in<br />

<strong>the</strong> business management or commercial functions <strong>of</strong> an<br />

industrial or commercial company; organisation <strong>of</strong><br />

exhibitions with commercial or advertising purposes;<br />

promotion services provided <strong>by</strong> a commercial company <strong>by</strong><br />

means <strong>of</strong> a customer loyalty card; modelling for advertising or<br />

sales promotion; publishing <strong>of</strong> advertising texts; shop window<br />

dressing; services <strong>of</strong> assistance for <strong>the</strong> operation <strong>of</strong><br />

commercial companies as franchises; demonstration <strong>of</strong> goods;<br />

organization <strong>of</strong> trade fairs for commercial or advertising<br />

purposes; sales promotion (for o<strong>the</strong>rs); public auctions;<br />

services <strong>of</strong> promotion and management <strong>of</strong> commercial centres;<br />

services <strong>of</strong> assistance in <strong>the</strong> commercial functions <strong>of</strong> business<br />

consisting in <strong>the</strong> management <strong>of</strong> orders via global<br />

communication networks; retail and wholesale sales services,<br />

or sales services via global computer networks, <strong>by</strong> mail order,<br />

<strong>by</strong> catalogue, <strong>by</strong> telephone, via televised broadcasts and via<br />

o<strong>the</strong>r electronic means; import-export agencies; online<br />

advertising on a computer network; procurement services for<br />

o<strong>the</strong>rs (purchasing goods and services for o<strong>the</strong>r business);<br />

newspaper subscription services (for o<strong>the</strong>rs); distribution <strong>of</strong><br />

samples; compilation and systemization <strong>of</strong> information into<br />

computer databases; management <strong>of</strong> computer files; public<br />

relations; wholesale and retail services.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,<br />

aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;<br />

dentífricos; productos para el afeitado; aguas de tocador; añil<br />

para azulear la ropa; almidón (apresto); productos químicos<br />

para avivar los colores para uso doméstico (lavado de ropa);<br />

bastoncillos de algodón para uso cosmético; mascarillas de<br />

belleza; preparaciones cosméticas para el bronceado de la<br />

piel; productos cosméticos para el cuidado de la piel;<br />

colorantes y tintes para el cabello; betunes, cremas y pez para<br />

el calzado; ceras; champús; neceseres de cosmética;<br />

productos depilatorios; productos para desmaquillar;<br />

desodorantes para uso personal (perfumería); lápiz de labios;<br />

lápices para uso cosmético; lacas para el cabello y uñas;<br />

productos para quitar las lacas; toallitas impregnadas de<br />

lociones cosméticas; lociones para después del afeitado;<br />

lociones para uso cosmético; productos de maquillaje;<br />

pomadas para uso doméstico; extractos de flores (perfumería);<br />

incienso; <strong>made</strong>ras aromáticas; motivos decorativos para uso<br />

cosmético; pestañas y uñas postizas; piedra pómez; potpurries<br />

aromáticos; preparaciones cosméticas para el<br />

adelgazamiento; preparaciones cosméticas para el baño;<br />

preparaciones para la ondulación del cabello; productos de<br />

lavado; productos de tocador; productos para el cuidado de la<br />

boca para uso no médico; sales para el baño que no sean de<br />

uso médico; productos higiénicos que sean productos de aseo;<br />

aceites de tocador; productos antisolares (preparaciones<br />

cosméticas para el bronceado de la piel); agua de colonia;<br />

jabones desodorantes; talco para tocador; adhesivos<br />

(pegamentos) para uso cosmético; grasas para uso cosmético;<br />

quitamanchas; productos para perfumar la ropa; productos<br />

para el cuidado de las uñas; decolorantes para uso cosmético.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, distribución, transformación, acumulación,<br />

regulación o control de la electricidad; aparatos para el registro,<br />

transmisión, reproducción de sonido o imágenes; soportes de<br />

registro magnéticos; discos acústicos; distribuidores<br />

automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;<br />

cajas registradoras; máquinas calculadoras; equipos para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores; periféricos de<br />

ordenador; extintores; gafas antideslumbrantes; lentes<br />

(quevedos); lentillas ópticas; cadenitas de lentes (quevedos);<br />

lentes de contacto; cordones de lentes (quevedos); metros de<br />

costureras; gafas (óptica); cristales para gafas; estuches para<br />

gafas; monturas de gafas y lentes (quevedos); gafas de sol;<br />

estuches para lentes (quevedos) y para lentes de contacto;<br />

calzado de protección contra los accidentes, las irradiaciones y<br />

el fuego; chalecos antibalas, de natación y salvavidas; trajes y<br />

ropa para la protección contra el fuego; guantes de inmersión;<br />

guantes para la protección contra accidentes; trajes de<br />

inmersión; tarjetas magnéticas; tarjetas magnéticas de<br />

identificación; trajes de protección contra los accidentes y<br />

radiaciones; trajes especiales de protección para aviadores;<br />

agendas electrónicas; aparatos eléctricos para el<br />

desmaquillaje; aparatos telefónicos; básculas (aparatos de<br />

pesar); brújulas; cajas contables; cascos de protección;<br />

catalejos; cronógrafos (aparatos de registro de tiempo);<br />

cucharas dosificadoras; cuenta-pasos (podómetros); discos<br />

compactos (audio-video), discos ópticos compactos; espejos<br />

(óptica); flotadores para natación; gemelos (óptica);<br />

impresoras para ordenadores; indicadores de temperatura;<br />

instrumentos para gafas; programas de juegos; lectores de<br />

casettes; lectores de código de barras; linternas de señales<br />

mágicas y ópticas; lupas (óptica); máquinas de dictar y<br />

facturar; mecanismos para aparatos que se ponen en marcha<br />

por la introducción de una ficha; pesos; pilas eléctricas,<br />

galvánicas y solares; planchas eléctricas; programas de<br />

ordenador (programas grabados); programas de sistemas<br />

operativos grabados (para ordenadores); ratones (informática);<br />

traductoras electrónicas de bolsillo; transistores (electrónica);<br />

termómetros que no sean para uso médico; aparatos para<br />

juegos concebidos para ser utilizados solamente con receptor<br />

de televisión; aparatos de intercomunicación; cassettes de<br />

video; dibujos animados; aparatos escolares; aparatos para<br />

detectar el llanto infantil; radioteléfonos portátiles (walkietalkies);<br />

publicaciones electrónicas (descargables<br />

electrónicamente); relojes de arena; alarmas acústicas;<br />

alarmas contra el robo; alarmas de incendio; alfombrillas para<br />

el ratón; altavoces; aparatos para la amplificación del sonido;<br />

antenas; viseras antideslumbrantes; auriculares telefónicos;<br />

cascos (de música); contestadores telefónicos; detectores de<br />

moneda falsa; protectores de dientes; máquinas de contar y<br />

separar el dinero; aparatos para medir el espesor de las pieles<br />

y de los cueros; etiquetas electrónicas para mercancías; gafas<br />

para hacer deporte; imanes; punteros electrónicos con luz;<br />

tapones para los oídos; teléfonos móviles.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases,<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos; alfileres de adorno; alfileres de corbatas;<br />

alfileteros de metales preciosos; estuches para agujas de<br />

metales preciosos; argollas de servilletas de metales preciosos<br />

(servilleteros); objetos de arte de metales preciosos; llaveros<br />

de fantasía; medallas; monedas; orfebrería (con excepción de<br />

cuchillos, tenedores y cucharas); insignias de metales<br />

preciosos; adornos para calzado y sombreros de metales<br />

preciosos; ceniceros para fumadores de metales preciosos;<br />

gemelos; bandejas para uso doméstico de metales preciosos;<br />

cadenas de relojes; cajas de relojes; candelabros (candeleros)<br />

de metales preciosos; vajillas de metales preciosos; vinagreras<br />

de metales preciosos; vasos de metales preciosos; servicios<br />

de café y de té de metales preciosos; recipientes para la casa<br />

y para la cocina de metales preciosos; hilados de metales<br />

preciosos (bisutería); estuches para joyas (joyeros) de metales<br />

preciosos; pitilleras de metales preciosos; polveras de metales<br />

preciosos.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidas en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles, máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no


78 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés; objetos de arte grabados; cajas de cartón o papel;<br />

patrones para la confección de vestidos y para la costura;<br />

servilletas de desmaquillar de papel; estuches para patrones;<br />

etiquetas que no sean de tela; mantelerías de papel; servilletas<br />

de mesa de papel; pañales de papel o de celulosa<br />

(desechables), pañales-braga de papel o celulosa<br />

(desechables); pañuelos de bolsillo (de papel); plumieres;<br />

porta chequeras; neceseres para escribir (escribanías); telas<br />

de entintado de máquinas para la reproducción de<br />

documentos; saquitos (sobres, bolsitas) para embalaje (de<br />

papel o materias plásticas); tiza para sastres (jaboncillo de<br />

sastre); servilletas de tocador (toallas) de papel; cajas<br />

sombrereras; tela y papel para calcar; tela para<br />

encuadernaciones; telas para pintura (lienzos); toallas para las<br />

manos de papel; álbumes; almanaques; aparatos manuales<br />

para etiquetar; archivadores de documentos; artículos e<br />

instrumentos para escribir; calcomanías; calendarios; carteles;<br />

carpetas para documentos; carteras para pasaporte;<br />

catálogos; cromos; estuches de dibujo; diarios; periódicos;<br />

revistas (periódicos); lacre; libros; litografías; papel de<br />

embalaje; papel higiénico; pisapapeles; posavasos para poner<br />

bajo las jarras de cerveza (discos); señales para libros;<br />

sujetalibros; tintas; tinteros; baberos de papel; artículos de<br />

dibujo; dibujos; material escolar; pizarras para escribir;<br />

periódicos de tiras de dibujos; bandejas para colocar y contar<br />

las monedas; modelos de bordados; bolsas para la basura de<br />

papel o de materias plásticas; mapas geográficos; globos<br />

terrestres; humectadores de <strong>of</strong>icinas; materias plásticas para el<br />

modelado; planos; plantillas (papelería); rótulos de papel o de<br />

cartón; tarjetas; publicaciones.<br />

18 Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería; sacos de alpinistas y campistas; armazones de<br />

bolsos; armazones de paraguas o sombrillas; bolsas; bolsos de<br />

viajes; forro de cuero para calzado; estuches de viaje y para<br />

llaves (marroquinería); maletines para documentos;<br />

monederos que no sean de metales preciosos; sacos de<br />

colegiales (carteras); sacos-funda para vestidos (de viajes);<br />

cajas de cuero para sombreros; bolsas de cueros para llevar<br />

niños; bolsas de ruedas para ir de compras (carritos de<br />

compra); botes y cajas de cuero o de cartón cuero; cajas de<br />

fibra vulcanizada; carteras (de bolsillo); carteras<br />

(marroquinería); carteras (carpetas); c<strong>of</strong>recillos para contener<br />

artículos de tocador; collares para animales; correas de perros;<br />

cordones de cuero; fundas de paraguas; fundas de sillas para<br />

montar caballos; macutos; mochilas; musiqueros; sacos<br />

(envolturas, bolsitas) para embalaje (de cuero); hilos de cuero;<br />

porta-documentos (carteras); empuñaduras (asas) de maletas;<br />

empuñaduras (puños) de bastones y de paraguas; látigos;<br />

mantas de caballos; revestimientos de muebles en cuero; ropa<br />

de animales.<br />

24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases; ropa de cama y de mesa; ropa de baño (con<br />

excepción de vestidos); toallitas para desmaquillar de materias<br />

textiles; etiquetas de tela; forros (telas); guantes de tocador;<br />

tapizados murales de materias textiles; pañuelos de bolsillo de<br />

materias textiles; cortinas de materias textiles o de materias<br />

plásticas; ropa de casa; toallas de materias textiles; mantas de<br />

viaje; visillos; abrazaderas de cortinas de materias textiles;<br />

banderas; banderines (que no sean de papel); edredones<br />

(cobertores rellenos de plumas); fundas de protección para<br />

muebles; fundas para cojines; fundas de colchones; fundas<br />

para almohadas; mosquiteros; limpia cristales; tapetes de<br />

billar; tapetes de mesa; tejidos recubiertos de motivos<br />

dibujados para el bordado; telas de mobiliario; toallitas de<br />

tocador de materias textiles; sacos de dormir (fundas cosidas<br />

que sustituyen a las sábanas).<br />

25 Prendas confeccionadas de vestir para mujer,<br />

hombre y niño; calzados (excepto ortopédicos); sombrerería;<br />

vestimenta para automovilistas y ciclistas; baberos que no<br />

sean de papel, bandas para la cabeza (vestimenta);<br />

albornoces; trajes de baño; gorros y sandalias de baño; boas<br />

(para llevar alrededor del cuello); ropa interior; pañales-braga;<br />

bufandas; capuchas (para vestir); chales; cinturones<br />

(vestimenta); cinturones monedero (ropa); conjuntos ski<br />

acuático; corbatas; corsés (fajas); echarpes; estolas (pieles);<br />

fulares; gorros; guantes (vestimenta); lencería interior;<br />

mantillas; medias; calcetines; pañuelos para el cuello; pañales<br />

de materias textiles; pieles (para vestir); pijamas; suelas;<br />

tacones; velos (para vestir); tirantes; vestidos de papel; trajes<br />

de gimnasia y deporte; canastillas; esclavinas (para vestir);<br />

maillots; mitones; orejeras (vestimenta); plantillas; hombreras;<br />

pajaritas; pareos; batas; bolsillos de vestidos; ligas para<br />

calcetines; ligueros; enaguas; pantis (medias completas o<br />

leotardos); delantales (para vestir); tocados (sombrerería);<br />

trajes de disfraces; uniformes; viseras (sombrerería); zuecos;<br />

c<strong>of</strong>ias; combinaciones (ropa interior); jarreteras.<br />

26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones,<br />

corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales;<br />

abalorios (adornos de vestidos); acericos (almohadillas para<br />

alfileres y agujas); adornos para ropa, para calzado y para<br />

sombreros (que no sean de metales preciosos); artículos de<br />

adorno para el cabello; artículos de mercería (con excepción<br />

de hilos); bandas para el cabello; brazaletes; bridas para guiar<br />

a los niños; broches (accesorios de vestimenta); cajas de<br />

costura (costureros); cierres de cinturones; cordones para el<br />

calzado; guirnaldas y coronas de flores artificiales; cubiertas<br />

para teteras; chapas de adorno; dedales (para coser);<br />

diademas; estuches de agujas (que no sean de metales<br />

preciosos); alfileteros que no sean de metales preciosos;<br />

hebillas (accesorios de vestimenta); hebillas (broches para el<br />

calzado); hombreras para vestidos; horquillas para el cabello;<br />

insignias que no sean de metales preciosos; lentejuelas;<br />

números o letras para marcar la ropa; pasa-cintas; pasadores<br />

(pinzas para el cabello); pasamanería; plumas (accesorios de<br />

vestir); pompones; cremalleras (mercería); dorsales; ballenas<br />

de corsés; cabello postizo; pelucas; frutas artificiales; huevos<br />

para zurcir.<br />

28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para<br />

árboles de Navidad; aparejos de pesca; cañas de pescar;<br />

máscaras de carnaval y de teatro; casas de muñecas;<br />

cinturones de escalada; objetos de cotillón; guantes<br />

(accesorios de juegos); guantes de béisbol, boxeo, esgrima y<br />

golf; marionetas; juegos automáticos que no sean de los que<br />

se accionan con monedas ni de los que han sido concebidos<br />

para ser utilizados solamente con receptor de televisión;<br />

aparatos para ejercicios corporales; árboles de navidad de<br />

materias sintéticas; cámaras de aire para balones de juego;<br />

espinilleras, coderas y rodilleras (artículos para el deporte);<br />

cometas; sonajeros; caleidoscopios; caballitos de balancín<br />

(juguetes); juegos de construcción; juegos automáticos<br />

(máquinas) de previo pago; juegos de cartas (naipes);<br />

peluches (juguetes); muñecos; vestidos de muñecos;<br />

biberones de muñecos; juegos de ajedrez y de damas;<br />

juguetes para animales domésticos; artículos de broma;<br />

balones de juego; mesas, palos, bolas y tacos de billar; bolos<br />

(juegos); columpios; toboganes (juego); discos volantes<br />

(juguetes); dados (juego); dardos; esquís; mesas para fútbol de<br />

salón (futbolines); mesas para ping-pong (tenis de mesa);<br />

modelos reducidos (a escala) de vehículos; monopatines;<br />

patinetes; patines de ruedas y de hielo; piñatas; pistolas de<br />

pintura (artículos de deporte); rompecabezas; raquetas; juegos<br />

de salón; vehículos (juguetes); trampolines (artículos de<br />

deporte); palos de golf; pompas de jabón; móviles (juguetes).<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icinas; servicios de<br />

ayuda en la dirección de los negocios o funciones comerciales<br />

de una empresa industrial o comercial; organizaciones de<br />

exposiciones con fines comerciales o de publicidad; servicios<br />

de promoción prestados por una empresa comercial a través<br />

de una tarjeta de fidelización de clientes; servicios de modelos<br />

para fines publicitarios o de promoción de ventas; edición de<br />

textos publicitarios; decoración de escaparates; servicios de<br />

ayuda a la explotación de una empresa comercial en régimen<br />

de franquicia; demostración de productos; organización de<br />

ferias con fines comerciales o publicitarios; promoción de<br />

ventas (para terceros); ventas en pública subasta; servicios de<br />

promoción y gestión de centros comerciales; servicios de<br />

ayuda a la funciones comerciales de un negocio consistente en<br />

la gestión de pedidos a través de redes globales de<br />

comunicación; servicios de venta al por mayor y al por menor a<br />

través de redes mundiales de informática, por correo, por<br />

catálogo, por teléfono, a través de emisiones televisivas y a<br />

través de otros medios electrónicos; agencias de importaciónexportación;<br />

publicidad en línea en una red informática;<br />

servicios de abastecimiento para terceros (compra de<br />

productos y servicios para otras empresas); servicios de<br />

abonos de periódicos (para terceros); difusión (distribución) de<br />

muestras; compilación y sistematización de datos en un<br />

ordenador central; gestión de ficheros informáticos; relaciones


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 79<br />

públicas; servicios de venta al por mayor y al por menor en<br />

comercios.<br />

(821) EM, 01.04.1996, 000113183.<br />

(822) EM, 07.10.1998, 000113183.<br />

(821) EM, 21.07.1999, 001248566.<br />

(822) EM, 03.04.2002, 001248566.<br />

(832) AG, AL, AM, AN, AU, BH, BT, BY, CH, CN, CU, GE,<br />

HR, IR, IS, JP, KE, KG, KP, LI, LS, MA, MC, MD,<br />

ME, MK, MN, MZ, NO, RS, RU, SG, SL, SZ, TM, TR,<br />

UA, VN.<br />

(527) SG.<br />

(851) AG.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) AL.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) AM.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) AN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Liste limitée aux classes 25 et 35.<br />

25 List limited to classes 25 and 35.<br />

25 Lista limitada a las clases 25 y 35.<br />

(851) AU.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Liste limitée aux classes 9, 14, 16, 24, 26, 28 et 35.<br />

9 List limited to classes 9, 14, 16, 24, 26, 28 and 35.<br />

9 Lista limitada a las clases, 9, 14, 16, 24, 26, 28 y<br />

35.<br />

(851) BH.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

35 Liste limitée à la classe 35.<br />

35 List limited to class 35.<br />

35 Lista limitada a la clase 35.<br />

(851) BT.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

3 Liste limitée aux classes 3, 16, 24 et 25.<br />

3 List limited to classes 3, 16, 24 and 25.<br />

3 Lista limitada a las clases 3, 16, 24 y 25.<br />

(851) BY.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée aux classes 16, 24 et 25.<br />

16 List limited to classes 16, 24 and 25.<br />

16 Lista limitada a las clases 16, 24 y 25.<br />

(851) CH.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) CN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) CU.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) GE.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) HR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) IS.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) JP.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée aux classes 16 et 18.<br />

16 List limited to classes 16 and 18.<br />

16 Lista limitada a las clases 16 y 18.<br />

(851) KE.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) KG.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited class 16.<br />

16 Lista limitada la clase 16.<br />

(851) KP.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) LI.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) LS.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) MA.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) MD.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) MK.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) MN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) MZ.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) NO.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:


80 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) RS.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) RU.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) SG.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

3 Liste limitée aux classes 3 et 9.<br />

3 List limited to classes 3 and 9.<br />

3 Lista limitada a las clases 3 y 9.<br />

(851) SL.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) SZ.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) TM.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) TR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) UA.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(851) VN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Liste limitée à la classe 16.<br />

16 List limited to class 16.<br />

16 Lista limitada a la clase 16.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.02.2007 928 433<br />

(180) 19.02.2017<br />

(732) LE BRET Brigitte<br />

5, place d'Armes<br />

F-44490 LE CROISIC (FR).<br />

(841) FR<br />

(531) VCL(5)<br />

20.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Ecritoires; tablettes à écrire.<br />

18 Cannes-sièges; valises; sacs à savoir sacs de<br />

voyage; sacs à roulettes, sacs de plage, sacs de campeurs, sacs<br />

d'écoliers, sacs à provisions.<br />

20 Sièges, sièges métalliques, sièges pliables et<br />

transportables, sièges adaptables et combinables à tout type<br />

d'objets notamment sièges adaptables et combinables aux<br />

valises, sacs, malles, charrettes de golf, chariots, tables, lits;<br />

sièges adaptables et combinables à tout type d'objets<br />

notamment sièges adaptables et combinables aux parois<br />

verticales, murs; bancs (meubles); tables notamment tables à<br />

écrire, tables à manger.<br />

16 Inkstands; writing boards.<br />

18 Walking-stick seats; travelling cases; bags namely<br />

travelling bags, bags with wheels, beach bags, bags for<br />

campers, college satchels, bags for shopping.<br />

20 Seats, seats <strong>of</strong> metal, folding and portable seats,<br />

seats which can be adapted to and combined with objects <strong>of</strong> all<br />

types in particular travelling cases, bags, trunks, golf carts,<br />

trolleys, tables, beds; seats which can be adapted to and<br />

combined with objects <strong>of</strong> all types in particular vertical walls,<br />

walling; benches (furniture); tables in particular writing<br />

tables, dinner tables.<br />

16 Escribanías; tablillas para escribir.<br />

18 Bastones asiento; maletas; bolsas, a saber, bolsas<br />

de viaje; bolsas de ruedas, bolsas de playa, sacos de<br />

campistas, carteras de colegiales, bolsas para la compra.<br />

20 Sillas, sillas metálicas, sillas plegables y<br />

transportables, sillas combinables y adaptables a todo tipo de<br />

objetos, a saber, sillas combinables y adaptables a maletas,<br />

sacos, baúles, carritos de golf, carritos, mesas, camas; sillas<br />

combinables y adaptables a todo tipo de objetos, a saber, sillas<br />

combinables y adaptables a paredes verticales, muros; bancos<br />

(muebles); mesas, a saber, mesas de escribir, mesas de<br />

comer.<br />

(822) FR, 26.01.2007, 06 3 447 151.<br />

(300) FR, 23.08.2006, 06 3 447 151.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.02.2007 928 434<br />

(180) 13.02.2017<br />

(732) TOSTEM KABUSHIKI KAISHA<br />

(also trading as Tostem Corporation)<br />

1-1, Ojima 2-Chome<br />

Koto-Ku, Tokyo 136-8535 (JP).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 81<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) Aiful Line.<br />

(511) NCL(9)<br />

19 Matériaux de construction céramiques, briques et<br />

matériaux réfractaires; matériaux de construction<br />

synthétiques; matériaux de construction en matières<br />

plastiques; bois de construction; pierres de construction; verre<br />

de construction.<br />

20 Accessoires de menuiserie (non métalliques).<br />

19 Ceramic building materials, bricks and refractory<br />

products; syn<strong>the</strong>tic building materials; plastic building<br />

materials; building timber; building stone; building glass.<br />

20 Joinery fittings (not <strong>of</strong> metal).<br />

19 Materiales cerámicos para la construcción, ladrillos<br />

y productos refractarios; materiales sintéticos para la<br />

construcción; materiales plásticos para la construcción;<br />

<strong>made</strong>ras para la construcción; piedras para la construcción;<br />

vidrio para la construcción.<br />

20 Guarniciones de carpintería (que no sean de<br />

metal).<br />

(822) JP, 24.09.1999, 4319045.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.03.2007 928 435<br />

(180) 02.03.2017<br />

(732) Cosmoda Japan, Inc.<br />

1-5-15 Jinnan, Shibuya-ku<br />

Tokyo 150-0041 (JP).<br />

(812) US<br />

(842) CORPORATION, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Sacs à dos, musettes, sacs à dos de promenade,<br />

sacs-banane, sacs à main, sacs à bandoulière, sacs fourre-tout,<br />

porte-monnaie, porte-monnaie avec fermeture à ressort,<br />

vanity-cases non garnis, mallettes "court séjour", sacs de sport,<br />

portefeuilles, bourses, étuis pour clés, porte-clés en cuir,<br />

bagages à main et bagages.<br />

25 Vêtements, à savoir chemises, tee-shirts,<br />

pantalons, shorts, jeans, pulls molletonnés, pantalons<br />

molletonnés, survêtements, chandails, gilets, vestes, blazers,<br />

costumes, jupes, robes, hauts (vêtements), chemisiers,<br />

combinaisons-pantalons, chemisettes, pyjamas, robes de<br />

chambre, lingerie, sous-vêtements, caleçons boxeurs, culottes,<br />

soutiens-gorge, vêtements de bain, maillots de bain, cachemaillots,<br />

chapeaux, casquettes, bandeaux, manchettes, visières<br />

(chapellerie), foulards, ceintures, cravates, chaussettes, bas,<br />

collants, jambières, gants, mitaines, manteaux et<br />

imperméables; articles chaussants, à savoir chaussures,<br />

chaussons, bottes, sandales, tongs et chaussures de sport.<br />

18 Backpacks, knapsacks, daypacks, fanny packs,<br />

handbags, shoulder bags, tote bags, purses, clutch purses,<br />

cosmetics cases sold empty, overnight bags, athletic bags,<br />

wallets, coin purses, key cases, lea<strong>the</strong>r key chains, carry-on<br />

bags and luggage.<br />

25 Clothing, namely, shirts, t-shirts, pants, shorts,<br />

jeans, sweat shirts, sweat pants, sweatsuits, sweaters, vests,<br />

jackets, blazers, suits, skirts, dresses, tops, blouses, jumpsuits,<br />

jumpers, pajamas, robes, lingerie, underwear, boxer shorts,<br />

panties, bras, swim wear, bathing suits, cover-ups, hats, caps,<br />

headbands, wristbands, visors, scarves, belts, neckties, socks,<br />

stockings, tights, leggings, gloves, mittens, coats and<br />

raincoats; footwear, namely, shoes, slippers, boots, sandals,<br />

flip flops, and athletic shoes.<br />

18 Mochilas, alforjas, mochilas pequeñas, riñoneras,<br />

bolsos de mano, bolsos de bandolera, bolsones, monederos,<br />

carteras de mano, neceseres que se venden vacíos, bolsos de<br />

fin de semana, bolsas de atletismo, billeteras, monederos,<br />

estuches para llaves, cadenas de cuero para llaves, maletines<br />

de mano y piezas de equipaje.<br />

25 Prendas de vestir, a saber, camisas, camisetas de<br />

manga corta, pantalones, pantalones cortos, pantalones<br />

vaqueros, sudaderas, pantalones de chándal, chándales,<br />

suéteres, chalecos, chaquetas, blazers, trajes, faldas, vestidos,<br />

tops, blusas, monos, jerseys, pijamas, batas, lencería, ropa<br />

interior, calzoncillos, fajas, sujetadores, trajes de baño,<br />

bañadores, salidas de baño, sombreros, gorros, cintas de pelo,<br />

brazaletes, viseras, bufandas, cinturones, corbatines,<br />

calcetines, medias, medias completas, mallas, guantes,<br />

manoplas, abrigos y chubasqueros; calzado, a saber, zapatos,<br />

zapatillas, botas, sandalias, chanclas y zapatillas de atletismo.<br />

(821) US, 15.12.2006, 77065596.<br />

(300) US, 15.12.2006, 77065596.<br />

(832) AU, CN, EM, KR, SG.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.02.2007 928 436<br />

(180) 12.02.2017<br />

(732) AEG Hausgeräte GmbH<br />

Muggenh<strong>of</strong>er Strasse 135<br />

90429 Nürnberg (DE).<br />

(750) AEG Hausgeräte GmbH, Group Intellectual Property,<br />

90327 Nürnberg (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Appareils électriques de traitement mécanique,<br />

notamment pour mélanger et/ou brasser et/ou couper et/ou<br />

trancher et/ou broyer et/ou hacher des aliments, notamment<br />

mixeurs à main ou machines à hacher la viande ou robots<br />

ménagers ou moulins à café; machines de cuisine électriques;<br />

dispositifs électriques d'extraction de jus à partir d'aliments,<br />

notamment de fruits; presse-fruits électriques; centrifugeuses<br />

électriques d'extraction de jus; ouvre-boîtes électriques;<br />

appareils électriques de nettoyage et/ou traitement, notamment<br />

pour brosser, lustrer, balayer ou aspirer des surfaces, en<br />

particulier des sols ou des textiles; aspirateurs, notamment<br />

aspirateurs à batterie; accessoires d'aspirateurs ou autres<br />

dispositifs électriques pour l'entretien des sols, en particulier<br />

becs d'aspiration, tuyaux, tubes, sacs et filtres à poussière;<br />

lave-vaisselle; machines électriques ou entraînées par une<br />

autre énergie, pour le traitement des textiles et du linge,


82 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

comprises dans cette classe, notamment tambours rotatifs, en<br />

particulier machines à laver, machines à essorer, machines à<br />

laver séchantes, machines et presses à repasser; machines et<br />

dispositifs de cuisine et ménagers et leurs éléments ainsi<br />

qu'accessoires de ces éléments (compris dans cette classe).<br />

9 Dispositifs électriques coiffants, notamment<br />

bigoudis électro<strong>the</strong>rmiques, y compris ceux à vapeur;<br />

dispositifs photovoltaïques et dispositifs composés de ces<br />

éléments; dispositifs électriques et/ou électroniques et/ou<br />

numériques de commutation, ou de commande en boucle<br />

ouverte, ou de commande en boucle fermée et appareils<br />

informatiques et supports de données pour appareils<br />

électroménagers; fers à repasser électriques; appareils<br />

électroménagers et leurs éléments ainsi qu'accessoires de ces<br />

éléments (compris dans cette classe).<br />

11 Sèche-mains électriques, sèche-linge à tambour<br />

électriques, appareils de réfrigération et/ou congélation,<br />

notamment réfrigérateurs, congélateurs ou combinés de<br />

réfrigération et congélation, dispositifs électriques pour le<br />

traitement <strong>the</strong>rmique, notamment pour cuire, raffiner, cuire au<br />

four, rôtir, frire et/ ou décongeler les aliments, notamment<br />

cuisinières, fours, plaques de cuisson ou grille-pain,<br />

notamment dotés d'un dispositif de chauffage électrique, à<br />

induction, à micro-ondes, à air chaud, à vapeur et/ou à gaz;<br />

appareils électriques pour raclettes; gaufriers électriques;<br />

friteuses électriques; grils de barbecues électriques; cuiseurs à<br />

oeufs; appareils électriques de préparation de yaourts;<br />

récipients électriques de cuisson autochauffants; chauffe-plats<br />

électriques; appareils électriques à confectionner des boissons<br />

tièdes ou chaudes, telles que du café ou du thé; machines à<br />

café, notamment percolateurs, machines à expresso et/ou à<br />

cappuccino; appareils de ventilation et d'extraction des<br />

fumées, notamment extracteurs de fumée et hottes aspirantes;<br />

appareils électriques pour chauffer et/ou stocker ou fournir de<br />

l'eau chaude, notamment dispositifs conçus pour chauffer l'eau<br />

courante à son passage ou pour fournir de l'eau courante<br />

chaude, de l'eau potable chaude, ou bouilloires électriques<br />

pour la cuisine; sèche-cheveux électriques; appareils<br />

électroménagers et leurs parties et accessoires de ces parties<br />

(compris dans cette classe).<br />

7 Electric appliances for mechanical treatment, in<br />

particular for mixing and/or stirring and/or cutting and/or<br />

slicing and/or grinding and/or disintegrating, <strong>of</strong> food, in<br />

particular hand mixers or meat mincing machines or food<br />

processors or c<strong>of</strong>fee grinders; electric kitchen machines;<br />

electric devices for extracting liquid out <strong>of</strong> food, in particular<br />

fruit; electric juice extractors; electric juice centrifuges;<br />

electric tin openers; electric devices for cleaning and/or<br />

treating, in particular for brushing, polishing, sweeping or<br />

sucking, <strong>of</strong> surfaces, in particular <strong>of</strong> floors or textile surfaces;<br />

vacuum cleaners, including battery-driven vacuum cleaners;<br />

accessories for vacuum cleaners or o<strong>the</strong>r electrical floorcare<br />

devices, in particular suction heads, tubes, pipes, dust filters<br />

and dust filter bags; dishwashers; machines for treating<br />

textiles and laundry driven <strong>by</strong> electrical or o<strong>the</strong>r energy<br />

included in this class, in particular in a rotating drum,<br />

including washing machines, spin driers, combined washing<br />

and drying machines, ironing machines, and ironing presses;<br />

domestic and kitchen machines and devices and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong><br />

and accessories for such parts (included in this class).<br />

9 Electric hair-styling devices, in particular electric<br />

hair curlers and electric hair curlers with steam; photovoltaic<br />

devices and devices consisting <strong>the</strong>re<strong>of</strong>; electric and/or<br />

electronic and/or digital switching or open-loop control or<br />

closed-loop control devices and data processing devices and<br />

data storage media for domestic appliances; electric irons;<br />

electric domestic appliances and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and accessories<br />

for such parts (included in this class).<br />

11 Electric hand driers, electric tumble driers,<br />

cooling and/or freezing devices, in particular refrigerators,<br />

freezers or combined cooling and freezing devices, electric<br />

devices for <strong>the</strong>rmal treatment, in particular cooking, refining,<br />

baking, roasting, frying and/or defrosting, <strong>of</strong> food, including<br />

cookers, ovens, cooking hobs or toasters, in particular with<br />

electric, induction, micro-wave, hot air, steam and/or gas<br />

heating; electric driven raclette devices; electric waffle irons;<br />

electric deep fat fryers; electric barbecue grills; egg boilers;<br />

electric yoghurt preparing apparatus; electric self-heated<br />

cooking pans; electric warming plates; electrical devices for<br />

making warm or hot beverages, such as c<strong>of</strong>fee or tea; c<strong>of</strong>fee<br />

machines, in particular filtering c<strong>of</strong>fee machines, espresso<br />

machines and/or cappuccino machines; ventilating and<br />

exhaust extracting devices, in particular fume extractors and<br />

extractor hoods; electric driven devices for heating <strong>of</strong> water<br />

and/or storage or supply <strong>of</strong> hot water, in particular devices for<br />

heating tap water flowing <strong>the</strong>rethrough or for supplying hot<br />

tap water or hot drinking water, or electric kettles for use in<br />

<strong>the</strong> kitchen; electric hair driers; electric domestic appliances<br />

and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and accessories for such parts (included in<br />

this class).<br />

7 Aparatos eléctricos de tratamiento mecánico, en<br />

particular para mezclar y/o remover y/o cortar y/o rebanar y/o<br />

moler y/o picar alimentos, en particular batidoras manuales o<br />

máquinas picadoras de carne o robots de cocina o molinillos de<br />

café; aparatos eléctricos de cocina; dispositivos eléctricos para<br />

extraer líquido de alimentos, en particular frutas; exprimidores<br />

eléctricos de zumo; licuadoras eléctricas; abrelatas eléctricos;<br />

dispositivos eléctricos de limpieza y/o tratamiento, en particular<br />

para cepillar, abrillantar, barrer o aspirar superficies, en<br />

particular suelos o textiles; aspiradores, incluidos aspiradores<br />

de batería; accesorios para aspiradores u otros aparatos<br />

eléctricos para el cuidado del suelo, en particular boquillas de<br />

succión, tubos, tubos flexibles, filtros de polvo y bolsas para<br />

filtros de polvo; lavavajillas; máquinas para el tratamiento de<br />

tejidos y el lavado de ropa accionadas por energía eléctrica o<br />

de otro tipo, comprendidas en esta clase, en particular<br />

máquinas con tambor giratorio, incluidas lavadoras, secadoras,<br />

lavadoras-secadoras combinadas, máquinas de planchar y<br />

prensas para planchar; máquinas y aparatos de cocina y de<br />

uso doméstico, así como sus partes y accesorios<br />

(comprendidos en esta clase).<br />

9 Aparatos eléctricos para el peinado, en particular<br />

rizadores eléctricos, incluidos rizadores de vapor; dispositivos<br />

fotovoltaicos; dispositivos eléctricos y/o electrónicos y/o<br />

digitales de conmutación o de control en bucle abierto o<br />

cerrado, así como dispositivos de procesamiento de datos y<br />

soportes de almacenamiento de datos para aparatos<br />

domésticos; planchas eléctricas; electrodomésticos, así como<br />

sus partes y accesorios (comprendidos en esta clase).<br />

11 Secamanos eléctricos, secadoras de tambor<br />

eléctricas, aparatos de refrigeración y/o de congelación, en<br />

particular frigoríficos, congeladores o frigoríficos-congeladores<br />

combinados, aparatos eléctricos de tratamiento térmico, en<br />

particular para cocinar, refinar, hornear, asar, freír y/o<br />

descongelar alimentos, incluidos cocinas, hornos, placas de<br />

cocción o tostadores, en particular con calentamiento eléctrico,<br />

por inducción, microondas, aire caliente, vapor y/o gas;<br />

aparatos eléctricos para raclette; hierros eléctricos para hacer<br />

barquillos; freidoras eléctricas; barbacoas eléctricas;<br />

cuecehuevos; aparatos eléctricos para hacer yogures;<br />

sartenes eléctricas con sistema de autocalentamiento;<br />

calentadores eléctricos de platos; aparatos eléctricos para<br />

templar o calentar bebidas como el café o el té; cafeteras, en<br />

particular cafeteras de filtro, cafeteras expreso y/o cafeteras<br />

para capuchino; dispositivos de extracción por aspiración y de<br />

ventilación, en particular extractores de humo y campanas<br />

extractoras; dispositivos eléctricos para calentar agua y/o<br />

almacenar o suministrar agua caliente, en particular<br />

dispositivos para calentar el agua del grifo a su paso o para<br />

suministrar agua del grifo caliente o agua potable caliente o<br />

hervidores eléctricos de agua para uso doméstico; secadores<br />

de pelo eléctricos; electrodomésticos, así como sus partes y<br />

accesorios (comprendidos en esta clase).<br />

(822) DE, 04.01.2007, 306 51 309.9/11.<br />

(300) DE, 21.08.2006, 306 51 309.9/11.<br />

(831) CH, RU.<br />

(832) EM, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 83<br />

(151) 22.02.2007 928 437<br />

(180) 22.02.2017<br />

(732) S&D Pharma CZ, spol. s r.o.<br />

Písnická 22/546<br />

CZ-142 00 Praha 4 (CZ).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques, suppléments<br />

alimentaires minéraux, compléments nutritionnels à usage<br />

médical.<br />

(822) CZ, 22.02.2007, 287452.<br />

(831) HU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.01.2007 928 438<br />

(180) 29.01.2017<br />

(732) Prokopiev Serguei Viktorovitch<br />

d. 29, kv. 63, rue Mitr<strong>of</strong>anova<br />

RU-659332 Biïsk, Altaïskiy kraï (RU).<br />

(750) Prokopiev Serguei Viktorovitch, 23/6, rue<br />

Sozialistitcheskaya, RU-659332 Biïsk, Altaïskiy kraï<br />

(RU).<br />

(561) ENDOKRINOL.<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Compléments nutritionnels à usage médical;<br />

suppléments alimentaires minéraux; capsules pour<br />

médicaments; cachets à usage pharmaceutique; bonbons à<br />

usage pharmaceutique; écorces à usage pharmaceutique;<br />

racines médicinales; lotion à usage pharmaceutique; liniments;<br />

huiles à usage médicale; drogues à usage médicale; remèdes<br />

pour la médecine humaine; potions médicinales; farine à usage<br />

pharmaceutique; infusions médicinales; teintures à usage<br />

médicale; décoction à usage pharmaceutique; pilules à usage<br />

pharmaceutique; préparations d'oligo-éléments pour la<br />

consommation humaine et animale; produits pharmaceutiques;<br />

produits chimico-pharmaceutiques; serviettes imprégnées de<br />

lotions pharmaceutiques; sirops à usage pharmaceutique;<br />

médicaments reconstituants; nervins; comprimés à usage<br />

pharmaceutique; herbes médicinales; tisanes; élixirs<br />

(préparations pharmaceutiques); préparations de vitamines.<br />

(822) RU, 14.09.2004, 275071.<br />

(831) UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.02.2007 928 439<br />

(180) 22.02.2017<br />

(732) S&D Pharma CZ, spol. s r. o.<br />

Písnická 22/546<br />

CZ-142 00 Praha 4 (CZ).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques, suppléments<br />

alimentaires minéraux, compléments nutritionnels à usage<br />

médical.<br />

(822) CZ, 22.02.2007, 287453.<br />

(831) HU, PL.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.02.2007 928 440<br />

(180) 23.02.2017<br />

(732) SALEWA Sportgeräte GmbH<br />

Saturnstrasse 63<br />

85609 Aschheim (DE).<br />

(842) limited liability company, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Pitons à glace, chevilles et broches à glace, pitons<br />

pour parois rocheuses, crochets à mousqueton, coinceurs,<br />

crampons, fixations de crampons, bloqueurs de contreassurage,<br />

mâts de tentes métalliques, piquets de tentes<br />

métalliques, freins de corde (tous les objets précités étant en<br />

métal).<br />

8 Outils à main, à savoir pioches à glace, marteaux à<br />

glace, piolets à glace, marteaux brise-roche et pelles.<br />

9 Casques de sécurité.<br />

18 Sacs, sacs à dos, protections imperméables<br />

spécialement conçues pour les sacs à dos.<br />

20 Sacs de bivouac et sacs de couchage pour le<br />

camping.<br />

22 Tentes, double toits (bâches) pour tentes, absides<br />

pour tentes.<br />

25 Vêtements de dessus en matières tissées pour<br />

alpinistes, articles chaussants, guêtres, gants, vêtements de<br />

protection contre les intempéries pour alpinistes.<br />

28 Articles de sport (compris dans cette classe),<br />

baudriers d'escalade (ceinturons), harnais d'escalade, peaux de<br />

phoque.<br />

6 Ice pitons, ice bolts, rock pitons, carabiner hooks,<br />

clamping wedges, crampons, crampon bindings, climbing<br />

clamps, tent poles <strong>made</strong> out <strong>of</strong> metal, tent pegs <strong>made</strong> out <strong>of</strong><br />

metal, rope brakes (all aforementioned goods <strong>made</strong> out <strong>of</strong><br />

metal).<br />

8 Hand tools, namely ice axes, ice hammers, ice<br />

picks, rock hammers and shovels.<br />

9 Safety helmets.<br />

18 Bags, rucksacks, rain covers specially adapted for<br />

rucksacks.<br />

20 Bivouac bags and sleeping bags for camping<br />

purposes.<br />

22 Tents, flysheets (covers) for tents, bell ends for<br />

tents.<br />

25 Outerwear <strong>made</strong> out <strong>of</strong> woven material for<br />

mountaineers, footwear, gaiters, gloves, wea<strong>the</strong>r protection<br />

clothing for mountaineers.<br />

28 Sporting articles (included in this class), climbers'<br />

harness (waist belts), climbing harnesses, sole coverings for<br />

skis.<br />

6 Pitones para hielo, tornillos para hielo, pitones para<br />

roca, ganchos carabineros, cuñas de fijación, crampones,<br />

crampones de sujeción, abrazaderas para escalar, estacas<br />

metálicas para tiendas de campaña, piquetes metálicos para<br />

tiendas de campaña, frenos de cable metálico (todos los<br />

productos anteriormente mencionados son metálicos).<br />

8 Herramientas de mano, a saber, hachas para hielo,<br />

martillos para hielo, piquetas de hielo, martillos para roca y<br />

palas. 9 Cascos de seguridad.<br />

18 Bolsas, mochilas, cubiertas para la lluvia<br />

especialmente diseñadas para mochilas.


84 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

20 Sacos de vivac y sacos de dormir para camping.<br />

22 Tiendas de campaña, toldos impermeables<br />

(cubiertas) para tiendas de campaña, tubos para tiendas de<br />

campaña.<br />

25 Prendas exteriores hechas de tejidos para<br />

alpinistas, calzado, polainas, guantes, ropa de protección<br />

térmica para alpinistas.<br />

28 Artículos de deporte (comprendidos en esta clase),<br />

arneses para alpinistas (cinturillas), arneses para escalar,<br />

revestimientos de esquís.<br />

(822) DE, 04.10.2006, 306 52 366.3/28.<br />

(300) DE, 24.08.2006, 306 52 366.3/28.<br />

(831) CH, CN, RO, RU, UA.<br />

(832) AU, EM, JP, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) AU, JP, NO, US. - Liste limitée aux classes 18, 25 et 28.<br />

/ List limited to classes 18, 25 and 28. - Lista limitada a<br />

las clases 18, 25 y 28.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.02.2007 928 441<br />

(180) 26.02.2017<br />

(732) USM Holding AG<br />

Schlossgutweg 39<br />

CH-3073 Gümligen (CH).<br />

(842) Société anonyme (Joint-stock company), Suisse<br />

(Switzerland)<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Matériaux de construction métalliques et<br />

constructions métalliques; clavettes métalliques; clés (clefs)<br />

métalliques; ferrures pour la construction; crochets de<br />

portemanteaux (métalliques); poignées métalliques comprises<br />

dans cette classe, en particulier poignées de portes et de tiroirs;<br />

caisses en métal; serre-câbles métalliques; raccords<br />

métalliques de câbles; crampons métalliques; constructions en<br />

acier; corbeilles métalliques; garnitures de meubles<br />

(métalliques); roulettes de meubles (métalliques); raccords de<br />

tuyaux (métalliques); stores en métal; charnières métalliques;<br />

enseignes en métal; quincaillerie et articles métalliques<br />

compris dans cette classe.<br />

16 Imprimés, matériel d'instruction (à l'exception des<br />

appareils) ainsi que manuels au sujet de logiciels ou<br />

d'ordinateurs; répertoires, dossiers suspendus (articles de<br />

bureau).<br />

20 Meubles, meubles en métal; aménagements et<br />

équipements intérieurs de meubles (compris dans cette classe);<br />

armoires en métal.<br />

6 Building materials <strong>of</strong> metal and metal<br />

constructions; metal keys; metal spanners; metal fittings for<br />

building; hooks <strong>of</strong> metal for clo<strong>the</strong>s rails; metal handles<br />

included in this class, in particular door and drawer handles;<br />

chests <strong>of</strong> metal; metal cable clips; metal cable linkages;<br />

crampons <strong>of</strong> metal; baskets <strong>of</strong> metal; steel constructions;<br />

fittings <strong>of</strong> metal for furniture; furniture castors; junctions for<br />

pipes (<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); metal blinds; metallic hinges;<br />

signboards <strong>of</strong> metal; metal locks (o<strong>the</strong>r than electric); doors,<br />

ironwork for doors, door stops and door panels <strong>of</strong> metal;<br />

ironwork and metallic articles included in this class.<br />

16 Printed matter, teaching materials (except<br />

apparatus) as well as manuals concerning s<strong>of</strong>tware or<br />

computers; index card boxes, suspended file record carriers<br />

(<strong>of</strong>fice articles).<br />

20 Furniture, furniture <strong>of</strong> metal; internal layout and<br />

fittings for furniture (included in this class); metal cupboards.<br />

6 Materiales de construcción metálicos y<br />

construcciones metálicas; chavetas metálicas; llaves<br />

metálicas; herrajes para la construcción; ganchos de percheros<br />

(metálicos); tiradores metálicos comprendidos en esta clase,<br />

en particular tiradores de puertas y de cajones; cajas<br />

metálicas; sujetacables metálicos; empalmes de cables<br />

metálicos; crampones metálicos; construcciones de acero;<br />

cestos metálicos; guarniciones de muebles (metálicas);<br />

ruedecillas de muebles (metálicas); empalmes de tubos<br />

metálicos; persianas metálicas; bisagras metálicas; insignias<br />

de metal; ferretería y artículos metálicos comprendidos en esta<br />

clase.<br />

16 Impresos, material de instrucción (excepto<br />

aparatos), así como manuales sobre programas informáticos u<br />

ordenadores; repertorios, carpetas colgantes (artículos de<br />

<strong>of</strong>icina).<br />

20 Muebles, muebles metálicos; artículos para la<br />

organización y equipamiento interior de muebles<br />

(comprendidos en esta clase); armarios metálicos.<br />

(822) CH, 01.02.2007, 555857.<br />

(300) CH, 01.02.2007, 555857.<br />

(831) CN, LI, RU.<br />

(832) EM, JP, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(851) CN, JP, LI, SG. - La liste est limitée aux classes 6 et 16.<br />

/ The list is limited to classes 6 and 16. - Lista limitada a<br />

las clases 6 y 16.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

6 Matériaux de construction métalliques, à savoir<br />

rotules, tuyaux, charpentes, panneaux, portes, arrêts de portes,<br />

panneaux de portes, clavettes, supports, bras de rotation; clés<br />

(clefs) métalliques; patères (crochets) métalliques pour<br />

vêtements; manches métalliques, à savoir pour portes et tiroirs;<br />

bahuts (c<strong>of</strong>fres) métalliques; serre-câbles métalliques;<br />

garnitures de meubles métalliques; roulettes de meubles<br />

métalliques; raccords de tuyaux métalliques; charnières<br />

métalliques.<br />

16 Manuels au sujet de logiciels pour meubles,<br />

décoration d'intérieur et d'aménagement des meubles et<br />

accessoires; répertoires, dossiers suspendus.<br />

6 Metal building materials, namely ball joints, tubes,<br />

frameworks, panels, doors, doorstops, door panels, cotter<br />

pins, supports, swing arms; metal keys; metal clo<strong>the</strong>s hooks;<br />

metal handles, namely for doors and drawers; metal bins;<br />

binding screws <strong>of</strong> metal for cables; metal fittings for furniture;<br />

metal casters for furniture; metal junctions for pipes; metal<br />

hinges.<br />

16 Manuals for computer s<strong>of</strong>tware about furniture,<br />

interior decoration and furniture fittings and accessories;<br />

index card boxes, suspended file record carriers.<br />

6 Materiales de construcción metálicos, a saber,<br />

rótulas, tuberías, armazones, paneles, puertas, topes de<br />

puertas, paneles de puertas, chavetas, soportes, brazos<br />

rotativos; llaves metálicas; colgadores (ganchos) metálicos<br />

para ropa; empuñaduras metálicas, a saber, para puertas y<br />

cajones; arcones (c<strong>of</strong>res) metálicos; sujetacables metálicos;<br />

guarniciones de muebles (metálicas); ruedecillas de muebles<br />

(metálicas); empalmes de tubos metálicos; bisagras metálicas.<br />

16 Manuales sobre programas informáticos para<br />

muebles, decoración de interiores y acondicionamiento de<br />

muebles y accesorios; repertorios, carpetas colgantes.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.02.2007 928 442<br />

(180) 26.02.2017<br />

(732) GEA Group Aktiengesellschaft<br />

Dorstener Strasse 484<br />

44809 Bochum (DE).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 85<br />

(842) stock corporation, Germany<br />

(750) GEA Group Aktiengesellschaft, Postfach 100830,<br />

44708 Bochum (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

climatisation, de ventilation, de récupération de chaleur, de<br />

filtrage de l'air, de distribution d'eau et installations sanitaires;<br />

filtres à air (climatisation), parties des installations et appareils<br />

précités, accessoires des installations et appareils précités<br />

(compris dans cette classe).<br />

37 Construction, y compris installation d'appareils<br />

d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson,<br />

de réfrigération, de séchage, de climatisation, de ventilation,<br />

de récupération de chaleur, de filtrage de l'air, de distribution<br />

d'eau et installations sanitaires; réparation d'appareils<br />

d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson,<br />

de réfrigération, de séchage, de climatisation, de ventilation,<br />

de récupération de chaleur, de filtrage de l'air, de distribution<br />

d'eau et installations sanitaires, de filtres à air et des parties et<br />

garnitures des installations et appareils précités.<br />

40 Fabrication sur demande d'appareils d'éclairage, de<br />

chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de<br />

réfrigération, de séchage, de climatisation, de ventilation, de<br />

récupération de chaleur, de filtrage de l'air, de distribution<br />

d'eau et installations sanitaires.<br />

42 Planification et conseil en matière de travaux de<br />

construction et de conception; services d'ingénieurs;<br />

expertises; prestation de conseils techniques et d'expertises;<br />

conception, mise au point, planification, direction de projets et<br />

construction (travaux d'ingénieurs) de machines et<br />

installations industrielles, appareils d'éclairage, de chauffage,<br />

de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de<br />

séchage, de climatisation, de ventilation, de récupération de<br />

chaleur, de filtrage de l'air, de distribution d'eau et installations<br />

sanitaires, de filtres à air; essai de matériaux; services de<br />

recherche et de développement pour des tiers; création de<br />

nouveaux produits; programmation de données pour des tiers;<br />

tous les services précités pour le compte de tiers.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, air-conditioning, ventilating,<br />

heat recovery, air filtering and water supply and sanitary<br />

purposes; air filters (climatization), parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid<br />

apparatus and installations, accessories for <strong>the</strong> aforesaid<br />

apparatus and installations (included in this class).<br />

37 Building construction, including <strong>the</strong> installation <strong>of</strong><br />

lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating,<br />

drying, air conditioning, ventilating, heat recovery, air<br />

filtering and water supply apparatus and <strong>of</strong> sanitary<br />

installations; repair <strong>of</strong> apparatus for lighting, heating, steam<br />

generating, cooking, refrigerating, drying, air-conditioning,<br />

ventilating, heat recovery, air filtering, water supply and<br />

sanitary purposes, air filters and parts and accessories for <strong>the</strong><br />

aforesaid apparatus and installations.<br />

40 The custom manufacture <strong>of</strong> apparatus for lighting,<br />

heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, airconditioning,<br />

ventilating, heat recovery, air filtering and water<br />

supply and sanitary purposes.<br />

42 Construction and design planning and<br />

consultancy; engineering; providing <strong>of</strong> expert opinion;<br />

technical consultancy and providing <strong>of</strong> expertise; design,<br />

development, planning, project management and construction<br />

(engineering services) <strong>of</strong> industrial and machine installations,<br />

lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating,<br />

drying, air conditioning, ventilating, heat recovery, air<br />

filtering and water supply apparatus and <strong>of</strong> sanitary<br />

installations, air filters; material testing; research and<br />

development services for third persons; creation <strong>of</strong> new<br />

products; data programming for o<strong>the</strong>rs; all <strong>the</strong> aforesaid<br />

services for o<strong>the</strong>rs.<br />

11 Aparatos de iluminación, calefacción, producción<br />

de vapor, cocción, refrigeración, secado, aire acondicionado,<br />

ventilación, recuperación de calor, filtración de aire y<br />

distribución de agua e instalaciones sanitarias; filtros de aire<br />

(climatización), partes de las instalaciones y los aparatos antes<br />

mencionados, accesorios de las instalaciones y los aparatos<br />

antes mencionados (comprendidos en esta clase).<br />

37 Construcción, incluida la instalación de aparatos de<br />

iluminación, calefacción, producción de vapor, cocción,<br />

refrigeración, secado, aire acondicionado, ventilación,<br />

recuperación de calor, filtración de aire y distribución de agua<br />

y de instalaciones sanitarias; reparación de aparatos de<br />

iluminación, calefacción, producción de vapor, cocción,<br />

refrigeración, secado, aire acondicionado, ventilación,<br />

recuperación de calor, filtración de aire y distribución de agua<br />

y de instalaciones sanitarias, filtros de aire y partes y<br />

accesorios de las instalaciones y los aparatos antes<br />

mencionados.<br />

40 Fabricación por encargo de aparatos de<br />

iluminación, calefacción, producción de vapor, cocción,<br />

refrigeración, secado, aire acondicionado, ventilación,<br />

recuperación de calor, filtración de aire y distribución de agua<br />

y de instalaciones sanitarias.<br />

42 Planificación y consultoría en diseño y<br />

construcción; ingeniería; peritajes; consultoría técnica y<br />

realización de peritajes; diseño, desarrollo, planificación,<br />

gestión y construcción de proyectos (servicios de ingeniería)<br />

de instalaciones mecánicas e industriales, aparatos de<br />

iluminación, calefacción, producción de vapor, cocción,<br />

refrigeración, secado, aire acondicionado, ventilación,<br />

recuperación de calor, filtración de aire y distribución de agua<br />

e instalaciones sanitarias y filtros de aire; prueba de materiales;<br />

servicios de investigación y desarrollo para terceros; creación<br />

de nuevos productos; programación de datos para terceros;<br />

todos los servicios antes mencionados para terceros.<br />

(822) DE, 23.01.2007, 306 59 261.4/11.<br />

(300) DE, 24.08.2006, 005306840.<br />

(831) BG, BY, CH, HR, MK, RO, RS, RU, UA.<br />

(832) IS, NO, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.03.2007 928 443<br />

(180) 02.03.2017<br />

(732) NAKANISHI EMI<br />

63 av des Ternes<br />

F-75017 PARIS (FR).<br />

(732) GRANDCOLAS JUNG MAUD<br />

55 rue Lacordaire<br />

F-75015 PARIS (FR).<br />

(750) NAKANISHI EMI, 63 av des Ternes, F-75017 PARIS<br />

(FR).<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, métaux<br />

précieux, médailles; bracelets (articles de bijouterie), alliage<br />

de métaux précieux, colliers, bagues et broches (articles de<br />

bijouterie).<br />

16 Patrons pour la couture.<br />

18 Portefeuilles, porte-monnaie en cuir ou imitation<br />

cuir, sacs à main en cuir ou imitation cuir.<br />

24 Tissus à usage textile.<br />

25 Vêtements en tissus, en cuir ou imitations cuir,<br />

ceintures (habillement), sous-vêtements chaussures, écharpes,<br />

foulards tricot (habillement) gants (habillement).


86 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

26 Dentelle, broderie pour ceintures, sacs, colliers,<br />

bracelets, broches, articles décoratifs pour vêtements et<br />

chevelure; dentelles broderies pour l'habillement.<br />

14 Jewellery, precious stones, precious metals,<br />

medals; bracelets (jewellery), precious metal alloys,<br />

necklaces, rings and brooches (jewellery).<br />

16 Sewing patterns.<br />

18 Wallets, purses <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r or imitation lea<strong>the</strong>r,<br />

handbags <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r or imitation lea<strong>the</strong>r.<br />

24 Fabrics for textile use.<br />

25 Clothing <strong>of</strong> textile, <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r or imitations <strong>of</strong><br />

lea<strong>the</strong>r, belts (clothing), underclothing footwear, sashes for<br />

wear, scarves knitted textiles (clothing) gloves (clothing).<br />

26 Lace, embroidery for belts, bags, collars,<br />

bracelets, brooches, decorative articles for clothing and hair;<br />

lace embroidery for clothing.<br />

14 Artículos de joyería y bisutería, piedras preciosas,<br />

metales preciosos, medallas; pulseras (bisutería), aleaciones<br />

de metales preciosos, collares, anillos y broches (bisutería).<br />

16 Patrones para la costura.<br />

18 Portadocumentos, monederos de cuero o de<br />

imitaciones del cuero, bolsos de cuero o de imitaciones de<br />

cuero.<br />

24 Tejidos para uso textil.<br />

25 Ropa de tela, de cuero o de imitaciones del cuero,<br />

cinturones, ropa interior, zapatos, bufandas, fulares de punto,<br />

guantes.<br />

26 Cinturones, bolsos, collares, pulseras y broches<br />

bordados, y artículos decorativos para la ropa y el pelo; encajes<br />

bordados para prendas de vestir.<br />

(822) FR, 15.12.2006, 06 3 439 553.<br />

(831) CN.<br />

(832) JP.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.02.2007 928 444<br />

(180) 12.02.2017<br />

(732) AEG Hausgeräte GmbH<br />

Muggenh<strong>of</strong>er Strasse 135<br />

90429 Nürnberg (DE).<br />

(750) AEG Hausgeräte GmbH, Group Intellectual Property,<br />

90327 Nürnberg (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Appareils électriques de traitement mécanique,<br />

notamment pour mélanger et/ou brasser et/ou couper et/ou<br />

trancher et/ou broyer et/ou hacher des aliments, notamment<br />

mixeurs à main ou machines à hacher la viande ou robots<br />

ménagers ou moulins à café; machines de cuisine électriques;<br />

dispositifs électriques d'extraction de jus à partir d'aliments,<br />

notamment de fruits; presse-fruits électriques; centrifugeuses<br />

électriques d'extraction de jus; ouvre-boîtes électriques;<br />

appareils électriques de nettoyage et/ou traitement, notamment<br />

pour brosser, lustrer, balayer ou aspirer des surfaces, en<br />

particulier des sols ou des textiles; aspirateurs, notamment<br />

aspirateurs à batterie; accessoires d'aspirateurs ou autres<br />

dispositifs électriques pour l'entretien des sols, en particulier<br />

becs d'aspiration, tuyaux, tubes, sacs et filtres à poussière;<br />

lave-vaisselle; machines électriques ou entraînées par une<br />

autre énergie, pour le traitement des textiles et du linge,<br />

comprises dans cette classe, notamment tambours rotatifs, en<br />

particulier machines à laver, machines à essorer, machines à<br />

laver séchantes, machines et presses à repasser; machines et<br />

dispositifs de cuisine et ménagers et leurs éléments ainsi<br />

qu'accessoires de ces éléments (compris dans cette classe).<br />

9 Dispositifs électriques coiffants, notamment<br />

bigoudis électro<strong>the</strong>rmiques, y compris ceux à vapeur;<br />

dispositifs photovoltaïques et dispositifs composés de ces<br />

éléments; dispositifs électriques et/ou électroniques et/ou<br />

numériques de commutation, ou de commande en boucle<br />

ouverte, ou de commande en boucle fermée et appareils<br />

informatiques et supports de données pour appareils<br />

électroménagers; fers à repasser électriques; appareils<br />

électroménagers et leurs éléments ainsi qu'accessoires de ces<br />

éléments (compris dans cette classe).<br />

11 Sèche-mains électriques, sèche-linge à tambour<br />

électriques, appareils de réfrigération et/ou congélation,<br />

notamment réfrigérateurs, congélateurs ou combinés de<br />

réfrigération et congélation, dispositifs électriques pour le<br />

traitement <strong>the</strong>rmique, notamment pour cuire, raffiner, cuire au<br />

four, rôtir, frire et/ ou décongeler les aliments, notamment<br />

cuisinières, fours, plaques de cuisson ou grille-pain,<br />

notamment dotés d'un dispositif de chauffage électrique, à<br />

induction, à micro-ondes, à air chaud, à vapeur et/ou à gaz;<br />

appareils électriques pour raclettes; gaufriers électriques;<br />

friteuses électriques; grils de barbecues électriques; cuiseurs à<br />

oeufs; appareils électriques de préparation de yaourts;<br />

récipients électriques de cuisson autochauffants; chauffe-plats<br />

électriques; appareils électriques à confectionner des boissons<br />

tièdes ou chaudes, telles que du café ou du thé; machines à<br />

café, notamment percolateurs, machines à expresso et/ou à<br />

cappuccino; appareils de ventilation et d'extraction des<br />

fumées, notamment extracteurs de fumée et hottes aspirantes;<br />

appareils électriques pour chauffer et/ou stocker ou fournir de<br />

l'eau chaude, notamment dispositifs conçus pour chauffer l'eau<br />

courante à son passage ou pour fournir de l'eau courante<br />

chaude, de l'eau potable chaude, ou bouilloires électriques<br />

pour la cuisine; sèche-cheveux électriques; appareils<br />

électroménagers et leurs parties et accessoires de ces parties<br />

(compris dans cette classe).<br />

7 Electric appliances for mechanical treatment, in<br />

particular for mixing and/or stirring and/or cutting and/or<br />

slicing and/or grinding and/or disintegrating, <strong>of</strong> food, in<br />

particular hand mixers or meat mincing machines or food<br />

processors or c<strong>of</strong>fee grinders; electric kitchen machines;<br />

electric devices for extracting liquid out <strong>of</strong> food, in particular<br />

fruit; electric juice extractors; electric juice centrifuges;<br />

electric tin openers; electric devices for cleaning and/or<br />

treating, in particular for brushing, polishing, sweeping or<br />

sucking, <strong>of</strong> surfaces, in particular <strong>of</strong> floors or textile surfaces;<br />

vacuum cleaners, including battery-driven vacuum cleaners;<br />

accessories for vacuum cleaners or o<strong>the</strong>r electrical floorcare<br />

devices, in particular suction heads, tubes, pipes, dust filters<br />

and dust filter bags; dishwashers; machines for treating<br />

textiles and laundry driven <strong>by</strong> electrical or o<strong>the</strong>r energy<br />

included in this class, in particular in a rotating drum,<br />

including washing machines, spin driers, combined washing<br />

and drying machines, ironing machines, and ironing presses;<br />

domestic and kitchen machines and devices and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong><br />

and accessories for such parts (included in this class).<br />

9 Electric hair-styling devices, in particular electric<br />

hair curlers and electric hair curlers with steam; photovoltaic<br />

devices and devices consisting <strong>the</strong>re<strong>of</strong>; electric and/or<br />

electronic and/or digital switching or open-loop control or<br />

closed-loop control devices and data processing devices and<br />

data storage media for domestic appliances; electric irons;<br />

electric domestic appliances and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and accessories<br />

for such parts (included in this class).<br />

11 Electric hand driers, electric tumble driers,<br />

cooling and/or freezing devices, in particular refrigerators,<br />

freezers or combined cooling and freezing devices, electric<br />

devices for <strong>the</strong>rmal treatment, in particular cooking, refining,<br />

baking, roasting, frying and/or defrosting, <strong>of</strong> food, including<br />

cookers, ovens, cooking hobs or toasters, in particular with<br />

electric, induction, micro-wave, hot air, steam and/or gas<br />

heating; electric driven raclette devices; electric waffle irons;<br />

electric deep fat fryers; electric barbecue grills; egg boilers;<br />

electric yoghurt preparing apparatus; electric self-heated<br />

cooking pans; electric warming plates; electrical devices for


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 87<br />

making warm or hot beverages, such as c<strong>of</strong>fee or tea; c<strong>of</strong>fee<br />

machines, in particular filtering c<strong>of</strong>fee machines, espresso<br />

machines and/or cappuccino machines; ventilating and<br />

exhaust extracting devices, in particular fume extractors and<br />

extractor hoods; electric driven devices for heating <strong>of</strong> water<br />

and/or storage or supply <strong>of</strong> hot water, in particular devices for<br />

heating tap water flowing <strong>the</strong>rethrough or for supplying hot<br />

tap water or hot drinking water, or electric kettles for use in<br />

<strong>the</strong> kitchen; electric hair driers; electric domestic appliances<br />

and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and accessories for such parts (included in<br />

this class).<br />

7 Aparatos eléctricos de tratamiento mecánico, en<br />

particular para mezclar y/o remover y/o cortar y/o rebanar y/o<br />

moler y/o picar alimentos, en particular batidoras manuales o<br />

máquinas picadoras de carne o robots de cocina o molinillos de<br />

café; aparatos eléctricos de cocina; dispositivos eléctricos para<br />

extraer líquido de alimentos, en particular frutas; exprimidores<br />

eléctricos de zumo; licuadoras eléctricas; abrelatas eléctricos;<br />

dispositivos eléctricos de limpieza y/o tratamiento, en particular<br />

para cepillar, abrillantar, barrer o aspirar superficies, en<br />

particular suelos o textiles; aspiradores, incluidos aspiradores<br />

de batería; accesorios para aspiradores u otros aparatos<br />

eléctricos para el cuidado del suelo, en particular boquillas de<br />

succión, tubos, tubos flexibles, filtros de polvo y bolsas para<br />

filtros de polvo; lavavajillas; máquinas para el tratamiento de<br />

tejidos y el lavado de ropa accionadas por energía eléctrica o<br />

de otro tipo, comprendidas en esta clase, en particular<br />

máquinas con tambor giratorio, incluidas lavadoras, secadoras,<br />

lavadoras-secadoras combinadas, máquinas de planchar y<br />

prensas para planchar; máquinas y aparatos de cocina y de<br />

uso doméstico, así como sus partes y accesorios<br />

(comprendidos en esta clase).<br />

9 Aparatos eléctricos para el peinado, en particular<br />

rizadores eléctricos, incluidos rizadores de vapor; dispositivos<br />

fotovoltaicos; dispositivos eléctricos y/o electrónicos y/o<br />

digitales de conmutación o de control en bucle abierto o<br />

cerrado, así como dispositivos de procesamiento de datos y<br />

soportes de almacenamiento de datos para aparatos<br />

domésticos; planchas eléctricas; electrodomésticos, así como<br />

sus partes y accesorios (comprendidos en esta clase).<br />

11 Secamanos eléctricos, secadoras de tambor<br />

eléctricas, aparatos de refrigeración y/o de congelación, en<br />

particular frigoríficos, congeladores o frigoríficos-congeladores<br />

combinados, aparatos eléctricos de tratamiento térmico, en<br />

particular para cocinar, refinar, hornear, asar, freír y/o<br />

descongelar alimentos, incluidos cocinas, hornos, placas de<br />

cocción o tostadores, en particular con calentamiento eléctrico,<br />

por inducción, microondas, aire caliente, vapor y/o gas;<br />

aparatos eléctricos para raclette; hierros eléctricos para hacer<br />

barquillos; freidoras eléctricas; barbacoas eléctricas;<br />

cuecehuevos; aparatos eléctricos para hacer yogures;<br />

sartenes eléctricas con sistema de autocalentamiento;<br />

calentadores eléctricos de platos; aparatos eléctricos para<br />

templar o calentar bebidas como el café o el té; cafeteras, en<br />

particular cafeteras de filtro, cafeteras expreso y/o cafeteras<br />

para capuchino; dispositivos de extracción por aspiración y de<br />

ventilación, en particular extractores de humo y campanas<br />

extractoras; dispositivos eléctricos para calentar agua y/o<br />

almacenar o suministrar agua caliente, en particular<br />

dispositivos para calentar el agua del grifo a su paso o para<br />

suministrar agua del grifo caliente o agua potable caliente o<br />

hervidores eléctricos de agua para uso doméstico; secadores<br />

de pelo eléctricos; electrodomésticos, así como sus partes y<br />

accesorios (comprendidos en esta clase).<br />

(822) DE, 04.01.2007, 306 51 310.2/11.<br />

(300) DE, 21.08.2006, 306 51 310.2/11.<br />

(831) CH, RU.<br />

(832) EM, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.02.2007 928 445<br />

(180) 16.02.2017<br />

(732) Rosprodsoyuz Ltd.<br />

Shotlandskaya Ulitsa, 6<br />

RU-198035 Saint-Petersburg (RU).<br />

(561) ANGSTREM<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Arachides préparées; bouillons; gelées de fruits;<br />

graisses alimentaires; saucisses; conserves de viande;<br />

conserves de légumes; conserves de poisson; conserves de<br />

fruits; concentrés (bouillons); margarine; marmelade; huiles<br />

comestibles; beurre; lait; viande; viande conservée; légumes<br />

conservés; légumes séchés; légumes cuits; noix préparées;<br />

pâtés de foie; confitures; produits laitiers; mets à base de<br />

poisson; protéine pour l'alimentation humaine; pollen préparé<br />

pour l'alimentation; poisson conservé; poisson saumuré;<br />

salades de légumes; salades de fruits; crème fouettée; potages;<br />

fromages; fruits confits; fruits congelés; fruits conservés; fruits<br />

en compotes; flocons de pommes de terre; écorces (zestes) de<br />

fruits; pommes-chips; tranches de fruits; extraits d'algues à<br />

usage alimentaire.<br />

30 Préparations aromatiques à usage alimentaire;<br />

biscuits; crêpes; brioches; petits pains; gaufres; vermicelles<br />

(nouilles); édulcorants naturels; succédanés du café; gâteaux;<br />

pâtisseries; confiseries à base d'arachides; confiseries à base<br />

d'amande; pâtes alimentaires; pâtés; yaourts glacés (glaces<br />

alimentaires); cacao; produits de cacao; caramels (bonbons);<br />

bouillie alimentaire à base de lait; confiserie (bonbons); café;<br />

amidon à usage alimentaire; crackers; orge égrugé; maïs<br />

(moulu); maïs (grillé); mets à base de farine; nouilles; glaces<br />

alimentaires; gâteaux de riz; pâtes de fruits (confiserie); crème<br />

anglaise; miel; crèmes glacées; farines alimentaires; muesli;<br />

boissons au cacao; café au lait; boissons à base de café;<br />

boissons à base de thé; boissons à base de chocolat; avoine<br />

écachée; avoine mondée; muscade; pastilles (confiserie);<br />

mélasse; piments (assaisonnements); petits-fours (gâteaux);<br />

biscuits; tartes; pizzas; fondants (confiserie); maïs grillé et<br />

éclaté (pop corn); poudres pour glaces alimentaires; sauces<br />

(condiments); préparations à base de céréales; produits de<br />

minoterie; aliments à base d'avoine; produits amylacés à usage<br />

alimentaire; pain d'épice; épices; poudings; poudre pour<br />

gâteaux; raviolis; gommes à mâcher non à usage médical; riz;<br />

sucre; pâte à gâteau; produits de confiserie; sel de cuisine;<br />

spaghettis; assaisonnements; biscottes; chapelure; sushis;<br />

sandwiches; tapioca; pâte d'amandes; tortillas; tourtes;<br />

vinaigre; halvas; pain; flocons de maïs; chicorée (succédané du<br />

café); thé; chocolat; essences pour l'alimentation à l'exception<br />

des essences éthériques et des huiles essentielles; herbes<br />

potagères conservées.<br />

31 Algues pour l'alimentation humaine ou animale;<br />

champignons frais; additifs pour fourrages non à usage<br />

médical; céréales en grains non travaillés; oeufs de poissons;<br />

aliments pour animaux; sésame; légumes frais; noix; fruits<br />

frais; poisson frais; graines (semences); noisettes; baies<br />

(fruits).<br />

35 Agences d'import-export; démonstration de<br />

produits; sondage d'opinion; étude de marché; publicité en<br />

ligne sur réseaux informatiques; informations d'affaires;<br />

recherches d'affaires; consultation pr<strong>of</strong>essionnelle d'affaires;<br />

organisation d'expositions à des fins commerciales ou<br />

publicitaires; organisation de salons pr<strong>of</strong>essionnels à des fins<br />

commerciales ou publicitaires; décoration de vitrines; vente<br />

aux enchères; promotion des ventes pour des tiers; distribution


88 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

d'échantillons; publicité; services d'approvisionnement pour<br />

des tiers (achat de produits et de services pour d'autres<br />

entreprises); gérance administrative d'hôtels; relations<br />

publiques; services de mannequins à des fins publicitaires ou<br />

promotionnelles.<br />

29 Peanuts, processed; bouillon; fruit jellies; edible<br />

fats; sausages; meat, canned; vegetables, canned; fish,<br />

canned; fruits, canned; bouillon concentrates; margarine;<br />

marmalade; edible oils; butter; milk; meat; meat, preserved;<br />

vegetables, preserved; vegetables, dried; vegetables, cooked;<br />

nuts, prepared; liver pastes; jams; milk products; foods<br />

prepared from fish; protein for human consumption; pollen<br />

prepared as foodstuff; fish, preserved; salted fish; vegetable<br />

salads; fruit salads; whipped cream; soups; cheese; frosted<br />

fruits; frozen fruits; fruits, preserved; fruit, stewed; potato<br />

flakes; fruit peel; potato chips; fruit chips; weed extracts for<br />

food.<br />

30 Aromatic preparations for food; cookies;<br />

pancakes; buns; bread rolls; waffles; vermicelli (noodles);<br />

natural sweeteners; artificial c<strong>of</strong>fee; cakes; pastries; peanut<br />

confectionery; almond confectionary; pasta; pasty; frozen<br />

yoghurt (confectionery ices); cocoa; cocoa products;<br />

caramels (candy); gruel, with a milk base, for food;<br />

sweetmeats (candy); c<strong>of</strong>fee; starch for food; crackers; crushed<br />

barley; corn (milled); corn (roasted); farinaceous foods;<br />

noodles; edible ices; rice cakes; fruit jellies (confectionary);<br />

custard; honey; ice cream; flour for food; muesli; cocoa<br />

beverages; c<strong>of</strong>fee beverages with milk; c<strong>of</strong>fee-based<br />

beverages; tea-based beverages; chocolate-based beverages;<br />

crushed oats; husked oats; nutmegs; pastilles (confectionary);<br />

molasses for food; peppers (seasonings); petit fours (cakes);<br />

biscuits; pies; pizzas; fondants (confectionery); popcorn;<br />

powders for ice cream; sauces (condiments); cereal<br />

preparations; flour-milling products; oat-based food; starch<br />

products for food; gingerbread; spices; puddings; cake<br />

powder; ravioli; chewing gum, not for medical purposes; rice;<br />

sugar; cake paste; confectionery; cooking salt; spaghetti;<br />

seasonings; rusks; breadcrumbs; sushi; sandwiches; tapioca;<br />

almond paste; tortillas; tarts; vinegar; halvah; bread; corn<br />

flakes; chicory (c<strong>of</strong>fee substitute); tea; chocolate; essences for<br />

foodstuffs (except e<strong>the</strong>ric essences and essential oils); garden<br />

herbs, preserved.<br />

31 Weeds for human or animal consumption;<br />

mushrooms, fresh; additives to fodder, not for medical<br />

purposes; cereal seeds, unprocessed; fish spawn; animal<br />

foodstuffs; sesame; vegetables, fresh; nuts (fruits); fruits,<br />

fresh; fish, fresh; plant seeds; hazelnuts; berries, fresh fruits.<br />

35 Import-export agencies; demonstration <strong>of</strong> goods;<br />

opinion polling; marketing studies; on line advertising on a<br />

computer network; business information; business research;<br />

pr<strong>of</strong>essional business consultancy; organization <strong>of</strong> exhibitions<br />

for commercial or advertising purposes; organization <strong>of</strong> trade<br />

fairs for commercial or advertising purposes; shop window<br />

dressing; auctioneering; sales promotion (for o<strong>the</strong>rs);<br />

distribution <strong>of</strong> samples; advertising; procurement services for<br />

o<strong>the</strong>rs (purchasing goods and services for o<strong>the</strong>r businesses);<br />

business management <strong>of</strong> hotels; public relations; modeling for<br />

advertising or sales promotion.<br />

29 Cacahuetes preparados; caldos; jaleas de frutas;<br />

grasas comestibles; salchichas; carne enlatada; legumbres<br />

enlatadas; pescado enlatado; frutas enlatadas; concentrados<br />

de caldo; margarina; mermelada; aceites comestibles;<br />

mantequilla; leche; carne; carne en conserva; legumbres en<br />

conserva; legumbres secas; legumbres cocidas; nueces<br />

preparadas; patés de hígado; mermeladas; productos lácteos;<br />

platos a base de pescado; proteínas para el consumo humano;<br />

polen preparado para la alimentación; pescado en conserva;<br />

pescado en salazón; ensaladas de legumbres; ensaladas de<br />

frutas; nata batida; sopas; queso; frutas confitadas; frutas<br />

congeladas; frutas en conserva; frutas cocidas; copos de<br />

patatas; cáscaras de frutas; patatas fritas; rodajas de frutas<br />

fritas; extractos de algas para uso alimenticio.<br />

30 Preparaciones aromáticas para uso alimenticio;<br />

galletas; panqueques; bollos; panecillos; g<strong>of</strong>res; fideos;<br />

edulcorantes naturales; sucedáneos del café; tortas; productos<br />

de pastelería; productos de confitería a base de cacahuetes;<br />

productos de confitería a base de almendras; pasta;<br />

empanadillas; yogur helado (helados); cacao; productos a<br />

base de cacao; caramelos; papilla alimenticia a base de leche;<br />

confites; café; fécula para uso alimenticio; galletitas saladas;<br />

cebada molida; maíz molido; maíz tostado; alimentos<br />

farináceos; tallarines; helados de agua; pasteles de arroz;<br />

jaleas de frutas (productos de confitería); crema inglesa; miel;<br />

helados cremosos; harinas alimenticias; muesli; bebidas a<br />

base de cacao; bebidas a base de café con leche; bebidas a<br />

base de café; bebidas a base de té; bebidas chocolateadas;<br />

avena machacada; avena mondada; nuez moscada; pastillas<br />

(productos de confitería); melaza para uso alimenticio;<br />

pimentón (condimento); pastelillos; galletas; tartas; pizzas;<br />

pasta de azúcar (productos de confitería); palomitas de maíz;<br />

polvos para elaborar helados cremosos; salsas (condimentos);<br />

preparaciones a base de cereales; productos harineros;<br />

alimentos a base de avena; productos amiláceos para uso<br />

alimenticio; pan de jengibre; especias; budines; polvos para<br />

pasteles; raviolis; goma de mascar que no sea para uso<br />

médico; arroz; azúcar; masa para pasteles; productos de<br />

confitería; sal de cocina; espaguetis; aliños; biscotes; pan<br />

rallado; sushi; emparedados; tapioca; pasta de almendras;<br />

tortillas; tartas; vinagre; halva; pan; copos de cereales;<br />

achicoria (sucedáneo del café); té; chocolate; esencias para<br />

productos alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites<br />

esenciales); hierbas aromáticas en conserva.<br />

31 Algas para la alimentación humana o animal;<br />

champiñones frescos; aditivos para piensos que no sean para<br />

uso médico; cereales en grano no elaborados; huevas de<br />

pescados; alimentos para animales; sésamo; legumbres<br />

frescas; nueces; frutas frescas; pescado fresco; semillas de<br />

plantas; avellanas; bayas, frutas frescas.<br />

35 Agencias de importación-exportación;<br />

demostración de productos; sondeos de opinión; estudios de<br />

marketing; publicidad en línea en una red informática; servicios<br />

de información comercial; servicios de investigación comercial;<br />

consultoría pr<strong>of</strong>esional en materia de negocios; organización<br />

de exposiciones con fines comerciales o publicitarios;<br />

organización de ferias con fines comerciales o publicitarios;<br />

decoración de escaparates; ventas en pública subasta;<br />

promoción de ventas (para terceros); distribución de muestras;<br />

publicidad; servicios de abastecimiento para terceros (compra<br />

de productos y servicios para empresas de terceros);<br />

administración hotelera; relaciones públicas; servicios de<br />

modelos con fines publicitarios o promocionales.<br />

(822) RU, 10.12.2003, 260167.<br />

(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, TJ, UA, UZ.<br />

(832) GE, TM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.02.2007 928 446<br />

(180) 26.02.2017<br />

(732) Handtmann A-Punkt Automation GmbH<br />

Eisenbahnstraße 17<br />

88255 Baienfurt (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines de traitement de pr<strong>of</strong>ilés d'aluminium et<br />

d'acier ainsi que de pièces en métal, matières plastiques et/ou<br />

matériaux composites, notamment centres d'usinage composés<br />

de machines à fileter, broyer, souder, scier, forer et fraiser<br />

centralisées ainsi que tables porte-pièces en tant que parties des<br />

machines précitées; machines-outils.<br />

7 Machines for machine processing sections <strong>of</strong><br />

aluminium and steel as well as workpieces <strong>of</strong> metal, plastic<br />

and/or composite material, especially in a machining centre<br />

comprised <strong>of</strong> centralized milling, drilling, sawing, welding,<br />

grinding and threading machines, as well as working tables<br />

being parts <strong>of</strong> said machines; machine tools.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 89<br />

7 Máquinas para el procesamiento mecánico de<br />

perfiles de aluminio y de acero, así como de piezas de trabajo<br />

de metal, plástico y/o materiales compuestos, en particular en<br />

centros de maquinado constituidos por máquinas de fresado,<br />

perforación, aserrado, soldadura, rectificación y roscado, así<br />

como por las mesas de trabajo que forman parte de dichas<br />

máquinas; máquinas herramientas.<br />

(822) DE, 08.01.2007, 306 66 743.6/07.<br />

(300) DE, 31.10.2006, 306 66 743.6/07.<br />

(831) RU.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.02.2007 928 447<br />

(180) 19.02.2017<br />

(732) GESTIONI PICCINI s.r.l.<br />

Localita' Piazzole<br />

I-53011 CASTELLINA IN CHIANTI (SI) (IT).<br />

(842) S.R.L., ITALIA<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque est constituée par le mot "PICCANTI", en<br />

caractères moulés majuscules de fantaisie, avec la lettre<br />

"A" du même mot; en particulier caractère<br />

d'imprimerie. / The mark comprises <strong>the</strong> word<br />

"PICCANTI", in fancy moulded capital letters, with <strong>the</strong><br />

letter "A" <strong>of</strong> <strong>the</strong> word in a different typeface. / La marca<br />

consiste en la palabra "PICCANTI", en caracteres<br />

moldeados de fantasía, en mayúsculas y con la letra "A"<br />

de dicha palabra en caracteres de imprenta.<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Vins et liqueurs.<br />

33 Wines and liqueurs.<br />

33 Vinos y licores.<br />

(822) IT, 19.02.2007, 1039695.<br />

(300) IT, 24.01.2007, PT 2007 C 000014.<br />

(831) CH, RU.<br />

(832) EM, NO, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.03.2007 928 448<br />

(180) 06.03.2017<br />

(732) Dr. Martin SCHOISWOHL<br />

Kramergasse 310<br />

A-8990 Bad Aussee (AT).<br />

(732) Mag. Ingrid SCHIEFER<br />

Imbergstraße 38<br />

A-4060 Leonding (AT).<br />

(750) Dr. Martin SCHOISWOHL, Kramergasse 310, A-8990<br />

Bad Aussee (AT).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.3; 27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

(compris dans cette classe); peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de<br />

Noël.<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.<br />

32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres<br />

boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;<br />

sirops et autres préparations pour faire des boissons.<br />

35 Etude et analyse du marché; marketing; conseil<br />

dans le domaine de l'étude de marché et du marketing;<br />

publicité; sondage d'opinion; services de conseils en matière<br />

d'affaires et de gestion; services d'intermédiaires en matières<br />

de personnel et de postes, engagement de personnel, conseil en<br />

gestion du personnel.<br />

38 Réception et transmission de dépêches d'agences<br />

de presse, services d'une agence de presse.<br />

41 Formation, formation complémentaire; formation<br />

à la fonction de direction; publication et édition de livres, de<br />

journaux et de périodiques.<br />

42 Services scientifiques et technologiques et travaux<br />

de recherche; analyses et recherches industrielles, conception<br />

et développement de matériel informatique et de logiciels.<br />

(822) AT, 06.03.2007, 237 303.<br />

(300) AT, 29.12.2006, AM 8808/2006.<br />

(831) CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


90 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 09.03.2007 928 449<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) FILTRAL GmbH & Co Vertriebs KG<br />

Siegelsdorfer Strasse 1<br />

90768 Fürth (DE).<br />

(842) Corporation, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Solutions pour lentilles de contact, produits de<br />

nettoyage et produits d'entretien pour lentilles contact, collyres<br />

anti-déssèchement pour porteurs de lentilles de contact.<br />

9 Lunettes protectrices de motocycliste, lunettes de<br />

ski, lunettes de sport, lunettes de soleil, lunettes de protection<br />

à usage industriel, verres optiques, verres et montures de<br />

lunettes, pièces d'optique en matières plastiques, dispositifs<br />

d'aide à la lecture, lentilles de contact en matières plastiques ou<br />

en verre, étuis pour lentilles de contact, étuis à lunettes.<br />

5 Solutions for use with contact lenses, cleaning<br />

agents and care products for contact lenses, wetting drops for<br />

users <strong>of</strong> contact lenses.<br />

9 Safety goggles for motorcyclists, ski goggles, sport<br />

goggles, sun glasses, goggles for industrial safety, optical<br />

glasses, spectacle frames and glasses, sight pieces <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

plastic material, reading aids, contact lenses <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastics<br />

or glass, cases for contact lenses, spectacle cases.<br />

5 Soluciones para lentes de contacto, agentes de<br />

limpieza y productos para el cuidado de lentes de contacto,<br />

gotas humectantes para usuarios de lentes de contacto.<br />

9 Gafas de protección para motociclistas, gafas de<br />

esquí, gafas de deporte, gafas de sol, gafas de protección para<br />

la seguridad industrial, gafas ópticas, monturas y cristales de<br />

gafas, productos ópticos de materias plásticas, dispositivos<br />

auxiliares de lectura, lentes de contacto de plástico o vidrio,<br />

estuches para lentes de contacto, estuches de gafas.<br />

(822) DE, 16.10.2006, 306 31 172.0/05.<br />

(831) CH, RU.<br />

(832) EM, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.03.2007 928 450<br />

(180) 19.03.2017<br />

(732) Grant Burge Wines Pty Ltd<br />

Barossa Way,<br />

Jacobs Creek<br />

TANUNDA SA 5352 (AU).<br />

(842) Proprietary Limited Company (Pty Ltd), The applicant<br />

is an Australian company registered now under <strong>the</strong><br />

Commonwealth Law <strong>of</strong> Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Vins.<br />

33 Wine.<br />

33 Vino.<br />

(821) AU, 22.03.2000, 828529.<br />

(822) AU, 22.03.2000, 828529.<br />

(832) CN, JP, KR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.03.2007 928 451<br />

(180) 29.03.2017<br />

(732) PEARL DESIGN<br />

Immeuble Moux<br />

Papeete, Tahiti<br />

FRENCH POLYNESIA (FR).<br />

(842) société par actions simplifiée, Polynésie Francaise<br />

(France)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.13.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Cosmétiques, parfumerie, savons, huiles<br />

essentielles, lotions pour les cheveux, dentifrices.<br />

8 Coutellerie, fourchettes et cuillers.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages, bijouterie;<br />

joaillerie, pierres précieuses; horlogerie et instruments<br />

chronométriques; bagues (bijouterie), boucles d'oreilles,<br />

boutons de manchettes, bracelets (bijouterie), bracelets de<br />

montres, broches (bijouterie), chaînes (bijouterie), colliers<br />

(bijouterie), perles (bijouterie), pierres fines, pendentifs,<br />

chevillières (bijouterie), bijouterie fantaisie; c<strong>of</strong>frets à bijoux<br />

en cuir et imitations du cuir, c<strong>of</strong>frets à bijoux non en métaux<br />

précieux, nacre brute ou mi-ouvrée.<br />

18 Cuir et imitations du cuir; parapluies, mallettes,<br />

sacs de plage, sacs à dos, sacs à main, sacs de voyage, valises,<br />

trousses de voyage [maroquinerie], cordons en cuir, lanières de<br />

cuir.<br />

20 Glaces (miroirs), cadres; produits en nacre, nacre<br />

brute ou mi-ouvrée.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie; ceintures en<br />

cuir ou en imitation du cuir.<br />

3 Cosmetics, perfumery, soaps, essential oils, hair<br />

lotions, dentifrices.<br />

8 Cutlery, forks and spoons.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys, jewellery;<br />

precious stones; horological and chronometric instruments;<br />

rings (jewellery), earrings, cuff links, bracelets (jewellery),<br />

watch bands, brooches (jewellery), chains (jewellery),<br />

necklaces (jewellery), pearls (jewellery), semi-precious<br />

stones, pendants, anklets (jewellery), fashion jewellery;<br />

jewellery cases <strong>made</strong> <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r,<br />

jewellery boxes not <strong>of</strong> precious metal, unworked or semiworked<br />

mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r; umbrellas,<br />

suitcases, beach bags, rucksacks, handbags, travelling bags,<br />

valises, travelling sets (lea<strong>the</strong>r goods), lea<strong>the</strong>r laces, lea<strong>the</strong>r<br />

thongs.<br />

20 Mirrors, picture frames; goods <strong>of</strong> mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl,<br />

unworked or semi-worked mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl.<br />

25 Clothing, footwear, headgear; lea<strong>the</strong>r or imitation<br />

lea<strong>the</strong>r belts.<br />

3 Cosméticos, perfumería, jabones, aceites<br />

esenciales, lociones para el cabello, dentífricos.<br />

8 Cuchillería, tenedores y cucharas.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones, bisutería;<br />

joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos; anillos (bisutería), pendientes, gemelos,<br />

brazaletes (bisutería), pulseras de reloj, broches (bisutería),


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 91<br />

cadenas (bisutería), collares (bisutería), perlas (bisutería),<br />

piedras finas, colgantes, tobilleras (bisutería), joyería de<br />

fantasía; joyeros de cuero y de imitaciones del cuero, joyeros<br />

que no sean de metales preciosos, nácar en bruto o<br />

semielaborado.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero; paraguas,<br />

maletines, bolsas de playa, mochilas, bolsos de mano, bolsas<br />

de viaje, maletas, estuches de viaje (marroquinería), cordones<br />

de cuero, correas de cuero.<br />

20 Espejos, marcos; productos de nácar, nácar en<br />

bruto o semielaborado.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería; cinturones de cuero o de imitaciones del cuero.<br />

(821) EM, 18.02.2004, 003670131.<br />

(822) EM, 27.06.2005, 003670131.<br />

(832) RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.03.2007 928 452<br />

(180) 29.03.2017<br />

(732) PEARL DESIGN (société par actions simplifiée)<br />

Immeuble Moux<br />

Papeete, Tahiti<br />

FRENCH POLYNESIA (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiées, Polynésie Francaise<br />

(France)<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Cosmétiques, parfumerie, savons, huiles<br />

essentielles, lotions pour les cheveux, dentifrices.<br />

8 Coutellerie, fourchettes et cuillers.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages, bijouterie;<br />

joaillerie, pierres précieuses; horlogerie et instruments<br />

chronométriques; bagues (bijouterie), boucles d'oreilles,<br />

boutons de manchettes, bracelets (bijouterie), bracelets de<br />

montres, broches (bijouterie), chaînes (bijouterie), colliers<br />

(bijouterie), perles (bijouterie), pierres fines, pendentifs,<br />

chevillières (bijouterie), bijouterie fantaisie; c<strong>of</strong>frets à bijoux<br />

en cuir et imitations du cuir, c<strong>of</strong>frets à bijoux non en métaux<br />

précieux, nacre brute ou mi-ouvrée.<br />

18 Cuir et imitations du cuir; parapluies, mallettes,<br />

sacs de plage, sacs à dos, sacs à main, sacs de voyage, valises,<br />

trousses de voyage [maroquinerie], cordons en cuir, lanières de<br />

cuir.<br />

20 Glaces (miroirs), cadres; produits en nacre, nacre<br />

brute ou mi-ouvrée.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie; ceintures en<br />

cuir ou en imitation du cuir.<br />

3 Cosmetics, perfumery, soaps, essential oils, hair<br />

lotions, dentifrices.<br />

8 Cutlery, forks and spoons.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys, jewellery,<br />

precious stones; horological and chronometric instruments;<br />

rings (jewellery), earrings, cuff links, bracelets (jewellery),<br />

watch bands, brooches (jewellery), chains (jewellery),<br />

necklaces (jewellery), pearls (jewellery), semi-precious<br />

stones, pendants, anklets (jewellery), fashion jewellery;<br />

jewellery cases <strong>made</strong> <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r,<br />

jewellery boxes not <strong>of</strong> precious metal, unworked or semiworked<br />

mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r; umbrellas,<br />

suitcases, beach bags, rucksacks, handbags, travelling bags,<br />

valises, travelling sets (lea<strong>the</strong>r goods), lea<strong>the</strong>r laces, lea<strong>the</strong>r<br />

thongs.<br />

20 Mirrors, picture frames; goods <strong>of</strong> mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl,<br />

unworked or semi-worked mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl.<br />

25 Clothing, footwear, headgear; lea<strong>the</strong>r or imitation<br />

lea<strong>the</strong>r belts.<br />

3 Cosméticos, perfumería, jabones, aceites<br />

esenciales, lociones para el cabello, dentífricos.<br />

8 Cuchillería, tenedores y cucharas.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones, bisutería;<br />

joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos; anillos (bisutería), pendientes, gemelos,<br />

brazaletes (bisutería), pulseras de reloj, broches (bisutería),<br />

cadenas (bisutería), collares (bisutería), perlas (bisutería),<br />

piedras finas, colgantes, tobilleras (bisutería), joyería de<br />

fantasía; joyeros de cuero y de imitaciones del cuero, joyeros<br />

que no sean de metales preciosos, nácar en bruto o<br />

semielaborado.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero; paraguas,<br />

maletines, bolsas de playa, mochilas, bolsos de mano, bolsas<br />

de viaje, maletas, estuches de viaje (marroquinería), cordones<br />

de cuero, correas de cuero.<br />

20 Espejos, marcos; productos de nácar, nácar en<br />

bruto o semielaborado.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería; cinturones de cuero o de imitaciones del cuero.<br />

(821) EM, 18.02.2004, 003670429.<br />

(822) EM, 27.06.2005, 003670429.<br />

(832) RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.03.2007 928 453<br />

(180) 23.03.2017<br />

(732) BADARO INVESTMENTS B.V.<br />

Officia I,<br />

de Boelelaan 7<br />

NL-1083 HJ Amsterdam (NL).<br />

(842) société à responsabilité limitée, Pays-Bas<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5; 29.1.<br />

(561) Gripex HotEffect.<br />

(591) Rouge, blanc, beige, jaune et marron. / Red, white,<br />

beige, yellow and brown. / Rojo, blanco, beige, amarillo<br />

y marrón.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques, drogues à usage<br />

médical.<br />

5 Pharmaceutical preparations, drugs for medical<br />

purposes.<br />

5 Productos farmacéuticos, drogas para uso médico.<br />

(821) BX, 18.10.2006, 1121208.<br />

(822) BX, 07.02.2007, 812527.<br />

(300) BX, 18.10.2006, 1121208.<br />

(831) AM, AZ, BA, BG, BY, CZ, HR, HU, KZ, LV, MD,<br />

ME, MK, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) EE, GE, LT.


92 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.03.2007 928 454<br />

(180) 23.03.2017<br />

(732) BADARO INVESTMENTS B.V.<br />

Officia I,<br />

de Boelelaan 7<br />

NL-1083 HJ Amsterdam (NL).<br />

(842) société à responsabilité limitée, Pays-Bas<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

2.1; 28.5; 29.1.<br />

(561) Gripex HotActive.<br />

(591) Rouge, blanc, beige, jaune et marron. / Red, white,<br />

beige, yellow and brown. / Rojo, blanco, beige, amarillo<br />

y marrón.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques, drogues à usage<br />

médical.<br />

5 Pharmaceutical preparations, drugs for medical<br />

purposes.<br />

5 Productos farmacéuticos, drogas para uso médico.<br />

(821) BX, 18.10.2006, 1121216.<br />

(822) BX, 07.02.2007, 812528.<br />

(300) BX, 18.10.2006, 1121216.<br />

(831) AM, AZ, BA, BG, BY, CZ, HR, HU, KZ, LV, MD,<br />

ME, MK, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) EE, GE, LT.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.02.2007 928 455<br />

(180) 15.02.2017<br />

(732) L & S SPRL<br />

79, rue du Romarin,<br />

B-7782 PLOEGSTEERT (BE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15; 26.4; 27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge, mauve, blanc et bleu. / Red, mauve, white and<br />

blue. / Rojo, malva, blanco y azul.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations de vitamines.<br />

29 Aliments diététiques non à usage médical, non<br />

compris dans d'autres classes.<br />

30 Aliments diététiques non à usage médical, non<br />

compris dans d'autres classes.<br />

5 Vitamin preparations.<br />

29 Dietetic food not for medical use, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes.<br />

30 Dietetic food not for medical use, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes.<br />

5 Preparaciones de vitaminas.<br />

29 Alimentos dietéticos que no sean para uso médico,<br />

no comprendidos en otras clases.<br />

30 Alimentos dietéticos que no sean para uso médico,<br />

no comprendidos en otras clases.<br />

(821) BX, 31.07.2006, 1116427.<br />

(822) BX, 07.11.2006, 806143.<br />

(831) CH, DE, FR, HU, MC.<br />

(832) GR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.02.2007 928 456<br />

(180) 15.02.2017<br />

(732) L & S SPRL<br />

79, rue du Romarin,<br />

B-7782 PLOEGSTEERT (BE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

3.7; 27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge, noir, blanc et jaune. / Red, black, white and<br />

yellow. / Rojo, negro, blanco y amarillo.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations de vitamines.<br />

29 Aliments diététiques non à usage médical, non<br />

compris dans d'autres classes.<br />

30 Aliments diététiques non à usage médical, non<br />

compris dans d'autres classes.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 93<br />

5 Vitamin preparations.<br />

29 Dietetic food not for medical use, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes.<br />

30 Dietetic food not for medical use, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes.<br />

5 Preparaciones vitamínicas.<br />

29 Alimentos dietéticos que no sean para uso médico,<br />

no comprendidos en otras clases.<br />

30 Alimentos dietéticos que no sean para uso médico,<br />

no comprendidos en otras clases.<br />

(821) BX, 31.07.2006, 1116429.<br />

(822) BX, 07.11.2006, 806144.<br />

(831) CH, DE, FR, HU, MC.<br />

(832) GR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.02.2007 928 457<br />

(180) 15.02.2017<br />

(732) L & S SPRL<br />

79, rue du Romarin,<br />

B-7782 PLOEGSTEERT (BE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

3.7; 27.5; 29.1.<br />

(591) Noir, blanc et jaune. / Black, white and yellow. / Negro,<br />

blanco y amarillo.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations de vitamines.<br />

29 Aliments diététiques non à usage médical, non<br />

compris dans d'autres classes.<br />

30 Aliments diététiques non à usage médical, non<br />

compris dans d'autres classes.<br />

5 Vitamin preparations.<br />

29 Dietetic food not for medical use, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes.<br />

30 Dietetic food not for medical use, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes.<br />

5 Preparaciones vitamínicas.<br />

29 Alimentos dietéticos que no sean para uso médico,<br />

no comprendidos en otras clases.<br />

30 Alimentos dietéticos que no sean para uso médico,<br />

no comprendidos en otras clases.<br />

(821) BX, 31.07.2006, 1116431.<br />

(822) BX, 07.11.2006, 806145.<br />

(831) CH, DE, FR, HU, MC.<br />

(832) GR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 03.04.2007 928 458<br />

(180) 03.04.2017<br />

(732) Scania CV Aktiebolag<br />

Järnagatan 33<br />

SE-151 87 Södertälje (SE).<br />

(813) EM<br />

(842) Limited Company, Sweden<br />

(531) VCL(5)<br />

14.7; 16.1; 26.4.<br />

(511) NCL(9)<br />

37 Services de réparation de véhicules, y compris<br />

lesdits services fournis le long des routes et sur le lieu des<br />

accidents; assistance en cas de panne de véhicules; services<br />

d'assistance en matière d'ouverture de serrures de véhicules, de<br />

démarrage de véhicules et de changement de pneus;<br />

informations en matière de réparation de véhicules; services<br />

d'entretien de véhicules, y compris traitement anticorrosion;<br />

nettoyage de véhicule, nettoyage de moteur; installation et<br />

réparation d'appareils de climatisation; installation et<br />

réparation d'équipements de télécommunication destinés aux<br />

véhicules, y compris équipements contrôlant les mouvements<br />

du véhicule et fournissant des indications d'orientation et<br />

d'autres informations aux conducteurs; capitonnage de<br />

véhicules et réparation de capitonnage; rechapage de pneus;<br />

location d'excavateurs et de bulldozeurs; location de grues et<br />

autres engins de chantier.<br />

39 Services de transport; remorquage et sauvetage;<br />

opérations de secours (transport); dépôt et livraison de<br />

marchandises; livraison de produits d'urgence; location de<br />

véhicules, location de camions, location d'autocars, location de<br />

garages; informations en matière de transport; distribution du<br />

courrier.<br />

37 Vehicle repair services, including such services<br />

given along roads and at sites <strong>of</strong> accident; vehicle breakdown<br />

assistance; assistance in <strong>the</strong> opening <strong>of</strong> vehicle locks, starting<br />

<strong>of</strong> vehicles and tire change; vehicle repair information;<br />

vehicle maintenance services, including anti-corrosive<br />

treatment; vehicle cleaning, motor cleaning; installation and<br />

repair <strong>of</strong> air conditioning apparatus; installation and repair <strong>of</strong><br />

telecommunications equipment intended for vehicles,<br />

including equipment that monitors vehicle movements and<br />

gives guidance assistance and o<strong>the</strong>r information to drivers;<br />

vehicle upholstering and upholstery repair; retreading <strong>of</strong><br />

tires; rental <strong>of</strong> bulldozers and excavators; rental <strong>of</strong> cranes and<br />

o<strong>the</strong>r construction equipment.<br />

39 Transport; towing and salvage; rescue operations<br />

(transport); storage and delivery <strong>of</strong> goods; delivery <strong>of</strong><br />

emergency goods; vehicle rental, truck rental, coach rental,<br />

garage rental; transportation information; message delivery.<br />

37 Servicios de reparación de vehículos, incluidos los<br />

servicios prestados a lo largo de carreteras y en lugares de<br />

accidentes; averías de vehículos asistencia en caso de averías<br />

de vehículos; asistencia para la apertura de cerraduras de<br />

vehículos, el arranque de vehículos y cambio de neumáticos;<br />

informaciones relacionadas con la reparación de vehículos;<br />

servicios de mantenimiento de vehículos, incluidos los<br />

tratamientos anticorrosivos; limpieza de vehículos, limpieza de<br />

motores; instalación y reparación de aparatos de aire<br />

acondicionado; instalación y reparación de equipos de<br />

telecomunicación para vehículos, incluidos equipos que<br />

monitores (hardware) supervisan movimientos de vehículos y y<br />

prestan asistencia y otra información a conductores; tapicería<br />

de vehículos y reparación de tapicería; recauchutado de<br />

neumáticos; alquiler de bulldozers y excavadoras; alquiler de<br />

grúas y otros equipos de construcción.<br />

39 Transporte; remolque y auxilio; operaciones de<br />

auxilio (transporte); almacenamiento y distribución de<br />

mercancías; distribución de productos de emergencia; alquiler<br />

de vehículos, alquiler de camiones, alquiler de coches, alquiler<br />

de garajes; información en materia de transportes; distribución<br />

de mensajes.


94 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(821) EM, 28.03.2007, 005792684.<br />

(300) EM, 28.03.2007, 005792684.<br />

(832) CH, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.04.2007 928 459<br />

(180) 11.04.2017<br />

(732) Sandler <strong>System</strong>s, Inc.<br />

10411 Stevenson Road<br />

Stevenson, MD 21153 (US).<br />

(842) CORPORATION, Maryland, United States<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15; 18.3; 24.15.<br />

(571) La marque se compose d'un sous-marin sur lequel sont<br />

inscrits les termes suivants: "S SANDLER SALES<br />

INSTITUTE", "BONDING & RAPPORT", "UP-<br />

FRONT CONTRACTS", "PAIN", "BUDGET",<br />

"DECISION", "FULFILLMENT" et "POST-SELL". /<br />

The mark consists <strong>of</strong> a submarine on which <strong>the</strong><br />

following phrases appear: "S SANDLER SALES<br />

INSTITUTE", "BONDING & RAPPORT", "UP-<br />

FRONT CONTRACTS", "PAIN", "BUDGET",<br />

"DECISION", "FULFILLMENT", and "POST-SELL". /<br />

La marca consiste en un submarino en el que figuran las<br />

siguientes expresiones: "S SANDLER SALES<br />

INSTITUTE", "BONDING & RAPPORT", "UP-FRONT<br />

CONTRACTS", "PAIN", "BUDGET", "DECISION",<br />

"FULFILLMENT" y "POST-SELL".<br />

(526) "SALES INSTITUTE" ou "UP-FRONT<br />

CONTRACTS". / "SALES INSTITUTE" or "UP-<br />

FRONT CONTRACTS". / "SALES INSTITUTE" o "UP-<br />

FRONT CONTRACTS".<br />

(511) NCL(9)<br />

41 Services pédagogiques, à savoir formation par le<br />

biais de séminaires, réunions, ateliers et présentations en ligne,<br />

tous dans le secteur de la vente et de la gestion des ventes.<br />

41 Educational services, namely, providing training<br />

through seminars, meetings, workshops, and on-line<br />

presentations, all in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> sales or sales management.<br />

41 Servicios educativos, a saber, servicios de<br />

formación por medio de seminarios, reuniones, talleres y<br />

presentaciones en línea, todo ello en el ámbito de las ventas o<br />

la dirección de ventas.<br />

(821) US, 14.05.2003, 78249555.<br />

(822) US, 13.07.2004, 2862743.<br />

(832) JP, VN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.04.2007 928 460<br />

(180) 11.04.2017<br />

(732) Cross Match Technologies, Inc.<br />

3960 RCA Boulevard, Suite 6001<br />

Palm Beach Gardens, FL 33410 (US).<br />

(842) CORPORATION, Delaware, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Kit multibiométrique de collecte et d'inscription de<br />

données comprenant un dispositif de collecte d'empreintes des<br />

dix doigts, un dispositif de collecte de l'image de l'iris et un<br />

dispositif de collecte de l'image du visage.<br />

9 A multi-biometric collection and enrollment kit<br />

comprising a 10-print fingerprint collector, an iris image<br />

collector and a face image collector.<br />

9 Kits multibiométricos de inscripción y recolección<br />

de datos, compuestos de un colector para 10 impresiones de<br />

huellas digitales, un colector de imágenes del iris y un colector<br />

de imágenes faciales.<br />

(821) US, 11.10.2006, 77018363.<br />

(300) US, 11.10.2006, 77018363.<br />

(832) EM, JP.<br />

(851) EM.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Kit multibiométrique de collecte et d'inscription de<br />

données comprenant un lecteur d'empreintes des dix doigts, un<br />

lecteur d'image de l'iris et un lecteur d'image du visage.<br />

9 A multi-biometric collection and enrollment kit<br />

comprising a 10-print fingerprint scanner, an iris image<br />

scanner and a face image scanner.<br />

9 Kits multibiométricos de inscripción y recolección<br />

de datos, compuestos de un escáner para 10 impresiones de<br />

huellas digitales, un escáner de imágenes del iris y un escáner<br />

de imágenes faciales.<br />

(851) JP.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Kit multibiométrique de collecte et d'inscription de<br />

données comprenant un lecteur d'empreintes des dix doigts, un<br />

lecteur d'image de l'iris et un lecteur d'image du visage.<br />

9 A multi-biometric collection and enrollment kit<br />

comprising a 10-print fingerprint scanner, an iris image<br />

scanner and a face image scanner.<br />

9 Kits multibiométricos de inscripción y recolección<br />

de datos, compuestos de un escáner para 10 impresiones de<br />

huellas digitales, un escáner de imágenes del iris y un escáner<br />

de imágenes faciales.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.03.2007 928 461<br />

(180) 16.03.2017<br />

(732) CRYOLOG<br />

1 place Paul Verlaine<br />

F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR).<br />

(842) S.A.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 95<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; extincteurs.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières (papiers,<br />

carton) non compris dans d'autres classes, à savoir: sacs,<br />

sachets, enveloppes, pochettes en papier pour l'emballage,<br />

étiquettes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures;<br />

photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la<br />

papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux;<br />

machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des<br />

meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à<br />

l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage<br />

(non comprises dans d'autres classes) à savoir, sacs, sachets,<br />

films, feuilles, enveloppes, pochettes; caractères d'imprimerie;<br />

clichés.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles, à savoir recherche et<br />

développement de nouveaux produits; recherche en chimie, en<br />

bactériologie, en mécanique, en biologie, services d'ingénieurs<br />

se chargeant d'analyse, de recherche dans les domaines<br />

scientifiques et technologiques, analyse chimique; conception<br />

et développement d'ordinateurs et de logiciels.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,<br />

checking (supervision), emergency (life-saving) and teaching<br />

apparatus and instruments; apparatus and instruments for<br />

conducting, switching, transforming, accumulating,<br />

regulating or controlling electricity; apparatus for recording,<br />

transmitting and reproducing sound or images; magnetic<br />

recording media, sound recording disks; automatic vending<br />

machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash<br />

registers, calculating machines, data processing and computer<br />

equipment; fire extinguishers.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

materials (papers, cardboard) not included in o<strong>the</strong>r classes,<br />

namely: paper bags, sachets, envelopes and small bags for<br />

packaging, labels; printed matter; bookbinding material;<br />

photographs; stationery; adhesives for stationery or<br />

household purposes; materials for artists; paintbrushes;<br />

typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional or teaching material (except apparatus); plastic<br />

materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes)<br />

namely, bags, sachets, films, sheets, envelopes, small bags;<br />

printing type; printing blocks.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research<br />

services, namely research and development <strong>of</strong> new products;<br />

research in chemistry, in bacteriology, in mechanics, in<br />

biology, services provided <strong>by</strong> engineers conducting analyses<br />

and research in scientific and technological fields, chemical<br />

analysis; design and development <strong>of</strong> computers and s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la<br />

grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o<br />

imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos<br />

acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas<br />

calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y<br />

ordenadores; extintores.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias<br />

(papeles, cartón) no comprendidos en otras clases, a saber,<br />

bolsas, bolsitas, sobres, saquitos de papel para embalaje,<br />

etiquetas; productos de imprenta; artículos de encuadernación;<br />

fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos)<br />

para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles;<br />

máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina (excepto muebles);<br />

material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos);<br />

materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras<br />

clases), a saber, bolsas, bolsitas, películas, hojas, sobres,<br />

saquitos; caracteres de imprenta; clichés.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial, a saber, investigación<br />

y desarrollo de nuevos productos; investigaciones en el ámbito<br />

de la química, la bacteriología, la mecánica y la biología,<br />

servicios de ingenieros en análisis e investigación en los<br />

ámbitos científicos y tecnológicos, análisis químico; diseño y<br />

desarrollo de ordenadores y s<strong>of</strong>tware.<br />

(821) FR, 29.09.2006, 06 3 453 315.<br />

(822) FR, 02.03.2007, 06 3 453 315.<br />

(300) FR, 29.09.2006, 06 3 453 315.<br />

(831) CH, CN.<br />

(832) AU, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) AU, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, de contrôle,<br />

à savoir témoins de rupture de chaîne du froid sous forme de<br />

voyant; dispositifs de contrôle de température dans les ruptures<br />

de chaîne du froid, à savoir indicateurs de température,<br />

indicateurs <strong>the</strong>rmo-sensitifs de température sous forme de<br />

bandes, de bandelettes et d'étiquettes, détecteurs de<br />

température; indicateurs de température pour détecter les<br />

ruptures de chaîne du froid et les quantifier.<br />

16 Sacs, à savoir sacs en papier et en plastique,<br />

pochettes en papier et en plastique pour l'emballage, boîtes en<br />

papier et en plastique, tous ces produits étant destinés à<br />

contrôler les ruptures de chaîne du froid et à visualiser l'état de<br />

fraîcheur d'un produit; étiquettes, à savoir étiquettes non en<br />

tissu pour contrôler les ruptures de chaîne du froid et visualiser<br />

l'état de fraîcheur d'un produit.<br />

42 Services technologiques, à savoir contrôle de<br />

qualité des produits dans le secteur de l'agroalimentaire, de la<br />

restauration et de la santé pour les tiers.<br />

9 Scientific, checking apparatus and instruments,<br />

namely cold chain rupture indicators in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> an<br />

indicator lamp; temperature regulating devices for breaks in<br />

<strong>the</strong> cold chain, namely temperature indicators, <strong>the</strong>rmosensitive<br />

temperature indicator strips and labels, temperature<br />

sensors; temperature indicators for detecting breaks in <strong>the</strong><br />

cold chain and for quantifying <strong>the</strong>m.<br />

16 Bags, namely paper and plastic bags, small paper<br />

and plastic bags for packaging purposes, paper and plastic<br />

boxes, all <strong>the</strong> above designed for monitoring breaks in <strong>the</strong> cold<br />

chain and for visualizing a product's freshness; labels, namely<br />

non-textile labels used for monitoring breaks in <strong>the</strong> cold chain<br />

and for visualizing a product's freshness.<br />

42 Technological services, namely quality control for<br />

products in <strong>the</strong> agri-food industry and catering and health<br />

sectors for o<strong>the</strong>rs.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos y de control, a<br />

saber, indicadores de ruptura de la cadena de frío en forma de<br />

señales visuales; dispositivos de control de temperatura en<br />

caso de rupturas de la cadena de frío, a saber, indicadores de<br />

temperatura, indicadores de temperatura termosensibles en<br />

forma de cintas, de cintillas y de etiquetas, detectores de<br />

temperatura; indicadores de temperatura para detectar y<br />

cuantificar rupturas de la cadena de frío.<br />

16 Bolsas, a saber, bolsas de papel y de plástico,<br />

bolsitas de papel y de plástico para embalaje, cajas de papel y<br />

de plástico, todos estos productos son para controlar las<br />

rupturas de la cadena de frío y visualizar el grado de frescura<br />

de un producto; etiquetas, a saber, etiquetas que no sean de<br />

tela, para controlar las rupturas de la cadena de frío y visualizar<br />

el grado de frescura de un producto.


96 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

42 Servicios tecnológicos, a saber, control de calidad<br />

de los productos del sector agroalimentario, de la restauración<br />

y de la salud, para terceros.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.03.2007 928 462<br />

(180) 23.03.2017<br />

(732) VILSA-BRUNNEN OTTO RODEKOHR GMBH &<br />

Co<br />

1, Alte Drift,<br />

27305 BRUCHHAUSEN-VILSEN (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

32 Eaux minérales naturelles et boissons non<br />

alcooliques qui sont produites de ces eaux; boissons sans<br />

alcool, en particulier boissons rafraîchissantes, à base d'eaux<br />

minérales et de jus de fruits; boissons à base d'eaux minérales<br />

naturelles et de fruits.<br />

(822) DE, 31.10.2006, 306 61 487.1/32.<br />

(300) DE, 06.10.2006, 306 61 487.1/32.<br />

(831) AT, BX, CH, LI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.03.2007 928 463<br />

(180) 06.03.2017<br />

(732) Molkerei Alois Müller GmbH & Co. KG<br />

Zollerstr. 7<br />

86850 Fischach (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Lait et produits laitiers, à savoir beurre, fromage,<br />

fromage frais, crème chantilly, crème fraîche, crème fleurette,<br />

lait condensé, yaourt, babeurre, képhir, lait en poudre<br />

alimentaire, boissons lactées non alcooliques et boissons<br />

mélangées où le lait prédomine, desserts à base de yaourt, de<br />

fromage blanc et de crème, également avec ajout d'herbes et/<br />

ou de fruits séparés.<br />

30 Riz au lait; muesli avec ajout de crème fleurette, de<br />

babeurre, de lait caillé, de yaourt, de képhir, de fromage blanc,<br />

de fruits préparés et de céréales.<br />

32 Eaux minérales, eaux gazeuses et autres boissons<br />

non alcooliques, boissons à base de fruits et jus de fruits.<br />

(822) DE, 25.03.1996, 395 51 518.1/29.<br />

(831) CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.04.2007 928 464<br />

(180) 05.04.2017<br />

(732) Jegourel Christian<br />

42 rue Saint Maur<br />

F-75011 PARIS (FR).<br />

(841) FR<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

16.1; 25.1; 27.5; 29.1.<br />

(571) Portail de magazines collaboratifs. / Collaborative<br />

magazine portal. / Portal de revistas colaborativas.<br />

(566) Exprimez vos talents. / Highlight your talents.<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts,<br />

prospectus, imprimés, échantillons); services d'abonnement à<br />

des journaux (pour des tiers); conseils en organisation et<br />

direction des affaires; reproduction de documents; gestion de<br />

fichiers informatiques, organisation d'expositions à buts<br />

commerciaux ou de publicité, publicité en ligne sur un réseau<br />

informatique, location de temps publicitaire sur tout moyen de<br />

communication; publication de textes publicitaires; location<br />

d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires;<br />

relations publiques.<br />

38 Télécommunications, informations en matière de<br />

télécommunications; communications par terminaux<br />

d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques;<br />

communications radiophoniques ou téléphoniques; services de<br />

radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau<br />

informatique mondial; services d'affichage électronique<br />

(télécommunications); agences de presse ou d'informations<br />

(nouvelles); émissions radiophoniques ou télévisées; services<br />

de téléconférences; services de messagerie électronique.<br />

41 Education; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles; informations en matière de<br />

divertissement ou d'éducation; services de loisirs; publication<br />

de livres; production de films sur bandes vidéo; location de<br />

films cinématographiques; location d'enregistrements sonores;<br />

montage de bandes vidéo; services de photographie;<br />

organisation et conduite de colloques, conférences ou congrès;<br />

services de jeu proposés en ligne (à partir d'un réseau<br />

informatique); publication électronique de livres et de<br />

périodiques en ligne; micro-édition.<br />

35 Advertising; dissemination <strong>of</strong> advertising material<br />

(leaflets, prospectuses, printed matter, samples); newspaper<br />

subscription services for third parties; business organisation<br />

and management consulting; document reproduction;<br />

computer file management, organization <strong>of</strong> exhibitions for<br />

commercial or advertising purposes, online advertising on a<br />

computer network, rental <strong>of</strong> access time to communication<br />

means <strong>of</strong> all kinds for advertising; publishing <strong>of</strong> advertising<br />

texts; rental <strong>of</strong> advertising space; dissemination <strong>of</strong><br />

advertisements; public relations.<br />

38 Telecommunications, information on<br />

telecommunications; communications via computer terminals<br />

or via fibre-optic networks; radio or telephone<br />

communication; mobile radio-telephony services; provision <strong>of</strong><br />

access to a global computer network; electronic display<br />

services (telecommunications); news and/or information


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 97<br />

agencies (news); radio or television broadcasting;<br />

teleconferencing services; electronic mail services.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities; information on educational or<br />

entertainment events; providing recreation facilities;<br />

publication <strong>of</strong> books; video tape film production; rental <strong>of</strong><br />

motion pictures; rental <strong>of</strong> sound recordings; video tape<br />

editing; photographic services; arranging and conducting <strong>of</strong><br />

colloquiums, conferences or conventions; online game<br />

services (via a computer network); electronic publishing <strong>of</strong><br />

online books and periodicals; desktop publishing.<br />

35 Publicidad; difusión de material publicitario<br />

(folletos, prospectos, impresos, muestras); servicios de abono<br />

a periódicos (para terceros); asesoramiento en organización y<br />

dirección de negocios; reproducción de documentos; gestión<br />

de ficheros informáticos, organización de exposiciones con<br />

fines comerciales o publicitarios, publicidad en línea en una red<br />

informática, alquiler de tiempo publicitario en cualquier medio<br />

de comunicación; publicación de textos publicitarios; alquiler<br />

de espacios publicitarios; difusión de anuncios publicitarios;<br />

relaciones públicas.<br />

38 Telecomunicaciones, información en materia de<br />

telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de<br />

ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones<br />

radi<strong>of</strong>ónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil;<br />

facilitación de acceso a una red informática mundial; servicios<br />

de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); agencias de<br />

prensa o de información (noticias); emisiones radi<strong>of</strong>ónicas o<br />

televisuales; servicios de teleconferencia; servicios de<br />

mensajería electrónica.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales; información sobre esparcimiento o<br />

educación; servicios de ocio; publicación de libros; producción<br />

de películas en cintas de vídeo; alquiler de películas<br />

cinematográficas; alquiler de grabaciones sonoras; montaje de<br />

cintas de vídeo; servicios de fotografía; organización y<br />

dirección de coloquios, conferencias o congresos; servicios de<br />

juegos propuestos en línea (a partir de una red informática);<br />

publicación electrónica de libros y periódicos en línea;<br />

microedición.<br />

(821) FR, 16.10.2006, 06 3 456 789.<br />

(822) FR, 23.03.2007, 06 3 456 789.<br />

(300) FR, 16.10.2006, 06 3 456 789.<br />

(832) EM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.03.2007 928 465<br />

(180) 02.03.2017<br />

(732) Albert Daxer<br />

Südtiroler Strasse 25<br />

A-4020 Linz (AT).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons, produits pour laver, soigner et teindre les<br />

cheveux, parfums et produits de parfumerie, cosmétiques et<br />

articles cosmétiques, déodorants et autres produits<br />

cosmétiques.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages, pierres<br />

précieuses, bijoux et produits de bijouteries, joaillerie et<br />

produits de joaillerie en vrai ou en faux, horlogerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

41 Divertissements, enseignement et éducation,<br />

formation, activités sportives et culturelles, organisation de<br />

spectacles de mode et de concours de beauté; organisation<br />

d'expositions à buts culturels et instructifs; organisation de<br />

compétitions et de spectacles de divertissements pour<br />

représenter et démontrer les aptitudes sportives, artistiques,<br />

manuelles ou intellectuelles de personnes, notamment grâce à<br />

l'adresse, à la voix ou au chant, à la représentation musicale<br />

avec ou sans instrument, grâce au langage, au savoir, à des<br />

connaissances générales ou spéciales, à des aptitudes<br />

pr<strong>of</strong>essionnelles particulières, à la culture générale, à l'aptitude<br />

de résoudre des problèmes, grâce à la peinture, au dessin, aux<br />

arts plastiques ou aux Beaux-Arts, grâce aux connaissances<br />

scientifiques, à la force musculaire, aux aptitudes ou aux<br />

connaissances techniques ou mathématiques, grâce aux<br />

aptitudes particulières à se servir de machines, de véhicules ou<br />

d'appareils ou à les utiliser, grâce à la magie ou à la<br />

prestidigitation, grâce à des aptitudes surnaturelles ou<br />

inexplicables, grâce à la capacité de réagir, grâce à la<br />

compétence sociale, à 1'intelligence; représentations<br />

théâtrales, divertissements à la radio, à la télévision ou sur<br />

Internet; réalisation d'événements en direct; information<br />

concernant des événements(divertissements), publication de<br />

textes autres que les textes publicitaires; publication d'images,<br />

de livres, de magazines ou de périodiques; production de films<br />

et de films vidéo pour leur publication.<br />

(822) AT, 02.03.2007, 237 299.<br />

(300) AT, 06.09.2006, AM 5963/2006.<br />

(831) DE.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.04.2007 928 466<br />

(180) 04.04.2017<br />

(732) Qype GmbH<br />

Hohe Bleichen 28 III<br />

20354 Hamburg (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Fourniture d'informations commerciales,<br />

notamment données de coordonnées, sur Internet sur d'autres<br />

médias, à des fins de publicité et de marketing, ainsi que pour<br />

présenter des entreprises et des produits pour le secteur de la<br />

vente au détail, notamment informations sur les entreprises,<br />

sur des médias de communication à des fins de vente au détail;<br />

marketing, études de marché, analyses de marché, sondages<br />

d'opinion; publicité pour des tiers, notamment publicité sur<br />

Internet, cette dernière en particulier via des bannières<br />

publicitaires, des pages d'accueil et des sites Web; publicité à<br />

des fins de marketing, notamment sur Internet; services<br />

d'intermédiaires commerciaux dans le domaine publicitaire;<br />

consultation pr<strong>of</strong>essionnelle d'affaires; courtage de contrats<br />

d'achat et de vente de produits, ainsi que de rendement de<br />

services, pour des tiers; recueil de données dans des bases de<br />

données informatiques, à savoir informations culturelles,<br />

sociales, commerciales et d'affaires; conseil en matière de<br />

publicité, recherche de marché et sondage d'opinion, analyse<br />

de marché et affaires; information sur Internet et d'autres<br />

médias en matière de publicité, recherche de marché et<br />

sondage d'opinion, conseils en affaires et analyses de marché;<br />

services de base de données, à savoir recueil, systématisation,<br />

mise à jour, comparaison et maintenance de données dans des<br />

bases de données informatiques, notamment en matière de<br />

publicité, recherche de marché et sondage d'opinion, conseils<br />

en affaires et analyses de marché, ainsi qu'en matière de<br />

divertissement, éducation et formation, culture et sports;<br />

recueil de données, à savoir informations générales, dans des<br />

bases de données; traitement administratif de commandes<br />

commerciales par téléphone et/ou ordinateur; publication de<br />

matériel publicitaire, à savoir brochures et catalogues, y<br />

compris sous forme électronique, y compris sur Internet;<br />

création et exploitation de base de données, à savoir recueil,<br />

systématisation, mise à jour, comparaison et maintenance de<br />

données dans des bases de données informatiques; recherches


98 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

dans des bases de données pour des tiers en matière de<br />

publicité, recherche de marché, sondage d'opinion, conseils en<br />

affaires et analyses de marché, ainsi qu'en matière de<br />

divertissement, éducation et formation, culture et sports;<br />

recherches dans des bases de données pour des tiers.<br />

38 Télécommunications, en particulier services<br />

d'information et de communication électroniques assistés par<br />

ordinateur (compris dans cette classe) pour groupes<br />

d'utilisateurs ouverts ou fermés; fourniture d'accès à des<br />

informations stockées dans une base de données sur des<br />

réseaux informatiques, notamment via Internet; transmission<br />

d'informations stockées sur une base de données par réseaux de<br />

télécommunication, notamment par Internet; mise à<br />

disposition de portails et plates-formes sur Internet, en<br />

particulier avec des informations culturelles, sociales,<br />

commerciales et d'affaires; recueil et diffusion de messages;<br />

transmission de données, à savoir informations générales, par<br />

réseaux de télécommunication; exploitation d'espaces de<br />

discussion et de forums sur Internet; mise à disposition de<br />

portail d'information électronique pour informer sur les<br />

secteurs commerciaux et les entreprises; fourniture d'accès à<br />

des informations culturelles, sociales, commerciales et<br />

d'affaires sur des réseaux informatiques; transmission<br />

d'informations culturelles, sociales, commerciales et d'affaires<br />

par réseaux de télécommunication.<br />

41 Services de maison d'édition (autres que travaux<br />

d'impression), publication de produits imprimés, en particulier<br />

livres, journaux et revues, y compris sous forme électronique,<br />

également sur Internet; conseils en matière de divertissement,<br />

éducation et formation, culture et sports; information sur<br />

Internet et d'autres médias en matière de divertissement,<br />

éducation et formation, culture et sports, ainsi qu'en matière de<br />

temps pour les loisirs, manifestations culturelles et autres<br />

manifestations de nature éducative ou récréative.<br />

42 Programmation informatique; exploitation de<br />

moteurs de recherche sur Internet; mise à disposition de<br />

fonctions pour stocker des données dans des bases de données<br />

informatiques, à savoir informations culturelles, sociales,<br />

commerciales et d'affaires; services de base de données, à<br />

savoir mise à disposition de fonctions de recherche et de<br />

stockage électronique; création et exploitation de base de<br />

données, à savoir installation, maintenance et mise à jour de<br />

logiciels de bases de données et mise à disposition de fonctions<br />

de stockage et de recherche de données électroniques.<br />

35 Providing business information, in particular<br />

address data, on <strong>the</strong> Internet and in o<strong>the</strong>r media for<br />

advertising and marketing purposes, as well as for <strong>the</strong><br />

presentation <strong>of</strong> companies and goods for <strong>the</strong> retail sector, in<br />

particular information on companies, on communication<br />

media for retail purposes; marketing, market research, market<br />

analysis, opinion research; advertising for third parties, in<br />

particular Internet advertising, <strong>the</strong> latter in particular through<br />

advertising banners, home pages and websites; advertising for<br />

marketing purposes, in particular on <strong>the</strong> Internet; business<br />

intermediary services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> advertising; pr<strong>of</strong>essional<br />

business consultancy; solicitation <strong>of</strong> contracts for third parties<br />

for <strong>the</strong> purchase and sale <strong>of</strong> goods, as well as <strong>the</strong> performance<br />

<strong>of</strong> services; compilation <strong>of</strong> data into computer databases,<br />

namely cultural, social, business and commercial information;<br />

consulting services in <strong>the</strong> areas <strong>of</strong> advertising, market<br />

research and opinion research, market analysis and business<br />

consultancy; providing information on <strong>the</strong> Internet and in<br />

o<strong>the</strong>r media in <strong>the</strong> areas <strong>of</strong> advertising, market and opinion<br />

research, market analysis and business consultancy; services<br />

<strong>of</strong> a database, namely collection, systematization, updating,<br />

matching and maintenance <strong>of</strong> data in computer databases, in<br />

particular in <strong>the</strong> areas <strong>of</strong> advertising, market and opinion<br />

research, market analysis and business consultancy, as well as<br />

in <strong>the</strong> areas <strong>of</strong> entertainment, education and training, culture<br />

and sports; collection <strong>of</strong> data, namely general information, in<br />

computer databases; administrative processing <strong>of</strong> sales orders<br />

<strong>by</strong> telephone and/or computer; publication <strong>of</strong> advertising<br />

materials, namely brochures and catalogs, including in<br />

electronic form, including on <strong>the</strong> Internet; creation and<br />

operation <strong>of</strong> a database, namely collection, systematization,<br />

updating, matching and maintenance <strong>of</strong> data in computer<br />

databases; searches in databases for third parties in <strong>the</strong> areas<br />

<strong>of</strong> advertising, market and opinion research, market analysis<br />

and business consultancy, as well as in <strong>the</strong> areas <strong>of</strong><br />

entertainment, education and training, culture and sports;<br />

searches in databases for third parties.<br />

38 Telecommunications, in particular computeraided<br />

electronic information and communication services<br />

(included in this class) for open and closed user groups;<br />

providing access to information stored in a database in<br />

computer networks, in particular via <strong>the</strong> Internet;<br />

transmission <strong>of</strong> information stored in a database through<br />

telecommunication networks, in particular via <strong>the</strong> Internet;<br />

providing portals and platforms on <strong>the</strong> Internet, in particular<br />

with cultural, social, business and commercial information;<br />

collection and delivery <strong>of</strong> messages; transmission <strong>of</strong> data,<br />

namely general information, through telecommunication<br />

networks; operation <strong>of</strong> Internet chatrooms and forums;<br />

providing an electronic information portal for information on<br />

companies and business sectors; providing access to cultural,<br />

social, business and commercial information in computer<br />

networks; transmission <strong>of</strong> cultural, social, business and<br />

commercial information through telecommunication<br />

networks.<br />

41 Services <strong>of</strong> a publishing house (except for<br />

printing), publication <strong>of</strong> printed matter, in particular books,<br />

newspapers and magazines, including in electronic form,<br />

including on <strong>the</strong> Internet; consulting services in <strong>the</strong> areas <strong>of</strong><br />

entertainment, education and training, culture and sports;<br />

providing information on <strong>the</strong> Internet and in o<strong>the</strong>r media in <strong>the</strong><br />

areas <strong>of</strong> entertainment, education and training, culture and<br />

sports, as well as on leisure time and cultural events and o<strong>the</strong>r<br />

events <strong>of</strong> an educational or entertainment nature.<br />

42 Computer programming; operation <strong>of</strong> search<br />

engines on <strong>the</strong> Internet; providing facilities for storage <strong>of</strong> data<br />

in computer databases, namely cultural, social, business and<br />

commercial information; services <strong>of</strong> a database, namely<br />

providing facilities for electronic storage and research;<br />

creation and operation <strong>of</strong> a database, namely installation,<br />

maintenance and updating <strong>of</strong> database s<strong>of</strong>tware and providing<br />

facilities for electronic data storage and research.<br />

35 Suministro de información comercial, en particular<br />

de direcciones, mediante Internet y otros medios de<br />

comunicación para fines publicitarios y de mercadotecnia, y<br />

para presentar empresas y productos por cuenta del sector<br />

minorista, en particular información sobre empresas en los<br />

medios de comunicación con fines de venta al por menor;<br />

mercadotecnia, investigación de mercados, análisis de<br />

mercados, sondeos de opinión; publicidad para terceros, en<br />

particular publicidad en Internet, principalmente mediante<br />

banderas publicitarias, páginas de inicio y sitios Web;<br />

publicidad con fines de marketing, en particular en Internet;<br />

servicios de intermediarios comerciales en el sector<br />

publicitario; consultoría pr<strong>of</strong>esional en materia de negocios;<br />

negociación de contratos por cuenta de terceros para la<br />

compraventa de productos, así como prestación de servicios;<br />

compilación de datos en bases de datos informáticas, a saber,<br />

información cultural, social, comercial y de negocios;<br />

consultoría en materia de publicidad, investigación de<br />

mercados y encuestas de opinión, análisis de mercados y<br />

asesoramiento comercial; suministro de información a través<br />

de Internet y de otros medios de comunicación en materia de<br />

publicidad, investigación de mercados y encuestas de opinión,<br />

análisis de mercados y asesoramiento comercial; servicios de<br />

una base de datos, a saber, recopilación, sistematización,<br />

actualización, comparación y mantenimiento de datos en<br />

bases de datos informáticas, en particular en materia de<br />

publicidad, investigación de mercados y encuestas de opinión,<br />

análisis de mercados y asesoramiento comercial, y también en<br />

materia de entretenimiento, educación y formación, cultura y<br />

deportes; recopilación de datos, a saber, información general,<br />

en bases de datos informáticas; procesamiento administrativo<br />

de pedidos de ventas por teléfono u ordenador; publicación de<br />

material publicitario, a saber, folletos y catálogos, también en<br />

formato electrónico y en Internet; creación y administración de<br />

una base de datos, a saber, recopilación, sistematización,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 99<br />

actualización, comparación y mantenimiento de datos en<br />

bases de datos informáticas; búsquedas en bases de datos,<br />

por cuenta de terceros, en materia de publicidad, investigación<br />

de mercados y encuestas de opinión, análisis de mercados y<br />

asesoramiento comercial, y también en materia de<br />

entretenimiento, educación y formación, cultura y deportes;<br />

búsquedas en bases de datos para terceros.<br />

38 Telecomunicaciones, en particular servicios<br />

electrónicos de información y comunicación asistidos por<br />

ordenador (comprendidos en esta clase) para grupos de<br />

usuarios abiertos y cerrados; provisión de acceso a<br />

información almacenada en una base de datos en redes<br />

informáticas, en particular mediante Internet; transmisión de<br />

información almacenada en una base de datos por medio de<br />

redes de telecomunicación, en particular por medio de Internet;<br />

provisión de portales y plataformas en Internet, en particular<br />

con información cultural, social, comercial y de negocios;<br />

recepción y envío de mensajes; transmisión de datos, a saber,<br />

información general, mediante redes de telecomunicación;<br />

administración de sitios y foros de discusión en Internet;<br />

provisión de un portal de información electrónica sobre<br />

empresas y comercio; provisión de acceso a información<br />

cultural, social, comercial y de negocios en redes informáticas;<br />

transmisión de información cultural, social, comercial y de<br />

negocios mediante redes de telecomunicación.<br />

41 Servicios editoriales (excepto de imprenta),<br />

publicación de productos de imprenta, en particular libros,<br />

diarios y revistas, también en formato electrónico y en Internet;<br />

consultoría en materia de entretenimiento, educación y<br />

formación, cultura y deportes; suministro de información en<br />

Internet y otros medios de comunicación en materia de<br />

entretenimiento, educación y formación, cultura y deportes, al<br />

igual que sobre actividades de tiempo libre, actividades<br />

culturales y otros eventos de caracter pedagógico o recreativo.<br />

42 Programación informática; administración de<br />

motores de búsqueda en Internet; provisión de instalaciones<br />

para almacenar datos en bases de datos informáticas, a saber,<br />

información cultural, social, comercial y de negocios; servicios<br />

de una base de datos, a saber, provisión de instalaciones de<br />

almacenamiento y búsqueda electrónicos; creación y<br />

administración de una base de datos, a saber, instalación,<br />

mantenimiento y actualización de s<strong>of</strong>tware de bases de datos<br />

y prestación de instalaciones para el almacenamiento y la<br />

búsqueda electrónica de datos.<br />

(822) DE, 12.04.2006, 305 70 170.3/35.<br />

(832) AU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.03.2007 928 467<br />

(180) 22.03.2017<br />

(732) LINDE AKTIENGESELLSCHAFT<br />

Abraham-Lincoln-Strasse 21<br />

65189 Wiesbaden (DE).<br />

(842) Aktiengesellschaft, Germany<br />

(750) Linde AG - Patente und Marken, Dr.-Carl-von-Linde-<br />

Str. 6-14, 82049 Pullach (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Gaz techniques à usage industriel ou commercial,<br />

notamment pour le secteur alimentaire et de la nutrition.<br />

11 Appareils de réfrigération, de conservation du<br />

froid ou de congélation fonctionnant à l'azote liquide dans le<br />

secteur alimentaire et de la nutrition.<br />

42 Prestation de conseils techniques en technologies<br />

gazières concernant l'utilisation de gaz dans le secteur<br />

alimentaire et de la nutrition.<br />

1 Technical gas for industrial or business use, in<br />

particular in nutrition and food sectors.<br />

11 Apparatus for cooling, cold holding or freezing<br />

working on <strong>the</strong> base <strong>of</strong> provided liquid nitrogen in nutrition<br />

and food sectors.<br />

42 Technical consulting relating to gas technology in<br />

connection with <strong>the</strong> use <strong>of</strong> gas in <strong>the</strong> nutrition and food sectors.<br />

1 Gas técnico para uso industrial o empresarial, en<br />

particular en los sectores alimenticio y nutricional.<br />

11 Aparatos de refrigeración, de mantenimiento del<br />

frío o de congelación que funcionan con nitrógeno líquido para<br />

los sectores alimenticio y nutricional.<br />

42 Servicios de asesoría técnica en el sector de la<br />

tecnología de gases relacionados con el uso de gas en los<br />

sectores alimenticio y nutricional.<br />

(822) DE, 13.11.2006, 30652351.5/01.<br />

(831) AT, BG, CH, FR.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.04.2007 928 468<br />

(180) 11.04.2017<br />

(732) Nissam Ben-Basat<br />

h.o.d.n. The Basic Store<br />

Kapelh<strong>of</strong> 79<br />

NL-1507 VE ZAANDAM (NL).<br />

(842) one-man business, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; sacs, malles et sacs de<br />

voyage pour autant qu'ils soient compris dans cette classe;<br />

parapluies, parasols.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie; ceintures<br />

(habillement).<br />

35 Commerce de détail dans le cadre de l'achat et de<br />

la vente des produits cités dans les classes 18 et 25.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; bags,<br />

trunks and travelling bags as far as included in this class;<br />

umbrellas, parasols.<br />

25 Clothing, footwear, headgear; belts [clothing].<br />

35 Retail services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> purchasing and<br />

selling <strong>the</strong> products mentioned in classes 18 and 25.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; bolsas, baúles y<br />

maletas siempre que estén comprendidas en esta clase;<br />

paraguas, sombrillas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería; cinturones (prendas de vestir).<br />

35 Servicios minoristas de compra y venta de los<br />

productos mencionados en las clases 18 y 25.<br />

(821) BX, 05.04.2005, 1074915.<br />

(822) BX, 12.09.2005, 773010.<br />

(831) DE.<br />

(832) US.<br />

(527) US.


100 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.04.2007 928 469<br />

(180) 05.04.2017<br />

(732) MUSICSTRANDS, S.A. UNIPERSONAL<br />

Avenida del Canal Industrial, 9, 5ª, 2ª<br />

Berga<br />

E-08600 SPAIN (ES).<br />

(842) S.A. UNIPERSONAL, ESPAÑA<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesée, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection),<br />

de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils de<br />

conduction, de commutation, de transformation, de stockage,<br />

de régulation ou de commande de l'électricité; appareils<br />

d'enregistrement, de transmission, de reproduction de son ou<br />

d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques<br />

acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à<br />

calculer, matériel informatique et ordinateurs; extincteurs.<br />

35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

38 Télécommunications.<br />

41 Enseignement; formation; divertissement;<br />

activités sportives et culturelles.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception s'y rapportant; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement de matériel informatique et logiciels; services<br />

juridiques.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

monitoring (supervision), emergency (life-saving) and<br />

teaching apparatus and instruments; apparatus for<br />

conducting, switching, transforming, accumulating,<br />

regulating and controlling electricity; apparatus for<br />

recording, transmitting, reproducing sounds or images;<br />

magnetic data media, sound recording disks; automatic<br />

vending machines and mechanisms for coin operated<br />

apparatus; cash registers, calculating machines, data<br />

processing equipment and computers; fire extinguishers.<br />

35 Advertising; commercial business management;<br />

business administration; <strong>of</strong>fice functions.<br />

38 Telecommunications.<br />

41 Education; training; entertainment; sports and<br />

cultural activities.<br />

42 Scientific and technological services, and research<br />

and design services related <strong>the</strong>reto; industrial analysis and<br />

research services; computer and s<strong>of</strong>tware design and<br />

development; legal services.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos para la conducción,<br />

distribución, transformación, acumulación, regulación o control<br />

de la electricidad; aparatos para el registro, transmisión,<br />

reproducción del sonido o imágenes; soportes de registro<br />

magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y<br />

mecanismos para aparatos de previo pago; cajas<br />

registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores; extintores.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

38 Telecomunicaciones.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos así como<br />

servicios de investigación y diseño relativos a ellos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de<br />

ordenadores y s<strong>of</strong>tware; servicios jurídicos.<br />

(821) EM, 10.10.2006, 005370606.<br />

(300) EM, 10.10.2006, 005370606.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.02.2007 928 470<br />

(180) 28.02.2017<br />

(732) Gamel<strong>of</strong>t S.A.<br />

81, rue Réaumur<br />

F-75002 PARIS (FR).<br />

(812) EM<br />

(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE<br />

(750) Gamel<strong>of</strong>t S.A., 14, rue Auber, F-75009 Paris (FR).<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels de jeux pour ordinateurs fixes, portables<br />

ou de poches, pour téléphones portables, pour consoles, pour<br />

organiseurs fixes ou mobiles; jeux vidéo conçus pour être<br />

utilisés seulement avec un récepteur de télévision; logiciels<br />

pour jeux vidéo ou pour machines de jeux; programmes<br />

d'ordinateurs pour jeux vidéo et jeux d'ordinateurs; supports<br />

d'enregistrement contenant des données, destinés aux<br />

ordinateurs, aux téléphones portables, aux organiseurs fixes ou<br />

mobiles, ou aux consoles de jeux vidéo; supports<br />

d'enregistrement sonores et vidéo pour appareils de jeux<br />

électroniques.<br />

28 Jeux vidéo autres que ceux conçus pour être<br />

utilisés seulement avec un récepteur de télévision.<br />

9 Game s<strong>of</strong>tware for fixed, laptop or pocket<br />

computers, for mobile telephones, for consoles, for fixed or<br />

mobile organizers; video games designed to be used only with<br />

a television set; s<strong>of</strong>tware for computer games or for gaming<br />

machines; computer programs for video and computer games;<br />

recording media containing data, intended for computers,<br />

mobile telephones, fixed or mobile organizers, or video game<br />

consoles; sound and video recording media for electronic<br />

game appliances.<br />

28 Electronic games o<strong>the</strong>r than those designed to be<br />

used only with television sets.<br />

9 S<strong>of</strong>tware de juegos para ordenadores fijos,<br />

portátiles o de bolsillo, para teléfonos móviles, consolas,<br />

organizadores fijos o móviles; videojuegos diseñados para<br />

utilizar únicamente con televisores; s<strong>of</strong>tware para videojuegos<br />

o máquinas de juegos; programas informáticos para<br />

videojuegos y juegos informáticos; soportes de grabación con<br />

datos, para ordenadores, teléfonos celulares, organizadores<br />

fijos o móviles, consolas de videojuegos; soportes de<br />

grabación sonora y de video para aparatos de juegos<br />

electrónicos.<br />

28 Videojuegos, excepto los diseñados para utilizar<br />

únicamente con televisores.<br />

(821) EM, 07.11.2006, 005446828.<br />

(300) EM, 07.11.2006, 005446828.<br />

(832) AU, CH, HR, KR, NO, RS, RU, SG, TR, UA, VN.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 101<br />

(151) 15.03.2007 928 471<br />

(180) 15.03.2017<br />

(732) Hotteeze Pty Ltd<br />

17 Callaghan Way<br />

NORANDA WA 6062 (AU).<br />

(842) Hotteeze Proprietary Limited, The State <strong>of</strong> Western<br />

Australia in Australia<br />

(750) Hotteeze Pty Ltd, 201-6-8-5 Roppongi, Minato-ku,<br />

Tokyo 106-0032 (JP).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Dispositifs pour réchauffer le corps, à usage<br />

thérapeutique, sous forme de pochettes adhésives autochauffantes.<br />

10 Body warming apparatus for <strong>the</strong>rapeutic use in <strong>the</strong><br />

form <strong>of</strong> self-heating adhesive pads.<br />

10 Aparatos de calentamiento corporal, para uso<br />

terapéutico, en forma de parches adhesivos autocalentadores.<br />

(821) AU, 21.09.2004, 1021433.<br />

(822) AU, 21.09.2004, 1021433.<br />

(832) EM, IS, KR, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.04.2007 928 472<br />

(180) 23.04.2017<br />

(732) FOSHAN FROGPRINCE<br />

APPAREL CO., LTD.<br />

1st, Gesha industrial zone,<br />

Huanshi Town, Foshan City<br />

Guangdong Province (CN).<br />

(842) CORPORATION, CHINA<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements d'enfants; layettes (habillement);<br />

cravates; ceintures; chapeaux; souliers; vêtements; bonneterie;<br />

gants (habillement).<br />

25 Children's clothing; layettes (clothing); neckties;<br />

belts; hats; shoes; clothing; hosiery; gloves (clothing).<br />

25 Prendas de vestir para niños; canastillas (ropa para<br />

bebés); corbatas; cinturones; sombreros; zapatos; prendas de<br />

vestir; prendas de calcetería; guantes (vestimenta).<br />

(822) CN, 07.06.2001, 1581311.<br />

(831) AT, BY, DE, IT, MN, PL, PT, RO, RU, VN.<br />

(832) KR, SG.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.03.2007 928 473<br />

(180) 21.03.2017<br />

(732) DINALIE, besloten vennootschap<br />

met beperkte aansprakelijkheid<br />

Hoveniersstraat 2<br />

B-2018 ANTWERPEN (BE).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué compris dans cette classe; bijouterie;<br />

joaillerie et faux bijoux, entre autres bagues, broches, boucles<br />

d'oreilles, chaînes, bracelets; montres (en métaux précieux ou<br />

non ou leurs alliages); pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

35 Prospection publicitaire; promotion publicitaire et<br />

publicité; diffusion de matériel publicitaire; gestion des<br />

affaires commerciales; informations commerciales par voie<br />

électronique; services de publicité et de marketing par Internet;<br />

promotion publicitaire pour produits et services qui peuvent<br />

être <strong>of</strong>ferts ou commandés par voie électronique et de<br />

télécommunication; publicité télévisée et par réseaux<br />

d'ordinateur et de télécommunication; diffusion de messages<br />

publicitaires et de matériel de promotion; informations<br />

commerciales; établissement de statistiques; comptabilité;<br />

vente aux enchères et ventes publiques; étude, recherche et<br />

analyse du marché; décoration de vitrines; services de conseils<br />

pour l'organisation et la direction des affaires; reproduction de<br />

documents; traitement de données; services d'intermédiaires<br />

en affaires commerciales pour le commerce de produits par<br />

voie électronique.<br />

(821) BX, 27.11.2000, 978702.<br />

(822) BX, 27.11.2000, 684763.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.03.2007 928 474<br />

(180) 20.03.2017<br />

(732) A¯IRET FERFORJE MOB@LYA INSAAT<br />

OTOMOT@V GIDA<br />

SANAY@ T@CARET L@M@TED ¯@RKET@<br />

Fatih Mahallesi Kuran Kursu<br />

Caddesi Mevlevi Sokak No. 51<br />

Sultanbeyli @STANBUL (TR).


102 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) LIMITED COMPANY, TURKEY<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5; 29.1.<br />

(526) ® / ® / ®<br />

(511) NCL(9)<br />

20 Meubles, armoires; armoires à pharmacie; tables,<br />

établis, étaux-établis non métalliques; caisses non métalliques;<br />

distributeurs fixes de serviettes, non métalliques; coussins; lits<br />

hydrostatiques non à usage médical; sacs de couchage pour le<br />

camping; glaces (miroirs); ruches pour abeilles, rayons de<br />

miel; berceaux; plaques d'immatriculation non métalliques;<br />

enseignes en bois ou en matières plastiques; barils non<br />

métalliques; tonneaux non métalliques; caisses en bois ou en<br />

matières plastiques; conteneurs non métalliques, pour le<br />

stockage et le transport; palettes de transport non métalliques;<br />

récipients d'emballage en matières plastiques; cadres; crochets<br />

de rideaux, anneaux de rideaux, tringles à rideaux; manches<br />

d'outils non métalliques; loquets non métalliques; fermetures<br />

de bouteilles non métalliques; capsules de bouteilles non<br />

métalliques; bouchons de bouteilles; rivets non métalliques,<br />

vis non métalliques, pattes d'attache de câbles ou de tubes en<br />

matières plastiques; cintres pour vêtements; tableaux<br />

d'affichage; figures en cire; statues en bois, en cire, en plâtre ou<br />

en matières plastiques; bustes en bois, en cire, en plâtre ou en<br />

matières plastiques; décorations en matières plastiques pour<br />

aliments; mannequins; appliques murales décoratives non en<br />

matières textiles; animaux empaillés; paniers non métalliques,<br />

panetons, bannetons; nids pour animaux d'intérieur; échelles<br />

en bois ou en matières plastiques; poulies en matières<br />

plastiques pour stores; dévidoirs non métalliques, non<br />

mécaniques, pour tuyaux flexibles; soupapes non métalliques<br />

autres que parties de machines; bracelets d'identification (non<br />

métalliques) pour hôpitaux, plaques d'identité non métalliques;<br />

garnitures de portes non métalliques, garnitures de fenêtres<br />

non métalliques; serrures (ni électriques ni métalliques);<br />

rayons de meubles; rideaux de bambou, rideaux de perles pour<br />

la décoration.<br />

35 Publicité, agences de publicité, publicité télévisée,<br />

publicité radiophonique, organisation de salons pr<strong>of</strong>essionnels<br />

à des fins commerciales ou publicitaires, services de<br />

mannequins à des fins publicitaires ou promotionnelles, étude<br />

de marché, promotion des ventes pour des tiers, relations<br />

publiques; services de secrétariat, reproduction par<br />

héliographie, services de dactylographie, traitement de texte,<br />

services de réponse téléphonique pour abonnés absents,<br />

services d'abonnement à des journaux (pour des tiers); location<br />

de machines et d'appareils de bureau, location de distributeurs<br />

automatiques; services de conseils pour la direction des<br />

affaires, aide à la direction d'entreprises commerciales ou<br />

industrielles, gérance administrative d'hôtels, estimation en<br />

affaires commerciales, renseignements d'affaires,<br />

investigations pour affaires, information statistique, bureaux<br />

de placement, recrutement de personnel, sélection du<br />

personnel par procédés psychotechniques, prévisions<br />

économiques; agences d'import-export; direction<br />

pr<strong>of</strong>essionnelle des affaires artistiques; gestion des affaires<br />

commerciales; administration commerciale; travaux de<br />

bureau; regroupement, pour le compte de tiers, d'un ensemble<br />

de produits (à l'exception de leur transport), permettant à la<br />

clientèle de les examiner et de les acheter à loisir.<br />

20 Furniture, cupboards; medicine cabinets; tables,<br />

work benches, vice benches (not <strong>of</strong> metal); chests, not <strong>of</strong> metal;<br />

fixed towel dispensers, not <strong>of</strong> metal; cushions; hydrostatic<br />

beds, not for medical purposes; sleeping bags for camping;<br />

mirrors (looking glasses); beehives, honeycombs; cradles;<br />

number plates, not <strong>of</strong> metal; signboards <strong>of</strong> wood or plastics;<br />

barrels, not <strong>of</strong> metal; casks, not <strong>of</strong> metal; boxes <strong>of</strong> wood or<br />

plastics; containers, not <strong>of</strong> metal, for storage and transport;<br />

transport pallets, not <strong>of</strong> metal; packaging containers <strong>of</strong><br />

plastic; picture frames; curtain hooks, curtain rings, curtain<br />

rods; tool handles, not <strong>of</strong> metal; latches, not <strong>of</strong> metal; stoppers<br />

for bottles, not <strong>of</strong> glass, metal or rubber; bottle caps, not <strong>of</strong><br />

metal; corks for bottles; rivets (not <strong>of</strong> metal), screws (not <strong>of</strong><br />

metal), pipe or cable clips <strong>of</strong> plastics; coat hangers; display<br />

boards; wax figures; statues <strong>of</strong> wood, wax, plaster or plastic;<br />

busts <strong>of</strong> wood, wax, plaster or plastic; decorations <strong>of</strong> plastic<br />

for foodstuffs; tailors' dummies; decorative wall plaques (not<br />

<strong>of</strong> textile); stuffed animals; baskets (not <strong>of</strong> metal), bakers'<br />

bread baskets, fishing baskets; nesting boxes for household<br />

pets; ladders <strong>of</strong> wood or plastic; pulleys <strong>of</strong> plastics for blinds;<br />

non-mechanical reels, not <strong>of</strong> metal, for flexible hoses; valves<br />

(not <strong>of</strong> metal) o<strong>the</strong>r than parts <strong>of</strong> machines; identification<br />

bracelets (not <strong>of</strong> metal) for hospitals, identity plates (not <strong>of</strong><br />

metal); door fittings (not <strong>of</strong> metal), window fittings (not <strong>of</strong><br />

metal); locks (o<strong>the</strong>r than electric), not <strong>of</strong> metal; furniture<br />

shelves; bamboo curtains, bead curtains for decoration.<br />

35 Advertising, advertising agencies, television<br />

advertising, radio advertising, organization <strong>of</strong> trade fairs for<br />

commercial or advertising purposes, modeling for advertising<br />

or sales promotion, marketing studies, sales promotion (for<br />

o<strong>the</strong>rs), public relations; secretarial services, photocopying,<br />

typing, word processing, telephone answering (for unavailable<br />

subscribers), arranging newspaper subscriptions (for o<strong>the</strong>rs);<br />

<strong>of</strong>fice machines and equipment rental, rental <strong>of</strong> vending<br />

machines; advisory services for business management,<br />

commercial or industrial management assistance, business<br />

management <strong>of</strong> hotels, business appraisals, business inquiries,<br />

business investigations, statistical information, employment<br />

agencies, personnel recruitment, psychological testing for <strong>the</strong><br />

selection <strong>of</strong> personnel, economic forecasting; import-export<br />

agencies; business management <strong>of</strong> performing artists;<br />

business management; business administration; <strong>of</strong>fice<br />

functions; bringing toge<strong>the</strong>r, for benefit <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs, <strong>of</strong> a variety<br />

<strong>of</strong> goods (excluding <strong>the</strong> transport <strong>the</strong>re<strong>of</strong>), enabling customers<br />

to conveniently view and purchase those goods.<br />

20 Mobiliario, aparadores; botiquines; mesas, bancos<br />

de trabajo, bancos de torno (no metálicos); arcones no<br />

metálicos; distribuidores de toallas fijos (no metálicos); cojines;<br />

camas hidrostáticas que no sean para uso médico; sacos de<br />

dormir para campismo; espejos; colmenas, panales; cunas;<br />

matrículas no metálicas; letreros de <strong>made</strong>ra o de materias<br />

plásticas; barriles no metálicos; barricas no metálicas; cajas de<br />

<strong>made</strong>ra o de plástico; contenedores no metálicos para<br />

almacenamiento y transporte; paletas de transporte no<br />

metálicas; recipientes de embalaje de materias plásticas;<br />

portarretratos; ganchos de cortinas, anillas de cortinas, barras<br />

de cortina; mangos de herramientas (no metálicos); picaportes<br />

no metálicos; cierres de botellas, que no sean de vidrio, de<br />

metal o caucho; tapas de botellas no metálicas; corchos para<br />

botellas; remaches no metálicos, tornillos no metálicos, patas<br />

de fijación de cables o tubos (de materias plásticas);<br />

percheros; tableros para fijar carteles; figuras de cera; estatuas<br />

de <strong>made</strong>ra, de cera, de yeso o de materias plásticas; bustos de<br />

<strong>made</strong>ra, de cera, de yeso o de materias plásticas;<br />

decoraciones de materias plásticas para alimentos; maniquíes;<br />

apliques murales que no sean de materias textiles; animales<br />

embalsamados; cestas no metálicas, cestones para el pan,<br />

nasas para la pesca; nidos para animales domésticos;<br />

escaleras de <strong>made</strong>ra o de materias plásticas; poleas de<br />

materias plásticas para persianas; devanaderas no mecánicas<br />

para tubos flexibles (no metálicas); válvulas no metálicas que<br />

no sean partes de máquinas; brazaletes de identificación no<br />

metálicos para hospitales, placas de identidad no metálicas;<br />

guarniciones no metálicas para puertas, guarniciones no<br />

metálicas para ventanas; cerraduras que no sean eléctricas ni


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 103<br />

metálicas; estantes para muebles; cortinas de bambú, cortinas<br />

de cuentas para decoración.<br />

35 Publicidad, agencias de publicidad, publicidad<br />

televisiva, publicidad radi<strong>of</strong>ónica, organización de ferias<br />

comerciales con fines comerciales o publicitarios, servicios de<br />

modelos con fines publicitarios o promocionales, estudios de<br />

marketing, promoción de ventas (para terceros), servicios de<br />

relaciones públicas; servicios de secretariado, fotocopias,<br />

dactilografía, tratamiento de textos, servicios de contestación<br />

telefónica para abonados ausentes, servicios de suscripción a<br />

periódicos (para terceros); alquiler de máquinas y aparatos de<br />

<strong>of</strong>icina, alquiler de distribuidores automáticos; servicios de<br />

asesores para la dirección de empresas, asistencia en gestión<br />

comercial o industrial, gerencia administrativa de hoteles,<br />

valoraciones en negocios, indagaciones comerciales, servicios<br />

de investigación comercial, información estadística, <strong>of</strong>icinas de<br />

empleo, contratación de personal, pruebas psicológicas para la<br />

selección de personal, previsiones económicas; agencias de<br />

importación-exportación; representación comercial de artistas<br />

del espectáculo; gestión de negocios comerciales;<br />

administración de empresas; trabajos de <strong>of</strong>icina; agrupación,<br />

por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos<br />

(excepto su transporte), para que los consumidores puedan<br />

examinarlos y comprarlos con comodidad.<br />

(821) TR, 09.03.2007, 2007/11911.<br />

(832) IR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.05.2007 928 475<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) Apple Inc.<br />

1 Infinite Loop<br />

Cupertino, CA 95014 (US).<br />

(842) CORPORATION, California, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Matériel informatique; matériel de réseautique;<br />

boîtiers décodeurs; dispositifs électroniques numériques<br />

conçus pour l'enregistrement, l'organisation, la transmission, la<br />

réception, la manipulation, la lecture et la consultation de<br />

fichiers audio et vidéo, d'images, de données et de textes;<br />

logiciels conçus pour l'organisation, la transmission, la<br />

réception, la manipulation, la lecture et la consultation de<br />

fichiers audio et vidéo, d'images, de données et de textes;<br />

matériel informatique et logiciels conçus pour la reproduction,<br />

le traitement et la transmission en continu de contenus audio,<br />

vidéo et multimédias; matériel informatique et logiciels<br />

permettant de commander des dispositifs audio et vidéo et de<br />

visualiser, rechercher et/ou lire des contenus audio, vidéo,<br />

télévisés, cinématographiques, photographiques et autres<br />

images numériques, ainsi que d'autres contenus multimédias.<br />

9 Computer hardware; computer networking<br />

hardware; set top boxes; digital electronic devices for<br />

recording, organizing, transmitting, receiving, manipulating,<br />

playing and reviewing text, data, image, audio and video files;<br />

computer s<strong>of</strong>tware for use in organizing, transmitting,<br />

receiving, manipulating, playing and reviewing text, data,<br />

image, audio, and video files; computer hardware and<br />

computer s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> reproduction, processing and<br />

streaming <strong>of</strong> audio, video and multimedia content; computer<br />

hardware and s<strong>of</strong>tware for controlling <strong>the</strong> operation <strong>of</strong> audio<br />

and video devices and for viewing, searching and/or playing<br />

audio, video, television, movies, photographs and o<strong>the</strong>r digital<br />

images, and o<strong>the</strong>r multimedia content.<br />

9 Hardware; equipos de red (informática);<br />

decodificadores; dispositivos electrónicos digitales de<br />

grabación, organización, transmisión, recepción,<br />

manipulación, reproducción y examen de archivos de audio,<br />

vídeo, texto, datos e imágenes; s<strong>of</strong>tware de organización,<br />

transmisión, recepción, manipulación, reproducción y examen<br />

de archivos de audio, vídeo, texto, datos e imágenes; hardware<br />

y s<strong>of</strong>tware para la reproducción, el procesamiento y la<br />

transferencia continua de contenidos de audio, vídeo y<br />

multimedia; hardware y s<strong>of</strong>tware para controlar el<br />

funcionamiento de dispositivos de audio y vídeo, así como para<br />

visualizar, buscar y/o reproducir contenidos de audio, vídeo,<br />

televisión, películas, fotografías y otras imágenes digitales, así<br />

como otros contenidos multimedia.<br />

(821) US, 09.04.2007, 77152380.<br />

(300) TT, 13.11.2006, 37955.<br />

(832) AU, CH, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR, UA.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 08.05.2007 928 476<br />

(180) 08.05.2017<br />

(732) National Ink, LLC<br />

10870 Hartley Road<br />

Santee, CA 92071 (US).<br />

(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United<br />

States<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) Cette marque se compose de l'élément verbal Microgel<br />

Inks, représenté de manière stylisée. / The mark<br />

consists <strong>of</strong> stylized words Microgel Inks. / La marca<br />

consiste en las palabras Microgel Inks en caracteres<br />

estilizados.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Composites pour encres, à savoir encres contenant<br />

des dispersions de la taille de particules submicroniques<br />

formant un gel pour l'écriture; encres pour l'écriture et pour le<br />

dessin; encres à tampons; encres fluorescentes et encres pour<br />

stylos à bille.<br />

16 Ink composites, namely ink utilizing very small,<br />

sub-micron particle size pigment dispersions in <strong>the</strong> formation<br />

<strong>of</strong> gel writing inks; writing and drawing inks; stamp pad inks;<br />

flourescent inks and ball pen inks.<br />

16 Compuestos para tintas, a saber, tintas con<br />

pigmentos en dispersión del tamaño de partículas<br />

submicrónicas para la composición de tintas de escritura en<br />

gel; tintas para dibujo y escritura; tintas para tampones; tintas<br />

fluorescentes y tintas de bolígrafo.<br />

(821) US, 22.03.2007, 77138230.<br />

(300) US, 22.03.2007, 77138230.<br />

(832) AU, CN, EM, GB, JP, KR, TR, UA, VN.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


104 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 19.04.2007 928 477<br />

(180) 19.04.2017<br />

(732) Albert Daxer<br />

Südtiroler Strasse 25<br />

A-4020 Linz (AT).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,<br />

dentaires et vétérinaires, notamment instruments pour<br />

chirurgie oculaire, kératomes, implants ophtalmologiques,<br />

notamment implants cornéens.<br />

10 Surgical, medical, dental and veterinary<br />

apparatus and instruments, particularly instruments for eye<br />

surgery, keratomes, ophthalmological implants particularly<br />

corneal implants.<br />

10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,<br />

dentales y veterinarios, en particular instrumental de cirugía<br />

ocular, querátomos, implantes <strong>of</strong>talmológicos, en particular<br />

implantes corneales.<br />

(822) AT, 09.02.2007, 236 898.<br />

(300) AT, 02.11.2006, AM 7392/2006.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.04.2007 928 478<br />

(180) 25.04.2017<br />

(732) Georgia-Pacific S.à.r.l.<br />

25 route d'Esch<br />

L-1470 Luxembourg (LU).<br />

(842) Société à responsabilité limitée (S.à.r.l.), Luxembourg<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Shampoings, laits de toilette, crèmes de soins à<br />

usage cosmétiques, bains moussants, savons, parfumerie;<br />

talcs, lotions pour les cheveux, coton imprégné de laits ou de<br />

lotions à usage cosmétique, serviettes et lingettes imprégnées<br />

de laits ou de lotions cosmétiques, bâtonnets ouatés à usage<br />

cosmétique, eaux de toilette, huiles essentielles, lotions pour<br />

les cheveux, produits de nettoyage, dentifrices.<br />

5 Coton imprégné ou non de laits ou de lotions à<br />

usage médical ou hygiénique, serviettes ou lingettes<br />

imprégnées de lotions pharmaceutiques ou hygiéniques,<br />

matériel pour pansement, désinfectants à usage hygiénique,<br />

bâtonnets ouatés à usage médico-hygiénique.<br />

3 Shampoos, cleansing milks, cosmetic creams,<br />

bubble baths, soaps, perfumery; talcum powders, hair lotions,<br />

cotton impregnated with milks or lotions for cosmetic use,<br />

tissues and towelettes impregnated with cosmetic milks or<br />

lotions, cotton buds for cosmetic purposes, toilet waters,<br />

essential oils, hair lotions, cleansing preparations, dentifrices.<br />

5 Cotton impregnated or not with milks or lotions for<br />

medical or sanitary use, tissues or towelettes impregnated with<br />

pharmaceutical or sanitary lotions, materials for dressings,<br />

disinfectants for sanitary purposes, swabs for medico-hygienic<br />

use.<br />

3 Champús, leches de tocador, cremas para uso<br />

cosmético, espumas de baño, jabones, artículos de<br />

perfumería; talcos, lociones para el cabello, algodón<br />

impregnado con leches o lociones para uso cosmético,<br />

servilletas y toallitas impregnadas con leches o lociones<br />

cosméticas, bastoncillos de algodón para uso cosmético,<br />

aguas de tocador, aceites esenciales, lociones capilares,<br />

productos de limpieza, dentífricos.<br />

5 Algodón impregnado o no con leches o lociones<br />

para uso médico o higiénico, servilletas o toallitas impregnadas<br />

con lociones farmacéuticas o higiénicas, material para<br />

apósitos, desinfectantes para uso higiénico, bastoncillos de<br />

algodón para uso médico e higiénico.<br />

(821) BX, 12.01.2007, 1126783.<br />

(822) BX, 05.04.2007, 816109.<br />

(300) BX, 12.01.2007, 1126783.<br />

(831) AL, AT, BG, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL,<br />

PT, RO, RS, SI, SK.<br />

(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.<br />

(527) GB, IE.<br />

(851) FR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Serviettes ou lingettes imprégnées de lotions<br />

pharmaceutiques ou hygiéniques, matériel pour pansement et<br />

désinfectants à usage hygiénique.<br />

5 Tissues or towelettes impregnated with<br />

pharmaceutical or sanitary lotions, materials for dressings<br />

and disinfectants for hygiene purposes.<br />

5 Servilletas o toallitas impregnadas con lociones<br />

farmacéuticas o higiénicas, material para apósitos y<br />

desinfectantes para uso higiénico.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.04.2007 928 479<br />

(180) 06.04.2017<br />

(732) Ludolph H. van Oyen<br />

Overtoom 203 1<br />

NL-1054 HT Amsterdam (NL).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Bijouterie.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; parapluies et parasols;<br />

malles et valises; sacs et sacs d'emballage non compris dans<br />

d'autres classes.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie; ceintures;<br />

chaussettes, sous-vêtements, lingerie; vêtements de nuit,<br />

vêtements de sport et vêtements pr<strong>of</strong>essionnels; ceintures en<br />

cuir.<br />

(821) BX, 30.03.2007, 1132451.<br />

(822) BX, 02.04.2007, 820451.<br />

(300) BX, 30.03.2007, 1132451.<br />

(831) DE.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.04.2007 928 480<br />

(180) 05.04.2017<br />

(732) LEADER PUMPS GROUP S.P.A.<br />

Via Bonanno Pisano, 1<br />

I-56031 BIENTINA (PI) (IT).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 105<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque se compose de l'élément verbal "TWIN.GO"<br />

écrit en caractères fantaisie. / The mark consists <strong>of</strong> a<br />

sign depicting <strong>the</strong> wording TWIN.Go in fancy<br />

characters. / La marca consiste en el elemento verbal<br />

"TWIN.Go", escrito en caracteres de fantasía.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements<br />

et organes de transmission (à l'exception de ceux pour<br />

véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux<br />

actionnés manuellement; couveuses pour oeufs.<br />

7 Machines and machine tools; motors and engines<br />

(except for land vehicles); machine coupling and transmission<br />

components (except for land vehicles); agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand-operated; incubators for eggs.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y<br />

órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de<br />

huevos.<br />

(822) IT, 05.04.2007, 1043652.<br />

(300) IT, 19.12.2006, PD2006C 001231.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) AU, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) CN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Pompes submersibles; pompes d'aquarium;<br />

pompes hydrauliques; pompes de piscine; pompes de fontaine;<br />

pompes à eau pour le jardinage et à usage ménager; pompes à<br />

air comprimé; pompes à eau chaude; pompes centrifuges;<br />

pompes à vide (machines); pompes aspirantes; pompes de<br />

puisard; pompes volumétriques; pompes à rotor noyé; pompes<br />

rotatives; pompes à membrane; groupes surpresseurs, à savoir<br />

systèmes complets de pompage, composés de pompes,<br />

panneaux de commande, collecteurs d'aspiration et de<br />

refoulement, montés sur une base; machines à électropompes,<br />

électropompes en tant que parties de machines; vannes de<br />

régulation de pompe; turbines de pompe; pompes à boue;<br />

pompes (parties de machines ou de moteurs); instruments<br />

agricoles autres que ceux actionnés manuellement; machines<br />

agricoles; couveuses pour oeufs; pompes d'aération pour<br />

aquarium; raboteuses; mortaiseuses; essoreuses centrifuges;<br />

machines à papier; machines à timbrer; étiqueteuses;<br />

essoreuses; machines à meuler; appareils pour la fabrication<br />

des eaux gazeuses; presses; couronnes de sondage (parties de<br />

machines); bobines (parties de machines); machines à graver;<br />

machines pour l'empaquetage; machines à ajuster; machines à<br />

travailler le tabac; tours de potiers; machines à cordonner;<br />

ouvre-boîtes électriques; machines à laver; centrifugeuses;<br />

gaufreuses; machines à travailler le verre; machines<br />

électromécaniques pour l'industrie chimique; foreuses;<br />

machines à puddler; tours de forage flottantes ou non<br />

flottantes; excavateurs; appareils de levage; marteaux<br />

pneumatiques; machines à moulurer; régulateurs d'eau<br />

d'alimentation; carburateurs; turbines autres que pour<br />

véhicules terrestres; moteurs hydrauliques; poinçonneuses;<br />

machines à fileter; machines d'affûtage; fraiseuses; riveteuses;<br />

pistolets à peinture; générateurs d'électricité; moteurs, autres<br />

que pour véhicules terrestres; démarreurs pour moteur;<br />

machines d'aspiration à usage industriel; gazéificateurs;<br />

ressorts (parties de machines); régulateurs (parties de<br />

machines); machines électriques à souder; broyeurs d'ordures;<br />

aspirateurs; machines à filtrer; outils (parties de machines);<br />

accouplements de machines (à l'exception de ceux pour<br />

véhicules terrestres); organes de transmission (à l'exception de<br />

ceux pour véhicules terrestres).<br />

7 Submersible pumps; aquarium pumps; hydraulic<br />

pumps; swimming pool pumps; fountain pumps; water pumps<br />

for gardening and domestic purposes; compressed air pumps;<br />

pumps for hot water; centrifugal pumps; vacuum pumps, being<br />

machines; suction pumps; sump pumps; positive displacement<br />

pumps; wet rotor pumps; rotary pumps; diaphragm pumps;<br />

booster sets, namely complete pump systems, comprising<br />

pumps, control panels, suction and delivery manifolds,<br />

assembled on basements; electropump machines,<br />

electropumps as parts <strong>of</strong> machines; pump control valves;<br />

pump impellers; sludge pumps; pumps (parts <strong>of</strong> machines,<br />

engines or motors); agricultural implements o<strong>the</strong>r than handoperated;<br />

agricultural machines; incubators for eggs;<br />

aerating pumps for aquaria; planing machines; paring<br />

machines; spin driers; paper machines; stamping machines;<br />

labellers (machines); drying machines; grinding machines;<br />

aerated water making apparatus; presses; drilling heads<br />

(parts <strong>of</strong> machines); reels (parts <strong>of</strong> machines); engraving<br />

machines; packing machines; sizing machines; tobacco<br />

processing machines; potters' wheels; cord making machines;<br />

electric tin openers; washing machines; centrifugal machines;<br />

embossing machines; glass working machines;<br />

electromechanical machines for chemical industry; drilling<br />

machines; puddling machines; floating or non-floating<br />

drilling rigs; excavators; lifting apparatus; pneumatic<br />

hammers; molding machines; feedwater regulators;<br />

carburetters; turbines o<strong>the</strong>r than for land vehicles; hydraulic<br />

engines and motors; punching machines; threading machines;<br />

sharpening machines; milling machines; riveting machines;<br />

spray guns for paint; generators <strong>of</strong> electricity; motors, o<strong>the</strong>r<br />

than for land vehicles; starters for motors and engines; suction<br />

machines for industrial purposes; aerators; springs (parts <strong>of</strong><br />

machines); regulators (parts <strong>of</strong> machines); electric welding<br />

machines; waste disposals; vacuum cleaners; filtering<br />

machines; tools (parts <strong>of</strong> machines); machine couplings<br />

(except for land vehicles): transmission components (except<br />

for land vehicles).<br />

7 Bombas sumergibles; bombas para acuarios;<br />

bombas hidráulicas; bombas para piscinas; bombas para<br />

fuentes; bombas de agua para jardinería y para uso doméstico;<br />

bombas de aire comprimido; bombas para agua caliente;<br />

bombas centrífugas; bombas de vacío, en cuanto máquinas;<br />

bombas de aspiración; bombas de sentina; bombas<br />

volumétricas; bombas de rotor húmedo; bombas rotativas;<br />

bombas de diafragma; cargadores de refuerzo, a saber,<br />

sistemas completos de bombas compuestos de bombas,<br />

tableros de mando y colectores de aspiración y de distribución<br />

para instalaciones en sótanos; bombas electromecánicas,<br />

electrobombas (partes de máquinas); válvulas de control de<br />

bombas; rotores de bombas; bombas de arena; bombas<br />

(partes de máquinas o de motores); instrumentos agrícolas que<br />

no sean manuales; máquinas agrícolas; incubadoras de<br />

huevos; bombas de aireación para acuarios; cepilladoras;<br />

máquinas para burilar; secadoras centrífugas; máquinas para<br />

papel; estampadoras; etiquetadoras (máquinas); secadoras;<br />

máquinas trituradoras; aparatos para la fabricación de aguas<br />

gaseosas; prensadoras; coronas de sondeo (partes de<br />

máquinas); bobinas para máquinas; máquinas de grabado;<br />

máquinas empaquetadoras; máquinas para ajustar; máquinas<br />

procesadoras de tabaco; tornos de alfareros; máquinas para<br />

fabricar cuerdas; abrelatas eléctricos; lavadoras;<br />

centrifugadoras; máquinas de repujado; canteadoras;<br />

máquinas electromecánicas para la industria química;<br />

perforadoras; máquinas de pudelar; torres de perforación<br />

flotantes o no flotantes; excavadoras; aparatos de elevación;<br />

martillos neumáticos; máquinas de moldeo; reguladores de<br />

alimentación de agua; carburadores; turbinas que no sean para<br />

vehículos terrestres; motores hidráulicos; punzadoras;<br />

máquinas para filetear; máquinas para afilar; fresadoras;<br />

remachadoras; pistolas para pintar; generadores de<br />

electricidad; motores que no sean para vehículos terrestres;<br />

motores de arranque; máquinas de aspiración para uso


106 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

industrial; aireadores; resortes (partes de máquinas);<br />

reguladores (partes de máquinas); soldadoras eléctricas;<br />

trituradores de desechos; aspiradoras; máquinas de filtrado;<br />

herramientas (partes de máquinas); acoplamientos (excepto<br />

para vehículos terrestres), órganos de transmisión (excepto<br />

para vehículos terrestres).<br />

(851) EM, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Pompes submersibles; pompe de surface; pompes<br />

d'aquarium; pompes de piscine; pompes de fontaine; pompes à<br />

eau pour le jardinage et à usage ménager; accessoires de<br />

pompe à eau, composés de clapets de non-retour, tuyaux<br />

d'aspiration, clapets de pied, raccords tournants, orifices de<br />

refoulement et commandes de pompe, vendus sous forme d'un<br />

tout; pompes à air comprimé; pompes à eau chaude; pompes<br />

centrifuges; pompes à vide (machines); pompes aspirantes;<br />

pompes de puisard; pompes volumétriques; pompes à rotor<br />

noyé; pompes rotatives; pompes à membrane; groupes<br />

surpresseurs, à savoir systèmes complets de pompage,<br />

composés de pompes, panneaux de commande, collecteurs<br />

d'aspiration et de refoulement, montés sur une base; machines<br />

à électropompes, électropompes en tant que parties de<br />

machines; vannes de régulation de pompe; turbines de pompe;<br />

pompes à boue; transmissions et engrenages de machines,<br />

autres que pour véhicules terrestres; pompes à eau pour<br />

moteurs; pompes de refroidissement de moteur; moteurs autres<br />

que pour véhicules terrestres.<br />

7 Submersible pumps; surface pumps; aquarium<br />

pumps; swimming pool pumps; fountain pumps; water pumps<br />

for gardening and domestic purposes; water pumps<br />

accessories, consisting <strong>of</strong> check valves, suction hoses, foot<br />

valves, connecting swivels, discharge fittings and pump<br />

controls, sold as units with water pumps; compressed air<br />

pumps; pumps for hot water; centrifugal pumps; vacuum<br />

pumps, being machines; suction pumps; sump pumps; positive<br />

displacement pumps; wet rotor pumps; rotary pumps;<br />

diaphragm pumps; booster sets, namely complete pump<br />

systems, comprising pumps, control panels, suction and<br />

delivery manifolds, assembled on basements; electropump<br />

machines, electropumps as parts <strong>of</strong> machines; pump control<br />

valves; pump impellers; sludge pumps; power transmissions<br />

and gearing for machines, not for land vehicles; water pumps<br />

for use in motors and engines; pumps for cooling engines;<br />

engines not for land vehicles.<br />

7 Bombas sumergibles; bombas de superficie;<br />

bombas para acuarios; bombas para piscinas; bombas para<br />

fuentes; bombas de agua para jardinería y para uso doméstico;<br />

accesorios para bombas de agua compuestos de válvulas de<br />

retención, mangueras de aspiración, válvulas de pie,<br />

conexiones giratorias, accesorios de descarga y controles de<br />

bombeo, vendidos en conjunto con bombas de agua; bombas<br />

de aire comprimido; bombas para agua caliente; bombas<br />

centrífugas; bombas de vacío, en cuanto máquinas; bombas<br />

de aspiración; bombas de sentina; bombas volumétricas;<br />

bombas de rotor húmedo; bombas rotativas; bombas de<br />

diafragma; cargadores de refuerzo, a saber, sistemas<br />

completos de bombas compuestos de bombas, tableros de<br />

mando y colectores de aspiración y de distribución para<br />

instalaciones en sótanos; bombas electromecánicas,<br />

electrobombas (partes de máquinas); válvulas de control de<br />

bombas; rotores de bombas; bombas de arena; transmisiones<br />

de potencia y engranajes para máquinas, que no sean para<br />

vehículos terrestres; bombas de agua para motores; bombas<br />

para motores de enfriamiento; motores que no sean para<br />

vehículos terrestres.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.04.2007 928 481<br />

(180) 05.04.2017<br />

(732) LEADER PUMPS GROUP S.P.A.<br />

Via Bonanno Pisano, 1<br />

I-56031 BIENTINA (PI) (IT).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY<br />

(531) VCL(5)<br />

15.9; 26.15.<br />

(571) La marque se compose d'une figure rectangulaire<br />

renfermant un rectangle de plus petite taille aux angles<br />

arrondis, contenant lui-même un ensemble de traits<br />

interrompus munis de petits cercles à chacune de leurs<br />

extrémités, six cubes placés les uns au-dessus des autres<br />

par groupes de trois, ainsi que l'élément verbal<br />

"INTELLIGENCE inside" écrit en caractères fantaisie.<br />

/ The mark consists <strong>of</strong> a sign composed <strong>of</strong> a rectangle<br />

containing a smaller rectangle with round corners,<br />

inserted inside which <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> illustration <strong>of</strong> a series<br />

<strong>of</strong> broken lines having a small circle at <strong>the</strong> beginning<br />

and end, six cubes placed one above <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r and<br />

positioned in groups <strong>of</strong> three and <strong>the</strong> wording<br />

INTELLIGENCE inside in fancy characters. / La marca<br />

consiste en una figura rectangular con rectángulos de<br />

esquinas redondeadas de menor tamaño en el interior,<br />

inscrito en el rectángulo se encuentran un conjunto de<br />

líneas interrumpidas con pequeños círculos en los<br />

extremos, seis cubos, puestos uno encima del otro en<br />

grupos de tres, y el elemento verbal "INTELLIGENCE",<br />

escrito en caracteres de fantasía.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements<br />

et organes de transmission (à l'exception de ceux pour<br />

véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux<br />

actionnés manuellement; couveuses pour oeufs.<br />

7 Machines and machine tools; motors and engines<br />

(except for land vehicles); machine coupling and transmission<br />

components (except for land vehicles); agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand-operated; incubators for eggs.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y<br />

órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de<br />

huevos.<br />

(822) IT, 05.04.2007, 1043651.<br />

(300) IT, 19.12.2006, PD2006C 001228.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) AU, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) CN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 107<br />

7 Pompes submersibles; pompes d'aquarium;<br />

pompes hydrauliques; pompes de piscine; pompes de fontaine;<br />

pompes à eau pour le jardinage et à usage ménager; pompes à<br />

air comprimé; pompes à eau chaude; pompes centrifuges;<br />

pompes à vide (machines); pompes aspirantes; pompes de<br />

puisard; pompes volumétriques; pompes à rotor noyé; pompes<br />

rotatives; pompes à membrane; groupes surpresseurs, à savoir<br />

systèmes complets de pompage, composés de pompes,<br />

panneaux de commande, collecteurs d'aspiration et de<br />

refoulement, montés sur une base; machines à électropompes,<br />

électropompes en tant que parties de machines; vannes de<br />

régulation de pompe; turbines de pompe; pompes à boue;<br />

pompes (parties de machines ou de moteurs); instruments<br />

agricoles autres que ceux actionnés manuellement; machines<br />

agricoles; couveuses pour oeufs; pompes d'aération pour<br />

aquarium; raboteuses; mortaiseuses; essoreuses centrifuges;<br />

machines à papier; machines à timbrer; étiqueteuses;<br />

essoreuses; machines à meuler; appareils pour la fabrication<br />

des eaux gazeuses; presses; couronnes de sondage (parties de<br />

machines); bobines (parties de machines); machines à graver;<br />

machines pour l'empaquetage; machines à ajuster; machines à<br />

travailler le tabac; tours de potiers; machines à cordonner;<br />

ouvre-boîtes électriques; machines à laver; centrifugeuses;<br />

gaufreuses; machines à travailler le verre; machines<br />

électromécaniques pour l'industrie chimique; foreuses;<br />

machines à puddler; tours de forage flottantes ou non<br />

flottantes; excavateurs; appareils de levage; marteaux<br />

pneumatiques; machines à moulurer; régulateurs d'eau<br />

d'alimentation; carburateurs; turbines autres que pour<br />

véhicules terrestres; moteurs hydrauliques; poinçonneuses;<br />

machines à fileter; machines d'affûtage; fraiseuses; riveteuses;<br />

pistolets à peinture; générateurs d'électricité; moteurs, autres<br />

que pour véhicules terrestres; démarreurs pour moteur;<br />

machines d'aspiration à usage industriel; gazéificateurs;<br />

ressorts (parties de machines); régulateurs (parties de<br />

machines); machines électriques à souder; broyeurs d'ordures;<br />

aspirateurs; machines à filtrer; outils (parties de machines);<br />

accouplements de machines (à l'exception de ceux pour<br />

véhicules terrestres); organes de transmission (à l'exception de<br />

ceux pour véhicules terrestres).<br />

7 Submersible pumps; aquarium pumps; hydraulic<br />

pumps; swimming pool pumps; fountain pumps; water pumps<br />

for gardening and domestic purposes; compressed air pumps;<br />

pumps for hot water; centrifugal pumps; vacuum pumps, being<br />

machines; suction pumps; sump pumps; positive displacement<br />

pumps; wet rotor pumps; rotary pumps; diaphragm pumps;<br />

booster sets, namely complete pump systems, comprising<br />

pumps, control panels, suction and delivery manifolds,<br />

assembled on basements; electropump machines,<br />

electropumps as parts <strong>of</strong> machines; pump control valves;<br />

pump impellers; sludge pumps; pumps (parts <strong>of</strong> machines,<br />

engines or motors); agricultural implements o<strong>the</strong>r than handoperated;<br />

agricultural machines; incubators for eggs;<br />

aerating pumps for aquaria; planing machines; paring<br />

machines; spin driers; paper machines; stamping machines;<br />

labellers (machines); drying machines; grinding machines;<br />

aerated water making apparatus; presses; drilling heads<br />

(parts <strong>of</strong> machines); reels (parts <strong>of</strong> machines); engraving<br />

machines; packing machines; sizing machines; tobacco<br />

processing machines; potters' wheels; cord making machines;<br />

electric tin openers; washing machines; centrifugal machines;<br />

embossing machines; glass working machines;<br />

electromechanical machines for chemical industry; drilling<br />

machines; puddling machines; floating or non-floating<br />

drilling rigs; excavators; lifting apparatus; pneumatic<br />

hammers; molding machines; feedwater regulators;<br />

carburetters; turbines o<strong>the</strong>r than for land vehicles; hydraulic<br />

engines and motors; punching machines; threading machines;<br />

sharpening machines; milling machines; riveting machines;<br />

spray guns for paint; generators <strong>of</strong> electricity; motors, o<strong>the</strong>r<br />

than for land vehicles; starters for motors and engines; suction<br />

machines for industrial purposes; aerators; springs (parts <strong>of</strong><br />

machines); regulators (parts <strong>of</strong> machines); electric welding<br />

machines; waste disposals; vacuum cleaners; filtering<br />

machines; tools (parts <strong>of</strong> machines); machine couplings<br />

(except for land vehicles); transmission components (except<br />

for land vehicles).<br />

7 Bombas sumergibles; bombas para acuarios;<br />

bombas hidráulicas; bombas para piscinas; bombas para<br />

fuentes; bombas de agua para jardinería y para uso doméstico;<br />

bombas de aire comprimido; bombas para agua caliente;<br />

bombas centrífugas; bombas de vacío, en cuanto máquinas;<br />

bombas de aspiración; bombas de sentina; bombas<br />

volumétricas; bombas de rotor húmedo; bombas rotativas;<br />

bombas de diafragma; cargadores de refuerzo, a saber,<br />

sistemas completos de bombas compuestos de bombas,<br />

tableros de mando y colectores de aspiración y de distribución<br />

para instalaciones en sótanos; bombas electromecánicas,<br />

electrobombas (partes de máquinas); válvulas de control de<br />

bombas; rotores de bombas; bombas de arena; bombas<br />

(partes de máquinas o de motores); instrumentos agrícolas que<br />

no sean manuales; máquinas agrícolas; incubadoras de<br />

huevos; bombas de aireación para acuarios; cepilladoras;<br />

máquinas para burilar; secadoras centrífugas; máquinas para<br />

papel; estampadoras; etiquetadoras (máquinas); secadoras;<br />

máquinas trituradoras; aparatos para la fabricación de aguas<br />

gaseosas; prensadoras; coronas de sondeo (partes de<br />

máquinas); bobinas para máquinas; máquinas de grabado;<br />

máquinas empaquetadoras; máquinas para ajustar; máquinas<br />

procesadoras de tabaco; tornos de alfareros; máquinas para<br />

fabricar cuerdas; abrelatas eléctricos; lavadoras;<br />

centrifugadoras; máquinas de repujado; canteadoras;<br />

máquinas electromecánicas para la industria química;<br />

perforadoras; máquinas de pudelar; torres de perforación<br />

flotantes o no flotantes; excavadoras; aparatos de elevación;<br />

martillos neumáticos; máquinas de moldeo; reguladores de<br />

alimentación de agua; carburadores; turbinas que no sean para<br />

vehículos terrestres; motores hidráulicos; punzadoras;<br />

máquinas para filetear; máquinas para afilar; fresadoras;<br />

remachadoras; pistolas para pintar; generadores de<br />

electricidad; motores que no sean para vehículos terrestres;<br />

motores de arranque; máquinas de aspiración para uso<br />

industrial; aireadores; resortes (partes de máquinas);<br />

reguladores (partes de máquinas); soldadoras eléctricas;<br />

trituradores de desechos; aspiradoras; máquinas de filtrado;<br />

herramientas (partes de máquinas); acoplamientos (excepto<br />

para vehículos terrestres); órganos de transmisión (excepto<br />

para vehículos terrestres).<br />

(851) EM, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Pompes submersibles; pompe de surface; pompes<br />

d'aquarium; pompes de piscine; pompes de fontaine; pompes à<br />

eau pour le jardinage et à usage ménager; accessoires de<br />

pompe à eau, composés de clapets de non-retour, tuyaux<br />

d'aspiration, clapets de pied, raccords tournants, orifices de<br />

refoulement et commandes de pompe, vendus sous forme d'un<br />

tout; pompes à air comprimé; pompes à eau chaude; pompes<br />

centrifuges; pompes à vide (machines); pompes aspirantes;<br />

pompes de puisard; pompes volumétriques; pompes à rotor<br />

noyé; pompes rotatives; pompes à membrane; groupes<br />

surpresseurs, à savoir systèmes complets de pompage,<br />

composés de pompes, panneaux de commande, collecteurs<br />

d'aspiration et de refoulement, montés sur une base; machines<br />

à électropompes, électropompes en tant que parties de<br />

machines; vannes de régulation de pompe; turbines de pompe;<br />

pompes à boue; transmissions et engrenages de machines,<br />

autres que pour véhicules terrestres; pompes à eau pour<br />

moteurs; pompes de refroidissement de moteur; moteurs autres<br />

que pour véhicules terrestres.<br />

7 Submersible pumps; surface pumps; aquarium<br />

pumps; swimming pool pumps; fountain pumps; water pumps<br />

for gardening and domestic purposes; water pumps<br />

accessories, consisting <strong>of</strong> check valves, suction hoses, foot<br />

valves, connecting swivels, discharge fittings and pump<br />

controls, sold as units with water pumps; compressed air<br />

pumps; pumps for hot water; centrifugal pumps; vacuum<br />

pumps, being machines; suction pumps; sump pumps; positive<br />

displacement pumps; wet rotor pumps; rotary pumps;<br />

diaphragm pumps; booster sets, namely complete pump<br />

systems, comprising pumps, control panels, suction and<br />

delivery manifolds, assembled on basements; electropump


108 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

machines, electropumps as parts <strong>of</strong> machines; pump control<br />

valves, pump impellers; sludge pumps; power transmissions<br />

and gearing for machines, not for land vehicles; water pumps<br />

for use in motors and engines; pumps for cooling engines;<br />

engines not for land vehicles.<br />

7 Bombas sumergibles; bombas de superficie;<br />

bombas para acuarios; bombas para piscinas; bombas para<br />

fuentes; bombas de agua para jardinería y para uso doméstico;<br />

accesorios para bombas de agua compuestos de válvulas de<br />

retención, mangueras de aspiración, válvulas de pie,<br />

conexiones giratorias, accesorios de descarga y controles de<br />

bombeo, vendidos en conjunto con bombas de agua; bombas<br />

de aire comprimido; bombas para agua caliente; bombas<br />

centrífugas; bombas de vacío, en cuanto máquinas; bombas<br />

de aspiración; bombas de sentina; bombas volumétricas;<br />

bombas de rotor húmedo; bombas rotativas; bombas de<br />

diafragma; cargadores de refuerzo, a saber, sistemas<br />

completos de bombas compuestos de bombas, tableros de<br />

mando y colectores de aspiración y de distribución para<br />

instalaciones en sótanos; bombas electromecánicas,<br />

electrobombas (partes de máquinas); válvulas de control de<br />

bombas, rotores de bombas; bombas de arena; transmisiones<br />

de potencia y engranajes para máquinas, que no sean para<br />

vehículos terrestres; bombas de agua para motores; bombas<br />

para motores de enfriamiento; motores que no sean para<br />

vehículos terrestres.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.04.2007 928 482<br />

(180) 05.04.2017<br />

(732) LEADER PUMPS GROUP S.P.A.<br />

Via Bonanno Pisano, 1<br />

I-56031 BIENTINA (PI) (IT).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY<br />

(531) VCL(5)<br />

15.9; 24.15; 26.1.<br />

(571) La marque se compose d'une figure ovale renfermant<br />

des cercles de plus petite taille et deux courbes, le tout<br />

encerclé, sur la droite, par une flèche allant dans le sens<br />

inverse des aiguilles d'une montre. / The mark consists<br />

<strong>of</strong> a sign composed <strong>of</strong> an oval containing inside ovals<br />

<strong>of</strong> a smaller size and two curved lines, all placed in<br />

combination with <strong>the</strong> illustration <strong>of</strong> an arrow<br />

surrounding <strong>the</strong> oval on <strong>the</strong> right-hand side in a<br />

anticlockwise direction. / La marca consiste en una<br />

figura ovalada con óvalos de menor tamaño y dos<br />

curvas en el interior, estos elementos se encuentran<br />

rodeados por la derecha de una flecha que apunta en el<br />

sentido opuesto a las manecillas del reloj.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements<br />

et organes de transmission (à l'exception de ceux pour<br />

véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux<br />

actionnés manuellement; couveuses pour oeufs.<br />

7 Machines and machine tools; motors and engines<br />

(except for land vehicles); machine coupling and transmission<br />

components (except for land vehicles); agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand-operated; incubators for eggs.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y<br />

órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de<br />

huevos.<br />

(822) IT, 05.04.2007, 1043653.<br />

(300) IT, 19.12.2006, PD2006C 001233.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) AU, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) CN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Pompes submersibles; pompes d'aquarium;<br />

pompes hydrauliques; pompes de piscine; pompes de fontaine;<br />

pompes à eau pour le jardinage et à usage ménager; pompes à<br />

air comprimé; pompes à eau chaude; pompes centrifuges;<br />

pompes à vide (machines); pompes aspirantes; pompes de<br />

puisard; pompes volumétriques; pompes à rotor noyé; pompes<br />

rotatives; pompes à membrane; groupes surpresseurs, à savoir<br />

systèmes complets de pompage, composés de pompes,<br />

panneaux de commande, collecteurs d'aspiration et de<br />

refoulement, montés sur une base; machines à électropompes,<br />

électropompes en tant que parties de machines; vannes de<br />

régulation de pompe; turbines de pompe; pompes à boue;<br />

pompes (parties de machines ou de moteurs); instruments<br />

agricoles autres que ceux actionnés manuellement; machines<br />

agricoles; couveuses pour oeufs; pompes d'aération pour<br />

aquarium; raboteuses; mortaiseuses; essoreuses centrifuges;<br />

machines à papier; machines à timbrer; étiqueteuses;<br />

essoreuses; machines à meuler; appareils pour la fabrication<br />

des eaux gazeuses; presses; couronnes de sondage (parties de<br />

machines); bobines (parties de machines); machines à graver;<br />

machines pour l'empaquetage; machines à ajuster; machines à<br />

travailler le tabac; tours de potiers; machines à cordonner;<br />

ouvre-boîtes électriques; machines à laver; centrifugeuses;<br />

gaufreuses; machines à travailler le verre; machines<br />

électromécaniques pour l'industrie chimique; foreuses;<br />

machines à puddler; tours de forage flottantes ou non<br />

flottantes; excavateurs; appareils de levage; marteaux<br />

pneumatiques; machines à moulurer; régulateurs d'eau<br />

d'alimentation; carburateurs; turbines autres que pour<br />

véhicules terrestres; moteurs hydrauliques; poinçonneuses;<br />

machines à fileter; machines d'affûtage; fraiseuses; riveteuses;<br />

pistolets à peinture; générateurs d'électricité; moteurs, autres<br />

que pour véhicules terrestres; démarreurs pour moteur;<br />

machines d'aspiration à usage industriel; gazéificateurs;<br />

ressorts (parties de machines); régulateurs (parties de<br />

machines); machines électriques à souder; broyeurs d'ordures;<br />

aspirateurs; machines à filtrer; outils (parties de machines);<br />

accouplements de machines (à l'exception de ceux pour<br />

véhicules terrestres); organes de transmission (à l'exception de<br />

ceux pour véhicules terrestres).<br />

7 Submersible pumps; aquarium pumps; hydraulic<br />

pumps; swimming pool pumps; fountain pumps; water pumps<br />

for gardening and domestic purposes; compressed air pumps;<br />

pumps for hot water; centrifugal pumps; vacuum pumps, being<br />

machines; suction pumps; sump pumps; positive displacement<br />

pumps; wet rotor pumps; rotary pumps; diaphragm pumps;<br />

booster sets, namely complete pump systems, comprising<br />

pumps, control panels, suction and delivery manifolds,<br />

assembled on basements; electro pump machines, electro<br />

pumps as parts <strong>of</strong> machines; pump control valves; pump<br />

impellers; sludge pumps; pumps (parts <strong>of</strong> machines, engines


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 109<br />

or motors); agricultural implements o<strong>the</strong>r than handoperated;<br />

agricultural machines; incubators for eggs;<br />

aerating pumps for aquaria; planning machines; paring<br />

machines; spin driers; paper machines; stamping machines;<br />

labelers (machines); drying machines; grinding machines;<br />

aerated water making apparatus; presses; drilling heads<br />

(parts <strong>of</strong> machines); reels (parts <strong>of</strong> machines); engraving<br />

machines; packing machines; sizing machines; tobacco<br />

processing machines; potters' wheels; cord making machines;<br />

electric tin openers; washing machines; centrifugal machines;<br />

embossing machines; glass working machines;<br />

electromechanical machines for chemical industry; drilling<br />

machines; puddling machines; floating or non-floating<br />

drilling rigs; excavators; lifting apparatus; pneumatic<br />

hammers; molding machines; feed water regulators;<br />

carburetters; turbines o<strong>the</strong>r than for land vehicles; hydraulic<br />

engines and motors; punching machines; threading machines;<br />

sharpening machines; milling machines; riveting machines;<br />

spray guns for paint; generators <strong>of</strong> electricity; motors, o<strong>the</strong>r<br />

than for land vehicles; starters for motors and engines; suction<br />

machines for industrial purposes; aerators; springs (parts <strong>of</strong><br />

machines); regulators (parts <strong>of</strong> machines); electric welding<br />

machines; waste disposals; vacuum cleaners; filtering<br />

machines; tools (parts <strong>of</strong> machines); machine couplings<br />

(except for land vehicles); transmission components (except<br />

for land vehicles).<br />

7 Bombas sumergibles; bombas para acuarios;<br />

bombas hidráulicas; bombas para piscinas; bombas para<br />

fuentes; bombas de agua para jardinería y para uso doméstico;<br />

bombas de aire comprimido; bombas para agua caliente;<br />

bombas centrífugas; bombas de vacío, en cuanto máquinas;<br />

bombas de aspiración; bombas de sentina; bombas<br />

volumétricas; bombas de rotor húmedo; bombas rotativas;<br />

bombas de diafragma; cargadores de refuerzo, a saber,<br />

sistemas completos de bombas compuestos de bombas,<br />

tableros de mando y colectores de aspiración y de distribución<br />

para instalaciones en sótanos; bombas electromecánicas,<br />

electrobombas (partes de máquinas); válvulas de control de<br />

bombas; rotores de bombas; bombas de arena; bombas<br />

(partes de máquinas o de motores); instrumentos agrícolas que<br />

no sean manuales; máquinas agrícolas; incubadoras de<br />

huevos; bombas de aireación para acuarios; cepilladoras;<br />

máquinas para burilar; secadoras centrífugas; máquinas para<br />

papel; estampadoras; etiquetadoras (máquinas); secadoras;<br />

máquinas trituradoras; aparatos para la fabricación de aguas<br />

gaseosas; prensadoras; coronas de sondeo (partes de<br />

máquinas); bobinas para máquinas; máquinas de grabado;<br />

máquinas empaquetadoras; máquinas para ajustar; máquinas<br />

procesadoras de tabaco; tornos de alfareros; máquinas para<br />

fabricar cuerdas; abrelatas eléctricos; lavadoras;<br />

centrifugadoras; máquinas de repujado; canteadoras;<br />

máquinas electromecánicas para la industria química;<br />

perforadoras; máquinas de pudelar; torres de perforación<br />

flotantes o no flotantes; excavadoras; aparatos de elevación;<br />

martillos neumáticos; máquinas de moldeo; reguladores de<br />

alimentación de agua; carburadores; turbinas que no sean para<br />

vehículos terrestres; motores hidráulicos; punzadoras;<br />

máquinas para filetear; máquinas para afilar; fresadoras;<br />

remachadoras; pistolas para pintar; generadores de<br />

electricidad; motores que no sean para vehículos terrestres;<br />

motores de arranque; máquinas de aspiración para uso<br />

industrial; aireadores; resortes (partes de máquinas);<br />

reguladores (partes de máquinas); soldadoras eléctricas;<br />

trituradores de desechos; aspiradoras; máquinas de filtrado;<br />

herramientas (partes de máquinas); acoplamientos (excepto<br />

para vehículos terrestres); órganos de transmisión (excepto<br />

para vehículos terrestres).<br />

(851) EM, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Pompes submersibles; pompe de surface; pompes<br />

d'aquarium; pompes de piscine; pompes de fontaine; pompes à<br />

eau pour le jardinage et à usage ménager; accessoires de<br />

pompe à eau, composés de clapets de non-retour, tuyaux<br />

d'aspiration, clapets de pied, raccords tournants, orifices de<br />

refoulement et commandes de pompe, vendus sous forme d'un<br />

tout; pompes à air comprimé; pompes à eau chaude; pompes<br />

centrifuges; pompes à vide (machines); pompes aspirantes;<br />

pompes de puisard; pompes volumétriques; pompes à rotor<br />

noyé; pompes rotatives; pompes à membrane; groupes<br />

surpresseurs, à savoir systèmes complets de pompage,<br />

composés de pompes, panneaux de commande, collecteurs<br />

d'aspiration et de refoulement, montés sur une base; machines<br />

à électropompes, électropompes en tant que parties de<br />

machines; vannes de régulation de pompe; turbines de pompe;<br />

pompes à boue; transmissions et engrenages de machines,<br />

autres que pour véhicules terrestres; pompes à eau pour<br />

moteurs; pompes de refroidissement de moteur; moteurs autres<br />

que pour véhicules terrestres.<br />

7 Submersible pumps; surface pumps; aquarium<br />

pumps; swimming pool pumps; fountain pumps; water pumps<br />

for gardening and domestic purposes; water pumps<br />

accessories; consisting <strong>of</strong> check valves, suction hoses, foot<br />

valves, connecting swivels, discharge fittings and pump<br />

controls, sold as units with water pumps; compressed air<br />

pumps; pumps for hot water; centrifugal pumps; vacuum<br />

pumps, being machines; suction pumps; sump pumps; positive<br />

displacement pumps; wet rotor pumps; rotary pumps;<br />

diaphragm pumps; booster sets, namely complete pump<br />

systems, comprising pumps, control panels, suction and<br />

delivery manifolds, assembled on basements; electro pump<br />

machines, electro pumps as parts <strong>of</strong> machines; pump control<br />

valves; pump impellers; sludge pumps; power transmissions<br />

and gearing for machines, not for land vehicles; water pumps<br />

for use in motors and engines; pumps for cooling engines;<br />

engines not for land vehicles.<br />

7 Bombas sumergibles; bombas de superficie;<br />

bombas para acuarios; bombas para piscinas; bombas para<br />

fuentes; bombas de agua para jardinería y para uso doméstico;<br />

accesorios para bombas de agua; artículos compuestos de<br />

válvulas de retención, mangueras de aspiración, válvulas de<br />

pie, conexiones giratorias, accesorios de descarga y controles<br />

de bombeo, vendidos en conjunto con bombas de agua;<br />

bombas de aire comprimido; bombas para agua caliente;<br />

bombas centrífugas; bombas de vacío, en cuanto máquinas;<br />

bombas de aspiración; bombas de sentina; bombas<br />

volumétricas; bombas de rotor húmedo; bombas rotativas;<br />

bombas de diafragma; cargadores de refuerzo, a saber,<br />

sistemas completos de bombas compuestos de bombas,<br />

tableros de mando y colectores de aspiración y de distribución<br />

para instalaciones en sótanos; bombas electromecánicas,<br />

electrobombas (partes de máquinas); válvulas de control de<br />

bombas; rotores de bombas; bombas de arena; transmisiones<br />

de potencia y engranajes para máquinas, que no sean para<br />

vehículos terrestres; bombas de agua para motores; bombas<br />

para motores de enfriamiento; motores que no sean para<br />

vehículos terrestres.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.05.2007 928 483<br />

(180) 09.05.2017<br />

(732) Fortescue Metals Group Ltd<br />

87 Adelaide Terrace<br />

East Perth WA 6004 (AU).<br />

(842) Incorporated company, Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; alliages y<br />

compris alliages de fer; minerais; minerais métalliques.


110 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

37 Services d'extraction minière; services<br />

d'exploitation minière; services d'informations, de<br />

consultations et de conseils en rapport avec l'exploitation et<br />

l'extraction minières.<br />

42 Services d'exploration de minéraux, y compris<br />

prospection de minerai de fer; prospection géologique;<br />

services d'expertises; services d'analyse chimique et minérale;<br />

travaux d'ingénieurs.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys; alloys including<br />

iron alloys; ores; metallic ores.<br />

37 Mining extraction services; mining services;<br />

information, consultancy and advisory services relating to<br />

mining and mining extraction.<br />

42 Mineral exploration services, including iron ore<br />

exploration; geological prospecting; surveying services;<br />

mineral and chemical analysis services; engineering services.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones; aleaciones,<br />

incluidas aleaciones de hierro; minerales; minerales metálicos.<br />

37 Servicios de extracción minera; servicios de<br />

explotación minera; información, consultoría y asesoramiento<br />

en materia de explotación minera y extracción minera.<br />

42 Servicios de exploración minera, incluida<br />

exploración de mineral de hierro; prospección geológica;<br />

servicios topográficos; servicios de análisis químicos y de<br />

minerales; servicios de ingeniería.<br />

(821) AU, 16.11.2006, 1147233.<br />

(300) AU, 16.11.2006, 1147233.<br />

(832) CN, JP, KR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.04.2007 928 484<br />

(180) 30.04.2017<br />

(732) Ivoclar Vivadent AG<br />

Bendererstrasse 2<br />

FL-9494 Schaan (LI).<br />

(842) Stock Company<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Matériaux pour la médecine dentaire, à savoir<br />

matériaux pour la fabrication d'inlays et de prothèses;<br />

matériaux pour obturations dentaires; agents adhésifs;<br />

matériaux pour le traitement des cavités; matériaux pour la<br />

restauration esthétique des dents défectueuses; matériaux pour<br />

la fabrication de couronnes, bridges et facettes.<br />

5 Materials for use in dentistry, namely materials for<br />

<strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> inlays and pros<strong>the</strong>ses; tooth filling<br />

materials; adhesive agents; materials for cavity treatment;<br />

materials for <strong>the</strong> cosmetic restoration <strong>of</strong> damaged teeth;<br />

materials for <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> crowns, bridges and veneers.<br />

5 Materiales de odontología, a saber, para la<br />

fabricación de empastes y prótesis; material para rellenos<br />

dentales; agentes adhesivos; materiales para el tratamiento de<br />

cavidades dentales; materiales para la restauración cosmética<br />

de dientes dañados; materiales para la fabricación de coronas,<br />

puentes y facetas dentales.<br />

(822) LI, 06.12.2006, 14228.<br />

(300) LI, 06.12.2006, 14228.<br />

(831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR,<br />

HR, HU, IT, LV, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK,<br />

UA.<br />

(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, TR.<br />

(527) GB, IE.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.04.2007 928 485<br />

(180) 11.04.2017<br />

(732) Richwood Creek Pty Ltd<br />

8 Forest Ridge Crescent<br />

GRANDCHESTER QLD 4340 (AU).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Compresseurs volumétriques, compresseurs,<br />

dispositifs de prise d'air, y compris pour véhicules tels<br />

qu'automobiles et camions.<br />

7 Superchargers, compressors, air intake devices<br />

including those for use in vehicles such as cars and trucks.<br />

7 Sobrealimentadores, compresores, dispositivos de<br />

entrada de aire incluidos aquellos empleados en vehículos<br />

tales como en coches y camiones.<br />

(821) AU, 19.10.2006, 1141899.<br />

(300) AU, 19.10.2006, 1141899.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 486<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) Koninklijke Philips Electronics N.V.<br />

Groenewoudseweg 1<br />

NL-5621 BA Eindhoven (NL).<br />

(842) Limited Liability Company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments électroniques, optiques et<br />

photographiques (pour autant qu'ils ne soient pas compris dans<br />

d'autres classes), y compris projecteurs et appareils<br />

photographiques; appareils et instruments d'enregistrement, de<br />

transmission, de reproduction et d'amplification de sons et<br />

d'images, y compris écrans vidéo, écrans de projection vidéo,<br />

écrans vidéo à cristaux liquides et à diodes luminescentes;<br />

logiciels.<br />

9 Electronic, optical and photographic apparatus<br />

and instruments (as far as not included in o<strong>the</strong>r classes),<br />

including projectors and cameras; apparatus and instruments<br />

for recording, transmitting, reproducing and amplifying sound<br />

and images, including video screens, video projection screen,<br />

LCD and LED video screens; s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Aparatos e instrumentos electrónicos, ópticos y<br />

fotográficos (siempre que no estén comprendidos en otras<br />

clases), incluidos los proyectores y las cámaras; aparatos e<br />

instrumentos para la grabación, transmisión, reproducción y<br />

amplificación de sonido e imágenes, incluidas las pantallas de<br />

vídeo, pantallas de proyección de vídeo, pantallas de cristal<br />

líquido y pantallas de diodos electroluminiscentes (LED);<br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

(821) BX, 15.11.2006, 1123130.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 111<br />

(822) BX, 07.02.2007, 811856.<br />

(300) BX, 15.11.2006, 1123130.<br />

(831) AL, BA, BG, BY, CH, EG, HR, LI, MC, MD, ME, MK,<br />

RS, RU, SM, SY, UA.<br />

(832) EM, IS, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 487<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) NPS LLC<br />

Gillette Stadium, One Patriot Place<br />

Foxboro, MA 02035 (US).<br />

(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United<br />

States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels d'identification, d'acquisition et de<br />

transmission de contenus numériques vers des dispositifs<br />

électroniques et des ordinateurs personnels en fonction des<br />

goûts et intérêts personnels des utilisateurs, renseignements<br />

utilisateurs associés et schémas d'identification des<br />

préférences.<br />

42 Services informatiques, à savoir fourniture d'accès<br />

temporaire à des interfaces logicielles non téléchargeables<br />

proposant des contenus numériques personnalisés en fonction<br />

des goûts et intérêts personnels des utilisateurs par le biais<br />

d'Internet.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for identifying, acquiring, and<br />

delivering digital content to electronic devices and personal<br />

computers based on unique user interests and tastes, and<br />

accompanying user documentation and preference<br />

identification schema.<br />

42 Computer services, namely, providing temporary<br />

use <strong>of</strong> non-downloadable s<strong>of</strong>tware interfaces that deliver<br />

personalized digital content based on unique user interests<br />

and tastes via <strong>the</strong> Internet.<br />

9 S<strong>of</strong>tware para identificar, adquirir y transmitir<br />

contenidos digitales mediante dispositivos electrónicos y<br />

ordenadores personales en función de intereses y gustos<br />

específicos del usuario, así como la documentación de usuario<br />

correspondiente y el esquema de identificación de<br />

preferencias.<br />

42 Servicios informáticos, a saber, servicios de<br />

utilización temporal de interfaces de s<strong>of</strong>tware no descargables<br />

para transmitir contenidos digitales personalizados en función<br />

de intereses y gustos específicos del usuario.<br />

(821) US, 30.11.2006, 77054080.<br />

(300) US, 30.11.2006, 77054080.<br />

(832) AU, CH, EM, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.05.2007 928 488<br />

(180) 22.05.2017<br />

(732) BIOVER N.V.<br />

109, Monnikenwerve,<br />

B-8000 BRUGGE (BE).<br />

(811) NL<br />

(842) N.V., The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons; produits de parfumerie, huiles<br />

essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.<br />

3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices.<br />

3 Jabones; artículos de perfumería, aceites<br />

esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos.<br />

(821) EM, 18.07.2006, 005203311.<br />

(822) EM, 24.05.2007, 005203311.<br />

(832) JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.05.2007 928 489<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) Holland & Sherry Ltd<br />

9/10 Savile Row<br />

London W1S 3PF (GB).<br />

(842) UK Limited Company, United Kingdom<br />

(511) NCL(9)<br />

24 Pièces de tissu; tissus; toile.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

24 Textile piece goods; fabric; cloth.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

24 Productos textiles por pieza; telas; materias<br />

textiles.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(821) EM, 13.06.2003, 003205929.<br />

(822) EM, 04.11.2004, 003205929.<br />

(832) RU, UA.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.05.2007 928 490<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) ERSTE Bank Befektetési Zrt.<br />

Madách I. út 13-15<br />

H-1075 Budapest (HU).<br />

(750) ERSTE Bank Befektetési Zrt., Népfürd¦ u. 24-26,<br />

H-1138 Budapest (HU).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)


112 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Assurances, affaires financières, affaires<br />

monétaires, affaires immobilières, particulièrement services<br />

d'investissement, services auxiliaires d'investissement,<br />

services financiers, services auxiliaires de finance, fonds<br />

communs (d'investissement), gestion de fonds communs<br />

(d'investissement), fournis aussi à travers Internet ou/et autres<br />

systèmes électroniques.<br />

(822) HU, 07.03.2007, 188992.<br />

(831) AT.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.06.2007 928 491<br />

(180) 01.06.2017<br />

(732) WhereNet Corp.<br />

2855 Bowers Street<br />

Santa Clara, CA 95051 (US).<br />

(842) Corporation, California, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Matériel informatique et logiciels pour systèmes<br />

de localisation en tant réel utilisés pour déterminer la position<br />

physique de divers objets tels que véhicules, stocks,<br />

conteneurs, équipements ou produits.<br />

9 Computer hardware and computer s<strong>of</strong>tware realtime<br />

location system for use in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> determining <strong>the</strong><br />

physical location <strong>of</strong> a variety <strong>of</strong> objects such as vehicles,<br />

inventory, containers, equipment or products.<br />

9 Hardware y s<strong>of</strong>tware de localización en tiempo real<br />

para determinar la ubicación física de distintos objetos como<br />

vehículos, existencias, contenedores, equipos o productos.<br />

(821) US, 15.06.1999, 75728605.<br />

(822) US, 25.09.2001, 2493253.<br />

(832) CN, JP, KR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.05.2007 928 492<br />

(180) 10.05.2017<br />

(732) Everlast Diamond Ltd. & Co. KG<br />

Bormmoor 33<br />

28876 Oyten (DE).<br />

(842) Ltd. & Co. KG, Germany; Niedersachsen<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.1; 27.5; 29.1.<br />

(591) Noir, bleu, blanc. / Black, blue, white. / Negro, azul,<br />

blanco.<br />

(571) Le mot POLARIS (nom d'une étoile) dont le point de la<br />

lettre "i" représente un diamant qui brille; son éclat est<br />

symbolisé par quatre pointes allant dans quatre<br />

directions différentes. / POLARIS (name <strong>of</strong> a star) it<br />

has a Diamond on <strong>the</strong> "i" flashing in 4 directions. /<br />

POLARIS (nombre de una estrella) con un diamante en<br />

el puntito de la "i" que centellea en cuatro direcciones.<br />

(566) / It is a symbol for a lightning star, <strong>the</strong> star is a<br />

diamond.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Diamants de souvenir; articles de bijouterie;<br />

pierres précieuses; diamants de couleur.<br />

14 Memento-diamonds; jewellery; precious stones;<br />

coloured diamonds.<br />

14 Diamantes de recuerdo; artículos de joyería;<br />

piedras preciosas; diamantes de color.<br />

(822) DE, 10.05.2007, 307 03 168.3/14.<br />

(831) BX, CH, CN, ES, FR, IT, LI, PT, RU.<br />

(832) JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.05.2007 928 493<br />

(180) 10.05.2017<br />

(732) GROUPE AUCHAN<br />

40 avenue de Flandre<br />

F-59170 CROIX (FR).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 113<br />

(842) société anonyme à directoire et conseil de surveillance,<br />

FRANCE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

25.1; 28.5; 29.1.<br />

(561) DON GUSTO.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; charcuterie; croquettes alimentaires; fruits,<br />

champignons et légumes conservés, séchés, congelés et cuits;<br />

pulpes et salades de fruits; salades de légumes; conserves de<br />

viande, de poisson, de légumes et de fruits; confitures,<br />

marmelades, compotes; gelées comestibles; pollen préparé<br />

pour l'alimentation; extraits d'algues à usage alimentaire;<br />

graines de soja conservées à usage alimentaire; protéines pour<br />

l'alimentation humaine; consommés, potages, soupes; jus<br />

végétaux pour la cuisine; oeufs, lait, beurre, crème, yaourts,<br />

fromages et autres produits laitiers; huiles et graisses<br />

comestibles; préparations pour faire des bouillons, pommes<br />

chips; plats cuisinés à base des produits précités.<br />

30 Café, thé, cacao, chocolat; produits de<br />

chocolaterie; préparations végétales remplaçant le café;<br />

succédanés du café; boissons à base de café, thé, cacao,<br />

chocolat; infusions non médicinales; sucre, édulcorants<br />

naturels; glucose à usage alimentaire; riz, tapioca, sagou; pâtes<br />

alimentaires, semoule; farines et préparations faites de<br />

céréales; flocons de céréales séchées; pain, pâtisserie, gâteaux,<br />

brioches, crêpes, tartes, tourtes; confiserie, sucreries; glaces<br />

comestibles; miel; sirop de mélasse, gelée royale pour<br />

l'alimentation humaine non à usage médical; anis (grains); anis<br />

étoilé; extrait de malt pour l'alimentation; aromates autres que<br />

les huiles essentielles; préparations aromatiques à usage<br />

alimentaire; levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments), sauces à salade; ketchup;<br />

mayonnaises; assaisonnements; épaississants pour la cuisson<br />

de produits alimentaires; algues (condiments); épices; herbes<br />

potagères conservées; glace à rafraîchir; sandwiches; pizzas;<br />

en-cas à base de riz; rouleaux de printemps; sushis, taboulé;<br />

tortillas; tacos; plats cuisinés à base des produits précités.<br />

31 Produits agricoles, horticoles, forestiers (ni<br />

préparés, ni transformés); graines (semences); gazon naturel;<br />

fruits et légumes frais; algues pour l'alimentation humaine;<br />

champignons frais; herbes potagères fraîches; crustacés<br />

vivants; oeufs de poisson; semences; bulbes; arbres, arbustes;<br />

plantes et fleurs naturelles; arbres de Noël; aliments et<br />

boissons pour animaux; produits pour litière; malt, appâts pour<br />

la pêche (vivants); animaux vivants.<br />

(822) FR, 27.04.2007, 06 3 465 255.<br />

(300) FR, 24.11.2006, 06 3 465 255.<br />

(831) RO, RU, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.05.2007 928 494<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) ETABLISSEMENTS GUY DEMARLE<br />

Parc d'Activités des Ansereuilles<br />

F-59136 WAVRIN (FR).<br />

(842) SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE, FRANCE<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage et de<br />

production de vapeur; appareils et installations de cuisson,<br />

ustensiles de cuisson électriques, fours (à l'exception de fours<br />

pour expériences), supports pour le chargement des fours,<br />

rôtissoires, plaques chauffantes, appareils à griller, garnitures<br />

façonnées de fours, appareils de chargement pour fours,<br />

appareils de réfrigération, de séchage, de ventilation, de<br />

distribution d'eau et d'installations sanitaires.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), batteries de<br />

cuisine, moules de cuisine, ustensiles de cuisine nonélectriques,<br />

peignes et éponges, brosses (à l'exception des<br />

pinceaux), matériaux pour la brosserie, matériel de nettoyage,<br />

paille de fer, verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de<br />

construction), verrerie, porcelaine et faïence.<br />

24 Tissus enduits de silicone, toile anti-adhérente<br />

pour la cuisson des produits de boulangerie et de pâtisserie.<br />

11 Lighting and heating appliances steam and power<br />

generation; cooking appliances and installations, electric<br />

cooking utensils, ovens (o<strong>the</strong>r than for experimental<br />

purposes), kiln furniture (element supports), rotisseries, hotplates,<br />

grill apparatus, shaped fittings for ovens, loading<br />

apparatus for furnaces, apparatus for refrigerating, drying,<br />

ventilating, water supply and sanitary installations.<br />

21 Household or kitchen utensils and containers (not<br />

<strong>of</strong> precious metal or coated <strong>the</strong>rewith), cooking pot sets,<br />

cookery moulds, non-electric kitchen utensils, combs and<br />

sponges, brushes (except paintbrushes), brush-making<br />

materials, articles for cleaning purposes, steel wool, unworked<br />

or semi-worked glass (except glass used in building),<br />

glassware, porcelain and ear<strong>the</strong>nware.<br />

24 Silicon-coated fabrics, anti-cling foil for baking<br />

bakery and pastry goods.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción y de<br />

producción de vapor; aparatos e instalaciones de cocción,<br />

utensilios de cocción eléctricos, hornos (excepto hornos para<br />

experimentos), soportes para la carga de hornos, asadores,<br />

placas calentadoras, aparatos para tostar, guarniciones de<br />

hornos trabajadas, aparatos de carga para hornos, aparatos de<br />

refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de<br />

agua e instalaciones sanitarias.<br />

21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina<br />

(que no sean de metales preciosos ni chapados), baterías de<br />

cocina, moldes de cocina, utensilios de cocina no eléctricos,<br />

peines y esponjas, cepillos (excepto pinceles), materiales para<br />

la fabricación de cepillos, material de limpieza, viruta de hierro,<br />

vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de<br />

construcción), cristalería, porcelana y loza.<br />

24 Tejidos revestidos de silicona, tela antiadherente<br />

para cocer productos de panadería y de pastelería.<br />

(821) FR, 24.07.1992, 92 428 052.<br />

(822) FR, 24.07.1992, 92 428 052.<br />

(832) JP, TR.


114 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 03.06.2007 928 495<br />

(180) 03.06.2017<br />

(732) Anthony for Men, L.L.C.<br />

560 Broadway<br />

Suite 503<br />

New York, NY 10012 (US).<br />

(842) LTD LIABILITY COMPANY, Michigan, United<br />

States<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1.<br />

(526) "FOR MEN". / "FOR MEN". / "FOR MEN".<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Produits de soins personnels pour hommes, à<br />

savoir crèmes de rasage, gels de rasage, produits avant rasage,<br />

à savoir huiles; astringents après-rasage non médicamenteux à<br />

usage cosmétique, baumes après-rasage, pâtes dentifrices,<br />

déodorants à usage personnel, savons pour le visage et pour le<br />

corps, nettoyants pour le visage, crèmes antirides, gels<br />

nettoyants pour le corps, exfoliants pour le corps,<br />

désincrustants pour le visage, toniques pour la peau, lotions<br />

pour les mains et le corps, lotions pour le visage, hydratants<br />

pour le visage, masques pour le visage à l'argile peau nette,<br />

crèmes pour les lèvres, crèmes contour des yeux,<br />

shampooings, après-shampoings, crèmes capillaires, gels<br />

capillaires, poudre de talc, écrans solaires, lotions<br />

autobronzantes, eaux de Cologne et produits de massage non<br />

médicamenteux.<br />

5 Vitamines et astringents après-rasage<br />

médicamenteux à usage médicinal.<br />

3 Personal care products for men, namely, shaving<br />

cream, shaving gel, pre-shaving preparations, namely, oil;<br />

non-medicated astringent after-shave for cosmetic purposes,<br />

after-shave balm, tooth paste, personal deodorant, facial and<br />

body soap, facial cleanser, anti-wrinkle cream, body cleansing<br />

gel, body scrub, facial scrub, skin toner, hand and body lotion,<br />

facial lotion, facial moisturizer, deep-pore cleansing clay<br />

facial mask, lip cream, eye cream, shampoo, hair conditioner,<br />

hair cream, hair gel, talcum powder, sun screen, self tanning<br />

lotion, non-medicated muscle rub, and cologne.<br />

5 Vitamins and medicated astringent after-shave for<br />

medicinal purposes.<br />

3 Productos de cuidado personal para hombres, a<br />

saber, espuma de afeitar, gel de afeitar, preparaciones para<br />

antes del afeitado, a saber, aceites; productos astringentes no<br />

medicinales para después del afeitado, de uso cosmético,<br />

bálsamos para después del afeitado, pastas dentífricas,<br />

desodorantes corporales, jabones para el cuerpo y la cara,<br />

limpiadores faciales, cremas antiarrugas, geles para la<br />

limpieza corporal, exfoliantes para el cuerpo, exfoliantes<br />

faciales, tónicos para la piel, lociones para las manos y el<br />

cuerpo, lociones para la cara, cremas faciales hidratantes,<br />

mascarillas faciales de limpieza pr<strong>of</strong>unda a base de arcilla,<br />

cremas para los labios, cremas para el contorno de los ojos,<br />

champú, acondicionadores para el cabello, cremas para el<br />

cabello, geles para el cabello, talcos, filtros solares, lociones<br />

autobronceantes, lociones no medicinales para frotar los<br />

músculos y aguas de colonia.<br />

5 Vitaminas y productos medicinales y astringentes<br />

para después del afeitado, de uso médico.<br />

(821) US, 14.08.2000, 76108430.<br />

(822) US, 09.09.2003, 2762219.<br />

(832) AU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 496<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) TECNOFIX S.A.S. DI EGY S.S. & C.<br />

Via F.lli Cairoli, 17<br />

I-20035 LISSONE (Milano) (IT).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

20 Bouchons de bouteilles; bouchons de liège;<br />

bouchons en plastique; bouchons non métalliques pour<br />

bouteilles.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047601.<br />

(300) IT, 15.03.2007, RE 2007 C 000125.<br />

(831) CN, DE, ES, FR, HU, PT, RU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 497<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) LOGITEC S.r.l.<br />

Via Monte Kosica, 32/R<br />

I-41100 MODENA (MO) (IT).<br />

(842) Limited Liability Company, Italy<br />

(531) VCL(5)<br />

7.11; 27.5.<br />

(571) La marque se compose du mot FERCARGO écrit en<br />

caractères d'imprimerie; à gauche de ce mot se trouve<br />

un cercle comprenant un logo stylisé qui représente une<br />

voie ferrée; les lettres F et E du mot FERCARGO<br />

couvrent en partie l'élément graphique. / The mark<br />

consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> wording FERCARGO in block capitals;<br />

on <strong>the</strong> left, <strong>the</strong>re is a circle containing a stylized logo<br />

which reproduces a railway track; <strong>the</strong> letters F and E<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> wording FERCARGO partially overlap with this<br />

graphic representation. / La marca consiste en el<br />

elemento denominativo FERCARGO, escrito en<br />

mayúsculas; a la izquierda hay un círculo que contiene<br />

un logotipo estilizado que reproduce una vía férrea; las<br />

letras F y E del elemento denominativo FERCARGO se<br />

superponen parcialmente con ese elemento figurativo.<br />

(511) NCL(9)<br />

39 Transport, organisation des transports, notamment<br />

logistique dans le domaine du transport; emballage,<br />

empaquetage et stockage de marchandises; location de<br />

contenants, caisses, véhicules en général, location d'entrepôts,<br />

services d'expédition.<br />

40 Élimination de déchets, transformation de déchets,<br />

purification de l'air, décontamination de matériaux dangereux,<br />

traitement de déchets, tri de déchets, recyclage d'ordures et de<br />

déchets, incinération d'ordures et de déchets.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 115<br />

39 Transport, transport organization, in particular<br />

logistics in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> transport; packaging, parcelling and<br />

storage <strong>of</strong> goods; hiring <strong>of</strong> containers, boxes, vehicles in<br />

general, rental <strong>of</strong> warehouses, shipping services.<br />

40 Waste disposal, waste processing, air purification,<br />

decontamination <strong>of</strong> dangerous materials, treatment <strong>of</strong> waste,<br />

sorting <strong>of</strong> waste, recycling <strong>of</strong> rubbish and waste, incineration<br />

<strong>of</strong> rubbish and waste.<br />

39 Transporte, organización del transporte, en<br />

particular logística en el campo del transporte; embalaje,<br />

distribución y almacenamiento de mercancías; alquiler de<br />

contenedores, cajas, vehículos en general, alquiler de<br />

almacenes, servicios de expedición.<br />

40 Eliminación de residuos, tratamiento de residuos,<br />

purificación del aire, descontaminación de materiales<br />

peligrosos, tratamiento de residuos, clasificación de residuos,<br />

reciclaje de basura y residuos, incineración de basura y<br />

residuos.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047592.<br />

(300) IT, 20.03.2007, MO2007C000223.<br />

(831) AL, BY, CH, CN, HR, LI, MA, MC, RS, RU.<br />

(832) EM, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 498<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) WISEPAC ACTIVE PACKAGING<br />

COMPONENTS CORPORATION<br />

128 Luojin Road Minhang District<br />

Shanghai (CN).<br />

(842) Corporation, China<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Dessiccatifs; sorbants.<br />

1 Desiccant; sorbent.<br />

1 Desecantes; sorbentes.<br />

(822) CN, 14.05.2005, 3511695.<br />

(831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RO,<br />

RU.<br />

(832) FI, GB, GR, IE, SE, TR, US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.06.2007 928 499<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) Porter, Inc.<br />

2200 W. Monroe Street<br />

Decatur, IN 46733 (US).<br />

(842) Corporation, Indiana, United States<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15; 3.7.<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Bateaux.<br />

12 Boats.<br />

12 Botes.<br />

(821) US, 22.10.1976, 73104185.<br />

(822) US, 30.08.1977, 1072195.<br />

(832) CH, RU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.05.2007 928 500<br />

(180) 29.05.2017<br />

(732) Marcia Kilgore<br />

56 Queen's Gate<br />

London SW7 5JW (GB).<br />

(813) EM<br />

(841) CA<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Cosmétiques; hydratants; tonifiants; sérums;<br />

masques; nettoyants; produits de toilette, savons, produits de<br />

parfumerie; fragrances; huiles essentielles; shampooings;<br />

après-shampooings; lotions; crèmes; déodorants et<br />

antitranspirants à usage personnel; produits pour le soin et le<br />

traitement du corps, du visage, de la peau ou des cheveux; gels<br />

de douche; lotions hydratantes; crèmes hydratantes;<br />

gommages pour le corps; gels de bain; huiles de bain; crèmes<br />

de bain; lotions hydratantes pour le visage; masques pour le<br />

visage, eaux de toilette; parfums; sprays corporels parfumés;<br />

gels pour le corps; lotions pour le corps; crèmes pour le corps;<br />

masques pour le corps; patches remodelants pour le corps;<br />

tonifiants, lotions et crèmes pour le visage; produits de<br />

gommage et crèmes pour le soin des mains; hydratants pour la<br />

peau; dentifrices; bougies; antitranspirants; eau de Cologne;<br />

détergents (ni destinés aux procédés industriels et de<br />

fabrication, ni à usage médical); préparations pour le<br />

nettoyage, l'hydratation et/ou le soin de la peau ou des<br />

cheveux; produits épilatoires; produits de toilette pour le bain;<br />

lotions après-rasage; crèmes à raser; parfums d'ambiance;<br />

pots-pourris.<br />

3 Cosmetics; moisturizers; toners; serums; masks;<br />

cleansers; toiletries, soaps, perfumery; fragrances; essential<br />

oils; shampoos; conditioners; lotions; creams; antiperspirants<br />

and deodorants for personal use; preparations for<br />

<strong>the</strong> care and treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> body, face, skin or hair; shower<br />

gels; moisture lotions; moisture creams; body scrubs; bath<br />

gels; bath oils; bath creams; facial moisturising lotions; face<br />

masks, eau de toilette; perfumes; scented body sprays; body<br />

gels; body lotions; body creams; body masks; body contouring<br />

patches; facial creams, lotions and toners; hand care creams,<br />

scrubs; skin moisturisers; dentifrices; candles;<br />

antiperspirants; eau de cologne; detergents (not for use in<br />

industrial or manufacturing processes or for medical use);


116 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

preparations for cleansing, moisturising and/or care <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

skin or hair; depilatory preparations; toilet preparations for<br />

use in <strong>the</strong> bath; aftershave lotions; shaving creams; room<br />

fragrances; potpourris.<br />

3 Cosméticos; hidratantes; tónicos; sueros;<br />

mascarillas; limpiadores; productos de tocador, jabones,<br />

perfumería; fragancias; aceites esenciales; champús;<br />

acondicionadores; lociones; cremas; desodorantes y<br />

antitranspirantes para uso personal; preparaciones para<br />

cuidados y tratamientos corporales, faciales, cutáneos o<br />

capilares; geles de ducha; lociones hidratantes; cremas<br />

hidratantes; exfoliantes corporales; geles de baño; aceites de<br />

baño; cremas de baño; lociones faciales hidratantes;<br />

mascarillas faciales, aguas de tocador; perfumes; sprays<br />

corporales perfumados; geles corporales; lociones corporales;<br />

cremas corporales; mascarillas corporales; parches para<br />

moldear el cuerpo; cremas, lociones y tónicos faciales; cremas,<br />

mascarillas, sueros y exfoliantes para el cuidado de las manos;<br />

hidratantes para la piel; dentífricos; velas; antitranspirantes;<br />

aguas de Colonia; detergentes (que no sean para procesos<br />

industriales o de fabricación ni con fines médicos);<br />

preparaciones para limpiar, hidratar y/o cuidar la piel o el<br />

cabello; preparaciones depilatorias; preparaciones de tocador<br />

para el baño; lociones para después del afeitado; cremas de<br />

afeitar; perfumes de ambiente; popurrís aromáticos.<br />

(821) EM, 22.12.2005, 004801254.<br />

(822) EM, 20.12.2006, 004801254.<br />

(832) CH, CN, JP, KR, RU, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.04.2007 928 501<br />

(180) 28.04.2017<br />

(732) Obshchestvo s ogranitchennoi<br />

otvetstvennostyou<br />

"Aleksandrovy progreba"<br />

str. 25, 79A, Altufyevskoye Sh.<br />

RU-127410 Moscou (RU).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

(822) RU, 21.06.2002, 215319.<br />

(831) AZ, BG, BY, CN, KG, KZ, LV, PL, UA, UZ, VN.<br />

(832) LT.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.04.2007 928 502<br />

(180) 28.04.2017<br />

(732) Obshchestvo s ogranitchennoi<br />

Otvetstvennostyou<br />

"Aleksandrovy pogreba"<br />

str. 25, 79A, Altufyevskoye Sh.<br />

RU-127410 Moscou (RU).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

(822) RU, 04.04.2003, 242250.<br />

(831) AZ, BG, BY, CN, KG, KZ, LV, PL, UA, UZ, VN.<br />

(832) LT.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 503<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) BIOFARMA<br />

22 rue Garnier<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

hygiéniques pour la médecine; produits diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la<br />

destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

sanitary preparations for medical purposes; dietetic<br />

substances adapted for medical use, food for babies; plasters,<br />

materials for dressings; material for stopping teeth and dental<br />

wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;<br />

fungicides, herbicides.<br />

5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos<br />

higiénicos para la medicina; productos dietéticos para uso<br />

médico, alimentos para bebés; emplastos, material para<br />

apósitos; material para empastar los dientes y para moldes<br />

dentales; desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas.<br />

(822) FR, 04.05.2007, 06 3 465 482.<br />

(300) FR, 27.11.2006, 063465482.<br />

(831) CH, MC.<br />

(832) AU, EM, IS, NO.<br />

(851) AU, IS, NO.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques à usage humain.<br />

5 Pharmaceutical products for human use.<br />

5 Productos farmacéuticos para consumo humano.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 504<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) BIOFARMA<br />

22 rue Garnier<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

hygiéniques pour la médecine; produits diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la<br />

destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 117<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

sanitary preparations for medical purposes; dietetic<br />

substances adapted for medical use, food for babies; plasters,<br />

materials for dressings; material for stopping teeth and dental<br />

wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;<br />

fungicides, herbicides.<br />

5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos<br />

higiénicos para la medicina; productos dietéticos para uso<br />

médico, alimentos para bebés; emplastos, material para<br />

apósitos; material para empastar los dientes y para moldes<br />

dentales; desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas.<br />

(822) FR, 04.05.2007, 06 3 465 484.<br />

(300) FR, 27.11.2006, 063465484.<br />

(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, IT, MA, PL, PT, VN.<br />

(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, NO, SE, TR.<br />

(527) GB, IE.<br />

(851) AU, DK, FI, GB, IE, NO, SE.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques à usage humain.<br />

5 Pharmaceutical products for human use.<br />

5 Productos farmacéuticos para consumo humano.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 505<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Hiestand Holding AG<br />

Industriestrasse 15<br />

CH-5242 Lupfig (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Regroupement de marchandises diverses (à<br />

l'exception de leur transport) pour des tiers, pour faciliter aux<br />

consommateurs la vue et l'acquisition de ces marchandises;<br />

regroupement de marchandises diverses (à l'exception de leur<br />

transport) pour des tiers, pour faciliter aux consommateurs la<br />

vue et l'acquisition de ces marchandises chez un grossiste;<br />

commerce de détail par des réseaux d'ordinateurs globaux<br />

(Internet); comptabilité; gestion et consultation en matière de<br />

gérance.<br />

36 Affaires financières; contrôle de gestion financier.<br />

35 Bringing toge<strong>the</strong>r <strong>of</strong> a variety <strong>of</strong> goods (excluding<br />

<strong>the</strong>ir transport) for third parties, to enable consumers to view<br />

and purchase such goods easily; bringing toge<strong>the</strong>r <strong>of</strong> a variety<br />

<strong>of</strong> goods (excluding <strong>the</strong>ir transport) for third parties, to enable<br />

consumers to view and purchase such goods at a wholesaler;<br />

retail trading <strong>by</strong> global computer networks (<strong>the</strong> Internet);<br />

accounting; managing and management-related consultancy.<br />

36 Financial affairs; financial management control.<br />

35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de<br />

productos diversos (excepto su transporte) para que los<br />

consumidores puedan examinarlos y comprarlos con<br />

comodidad; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de<br />

productos diversos (excepto su transporte) para que los<br />

consumidores puedan examinarlos y comprarlos con<br />

comodidad en un mayorista; venta al por menor por medio de<br />

redes informáticas mundiales (Internet); contabilidad; gestión y<br />

consultoría en materia de gerencia.<br />

36 Negocios financieros; control de gestión financiera.<br />

(822) CH, 31.01.2007, 558221.<br />

(300) CH, 31.01.2007, 558221.<br />

(831) AT, DE, PL.<br />

(832) JP, TR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.05.2007 928 506<br />

(180) 21.05.2017<br />

(732) International Cup Corporation<br />

577 International Drive<br />

Bennettsville, SC 29512 (US).<br />

(842) Corporation, Delaware<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Maïs grillé et éclaté (pop-corn) transformé.<br />

30 Processed popcorn.<br />

30 Palomitas de maíz elaboradas.<br />

(822) US, 23.10.2001, 2501030.<br />

(832) EM, RU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 08.06.2007 928 507<br />

(180) 08.06.2017<br />

(732) Strategic Shaft Technologies, LC<br />

9050 SW 69th Court<br />

Miami, FL 33156 (US).<br />

(842) LTD LIABILITY COMPANY, Florida, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

42 Analyse de manches de crosses de golf pour<br />

localiser et marquer l'orientation la plus stable pour<br />

l'assemblage avec les têtes de crosses de golf.<br />

42 Analysis <strong>of</strong> golf club shafts to find and mark <strong>the</strong><br />

most stable orientation for assembly with golf club heads.<br />

42 Análisis de cañas de palos de golf para encontrar y<br />

marcar la orientación más estable para el montaje de las<br />

cabezas para palos de golf.<br />

(821) US, 17.10.2006, 77022600.<br />

(832) CN, EM, JP, KR, SG, VN.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.05.2007 928 508<br />

(180) 09.05.2017<br />

(732) Kaufland Warenhandel GmbH & Co. KG<br />

Rötelstr. 35<br />

74172 Neckarsulm (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances


118 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

pour la lessive; préparations pour nettoyer, polir, récurer et<br />

abraser.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas).<br />

(822) DE, 08.02.2007, 306 74 459.7/03.<br />

(300) DE, 05.12.2006, 306 74 459.7/03.<br />

(831) AL, BA, BY, HR, MD, ME, MK, RS, RU, UA.<br />

(832) EM, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.04.2007 928 509<br />

(180) 04.04.2017<br />

(732) OBU†A METRO,<br />

d.o.o. za trgovinu i usluge,<br />

export-import<br />

Laze Kosti‡a bb.<br />

21460 VRBAS (RS).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge et blanc. / Red and white. / Rojo y blanco.<br />

(511) NCL(9)<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes; couvertures de lit et de table.<br />

24 Textiles and textile goods, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; bed and table covers.<br />

24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases; ropa de cama y de mesa.<br />

(822) RS, 08.02.2007, 51969.<br />

(831) HR.<br />

(832) EM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.05.2007 928 510<br />

(180) 02.05.2017<br />

(732) YUSUF TÜVEREKLI<br />

Gençtürk Cad. Çukurçesme,<br />

SK. No.21/23 Laleli<br />

EMINÖNÜ/ISTANBUL (TR).<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) TR, 07.04.2006, 2006/14043.<br />

(832) BG, BY, RO, RU, UA.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.04.2007 928 511<br />

(180) 30.04.2017<br />

(732) Terramark Markencreation GmbH<br />

Wachmannstraße 1 B<br />

28209 Bremen (DE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

25.1; 26.1; 26.11; 29.1.<br />

(591) Noir, rouge, jaune d'or et brun.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées;<br />

confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et<br />

graisses comestibles; plats préparés ou plats semi-préparés<br />

prêts à la consommation consistant essentiellement en viande,<br />

poisson, volaille, gibier, extraits de viande, produits laitiers,<br />

fruits et/ou légumes conservés, séchés et cuits; tous les<br />

produits mentionnés ci-dessus aussi comme aliments<br />

diététiques pour buts non-médicaux.<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farines et préparations faites de céréales;<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; plats<br />

préparés ou plats semi-préparés prêts à la consommation<br />

consistant essentiellement en céréales, riz, pâtes alimentaires,<br />

chocolat, cacao et/ou pâtisseries; tous les produits mentionnés<br />

ci-dessus aussi comme aliments diététiques pour buts nonmédicaux.<br />

31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,<br />

compris dans cette classe; animaux vivants; fruits et légumes<br />

frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les<br />

animaux, malt; fruits tropicaux frais.<br />

(822) DE, 05.02.2007, 306 75 916.0/29.<br />

(300) DE, 13.12.2006, 306 75 916.0/29.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 119<br />

(831) BX.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 512<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Schlemmer GmbH<br />

Gruber Strasse 48<br />

85586 Poing (DE).<br />

(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

17 Tuyaux de protection pour câbles, jonctions de<br />

tuyaux, raccords de liaison; les produits susmentionnés en<br />

matières plastiques.<br />

17 Protective pipes for cables, pipe connections,<br />

branch pieces; <strong>the</strong> aforementioned goods <strong>made</strong> from plastics.<br />

17 Tubos de protección para cables, manguitos para<br />

tubos, piezas de bifurcación; los productos antes mencionados<br />

están hechos de materias plásticas.<br />

(822) DE, 26.02.2007, 306 70 291.6/17.<br />

(300) DE, 16.11.2006, 306 70 291.6/17.<br />

(831) BY, CN, IR, MA, RO, RU.<br />

(832) JP, KR, NO, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 513<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) CULT S.r.l.<br />

Via San Pietro, 49/51<br />

I-35139 PADOVA (IT).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, Italie<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) Diction de fantaisie "ALEKPAUL Eyes" écrite en<br />

caractères majuscules avec les lettres "K" et "L" de<br />

"ALEKPAUL" écrites de la droite vers la gauche, avec<br />

au-dessous la diction "EYES" en caractères<br />

minuscules. / Fantasy term "ALEKPAUL Eyes" written<br />

in capital letters with <strong>the</strong> letters "K" and "L" <strong>of</strong><br />

"ALEKPAUL" written from right to left, with <strong>the</strong> term<br />

"EYES" underneath in lowercase letters. / La marca<br />

consiste en la frase imaginaria "ALEKPAUL Eyes"<br />

escrita en mayúsculas; las letras "k" y "L" de<br />

"ALEKPAUL" están escritas de derecha a izquierda, el<br />

elemento denominativo "Eyes" se observa debajo y<br />

está escrito en minúsculas.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Lunettes (optique); verres de lunettes; montures de<br />

lunettes; étuis pour lunettes.<br />

9 Spectacles (optics); spectacle lenses; spectacle<br />

frames; spectacle cases.<br />

9 Gafas (óptica); cristales de gafas; monturas de<br />

gafas; estuches para gafas.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047647.<br />

(300) IT, 12.03.2007, BL2007C18.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) JP, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 514<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Simulscribe, LLC<br />

27th Floor<br />

110 East 59th Street<br />

New York, NY 10022 (US).<br />

(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United<br />

States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels d'acheminement de fichiers audio de<br />

messages vocaux en liaison avec la transcription de messages<br />

vocaux.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for delivery <strong>of</strong> sound files <strong>of</strong><br />

voicemails in conjunction with transcription <strong>of</strong> voicemails.<br />

9 S<strong>of</strong>tware para suministrar archivos de sonido de<br />

correos vocales junto con la transcripción de correos vocales.<br />

(821) US, 28.05.2007, 77191457.<br />

(832) AU, EM, ES, GB, IE.<br />

(527) GB, IE.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 515<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) Melania Mennes<br />

1/33 Wolseley Road<br />

POINT PIPER, NSW 2027 (AU).<br />

(841) AU<br />

(531) VCL(5)<br />

2.9; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie;<br />

socquettes pourvues d'une attache en silicone pour souligner la<br />

forme du pied.


120 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

25 Clothing, footwear, headgear; ankle stockings<br />

with silicon attachment to enhance <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> <strong>the</strong> wearer's<br />

foot.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería; calcetines tobilleros con enganches de silicona<br />

para realzar la forma del pie.<br />

(821) AU, 15.01.2007, 1156675.<br />

(300) AU, 15.01.2007, 1156675.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 516<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) Footwear Industries Pty Ltd<br />

18 Irvine Drive<br />

MALAGA WA 6090 (AU).<br />

(842) Incorporated Company, Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Chaussures de protection, chaussures de sécurité,<br />

chaussures et bottes de sécurité; chaussures de protection<br />

contre les accidents, l'irradiation et le feu, y compris bottes et<br />

chaussures de protection contre les accidents dans l'industrie;<br />

bottes et chaussures de protection contre les accidents sur le<br />

lieu de travail.<br />

25 Articles chaussants en tout genre, compris dans<br />

cette classe; bottes, chaussures, articles chaussants ultrarésistants,<br />

articles chaussants à usage industriel, bottes à usage<br />

industriel, chaussures à usage industriel, bottes de travail,<br />

chaussures de travail, bottes équipées d'un bout de tige<br />

renforcé, chaussures équipées d'un bout de tige renforcé, bottes<br />

à coquille d'acier, chaussures à coquille d'acier, bottes de<br />

randonnée et articles chaussants imperméables à l'eau;<br />

vêtements en tout genre, compris dans cette classe; vestes,<br />

pull-overs, manteaux, chemises, chandails, tee-shirts,<br />

pantalons, bandeaux pour poignets, ceintures et chaussettes;<br />

couvre-chefs en tout genre, compris dans cette classe;<br />

chapeaux et casquettes; parties, garnitures et accessoires pour<br />

l'ensemble des produits précités.<br />

36 Affaires financières et services financiers, y<br />

compris services caritatifs; assurances; collectes de dons;<br />

collecte d'oeuvres de bienfaisance; services de consultants, de<br />

conseils et d'informations relatifs aux prestations précitées.<br />

41 Enseignement; formation; organisation et<br />

animation de conférences, cours, séminaires, symposiums,<br />

ateliers; mise à disposition d'informations à vocation<br />

pédagogique sur le cancer du sein; services de consultant, de<br />

gestion et d'information relatifs aux prestations précitées.<br />

9 Protective footwear, safety footwear, safety boots<br />

and safety shoes; footwear for protection against accidents,<br />

irradiation and fire, including boots and shoes for protection<br />

against accidents for use in industry; boots and shoes for<br />

protection against accidents for use at work.<br />

25 Footwear <strong>of</strong> all forms in this class; boots, shoes,<br />

heavy duty footwear, industrial footwear, industrial boots,<br />

industrial shoes, work boots, work shoes, boots containing a<br />

reinforced toe cap, shoes containing a reinforced toe cap,<br />

steel-capped boots, steel-capped shoes, water-impervious<br />

footwear and hiking boots; clothing <strong>of</strong> all forms in this class;<br />

jackets, jumpers, coats, shirts, sweaters, T-shirts, pants,<br />

wristbands, belts and socks; headgear <strong>of</strong> all forms in this<br />

class; hats and caps; parts, fittings and accessories for all <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> aforementioned goods.<br />

36 Financial affairs and financial services including<br />

charitable services; insurance; charitable collections;<br />

charitable fund raising services; information, advising and<br />

consulting in relation to all <strong>the</strong> aforementioned services.<br />

41 Education; training; arranging and conducting<br />

classes, courses, seminars, symposiums, workshops; provision<br />

<strong>of</strong> educational information in relation to breast cancer;<br />

information, management and consultancy services relating to<br />

all <strong>the</strong> aforementioned services.<br />

9 Calzado de protección, calzado de seguridad,<br />

zapatos y botas de seguridad; calzado de protección contra el<br />

fuego, radiaciones y accidentes, incluidos zapatos y botas para<br />

la protección contra accidentes en la industria; zapatos y botas<br />

para la protección contra accidentes en el lugar de trabajo.<br />

25 Calzado de todo tipo comprendido en esta clase;<br />

botas, zapatos, calzado resistente, calzado industrial, botas<br />

industriales, zapatos industriales, botas de trabajo, zapatos de<br />

trabajo, botas con puntera reforzada, zapatos con puntera<br />

reforzada, botas con puntera de acero, zapatos con puntera de<br />

acero, botas para caminar y calzado impermeable; prendas de<br />

vestir de todo tipo comprendidas en esta clase; chaquetas,<br />

jerséis, abrigos, camisas, suéteres, camisetas de manga corta,<br />

pantalones, muñequeras, cinturones y calcetines; artículos de<br />

sombrerería de todo tipo comprendidos en esta clase;<br />

sombreros y gorras; partes, guarniciones y accesorios para<br />

todos los productos antes mencionados.<br />

36 Negocios financieros y servicios financieros,<br />

incluidos servicios de beneficencia; seguros; colectas de<br />

beneficencia; servicios de recaudación de fondos con fines<br />

benéficos; servicios de información, asesoramiento y<br />

consultoría en relación con todos los servicios antes<br />

mencionados.<br />

41 Educación; formación; organización y celebración<br />

de clases, cursos, seminarios, simposios, talleres; facilitación<br />

de información didáctica sobre el cáncer de mama; servicios de<br />

información, gestión y consultoría en relación con todos los<br />

servicios antes mencionados.<br />

(821) AU, 18.04.2007, 1171666.<br />

(300) AU, 18.04.2007, 1171666.<br />

(832) BX, GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 517<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Infra Metal Establishment<br />

Kappelestrasse 15<br />

FL-9492 Eschen (LI).<br />

(842) Limited liability company, Liechtenstein<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,<br />

pain, pâtisseries et confiseries, glaces comestibles; miel, sirop<br />

de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre,<br />

sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.<br />

32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres<br />

boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops<br />

pour la confection de boissons sans alcool, boissons<br />

énergisantes, boissons pour sportifs.<br />

33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières).<br />

30 C<strong>of</strong>fee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,<br />

artificial c<strong>of</strong>fee; flour and preparations <strong>made</strong> from cereals,<br />

bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,<br />

baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);<br />

spices; ice.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 121<br />

32 Beers; mineral and aerated waters and o<strong>the</strong>r nonalcoholic<br />

drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups for<br />

making non-alcoholic beverages, energy drinks, sports drinks.<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,<br />

sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;<br />

miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,<br />

mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.<br />

32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras<br />

bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes<br />

para preparar bebidas no alcohólicas, bebidas energéticas,<br />

bebidas para deportistas.<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

(822) LI, 19.01.2007, 14270.<br />

(300) LI, 19.01.2007, 14270.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.06.2007 928 518<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) SHANGHAI ZHENHUA PORT<br />

MACHINERY CO., LTD.<br />

3470 Pudongnan Road<br />

200125 Shanghai (CN).<br />

(842) COMPANY LIMITED, P.R. CHINA<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

25.3; 29.1.<br />

(591) Jaune. / Yellow. / Amarillo.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Grues.<br />

7 Cranes.<br />

7 Grúas.<br />

(822) CN, 28.12.1997, 1139209.<br />

(831) BX, DE, EG, ES, FR, IR, IT, KE, MA, PL, RO, RU,<br />

SD, UA.<br />

(832) AU, DK, GB, JP, KR, SE, SG, US.<br />

(527) GB, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.05.2007 928 519<br />

(180) 21.05.2017<br />

(732) JPK Instruments AG<br />

Bouchéstraße 12<br />

12435 Berlin (DE).<br />

(842) Aktiengesellschaft (stock corporation)<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu. / Blue. / Azul.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils d'analyse (non à usage médical),<br />

instruments et machines pour essais de matériaux, mesureurs,<br />

instruments de mesure, appareils de mesure de précision,<br />

microscopes, objectifs (optique), appareils et instruments<br />

optiques, appareils et instruments de physique, programmes du<br />

système d'exploitation (enregistrés) pour ordinateurs, logiciels<br />

(enregistrés), appareils pour le traitement de l'information.<br />

40 Traitement de matériaux.<br />

42 Mesures techniques, analyse scientifique, essai de<br />

matériaux, recherches en physique, recherches scientifiques,<br />

recherches techniques, conception de programmes de<br />

traitement de données.<br />

9 Analysis apparatus (not for medical purposes),<br />

material testing instruments and machines, measuring<br />

apparatus, measuring instruments, precision measuring<br />

apparatus, microscopes, objectives (optics), optical apparatus<br />

and instruments, apparatus and instruments for physics,<br />

computer operating programs (recorded), computer s<strong>of</strong>tware<br />

(recorded), data processing apparatus.<br />

40 Material treatment.<br />

42 Technical measurement, scientific analysis,<br />

material testing, physics research, scientific research,<br />

technical research, design <strong>of</strong> programs for data processing.<br />

9 Aparatos de análisis (que no sean para uso<br />

médico), instrumentos y máquinas para ensayos de materiales,<br />

aparatos de medida, instrumentos de medida, aparatos de<br />

medida de precisión, microscopios, objetivos (artículos de<br />

óptica), aparatos e instrumentos ópticos, aparatos e<br />

instrumentos de física, programas informáticos operativos<br />

(grabados), s<strong>of</strong>tware (grabado), aparatos de procesamiento de<br />

datos.<br />

40 Tratamiento de materiales.<br />

42 Mediciones técnicas, análisis científico, prueba de<br />

materiales, investigaciones de física, investigación científica,<br />

investigación técnica, diseño de programas de procesamiento<br />

de datos.<br />

(822) DE, 07.02.2007, 306 72 043.4/09.<br />

(300) DE, 23.11.2006, 306 72 043.4/09.<br />

(832) EM, JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.05.2007 928 520<br />

(180) 14.05.2017<br />

(732) Duke Holdings Limited<br />

28 Herbert's Commercial Centre,<br />

The Valley<br />

Anguilla, British West Indies (GB).<br />

(813) RU


122 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Appareils électroménagers et appareils de cuisine<br />

électriques à savoir robots de cuisine; mixeurs, machines à<br />

couper en tranches, machines à couper, couteaux, appareils à<br />

broyer, hachoirs à viande, pétrins, malaxeurs, appareils à râper,<br />

centrifugeuses, presse-fruits, presse-agrumes, ouvre-boîtes,<br />

appareils pour ouvrir les boîtes à conserves; appareils pour<br />

l'épluchage des légumes; moulins à café, moulins à céréales,<br />

affûteuses, machines à laver le linge; repasseuses; machines à<br />

laver la vaisselle; aspirateurs de poussière; aspirateurs de<br />

lavage; parties des produits précités.<br />

9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la<br />

reproduction du son ou des images; répondeurs téléphoniques;<br />

appareils pour l'enregistrement du son; appareils de projection;<br />

appareils téléphoniques; transmetteurs téléphoniques;<br />

romaines (balances); balances; caméras vidéo;<br />

vidéomagnétoscopes; visiophones; lecteurs DVD; lecteurs de<br />

disques compacts; lecteurs de cassettes; lecteurs MP3;<br />

appareils électro<strong>the</strong>rmiques à onduler les cheveux; récepteurs<br />

(audio, vidéo); tourne-disques; appareils de radio; stéréos<br />

personnels; appareils de télévision; magnétoscopes; appareils<br />

pour la reproduction du son; enregistreurs à bande magnétique;<br />

appareils pour jeux conçus pour être utilisés avec un écran<br />

d'affichage indépendant ou un moniteur; fers à repasser<br />

électriques; appareils photographiques.<br />

11 Marmites autoclaves électriques; appareils<br />

d'ionisation pour le traitement de l'air; appareils et dispositifs<br />

pour purifier, adoucir et filtrer l'eau; gaufriers électriques;<br />

ventilateurs électriques à usage personnel; broches de<br />

rôtisserie; appareils à griller; en particulier grille-pain et<br />

appareils à rôtir; chambres frigorifiques; appareils de<br />

conditionnement d'air; cafetières électriques; ustensiles de<br />

cuisson électriques; appareils de cuisson à micro-ondes; sèchecheveux;<br />

bouilloires électriques.<br />

(822) RU, 14.05.2007, 326 162.<br />

(300) RU, 15.11.2006, 2006733028.<br />

(831) BY, CN, KZ, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.06.2007 928 521<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) Delaware Capital Formation, Inc.<br />

501 Silverside Road<br />

Suite 5<br />

Wilmington, DE 19809 (US).<br />

(842) CORPORATION, Delaware, United States<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Ponts élévateurs pour véhicules automobiles.<br />

7 Automotive vehicle service lifts.<br />

7 Elevadores de carga para vehículos automotores.<br />

(821) US, 10.08.2001, 78078597.<br />

(822) US, 14.05.2002, 2570302.<br />

(832) AU, EM, RU, SG, VN.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 522<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) TSD TECHNOLOGIES<br />

(SHENZHEN) CO., LTD.<br />

Shuiliutian Village<br />

Longgang District<br />

Shenzhen City<br />

Guangdong Province (CN).<br />

(842) Limited liability company, China<br />

(750) TSD Industrial Park, Longtian Community, Kengzi<br />

Town, Longgang District, Shenzhen City, Guangdong<br />

Province (CN).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils téléphoniques; postes<br />

radiotéléphoniques; visiophones; émetteurs téléphoniques;<br />

télérupteurs; répondeurs téléphoniques; modems; émetteurs<br />

(télécommunications); téléphones portables.<br />

9 Telephone apparatus; radiotelephony sets; video<br />

telephones; telephone transmitters; telerupters; answering<br />

machines; modems; transmitters (telecommunication);<br />

portable telephones.<br />

9 Aparatos telefónicos; equipos radiotelefónicos;<br />

videoteléfonos; transmisores telefónicos; telerruptores;<br />

contestadores automáticos; módems; transmisores<br />

(telecomunicación); teléfonos móviles.<br />

(822) CN, 07.08.2004, 3492444.<br />

(831) DZ, EG, IR, MA, SD, VN.<br />

(832) SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.06.2007 928 523<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) GUANGZHOU MIYAKO FASHIONS CO., LTD<br />

Nanda Road Bian, Caotang Village,<br />

Nancun Town, Panyu District,<br />

Guangzhou City<br />

Guangdong Province (CN).<br />

(842) Corporation, Chine<br />

(531) VCL(5)<br />

27.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, ceintures (habillement), chaussures.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 123<br />

25 Clothing, belts (clothing), footwear.<br />

25 Prendas de vestir, cinturones (vestimenta),<br />

zapatos.<br />

(822) CN, 21.09.1997, 1107026.<br />

(831) AZ, DE, DZ, FR, IT, KP.<br />

(832) AU, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG.<br />

(527) IE, SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 524<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Zhejiang Huadu Shoes Co., Ltd.<br />

No. 6, Meiyu Industrial Zone,<br />

Ouhai Guoxi Town, Wenzhou<br />

Zhejiang (CN).<br />

(842) Corporation <strong>of</strong> China, Organized and existing under <strong>the</strong><br />

laws <strong>of</strong> China<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) ZHAN FENG.<br />

(566) / The first Chinese character <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark means<br />

"spread"; <strong>the</strong> second Chinese character means "wind";<br />

<strong>the</strong> combination <strong>of</strong> <strong>the</strong> two Chinese characters has no<br />

meaning.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Chaussures; chaussures de cuir.<br />

25 Shoes; lea<strong>the</strong>r shoes.<br />

25 Zapatos; zapatos de cuero.<br />

(822) CN, 28.09.1999, 1318434.<br />

(831) BX, CH, DE, ES, FR, KP, RO, RU, UA.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 525<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) SHEN SHU LUAN<br />

Rm 501, No.19, Jin Bi Garden,<br />

No.821, Gongye Ave. South,<br />

Haizhu District<br />

510288 Guangzhou City (CN).<br />

(841) CN<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 28.3.<br />

(561) XI NUO FEI.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements; chaussures; cols (habillement); gaines;<br />

tricots (vêtements); vêtements d'enfants; caracos; chapeaux;<br />

maillots de sport; vestes (habillement).<br />

25 Clothing; shoes; collars (clothing); girdles;<br />

knitwear (clothing); children's clothing; camisoles; hats;<br />

sports jerseys; jackets (clothing).<br />

25 Prendas de vestir; zapatos; esclavinas (para<br />

vestir); fajas; prendas de punto; prendas de vestir para niños;<br />

camisolas; sombreros; camisetas deportivas; chaquetas.<br />

(821) CN, 21.07.2005, 4789668.<br />

(832) AU, GB, KR, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 526<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) Batasiolo spa<br />

Fraz. Annunziata 87<br />

I-12064 LA MORRA, CN (IT).<br />

(842) Corporation, Italy<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Vin.<br />

33 Wine.<br />

33 Vino.<br />

(822) IT, 22.11.2004, 945518.<br />

(831) CN.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.05.2007 928 527<br />

(180) 22.05.2017<br />

(732) Cristian Caffarelli<br />

Via Gladioli, 4<br />

I-20089 ROZZANO (MI) (IT).<br />

(841) IT


124 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(531) VCL(5)<br />

4.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) IT, 22.05.2007, 1048529.<br />

(831) ES.<br />

(832) GB.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.06.2007 928 528<br />

(180) 01.06.2017<br />

(732) SOCIEDAD ESPAÑOLA DE MAQUINAS<br />

PARA AGUA ENVASADA, S.L.<br />

Polígono Industrial Los Girasoles<br />

E-41907 VALENCINA DE LA CONCEPCION<br />

(Sevilla) (ES).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café, farines et préparations faites de céréales,<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de<br />

mélasse, levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde, poivre,<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices et glace.<br />

(822) ES, 01.06.2007, 2.752.726.<br />

(300) ES, 31.01.2007, 2.752.726.<br />

(831) PT.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 529<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) KOWA COMPANY, LTD.<br />

6-29, Nishiki 3 chome,<br />

Naka-ku,<br />

Nagoya-shi<br />

Aichi 460-8625 (JP).<br />

(842) Company Limited, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) KOWA.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques vétérinaires et<br />

hygiéniques.<br />

5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary<br />

preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas, veterinarias e<br />

higiénicas.<br />

(822) JP, 30.05.1985, 1773289.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 530<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) Toshiba Medical <strong>System</strong>s Corporation<br />

1385, Shimoishigami,<br />

Otawara-shi<br />

Tochigi 324-8550 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Dispositifs et appareils de diagnostic à ultrasons à<br />

usage médical.<br />

10 Ultrasonic diagnostic apparatus and devices for<br />

medical use.<br />

10 Aparatos y dispositivos de diagnóstico por<br />

ultrasonido para uso médico.<br />

(821) JP, 01.06.2007, 2007-055477.<br />

(300) JP, 01.06.2007, 2007-055477.<br />

(832) CN, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 531<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) L'OREAL<br />

14 rue Royale<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Shampooings; gels, mousses, baumes et produits<br />

sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin des cheveux;<br />

laques pour les cheveux; colorants et produits pour la<br />

décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise<br />

en plis des cheveux; huiles essentielles.<br />

3 Shampoos; gels, mousses, balms and products in<br />

<strong>the</strong> form <strong>of</strong> aerosols for hair care and hair styling; hair sprays;<br />

hair dyes and bleaching products; hair waving and hair setting<br />

products; essential oils.<br />

3 Champús; geles, espumas, bálsamos y productos<br />

en aerosol para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el<br />

cabello; tintes y productos para la decoloración del cabello;<br />

productos para ondular y marcar el cabello, aceites esenciales.<br />

(821) FR, 21.12.2006, 06 3 471 021.<br />

(822) FR, 25.05.2007, 06 3 471 021.<br />

(300) FR, 21.12.2006, 06/3.471.021.<br />

(831) BY, CH, CN, EG, HR, LI, MA, MC, ME, RS, RU, UA,<br />

VN.<br />

(832) AU, NO, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 125<br />

(151) 24.05.2007 928 532<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) L'OREAL<br />

14 rue Royale<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(842) société anonyme<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Shampooings; gels, mousses, baumes et produits<br />

sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin des cheveux;<br />

laques pour les cheveux; colorants et produits pour la<br />

décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise<br />

en plis des cheveux, huiles essentielles.<br />

3 Shampoos; gels, mousses, balms and products in<br />

<strong>the</strong> form <strong>of</strong> aerosols for hair care and hair styling; hair sprays;<br />

hair dyes and bleaching products; hair waving and hair setting<br />

products, essential oils.<br />

3 Champús; geles, espumas, bálsamos y productos<br />

en aerosol para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el<br />

cabello; tintes y productos para la decoloración del cabello;<br />

productos para ondular y marcar el cabello, aceites esenciales.<br />

(821) FR, 21.12.2006, 06 3 471 025.<br />

(822) FR, 25.05.2007, 06 3 471 025.<br />

(300) FR, 21.12.2006, 06 3 471 025.<br />

(832) JP.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 533<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) L'OREAL<br />

14 rue Royale<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Shampooings; gels, mousses, baumes et produits<br />

sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin des cheveux;<br />

laques pour les cheveux; colorants et produits pour la<br />

décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise<br />

en plis des cheveux, huiles essentielles.<br />

3 Shampoos; gels, mousses, balms and products in<br />

<strong>the</strong> form <strong>of</strong> aerosols for hair care and hair styling; hair sprays;<br />

hair dyes and bleaching products; hair waving and hair setting<br />

products, essential oils.<br />

3 Champús; geles, espumas, bálsamos y productos<br />

en aerosol para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el<br />

cabello; tintes y productos para la decoloración del cabello;<br />

productos para ondular y marcar el cabello, aceites esenciales.<br />

(821) FR, 04.12.2006, 06 3 467 159.<br />

(822) FR, 11.05.2007, 06 3 467 159.<br />

(300) FR, 04.12.2006, 06/3.467.159.<br />

(831) BY, CH, CN, EG, HR, LI, MA, MC, ME, RS, RU, UA,<br />

VN.<br />

(832) AU, NO, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.05.2007 928 534<br />

(180) 21.05.2017<br />

(732) T.R.B. Holding ApS<br />

Vesterbrogade 63<br />

DK-1620 Copenhagen V (DK).<br />

(842) Private limited company, Denmark<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements et chapellerie en matière textile.<br />

25 Clothing and headgear <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile.<br />

25 Prendas de vestir y artículos de sombrerería de<br />

materias textiles.<br />

(821) DK, 25.04.2007, VA 2007 01641.<br />

(300) DK, 25.04.2007, VA 2007 01641.<br />

(832) CH, EM, LI, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.05.2007 928 535<br />

(180) 22.05.2017<br />

(732) G.L.B.<br />

60 boulevard Victor Hugo<br />

F-06130 GRASSE (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,<br />

cosmétiques, lotions pour les cheveux, dentifrices.<br />

3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions, dentifrices.<br />

3 Jabones, productos de perfumería, aceites<br />

esenciales, cosméticos, lociones para el cabello, dentífricos.<br />

(822) FR, 05.07.1996, 96 633 180.<br />

(831) DE, ES, IT, PT, RU.<br />

(832) GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


126 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 15.05.2007 928 536<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) August Storck KG<br />

Waldstrasse 27<br />

13403 Berlin (DE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

24.11; 26.11; 29.1.<br />

(591) Noir, orange et rouge.<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Confiserie, chocolat et produits de chocolat,<br />

pâtisserie; crème glacée et préparations pour faire de la crème<br />

glacée.<br />

(822) DE, 12.01.2007, 306 72 172.<br />

(822) DE, 21.07.2003, 303 22 897.<br />

(300) DE, 27.11.2006, 306 72 172, classe 30 priorité limitée<br />

à: Crème glacée et préparations pour faire de la crème<br />

glacée.<br />

(831) AT, BX, CH, PL.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 537<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Emil Deiss KG (GmbH & Co.)<br />

Lademannbogen 65<br />

22339 Hamburg (DE).<br />

(531) VCL(5)<br />

20.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Sacs en papier et/ou en matières plastiques.<br />

22 Sacs en matières plastiques et/ou en papier pour le<br />

transport et le stockage de marchandises en vrac.<br />

16 Bags (sacks) <strong>of</strong> paper and/or plastic.<br />

22 Bags (sacks) <strong>of</strong> plastic and/or paper for <strong>the</strong><br />

transport and storage <strong>of</strong> materials in bulk.<br />

16 Bolsas (sacos) de papel y/o plástico.<br />

22 Bolsas (sacos) de plástico y/o papel para el<br />

transporte y almacenamiento de materiales a granel.<br />

(822) DE, 16.01.1990, 1 152 603.<br />

(831) BA, HR, MD, MK.<br />

(832) IS, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.06.2007 928 538<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) Orica Explosives Technology Pty Ltd<br />

1 Nicholson Street<br />

MELBOURNE VIC 3000 (AU).<br />

(842) Company, Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

13 Explosifs, y compris explosifs utilisés dans<br />

l'industrie minière, l'exploitation des carrières, les travaux de<br />

terrassement, la démolition, le forage de tunnels et les<br />

industries qui s'y rapportent.<br />

13 Explosives including explosives for use in <strong>the</strong><br />

mining, quarrying, excavation, demolition, tunnelling and<br />

related industries.<br />

13 Explosivos, incluidos explosivos para la minería, la<br />

explotación de canteras, la excavación, la demolición, la<br />

tunelización e industrias conexas.<br />

(821) AU, 22.05.2007, 1177482.<br />

(300) AU, 22.05.2007, 1177482.<br />

(832) CN, EM, JP, MN, NO, RU, TR, UA, US, VN.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.06.2007 928 539<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) Orica Explosives Technology Pty Ltd<br />

1 Nicholson Street<br />

MELBOURNE VIC 3000 (AU).<br />

(842) Company, Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

13 Explosifs, y compris explosifs utilisés dans<br />

l'industrie minière, l'exploitation des carrières, les travaux de<br />

terrassement, la démolition, le forage de tunnels et les<br />

industries qui s'y rapportent.<br />

13 Explosives including explosives for use in <strong>the</strong><br />

mining, quarrying, excavation, demolition, tunnelling and<br />

related industries.<br />

13 Explosivos, incluidos explosivos para la minería, la<br />

explotación de canteras, la excavación, la demolición, la<br />

tunelización e industrias conexas.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 127<br />

(821) AU, 22.05.2007, 1177469.<br />

(300) AU, 22.05.2007, 1177469.<br />

(832) CN, EM, JP, MN, NO, RU, TR, UA, US, VN.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.06.2007 928 540<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) Orica Explosives Technology Pty Ltd<br />

1 Nicholson Street<br />

MELBOURNE VIC 3000 (AU).<br />

(842) Company, Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

13 Explosifs, y compris explosifs utilisés dans<br />

l'industrie minière, l'exploitation des carrières, les travaux de<br />

terrassement, la démolition, le forage de tunnels et les<br />

industries qui s'y rapportent.<br />

13 Explosives including explosives for use in <strong>the</strong><br />

mining, quarrying, excavation, demolition, tunnelling and<br />

related industries.<br />

13 Explosivos, incluidos explosivos para la minería, la<br />

explotación de canteras, la excavación, la demolición, la<br />

tunelización e industrias conexas.<br />

(821) AU, 22.05.2007, 1177491.<br />

(300) AU, 22.05.2007, 1177491.<br />

(832) CN, EM, JP, MN, NO, RU, TR, UA, US, VN.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.06.2007 928 541<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) COMPAGNIE EUROPEENNE DE LA CHAUSSURE<br />

28, avenue de Flandre<br />

F-75019 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles<br />

et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie;<br />

articles de maroquinerie en cuir ou imitation cuir (à l'exception<br />

des étuis adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir);<br />

sacs à main, de voyage, d'écoliers, sacs à dos, sacs de<br />

campeurs, cartables, sacs de plage.<br />

25 Vêtements (habillement); chaussures (à<br />

l'exception des chaussures orthopédiques); chapellerie.<br />

(822) FR, 25.05.2007, 06 3 470 480.<br />

(300) FR, 19.12.2006, 06 3 470 480.<br />

(831) BX, CH, ES, IT.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.06.2007 928 542<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) ETS GUY DEMARLE<br />

Parc d'activités des Ansereuilles<br />

F-59136 WAVRIN (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, FRANCE<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier et carton et produits en ces matières, à<br />

savoir cartonnages, sacs, sachets, enveloppes, pochettes pour<br />

l'emballage en papier et tubes en carton, produits de<br />

l'imprimerie; papeterie; matériel d'instruction et<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); cahiers, classeurs<br />

(articles de bureau), fiches de recettes de cuisine, manuels,<br />

magazines, livres, linge de table en papier.<br />

21 Ustensiles et récipients pour la cuisine non<br />

électriques (ni en métaux précieux, ni en plaqué), verrerie,<br />

porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes, à<br />

savoir boîtes en verres, vaisselle non en métaux précieux,<br />

verres (récipients), flacons non en métaux précieux, ustensiles<br />

de cuisine non en métaux précieux, ustensiles de cuisson non<br />

électriques (ni en métaux précieux ni en plaqué), batteries de<br />

cuisine non électriques, moules de cuisine, moules à gâteaux.<br />

30 Farines et préparations faites de céréales, pain,<br />

pâtisserie, levure, poudre pour faire lever, poudres pour glaces<br />

alimentaires, glaces alimentaires, épaississants pour la cuisson<br />

de produits alimentaires, ferments pour pâtes, poudre pour<br />

gâteaux, liants pour glaces alimentaires.<br />

(822) FR, 14.01.2002, 02 3141501.<br />

(831) BX.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 543<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) GÖTEC-Labortechnik GmbH<br />

Waschenbacher Str. 51<br />

64367 Mühltal (DE).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques destinés à l'industrie ou aux<br />

sciences, à savoir matériaux porteurs pour la chromatographie.<br />

9 Colonnes pour la chromatographie, fermetures<br />

adéquates et adaptateurs pour la chromatographie, tant qu'ils<br />

sont compris dans cette classe.<br />

(822) DE, 14.05.2007, 306 73 235.1/01.<br />

(300) DE, 27.11.2006, 306 73 235.1/01.<br />

(831) AT, BX, CH, FR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


128 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 25.05.2007 928 544<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) dm-drogerie markt GmbH + Co. KG<br />

Carl-Metz-Strasse 1<br />

76185 Karlsruhe (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; préparations pour épurer et rincer.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et<br />

éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériel de<br />

nettoyage.<br />

(822) DE, 21.12.2006, 306 72 628.9/03.<br />

(300) DE, 27.11.2006, 306 72 628.9/03.<br />

(831) AT, BA, BG, CZ, HR, HU, IT, ME, PL, RO, RS, SI,<br />

SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 545<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) dm-drogerie markt GmbH + Co. KG<br />

Carl-Metz-Strasse 1<br />

76185 Karlsruhe (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; préparations pour épurer et rincer.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et<br />

éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériel de<br />

nettoyage.<br />

(822) DE, 21.12.2006, 306 72 629.7/03.<br />

(300) DE, 27.11.2006, 306 72 629.7/03.<br />

(831) AT, BA, BG, CZ, HR, HU, IT, ME, PL, RO, RS, SI,<br />

SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 546<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) Joh. Hermann Picard GmbH & Co. KG<br />

Rottsiepen 15<br />

42349 Wuppertal (DE).<br />

(842) limited partnership, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

8 Marteaux en tous genres (outils à main); éléments,<br />

y compris pièces détachées et accessoires pour les marteaux<br />

précités, compris dans cette classe.<br />

8 Hammers <strong>of</strong> all kind (hand-tools); parts, also in<br />

form <strong>of</strong> replacement parts as well as accessories <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

aforementioned hammers included in this class.<br />

8 Martillos de todo tipo (instrumentos de mano);<br />

partes, así como repuestos y accesorios de los martillos antes<br />

mencionados comprendidos en esta clase.<br />

(822) DE, 26.01.2007, 306 72 640.8/08.<br />

(300) DE, 27.11.2006, 306 72 640.8/08.<br />

(831) AT, BX, CH, IT, LI.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.06.2007 928 547<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) INTERAGRI DUMOULIN, société anonyme<br />

rue Bourie 18<br />

B-5300 ANDENNE (Seilles) (BE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;<br />

substances diététiques à usage médical; suppléments<br />

alimentaires à usage vétérinaire; suppléments alimentaires<br />

minéraux; substances nutritives pour micro-organismes.<br />

31 Produits agricoles, horticoles, forestiers (ni<br />

préparés, ni transformés); graines, non compris dans d'autres<br />

classes; semences; aliments pour les animaux; suppléments<br />

alimentaires pour animaux, non à usage vétérinaire.<br />

40 Traitement de matériaux; transformation de<br />

produits agricoles en aliments pour les animaux.<br />

(821) BX, 11.12.2006, 1124870.<br />

(822) BX, 05.04.2007, 815151.<br />

(300) BX, 11.12.2006, 1124870.<br />

(831) DE, FR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.05.2007 928 548<br />

(180) 28.05.2017<br />

(732) FAMILY KABUSHIKI KAISHA<br />

(doing business as<br />

FAMILY CO., LTD.)<br />

2-1-3 Nishi-Miyahara,<br />

Yodogawa-ku,<br />

Osaka-shi<br />

Osaka 532-0004 (JP).<br />

(842) Kabushiki Kaisha, JAPAN<br />

(531) VCL(5)<br />

26.2.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 129<br />

(566) / "inada" is a surname <strong>of</strong> a Japanese individual being<br />

an owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> applicant company.<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Appareils de massage, appareils électriques de<br />

massage, sièges électriques de massage et fauteuils inclinables<br />

de massage, tous destinés à un usage ménager et un usage<br />

médical.<br />

10 Massage apparatus, electric massage apparatus,<br />

electric massage chairs and massage reclining chairs, all for<br />

household use and medical use.<br />

10 Aparatos de masaje, aparatos de masaje<br />

eléctricos, sillones de masaje eléctricos y sillones reclinables<br />

de masaje, todos estos productos para uso doméstico y uso<br />

médico.<br />

(821) JP, 08.03.2007, 2007-020204.<br />

(300) JP, 08.03.2007, 2007-020204.<br />

(832) AU, CH, CN, EM, KR, MN, NO, RU, SG, UA, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.05.2007 928 549<br />

(180) 31.05.2017<br />

(732) Novo Nordisk FemCare AG<br />

Andreasstrasse 15<br />

CH-8050 Zürich (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits hormonaux pour les traitements destinés<br />

aux femmes, à savoir produits hormonaux pour le traitement<br />

des symptômes en carence d' oestrogènes.<br />

5 Hormonal preparations for treatments intended<br />

for women, namely hormonal preparations for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

symptoms relating to oestrogen deficiency.<br />

5 Hormonas para tratar la carencia de estrógenos en<br />

mujeres, a saber productos hormonales para tratar los<br />

síntomas de carencia de estrógenos en mujeres.<br />

(822) CH, 12.12.2006, 555052.<br />

(300) CH, 12.12.2006, 555052.<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BY, CN, CU, DZ, EG, HR, KG, KZ,<br />

MA, MD, ME, MK, RS, RU, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AU, GE, IS, JP, KR, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 550<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) zellfusino Agentur für Kommunikation<br />

und Design GmbH<br />

Tumblingerstraße 32<br />

80337 München (DE).<br />

(842) limited liability company, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Pellicules sensibilisées mais non impressionnées,<br />

plaques photosensibles.<br />

7 Machines à timbrer, machines pour la<br />

photocomposition (photocomposition).<br />

16 Tampons, tampons à adresses, tampons à<br />

numéroter, timbres (cachets), tampons pour sceaux, porteestampes,<br />

boîtiers pour tampons, timbres à cacheter (sceaux),<br />

matériel de bureau (à l'exception des meubles).<br />

1 Sensitized films, unexposed, photosensitive plates.<br />

7 Stamping machines, type-setting machines<br />

(photocomposition).<br />

16 Stamps, address stamps, paginating stamps,<br />

stamps (seals), stamp pads, stamp stands, cases for stamps,<br />

sealing stamps (seals), <strong>of</strong>fice requisites (except furniture).<br />

1 Películas sensibles, no impresionadas, placas<br />

fotosensibles.<br />

7 Estampadoras, máquinas para la fotocomposición<br />

(fotocomposición).<br />

16 Timbres, timbres con direcciones, timbres para<br />

paginar, timbres (sellos), tampones para timbres, placas para<br />

sellar, estuches para timbres, sellos para estampillar (sellos),<br />

artículos de <strong>of</strong>icina (excepto muebles).<br />

(822) DE, 18.04.2006, 305 65 459.4/16.<br />

(831) CH, CN, LI, RU.<br />

(832) TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.03.2007 928 551<br />

(180) 02.03.2017<br />

(732) Cavitator <strong>System</strong>s GmbH<br />

Margaretenstr. 12<br />

84036 Landshut-Kumhausen (DE).<br />

(842) limited liability company (GmbH), Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour le mélange, l'émulsification,<br />

l'homogénéisation, le nettoyage, la séparation, le chauffage et<br />

le refoidissement de matériaux aptes à l'écoulement.<br />

42 Services d'ingénieurs, notamment dans le domaine<br />

de la mécanique des fluides.<br />

7 Machines to mix, emulsify, homogenise, clean,<br />

separate, heat and cool materials which are capable <strong>of</strong><br />

flowing.<br />

42 Services <strong>of</strong> an engineer, in particular in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

fluid mechanics.<br />

7 Máquinas para mezclar, emulsionar,<br />

homogeneizar, limpiar, separar, calentar y enfriar materiales<br />

capaces de fluir.<br />

42 Servicios de ingenieros, en particular en el ámbito<br />

de la mecánica de fluidos.<br />

(822) DE, 16.01.2007, 30671414.0/07.<br />

(300) DE, 22.11.2006, 30671414.0/07.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.06.2007 928 552<br />

(180) 28.06.2017<br />

(732) DSG Retail Limited<br />

Maylands Avenue<br />

Hemel Hempstead, Herts HP2 7TG (GB).


130 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Limited company, England and Wales<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments pour l'enregistrement et la<br />

reproduction du son; machines à dicter; gramophones; hautsparleurs;<br />

écouteurs; appareils et instruments de télévision,<br />

radio et vidéo; radios-réveils; lecteurs de cassettes audio et de<br />

disques compacts; appareils et instruments téléphoniques;<br />

appareils électriques et électroniques de divertissement, tous<br />

conçus pour être utilisés avec récepteur de télévision; parties et<br />

garnitures pour tous les produits précités; bandes pour ou<br />

contenant des enregistrements audio ou vidéo.<br />

11 Réfrigérateurs, congélateurs, fours à micro-ondes;<br />

parties et garnitures pour tous les produits précités.<br />

9 Apparatus and instruments for recording and<br />

reproducing sound; dictating machines; gramophones;<br />

loudspeakers; headphones; television, radio and video<br />

apparatus and instruments; clock radios; audio cassette and<br />

compact disc players; telephone apparatus and instruments;<br />

electrical and electronic amusement apparatus, all adapted<br />

for use with television receivers; parts and fittings for all <strong>the</strong><br />

aforesaid goods; tapes for or bearing audio or video<br />

recordings.<br />

11 Refrigerators, freezers, microwave ovens; parts<br />

and fittings for all <strong>the</strong> aforesaid goods.<br />

9 Aparatos e instrumentos para la grabación y<br />

reproducción de sonido; dictáfonos; gramófonos; altavoces;<br />

auriculares; aparatos e instrumentos de radio, televisión y<br />

vídeo; radiorrelojes; reproductores de discos compactos y de<br />

casetes de audio; instrumentos y aparatos telefónicos;<br />

aparatos de esparcimiento eléctricos y electrónicos, todos para<br />

utilizar con receptores de televisión; partes y guarniciones de<br />

todos los productos antes mencionados; cintas para la<br />

grabación o que contienen grabaciones de audio o de vídeo.<br />

11 Refrigeradores, congeladores, hornos de<br />

microondas; partes y guarniciones de todos los productos<br />

antes mencionados.<br />

(821) EM, 01.04.1996, 000029389.<br />

(822) EM, 07.06.1999, 000029389.<br />

(832) IS, NO, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.02.2007 928 553<br />

(180) 27.02.2017<br />

(732) Gunnebo Troax AB<br />

Tyngel<br />

SE-330 33 Hillerstorp (SE).<br />

(842) Aktiebolag, SWEDEN<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Cloisons murales, portes, portails, clôtures et<br />

grilles, ainsi que parties et garnitures pour tous les produits<br />

précités, tous les produits précités étant métalliques; treillis<br />

métalliques.<br />

20 Tablettes de rangement; étagères grillagées<br />

métalliques.<br />

6 Wall partitions, doors, gates, fencing and grills<br />

and parts and fittings for <strong>the</strong> aforesaid goods, all <strong>the</strong> aforesaid<br />

goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; metal meshing.<br />

20 Shelves for storage; net shelves <strong>of</strong> metal.<br />

6 Tabiques de separación, puertas, pórticos,<br />

vallados y alambrados así como partes y guarniciones de los<br />

productos anteriormente mencionados, todos los productos<br />

anteriormente mencionados son de metal; enrejado metálico.<br />

20 Estantes de almacenamiento; estantes de rejilla de<br />

metal.<br />

(821) EM, 19.06.1996, 000277384.<br />

(822) EM, 23.02.1999, 000277384.<br />

(832) JP, KR, RU, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 554<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Jaermann & Stübi AG<br />

Bahnh<strong>of</strong>strasse 64<br />

CH-8001 Zürich (CH).<br />

(531) VCL(5)<br />

4.3.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> or coated with <strong>the</strong>se materials not included in o<strong>the</strong>r classes;<br />

jewellery, precious stones; horological and chronometric<br />

instruments.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

(822) CH, 02.11.2005, 543456.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 555<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Markus Hubmann<br />

Strittackerstrasse 11<br />

CH-8406 Winterthur (CH).<br />

(732) Andreas Empl<br />

Zelglistrasse 4<br />

CH-8406 Winterthur (CH).<br />

(750) Markus Hubmann, Strittackerstrasse 11, CH-8406<br />

Winterthur (CH).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Horlogerie et instruments chronométriques,<br />

bijouterie, joaillerie.<br />

25 Vêtements, chapellerie, chaussures.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 131<br />

14 Horological and chronometric instruments,<br />

jewellery.<br />

25 Clothing, headgear, footwear.<br />

14 Relojería e instrumentos cronométricos, bisutería,<br />

joyería.<br />

25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería,<br />

calzado.<br />

(822) CH, 06.12.2006, 556093.<br />

(300) CH, 06.12.2006, 556093.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 556<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Max-Starkman, Laurent<br />

2 rue Mabillon<br />

F-75006 Paris (FR).<br />

(841) FR<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.3; 24.3; 29.1.<br />

(591) Noir, jaune quadri. / Black, four-colour-process yellow.<br />

/ Negro, amarillo de cuatricromía.<br />

(571) Marque combinant des éléments verbaux (LOUIS<br />

ALIX) et graphiques. Couleur "noir" et "jaune quadri".<br />

/ Mark combining verbal elements ("LOUIS" "ALIX")<br />

and graphic elements. Colour black and four-colourprocess<br />

yellow. / La marca se compone de elementos<br />

verbales (LOUIS ALIX) y gráficos. Colores "negro" y<br />

"amarillo de cuatricromía".<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

(821) EM, 18.06.2007, 006041107.<br />

(300) FR, 04.05.2007, 07/3499240.<br />

(832) CN, JP, KR, US, VN.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.04.2007 928 557<br />

(180) 20.04.2017<br />

(732) amanu corporate services GmbH<br />

c/o Dr. Martin Eisenring<br />

Unter Altstadt 28<br />

CH-6300 Zug (CH).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, Suisse<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; extincteurs.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes); caractères d'imprimerie; clichés.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life saving and teaching apparatus and<br />

instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmitting<br />

and reproducing sound or images; magnetic data media,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing and computer equipment; fire<br />

extinguishers.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' supplies;<br />

paintbrushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except<br />

furniture); instructional and teaching material (except<br />

apparatus); plastic materials for packaging (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes); printers' type; printing blocks.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la<br />

grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o<br />

imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos<br />

acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas


132 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y<br />

ordenadores; extintores.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

(822) CH, 14.02.2007, 557571.<br />

(300) CH, 14.02.2007, 557571.<br />

(831) AT, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC,<br />

PL, PT, RO, RU, SI.<br />

(832) AU, DK, EM, FI, GB, GR, IE, NO, SE, US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.02.2007 928 558<br />

(180) 07.02.2017<br />

(732) COSMETICA COSBAR S.L.<br />

Vall d'Aran, 15<br />

E-08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) (ES).<br />

(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(566) / CROMATONE DUPLACOLOR SYSTEM<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations à usage non médicinal destinées à être<br />

appliquées sur les cheveux, le cuir chevelu, la peau et les<br />

ongles ainsi que pour leur revitalisation et leur soin; savons;<br />

parfums; produits de parfumerie; eau de Cologne; eaux de<br />

toilette; huiles essentielles et de plantes; gels, mousses,<br />

baumes et produits sous forme d'aérosols pour le coiffage et le<br />

soin des cheveux; laques pour les cheveux et gels capillaires;<br />

teintures et produits pour la décoloration des cheveux;<br />

préparations pour ondulation et frisage permanents;<br />

cosmétiques; préparations de maquillage; produits de toilette à<br />

usage non médicinal; préparations pour la douche et le bain;<br />

produits pour le lavage des cheveux; crèmes et produits<br />

moussants pour le bain et la douche; masques pour le visage et<br />

le corps; produits de gommage pour le visage et le corps;<br />

nettoyants pour le visage; nettoyants et hydratants de soin<br />

cutané; toniques de soin cutané; hydratants pour la peau;<br />

crèmes et gels pour l'estompage d'imperfections; déodorants;<br />

préparations avant et après rasage; gels et huiles de bronzage<br />

et après-solaires (cosmétiques).<br />

35 Services de publicité et d'organisation d'affaires;<br />

importation, exportation et vente de savons pour le bain, de<br />

produits de parfumerie, de cosmétiques, d'huiles essentielles,<br />

de lotions pour les cheveux, de produits pour le nettoyage, le<br />

soin et l'embellissement de la peau, du cuir chevelu et des<br />

cheveux, de déodorants et de produits contre la transpiration à<br />

usage individuel.<br />

39 Distribution, transport, emballage et entreposage<br />

de savons pour le bain, de produits de parfumerie, de<br />

cosmétiques, d'huiles essentielles, de lotions pour les cheveux,<br />

de produits pour le nettoyage, le soin et l'embellissement de la<br />

peau, du cuir chevelu et des cheveux, de déodorants et de<br />

produits contre la transpiration à usage individuel.<br />

3 Non-medicinal preparations for application to <strong>the</strong><br />

hair, scalp, skin and nails, and for its conditioning and care;<br />

soaps; perfumes; perfumery; eau de Cologne; eaux de toilette;<br />

essential and herbal oils; gel, foams, balsams and products in<br />

aerosol form for hair care and styling; hair sprays and gels for<br />

<strong>the</strong> hair; hair dyes and bleaching products; preparations for<br />

hair waving and curling; cosmetics; make-up preparations;<br />

non-medicated toilet preparations; bath and shower for<br />

preparations; agents to refresh clo<strong>the</strong>s and textiles washing<br />

<strong>the</strong> hair; bath and shower creams and foams; face and body<br />

masks; face and body exfoliants; facial cleansers; skin<br />

cleansers and moisturizers; skin toners; skin moisturizers;<br />

creams and gels for hiding blemishes; deodorants; pre-shave<br />

and aftershave preparations; sun-tanning and aftersun gels<br />

and oils (cosmetics).<br />

35 Advertising services and business organisation;<br />

import, export and sale <strong>of</strong> bath soaps, perfumery, cosmetics,<br />

essential oils, hair lotions, preparations for <strong>the</strong> cleaning, care<br />

and beautification <strong>of</strong> <strong>the</strong> skin, scalp and hair, deodorants and<br />

antiperspirants for personal use.<br />

39 Distribution, storage, transport and packaging <strong>of</strong><br />

bath soaps, perfumery, cosmetics, essential oils, hair lotions,<br />

preparations for <strong>the</strong> cleaning, care and beautification <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

skin, scalp and hair, deodorants and antiperspirants for<br />

personal use.<br />

3 Preparaciones no medicinales de aplicación en el<br />

cabello, cuero cabelludo, piel y uñas, y para su<br />

acondicionamiento y cuidado; jabones; perfumes; perfumería;<br />

agua de Colonia; aguas de tocador; aceites esenciales y de<br />

hierbas; geles, espumas, bálsamos y productos en forma de<br />

aerosol para el peinado y el cuidado del cabello; lacas para el<br />

cabello y geles capilares; tintes y productos para la<br />

decoloración del cabello; preparaciones para ondulaciones y<br />

rizos permanentes; cosméticos; preparaciones para<br />

maquillaje; productos de tocador no medicinales;<br />

preparaciones para su uso en la ducha y el baño; productos<br />

para el lavado del cabello; cremas y espumas de baño y ducha;<br />

mascarillas faciales y corporales; exfoliadores faciales y<br />

corporales; limpiadores faciales; limpiadores e hidratantes<br />

cutáneos; tónicos cutáneos; hidratantes para la piel; cremas y<br />

geles para ocultar imperfecciones; desodorantes;<br />

preparaciones para antes y después del afeitado; geles y<br />

aceites bronceadores y para después del sol (cosméticos).<br />

35 Servicios de publicidad y organización de<br />

negocios; importación, exportación y venta de jabones de<br />

baño, perfumería, cosméticos, aceites esenciales, lociones<br />

para el cabello, productos para la limpieza, el cuidado y el<br />

embellecimiento de la piel, del cuero cabelludo y del cabello,<br />

desodorantes y antitranspirantes para uso personal.<br />

39 Distribución, transporte, embalaje y almacenaje de<br />

jabones de baño, perfumería, cosméticos, aceites esenciales,<br />

lociones para el cabello, productos para la limpieza, el cuidado<br />

y el embellecimiento de la piel, del cuero cabelludo y del<br />

cabello, desodorantes y antitranspirantes para uso personal.<br />

(821) EM, 29.01.2007, 005648647.<br />

(832) CN, RU, TR, UA, US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.03.2007 928 559<br />

(180) 06.03.2017<br />

(732) HAVER & BOECKER oHG<br />

Carl-Haver-Platz 3<br />

59302 Oelde (DE).<br />

(842) General Partnership, GERMANY<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 133<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Ensacheuses, en particulier de sacs ouverts ou de<br />

sacs à valve, en papier ou en matières plastiques destinées aux<br />

matériaux en vrac; machines de remplissage équipées d'un ou<br />

de plusieurs becs de remplissage, ainsi que leurs parties et<br />

accessoires; machines de remplissage équipées de becs de<br />

remplissage disposés en ligne; machines de remplissage<br />

rotatives; machines de remplissage équipées de dispositifs de<br />

pesage de matériaux en vrac; machines de remplissage de<br />

matières liquides; machines d'alimentation des ensacheuses en<br />

sacs vides; chargeurs de sacs vides destinés aux ensacheuses;<br />

machines destinées à placer des sacs à valve vides sur les<br />

ensacheuses de sacs à valve; machines et parties mécaniques<br />

de fermeture de sacs; machines et parties mécaniques destinées<br />

à fermer les valves de sacs à valve après remplissage; machines<br />

de fabrication de sacs ouverts.<br />

9 Unités de commande électriques destinées aux<br />

machines de remplissage et machines d'emballage; dispositifs<br />

de commande électriques et électroniques destinés aux becs de<br />

remplissage des machines d'emballage; dispositifs de<br />

commande électriques et électroniques destinés à l'ensachage<br />

de matériaux en vrac; affichages électriques de machines<br />

d'emballage; unités de commande électriques et électroniques<br />

de machines de pesage; dispositifs de dosage destinés à<br />

alimenter les machines de remplissage en matériaux en vrac.<br />

42 Prestations de conseils techniques; études de<br />

projets techniques; études techniques, réalisation d'expertises<br />

en matière de sécurité.<br />

7 Filling machines for filling bags with bulk material<br />

for open bags or valve bags, in particular <strong>made</strong> <strong>of</strong> paper or<br />

plastic; filling machines with one or several filling spouts and<br />

<strong>the</strong>ir parts and accessories; filling machines with filling spouts<br />

arranged in line; rotating filling machines; filling machines<br />

equipped with bulk material weighers; filling machines for<br />

liquid materials; machines for feeding bag filling machines<br />

with empty bags; magazines for empty bags for bag filling<br />

machines; machines for placing empty valve bags onto valve<br />

bag filling machines; machines and mechanical parts for<br />

closing open bags; machines and mechanical parts for closing<br />

<strong>the</strong> valves <strong>of</strong> valve bags after filling; machines for producing<br />

open bags.<br />

9 Electric controlling units for filling machines and<br />

packing machines; electric and electronic controlling devices<br />

for filling spouts <strong>of</strong> packing machines; electric and electronic<br />

controlling devices for bag filling <strong>of</strong> bulk material; electric<br />

displays for packing machines; electric and electronic<br />

controlling devices for controlling weighers; metering units<br />

for feeding filling machines with bulk material.<br />

42 Technical consultancy; technical project studies;<br />

engineering studies, preparation <strong>of</strong> safety relevant<br />

engineering surveys.<br />

7 Máquinas llenadoras para rellenar bolsas con<br />

materiales a granel, para bolsas abiertas o bolsas con cierre de<br />

válvula, en particular de papel o de plástico; máquinas<br />

llenadoras con una o más boquillas de llenado, así como sus<br />

partes y accesorios; máquinas llenadoras con boquillas de<br />

llenado en línea; máquinas llenadoras rotativas; máquinas<br />

llenadoras con pesadoras de materiales a granel; máquinas<br />

llenadoras para líquidos; máquinas para alimentar máquinas<br />

llenadoras de bolsas con bolsas vacías; receptáculos de<br />

bolsas vacías para máquinas llenadoras de bolsas; máquinas<br />

para colocar bolsas vacías con cierre de válvula en sus<br />

correspondientes máquinas llenadoras; máquinas y partes<br />

mecánicas para cerrar bolsas abiertas; máquinas y partes<br />

mecánicas para cerrar las válvulas de bolsas con cierre de<br />

válvula después del llenado; máquinas para la fabricación de<br />

bolsas abiertas.<br />

9 Unidades de mando eléctricas para máquinas<br />

llenadoras y empaquetadoras; dispositivos de control<br />

eléctricos y electrónicos para boquillas de llenado de máquinas<br />

empaquetadoras; dispositivos de control eléctricos y<br />

electrónicos para llenar bolsas con materiales a granel;<br />

dispositivos de visualización eléctricos para máquinas<br />

empaquetadoras; dispositivos de control eléctricos y<br />

electrónicos para pesadoras; dispositivos dosificadores para la<br />

alimentación de máquinas llenadoras con materiales a granel.<br />

42 Consultoría técnica; estudio de proyectos técnicos;<br />

investigaciones de ingeniería, elaboración de estudios de<br />

ingeniería relacionados con la seguridad.<br />

(822) DE, 08.11.2006, 306 56 270.7/07.<br />

(300) DE, 08.09.2006, 306 56 270.7/07.<br />

(831) CN.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.03.2007 928 560<br />

(180) 28.03.2017<br />

(732) VKR Holding A/S<br />

Tobaksvejen 10<br />

DK-2860 Søborg (DK).<br />

(842) Public Limited Company, Denmark<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs / Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors / La marca consiste exclusivamente de un o<br />

varios colores<br />

(591) Rouge et blanc. Le fond est en rouge et le texte en blanc.<br />

/ Red and white. Red for <strong>the</strong> background and white for<br />

<strong>the</strong> text. / Rojo y blanco. El fondo es de color rojo y el<br />

texto es de color blanco.<br />

(511) NCL(9)<br />

19 Matériaux de construction non métalliques, y<br />

compris pièces de construction prêtes à monter, fenêtres, y<br />

compris lucarnes et tabatières, fenêtres en matières<br />

synthétiques/plastiques, pr<strong>of</strong>ilés de fenêtre, toits-terrasses,<br />

balcons de toit, superstructures en verre, lanterneaux<br />

tubulaires, solins, garnitures de vitres, jalousies, stores à<br />

enroulement, volets, volets roulants, stores d'extérieur; parties<br />

et accessoires (non compris dans d'autres classes) desdits<br />

produits, l'ensemble des produits précités étant en métal.<br />

20 Stores vénitiens (d'intérieur) ainsi que leurs parties<br />

et accessoires, non compris dans d'autres classes; rideaux<br />

roulants, y compris stores à enroulement en bois, en matières<br />

synthétiques et en matières textiles.<br />

24 Rideaux prêts à poser, stores et stores en matières<br />

textiles ou en matières synthétiques destinés aux lucarnes et<br />

tabatières.<br />

37 Installation, entretien et réparation de fenêtres.<br />

19 Building materials (not <strong>of</strong> metal), including ready<br />

mountable building parts, windows, including skylights and<br />

ro<strong>of</strong> windows, windows <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic material/plastics, window<br />

sections, ro<strong>of</strong> terraces, ro<strong>of</strong> balconies, superstructure <strong>of</strong> glass,<br />

tubular skylights, flashings, window linings, jalousies, roller<br />

jalousies shutters, roller shutters, outdoor blinds; parts and<br />

accessories (not contained in o<strong>the</strong>r classes) for <strong>the</strong> said goods,<br />

all <strong>the</strong> said goods not <strong>of</strong> metal.<br />

20 Venetian blinds (for indoor use) and parts and<br />

accessories (not contained in o<strong>the</strong>r classes) <strong>the</strong>refor; roller<br />

curtains, including roller blinds <strong>of</strong> wood, syn<strong>the</strong>tic materials<br />

and <strong>of</strong> non-textile materials.


134 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

24 Ready <strong>made</strong> curtains, shades and blinds <strong>of</strong> textile<br />

materials or <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic materials for skylights and ro<strong>of</strong><br />

windows.<br />

37 Installation, maintenance and repair in connection<br />

with windows.<br />

19 Materiales de construcción (no metálicos),<br />

incluidas partes prefabricadas para la construcción, ventanas,<br />

incluidas claraboyas y ventanas de tejado, ventanas de<br />

materias sintéticas/ plásticas, perfiles de ventanas, terrazas de<br />

techo, balcones de techo, superestructuras de vidrio,<br />

claraboyas tubulares, tapajuntas, revestimientos de ventanas,<br />

celosías, celosías enrollables, persianas enrollables, persianas<br />

de exterior; partes y accesorios (no comprendidos en otras<br />

clases) para los productos (no metálicos) mencionados.<br />

20 Persianas venecianas (para uso interno), sus<br />

partes y accesorios (no comprendidos en otras clases);<br />

cortinas enrollables, incluidas persianas enrollables de<br />

<strong>made</strong>ra, de materias sintéticas y de materias no textiles.<br />

24 Cortinas confeccionadas, estores y persianas de<br />

materias textiles o de materias sintéticas para claraboyas y<br />

ventanas de tejado.<br />

37 Instalación, mantenimiento y reparación en<br />

relación con ventanas.<br />

(821) DK, 01.08.2006, VA 2006 03111.<br />

(822) DK, 08.12.2006, VR 2006 03620.<br />

(832) AL, AM, AU, BY, CH, CN, CU, GE, IS, JP, KG, KP,<br />

KR, LI, MC, MD, ME, MK, NO, RS, RU, SG, TM, TR,<br />

UA, US, VN.<br />

(527) SG, US.<br />

(851) AL, AM, CU, KG, KP, KR, LI, MC, MD, MK, SG,<br />

TM, VN. - Liste limitée à la classe 19. / List limited to<br />

class 19. - Lista limitada a la clase 19.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.06.2007 928 561<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) Jewellers Trade Services Limited<br />

33 Cavendish Square<br />

London W1G OPW (GB).<br />

(813) EM<br />

(842) Limited, Great Britain<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

articles de joaillerie, articles de bijouterie, pierres précieuses,<br />

pièces de monnaie.<br />

35 Vente en gros et au détail dans le domaine des<br />

métaux précieux, articles de bijouterie et pièces de monnaie,<br />

établissement de contacts financiers et commerciaux, y<br />

compris par le biais d'Internet, négociation de transactions<br />

commerciales, pour des tiers, y compris dans le cadre du<br />

commerce électronique; services d'achats, pour des tiers<br />

(services d'achat de produits et de services pour d'autres<br />

entreprises); négociation de contrats, pour des tiers, pour<br />

l'achat et la vente de produits; vente aux enchères, y compris<br />

sur Internet; marketing, y compris sur des réseaux numériques;<br />

publicité en ligne sur un réseau informatique; recherche de<br />

tarifs pour des produits et services, conseils d'affaires.<br />

36 Affaires bancaires, affaires financières, estimation<br />

numismatique, fonds communs de placement, services de<br />

conseillers financiers, gestions d'actifs, banque en ligne;<br />

services de dépôt en c<strong>of</strong>fres-forts.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious materials or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones, coins.<br />

35 Retail and wholesale in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> precious<br />

metals, jewellery and coins, arranging commercial and<br />

financial contacts, including via <strong>the</strong> Internet, arranging<br />

commercial transactions, for o<strong>the</strong>rs, including within <strong>the</strong><br />

framework <strong>of</strong> e-commerce; procurement services, for o<strong>the</strong>rs<br />

(purchasing <strong>of</strong> goods and services for o<strong>the</strong>r businesses);<br />

arranging <strong>of</strong> contracts, for o<strong>the</strong>rs, for <strong>the</strong> buying and selling <strong>of</strong><br />

goods; auctioneering, including on <strong>the</strong> Internet; marketing,<br />

including on digital networks; online advertising on a<br />

computer network; price investigations for goods and services,<br />

business consultancy.<br />

36 Banking, financial affairs, numismatic appraisal,<br />

mutual funds, financial consultancy, asset management, online<br />

banking; safety deposit services.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas, monedas.<br />

35 Venta mayorista y minorista en el ámbito de los<br />

metales preciosos, joyería y monedas, organización de<br />

contactos comerciales y financieros, también a través de<br />

Internet, organización de transacciones comerciales para<br />

terceros, también en el marco del comercio electrónico;<br />

servicios de adquisición para terceros (compra de productos y<br />

servicios destinados a empresas de terceros); preparación de<br />

contratos para terceros para la compra y venta de productos;<br />

ventas en pública subasta también a través de Internet;<br />

marketing, también en redes digitales; publicidad en línea en<br />

una red informática; búsqueda de precios de productos y<br />

servicios, consultas de negocios.<br />

36 Servicios bancarios, negocios financieros, tasación<br />

numismática, fondos mutuos, asesoramiento financiero,<br />

gestión de activos, servicios bancarios en línea; servicios de<br />

depósitos de seguridad.<br />

(821) EM, 17.11.2006, 005477278.<br />

(832) CH, RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 08.03.2007 928 562<br />

(180) 08.03.2017<br />

(732) The Tintometer Limited<br />

Lovibond House, Solar Way<br />

Solstice Park<br />

Amesbury, Wiltshire SP4 7SZ (GB).<br />

(812) EM<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Réactifs chimiques pour les échanges<br />

commerciaux, l'industrie, le commerce, les sciences, les<br />

laboratoires et le terrain; réactifs chimiques pour analyser des<br />

échantillons, analyser des liquides, analyser l'eau, analyser des<br />

effluents, analyser des ions spécifiques, analyser le pH,<br />

analyser la turbidité, conditionner l'eau, purifier l'eau, effectuer<br />

des essais optiques, contrôler des couleurs; réactifs chimiques<br />

pour bancs d'essai et appareils d'essais optiques; réactifs<br />

chimiques en comprimés ou en gélules.<br />

9 Appareils et instruments d'essai et de mesure<br />

scientifiques, de laboratoire, d'échanges commerciaux, de<br />

commerce, d'industrie et de terrain; spectrophotomètres;<br />

instruments d'essais optiques; instruments d'analyse des<br />

couleurs; appareils de mesure des couleurs; appareils de<br />

contrôle colorimétrique; appareils d'essai de normes et<br />

références colorimétriques; appareils scientifiques, de<br />

laboratoire et pour le terrain, pour comparer des couleurs de<br />

liquides et solides avec des normes de référence de couleurs<br />

permanentes; transparents, films, diapositives, filtres, verres,<br />

servant de normes de référence de couleurs lors de mesures,<br />

comparaisons et essais optiques et colorimétriques;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 135<br />

colorimètres; instruments d'analyse colorimétrique;<br />

instruments de classement colorimétrique; comparateurs de<br />

couleurs; comparateurs; bancs d'essais optiques; bancs d'essai<br />

pour spectrophotométrie, photométrie et fluorescence;<br />

appareils d'analyse d'eau; appareils d'analyse de paramètres de<br />

qualité de l'eau; appareils de contrôle chimique; appareils<br />

d'analyse d'effluents liquides; photomètres; kits d'essais<br />

photométriques portables; instruments d'analyse<br />

photométrique d'ions spécifiques; appareils de mesure de<br />

concentration paramétrique; enregistreurs de données pour<br />

analyser et mesurer; appareils d'éclairage pour les mesures,<br />

comparaisons et contrôles optiques et colorimétriques;<br />

appareils de chauffage pour ramollir des échantillons à des fins<br />

de mesures, comparaisons et contrôles optiques et<br />

colorimétriques; programmes informatiques et logiciels<br />

relatifs aux contrôles optiques, contrôles colorimétriques, à la<br />

colorimétrie, aux comparateurs de couleurs, à la<br />

spectrophotométrie, la photométrie, au conditionnement et à<br />

l'analyse de l'eau.<br />

37 Services d'entretien, remise à neuf et réparation<br />

d'appareils et instruments de mesure et de contrôle pour les<br />

échanges commerciaux, l'industrie, le commerce, les sciences,<br />

les laboratoires et le terrain; contrôles, calibrage et alignement,<br />

faisant partie des services d'entretien, remise à neuf et<br />

réparation.<br />

1 Chemical reagents for trade, industrial,<br />

commercial, scientific, laboratory and field use; chemical<br />

reagents for use with sample testing, liquid testing, water<br />

testing, effluent testing, ion specific testing, pH testing,<br />

turbidity testing, water conditioning, water purification,<br />

optical testing, colour testing; chemical reagents for use with<br />

optical test apparatus and test cells; chemical reagents in<br />

tablet or capsule form.<br />

9 Scientific, laboratory, trade, commercial,<br />

industrial and field measurement and testing apparatus and<br />

instrumentation; spectrophotometers; optical test<br />

instrumentation; colour analytical instrumentation; colour<br />

measurement apparatus; colour test apparatus; colour<br />

reference and colour standard test apparatus; scientific,<br />

laboratory and field apparatus for comparing colours <strong>of</strong><br />

liquids and solids with permanent colour reference standards;<br />

transparencies, films, slides, filters, glasses, for use as colour<br />

reference standards in optical and colour measurement,<br />

comparison and testing; colorimeters; colorimetric analytical<br />

instruments; colour grading instruments; colour comparators;<br />

comparators; optical test cells; test cells for<br />

spectrophotometry, photometry and fluorescence; water test<br />

apparatus; water quality parameter test apparatus; chemical<br />

monitoring apparatus; liquid effluent test apparatus;<br />

photometers; portable photometric test kits; ion specific<br />

photometric analytical instruments; parametric concentration<br />

measurement apparatus; data loggers for measurement and<br />

testing; lighting apparatus for optical and colour<br />

measurement, comparison and testing; heaters for sample<br />

s<strong>of</strong>tening in optical and colour measurement, comparison and<br />

testing; computer programs and s<strong>of</strong>tware in connection with<br />

optical testing, colour testing, colorimetery, colour<br />

comparators, spectrophotometery, photometry, water testing<br />

and conditioning.<br />

37 Maintenance, refurbishment, and repair services<br />

for trade, industrial, commercial, scientific, laboratory and<br />

field measurement and test apparatus and instruments; testing,<br />

calibration, alignment as part <strong>of</strong> maintenance, refurbishment,<br />

and repair services.<br />

1 Reactivos químicos para uso comercial, industrial,<br />

empresarial, científico, en laboratorio y en campo; reactivos<br />

químicos para análisis de muestras, de líquidos, de agua y de<br />

efluentes, para análisis específico de iones, para análisis de pH<br />

y de turbidez, para acondicionamiento y purificación del agua y<br />

para análisis óptico y de colores; reactivos químicos para<br />

aparatos de análisis óptico y para celdas de análisis; reactivos<br />

químicos en tabletas o en cápsulas.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, de laboratorio,<br />

comerciales, industriales y de campo para medición y análisis;<br />

espectr<strong>of</strong>otómetros; instrumentos de análisis óptico;<br />

instrumentos de análisis de colores; aparatos de medición de<br />

colores; aparatos de control de colores; aparatos para control<br />

de colores de referencia y de colores estándar; aparatos<br />

científicos, de laboratorio y de campo para comparación de<br />

colores de líquidos y de sólidos con estándares permanentes<br />

de colores de referencia; transparencias, películas,<br />

diapositivas, filtros, y cristales utilizados como estándares para<br />

colores de referencia en análisis, comparaciones y mediciones<br />

ópticos y de colores; colorímetros; instrumentos de análisis<br />

colorimétrico; instrumentos para clasificación de colores;<br />

comparadores de colores; comparadores; celdas de análisis<br />

óptico; celdas de análisis para espectr<strong>of</strong>otometría, fotometría y<br />

fluorescencia; apartos para análisis de agua; aparatos para<br />

analisis de parámetros de calidad del agua; aparatos de<br />

supervisión química; aparatos para análisis de efluentes;<br />

fotómetros; kits portátiles de análisis fotométrico; instrumentos<br />

para análisis específico de iones; aparatos para medición de<br />

parámetros de concentración; registradores de datos de<br />

medición y análisis; aparatos de iluminación para medición,<br />

comparación y análisis ópticos y de colores; calentadores para<br />

ablandamiento de muestras para medición, comparación y<br />

análisis ópticos y de colores; programas informáticos y<br />

s<strong>of</strong>tware relacionados con análisis óptico, análisis de colores,<br />

colorimetría, comparadores de colores, espectr<strong>of</strong>otometría,<br />

fotometría y análisis y acondicionamiento del agua.<br />

37 Servicios de mantenimiento, renovación y<br />

reparación de aparatos e instrumentos comerciales,<br />

industriales, empresariales, científicos, de laboratorio y de<br />

campo para medición y análisis; control, calibración y<br />

alineación en tanto que servicios de mantenimiento,<br />

renovación y reparación.<br />

(821) EM, 14.02.2002, 002584498.<br />

(822) EM, 17.01.2005, 002584498.<br />

(832) AU, CH, CN, IR, JP, KR, RU, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) AU.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Réactifs chimiques pour les échanges<br />

commerciaux, l'industrie, le commerce, les sciences, les<br />

laboratoires et le terrain; réactifs chimiques pour analyser des<br />

échantillons, analyser des liquides, analyser l'eau, analyser des<br />

effluents, analyser des ions spécifiques, analyser le pH,<br />

analyser la turbidité, conditionner l'eau, purifier l'eau, effectuer<br />

des essais optiques, contrôler des couleurs; réactifs chimiques<br />

pour bancs d'essai et appareils d'essais optiques; réactifs<br />

chimiques en comprimés ou en gélules.<br />

9 Appareils et instruments d'essai et de mesure<br />

scientifiques, de laboratoire, d'échanges commerciaux, de<br />

commerce, d'industrie et de terrain; spectrophotomètres;<br />

instruments d'essais optiques; instruments d'analyse des<br />

couleurs; appareils de mesure des couleurs; appareils de<br />

contrôle colorimétrique; appareils d'essai de normes et<br />

références colorimétriques; appareils scientifiques, de<br />

laboratoire et pour le terrain, pour comparer des couleurs de<br />

liquides et solides avec des normes de référence de couleurs<br />

permanentes; transparents, films, diapositives, filtres, verres,<br />

servant de normes de référence de couleurs lors de mesures,<br />

comparaisons et essais optiques et colorimétriques;<br />

colorimètres; instruments d'analyse colorimétrique;<br />

instruments de classement colorimétrique; comparateurs de<br />

couleurs; comparateurs; bancs d'essais optiques; bancs d'essai<br />

pour spectrophotométrie, photométrie et fluorescence;<br />

appareils d'analyse d'eau; appareils d'analyse de paramètres de<br />

qualité de l'eau; appareils de contrôle chimique; appareils<br />

d'analyse d'effluents liquides; photomètres; kits d'essais<br />

photométriques portables; instruments d'analyse<br />

photométrique d'ions spécifiques; appareils de mesure de<br />

concentration paramétrique; enregistreurs de données pour<br />

analyser et mesurer; appareils d'éclairage pour les mesures,<br />

comparaisons et contrôles optiques et colorimétriques;<br />

appareils de chauffage pour ramollir des échantillons à des fins<br />

de mesures, comparaisons et contrôles optiques et<br />

colorimétriques; programmes informatiques et logiciels<br />

relatifs aux contrôles optiques, contrôles colorimétriques, à la<br />

colorimétrie, aux comparateurs de couleurs, à la


136 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

spectrophotométrie, la photométrie, au conditionnement et à<br />

l'analyse de l'eau.<br />

1 Chemical reagents for trade, industrial,<br />

commercial, scientific, laboratory and field use; chemical<br />

reagents for use with sample testing, liquid testing, water<br />

testing, effluent testing, ion specific testing, pH testing,<br />

turbidity testing, water conditioning, water purification,<br />

optical testing, colour testing; chemical reagents for use with<br />

optical test apparatus and test cells; chemical reagents in<br />

tablet or capsule form.<br />

9 Scientific, laboratory, trade, commercial,<br />

industrial and field measurement and testing apparatus and<br />

instrumentation; spectrophotometers; optical test<br />

instrumentation; colour analytical instrumentation; colour<br />

measurement apparatus; colour test apparatus; colour<br />

reference and colour standard test apparatus; scientific,<br />

laboratory and field apparatus for comparing colours <strong>of</strong><br />

liquids and solids with permanent colour reference standards;<br />

transparencies, films, slides, filters, glasses, for use as colour<br />

reference standards in optical and colour measurement,<br />

comparision and testing; colorimeters; colorimetric analytical<br />

instruments; colour grading instruments; colour comparators;<br />

comparators; optical test cells; test cells for<br />

spectrophotometry, photometry and fluorescence; water test<br />

apparatus; water quality parameter test apparatus; chemical<br />

monitoring apparatus; liquid effluent test apparatus;<br />

photometers; portable photometric test kits; ion specific<br />

photometric analytical instruments; parametric concentration<br />

measurement apparatus; data loggers for measurement and<br />

testing; lighting apparatus for optical and colour<br />

measurement, comparison and testing; heaters for sample<br />

s<strong>of</strong>tening in optical and colour measurement, comparison and<br />

testing; computer programs and s<strong>of</strong>tware in connection with<br />

optical testing, colour testing, colorimetery, colour<br />

comparators, spectrophotometery, photometry, water testing<br />

and conditioning.<br />

1 Reactivos químicos para uso comercial, industrial,<br />

empresarial, científico, en laboratorio y en campo; reactivos<br />

químicos para análisis de muestras, de líquidos, de agua y de<br />

efluentes, para análisis específico de iones, para análisis de pH<br />

y de turbidez, para acondicionamiento y purificación del agua y<br />

para análisis óptico y de colores; reactivos químicos para<br />

aparatos de análisis óptico y para celdas de análisis; reactivos<br />

químicos en tabletas o en cápsulas.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, de laboratorio,<br />

comerciales, industriales y de campo para medición y análisis;<br />

espectr<strong>of</strong>otómetros; instrumentos de análisis óptico;<br />

instrumentos de análisis de colores; aparatos de medición de<br />

colores; aparatos de control de colores; aparatos para control<br />

de colores de referencia y de colores estándar; aparatos<br />

científicos, de laboratorio y de campo para comparación de<br />

colores de líquidos y de sólidos con estándares permanentes<br />

de colores de referencia; transparencias, películas,<br />

diapositivas, filtros, y cristales utilizados como estándares para<br />

colores de referencia en análisis, comparaciones y mediciones<br />

ópticos y de colores; colorímetros; instrumentos de análisis<br />

colorimétrico; instrumentos para clasificación de colores;<br />

comparadores de colores; comparadores; celdas de análisis<br />

óptico; celdas de análisis para espectr<strong>of</strong>otometría, fotometría y<br />

fluorescencia; apartos para análisis de agua; aparatos para<br />

analisis de parámetros de calidad del agua; aparatos de<br />

supervisión química; aparatos para análisis de efluentes;<br />

fotómetros; kits portátiles de análisis fotométrico; instrumentos<br />

para análisis específico de iones; aparatos para medición de<br />

parámetros de concentración; registradores de datos de<br />

medición y análisis; aparatos de iluminación para medición,<br />

comparación y análisis ópticos y de colores; calentadores para<br />

ablandamiento de muestras para medición, comparación y<br />

análisis ópticos y de colores; programas informáticos y<br />

s<strong>of</strong>tware relacionados con análisis óptico, análisis de colores,<br />

colorimetría, comparadores de colores, espectr<strong>of</strong>otometría,<br />

fotometría y análisis y acondicionamiento del agua.<br />

(851) JP.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Réactifs chimiques pour les échanges<br />

commerciaux, l'industrie, le commerce, les sciences, les<br />

laboratoires et le terrain; réactifs chimiques pour analyser des<br />

échantillons, analyser des liquides, analyser l'eau, analyser des<br />

effluents, analyser des ions spécifiques, analyser le pH,<br />

analyser la turbidité, conditionner l'eau, purifier l'eau, effectuer<br />

des essais optiques, contrôler des couleurs; réactifs chimiques<br />

pour bancs d'essai et appareils d'essais optiques; réactifs<br />

chimiques en comprimés ou en gélules.<br />

9 Appareils et instruments d'essai et de mesure<br />

scientifiques, de laboratoire, d'échanges commerciaux, de<br />

commerce, d'industrie et de terrain; spectrophotomètres;<br />

instruments d'essais optiques; instruments d'analyse des<br />

couleurs; appareils de mesure des couleurs; appareils de<br />

contrôle colorimétrique; appareils d'essai de normes et<br />

références colorimétriques; appareils scientifiques, de<br />

laboratoire et pour le terrain, pour comparer des couleurs de<br />

liquides et solides avec des normes de référence de couleurs<br />

permanentes; transparents, films, diapositives, filtres, verres,<br />

servant de normes de référence de couleurs lors de mesures,<br />

comparaisons et essais optiques et colorimétriques;<br />

colorimètres; instruments d'analyse colorimétrique;<br />

instruments de classement colorimétrique; comparateurs de<br />

couleurs; comparateurs; bancs d'essais optiques; bancs d'essai<br />

pour spectrophotométrie, photométrie et fluorescence;<br />

appareils d'analyse d'eau; appareils d'analyse de paramètres de<br />

qualité de l'eau; appareils de contrôle chimique; appareils<br />

d'analyse d'effluents liquides; photomètres; kits d'essais<br />

photométriques portables; instruments d'analyse<br />

photométrique d'ions spécifiques; appareils de mesure de<br />

concentration paramétrique; enregistreurs de données pour<br />

analyser et mesurer; appareils d'éclairage pour les mesures,<br />

comparaisons et contrôles optiques et colorimétriques;<br />

appareils de chauffage pour ramollir des échantillons à des fins<br />

de mesures, comparaisons et contrôles optiques et<br />

colorimétriques; programmes informatiques et logiciels<br />

relatifs aux contrôles optiques, contrôles colorimétriques, à la<br />

colorimétrie, aux comparateurs de couleurs, à la<br />

spectrophotométrie, la photométrie, au conditionnement et à<br />

l'analyse de l'eau.<br />

1 Chemical reagents for trade, industrial,<br />

commercial, scientific, laboratory and field use; chemical<br />

reagents for use with sample testing, liquid testing, water<br />

testing, effluent testing, ion specific testing, pH testing,<br />

turbidity testing, water conditioning, water purification,<br />

optical testing, colour testing; chemical reagents for use with<br />

optical test apparatus and test cells; chemical reagents in<br />

tablet or capsule form.<br />

9 Scientific, laboratory, trade, commercial,<br />

industrial and field measurement and testing apparatus and<br />

instrumentation; spectrophotometers; optical test<br />

instrumentation; colour analytical instrumentation; colour<br />

measurement apparatus; colour test apparatus; colour<br />

reference and colour standard test apparatus; scientific,<br />

laboratory and field apparatus for comparing colours <strong>of</strong><br />

liquids and solids with permanent colour reference standards;<br />

transparencies, films, slides, filters, glasses, for use as colour<br />

reference standards in optical and colour measurement,<br />

comparison and testing; colorimeters; colorimetric analytical<br />

instruments; colour grading instruments; colour comparators;<br />

comparators; optical test cells; test cells for<br />

spectrophotometry, photometry and fluorescence; water test<br />

apparatus; water quality parameter test apparatus; chemical<br />

monitoring apparatus; liquid effluent test apparatus;<br />

photometers; portable photometric test kits; ion specific<br />

photometric analytical instruments; parametric concentration<br />

measurement apparatus; data loggers for measurement and<br />

testing; lighting apparatus for optical and colour<br />

measurement, comparison and testing; heaters for sample<br />

s<strong>of</strong>tening in optical and colour measurement, comparison and<br />

testing; computer programs and s<strong>of</strong>tware in connection with<br />

optical testing, colour testing, colorimetery, colour<br />

comparators, spectrophotometery, photometry, water testing<br />

and conditioning.<br />

1 Reactivos químicos para uso comercial, industrial,<br />

empresarial, científico, en laboratorio y en campo; reactivos<br />

químicos para análisis de muestras, de líquidos, de agua y de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 137<br />

efluentes, para análisis específico de iones, para análisis de pH<br />

y de turbidez, para acondicionamiento y purificación del agua y<br />

para análisis óptico y de colores; reactivos químicos para<br />

aparatos de análisis óptico y para celdas de análisis; reactivos<br />

químicos en tabletas o en cápsulas.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, de laboratorio,<br />

comerciales, industriales y de campo para medición y análisis;<br />

espectr<strong>of</strong>otómetros; instrumentos de análisis óptico;<br />

instrumentos de análisis de colores; aparatos de medición de<br />

colores; aparatos de control de colores; aparatos para control<br />

de colores de referencia y de colores estándar; aparatos<br />

científicos, de laboratorio y de campo para comparación de<br />

colores de líquidos y de sólidos con estándares permanentes<br />

de colores de referencia; transparencias, películas,<br />

diapositivas, filtros, y cristales utilizados como estándares para<br />

colores de referencia en análisis, comparaciones y mediciones<br />

ópticos y de colores; colorímetros; instrumentos de análisis<br />

colorimétrico; instrumentos para clasificación de colores;<br />

comparadores de colores; comparadores; celdas de análisis<br />

óptico; celdas de análisis para espectr<strong>of</strong>otometría, fotometría y<br />

fluorescencia; apartos para análisis de agua; aparatos para<br />

analisis de parámetros de calidad del agua; aparatos de<br />

supervisión química; aparatos para análisis de efluentes;<br />

fotómetros; kits portátiles de análisis fotométrico; instrumentos<br />

para análisis específico de iones; aparatos para medición de<br />

parámetros de concentración; registradores de datos de<br />

medición y análisis; aparatos de iluminación para medición,<br />

comparación y análisis ópticos y de colores; calentadores para<br />

ablandamiento de muestras para medición, comparación y<br />

análisis ópticos y de colores; programas informáticos y<br />

s<strong>of</strong>tware relacionados con análisis óptico, análisis de colores,<br />

colorimetría, comparadores de colores, espectr<strong>of</strong>otometría,<br />

fotometría y análisis y acondicionamiento del agua.<br />

(851) KR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Réactifs chimiques pour les échanges<br />

commerciaux, l'industrie, le commerce, les sciences, les<br />

laboratoires et le terrain; réactifs chimiques pour analyser des<br />

échantillons, analyser des liquides, analyser l'eau, analyser des<br />

effluents, analyser des ions spécifiques, analyser le pH,<br />

analyser la turbidité, conditionner l'eau, purifier l'eau, effectuer<br />

des essais optiques, contrôler des couleurs; réactifs chimiques<br />

pour bancs d'essai et appareils d'essais optiques; réactifs<br />

chimiques en comprimés ou en gélules.<br />

9 Appareils et instruments d'essai et de mesure<br />

scientifiques, de laboratoire, d'échanges commerciaux, de<br />

commerce, d'industrie et de terrain; spectrophotomètres;<br />

instruments d'essais optiques; instruments d'analyse des<br />

couleurs; appareils de mesure des couleurs; appareils de<br />

contrôle colorimétrique; appareils d'essai de normes et<br />

références colorimétriques; appareils scientifiques, de<br />

laboratoire et pour le terrain, pour comparer des couleurs de<br />

liquides et solides avec des normes de référence de couleurs<br />

permanentes; transparents, films, diapositives, filtres, verres,<br />

servant de normes de référence de couleurs lors de mesures,<br />

comparaisons et essais optiques et colorimétriques;<br />

colorimètres; instruments d'analyse colorimétrique;<br />

instruments de classement colorimétrique; comparateurs de<br />

couleurs; comparateurs; bancs d'essais optiques; bancs d'essai<br />

pour spectrophotométrie, photométrie et fluorescence;<br />

appareils d'analyse d'eau; appareils d'analyse de paramètres de<br />

qualité de l'eau; appareils de contrôle chimique; appareils<br />

d'analyse d'effluents liquides; photomètres; kits d'essais<br />

photométriques portables; instruments d'analyse<br />

photométrique d'ions spécifiques; appareils de mesure de<br />

concentration paramétrique; enregistreurs de données pour<br />

analyser et mesurer; appareils d'éclairage pour les mesures,<br />

comparaisons et contrôles optiques et colorimétriques;<br />

appareils de chauffage pour ramollir des échantillons à des fins<br />

de mesures, comparaisons et contrôles optiques et<br />

colorimétriques; programmes informatiques et logiciels<br />

relatifs aux contrôles optiques, contrôles colorimétriques, à la<br />

colorimétrie, aux comparateurs de couleurs, à la<br />

spectrophotométrie, la photométrie, au conditionnement et à<br />

l'analyse de l'eau.<br />

1 Chemical reagents for trade, industrial,<br />

commercial, scientific, laboratory and field use; chemical<br />

reagents for use with sample testing, liquid testing, water<br />

testing, effluent testing, ion specific testing, pH testing,<br />

turbidity testing, water conditioning, water purification,<br />

optical testing, colour testing; chemical reagents for use with<br />

optical test apparatus and test cells; chemical reagents in<br />

tablet or capsule form.<br />

9 Scientific, laboratory, trade, commercial,<br />

industrial and field measurement and testing apparatus and<br />

instrumentation; spectrophotometers; optical test<br />

instrumentation; colour analytical instrumentation; colour<br />

measurement apparatus; colour test apparatus; colour<br />

reference and colour standard test apparatus; scientific,<br />

laboratory and field apparatus for comparing colours <strong>of</strong><br />

liquids and solids with permanent colour reference standards;<br />

transparencies, films, slides, filters, glasses, for use as colour<br />

reference standards in optical and colour measurement,<br />

comparison and testing; colorimeters; colorimetric analytical<br />

instruments; colour grading instruments; colour comparators;<br />

comparators; optical test cells; test cells for<br />

spectrophotometry, photometry and fluorescence; water test<br />

apparatus; water quality parameter test apparatus; chemical<br />

monitoring apparatus; liquid effluent test apparatus;<br />

photometers; portable photometric test kits; ion specific<br />

photometric analytical instruments; parametric concentration<br />

measurement apparatus; data loggers for measurement and<br />

testing; lighting apparatus for optical and colour<br />

measurement, comparison and testing; heaters for sample<br />

s<strong>of</strong>tening in optical and colour measurement, comparison and<br />

testing; computer programs and s<strong>of</strong>tware in connection with<br />

optical testing, colour testing, colorimetery, colour<br />

comparators, spectrophotometery, photometry, water testing<br />

and conditioning.<br />

1 Reactivos químicos para uso comercial, industrial,<br />

empresarial, científico, en laboratorio y en campo; reactivos<br />

químicos para análisis de muestras, de líquidos, de agua y de<br />

efluentes, para análisis específico de iones, para análisis de pH<br />

y de turbidez, para acondicionamiento y purificación del agua y<br />

para análisis óptico y de colores; reactivos químicos para<br />

aparatos de análisis óptico y para celdas de análisis; reactivos<br />

químicos en tabletas o en cápsulas.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, de laboratorio,<br />

comerciales, industriales y de campo para medición y análisis;<br />

espectr<strong>of</strong>otómetros; instrumentos de análisis óptico;<br />

instrumentos de análisis de colores; aparatos de medición de<br />

colores; aparatos de control de colores; aparatos para control<br />

de colores de referencia y de colores estándar; aparatos<br />

científicos, de laboratorio y de campo para comparación de<br />

colores de líquidos y de sólidos con estándares permanentes<br />

de colores de referencia; transparencias, películas,<br />

diapositivas, filtros, y cristales utilizados como estándares para<br />

colores de referencia en análisis, comparaciones y mediciones<br />

ópticos y de colores; colorímetros; instrumentos de análisis<br />

colorimétrico; instrumentos para clasificación de colores;<br />

comparadores de colores; comparadores; celdas de análisis<br />

óptico; celdas de análisis para espectr<strong>of</strong>otometría, fotometría y<br />

fluorescencia; apartos para análisis de agua; aparatos para<br />

analisis de parámetros de calidad del agua; aparatos de<br />

supervisión química; aparatos para análisis de efluentes;<br />

fotómetros; kits portátiles de análisis fotométrico; instrumentos<br />

para análisis específico de iones; aparatos para medición de<br />

parámetros de concentración; registradores de datos de<br />

medición y análisis; aparatos de iluminación para medición,<br />

comparación y análisis ópticos y de colores; calentadores para<br />

ablandamiento de muestras para medición, comparación y<br />

análisis ópticos y de colores; programas informáticos y<br />

s<strong>of</strong>tware relacionados con análisis óptico, análisis de colores,<br />

colorimetría, comparadores de colores, espectr<strong>of</strong>otometría,<br />

fotometría y análisis y acondicionamiento del agua.<br />

(851) TR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Réactifs chimiques pour les échanges<br />

commerciaux, l'industrie, le commerce, les sciences, les<br />

laboratoires et le terrain; réactifs chimiques pour analyser des<br />

échantillons, analyser des liquides, analyser l'eau, analyser des<br />

effluents, analyser des ions spécifiques, analyser le pH,<br />

analyser la turbidité, conditionner l'eau, purifier l'eau, effectuer<br />

des essais optiques, contrôler des couleurs; réactifs chimiques


138 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

pour bancs d'essai et appareils d'essais optiques; réactifs<br />

chimiques en comprimés ou en gélules.<br />

9 Appareils et instruments d'essai et de mesure<br />

scientifiques, de laboratoire, d'échanges commerciaux, de<br />

commerce, d'industrie et de terrain; spectrophotomètres;<br />

instruments d'essais optiques; instruments d'analyse des<br />

couleurs; appareils de mesure des couleurs; appareils de<br />

contrôle colorimétrique; appareils d'essai de normes et<br />

références colorimétriques; appareils scientifiques, de<br />

laboratoire et pour le terrain, pour comparer des couleurs de<br />

liquides et solides avec des normes de référence de couleurs<br />

permanentes; transparents, films, diapositives, filtres, verres,<br />

servant de normes de référence de couleurs lors de mesures,<br />

comparaisons et essais optiques et colorimétriques;<br />

colorimètres; instruments d'analyse colorimétrique;<br />

instruments de classement colorimétrique; comparateurs de<br />

couleurs; comparateurs; bancs d'essais optiques; bancs d'essai<br />

pour spectrophotométrie, photométrie et fluorescence;<br />

appareils d'analyse d'eau; appareils d'analyse de paramètres de<br />

qualité de l'eau; appareils de contrôle chimique; appareils<br />

d'analyse d'effluents liquides; photomètres; kits d'essais<br />

photométriques portables; instruments d'analyse<br />

photométrique d'ions spécifiques; appareils de mesure de<br />

concentration paramétrique; enregistreurs de données pour<br />

analyser et mesurer; appareils d'éclairage pour les mesures,<br />

comparaisons et contrôles optiques et colorimétriques;<br />

appareils de chauffage pour ramollir des échantillons à des fins<br />

de mesures, comparaisons et contrôles optiques et<br />

colorimétriques; programmes informatiques et logiciels<br />

relatifs aux contrôles optiques, contrôles colorimétriques, à la<br />

colorimétrie, aux comparateurs de couleurs, à la<br />

spectrophotométrie, la photométrie, au conditionnement et à<br />

l'analyse de l'eau.<br />

1 Chemical reagents for trade, industrial,<br />

commercial, scientific, laboratory and field use; chemical<br />

reagents for use with sample testing, liquid testing, water<br />

testing, effluent testing, ion specific testing, pH testing,<br />

turbidity testing, water conditioning, water purification,<br />

optical testing, colour testing; chemical reagents for use with<br />

optical test apparatus and test cells; chemical reagents in<br />

tablet or capsule form.<br />

9 Scientific, laboratory, trade, commercial,<br />

industrial and field measurement and testing apparatus and<br />

instrumentation; spectrophotometers; optical test<br />

instrumentation; colour analytical instrumentation; colour<br />

measurement apparatus; colour test apparatus; colour<br />

reference and colour standard test apparatus; scientific,<br />

laboratory and field apparatus for comparing colours <strong>of</strong><br />

liquids and solids with permanent colour reference standards;<br />

transparencies, films, slides, filters, glasses, for use as colour<br />

reference standards in optical and colour measurement,<br />

comparison and testing; colorimeters; colorimetric analytical<br />

instruments; colour grading instruments; colour comparators;<br />

comparators; optical test cells; test cells for<br />

spectrophotometry, photometry and fluorescence; water test<br />

apparatus; water quality parameter test apparatus; chemical<br />

monitoring apparatus; liquid effluent test apparatus;<br />

photometers; portable photometric test kits; ion specific<br />

photometric analytical instruments; parametric concentration<br />

measurement apparatus; data loggers for measurement and<br />

testing; lighting apparatus for optical and colour<br />

measurement, comparison and testing; heaters for sample<br />

s<strong>of</strong>tening in optical and colour measurement, comparison and<br />

testing; computer programs and s<strong>of</strong>tware in connection with<br />

optical testing, colour testing, colorimetery, colour<br />

comparators, spectrophotometery, photometry, water testing<br />

and conditioning.<br />

1 Reactivos químicos para uso comercial, industrial,<br />

empresarial, científico, en laboratorio y en campo; reactivos<br />

químicos para análisis de muestras, de líquidos, de agua y de<br />

efluentes, para análisis específico de iones, para análisis de pH<br />

y de turbidez, para acondicionamiento y purificación del agua y<br />

para análisis óptico y de colores; reactivos químicos para<br />

aparatos de análisis óptico y para celdas de análisis; reactivos<br />

químicos en tabletas o en cápsulas.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, de laboratorio,<br />

comerciales, industriales y de campo para medición y análisis;<br />

espectr<strong>of</strong>otómetros; instrumentos de análisis óptico;<br />

instrumentos de análisis de colores; aparatos de medición de<br />

colores; aparatos de control de colores; aparatos para control<br />

de colores de referencia y de colores estándar; aparatos<br />

científicos, de laboratorio y de campo para comparación de<br />

colores de líquidos y de sólidos con estándares permanentes<br />

de colores de referencia; transparencias, películas,<br />

diapositivas, filtros, y cristales utilizados como estándares para<br />

colores de referencia en análisis, comparaciones y mediciones<br />

ópticos y de colores; colorímetros; instrumentos de análisis<br />

colorimétrico; instrumentos para clasificación de colores;<br />

comparadores de colores; comparadores; celdas de análisis<br />

óptico; celdas de análisis para espectr<strong>of</strong>otometría, fotometría y<br />

fluorescencia; apartos para análisis de agua; aparatos para<br />

analisis de parámetros de calidad del agua; aparatos de<br />

supervisión química; aparatos para análisis de efluentes;<br />

fotómetros; kits portátiles de análisis fotométrico; instrumentos<br />

para análisis específico de iones; aparatos para medición de<br />

parámetros de concentración; registradores de datos de<br />

medición y análisis; aparatos de iluminación para medición,<br />

comparación y análisis ópticos y de colores; calentadores para<br />

ablandamiento de muestras para medición, comparación y<br />

análisis ópticos y de colores; programas informáticos y<br />

s<strong>of</strong>tware relacionados con análisis óptico, análisis de colores,<br />

colorimetría, comparadores de colores, espectr<strong>of</strong>otometría,<br />

fotometría y análisis y acondicionamiento del agua.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Réactifs chimiques pour les échanges<br />

commerciaux, l'industrie, le commerce, les sciences, les<br />

laboratoires et le terrain; réactifs chimiques pour analyser des<br />

échantillons, analyser des liquides, analyser l'eau, analyser des<br />

effluents, analyser des ions spécifiques, analyser le pH,<br />

analyser la turbidité, conditionner l'eau, purifier l'eau, effectuer<br />

des essais optiques, contrôler des couleurs; réactifs chimiques<br />

pour bancs d'essai et appareils d'essais optiques; réactifs<br />

chimiques en comprimés ou en gélules.<br />

9 Appareils et instruments d'essai et de mesure<br />

scientifiques, de laboratoire, d'échanges commerciaux, de<br />

commerce, d'industrie et de terrain; spectrophotomètres;<br />

instruments d'essais optiques; instruments d'analyse des<br />

couleurs; appareils de mesure des couleurs; appareils de<br />

contrôle colorimétrique; appareils d'essai de normes et<br />

références colorimétriques; appareils scientifiques, de<br />

laboratoire et pour le terrain, pour comparer des couleurs de<br />

liquides et solides avec des normes de référence de couleurs<br />

permanentes; transparents, films, diapositives, filtres, verres,<br />

servant de normes de référence de couleurs lors de mesures,<br />

comparaisons et essais optiques et colorimétriques;<br />

colorimètres; instruments d'analyse colorimétrique;<br />

instruments de classement colorimétrique; comparateurs de<br />

couleurs; comparateurs; bancs d'essais optiques; bancs d'essai<br />

pour spectrophotométrie, photométrie et fluorescence;<br />

appareils d'analyse d'eau; appareils d'analyse de paramètres de<br />

qualité de l'eau; appareils de contrôle chimique; appareils<br />

d'analyse d'effluents liquides; photomètres; kits d'essais<br />

photométriques portables; instruments d'analyse<br />

photométrique d'ions spécifiques; appareils de mesure de<br />

concentration paramétrique; enregistreurs de données pour<br />

analyser et mesurer; appareils d'éclairage pour les mesures,<br />

comparaisons et contrôles optiques et colorimétriques;<br />

appareils de chauffage pour ramollir des échantillons à des fins<br />

de mesures, comparaisons et contrôles optiques et<br />

colorimétriques; programmes informatiques et logiciels<br />

relatifs aux contrôles optiques, contrôles colorimétriques, à la<br />

colorimétrie, aux comparateurs de couleurs, à la<br />

spectrophotométrie, la photométrie, au conditionnement et à<br />

l'analyse de l'eau.<br />

1 Chemical reagents for trade, industrial,<br />

commercial, scientific, laboratory and field use; chemical<br />

reagents for use with sample testing, liquid testing, water<br />

testing, effluent testing, ion specific testing, pH testing,<br />

turbidity testing, water conditioning, water purification,<br />

optical testing, colour testing; chemical reagents for use with


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 139<br />

optical test apparatus and test cells; chemical reagents in<br />

tablet or capsule form.<br />

9 Scientific, laboratory, trade, commercial,<br />

industrial and field measurement and testing apparatus and<br />

instrumentation; spectrophotometers; optical test<br />

instrumentation; colour analytical instrumentation; colour<br />

measurement apparatus; colour test apparatus; colour<br />

reference and colour standard test apparatus; scientific,<br />

laboratory and field apparatus for comparing colours <strong>of</strong><br />

liquids and solids with permanent colour reference standards;<br />

transparencies, films, slides, filters, glasses, for use as colour<br />

reference standards in optical and colour measurement,<br />

comparison and testing; colorimeters; colorimetric analytical<br />

instruments; colour grading instruments; colour comparators;<br />

comparators; optical test cells; test cells for<br />

spectrophotometry, photometry and fluorescence; water test<br />

apparatus; water quality parameter test apparatus; chemical<br />

monitoring apparatus; liquid effluent test apparatus;<br />

photometers; portable photometric test kits; ion specific<br />

photometric analytical instruments; parametric concentration<br />

measurement apparatus; data loggers for measurement and<br />

testing; lighting apparatus for optical and colour<br />

measurement, comparison and testing; heaters for sample<br />

s<strong>of</strong>tening in optical and colour measurement, comparison and<br />

testing; computer programs and s<strong>of</strong>tware in connection with<br />

optical testing, colour testing, colorimetery, colour<br />

comparators, spectrophotometery, photometry, water testing<br />

and conditioning.<br />

1 Reactivos químicos para uso comercial, industrial,<br />

empresarial, científico, en laboratorio y en campo; reactivos<br />

químicos para análisis de muestras, de líquidos, de agua y de<br />

efluentes, para análisis específico de iones, para análisis de pH<br />

y de turbidez, para acondicionamiento y purificación del agua y<br />

para análisis óptico y de colores; reactivos químicos para<br />

aparatos de análisis óptico y para celdas de análisis; reactivos<br />

químicos en tabletas o en cápsulas.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, de laboratorio,<br />

comerciales, industriales y de campo para medición y análisis;<br />

espectr<strong>of</strong>otómetros; instrumentos de análisis óptico;<br />

instrumentos de análisis de colores; aparatos de medición de<br />

colores; aparatos de control de colores; aparatos para control<br />

de colores de referencia y de colores estándar; aparatos<br />

científicos, de laboratorio y de campo para comparación de<br />

colores de líquidos y de sólidos con estándares permanentes<br />

de colores de referencia; transparencias, películas,<br />

diapositivas, filtros, y cristales utilizados como estándares para<br />

colores de referencia en análisis, comparaciones y mediciones<br />

ópticos y de colores; colorímetros; instrumentos de análisis<br />

colorimétrico; instrumentos para clasificación de colores;<br />

comparadores de colores; comparadores; celdas de análisis<br />

óptico; celdas de análisis para espectr<strong>of</strong>otometría, fotometría y<br />

fluorescencia; apartos para análisis de agua; aparatos para<br />

analisis de parámetros de calidad del agua; aparatos de<br />

supervisión química; aparatos para análisis de efluentes;<br />

fotómetros; kits portátiles de análisis fotométrico; instrumentos<br />

para análisis específico de iones; aparatos para medición de<br />

parámetros de concentración; registradores de datos de<br />

medición y análisis; aparatos de iluminación para medición,<br />

comparación y análisis ópticos y de colores; calentadores para<br />

ablandamiento de muestras para medición, comparación y<br />

análisis ópticos y de colores; programas informáticos y<br />

s<strong>of</strong>tware relacionados con análisis óptico, análisis de colores,<br />

colorimetría, comparadores de colores, espectr<strong>of</strong>otometría,<br />

fotometría y análisis y acondicionamiento del agua.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.05.2007 928 563<br />

(180) 10.05.2017<br />

(732) Hansgrohe AG<br />

Auestr. 5-9<br />

77761 Schiltach (DE).<br />

(842) AG, Germany<br />

(511) NCL(9)<br />

11 Appareils de chauffage, de production de vapeur,<br />

de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations<br />

sanitaires, installations de chauffage d'eau, réservoirs d'eau et<br />

accumulateurs de chaleur, robinets mélangeurs, robinets<br />

manuels ou automatiques d'arrivée et d'évacuation d'eau;<br />

robinets de lavabos, de bidets et d'éviers, robinets de<br />

baignoires et de douches; cuves et éviers, baignoires, bacs à<br />

douche, baignoires d'hydromassage, bidets, systèmes de<br />

douche et cabines de douche; combinés-douche, douches<br />

complètes; douches multifonctionnelles prémontées; douches<br />

et robinets de douche, combinaisons de douche, douches pour<br />

le corps, pommeaux de douche, douches à jet latéral, tuyaux de<br />

douche, pommes de douche à jet réglable, en tant que parties<br />

d'installations sanitaires, douches et baignoires; supports de<br />

pommeaux de douche; baignoires, baignoires de massage,<br />

bains à remous, bains bouillonnants; jets d'air pour faire<br />

bouillonner l'eau; robinets d'arrivée et d'évacuation pour<br />

toilettes, lavabos, éviers, bidets, baignoires et douches; siphons<br />

(bondes anti-odeurs), tuyaux d'arrivée et d'évacuation d'eau,<br />

robinets de conduites d'eau en métal; parties des produits<br />

précités.<br />

19 Tubes et canalisations d'eau non métalliques,<br />

matériaux de construction non métalliques.<br />

11 Apparatus for heating, steam generating, drying,<br />

ventilating, water supply and sanitary purposes, water heating<br />

installations, water storage tanks and heat accumulators,<br />

mixing valves, manually or automatically controllable fittings<br />

for water inlets and outlets; taps for washstands, bidets and<br />

sinks, taps for tubs and showers; sanitary tubs and basins, bath<br />

tubs, shower trays, whirlpool tubs, bidets, shower systems and<br />

shower cubicles; combination showers, shower sets with<br />

attachments; preassembled multifunction showers; showers<br />

and shower fittings, shower combinations, body showers,<br />

overhead showers, lateral-jet showers, flexible tubes for<br />

showers, spray nozzles, being parts <strong>of</strong> sanitary installations,<br />

showers and baths; shower holders; pre-assembled<br />

multifunction showers; baths, massage baths, spa baths,<br />

whirlpools; water jet aerators; intake and outlet fittings for<br />

sanitary basins, washstands, sinks, bidets, bath tubs and<br />

shower trays; siphons (traps), pipes for supplying and<br />

removing water, water-pipe fittings <strong>of</strong> metal; parts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

aforesaid goods.<br />

19 Pipes and water pipes, not <strong>of</strong> metal, building<br />

materials (non-metallic).<br />

11 Aparatos de calefacción, producción de vapor,<br />

secado, ventilación, suministro de agua e instalaciones<br />

sanitarias, instalaciones de calefacción de agua, depósitos de<br />

agua y acumuladores de calor, válvulas mezcladoras, grifería<br />

manual o automática de suministro y evacuación de agua;<br />

grifos para lavabos, bidés y fregaderos, grifos para bañeras y<br />

duchas; cabinas y piletas sanitarias, bañeras, platos de<br />

duchas, bañeras de balneoterapia, bidés, sistemas de ducha y<br />

cabinas de ducha; duchas combinadas, conjuntos de ducha<br />

con acoplamientos; duchas multifuncionales premontadas;<br />

duchas y guarniciones de ducha, duchas combinadas, duchas<br />

de cuerpo, duchas de techo, duchas con chorros laterales,<br />

tubos flexibles para duchas, boquillas pulverizadoras como<br />

partes de instalaciones sanitarias, duchas y bañeras; soportes<br />

para duchas; duchas multifuncionales premontadas; baños,<br />

baños de hidromasaje, baños de burbujas, jacuzzis; aireadores<br />

de chorro de agua; grifería de alimentación y de evacuación<br />

para lavamanos, lavabos, fregaderos, bidés, bañeras y platos<br />

de duchas; sifones (tubería sanitaria), tuberías de suministro y<br />

evacuación de agua, grifería metálica para tubería de agua;<br />

partes de los productos antes mencionados.<br />

19 Tubos y tuberías de agua no metálicos, materiales<br />

de construcción no metálicos.<br />

(821) EM, 01.12.2006, 005544002.


140 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(832) AU, BY, CH, CN, JP, KR, MA, ME, MK, NO, RS, RU,<br />

SG, TR, UA, US, VN.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.05.2007 928 564<br />

(180) 10.05.2017<br />

(732) PROTECTIVE COMFORT GROUP, S.L.<br />

Partida Canastell, I-98/100<br />

E-03690 San Vicente del Raspeig (Alicante) (ES).<br />

(842) S.L., España<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 29.1.<br />

(591) Orange, noir. / Orange, black. / Naranja, negro.<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Services de publicité et services d'aide à<br />

l'exploitation ou à la direction d'entreprises industrielles ou<br />

commerciales; services d'agences d'importation-exportation,<br />

de concessionnaires et de représentants; services de vente au<br />

détail au sein de commerces et par le biais de réseaux<br />

informatiques mondiaux de tapis, paillassons, nattes, linoléum<br />

et autres revêtements de sols, de tapisseries murales autres<br />

qu'en matières textiles, de plaques de caoutchouc amovibles<br />

antidérapantes pour sols (gymnases), de tapis de gymnastique,<br />

jeux, jouets, d'articles de gymnastique et de sport, de tapis et<br />

autres appareils de gymnastique; services d'émission de<br />

franchises en rapport avec l'aide à l'exploitation ou à la<br />

direction d'entreprises commerciales.<br />

35 Business operation or management assistance for<br />

commercial or industrial companies; import-export agencies,<br />

exclusive agency and representations; retailing services in<br />

stores and via global computer networks <strong>of</strong> carpets, rugs, mats<br />

and matting, linoleum and o<strong>the</strong>r materials for covering<br />

existing floors, non-textile wall hangings, movable antislip<br />

rubber layers for floors (gymnasiums), gymnastic mats,<br />

games, toys, sporting and gymnastic goods, exercise matts and<br />

o<strong>the</strong>r appliances for gymnastics; franchising services in<br />

commercial company operational or management assistance.<br />

35 Servicios de publicidad y servicios de ayuda a la<br />

explotación o dirección de empresas comerciales o<br />

industriales; agencias de importación-exportación, exclusivas y<br />

representaciones; servicios de venta al detalle en comercios y<br />

a través de redes mundiales informáticas de alfombras,<br />

felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos,<br />

tapicerías murales que no sean de materias textiles, planchas<br />

de goma móviles antideslizantes para suelos (gimnasios),<br />

colchonetas de gimnasia, juegos, juguetes, artículos de<br />

gimnasia y deporte, colchonetas y otros aparatos para<br />

gimnasia; servicios de emisión de franquicias relativas a la<br />

ayuda en la explotación o dirección de una empresa comercial.<br />

(821) EM, 31.01.2007, 005656418.<br />

(300) EM, 31.01.2007, 005656418.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 565<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Lidl Stiftung & Co. KG<br />

Stiftsbergstr. 1<br />

74167 Neckarsulm (DE).<br />

(842) Stiftung & Co. KG, Germany<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier, ces produits<br />

étant également congelés; produits à base de viande et<br />

charcuterie; extraits de viande; mollusques et crustacés; fruits<br />

et légumes conservés, séchés et cuits, ces produits également<br />

macérés dans le sucre et/ou le vinaigre (pickles); gelées;<br />

confitures, marmelades, compotes et autres pâtes à tartiner<br />

sucrées; oeufs, lait et produits laitiers compris dans cette<br />

classe, en particulier beurre, fromage, lait frais, lait demiécrémé,<br />

crème, yaourt, fromage blanc, poudre de lait à usage<br />

alimentaire, desserts à base de yaourt, de fromage blanc et de<br />

crème; conserves de viande, de saucisse, de poisson, de fruits<br />

et de légumes; noix préparées; huiles et graisses alimentaires;<br />

plats préparés et aliments surgelés compris dans cette classe;<br />

produits et aliments diététiques, autres qu'à usage médical<br />

(compris dans cette classe).<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farine et préparations à base de céréales,<br />

en particulier céréales, muesli, produits céréaliers intégraux;<br />

pâtes; boissons à base de café, thé, cacao ou chocolat;<br />

préparations au café ou cacaotées pour la fabrication de<br />

boissons alcoolisées et sans alcool; aromates alimentaires; pain<br />

et pâtisserie, en particulier baguettes; pizzas; condiments,<br />

confiseries, glaces; blancs-mangers; miel, sirop de mélasse;<br />

levure, poudre à lever, fécule à usage alimentaire; sel;<br />

moutarde; mayonnaise, ketchup; vinaigre, sauces<br />

(condiments), sauces à salade; épices, extraits d'épice, herbes<br />

séchées; plats préparés et aliments surgelés compris dans cette<br />

classe; produits et aliments diététiques, autres qu'à usage<br />

médical (compris dans cette classe).<br />

31 Fruits et légumes frais; noix; semences, plantes et<br />

fleurs naturelles; plantes séchées; aliments pour animaux et<br />

additifs d'aliments pour animaux; litières pour animaux.<br />

32 Bières; bières sans alcool; bières de régime; eaux<br />

minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons<br />

de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la<br />

fabrication de boissons.<br />

33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières)<br />

comprises dans cette classe, en particulier vins, spiritueux,<br />

liqueurs, boissons lactées alcoolisées, cocktails et apéritifs à<br />

base de spiritueux ou de vins; boissons à base de vin;<br />

préparations alcoolisées pour la fabrication de boissons.<br />

29 Meat, fish, poultry and game, including <strong>the</strong><br />

aforesaid goods frozen; meat products and charcuterie; meat<br />

extracts; shellfish; preserved, dried and cooked fruits and<br />

vegetables, including <strong>the</strong> aforesaid goods in sweet and/or sour<br />

(pickled) sauces; jellies; jams, marmalades, fruit sauces and<br />

o<strong>the</strong>r sweet spreads; eggs, milk and milk products included in<br />

this class, in particular butter, cheese, fresh milk, long-life<br />

milk, cream, yoghurt, quark, powdered milk for food, desserts<br />

<strong>of</strong> yoghurt, quark and cream; meat, sausage, fish, fruit and<br />

vegetable preserves; processed nuts; edible oils and fats;<br />

prepared meals and frozen foodstuffs included in this class;<br />

dietetic substances and foodstuffs, not adapted for medical<br />

use, included in this class.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,<br />

artificial c<strong>of</strong>fee; flour and preparations <strong>made</strong> from cereals, in<br />

particular cereals, muesli and whole-wheat products; pasta;<br />

c<strong>of</strong>fee, tea, cocoa or chocolate-based drinks; c<strong>of</strong>fee and cocoa<br />

preparations for making alcoholic and non-alcoholic<br />

beverages; food flavourings; bread and pastry, in particular<br />

baguettes; pizzas; condiments, confectionery, ices;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 141<br />

blancmanges; honey, treacle; yeast, baking powder, starch for<br />

food; salt; mustard; mayonnaise, ketchup; vinegar, sauces<br />

(condiments), salad dressings; spices, spice extracts, dried<br />

herbs; prepared meals and frozen foodstuffs included in this<br />

class; dietetic substances and foodstuffs, not adapted for<br />

medical use, included in this class.<br />

31 Fresh fruits and vegetables; nuts; seeds, natural<br />

plants and flowers; dried plants; animal feed and additives for<br />

animal feed; litter for animals.<br />

32 Beers; alcohol-free beer; dietetic beer; mineral<br />

and aerated waters and o<strong>the</strong>r non-alcoholic drinks; fruit<br />

drinks and fruit juices; syrups and o<strong>the</strong>r preparations for<br />

making beverages.<br />

33 Alcoholic beverages (except beer) included in this<br />

class, in particular wine, spirits and liqueurs, and alcoholic<br />

mixed milk beverages, cocktails and apéritifs with a spirit or<br />

wine base; beverages containing wine; alcoholic preparations<br />

for making beverages.<br />

29 Carne, pescado, aves y caza, incluidos los<br />

productos antes mencionados congelados; productos cárnicos<br />

y charcutería; extractos de carne; mariscos; frutas y legumbres<br />

en conserva, secas y cocidas, incluidos los productos antes<br />

mencionados en salsas agrias o dulces (encurtidos); gelatinas;<br />

mermeladas, mermeladas de cítricos, coulis de frutas y otras<br />

pastas dulces para untar; huevos, leche y productos lácteos<br />

comprendidos en esta clase, en particular mantequilla, queso,<br />

leche fresca, leche de larga duración, nata, yogur, queso<br />

fresco, leche en polvo para la alimentación, postres de yogur,<br />

queso fresco y nata; conservas de carne, embutidos, pescado,<br />

frutas y legumbres; frutos secos procesados; aceites y grasas<br />

comestibles; comidas preparadas y productos alimenticios<br />

congelados comprendidos en esta clase; alimentos y<br />

sustancias dietéticas que no sean para uso médico,<br />

comprendidos en esta clase.<br />

30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,<br />

sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales, en particular cereales, muesli y productos integrales;<br />

pastas alimenticias; bebidas a base de café, té, cacao o<br />

chocolate; preparaciones de café y de cacao para elaborar<br />

bebidas alcohólicas y sin alcohol; preparaciones aromáticas<br />

para uso alimenticio; pan y productos de pastelería, en<br />

particular barras de pan (baguettes); pizzas; condimentos,<br />

productos de confitería, helados; cremas de harina fina de<br />

maíz; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar,<br />

fécula para uso alimenticio; sal; mostaza; mayonesa, ketchup;<br />

vinagre, salsas (condimentos), aliños para ensalada; especias,<br />

extractos de especias, hierbas deshidratadas; comidas<br />

preparadas y alimentos congelados comprendidos en esta<br />

clase; alimentos y sustancias dietéticas que no sean para uso<br />

médico, comprendidos en esta clase.<br />

31 Frutas y hortalizas frescas; frutos secos; semillas,<br />

plantas y flores naturales; plantas secas; pienso de animales y<br />

aditivos para pienso de animales; arena higiénica para<br />

animales.<br />

32 Cervezas; cerveza sin alcohol; cervezas dietéticas;<br />

aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas;<br />

bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para<br />

hacer bebidas.<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas)<br />

comprendidas en esta clase, en particular vinos, bebidas<br />

espirituosas y licores, así como bebidas lácteas combinadas<br />

con alcohol, cócteles y aperitivos con una base de vino o licor;<br />

bebidas que contienen vino; preparaciones para hacer bebidas<br />

alcohólicas.<br />

(821) EM, 21.11.2006, 005485958.<br />

(300) EM, 21.11.2006, 005485958.<br />

(832) CH, HR, LI, MC, ME, MK, NO, RS, RU, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.04.2007 928 566<br />

(180) 26.04.2017<br />

(732) Carpo Trading SA<br />

Route des Avouillons 30<br />

CH-1196 Gland (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /<br />

See color reproduction at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase la reproducción en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.13; 29.1.<br />

(591) Orange Pantone 143 + 137, gris Pantone 429 + 430. /<br />

Orange Pantone 143 + 137, grey Pantone 429 + 430. /<br />

Anaranjado Pantone 143 + 137, gris Pantone 429 +<br />

430.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Programmes informatiques enregistrés sur des<br />

supports de données exploitables par une machine; appareils et<br />

instruments électroniques (compris dans cette classe);<br />

équipements et appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, le traitement et la reproduction de sons et<br />

d'images ou de données ainsi que leurs pièces, supports<br />

d'enregistrement magnétiques, machines à calculer, machines<br />

de traitement des données, ordinateurs, périphériques<br />

d'ordinateurs (compris dans cette classe); logiciels sous la<br />

forme de programmes informatiques, programmes<br />

informatiques enregistrés sur supports de données de tous<br />

types, pièces des produits précités; instruments électriques,<br />

électroniques, optiques de mesure, de signalisation, de<br />

contrôle; appareils électroniques et électriques, installations,<br />

appareillages, équipements, assemblages et composants<br />

électroniques et électrotechniques pour la télécommunication,<br />

les techniques de messagerie, de haute fréquence et de réglage<br />

ainsi que leurs pièces.<br />

16 Manuels et imprimés concernant les logiciels;<br />

brochures.<br />

35 Systématisation et compilation de données dans<br />

des banques de données informatiques.<br />

37 Installation, entretien et réparation dans le<br />

domaine des techniques de données d'information et de<br />

communication, y compris techniques et réseaux de données et<br />

de télécommunication.<br />

38 Télécommunications; exploitation et location de<br />

dispositifs de télécommunication; transmission électronique<br />

d'informations commerciales; communication de données,<br />

conseils en matière de télécommunications, mise à disposition<br />

de connexions de télécommunication vers l'Internet; location<br />

de temps d'accès à des bases de données.<br />

42 Conseils dans les domaines des applications de<br />

matériel informatique et de logiciels; mise à jour de logiciels;<br />

location de matériel informatique et de logiciels;<br />

programmation pour ordinateurs; location d'ordinateurs;<br />

recherche et développement de nouveaux produits; recherches<br />

dans le domaine des techniques d'information; planification de<br />

la production de matériel informatique; planification de projets<br />

techniques pour la mise en place d'installations de traitement<br />

de l'information et de réseaux; réalisation d'expertises<br />

techniques concernant du matériel informatique, par exemple<br />

relatif à l'autorisation de compatibilité électromagnétique


142 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(CEM), aux mesures globales de compatibilité<br />

électromagnétique (CEM), aux mesures de décharges<br />

électrostatiques ("electrostatic discharge"-ESD), aux mesures<br />

(MPR2) de conseils de mesure et d'essais sur le lieu de travail,<br />

aux mesures prises par la confédération des syndicats pour les<br />

employés "Tjännstemännens Centralorganisation (TCO)" sur<br />

le lieu de travail; réalisation d'expertises techniques<br />

concernant l'admission <strong>of</strong>ficielle pour des appareils<br />

électriques, pour des mesures de production de bruits par des<br />

systèmes et des installations; services d'un ingénieur dans le<br />

domaine de l'électrotechnique ou de l'électronique, à savoir<br />

développement de commandes pour des systèmes, des<br />

appareils, des composants et des sous-groupes<br />

électrotechniques et électroniques pour les<br />

télécommunications et les techniques de messagerie, de haute<br />

fréquence et de réglage; conseils en matière de technologie,<br />

planification, développement de produits dans le domaine des<br />

techniques de communication, des données et d'information.<br />

9 Computer programmes recorded on machinereadable<br />

data carriers; electronic apparatus and instruments<br />

(included in this class); equipment and apparatus for<br />

recording, transmitting, processing and reproducing sound<br />

and images or data as well as <strong>the</strong>ir parts, magnetic recording<br />

media, calculating machines, data processing machines,<br />

computers, computer peripheral devices (included in this<br />

class); s<strong>of</strong>tware in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> computer programs, computer<br />

programs stored on data carriers <strong>of</strong> all types, parts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

above goods; electric, electronic, optical measuring,<br />

signalling, checking instruments; electronic and electric<br />

apparatus, electronic and electrotechnic installations,<br />

instruments, equipment, assemblies and components for<br />

telecommunication, messaging, high-frequency and control<br />

technologies as well as <strong>the</strong>ir parts.<br />

16 Handbooks and printed matter in connection with<br />

s<strong>of</strong>tware; pamphlets.<br />

35 <strong>System</strong>ization and compilation <strong>of</strong> data in computer<br />

data banks.<br />

37 Installation, maintenance and repair in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

data information and communication technology, including<br />

data and telecommunication technologies and networks.<br />

38 Telecommunications; operation and rental <strong>of</strong><br />

telecommunication devices; electronic transmission <strong>of</strong><br />

business information; data communication, consulting in<br />

telecommunications, provision <strong>of</strong> telecommunication<br />

connections to <strong>the</strong> Internet; leasing access time to databases.<br />

42 Consulting in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> hardware and s<strong>of</strong>tware<br />

applications; updating <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware; computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware rental; computer programming; computer rental;<br />

research and development <strong>of</strong> new products; research in <strong>the</strong><br />

field <strong>of</strong> information technologies; computer hardware<br />

production planning; technical project planning for setting up<br />

data processing installations and networks; carrying out<br />

technical expert assessments in connection with computer<br />

hardware, for example in connection with electromagnetic<br />

compatibility (ECM) authorization, in connection with<br />

electromagnetic compatibility (ECM) gobal measurements, in<br />

connection with electrostatic discharge (ESD) measurements,<br />

in connection with MPR2 measures on advice on measurement<br />

and trials in <strong>the</strong> workplace, in connection with <strong>the</strong> measures<br />

taken <strong>by</strong> <strong>the</strong> Swedish Confederation <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essional<br />

Employees (TCO) in <strong>the</strong> workplace; carrying out technical<br />

expert assessments on <strong>of</strong>ficial acceptance for electric<br />

apparatus, for noise generation measurements <strong>by</strong> systems and<br />

installations; engineering services in <strong>the</strong> electrotechnical and<br />

electronic field, namely development <strong>of</strong> controls for<br />

electrotechnical and electronic systems, apparatus,<br />

components and sub-units for telecommunications and<br />

messaging, high-frequency and control technologies;<br />

consulting in technology, planning, development <strong>of</strong> products in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> communication, data and information technologies.<br />

9 Programas informáticos grabados en soportes de<br />

datos legibles por máquina; aparatos e instrumentos<br />

electrónicos (comprendidos en esta clase); equipos y aparatos<br />

para la grabación, la transmisión, el tratamiento y la<br />

reproducción de sonido e imágenes o de datos, así como sus<br />

piezas, soportes de grabación magnéticos, máquinas<br />

calculadoras, máquinas para procesar datos, ordenadores,<br />

periféricos informáticos (comprendidos en esta clase); s<strong>of</strong>tware<br />

en forma de programas informáticos, programas informáticos<br />

grabados en soportes de datos de todo tipo, piezas de los<br />

productos antes mencionados; instrumentos eléctricos,<br />

electrónicos, ópticos, de medida, de señalización, de control;<br />

aparatos eléctricos y electrónicos, instalaciones, aparatos,<br />

equipos, combinaciones y componentes electrónicos y<br />

electrotécnicos de telecomunicación, de técnicas de<br />

mensajería, y de alta frecuencia y de regulación, así como sus<br />

piezas.<br />

16 Manuales y productos de imprenta relacionados<br />

con s<strong>of</strong>tware; folletos.<br />

35 Sistematización y recopilación de datos en bancos<br />

de datos informáticos.<br />

37 Instalación, mantenimiento y reparación en el<br />

ámbito de las técnicas de datos de información y<br />

comunicación, incluidas las técnicas y redes de datos y<br />

telecomunicación.<br />

38 Telecomunicación; explotación y alquiler de<br />

dispositivos de telecomunicación; transmisión electrónica de<br />

información comercial; comunicación de datos, asesoramiento<br />

en materia de telecomunicaciones, facilitación de conexiones<br />

de telecomunicación a Internet; alquiler de tiempo de acceso a<br />

bases de datos.<br />

42 Asesoramiento en materia de aplicaciones de<br />

equipos informáticos y s<strong>of</strong>tware; actualización de s<strong>of</strong>tware;<br />

alquiler de equipos y programas informáticos; programación<br />

informática; alquiler de ordenadores; investigación y desarrollo<br />

de nuevos productos; investigación en el ámbito de las<br />

técnicas de la información; planificación para la producción de<br />

equipos informáticos; planificación de proyectos técnicos para<br />

la colocación de instalaciones de tratamiento de la información<br />

y redes; realización de peritajes técnicos en relación con<br />

equipos informáticos, por ejemplo en materia de autorización<br />

de compatibilidad electromagnética (CEM), medidas globales<br />

de compatibilidad electromagnética (CEM), medidas de<br />

descargas electrostáticas (ESD), medidas (MPR2) de<br />

asesoramiento de mediciones y de ensayos en el lugar de<br />

trabajo, medidas tomadas por la Confederación de Sindicatos<br />

de Empleados ["Tjännstemännens Centralorganisation<br />

(TCO)"] en el lugar de trabajo; realización de peritajes técnicos<br />

en relación con la aprobación <strong>of</strong>icial de aparatos eléctricos, en<br />

materia de mediciones de producción de ruidos de sistemas e<br />

instalaciones; servicios de ingeniería en el ámbito de la<br />

electrotécnica o la electrónica, a saber, desarrollo de mandos<br />

de sistemas, de aparatos, de componentes y subgrupos<br />

electrotécnicos y electrónicos de telecomunicación y técnicas<br />

de mensajería, de alta frecuencia y de regulación;<br />

asesoramiento en materia de tecnología, planificación,<br />

desarrollo de productos en el ámbito de las técnicas de la<br />

comunicación, de datos y de la información.<br />

(822) CH, 26.10.2006, 556667.<br />

(300) CH, 26.10.2006, 556667.<br />

(831) BA, CN, EG, HR, LI, MC, ME, MK, RS, RU, UA, UZ.<br />

(832) JP, KR, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.06.2007 928 567<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) Naturkraftwerke, A. Conte & Partner<br />

Gibelstrasse<br />

CH-8607 Aathal-Seegräben (CH).<br />

(842) Société en nom collectif, Suisse<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 143<br />

hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la<br />

destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,<br />

confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et<br />

graisses comestibles.<br />

(822) CH, 23.05.2006, 550201.<br />

(831) AT, DE, LI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.01.2007 928 568<br />

(180) 19.01.2017<br />

(732) MARIA DEL PILAR DIAZ AGUILAR<br />

O'Donnell, 33-3º<br />

MADRID (ES).<br />

(841) ES<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques,<br />

photographiques, cinématographiques, optiques, de pesée, de<br />

mesure, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours<br />

(sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la<br />

conduction, la distribution, la transformation, le stockage, la<br />

régulation ou la commande d'électricité; appareils pour<br />

l'enregistrement, la transmission, la reproduction de sons ou<br />

d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques<br />

acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à<br />

calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs.<br />

10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,<br />

dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels;<br />

articles orthopédiques; matériel pour sutures.<br />

16 Publications, revues et livres; papier, carton et<br />

articles en ces matières, non compris dans d'autres classes;<br />

produits imprimés; matériel pour la reliure; photographies;<br />

articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage;<br />

matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles<br />

de bureau (à l'exception de meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques<br />

pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes);<br />

caractères d'imprimerie; clichés.<br />

25 Vêtements de prêt-à-porter pour dames, hommes<br />

et enfants, chemisettes, couvre-chefs, chaussures (autres<br />

qu'orthopédiques).<br />

35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

39 Services de distribution de cours d'enseignement à<br />

distance.<br />

41 Services d'éducation; formation; divertissement;<br />

activités sportives et culturelles.<br />

42 Conception et développement d'ordinateurs et de<br />

programmes informatiques.<br />

44 Services médicaux; services vétérinaires; soins<br />

d'hygiène et de beauté pour individus et animaux.<br />

9 Scientific, electric, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, and teaching<br />

apparatus and instruments; apparatus and instruments for<br />

conducting, switching, transforming, accumulating,<br />

regulating or controlling electricity; apparatus for recording,<br />

transmitting, reproducing sounds or images; magnetic<br />

recording media, sound recording discs; automatic vending<br />

machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash<br />

registers, calculating machines, data processing equipment<br />

and computers.<br />

10 Surgical, medical, dental and veterinary<br />

apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;<br />

orthopedic articles; suture materials.<br />

16 Printed publications, magazines and books; paper,<br />

cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se materials, not included<br />

in o<strong>the</strong>r classes; printed matter; bookbinding material;<br />

photographs; stationery; adhesives for stationery or<br />

household purposes; artists' materials; paint brushes;<br />

typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

25 Ready-<strong>made</strong> clothing for men, women and<br />

children, t-shirts, headgear, footwear (non-orthopaedic).<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions.<br />

39 Distribution <strong>of</strong> distance learning courses.<br />

41 Educational services; providing <strong>of</strong> training;<br />

entertainment; sporting and cultural activities.<br />

42 Design and development <strong>of</strong> computers and<br />

computer programs.<br />

44 Medical services; veterinary services; hygienic<br />

and beauty care for human beings or animals.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, fotográficos,<br />

cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de<br />

señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento)<br />

y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción,<br />

distribución, transformación, acumulación, regulación o control<br />

de la electricidad; aparatos para el registro, transmisión,<br />

reproducción del sonido o imágenes; soportes de registro<br />

magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y<br />

mecanismos para aparatos de previo pago; cajas<br />

registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores.<br />

10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,<br />

dentales y veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales;<br />

artículos ortopédicos; material de sutura.<br />

16 Publicaciones, revistas y libros; papel, cartón y<br />

artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases;<br />

productos de imprenta; artículos de encuadernación;<br />

fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la<br />

papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas<br />

de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina (excepto muebles); material de<br />

instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias<br />

plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases);<br />

caracteres de imprenta; clichés.<br />

25 Prendas confeccionadas para señoras, niños y<br />

caballeros, camisetas, sombrerería, calzados (no ortopédicos).<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

39 Servicios de distribución de cursos a distancia.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales.<br />

42 Concepción y desarrollo de ordenadores y<br />

programas de ordenador.<br />

44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados<br />

higiénicos y de belleza para personas y animales.<br />

(822) ES, 05.11.1999, 2.229.573.<br />

(822) ES, 22.01.2001, 2.269.537.<br />

(822) ES, 05.05.2000, 2.269.538.<br />

(822) ES, 17.01.2007, 2.728.040.<br />

(831) CN, MA.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.


144 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.04.2007 928 569<br />

(180) 20.04.2017<br />

(732) Van Velzen's Producten Maatschappij B.V.<br />

Kompasstraat 7<br />

NL-2901 AM CAPELLE AAN DEN IJSSEL (NL).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.3; 27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu, blanc, noir.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques et<br />

électriques, y compris matériel d'installation et de<br />

commutation électronique, ainsi qu'appareils de commande<br />

programmables, non compris dans d'autres classes,<br />

ordinateurs, périphériques pour ordinateurs, terminaux pour<br />

ordinateurs, équipement pour le traitement de texte; appareils<br />

et instruments de stockage et la reproduction de données;<br />

machines de bureau non comprises dans d'autres classes;<br />

supports de données y compris supports sous forme de bandes,<br />

de disques et d'autres produits similaires (non compris dans<br />

d'autres classes), pour usage en rapport avec tous les appareils<br />

et instruments précités.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

37 Travaux d'isolation; installation, entretien et<br />

montage d'installations électriques, d'installations d'éclairage,<br />

de dispositifs paratonnerres, de prises de terre, de systèmes de<br />

télécommunication, d'installations de chauffage, de ventilation<br />

et de climatisation, d'installations industrielles, d'installations<br />

de réfrigération, de machines et d'installations sanitaires; pose<br />

d'oléoducs; réparation de produits et de machine-outils pour la<br />

construction; montage d'installations électrotechniques, en<br />

particulier d'appareils électroniques à haute puissance;<br />

entretien et réparation de matériel informatique.<br />

42 Services d'ingénieurs; programmation pour le<br />

traitement électroniques de données, expertises techniques,<br />

services d'automatisation; mise à jour et adaption de<br />

programmes d'ordinateurs.<br />

(821) BX, 23.10.2006, 1121537.<br />

(822) BX, 07.03.2007, 811068.<br />

(300) BX, 23.10.2006, 1121537.<br />

(831) CH, DE.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.06.2007 928 570<br />

(180) 25.06.2017<br />

(732) DIWISA Distillerie Willisau SA<br />

Menznauerstrasse 23<br />

CH-6130 Willisau (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse / Switzerland<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non<br />

alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres<br />

préparations pour faire des boissons.<br />

32 Mineral and aerated waters and o<strong>the</strong>r nonalcoholic<br />

drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and o<strong>the</strong>r<br />

preparations for making beverages.<br />

32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas sin<br />

alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras<br />

preparaciones para hacer bebidas.<br />

(822) CH, 25.10.2006, 552219.<br />

(831) AT, DE, ES, FR, IT, LI, PT.<br />

(832) GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.12.2006 928 571<br />

(180) 11.12.2016<br />

(732) JOBY, INC.<br />

1535 Mission St., 2nd floor<br />

San Francisco, CA 94103 (US).<br />

(842) CALIFORNIA CORPORATION, CALIFORNIA, US<br />

(531) VCL(5)<br />

27.3.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Accessoires d'appareils électroniques grand<br />

public, à savoir trépieds flexibles pour appareils<br />

photographiques, flashs pour appareils photographiques,<br />

ampoules de flash et autres appareils électroniques grand<br />

public.<br />

9 Consumer electronics accessories, namely a<br />

flexible tripod for use with cameras, camera flashes,<br />

flashlights, and o<strong>the</strong>r consumer electronics.<br />

9 Accesorios para productos electrónicos de<br />

consumo, a saber, trípodes flexibles para cámaras, flashes<br />

para cámaras, bombillas para flash y otros productos<br />

electrónicos de consumo.<br />

(821) US, 12.06.2006, 76661418.<br />

(300) US, 12.06.2006, 76661418.<br />

(832) AU, CH, EM, KR, RU, SG.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.12.2006 928 572<br />

(180) 19.12.2016<br />

(732) Skwortsow Koster Media Groep (SKMG) B.V.<br />

Oostdam 5<br />

NL-3441 EM WOERDEN (NL).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 145<br />

(842) Public Liability or Corporation<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

35 Publicité, également en ligne par le biais de<br />

réseaux de communications de données; activités<br />

promotionnelles, à savoir publicité relative aux services<br />

Internet et en ligne; services administratifs; création et gestion<br />

de bases de données; mise à disposition d'informations<br />

commerciales par voie électronique; conseils dans le domaine<br />

de la gestion et de la création de compilations de données;<br />

services d'intermédiaire commercial et conseils relatifs à<br />

l'achat et à la vente de produits photographiques; services<br />

administratifs et de secrétariat dans le secteur de la<br />

photographie; démonstration et présentation de produits<br />

photographiques à des fins publicitaires et de promotion des<br />

ventes; regroupement sur l'Internet, pour le compte de tiers, de<br />

produits et de services permettant au consommateur de les voir<br />

et de les acheter; mise à disposition d'informations, de<br />

représentations et de photographies à des fins publicitaires et<br />

commerciales; gestion de fichiers d'informations et de fichiers<br />

de photographies dans des bases de données; tous les services<br />

mentionnés étant également fournis par voie électronique,<br />

notamment par l'Internet.<br />

40 Développement et tirage de représentations<br />

photographiques et de photographies (numériques);<br />

développement de négatifs, films et vidéos; informations et<br />

conseils relatifs aux services précités; services de tirage, par le<br />

biais de procédés numériques ou non; services de laboratoires<br />

photographiques et de centres de développement de<br />

photographies; location d'appareils photographiques, de<br />

développement et de tirage; tous les services mentionnés étant<br />

également fournis par voie électronique, y compris par<br />

l'Internet.<br />

41 Photographie, y compris imagerie numérique<br />

(vidéo et photographie numérique) ainsi que conseils y relatifs;<br />

mise à disposition de formations et de cours dans le domaine<br />

de l'imagerie numérique et de l'utilisation d'ordinateurs dans le<br />

domaine de l'imagerie numérique; transmission d'images<br />

(animées) et de sons analogiques vers des supports<br />

numériques; publication assistée par ordinateur; publication de<br />

photographies, de films et autres illustrations sur un site Web;<br />

préparation et mise à disposition d'albums photographiques<br />

numériques; services photographiques, y compris<br />

numérisation de photographies, de films et de vidéos, ainsi que<br />

de matériel visuel sous forme de dessins et de photographies;<br />

traitement couleurs et traitement d'images numériques;<br />

traitement de photographies ainsi que développement et tirage,<br />

assistés ou non par ordinateur; manipulation d'images; tous les<br />

services précités étant également fournis par voie électronique,<br />

y compris par l'Internet.<br />

42 Services informatiques; programmation<br />

informatique, y compris programmation pour l'exploitation et<br />

la gestion de cybermarchés sur l'Internet; services<br />

d'informaticiens; analyse de systèmes; installation,<br />

maintenance et mise à jour de logiciels; conseils relatifs aux<br />

services précités; conception et développement de logiciels<br />

pour des applications Internet et des sites Web;<br />

développement, gestion et mise à jour d'applications de bases<br />

de données (logiciels); développement, conception et<br />

maintenance de sites Web; mise à disposition de matériel<br />

informatique et de logiciels nécessaires à la consultation en<br />

ligne d'informations depuis des bases de données par le biais<br />

de l'Internet; mise à disposition de fichiers d'informations et de<br />

bases de données électroniques; location de temps d'accès à<br />

des bases de données; mise à disposition, par le biais de<br />

systèmes automatisés de logiciels pour le traitement, le<br />

stockage et la récupération d'informations; hébergement de<br />

sites Web.<br />

35 Advertising also online via data communication<br />

networks; promotional support, namely publicity related to<br />

Internet and online services; administrative services; setting<br />

up and managing <strong>of</strong> databases; provision <strong>of</strong> commercial<br />

information via electronic means; consultancy in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> management and setting up <strong>of</strong> data compilations; business<br />

intermediary services and consultancy related to purchasing<br />

and sale <strong>of</strong> photographic products; administrative and<br />

secretarial services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> <strong>the</strong> photographic business;<br />

demonstration and presentation <strong>of</strong> photographic products in<br />

order to promote <strong>the</strong>ir sales and for publicity purposes; <strong>the</strong><br />

ga<strong>the</strong>ring on <strong>the</strong> Internet, for third parties, <strong>of</strong> goods and<br />

services in order that <strong>the</strong> third party can look at <strong>the</strong>m and<br />

purchase <strong>the</strong>m; provision <strong>of</strong> information, representations and<br />

photos for advertising and commercial purposes; management<br />

<strong>of</strong> information files and photo files in data bases; all services<br />

mentioned also provided via electronic means, including <strong>the</strong><br />

Internet.<br />

40 Development and printing <strong>of</strong> (digital) photos and<br />

photographic representations; development <strong>of</strong> negatives, films<br />

and videos; information and advice related to <strong>the</strong> aforesaid<br />

services; printing services, whe<strong>the</strong>r or not via digital<br />

processes; services rendered <strong>by</strong> photo labs and photo<br />

development centers; rental <strong>of</strong> photographic, development and<br />

printing apparatus; all mentioned services also provided via<br />

electronic means, including <strong>the</strong> Internet.<br />

41 Photography, including digital imaging (digital<br />

photography and video) and advice in this area; providing<br />

training and courses in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> digital imaging and use <strong>of</strong><br />

computers in digital imaging; transmission <strong>of</strong> analogue sound<br />

and (moving) pictures to digital media; desktop publishing;<br />

publication <strong>of</strong> photos, films and o<strong>the</strong>r pictorial materials on an<br />

Internet website; preparing and providing digital photo<br />

albums; photographic services, including digitalizing <strong>of</strong><br />

photos, films and videos, as well as drawn and photographic<br />

pictorial materials; digital picture and color processing;<br />

photo processing and photo finishing, whe<strong>the</strong>r or not computer<br />

aided; picture manipulation; all services mentioned also<br />

provided via electronic means, including <strong>the</strong> Internet.<br />

42 Computer services; computer programming,<br />

including programming for <strong>the</strong> running and managing <strong>of</strong><br />

virtual markets on <strong>the</strong> Internet; services rendered <strong>by</strong> computer<br />

experts; system analysis; installation, maintenance and update<br />

<strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware; providing advice related to <strong>the</strong> aforesaid services;<br />

design and development <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for Internet applications<br />

and websites; development, management and updating <strong>of</strong><br />

database applications (s<strong>of</strong>tware); development, design and<br />

maintenance <strong>of</strong> websites; providing computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware necessary to consult online information from<br />

databases via <strong>the</strong> Internet; providing <strong>of</strong> electronic databases<br />

and information files; rental <strong>of</strong> access time to computer<br />

databases; providing, via automated systems, <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for<br />

<strong>the</strong> processing, storage and retrieving <strong>of</strong> information; hosting<br />

<strong>of</strong> websites.<br />

35 Publicidad, también en línea, a través de redes<br />

telemáticas; actividades de ayuda publicitaria, a saber,<br />

publicidad en relación con Internet y servicios en línea;<br />

servicios administrativos; creación y gestión de bases de<br />

datos; facilitación de información comercial a través de medios<br />

electrónicos; consultoría en gestión y creación de<br />

compilaciones de datos; servicios de consultoría e<br />

intermediación comercial sobre compra y venta de productos<br />

fotográficos; servicios administrativos y secretariales en el<br />

sector de la fotografía; demostración y presentación de<br />

productos fotográficos con fines publicitarios y de promoción<br />

de ventas; reagrupamiento en Internet, de productos y<br />

servicios para que terceros puedan examinarlos y adquirirlos a<br />

su conveniencia; facilitación de información, representaciones<br />

y fotografías con fines comerciales y publicitarios; gestión de<br />

ficheros de información y fotos en bases de datos; todos los<br />

servicios mencionados también prestados por medios<br />

electrónicos, incluida Internet.<br />

40 Revelado e impresión de fotografías (digitales) y<br />

representaciones fotográficas; revelado de negativos,<br />

películas y vídeos; servicios de información y asesoramiento<br />

en relación con los servicios antes mencionados; servicios de


146 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

impresión, entre otros, por procesos digitales; servicios<br />

prestados por laboratorios fotográficos y centros de revelado<br />

fotográfico; alquiler de aparatos fotográficos, de revelado e<br />

impresión; todos los servicios mencionados prestados también<br />

por medios electrónicos, incluida Internet.<br />

41 Fotografía, incluido el procesamiento digital de<br />

imágenes (vídeos y fotografías digitales), así como el<br />

asesoramiento en este ámbito; servicios de formación y cursos<br />

de procesamiento digital de imágenes y utilización de<br />

ordenadores para el procesamiento digital de imágenes;<br />

transmisión de imágenes (en movimiento) y sonidos<br />

analógicos a soportes digitales; autoedición; publicación de<br />

fotografías, películas y otro tipo de material ilustrado en un sitio<br />

Web de Internet; elaboración y facilitación de álbumes<br />

fotográficos digitales; servicios fotográficos, incluida la<br />

digitalización de fotografías, películas y vídeos, así como<br />

material gráfico dibujado o fotográfico; procesamiento digital de<br />

color e imágenes; revelado y acabado fotográfico, asistido, o<br />

no, por ordenador; manipulación de imágenes; todos los<br />

servicios mencionados también prestados por medios<br />

electrónicos, incluida Internet.<br />

42 Servicios informáticos; programación informática,<br />

incluida la programación para la explotación y gestión de<br />

mercados virtuales en Internet; servicios prestados por<br />

informáticos; análisis de sistemas; instalación, mantenimiento<br />

y actualización de s<strong>of</strong>tware; asesoramiento en relación con los<br />

servicios antes mencionados; diseño y desarrollo de s<strong>of</strong>tware<br />

para aplicaciones Internet y sitios Web; desarrollo, gestión y<br />

actualización de aplicaciones de bases de datos (s<strong>of</strong>tware);<br />

desarrollo, diseño y mantenimiento de sitios Web; facilitación<br />

de hardware y s<strong>of</strong>tware necesarios para consultar información<br />

en línea desde bases de datos a través de Internet; servicios<br />

de ficheros de información y bases de datos electrónicas;<br />

alquiler de tiempo de acceso a bases de datos informáticas;<br />

facilitación de s<strong>of</strong>tware, mediante sistemas informatizados,<br />

para el procesamiento, el almacenamiento y la recuperación de<br />

información; alojamiento de sitios Web.<br />

(821) BX, 17.07.2006, 1115658.<br />

(822) BX, 07.11.2006, 806666.<br />

(300) BX, 17.07.2006, 1115658.<br />

(831) DE, ES, FR, IT.<br />

(832) SE, US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

35 Gestion de bases de données informatiques et de<br />

fichiers informatiques, notamment ceux contenant des<br />

photographies et des vidéos, pour des tiers.<br />

40 Traitement et tirage de photographies; traitement<br />

de négatifs, de films et de vidéos.<br />

41 Services de publication numérique, notamment en<br />

matière de photographies, de films et autres illustrations sur<br />

l'Internet; édition de photographies, assistée par ordinateur ou<br />

non.<br />

42 Mise à disposition d'espace de stockage<br />

informatique de photographies et de vidéos sur l'Internet<br />

permettant à l'utilisateur de les partager avec les contacts<br />

sélectionnés (par exemple, les amis, la famille).<br />

35 Management <strong>of</strong> computer databases and computer<br />

files, especially containing photos and videos, for third parties.<br />

40 Processing and printing <strong>of</strong> photos; processing <strong>of</strong><br />

negatives, films and videos.<br />

41 Digital publishing services, especially related to<br />

photos, films and o<strong>the</strong>r pictorial materials on <strong>the</strong> Internet;<br />

photo editing, whe<strong>the</strong>r computer aided or not.<br />

42 Provision and rental <strong>of</strong> computer storage space for<br />

<strong>the</strong> storage <strong>of</strong> photos and videos on <strong>the</strong> Internet in order that<br />

<strong>the</strong> user can share <strong>the</strong>m with selected contacts (e.g. friends,<br />

family). 35 Gestión de bases de datos y ficheros informáticos,<br />

en particular que contienen fotografías y vídeos, para terceros.<br />

40 Servicios de revelado e impresión de fotografías;<br />

revelado de negativos, películas y vídeos.<br />

41 Servicios de publicación digital, en particular de<br />

fotografías, películas y otro tipo de material gráfico en Internet;<br />

servicios de edición digital, asistidos o no por ordenador.<br />

42 Facilitación y alquiler de espacio de<br />

almacenamiento informático para fotografías y vídeos en<br />

Internet, para que los usuarios puedan compartir dicho material<br />

con los contactos seleccionados (por ejemplo, amigos, familia).<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.01.2007 928 573<br />

(180) 19.01.2017<br />

(732) MARIA DEL PILAR DIAZ AGUILAR<br />

O'Donnell, 33-3º<br />

MADRID (ES).<br />

(841) ES<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, électriques,<br />

photographiques, cinématographiques, optiques, de pesée, de<br />

mesure et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction de sons ou d'images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; CD-<br />

ROM, machines à calculer, équipements de traitement de<br />

données et ordinateurs.<br />

10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,<br />

dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels;<br />

articles orthopédiques; matériel pour sutures.<br />

16 Publications, revues et livres; papier, carton et<br />

articles en ces matières, non compris dans d'autres classes;<br />

produits imprimés; matériel pour la reliure; photographies;<br />

articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage;<br />

matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles<br />

de bureau (à l'exception de meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques<br />

pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes);<br />

caractères d'imprimerie; clichés.<br />

25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie.<br />

35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

39 Services de distribution de cours d'enseignement à<br />

distance.<br />

41 Services d'éducation; formation; divertissement;<br />

activités sportives et culturelles; organisation de prix et de<br />

concours.<br />

42 Recherche scientifique et industrielle;<br />

programmation informatique.<br />

44 Services de soins médicaux, d'hygiène et de<br />

beauté; services vétérinaires et d'agriculture.<br />

9 Scientific, electric, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, and teaching<br />

apparatus and instruments; apparatus for recording,<br />

transmission or reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic<br />

data carriers, recording discs; CD-ROMs; calculating<br />

machines, data-processing equipment and computers.<br />

10 Surgical, medical, dental and veterinary<br />

apparatus and instruments; artifical limbs, eyes and teeth;<br />

orthopaedic articles; suture materials.<br />

16 Printed publications, magazines and books; paper,<br />

cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se materials, not included<br />

in o<strong>the</strong>r classes; printed matter; bookbinding material;<br />

photographs; stationery; adhesives for stationery or<br />

household purposes; artists' materials; paint brushes;<br />

typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 147<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions.<br />

39 Distribution <strong>of</strong> distance learning courses.<br />

41 Educational services; providing <strong>of</strong> training;<br />

entertainment; sporting and cultural activities; organisation<br />

<strong>of</strong> prizes and competitions.<br />

42 Scientific and industrial research services;<br />

computer programming.<br />

44 Medical, hygienic and beauty care for people or<br />

animals; veterinary and agricultural services.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, eléctricos,<br />

fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida y<br />

de enseñanza; aparatos para el registro, transmisión,<br />

reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro<br />

magnéticos, discos acústicos; CD-ROM, máquinas<br />

calculadoras, equipos para el tratamiento de la informatica y<br />

ordenadores.<br />

10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,<br />

dentales y veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales;<br />

artículos ortopédicos; material de sutura.<br />

16 Publicaciones, revistas y libros; papel, cartón y<br />

artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases;<br />

productos de imprenta; artículos de encuadernación;<br />

fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la<br />

papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas<br />

de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina (excepto muebles); material de<br />

instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias<br />

plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases);<br />

caracteres de imprenta; clichés.<br />

25 Vestidos, calzados y sombrerería.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

39 Servicios de distribución de cursos a distancia.<br />

41 Servicios de educación; formación; esparcimiento;<br />

actividades deportivas y culturales; organización de premios y<br />

concursos.<br />

42 Investigación científica e industrial; programación<br />

para ordenadores.<br />

44 Servicios de cuidados médicos, de higiene y de<br />

belleza; servicios veterinarios y de agricultura.<br />

(822) ES, 05.05.2000, 2.229.566.<br />

(822) ES, 20.10.1999, 2.229.567.<br />

(822) ES, 05.02.2001, 2.331.582.<br />

(822) ES, 20.10.1999, 2.229.568.<br />

(822) ES, 05.11.1999, 2.229.570.<br />

(822) ES, 05.11.1999, 2.229.572.<br />

(822) ES, 17.01.2007, 2.728.646.<br />

(831) CN, MA.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.04.2007 928 574<br />

(180) 12.04.2017<br />

(732) Obshchestvo s ogranichennoy<br />

otvetstvennostyu<br />

"Kombainovy zavod "Rostselmash"<br />

2, ulitsa Menzhinskogo<br />

RU-344029 Rostov-na-Donu (RU).<br />

(842) limited liability company, Russian Federation<br />

(561) acros.<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines agricoles, pièces détachées et<br />

accessoires correspondants, à savoir herses; vanneuses;<br />

râteleuses; râteaux (vire-andains); moissonneuses;<br />

moissonneuses-andaineuses/ moissonneuses faucheuses<br />

portées; moissonneuses-andaineuses/ moissonneuses<br />

faucheuses tractées; moissonneuses-andaineuses/<br />

moissonneuses faucheuses automotrices (machines à moteur);<br />

moissonneuses-lieuses; souffleries à grain; râteaux de<br />

râteleuses; socs de charrues; batteuses; moissonneuses à grain;<br />

moissonneuses pour nourrir le bétail; haveuses;<br />

moissonneuses; faucheuses; cultivateurs (machines);<br />

cultivateurs motorisés; machines à sarcler; souffleries pour la<br />

compression, l'aspiration et le transport des grains; ventilateurs<br />

pour la compression, l'aspiration et le transport des grains;<br />

égreneuses; couteaux de faucheuses; lames de hache-paille;<br />

pulvérisateurs (machines); instruments agricoles, autres que<br />

ceux actionnés manuellement; charrues; faneuses; semoirs<br />

(machines); lieuses; botteleuses; élévateurs pour l'agriculture;<br />

becs cueilleurs pour récolteuses de grains et moissonneuses à<br />

fourrage; pièces détachées pour récolteuses de grains.<br />

7 Agricultural machines, spare parts and<br />

accessories <strong>the</strong>refor, namely harrows; winnowers; raking<br />

machines; rakes (turner); reapers; mounted windrowers/<br />

reapers; trailed windrowers/reapers; self-propelled<br />

windrowers/reapers (power machine); reapers and binders;<br />

grain blowers; rakes for raking machines; ploughshares;<br />

threshing machines; reapers and threshers; feed harvesting<br />

machines; coal cutting machines; harvesting machines;<br />

mowing and reaping machines; cultivators (machines);<br />

motorized cultivators; weeding machines; blowing machines<br />

for <strong>the</strong> compression, sucking and carrying <strong>of</strong> grain; fans for<br />

<strong>the</strong> compression, sucking and carrying <strong>of</strong> grain; grain<br />

separators; knives for mowing machines; chaff cutter blades;<br />

pulverisers (machines); agricultural implements o<strong>the</strong>r than<br />

hand-operated; ploughs; tedding machines; sowers<br />

(machines); sheaf-binding machines; binding apparatus for<br />

hay; agricultural elevators; headers for grain harvesters and<br />

feed harvesting machines; spare parts for grain harvesters.<br />

7 Máquinas agrícolas, piezas de repuesto y<br />

accesorios para las mismas, a saber, rastrillos; limpiadoras de<br />

semillas; rastrilladoras; rastrillos; segadoras; rastrillos<br />

hileradores/segadoras montados; rastrillos hileradores/<br />

segadoras remolcados; rastrillos hileradores/segadoras<br />

autopropulsados (máquinas mecánicas); segadorasagavilladoras;<br />

ensiladoras de forraje picado; rastrillos de<br />

rastrilladoras; rejas de arados; trilladoras; segadoras y<br />

trilladoras; máquinas cosechadoras; cortadoras de carbón;<br />

máquinas cosechadoras; guadañadoras; máquinas<br />

cultivadoras; motocultivadoras; máquinas para escardar;<br />

sopladores para la compresión, la aspiración y el transporte de<br />

granos; ventiladores para la compresión, la aspiración y el<br />

transporte de granos; desgranadoras; cuchillas de segadoras;<br />

cuchillas de cortadores de paja; trituradores (máquinas);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; arados;<br />

henificadoras; máquinas sembradoras; atadoras;<br />

agavilladoras; elevadores para la agricultura; segadoras de<br />

espigas para segadoras y máquinas cosechadoras; piezas de<br />

repuesto para segadoras.<br />

(822) RU, 12.04.2007, 324 337.<br />

(300) RU, 16.10.2006, 2006729697.<br />

(831) AZ, BG, BY, CN, CZ, FR, HU, KG, LV, MD, MN, PL,<br />

RO, RS, SK, TJ, UA, UZ.<br />

(832) EE, LT, TM, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


148 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 12.04.2007 928 575<br />

(180) 12.04.2017<br />

(732) Obshchestvo s Ogranichennoy<br />

Otvetstvennostyu<br />

"Kombainovy zavod "Rostselmash"<br />

2, ulitsa Menzhinskogo<br />

RU-344029 Rostov-na-Dony (RU).<br />

(842) limited liability company, Russian Federation<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines agricoles, pièces détachées et<br />

accessoires correspondants, à savoir herses; vanneuses;<br />

râteleuses; râteaux (vire-andains); moissonneuses;<br />

moissonneuses-andaineuses/ moissonneuses faucheuses<br />

portées; moissonneuses-andaineuses/ moissonneuses<br />

faucheuses tractées; moissonneuses-andaineuses/<br />

moissonneuses faucheuses automotrices (machines à moteur);<br />

moissonneuses-lieuses; souffleries à grain; râteaux de<br />

râteleuses; socs de charrues; batteuses; moissonneuses à grain;<br />

moissonneuses pour nourrir le bétail; haveuses;<br />

moissonneuses; faucheuses; cultivateurs (machines);<br />

cultivateurs motorisés; machines à sarcler; souffleries pour la<br />

compression, l'aspiration et le transport des grains; ventilateurs<br />

pour la compression, l'aspiration et le transport des grains;<br />

égreneuses; couteaux de faucheuses; lames de hache-paille;<br />

pulvérisateurs (machines); instruments agricoles, autres que<br />

ceux actionnés manuellement; charrues; faneuses; semoirs<br />

(machines); lieuses; botteleuses; élévateurs pour l'agriculture;<br />

becs cueilleurs pour récolteuses de grains et moissonneuses à<br />

fourrage; pièces détachées pour récolteuses de grains.<br />

7 Agricultural machines, spare parts and<br />

accessories <strong>the</strong>refor, namely harrows; winnowers; raking<br />

machines; rakes (turner); reapers; mounted windrowers/<br />

reapers; trailed windrowers/reapers; self-propelled<br />

windrowers/reapers (power machine); reapers and binders;<br />

grain blowers; rakes for raking machines; ploughshares;<br />

threshing machines; reapers and threshers; feed harvesting<br />

machines; coal cutting machines; harvesting machines;<br />

mowing and reaping machines; cultivators (machines);<br />

motorized cultivators; weeding machines; blowing machines<br />

for <strong>the</strong> compression, sucking and carrying <strong>of</strong> grain; fans for<br />

<strong>the</strong> compression, sucking and carrying <strong>of</strong> grain; grain<br />

separators; knives for mowing machines; chaff cutter blades;<br />

pulverisers (machines); agricultural implements o<strong>the</strong>r than<br />

hand-operated; ploughs; tedding machines; sowers<br />

(machines); sheaf-binding machines; binding apparatus for<br />

hay; agricultural elevators; headers for grain harvesters and<br />

feed harvesting machines; spare parts for grain harvesters.<br />

7 Máquinas agrícolas, piezas de repuesto y<br />

accesorios para las mismas, a saber, rastrillos; limpiadoras de<br />

semillas; rastrilladoras; rastrillos; segadoras; rastrillos<br />

hileradores/segadoras montados; rastrillos hileradores/<br />

segadoras remolcados; rastrillos hileradores/segadoras<br />

autopropulsados (máquinas mecánicas); segadorasagavilladoras;<br />

ensiladoras de forraje picado; rastrillos de<br />

rastrilladoras; rejas de arados; trilladoras; segadoras y<br />

trilladoras; máquinas cosechadoras; cortadoras de carbón;<br />

máquinas cosechadoras; guadañadoras; máquinas<br />

cultivadoras; motocultivadoras; máquinas para escardar;<br />

sopladores para la compresión, la aspiración y el transporte de<br />

granos; ventiladores para la compresión, la aspiración y el<br />

transporte de granos; desgranadoras; cuchillas de segadoras;<br />

cuchillas de cortadores de paja; trituradores (máquinas);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; arados;<br />

henificadoras; máquinas sembradoras; atadoras;<br />

agavilladoras; elevadores para la agricultura; segadoras de<br />

espigas para segadoras y máquinas cosechadoras; piezas de<br />

repuesto para segadoras.<br />

(822) RU, 12.04.2007, 324338.<br />

(300) RU, 16.10.2006, 2006729698.<br />

(831) AZ, BG, BY, CN, CZ, FR, HU, KG, LV, MD, MN, PL,<br />

RO, RS, SK, TJ, UA, UZ.<br />

(832) EE, LT, TM, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 576<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) MÜNZING CHEMIE GmbH<br />

Salzstrasse 174<br />

74076 Heilbronn (DE).<br />

(842) Limited Liability Company<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques à usage industriel, notamment<br />

additifs pour fluides industriels, agents nettoyants, liquides<br />

réfrigérants, préparations antigel, produits pour la<br />

conservation du bois, lubrifiants et fluides pour le travail des<br />

métaux.<br />

1 Chemicals used in industry, in particular additives<br />

for industrial fluids, cleaning agents, coolants, anti-freezes,<br />

wood preservatives, lubricants and metal-working fluids.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria, en<br />

particular aditivos para fluidos industriales, agentes de<br />

limpieza, refrigerantes, anticongelantes, productos para la<br />

conservación de la <strong>made</strong>ra, lubricantes y líquidos para trabajar<br />

metales.<br />

(822) DE, 12.02.2007, 306 78 909.<br />

(300) DE, 23.12.2006, 306 78 909.4/01.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) AU, EM, JP, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.06.2007 928 577<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) YACCO<br />

16-18, rue Henri Sainte Claire Deville<br />

F-92500 Rueil Malmaison (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(511) NCL(9)<br />

4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;<br />

combustibles (y compris les essences pour moteurs) et<br />

matières éclairantes.<br />

4 Industrial oils and greases; lubricants; fuels<br />

(including motor spirit) and illuminants.<br />

4 Aceites y grasas industriales; lubricantes;<br />

combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de<br />

alumbrado.<br />

(822) FR, 29.06.1993, 93 474 281.<br />

(831) CH, CN.<br />

(832) KR.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 149<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.12.2006 928 578<br />

(180) 26.12.2016<br />

(732) SEGA SAMMY HOLDINGS INC.<br />

Shiodome Sumitomo Building,<br />

1-9-2 Higashi Shimbashi,<br />

Minato-ku<br />

Tokyo 105-0021 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

7.15; 26.15; 29.1.<br />

(591) Vert et bleu. La partie centrale est en vert (Pantone<br />

356C, DIC F293); la partie supérieure gauche et la<br />

partie inférieure droite sont en bleu (Pantone 2945C,<br />

DIC 641). / Green and blue. The centre portion is <strong>the</strong><br />

color green (Pantone 356C, DIC F293); <strong>the</strong> upper left<br />

and lower right portions are <strong>the</strong> color blue (Pantone<br />

2945C, DIC 641). / Verde y azul. La parte central es de<br />

color verde (Pantone 356 C, DIC F 293); las partes<br />

superior izquierda e inferior derecha son de color azul<br />

(Pantone 2945 C, DIC 641).<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Sangles de téléphones cellulaires; machines et<br />

appareils de télécommunication; disques phonographiques;<br />

métronomes; programmes enregistrés sur des circuits<br />

électroniques destinés aux jeux électroniques; bandes<br />

magnétiques, disques magnétiques; CD-ROM; programmes<br />

informatiques; appareils, machines électroniques et leurs<br />

parties; circuits électroniques, disques magnétiques et<br />

programmes enregistrés sur des bandes magnétiques pour<br />

machines de salles de jeux vidéo; ludiciels pour salles de jeux<br />

vidéo; machines de salles de jeux vidéo (machines de jeux<br />

vidéo à usage industriel); machines à sous (distributeurs<br />

automatiques); simulateurs d'apprentissage de la conduite de<br />

véhicule; simulateurs pour l'entraînement sportif; disques et<br />

bandes vidéo préenregistrés; disques compacts (audio-vidéo);<br />

distributeurs automatiques; cartes, disques, bandes<br />

magnétiques, programmes enregistrés sur CD-ROM pour jeux<br />

vidéo grand public; programmes de jeux vidéo grand public;<br />

jeux vidéo grand public; programmes automatiques enregistrés<br />

sur circuits électroniques et cédéroms pour instruments de<br />

musique électroniques; publications électroniques.<br />

28 Machines et appareils de jeu utilisés dans les parcs<br />

d'attraction (autres que machines de salles de jeux vidéo);<br />

jouets pour animaux de compagnie; jouets; poupées; jeux de<br />

go; jeux de cartes japonais (utagaruta); jeux d'échecs japonais<br />

(jeux de shogi); dés; jeux de dés japonais (jeux de type<br />

Sugoroku); gobelets à dés; jeux de dames chinois; jeux<br />

d'échecs; jeux de dames; matériel de prestidigitation; jeux de<br />

dominos; cartes à jouer; jeux de cartes japonais (hanafuda);<br />

mah-jongs; flippers verticaux japonais dénommés "Pachinko";<br />

machines et appareils de jeu; matériel pour jeux de billard;<br />

équipements de sport; attirail de pêche; machines à sous<br />

(machines de jeux).<br />

41 Organisation de loteries; services pédagogiques et<br />

didactiques concernant les arts, l'artisanat, les sports ou la<br />

culture générale; organisation, gestion ou mise en place de<br />

séminaires; dressage d'animaux; salons d'exposition de<br />

plantes; expositions animalières; mise à disposition de<br />

publications électroniques; bibliothèques de consultation<br />

d'archives littéraires et documentaires; expositions d'art;<br />

jardins publics; grottes aménagées pour le public; publication<br />

de livres; organisation planifiée de projection de films,<br />

spectacles, pièces de théâtre ou représentations musicales;<br />

projection de films, production ou distribution de films<br />

cinématographiques; présentation de spectacles en direct; mise<br />

en scène ou représentation de pièces de théâtre; représentations<br />

musicales; production d'émissions radiophoniques ou<br />

télévisuelles; production de films sur bandes vidéo dans le<br />

secteur de l'éducation, la culture, du divertissement ou des<br />

sports (autres que pour les films, les programmes de radio ou<br />

de télévision ainsi que la publicité); réalisation d'émissions de<br />

radio ou de télévision; exploitation d'équipement vidéo ou<br />

équipement audio pour la production de programmes de radio<br />

ou de télévision; planification, gestion ou organisation de<br />

compétitions ou tournois de golf pr<strong>of</strong>essionnels; organisation,<br />

gestion ou mise en place de combats de sumos; organisation,<br />

gestion ou mise en place de matchs de boxe; organisation,<br />

gestion ou mise en place de matchs de base-ball; organisation,<br />

gestion ou mise en place de matchs de football; organisation,<br />

gestion ou mise en place de divertissements (à l'exception des<br />

films, spectacles, pièces de théâtre, représentations musicales,<br />

sports, courses hippiques, courses cyclistes, courses nautiques<br />

et courses automobiles); organisation, gestion ou mise en place<br />

de courses hippiques; organisation, gestion ou mise en place de<br />

courses cyclistes; organisation, gestion ou mise en place de<br />

courses nautiques; organisation, gestion ou mise en place de<br />

courses automobiles; mise à disposition de studios audio ou<br />

vidéo; exploitation d'installations sportives; mise à disposition<br />

de matériel de divertissement; mise à disposition<br />

d'installations pour les films, spectacles, pièces de théâtre, la<br />

formation pédagogique ou musicale; réservation de places de<br />

spectacle; location de machines et appareils<br />

cinématographiques; location de films cinématographiques;<br />

location d'instruments de musique; location d'équipements de<br />

sport; location de téléviseurs; location de récepteurs de radio;<br />

location de livres; location de disques ou bandes magnétiques<br />

comportant des enregistrements sonores; location de bandes<br />

magnétiques comportant des enregistrements visuels; location<br />

de négatifs; location d'épreuves positives; location de jouets;<br />

location de machines et appareils de jeu; location d'appareils et<br />

machines à sous; location de tableaux et d'oeuvres<br />

calligraphiques; photographie; services d'interprétation;<br />

services de traduction; location de caméras; location de<br />

machines et instruments optiques.<br />

9 Straps for mobile phones; telecommunication<br />

machines and apparatus; phonograph records; metronomes;<br />

electronic circuits recorded programs for computer games;<br />

magnetic tapes, disks (magnetic); CD-ROMs; computer<br />

programs; electronic machines, apparatus and <strong>the</strong>ir parts;<br />

electronic circuits, magnetic disks and magnetic tapes<br />

recorded programs for arcade video game machines; arcade<br />

video game programs; arcade video game machines (video<br />

game machines for industry use); slot machines (vending<br />

machines); vehicle drive training simulators; sports training<br />

simulators; recorded video disks and video tapes; discs<br />

(compact) (audio-video); vending machines; magnetic cards,<br />

disks, tapes, CD-ROMs recorded programs for consumer<br />

video games; consumer video game programs; consumer<br />

video games; electronic circuits and CD-ROMs recorded


150 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

automatic performance programs for electronic musical<br />

instruments; electronic publications.<br />

28 Amusement machines and apparatus for use in<br />

amusement parks (o<strong>the</strong>r than arcade video game machines);<br />

toys for domestic pets; toys; dolls; go games; Japanese playing<br />

cards (utagaruta); Japanese chess games (shogi games); dice;<br />

Japanese dice games (sugoroku); dice cups; diamond games;<br />

chess games; checkers (checker sets); conjuring apparatus;<br />

dominoes; playing cards; Japanese playing cards (hanafuda);<br />

mah-jong; Japanese vertical pinball machine (pachinko<br />

machines); game machines and apparatus; billiard<br />

equipment; sports equipment; fishing tackle; slot machines<br />

(gaming machines).<br />

41 Operating lotteries; educational and instruction<br />

services relating to arts, crafts, sports or general knowledge;<br />

organization, management or arrangement <strong>of</strong> seminars;<br />

animal training; plant exhibitions; animal exhibitions;<br />

providing electronic publications; reference libraries <strong>of</strong><br />

literature and documentary records; art exhibitions; gardens<br />

for public admission; caves for public admission; publication<br />

<strong>of</strong> book; planning arrangement <strong>of</strong> showing movies, shows,<br />

plays or musical performances; movie showing, movie film<br />

production, or movie film distribution; presentation <strong>of</strong> live<br />

show performances; direction or presentation <strong>of</strong> plays;<br />

presentation <strong>of</strong> musical performance; production <strong>of</strong> radio or<br />

television programs; production <strong>of</strong> video tape film in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> education, culture, entertainment or sports (not for movies,<br />

radio or television programs and not for advertising and<br />

publicity); direction <strong>of</strong> making radio or television programs;<br />

operation <strong>of</strong> video equipment or audio equipment for<br />

production <strong>of</strong> radio or television programs; planning,<br />

management or arrangement <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>essional golf tournament<br />

or competitions; organization, management or arrangement <strong>of</strong><br />

sumo-wrestling competitions; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> boxing matches; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> baseball games; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> soccer games; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> entertainment (excluding movies, shows,<br />

plays, musical performances sports, horse races, bicycle<br />

races, boat races and auto races); organization, management<br />

or arrangement <strong>of</strong> horse races; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> bicycle races; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> boat races; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> auto races; providing audio or video studios;<br />

providing sports facilities; providing amusement facilities;<br />

providing facilities for movies, shows, plays, music or<br />

educational training; booking <strong>of</strong> seats for shows; rental <strong>of</strong><br />

cinematographic machines and apparatus; rental <strong>of</strong> cinefilms;<br />

rental <strong>of</strong> musical instruments; rental <strong>of</strong> sports<br />

equipment; rental <strong>of</strong> television sets; rental <strong>of</strong> radio sets; book<br />

rental; rental <strong>of</strong> records or sound-recorded magnetic tapes;<br />

rental <strong>of</strong> image-recorded magnetic tapes; rental <strong>of</strong> negatives;<br />

rental <strong>of</strong> positives; rental <strong>of</strong> toys; rental <strong>of</strong> amusement<br />

machines and apparatus; rental <strong>of</strong> game machines and<br />

apparatus; rental <strong>of</strong> paintings and calligraphic works;<br />

photography; language interpretation; translation; rental <strong>of</strong><br />

cameras; rental <strong>of</strong> optical machines and instruments.<br />

9 Cintas para teléfonos móviles; máquinas y<br />

aparatos de telecomunicación; discos fonográficos;<br />

metrónomos; circuitos electrónicos grabados con programas<br />

de juegos informáticos; cintas magnéticas, discos<br />

(magnéticos); CD-ROM; programas informáticos; máquinas y<br />

aparatos electrónicos, así como sus partes; circuitos<br />

electrónicos, discos magnéticos y cintas magnéticas grabados<br />

con programas para máquinas de videojuegos; programas de<br />

videojuegos para salones recreativos; máquinas de<br />

videojuegos (máquinas de videojuegos para uso industrial);<br />

tragamonedas (máquinas de prepago); simuladores de<br />

conducción de vehículos; simuladores de entrenamiento<br />

deportivo; discos de vídeo y cintas de vídeo grabados; discos<br />

compactos (de audio y de vídeo); máquinas de prepago;<br />

tarjetas, cintas y discos magnéticos, así como CD-ROM<br />

grabados con programas de videojuegos de consumo;<br />

programas de videojuegos de consumo; videojuegos de<br />

consumo; circuitos electrónicos y CD-ROM grabados con<br />

programas de ejecución automática de instrumentos musicales<br />

electrónicos; publicaciones electrónicas.<br />

28 Máquinas y aparatos de entretenimiento para su<br />

utilización en parques de diversiones (excepto máquinas de<br />

videojuegos); juguetes para animales de compañía; juguetes;<br />

muñecos; juegos de Go (juego japonés); naipes japoneses<br />

(utagaruta); juegos de ajedrez japoneses (juegos de shogi);<br />

dados; juegos japoneses de dados (sugoroku); cubiletes para<br />

dados; juegos de diamante; juegos de ajedrez; juegos de<br />

damas; aparatos de prestidigitación; juegos de dominó; naipes;<br />

naipes japoneses (hanafuda); mah-jongs; máquinas de pinball<br />

vertical japonés (máquinas de pachinko); máquinas y aparatos<br />

de juego; equipos de billar; equipos de deporte; aparejos de<br />

pesca; tragamonedas (máquinas de juego).<br />

41 Operación de loterías; servicios de enseñanza y<br />

formación sobre artes, <strong>of</strong>icios, deportes o cultura general;<br />

organización, dirección y coordinación de seminarios;<br />

adiestramiento de animales; exposiciones de plantas;<br />

exhibiciones de animales; facilitación de publicaciones<br />

electrónicas; bibliotecas de consulta de publicaciones y<br />

documentación; exposiciones de arte; parques y jardines<br />

públicos; cuevas abiertas al público; publicación de libros;<br />

organización de proyecciones cinematográficas, espectáculos,<br />

obras de teatro o actuaciones musicales; proyecciones<br />

cinematográficas, producción de películas cinematográficas o<br />

distribución de películas cinematográficas; presentación de<br />

actuaciones en directo; dirección o presentación de obras de<br />

teatro; presentación de actuaciones musicales; producción de<br />

programas de radio o televisión; producción de películas de<br />

vídeo sobre educación, cultura, entretenimiento o deportes<br />

(excepto para cine, programas de radio y televisión o para<br />

publicidad y promoción); dirección de realización de programas<br />

radiales y televisivos; operación de equipos de vídeo o de<br />

audio para la producción de programas de radiales o<br />

televisivos; planificación, gestión o coordinación de torneos o<br />

competiciones de golf pr<strong>of</strong>esional; organización, dirección o<br />

coordinación de competiciones de lucha sumo; organización,<br />

dirección o coordinación de combates de boxeo; organización,<br />

dirección o coordinación de partidos de béisbol; organización,<br />

dirección o coordinación de juegos de fútbol; organización,<br />

dirección o coordinación de actividades recreativas (excepto<br />

películas cinematográficas, espectáculos, obras de teatro,<br />

actuaciones musicales, actividades deportivas, carreras de<br />

caballos, carreras de ciclismo, regatas y carreras de<br />

automovilismo); organización, dirección o coordinación de<br />

carreras de caballos; organización, dirección o coordinación de<br />

carreras de ciclismo; organización, dirección o coordinación de<br />

regatas; organización, dirección o coordinación de carreras de<br />

automovilismo; facilitación de estudios de sonido o de vídeo;<br />

facilitación de instalaciones deportivas; facilitación de<br />

instalaciones recreativas; facilitación de instalaciones para<br />

actividades de cine, espectáculos, obras de teatro, música o<br />

formación educativa; reserva de entradas para espectáculos;<br />

alquiler de máquinas y aparatos cinematográficos; alquiler de<br />

películas cinematográficas; alquiler de instrumentos<br />

musicales; alquiler de equipos de deporte; alquiler de<br />

televisores; alquiler de radios; alquiler de libros; alquiler de<br />

discos acústicos o cintas magnéticas con grabaciones<br />

sonoras; alquiler de cintas magnéticas con grabaciones<br />

visuales; alquiler de negativos; alquiler de positivos; alquiler de<br />

juguetes; alquiler de máquinas y aparatos de entretenimiento;<br />

alquiler de máquinas y aparatos de juegos; alquiler de pinturas<br />

y obras caligráficas; fotografía; interpretación lingüística;<br />

traducción; alquiler de cámaras; alquiler de máquinas e<br />

instrumentos ópticos.<br />

(821) JP, 06.11.2006, 2006-102611.<br />

(300) JP, 06.11.2006, 2006-102611.<br />

(832) AL, AM, AU, BG, BH, BY, CH, CN, CU, EM, GE,<br />

HR, IR, IS, KE, KG, KR, LI, LS, MA, MC, MD, MK,<br />

MN, NA, NO, RO, RS, RU, SG, SL, SY, SZ, TM, TR,<br />

UA, US, VN, ZM.<br />

(527) SG, US.<br />

(851) AL, IR, KE, LI, LS, MC, NA, SL, SZ, TR, ZM. - Liste<br />

limitée aux classes 9 et 28. / List limited to <strong>the</strong> classes<br />

9 and 28. - Lista limitada a las clases 9 y 28.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 151<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.03.2007 928 579<br />

(180) 27.03.2017<br />

(732) La Suite Milano S.r.l.<br />

Via San Pietro all'Orto, 17<br />

I-20121 Milano (IT).<br />

(842) Limited Liability Company, ITALY<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(571) Cette marque se compose de l'élément verbal "LA<br />

SUITE MILANO". / The Trademark consists in <strong>the</strong><br />

wording "LA SUITE MILANO". / La marca consiste en<br />

los términos "LA SUITE MILANO".<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations de cuir et produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes; sacs, étuis,<br />

portefeuilles, porte-monnaie; malles et sacs de voyage.<br />

25 Vêtements, articles chaussants, articles de<br />

chapellerie, à savoir chemises, tricots, sous-vêtements,<br />

cravates, foulards, écharpes, gants, chaussures, chaussettes,<br />

bas, ceintures, accessoires vestimentaires, à savoir vêtements<br />

moulants, cols, casquettes, corselets, corsages, corsets.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; bags,<br />

cases, wallets, purses; trunks and traveling bags.<br />

25 Clothing, footwear, headgear, namely shirts,<br />

knitwear, underwear, ties, foulards, scarfs, gloves, shoes,<br />

socks, stockings, belts, accessories for clothing, namely, tight<br />

fitting clo<strong>the</strong>s, collars, caps, corselets, bodice, corsets.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; bolsas, estuches,<br />

carteras de bolsillo, monederos; baúles y maletas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería, a saber, camisas, prendas de punto, ropa interior,<br />

corbatas, fulares, bufandas, guantes, zapatos, calcetines,<br />

medias, cinturones, accesorios para prendas de vestir, a saber,<br />

prendas ajustadas, cuellos, gorras, corseletes, camisolas,<br />

corsés.<br />

(822) IT, 27.03.2007, 1042778.<br />

(831) RU.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.02.2007 928 580<br />

(180) 05.02.2017<br />

(732) Wragge & Co LLP<br />

55 Colmore Row<br />

Birmingham B3 2AS (GB).<br />

(812) EM<br />

(842) Limited Liability Company, GB<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels et programmes informatiques relatifs à<br />

des services juridiques, au droit et à des sujets d'ordre<br />

juridique, à la gestion d'affaires commerciales et à<br />

l'administration commerciale; publications électroniques;<br />

publications téléchargeables.<br />

16 Produits imprimés et publications imprimées;<br />

livres; dépliants; périodiques; revues; circulaires; matériel<br />

pédagogique (à l'exception des appareils); matériel de<br />

formation (à l'exception des appareils); brochures; matériel<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); représentations et<br />

reproductions graphiques; articles de papeterie et carnets.<br />

35 Gestion d'affaires commerciales; services de<br />

comptabilité; services de conseillers commerciaux; services<br />

d'administration commerciale; prestation de conseils, services<br />

de définition de stratégies et services de conseillers en matière<br />

de fusions et acquisitions, publicité, gestion d'affaires<br />

commerciales, stratégie de marque, organisation commerciale,<br />

franchisage, ressources humaines, recrutement de personnel,<br />

fiscalité; établissement de rapports d'affaires, ainsi que de<br />

rapports économiques et commerciaux; établissement de<br />

déclarations fiscales; organisation et animation d'expositions<br />

en matière de commerce et de franchisage; services de<br />

secrétariat d'entreprise; services de sièges sociaux; publication<br />

de textes publicitaires, services de duplication et de<br />

reproduction.<br />

36 Gestion financière; prestation de conseils et<br />

services de conseillers en matière de biens immobiliers,<br />

finances, fiscalité, financement d'entreprises, investissements<br />

en capital-risque et estimations financières; analyse financière;<br />

services fiduciaires, services de conseillers en matière de<br />

souscriptions privées, pensions et valeurs mobilières.<br />

37 Services de conseillers en matière de<br />

développement de sites immobiliers, de construction et<br />

d'édification de bâtiments ainsi qu'établissement de rapports<br />

dans ces domaines.<br />

38 Services de conseillers en matière de prestation<br />

d'informations touchant aux télécommunications; services de<br />

communications électroniques ainsi qu'établissement de<br />

rapports dans ces domaines.<br />

41 Organisation et animation de séminaires,<br />

conférences, formations, ateliers, expositions à des fins<br />

commerciales et industrielles (non à des fins promotionnelles),<br />

tous concernant la publicité, les services bancaires, les<br />

marques, les affaires, les opérations caritatives, la<br />

construction, la concurrence, la protection de données, la<br />

publication de documents, l'emploi, l'environnement, le<br />

franchisage, le financement de films, les finances, les<br />

ressources humaines, les infrastructures, la propriété<br />

intellectuelle, l'octroi de licences, les médias, les<br />

télécommunications, les fusions et acquisitions, les capitaux<br />

propres, les biens immobiliers, le recrutement.<br />

45 Services juridiques, recherches juridiques et<br />

conseils juridiques concernant la publicité, les services<br />

bancaires, les marques, les affaires, les opérations caritatives,<br />

la construction, la concurrence, la protection de données,<br />

l'emploi, l'environnement, le franchisage, le financement de<br />

films, les ressources humaines, les infrastructures, la propriété<br />

intellectuelle, l'octroi de licences, les médias, les<br />

télécommunications, les fusions et acquisitions, les capitaux<br />

propres, les biens immobiliers, le recrutement, les services de<br />

présentation pour les produits de technologie de l'information.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware and computer programmes<br />

relating to legal services, <strong>the</strong> law and legal issues, business<br />

management and business administration; electronic<br />

publications; and downloadable publications.<br />

16 Printed matter and printed publications; books;<br />

brochures; periodicals; magazines; newsletters; teaching<br />

materials (except apparatus); training materials (except<br />

apparatus); pamphlets; instructional material (except<br />

apparatus); graphic reproductions and representations;<br />

stationery and notebooks.<br />

35 Business management; accounting services;<br />

business consultancy services; business administration<br />

services; advisory, strategy and consultancy services relating<br />

to acquisition and mergers, advertising, business<br />

management, branding, business organisation, franchising,<br />

human resources, recruitment, tax; preparation <strong>of</strong> business,


152 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

commercial and economical reports; tax preparation;<br />

arranging and conducting exhibitions relating to business and<br />

franchising; company secretarial services; registered <strong>of</strong>fice<br />

services; publication <strong>of</strong> publicity texts, copying and<br />

reproduction services.<br />

36 Financial management; advisory and consultancy<br />

services relating to property, finance, tax, corporate finance,<br />

venture capital and financial appraisals; financial analysis;<br />

trusteeship services, consultancy services in relation to private<br />

equity, pensions and security.<br />

37 Consultancy services in relation to development <strong>of</strong><br />

property, building and construction and <strong>the</strong> preparation <strong>of</strong><br />

reports in respect <strong>the</strong>re<strong>of</strong>.<br />

38 Consultancy in relation to <strong>the</strong> provision <strong>of</strong><br />

information about telecommunications; electronic<br />

communication services and <strong>the</strong> preparation <strong>of</strong> reports in<br />

respect <strong>the</strong>re<strong>of</strong>.<br />

41 Arranging and conducting seminars, conferences,<br />

training, workshops, exhibitions for industry and business (not<br />

for promotional purposes), all relating to advertising,<br />

banking, brands, business, charities, construction,<br />

competition, data protection, document publication,<br />

employment, environment, franchising, film finance, finance,<br />

human resources, infrastructure, intellectual property,<br />

licensing, media, telecommunications, mergers and<br />

acquisitions, private equity, property, recruitment.<br />

45 Legal services, legal research, and legal advice<br />

relating to advertising, banking, brands, business, charities,<br />

construction, competition, data protection, employment,<br />

environment, franchising, film finance, human resources,<br />

infrastructure, intellectual property, licensing, media,<br />

telecommunications, mergers and acquisitions, private equity,<br />

property, recruitment, introductory services, for information<br />

technology products.<br />

9 Programas informáticos y s<strong>of</strong>tware sobre servicios<br />

jurídicos, derecho y cuestiones jurídicas, gestión comercial y<br />

administración comercial; publicaciones electrónicas;<br />

publicaciones descargables.<br />

16 Publicaciones impresas y productos de imprenta;<br />

libros; folletos; publicaciones periódicas; revistas; circulares;<br />

material de enseñanza (excepto aparatos); material de<br />

formación (excepto aparatos); panfletos; material de<br />

instrucción (excepto aparatos); reproducciones y<br />

representaciones gráficas; artículos de papelería y libretas.<br />

35 Servicios de gestión comercial; servicios de<br />

contabilidad; servicios de consultoría empresarial; servicios de<br />

administración comercial; servicios de consultoría, estrategia y<br />

asesoramiento sobre adquisiciones y fusiones, anuncios<br />

publicitarios, gestión comercial, consolidación de marcas,<br />

organización comercial, franquicias, recursos humanos,<br />

contratación de personal, impuestos; elaboración de informes<br />

económicos, comerciales y de gestión; elaboración de<br />

declaraciones fiscales; organización y dirección de<br />

exposiciones sobre negocios comerciales y franquicias;<br />

servicios de secretariado para empresas; servicios de sede<br />

social; publicación de textos publicitarios, servicios de copia y<br />

reproducción.<br />

36 Gestión financiera; servicios de consultoría y<br />

asesoramiento sobre bienes inmuebles, finanzas, impuestos,<br />

finanzas corporativas, capital de riesgo y estimaciones<br />

financieras; análisis financiero; servicios fiduciarios, servicios<br />

de consultoría sobre capital privado, pensiones y valores<br />

mobiliarios.<br />

37 Servicios de consultoría sobre desarrollo de bienes<br />

inmuebles, edificación y construcción, así como de elaboración<br />

de informes en estos ámbitos.<br />

38 Servicios de consultoría sobre suministro de<br />

información en materia de telecomunicaciones; servicios de<br />

comunicación electrónica y elaboración de informes en estos<br />

ámbitos.<br />

41 Organización y dirección de seminarios,<br />

conferencias, cursos de formación, talleres, exposiciones con<br />

fines industriales y comerciales (no con fines de promoción)<br />

sobre publicidad, servicios bancarios, marcas, negocios<br />

comerciales, obras benéficas, construcción, competición,<br />

protección de datos, publicación de documentos, empleo,<br />

medio ambiente, franquicias, financiación de películas,<br />

finanzas, recursos humanos, infraestructura, propiedad<br />

intelectual, concesión de licencias, medios de comunicación,<br />

telecomunicaciones, fusiones y adquisiciones, capital privado,<br />

bienes inmuebles, contratación de personal.<br />

45 Servicios jurídicos, investigaciones legales, así<br />

como consultas jurídicas sobre publicidad, servicios bancarios,<br />

marcas, negocios comerciales, obras benéficas, construcción,<br />

competición, protección de datos, empleo, medio ambiente,<br />

franquicias, financiación de películas, recursos humanos,<br />

infraestructura, propiedad intelectual, concesión de licencias,<br />

medios de comunicación, telecomunicaciones, fusiones y<br />

adquisiciones, capital privado, bienes inmuebles, contratación<br />

de personal, servicios de presentación, para productos de la<br />

tecnología de la información.<br />

(821) EM, 09.12.2005, 004795233.<br />

(822) EM, 01.02.2007, 004795233.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.07.2006 928 581<br />

(180) 24.07.2016<br />

(732) E-TEX, Inc.<br />

Toko-Bldg 2F,<br />

4-11-1 Nihonbashi-honcho,<br />

Chuo-ku<br />

Tokyo 103-0023 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

26.5; 27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Produits chimiques destinés à conserver les<br />

aliments frais; produits chimiques de purification de l'eau;<br />

produits de purification de l'eau utilisés dans les eaux<br />

(boissons); agents d'absorption de formaldehyde; produits<br />

contre l'électricité statique, autres qu'à usage ménager;<br />

désodorisants à usage industriel; produits de culture; produits<br />

d'amendement des sols; produits de régulation de la croissance<br />

des plantes; produits chimiques destinés à l'industrie, aux<br />

sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,<br />

l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut;<br />

matières plastiques à l'état brut; engrais; métaux non ferreux;<br />

pâte à papier; compositions extinctrices; fournitures<br />

photographiques; préparations pour la trempe et la soudure des<br />

métaux; produits chimiques de conservation des aliments;<br />

matières tannantes; produits adhésifs à usage industriel.<br />

5 Compresses; produits pharmaceutiques<br />

transdermiques; désodorisants pour réfrigérateurs;<br />

désodorisants, autres que ceux destinés à l'industrie ou à un<br />

usage personnel; produits de protection contre les tiques;<br />

bracelets à usage médical; filtres désinfectants pour les<br />

masques hygiéniques; masques hygiéniques; serviettes<br />

hygiéniques; culottes hygiéniques; tampons hygiéniques;<br />

produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques<br />

à usage médical; coton antiseptique; coussinets d'allaitement;<br />

couches pour personnes incontinentes; pansements oculaires;<br />

cachets (produits pharmaceutiques); bandages pour les<br />

oreilles; coton hydrophile; matériel pour pansements; matériel<br />

pour plomber les dents; cire dentaire; désinfectants; pesticides;<br />

papier antimite; pansements adhésifs; fongicides; herbicides.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 153<br />

10 Bandages de contention; instruments médicaux de<br />

<strong>the</strong>rmothérapie; radiateurs infrarouges à usage thérapeutique;<br />

autoclaves à usage médical; bains <strong>the</strong>rmostatiques pour goutteà-goutte<br />

intraveineux et autres appareils médicaux; matelas<br />

utilisés dans la prévention des escarres; matelas à usage<br />

médical; filtres désinfectants pour appareils et instruments<br />

médicaux; draps pour incontinents; suspensoirs à usage<br />

médical; masques à usage médical; vêtements de protection<br />

contre le rayonnement électromagnétique pour la protection<br />

des stimulateurs cardiaques et appareils médicaux; blouses<br />

destinées à protéger les techniciens en radiologie des ondes<br />

électromagnétiques; blouses médicales désinfectantes;<br />

vêtements de chirurgie bactéricides; appareils électriques de<br />

massage à usage ménager; appareils électriques de massage à<br />

usage industriel; doigtiers à usage médical; bandages<br />

triangulaires; fils (pour la chirurgie); écouvillons; cureoreilles;<br />

appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,<br />

dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;<br />

articles orthopédiques; matériel de suture.<br />

11 Éléments chauffants; appareils de dessiccation à<br />

usage industriel; réchauffeurs d'eau d'alimentation (à usage<br />

industriel); chaudières industrielles; appareils de chauffage;<br />

appareils de climatisation (à usage industriel); filtres de<br />

laveurs d'air à usage industriel et ménager; séchoirs à cheveux<br />

pour instituts de beauté; appareils à vapeur pour cheveux<br />

destinés aux instituts de beauté; machines et appareils utilisés<br />

dans les instituts de beauté et salons de coiffure (à l'exclusion<br />

des fauteuils de salons de coiffure); installations de sauna;<br />

grille-pain et fours électriques à usage industriel; friteuses<br />

industrielles; cuiseurs à riz industriels; cuisinières à induction<br />

électromagnétique à usage industriel; marmites industrielles;<br />

rôtissoires industrielles; fours de cuisson industriels; matériel<br />

de cuisson à usage industriel; chauffe-plats; lampes à arc;<br />

lampes de poche; abat-jour; lampes à fluorescence; lampes de<br />

sécurité à usage souterrain; lampes germicides; lustres; lampes<br />

d'appât du poisson; lampes à mercure; projecteurs; lampes à<br />

infrarouge; phares de plongée; lumières solaires artificielles;<br />

lampes-torches; éclairages à dynamo de véhicule; ampoules;<br />

lampes à incandescence et leurs accessoires; lampes à<br />

décharge et leurs accessoires; ampoules miniatures; lampes<br />

électriques et autres appareils d'éclairage; moquettes chauffées<br />

électriquement; appareils électriques japonais pour chauffer<br />

les jambes, à usage ménager (kotatsu électrique); cuisinières<br />

électriques (à usage ménager); fours électriques (à usage<br />

ménager); fours à micro-onde (appareils de cuisson);<br />

cuisinières à induction électromagnétique (à usage ménager);<br />

grille-pains électriques (à usage ménager); radiants électriques<br />

(à usage ménager); grille-pain et fours électriques à usage<br />

ménager; chauffe-eau électriques à usage ménager; appareils<br />

électro<strong>the</strong>rmiques ménagers; torréfacteurs à café; brûleurs;<br />

appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur,<br />

de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de<br />

distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

12 Housses de sièges pour fauteuils roulants; housses<br />

de sièges de véhicules; siège de véhicules; véhicules; appareils<br />

de locomotion par terre, par air ou par eau.<br />

14 Colliers pour l'élimination et la prévention de<br />

l'électricité statique; colliers (bijoux); bracelets pour<br />

l'élimination et la prévention de l'électricité statique; bracelets<br />

(bijouterie); parures (bijoux); métaux précieux et leurs<br />

alliages; articles de bijouterie; pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

17 Fibres de carbone, autres qu'à usage textile;<br />

produits en tissu d'isolation électrique; isolants électriques;<br />

gants d'isolation; compositions isolantes contre l'humidité<br />

dans les bâtiments; caoutchouc, gutta-percha, gomme,<br />

amiante, mica; matières plastiques extrudées destinées à la<br />

transformation; tuyaux flexibles non métalliques.<br />

19 Matériaux pour murs en fibres de carbone;<br />

matériaux de construction ignifugés en fibres de carbone;<br />

matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non<br />

métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume;<br />

constructions transportables non métalliques; monuments non<br />

métalliques.<br />

20 Coussins (éléments de mobilier); coussins de sol<br />

japonais (zabuton), oreillers; matelas pour les soins infirmiers;<br />

matelas; matelas pour animaux domestiques; meubles;<br />

miroirs; cadres.<br />

22 Fibres de carbone, à usage textile; fibres<br />

inorganiques à usage textile (à l'exclusion des fibres<br />

d'amiante); fibres textiles; sacs de futon; ouate de coton pour<br />

futons; cordes; ficelles; filets; tentes; auvents; bâches; voiles;<br />

sacs, non compris dans d'autres classes; matières textiles<br />

fibreuses brutes.<br />

24 Tissus tissés; tricots; ét<strong>of</strong>fes de feutre et tissus non<br />

tissés; toiles cirées; toiles gommées étanches; toiles enduites<br />

de vinyle; toile caoutchoutée; tissu gommé; matières filtrantes<br />

en textiles; articles personnels en textiles tissés (autres que<br />

pour l'habillement); serviettes de table en matières textiles;<br />

torchons à vaisselle; moustiquaires; draps de lit; futons et<br />

couettes; housses de futon et couette (linge); toiles à futons<br />

(futons non garnis); taies d'oreillers; couvertures; housses de<br />

sièges en matières textiles; tentures murales en matières<br />

textiles; rideaux; nappes (non en papier); draperies (rideaux<br />

épais à l'allemande); rideaux de douche; couvre-abattants en<br />

matières textiles; étiquettes en tissu; tapis de billard (feutrine);<br />

banderoles et drapeaux (non en papier); couvertures de lit et de<br />

table.<br />

25 Manteaux; pulls et articles similaires; chemises et<br />

articles similaires; vêtements de nuit; sous-vêtements; blouses<br />

blanches bactéricides; vêtements de protection contre les<br />

ondes électromagnétiques (autres qu'à usage médical);<br />

vêtements bactéricides (autres qu'à usage médical); couches en<br />

matières textiles; tabliers (habillement); sous-vêtements<br />

composés de fibres de carbone d'origine végétale à effet<br />

amaigrissant; vêtements chauds composés de fibres de carbone<br />

d'origine végétale à effet amaigrissant; vêtements chauds dotés<br />

de l'effet d'infrarouge lointain des fibres de carbone d'origine<br />

végétale; vêtements chauds composés de fibres de carbone<br />

d'origine végétale pour l'élimination des ondes<br />

électromagnétiques; vêtements chauds composés de fibres de<br />

carbone d'origine végétale pour l'élimination et la prévention<br />

de l'électricité statique; vêtements chauds; couvre-chefs<br />

composés de fibres de carbone d'origine végétale pour<br />

favoriser la pousse des cheveux; bandanas composés de fibres<br />

de carbone d'origine végétale pour favoriser la pousse des<br />

cheveux; semelles (pour chaussures et bottes); vêtements;<br />

articles chaussants; couvre-chefs; chaussettes et bas.<br />

27 Nattes japonaises en paille de riz (tatamis); parties<br />

de tatamis; tatamis et articles similaires; nattes conçues pour<br />

l'élimination des odeurs; nattes conçues pour l'élimination et la<br />

prévention de l'électricité statique; moquettes; tapis;<br />

paillassons et nattes; linoléum et autres revêtements de sols;<br />

tentures murales non en matières textiles.<br />

1 Chemical products for keeping foodstuffs fresh;<br />

water purifying chemicals; water purifiers for use in waters;<br />

formaldehyde absorbents; antistatic preparations, o<strong>the</strong>r than<br />

for household purposes; deodorants used in industry; plant<br />

rearing preparations; soil improving agents; plant growth<br />

regulating preparations; chemicals used in industry, science<br />

and photography, as well as in agriculture, horticulture and<br />

forestry; unprocessed artificial resins; unprocessed plastics;<br />

manures; non ferrous metals; pulp; fire extinguishing<br />

compositions; photographic supplies; tempering and<br />

soldering preparations; chemical substances for preserving<br />

foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.<br />

5 Compresses; transdermal pharmaceutical<br />

preparations; deodorants for refrigerators; deodorants, o<strong>the</strong>r<br />

than for industry and personal use; preparations for<br />

protection against ticks; bracelets for medical purposes;<br />

disinfecting filters for sanitary masks; sanitary masks;<br />

sanitary napkins; sanitary panties; menstruation tampons;<br />

pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary<br />

preparations for medical purposes; antiseptic cotton; breastnursing<br />

pads; incontinence diapers; eye patches;<br />

pharmaceutical wafer; ear bandages; absorbent cotton;<br />

materials for dressings; material for stopping teeth; dental


154 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;<br />

mothpro<strong>of</strong>ing paper; plasters; fungicides; herbicides.<br />

10 Supportive bandages; medical instruments for<br />

<strong>the</strong>rmo<strong>the</strong>rapy; infrared radiator units for <strong>the</strong>rapeutic<br />

purposes; autoclaves for medical use; constant temperature<br />

baths for intravenous drips and o<strong>the</strong>r medicals; mattresses for<br />

<strong>the</strong> prevention <strong>of</strong> bedsore; mattresses for medical purposes;<br />

disinfecting filters for medical apparatus and instruments;<br />

incontinence sheets; supporters for medical purposes; masks<br />

for medical purposes; electromagnetic radiation shielding<br />

clothing for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> pacemaker and medical<br />

apparatus; aprons for shielding X-ray technicians from<br />

electromagnetic waves; medical aprons having disinfecting<br />

effect; surgical clothing having bactericidal effect; electric<br />

massage apparatus for household use; electric massage<br />

apparatus for industrial use; finger guards for medical<br />

purposes; triangle bandages; threads (surgical); swab; ear<br />

picks; surgical, medical, dental and veterinary apparatus and<br />

instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic<br />

articles; suture materials.<br />

11 Heating elements; desiccating apparatus for<br />

industrial purposes; feed water heaters (for industrial<br />

purposes); industrial boilers; heating apparatus; air<br />

conditioning apparatus (for industrial purposes); filters for air<br />

washers for industrial and household purposes; hair drying<br />

machines for beauty salon use; hair steamers for beauty salon<br />

use; machines and apparatus for use in beauty salons and<br />

barbers' shops (not including "hair dressing chairs"); sauna<br />

bath installations; electric ovens and toasters for industrial<br />

purposes; industrial deep fryers; industrial rice cookers;<br />

electromagnetic induction cookers for industrial purpose;<br />

industrial cooking pots; industrial roasters; industrial cooking<br />

ovens; cooking equipment for industrial purposes; foods<br />

warmers; arc lamps; pocket searchlights; lamp shades;<br />

fluorescent lamps; safety lamps for underground use;<br />

germicidal lamps; chandeliers; fish-luring lights; mercury<br />

lamps; spotlights; infrared lamps; diving lights; artificial<br />

sunlights; searchlights; vehicle dynamo lamps; light bulbs;<br />

incandescent lamps and <strong>the</strong>ir fittings; discharge lamps and<br />

<strong>the</strong>ir fittings; miniature light bulbs; electric lamps and o<strong>the</strong>r<br />

lighting apparatus; electrically-heated carpets; Japanese<br />

electric leg-warming apparatus for household purposes<br />

(electric kotatsu); electric cooking stoves (for household<br />

purposes); electric cooking ovens (for household purposes);<br />

microwave ovens (cooking apparatus); electromagnetic<br />

induction cookers (for household purposes); electric toasters<br />

(for household purposes); electric radiant heaters (for<br />

household purposes); electric ovens and toasters for<br />

household purposes; electric water heaters for household<br />

purposes; household electro<strong>the</strong>rmic appliances; c<strong>of</strong>fee<br />

roasters; burners; apparatus for lighting, heating, steam<br />

generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water<br />

supply and sanitary purposes.<br />

12 Seat covers for wheelchairs; seat covers for<br />

vehicles; vehicle seats; vehicles; apparatus for locomotion <strong>by</strong><br />

land, air or water.<br />

14 Necklaces for removal and prevention <strong>of</strong> static<br />

electricity; necklaces (jewellery); bracelets for removal and<br />

prevention <strong>of</strong> static electricity; bracelets (jewellery);<br />

ornaments (jewellery); precious metals and <strong>the</strong>ir alloys;<br />

jewellery; precious stones; horological and chronometric<br />

instruments.<br />

17 Carbon fibers (fibres), o<strong>the</strong>r than for textile use;<br />

electrical insulating fabric products; electrical insulating<br />

materials; insulating gloves; substances for insulating<br />

buildings against moisture; rubber, gutta-percha, gum,<br />

asbestos, mica; plastics in extruded form for use in<br />

manufacture; flexible pipes, not <strong>of</strong> metal.<br />

19 Wall materials <strong>of</strong> carbon fiber; firepro<strong>of</strong> building<br />

materials <strong>of</strong> carbon fiber; building materials (non-metallic);<br />

non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and<br />

bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments,<br />

not <strong>of</strong> metal.<br />

20 Cushions (furniture); Japanese floor cushions<br />

(Zabuton), pillows; mattresses for nursing-care purposes;<br />

mattresses; mattresses for domestic animals; furniture;<br />

mirrors; picture frames.<br />

22 Carbon fibers (fibres) for textile use; inorganic<br />

fibers for textile use (not including "asbestos fibers"); textile<br />

fibers (fibres); futon bags; cotton batting for futon; ropes;<br />

string; nets; tents; awnings; tarpaulins; sails; bags (not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes); raw fibrous textile materials.<br />

24 Woven fabrics; knitted fabrics; felt and non-woven<br />

textile fabrics; oilcloth; gummed waterpro<strong>of</strong> cloth; vinyl<br />

coated cloth; rubberized cloth; lea<strong>the</strong>r cloth; filtering<br />

materials <strong>of</strong> textile; personal articles <strong>of</strong> woven textile (not for<br />

wear); table napkins <strong>of</strong> textile; dish cloths; mosquito nets;<br />

bedsheets; futon and quilts; futon and quilts cases (linen);<br />

futon ticks (unstuffed futon); pillowcases (pillow slips);<br />

blankets; seat covers <strong>of</strong> textile; wall hangings <strong>of</strong> textile;<br />

curtains; table cloths (not <strong>of</strong> paper); draperies (thick drop<br />

curtains); shower curtains; toilet seat covers <strong>of</strong> textile; labels<br />

<strong>of</strong> cloth; billiard cloth (baize); banners and flags (not <strong>of</strong><br />

paper); bed and table covers.<br />

25 Coats; sweaters and <strong>the</strong> like; shirts and <strong>the</strong> like;<br />

nightwear; underwear (underclothing); white coats having<br />

bactericidal effect; clothing for electromagnetic wave<br />

shielding (not for medical purposes); clothing having<br />

bactericidal effect (not for medical purposes); babies' diapers<br />

<strong>of</strong> textile; aprons (clothing); underwear using plant carbon<br />

fibers for diet effect; warmth-keeping support garments using<br />

plant carbon fibers for diet effect; warmth-keeping support<br />

garments having <strong>the</strong> far-infrared effect <strong>of</strong> plant carbon fibers;<br />

warmth-keeping support garments using plant carbon fibers<br />

for removal <strong>of</strong> electromagnetic waves; warmth-keeping<br />

support garments using plant carbon fibers for removal and<br />

prevention <strong>of</strong> static electricity; warmth-keeping support<br />

garments; headgear using plant carbon fibers for promoting<br />

hair growth; bandannas using plant carbon fibers for<br />

promoting hair growth; insoles (for shoes and boots);<br />

clothing; footwear; headgear; socks and stockings.<br />

27 Japanese rice straw mats (Tatami mats); parts <strong>of</strong><br />

tatami mats; Tatami mats and <strong>the</strong> like; mats for odor<br />

elimination; mats for removal and prevention <strong>of</strong> static<br />

electricity; carpets; rugs; mats and matting; linoleum and<br />

o<strong>the</strong>r materials for covering existing floors; wall hangings<br />

(non-textile).<br />

1 Productos químicos para conservar los alimentos<br />

frescos; productos químicos para la purificación del agua;<br />

purificadores para el agua potable; productos para la absorción<br />

de formaldehído; productos contra la electricidad estática que<br />

no sean para uso doméstico; desodorantes para uso industrial;<br />

preparaciones para cultivo de plantas; agentes para mejora de<br />

suelos; preparaciones para la regulación del crecimiento de las<br />

plantas; productos químicos destinados a la industria, ciencia,<br />

fotografía, así como a la agricultura, horticultura y silvicultura;<br />

resinas artificiales en bruto; materias plásticas en bruto;<br />

abonos; metales no ferrosos; pasta de papel; composiciones<br />

extintoras; artículos fotográficos; preparaciones para el temple<br />

y la soldadura de metales; sustancias químicas para la<br />

conservación de los alimentos; materias curtientes; adhesivos<br />

para uso industrial.<br />

5 Compresas; preparaciones farmacéuticas<br />

transdérmicas; desodorantes para refrigeradores;<br />

desodorantes que no sean para uso industrial ni uso personal;<br />

preparaciones para la protección contra garrapatas; brazaletes<br />

para uso médico; filtros desinfectantes para mascarillas<br />

higiénicas; mascarillas higiénicas; toallas higiénicas; bragas<br />

higiénicas; tampones para la menstruación; preparaciones<br />

farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para<br />

uso médico; algodón antiséptico; almohadillas para la<br />

lactancia; pañales para incontinentes; parches oculares;<br />

obleas farmacéuticas; vendajes de oreja; guata; material para<br />

apósitos; material para empastar los dientes; cera dental;<br />

desinfectantes; preparaciones para la destrucción de animales<br />

dañinos; papel matapolillas; emplastos; fungicidas; herbicidas.<br />

10 Vendajes de sujeción; instrumentos médicos para<br />

uso en termoterapia; aparatos de radiación infrarroja para uso<br />

terapéutico; autoclaves para uso médico; baños de<br />

temperatura constante para perfusiones intravenosas y otros


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 155<br />

aparatos médicos; colchones para prevenir úlceras por<br />

decúbito; colchones para uso médico; filtros desinfectantes<br />

para aparatos e instrumentos médicos; sábanas para<br />

incontinentes; soportes para uso médico; mascarillas para uso<br />

médico; ropa de protección contra la radiación<br />

electromagnética para proteger marcapasos y aparatos<br />

médicos; delantales para proteger al personal técnico de rayos<br />

x de las ondas electromagnéticas; delantales médicos con<br />

efecto desinfectante; ropa de cirugía con efecto bactericida;<br />

aparatos de masaje eléctricos para uso doméstico; aparatos de<br />

masaje eléctricos para uso industrial; dediles para uso médico;<br />

vendas triangulares; hilos (quirúrgicos); bastoncillos de<br />

algodón; limpia-oídos; aparatos e instrumentos quirúrgicos,<br />

médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes<br />

artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura.<br />

11 Elementos calentadores; aparatos de desecación<br />

para uso industrial; calentadores de agua de alimentación<br />

(para uso industrial); calderas industriales; aparatos de<br />

calefacción; aparatos de aire acondicionado (para uso<br />

industrial); filtros de lavadores de aire para uso industrial y<br />

doméstico; máquinas para secar el cabello para salones de<br />

belleza; vaporeras para el cabello para salones de belleza;<br />

máquinas y aparatos para uso en salones de belleza y<br />

barberías (excepto sillones de peluquería); instalaciones de<br />

sauna; hornos y tostadores eléctricos para uso industrial;<br />

freidoras industriales; ollas arroceras industriales; aparatos de<br />

cocción por inducción electromagnética para uso industrial;<br />

marmitas industriales; torrefactores industriales; hornos de<br />

cocción industriales; material de cocina para uso industrial;<br />

calentadores de comida; lámparas de arco; linternas; pantallas;<br />

lámparas fluorescentes; lámparas de seguridad para uso<br />

subterráneo; lámparas germicidas; arañas; señuelos<br />

luminosos para pesca; lámparas de mercurio; proyectores;<br />

lámparas de rayos infrarrojos; lámparas de buceo; lámparas de<br />

sol; reflectores; lámparas de dínamo para vehículos; bombillas;<br />

lámparas incandescentes y sus guarniciones; lámparas de<br />

tubo fluorescente y sus guarniciones; bombillas miniatura;<br />

lámparas y otros aparatos eléctricos de iluminación; tapetes<br />

calefactores; aparatos eléctricos japoneses para calentar las<br />

piernas de uso doméstico (kotatsu eléctricos); estufas de<br />

cocina eléctricas (para uso doméstico); hornos de cocina<br />

eléctricos (para uso doméstico); hornos de microondas<br />

(aparatos de cocina); cocinas de inducción electromagnética<br />

(para uso doméstico); tostadores eléctricos (para uso<br />

doméstico); radiadores térmicos eléctricos (para uso<br />

doméstico); hornos y tostadores eléctricos para uso doméstico;<br />

calentadores de agua eléctricos para uso doméstico; aparatos<br />

electrotérmicos para uso doméstico; torrefactores de café;<br />

quemadores; aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

12 Fundas de asientos para sillas de ruedas; fundas<br />

para asientos de vehículos; asientos de vehículos; vehículos;<br />

aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática.<br />

14 Collares para eliminación y prevención de la<br />

electricidad estática; collares (joyería); brazaletes para<br />

eliminación y prevención de la electricidad estática; brazaletes<br />

(joyería); adornos (joyería); metales preciosos y sus<br />

aleaciones; joyería; piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

17 Fibras de carbono que no sean para uso textil;<br />

productos de tela de aislamiento eléctrico; materiales aislantes<br />

eléctricos; guantes aislantes; composiciones aislantes contra<br />

la humedad en edificios; caucho, gutapercha, goma, amianto,<br />

mica; productos de materias plásticas semielaboradas; tubos<br />

flexibles no metálicos.<br />

19 Materiales de fibras de carbono para paredes;<br />

materiales ignífugos de fibras de carbono para la construcción;<br />

materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no<br />

metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;<br />

construcciones transportables no metálicas; monumentos no<br />

metálicos.<br />

20 Cojines (muebles); cojines de estilo japonés para<br />

sentarse en el suelo (zabuton), almohadas; colchones para<br />

cuidado de pacientes; colchones; colchones para animales<br />

domésticos; muebles; espejos; marcos.<br />

22 Fibras de carbono para uso textil; fibras<br />

inorgánicas para uso textil (excepto fibras de amianto); fibras<br />

textiles; forros de futones; guata para futones; cuerdas;<br />

cordeles; redes; tiendas de campaña; toldos; lonas; velas;<br />

bolsas (no comprendidas en otras clases); materias textiles<br />

fibrosas en bruto.<br />

24 Tejidos; tejidos de punto; telas no tejidas y de<br />

fieltro; hules; telas engomadas impermeables; telas con<br />

revestimiento de vinilo; telas encauchadas; cuero de imitación;<br />

materias textiles filtrantes; artículos personales de materias<br />

textiles tejidas (que no sean para vestir); servilletas de materias<br />

textiles; paños de cocina; mosquiteros; sábanas; futones y<br />

colchas; fundas de futones y de colchas (ropa blanca); cutíes<br />

de futones (futones sin relleno); fundas de almohadas; mantas;<br />

fundas textiles para asientos; tapizados murales de materias<br />

textiles; cortinas; ropa de mesa (que no sea de papel);<br />

colgaduras (cortinones colgantes); cortinas de ducha; fundas<br />

textiles para asientos de inodoro; etiquetas de tela; tapetes de<br />

billar (baize); banderines y banderas (que no sean de papel);<br />

ropa de cama y de mesa.<br />

25 Abrigos; suéteres y artículos similares; camisas y<br />

artículos similares; ropa de dormir; ropa interior; batas blancas<br />

con efecto bactericida; ropa de protección contra las ondas<br />

electromagnéticas (que no sea para uso médico); ropa con<br />

afecto bactericida (que no sea para uso médico); pañales de<br />

tela para bebés; delantales (ropa); ropa interior con fibras de<br />

carbón vegetal de efecto adelgazante; ropa calefactora de<br />

sostén con fibras de carbón vegetal con efecto adelgazante;<br />

ropa calefactora de sostén que produce el efecto del infrarrojo<br />

lejano provocado por las fibras de carbón vegetal; ropa<br />

calefactora de sostén con fibras de carbón vegetal para<br />

eliminación de ondas electromagnéticas; ropa calefactora de<br />

sostén con fibras de carbón vegetal para eliminación y<br />

prevención de la electricidad estática; ropa calefactora de<br />

sostén; artículos de sombrerería con fibras de carbón vegetal<br />

para estimular el crecimiento del cabello; bandanas con fibras<br />

de carbón vegetal para estimular el crecimiento del cabello;<br />

plantillas (para zapatos y botas); ropa; calzado; artículos de<br />

sombrerería; calcetines y medias.<br />

27 Esteras japonesas de paja de arroz (tatamis);<br />

partes de tatamis; tatamis y productos similares; tapetes para<br />

eliminación de olores; tapetes para eliminación y prevención de<br />

la electricidad estática; alfombras; felpudos; tapetes y<br />

esterillas; linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías<br />

murales que no sean de materias textiles.<br />

(821) JP, 05.04.2005, 2005-30072.<br />

(822) JP, 06.12.2002, 4627617.<br />

(832) CN, EM, KR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) KR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Produits chimiques destinés à conserver les<br />

aliments frais; produits chimiques de purification de l'eau;<br />

produits de purification de l'eau utilisés dans les eaux<br />

(boissons); agents d'absorption de formaldehyde; produits<br />

contre l'électricité statique, autres qu'à usage ménager;<br />

désodorisants à usage industriel; produits de culture; agents<br />

d'amendement des sols; superphosphate de calcium (engrais);<br />

superphosphates (engrais); cuivre (engrais); silicate (engrais);<br />

wollastonite (engrais); manganèse (engrais); phosphate de<br />

méthane (engrais); molybdène (engrais); hydroxyde de<br />

calcium de sous-produits (poudre) (engrais); potassium<br />

basique de sous-produits (engrais); acide borique (engrais);<br />

engrais à base de bore; oxyde de calcium (engrais); poudre de<br />

chaux dolomitique (engrais); poudre de chaux (engrais);<br />

cyanamide calcique (fumier); hydroxyde de calcium (engrais);<br />

potassium calciné (engrais); silicate de calcium calciné<br />

(engrais); phosphate calciné (engrais); scories (engrais); zinc<br />

(engrais); ammoniaque aqueux (engrais); chlorure<br />

d'ammonium (engrais); chlorure de potassium (engrais); chaux<br />

chlorurée (engrais); engrais azotés à diffusion lente; urée<br />

(engrais); superphosphate fondu (engrais), phosphate fondu<br />

(engrais); sulfate de potassium (engrais); sulfate d'ammonium<br />

(engrais); phosphate (engrais); superphosphate double ou<br />

triple (engrais); bicarbonate de potassium (engrais); nitratine<br />

(engrais); engrais azotés; fer (engrais); nitrate de sodium<br />

(engrais); nitrate d'ammonium (engrais); cyanamide calcique<br />

(engrais); phosphate Thomas (engrais); engrais à base<br />

d'ingrédients spéciaux; chaux de coquillages en poudre<br />

(engrais); magnésie d'acide sulfurique (engrais); sulfate de<br />

zinc (engrais); farine d'os (engrais); fumier de ferme; guano


156 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(engrais); tourteaux de sésame (engrais); tourteaux d'arachide<br />

(engrais); drêches de brasserie (engrais); tourteaux de coton<br />

(engrais); tourteaux de son de riz (engrais); épandage d'humus<br />

(engrais); terreau de feuilles (engrais); enveloppes de grains<br />

pourries et vieillissantes (engrais); déjections humaines<br />

(engrais); engrais à diffusion rapide; acides aminés sousproduits<br />

de la fermentation (engrais); balles de céréales<br />

(engrais); tourteaux de vers à soie (engrais); vieux tabac<br />

(engrais); cendres végétales (engrais); tourteaux de graines<br />

(engrais); mousse destinée aux engrais naturels; engrais à base<br />

de déchets d'élevage; sciure (engrais); tourbe (engrais);<br />

compost; engrais à base d'ingrédients marins; engrais<br />

organiques composés; tourteaux composés (engrais); engrais<br />

de mélange; engrais complexes; terres de rapport pour la<br />

culture; alcali caustique; acide gallotannique; sels pour<br />

éléments galvaniques; soude caustique à usage industriel; eau<br />

oxygénée; acide citrique à usage industriel; sels de métaux<br />

précieux à usage industriel; glycérine à usage industriel; acide<br />

borique à usage industriel; oxyde de cobalt à usage industriel;<br />

ammoniaque à usage industriel; sels à usage industriel; iodures<br />

à usage industriel; iodures alcalins à usage industriel;<br />

anhydride titanique à usage industriel; fluide magnétique à<br />

usage industriel; acétates (produits chimiques) à usage<br />

industriel; eau de mer (à usage industriel); perborate de soude;<br />

perchlorates; percarbonates; acide persulfurique; persulfates;<br />

silicate d'alumine; silicates; silicium; sels d'or; sodium; sels de<br />

sodium (préparations chimiques); néon; manganate; acides<br />

minéraux; ammoniaque anhydre; composés du baryum; sel<br />

double; fluor; composés de fluor; acide fluorhydrique; borax;<br />

borates; arséniate de plomb; arsenic; sel d'oseille; oxygène,<br />

oxyde de lithium; oxyde de mercure; oxyde d'antimoine;<br />

oxydes de plomb; urane; zircones; oxyde de chrome; césium;<br />

carbonate de soude; hydrate d'alumine; hydroxydes de<br />

calcium; hydrates de carbone; hydrogène; sels de mercure;<br />

acide sulfonique; cyanates; cyanures (prussiates); argon; acide<br />

arsénieux; astate; acide sulfureux; alumine; alun d'alumine;<br />

métaux alcalins; sels de métaux alcalins; alcalis; métaux<br />

alcalino-terreux; sels d'ammonium; alun d'ammoniaque; sels<br />

ammoniacaux; air comprimé; air liquide; eau douce; acide<br />

chlorhydrique; hydrochlorates; chlore; chlorates; chlorure de<br />

magnésium; chlorure de chaux; chlorure d'aluminium; sel<br />

ammoniac; esprit de sel ammoniac; chlorures de palladium;<br />

acide iodique; iodure d'aluminium; sels d'iode; sulfates;<br />

sulfures; soufre; solutions de sels d'argent pour l'argenture;<br />

bioxyde de manganèse; dioxyde de carbone; bichlorure<br />

d'étain; phosphore; acide phosphorique; protoxyde d'azote; eau<br />

lourde; bichromate de soude; sels chromiques; bichromate de<br />

potasse; bicarbonate de potassium; baryte; eau distillée;<br />

salpêtre; acide nitrique; nitrates; nitrate d'argent; azote;<br />

hypochlorite de soude; hyposulfites; sels de fer; acétate de<br />

plomb; acétate de chaux; nitrate de sodium; acétate d'amyle;<br />

acétate d'aluminium; nitrate d'ammonium; kaïnite; potassium;<br />

sels de calcium; alun de chrome; acide chromique; chromates;<br />

sels de chrome; krypton; xénon; acide carbonique; carbonate<br />

de magnésie; carbonate de chaux; carbonates; potasse;<br />

carbone; carbures; carbure de calcium; acide tungstique;<br />

ferrocyanures; haloïdes; halogénures; hélium; sous-nitrate de<br />

bismuth à usage chimique; iode à usage chimique; fleur de<br />

soufre à usage chimique; bicarbonate de soude à usage<br />

chimique; acide sulfurique; sulfate de cuivre (vitriol); sulfate<br />

de baryum; sulfate d'ammonium; sulfure d'antimoine; sulfure<br />

de carbone; esprit de vinaigre; sels de métaux des terres rares;<br />

diastases à usage industriel; acide gallique à usage industriel;<br />

cellulose à usage industriel; esters de cellulose à usage<br />

industriel; ester à usage industriel; camphre à usage industriel;<br />

caséine à usage industriel; quebracho à usage industriel;<br />

phénol à usage industriel; glucose à usage industriel; enzymes<br />

à usage industriel; glucosides; glycérides; glycol; é<strong>the</strong>rs de<br />

glycol; naphtaline; bioxalate de potasse; albumine de malt;<br />

méthane; benzène méthylé; é<strong>the</strong>r méthylique; esprit-de-bois;<br />

acide pyroligneux (vinaigre de bois); lécithine (matières<br />

premières); albumine (animale ou végétale, matière première);<br />

acides de la série du benzène; dérivés du benzène; acide<br />

benzoïque; sulfimide benzoïque; viscose; tartre non à usage<br />

pharmaceutique; crème de tartre non à usage pharmaceutique;<br />

tétrachlorures; tétrachlorures d'acétylène; tétrachlorures de<br />

carbone; acide salicylique; acide sébacique; acide stéarique;<br />

cymène; alcool amylique; acétone; acétylène; acide<br />

anthranilique; aldéhydes; alcool; aldéhyde-ammoniaque;<br />

éthane; é<strong>the</strong>rs; alcool éthylique; é<strong>the</strong>r éthylique; acide<br />

oxalique; oxalates; acide oléique, albumine iodée; composés<br />

organométalliques; composés organoarsénicaux; acides<br />

organiques; sels d'acides organiques; composés<br />

organophosphorés; halogénures organiques; composés<br />

hétérocycliques; phosphatides; acide lactique; alcool vinique;<br />

acides gras; composés azotés; cétones; acide cholique;<br />

aldéhyde crotonique; acide tartrique; tanin; acide tannique;<br />

hydrates de carbone; hydrocarbures; toluène; toluol;<br />

thiocarbanilide; bactéricides pour l'oenologie; acide formique;<br />

acide pyrogallique; acide picrique; brome à usage chimique;<br />

créosote à usage chimique; aldéhyde formique à usage<br />

chimique; hydrazine; émollients pour l'industrie; décolorants à<br />

usage industriel; déshydratants à usage industriel; produits<br />

pour la dissociation des graisses; produits moussants; agents<br />

hydr<strong>of</strong>uges, agents d'ensimage; produits pour décoller;<br />

produits de dégraissage utilisés au cours d'opérations de<br />

fabrication; produits de dispersion du pétrole; agents de<br />

déformation; agents de mouillage; produits pour opacifier<br />

l'émail ou le verre; produits chimiques pour la ternissure des<br />

émaux et du verre; préparations chimiques, à l'exception des<br />

pigments, pour la fabrication de l'émail; adjuvants de teinture;<br />

produits pour la dissociation des huiles; agents pour détruire<br />

les huiles; produits de purification des huiles; matières<br />

synthétiques pour l'absorption d'huile; émulsifiants; adjuvants<br />

de décreusage; agents de démoulage; agents de tissage;<br />

matières à foulon; agents pénétrants; plastisols; dispersions de<br />

matières plastiques; adsorbants; plastifiants; produits<br />

d'épuration des gaz; éliminateurs de dépôts; sumac pour la<br />

tannerie; algarobilla pour la tannerie (matières à tanner);<br />

matières tannantes; agents de cémentation; accélérateurs de<br />

vulcanisation; produits de vulcanisation; produits pour adoucir<br />

l'eau; renforçateurs chimiques pour caoutchouc; produits pour<br />

la conservation du caoutchouc; produits de décreusage;<br />

défoliants; produits chimiques pour la protection contre le<br />

mildiou; entraîneurs d'air; produits pour activer la cuisson à<br />

usage industriel; suie à usage industriel ou agricole; noir de<br />

fumée à usage industriel; écorce de manglier à usage<br />

industriel; caustiques à usage industriel; produits pour attendrir<br />

la viande à usage industriel; noir de charbon à usage industriel;<br />

collodion à usage industriel, matières à dépolir; produits pour<br />

durcir les métaux; produits pour le revenu des métaux;<br />

chélateurs; produits de conservation des fleurs; compositions<br />

pour le filetage; agents résistants à l'eau; antidétonants pour<br />

moteurs à explosion; produits ignifuges; produits réfrigérants;<br />

agents antivieillissement; baume de gurjun pour la fabrication<br />

de vernis; préparations de forge; noir animal; préparations de<br />

charbon animal; produits chimiques pour purger les radiateurs;<br />

produits pour la rénovation des disques acoustiques;<br />

compositions pour la fabrication de disques acoustiques;<br />

produits contre la ternissure des lentilles; produits pour la<br />

conservation de la bière; produits pour la clarification et la<br />

conservation de la bière, produits chimiques pour le traitement<br />

de l'eau; produits pour décoller (à l'exception des papiers<br />

peints et enduits), agents exo<strong>the</strong>rmiques; agents antifongiques;<br />

agents hydr<strong>of</strong>uges; agents anti-froissement; agents antiretrécissement;<br />

produits pour la conservation des briques, à<br />

l'exception des peintures et des huiles; produits<br />

adia<strong>the</strong>rmiques; agents antigel; détartrants, autres qu'à usage<br />

domestique; réactifs chimiques (autres qu'à usage médical);<br />

agents d'oxydation; additifs chimiques aux fongicides; additifs<br />

chimiques aux insecticides; produits hydr<strong>of</strong>uges pour la<br />

maçonnerie (à l'exception des peintures); produits pour la<br />

conservation de la maçonnerie, à l'exception des peintures et<br />

huiles; produits pour économiser le charbon; apprêts; additifs<br />

détergents pour l'essence; compositions extinctrices;<br />

myxobactéricides; accélérateurs de prise du ciment;<br />

préparations pour l'imperméabilisation du ciment (à<br />

l'exception des peintures); produits pour la conservation du


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 157<br />

ciment, à l'exception des peintures et huiles; agents<br />

d'homogénéisation du ciment; carbonyle pour la protection des<br />

plantes; huiles pour la conservation des aliments; produits<br />

chimiques de conservation des aliments; bains de<br />

galvanisation; produits de galvanisation; produits de<br />

conservation des produits pharmaceutiques; gaz propulseurs<br />

pour aérosols; préparations contre l'ébullition pour agents de<br />

refroidissement de moteurs; produits chimiques pour le<br />

décalaminage des moteurs; matières filtrantes (préparations<br />

chimiques); produits pour économiser les combustibles;<br />

fluides auxiliaires pour abrasifs; comburants (additifs<br />

chimiques pour carburants); anti-incrustants; fondants pour le<br />

soudage; produits pour le brasage; solvants; additifs chimiques<br />

pour carburants; modérateurs pour réacteurs nucléaires;<br />

neutralisants de gaz toxiques; produits pour mater le verre;<br />

produits contre la ternissure des vitres; boues de forage;<br />

additifs chimiques pour boues de forage; agents de filtrage<br />

pour l'industrie des boissons; floculants; produits pour éviter la<br />

buée; préparations adoucissantes pour résines échangeuses<br />

d'ions; échangeurs d'ions (préparations chimiques);<br />

préparations chimiques pour repousser les agresseurs; agents<br />

anti-sulfurants pour batteries; agents mouillants; produits<br />

d'enduction pour le contrôle de l'électricité statique;<br />

renforçateurs chimiques pour papier; produits pour préserver<br />

les semences; liants pour la fonderie; produits de moulage pour<br />

la fonderie; préparations pour l'imperméabilisation des<br />

matières textiles; produits chimiques pour empêcher la<br />

formation de taches sur les ét<strong>of</strong>fes; préparations pour le<br />

perfectionnement de l'acier; agents antirouille; préparations de<br />

clarification; catalyseurs; solutions pour prévenir la formation<br />

d'écume dans les accumulateurs; liquides pour désulfater les<br />

accumulateurs électriques; eau acidulée pour la recharge des<br />

accumulateurs; agents stabilisateurs; cachou; produits pour la<br />

conservation du béton, à l'exception des peintures et huiles;<br />

produits chimiques pour l'aération du béton; agglutinants pour<br />

le béton; compositions pour la réparation des chambres à air<br />

(pneus); compositions pour la réparation des pneus; mastics<br />

pour pneus; produits anti-crevaison; produits pour la<br />

conservation des tuiles, à l'exception des peintures et huiles;<br />

désodorisants à usage industriel; tan; bois à tanner;<br />

stabilisateurs de sol; produits chimiques pour la fabrication des<br />

peintures; produits de collage des moûts; produits pour<br />

l'habillage des cuirs; huiles pour la tannerie; produits<br />

chimiques pour l'imperméabilisation du cuir; produits<br />

chimiques pour rafraîchir le cuir; mastic pour le cuir; produits<br />

chimiques pour rafraîchir le cuir; produits chimiques destinés<br />

à faciliter l'alliage de métaux; produits chimiques de<br />

condensation, agents de réduction; produits pour fumiger la<br />

viande; mastics pour pneumatiques (pneus); gommes (colles),<br />

autres que pour la papeterie ou le ménage; ichtyocolle, autre<br />

que pour la papeterie, qu'à usage ménager ou alimentaire; colle<br />

à usage industriel; colle d'amidon, autre que pour la papeterie<br />

ou le ménage; gélatine à usage industriel; dextrine; colles<br />

(apprêts); colles pour affiches; colles pour papiers peints;<br />

colles pour carreaux de revêtement; mastics pour chaussures;<br />

produits d'engluement pour l'arboriculture; ciments pour la<br />

réparation des objets cassés; hormones pour activer la<br />

maturation des fruits; produits chimiques de protection contre<br />

la nielle; produits contre la germination des légumes;<br />

préparations pour la régulation de la croissance des plantes;<br />

préparations d'oligo-éléments pour les plantes; hormones<br />

végétales (phytohormones); produits chimiques pour<br />

l'amendement des sols; produits chimiques pour la protection<br />

contre les maladies de la vigne; glu; résines silicones; résines<br />

d'isophtalate de diallyle; résines de phtalate de diallyle; résines<br />

de mélamine; résines acryliques à l'état brut; résines époxy à<br />

l'état brut; résines de polyoxyde de phénylène; résines<br />

polyester insaturées; résines acrylonitrile butadiène styrène;<br />

résines d'urée-formaldéhyde; résines phénoliques; résines<br />

polyamides; résines de polyester; résines furanniques; résines<br />

de guanamine; résines de lauryle; résines butylates; résines<br />

fluorées; résines d'acrylonytrile styrène; résines de<br />

polyméthyle de méthacrylate; résines de polybenzimidazole;<br />

résines de polybutylène; résines de téréphtalate de<br />

polybutylène; résines de polyvinylacétal; résines d'alcool<br />

polyvinylique; résines polysulfones; résines polystyréniques;<br />

résines de polyallylate; résines de polyéthylène; résines de<br />

téréphtalate de polyéthylène; résines à base de polychlorure de<br />

vinylidène; résines de polychlorure de vinyle; résines de<br />

polyuréthanne; résines de polyacétate de vinyle; résines de<br />

polycarbonate; résines de polysulfure de phénylène; résines de<br />

polyoxyde de phénylène; résines de polypropylène; résines<br />

propionates; celluloïdes; résines de nitrate de cellulose; résines<br />

plastiques cellulosiques; plastiques d'acétate de cellulose;<br />

résines de caséine; matières plastiques à l'état brut; pâte de<br />

chiffon; pâte mécanique raffinée; pâte de bois; pâte de bagasse;<br />

pâte de paille; pâte mi-chimique; pâte de cellulose; pâte à la<br />

soude; pâte mécanique; pâte au bisulfite; pâte d'alfa; pâte<br />

<strong>the</strong>rmomécanique; pâte de fusion; pâte de liber; pâte mécanochimique;<br />

pâte au sulfate; pâte décolorée; pâte de composition;<br />

pâte chimique; films roentgen sensibilisés mais non<br />

impressionnés; antigels; liquides de véhicules; liquides de<br />

circuits hydrauliques; liquides de transmission; fluides pour<br />

direction assistée.<br />

5 Compresses; produits pharmaceutiques<br />

transdermiques; désodorisants pour réfrigérateurs;<br />

désodorisants, autres que ceux destinés à l'industrie ou à un<br />

usage personnel; produits de protection contre les tiques;<br />

filtres désinfectants pour les masques hygiéniques; masques<br />

hygiéniques; médicaments à usage vétérinaire; médicaments<br />

destinés aux organes sensoriels; calomel; reconstituants<br />

(médicaments); répulsifs pour chiens; antimérule; pilules<br />

contraceptives; sparadraps; produits pour détruire les limaces;<br />

produits pour les soins de la bouche à usage médical; produits<br />

destinés à rafraîchir l'haleine, à usage médical; vermifuges; eau<br />

blanche; produits bronchodilatateurs; produits antiparasitaires;<br />

carbonyle [antiparasitaire]; collyre; cigarettes sans tabac à<br />

usage médical; huile de foie de morue; produits agissant sur le<br />

métabolisme; liniments; poisons; produits vétérinaires;<br />

produits contre les engelures; digitaline; narcotiques;<br />

anesthésiques; produits agissant sur le système nerveux<br />

périphérique; huiles contre les taons; menthol; produits<br />

d'immunomodulation; encens anti-moustiques; produits de<br />

traitement des lésions provoquées par une cause physique;<br />

produits chimiques pour le traitement de la nielle; remèdes<br />

contre la transpiration; antiseptiques; insectifuges; encens<br />

insectifuges; purgatifs; produits chimiques pour le traitement<br />

du mildiou; vaccins; remèdes contre la constipation; remèdes<br />

issues de la médecine orientale pour traiter les maladies<br />

touchant les femmes; produits destinés à l'appareil urogénital;<br />

préparations pour le traitement des pellicules; désodorisants;<br />

produits vitaminés; préparations d'oligo-éléments destinées<br />

aux êtres humains et aux animaux; bains d'oxygène;<br />

germicides; produits anti-acariens; algicides; insecticides;<br />

préparations biologiques à usage médical; médicaments bruts;<br />

pom<strong>made</strong>s pour le traitement de coups de soleil; produits<br />

contre les coups de soleil à usage pharmaceutique; poisons<br />

bactériens; milieux de culture bactériologique; agents<br />

d'activation des fonctions cellulaires; agents antiinflammatoires;<br />

produits agissant sur les organes digestifs;<br />

styptiques; onguents mercuriels; graisses à usage vétérinaire;<br />

acides aminés à usage vétérinaire; enzymes à usage<br />

vétérinaire; préparations enzymatiques à usage vétérinaire;<br />

agents cardiovasculaires; sels odorants; stéroïdes; strychnine;<br />

cataplasmes; nervins; aconitine; opiats; produits à usage<br />

ophtalmique; agents antiallergiques; armoise à usage médical;<br />

sulfamides (médicaments); bonbons à usage pharmaceutique;<br />

produits médicinaux pour la pousse des cheveux; pilules pour<br />

le traitement des symptômes de vertige; élixirs (préparations<br />

pharmaceutiques); pilules pour le traitement des<br />

inflammations; opodeldoch; laxatifs; produits pour l'épiderme;<br />

comprimés destinés à réguler la circulation au cours de la<br />

menstruation; désinfectants à usage hygiénique; médicaments<br />

contre la fièvre vitulaire; produits pour détruire les larves;<br />

bains médicamenteux; gaz à usage médical; baume de gurjun<br />

à usage médical; siccatifs à usage médical; pansements<br />

adhésifs à usage médical; peroxyde d'hydrogène à usage<br />

médical; eaux minérales à usage médical; produits pour bains


158 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

de bouche à usage médical; graisses à usage médical; glycérine<br />

à usage médical; quinquina à usage médical; sels de sodium à<br />

usage médical; pâte de jujube, à usage médical; racines de<br />

rhubarbe à usage pharmaceutique; isotopes à usage médical;<br />

diastases à usage médical; essence d'aneth à usage médical;<br />

lécithine à usage médical; sels de bain à usage médical;<br />

préparations bactériennes, à usage médical et vétérinaire;<br />

réactifs chimiques à usage médical ou vétérinaire; vaseline à<br />

usage médical; balsamiques à usage médical; substances de<br />

contraste radiologique à usage médical; produits radioactifs à<br />

usage médical; baumes à usage médical; additifs pour<br />

fourrages à usage médical; salsepareille (à usage médical);<br />

détergents à usage médical; coupe-faim à usage médical;<br />

acides aminés à usage médical; mousse d'Irlande à usage<br />

médical; préparations albumineuses à usage médical;<br />

alcaloïdes à usage médical; écorce d'angosture à usage<br />

médical; herbes à fumer à usage médical; sels à usage médical;<br />

compléments alimentaires à usage médical; gommes-guttes à<br />

usage médical; camphre à usage médical; huile camphrée à<br />

usage médical; gélatine, à usage médical; produits de<br />

diagnostic à usage médical; infusions médicinales; thé<br />

amaigrissant à usage médical; gommes à mâcher à usage<br />

médical; sels de potassium à usage médical; écorce de<br />

condurango, à usage médical; quassia à usage médical; écorce<br />

de quebracho à usage médical; quinoléine à usage médical;<br />

quinine à usage médical; teintures à usage médical; glucose à<br />

usage médical; pom<strong>made</strong>s à usage médical; huile de ricin à<br />

usage médical; tisanes aux plantes à usage médical; sang à<br />

usage médical; hormones à usage médical; fenouil à usage<br />

médical; enzymes à usage médical; préparations enzymatiques<br />

à usage médical; produits pour fumigations à usage médical;<br />

réglisse à usage pharmaceutique; gentiane à usage<br />

pharmaceutique; gaïacol à usage pharmaceutique; baume<br />

antigel à usage pharmaceutique; lotions à usage<br />

pharmaceutique; lupuline à usage pharmaceutique; magnésie à<br />

usage pharmaceutique; seigle ergoté à usage pharmaceutique;<br />

malt à usage pharmaceutique; écorce de mangrove à usage<br />

médical; eau de mélisse à usage pharmaceutique; charbon de<br />

bois à usage pharmaceutique; acide gallique à usage<br />

pharmaceutique; écorce de myrobalan à usage<br />

pharmaceutique; men<strong>the</strong> à usage pharmaceutique; caustiques à<br />

usage pharmaceutique; brome à usage pharmaceutique; sousnitrate<br />

de bismuth à usage pharmaceutique; préparations de<br />

bismuth à usage pharmaceutique; produits à base de chaux à<br />

usage pharmaceutique; esters de cellulose à usage<br />

pharmaceutique; é<strong>the</strong>rs de cellulose à usage pharmaceutique;<br />

digestifs à usage pharmaceutique; chloral hydraté à usage<br />

pharmaceutique; sirops à usage pharmaceutique; graines de lin<br />

à usage pharmaceutique; produits à base de chaux à usage<br />

pharmaceutique; farine de lin à usage pharmaceutique; lait<br />

d'amandes à usage pharmaceutique; aldéhydes à usage<br />

pharmaceutique; alcool à usage pharmaceutique; plantes<br />

médicinales; farine de poisson à usage pharmaceutique; esters<br />

à usage pharmaceutique; é<strong>the</strong>rs à usage pharmaceutique;<br />

onguents à usage pharmaceutique; huiles médicinales; iode à<br />

usage pharmaceutique; iodures à usage pharmaceutique;<br />

iodures alcalins à usage pharmaceutique; ferments lactiques à<br />

usage pharmaceutique; eucalyptol à usage pharmaceutique;<br />

eucalyptus à usage pharmaceutique; fleur de soufre à usage<br />

pharmaceutique; décoctions à usage pharmaceutique;<br />

bicarbonate de soude à usage pharmaceutique; boues<br />

médicinales; acétate d'alumine à usage pharmaceutique;<br />

acétates à usage pharmaceutique; infusions médicinales;<br />

cachou à usage pharmaceutique; collodion à usage<br />

pharmaceutique; créosote à usage pharmaceutique; tartre à<br />

usage pharmaceutique; térébenthine à usage pharmaceutique;<br />

essence de térébenthine à usage pharmaceutique; thymol à<br />

usage pharmaceutique; phénol à usage pharmaceutique;<br />

pectine à usage pharmaceutique; pepsines à usage<br />

pharmaceutique; peptones à usage pharmaceutique; aldéhyde<br />

formique à usage pharmaceutique; extraits de houblon à usage<br />

pharmaceutique; ferments à usage pharmaceutique; pilules<br />

pour le traitement de l'acouphène; comprimés de ginseng;<br />

préparations chimiques pour diagnostiquer la grossesse;<br />

nutriments, reconstituants et remèdes altératifs; produits<br />

opothérapiques; sparadraps; additifs pour la fabrication de<br />

comprimés; herbicides; poudre de pyrèthre; agents<br />

magistraux; hématogène; produits de traitement des tumeurs;<br />

suppositoires; produits agissant sur le système nerveux central;<br />

produits pour le traitement du système nerveux central; mortaux-rats;<br />

marqueurs radio-isotopiques de diagnostic; produits<br />

de diagnostic; tranquillisants; analgésiques; produits pour la<br />

toilette intime (hygiène féminine); thé antiasthmatique;<br />

préparations médicales pour l'amincissement; somnifères;<br />

marqueurs radio-isotopiques à visée thérapeutique;<br />

préparations pour faciliter la dentition; eau de mer pour bains<br />

médicinaux; produits antihémorroïdaux; poudre de cantharide;<br />

cocaïne; préparations pour le nettoyage des verres de contact;<br />

solutions pour verres de contact; curare; tisanes; produits<br />

stérilisants pour sols; produits contre les cors aux pieds; tuemouches;<br />

remèdes contre les maladies de la vigne; produits<br />

destinés à éliminer les pucerons des plants de vigne; produits<br />

contre la callosité; produits pharmaceutiques de soin de la<br />

peau; produits antiuriques; produits pour l'anus; produits<br />

antibiotiques; produits anticryptogamiques; antipyrétiques;<br />

produits pour détruire la vermine; hémoglobine; produits<br />

hypoglycémiques; solvant sanguin; plasma sanguin; sérums;<br />

médicaments sérothérapiques; produits pour les organes<br />

respiratoires; produits de traitement des brûlures; désinfectants<br />

pour wc chimiques; médicaments de chimiothérapie;<br />

contraceptifs chimiques; hydrastinine; hydrastine; réactifs<br />

pour mesurer les anticorps anti-HBs; musc à usage<br />

pharmaceutique; crayons antimigraineux; anneaux<br />

antirhumatismaux; bracelets antirhumatismaux; bracelets à<br />

usage médical; crayons hémostatiques; gazes; bandes<br />

périodiques; ceintures pour serviettes périodiques; serviettes<br />

hygiéniques; culottes hygiéniques; tampons hygiéniques;<br />

coton antiseptique; coussinets d'allaitement; couches pour<br />

personnes incontinentes; culottes hygiéniques pour<br />

incontinents; coques oculaires à usage médical; cachets<br />

(produits pharmaceutiques); implants chirurgicaux (tissus<br />

vivants); pansements chirurgicaux; éponges vulnéraires;<br />

gommes à usage médical; moleskine à usage médical; huile et<br />

matières grasses à usage médical; bandages élastiques à usage<br />

médical; serviettes imprégnées de lotions pharmaceutiques;<br />

porcelaine pour prothèses dentaires; bandages pour les oreilles<br />

à usage médical; papier antimite; cultures de microorganismes<br />

à usage médical (à l'exception des enzymes).<br />

10 Bandages de contention; instruments médicaux de<br />

<strong>the</strong>rmothérapie; radiateurs infrarouges à usage thérapeutique;<br />

autoclaves à usage médical; bains <strong>the</strong>rmostatiques pour goutteà-goutte<br />

intraveineux et autres appareils médicaux; matelas<br />

utilisés dans la prévention des escarres; matelas médicaux;<br />

filtres désinfectants pour appareils et instruments médicaux;<br />

draps pour incontinents; suspensoirs à usage médical; masques<br />

à usage médical; vêtements de protection contre le<br />

rayonnement électromagnétique pour la protection des<br />

stimulateurs cardiaques et appareils médicaux; blouses<br />

destinées à protéger les techniciens en radiologie des ondes<br />

électromagnétiques; blouses médicales désinfectantes;<br />

vêtements de chirurgie bactéricides; ophtalmomètres;<br />

machines et appareils d'examen oculaire; spéculums;<br />

pelvimètres; électro-encéphalogrammes; appareils de<br />

chromatographie d'immunoaffinité; abaisse-langue;<br />

électrocardiographes; tonomètres; sondes urétrales;<br />

gastroscopes; <strong>the</strong>rmomètres à usage médical; électrodes à<br />

usage médical; sondes à usage médical; audiomètres;<br />

stéthoscopes; marteaux percuteurs; appareils d'imagerie par<br />

résonnance magnétique; hématimètres; tensiomètres; appareils<br />

pour l'analyse du sang; instruments de lithotomie; pinces<br />

chirurgicales; outils et équipements de fixation osseuse;<br />

élévateurs à usage chirurgical; instruments de manipulation de<br />

la trompe utérine; curettes mousses (à usage chirurgical);<br />

lancettes; appareils d'anesthésie; rugines chirurgicales;<br />

cautères en platine; appareils obstétricaux; dilatateurs à usage<br />

obstétrique et gynécologique; curettes tranchantes; ciseaux<br />

pour la chirurgie; miroirs de chirurgien; scalpels; bougies<br />

(chirurgie); agrafes chirurgicales; scies à usage chirurgical;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 159<br />

appareils de traction à usage médical; défibrillateurs;<br />

perforateurs chirurgicaux; machines électriques de chirurgie<br />

osseuse; scalpels électriques; cautères électriques; instruments<br />

d'incision chirurgicale; dispositifs de correction du pied bot<br />

équin; cure-langue; coupe-cors; instruments dermatologiques<br />

et orthopédiques; thoracoscopes; appareils de traitement de la<br />

surdité; cathéters; appareils de physiothérapie; couveuses pour<br />

bébés; appareils et instruments de thérapie radio-isotopique;<br />

vaccinostyles; appareils de suture; aiguilles à suture; masques<br />

à oxygène; appareils de lavement; appareils de réanimation;<br />

lampes à vapeur de mercure à usage thérapeutique; appareils<br />

de transfusion sanguine; stimulateurs cardiaques; appareils de<br />

massage; appareils thérapeutiques à air chaud, seringues<br />

urétrales; coussinets <strong>the</strong>rmiques de premiers secours;<br />

irrigateurs à usage médical; drains à usage médical;<br />

vaporisateurs à usage médical; appareils médicaux pour<br />

l'exercice physique; diffuseurs d'aérosols à usage médical;<br />

vibrateurs à air chaud à usage médical; injecteurs à usage<br />

médical; pompes à usage médical; pneumothorax artificiels;<br />

respirateurs pour la respiration artificielle; seringues utérines;<br />

lampes à lumière ultraviolette (à usage thérapeutique);<br />

radiateurs infrarouges à usage thérapeutique; instruments<br />

électriques d'acupuncture; aiguilles à injection; seringues à<br />

injection (cylindres de seringue); seringues vaginales; fraises;<br />

appareils de rinçage des cavités du corps; machines et<br />

appareils de traitement par ondes ultracourtes; machines et<br />

appareils de traitement par ultrasons; insufflateurs; appareils et<br />

instruments pour bains thérapeutiques; aiguilles<br />

d'acupuncture; cathéters; canules; lampes à arc à usage<br />

thérapeutique; trocarts; seringues hypodermiques; dispositifs<br />

portatifs d'alimentation en oxygène; inhalateurs; supports à<br />

instruments (à usage hospitalier); tables à instruments (à usage<br />

hospitalier); brancards (à usage médical); appareils de<br />

désinfection (à usage hospitalier); matelas d'accouchement;<br />

appareils de stérilisation (à usage hospitalier); tables<br />

d'opération; appareils d'éclairage destinés aux opérations<br />

chirurgicales; trousses de chirurgien ou de médecin; lampes à<br />

usage médical; lits hydrostatiques à usage médical; fauteuils à<br />

usage médical ou dentaire; appareils pour fumigations à usage<br />

médical; lits spécialement conçus pour les soins médicaux;<br />

tables de prescription à usage hospitalier; appareils et<br />

instruments pharmaceutiques; tables de consultation (à usage<br />

hospitalier); tables de dissection; dispositifs pour déplacer les<br />

invalides; brancards; prothèses à usage dentaire; excavateurs<br />

dentaires; instruments d'obturation (à usage dentaire);<br />

instruments de détection de caries; miroirs de dentiste; fraises<br />

à usage dentaire; broches dentaires; blocs à usage dentaire;<br />

fauteuils de traitement à usage dentaire; nettoyants à usage<br />

dentaire; détartreurs; instruments et machines orthodontiques<br />

(à usage dentaire); appareils orthodontiques; appareils<br />

obstétricaux pour bestiaux; appareils de stérilisation (à usage<br />

vétérinaire); lances-capsules; appareils obstétricaux à usage<br />

vétérinaire; équipements et outils pour interventions<br />

chirurgicales à usage vétérinaire; appareils et instruments de<br />

maréchalerie; béquilles; appareils de correction auditive; aides<br />

à la marche (à usage médical); ceintures abdominales;<br />

compresses abdominales; implants chirurgicaux; attelles<br />

(chirurgie); compresseurs (chirurgie); peau artificielle à usage<br />

chirurgical; fils-guides médicaux; camisoles de force;<br />

doigtiers à usage médical; bottes à usage médical; bandes<br />

galvaniques à usage médical; corsets médicaux; membres<br />

artificiels; yeux artificiels; dents artificielles; pivots dentaires;<br />

dialyseurs; seins artificiels; ligaments artificiels; mâchoires<br />

artificielles; ceintures de grossesse; semelles orthopédiques;<br />

ceintures orthopédiques; chaussures orthopédiques; appareils<br />

orthopédiques vertébraux; bandages herniaires; bandages pour<br />

prolapsus anal; supports pour pieds plats; ceintures<br />

hypogastriques; embouts de béquilles pour infirmes; ventouses<br />

médicales; dispositifs de moxibustion; ampoules radiogènes à<br />

usage médical; lasers à usage médical; écrans radiologiques à<br />

usage médical; tubes à rayons X à usage médical; appareils et<br />

installations pour la production de rayons x à usage médical;<br />

dispositifs de protection contre les rayons X (rayons röntgen),<br />

à usage médical; radiographies à usage médical; alèses;<br />

oreillers contre l'insomnie; bandages triangulaires; sachets<br />

collecteurs d'urine; draps pour incontinents; draps<br />

chirurgicaux; champs opératoires; éponges chirurgicales; fils<br />

(chirurgie); compresses <strong>the</strong>rmoélectriques (chirurgie); bas<br />

élastiques à usage chirurgical; coussins à air à usage médical;<br />

tampons pour les oreilles à usage médical; bâtonnets ouatés à<br />

usage médical; couvertures chauffantes à usage médical;<br />

coussins électriques à usage médical; coussins à usage<br />

médical; pinces à usage médical; bas à varices; bandages<br />

plâtrés (orthopédie); genouillères orthopédiques (orthopédie);<br />

bandages de contention; cuillers pour médicaments; coussinets<br />

pour empêcher la formation d'escarres; bassins hygiéniques;<br />

chaises percées; cure-oreilles; spiromètres (appareils<br />

médicaux); appareils électriques de massage; blouses<br />

d'infirmières; vêtements spéciaux pour salles d'opération;<br />

blouses de médecins; gants de massage; gants à usage médical;<br />

masques d'anesthésie; masques utilisés par le personnel<br />

médical.<br />

11 Éléments chauffants; appareils de dessiccation à<br />

usage industriel; réchauffeurs d'eau d'alimentation (à usage<br />

industriel); chaudières industrielles; appareils de chauffage;<br />

appareils de climatisation (à usage industriel); filtres de<br />

laveurs d'air à usage industriel et ménager; séchoirs à cheveux<br />

pour instituts de beauté; appareils à vapeur pour cheveux<br />

destinés aux instituts de beauté; machines et appareils utilisés<br />

dans les instituts de beauté et salons de coiffure (à l'exclusion<br />

des fauteuils de salons de coiffure); installations de sauna;<br />

grille-pain et fours électriques à usage industriel; friteuses<br />

industrielles; cuiseurs à riz industriels; cuisinières à induction<br />

électromagnétique à usage industriel; marmites industrielles;<br />

rôtissoires industrielles; fours de cuisson industriels; matériel<br />

de cuisson à usage industriel; chauffe-plats; lampes à arc;<br />

lampes de poche; abat-jour; lampes à fluorescence; lampes de<br />

sécurité à usage souterrain; lampes germicides; lustres; lampes<br />

d'appât du poisson; lampes à mercure; projecteurs; lampes à<br />

infrarouge; phares de plongée; lumières solaires artificielles;<br />

lampes-torches; éclairages à dynamo de véhicule; ampoules;<br />

lampes à incandescence et leurs accessoires; lampes à<br />

décharge et leurs accessoires; ampoules miniatures; lampes<br />

électriques et autres appareils d'éclairage; moquettes chauffées<br />

électriquement; appareils électriques japonais pour chauffer<br />

les jambes, à usage ménager (kotatsu électrique); cuisinières<br />

électriques (à usage ménager); fours électriques (à usage<br />

ménager); grille-pains électriques (à usage ménager); radiants<br />

électriques (à usage ménager); grille-pain et fours électriques à<br />

usage ménager; chauffe-eau électriques à usage ménager;<br />

appareils électro<strong>the</strong>rmiques ménagers; torréfacteurs à café;<br />

brûleurs; grils au gaz; produits de purification de l'eau à usage<br />

ménager; appareils à désinfecter la vaisselle; glacières (autres<br />

que portatives); réfrigérateurs à glace; cuisinières à gaz; becs<br />

de gaz; brûleurs pour le camping; torréfacteurs; pierres de lave<br />

destinées aux grillades sur barbecue; becs à incandescence;<br />

brûleurs oxhydriques; brûleurs germicides; becs à pétrole;<br />

fours à pétrole portatifs (à usage culinaire); becs à acétylène;<br />

becs à alcool; fours; brûleurs à mazout; fours de boulangerie;<br />

cuisinières (fours); brûleurs à essence; cuisinières à gaz;<br />

éviers; plans de travail de cuisine; poches chauffantes;<br />

bouillottes destinées à soulager les douleurs; réchauds;<br />

tubulures de raccordement pour cuvettes de toilettes et<br />

réceptacles d'urinoirs; cuvettes de toilettes; sièges (abattants)<br />

de toilettes; distributeurs de désinfectants destinés à rincer les<br />

toilettes; douches; cabines de douche; lavabos (parties<br />

d'installations sanitaires); lavabos à plateau; baignoires;<br />

garnitures de baignoires; salles de bain prêtes à poser;<br />

chaudières à gaz; poêles à gaz; chaudières à usage ménager;<br />

foyers; régulateurs de tirage (chauffage); chauffe-lit; bouchons<br />

de radiateurs; radiateurs; poêles à pétrole; poêles à charbon;<br />

chauffe-eau instantané; appareils de chauffage à air chaud;<br />

dispostifs de chauffage de l'air; chauffe-eau; appareils de<br />

chauffage à eau chaude; équipements de chauffage à vapeur;<br />

réfrigérateurs à gaz; réfrigérateurs; évaporateurs de<br />

refroidissement; tours de réfrigération; bacs de<br />

refroidissement; congélateurs; climatiseurs; aérateurs;<br />

ventilateurs; lampes à gaz; globes de lampes; porte-abat-jour;


160 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

suspensions de lampes; manchons de lampes; réflecteurs de<br />

lampes; verres de lampes; lampes à huile en porcelaine; lampes<br />

à huile; lampions; lampes à pétrole; flambeaux; rondelles de<br />

robinets d'eau; réservoirs de traitement des eaux usées à usage<br />

ménager; prises d'eau; caisses à eaux usées en 3 parties;<br />

distributeurs d'irrigation au goutte-à-goutte (raccordements<br />

pour l'irrigation); robinets d'eau; installations d'évacuation des<br />

matières de vidange; capteurs solaires (chauffage); toilettes;<br />

toilettes transportables; éclairages de navires; lampes<br />

d'indicateurs de direction de navires; dispositifs antiéblouissement<br />

destinés aux navires (accessoires d'éclairage);<br />

dégivreurs pour navires; climatiseurs pour navires; phares de<br />

navires; installations de ventilation (climatisation) pour<br />

navires; appareils de chauffage pour navires; éclairages<br />

d'aéronefs; réflecteurs d'aéronefs; lampes d'indicateurs de<br />

direction d'aéronefs; ampoules d'indicateurs de direction<br />

d'aéronefs; dispositifs anti-éblouissement destinés aux<br />

aéronefs (accessoires d'éclairage); dégivreurs pour aéronefs;<br />

climatiseurs pour aéronefs; phares d'aéronefs; installations de<br />

ventilation (climatisation) pour aéronefs; appareils de<br />

chauffage pour aéronefs; éclairages de véhicules ferroviaires;<br />

lampes d'indicateurs de direction de véhicules ferroviaires;<br />

dispositifs anti-éblouissementde véhicules (accessoires<br />

d'éclairage); dégivreurs pour véhicules ferroviaires;<br />

climatiseurs pour véhicules ferroviaires; phares de véhicules<br />

ferroviaires; installations et appareils de ventilation<br />

(climatisation) pour véhicules ferroviaires; appareils de<br />

chauffage pour véhicules ferroviaires; feux de cycles; feux<br />

d'automobiles; réflecteurs d'automobiles; lampes d'indicateurs<br />

de direction d'automobiles; ampoules d'indicateurs de<br />

direction d'automobiles; dispositifs anti-éblouissement<br />

d'automobiles (accessoires d'éclairage); dégivreurs<br />

d'automobiles; climatiseurs d'automobiles; phares<br />

d'automobiles; installations et appareils de ventilation<br />

(climatisation) d'automobiles; appareils de chauffage<br />

d'automobiles; feux de bicyclettes; chaudières de navires (à<br />

l'exception des chaudières de machines); chargeurs<br />

mécaniques (dispositifs d'alimentation en charbon) de<br />

véhicules; générateurs de chaleur pour véhicules (à l'exception<br />

des chaudières de machines); machines d'irrigation pour<br />

l'agriculture; appareils de séchage destinés aux fourrages;<br />

installations de filtrage d'air; appareils et machines de<br />

purification de l'air, appareils d'ionisation pour le traitement de<br />

l'air; appareils désodorisants; usines de dessalement; salles<br />

blanches (installations sanitaires); installations de purification<br />

de l'eau; appareils de chloration pour piscines; échangeurs<br />

<strong>the</strong>rmiques (non en tant qu'éléments de machines); tours de<br />

raffinage pour la distillation; appareils d'évaporation; étuveurs<br />

(pour traitement chimique); appareils de prise d'eau;<br />

installations de purification des eaux d'égouts; appareils de<br />

séchage (pour traitement chimique); stérilisateurs à lait;<br />

appareils destinés à la déshydratation des matières organiques<br />

(aliments); appareils pour le refroidissement de boissons;<br />

appareils et machines à glace; pasteurisateurs; cuiseurs;<br />

calorifères (à usage industriel); dessicateurs à lait; creusets de<br />

verrerie à usage industriel; fourneaux métallurgiques; fours à<br />

réverbération; étuves produisant des gaz (à usage industriel);<br />

fours, à l'exception des fours pour expériences; incinérateurs;<br />

fours de frittage; fours de recuit; fourneaux à soufflage d'air<br />

chaud (à usage industriel); hauts-fourneaux; cubilots; réacteurs<br />

nucléaires; forges portatives; fourneaux électriques;<br />

convertisseurs (fours); fours à coke (fours); fours solaires;<br />

fours à sole; installations pour le traitement de modérateurs<br />

nucléaires et combustibles; mélangeurs de métaux chauds<br />

(fours); fours rotatifs; chaudières autres que pour véhicules (à<br />

l'exception des chaudières de machines et chaudières à usage<br />

ménager); chargeurs mécaniques (dispositifs d'alimentation en<br />

charbon) autres que pour véhicules; soupapes régulatrices de<br />

niveau dans les réservoirs; lampadaires; lampes germicides de<br />

purification de l'air; lampes au néon; lanternes; éclairages à<br />

dynamo; lampes à incandescence; lampes à rayons<br />

ultraviolets, autres qu'à usage médical; lampes flottantes;<br />

lampes d'éclairage d'aquariums; lampes de sûreté; lampions;<br />

lampes à infrarouge; torches pour l'éclairage; lampes destinées<br />

à rassembler le poisson; plafonniers; lumières électriques de<br />

sapins de Noël; lampadaires; lampes solaires (lumière<br />

artificielle); éclairages indirects; humidificateurs; sèchecheveux<br />

(séchoirs); systèmes de réfrigération d'air ambiant à<br />

usage ménager; couvertures chauffantes, autres qu'à usage<br />

médical; coussins chauffants électriques, autres qu'à usage<br />

médical; ventilateurs électriques; réfrigérateurs électriques;<br />

vitrines réfrigérées électriques; cuisinières électriques; poêles<br />

électriques; chancelières, électriques; séchoirs à linge<br />

électriques; autocuiseurs électriques; autoclaves (autocuiseurs<br />

électriques); gaufriers électriques; yaourtières électriques;<br />

chauffe-biberons électriques; bouilloires électriques; machines<br />

à café électriques; filtres à café électriques; percolateurs à café<br />

électriques; friteuses électriques; éléments de literie<br />

électriques; chauffe-pieds électriques; cafetières électriques;<br />

cuisinières électriques; dessicateurs électriques; grille-pain<br />

électriques; cuisinières électriques; fours électriques (à usage<br />

ménager); moquettes chauffées électriquement; cuisinières à<br />

micro-ondes; chauffe-lits; allume-gaz, autres que briquets;<br />

dispositifs d'allumage, autres qu'allume-cigarettes.<br />

12 Housses de sièges de fauteuils roulants; housses de<br />

sièges de véhicules; sièges de véhicules; fauteuils roulants;<br />

remonte-pentes; télésièges; culbuteurs; paquebots et bateaux;<br />

équipement d'amarrage, navires militaires; pontons; avirons;<br />

chaloupes; bateaux à moteur; chalands; gouvernails; voiliers;<br />

bateaux (à l'exception des canots de sauvetage); gaffes;<br />

bossoirs d'embarcations; défenses de bateaux; propulseurs à<br />

hélice pour bateaux; coques de bateaux; brise-glaces (navires);<br />

véhicules amphibies; godilles; navires de forage de minerais et<br />

de pétrole; bateaux de pêche; remorqueurs; yachts; pétroliers<br />

(navires); dragueurs (navires); canoës; pagaies; navires porteconteneurs;<br />

navires câbliers; caissons (véhicules); barres de<br />

gouvernail; transbordeurs; cargos; planeurs; aérostats; avions;<br />

ballons dirigeables; avions amphibies; hydroglisseurs;<br />

autogires; aéronefs; sièges éjectables (pour aéronefs);<br />

propulseurs à hélice pour aéronefs; hélicoptères; cheminées de<br />

locomotives; locomotives <strong>the</strong>rmiques; wagons à combustion<br />

interne; tramways; locomotives électriques; locomotives à<br />

vapeur; wagons de voyageurs; lignes téléphériques (parties de<br />

chemin de fer); bogies pour wagons de chemins de fer;<br />

attelages de wagons; wagons de marchandises; locomotives à<br />

batteries d'accumulateurs; funiculaires; télécabines;<br />

téléfériques; véhicules frigorifiques; motoneiges; camions à<br />

benne; autobus; side-cars; camions d'arrosage; tricycles;<br />

chariots dévidoirs; voitures de sport; voitures de tourisme<br />

(automobiles); voitures de tourisme (pour plus de 7 passagers);<br />

ambulances; corbillards; motocyclettes; sonnettes de cycles;<br />

jantes de cycles; roues de motocyclettes; rayons de cycles;<br />

indicateurs de direction de motocyclettes; sonnettes de<br />

bicyclettes; béquilles de cycles; selles de cycles; housses de<br />

selles pour motocyclettes; pompes de cycles; pédales de<br />

cycles; cadres de cycles; guidons de cycles; moyeux de cycles;<br />

garde-boue de cycles; paniers adaptés aux motocyclettes;<br />

omnibus; camping-cars; coussins d'air gonflants (dispositifs de<br />

sécurité pour automobiles); essuie-glaces; capots destinés aux<br />

moteurs d'automobiles; avertisseurs sonores pour automobiles;<br />

pompes à air (accessoires d'automobiles); filets porte-bagages<br />

d'automobiles; alarmes anti-vol d'automobiles; portières<br />

d'automobiles; signaux de direction d'automobiles; dispositifs<br />

anti-éblouissement d'automobiles (à l'exception de ceux pour<br />

les parties d'appareils d'éclairage); rétroviseurs d'automobiles;<br />

pare-chocs d'automobiles; carrosseries d'automobiles; châssis<br />

d'automobiles; porte-skis pour automobiles; hayons<br />

élévateurs, (parties d'automobiles); housses de sièges<br />

d'automobiles; pare-brise; sièges de sécurité enfant pour<br />

automobiles; volants d'automobiles; sièges d'automobiles;<br />

marchepieds d'automobiles; trains de roulement pour<br />

automobiles; roues d'automobiles; stores pare-soleil<br />

d'automobiles; vitres d'automobiles; capots d'automobiles;<br />

avertisseurs de marche arrière pour automobiles; appuie-tête<br />

pour sièges d'automobiles; ceintures de sécurité pour sièges<br />

d'automobiles; plombs pour l'équilibrage des roues de<br />

véhicules; jantes de roues d'automobiles; rayons de roues<br />

d'automobiles; véhicules blindés; chasse-neige; chariots


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 161<br />

élévateurs; tendeurs de rayons de roues; frettes de moyeux;<br />

bennes/camions à ordures; wagons-lits; caravanes motorisées;<br />

bétonnières automobiles; camions citernes; remorques<br />

(véhicules); camions; garde-boue de camions; bicyclettes;<br />

jantes de bicyclettes; roues de bicyclettes; rayons de<br />

bicyclettes; indicateurs de direction de bicyclettes; sonnettes<br />

de bicyclettes; selles de bicyclettes; béquilles de bicyclettes;<br />

housses de selles de bicyclettes; pompes de bicyclettes;<br />

pédales de bicyclettes; cadres de bicyclettes; guidons de<br />

bicyclettes; charrettes; traîneaux (véhicules); aéroglisseurs;<br />

véhicules hippomobiles ou chars à boeufs; poussettes (voitures<br />

d'enfants); pousse-pousse; wagons; draisines; pneus de roues<br />

de véhicules; chambres à air pour roues de véhicules; chaînes<br />

d'entraînement de véhicules terrestres; embrayages de<br />

véhicules terrestres; tracteurs pour l'agriculture.<br />

14 Colliers pour l'élimination et la prévention de<br />

l'électricité statique; colliers (bijouterie); bracelets pour<br />

l'élimination et la prévention de l'électricité statique; bracelets<br />

(bijouterie); parures (bijouterie); diamants (bruts); grenats<br />

(bruts); réveils; horloges-mères; chronomètres à arrêt;<br />

mouvements d'horlogerie; cadrans (horlogerie); aiguilles<br />

(horlogerie); ressorts de montres; ancres (horlogerie); verres<br />

de montres, bracelets de montres; balanciers (horlogerie);<br />

boîtiers de montres; mécanismes d'horlogerie; barillets<br />

(horlogerie); horloges atomiques; horloges d'automobiles;<br />

horloges et montres électriques; horloges et montres<br />

électroniques; horloges de commande (horloges-mères);<br />

chronographes (montres); chronomètres; chronoscopes;<br />

horloges de table; montres-bracelets; cadrans solaires; montres<br />

de poche; grenats (bijouterie); olivine (pierre précieuse);<br />

malachite (bijouterie); diamants; opale (bijouterie); rubis<br />

(bijouterie); agate; oeil-de-chat (bijouterie); pierre de lune<br />

(bijouterie); béryl (bijouterie); jaspe (bijouterie); jadéite verte<br />

(bijouterie); saphir (bijouterie); corail (bijouterie); ivoire<br />

(bijouterie); cristal (bijouterie); rubis étoilé (bijouterie); saphir<br />

étoilé (bijouterie); alexandrite (bijouterie); aigue-marine<br />

(bijouterie); émeraude (bijouterie); calcédoine (bijouterie);<br />

strass (imitations de pierres précieuses); zircon (bijouterie);<br />

perle (bijouterie); spinelles (pierres précieuses); bijoux en<br />

cloisonné; zircon cubique (bijouterie); chrysobéryl<br />

(bijouterie); turquoise (bijouterie); topaze (bijouterie);<br />

tourmaline (bijouterie); oeil-de-tigre (bijouterie); jade jaune<br />

(bijouterie); jade noir (bijouterie); lingots d'alliages d'or; or en<br />

feuilles (feuilles d'or); articles d'or brut; lingots d'or; rhodium;<br />

ruthénium; produits moulés en platine ou alliage de platine;<br />

feuilles de platine; articles de platine brut; lingots de platine;<br />

lingots d'alliage de platine; osmium; produits moulés en argent<br />

ou alliage d'argent; feuilles d'argent; articles d'argent brut;<br />

lingots d'argent; lingots en alliage d'argent; iridium; palladium;<br />

boucles d'oreilles; ornements de chapeaux en métaux précieux;<br />

insignes en métaux précieux; boucles en métaux précieux;<br />

ornements de ceinture en métaux précieux; épinglettes (articles<br />

de bijouterie); épingles de cravate; médailles; colliers<br />

(bijouterie); bagues (bijouterie); bracelets de cheville<br />

(bijouterie); amulettes (bijouterie); broches (bijouterie);<br />

épingles de parure; breloques (bijouterie); fixe-cravates;<br />

bracelets (bijouterie).<br />

17 Fibres de carbone, autres qu'à usage textile;<br />

produits en tissu d'isolation électrique; isolants électriques;<br />

gants d'isolation; compositions isolantes contre l'humidité<br />

dans les bâtiments; mica; linoléum en feuilles; films<br />

métallisés; vinyle en feuilles (mi-ouvré); éponges en matières<br />

plastiques; tubes et tuyaux plastiques; barres et baguettes en<br />

matières plastiques; feuilles en matières plastiques; toile cirée<br />

plastifiée (mi-ouvrée); barrières flottantes en matières<br />

plastiques; panneaux stratifiés en matières plastiques;<br />

panneaux et plaques en matières plastiques; pellicules en<br />

matières plastiques autres que pour l'emballage; tuyaux en<br />

matières plastiques; films plastiques (mi-ouvrés;) tubes et<br />

tuyaux en caoutchouc; barres et baguettes en caoutchouc;<br />

feuilles de caoutchouc; tuyaux en caoutchouc, autres que ceux<br />

destinés à la lutte contre les incendies; gutta-percha; latex<br />

(caoutchouc); caoutchouc liquide, (brut ou mi-ouvré); balata;<br />

caoutchouc brut; caoutchouc régénéré; caoutchouc mousse;<br />

caoutchouc nitrile; caoutchouc nitrile-butadiène; caoutchouc<br />

butyle; caoutchouc fluoré; caoutchouc styrène butadiène;<br />

caoutchouc polybutadiène synthétique; caoutchouc de<br />

silicone; caoutchouc acrylique; caoutchouc d'acétate de<br />

vinyle-éthylène; caoutchouc éthylène-propylène; caoutchouc<br />

éthylène-propylène-diène; caoutchouc d'épiclorhydrine;<br />

caoutchouc d'uréthane; caoutchouc isoprène-isobutylique;<br />

chlorocaoutchouc de polyéthylène sulfoné; caoutchouc<br />

polybutadiène; caoutchouc sulfuré de polyoléfine; caoutchouc<br />

en oxyde de polyoléfine; caoutchouc polyisoprène;<br />

caoutchouc polychloroprène; caoutchouc polypentamère;<br />

caoutchouc d'oxyde de propylène; caoutchouc durci (ébonite);<br />

caoutchouc polysulfide; caoutchouc pr<strong>of</strong>essionnel à base de<br />

néoprène-amiante imprégné de mélamine; caoutchouc<br />

hydrochloré; caoutchouc à l'acide chlorhydrique; caoutchouc<br />

chloré; caoutchouc sulfuré; sacs en caoutchouc pour<br />

l'emballage; isolants électriques en papier; isolants électriques<br />

en caoutchouc; produits pour conduites d'isolation électrique;<br />

isolants électriques; isolants électriques en mica; isolants<br />

électriques en tissu; matières composites pour l'isolation<br />

électrique; peintures d'isolation électrique; huiles d'isolation<br />

électrique; bandes isolantes; gants isolants; fibres de carbone,<br />

autres qu'à usage textile.<br />

19 Matériaux en fibres de carbone pour murs;<br />

matériaux de construction ignifugés en fibres de carbone;<br />

goudron; poix; amphibole (amphibolite); pierres de silice;<br />

agalmatolite; pierres réfractaires; chamotte; marbre; pierre de<br />

potier; argile de potier; macadam; sable; calcite; sable<br />

argentifère; terre à briques; serpentinite; grès; gypse; pierres<br />

calcaires; marnes calcaires; andésite; albâtre; cailloux et blocs<br />

rocheux; tuf; gravier; feldspath; mélanges argile/cendre;<br />

ardoise; liparite; terre et sable (matériaux de construction);<br />

granit; cendres volcaniques; verre trempé (construction); verre<br />

cristallisé (construction); verre isolant (construction); verres<br />

feuilleté pour le bâtiment; verre lumineux (construction);<br />

verres de protection contre les rayonnements (construction);<br />

verre feuilleté commun (construction); verre feuilleté coloré<br />

(construction); fibres de verre pour la construction; doublevitrage<br />

pour la construction; verre laissant traverser les rayons<br />

ultraviolets (construction); verre décoratif (construction);<br />

verre absorbant les rayons à infrarouges (construction); verre<br />

isolant (construction); verre adhésif pour la construction; verre<br />

teinté pour la construction; vitres de construction; verre<br />

mousse (construction); verre plat stratifié (construction);<br />

glaces imprimées (construction); granulés de verre pour le<br />

marquage des routes; vitraux; verre de sécurité; verre d'albâtre;<br />

porcheries; étables; poulaillers non métalliques; volières non<br />

métalliques (structures); bambou (matériel de construction);<br />

feuillets en bois; panneaux de bois pour objets d'art; bois pour<br />

poteaux; bois pour poutrelles; placages; bois de sciage;<br />

panneaux de bois; contreplaqué; pierres tombales et plaques<br />

funéraires (non métalliques); ciment pour hauts fourneaux;<br />

ciment pour fourneaux; ciment de magnésie; blocs de béton ou<br />

de ciment; ciment d'amiante; ciment hydraulique; ardoise;<br />

poudre d'ardoise; ciment; plaques en ciment; ciment de silice<br />

(ciment pouzzolanique); ciment d'alumine; béton; ciment<br />

portland; pierres tombales ou pierres de monuments; pierre<br />

artificielle; pierres pour semelle de fondation; tuyaux rigides<br />

non métalliques pour le bâtiment; charpentes non métalliques<br />

(construction); moulures non métalliques (construction);<br />

parements en plâtre, non métalliques, pour la construction;<br />

noues non métalliques (construction); revêtements de parois<br />

non métalliques (construction); armatures non métalliques<br />

pour la construction; cartons, non métalliques, pour la<br />

construction; panneaux de construction non métalliques;<br />

marquises non métalliques pour la construction; revêtements<br />

non métalliques, (pour la construction); mitres de cheminées<br />

non métalliques; glissières de sécurité, non métalliques, pour<br />

les routes; matériaux non métalliques pour le percement des<br />

tunnels (à l'exception du bois de mine); treillis non<br />

métalliques; escaliers non métalliques; cheminées (non<br />

métalliques); capuchons de cheminées non métalliques;<br />

supports de main courante, non métalliques; portes extérieures,<br />

non métalliques; panneaux de portes non métalliques;


162 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

poutrelles non métalliques; lattes non métalliques; manteaux<br />

de cheminées, non métalliques; bouche d'égout non<br />

métalliques; couvercles de bouches d'égout, non métalliques;<br />

portails non métalliques; arrêts de porte, non métalliques;<br />

cadres de portes non métalliques; gouttières non métalliques;<br />

tuyaux de descente non métalliques; chéneaux non<br />

métalliques; sols, non métalliques; planchers non métalliques;<br />

barrières non métalliques; échafaudages non métalliques;<br />

tuyaux de drainage non métalliques; panneaux muraux, non<br />

métalliques; panneaux de lambrissage, non métalliques;<br />

tuyaux d'embranchement non métalliques; linteaux non<br />

métalliques; volets non métalliques; conduites d'eau non<br />

métalliques; conduites forcées (non métalliques); limons, non<br />

métalliques; palplanches non métalliques; tuyaux non<br />

métalliques de drainage souterrain; vasistas non métalliques;<br />

portes coulissantes, non métalliques; moules pour la fonderie<br />

non métalliques; bardeaux non métalliques; cornières pour<br />

toitures non métalliques; arêtiers de toits, non métalliques;<br />

lambris non métalliques; fenêtres non métalliques; traverses de<br />

fenêtre, non métalliques; poignées de fenêtre, non métalliques;<br />

treillages non métalliques; cadres de fenêtre, non métalliques;<br />

décorations de plafonds, non métalliques; panneaux de<br />

plafond, non métalliques; cloisons non métalliques; corniches<br />

non métalliques; c<strong>of</strong>frages non métalliques pour le béton;<br />

feuilles revêtues de résine synthétique; tuiles; pannes; dalles de<br />

caoutchouc; dalles en bois; briques; carreaux de vinyle;<br />

carreaux bitumineux; tuiles en verre; briques de verre;<br />

carreaux en verre; tuiles en béton; carreaux en plastique;<br />

mortier pour la construction; matériaux en caoutchouc destinés<br />

uniquement à la construction et au bâtiment; garages<br />

préfabriqués, non métalliques; modules de construction<br />

préfabriqués, non métalliques; serres transportables, non<br />

métalliques; cabines téléphoniques non métalliques; matériaux<br />

pour le bâtiment ou la construction en plâtre; mortier<br />

d'amiante; matériaux de construction à base de chaux;<br />

asphalte; feutre goudronné; poix; mastic au plâtre; bois de<br />

mine; palplanches non métalliques; sols en bois; bois traité<br />

(contre la pourriture); bois réfractaire; blocs de végétation;<br />

poteaux de bois destinés aux lignes d'alimentation électrique;<br />

traverses de chemins de fer en bois; traverses de chemin de fer<br />

en béton; écrans anti-insectes non métalliques; sculptures en<br />

marbre; statues de la vierge Marie en pierre, en béton ou en<br />

marbre; statues de Bouddha en pierre, en béton ou en marbre;<br />

statues de Jésus Christ en pierre, en béton ou en marbre;<br />

sculptures en pierre; sculptures en béton.<br />

20 Coussins (éléments de mobilier); coussins de sol<br />

japonais (zabuton); oreillers; matelas pour les soins infirmiers;<br />

matelas; matelas pour animaux domestiques; tréteaux<br />

(mobilier); lutrins; miroirs (glaces); sièges; commodes<br />

(coiffeuses); divans; tiroirs; porte-chapeaux; bancs (meubles);<br />

séparations orientales autoporteuses et pliantes; buffets;<br />

c<strong>of</strong>frets à bijoux, non en métaux précieux; lits hydrostatiques,<br />

non à usage médical; coiffeuses à miroirs triptyques; étagères<br />

à livres; casiers; étagères; canapés; s<strong>of</strong>as; tables de salles à<br />

manger; présentoirs à journaux; armoires à chaussures; tables<br />

de laboratoire; fauteuils; tables de massage; meubles stéréo;<br />

porte-parapluies; armoires à pharmacie; chaises (sièges);<br />

armoires à vêtements; meubles de rangement pour articles de<br />

beauté et de coiffure; chaises longues; penderies (mobilier);<br />

présentoirs; vitrines (meubles); armoires; meubles pour le thé;<br />

boîtes à livres; supports pour livres; bureaux; porte-livres<br />

(meubles); miroirs en pied; lits; tables; rangements pour<br />

cassettes; fauteuils; tabourets de piano; piédestaux pour pots<br />

de fleurs; tables de toilette; stores en bois tissé (mobilier);<br />

stores d'intérieur à lamelles; stores en roseau, rotin ou bambou;<br />

stores intérieurs roulants (éléments de mobilier); cadres;<br />

bangsuk (coussins coréens); oreillers; coussins; chevalets de<br />

sciage; plaques de verre pour miroirs; râteliers à fourrage;<br />

étagères à semis; planches de semis; parcs pour bébés.<br />

22 Fibres de carbone à usage textile; fibres<br />

inorganiques à usage textile (à l'exclusion des fibres<br />

d'amiante); fibres textiles brutes, fibres textiles; sacs de futon;<br />

ouate de coton pour futons; sacs de jute (destinés à l'industrie);<br />

sacs en coton (destinés à l'industrie); sacs en fibres chimiques<br />

(destinés à l'industrie); sacs de paille; auvents; tentes (autres<br />

que pour le camping); voiles; bâches (pour bateaux); flotteurs<br />

pour filets de pêche; tentes d'alpinisme ou de camping; cocons;<br />

déchets de coton; coton brut; soie à broder; chanvre; fibres de<br />

ramie (à l'état brut); raphia; fibres de ramie; lin brut (teillé);<br />

sisal; étoupe; fibres de coco; fibres de spart; liber; fibres de jute<br />

(à l'état brut); poils de chameau; poils d'alpaga; laine (matière<br />

première); poils de lapin; fibres semi-synthétiques (à usage<br />

textile); fibres aramides à usage textile; laine artificielle (à<br />

usage textile); fibres régénérées (à usage textile); fibres<br />

plastiques à usage textile; fibres synthétiques (à usage textile);<br />

fibres métalliques (à usage textile); fibres d'aluminium; fibres<br />

de silice vitrifiée à usage textile; fibres de verre à usage textile;<br />

schappe (déchets de soie brute); soie grège; ficelles; cordes;<br />

cordes de paille tressée; ficelles d'emballage; cordes de<br />

polyéthylène; filets de pêche; filets de camouflage; filets de<br />

pêche en polyéthylène.<br />

24 Torchons à vaisselle; étiquettes en tissu; drapeaux<br />

nationaux (non en papier); drapeaux (non en papier); bannières<br />

de championnat; fanions en textile; housses d'abattants de<br />

toilettes (en tissu); tissus recouverts de motifs dessinés pour la<br />

broderie; rideaux de douche; rideaux de douche en matières<br />

textiles ou plastiques; toile caoutchoutée; toile-cuir; toiles<br />

enduites de vinyle; toiles cirées; droguet; nappes; rideaux en<br />

matières textiles ou plastiques (à l'exception des rideaux de<br />

douche); nappes en tissus; tentures murales en matières textiles<br />

(décoration); linge de table; linge de bureau; chemins de table;<br />

rouleaux mureaux en tissu; couettes; duvets; housses de<br />

matelas; moustiquaires; couvertures; taies d'oreillers; nattes de<br />

couchage; couettes d'une seule épaisseur pour nattes de<br />

couchage; housses de couettes; couvertures de lit; couvre-lits;<br />

housses de coussins; couettes pour enfants en bas âge; essuieverre<br />

(torchons); mouchoirs en tissu; serviettes de toilette en<br />

matières textiles; tissus en fils mélangés de soie et coton; tissus<br />

en fils mélangés de soie et laine; tissus de soie filée à la main;<br />

tissus de soie filée; tissus de soie; tissus caoutchoutés; tissus de<br />

fibres métalliques; ét<strong>of</strong>fes duveteuses; tissus de déchets de<br />

coton; tissus de chanvre; tissus stratifiés; tissus de ramie; tissus<br />

en fil de rayonne; tissus de fils mélangés de chanvre et soie;<br />

tissus en fils mélangés de chanvre et coton; tissus en fils<br />

mélangés de chanvre et laine; cotonnades; tissus en fils<br />

mélangés de laine et coton; tissus de ramie; ét<strong>of</strong>fes de laine;<br />

tissus mélangés de fibres inorganiques; tissus de fibres semisynthétiques;<br />

tissus de laine cardée; toiles imperméabilisées;<br />

toile à bretelles; tissus chenillés; tissus peignés; toiles de lin;<br />

tissus de spart; tissus absorbants en matières synthétiques;<br />

tissus à broderies; tissus en fibres régénérées; jersey (tissu);<br />

ét<strong>of</strong>fes enduites; matières tissées élastiques; tissus pelucheux;<br />

tissus en fil de gomme guipé (à usage textile); tissus en fibre<br />

synthétique; tissus mélangés à base de soie; tissus mélangés à<br />

base de chanvre; tissus mélangés à base de coton; tissus<br />

mélangés à base de laine; tissus mélangés à base de fibres<br />

chimiques; tissus en fibres chimiques multiples; toile de jute;<br />

tissus tricotés en fils de soie; tissus tricotés en fils de coton;<br />

tissus tricotés en fil de laine; tissus tricotés en fils de fibres<br />

chimiques; tissus à rubans; tissus de bandage; tissus de<br />

tapisserie; tissus non tissés; feutre pressé; feutre tissé.<br />

25 Manteaux; pulls et articles similaires; chemises et<br />

articles similaires; vêtements de nuit; sous-vêtements; blouses<br />

blanches bactéricides; vêtements de protection contre les<br />

ondes électromagnétiques (autres qu'à usage médical);<br />

vêtements bactéricides (autres qu'à usage médical); couches en<br />

matières textiles; tabliers (habillement); sous-vêtements<br />

composés de fibres de carbone d'origine végétale à effet<br />

amaigrissant; vêtements chauds composés de fibres de carbone<br />

d'origine végétale à effet amaigrissant; vêtements chauds dotés<br />

de l'effet d'infrarouge lointain des fibres de carbone d'origine<br />

végétale; vêtements chauds composés de fibres de carbone<br />

d'origine végétale pour l'élimination des ondes<br />

électromagnétiques; vêtements chauds composés de fibres de<br />

carbone d'origine végétale pour l'élimination et la prévention<br />

de l'électricité statique; vêtements chauds; couvre-chefs<br />

composés de fibres de carbone d'origine végétale pour<br />

favoriser la pousse des cheveux; bandanas composés de fibres


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 163<br />

de carbone d'origine végétale pour favoriser la pousse des<br />

cheveux; ceintures porte-monnaie (habillement); chaussures<br />

en cuir; chaussures en caoutchouc; galoches; chaussures de<br />

golf; semelles de chaussures; sabots; chaussures pour la pêche;<br />

chaussures de basket-ball; chaussures; talonnettes de<br />

chaussures; chaussures de montagne; chaussures de rug<strong>by</strong>;<br />

brodequins; sandales de bain; chaussons de bain; bottines;<br />

bottes d'hiver; chaussures de boxe; bottes; chaussures de<br />

vinyle; chaussures de plage; sandales; chaussures de ski;<br />

pantoufles; semelles intérieures; semelles de chaussures;<br />

empeignes de chaussures; talonnettes de chaussures;<br />

antidérapants pour chaussures; bouts de chaussures; ferrures<br />

de chaussures; chaussures d'entraînement; chaussures de<br />

baseball; espadrilles; couvre-chaussures; bottes de pluie;<br />

chaussures de piste et d'athlétisme; chaussures et bottes de<br />

travail; bottes montantes; sandales de paille; chaussures de<br />

gymnastique; chaussures de football; chaussures de hockey;<br />

chaussures de handball; tenues de kendo (ensembles de<br />

combat au sabre coréen); tenues de cyclisme; combinaisons de<br />

ski nautique; anoraks pour l'exercice; tenues d'aérobic; tenues<br />

de judo; vêtements de gymnastique; costumes de tae kwon do;<br />

culottes; bottes d'équitation; déguisements; uniformes<br />

d'écoliers; imperméables; pardessus; livrées; capes<br />

(habillement); pantalons corsaires; manteaux courts; blousons;<br />

saris; tenues sahariennes; costumes; blouses; jupes; pantalons<br />

de type "slack"; complets pour hommes; anoraks, autres que<br />

pour l'exercice; vêtements pour enfants; pantalons; tenues de<br />

cérémonie; salopettes; paletots; combinaisons; vêtements pour<br />

bébés; robes de soirée; vestes (habillement); vêtements de<br />

travail; chemisettes (plastrons de chemises); vêtements en<br />

papier; chasubles; blue jeans; pèlerines; smokings; toges;<br />

costumes deux-pièces; tuniques; parkas; pelisses; robes; cols<br />

fixés au bord supérieur des manteaux coréens (vêtements<br />

coréens); pardessus (vêtements coréens); vestes portées sur un<br />

haut (vêtements coréens); gilets sans manches pour femmes<br />

(vêtements coréens); vestes ou manteaux de style coréen<br />

(vêtements coréens); pantalons (vêtements coréens); sousvêtements<br />

(vêtements coréens); jupes (vêtements coréens);<br />

gaines; chemises de nuit; chemises hawaïennes; déshabillés;<br />

robes de chambre; barboteuses; bodys, mantilles; peignoirs de<br />

bain, corsages; corsages-culottes; soutiens-gorge; chemisiers;<br />

bonnets de douche; empiècements de chemises; plastrons de<br />

chemises; caleçons (habillement); gilets de corps; slips;<br />

bonnets de bain; maillots de bain; caleçons de bain;<br />

chemisettes; combinaisons-culottes; pulls; vestes de<br />

survêtement; pantalons de survêtement; chemises sport; fonds<br />

de robe (sous-vêtements), chemises blanches; uniformes de<br />

sport; justaucorps de type académique; cols (habillement);<br />

maillots (habillement); gilets; cardigans; protège-cols; cols et<br />

manchettes; caracos; corsets (lingerie de corps); guêpières;<br />

débardeurs; combinaisons-culottes; survêtements; pyjamas;<br />

collants; jupons; polos; pull-overs; tee-shirts; demi-guêtres;<br />

cravates; bas sudorifuges; jambières; caleçons; manchons<br />

(habillement); cache-col; bandanas (foulards); couvre-oreilles<br />

(habillement); gants d'hiver; chaussettes coréennes; couvrechaussettes<br />

de type coréen; moufles; voiles (habillement);<br />

boas; chancelières, autres que chauffées électriquement;<br />

châles; fichus; guimpes; manipules; écharpes; bas; talonnettes<br />

pour les bas; étoles; lavallières; chaussettes; surchaussettes;<br />

pochettes; tabliers (habillement); bas pour la pratique du sport;<br />

couches en matières textiles; poches de vêtements; collants;<br />

pèlerines; chapeaux traditionnels coréens; bonnets de nuit<br />

(habillement); nanbawi (bonnets d'hiver coréens<br />

traditionnels); manggon (bandeaux coréens en crins de<br />

cheval); casquettes (couvre-chefs); visières; bérets; mitres<br />

(chapeaux); capuches (articles vestimentaires); turbans; hautsde-forme;<br />

vêtements imperméables; guêtres; daenim (serrepantalons<br />

coréens); jarretelles; fixe-chaussettes; bretelles;<br />

ceintures en cuir (habillement).<br />

27 Nattes japonaises en paille de riz (tatamis); parties<br />

de tatamis; tatamis et articles similaires; nattes conçues pour<br />

l'élimination des odeurs; nattes conçues pour l'élimination et la<br />

prévention de l'électricité statique; moquettes; tapis;<br />

paillassons et nattes; linoléum et autres revêtements de sols;<br />

tentures murales, non en matières textiles.<br />

1 Chemical products for keeping foodstuffs fresh;<br />

water purifying chemicals; water purifiers for use in waters;<br />

formaldehyde absorbents; antistatic preparations, o<strong>the</strong>r than<br />

for household purposes; deodorants used in industry; plant<br />

rearing preparations; soil improving agents; calcium<br />

superphosphate (fertilizers); superphosphates (fertilizers);<br />

copper (fertilizers); silicate (fertilizers); wollastonite<br />

(fertilizers); manganese (fertilizers); methane phosphate<br />

(fertilizers); molybdenum (fertilizers); <strong>by</strong>-product calcium<br />

hydroxide (powder) (fertilizers); <strong>by</strong>-product basic potassium<br />

(fertilizers); boric acid (fertilizers); boron fertilizers<br />

(fertilizers); calcium oxide (fertilizers); dolomitic limestone<br />

powder (fertilizers); limestone powder (fertilizers);<br />

nitrogenous lime (manure); calcium hydroxide (fertilizers);<br />

calcined potassium (fertilizers); calcined calcium silicate<br />

(fertilizers); calcined phosphate (fertilizers); slag (fertilizers);<br />

zinc (fertilizers); aqueous ammonia (fertilizers); ammonium<br />

chloride (fertilizers); potassium chloride (fertilizers);<br />

chloridation lime (fertilizers); slow effect nitrogenous<br />

fertilizer; urea (fertilizers); fused superphosphate (fertilizers),<br />

fused phosphate (fertilizers); potassium sulphate (fertilizers);<br />

ammonium sulphate (fertilizers); phosphate (fertilizers);<br />

double or triple superphosphate (fertilizers); potassium<br />

bicarbonate (fertilizers); chile saltpeter (fertilizers);<br />

nitrogenous fertilizers; iron (fertilizers); sodium nitrate<br />

(fertilizers); ammonium nitrate (fertilizers); calcium<br />

syanamide (fertilizers); thomas phosphate (fertilizers); special<br />

ingredient fertilizers; shell lime powder (fertilizers); sulfuric<br />

acid magnesia (fertilizers); zinc sulfate (fertilizers); bone meal<br />

(fertilizers); farmyard manure; guano (manures); sesame oil<br />

cake (fertilizers); peanut oil cake (fertilizers); beer sludge<br />

(fertilizers); cottonseed oil cake (fertilizers); rice bran oil cake<br />

(fertilizers); humus top dressing (fertilizers); leaf mold<br />

(fertilizers); rotten and aging hulls <strong>of</strong> grain (fertilizers);<br />

human excrement (manures); rapid effect fertilizer; amino<br />

acid fermentation <strong>by</strong>-product (manures); chaff (manures);<br />

silkworm oil cake (manures); old tobacco (manures); plant<br />

ash (manures); seeds oil cake (manures); moss for natural<br />

manures; livestock waste manures; sawdust (manures); peat<br />

(fertilizers); compost; marine fertilizers; mixed organic<br />

fertilizers; mixed oil cake (fertilizers); mixed fertilizers;<br />

complex fertilizers; artificial plant-cultivation soil; caustic<br />

alkali; gallotannic acid; salts for galvanic cells; caustic soda<br />

for industrial purposes; dioxide <strong>of</strong> hydrogen; citric acid for<br />

industrial purposes; salts <strong>of</strong> precious metals for industrial<br />

purposes; glycerine for industrial purposes; boric acid for<br />

industrial purposes; cobalt oxide for industrial purposes;<br />

ammonia for industrial purposes; salts for industrial<br />

purposes; iodine for industrial purposes; alkaline iodides for<br />

industrial purposes; titanium dioxide for industrial purposes;<br />

magnetic fluid for industrial purposes; acetates (chemicals)<br />

for industrial purposes; sea water (for industrial purposes);<br />

perborate <strong>of</strong> soda; perchlorates; percarbonates; persulphuric<br />

acid; persulphates; aluminium silicate; silicates; silicon; gold<br />

salts; sodium; sodium salts (chemical preparations); neon;<br />

manganate; mineral acids; anhydrous ammonia; barium<br />

compounds; double salts; fluorine; fluorspar compounds;<br />

hydr<strong>of</strong>luoric acid; borax; borates; lead arsenate; arsenic;<br />

sorrel salt; oxygen, lithium oxide; mercuric oxide; antimony<br />

oxide; lead oxides; uranium oxide; zirconia; chromium oxide;<br />

caesium; soda ash; aluminium hydrate; calcium hydroxides;<br />

carbonic hydrates; hydrogen; mercury salts; sulphonic acids;<br />

cyanates; cyanides (prussiates); argon; arsenious acid;<br />

astatine; sulphurous acid; alumina; aluminium alum; alkaline<br />

metals; salts <strong>of</strong> alkaline metals; alkalies; alkaline-earth<br />

metals; ammonium salts; ammonia alum; ammoniacal salts;<br />

compressed air; liquid air; s<strong>of</strong>t water; hydrochloric acid;<br />

hydrochiorates; chlorine; chlorates; magnesium chloride;<br />

lime chloride; aluminium chloride; sal ammoniac; sal<br />

ammoniac spirits; palladious chlorides; iodic acid; aluminum<br />

iodide; iodised salts; sulphates; sulphides; sulphur; silver salt<br />

solutions for silvering; manganese dioxide; carbon dioxide;


164 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

bichloride <strong>of</strong> tin; phosphorus; phosphoric acid; nitric<br />

monoxide; heavy water; bichromate <strong>of</strong> soda; chromic salts;<br />

bichromate <strong>of</strong> potassium; bicarbonate <strong>of</strong> potassium; baryta;<br />

distilled water; salpetre; nitric acid; nitrates; silver nitrate;<br />

nitrogen; hypochlorite <strong>of</strong> soda; hyposulphites; iron salts; lead<br />

acetate; lime acetate; sodium nitrate; amyl acetate; aluminum<br />

acetate; ammonium nitrate; kainite; potassium; calcium salts;<br />

chrome alum; chromic acid; chromates; chrome salts;<br />

krypton; xenon; carbonic acid; magnesium carbonate; lime<br />

carbonate; carbonates; potash; carbon; carbides; calcium<br />

carbide; tungstic acid; ferrocyanides; haloids; halides;<br />

helium; bismuth nitrite for chemical purposes; iodine for<br />

chemical purposes; flowers <strong>of</strong> sulphur for chemical purposes;<br />

bicarbonate <strong>of</strong> soda for chemical purposes; sulphuric acid;<br />

copper sulphate (vitriol); barium sulphate; ammonium sulfate;<br />

antimony sulphide; carbon sulphide; spirits <strong>of</strong> vinegar (dilute<br />

acetic acid); salts from rare earth metals; diastase for<br />

industrial purposes; gallic acid for industrial purposes;<br />

cellulose for industrial purposes; cellulose esters for industrial<br />

purposes; ester for industrial purposes; camphor for industrial<br />

purposes; casein for industrial purposes; quebracho for<br />

industrial purposes; phenol for industrial purposes; glucose<br />

for industrial purposes; enzymes for industrial purposes;<br />

glucosides; glycerides; glycol; glycol e<strong>the</strong>r; naphthalene;<br />

potassium dioxalate; malt albumen; methane; methyl benzene;<br />

methyl e<strong>the</strong>r; wood alcohol; pyroligneous acid (wood<br />

vinegar); lecithin (raw material); albumen (animal or<br />

vegetable, raw material); benzene-based acids; benzene<br />

derivatives; benzoic acid; benzoic sulphinide; viscose; tartar<br />

o<strong>the</strong>r than for pharmaceutical purposes; cream <strong>of</strong> tartar, o<strong>the</strong>r<br />

than for pharmaceutical purposes; tetrachlorides; acetylene<br />

tetrachlorides; carbon tetrachlorides; salicylic acid; sebacic<br />

acid; stearic acid; cymene; amyl alcohol; acetone; acetylene;<br />

antranilic acid; aldehydes; alcohol; ammonium aldehyde;<br />

ethane; e<strong>the</strong>rs; ethyl alcohol; ethyl e<strong>the</strong>r; oxalic acid;<br />

oxalates; oleic acid, iodised albumen; organo-metallic<br />

compounds; organoarsenic compounds; organic acid;<br />

organic acid salts; organophosphorous compounds; organic<br />

halogenides; heterocyclic compounds; phosphatides; lactic<br />

acid; vinic alcohol; fatty acids; nitrogen compounds; ketones;<br />

cholic acid; crotonic aldehyde; tartaric acid; tannin; tannic<br />

acid; carbohydrates; hydrocarbon; toluene; toluol;<br />

thiocarbanilide; chemicals used in fermenting wine; formic<br />

acid; pyrogallic acid; picric acid; bromine for chemical<br />

purposes; creosote for chemical purposes; formic aldehyde for<br />

chemical purposes; hydrazine; emollients for industrial<br />

purposes; decolorants for industrial purposes; dehydrating<br />

preparations for industrial purposes; preparations for <strong>the</strong><br />

separation <strong>of</strong> greases; foaming agents; water repellents,<br />

spinning assistants; unsticking and separating preparations;<br />

degreasing preparations for use in manufacturing processes;<br />

petroleum dispersants; deforming agents; wetting agents;<br />

opacifiers for enamel or glass; staining-chemicals for enamel<br />

or glass; chemical preparations, except pigments, for <strong>the</strong><br />

manufacture <strong>of</strong> enamel; dyeing assistants; oil-separating<br />

chemicals; oil dispersants; oil-purifying chemicals; syn<strong>the</strong>tic<br />

materials for absorbing oil; emulsifiers; degumming<br />

assistants; mold-release preparations; weaving assistants;<br />

fulling preparations; penetrants; plastisols; dispersions <strong>of</strong><br />

plastics; adsorbents; plasticizers; gas purifying preparations;<br />

dregs eliminators; sumac for use in tanning; algarovilla<br />

(tanning material); tanning substances; carburizing agents;<br />

vulcanisation accelerators; vulcanising preparations; waters<strong>of</strong>tening<br />

preparations; chemical intensifiers for rubber;<br />

rubber preservatives; degumming preparations; defoliants;<br />

chemical preparations to prevent mildew; air entraining<br />

agents; preparations for stimulating cooking for industrial<br />

purposes; soot for industrial or agricultural purposes; lamp<br />

black for industrial purposes; mangrove bark for industrial<br />

purposes; caustics for industrial purposes; meat tenderizers<br />

for industrial purposes; carbon black for industrial purposes;<br />

collodion for industrial purposes polish removing substances;<br />

metal hardening preparations; metal tempering preparations;<br />

sequestering agents; flower preservatives; compositions for<br />

threading; water resistant agents; anti-knock substances for<br />

internal combustion engines; firepro<strong>of</strong>ing preparations;<br />

refrigerating preparations; anti-aging agents; balm <strong>of</strong> gurjun<br />

for making varnish; steel forging preparations; animal<br />

charcoal; animal carbon preparations; radiator flushing<br />

chemicals; renovating preparations for phonograph records;<br />

compositions for <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> phonograph records;<br />

preparations for preventing <strong>the</strong> tarnishing <strong>of</strong> lenses; beer<br />

preserving agents; beer-clarifying and preserving agents<br />

chemical preparations for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> water; ungluing<br />

preparations (except for wallpaper an coating materials),<br />

exo<strong>the</strong>rmic agents; antifungus agents; dam pro<strong>of</strong>ing agents;<br />

anti-creasing agents; anti-shrink agents; brickwork<br />

preservatives, except paints and oils; heat retaining<br />

preparations; antifreezing agents; scale removing<br />

preparations, o<strong>the</strong>r than for household purposes; chemical<br />

reagents (o<strong>the</strong>r than for medical purposes); oxidizing agents;<br />

chemical additives to fungicides; chemical additives to<br />

insecticides; damp pro<strong>of</strong>ing preparations, except paints, for<br />

masonry; masonry preservatives, except paints and oils; coal<br />

saving preparations; dressing and finishing preparations for<br />

textiles; detergent additives to petrol (gasoline); fire<br />

extinguishing compositions; agents for protection against<br />

slime; cement set accelerators; cement-waterpro<strong>of</strong>ing<br />

preparations, except paints; cement preservatives, except<br />

paints and oils; cement blending agents; carbolineum for <strong>the</strong><br />

protection <strong>of</strong> plants; oils for <strong>the</strong> preservation <strong>of</strong> food; chemical<br />

substances for preserving foodstuffs; galvanizing baths;<br />

galvanizing preparations; preservatives for pharmaceutical<br />

preparations; gas propellents for aerosols; anti-boil<br />

preparations for engine coolants; engine-decarbonising<br />

chemicals; filtering materials (chemical preparations); fuelsaving<br />

preparations; auxiliary fluids for use with abrasives;<br />

combusting preparations (chemical additives to motor fuel);<br />

anti-incrustants; soldering fluxes; brazing preparations;<br />

solvents; additives, chemical, to motor fuel; moderating<br />

materials for nuclear reactors; toxic gas neutralizers; glassfrosting<br />

chemicals; anti-tamishing chemicals for windows;<br />

drilling muds; chemical additives to drilling mud; filtering<br />

preparations for <strong>the</strong> beverages industry; flocculants;<br />

condensation-preventing chemicals; s<strong>of</strong>tening preparations<br />

for ion exchange resin; ion exchangers (chemical<br />

preparations); chemical preparations for self defence; battery<br />

anti-sulphurizing agents; spreading agents; coating agents for<br />

static occurrence control; chemical intensifiers for paper;<br />

seed preserving substances; foundry binding substances;<br />

foundry molding (moulding) preparations; textilewaterpro<strong>of</strong>ing<br />

chemicals; stain-preventing chemicals for use<br />

on fabrics; finishing preparations for use in <strong>the</strong> manufacture<br />

<strong>of</strong> steel; corrosion inhibitors; purification preparations;<br />

catalysts; anti-frothing solutions for batteries; liquids for<br />

removing sulphates from batteries; acidulated water for<br />

recharging batteries; anti-settling agents; catechu; concrete<br />

preservatives, except paints and oils; concrete-aeration<br />

chemicals; agglutinants for concrete; compositions for<br />

repairing inner tubes <strong>of</strong> tires (tyres); tyre repairing<br />

compositions; mastic for tires (tyres); aniti-puncture<br />

preparations; preservatives for tiles, except paints and oils;<br />

deodorizer for industrial purposes; tan; tan-wood; soil<br />

stabilizing agents; chemical preparations for <strong>the</strong> manufacture<br />

<strong>of</strong> paints; must-fining preparations; lea<strong>the</strong>r-dressing<br />

chemicals; oils for tanning lea<strong>the</strong>r; lea<strong>the</strong>r-waterpro<strong>of</strong>ing<br />

chemicals; lea<strong>the</strong>r-renovating chemicals; mastic for lea<strong>the</strong>r;<br />

lea<strong>the</strong>r renovating chemicals; chemical preparations for<br />

facilitating <strong>the</strong> alloying <strong>of</strong> metals; chemical condensation<br />

preparations, reducing agents; chemical preparations for<br />

smoking meat; cement for pneumatic tires (tyres); gums<br />

(adhesives) o<strong>the</strong>r than for stationery or household purposes;<br />

isinglass o<strong>the</strong>r than for stationery, household or alimentary<br />

purposes; glue for industrial purposes; starch paste<br />

(adhesive), o<strong>the</strong>r than for stationery or household purposes;<br />

gelatine for industrial purposes; dextrine size; size for<br />

finishing and priming; adhesives for billposting; adhesives for<br />

paperhanging; adhesives for wall tiles; cement for boots and


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 165<br />

shoes; glutinous tree-banding preparations; cement for<br />

mending broken articles; hormones for hastening <strong>the</strong> ripening<br />

<strong>of</strong> fruit; chemical preparations to prevent wheat smut;<br />

chemical preparations for protection against wheat blight<br />

(smut); anti-sprouting preparations; plant growth regulating<br />

preparations; preparations <strong>of</strong> trace elements for plants; plant<br />

hormones (phytohormones); soil-conditioning chemicals; vine<br />

disease preventing chemicals; birdlime; silicone resins;<br />

diarylisophalate resins; diarylphtalate resins; melamine<br />

resins; acrylic resins, unprocessed; epoxy resins,<br />

unprocessed; degenerated polyphenylene oxide resins;<br />

unsaturated polyester resins; acrylonitrile butadiene styrene<br />

resins; urea-formaldehyde resins; phenolic resins; polyamide<br />

resins; polyester resins; furan resins; guanamine resins;<br />

lauryl resins; butylate resins; fluorine resins; styrene<br />

acrylonytrile resins; polymethyl metacrylate resins;<br />

polybenzimidazol resins; polybutylene resins; polybutylene<br />

terephthalate resins; polyvinyl acetal resins; polyvinyl alcohol<br />

resins; polysulfone resins; polystyrene resins; polyallylate<br />

resins; polyethylene resins; polyethtylene terephthalate<br />

resins; polyvinylidene chloride resins; polyvinyl chloride<br />

resins; polyurethane resins; polyvinyl acetate resins;<br />

polycarbonate resins; polyphenylene sulfide resins;<br />

polyphenylene oxide resins; polypropylene resins; propionate<br />

resins; celluloids; cellulose nitrate resins; cellulose plastic<br />

resins; cellulose acetate plastics; casein resins; unprocessed<br />

plastics; rag pulp; refiner ground pulp; wood pulp; bagasse<br />

pulp; straw pulp; semichemical pulp; cellulose pulp; soda<br />

pulp; groundwood pulp; sulphite pulp; esparto pulp; heat<br />

machine pulp; melting pulp; bast pulp; chemimechanical pulp;<br />

kraft pulp (sulphate pulp); decolorized pulp; composition<br />

pulp; chemical pulp; X-ray films, sensitized but not exposed;<br />

antifreeze; coolants for vehicle engines; fluids for hydraulic<br />

circuits; transmission fluid; power steering fluid.<br />

5 Compresses; transdermal pharmaceutical<br />

preparations; deodorants for refrigerators; deodorants, o<strong>the</strong>r<br />

than for industry and personal use; preparations for<br />

protection against ticks; disinfecting filters for sanitary masks;<br />

sanitary masks; medicines for veterinary purposes; medicines<br />

for sensory organs; calomel; tonics (medicine); repellents for<br />

dogs; preparations for destroying dry rot fungus; oral<br />

contraceptive pills; gummed taffeta plasters; slug<br />

exterminating preparations; mouthwashes for medical<br />

purposes; breath refreshers for medical purposes; vermifuges;<br />

goulard water; bronchodilating preparations; antiparasitic<br />

preparations; carbolineum (parasiticide); eye-wash; tobacc<strong>of</strong>ree<br />

cigarettes for medical purposes; cod liver oil; agents<br />

affecting metabolism; liniments; poisons; veterinary<br />

preparations; chilblain preparations; digitalin; narcotics;<br />

anaes<strong>the</strong>tics; agents affecting peripheral nervous system; antihorse-fly<br />

oils; menthol; agents for immunity adjustment;<br />

mosquito-repellent incenses; agents for treating physically<br />

caused lesions; chemical preparations to treat wheat smut;<br />

remedies for perspiration; antiseptics; insect repellents; insect<br />

repellent incense; evacuants; chemical preparations to treat<br />

mildew; vaccines; medicines for alleviating constipation;<br />

oriental medicines for women's diseases; agents for urogenital<br />

organs; preparations for treating dandruff; deodorants, o<strong>the</strong>r<br />

than for personal use; vitamin preparations; preparations <strong>of</strong><br />

trace elements for human and animal use; oxygen baths;<br />

germicides; acaricides; algicides; insecticides; biological<br />

preparations for medical purposes; crude medicines;<br />

ointments for sunburn treatment; sunburn preparations for<br />

pharmaceutical purposes; bacterial poisons; bouillons for<br />

bacteriological cultures; cellular function activating agents;<br />

anti-inflammatory agents; agents affecting digestive organs;<br />

styptic preparations; mercurial ointments; greases for<br />

veterinary purposes; amino acids for veterinary purposes;<br />

enzymes for veterinary purposes; enzyme preparations for<br />

veterinary purposes; cardiovascular agents; smelling salts;<br />

steroids; strychnine; poultices; nervines; aconitine; opiates;<br />

agents for ophthalmic use; antiallergic agents; mugwort for<br />

medical purposes; sulphonamides (medicines); candy,<br />

medicated; medicinal hair growth preparations; pills for<br />

dizziness symptoms treatment; elixirs (pharmaceutical<br />

preparations); pills for inflammation treatment; opodeldoc;<br />

laxatives; agents for epidermis; tablets for menstruation<br />

circulation adjustment; disinfectants for hygiene purposes;<br />

medicines for protection against milk fever; larvae<br />

exterminating preparations; bath preparations, medicated;<br />

gases for medical purposes; gurjun balsam for medical<br />

purposes; siccatives (drying agents) for medical purposes;<br />

plasters for medical purposes; hydrogen peroxide for medical<br />

purposes; mineral water for medical purposes; mouthwashes<br />

for medical purposes; greases for medical purposes; glycerine<br />

for medical purposes; quinquina for medical purposes; sodium<br />

salts for medical purposes; jujube (medicated); rhubarb roots<br />

for pharmaceutical purposes; isotopes for medical purposes;<br />

diastase for medical purposes; dill oil for medical purposes;<br />

lecithin for medical purposes; bath salts for medical purposes;<br />

bacterial preparations for medical and veterinary use;<br />

chemical reagents for medical or veterinary purposes;<br />

petroleum jelly for medical purposes; balsamic preparations<br />

for medical purposes; radiological contrast substances for<br />

medical purposes; radioactive substances for medical<br />

purposes; balms for medical purposes; additives to fodder for<br />

medical purposes; sarsaparilla (for medical purposes);<br />

detergents for medical purposes; appetite suppressants for<br />

medical purposes; amino acids for medical purposes; irish<br />

moss for medical purposes; albuminous preparations for<br />

medical purposes; alkaloids for medical purposes; angostura<br />

bark for medical purposes; smoking herbs for medical<br />

purposes; salts for medical purposes; nutritional additives for<br />

medical purposes; gamboge for medical purposes; camphor<br />

for medical purposes; camphor oil for medical purposes;<br />

gelatin(e) for medical purposes; diagnostic preparations for<br />

medical purposes; medicinal tea; reducing tea for medical<br />

purposes; chewing gum for medical purposes; potassium salts<br />

for medical purposes; condurango bark for medical purposes;<br />

quassia for medical purposes; quebracho bark for medical<br />

purposes; chinoline for medical purposes; quinine for medical<br />

purposes; tinctures for medical purposes; glucose for medical<br />

purposes; po<strong>made</strong>s for medical purposes; castor oil for<br />

medical purposes; herbs teas for medical purposes; blood for<br />

medical purposes; hormones for medical purposes; fennel for<br />

medical purposes; enzymes for medical purposes; enzyme<br />

preparations for medical purposes; fumigation preparations<br />

for medical purposes; liquorice for pharmaceutical purposes;<br />

gentian for pharmaceutical purposes; guaiacol for<br />

pharmaceutical purposes; frostbite salve for pharmaceutical<br />

purposes; lotions for pharmaceutical purposes; lupulin for<br />

pharmaceutical purposes; magnesia for pharmaceutical<br />

purposes; ergot for pharmaceutical purposes; malt for<br />

pharmaceutical purposes; mangrove bark for medical<br />

purposes; melissa water for pharmaceutical purposes;<br />

medicinal hair growth preparations; charcoal for<br />

pharmaceutical purposes; gallic acid for pharmaceutical<br />

purposes; myrobalan bark for pharmaceutical purposes; mint<br />

for pharmaceutical purposes; caustics for pharmaceutical<br />

purposes; bromine for pharmaceutical purposes; bismuth<br />

subnitrate for pharmaceutical purposes; bismuth preparations<br />

for pharmaceutical purposes; preparations <strong>of</strong> lime for<br />

pharmaceutical purposes; cellulose esters for pharmaceutical<br />

purposes; cellulose e<strong>the</strong>rs for pharmaceutical purposes;<br />

digestives for pharmaceutical purposes; hydrated chloral for<br />

pharmaceutical purposes; syrups for pharmaceutical<br />

purposes; linseed for pharmaceutical purposes; preparations<br />

<strong>of</strong> lime for pharmaceutical purposes; cellulose esters for<br />

pharmaceutical purposes; cellulose e<strong>the</strong>rs for pharmaceutical<br />

purposes; digestives for pharmaceutical purposes; hydrated<br />

chloral for pharmaceutical purposes; syrups for<br />

pharmaceutical purposes; linseed for pharmaceutical<br />

purposes; linseed meal for pharmaceutical purposes; milk <strong>of</strong><br />

almonds for pharmaceutical purposes; aldehydes for<br />

pharmaceutical purposes; alcohol for pharmaceutical<br />

purposes; medicinal herbs; fishmeal for pharmaceutical<br />

purposes; esters for pharmaceutical purposes; e<strong>the</strong>rs for<br />

pharmaceutical purposes; ointments for pharmaceutical


166 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

purposes; medicinal oils; iodine for pharmaceutical purposes;<br />

iodides for pharmaceutical purposes; alkaline iodides for<br />

pharmaceutical purposes; milk ferments for pharmaceutical<br />

purposes; eucalyptol for pharmaceutical purposes; eucalyptus<br />

for pharmaceutical purposes; flowers <strong>of</strong> sulphur for<br />

pharmaceutical purposes; decoctions for pharmaceutical<br />

purposes; bicarbonate <strong>of</strong> soda for pharmaceutical purposes;<br />

medicinal mud; aluminium acetate for pharmaceutical<br />

purposes; acetates for pharmaceutical purposes; medicinal<br />

infusions; cachou for pharmaceutical purposes; collodion for<br />

pharmaceutical purposes; creosote for pharmaceutical<br />

purposes; tartar for pharmaceutical purposes; turpentine for<br />

pharmaceutical purposes; oil <strong>of</strong> turpentine for pharmaceutical<br />

purposes; thymol for pharmaceutical purposes; phenol for<br />

pharmaceutical purposes; pectin for pharmaceutical<br />

purposes; pepsins for pharmaceutical purposes; peptones for<br />

pharmaceutical purposes; formic aldehyde for<br />

pharmaceutical purposes; extracts <strong>of</strong> hops for pharmaceutical<br />

purposes; ferments for pharmaceutical purposes; pills for<br />

tinnitus treatment; ginseng capsules; chemical preparations<br />

for <strong>the</strong> diagnosis <strong>of</strong> pregnancy; nutrients, tonics and<br />

alteratives; organo<strong>the</strong>rapy preparations; sticking plasters;<br />

additives for <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> tablets; herbicides; pyrethrum<br />

powder; agents for dispensing purposes; hematogen; agents<br />

for tumor treatment; suppositories; agents affecting central<br />

nervous system; agents for central nerve treatment; rat<br />

poison; radio-isotope markers for diagnostic use; diagnostic<br />

preparations; tranquillizers; analgesics; vaginal washes;<br />

asthmatic tea; medical preparations for slimming purposes;<br />

soporifics; radio-isotope markers for <strong>the</strong>rapeutic use;<br />

preparations to facilitate teething; sea water for medicinal<br />

bathing; hemorrhoid preparations; hemorrhoid preparations;<br />

powder <strong>of</strong> cantharides; cocaine; contact lens cleaning<br />

preparations; solutions for contact lenses; curare; herb teas;<br />

soil-sterilising preparations; corn remedies; corn remedies;<br />

fly destroying preparations; remedial agents for grape tree<br />

diseases; agents for elimination <strong>of</strong> grape root aphids;<br />

preparations for callouses; pharmaceutical preparations for<br />

skin care; anti-uric preparations; agents for anus; antibiotic<br />

preparations; anticryptogamic preparations; febrifuges;<br />

vermin destroying preparations; hemoglobin; hypoglycemic<br />

agents; blood solvent; blood plasma; serums; sero<strong>the</strong>rapeutic<br />

medicines; agents for respiratory organs; preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> burns; disinfectants for chemical toilets;<br />

chemo<strong>the</strong>rapy medicines; chemical contraceptives;<br />

hydrastinine; hydrastine; reagents for measuring HBS<br />

antibody; musks for pharmaceutical purposes; headache<br />

pencils; anti-rheumatism rings; anti-rheumatism bracelets;<br />

bracelets for medical purposes; hemostatic pencils; gauze;<br />

court plaster; sanitary pads; belts for sanitary napkins<br />

(towels); sanitary napkins; sanitary knickers; sanitary towels;<br />

menstruation tampons; antiseptic cotton; breast-nursing pads;<br />

napkins for incontinents; pants, absorbent, for incontinents;<br />

eyepatches for medical purposes; pharmaceutical wafer;<br />

surgical implants (living tissues); surgical dressings;<br />

vulnerary sponges; sanitary panties; gum for medical<br />

purposes; moleskin for medical purposes; oil and fat for<br />

medical purposes; elastic bandages for medical purposes;<br />

tissues impregnated with pharmaceutical lotions; porcelain<br />

for dental pros<strong>the</strong>ses; ear bandages for medical purposes;<br />

mothpro<strong>of</strong>ing paper; preparations <strong>of</strong> microorganisms for<br />

medical purposes (except forenzyme).<br />

10 Supportive bandages; medical instruments for<br />

<strong>the</strong>rmo<strong>the</strong>rapy; infrared radiator units for <strong>the</strong>rapeutic<br />

purposes; autoclaves for medical use; constant temperature<br />

baths for intravenous drips and o<strong>the</strong>r medicals; mattresses for<br />

<strong>the</strong> prevention <strong>of</strong> bedsore; mattresses for medical purposes;<br />

disinfecting filters for medical apparatus and instruments;<br />

incontinence sheets; supporters for medical purposes; masks<br />

for medical purposes; electromagnetic radiation shielding<br />

clothing for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> pacemaker and medical<br />

apparatus; aprons for shielding X-ray technicians from<br />

electromagnetic waves; medical aprons having disinfecting<br />

effect; surgical clothing having bactericidal effect;<br />

ophthalmometers; eye testing machines and apparatus;<br />

speculums; pelvimeters; electroencephalographs; immune<br />

affinity chromatography apparatus; tongue depressors;<br />

electrocardiographs; tonometers; urethral probes;<br />

gastroscopes; <strong>the</strong>rmometers for medical purposes; electrodes<br />

for medical use; probes for medical purposes; audiometers;<br />

stethoscopes; percussion hammers; magnetic resonance CT<br />

apparatus; hematimeters; sphygmomanometers; blood testing<br />

apparatus; lithotomical instruments; surgical forceps; bone<br />

cementation tools and equipment; surgical elevators;<br />

fallopian tube instruments; blunt curettes (for surgical use);<br />

lancets; anaes<strong>the</strong>tic apparatus; surgical raspatories; platinum<br />

cauteries; obstetric apparatus; dilators for obstetrics and<br />

gynecology; sharp curettes; scissors for surgery; mirrors for<br />

surgeons; scalpels; bougies (surgery); clips (surgical); saws<br />

for surgical purposes; traction apparatus for medical<br />

purposes; defibrillators; surgical perforators; electric bone<br />

operating machines; scalpels, electric; electric cauteries;<br />

surgical excisors; talipes equinus correction apparatus;<br />

tongue scrapers; corn knives; dermatologic orthopedic<br />

instruments; thoracoscopes; apparatus for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

deafness; ca<strong>the</strong>ters; physio<strong>the</strong>rapy apparatus; incubators for<br />

babies; radioisotope <strong>the</strong>rapy apparatus and instruments;<br />

fleams; suture apparatus; suture needles; oxygen inhalaters;<br />

lavage apparatus; resuscitation apparatus; mercury arc lamp<br />

units for <strong>the</strong>rapeutic purposes; blood transfusion apparatus;<br />

heart pacemakers; massage apparatus; hot air <strong>the</strong>rapeutic<br />

apparatus, urethral syringes; <strong>the</strong>rmal packs for first aid<br />

purposes; enema apparatus for medical purposes; drainage<br />

tubes for medical purposes; sprayers for medical purposes;<br />

physical exercise apparatus, for medical purposes; aerosol<br />

dispensers for medical purposes; hot air vibrators for medical<br />

purposes; injectors for medical purposes; pumps for medical<br />

purposes; artificial pneumothorax; respirators for artificial<br />

respiration; uterine syringes; ultraviolet radiator units for<br />

<strong>the</strong>rapeutic purposes; infrared radiator units for <strong>the</strong>rapeutic<br />

purposes; electric acupuncture instruments; injection needles;<br />

injection syringes (syringe barrels); vaginal syringes; dental<br />

drills; appliances for washing body cavities; ultrashort wave<br />

<strong>the</strong>rapy machines and apparatus; ultrasonic <strong>the</strong>rapy machines<br />

and apparatus; insufflators; <strong>the</strong>rapeutic bath apparatus and<br />

instruments; acupuncture needles; ca<strong>the</strong>ters; cannulae;<br />

carbon arc lamp units for <strong>the</strong>rapeutic purposes; trocars;<br />

hypodermic syringes; portable oxygen suppliers; inhalers;<br />

instrument stands (for hospital use); instrument tables (for<br />

hospital use); stretchers (for medical purpose); disinfection<br />

apparatus (for hospital use); childbirth mattresses; sterilizing<br />

apparatus (for hospital use); operating tables; lighting<br />

apparatus for surgical operations; cases fitted for use <strong>by</strong><br />

surgeons and doctors; lamps for medical purposes;<br />

hydrostatic (water) beds for medical purposes; armchairs for<br />

medical or dental purposes; fumigation apparatus for medical<br />

purposes; beds, specially <strong>made</strong> for medical purposes;<br />

prescription tables for hospital use; pharmaceutical apparatus<br />

and instruments; examining tables (for hospital use);<br />

dissecting tables; invalids' hoists; wheel stretchers for patient<br />

transport; pros<strong>the</strong>tic instruments for dental purposes; dental<br />

excavators; filling instruments (for dental purposes); decayed<br />

tooth detectors; mirrors for dentists; dental burs; broach for<br />

dental purposes; units for dental purposes; treatment beds for<br />

dental purposes; cleansers for dental purposes; scalers;<br />

orthodontic machines and instruments (for dental purposes);<br />

orthodontic appliances; obstetric apparatus for cattle;<br />

castrating apparatus (for veterinary purposes); balling guns;<br />

obstetrical apparatus for veterinary purposes; surgical<br />

operation tools and equipment for veterinary purposes;<br />

horseshoeing apparatus and instruments; health trusses;<br />

crutches; hearing aids; walking aids (for medical purposes);<br />

abdominal belts; abdominal pads; surgical implants; splints<br />

(surgical); compressors (surgical); artificial skin for surgical<br />

purposes; medical guidewires; strait jackets; finger guards for<br />

medical purposes; boots for medical purposes; galvanic belts<br />

for medical purposes; corsets for medical purposes; artificial<br />

limbs; artificial eyes; artificial teeth; pins for artificial teeth;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 167<br />

dialyzers; artificial breasts; artificial ligament; artificial jaws;<br />

maternity belts; orthopaedic (orthopedic) soles; orthopaedic<br />

(orthopedic) belts; shoes (orthopedic); vertebral orthopedic<br />

apparatus; hernia bandages; anus prolapse bands; supports<br />

for flat feet; hypogastric belts; tips for crutches for invalids;<br />

cupping glasses; moxibustion apparatus; radium tubes for<br />

medical purposes; lasers for medical purposes; radiology<br />

screens for medical purposes; x-rays tubes for medical<br />

purposes; apparatus and installations for <strong>the</strong> production <strong>of</strong> xrays,<br />

for medical purposes; protection devices against x-rays<br />

(roentgen rays), for medical purposes; x-ray photographs (for<br />

medical purposes); draw-sheets for sick beds; soporific<br />

pillows for insomnia; triangle bandages; urine collection<br />

bags; incontinence sheets; surgical drapes; sterile sheets<br />

(surgical); surgical sponges; thread (surgical); <strong>the</strong>rmoelectric<br />

compresses (surgery); elastic stockings for surgical<br />

purposes; air cushions for medical purposes; ear plugs for<br />

medical purposes; cotton swab for medical purposes; electric<br />

blankets for medical purposes; electric heating cushions for<br />

medical purposes; electric heating pads for medical purposes;<br />

cushions for medical purposes; tweezers for medical purposes;<br />

stockings for varices; plaster bandages for orthopaedic<br />

purposes (casts (Am.)); knee bandages (orthopedic);<br />

supportive bandages; spoons for administering medicine;<br />

pads (pouches) for preventing pressure sores on patient<br />

bodies; bed pans; commode chairs; ear picks; spirometers<br />

(medical apparatus); electric massage apparatus; gowns for<br />

nurses; clothing especially for operating rooms; gowns for<br />

doctors; gloves for massage; gloves for medical purposes;<br />

anaes<strong>the</strong>tic masks; masks for use <strong>by</strong> medical personnel.<br />

11 Heating elements; desiccating apparatus for<br />

industrial purposes; feed water heaters (for industrial<br />

purposes); industrial boilers; heating apparatus; air<br />

conditioning apparatus (for industrial purposes); filters for air<br />

washers for industrial and household purposes; hair drying<br />

machines for beauty salon use; hair steamers for beauty salon<br />

use; machines and apparatus for use in beauty salons and<br />

barbers' shops (not including "hair dressing chairs"); sauna<br />

bath installations; electric ovens and toasters for industrial<br />

purposes; industrial deep fryers; industrial rice cookers;<br />

electromagnetic induction cookers for industrial purpose;<br />

industrial cooking pots; industrial roasters; industrial cooking<br />

ovens; cooking equipment for industrial purposes; foods<br />

warmers; arc lamps; pocket searchlights; lamp shades;<br />

fluorescent lamps; safety lamps for underground use;<br />

germicidal lamps; chandeliers; fish-luring lights; mercury<br />

lamps; spotlights; infrared lamps; diving lights; artificial<br />

sunlights; searchlights; vehicle dynamo lamps; light bulbs;<br />

incandescent lamps and <strong>the</strong>ir fittings; discharge lamps and<br />

<strong>the</strong>ir fittings; miniature light bulbs; electric lamps and o<strong>the</strong>r<br />

lighting apparatus; electrically-heated carpets; Japanese<br />

electric leg-warming apparatus for household purposes<br />

(electric kotatsu); electric cooking stoves (for household<br />

purposes); electric cooking ovens (for household purposes);<br />

electromagnetic induction cookers (for household purposes);<br />

electric toasters (for household purposes); electric radiant<br />

heaters (for household purposes); electric ovens and toasters<br />

for household purposes; electric water heaters for household<br />

purposes; household electro<strong>the</strong>rmic appliances; c<strong>of</strong>fee<br />

roasters; burners; gas grills; water purifiers for household<br />

purposes; dish disinfectant apparatus; ice boxes (except for<br />

portable); ice refrigerators; gas ranges; gas burners; burners<br />

for camping; roasters; lava rocks for use in barbecue grills;<br />

incandescent burners; oxhydrogen burners; germicidal<br />

burners; petrol burners; portable petroleum furnaces for<br />

cooking; acetylene burners; alcohol burners; ovens; oil<br />

burners; bakers' ovens; kitchen ranges (ovens); gasoline<br />

burners; gas range tables; sinks; kitchen worktops; heating<br />

packs; hot water bottles for relieving pains; portable stoves;<br />

spuds for toilet stools and urinal receptacles; toilet bowls;<br />

toilet seats; disinfectant dispensers for rinsing lavatory;<br />

showers; shower cubicles (enclosures (Am.)); wash-hand<br />

basins (parts <strong>of</strong> sanitary installations); washstands; bath tubs;<br />

bath linings; prefabricated bathrooms; gas boilers; gas<br />

stoves; boilers for household purposes; hearths; dampers for<br />

heating; warming pans; radiator caps; radiators; petroleum<br />

stoves; coal stoves; heaters for instant hot water; hot-air<br />

heating apparatus; air heating furnaces; water heaters; hotwater<br />

heating apparatus; steam heating equipment; gas<br />

refrigerators; refrigerating machines; cooling evaporators;<br />

cooling towers; cooling tanks; freezers; air conditioners;<br />

ventilators; fans for ventilators; gas lamps; lamp globes;<br />

lampshade holders; lamp hanging supports; lamp casings;<br />

lamp reflectors; lamp glasses; porcelain oil lamps; oil lamps;<br />

Chinese lanterns; kerosene lamps; flares; washers for water<br />

taps; waste water treatment tanks for household purposes;<br />

hydrants; excretion tanks consisting <strong>of</strong> 3 parts; drip irrigation<br />

emitters (irrigation fittings); water taps; night soil disposal<br />

installations; solar collectors (heating); toilets (waterclosets);<br />

portable toilets; lights for ships; lamps for directional<br />

signals <strong>of</strong> ships; anti-glare devices for ships (lamp fittings);<br />

defrosters for ships; air conditioners for ships; headlights for<br />

ships; ventilation (air-conditioning) installations for ships;<br />

heaters for ships; lights for aircrafts; reflectors for aircrafts;<br />

lamps for directional signals <strong>of</strong> aircrafts; light bulbs for<br />

directional signals <strong>of</strong> aircrafts; anti-glare devices for aircrafts<br />

(lamp fittings); defrosters for aircrafts; air conditioners for<br />

aircrafts; headlights for aircrafts; ventilation (airconditioning)<br />

installations for aircrafts; heaters for aircrafts;<br />

lights for railway vehicles; lamps for directional signals <strong>of</strong><br />

railway vehicles; anti-glare devices for vehicles (lamp<br />

fittings); defrosters for railway vehicles; air conditioners for<br />

railway vehicles; headlights for railway vehicles; ventilation<br />

(air-conditioning) installations and apparatus for railway<br />

vehicles; heaters for railway vehicles; cycle lights; automobile<br />

lights; reflectors for automobiles; lamps for directional<br />

signals <strong>of</strong> automobiles; lamps for directional signals <strong>of</strong><br />

automobiles; anti-glare devices for automobiles (lamp<br />

fittings); defrosters for automobiles; air conditioners for<br />

automobiles; headlights for automobiles; ventilation (airconditioning)<br />

installations and apparatus for automobiles;<br />

heaters for automobiles; bicycle lights; boilers for ships<br />

(except steam engine boilers); stokers (coal suppliers) for<br />

vehicles; boilers for vehicles (except steam engine boilers);<br />

watering machines for agricultural purposes; drying<br />

apparatus for fodder and forage; air filtering installations; air<br />

purifying apparatus and machines, ionisation apparatus for<br />

<strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> air; air deodorising apparatus; desalination<br />

plants; clean chambers (sanitary installations); water<br />

purification installations; swimming pool chlorinating units;<br />

heat exchangers (not parts <strong>of</strong> machines); refining towers for<br />

distillation; evaporators; steamers (for chemical processing);<br />

water intake apparatus; purification installations for sewage;<br />

drying apparatus for chemical processing; milk sterilizers;<br />

apparatus for dehydrating foodstuffs organic materials;<br />

beverage cooling apparatus; ice machines and apparatus;<br />

pasteurisers; kilns; heating furnaces (for industrial purposes);<br />

milk drying furnaces; crucibles for industrial purposes;<br />

metallurgical furnaces; reverberating furnaces; gas<br />

generating furnaces (for industrial purposes); furnaces, o<strong>the</strong>r<br />

than for experimental purposes; incinerators; sintering<br />

furnaces; annealing furnaces; hot blast furnaces (for<br />

industrial purposes); blast furnaces; cupolas; nuclear<br />

reactors; forges, portable; electric furnaces; converters<br />

(furnaces); coke ovens (furnaces); solar furnaces; openhearth<br />

furnaces; processing installations for fuel and nuclear<br />

moderating material; hot metal mixers (furnaces); revolving<br />

furnaces; boilers o<strong>the</strong>r than for vehicles (except steam engine<br />

boilers and boilers for household purposes); stokers (coal<br />

suppliers) o<strong>the</strong>r than for vehicles; level controlling valves in<br />

tanks; street lamps; safety lamps for underground use;<br />

germicidal lamps for purifying air; neon lamps; lanterns;<br />

dynamo lamps; discharge lamps and <strong>the</strong>ir fittings;<br />

incandescent lamps; incandescent lamps and <strong>the</strong>ir fittings;<br />

ultraviolet ray lamps, not for medical purposes; germicidal<br />

lamps; chandeliers; water surface lamps; mercury lamps;<br />

aquarium lights; spotlights; arc lamps; safety lamps; diving<br />

lights; fairy lights for festive decoration; infrared lamps;


168 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

torches for lighting; fish ga<strong>the</strong>ring lamps; ceiling lights;<br />

electric lights for Christmas trees; standard lamps;<br />

searchlights; artificial solar lamps; floodlights; fluorescent<br />

lamps; pocket searchlights; humidifiers; hair driers (dryers);<br />

room coolers for household purposes; blankets, electric, not<br />

for medical purposes; heating cushions (pads), electric, not for<br />

medical purposes; electric fans; electric refrigerators; electric<br />

refrigerating showcases; electric ranges; electric stoves;<br />

footmuffs, electrically-heated; laundry dryers, electric;<br />

pressure cooking saucepans, electric; autoclaves (electric<br />

pressure cookers); waffle irons, electric; electric appliances<br />

for making yogurt; heaters, electric, for feeding bottles;<br />

kettles, electric; c<strong>of</strong>fee machines, electric; c<strong>of</strong>fee filters,<br />

electric; c<strong>of</strong>fee percolators, electric; deep fryers, electric;<br />

electric bedclo<strong>the</strong>s; electric footwarmers; electric c<strong>of</strong>feepots;<br />

electric cookers; electric dehydrators; electric toasters;<br />

electric cooking stoves; electric furnaces (for household<br />

purposes); electrically-heated carpets; microwave ranges;<br />

bedwarmers; gas lighters, o<strong>the</strong>r than cigarette lighters;<br />

lighters, o<strong>the</strong>r than cigarette lighters.<br />

12 Seat covers for wheelchairs; seat covers for<br />

vehicles; vehicle seats; wheelchairs; ski lifts; chairlifts; car<br />

dumpers; passenger ships and boats; mooring equipment,<br />

warships; pontoons; oars; launches; motorboats; barges;<br />

rudders; sailing ships; boats (except lifeboats); boat hooks;<br />

davits for boats; fenders for ships; screw-propellers for ships;<br />

ship hulls; ice breakers (ships); amphibious vehicles; sculls;<br />

oil or ore drilling ships; fishing boats; tugboats; yachts; oil<br />

tankers (ships); dredgers (ships); canoes; paddles for canoes;<br />

container ships; cable layers; caissons (vehicles); helms; ferry<br />

boats; cargo ships; gliders; air balloons; aeroplanes; dirigible<br />

balloons (airships); amphibious airplanes; hydroplanes;<br />

autogyros; aircraft; ejector seats (for aircraft); screwpropellers<br />

for aircrafts; helicopters; funnels for locomotives;<br />

internal combustion locomotives; internal combustion<br />

railcars; tramcars; electric locomotives; steam locomotives;<br />

railway passenger cars; ropeways (parts <strong>of</strong> railway); bogies<br />

for railway cars; railway couplings; railway freight cars;<br />

storage battery locomotives; funiculars; cable cars; telpher<br />

railways (cable cars); refrigerated vehicles; snowmobiles;<br />

dump trucks; motor buses; side cars; sprinkling trucks;<br />

tricycles; hose carts; sports cars; passenger cars<br />

(automobiles); passenger cars (for more than 7 passengers);<br />

ambulances; hearses; motorcycles; audible warning systems<br />

for cycles; cycle rims; wheels for motorcycles; cycle spokes;<br />

direction indicators for motorcycles; cycle bells; cycle stands;<br />

cycle saddles; saddle covers for motorcycles; cycle pumps;<br />

pedals for cycles; cycle frames; cycle handle bars; cycle hubs;<br />

cycle mudguards; baskets adapted for motorcycles;<br />

omnibuses; motor homes; air bags (safety devices for<br />

automobiles); windshield wipers; hoods for automobile<br />

engines; horns for automobiles; air pumps (automobile<br />

accessories); luggage nets for automobiles; anti-<strong>the</strong>ft alarms<br />

for automobiles; doors for automobiles; direction signals for<br />

automobiles; anti-glare devices for automobiles (except for<br />

parts <strong>of</strong> lighting apparatus); rearview mirrors for automobile;<br />

bumpers for automobiles; automobile bodies; automobile<br />

chassis; ski carriers for cars; elevating tailgates, power<br />

tailgates (parts <strong>of</strong> automobiles); seat covers for automobiles;<br />

windshields; safety seats for children (for automobiles);<br />

steering wheels for automobiles; automobiles seats;<br />

automobiles running boards; undercarriages for automobiles;<br />

automobile wheels; sun-blinds adapted for automobiles;<br />

automobile windows; automobile hoods; reversing alarms for<br />

automobiles; head-rests for automobile seats; safety belts for<br />

automobile seats; balances weights for automobile wheels;<br />

rims for automobile wheels; automobile wheel spokes;<br />

armored vehicles; snowplough cars; fork lift trucks; spoke<br />

clips for wheels; bands for wheel hubs; garbage wagons/<br />

trucks; sleeping cars; camping cars; concrete mixing vehicles;<br />

tank rollies; trailers (vehicles); trucks; mudguards for trucks;<br />

bicycles; bicycle rims; wheels for bicycles; bicycle spokes;<br />

direction indicators for bicycles; bicycle bells; bicycle<br />

saddles; bicycle stands; saddle covers for bicycles; bicycle<br />

pumps; pedals for bicycles; bicycle frames; bicycle handle<br />

bars; carts; sleighs (vehicles); air cushion vehicles; horse and<br />

ox drawn carriages; prams (ba<strong>by</strong> carriages); rickshaws;<br />

wagons; hand cars; tires for vehicle wheels; tubes for vehicle<br />

wheels; driving chains for land vehicles; clutches for land<br />

vehicles; tractors for agricultural purposes.<br />

14 Necklaces for removal and prevention <strong>of</strong> static<br />

electricity; necklaces (jewellery, jewelry (Am.)); bracelets for<br />

removal and prevention <strong>of</strong> static electricity; bracelets<br />

(jewellery, jewelry (Am.)); ornaments (jewellery, jewelry<br />

(Am.)); diamonds (unwrought); garnets (unwroughfj; alarm<br />

clocks; master clocks; stopwatches; movements for clocks and<br />

watches; dials (clock- and watchmaking); clock hands (clockand<br />

watchmaking); watch springs; anchors (clock and watchmaking);<br />

watch glasses, watch straps; pendulums (clock- and<br />

watchmaking); watch cases; clockworks; barrels (clock- and<br />

watchmaking); atomic clocks; automobile clocks; electric<br />

clocks and watches; electronic clocks and watches; control<br />

clocks (master clocks); chronographs (watches);<br />

chronometers; chronoscopes; table clocks; wristwatches;<br />

sundials; pocket watches; garnets (jewellery); olivine (gems);<br />

malachite (jewellery); diamonds; opal (jewellery); ru<strong>by</strong><br />

(jewellery); agates; cat's-eye (jewellery); moonstone<br />

(jewellery); beryl (jewellery); jasper (jewellery); green jadeite<br />

(jewellery); sapphire (jewellery); coral (jewellery); ivory<br />

(jewellery); crystal (jewellery); star ru<strong>by</strong> (jewellery); star<br />

sapphire (jewellery); alexandrite (jewellery); aquamarine<br />

(jewellery); emerald (jewellery); chalcedony (jewellery);<br />

paste jewellery (costume jewelry (Am.)); zircon (jewellery);<br />

pearl (jewellery); spinel (precious stones); cloisonne<br />

jewellery; cubic zirconia (jewellery); chrysoberyl (jewellery);<br />

turquoise (jewellery); topaz (jewellery); tourmaline<br />

(jewellery); tigereye (jewellery); yellow jade (jewellery);<br />

black jade (jewellery); gold alloy ingots; beaten gold (gold<br />

foil); articles <strong>of</strong> unrefined gold; gold ingots; rhodium;<br />

ru<strong>the</strong>nium; castings <strong>of</strong> platinum or platinum alloy; platinum<br />

foil; articles <strong>of</strong> unrefined platinum; platinum ingots; platinum<br />

alloy ingots; osmium; castings <strong>of</strong> silver or silver alloy; sliver<br />

foil (leaf); articles <strong>of</strong> unrefined silver; silver ingots; silver<br />

alloy ingots; iridium; palladium; earrings; hat ornaments <strong>of</strong><br />

precious metals; badges <strong>of</strong> precious metal; buckles <strong>of</strong> precious<br />

metal; belt ornaments <strong>of</strong> precious metals; pins (jewellery); tie<br />

pins; medals; necklaces (jewellery); rings (jewellery); anklet<br />

(jewellery); amulets (jewellery); brooches (jewellery);<br />

ornamental pins; charms (jewellery); tie clips; bracelets<br />

(jewellery).<br />

17 Carbon fibers (fibres), o<strong>the</strong>r than for textile use;<br />

electrical insulating fabric products; electrical insulating<br />

materials; insulating gloves; substances for insulating<br />

buildings against moisture; mica; linoleum sheets; metalized<br />

film; vinyl sheets (semi-worked); plastic sponges; plastic pipes<br />

and tubes; plastic rods and bars; plastic sheet; plastic oilcloth<br />

(semi-worked); plastic oil fences; laminated boards <strong>of</strong><br />

plastics; boards and plates <strong>of</strong> plastics; plastic film o<strong>the</strong>r than<br />

for wrapping; plastic hoses; plastic film (semi-worked );<br />

rubber tubes and pipes; rubber bars and rods; rubber sheets;<br />

rubber hoses o<strong>the</strong>r than for firefighting; guttapercha; latex<br />

(rubber); liquid rubber, raw or semi-worked; balata; crude<br />

rubber; reclaimed rubber; foam rubber; nitrile rubber; nitrile<br />

butadiene rubber; butyl rubber; fluoro rubber; styrenebutadiene<br />

rubber; syn<strong>the</strong>tic polybutadiene rubber; silicone<br />

rubber; acrylic rubber; ethylene vinyl acetate rubber; ethylene<br />

propylene rubber; ethylene propylene diene rubber;<br />

epichlorohydrin rubber; urethane rubber; isobutyleneisoprene<br />

rubber; chloro sulfonated polyethylene rubber;<br />

polybutadiene rubber; polyolefin sulfide rubber; polyolefin<br />

oxide rubber; poly isoprene rubber; poly chloroprene rubber;<br />

poly pentamer rubber; propylene oxide rubber; vulcanite<br />

(ebonite); polysulfide rubber; MNA craft rubber;<br />

hydrochlorinated rubber; hydrochloric acidified rubber;<br />

chlorinated rubber; sulfide rubber; sacks <strong>of</strong> rubber for<br />

wrapping; electrical insulating paper products; electrical<br />

insulating rubber products; electrical insulating duct<br />

products; electrical insulators; electrical insulating mica


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 169<br />

products; electrical insulating fabric products; compound<br />

materials for electric insulation; electrical insulating paints;<br />

electrical insulating oils; insulating tape; insulating gloves;<br />

carbon fibers, o<strong>the</strong>r than for textile use.<br />

19 Wall materials <strong>of</strong> carbon fiber; firepro<strong>of</strong> building<br />

materials <strong>of</strong> carbon fiber; tar; pitch; amphibole (amphibolite);<br />

silica stone; agalmatolite; fire burrs; fireclay; marble; pottery<br />

stone; potters' clay; macadam; sand; calcite; silver sand;<br />

earth for bricks; serpentine; sandstone; gypsum; limestone;<br />

calcareous marl; andesite; alabaster; cobbles and boulders;<br />

tuff; gravel; feldspar (felspar); clay ash; slate; liparite; earth<br />

and sand (building material); granite; volcanic ash; tempered<br />

glass (for building); crystallized glass (for building);<br />

insulation glass (for building); sheet glass for use in building;<br />

luminous glass (for building); radiation shield glass (for<br />

building); common sheet glass (for building); colored sheet<br />

glass (for building); fiber glass for building; double glazing<br />

for building; ultraviolet-ray transmitting glass (for building);<br />

decorative glass (for building); infrared-ray absorbing glass<br />

(for building); insulating glass (building); adhesive glass for<br />

building; colored glass for building; window glass, for<br />

building; foam glass (for building); laminated flat glass (for<br />

building); figured plate glass (for building); glass granules for<br />

road marking; stained glass windows; safety glass; alabaster<br />

glass; pigsties; stables; chicken-houses, not <strong>of</strong> metal; aviaries,<br />

not <strong>of</strong> metal (structures); bamboo (building material); thin<br />

wood boards; wood boards for works <strong>of</strong> art; timber for pillars;<br />

timber for girders; wood veneers; sawn timber; wood boards;<br />

plywood; gravestones and tomb plaques (not <strong>of</strong> metal); cement<br />

for blast furnaces; cement for furnaces; magnesia cement;<br />

cement or concrete blocks; asbestos cement; hydraulic<br />

cement; slate; slate powder; cement; cement slabs; silica<br />

cement (pozzolanic cement); almina cement; concrete;<br />

portland cement; tombstones (gravestones) or monument<br />

stones; artificial stone; footing stone; rigid pipes not <strong>of</strong> metal<br />

(building); framework, not <strong>of</strong> metal, for building; moldings,<br />

not <strong>of</strong> metal, for building; plaster siding, not <strong>of</strong> metal, for<br />

building; flashing, not <strong>of</strong> metal, for building; wall linings, not<br />

<strong>of</strong> metal, for building; reinforcing materials, not <strong>of</strong> metal, for<br />

building; cardboards, not <strong>of</strong> metal, for building; building<br />

panels, not <strong>of</strong> metal; porches, not <strong>of</strong> metal for building;<br />

surfacings, not <strong>of</strong> metal, for building; chimney pots, not <strong>of</strong><br />

metal; crash barriers, not <strong>of</strong> metal, for roads; tunneling<br />

materials, not <strong>of</strong> metal (except mine timber); trellises, not <strong>of</strong><br />

metal; staircases, not <strong>of</strong> metal; chimneys (not <strong>of</strong> metal);<br />

chimney cowls, not <strong>of</strong> metal; handrail knobs, not <strong>of</strong> metal;<br />

outer doors, not <strong>of</strong> metal; door panels, not <strong>of</strong> metal; joists, not<br />

<strong>of</strong> metal; laths, not <strong>of</strong> metal; mantlepieces, not <strong>of</strong> metal; nonmetalic<br />

manholes; manhole covers, not <strong>of</strong> metal; gates, not <strong>of</strong><br />

metal; door stops, not <strong>of</strong> metal; door frames, not <strong>of</strong> metal;<br />

gutters, not <strong>of</strong> metal; gutter pipes, not <strong>of</strong> metal; eave gutters,<br />

not <strong>of</strong> metal; flooring, not <strong>of</strong> metal; floors, not <strong>of</strong> metal;<br />

barricades, not <strong>of</strong> metal; scaffolding, not <strong>of</strong> metal; drain pipes,<br />

not <strong>of</strong> metal; wall panels, not <strong>of</strong> metal; wall boards, not <strong>of</strong><br />

metal; branching pipes, not <strong>of</strong> metal; lintels, not <strong>of</strong> metal;<br />

shutters, not <strong>of</strong> metal; water-pipes, not <strong>of</strong> metal; penstock<br />

pipes (not <strong>of</strong> metal); stringers, not <strong>of</strong> metal; sheet piles, not <strong>of</strong><br />

metal; underdrainage pipes, not <strong>of</strong> metal; casement windows,<br />

not <strong>of</strong> metal; sliding doors, not <strong>of</strong> metal; foundry molds<br />

(moulds), not <strong>of</strong> metal; shingle, not <strong>of</strong> metal; ro<strong>of</strong> flashing, not<br />

<strong>of</strong> metal; hips for ro<strong>of</strong>ing, not <strong>of</strong> metal; wainscotting, not <strong>of</strong><br />

metal; windows, not <strong>of</strong> metal; window rails, not <strong>of</strong> metal;<br />

window handles, not <strong>of</strong> metal; lattice work, not <strong>of</strong> metal;<br />

window frames, not <strong>of</strong> metal; ceiling decorations, not <strong>of</strong> metal;<br />

ceiling boards, not <strong>of</strong> metal; partitions, not <strong>of</strong> metal; cornices,<br />

not <strong>of</strong> metal; shuttering, not <strong>of</strong> metal, for concrete; syn<strong>the</strong>tic<br />

resins-faced sheets; ro<strong>of</strong> tiles; pantiles; rubber tiles; wood<br />

tiles; bricks; vinyl tiles; asphalt tiles; ro<strong>of</strong>ing tiles <strong>of</strong> glass;<br />

glass bricks; glass tiles; concrete tiles; plastic tiles; mortar for<br />

building; rubber materials for exclusive use in building and<br />

construction; prefabricated garages, not <strong>of</strong> metal;<br />

prefabricated building kits, not <strong>of</strong> metal; transportable<br />

greenhouses, not <strong>of</strong> metal; telephone booths, not <strong>of</strong> metal;<br />

building or construction materials <strong>of</strong> plaster; asbestos mortar;<br />

lime building or construction materials; asphalt; asphalt felt;<br />

pitch; plaster putty; mine timber; pilings, not <strong>of</strong> metal;<br />

flooring <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood; preserved wood (anti-decay wood);<br />

fire resisting wood; vegetation blocks; wooden poles (posts)<br />

for electric power lines; railway sleepers <strong>of</strong> wood; railway<br />

sleepers <strong>of</strong> concrete; insect screens not <strong>of</strong> metal; sculptures<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> marble; statues <strong>of</strong> <strong>the</strong> Virgin Mary, <strong>of</strong> stone, concrete,<br />

or marble; statues <strong>of</strong> Buddha, <strong>of</strong> stone, concrete, or marble;<br />

statues <strong>of</strong> Jesus Christ, <strong>of</strong> stone, concrete, or marble;<br />

sculptures <strong>made</strong> <strong>of</strong> stone; sculptures <strong>made</strong> <strong>of</strong> concrete.<br />

20 Cushions (furniture); Japanese floor cushions<br />

(Zabuton); pillows; mattresses for nursing-care purposes;<br />

mattresses; mattresses for domestic animals; trestles<br />

(furniture); lecterns; mirrors (looking glasses); seats; dressers<br />

(dressing tables); divans; lockers; hat stands; benches<br />

(furniture); oriental folding partition screens; sideboards;<br />

jewellery cases, not <strong>of</strong> precious metal; water beds, not for<br />

medical purposes; three-mirror dressing tables; bookshelves;<br />

filing cabinets; racks (furniture); settees; s<strong>of</strong>as; dining tables;<br />

newspaper display stands; shoe cabinets; laboratory tables;<br />

easy chairs; massage tables; audio racks; umbrella stands;<br />

medicine cabinets; chairs (seats); clo<strong>the</strong>s chests; cabinets for<br />

hairdressing and beauty supplies; long chairs; wardrobes<br />

(furniture); display stands; showcases (furniture); cupboards;<br />

tea cabinets; book boxes; bookstands; desks; book rests<br />

(furniture); full-length mirrors; beds; tables; tape stands;<br />

armchairs; piano stools; flower-pot pedestals; dressing<br />

tables; woven timber blinds (furniture); slatted indoor blinds;<br />

blinds <strong>of</strong> reed, rattan or bamboo; indoor window blinds<br />

(shades) (furniture); picture frames; bangsuk (Korean<br />

cushions); pillows; cushions; saw horses; mirror tiles; fodder<br />

racks; seeding racks; seeding boards; playpens for babies.<br />

22 Carbon fibers for textile use; inorganic fibers for<br />

textile use (not including "asbestos fibers"); raw textile fibers,<br />

textile fibers; futon bags; cotton batting for futon; jute bags<br />

(for use in industry); cotton bags (for use in industry);<br />

chemical fiber bags (for use in industry); straw bags; awnings;<br />

tents (not for camping); sails; tarpaulins (for ship); floats for<br />

fishing nets; tents for mountaineering or camping; cocoons;<br />

cotton waste; raw cotton; floss silk; hemp; ramie fiber (raw);<br />

raffia; ramie fibre; raw linen (flax); sisal; tow; coconut fiber<br />

(fibre); esparto grass; liber; jute fiber (raw); camel hair;<br />

alpaca hair; wool (raw material); rabbit hair; semi-syn<strong>the</strong>tic<br />

fibers (for textile use); aramid fibers (for textile use); artificial<br />

wools (for textile use); regenerated fibers (for textile use);<br />

plastic fibers (fibres) for textile use; syn<strong>the</strong>tic fibers (for textile<br />

use); metallic fibers (for textile use); aluminum fibers; vitreous<br />

silica fibers for textile use; glass fibers (fibres) for textile use;<br />

schappe (raw silk waste); raw silk; string; ropes; straw ropes;<br />

packing string; polyethylene ropes; fishing nets; nets for<br />

camouflage; polyethylene fishing nets.<br />

24 Dish cloths; labels (cloth); national flags (not <strong>of</strong><br />

paper); flags (not <strong>of</strong> paper); championship banners; pennants<br />

<strong>of</strong> textile; fitted toilet lid covers (fabric); traced cloths for<br />

embroidery; shower curtains; shower curtains <strong>of</strong> textile or<br />

plastic; rubberized cloth; lea<strong>the</strong>r cloth; vinyl coated cloth;<br />

oilcloth; drugget; tablecloths; curtains <strong>of</strong> textile or plastic<br />

(except shower curtains); table cloths <strong>of</strong> textile; wall hangings<br />

<strong>of</strong> textile (decoration); table linen (textile); desk cloths; table<br />

runners; wall hanging scrolls <strong>of</strong> textile; quilts; duvets;<br />

mattress covers; mosquito nets; blankets; pillowcases;<br />

sleeping mats; single-layer quilt for sleeping mats; quilts; quilt<br />

covers; bed blankets; bed covers; covers for cushions; quilts<br />

for little children; glass-cloth (towels); handkerchiefs <strong>of</strong><br />

textile; towels <strong>of</strong> textile; silk-cotton mixed fabrics; silk-wool<br />

mixed fabrics; hand spun silk fabrics; spun silk fabrics; silk<br />

fabrics; rubberized textile fabrics; metal fiber fabrics; nap<br />

raised cloth; waste cotton fabrics; hemp fabric; laminated<br />

fabrics; ramie fabrics; rayon fabrics; hemp-silk mixed fabrics;<br />

hemp-cotton mixed fabrics; hemp-wool mixed fabrics; cotton<br />

fabrics; wool-cotton mixed fabrics; ramie fabric; woollen<br />

fabric; inorganic fiber mixed fabrics; semi-syn<strong>the</strong>tic fiber<br />

fabrics; woolen fabrics; waterpro<strong>of</strong> fabrics; suspenders cloth;<br />

chenille fabric; worsted fabrics; linen fabrics (flax fabrics);


170 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

esparto fabric; syn<strong>the</strong>tic sweat fabrics; embroidery fabric;<br />

regenerated fiber yarn fabrics; jersey (fabric); coated fabrics;<br />

elastic woven material; piled fabrics; covered rubber yarn<br />

fabrics (for textile use); syn<strong>the</strong>tic fiber fabrics; silk base mixed<br />

fabrics; hemp base mixed fabrics; cotton base mixed fabrics;<br />

wool base mixed fabrics; chemical fiber base mixed fabrics;<br />

multiple chemical fiber fabrics; jute fabric; knitted fabrics <strong>of</strong><br />

silk yarn; knitted fabrics <strong>of</strong> cotton yarn; knitted fabrics <strong>of</strong> wool<br />

yarn; knitted fabrics <strong>of</strong> chemical-fiber yarn; ribbon fabrics;<br />

band fabrics; tape fabrics; non-woven textile fabrics; press<br />

felt; woven felt.<br />

25 Coats; sweaters and <strong>the</strong> like; shirts and <strong>the</strong> like;<br />

nightwear; underclothing; white coats having bactericidal<br />

effect; clothing for electromagnetic wave shielding (not for<br />

medical purposes); clothing having bactericidal effect (not for<br />

medical purposes); babies' diapers <strong>of</strong> textile; aprons<br />

(clothing); underwear using plant carbon fibers for diet effect;<br />

warmth-keeping support garments using plant carbon fibers<br />

for diet effect; warmth-keeping support garments having <strong>the</strong><br />

far-infrared effect <strong>of</strong> plant carbon fibers; warmth-keeping<br />

support garments using plant carbon fibers for removal <strong>of</strong><br />

electromagnetic waves; warmth-keeping support garments<br />

using plant carbon fibers for removal and prevention <strong>of</strong> static<br />

electricity; warmth-keeping support garments; headgear<br />

using plant carbon fibers for promoting hair growth;<br />

bandannas using plant carbon fibers for promoting hair<br />

growth; money belts (clothing); lea<strong>the</strong>r shoes; rubber shoes;<br />

galoshes; golf shoes; shoe soles; wooden shoes; anglers'<br />

shoes; basketball shoes; shoes; heelpieces for boots and<br />

shoes; mountaineering boots; rug<strong>by</strong> shoes; lace boots; bath<br />

sandals; bath slippers; half-boots; winter boots; boxing shoes;<br />

boots; vinyl shoes; beach shoes; sandals; ski boots; slippers;<br />

inner soles; soles for footwear; footwear uppers; heelpieces<br />

for boots and shoes; non-slipping devices for boots and shoes;<br />

tips for footwear; fittings <strong>of</strong> metal for shoes and boots; training<br />

shoes; baseball shoes; esparto shoes or sandals; overshoes;<br />

rain boots; footwear for track and field athletics; work shoes<br />

and boots; long boots; straw sandals; gymnastic shoes;<br />

football shoes; lace boots; hockey shoes; handball shoes;<br />

kumdo suits (Korean fencing suits); cyclists' clothing; wet suits<br />

for water-skiing; anoraks for exercises; aerobics suits; judo<br />

suits; clothing for gymnastics; taekwondo suits; breeches (for<br />

wear); riding boots; masquerade costumes; school uniforms;<br />

raincoats; overcoats; liveries; mantles (clothing); knee<br />

trousers; half-coats; blousons; saris; safaris suits; suits;<br />

smocks; skirts; slack; men's suits; anoraks, not for exercises;<br />

children's clothing; trousers; ceremonial dresses; overalls;<br />

overcoats; one piece suits; infants' clothing; evening dresses;<br />

jackets (clothing); working clothing; jumpers (shirt fronts);<br />

paper clothing; chasubles; blue jeans; capes; combinations<br />

(clothing); topcoats; tuxedos; togas; two piece suits; tunics;<br />

parkas; pelisses; frocks; collars attached to <strong>the</strong> top border <strong>of</strong><br />

a Korean coat (Korean clo<strong>the</strong>s); topcoats (Korean clo<strong>the</strong>s);<br />

jackets worn over upper garment (Korean clo<strong>the</strong>s); women's<br />

waistcoats (Korean clo<strong>the</strong>s); Korean-style coat or jacket<br />

(Korean clo<strong>the</strong>s); trousers (Korean clo<strong>the</strong>s); underwear<br />

(Korean clo<strong>the</strong>s); skirts (Korean clo<strong>the</strong>s); girdles;<br />

nightgowns; aloha shirts; negligees; dressing gowns;<br />

rompers; leotards, mantillas; bath robes, bodices; body shirts;<br />

brassieres; blouses; shower caps; shirt yokes; shirt fronts;<br />

drawers (clothing); undershirts; underpants; bathing caps;<br />

swimsuits; bathing trunks; chemisettes (shirt fronts);<br />

chemises; sweaters; sweat shirts; sweat pants; sports shirts;<br />

slips (undergarments), white shirts; uniforms for exercises;<br />

unitards; collars (clothing); jerseys (clothing); vests;<br />

cardigans; collar protectors; collar cuffs; camisoles; corsets<br />

(underclothing); corselets; combinations (clothing); tank<br />

tops; teddies (undergarments); tracksuits; pajamas (Am.);<br />

pantyhoses; petticoats; polo shirts; pullovers; tee-shirts;<br />

spats; neckties; sweat-absorbent stockings; legwarmers;<br />

leggings; muffs (clothing); mufflers; bandanas (neckerchiefs);<br />

ear muffs (clothing); winter gloves; Korean socks; Korean<br />

sock covers; mittens; veils (clothing); boas; footmuffs, not<br />

electrically-heated; shawls; shoulder wraps; wimples;<br />

maniples; scarfs; stockings; heelpieces for stockings; stoles;<br />

ascots; socks; socks cover; pocket squares; aprons (clothing);<br />

stockings for exercises; babies' diapers <strong>of</strong> textile; pockets for<br />

clothing; tights; pelerines; Korean traditional hats; nightcaps<br />

(clothing); nanbawi (Korean traditional winter caps);<br />

manggon (Korean headbands <strong>made</strong> <strong>of</strong> horsehair); caps<br />

(headwear); sun visors; berets; miters (hats); hoods<br />

(clothing); turbans; top hats; waterpro<strong>of</strong> clothing; gaiters;<br />

daenim (Korean ankle bands); stocking suspenders; sock<br />

suspenders; braces for clothing (suspenders); lea<strong>the</strong>r belts<br />

(clothing).<br />

27 Japanese rice straw mats (Tatami mats); parts <strong>of</strong><br />

tatami mats; Tatami mats and <strong>the</strong> like; mats for odor<br />

elimination; mats for removal and prevention <strong>of</strong> static<br />

electricity; carpets; rugs; mats and matting; linoleum and<br />

o<strong>the</strong>r materials for covering existing floors; wall hangings<br />

(non-textile).<br />

1 Productos químicos para conservar los alimentos<br />

frescos; productos químicos para la purificación del agua;<br />

purificadores para el agua potable; productos para la absorción<br />

de formaldehído; productos contra la electricidad estática que<br />

no sean para uso doméstico; desodorantes para uso industrial;<br />

preparaciones para cultivo de plantas; agentes para mejora de<br />

suelos; superfosfato de calcio (fertilizantes); superfosfatos<br />

(fertilizantes); cobre (fertilizantes); silicato (fertilizantes);<br />

volastonita (fertilizantes); manganeso (fertilizantes); fosfato de<br />

metano (fertilizantes); molibdeno (fertilizantes); productos<br />

derivados del peróxido de calcio (polvo) (fertilizantes);<br />

productos derivados del potasio básico (fertilizantes); ácido<br />

bórico (fertilizantes); fertilizantes de boro (fertilizantes); óxido<br />

de calcio (fertilizantes); polvo de caliza dolomítica<br />

(fertilizantes); polvo de piedras calizas (fertilizantes);<br />

fertilizante nitrogenado (abonos); hidróxidos cálcicos<br />

(fertilizantes); potasio calcinado (fertilizantes); silicato de calcio<br />

calcinado (fertilizantes); fosfato calcinado (fertilizantes);<br />

escoria (fertilizantes); cinc (fertilizantes); hidróxido de amonio<br />

(fertilizantes); cloruro de amonio (fertilizantes); cloruro de<br />

potasio (fertilizantes); cloruro de cal (fertilizantes); fertilizantes<br />

a base de nitrógeno de efecto retardado; urea (fertilizantes);<br />

superfosfato condensado (fertilizantes), fosfato condensado<br />

(fertilizantes); sulfato de potasio (fertilizantes); sulfato de<br />

amonio (fertilizantes); fosfatos (fertilizantes); superfosfatos<br />

dobles o triples (fertilizantes); bicarbonato de potasio<br />

(fertilizantes); nitrato sódico (fertilizantes); abonos<br />

nitrogenados; hierro (fertilizantes); nitrato de sodio<br />

(fertilizantes); nitrato de amonio (fertilizantes); cianamida<br />

cálcica (fertilizantes); fosfatos Thomas (fertilizantes);<br />

fertilizantes con ingredientes especiales; polvo de conchas<br />

(fertilizantes); sulfato de magnesio (fertilizantes); sulfato de<br />

cinc (fertilizantes); polvo de huesos (fertilizantes); mantillo;<br />

guano (abonos); pasta de aceite de sésamo (fertilizantes);<br />

pasta de aceite de cacahuete (fertilizantes); sedimento de<br />

cerveza (fertilizantes); pasta de aceite de semillas de algodón<br />

(fertilizantes); pasta de aceite de salvado de arroz<br />

(fertilizantes); coberturas de humus (fertilizantes); tierra vegetal<br />

(fertilizantes); cáscaras de cereales viejas y en<br />

descomposición (fertilizantes); excrementos humanos<br />

(abonos); fertilizantes de efecto rápido; productos derivados de<br />

la fermentación de aminoácidos (abonos); cascabillo (abonos);<br />

pasta de aceite de gusano de seda (abonos); tabaco usado<br />

(abonos); cenizas vegetales (abonos); pasta de aceite de<br />

semillas (abonos); moho para abonos naturales; abonos<br />

elaborados con residuos del ganado; serrín (abonos); turba<br />

(fertilizantes); compost; fertilizantes marinos; mezclas de<br />

fertilizantes orgánicos; mezclas de pastas de aceites<br />

(fertilizantes); mezclas de fertilizantes; fertilizantes<br />

compuestos; suelos artificiales para el cultivo de plantas; álcali<br />

cáustico; ácido galotánico; sales para pares galvánicos; sosa<br />

cáustica para uso industrial; peróxido de hidrógeno; ácido<br />

cítrico para uso industrial; sales de metales preciosos para uso<br />

industrial; glicerina para uso industrial; ácido bórico para uso<br />

industrial; óxido de cobalto para uso industrial; amoniaco para<br />

uso industrial; sales para uso industrial; yoduros para uso<br />

industrial; yoduros alcalinos para uso industrial; dióxido titánico<br />

para uso industrial; fluido magnético para uso industrial;<br />

acetatos (productos químicos) para uso industrial; agua de mar<br />

(para uso industrial); perborato de sosa; percloratos;<br />

percarbonatos; ácido persulfúrico; persulfatos; silicato de<br />

aluminio; silicatos; silicio; sales de oro; sodio; sales de sodio<br />

(productos químicos); neón; manganato; ácidos minerales;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 171<br />

amoniaco anhidro; compuestos de bario; sales dobles; flúor;<br />

compuestos de flúor; ácido fluorhídrico; bórax; boratos;<br />

arseniato de plomo; arsénico; sal de acedera; oxígeno, óxido<br />

de litio; óxido de mercurio; óxido de antimonio; litargirio; urano;<br />

zircón; óxido de cromo; cesio; sosa calcinada; hidrato de<br />

alúmina; hidróxidos cálcicos; hidratos de carbono; hidrógeno;<br />

sales de mercurio; ácido sulfónico; cianatos; cianuros<br />

(prusiatos); argón; ácido arsenioso; astato; ácido sulfuroso;<br />

alúmina; alumbre de alúmina; metales alcalinos; sales de<br />

metales alcalinos; álcalis; metales alcalino-terrosos; sales de<br />

amonio; alumbre de amoniaco; sales amoniacales; aire<br />

comprimido; aire líquido; agua blanda; ácido clorhídrico;<br />

clorhidratos; cloro; cloratos; cloruro de magnesio; cloruro de<br />

cal; cloruro de aluminio; sal amoniaco; esencia de sal<br />

amoniaco; cloruros de paladio; ácido yódico; yoduro de<br />

aluminio; sales de yodo; sulfatos; sulfuros; azufre; soluciones<br />

para platear; dióxido de manganeso; dióxido de carbono;<br />

bicloruro de estaño; fósforo; ácido fosfórico; protóxido de ázoe;<br />

agua pesada; bicromato de sosa; sales crómicas; biocromato<br />

de potasa; bicarbonato de potasio; barita; agua destilada;<br />

salitre; ácido azoico; azoatos; azoato de plata; ázoe; hipoclorito<br />

de sosa; hiposulfitos; sales de hierro; acetato de plomo;<br />

acetato de cal; nitrato de sodio; acetato de amilo; acetato de<br />

aluminio; nitrato de amonio; cainita; potasio; sales de calcio;<br />

alumbre de cromo; ácido crómico; cromatos; sales de cromo;<br />

criptón; xenón; ácido carbónico; carbonato de magnesia;<br />

carbonato de cal; carbonatos; potasa; carbono; carburos;<br />

carburo de calcio; ácido túngstico; ferrocianuros; haluros; sales<br />

halógenas; helio; subnitrato de bismuto para uso químico; yodo<br />

para uso químico; flor de azufre para uso químico; bicarbonato<br />

de sosa para uso químico; ácido sulfúrico; sulfato de cobre<br />

(vitriolo); sulfato de bario; sulfato de amonio; sulfuro de<br />

antimonio; sulfuro de carbono; esencias de vinagre; sales de<br />

metales de tierras raras; diastasas para uso industrial; ácido<br />

gálico para uso industrial; celulosa para uso industrial; ésteres<br />

de celulosa para uso industrial; éster para uso industrial;<br />

alcanfor para uso industrial; caseína para uso industrial;<br />

quebracho para uso industrial; fenol para uso industrial;<br />

glucosa para uso industrial; enzimas para uso industrial;<br />

glucósidos; glicéridos; glicol; éteres de glicol; naftaleno;<br />

biozalato de potasa; albúmina de malta; metano; metil<br />

benceno; éter metílico; alcohol de <strong>made</strong>ra; ácido piroleñoso<br />

(vinagre de <strong>made</strong>ra); lecitina (materia prima); albúmina (animal<br />

o vegetal, materia prima); ácidos de la serie del benceno;<br />

derivados del benceno; ácido benzoico; sulfimida benzoica;<br />

viscosa; tártaro que no sea para uso farmacéutico; crémor<br />

tartárico que no sea para uso farmacéutico; tetracloruros;<br />

tetracloruro de acetileno; tetracloruro de carbono; ácido<br />

salicílico; ácido sebácico; ácido esteárico; cimeno; alcohol<br />

amílico; acetona; acetileno; ácido antranílico; aldehídos;<br />

alcohol; aldehído de amoniaco; etano; éteres; alcohol etílico;<br />

éter etílico; ácido oxálico; oxalatos; ácido oleico, albúmina<br />

yodada; compuestos organometálicos; compuestos<br />

organoarsénicos; ácidos orgánicos; sales ácidas orgánicas;<br />

compuestos organ<strong>of</strong>osforados; haluros orgánicos; compuestos<br />

heterocíclicos; fosfátidos; ácido láctico; alcohol vínico; ácidos<br />

grasos; compuestos de nitrógeno; cetonas; ácido cólico;<br />

aldehído crotónico; ácido tartárico; tanino; ácido tánico;<br />

carbohidratos; hidrocarburos; tolueno; toluol; tiocarbanilida;<br />

productos químicos para la fermentación de vinos; ácido<br />

fórmico; ácido pirogálico; ácido pícrico; bromo para uso<br />

químico; creosota para uso químico; aldehído fórmico para uso<br />

químico; hidracina; emolientes para uso industrial;<br />

decolorantes para uso industrial; deshidratantes para uso<br />

industrial; productos para la disociación de grasas; agentes<br />

espumantes; repelentes de agua, auxiliares para hilado;<br />

preparaciones para despegar y separar; productos de<br />

desengrasado utilizados durante procesos de fabricación;<br />

agentes para destruir el petróleo; agentes deformadores;<br />

agentes humectantes; productos para opacar esmaltes o<br />

vidrios; colorantes químicos para esmaltes o vidrios;<br />

preparaciones químicas, excepto pigmentos, para la<br />

fabricación de esmaltes; auxiliares de teñido; productos para la<br />

disociación de aceites; agentes para destruir aceites;<br />

productos para purificación de aceites; materias sintéticas para<br />

absorción de aceites; emulsionantes; auxiliares desgomantes;<br />

productos para facilitar el desmoldado; auxiliares de tejido;<br />

materias para batanear; sustancias penetrantes; plastisols;<br />

dispersiones de materias plásticas; adsorbentes;<br />

plastificantes; productos para depuración de gases; sustancias<br />

para eliminar residuos de destilación; zumaque para curtiduría;<br />

algarrobilla (materias curtientes); materias curtientes; agentes<br />

cementantes; aceleradores de vulcanización; preparaciones<br />

de vulcanización; productos para ablandar el agua;<br />

reforzadores químicos para caucho; productos para la<br />

conservación del caucho; productos de descrudecimiento;<br />

defoliantes; preparaciones químicas contra el mildiu; agentes<br />

inclusores de aire; productos para activar la cocción de uso<br />

industrial; hollín para uso industrial o agrícola; negro de humo<br />

para uso industrial; corteza de mangle para uso industrial;<br />

cáusticos para uso industrial; productos para ablandar la carne<br />

de uso industrial; negro de carbón para uso industrial; colodión<br />

para uso industrial, materias para deslustrar; preparaciones<br />

para el temple de metales; preparaciones para el revenido de<br />

metales; agentes inhibidores; productos para conservar las<br />

flores; composiciones para el aterrajado; agentes resistentes al<br />

agua; antidetonantes para motores de explosión;<br />

preparaciones ignífugas; productos refrigerantes; agentes<br />

contra el envejecimiento; bálsamos de gurjún para la<br />

fabricación de barnices; preparaciones para forjar metales;<br />

carbón animal; preparaciones de carbón animal; productos<br />

químicos de limpieza de radiadores; productos para la<br />

renovación de discos acústicos; composiciones para la<br />

fabricación de discos acústicos; preparaciones para evitar que<br />

se empañen los lentes; conservantes para cerveza; productos<br />

para la clarificación y conservación de la cerveza,<br />

preparaciones químicas para el tratamiento del agua;<br />

productos para desencolar (excepto para papeles pintados y<br />

materiales de revestimiento), agentes exotérmicos; agentes<br />

antifúngicos; productos de protección contra la humedad;<br />

agentes antiarrugas; agentes contra el encogimiento de los<br />

tejidos; agentes para conservar construcciones de ladrillo<br />

(excepto pinturas y aceites); preparaciones para conservar el<br />

calor; agentes anticongelantes; desincrustantes que no sean<br />

para uso doméstico; reactivos químicos (que no sean para uso<br />

médico); agentes oxidantes; aditivos químicos para fungicidas;<br />

aditivos químicos para insecticidas; preparaciones de<br />

protección contra la humedad (excepto pinturas) para la<br />

albañilería; productos de conservación para obras de<br />

albañilería (excepto pinturas y aceites); productos para<br />

economizar carbón; preparaciones para el acabado y<br />

perfeccionamiento de materias textiles; aditivos detergentes<br />

para la gasolina (gasolina); composiciones extintoras; agentes<br />

de protección contra el légamo; aceleradores de<br />

endurecimiento para cemento; preparaciones de<br />

impermeabilización con cemento, que no sean pinturas;<br />

productos para conservar el cemento, que no sean pinturas ni<br />

aceites; agentes de mezclado de cemento; carbonilo para la<br />

protección de plantas; aceites para la conservación de los<br />

alimentos; productos químicos para la conservación de los<br />

alimentos; baños de galvanización; productos de<br />

galvanización; productos para la conservación de productos<br />

farmacéuticos; gases propulsores para aerosoles;<br />

preparaciones anti ebullición para enfriadores de motores;<br />

productos químicos para descalaminar motores; materiales<br />

filtrantes (preparaciones químicas); preparaciones para<br />

economizar combustible; líquidos auxiliares para utilizar con<br />

abrasivos; preparaciones combustibles (aditivos químicos para<br />

carburantes); antiincrustantes; fundentes de soldadura;<br />

preparaciones para soldadura con latón; disolventes; aditivos<br />

químicos para carburantes; moderadores para reactores<br />

nucleares; neutralizantes de gases tóxicos; productos para<br />

esmerilar el vidrio; productos contra el deslucido de cristales;<br />

lodos de perforación; aditivos químicos para lodos de<br />

perforación; agentes de filtrado para la industria de las bebidas;<br />

floculantes; productos químicos anticondensación;<br />

preparaciones emolientes para resinas de intercambio de<br />

iones; cambiadores de iones (productos químicos);<br />

preparaciones químicas de defensa contra agresores; agentes<br />

contra la sulfuración de las baterías; agentes dispersivos;<br />

agentes de revestimiento para el control de la estática;<br />

reforzadores químicos para papel; sustancias para conservar<br />

semillas; aglutinantes de fundición; preparaciones de moldeo<br />

para fundición; productos químicos para la impermeabilización<br />

de textiles; productos químicos antimanchas para telas;<br />

preparaciones de acabado para la fabricación de aceros;<br />

productos anticorrosión; preparaciones purificadoras;<br />

catalizadores; soluciones antiespumantes para acumuladores;<br />

líquidos para remover sulfatos de acumuladores; agua<br />

acidulada para recarga de acumuladores; agentes<br />

antisedimentación; catecol; preservativos para hormigón, que<br />

no sean pinturas ni aceites; productos químicos para airear<br />

hormigón; aglutinantes para hormigón; compuestos para<br />

reparación de cámaras de aire de neumáticos; compuestos


172 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

para reparación de neumáticos; masillas para neumáticos;<br />

preparaciones para prevenir pinchazos; preservativos para<br />

baldosas, que no sean pinturas ni aceites; desodorantes para<br />

uso industrial; curtientes; <strong>made</strong>ra para curtir; agentes para<br />

estabilizar suelos; preparaciones químicas para la fabricación<br />

de pinturas; preparaciones para encolado de mostos;<br />

productos químicos para la preparación de cueros; aceites<br />

curtientes; productos químicos para la impremeabilización de<br />

cueros; productos químicos para refrescar cueros; masillas<br />

para cueros; productos químicos para refrescar cueros;<br />

productos químicos para facilitar la aleación de metales;<br />

preparaciones químicas de condensación, agentes reductores;<br />

productos para ahumar carnes; masillas para neumáticos<br />

(neumáticos); gomas (adhesivos) que no sea para la papelería<br />

o la casa; ictiocola que no sea para la papelería, la casa o para<br />

uso alimenticio; colas para uso industrial; pasta de almidón<br />

(adhesivos), que no sea para la papelería o la casa; gelatina<br />

para uso industrial; dextrina (apresto); colas (aprestos); colas<br />

para carteles; colas para papeles pintados; adhesivos para<br />

baldosas de revestimiento; masillas para el calzado; emplastos<br />

para arboricultura; cementos para la reparación de objetos<br />

rotos; hormonas para activar la maduración de las frutas;<br />

productos químicos para la prevención del tizón; productos<br />

químicos para la protección contra el tizón; preparaciones<br />

antibrotes; preparaciones para la regulación del crecimiento de<br />

las plantas; preparaciones a base de oligoelementos para las<br />

plantas; hormonas vegetales (fitohormonas); productos<br />

químicos para la mejora de suelos; productos químicos para la<br />

protección contra las enfermedades de la vid; liga; resinas de<br />

silicona; resinas de diarilis<strong>of</strong>talato; resinas de diarilftalato;<br />

resinas de melamina; resinas acrílicas en bruto; resinas epoxy<br />

en bruto; resinas de polióxido de fenileno; resinas poliester<br />

insaturadas; resinas de acrilonitrilo-butadieno-estireno; resinas<br />

de ureaformaldehído; resinas fenólicas; resinas de poliamida;<br />

resinas poliéster; resinas furánicas; resinas de guanaminas;<br />

resinas de lauril; resinas de butilato; resinas de flúor; resinas de<br />

acrilonitrilo estireno; resinas de metacrilato de polimetilo;<br />

resinas de polibenzimidazol; resinas de polibutileno; resinas de<br />

tereftalato de polibutileno; resinas de acetato de polivinilo;<br />

resinas de alcohol de polivinilo; resinas de polisulfona; resinas<br />

de poliestireno; resinas de polialilato; resinas de polietileno;<br />

resinas de polietileno de tereftalato; resinas de cloruro de<br />

polivinilideno; resinas de cloruro de polivinilo; resinas de<br />

poliuretano; resinas de acetato de polivinilo; resinas de<br />

policarbonato; resinas de sulfuro de polifenileno; resinas de<br />

óxido de polifenileno; resinas de polipropileno; resinas de<br />

propionato; celuloides; resinas de nitrato de celulosa; resinas<br />

de plástico celulósico; materias plásticas a base de<br />

acetilcelulosa; resinas de caseína; materias plásticas en bruto;<br />

pulpa de celulosa picada; pulpa de celulosa molida; celulosa de<br />

<strong>made</strong>ra; pulpa de bagazo; pulpa de paja; pulpa semiquímica;<br />

pulpa de celulosa; pulpa de sosa; pulpa de serrín; pulpa al<br />

sulfito; pulpa de esparto; pulpa termomecánica; pulpa fundida;<br />

pulpa basta; pulpa quimicomecánica; pulpa kraft (celulosa al<br />

sulfato); pulpa decolorada; mezclas de pulpa; pulpa química;<br />

películas de rayos x sensibilizadas pero no impresionadas;<br />

anticongelantes; agentes refrigerantes para motores de<br />

vehículos; líquidos para circuitos hidráulicos; líquidos de<br />

transmisión automática; líquidos para dirección asistida.<br />

5 Compresas; preparaciones farmacéuticas<br />

transdérmicas; desodorantes para refrigeradores;<br />

desodorantes que no sean para uso industrial ni uso personal;<br />

preparaciones para la protección contra garrapatas; filtros<br />

desinfectantes para mascarillas higiénicas; mascarillas<br />

higiénicas; medicamentos para uso veterinario; medicamentos<br />

para los órganos sensoriales; calomelano; reconstituyentes<br />

(medicamentos); repulsivos para perros; preparaciones<br />

antimoho; píldoras anticonceptivas de suministro oral;<br />

esparadrapo; productos para destruir babosas; enjuagues<br />

bucales para uso médico; productos para refrescar el aliento<br />

de uso médico; vermífugos; agua blanca; preparaciones<br />

broncodilatadoras; preparaciones antiparasitarias; carbonilo<br />

(antiparasitario); colirio; cigarrillos sin tabaco para uso médico;<br />

aceite de hígado de bacalao; agentes que actúan sobre el<br />

metabolismo; linimentos; venenos; preparaciones veterinarias;<br />

preparaciones para curar sabañones; digitalina; narcóticos;<br />

anestésicos; agentes que actúan sobre el sistema nervioso<br />

periférico; aceites contra los tábanos; mentol; agentes para<br />

regular el sistema inmunitario; incienso repelente de<br />

mosquitos; agentes para el tratamiento de lesiones provocadas<br />

por factores físicos; productos químicos para el tratamiento del<br />

tizón; medicamentos contra la transpiración; antisépticos;<br />

repelentes de insectos; incienso para repeler insectos;<br />

purgantes; preparaciones químicas para el tratamiento del<br />

mildiú; vacunas; medicamentos contra el estreñimiento;<br />

medicamentos orientales para el tratamiento de efermedades<br />

femeninas; agentes que actúan sobre los órganos<br />

urogenitales; preparaciones para el tratamiento de la caspa;<br />

desodorantes que no sean para uso personal; preparaciones<br />

vitamínicas; preparaciones a base de oligoelementos para<br />

consumo humano y animal; baños de oxígeno; germicidas;<br />

acaricidas; alguicidas; insecticidas; preparaciones biológicas<br />

para uso médico; medicamentos crudos; ungüentos para el<br />

tratamiento de insolaciones; preparaciones contra la insolación<br />

para uso farmacéutico; venenos bacterianos; caldos de cultivo<br />

para bacteriología; agentes que activan las funciones<br />

celulares; agentes antiinflamatorios; agentes que actúan sobre<br />

los órganos digestivos; estípticos; ungüentos mercuriales;<br />

grasas para uso veterinario; aminoácidos para uso veterinario;<br />

enzimas para uso veterinario; preparaciones enzimáticas para<br />

uso veterinario; agentes cardiovasculares; sales contra el<br />

desvanecimiento; esteroides; estricnina; cataplasmas;<br />

nervinos; aconitina; opiatas; agentes para uso <strong>of</strong>tálmico;<br />

agentes antialérgicos; artemisia para uso médico;<br />

sulfonamidas (medicamentos); caramelos medicinales;<br />

preparaciones medicinales para estimular el crecimiento del<br />

cabello; pastillas para el tratamiento del vértigo; elixires<br />

(preparaciones farmacéuticas); pastillas para el tratamiento de<br />

inflamaciones; opodeldoch; laxantes; agentes que actúan<br />

sobre la epidermis; píldoras para regular el flujo menstrual;<br />

desinfectantes para uso higiénico; medicamentos para la<br />

protección contra fiebre de la leche; productos para destruir<br />

larvas; baños medicinales; gases para uso médico; bálsamo de<br />

gurjún para uso médico; desecativos para uso médico;<br />

emplastos para uso médico; peróxido de hidrógeno para uso<br />

médico; agua mineral para uso médico; enjuagues bucales<br />

medicinales; grasas para uso médico; glicerina para uso<br />

médico; quinina para uso médico; sales de sodio para uso<br />

médico; azufaifa; raices de ruibarbo para uso médico; isótipos<br />

para uso médico; diastasa para uso médico; aceite de eneldo<br />

para uso médico; lecitina para uso médico; sales de baño<br />

medicinales; preparaciones bacterianas para uso médico o<br />

veterinario; reactivos químicos para uso médico o veterinario;<br />

vaselina para uso médico; preparaciones balsámicas para uso<br />

médico; substancias radiológicas para uso médico; productos<br />

radioactivos para uso médico; bálsamos para uso médico;<br />

aditivos para piensos de uso médico; zarzaparrilla (para uso<br />

médico); detergentes para uso médico; inhibidores del apetito<br />

para uso médico; aminoácidos para uso médico; musgo de<br />

irlanda para uso médico; preparaciones albuminosas para uso<br />

médico; alcaloides para uso médico; corteza de angostura;<br />

hierbas para fumar de uso médico; sales para uso médico;<br />

suplementos nutricionales de uso médico; goma guta para uso<br />

médico; alcanfor; aceite alcanforado; gelatina para uso médico;<br />

preparaciones de diagnóstico para uso médico; tés<br />

medicinales; tés adelgazantes para uso médico; goma de<br />

mascar para uso médico; sales de potasio para uso médico;<br />

corteza de condurango para uso médico; corteza de cuasia<br />

para uso médico; corteza de quebracho para uso médico;<br />

quinolina para uso médico; quinina para uso médico; tinturas<br />

para uso médico; glucosa para uso médico; pomadas para uso<br />

médico; aceite de castor para uso médico; tisanas para uso<br />

médico; sangre para uso médico; hormonas para uso médico;<br />

hinojo para uso médico; enzimas para uso médico;<br />

preparaciones enzimáticas para uso médico; fumigaciones<br />

para uso médico; regaliz para uso médico; genciana para uso<br />

médico; guayaco para uso médico; bálsamos anticongelantes<br />

para uso farmacéutico; lociones para uso farmacéutico;<br />

lupulino para uso farmacéutico; magnesia para uso<br />

farmacéutico; centeno atizonado para uso farmacéutico; malta<br />

para uso farmacéutico; corteza de mangle para uso médico;<br />

agua de melisa para uso farmacéutico; preparaciones<br />

medicinales para estimular el crecimiento del cabello; carbón<br />

de <strong>made</strong>ra para uso farmacéutico; ácido gálico para uso<br />

farmacéutico; corteza de mirobálano para uso farmacéutico;<br />

menta para uso farmacéutico; cáusticos para uso<br />

farmacéutico; bromo para uso farmacéutico; subazoato de<br />

bismuto para uso farmacéutico; preparaciones de bismuto para<br />

uso farmacéutico; productos a base de cal para uso<br />

farmacéutico; ésteres de celulosa para uso farmacéutico;<br />

éteres de celulosa para uso farmacéutico; digestivos para uso<br />

farmacéutico; cloral hidratado para uso farmacéutico; jarabes<br />

para uso farmacéutico; granos de lino para uso farmacéutico;<br />

productos a base de cal para uso farmacéutico; ésteres de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 173<br />

celulosa para uso farmacéutico; éteres de celulosa para uso<br />

farmacéutico; digestivos para uso farmacéutico; cloral<br />

hidratado para uso farmacéutico; jarabes para uso<br />

farmacéutico; granos de lino para uso farmacéutico; harina de<br />

lino para uso farmacéutico; leche de almendras para uso<br />

farmacéutico; aldehídos para uso farmacéutico; alcohol para<br />

uso farmacéutico; hierbas medicinales; harina de pescado para<br />

uso farmacéutico; ésteres para uso farmacéutico; éteres para<br />

uso farmacéutico; ungüentos para uso farmacéutico; aceites<br />

medicinales; yodo para uso farmacéutico; yoduros para uso<br />

farmacéutico; yoduros alcalinos para uso farmacéutico;<br />

fermentos lácticos para uso farmacéutico; eucaliptol para uso<br />

farmacéutico; eucalipto para uso farmacéutico; flor de azufre<br />

para uso farmacéutico; decocciones para uso farmacéutico;<br />

bicarbonato de sosa para uso farmacéutico; lodos medicinales;<br />

acetato de alúmina para uso farmacéutico; acetatos para uso<br />

farmacéutico; infusiones medicinales; cachunde para uso<br />

farmacéutico; colodión para uso farmacéutico; creosota para<br />

uso farmacéutico; tártaro para uso farmacéutico; trementina<br />

para uso farmacéutico; esencia de trementina para uso<br />

farmacéutico; timol para uso farmacéutico; fenol para uso<br />

farmacéutico; pectina para uso farmacéutico; pepsinas para<br />

uso farmacéutico; peptonas para uso farmacéutico; aldehído<br />

fórmico para uso farmacéutico; extractos de lúpulo para uso<br />

farmacéutico; fermentos para uso farmacéutico; pastillas para<br />

el tratamiento de acúfenos (tinnitus); cápsulas de ginseng;<br />

preparaciones químicas para diagnosticar el embarazo;<br />

nutrientes, reconstituyentes y alterantes; preparaciones para<br />

organoterapia; apósitos adhesivos; aditivos para la fabricación<br />

de tabletas; herbicidas; polvo de pelitre; sustancias<br />

precursoras; hematógenos; agentes para el tratamiento de<br />

tumores; supositorios; agentes que actúan sobre el sistema<br />

nervioso central; agentes para el tratamiento de centros<br />

nerviosos; raticidas; marcadores radioisotópicos para uso<br />

diagnóstico; preparaciones de diagnóstico; calmantes;<br />

analgésicos; duchas vaginales; té antiasmático; preparaciones<br />

medicinales para adelgazar; somníferos; marcadores<br />

radioisotópicos para uso terapéutico; preparaciones para<br />

facilitar la dentición; agua de mar para baños medicinales;<br />

preparaciones antihemorroidales; productos<br />

antihemorroidales; polvo de cantárida; cocaína; preparaciones<br />

para la limpieza de lentes de contacto; soluciones para lentes<br />

de contacto; curare; tisanas; productos para esterilización de<br />

suelos; callicidas; callicidas; preparaciones matamoscas;<br />

agentes terapéuticos contra las enfermedades de la vid;<br />

agentes para la eliminación de áfidos de las raíces de vid;<br />

preparaciones contra las callosidades; preparaciones<br />

farmacéuticas para el cuidado de la piel; preparaciones<br />

antiúricas; agentes para el ano; preparaciones antibióticas;<br />

preparaciones anticriptogámicas; antitérmicos; preparaciones<br />

para la destrucción de animales dañinos; hemoglobina;<br />

agentes hipoglicémicos; anticoagulantes; plasma sanguíneo;<br />

sueros; medicamentos sueroterápicos; agentes que actúan<br />

sobre los órganos respiratorios; preparaciones para el<br />

tratamiento de quemaduras; desinfectantes para w.c.<br />

químicos; medicamentos para quimioterapia; anticonceptivos<br />

químicos; hidrastinina; hidrastina; reactivos para medir<br />

anticuerpos contra la Hepatitis B (HB); almizcle para uso<br />

farmacéutico; lápices antijaquecas; anillos antirreumáticos;<br />

brazaletes antirreumáticos; brazaletes para uso médico;<br />

lápices hemostáticos; gasa; tiritas; compresas higiénicas;<br />

cinturones para paños higiénicos (toallas); toallas higiénicas;<br />

bragas higiénicas; compresas higiénicas; tampones para la<br />

menstruación; algodón antiséptico; almohadillas para la<br />

lactancia; compresas para incontinentes; bragas higiénicas<br />

para incontinentes; parches para los ojos de uso médico;<br />

obleas farmacéuticas; implantes quirúrgicos (tejidos vivos);<br />

apósitos para uso quirúrgico; esponjas vulnerarias; bragas<br />

higiénicas; gomas para uso médico; hule para uso médico;<br />

aceites y grasas para uso médico; vendas elásticas para uso<br />

médico; toallitas impregnadas de lociones farmacéuticas;<br />

porcelana para prótesis dentales; vendajes de oreja para uso<br />

médico; papel matapolillas; preparaciones de<br />

microorganismos para uso médico (excepto enzimas).<br />

10 Vendajes de sujeción; instrumentos médicos para<br />

uso en termoterapia; aparatos de radiación infrarroja para uso<br />

terapéutico; autoclaves para uso médico; baños de<br />

temperatura constante para perfusiones intravenosas y otros<br />

aparatos médicos; colchones para prevenir úlceras por<br />

decúbito; colchones para uso médico; filtros desinfectantes<br />

para aparatos e instrumentos médicos; sábanas para<br />

incontinentes; soportes para uso médico; mascarillas para uso<br />

médico; ropa de protección contra la radiación<br />

electromagnética para proteger marcapasos y aparatos<br />

médicos; delantales para proteger al personal técnico de rayos<br />

x de las ondas electromagnéticas; delantales médicos con<br />

efecto desinfectante; ropa de cirugía con efecto bactericida;<br />

<strong>of</strong>talmómetros; máquinas y aparatos para examinar la vista;<br />

espéculos; pelvímetros; electroencefalógrafos; aparatos para<br />

cromatografía de inmunoafinidad; depresores de lengua;<br />

electrocardiógrafos; tonómetros; sondas uretrales;<br />

gastroscopios; termómetros para uso médico; electrodos para<br />

uso médico; sondas para uso médico; audiómetros;<br />

estetoscopios; martillos de percusión; aparatos de tomografía<br />

computarizada y de resonancia magnética; hematímetros;<br />

tensiómetros; aparatos para el análisis de sangre;<br />

instrumentos para litotomías; fórceps quirúrgicos; instrumentos<br />

y equipos de cementación ósea; elevadores quirúrgicos;<br />

instrumentos para tratar las trompas de Falopio; curetas romas<br />

(para uso quirúrgico); lancetas; aparatos de anestesia;<br />

raspadores para uso quirúrgico; cauterios de platino; aparatos<br />

obstétricos; dilatadores para obstetricia y ginecología; curetas<br />

de corte; tijeras para cirugía; espejos para cirujanos;<br />

escalpelos; bujías (sondas, cirugía); grapas quirúrgicas; sierras<br />

quirúrgicas; aparatos extensores para uso médico;<br />

desfibriladores; perforadores quirúrgicos; máquinas eléctricas<br />

para manipular huesos; escalpelos eléctricos; cauterios<br />

eléctricos; instrumentos quirúrgicos de escisión; aparatos<br />

correctivos de pie equino (talipes equinus); limpia lengua;<br />

cortacallos; instrumentos ortopédicos dermatológicos;<br />

toracoscopios; aparatos para el tratamiento de la sordera;<br />

catéteres; aparatos de fisioterapia; incubadoras para recién<br />

nacidos; aparatos e instrumentos de terapia radioisotópica;<br />

lancetas; aparatos de sutura; agujas de sutura; inhaladores de<br />

oxígeno; aparatos de irrigación de cavidades corporales;<br />

aparatos de reanimación; lámparas de arco de mercurio para<br />

uso terapéutico; aparatos de transfusión sanguínea;<br />

marcapasos; aparatos de masaje; aparatos terapéuticos de<br />

aire caliente, jeringas uretrales; almohadillas térmicas para<br />

primeros auxilios; irrigadores para uso médico; drenajes para<br />

uso médico; pulverizadores para uso médico; aparatos<br />

médicos para ejercicios corporales; aparatos de proyección de<br />

aerosoles para uso médico; vibradores de aire caliente para<br />

uso médico; inyectores para uso médico; bombas para uso<br />

médico; neumotórax artificial; respiradores para la respiración<br />

artificial; jeringas uterinas; aparatos de radiación ultravioleta<br />

para uso terapéutico; aparatos de radiación infrarroja para uso<br />

terapéutico; instrumentos eléctricos para acupuntura; agujas<br />

inyectables; jeringas para inyecciones (cilindros de jeringas);<br />

jeringas vaginales; tornos dentales; aparatos para limpiar las<br />

cavidades del cuerpo; máquinas y aparatos de terapia de onda<br />

ultracorta; máquinas y aparatos de terapia por ultrasonidos;<br />

insufladores; aparatos e instrumentos para baños terapéuticos;<br />

agujas de acupuntura; catéteres; cánulas; lámparas de arco de<br />

carbono para uso terapéutico; trocares; jeringas hipodérmicas;<br />

unidades portátiles de suministro de oxígeno; inhaladores; pies<br />

y soportes para instrumentos (para uso hospitalario); mesas de<br />

instrumental (para uso hospitalario); camillas (para uso<br />

médico); aparatos de desinfección (para uso hospitalario);<br />

colchones para el parto; aparatos para esterilizar (para uso<br />

hospitalario); mesas de operación; aparatos de iluminación<br />

para operaciones quirúrgicas; estuches de médicos; lámparas<br />

para uso médico; camas hidrostáticas para uso médico;<br />

sillones para uso médico o dental; aparatos para fumigaciones<br />

para uso médico; camas construidas especialmente para<br />

cuidados médicos; mesas para medicamentos para uso<br />

hospitalario; aparatos e instrumentos para uso farmacéutico;<br />

mesas para exámenes médicos (para uso hospitalario); mesas<br />

de disección; dispositivos para desplazar inválidos; camillas<br />

con ruedas para transporte de pacientes; instrumentos para<br />

prótesis dentales; trépanos dentales; instrumentos para<br />

obturaciones (para uso odontológico); detectores de caries<br />

dentales; espejos para dentistas; fresas para uso dental;<br />

mandriles para uso odontológico; dispositivos para uso<br />

odontológico; camas de tratamiento para uso odontológico;<br />

limpiadores para uso odontológico; curetas; máquinas e<br />

instrumentos ortodónticos para uso odontológico; aparatos de<br />

ortodoncia; aparatos obstétricos para el ganado; aparatos para<br />

esterilizar animales de uso veterinario; pistolas dosificadoras<br />

de píldoras; aparatos de obstetricia para uso veterinario;<br />

equipos e instrumentos para operaciones quirúrgicas (para uso<br />

veterinario); aparatos e instrumentos para herrar caballos;<br />

vendas para hernias; muletas; ayudas auditivas; instrumentos<br />

auxiliares para caminar (para uso médico); cinturones


174 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

abdominales; almohadillas abdominales; implantes<br />

quirúrgicos; férulas (cirugía); compresores (quirúrgicos); piel<br />

artificial para uso quirúrgico; hilos guía para uso médico;<br />

camisas de fuerza; dediles para uso médico; botas para uso<br />

médico; bandas galvánicas para uso médico; fajas para uso<br />

médico; miembros artificiales; ojos artificiales; dientes<br />

artificiales; pivotes dentales; dializadores; senos artificiales;<br />

ligamentos artificiales; mandíbulas artificiales; cinturones de<br />

embarazo; plantillas ortopédicas; cinturones ortopédicos;<br />

zapatos (ortopédico); soportes ortopédicos para la columna<br />

vertebral; vendajes para hernias; compresas para el<br />

tratamiento del prolapso rectal; soportes para pies planos;<br />

cinturones hipogástricos; conteras de muletas para enfermos;<br />

ventosas médicas; aparatos para moxibustión; lámparas<br />

radiógenas para uso médico; láseres para uso médico;<br />

pantallas radiológicas para uso médico; tubos de rayos x para<br />

uso médico; aparatos e instalaciones para la producción de<br />

rayos x para uso médico; dispositivos de protección contra los<br />

rayos x, para uso médico; radiografías (para uso médico);<br />

sábanas plegadas para camas de enfermos; almohadas contra<br />

el insomnio; vendas triangulares; bolsas colectoras de orina;<br />

sábanas para incontinentes; sábanas quirúrgicas; sabanas<br />

estériles (quirúrgicas); esponjas quirúrgicas; hilo (quirúrgico);<br />

compresas termoeléctricas (cirugía); medias elásticas<br />

(cirugía); cojines de aire para uso médico; tapones auditivos<br />

para uso médico; bastoncillos de algodón para uso médico;<br />

mantas eléctricas para uso médico; almohadillas eléctricas<br />

para uso médico; almohadillas electrotérmicas para uso<br />

médico; cojines para uso médico; pinzas para uso médico;<br />

medias para varices; vendajes de escayola para uso<br />

ortopédico; rodilleras ortopédicas; vendajes de sujeción;<br />

cucharas para medicamentos; almohadillas para evitar la<br />

formación de úlceras; bacinillas higiénicas; sillas con orinal;<br />

limpia-oídos; espirómetros (aparatos médicos); aparatos de<br />

masaje eléctricos; batas para enfermeros; trajes especiales<br />

para quirófano; batas para médicos; guantes para masajes;<br />

guantes para uso médico; mascarillas anestésicas; mascarillas<br />

utilizadas por personal médico.<br />

11 Elementos calentadores; aparatos de desecación<br />

para uso industrial; calentadores de agua de alimentación<br />

(para uso industrial); calderas industriales; aparatos de<br />

calefacción; aparatos de aire acondicionado (para uso<br />

industrial); filtros de lavadores de aire para uso industrial y<br />

doméstico; máquinas para secar el cabello para salones de<br />

belleza; vaporeras para el cabello para salones de belleza;<br />

máquinas y aparatos para uso en salones de belleza y<br />

barberías (excepto sillones de peluquería); instalaciones de<br />

sauna; hornos y tostadores eléctricos para uso industrial;<br />

freidoras industriales; ollas arroceras industriales; aparatos de<br />

cocción por inducción electromagnética para uso industrial;<br />

marmitas industriales; torrefactores industriales; hornos de<br />

cocción industriales; material de cocina para uso industrial;<br />

calentadores de comida; lámparas de arco; linternas; pantallas;<br />

lámparas fluorescentes; lámparas de seguridad para uso<br />

subterráneo; lámparas germicidas; arañas; señuelos<br />

luminosos para pesca; lámparas de mercurio; proyectores;<br />

lámparas de rayos infrarrojos; lámparas de buceo; lámparas de<br />

sol; reflectores; lámparas de dínamo para vehículos; bombillas;<br />

lámparas incandescentes y sus guarniciones; lámparas de<br />

tubo fluorescente y sus guarniciones; bombillas miniatura;<br />

lámparas y otros aparatos eléctricos de iluminación; tapetes<br />

calefactores; aparatos eléctricos japoneses para calentar las<br />

piernas de uso doméstico (kotatsu eléctricos); estufas de<br />

cocina eléctricas (para uso doméstico); hornos de cocina<br />

eléctricos (para uso doméstico); cocinas de inducción<br />

electromagnética (para uso doméstico); tostadores eléctricos<br />

(para uso doméstico); radiadores térmicos eléctricos (para uso<br />

doméstico); hornos y tostadores eléctricos para uso doméstico;<br />

calentadores de agua eléctricos para uso doméstico; aparatos<br />

electrotérmicos para uso doméstico; torrefactores de café;<br />

quemadores; parrillas de gas; purificadores de agua para uso<br />

doméstico; aparatos de desinfección de vajilla; neveras (que<br />

no sean portátiles); neveras de hielo; cocinas de gas;<br />

quemadores de gas; quemadores de campamento;<br />

torrefactores; piedras de lava para barbacoas; mecheros de<br />

incandescencia; quemadores oxhídricos; quemadores<br />

germicidas; quemadores de petróleo; hornos de petróleo<br />

portátiles para cocinar; quemadores de acetileno; quemadores<br />

de alcohol; hornos; quemadores de aceite; hornos de<br />

panadería; cocinas (hornos); mecheros de gasolina; muebles<br />

para cocinas de gas; fregaderos; encimeras de cocina; bolsas<br />

de calefacción; bolsas de agua caliente para aliviar dolores;<br />

estufillas portátiles; piezas intermedias para retretes y orinales;<br />

tazas de retrete; asientos de retrete; distribuidores de<br />

desinfectante para enjuagar aseos; duchas; cabinas de ducha;<br />

lavamanos (partes de instalaciones sanitarias); muebles<br />

lavabo; bañeras; guarniciones de bañeras; cuartos de baño<br />

prefabricados; calderas de gas; estufas de gas; calderas para<br />

uso doméstico; fogones; reguladores de calefacción;<br />

calentadores de camas; tapones de radiador; radiadores;<br />

estufas de petróleo; cocinas de carbón; calentadores para<br />

calentar agua rápidamente; caloríferos; hornos de aire caliente;<br />

calentadores de agua; aparatos calentadores de agua; equipos<br />

de caldeado por vapor; refrigeradores de gas; máquinas<br />

frigoríficas; evaporadores de enfriamiento; torres de<br />

refrigeración; tanques de enfriamiento; congeladores; aparatos<br />

de aire acondicionado; ventiladores; aspas para ventiladores;<br />

lámparas de gas; globos de lámparas; portapantallas para<br />

lámparas; suspensiones de lámparas; enchufes de lámparas;<br />

reflectores de lámparas; cristales de lámparas; lámaparas de<br />

aceite de porcelana; lámparas de aceite; farolillos; lámparas de<br />

queroseno; antorchas; arandelas de grifos de agua; depósitos<br />

para el tratamiento de aguas residuales para uso doméstico;<br />

bocas de agua; tanques sépticos compuestos de 3 partes;<br />

emisores de riego por goteo (guarniciones de riego); grifos de<br />

agua; instalaciones de desagüe; colectores solares<br />

(calefacción); retretes; retretes portátiles; luces de barcos;<br />

luces para indicadores de dirección para embarcaciones;<br />

dispositivos antideslumbrantes para embarcaciones<br />

(guarniciones de lámparas); desescarchadores para<br />

embarcaciones; aparatos de aire acondicionado para<br />

embarcaciones; faros para embarcaciones; instalaciones de<br />

ventilación (aire acondicionado) para embarcaciones;<br />

calentadores para embarcaciones; luces para aeronaves;<br />

reflectores para aeronaves; lámparas para indicadores de<br />

dirección para aeronaves; bombillas para señales<br />

direccionales de aeronaves; dispositivos antideslumbrantes<br />

para aeronaves (guarniciones de lámparas);<br />

desescarchadores para aeronaves; aparatos de aire<br />

acondicionado para aeronaves; faros para aeronaves;<br />

instalaciones de ventilación (aire acondicionado) para<br />

aeronaves; calentadores para aeronaves; luces para vehículos<br />

ferroviarios; lámparas para señales direccionales de vehículos<br />

ferroviarios; dispositivos antideslumbrantes para vehículos<br />

(guarniciones de lámparas); desescarchadores para vehículos<br />

ferroviarios; aparatos de aire acondicionado para vehículos<br />

ferroviarios; faros para vehículos ferroviarios; instalaciones y<br />

aparatos de ventilación (aire acondicionado) para vehículos<br />

ferroviarios; calentadores para vehículos ferroviarios; luces<br />

para bicicletas; luces para automóviles; reflectores para<br />

automóviles; luces direccionales para automóviles; bombillas<br />

de indicadores de dirección para automóviles; dispositivos<br />

antideslumbrantes para automóviles (guarniciones de<br />

lámparas); desempañadores de automóviles; aparatos de aire<br />

acondicionado para automóviles; faros para automóviles;<br />

instalaciones y aparatos de ventilación (aire acondicionado)<br />

para automóviles; calentadores para automóviles; luces para<br />

bicicletas; calderas para embarcaciones (excepto calderas de<br />

máquinas); cargadores mecánicos (dispositivos de<br />

alimentación de carbón) para vehículos; calderas de vehículos<br />

(excepto calderas de máquinas); máquinas de riego para uso<br />

agrícola; aparatos para secar el forraje; instalaciones de<br />

filtración de aire; aparatos y máquinas para purificación de aire,<br />

aparatos de ionización para el tratamiento del aire; aparatos<br />

para desodorización del aire; plantas desalinizadoras;<br />

habitaciones estériles (instalaciones sanitarias); instalaciones<br />

de purificación de agua; aparatos para cloración de piscinas;<br />

cambiadores térmicos (que no sean partes de máquinas);<br />

torres de refinado para destilación; evaporadores; vaporeras<br />

(para tratamiento químico); aparatos de toma de agua;<br />

instalaciones de purificación de aguas negras; secadoras para<br />

tratamiento químico; esterilizadores de leche; aparatos de<br />

deshidratación de materias orgánicas alimentarias; aparatos<br />

para refrescar bebidas; aparatos y máquinas de hielo;<br />

pasteurizadores; cocedores; hornos de calefacción (para uso<br />

industrial); hornos de secado de leche; crisoles para uso<br />

industrial; hornos de fundición; hornos reverberos; hornos<br />

generadores de gases de combustión (para uso industrial);<br />

hornos que no sean para experimentos; incineradores; hornos<br />

de cochura; hornos de recocido; hornos de inyección de aire<br />

caliente (para uso industrial); altos hornos; cubilotes; reactores<br />

nucleares; forjas portátiles; hornos eléctricos; convertidores<br />

(hornos); hornos de coque (hornos); hornos solares; hornos de<br />

solera abierta; instalaciones para el tratamiento de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 175<br />

combustibles y moderadores nucleares; mezcladores de<br />

fundición (hornos); hornos giratorios; calderas que no sean<br />

para vehículos (excepto calderas de máquinas y calderas para<br />

uso doméstico); cargadores mecánicos (dispositivos de<br />

alimentación de carbón) que no sean para vehículos; válvulas<br />

reguladoras de nivel en los depósitos; farolas; lámparas de<br />

seguridad para uso subterráneo; lámparas germicidas para<br />

purificación del aire; lámparas de neón; linternas; lámparas de<br />

dínamo; lámparas de tubo fluorescente y sus guarniciones;<br />

lámparas incandescentes; lámparas incandescentes y sus<br />

guarniciones; lámparas de rayos ultravioletas, que no sean<br />

para uso médico; lámparas germicidas; arañas; lámparas<br />

acuáticas de superficie; lámparas de mercurio; luces para<br />

iluminar acuarios; proyectores; lámparas de arco; lámparas de<br />

seguridad; lámparas de buceo; farolillos decorativos; lámparas<br />

de rayos infrarrojos; reflectores; lámparas para atraer peces;<br />

plafones; bombillas para árboles de Navidad; lámparas de pie;<br />

reflectores; lámparas de luz solar artificial; lámparas de alta<br />

intensidad; lámparas fluorescentes; linternas; humidificadores;<br />

secadores de cabello; enfriadores de habitaciones para uso<br />

doméstico; mantas eléctricas que no sean para uso médico;<br />

almohadillas eléctricas que no sean para uso médico;<br />

ventiladores eléctricos; refrigeradores eléctricos; vitrinas de<br />

refrigeración eléctrica; cocinas eléctricas; estufillas eléctricas;<br />

folgos eléctricos; secadoras de ropa eléctricas; ollas a presión<br />

eléctricas; autoclaves (ollas a presión eléctricas); barquilleros<br />

eléctricos; yogurteras eléctricas; calienta biberones eléctricos;<br />

hervidores eléctricos; cafeteras eléctricas; filtros de café<br />

eléctricos; cafeteras con filtro de café eléctricas; freidoras<br />

eléctricas; ropa de cama eléctrica; calientapiés eléctricos;<br />

cafeteras eléctricas; fogones eléctricos; deshidratadores<br />

eléctricos; tostadoras eléctricas; hornillos eléctricos para<br />

cocinar; hornos eléctricos (para uso doméstico); tapetes<br />

calefactores; cocinas de microondas; calienta-camas;<br />

encendedores de gas, que no sean encendedores de<br />

cigarrillos; encendedores, que no sean encendedores de<br />

cigarrillos.<br />

12 Fundas de asientos para sillas de ruedas; fundas<br />

para asientos de vehículos; asientos de vehículos; sillas de<br />

ruedas; telesquís; telesillas; volquetes; buques y barcos de<br />

pasajeros; equipos de fondeo, buques de guerra; pontones;<br />

remos; chalupas; botes de motor; barcazas; timones; veleros;<br />

botes (excepto botes salvavidas); ganchos de barcos;<br />

pescantes de embarcaciones; defensas para barcos;<br />

propulsores de hélice para barcos; cascos de barcos;<br />

rompehielos (barcos); vehículos anfibios; espadillas; buques<br />

para perforaciones petroleras submarinas; botes de pesca;<br />

remolcadores; yates; petroleros (barcos); embarcaciones para<br />

dragados; canoas; pagayas; barcos portacontenedores;<br />

buques cableros; barcos-puerta (vehículos); timones;<br />

transbordadores (barcos); cargueros; deslizadores; globos<br />

aerostáticos; aeroplanos; globos dirigibles (balones dirigibles);<br />

aviones anfibios; hidroplanos; autogiros; aeronaves; asientos<br />

eyectables (para aeronaves); propulsores de hélice para<br />

aeronaves; helicópteros; chimeneas de locomotoras;<br />

locomotoras de combustión interna; coches automotores de<br />

combustión interna; coches de tranvías; locomotoras<br />

eléctricas; locomotoras de vapor; coches de viajeros de<br />

ferrocarril; funiculares (partes de ferrovías); bogies para<br />

vagones de ferrocarriles; enganches de vagones; vagones<br />

ferroviarios de carga; locomotoras de acumuladores;<br />

funiculares; teleféricos; ferrocarriles suspendidos (teleféricos);<br />

vehículos frigoríficos; motonieves; camiones volquetes;<br />

autobuses; sidecars; camiones de riego; triciclos; carritos<br />

devanadores para tubos flexibles; coches deportivos;<br />

automóviles de pasajeros (automóviles); automóviles para más<br />

de 7 pasajeros; ambulancias; coches fúnebres; motocicletas;<br />

timbres de bicicleta; llantas de bicicletas; ruedas de<br />

motocicletas; radios de bicicletas; indicadores de dirección<br />

para motocicletas; bocinas para bicicletas; soportes de<br />

bicicletas; sillines de bicicletas; fundas de sillines para<br />

motocicletas; bombas de bicicletas; pedales de bicicletas;<br />

cuadros de bicicleta; manillares de bicicleta; cubos de<br />

bicicletas; guardabarros para bicicletas; cestas para<br />

motocicletas; omnibuses; autocaravanas; air bags (cojines de<br />

aire de seguridad para automóviles); limpiaparabrisas; capós<br />

para motores de automóvil; bocinas de automóviles; bombas<br />

de aire (accesorios para automóviles); redes portaequipaje<br />

para automóviles; alarmas antirrobo para automóviles; puertas<br />

de automóviles; indicadores de dirección para automóviles;<br />

dispositivos antideslumbrantes para automóviles (que no sean<br />

partes de aparatos de iluminación); espejos retrovisores para<br />

automóviles; parachoques para automóviles; carrocerías de<br />

automóviles; chasis para automóviles; portaesquís para<br />

automóviles; plataformas elevadoras, compuertas de carga<br />

(partes de automóviles); fundas de asientos para automóviles;<br />

parabrisas; asientos de seguridad para niños (para<br />

automóviles); volantes de automóviles; asientos de automóvil;<br />

estribos de automóviles; bastidores de automóviles; ruedas<br />

para automóviles; parasoles para automóviles; ventanillas de<br />

automóvil; capós para automóviles; avisadores de marcha<br />

atrás para automóviles; reposacabezas para asientos de<br />

automóviles; cinturones de seguridad para asientos de<br />

automóviles; contrapesos para ruedas de automóviles; llantas<br />

para ruedas de automóviles; radios de ruedas de automóvil;<br />

vehículos blindados; vehículos quitanieves; carretillas<br />

elevadoras; tensores de rayos; sujeciones de cubos de ruedas;<br />

camiones recogebasuras; coches-cama; vehículos de<br />

camping; vehículos hormigoneros; vehículos cisterna;<br />

remolques (vehículos); camiones; guardabarros para<br />

camiones; bicicletas; llantas de bicicletas; ruedas para<br />

ciclistas; rayos de bicicleta; indicadores de dirección para<br />

bicicletas; timbres de bicicletas; sillines de bicicleta; soportes<br />

de bicicletas; fundas para sillines de bicicleta; bombas de<br />

bicicletas; pedales para bicicletas; cuadros de bicicleta;<br />

manillares de bicicleta; carros; trineos (vehículos);<br />

aerodeslizadores; carros tirados por caballos y por bueyes;<br />

coches de niños; calesas de tracción humana; vagonetas;<br />

carretillas; neumáticos para ruedas de vehículos; cámaras de<br />

aire para ruedas de vehículos; cadenas de transmisión para<br />

vehículos terrestres; embragues para vehículos terrestres;<br />

tractores para la agricultura.<br />

14 Collares para eliminación y prevención de la<br />

electricidad estática; collares (joyería); brazaletes para<br />

eliminación y prevención de la electricidad estática; brazaletes<br />

(joyería); adornos (joyería); diamantes (en bruto); granates (en<br />

bruto); radiorrelojes; relojes principales; cronómetros;<br />

mecanismos de relojería; esferas (relojería); manecillas<br />

(relojería); resortes de relojes; áncoras (relojería); vidrios de<br />

relojes, pulseras de reloj; péndulos (relojería); estuches de<br />

relojería; mecanismos de relojes; tambores de reloj (relojería);<br />

relojes atómicos; relojes para automóviles; relojes eléctricos;<br />

relojes electrónicos; relojes de control (relojes principales);<br />

cronógrafos (relojes de pulsera); cronómetros; cronoscopios;<br />

relojes de mesa; relojes de pulsera; relojes de sol; relojes de<br />

bolsillo; granates (joyería); peridoto (olivino) (piedra preciosa);<br />

malaquita (joyería); diamantes; ópalo (joyería); rubíes (joyería);<br />

ágatas; ojo de gato (joyería); piedra de la luna (labradorita)<br />

(joyería); berilo (joyería); jaspe (joyería); jadeíta verde (joyería);<br />

zafiros (joyería); corales (joyería); marfil (joyería); cristal<br />

(joyería); rubí estrella (joyería); zafiro estrella (joyería);<br />

alejandrita (joyería); aguamarinas (joyería); esmeraldas<br />

(joyería); calcedonias (joyería); estrás (bisutería); circón<br />

(joyería); perlas (joyería); espinelas (piedras preciosas); joyería<br />

esmaltada; circones cúbicos (joyería); crisoberilos (joyería);<br />

turquesas (joyería); topacios (joyería); turmalina (joyería); ojo<br />

de tigre (joyería); jade amarillo (joyería); jade negro (joyería);<br />

lingotes de aleaciones de oro; oro batido (láminas de oro);<br />

objetos de oro en bruto; lingotes de oro; rodio; rutenio; piezas<br />

fundidas de platino o de aleaciones de platino; láminas de<br />

platino; objetos de platino en bruto; lingotes de platino; lingotes<br />

de aleaciones de platino; osmio; piezas fundidas de plata o de<br />

aleaciones de plata; láminas de plata (hojas); objetos de plata<br />

en bruto; lingotes de plata; lingotes de aleaciones de plata;<br />

iridio; paladio; pendientes; adornos de metales preciosos para<br />

sombreros; insignias de metales preciosos; hebillas de metales<br />

preciosos; adornos de metales preciosos para cinturones;<br />

alfileres (joyería); alfileres de corbata; medallas; collares<br />

(joyería); anillos (joyería); pulseras tobilleras (joyería);<br />

amuletos (joyería); broches (joyería); alfileres de adorno; dijes<br />

(joyería); sujeta-corbatas; brazaletes (joyería).<br />

17 Fibras de carbono que no sean para uso textil;<br />

productos de tela de aislamiento eléctrico; materiales aislantes<br />

eléctricos; guantes aislantes; composiciones aislantes contra<br />

la humedad en edificios; mica; láminas de linóleum; películas<br />

metalizadas; láminas de vinilo (semielaborado); esponjas de<br />

plástico; tubos y tuberías de materias plásticas; barras y<br />

varillas de plástico; hojas de plástico; hules de plástico<br />

(semielaborado); vallas de plástico derivado del petróleo;<br />

tableros estratificados de plástico; paneles y placas plásticos;<br />

películas de materias plásticas que no sean para embalaje;<br />

mangueras de materias plásticas; películas plásticas<br />

(semielaborado; tubos y tuberías de caucho; barras y varillas<br />

de caucho; láminas de caucho; mangueras de caucho que no


176 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

sean para extinguir incendios; gutapercha; látex (caucho);<br />

caucho líquido, en bruto o semielaborado; balata; caucho en<br />

bruto; caucho regenerado; espuma de caucho; caucho de<br />

nitrilo; caucho nitrilo-butadieno; caucho butílico; caucho<br />

fluorado; caucho de estireno-butadieno; caucho de<br />

polibutadieno sintético; caucho de silicona; caucho acrílico;<br />

caucho de acetato de etileno-vinilo; caucho de etileno<br />

propileno; caucho de etileno-propileno-dieno; caucho de<br />

epiclorhidrina; caucho de uretano; caucho isobutilenoisopreno;<br />

caucho de polietileno clorosulfonado; caucho<br />

polibutadieno; caucho de sulfuro polifenileno; caucho de óxido<br />

polifenileno; caucho poliisopreno; caucho de policloropreno;<br />

caucho de polipentámero; caucho de óxido de propileno;<br />

vulcanita (ebonita); caucho de polisulfuro; neopreno-amianto<br />

impregnado con melanina; clorhidrato de caucho; caucho<br />

acidificado con ácido clorhídrico; caucho clorado; caucho de<br />

sulfuro; bolsas de caucho para embalaje; aislantes eléctricos<br />

de papel; productos de caucho para aislamiento eléctrico;<br />

productos de tela de aislamiento eléctrico; aislantes eléctricos;<br />

productos de mica para aislamiento eléctrico; productos de tela<br />

de aislamiento eléctrico; compuestos para aislamiento<br />

eléctrico; pinturas de aislamiento eléctrico; aceites de<br />

aislamiento eléctrico; cintas aislantes; guantes aislantes; fibras<br />

de carbono que no sean para uso textil.<br />

19 Materiales de fibras de carbono para paredes;<br />

materiales ignífugos de fibras de carbono para la construcción;<br />

alquitrán; pez; anfibolita; piedras de sílice; agalmatolita;<br />

piedras refractarias; arcilla refractaria; mármol; piedra<br />

cerámica; materias primas para la cerámica; macadán; arena;<br />

calcita; arena argentífera; tierra para ladrillos; serpentina;<br />

piedra arenisca; yeso; piedras calizas; margas calcáreas;<br />

andesita; alabastro; canto y grava; toba; gravilla; feldespato;<br />

minerales de arcilla; pizarra; liparita; tierra y arena (materiales<br />

de construcción); granito; cenizas volcánicas; vidrio templado<br />

(para la construcción); vidrio cristalizado (para la construcción);<br />

vidrio aislante (para la construcción); láminas de vidrio para la<br />

construcción; lentes luminosas (para la construcción); vidrio de<br />

protección contra las radiaciones (para la construcción); vidrio<br />

laminado común (para la construcción); láminas de vidrio<br />

coloreado (para la construcción); fibra de vidrio para la<br />

construcción; doble vidriado para la construcción; vidrios que<br />

reflejan los rayos ultravioleta (para la construcción); vidrio<br />

decorativo (para la construcción); cristales para absorber rayos<br />

infrarrojos (para la construcción); vidrio aislante (construcción);<br />

vidrio adhesivo para la construcción; vidrios de color para la<br />

construcción; cristales (vidrio de construcción); vidrio celular<br />

(para la construcción); vidrio plano laminado (para la<br />

construcción); vidrio estirado coloreado (para la construcción);<br />

granulados de vidrio para la señalización de carreteras;<br />

vitrales; vidrio de seguridad; vidrio alabastrino; porquerizas;<br />

establos; gallineros no metálicos; pajareras no metálicas<br />

(estructuras); bambú (materiales de construcción); paneles de<br />

<strong>made</strong>ra finos; tableros de <strong>made</strong>ra o de conglomerado para<br />

obras de arte; <strong>made</strong>ra para pilares; <strong>made</strong>ra para vigas;<br />

chapados de <strong>made</strong>ra; <strong>made</strong>ra aserrada; tableros de <strong>made</strong>ra o<br />

de conglomerado; contrachapados; lápidas sepulcrales y<br />

placas para sepulcros (no metálicas); cemento para altos<br />

hornos; cemento para hornos; cemento de magnesio; cemento<br />

o bloques de hormigón; cemento de amianto; cemento<br />

hidráulico; pizarra; polvo de pizarra; cemento; placas de<br />

cemento; cemento de sílice cemento pozzolánico); cemento de<br />

alúmina; hormigón; cemento Portland; lápidas sepulcrales o<br />

piedras de monumentos; piedra artificial; piedra para<br />

cimientos; tubos rígidos que no sean de metal (construcción);<br />

armazones de obras no metálicos; molduras no metálicas para<br />

la construcción; revestimientos no metálicos para la<br />

construcción; tapajuntas no metálicos para la construcción;<br />

revestimientos de paredes, que no sean de metal, para la<br />

construcción; materiales de refuerzo, no metálicos, para la<br />

construcción; cartonajes no metálicos para la construcción;<br />

paneles no metálicos para la construcción; marquesinas no<br />

metálicas para la construcción; acabados de superficies, no<br />

metálicos, para la construcción; mitras de chimeneas (no<br />

metálicas); vallas protectoras no metálicas para carreteras;<br />

materiales no metálicos para túneles (excepto <strong>made</strong>ra para<br />

minas); enrejados no metálicos; escaleras no metálicas;<br />

chimeneas no metálicas; sombreretes de chimeneas (no<br />

metálicos); pomos de pasamanos no metálicos; portones no<br />

metálicos; paneles de puertas no metálicos; viguetas no<br />

metálicas; listones no metálicos; mantos de chimeneas, no<br />

metálicos; bocas de inspección no metálicas; tapas de bocas<br />

de inspección no metálicas; pórticos no metálicos; topes de<br />

puertas no metálicos; marcos de puertas no metálicos;<br />

canalones no metálicos; tubos de canalones no metálicos;<br />

aleros no metálicos; pisos no metálicos; suelos no metálicos;<br />

barreras no metálicas; andamiajes no metálicos; tubos de<br />

drenaje no metálicos; paneles murales no metálicos; placas<br />

murales no metálicas; tubos de ramificación no metálicos;<br />

dinteles no metálicos; contraventanas no metálicas;<br />

conducciones de agua no metálicas; tuberías de carga (no<br />

metálicas); zancas no metálicas; tablestacas no metálicas;<br />

tubos no metálicos para drenaje de suelos; ventanas<br />

articuladas de dos hojas, no metálicas; puertas correderas no<br />

metálicas; moldes de fundición no metálicos; ripias no<br />

metálicas; canalones angulares no metálicos para tejados;<br />

cabrios no metálicos para tejados; frisos no metálicos;<br />

ventanas no metálicas; rieles de ventanas no metálicos;<br />

manijas no metálicas para ventanas; enrejados no metálicos;<br />

marcos de ventana no metálicos; decoraciones no metálicas<br />

para el techo; entablados para revestir techos, no metálicos;<br />

tabiques no metálicos; cornisas no metálicas; enc<strong>of</strong>rados para<br />

el hormigón no metálicos; hojas untadas de resinas sintéticas;<br />

tejas; tejas acanaladas; baldosas de caucho; baldosas de<br />

<strong>made</strong>ra; ladrillos; baldosas de vinilo; baldosas de asfalto; tejas<br />

de vidrio; ladrillos de vidrio; baldosas de vidrio; baldosas de<br />

hormigón; baldosas de plástico; mortero para la construcción;<br />

materiales de caucho para uso exclusivo en construcción;<br />

garajes prefabricados no metálicos; elementos prefabricados<br />

no metálicos para la construcción; invernaderos transportables<br />

no metálicos; cabinas telefónicas no metálicas; materiales de<br />

yeso para la edificación o la construcción; mortero de amianto;<br />

materiales de cal para la edificación o la construcción; asfalto;<br />

fieltro asfaltado; pez; masillas de yeso; <strong>made</strong>ra para minas;<br />

empalizadas no metálicas; pisos de <strong>made</strong>ra; <strong>made</strong>ra tratada;<br />

<strong>made</strong>ra ignífuga; bloques vegetales; postes de <strong>made</strong>ra para<br />

líneas eléctricas; traviesas de <strong>made</strong>ra para ferrocarriles;<br />

traviesas de hormigón para ferrocarriles; mosquiteros no<br />

metálicos; esculturas de mármol; estatuas de la Virgen María,<br />

de piedra, hormigón o mármol; estatuas de Buda, de piedra,<br />

hormigón o mármol; estatuas de Jesucristo, de piedra,<br />

hormigón o mármol; esculturas de piedra; esculturas de<br />

hormigón.<br />

20 Cojines (muebles); cojines de estilo japonés para<br />

sentarse en el suelo (zabuton); almohadas; colchones para<br />

cuidado de pacientes; colchones; colchones para animales<br />

domésticos; caballetes (muebles); atriles; espejos; asientos;<br />

cómodas (mesas de tocador); divanes; casilleros; perchas para<br />

sombreros; bancos (muebles); separaciones plegables estilo<br />

oriental; aparadores; joyeros, que no sean de metales<br />

preciosos; camas hidrostáticas que no sean para uso médico;<br />

tocadores de tres espejos (muebles); bibliotecas (muebles);<br />

archivadores (muebles); estanterías; tresillos; s<strong>of</strong>ás; mesas de<br />

comedor; expositores para periódicos; armarios para zapatos;<br />

mesas de laboratorio; tumbonas; mesas de masaje;<br />

estanterías para equipos de sonido; paragüeros; botiquines;<br />

sillas (asientos); roperos; armarios para artículos de tocador y<br />

de peinado; hamacas; guardarropas (muebles); expositores;<br />

vitrinas (muebles); armarios; armarios para conjuntos de té;<br />

cajones para libros; repisas para libros; pupitres; sujetalibros<br />

(muebles); espejos de cuerpo entero; camas; mesas; soportes<br />

para cintas; sillones; taburetes para pianos; pedestales para<br />

jarrones de flores; mesas de tocador; persianas de <strong>made</strong>ra<br />

(muebles); persianas de interior de laminillas; persianas de<br />

caña, ratán o bambú; persianas de interior para ventanas<br />

(muebles); marcos; cojines coreanos (bangsuk); almohadas;<br />

cojines; caballetes de carpintero para aserrar; azulejos de<br />

espejo; pesebreras para forraje; muebles semilleros; placas<br />

semilleras; parques para bebés.<br />

22 Fibras de carbono para uso textil; fibras<br />

inorgánicas para uso textil (excepto fibras de amianto); fibras<br />

textiles en bruto, fibras textiles; forros de futones; guata para<br />

futones; bolsas de yute (para uso industrial); bolsas de algodón<br />

(para uso industrial); bolsas de fibras químicas (para uso<br />

industrial); bolsas de paja; toldos; carpas que no sean para<br />

acampar; velas; lonas (para barco); flotadores para redes de<br />

pesca; tiendas para montañismo o campamento; capullos de<br />

gusanos de seda; desechos de algodón; algodón en bruto;<br />

desperdicios de seda; cáñamo; fibra de ramio (en bruto); rafia;<br />

filamentos de ramio; lino en bruto (agramado); sisal; estopas;<br />

fibras de coco; fibras de esparto; líber; fibra de yute (en bruto);<br />

pelo de camello; lana de alpaca; lana (materia prima); lana de<br />

pelos de conejo; fibras semisintéticas (para uso textil); fibras de<br />

aramida (para uso textil); lanas artificiales o sintéticas (para<br />

uso textil); fibras regeneradas (para uso textil); fibras plásticas


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 177<br />

para uso textil; fibras sintéticas para uso textil; fibras metálicas<br />

(para uso textil); fibras de aluminio; fibras de sílice vitrificado<br />

para uso textil; fibras de vidrio para uso textil; schappe<br />

(residuos de seda en bruto); seda en bruto; cordeles; cuerdas;<br />

cuerdas de paja; bramantes de embalaje; cuerdas de<br />

polietileno; redes de pesca; redes de camuflaje; redes de<br />

polietileno para la pesca.<br />

24 Paños de cocina; etiquetas de tela; banderas<br />

nacionales (que no sean de papel); banderas (que no sean de<br />

papel); banderines de campeonato; pendones de materias<br />

textiles; fundas ajustables para tapas de inodoros (de tela);<br />

telas con modelos de bordados impresos; cortinas de ducha;<br />

cortinas de ducha de materias textiles o de materias plásticas;<br />

telas encauchadas; cuero de imitación; telas con revestimiento<br />

de vinilo; hules; droguete; ropa de mesa; cortinas de materias<br />

textiles o de materias plásticas (excepto cortinas de ducha);<br />

ropa de mesa de materias textiles; tapizados murales de<br />

materias textiles (decoración); mantelería; ropa de escritorio;<br />

centros de mesa; rollos de tapizados murales de materias<br />

textiles; colchas; edredones; fundas de colchones;<br />

mosquiteros; mantas; fundas de almohada; colchonetas para<br />

dormir; colchas se una sola capa para colchonetas para dormir;<br />

colchas; fundas de colchas; mantas de cama; cobijas; fundas<br />

para cojines; colchas para niños; paños para limpiar el cristal<br />

(toallas); pañuelos de bolsillo de materias textiles; toallas de<br />

materias textiles; telas de mezclas de seda y algodón; telas de<br />

mezclas de seda y lana; telas de seda hiladas a mano; telas de<br />

seda hiladas; tejidos de seda; telas engomadas; telas de fibras<br />

de metal; tejidos coposos; telas de residuos de algodón; tejidos<br />

de cáñamo; tejidos laminados; tejidos de ramio; telas de rayón;<br />

telas de mezclas de seda y cáñamo; telas de mezclas de<br />

cáñamo y algodón; telas de mezclas de lana y cáñamo; tejidos<br />

de algodón; telas de mezclas de lana y algodón; tejidos de<br />

ramio; telas de lana; telas de mezcla de fibras inorgánicas;<br />

telas de fibras semisintéticas; tejidos de lana; telas<br />

impermeables; telas para tirantes; tejido de felpilla; telas de<br />

lana hilada; telas de lino (telas de lino); tejidos de esparto;<br />

tejidos absorbentes sintéticos; telas bordadas; telas de fibras<br />

recicladas; tejidos de punto; telas con revestimientos; tejidos<br />

elásticos; telas de pelo; telas hiladas con revestimiento de<br />

goma (para uso textil); telas de fibra sintética; telas de mezclas<br />

a base de seda; telas de mezclas a base de cáñamo; telas de<br />

mezclas a base de algodón; telas de mezclas a base de lana;<br />

telas de mezclas a base de fibras químicas; telas a base de<br />

fibras químicas múltiples; tejidos de yute; telas tejidas con hilo<br />

de seda; telas tejidas con hilos de algodón; telas tejidas con<br />

hilos de lana; telas tejidas con hilo de fibras químicas; telas<br />

para lazos; tejidos para vendas; telas para cintas; textiles no<br />

tejidos; fieltro prensado; fieltro tejido.<br />

25 Abrigos; suéteres y artículos similares; camisas y<br />

artículos similares; ropa de dormir; ropa interior; batas blancas<br />

con efecto bactericida; ropa de protección contra las ondas<br />

electromagnéticas (que no sea para uso médico); ropa con<br />

afecto bactericida (que no sea para uso médico); pañales de<br />

tela para bebés; delantales (ropa); ropa interior con fibras de<br />

carbón vegetal de efecto adelgazante; ropa calefactora de<br />

sostén con fibras de carbón vegetal con efecto adelgazante;<br />

ropa calefactora de sostén que produce el efecto del infrarrojo<br />

lejano provocado por las fibras de carbón vegetal; ropa<br />

calefactora de sostén con fibras de carbón vegetal para<br />

eliminación de ondas electromagnéticas; ropa calefactora de<br />

sostén con fibras de carbón vegetal para eliminación y<br />

prevención de la electricidad estática; ropa calefactora de<br />

sostén; artículos de sombrerería con fibras de carbón vegetal<br />

para estimular el crecimiento del cabello; bandanas con fibras<br />

de carbón vegetal para estimular el crecimiento del cabello;<br />

cinturones para guardar dinero (ropa); zapatos de cuero;<br />

zapatos de goma; galochas; zapatos de golf; suelas de zapato;<br />

zuecos; zapatos náuticos; zapatillas de baloncesto; zapatos;<br />

taloncillos para botas y zapatos; botas de montañismo; calzado<br />

de rug<strong>by</strong>; borceguíes; sandalias de baño; pantuflos de baño;<br />

botines; botas de invierno; zapatillas de boxeo; botas; zapatos<br />

de vinilo; calzado de playa; sandalias; botas de esquí;<br />

pantuflas; plantillas; suelas; palas de calzado; contrafuertes<br />

para zapatos y botas; antideslizantes para el calzado; punteras<br />

de calzado; herrajes de calzado; zapatillas de deporte; calzado<br />

de béisbol; alpargatas; cubrecalzado; botas de lluvia; calzado<br />

de atletismo; zapatos y botas de trabajo; botas de caña alta;<br />

sandalias de paja; zapatillas de gimnasia; zapatillas de fútbol;<br />

botas de cordones; calzado de hockey; zapatos para<br />

balonmano; uniformes para practicar kumdo (trajes de esgrima<br />

coreana); vestimenta para ciclistas; conjuntos de esquí<br />

acuático; anoraks para deporte; ropa de aerobic; ropa de judo;<br />

ropa de gimnasia; conjuntos de taekwondo; pantalones<br />

bombachos; botas de montar; disfraces; uniformes escolares;<br />

impermeables; sobretodos; libreas; mantones (ropa);<br />

pantalones bermudas; abrigos tres cuartos; cazadoras; saris;<br />

ropa de safari; trajes; batas; faldas; pantalones informales;<br />

trajes de caballero; anoraks que no sean para deporte; prendas<br />

de vestir para niños; pantalones; vestidos de ceremonia;<br />

monos; sobretodos; trajes de una pieza; prendas de vestir para<br />

niños pequeños; trajes de noche; chaquetas; ropa de trabajo;<br />

camisetas; vestidos de papel; casullas; pantalones vaqueros;<br />

capas; combinaciones (ropa); gabanes; esmóquines; togas;<br />

trajes de dos piezas; túnicas; parkas; pellizas; levitas; cuellos<br />

para fijar en la parte superior de abrigos de estilo coreano (ropa<br />

coreana); paletós (ropa coreana); chaquetas que se llevan<br />

sobre la ropa (ropa coreana); chalecos de señora (ropa<br />

coreana); abrigos y chaquetas al estilo coreano (ropa coreana);<br />

pantalones (ropa coreana); lencería interior (ropa coreana);<br />

faldas (ropa coreana); fajas; camisones; camisas hawaianas;<br />

saltos de cama; batines; peleles; leotardos, mantillas;<br />

albornoces, bodys; camisetas de lycra; sujetadores; blusas;<br />

gorros de ducha; canesúes de camisas; pecheras de camisas;<br />

calzones (ropa); camisetas interiores; bragas; gorros de baño;<br />

bañadores; calzones de baño; camisolines; camisas; suéteres;<br />

sudaderas; pantalones de chándal; camisas deportivas; visos<br />

(ropa interior), camisas blancas; uniformes para gimnasia;<br />

mallas; esclavinas (para vestir); jerseys (ropa); chalecos;<br />

cárdigans; protectores para el cuello; cuellos y puños;<br />

camisolas; corsés; corseletes; combinaciones (vestimenta);<br />

camisetas sin mangas; bodies (ropa interior); chándales;<br />

pijamas; pantimedias; enaguas; polos; pulóveres; camisetas<br />

de manga corta; polainas; corbatas; medias sudorífugas;<br />

calentadores; mallas; manguitos (ropa); fulares; bandanas<br />

(fulares); orejeras; guantes de invierno; calcetines coreanos;<br />

cubrecalcetines coreanos; mitones; velos (ropa); boas (ropa);<br />

folgos que no sean eléctricos; chales; fulares para los<br />

hombros; tocas; manípulos; bufandas; medias; taloncillos para<br />

medias; estolas; plastrones; calcetines; cubrecalcetines;<br />

pañuelos de bolsillo; delantales (ropa); medias para gimnasia;<br />

pañales de tela para bebés; bolsillos de vestidos; maillots;<br />

pelerinas; sombreros tradicionales coreanos; gorros de dormir<br />

(ropa); "nanbawi" (gorros de invierno coreanos tradicionales);<br />

"manggon" (vinchas de crin coreanas); gorras; viseras; boinas;<br />

mitras (sombreros); capuchas (ropa); turbantes; sombreros de<br />

copa; ropa impermeable; leguis; "daenim" (bandas tobilleras<br />

coreanas); ligueros; ligas para calcetines; tirantes; cinturones<br />

de cuero (ropa).<br />

27 Esteras japonesas de paja de arroz (tatamis);<br />

partes de tatamis; tatamis y productos similares; tapetes para<br />

eliminación de olores; tapetes para eliminación y prevención de<br />

la electricidad estática; alfombras; felpudos; tapetes y<br />

esterillas; linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías<br />

murales que no sean de materias textiles.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Compresses; produits pharmaceutiques<br />

transdermiques; désodorisants pour réfrigérateurs;<br />

désodorisants, autres que ceux destinés à l'industrie ou à un<br />

usage personnel; produits de protection contre les tiques;<br />

filtres désinfectants pour les masques hygiéniques; masques<br />

hygiéniques.<br />

10 Bandages de contention; instruments médicaux de<br />

<strong>the</strong>rmothérapie; radiateurs infrarouges à usage thérapeutique;<br />

autoclaves à usage médical; bains <strong>the</strong>rmostatiques pour goutteà-goutte<br />

intraveineux et autres appareils médicaux; matelas<br />

utilisés dans la prévention des escarres; matelas à usage<br />

médical; filtres désinfectants pour appareils et instruments<br />

médicaux; draps pour incontinents; suspensoirs à usage<br />

médical; masques à usage médical; vêtements de protection<br />

contre le rayonnement électromagnétique pour la protection<br />

des stimulateurs cardiaques et appareils médicaux; blouses<br />

destinées à protéger les techniciens en radiologie des ondes<br />

électromagnétiques; blouses médicales désinfectantes;<br />

vêtements de chirurgie bactéricides.<br />

11 Éléments chauffants; appareils de dessiccation à<br />

usage industriel; réchauffeurs d'eau d'alimentation (à usage<br />

industriel); chaudières industrielles; appareils de chauffage;<br />

appareils de climatisation (à usage industriel); filtres de<br />

laveurs d'air à usage industriel et ménager; séchoirs à cheveux


178 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

pour instituts de beauté; appareils à vapeur pour cheveux<br />

destinés aux instituts de beauté; machines et appareils utilisés<br />

dans les instituts de beauté et salons de coiffure (à l'exclusion<br />

des fauteuils de salons de coiffure); installations de sauna;<br />

grille-pain et fours électriques à usage industriel; friteuses<br />

industrielles; cuiseurs à riz industriels; cuisinières à induction<br />

électromagnétique à usage industriel; marmites industrielles;<br />

rôtissoires industrielles; fours de cuisson industriels; matériel<br />

de cuisson à usage industriel; chauffe-plats; lampes à arc;<br />

lampes de poche; abat-jour; lampes à fluorescence; lampes de<br />

sécurité à usage souterrain; lampes germicides; lustres; lampes<br />

d'appât du poisson; lampes à mercure; projecteurs; lampes à<br />

infrarouge; phares de plongée; lumières solaires artificielles;<br />

lampes-torches; éclairages à dynamo de véhicule; ampoules;<br />

lampes à incandescence et leurs accessoires; lampes à<br />

décharge et leurs accessoires; ampoules miniatures; lampes<br />

électriques et autres appareils d'éclairage; moquettes chauffées<br />

électriquement; appareils électriques japonais pour chauffer<br />

les jambes, à usage ménager (kotatsu électrique); cuisinières<br />

électriques (à usage ménager); fours électriques (à usage<br />

ménager); fours à micro-onde (appareils de cuisson);<br />

cuisinières à induction électromagnétique (à usage ménager);<br />

grille-pains électriques (à usage ménager); radiants électriques<br />

(à usage ménager); grille-pain et fours électriques à usage<br />

ménager; chauffe-eau électriques à usage ménager; appareils<br />

électro<strong>the</strong>rmiques ménagers; torréfacteurs à café; brûleurs.<br />

12 Housses de sièges pour fauteuils roulants; housses<br />

de sièges de véhicules; sièges de véhicules.<br />

14 Colliers pour l'élimination et la prévention de<br />

l'électricité statique; colliers (bijoux); bracelets pour<br />

l'élimination et la prévention de l'électricité statique; bracelets<br />

(bijouterie).<br />

17 Fibres de carbone, autres qu'à usage textile;<br />

produits en tissu d'isolation électrique; isolants électriques;<br />

gants d'isolation; compositions isolantes contre l'humidité<br />

dans les bâtiments.<br />

19 Matériaux pour murs en fibres de carbone;<br />

matériaux de construction ignifugés en fibres de carbone.<br />

20 Coussins (éléments de mobilier); coussins de sol<br />

japonais (zabuton), oreillers; matelas pour les soins infirmiers;<br />

matelas; matelas pour animaux domestiques.<br />

22 Fibres de carbone, à usage textile; fibres<br />

inorganiques à usage textile (à l'exclusion des fibres<br />

d'amiante); fibres textiles; sacs de futon; ouate de coton pour<br />

futons.<br />

24 Tissus tissés; tricots; ét<strong>of</strong>fes de feutre et tissus non<br />

tissés; toiles cirées; toiles gommées étanches; toiles enduites<br />

de vinyle; toile caoutchoutée; tissu gommé; matières filtrantes<br />

en textiles; articles personnels en textiles tissés (autres que<br />

pour l'habillement); serviettes en matières textiles; serviettes<br />

de table en matières textiles; torchons à vaisselle;<br />

moustiquaires; draps de lit; futons et couettes; housses de futon<br />

et couette (linge); toiles à futons (futons non garnis); taies<br />

d'oreillers; couvertures; housses de sièges en matières textiles;<br />

tentures murales en matières textiles; rideaux; nappes (non en<br />

papier); draperies (rideaux épais à l'allemande); rideaux de<br />

douche; couvre-abattants en matières textiles; étiquettes en<br />

tissu; tapis de billard (feutrine); banderoles et drapeaux (non en<br />

papier); couvertures de lit et de table.<br />

25 Manteaux; pulls et articles similaires; chemises et<br />

articles similaires; vêtements de nuit; sous-vêtements; blouses<br />

blanches bactéricides; vêtements de protection contre les<br />

ondes électromagnétiques (autres qu'à usage médical);<br />

vêtements bactéricides (autres qu'à usage médical); couches en<br />

matières textiles; tabliers (habillement); sous-vêtements<br />

composés de fibres de carbone d'origine végétale à effet<br />

amaigrissant; vêtements chauds composés de fibres de carbone<br />

d'origine végétale à effet amaigrissant; vêtements chauds dotés<br />

de l'effet d'infrarouge lointain des fibres de carbone d'origine<br />

végétale; vêtements chauds composés de fibres de carbone<br />

d'origine végétale pour l'élimination des ondes<br />

électromagnétiques; vêtements chauds composés de fibres de<br />

carbone d'origine végétale pour l'élimination et la prévention<br />

de l'électricité statique; vêtements chauds; couvre-chefs<br />

composés de fibres de carbone d'origine végétale pour<br />

favoriser la pousse des cheveux; bandanas composés de fibres<br />

de carbone d'origine végétale pour favoriser la pousse des<br />

cheveux; semelles intérieures, semelles (pour chaussures et<br />

bottes); articles chaussants; couvre-chefs.<br />

27 Nattes japonaises en paille de riz (tatamis); parties<br />

de tatamis; tatamis et articles similaires; nattes conçues pour<br />

l'élimination des odeurs; nattes conçues pour l'élimination et la<br />

prévention de l'électricité statique; moquettes; tapis;<br />

paillassons et nattes; revêtements de plancher.<br />

5 Compresses; transdermal pharmaceutical<br />

preparations; deodorants for refrigerators; deodorants, o<strong>the</strong>r<br />

than for industry and personal use; preparations for<br />

protection against ticks; disinfecting filters for sanitary masks;<br />

sanitary masks.<br />

10 Supportive bandages; medical instruments for<br />

<strong>the</strong>rmo<strong>the</strong>rapy; infrared radiator units for <strong>the</strong>rapeutic<br />

purposes; autoclaves for medical use; constant temperature<br />

baths for intravenous drips and o<strong>the</strong>r medicals; mattresses for<br />

<strong>the</strong> prevention <strong>of</strong> bedsore; mattresses, for medical purposes;<br />

disinfecting filters for medical apparatus and instruments;<br />

incontinence sheets; supporters for medical purposes; masks<br />

for medical purposes; electromagnetic radiation shielding<br />

clothing for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> pacemaker and medical<br />

apparatus; aprons for shielding X-ray technicians from<br />

electromagnetic waves; medical aprons having disinfecting<br />

effect; surgical clothing having bactericidal effect.<br />

11 Heating elements; desiccating apparatus for<br />

industrial purposes; feed water heaters (for industrial<br />

purposes); industrial boilers; heating apparatus; air<br />

conditioning apparatus (for industrial purposes); filters for air<br />

washers for industrial and household purposes; hair drying<br />

machines for beauty salon use; hair steamers for beauty salon<br />

use; machines and apparatus for use in beauty salons and<br />

barbers' shops (not including "hair dressing chairs"); sauna<br />

bath installations; electric ovens and toasters for industrial<br />

purposes; industrial deep fryers; industrial rice cookers;<br />

electromagnetic induction cookers for industrial purpose;<br />

industrial cooking pots; industrial roasters; industrial cooking<br />

ovens; cooking equipment for industrial purposes; foods<br />

warmers; arc lamps; pocket searchlights; lamp shades;<br />

fluorescent lamps; safety lamps for underground use;<br />

germicidal lamps; chandeliers; fish-luring lights; mercury<br />

lamps; spotlights; infrared lamps; diving lights; artificial<br />

sunlights; searchlights; vehicle dynamo lamps; light bulbs;<br />

incandescent lamps and <strong>the</strong>ir fittings; discharge lamps and<br />

<strong>the</strong>ir fittings; miniature light bulbs; electric lamps and o<strong>the</strong>r<br />

lighting apparatus; electrically-heated carpets; Japanese<br />

electric leg-warming apparatus for household purposes<br />

(electric kotatsu); electric cooking stoves (for household<br />

purposes); electric cooking ovens (for household purposes);<br />

microwave ovens (cooking apparatus); electromagnetic<br />

induction cookers (for household purposes); electric toasters<br />

(for household purposes); electric radiant heaters (for<br />

household purposes); electric ovens and toasters for<br />

household purposes; electric water heaters for household<br />

purposes; household electro<strong>the</strong>rmic appliances; c<strong>of</strong>fee<br />

roasters; burners.<br />

12 Seat covers for wheelchairs; seat covers for<br />

vehicles; vehicle seats.<br />

14 Necklaces for removal and prevention <strong>of</strong> static<br />

electricity; necklaces (jewelry); bracelets for removal and<br />

prevention <strong>of</strong> static electricity; bracelets (jewelry).<br />

17 Carbon fibers, o<strong>the</strong>r than for textile use; electrical<br />

insulating fabric products; electrical insulating materials;<br />

insulating gloves; substances for insulating buildings against<br />

moisture.<br />

19 Wall materials <strong>of</strong> carbon fiber; firepro<strong>of</strong> building<br />

materials <strong>of</strong> carbon fiber.<br />

20 Cushions (furniture); Japanese floor cushions<br />

(zabuton); pillows; mattresses for nursing-care purposes;<br />

mattresses; mattresses for domestic animals.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 179<br />

22 Carbon fibers for textile use; inorganic fibers for<br />

textile use (not including "asbestos fibers"); textile fibers;<br />

futon bags; cotton batting for futon.<br />

24 Woven fabrics; knitted fabrics; felt and non-woven<br />

textile fabrics; oilcloth; gummed waterpro<strong>of</strong> cloth; vinyl<br />

coated cloth; rubberized cloth; lea<strong>the</strong>r cloth; filtering<br />

materials <strong>of</strong> textile; personal articles <strong>of</strong> woven textile (not for<br />

wear); serviettes <strong>of</strong> textile; table napkins <strong>of</strong> textile; dish cloths;<br />

mosquito nets; bedsheets; futon and quilts; futon and quilt<br />

cases (linen); futon ticks (unstuffed futon); pillowcases (pillow<br />

slips); blankets; seat covers <strong>of</strong> textile; wall hangings <strong>of</strong> textile;<br />

curtains; table cloths (not <strong>of</strong> paper); draperies (thick drop<br />

curtains); shower curtains; toilet seat covers <strong>of</strong> textile; labels<br />

<strong>of</strong> cloth; billiard cloth, billiard cloth (baize); banners and<br />

flags (not <strong>of</strong> paper); bed and table covers.<br />

25 Coats; sweaters and <strong>the</strong> like; shirts and <strong>the</strong> like;<br />

nightwear; underwear (underclothing); white coats having<br />

bactericidal effect; clothing for electromagnetic wave<br />

shielding (not for medical purposes); clothing having<br />

bactericidal effect (not for medical purposes); babies' diapers<br />

<strong>of</strong> textile; aprons (clothing); underwear using plant carbon<br />

fibers for diet effect; warmth-keeping support garments using<br />

plant carbon fibers for diet effect; warmth-keeping support<br />

garments having <strong>the</strong> far-infrared effect <strong>of</strong> plant carbon fibers;<br />

warmth-keeping support garments using plant carbon fibers<br />

for removal <strong>of</strong> electromagnetic waves; warmth-keeping<br />

support garments using plant carbon fibers for removal and<br />

prevention <strong>of</strong> static electricity; warmth-keeping support<br />

garments; headgear using plant carbon fibers for promoting<br />

hair growth; bandannas using plant carbon fibers for<br />

promoting hair growth; inner soles, insoles (for shoes and<br />

boots); footwear; headgear.<br />

27 Japanese rice straw mats (Tatami mats); parts <strong>of</strong><br />

tatami mats; Tatami mats and <strong>the</strong> like; mats for odor<br />

elimination; mats for removal and prevention <strong>of</strong> static<br />

electricity; carpets; rugs; mats and matting; floor coverings.<br />

5 Compresas; preparaciones farmacéuticas<br />

transdérmicas; desodorantes para refrigeradores;<br />

desodorantes que no sean para uso industrial ni uso personal;<br />

preparaciones para la protección contra garrapatas; filtros<br />

desinfectantes para mascarillas higiénicas; mascarillas<br />

higiénicas.<br />

10 Vendajes de sujeción; instrumentos médicos para<br />

uso en termoterapia; aparatos de radiación infrarroja para uso<br />

terapéutico; autoclaves para uso médico; baños de<br />

temperatura constante para perfusiones intravenosas y otros<br />

aparatos médicos; colchones para prevenir úlceras por<br />

decúbito; colchones para uso médico; filtros desinfectantes<br />

para aparatos e instrumentos médicos; sábanas para<br />

incontinentes; soportes para uso médico; mascarillas para uso<br />

médico; ropa de protección contra la radiación<br />

electromagnética para proteger marcapasos y aparatos<br />

médicos; delantales para proteger al personal técnico de rayos<br />

x de las ondas electromagnéticas; delantales médicos con<br />

efecto desinfectante; ropa de cirugía con efecto bactericida.<br />

11 Elementos calentadores; aparatos de desecación<br />

para uso industrial; calentadores de agua de alimentación<br />

(para uso industrial); calderas industriales; aparatos de<br />

calefacción; aparatos de aire acondicionado (para uso<br />

industrial); filtros de lavadores de aire para uso industrial y<br />

doméstico; máquinas para secar el cabello para salones de<br />

belleza; vaporeras para el cabello para salones de belleza;<br />

máquinas y aparatos para uso en salones de belleza y<br />

barberías (excepto sillones de peluquería); instalaciones de<br />

sauna; hornos y tostadores eléctricos para uso industrial;<br />

freidoras industriales; ollas arroceras industriales; aparatos de<br />

cocción por inducción electromagnética para uso industrial;<br />

marmitas industriales; torrefactores industriales; hornos de<br />

cocción industriales; material de cocina para uso industrial;<br />

calentadores de comida; lámparas de arco; linternas; pantallas;<br />

lámparas fluorescentes; lámparas de seguridad para uso<br />

subterráneo; lámparas germicidas; arañas; señuelos<br />

luminosos para pesca; lámparas de mercurio; proyectores;<br />

lámparas de rayos infrarrojos; lámparas de buceo; lámparas de<br />

sol; reflectores; lámparas de dínamo para vehículos; bombillas;<br />

lámparas incandescentes y sus guarniciones; lámparas de<br />

tubo fluorescente y sus guarniciones; bombillas miniatura;<br />

lámparas y otros aparatos eléctricos de iluminación; tapetes<br />

calefactores; aparatos eléctricos japoneses para calentar las<br />

piernas de uso doméstico (kotatsu eléctricos); estufas de<br />

cocina eléctricas (para uso doméstico); hornos de cocina<br />

eléctricos (para uso doméstico); hornos de microondas<br />

(aparatos de cocina); cocinas de inducción electromagnética<br />

(para uso doméstico); tostadores eléctricos (para uso<br />

doméstico); radiadores térmicos eléctricos (para uso<br />

doméstico); hornos y tostadores eléctricos para uso doméstico;<br />

calentadores de agua eléctricos para uso doméstico; aparatos<br />

electrotérmicos para uso doméstico; torrefactores de café;<br />

quemadores.<br />

12 Fundas de asientos para sillas de ruedas; fundas<br />

para asientos de vehículos; asientos de vehículos.<br />

14 Collares para eliminación y prevención de la<br />

electricidad estática; collares (joyería); brazaletes para<br />

eliminación y prevención de la electricidad estática; brazaletes<br />

(joyería).<br />

17 Fibras de carbono que no sean para uso textil;<br />

productos de tela de aislamiento eléctrico; materiales aislantes<br />

eléctricos; guantes aislantes; composiciones aislantes contra<br />

la humedad en edificios.<br />

19 Materiales de fibras de carbono para paredes;<br />

materiales ignífugos de fibras de carbono para la construcción.<br />

20 Cojines (muebles); cojines de estilo japonés para<br />

sentarse en el suelo (zabuton); almohadas; colchones para<br />

cuidado de pacientes; colchones; colchones para animales<br />

domésticos.<br />

22 Fibras de carbono para uso textil; fibras<br />

inorgánicas para uso textil (excepto fibras de amianto); fibras<br />

textiles; forros de futones; guata para futones.<br />

24 Tejidos; tejidos de punto; telas no tejidas y de<br />

fieltro; hules; telas engomadas impermeables; telas con<br />

revestimiento de vinilo; telas encauchadas; cuero de imitación;<br />

materias textiles filtrantes; artículos personales de materias<br />

textiles tejidas (que no sean para vestir); paños de mesa de<br />

materias textiles; servilletas de materias textiles; paños de<br />

cocina; mosquiteros; sábanas; futones y colchas; fundas de<br />

futones y de colchas (ropa blanca); cutíes de futones (futones<br />

sin relleno); fundas de almohadas; mantas; fundas textiles para<br />

asientos; tapizados murales de materias textiles; cortinas; ropa<br />

de mesa (que no sea de papel); colgaduras (cortinones<br />

colgantes); cortinas de ducha; fundas textiles para asientos de<br />

inodoro; etiquetas de tela; tapetes de billar (baize); banderines<br />

y banderas (que no sean de papel); ropa de cama y de mesa.<br />

25 Abrigos; suéteres y artículos similares; camisas y<br />

artículos similares; ropa de dormir; ropa interior; batas blancas<br />

con efecto bactericida; ropa de protección contra las ondas<br />

electromagnéticas (que no sea para uso médico); ropa con<br />

afecto bactericida (que no sea para uso médico); pañales de<br />

tela para bebés; delantales (ropa); ropa interior con fibras de<br />

carbón vegetal de efecto adelgazante; ropa calefactora de<br />

sostén con fibras de carbón vegetal con efecto adelgazante;<br />

ropa calefactora de sostén que produce el efecto del infrarrojo<br />

lejano provocado por las fibras de carbón vegetal; ropa<br />

calefactora de sostén con fibras de carbón vegetal para<br />

eliminación de ondas electromagnéticas; ropa calefactora de<br />

sostén con fibras de carbón vegetal para eliminación y<br />

prevención de electricidad estática; ropa calefactora de sostén;<br />

artículos de sombrerería con fibras de carbón vegetal para<br />

estimular el crecimiento del cabello; bandanas con fibras de<br />

carbón vegetal para estimular el crecimiento del cabello;<br />

palmillas, plantillas (para zapatos y botas); calzado; artículos<br />

de sombrerería.<br />

27 Esteras japonesas de paja de arroz (tatamis);<br />

partes de tatamis; tatamis y productos similares; tapetes para<br />

eliminación de olores; tapetes para eliminación y prevención de<br />

la electricidad estática; alfombras; felpudos; tapetes y<br />

esterillas; revestimientos de suelos.<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

1 Produits chimiques destinés à conserver les<br />

aliments frais; produits chimiques de purification de l'eau;<br />

produits de purification de l'eau utilisés dans les eaux<br />

(boissons); agents d'absorption de formaldehyde; produits<br />

contre l'électricité statique, autres qu'à usage ménager;<br />

désodorisants à usage industriel; produits de culture; produits<br />

d'amendement des sols.<br />

1 Chemical products for keeping foodstuffs fresh;<br />

water purifying chemicals; water purifiers for use in waters;<br />

formaldehyde absorbents; antistatic preparations, o<strong>the</strong>r than


180 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

for household purposes; deodorants used in industry; plant<br />

rearing preparations; soil improving agents.<br />

1 Productos químicos para conservar los alimentos<br />

frescos; productos químicos para la purificación del agua;<br />

purificadores para el agua potable; productos para la absorción<br />

de formaldehído; productos contra la electricidad estática que<br />

no sean para uso doméstico; desodorantes para uso industrial;<br />

preparaciones para cultivo de plantas; agentes para mejora de<br />

suelos.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.09.2006 928 582<br />

(180) 07.09.2016<br />

(732) Bacardi & Company Limited<br />

Aeulestrasse 5<br />

FL-9490 Vaduz (LI).<br />

(842) Limited company, Liechtenstein<br />

(750) Bacardi & Company Limited, Route de Meyrin 267,<br />

CH-1217 Meyrin (CH).<br />

(531) VCL(5)<br />

3.7; 26.1.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Appareils électriques et électroniques, cassettes<br />

audio-vidéo, disques phonographiques, cassettes, disques<br />

magnétiques, disques compacts, disques numériques<br />

polyvalents, cartouches, cartes et tous autres types de supports<br />

contenant des enregistrements sonores, supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, appareils<br />

d'enregistrement, de transmission et de reproduction du son et<br />

des images, logiciels et périphériques, parties et garnitures des<br />

produits précités, jeux Internet téléchargeables, clips vidéo,<br />

audio et/ou publicitaires téléchargeables, logiciels,<br />

programmes, disques, cassettes, cartouches de jeu vidéo et<br />

informatique, tapis de souris, lunettes, lunettes de soleil, leurs<br />

montures et étuis, appareils de radio, appareils de télévision,<br />

émetteurs-récepteurs, appareils téléphoniques, règles,<br />

calculatrices, appareils photographiques, projecteurs de films,<br />

de diapositives, piles, batteries ou accumulateurs, flashs pour<br />

appareils photographiques, aimants, tableaux magnétiques et<br />

aimants décoratifs pour réfrigérateurs.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes,<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et<br />

instruments chronométriques, montres, chaînes porte-clés,<br />

chronographes de sport, colliers, cordons pour clés.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes, sacs en papier et en plastique,<br />

serviettes de table en papier, produits de l'imprimerie,<br />

photographies, articles de papeterie, papier d'emballage,<br />

affiches, stylos, articles de bureau (à l'exception des meubles),<br />

matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils), matières plastiques d'emballage (non comprises<br />

dans d'autres classes).<br />

18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux,<br />

malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et cannes, fouets<br />

et sellerie.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), articles de<br />

verrerie, porcelaine et faïence, gobelets (en papier et/ou en<br />

matières plastiques), cruches (en verre et/ou en aluminium),<br />

plateaux de service, porte-serviettes, bâtonnets mélangeurs en<br />

matières plastiques, mélangeurs manuels de bar, seaux à glace,<br />

centrifugeuses à commande manuelle en forme de bouteille<br />

(en matières plastiques), bouchons-verseurs en matières<br />

plastiques, bouteilles (en verre et/ou en matières plastiques),<br />

verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction).<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes, couvertures de lit et de table, serviettes.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

28 Jeux et jouets, articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes, décorations d'arbres de<br />

Noël, cartes à jouer, balles de golf.<br />

30 Pâte à gâteaux, confiserie, gâteaux, biscuits, pain,<br />

brioches, gommes à mâcher (non à usage médical), chocolat,<br />

boissons à base de chocolat, décorations comestibles pour<br />

gâteaux, glace à rafraîchir, glaces comestibles, sucettes<br />

glacées, yaourt glacé, crèmes glacées, sorbets, pâtes de fruits,<br />

poudings, préparations à base de céréales, pain, sauces<br />

(condiments).<br />

32 Boissons sans alcool, boissons gazeuses, boissons<br />

aux fruits, sirops et autres préparations destinés à la confection<br />

de boissons.<br />

34 Tabac, articles pour fumeurs, allumettes,<br />

cendriers, briquets, boîtes d'allumettes, blagues à tabac, boîtes<br />

à cigares, humidificateurs pour boîtes à cigares, coupe-cigares,<br />

étuis à cigares, fume-cigare, étuis à cigarettes, instruments<br />

pour pipes, porte-pipes et cure-pipes.<br />

38 Diffusion générale, diffusion et transmission de<br />

signaux de télévision, de radio, de télécommunications et de<br />

données par le biais de réseaux câblés et/ou sans fil numériques<br />

et analogiques, y compris par l'intermédiaire d'opérations en<br />

ligne et hors ligne, d'ordinateurs et de réseaux informatiques,<br />

diffusion de musique numérique par le biais de réseaux de<br />

communication, diffusion de fichiers audio et/ou vidéo<br />

numériques par le biais de réseaux de communication,<br />

transmission de sons, données, images, signaux et messages<br />

par voie électronique, électrique et numérique, radiodiffusion<br />

et transmission d'émissions radiophoniques.<br />

41 Services de loisirs et de divertissements, y compris<br />

fournis via Internet, organisation, mise à disposition et<br />

conduite d'expositions, conférences, divertissements (y<br />

compris manifestations musicales, récréatives et dansantes),<br />

loisirs, événements sportifs, culturels et divertissants, services<br />

de conseil, d'information et de consultation relatifs à tous les<br />

services précités, fourniture de musique numérique (non<br />

téléchargeable) sur Internet, production d'émissions audio et<br />

vidéo, de divertissements audio et vidéo et mise à disposition<br />

d'informations y relatives, recueil et fourniture de programmes<br />

de divertissement disponibles via Internet, réseaux de données<br />

et services en ligne, activités culturelles et récréatives, services<br />

de boîtes de nuit.<br />

43 Services de bars, de bars à cocktails, de restaurants,<br />

services de traiteurs, mise à disposition d'installations pour la<br />

consommation de boissons alcoolisées et non alcoolisées.<br />

9 Electrical and electronic apparatus, video and<br />

audio cassettes, records, tapes, discs, CDs, DVDs, cartridges,<br />

cards and all o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> carriers featuring sound<br />

recordings, magnetic data carriers, recording discs,<br />

apparatus for recording, transmission or reproduction <strong>of</strong><br />

sound or images, s<strong>of</strong>tware and peripheral apparatus, parts<br />

and fittings for all <strong>the</strong> aforesaid goods, downloadable internet


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 181<br />

games, downloadable advertisement and/or audio and visual<br />

clips, computer game and video game cartridges, cassettes,<br />

discs, programs, s<strong>of</strong>tware, mouse pads and mats, eyeglasses,<br />

sunglasses, frames and cases <strong>the</strong>refore, radios, televisions,<br />

transceivers, telephones, rulers, calculators, cameras, film,<br />

slide projectors, batteries, flash lighting apparatus for<br />

cameras, magnets, magnetic boards, and decorative<br />

refrigerator magnets.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, jewellery, precious stones, horological and<br />

chronometric instruments, watches, key chains, sport<br />

chronograph watches, necklaces, lanyards (keycords).<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes, paper and plastic<br />

bags, paper napkins, printed matter, photographs, stationery,<br />

wrapping paper, posters, pens, <strong>of</strong>fice requisites (except<br />

furniture), instructional and teaching material (except<br />

apparatus), plastic materials for packaging (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes).<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes, animal<br />

skins, hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols<br />

and walking sticks, whips, harness and saddlery.<br />

21 Household or kitchen utensils and containers (not<br />

<strong>of</strong> precious metal or coated <strong>the</strong>rewith), glassware, porcelain<br />

and ear<strong>the</strong>nware, cups (<strong>made</strong> <strong>of</strong> glass and/or plastic), serving<br />

pitchers (<strong>made</strong> <strong>of</strong> glass and/or aluminium), serving trays,<br />

napkin holders, plastic stirrers, shakers used in bars, ice<br />

buckets, bottle-shaped manual juice mixers (<strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic),<br />

plastic pourers, bottles (glass and/or plastic), unworked or<br />

semi-worked glass (except glass used in building).<br />

24 Textiles and textile goods, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, bed and table covers, towels.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

28 Games and playthings, gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes, decorations for<br />

Christmas trees, playing cards, golf balls.<br />

30 Pastry, confectionery, cakes, biscuits, bread, buns,<br />

chewing gum (not for medical purposes), chocolate,<br />

chocolate-based beverages, decorations for cakes (edible),<br />

ice, ices, ice lollies, frozen yogurt, ice cream, sherbets, sorbets,<br />

fruit jellies, puddings, preparations <strong>made</strong> from cereals, bread,<br />

sauces (condiments).<br />

32 Non-alcoholic beverages, s<strong>of</strong>t drinks, fruit<br />

beverage, syrups and o<strong>the</strong>r preparations for making<br />

beverages.<br />

34 Tobacco, smokers' articles, matches, ashtrays,<br />

lighters, matchboxes, tobacco pouches, humidors,<br />

humidification devices for humidors, cigar cutters, cigar<br />

cases, cigar holders, cigarette cases, pipe tools, pipe racks,<br />

and pipe cleaners.<br />

38 Broadcasting, distribution and transmission <strong>of</strong><br />

television, radio, telecommunications and data signals via<br />

digital and analogue wireless and/or cable networks,<br />

including via on-line and <strong>of</strong>f-line operations and via computer<br />

and computer networks, delivery <strong>of</strong> digital music <strong>by</strong><br />

communication networks, delivery <strong>of</strong> digital audio and/or<br />

video <strong>by</strong> communication networks, electronic, electric, and<br />

digital transmission <strong>of</strong> sound, data, images, signals, and<br />

messages, broadcasting and transmission <strong>of</strong> radio<br />

programmes.<br />

41 Entertainment and leisure services including those<br />

provided via <strong>the</strong> Internet, organization, provision and running<br />

<strong>of</strong> exhibitions, conferences, entertainment (including discos,<br />

entertainment and music events), leisure, recreational cultural<br />

and sporting events, advice, information and consultancy<br />

services relating to all <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid services, providing<br />

digital music (not downloadable) from <strong>the</strong> Internet, production<br />

<strong>of</strong> audio and video broadcasts, audio and video entertainment,<br />

and supplying <strong>of</strong> information in connection <strong>the</strong>rewith,<br />

ga<strong>the</strong>ring and providing entertainment programmes for<br />

retrieval from <strong>the</strong> Internet, o<strong>the</strong>r data networks and online<br />

services, entertainment and cultural activities, nightclub<br />

services.<br />

43 Bar, cocktail bar services, restaurants, catering<br />

for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> food and drink, provision <strong>of</strong> facilities for<br />

<strong>the</strong> consumption <strong>of</strong> alcoholic and non-alcoholic beverages.<br />

9 Aparatos eléctricos y electrónicos, casetes de<br />

audio y de vídeo, vinilos, cintas, discos, CD, DVD, cartuchos,<br />

tarjetas y todo tipo de soporte que contenga grabaciones<br />

sonoras, soportes de grabación magnéticos, discos acústicos,<br />

aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o<br />

imágenes, s<strong>of</strong>tware y aparatos periféricos, partes y<br />

guarniciones de todos los productos antes mencionados,<br />

juegos descargables de Internet, secuencias publicitarias y<br />

audiovisuales descargables, cartuchos de videojuegos y de<br />

juegos de ordenador, casetes, discos, programas, s<strong>of</strong>tware,<br />

alfombrillas de ratón, gafas, gafas de sol y sus monturas y<br />

estuches, radios, televisores, transceptores, teléfonos, reglas,<br />

calculadoras, cámaras, proyectores de películas y de<br />

diapositivas, baterías, aparatos de flash para cámaras, imanes,<br />

tableros magnéticos e imanes decorativos para refrigeradores.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases,<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos<br />

cronométricos, relojes, cadenas para llaves, cronógrafos de<br />

deporte, collares, cordones para las llaves.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias no<br />

comprendidos en otras clases, bolsas de papel y plástico,<br />

servilletas de papel, material impreso, fotografías, artículos de<br />

papelería, papel de embalaje, pósters, plumas, artículos de<br />

<strong>of</strong>icina (excepto mobiliario), material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidas en otras clases).<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales,<br />

baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina<br />

(que no sean de metales preciosos ni chapados), cristalería,<br />

porcelana y loza, tazas (de vidrio y/o plástico), cántaros (de<br />

vidrio y/o aluminio), bandejas, servilleteros, agitadores de<br />

plástico, cocteleras de bar, cubos para hielo, licuadoras<br />

manuales en forma de botella (de plástico), vertedores de<br />

plástico, botellas (de vidrio y/o plástico), vidrio en bruto o<br />

semielaborado (excepto vidrio de construcción).<br />

24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases, ropa de cama y de mesa, toallas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

28 Juegos y juguetes, artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases, decoraciones para<br />

árboles de Navidad, naipes, pelotas de golf.<br />

30 Masa de pastelería, productos de confitería,<br />

pasteles, galletas, pan, bollos, goma de mascar que no sea<br />

para uso médico, chocolate, bebidas chocolateadas,<br />

decoraciones comestibles para tortas, hielo, helados de agua,<br />

polos, yogur helado, helados cremosos, sorbetes, granizados,<br />

jaleas de frutas, pudines, preparaciones a base de cereales,<br />

pan, salsas (condimentos).<br />

32 Bebidas sin alcohol, gaseosas, bebidas de frutas,<br />

siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.<br />

34 Tabaco, artículos para fumadores, cerillas,<br />

ceniceros, encendedores, cajas de cerillas, petacas para<br />

tabaco, humidificadores, dispositivos de humidificación para<br />

humidificadores, cortapuros, estuches para puros, boquillas<br />

para puros, estuches para cigarrillos, utensilios para pipas,<br />

estantes para pipas y limpiapipas.<br />

38 Radiodifusión, distribución y transmisión de<br />

señales televisivas, radi<strong>of</strong>ónicas, de telecomunicaciones y de<br />

datos por medio de redes alámbricas o inalámbricas digitales y<br />

analógicas, también mediante operaciones en línea y fuera de<br />

línea, ordenadores y redes informáticas, distribución de música<br />

digital por medio de redes de comunicación, distribución de<br />

archivos digitales de audio y/o vídeo por medio de redes de<br />

comunicación, transmisión electrónica, eléctrica y digital de


182 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

sonido, datos, imágenes, señales y mensajes, radiodifusión y<br />

transmisión de programas radi<strong>of</strong>ónicos.<br />

41 Servicios de esparcimiento y tiempo libre, incluidos<br />

aquellos facilitados por Internet, organización, preparación y<br />

realización de exposiciones, conferencias, actividades<br />

recreativas (incluidas discotecas, actividades recreativas y<br />

espectáculos musicales), actividades de ocio, recreativas,<br />

deportivas y/o culturales, servicios de consulta, información y<br />

asesoramiento relacionados con todos los servicios antes<br />

mencionados, puesta a disposición en Internet de música en<br />

formato digital (no descargable), producción de emisiones de<br />

audio y de vídeo, de entretenimientos sonoros y visuales y<br />

prestación de información al respecto, recopilación y provisión<br />

de programas de entretenimiento disponibles en Internet,<br />

redes de datos y servicios en línea, actividades culturales y<br />

recreativas, servicios de clubes nocturnos.<br />

43 Servicios de bares, de bares de cócteles,<br />

restaurantes, servicio de suministro de comidas y bebidas,<br />

explotación de locales para el consumo de bebidas con y sin<br />

alcohol.<br />

(822) LI, 17.03.2006, 13892.<br />

(822) LI, 17.03.2006, 13894.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) AU, EM, JP, KR, SG.<br />

(527) SG.<br />

(851) SG.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils électriques et électroniques, cassettes<br />

audio-vidéo, disques phonographiques, cassettes, disques<br />

magnétiques, disques compacts, disques numériques<br />

polyvalents, cartouches, cartes et tous autres types de supports<br />

contenant des enregistrements sonores, supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, appareils<br />

d'enregistrement, de transmission et de reproduction du son et<br />

des images, logiciels et périphériques, parties et garnitures des<br />

produits précités, jeux Internet téléchargeables, clips vidéo,<br />

audio et/ou publicitaires téléchargeables, logiciels,<br />

programmes, disques, cassettes, cartouches de jeu vidéo et<br />

informatique, tapis de souris, lunettes, lunettes de soleil, leurs<br />

montures et étuis, appareils de radio, appareils de télévision,<br />

émetteurs-récepteurs, appareils téléphoniques, règles,<br />

calculatrices, appareils photographiques, projecteurs de films,<br />

de diapositives, piles, batteries ou accumulateurs, flashs pour<br />

appareils photographiques, aimants, tableaux magnétiques et<br />

aimants décoratifs pour réfrigérateurs.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes,<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et<br />

instruments chronométriques, montres, chaînes porte-clés,<br />

chronographes de sport, colliers, cordons pour clés.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes, sacs en papier et en plastique,<br />

serviettes de table en papier, produits de l'imprimerie,<br />

photographies, articles de papeterie, papier d'emballage,<br />

affiches, stylos, articles de bureau (à l'exception des meubles),<br />

matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils), matières plastiques d'emballage (non comprises<br />

dans d'autres classes).<br />

18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;<br />

malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets<br />

et sellerie.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), articles de<br />

verrerie, porcelaine et faïence, gobelets (en papier et/ou en<br />

matières plastiques), cruches (en verre et/ou en aluminium),<br />

plateaux de service, porte-serviettes, bâtonnets mélangeurs en<br />

matières plastiques, mélangeurs manuels de bar, seaux à glace,<br />

centrifugeuses à commande manuelle en forme de bouteille<br />

(en matières plastiques), bouchons-verseurs en matières<br />

plastiques, bouteilles (en verre et/ou en matières plastiques),<br />

verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction).<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes, couvertures de lit et de table, serviettes.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

28 Jeux et jouets, articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes, décorations d'arbres de<br />

Noël, cartes à jouer, balles de golf.<br />

30 Pâte à gâteaux, confiserie, gâteaux, biscuits, pain,<br />

brioches, gommes à mâcher (non à usage médical), chocolat,<br />

boissons à base de chocolat, décorations comestibles pour<br />

gâteaux, glace à rafraîchir, glaces comestibles, sucettes<br />

glacées, yaourt glacé, crèmes glacées, sorbets, pâtes de fruits,<br />

poudings, préparations à base de céréales, pain, sauces<br />

(condiments).<br />

32 Boissons sans alcool, boissons gazeuses, boissons<br />

aux fruits, sirops et autres préparations destinés à la confection<br />

de boissons.<br />

34 Articles pour fumeurs, allumettes, cendriers,<br />

briquets, boîtes d'allumettes, blagues à tabac, boîtes à cigares,<br />

humidificateurs pour boîtes à cigares, coupe-cigares, étuis à<br />

cigares, fume-cigare, étuis à cigarettes, instruments pour pipes,<br />

porte-pipes et cure-pipes.<br />

38 Diffusion générale, diffusion et transmission de<br />

signaux de télévision, de radio, de télécommunications et de<br />

données par le biais de réseaux câblés et/ou sans fil numériques<br />

et analogiques, y compris par l'intermédiaire d'opérations en<br />

ligne et hors ligne, d'ordinateurs et de réseaux informatiques,<br />

diffusion de musique numérique par le biais de réseaux de<br />

communication, diffusion de fichiers audio et/ou vidéo<br />

numériques par le biais de réseaux de communication,<br />

transmission de sons, données, images, signaux et messages<br />

par voie électronique, électrique et numérique, radiodiffusion<br />

et transmission d'émissions radiophoniques.<br />

41 Services de loisirs et de divertissements, y compris<br />

fournis via Internet, organisation, mise à disposition et<br />

conduite d'expositions, conférences, divertissements (y<br />

compris manifestations musicales, récréatives et dansantes),<br />

loisirs, événements sportifs, culturels et divertissants, services<br />

de conseil, d'information et de consultation relatifs à tous les<br />

services précités, fourniture de musique numérique (non<br />

téléchargeable) sur Internet, production d'émissions audio et<br />

vidéo, de divertissements audio et vidéo et mise à disposition<br />

d'informations y relatives, recueil et fourniture de programmes<br />

de divertissement disponibles via Internet, réseaux de données<br />

et services en ligne, activités culturelles et récréatives, services<br />

de boîtes de nuit.<br />

43 Services de bars, de bars à cocktails, de restaurants,<br />

services de traiteurs, mise à disposition d'installations pour la<br />

consommation de boissons alcoolisées et non alcoolisées.<br />

9 Electrical and electronic apparatus, video and<br />

audio cassettes, records, tapes, discs, CDs, DVDs, cartridges,<br />

cards and all o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> carriers featuring sound<br />

recordings, magnetic data carriers, recording discs,<br />

apparatus for recording, transmission or reproduction <strong>of</strong><br />

sound or images, s<strong>of</strong>tware and peripheral apparatus, parts<br />

and fittings for all <strong>the</strong> aforesaid goods, downloadable internet<br />

games, downloadable advertisement and/or audio and visual<br />

clips, computer game and video game cartridges, cassettes,<br />

discs, programs, s<strong>of</strong>tware, mouse pads and mats, eyeglasses,<br />

sunglasses, frames and cases <strong>the</strong>refore, radios, televisions,<br />

transceivers, telephones, rulers, calculators, cameras, film,<br />

slide projectors, batteries, flash lighting apparatus for<br />

cameras, magnets, magnetic boards, and decorative<br />

refrigerator magnets.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, jewellery, precious stones, horological and<br />

chronometric instruments, watches, key chains, sport<br />

chronograph watches, necklaces, lanyards (keycords).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 183<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes, paper and plastic<br />

bags, paper napkins, printed matter, photographs, stationery,<br />

wrapping paper, posters, pens, <strong>of</strong>fice requisites (except<br />

furniture), instructional and teaching material (except<br />

apparatus), plastic materials for packaging (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes).<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

21 Household or kitchen utensils and containers (not<br />

<strong>of</strong> precious metal or coated <strong>the</strong>rewith), glassware, porcelain<br />

and ear<strong>the</strong>nware, cups (<strong>made</strong> <strong>of</strong> glass and/or plastic), serving<br />

pitchers (<strong>made</strong> <strong>of</strong> glass and/or aluminium), serving trays,<br />

napkin holders, plastic stirrers, shakers used in bars, ice<br />

buckets, bottle juice mixer holders (<strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic), plastic<br />

pourers, bottles (glass and/or plastic), unworked or semiworked<br />

glass (except glass used in building).<br />

24 Textiles and textile goods, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, bed and table covers, towels.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

28 Games and playthings, gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes, decorations for<br />

Christmas trees, playing cards, golf balls.<br />

30 Pastry, confectionery, cakes, biscuits, bread, buns,<br />

chewing gum (not for medical purposes), chocolate,<br />

chocolate-based beverages, decorations for cakes (edible),<br />

ice, ices, ice lollies, frozen yogurt, ice cream, sherbets, sorbets,<br />

fruit jellies, puddings, preparations <strong>made</strong> from cereals, bread,<br />

sauces (condiments).<br />

32 Non-alcoholic beverages, s<strong>of</strong>t drinks, fruit<br />

beverage, syrups and o<strong>the</strong>r preparations for making<br />

beverages.<br />

34 Smokers' articles, matches, ashtrays, lighters,<br />

matchboxes, tobacco pouches, humidors, humidification<br />

devices for humidors, cigar cutters, cigar cases, cigar holders,<br />

cigarette cases, pipe tools, pipe racks, and pipe cleaners.<br />

38 Broadcasting, distribution and transmission <strong>of</strong><br />

television, radio, telecommunications and data signals via<br />

digital and analogue wireless and/or cable networks,<br />

including via on-line and <strong>of</strong>f-line operations and via computer<br />

and computer networks, delivery <strong>of</strong> digital music <strong>by</strong><br />

communication networks, delivery <strong>of</strong> digital audio and/or<br />

video <strong>by</strong> communication networks, electronic, electric, and<br />

digital transmission <strong>of</strong> sound, data, images, signals, and<br />

messages, broadcasting and transmission <strong>of</strong> radio<br />

programmes.<br />

41 Entertainment and leisure services including those<br />

provided via <strong>the</strong> Internet, organization, provision and running<br />

<strong>of</strong> exhibitions, conferences, entertainment (including discos,<br />

entertainment and music events), leisure, recreational cultural<br />

and sporting events, advice, information and consultancy<br />

services relating to all <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid services, providing<br />

digital music (not downloadable) from <strong>the</strong> Internet, production<br />

<strong>of</strong> audio and video broadcasts, audio and video entertainment,<br />

and supplying <strong>of</strong> information in connection <strong>the</strong>rewith,<br />

ga<strong>the</strong>ring and providing entertainment programmes for<br />

retrieval from <strong>the</strong> Internet, o<strong>the</strong>r data networks and online<br />

services, entertainment and cultural activities, nightclub<br />

services.<br />

43 Bar, cocktail bar services, restaurants, catering<br />

for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> food and drink, provision <strong>of</strong> facilities for<br />

<strong>the</strong> consumption <strong>of</strong> alcoholic and non-alcoholic beverages.<br />

9 Aparatos eléctricos y electrónicos, casetes de<br />

audio y de vídeo, vinilos, cintas, discos, CD, DVD, cartuchos,<br />

tarjetas y todo tipo de soporte que contenga grabaciones<br />

sonoras, soportes de grabación magnéticos, discos acústicos,<br />

aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o<br />

imágenes, s<strong>of</strong>tware y aparatos periféricos, partes y<br />

guarniciones de todos los productos antes mencionados,<br />

juegos descargables de Internet, secuencias publicitarias y<br />

audiovisuales descargables, cartuchos de videojuegos y de<br />

juegos de ordenador, casetes, discos, programas, s<strong>of</strong>tware,<br />

alfombrillas de ratón, gafas, gafas de sol y sus monturas y<br />

estuches, radios, televisores, transceptores, teléfonos, reglas,<br />

calculadoras, cámaras, proyectores de películas y de<br />

diapositivas, baterías, aparatos de flash para cámaras, imanes,<br />

tableros magnéticos e imanes decorativos para refrigeradores.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases,<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos<br />

cronométricos, relojes, cadenas para llaves, cronógrafos de<br />

deporte, collares, cordones para las llaves.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias no<br />

comprendidos en otras clases, bolsas de papel y plástico,<br />

servilletas de papel, material impreso, fotografías, artículos de<br />

papelería, papel de embalaje, pósters, plumas, artículos de<br />

<strong>of</strong>icina (excepto mobiliario), material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidas en otras clases).<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales,<br />

baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina<br />

(que no sean de metales preciosos ni chapados), cristalería,<br />

porcelana y loza, tazas (de vidrio y/o plástico), cántaros (de<br />

vidrio y/o aluminio), bandejas, servilleteros, agitadores de<br />

plástico, cocteleras de bar, cubos para hielo, licuadoras<br />

manuales en forma de botella (de plástico), vertedores de<br />

plástico, botellas (de vidrio y/o plástico), vidrio en bruto o<br />

semielaborado (excepto vidrio de construcción).<br />

24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases, ropa de cama y de mesa, toallas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

28 Juegos y juguetes, artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases, decoraciones para<br />

árboles de Navidad, naipes, pelotas de golf.<br />

30 Masa de pastelería, productos de confitería,<br />

pasteles, galletas, pan, bollos, goma de mascar que no sea<br />

para uso médico, chocolate, bebidas chocolateadas,<br />

decoraciones comestibles para tortas, hielo, helados de agua,<br />

polos, yogur helado, helados cremosos, sorbetes, granizados,<br />

jaleas de frutas, pudines, preparaciones a base de cereales,<br />

pan, salsas (condimentos).<br />

32 Bebidas sin alcohol, gaseosas, bebidas de frutas,<br />

siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.<br />

34 Tabaco, artículos para fumadores, cerillas,<br />

ceniceros, encendedores, cajas de cerillas, petacas para<br />

tabaco, humidificadores, dispositivos de humidificación para<br />

humidificadores, cortapuros, estuches para puros, boquillas<br />

para puros, estuches para cigarrillos, utensilios para pipas,<br />

estantes para pipas y limpiapipas.<br />

38 Radiodifusión, distribución y transmisión de<br />

señales televisivas, radi<strong>of</strong>ónicas, de telecomunicaciones y de<br />

datos por medio de redes alámbricas o inalámbricas digitales y<br />

analógicas, también mediante operaciones en línea y fuera de<br />

línea, ordenadores y redes informáticas, distribución de música<br />

digital por medio de redes de comunicación, distribución de<br />

archivos digitales de audio y/o vídeo por medio de redes de<br />

comunicación, transmisión electrónica, eléctrica y digital de<br />

sonido, datos, imágenes, señales y mensajes, radiodifusión y<br />

transmisión de programas radi<strong>of</strong>ónicos.<br />

41 Servicios de esparcimiento y tiempo libre, incluidos<br />

aquellos facilitados por Internet, organización, preparación y<br />

realización de exposiciones, conferencias, actividades<br />

recreativas (incluidas discotecas, actividades recreativas y<br />

espectáculos musicales), actividades de ocio, recreativas,<br />

deportivas y/o culturales, servicios de consulta, información y<br />

asesoramiento relacionados con todos los servicios antes<br />

mencionados, puesta a disposición en Internet de música en<br />

formato digital (no descargable), producción de emisiones de<br />

audio y de vídeo, de entretenimientos sonoros y visuales y<br />

prestación de información al respecto, recopilación y provisión<br />

de programas de entretenimiento disponibles en Internet,<br />

redes de datos y servicios en línea, actividades culturales y<br />

recreativas, servicios de clubes nocturnos.<br />

43 Servicios de bares, de bares de cócteles,<br />

restaurantes, servicio de suministro de comidas y bebidas,<br />

explotación de locales para el consumo de bebidas con y sin<br />

alcohol.


184 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.09.2006 928 583<br />

(180) 07.09.2016<br />

(732) Bacardi & Company Limited<br />

Aeulestrasse 5<br />

FL-9490 Vaduz (LI).<br />

(842) Limited company, Liechtenstein<br />

(750) Bacardi & Company Limited, Route de Meyrin 267,<br />

CH-1217 Meyrin (CH).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Appareils électriques et électroniques, cassettes<br />

audio-vidéo, disques phonographiques, cassettes, disques<br />

magnétiques, disques compacts, disques numériques<br />

polyvalents, cartouches, cartes et tous autres types de supports<br />

contenant des enregistrements sonores, supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, appareils<br />

d'enregistrement, de transmission et de reproduction de sons et<br />

d'images, logiciels et périphériques, parties et garnitures des<br />

produits précités, jeux Internet téléchargeables, clips vidéo,<br />

audio et/ou publicitaires téléchargeables, logiciels,<br />

programmes, disques, cassettes, cartouches de jeu vidéo et<br />

informatique, tapis de souris, lunettes, lunettes de soleil, leurs<br />

montures et étuis, appareils de radio, appareils de télévision,<br />

émetteurs-récepteurs, appareils téléphoniques, règles,<br />

calculatrices, appareils photographiques, projecteurs de films,<br />

de diapositives, piles, batteries ou accumulateurs, flashs pour<br />

appareils photographiques, aimants, tableaux magnétiques et<br />

aimants décoratifs de réfrigérateurs.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes,<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et<br />

instruments chronométriques, montres, chaînes porte-clés,<br />

chronographes de sport, colliers, cordons porte-clés.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes, sacs en papier et en plastique,<br />

serviettes de table en papier, produits imprimés,<br />

photographies, articles de papeterie, papier d'emballage,<br />

affiches, stylos, articles de bureau (à l'exception des meubles),<br />

matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils), matières plastiques d'emballage (non comprises<br />

dans d'autres classes).<br />

18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux,<br />

malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et cannes, fouets<br />

et sellerie.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), articles de<br />

verrerie, porcelaine et faïence, gobelets (en papier et/ou en<br />

matières plastiques), cruches (en verre et/ou en aluminium),<br />

plateaux de service, porte-serviettes, bâtonnets mélangeurs en<br />

matières plastiques, mélangeurs manuels de bar, seaux à glace,<br />

centrifugeuses à commande manuelle en forme de bouteille<br />

(en matières plastiques), bouchons-verseurs en matières<br />

plastiques, bouteilles (en verre et/ou en matières plastiques),<br />

verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction).<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes, couvertures de lit et de table, serviettes.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

28 Jeux et jouets, articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes, décorations d'arbres de<br />

Noël, cartes à jouer, balles de golf.<br />

30 Pâte à gâteaux, confiserie, gâteaux, biscuits, pain,<br />

brioches, gommes à mâcher (non à usage médical), chocolat,<br />

boissons à base de chocolat, décorations comestibles pour<br />

gâteaux, glace à rafraîchir, glaces comestibles, sucettes<br />

glacées, yaourt glacé, crèmes glacées, sorbets, pâtes de fruits,<br />

poudings, préparations à base de céréales, pain, sauces<br />

(condiments).<br />

32 Boissons sans alcool, boissons gazeuses, boissons<br />

aux fruits, sirops et autres préparations pour la confection de<br />

boissons.<br />

34 Tabac, articles pour fumeurs, allumettes,<br />

cendriers, briquets, boîtes d'allumettes, blagues à tabac, boîtes<br />

à cigares, humidificateurs pour boîtes à cigares, coupe-cigares,<br />

étuis à cigares, fume-cigare, étuis à cigarettes, instruments<br />

pour pipes, porte-pipes et cure-pipes.<br />

38 Diffusion générale, diffusion et transmission de<br />

signaux de télévision, de radio, de télécommunications et de<br />

données par le biais de réseaux câblés et/ou sans fil numériques<br />

et analogiques, y compris par l'intermédiaire d'opérations en<br />

ligne et hors ligne, d'ordinateurs et de réseaux informatiques,<br />

diffusion de musique numérique par le biais de réseaux de<br />

communication, diffusion de fichiers audio et/ou vidéo<br />

numériques par le biais de réseaux de communication,<br />

transmission de sons, données, images, signaux et messages<br />

par voie électronique, électrique et numérique, radiodiffusion<br />

et transmission d'émissions radiophoniques.<br />

41 Services de loisirs et de divertissements, y compris<br />

fournis via Internet, organisation, mise à disposition et<br />

conduite d'expositions, conférences, divertissements (y<br />

compris manifestations musicales, récréatives et dansantes),<br />

loisirs, événements sportifs, culturels et divertissants, services<br />

de conseil, d'information et de consultation relatifs à tous les<br />

services précités, fourniture de musique numérique (non<br />

téléchargeable) sur Internet, production d'émissions audio et<br />

vidéo, de divertissements audio et vidéo et mise à disposition<br />

d'informations y relatives, recueil et fourniture de programmes<br />

de divertissement disponibles via Internet, réseaux de données<br />

et services en ligne, activités culturelles et récréatives, services<br />

de boîtes de nuit.<br />

43 Services de bars, de bars à cocktails, de restaurants,<br />

services de traiteurs, mise à disposition d'installations pour la<br />

consommation de boissons alcoolisées et non alcoolisées.<br />

9 Electrical and electronic apparatus, video and<br />

audio cassettes, records, tapes, discs, CDs, DVDs, cartridges,<br />

cards and all o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> carriers featuring sound<br />

recordings, magnetic data carriers, recording discs,<br />

apparatus for recording, transmission or reproduction <strong>of</strong><br />

sound or images, s<strong>of</strong>tware and peripheral apparatus, parts<br />

and fittings for all <strong>the</strong> aforesaid goods, downloadable internet<br />

games, downloadable advertisement and/or audio and visual<br />

clips, computer game and video game cartridges, cassettes,<br />

discs, programs, s<strong>of</strong>tware, mouse pads and mats, eyeglasses,<br />

sunglasses, frames and cases <strong>the</strong>refore, radios, televisions,<br />

transceivers, telephones, rulers, calculators, cameras, film,<br />

slide projectors, batteries, flash lighting apparatus for<br />

cameras, magnets, magnetic boards, and decorative<br />

refrigerator magnets.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, jewellery, precious stones, horological and<br />

chronometric instruments, watches, key chains, sport<br />

chronograph watches, necklaces, lanyards (keycords).<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes, paper and plastic<br />

bags, paper napkins, printed matter, photographs, stationery,<br />

wrapping paper, posters, pens, <strong>of</strong>fice requisites (except<br />

furniture), instructional and teaching material (except


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 185<br />

apparatus), plastic materials for packaging (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes).<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes, animal<br />

skins, hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols<br />

and walking sticks, whips, harness and saddlery.<br />

21 Household or kitchen utensils and containers (not<br />

<strong>of</strong> precious metal or coated <strong>the</strong>rewith), glassware, porcelain<br />

and ear<strong>the</strong>nware, cups (<strong>made</strong> <strong>of</strong> glass and/or plastic), serving<br />

pitchers (<strong>made</strong> <strong>of</strong> glass and/or aluminium), serving trays,<br />

napkin holders, plastic stirrers, shakers used in bars, ice<br />

buckets, bottle-shaped manual juice mixers (<strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic),<br />

plastic pourers, bottles (glass and/or plastic), unworked or<br />

semi-worked glass (except glass used in building).<br />

24 Textiles and textile goods, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, bed and table covers, towels.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

28 Games and playthings, gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes, decorations for<br />

Christmas trees, playing cards, golf balls.<br />

30 Pastry, confectionery, cakes, biscuits, bread, buns,<br />

chewing gum (not for medical purposes), chocolate,<br />

chocolate-based beverages, decorations for cakes (edible),<br />

ice, ices, ice lollies, frozen yogurt, ice cream, sherbets, sorbets,<br />

fruit jellies, puddings, preparations <strong>made</strong> from cereals, bread,<br />

sauces (condiments).<br />

32 Non-alcoholic beverages, s<strong>of</strong>t drinks, fruit<br />

beverage, syrups and o<strong>the</strong>r preparations for making<br />

beverages.<br />

34 Tobacco, smokers' articles, matches, ashtrays,<br />

lighters, matchboxes, tobacco pouches, humidors,<br />

humidification devices for humidors, cigar cutters, cigar<br />

cases, cigar holders, cigarette cases, pipe tools, pipe racks,<br />

and pipe cleaners.<br />

38 Broadcasting, distribution and transmission <strong>of</strong><br />

television, radio, telecommunications and data signals via<br />

digital and analogue wireless and/or cable networks,<br />

including via on-line and <strong>of</strong>f-line operations and via computer<br />

and computer networks, delivery <strong>of</strong> digital music <strong>by</strong><br />

communication networks, delivery <strong>of</strong> digital audio and/or<br />

video <strong>by</strong> communication networks, electronic, electric, and<br />

digital transmission <strong>of</strong> sound, data, images, signals, and<br />

messages, broadcasting and transmission <strong>of</strong> radio<br />

programmes.<br />

41 Entertainment and leisure services including those<br />

provided via <strong>the</strong> Internet, organization, provision and running<br />

<strong>of</strong> exhibitions, conferences, entertainment (including discos,<br />

entertainment and music events), leisure, recreational cultural<br />

and sporting events, advice, information and consultancy<br />

services relating to all <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid services, providing<br />

digital music (not downloadable) from <strong>the</strong> Internet, production<br />

<strong>of</strong> audio and video broadcasts, audio and video entertainment,<br />

and supplying <strong>of</strong> information in connection <strong>the</strong>rewith,<br />

ga<strong>the</strong>ring and providing entertainment programmes for<br />

retrieval from <strong>the</strong> Internet, o<strong>the</strong>r data networks and online<br />

services, entertainment and cultural activities, nightclub<br />

services.<br />

43 Bar, cocktail bar services, restaurants, catering<br />

for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> food and drink, provision <strong>of</strong> facilities for<br />

<strong>the</strong> consumption <strong>of</strong> alcoholic and non-alcoholic beverages.<br />

9 Aparatos eléctricos y electrónicos, casetes de<br />

audio y de vídeo, vinilos, cintas, discos, CD, DVD, cartuchos,<br />

tarjetas y todo tipo de soporte que contenga grabaciones<br />

sonoras, soportes de grabación magnéticos, discos acústicos,<br />

aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o<br />

imágenes, s<strong>of</strong>tware y aparatos periféricos, partes y<br />

guarniciones de todos los productos antes mencionados,<br />

juegos descargables de Internet, secuencias publicitarias y<br />

audiovisuales descargables, cartuchos de videojuegos y de<br />

juegos de ordenador, casetes, discos, programas, s<strong>of</strong>tware,<br />

alfombrillas de ratón, gafas, gafas de sol y sus monturas y<br />

estuches, radios, televisores, transceptores, teléfonos, reglas,<br />

calculadoras, cámaras, proyectores de películas y de<br />

diapositivas, baterías, aparatos de flash para cámaras, imanes,<br />

tableros magnéticos e imanes decorativos para refrigeradores.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases,<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos<br />

cronométricos, relojes, cadenas para llaves, cronógrafos de<br />

deporte, collares, cordones para las llaves.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias no<br />

comprendidos en otras clases, bolsas de papel y plástico,<br />

servilletas de papel, material impreso, fotografías, artículos de<br />

papelería, papel de embalaje, pósters, plumas, artículos de<br />

<strong>of</strong>icina (excepto mobiliario), material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidas en otras clases).<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales,<br />

baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina<br />

(que no sean de metales preciosos ni chapados), cristalería,<br />

porcelana y loza, tazas (de vidrio y/o plástico), cántaros (de<br />

vidrio y/o aluminio), bandejas, servilleteros, agitadores de<br />

plástico, cocteleras de bar, cubos para hielo, licuadoras<br />

manuales en forma de botella (de plástico), vertedores de<br />

plástico, botellas (de vidrio y/o plástico), vidrio en bruto o<br />

semielaborado (excepto vidrio de construcción).<br />

24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases, ropa de cama y de mesa, toallas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

28 Juegos y juguetes, artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases, decoraciones para<br />

árboles de Navidad, naipes, pelotas de golf.<br />

30 Masa de pastelería, productos de confitería,<br />

pasteles, galletas, pan, bollos, goma de mascar que no sea<br />

para uso médico, chocolate, bebidas chocolateadas,<br />

decoraciones comestibles para tortas, hielo, helados de agua,<br />

polos, yogur helado, helados cremosos, sorbetes, granizados,<br />

jaleas de frutas, pudines, preparaciones a base de cereales,<br />

pan, salsas (condimentos).<br />

32 Bebidas sin alcohol, gaseosas, bebidas de frutas,<br />

siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.<br />

34 Tabaco, artículos para fumadores, cerillas,<br />

ceniceros, encendedores, cajas de cerillas, petacas para<br />

tabaco, humidificadores, dispositivos de humidificación para<br />

humidificadores, cortapuros, estuches para puros, boquillas<br />

para puros, estuches para cigarrillos, utensilios para pipas,<br />

estantes para pipas y limpiapipas.<br />

38 Radiodifusión, distribución y transmisión de<br />

señales televisivas, radi<strong>of</strong>ónicas, de telecomunicaciones y de<br />

datos por medio de redes alámbricas o inalámbricas digitales y<br />

analógicas, también mediante operaciones en línea y fuera de<br />

línea, ordenadores y redes informáticas, distribución de música<br />

digital por medio de redes de comunicación, distribución de<br />

archivos digitales de audio y/o vídeo por medio de redes de<br />

comunicación, transmisión electrónica, eléctrica y digital de<br />

sonido, datos, imágenes, señales y mensajes, radiodifusión y<br />

transmisión de programas radi<strong>of</strong>ónicos.<br />

41 Servicios de esparcimiento y tiempo libre, incluidos<br />

aquellos facilitados por Internet, organización, preparación y<br />

realización de exposiciones, conferencias, actividades<br />

recreativas (incluidas discotecas, actividades recreativas y<br />

espectáculos musicales), actividades de ocio, recreativas,<br />

deportivas y/o culturales, servicios de consulta, información y<br />

asesoramiento relacionados con todos los servicios antes<br />

mencionados, puesta a disposición en Internet de música en<br />

formato digital (no descargable), producción de emisiones de<br />

audio y de vídeo, de entretenimientos sonoros y visuales y<br />

prestación de información al respecto, recopilación y provisión<br />

de programas de entretenimiento disponibles en Internet,<br />

redes de datos y servicios en línea, actividades culturales y<br />

recreativas, servicios de clubes nocturnos.<br />

43 Servicios de bares, de bares de cócteles,<br />

restaurantes, servicio de suministro de comidas y bebidas,<br />

explotación de locales para el consumo de bebidas con y sin<br />

alcohol.<br />

(822) LI, 17.03.2006, 13891.<br />

(822) LI, 17.03.2006, 13893.<br />

(831) CN, RU.


186 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(832) AU, EM, JP, KR, SG.<br />

(527) SG.<br />

(851) SG.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils électriques et électroniques, cassettes<br />

audio-vidéo, disques phonographiques, cassettes, disques<br />

magnétiques, disques compacts, disques numériques<br />

polyvalents, cartouches, cartes et tous autres types de supports<br />

contenant des enregistrements sonores, supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, appareils<br />

d'enregistrement, de transmission et de reproduction du son et<br />

des images, logiciels et périphériques, parties et garnitures des<br />

produits précités, jeux Internet téléchargeables, clips vidéo,<br />

audio et/ou publicitaires téléchargeables, logiciels,<br />

programmes, disques, cassettes, cartouches de jeu vidéo et<br />

informatique, tapis de souris, lunettes, lunettes de soleil, leurs<br />

montures et étuis, appareils de radio, appareils de télévision,<br />

émetteurs-récepteurs, appareils téléphoniques, règles,<br />

calculatrices, appareils photographiques, projecteurs de films,<br />

de diapositives, piles, batteries ou accumulateurs, flashs pour<br />

appareils photographiques, aimants, tableaux magnétiques et<br />

aimants décoratifs pour réfrigérateurs.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes,<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et<br />

instruments chronométriques, montres, chaînes porte-clés,<br />

chronographes de sport, colliers, cordons pour clés.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes, sacs en papier et en plastique,<br />

serviettes de table en papier, produits de l'imprimerie,<br />

photographies, articles de papeterie, papier d'emballage,<br />

affiches, stylos, articles de bureau (à l'exception des meubles),<br />

matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils), matières plastiques d'emballage (non comprises<br />

dans d'autres classes).<br />

18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux,<br />

malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et cannes, fouets<br />

et sellerie.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), articles de<br />

verrerie, porcelaine et faïence, gobelets (en papier et/ou en<br />

matières plastiques), cruches (en verre et/ou en aluminium),<br />

plateaux de service, porte-serviettes, bâtonnets mélangeurs en<br />

matières plastiques, mélangeurs manuels de bar, seaux à glace,<br />

centrifugeuses à commande manuelle en forme de bouteille<br />

(en matières plastiques), bouchons-verseurs en matières<br />

plastiques, bouteilles (en verre et/ou en matières plastiques),<br />

verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction).<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes, couvertures de lit et de table, serviettes.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

28 Jeux et jouets, articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes, décorations d'arbres de<br />

Noël, cartes à jouer, balles de golf.<br />

30 Pâte à gâteaux, confiserie, gâteaux, biscuits, pain,<br />

brioches, gommes à mâcher (non à usage médical), chocolat,<br />

boissons à base de chocolat, décorations comestibles pour<br />

gâteaux, glace à rafraîchir, glaces comestibles, sucettes<br />

glacées, yaourt glacé, crèmes glacées, sorbets, pâtes de fruits,<br />

poudings, préparations à base de céréales, pain, sauces<br />

(condiments).<br />

32 Boissons sans alcool, boissons gazeuses, boissons<br />

aux fruits, sirops et autres préparations destinés à la confection<br />

de boissons.<br />

34 Articles pour fumeurs, allumettes, cendriers,<br />

briquets, boîtes d'allumettes, blagues à tabac, boîtes à cigares,<br />

humidificateurs pour boîtes à cigares, coupe-cigares, étuis à<br />

cigares, fume-cigare, étuis à cigarettes, instruments pour pipes,<br />

porte-pipes et cure-pipes.<br />

38 Diffusion générale, diffusion et transmission de<br />

signaux de télévision, de radio, de télécommunications et de<br />

données par le biais de réseaux câblés et/ou sans fil numériques<br />

et analogiques, y compris par l'intermédiaire d'opérations en<br />

ligne et hors ligne, d'ordinateurs et de réseaux informatiques,<br />

diffusion de musique numérique par le biais de réseaux de<br />

communication, diffusion de fichiers audio et/ou vidéo<br />

numériques par le biais de réseaux de communication,<br />

transmission de sons, données, images, signaux et messages<br />

par voie électronique, électrique et numérique, radiodiffusion<br />

et transmission d'émissions radiophoniques.<br />

41 Services de loisirs et de divertissements, y compris<br />

fournis via Internet, organisation, mise à disposition et<br />

conduite d'expositions, conférences, divertissements (y<br />

compris manifestations musicales, récréatives et dansantes),<br />

loisirs, événements sportifs, culturels et divertissants, services<br />

de conseil, d'information et de consultation relatifs à tous les<br />

services précités, fourniture de musique numérique (non<br />

téléchargeable) sur Internet, production d'émissions audio et<br />

vidéo, de divertissements audio et vidéo et mise à disposition<br />

d'informations y relatives, recueil et fourniture de programmes<br />

de divertissement disponibles via Internet, réseaux de données<br />

et services en ligne, activités culturelles et récréatives, services<br />

de boîtes de nuit.<br />

43 Services de bars, de bars à cocktails, de restaurants,<br />

services de traiteurs, mise à disposition d'installations pour la<br />

consommation de boissons alcoolisées et non alcoolisées.<br />

9 Electrical and electronic apparatus, video and<br />

audio cassettes, records, tapes, discs, CDs, DVDs, cartridges,<br />

cards and all o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> carriers featuring sound<br />

recordings, magnetic data carriers, recording discs,<br />

apparatus for recording, transmission or reproduction <strong>of</strong><br />

sound or images, s<strong>of</strong>tware and peripheral apparatus, parts<br />

and fittings for all <strong>the</strong> aforesaid goods, downloadable internet<br />

games, downloadable advertisement and/or audio and visual<br />

clips, computer game and video game cartridges, cassettes,<br />

discs, programs, s<strong>of</strong>tware, mouse pads and mats, eyeglasses,<br />

sunglasses, frames and cases <strong>the</strong>refore, radios, televisions,<br />

transceivers, telephones, rulers, calculators, cameras, film,<br />

slide projectors, batteries, flash lighting apparatus for<br />

cameras, magnets, magnetic boards, and decorative<br />

refrigerator magnets.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, jewellery, precious stones, horological and<br />

chronometric instruments, watches, key chains, sport<br />

chronograph watches, necklaces, lanyards (keycords).<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes, paper and plastic<br />

bags, paper napkins, printed matter, photographs, stationery,<br />

wrapping paper, posters, pens, <strong>of</strong>fice requisites (except<br />

furniture), instructional and teaching material (except<br />

apparatus), plastic materials for packaging (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes).<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes, animal<br />

skins, hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols<br />

and walking sticks, whips, harness and saddlery.<br />

21 Household or kitchen utensils and containers (not<br />

<strong>of</strong> precious metal or coated <strong>the</strong>rewith), glassware, porcelain<br />

and ear<strong>the</strong>nware, cups (<strong>made</strong> <strong>of</strong> glass and/or plastic), serving<br />

pitchers (<strong>made</strong> <strong>of</strong> glass and/or aluminium), serving trays,<br />

napkin holders, plastic stirrers, shakers used in bars, ice<br />

buckets, bottle juice mixer holders (<strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic), plastic<br />

pourers, bottles (glass and/or plastic), unworked or semiworked<br />

glass (except glass used in building).<br />

24 Textiles and textile goods, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes, bed and table covers, towels.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 187<br />

28 Games and playthings, gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes, decorations for<br />

Christmas trees, playing cards, golf balls.<br />

30 Pastry, confectionery, cakes, biscuits, bread, buns,<br />

chewing gum (not for medical purposes), chocolate,<br />

chocolate-based beverages, decorations for cakes (edible),<br />

ice, ices, ice lollies, frozen yogurt, ice cream, sherbets, sorbets,<br />

fruit jellies, puddings, preparations <strong>made</strong> from cereals, bread,<br />

sauces (condiments).<br />

32 Non-alcoholic beverages, s<strong>of</strong>t drinks, fruit<br />

beverage, syrups and o<strong>the</strong>r preparations for making<br />

beverages.<br />

34 Smokers' articles, matches, ashtrays, lighters,<br />

matchboxes, tobacco pouches, humidors, humidification<br />

devices for humidors, cigar cutters, cigar cases, cigar holders,<br />

cigarette cases, pipe tools, pipe racks, and pipe cleaners.<br />

38 Broadcasting, distribution and transmission <strong>of</strong><br />

television, radio, telecommunications and data signals via<br />

digital and analogue wireless and/or cable networks,<br />

including via on-line and <strong>of</strong>f-line operations and via computer<br />

and computer networks, delivery <strong>of</strong> digital music <strong>by</strong><br />

communication networks, delivery <strong>of</strong> digital audio and/or<br />

video <strong>by</strong> communication networks, electronic, electric, and<br />

digital transmission <strong>of</strong> sound, data, images, signals, and<br />

messages, broadcasting and transmission <strong>of</strong> radio<br />

programmes.<br />

41 Entertainment and leisure services including those<br />

provided via <strong>the</strong> Internet, organization, provision and running<br />

<strong>of</strong> exhibitions, conferences, entertainment (including discos,<br />

entertainment and music events), leisure, recreational cultural<br />

and sporting events, advice, information and consultancy<br />

services relating to all <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid services, providing<br />

digital music (not downloadable) from <strong>the</strong> Internet, production<br />

<strong>of</strong> audio and video broadcasts, audio and video entertainment,<br />

and supplying <strong>of</strong> information in connection <strong>the</strong>rewith,<br />

ga<strong>the</strong>ring and providing entertainment programmes for<br />

retrieval from <strong>the</strong> Internet, o<strong>the</strong>r data networks and online<br />

services, entertainment and cultural activities, nightclub<br />

services.<br />

43 Bar, cocktail bar services, restaurants, catering<br />

for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> food and drink, provision <strong>of</strong> facilities for<br />

<strong>the</strong> consumption <strong>of</strong> alcoholic and non-alcoholic beverages.<br />

9 Aparatos eléctricos y electrónicos, casetes de<br />

audio y de vídeo, vinilos, cintas, discos, CD, DVD, cartuchos,<br />

tarjetas y todo tipo de soporte que contenga grabaciones<br />

sonoras, soportes de grabación magnéticos, discos acústicos,<br />

aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o<br />

imágenes, s<strong>of</strong>tware y aparatos periféricos, partes y<br />

guarniciones de todos los productos antes mencionados,<br />

juegos descargables de Internet, secuencias publicitarias y<br />

audiovisuales descargables, cartuchos de videojuegos y de<br />

juegos de ordenador, casetes, discos, programas, s<strong>of</strong>tware,<br />

alfombrillas de ratón, gafas, gafas de sol y sus monturas y<br />

estuches, radios, televisores, transceptores, teléfonos, reglas,<br />

calculadoras, cámaras, proyectores de películas y de<br />

diapositivas, baterías, aparatos de flash para cámaras, imanes,<br />

tableros magnéticos e imanes decorativos para refrigeradores.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases,<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos<br />

cronométricos, relojes, cadenas para llaves, cronógrafos de<br />

deporte, collares, cordones para las llaves.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias no<br />

comprendidos en otras clases, bolsas de papel y plástico,<br />

servilletas de papel, material impreso, fotografías, artículos de<br />

papelería, papel de embalaje, pósters, plumas, artículos de<br />

<strong>of</strong>icina (excepto mobiliario), material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidas en otras clases).<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales,<br />

baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina<br />

(que no sean de metales preciosos ni chapados), cristalería,<br />

porcelana y loza, tazas (de vidrio y/o plástico), cántaros (de<br />

vidrio y/o aluminio), bandejas, servilleteros, agitadores de<br />

plástico, cocteleras de bar, cubos para hielo, licuadoras<br />

manuales en forma de botella (de plástico), vertedores de<br />

plástico, botellas (de vidrio y/o plástico), vidrio en bruto o<br />

semielaborado (excepto vidrio de construcción).<br />

24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases, ropa de cama y de mesa, toallas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

28 Juegos y juguetes, artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases, decoraciones para<br />

árboles de Navidad, naipes, pelotas de golf.<br />

30 Masa de pastelería, productos de confitería,<br />

pasteles, galletas, pan, bollos, goma de mascar que no sea<br />

para uso médico, chocolate, bebidas chocolateadas,<br />

decoraciones comestibles para tortas, hielo, helados de agua,<br />

polos, yogur helado, helados cremosos, sorbetes, granizados,<br />

jaleas de frutas, pudines, preparaciones a base de cereales,<br />

pan, salsas (condimentos).<br />

32 Bebidas sin alcohol, gaseosas, bebidas de frutas,<br />

siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.<br />

34 Tabaco, artículos para fumadores, cerillas,<br />

ceniceros, encendedores, cajas de cerillas, petacas para<br />

tabaco, humidificadores, dispositivos de humidificación para<br />

humidificadores, cortapuros, estuches para puros, boquillas<br />

para puros, estuches para cigarrillos, utensilios para pipas,<br />

estantes para pipas y limpiapipas.<br />

38 Radiodifusión, distribución y transmisión de<br />

señales televisivas, radi<strong>of</strong>ónicas, de telecomunicaciones y de<br />

datos por medio de redes alámbricas o inalámbricas digitales y<br />

analógicas, también mediante operaciones en línea y fuera de<br />

línea, ordenadores y redes informáticas, distribución de música<br />

digital por medio de redes de comunicación, distribución de<br />

archivos digitales de audio y/o vídeo por medio de redes de<br />

comunicación, transmisión electrónica, eléctrica y digital de<br />

sonido, datos, imágenes, señales y mensajes, radiodifusión y<br />

transmisión de programas radi<strong>of</strong>ónicos.<br />

41 Servicios de esparcimiento y tiempo libre, incluidos<br />

aquellos facilitados por Internet, organización, preparación y<br />

realización de exposiciones, conferencias, actividades<br />

recreativas (incluidas discotecas, actividades recreativas y<br />

espectáculos musicales), actividades de ocio, recreativas,<br />

deportivas y/o culturales, servicios de consulta, información y<br />

asesoramiento relacionados con todos los servicios antes<br />

mencionados, puesta a disposición en Internet de música en<br />

formato digital (no descargable), producción de emisiones de<br />

audio y de vídeo, de entretenimientos sonoros y visuales y<br />

prestación de información al respecto, recopilación y provisión<br />

de programas de entretenimiento disponibles en Internet,<br />

redes de datos y servicios en línea, actividades culturales y<br />

recreativas, servicios de clubes nocturnos.<br />

43 Servicios de bares, de bares de cócteles,<br />

restaurantes, servicio de suministro de comidas y bebidas,<br />

explotación de locales para el consumo de bebidas con y sin<br />

alcohol.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.09.2006 928 584<br />

(180) 14.09.2016<br />

(732) FERRARI S.P.A.<br />

Via Emilia Est, 1163<br />

I-41100 MODENA (IT).<br />

(531) VCL(5)<br />

3.3; 24.1; 25.7; 26.4.<br />

(511) NCL(8)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables


188 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles<br />

et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie<br />

métalliques; tuyaux et tubes métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts;<br />

produits métalliques non compris dans d'autres classes, à<br />

l'exception des charnières, glissières et autres accessoires en<br />

métaux communs entrant dans la fabrication de meubles;<br />

minerais; anneaux métalliques pour clefs, étuis métalliques<br />

pour clefs et piluliers métalliques; épinglettes, badges, plaques<br />

et trophées sur socle en métaux communs.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

articles de joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; articles<br />

d'horlogerie et instruments chronométriques; articles<br />

d'horlogerie et instruments chronométriques ainsi que leurs<br />

parties et garnitures, montres, montres-bracelets, bracelets de<br />

montres, chronomètres à arrêt, mouvements de montre, verres<br />

de montres, chronomètres, chronographes (montres), horloges,<br />

horloges électroniques, horloges mécaniques, horloges à<br />

quartz, réveils, cabinets [boîtes] d'horloges, boîtiers de<br />

montres, aiguilles en métaux précieux, radios-réveils, boutons<br />

de manchettes, pinces de cravate, épingles, breloques, boucles<br />

en métaux précieux, bijoux, porte-clefs en métaux précieux,<br />

pendentifs en métaux précieux, boucles d'oreilles, bracelets,<br />

colliers; cadres, porte-plumes, boîtiers, piluliers et pressepapiers,<br />

plateaux, tous en métaux précieux; montres de poche,<br />

horloges murales, horloges de table, articles d'horlogerie<br />

électriques, articles d'horlogerie électroniques, articles<br />

d'horlogerie atomiques, montres de mesure, montres<br />

chronomètres, épingles de parure, épingles de cravate, réveils<br />

numériques.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles de<br />

reliure; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la<br />

papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux;<br />

machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des<br />

meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à<br />

l'exception des appareils); matières plastiques d'emballage<br />

(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;<br />

clichés; livres, livrets, dépliants publicitaires, catalogues,<br />

annuaires, revues spécialisées, revues, manuels, cartes<br />

géographiques, journaux, brochures et périodiques; cartes,<br />

décalcomanies, images, cartes postales, affiches, planches,<br />

autocollants et décalcomanies; matériel promotionnel et<br />

publicitaire compris dans cette classe, y compris brochures,<br />

dépliants, programmes, banderoles, drapeaux et catalogues;<br />

porte-billets, articles de papeterie, gommes à effacer, boîtes en<br />

carton, agendas, papier à lettres, albums photos, cartes de<br />

voeux, blocs-notes, timbres, cartes d'abonnement en papier,<br />

enveloppes, cartes de visite.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie; combinaisons<br />

de course automobile, tee-shirts, blousons de survêtement,<br />

polos, cravates, casquettes, salopettes, coupe-vent, vestes<br />

imperméables, blazers, bermudas, pull-overs, manteaux, robes<br />

de chambre, foulards, chaussures, bottes, chandails, chemises,<br />

pantalons, ceintures, imperméables, survêtements, shorts,<br />

gants, pyjamas, pantoufles, maillots de bain.<br />

41 Éducation, formation, divertissement, activités<br />

sportives et culturelles, services de clubs, organisation et<br />

exploitation de clubs d'amateurs d'automobiles, organisation<br />

de démonstrations et de compétitions de courses automobiles<br />

à usage sportif, services de divertissement dans le domaine<br />

automobile, organisation d'ateliers de formation dans le<br />

domaine automobile, mise à disposition d'informations dans le<br />

domaine sportif, organisation de salons de l'automobile,<br />

enseignement et instruction en matière d'automobiles et de<br />

courses automobiles, services d'entraînement sportif, à savoir<br />

conduite d'automobiles et de voitures de sport.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys; metal building<br />

materials; transportable buildings <strong>of</strong> metal; materials <strong>of</strong> metal<br />

for railway tracks; non-electric cables and wires <strong>of</strong> common<br />

metal; ironmongery, small items <strong>of</strong> metal hardware; pipes and<br />

tubes <strong>of</strong> metal; safes; goods <strong>of</strong> common metal not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes, with <strong>the</strong> exclusion <strong>of</strong> hinges and slide ways and<br />

o<strong>the</strong>r accessories <strong>of</strong> common metal used for furniture<br />

building; ores; metal key rings, metal key cases and metal pill<br />

boxes; pins, badges, tags and table trophies all <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

common metal.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments; horological and chronometric<br />

instruments and <strong>the</strong>ir parts and accessories, watches, wrist<br />

watches, watch straps, stopwatches, watch movements,<br />

watchbands, watch glasses, chronometers, chronographs<br />

(watches), clocks, electronic clocks, mechanic clocks, quartz<br />

clocks, alarm clocks, clock cases, watch cases, needles <strong>of</strong><br />

precious metal, clock radios, cufflinks, tie clips, pins, charms,<br />

buckles <strong>of</strong> precious metal, jewels, key-rings <strong>of</strong> precious metal,<br />

pendants <strong>of</strong> precious metal, earrings, bracelets, necklaces;<br />

picture frames, penholders, boxes, pill boxes and<br />

paperweights, trays all <strong>of</strong> precious metals; pocket watches,<br />

wall clocks, table clocks, electric timepieces, electronic<br />

timepieces, atomic timepieces, measuring watches, stop<br />

watches, ornamental pins, tie pins, cuff-links, digital alarm<br />

clocks.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks; books, booklets, brochures,<br />

catalogues, directories, journals, magazines, manuals, maps,<br />

newspapers, pamphlets and periodicals; cards, decals,<br />

pictures, postcards, posters, prints, stickers and transfers;<br />

advertising and promotional material in this class including<br />

brochures, leaflets, programmes, banners, flags and<br />

catalogues; ticket holders, stationery items, rubbers,<br />

cardboard boxes, agendas, notepapers, photo albums,<br />

greeting cards, note pads, stamps, passes <strong>made</strong> <strong>of</strong> paper,<br />

envelopes, business cards.<br />

25 Clothing, footwear, headgear; automobile racing<br />

suits, T-shirts, sweat shirts, polo shirts, ties, caps, overalls,<br />

wind resistant jackets, waterpro<strong>of</strong> jackets, blazers, bermudas,<br />

pullovers, coats, robes, scarves, shoes, boots, sweaters, shirts,<br />

trousers, belts, raincoats, track suits, shorts, gloves, pyjamas,<br />

slippers, swimming costumes.<br />

41 Education, providing <strong>of</strong> training, entertainment,<br />

sporting and cultural activities, club services, organizing and<br />

operating clubs <strong>of</strong> enthusiasts <strong>of</strong> automobiles, organizing<br />

automobile racing exhibitions and competitions for sporting<br />

purposes, entertainment services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> automobiles,<br />

organizing workshops in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> automobiles, providing<br />

information in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> sports, organizing automobile<br />

exhibitions, education and tuition relating to motor cars and<br />

motor racing, sporting training services in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong><br />

driving automobiles and sport automobiles.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de<br />

construcción metálicos; construcciones transportables<br />

metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e<br />

hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;<br />

tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no<br />

comprendidos en otras clases, excepto bisagras y correderas,<br />

así como accesorios de metales comunes para la fabricación<br />

de muebles; minerales; anillas metálicas para llaves, llaveros<br />

metálicos y pastilleros metálicos; chapas, insignias, placas y<br />

tr<strong>of</strong>eos de mesa hechos de metales comunes.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos; relojería e instrumentos cronométricos, así<br />

como sus partes y accesorios, relojes, relojes de pulsera,<br />

correas de relojes, cronómetros con parada, mecanismos de<br />

relojería, pulseras de relojes, cristales de relojes, cronómetros,<br />

cronógrafos (relojes), relojes (excepto los de bolsillo y de<br />

pulsera), relojes electrónicos, relojes mecánicos, relojes de<br />

cuarzo, despertadores, cajas de relojes, estuches de relojes,<br />

agujas de metales preciosos, radiorrelojes, gemelos,<br />

pasadores de corbata, alfileres, dijes, hebillas de metales


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 189<br />

preciosos, joyas, llaveros de metales preciosos, colgantes de<br />

metales preciosos, pendientes, pulseras, collares;<br />

portarretratos, portaplumas, cajas, pastilleros y pisapapeles,<br />

bandejas, todos éstos de metales preciosos; relojes de bolsillo,<br />

relojes de pared, relojes de mesa, relojes eléctricos, relojes<br />

electrónicos, relojes atómicos, relojes de medición,<br />

cronómetros con parada, alfileres de adorno, alfileres de<br />

corbata, gemelos, despertadores digitales.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés; libros, prospectos, folletos, catálogos, guías, gacetas,<br />

revistas, manuales, mapas, diarios, opúsculos y publicaciones<br />

periódicas; tarjetas, calcomanías, imágenes, tarjetas postales,<br />

carteles, impresos, autoadhesivos y pegatinas; material<br />

publicitario y promocional comprendido en esta clase, incluidos<br />

folletos, desplegables, programas, banderines, banderas y<br />

catálogos; portabilletes de transporte, artículos de papelería,<br />

gomas de borrar, cajas de cartón, agendas, papel de carta,<br />

álbumes de fotos, tarjetas de felicitación, blocs de notas, sellos,<br />

pases de papel, sobres, tarjetas de visita.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería; trajes de automovilismo, camisetas de manga<br />

corta, sudaderas, polos, corbatas, gorras, monos, chaquetas<br />

cortaviento, chaquetas impermeables, blazers, bermudas,<br />

pulóveres, abrigos, batas, bufandas, zapatos, botas, suéteres,<br />

camisas, pantalones, cinturones, impermeables, chándales,<br />

shorts, guantes, pijamas, zapatillas, trajes de baño.<br />

41 Educación, formación, esparcimiento, actividades<br />

deportivas y culturales, servicios de clubes, organización y<br />

explotación de clubes de aficionados de automóviles,<br />

organización de exhibiciones y competiciones automovilísticas<br />

con fines deportivos, servicios de entretenimiento en el ámbito<br />

de los automóviles, organización de talleres en el ámbito de los<br />

automóviles, facilitación de información deportiva,<br />

organización de exposiciones de automóviles, educación e<br />

instrucción sobre automóviles y carreras automovilísticas,<br />

servicios de formación deportiva, en particular conducción de<br />

automóviles y automóviles deportivos.<br />

(822) IT, 14.09.2006, 1021092.<br />

(300) IT, 21.06.2006, TO2006C 001676.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) AU, BH, EM, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

6 Anneaux métalliques pour clefs, étuis métalliques<br />

pour clefs et piluliers métalliques; épinglettes, badges, plaques<br />

et trophées sur socle en métaux communs; à l'exception des<br />

charnières, glissières et autres accessoires en métaux communs<br />

entrant dans la fabrication de meubles.<br />

14 Articles d'horlogerie et instruments<br />

chronométriques ainsi que leurs parties et garnitures, montres,<br />

montres-bracelets, bracelets de montres, chronomètres à arrêt,<br />

mouvements de montre, verres de montres, chronomètres,<br />

chronographes (montres), horloges, horloges électroniques,<br />

horloges mécaniques, horloges à quartz, réveils, cabinets<br />

[boîtes] d'horloges, boîtiers de montres, aiguilles en métaux<br />

précieux, radios-réveils, boutons de manchettes, pinces de<br />

cravate, épingles, breloques, boucles en métaux précieux,<br />

pierres précieuses, bijoux, porte-clefs en métaux précieux,<br />

pendentifs en métaux précieux, boucles d'oreilles, bracelets,<br />

colliers; cadres, porte-plumes, boîtiers, piluliers et pressepapiers,<br />

plateaux, tous en métaux précieux, montres de poche,<br />

horloges murales, horloges de table, articles d'horlogerie<br />

électriques, articles d'horlogerie électroniques, articles<br />

d'horlogerie atomiques, montres de mesure, montres<br />

chronomètres, épingles de parure, épingles de cravate,<br />

réveille-matin, réveils numériques.<br />

16 Livres, livrets, dépliants publicitaires, catalogues,<br />

annuaires, revues spécialisées, revues, manuels, cartes<br />

géographiques, journaux, brochures et périodiques; cartes,<br />

décalcomanies, images, cartes postales, affiches, planches,<br />

autocollants et décalcomanies; matériel promotionnel et<br />

publicitaire compris dans cette classe, y compris brochures,<br />

dépliants, programmes, banderoles, drapeaux et catalogues;<br />

porte-billets, articles de papeterie, gommes à effacer, boîtes en<br />

carton, agendas, papier à lettres, albums photos, cartes de<br />

voeux, blocs-notes, timbres, cartes d'abonnement en papier,<br />

enveloppes, cartes de visite.<br />

25 Combinaisons de course automobile, tee-shirts,<br />

blousons de survêtement, polos, cravates, casquettes,<br />

salopettes, coupe-vent, vestes imperméables, blazers,<br />

bermudas, pull-overs, manteaux, robes de chambre, foulards,<br />

chaussures, bottes, chandails, chemises, pantalons, ceintures,<br />

imperméables, survêtements, shorts, gants, pyjamas,<br />

pantoufles, maillots de bain.<br />

41 Éducation, formation, divertissement, activités<br />

sportives et culturelles, services de clubs, organisation et<br />

exploitation de clubs d'amateurs d'automobiles, organisation<br />

de démonstrations et de compétitions de courses automobiles<br />

à usage sportif, services de divertissement dans le domaine<br />

automobile, organisation d'ateliers de formation dans le<br />

domaine automobile, mise à disposition d'informations dans le<br />

domaine sportif, organisation de salons de l'automobile,<br />

enseignement et instruction en matière d'automobiles et de<br />

courses automobiles, services d'entraînement sportif, à savoir<br />

conduite d'automobiles et de voitures de sport.<br />

6 Metal key rings, metal key cases and metal pill<br />

boxes; pins, badges, tags and table trophies all <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

common metal; with <strong>the</strong> exclusion <strong>of</strong> hinges and slide ways<br />

and o<strong>the</strong>r accessories <strong>of</strong> common metal used for furniture<br />

building.<br />

14 Horological and chronometric instruments and<br />

<strong>the</strong>ir parts and accessories, watches, wrist watches, watch<br />

straps, stopwatches, watch movements, watchbands, watch<br />

glasses, chronometers, chronographs (watches), clocks,<br />

electronic clocks, mechanic clocks, quartz clocks, alarm<br />

clocks, clock cases, watch cases, needles <strong>of</strong> precious metal,<br />

clock radios, cufflinks, tie clips, pins, charms, buckles <strong>of</strong><br />

precious metal, precious stones, jewels, key-rings <strong>of</strong> precious<br />

metal, pendants <strong>of</strong> precious metal, earrings, bracelets,<br />

necklaces; picture frames, penholders, boxes, pill boxes and<br />

paperweights, trays all <strong>of</strong> precious metals, pocket watches,<br />

wall clocks, table clocks, electric timepieces, electronic<br />

timepieces, atomic timepieces, measuring watches, stop<br />

watches, ornamental pins, tie pins, cuff-links, alarm clocks,<br />

digital alarm clocks.<br />

16 Books, booklets, brochures, catalogues,<br />

directories, journals, magazines, manuals, maps, newspapers,<br />

pamphlets and periodicals; cards, decals, pictures, postcards,<br />

posters, prints, stickers and transfers; advertising and<br />

promotional material in this class including brochures,<br />

leaflets, programmes, banners, flags and catalogues; posters,<br />

ticket holders, postcards, stationery items, rubbers, cardboard<br />

boxes, agendas, notepapers, photo albums, greeting cards,<br />

note pads, stamps, passes <strong>made</strong> <strong>of</strong> paper, envelopes, business<br />

cards.<br />

25 Automobile racing suits, T-shirts, sweat shirts,<br />

polo shirts, ties, caps, overalls, wind resistant jackets,<br />

waterpro<strong>of</strong> jackets, blazers, bermudas, pullovers, coats, robes,<br />

scarves, shoes, boots, sweaters, shirts, trousers, belts,<br />

raincoats, track suits, shorts, gloves, pyjamas, slippers,<br />

swimming costumes.<br />

41 Education, providing <strong>of</strong> training, entertainment,<br />

sporting and cultural activities, club services, organizing and<br />

operating clubs <strong>of</strong> enthusiasts <strong>of</strong> automobiles, organizing<br />

automobile racing exhibitions and competitions for sporting<br />

purposes, entertainment services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> automobiles,<br />

organizing workshops in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> automobiles, providing<br />

information in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> sports, organizing automobile<br />

exhibitions, education and tuition relating to motor cars and<br />

motor racing, sporting training services in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong><br />

driving automobiles and sport automobiles.<br />

6 Anillas metálicas para llaves, llaveros metálicos y<br />

pastilleros metálicos; chapas, insignias, placas y tr<strong>of</strong>eos de


190 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

mesa, todos éstos de metales comunes; se excluyen las<br />

bisagras y correderas, así como los accesorios de metales<br />

comunes para la fabricación de muebles.<br />

14 Relojería e instrumentos cronométricos, así como<br />

sus partes y accesorios, relojes, relojes de pulsera, correas de<br />

relojes, cronómetros con parada, mecanismos de relojería,<br />

pulseras de relojes, cristales de relojes, cronómetros,<br />

cronógrafos (relojes), relojes (excepto los de bolsillo y de<br />

pulsera), relojes electrónicos, relojes mecánicos, relojes de<br />

cuarzo, despertadores, cajas de relojes, estuches de relojes,<br />

agujas de metales preciosos, radiorrelojes, gemelos,<br />

pasadores de corbata, alfileres, dijes, hebillas de metales<br />

preciosos, piedras preciosas, joyas, llaveros de metales<br />

preciosos, colgantes de metales preciosos, pendientes,<br />

pulseras, collares; portarretratos, portaplumas, cajas,<br />

pastilleros y pisapapeles, bandejas, todos éstos de metales<br />

preciosos, relojes de bolsillo, relojes de pared, relojes de mesa,<br />

relojes eléctricos, relojes electrónicos, relojes atómicos, relojes<br />

de medición, cronómetros con parada, alfileres de adorno,<br />

alfileres de corbata, gemelos, despertadores, despertadores<br />

digitales.<br />

16 Libros, prospectos, folletos, catálogos, guías,<br />

gacetas, revistas, manuales, mapas, diarios, opúsculos y<br />

publicaciones periódicas; tarjetas, calcomanías, imágenes,<br />

tarjetas postales, carteles, impresos, autoadhesivos y<br />

pegatinas; material publicitario y promocional comprendido en<br />

esta clase, incluidos folletos, desplegables, programas,<br />

banderines, banderas y catálogos; carteles, portabilletes de<br />

transporte, tarjetas postales, artículos de papelería, gomas de<br />

borrar, cajas de cartón, agendas, papel de carta, álbumes de<br />

fotos, tarjetas de felicitación, blocs de notas, sellos, pases de<br />

papel, sobres, tarjetas de visita.<br />

25 Trajes de automovilismo, camisetas de manga<br />

corta, sudaderas, polos, corbatas, gorras, monos, chaquetas<br />

cortaviento, chaquetas impermeables, blazers, bermudas,<br />

pulóveres, abrigos, batas, bufandas, zapatos, botas, suéteres,<br />

camisas, pantalones, cinturones, impermeables, chándales,<br />

shorts, guantes, pijamas, zapatillas, trajes de baño.<br />

41 Educación, formación, esparcimiento, actividades<br />

deportivas y culturales, servicios de clubes, organización y<br />

explotación de clubes de aficionados de automóviles,<br />

organización de exhibiciones y competiciones automovilísticas<br />

con fines deportivos, servicios de entretenimiento en el ámbito<br />

de los automóviles, organización de talleres en el ámbito de los<br />

automóviles, facilitación de información deportiva,<br />

organización de exposiciones de automóviles, educación e<br />

instrucción sobre automóviles y carreras automovilísticas,<br />

servicios de formación deportiva, en particular conducción de<br />

automóviles y automóviles deportivos.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.10.2006 928 585<br />

(180) 20.10.2016<br />

(732) S.I.SV.EL.<br />

Società Italiana per lo Sviluppo<br />

dell'Elettronica S.p.A.<br />

Via Sestriere, 100<br />

I-10060 NONE (TO) (IT).<br />

(842) Joint-Stock Company<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(571) La marque se compose du mot "SISVEL" écrit en tout<br />

caractère et sous toute forme. / The trademark consists<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> word "SISVEL" written whichever way and in any<br />

characters. / La marca consiste en el elemento<br />

denominativo "SISVEL", escrito de cualquier modo y<br />

con cualquier tipo de caracteres.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, électriques (y compris de transmission sans fil),<br />

photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de<br />

mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de<br />

secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils à sous ou à<br />

prépaiement; appareils de reproduction du son; caisses<br />

enregistreuses, machines à calculer, extincteurs; appareils<br />

électroménagers compris dans cette classe, notamment fers à<br />

repasser électriques, magnétoscopes et graveurs de DVD;<br />

appareils de radio et de télévision, récepteurs de télévision,<br />

projecteurs vidéo, récepteurs satellites, phonographes, chaînes<br />

Hi-Fi, amplificateurs, haut-parleurs; appareils de transmission,<br />

de réception, de reproduction et d'enregistrement du son et des<br />

images, y compris appareils programmables de réception,<br />

d'enregistrement et de reproduction du son ou des images<br />

préprogrammés; appareils de reproduction de sons et d'images<br />

depuis des CD et DVD audio et vidéo; lecteurs de disque;<br />

lecteurs de disquette; dispositifs d'enregistrement de disques;<br />

interfaces, notamment interface numérique des instruments de<br />

musique (interfaces MIDI); pédales de commandes pour<br />

interfaces MIDI; programmes informatiques fonctionnant<br />

avec des algorithmes pour la compression et la décompression;<br />

ordinateurs électroniques, matériel informatique; logiciels;<br />

mémoires informatiques; interfaces informatiques;<br />

périphériques d'ordinateurs; tapis de souris d'ordinateurs;<br />

souris d'ordinateurs; claviers d'ordinateurs; programmes de<br />

jeux informatiques et électroniques enregistrés sur des disques<br />

et bandes magnétiques; données enregistrées accessibles par<br />

ordinateur; supports de données magnétiques; disques<br />

magnétiques; supports de données magnétiques; modems;<br />

enceintes de caissons de graves; enceintes acoustiques; fils<br />

magnétiques; aimants; transducteurs; pilotes d'enceintes<br />

acoustiques; micro-processeurs; systèmes à microprocesseur,<br />

à savoir claviers; moniteurs (matériel); extensions pour<br />

ordinateur personnel; manettes de jeu; supports conçus<br />

spécialement pour ordinateurs; téléphones, microphones;<br />

disques numériques polyvalents; cartes son; cartes<br />

accélératrices d'éléments graphiques; caméras vidéo<br />

numériques; appareils photonumériques; lecteurs de CD-<br />

ROM; circuits intégrés; appareils et instruments utilisés avec<br />

des logiciels; cartes codées et magnétiques; télécommandes;<br />

circuits électroniques comportant des données programmées;<br />

bandes magnétiques électroniques comportant des données<br />

programmées; disques magnétiques électroniques comportant<br />

des données programmées; logiciels multimédia; séquenceurs<br />

de musique; éditeurs de musique; dispositifs électroniques<br />

améliorant les capacités musicales et sonores; terminaux;<br />

lecteurs audionumériques; processeurs de signaux<br />

numériques; appareils de réverbération; égaliseurs;<br />

enregistreurs magnétiques de données numériques à partir<br />

d'instruments de musique électroniques ou autres appareils à<br />

interfaces MIDI; supports de données optiques; piles, batteries<br />

ou accumulateurs; lecteurs MP3; publications électroniques<br />

(téléchargeables du processeur central aux périphériques);<br />

films cinématographiques, films, musique et images<br />

téléchargeables; webcams pour ordinateur personnel; tous les<br />

produits précités compris dans cette classe.<br />

15 Guitares, claviers d'instruments de musique,<br />

instruments de musique, pédales d'instruments de musique,<br />

claviers de pianos, touches de pianos, étuis pour instruments de<br />

musique, tambours, touches pour instruments de musique,<br />

régulateurs d'intensité pour pianos mécaniques, boîtes à<br />

musique, orgues, accessoires de spectacles musicaux, à savoir<br />

pupitres pour partitions de musique et supports d'instruments<br />

de musique; diapasons, syntoniseurs d'instruments de<br />

musique; instruments de musique électroniques et leurs parties<br />

et accessoires, autres instruments de musique et leurs parties et<br />

accessoires.<br />

28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de<br />

Noël.<br />

35 Préparation et placement de publicités, publicité<br />

par correspondance électronique, Internet et d'autres supports,<br />

diffusion d'annonces publicitaires, location d'espaces<br />

publicitaires, publipostage, distribution d'échantillons,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 191<br />

marketing, promotion des ventes, mise à jour de matériel<br />

publicitaire, gestion de bases de données informatisées,<br />

traitement des données par ordinateur, compilation et<br />

extraction d'informations commerciales depuis des bases de<br />

données informatiques, fourniture d'informations à la clientèle<br />

au moyen de messages téléphoniques préenregistrés; services<br />

liés à la mise à jour d'informations de bases de données<br />

informatiques; fourniture d'informations en ligne (à l'aide de<br />

bases de données sur Internet) sur les actualités<br />

promotionnelles et publicitaires; supervision et traitement des<br />

redevances perçues en paiement des droits de propriété<br />

industrielle pour autrui.<br />

36 Evaluation financière des droits de propriété<br />

industrielle.<br />

38 Radiodiffusion; radiotéléphonie mobile;<br />

transmission de données par terminal informatique;<br />

transmission d'informations accessibles par le biais d'un code<br />

d'accès à un serveur central ou à un site Web; communication<br />

par le biais d'ordinateurs-téléphones; transmission de<br />

messages et d'images assistée par ordinateur; services de<br />

courrier électronique; diffusion de programmes<br />

radiophoniques; location de modems; location d'équipements<br />

de télécommunication; location de téléphones; transmission<br />

par satellites; télécommunication; services téléphoniques;<br />

agences d'informations (nouvelles); location de temps d'accès<br />

à une base de données informatiques; transmission et<br />

traitement de signaux audio.<br />

41 Fourniture d'informations en ligne ayant trait à la<br />

musique et aux films cinématographiques; mise à disposition<br />

de services d'instruction en ligne pour aider les utilisateurs à<br />

apprendre et composer de la musique; formations, éducation et<br />

instruction, notamment dans le domaine des droits de propriété<br />

industrielle, animation de séminaires.<br />

42 Conversion de codes informatiques pour le compte<br />

de tiers; services d'utilisation d'ordinateurs en temps partagé;<br />

conversion de données ou d'informations; recherche<br />

informatisée dans le domaine de la propriété industrielle,<br />

services de conseillers en informatique, conception et<br />

développement de logiciels, services dans le domaine de la<br />

technologie de l'information; conception et développement<br />

d'ordinateurs et de logiciels; conseil juridique, recherches<br />

juridiques, services de conseillers en propriété industrielle,<br />

services juridiques, activités de recherche (technique et<br />

juridique) concernant les questions de propriété industrielle,<br />

exploitation de droits de propriété industrielle, travaux<br />

d'ingénieurs, services de biologie, chimie et physique,<br />

évaluation juridique des droits de propriété industrielle,<br />

activités de recherche en matière d'usages et de droits protégés,<br />

services de médiation juridique; fourniture d'informations aux<br />

clients sur les droits protégés par transmission de données ou<br />

l'Internet.<br />

9 Scientific, nautical, geodetical, electrical<br />

(including for wireless transmission), photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; automatic coin or slot apparatus; apparatus<br />

for reproducing sound; cash registers, calculating machines,<br />

fire-extinguishing apparatus; household appliances included<br />

in this class, in particular electric flat irons, VHS videotape<br />

recorders and DVD recorders; radio and television apparatus,<br />

television sets, video projectors, satellite receivers, record<br />

players, high fidelity stereo systems, amplifiers, loudspeakers;<br />

apparatus for transmitting, receiving, reproducing and<br />

recording sounds or images, including programmable<br />

apparatus for receiving, recording and reproducing sounds or<br />

images according to pre-arranged instructions; apparatus for<br />

reproducing sounds and images from audio and video CDs<br />

and DVDs; disk drives; floppy disk drives; equipment for<br />

recording discs; interfaces, in particular musical instrument<br />

digital interfaces (MIDI); foot controls for use with MIDIs;<br />

computer programs using audio compression/decompression<br />

algorithms; electronic computers, computer hardware;<br />

computer s<strong>of</strong>tware; computer memories; computer interfaces<br />

(informatics); computer peripheral devices; computer<br />

mousepads; computer mice; computer keyboards; computer<br />

and electronic game programs recorded on magnetic discs<br />

and tapes; data recorded in computer accessible form;<br />

magnetic data media; magnetic disks; magnetic data carriers;<br />

modems; subwo<strong>of</strong>er speakers; cabinets for loudspeakers;<br />

magnetic wires; magnets; transducers; acoustic speaker<br />

drivers; microprocessors; microprocessor systems namely<br />

keyboards; monitors; personal computer add-ons; joysticks;<br />

stands designed specifically for computers; telephones,<br />

microphones; digital versatile discs; sound cards; graphics<br />

accelerator boards; digital video camcorders; digital<br />

cameras; CD-ROM players; integrated circuits; apparatus<br />

and instruments for use in connection with computer s<strong>of</strong>tware;<br />

encoded and magnetic cards; remote controls; programmeddata-carrying<br />

electronic circuits; programmed-data-carrying<br />

electronic magnetic tapes; programmed-data-carrying<br />

electronic magnetic disks; multimedia s<strong>of</strong>tware products;<br />

music sequencers; music editors; electronic devices that<br />

enhance <strong>the</strong> music capabilities and sound; effectors; digital<br />

audio players; digital signal processors; reverberators;<br />

equalizers; magnetic recorders for digital data from electronic<br />

musical instruments or o<strong>the</strong>r MIDI devices; optical data<br />

media; batteries; MP3 players; electronic publications<br />

(downloadable from <strong>the</strong> central unit to <strong>the</strong> peripheral ones);<br />

downloadable pictures, motion pictures, movies and music;<br />

personal computer web cameras; all <strong>the</strong> aforesaid goods<br />

included in this class.<br />

15 Guitars, keyboards for musical instruments,<br />

musical instruments, pedals for musical instruments, piano<br />

keyboards, piano keys, cases for musical instruments, drums,<br />

keys for musical instruments, intensity regulators for<br />

mechanical pianos, musical boxes, organs, musical<br />

performance accessories, namely sheet music stands and<br />

musical instrument stands; tuning forks, tuners for musical<br />

instruments; electronic musical instruments and parts and<br />

accessories <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, o<strong>the</strong>r musical instruments and parts and<br />

accessories <strong>the</strong>re<strong>of</strong>.<br />

28 Games and playthings; gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes; decorations for<br />

Christmas trees.<br />

35 Preparing and placing advertising, advertising <strong>by</strong><br />

electronic mail, Internet and o<strong>the</strong>r media, dissemination <strong>of</strong><br />

advertising matter, rental <strong>of</strong> advertising space, direct mail<br />

advertising, distribution <strong>of</strong> samples, marketing, sales<br />

promotion, updating <strong>of</strong> advertising material, computerized<br />

database management, computerized data processing,<br />

compilation and retrieval <strong>of</strong> business information stored in<br />

computer databases, provision <strong>of</strong> information for consumers<br />

through pre-recorded telephone messages; services in relation<br />

to <strong>the</strong> updating <strong>of</strong> information in computer databases; on-line<br />

provision <strong>of</strong> information (using databases with Internet) about<br />

advertising and promotional news; supervision and<br />

processing <strong>of</strong> fee payments for industrial property rights, for<br />

o<strong>the</strong>rs.<br />

36 Financial assessment <strong>of</strong> industrial property rights.<br />

38 Broadcasting; cellular telephone communication;<br />

communication <strong>by</strong> computer terminals; transmission <strong>of</strong><br />

information accessible through an access code to a central<br />

server or a web site; communication <strong>by</strong> computer telephones;<br />

computer aided transmission <strong>of</strong> messages and images;<br />

electronic mail; radio broadcasting; rental <strong>of</strong> modems; rental<br />

<strong>of</strong> telecommunication equipment; rental <strong>of</strong> telephones;<br />

satellite transmission; telecommunication; telephone services;<br />

information agencies (news); rental <strong>of</strong> access time to a<br />

computer database; transmission and processing <strong>of</strong> audio<br />

signals.<br />

41 Provision <strong>of</strong> on-line information relating to music<br />

and motion pictures; provision <strong>of</strong> on-line instruction services<br />

to help users learn and compose music; providing <strong>of</strong> training,<br />

education and instruction, in particular in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

industrial property rights, conducting <strong>of</strong> seminars.<br />

42 Computer code conversion for o<strong>the</strong>rs; computer<br />

time-sharing services; data conversion <strong>of</strong> data or information;<br />

computerized research in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> industrial property,


192 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

computer consultancy, design and development <strong>of</strong> computer<br />

s<strong>of</strong>tware, services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> information technology;<br />

design and development <strong>of</strong> computer hardware and s<strong>of</strong>tware;<br />

legal consultancy, legal research, patent attorney services,<br />

legal services, research (technical and legal) into industrial<br />

property matters, exploitation <strong>of</strong> industrial property rights,<br />

engineering, physics, chemistry and biology services, legal<br />

evaluation <strong>of</strong> industrial property rights, research into<br />

protected rights and usage, legal mediation services;<br />

providing information on protected rights to clients <strong>by</strong> means<br />

<strong>of</strong> data transmission or <strong>the</strong> Internet.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, eléctricos (incluidos los inalámbricos),<br />

fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida,<br />

de señalización, de control (supervisión), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; máquinas tragaperras o<br />

tragamonedas automáticas; aparatos para la reproducción de<br />

sonido; cajas registradoras, máquinas calculadoras, extintores;<br />

aparatos electrodomésticos comprendidos en esta clase, en<br />

particular planchas eléctricas, grabadoras de vídeo VHS y<br />

grabadores de DVD; aparatos de radio y de televisión,<br />

televisores, proyectores de vídeo, receptores de satélite,<br />

tocadiscos, sistemas estére<strong>of</strong>ónicos de alta fidelidad,<br />

amplificadores, altoparlantes; aparatos para la transmisión, la<br />

recepción, la reproducción y la grabación de sonido o<br />

imágenes, incluidos aparatos programables para la recepción,<br />

la grabación y la reproducción de sonido o imágenes de<br />

conformidad con instrucciones previas; aparatos para la<br />

reproducción de sonido e imágenes de CD y DVD de audio y<br />

de vídeo; unidades de disco; unidades de disco flexible;<br />

equipos para discos acústicos; interfaces, en particular<br />

interfaces digitales para instrumentos de música (interfaces<br />

MIDI); pedales para utilizar con interfaces digitales para<br />

instrumentos de música (MIDI); programas informáticos que<br />

utilizan algoritmos de compresión/descompresión de archivos<br />

de audio; ordenadores electrónicos, hardware; s<strong>of</strong>tware;<br />

memorias de ordenador; interfaces informáticas; periféricos<br />

informáticos; alfombrillas de ratón; ratones de ordenador;<br />

teclados de ordenador; juegos electrónicos e informáticos<br />

grabados en discos y cintas magnéticas; datos grabados<br />

accesibles por ordenador; soportes de datos magnéticos;<br />

discos magnéticos; soportes magnéticos de datos; módems;<br />

altavoces de bajos; cajas de altavoces; hilos magnéticos;<br />

imanes; transductores; mecanismos de accionamiento de<br />

altoparlantes acústicos; microprocesadores; sistemas de<br />

microprocesadores, a saber, teclados; monitores (hardware);<br />

complementos para ordenadores personales; palancas de<br />

juegos (joysticks); soportes diseñados especialmente para<br />

ordenadores; teléfonos, micrófonos; discos versátiles digitales;<br />

tarjetas de sonido; aceleradores gráficos (tarjetas); cámaras de<br />

vídeo digitales; cámaras digitales; lectores de CD-ROM;<br />

circuitos integrados; aparatos e instrumentos para utilizar con<br />

s<strong>of</strong>tware; tarjetas codificadas y tarjetas magnéticas; mandos a<br />

distancia; circuitos electrónicos con datos programados; cintas<br />

electrónicas magnéticas con datos programados; discos<br />

electrónicos magnéticos con datos programados; productos de<br />

s<strong>of</strong>tware multimedia; secuenciadores de música; editores de<br />

música (programas informáticos); dispositivos electrónicos<br />

para optimizar las posibilidades musicales y el sonido; efectos<br />

de sonido; reproductores digitales de audio; procesadores de<br />

señales digitales; dispositivos de eco; ecualizadores;<br />

grabadoras magnéticas para datos digitales a partir de<br />

instrumentos musicales electrónicos u otros dispositivos MIDI;<br />

soportes de datos ópticos; baterías; lectores MP3;<br />

publicaciones electrónicas (descargables desde unidades<br />

centrales de procesamiento a periféricos de ordenador);<br />

música, películas, películas cinematográficas e imágenes<br />

descargables; cámaras Web para ordenadores personales;<br />

todos los productos antes mencionados comprendidos en esta<br />

clase.<br />

15 Guitarras, teclados de instrumentos de música,<br />

instrumentos de música, pedales de instrumentos de música,<br />

teclados de pianos, teclas de pianos, estuches para<br />

instrumentos de música, cajas de resonancia, teclas para<br />

instrumentos de música, reguladores de intensidad para<br />

pianos mecánicos, cajas de música, órganos, complementos<br />

para prestaciones musicales, a saber, atriles para partituras y<br />

atriles para instrumentos de música; diapasones, afinadores<br />

para instrumentos de música; instrumentos de música<br />

electrónicos, así como sus partes y accesorios, otros<br />

instrumentos de música, así como sus partes y accesorios.<br />

28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para<br />

árboles de Navidad.<br />

35 Elaboración y colocación de anuncios publicitarios,<br />

publicidad por correo electrónico, Internet y otros medios de<br />

comunicación, difusión de anuncios publicitarios, alquiler de<br />

espacios publicitarios, publicidad por correo, distribución de<br />

muestras, comercialización, promoción de ventas,<br />

actualización de material publicitario, gestión de bases de<br />

datos informatizadas, procesamiento de datos informatizados,<br />

recopilación y recuperación de información comercial<br />

almacenada en bases de datos informáticas, facilitación de<br />

información para consumidores a través de mensajes<br />

telefónicos pregrabados; servicios relacionados con la<br />

actualización de información en bases de datos informáticas;<br />

facilitación en línea de información (mediante bases de datos<br />

en Internet) sobre las novedades promocionales y publicitarias;<br />

supervisión y tratamiento de pagos de tasas de derechos de<br />

propiedad industrial, para terceros.<br />

36 Evaluación financiera de derechos de propiedad<br />

industrial.<br />

38 Radiodifusión; comunicación por telefonía móvil;<br />

comunicación por terminales de ordenador; transmisión de<br />

información accesible mediante una clave de acceso a un<br />

servidor central o un sitio Web; comunicación por telefonía<br />

informatizada; transmisión de mensajes e imágenes asistida<br />

por ordenador; correo electrónico; difusión de programas<br />

radi<strong>of</strong>ónicos; alquiler de módems; alquiler de equipos de<br />

telecomunicación; alquiler de teléfonos; transmisión vía<br />

satélite; telecomunicaciones; servicios telefónicos; agencias<br />

de información (noticias); alquiler de tiempo de acceso a una<br />

base de datos informática; transmisión y procesamiento de<br />

señales de audio.<br />

41 Facilitación de información en línea relacionada<br />

con la música y las películas cinematográficas; prestación de<br />

servicios de formación en línea de ayuda al usuario para<br />

aprender y componer música; formación, educación e<br />

instrucción, en particular en el ámbito de los derechos de<br />

propiedad industrial, dirección de seminarios.<br />

42 Conversión de códigos informáticos para terceros;<br />

uso compartido de ordenadores; conversión de datos o<br />

información; investigación informatizada en el ámbito de la<br />

propiedad industrial, consultoría informática, diseño y<br />

desarrollo de s<strong>of</strong>tware, servicios en el ámbito de las<br />

tecnologías de la información; diseño y desarrollo de<br />

ordenadores y s<strong>of</strong>tware; consultoría jurídica, investigaciones<br />

jurídicas, servicios de abogados de patentes, servicios<br />

jurídicos, investigaciones (técnicas y jurídicas) de cuestiones<br />

de propiedad industrial, explotación de derechos de propiedad<br />

industrial, ingeniería, física, química y biología, evaluación<br />

jurídica de derechos de propiedad industrial, investigaciones<br />

en materia de usos y derechos protegidos, servicios de<br />

mediación jurídica; facilitación de información a clientes sobre<br />

derechos protegidos por transmisión de datos o Internet.<br />

(822) IT, 20.10.2006, 1025060.<br />

(300) IT, 19.06.2006, TO2006C001655.<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG,<br />

HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD,<br />

MK, MN, MZ, NA, RO, RS, RU, SD, SL, SY, SZ, TJ,<br />

UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AN, AU, BH, EE, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TM,<br />

TR, US, ZM.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 03.11.2006 928 586<br />

(180) 03.11.2016<br />

(732) WAT-WE ARE TALENTED<br />

1 quai du Point du Jour<br />

F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 193<br />

(842) Société par Actions Simplifiée<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

35 Services d'abonnement pour des tiers à des<br />

publications électroniques ou non, numériques; abonnement à<br />

un service télématique; abonnement à une chaîne de télévision.<br />

38 Services d'agences de presse et d'informations<br />

(nouvelles); expédition, transmission de dépêches et de<br />

messages; services de transmission de données, en particulier<br />

de transmission par paquet, expédition, transmission de<br />

documents informatisés, services de courrier électronique;<br />

services de transfert d'appels téléphoniques ou de<br />

télécommunications; transmission par satellite; diffusion de<br />

programmes de télévision et plus généralement de<br />

programmes multimédias à usage interactif ou non; services de<br />

télex, transmission d'informations par téléscripteur;<br />

communication par terminaux d'ordinateurs; services de<br />

transmission d'informations par voie télématique en vue<br />

d'obtenir des informations contenues dans des banques de<br />

données et banques d'images; services de communication<br />

(transmission) par réseaux informatiques en général; service<br />

de transmission par Internet; services de location d'appareils et<br />

d'instruments informatiques, de téléinformatique et de<br />

télématique, à savoir téléphone, appareils de<br />

télécommunications, télécopieurs, appareils pour la<br />

transmission des messages, modems; location de temps d'accès<br />

à un centre serveur de bases de données; émissions<br />

radiophoniques et télévisées et plus généralement diffusion de<br />

programmes audiovisuels et multimédias à usage interactif ou<br />

non.<br />

41 Services d'enseignement et de formation,<br />

d'éducation et de divertissement; activités culturelles et<br />

sportives; cours par correspondance; édition et publication de<br />

textes (autres que textes publicitaires), d'illustrations, de livres,<br />

de revues, de journaux, de périodiques, de magazines, de<br />

publications en tous genres et sous toutes les formes (autres<br />

qu'à buts publicitaires) y compris publications électroniques et<br />

numériques (autres que publicitaires) de supports sonores et/ou<br />

visuels, de supports multimédias, (disques interactifs, disques<br />

compacts audio-numériques à mémoire morte), de<br />

programmes multimédias (mise en forme informatique de<br />

textes et/ou d'images, fixes ou animées), de jeux et notamment<br />

de jeux télévisuels, audiovisuels, jeux sur disque compact et<br />

disque compact audionumérique, sur support magnétique;<br />

montage de programmes radiophoniques et télévisés, de<br />

programmes audiovisuels et multimédias (mise en forme<br />

informatique de textes et/ou d'images, fixes ou animées, et/ou<br />

de sons musicaux ou non), à usage interactif ou non;<br />

organisation de concours en matière d'éducation ou de<br />

divertissement, de jeux (divertissements); réalisation et<br />

production de programmes d'informations, de divertissements<br />

radiophoniques et télévisés, de programmes audiovisuels et<br />

multimédias (mise en forme informatique de textes et/ou<br />

d'images, fixes ou animées et/ou de sons musicaux ou non), à<br />

usage interactif ou non; organisation de spectacles; service de<br />

production artistique et location de films et cassettes y compris<br />

de cassettes vidéo, et plus généralement de tous supports<br />

sonores et/ou visuels, et de supports multimédias (disques<br />

interactifs, disques compacts audionumériques à mémoire<br />

morte); services de ludothèques à savoir: services d'animations<br />

ludiques (divertissements); montage de bande vidéo,<br />

reportages photographiques; rédaction de scénarios; services<br />

de traduction; enregistrement (filmage) sur bandes vidéo;<br />

production de films, de disques, de programmes audiovisuels<br />

et de spectacles; organisation d'expositions à buts culturels ou<br />

éducatifs; location de films cinématographiques, de bandes<br />

vidéo, d'enregistrements sonores; dressage d'animaux, agences<br />

pour artistes; montage de programmes de télévision; services<br />

de discothèques; studios de cinéma; services de music hall et<br />

d'orchestre; planification de réception (divertissement).<br />

42 Hébergement de sites (Internet); services rendus<br />

par un franchiseur, à savoir transfert (mise à disposition) de<br />

savoir-faire, concession de licences, gérance de droit d'auteur,<br />

constitution, conception (élaboration) et exploitation de<br />

banques de données et de base de données juridiques;<br />

programmation pour appareils et instruments électroniques,<br />

pour ordinateurs, pour systèmes téléinformatiques et<br />

télématiques, pour équipements multimédias, programmation<br />

de matériels multimédias; services de location d'appareils et<br />

d'instruments informatiques, de téléinformatique et de<br />

télématique, à savoir: ordinateurs, logiciels informatiques, de<br />

scanneur, de graveurs, d'imprimantes, de périphériques<br />

d'imprimantes; conception (élaboration) de sites sur des<br />

réseaux informatiques mondiaux.<br />

35 Subscription services for third parties for digital<br />

publications, whe<strong>the</strong>r electronic or not; subscription to a<br />

computer communication system; subscription to a television<br />

channel.<br />

38 Press and news agency services (news); sending or<br />

transmission <strong>of</strong> telegrams and messages; services for <strong>the</strong><br />

transmission <strong>of</strong> data, in particular packet transmission<br />

services, electronic document dispatching, electronic mail<br />

services; telephone call transfer or telecommunication<br />

services; transmitting <strong>by</strong> satellite; broadcasting <strong>of</strong> television<br />

programmes and more generally <strong>of</strong> multimedia programmes<br />

for interactive or o<strong>the</strong>r use; telex services, transmission <strong>of</strong><br />

data <strong>by</strong> teletypewriter; communication via computer<br />

terminals; transmitting <strong>of</strong> information through data<br />

communication for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> obtaining data held in data<br />

banks and image banks; communications services) via<br />

computer networks in general; Internet transmission services;<br />

services <strong>of</strong> rental <strong>of</strong> computing, telecomputing and telematic<br />

apparatus and instruments, namely telephone,<br />

telecommunications apparatus, fax machines, message<br />

sending apparatus, modems; leasing access time to a database<br />

server centre; television and radio broadcasts and more<br />

generally distribution <strong>of</strong> audiovisual and multimedia<br />

programmes for interactive or o<strong>the</strong>r use.<br />

41 Teaching and training, education and<br />

entertainment services; sporting and cultural activities;<br />

correspondence courses; publication <strong>of</strong> texts o<strong>the</strong>r than<br />

advertising texts, illustrations, <strong>of</strong> books, magazines,<br />

newspapers, periodicals, magazines, publications <strong>of</strong> all kinds<br />

and in all forms (o<strong>the</strong>r than for advertising purposes)<br />

including electronic and digital publications (o<strong>the</strong>r than<br />

advertising) for audio and/or video media, multimedia<br />

carriers, (interactive discs, compact and read-only digital<br />

audio discs), multimedia programmes (computer formatting <strong>of</strong><br />

texts and/or images, (still or moving), games and television<br />

and audiovisual games, games on CDs and CD-DAs, on<br />

magnetic media; production <strong>of</strong> radio, television, audiovisual<br />

and multimedia programmes (computer editing <strong>of</strong> texts, and/or<br />

still or animated images, and/or sounds (musical or not), for<br />

interactive or o<strong>the</strong>r uses; arranging <strong>of</strong> competitions in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> education or entertainment, games (entertainment);<br />

development and production <strong>of</strong> information programs, <strong>of</strong><br />

radio and television entertainment programs, <strong>of</strong> audiovisual<br />

and multimedia programs (computer editing <strong>of</strong> texts and/or<br />

still or animated images, and/or musical or non-musical<br />

sounds), for interactive or o<strong>the</strong>r use; organisation <strong>of</strong> shows;<br />

artistic production services production and rental <strong>of</strong> films and<br />

cassettes including videocassettes, and more generally <strong>of</strong> all<br />

sound and/or visual media, and multimedia carriers<br />

(interactive disks, compact digital audio disc read-only<br />

memory); toy lending library services namely: play animation<br />

services (entertainment) videotape editing, photographic<br />

reporting; scriptwriting services; translation; videotape<br />

recording (filming); production <strong>of</strong> films, records, audiovisual


194 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

programs music-hall shows; organization <strong>of</strong> exhibitions for<br />

cultural or educational purposes; rental <strong>of</strong> cinematographic<br />

films, videotapes, sound recordings; animal training,<br />

performing arts' agencies; television programme production;<br />

disco<strong>the</strong>que services; movie studios; music hall and orchestra<br />

services; planning receptions (entertainment).<br />

42 Site hosting (Internet); services provided <strong>by</strong> a<br />

franchiser, namely transfer <strong>of</strong> know-how, granting licences,<br />

copyright management, design, development and<br />

implementation <strong>of</strong> legal databases and data banks; electronic<br />

apparatus and instrument programming, for computers, for<br />

remote data processing systems and telematics, for multimedia<br />

equipment, programming <strong>of</strong> multimedia equipment; services<br />

<strong>of</strong> rental <strong>of</strong> computing, telecomputing and telematic apparatus<br />

and instruments, namely: computers, computer s<strong>of</strong>tware,<br />

scanner, cd-writers, printers, peripherals for printers; design<br />

and development <strong>of</strong> sites on global computer networks.<br />

35 Servicios de subscripción para terceros a<br />

publicaciones electrónicas o no, digitales; abono a un servicio<br />

telemático; abono a una cadena de televisión.<br />

38 Servicios de agencias de prensa y de información<br />

(noticias); envío, transmisión de mensajes y despachos;<br />

servicios de transmisión de datos, en particular de transmisión<br />

por paquete, envío, transmisión de documentos<br />

informatizados, servicios de correo electrónico; servicios de<br />

transferencia de llamadas telefónicas o de<br />

telecomunicaciones; transmisión vía satélite; difusión de<br />

programas de televisión y, más en general, de programas<br />

multimedia de uso interactivo o no; servicios de télex,<br />

transmisión de informaciones por teletipo; comunicación por<br />

terminales informáticos; servicios de transmisión de<br />

información por vía telemática a fin de obtener informaciones<br />

que figuran en bases de datos y bancos de imágenes; servicios<br />

de comunicación (transmisión) por redes informáticas en<br />

general; servicio de transmisión por Internet; servicios de<br />

alquiler de aparatos e instrumentos informáticos, de<br />

teleinformática y telemática, a saber, teléfonos, aparatos de<br />

telecomunicación, máquinas de fax, aparatos para la<br />

transmisión de mensajes, módems; alquiler de tiempo de<br />

acceso a un centro servidor de bases de datos; programas<br />

radi<strong>of</strong>ónicos y de televisión y, más en general, difusión de<br />

programas audiovisuales y multimedia de uso interactivo o no.<br />

41 Servicios de enseñanza y formación, de educación<br />

y esparcimiento; actividades culturales y deportivas; cursos por<br />

correspondencia; edición y publicación de textos (que no sean<br />

textos publicitarios), de ilustraciones, libros, revistas, diarios y<br />

periódicos, publicaciones periódicas, revistas, publicaciones<br />

de cualquier tipo y formato (que no sean para fines<br />

publicitarios) incluidas publicaciones electrónicas y digitales<br />

(que no sean publicitarias) de soportes sonoros y/o visuales,<br />

soportes multimedia (discos interactivos, discos compactos de<br />

audio digital con memoria de sólo lectura), programas<br />

multimedia (edición informática de textos y/o imágenes, fijas o<br />

animadas), de juegos y, en particular juegos televisuales,<br />

audiovisuales, juegos en discos compactos y discos<br />

compactos audio digital, en soporte magnético; montaje de<br />

programas radi<strong>of</strong>ónicos y de televisión, de programas<br />

audiovisuales y multimedia (formateado informático de textos<br />

y/o imágenes, fijas o animadas, y/o de sonidos, musicales o<br />

no), de uso interactivo o no; organización de concursos en<br />

materia de educación o esparcimiento, juegos (diversiones);<br />

realización y producción de programas informativos y<br />

recreativos radi<strong>of</strong>ónicos y de televisión, de programas<br />

audiovisuales y multimedia (formateado informático de textos<br />

y/o de imágenes, fijas o animadas, y/o de sonidos, musicales o<br />

no), de uso interactivo o no; organización de espectáculos;<br />

servicio de producción artística y alquiler de películas y<br />

casetes, incluidos videocasetes y, más en general, soportes<br />

sonoros y/o visuales, así como soportes multimedia (discos<br />

interactivos, discos compactos audiodigitales con memoria de<br />

sólo lectura); servicios de ludoteca, a saber, servicios de<br />

animaciones lúdicas (diversiones); montaje de cintas de video,<br />

reportajes fotográficos; redacción de guiones; servicios de<br />

traducción; grabación (filmación) en cintas de video;<br />

producción de películas, discos, programas audiovisuales y<br />

espectáculos; organización de exposiciones con fines<br />

culturales o educativos; alquiler de películas cinematográficas,<br />

videocintas, grabaciones sonoras; adiestramiento de animales,<br />

agencias de representación de artistas; montaje de programas<br />

de televisión; servicios de discotecas; estudios de cine;<br />

servicios de espectáculos musicales y orquestas; planificación<br />

de recepciones (diversiones).<br />

42 Alojamiento de sitios (Internet); servicios prestados<br />

por un franquiciador, a saber, transferencia (facilitación) de<br />

conocimientos especializados, concesión de licencias,<br />

administración de derechos de autor, constitución, creación<br />

(elaboración) y explotación de bancos de datos y bases de<br />

datos jurídicos; programación para aparatos e instrumentos<br />

electrónicos, para ordenadores, sistemas teleinformáticos y<br />

telemáticos, para equipos multimedia, programación de<br />

materiales multimedia; servicios de alquiler de aparatos e<br />

instrumentos informáticos, de teleinformática y telemática, a<br />

saber, ordenadores, programas informáticos, escáneres,<br />

grabadores, impresoras, periféricos de impresoras; diseño<br />

(elaboración) de sitios en redes informáticas mundiales.<br />

(822) FR, 03.11.2006, 06 3430 857.<br />

(300) FR, 24.05.2006, 06 3430 857.<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CH, CN, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR,<br />

HU, IT, LI, LV, MA, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK,<br />

UA.<br />

(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, NO, SE, TR,<br />

US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.11.2006 928 587<br />

(180) 29.11.2016<br />

(732) BOCOO Online, LLC<br />

12300 Liberty Blvd<br />

Englewood, CO 80112 (US).<br />

(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United<br />

States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Logiciels de fourniture d'accès multi-utilisateurs,<br />

de téléversement, publication, présentation, affichage,<br />

repérage, blogage et partage d'informations et contenus<br />

multimédias électroniques par Internet; matériel informatique,<br />

à savoir dispositifs électroniques de poche pour la réception et<br />

la transmission sans fil de données; dispositifs électroniques<br />

numériques de poche et logiciels correspondants; lecteurs<br />

audionumériques et logiciels correspondants; lecteurs<br />

vidéonumériques et logiciels correspondants; ordinateurs<br />

portables; assistants numériques personnels; radiomessageurs;<br />

agendas électroniques; bloc-notes électroniques.<br />

35 Publicité et services de renseignements<br />

commerciaux, par Internet ou autres réseaux de<br />

communication; services en ligne de magasins de vente au<br />

détail proposant des outils, solutions et produits de<br />

consommation et commerciaux; traitement et gestion de<br />

répertoires, informations et données électroniques en ligne,<br />

services de négociation en ligne et exploitation de marchés en<br />

ligne pour vendeurs de produits et de services, avec liens vers<br />

le site Web de tiers; informations sur les consommateurs et<br />

marchés commerciaux; informations aux consommateurs et<br />

entreprises pour améliorer leur productivité et leur créativité.<br />

38 Services de diffusion, à savoir fourniture d'accès<br />

de télécommunication à des contenus vidéo et audio, ces<br />

services étant fournis par le biais d'un service de vidéo à la<br />

demande sur Internet, ainsi que téléversement, publication,<br />

présentation, affichage, repérage, blogage, partage ou autres<br />

services fournissant des informations ou contenus multimédias<br />

électroniques par Internet ou autres réseaux de<br />

communication; fourniture d'accès à des systèmes en ligne


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 195<br />

pour promouvoir des informations de marketing commercial et<br />

consommateurs, éducation, services, produits et services.<br />

41 Services d'éducation et de divertissement, à savoir<br />

mise à disposition d'informations et de contenus multimédias<br />

électroniques par Internet dans le domaine des échanges<br />

d'informations, loisirs, vidéos, données audio, jeux et<br />

communications communautaires; services de divertissement<br />

sous forme de programmation vidéo et audio, de<br />

programmation télévisuelle et de programmation<br />

cinématographique; programmation télévisuelle et<br />

cinématographique sur réseau informatique mondial;<br />

production et distribution de téléfilms et de films<br />

cinématographiques; services de divertissement, à savoir<br />

fourniture de jeux informatiques en ligne, jeux d'argent,<br />

fourniture de jeux informatiques en ligne permettant aux<br />

personnes de concourir et de gagner certains prix; informations<br />

en matière de jeux d'argent, divertissements.<br />

42 Services informatiques, à savoir hébergement en<br />

ligne de structures Web pour des tiers à des fins d'organisation<br />

et animation de réunions, rassemblements, discussions<br />

interactives en ligne; services informatiques sous forme de<br />

pages Web personnalisées contenant des informations définies<br />

par l'utilisateur, informations et pr<strong>of</strong>ils personnels; services<br />

informatiques sous forme d'échange d'informations, loisirs,<br />

vidéos, données audio, jeux et communications<br />

communautaires, informations dans le domaine des affaires et<br />

du commerce; services informatiques, à savoir hébergement de<br />

structures Web en ligne pour des tiers, à des fins de partage<br />

d'informations personnelles, culture, informations sur des<br />

produits et oeuvres créatives.<br />

45 Services de clubs de rencontre, de présentation et<br />

de mise en relation sociale, fournis par Internet ou d'autres<br />

réseaux de communication.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for providing multiple-user<br />

access, uploading, posting, showing, displaying, tagging,<br />

blogging, and sharing <strong>of</strong> electronic media and information<br />

over <strong>the</strong> Internet; computer hardware, namely, handheld<br />

electronic devices for <strong>the</strong> wireless receipt and transmission <strong>of</strong><br />

data; handheld digital electronic devices and s<strong>of</strong>tware related<br />

<strong>the</strong>reto; digital audio players and s<strong>of</strong>tware related <strong>the</strong>reto;<br />

digital video players and s<strong>of</strong>tware related <strong>the</strong>reto; handheld<br />

computers; personal digital assistants; pagers; electronic<br />

organizers; electronic notepads.<br />

35 Advertising and commercial information services,<br />

via <strong>the</strong> internet or o<strong>the</strong>r communication networks; on-line<br />

retail store services featuring consumer and business<br />

products, solutions, and tools; online and electronic data,<br />

directory, and information processing and management; online<br />

trading services and operating on-line marketplace for<br />

sellers <strong>of</strong> goods, services, and with links to o<strong>the</strong>rs' web site;<br />

consumer and business market information; providing<br />

information for consumers and business to improve <strong>the</strong>ir<br />

productivity and creativity.<br />

38 Broadcasting services, namely, providing<br />

telecommunication access to video and audio content provided<br />

via a video-on-demand service via <strong>the</strong> Internet and uploading,<br />

posting, showing, displaying, tagging, blogging, sharing or<br />

o<strong>the</strong>rwise providing electronic media or information over <strong>the</strong><br />

Internet or o<strong>the</strong>r communications network; providing access<br />

to on-line systems for promoting consumers and business<br />

marketing information, education, services, goods and<br />

services.<br />

41 Education and entertainment services, namely,<br />

providing electronic media and information over <strong>the</strong> Internet<br />

in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> entertainment, video, audio, game, and<br />

community-based communication, and information<br />

exchanges; entertainment services in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> video and<br />

audio programming, television and motion picture<br />

programming; television and motion picture programming on<br />

a global computer network; production and distribution <strong>of</strong><br />

television and motion pictures; entertainment services,<br />

namely, providing online computer games, gaming, providing<br />

on-line game services allowing people to compete and win<br />

certain rewards; providing entertainment, gaming<br />

information.<br />

42 Computer services, namely, hosting online web<br />

facilities for o<strong>the</strong>rs for organizing and conducting online<br />

meetings, ga<strong>the</strong>rings, interactive discussions; computer<br />

services in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> customized web pages featuring userdefined<br />

information, personal pr<strong>of</strong>iles and information;<br />

computer services in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> exchanging information in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> entertainment, video, audio, game, and communitybased<br />

communication and information exchanges, commercial<br />

and business information; computer services, namely hosting<br />

an online web facility for o<strong>the</strong>rs for sharing personal<br />

information, culture, product information and creative works.<br />

45 Dating, introduction and social networking<br />

services provided via <strong>the</strong> Internet or o<strong>the</strong>r communication<br />

networks.<br />

9 Programas informáticos para facilitar acceso<br />

multiusuario, telecarga, publicación, presentación,<br />

visualización, etiquetado, creación de bitácoras (blogging) e<br />

intercambio de información y medios electrónicos por Internet;<br />

equipos informáticos, a saber, dispositivos electrónicos de<br />

mano inalámbricos para la recepción y transmisión de datos;<br />

dispositivos electrónicos digitales de mano y s<strong>of</strong>tware<br />

correspondiente; reproductores digitales de audio y s<strong>of</strong>tware<br />

correspondiente; lectores digitales de video y s<strong>of</strong>tware<br />

correspondiente; ordenadores portátiles; asistentes<br />

personales digitales; mensáfonos; agendas electrónicas;<br />

libretas electrónicas.<br />

35 Servicios de publicidad e información comercial por<br />

Internet u otras redes de comunicación; servicios de tiendas de<br />

venta al por menor en línea de herramientas, soluciones y<br />

productos de consumo y comerciales; gestión y tratamiento de<br />

información, directorios y datos electrónicos en línea; servicios<br />

comerciales en línea y administración de mercados en línea<br />

para vendedores de productos, servicios, con enlaces a otros<br />

sitios web; información sobre consumidores y negocios<br />

comerciales; facilitación de información para consumidores y<br />

negocios comerciales con miras a mejorar su rendimiento y<br />

creatividad.<br />

38 Servicios de difusión, a saber, facilitación de<br />

acceso por medios de telecomunicaciones a contenidos de<br />

audio y video mediante un servicio de video por encargo a<br />

través de Internet, así como servicios de telecarga,<br />

publicación, presentación, visualización, etiquetado, creación<br />

de bitácoras (blogging), intercambio u otros servicios que<br />

facilitan información o medios electrónicos por Internet u otras<br />

redes de comunicación; facilitación de acceso a sistemas en<br />

línea para promocionar información sobre consumidores y<br />

marketing comercial, educación, servicios, productos y<br />

servicios.<br />

41 Servicios educativos y recreativos, a saber,<br />

facilitación de información y medios electrónicos por Internet<br />

sobre entretenimiento, video, audio, juegos y comunicaciones<br />

comunitarias, así como intercambios de información; servicios<br />

de esparcimiento en forma de programación de contenidos de<br />

audio y video, programación televisiva y cinematográfica;<br />

programación televisiva y cinematográfica en una red<br />

informática mundial; producción y distribución de películas de<br />

televisión y cinematográficas; servicios de esparcimiento, a<br />

saber, facilitación de juegos informáticos en línea, juegos de<br />

apuestas, facilitación de servicios de juegos en línea que<br />

permiten a las personas competir y ganar premios; facilitación<br />

de información sobre esparcimiento y juegos de apuestas.<br />

42 Servicios informáticos, a saber, hospedaje de<br />

recursos web en línea por cuenta de terceros para organizar y<br />

realizar reuniones, encuentros y debates interactivos en línea;<br />

servicios informáticos en forma de páginas web personalizadas<br />

que contienen information definida por el usuario, así como<br />

información y perfiles personales; servicios informáticos en<br />

forma de intercambio de información sobre entretenimiento,<br />

video, audio, juegos, comunicación comunitaria e intercambios<br />

de información, información empresarial y comercial; servicios<br />

informáticos, a saber, hospedaje de recursos web en línea por<br />

cuenta de terceros para intercambiar información personal,<br />

cultural, información sobre productos y trabajos creativos.<br />

45 Servicios de citas, presentación y redes sociales<br />

facilitados por Internet u otras redes de comunicación.<br />

(821) US, 26.10.2006, 77030025.<br />

(300) US, 26.10.2006, 77030025.


196 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(832) CN, EM, JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.12.2006 928 588<br />

(180) 07.12.2016<br />

(732) XIROKU, INC.<br />

2-1-6, Sengen,<br />

Tsukuba-shi<br />

Ibaraki 305-0047 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) ERUERU SENSAA<br />

(566) / Sensor ("ERUERU" (LL) is no meaning).<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Appareils de jeu conçus pour être utilisés avec des<br />

moniteurs ou des écrans externes, y compris dispositifs pour<br />

machines de salles de jeux vidéo; machines et instruments de<br />

mesure ou d'essai, y compris capteurs au sol pour la détection<br />

d'intrus et machines et instruments de mesure de répartition de<br />

la pression; appareils et machines électroniques, ainsi que leurs<br />

parties, y compris lecteurs de carte, détecteurs de métal et<br />

périphériques d'entrée pour ordinateurs; jeux vidéo grand<br />

public, y compris périphériques d'entrée pour jeux vidéo grand<br />

public.<br />

9 Apparatus for games adapted for use with an<br />

external display screen or monitor including devices for<br />

arcade video game machines; measuring or testing machines<br />

and instruments including floor sensors for <strong>the</strong> detection <strong>of</strong><br />

intruders and pressure distribution measurement machines<br />

and instruments; electronic machines, apparatus and <strong>the</strong>ir<br />

parts including card readers, metal detectors and input<br />

devices for computers; consumer video games including input<br />

devices for consumer video games.<br />

9 Aparatos para juegos, especialmente diseñados<br />

para utilización con una pantalla externa de visualización o con<br />

un monitor, incluidos dispositivos para máquinas de<br />

vídeojuegos; máquinas e instrumentos de medida o de prueba,<br />

incluidos sensores de piso para la detección de intrusos y<br />

máquinas e instrumentos para medir la distribución de la<br />

presión; máquinas y aparatos electrónicos y sus partes,<br />

incluidos lectores de tarjetas, detectores de metales y<br />

dispositivos de entrada para ordenadores; videojuegos de<br />

consumo, incluidos dispositivos de entrada para videojuegos<br />

de consumo.<br />

(821) JP, 01.09.2006, 2006-081373.<br />

(300) JP, 01.09.2006, 2006-081373.<br />

(832) CN, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.12.2006 928 589<br />

(180) 22.12.2016<br />

(732) Altro Limited<br />

Works Road,<br />

Letchworth Garden City<br />

Hertfordshire SG6 1NW (GB).<br />

(842) Limited company, England and Wales<br />

(531) VCL(5)<br />

24.15; 26.4.<br />

(511) NCL(8)<br />

19 Matériaux de construction non métalliques;<br />

matériaux de construction non métalliques utilisés dans la<br />

construction et le revêtement de sols, murs, plafonds et<br />

escaliers; sols; revêtements de sols, murs et escaliers; ciments<br />

et poudres polymères; chape de sous-couche; bardages et<br />

lambris pour bâtiments, murs et plafonds; revêtements en<br />

matières plastiques compris dans cette classe; panneaux,<br />

pr<strong>of</strong>ilés et carreaux, tous non métalliques; revêtements pour<br />

bâtiments en tant que résines époxy et de polyuréthanne;<br />

voussures; systèmes de voussures; parties et garnitures de tous<br />

les produits précités.<br />

27 Matériaux, à savoir revêtements de surfaces dures<br />

en vinyle, en caoutchouc et élastiques, destinés aux murs, sols<br />

et escaliers.<br />

19 Non-metallic building materials; non-metallic<br />

building materials for use in <strong>the</strong> construction and surfacing <strong>of</strong><br />

floors, walls, ceilings and stairs; floors; surfacings for floors,<br />

walls and stairs; cements and powder polymers; underlayment<br />

screed; cladding and panelling for buildings, walls and for<br />

ceilings; plastic coatings included in this class; panels,<br />

sections and tiles, all being non-metallic; coatings for<br />

buildings being <strong>of</strong> epoxy and polyurethane resins; coving;<br />

coving systems; parts and fittings for all <strong>the</strong> aforesaid goods.<br />

27 Materials, namely vinyl, rubber and resilient hard<br />

surface coverings for walls, floors and stairs.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos;<br />

materiales de construcción no metálicos para la construcción y<br />

revestimiento de pisos, muros, techos y escaleras; pisos;<br />

acabados para pisos, muros y escaleras; cementos y<br />

polímeros en polvo; revestimientos intermedios; chapados y<br />

empanelados para edificios, muros y techos; revestimientos<br />

plásticos comprendidos en esta clase; paneles, secciones y<br />

baldosas que no sean de metal; revestimientos de resinas<br />

epoxídicas y de resinas de poliuretano para la contrucción;<br />

dovelas; sistemas de dovelas; partes y guarniciones de todos<br />

los productos antes mencionados.<br />

27 Materiales, a saber, revestimientos de vinilo, de<br />

caucho, de materias elásticas para muros, pisos y escaleras.<br />

(822) GB, 12.04.2005, 2389155.<br />

(832) AT, AU, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK,<br />

EE, FI, FR, GR, HR, HU, IE, IS, IT, JP, KE, KR, LT,<br />

LV, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, TR, UA,<br />

US, VN.<br />

(527) IE, SG, US.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 197<br />

(851) AU, CN, EE, GR, IE, IS, IT, JP, KR, SE, SG, TR, US,<br />

VN. - Liste limitée à la classe 27. / List limited to class<br />

27. - Lista limitada a la clase 27.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.12.2006 928 590<br />

(180) 12.12.2016<br />

(732) SHL-Medical AB<br />

Box 1240,<br />

Augustendalsvägen 19<br />

SE-131 28 Nacka Strand (SE).<br />

(842) Limited company, Sweden<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue.)<br />

(531) VCL(5)<br />

19.13; 29.1.<br />

(591) Vert clair (nuancier Pantone light green 320), bleu<br />

primaire (nuancier Pantone process blue U) et gris<br />

(nuancier Pantone warm grey 9). / Pantone 320 light<br />

green, pantone process blue U and pantone warm grey<br />

9. / Verde claro (Pantone 320), azul agua (Pantone<br />

process blue U) y gris marengo (Pantone 9).<br />

(566) SHL GROUPE / SHL GROUP / SHL GRUPO<br />

(511) NCL(8)<br />

10 Appareils destinés à la projection d'aérosols à<br />

usage médical; coussins à air à usage médical; matelas à air à<br />

usage médical; oreillers à air à usage médical; bassins à usage<br />

médical; bassins hygiéniques; appareils vibratoires pour lits;<br />

lits hydrostatiques à usage médical; lits spéciaux à usage<br />

médical; ceintures médicales électriques; ceintures médicales;<br />

couvertures chauffantes à usage médical; bottes à usage<br />

médical; mallettes spéciales pour instruments médicaux;<br />

sièges (terme trop vague aux fins du classement de l'avis du<br />

Bureau international - Règle 13(2)(b) du Règlement<br />

d'exécution commun); gaines à usage médical; coussins à<br />

usage médical; coussins chauffés électriquement à usage<br />

médical; appareils de diagnostic à usage médical; drains à<br />

usage médical; alaises; flacons compte-gouttes à usage<br />

médical; compte-gouttes à usage médical; électrodes à usage<br />

médical; irrigateurs à usage médical; filtres pour rayons<br />

ultraviolets à usage médical; doigtiers à usage médical;<br />

mobilier spécial à usage médical; bandes galvaniques à usage<br />

médical; gants à usage médical; coussins électriques<br />

chauffants à usage médical; vibrateurs à air chaud à usage<br />

médical; seringues hypodermiques; sacs à glace à usage<br />

médical; couveuses médicales; inhalateurs; injecteurs à usage<br />

médical; insufflateurs; dispositifs pour déplacer les invalides;<br />

lampes à usage médical; lasers à usage médical; masques<br />

utilisés par le personnel médical; appareillages et instruments<br />

médicaux; aiguilles à usage médical; flacons stilligouttes à<br />

usage médical; appareils médicaux pour exercices corporels;<br />

oreillers à usage médical; sondes à usage médical; écrans<br />

radiologiques à usage médical; ampoules radiogènes à usage<br />

médical; récipients pour l'application de médicaments;<br />

respirateurs pour la respiration artificielle; appareils à rayons<br />

X à usage médical; spiromètres spiromètres (appareils<br />

médicaux); crachoirs à usage médical; cuillers pour<br />

médicaments; vaporisateurs à usage médical; civières à usage<br />

médical; suspensoirs (bandages); seringues à injections;<br />

seringues à usage médical; tables d'opération; appareils pour<br />

l'analyse à usage médical; <strong>the</strong>rmomètres à usage médical;<br />

lampes à rayons ultraviolets à usage médical; seringues<br />

urétrales; seringues utérines; seringues vaginales;<br />

vaporisateurs à usage médical; poches à eau à usage médical;<br />

radiographies à usage médical; appareils et installations pour<br />

la réalisation de radiographies, à usage médical; dispositifs de<br />

protection contre les rayons X à usage médical; tubes à rayons<br />

X à usage médical.<br />

20 Produits (non compris dans d'autres classes) en<br />

matières plastiques; coussins à air non à usage médical;<br />

matelas à air non à usage médical; oreillers à air non à usage<br />

médical; roulettes de lits non métalliques; garnitures de lits non<br />

métalliques; literie (à l'exception du linge); lits; lits d'hôpital;<br />

bois de lit; armoires à pharmacie; récipients d'emballage en<br />

matières plastiques; berceaux; lits hydrostatiques non à usage<br />

médical.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de conception y relatifs; services d'analyses et de<br />

recherches industrielles; services de dessinateurs d'arts<br />

graphiques; dessin industriel; décoration intérieure; essai de<br />

textiles.<br />

10 Aerosol dispensers for medical purposes; air<br />

cushions for medical purposes; air mattresses, for medical<br />

purposes; air pillows for medical purposes; basins for medical<br />

purposes; bed pans; bed vibrators; beds (hydrostatic (water)-<br />

) for medical purposes; beds, especially <strong>made</strong> for medical<br />

purposes; belts, electric, for medical purposes; belts for<br />

medical purposes; blankets, electric, for medical purposes;<br />

boots for medical purposes; cases fitted for medical<br />

instruments; chairs (in <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong> International<br />

Bureau, <strong>the</strong> term is too vague for <strong>the</strong> purposes <strong>of</strong> classification<br />

- see Rule 13(2)(b) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Common Regulations); corsets for<br />

medical purposes; cushions for medical purposes; cushions<br />

(heating -), electric, for medical purposes; diagnostic<br />

apparatus for medical purposes; drainage tubes for medical<br />

purposes; draw-sheets for stick beds; dropper bottles for<br />

medical purposes; droppers for medical purposes; electrodes<br />

for medical use; enema apparatus for medical purposes; filters<br />

for ultraviolet rays, for medical purposes; finger guards for<br />

medical purposes; furniture especially <strong>made</strong> for medical<br />

purposes; galvanic belts for medical purposes; gloves for<br />

medical purposes; heating cushions (pads), electric, for<br />

medical purposes; hot air vibrators for medical purposes;<br />

hypodermic syringes; ice bags for medical purposes;<br />

incubators for medical purposes; inhalers; injectors for<br />

medical purposes; insufflators; invalids' hoists; lamps for<br />

medical purposes; lasers for medical purposes; masks for use<br />

<strong>by</strong> medical personnel; medical apparatus and instruments;<br />

needles for medical purposes; phials (drop counting-), for<br />

medical purposes; physical exercise apparatus, for medical<br />

purposes; pillows for medical purposes; probes for medical<br />

purposes; radiology screens for medical purposes; radium<br />

tubes for medical purposes; receptacles for applying<br />

medicines; respirators for artificial respiration; roentgen<br />

apparatus for medical purposes; spirometers (medical<br />

apparatus); spittoons for medical purposes; spoons for<br />

administering medicine; sprayers for medical purposes;<br />

stretchers for medical purposes; suspensory bandages;<br />

syringes for injections; syringes for medical purposes; tables<br />

(operating -); testing apparatus for medical purposes;<br />

<strong>the</strong>rmometers for medical purposes; ultraviolet ray lamps for<br />

medical purposes; urethral syringes; uterine syringes; vaginal<br />

syringes; vaporizers for medical purposes; water bags for<br />

medical purposes; X-ray photographs (for medical purposes);<br />

X-rays (apparatus and installations for <strong>the</strong> production <strong>of</strong> -),<br />

for medical purposes; X-ray (protection devices against-), for<br />

medical purposes; X-ray tubes for medical purposes.<br />

20 Goods (not included in o<strong>the</strong>r classes) <strong>of</strong> plastics;<br />

air cushions, not for medical purposes; air mattresses, not for<br />

medical purposes; air pillows, not for medical purposes; bed<br />

casters, not <strong>of</strong> metal; bed fittings, not <strong>of</strong> metal; bedding (except<br />

linen); beds; beds (hospital -); bedsteads (wood); cabinets<br />

(medecine -); containers <strong>of</strong> plastic (packaging -); cots;<br />

hydrostatic beds, not for medical purposes.


198 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

42 Scientific and technological services and design<br />

relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research services;<br />

designing (graphic arts -); design (industrial -); decor (design<br />

<strong>of</strong> interior -); textile testing.<br />

10 Generadores de aerosoles para uso médico;<br />

cojines de aire para uso médico; colchones de aire para uso<br />

médico; almohadas de aire para uso médico; bacinillas para<br />

uso médico; cuñas sanitarias; aparatos vibratorios para camas;<br />

camas hidrostáticas para uso médico; camas, en particular<br />

para uso médico; cinturones eléctricos para uso médico;<br />

cinturones para uso médico; mantas eléctricas para uso<br />

médico; botas para uso médico; maletines especiales para<br />

instrumentos médicos; sillas (expresión demasiado vaga a<br />

juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del<br />

Reglamento Común del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y su Protocolo);<br />

fajas para uso médico; cojines para uso médico; cojines<br />

calentados eléctricamente para uso médico; aparatos de<br />

diagnóstico para uso médico; tubos de drenaje para uso<br />

médico; sábanas plegadas para camas de enfermos; frascos<br />

cuentagotas para uso médico; cuentagotas para uso médico;<br />

electrodos para uso médico; irrigadores para uso médico;<br />

filtros para rayos ultravioletas para uso médico; dediles para<br />

uso médico; mobiliario especial para uso médico; bandas<br />

galvánicas para uso médico; guantes para uso médico; cojines<br />

calentadores (almohadillas) eléctricos para uso médico;<br />

vibradores de aire caliente para uso médico; jeringas<br />

hipodérmicas; bolsas de hielo para uso médico; incubadoras<br />

médicas; inhaladores; inyectores para uso médico;<br />

insufladores; dispositivos para desplazar inválidos; lámparas<br />

para uso médico; láseres para uso médico; mascarillas<br />

utilizadas por personal médico; aparatos e instrumentos<br />

médicos; agujas de uso médico; frascos cuentagotas para uso<br />

médico; aparatos médicos para ejercicios corporales;<br />

almohadas para uso médico; sondas para uso médico;<br />

pantallas radiológicas para uso médico; lámparas radiógenas<br />

para uso médico; recipientes para la aplicación de<br />

medicamentos; respiradores para la respiración artificial;<br />

aparatos roentgen para uso médico; espirómetros (aparatos<br />

médicos); escupideras para uso médico; cucharas para<br />

medicamentos; vaporizadores para uso médico; camillas para<br />

uso médico; vendajes suspensorios; jeringas para inyecciones;<br />

jeringas para uso médico; mesas de operaciones; aparatos de<br />

análisis para uso médico; termómetros para uso médico;<br />

lámparas de rayos ultravioletas para uso médico; jeringas<br />

uretrales; jeringas uterinas; jeringas vaginales; vaporizadores<br />

para uso médico; bolsas de agua para uso médico;<br />

radiografías para uso médico; aparatos e instalaciones para la<br />

producción de rayos X para uso médico; dispositivos de<br />

protección contra los rayos X para uso médico; tubos de rayos<br />

roentgen para uso médico.<br />

20 Productos (no comprendidos en otras clases) de<br />

plástico; cojines de aire que no sean para uso médico;<br />

colchones de aire que no sean para uso médico; almohadas de<br />

aire que no sean para uso médico; ruedecillas de camas no<br />

metálicas; guarniciones de camas no metálicas; artículos para<br />

camas (excepto ropa de cama); camas; camas de hospital;<br />

armadura de camas (<strong>made</strong>ra); botiquines; recipientes de<br />

embalaje de materias plásticas; cunas; camas hidrostáticas<br />

que no sean para uso médico.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos y servicios de<br />

diseño conexos; servicios de análisis y de investigación<br />

industrial; diseño de artes gráficas; diseño industrial;<br />

decoración de interiores; pruebas de textiles.<br />

(822) SE, 03.03.2006, 378998.<br />

(350) SE, (a) 978998, (c) 14.10.2005.<br />

(832) AU, CN, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.01.2007 928 591<br />

(180) 05.01.2017<br />

(732) P-D Glasseiden GmbH Oschatz<br />

Wellerswalder Weg 17<br />

04758 Oschatz (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

17 Matières de renfort multicouches, liées<br />

chimiquement ou mécaniquement, en fibres de verre et/ou<br />

matériaux filiformes continus ou discontinus organiques/<br />

inorganiques quels qu'ils soient, pour renforcer les matières<br />

plastiques.<br />

17 Multi-ply, mechanically or chemically bonded<br />

reinforcing material <strong>of</strong> glass fibres and/or any continuous or<br />

discontinuous thread-like anorganic/organic material, for <strong>the</strong><br />

reinforcement <strong>of</strong> plastics.<br />

17 Material de refuerzo, de varias capas, ligado<br />

mecánica o químicamente, de fibra de vidrio y/o cualquier otro<br />

material orgánico/inorgánico filiforme contínuo/discontínuo<br />

para el refuerzo del plástico.<br />

(822) DE, 08.12.2006, 306 19 568.2/21.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.01.2007 928 592<br />

(180) 23.01.2017<br />

(732) Hestra-Handsken AB<br />

Box 116<br />

SE-330 27 Hestra (SE).<br />

(813) EM<br />

(842) Limited liability company, Sweden<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Gants à usage industriel, gants de protection, gants<br />

de plongée.<br />

18 Sacs, sacs à dos, étuis de voyage en cuir, sacshousses<br />

de voyage pour vêtements, portefeuilles, mallettes.<br />

25 Gants (habillement), gants tricotés, gants de ski,<br />

gants de cyclisme, gants de chasse, gants d'escalade et de<br />

randonnée, gants pour la pratique du canoë et du kayak;<br />

ceintures en cuir.<br />

28 Gants (accessoires de jeux), gants d'escrime, gants<br />

de golf.<br />

9 Industrial gloves, protective gloves, gloves for<br />

diving.<br />

18 Bags, rucksacks, travel cases <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, garment<br />

bags for travel, wallets, briefcases.<br />

25 Gloves (clothing), knitted gloves, ski gloves, gloves<br />

for biking, gloves for hunting, gloves for mountain climbing<br />

and hiking, gloves for canoeing and kayaking; lea<strong>the</strong>r belts.<br />

28 Gloves for games, fencing gloves, golf gloves.<br />

9 Guantes industriales, guantes de protección,<br />

guantes de buceo.<br />

18 Bolsas, mochilas, maletas de cuero de viaje,<br />

fundas de viaje para prendas de vestir, billeteras,<br />

portadocumentos.<br />

25 Guantes (vestimenta), guantes de punto, guantes<br />

de esquí, guantes de ciclismo, guantes de caza, guantes de<br />

alpinismo y excursionismo, guantes de piragüismo y remo;<br />

cinturones de cuero.<br />

28 Guantes para juegos, guantes de esgrima, guantes<br />

de golf.<br />

(821) EM, 06.03.2006, 004941902.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 199<br />

(832) AU, CH, CN, IS, JP, NO, RU, UA, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.12.2006 928 593<br />

(180) 29.12.2016<br />

(732) Svenning Ericsson<br />

Lönnrunan 54<br />

SE-423 46 Torslanda (SE).<br />

(841) SE<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

11 Installations de climatisation pour véhicules et<br />

récipients, appareils de climatisation, installations de<br />

climatisation, refroidisseurs d'air, serpentins (parties<br />

d'installations de distillation, de chauffage ou de<br />

refroidissement), condenseurs à gaz (autres que parties de<br />

machines), installations de climatisation, récipients<br />

frigorifiques, bacs refroidisseurs pour fours, appareils et<br />

installations de refroidissement, installations et machines de<br />

refroidissement, refroidisseurs de liquides, installations pour le<br />

refroidissement du tabac, installations pour le refroidissement<br />

de l'eau, séchoirs, appareils et installations de séchage,<br />

appareils pour étuver le fourrage, pompes à chaleur,<br />

congélateurs, appareils à air chaud, appareils et machines à<br />

glace, sorbetières dotées de fonction de refroidissement,<br />

appareils et machines frigorifiques, appareils de réfrigération,<br />

armoires frigorifiques, chambres frigorifiques, réfrigérateurs,<br />

installations et appareils de refroidissement ou de chauffage<br />

par le biais de la ventilation pour récipients et véhicules,<br />

installations et appareils de refroidissement pour chambres<br />

froides.<br />

11 Air conditioners for vehicles and vessels, air<br />

conditioning apparatus, air conditioning installations, air<br />

cooling apparatus, coils (parts <strong>of</strong> distilling, heating or cooling<br />

installations), condensers (gas) (o<strong>the</strong>r than parts <strong>of</strong> machines),<br />

installations for conditioning air, containers (refrigerating),<br />

coolers for furnaces, cooling appliances and installations,<br />

cooling installations and machines, cooling installations for<br />

liquids, cooling installations for tobacco, cooling installations<br />

for water, driers (air), drying apparatus and installations,<br />

drying apparatus for fodder and forage, heat pumps, freezers,<br />

hot air apparatus, ice machines and apparatus, ice cream<br />

machines with cooling function, refrigerating apparatus and<br />

machines, refrigerating appliances, refrigerating cabinets,<br />

refrigerating chambers, refrigerators, installations and<br />

apparatus for cooling or heating purpose via ventilation for<br />

vessels and vehicles, installation and cooling apparatus for<br />

walk in refrigerators.<br />

11 Instalaciones de aire acondicionado para vehículos<br />

y embarcaciones, aparatos de aire acondicionado,<br />

instalaciones de aire acondicionado, dispositivos de<br />

enfriamiento de aire, serpentines (partes de instalaciones de<br />

destilación, calefacción o enfriamiento), condensadores de gas<br />

(que no sean partes de máquinas), instalaciones de<br />

climatización, contenedores (refrigeración), enfriadores para<br />

hornos, aparatos e instalaciones de enfriamiento, instalaciones<br />

y máquinas de enfriamiento, instalaciones de enfriamiento de<br />

líquidos, instalaciones para enfriar el tabaco, instalaciones de<br />

enfriamiento de agua, secadores de aire, aparatos e<br />

instalaciones de secado, aparatos para secar el forraje,<br />

bombas de calor, congeladores, aparatos de aire caliente,<br />

aparatos y máquinas de hielo, aparatos para hacer helados<br />

con función de enfriamiento, máquinas y aparatos frigoríficos,<br />

dispositivos frigoríficos, armarios frigoríficos, cámaras<br />

frigoríficas, frigoríficos, instalaciones y aparatos de<br />

enfriamiento o calefacción por ventilación para vehículos y<br />

embarcaciones, instalaciones y aparatos de enfriamiento para<br />

cuartos refrigerados.<br />

(821) SE, 21.09.2006, 2006/07062.<br />

(822) SE, 01.12.2006, 385229.<br />

(832) DE, ES, FR, GB, IT, JP, PL, RU, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.01.2007 928 594<br />

(180) 10.01.2017<br />

(732) GL events<br />

Route d'Irigny, Z.I. Nord<br />

F-69530 BRIGNAIS (FR).<br />

(842) Société anonyme<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Constructions transportables et non transportables<br />

métalliques, notamment: pergolas, kiosques, abris de jardin.<br />

19 Constructions transportables et non transportables<br />

non métalliques, notamment: pergolas, kiosques, abris de<br />

jardin.<br />

22 Bâches (ni de sauvetage, ni de voitures d'enfants);<br />

tentes; chapiteaux.<br />

35 Consultations pr<strong>of</strong>essionnelles d'affaires.<br />

37 Constructions et réparations, services<br />

d'installation; informations en matière de construction.<br />

39 Entreposage; informations en matière<br />

d'entreposage; location de conteneurs d'entreposage.<br />

43 Location de bâches, tentes et chapiteaux; location<br />

de structures (constructions) transportables.<br />

6 Metal transportable and non-transportable<br />

buildings, namely: pergolas, kiosks, garden shelters.<br />

19 Non-metallic transportable and non-transportable<br />

buildings, namely: pergolas, kiosks, garden shelters.<br />

22 Tarpaulins (nei<strong>the</strong>r as safety tarpaulins, nor as<br />

pushchair covers); awnings; tents.<br />

35 Pr<strong>of</strong>essional business consulting.<br />

37 Construction and repairs, installation services;<br />

construction information.<br />

39 Storage; storage information; rental <strong>of</strong> storage<br />

containers.<br />

43 Rental <strong>of</strong> tarpaulins, awnings and tents; rental <strong>of</strong><br />

transportable structures (buildings).<br />

6 Construcciones metálicas transportables y no<br />

transportables, a saber, pérgolas, quioscos, cobertizos.<br />

19 Construcciones no metálicas transportables y no<br />

transportables, a saber, pérgolas, quioscos, cobertizos.<br />

22 Lonas (ni de salvamento ni para cochecitos de<br />

niños); tiendas de campaña; carpas.<br />

35 Consultoría pr<strong>of</strong>esional sobre negocios.<br />

37 Servicios de construcción y reparación, servicios<br />

de instalación; información sobre construcción.<br />

39 Almacenamiento; información sobre<br />

almacenamiento; alquiler de contenedores de<br />

almacenamiento.<br />

43 Alquiler de lonas, tiendas de campaña y carpas;<br />

alquiler de estructuras (construcciones) transportables.<br />

(822) FR, 29.12.2006, 06 3 442 175.<br />

(300) FR, 24.07.2006, 06 3 442 175.<br />

(831) CN, RU, UA.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) CN, RU, UA, US. - Liste limitée aux classes 22, 37, 39<br />

et 43. / Limited to classes 22, 37, 39 and 43. - Lista<br />

limitada a las clases 22, 37, 39 y 43.


200 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.01.2007 928 595<br />

(180) 19.01.2017<br />

(732) MAPPY<br />

47, rue de Charonne<br />

F-75011 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.17; 26.1; 29.1.<br />

(591) Bleu foncé, jaune, vert et vert foncé. "mappy" et<br />

périmètre du cercle : couleur bleu foncé; intérieur du<br />

cercle : couleurs jaune, vert et vert foncé. / Dark blue,<br />

yellow, green and dark green. "mappy" and circle<br />

perimeter: dark blue; circle interior: yellow, green and<br />

dark green. / Azul oscuro, amarillo, verde y verde<br />

oscuro. Azul oscuro: la palabra "mappy" y el contorno<br />

de la circunferencia; amarillo, verde y verde oscuro: el<br />

interior de dicha circunferencia.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Matériels informatiques, à savoir: circuits<br />

imprimés, circuits intégrés, microprocesseurs, modems, puces<br />

(circuits intégrés) et interfaces (informatique) et logiciels;<br />

appareils pour l'émission, l'enregistrement, la transmission ou<br />

la reproduction du son, des images ou des données encodées;<br />

logiciels et progiciels permettant notamment le calcul en ligne<br />

d'itinéraires routiers et la fourniture d'informations<br />

touristiques; centres serveurs de base de données permettant<br />

l'accès à des informations pour le calcul en ligne d'itinéraires<br />

routiers et à des informations touristiques; logiciels pour<br />

système de navigation (GPS et/ou par satellite); logiciels pour<br />

systèmes d'information en matière de voyage pour la<br />

fourniture de conseils et/ou d'informations en matière de<br />

voyage concernant les stations-service, les parcs de<br />

stationnement, les restaurants, les concessionnaires<br />

automobiles et d'autres informations en matière de voyage et<br />

de transport; logiciels de gestion de l'information pour les<br />

industries des transports et du trafic; logiciels pour cartes<br />

électroniques; cartes électroniques; logiciels pour<br />

planificateurs d'itinéraires; planificateurs d'itinéraires;<br />

logiciels pour dictionnaires numériques; dictionnaires<br />

numériques; ordinateurs, écrans de visualisation, clavier,<br />

souris, appareils de localisation, d'orientation et de navigation<br />

et systèmes mondiaux de localisation (GPS) et leurs pièces,<br />

composants et accessoires à savoir câbles de connexion,<br />

récepteurs (GPS et/ou par satellite) et supports pour<br />

ordinateurs portables, satellite et appareils et récepteurs de<br />

transmission radio; installations, réseaux et appareils de<br />

télécommunication; terminaux informatiques, tous en<br />

particulier pour systèmes de navigation; planificateurs<br />

d'itinéraires et/ou cartes numériques; supports de données<br />

magnétiques et sous forme de disques; appareils audio et<br />

vidéo; ordinateurs personnels de poche; dispositifs numériques<br />

d'aide personnelle; appareils téléphoniques, téléphones,<br />

téléphones mobiles et combinés téléphoniques; adaptateurs<br />

destinés aux téléphones; chargeurs de batteries pour<br />

téléphones; unités montées sur bureau ou voitures comprenant<br />

un haut-parleur permettant de se servir d'un appareil de<br />

navigation, d'un combiné téléphonique en gardant les mains<br />

libres; supports d'appareils de navigation, de combinés<br />

téléphoniques ou de tout autre appareil informatique installés<br />

dans les voitures; sacs et étuis spécialement conçus pour<br />

contenir ou transporter des appareils de guidage ou de<br />

navigation, des téléphones portables et des équipements et<br />

accessoires téléphoniques.<br />

16 Journaux, livres, magazines, prospectus, cartes,<br />

manuels et guides, tous ces produits traitant du voyage par<br />

route et du tourisme; modes d'emploi et instructions<br />

d'utilisation.<br />

35 Aide aux entreprises industrielles ou commerciales<br />

dans la conduite de leurs affaires; conseils en organisation et<br />

direction d'affaires; informations et renseignements d'affaires;<br />

conseil en matière de choix de matériel informatique, de<br />

télécommunications et de navigation; services de gérance<br />

administrative d'ordinateurs; administration de réseaux de<br />

télécommunication et de réseaux multimédia; études et<br />

recherches de marchés; recherches d'informations dans des<br />

fichiers informatiques pour des tiers; recueil et systématisation<br />

de données dans un fichier central; informations, recherches,<br />

compilations et études statistiques; gestion de fichiers<br />

informatiques; constitution de bases de données incluant des<br />

itinéraires routiers, des photographies, des vidéos, des<br />

renseignements touristiques et des informations pratiques;<br />

services d'archivage (saisie) sécurisés pour des supports<br />

électroniques; services de publicité; service de promotion de<br />

vente pour des tiers; diffusion d annonces publicitaires;<br />

distribution de matériel publicitaire (tracts, prospectus,<br />

imprimés); courrier publicitaire; publication de textes<br />

publicitaires; publicité radiophonique et télévisée; publicité en<br />

ligne sur un réseau informatique; location d'espaces<br />

publicitaires; location de temps publicitaire par tout moyen de<br />

communication; organisation d'expositions à buts<br />

commerciaux ou de publicité à l'exclusion du domaine de<br />

l'immobilier; relations publiques; ventes aux enchères;<br />

informations commerciales; abonnements à des services et des<br />

systèmes de navigation.<br />

38 Services de télécommunication sécurisés ou non, y<br />

compris la transmission, le stockage, le traitement et le<br />

transfert de données numériques; données, images,<br />

informations, sons et signaux lumineux et mise à disposition<br />

des infrastructures de (télé)communication nécessaires pour<br />

ces services, y compris réseaux informatiques, de câbles, radio<br />

et satellite, tous en particulier pour systèmes de navigation;<br />

planificateurs d'itinéraires et l'utilisation de cartes<br />

électroniques; télécommunication et communication de<br />

données (sans fil), par supports multimédias ou autres, y<br />

compris vidéotexte, Internet, GSM et WAP; transmission sans<br />

fil de données numériques; communication par terminaux<br />

informatiques; services de télécommunication pour la<br />

communication avec des moyens de transport; location<br />

d'appareils de télécommunications; conseils techniques dans<br />

tous les domaines précités; fourniture (transmission) de<br />

données obtenues à l'aide d'un système mondial de localisation<br />

(GPS) afin de permettre à des tiers d'arriver à un endroit précis<br />

ou de suivre une direction précise; location de temps d'accès à<br />

une base de données informatique; services de transmission de<br />

données; services de courrier électronique, de messagerie<br />

électronique, de diffusion d'information par voie électronique,<br />

notamment par réseaux de communication mondiale<br />

(Internet); tous ces services se rapportant notamment au calcul<br />

en ligne d'itinéraires routiers et à la fourniture d'informations<br />

touristiques; services de transfert d'appel d'automobilistes aux<br />

centres d'aide et d'urgence; location de temps d'accès à un<br />

centre serveur de banques de données dédié à la fourniture d<br />

informations touristiques, notamment pour les réseaux de<br />

télécommunication mondiale (Internet); services de diffusion<br />

de programmes télévisés.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 201<br />

39 Transport; organisations de voyages et<br />

d'excursions et notamment par la fourniture en ligne<br />

d'itinéraires routiers accessibles par les réseaux de<br />

communication mondiale (Internet); informations en matière<br />

de tourisme (incluant plans de villes avec informations de<br />

proximité telles qu'indication des musées, parkings,<br />

monuments, mairies, stations de métro) accessibles par les<br />

réseaux de communication mondiale (Internet); agences de<br />

tourisme (à l'exception de la réservation d'hôtels, dé pensions);<br />

réservation de places de voyage; visites touristiques;<br />

organisation de croisières; location d'automobiles, de bateaux,<br />

de garages, de places de stationnement et de wagons; services<br />

de taxis; services de navigation et de localisation pour les<br />

automobilistes.<br />

41 Education et divertissement; activités sportives et<br />

culturelles; formation et perfectionnement dans le domaine de<br />

l'informatique, des télécommunications et du multimédia;<br />

informations relatives a l'éducation, aux divertissements et aux<br />

événements sportifs et culturels, fournies en ligne à partir d'une<br />

base de données informatique ou d'Internet, ou encore d'autres<br />

supports; services de divertissements radiophoniques et<br />

télévisés; services de réservation de billets pour des<br />

événements divertissants, sportifs et culturels; services de<br />

bibliothèques électroniques pour la fourniture d'informations<br />

électroniques (y compris informations d'archives) sous la<br />

forme de textes électroniques, d'informations électroniques (y<br />

compris informations d'archives) sous la forme de textes<br />

électroniques, d'information et de données audio et/ou vidéo,<br />

de jeux et divertissements par le biais de transmission internet;<br />

organisation et conduite de séminaires, de congrès et de cours<br />

dans le domaine de l'informatique, des télécommunications et<br />

des réseaux multimédia; formation et éducation dans le<br />

domaine de la programmation, de l'installation, de<br />

l'exploitation, de la gestion, de la maintenance des ordinateurs,<br />

des téléphones et des autres appareils de télécommunications,<br />

du matériel et du logiciel associés aux ordinateurs et aux<br />

appareils et aux instruments de télécommunication;<br />

organisation et conduite de colloques, conférences congrès,<br />

séminaires, symposiums à l'exclusion du domaine de<br />

l'immobilier; organisation d'expositions à buts culturels et<br />

éducatifs à l'exclusion du domaine de l'immobilier;<br />

organisation de loteries; édition et publication de textes de tous<br />

supports sonores et/ou visuels et de supports multimédias<br />

(disques interactifs, disques compacts audio-numériques à<br />

mémoire morte); services d'édition de programmes<br />

multimédias (mise en forme informatique de textes et/ou<br />

d'images fixes ou animées et ou de sons (musicaux ou non)), à<br />

usage interactif ou non; publication de livres, de textes (autres<br />

que textes publicitaires); publication électronique de livres et<br />

de périodiques en ligne; exploitation de publications<br />

électroniques en ligne (non téléchargeables); services<br />

d'imagerie numérique; services de jeux proposés en ligne à<br />

partir d'un réseau informatique; jeux d'argent; location<br />

d'enregistrements sonores; location d'appareils audio; location<br />

de films cinématographiques; production de films et de films<br />

sur bandes vidéo; production de spectacles; services de<br />

reporters; services de traduction.<br />

42 Services de conseils techniques en automatisation,<br />

développement et conception (élaboration) de systèmes de<br />

navigation, de planificateurs d'itinéraires, de cartes<br />

électroniques et de dictionnaires numériques; expertise,<br />

consultations et conseils techniques dans le domaine des<br />

télécommunications et de l'informatique, et notamment pour la<br />

fourniture en ligne d'itinéraires routiers et d'informations<br />

touristiques; conception (élaboration) de logiciels et de<br />

matériel informatique; conception (élaboration) et<br />

développement de matériel informatique et de logiciels;<br />

développement et conception (élaboration) de logiciels pour<br />

systèmes de navigation (GPS et/ou par satellite);<br />

développement et conception de logiciels pour systèmes<br />

d'information en matière de voyage pour la fourniture de<br />

conseils et/ou informations en matière de voyage concernant<br />

les stations-service, les parcs de stationnement, les restaurants,<br />

les concessionnaires automobile et d'autres informations en<br />

matière de voyage et de transport; développement et<br />

conception (élaboration) de logiciels de gestion de<br />

l'information pour les industries des transports et du trafic;<br />

développement et conception (élaboration) de logiciels pour<br />

cartes électroniques; développement et conception<br />

(élaboration) de cartes électroniques; développement et<br />

conception (élaboration) de logiciels de planificateurs<br />

d'itinéraires; développement et conception (élaboration) de<br />

planificateurs d'itinéraires; développement et conception<br />

(élaboration) de logiciels pour dictionnaires numériques;<br />

développement et conception (élaboration) de dictionnaires<br />

numériques; développement et conception (élaboration) de<br />

matériel informatique, en particulier appareils de localisation,<br />

d'orientation et de navigation et systèmes mondiaux de<br />

localisation (GPS) et leurs pièces, composants et accessoires,<br />

y compris, entre autres, câbles de connexion, récepteurs (GPS<br />

et/ou par satellite) et supports pour ordinateurs portables, non<br />

compris dans d'autres classes; développement et conception<br />

(élaboration) de récepteurs et émetteurs radio et par satellite;<br />

développement et conception (élaboration) d'installations de<br />

réseaux et d'appareils de télécommunications; développement<br />

et conception (élaboration) de terminaux informatiques, tous<br />

en particulier pour systèmes de navigation, planificateurs<br />

d'itinéraires et/ou cartes numériques; développement et<br />

conception (élaboration) de supports de données numériques et<br />

sous forme de disques; développement et conception<br />

(élaboration) d'appareils audio et vidéo; développement et<br />

conception (élaboration) d'ordinateurs portables;<br />

développement et conception (élaboration) d'assistants<br />

numériques; développement et conception (élaboration)<br />

d'appareils et instruments électriques et électroniques;<br />

développement et conception (élaboration) de services et<br />

réseaux télécommunication et de communication de données;<br />

fourniture des services précités, entre autres par supports<br />

multimédias ou autres, y compris vidéotexte, Internet, GSM et<br />

WAP.<br />

9 Computer hardware, namely: printed circuits,<br />

integrated circuits, microprocessors, modems, chips<br />

(integrated circuits) and interfaces (for computers) and<br />

s<strong>of</strong>tware; apparatus for sending, recording, transmitting or<br />

reproducing sound, images or encoded data; s<strong>of</strong>tware and<br />

s<strong>of</strong>tware packages especially for <strong>the</strong> online calculation <strong>of</strong> road<br />

itineraries and <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> tourist information; database<br />

server centres providing access to information for <strong>the</strong> online<br />

calculation <strong>of</strong> road itineraries and access to tourist<br />

information; navigation system s<strong>of</strong>tware (GPS and/or via<br />

satellite); s<strong>of</strong>tware for travel information systems for<br />

providing advice and/or information relating to travel<br />

regarding service stations, car parks, restaurants, car dealers<br />

and o<strong>the</strong>r information regarding travel and transport;<br />

information management s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> transport and traffic<br />

industries; s<strong>of</strong>tware for electronic maps; electronic maps;<br />

s<strong>of</strong>tware for route planners; route planners; s<strong>of</strong>tware for<br />

digital dictionaries; digital dictionaries; computers, visual<br />

display units, keyboard, computer mice, location, orientation<br />

and navigation apparatus and global positioning systems<br />

(GPS) and <strong>the</strong>ir parts, components and accessories namely<br />

connection cables, receivers (GPS and/or via satellite) and<br />

stands for portable computers, satellites and devices and radio<br />

transmission receivers; telecommunication installations,<br />

networks and apparatus; computer terminals, all particularly<br />

for navigation systems; route planners and/or digital maps;<br />

magnetic data media and media in disc form; audio and video<br />

apparatus; personal pocket computers; PDAs; telephone<br />

apparatus, telephones, mobile telephones and telephone<br />

handsets; adapters for use with telephones; battery chargers<br />

for telephones; desk-mounted units or units mounted in motor<br />

cars comprising a loudspeaker allowing hands-free use <strong>of</strong><br />

navigation apparatus (or) a telephone handset; holders for<br />

navigation apparatus, telephone handsets or any o<strong>the</strong>r<br />

computer appliance fitted in motor cars; bags and cases<br />

specially designed to hold or transport guidance or navigation<br />

apparatus, portable telephones and telephone equipment and<br />

accessories.


202 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

16 Newspapers, books, magazines, prospectuses,<br />

maps, manuals and handbooks, all goods relating to road<br />

travel and tourism; operating manuals and instructions for<br />

use.<br />

35 Business management assistance to industrial or<br />

commercial companies; business organization and<br />

management consulting; business information and enquiries;<br />

consulting in selecting computer, telecommunications and<br />

navigation equipment; administrative management <strong>of</strong><br />

computers; administration <strong>of</strong> telecommunications networks<br />

and multimedia networks; market studies and research;<br />

information research in computer files for third parties; data<br />

compilation and systematization in a database; statistical<br />

study, compilation, research and information; computer file<br />

management; database compilation including road routes,<br />

photographs, videotapes, tourist information and practical<br />

information; secure archiving services (inputting) for<br />

electronic media; advertising services; sales promotion<br />

services for third parties; dissemination <strong>of</strong> advertisements;<br />

dissemination <strong>of</strong> advertising material (leaflets, brochure and<br />

printed matter); advertising mailing; publication <strong>of</strong><br />

advertising texts; radio and television advertising; online<br />

advertising on a computer network; rental <strong>of</strong> advertising<br />

space; rental <strong>of</strong> advertising time <strong>by</strong> all communication means;<br />

organization <strong>of</strong> exhibitions for commercial or advertising<br />

purposes but not including <strong>the</strong> real estate sector; public<br />

relations; auction sales; business information; subscriptions<br />

to navigation services and systems.<br />

38 Telecommunication services secured or not,<br />

including <strong>the</strong> transmission, storage, processing and transfer <strong>of</strong><br />

digital data; data, images, information, sound and luminous<br />

signals and provision <strong>of</strong> (tele)communication infrastructures<br />

necessary for such services, including computer, cable, radio<br />

and satellite networks, all particularly for navigation systems;<br />

route planners and <strong>the</strong> use <strong>of</strong> electronic maps;<br />

telecommunication and data communication (wireless), via<br />

multimedia or o<strong>the</strong>r data carriers, including videotext,<br />

Internet, GSM and WAP; wireless transmission <strong>of</strong> digital data;<br />

communications via computer terminals; telecommunication<br />

services for communicating with means <strong>of</strong> transport; rental <strong>of</strong><br />

telecommunication equipment; technical consulting in all <strong>the</strong><br />

aforementioned fields; provision (transmission) <strong>of</strong> data<br />

obtained with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> a global positioning system (GPS) to<br />

enable third parties to arrive at a precise location or to follow<br />

a precise direction; rental <strong>of</strong> access time to a computer<br />

database; data transmission services; electronic mail and<br />

messaging services, dissemination <strong>of</strong> information <strong>by</strong><br />

electronic means, especially via global communication<br />

networks (Internet); all services dealing with <strong>the</strong> calculation <strong>of</strong><br />

road itineraries and <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> tourist information;<br />

services for transferring motorists' calls to assistance and<br />

emergency centres; rental <strong>of</strong> access time to a database central<br />

server for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> tourist information, especially for<br />

global telecommunication networks (Internet); television<br />

programme broadcasting services.<br />

39 Transport; organisation <strong>of</strong> travel and excursions<br />

<strong>by</strong> <strong>the</strong> online provision <strong>of</strong> road itineraries available via global<br />

communication networks (Internet); information on tourism<br />

(including town maps with local information such as<br />

indications for museums, car parks, monuments, town halls,<br />

tube stations) available via global communication networks<br />

(Internet); travel agencies (excluding hotel and boardinghouse<br />

reservations); booking <strong>of</strong> seats for travel; sightseeing;<br />

arranging <strong>of</strong> cruises; rental <strong>of</strong> motor cars, garages, parking<br />

spaces and railway cars; taxi services; navigation and<br />

positioning services for motorists.<br />

41 Education and entertainment; sporting and<br />

cultural activities; training and fur<strong>the</strong>r training in computing,<br />

telecommunications and multimedia; information on<br />

education, entertainment and sporting and cultural events,<br />

supplied online from a computer database and from <strong>the</strong><br />

Internet, or from o<strong>the</strong>r media; radio and TV entertainment;<br />

ticket reservation services for entertainment, sports and<br />

cultural events; electronic library services for providing<br />

electronic information (including information from archives)<br />

in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> electronic texts, electronic information<br />

(including archive information) in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> electronic texts,<br />

information and audio and/or video data, games and<br />

entertainment over <strong>the</strong> Internet; organisation and conducting<br />

<strong>of</strong> seminars, conferences and courses concerning computing,<br />

telecommunications and multimedia networks; training and<br />

education in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> programming, installation, operation,<br />

management and maintenance <strong>of</strong> computers, telephones and<br />

o<strong>the</strong>r telecommunications apparatus, equipment and s<strong>of</strong>tware<br />

related to computers and telecommunication apparatus and<br />

instruments; arranging and conducting <strong>of</strong> colloquiums,<br />

conferences, conventions and seminars, symposia but not<br />

including <strong>the</strong> real estate sector; organization <strong>of</strong> cultural and<br />

educational exhibitions but not including <strong>the</strong> real estate<br />

sector; operating lotteries; publication <strong>of</strong> texts on all sound<br />

and/or visual media and multimedia data carriers (interactive<br />

discs, compact and read-only digital audio discs); editing <strong>of</strong><br />

multimedia programs (computer formatting <strong>of</strong> texts and/or<br />

images (still or moving) and or <strong>of</strong> sound (musical or not)) for<br />

interactive or o<strong>the</strong>r use; publication <strong>of</strong> books, <strong>of</strong> texts (o<strong>the</strong>r<br />

than advertising texts); electronic publishing <strong>of</strong> online books<br />

and periodicals; exploitation <strong>of</strong> electronic (nondownloadable)<br />

publications online; digital imaging services;<br />

providing games online on a computer network; gambling;<br />

rental <strong>of</strong> sound recordings; rental <strong>of</strong> audio equipment; rental<br />

<strong>of</strong> motion pictures; production <strong>of</strong> films and video tapes;<br />

production <strong>of</strong> shows; services provided <strong>by</strong> news reporters;<br />

translation services.<br />

42 Technical consultancy services for <strong>the</strong> automation,<br />

development and design <strong>of</strong> navigation systems, route planners,<br />

electronic maps and digital dictionaries; expertise, consulting<br />

and technical advice in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> telecommunications and<br />

computing, and for providing road itineraries and tourist<br />

information online; design and development <strong>of</strong> computer<br />

hardware and s<strong>of</strong>tware; design and development computer<br />

hardware and s<strong>of</strong>tware; development and design <strong>of</strong> navigation<br />

systems (GPS and/or via satellite); development and design <strong>of</strong><br />

s<strong>of</strong>tware for travel information systems for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong><br />

advice and/or information relating to travel regarding service<br />

stations, car parks, restaurants, car dealers and o<strong>the</strong>r<br />

information regarding travel and transport; development and<br />

design <strong>of</strong> information management s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> transport<br />

and traffic industries; development and design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for<br />

electronic maps; development and design <strong>of</strong> electronic maps;<br />

development and design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for route planners;<br />

development and design <strong>of</strong> route planners; development and<br />

design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for digital dictionaries; development and<br />

design <strong>of</strong> digital dictionaries; development and design <strong>of</strong><br />

computer equipment, in particular location, orientation and<br />

navigation apparatus and global positioning systems (GPS)<br />

and <strong>the</strong>ir parts, components and accessories, including,<br />

among o<strong>the</strong>r things, connection cables, receiving units (GPS<br />

and/or via satellite) and supports for portable computers, not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes; development and design <strong>of</strong> radio and<br />

satellite receivers and transmitters; development and design <strong>of</strong><br />

network installations and telecommunications apparatus;<br />

development and design <strong>of</strong> computer terminals, all<br />

particularly for navigation systems, route planners and/or<br />

digital maps; development and design <strong>of</strong> data media in digital<br />

and in disc form; development and design <strong>of</strong> audio and video<br />

apparatus; development and design <strong>of</strong> portable computers;<br />

development and design <strong>of</strong> digital assistants; development and<br />

design <strong>of</strong> electrical and electronic apparatus and instruments;<br />

development and design <strong>of</strong> telecommunication and data<br />

communication services and networks; provision <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

aforesaid services, including via multimedia or o<strong>the</strong>r data<br />

carriers, including videotex, <strong>the</strong> Internet, GSM and WAP.<br />

9 Equipos informáticos, a saber, circuitos impresos,<br />

circuitos integrados, microprocesadores, módems, chips<br />

(circuitos integrados) e interfaces (informática), así como<br />

s<strong>of</strong>tware; aparatos para la emisión, grabación, transmisión o<br />

reproducción de sonido, imágenes o datos codificados;<br />

s<strong>of</strong>tware y paquetes de s<strong>of</strong>tware para calcular en línea


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 203<br />

itinerarios por carretera y facilitar información turística; centros<br />

servidores de bases de datos para acceder a información para<br />

calcular en línea itinerarios por carretera y a información<br />

turística; s<strong>of</strong>tware para sistemas de navegación (GPS o vía<br />

satélite); s<strong>of</strong>tware para sistemas de información en materia de<br />

viajes para prestar asesoramiento o facilitar información de<br />

viajes sobre estaciones de servicio, aparcamientos,<br />

restaurantes, concesionarios de automóviles y otro tipo de<br />

información sobre viajes y transporte; s<strong>of</strong>tware de gestión de la<br />

información para el sector de los transportes y el tráfico;<br />

s<strong>of</strong>tware para mapas electrónicos; mapas electrónicos;<br />

s<strong>of</strong>tware para planificadores de ruta; planificadores de ruta;<br />

s<strong>of</strong>tware para diccionarios digitales; diccionarios digitales;<br />

ordenadores, pantallas de visualización, teclados, ratones,<br />

aparatos de localización, orientación y navegación, así como<br />

sistemas de posicionamiento global (GPS) y sus partes,<br />

componentes y accesorios, a saber, cables de conexión,<br />

receptores (GPS o vía satélite) y soportes para ordenadores<br />

portátiles, satélite, así como aparatos y receptores de<br />

transmisión de radio; instalaciones, redes y aparatos de<br />

telecomunicación; terminales informáticos, todos ellos<br />

destinados en particular a sistemas de navegación;<br />

planificadores de ruta o mapas digitales; soportes de registro<br />

magnéticos y en forma de disco; aparatos de audio y vídeo;<br />

ordenadores de mano; asistentes personales digitales;<br />

aparatos telefónicos, teléfonos, teléfonos móviles y<br />

microteléfonos; adaptadores para teléfonos; cargadores de<br />

batería para teléfonos; equipos instalados en <strong>of</strong>icinas o<br />

automóviles equipados con un altavoz para poder utilizar un<br />

aparato de navegación, y poder hablar por teléfono con las<br />

manos libres; soportes de aparatos de navegación,<br />

microteléfonos o cualquier otro tipo de aparato informático<br />

instalado en un vehículo; fundas y estuches especialmente<br />

diseñados para contener o transportar aparatos de dirección o<br />

navegación, teléfonos móviles, así como equipos y accesorios<br />

de telefonía.<br />

16 Diarios, libros, revistas, folletos, mapas, manuales<br />

y guías, todos los productos antes mencionados relacionados<br />

con viajes por carretera y turismo; manuales de instrucciones e<br />

instrucciones de uso.<br />

35 Asistencia a empresas industriales o comerciales<br />

en la dirección de sus negocios; asesoramiento en<br />

organización y dirección de negocios; servicios de información<br />

comercial; asesoramiento para la selección de equipos<br />

informáticos, de telecomunicaciones y navegación; servicios<br />

de gestión administrativa de ordenadores; administración de<br />

redes de telecomunicación y redes multimedia; estudio e<br />

investigación de mercados; búsqueda de información en<br />

archivos informáticos para terceros; recopilación y<br />

sistematización de datos en un ordenador central; información,<br />

investigación, compilación y estudios de tipo estadístico;<br />

gestión de ficheros informáticos; constitución de bases de<br />

datos que contienen itinerarios por carretera, fotografías,<br />

vídeos, información turística e información práctica; servicios<br />

de archivo (introducción de datos) protegidos para soportes<br />

electrónicos; servicios de publicidad; servicios de promoción<br />

de ventas para terceros; difusión de anuncios publicitarios;<br />

distribución de material publicitario (folletos, prospectos,<br />

impresos); correo publicitario; publicación de textos<br />

publicitarios; publicidad radi<strong>of</strong>ónica y televisiva; publicidad en<br />

línea en una red informática; alquiler de espacios publicitarios;<br />

alquiler de tiempo publicitario en cualquier medio de<br />

comunicación; organización de exposiciones con fines<br />

comerciales o publicitarios, excepto en relación con el ámbito<br />

inmobiliario; relaciones públicas; ventas en pública subasta;<br />

información comercial; suscripción a servicios y sistemas de<br />

comunicación.<br />

38 Servicios de telecomunicación, protegidos o no,<br />

incluidos transmisión, almacenamiento, tratamiento y<br />

transferencia de datos digitales; datos, imágenes, información,<br />

sonidos y señales luminosas y facilitación de infraestructuras<br />

de (tele)comunicación necesarias para estos servicios,<br />

incluidas redes informáticas, de cables, radio y satélite, todo<br />

ello destinado en particular a sistemas de navegación;<br />

servicios de planificadores de ruta y utilización de mapas<br />

digitales; telecomunicación y comunicación de datos<br />

(inalámbrica) mediante soportes multimedia u otros, incluidos<br />

videotexto, Internet, GSM (sistema global para móviles) y WAP<br />

(Protocolo de Aplicaciones Inalámbricas); transmisión<br />

inalámbrica de datos digitales; comunicación a través de<br />

terminales informáticos; servicios de telecomunicación para la<br />

comunicación con medios de transporte; alquiler de aparatos<br />

de telecomunicación; asesoramiento técnico en todos los<br />

ámbitos mencionados; facilitación (transmisión) de datos<br />

obtenidos mediante un sistema de posicionamiento global<br />

(GPS) a fin de permitir a terceros llegar a un lugar preciso o<br />

seguir una dirección concreta; alquiler de tiempo de acceso a<br />

una base de datos informática; servicios de transmisión de<br />

datos; servicios de correo electrónico, mensajería electrónica,<br />

difusión de información por vía electrónica, a saber, a través de<br />

redes mundiales de comunicación (Internet); todos estos<br />

servicios relativos al cálculo en línea de rutas por carretera y a<br />

la facilitación de información turística; servicios de<br />

transferencia de llamadas de automovilistas a centros de<br />

asistencia y urgencias; alquiler de tiempo de acceso a un<br />

centro servidor de bancos de datos dedicado a la facilitación de<br />

información turística, a saber, mediante redes mundiales de<br />

telecomunicación (Internet); servicios de difusión de<br />

programas televisivos.<br />

39 Transporte; organización de viajes y excursiones,<br />

en particular, mediante la facilitación en línea de rutas por<br />

carretera disponibles en redes mundiales de comunicación<br />

(Internet); información sobre turismo (incluidos planos de<br />

ciudades con información de proximidad, tales como<br />

indicaciones sobre museos, aparcamientos, monumentos,<br />

ayuntamientos, estaciones de metro) disponibles en redes<br />

mundiales de comunicación (Internet); servicios de agencias<br />

de viajes (excepto reserva de hoteles, de pensiones); reserva<br />

de pasajes; visitas turísticas; organización de cruceros; alquiler<br />

de automóviles, embarcaciones, garajes, plazas de<br />

aparacamiento y vagones; servicios de taxis; servicios de<br />

navegación y localización para automovilistas.<br />

41 Educación y esparcimiento; actividades deportivas<br />

y culturales; formación y perfeccionamiento en el campo de la<br />

informática, las telecomunicaciones y el ámbito multimedia;<br />

información sobre educación, actividades recreativas, así<br />

como actividades deportivas y culturales, facilitada en línea<br />

desde una base de datos informática o Internet, u otros<br />

soportes; servicios de entretenimiento radi<strong>of</strong>ónico y televisivo;<br />

servicios de reserva de entradas para actividades de ocio,<br />

deportivas y culturales; servicios de bibliotecas electrónicas<br />

para facilitar información electrónica (incluida información de<br />

archivos) en forma de textos electrónicos, información<br />

electrónica (incluida información de archivos) en forma de<br />

textos electrónicos, información y datos de audio o de vídeo,<br />

juegos y actividades recreativas a través de Internet;<br />

organización y dirección de seminarios, congresos y<br />

conferencias en el ámbito de la informática, las<br />

telecomunicaciones y las redes multimedia; formación y<br />

educación en el ámbito de la programación, la instalación, la<br />

utilización, la gestión, el mantenimiento de ordenadores,<br />

teléfonos y otros aparatos de telecomunicación, equipos y<br />

s<strong>of</strong>tware correspondientes para ordenadores y aparatos e<br />

instrumentos de telecomunicación; organización y dirección de<br />

coloquios, conferencias y congresos, seminarios, simposios,<br />

excepto en el ámbito inmobiliario; organización de<br />

exposiciones con fines culturales y educativos, excepto en el<br />

ámbito inmobiliario; organización de loterías; edición y<br />

publicación de textos de cualquier soporte sonoro y/o visual,<br />

así como de soportes multimedia (discos interactivos, discos<br />

compactos de audio digital de memoria de sólo lectura);<br />

servicios de edición de programas multimedia (edición<br />

informatizada) de textos e imágenes fijas o animadas y/o<br />

sonidos musicales o no, de uso interactivo o no; publicación de<br />

libros, textos (que no sean textos publicitarios); publicación<br />

electrónica de libros y periódicos en línea; explotación de<br />

publicaciones electrónicas en línea (no descargables);<br />

servicios de imagen digital; servicios de juegos en línea<br />

facilitados desde una red informática; juegos de azar (con<br />

dinero); alquiler de grabaciones sonoras; alquiler de equipos<br />

de audio; alquiler de películas cinematográficas; producción de<br />

películas y películas en cintas de vídeo; producción de<br />

espectáculos; servicios de reporteros; servicios de traducción.<br />

42 Asesoramiento técnico en automatización,<br />

desarrollo y concepción (elaboración de sistemas de<br />

navegación, planificadores de ruta, mapas electrónicos y<br />

diccionarios digitales); peritaje, asesoramiento y asistencia<br />

técnica en el ámbito de las telecomunicaciones y la informática,<br />

y en particular para facilitar en línea rutas por carretera e<br />

información turística; concepción y elaboración de programas<br />

informáticos y hardware; concepción (diseño) y desarrollo de<br />

equipos informáticos y s<strong>of</strong>tware; desarrollo y concepción<br />

(diseño) de s<strong>of</strong>tware para sistemas de navegación (GPS o vía<br />

satélite); concepción y desarrollo de s<strong>of</strong>tware para sistemas de


204 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

información en materia de viajes para prestar asesoramiento o<br />

facilitar información de viajes sobre estaciones de servicio,<br />

aparcamientos, restaurantes, concesionarios de automóviles y<br />

otra información sobre viajes y transporte; desarrollo y<br />

concepción (diseño) de s<strong>of</strong>tware de gestión de la información<br />

para los sectores del transporte y del tráfico; desarrollo y<br />

concepción (diseño) de s<strong>of</strong>tware para mapas electrónicos;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de mapas electrónicos;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de s<strong>of</strong>tware para<br />

planificadores de ruta; desarrollo y concepción (diseño) de<br />

planificadores de ruta; desarrollo y concepción (diseño) de<br />

s<strong>of</strong>tware para diccionarios digitales; desarrollo y concepción<br />

(diseño) de diccionarios digitales; desarrollo y concepción<br />

(diseño) de equipos de procesamiento de datos, en particular<br />

aparatos de localización, orientación y navegación así como<br />

sistemas de posicionamiento global (GPS) y sus partes,<br />

componentes y accesorios, incluidos, entre otros, cables de<br />

conexión, receptores (GPS o vía satélite) y soportes para<br />

ordenadores portátiles, no comprendidos en otras clases;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de receptores y emisores de<br />

radio y satélite; desarrollo y concepción (diseño) de<br />

instalaciones de redes y aparatos de telecomunicaciones;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de terminales informáticos,<br />

todos ellos destinados en particular a sistemas de navegación,<br />

planificadores de ruta o mapas digitales; desarrollo y<br />

concepción (diseño) de soportes de datos digitales y en forma<br />

de disco; desarrollo y concepción (diseño) de aparatos de<br />

audio y vídeo; desarrollo y concepción (diseño) de<br />

ordenadores portátiles; desarrollo y concepción (diseño) de<br />

asistentes digitales; desarrollo y concepción (diseño) de<br />

aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos; desarrollo y<br />

concepción (diseño) de servicios y redes de telecomunicación<br />

y comunicación de datos; prestación de los servicios antes<br />

mencionados, entre otros, mediante soportes multimedia,<br />

incluidos videotexto, Internet, GSM (sistema global para<br />

móviles) y WAP (Protocolo de Aplicaciones Inalámbricas).<br />

(822) FR, 19.01.2007, 06 3 443 314.<br />

(300) FR, 28.07.2006, 06 3 443 314.<br />

(831) CH, CN.<br />

(832) JP, KR, NO, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 08.02.2007 928 596<br />

(180) 08.02.2017<br />

(732) Boards & More AG<br />

Rue de College 26, CP 337<br />

CH-1815 Clarens/Montreaux (CH).<br />

(812) EM<br />

(842) AG, Switzerland<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Sacs, non spécialement conçus pour les objets à<br />

transporter, à savoir sacs à dos, pochettes à porter à la ceinture,<br />

mallettes, sacs de plage, pochettes, portefeuilles, sacs de<br />

camping, sacs à provisions, porte-cartes, porte-habits de<br />

voyage, sacs de voyage, sacs d'école, sacs à bandoulière, sacs<br />

à roulettes, tous les sacs précités en particulier en matières<br />

textiles; produits en cuir et en imitation de cuir (compris dans<br />

cette classe), en particulier sacs et autres contenants non<br />

spécialement conçus pour les objets à transporter, ainsi que<br />

petits articles en cuir, en particulier porte-monnaie,<br />

portefeuilles, étuis porte-clefs, ceintures.<br />

25 Vêtements de sport, en particulier vestes de sport,<br />

pantalons de sport, combinaisons de sport, pull-overs, teeshirts,<br />

sous-vêtements de sport, caleçons de bain, maillots de<br />

bain, bikinis, vêtements en néoprène, vêtements de loisir,<br />

jeans; vêtements de snowboard, gants de snowboard,<br />

casquettes de snowboard, accessoires de snowboard et de<br />

planche à voile, à savoir foulards de tête, foulards, casquettes,<br />

couvre-chefs et casquettes en tous genres; chaussures, en<br />

particulier chaussures de sport et bottes de sport, y compris<br />

chaussons en néoprène; chaussures de snowboard, en<br />

particulier bottillons rigides et après-skis.<br />

28 Articles de gymnastique et de sport compris dans<br />

cette classe, en particulier planches à voile et leurs accessoires,<br />

à savoir tendeurs de voile, mâts, pieds de mât, bômes, dérives,<br />

logements de dérive, trapèzes, stabilisateurs de planche de<br />

surf, crochets de trapèze, toiles de trapèze, clips de trapèze,<br />

housses de transport pour planches à voile; planches de surf<br />

des neiges [snowboards] et leurs accessoires, à savoir fixations<br />

de snowboard, en particulier fixations à coque ou fixations à<br />

plaque, attaches de snowboard, housses de transport pour<br />

snowboards; surfs cerfs-volants [kiteboards] et leurs<br />

accessoires, à savoir trapèzes, crochets de trapèze, housses de<br />

transport pour surfs cerfs-volants; skis, fixations de skis,<br />

bâtons de ski; protège-coudes, genouillères, protections pour la<br />

tête, protège-tibias, rembourrages de protection, protections<br />

pour l'aine, protections pour le dos, protège-poignets,<br />

protections pour le cou, protections pour les reins, plastrons de<br />

protection pour la poitrine, l'ensemble des produits cités dans<br />

cette classe étant des articles de sport.<br />

18 Bags, not specifically designed for <strong>the</strong> objects to be<br />

carried, namely rucksacks, hip bags, briefcases, beach bags,<br />

pouches, wallets, bags for campers, shopping bags, card<br />

cases, garment bags for travel, travelling bags, school bags,<br />

shoulder bags, wheeled bags, all <strong>the</strong> aforesaid bags in<br />

particular <strong>of</strong> textile; goods <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r<br />

(included in this class), in particular bags and o<strong>the</strong>r<br />

containers not specifically designed for <strong>the</strong> objects to be<br />

carried, and small lea<strong>the</strong>r goods, in particular purses, wallets,<br />

key wallets, belts.<br />

25 Sportswear, in particular sports jackets, sports<br />

trousers, sports suits, pullovers, T-shirts, sports underwear,<br />

bathing trunks, swimsuits, bikinis, neoprene suits, cycle wear,<br />

leisure wear, jeans; snowboard wear, snowboard gloves,<br />

snowboard caps, snowboarding and windsurfing accessories,<br />

namely headscarves, scarves, caps, headgear and caps <strong>of</strong> all<br />

kinds; shoes, in particular sports shoes and boots, including<br />

neoprene foot covers; snowboarding boots, in particular hard<br />

boots and so-called s<strong>of</strong>t boots.<br />

28 Gymnastic and sporting articles, included in this<br />

class, in particular windsurfing boards, and accessories<br />

<strong>the</strong>refor, namely tensioners for sails, masts, mast feet,<br />

wishbone booms, fins, fin cases, trapezes, surfboard weights,<br />

trapeze hooks, trapeze lines, trapeze clips, transport cases for<br />

windsurfing boards; snowboards and accessories <strong>the</strong>refor,<br />

namely snowboard bindings, in particular cradle or plate<br />

bindings, binding straps for snowboards, transport bags for<br />

snowboards; kiteboards and accessories <strong>the</strong>refor, namely<br />

trapezes, trapeze hooks, transport cases for kiteboards; skis,<br />

ski bindings, ski poles; elbow pads, knee pads, head<br />

protectors, shin guards, protective padding, groin protector<br />

straps, protection for <strong>the</strong> back, wrist protectors, neck guards,<br />

kidney protectors, breastplates, all <strong>the</strong> aforesaid goods in this<br />

class being sporting articles.<br />

18 Bolsas de diseño estándar (no diseñadas para<br />

contener algún producto en especial), a saber, mochilas,<br />

riñoneras, maletines, bolsas de playa, bolsitas, billeteras,<br />

sacos de campista, bolsas para la compra, tarjeteros,<br />

portatrajes, bolsos de viaje, carteras de colegiales, bolsos en<br />

bandolera, bolsas de ruedas, todas las bolsas antes<br />

mencionadas son de materias textiles; artículos de cuero y de<br />

imitaciones del cuero (comprendidos en esta clase), en<br />

particular bolsas y otros recipientes de diseño estándar (no<br />

diseñados para contener algún producto en particular) y<br />

artículos pequeños de cuero, en particular monederos,<br />

billeteras, estuches para llaves, bandoleras.<br />

25 Ropa de deporte, en particular chaquetas<br />

deportivas, pantalones de deporte, conjuntos deportivos,<br />

suéteres, camisetas de manga corta, ropa interior de deporte,<br />

bañadores, trajes de baño, biquinis, trajes de neopreno, ropa<br />

de ciclismo, prendas de vestir informales, pantalones<br />

vaqueros; ropa de snowboard, guantes de snowboard, gorras<br />

de snowboard, accesorios de snowboard y de windsurf, a<br />

saber, fulares para la cabeza, bufandas, gorras, artículos de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 205<br />

sombrerería y gorras de todo tipo; zapatos, en particular<br />

zapatos y botas para deportes, incluidos botines de neopreno;<br />

botas de snowboard, en particular botas rígidas y botas<br />

flexibles para la nieve.<br />

28 Artículos de gimnasia y de deporte, comprendidos<br />

en esta clase, en particular tablas de windsurf y sus accesorios,<br />

a saber, tensores para velas, mástiles, pies de mástil,<br />

botavaras, aletas, estuches para aletas, trapecios,<br />

estabilizadores de tabla de surf, ganchos de trapecio, cuerdas<br />

de trapecio, grapas de trapecio, fundas para transportar tablas<br />

de windsurf; tablas de snowboard y accesorios para éstas, a<br />

saber, fijaciones de snowboard, en particular fijaciones<br />

dinámicas y fijaciones de placa, fijaciones de cinta para tablas<br />

de snowboard, fundas para transportar tablas de snowboard;<br />

tablas de kiteboard y sus accesorios, a saber, trapecios,<br />

ganchos de trapecio, fundas para transportar tablas de<br />

kiteboard; esquís, fijaciones de esquís, bastones de esquí;<br />

coderas, rodilleras, protectores de cabeza, espinilleras,<br />

almohadillas protectoras, coquillas protectoras, protectores de<br />

espalda, muñequeras, protectores de cuello, protectores para<br />

la zona renal, petos protectores, todos los artículos<br />

mencionados en esta clase son artículos de deporte.<br />

(821) EM, 10.08.2006, 005287404.<br />

(300) EM, 10.08.2006, 005287404, classe 18 priorité limitée<br />

à: Sacs, non spécialement conçus pour les objets à<br />

transporter, à savoir sacs à dos, pochettes à porter à la<br />

ceinture, mallettes, sacs de plage, pochettes,<br />

portefeuilles, sacs de camping, sacs à provisions, portecartes,<br />

porte-habits de voyage, sacs de voyage, sacs<br />

d'école, sacs à bandoulière, sacs à roulettes, tous les<br />

sacs précités en particulier en matières textiles; produits<br />

en cuir et en imitation de cuir (compris dans la classe<br />

18), en particulier sacs et autres contenants non<br />

spécialement conçus pour les objets à transporter, ainsi<br />

que petits articles en cuir, en particulier porte-monnaie,<br />

portefeuilles, étuis porte-clefs, ceintures, classe 25<br />

priorité limitée à: Vêtements de sport, en particulier<br />

vestes de sport, pantalons de sport, combinaisons de<br />

sport, pull-overs, tee-shirts, sous-vêtements de sport,<br />

caleçons de bain, maillots de bain, bikinis,<br />

combinaisons en néoprène, vêtements de cyclisme,<br />

vêtements de loisir, jeans; vêtements de snowboard,<br />

gants de snowboard, casquettes de snowboard,<br />

accessoires de snowboard et de planche à voile, à savoir<br />

bandanas, foulards, casquettes, couvre-chefs et<br />

casquettes en tous genres; chaussures, en particulier<br />

chaussures de sport et bottes de sport, y compris<br />

chaussons en néoprène; chaussures de snowboard, en<br />

particulier bottes "dish-fitting" et après-skis, classe 28<br />

priorité limitée à: Articles de gymnastique et de sport<br />

compris dans la classe 28, en particulier planches à<br />

voile et leurs accessoires, à savoir tendeurs de voile,<br />

mâts, pieds de mât, bômes, dérives, logements de<br />

dérive, trapèzes, stabilisateurs de planche de surf,<br />

crochets de trapèze, toiles de trapèze, clips de trapèze,<br />

housses de transport pour planches à voile; planches de<br />

surf des neiges [snowboards] et leurs accessoires, à<br />

savoir fixations de snowboard, en particulier fixations à<br />

coque ou fixations à plaque, attaches de snowboard,<br />

housses de transport pour snowboards; surfs cerfsvolants<br />

[kiteboards] et leurs accessoires, à savoir<br />

trapèzes, crochets de trapèze, housses de transport pour<br />

surfs cerfs-volants; skis, fixations de skis, bâtons de ski;<br />

protège-coudes, genouillères, protections pour la tête,<br />

protège-tibias, rembourrages de protection, protections<br />

pour l'aine, protections pour le dos, protège-poignets,<br />

protections pour le cou, protections pour les reins,<br />

plastrons de protection pour la poitrine, l'ensemble des<br />

produits précités en classe 28 étant des articles de sport<br />

/ class 18 priority limited to: Bags, not specifically<br />

designed for <strong>the</strong> objects to be carried, namely<br />

rucksacks, hip bags, briefcases, beach bags, pouches,<br />

wallets, bags for campers, shopping bags, card cases,<br />

garment bags for travel, travelling bags, school bags,<br />

shoulder bags, wheeled bags, all <strong>the</strong> aforesaid bags in<br />

particular <strong>of</strong> textile; goods <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong><br />

lea<strong>the</strong>r (included in class 18), in particular bags and<br />

o<strong>the</strong>r containers not specifically designed for <strong>the</strong><br />

objects to be carried, and small lea<strong>the</strong>r goods, in<br />

particular purses, wallets, key wallets, belts / class 25<br />

priority limited to: Sportswear, in particular sports<br />

jackets, sports trousers, sports suits, pullovers, Tshirts,<br />

sports underwear, bathing trunks, swimsuits,<br />

bikinis, neoprene suits, cycle wear, leisure wear, jeans;<br />

snowboard wear, snowboard gloves, snowboard caps,<br />

snowboarding and windsurfing accessories, namely<br />

headscarves, scarves, caps, headgear and caps <strong>of</strong> all<br />

kinds; shoes, in particular sports shoes and boots,<br />

including neoprene foot covers; snowboarding boots,<br />

in particular dish-fitting boots and so-called moon<br />

boots / class 28 priority limited to: Gymnastic and<br />

sporting articles, included in class 28, in particular<br />

windsurfing boards, and accessories <strong>the</strong>refor, namely<br />

tensioners for sails, masts, mast feet, wishbone booms,<br />

fins, fin cases, trapezes, surfboard weights, trapeze<br />

hooks, trapeze lines, trapeze clips, transport cases for<br />

windsurfing boards; snowboards and accessories<br />

<strong>the</strong>refor, namely snowboard bindings, in particular<br />

cradle or plate bindings, binding straps for<br />

snowboards, transport bags for snowboards;<br />

kiteboards and accessories <strong>the</strong>refor, namely trapezes,<br />

trapeze hooks, transport cases for kiteboards; skis, ski<br />

bindings, ski poles; elbow pads, knee pads, head<br />

protectors, shin guards, protective padding, groin<br />

protector straps, protection for <strong>the</strong> back, wrist<br />

protectors, neck guards, kidney protectors,<br />

breastplates, all <strong>the</strong> aforesaid goods in class 28 being<br />

sporting articles / clase 18 prioridad limitada a: Bolsas<br />

de diseño estándar (no diseñadas para contener algún<br />

producto en especial), a saber, mochilas, riñoneras,<br />

maletines, bolsas de playa, bolsitas, billeteras, sacos de<br />

campista, bolsas para la compra, tarjeteros, portatrajes,<br />

bolsos de viaje, carteras de colegiales, bolsos en<br />

bandolera, bolsas de ruedas, todas las bolsas antes<br />

mencionadas son de materias textiles; artículos de<br />

cuero y de imitaciones del cuero (comprendidos en la<br />

clase 18), en particular bolsas y otros recipientes de<br />

diseño estándar (no diseñados para contener algún<br />

producto en particular) y artículos pequeños de cuero,<br />

en particular monederos, billeteras, estuches para<br />

llaves, bandoleras / clase 25 prioridad limitada a: Ropa<br />

de deporte, en particular chaquetas deportivas,<br />

pantalones de deporte, conjuntos deportivos, suéteres,<br />

camisetas de manga corta, ropa interior de deporte,<br />

bañadores, trajes de baño, biquinis, trajes de neopreno,<br />

ropa de ciclismo, prendas de vestir informales,<br />

pantalones vaqueros; ropa de snowboard, guantes de<br />

snowboard, gorras de snowboard, accesorios de<br />

snowboard y de windsurf, a saber, fulares para la


206 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

cabeza, bufandas, gorras, artículos de sombrerería y<br />

gorras de todo tipo; zapatos, en particular zapatos y<br />

botas para deportes, incluidos botines de neopreno;<br />

botas de snowboard, en particular botas rígidas para<br />

calzar en el disco de las fijaciones y botas flexibles para<br />

la nieve / clase 28 prioridad limitada a: Artículos de<br />

gimnasia y de deporte, comprendidos en la clase 18, en<br />

particular tablas de windsurf y sus accesorios, a saber,<br />

tensores para velas, mástiles, pies de mástil, botavaras,<br />

aletas, estuches para aletas, trapecios, estabilizadores<br />

de tabla de surf, ganchos de trapecio, cuerdas de<br />

trapecio, grapas de trapecio, fundas para transportar<br />

tablas de windsurf; tablas de snowboard y accesorios<br />

para éstas, a saber, fijaciones de snowboard, en<br />

particular fijaciones dinámicas y fijaciones de placa,<br />

fijaciones de cinta para tablas de snowboard, fundas<br />

para transportar tablas de snowboard; tablas de<br />

kiteboard y sus accesorios, a saber, trapecios, ganchos<br />

de trapecio, fundas para transportar tablas de kiteboard;<br />

esquís, fijaciones de esquís, bastones de esquí;<br />

coderas, rodilleras, protectores de cabeza, espinilleras,<br />

almohadillas protectoras, coquillas protectoras,<br />

protectores de espalda, muñequeras, protectores de<br />

cuello, protectores para la zona renal, petos<br />

protectores, todos los artículos mencionados en la clase<br />

18 son artículos de deporte.<br />

(832) CH, JP, NO, RU, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.12.2006 928 597<br />

(180) 27.12.2016<br />

(732) TAN VIET<br />

International Ltd. sp. z o.o.<br />

ul. Marco Polo 9<br />

PL-83-031 Legowo (PL).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

29 Bouillons, champignons séchés, champignons<br />

conservés, huile alimentaire, huile de sésame, conserves de<br />

poisson, conserves de viande, fruits conservés, légumes<br />

conservés, viande, produits laitiers, fruits congelés, légumes<br />

congelés, fruits de mer congelés, pousses de bambou<br />

conservées, crevettes grises, potages, salades de légumes, mets<br />

congelés, fruits secs, lait de coco, t<strong>of</strong>u, poisson congelé;<br />

pommes chips.<br />

30 Gâteaux, produits de pâtisserie, thé, café,<br />

macaronis, riz, produits alimentaires à base de riz, papier de riz<br />

pour mets préparés, tapioca, chips de maïs, crackers, vinaigres,<br />

sauces, sucre de canne, farine de maïs, farine de riz, farine de<br />

blé; chips de riz; boissons à base de café.<br />

32 Boissons sans alcool, jus de fruits, boissons<br />

isotoniques.<br />

43 Services hôteliers, pensions et services de<br />

restaurants.<br />

29 Bouillons, dried mushrooms, preserved<br />

mushrooms, edible oil, sesame oil, tinned fish, tinned meat,<br />

preserved fruit, preserved vegetables, meat, milk products,<br />

frozen fruits, frozen vegetables, frozen sea food, preserved<br />

bamboo, shrimps, soups, vegetable salads, frozen dishes, dried<br />

fruits, coconut milk, t<strong>of</strong>u, frozen fish; potato chips.<br />

30 Cakes, pastry, tea, c<strong>of</strong>fee, macaroni, rice, ricebased<br />

food, rice paper for dishes, tapioca, corn chips,<br />

crackers, vinegar, sauces, cane sugar, corn flour, rice flour,<br />

wheat flour; rice chips; c<strong>of</strong>fee-based beverages.<br />

32 Non-alcoholic beverages, fruit juices, isotonic<br />

beverages.<br />

43 Hotels, boarding houses and restaurant services.<br />

29 Caldos, champiñones secos, champiñones en<br />

conserva, aceites comestibles, aceite de sésamo, conservas<br />

de pescados, carne enlatada, frutas en conserva, hortalizas en<br />

conserva, carne, productos lácteos, frutas congeladas,<br />

hortalizas congeladas, mariscos congelados, bambú en<br />

conserva, langostinos, sopas, ensalada de verduras, platos<br />

congelados, frutas secas, leche de coco, t<strong>of</strong>u, pescado<br />

congelado; patatas fritas de bolsa.<br />

30 Pasteles, masa para pasteles, té, café,<br />

macarrones, arroz, alimentos a base de arroz, papel de arroz<br />

para preparar comidas, tapioca, chips de maíz, galletitas<br />

saladas, vinagre, salsas, caña de azúcar, harina de maíz,<br />

harina de arroz, harina de trigo; chips de arroz; bebidas a base<br />

de café.<br />

32 Bebidas sin alcohol, zumos de frutas, bebidas<br />

isotónicas.<br />

43 Hoteles, pensiones y servicios de restauración.<br />

(822) PL, 03.08.2001, 131352.<br />

(831) CN, CU, RU, UA, VN.<br />

(832) JP, KR, SG.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.02.2007 928 598<br />

(180) 12.02.2017<br />

(732) Roche Diagnostics GmbH<br />

Sandh<strong>of</strong>er Strasse 116<br />

68305 Mannheim (DE).<br />

(842) GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung/Limited<br />

Liability Company), Federal Republic <strong>of</strong> Germany<br />

(750) Roche Diagnostics GmbH - Bereich Recht/Marken,<br />

Sandh<strong>of</strong>er Strasse 116, 68305 Mannheim (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels à usage médical et diagnostique dans le<br />

domaine du diabète; logiciels de gestion de données dans le<br />

domaine de la médecine et du diagnostic médical, y compris<br />

accessoires, compris dans cette classe.<br />

10 Appareils, dispositifs et instruments chirurgicaux<br />

et médicaux dans le domaine du diabète, y compris<br />

accessoires, compris dans cette classe; lancettes et lancettes<br />

automatiques à usage médical; pompes à insuline et trousses à<br />

perfusion, y compris accessoires, compris dans cette classe.<br />

44 Services médicaux dans le domaine du diabète;<br />

informations dans le domaine du diabète par Internet.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for medical and diagnostic<br />

purposes in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> diabetes; computer s<strong>of</strong>tware for data<br />

management in <strong>the</strong> medical and medical diagnostic fields<br />

including accessories, included in this class.<br />

10 Medical and surgical instruments, devices and<br />

apparatus in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> diabetes including accessories,<br />

included in this class; lancets and lancet devices for medical<br />

purposes; insulin pumps and infusion sets including<br />

accessories, included in this class.<br />

44 Medical services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> diabetes; provision<br />

<strong>of</strong> information in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> diabetes via <strong>the</strong> Internet.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 207<br />

9 S<strong>of</strong>tware de diagnóstico y de aplicaciones médicas<br />

en el ámbito de la diabetes; s<strong>of</strong>tware de gestión de datos<br />

médicos y de diagnóstico médico, incluidos sus accesorios,<br />

comprendidos en esta clase.<br />

10 Instrumentos, aparatos y dispositivos médicos y<br />

quirúrgicos para el tratamiento de la diabetes, incluidos sus<br />

accesorios, comprendidos en esta clase; lancetas y<br />

dispositivos equipados con lancetas para uso médico; bombas<br />

de insulina y perfusores, incluidos sus accesorios,<br />

comprendidos en esta clase.<br />

44 Servicios médicos en el ámbito de la diabetes;<br />

suministro de información por Internet en materia de diabetes.<br />

(822) DE, 05.12.2006, 306 50 893.1/09.<br />

(300) DE, 18.08.2006, 306 50 893.1/09.<br />

(831) BA, CH, CN, HR, LI, RU, SI.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) US. - Liste limitée aux classes 9 et 44. / List limited to<br />

classes 9 and 44. - Lista limitada a las clases 9 y 44.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.01.2007 928 599<br />

(180) 05.01.2017<br />

(732) Blieninger GmbH & Co. KG<br />

Rombachstraße 50<br />

84137 Vilsbiburg (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

4 Compositions combustibles à base de bois ou<br />

matériaux constitués de bois, notamment pastilles de bois; bois<br />

à brûler; briquettes; charbon de bois; copeaux de bois; huiles et<br />

graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber,<br />

arroser et lier la poussière; compositions combustibles (y<br />

compris les essences pour moteurs), notamment compositions<br />

combustibles sous forme fluide ou solide; matières éclairantes;<br />

bougies et mèches d'éclairage.<br />

35 Activité de publicité; gestion d'affaires<br />

commerciales; administration commerciale; travaux de<br />

bureau; négociation d'accords commerciaux.<br />

4 Fuels <strong>made</strong> from wood or wood composition<br />

materials, in particular wood pellets; fire wood; briquettes;<br />

charcoal; chips <strong>of</strong> wood; industrial oils and greases;<br />

lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions;<br />

fuels (including motor spirit), in particular fluid or solid fuels;<br />

illuminants; candles, wicks for lighting.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions; arranging <strong>of</strong> trading<br />

agreements.<br />

4 Combustibles de <strong>made</strong>ra o materiales compuestos<br />

de <strong>made</strong>ra, en particular pellets de <strong>made</strong>ra; leña; briquetas;<br />

carbón vegetal; astillas; aceites y grasas industriales;<br />

lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el<br />

polvo; combustibles (incluida gasolina para motores), en<br />

particular combustibles sólidos o líquidos; materias de<br />

alumbrado; bujías, mechas para el alumbrado.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina; tramitación de<br />

contratos comerciales.<br />

(822) DE, 30.05.2006, 306 07 056.1/04.<br />

(831) BG, CH, CN, RU, UA.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.02.2007 928 600<br />

(180) 21.02.2017<br />

(732) Gesellschaft für Wolfram Industrie mbH<br />

Permaneder Str. 34<br />

83278 Traunstein (DE).<br />

(842) limited liability company, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; tungstène;<br />

molybdène; alliages de tungstène et de molybdène; produits en<br />

métaux communs (compris dans cette classe); produits en<br />

tungstène et en molybdène (compris dans cette classe);<br />

poudres de métaux pour la fabrication d'électrodes et de<br />

répartiteurs de circuits; baguettes métalliques pour le brasage<br />

et le soudage.<br />

9 Électrodes de soudage, électrodes pour le soudage<br />

à l'arc, électrodes pour lampes à décharge, électrodes pour<br />

lampes, électrodes conçues pour l'enduction par projection à<br />

chaud, électrodes conçues pour la projection au plasma;<br />

répartiteurs de circuits pour électrodes; embouts de tubes de<br />

soudage en tant que parties d'appareils de soudage électriques.<br />

10 Électrodes à usage médical.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys; tungsten;<br />

molybdenum; alloys <strong>of</strong> tungsten and molybdenum; goods <strong>of</strong><br />

common metal (included in this class); goods <strong>of</strong> tungsten and<br />

molybdenum (included in this class); metal powder for <strong>the</strong><br />

manufacture <strong>of</strong> electrodes and circuit distributors; rods <strong>of</strong><br />

metal for brazing and welding.<br />

9 Welding electrodes, arc electrodes, electrodes for<br />

discharge lamps, lamp electrodes, electrodes for use in<br />

<strong>the</strong>rmal spray coating, electrodes for use in plasma spraying;<br />

circuit distributors for electrodes; tube welding nozzles as<br />

parts <strong>of</strong> electric welding apparatus.<br />

10 Electrodes for medical use.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones; tungsteno;<br />

molibdeno; aleaciones de tungsteno y molibdeno; productos de<br />

metales comunes (comprendidos en esta clase); productos de<br />

tungsteno y molibdeno (comprendidos en esta clase); polvo de<br />

metal para la fabricación de electrodos y distribuidores de<br />

circuitos; varillas metálicas de soldadura y soldadura fuerte.<br />

9 Electrodos de soldadura, electrodos de soldadura<br />

con arco, electrodos para lámparas de tubo fluorescente,<br />

electrodos para lámparas, electrodos de pulverización térmica<br />

de revestimientos, electrodos de pulverización por plasma;<br />

distribuidores de circuitos para electrodos; boquillas para tubos<br />

de soldadura, en cuanto partes de soldadores eléctricos.<br />

10 Electrodos para uso médico.<br />

(822) DE, 19.12.2006, 306 51 961.5/06.<br />

(300) DE, 23.08.2006, 306 51 961.5/06.<br />

(831) AZ, BA, BG, BY, CH, CN, HR, IR, LI, MA, MC, ME,<br />

MK, RO, RS, RU, UA, VN.<br />

(832) AU, BH, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(851) AU, JP, KR, NO, SG, TR, US. - Liste limitée à la classe<br />

9. / List limited to class 9. - Lista limitada a la clase 9.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.02.2007 928 601<br />

(180) 28.02.2017<br />

(732) AS 24<br />

1 B, rue du Charron,<br />

F-44800 Saint-Herblain (FR).


208 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Société par actions simplifiée, FRANCE<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Etablissement de déclarations fiscales, services de<br />

secrétariat, conseils en organisation et direction des affaires,<br />

consultations pr<strong>of</strong>essionnelles d'affaires, comptabilité.<br />

36 Services de financement, consultation en matière<br />

financière, affaires financières, estimations financières et<br />

fiscales.<br />

35 Preparation <strong>of</strong> tax declarations, secretarial<br />

services, business organisation and management consulting,<br />

pr<strong>of</strong>essional business consulting, accounting.<br />

36 Financing services, financial consulting, financial<br />

affairs, financial and fiscal evaluations.<br />

35 Elaboración de declaraciones fiscales, servicios de<br />

secretariado, asesoramiento en materia de organización y<br />

dirección de negocios, consultoría pr<strong>of</strong>esional en materia de<br />

negocios, contabilidad.<br />

36 Servicios de financiación, consultoría financiera,<br />

operaciones financieras, valoraciones financieras y fiscales.<br />

(822) FR, 21.10.1998, 98 755 471.<br />

(831) BA, BG, BY, HR, LV, MC, MK, PL, RO, RS, RU, SM,<br />

UA.<br />

(832) EE, FI, GB, GR, IE, LT, NO, SE.<br />

(527) GB, IE.<br />

(851) GB, PL.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

35 Etablissement de déclarations fiscales, services de<br />

secrétariat, conseils en organisation et direction des affaires,<br />

consultations pr<strong>of</strong>essionnelles d'affaires, comptabilité.<br />

36 Services de financement, consultation en matière<br />

financière, affaires financières, estimations financières et<br />

fiscales.<br />

35 Preparation <strong>of</strong> tax declarations, secretarial<br />

services, business organisation and management consulting,<br />

pr<strong>of</strong>essional business consulting, accounting.<br />

36 Financing services, financial consulting, financial<br />

affairs, financial and fiscal evaluations.<br />

35 Elaboración de declaraciones fiscales, servicios de<br />

secretariado, asesoramiento en materia de organización y<br />

dirección de negocios, consultoría pr<strong>of</strong>esional en materia de<br />

negocios, contabilidad.<br />

36 Servicios de financiación, consultoría financiera,<br />

operaciones financieras, valoraciones financieras y fiscales.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.02.2007 928 602<br />

(180) 02.02.2017<br />

(732) LAMPRE S.R.L.<br />

Via A. Magni, 2<br />

I-20040 USMATE VELATE (MI) (IT).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, ITALIE<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque est constituée du libellé "LAMTOP" écrit en<br />

caractères spéciaux. / The mark comprises <strong>the</strong> text<br />

"LAMTOP" written in special characters. / La marca<br />

consiste en la palabra "LAMTOP" escrita en caracteres<br />

especiales.<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Tôles; tôles, bandes métalliques et bobines<br />

métalliques; tôles en acier; métaux communs, bruts, semi-finis<br />

et leurs alliages; ancres; enclumes; cloches; matériaux de<br />

construction, lamellés et coulés; rails et autres matériaux<br />

métalliques pour les voies ferrées; chaînes autres que pour<br />

véhicules; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie<br />

et tuyaux métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts; sphères en acier; clefs et<br />

vis; produits métalliques, non compris dans d'autres classes;<br />

minerais.<br />

6 Sheet metal; sheet metal, metal strips and metal<br />

spools; steel sheets; base, unprocessed, semi-finished metals<br />

and <strong>the</strong>ir alloys; anchors; anvils; bells; rolled and cast<br />

building materials; metallic rails and o<strong>the</strong>r metallic materials<br />

for railway tracks; chains o<strong>the</strong>r than for vehicles; non-electric<br />

cables and wires <strong>of</strong> metal; locksmiths' goods and metal pipes<br />

and tubes; safes; steel spheres; keys and screws; goods <strong>of</strong><br />

metal, not included in o<strong>the</strong>r classes; ores.<br />

6 Chapas; chapas, cintas y bobinas metálicas;<br />

chapas de acero; metales comunes en bruto, semiacabados y<br />

sus aleaciones; anclas; yunques; campanas; materiales de<br />

construcción, laminados y fundidos; raíles y otros materiales<br />

metálicos para vías férreas; cadenas que no sean para<br />

vehículos; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y<br />

tubos metálicos; cajas de caudales; esferas de acero; llaves y<br />

tornillos; productos metálicos no comprendidos en otras<br />

clases; minerales.<br />

(821) IT, 15.01.2007, MI2007C000321.<br />

(300) IT, 15.01.2007, MI2007C 000321.<br />

(832) NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.03.2007 928 603<br />

(180) 13.03.2017<br />

(732) Kabushiki Kaisha From S<strong>of</strong>tware<br />

(also trading as FromS<strong>of</strong>tware, Inc.)<br />

26-2, Sasazuka 2-chome,<br />

Shibuya-ku<br />

Tokyo 151-0073 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Ludiciels enregistrés sur DVD-rom pour jeux<br />

vidéo grand public; ludiciels pour jeux vidéo grand public.<br />

9 Game programs recorded on DVD-ROMs for<br />

consumer video games; game programs for consumer video<br />

games.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 209<br />

9 Programas de juegos grabados en DVD-ROM para<br />

videojuegos de consumo; programas de juegos para<br />

videojuegos de consumo.<br />

(821) JP, 05.03.2007, 2007-018952.<br />

(300) JP, 05.03.2007, 2007-018952.<br />

(832) AU, CH, EM, NO, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.01.2007 928 604<br />

(180) 31.01.2017<br />

(732) Corinna Wiedmann<br />

Pfeifferstrasse 23<br />

40625 Düsseldorf (DE).<br />

(841) DE<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Produits de bronzage et préparations cosmétiques<br />

antisolaires.<br />

5 Produits pharmaceutiques ainsi que produits<br />

hygiéniques à usage médical; produits pharmaceutiques pour<br />

les soins de la peau.<br />

44 Services médicaux; soins d'hygiène et de beauté<br />

pour êtres humains.<br />

3 Sun-tanning and cosmetic sunscreen preparations.<br />

5 Pharmaceutical products as well as hygienic<br />

products for medical purposes; pharmaceutical preparations<br />

for skin care.<br />

44 Medical services; hygienic and beauty care for<br />

human beings.<br />

3 Preparaciones para el bronceado de la piel y<br />

preparaciones cosméticas de protección solar.<br />

5 Productos farmacéuticos, así como productos<br />

higiénicos de uso médico; preparaciones farmacéuticas para el<br />

cuidado de la piel.<br />

44 Servicios médicos; cuidados de higiene y de<br />

belleza para personas.<br />

(822) DE, 08.11.2006, 306 18 092.8/03.<br />

(831) CH, RU.<br />

(832) KR, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.02.2007 928 605<br />

(180) 14.02.2017<br />

(732) Adrianus Cornelis Bas<br />

Korte de Wittenstraat 47<br />

NL-1052 DG Amsterdam (NL).<br />

(841) NL<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Casques de protection; lunettes (optique); lunettes<br />

de soleil.<br />

25 Vêtements, y compris vêtements de protection<br />

contre le froid et la pluie; gants, imperméables, pèlerines,<br />

vêtements de sport, vêtements en nylon, manteaux, vestes,<br />

chemisiers, sous-vêtements, articles chaussants, y compris<br />

bottes de pluie, couvre-chaussures, chaussettes, chancelières<br />

(non électriques), articles de chapellerie, y compris chapeaux<br />

de pluie et casquettes.<br />

35 Affaires publicitaires et commerciales; services<br />

d'intermédiaires commerciaux, y compris prestation de<br />

conseils, pour la commercialisation de produits ou services;<br />

organisation de manifestations publicitaires; organisation<br />

d'activités et campagnes promotionnelles, y compris<br />

inaugurations, démonstrations et présentations de produits;<br />

gestion d'affaires commerciales; promotions publiques de<br />

sports, recherches de parrainage, relations publiques,<br />

promotion des ventes, merchandising; services<br />

d'intermédiaires commerciaux pour l'achat et la vente, importexport<br />

de vêtements, chaussures et articles de chapellerie, y<br />

compris vêtements, chaussures et articles de chapellerie pour<br />

protéger contre le froid et la pluie, casques, gants, lunettes,<br />

imperméables, vestes de pluie, pèlerines, vêtements de sport,<br />

vêtements en nylon, manteaux, vestes, chemisiers, sousvêtements,<br />

chaussures, bottes de pluie, chapeaux de pluie,<br />

couvre-chaussures, chaussettes et chancelières, également par<br />

grossiste; services de vente au détail dans le domaine des<br />

vêtements, chaussures et articles de chapellerie pour protéger<br />

contre le froid et la pluie, casques, gants, lunettes,<br />

imperméables, vestes de pluie, pèlerines, vêtements de sport,<br />

vêtements en nylon, manteaux, vestes, chemisiers, sousvêtements,<br />

chaussures, bottes de pluie, chapeaux de pluie,<br />

couvre-chaussures, articles de chapellerie, gants, chaussettes et<br />

chancelières.<br />

9 Protective helmets; spectacles [optics]; sun<br />

glasses.<br />

25 Clothing, including clothing for protection against<br />

cold and rain; gloves, rain coats, rain ponchos, sports<br />

clothing, nylon clothing, coats, jackets, blouses, underwear,<br />

footwear including rain boots, overshoes, socks, footmuffs<br />

[non electrical], head coverings, including rain hats and caps.<br />

35 Publicity and commercial affairs; business<br />

intermediary services, including advice, for <strong>the</strong><br />

commercialisation <strong>of</strong> products or services; organising<br />

publicity events; organisation <strong>of</strong> promotional campaigns and<br />

activities, including openings, demonstrations and product<br />

presentations; commercial business management; public<br />

sports promotion, sponsorship search, public relations, sales<br />

promotions, merchandising; business intermediary services<br />

for <strong>the</strong> purchase and sale, import and export <strong>of</strong> clothing, shoes<br />

and head coverings including clothing, shoes and head<br />

coverings for protection against cold and rain, helmets,<br />

gloves, spectacles, rain coats, rain jackets, rain ponchos,<br />

sports clothing, nylon clothing, coats, jackets, blouses,<br />

underwear, shoes, rain boots, rain hats, overshoes, socks and<br />

foot bags, also through a wholesaler; retail trade services<br />

relating to clothing, shoes and head covers for protection<br />

against cold and rain, helmets, gloves, glasses, rain coats, rain<br />

jackets, rain ponchos, sports clothing, nylon clothing, coats,<br />

jackets, blouses, underwear, shoes, rain boots, rain hats,<br />

overshoes, head coverings, gloves, socks and footmuffs.<br />

9 Cascos de protección; gafas (óptica); gafas de sol.<br />

25 Prendas de vestir, incluidas prendas de vestir de<br />

protección para el frío y la lluvia; guantes, impermeables,<br />

esclavinas, ropa de deporte, ropa de nailon, abrigos,<br />

chaquetas, blusas, ropa interior, zapatos incluidas botas<br />

impermeables, cubrecalzado, calcetines, calentadores (no<br />

eléctricos), tocados, incluidos sombreros y gorras<br />

impermeables.<br />

35 Publicidad y negocios comerciales; servicios de<br />

intermediación comercial, incluido asesoramiento en materia<br />

de comercialización de productos o servicios; organización de<br />

actividades publicitarias; organización de campañas de<br />

promoción y de diversas actividades, incluidas inauguraciones,<br />

demostraciones y presentaciones de productos; gestión de<br />

negocios; promoción de deportes, búsqueda de<br />

patrocinadores, relaciones públicas, promoción de ventas,<br />

mercadeo; servicios de intermediación comercial para la<br />

compra y venta, y la importación y exportación de prendas de<br />

vestir, zapatos y tocados, incluidos prendas de vestir, zapatos<br />

y tocados para protegerse del frío y la lluvia, cascos, guantes,<br />

gafas, impermeables, chaquetas impermeables, esclavinas,<br />

ropa de deporte, ropa de nailon, abrigos, chaquetas, blusas,


210 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

ropa interior, zapatos, botas de lluvia, sombreros<br />

impermeables, cubrecalzado, calcetines y bolsas para<br />

zapatos, también a través de un mayorista; servicios de<br />

comercio minorista de prendas de vestir, zapatos y pañuelos<br />

para la cabeza para protegerse del frío y la lluvia, cascos,<br />

guantes, gafas, impermeables, chaquetas impermeables,<br />

esclavinas, ropa de deporte, ropa de nailon, abrigos,<br />

chaquetas, blusas, ropa interior, zapatos, botas de lluvia,<br />

sombreros impermeables, cubrecalzado, tocados, guantes,<br />

calcetines y calentadores.<br />

(821) BX, 20.04.2006, 1110162.<br />

(822) BX, 23.05.2006, 800660.<br />

(831) AT, CH, DE, FR.<br />

(832) DK, GB, NO, SE, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.03.2007 928 606<br />

(180) 16.03.2017<br />

(732) RogenSi Worldwide Pty Ltd<br />

Level 7<br />

35 Clarence Street<br />

SYDNEY NSW 2000 (AU).<br />

(842) Australian company with ACN 060 015 938,<br />

AUSTRALIA<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Produits imprimés relatifs aux domaines suivants:<br />

services de conseillers en affaires, services de conseillers en<br />

gestion, services de conseillers en organisation, services de<br />

conseillers en direction en entreprise et dans d'autres contextes<br />

organisationnels, services de conseillers en gestion de<br />

changement, assistance commerciale, aide à la gestion,<br />

estimations commerciales, services de conseillers en<br />

communication, recherche dans le domaine commercial,<br />

prestation de conseils en rendement, services de conseillers en<br />

gestion du personnel, étude et recherche en marketing,<br />

relations publiques, services de conseillers et informations en<br />

matière de télécommunications, programmes et informations<br />

en matière de formation et d'éducation, cours par<br />

correspondance, enseignement et accompagnement<br />

personnalisé (coaching) dans le domaine des aptitudes à la<br />

communication personnelle et en entreprise, y compris face-àface<br />

et autres méthodes de communication, techniques<br />

d'apprentissage, formation, planification, accompagnement<br />

personnalisé (coaching), influence, négociation, gestion des<br />

ventes, ventes, présentation, répétition, présentation d'affaires,<br />

développement de nouvelles affaires commerciales, relations<br />

avec les médias, discours publics, aptitude à diriger, gestion du<br />

changement, changement des mentalités.<br />

35 Services de conseillers en affaires; services de<br />

conseillers en gestion; services de conseillers en organisation;<br />

services de conseillers en matière de direction dans des<br />

entreprises et autres contextes organisationnels; services de<br />

conseillers en gestion du changement; services de conseillers<br />

en gestion des ventes; assistance commerciale; aide à la<br />

gestion; estimations en affaires commerciales; services de<br />

conseillers en communication d'entreprise; recherche dans le<br />

domaine commercial; prestation de conseils en rendement;<br />

services de conseillers en gestion du personnel; étude et<br />

recherche en marketing; services de relations publiques;<br />

publication de textes publicitaires; services d'agence<br />

publicitaire; préparation de petites annonces.<br />

41 Organisation et animation de conférences,<br />

séminaires, symposiums et programmes d'éducation et de<br />

formation; cours par correspondance; informations en matière<br />

de formation et d'éducation; services de formation et<br />

d'enseignement; services d'instruction; formation pratique et<br />

démonstration (formation pratique); enseignement;<br />

accompagnement personnalisé (coaching); tous les services<br />

susmentionnés dans le domaine de la gestion organisationnelle<br />

et des aptitudes à la communication personnelle et en<br />

entreprise, y compris face-à-face et autres méthodes de<br />

communication, techniques d'apprentissage, changement des<br />

mentalités, motivation, formation, planification,<br />

accompagnement personnalisé (coaching), influence,<br />

négociation, ventes, présentation, répétition, présentation et<br />

développement de nouvelles affaires commerciales, relations<br />

avec les médias, discours publics, aptitude à diriger, gestion<br />

des affaires commerciales, gestion du changement; services de<br />

conseillers pr<strong>of</strong>essionnels (non commerciaux) relatifs à<br />

l'éducation en matière d'aptitude à la communication<br />

personnelle, y compris face-à-face et autres méthodes de<br />

communication, présentation, négociation, influence,<br />

accompagnement personnalisé (coaching), planification,<br />

répétition, soutien, relations avec les médias, discours publics<br />

et aptitude à diriger, motivation et changement des mentalités.<br />

16 Printed matter in relation to <strong>the</strong> following:<br />

business consultancy, management consultancy, organisation<br />

consultancy, leadership consultancy in a business and o<strong>the</strong>r<br />

organisational contexts, management <strong>of</strong> change consulting,<br />

business assistance, management assistance, business<br />

appraisals, communication consultancy, business<br />

investigations, efficiency advice, personnel management<br />

consultancy, marketing research and studies, public relations,<br />

telecommunications information and consultancy, educational<br />

and training information and programmes, correspondence<br />

courses, teaching and coaching in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> personal and<br />

business communication skills, including face to face and<br />

o<strong>the</strong>r communication methods, presenting, selling, sales<br />

management, negotiating, influencing, coaching, planning,<br />

training, learning techniques, rehearsing, business pitching,<br />

new business development, dealing with <strong>the</strong> media, public<br />

speaking, leadership, business management, change<br />

management, mindset change.<br />

35 Business consultancy; management consultancy;<br />

business management organisation consultancy; leadership<br />

management consultancy in business and o<strong>the</strong>r organisational<br />

contexts; management <strong>of</strong> change consulting; sales<br />

management consultancy; business assistance; management<br />

assistance; business appraisals; business communication<br />

consultancy; business investigations; business efficiency<br />

advice; personnel management consultancy; marketing<br />

research and studies; public relations services; publication <strong>of</strong><br />

publicity texts; publicity agency services; publicity columns<br />

preparation.<br />

41 Arranging and conducting conferences, seminars,<br />

symposiums and educational and training programmes;<br />

correspondence courses; education and training information;<br />

education and training services; instruction services;<br />

practical training and practical training demonstration;<br />

teaching; coaching; all in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> organisational<br />

management and personal and business communication skills,<br />

including face to face and o<strong>the</strong>r communication methods,<br />

presenting, selling, negotiating, influencing, coaching,<br />

planning, training, motivating, mindset change, learning<br />

techniques, rehearsing, facilitating pitching and new business<br />

development, dealing with <strong>the</strong> media, public speaking,<br />

leadership, business management, change management;<br />

pr<strong>of</strong>essional (non-business) consultancy services in relation to<br />

education on personal communication skills including face-t<strong>of</strong>ace<br />

and o<strong>the</strong>r communication methods, presenting,<br />

negotiating, influencing, coaching, planning, rehearsing,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 211<br />

facilitating, dealing with <strong>the</strong> media, public speaking and<br />

leadership, motivation and mindset change.<br />

16 Material impreso relacionado con los siguientes<br />

servicios: asesoramiento comercial, asesoramiento en materia<br />

de gestión, consultoría en materia de organización, consultoría<br />

sobre liderazgo en el contexto empresarial o de una<br />

organización, consultoría en materia de gestión del cambio,<br />

asistencia empresarial, asistencia en materia de gestión,<br />

valoraciones de negocios, consultoría en materia de<br />

comunicación, investigaciones comerciales, consejos en<br />

materia de rendimiento, consultoría en materia de recursos<br />

humanos, servicios de estudio e investigación de mercados,<br />

relaciones públicas, información y consultoría en materia de<br />

telecomunicaciones, información y programas sobre<br />

educación y formación, enseñanza a distancia, enseñanza y<br />

orientación pr<strong>of</strong>esional en el ámbito de la aptitudes de<br />

comunicación personal y empresarial, incluidos métodos de<br />

comunicación directa y de otro tipo, presentación, venta,<br />

dirección de ventas, negociación, influencia, asesoramiento,<br />

planificación, formación, técnicas de aprendizaje,<br />

memorización, dirección empresarial, creación de nuevas<br />

empresas, trato con los medios de comunicación, oratoria<br />

pública, liderazgo, dirección de empresas, gestión de cambios,<br />

cambio de perspectivas.<br />

35 Asesoramiento comercial; asesoramiento en<br />

materia de gestión; consultoría sobre gestión comercial;<br />

consultoría en materia de liderazgo empresarial o de una<br />

organización; consultoría en materia de gestión del cambio;<br />

dirección de ventas consultoría; asistencia empresarial;<br />

asistencia en materia de gestión; valoraciones de negocios;<br />

consultoría en materia de comunicación; investigaciones<br />

comerciales; consejos en materia de rendimiento empresarial;<br />

consultoría en materia de recursos humanos; servicios de<br />

estudio e investigación de mercados; relaciones públicas;<br />

publicación de textos publicitarios; servicios de agencias de<br />

publicidad; redacción de correo publicitario.<br />

41 Organización y dirección de conferencias,<br />

seminarios, simposios y programas educativos y de formación;<br />

enseñanza a distancia; información sobre educación y<br />

formación; servicios de formación y educación; enseñanza;<br />

servicios de enseñanza y formación práctica (demostración);<br />

enseñanza; orientación pr<strong>of</strong>esional; todo ello en los ámbitos de<br />

de la gestión y las aptitudes de comunicación personales y<br />

pr<strong>of</strong>esionales; incluidos métodos de comunicación directa y de<br />

otro tipo, presentación, venta, negociación, influencia,<br />

orientación pr<strong>of</strong>esional, planificación, formación, motivación,<br />

cambio de perspectivas, técnicas de aprendizaje,<br />

memorización, facilitación de dirección empresarial y de<br />

creación de nuevas empresas, trato con los medios de<br />

comunicación, oratoria pública, liderazgo, dirección de<br />

empresas, gestión de cambios; consultas pr<strong>of</strong>esionales (no<br />

relacionadas con la dirección de los negocios) relacionados<br />

con aptitudes de comunicación personal o educativa incluidos<br />

los métodos de comunicación directa y de otro tipo,<br />

presentación, negociación, influencia, orientación pr<strong>of</strong>esional,<br />

planificación, memorización, asistencia, trato con los medios<br />

de comunicación, oratoria pública y liderazgo, motivación y<br />

cambio de perspectivas.<br />

(821) AU, 23.02.2007, 1162876.<br />

(300) AU, 23.02.2007, 1162876.<br />

(832) CH, CN, EM, GB, IS, JP, KR, NO, RU, SG, US.<br />

(527) GB, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 08.03.2007 928 607<br />

(180) 08.03.2017<br />

(732) MIP METRO Group<br />

Intellectual Property GmbH & Co. KG<br />

Metro-Strasse 1<br />

40235 Düsseldorf (DE).<br />

(750) METRO AG, Recht & Projekte, Postfach 23 03 61,<br />

40089 Düsseldorf (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Jalousies métalliques; accessoires métalliques<br />

d'assemblage pour stores roulants, jalousies et rideaux, à savoir<br />

plaquettes et galets latéraux en aluminium et acier, équerres<br />

métalliques, éléments de fixation, ressorts, serrures et chaînes;<br />

tubes d'enroulement en aluminium.<br />

19 Caillebotis non métalliques.<br />

20 Literie (comprise dans cette classe), matelas,<br />

sommiers à ressorts, oreillers; stores roulants, non métalliques;<br />

stores d'intérieur à lamelles; stores roulants d'intérieur, y<br />

compris stores à boîtier, stores pliables, stores plissés; rideaux<br />

en bambou; rideaux de perles pour la décoration; parties et<br />

composants de rideaux, y compris rails à rideaux, anneaux,<br />

tringles, galets, crochets et supports; liteaux, éléments de<br />

fixation, dispositifs de fermeture, chaînes, ressorts, clips et<br />

supports en matières plastiques à utiliser avec les stores et les<br />

tubes d'enroulement; dispositifs d'actionnement non<br />

métalliques pour stores (non électriques); garnitures de<br />

meuble, de porte et de fenêtre en matières plastiques et/ou en<br />

bois.<br />

21 Chiffons à vaisselle.<br />

24 Rideaux en matières textiles ou en matières<br />

plastiques, y compris rideaux roulants et rideaux roulants<br />

plissés; voilages en matières textiles et/ou plastiques; voilages<br />

pour la décoration; tissus (tissés et non-tissés) et produits en<br />

matières textiles, non compris dans d'autres classes, y compris<br />

couettes, édredons, couvertures de lit, linge de lit, draps,<br />

couvre-lits, duvets, dessus-de-lit, taies d'oreillers, housses<br />

d'oreillers, serviettes en matières textiles, serviettes de bain,<br />

serviettes de sauna, gants de toilette en matières textiles,<br />

serviettes de toilette, linge de table, serviettes de table, nappes,<br />

sets de table en tissu ou plastique; torchons à vaisselle en tissu,<br />

essuie-verres; housses pour abattants de toilettes en matières<br />

textiles; tissus d'ameublement; tentures murales en matières<br />

textiles.<br />

25 Vêtements, peignoirs de bain, vêtements de nuit<br />

pour femmes, hommes et enfants, articles chaussants, articles<br />

de chapellerie.<br />

27 Tapis, paillassons, nattes, tapis de salle de bain et<br />

de toilette.<br />

6 Jalousies <strong>of</strong> metal; metal mounting accessories for<br />

roller blinds, jalousies and curtains, namely faceplates and<br />

lateral guides <strong>of</strong> aluminum and steel, metal brackets, fastening<br />

elements, springs, locks and chains; roller tubes <strong>of</strong> aluminum.<br />

19 Duckboards, not <strong>of</strong> metal.<br />

20 Bedding (included in this class), mattresses,<br />

overlay mattresses, pillows; roller blinds, not <strong>of</strong> metal; slatted<br />

indoor blinds; indoor window blinds and shades, including<br />

cassette-type roller blinds, foldable blinds, pleated blinds;<br />

bamboo curtains; bead curtains for decoration; parts and<br />

components for curtains, including curtain rails, rings, rods,<br />

rollers, hooks and holders; brackets, fastening elements, locks,<br />

chains, springs, clips and supports <strong>of</strong> plastic for use with<br />

blinds and roller tubes; non-metallic actuating devices for<br />

blinds (non-electric); window, door and furniture fittings <strong>of</strong><br />

plastic and/or wood.<br />

21 Dish rags.<br />

24 Curtains <strong>of</strong> textile or plastic, including roller<br />

curtains and pleated roller curtains; net curtains <strong>of</strong> textile<br />

material and/or plastic; decorative net curtains; textiles<br />

(woven and non-woven) and textile goods, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes, including quilts, eiderdowns, bed blankets, bed<br />

linen, sheets, bedspreads, duvets, bed covers, pillowcases,<br />

pillow shams, towels <strong>of</strong> textile, bath towels, sauna towels,<br />

textile washcloths, face towels, table linen, table napkins,<br />

tablecloths, table mats <strong>of</strong> cloth or plastic; dish towels <strong>of</strong> textile,<br />

glass cloths; fitted toilet seat covers <strong>of</strong> textile; upholstery<br />

fabrics; wall hangings <strong>of</strong> textile.<br />

25 Clothing, bath robes, nightwear for women, men<br />

and children, footwear, headgear for wear.


212 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

27 Carpets, door mats, mats, bathroom and toilet<br />

rugs.<br />

6 Celosías metálicas; guarniciones de montaje<br />

metálicas para estores, celosías y cortinas, a saber, placas<br />

frontales y guías laterales de aluminio y acero, escuadras<br />

metálicas, elementos de sujeción, resortes, dispositivos de<br />

cierre y cadenas; tubos enrolladores de aluminio.<br />

19 Enrejados no metálicos.<br />

20 Ropa de cama (comprendida en esta clase),<br />

colchones, colchoncillos, almohadas; estores, no metálicos;<br />

persianas venecianas; persianas de interior, incluidos estores<br />

con cajón, persianas plegables, persianas plisadas; cortinas de<br />

bambú; cortinas de cuentas para decoración; partes y<br />

componentes de cortinas, incluidos rieles, anillas, barras,<br />

rodillos, ganchos y soportes para cortinas; abrazaderas,<br />

sujeciones, dispositivos de cierre, cadenas, resortes,<br />

dispositivos de fijación y soportes de plástico para persianas y<br />

tubos enrolladores; dispositivos de accionamiento no metálicos<br />

para persianas (no eléctricos); guarniciones de plástico y/o<br />

<strong>made</strong>ra para ventanas, puertas y muebles.<br />

21 Trapos de cocina.<br />

24 Cortinas de materias textiles o plásticas, incluidos<br />

estores y cortinas romanas; visillos de materias textiles y/o<br />

plásticas; visillos decorativos; tejidos y productos textiles, no<br />

comprendidos en otras clases, incluidos cobertores,<br />

edredones, mantas de cama, ropa de cama, sábanas, colchas,<br />

edredones nórdicos, cubrecamas, fundas de almohada,<br />

cabezales de almohada, toallas de materias textiles, toallas de<br />

baño, toallas de sauna, toallas de tocador de materias textiles,<br />

toallas faciales, mantelerías, servilletas de mesa, manteles,<br />

mantelitos individuales de tela o plástico; paños de cocina de<br />

materias textiles, paños para limpiar el cristal; fundas textiles<br />

para tapas de inodoro; telas de tapicería; tapizados murales de<br />

materias textiles.<br />

25 Prendas de vestir, albornoces, ropa de dormir de<br />

señora, caballero y niño, calzado, artículos de sombrerería.<br />

27 Alfombras, felpudos, esteras, alfombrillas de baño<br />

y alfombrillas para el inodoro.<br />

(822) DE, 18.01.2007, 306 71 750.6/06.<br />

(300) DE, 24.11.2006, 306 71 750.6/06.<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, MA,<br />

MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SK, UA, VN.<br />

(832) DK, EM, GB, GR, JP, TR.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.02.2007 928 608<br />

(180) 23.02.2017<br />

(732) Torrefazione Ionia S.p.A.<br />

Viale Don Minzoni, 34<br />

I-95014 Giarre (CT) (IT).<br />

(842) Société par actions, Italie<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

11.3; 29.1.<br />

(591) Noir, blanc, vert et rouge. / Black, white, green and red.<br />

/ Negro, blanco, verde y rojo.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); instruments<br />

agricoles; machines pour l'industrie alimentaire.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires;<br />

machines à café électriques; appareils pour la préparation des<br />

glaces; machines pour la préparation des glaces.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verrerie,<br />

porcelaine et faïence comprises dans cette classe; machines à<br />

café non électriques; cafetières non électriques non en métaux<br />

précieux.<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.<br />

7 Machines and machine tools; motors, o<strong>the</strong>r than<br />

for land vehicles; agricultural implements; machines for <strong>the</strong><br />

food industry.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes; electric c<strong>of</strong>fee machines; appliances for<br />

preparing ices; machines for preparing ices.<br />

21 Household or kitchen utensils and containers (not<br />

<strong>of</strong> precious metal or coated <strong>the</strong>rewith); glassware, porcelain<br />

and ear<strong>the</strong>nware included in this class; c<strong>of</strong>fee making<br />

machines (non electric); non-electric c<strong>of</strong>fee-pots not <strong>of</strong><br />

precious metal.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,<br />

artificial c<strong>of</strong>fee; flours and preparations <strong>made</strong> from cereals,<br />

bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle syrup;<br />

yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces<br />

(condiments); spices; ice for refreshment.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); instrumentos<br />

agrícolas; máquinas para la industria alimentaria.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de suministro de agua y de instalaciones<br />

sanitarias; máquinas de café eléctricas; aparatos para la<br />

preparación de helados; máquinas para la preparación de<br />

helados.<br />

21 Utensilios y recipientes para la cocina y el hogar<br />

(que no sean de metales preciosos ni de chapado); cristalería,<br />

porcelana y loza comprendidas en esta clase; máquinas de<br />

café no eléctricas; cafeteras no eléctricas que no sean de<br />

metales preciosos.<br />

30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,<br />

sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;<br />

miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,<br />

mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.<br />

(822) IT, 23.02.2007, 1040074.<br />

(831) BY, CN, RU, UA.<br />

(832) AU, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) AU, US. - Liste limitée aux classes 11 et 21. / List<br />

limited to classes 11 and 21. - Lista limitada a las clases<br />

11 y 21.<br />

(851) EM. - Liste limitée aux classes 11, 21 et 30. / List<br />

limited to classes 11, 21 and 30. - Lista limitada a las<br />

clases 11, 21 y 30.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.04.2007 928 609<br />

(180) 01.04.2017<br />

(732) Stussy, Inc.<br />

17426 Daimler Street<br />

Irvine, CA 92614 (US).<br />

(842) CORPORATION, California, United States


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 213<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes,<br />

étuis de protection pour lunettes; vidéodisques préenregistrés<br />

notamment en matière de mode, musique, manifestations<br />

sportives et voyage; enseignes électriques.<br />

14 Articles de bijouterie et montres.<br />

16 Imprimés et instruments d'écriture, à savoir<br />

catalogues proposant des vêtements et articles de chapellerie,<br />

cartes de voeux, affiches, autocollants, banderoles en papier et<br />

carton, photographies encadrées ou non, boîtes d'expédition en<br />

carton, enseignes en papier et carton; articles de papeterie,<br />

stylos, sacs en matières plastiques tous usages.<br />

18 Articles de voyage, sacs de sport polyvalents, sacs<br />

de cabine, sacs fourre-tout, sacs de voyage, sacs de plage, sacs<br />

à dos, ceintures-bananes, sacs pour livres.<br />

25 Vêtements, à savoir pantalons, chemises, shorts,<br />

maillots de bain, tee-shirts, survêtements et gilets.<br />

28 Figurines du genre "personnages d'action" et leurs<br />

accessoires, ballons de basket, jouets flexibles, figurines de jeu<br />

à collectionner, poupées, jeux de dominos, personnages<br />

imaginaires [jouets], cartes à jouer, puzzles en trois<br />

dimensions, planches à roulettes, ballons de football, jouets<br />

souples en peluche, planeurs (jouets), yo-yo.<br />

35 Services de magasins de vente au détail proposant<br />

des sacs, ceintures, briquets, vêtements, transferts, ampoules<br />

de flash, articles chaussants, articles de chapellerie, articles de<br />

bijouterie, chaînes porte-clés, bagages, pinces à billets de<br />

banque, sacs à dos, affiches, bandes vidéo, bandes audio et<br />

disques compacts préenregistrés, porte-monnaie, enseignes,<br />

autocollants, lunettes de soleil, étuis pour lunettes de soleil,<br />

serviettes de toilette, parapluies, portefeuilles, montres,<br />

boîtiers de montres, bracelets de montres et accessoires des<br />

produits précités; services de magasins de détail disponibles<br />

par le biais de communications informatiques et de la<br />

télévision interactive proposant des sacs, vêtements, articles de<br />

chapellerie, sacs à dos, lunettes de soleil et accessoires des<br />

produits précités.<br />

9 Sunglasses, eyeglasses, eyeglass frames,<br />

protective cases for eyeglasses; prerecorded video disks<br />

featuring fashion, music, athletic performances and travel;<br />

electric signs.<br />

14 Jewelry and watches.<br />

16 Printed matter and writing utensils, namely,<br />

catalogs featuring clothing and headwear, greeting cards,<br />

posters, stickers, paper and cardboard banners, mounted and<br />

unmounted photographs, cardboard shipping boxes, signs<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> paper and cardboard; stationery, pens, general<br />

purpose plastic bags.<br />

18 Luggage, all purpose sport bags, carry-on bags,<br />

tote bags, travel bags, beach bags, backpacks, waist packs,<br />

book bags.<br />

25 Clothing, namely pants, shirts, shorts, bathing<br />

suits, t-shirts, sweat suits, and vests.<br />

28 Action figures and accessories <strong>the</strong>refore,<br />

basketballs, bendable toys, collectable toy figures, dolls,<br />

domino sets, fantasy character toys, playing cards, three<br />

dimensional puzzles, skateboards, soccer balls, s<strong>of</strong>t sculpture<br />

plush toys, toy gliders, yo-yos.<br />

35 Retail store services featuring bags, belts,<br />

cigarette lighters, clothing, decals, flashlights, footwear,<br />

headwear, jewelry, key chains, luggage, money clips,<br />

backpacks, posters, prerecorded videotapes, audiotapes and<br />

compact discs, purses, signs, stickers, sunglasses, sunglasses<br />

cases, towels, umbrellas, wallets, watches, watch cases, watch<br />

straps, and accessories for <strong>the</strong> foregoing; retail store services,<br />

available through computer communications and interactive<br />

television featuring bags, clothing, headwear, backpacks,<br />

sunglasses, and accessories for <strong>the</strong> foregoing.<br />

9 Gafas de sol, gafas, monturas de gafas, estuches<br />

de protección para gafas; videodiscos pregrabados con<br />

contenidos de moda, música, deporte y viajes; señales<br />

eléctricas.<br />

14 Joyería, bisutería y relojería.<br />

16 Productos de imprenta e instrumentos de escritura,<br />

a saber, catálogos de ropa y artículos de sombrerería, tarjetas<br />

de felicitación, pósters, pegatinas, banderas de papel y cartón,<br />

fotografías enmarcadas y sin enmarcar, cajas de cartón para<br />

transporte, carteles de cartón o de papel; artículos de<br />

papelería, plumas y bolígrafos, bolsas de plástico para usos<br />

diversos.<br />

18 Piezas de equipaje, bolsas de deporte multiuso,<br />

bolsas de mano, bolsones, bolsos de viaje, bolsas de playa,<br />

mochilas, riñoneras, carteras.<br />

25 Prendas de vestir, a saber, pantalones, camisas,<br />

shorts, trajes de baño, camisetas de manga corta, chándales y<br />

chalecos.<br />

28 Figuras de acción y sus accesorios, balones de<br />

baloncesto, juguetes flexibles, figuras de juguete<br />

coleccionables, muñecas, juegos de dominó, figuras de<br />

personajes fantásticos (juguetes), naipes, puzles en 3D,<br />

monopatines, balones de fútbol, juguetes flexibles de peluche,<br />

planeadores de juguete, yoyós.<br />

35 Servicios de comercio minorista de bolsas,<br />

cinturones, encendedores, prendas de vestir, calcomanías,<br />

linternas, calzado, artículos de sombrerería, joyería, bisutería,<br />

llaveros, piezas de equipaje, clips para billetes de banco,<br />

mochilas, pósters, videocintas pregrabadas, cintas de audio y<br />

discos compactos, bolsos de mano, letreros, pegatinas, gafas<br />

de sol, estuches para gafas de sol, toallas, paraguas,<br />

monederos, relojes de pulsera, estuches para relojes de<br />

pulsera, correas de reloj y sus accesorios; servicios de<br />

comercio minorista, disponibles por medio de la comunicación<br />

informática y la televisión interactiva, de bolsas, prendas de<br />

vestir, artículos de sombrerería, mochilas, gafas de sol y sus<br />

accesorios.<br />

(821) US, 07.10.2005, 78729374.<br />

(822) US, 04.07.2006, 3112126.<br />

(821) US, 24.06.1998, 75508025.<br />

(822) US, 19.10.1999, 2287567.<br />

(821) US, 12.05.1999, 75703620.<br />

(822) US, 25.07.2000, 2370710.<br />

(821) US, 19.03.1997, 75260456.<br />

(822) US, 28.07.1998, 2176426.<br />

(821) US, 28.10.1985, 73565587.<br />

(822) US, 27.05.1986, 1395006.<br />

(821) US, 25.08.2003, 76541617.<br />

(822) US, 05.10.2004, 2890998.<br />

(821) US, 13.05.1999, 75708470.<br />

(822) US, 14.08.2001, 2478459.<br />

(832) AG, AL, AN, BH, BT, BW, HR, IR, IS, KE, KP, LI,<br />

LS, MA, MC, ME, MK, MN, MZ, NA, RS, RU, SG, SI,<br />

SL, SY, SZ, VN, ZM.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.03.2007 928 610<br />

(180) 28.03.2017<br />

(732) Kong's (Aust) Pty Limited<br />

48 Williamson Road<br />

INGLEBURN NSW 2565 (AU).<br />

(842) Australian Company, Australia<br />

(750) Kong's (Aust) Pty Limited Attn: Colleen Moutsos, PO<br />

Box 863, INGLEBURN NSW 1890 (AU).<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques/médicaments,<br />

substances sanitaires, additifs pour l'alimentation animale et


214 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

compléments alimentaires pour animaux, non compris dans<br />

d'autres classes, tous les produits précités pour poissons,<br />

plantes et animaux aquatiques; pesticides, herbicides et<br />

algicides, tous les produits précités pour le traitement de l'eau<br />

d'aquariums et de bassins.<br />

31 Produits alimentaires pour poissons et animaux<br />

aquatiques.<br />

5 Pharmaceutical/medicaments, sanitary<br />

substances, feed additives and feed supplements, not included<br />

in o<strong>the</strong>r classes, all <strong>the</strong> aforesaid for fishes and aquatic<br />

animals and plants; pesticides, herbicides and algaecides all<br />

<strong>the</strong> aforesaid for treatment in aquarium and pond water.<br />

31 Food stuffs for fishes and aquatic animals.<br />

5 Productos farmacéuticos/medicamentos,<br />

sustancias higiénicas, aditivos para piensos y suplementos<br />

para la alimentación animal, no comprendidos en otras clases,<br />

todos los productos antes mencionados destinados a peces,<br />

así como plantas y animales acuáticos; pesticidas, herbicidas<br />

y alguicidas, todos los productos antes mencionados para el<br />

tratamiento del agua de acuarios y estanques.<br />

31 Productos alimenticios para peces y animales<br />

acuáticos.<br />

(821) AU, 13.12.2005, 1090316.<br />

(822) AU, 13.12.2005, 1090316.<br />

(832) AT, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FI, FR, GR, IE, IT, JP,<br />

KR, NO, PT, RU, SE, SG, US, VN.<br />

(527) IE, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.03.2007 928 611<br />

(180) 31.03.2017<br />

(732) Pacedall Limited<br />

19 Moulton Park Office Village,<br />

Scirocco Close<br />

Northampton, Northampton NN3 6AP (GB).<br />

(842) Limited Company, United Kingdom - Registered in<br />

England and Wales No: 05242346<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

38 Fourniture d'accès à des bases de données<br />

interactives relatives au recrutement de personnel et à l'emploi,<br />

informations en matière d'emplois et de carrières, informations<br />

en matière de services de reclassement du personnel,<br />

informations et conseils en matière de rédaction de curriculum<br />

vitae, services relatifs à la publication de curriculum vitae et à<br />

la corrélation des C.V. avec les <strong>of</strong>fres d'emploi, tous les<br />

services précités étant fournis par le biais d'un réseau<br />

informatique mondial.<br />

38 Providing access to interactive databases relating<br />

to recruitment <strong>of</strong> personnel and employment, information on<br />

jobs and careers, information on services <strong>of</strong> interest to people<br />

who relocate, information and advice on resume creation,<br />

services relating to <strong>the</strong> posting <strong>of</strong> resumes and matching<br />

resumes with employment opportunities listed <strong>by</strong> employers,<br />

all through a global computer network.<br />

38 Facilitación de acceso a bases de datos<br />

interactivas en relación con la contratación de personal y el<br />

empleo, información sobre empleos y carreras pr<strong>of</strong>esionales,<br />

información sobre servicios de interés para personas que se<br />

trasladan, información y asesoramiento sobre la redacción de<br />

currículos, servicios relacionados con la publicación de<br />

currículos y con la correlación de currículos y oportunidades de<br />

empleo publicadas por empleadores, todos estos servicios a<br />

través de una red informática mundial.<br />

(822) GB, 08.06.2006, 2423918.<br />

(350) GB, (a) 2423918, (c) 08.06.2006.<br />

(832) AU, CN, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.03.2007 928 612<br />

(180) 14.03.2017<br />

(732) Open Business Club AG<br />

Gänsemarkt 43<br />

20354 Hamburg (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Programmes (logiciels), instructions de<br />

programmes enregistrées sur des supports de données, matériel<br />

informatique et documentation sous forme électronique pour<br />

les technologies de l'information (traitement de données).<br />

35 Publicité, notamment établissement et<br />

organisation de contacts privés et d'affaires, services de<br />

consultant pr<strong>of</strong>essionnel en organisation et en affaires et<br />

assistance pour la mise en oeuvre, l'utilisation et l'entretien<br />

(maintenance) de programmes (logiciels) ou de solutions<br />

techniques de programmation pour les technologies de<br />

l'information (traitement de données), recueil et compilation<br />

d'informations dans des bases de données informatiques;<br />

négociation de contrats pour des tiers concernant la<br />

consultation en affaires par le biais d'Internet, mise à<br />

disposition de conseils en ligne dans le domaine des affaires<br />

par le biais d'Internet (compris dans cette classe), négociation<br />

de contrats pour des tiers concernant le vente d'applications de<br />

programmes (logiciels) ou solutions techniques de<br />

programmation pour les technologies de l'information<br />

(traitement de données).<br />

38 Télécommunications, y compris services d'un<br />

centre de distribution de l'information sur Internet, à savoir<br />

mise à disposition d'informations dans le domaine des<br />

télécommunications, mise à disposition d'une plate-forme<br />

interactive pour l'échange d'informations, notamment<br />

informations de contact en tout genre; transmission<br />

électronique de messages, d'informations, d'images et de textes<br />

en tout genre.<br />

42 Création et location de solutions techniques pour<br />

les technologies de l'information, notamment programmes<br />

informatiques (logiciels), mise en mémoire électronique de<br />

messages, d'informations, d'images et de textes en tout genre;<br />

installation et entretien des programmes informatiques<br />

(logiciels); conseil et assistance techniques pour l'utilisation,<br />

l'application et l'entretien (maintenance) de programmes<br />

informatiques (logiciels), entretien (maintenance) de<br />

programmes (logiciels) ou de solutions techniques de<br />

programmation pour les technologies de l'information<br />

(traitement de données), création de logiciels pour la mise en<br />

place de contacts; prestation de services de maintenance<br />

(entretien) de programmes (logiciels) ou de solutions<br />

techniques de programmation pour les technologies de<br />

l'information (traitement de données).<br />

45 Services d'octroi de licences de solutions<br />

techniques pour les technologies de l'information, notamment<br />

programmes informatiques (logiciels), mise en mémoire<br />

électronique de messages, d'informations, d'images et de textes<br />

en tout genre.<br />

9 Programs (s<strong>of</strong>tware), program instruction saved<br />

on data carriers, hardware and documentation in electronic<br />

format for information technology purposes (data processing).<br />

35 Advertising, in particular initiation and<br />

organization <strong>of</strong> private and business contacts, organizational<br />

and pr<strong>of</strong>essional business consultancy and support with


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 215<br />

regard to <strong>the</strong> use, application and care (maintenance) <strong>of</strong><br />

programs (s<strong>of</strong>tware) or programming solutions for<br />

information technology purposes (data processing), collection<br />

and compilation <strong>of</strong> information into computer databases;<br />

arranging contracts for o<strong>the</strong>rs about business consultancy via<br />

<strong>the</strong> Internet, providing <strong>of</strong> online consultancy in <strong>the</strong> business<br />

sector via <strong>the</strong> Internet (as contained in this class), arranging<br />

contracts for o<strong>the</strong>rs about <strong>the</strong> sale <strong>of</strong> applications <strong>of</strong> programs<br />

(s<strong>of</strong>tware) or programming solutions for information<br />

technology purposes (data processing).<br />

38 Telecommunication, including information<br />

distribution centre services on <strong>the</strong> Internet namely to provide<br />

information about telecommunication, providing an<br />

interactive platform for <strong>the</strong> exchange <strong>of</strong> information, in<br />

particular contact information <strong>of</strong> all kinds; electronic transfer<br />

<strong>of</strong> messages, information, images and texts <strong>of</strong> all kinds.<br />

42 Creating and rental <strong>of</strong> technical solutions for<br />

information technology, in particular computer programs<br />

(s<strong>of</strong>tware), electronic storage <strong>of</strong> messages, information,<br />

images and texts <strong>of</strong> all kinds; installation and servicing <strong>of</strong><br />

computer programs (s<strong>of</strong>tware); technical consultancy and<br />

support for <strong>the</strong> use, application and care (maintenance) <strong>of</strong><br />

computer programs (s<strong>of</strong>tware), care (maintenance) <strong>of</strong><br />

programs (s<strong>of</strong>tware) or program related solutions for<br />

information technology purposes (data processing), creating<br />

s<strong>of</strong>tware for arranging contacts; providing maintenance<br />

(care) service <strong>of</strong> programs (s<strong>of</strong>tware) or programming<br />

solutions for information technology purposes (data<br />

processing).<br />

45 Licensing <strong>of</strong> technical solutions for information<br />

technology, in particular computer programs (s<strong>of</strong>tware),<br />

electronic storage <strong>of</strong> messages, information, images and texts<br />

<strong>of</strong> all kinds.<br />

9 Programas (s<strong>of</strong>tware), instrucciones de programa<br />

almacenadas en soportes de registro, hardware y<br />

documentación en formato electrónico para tecnologías de la<br />

información (procesamiento de datos).<br />

35 Publicidad, en particular realización y organización<br />

de contactos personales y comerciales, consultoría y<br />

asistencia comerciales organizacionales y pr<strong>of</strong>esionales<br />

relacionadas con la utilización, aplicación y el mantenimiento<br />

de programas (s<strong>of</strong>tware) o programas informáticos para<br />

tecnologías de la información (procesamiento de datos),<br />

recopilación y compilación de datos en un ordenador central;<br />

concertación de contratos para terceros en materia de<br />

consultoría de negocios, por Internet, consultoría comercial en<br />

línea por Internet (comprendida en esta clase), concertación de<br />

contratos para terceros en relación con la venta de<br />

aplicaciones de programas (s<strong>of</strong>tware) o programas<br />

informáticos para tecnologías de la información<br />

(procesamiento de datos).<br />

38 Telecomunicaciones, incluidos los servicios de<br />

centros de distribución de información por Internet, a saber,<br />

facilitación de información sobre telecomunicaciones,<br />

facilitación de una plataforma interactiva para el intercambio de<br />

información, en particular sobre contactos, de todo tipo;<br />

transferencia electrónica de mensajes, información, imágenes<br />

y textos de todo tipo.<br />

42 Creación y alquiler de elementos técnicos para<br />

tecnologías de la información, en particular programas<br />

informáticos (s<strong>of</strong>tware), almacenamiento electrónico de<br />

mensajes, información, imágenes y textos de todo tipo;<br />

instalación y mantenimiento de programas informáticos<br />

(s<strong>of</strong>tware); consultoría y asistencia técnicas destinadas a la<br />

utilización, aplicación y el mantenimiento de programas<br />

informáticos (s<strong>of</strong>tware), control de programas (s<strong>of</strong>tware) o<br />

programas de ordenador para tecnologías de la información<br />

(procesamiento de datos), creación de s<strong>of</strong>tware para la<br />

organización de contactos; revisión (mantenimiento) de<br />

programas (s<strong>of</strong>tware) o elementos de programación para<br />

tecnologías de la información (procesamiento de datos).<br />

45 Concesión de licencias de elementos técnicos para<br />

tecnologías de la información, en particular programas<br />

informáticos (s<strong>of</strong>tware), almacenamiento electrónico de<br />

mensajes, información, imágenes y textos de todo tipo.<br />

(822) DE, 01.03.2007, 306 59 382.3/42.<br />

(300) DE, 26.09.2006, 306 59 382.3/42.<br />

(832) TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.03.2007 928 613<br />

(180) 30.03.2017<br />

(732) MALCHAS TETRUASHVILI<br />

Avda. Drassanes, 6/8, planta 11,<br />

puertas 1ª y 2ª<br />

E-08001 BARCELONA (ES).<br />

(841) RU<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

25.5; 26.15; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde, vinaigre, sauces<br />

(condiments); épices; glace à rafraîchir et, notamment, pizzas.<br />

39 Services de transport, emmagasinage et<br />

distribution de tous produits alimentaires, cuisinés ou non, y<br />

compris de boissons; services de livraison à domicile de repas<br />

et produits alimentaires.<br />

43 Services de restauration (alimentation),<br />

notamment restaurants, cafétérias, bars, cantines, restaurants<br />

libre-service et services de plats préparés à emporter.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,<br />

artificial c<strong>of</strong>fee; flours and preparations <strong>made</strong> from cereals,<br />

bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,<br />

baking powder; salt, mustard, vinegar, sauces (condiments);<br />

spices; ice for refreshment and particularly pizzas.<br />

39 Services <strong>of</strong> transport, storage and distribution <strong>of</strong><br />

all types <strong>of</strong> foodstuffs, cooked or not, including beverages;<br />

services <strong>of</strong> home delivery <strong>of</strong> meals and foodstuffs.<br />

43 Services for providing food and drinks,<br />

particularly restaurants, cafeterias, bars, canteens, selfservice<br />

restaurants and takeaway meals services.<br />

30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,<br />

sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;<br />

miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,<br />

mostaza, vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo y<br />

especialmente pizzas.<br />

39 Servicios de transporte, almacenaje y distribución<br />

de todo tipo de productos alimenticios, cocinados o no, incluso<br />

bebidas; servicios de entrega a domicilio de comidas y<br />

productos alimenticios.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación),<br />

especialmente restaurantes, cafeterías, bares, cantinas,<br />

restaurantes-autoservicios y servicios de comidas preparadas<br />

para llevar.<br />

(821) ES, 27.12.2006, 2747367.<br />

(300) ES, 27.12.2006, 2747367.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.


216 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde, vinaigre, sauces<br />

(condiments); épices; glace à rafraîchir et, notamment, pizzas.<br />

39 Services de transport, emmagasinage et<br />

distribution de tous produits alimentaires, cuisinés ou non, y<br />

compris de boissons; services de livraison à domicile de repas<br />

et produits alimentaires.<br />

43 Services de restauration (alimentation),<br />

notamment restaurants, cafétérias, bars, cantines, restaurants<br />

libre-service et services de plats préparés à emporter.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,<br />

c<strong>of</strong>fee substitutes, flour and preparations <strong>made</strong> with cereals,<br />

bread, bakery products and confectionery, ice cream; honey,<br />

treacle syrup; baking powder, powder for (<strong>the</strong> production <strong>of</strong>)<br />

spongy cakes, salt; mustard; vinegar; sauces (seasoning);<br />

spices; ice and especially pizzas.<br />

39 Services for transport, storing and distribution <strong>of</strong><br />

all types <strong>of</strong> food products, cooked or not, including drinks;<br />

services for <strong>the</strong> home delivery <strong>of</strong> food and food products.<br />

43 Catering services (meals), especially restaurants,<br />

cafeterias, bars, canteens, self-service restaurants and<br />

services for ready <strong>made</strong> meals to go.<br />

30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,<br />

sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;<br />

miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,<br />

mostaza, vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo y<br />

especialmente pizzas.<br />

39 Servicios de transporte, almacenaje y distribución<br />

de todo tipo de productos alimenticios, cocinados o no, incluso<br />

bebidas; servicios de entrega a domicilio de comidas y<br />

productos alimenticios.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación),<br />

especialmente restaurantes, cafeterías, bares, cantinas,<br />

restaurantes-autoservicios y servicios de comidas preparadas<br />

para llevar.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.04.2007 928 614<br />

(180) 09.04.2017<br />

(732) ANTÕNIO DE CAMPOS<br />

Rua Henrique Nogueira, N° 6<br />

P-5430-475 VALPAÇOS (PT).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

23 Fils à usage textile.<br />

(822) PT, 15.01.2007, 406880.<br />

(831) ES, FR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.04.2007 928 615<br />

(180) 25.04.2017<br />

(732) ICF Nordic<br />

c/o Adepta Revision AB<br />

Bergsundgatan 17<br />

SE-117 37 Stockholm (SE).<br />

(842) Association, Sweden<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

41 Enseignement et formation, notamment formation<br />

en relation avec les compétences personnelles et le<br />

développement personnel.<br />

41 Education and providing <strong>of</strong> training, with<br />

emphasis on personal skills training and personal<br />

development.<br />

41 Educación y formación, especialmente programas<br />

de desarrollo de capacidades personales y de desarrollo<br />

personal.<br />

(821) SE, 04.01.2007, 2007/00068.<br />

(300) SE, 04.01.2007, 2007/00068.<br />

(832) DK, FI, IS, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.04.2007 928 616<br />

(180) 30.04.2017<br />

(732) ELLICOTT S.A.<br />

Rue Numa-Droz 146<br />

CH-2301 La Chaux-de-Fonds (CH).<br />

(842) Société anonyme (SA), Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(566) MACH UN. / MACH UNO.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> or coated with <strong>the</strong>se materials not included in o<strong>the</strong>r classes;<br />

jewellery, precious stones; horological and chronometric<br />

instruments.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; relojes e<br />

instrumentos cronométricos.<br />

(822) CH, 03.11.2006, 553349.<br />

(300) CH, 03.11.2006, 553349.<br />

(831) AT, BX, CN, CZ, DE, ES, FR, IT, LI, MA, MC, PL,<br />

PT, RO, RU, SI, SK, UA, VN.<br />

(832) GB, JP, SG, US.<br />

(527) GB, SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.03.2007 928 617<br />

(180) 26.03.2017<br />

(732) NÖM AG<br />

Vöslauer Straße 109<br />

A-2500 Baden (AT).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 217<br />

(842) Public limited company, Austria<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

2.9; 24.17; 26.1; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Substances diététiques à usage médical; aliments<br />

pour bébés.<br />

29 Lait, produits laitiers; yaourts, boissons lactées où<br />

le lait prédomine; yaourt à boire, lait en poudre, petit-lait;<br />

fromages, pulpes de fruits.<br />

32 Boissons non alcoolisées; boissons de fruits et jus<br />

de fruits; sirops pour faire des boissons; boissons à base de<br />

petit-lait.<br />

5 Dietetic substances adapted for medical use; food<br />

for babies.<br />

29 Milk, milk products; yoghurt, milk beverages (milk<br />

predominating); drinkable yoghurt, dried milk, whey; cheese,<br />

fruit pulp.<br />

32 Non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices;<br />

syrups for making beverages; whey drinks.<br />

5 Sustancias dietéticas para uso médico; alimentos<br />

para bebés.<br />

29 Leche, productos lácteos; yogur, bebidas<br />

lacteadas (en las que predomina la leche); yogures bebibles,<br />

leche deshidratada, suero lácteo; queso, pulpa de frutas.<br />

32 Bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas;<br />

siropes para hacer bebidas; bebidas de suero lácteo.<br />

(821) AT, 17.01.2007, AM 340/2007.<br />

(822) AT, 06.03.2007, 237 349.<br />

(300) AT, 17.01.2007, AM 340/2007.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.04.2007 928 618<br />

(180) 18.04.2017<br />

(732) SANTIAGO CALATRAVA LLC<br />

Parkring, 11<br />

CH-8002 Zurich (CH).<br />

(812) EM<br />

(842) SOCIEDAD LIMITADA, SUIZA<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesée, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection),<br />

de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et<br />

instruments de conduction, commutation, transformation,<br />

accumulation, régulation ou commande du courant; appareils<br />

d'enregistrement, de transmission et de reproduction du son ou<br />

des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques<br />

acoustiques et optiques; disques compacts (audio-vidéo);<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

matériel de traitement de l'information et ordinateurs;<br />

extincteurs; publications électroniques téléchargeables<br />

(téléchargeables); films pour l'enregistrement de sons et<br />

d'images, pellicules (films) impressionnés, programmes<br />

d'ordinateur (logiciels téléchargeables), disques compacts<br />

(audio-vidéo).<br />

16 Papier, carton et articles en ces matières non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes); caractères typographiques; clichés, publications,<br />

revues, livres, catalogues, revues (journaux), stylos-billes,<br />

crayons, calendriers, livrets, chemises.<br />

35 Services de publicité; services de gestion des<br />

affaires commerciales; services d'administration commerciale;<br />

travaux de bureau; organisation d'expositions à vocation<br />

commerciale ou publicitaire, services de vente dans des<br />

magasins, ainsi que par le biais de réseaux mondiaux<br />

informatiques, de publications et d'articles relatifs au dessin<br />

technique, à l'architecture, à l'ingénierie et à la construction;<br />

services d'aide à l'exploitation ou à la direction d'affaires,<br />

services d'organisation de foires et expositions à buts<br />

commerciaux ou publicitaires, relations publiques, études de<br />

marchés, information statistique, sondages d'opinion, activité<br />

de conseil en organisation d'entreprises.<br />

37 Services de construction; services de réparation;<br />

services d'installation; services d'isolation (construction),<br />

informations concernant la construction, supervision<br />

(direction) de travaux de construction et location de machines<br />

de construction.<br />

40 Services de transformation et de traitement de<br />

matériaux, travaux de céramique.<br />

41 Services d'enseignement et de divertissement;<br />

services d'organisation d'activités sportives et culturelles;<br />

services d'organisation d'expositions à buts culturels ou<br />

éducatifs; services d'édition de textes (autres que textes<br />

publicitaires); exploitation de publications électroniques en<br />

ligne (non téléchargeables par voie télématique); publication<br />

électronique de livres et de périodiques en ligne (non<br />

téléchargeables); publication de livres; services d'organisation<br />

et de conduite de colloques, conférences, congrès, concours,<br />

séminaires, symposiums, spectacles, ateliers de formation,<br />

production d'oeuvres audiovisuelles, production de films.<br />

42 Services d'architecture et d'ingénierie, services<br />

scientifiques et technologiques ainsi que services de<br />

recherches et de conception y relatifs; services de dessinateurs<br />

d'arts graphiques; dessin industriel, dessin et dessin technique,<br />

assistés par ordinateurs; dessin dessin industriel, dessin et<br />

dessin technique; établissement de plans (contruction),<br />

aménagement urbain, étude et création de projets techniques,<br />

arpentage, services de contrôle de la qualité, informations en<br />

matière d'architecture et d'ingénierie, conception et<br />

développement d'ordinateurs et de programmes informatiques<br />

(logiciels).<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

monitoring (supervision), emergency (life-saving) and<br />

teaching apparatus and instruments; apparatus and<br />

instruments for conducting, switching, transforming,<br />

accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus<br />

for recording, transmitting, reproducing sound or images;<br />

magnetic data carriers, phonograph records and optical discs;<br />

compact discs (audio/video); automatic vending machines and<br />

mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,


218 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

calculating machines, data processing equipment and<br />

computers; fire extinguishers; electronic publications<br />

(downloadable); films for recording sounds and images,<br />

exposed films, computer programs (downloadable s<strong>of</strong>tware),<br />

compact discs (audio-video).<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials;<br />

paintbrushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except<br />

furniture); instructional and teaching material (except<br />

apparatus); plastic materials for packaging (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes); printers' type; printing blocks, publications,<br />

magazines, books, publications, catalogues, magazines<br />

(periodicals), ballpoint pens, pencils, calendars, notebooks,<br />

folders.<br />

35 Advertising services; business management<br />

services; business administration services; <strong>of</strong>fice work<br />

services; services <strong>of</strong> organization <strong>of</strong> events and exhibitions for<br />

commercial purposes, sales services in stores and via global<br />

computer networks <strong>of</strong> publications and articles related with<br />

technical drawings, architecture, engineering and<br />

construction; business management and operation support<br />

services, organisation <strong>of</strong> trade fairs and exhibitions for<br />

commercial or advertising purposes, public relations, market<br />

studies, statistical information, opinion polls, business<br />

organization consulting.<br />

37 Construction services; repair services;<br />

installation services; building insulation, construction<br />

information, supervision (direction) <strong>of</strong> building works and<br />

rental <strong>of</strong> construction equipment.<br />

40 Services <strong>of</strong> processing and treatment <strong>of</strong> materials,<br />

pottery firing.<br />

41 Education and entertainment services; services for<br />

<strong>the</strong> organization <strong>of</strong> sports and cultural activities; organization<br />

<strong>of</strong> exhibitions for cultural and educational purposes;<br />

publication <strong>of</strong> texts (not for advertising purposes); operating<br />

<strong>of</strong> online electronic publications (non-downloadable);<br />

electronic publishing <strong>of</strong> online books and periodicals (nondownloadable);<br />

publication <strong>of</strong> books; services <strong>of</strong> organization<br />

and management <strong>of</strong> colloquiums, conferences, conventions,<br />

competitions, seminars, symposiums, shows, training<br />

workshops, production <strong>of</strong> audiovisual works, production <strong>of</strong><br />

films.<br />

42 Engineering and architectural services, scientific<br />

and technological services, and research and design services<br />

related <strong>the</strong>reto; graphic arts design services; industrial<br />

drawing (design) and computer-assisted technical drawing<br />

and design; industrial drawing (design) and technical drawing<br />

and design; drafting <strong>of</strong> plans (construction), urban planning,<br />

technical project studies and development, land surveying,<br />

services <strong>of</strong> quality control, information concerning<br />

architecture and engineering, design and development <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware (s<strong>of</strong>tware).<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, distribución, transformación, acumulación,<br />

regulación o control de la electricidad; aparatos para el registro,<br />

transmisión, reproducción de sonido o imágenes; soportes de<br />

registro magnéticos, discos acústicos y ópticos; discos<br />

compactos (audio-video); distribuidores automáticos y<br />

mecanismos para aparatos de previo pago; cajas<br />

registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores; extintores;<br />

publicaciones electrónicas (descargables electrónicamente);<br />

películas para el registro de sonidos e imágenes, películas<br />

(films) impresionadas, programas de ordenador (s<strong>of</strong>tware<br />

descargable electrónicamente), discos compactos (audiovideo).<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidos en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés, publicaciones, revistas, libros, publicaciones,<br />

catálogos, revistas (periódicos), bolígrafos, lápices,<br />

calendarios, libretas, carpetas.<br />

35 Servicios de publicidad; servicios de gestión de<br />

negocios comerciales; servicios de administración comercial;<br />

servicios de trabajos de <strong>of</strong>icina; servicios de organización de<br />

exposiciones con fines comerciales o de publicidad, servicios<br />

de venta en comercios y a través de redes mundiales de<br />

informática de publicaciones y artículos vinculados con el<br />

dibujo técnico, arquitectura, ingeniería y construcción; servicios<br />

de asistencia en la dirección y explotación de negocios,<br />

servicios de organización de ferias y exposiciones con fines<br />

comerciales o publicitarios, relaciones públicas, estudios de<br />

mercado, información estadística, sondeos de opinión,<br />

servicios de asesores para la organización de negocios.<br />

37 Servicios de construcción; servicios de reparación;<br />

servicios de instalación; servicios de aislamiento<br />

(construcción), informaciones en materia de construcción,<br />

supervisión (dirección) de obras de construcción y alquiler de<br />

máquinas de construcción.<br />

40 Servicios de transformación y tratamiento de<br />

materiales, trabajos de cerámica.<br />

41 Servicios de educación y esparcimiento; servicios<br />

de organización de actividades deportivas y culturales;<br />

servicios de organización de exposiciones con fines culturales<br />

y educativos; servicios de edición de textos (que no sean textos<br />

publicitarios); explotación de publicaciones electrónicas en<br />

línea (no descargables telemáticamente); publicación<br />

electrónica de libros y periódicos en línea (no descargables);<br />

publicación de libros; servicios de organización y dirección de<br />

coloquios, conferencias, congresos, concursos, seminarios,<br />

simposiums, espectáculos, talleres de formación, producción<br />

de obras audiovisuales, producción de películas.<br />

42 Servicios de arquitectura e ingeniería, servicios<br />

científicos y tecnológicos así como servicios de investigación y<br />

diseño relativos a ellos; servicios de diseñadores de artes<br />

gráficas; dibujo (diseño) industrial y dibujo y diseño técnico<br />

asistidos por ordenador; dibujo (diseño) industrial y dibujo y<br />

diseño técnico; elaboración de planos (construcción),<br />

planificación en materia de urbanismo, estudio y elaboración<br />

de proyectos técnicos, topografía del terreno, servicios de<br />

control de calidad, información en materia de arquitectura e<br />

ingeniería, diseño y desarrollo de ordenadores y programas de<br />

ordenador (s<strong>of</strong>tware).<br />

(821) EM, 30.06.2006, 005172549.<br />

(832) AL, AU, BG, BY, CH, CN, GE, HR, JP, KP, KR, LI,<br />

MA, MC, ME, MK, NA, NO, RO, RS, RU, SG, TR,<br />

UA, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.04.2007 928 619<br />

(180) 10.04.2017<br />

(732) Fortis N.V.<br />

Archimedeslaan 6<br />

NL-3584 BA Utrecht (NL).<br />

(842) Naamloze vennootschap, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(732) Fortis SA/NV<br />

Koningsstraat 20<br />

B-1000 Brussel (BE).<br />

(842) Naamloze vennootschap, Belgium<br />

(750) Fortis N.V., Archimedeslaan 6, NL-3584 BA Utrecht<br />

(NL).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 219<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Assurances; affaires financières; affaires<br />

monétaires; affaires immobilières; évaluation et gérance de<br />

biens immobiliers; location et services d'intermédiaire<br />

concernant l'acquisition, le transfert et les charges<br />

hypothécaires de biens immobiliers; encaissement de loyers;<br />

mise en place de plans financiers pour l'élaboration de projets;<br />

conseils relatifs auxdites prestations.<br />

37 Construction immobilière; travaux de réparation;<br />

services d'installation; construction, rénovation, restauration,<br />

entretien et modification de biens immobiliers; services de<br />

nettoyage; conseils relatifs auxdites prestations.<br />

42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que<br />

travaux de recherche et de conception s'y rapportant;<br />

élaboration de projets immobiliers; gestion technique dans le<br />

domaine de la construction, à savoir planification technique de<br />

bâtiments, services d'arpentage et d'inspection de bâtiments,<br />

recherche technique dans le domaine de la construction,<br />

recherche relative à l'état des matériaux de construction et essai<br />

de matériaux de construction; conseils relatifs auxdites<br />

prestations.<br />

36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real<br />

estate affairs; real estate management and appraisal; rental<br />

and intermediary services related to <strong>the</strong> acquisition, transfer,<br />

encumbrance <strong>of</strong> real estate; collection <strong>of</strong> rents; establishment<br />

<strong>of</strong> financial plans for project development; advice in respect <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> aforementioned services.<br />

37 Building construction; repair; installation<br />

services; construction, renovation, restoration, maintenance<br />

and alteration <strong>of</strong> real estate; cleaning services; advice in<br />

respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforementioned services.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; development <strong>of</strong> real estate<br />

projects; technical management <strong>of</strong> buildings, namely building<br />

technical planning, surveying and building inspection<br />

services, building technical research, research into <strong>the</strong><br />

condition <strong>of</strong> building materials and testing <strong>of</strong> building<br />

material; advice in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforementioned services.<br />

36 Seguros; operaciones financieras; negocios;<br />

negocios inmobiliarios; administración y tasación de bienes<br />

inmuebles; servicios de alquiler e intermediación relacionados<br />

con la adquisición, la transferencia y el gravamen de bienes<br />

inmuebles; recaudación de alquileres; planificación financiera<br />

para el desarrollo de proyectos; asesoramiento relacionado<br />

con los servicios anteriormente mencionados.<br />

37 Construcción edilicia; reparación; instalación;<br />

construcción, renovación, restauración, mantenimiento y<br />

alteración de bienes inmuebles; servicios de limpieza;<br />

asesoramiento relacionado con los servicios anteriormente<br />

mencionados.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; desarrollo<br />

de proyectos inmobiliarios; gestión técnica de edificios, a<br />

saber, planificación técnica de edificios, peritajes e<br />

inspecciones de edificios, estudios técnicos de edificios,<br />

estudio del estado de materiales de construcción y prueba de<br />

materiales de construcción; asesoramiento sobre los servicios<br />

anteriormente mencionados.<br />

(821) BX, 23.11.2006, 1123689.<br />

(822) BX, 28.11.2006, 812589.<br />

(300) BX, 23.11.2006, 1123689.<br />

(831) FR, HU.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.04.2007 928 620<br />

(180) 10.04.2017<br />

(732) Hausemann & Hötte B.V.<br />

Westzijde 184<br />

NL-1506 EK ZAANDAM (NL).<br />

(541) caractères standard<br />

(566) / NIBBLE NIBBLE.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Jeux d'ordinateurs; programmes d'ordinateurs<br />

enregistrés (logiciels) pour jeux d'ordinateurs; cassettes,<br />

disques compacts, bandes vidéo, vidéo disques compacts,<br />

disques compacts interactifs, disques à lecture seule (cd-rom).<br />

28 Jeux et jouets.<br />

41 Education et divertissement, à savoir, l'éducation,<br />

l'enseignement, les formations, les cours, les entraînements et<br />

les séminaires, la radio et la télévision scolaire, l'enseignement<br />

des langues, production et réalisation de programmes de<br />

télévision et de programmes de divertissement, aussi par la<br />

radio et la télévision; production et diffusion de films et de<br />

vidéos; publication, édition, prêt et diffusions de livres, de<br />

journaux, de magazines et d'autres périodiques; édition de jeux<br />

et de jouets.<br />

(821) BX, 21.12.2006, 1125687.<br />

(822) BX, 05.04.2007, 815638.<br />

(300) BX, 21.12.2006, 1125687.<br />

(831) AT, CH, DE.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.04.2007 928 621<br />

(180) 10.04.2017<br />

(732) Hausemann & Hötte B.V.<br />

Westzijde 184<br />

NL-1506 EK ZAANDAM (NL).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Jeux d'ordinateurs; programmes d'ordinateurs<br />

enregistrés (logiciels) pour jeux d'ordinateurs; cassettes,<br />

disques compacts, bandes vidéo, vidéo disques compacts,<br />

disques compacts interactifs, disques à lecture seule (cd-rom).<br />

28 Jeux et jouets.<br />

41 Education et divertissement, dont l'éducation,<br />

l'enseignement, les formations, les cours, les entraînements et<br />

les séminaires, la radio et la télévision scolaire, l'enseignement<br />

des langues, production et réalisation de programmes de<br />

télévision et de programmes de divertissement, aussi par la<br />

radio et la télévision; production et diffusion de films et de<br />

vidéos; publication, édition, prêt et diffusions de livres, de<br />

journaux, de magazines et d'autres périodiques; édition de jeux<br />

et de jouets.<br />

(821) BX, 21.12.2006, 1125691.<br />

(822) BX, 05.04.2007, 815639.<br />

(300) BX, 21.12.2006, 1125691.<br />

(831) FR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


220 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 25.04.2007 928 622<br />

(180) 25.04.2017<br />

(732) Faigle Kunstst<strong>of</strong>fe Gesellschaft m.b.H.<br />

Landstraße 31<br />

A-6971 Hard (AT).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

17 Plastiques pour la fabrication d'éléments de<br />

véhicules, machines, appareils et dispositifs; produits en<br />

matières plastiques mi-ouvrées, en particulier barres rondes,<br />

barres plates, plateaux, tubes, films et moulures; produits miouvrés,<br />

pré-traités en matières plastiques, en particulier<br />

poncés, rabotés et polis, plastiques, en particulier plastiques<br />

transparents à usage technique (partiellement transformés);<br />

matières plastiques destinées à être utilisées en optique comme<br />

matières de base.<br />

(822) AT, 25.04.2007, 238 170.<br />

(300) AT, 30.11.2006, AM 8098/2006.<br />

(831) CH, LI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 17.04.2007 928 623<br />

(180) 17.04.2017<br />

(732) BERNARD MAGREZ GRANDS VIGNOBLES<br />

216 avenue du Docteur Nancel Penard<br />

F-33600 PESSAC (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(531) VCL(5)<br />

5.13; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

(822) FR, 23.03.2007, 063457425.<br />

(300) FR, 18.10.2006, 063457425.<br />

(831) CN, KP, VN.<br />

(832) EM, JP, KR, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.04.2007 928 624<br />

(180) 18.04.2017<br />

(732) SPAR Österreichische Warenhandels-AG<br />

Europastraße 3<br />

A-5015 Salzburg (AT).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Amulettes (bijouterie), épingles (bijouterie),<br />

bracelets (bijouterie), broches (bijouterie, colliers (bijouterie),<br />

chaînes (bijouterie), médaillons (bijouterie), bagues<br />

(bijouterie), parures (bijouterie).<br />

18 Parapluies.<br />

25 Souliers de bain, chaussures de football,<br />

pantoufles, chaussures, chaussures de sport, bottes, espadrilles,<br />

chaussures de plage, calottes, coiffures (chapellerie),<br />

costumes, pyjamas, chemises, chemisettes, soutiens-gorge,<br />

ceintures (habillement), gants (habillement), combinaisons<br />

(sous-vêtements), jerseys (vêtements), vareuses, vêtements en<br />

cuir, vêtements de dessus, bas, collants, tricots (vêtements),<br />

caleçons, lingerie de corps, bonneterie, pantalons, chaussettes,<br />

jambières, pull-overs, vestes, manteaux, jeans, chemise polo,<br />

T-shirts.<br />

(822) AT, 20.03.2007, 237614.<br />

(300) AT, 15.02.2007, AM 1070/2007.<br />

(831) CH, CZ, HR, HU, IT, SI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.04.2007 928 625<br />

(180) 18.04.2017<br />

(732) SPAR Österreichische Warenhandels-AG<br />

Europastraße 3<br />

A-5015 Salzburg (AT).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Amulettes (bijouterie), épingles (bijouterie),<br />

bracelets (bijouterie), broches (bijouterie), colliers (bijouterie),<br />

chaînes (bijouterie), médaillons (bijouterie), bagues<br />

(bijouterie), parures (bijouterie).<br />

18 Parapluies.<br />

25 Souliers de bain, chaussures de football,<br />

pantoufles, chaussures, chaussures de sport, bottes, espadrilles,<br />

chaussures de plage, calottes, coiffures (chapellerie),<br />

costumes, pyjamas, chemises, chemisettes, soutiens-gorge,<br />

ceintures (habillement), gants (habillement), combinaisons<br />

(sous-vêtements), jerseys (vêtements), vareuses, vêtements en<br />

cuir, vêtements de dessus, bas, collants, tricots (vêtements),<br />

caleçons, lingerie de corps, bonneterie, pantalons, chaussettes,<br />

jambières, pull-overs, vestes, manteaux, jeans, chemise polo,<br />

T-shirts.<br />

(822) AT, 20.03.2007, 237615.<br />

(300) AT, 15.02.2007, AM 1071/2007.<br />

(831) CH, CZ, HR, HU, IT, SI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 221<br />

(151) 23.05.2007 928 626<br />

(180) 23.05.2017<br />

(732) Allianz SE<br />

Königinstrasse 28<br />

80802 München (DE).<br />

(842) Joint Stock Company, Germany<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Services financiers, à savoir services de gestion de<br />

biens, prestation de conseils en matière de placements,<br />

services de conseillers en investissements et gestion de fonds<br />

pour le compte de tiers, gestion et conseils financiers, services<br />

en matière d'investissement de capitaux, services d'achat<br />

d'obligations, services de fonds communs de placement,<br />

administration de fonds communs de placement, fonds<br />

spéculatifs et sicav, services de gestion de caisses de retraite,<br />

services de gestion des risques, services de fonds de<br />

placement, services de courtage en placements, services de<br />

courtage en matière de titres, services de courtage en matière<br />

d'investissements de capitaux, prestation de conseils en<br />

matière de placement financiers, à savoir gestion de<br />

placements, services de conseillers en placements, placement<br />

de fonds, services de conseillers en investissement et<br />

placement de fonds pour des tiers, services fiduciaires en<br />

matière d'actions et de titres, services de courtage en matière<br />

d'actions et d'obligations, services de planification financière<br />

et investissement financier en matière de titres; assurances;<br />

affaires monétaires.<br />

36 Financial services, namely, asset management<br />

services, investment advice, investment consultation and<br />

management <strong>of</strong> funds for o<strong>the</strong>rs, financial management and<br />

consulting, services relating to capital investment, bond<br />

purchasing services, mutual fund services, administration <strong>of</strong><br />

mutual funds, hedge funds and unit trusts, pension fund<br />

management services, risk management services, investment<br />

trust services, investment brokerage services, brokerage<br />

services for securities, brokerage services for capital<br />

investment, advisory services relating to financial investments,<br />

namely investment management, investment advice, funds<br />

investment, investment consultation and investment <strong>of</strong> funds<br />

for o<strong>the</strong>rs, fiduciary trust stock and securities, brokerage<br />

services for stocks and bonds, financial planning services and<br />

financial investment in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> securities; insurance;<br />

monetary affairs.<br />

36 Servicios financieros, a saber, servicios de gestión<br />

de activos, asesoramiento en materia de inversiones,<br />

consultoría en materia de inversiones y gestión de fondos de<br />

terceros, consultoría y gestión financiera, servicios en materia<br />

de inversión de capitales, servicios de compra de obligaciones,<br />

servicios de fondos de inversión colectiva, gestión de fondos<br />

de inversión colectiva, de fondos de inversión de alto riesgo y<br />

de otros fondos de inversión, servicios de gestión de fondos de<br />

pensión, servicios de gestión de los riesgos, servicios de<br />

sociedades de inversión, servicios de corretaje de inversiones,<br />

servicios de corretaje de valores, servicios de corretaje de<br />

inversiones de capital, servicios de asesoramiento en materia<br />

de inversiones financieras, a saber, gestión de inversiones,<br />

asesoramiento en materia de inversiones, inversiones de<br />

capital, consultoría en materia de inversiones e inversión de<br />

fondos de terceros, servicios fiduciarios en materia de acciones<br />

y valores, servicios de corretaje de acciones y obligaciones,<br />

servicios de planificación financiera y de inversión financiera en<br />

valores; seguros; negocios monetarios.<br />

(821) EM, 03.05.2007, 005873443.<br />

(300) EM, 03.05.2007, 005873443.<br />

(832) CH, JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.03.2007 928 627<br />

(180) 30.03.2017<br />

(732) GEORGE SHOE CORP.<br />

No.19-3, Shang Shan Village,<br />

Chiung Lin Hsiang<br />

Hsinchu Hsien, Taiwan (CN).<br />

(842) Corporation, China<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Montres-bracelets; épingles de cravate; parures<br />

sous forme d'articles de bijouterie; agates; ornements en jais;<br />

jais brut ou mi-ouvré; strass (imitations de pierres précieuses);<br />

pierres semi-précieuses; parures pour chaussures en métaux<br />

précieux; alliages de métaux précieux.<br />

18 Mallettes; caisses en cuir ou en carton-cuir; sacs à<br />

main; havresacs; porte-monnaie; imitations de cuir; fourrures;<br />

parapluies; cannes.<br />

25 Vêtements; layettes; chaussures de football;<br />

chaussures; casquettes et chapeaux; articles de bonneterie;<br />

gants; cravates; foulards; ceintures.<br />

14 Wristwatches; tie pins; ornaments as jewellery;<br />

agates; ornaments <strong>of</strong> jet; unwrought or semi-wrought jet;<br />

paste jewellery; semi-precious stones; shoe ornaments <strong>of</strong><br />

precious metal; alloys <strong>of</strong> precious metal.<br />

18 Briefcases; cases <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r or lea<strong>the</strong>rboard;<br />

handbags; haversacks; purses; imitation lea<strong>the</strong>r; fur;<br />

umbrellas; canes.<br />

25 Clothing; layettes; football boots; shoes; caps and<br />

hats; hosiery; gloves; neckties; scarves; belts.<br />

14 Relojes de pulsera; alfileres de corbata; adornos de<br />

joyería; ágatas; ornamentos de azabache; azabache bruto o<br />

semielaborado; estrás; piedras semipreciosas; adornos de<br />

metales preciosos para el calzado; aleaciones de metales<br />

preciosos.<br />

18 Portadocumentos; estuches de cuero o de cartón<br />

cuero; bolsos de mano; mochilas; monederos; imitaciones del<br />

cuero; artículos de peletería; paraguas; bastones.<br />

25 Prendas de vestir; canastillas; botas de fútbol;<br />

zapatos; sombreros y gorras; artículos de calcetinería;<br />

guantes; corbatas; bufandas; cinturones.<br />

(821) CN, 07.03.2007, 5933605.<br />

(821) CN, 07.03.2007, 5933606.<br />

(821) CN, 07.03.2007, 5933657.<br />

(832) AU, EM, JP, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


222 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 07.05.2007 928 628<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) AULA-WERK SALZ GMBH & Co KG<br />

1, Wiespachstrasse,<br />

A-5400 HALLEIN (AT).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.15; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques pour la conservation; additifs<br />

chimiques pour produits alimentaires tels que produits<br />

antioxydants, carbonate de calcium, acétate de sodium, acide<br />

ascorbique, scorbate de sodium, tocophérol alpha, lécithine,<br />

lactat de sodium, acide citrique, carragénine, pectine, acide<br />

tartrique, acide sorbique, sorbat de potassium, acide<br />

benzoïque, nitrite, nitrate, phosphate de torréfaction, produits<br />

pour accentuer la coloration, sels à usage industriel, sels de<br />

nitrite, sels de saumure/salaison, sels de nitrite pour saumures/<br />

salaisons.<br />

(822) AT, 06.03.2007, 237 323.<br />

(300) AT, 30.11.2006, AM 8112/2006.<br />

(831) CH, CZ, DE, HR, HU, IT, LI, SI, SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.04.2007 928 629<br />

(180) 16.04.2017<br />

(732) Société anonyme fermée<br />

Maison de chaussures "Yunichel"<br />

ul. Chaykovskogo, 20<br />

RU-454008 Chelyabinsk (RU).<br />

(561) Yunichel.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Chaussures, barrettes (bonnets); articles<br />

d'habillement.<br />

35 Promotion des ventes (pour des tiers); services<br />

d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de<br />

services pour d'autres entreprises).<br />

25 Footwear, hair slides; clothing.<br />

35 Sales promotion (for o<strong>the</strong>rs); supply services for<br />

third parties (purchase <strong>of</strong> goods and services for o<strong>the</strong>r<br />

companies).<br />

25 Calzado, c<strong>of</strong>ias (gorros); prendas de vestir.<br />

35 Promoción de ventas (para terceros); servicios de<br />

abastecimiento para terceros (compra de productos y servicios<br />

para otras empresas).<br />

(822) RU, 19.01.2005, 281234.<br />

(831) AM, BY, CN, KZ, PL, UA.<br />

(832) TR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 630<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) LA HALLE<br />

28 avenue de Flandre<br />

F-75019 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, goods <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se materials not included in o<strong>the</strong>r classes; animal skins,<br />

hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking<br />

sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) FR, 06.12.1990, 1 631 785.<br />

(831) CH, ES, PT.<br />

(832) GR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.05.2007 928 631<br />

(180) 23.05.2017<br />

(732) Stichting DEB<br />

Bussummerweg 39 C<br />

NL-1261 BZ Blaricum (NL).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 223<br />

(842) Stichting (Foundation), The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5; 29.1.<br />

(591) Noir, diverses teintes de rouge, doré, blanc. Noir<br />

(Pantone process black C), rouge Pantone 711C, KURZ<br />

Luxor 220. / Black, various shades <strong>of</strong> red, golden,<br />

white. PANTONE Process Black C, PANTONE Red<br />

711C, KURZ Luxor 220. / Negro, diversos tonos de<br />

rojo, dorado, blanco. Negro C Pantone Process, rojo<br />

Pantone 711 C, KURZ Luxor 220.<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

(821) BX, 04.05.2007, 1134597.<br />

(822) BX, 08.05.2007, 822536.<br />

(300) BX, 04.05.2007, 1134597.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières), à<br />

savoir vodka, gin, gin hollandais, eaux-de-vie, whisky, rhum,<br />

liqueurs et spiritueux distillés.<br />

33 Alcoholic beverages (except beers), namely vodka,<br />

gin, dutch gin, distilled spirits, liquors, rum, whiskey and<br />

brandy. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas), a saber,<br />

vodka, ginebra, ginebra holandesa, bebidas espirituosas<br />

destiladas, licores, ron, whisky y brandy.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.05.2007 928 632<br />

(180) 22.05.2017<br />

(732) L. J. Carregosa -<br />

Sociedade Financeira de Corretagem, S.A.<br />

Avenida da Boavista, nº 1083<br />

P-4100-129 PORTO (PT).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

3.4; 27.5; 29.1.<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs<br />

(591) Black: Pantone Black; White: Pantone White; Grey:<br />

Pantone 50 % Black; Bordeaux: Pantone 188C.<br />

Lettering: Go: Pantone 188C; Bulling: Pantone Black;<br />

com: Pantone 50% Black; Online trader: Pantone 188C;<br />

Bull: Pantone 188C.<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Courtage en bourse, cote en bourse, opérations de<br />

change, courtage, courtage en bourse, cote en bourse, affaires<br />

financières, investissement de capitaux.<br />

(822) PT, 30.01.2007, 411034.<br />

(300) PT, 30.01.2007, 411034.<br />

(831) CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.04.2007 928 633<br />

(180) 23.04.2017<br />

(732) MOERENHOUT Eric /<br />

CALBERT Jean-Paul<br />

15, Montagne St Job<br />

B-1180 Bruxelles (BE).<br />

(841) BE<br />

(531) VCL(5)<br />

25.1; 25.5; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux<br />

rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et<br />

bitume; constructions transportables non métalliques;<br />

monuments non métalliques.<br />

37 Construction; réparation; services d'installation.<br />

39 Transport; emballage et entreposage de<br />

marchandises; organisation de voyages.


224 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

19 Non-metallic building materials; non-metallic<br />

rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic<br />

transportable buildings; non-metallic monuments.<br />

37 Construction; repair; installation services.<br />

39 Transport; packaging and storage <strong>of</strong> goods;<br />

arranging <strong>of</strong> tours.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos; tubos<br />

rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;<br />

construcciones transportables no metálicas; monumentos no<br />

metálicos.<br />

37 Construcción; reparación; servicios de instalación.<br />

39 Transporte; embalaje y almacenamiento de<br />

mercancías; organización de viajes.<br />

(821) BX, 21.11.2006, 1123545.<br />

(822) BX, 07.02.2007, 813220.<br />

(300) BX, 21.11.2006, 1123545.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) AU, EM, JP, NO, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 634<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) Laurent Favre<br />

44 rue Caroline<br />

CH-1227 Carouge GE (CH).<br />

(841) CH<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes,<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> or coated with <strong>the</strong>se materials not included in o<strong>the</strong>r classes,<br />

jewellery, precious stones; horological and chronometric<br />

instruments.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases,<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

(822) CH, 26.02.2007, 558821.<br />

(300) CH, 26.02.2007, 558821.<br />

(831) AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CN, CY, CZ, DE, DZ,<br />

EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, KZ, LI, LV, MA,<br />

MC, ME, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, TJ, UA,<br />

UZ, VN.<br />

(832) AG, AN, AU, BH, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GR, IE,<br />

IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 635<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) FEYEM S.R.L.<br />

Via Gaio, 3<br />

I-37014 CASTELNUOVO DEL GARDA (VR) (IT).<br />

(842) Joint stock company with limited liability, Italy<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments de conduite, de distribution, de<br />

transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande<br />

de l'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission ou<br />

de reproduction de sons ou d'images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipements de traitement de données et ordinateurs;<br />

extincteurs.<br />

18 Cuir et imitations de cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais<br />

et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmission<br />

or reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing<br />

apparatus.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos de<br />

grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes;<br />

soportes de grabación magnéticos, discos acústicos;<br />

distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de<br />

previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,<br />

equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;<br />

extintores.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047662.<br />

(831) BA, BY, CH, CN, HR, KP, ME, RS, RU, UA.<br />

(832) JP, KR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) CN, JP, KR, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements, y compris costumes, robes, vestes,<br />

manteaux, pantalons, jupes, chemises, hauts (vêtements),<br />

chandails, pull-overs, cardigans, survêtements, tee-shirts,<br />

combinaisons de ski, coupe-vent, robes de chambre, cravates,<br />

gilets, foulards, gants, ceintures, pardessus, bas, chaussettes,<br />

collants, maillots de corps, imperméables, jeans, pèlerines,<br />

manteaux de fourrure, vestes en fourrure, étoles (fourrures),


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 225<br />

chemisiers, polos, shorts, bermudas (habillement), shorts pour<br />

la gymnastique, shorts en flanelle, bandanas, lingerie de nuit, à<br />

savoir chemises de nuit, pyjamas, kimonos, sorties de bain;<br />

vêtements de plage, à savoir maillots de bain, shorts, vestes de<br />

plage, robes de plage, sous-vêtements, à savoir chemisettes,<br />

combinaisons, corsets, caleçons, shorts, vêtements en peau, à<br />

savoir vestes, manteaux, imperméables, pantalons, ceintures,<br />

gilets, jupes, chemises, gants, chapeaux; vêtements en<br />

imitation de cuir, à savoir vestes, manteaux, pantalons,<br />

ceintures, gilets, jupes, chemises, gants; articles chaussants, à<br />

savoir bottes, sandales, sandales de plage, pantoufles,<br />

chaussures de sport, sabots; articles de chapellerie, à savoir<br />

chapeaux, casquettes, visières (chapellerie), chapeaux de<br />

fourrure.<br />

25 Clothing, including suits, dresses, jackets, coats,<br />

trousers, skirts, shirts, tops, sweaters, pullovers, cardigans,<br />

track suit, T-shirts, skisuits, windcheaters, dressing gown, ties,<br />

waistcoats, scarves, gloves, belts, overcoats, stockings, socks,<br />

tights, undervests, raincoats, jeans, wraps, fur coats, fur<br />

jackets, fur stoles, blouses, polo shirts, shorts, bermuda shorts,<br />

shorts for gymnastics, shorts <strong>made</strong> <strong>of</strong> flannel, bandanas,<br />

nightwear, namely nightdresses, pyjamas, kimonos,<br />

bathrobes; beachwear namely bathing suit, shorts, jackets for<br />

beach use, beach robes, underwear, namely short-sleeve shirt,<br />

slips, corsets, undershorts, shorts, clothing <strong>made</strong> <strong>of</strong> skin or<br />

hide, namely jackets, coats, raincoats, trousers, belts,<br />

waistcoats, skirts, shirts, gloves, hats; clo<strong>the</strong>s <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

artificial lea<strong>the</strong>r, namely jackets, coats, trousers, belts,<br />

waistcoats, skirts, shirts, gloves; footwear, namely boots,<br />

sandals, beach sandals, slippers, sports shoes, clogs;<br />

headgear, namely hats, caps, visors, fur hats.<br />

25 Prendas de vestir, incluidos trajes, vestidos,<br />

chaquetas, abrigos, pantalones, faldas, camisas, prendas<br />

superiores, suéteres, pulóveres, rebecas, chándales,<br />

camisetas de manga corta, conjuntos de esquí, cazadoras,<br />

batas, corbatas, chalecos, bufandas, guantes, cinturones,<br />

gabanes, medias, calcetines, pantis, camisetas interiores,<br />

impermeables, pantalones vaqueros, chales, abrigos de piel,<br />

chaquetas de piel, estolas de piel, blusas, polos, pantalones<br />

cortos, bermudas, pantalones cortos de gimnasia, pantalones<br />

cortos de franela, bandanas, ropa de dormir, a saber,<br />

camisones, pijamas, quimonos, albornoces; ropa de playa, a<br />

saber, trajes de baño, shorts, chaquetas para la playa,<br />

albornoces de playa, ropa interior, a saber, camisas de manga<br />

corta, combinaciones, corsés, calzoncillos, shorts, prendas de<br />

vestir de piel, a saber, chaquetas, abrigos, gabardinas para la<br />

lluvia, pantalones, cinturones, chalecos, faldas, camisas,<br />

guantes, sombreros; prendas de vestir de imitaciones del<br />

cuero, a saber, chaquetas, abrigos, pantalones, cinturones,<br />

chalecos, faldas, camisas, guantes; calzado, a saber, botas,<br />

sandalias, sandalias de playa, zapatillas, calzado de deporte,<br />

zuecos; artículos de sombrerería, a saber, sombreros, gorras,<br />

viseras, sombreros de piel.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.05.2007 928 636<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) MERENDINO MARIA CONCETTA<br />

Via Mazzini, 14<br />

Massa MS (IT).<br />

(841) IT<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(571) La marque est constituée des deux mots "BAGLIO<br />

CARUSO", et est écrite en n'importe quels caractères et<br />

couleurs. / The mark comprises <strong>the</strong> two words<br />

"BAGLIO CARUSO", and is written in any letters and<br />

colours. / La marca se compone de las palabras<br />

"BAGLIO CARUSO" en cualquier tipo de letra y de<br />

color.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Huiles et graisses comestibles.<br />

33 Boissons alcooliques.<br />

29 Edible oils and fats.<br />

33 Alcoholic beverages.<br />

29 Aceites y grasas comestibles.<br />

33 Bebidas alcohólicas.<br />

(822) IT, 18.05.2007, 1048525.<br />

(831) AT, BX, CH, DE, FR, PL.<br />

(832) DK, GB, IE, US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 637<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) BIOFARMA<br />

22 rue Garnier<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5.<br />

(561) PROCOVEREX.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la<br />

destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

sanitary preparations for medical purposes; dietetic<br />

substances adapted for medical use, food for babies; plasters,<br />

materials for dressings; material for stopping teeth and dental<br />

wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;<br />

fungicides, herbicides.<br />

5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos<br />

higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso<br />

médico, alimentos para bebés; emplastos, material para<br />

apósitos; material para empastar los dientes y para improntas<br />

dentales; desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas.<br />

(822) FR, 25.05.2007, 06 3 471 132.<br />

(300) FR, 22.12.2006, 06 3 471 132.<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, KG, KZ, MD, ME, MK,<br />

RS, RU, TJ, UA, UZ.<br />

(832) GE, TM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.05.2007 928 638<br />

(180) 28.05.2017<br />

(732) LAGUNA SPÓLKA Z O.O.<br />

Ul. Grunwaldzka 103A<br />

PL-83-000 Pruszcz Gdanski (PL).


226 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, POLAND<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(566) / LAGOON.<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Portes métalliques, arrêts de portes métalliques,<br />

garnitures de portes métalliques, galets métalliques pour portes<br />

coulissantes et fenêtres coulissantes, cadres de portes<br />

métalliques, grilles métalliques, linteaux métalliques, arrêts de<br />

fenêtres métalliques, garnitures de fenêtres métalliques, cadres<br />

de fenêtres métalliques, poulies pour fenêtres, fenêtres<br />

métalliques, poulies pour portes et fenêtres, cuirasses pour<br />

portes, cadres de fenêtres métalliques, stores d'extérieur<br />

métalliques, crémones pour fenêtres, charnières métalliques,<br />

jalousies métalliques.<br />

6 Doors <strong>of</strong> metal, door stops <strong>of</strong> metal, door fittings <strong>of</strong><br />

metal, runners <strong>of</strong> metal for sliding doors and sliding windows,<br />

door frames <strong>of</strong> metal, gratings <strong>of</strong> metal, lintels <strong>of</strong> metal,<br />

window stops <strong>of</strong> metal, fittings <strong>of</strong> metal for window, window<br />

frames <strong>of</strong> metal, window pulleys, windows <strong>of</strong> metal, window<br />

and door pulleys, armour plate <strong>of</strong> doors, window frames <strong>of</strong><br />

metal, outdoor blinds <strong>of</strong> metal, window casement bolts, hinges<br />

<strong>of</strong> metal, jalousies <strong>of</strong> metal.<br />

6 Puertas metálicas, topes metálicos para puertas,<br />

herrajes para puertas, ruedecillas metálicas para puertas y<br />

ventanas de corredera, marcos de puerta metálicos, rejas<br />

metálicas, dinteles metálicos, topes metálicos para ventanas,<br />

herrajes para ventanas, marcos de ventana metálicos,<br />

ruedecillas de ventanas, ventanas metálicas, ruedecillas para<br />

puertas y ventanas, blindajes para puertas, marcos de ventana<br />

metálicos, persianas de exterior metálicas, fallebas, bisagras<br />

metálicas, celosías metálicas.<br />

(822) PL, 01.02.2006, 171810.<br />

(831) CN.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.05.2007 928 639<br />

(180) 31.05.2017<br />

(732) Novo Nordisk FemCare AG<br />

Andreasstrasse 15<br />

CH-8050 Zürich (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits hormonaux pour les traitements destinés<br />

aux femmes, à savoir produits hormonaux pour le traitement<br />

des symptômes en carence d'oestrogènes.<br />

5 Hormonal preparations for treatments intended<br />

for women, namely hormonal preparations for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

symptoms relating to oestrogen deficiency.<br />

5 Hormonas para tratar la carencia de estrógenos en<br />

mujeres, a saber, productos hormonales para tratar los<br />

síntomas de carencia de estrógenos en mujeres.<br />

(822) CH, 12.12.2006, 555931.<br />

(300) CH, 12.12.2006, 555931.<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BY, CN, CU, DZ, EG, HR, KG, KZ,<br />

MA, MD, ME, MK, RS, RU, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AU, GE, IS, JP, KR, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.05.2007 928 640<br />

(180) 28.05.2017<br />

(732) CHATEAU RAUZAN-SEGLA<br />

Château Rauzan-Segla<br />

F-33460 MARGAUX (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Vins, spiritueux et liqueurs.<br />

33 Wines, spirits and liqueurs.<br />

33 Vinos, bebidas espirituosas y licores.<br />

(822) FR, 22.03.1990, 1585661.<br />

(831) CH, CN, MA, MC, RU, VN.<br />

(832) AU, JP, KR, SG.<br />

(527) SG.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.06.2007 928 641<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) SODIAAL INTERNATIONAL -<br />

Société de Diffusion Internationale<br />

Agro-Alimentaire<br />

170 Bis Boulevard du Montparnasse<br />

F-75014 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

6.7; 25.7; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Fromages.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 227<br />

29 Cheese.<br />

29 Quesos.<br />

(822) FR, 11.06.2001, 01 3 105 880.<br />

(831) BX, DE.<br />

(832) GB, SE.<br />

(527) GB.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.06.2007 928 642<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) WINTOP INTERNATIONAL<br />

INDUSTRIAL CO., LTD.<br />

579-6, Rongle East Road,<br />

Songjiang District<br />

Shanghai (CN).<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Clignotants (signaux lumineux); compteur<br />

d'électricité; périphériques d'ordinateurs; logiciels; gicleurs<br />

d'incendie; fils électriques; poires électriques (interrupteurs);<br />

prises de courant; appareils électriques pour souder des<br />

emballages en matières plastiques; visiophones.<br />

(822) CN, 28.10.2002, 1981500.<br />

(831) BX, DE, ES, FR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.06.2007 928 643<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) XIAMEN C&D LIGHT INDUSTRY CO., LTD<br />

15th FLR., Seaside Building,<br />

52 Lujiang Road<br />

361001 Xiamen (CN).<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Habillement; layettes; costumes de bain;<br />

chaussures de course à crampons; souliers de sport; chapeaux;<br />

chaussettes, bas et collants; gants (habillement); cravates;<br />

ceintures de cuir (articles d'habillement); chaussures.<br />

(822) CN, 21.06.2002, 1791838.<br />

(831) BG, DE, ES, FR, IT, MK, PL, PT, RO.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.05.2007 928 644<br />

(180) 09.05.2017<br />

(732) LIUZHOU CITY HUALI INDUSTRY, LTD.<br />

151 Liushi Road<br />

Liuzhou<br />

Guangxi (CN).<br />

(842) CORPORATION, CHINA<br />

(531) VCL(5)<br />

24.15; 26.1.<br />

(571) La marque est constituée d'un élément graphique. / The<br />

mark consists <strong>of</strong> a logo. / La marca consiste en un<br />

logotipo.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Foreuses; chargeuses; rouleaux compresseurs;<br />

excavateurs; machines pour la construction de routes;<br />

machines multi-usage pour l'entretien de routes; bétonnières<br />

de chantier (machines); crics relève-voie; machines à battre;<br />

empileurs automatiques; élévateurs automatiques; chargeurs<br />

automatiques.<br />

7 Drilling machines; loaders; road rollers;<br />

excavators; road making machines; multi-use road<br />

maintainer; concrete mixers (machines); track jack; beating<br />

machines; autostackers; automatic elevators; autoloaders.<br />

7 Perforadoras; transportadores; rodillos<br />

compresores; excavadoras; máquinas para la construcción de<br />

carreteras; máquinas multiuso para el mantenimiento de<br />

carreteras; hormigoneras de obra; levantarrieles; máquinas<br />

para batir; transportadores apiladores; elevadores<br />

automáticos; dispositivos automáticos de carga.<br />

(822) CN, 14.12.2005, 3766693.<br />

(831) BY, DE, FR, IR, IT, KG, KZ, LV, RU, SY, UA, UZ,<br />

VN.<br />

(832) AU, EE, KR, LT, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.05.2007 928 645<br />

(180) 16.05.2017<br />

(732) STC GmbH, Export-Import<br />

Gaußstrasse 8<br />

73230 Kirchheim (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

24 Tissus et articles textiles, compris dans cette<br />

classe; linge de bain, excepté les pièces de vêtement; ét<strong>of</strong>fes de<br />

coton; couvertures de lit; linge de lit; taies d'oreiller; rideaux de<br />

douche en matière textile ou en feuille de matière plastique;<br />

rideaux en textile ou en matière plastique; tissus pour<br />

applications textiles; essuie-mains en textiles; ét<strong>of</strong>fes de<br />

jersey; ét<strong>of</strong>fes de jute; ét<strong>of</strong>fes de remplacement de textiles en<br />

matières plastiques; housses de matelas, housses d'oreiller et<br />

housses de couverture de lit; housses de meuble en matière<br />

textile; tissus d'ameublement; couvre-pieds, couvre-lits et<br />

couvertures de lit.


228 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie; pulls, teeshirts,<br />

sous-vêtements.<br />

27 Paillassons; sous-tapis, carpettes et tapis de<br />

gymnastique.<br />

(822) DE, 19.04.2007, 307 15 475.0/24.<br />

(300) DE, 06.03.2007, 307 15 475.0/24.<br />

(831) AL, BA, HR, ME, MK, RS.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.06.2007 928 646<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) Yves Dooms,<br />

Chemin du Stoquoi 20<br />

B-7822 Ath (BE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises, parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie;<br />

articles de maroquinerie, sacs à main, sacs compris dans cette<br />

classe.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau; services de<br />

vente au détail de vêtements, chaussures, chapeaux, sacs,<br />

articles de maroquinerie, accessoires de mode, bijoux,<br />

montres, porte-clefs de fantaisie.<br />

(821) BX, 07.12.2006, 1124693.<br />

(822) BX, 07.03.2007, 813615.<br />

(300) BX, 07.12.2006, 1124693.<br />

(831) FR, IT.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 647<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) UNIBIND LIMITED, Margarita House, 15 Them.<br />

Dervisstreet, Nicosia, Cyprus<br />

Rijksweg 7<br />

B-2870 Puurs (BE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour la reliure de documents, à usage<br />

industriel.<br />

8 Outils à main, à actionner manuellement, pour la<br />

reliure de documents.<br />

16 Couvertures et classeurs; articles pour reliure, à<br />

savoir fils, tissus et autres produits textiles pour reliure;<br />

machines pour la reliure de documents, pour la papeterie.<br />

(821) BX, 30.01.2006, 1102260.<br />

(822) BX, 05.05.2006, 796874.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 648<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) UNIBIND LIMITED, Margarita House, 15 Them.<br />

Dervisstreet, Nicosia, Cyprus<br />

Rijksweg 7<br />

B-2870 Puurs (BE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour la reliure de documents, à usage<br />

industriel.<br />

8 Outils à main, à actionner manuellement, pour la<br />

reliure de documents.<br />

16 Couvertures et classeurs; articles pour reliure, à<br />

savoir fils, tissus et autres produits textiles pour reliure;<br />

machines pour la reliure de documents, pour la papeterie.<br />

(821) BX, 30.01.2006, 1102261.<br />

(822) BX, 05.05.2006, 796875.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 649<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) UNIBIND LIMITED, Margarita House, 15 Them.<br />

Dervisstreet, Nicosia, Cyprus<br />

Rijksweg 7<br />

B-2870 Puurs (BE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour la reliure de documents, à usage<br />

industriel.<br />

8 Outils à main, à actionner manuellement, pour la<br />

reliure de documents.<br />

16 Couvertures et classeurs; articles pour reliure, à<br />

savoir fils, tissus et autres produits textiles pour reliure;<br />

machines pour la reliure de documents, pour la papeterie.<br />

(821) BX, 30.01.2006, 1102262.<br />

(822) BX, 05.05.2006, 796876.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 650<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) UNIBIND LIMITED, Margarita House, 15 Them.<br />

Dervisstreet, Nicosia, Cyprus<br />

Rijksweg 7<br />

B-2870 Puurs (BE).<br />

(541) caractères standard


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 229<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour la reliure de documents, à usage<br />

industriel.<br />

8 Outils à main, à actionner manuellement, pour la<br />

reliure de documents.<br />

16 Couvertures et classeurs; articles pour reliure, à<br />

savoir fils, tissus et autres produits textiles pour reliure;<br />

machines pour la reliure de documents, pour la papeterie.<br />

(821) BX, 30.01.2006, 1102263.<br />

(822) BX, 05.05.2006, 796877.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 651<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) UNIBIND LIMITED, Margarita House, 15 Them.<br />

Dervisstreet, Nicosia, Cyprus<br />

Rijksweg 7<br />

B-2870 Puurs (BE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour la reliure de documents, à usage<br />

industriel.<br />

8 Outils à main, à actionner manuellement, pour la<br />

reliure de documents.<br />

16 Couvertures et classeurs; articles pour reliure, à<br />

savoir fils, tissus et autres produits textiles pour reliure;<br />

machines pour la reliure de documents, pour la papeterie.<br />

(821) BX, 30.01.2006, 1102265.<br />

(822) BX, 05.05.2006, 796878.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.06.2007 928 652<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) BioMarin Pharmaceutical Inc.<br />

105 Digital Drive<br />

Novato, CA 94949 (US).<br />

(812) EM<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

d'hygiène à usage médical; substances diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la<br />

destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

sanitary preparations for medical purposes; dietetic<br />

substances adapted for medical use, food for babies; plasters,<br />

materials for dressings; material for stopping teeth, dental<br />

wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;<br />

fungicides, herbicides.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;<br />

preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias<br />

dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos,<br />

material para apósitos; material para empastar los dientes y<br />

para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones para la<br />

destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas.<br />

(821) EM, 15.06.2007, 006006563.<br />

(300) CH, 22.12.2006, 554096.<br />

(832) AL, AM, AZ, BH, BY, CN, GE, HR, IR, IS, JP, KG,<br />

KP, KR, LI, MA, MC, MD, ME, MK, NO, RS, RU, SG,<br />

SY, TM, TR, UA, UZ, VN.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.06.2007 928 653<br />

(180) 01.06.2017<br />

(732) ITM ENTREPRISES<br />

(Société Anonyme)<br />

24 rue Auguste-Chabrières<br />

F-75015 PARIS (FR).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 26.11; 27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Produits de l'imprimerie, revues, catalogues,<br />

brochures, journaux, imprimés, magazines, prospectus<br />

publicitaires, argus, affiches, affichettes.<br />

30 Biscuits sucrés et salés, biscuits aux fruits;<br />

cookies; pâtisserie; galettes sablées à la noix de coco;<br />

viennoiserie; poudre pour gâteaux; aromates pour gâteaux,<br />

autres que les huiles essentielles; décorations comestibles pour<br />

gâteaux; pâte pour gâteaux; préparations alimentaires sous<br />

forme de poudre pour la confection de gâteaux et desserts.<br />

35 Publicité, diffusion d'annonces publicitaires,<br />

location d'espaces publicitaires, régies publicitaires,<br />

parrainage publicitaire, distribution de prospectus,<br />

d'échantillons, d'imprimés, publicité radiophonique, télévisée;<br />

relations publiques; organisation d'expositions et<br />

d'événements à buts commerciaux et de publicité; gestion des<br />

affaires commerciales; administration commerciale; conseils,<br />

informations et renseignements d'affaires; services rendus<br />

dans le cadre du commerce de détail de produits alimentaires,<br />

à savoir biscuits sucrés et salés, biscuits aux fruits; cookies;<br />

pâtisserie; galettes sablées à la noix de coco; viennoiserie;<br />

poudre pour gâteaux; aromates pour gâteaux, autres que les<br />

huiles essentielles; décorations comestibles pour gâteaux; pâte<br />

pour gâteaux; préparations alimentaires sous forme de poudre<br />

pour la confection de gâteaux et desserts.<br />

38 Télécommunications; communications<br />

radiophoniques, télévisées, par terminaux d'ordinateurs;<br />

messagerie électronique, télématique; agences de presse et<br />

d'informations; émissions radiophoniques, télévisées;<br />

diffusion de programmes radiophoniques, télévisés.<br />

41 Formation; éducation; édition de livres, de revues,<br />

de journaux, de magazines; organisation de concours et<br />

d'événements en matière d'éducation ou de divertissement;<br />

organisation et conduite de colloques, conférences, congrès,<br />

manifestations, événements, expositions à buts culturels et/ou<br />

éducatifs; divertissements radiophoniques, télévisés.<br />

(822) FR, 01.06.2007, 06 3 471 616.<br />

(300) FR, 26.12.2006, 06 3 471 616.<br />

(831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, MA, MC,<br />

PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.


230 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 654<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) ZHEJIANG YONGGAO PLASTIC INDUSTRY<br />

DEVELOPMENT CO., LTD.<br />

No. 2, Daixi Road,<br />

Huangyan Economic Development Zone,<br />

Taizhou City, Zhejiang Province (CN).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) Gong Yuan.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Appareils pour l'enregistrement de temps; caisses<br />

enregistreuses; connecteurs (électricité); interrupteurs,<br />

électriques; réducteurs; disjoncteurs; fiches, prises de courant<br />

et autres contacts (raccordements électriques); batteries;<br />

indicateurs de déperdition d'électricité; accouplements,<br />

électriques; relais, électriques; serre-fils (électricité);<br />

gradateurs (électriques); boîtes de jonction (électricité); fiches<br />

(électriques).<br />

17 Raccords de tuyaux non en métal; matières<br />

plastiques sous forme de tubes, plaques, tiges et barres.<br />

19 Fenêtres non métalliques; portes non métalliques;<br />

tuyaux de descente non métalliques; conduites d'eau non<br />

métalliques; panneaux de portes non métalliques; tuyaux<br />

rigides non métalliques (construction); matériaux à bâtir non<br />

métalliques; armatures de portes (non métalliques); tuyaux de<br />

drainage (non métalliques); matières plastiques sous forme de<br />

tubes, plaques, tiges et barres pour la construction.<br />

(822) CN, 28.12.2005, 3575755.<br />

(822) CN, 21.05.2005, 3575758.<br />

(822) CN, 21.08.2005, 3575759.<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY,<br />

CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG,<br />

KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN,<br />

MZ, NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM,<br />

SY, SZ, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.05.2007 928 655<br />

(180) 23.05.2017<br />

(732) BEDRIJFSORGANISATIESYSTEMEN<br />

EFFICIËNTA B.V.<br />

78, Burg. Aalberslaan,<br />

NL-2922 BE KRIMPEN AAN DEN IJSSEL (NL).<br />

(750) Bedrijfsondersteuning Kappersbranche Nederland<br />

B.V., Schildweg 18, NL-9979 XR EEMSHAVEN<br />

(NL).<br />

(531) VCL(5)<br />

25.5; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons; parfumerie, huiles essentielles,<br />

cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices.<br />

8 Ciseaux.<br />

20 Meubles, sous lequel chaises de coiffeurs.<br />

44 Services de coiffeurs.<br />

(821) BX, 27.09.2006, 1119841.<br />

(822) BX, 07.12.2006, 808698.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.05.2007 928 656<br />

(180) 22.05.2017<br />

(732) VIRGI S.R.L.<br />

Corso Matteotti 38<br />

I-10121 TORINO (IT).<br />

(842) Société à responsabilité limitée (S.A.R.L.), ITALIE<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 231<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, goods <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se materials not included in o<strong>the</strong>r classes; animal skins,<br />

hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking<br />

sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) IT, 22.05.2007, 1048553.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.06.2007 928 657<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) SOLVAY SA<br />

Rue du Prince Albert 33<br />

B-1050 Bruxelles (BE).<br />

(842) Société Anonyme, Belgique<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

31 Litières pour animaux.<br />

31 Animal litter.<br />

31 Cajas higiénicas para animales.<br />

(821) BX, 09.01.2007, 1126537.<br />

(822) BX, 05.04.2007, 815198.<br />

(300) BX, 09.01.2007, 1126537.<br />

(832) EM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.05.2007 928 658<br />

(180) 31.05.2017<br />

(732) Vidkryte aktsionerne tovarystvo<br />

"KYIVMEDPREPARAT"<br />

vul.Saksaganskogo, 139, m. 32<br />

Kyiv 01032 (UA).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5.<br />

(561) KAPOTYAZYD<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques, produits chimicopharmaceutiques,<br />

préparations chimiques à usage médical,<br />

préparations chimiques à usage pharmaceutique, produits<br />

pharmaceutiques pour les soins de la peau.<br />

42 Conseils en pharmaceutique, analyse chimique,<br />

recherches en chimie, services de chimie, recherche et<br />

développement de nouveaux produits.<br />

(822) UA, 15.12.2003, 36145.<br />

(831) BY, KZ, MD, RU, UZ.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.05.2007 928 659<br />

(180) 31.05.2017<br />

(732) Vidkryte aktsionerne tovarystvo<br />

"KYIVMEDPREPARAT"<br />

vul.Saksaganskogo, 139, m. 32<br />

Kyiv 01032 (UA).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5.<br />

(561) KLOTRYSAL<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Germicides, préparations bactériennes à usage<br />

médical ou vétérinaire, onguents à usage pharmaceutique,<br />

antiseptiques, produits pharmaceutiques, produits chimicopharmaceutiques,<br />

préparations chimiques à usage médical,<br />

préparations chimiques à usage pharmaceutique, produits<br />

pharmaceutiques pour les soins de la peau.<br />

42 Conseils en pharmaceutique, analyse chimique,<br />

recherches en chimie, services de chimie, recherche et<br />

développement de nouveaux produits.<br />

(822) UA, 15.01.2002, 22767.<br />

(831) BY, KZ, RU, UZ.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


232 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 10.06.2007 928 660<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) Al Arabia Company for Manufacturing<br />

Filters (Mohamed Magdy & Ahmed Osman<br />

Aly Afify & Partners)<br />

Piece 6 - Block 1-2 nd Industrial Zone<br />

Borg Al Arab Al Gededda City (EG).<br />

(750) Al Arabia Company for Manufacturing Filters<br />

(Mohamed Magdy & Ahmed Osman Aly Afify &<br />

Partners), 86, Abd El Moniem Street, Al Laban -<br />

Alexandria (EG).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge et noir.<br />

(571) La marque est la phrase Fac Filter.<br />

(511) NCL(9)<br />

11 Filtres pour l'eau potable.<br />

(822) EG, 10.07.2002, 122857.<br />

(831) CN, DZ, KE, MA, SD, SY.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 661<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) VITAGERMINE<br />

Avenue Ferdinand de Lesseps, Canéjan<br />

F-33612 CESTAS CEDEX (FR).<br />

(842) SA, FRANCE<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Fruits et légumes conservés, séchés et cuits;<br />

gelées, confitures, compotes; tous produits étant issus de<br />

l'agriculture biologique ou élaborés à partir de produits qui en<br />

sont issus.<br />

30 Café, thé, cacao, riz, tapioca, sagou, succédanés du<br />

café; farines et préparations faites de céréales, pâtisserie,<br />

confiserie, biscuits, gâteaux, boissons à base de café,<br />

préparations pour le petit déjeuner à base de céréales, tous<br />

produits étant issus de l'agriculture biologique ou élaborés à<br />

partir de produits qui en sont issus.<br />

32 Boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus<br />

de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons,<br />

tous produits étant issus de l'agriculture biologique ou élaborés<br />

à partir de produits qui en sont issus.<br />

(822) FR, 25.03.2005, 04 3 314 431.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 31.05.2007 928 662<br />

(180) 31.05.2017<br />

(732) SDIM<br />

101 rue de la République<br />

F-39400 MOREZ (FR).<br />

(842) société à responsabilité limitée, FRANCE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge pantone 1795. / Red Pantone 1795. / Rojo<br />

pantone 1795.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Lunettes (optique); lunettes de soleil; étuis à<br />

lunettes; verres de lunettes; montures de lunettes.<br />

9 Spectacles (optics); sunglasses; spectacle cases;<br />

spectacle lenses; spectacle frames.<br />

9 Gafas (óptica); gafas de sol; estuches de gafas;<br />

cristales de gafas; monturas de gafas.<br />

(822) FR, 04.05.2007, 06 3 466 810.<br />

(300) FR, 01.12.2006, 06 3 466 810.<br />

(831) AT, BX, DE, IT, PT.<br />

(832) FI, GB, JP, KR, NO, SE, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.06.2007 928 663<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) PROJETCLUB<br />

4 Bd de Mons, BP 299<br />

F-59665 VILLENEUVE D'ASCQ (FR).<br />

(842) SOCIETE ANONYME<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Gilets de sauvetage, dispositifs de secours,<br />

dispositifs de sauvetage.<br />

9 Life-jackets, rescuing devices, life saving<br />

apparatus and equipment.<br />

9 Chalecos salvavidas, dispositivos de socorro,<br />

dispositivos de salvamento.<br />

(822) FR, 11.05.2007, 06 3 467 844.<br />

(300) FR, 07.12.2006, 06 3 467 844.<br />

(831) BX, CN, DE, ES, HU, IT, MC, PL, PT, RU.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 233<br />

(832) GB.<br />

(527) GB.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.06.2007 928 664<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) SIMPA - SOCIETE INDUSTRIELLE<br />

DE MATIERES PLASTIQUES ARMEES, SA<br />

12 rue Paul Langevin,<br />

Zone Industrielle de la Croix Cadeau,<br />

B.P. 30019<br />

F-49241 AVRILLE CEDEX (FR).<br />

(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Dégradé de bleu, blanc, gris et noir. Dégradé de bleu sur<br />

la partie supérieure des lettres "J", "D" et "M", blanc sur<br />

la partie inférieure des lettres "J", "D" et "M" et en haut<br />

de la lettre "J", contour des lettres "J", "D" et "M" et gris<br />

et noir. / Blue gradation, white, grey and black. Blue<br />

gradation on <strong>the</strong> upper part <strong>of</strong> <strong>the</strong> letters "J", "D" and<br />

"M", white on <strong>the</strong> lower parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> letters "J", "D" and<br />

"M" and on <strong>the</strong> upper part <strong>of</strong> <strong>the</strong> letter "J", border <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> letters "J", "D" and "M" grey and black. /<br />

Degradación de azul, blanco, gris y negro. Degradación<br />

de azul en la parte superior de las letras "J", "D" y "M",<br />

blanco en la parte inferior de las letras "J", "D" y "M" y<br />

en la parte de superior de la letra "J", contorno de las<br />

letras "J", "D" y "M" en gris y negro.<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau; véhicules électriques.<br />

12 Vehicles; apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water; electric vehicles.<br />

12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática; vehículos eléctricos.<br />

(822) FR, 01.06.2007, 06 3471647.<br />

(300) FR, 22.12.2006, 06 3471647.<br />

(831) CH, MC.<br />

(832) EM, NO.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 665<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) MOLYDAL S.A.<br />

Z.A.E.T., rue Paul Langevin<br />

F-60740 SAINT-MAXIMIN (FR).<br />

(842) société anonyme, France<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques pour l'industrie.<br />

2 Vernis de glissement lubrifiants.<br />

4 Lubrifiants.<br />

1 Industrial chemicals.<br />

2 Solid film lubricants.<br />

4 Lubricants.<br />

1 Productos químicos para la industria.<br />

2 Barnices de deslizamiento lubricantes.<br />

4 Lubricantes.<br />

(821) FR, 30.01.2007, 07/3 478 004.<br />

(300) FR, 30.01.2007, 07/3 478 004.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.06.2007 928 666<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) MEPHA AG<br />

Dornacherstrasse 114,<br />

Postfach 445<br />

CH-4147 Aesch (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits et substances pharmaceutiques ainsi que<br />

préparations hygiéniques à usage médical; désinfectants à<br />

usage médical.<br />

5 Pharmaceutical preparations and substances as<br />

well as sanitary preparations for medical purposes;<br />

disinfectants for medical purposes.<br />

5 Sustancias y productos farmacéuticos, así como<br />

preparaciones sanitarias para uso médico; desinfectantes para<br />

uso médico.<br />

(822) CH, 16.03.2007, 558168.<br />

(300) CH, 16.03.2007, 558168.<br />

(831) PL.<br />

(832) BH.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


234 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 06.06.2007 928 667<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) MEPHA AG<br />

Dornacherstrasse 114,<br />

Postfach 445<br />

CH-4147 Aesch (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits et substances pharmaceutiques ainsi que<br />

préparations hygiéniques à usage médical; désinfectants à<br />

usage médical.<br />

5 Pharmaceutical preparations and substances as<br />

well as sanitary preparations for medical purposes;<br />

disinfectants for medical purposes.<br />

5 Sustancias y productos farmacéuticos, así como<br />

preparaciones sanitarias para uso médico; desinfectantes para<br />

uso médico.<br />

(822) CH, 16.03.2007, 558167.<br />

(300) CH, 16.03.2007, 558167.<br />

(831) PL.<br />

(832) BH.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.06.2007 928 668<br />

(180) 28.06.2017<br />

(732) Hat Trick S<strong>of</strong>tware Limited<br />

25-31 Tavistock Place<br />

WC1H 9SF London (GB).<br />

(813) EM<br />

(842) Limited Company, England and Wales<br />

(531) VCL(5)<br />

3.5; 9.7; 27.3.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Matériel informatique; logiciels informatiques;<br />

appareils et instruments d'enregistrement, de transmission et/<br />

ou de reproduction de sons et/ou d'images; supports de<br />

données magnétiques et disques préenregistrés; logiciels et<br />

équipements de traitement de données; logiciels de<br />

surveillance, gestion et analyse de transactions; logiciels de<br />

comparaison de transactions analysées par rapport à des<br />

valeurs escomptées; logiciels de détection d'erreurs et<br />

correction d'erreurs dans des transactions; logiciels de<br />

traitement automatisé de transactions; logiciels de surveillance<br />

et analyse de transactions, modèles, événements et procédés;<br />

logiciels de comparaison d'événements en cours d'exécution et<br />

exécutés en fonction d'une description d'événements<br />

escomptés; logiciels de gestion de la comparaison<br />

d'événements en cours d'exécution et exécutés par rapport à<br />

des événements escomptés et des informations originales et<br />

fournissant des avertissements en réponse à des événements;<br />

logiciels fournissant des avertissements en réponse au<br />

traitement d'exceptions et interruptions de service; logiciels<br />

automatisant l'escalade d'avertissements; logiciels de<br />

surveillance et gestion de logiciels, matériel, composants et<br />

transactions; parties et garnitures pour tous les produits<br />

précités.<br />

42 Conception et développement de matériel et de<br />

logiciels informatiques.<br />

9 Computer hardware; computer s<strong>of</strong>tware;<br />

apparatus and instruments for recording, transmission and/or<br />

reproduction <strong>of</strong> sound and/or images; magnetic data carriers<br />

and pre-recorded discs; data processing equipment and<br />

s<strong>of</strong>tware; computer s<strong>of</strong>tware for monitoring, managing and<br />

analysing transactions; computer s<strong>of</strong>tware for comparing<br />

analysed transactions against expected values; computer<br />

s<strong>of</strong>tware for error detection and <strong>the</strong> correction <strong>of</strong> errors in<br />

transactions; computer s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> automated processing<br />

<strong>of</strong> transactions; computer s<strong>of</strong>tware for monitoring and<br />

analysing transactions, patterns, events and processes;<br />

computer s<strong>of</strong>tware for comparing executing and executed<br />

events against a description <strong>of</strong> expected events; computer<br />

s<strong>of</strong>tware which manages <strong>the</strong> comparison <strong>of</strong> executing and<br />

executed events against expected events and original<br />

information and which provides alerts in response to events;<br />

computer s<strong>of</strong>tware that provides alerts in response to<br />

processing exceptions and outages; computer s<strong>of</strong>tware that<br />

automates <strong>the</strong> escalation <strong>of</strong> alerts; computer s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong><br />

monitoring and management <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware, hardware,<br />

components and transactions; parts and fittings for all <strong>the</strong><br />

aforesaid goods.<br />

42 Design and development <strong>of</strong> computer hardware<br />

and s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Hardware; s<strong>of</strong>tware; aparatos e instrumentos para<br />

la grabación, transmisión y/o reproducción de sonido e<br />

imágenes; soportes magnéticos de datos y discos<br />

pregrabados; equipos de procesamiento de datos y s<strong>of</strong>tware;<br />

s<strong>of</strong>tware para supervisar, gestionar y analizar transacciones;<br />

s<strong>of</strong>tware para comparar transacciones analizadas con valores<br />

previstos; s<strong>of</strong>tware para detectar y corregir errores en<br />

transacciones; s<strong>of</strong>tware para el procesamiento automático de<br />

transacciones; s<strong>of</strong>tware para supervisar y analizar<br />

transacciones, tendencias, acontecimientos y procesos;<br />

s<strong>of</strong>tware para comparar acontecimientos ejecutados o en<br />

curso de ejecución con una descripción de acontecimientos<br />

previstos; s<strong>of</strong>tware para comparar acontecimientos ejecutados<br />

y en curso de ejecución con acontecimientos previstos e<br />

información original y que cuenta con sistemas de alerta en<br />

respuesta a acontecimientos; s<strong>of</strong>tware de alerta en respuesta<br />

a excepciones e interrupciones de procesamiento; s<strong>of</strong>tware<br />

para automatizar el escalamiento de alertas; s<strong>of</strong>tware para<br />

supervisar y gestionar s<strong>of</strong>tware, hardware, componentes y<br />

transacciones; partes y accesorios para todos los productos<br />

anteriormente mencionados.<br />

42 Diseño y desarrollo de hardware y s<strong>of</strong>tware.<br />

(821) EM, 03.04.2007, 005807045.<br />

(300) EM, 03.04.2007, 005807045.<br />

(832) AU, CN, JP, SG.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 669<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) RADERMACHER DISTILLERIE, Aktiengesellschaft<br />

Spitalstrasse 50<br />

B-4730 RAEREN (BE).<br />

(842) Joint Stock Company, Belgique<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Alcools médicinaux et utilisés en pharmacie.<br />

32 Bières; boissons non alcooliques; boissons de<br />

fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire<br />

des boissons.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 235<br />

33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

5 Medicinal alcohol and used in pharmacology.<br />

32 Beers; non-alcoholic beverages; fruit drinks and<br />

fruit juices; syrups and o<strong>the</strong>r preparations for making<br />

beverages.<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

5 Alcoholes medicinales y utilizados en farmacia.<br />

32 Cervezas; bebidas no alcohólicas; bebidas y<br />

zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer<br />

bebidas.<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

(821) BX, 29.12.2006, 1126064.<br />

(822) BX, 05.04.2007, 815315.<br />

(300) BX, 29.12.2006, 1126064.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

32 Bières.<br />

32 Beers.<br />

32 Cervezas.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.07.2007 928 670<br />

(180) 04.07.2017<br />

(732) N.V. Organon<br />

Kloosterstraat 6<br />

NL-5349 AB Oss (NL).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Médicaments et préparations pharmaceutiques à<br />

usage humain.<br />

(821) BX, 23.04.2007, 1133882.<br />

(822) BX, 26.04.2007, 821878.<br />

(300) BX, 23.04.2007, 1133882.<br />

(831) BY, KZ, RU, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.07.2007 928 671<br />

(180) 04.07.2017<br />

(732) N.V. Organon<br />

Kloosterstraat 6<br />

NL-5349 AB Oss (NL).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Contraceptifs (produits pharmaceutiques).<br />

(821) BX, 07.05.2007, 1134714.<br />

(822) BX, 08.05.2007, 822539.<br />

(300) BX, 07.05.2007, 1134714.<br />

(831) BY, KZ, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 672<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) Hepart AG<br />

Hauptstrasse 137<br />

CH-8274 Tägerwilen (CH).<br />

(842) Société anonyme<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles.<br />

(822) CH, 30.03.2007, 558848.<br />

(300) CH, 30.03.2007, 558848.<br />

(831) AT, DE, LI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.03.2007 928 673<br />

(180) 22.03.2017<br />

(732) Obchtchestvo s ogranitchennoy<br />

otvetstvennostyou "Polineks"<br />

3N, 7, lit B, Perevoznaya naberejnaya<br />

RU-192029 Sankt-Petersbourg (RU).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

20.5; 21.3; 26.11; 28.5; 29.1.<br />

(561) Fleiks.<br />

(591) Blanc, jaune, rouge, noir et bleu.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Imprimés; sacs (enveloppes, pochettes) pour<br />

l'emballage; serviettes en papier; étiquettes non en tissu;<br />

autocollants (articles de papeterie); tous ces produits pour la<br />

production et la vente des produits des classes 29 et 30.<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,<br />

confitures; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses<br />

comestibles y compris, noix préparées, salées, cuites et<br />

grillées; chips (pommes de terre); grains de tournesol grillés,<br />

séchés, salés et cuits; fruits confits; viande fumée; salaisons;<br />

saucisses; cervelas; porc bouilli; crevettes, palourdes,<br />

coquillages, moules (mollusques), holothuries (concombres de<br />

mer), crustacés, calmars grillés, cuits, séchés, salés; poisson


236 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

séché, fumé, salé; chips de fruits et de légumes; plats préparés<br />

où la viande, le poisson, la volaille et légumes prédominent;<br />

dattes; raisins secs.<br />

30 Préparations faites de céréales; pain; pâtisserie;<br />

chips de céréales; maïs grillé et éclaté (pop corn); flocons de<br />

céréales; flocons de maïs; gaufres; pâtisserie et confiserie y<br />

compris avec des noix; petits-beurre; muesli; crackers;<br />

spaghetti; crèmes glacées; ravioli; varéniki; pizzas.<br />

35 Publicité; promotion de ventes (pour les tiers);<br />

regroupement pour le compte de tiers de produits des classes<br />

16, 29 et 30 (à l'exception de leur transport) permettant de les<br />

acheter commodément.<br />

43 Cafés; bars; restaurants.<br />

(822) RU, 28.12.2006, 319073.<br />

(831) BY, KZ, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 674<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) S.A.R.L. TH LOTHMANN GESTION<br />

13 rue Etienne Marcel<br />

F-75001 PARIS (FR).<br />

(842) Société à Responsabilité Limitée, FRANCE<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Shampooings, gels, lotions pour le cuir chevelu,<br />

lotions pour le corps et le visage, produits pour le bain, crèmes<br />

pour le corps et le visage, savons, laques.<br />

20 Meubles, glaces (miroirs), cadres, fauteuils,<br />

présentoirs.<br />

25 Chemises, tee-shirts, pulls, gilets, blousons,<br />

casquettes.<br />

44 Salons de coiffure, salons de beauté.<br />

(822) FR, 10.07.2000, 00 3 040 884.<br />

(831) CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 675<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) JUMEAU Olivier<br />

33, rue de la Rosière d'Artois<br />

F-44100 NANTES (FR).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; quincaillerie métallique; constructions<br />

métalliques; objets d'art en métaux communs; statues ou<br />

figurines (statuettes) en métaux communs; bronze; bronzes<br />

objets d'art; bustes en métaux communs; chrome; monuments<br />

métalliques; moules pour la fonderie métalliques.<br />

16 Produits de l'imprimerie; articles pour reliures;<br />

photographies; articles de papeterie; matériel pour les artistes;<br />

pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception<br />

des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à<br />

l'exception des appareils); caractères d'imprimerie; clichés;<br />

papier; carton; affiches; albums; cartes; livres; journaux;<br />

prospectus; brochures; calendrier; instruments d'écriture;<br />

objets d'art gravés ou lithographies; tableaux (peintures)<br />

encadrés ou non; aquarelles; dessins; instruments de dessin;<br />

calques; cartes géographiques; fournitures pour le dessin;<br />

eaux-fortes gravures; gravures; impressions; lithographies;<br />

maquettes d'architecture; matières plastiques pour le<br />

modelage; matériaux pour le modelage; reproductions<br />

graphiques; représentations graphiques.<br />

20 Meubles; cadres; objets d'art en bois, cire, plâtre,<br />

liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille,<br />

ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières<br />

ou en matières plastiques; cire (figures en); tables à dessin;<br />

jardinières meubles; mannequins; pièces d'ameublement;<br />

statues en bois en cire en plâtre ou en matières plastiques.<br />

21 Verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de<br />

construction); objets d'art en porcelaine, en terre cuite ou en<br />

verre; statues ou figurines (statuettes) en porcelaine, en terre<br />

cuite ou en verre; boules de verre; bustes en porcelaine en terre<br />

cuite ou en verre; mosaïques en verre non pour la construction;<br />

porcelaines; poteries; pots; vases non en métaux précieux;<br />

verre émaillé.<br />

36 Assurances; affaires financières; affaires<br />

immobilières; estimations immobilières; gérance de biens<br />

immobiliers; services de financement; constitution ou<br />

investissement de capitaux; estimations financières<br />

(assurances, banques, immobilier); agences immobilières;<br />

courtage en biens immobiliers; gérance d'immeubles; biens<br />

immobiliers (évaluation estimation de); baux (établissement<br />

de); location d'appartements; location de bureaux immobilier;<br />

estimation d'antiquités; estimation d'objets d'art.<br />

37 Construction d'édifices permanents, de routes, de<br />

ponts; informations en matière de construction; supervision<br />

(direction) de travaux de construction; maçonnerie; travaux de<br />

plâtrerie ou de plomberie; travaux de couverture de toits;<br />

services d'étanchéité (construction); démolition de<br />

constructions; location de machines de chantier; nettoyage de<br />

bâtiments (ménage), d'édifices (surfaces extérieures) ou de<br />

fenêtres; installation, entretien et réparation d'appareils de<br />

bureaux; réparation de serrures; restauration de mobilier;<br />

construction navale; exploitation de carrières; construction de<br />

stands de foire et de magasins; équipement de cuisines.<br />

42 Evaluations, estimations et recherches dans les<br />

domaines scientifique et technologiques rendues par des<br />

ingénieurs; recherche et développement de nouveaux produits<br />

(pour des tiers); études de projets techniques; architecture;<br />

décoration intérieure; services de dessinateurs d'arts<br />

graphiques; stylisme (esthétique industrielle); au<strong>the</strong>ntification<br />

d'oeuvres d'art; consultation sur la protection de<br />

l'environnement; services de dessinateurs de mode; services de<br />

dessinateurs pour emballages; ingénierie; planification en<br />

matière d'urbanisme.<br />

44 Services d'agriculture, d'horticulture et de<br />

sylviculture; jardinage; services de jardinier-paysagiste;<br />

composition florale; confection de couronnes art floral;<br />

entretien de pelouses; services de pépiniéristes.<br />

(822) FR, 04.05.2007, 06 3 466 057.<br />

(300) FR, 27.11.2006, 06 3 466 057.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.05.2007 928 676<br />

(180) 21.05.2017<br />

(732) WE Ne<strong>the</strong>rlands B.V.<br />

Reactorweg 101<br />

NL-3542 AD UTRECHT (NL).<br />

(541) caractères standard


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 237<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons, parfumerie, huiles essentielles,<br />

cosmétiques, lotions pour les cheveux.<br />

9 Lunettes, y compris les lunettes de soleil, les étuis<br />

à lunettes, montures pour lunettes.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; parapluies et parasols,<br />

malles et valises non compris dans d'autres classes.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau; service<br />

d'intermédiaire commercial relatifs à l'achat et à la vente, y<br />

compris au commerce de détail, des produits énumérés dans<br />

les classes 3, 9, 14, 18 et 25; les services précités également<br />

fournis par voie électronique, y compris par le biais du réseau<br />

Internet.<br />

(821) BX, 22.11.2006, 1123650.<br />

(822) BX, 07.02.2007, 812414.<br />

(300) BX, 22.11.2006, 1123650.<br />

(831) CH, DE, FR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.05.2007 928 677<br />

(180) 21.05.2017<br />

(732) PRONOX TECHNOLOGY S.A.<br />

ul. Paderewskiego 32c<br />

PL-40-282 Katowice (PL).<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Ordinateurs, imprimantes d'ordinateur, lecteurs de<br />

disque, programmes informatiques, claviers d'ordinateur,<br />

écrans d'ordinateur, explorateurs informatiques (scanneurs),<br />

cartes mères d'ordinateur, cartes d'interface, cartes d'extension,<br />

numériseurs, souris, boules de commande, tablettes, manettes<br />

de jeu, tablettes de jeu, volants de course, amplificateurs, hautparleurs,<br />

syntoniseurs, magnétoscopes, cédéroms, lecteurs de<br />

cédéroms, lecteurs de DVD-ROM, lecteurs de DVD, boîtes de<br />

rangement de disquettes, systèmes d'alimentation sans<br />

coupure, modems, cartes modems, cartes de réseau local,<br />

cartes E<strong>the</strong>rnet, cartes d'interface de réseau, adaptateurs de<br />

réseau local, commutateurs, concentrateurs, routeurs,<br />

décodeurs, multiplexeurs d'accès pour lignes d'abonnés<br />

numériques, caméras pour PC, appareils photonumériques,<br />

cartes son, cartes vidéo, cartes graphiques et vidéographiques,<br />

assistants numériques personnels, socles de synchronisation,<br />

câbles de synchronisation doubles, enregistreurs numériques,<br />

lecteurs de fichiers MP3, lecteurs de fichiers MIDI, GPS<br />

(systèmes de positionnement mondial), cartes PCMCIA pour<br />

ordinateur bloc-notes, microphones, casques d'écoute,<br />

écouteurs, mallettes d'ordinateur.<br />

9 Computers, computer printers, disk drives,<br />

computer programs, computer keyboards, computer monitors,<br />

computer scanners, computer mainboards, interface cards,<br />

add-on cards, digitizers, mouse, trackball, tablet, joystick,<br />

game pad, racing wheel, amplifier, speaker, tuner, video<br />

recorder, Compact Disc-Read Only Memory, Compact Disc-<br />

Read Only Memory drives, Digital Video Disc-Read only<br />

Memory drives, DVD player, diskette storages, UPS<br />

(Uninterruptible Power Supply), modem, modem cards, Local<br />

Area Network cards, e<strong>the</strong>rnet cards, networking interface<br />

cards, Local Area Network adapter, switch, hubs, router, set<br />

top box, Digital Subscriber Line Acces Multiplex, PC camera,<br />

digital camera, sound cards, video cards, Video Graphics<br />

Array and graphic cards, PDA (personal digital assistant),<br />

cradle, double sync cable, digital recorder, MP3 player,<br />

Musical Instrument Digital Interface player, GPS (Global<br />

Position <strong>System</strong>), Personal Computer Memory Card<br />

International Association card for notebook computer,<br />

microphone, headset, headphone, computer cases.<br />

9 Ordenadores, impresoras de ordenador, unidades<br />

de disco, programas informáticos, teclados de ordenadores,<br />

pantallas de ordenador, escáneres, placas base de<br />

ordenadores, tarjetas de interfaz, tarjetas de extensión,<br />

digitalizadores, ratones, bolas de seguimiento, tabletas,<br />

palancas de mando, mandos de videojuegos, volantes para<br />

videojuegos de carrera, amplificadores, altavoces,<br />

sintonizadores, magnetoscopios, CD-ROM, unidades de CD-<br />

ROM, unidades de DVD-ROM, reproductores de DVD,<br />

disquetes, sistemas de alimentación eléctrica ininterrumpida<br />

(UPS), módems, tarjetas de módem, tarjetas de redes de área<br />

local, tarjetas de E<strong>the</strong>rnet, tarjetas de interfaz de conexión en<br />

red, adaptadores de redes de área local, interruptores,<br />

concentradores, direccionadores, decodificadores, DSLAM<br />

(multiplexadores de acceso de línea de abonado digital),<br />

ordenadores personales, cámaras, cámaras digitales, tarjetas<br />

de sonido, tarjetas de vídeo, tarjetas VGA y tarjetas gráficas,<br />

PDA (asistentes personales digitales), soportes, cables dobles<br />

de sincronización, grabadoras digitales, reproductores de mp3,<br />

reproductores de MIDI, sistemas de posicionamiento global<br />

(GPS), tarjetas PCMCIA para ordenadores portátiles,<br />

micrófonos, cascos, auriculares, maletines para ordenadores.<br />

(821) EM, 24.04.2002, 002666816.<br />

(822) EM, 08.03.2004, 002666816.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.04.2007 928 678<br />

(180) 25.04.2017<br />

(732) F1 Help Limited<br />

Kingsley Road,<br />

Lincoln Fields<br />

Lincoln, LN6 3TA (GB).<br />

(842) Limited company registered in England and Wales<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels; logiciels de commerce électronique sur<br />

le Web; programmes informatiques enregistrés; logiciels et<br />

programmes informatiques pour la location.<br />

42 Conception et développement de logiciels;<br />

élaboration de logiciels; location de programmes<br />

informatiques; mise à jour de logiciels et de programmes<br />

informatiques; installation de logiciels et de programmes<br />

informatiques; maintenance de logiciels et de programmes<br />

informatiques; reconstitution de bases de données; services de<br />

conseillers en matériel informatique; programmation<br />

informatique; duplication de programmes informatiques;<br />

location d'ordinateurs; hébergement des sites informatiques;<br />

création et maintenance de sites Web pour des tiers.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware; computer s<strong>of</strong>tware for setting<br />

up web-based e-commerce; recorded programs for computers;<br />

computer s<strong>of</strong>tware and computer programs for rental.<br />

42 Design and development <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware;<br />

computer s<strong>of</strong>tware design; rental <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware<br />

programs; updating <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware and computer<br />

programs; installation <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware and computer<br />

programs; maintenance <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware and computer<br />

programs; recovery <strong>of</strong> computer data; consultancy in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware; computer programming; duplication <strong>of</strong>


238 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

computer programs; computer rental; hosting <strong>of</strong> computer<br />

sites; creating and maintaining web-sites for o<strong>the</strong>rs.<br />

9 S<strong>of</strong>tware; s<strong>of</strong>tware para establecer servicios de<br />

comercio electrónico basado en Web; programas grabados<br />

para ordenadores; s<strong>of</strong>tware y programas informáticos de<br />

alquiler.<br />

42 Diseño y desarrollo de s<strong>of</strong>tware; diseño de<br />

s<strong>of</strong>tware; alquiler de s<strong>of</strong>tware; actualización de s<strong>of</strong>tware y<br />

programas informáticos; instalación de s<strong>of</strong>tware y programas<br />

informáticos; mantenimiento de s<strong>of</strong>tware y programas<br />

informáticos; reconstitución de bases de datos; consultoría en<br />

s<strong>of</strong>tware; programación informática; duplicación de programas<br />

informáticos; alquiler de ordenadores; alojamiento de sitios<br />

informáticos; creación y mantenimiento de sitios Web para<br />

terceros.<br />

(821) GB, 27.10.2006, 2436974.<br />

(300) GB, 27.10.2006, 2436974.<br />

(832) AU, CN, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.06.2007 928 679<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) Advansa B.V.<br />

Holland Office Centre Kruisweg 829,<br />

2nd Floor<br />

NL-2132 NG Ho<strong>of</strong>ddorp (NL).<br />

(842) Joint stock company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Chaussettes; sous-vêtements tricotés; maillots de<br />

sport et culottes de sport.<br />

25 Socks; knitted underwear; sports jerseys and<br />

breeches for sports.<br />

25 Calcetines; ropa interior de punto; maillots de<br />

deporte y calzones de deporte.<br />

(821) EM, 30.05.2007, 005952346.<br />

(300) EM, 30.05.2007, 005952346.<br />

(832) CH, CN, KR, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.03.2007 928 680<br />

(180) 23.03.2017<br />

(732) INEOS Melamines GmbH<br />

Alt Fechenheim 34<br />

60386 Frankfurt (DE).<br />

(842) GmbH = Company with limited liability, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Résines synthétiques sous forme de poudre,<br />

granulés, émulsions, suspensions, dispersions et solutions à<br />

base de résines de mélamine et de résines urée-formaldéhyde<br />

pour la production industrielle.<br />

1 Syn<strong>the</strong>tic resins in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> powder, granules,<br />

emulsions, suspensions, dispersions and solutions based on<br />

melamine resins and urea formaldehyde resins for industrial<br />

manufacturing.<br />

1 Resinas sintéticas en polvo, gránulos, emulsión,<br />

suspensión, dispersión y en solución a base de resinas de<br />

melamina y resinas de ureaformaldehído para la fabricación<br />

industrial.<br />

(822) DE, 25.08.1988, 1126722/01.<br />

(831) BA, BG, BY, CH, CN, EG, HR, IR, KG, KZ, RO, RU,<br />

UA, VN.<br />

(832) AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.02.2007 928 681<br />

(180) 07.02.2017<br />

(732) GASTROBACK GmbH<br />

Feldberger Ring 46<br />

12619 Berlin (DE).<br />

(812) RU<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux<br />

sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,<br />

l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut,<br />

matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres;<br />

compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la<br />

soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver<br />

les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes)<br />

destinés à l'industrie; films cinématographiques et films<br />

(pellicules) non impressionnés.<br />

2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la<br />

rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales;<br />

mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et<br />

en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices, shampooings; serviettes<br />

imprégnées de cosmétiques, lotions cosmétiques, détergents,<br />

huiles essentielles; colorants pour cheveux; produits<br />

cosmétiques pour les soins de la peau, ongles, dents, cheveux,<br />

non à usage médical.<br />

4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;<br />

produits pour absorber, arroser et lier la poussière;<br />

combustibles (y compris les essences pour moteurs) et<br />

matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

hygiéniques pour la médecine; produits pharmaceutiques pour<br />

les soins de la peau, cheveux, ongles; thé médicinal;<br />

substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés;<br />

emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber<br />

les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits<br />

pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides,<br />

herbicides.<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;<br />

câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et<br />

quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts;<br />

produits métalliques non compris dans d'autres classes;<br />

minerais.<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception des moteurs pour véhicules terrestres);<br />

accouplements et organes de transmission (à l'exception de<br />

ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres<br />

que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs;<br />

pièces de machines et machines-outils utilisées dans<br />

l'industrie, ainsi que dans l'agriculture, l'horticulture, la


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 239<br />

construction, l'industrie de l'alimentation; appareils<br />

électromécaniques pour la préparation d'aliments; machines de<br />

cuisine électriques; hache-viande; moulins à usage domestique<br />

autres qu'à main, appareils à broyer, moulins à café, pressefruits<br />

électriques à usage ménager, robots de cuisine, appareils<br />

électroménagers de nettoyage tels qu'aspirateurs et leurs filtres<br />

en papier et cireuses et éléments des produits précités;<br />

shampouineuses (électriques) pour tapis et moquettes;<br />

machines et appareils à polir (électriques); machines à laver le<br />

linge; repasseuses; machines à coudre, tricoteuses et éléments<br />

des produits précités; essoreuses; machines à laver la vaisselle;<br />

pompes (machines); pompes (parties de machines ou de<br />

moteurs); générateurs d'électricité; appareils de levage;<br />

machines à filtrer; outils tenus à la main actionnés autrement<br />

que manuellement; outils avec le motomandat d'amener<br />

(termes incorrects du point de vue linguistique de l'avis du<br />

Bureau international - règle 13.2.b) du règlement d'exécution);<br />

pistolets pour la peinture; dispositifs électriques à manoeuvrer<br />

les rideaux; dispositifs pour le déplacement de charges sur<br />

coussins d'air; éléments des produits précités.<br />

8 Outils et instruments à main entraînés<br />

manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes<br />

blanches; rasoirs.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; extincteurs, balances, répondeurs téléphoniques;<br />

accumulateurs électriques; ampèremètres; antennes; appareils<br />

à haute fréquence; appareils de téléguidage; appareils<br />

électriques de surveillance; appareils pour l'enregistrement du<br />

son; appareils pour la transmission du son; appareils de coupe<br />

à l'arc électrique; appareils de soudure électrique à l'arc;<br />

appareils de soudure électrique; caisses enregistreuses;<br />

appareils électriques de commutation; appareils<br />

d'intercommunication; appareils de projection; appareils à<br />

souder électriques; appareils pour photocalques; appareils<br />

stéréoscopiques; appareils téléphoniques; transmetteurs<br />

téléphoniques; télécopieurs; baromètres; batteries de lampes<br />

de poche; piles électriques; romaines (balances); jumelles<br />

(optique); caméras vidéo; cassettes vidéo; visiophones; écrans<br />

vidéo; viseurs photographiques; prises de courant;<br />

viscosimètres; conjoncteurs; boîtes à clapets (électricité);<br />

redresseurs de courant; judas optiques pour portes; hautparleurs;<br />

articles de lunetterie; diapositives; appareils de<br />

projection de diapositives; machines à dicter; disquettes<br />

souples; disques acoustiques; disques magnétiques; disques<br />

optiques; mécanismes d'entraînement de disques<br />

(informatique); mesures de capacité; fils d'identification pour<br />

fils électriques; serrures électriques; sonneries (appareils<br />

avertisseurs); sonnettes de portes, électriques; cloches de<br />

signalisation; conduits acoustiques; ronfleurs; bourdons<br />

électriques; jauges; mesureurs de pression; inverseurs<br />

(électricité); indicateurs (électricité); indicateurs de<br />

température; instruments de mesure; instruments azimutaux;<br />

interfaces (informatique); câbles coaxiaux; câbles à fibres<br />

optiques; câbles électriques; machines à calculer; caméras<br />

(appareils cinématographiques); casques de protection;<br />

intermédiaires (photographie); cathodes; bobines électriques;<br />

films cinématographiques impressionnés; claviers<br />

d'ordinateur; agendas électroniques; boutons de sonnerie; tapis<br />

de souris; commutateurs; disques compacts (audio-vidéo);<br />

ordinateurs; ordinateurs bloc-notes; boîtes de dérivation<br />

(électricité); armoires de distribution (électricité); connexions;<br />

boîtes de jonction (électricité); boîtiers de haut-parleurs;<br />

lampes pour chambres noires (photographie); tubes lumineux<br />

pour la publicité; ampoules de flash; tubes amplificateurs ou<br />

lampes d'amplificateurs; lampes <strong>the</strong>rmo-ioniques; rubans<br />

magnétiques; lentilles de contact; verres correcteurs (optique);<br />

lentilles optiques; loupes (optique); souris (informatique);<br />

manomètres; masques de protection; arrondisseurs pour la<br />

couture; mégaphones; diaphragmes (acoustique);<br />

métronomes; mètres (instruments de mesure); déclencheurs<br />

(photographie); microscopes; microphones; modems;<br />

moniteurs (matériel); pompes autorégulatrices à combustible;<br />

casques à écouteurs; objectifs (optique); ozoniseurs<br />

(ozonisateurs); châsses de lunettes; montures de pince-nez;<br />

miroirs (optique); lunettes (optique); lunettes de soleil;<br />

appareils de téléappel radio; pince-nez; traducteurs<br />

électroniques de poche; poires électriques (interrupteurs);<br />

lecteurs de disques compacts; lecteurs de cassettes; films pour<br />

l'enregistrement des sons; coupe-circuit; commutatrices;<br />

appareils pour le diagnostic non à usage médical; éléments des<br />

produits précités; bigoudis électro<strong>the</strong>rmiques; diastimètres;<br />

appareils scolaires; appareils pour l'enregistrement de temps;<br />

appareils pour le démaquillage électriques; appareils et<br />

instruments de pesage; appareils et instruments optiques;<br />

appareils électriques de mesure; instruments d'observation;<br />

appareils électriques de contrôle; appareils de mesure de<br />

précision; instruments à lunettes; récepteurs (audio, vidéo);<br />

imprimantes d'ordinateurs; fils magnétiques; programmes<br />

d'ordinateurs enregistrés; tourne-disques; processeurs (unités<br />

centrales de traitement); radars; tubes vacuum (T.S.F.); postes<br />

de T.S.F.; appareils de radio pour véhicules; talkies-walkies;<br />

régulateurs (variateurs) de lumière; pavillons de haut-parleurs;<br />

inducteurs (électricité); signalisation lumineuse ou mécanique;<br />

sirènes; explorateurs (scanneurs) (informatique); cartes à<br />

mémoire ou à microprocesseur; accouplements électriques;<br />

éléments des produits précités.<br />

10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,<br />

dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;<br />

articles orthopédiques; matériel de suture.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires,<br />

réchauffeurs d'eau (appareils); appareils et installations<br />

d'éclairage; lampes d'éclairage; falots; feux pour véhicules;<br />

phares de véhicules; lampions; filtres à café électriques; tubes<br />

de lampes; tubes lumineux pour l'éclairage; lampes<br />

électriques; lampes à huile; abat-jour; appareils pour la<br />

distillation; appareils de dessiccation; appareils pour la<br />

désodorisation de l'air; appareils à bronzer; appareils<br />

d'ionisation pour le traitement de l'air; appareils et installations<br />

de séchage; fers à pâtisserie électriques; installations de<br />

climatisation; appareils pour le refroidissement de boissons;<br />

appareils et machines pour la purification de l'eau; appareils et<br />

machines frigorifiques; congélateurs; séchoirs (appareils);<br />

torréfacteurs à fruits; bidets; baignoires; baignoires pour bains<br />

de siège; ventilateurs (climatisation); ventilateurs électriques à<br />

usage personnel; broches de rôtisserie; chasses d'eau;<br />

réchauffeurs d'air; hottes aspirantes de cuisine; générateurs de<br />

gaz; brûleurs; bassinoires; chauffe-pieds (électriques ou non<br />

électriques); alambics; douches; allume-gaz; allumoirs;<br />

serpentins (parties d'installations de distillation, de chauffage<br />

ou de refroidissement); évaporateurs; flambeaux; cabines de<br />

douche; cabines transportables pour bains turcs; calorifères;<br />

chambres frigorifiques; cheminées d'appartement;<br />

autocuiseurs électriques; tapis chauffés électriquement;<br />

ampoules d'éclairage; capteurs solaires (chauffage); appareils<br />

de climatisation; chaudières de chauffage; cafetières<br />

électriques; robinets de canalisation; robinets; robinets<br />

mélangeurs pour conduites d'eau; lampes à rayons ultraviolets<br />

non à usage médical; lustres; barbecues; chauffe-biberons<br />

électriques; chauffe-bains; chauffe-fers; <strong>the</strong>rmoplongeurs;<br />

brise-jet; pompes à chaleur; filaments de lampes électriques;<br />

filaments électriques chauffants; dispositifs chauffants<br />

antibuée pour véhicules; appareils pour bains d'air chaud;<br />

appareils pour bains; installations de sauna; appareils et<br />

installations de réfrigération; réflecteurs de lampes;<br />

générateurs de vapeur (autres que parties de machines);


240 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

pasteurisateurs; manchons de lampes; percolateurs à café<br />

électriques; fours (à l'exception des fours pour expériences);<br />

poêles (appareils de chauffage); appareils de cuisson à microondes;<br />

fours de boulangerie; urinoirs; plaques chauffantes;<br />

cuisinières; potagers (fourneaux); coussins chauffés<br />

électriquement, non à usage médical; ustensiles de cuisson<br />

électriques; appareils de désodorisation non à usage personnel;<br />

appareils de déshydratation des matières organiques<br />

alimentaires; grils (appareils de cuisson); appareils à filtrer<br />

l'eau; appareils et machines pour la purification de l'air;<br />

appareils et machines à glace; appareils et installations de<br />

refroidissement; appareils et installations de cuisson; appareils<br />

et installations d'éclairage; appareils et installations sanitaires;<br />

réchauds; appareils électriques de chauffage; appareils à air<br />

chaud; appareils de chauffage à combustible solide, liquide ou<br />

gazeux; tournebroches; chauffe-plats; yaourtières électriques;<br />

rôtissoires; dispositifs antiéblouissants pour véhicules<br />

(garnitures de lampes); radiateurs (chauffage); radiateurs<br />

électriques; éviers; distributeurs de désinfectants pour<br />

toilettes; diffuseurs d'irrigation goutte-à-goutte (accessoires<br />

d'irrigation); diffuseurs (éclairage); réservoirs de chasses<br />

d'eau; torréfacteurs; sièges de toilettes (W.-C.); stérilisateurs;<br />

sécheurs d'air; sèche-cheveux; toasteurs; toilettes (W.-C.);<br />

cabinets d'aisances transportables; humidificateurs pour<br />

radiateurs de chauffage central; lavabos; cuvettes de toilettes<br />

(W.-C.); installations de bain; refroidisseurs de liquides<br />

(installations); installations pour la purification de l'eau;<br />

installations de filtrage d'air; installations et machines à<br />

rafraîchir; installations de chauffe; appareils pour faire des<br />

remous dans l'eau; dispositifs pour le refroidissement de l'air;<br />

chaufferettes; filtres (parties d'installations domestiques ou<br />

industrielles); filtres à air pour la climatisation; filtres pour<br />

l'eau potable; falots; fontaines; friteuses électriques;<br />

réfrigérateurs; bouilloires électriques; hottes d'aération;<br />

armoires frigorifiques; glacières; corps chauffants; éléments<br />

des produits précités.<br />

12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau.<br />

13 Armes à feu; munitions et projectiles; explosifs;<br />

feux d'artifice.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

15 Instruments de musique.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes); caractères d'imprimerie; clichés.<br />

17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica<br />

et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;<br />

produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à<br />

calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non<br />

métalliques.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux<br />

rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et<br />

bitume; constructions transportables non métalliques;<br />

monuments non métalliques.<br />

20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non<br />

compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,<br />

osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de<br />

mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières<br />

plastiques.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et<br />

éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour<br />

la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou<br />

mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,<br />

porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.<br />

22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs<br />

(non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage<br />

(à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques);<br />

matières textiles fibreuses brutes.<br />

23 Fils à usage textile.<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes; couvertures de lit et de table.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,<br />

crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.<br />

27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres<br />

revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.<br />

28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de<br />

Noël.<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,<br />

confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et<br />

graisses comestibles.<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.<br />

31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,<br />

non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et<br />

légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments<br />

pour les animaux, malt.<br />

32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres<br />

boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;<br />

sirops et autres préparations pour faire des boissons.<br />

33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

36 Assurances; affaires financières; affaires<br />

monétaires; affaires immobilières.<br />

37 Construction; réparation; services d'installation.<br />

38 Télécommunications.<br />

39 Transport; emballage et entreposage de<br />

marchandises; organisation de voyages.<br />

40 Traitement de matériaux.<br />

41 Education; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement d'ordinateurs et de logiciels;<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire.<br />

44 Services médicaux; services vétérinaires; soins<br />

d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;<br />

services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture.<br />

45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers<br />

destinés à satisfaire les besoins des individus; services de<br />

sécurité pour la protection des biens et des individus; services<br />

juridiques.<br />

(822) RU, 07.02.2007, 320541.<br />

(300) RU, 01.11.2006, 2006731491.<br />

(831) BY, KZ, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.03.2007 928 682<br />

(180) 05.03.2017<br />

(732) François HENIN<br />

8, boulevard Emile Augier<br />

F-75016 PARIS (FR).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 241<br />

(841) FR<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfums; huiles essentielles; cosmétiques;<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices; dépilatoires; produits de<br />

démaquillage; rouge à lèvres; masques de beauté; produits de<br />

rasage; produits pour la conservation du cuir (cirages); crèmes<br />

pour le cuir.<br />

14 Joaillerie; bijouterie; pierres précieuses; horlogerie<br />

et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs<br />

alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; c<strong>of</strong>frets à<br />

bijoux ou boîtes en métaux précieux; boîtiers, bracelets,<br />

chaînes, ressorts ou verres de montres; porte-clefs de fantaisie;<br />

statues ou figurines (statuettes) en métaux précieux; étuis ou<br />

écrins pour l'horlogerie; médailles.<br />

18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles<br />

et valises; parapluies; parasols; cannes; fouets et sellerie;<br />

portefeuilles; porte-monnaie non en métaux précieux; sacs à<br />

main, à dos, à roulettes; sacs d'alpinistes, de campeurs, de<br />

voyage, de plage, d'écoliers; c<strong>of</strong>frets destinés à contenir des<br />

affaires de toilette; colliers ou habits pour animaux; filets ou<br />

sacs à provisions; sacs ou sachets (enveloppes, pochettes) pour<br />

l'emballage (en cuir).<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumes; essential oils; cosmetics; hair<br />

lotions; dentifrices; depilatories; make-up removing<br />

preparations; lipstick; beauty masks; shaving products;<br />

lea<strong>the</strong>r preservatives (polishes); creams for lea<strong>the</strong>r.<br />

14 Jewellery; precious stones; horological and<br />

chronometric instruments; precious metals and <strong>the</strong>ir alloys;<br />

coins; works <strong>of</strong> art <strong>of</strong> precious metal; jewellery cases or boxes<br />

<strong>of</strong> precious metal; watch cases, straps, chains, springs or<br />

glasses; fancy key rings; statues or figurines (statuettes) <strong>of</strong><br />

precious metal; clock and watch cases; medals.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r; animal skins, hides;<br />

trunks and suitcases; umbrellas; parasols; walking sticks;<br />

whips, harness and saddlery; wallets; purses not <strong>of</strong> precious<br />

metal; handbags, backpacks, wheeled bags; bags for climbers,<br />

bags for campers, travelling bags, beach bags, school bags;<br />

unfitted vanity cases; collars or clothing for animals; shopping<br />

nets or bags; bags or small bags (envelopes, pouches) for<br />

packaging (<strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r).<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumes; aceites<br />

esenciales; cosméticos; lociones capilares; dentífricos;<br />

depilatorios; productos desmaquillantes; barras de labios;<br />

mascarillas de belleza; productos para el afeitado; productos<br />

para la conservación del cuero (ceras); cremas para el cuero.<br />

14 Artículos de joyería; artículos de bisutería; piedras<br />

preciosas; relojes e instrumentos cronométricos; metales<br />

preciosos y sus aleaciones; monedas; objetos de arte de<br />

metales preciosos; joyeros o cajas de metales preciosos;<br />

cajas, pulseras, cadenas, resortes o cristales de relojes;<br />

llaveros de fantasía; estatuas o figuritas (estatuillas) de<br />

metales preciosos; joyeros o estuches de relojería; medallas.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas; sombrillas; bastones; fustas y<br />

guarnicionería; billeteras; monederos que no sean de metales<br />

preciosos; bolsos de mano, mochilas y bolsas de ruedas;<br />

bolsas de alpinistas, de campistas, de viaje, de playa y<br />

escolares; neceseres para artículos de tocador; collares o ropa<br />

para animales; redecillas o bolsas para la compra; bolsas o<br />

bolsitas (sobres, fundas) para el embalaje (de cuero).<br />

(822) FR, 07.07.2006, 06 3 407 355.<br />

(831) CH, CN, EG, IR, MC, RU, UA.<br />

(832) EM, JP, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) JP, TR, US. - Liste limitée à la classe 03. / List limited<br />

to class 3. - Lista limitada a la clase 03.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.02.2007 928 683<br />

(180) 12.02.2017<br />

(732) CONG TY CO PHAN THUY<br />

HAI SAN MINH PHU<br />

Khu Cong Nghiep Phuong 8,<br />

Thanh Pho Ca Mau<br />

TINH CA MAU (VN).<br />

(842) A private owned enterprise, Vietnam<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.5; 3.9; 29.1.<br />

(591) Vert de mer, jaune et blanc. / Sea green, yellow and<br />

white. / Verde mar, amarillo y blanco.<br />

(571) La marque se compose d'un dessin et de l'élément<br />

verbal MINH PHU (inventé et sans aucune<br />

signification) de couleur vert de mer; au-dessus de ces<br />

mots est dessiné un globe terrestre en vert de mer sur<br />

lequel apparaissent les méridiens et les parallèles de<br />

latitude en blanc; sur le globe, la péninsule de Ca Mau<br />

est représentée en jaune sur laquelle est dessinée une<br />

crevette de couleur blanche; Ca Mau est identique au<br />

nom de la ville de Camau et de la province de Ca Mau.<br />

/ The trademark consists <strong>of</strong> figure and word elements;<br />

in particular, <strong>the</strong> word part is <strong>the</strong> phrase MINH PHU<br />

(invented words, no meaning) in sea green; above <strong>the</strong><br />

word part, <strong>the</strong>re is a device <strong>of</strong> a stylized globe in sea<br />

green with its meridians and parallels <strong>of</strong> latitude in<br />

white; on <strong>the</strong> globe is <strong>the</strong> Ca Mau peninsula in yellow<br />

with a shrimp in white <strong>the</strong>reon; Ca Mau is identical<br />

with <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Camau town and Ca Mau province as<br />

well. / La marca consiste en una figura y una frase; la<br />

frase, MINH PHU es una frase inventada escrita en<br />

color verde mar; sobre la frase aparece la figura<br />

estilizada de un globo terráqueo de color verde mar<br />

cuyos meridianos y paralelos son de color blanco; en el<br />

globo aparece la península de Ca Mau de color amarillo<br />

y, sobre ella, una gamba de color blanco; el nombre de<br />

Ca Mau es idéntico al de la ciudad de Ca Mau y la<br />

provincia de Ca Mau.<br />

(526) Dessins d'une crevette, de la péninsule de Ca Mau et du<br />

globe terrestre. / Devices <strong>of</strong> Shrimp, <strong>the</strong> Ca Mau


242 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

peninsula and Globe. / El diseño de la gamba, la<br />

península de Ca Mau y el globo terráqueo.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Produits aquatiques et produits provenant de la<br />

mer transformés et congelés.<br />

29 Processed frozen aquatic and seafood products.<br />

29 Productos acuáticos y productos del mar<br />

procesados y congelados.<br />

(822) VN, 19.06.2006, 73 104.<br />

(831) BG, BY, CH, CN, HR, IR, MC, ME, MN, RO, RS, RU,<br />

SL, UA.<br />

(832) AU, EM, IS, KR, NO, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.04.2007 928 684<br />

(180) 28.04.2017<br />

(732) AGNENTIS LIMITED<br />

6 Cutcombe Road<br />

London SE5 9RZ (GB).<br />

(842) A company incorporated under <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> England and<br />

Wales<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels; logiciels de moteurs de recherche;<br />

programmes informatiques permettant d'accéder à des réseaux<br />

informatiques, réseaux sans fil et à Internet; ordinateurs et<br />

périphériques d'ordinateurs; boîtiers de réception de télévision<br />

par câble et par satellite ainsi que leurs accessoires permettant<br />

l'affichage et l'utilisation d'horaires électroniques de diffusion,<br />

de services de divertissement ainsi que de listes de<br />

programmes du câble et du satellite sur écran; unités de<br />

commande électroniques pour télévision par câble;<br />

télécommandes pour téléviseurs; équipement électronique de<br />

réception et de traitement de signaux satellitaires, à savoir<br />

récepteurs satellite, antennes satellites paraboliques et<br />

télécommandes pour récepteurs satellite, audio et vidéo.<br />

16 Stylos, crayons, planchettes à pince, nécessaires de<br />

bureau, photographies encadrées ou non, affiches, blocs-notes,<br />

classeurs, presse-papiers, rosettes en papier, calendriers,<br />

calepins, porte-documents, couvertures de livres, albums pour<br />

images autocollantes, porte-documents utilisés en papeterie;<br />

cartes de voeux; circulaires, brochures, revues, livres, manuels<br />

d'enseignement, guides d'utilisateur, guides de référence et<br />

prospectus à caractère informatif, tous dans le domaine des<br />

services, logiciels et systèmes informatiques, y compris les<br />

réseaux informatiques, réseaux sans fil.<br />

35 Conseil aux entreprises, gestion et conseil dans le<br />

domaine de la marche des affaires et du marketing; services<br />

d'approvisionnement, à savoir achat de matériel et de logiciels<br />

informatiques pour des tiers; mise à disposition d'informations<br />

dans le domaine du conseil aux entreprises; conduite de projets<br />

relatifs à la gestion d'entreprise; conseil en gestion d'entreprise<br />

lors d'acquisitions d'entreprises; analyses de marché;<br />

évaluations d'entreprises, à savoir analyses de coûts et de prix;<br />

réalisation de sondages commerciaux et de marché;<br />

informations commerciales dans les domaines de la<br />

modification de la direction, de la gestion de processus<br />

d'entreprise, du management stratégique, des services de<br />

planification et des techniques commerciales; planification de<br />

la direction; services de conseil en gestion d'entreprise dans le<br />

domaine des fusions; réalisation de recherches opérationnelles<br />

et sondages; surveillance d'entreprises; aide à la direction;<br />

prévisions et analyses économiques; conseil aux cadres;<br />

élaboration de rapports de gestion; organisation et réalisation<br />

d'expositions à des fins économiques et publicitaires; mise à<br />

d'informations dans le domaine du conseil aux entreprises.<br />

41 Formation, à savoir conduite de cours, séminaires,<br />

ateliers et leçons dans le domaine du développement de et du<br />

recours à des logiciels informatiques, dans le domaine de<br />

l'utilisation des logiciels informatiques, des affaires, des<br />

activités commerciales et distribution de matériel de cours s'y<br />

rapportant; organisation et réalisation de conférences dans le<br />

domaine des entreprises et de la gestion d'entreprise.<br />

42 Mise à disposition d'informations dans le domaine<br />

de la technologie de l'information, des ordinateurs et des<br />

systèmes informatiques; conseils pr<strong>of</strong>essionnels dans le<br />

domaine des ordinateurs, des systèmes informatiques et de la<br />

conception de systèmes informatiques; services informatiques,<br />

à savoir conception et développement de systèmes<br />

informatiques pour des tiers; services informatiques, à savoir<br />

location de temps d'accès pour le traitement de données dans<br />

les domaines du conseil en gestion d'affaires, de la technologie<br />

informatique, des ordinateurs, des systèmes informatiques<br />

(services en informatique); services de conseil en technologie<br />

informatique; conception de logiciels informatiques pour des<br />

tiers; conception de sites Web; installation, implémentation,<br />

services d'entretien et de réparation en rapport avec des<br />

logiciels informatiques; développement de matériel éducatif<br />

pour des tiers dans le domaine du développement de et du<br />

recours à des logiciels informatiques et dans le domaine de<br />

l'utilisation de logiciels informatiques, des affaires et des<br />

activités commerciales.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware; computer search engine<br />

s<strong>of</strong>tware; computer programs for accessing computer<br />

networks, wireless networks and <strong>the</strong> Internet; computers and<br />

computer peripherals; cable and satellite television boxes and<br />

accessories <strong>the</strong>refore for providing and utilizing on-screen<br />

electronic schedules for broadcast, cable and satellite<br />

program listings and entertainment services; electronic cable<br />

television controllers; remote controls for televisions;<br />

electronic equipment for receiving and processing satellite<br />

signals, namely, satellite receivers, satellite dish antennas and<br />

remote controls for satellite, audio and video receivers.<br />

16 Pens, pencils, stationery-type portfolios,<br />

clipboards, desk sets, mounted and unmounted photographs,<br />

posters, memo pads, binders, paperweights, paper coasters,<br />

calendars, notebooks, portfolios, book covers, sticker books;<br />

greeting cards; informational flyers, newsletters, pamphlets,<br />

magazines, books, instructional manuals, user guides and<br />

reference guides, all in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> computer systems, s<strong>of</strong>tware<br />

and services including computer networks, wireless networks.<br />

35 Business consulting, business operation and<br />

marketing management and consulting; supply services,<br />

namely purchasing <strong>of</strong> computer hardware and s<strong>of</strong>tware for<br />

third parties; provision <strong>of</strong> information in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> business<br />

consulting; project management in connection with business<br />

management; business management consulting during<br />

company acquisitions; market analyses; company valuations,<br />

namely cost and price analyses; commercial and market<br />

opinion polling; business information in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> change in<br />

management, business process management, strategic<br />

management, business planning and marketing techniques;<br />

management planning; business management consulting<br />

services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> mergers; carrying out operational<br />

research and opinion polls; business monitoring; management<br />

support; economic forecasting and analysis; consulting for<br />

executives; preparation <strong>of</strong> management reports; organization<br />

and preparation <strong>of</strong> exhibitions for economic and advertising<br />

purposes; provision <strong>of</strong> information in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> business<br />

consulting.<br />

41 Providing <strong>of</strong> training, namely conducting <strong>of</strong><br />

lessons, seminars, workshops and lessons in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware development and use, in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware use, business, business activities and<br />

distribution <strong>of</strong> related teaching material; arranging and<br />

conducting <strong>of</strong> conferences in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> business and business<br />

management.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 243<br />

42 Provision <strong>of</strong> information in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> information<br />

technology, computers and computer systems; pr<strong>of</strong>essional<br />

advice in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> computers, computer systems and<br />

computer system design; computing services, namely<br />

computing system design and development for third parties;<br />

computing services, namely rental <strong>of</strong> access time for data<br />

processing purposes in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> business consulting,<br />

information technology, computers, computer systems<br />

(computer services); consulting in information technology;<br />

computer s<strong>of</strong>tware design for third parties; website design;<br />

installation, implementation, maintenance and repair services<br />

in connection with computer s<strong>of</strong>tware; development <strong>of</strong><br />

educational material for third parties in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> computer<br />

s<strong>of</strong>tware development and use and in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> computer<br />

s<strong>of</strong>tware use, business and business activities.<br />

9 S<strong>of</strong>tware; s<strong>of</strong>tware para motores de búsqueda;<br />

programas informáticos de acceso a redes informáticas, redes<br />

inalámbricas e Internet; ordenadores y sus periféricos;<br />

descodificadores de televisión por cable y por satélite y sus<br />

accesorios para facilitar y utilizar los horarios electrónicos de<br />

difusión, las listas de programas por cable y por satélite y los<br />

servicios de entretenimiento presentados en la pantalla;<br />

mandos electrónicos de televisión por cable; controles remotos<br />

para televisores; equipos electrónicos de recepción y<br />

procesamiento de señales satelitales, a saber, receptores<br />

satelitales, antenas parabólicas de satélite y controles remotos<br />

para receptores de satélite, audio y vídeo.<br />

16 Bolígrafos, lápices, portadocumentos de papelería,<br />

tablillas con sujetapapeles, escribanías, fotografías<br />

enmarcadas y sin enmarcar, pósters, blocs de notas, carpetas,<br />

pisapapeles, posavasos de papel, calendarios, libretas,<br />

portafolios, forros, libros de pegatinas; tarjetas de<br />

felicitaciones; folletos informativos, circulares, volantes,<br />

revistas, libros, manuales de instrucciones, guías del usuario y<br />

guías de referencia, todos ellos sobre sistemas informáticos,<br />

s<strong>of</strong>tware y servicios, incluidas redes informáticas y redes<br />

inalámbricas.<br />

35 Consultoría y explotación comerciales y gestión y<br />

consultoría en marketing; servicios de abastecimiento, a saber,<br />

compra de hardware y s<strong>of</strong>tware para terceros; suministro de<br />

información sobre consultoría comercial; gestión de proyectos<br />

en relación con gestión de negocios comerciales; consultoría<br />

en gestión de negocios comerciales durante la adquisición de<br />

empresas; análisis de mercados; valoración de empresas, a<br />

saber, análisis de costo y precio; sondeos comerciales y de<br />

mercados; información comercial sobre gestión del cambio<br />

organizativo, gestión de procedimientos comerciales, gestión<br />

estratégica, planificación comercial y técnicas de marketing;<br />

gestión de la planificación; servicios de consultoría en gestión<br />

comercial en el campo de las fusiones; realización de<br />

investigaciones operativas y de sondeos de opinión;<br />

seguimiento comercial; asistencia en gestión; análisis y<br />

previsiones económicas; consultoría destinada a ejecutivos;<br />

elaboración de informes de gestión; organización y<br />

preparación de exposiciones con fines económicos y<br />

publicitarios; suministro de información sobre consultoría<br />

comercial.<br />

41 Formación, a saber, dirección de cursos,<br />

seminarios, talleres y clases sobre desarrollo y utilización de<br />

s<strong>of</strong>tware, utilización de s<strong>of</strong>tware, negocios, actividades<br />

comerciales y distribución de material didáctico relacionado;<br />

organización y realización de conferencias sobre negocios y<br />

gestión de negocios comerciales.<br />

42 Suministro de información sobre tecnologías de la<br />

información, ordenadores y sistemas informáticos;<br />

asesoramiento pr<strong>of</strong>esional sobre ordenadores, sistemas<br />

informáticos y diseño de sistemas informáticos; servicios<br />

informáticos, a saber, diseño y desarrollo de sistemas<br />

informáticos para terceros; servicios informáticos, a saber,<br />

alquiler de tiempo de acceso para procesamiento de datos<br />

para consultoría comercial, tecnologías de la información,<br />

ordenadores y sistemas informáticos (servicios informáticos);<br />

consultoría en tecnologías de la información; diseño de<br />

s<strong>of</strong>tware para terceros; diseño de sitios Web; servicios de<br />

instalación, implementación, mantenimiento y reparación en<br />

relación con s<strong>of</strong>tware; desarrollo de material educativo (para<br />

terceros) sobre desarrollo y utilización de s<strong>of</strong>tware, negocios y<br />

actividades comerciales.<br />

(821) GB, 23.01.2007, 2444422.<br />

(300) GB, 23.01.2007, 2444422.<br />

(832) IE, US.<br />

(527) IE, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.02.2007 928 685<br />

(180) 19.02.2017<br />

(732) Aldi GmbH & Co. KG<br />

Burgstraße 37<br />

45476 Mühlheim an der Ruhr (DE).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

4 Bougies et mèches pour l'éclairage.<br />

11 Appareils d'éclairage; luminaires (éclairage);<br />

guirlandes de lumières.<br />

14 Horlogerie et instruments chronométriques.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières (compris<br />

dans cette classe); albums de photos, sets de table en papier.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

(compris dans cette classe); peaux d'animaux.<br />

20 Glaces (miroirs) et cadres; produits (compris dans<br />

cette classe) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire,<br />

baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de<br />

toutes ces matières ou en matières plastiques; oeufs de poules<br />

(vidés) à buts décoratifs; pendentifs de fenêtres à savoir<br />

mobiles et mobiles décoratifs produisant des sons.<br />

21 Cadeaux et articles d'art industriel en verre,<br />

porcelaine, en grès fin, céramique, matières plastiques et/ou<br />

non en métaux précieux, à savoir vases, bols, assiettes, boîtes,<br />

corbeilles, cruches, carafes, plateaux, dessous-de-verre,<br />

chandeliers, seaux à champagne, seaux à glace, bols à punch<br />

(tous les produits précités compris dans cette classe).<br />

24 Tissus et produits textiles, à savoir produits textiles<br />

pour la maison, rideaux, linge de maison, couvertures de lit et<br />

de table, à l'exception des stores à lamelles textiles, des stores<br />

pliants et stores plissés, des stores d'intérieur pour fenêtres<br />

ainsi que d'ét<strong>of</strong>fes décoratives pour la protection solaire; sets<br />

de table non en papier.<br />

26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,<br />

crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.<br />

27 Tapis, paillassons, nattes et autres revêtements de<br />

sols; tentures murales non en matières textiles.<br />

28 Décorations pour arbres de Noël.<br />

34 Cendriers (non en métaux précieux).<br />

(822) DE, 08.02.2007, 306 50 842.7/21.<br />

(300) DE, 17.08.2006, 306 50 842.7/21.<br />

(831) CN.


244 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.06.2007 928 686<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) SUZHOU DONGLING VIBRATION<br />

TEST INSTRUMENT CO., LTD<br />

No. 9 Jinzhuang Street,<br />

Jinfeng Road,<br />

Suzhou National New & Hi-Tech<br />

Industrial Development Zone<br />

215000 Jiangsu (CN).<br />

(842) Corporation, Chine<br />

(531) VCL(5)<br />

26.3; 26.11.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils électriques de mesure, instruments de<br />

mesure, appareils et instruments de mesurage, appareils de<br />

mesure de précision, appareils d'enseignement, instruments et<br />

machines pour essais de matériaux, redresseurs de courant,<br />

mesureurs de pression, appareils et instruments de physique,<br />

instruments d'observation.<br />

9 Electrical measuring devices, measuring<br />

instruments, measuring apparatus and instruments, precision<br />

measuring apparatus, teaching apparatus, materials testing<br />

instruments and machines, current rectifiers, pressure<br />

measuring apparatus, apparatus and instruments for physics,<br />

observation instruments.<br />

9 Aparatos eléctricos de medida, instrumentos de<br />

medida, aparatos e instrumentos de medida, aparatos de<br />

medida de precisión, aparatos de enseñanza, instrumentos y<br />

máquinas para ensayos de materiales, rectificadores de<br />

corriente, medidores de presión, aparatos e instrumentos de<br />

física, instrumentos de observación.<br />

(822) CN, 14.03.2004, 3394728.<br />

(831) BX, DE, ES, FR, IT, RU, VN.<br />

(832) GB, JP, KR, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.03.2007 928 687<br />

(180) 23.03.2017<br />

(732) Jürgen Haußmann<br />

Lerchenstr. 59<br />

72622 Nürtingen (DE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.3; 27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu, jaune.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie;<br />

photographies; gravures; brochures; livres; tickets (billets);<br />

étiquettes non en tissu; manuels; catalogues; affiches;<br />

prospectus; emballages en carton ou en papier.<br />

35 Organisation de foires et d'expositions à buts<br />

économiques et commerciaux; gestion de données par<br />

ordinateur; étude de marché; renseignements d'affaires;<br />

expertises d'affaires; publicité en ligne sur un réseau<br />

informatique; publicité par correspondance; distribution<br />

d'échantillons à des fins publicitaires; présentation de produits<br />

à buts publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires;<br />

location d'espaces publicitaires; publicité; recueil de données<br />

dans un fichier central.<br />

41 Organisation et conduite de conférences, de<br />

congrès et de symposiums; publication électronique de livres<br />

et de magazines en ligne; organisation de spectacles en direct;<br />

organisation et conduite de séminaires, de colloques et<br />

d'ateliers de réflexion.<br />

43 Réservation de logements temporaires et d'hôtels;<br />

services hôteliers; services de restaurants; restaurants à service<br />

rapide et permanent (snack-bars) et restaurants à libre-service;<br />

location de salles de réunions.<br />

(822) DE, 28.02.2006, 305 54 040.8/35.<br />

(831) CN, RU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.04.2007 928 688<br />

(180) 18.04.2017<br />

(732) RECTICEL, naamloze vennootschap<br />

Plejadenlaan 15<br />

B-1200 Sint-Lambrechts-Woluwe (BE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Ressorts en métal et ses parties pour meubles, y<br />

compris pour lits, matelas, fauteuils et chaises; ressorts à<br />

boudin, ressorts de traction, ressorts en spirale, chaînes et<br />

crochets (quincaillerie métallique); ressorts à boudin, ressorts<br />

de traction, ressorts en spirale, chaînes et crochets en métal<br />

pour sommiers à ressorts et matelas.<br />

20 Meubles; fauteuils non compris dans d'autres<br />

classes; matelas, matelas à ressorts; coussins et oreillers; lits et<br />

ses parties non compris dans d'autres classes; lits avec table de<br />

nuit incorporée ou annexée, placards et étagères; sommiers à<br />

lattes, sommiers à ressorts et autres bases pour lits; parties de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 245<br />

sommiers à ressorts et de matelas non comprises dans d'autres<br />

classes.<br />

22 Matières de rembourrage (à l'exception du<br />

caoutchouc ou des matières plastiques), y compris matières de<br />

rembourrage pour matelas, sommiers à ressorts, coussins,<br />

oreillers, fauteuils, chaises et autre mobilier.<br />

(821) BX, 30.05.2006, 1112625.<br />

(822) BX, 05.10.2006, 805863.<br />

(831) FR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.03.2007 928 689<br />

(180) 19.03.2017<br />

(732) PIVOVAR SVIJANY, a.s.<br />

Svijany …p. 25<br />

CZ-463 46 P¨í®ovice (CZ).<br />

(531) VCL(5)<br />

3.7; 23.5; 24.1; 24.9.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Produits de publicité, de promotion des ventes et<br />

d'information sur la base de papier et de matières plastiques;<br />

publications; publications périodiques; documents sur<br />

supports en papier contenant des données; livres, prospectus,<br />

affiches, panneaux publicitaires en papier ou en carton,<br />

catalogues de publicité, cartes d'invitation, écriteaux, cartes<br />

postales, de félicitations, enveloppes, étiquettes cartes, notes,<br />

couvertures en papier et en matières plastiques, calendriers,<br />

journaux d'annonces, nappes et serviettes en papier; crayons de<br />

toutes sortes; dessous de carafes en papier et dessous de chopes<br />

de bières.<br />

21 Verres, gobelets, vases, coupes, cruches, cruchons,<br />

verres d'un demi-litre, pintes, verres de boissons, récipients en<br />

verre et en céramique et vaisselle, articles en verre et en<br />

céramique compris dans cette classe, porcelaine, dessous de<br />

carafes en matières plastiques et en céramique; plats en papier,<br />

pots en papier, bouteilles en papier.<br />

32 Bières de toutes sortes, moût non houblonné,<br />

boissons de malt, boissons non alcooliques fermentées, extraits<br />

de houblon pour la production de la bière, préparations pour<br />

faire des boissons, boissons non alcooliques, boissons non<br />

alcooliques enrichies en vitamines ou en minéraux, boissons<br />

non alcooliques énergétiques, boissons non alcooliques<br />

mélangées, apéritifs non alcooliques.<br />

43 Exploitation d'auberges et de restaurants;<br />

hébergement temporaire.<br />

(822) CZ, 19.03.2007, 288480.<br />

(831) AT, BG, DE, ES, IT, PL, SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 690<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) Irritec S.r.l.<br />

Via Santa Lucia<br />

I-98071 CAPO D'ORLANDO (ME) (IT).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque est constituée d'une étiquette rectangulaire<br />

foncée sur laquelle est écrit le mot "IRRITEC" en<br />

caractères clairs.<br />

(511) NCL(9)<br />

17 Produits en matières plastiques semi-ouvrés,<br />

tuyaux flexibles non métalliques.<br />

19 Matériaux pour la construction non métalliques,<br />

tuyaux rigides non métalliques pour la construction.<br />

(822) IT, 13.10.2004, 940890.<br />

(831) IR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.04.2007 928 691<br />

(180) 24.04.2017<br />

(732) INDUSTRIAL COPOLYMERS LIMITED<br />

Iotech House,<br />

P.O. Box 7,<br />

Miller Street,<br />

Preston<br />

Lancashire PR1 1EA (GB).<br />

(842) a company incorporated under <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> England and<br />

Wales<br />

(531) VCL(5)<br />

14.1; 26.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques destinés à l'industrie; produits<br />

chimiques pour la préparation de peintures, résines, adhésifs et<br />

leurs composants ainsi que dispersions de matières plastiques;


246 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

résines; liants pour revêtements et adhésifs; additifs pour<br />

peintures; agents hydr<strong>of</strong>uges; matières plastiques; substances<br />

chimiques utilisées dans la production du caoutchouc<br />

synthétique; tous les produits précités étant compris dans cette<br />

classe.<br />

1 Chemicals for use in industry; chemical<br />

preparations for <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> paints, resins, adhesives<br />

and components <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and dispersions <strong>of</strong> plastics; resins;<br />

binders for coatings and adhesives; paint additives; water<br />

repellents; plastics; chemical substances for use in <strong>the</strong><br />

production <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic rubber; all included in this class.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria;<br />

productos químicos para la preparación de colores, resinas,<br />

adhesivos y sus componentes, así como dispersiones de<br />

materias plásticas; resinas; aglutinantes para enlucidos y<br />

adhesivos; aditivos de pinturas; repelentes de agua; materias<br />

plásticas; sustancias químicas destinados a la producción de<br />

caucho sintético; todos los productos están comprendidos en<br />

esta clase.<br />

(821) GB, 14.04.2007, 2452568.<br />

(300) GB, 14.04.2007, 2452568.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.01.2007 928 692<br />

(180) 30.01.2017<br />

(732) GARDNER INDUSTRIES LIMITED<br />

41 Central Chambers,<br />

Dame Court<br />

Dublin 2 (IE).<br />

(842) SOCIETA A RESPONSABILITA LIMITATA (LTD),<br />

IRELAND<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge et gris. Hormis les lettres "rand" et "rix" dans<br />

l'élément verbal de la marque, qui sont gris clair, tous<br />

les composants de la marque sont rouges. / Red and<br />

grey. Except for <strong>the</strong> letters "rand" and "rix" in <strong>the</strong><br />

verbal element <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark, which are light grey, all<br />

components <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark are red. / Rojo y gris. Excepto<br />

los segmentos "rand" y "rix", que son de color gris claro,<br />

los componentes de la marca son de color rojo.<br />

(511) NCL(9)<br />

4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;<br />

produits pour absorber, arroser et lier la poussière;<br />

combustibles (y compris les essences pour moteurs) et<br />

matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.<br />

12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de<br />

Noël.<br />

38 Télécommunications.<br />

41 Centres de divertissement; discothèques et<br />

cabarets; casinos; clubs de fitness; clubs de santé (mise en<br />

forme physique) et gymnases; parcs d'attractions; gestion de<br />

salles de jeux dotées de machines à sous et casinos; services de<br />

parcs d'attractions; organisation de concerts; mise à disposition<br />

d'installations pour la culture physique et la gymnastique;<br />

salles de jeux; cinémas; mise à disposition d'installations de<br />

cinéma; mise à disposition de divertissements pour navires de<br />

croisière; gestion de parcs d'attractions et salles de jeu; services<br />

de casino; publication d'imprimés et de matériel d'instruction<br />

et d'enseignement; structures et services pour pratiquer<br />

l'aérobic et la danse; organisation et mise à disposition de lieux<br />

pour activités sportives; production et location de films<br />

cinématographiques sur bandes vidéos; organisation de<br />

compétitions sportives; services de discothèques, boîtes de<br />

nuit, cabarets, musique et concerts; mise à disposition<br />

d'installations pour la gymnastique et l'exercice physique;<br />

structures et services pour l'exercice physique; production de<br />

manifestations récréatives en direct, montage d'émissions<br />

télévisuelles, vidéo et radiophoniques; services de parcs<br />

d'attractions et de centres de divertissement; montage de<br />

spectacles télévisuels; gestion d'installations sportives;<br />

services de reporters; loteries; prestation de services sportifs et<br />

récréatifs; divertissement sous forme de manèges pour parcs<br />

d'attractions; services de parcs d'attractions et parcs à thème;<br />

divertissement sous forme de spectacles pour parcs<br />

d'attractions; complexes de toboggans aquatiques et piscines;<br />

montage d'émissions télévisuelles; gestion de salles de jeux;<br />

services de terrain de sport; services de parcs à thème;<br />

publication de revues; services de club de santé et remise en<br />

forme; production et organisation de spectacles, programmes<br />

et enregistrements audio et vidéo; publication de logiciels pour<br />

logiciels et jeux informatiques de jeux vidéo; services<br />

d'associations sportives; organisation de réceptions;<br />

discothèques; organisation et production d'enregistrements,<br />

programmes, productions et spectacles vidéo et audio; services<br />

de casino, jeux d'argent et paris; gymnases; services de<br />

discothèques; publication de livres; auto-écoles; gestion<br />

d'installations sportives; mise à disposition de centres sportifs,<br />

clubs de santé et de remise en forme; parcs d'attractions et<br />

parcs de loisirs; clubs de sport dotés d'installations sportives;<br />

production sur bandes vidéo; organisation de manifestations<br />

culturelles et sportives communautaires; montage de<br />

spectacles en direct; boîtes de nuit, discothèques et casinos;<br />

production de films; salles de bowling; mise à disposition<br />

d'installations sportives; organisation de fan-clubs; parcs<br />

d'attractions, parcs à thème; organisation de jeux et<br />

compétitions.<br />

43 Services de motels et pensions; location de<br />

chambres; hébergement en hôtel dans des villages de<br />

vacances; réservations et hébergement en hôtels pour touristes;<br />

maisons de vacances; services d'hôtellerie, de restauration et<br />

de bars; services de traiteurs; services hôteliers, hébergement<br />

temporaire; réservations hôtelières, réservation d'hébergement<br />

temporaire, réservation de pensions; maisons de repos; cafésrestaurants,<br />

cafétérias, cantines, restaurants à services rapide et<br />

permanent (snack-bars) et services de traiteurs; réservation<br />

d'hôtels par Internet et le Web; services de préparation<br />

alimentaire; services de restaurants, bars, restaurants à services<br />

rapide et permanent (snack-bars), pubs, hébergement; hôtels<br />

en villages de vacances; location d'hôtels et maisons de<br />

vacances.<br />

4 Industrial oils and greases; lubricants; dust<br />

absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including<br />

motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting.<br />

12 Vehicles; apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 247<br />

28 Games and playthings; gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes; decorations for<br />

Christmas trees.<br />

38 Telecommunications.<br />

41 Amusement centres; disco<strong>the</strong>ques and cabarets;<br />

casinos; fitness clubs; health clubs and gymnasiums; funfairs;<br />

management <strong>of</strong> amusement arcades with slot machines and<br />

casinos; amusement park services; organisation <strong>of</strong> musical<br />

concerts; provision <strong>of</strong> installations for physical education and<br />

gymnastics; amusement arcades; cinemas; providing movie<br />

<strong>the</strong>atre facilities; providing <strong>of</strong> entertainment for cruise liners;<br />

management <strong>of</strong> amusement parks and amusement arcades;<br />

casino services; publication <strong>of</strong> printed matter and<br />

instructional and teaching material; structures and services<br />

for performing aerobics and dance; organisation and<br />

provision <strong>of</strong> premises for sporting activities; production and<br />

rental <strong>of</strong> motion pictures on video tapes; organisation <strong>of</strong> sports<br />

competitions; disco<strong>the</strong>que and night clubs, cabaret, musical<br />

and concert services; provision <strong>of</strong> installations for gymnastics<br />

and physical exercise; structures and services for physical<br />

exercise; production <strong>of</strong> live entertainment events, production<br />

<strong>of</strong> televisual, video and radiophonic broadcasts; amusement<br />

park and amusement centre services; production <strong>of</strong> television<br />

shows; management <strong>of</strong> sports facilities; news reporters<br />

services; lotteries; provision <strong>of</strong> sporting and recreational<br />

services; amusement in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> merry-go-rounds for<br />

amusement parks; <strong>the</strong>me park and amusement park services;<br />

amusement in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> shows for amusement parks;<br />

swimming pool and water slide complexes; production <strong>of</strong><br />

television programmes; management <strong>of</strong> amusement arcades;<br />

sports ground services; <strong>the</strong>me park services; publication <strong>of</strong><br />

magazines; health and fitness club services; organisation and<br />

production <strong>of</strong> shows, programmes and audio and video<br />

recordings; publication <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for computer games and<br />

s<strong>of</strong>tware for video games; sports club services; organisation <strong>of</strong><br />

parties; disco<strong>the</strong>ques; organisation and production <strong>of</strong> audio<br />

and video shows, productions, programmes and recordings;<br />

casino, gaming and gambling services; gymnasiums;<br />

disco<strong>the</strong>que services; publication <strong>of</strong> books; driving schools;<br />

management <strong>of</strong> sports facilities; provision <strong>of</strong> sports centres,<br />

health and fitness clubs; amusement parks and funfairs; sports<br />

clubs equipped with sports facilities; productions on video<br />

tapes; organisation <strong>of</strong> community sporting and cultural<br />

events; production <strong>of</strong> live shows; night clubs, disco<strong>the</strong>ques and<br />

casinos; film production; bowling arcades; providing sports<br />

facilities; organisation <strong>of</strong> fan clubs; amusement parks, <strong>the</strong>me<br />

parks; organisation <strong>of</strong> games and competitions.<br />

43 Motels and boarding houses; rental <strong>of</strong> rooms;<br />

accommodation in hotels in holiday villages; hotel<br />

accommodation and reservations for tourists; holiday homes;<br />

hotel, restaurant and bar services; catering; hotels, temporary<br />

accommodation; hotels reservations, reservation <strong>of</strong> temporary<br />

accommodation, reservation <strong>of</strong> boarding houses; rest homes;<br />

cafés, cafeterias, canteens, snack bars and catering; hotel<br />

reservations via <strong>the</strong> Internet and <strong>the</strong> worldwide web; food<br />

preparation services; restaurants, bars, snack bars, pubs,<br />

accommodation services; hotels in holiday villages; rental <strong>of</strong><br />

hotels and holiday homes.<br />

4 Aceites y grasas industriales; lubricantes;<br />

productos para absorber, regar y concentrar el polvo;<br />

combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de<br />

alumbrado; bujías y mechas para el alumbrado.<br />

12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para<br />

árboles de Navidad.<br />

38 Telecomunicaciones.<br />

41 Centros de diversión; discotecas y cabarés;<br />

casinos; clubes de mantenimiento físico; clubes de salud y<br />

gimnasios; ferias de atracciones; gestión de salas de juegos<br />

con tragamonedas y casinos; servicios de parques de<br />

atracciones; organización de conciertos de música; facilitación<br />

de instalaciones para educación física y gimnasia; salas de<br />

juegos; cines; explotación de salas de cine; facilitación de<br />

esparcimiento para cruceros; gestión de parques de<br />

atracciones y salas de juegos; servicios de casinos;<br />

publicación de impresos y de material de instrucción y de<br />

enseñanza; estructuras y servicios para realización de<br />

gimnasia aeróbica y de danza; organización y facilitación de<br />

locales para actividades deportivas; producción y alquiler de<br />

películas en cintas de vídeo; organización de competiciones<br />

deportivas; servicios de discotecas y clubes nocturnos,<br />

cabarés, musicales y conciertos; facilitación de instalaciones<br />

para gimnasia y ejercicios físicos; estructuras y servicios para<br />

ejercicios físicos; producción de espectáculos en vivo,<br />

producción de emisiones televisadas, filmadas y radi<strong>of</strong>ónicas;<br />

servicios de parques de atracciones y de centros de diversión;<br />

producción de programas de televisión; gestión de<br />

instalaciones deportivas; servicios de reporteros; loterías;<br />

facilitación de servicios recreativos y deportivos; diversiones<br />

tales como tiovivos para parques de atracciones; servicios de<br />

parques temáticos y de parques atracciones; diversiones tales<br />

como espectáculos para parques de atracciones; complejos de<br />

piscinas y toboganes acuáticos; producción de emisiones de<br />

televisión; gestión de salas de juegos; servicios de terrenos<br />

deportivos; servicios de parque temático; publicación de<br />

revistas; servicios de clubes de salud y de mantenimiento<br />

físico; organización y producción de espectáculos, programas<br />

y grabaciones de vídeo y de audio; publicación de s<strong>of</strong>tware<br />

para juegos informáticos y de vídeo; servicios de clubes<br />

deportivos; organización de fiestas; discotecas; organización y<br />

producción de espectáculos, producciones, programas y<br />

grabaciones de audio y de vídeo; servicios de casino, juegos<br />

de azar y apuestas; gimnasios; servicios de discotecas;<br />

publicación de libros; escuelas de conducción; gestión de<br />

instalaciones deportivas; facilitación de centros deportivos y de<br />

clubes de salud y de mantenimiento físico; parques y ferias de<br />

atracciones; clubes con instalaciones deportivas; producciones<br />

de cintas de vídeo; organización de actividades deportivas y/o<br />

culturales comunitarias; producción de espectáculos en vivo;<br />

clubes nocturnos, discotecas y casinos; producción de<br />

películas; salas de boliche; facilitación de instalaciones<br />

deportivas; organización de clubes de admiradores; parques<br />

de atracciones, parques temáticos; organización de juegos y<br />

concursos.<br />

43 Moteles y pensiones; alquiler de habitaciones;<br />

alojamiento en hoteles de centros vacacionales; alojamiento y<br />

reserva de hoteles para turistas; casas de vacaciones;<br />

servicios de hoteles, bares y restaurantes; catering; hoteles,<br />

alojamiento temporal; reservación de hoteles, reserva de<br />

alojamiento temporal y de pensiones; casas de reposo; cafés,<br />

cafeterías, comedores, bares de tapas y catering; reserva de<br />

hoteles a través de Internet y de redes informáticas mundiales;<br />

servicios de elaboración de comidas; servicios de restaurantes,<br />

bares, cafeterías, tabernas y alojamiento; hoteles en centros<br />

vacacionales; alquiler de hoteles y casas de vacaciones.<br />

(821) EM, 31.07.2006, 005232236.<br />

(821) EM, 23.10.2006, 005409453.<br />

(300) EM, 31.07.2006, 005232236, classe 4, classe 12, classe<br />

25, classe 28, classe 38 / class 4 / class 12 / class 25 /<br />

class 28 / class 38 / clase 4 / clase 12 / clase 25 / clase<br />

28 / clase 38.<br />

(300) EM, 23.10.2006, 005409453, classe 41, classe 43 /<br />

class 41 / class 43 / clase 41 / clase 43.<br />

(832) AU, BG, CH, CN, HR, KR, RO, RU, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.04.2007 928 693<br />

(180) 25.04.2017<br />

(732) Stora Enso AB<br />

Åsgatan 22<br />

SE-791 80 Falun (SE).<br />

(842) Limited liability company, Sweden


248 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; articles pour reliures; carton et<br />

papier ondulés; articles en papier et en carton, à savoir papier<br />

cartonné, carton d'emballage, boîtes en carton et en<br />

combinaisons desdites matières et/ou combiné à des matières<br />

plastiques; boîtes et contenants en papier ou carton; matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes).<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; bookbinding<br />

material; corrugated paper and cardboard; goods <strong>made</strong> from<br />

paper and cardboard, namely paperboard, packing<br />

cardboard, cardboard boxes and combinations <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and/or<br />

combined with plastic material; boxes and containers <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

paper or cardboard; plastic materials for packaging not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes).<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; artículos de encuadernación;<br />

papel y cartón corrugados; artículos de papel y cartón, a saber,<br />

cajas de papel-cartón, cartón de embalaje, cartón y<br />

combinaciones de estas materias y/o combinadas con<br />

materias plásticas; cajas y recipientes de papel o cartón;<br />

materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras<br />

clases).<br />

(821) EM, 11.04.2007, 005825443.<br />

(300) EM, 11.04.2007, 005825443.<br />

(832) CH, CN, HR, MK, NO, RS, RU, TR, UA.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.04.2007 928 694<br />

(180) 25.04.2017<br />

(732) Stora Enso AB<br />

Åsgatan 22<br />

SE-791 80 Falun (SE).<br />

(842) AB, Sweden<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; articles pour reliures; carton et<br />

papier ondulés; articles en papier et en carton, à savoir papier<br />

cartonné, carton d'emballage, boîtes en carton et en<br />

combinaisons desdites matières et/ou combiné à des matières<br />

plastiques; boîtes et contenants en papier ou carton; matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes).<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; bookbinding<br />

material; corrugated paper and cardboard; goods <strong>made</strong> from<br />

paper and cardboard, namely paperboard, packing<br />

cardboard, cardboard boxes and combinations <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and/or<br />

combined with plastic material; boxes and containers <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

paper or cardboard; plastic materials for packaging (not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes).<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; artículos de encuadernación;<br />

papel y cartón corrugados; artículos de papel y cartón, a saber,<br />

cajas de papel-cartón, cartón de embalaje, cartón y<br />

combinaciones de estas materias y/o combinadas con<br />

materias plásticas; cajas y recipientes de papel o cartón;<br />

materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras<br />

clases).<br />

(821) EM, 11.04.2007, 005825468.<br />

(300) EM, 11.04.2007, 005825468.<br />

(832) CH, CN, HR, MK, NO, RS, RU, TR, UA.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.06.2007 928 695<br />

(180) 28.06.2017<br />

(732) Brightwater Engineering Limited<br />

Brightwater House,<br />

Business Centre East, Avenue One<br />

Letchworth Garden City, Hertfordshire SG6 2HB<br />

(GB).<br />

(813) EM<br />

(842) Limited company, United Kingdom, England<br />

(511) NCL(9)<br />

11 Installations, appareils et moyens de traitement de<br />

l'eau, des eaux usées et eaux d'égout.<br />

37 Construction, réparation et remise en état<br />

d'installations et appareils de traitement de l'eau, des eaux<br />

usées et des eaux d'égout; services de conseillers relatifs aux<br />

services précités de construction, réparation et remise en état.<br />

40 Traitement de l'eau, des eaux usées et des eaux<br />

d'égout; services de conseillers relatifs aux traitements<br />

précités.<br />

11 Installations, apparatus and media for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> water, waste water and sewage.<br />

37 Construction, repair and refurbishment <strong>of</strong><br />

installations and apparatus for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> water, waste<br />

water and sewage; consultancy services in relation to <strong>the</strong><br />

aforesaid construction, repair and refurbishment.<br />

40 Treatment <strong>of</strong> water, waste water and sewage;<br />

consultancy services in relation to <strong>the</strong> aforesaid treatment.<br />

11 Instalaciones, aparatos y medios para el<br />

tratamiento de de aguas, aguas residuales y aguas negras.<br />

37 Construcción, reparación y renovación de<br />

instalaciones y aparatos para el tratamiento de aguas, aguas<br />

residuales y aguas negras; consultoría en relación con los<br />

servicios de construcción, reparación y renovación antes<br />

mencionados.<br />

40 Tratamiento de aguas, aguas residuales y aguas<br />

negras; consultoría en relación con los servicios de tratamiento<br />

antes mencionados.<br />

(821) EM, 10.01.2007, 005604962.<br />

(300) EM, 10.01.2007, 005604962.<br />

(832) AU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 696<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) S.A.S COSMETIC LAB GERCAL - PARIS<br />

16 av. Thiers<br />

F-94210 LA VARENNE SAINT HILAIRE (FR).<br />

(842) SOCIETE ANONYME SIMPLIFIEE<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons; parfums, huiles essentielles, cosmétiques,<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices; dépilatoires; produits de<br />

démaquillage; rouge à lèvres; masques de beauté; produits de<br />

rasage.<br />

4 Bougies, mèches pour l'éclairage.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 249<br />

5 Substances diététiques à usage médical; aliments<br />

pour bébés; bains médicinaux; herbes médicinales; tisanes.<br />

3 Soaps; perfumes, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices; depilatories; make-up removing<br />

preparations; lipstick; beauty masks; shaving products.<br />

4 Candles, wicks for lighting.<br />

5 Dietetic substances adapted for medical use; food<br />

for babies; medicated bath preparations; medicinal herbs;<br />

herb teas.<br />

3 Jabones; perfumes, aceites esenciales,<br />

cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos; productos<br />

depilatorios; productos desmaquillantes; lápices de labios;<br />

mascarillas de belleza; productos para el afeitado.<br />

4 Velas, mechas para el alumbrado.<br />

5 Sustancias dietéticas para uso médico; alimentos<br />

para bebés; baños medicinales; hierbas medicinales; tisanas.<br />

(821) FR, 06.12.2006, 06 3 467 687.<br />

(822) FR, 11.05.2007, 06 3 467 687.<br />

(300) FR, 06.12.2006, 06 3 467 687.<br />

(350) FR, (a) 06 3 467 687, (c) 06.12.2007.<br />

(832) EM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 697<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Simone C. Advocaat<br />

Hoogstraatsebaan 77<br />

B-2960 BRECHT (BE).<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes; couvertures de lit et de table.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and<br />

walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

24 Textiles and textile goods, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; bed and table covers.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería.<br />

24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases; ropa de cama y de mesa.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(821) BX, 08.12.2006, 1124787.<br />

(822) BX, 07.03.2007, 813770.<br />

(300) BX, 08.12.2006, 1124787.<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, HR, LI, MC, MD, ME,<br />

MK, RO, RS, RU, SM, UA.<br />

(832) GE, IS, NO, TR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 698<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) CASTROL LIMITED<br />

Wakefield House, Pipers Way<br />

Swindon, Wiltshire SN3 1RE (GB).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ENGLAND<br />

AND WALES<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;<br />

graisses lubrifiantes; compositions combustibles; additifs non<br />

chimiques destinés aux compositions combustibles, lubrifiants<br />

et graisses; produits pour absorber, arroser et lier la poussière;<br />

matières éclairantes; huiles à engrenages; huiles de<br />

transmission.<br />

4 Industrial oils and greases; lubricants; lubricating<br />

greases; fuels; non-chemical additives for fuels, lubricants<br />

and greases; dust absorbing, wetting and binding<br />

compositions; illuminants; gear oils; transmission oils.<br />

4 Aceites y grasas industriales; lubricantes; grasas<br />

lubricantes; combustibles; aditivos no químicos para<br />

carburantes, lubricantes y grasas; productos para absorber,<br />

regar y concentrar el polvo; materias de alumbrado; aceites<br />

para engranajes; aceites para transmisiones.<br />

(822) GB, 11.05.1995, 2020194.<br />

(832) EE, LT, LV.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.05.2007 928 699<br />

(180) 22.05.2017<br />

(732) FABBRI 1905 S.P.A.<br />

Via Emilia Ponente, 276<br />

I-40132 BOLOGNA (IT).<br />

(842) Joint stock Company, ITALY<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 27.5.<br />

(571) La marque est composée de l'inscription MIXY CAFE'<br />

écrite en caractères fantaisie et entourée d'une ellipse. /<br />

The trademark is <strong>made</strong> up <strong>of</strong> <strong>the</strong> writing MIXY CAFE'<br />

that is written in fantasy characters and it is enclosed is<br />

an ellipse. / La marca consiste en la palabra MIXY<br />

CAFE', escrita en caracteres de fantasía dentro de una<br />

elipse.<br />

(511) NCL(9)<br />

32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres<br />

boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;<br />

sirops et autres préparations pour faire des boissons.<br />

32 Beers; mineral and aerated waters and o<strong>the</strong>r nonalcoholic<br />

drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and o<strong>the</strong>r<br />

preparations for making beverages.<br />

32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras<br />

bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y<br />

otras preparaciones para hacer bebidas.<br />

(822) IT, 22.05.2007, 1048534.<br />

(300) IT, 06.12.2006, MI2006C12131.<br />

(831) RU.<br />

(832) AU, US.


250 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

32 Concentrés, sirops ou poudres utilisés dans la<br />

préparation de boissons rafraîchissantes sans alcool, sirops<br />

pour boissons, sirops pour faire des boissons, sirops pour faire<br />

des boissons rafraîchissantes sans alcool, sirops pour faire des<br />

boissons à base de petit-lait.<br />

32 Concentrates, syrups or powders used in <strong>the</strong><br />

preparation <strong>of</strong> s<strong>of</strong>t drinks, syrups for beverages, syrups for<br />

making beverages, syrups for making s<strong>of</strong>t drinks, syrups for<br />

making whey-based beverages.<br />

32 Concentrados, siropes o polvos utilizados para<br />

preparar refrescos, siropes para preparar bebidas, jarabes<br />

para hacer bebidas, siropes para preparar refrescos, siropes<br />

para preparar bebidas a base de suero de leche.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 700<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Dr. BrüsterStockhausen GmbH<br />

Düsseldorfer Straße 95<br />

40545 Düsseldorf (DE).<br />

(842) Limited Partnership, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons; produits de parfumerie, huiles<br />

essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices;<br />

nébuliseurs désodorisants parfumés.<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires, ainsi que<br />

préparations hygiéniques; substances diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; nébuliseurs désodorisants, autres qu'à usage<br />

personnel; détergents à usage médical; aliments diététiques à<br />

usage médical; aliments diététiques à usage non médical à base<br />

de vitamines, nutriments minéraux, oligo-éléments, hydrates<br />

de carbone, fibres.<br />

3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices; perfumed room sprays.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations, as<br />

well as sanitary preparations; dietetic substances adapted for<br />

medical use, food for babies; plasters, materials for dressings;<br />

deodorizing room sprays, except for personal use; detergents<br />

for medical purposes; dietetic foodstuff for medical purposes;<br />

dietetic foodstuff not for medical purposes based on vitamins,<br />

mineral nutrients, trace elements, carbohydrates, fibers.<br />

3 Jabones; perfumería, aceites esenciales,<br />

cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos;<br />

ambientadores.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias, así<br />

como preparaciones sanitarias; sustancias dietéticas para uso<br />

médico, alimentos para bebés; emplastos, material para<br />

apósitos; ambientadores que no sean para uso personal;<br />

detergentes para uso médico; alimentos dietéticos para uso<br />

médico; alimentos dietéticos, que no sean para uso médico, a<br />

base de vitaminas, nutrientes minerales, oligoelementos,<br />

hidratos de carbono, fibras.<br />

(822) DE, 23.03.2007, 306 70 355.6/05.<br />

(300) DE, 16.11.2006, 306 70 355.6/05.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 701<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) SARL CATTIN & Cie<br />

25 rue Vaugelas<br />

F-74000 ANNECY (FR).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

5.5; 26.4; 29.1.<br />

(591) Bleu et jaune.<br />

(571) Marque comportant un hologramme et déposée en<br />

couleur.<br />

(566) C'EST QUI LE ROI.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles<br />

et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie;<br />

portefeuilles; porte-monnaie; sacs à main, à dos, à roulettes;<br />

sacs d'alpinistes, de campeurs, de voyage, de plage, d'écoliers;<br />

c<strong>of</strong>frets destinés à contenir des affaires de toilette; colliers ou<br />

habits pour animaux; filets ou sacs à provisions; sacs ou<br />

sachets (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage.<br />

20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; objets d'art en<br />

bois, cire, plâtre, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire,<br />

baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de<br />

toutes ces matières ou en matières plastiques; cintres pour<br />

vêtements; commodes; coussins; étagères; récipients<br />

d'emballage en matières plastiques; fauteuils; sièges; literie (à<br />

l'exception du linge de lit); matelas; urnes funéraires;<br />

vaisseliers; vannerie; boîtes en bois.<br />

24 Tissus; couvertures de lit et de table; tissus à usage<br />

textile; tissus élastiques; velours; linge de lit; linge de maison;<br />

linge de table non en papier; linge de bain (à l'exception de<br />

l'habillement).<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie; chemises;<br />

vêtements en cuir ou en imitation du cuir; ceintures<br />

(habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement);<br />

foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons;<br />

chaussures de plage, de ski ou de sport; couches en matières<br />

textiles; sous-vêtements.<br />

28 Jeux, jouets; décorations pour arbres de Noël (à<br />

l'exception des articles d'éclairage); arbres de Noël en matières<br />

synthétiques; appareils de culture physique ou de<br />

gymnastique; attirail de pêche; balles ou ballons de jeu; tables,<br />

queues ou billes de billard; jeux de cartes ou de table; patins à<br />

glace ou à roulettes; trottinettes; planches à voile ou pour le


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 251<br />

surf; raquettes; raquettes à neige; skis; rembourrages de<br />

protection (parties d'habillement de sport).<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés du café; farine et préparations faites de céréales,<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir;<br />

sandwiches, pizzas; crêpes (alimentation); biscuiterie;<br />

gâteaux; biscottes; sucreries; chocolat; boissons à base de<br />

cacao, de café, de chocolat ou de thé.<br />

(822) FR, 27.04.2007, 06 3 464 451.<br />

(831) CH, MC.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.06.2007 928 702<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) GEB<br />

282 avenue du Bois de la Pie<br />

F-93290 TREMBLAY EN FRANCE (FR).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

2 Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la<br />

rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales,<br />

mordants, résines naturelles, métaux en feuilles et en poudre<br />

pour peintres et décorateurs.<br />

17 Gutta-percha, gomme élastique, balata et<br />

succédanés, objets fabriqués en ces matières non compris dans<br />

d'autres classes; feuilles, plaques et baguettes de matières<br />

plastiques (produits semi-finis); matières servant à calfeutrer,<br />

à étouper et à isoler; amiante, mica et produits en ces matières;<br />

tuyaux flexibles non métalliques.<br />

(822) FR, 18.10.1985, 1392066.<br />

(831) MC, RU, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 703<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) VITAGERMINE<br />

Avenue Ferdinand de Lesseps, Canéjan<br />

F-33612 CESTAS CEDEX (FR).<br />

(842) SA, FRANCE<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques; substances diététiques<br />

à usage médical, herbes médicinales, tisanes, tous ces produits<br />

étant issus de l'agriculture biologique ou élaborés à partir de<br />

produits qui en sont issus.<br />

29 Fruits et légumes conservés, séchés et cuits;<br />

gelées, confitures, compotes; boissons lactées où le lait<br />

prédomine, préparations pour le petit déjeuner à base de lait,<br />

tous ces produits étant issus de l'agriculture biologique ou<br />

élaborés à partir de produits qui en sont issus.<br />

30 Cacao, riz, tapioca, sagou, succédanés du café;<br />

farines et préparations faites de céréales, pâtisserie, confiserie,<br />

biscuits, gâteaux, préparations pour le petit déjeuner à base de<br />

céréales, tous ces produits étant issus de l'agriculture<br />

biologique ou élaborés à partir de produits qui en sont issus.<br />

32 Boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus<br />

de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons,<br />

tous ces produits étant issus de l'agriculture biologique ou<br />

élaborés à partir de produits qui en sont issus.<br />

(822) FR, 25.02.2005, 04 3 313 838.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 704<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) SERV ELITE<br />

(Société par Actions Simplifiée)<br />

57 rue de la Gare<br />

F-67580 MERTZWILLER (FR).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Services de garantie d'appareils de chauffage, de<br />

pompes à chaleur, de capteurs solaires, d'installations de<br />

distribution d'eau et d'installations sanitaires et leurs pièces de<br />

rechange et accessoires et, plus généralement, services de<br />

garantie de marchandises; délivrance de bons de garantie;<br />

services d'extension de garantie.<br />

37 Services d'installation, d'entretien, de réparation et<br />

d'assistance à la mise en route et au dépannage d'appareils de<br />

chauffage, de pompes à chaleur, de capteurs solaires,<br />

d'installations de distribution d'eau et d'installations sanitaires<br />

et de leurs accessoires et pièces détachées.<br />

39 Transport et livraison de pièces détachées<br />

d'appareils de chauffage, de pompes à chaleur, de capteurs<br />

solaires, d'installations de distribution d'eau et d'installations<br />

sanitaires et, plus généralement, transport et livraison de<br />

marchandises; entreposage de marchandises, distribution<br />

(livraison) de produits.<br />

(822) FR, 25.05.2007, 06 3 471 396.<br />

(300) FR, 22.12.2006, 06 3 471 396.<br />

(831) BX.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 705<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) PLANETE CABLE<br />

1 Place du Spectacle<br />

F-92130 ISSY LES MOULINEAUX (FR).


252 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.5; 26.11; 26.15; 29.1.<br />

(591) Blanc, noir, rouge et jaune. Lettres blanches sur fond<br />

noir, lignes parallèles horizontales blanches sur fond<br />

noir entrecoupées par une sphère rouge et jaune.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, articles de maroquinerie<br />

en cuir ou imitations du cuir (à l'exception des étuis adaptés<br />

aux produits qu'ils sont destinés à contenir, des gants et des<br />

ceintures), sacs à main, de voyage, d'écoliers; peaux<br />

d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes;<br />

fouets et selleries.<br />

25 Vêtements (habillement), chaussures (à l'exception<br />

des chaussures orthopédiques), chapellerie.<br />

28 Jeux; jouets; articles de gymnastique et de sport (à<br />

l'exception des vêtements, chaussures et tapis); jeux<br />

automatiques et électroniques autres que ceux à prépaiement et<br />

ceux conçus pour être utilisés seulement avec un récepteur de<br />

télévision.<br />

(822) FR, 23.06.2006, 06 3 404 066.<br />

(831) DE, PL.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 706<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) Fresenius Biotech GmbH<br />

Am Haag 6-7<br />

82166 Gräfelfing (DE).<br />

(750) Fresenius AG, Legal Department/Trademarks, Else-<br />

Kröner-Str. 1, 61352 Bad Homburg (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la<br />

destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.<br />

(822) DE, 22.02.2007, 306 79 667.8/05.<br />

(300) DE, 28.12.2006, 306 79 667.8/05.<br />

(831) ME, MK, RS.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.03.2007 928 707<br />

(180) 16.03.2017<br />

(732) VALEO SYSTEMES D'ESSUYAGE<br />

8, rue Louis Lormand,<br />

La Verrière<br />

F-78320 Le Mesnil Saint Denis (FR).<br />

(842) SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE, FRANCE<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Essuie-glaces et leurs composants tels que balais<br />

d'essuie-glaces, lames d'essuie-glaces, connecteurs et systèmes<br />

d'attache de balai d'essuie-glace, bras, déflecteurs, organes de<br />

transmission; platines de support (parties constitutives de<br />

véhicules); moteurs électriques (pour véhicules);<br />

motoréducteurs pour véhicules; lave-glaces, bocaux de laveglaces<br />

pour véhicules.<br />

16 Imprimés, journaux et périodiques, livres,<br />

documents publicitaires, catalogues; papier, carton<br />

d'emballage, boîtes en carton, sacs, sachets, enveloppes,<br />

pochettes pour l'emballage en papier; matières plastiques pour<br />

l'emballage; emballages en matières plastiques; matières<br />

d'emballage en matières plastiques.<br />

17 Matières d'emballage (rembourrage) en matières<br />

plastiques.<br />

12 Windscreen wipers and <strong>the</strong>ir parts such as<br />

windscreen wiper blades, connectors and clamp systems for<br />

windscreen wiper blades, arms, spoilers, parts for<br />

transmissions, support plates (component parts for vehicles);<br />

electric motors; motor reducers; windscreen washers;<br />

windscreen washer jars.<br />

16 Printed matter, newspapers and periodicals,<br />

books, advertising documents, catalogues; paper, packing<br />

board, cardboard boxes, packaging bags, pouches, envelopes,<br />

small bags <strong>made</strong> <strong>of</strong> paper; plastic materials for packaging;<br />

plastic packaging; plastic packaging materials.<br />

17 Plastic packing materials (stuffing).<br />

12 Limpiaparabrisas y sus partes, tales como<br />

escobillas, hojas, conexiones y sistemas de sujeción de<br />

escobillas de limpiaparabrisas, brazos, deflectores, elementos<br />

de transmisión; pletinas de soporte (partes constitutivas de<br />

vehículos); motores eléctricos (para vehículos);<br />

motorreductores para vehículos; limpiaparabrisas, recipientes<br />

de limpiaparabrisas para vehículos.<br />

16 Productos de imprenta, diarios y periódicos, libros,<br />

documentos publicitarios, catálogos; papel, cartón de<br />

embalaje, cajas de cartón, bolsas, bolsitas, sobres, saquitos de<br />

papel para embalaje; materias plásticas para embalaje;<br />

embalajes de materias plásticas; materiales de embalaje de<br />

plástico.<br />

17 Materias de embalaje (relleno) de materias<br />

plásticas.<br />

(821) EM, 07.11.2006, 005446075.<br />

(300) EM, 07.11.2006, 005446075.<br />

(832) CN, JP, KR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.03.2007 928 708<br />

(180) 28.03.2017<br />

(732) LADUREE INTERNATIONAL SA<br />

rue de Saint-Léger 2<br />

CH-1205 Genève (CH).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 253<br />

(842) Société anonyme (joint stock company), Suisse<br />

(Switzerland)<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(566) / THE SECRETS OF LADURÉE (LADURÉE is<br />

invented and may not be translated).<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,<br />

aromates pour boissons ou pour gâteaux (huiles essentielles),<br />

cosmétiques, lotions pour les cheveux, shampooings,<br />

dentifrices, dépilatoires, produits de maquillage, rouge à<br />

lèvres, masques de beauté, produits de rasage, produits<br />

antisolaires (préparations cosmétiques pour le bronzage de la<br />

peau), bâtonnets ouatés à usage cosmétique, serviettes<br />

imprégnées de lotions cosmétiques, eaux de toilette, parfums,<br />

crèmes cosmétiques, désodorisants à usage personnel<br />

(parfumerie), encens, huiles à usage cosmétique, laits de<br />

toilette, pots-pourris odorants; parfums d'ambiance.<br />

4 Bougies (éclairage), bougies parfumées,<br />

chandelles.<br />

5 Produits pour le rafraîchissement de l'air, produits<br />

pour la purification de l'air, désodorisants autres qu'à usage<br />

personnel, tisanes.<br />

16 Albums, almanachs, brochures, carnets,<br />

catalogues, images, linge de table en papier, livres, papier<br />

d'emballage, pellicules en matières plastiques pour<br />

l'emballage, photographies, prospectus, publications, sachets<br />

pour l'emballage en papier ou en matières plastiques, ronds de<br />

table en papier, serviettes de table en papier, articles de<br />

papeterie.<br />

21 Ustensiles et récipients non électriques pour le<br />

ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué),<br />

sorbetières, assiettes non en métaux précieux, boîtes à biscuits,<br />

boîtes à pain, boîtes à thé non en métaux précieux, bols,<br />

bougeoirs non en métaux précieux, boules à thé non en métaux<br />

précieux, brûle-parfums, services à café non en métaux<br />

précieux, carafes, seaux à glace, porte-cartes de menus,<br />

corbeilles à usage domestique non en métaux précieux, coupes<br />

à fruits, porte-couteaux pour la table, planches à découper pour<br />

la cuisine, dessous-de-plat (ustensiles de table), peignes et<br />

éponges, brosses (à l'exception des pinceaux), filtres à thé non<br />

en métaux précieux, moules à gâteaux, pulvérisateurs de<br />

parfum, passoires non en métaux précieux, plateaux à usage<br />

domestique non en métaux précieux, sucriers non en métaux<br />

précieux, pelles à tartes, tasses non en métaux précieux,<br />

services à thé non en métaux précieux, théières non en métaux<br />

précieux, vaisselle non en métaux précieux, pots à fleurs,<br />

verres à boire, ustensiles ou nécessaires de toilette, objets d'art<br />

en porcelaine, en terre cuite ou en verre, blaireaux à barbe,<br />

boîtes à savon, porte-savon, ustensiles cosmétiques.<br />

24 Tissus à usage textile, tissus élastiques, velours,<br />

couvertures de lit et de table, linge de maison (à l'exception du<br />

linge de table en papier et des serviettes de toilette en papier),<br />

linge de lit, couvre-lits, linge de bain (à l'exception de<br />

l'habillement), linge de table non en papier, stores et rideaux en<br />

matières textiles, tentures murales en matières textiles, tissus<br />

d'ameublement, ét<strong>of</strong>fe pour meubles, sets de table non en<br />

papier, serviettes de table (en matières textiles).<br />

35 Services de vente au détail des produits précités, à<br />

savoir: savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,<br />

aromates pour boissons ou pour gâteaux (huiles essentielles),<br />

cosmétiques, lotions pour les cheveux, shampooings,<br />

dentifrices, dépilatoires, produits de maquillage, rouge à<br />

lèvres, masques de beauté, produits de rasage, produits<br />

antisolaires (préparations cosmétiques pour le bronzage de la<br />

peau), bâtonnets ouatés à usage cosmétique, serviettes<br />

imprégnées de lotions cosmétiques, eaux de toilette, parfums,<br />

crèmes cosmétiques, désodorisants à usage personnel<br />

(parfumerie), encens, huiles à usage cosmétique, laits de<br />

toilette, pots-pourris odorants, bougies (éclairage), bougies<br />

parfumées, chandelles, produits pour le rafraîchissement de<br />

l'air, produits pour la purification de l'air, désodorisants autres<br />

qu'à usage personnel, parfums d'ambiance, tisanes, albums,<br />

almanachs, brochures, carnets, catalogues, images, linge de<br />

table en papier, livres, papier d'emballage, pellicules en<br />

matières plastiques pour l'emballage, photographies,<br />

prospectus, publications, sachets pour l'emballage en papier ou<br />

en matières plastiques, ronds de table en papier, serviettes de<br />

table en papier, articles de papeterie, ustensiles et récipients<br />

non électriques pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux<br />

précieux, ni en plaqué), sorbetières, assiettes non en métaux<br />

précieux, boîtes à biscuits, boîtes à pain, boîtes à thé non en<br />

métaux précieux, bols, bougeoirs non en métaux précieux,<br />

boules à thé non en métaux précieux, brûle-parfums, services<br />

à café non en métaux précieux, carafes, seaux à glace, portecartes<br />

de menus, corbeilles à usage domestique non en métaux<br />

précieux, coupes à fruits, porte-couteaux pour la table,<br />

planches à découper pour la cuisine, dessous-de-plat<br />

(ustensiles de table), peignes et éponges, brosses (à l'exception<br />

des pinceaux), filtres à thé non en métaux précieux, moules à<br />

gâteaux, pulvérisateurs de parfum, passoires non en métaux<br />

précieux, plateaux à usage domestique non en métaux<br />

précieux, sucriers non en métaux précieux, pelles à tartes,<br />

tasses non en métaux précieux, services à thé non en métaux<br />

précieux, théières non en métaux précieux, vaisselle non en<br />

métaux précieux, pots à fleurs, verres à boire, ustensiles ou<br />

nécessaires de toilette, objets d'art en porcelaine, en terre cuite<br />

ou en verre, blaireaux à barbe, boîtes à savon, porte-savon,<br />

ustensiles cosmétiques, tissus à usage textile, tissus élastiques,<br />

velours, couvertures de lit et de table, linge de maison (à<br />

l'exception du linge de table en papier et des serviettes de<br />

toilette en papier), linge de lit, couvre-lits, linge de bain (à<br />

l'exception de l'habillement), linge de table non en papier,<br />

stores et rideaux en matières textiles, tentures murales en<br />

matières textiles, tissus d'ameublement, ét<strong>of</strong>fe pour meubles,<br />

sets de table non en papier, serviettes de table (en matières<br />

textiles).<br />

3 Soaps, perfumery, essential oils, flavorings for<br />

cakes and beverages (essential oils), cosmetics, hair lotions,<br />

shampoos, dentifrices, depilatories, make-up preparations,<br />

lipstick, beauty masks, shaving products, sunscreens (cosmetic<br />

preparations for skin tanning), cotton buds for cosmetic<br />

purposes, tissues impregnated with cosmetic lotions, toilet<br />

water, perfumes, cosmetic creams, deodorants for personal<br />

use (perfumery), incense, oils for cosmetic purposes, cleansing<br />

milks, potpourris; room perfumes.<br />

4 Candles, scented candles, tapers.<br />

5 Air freshening preparations, air purifying<br />

preparations, deodorants, o<strong>the</strong>r than for personal use, herb<br />

teas.<br />

16 Albums, almanacs, pamphlets, note books,<br />

catalogues, pictures, table linen <strong>of</strong> paper, books, wrapping<br />

paper, plastic film for wrapping, photographs, prospectuses,<br />

printed publications, sachets <strong>of</strong> paper or plastics for<br />

packaging, table mats <strong>of</strong> paper, table napkins <strong>of</strong> paper,<br />

stationery.<br />

21 Non-electric household or kitchen utensils and<br />

receptacles (nei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> precious metal, nor plated <strong>the</strong>rewith),<br />

vessels <strong>of</strong> metal for making ices and iced drinks, table plates,<br />

not <strong>of</strong> precious metal, biscuit tins, bread bins, tea caddies, not<br />

<strong>of</strong> precious metal, bowls, candlesticks, not <strong>of</strong> precious metal,<br />

tea infusers, not <strong>of</strong> precious metal, perfume burners, c<strong>of</strong>fee<br />

services, not <strong>of</strong> precious metal, decanters, ice buckets, menu<br />

card holders, baskets, for domestic use, not <strong>of</strong> precious metal,<br />

fruit cups, knife rests for <strong>the</strong> table, cutting boards for <strong>the</strong><br />

kitchen, trivets (table utensils), combs and sponges, brushes<br />

(except paintbrushes), tea strainers not <strong>of</strong> precious metal, cake<br />

moulds, perfume sprayers, strainers, not <strong>of</strong> precious metal,<br />

trays for domestic purposes, not <strong>of</strong> precious metal, sugar<br />

bowls, not <strong>of</strong> precious metal, pie servers, cups, not <strong>of</strong> precious<br />

metal, tea services, not <strong>of</strong> precious metal, teapots, not <strong>of</strong><br />

precious metal, tableware not <strong>of</strong> precious metal, flowerpots,


254 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

drinking glasses, toiletry utensils or kits, works <strong>of</strong> art <strong>of</strong><br />

porcelain, terra-cotta or glass, shaving brushes, soap boxes,<br />

soap holders, cosmetic utensils.<br />

24 Fabrics for textile use, elastic fabrics, velvet, bed<br />

and table covers, household linen (excluding paper table linen<br />

and face towels <strong>of</strong> paper), bed linen, bed covers, bath linen<br />

(except clothing), table linen not <strong>of</strong> paper, textile blinds and<br />

curtains, wall hangings <strong>of</strong> textile, upholstery fabrics,<br />

upholstery fabrics, table mats not <strong>of</strong> paper, table napkins <strong>of</strong><br />

textile.<br />

35 Retail sales services for <strong>the</strong> aforesaid goods,<br />

namely: soaps, perfumery, essential oils, flavorings for cakes<br />

and beverages (essential oils), cosmetics, hair lotions,<br />

shampoos, dentifrices, depilatories, make-up preparations,<br />

lipstick, beauty masks, shaving products, sunscreens (cosmetic<br />

preparations for skin tanning), cotton buds for cosmetic<br />

purposes, tissues impregnated with cosmetic lotions, toilet<br />

water, perfumes, cosmetic creams, deodorants for personal<br />

use (perfumery), incense, oils for cosmetic purposes, cleansing<br />

milks, potpourris, candles, scented candles, tapers, air<br />

freshening preparations, air purifying preparations,<br />

deodorants, o<strong>the</strong>r than for personal use, room perfumes, herb<br />

teas, albums, almanacs, pamphlets, note books, catalogues,<br />

pictures, table linen <strong>of</strong> paper, books, wrapping paper, plastic<br />

film for wrapping, photographs, prospectuses, printed<br />

publications, sachets <strong>of</strong> paper or plastics for packaging, table<br />

mats <strong>of</strong> paper, table napkins <strong>of</strong> paper, stationery, non-electric<br />

household or kitchen utensils and receptacles (nei<strong>the</strong>r <strong>of</strong><br />

precious metal, nor plated <strong>the</strong>rewith), vessels <strong>of</strong> metal for<br />

making ices and iced drinks, table plates, not <strong>of</strong> precious<br />

metal, biscuit tins, bread bins, tea caddies, not <strong>of</strong> precious<br />

metal, bowls, candlesticks, not <strong>of</strong> precious metal, tea infusers,<br />

not <strong>of</strong> precious metal, perfume burners, c<strong>of</strong>fee services, not <strong>of</strong><br />

precious metal, decanters, ice buckets, menu card holders,<br />

baskets, for domestic use, not <strong>of</strong> precious metal, fruit cups,<br />

knife rests for <strong>the</strong> table, cutting boards for <strong>the</strong> kitchen, trivets<br />

(table utensils), combs and sponges, brushes (except<br />

paintbrushes), tea strainers not <strong>of</strong> precious metal, cake<br />

moulds, perfume sprayers, strainers, not <strong>of</strong> precious metal,<br />

trays for domestic purposes, not <strong>of</strong> precious metal, sugar<br />

bowls, not <strong>of</strong> precious metal, pie servers, cups, not <strong>of</strong> precious<br />

metal, tea services, not <strong>of</strong> precious metal, teapots, not <strong>of</strong><br />

precious metal, tableware not <strong>of</strong> precious metal, flowerpots,<br />

drinking glasses, toiletry utensils or kits, works <strong>of</strong> art <strong>of</strong><br />

porcelain, terra-cotta or glass, shaving brushes, soap boxes,<br />

soap holders, cosmetic utensils, fabrics for textile use, elastic<br />

fabrics, velvet, bed and table covers, household linen<br />

(excluding paper table linen and face towels <strong>of</strong> paper), bed<br />

linen, bed covers, bath linen (except clothing), table linen not<br />

<strong>of</strong> paper, textile blinds and curtains, wall hangings <strong>of</strong> textile,<br />

furnishing fabrics, upholstery fabrics, table mats not <strong>of</strong> paper,<br />

table napkins <strong>of</strong> textile.<br />

3 Jabones, productos de perfumería, aceites<br />

esenciales, aromas para bebidas o pasteles (aceites<br />

esenciales), cosméticos, lociones para el cabello, champús,<br />

dentífricos, depilatorios, productos de maquillaje, barras de<br />

labios, mascarillas de belleza, productos para el afeitado,<br />

productos de protección solar (preparaciones cosméticas para<br />

el bronceado de la piel), bastoncillos de algodón para uso<br />

cosmético, toallitas impregnadas de lociones cosméticas,<br />

aguas de tocador, perfumes, cremas cosméticas,<br />

desodorantes para uso personal (perfumería), inciensos,<br />

aceites para uso cosmético, leches de tocador, popurrís<br />

perfumados; ambientadores.<br />

4 Velas (iluminación), velas perfumadas, candelas.<br />

5 Productos para refrescar el ambiente, productos<br />

para la purificación del aire, desodorantes que no sean para<br />

uso personal, tisanas.<br />

16 Álbumes, almanaques, folletos, libretas, catálogos,<br />

imágenes, mantelería de papel, libros, papel de embalaje,<br />

películas de materias plásticas para embalaje, fotografías,<br />

prospectos, publicaciones, bolsas de papel o materias<br />

plásticas para embalaje, tapetes redondos de papel, servilletas<br />

de papel, artículos de papelería.<br />

21 Utensilios y recipientes no eléctricos para la casa y<br />

la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados),<br />

sorbeteras, platos que no sean de metales preciosos,<br />

galleteras, paneras, cajas para té que no sean de metales<br />

preciosos, boles, candeleros que no sean de metales<br />

preciosos, bolas para té que no sean de metales preciosos,<br />

quemadores de perfumes, servicios de café que no sean de<br />

metales preciosos, jarras, cubiteras, portamenús, cestas para<br />

uso doméstico que no sean de metales preciosos, copas para<br />

fruta, portacuchillos de mesa, tablas de cortar para la cocina,<br />

bajoplatos (utensilios de mesa), peines y esponjas, cepillos<br />

(excepto pinceles), filtros de té que no sean de metales<br />

preciosos, moldes para pasteles, vaporizadores de perfume,<br />

coladores que no sean de metales preciosos, bandejas para<br />

uso doméstico que no sean de metales preciosos, azucareros<br />

que no sean de metales preciosos, palas para tartas, tazas que<br />

no sean de metales preciosos, servicios de té que no sean de<br />

metales preciosos, teteras que no sean de metales preciosos,<br />

vajillas que no sean de metales preciosos, macetas, vasos,<br />

utensilios o neceseres de tocador, objetos de arte de<br />

porcelana, de barro o de cristal, brochas de afeitar, jaboneras,<br />

portajabones, utensilios cosméticos.<br />

24 Tejidos para uso textil, tejidos elásticos,<br />

terciopelos, ropa de cama y de mesa, ropa de casa (excepto<br />

mantelería de papel y toallas de papel), ropa de cama,<br />

cubrecamas, ropa de baño (excepto prendas de vestir),<br />

mantelería que no sea de papel, persianas y cortinas de<br />

materias textiles, tapizados murales de materias textiles, telas<br />

de tapicería, telas para muebles, manteles individuales que no<br />

sean de papel, servilletas de materias textiles.<br />

35 Servicios de venta minorista de los productos antes<br />

mencionados, a saber, jabones, productos de perfumería,<br />

aceites esenciales, aromas para bebidas o pasteles (aceites<br />

esenciales), cosméticos, lociones para el cabello, champús,<br />

dentífricos, depilatorias, productos de maquillaje, barras de<br />

labios, mascarillas de belleza, productos para el afeitado,<br />

productos de protección solar (preparaciones cosméticas para<br />

el bronceado de la piel), bastoncillos de algodón para uso<br />

cosmético, toallitas impregnadas de lociones cosméticas,<br />

aguas de tocador, perfumes, cremas cosméticas,<br />

desodorantes para uso personal (perfumería), inciensos,<br />

aceites para uso cosmético, leches de tocador, popurrís<br />

perfumados, velas (iluminación), velas perfumadas, candelas,<br />

productos para refrescar el ambiente, productos para la<br />

purificación del aire, desodorantes que no sean para uso<br />

personal, ambientadores, tisanas, álbumes, almanaques,<br />

folletos, libretas, catálogos, imágenes, mantelería de papel,<br />

libros, papel de embalaje, películas de materias plásticas para<br />

embalaje, fotografías, prospectos, publicaciones, bolsas de<br />

papel o materias plásticas para embalaje, tapetes redondos de<br />

papel, servilletas de papel, artículos de papelería, utensilios y<br />

recipientes no eléctricos para la casa y la cocina (que no sean<br />

de metales preciosos ni chapados), sorbeteras, platos que no<br />

sean de metales preciosos, galleteras, paneras, cajas para té<br />

que no sean de metales preciosos, boles, candeleros que no<br />

sean de metales preciosos, bolas para té que no sean de<br />

metales preciosos, quemadores de perfumes, servicios de café<br />

que no sean de metales preciosos, jarras, cubiteras,<br />

portamenús, cestas para uso doméstico que no sean de<br />

metales preciosos, copas para fruta, portacuchillos de mesa,<br />

tablas de cortar para la cocina, bajoplatos (utensilios de<br />

cocina), peines y esponjas, cepillos (excepto pinceles), filtros<br />

de té que no sean de metales preciosos, moldes para pasteles,<br />

vaporizadores de perfume, coladores que no sean de metales<br />

preciosos, bandejas para uso doméstico que no sean de<br />

metales preciosos, azucareros que no sean de metales<br />

preciosos, palas para tartas, tazas que no sean de metales<br />

preciosos, servicios de té que no sean de metales preciosos,<br />

teteras que no sean de metales preciosos, vajillas que no sean<br />

de metales preciosos, macetas, vasos, utensilios o neceseres<br />

de tocador, objetos de arte de porcelana, de barro o de cristal,<br />

brochas de afeitar, jaboneras, portajabones, utensilios<br />

cosméticos, tejidos para uso textil, tejidos elásticos,<br />

terciopelos, ropa de cama y de mesa, ropa de casa (excepto<br />

mantelería de papel y toallas de papel), ropa de cama,<br />

cubrecamas, ropa de baño (excepto prendas de vestir),<br />

mantelería que no sea de papel, persianas y cortinas de<br />

materias textiles, tapizados murales de materias textiles, telas<br />

de tapicería, telas para muebles, manteles individuales que no<br />

sean de papel, servilletas de materias textiles.<br />

(822) CH, 27.10.2006, 554895.<br />

(300) CH, 27.10.2006, 554895.<br />

(831) MC, RU.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 255<br />

(832) BH, EM, JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.08.2006 928 709<br />

(180) 23.08.2016<br />

(732) REHAU AG + Co.<br />

Rheniumhaus<br />

95111 Rehau (DE).<br />

(842) AG + Co, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

17 Latex, gutta percha, caoutchouc, amiante, mica et<br />

produits en ces matières, non compris dans d'autres classes;<br />

produits en matière plastique (produits semi-manufacturés);<br />

matières à sceller, à calfeutrer et à isoler; tuyaux flexibles non<br />

métalliques; résines acryliques (produits semi-manufacturés);<br />

armatures pour conduites d'air comprimé (non métalliques);<br />

filaments d'amiante; feutre d'amiante; treillis d'amiante; tissus<br />

d'amiante; papier d'amiante; carton d'amiante; ardoise<br />

d'amiante; paravents d'asbeste pour pompiers; semelles<br />

d'amiante; tissus en amiante; revêtements d'amiante; balata;<br />

écorce de bois pour l'isolation acoustique; coton à étouper;<br />

films de protection de fenêtres, teintés, en plastique; mousses<br />

pour décorations florales (produits semi-manufacturés); agents<br />

de colmatage chimiques; joints; jointoiements pour joints de<br />

dilatation; matériaux d'étanchéité; agents de colmatage;<br />

bagues de scellement; bandes d'étanchéité; diélectriques<br />

(isolants); fils élastiques (non à usage textile); matériaux<br />

isolants contre l'humidité dans les bâtiments; lances à incendie;<br />

matériaux filtrants (produits semi-manufacturés en plastique<br />

ou mousse); pellicules cellulosiques transparentes (autres que<br />

pour l'emballage); moules en ébonite; tuyaux d'arrosage; tissus<br />

en fibres de verre pour l'isolation; laine de fibres de verre pour<br />

l'isolation; mica à l'état brut ou partiellement traité; gomme<br />

pour le rechapage des pneus; caoutchouc à l'état brut ou<br />

partiellement traité; joints en caoutchouc destinés à des<br />

récipients en verre; fils de caoutchouc, non à usage textile;<br />

clapets en caoutchouc; manchons en caoutchouc conçus pour<br />

protéger des pièces mécaniques; tampons en caoutchouc<br />

(butées); tampons en caoutchouc (amortisseurs de chocs);<br />

bagues de caoutchouc; cordes et bourrelets en caoutchouc;<br />

bouchons en caoutchouc; produits semi-finis destinés aux<br />

garnitures de freins; caoutchouc durci (ébonite); semelles de<br />

sabots, non métalliques; isolateurs pour câbles électriques;<br />

isolateurs pour voies ferrées; isolateurs et matériaux isolants<br />

(pour l'électricité, la chaleur, le son); peintures isolantes;<br />

bandes isolantes; feutre isolant; vernis isolants; films<br />

métalliques isolants; tissus isolants; gants isolants; matériaux<br />

isolants; matériaux d'isolation de câbles; huile isolante pour<br />

transformateurs; huiles isolantes; papier isolant; mortier<br />

isolant; rubans et bandes adhésives pour le papier, la papeterie<br />

ou pour la maison, autres qu'à usage médical; fibres de<br />

carbone, non à usage textile; résines synthétiques (produits<br />

semi-manufacturés); matières plastiques, partiellement<br />

transformées; fibres de plastique, non à usage textile; films<br />

étirables en plastique pour l'agriculture; films étirables en<br />

plastique, hormis pour l'emballage; fils étirables en plastique,<br />

non à usage textile; garnitures d'embrayages; tuyaux en toile;<br />

armatures de câbles, non métalliques; joints plats; fils à souder<br />

en matières plastiques; laine minérale (matériau isolant);<br />

matériaux destinés à empêcher le rayonnement <strong>the</strong>rmique;<br />

matériaux destinés à empêcher le rayonnement <strong>the</strong>rmique hors<br />

des chaudières; papier pour condensateurs électriques;<br />

matériaux de capitonnage (rembourrages et matières de<br />

capitonnages pour matelasser ainsi que pour remplir les coins),<br />

en caoutchouc ou en matières plastiques; tissus de matelassage<br />

(rembourrage) en caoutchouc ou en matières plastiques;<br />

adaptateurs de tuyaux, non métalliques; joints de tuyaux, non<br />

métalliques; matières pour l'isolation acoustique; laine de<br />

laitier (matériau isolant); tuyaux souples en matières textiles;<br />

tuyaux souples non métalliques; substances en plastique<br />

utilisées comme fils de soudure; barrières flottantes destinées<br />

à retenir des contaminants environnementaux; rubans<br />

autocollants, pour le papier, la papeterie ou la maison, autres<br />

qu'à usage médical; rideaux de sécurité en amiante;<br />

caoutchouc synthétique; rondelles en caoutchouc ou fibre<br />

vulcanisée; clapets en caoutchouc ou fibre vulcanisée;<br />

flexibles de raccordement pour radiateurs de véhicule; sacs<br />

d'emballage (enveloppes, pochettes) en caoutchouc; films de<br />

viscose, à l'exception de ceux destinés à l'emballage; fibres<br />

vulcanisées; isolants <strong>the</strong>rmiques; acétate de cellulose miouvré,<br />

partiellement transformé; joints de cylindres.<br />

19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux<br />

non métalliques pour le bâtiment; asphalte, poix et bitume;<br />

constructions transportables (non métalliques); monuments<br />

(non métalliques); conduits d'évacuation, (non métalliques);<br />

dérivations de tuyaux non métalliques; albâtre; verre<br />

d'alabastrite; bollards non métalliques; gravier pour<br />

aquariums; sable pour aquariums; armatures pour la<br />

construction, non métalliques; mortier d'amiante; ciment<br />

d'asbeste; brai; blocs de pavage en asphalte; balises, non<br />

éclairés et non métalliques; poutres (petites), non métalliques;<br />

poutres, non métalliques; balustrades; constructions<br />

transportables non métalliques de type "baraques"; bois de<br />

construction; feutre de construction; verre de construction;<br />

matériaux de construction non métalliques; blocs de<br />

maçonnerie, non métalliques; briques; constructions non<br />

métalliques; réservoirs en, maçonnerie de briques; cristal de<br />

roche, quartz; béton; éléments en béton; éléments pour le<br />

c<strong>of</strong>frage du béton, non métalliques; agents liants pour la<br />

fabrication de briques; bitume; produits bitumineux pour le<br />

bâtiment; éléments bitumineux pour la couverture de toitures;<br />

planches (bois de sciage); boîtes à lettres en maçonnerie; pierre<br />

naturelle; structures de plates-formes, non métalliques; bustes<br />

en pierre, béton ou marbre; couvertures de toits non<br />

métalliques; toitures non métalliques; toits non métalliques, à<br />

panneaux solaires intégrés; feutre pour toiture; tuiles de toiture<br />

non métalliques; gouttières non métalliques; planches de<br />

bardage de toitures; planches; ardoises de toiture; bardeaux de<br />

toiture; lattes de toiture; lattes d'arête de toiture; apôtres;<br />

monuments non métalliques; verre armé; conduits<br />

d'évacuation non métalliques; tuyauteries sous pression (non<br />

métalliques) (éléments de); traverses de chemin de fer, non<br />

métalliques; cabines de peinture au pistolet, non métalliques;<br />

fenêtres non métalliques; verre de fenêtres (autre que verre<br />

pour vitres de véhicules); volets de fenêtres, non métalliques;<br />

châssis de fenêtres non métalliques; verre de vitrage (verre de<br />

construction); matériaux de construction réfractaires; figurines<br />

(statuettes) en pierre, béton ou marbre; grilles non métalliques;<br />

tuiles de couverture, non métalliques; vantaux de porte, non<br />

métalliques; moulures à base de sucre de canne (bagasse)<br />

(matériau de construction); placages en bois; sols non<br />

métalliques; plaques commémoratives non métalliques;<br />

perchoirs pour volailles; colonnes (balustrades); géotextiles;<br />

échafaudages (échaffaudages pour la construction), non<br />

métalliques; bâtis non métalliques (structures de support de<br />

bâtiments); corniches non métalliques; serres (transportables)<br />

non métalliques; châssis de serres non métalliques; moules de<br />

fonderie non métalliques; plâtre (cuit); plâtre (brut); grilles en<br />

géotextile; verre (autre que pour les vitres de véhicule);<br />

granulés de verre destinés au marquage routier; panneaux de<br />

verre pour le bâtiment; pierres angulaires non métalliques;<br />

bordures de tombe, non métalliques; pierres tombales, non<br />

métalliques; tombes non métalliques; pierres et plaques<br />

funéraires non métalliques; caveaux; stèles funéraires, non<br />

métalliques; granit; ciment de haut fourneau; bois (façonné);<br />

bois (à comprimer); bois (partiellement transformé); béton à<br />

base de fibres de bois; placages de bois; planches de bois pour


256 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

le lambrissage; bois dur pour la construction; blocs de pavage<br />

en bois; lambris de bois; poulaillers non métalliques; verre<br />

isolant pour le bâtiment; volets roulants, non métalliques;<br />

tuiles de construction (non métalliques); poteaux et éléments<br />

moulurés, préfabriqués, non métalliques, pour quais; chaux;<br />

lait de chaux; pierre à chaux; pierres rapportées (goussets), non<br />

métalliques); parpaings, non métalliques, pour la construction,<br />

pour toits; matières premières céramiques; gravier; silice<br />

(quartz); vitraux d'église; vannes à obturateur pour tuyaux<br />

d'évacuation, ni métalliques ni en matières plastiques; vannes<br />

à obturateur pour conduites d'eau, ni en métal, ni en matières<br />

plastiques; liège aggloméré; patinoires (structures<br />

transportables), non métalliques; objets d'art en pierre, béton<br />

ou marbre; pierres synthétiques; tonnelles préfabriquées<br />

(constructions); barrières routières, non métalliques; conduits<br />

de ventilation et de climatisation, non métalliques; blocs de<br />

pavage éclairés; agents de liaison de la magnésite; goudron<br />

(pour macadam); structures d'auvent, non métalliques; stands<br />

de marchés; marbre; mâts (non métalliques); éléments de<br />

panneaux en maçonnerie, non métalliques; mortier (matériau<br />

de construction); mosaïques pour la construction; bois de<br />

sciage; lanterneaux (baies à châssis vitré plat), non<br />

métalliques; charpentes de tonnelle, non métalliques; olivine<br />

pour la construction; papier pour la construction; carton pour<br />

la construction; parquets; lattes de parquet; poix; piquets non<br />

métalliques; clôtures à pieux, non métalliques; blocs de<br />

pavage, non métalliques; poteaux en ciment; poteaux<br />

indicateurs (non métalliques); dalles; blocs de ciment;<br />

recouvrements à base de blocs, non métalliques; bandes<br />

pr<strong>of</strong>ilées, non métalliques, pour le bâtiment; rampes de<br />

lancement de fusées, non métalliques; bandes de chant, non<br />

métalliques, pour corniches; craie brute; tuyaux en grès;<br />

tuyaux pour la construction, non métalliques; sable (autre que<br />

sable de moulage); sable argentifère; grès de construction;<br />

fermetures de trémie, non métalliques; argile réfractaire;<br />

ardoise; poudre d'ardoise; roseaux pour la construction; laitier<br />

(matériau de construction); briques de laitier; bois corroyé;<br />

capuchons de cheminée, non métalliques; cheminées, non<br />

métalliques, préfabriquées; tuyaux de cheminée, non<br />

métalliques; gravier à bords angulaires; porcheries; poutres<br />

non métalliques; piscines (préfabriquées, non métalliques);<br />

docks flottants non métalliques, conçus pour l'amarrage des<br />

bateaux; caissons pour la construction sous l'eau; systèmes de<br />

signalisation, ni éclairés, ni mécaniques, ni métalliques;<br />

signalisations, ni éclairées, ni mécaniques, ni métalliques; silos<br />

non métalliques; contreplaqué; plongeoirs non métalliques;<br />

piquets non métalliques de clôtures en planches; étals; statues<br />

en pierre, béton ou marbre; statuettes en pierre, béton ou<br />

marbre; pierre; briques (réfractaires); brai; articles de<br />

maçonnerie; agents de liaison pour la construction de<br />

chaussées; matériaux de construction de chaussées et<br />

matériaux de couverture de chaussées; poteaux routiers, non<br />

métalliques; feuilles et blocs de marquage de chaussées, en<br />

matières plastiques; poteaux électriques, non métalliques;<br />

soutènements (étançons) non métalliques; lambris non<br />

métalliques; goudron; bandes et membranes goudronnées pour<br />

la construction; carton goudronné; cabines téléphoniques, non<br />

métalliques; mâts de télégraphe, non métalliques; terra cotta<br />

(argile cuite); argile; matière première pour la céramique;<br />

barrières, non métalliques; poutrelles (supports) non<br />

métalliques; structures de support non métalliques pour la<br />

construction; structures transportables, non métalliques;<br />

cloisons, non métalliques; escaliers, non métalliques; marches,<br />

non métalliques; limons d'escalier, non métalliques; tuf; portes<br />

non métalliques; vantaux de porte, non métalliques;<br />

encadrements de portes, barres, non métalliques; éléments de<br />

bardage de bâtiments, non métalliques; rallonges de cheminées<br />

non métalliques; matériaux de plâtrerie; éléments de tuyaux<br />

rigides, non métalliques; glissières en vinyle (matériau de<br />

construction); baignoires d'oiseaux (construction), non<br />

métalliques; tablettes pour oiseaux, non métalliques; volières<br />

non métalliques; éléments de parement de murs, non<br />

métalliques; éléments de conduites d'eau, non métalliques;<br />

clôtures non métalliques; ciment; mortier de ciment<br />

(réfractaire); argile à briques; briques; plafonds de pièces, non<br />

métalliques; passerelles, non métalliques.<br />

20 Meubles, glaces, cadres; produits, pour autant<br />

qu'ils soient compris dans cette classe, en bois, liège, jonc,<br />

roseau, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre,<br />

écume de mer, succédanés de toutes ces matières, ou en<br />

matières plastiques; plans de travail; armoires-classeurs;<br />

plaques d'ambroïne; barres d'ambroïne; bouées d'ancrage, non<br />

métalliques; placards (meubles); gâches; armoires à<br />

pharmacie; meubles gonflables; articles publicitaires<br />

gonflables; tréteaux (objets de mobilier); animaux empaillés;<br />

oiseaux empaillés; écailles d'huîtres; bambou; rideaux de<br />

bambou; bancs (meubles); serre-câble et colliers de tuyaux en<br />

matières plastiques; matériel de fixation en plastique;<br />

récipients (cuves), ni métalliques ni en maçonnerie de briques;<br />

bouchons de réservoirs non métalliques; ambre; manches de<br />

brosses à dents, non métalliques; urnes funéraires; garnitures<br />

de lits non métalliques; lits (mobilier); couchettes pour<br />

animaux de compagnie; cadres de lits en bois; roulettes de lit,<br />

non métalliques; matériel de couchage (autre que linge de lit);<br />

ruches paysannes; ruches; baguettes d'encadrement; cadres<br />

(d'encadrement); jardinières (pièces d'ameublement); tables<br />

jardinières (pièces d'ameublement); chevilles non métalliques;<br />

baquets portatifs, non métalliques; boîtes à lettres, ni en métal<br />

ni en maçonnerie de briques; bibliothèques; buffets (meubles);<br />

dessertes (meubles); meubles de bureau; montures de brosses;<br />

bustes en bois, cire, plâtre ou plastique; bureaux pour<br />

ordinateurs; chariots pour ordinateurs; récipients non<br />

métalliques; articles de décoration en plastique, à usage<br />

alimentaire; divans; caisses, boîtes, casiers en bois ou en<br />

plastique; pitons (chevilles d'assemblage, broches) non<br />

métalliques; pitons (chevilles murales) non métalliques; ivoire<br />

à l'état brut ou partiellement transformé; étagères pour<br />

meubles; éventails à usage personnel (non électriques);<br />

hampes de drapeaux; serrures de véhicules, non métalliques;<br />

merrains pour tonneaux; tonneaux (petits), non métalliques;<br />

tonneaux, fûts, non métalliques; robinets de tonneaux, non<br />

métalliques; cercles de tonneaux, non métalliques; garnitures<br />

de fenêtres non métalliques; baleine, à l'état brut ou<br />

partiellement transformée; caisses à poissons; capsules de<br />

bouteilles non métalliques; caisses-casiers à bouteilles;<br />

bouchons de liège pour bouteilles; emballages en bois pour<br />

bouteilles; bouchons de bouteille, (non métalliques); étals de<br />

boucher; palettes de transport, non métalliques; sièges de<br />

coiffeur; auges à fourrage; crochets de penderie, non<br />

métalliques; porte-manteaux sur pied; crochets de rideaux;<br />

embrasses de rideaux, non en matières textiles; anneaux de<br />

rideaux; galets pour tringles à rideaux; tringles à rideaux; paille<br />

tressée, autre que nattes; boiseries sculptées, torsadées (pièces<br />

d'ameublement); placards; râteliers à fusils; miroirs à main<br />

(miroirs cosmétiques, miroirs de salle de bain); armoires à<br />

serviettes de toilette (pièces d'ameublement); distributeurs<br />

fixes d'essuie-mains, non métalliques; caisses en bois;<br />

numéros d'habitation, ni lumineux, ni métalliques; ramures de<br />

cerf; établis; buffets; baguettes en bois; bobines de bois (pour<br />

le fil, la soie, le cordonnet); rayons de miel; corne brute ou<br />

partiellement transformée; housses de vêtements (rangement);<br />

niches; porte-chapeaux; couchettes pour animaux de<br />

compagnie; badges d'identité, non métalliques; volets<br />

intérieurs de fenêtres; stores vénitiens; serre-câbles non<br />

métalliques; pare-étincelles à usage domestique; baldaquins de<br />

lits; finitions en matières plastiques pour meubles; dessertes<br />

pour ordinateurs (pièces d'ameublement); armoires-classeurs;<br />

caisses, boîtes, non métalliques; coussins triangulaires;<br />

enseignes en bois ou en matières plastiques, pour véhicules;<br />

chaises hautes; déambulateurs pour enfants; coussins; coussins<br />

pour animaux domestiques; robinets-vannes en plastique pour<br />

conduites d'eau; robinets-vannes en plastique pour tuyaux de<br />

vidange; cintres; patères non métalliques (articles de ménage);<br />

mannequins; porte-manteaux à piétement (pièce s<br />

d'ameublement); commodes; oreillers; appuie-tête; têtières<br />

(appuie-tête) (pièces d'ameublement); corail; corbeilles non<br />

métalliques; panières; corbeilles à anse, non métalliques;<br />

vannerie; bouchons de liège; bandes de liège; miroirs


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 257<br />

cosmétiques; lits d'hôpitaux; arbres à chats; objets d'art en bois,<br />

cire, plâtre ou plastique; cartes-clefs en matières plastiques;<br />

oeuvres d'ébénisterie; meubles de comptoir de magasin;<br />

gabarits de chargement pour chemins de fer, non métalliques;<br />

berceaux pour fûts, non métalliques; bois de lit, non<br />

métalliques; parcs pour enfants en bas âge; lutrins; couchettes<br />

pour animaux de compagnie; transatlantiques (chaises<br />

longues); oreillers gonflables, autres qu'à usage médical;<br />

oreillers pneumatiques, autres qu'à usage médical; matelas<br />

pneumatiques, autres qu'à usage médical; sièges de massage;<br />

tables de massage; matelas; écume de mer; manches de<br />

couteaux non métalliques; pièces d'ameublement; meubles en<br />

métal; garnitures pour meubles, non métalliques; étagères en<br />

bois; roulettes, non métalliques; portes de meubles; mobiles<br />

(articles décoratifs); auges à mortier, non métalliques; coussins<br />

tour de cou; bracelets d'identité, non métalliques, à usage dans<br />

les hôpitaux; badges d'identification, non métalliques; nids<br />

pour animaux d'intérieur; rivets non métalliques; nichoirs;<br />

plaques d'immatriculation, non métalliques, pour véhicules;<br />

écrans de feu à usage domestique; corbeilles à papier non<br />

métalliques; pans de boiseries pour meubles; bancs de parc;<br />

rideaux de perles, à usage décoratif; nacre brute ou<br />

partiellement transformée; buffets en bois ou plastique;<br />

meubles rembourrés; fauteuils; baguettes de cadres<br />

(d'encadrement); bureaux; rosaces pour rideaux; cadres à<br />

broderie; châssis de ruches; cadres (pour l'encadrement de<br />

tableaux); jonc d'Inde; cloisons pour meubles (mobilier); bâtis<br />

d'ordinateurs; étagères; étagères pour meubles de classement<br />

(mobilier); tréteaux; garnitures de cercueil, non métalliques;<br />

cercueils; charnières, non métalliques; vitrines; buffets;<br />

transatlantiques (chaises longues); écaille; succédanés de<br />

l'écaille; roseau (matériau tressé); porte-parapluies; sacs de<br />

couchage pour le camping; dévidoirs ni mécaniques, ni<br />

métalliques, pour tuyaux; enrouleurs ni mécaniques, ni<br />

métalliques, pour tuyaux; serrures (autres qu'électriques), non<br />

métalliques; tableaux accroche-clefs; c<strong>of</strong>frets à bijoux, autres<br />

qu'en métaux précieux; mannequins de tailleur; meubles de<br />

rangement; vis, non métalliques; écrous, non métalliques;<br />

bancs à étaux, non métalliques; bureaux de dactylo; armoires<br />

pour articles de papeterie; pupitres; tiroirs; mobilier scolaire;<br />

housses à vêtements; contenants flottants, non métalliques;<br />

manches de faux, non métalliques; dessertes (meubles); sièges<br />

métalliques; s<strong>of</strong>as; canapés (divans); tuteurs de plantes; gardemanger<br />

non métalliques; miroirs; plaques de verre pour<br />

miroirs; verre à miroir; c<strong>of</strong>fres à jouets; échelles en bois ou en<br />

matières plastiques; matelas à ressorts; tapis de fond d'évier;<br />

sellettes pour pots de fleurs; tringles, non métalliques; statues<br />

en bois, cire, plâtre ou plastique; statuettes en bois, cire, plâtre<br />

ou plastique; escabeaux, non métalliques; ivoire végétal;<br />

métiers à broder; rubans de paille; tresses de paille; paillasses;<br />

chaises; cuves, ni en métal ni en maçonnerie de briques; cuves,<br />

non métalliques, pour combustibles liquides; panetons;<br />

tringles de tapis d'escalier; cornes d'animaux; sabots et pattes<br />

d'animaux; griffes d'animaux; tables; tables métalliques;<br />

plateaux de tables; tiroirs de table de toilette (éléments de<br />

mobilier); cercles de fûts, non métalliques; palettes de<br />

transport, non métalliques; pailles pour la dégustation de<br />

boissons, en paille et/ou en plastique; garnitures de porte, non<br />

métalliques; poignées de porte, non métalliques; verrous de<br />

portes, non métalliques; vannes ou robinets-vannes (autres que<br />

parties de machines) non métalliques; contenants d'emballage<br />

en plastique; bouchons d'étanchéité, non métalliques; verre<br />

argenté (miroiterie); vitrines (mobilier); anneaux de rideaux;<br />

galets pour rideaux en plastique; rails pour rideaux; tringles à<br />

rideaux; supports de rayons pour ruches; cire gaufrée pour<br />

ruches; figures en cire; articles de décoration murale<br />

(décoration d'intérieur), autres qu'en matières textiles;<br />

coiffeuses (pièces d'ameublement); lits hydrostatiques, autres<br />

qu'à usage médical; fûts en bois pour décanter le vin; bancs de<br />

montage; manches d'outils, non métalliques; lits d'enfant;<br />

carillons éoliens (articles décoratifs); pupitres de dessin; portejournaux;<br />

présentoirs à journaux; piquets de tentes, non<br />

métalliques.<br />

17 Latex, guttapercha, rubber, asbestos, mica and<br />

goods <strong>made</strong> <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, unless contained in o<strong>the</strong>r classes; goods<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> plastics (semi-finished goods); sealing, packaging<br />

and insulating materials; hoses (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); acrylic<br />

resins (semi-finished goods); reinforcement for compressed<br />

air lines (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); asbestos fibres; asbestos felt;<br />

asbestos mesh; asbestos fabrics; asbestos paper; asbestos<br />

cardboard; asbestos slate; asbestos screens for firemen;<br />

asbestos soles; asbestos cloths; asbestos cladding; balata;<br />

wood bark for acoustic insulation; cotton for sealing;<br />

protective plastic frame films for windows (tinted); flower<br />

arranging foam (semi-finished goods); chemical leak sealing<br />

agents; seals; seals for expansion joints; sealing compounds;<br />

sealing agents; sealing rings; sealing strips; dielectrics<br />

(insulators); elastic yarns and threads, not for textile<br />

purposes; moisture insulating materials for buildings; fire<br />

hoses; filter materials (plastic or foam semi-finished goods);<br />

films <strong>made</strong> <strong>of</strong> regenerated cellulose (apart from for packaging<br />

purposes); moulds <strong>made</strong> <strong>of</strong> ebonite; garden hoses; fibreglass<br />

fabric for insulation purposes; fibreglass wool for insulation;<br />

mica, raw or partially processed; rubber material for<br />

recapping tyres; rubber, raw or partially processed; rubber<br />

seals for glass vessels; rubber threads, not for textile<br />

purposes; rubber flaps (rubber valves); rubber sleeves to<br />

protect mechanical parts; rubber buffers (stops); rubber<br />

buffers (shock absorbers); rubber rings; rubber ropes and<br />

cords; rubber stoppers; semi-finished goods for brake linings;<br />

hard rubber (ebonite); ho<strong>of</strong> soles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

insulators for electrical cables; insulators for rail way tracks;<br />

insulators and insulating materials (electricity, heat, sound);<br />

insulating paints; insulating tape; insulating felt; insulating<br />

varnishes; insulating films <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; insulating fabrics;<br />

insulated gloves; insulating materials; insulating materials for<br />

cables; insulating oil for transformers; insulating oils;<br />

insulating paper; insulating mortar; adhesive tapes and strips,<br />

apart from for medical purposes, for paper and stationery or<br />

for household purposes; carbon fibres, not for textile<br />

purposes; syn<strong>the</strong>tic resins (semi-finished goods); plastics,<br />

partially processed; plastic fibres, not for textile purposes;<br />

plastic films for agricultural purposes; plastic films, apart<br />

from for packaging purposes; plastic yarns, not for textile<br />

purposes; clutch linings; linen hoses; cable reinforcement, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gaskets; soldering wire <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic;<br />

mineral wool (insulating material); materials to prevent heat<br />

radiation; materials to prevent heat radiation in boilers; paper<br />

for electrical capacitors; upholstery materials (upholstery<br />

fillings and materials for cushioning and wedging) <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

rubber or plastic; cushioning materials (packaging) <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

rubber or plastic; pipe sockets, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; pipe joints,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; acoustic insulation materials; slag wool<br />

(insulating material); hoses <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile materials; hoses,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; plastic substances used as welding wire;<br />

floating barriers to contain environmental contaminants; selfadhesive<br />

tapes, apart from for medical purposes, for paper and<br />

stationery or for <strong>the</strong> household; safety curtains <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

asbestos; syn<strong>the</strong>tic rubber; washers <strong>made</strong> <strong>of</strong> rubber or<br />

vulcanised fibre; valves <strong>made</strong> <strong>of</strong> rubber or vulcanised fibre;<br />

connecting hoses for vehicle radiators; packaging bags<br />

(sleeves, pouches) <strong>made</strong> <strong>of</strong> rubber; viscose films, apart from<br />

for packaging purposes; vulcanised fibre; <strong>the</strong>rmal insulating<br />

materials; cellulose acetate, partly processed; cylinder seals.<br />

19 Building materials (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); pipes (not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal) for building purposes; asphalt, pitch and<br />

bitumen; transportable constructions (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal);<br />

monuments (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); drainage pipes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; pipe branches, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; alabaster; alabaster<br />

glass; bollards, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; aquarium gravel;<br />

aquarium sand; reinforcing materials for building purposes,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; asbestos mortar; asbestos cement; asphalt;<br />

asphalt paving blocks; beacons, not illuminated and not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; beams (small), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; beams, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; balustrades; transportable buildings not <strong>of</strong> metal<br />

"barracks"; building wood and timber; building felt; building<br />

glass; building materials, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; building blocks,


258 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; bricks; constructions, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

brickwork tanks, rock crystal, quartz; concrete; concrete<br />

components; concrete shuttering elements, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

bonding agents to manufacture bricks; bitumen; bitumen<br />

products for building purposes; bituminous covering<br />

compounds for ro<strong>of</strong>s; boards (timber); brickwork letter boxes;<br />

natural stone; platform structures, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; busts<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> stone, concrete or marble; ro<strong>of</strong> coverings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; ro<strong>of</strong>s, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; ro<strong>of</strong>s, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, with<br />

integrated solar cells; ro<strong>of</strong>ing felt; ro<strong>of</strong> tiles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; gutters, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; ro<strong>of</strong> cladding boards; ro<strong>of</strong><br />

slates; ro<strong>of</strong> shingles; ro<strong>of</strong> slats; ro<strong>of</strong> hip slats; bollard timber;<br />

monuments, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; wire-reinforced glass;<br />

drainage pipes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; pressure piping (not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal) (components); railway sleepers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

paint spraying booths, not <strong>of</strong> metal; windows, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; window glass (except glass for vehicle windows);<br />

window shutters, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; window frames, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; window glass (building glass); refractory building<br />

materials; figures (statuettes) <strong>made</strong> <strong>of</strong> stone, concrete or<br />

marble; gratings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; tile coverings, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; leaf <strong>of</strong> a door, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; mouldings <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

sugar cane bagasse (building material); veneers; floors, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; testimonial plaques, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; poultry<br />

perches; columns (balustrades); geotextiles; scaffolding<br />

(building scaffolding), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; scaffolding, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal (supporting structures for buildings); cornices,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; greenhouses (transportable), not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; greenhouse frames, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; foundry moulds,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; plaster (fired); plaster (raw); geotextile<br />

grid; glass (exception: glass for vehicle windows); glass<br />

granules for road markings; glass panes for building<br />

purposes; headstones, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; grave borders, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gravestones, not <strong>of</strong> metal; tombs, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; gravestones, plaques, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gravestones;<br />

grave columns, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; granite; blast furnace<br />

cement; wood (shaped); wood (pressable); wood (partially<br />

processed); wood fibre concrete; veneers; wooden bars for<br />

panelling; hardboard for building purposes; wood paving<br />

blocks; wooden panelling; chicken coops, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

insulating glass for building purposes; roller shutters, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; tiles for building purposes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

prefabricated cement post, mouldings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal <strong>of</strong><br />

quays; lime; lime marl; limestone; gussets, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

gusset troughs, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gusset troughs, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal, for ro<strong>of</strong>s, for building purposes; ceramic raw materials;<br />

gravel; silica (quartz); stained-glass windows for church; gate<br />

valves for drainage pipes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal or <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

plastic; gate valves, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal or plastic, for water<br />

piping; cork (compressed): ice rinks (transportable<br />

structures), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; objects <strong>of</strong> art <strong>made</strong> <strong>of</strong> stone,<br />

concrete or marble; syn<strong>the</strong>tic stone; beams, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

pre-fabricated summer houses (buildings); roadside barriers,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, for roads; ducts for ventilation and air<br />

conditioning, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; illuminated paving blocks;<br />

magnesite binding agent; tar macadam; awning structures,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; market stalls; marble; masts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; brickwork panelling parts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; mortar<br />

(building material); mosaics for building purposes; timber;<br />

skylights (window leaves), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; framework for<br />

summer houses, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; furnace cement; olivine for<br />

building purposes; paper for building purposes; cardboard for<br />

building purposes; parquet; parquet battens; pitch; posts, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; post fences, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; paving blocks,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; posts <strong>made</strong> <strong>of</strong> cement; signposts (not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal); flagstones; blocks <strong>made</strong> <strong>of</strong> cement; block coverings,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; pr<strong>of</strong>ile strips, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, for<br />

building purposes; rocket launching platforms, not <strong>of</strong> metal;<br />

edging strips, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, for cornices; raw chalk;<br />

pipes <strong>made</strong> <strong>of</strong> sandstone; pipes for building purposes, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; sand (excluding moulding sand); silver sand;<br />

sandstone for building purposes; shaft covers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; firepro<strong>of</strong> clay; slate; slate powder; reeds for building<br />

purposes; slag (building material); slag bricks; dressed<br />

timber; chimney tops, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; chimneys (not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal) (prefabricated); chimney hoods, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

chimney cases; chimney pipes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; sharp<br />

gravel; pigsties; beams, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; swimming pools<br />

(prefabricated, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); floating docks, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal, to hold ships; caissons for construction work under<br />

water; signal systems, not illuminated, not mechanical and not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; signal signs, not illuminated, not mechanical<br />

and not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; silos, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; plywood;<br />

diving boards, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; hoarding posts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; stalls; statues <strong>made</strong> <strong>of</strong> stone, concrete or marble;<br />

statuettes <strong>made</strong> <strong>of</strong> stone, concrete or marble; stone; bricks<br />

(refractory); tar; masonry articles; roadbuilding binding<br />

agents; roadbuilding materials and road covering materials;<br />

roadside posts, not illuminated, not mechanical and not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; road covering materials; roadside barriers, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; road marking sheets and blocks <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic;<br />

electricity masts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; supports (struts), not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; panelling, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; tar; tarred tape<br />

and membranes for building purposes; tar board; telephone<br />

boxes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; telegraph masts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

terracotta (fired clay); clay; clay schist; pottery clay; gates,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; joist (supports), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

supporting structures for buildings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

transportable structures, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; partitions, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; stairs, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; steps, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; stair stringers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; tuff; doors, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; door leafs, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; door frames, bars, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; cladding parts for buildings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; extensions for chimneys, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; plastering<br />

materials; rigid pipe elements, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; vinyl rails<br />

(building material); bird baths (built), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; bird<br />

tables, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; aviaries, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; wall<br />

cladding parts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; water piping, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal (components); fences, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; cement;<br />

cement mortar (refractory); brick clay; bricks; room ceilings,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gangways, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal.<br />

20 Furniture, mirrors, frames; goods, in as far as not<br />

contained in o<strong>the</strong>r classes, <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood, cork, cane, reeds,<br />

willow, horn, bone, ivory, fishbone, tortoise-shell, amber,<br />

mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> pearl, meerschaum and <strong>the</strong>ir substitutes or <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

plastics; work tops; filing cabinets; ambroid boards; ambroid<br />

rods; anchor buoys, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; cupboards (furniture);<br />

strike plates; medicine cabinets; inflatable furniture;<br />

inflatable advertising articles; trestles (furniture objects);<br />

stuffed animals; stuffed birds; oyster shells; bamboo; bamboo<br />

curtains; benches (furniture); clips <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic for cables<br />

and pipes; fastening materials <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic; vessels (tanks),<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal and not brickwork; tank stoppers, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; amber; brush handles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; cremation<br />

urns; bed fittings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; beds (furniture); beds for<br />

pets; bed frames <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood; bed castors, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; bedding (excluding bed linen); bee baskets; beehives;<br />

picture staves (framing); picture frames (framing); plant<br />

stands (furniture); plant tables (furniture); pins, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; portable tubs, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; letter boxes not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal or brickwork; bookcases; buffets (furniture); tea<br />

trolleys (furniture); <strong>of</strong>fice furniture; brush mountings; busts<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> wood, wax, plaster or plastic; computer desks;<br />

computer trolleys; containers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; decoration<br />

articles <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic for food; divans; cases, boxes and<br />

crates <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood or plastic; dowels (joint dowels, pins),<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; dowels (wall plugs), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

ivory, raw or partially processed; shelves for furniture; fans<br />

for personal use (not electric); flag poles; vehicle locks, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; barrel staves; barrels (small), not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; barrels, drums, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; barrel taps, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; barrel hoops, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; window<br />

fittings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; fish bone, raw or partially<br />

processed; fish crates; bottle caps, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; bottle<br />

crates; bottle corks, stoppers; bottle packaging <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood;<br />

bottle stoppers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; butchers' blocks; transport<br />

pallets, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; hairdressing seats; fodder troughs;<br />

wardrobe hooks, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; wardrobe stands; curtain


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 259<br />

hooks; curtain holders, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile materials; curtain<br />

rings; curtain rolls; curtain rods; braids <strong>made</strong> <strong>of</strong> straw<br />

(excluding mats); plaited, carved wood trim (furniture);<br />

cupboards; gun stands; hand mirrors (cosmetic mirrors,<br />

bathroom mirrors); towel cabinets (furniture); towel<br />

dispensers (fixed), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; crates; house numbers,<br />

not illuminated and not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; antlers; workbenches;<br />

buffets; wooden strips; wooden bobbins (for yarns, silk,<br />

string); honeycombs; horn, raw or partially processed; covers<br />

for clothing (storage); kennels; hat stands; pet houses; identity<br />

badges, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; interior shutters for windows;<br />

venetian blinds; cable clips, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; fire screens for<br />

<strong>the</strong> household; canopies for beds; edgings <strong>of</strong> plastic for<br />

furniture; trolleys for computers (furniture); filing cabinets;<br />

boxes, crates, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; triangular cushions;<br />

signboards <strong>of</strong> wood or plastics, for vehicles; high chairs;<br />

childrens' walking frames; cushions; cushions for pets; gate<br />

valves <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic for water piping; gate valves <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

plastic for drainage pipes; clo<strong>the</strong>s hangers; clo<strong>the</strong>s hooks, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal (household articles); mannequins; clo<strong>the</strong>s<br />

stands (furniture); commodes; pillows; headrests; head<br />

supports (furniture); coral; baskets, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

baskets (large); baskets (with handles), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

basketry; corks; cork bands; cosmetic mirrors; hospital beds;<br />

playing posts for cats; objects <strong>of</strong> art <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood, wax,<br />

plaster or plastic; plastic key cards (uncoded); cabinet work;<br />

furniture for shop counters; loading gauge rods not <strong>of</strong> metal<br />

for railway waggons; storage racks, not <strong>of</strong> metal, for drums;<br />

bedsteads, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; playpens for infants; lecterns;<br />

beds for pets; sun loungers; inflatable pillows, not for medical<br />

purposes; air pillows, not for medical purposes; airbeds, not<br />

for medical purposes; massage seats; massage benches;<br />

mattresses; meerschaum; knife handles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

furniture; furniture <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; furniture fittings, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; wooden shelves; castors, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

furniture doors; mobiles (decorative articles); mortar troughs,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; neck rolls; name bracelets, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal, for use in hospitals; name badges, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

nesting boxes for household pets; rivets, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

nesting boxes; registration plates, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, for<br />

vehicles; oven fire guards for <strong>the</strong> household; paper baskets<br />

(not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); furniture partitions <strong>of</strong> wood; park<br />

benches; bead curtains for decorative purposes; mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong><br />

pearl, raw or partially processed; sideboards <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood or<br />

plastic; upholstered furniture; armchairs; pr<strong>of</strong>ile staves for<br />

frames (framing); desks; rosettes for curtains; embroidery<br />

frames; frames for beehives; picture frames; rattan; room<br />

dividers (furniture); computer frames; shelves; shelves for file<br />

folders (furniture); trestles; c<strong>of</strong>fin fittings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

c<strong>of</strong>fins; hinges, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; showcases; buffets; ship<br />

sun loungers; tortoiseshell; imitation tortoiseshell; reeds<br />

(braided material); umbrella stands; sleeping bags for<br />

camping; reels, not <strong>of</strong> metal, non-mechanical, for flexible<br />

hoses; winding spools, not <strong>of</strong> metal, non-mechanical, for<br />

flexible hoses; locks (excluding electrical), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

key hangers; jewellery cases, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> noble metals;<br />

tailors' busts; cabinets; screws, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; nuts, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; vice benches, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; typewriter<br />

desks; stationery cabinets; desks; drawers; school furniture;<br />

covers for clothing; floating containers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

scy<strong>the</strong> handles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; tea trolleys (furniture);<br />

seats <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; s<strong>of</strong>as; s<strong>of</strong>as (divans); plant props; food<br />

cupboards, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; mirrors; mirror tiles; mirror<br />

glass; toy boxes; ladders, <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood or plastic; sprung<br />

mattresses; sink mats; stands for flower pots; rods, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; statues <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood, wax, plaster or plastic;<br />

statuettes <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood, wax, plaster or plastic; step ladders,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; ivory nut; embroidery frames; straw<br />

edgings; straw braids; straw mattresses; chairs; tanks, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal and not brickwork; tanks, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, for<br />

liquid fuels; bakers' bread baskets; carpet rods for stair<br />

carpets; animal horns; animal hooves, paws; animal claws;<br />

tables; tables <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; table tops; vanity drawers<br />

(furniture); barrel hoops, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; transport pallets,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; drinking straws <strong>made</strong> <strong>of</strong> straw and plastic;<br />

door fittings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; door handles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; door bolts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; valves or gate valves<br />

(excluding machine parts), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; packaging<br />

containers <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic; sealing caps, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

silvered glass (mirrors); show cabinets (furniture); curtain<br />

rings; curtain rollers <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic; curtain rails; curtain<br />

rods; honeycomb bases for bee hives; wax (with chambers) for<br />

beehives; wax figures; wall decoration articles (interior<br />

decorating), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile materials; vanity cabinets<br />

(furniture); water beds, not for medical purposes; wine<br />

clarifying tubs <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood; workbenches; tool handles, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; cots; wind chimes (decorative article);<br />

drawing desks; newspaper racks; newspaper stands; tent pegs,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal.<br />

17 Látex, gutapercha, goma, amianto, mica y<br />

productos de estas materias, siempre que no estén<br />

comprendidos en otras clases; productos de materias plásticas<br />

(productos semielaborados); materias para calafatear, cerrar<br />

con estopa y aislar; tubos no metálicos; resinas acrílicas<br />

(productos semielaborados); refuerzos para tuberías de aire<br />

comprimido (no metálicos); filamentos de amianto; fieltro de<br />

amianto; mallas de amianto; tejidos de amianto; papeles de<br />

amianto; cartones de amianto; pizarra de amianto; antiparas de<br />

asbesto para bomberos; suelas de amianto; ropa de amianto;<br />

revestimientos de amianto; balatas; corteza de árbol para<br />

aislamiento acústico; algodón para sellar; películas de<br />

protección para marcos de plástico de ventanas (coloreadas);<br />

espumas para arreglos florales (productos semielaborados);<br />

agentes químicos de sellado; materiales de sellado; materiales<br />

de sellado para juntas de expansión; compuestos de sellado;<br />

agentes de sellado; anillos de estanqueidad; bandas de<br />

sellado; dieléctricos (aislantes); hebras e hilos elásticos, que<br />

no sean para uso textil; materiales para aislar la humedad (para<br />

la construcción); mangueras contra incendios; materiales de<br />

filtro (productos semielaborados de espuma o plástico);<br />

películas de celulosa regenerada (excepto para embalaje);<br />

moldes de ebonita; tubos de riego; tejidos de fibra de vidrio<br />

para aislar; lana de fibra de vidrio para aislar; mica, en bruto o<br />

semielaborada; goma para el recauchutado de neumáticos;<br />

caucho, en bruto o semielaborado; juntas de estanqueidad de<br />

caucho para recipientes de cristal; hilos de caucho, que no<br />

sean para uso textil; tapas de caucho (válvulas de caucho);<br />

manguitos de caucho para proteger partes mecánicas; topes<br />

de caucho (topes); topes de caucho (amortiguadores); anillos<br />

de caucho; cuerdas y cables de caucho; tapones de caucho;<br />

productos semielaborados para forros de frenos; caucho duro<br />

(ebonita); suelas de zuecos no metálicas; aislantes de cables<br />

eléctricos; aislantes para vías férreas; aislantes y materiales<br />

aislantes (electricidad, calor, sonido); pinturas aislantes;<br />

bandas aislantes; fieltro para aislar; barnices aislantes;<br />

películas aislantes de metal; tejidos aislantes; guantes<br />

aislados; materiales aislantes; materiales aislantes para<br />

cables; aceite aislante para transformadores; aceites aislantes;<br />

papel aislante; morteros aislantes; cintas y bandas adhesivas,<br />

excepto de uso médico, para la papelería o el hogar; fibras de<br />

carbón, que no sean para uso textil; resinas sintéticas<br />

(productos semielaborados), materias plásticas<br />

semielaboradas; fibras plásticas que no sean para uso textil;<br />

películas de materias plásticas para uso agrícola; películas de<br />

materias plásticas, excepto para embalaje; hilos de plástico<br />

que no sean para uso textil; guarniciones de acoplamiento;<br />

tubos de tela; cables de refuerzo no metálicos; juntas<br />

obturadoras; hilos para soldar de materias plásticas; lana<br />

mineral (materiales aislantes); materiales para impedir la<br />

irradiación del calor; materiales para impedir la irradiación del<br />

calor en calderas; papel para condensadores eléctricos;<br />

materiales de tapicería (materiales y rellenos de tapicería para<br />

proteger y acuñar) de caucho o plástico; materiales de<br />

protección (embalaje) de caucho o plástico; manguitos para<br />

tubos no metálicos; juntas de tubería no metálicas; materiales<br />

de aislamiento acústico; lana de escoria (materiales aislantes);<br />

tubos de materias textiles; tubos no metálicos; sustancias de<br />

materias plásticas para utilizar como varillas para soldar;<br />

barreras flotantes para contener contaminantes ambientales;<br />

cintas autoadhesivas, excepto de uso médico, para la<br />

papelería o el hogar; telones de seguridad de amianto; caucho<br />

sintético; arandelas de caucho o fibra vulcanizada; válvulas de<br />

caucho o de fibra vulcanizada; mangueras de conexión para<br />

radiadores de vehículos; bolsas de embalaje (fundas, bolsas)


260 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

de caucho; películas de viscosa, excepto para embalaje; fibra<br />

vulcanizada; materiales termoaislantes; acetato de celulosa<br />

semielaborado; juntas de cilindros.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos; tuberías<br />

(no metálicas) para la construcción; asfalto, pez y betún;<br />

construcciones transportables no metálicas; monumentos no<br />

metálicos; tubos de drenaje no metálicos; empalmes de tubos<br />

no metálicos; alabastro; vidrio alabastrino; bolardos no<br />

metálicos; grava para acuarios; arena para acuarios;<br />

materiales de refuerzo no metálicos; mortero de amianto;<br />

cemento de amianto; asfalto; pavimento de asfalto; balizas no<br />

iluminadas ni metálicas; vigas (pequeñas) no metálicas; vigas<br />

no metálicas; balaustradas; construcciones transportables no<br />

metálicas (barracas); <strong>made</strong>ra de construcción; papel de<br />

construcción; vidrio de construcción; materiales de<br />

construcción no metálicos; bloques de construcción no<br />

metálicos; ladrillos; construcciones no metálicas; recipientes<br />

de albañilería, cristal de roca, cuarzo; hormigón; componentes<br />

de hormigón; elementos de enc<strong>of</strong>rado para hormigón no<br />

metálicos; agentes adherentes para fabricar ladrillos; betún;<br />

productos de betún para la construcción; revestimientos<br />

bituminosos para tejados; paneles (<strong>made</strong>ra); buzones de<br />

albañilería; piedras naturales; estructuras de plataforma no<br />

metálicas; bustos de piedra, hormigón o mármol; cubiertas de<br />

tejados no metálicas; tejados no metálicos; tejados, no<br />

metálicos, con células solares incorporadas; cartón<br />

alquitranado; tejas no metálicas; canalones no metálicos;<br />

paneles de revestimiento para tejados; pizarras de techar;<br />

ripias; listones para tejados; tablillas para tejados; bolardos de<br />

<strong>made</strong>ra; monumentos no metálicos; vidrio reforzado con<br />

alambre; tubos de drenaje no metálicos; tuberías de presión no<br />

metálicas (componentes); traviesas de ferrocarriles no<br />

metálicas; cabinas para la pintura a pistola no metálicas;<br />

ventanas no metálicas; cristales de ventanas (excepto vidrio<br />

para ventanillas de vehículos); contraventanas no metálicas;<br />

marcos de ventanas no metálicos; cristales de ventanas (vidrio<br />

para la construcción); materiales refractarios de construcción;<br />

figuras (estatuillas) de piedra, hormigón o mármol; parrillas no<br />

metálicas; baldosas de revestimiento no metálicas; hojas de<br />

puertas no metálicas; moldes de bagazo de caña de azúcar<br />

(materiales de construcción); chapados; suelos no metálicos;<br />

placas testimoniales no metálicas; perchas para aves;<br />

columnas (balaustradas); geotextiles; andamiajes (andamiajes<br />

para la construcción) no metálicos; andamiajes no metálicos<br />

(estructuras de apoyo para la construcción); cornisas no<br />

metálicas; invernaderos (transportables) no metálicos;<br />

armazones de invernaderos no metálicos; moldes de fundición<br />

no metálicos; yeso (cocido); yeso (en bruto); láminas de<br />

geotextiles; vidrio (excepto para ventanillas de vehículos);<br />

granulados de vidrio para la señalización de carreteras; hojas<br />

de vidrio para la construcción; lápidas no metálicas; bordes de<br />

tumba no metálicos; losas sepulcrales no metálicas; tumbas no<br />

metálicas; losas sepulcrales, placas no metálicas; losas<br />

sepulcrales; columnas de tumba no metálicas; granito;<br />

cemento para altos hornos; <strong>made</strong>ra (adaptable); <strong>made</strong>ra<br />

(prensada); <strong>made</strong>ra (semielaborada); hormigón con fibra de<br />

<strong>made</strong>ra; chapados; barras de <strong>made</strong>ra para empanelados;<br />

tableros de aglomerado para la construcción; pavimento de<br />

<strong>made</strong>ra; entablados de <strong>made</strong>ra; gallineros no metálicos; vidrio<br />

aislante para la construcción; persianas enrollables no<br />

metálicas; baldosas para la construcción no metálicas; postes<br />

de cemento prefabricados (moldes) no metálicos para<br />

embarcaderos; cal; marga; piedra caliza; refuerzos no<br />

metálicos; refuerzos para canalones no metálicos; refuerzos<br />

para canalones (no metálicos) para tejados (para la<br />

construcción); materias primas para la cerámica; grava; sílice<br />

(cuarzo); vitrales para iglesias; válvulas de compuerta, no<br />

metálicas o de plástico, para tubos de drenaje; válvulas de<br />

compuerta, no metálicas o de plástico, para tuberías de agua;<br />

corcho (comprimido); pistas de patinaje sobre hielo artificial<br />

(estructuras transportables) no metálicas; objetos de arte de<br />

piedra, hormigón o mármol; piedras sintéticas; vigas no<br />

metálicas; casas de jardín prefabricadas (construcciones);<br />

barreras no metálicas para orillas de carreteras; conductos<br />

para instalaciones de ventilación y climatización no metálicos;<br />

bloques de pavimento iluminados; aglomerantes de magnesita;<br />

macadán; toldos no metálicos; tenderetes de mercado;<br />

mármol; mástiles no metálicos; partes de empanelados de<br />

albañilería, no metálicas; morteros (materiales de<br />

construcción); mosaicos para la construcción; <strong>made</strong>ra;<br />

claraboyas (tragaluces) no metálicas; armazones de casas de<br />

jardín no metálicas; hornos de cemento; olivina para la<br />

construcción; papel para la construcción; cartón para la<br />

construcción; parqués; listones de parqués; alquitrán; postes<br />

no metálicos; postes de vallas no metálicos; pavimento no<br />

metálico; postes de cemento; señalizaciones no metálicas;<br />

baldosas; bloques de cemento; bloques de revestimiento no<br />

metálicos; perfiles no metálicos para la construcción; rampas<br />

de lanzamiento de cohetes no metálicas; bandas no metálicas<br />

para ribetear cornisas; tiza en bruto; tuberías de piedra<br />

arenisca; tuberías no metálicas para la construcción; arena<br />

(excepto arena para moldes); arena argentífera; gres para la<br />

construcción; tapas de tubería no metálicas; arcilla ignífuga;<br />

pizarra; polvo de pizarra; caña para la construcción; escorias<br />

(materiales de construcción); ladrillos de escoria; <strong>made</strong>ra sin<br />

desbastar; topes de chimenea no metálicos; chimeneas no<br />

metálicas (prefabricadas); campanas de chimenea no<br />

metálicas; cajas de chimenea; tubos de chimenea no<br />

metálicos; grava; porquerizas; vigas no metálicas; piscinas no<br />

metálicas (prefabricadas); muelles flotantes, no metálicos, para<br />

sujetar embarcaciones; cajones para la construcción bajo el<br />

agua; sistemas de señalización no iluminados (no mecánicos<br />

ni de metal); sistemas de señales no iluminados (no mecánicos<br />

ni de metal); silos no metálicos; contrachapados; trampolines<br />

no metálicos; vallas publicitarias no metálicas; tenderetes;<br />

estatuas de piedra, hormigón o mármol; estatuillas de piedra,<br />

hormigón o mármol; piedra; ladrillos (refractarios); alquitrán;<br />

artículos de albañilería; aglomerantes para la construcción de<br />

carreteras; materiales para la construcción de carreteras y<br />

materiales para el revestimiento de carreteras; bordes de<br />

carretera, no iluminados (no mecánicos ni metálicos);<br />

materiales de revestimiento de carreteras; barreras de<br />

carreteras no metálicas; láminas y bloques de plástico para<br />

marcar carreteras; postes de electricidad no metálicos;<br />

soportes (puntales) no metálicos; empanelados no metálicos;<br />

alquitrán; cintas y membranas de alquiltrán para la<br />

construcción; tableros de alquitrán; cabinas telefónicas no<br />

metálicas; postes de telégrafo no metálicos; terracota (arcilla<br />

cocida); arcilla; esquisto; arcilla de alfarería; pórticos no<br />

metálicos; viguetas (soportes) no metálicas; estructuras<br />

portantes para la construcción, no metálicas; estructuras<br />

transportables no metálicas; tabiques no metálicos; escaleras<br />

no metálicas; peldaños no metálicos; zancas de escaleras no<br />

metálicas; toba volcánica; puertas no metálicas; hojas de<br />

puertas no metálicas; barras y marcos de puertas no metálicos;<br />

chapados para la construcción, no metálicos; extensiones para<br />

chimeneas no metálicas; materiales de enyesado; elementos<br />

rígidos para tubería, no metálicos; barras de vinilo (materiales<br />

de construcción); bañeras para pájaros no metálicas;<br />

comederos para pájaros no metálicos; pajareras no metálicas;<br />

revestimientos murales no metálicos; tuberías de agua no<br />

metálicas (componentes); vallas no metálicas; cemento;<br />

mortero de cemento (refractario); ladrillos de barro; ladrillos;<br />

techos no metálicos; pasarelas no metálicas.<br />

20 Muebles, espejos, marcos; productos, siempre que<br />

no estén comprendidos en otra clase, de <strong>made</strong>ra, corcho,<br />

junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, raspa (espina),<br />

concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de estas<br />

materias o de materias plásticas; encimeras; casilleros;<br />

planchas de ambroina; barras de ambroina; boyas de amarre<br />

no metálicas; armarios (mobiliario); placas protectoras contra<br />

los golpes; botiquines; muebles inflables; artículos publicitarios<br />

inflables; caballetes (mobiliario); animales disecados; pájaros<br />

disecados; conchas de ostras; bambú; cortinas de bambú;<br />

bancos (mobiliario); dispositivos de fijación de plástico para<br />

cables y tuberías; materiales de fijación de materias plásticas;<br />

recipientes (depósitos) que no sean metálicos ni de albañilería;<br />

tapones de depósitos no metálicos; ámbar; mangos de cepillos<br />

no metálicos; urnas de incineración; guarniciones de cama no<br />

metálicas; camas (mobiliario); camitas para animales de<br />

compañía; armaduras de <strong>made</strong>ra de cama; ruedecillas de<br />

cama no metálicas; artículos para camas (excepto ropa de<br />

cama); cestas; colmenas para abejas; duelas (marcos);<br />

portarretratos (marcos); soportes para macetas (mobiliario);<br />

mesas para plantas (mobiliario); clavijas no metálicas; bañeras<br />

transportables no metálicas; buzones que no sean metálicos ni<br />

de mampostería; bibliotecas; aparadores (mobiliario); mesitas<br />

auxiliares (mobiliario); muebles de <strong>of</strong>icina; monturas de<br />

cepillos; bustos de <strong>made</strong>ra, de cera, de yeso o de materias<br />

plásticas; escritorios para ordenadores; mesas con ruedas<br />

para ordenadores; contenedores no metálicos; artículos de<br />

decoración de plástico para alimentos; divanes; estuches,<br />

cajas y arcones de <strong>made</strong>ra o plástico; clavijas (clavijas,<br />

alfileres de conexión) no metálicas; clavijas (enchufes de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 261<br />

pared) no metálicas; marfil en bruto o semielaborado;<br />

estanterías para muebles; abanicos para uso personal (que no<br />

sean eléctricos); astas; cerraduras de vehículos no metálicas;<br />

duelas de barriles; barricas (pequeñas) no metálicas; barriles,<br />

tambores no metálicos; espitas de barriles no metálicas; aros<br />

para barriles no metálicos; guarniciones de ventanas no<br />

metálicas; raspas en bruto o semielaboradas; cajas de <strong>made</strong>ra<br />

para pescado; cápsulas de botellas no metálicas; cajas de<br />

<strong>made</strong>ra para botellas; tapones, corchos de botellas; envolturas<br />

para botellas de <strong>made</strong>ra; tapones de botellas no metálicos;<br />

mesas de picar para carniceros; paletas de transporte no<br />

metálicas; sillones de peluquería; tolvas de alimentación;<br />

perchas de ropero no metálicas; soportes de roperos; ganchos<br />

de cortinas; abrazaderas de cortinas que no sean de materias<br />

textiles; anillas de cortinas; ruedecillas para cortinas; barras de<br />

cortinas; cordoncillos de paja (excepto posavasos); adornos<br />

trenzados o tallados en <strong>made</strong>ra (mobiliario); aparadores;<br />

perchas para fusiles (armeros); espejos de mano (espejos de<br />

tocador, espejos para baños); distribuidores de servilletas<br />

(mobiliario); distribuidores de toallas (fijos) no metálicos; cajas<br />

de <strong>made</strong>ra; números de casas no iluminados ni metálicos;<br />

cornamentas; bancos de trabajo; aparadores; bandas de<br />

<strong>made</strong>ra; carretes de <strong>made</strong>ra (para hilos, seda, cordeles);<br />

paneles de miel; cuerno en bruto o semielaborado; fundas para<br />

prendas de vestir (almacenamiento); casetas para animales<br />

domésticos; perchas para sombreros; casetas para animales<br />

domésticos; insignias de identidad no metálicas;<br />

contraventanas interiores para ventanas; persianas<br />

venecianas; sujetacables no metálicos; pantallas de chimenea<br />

para uso doméstico; marquesinas para camas; acabados en<br />

materias plásticas para muebles; mesas con ruedas para<br />

ordenadores (mobiliario); casilleros; cajas, arcones no<br />

metálicos; cojines triangulares; letreros de <strong>made</strong>ra o de<br />

materias plásticas para vehículos; tronas; tacatás para niños;<br />

cojines; cojines para animales domésticos; válvulas de<br />

compuerta (de materias plásticas) para tuberías de agua;<br />

válvulas de compuerta (de materias plásticas) para tuberías de<br />

drenaje; perchas para prendas de vestir; ganchos para<br />

prendas de vestir no metálicas (artículos domésticos);<br />

maniquíes; percheros (mobiliario); cómodas; almohadas;<br />

reposacabezas; cabeceros (mobiliario); coral; cestas no<br />

metálicas; cestas (grandes); cestas (con asas) no metálicas;<br />

artículos de cestería; corcho; bandas de corcho; espejos de<br />

tocador; camas de hospital; rascadores para gatos; objetos de<br />

arte de <strong>made</strong>ra, de cera, de yeso o de materias plásticas;<br />

tarjetas de acceso de plástico (no codificadas); trabajos de<br />

ebanistería; muebles para mostradores de tiendas; gálibos de<br />

carga no metálicos para vagones de ferrocarril; estanterías<br />

para almacenamiento, no metálicas, para baterías; armaduras<br />

de cama no metálicas; parques para niños pequeños; atriles;<br />

camitas para animales de compañía; tumbonas; almohadas<br />

hinchables que no sean para uso médico; almohadas de aire<br />

que no sean para uso médico; colchones neumáticos que no<br />

sean para uso médico; sillones de masaje; camillas para<br />

masajes; colchones; espuma de mar; mangos de cuchillo no<br />

metálicos; muebles; muebles metálicos; guarniciones de<br />

muebles no metálicas; anaqueles de <strong>made</strong>ra; ruedecillas no<br />

metálicas; puertas de muebles; móviles (artículos de<br />

decoración); artesas para argamasa no metálicas;<br />

almohadillas cervicales; brazaletes de identificación para<br />

hospitales (no metálicos); insignias de identificación no<br />

metálicas; nidos para animales domésticos; remaches no<br />

metálicos; nidales; matrículas no metálicas, para vehículos;<br />

parachispas para uso doméstico; papeleras no metálicas;<br />

paneles divisorios de <strong>made</strong>ra; bancos de parques; cortinas de<br />

perlas para la decoración; nácar en bruto o semielaborado;<br />

aparadores de <strong>made</strong>ra o materias plásticas; muebles<br />

tapizados; sillones; perfiles de duelas para armaduras<br />

(armazones); escritorios; rosetas para cortinas; bastidores<br />

para bordar; celdillas de colmena; portarretratos; junco;<br />

divisores para habitaciones (mobiliario); carcasas de<br />

ordenadores; estanterías; estanterías para archivadores<br />

(mobiliario); caballetes; guarniciones de ataúdes no metálicas;<br />

ataúdes; bisagras no metálicas; vitrinas; bufets; tumbonas para<br />

embarcaciones; concha; sucedáneos de concha; caña<br />

(material para trenzar); paragüeros; sacos de dormir para<br />

campismo; carretes, que no sean metálicos ni mecánicos, para<br />

mangueras flexibles; enrolladores, que no sean metálicos ni<br />

mecánicos, para mangueras flexibles; cerraduras (excepto<br />

eléctricas) no metálicas; colgaderos de llaves; joyeros que no<br />

sean de metales nobles; bustos para sastres; armarios;<br />

tornillos no metálicos; tuercas no metálicas; bancos de torno no<br />

metálicos; escritorios para máquinas de escribir; armarios para<br />

artículos de papelería; escritorios; cajones; mobiliario escolar;<br />

fundas para prendas de vestir; contenedores flotantes no<br />

metálicos; mangos de guadaña no metálicos; mesitas<br />

auxiliares (mobiliario); sillas metálicas; s<strong>of</strong>ás; s<strong>of</strong>ás (divanes);<br />

tutores para plantas; despensas no metálicas; espejos;<br />

baldosas de espejo; cristal de espejo; cajas para juguetes;<br />

escaleras de <strong>made</strong>ra o plástico; muelles para colchones;<br />

tapetes para fregaderos; pedestales para jarrones de flores;<br />

varillas no metálicas; estatuas de <strong>made</strong>ra, de cera, de yeso o<br />

de materias plásticas; estatuillas de <strong>made</strong>ra, de cera, de yeso<br />

o de materias plásticas; escalerillas no metálicas; marfil;<br />

bastidores para bordar; cintas de paja; cordoncillos de paja;<br />

jergones; sillas; depósitos que no sean metálicos ni de<br />

albañilería; depósitos, no metálicos, para combustibles<br />

líquidos; cestones para el pan; varillas para alfombras de<br />

escaleras; cuernos de animales; pezuñas de animales; garras<br />

de animales; mesas; mesas metálicas; tableros de mesa;<br />

cajones de tocador (mobiliario); aros para barriles no<br />

metálicos; paletas de transporte no metálicas; pajitas para<br />

beber de paja y plástico; guarniciones de puertas no metálicas;<br />

pomos de puertas no metálicas; cerrojos de puertas no<br />

metálicos; válvulas o válvulas de compuerta (excepto partes de<br />

máquinas) no metálicas; recipientes de embalaje de materias<br />

plásticas; cápsulas de taponado no metálicas; vidrio plateado<br />

(espejos); cabinas de ducha (mobiliario); anillas de cortinas;<br />

ruedecillas para cortinas de materias plásticas; raíles para<br />

cortinas; varillas de cortinas; papel alveolar para colmenas;<br />

cera (con cámaras) para colmenas; figuras de cera; artículos<br />

de decoración mural (decoración de interiores) que no sean de<br />

materias textiles; muebles de baño (mobiliario); camas<br />

hidrostáticas que no sean para uso médico; cubas de <strong>made</strong>ra<br />

para clarificar vino; bancos de trabajo; mangos de<br />

herramientas no metálicos; cunas; carillones eólicos (artículos<br />

de decoración); mesas de dibujo; revisteros; expositores para<br />

periódicos; piquetes de tiendas de campaña no metálicos.<br />

(822) DE, 04.07.2006, 306 13 012.2/17.<br />

(300) DE, 28.02.2006, 306 13 012.2/17.<br />

(831) BX, CN, VN.<br />

(832) DK, GB, SE, SG, US.<br />

(527) GB, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.06.2007 928 710<br />

(180) 01.06.2017<br />

(732) MIP d.d. Nova Gorica<br />

Panov®ka 1<br />

SI-5000 Nova Gorica (SI).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; viande, fruits et légumes conservés, congelés, séchés et<br />

cuits; produits et semi-produits de viande, de poisson, de<br />

volaille et de gibier.<br />

40 Services de transformation d'aliments, services de<br />

transformation de viande; services de transformation de viande<br />

et de produits de viande.<br />

43 Restauration (alimentation); hébergement<br />

temporaire.<br />

(822) SI, 15.05.1997, 9770756.<br />

(831) AT, BA, HU, IT, ME, MK, RS.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


262 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 30.03.2007 928 711<br />

(180) 30.03.2017<br />

(732) TUI AG<br />

Karl-Wiechert-Allee 4<br />

30625 Hannover (DE).<br />

(842) Joint Stock Company, Germany<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Vert, bleu. / Green, blue. / Verde, azul.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, compris<br />

dans cette classe, notamment autocollants, récipients pour la<br />

papeterie, dessous de verres à bière, sacs d'emballage en papier<br />

et en matières plastiques, sacs en papier, blocs de papier et<br />

papier à lettres; produits imprimés, notamment livres,<br />

prospectus, brochures, journaux et revues; photographies,<br />

cartes postales; tickets (billets), billets d'entrée, calendriers,<br />

cartes, catalogues; instruments d'écriture, notamment stylos,<br />

crayons et stylos à encre; fournitures pour artistes; pinceaux;<br />

fournitures de bureau (à l'exception des meubles); matériel<br />

d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils);<br />

carton, papier et matières plastiques pour l'emballage, compris<br />

dans cette classe; caractères d'imprimerie; drapeaux et fanions<br />

en papier; articles de reliure; adhésifs pour la papeterie.<br />

35 Publicité, y compris publicité sur Internet,<br />

marketing, relations publiques, services publicitaires et<br />

promotionnels (pour des tiers), location de matériel<br />

publicitaire, publipostage; recherche de marché, y compris<br />

sondage d'opinion et étude de marché; publication de produits<br />

imprimés à des fins publicitaires; gestion et prestation de<br />

conseils en matière d'organisation et de direction des affaires;<br />

comptabilité; services de conseil et de coordination en matière<br />

d'organisation et de gestion d'entreprise, notamment dans le<br />

domaine informatique; gestion hôtelière pour des tiers;<br />

conseils en organisation des affaires, services de conseil et de<br />

coordination en matière d'organisation et de gestion<br />

d'entreprise pour le compte d'agences de voyage, de clubs de<br />

remise en forme et d'installations sportives et de loisirs;<br />

distribution d'échantillons à des fins publicitaires,<br />

reproduction de documents; préparation de l'aspect<br />

organisationnel de projets de construction (services<br />

d'entrepreneurs en bâtiment); contrats de franchises, à savoir<br />

transmission de savoir-faire dans le domaine des affaires et de<br />

l'organisation; location d'espaces publicitaires sur Internet;<br />

parrainage, à savoir obtention de contrats publicitaires et de<br />

promotion pour des tiers; travaux de bureau, à savoir<br />

localisation de véhicules de transport de fret par ordinateur;<br />

télémarketing; services de conseillers commerciaux auprès de<br />

la clientèle; promotion des ventes de produits et de services<br />

pour des tiers; location de matériel de bureau; recrutement de<br />

personnel de bureau; fourniture d'adresses commerciales;<br />

fourniture d'espaces publicitaires et de contacts commerciaux,<br />

notamment sur Internet; publicité en ligne, à savoir marketing<br />

sur des réseaux numériques pour des tiers; services de ventes<br />

aux enchères, notamment sur Internet; tous les services<br />

précités étant relatifs aux secteurs des loisirs et des voyages;<br />

organisation de foires et d'expositions à des fins commerciales<br />

ou publicitaires; négociation de contrats d'achat et de vente de<br />

produits (pour des tiers) ainsi que de services par le biais de<br />

chaînes de téléachat; obtention de contrats de prestation de<br />

services pour des tiers par le biais de chaînes de téléachat<br />

(services compris dans cette classe); recrutement de personnel<br />

pour des lignes d'assistance téléphonique et des centres<br />

d'appel; exécution de commandes par le biais de lignes<br />

d'assistance téléphonique et de centres d'appels; mise à jour de<br />

bases de données informatiques; conseils en organisation<br />

relatifs aux mesures de fidélisation de la clientèle; mise au<br />

point de techniques de commercialisation reposant sur l'octroi<br />

de primes et avantages similaires; conseils en organisation<br />

relatifs à la promotion des ventes par le biais de programmes<br />

de fidélisation de la clientèle, de primes et de bonus.<br />

36 Assurances; affaires financières, affaires<br />

monétaires; affaires immobilières, notamment gestion<br />

d'installations, notamment gestion de bâtiments en tous genres,<br />

courtage immobilier; services d'entrepreneurs en bâtiments, à<br />

savoir préparation de projets immobiliers d'un point de vue<br />

financier; franchisage, à savoir mise à disposition d'un savoirfaire<br />

financier; parrainage sous forme d'aide financière; créditbail,<br />

mise à disposition et location de biens immobiliers;<br />

location de bureaux; émission de cartes de crédit.<br />

38 Télécommunications; communications par voie<br />

électronique; transmission de données (service compris dans<br />

cette classe), notamment d'<strong>of</strong>fres et d'informations par le biais<br />

d'ordinateurs et de moyens électroniques<br />

(télécommunications, ordinateur, téléphone, Internet et<br />

réseaux intranets); services en ligne, à savoir transmission<br />

d'informations en tous genres; fourniture d'accès à des portails<br />

Internet pour des tiers; fourniture d'accès à Internet; fourniture<br />

d'accès à des plateformes de commerce électronique sur<br />

Internet (services de transmission); exploitation de forums de<br />

discussion, lignes de conversation et groupes de discussion;<br />

exploitation d'une chaîne de téléachat (service compris dans<br />

cette classe); location d'équipements de télécommunication<br />

pour lignes d'assistance téléphonique et centres d'appel;<br />

services téléphoniques; transmission d'informations sur la<br />

circulation dans le cadre de services de télécommunication;<br />

diffusion de programmes radiophoniques et télévisés; tous les<br />

services précités concernant notamment le secteur des voyages<br />

et des loisirs; transmission d'informations techniques dans le<br />

cadre de services de télécommunication; services de<br />

télécommunication dans des cybercafés.<br />

39 Transport et entreposage de marchandises;<br />

transport de personnes et de marchandises, notamment<br />

transport routier, ferroviaire, maritime et aérien; portage;<br />

transport d'argent et d'objets de valeur; préparation, réservation<br />

et organisation de voyages, d'excursions et de croisières;<br />

organisation de services de transport; location de<br />

combinaisons de plongée; préparation, réservation et<br />

organisation d'excursions, d'excursions à la journée et de<br />

visites touristiques; prestation de conseils en matière de<br />

voyages et accompagnement de voyageurs; location,<br />

réservation et mise à disposition d'aéronefs; location,<br />

réservation et mise à disposition de bateaux, notamment<br />

barques à rames, bateaux à moteur, bateaux à voile et canoës,<br />

location, réservation et mise à disposition de bicyclettes, de<br />

véhicules à moteur, de chevaux ainsi que de matériel de<br />

plongée (services compris dans cette classe); emballage et<br />

entreposage de marchandises; livraison de colis; organisation<br />

de voyages, de vacances et d'excursions; services d'agences de<br />

voyage, notamment services de réservation et de conseil en<br />

matière de voyages; mise à disposition d'informations en<br />

matière de voyages, organisation de services de transport et de<br />

voyages; services de réservation pour les voyages (compris<br />

dans cette classe); mise à disposition d'informations en matière<br />

de voyages sur Internet, notamment renseignements en matière<br />

de réservation de voyages touristiques et d'affaires (agences de<br />

voyage en ligne); tous les services précités concernant<br />

notamment le secteur des voyages et des loisirs; livraison,<br />

expédition et distribution de journaux et de revues; services de<br />

conseillers en matière de tourisme, de transport et<br />

d'entreposage par le biais de centres d'appels et de lignes<br />

d'assistance téléphonique; localisation de véhicules de<br />

tourisme par ordinateur.<br />

41 Education et formation continue, services de<br />

conseillers pédagogiques; enseignement, notamment cours de<br />

langue et cours par correspondance; divertissement;<br />

production de films et de vidéos, location de films et de vidéos,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 263<br />

projection de films et de vidéos; services d'agences artistiques;<br />

agences de modèles pour artistes (divertissement);<br />

interprétations musicales; spectacles de cirque; divertissement<br />

public; représentations théâtrales; organisation et fourniture de<br />

services de centres de loisirs parascolaires proposant aux<br />

enfants des divertissements pédagogiques; services de<br />

divertissement, notamment services de camps de vacances;<br />

organisation et conduite de cours de sport et de langue, de<br />

projections de films et de représentations musicales; services<br />

de clubs de santé, notamment mise à disposition de matériel et<br />

de cours de mise en forme physique (services compris dans<br />

cette classe), exploitation de centres d'entraînement et de<br />

centres de culture physique, terrains de golf, courts de tennis,<br />

installations équestres, garderies (éducation et divertissement),<br />

salles de cinéma et de théâtre, discothèques, musées (visites,<br />

expositions), salles de jeux électroniques, centres sportifs et<br />

installations sportives, parcs d'attractions; location de matériel<br />

de plongée libre; organisation de compétitions sportives;<br />

organisation et préparation de manifestations culturelles et<br />

sportives; services de réservation (compris dans cette classe)<br />

dans le cadre d'événements sportifs, scientifiques et culturels;<br />

mise à disposition d'informations en matière de divertissement<br />

et de formation continue par Internet; services de<br />

divertissement, notamment services de jeux en ligne; location<br />

de supports de données enregistrées (films, musique, jeux),<br />

d'appareils de projection et de leurs accessoires (services<br />

compris dans cette classe); location de journaux et de revues,<br />

publication de livres, journaux, revues et autres produits<br />

imprimés, y compris sous forme électronique, dont cédéroms;<br />

diffusion de produits imprimés (autres que publicitaires), à<br />

savoir de livres, revues, catalogues et journaux, y compris<br />

publications électroniques, notamment en ligne;<br />

enregistrement de disques numériques polyvalents, de<br />

cédéroms et de bandes vidéo; organisation d'expositions à des<br />

fins culturelles et pédagogiques; services de parcs d'attractions<br />

et de loisirs touchant à l'éducation et au divertissement;<br />

services de traduction et d'interprétation; photographie;<br />

divertissements radiophoniques et télévisés; prestation de<br />

conseils en matière de divertissement et d'éducation par le biais<br />

de centres d'appels et de lignes d'assistance téléphonique;<br />

prestation de conseils relatifs à des services de réservations<br />

dans le cadre d'événements culturels, scientifiques et sportifs<br />

par le biais de centres d'appels et de lignes d'assistance<br />

téléphonique; mise à disposition d'informations en matière de<br />

divertissements et de manifestations récréatives par le biais de<br />

réseaux en ligne et d'Internet.<br />

43 Hébergement temporaire, services de restauration<br />

(alimentation); services d'agences de logement; mise à<br />

disposition et location de maisons et d'appartements de<br />

vacances; services de réservation de chambres et d'hôtels,<br />

services d'hôtels, de motels et de pensions; services de<br />

traiteurs; prestation de services de pensions, d'hôtels et de<br />

motels; location de salles de réunion; services de restauration<br />

dans le cadre de bars et de restaurants; services de restauration<br />

dans le cadre de cybercafés; prestation de conseils en matière<br />

de services d'agences de logement et d'hébergement<br />

temporaire (hôtels, pensions), de mise à disposition et de<br />

location de maisons de vacances, de réservation de chambres<br />

et d'hôtels ainsi que de services d'hébergement et de traiteurs,<br />

par le biais de centres d'appels ou de lignes d'assistance<br />

téléphonique.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials included in this class, in particular stickers,<br />

containers for stationery, beer mats, paper and plastic packing<br />

bags, paper bags, pads <strong>of</strong> paper and writing paper; printed<br />

matter, in particular books, leaflets, brochures, newspapers<br />

and magazines; photographs, postcards; tickets, entry tickets,<br />

calendars, cards, catalogues; writing instruments, in<br />

particular pens, pencils and fountain pens; artists' materials;<br />

paint brushes; <strong>of</strong>fice requisites (o<strong>the</strong>r than furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

cardboard, paper and plastic materials for packaging<br />

included in this class; printers' type; paper flags and pennants;<br />

bookbinding material; adhesives for stationery purposes.<br />

35 Advertising, including advertising on <strong>the</strong> Internet,<br />

marketing, public relations, advertising and promotional<br />

services (for third parties), rental <strong>of</strong> advertising material,<br />

direct mail advertising; market research including opinion<br />

polling and market analysis; publication <strong>of</strong> printed matter for<br />

publicity purposes; management and business organization<br />

and management advisory services; bookkeeping; business<br />

and business organizational consultancy, advisory and<br />

coordination services, in particular in <strong>the</strong> area <strong>of</strong> data<br />

processing; hotel management for third parties; business<br />

organizational consultancy, management advisory and<br />

administrative coordination services for travel agencies,<br />

fitness clubs and sports and leisure facilities; distribution <strong>of</strong><br />

samples for advertising purposes, duplication <strong>of</strong> documents;<br />

business organizational preparation <strong>of</strong> building projects as a<br />

service <strong>of</strong> a building contractor; franchise contracts, namely,<br />

transfer <strong>of</strong> organizational and business know-how; rental <strong>of</strong><br />

advertising space on <strong>the</strong> Internet; sponsorship, namely<br />

providing <strong>of</strong> advertising and promotional contracts for third<br />

parties; <strong>of</strong>fice function, namely, location <strong>of</strong> freight vehicles <strong>by</strong><br />

computer; telemarketing; commercial advisory services for<br />

consumer; sales promotion for goods and services <strong>of</strong> third<br />

parties; rental <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice equipment; recruitment <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice staff;<br />

providing <strong>of</strong> business addresses; providing <strong>of</strong> advertising<br />

space and business contacts, in particular on <strong>the</strong> Internet;<br />

webvertising, namely, marketing for third parties in digital<br />

networks; auctioneering services, in particular on <strong>the</strong><br />

Internet; all <strong>the</strong> above services in particular in <strong>the</strong> travel and<br />

recreational sector; organization <strong>of</strong> fairs and exhibitions for<br />

commercial or for advertising purposes; provision <strong>of</strong> contracts<br />

on <strong>the</strong> purchase and sale <strong>of</strong> goods (for third parties) and on <strong>the</strong><br />

use <strong>of</strong> services <strong>by</strong> teleshopping channel; procurement <strong>of</strong><br />

contracts for provision <strong>of</strong> services for third parties <strong>by</strong><br />

teleshopping channel (included in this class); employment <strong>of</strong><br />

staff for hotlines and call centre; order counter services <strong>by</strong><br />

hotline and call centre; data updating in computer data bases;<br />

organizational consulting regarding measures <strong>of</strong> customer<br />

retention; developing marketing activities that include <strong>the</strong><br />

provision <strong>of</strong> bonuses and similar perks; organizational<br />

consulting for promoting sales <strong>by</strong> implementing award, bonus<br />

and customer loyalty programs.<br />

36 Insurance; financial affairs, monetary affairs;<br />

real-estate affairs, in particular, facility management, namely<br />

<strong>the</strong> management <strong>of</strong> buildings <strong>of</strong> all types, real-estate brokers;<br />

services <strong>of</strong> a building contractor, namely financial<br />

preparation <strong>of</strong> building projects; franchising, namely<br />

providing <strong>of</strong> financial know-how; sponsorship in <strong>the</strong> form <strong>of</strong><br />

financial support; leasing, providing, renting out <strong>of</strong> real<br />

estate; rental <strong>of</strong> <strong>of</strong>fices; issuing <strong>of</strong> credit cards.<br />

38 Telecommunications; electronic communication;<br />

communication <strong>of</strong> data (included in this class), in particular <strong>of</strong><br />

<strong>of</strong>fers and information <strong>by</strong> computer and means <strong>of</strong> electronic<br />

communication (telecommunications, computer, telephone,<br />

Internet and Intranet); online services, namely,<br />

communication <strong>of</strong> information <strong>of</strong> all types; providing <strong>of</strong> access<br />

to Internet portals for third parties; providing <strong>of</strong> access to<br />

Internet; providing <strong>of</strong> access to e-commerce platforms on <strong>the</strong><br />

Internet (transmission services); operation <strong>of</strong> chat rooms, chat<br />

lines and forums; operation <strong>of</strong> a teleshopping channel<br />

(included in this class); renting <strong>of</strong> telecommunication<br />

equipments for hotlines and call centres; telephone services;<br />

communication <strong>of</strong> traffic information within <strong>the</strong> scope <strong>of</strong><br />

telecommunication services; broadcasting <strong>of</strong> radio and<br />

television programmes; all above services in particular, in <strong>the</strong><br />

travel and recreational sector; communication <strong>of</strong> technical<br />

information within <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> telecommunication services;<br />

telecommunication services in Internet cafes.<br />

39 Transport and storage <strong>of</strong> goods; transport <strong>of</strong><br />

persons and goods, in particular, <strong>by</strong> road, rail, sea and air;<br />

porter services; transport <strong>of</strong> money and valuables; travel<br />

organization, booking and arrangement <strong>of</strong> travel, excursions<br />

and cruises; arrangement <strong>of</strong> transport services; rental <strong>of</strong><br />

diving suits; organization, booking and arrangement <strong>of</strong><br />

excursions, day trips and sightseeing tours; travel consultancy


264 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

and escorting <strong>of</strong> travellers; rental, booking and providing <strong>of</strong><br />

aircraft; rental, booking and providing <strong>of</strong> ships, in particular<br />

rowing and motor boats, sailing vessels and canoes, rental,<br />

booking and providing <strong>of</strong> motor vehicles and bicycles, horses<br />

and diving equipment (included in this class); packaging and<br />

storage <strong>of</strong> goods; parcel delivery; organization <strong>of</strong> trips,<br />

holidays and sight-seeing tours; travel agency services, in<br />

particular consultancy and booking services for travel;<br />

providing information about travel, arrangement <strong>of</strong> transport<br />

services and travel; reservation services for travel (included in<br />

this class); information about travel on <strong>the</strong> Internet, in<br />

particular, about reservation and booking in <strong>the</strong> tourism and<br />

business travel sector (online travel agencies); all <strong>the</strong> above<br />

services, in particular in <strong>the</strong> travel and recreational sector;<br />

delivery, dispatching and distribution <strong>of</strong> newspapers and<br />

magazines; consultation provided <strong>by</strong> telephone call centres<br />

and hotlines in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> tourism, transport and storage;<br />

location <strong>of</strong> passenger vehicles <strong>by</strong> computer.<br />

41 Education and continuous training, educational<br />

consultancy; teaching, in particular in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

correspondence and language courses; entertainment; film<br />

and video film production, film and video rental, film and<br />

video performances; artist agency services; modelling for<br />

artists (entertainment); musical performances; circus<br />

performances; public entertainment; <strong>the</strong>atrical performances;<br />

organization and providing <strong>of</strong> an after school children's<br />

entertainment centre featuring educational entertainment;<br />

entertainment services, in particular holiday camp services;<br />

arranging and administration <strong>of</strong> teaching in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> sports,<br />

languages, film and musical performances; health club<br />

services, in particular, providing equipment and instruction in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> physical fitness (included in this class), providing<br />

training clubs and fitness clubs, golf courses, tennis courts,<br />

riding facilities, kindergartens (education, entertainment),<br />

cinema <strong>the</strong>atre facilities, disco<strong>the</strong>ques, museum (presentation,<br />

exhibitions), amusement arcades, sports camps and sports<br />

facilities, amusement parks; rental <strong>of</strong> skin diving equipment;<br />

organization <strong>of</strong> sports competitions; organization and<br />

arrangement <strong>of</strong> cultural and sporting events; reservation<br />

services (included in this class) for sporting, scientific and<br />

cultural events; providing <strong>of</strong> information for entertainment<br />

purposes and continuing education via <strong>the</strong> Internet;<br />

entertainment services, in particular, providing on-line<br />

games; rental <strong>of</strong> recorded data carriers (films, music, games),<br />

projector apparatus and <strong>the</strong> accessories <strong>the</strong>re<strong>of</strong> (included in<br />

this class); rental <strong>of</strong> newspapers and magazines, publication <strong>of</strong><br />

books, newspapers, magazines and o<strong>the</strong>r printed matter<br />

(excluding publicity texts) also in terms <strong>of</strong> electronic media<br />

including CD-ROMs; issuing <strong>of</strong> printed matter (o<strong>the</strong>r than<br />

publicity texts), in particular <strong>of</strong> books, magazines, catalogues<br />

and newspapers including electronic publications, especially<br />

online; recording <strong>of</strong> DVDs and CD-ROMs, video taping;<br />

organization <strong>of</strong> exhibitions for cultural and teaching purposes;<br />

services <strong>of</strong> a recreation and amusement park in <strong>the</strong> education<br />

and entertainment sector; services <strong>of</strong> an interpreter and <strong>of</strong> a<br />

translator; photography; radio entertainment, television<br />

entertainment; consultation provided <strong>by</strong> telephone call centres<br />

and hotlines in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> education and entertainment;<br />

consultation provided <strong>by</strong> telephone call centres and hotlines in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> reservation services for sporting, scientific and<br />

cultural events; information about entertainment and<br />

entertainment events via online network and Internet.<br />

43 Providing temporary accommodation, providing<br />

<strong>of</strong> food and drinks for guests; accommodation bureau<br />

services; providing and rental <strong>of</strong> holiday homes, holiday flats<br />

and apartments; providing room reservation and hotel<br />

reservation services, providing hotel, boarding house and<br />

motel services; catering; services <strong>of</strong> boarding houses, hotels<br />

and motels; rental <strong>of</strong> meeting rooms; providing <strong>of</strong> food and<br />

drinks in restaurants and bars; providing food and drinks in<br />

Internet cafes; consultation provided <strong>by</strong> telephone call centres<br />

and hotlines in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> temporary room and board<br />

accommodation bureau services, providing and rental <strong>of</strong><br />

holiday homes, accommodation service and hotel reservation<br />

as well as accommodation and catering for guests.<br />

16 Papel, cartón y productos de estas materias<br />

comprendidos en esta clase, en particular autoadhesivos,<br />

recipientes para papelería, posavasos, bolsas de papel y<br />

materias plásticas para embalaje, bolsas de papel, blocs de<br />

papel y papel de cartas; productos de imprenta, en particular<br />

libros, volantes, folletos, periódicos y revistas; fotografías,<br />

tarjetas postales; billetes, billetes de entrada, calendarios,<br />

tarjetas, catálogos; instrumentos para escribir, en particular<br />

bolígrafos, lápices y estilográficas; material para artistas;<br />

pinceles; artículos de <strong>of</strong>icina (excepto muebles); material de<br />

instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materiales de<br />

cartón, papel y de plástico para embalaje, comprendidos en<br />

esta clase; caracteres de imprenta; banderas y gallardetes de<br />

papel; artículos de encuadernación; adhesivos para la<br />

papelería.<br />

35 Publicidad, incluida la publicidad en Internet,<br />

servicios de comercialización, relaciones públicas y promoción<br />

(para terceros), alquiler de material publicitario, envíos<br />

publicitarios direccionados; estudios de mercado, incluidos<br />

encuestas de opinión y análisis de mercado; publicación de<br />

impresos publicitarios; gestión y organización empresarial, así<br />

como asesoramiento en gestión; contabilidad; servicios de<br />

consultoría, asesoramiento y coordinación en negocios y<br />

organización empresarial, en particular en procesamiento de<br />

datos; gestión hotelera para terceros; servicios de consultoría,<br />

asesoramiento en gestión y coordinación administrativa en<br />

organización empresarial a agencias de viaje, gimnasios e<br />

instalaciones deportivas y recreativas; distribución de muestras<br />

con fines publicitarios, reproducción de documentos;<br />

preparación de la organización empresarial de proyectos de<br />

construcción, a saber servicios de contratistas de obras;<br />

contratos de franquicia, a saber, transmisión de conocimientos<br />

técnicos sobre organización y negocios; alquiler de espacios<br />

publicitarios en Internet; patrocinio, a saber, servicios de<br />

contratos publicitarios y promocionales para terceros; trabajos<br />

de <strong>of</strong>icina, a saber, localización por ordenador de vehículos de<br />

carga; telemarketing; servicios de asesoramiento comercial a<br />

consumidores; promoción de ventas de productos y servicios<br />

de terceros; alquiler de equipos de <strong>of</strong>icina; contratación de<br />

personal de <strong>of</strong>icina; facilitación de direcciones comerciales;<br />

facilitación de espacios publicitarios y contactos comerciales,<br />

en particular en Internet; publicidad en Internet, a saber,<br />

comercialización para terceros en redes digitales; servicios de<br />

subastas, en particular en Internet; todos los servicios antes<br />

mencionados están relacionados, en particular, con los viajes<br />

y la recreación; organización de ferias y exposiciones con fines<br />

comerciales o publicitarios; facilitación de contratos de<br />

compraventa de productos (para terceros) y de servicios<br />

mediante un canal de televenta; facilitación de contratos de<br />

servicios para terceros mediante un canal de televenta<br />

(comprendidos en esta clase); contratación de personal para<br />

líneas directas de atención al cliente y centros de llamadas;<br />

toma de pedidos por líneas directas de atención al cliente y<br />

centros de llamadas; actualización de bases de datos<br />

informáticas; consultoría en organización de programas de<br />

fidelización de clientes; realización de actividades de<br />

comercialización, incluida la facilitación de premios e<br />

incentivos similares; consultoría en organización con vistas a<br />

promover las ventas mediante incentivación, premios y<br />

programas de fidelización de clientes.<br />

36 Seguros; negocios financieros, negocios<br />

monetarios; negocios inmobiliarios, en particular gestión de<br />

instalaciones, a saber, gestión de instalaciones de todo tipo,<br />

agentes inmobiliarios; servicios de contratista de obras, a<br />

saber, preparación financiera de proyectos de construcción;<br />

servicios de franquicia, a saber, facilitación de conocimientos<br />

financieros especializados; patrocinio en forma de apoyo<br />

financiero; arrendamiento financiero, facilitación y alquiler de<br />

inmuebles; alquiler de <strong>of</strong>icinas; emisión de tarjetas de crédito.<br />

38 Telecomunicaciones; transmisiones electrónicas;<br />

transmisión de datos (comprendida en esta clase), en<br />

particular de <strong>of</strong>ertas e información por ordenador y medios de<br />

comunicación electrónica (telecomunicación, ordenador,<br />

teléfono, Internet y redes internas); servicios en línea, a saber,<br />

transmisión de información de todo tipo; facilitación a terceros<br />

de acceso a portales de Internet; facilitación de acceso a<br />

Internet; facilitación de acceso a plataformas de comercio<br />

electrónico en Internet (servicios de transmisión); operación de<br />

líneas de teleconferencia, salas de charlas y foros en línea;<br />

operación de un canal de televenta (comprendida en esta


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 265<br />

clase); alquiler de equipos de telecomunicación para líneas<br />

directas de atención al cliente y centros de llamadas; servicios<br />

telefónicos; transmisión de información sobre tráfico en el<br />

ámbito de los servicios de telecomunicación; difusión de<br />

programas de radio y televisión; todos los servicios antes<br />

mencionados están relacionados, en particular, con los viajes<br />

y la recreación; transmisión de información técnica en el ámbito<br />

de los servicios de telecomunicación; servicios de<br />

telecomunicación en cibercafés.<br />

39 Transporte y almacenamiento de mercancías;<br />

transporte de pasajeros y de mercancías, en particular por<br />

carretera, tren, mar y aire; servicios de manipulación de<br />

equipaje y paquetes; transporte de dinero y de objetos de valor;<br />

organización, reserva y coordinación de viajes, excursiones y<br />

cruceros; coordinación de servicios de transporte; alquiler de<br />

trajes de buceo; organización, reserva y coordinación de<br />

excursiones, paseos de un día y visitas turísticas; consultoría<br />

sobre viajes y acompañamiento de viajeros; alquiler, reserva y<br />

facilitación de aeronaves; alquiler, reserva y facilitación de<br />

embarcaciones, en particular botes de remos y botes de motor,<br />

veleros y canoas, alquiler, reserva y facilitación de vehículos de<br />

motor y bicicletas, caballos y equipos de buceo (comprendidos<br />

en esta clase); embalaje y almacenamiento de mercancías;<br />

reparto de paquetes; organización de viajes, vacaciones y<br />

visitas turísticas; servicios de agencias de viajes, en particular<br />

consultoría y reserva de viajes; suministro de información<br />

sobre viajes, coordinación de viajes y de servicios de<br />

transporte; servicios de reserva de viajes (comprendidos en<br />

esta clase); información sobre viajes en Internet, en particular<br />

sobre reserva y compra en el sector del turismo y viajes de<br />

negocios (agencias de viajes en línea); todos los servicios<br />

antes mencionados están relacionados, en particular, con los<br />

viajes y la recreación; recogida, reparto y distribución de<br />

periódicos y revistas; consultoría mediante centros de<br />

llamadas o líneas directas de atención al cliente en turismo,<br />

transporte y almacenamiento; localización por ordenador de<br />

vehículos de pasajeros.<br />

41 Educación y superación, consultoría en educación;<br />

enseñanza, en particular en relación con cursos por<br />

correspondencia y cursos de idiomas; esparcimiento;<br />

producción de películas y de películas de vídeo, alquiler de<br />

películas y de vídeos, exhibición de películas y de vídeos;<br />

servicios de agencia artística; servicios de modelos para<br />

artistas (esparcimiento); espectáculos musicales;<br />

espectáculos circenses; entretenimiento público; funciones<br />

teatrales; organización y prestación de servicios de centros<br />

recreativos extraescolares con <strong>of</strong>ertas de entretenimiento<br />

educativo para niños; servicios recreativos, en particular<br />

servicios de campamentos vacacionales; coordinación y<br />

administración de actividades educativas en la esfera de<br />

deportes, idiomas, así como funciones de cine y espectáculos<br />

musicales; servicios de clubes de salud, en particular<br />

facilitación de equipos y de instrucción en relación con el<br />

mantenimiento físico (comprendidos en esta clase), facilitación<br />

de clubes de entrenamiento y gimnasios, campos de golf,<br />

canchas de tenis, instalaciones de equitación, jardines<br />

infantiles (educación, esparcimiento), cines, discotecas,<br />

museos (presentaciones, exposiciones), salas de juegos,<br />

estadios e instalaciones deportivas, parques de diversiones;<br />

alquiler de equipos de buceo; organización de competiciones<br />

deportivas; organización y coordinación de actividades<br />

deportivas y culturales; servicios de reserva (comprendidos en<br />

esta clase) para actividades deportivas, científicas y culturales;<br />

suministro de información sobre entretenimiento y superación<br />

por Internet; servicios de esparcimiento, en particular<br />

facilitación de juegos en línea; alquiler de soportes de datos<br />

grabados (películas, música, juegos), de proyectores y sus<br />

accesorios (comprendidos en esta clase); alquiler de<br />

periódicos y revistas, publicación de libros, periódicos, revistas<br />

y otros materiales impresos (excepto textos publicitarios),<br />

también en soportes electrónicos, incluidos CD-ROM; edición<br />

de impresos (excepto textos publicitarios), en particular de<br />

libros, revistas, catálogos y periódicos, incluidas publicaciones<br />

electrónicas, en especial publicaciones en línea; grabación de<br />

DVD, CD-ROM y cintas de vídeo; organización de<br />

exposiciones culturales y educativas; servicios de parques<br />

recreativos y de diversiones en relación con la educación y el<br />

esparcimiento; servicios de interpretación y traducción;<br />

fotografía; entretenimiento radial, entretenimiento televisivo;<br />

consultoría mediante centros de llamadas o líneas directas de<br />

atención al cliente en los sectores educacional y recreativo;<br />

consultoría mediante centros de llamadas o líneas directas de<br />

atención al cliente sobre servicios de reserva para actividades<br />

deportivas, científicas y culturales; información sobre<br />

esparcimiento y actividades recreativas por redes en línea e<br />

Internet.<br />

43 Hospedaje temporal, suministro de comidas y<br />

bebidas a huéspedes; servicios de agencias de hospedaje;<br />

facilitación y alquiler de casas, apartamentos y pisos de<br />

vacaciones; servicios de reservación de habitaciones y de<br />

hoteles, servicios de hoteles, pensiones y moteles; servicios de<br />

suministro de comidas y bebidas; servicios de pensiones,<br />

hoteles y moteles; alquiler de salas de reuniones; expendio de<br />

comidas y bebidas en restaurantes y bares; servicios de<br />

comidas y bebidas en cibercafés; consultoría mediante centros<br />

de llamadas o líneas directas de atención al cliente en lo<br />

relativo a servicios de alquiler temporal y de <strong>of</strong>icinas de<br />

alojamiento, facilitación y alquiler de casas de vacaciones,<br />

servicios de alojamiento y de reserva en hoteles, así como de<br />

alojamiento y suministro de comidas y bebidas para<br />

huéspedes.<br />

(822) DE, 27.03.2007, 306 61 509.6/39.<br />

(300) DE, 06.10.2006, 306 61 509.6/39.<br />

(831) AT, CH.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.02.2007 928 712<br />

(180) 12.02.2017<br />

(732) WWF-World Wide Fund for Nature<br />

(Formerly World Wildlife Fund)<br />

Avenue du Mont-Blanc,<br />

CH-1196 Gland (CH).<br />

(842) foundation, Switzerland<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15; 26.11.<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Courtage; placement de fonds; services de cartes<br />

de débit et émission de cartes de crédit; transfert électronique<br />

de fonds; opérations de change; consultation en matière<br />

financière, estimations financières (assurances, banques,<br />

immobilier), informations financières, gérance de fortunes et<br />

parrainage financier; services de financement; placement de<br />

fonds et gestion, administration et distribution de fonds de<br />

placement et constitution de fonds; courtage en assurances,<br />

consultation et informations en matière d'assurances; émission<br />

de chèques de voyage; prêt sur gage; prêt (finances); prêt sur<br />

nantissement; courtage en Bourse; cote en Bourse; courtage en<br />

Bourse.<br />

36 Brokerage; fund investments; debit card services<br />

and issuance <strong>of</strong> credit cards; electronic funds transfer; foreign<br />

exchange operations; financial consulting, financial<br />

evaluations (insurance, banking, real estate), financial<br />

information, financial management and financial sponsorship;<br />

financing services; fund management and investment,<br />

administration and distribution <strong>of</strong> investment funds and<br />

raising <strong>of</strong> funds; brokerage <strong>of</strong> insurance, consulting and<br />

information concerning insurance; issuance <strong>of</strong> travellers'<br />

cheques; collateral loans; loans (financing); pledge loans;<br />

stock exchange brokerage; stock exchange quotations; stock<br />

exchange brokerage.<br />

36 Corretaje; inversión de fondos; servicios de tarjetas<br />

de débito y emisión de tarjetas de crédito; transferencia<br />

electrónica de fondos; operaciones de cambio; consultoría


266 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

financiera, valoraciones financieras (seguros, bancos,<br />

inmuebles), información financiera, administración de capitales<br />

y patrocinio financiero; servicios de financiación; inversión y<br />

gestión de fondos, administración y distribución de fondos de<br />

inversión y constitución de capitales; corretaje de seguros,<br />

consultoría e información sobre seguros; emisión de cheques<br />

de viaje; préstamo con prenda; préstamos (finanzas);<br />

préstamos con garantías; corretaje en bolsa; cotizaciones en<br />

Bolsa.<br />

(822) CH, 27.10.2006, 554067.<br />

(300) CH, 27.10.2006, 554067.<br />

(831) CN.<br />

(832) AU, EM, JP, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.05.2007 928 713<br />

(180) 10.05.2017<br />

(732) KRKA, tovarna zdravil, d.d.,<br />

Novo mesto<br />

−marje®ka cesta 6<br />

SI-8501 Novo mesto (SI).<br />

(750) KRKA, d.d. (Slu¾ba za industrijsko lastnino),<br />

−marje®ka cesta 6, SI-8501 Novo mesto (SI).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques.<br />

5 Pharmaceutical products.<br />

5 Productos farmacéuticos.<br />

(822) SI, 21.11.2006, 200671734.<br />

(300) SI, 21.11.2006, 200671734.<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CZ, HR, HU, KG, KZ, LV,<br />

MD, ME, MK, PL, RO, RS, RU, SK, TJ, UA, UZ.<br />

(832) EE, GE, LT, TM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.04.2007 928 714<br />

(180) 19.04.2017<br />

(732) KRKA, tovarna zdravil, d.d.,<br />

Novo mesto<br />

−marje®ka cesta 6<br />

SI-8501 Novo mesto (SI).<br />

(750) KRKA, d.d. (Slu¾ba za industrijsko lastnino),<br />

−marje®ka cesta 6, SI-8501 Novo mesto (SI).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5.<br />

(561) EKOCID.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Désinfectants.<br />

5 Disinfectants.<br />

5 Desinfectantes.<br />

(822) SI, 21.11.2006, 200671735.<br />

(300) SI, 21.11.2006, 200671735.<br />

(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, UA, UZ.<br />

(832) GE, TM.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.10.2006 928 715<br />

(180) 25.10.2016<br />

(732) MULTIFIT Tiernahrungs GmbH<br />

Westpreußenstraße 32-38<br />

47809 Krefeld (DE).<br />

(531) VCL(5)<br />

3.5; 26.1; 27.7.<br />

(511) NCL(8)<br />

3 Produits d'hygiène bucco-dentaire pour animaux,<br />

produits de soins corporels pour animaux, produits de soins de<br />

beauté pour animaux.<br />

5 Produits vétérinaires ainsi que préparations pour<br />

l'hygiène des animaux domestiques, additifs pour fourrage à<br />

buts médicaux.<br />

6 Enclos, volières, et plateformes, en métal.<br />

10 Instruments et appareils vétérinaires.<br />

18 Laisses, colliers, vêtements pour animaux; peaux<br />

et fourrures.<br />

19 Cages pour animaux (constructions), volières;<br />

perchoirs et plateformes, non métalliques; installations pour<br />

exhibition ou exposition d'animaux (ouvrages), grès; perchoirs<br />

en métal; cages, volières; étables, maisons pour animaux et<br />

installations pour exposition d'animaux; cabanes.<br />

20 Produits en bois, liège, rotin, jonc et osier ou en<br />

matières plastiques, compris dans cette classe, en tant qu'objets<br />

d'équipement et d'installations pour loger des animaux tels que<br />

enclos, lits, coussins, couchettes et nids pour animaux.<br />

21 Abris pour oiseaux, notamment cages, terrariums<br />

et maisons et bacs de propreté pour animaux; cages de<br />

transport pour oiseaux, mangeoires pour oiseaux, écuelles pour<br />

animaux; stations de nourriture pour animaux; distributeurs de<br />

nourriture, abreuvoirs, bains pour oiseaux, appareils de<br />

nettoyage manuels pour le soin des petits animaux, y compris<br />

peignes, éponges, brosses et pinceaux de nettoyage; brosses à<br />

dents pour animaux; terrariums.<br />

28 Jouets pour animaux et objets incitant les animaux<br />

à grimper et à faire de l'exercice, y compris jeux, clochettes,<br />

grelots, échelles et balançoires compris dans cette classe.<br />

3 Mouth and teeth care products for animals, body<br />

care products for animals, beauty care products for animals.<br />

5 Veterinary preparations as well as sanitary<br />

preparations for domestic animals, additives to fodder for<br />

medical purposes.<br />

6 Enclosures, bird-cages, and platforms, <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal.<br />

10 Veterinary apparatus and instruments.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r leashes, collars, clothing for animals;<br />

skins, hides and pelts and furs.<br />

19 Cages for animals (constructions), bird-cages;<br />

perches and platforms, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; installations for<br />

showing or displaying animals (structures), sandstone;<br />

perches <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; cages, bird-cages; stables, houses for<br />

animals and installations for displaying animals; cabins.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 267<br />

20 Goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood, cork, rattan, cane and<br />

wicker or <strong>of</strong> plastics, included in this class, as items <strong>of</strong><br />

equipment and installations for accommodating animals such<br />

as enclosures, beds, cushions, cribs and nests for animals.<br />

21 Bird shelters, especially cages, terraria and<br />

houses and litter trays for animals; transport cages for birds,<br />

feeding dishes, porringers for animals; feeding stations for<br />

animals; food dispensers, waterers, bird baths, manual<br />

cleaning appliances for <strong>the</strong> care <strong>of</strong> small animals, including<br />

combs, sponges, cleaning brushes; toothbrushes for animals;<br />

terraria.<br />

28 Toys for animals and objects to encourage animals<br />

to climb and take exercise, including games, small bells, jingle<br />

bells, ladders and swings included in this class.<br />

3 Productos para la higiene bucodental de animales,<br />

productos para cuidados corporales de animales, productos<br />

para cuidados de belleza de animales.<br />

5 Productos veterinarios, así como productos<br />

higiénicos para animales domésticos, aditivos para piensos de<br />

uso médico.<br />

6 Cercados, jaulas de pájaros y plataformas, de<br />

metal.<br />

10 Aparatos e instrumentos veterinarios.<br />

18 Correas, collares, ropa para animales; pieles.<br />

19 Jaulas para animales (construcciones), jaulas de<br />

pájaros; perchas (palos de gallinero) y plataformas, no<br />

metálicas; instalaciones para la exhibición o exposición de<br />

animales (construcciones), gres; perchas (palos de gallinero)<br />

metálicas; jaulas, jaulas de pájaros; establos, casitas para<br />

animales e instalaciones para la exposición de animales;<br />

casetas.<br />

20 Productos de <strong>made</strong>ra, corcho, rota, junco y mimbre<br />

o de materias plásticas, comprendidos en esta clase, en tanto<br />

que elementos de equipos e instalaciones para albergar<br />

animales, tales como cercados, camas, cojines, camitas y<br />

nidos para animales.<br />

21 Refugios para pájaros, a saber, jaulas, terrarios,<br />

así como casitas y camas de arena higiénica para animales;<br />

jaulas de transporte para pájaros, comederos para pájaros,<br />

cuencos para animales; estaciones de alimentación para<br />

animales; distribuidores de pienso, abrevaderos, baños para<br />

pájaros, aparatos de limpieza manuales para el cuidado de<br />

animales pequeños, incluidos peines, esponjas, cepillos y<br />

pinceles de limpieza; cepillos de dientes para animales;<br />

terrarios.<br />

28 Juguetes para animales y objetos que estimulan a<br />

los animales para trepar y hacer ejercicio, incluidos juegos,<br />

campanas, cascabeles, escalerillas y columpios comprendidos<br />

en esta clase.<br />

(822) DE, 25.10.2006, 306 33 799.1/21.<br />

(300) DE, 24.05.2006, 306 33 799.1/21.<br />

(831) BG, BY, CH, HR, MD, RO, RU, UA.<br />

(832) NO, TR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.04.2007 928 716<br />

(180) 04.04.2017<br />

(732) Marvin Andrä<br />

Ernst-Abbe-Straße 1<br />

66115 Saarbrücken (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Véhicules; housses de transport en tissus ou en<br />

matières plastiques pour véhicules; pièces de véhicules<br />

terrestres, aériens et nautiques, excepté roues de véhicules,<br />

pneus de véhicules en tout genre, bandes de roulement pour le<br />

rechapage des pneus, chambres à air pour pneus, compris dans<br />

cette classe; appareils de locomotion par terre, par air ou par<br />

eau.<br />

22 Bâches, sacs, filets, bâches pour véhicules.<br />

(822) DE, 17.05.2005, 305 08 611.1/12.<br />

(831) CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.05.2007 928 717<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) Vigier Patrice<br />

100 Ter route d'Evry<br />

F-91630 MAROLLES EN HUREPOIX (FR).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

15 Instruments de musique de toutes natures pour<br />

toutes applications; cordes, chevalets et chevilles pour<br />

instruments de musique.<br />

(822) FR, 04.05.2001, 01 3 099 720.<br />

(831) AT, BX, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT, RO, RU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.05.2007 928 718<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) Vigier Patrice<br />

100 Ter route d'Evry<br />

F-91630 MAROLLES EN HUREPOIX (FR).<br />

(511) NCL(9)<br />

15 Instruments de musique de toutes natures pour<br />

toutes applications; cordes, chevalets et chevilles pour<br />

instruments de musique.<br />

(822) FR, 04.05.2001, 01 3 099 719.<br />

(831) AT, BX, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT, RO, RU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


268 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 18.05.2007 928 719<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) Vigier Patrice<br />

100 Ter route d'Evry<br />

F-91630 MAROLLES EN HUREPOIX (FR).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

15 Instruments de musique de toutes natures pour<br />

toutes applications, leurs accessoires et pièces détachées;<br />

housses, étuis, cordes, chevalets, chevilles.<br />

(822) FR, 16.12.1999, 99 830 787.<br />

(831) AT, CN, CZ, HU, PL, RO, RU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.05.2007 928 720<br />

(180) 16.05.2017<br />

(732) MIGUEL TORRES S.A.<br />

Miquel Torres i Carbó, 6<br />

E-08720 VILAFRANCA DEL PENEDES (Barcelona)<br />

(ES).<br />

(842) SOCIEDAD ANÓNIMA, ESPAÑA<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(566) Caméléon. / Chameleon. / Camaleón.<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcoolisées (autres que bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (con excepción de las<br />

cervezas).<br />

(822) ES, 12.01.2006, 2.662.105.<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,<br />

CY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP,<br />

KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN,<br />

MZ, NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM,<br />

SY, SZ, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE,<br />

IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(851) KR, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

33 Vins.<br />

33 Wines.<br />

33 Vinos.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.05.2007 928 721<br />

(180) 16.05.2017<br />

(732) MIGUEL TORRES S.A.<br />

Miquel Torres i Carbó, 6<br />

E-08720 VILAFRANCA DEL PENEDES (Barcelona)<br />

(ES).<br />

(842) SOCIEDAD ANÓNIMA, ESPAÑA<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcoolisées (autres que bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (con excepción de las<br />

cervezas).<br />

(822) ES, 11.05.2006, 2.682.627.<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,<br />

CY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP,<br />

KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN,<br />

MZ, NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM,<br />

SY, SZ, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE,<br />

IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(851) KR, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

33 Vins.<br />

33 Wines.<br />

33 Vinos.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.05.2007 928 722<br />

(180) 23.05.2017<br />

(732) Alejandro Orus<br />

Wiesenstrasse 5<br />

CH-9934 Schindellegi (CH).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Assurances; affaires financières; affaires<br />

monétaires; affaires immobilières.<br />

36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real<br />

estate affairs.<br />

36 Seguros; negocios financieros; negocios<br />

monetarios; negocios inmobiliarios.<br />

(822) CH, 08.12.2006, 554517.<br />

(300) CH, 08.12.2006, 554517.<br />

(831) BX, CN, DE.<br />

(832) GB, NO, SE, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 269<br />

(151) 24.08.2006 928 723<br />

(180) 24.08.2016<br />

(732) DECATHLON<br />

4 boulevard de Mons<br />

F-59650 VILLENEUVE D'ASCQ (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires; produits<br />

hygiéniques pour la médecine; produits antibactériologiques;<br />

articles pour pansements (à l'exception des instruments); sacs<br />

de pansage; bandes adhésives pour la médecine; bandes pour<br />

pansements; compresses; coton à usage médical; baumes à<br />

usage médical et vétérinaire; produits contre les engelures;<br />

produits anti-solaires (onguents contre les brûlures du soleil);<br />

pom<strong>made</strong>s à usage médical; produits pour l'échauffement<br />

musculaire; graisses à usage vétérinaire; gels vétérinaires;<br />

produits pour laver les animaux; shampooings et lotions pour<br />

chevaux; substances diététiques à usage médical; boissons<br />

diététiques à usage médical; compléments nutritionnels à<br />

usage médical; préparations de vitamines; emplâtres; ciments<br />

pour sabots d'animaux; antiseptiques; désinfectants à usage<br />

médical, vétérinaire ou hygiénique (autres que les savons);<br />

produits pour la destruction des animaux nuisibles; produits<br />

antiparasitaires; colliers antiparasitaires; produits<br />

antimoustiques; fongicides; herbicides; alcools médicinaux;<br />

vermifuges; répulsifs pour chevaux; répulsifs pour insectes.<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; ferrures; verrous; portes métalliques; cadenas;<br />

clefs; anneaux métalliques; porte-brides métalliques, porteselles<br />

métalliques; câbles et fils métalliques non électriques;<br />

clous; clôtures métalliques; piquets de clôtures; fils de<br />

clôtures; quincaillerie métallique; protections d'arbres<br />

métalliques; balises non lumineuses (métalliques); boîtes en<br />

métaux communs; paniers métalliques; crampons métalliques;<br />

rondelles en métal; mousquetons métalliques; étriers; râteliers<br />

métalliques; barrières métalliques; fils de fer barbelés; fers à<br />

cheval métalliques; chaînes de chiens; éperons; pièges pour<br />

animaux.<br />

22 Cordes; ficelles; sangles en matières textiles, filets,<br />

filets à foin; fils de clôtures (non métalliques); tentes; bâches,<br />

matières textiles fibreuses brutes, duvets (plumes); matières de<br />

rembourrage (ni en caoutchouc ni en matières plastiques).<br />

5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary<br />

preparations for medical purposes; antibacterial products;<br />

articles for dressings (excluding instruments); grooming bags;<br />

adhesive bands for medical purposes; dressing bandages;<br />

compresses; cotton for medical purposes; balms for medical<br />

and veterinary purposes; chilblain preparations; sunscreen<br />

preparations (sunburn ointments); po<strong>made</strong>s for medical<br />

purposes; products for muscle warm-up; greases for<br />

veterinary purposes; veterinary gels; animal washes;<br />

shampoos and lotions for horses; dietetic substances adapted<br />

for medical use; dietetic beverages adapted for medical<br />

purposes; food supplements for medical use; vitamin<br />

preparations; plasters; cements for animal hooves;<br />

antiseptics; disinfectants for medical, veterinary or sanitary<br />

purposes (except for soaps); preparations for destroying<br />

vermin; antiparasitic preparations; antiparasitic collars; antimosquito<br />

products; fungicides; herbicides; medicinal alcohol;<br />

vermifuges; repellents for horses; insect repellents.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys; metal building<br />

materials; transportable metal buildings; metal fittings; bolts;<br />

metal doors; padlocks; keys; metal rings; metal flange<br />

holders, metal saddle supports; non-electric cables and wires<br />

<strong>of</strong> common metal; nails; metal fences; fence pickets; fence<br />

wires; metal hardware; tree protectors <strong>of</strong> metal; beacons <strong>of</strong><br />

metal, non-luminous; boxes <strong>of</strong> common metal; metal baskets;<br />

metal cramps; metal washers; metal carabiners; stirrups;<br />

metal racks; metal barriers; barbed wire; metal horseshoes;<br />

chains for dogs; spurs; traps for wild animals.<br />

22 Ropes; string; straps <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile materials,<br />

nets, hay nets; fence wires (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); tents;<br />

tarpaulins, raw fibrous textile materials, duvets (fea<strong>the</strong>rs);<br />

padding materials, not <strong>of</strong> rubber or plastics.<br />

5 Productos farmacéuticos, veterinarios; productos<br />

higiénicos para la medicina; productos antibacteriológicos;<br />

artículos para apósitos (excepto instrumentos); bolsas para<br />

material de cuidados; cintas adhesivas para la medicina;<br />

vendas para apósitos; compresas; algodón para uso médico;<br />

bálsamos para uso médico y veterinario; productos contra los<br />

sabañones; productos de protección solar (ungüentos contra<br />

las quemaduras de sol); pomadas para uso médico; productos<br />

para el calentamiento muscular; grasas para uso veterinario;<br />

geles para uso veterinario; productos para lavar destinados a<br />

animales; champús y lociones para caballos; sustancias<br />

dietéticas de uso médico; bebidas dietéticas de uso médico;<br />

complementos nutricionales de uso médico; preparaciones de<br />

vitaminas; emplastos; cementos para pezuñas de animales;<br />

antisépticos; desinfectantes para uso médico, veterinario o<br />

higiénico (excepto jabones); productos para la destrucción de<br />

animales dañinos; productos antiparasitarios; collares<br />

antiparasitarios; repelentes de mosquitos; fungicidas;<br />

herbicidas; alcoholes medicinales; vermífugos; productos<br />

repulsivos para caballos; productos repulsivos para insectos.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de<br />

construcción metálicos; construcciones transportables<br />

metálicas; herrajes; cerraduras; puertas metálicas; candados;<br />

llaves; anillas metálicas; portabridas metálicos, portasillas<br />

metálicos; cables e hilos metálicos no eléctricos; clavos; vallas<br />

metálicas; estacas de vallas; cables de vallas; quincallería<br />

metálica; protecciones de árboles metálicas; balizas metálicas<br />

no luminosas; cajas de metales comunes; canastos metálicos;<br />

crampones metálicos; arandelas de metal; mosquetones<br />

metálicos; estribos; estanterías metálicas; barreras metálicas;<br />

alambre de púas; herraduras de caballo metálicas; cadenas de<br />

perros; espuelas; trampas para animales.<br />

22 Cuerdas; cordeles; correas de materias textiles,<br />

redes, redes para heno; cables de cercas (no metálicas);<br />

tiendas de campaña; toldos, materias textiles fibrosas en bruto,<br />

plumón (plumas); materias de relleno que no sean ni de caucho<br />

ni de materias plásticas.<br />

(822) FR, 04.08.2006, 06 3 412 991.<br />

(300) FR, 28.02.2006, 06 3 412 991.<br />

(831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, DE, DZ, ES, HR, HU, IT,<br />

KP, MA, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, VN.<br />

(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, NO, SE, TR.<br />

(527) GB, IE.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


270 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 30.01.2007 928 724<br />

(180) 30.01.2017<br />

(732) ARENA d.d.<br />

Koranska 2<br />

HR-10000 Zagreb (HR).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

25.1; 29.1.<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs / Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors / La marca consiste exclusivamente de un o<br />

varios colores<br />

(591) Rouge, blanc et noir. / Red, white and black. / Rojo,<br />

blanco y negro.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; imprimés; articles pour reliures;<br />

photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie<br />

ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à<br />

écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles);<br />

matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils); matières plastiques pour l'emballage (non<br />

comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;<br />

clichés.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

41 Éducation; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales.<br />

(821) HR, 16.11.2006, Z20062163A.<br />

(300) HR, 16.11.2006, Z20062163A.<br />

(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.<br />

(527) GB, IE.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 725<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Produttori Associati Agrì S.r.l.<br />

Via Sarsina, 155<br />

I-00127 ROMA (IT).<br />

(842) Limited liability company, Italy<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,<br />

non compris dans d'autres classes; fruits et légumes frais;<br />

semences, plantes et fleurs naturelles.<br />

31 Agricultural, horticultural and forestry products<br />

and grains not included in o<strong>the</strong>r classes; fresh fruits and<br />

vegetables; seeds, natural plants and flowers.<br />

31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y<br />

granos, no comprendidos en otras clases; frutas y legumbres<br />

frescas; semillas, plantas y flores naturales.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047618.<br />

(300) IT, 12.03.2007, RM2007C001579.<br />

(831) BA, BY, CH, HR, ME, RS, RU, UA.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 726<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) HEINEKEN ROMANIA SA<br />

Str. Osiei, nr. 18-34, sector 6<br />

Bucharest (RO).<br />

(842) Joint stock company, Romania<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres<br />

boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops<br />

et autres préparations pour faire des boissons.<br />

32 Beers; mineral and aerated waters and o<strong>the</strong>r nonalcoholic<br />

drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and o<strong>the</strong>r<br />

preparations for making beverages.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 271<br />

32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras<br />

bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y<br />

otras preparaciones para hacer bebidas.<br />

(821) RO, 18.04.2007, M 2007 04052.<br />

(300) RO, 18.04.2007, M 2007 04052.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.05.2007 928 727<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) HEINEKEN ROMANIA SA<br />

Str. Osiei, nr. 18-34, sector 6<br />

Bucharest (RO).<br />

(842) Joint stock company, Romania<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres<br />

boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops<br />

et autres préparations pour faire des boissons.<br />

32 Beers; mineral and aerated waters and o<strong>the</strong>r nonalcoholic<br />

drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and o<strong>the</strong>r<br />

preparations for making beverages.<br />

32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras<br />

bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y<br />

otras preparaciones para hacer bebidas.<br />

(821) RO, 18.04.2007, M 2007 04050.<br />

(300) RO, 18.04.2007, M 2007 04050.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.01.2007 928 728<br />

(180) 30.01.2017<br />

(732) ARENA d.d.<br />

Koranska 2<br />

HR-10000 Zagreb (HR).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs / Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors / La marca consiste exclusivamente de un o<br />

varios colores<br />

(591) Rouge, violet, vert, jaune, bleu clair et bleu foncé. /<br />

Red, violet, green, yellow, light blue and dark blue. /<br />

Rojo, violeta, verde, amarillo, azul claro y azul oscuro.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; imprimés; articles pour reliures;<br />

photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie<br />

ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à<br />

écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles);<br />

matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils); matières plastiques pour l'emballage (non<br />

comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;<br />

clichés.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

41 Éducation; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales.<br />

(821) HR, 16.11.2006, Z20062164A.<br />

(300) HR, 16.11.2006, Z20062164A.<br />

(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.<br />

(527) GB, IE.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.03.2007 928 729<br />

(180) 16.03.2017<br />

(732) Streif GmbH<br />

Josef-Streif-Strasse 1<br />

54595 Weinsheim (DE).<br />

(842) Limited Liability Company, Germany<br />

(531) VCL(5)<br />

18.7; 24.15; 26.1; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

19 Matériaux de construction (non métalliques),<br />

constructions transportables non métalliques, c<strong>of</strong>frages non<br />

métalliques, maisons préfabriquées.


272 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

37 Services d'installation, de construction, de<br />

réparation.<br />

42 Services de planification et de conseil en matière<br />

de construction, services d'architectes, travaux d'ingénieurs<br />

(expertises).<br />

19 Building materials (non-metallic), non-metallic<br />

transportable constructions, non-metal shuttering,<br />

prefabricated houses.<br />

37 Installation, construction, repair services.<br />

42 Planning and consultancy for construction,<br />

services <strong>of</strong> an architect, engineer's services.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos,<br />

construcciones transportables no metálicas, enc<strong>of</strong>rados no<br />

metálicos, casas prefabricadas.<br />

37 Servicios de construcción, reparación, instalación.<br />

42 Planificación y asesoramiento para la construcción,<br />

servicios de arquitectos, servicios de ingeniería.<br />

(822) DE, 06.07.1999, 399 19 492.4/37.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.04.2007 928 730<br />

(180) 16.04.2017<br />

(732) GRANDIS ROBERTO E MANCINI ROMINA<br />

Via N. Fregnan, 8/E<br />

I-45014 PORTO VIRO - Rovigo (IT).<br />

(841) IT<br />

(531) VCL(5)<br />

3.1; 24.17; 27.3.<br />

(571) Un chat formé par les trois lettres "YNT?", dont le "Y"<br />

est la tête et la patte, "N" et "T" sont le corps et les pattes<br />

et "?" est la queue du chat. Il ressemble à un chat<br />

égyptien. / A cat formed <strong>by</strong> <strong>the</strong> three letters "YNT?",<br />

where <strong>the</strong> "Y" is <strong>the</strong> head and a foot, "N" and "T" are<br />

<strong>the</strong> body and <strong>the</strong> feet and "?" is <strong>the</strong> cat's tail. It seen as<br />

an Egyptian cat. / La marca consiste en la<br />

representación de un gato mediante los caracteres<br />

YNT?; la Y forma la cabeza, la N y la T componen el<br />

cuerpo y las demás patas, mientras que el signo de<br />

interrogación representa la cola; se trata de un gato<br />

egipcio.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) IT, 16.04.2007, 1044076.<br />

(831) HR, RU.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.06.2007 928 731<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) HE ZHANGGUO<br />

Via dell'Olmo, 193<br />

I-50019 SESTO FIORENTINO (Florence) (IT).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux; articles de bijouterie;<br />

instruments chronométriques.<br />

18 Cuir et imitations du cuir; malles et sacs de voyage;<br />

parapluies.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

14 Precious metals; jewellery; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r; trunks and<br />

travelling bags; umbrellas.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

14 Metales preciosos; joyería; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero; baúles y maletas;<br />

paraguas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) IT, 05.03.2007, 1041399.<br />

(300) IT, 02.02.2007, PO2007C000039.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 273<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, PL, PT.<br />

(832) GB, GR.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.04.2007 928 732<br />

(180) 18.04.2017<br />

(732) Margarete Steiff GmbH<br />

Alleenstraße 2<br />

89537 Giengen (DE).<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

3.1; 9.5; 25.1; 27.5; 29.1.<br />

(591) Jaune, rouge et doré. / Yellow, red and gold. / Amarillo,<br />

rojo y dorado.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Parfums, cosmétiques.<br />

9 Logiciels, équipement pour le traitement de<br />

l'information; supports d'images et de sons, appareils pour la<br />

reproduction d'images et de sons; lunettes.<br />

12 Véhicules, poussettes, poussettes cannes, sièges de<br />

voitures, bicyclettes, accessoires de bicyclettes et parties des<br />

produits précités, compris dans cette classe.<br />

20 Meubles, lits, lits de voyage, glaces, cadres,<br />

paniers, produits en bois, liège, jonc, osier, corne, roseau, os,<br />

ivoire, ambre ou en matières plastiques, compris dans cette<br />

classe.<br />

21 Verrerie, porcelaine et faïence, y compris objets<br />

d'art, compris dans cette classe.<br />

24 Ét<strong>of</strong>fe pour meubles, tissus, linge de lit et de table,<br />

couvertures de lit et de table, rideaux, serviettes, gants de<br />

toilette, mouchoirs, serviettes de table, articles textiles compris<br />

dans cette classe.<br />

26 Dentelles, broderies, rubans et boutons.<br />

27 Tentures murales, tapis et autres matières pour<br />

revêtements de sols, comprises dans cette classe.<br />

28 Jouets, jeux, cartes à jouer, jouets y compris<br />

articles de jeu pour le sport, maquettes de véhicules et<br />

maquettes d'avions de jeu, horloges musicales, ballons;<br />

décorations pour arbres de Noël; articles de gymnastique, jeux<br />

et articles de sport compris dans cette classe.<br />

3 Perfumes, cosmetics.<br />

9 S<strong>of</strong>tware, data processing equipment; image and<br />

sound carriers, apparatus for <strong>the</strong> reproduction <strong>of</strong> sound or<br />

images; spectacles.<br />

12 Vehicles, pushchairs, buggy, car seats, bicycles,<br />

bicycle accessories and parts for <strong>the</strong> aforesaid goods, included<br />

in this class.<br />

20 Furniture, beds, travel beds, mirrors, frames,<br />

baskets, goods <strong>of</strong> wood, cork, cane, wicker, horn, reed, bones,<br />

ivory, amber or <strong>of</strong> plastic, included in this class.<br />

21 Glassware, porcelain and ear<strong>the</strong>nware, including<br />

works <strong>of</strong> art, included in this class.<br />

24 Upholstery fabrics, textiles, bed and table linen,<br />

bed and table covers, curtains, towels, washcloths,<br />

handkerchiefs, napkins, textile goods included in this class.<br />

26 Lace, embroidery, ribbons and buttons.<br />

27 Wall hangings, carpets and o<strong>the</strong>r materials for<br />

covering existing floors, included in this class.<br />

28 Playthings, games, card games, playthings<br />

including sports playthings, model vehicles and model aircraft<br />

for games, musical clocks, balloons; decorations for<br />

Christmas trees; gymnastic, games and sporting articles,<br />

included in this class.<br />

3 Perfumes, cosméticos.<br />

9 S<strong>of</strong>tware, equipos de procesamiento de datos;<br />

soportes de sonido e imagen, aparatos para la reproducción de<br />

sonido o imágenes; gafas.<br />

12 Vehículos, coches de niños, sillitas de paseo,<br />

asientos de automóviles, bicicletas, accesorios para bicicletas<br />

y partes de los productos antes mencionados, comprendidas<br />

en esta clase.<br />

20 Muebles, camas, camas de viaje, espejos, marcos,<br />

cestas, productos de <strong>made</strong>ra, corcho, caña, mimbre, cuerno,<br />

junco, hueso, marfil, ámbar o plástico, comprendidos en esta<br />

clase.<br />

21 Cristalería, porcelana y loza, incluidas las obras de<br />

arte, comprendidas en esta clase.<br />

24 Telas de tapicería, productos textiles, ropa de<br />

cama y mesa, mantelería y ropa blanca de cama, cortinas,<br />

toallas, toallas de tocador, pañuelos, servilletas, productos<br />

textiles comprendidos en esta clase.<br />

26 Puntillas, bordados, cintas y botones.<br />

27 Tapicerías murales, alfombras y otros materiales<br />

de revestimiento de pisos, comprendidos en esta clase.<br />

28 Juguetes, juegos, juegos de cartas, artículos de<br />

juego, incluidos los objetos de juego de deporte, las maquetas<br />

de vehículos y de aviones, para juegos, relojes musicales,<br />

globos; decoraciones para árboles de Navidad; artículos de<br />

gimnasia, juego y deporte comprendidos en esta clase.<br />

(822) DE, 18.04.2007, 306 78 440.8/03.<br />

(300) DE, 27.12.2006, 306 78 440.8/03.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) JP, NO, US.<br />

(527) US.<br />

(851) CH, CN, JP, RU, US. - Liste limitée aux classes 9, 12,<br />

20, 21, 24, 26, 27 et 28. / List limited to classes 9, 12,<br />

20, 21, 24, 26, 27 and 28. - Lista limitada a las clases 9,<br />

12, 20, 21, 24, 26, 27 y 28.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.06.2007 928 733<br />

(180) 27.06.2017<br />

(732) INLINE POLAND Sp.z.o.o.<br />

ul. Malachowskiego 10<br />

PL-61-129 Poznan (PL).<br />

(842) Limited liability company, Poland<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes); caractères d'imprimerie; clichés.<br />

17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica<br />

et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;<br />

produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à<br />

calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non<br />

métalliques.<br />

20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non<br />

compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,


274 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de<br />

mer, et succédanés de toutes ces matières, ou en matières<br />

plastiques.<br />

21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la<br />

cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des<br />

pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;<br />

paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de<br />

construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises<br />

dans d'autres classes.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter; book<br />

binding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and<br />

goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; plastics in extruded form for use in manufacture;<br />

packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not<br />

<strong>of</strong> metal.<br />

20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes) <strong>of</strong> wood, cork, reed, cane, wicker,<br />

horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl,<br />

meerschaum and substitutes for all <strong>the</strong>se materials, or <strong>of</strong><br />

plastics.<br />

21 Household or kitchen utensils and containers;<br />

combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking<br />

materials; articles for cleaning purposes; steelwool;<br />

unworked or semi-worked glass (except glass used in<br />

building); glassware, porcelain and ear<strong>the</strong>nware not included<br />

in o<strong>the</strong>r classes.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés. 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y<br />

productos de estas materias no comprendidos en otras clases;<br />

productos de materias plásticas semielaboradas; materias que<br />

sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos<br />

flexibles no metálicos.<br />

20 Muebles, espejos, marcos; productos, no<br />

comprendidos en otras clases, de <strong>made</strong>ra, corcho, caña, junco,<br />

mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,<br />

espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de<br />

materias plásticas.<br />

21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina;<br />

peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para<br />

la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro;<br />

vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de<br />

construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en<br />

otras clases.<br />

(821) EM, 16.05.2007, 005910385.<br />

(300) EM, 16.05.2007, 05910385.<br />

(832) BY, HR, RS, RU, TR, UA.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.06.2007 928 734<br />

(180) 28.06.2017<br />

(732) FUMI HOGAR SA.<br />

Polígono Industrial El Viso<br />

Málaga (ES).<br />

(842) Sociedad Anónima, Spain<br />

(571) La marque se compose du mot FUMIGOL inscrit en<br />

capitales d'imprimerie. / Consists in <strong>the</strong> term<br />

FUMIGOL written in capital print type letters. /<br />

Consiste en el término FUMIGOL escrito en letras<br />

mayúsculas de tipo imprenta.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Insecticides.<br />

5 Insecticides.<br />

5 Insecticidas.<br />

(821) EM, 30.10.2003, 003515889.<br />

(822) EM, 02.05.2005, 003515889.<br />

(832) MA, TR.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.02.2007 928 735<br />

(180) 22.02.2017<br />

(732) VALOSUN a.s.<br />

Kytnerova 403/5<br />

CZ-621 00 Brno (CZ).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations et produits de cosmétique curative et<br />

prophylactique pour le traitement de l'épiderme et des<br />

cheveux, avant tout sous forme de tablettes, dragées, capsules,<br />

onguents, crèmes, gels, huiles, mousses, suspensions liquides,<br />

émulsions ou solutions colloïdes, eaux, poudres et mélanges de<br />

poudres, solutions, infusions médicinales, préparations<br />

vitaminées, produits pharmaceutiques hormis les produits<br />

vétérinaires, aliments pour une alimentation spéciale à des fins<br />

médicinales, produits médicamenteux, compléments<br />

nutritionnels, compléments végétaux, compléments<br />

diététiques, compléments nutritionnels diététiques,<br />

compléments alimentaires, tous à des fins médicinales,<br />

compléments vitaminés, compléments minéraux,<br />

compléments vitaminés et minéraux, produits hygiéniques à<br />

des fins curatives, aliments pour nourrissons et bébés,<br />

préparations diabétiques à des fins curatives, aliments<br />

diététiques préparés pour des fins médicinales, compléments<br />

alimentaires à des fins médicinales, tous ces produits compris<br />

dans cette classe.<br />

29 Compléments alimentaires et compléments<br />

nutritionnels compris dans cette classe, compléments<br />

alimentaires non à des fins médicinales, compléments<br />

nutritionnels végétaux, compléments diététiques,<br />

compléments nutritionnels diététiques, compléments<br />

alimentaires contenant des enzymes, compléments<br />

alimentaires, aliments d'origine animale, viande, poissons,<br />

volaille et gibier, extraits de viande, fruits et légumes en<br />

conserves, secs et en confitures, gelées, confitures, oeufs, lait<br />

et produits laitiers, huiles et graisses alimentaires, tous ces<br />

produits compris dans cette classe.<br />

30 Compléments alimentaires et compléments<br />

nutritionnels, compléments alimentaires et aliments pour<br />

l'alimentation spéciale contenant des substances d'origine<br />

végétale, compléments diététiques, compléments diététiques<br />

nutritionnels, compléments alimentaires contenant des<br />

enzymes, compléments alimentaires, tous ces produits compris<br />

dans cette classe.<br />

(822) CZ, 22.02.2007, 288122.<br />

(300) CZ, 22.09.2006, 441266.<br />

(831) HU, PL, SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 275<br />

(151) 22.02.2007 928 736<br />

(180) 22.02.2017<br />

(732) VALOSUN a.s.<br />

Kytnerova 403/5<br />

CZ-621 00 Brno (CZ).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations et produits de cosmétique curative et<br />

prophylactique pour le traitement de l'épiderme et des<br />

cheveux, avant tout sous forme de tablettes, dragées, capsules,<br />

onguents, crèmes, gels, huiles, mousses, suspensions liquides,<br />

émulsions ou solutions colloïdes, eaux, poudres et mélanges de<br />

poudres, solutions, infusions médicinales, préparations<br />

vitaminées, produits pharmaceutiques hormis les produits<br />

vétérinaires, aliments pour une alimentation spéciale à des fins<br />

médicinales, produits médicamenteux, compléments<br />

nutritionnels, compléments végétaux, compléments<br />

diététiques, compléments nutritionnels diététiques,<br />

compléments alimentaires, tous à des fins médicinales,<br />

compléments vitaminés, compléments minéraux,<br />

compléments vitaminés et minéraux, produits hygiéniques à<br />

des fins curatives, aliments pour nourrissons et bébés,<br />

préparations diabétiques à des fins curatives, aliments<br />

diététiques préparés pour des fins médicinales, compléments<br />

alimentaires à des fins médicinales, tous ces produits compris<br />

dans cette classe.<br />

29 Compléments alimentaires et compléments<br />

nutritionnels compris dans cette classe, compléments<br />

alimentaires non à des fins médicinales, compléments<br />

nutritionnels végétaux, compléments diététiques,<br />

compléments nutritionnels diététiques, compléments<br />

alimentaires contenant des enzymes, compléments<br />

alimentaires, aliments d'origine animale, viande, poissons,<br />

volaille et gibier, extraits de viande, fruits et légumes en<br />

conserves, secs et en confitures, gelées, confitures, oeufs, lait<br />

et produits laitiers, huiles et graisses alimentaires, tous ces<br />

produits compris dans cette classe.<br />

30 Compléments alimentaires et compléments<br />

nutritionnels, compléments alimentaires et aliments pour<br />

l'alimentation spéciale contenant des substances d'origine<br />

végétale, compléments diététiques, compléments diététiques<br />

nutritionnels, compléments alimentaires contenant des<br />

enzymes, compléments alimentaires, tous ces produits compris<br />

dans cette classe.<br />

(822) CZ, 22.02.2007, 288120.<br />

(300) CZ, 22.09.2006, 441263.<br />

(831) HU, PL, SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 737<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) Biella-Neher AG<br />

Erlenstrasse 44<br />

CH-2555 Brügg b. Biel (CH).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; papeterie, stylos à bille à encre<br />

fluide, stylos à bille; fournitures scolaires, en particulier<br />

plumiers scolaires et plumiers; boîtes de couleurs (matériel<br />

scolaire); boîtes de peinture (matériel scolaire); adhésifs<br />

(matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; articles de<br />

bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils).<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; malles et valises; sacs de<br />

sport et bourses de sport; sacs de voyage et serviettes<br />

d'écoliers, sacs à main, sacs à bandoulière, serviettes d'écoliers,<br />

cartables, havresacs d'écoliers, sacs d'écoliers, sacs à dos pour<br />

écoliers, porte-monnaie, sacs à dos et sacs à dos pour enfants.<br />

(822) CH, 05.12.2006, 554779.<br />

(300) CH, 05.12.2006, 554779.<br />

(831) AT, BG, BX, CZ, DE, HR, HU, LI, PL, RO, SI, SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.06.2007 928 738<br />

(180) 25.06.2017<br />

(732) GEMMINDUSTRIA GAIA FERRANDO S.p.A.<br />

Via Olona, 5<br />

I-20123 Milano (MI) (IT).<br />

(812) EM<br />

(842) Joint stock company, Italy<br />

(571) La marque se compose de l'élément verbal fantaisie<br />

"UTOPIA". / The trademark consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> fanciful<br />

wording UTOPIA. / La marca consiste en el elemento<br />

denominativo UTOPIA en caracteres de fantasía.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

(821) EM, 29.05.1997, 000585760.<br />

(822) EM, 10.11.1998, 000585760.<br />

(832) RU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 739<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) Crystalox Ltd<br />

1 Limborough Road<br />

Wantage, Oxon OX12 9AJ (GB).<br />

(842) Limited Company, UK<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Silicium; matériaux cristallins (non métalliques) à<br />

usage scientifique et industriel.


276 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

9 Appareils et instruments scientifiques de<br />

traitement et de fabrication de matériaux cristallins; appareils<br />

électriques de découpage, meulage, nettoyage et polissage;<br />

appareils, instruments et matériaux photovoltaïques; appareils<br />

et instruments de dépôt chimique en phase vapeur; fours à<br />

usage scientifique, expérimental et pour les essais; appareils de<br />

cristallisation et de purification; appareils de commande de<br />

tous les articles précités; parties et garnitures de tous les<br />

articles précités; creusets; fibres optiques; plaquettes de<br />

silicium.<br />

11 Fours et appareils de commande de four à usage<br />

industriel, ainsi que leurs parties et garnitures.<br />

1 Silicon; crystalline materials (non-metallic) for<br />

use in science and industry.<br />

9 Scientific apparatus and instruments for<br />

processing and growing crystalline materials; electric cutting,<br />

grinding, cleaning and polishing apparatus; photovoltaic<br />

apparatus, instruments and materials; apparatus and<br />

instruments for chemical vapour deposition; furnaces for<br />

scientific, test and experimental use; crystallisation and<br />

purification apparatus; control apparatus for all <strong>the</strong><br />

foregoing; parts and fittings for all <strong>the</strong> foregoing; crucibles;<br />

optical fibres; silicon wafers.<br />

11 Furnaces and furnace control apparatus, for<br />

industrial use, and parts and fittings <strong>the</strong>refor.<br />

1 Silicio; materiales cristalinos no metálicos<br />

destinados a la industria y a la ciencia.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos para procesar y<br />

cultivar material cristalino; aparatos eléctricos para cortar,<br />

moler, limpiar y pulir; aparatos, instrumentos y materiales<br />

fotovoltaicos; aparatos e instrumentos para obtener depósitos<br />

en fase de vapor por métodos químicos; hornos para uso<br />

científico, experimental y de prueba; aparatos de cristalización<br />

y purificación; aparatos de control para todo lo anterior; partes<br />

y accesorios para todo lo anterior; crisoles; fibras ópticas;<br />

obleas de silicio.<br />

11 Hornos y aparatos de control para hornos, para uso<br />

industrial, sus partes y accesorios.<br />

(821) EM, 01.04.1996, 000134056.<br />

(822) EM, 25.05.1998, 000134056.<br />

(832) CN, JP, SG, US, VN.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.05.2007 928 740<br />

(180) 14.05.2017<br />

(732) Dimitrious Metaxas<br />

35A Queen Street<br />

North Strathfield NSW 2137 (AU).<br />

(841) AU<br />

(732) Nicole Norma Zerafa<br />

35A Queen Street<br />

North Strathfield NSW 2137 (AU).<br />

(841) AU<br />

(750) Dimitrious Metaxas & Nicole Norma Zerafa, 35A<br />

Queen Street, North Strathfield NSW 2137 (AU).<br />

(531) VCL(5)<br />

3.13; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

22 Cheveux.<br />

26 Tresses de cheveux, y compris extensions de<br />

cheveux et extensions de cheveux à clip.<br />

22 Hair.<br />

26 Tresses <strong>of</strong> hair, including hair extensions and clipon<br />

hair extensions.<br />

22 Cabello.<br />

26 Trenzas de cabello, incluidas extensiones de<br />

cabello y extensiones de cabello para fijar con horquillas.<br />

(821) AU, 06.06.2006, 1117248.<br />

(822) AU, 06.06.2006, 1117248.<br />

(832) DE, FR, GB, IT, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 741<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) DAILYME, Inc.<br />

4000 Hollywood Blvd.<br />

Suite 135-S<br />

Hollywood, FL 33021 (US).<br />

(842) CORPORATION, Delaware, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

42 Services informatiques, à savoir activités de<br />

fournisseur de services applicatifs dans le domaine de la<br />

gestion de connaissances pour héberger des logiciels<br />

d'applications informatiques à des fins de recherche,<br />

récupération et transmission d'actualités et informations à<br />

partir de bases de données et réseaux informatiques pour<br />

utilisateurs, personnalisés selon des préférences et critères<br />

définis par l'utilisateur; fourniture de pages Web en ligne<br />

personnalisées, contenant des informations définies par<br />

l'utilisateur, comprenant des moteurs de recherche et des liens<br />

Web en ligne vers d'autres sites Web.<br />

42 Computer services, namely, acting as an<br />

application service provider in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> knowledge<br />

management to host computer application s<strong>of</strong>tware for<br />

searching, retrieving, and transmitting news and information<br />

from databases and computer networks to users, tailored to<br />

user-defined criteria and preferences; providing customized<br />

on-line web pages featuring user defined information, which<br />

includes search engines and on-line web links to o<strong>the</strong>r<br />

websites.<br />

42 Servicios informáticos, a saber, servicios prestados<br />

por un proveedor de servicios de aplicación en el campo de la<br />

gestión de conocimientos a fin de hospedar s<strong>of</strong>tware aplicativo<br />

destinado a la búsqueda, la recuperación y la transmisión de<br />

noticias e información desde bases de datos y redes<br />

informáticas hacia los usuarios, en función de los criterios y<br />

preferencias por ellos definidos; facilitación en línea de páginas<br />

web personalizadas que <strong>of</strong>recen información definida por el<br />

usuario, que comprende motores de búsqueda e hipervínculos<br />

hacia otros sitios Web.<br />

(821) US, 27.11.2006, 77050787.<br />

(300) US, 27.11.2006, 77050787.<br />

(832) AU, CN, EM, JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 277<br />

(151) 15.06.2007 928 742<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) Michael Seiler<br />

642 Moulton Ave, w2<br />

Los Angeles, CA 90031 (US).<br />

(841) US<br />

(842) INDIVIDUAL, United States<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15; 27.5.<br />

(571) La marque consiste en deux éclairs reliés en forme de<br />

"M" surmontant une inscription. / The mark consists <strong>of</strong><br />

two linked M lightning bolts with verbiage underneath.<br />

/ La marca consiste en el diseño de dos relámpagos<br />

unidos en forma de M encima de un elemento<br />

denominativo.<br />

(566) / French - le moment spanish - el momento<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Manteaux en jean; vestes en denim; vêtements en<br />

jeans; blousons matelassés; vestes et manteaux en fourrure;<br />

vestes en fourrure; vestes en tissu épais; doublures de vestes;<br />

vestes; vestes de sport; vareuses; vestes en velours; tee-shirts;<br />

coupe-vent; anoraks légers; vestes en cuir; vestes longues;<br />

gilets, pantalons, manteaux, vestes pour hommes et femmes;<br />

vestes imperméables; t-shirts à manches courtes ou longues;<br />

vestes de ski; vestes avec ou sans manches; pantalons et vestes<br />

imperméables.<br />

25 Coats <strong>of</strong> denim; denim jackets; denims; down<br />

jackets; fur coats and jackets; fur jackets; heavy jackets; jacket<br />

liners; jackets; sports jackets; stuff jackets; suede jackets; tshirts;<br />

wind resistant jackets; wind-jackets; lea<strong>the</strong>r jackets;<br />

long jackets; men and women jackets, coats, trousers, vests;<br />

rain jackets; short-sleeved or long-sleeved t-shirts; ski jackets;<br />

sleeved or sleeveless jackets; waterpro<strong>of</strong> jackets and pants.<br />

25 Abrigos de tela vaquera; chaquetas de tela<br />

vaquera; vaqueros; chaquetas de plumas; abrigos y chaquetas<br />

de piel; chaquetas de piel; chaquetones; forros de chaquetas;<br />

chaquetas; chaquetas deportivas; abrigos largos; chaquetas<br />

de gamuza; camisetas de manga corta; chaquetas<br />

cortavientos; cortavientos; chaquetas de cuero; chaquetas<br />

largas; chaquetas para señora y para caballero, abrigos,<br />

pantalones, chalecos; chaquetas impermeables; camisetas de<br />

manga corta y de manga larga; chaquetas de esquí; chaquetas<br />

con mangas y sin mangas; chaquetas y pantalones<br />

impermeables.<br />

(821) US, 08.06.2007, 77200978.<br />

(832) JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.05.2007 928 743<br />

(180) 10.05.2017<br />

(732) Henkel KGaA<br />

Henkelstrasse 67<br />

40589 Düsseldorf (DE).<br />

(842) partnership limited <strong>by</strong> shares, Germany<br />

(750) Henkel KGaA, 40191 Düsseldorf (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver, assouplisseurs, agents de rinçage de la lessive et<br />

de la vaisselle, détachants, amidon (apprêt); préparations pour<br />

nettoyer, polir, dégraisser et abraser, produits chimiques pour<br />

nettoyer le métal, le bois, la pierre, la porcelaine, le verre, les<br />

matières plastiques et les matières textiles; savons.<br />

5 Désinfectants; agents désodorisants, autres qu'à<br />

usage personnel, produits pour le rafraîchissement de l'air et<br />

produits de désodorisation de l'air.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use, fabric s<strong>of</strong>teners for laundry use, rinsing agents<br />

for laundry and tableware, spot removing agents, laundry<br />

starch; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations, chemical preparations for cleaning metal,<br />

wood, stone, porcelain, glass, plastics and textiles; soaps.<br />

5 Disinfectants; deodorizing agents, not for personal<br />

use, air freshening preparations and air deodorizing<br />

preparations.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada, suavizantes para la colada, agentes de<br />

enjuague para la colada y la vajilla, quitamanchas, almidón<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas), preparaciones químicas<br />

para limpiar metales, <strong>made</strong>ra, piedra, porcelana, cristal,<br />

materias plásticas y textiles; jabones.<br />

5 Desinfectantes; agentes desodorizantes, que no<br />

sean para uso personal, preparaciones para refrescar y<br />

desodorizar el ambiente.<br />

(822) DE, 26.04.2007, 307 19 966.5/03.<br />

(300) DE, 23.03.2007, 307 19 966.5/03.<br />

(831) BX, CH, FR.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.04.2007 928 744<br />

(180) 18.04.2017<br />

(732) QINGDAO ROSE MANOR<br />

WINES & BEVERAGES CO., LTD.<br />

No.16 Jinfengyuan Road,<br />

Liuting Industrial Zone,<br />

QingDao City<br />

266108 Shandong province (CN).


278 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Corporation, China<br />

(531) VCL(5)<br />

5.5; 28.3.<br />

(561) ROSE MANOR.<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Extraits de fruits (alcoolisés); vin; whisky; cognac;<br />

spiritueux (boissons); liqueurs; vodka; rhum; kirsch; cidre.<br />

33 Fruit extracts (alcoholic); wine; whisky; brandy;<br />

spirits (beverages); liqueurs; vodka; rum; kirsch; cider.<br />

33 Extractos de frutas (con alcohol); vino; whisky;<br />

brandy; bebidas espirituosas; licores; vodka; ron; kirsch; sidra.<br />

(822) CN, 28.10.2006, 4186664.<br />

(831) CH, DE, ES, FR, IT, PL, PT, RO, RU.<br />

(832) AU, GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 745<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) ROCCA S.P.A.<br />

Via B. Milani, 2<br />

BUSTO ARSIZIO (Varese) (IT).<br />

(842) JOINT-STOCK COMPANY, ITALY<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices.<br />

8 Outils et instruments à main (actionnés<br />

manuellement); coutellerie; armes blanches; rasoirs.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices.<br />

8 Hand tools and implements (hand-operated);<br />

cutlery; side arms; razors.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,<br />

aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;<br />

dentífricos.<br />

8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados<br />

manualmente; cuchillería; armas blancas; maquinillas de<br />

afeitar.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

(822) IT, 25.05.2007, 1048549.<br />

(300) IT, 15.03.2007, MI2007C002842.<br />

(831) CH, CN.<br />

(832) JP, KR, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(851) JP, KR, SG, US. - Liste limitée aux classes 3 et 14. / List<br />

limited to classes 3 and 14. - Lista limitada a las clases<br />

3 y 14.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.06.2007 928 746<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) YUMMYMUMMYINC Pty Limited<br />

C/- MJ Seymour & Co<br />

Suite 203<br />

29-31 Solent Circuit<br />

BAULKHAM HILLS NSW 2153 (AU).<br />

(842) Australian Proprietary Company, Limited <strong>by</strong> Shares,<br />

Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(821) AU, 22.04.2003, 951367.<br />

(822) AU, 22.04.2003, 951367.<br />

(832) JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.05.2006 928 747<br />

(180) 26.05.2016<br />

(732) Unaxis Management AG<br />

Churerstraße 120<br />

CH-8808 Pfäffikon SZ (CH).<br />

(812) DE<br />

(842) public limited company<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

4 Carburant liquide et lubrifiants pour pompes à<br />

vide.<br />

6 Coiffes à charge utile pour fusées ou missiles.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 279<br />

7 Machines et machines-outils; machines de<br />

revêtement pour outils et composants; machines de revêtement<br />

pour supports de données optiques et magnétiques; machines<br />

de traitement de surface pour la métallisation et la gravure<br />

chimique de composants et de moniteurs; composants de<br />

métallisation sous vide et pièces de rechange (comprises dans<br />

cette classe), à savoir conduits sous vide, vannes de<br />

dépression, inverseurs sous vide, unités de commande,<br />

supports de substrat; pompes à vide; pompes à vide rotatives,<br />

pompes de propulsion; pompes à vide à condensation; pompes<br />

à sorption; parties de chambre à vide, à savoir, glissières de<br />

fermeture sous vide, vannes de dépression, connections à vide<br />

et composants de chambre à vide; séparateurs; filtres pour<br />

pompes à vide; machines à sceller sous vide; machines pour la<br />

technique de la cryogénie; machines de traitement de surface à<br />

utiliser sous vide grossier, vide poussé, vide élevé et ultravide;<br />

machines à vide pour le dégazage, le remplissage,<br />

l'imprégnation, le malaxage, la fusion, l'atomisation, la<br />

vaporisation, la métallisation par évaporation ou le revêtement<br />

de matériaux; machines de traitement <strong>the</strong>rmique sous vide<br />

pour les métaux; machines de revêtement sous vide pour<br />

supports de données optiques et magnétiques; générateurs<br />

d'énergie électrique pour équipement spatial, sondes spatiales,<br />

stations spatiales, laboratoires et satellites spatiaux,<br />

essentiellement composés de turbines à vapeur de mercure<br />

chauffées par des faisceaux de rayons solaires, machines<br />

d'assemblage automatique pour l'industrie des<br />

semiconducteurs; machines de fabrication d'écrans plats;<br />

machines de nettoyage aux ultrasons pour des substrats à<br />

enduire dans un appareil sous vide; moteurs pour véhicules<br />

spatiaux, notamment rétroréacteurs, statoréacteurs, moteursfusées<br />

à poudre et à propergol liquide, turbines à gaz, machines<br />

et machine-outils; machines de revêtement pour outils et<br />

composants; machines de revêtement pour supports de<br />

données optiques et magnétiques; machines de traitement de<br />

surface pour la métallisation et la gravure chimique de<br />

composants et de moniteurs; composants de métallisation sous<br />

vide et pièces de rechange comprises dans cette classe, à savoir<br />

conduits sous vide, vannes de dépression, inverseurs sous vide,<br />

unités de commande, supports de substrat; pompes à vide;<br />

pompes à vide rotatives, pompes de propulsion; pompes à vide<br />

à condensation; pompes à sorption; parties de chambre à vide,<br />

à savoir, glissières de fermeture sous vide, vannes de<br />

dépression, connections à vide et composants de chambre à<br />

vide; séparateurs; filtres pour pompes à vide; machines à<br />

sceller sous vide; machines pour la technique de la cryogénie;<br />

machines de traitement de surface à utiliser sous vide grossier,<br />

vide poussé, vide élevé et ultravide; machines à vide pour le<br />

dégazage, le remplissage, l'imprégnation, le malaxage, la<br />

fusion, l'atomisation, la vaporisation, la métallisation par<br />

évaporation ou le revêtement de matériaux; machines de<br />

traitement <strong>the</strong>rmique sous vide pour les métaux; machines de<br />

revêtement sous vide pour supports de données optiques et<br />

magnétiques; générateurs d'énergie électrique pour<br />

équipement spatial, sondes spatiales, stations spatiales,<br />

laboratoires et satellites spatiaux, essentiellement composés de<br />

turbines à vapeur de mercure chauffées par des faisceaux de<br />

rayons solaires, machines d'assemblage automatique pour<br />

l'industrie des semiconducteurs; machines de fabrication<br />

d'écrans plats; machines de nettoyage aux ultrasons pour des<br />

substrats à enduire dans un appareil sous vide; moteurs pour<br />

véhicules spatiaux, notamment rétroréacteurs, statoréacteurs,<br />

moteurs-fusées à poudre et à propergol liquide, turbines à gaz,<br />

ainsi que moteurs à propulsion ionique (pour engins spatiaux);<br />

parties de moteurs, équipement de laquage sous vide, à savoir<br />

cathodes de pulvérisation, cibles de pulvérisation, écrans de<br />

pulvérisation, masques de pulvérisation, filaments de<br />

métallisation par évaporation, machines de séchage et de<br />

lyophilisation sous vide.<br />

9 Appareils et instruments optiques; composants et<br />

systèmes optiques pour la projection vidéo et de données,<br />

l'industrie de l'éclairage, les systèmes de détection, la<br />

fabrication d'instruments et la biotechnologie; appareils<br />

optiques et leurs composants à couche antireflets; composants<br />

et pièces de rechange pour appareils de métallisation sous vide,<br />

à savoir unités de commande et de réglage électroniques;<br />

capteurs de pression totale, dispositifs de mesure et de<br />

contrôle, notamment pour la mesure de la pression totale dans<br />

des appareils à vide, jauges de pression partielle pour appareils<br />

à vide; dispositifs d'analyse des gaz permettant notamment de<br />

déterminer la composition de gaz à haute et basse pression;<br />

dispositifs électroniques de détection de fuites permettant de<br />

déceler des fuites dans des conteneurs étanches sous vide et à<br />

l'air, nettoyeurs de porte-puce électroniques pour le nettoyage<br />

de surface de composants électroniques; dispositifs de<br />

réception, transmission, transfert, réception, reproduction et<br />

traitement de sons, signaux et/ou images; satellites de<br />

télécommunications, émetteurs, dispositifs avec et sans fil<br />

pour les techniques de recherche, de transfert et de traitement<br />

de l'information, y compris la technique de l'acoustique et des<br />

ondes décimétriques, appareils de radiogoniométrie,<br />

dispositifs de localisation par radio et par radar, sondes radar et<br />

dispositifs de navigation, dispositifs à laser destinés à<br />

l'extraction, au transfert et au traitement de l'information,<br />

dispositifs sonar, dispositifs de vision nocturne, dispositifs à<br />

ultrasons, dispositifs de mesurage, de commande et de réglage<br />

photoélectriques, dispsitifs à télécommande destinés à la<br />

production et la transmission avec et sans fil de signaux de<br />

commande et de pilotage à des véhicules terrestres, aériens et<br />

nautiques avec et sans pilote, ainsi qu'à des missiles et des<br />

équipements spatiaux non habités et aux appareils qui en sont<br />

constitués; dispositifs de commande pour l'électronique<br />

spatiale; semiconducteurs; circuits intégrés; composants<br />

électrotechniques de vibromètres (compris dans cette classe);<br />

dispositifs de mesure, de réglage, de commande et de<br />

surveillance de pompes à vide; appareils de contrôle<br />

d'étanchéité; dispositifs de mesure du vide; jauges de pression<br />

partielle; jauges d'épaisseur et dispositifs de réglage; appareils<br />

d'analyse des gaz; dispositifs mécaniques de localisation de<br />

fuites; convertisseurs d'énergie hélioélectrique,<br />

photoélectrique et <strong>the</strong>rmoélectrique ainsi que convertisseurs<br />

d'énergie hélio<strong>the</strong>rmique et photo<strong>the</strong>rmique, piles solaires,<br />

dispositifs permettant d'absorber le spectre d'émission du soleil<br />

et de reproduire un spectre d'émission comparable à celui du<br />

soleil; satellites et parties de satellites.<br />

12 Véhicules spatiaux, à savoir, avions sans pilote, en<br />

particulier avions télécommandés avec ou sans commande de<br />

recul; engins spatiaux, en particulier sondes spatiales, fusées<br />

spatiales asservies, parties de véhicules (non comprises dans<br />

d'autres classes).<br />

40 Traitement de matériaux.<br />

42 Services scientifiques et industriels ainsi que<br />

services de recherche et de développement y relatifs; analyses<br />

et recherches industrielles; conception et développement<br />

d'ordinateurs et de programmes informatiques.<br />

4 Liquid fuel and lubricants for vacuum pumps.<br />

6 Payload fairings for rockets or missiles.<br />

7 Machines and machine tools; coating machines for<br />

tools and components; coating machines for optical and<br />

magnetic data storage media; surface treatment machines for<br />

coating and etching <strong>of</strong> components and monitors; vacuum<br />

coating components and spare parts (included in this class),<br />

namely vacuum ducts, vacuum valves, vacuum reversing<br />

devices, control units, substrate carriers; vacuum pumps;<br />

rotary vacuum pumps, propellant pumps; condensation<br />

vacuum pumps; sorption pumps; parts <strong>of</strong> vacuum chambers,<br />

namely, vacuum blocking slides, vacuum valves, vacuum<br />

connections and vacuum chambers components; separators;<br />

filters for vacuum pumps; vacuum sealing machines; machines<br />

for low-temperature engineering; surface treatment machines<br />

for operation under coarse vacuum, fine vacuum, high vacuum<br />

and ultra-high vacuum; vacuum machines for degassing,<br />

filling, impregnating, mixing, melting, atomizing, vaporizing,<br />

evaporation coating or coating <strong>of</strong> materials; vacuum heat<br />

treating machines for metals; vacuum coating machines for<br />

optical and magnetic data storage media; electric energy<br />

supply generators for space equipment, space probes, space<br />

stations, space laboratories and satellites, substantially


280 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

consisting <strong>of</strong> mercury vapor turbines heated <strong>by</strong> bundled<br />

sunrays, automatic assembly machines for <strong>the</strong> semiconductor<br />

industry; production machines for <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> flat<br />

screens; ultrasonic cleaning machines for substrates which<br />

are to be coated in a vacuum apparatus; engines for space<br />

vehicles, in particular recoil engines, ramjet engines, solidpropellant<br />

and liquid-propellant rocket engines, gas turbine<br />

engines, Machines and machine tools; coating machines for<br />

tools and components; coating machines for optical and<br />

magnetic data storage media; surface treatment machines for<br />

coating etching <strong>of</strong> components and monitors; vacuum coating<br />

components and spare parts included in this class, namely<br />

vacuum ducts, vacuum valves, vacuum reversing devices,<br />

control units, substrate carriers; vacuum pumps; rotary<br />

vacuum pumps, propellant pumps; condensation vacuum<br />

pumps; sorption pumps; parts <strong>of</strong> vacuum chambers, namely<br />

vacuum blocking slides, vacuum valves, vacuum connections<br />

and vacuum chambers components; separators; filters for<br />

vacuum pumps; vacuum sealing machines for greases,<br />

cements and lacquers, machines for low-temperature<br />

engineering; surface treatment machines for operation under<br />

coarse vacuum, fine vacuum, high vacuum and ultra-high<br />

vacuum; vacuum machines for degassing, filling,<br />

impregnating, mixing, melting, atomizing, vaporizing,<br />

evaporation coating or coating <strong>of</strong> materials; vacuum heat<br />

treating machines for metals; vacuum coating machines for<br />

optical magnetic data storage media; electric energy supply<br />

generators for space equipment, space probes, space stations,<br />

space laboratories and satellites, substantially consisting <strong>of</strong><br />

mercury vapor turbines heated <strong>by</strong> bundled sunrays, automatic<br />

assembly machines for <strong>the</strong> semiconductor industry;<br />

production machines for <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> flat screens;<br />

ultrasonic cleaning machines for substrates which are to be<br />

coated in a vacuum apparatus; engines for space vehicles, in<br />

particular recoil engines, ramjet engines, solid-propellant and<br />

liquid- propellant, rocket engines, gas turbine engines, also<br />

Ion drive engines (for spacecrafts); parts <strong>of</strong> engines, lacquers<br />

vacuum coating equipment, namely sputtering cathodes,<br />

sputtering targets, sputtering sp uttering shields, sputtering<br />

masks, evaporation coating filaments, vacuum machines for<br />

drying, freeze-drying.<br />

9 Optical apparatus and instruments; optical<br />

components and systems for data and video projection,<br />

lighting industry, sensor systems, instrument construction and<br />

biotechnology; optical apparatus and its components with<br />

surface coatings; components and spare parts for vacuum<br />

coating apparatus, namely electronic control and regulation<br />

units; total pressure sensors, measuring devices and control<br />

devices, namely for <strong>the</strong> measurement <strong>of</strong> <strong>the</strong> total pressure in<br />

vacuum apparatus, partial pressure gages for vacuum<br />

apparatus; gas analysis devices, in particular for <strong>the</strong><br />

determination <strong>of</strong> <strong>the</strong> gas composition at low and high<br />

pressures; electronic leak location devices for <strong>the</strong> finding <strong>of</strong><br />

leaks in vacuum-tight containers and in air-tight containers,<br />

electronic chip carrier cleaners for <strong>the</strong> surface cleaning <strong>of</strong><br />

electronic components; devices for <strong>the</strong> reception,<br />

transmission, transfer, receiving, reproduction and processing<br />

<strong>of</strong> sounds, signals and/or images; communication satellites,<br />

transmitters, devices <strong>of</strong> wired and <strong>of</strong> wireless information<br />

retrieval engineering, <strong>of</strong> information transfer engineering and<br />

<strong>of</strong> information processing engineering, including ultra-high<br />

frequency engineering and acoustics, radio direction<br />

apparatus, radar and radio locating devices, radar probes and<br />

navigation devices, laser devices for <strong>the</strong> retrieval, transfer and<br />

processing <strong>of</strong> information, sonar devices, night-vision devices,<br />

ultrasonic devices, photoelectrical measuring, control and<br />

regulating devices, remote steering devices for <strong>the</strong> generation<br />

and wireless or wired transmission <strong>of</strong> control and steering<br />

signals to unmanned and manned land, air and water vehicles<br />

as well as to unmanned missiles and space equipment as well<br />

as apparatus composed <strong>of</strong> <strong>the</strong>se devices; controlling devices<br />

for space electronics; semiconductors; integrated circuits;<br />

electrotechnical vibration meter components (included in this<br />

class); measuring, regulating, controlling and monitoring<br />

devices for vacuum pumps; sealing heater test apparatus;<br />

vacuum measuring devices; partial pressure gages; layer<br />

thickness gages and regulating devices; gas analysis devices;<br />

machine-like leak location devices; solar-electrical,<br />

photoelectrical and <strong>the</strong>rmo-electrical energy converters as<br />

well as solar-<strong>the</strong>rmal and photo<strong>the</strong>rmal energy converters,<br />

solar cells, devices for <strong>the</strong> absorption <strong>of</strong> <strong>the</strong> emission spectrum<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> sun and for <strong>the</strong> reproduction <strong>of</strong> an emission spectrum<br />

comparable to that <strong>of</strong> <strong>the</strong> sun; satellites and parts <strong>of</strong> satellites.<br />

12 Space vehicles, namely, unmanned aircraft, in<br />

particular remote-controlled aircraft with or without recoil<br />

drive; spacecrafts, in particular, space probes, controllable<br />

space rockets, parts <strong>of</strong> space vehicles (not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes).<br />

40 Treatment <strong>of</strong> materials.<br />

42 Scientific and industrial services as well as related<br />

research and development services; industrial analysis and<br />

research; design and development <strong>of</strong> computers and computer<br />

programs.<br />

4 Lubricantes y combustibles líquidos para bombas<br />

de vacío.<br />

6 Carenados de carga útil para cohetes o misiles.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; máquinas de<br />

revestimiento para herramientas y componentes; máquinas de<br />

revestimiento para soportes ópticos y magnéticos de<br />

almacenamiento de datos; máquinas para el tratamiento de<br />

superficies destinadas a revestir y grabar componentes y<br />

monitores; piezas de repuesto y componentes de revestimiento<br />

por vacío (comprendidos en esta clase), a saber, conductos de<br />

vacío, válvulas de vacío, inversores de vacío, unidades de<br />

control, portadores-sustratos; bombas de vacío; bombas de<br />

vacío rotativas, bombas impelentes; bombas de vacío de<br />

condensación; bombas de sorción; partes de cámaras de<br />

vacío, a saber, dispositivos de obturación de vacío, válvulas de<br />

vacío, conexiones de vacío y componentes para cámaras de<br />

vacío; separadores; filtros para bombas de vacío; máquinas de<br />

sellado al vacío; máquinas para la criogenia; máquinas para el<br />

tratamiento de superficies para operar en vacío primario, vacío<br />

medio, vacío alto y vacío ultra-alto; máquinas de vacío para la<br />

desgasificación, el llenado, la impregnación, la mezcla, la<br />

fundición, la pulverización, la vaporización, la evaporación o el<br />

revestimiento de materiales; máquinas de tratamiento térmico<br />

al vacío de metales; máquinas de revestimiento por vacío para<br />

soportes ópticos y magnéticos de almacenamiento de datos;<br />

generadores de energía eléctrica para equipos espaciales,<br />

sondas espaciales, estaciones espaciales, laboratorios<br />

espaciales y satélites, compuestos principalmente de turbinas<br />

de vapor de mercurio calentadas por haces de rayos de sol,<br />

máquinas automáticas de montaje para la industria de<br />

semiconductores; máquinas de producción para la fabricación<br />

de pantallas planas; máquinas de limpieza por ultrasonido de<br />

sustratos destinados a ser revestidos en aparatos de vacío;<br />

motores para vehículos espaciales, en particular motores de<br />

retroceso, motores estatorreactores, motores de combustible<br />

sólido y líquido para cohetes, motores de turbina de gas,<br />

máquinas y máquinas-herramientas; máquinas de<br />

revestimiento para herramientas y componentes; máquinas de<br />

revestimiento para soportes ópticos y magnéticos de<br />

almacenamiento de datos; máquinas para el tratamiento de<br />

superficies para revestir y grabar componentes y monitores;<br />

piezas de repuesto y componentes de revestimiento por vacío<br />

comprendidos en esta clase, a saber, conductos de vacío,<br />

válvulas de vacío, inversores de vacío, unidades de control,<br />

soportes-sustratos; bombas de vacío; bombas de vacío<br />

rotativas, bombas impelentes; bombas de vacío de<br />

condensación; bombas de sorción; partes de cámaras de<br />

vacío, a saber, dispositivos de obturación de vacío, válvulas de<br />

vacío, conexiones de vacío y componentes de cámaras de<br />

vacío; separadores; filtros para bombas de vacío; máquinas de<br />

sellado al vacío para grasas, cementos y lacas, máquinas para<br />

la criogenia; máquinas para el tratamiento de superficies para<br />

operar en vacío primario, vacío medio, vacío alto y vacío ultra<br />

alto; máquinas de vacío para la desgasificación, el llenado, la<br />

impregnación, la mezcla, la fundición, la pulverización, la<br />

vaporización, la evaporación o el revestimiento de materiales;<br />

máquinas de tratamiento térmico al vacío de metales;<br />

máquinas de revestimiento por vacío para soportes ópticos y<br />

magnéticos de almacenamiento de datos; generadores de<br />

energía eléctrica para equipos espaciales, sondas espaciales,<br />

estaciones espaciales, laboratorios espaciales y satélites,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 281<br />

compuestos principalmente de turbinas de vapor de mercurio<br />

calentadas por haces de rayos de sol, máquinas automáticas<br />

de montaje para la industria de semiconductores; máquinas de<br />

producción para la fabricación de pantallas planas; máquinas<br />

de limpieza por ultrasonido de sustratos destinados a ser<br />

revestidos en aparatos de vacío; motores para vehículos<br />

espaciales, en particular motores de retroceso, motores<br />

estatorreactores, motores de combustible sólido o líquido para<br />

cohetes, motores de turbina de gas, así como motores de<br />

propulsión iónica (para naves espaciales); partes de motores,<br />

equipos de revestimiento por vacío de lacas, a saber, cátodos<br />

de pulverización, blancos de pulverización, pantallas de<br />

pulverización catódica, máscaras de pulverización catódica,<br />

filamentos de revestimiento por evaporación, máquinas de<br />

vacío para secar y li<strong>of</strong>ilizar.<br />

9 Aparatos e instrumentos ópticos; sistemas y<br />

componentes ópticos para la proyección de datos y de vídeos,<br />

la industria del alumbrado, la fabricación de instrumentos, la<br />

biotecnología y para sistemas de detección; aparatos ópticos y<br />

sus componentes con recubrimiento; componentes y piezas de<br />

recambio para aparatos de revestimiento por vacío, a saber,<br />

unidades de regulación y mando electrónico; sensores de<br />

presión total, dispositivos de medición y control, a saber, para<br />

la medición de la presión total en aparatos de vacío, medidores<br />

de presión parcial para aparatos de vacío; analizadores de<br />

gases, en particular para determinar la composición de gases<br />

a alta y baja presión; dispositivos electrónicos de detección de<br />

fugas en recipientes herméticos y de vacío, dispositivos<br />

electrónicos limpiadores de encapsulados de chips para la<br />

limpieza de superficies de componentes electrónicos;<br />

dispositivos para la recepción, transmisión, transferencia,<br />

recepción, reproducción y procesamiento de sonido, señales y/<br />

o imágenes; satélites de comunicación, transmisores,<br />

dispositivos para la tecnología de recuperación de datos por<br />

cable y medios inalámbricos, así como la tecnología de<br />

procesamiento y transmisión de información, incluida la<br />

tecnología de frecuencia ultra-alta y la tecnología acústica,<br />

radiogoniómetros, radares y dispositivos de radiolocalización,<br />

sondas radar y dispositivos de navegación, dispositivos láser<br />

para la recuperación, la transferencia y el procesamiento de<br />

información, dispositivos sonar, dispositivos de visión<br />

nocturna, dispositivos ultrasónicos, dispositivos fotoeléctricos<br />

de medición, control y regulación, dispositivos de mando a<br />

distancia destinados a generar y emitir (por cable o por medios<br />

inalámbricos) señales de control y dirección hacia vehículos<br />

terrestres, aéreos o acuáticos, tripulados o no, así como hacia<br />

misiles o equipos espaciales, no tripulados, y hacia equipos<br />

compuestos de estos aparatos; dispositivos de control para la<br />

electrónica espacial; semiconductores; circuitos integrados;<br />

componentes electrotécnicos de vibrómetros (comprendidos<br />

en esta clase); dispositivos de medición, regulación, control y<br />

supervisión para bombas de vacío; aparatos de control de<br />

termosellado; dispositivos de medición de vacío; medidores de<br />

presión parcial; dispositivos de regulación y medición de<br />

espesores de capas; analizadores de gases; dispositivos<br />

automáticos de detección de fugas; convertidores de energía<br />

electrosolar, fotoeléctrica y termoeléctrica, así como<br />

convertidores de energía termosolar y fototérmica, pilas<br />

solares, dispositivos de captación del espectro de emisión del<br />

sol y de reproducción de un espectro de emisión similar al del<br />

sol; satélites y partes de satélites.<br />

12 Vehículos espaciales, a saber, aeronaves no<br />

tripuladas, en particular aeronaves teledirigidas con o sin<br />

mecanismo propulsor de retroceso; naves espaciales, en<br />

particular, sondas espaciales, cohetes espaciales dirigibles,<br />

partes de vehículos espaciales (no comprendidas en otras<br />

clases).<br />

40 Tratamiento de materiales.<br />

42 Servicios científicos e industriales, así como<br />

servicios de investigación y desarrollo en estos ámbitos;<br />

análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de<br />

ordenadores y s<strong>of</strong>tware.<br />

(821) DE, 22.07.2005, 305 43 225.7/07.<br />

(821) DE, 26.05.2006, 306 33 714.2/42.<br />

(300) DE, 26.05.2006, 306 33 714.2/42, classe 40 priorité<br />

limitée à: Traitement de matériaux, classe 42 priorité<br />

limitée à: Services scientifiques et industriels ainsi que<br />

services de recherche et de développement y relatifs;<br />

analyses et recherches industrielles; conception et<br />

développement d'ordinateurs et de programmes<br />

informatiques / class 40 priority limited to: Treatment<br />

<strong>of</strong> materials / class 42 priority limited to: Scientific and<br />

industrial services as well as related research and<br />

development services; industrial analysis and<br />

research; design and development <strong>of</strong> computers and<br />

computer programs / clase 40 prioridad limitada a:<br />

Tratamiento de materiales / clase 42 prioridad limitada<br />

a: Servicios científicos e industriales, así como<br />

servicios de investigación y desarrollo en estos ámbitos;<br />

análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo<br />

de ordenadores y s<strong>of</strong>tware.<br />

(832) AG, AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR,<br />

LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.10.2006 928 748<br />

(180) 30.10.2016<br />

(732) REHAU AG + Co<br />

Rehniumhaus,<br />

95111 Rehau (DE).<br />

(842) AG + Co, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

17 Latex, gutta percha, caoutchouc, amiante, mica et<br />

produits en ces matières, non compris dans d'autres classes;<br />

produits en matière plastique (produits semi-manufacturés);<br />

matières à sceller, à calfeutrer et à isoler; tuyaux flexibles non<br />

métalliques; résines acryliques (produits semi-manufacturés);<br />

armatures pour conduites d'air comprimé (non métalliques);<br />

amiante; filaments d'amiante; feutre d'amiante; treillis<br />

d'amiante; tissus d'amiante; papiers d'amiante; carton<br />

d'amiante; ardoise d'amiante; paravents d'asbeste pour<br />

pompiers; semelles d'amiante; tissus en amiante; revêtements<br />

d'amiante; balata; écorce de bois pour l'isolation acoustique;<br />

coton à étouper; films de protection de cadres en plastique de<br />

fenêtres (teintés); mousses pour décorations florales (produits<br />

semi-manufacturés); agents de colmatage chimiques; joints,<br />

compris dans cette classe; jointoiements pour joints de<br />

dilatation; matériaux d'étanchéité; agents de colmatage;<br />

bagues de scellement; bandes d'étanchéité; diélectriques<br />

(isolants); fils élastiques (non à usage textile); matériaux<br />

isolants contre l'humidité dans les bâtiments; lances à incendie;<br />

matériaux filtrants (produits semi-manufacturés en plastique<br />

ou mousse); pellicules cellulosiques transparentes (autres que<br />

pour l'emballage); moules en ébonite; mastic; tuyaux<br />

d'arrosage; tissus en fibres de verre pour l'isolation; laine de<br />

fibres de verre pour l'isolation; mica à l'état brut ou<br />

partiellement traité; gomme pour le rechapage des pneus;<br />

caoutchouc à l'état brut ou partiellement traité; joints en<br />

caoutchouc destinés à des récipients en verre; fils de<br />

caoutchouc, non à usage textile; clapets en caoutchouc;<br />

manchons en caoutchouc conçus pour protéger des pièces<br />

mécaniques; tampons en caoutchouc (butées); tampons en<br />

caoutchouc (amortisseurs de chocs); bagues de caoutchouc;<br />

cordes et bourrelets en caoutchouc; bouchons en caoutchouc;<br />

gutta-percha; produits semi-finis destinés aux garnitures de<br />

freins; caoutchouc durci (ébonite); semelles de sabots, non<br />

métalliques; isolateurs pour câbles électriques; isolateurs pour<br />

voies ferrées; isolateurs et matériaux isolants (pour<br />

l'électricité, la chaleur, le son); peintures isolantes; bandes<br />

isolantes; feutre isolant; vernis isolants; films métalliques


282 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

isolants; tissus isolants; gants isolants; matériaux isolants;<br />

matériaux d'isolation de câbles; huile isolante pour<br />

transformateurs; huiles isolantes; papier isolant; mortier<br />

isolant; mastic compris dans cette classe; rubans et bandes<br />

adhésives, à l'exception de ceux et celles à usage médical, ou<br />

pour le papier et les articles de papeterie ou à usage<br />

domestique; fibres de carbone, non à usage textile; résines<br />

synthétiques (produits semi-manufacturés); matières<br />

plastiques, partiellement transformées; fibres de plastique, non<br />

à usage textile; films étirables en hormis pour l'emballage; fils<br />

étirables en plastique, non usage textile; garnitures<br />

d'embrayages; tuyaux en toile; armatures de câbles, non<br />

métalliques; joints plats; fils souder en matières plastiques;<br />

laine minérale (matériau isolant); matériaux destinés à<br />

empêcher le rayonnement <strong>the</strong>rmique; matériaux destinés à<br />

empêcher le rayonnement <strong>the</strong>rmique dans des chaudières;<br />

papier pour condensateurs électriques; matériaux de<br />

capitonnage (rembourrages matières de capitonnages pour<br />

matelasser ainsi que pour remplir les coins), en caoutchouc ou<br />

en matières plastiques; tissus de matelassage (rembourrage) en<br />

caoutchouc ou en matières plastiques; adaptateurs de tuyaux,<br />

non métalliques; joints de tuyaux, non métalliques; matières<br />

pour l'isolation acoustique; laine de laitier (matériau isolant);<br />

tuyaux souples en matières textiles; tuyaux souples non<br />

métalliques; substances en plastique utilisées comme fils de<br />

soudure; barrières flottantes destinées à retenir des<br />

contaminants environnementaux; rubans autocollants, à<br />

l'exception de ceux à usage médical, pour le papier et les<br />

articles de papeterie ou à usage domestique; rideaux de<br />

sécurité en amiante; caoutchouc synthétique; rondelles en<br />

caoutchouc ou fibre vulcanisée; clapets en caoutchouc ou fibre<br />

vulcanisée; flexibles de raccordement pour radiateurs de<br />

véhicule; sacs d'emballage raccordement pour radiateurs de<br />

véhicule; sacs d'emballage (enveloppes, pochettes) en<br />

caoutchouc; films de viscose, à l'exception de ceux destinés à<br />

l'emballage; fibres vulcanisées; isolants <strong>the</strong>rmiques; acétate de<br />

cellulose mi-ouvré, partiellement transformé; joints de<br />

cylindres.<br />

19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux<br />

non métalliques pour le bâtiment; (non métalliques); conduits<br />

d'évacuation, (non non métalliques; supports à vélos, non<br />

métalliques; tuyaux de dérivation, non métalliques; albâtre;<br />

verre d'alabastrite; bollards non métalliques; aquariums<br />

(constructions); gravier pour aquariums; sable pour<br />

aquariums; armatures pour la construction, non métalliques;<br />

mortier d'amiante; ciment d'asbeste; brai; blocs de pavage en<br />

asphalte; volets extérieurs, ni métalliques ni en matières<br />

textiles; cabines pour la baignade, non métalliques; enseignes,<br />

ni lumineuses, ni métalliques; poutres (petites), non<br />

métalliques; poutres, non métalliques; balustrades; baraques;<br />

bois de construction; feutre de construction; verre de<br />

construction; matériaux de construction non métalliques; blocs<br />

de maçonnerie, non métalliques; briques; constructions non<br />

métalliques; réservoirs en, cristal de roche, quartz; béton;<br />

éléments en béton; éléments pour le c<strong>of</strong>frage du béton, non<br />

métalliques; agents liants pour la fabrication de briques;<br />

bitume; produits bitumineux pour le bâtiment; composants de<br />

couverture bitumineux, pour toitures; planches (bois de<br />

sciage); boîtes à lettres en maçonnerie; pierre naturelle;<br />

structures de plates-formes, non métalliques; couvertures de<br />

toits non métalliques; toitures non métalliques; toits non<br />

métalliques, à panneaux solaires intégrés; feutre pour toiture;<br />

tuiles de toiture non métalliques; gouttières non métalliques;<br />

planches de bardage de toitures; ardoises de toiture; bardeaux<br />

de toiture; lattes de toiture; voliges; bollards non métalliques;<br />

apôtres; monuments non métalliques; verre armé; conduits<br />

d'évacuation non métalliques; tuyauteries sous pression (non<br />

métalliques) (éléments de); traverses de chemin de fer, non<br />

métalliques; fenêtres non métalliques; verre pour fenêtres<br />

(autre que verre pour vitres de véhicules); volets de fenêtres,<br />

non métalliques; châssis de fenêtres non métalliques; verre<br />

pour vitres (verre de construction); matériaux de construction<br />

réfractaires; figurines (statuettes) en pierre, béton ou marbre;<br />

écrans à insectes, non métalliques; tuiles de couverture non<br />

métalliques; portes à charnières, non métalliques; moulures à<br />

base de sucre de canne (bagasse) (matériau de construction);<br />

placages en bois; sols non métalliques; plaques<br />

commémoratives, non métalliques; perchoirs pour volailles;<br />

colonnes (balustrades); géotextiles; échafaudages (pour la<br />

construction), non métalliques; bâtis non métalliques<br />

(structures de support de bâtiments); corniches non<br />

métalliques; serres (transportables) non métalliques; châssis de<br />

serres non métalliques; moules de fonderie non métalliques;<br />

plâtre (cuit); plâtre (brut); grilles, non métalliques; verre (autre<br />

que pour les vitres de véhicule); granulés de verre destinés au<br />

marquage routier; panneaux de verre pour le bâtiment;<br />

monuments funéraires, non métalliques; bordures de tombe,<br />

non métalliques; tombes non métalliques; caveaux non<br />

métalliques; plaques funéraires non métalliques; pierres<br />

tombales; stèles funéraires, non métalliques; granit; ciment de<br />

haut fourneau; bois (façonné); bois (à comprimer); bois<br />

(partiellement transformé); béton à base de fibres de bois;<br />

placages de bois; planches de bois pour le lambrissage; bois<br />

dur pour la construction; blocs de pavage en bois; lambris de<br />

bois; poulaillers non métalliques; verre isolant pour le<br />

bâtiment; volets roulants, non métalliques; tuiles de<br />

construction (non métalliques); quai préfabriqués, non<br />

métalliques; chaux; lait de chaux; pierre à chaux; capuchons de<br />

cheminée, non métalliques; mitre de cheminée, non<br />

métalliques; pierres rapportées (goussets), non métalliques;<br />

tuiles de chenaux, non métalliques; tuiles de chenaux pour<br />

toitures, pour le bâtiment; matières premières céramiques;<br />

gravier; silice (quartz); vitraux d'église; vannes à obturateur,<br />

pour tuyaux d'évacuation, ni métalliques ni en matières<br />

plastiques; vannes à obturateur, ni en métal ni en plastique,<br />

pour conduites d'eau; liège aggloméré; patinoires (structures<br />

transportables), non métalliques; objets d'art en pierre, béton<br />

ou marbre; pierres synthétiques; tonnelles préfabriquées<br />

(constructions); barrières routières, non métalliques; conduites<br />

de ventilation et de climatisation, non métalliques; blocs de<br />

pavage éclairés; agents de liaison de la magnésite; goudron<br />

(pour macadam); structures d'auvent, non métalliques; stands<br />

de marchés; marbre; mâts (non métalliques); éléments de<br />

revêtements muraux, non métalliques; mortier (matériau de<br />

construction); mosaïques pour la construction; bois de sciage;<br />

lanterneaux (baies à châssis vitré plat), non métalliques; seuils,<br />

non métalliques; ciment de laitier; olivine pour la construction;<br />

papier pour la construction; carton pour la construction;<br />

parquets; lattes de parquet; poix; piquets non métalliques;<br />

clôtures à pieux, non métalliques; blocs de pavage, non<br />

métalliques; poteaux en ciment; poteaux indicateurs (non<br />

métalliques); dalles non métalliques; blocs de ciment;<br />

recouvrements à base de blocs, non métalliques; bandes<br />

pr<strong>of</strong>ilées, non métalliques, pour le bâtiment; rampes de<br />

lancement de fusées, non métalliques; bandes de chant, non<br />

métalliques, pour corniches; craie brute; tuyaux en grès;<br />

tuyaux pour la construction, non métalliques; sable (autre que<br />

sable de moulage); sable argentifère; grès de construction;<br />

fermetures de trémie, non métalliques; argile réfractaire;<br />

ardoise; poudre d'ardoise; roseaux pour la construction; laitier<br />

(matériau de construction); briques de laitier; bois corroyé;<br />

capuchons de cheminée, non métalliques; cheminées, non<br />

métalliques, préfabriquées; mitres de cheminée, non<br />

métalliques; manteaux de cheminée; tuyaux de cheminée, non<br />

métalliques; gravier; porcheries; poutres non métalliques;<br />

piscines (préfabriqués, non métalliques); docks flottants non<br />

métalliques, conçus pour l'amarrage des bateaux; caissons<br />

pour la construction sous l'eau; systèmes de signalisation, ni<br />

éclairés, ni mécaniques, ni métalliques; signalisations, ni<br />

éclairées, ni mécaniques, ni métalliques; silos non métalliques;<br />

contreplaqué; plongeoirs non métalliques; piquets non<br />

métalliques de clôture en planches; étals; statues en pierre,<br />

béton ou marbre; statuettes en pierre, béton ou marbre; pierre;<br />

briques (réfractaires); brai; articles de maçonnerie; liants pour<br />

la construction de chaussées; matériaux de construction de<br />

chaussées et matériaux de couverture de chaussées; poteaux<br />

routiers, non métalliques; feuilles et blocs de marquage de<br />

chaussées, en matières plastiques; poteaux électriques, non


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 283<br />

métalliques; soutènements (étançons) non métalliques;<br />

lambris non métalliques; réservoirs en maçonnerie; goudron;<br />

bandes et feuilles goudronnées pour la construction; feutre<br />

goudronné; cabines téléphoniques, non métalliques; mâts de<br />

télégraphe, non métalliques; terra cotta (argile cuite); argile<br />

comprise dans cette classe; schiste ardoisier; argile de potier;<br />

barrières, non métalliques; supports non métalliques;<br />

structures de support non métalliques pour la construction;<br />

structures transportables, non métalliques; cloisons, non<br />

métalliques; escaliers, non métalliques; marches, non<br />

métalliques; limons d'escalier, non métalliques; tuf; portes non<br />

métalliques, comprises dans cette classe; vantaux de porte, non<br />

métalliques; encadrements de portes, non métalliques;<br />

éléments de bardage de bâtiments, non métalliques; rallonges<br />

de cheminées non métalliques; métalliques; rallonges de<br />

cheminées non métalliques; matériaux de plâtrerie; éléments<br />

de c<strong>of</strong>frage, non métalliques; glissières en vinyle (matériau de<br />

construction); baignoires d'oiseaux (construction), non<br />

métalliques; nichoirs, non métalliques; volières non<br />

métalliques; éléments de parement de murs, non métalliques;<br />

éléments de conduites d'eau, non métalliques; (éléments);<br />

clôtures non métalliques; ciment pour autant qu'il soit contenu<br />

dans cette classe; mortier de ciment (réfractaire); argile;<br />

briques d'argile; argile à briques; plafonds de pièces, non<br />

métalliques.<br />

35 Mise à jour de matériel publicitaire; réception,<br />

gestion et traitement de commandes (travaux de bureau);<br />

bureau d'intérim; établissement d'analyse de coûts et prix de<br />

revient; informations en matière de d'activités commerciales;<br />

services de conseillers en organisation et direction de sociétés;<br />

services de conseillers en direction d'entreprises; services<br />

d'approvisionnement pour le compte de tiers (achat de produits<br />

et de services pour d'autres entreprises); services de réception<br />

de commandes, de livraison de commandes et de facturation, y<br />

compris commerce électronique; exploitation d'agences<br />

d'import-export; services de conseiller en économie; tenue de<br />

comptabilité; vérification des comptes; travaux de bureau;<br />

gestion de fichiers informatiques; services d'une agence de<br />

publicité; services de supervision de la construction,<br />

notamment préparation, sur le plan de l'organisation, de projets<br />

de construction; services d'expert comptable, notamment<br />

préparation des déclarations de revenus; services de<br />

vérificateur de comptes de sociétés; tenue de ventes aux<br />

enchères; tenue de ventes aux enchères sur l'Internet;<br />

réalisation de transcriptions; réalisation de délocalisations<br />

d'entreprises; mise au point de concepts d'utilisation dans le<br />

domaine immobilier, du point de vue économique (gestion<br />

d'installations); élaboration de concepts publicitaires et de<br />

marketing ainsi que publicité et commercialisation d'ouvrages<br />

immobiliers (gestion de bâtiments); investigations dans le<br />

domaine des affaires commerciales; production de règlements;<br />

production de statistiques; production de rapports<br />

économiques; production de rapports commerciaux;<br />

production de relevés de factures; établissement de<br />

déclarations fiscales; prévisions économiques; informations et<br />

conseils commerciaux aux consommateurs; services<br />

d'information dans le domaine du commerce et des questions<br />

commerciales; informations économiques; services de<br />

facturation; publicité télévisuelle; direction d'acteurs; gestion<br />

pour le compte de tiers; gestion hôtelière pour le compte de<br />

tiers; reproduction par héliographie; publication de<br />

statistiques; publication de textes publicitaires; aide à la<br />

direction d'entreprises commerciales ou de négoce;<br />

informations commerciales; administration commerciale de<br />

licences de produits et de services de tiers; acquisition et<br />

fidélisation de clientèle par voie postale; préparation des<br />

feuilles de paye; services de mannequins à des fins<br />

publicitaires ou de promotion des ventes; marketing<br />

(recherches commerciales); marketing, y compris dans des<br />

réseaux numériques; recherche de marchés; sondages<br />

d'opinion; marchandisage; recherche dans des fichiers<br />

informatiques (pour le compte de tiers); investigations pour<br />

affaires; relations publiques; publicité en ligne sur un réseau<br />

informatique; organisation et animation d'événements à<br />

caractère publicitaire; organisation d'expositions et foires à des<br />

fins commerciales et publicitaires; conseils en organisation<br />

d'affaires; services de conseiller en organisation; gestion de<br />

projets d'organisation dans le domaine de la technologie de<br />

l'information; services de sous-traitance [assistance<br />

commerciale]; bureaux de placement de personnel;<br />

recrutement de personnel; sélection de personnel par procédés<br />

psychotechniques; conseils en gestion de personnel; gestion de<br />

données dans des bases de données informatiques; affichage;<br />

planification et conception de campagnes publicitaires;<br />

planification de l'organisation et supervision du<br />

développement d'entreprises; aide à la planification de la<br />

gestion d'entreprise; présentation de sociétés sur Internet ou<br />

d'autres supports; présentation de produits sur supports de<br />

communication pour le commerce de détail; détermination des<br />

prix de produits et services; services de comparaison des prix;<br />

facturation pour le compte de système de commande<br />

électronique; rassemblement et compilation d'articles de<br />

presse concernant un même sujet; estimation de bois sur pied;<br />

estimation en matière de laine; décoration de vitrines;<br />

dactylographie; services de secrétariat; parrainage publicitaire;<br />

location de wagons de marchandises par ordinateur;<br />

sténographie; systématisation de données dans des bases<br />

informatiques; services de réponse téléphonique (pour<br />

abonnés absents); services de facturation téléphonique;<br />

télémercatique; traitement de texte (services de<br />

dactylographie); bureau de placement d'intérimaires; conseils<br />

d'entreprises; gestion d'entreprises; organisation de salons à<br />

des fins commerciales et publicitaires; conseils aux<br />

consommateurs; préparation de petites annonces; rédaction de<br />

textes publicitaires; promotion des ventes (pour le compte de<br />

tiers); location de matériel et équipement de bureau, service<br />

compris dans cette classe; location de photocopieurs; location<br />

de distributeurs automatiques; location de stands de vente;<br />

location d'espaces publicitaires; location d'espaces<br />

publicitaires, y compris sur l'Internet (échange de bandeaux<br />

publicitaires); location de matériel publicitaire; location de<br />

temps publicitaire sur tout moyen de communication; services<br />

d'intermédiaires dans le cadre d'abonnements à des services de<br />

télécommunication (pour le compte de tiers); médiation<br />

d'adressses; médiation de contacts commerciaux et d'affaires,<br />

y compris par le biais de l'Internet: services d'intermédiaires<br />

dans la négociation d'affaires, pour le compte de tiers; y<br />

compris par le biais du commerce électronique; médiation de<br />

contrats de téléphonie mobile (pour le compte de tiers);<br />

médiation de contrats pour le compte de tiers, aux fins d'achat<br />

et vente de produits; médiation de contrat pour le compte de<br />

tiers, aux fins de fourniture de services; médiation de contrats<br />

avec des fournisseurs d'électricité; médiation de contrats de<br />

publicité et de promotion pour le compte de tiers; médiation de<br />

savoir-faire économique (franchisage); médiation de travail<br />

temporaire; médiation d'abonnements à des magazines (pour le<br />

compte de tiers); publipostage; distribution de matériel<br />

publicitaires; distribution d'échantillons à des fins<br />

publicitaires; distribution de matériel publicitaire (tracts,<br />

prospectus, imprimés, échantillons); représentation des<br />

intérêts économiques de tierces personnes auprès de décideurs<br />

politiques et autres personnes; reproduction de documents;<br />

présentation de produits à des fins publicitaires; présentation<br />

de produits et services; publicité; publipostage; publicité sur<br />

l'Internet pour le compte de tiers; estimations en matières<br />

d'affaires; compilation de données dans des bases de données<br />

informatiques; regroupement de produits pour le compte de<br />

tiers, en vue de leur présentation et de leur vente.<br />

17 Latex, guttapercha, rubber, asbestos, mica and<br />

goods <strong>made</strong> <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, o<strong>the</strong>r than those contained in o<strong>the</strong>r<br />

classes; goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic (semi-finished); sealing,<br />

packing and insulating materials; hoses (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal);<br />

acrylic resins (semi-finished); reinforcing materials for<br />

compressed air tubes (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); asbestos; asbestos<br />

fibres; asbestos felt; asbestos braids; asbestos fabric; asbestos<br />

paper; asbestos card; asbestos slate; asbestos guards for<br />

firemen; asbestos soles; asbestos cloths; asbestos cladding;<br />

balata; tree bark for acoustic insulation; cotton for sealing;


284 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

glare guard films for windows (tinted); foam supports for<br />

flower arrangements (semi-finished); chemical leak sealants;<br />

seals included in this class; seals for expansion joints; sealing<br />

compounds; sealants; sealing rings; sealing strips; dielectrics<br />

(insulators); elastic yarns and threads, not for textile<br />

purposes; moisture insulating materials for buildings; fire<br />

hoses; filtering materials (plastic or foam semi-finished); films<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> regenerated cellulose (unless for packaging<br />

purposes); ebonite moulds; putty; garden hoses; fibreglass<br />

fabric for insulation; fibreglass for insulating purposes; glass<br />

wool for insulation; mica, raw or partly processed; rubber for<br />

tyre reconditioning; rubber, raw or partly processed; rubber<br />

seals for glass vessels; rubber threads, not for textile<br />

purposes; rubber flaps (rubber valves); rubber sleeves to<br />

protect machine components; rubber buffers (stops); rubber<br />

buffers (shock absorbers); rubber rings; rubber ropes and<br />

cords; rubber stoppers; guttapercha; semi-finished for brake<br />

linings; hard rubber (ebonite); ho<strong>of</strong> soles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

insulators for electrical cables; insulators for railway tracks;<br />

insulators and insulating materials (electricity, heat, sound);<br />

insulating paints; insulating tape; insulating felt; insulating<br />

varnishes; insulating foils <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; insulating fabric;<br />

insulating gloves; insulating materials; insulating materials<br />

for cables; insulating oil for transformers; insulating oils;<br />

insulating paper; insulating mortar; putty included in this<br />

class; adhesive tape and strips, for paper and stationery or for<br />

household purposes (o<strong>the</strong>r than for medical purposes); carbon<br />

fibres, o<strong>the</strong>r than for textile purposes; syn<strong>the</strong>tic resins (semifinished);<br />

plastics, partially processed; plastic fibres, not for<br />

textile purposes; plastic films for agricultural purposes;<br />

plastic films, o<strong>the</strong>r than for packaging purposes; plastic yarns,<br />

not for textile purposes; clutch linings; linen hoses; cable<br />

reinforcement, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; piping seals; solder wire<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic; mineral wool (insulating material); materials<br />

to stop radiated heat; materials to stop radiated heat in<br />

boilers; paper for electric capacitors; upholstery materials<br />

(upholstery fillers and materials for upholstery, wedging)<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> rubber or plastic; padding materials (packaging)<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> rubber or plastic; pipe sleeves, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

pipe connectors, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; acoustic insulation<br />

materials; slag wool (insulating material); hoses <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

textile materials; hoses, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; welding wire <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> plastic; floating barriers to stop pollution; self-adhesive<br />

tapes, for paper and stationery and for <strong>the</strong> household (o<strong>the</strong>r<br />

than for medical purposes) safety curtains <strong>made</strong> <strong>of</strong> asbestos;<br />

syn<strong>the</strong>tic rubber; washers <strong>made</strong> <strong>of</strong> rubber or vulcanised fibre;<br />

valves <strong>made</strong> <strong>of</strong> rubber or vulcanised fibre; connecting hoses<br />

for vehicle radiators; packaging bags (wrappings, carriers)<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> rubber; viscose films, o<strong>the</strong>r than for packaging<br />

purposes; vulcanised fibre; <strong>the</strong>rmal insulation materials;<br />

cellulose acetate, partially processed; cylinder seals.<br />

19 Building materials (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); pipes (not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal) for building purposes; drain pipes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; stands, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, for bicycles; pipe branches,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; alabaster; alabaster glass; bollards, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; aquariums (buildings); aquarium gravel;<br />

aquarium sand; reinforcing materials for building purposes,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; asbestos mortar; asbestos cement; asphalt;<br />

asphalt paving blocks; exterior shutters, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal and<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile materials; bathing compartments, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; signs, not illuminated and not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; bars<br />

(small), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; bars, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

balustrades; barracks; building and utility timber; building<br />

felt; building glass; building materials, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

building flags, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; bricks; buildings, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; containers (tanks) in brickwork; rock crystal, quartz;<br />

concrete; concrete parts; concrete shuttering elements, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; bonding agents for manufacturing bricks;<br />

bitumen; bitumen products for building purposes; bituminous<br />

covering compounds for ro<strong>of</strong>s; boards (building timber); letter<br />

boxes in brickwork; rough stone; stage structures, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; ro<strong>of</strong> coverings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; ro<strong>of</strong>s, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; ro<strong>of</strong>s, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, with integrated solar cells;<br />

ro<strong>of</strong>ing felt; ro<strong>of</strong> tiles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; ro<strong>of</strong> gutters, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; ro<strong>of</strong> covering boards; ro<strong>of</strong> slates; ro<strong>of</strong><br />

shingles; ro<strong>of</strong> laths, gusset laths; bollards, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

stave timber; monuments, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; wired glass;<br />

drainage pipes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; pressure piping (not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal) (components); railway sleepers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

windows, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; window glass (excluding glass<br />

for vehicle windows); window shutters, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

window frames, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; window panes (building<br />

glass); refractory building materials; figurines (statuettes)<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> stone, concrete or marble; fly screens, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; tile coverings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; hinged doors, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; mouldings <strong>made</strong> <strong>of</strong> sugar cane bagasse<br />

(building material); veneer wood; floors, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

memorial tablets, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; poultry perches; railing<br />

posts (balustrades); geotextiles; scaffolds (construction<br />

scaffolding), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; frameworks, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal (supporting frames for buildings); cornices, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; greenhouses houses (portable), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

greenhouse frames, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; foundry moulds, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; plaster (baked); plaster (raw); gratings, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; glass (excluding glass for vehicle windows);<br />

glass granules for road markings; glass panes for building<br />

purposes; grave monuments, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; grave<br />

edgings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; graves, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; grave<br />

vaults, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; grave tablets not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

gravestones; grave steles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; granite; blast<br />

furnace cement; wood (shaped); wood (compressible); wood<br />

(partially processed); wood fibre concrete; wood veneers;<br />

wooden laths for panelling; hardboard for building purposes;<br />

wooden paving blocks; wooden panelling; chicken coops, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; insulating glass for building purposes; roller<br />

shutters, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; tiles for building purposes, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; quays (prefabricated), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; lime;<br />

lime mortar; limestone; flue hoods, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; flue<br />

caps, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gussets, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gutter<br />

tiles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gutter tiles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, for<br />

ro<strong>of</strong>s, for building purposes; ceramic raw materials; gravel;<br />

quartz; church windows; gate valves for drainage pipes, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal or plastic; flap valves, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal or<br />

plastic, for water piping; cork (compressed); ice rinks<br />

(portable structures), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; objects <strong>of</strong> art <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

stone, concrete or marble; syn<strong>the</strong>tic stone; laths, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; arbours (buildings); roadside barriers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal, for roads; ducts for ventilation and air conditioning, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; illuminated paving blocks; magnesite bonding<br />

agent; tarmac; marquee structures, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; market<br />

stalls; marble; masts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; wall cladding parts,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; mortar (building material); mosaics for<br />

building purposes; timber; skylights (window sashes), not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; thresholds, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; furnace cement;<br />

olivine for building purposes; paper for building purposes;<br />

cardboard for building purposes; parquet; parquet staves;<br />

pitch; poles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; pole fences, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

paving blocks, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; posts <strong>made</strong> <strong>of</strong> cement; posts,<br />

not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; sign pillars (not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); flags<br />

(blocks), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; flags <strong>made</strong> <strong>of</strong> cement; flag<br />

coverings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; pr<strong>of</strong>ile strips, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal,<br />

for building purposes; rocket launch pads, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

edge strips, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, for cornices; raw chalk; pipes<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> sandstone; pipes for building purposes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; sand (excluding moulding sand); and (silver-bearing);<br />

sandstone for building purposes; shaft covers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; fireclay; slate; slate powder; reeds for building<br />

purposes; slag (building material); slag bricks; sawn timber;<br />

chimney caps, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; chimneys (not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal) (prefabricated); chimney hoods, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

chimney mantles; chimney pipes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; gravel;<br />

pigsties; sleepers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; swimming pools<br />

(prefabricated, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal); floating docks, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal, to moor ships; submersible boxes for underwater<br />

construction; signals, not illuminated, not mechanical and not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; signal signs, not illuminated, not mechanical<br />

and not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; silos, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; plywood;<br />

diving boards, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; piling poles, not <strong>made</strong> <strong>of</strong>


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 285<br />

metal; stalls; statues <strong>made</strong> <strong>of</strong> stone, concrete or marble;<br />

statuettes <strong>made</strong> <strong>of</strong> stone, concrete or marble; stone; bricks<br />

(refractory); coal tar; masonry articles; roadwork bonding<br />

agents; roadworking materials and road covering materials;<br />

roadside posts, not illuminated, not mechanical and not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; road covering materials; roadside barriers, not <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> metal; road marking films and blocks <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic;<br />

electricity masts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; supports (braces), not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; panelling, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; tanks in<br />

brickwork; tar; tar tapes and sheets for building purposes; tar<br />

felt; telephone boxes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; telegraph masts, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; terracotta (baked clay); clay, included in this<br />

class; clay slate; potter's clay; gates, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

supports, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; supporting structures for<br />

buildings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; portable structures, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; partitions, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; stairs, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

stair steps, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; stair stringers, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; tuff; doors, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, included in this class;<br />

door panels, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; door frames, not <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

metal; cladding parts for buildings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

extensions for chimneys, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; plastering<br />

materials; shuttering elements, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; vinyl rails<br />

(building material); bird baths (structures), not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

bird boxes, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; aviaries, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

wall panelling parts, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal; water piping, not<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal (components); fences, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal;<br />

cement, if contained in this class; cement mortar (refractory);<br />

clay; clay bricks; brick clay; ceilings, not <strong>made</strong> <strong>of</strong> metal.<br />

35 Updating <strong>of</strong> advertising materials; reception,<br />

handling and processing <strong>of</strong> orders (<strong>of</strong>fice work); temporary<br />

employment agency; production <strong>of</strong> cost/price analyses;<br />

information on business affairs; consulting on <strong>the</strong><br />

organisation and management <strong>of</strong> companies; consulting<br />

services in matters <strong>of</strong> company management; procurement<br />

services for third parties (purchase <strong>of</strong> goods and services for<br />

o<strong>the</strong>r companies); order reception, order delivery service and<br />

invoicing, including e-commerce; operation <strong>of</strong> an import and<br />

export agency; economic consulting; accounting; account<br />

auditing; <strong>of</strong>fice work; computer file management; services <strong>of</strong><br />

an advertising agency; services <strong>of</strong> a construction supervisor,<br />

particularly organisatorial preparation <strong>of</strong> building projects;<br />

services <strong>of</strong> a chartered accountant, particularly production on<br />

tax returns; services <strong>of</strong> a company auditor; execution <strong>of</strong><br />

auctions; execution <strong>of</strong> auctions in <strong>the</strong> Internet; execution <strong>of</strong><br />

transcriptions; execution <strong>of</strong> corporate relocation;<br />

development <strong>of</strong> usage concepts for real estate from an<br />

economic standpoint (facility management); development <strong>of</strong><br />

advertising and marketing concepts as well as advertising and<br />

marketing for real estate (facility management); investigations<br />

in business affairs; production <strong>of</strong> settlements; production <strong>of</strong><br />

statistics; production <strong>of</strong> economic reports; production <strong>of</strong><br />

business reports; production <strong>of</strong> invoice statements; production<br />

<strong>of</strong> tax returns; production <strong>of</strong> business prognoses; provision <strong>of</strong><br />

information and consulting for consumers in trade and<br />

business matters (consumer advice); provision <strong>of</strong> information<br />

in trade and business matters; provision <strong>of</strong> economic<br />

information; invoicing; television advertising; management<br />

for actors; management for third parties; management <strong>of</strong><br />

hotels on behalf <strong>of</strong> third parties; heliographic reproduction;<br />

publication <strong>of</strong> statistics; publication <strong>of</strong> advertising text; aid in<br />

<strong>the</strong> management <strong>of</strong> commercial or trading companies;<br />

information in business matters; commercial administration <strong>of</strong><br />

licensing for goods and services for third parties; customer<br />

acquisition and care <strong>by</strong> mailing; wage and salary accounting;<br />

model services for advertising and sales promotion purposes;<br />

marketing (sales research); marketing, including in digital<br />

networks; market research; opinion research; merchandising;<br />

research in computer files (for third parties); investigations in<br />

business matters; public relations; online advertising in a<br />

computer network; organisation and execution <strong>of</strong> advertising<br />

events; organisation <strong>of</strong> exhibitions and trade fairs for business<br />

and advertising purposes; organisation consulting in business<br />

matters; organisatorial consulting; organisatorial project<br />

management in IT; outsourcing services (aid in business<br />

matters); personnel and employment agency; personnel<br />

recruitment; personnel selection using psychological<br />

suitability tests; personnel management consulting;<br />

administration <strong>of</strong> data in computer databases; poster<br />

advertising; planning and design <strong>of</strong> advertising measures;<br />

planning and monitoring <strong>of</strong> corporate development from an<br />

organisatorial standpoint; planning (aid) in business<br />

management; presentation <strong>of</strong> companies in <strong>the</strong> Internet and<br />

o<strong>the</strong>r media; presentation <strong>of</strong> goods in communication media<br />

for retailers; price determination for goods and services; price<br />

comparison services; invoicing for electronic ordering<br />

systems; radio advertising; ga<strong>the</strong>ring and compilation <strong>of</strong><br />

topic-related press articles; estimation <strong>of</strong> uncut timber;<br />

estimation in <strong>the</strong> wool trade; shop window decoration; typing;<br />

secretarial services; sponsoring in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> advertising;<br />

location <strong>of</strong> freight cars <strong>by</strong> computer; stenography;<br />

systemisation <strong>of</strong> data in computer databases; telephone reply<br />

service (for absent subscribers); telephone charge billing;<br />

telemarketing; word processing (typing services); temporary<br />

employment agency; corporate consulting; corporate<br />

administration; organisation <strong>of</strong> trade fairs for commercial or<br />

advertising purposes; consumer advice; preparation <strong>of</strong><br />

advertising articles; production <strong>of</strong> advertising text; sales<br />

promotion (for third parties); rental <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice machines and<br />

equipment, included in class this class; rental <strong>of</strong> photocopiers;<br />

rental <strong>of</strong> vending machines; rental <strong>of</strong> sales stalls; rental <strong>of</strong><br />

advertising space; rental <strong>of</strong> advertising space, including in <strong>the</strong><br />

Internet (banner exchange); rental <strong>of</strong> advertising materials;<br />

rental <strong>of</strong> advertising time in communications media; mediation<br />

<strong>of</strong> subscriptions for telecommunication services (for third<br />

parties); mediation <strong>of</strong> addresses; mediation <strong>of</strong> trade and<br />

business contacts, including through <strong>the</strong> Internet; mediation <strong>of</strong><br />

trading business for third parties, including e-commerce;<br />

mediation <strong>of</strong> mobile telephone contracts (for third parties);<br />

mediation <strong>of</strong> contracts for third parties for <strong>the</strong> purchase and<br />

sale <strong>of</strong> goods; mediation <strong>of</strong> contracts for third parties for <strong>the</strong><br />

rendering <strong>of</strong> services; mediation <strong>of</strong> contracts with electricity<br />

suppliers; mediation <strong>of</strong> advertising and promotion contracts<br />

for third parties; mediation <strong>of</strong> economic know-how<br />

(franchising); mediation <strong>of</strong> temporary labour; mediation <strong>of</strong><br />

magazine subscriptions (for third parties); mailing;<br />

distribution <strong>of</strong> advertising materials; distribution <strong>of</strong> samples<br />

for advertising purposes; distribution <strong>of</strong> advertising materials<br />

(flyers, brochures, printed matter, samples); representation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> economic interests <strong>of</strong> third parties to political decisionmakers<br />

and o<strong>the</strong>r persons; reproduction <strong>of</strong> documents;<br />

presentation <strong>of</strong> goods for advertising purposes; presentation<br />

<strong>of</strong> goods and services; advertising; advertising <strong>by</strong> mailing;<br />

advertising in <strong>the</strong> Internet for third parties; valuation in<br />

business matters; composition <strong>of</strong> data in computer databases;<br />

composition <strong>of</strong> goods for third parties for presentation and<br />

sales purposes.<br />

17 Látex, gutapercha, goma, amianto, mica y<br />

productos de estas materias, siempre que no estén<br />

comprendidos en otras clases; productos de materias plásticas<br />

(semiacabadas); materias para calafatear, cerrar con estopa y<br />

aislar; tubos flexibles (no metálicos); resinas acrílicas<br />

(semiacabadas); materiales de refuerzo para tubos de aire<br />

comprimido (no metálicos); amianto; filamentos de amianto;<br />

fieltro de amianto; cordoncillos de amianto; tejidos de amianto;<br />

papeles de amianto; cartón de amianto; pizarra de amianto;<br />

dispositivos protectores de amianto para bomberos; suelas de<br />

amianto; trapos de amianto; chapados de amianto; balata;<br />

cortezas de árbol para aislamiento acústico; algodón para<br />

sellado; películas para cristales (coloreados) de pantallas<br />

antideslumbrantes; bloques de espuma para arreglos florales<br />

(semiacabados); sellantes químicos herméticos; juntas<br />

herméticas comprendidas en esta clase; materiales de sellado<br />

para juntas de expansión; compuestos de sellado; materiales<br />

de sellado; anillos de estanqueidad; bandas de sellado;<br />

dieléctricos (aislantes); hilos elásticos, que no sean para uso<br />

textil; materiales de sellado higrorresistentes para edificios;<br />

mangueras contra incendios; materias filtrantes (materias<br />

plásticas o espuma semiacabadas); películas de celulosa<br />

regenerada (excepto para embalaje); moldes de ebonita;<br />

zulaque; tubos de riego; tejidos de fibras de vidrio para


286 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

aislamiento; fibra de vidrio para aislamiento; lana de vidrio para<br />

aislamiento; mica en bruto o semielaborada; caucho para el<br />

reacondicionamiento de neumáticos; caucho, en bruto o<br />

semielaborado; materiales de sellado de caucho para<br />

recipientes de cristal; hilos de caucho, que no sean para uso<br />

textil; tapas de caucho (válvulas de caucho); manguitos de<br />

caucho para proteger componentes de máquinas; topes de<br />

caucho; topes de caucho (amortiguadores de choque); anillos<br />

de caucho; cuerdas y cordones de caucho; tapones de caucho;<br />

gutapercha; semiacabados para forros de frenos; caucho duro<br />

(ebonita); zapatas cilíndricas, no metálicas; aislantes para<br />

cables eléctricos; aislantes para vías férreas; aislantes y<br />

materias aislantes (electricidad, calor, sonido); pinturas<br />

aislantes; cintas aislantes; fieltro para aislamiento; barnices<br />

aislantes; hojas aislantes metálicas; tejidos aislantes; guantes<br />

aislantes; materiales aislantes; aislantes para cables; aceite<br />

aislante para transformadores; aceites aislantes; papel<br />

aislante; mortero aislante; zulaque comprendido en esta clase;<br />

cintas y bandas adhesivas, para la papelería y el hogar (que no<br />

sean para uso médico); fibras de carbón, excepto para uso<br />

textil; resinas sintéticas (semiacabadas); materias plásticas,<br />

parcialmente procesadas; fibras plásticas, que no sean para<br />

uso textil; películas de materias plásticas para uso agrícola;<br />

películas de materias plásticas, excepto para embalaje; hilos<br />

de materias plásticas, que no sean para uso textil; guarniciones<br />

de embragues; tubos de revestimiento; materiales de refuerzo<br />

no metálicos para cables; sellantes para tuberías; hilos de<br />

soldar de materias plásticas; lana mineral (materias aislantes);<br />

materias para impedir el calentamiento por radiación;<br />

materiales para impedir el calentamiento por radiación en<br />

calderas; papel para condensadores eléctricos; materiales de<br />

tapizado (rellenos para tapicerías y materiales para tapicería,<br />

calado) de caucho o materias plásticas; materiales de relleno<br />

(embalaje) de caucho o materias plásticas; manguitos no<br />

metálicos para tubos; conectores no metálicos para tubos;<br />

materiales de aislamiento acústico; lana de escoria (materias<br />

aislantes); tubos flexibles de materias textiles; tubos flexibles,<br />

no metálicos; varillas soldadoras de materias plásticas;<br />

barreras flotantes de contención de derrames; cintas<br />

autoadhesivas, para el papel y la papelería, y para el hogar<br />

(que no sean para uso médico), telones de seguridad de<br />

amianto; caucho sintético; anillos de juntas de caucho o fibra<br />

vulcanizada; válvulas de caucho o fibra vulcanizada;<br />

mangueras de conexión para radiadores de vehículos; bolsas<br />

de embalaje (envolturas, fundas) de caucho; películas de<br />

viscosa, excepto para embalaje; fibra vulcanizada; materiales<br />

de aislamiento térmico; acetato de celulosa semielaborado;<br />

sellantes cilíndricos.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos; tuberías<br />

(no metálicas) para la construcción; tuberías de desagüe, no<br />

metálicas; patines de apoyo, no metálicos, para bicicletas;<br />

empalmes no metálicos para tubos; alabastro; vidrio<br />

alabastrino; mojones, no metálicos; acuarios (edificios); grava<br />

para acuarios; arena para acuarios; armazones no metálicos<br />

para la construcción; mortero de amianto; amianto-cemento;<br />

asfalto; bloques para pavimentos de asfalto; obturadores<br />

externos, no metálicos y que no sean de materias textiles;<br />

compartimentos no metálicos para baños; letreros, no<br />

luminosos ni metálicos; barras (pequeñas), no metálicas;<br />

barras, no metálicas; balaustradas; barracas; <strong>made</strong>ra<br />

multiusos y para la construcción; papel de construcción; vidrio<br />

de construcción; materiales de construcción no metálicos;<br />

losas de construcción, no metálicas; ladrillos; construcciones,<br />

no metálicas; contenedores (tanques) de ladrillos; cristal de<br />

roca, cuarzo; hormigón; elementos de hormigón; obturadores<br />

de hormigón, no metálicos; agentes adherentes para fabricar<br />

ladrillos; asfalto; productos bituminosos para la construcción;<br />

preparaciones de recubrimiento bituminosas para techos;<br />

tablas (<strong>made</strong>ra de construcción); buzones de ladrillos;<br />

adoquines; estructuras de escenarios no metálicas; cubiertas<br />

de tejados, no metálicas; tejados, no metálicos; tejados, no<br />

metálicos, con celdas solares incorporadas; cartón<br />

alquitranado; tejas, no metálicas; canalones de tejado, no<br />

metálicos; paneles de cubiertas de tejados; pizarras para<br />

tejados; ripias; listones para tejados, planchas de refuerzo;<br />

bolardos, no metálicos; <strong>made</strong>ra para duelas; monumentos, no<br />

metálicos; vidrio reforzado; tubos de drenaje, no metálicos;<br />

tuberías de presión (no metálicas) (componentes); traviesas de<br />

ferrocarriles, no metálicas; ventanas, no metálicas; cristales de<br />

ventanas (excepto cristal para ventanillas de vehículos);<br />

contraventanas, no metálicas; marcos de ventanas, no<br />

metálicos; cristales (vidrio de construcción); materiales<br />

refractarios de construcción; figuritas (estatuillas) de piedra,<br />

hormigón o mármol; mosquiteros, no metálicos; recubrimientos<br />

de baldosas, metálicos; puertas giratorias, no metálicas;<br />

moldes de bagazo de caña de azúcar (materiales de<br />

construcción); <strong>made</strong>ras de chapado; suelos, no metálicos;<br />

placas conmemorativas, no metálicas; perchas para aves de<br />

corral; barandillas (balaustres); geotextiles; andamios<br />

(andamios para la construcción), no metálicos; armazones, no<br />

metálicos (armazones de apoyo para edificios); cornisas, no<br />

metálicas; invernaderos transportables, no metálicos;<br />

armazones de invernaderos, no metálicos; moldes de<br />

fundición, no metálicos; yeso (cocido); yeso (en bruto); rejas,<br />

no metálicas; cristal (excepto cristal para ventanillas de<br />

vehículos); granulados de vidrio para señalización de<br />

carreteras; hojas de vidrio para la construcción; panteones, no<br />

metálicos; lápidas, no metálicas; tumbas, no metálicas; criptas,<br />

no metálicas; losas sepulcrales no metálicas; lápidas<br />

sepulcrales; estelas funerarias, no metálicas; granito; hormigón<br />

de alto horno; <strong>made</strong>ra (labrada); <strong>made</strong>ra (comprimida); <strong>made</strong>ra<br />

(parcialmente procesada); hormigón de fibra de <strong>made</strong>ra;<br />

chapados de <strong>made</strong>ra; listones de <strong>made</strong>ra para empanelados;<br />

tableros de aglomerado para la construcción; pavimentos de<br />

<strong>made</strong>ra; entablados de <strong>made</strong>ra; polleras, no metálicas; vidrio<br />

aislante para la construcción; persianas enrollables, no<br />

metálicas; baldosas para la construcción, (no metálicas);<br />

embarcaderos (prefabricados), no metálicos; lima; mortero de<br />

cal; piedras calizas; sombreretes de chimeneas, no metálicos;<br />

campanas de conductos de humo, no metálicas; refuerzos, no<br />

metálicos; tejas de canal, no metálicas; tejas de canal, no<br />

metálicas, para tejados utilizados en construcción; materias<br />

primas de cerámica; grava; cuarzo; ventanas de iglesias;<br />

válvulas de compuerta para tubos de drenaje, que no sean<br />

metálicos o de materias plásticas; válvulas de mariposa, que<br />

no sean metálicas o de materias plásticas, para tuberías de<br />

agua; corcho (comprimido); pistas de patinaje (estructuras<br />

transportables), no metálicas; objetos de arte de piedra,<br />

hormigón o mármol; piedras sintéticas; listones, no metálicos;<br />

cenadores (construcciones); barreras viales, no metálicas,<br />

para carreteras; conductos de sistemas de ventilación y aire<br />

acondicionado, no metálicos; pavimentos iluminados; agentes<br />

adhesivos de magnesita; plataformas; marquesinas, no<br />

metálicas; puestos de venta de plazas de mercado; mármol;<br />

mástiles, no metálicos; partes de láminas para muros, no<br />

metálicas; morteros (materiales de construcción); mosaicos<br />

para la construcción; <strong>made</strong>ra de construcción; tragaluces<br />

(hojas de ventanas), no metálicos; umbrales, no metálicos;<br />

cemento calorífero; olivina para la construcción; papel para la<br />

construcción; cartón para la construcción; parqués; duelas de<br />

parqués; pez; postes, no metálicos; rejas de estacas, no<br />

metálicas; pavimentos, no metálicos; mojones de cemento;<br />

mojones, no metálicos; postes de señalización (no metálicos);<br />

losas (placas), no metálicas; losas de cemento; cubiertas de<br />

losas, no metálicas; perfiles, no metálicos, para la<br />

construcción; plataformas de lanzamiento de cohetes, no<br />

metálicas; bandas no metálicas para bordes de cornisas; tiza<br />

en bruto; tuberías de piedra arenisca; tuberías para la<br />

construcción, no metálicas; arena (excepto arena de moldeo);<br />

y (argentífera); piedra arenisca para la construcción; tapas de<br />

culata, no metálicas; arcilla refractaria; pizarra; polvo de<br />

pizarra; caña para la construcción; escorias (materiales de<br />

construcción); ladrillos de escoria; <strong>made</strong>ra aserrada;<br />

caperuzas de chimeneas, no metálicas; chimeneas (no<br />

metálicas) (prefabricadas); campanas de chimeneas, no<br />

metálicas; dinteles de chimeneas; tubos de chimenea, no<br />

metálicos; grava; porquerizas; durmientes, no metálicos;<br />

piscinas (prefabricadas, no metálicas); muelles flotantes, no<br />

metálicos, para amarrar navíos; cajas sumergibles para<br />

construcción submarina; señales, no luminosas, ni mecánicas<br />

ni metálicas; carteles de señalización, no luminosos, ni<br />

mecánicos ni metálicos; silos, no metálicos; <strong>made</strong>ra<br />

contrachapada; trampolines, no metálicos; estacadas, no<br />

metálicas; compartimentos; estatuas de piedra, hormigón o<br />

mármol; estatuillas de piedra, hormigón o mármol; piedra;<br />

ladrillos (refractario); alquitrán de hulla; artículos de cantería;<br />

agentes adherentes para obras viales; materiales para obras<br />

viales y materiales de revestimiento para carreteras; postes<br />

viales, no luminosos, ni mecánicos ni metálicos; materiales de<br />

recubrimiento para carreteras; barreras viales, no metálicas;<br />

películas y bloques de materias plásticas para señalización de<br />

carreteras; mástiles no metálicos para corriente eléctrica;<br />

soportes (abrazaderas), no metálicos; empanelados, no<br />

metálicos; tanques de enladrillado; alquitrán; bandas y láminas


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 287<br />

alquitranadas para la construcción; fieltro alquitranado; cabinas<br />

telefónicas, no metálicas; postes telegráficos, no metálicos;<br />

barro (barro cocido); arcilla, comprendida en esta clase; pizarra<br />

consolidada muy dura; arcilla de alfarero; pórticos, no<br />

metálicos; soportes, no metálicos; estructuras portantes para<br />

edificios, no metálicas; estructuras transportables, no<br />

metálicas; tabiques, no metálicos; escaleras, no metálicas;<br />

peldaños de escaleras, no metálicos; zancas de escaleras, no<br />

metálicas; toba volcánica; puertas, no metálicas,<br />

comprendidas en esta clase; paneles de puertas, no metálicos;<br />

marcos de puertas, no metálicos; elementos de chapado no<br />

metálicos para edificios; extensiones no metálicas para<br />

chimeneas; materiales de yeso; elementos de enc<strong>of</strong>rados, no<br />

metálicos; rieles de vinilo (materiales de construcción);<br />

bañeras de pájaros (estructuras), no metálicas; casitas para<br />

pájaros, no metálicas; pajareras, no metálicas; piezas de<br />

empanelados de paredes, no metálicas; tuberías de agua, no<br />

metálicas (componentes); vallas, no metálicas; hormigón,<br />

siempre que esté comprendido en esta clase; refuerzo de<br />

mortero (refractario); arcilla; ladrillos de arcilla; arcilla para<br />

ladrillos; techos, no metálicos.<br />

35 Actualización de material publicitario; recepción,<br />

gestión y procesamiento de pedidos (trabajos de <strong>of</strong>icina);<br />

agencias de empleo temporal; elaboración de análisis de<br />

costos/precios; información sobre negocios comerciales;<br />

consultoría en materia de gestión y organización de empresas;<br />

consultoría en materia de gestión de empresas; servicios de<br />

abastecimiento por cuenta de terceros (compra de productos y<br />

servicios para otras empresas); recepción de pedidos,<br />

servicios de reparto de pedidos y facturación, incluido comercio<br />

electrónico; explotación de agencias de importaciónexportación;<br />

consultoría económica; contabilidad; auditoría de<br />

cuentas; trabajos de <strong>of</strong>icina; gestión de ficheros informáticos;<br />

servicios de agencias de publicidad; servicios prestados por<br />

supervisores de proyectos de construcción, en particular<br />

preparación organizativa de proyectos de construcción;<br />

servicios prestados por contadores públicos titulados, en<br />

particular elaboración de declaraciones tributarias; servicios<br />

prestados por auditores de empresas; realización de subastas;<br />

realización de subastas por internet; realización de<br />

transcripciones; servicios de reubicaciones corporativas;<br />

elaboración de conceptos en materia de utilización de bienes<br />

inmuebles desde un punto de vista económico (gestión de<br />

instalaciones); elaboración de conceptos publicitarios y de<br />

marketing, así como anuncios publicitarios y marketing de<br />

bienes inmuebles (gestión de instalaciones); investigaciones<br />

sobre negocios comerciales; elaboración de liquidaciones;<br />

elaboración de estadísticas; elaboración de informes<br />

económicos; elaboración de informes comerciales; elaboración<br />

de facturas de liquidación; elaboración de declaraciones<br />

tributarias; elaboración de pronósticos comerciales; suministro<br />

de información y consultoría destinadas a consumidores sobre<br />

asuntos comerciales y de negocios (asesoramiento a<br />

consumidores); suministro de información sobre asuntos<br />

comerciales y empresariales; suministro de información<br />

económica; facturación; publicidad televisiva; representación<br />

artística de actores; gestión por cuenta de terceros; gerencia<br />

administrativa de hoteles por cuenta de terceros; reproducción<br />

heliográfica; publicación de estadísticas; publicación de textos<br />

publicitarios; asistencia en gestión de empresas comerciales o<br />

mercantiles; información sobre asuntos empresariales;<br />

administración comercial en el marco de la concesión de<br />

licencias para productos y servicios por cuenta de terceros;<br />

captación de clientes y asistencia destinada a los mismos por<br />

correo; contabilidad de salarios y sueldos; servicios de<br />

modelos con fines publicitarios y promocionales; marketing<br />

(investigación de ventas); marketing, incluido por redes<br />

digitales; investigación de mercados; encuestas de opinión;<br />

comercialización; búsqueda en archivos informáticos (por<br />

cuenta de terceros); investigaciones para negocios; relaciones<br />

públicas; publicidad en línea en una red informática;<br />

organización y celebración de eventos publicitarios;<br />

organización de exposiciones y ferias comerciales con fines<br />

comerciales y publicitarios; asesoramiento organizativo para<br />

negocios; consultoría organizativa; gestión de proyectos<br />

organizativos en el ámbito de las tecnologías de la información<br />

(TI); servicios de subcontratación (asistencia en asuntos<br />

comerciales); agencias de empleo y de recursos humanos;<br />

contratación de personal; selección de personal mediante la<br />

realización de pruebas psicológicas y de aptitudes; consultoría<br />

en gestión de personal; gestión de datos en bases de datos<br />

informáticas; publicidad en carteles; planificación y concepción<br />

de medidas publicitarias; planificación y supervisión de<br />

procesos de expansión corporativa desde un punto de vista<br />

organizativo; planificación (asistencia) en materia de gestión<br />

de negocios comerciales; presentación de empresas en<br />

Internet y otros medios de comunicación; presentación de<br />

productos en medios de comunicación destinados a<br />

minoristas; fijación de precios para productos y servicios;<br />

servicios de comparación de precios; facturación para<br />

sistemas de pedidos electrónicos; publicidad radi<strong>of</strong>ónica;<br />

reagrupamiento y recopilación de artículos de prensa<br />

temáticos; valoración de <strong>made</strong>ra en bruto; valoraciones en el<br />

ámbito del comercio de la lana; decoración de escaparates;<br />

servicios de dactilografía; servicios de secretariado; patrocinio<br />

publicitario; localización de vagones de mercancías por<br />

ordenador; servicios de estenografía; sistematización de datos<br />

en bases de datos informáticas; servicios de contestaciones<br />

telefónicas (para abonados ausentes); facturación telefónica;<br />

telemarketing; tratamiento de textos (servicios de<br />

dactilografía); agencias de empleo temporal; consultoría<br />

empresarial; administración empresarial; organización de<br />

ferias comerciales o publicitarias; asesoramiento a<br />

consumidores; redacción de artículos publicitarios; producción<br />

de textos publicitarios; promoción de ventas (para terceros);<br />

alquiler de máquinas y equipos de <strong>of</strong>icina, comprendidos en<br />

esta clase; alquiler de fotocopiadoras; alquiler de distribuidores<br />

automáticos; alquiler de puestos de venta; alquiler de espacios<br />

publicitarios; arrendamiento de espacios publicitarios, incluido<br />

por Internet (intercambio de banderas publicitarias); alquiler de<br />

material publicitario; alquiler de tiempo publicitario en medios<br />

de telecomunicación; mediación de suscripciones para<br />

servicios de telecomunicación (por cuenta de terceros);<br />

mediación de direcciones; mediación de contactos comerciales<br />

y empresariales, incluida por Internet; mediación de negocios<br />

mercantiles por cuenta de terceros, incluido comercio<br />

electrónico; mediación de contratos de telefonía móvil (por<br />

cuenta de terceros); mediación de contratos por cuenta de<br />

terceros para la compra y venta de productos; mediación de<br />

contratos por cuenta de terceros para la prestación de<br />

servicios; mediación de contratos con proveedores de energía<br />

eléctrica; mediación de contratos publicitarios y promocionales<br />

por cuenta de terceros; mediación de conocimientos<br />

económicos especializados (franquicias); mediación de<br />

empleos temporales; mediación de suscripciones a revistas<br />

(por cuenta de terceros); difusión de material publicitario;<br />

distribución de material publicitario; distribución de muestras<br />

con fines publicitarios; difusión de material publicitario<br />

(prospectos, folletos, impresos, muestras); representación de<br />

los intereses económicos de terceros ante responsables de<br />

política y otras personas; reproducción de documentos;<br />

presentación de productos con fines publicitarios; presentación<br />

de productos y servicios; publicidad; publicidad por correo;<br />

publicidad en Internet por cuenta de terceros; valoración sobre<br />

asuntos empresariales; composición de datos en bases de<br />

datos informáticas; composición de productos por cuenta de<br />

terceros para su presentación y venta.<br />

(822) DE, 24.10.2006, 306 27 838.3/19.<br />

(300) DE, 02.05.2006, 306 27 838.3/19.<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, IT, PL, RU, UA.<br />

(832) GB.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.11.2006 928 749<br />

(180) 24.11.2016<br />

(732) Ataman Ecza ve Itriyat Deposu<br />

¯anayi ve Ticaret Limited Sirketi<br />

Gümüssuyu Caddesi ¯ükrü<br />

Altuneu I° Merkezi No:29/2,<br />

Maltepe, Topkapi<br />

TR-34020 @STANBUL (TR).


288 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Limited Company, TURKEY<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5; 29.1.<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs / Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors / La marca consiste exclusivamente de un o<br />

varios colores<br />

(511) NCL(8)<br />

3 Produits détersifs autres qu'à usage dans les<br />

opérations de fabrication et autres qu'à usage médical, lotions<br />

de blanchiment, amidon pour le lavage, savons mous,<br />

assouplissants, détartrants à usage domestique, savons en<br />

copeaux, produits de nettoyage du verre, produits de<br />

blanchiment et de polissage, parfums, huiles essentielles, eau<br />

de Cologne, lotions, déodorants à usage personnel, huiles de<br />

roses, lotions de rasage, déodorants antisudoraux à usage<br />

personnel; vernis à ongles, bâtons de rouge à lèvres, mascaras,<br />

crèmes, colorants capillaires, shampooings, produits de soin<br />

des cheveux, eye-liners, poudres de maquillage, dissolvants<br />

pour vernis à ongles, crème à raser, gels de douche, vaseline,<br />

produits épilatoires, henné (à usage cosmétique); préparations<br />

cosmétiques pour l'amincissement (non médicales), trousses<br />

de cosmétiques, lingettes à usage cosmétique; bâtons d'ouate,<br />

coton hydrophile, lingettes imprégnées de préparations<br />

cosmétiques; savons; savons à usage personnel, y compris<br />

savons à usage médical et désodorisant, savons désinfectants,<br />

savons contre la transpiration; dentifrices, pâtes dentifrice,<br />

préparations pour le nettoyage des prothèses dentaires,<br />

liquides et poudres dentifrices, produits pour bains de bouche,<br />

abrasifs, papier émerisé, toile émeri, poudres et pâtes émeri,<br />

cirage pour cuir, bois et produits métalliques, encaustiques;<br />

produits cosmétiques et de parfumerie; produits naturels<br />

entrant dans la composition de produits cosmétiques et de<br />

savons, compris dans cette classe.<br />

5 Produits pharmaceutiques pour la santé des<br />

individus et des animaux, préparations chimiques à usage<br />

médical; produits pharmaceutiques, pilules contraceptives,<br />

vaccins, sérums, vitamines, matériaux de diagnostic, matières<br />

radioactives à usage médical, cultures bactériologiques,<br />

préparations bactériologiques à usage médical et vétérinaire,<br />

pansements à usage médical alcools à usage pharmaceutique,<br />

alcools à usage médical, sperme animal; substances diététiques<br />

à usage médicinal; aliments diététiques, nourriture pour bébés;<br />

produits à usage dentaire autres que matériel et outils à usage<br />

dentaire; ciments dentaires, préparations pour moulages<br />

dentaires (plâtre, cire dentaire et produits similaires); adhésifs<br />

pour prothèses dentaires, cires à modeler à usage dentaire,<br />

alliages de métaux précieux à usage dentaire; gaz à usage<br />

médical; produits hygiéniques, tampons, culottes, absorbants,<br />

contre l'incontinence; emplâtres à usage médical, bandages,<br />

bandes à pansements; herbes médicinales et tisanes à usage<br />

médical; concentrés et mélanges de végétaux; tisanes de<br />

plantes médicinales, thés pour l'amincissement, thé au<br />

ginseng; fongicides, herbicides, produits pour la destruction<br />

des animaux nuisibles, produits pour laver les animaux,<br />

préparations pour l'éradication des moisissures, produits<br />

antimites, mort-aux-rats; assainisseurs et purificateurs<br />

d'ambiance, désodorisants autres qu'à usage personnel,<br />

désinfectants, antiseptiques (pour l'éradication des germes),<br />

détergents à usage médical, produits naturels et éléments<br />

chimiques à usage pharmaceutique, médical et vétérinaire.<br />

16 Papier, carton; serviettes en papier, papier<br />

hygiénique, serviettes de table, couches en papier ou en<br />

cellulose; bavettes et bavoirs en papier, nappes en papier,<br />

napperons en papier, sets de table; produits de décoration et de<br />

parure en papier; produits d'emballage et de conditionnement<br />

en papier, carton et matières plastiques, boîtes, sacs en papier,<br />

sacs en matières plastiques et sacs-poubelle et à ordures,<br />

couvertures, feuilles et couches, films pour la conservation et<br />

la cuisson des aliments; matériel d'écriture et de dessin et<br />

matériel pour les artistes: stylos, crayons, produits de<br />

recouvrement et pointes pour les produits précités, tire-lignes<br />

et leurs pointes connus également sous le nom de "rapidos",<br />

couteaux de bricolage (cutters), modèles et maquettes,<br />

matériaux de modelage et de modélisme, peintures colorantes,<br />

crayons à peinture, pinceaux, palettes pour peintres; machines<br />

de bureau: machines à écrire, machines à écrire électriques,<br />

machines à imprimer des adresses, appareils à tamponner,<br />

duplicateurs, plastifieuses de documents, rubans encreurs pour<br />

imprimantes d'ordinateurs et machines à écrire; matériel de<br />

bureau, à l'exception des meubles; corbeilles de bureau, sous<br />

mains, ouvre-lettres, pinces à papier, trombones, rubans pour<br />

machines à écrire, tampons pour sceaux, encres à tamponner,<br />

encres pour l'écriture et le dessin, encres pour azulejos,<br />

correcteurs liquides, gommes à effacer, taille-crayons<br />

électriques et non-électriques; matériel d'instruction et<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); jeux constitués<br />

de produits imprimés, modèles géologiques, globes, tableaux<br />

noirs; matériel de dessin, tel que règles, équerres, carrelets;<br />

craie, caractères et chiffres fabriqués en série, baguettes de<br />

comptage; aquariums, terrariums et vivariums, pinceaux et<br />

rouleaux de peinture, à usage domestique, matières filtrantes<br />

en papier, papiers filtres.<br />

3 Detergents o<strong>the</strong>r than use in manufacturing<br />

operations and for medical purposes, bleaching lotion,<br />

washing-starch, s<strong>of</strong>t soaps, fabric s<strong>of</strong>teners, scale removing<br />

preparations for household purposes, granulated soap,<br />

cleaning preparations for glass, bleaching and polishing<br />

preparations, perfumes, essential oils, eau de Cologne,<br />

lotions, deodorants, rose oils, shaving lotions, anti-perspirant<br />

deodorants for personal purposes; nail polishes, lipsticks,<br />

mascaras, creams, hair colorants, shampoos, preparations for<br />

hair care, eyeliner, make-up powders, nail polish removers,<br />

shaving cream, shower gel, petroleum jelly, depilatory<br />

preparations, henna (for cosmetic use); cosmetic preparations<br />

for slimming purposes (non-medical), cosmetic kits, cosmetic<br />

tissue; cotton sticks for cosmetic purposes, cotton wool, tissues<br />

impregnated with cosmetic preparations; soaps; soaps for<br />

personal use including soaps for medical and deodorant use,<br />

disinfectant soaps, anti-perspirant soaps; dentifrices, tooth<br />

pastes, preparations for cleaning dentures, tooth cleaning<br />

powders and liquids, mouthwashes, abrasives, emery paper,<br />

emery cloth, emery pastes and powders, polish for lea<strong>the</strong>r,<br />

wood and metallic products, floor polish; cosmetic and<br />

perfumery products; natural goods used for production <strong>of</strong><br />

cosmetics products and soaps, included in this class.<br />

5 Pharmaceuticals for human and animal health,<br />

chemical preparations for medical purposes;<br />

pharmaceuticals, birth control pills, vaccines, serums,<br />

vitamins, diagnosis materials, radioactive materials for<br />

medical purposes, bacteriological cultures, bacteriological<br />

preparations used for medical and veterinary medical<br />

purposes, plasters for medical purposes, alcohol for<br />

pharmaceutical purposes, alcohol for medical purposes,<br />

animal sperm; dietetic substances adapted for medical<br />

purposes; dietetic foods, food for babies; products for dental<br />

purposes o<strong>the</strong>r than dental tools and equipment; dental<br />

cements, denture molding preparations (plaster, dental wax


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 289<br />

and alike); adhesives for dental pros<strong>the</strong>sis, molding wax for<br />

dentists, precious metal alloys for dental purposes; gases for<br />

medical purposes; hygienic products, pads, pants, absorbent,<br />

for incontinence; plaster for medical purposes, bandages,<br />

bandages for dressings; herbs and herb teas for medical<br />

purposes; herbal compounds and concentrates; medicinal<br />

herb teas, teas for slimming purposes, ginseng tea; fungicides,<br />

herbicides, preparations for destroying noxious animals,<br />

animal washes, preparations for destroying mould,<br />

mothpro<strong>of</strong>ing preparations, rat poison; air freshening and air<br />

purifying preparations, deodorants o<strong>the</strong>r than for personal<br />

purposes, disinfectant, antiseptics (for destroying germs),<br />

detergents for medical purposes, natural products and<br />

chemical elements used for pharmaceutics, medicine and<br />

veterinary medicine.<br />

16 Paper, cardboard; paper towels, toilet paper,<br />

napkins, babies' diapers <strong>of</strong> paper and cellulose; bibs <strong>of</strong> paper,<br />

table cloths <strong>of</strong> paper, place mats <strong>of</strong> paper, table mats;<br />

decoration and ornament products <strong>of</strong> paper; packaging and<br />

wrapping items <strong>made</strong> <strong>of</strong> paper, cardboard and plastic, boxes,<br />

paper bags, plastic bags and garbage and waste bags, covers,<br />

folios and layers, folios used for food storage and cooking<br />

purposes; writing and drawing materials and artists'<br />

materials: pens, pencils, fillers and tips <strong>the</strong>refor, drawing pens<br />

and tips <strong>the</strong>re<strong>of</strong> also called "rapidos", hob<strong>by</strong> knives (cutters),<br />

models and maquettes, materials for modeling and model<br />

making, coloring paints, coloring pencils, paint brushes,<br />

palettes for painters; <strong>of</strong>fice machines: typewriters, electrical<br />

typewriters, addressing machines, stamping machines,<br />

duplicators, laminators for documents, inking ribbons for<br />

computer printers and typewriters; <strong>of</strong>fice requisites, except<br />

furniture; <strong>of</strong>fice baskets, desk pads, letter openers, paper<br />

holding clamps, paper clips, ribbons for typewriters, cachets,<br />

stamp pads, stamping inks, inks for writing and drawing, inks<br />

for glazed tiles, correction fluid, erasers, electrical and nonelectrical<br />

pencil sharpeners; instructional and teaching<br />

material (except apparatus); games <strong>made</strong> <strong>of</strong> printed material,<br />

geological models, globes, blackboards; equipment for<br />

drawing, such as rulers, squares, square rulers; chalk, ready<strong>made</strong><br />

letters and numbers, counting sticks; aquariums,<br />

terrariums and vivariums, brushes and rollers for painting for<br />

household purposes, filtering materials <strong>of</strong> paper, filter papers.<br />

3 Detergentes, excepto los utilizados en operaciones<br />

de fabricación y para uso médico, preparaciones para<br />

blanquear, almidón para la ropa, jabones blandos, suavizantes<br />

de tejidos, desincrustantes para uso doméstico, jabón<br />

granulado, preparaciones para limpiar cristales, preparaciones<br />

para blanquear y pulir, perfumes, aceites esenciales, agua de<br />

Colonia, lociones, desodorantes, aceite de rosas, lociones para<br />

el afeitado, desodorantes antitranspirantes para uso personal;<br />

esmaltes de uñas, barras de labios, máscara, cremas, tintes<br />

para el cabello, champús, preparaciones para el cuidado del<br />

cabello, perfiladores de ojos, polvos de maquillaje,<br />

quitaesmaltes, crema de afeitar, geles de ducha, vaselina,<br />

preparaciones depilatorias, alheña (para uso cosmético);<br />

preparaciones cosméticas adelgazantes (no medicinales),<br />

neceseres de cosmética, toallitas para uso cosmético;<br />

bastoncillos de algodón para uso cosmético, algodón, toallitas<br />

impregnadas de preparaciones cosméticas; jabones; jabones<br />

de uso personal, incluidos jabones medicinales y<br />

desodorantes, jabones desinfectantes, jabones<br />

antitranspirantes; dentífricos, pasta de dientes, preparaciones<br />

para la limpieza de prótesis dentales, polvos y líquidos de<br />

limpieza dental, enjuagues bucales, abrasivos, papel<br />

esmerilado, tela esmerilada, polvos y pastas de esmeril,<br />

pulimentos para cuero, <strong>made</strong>ra y productos metálicos,<br />

pulimentos para pisos; productos cosméticos y de perfumería;<br />

productos naturales para la fabricación de cosméticos y<br />

jabones, comprendidos en esta clase.<br />

5 Productos farmacéuticos para la salud de personas<br />

y animales, preparaciones químicas para uso médico;<br />

productos farmacéuticos, píldoras, vacunas, sueros, vitaminas<br />

y materiales diagnósticos para el control de la natalidad,<br />

materiales radiactivos para uso médico, cultivos<br />

bacteriológicos, preparaciones bacteriológicas para uso<br />

médico y veterinario, emplastos para uso médico, alcohol<br />

medicinal, alcohol para uso médico, semen de animales;<br />

sustancias dietéticas para uso médico; alimentos dietéticos,<br />

alimentos para bebés; productos para uso odontológico,<br />

excepto instrumentos y equipos odontológicos; cementos<br />

dentales, preparaciones para moldes dentales (yeso, cera<br />

dental y similares); adhesivos para prótesis dentales, ceras de<br />

modelar para uso dental, aleaciones de metales preciosos para<br />

uso dental; gases para uso médico; productos higiénicos,<br />

compresas, slips (absorbentes) para incontinentes; emplastos<br />

para uso médico, vendajes, vendas para apósitos; hierbas y<br />

tisanas para uso médico; compuestos y concentrados de<br />

hierbas; tisanas medicinales, tés adelgazantes, té de ginseng;<br />

fungicidas, herbicidas, pesticidas, preparaciones para bañar<br />

animales, preparaciones para quitar el moho, preparaciones<br />

antipolillas, raticidas; preparaciones para refrescar y purificar el<br />

aire, desodorantes, excepto para uso personal, desinfectantes,<br />

antisépticos (para exterminar gérmenes), detergentes para uso<br />

médico, productos naturales y elementos químicos para uso<br />

farmacéutico, médico y veterinario.<br />

16 Papel, cartón; toallas de papel, papel higiénico,<br />

servilletas, pañales de papel y de celulosa para bebés; baberos<br />

de papel, mantelería de papel, manteles individuales de papel,<br />

salvamanteles; decoraciones y adornos de papel; artículos de<br />

envase y embalaje de papel, cartón y plástico, cajas, bolsas de<br />

papel, bolsas plásticas y bolsas para basura y residuos,<br />

fundas, películas y láminas, películas para almacenar y cocer<br />

alimentos; materiales de escritura y dibujo, así como material<br />

para artistas: plumas, lápices, repuestos y puntas de plumas,<br />

plumas de dibujo, también llamadas "rapidógrafos" y sus<br />

puntas, punzones de manualidades (cúteres), modelos y<br />

maquetas, materiales de modelado y maquetismo, pinturas de<br />

colorear, lápices de colores, pinceles, paletas de pintor;<br />

máquinas de <strong>of</strong>icina: máquinas de escribir, máquinas de<br />

escribir eléctricas, máquinas para imprimir direcciones,<br />

estampadoras, multicopistas, plastificadoras de documentos,<br />

cintas entintadas para impresoras de ordenador y máquinas de<br />

escribir; artículos de <strong>of</strong>icina (excepto muebles); papeleras de<br />

<strong>of</strong>icina, tapetes de escritorio, abrecartas, pinzas sujetapapeles,<br />

clips, cintas para máquinas de escribir, sellos de estampillar,<br />

almohadillas para sellos, tintas de estampado, tintas de<br />

escritura y dibujo, tintas para azulejos, líquidos correctores,<br />

gomas de borrar, sacapuntas eléctricos y no eléctricos;<br />

material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos);<br />

juegos impresos, modelos geológicos, globos terráqueos,<br />

pizarras; equipos de dibujo, tales como reglas, cartabones,<br />

escuadras; tizas, letras y números listos para utilizar, palitos de<br />

contar; acuarios, terrarios y vivarios, brochas y rodillos de<br />

pintura para uso doméstico, materiales filtrantes de papel,<br />

papel de filtro.<br />

(822) TR, 03.05.2004, 2004 12234.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.01.2007 928 750<br />

(180) 05.01.2017<br />

(732) MAPPY<br />

47, rue de Charonne<br />

F-75011 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Matériels informatiques et logiciels; appareils pour<br />

l'émission, l'enregistrement, la transmission ou la reproduction<br />

du son, des images ou des données encodées, logiciels et<br />

progiciels permettant notamment le calcul en ligne d'itinéraires<br />

routiers et la fourniture d'informations touristiques; centres<br />

serveurs de base de données permettant l'accès à des<br />

informations pour le calcul en ligne d'itinéraires routiers et à<br />

des informations touristiques; logiciels pour système de<br />

navigation (GPS et/ou par satellite); logiciels pour systèmes<br />

d'information en matière de voyage pour la fourniture de<br />

conseils et/ou d'informations en matière de voyage concernant<br />

les stations-service, les parcs de stationnement, les restaurants,


290 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

les concessionnaires automobiles et d'autres informations en<br />

matière de voyage et de transport; logiciels de gestion de<br />

l'information pour les industries des transports et du trafic;<br />

logiciels pour cartes électroniques; cartes électroniques;<br />

logiciels pour planificateurs d'itinéraires; planificateurs<br />

d'itinéraires; logiciels pour dictionnaires numériques;<br />

dictionnaires numériques; ordinateurs, écrans de visualisation,<br />

clavier, souris, appareils de localisation, d'orientation et de<br />

navigation et systèmes mondiaux de localisation (GPS)<br />

composants, y compris entre autres, câbles de connexion,<br />

récepteurs (GPS et/ou par satellite) et supports pour<br />

ordinateurs portables, non compris dans d'autres classes;<br />

satellite et appareils et récepteurs de transmission radio;<br />

installations, réseaux et appareils de télécommunication;<br />

terminaux informatiques, tous en particulier pour systèmes de<br />

navigation, planificateurs d'itinéraires et/ou cartes numériques<br />

supports de données magnétiques et sous forme de disques;<br />

appareils audio et vidéo; ordinateurs personnels de poche;<br />

dispositifs numériques d'aide personnelle; appareils<br />

téléphoniques, téléphones, téléphones mobiles et combinés<br />

téléphoniques; adaptateurs destinés aux téléphones; chargeurs<br />

de batteries pour téléphones; unités montées sur bureau ou<br />

voitures comprenant un haut-parleur permettant de se servir<br />

d'un appareil de navigation, d'un combiné téléphonique en<br />

gardant les mains libres; supports d'appareils de navigation, de<br />

combinés téléphoniques ou de tout autre appareil informatique<br />

installés dans les voitures; sacs et étuis spécialement conçus<br />

pour contenir ou transporter des appareils de guidage ou de<br />

navigation, des téléphones portables et des équipements et<br />

accessoires téléphoniques.<br />

16 Journaux; livres; magazines; prospectus; cartes<br />

manuels et guides; tous ces produits traitant du voyage par<br />

route et du tourisme; modes d'emploi et instructions<br />

d'utilisation.<br />

35 Aide aux entreprises industrielles ou commerciales<br />

dans la conduite de leurs affaires, conseils en organisation et<br />

direction d'affaires, informations et renseignements d'affaires,<br />

conseil en matière de choix de matériel informatique, de<br />

télécommunications et de navigation; services de gérance<br />

administrative d'ordinateurs, administration de réseaux de<br />

télécommunication et de réseaux multimédia; études et<br />

recherches de marchés; recherches d'informations dans des<br />

fichiers informatiques pour des tiers; recueil et systématisation<br />

de données dans un fichier central; informations, recherches,<br />

compilations et études statistiques, gestion de fichiers<br />

informatiques, constitution de bases de données incluant des<br />

itinéraires routiers, des photographies, des vidéos, des<br />

renseignements touristiques et des informations pratiques,<br />

services d'archivage (saisie) sécurisé pour des supports<br />

électroniques; services de publicité, service de promotion de<br />

vente pour des tiers, diffusion d'annonces publicitaires,<br />

distribution de matériel publicitaire (tracts, prospectus,<br />

imprimés), courrier publicitaire, publication de textes<br />

publicitaires, publicité radiophonique et télévisée, publicité en<br />

ligne sur un réseau informatique, location d'espaces<br />

publicitaires, location de temps publicitaire par tout moyen de<br />

communication; organisation d'expositions à buts<br />

commerciaux ou de publicité à l'exclusion du domaine de<br />

l'immobilier; relations publiques; ventes aux enchères;<br />

informations commerciales; abonnements à des services et des<br />

systèmes de navigation.<br />

38 Services de télécommunication sécurisés ou non, y<br />

compris la transmission, le stockage, le traitement et le<br />

transfert de données numériques, données, images<br />

informations, sons et signaux lumineux et mise à disposition<br />

des infrastructures de (télé)communication nécessaires pour<br />

ces services, y compris réseaux informatiques, de câbles, radio<br />

et satellite, tous en particulier pour systèmes de navigation,<br />

planificateurs d'itinéraires et l'utilisation de cartes<br />

électroniques; télécommunication et communication de<br />

données (sans fil), par supports multimédias ou autres, y<br />

compris vidéotexte, Internet, GSM et WAP; transmission sans<br />

fil de données numériques; communication par terminaux<br />

informatiques; services de télécommunication pour la<br />

communication avec des moyens de transport; location<br />

d'appareils de télécommunications; conseils techniques dans<br />

tous les domaines précités; transmission de données obtenues<br />

à l'aide d'un système mondial de localisation (GPS) afin de<br />

permettre à des tiers d'arriver à un endroit précis ou de suivre<br />

une direction précise; location de temps d'accès à une base de<br />

données informatique; services de transmission de données,<br />

services de courrier électronique, de messagerie électronique,<br />

de diffusion d'information par voie électronique, notamment<br />

par réseaux de communication mondiale (Internet); tous ces<br />

services se rapportant notamment au calcul en ligne<br />

d'itinéraires routiers et à la fourniture d'informations<br />

touristiques; services de transfert d'appel aux centres d'aide et<br />

d'urgence, de navigation et de localisation pour les<br />

automobilistes; location de temps d'accès à un centre serveur<br />

de banques de données dédié à la fourniture d'informations<br />

touristiques, notamment pour les réseaux de<br />

télécommunication mondiale (Internet).<br />

39 Transport; organisations de voyages et<br />

d'excursions, et notamment par la fourniture en ligne<br />

d'itinéraires routiers, accessibles par les réseaux de<br />

communication mondiale (Internet); informations en matière<br />

de tourisme (incluant plans de villes avec informations de<br />

proximité telles qu'indication des musées, parkings,<br />

monuments, mairies, stations de métro) accessibles par les<br />

réseaux de communication mondiale (Internet); agences de<br />

tourisme (à l'exception de la réservation d'hôtel, de pensions);<br />

réservation de places de voyage; visites touristiques;<br />

organisation de croisières; location d'automobile, de bateaux,<br />

de garages, de places de stationnement et de wagons; services<br />

de taxis.<br />

41 Education et divertissement; activités sportives et<br />

culturelles; formation et perfectionnement dans le domaine de<br />

l'informatique, des télécommunications et du multimédia;<br />

informations relatives à l'éducation, aux divertissements et aux<br />

événements sportifs et culturels, fournies en ligne à partir d'une<br />

base de données informatique ou d'Internet, ou encore d'autres<br />

supports; services de divertissements radiophoniques et<br />

télévisés; services de diffusion de programmes télévisés;<br />

services de réservation de billets pour des événements<br />

divertissants, sportifs et culturels; services de bibliothèques<br />

électroniques pour la fourniture d'informations électroniques<br />

(y compris informations d'archives) sous la forme de textes<br />

électroniques, d'information et de données audio et/ou vidéo,<br />

de jeux et de divertissements; organisation et conduite de<br />

séminaires, de congrès et de cours dans le domaine de<br />

l'informatique, des télécommunications et des réseaux<br />

multimédia; formation et éducation dans le domaine de la<br />

programmation, de l'installation, de l'exploitation, de la<br />

gestion, de la maintenance des ordinateurs, des téléphones et<br />

des autres appareils de télécommunications, du matériel et du<br />

logiciel associés aux ordinateurs et aux appareils et aux<br />

instruments de télécommunication; organisation et conduite de<br />

colloques, conférences, congrès, séminaires, symposiums à<br />

l'exclusion du domaine de l'immobilier; organisation de<br />

loteries; édition et publication de textes, de tous supports<br />

sonores et/ou visuels et de supports multimédia (disques<br />

interactifs, disques compacts audio-numériques à mémoire<br />

morte), services d'édition de programmes multimédia (mise en<br />

forme informatique de textes et/ou d'images, fixes ou animées,<br />

et ou de sons (musicaux ou non), à usage interactif ou non;<br />

publication de livres, de textes (autres que textes publicitaires),<br />

publication électronique de livres et de périodiques en ligne,<br />

exploitation de publications électroniques en ligne (non<br />

téléchargeables); services d'imagerie numérique, services de<br />

jeux proposés en ligne à partir d'un réseau informatique, jeux<br />

d'argent; location d'enregistrements sonores, location<br />

d'appareils audio, location de films cinématographiques;<br />

production de films et de films sur bandes vidéo, production de<br />

spectacles; services de reporters, services de traduction;<br />

organisation d'expositions à buts culturels et éducatifs à<br />

l'exclusion du domaine de l'immobilier.<br />

42 Services de développement et conception<br />

(élaboration) de systèmes de navigation, de planificateurs


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 291<br />

d'itinéraires, de cartes électroniques et de dictionnaires<br />

numériques; expertise, consultations et conseils techniques<br />

dans le domaine des télécommunications et de l'informatique,<br />

et notamment pour la fourniture en ligne d'itinéraires routiers<br />

et d'informations touristiques; conception (élaboration) de<br />

logiciels et de matériel informatique; conception (élaboration)<br />

et développement de matériel informatique et de logiciels;<br />

développement et conception (élaboration) de logiciels pour<br />

systèmes de navigation (GPS et/ou par satellite);<br />

développement et conception de logiciels pour systèmes<br />

d'information en matière de voyage pour la fourniture de<br />

conseils et/ou informations en matière de voyage concernant<br />

les stations-service, les parcs de stationnement, les restaurants,<br />

les concessionnaires automobile et d'autres informations en<br />

matière de voyage et de transport; développement et<br />

conception (élaboration) de logiciels de gestion de<br />

l'information pour les industries des transports et du trafic;<br />

développement et conception (élaboration) de logiciels pour<br />

cartes électroniques; développement et conception<br />

(élaboration) de cartes électroniques; développement et<br />

conception (élaboration) de logiciels de planificateurs<br />

d'itinéraires; développement et conception (élaboration) de<br />

planificateurs d'itinéraires; développement et conception<br />

(élaboration) de logiciels pour dictionnaires numériques;<br />

développement et conception (élaboration) de dictionnaires<br />

numériques; développement et conception (élaboration) de<br />

matériel informatique, en particulier appareils de localisation,<br />

d'orientation et de navigation et systèmes mondiaux de<br />

localisation (GPS) et leurs pièces, composants et accessoires,<br />

y compris entre autres, câbles de connexion, récepteurs (GPS<br />

et/ou par satellite) et supports pour ordinateurs portables, non<br />

compris dans d'autres classes; développement et conception<br />

(élaboration) de récepteurs et émetteurs radio et par satellite;<br />

développement et conception (élaboration) d'installations de<br />

réseaux et d'appareils de télécommunications; développement<br />

et conception (élaboration) de terminaux informatiques, tous<br />

en particulier pour systèmes de navigation, planificateurs<br />

d'itinéraires et/ou cartes numériques; développement et<br />

conception (élaboration) de supports de données numériques et<br />

sous forme de disques; développement et conception<br />

(élaboration) d'appareils audio et vidéo; développement et<br />

conception (élaboration) d'ordinateurs portables;<br />

développement et conception (élaboration) d'assistants<br />

numériques; développement et conception (élaboration)<br />

d'appareils et instruments électriques et électroniques, non<br />

compris dans d'autres classes; développement et conception<br />

(élaboration) de services et réseaux télécommunication et de<br />

communication de données; fourniture des services précités,<br />

entre autres par supports multimédias ou autres, y compris<br />

vidéotexte, Internet, GSM et WAP.<br />

9 Computer hardware and s<strong>of</strong>tware; apparatus for<br />

sending, recording, transmitting or reproducing sound,<br />

images or encoded data, s<strong>of</strong>tware and s<strong>of</strong>tware packages<br />

especially for <strong>the</strong> online calculation <strong>of</strong> road itineraries and <strong>the</strong><br />

provision <strong>of</strong> tourist information; database server centres<br />

providing access to information for <strong>the</strong> online calculation <strong>of</strong><br />

road itineraries and access to tourist information; navigation<br />

system s<strong>of</strong>tware (GPS and/or via satellite); s<strong>of</strong>tware for travel<br />

information systems for providing advice and/or information<br />

relating to travel regarding service stations, car parks,<br />

restaurants, car dealers and o<strong>the</strong>r information regarding<br />

travel and transport; information management s<strong>of</strong>tware for<br />

<strong>the</strong> transport and traffic industries; s<strong>of</strong>tware for electronic<br />

maps; electronic maps; s<strong>of</strong>tware for route planners; route<br />

planners; s<strong>of</strong>tware for digital dictionaries; digital<br />

dictionaries; computers, visual display units, keyboard,<br />

computer mice, location, orientation and navigation<br />

apparatus and global positioning systems (GPS) components,<br />

including among o<strong>the</strong>r things, connection cables, receivers<br />

(GPS and/or via satellite) and stands for portable computers,<br />

not included in o<strong>the</strong>r classes; satellites and devices and radio<br />

transmission receivers; telecommunication installations,<br />

networks and apparatus; computer terminals, all particularly<br />

for navigation systems, route planners and/or digital maps,<br />

magnetic data media and media in disc form; audio and video<br />

apparatus; personal pocket computers; PDAs; telephone<br />

apparatus, telephones, mobile telephones and telephone<br />

handsets; adapters for use with telephones; battery chargers<br />

for telephones; desk-mounted units or units mounted in motor<br />

cars comprising a loudspeaker allowing hands-free use <strong>of</strong><br />

navigation apparatus (or) a telephone handset; holders for<br />

navigation apparatus, telephone handsets or any o<strong>the</strong>r<br />

computer appliance fitted in motor cars; bags and cases<br />

specially designed to hold or transport guidance or navigation<br />

apparatus, portable telephones and telephone equipment and<br />

accessories.<br />

16 Newspapers, books, magazines, prospectuses,<br />

maps, manuals and handbooks, all goods relating to road<br />

travel and tourism; operating manuals and instructions for<br />

use.<br />

35 Business management assistance to industrial or<br />

commercial companies, business organization and<br />

management consulting, business information and enquiries,<br />

consulting in selecting computer, telecommunications and<br />

navigation equipment; administrative management <strong>of</strong><br />

computers, administration <strong>of</strong> telecommunications networks<br />

and multimedia networks; market studies and research;<br />

information research in computer files for third parties; data<br />

compilation and systematization in a database; statistical<br />

study, compilation, research and information, computer file<br />

management, database compilation including road routes,<br />

photographs, videotapes, tourist information and practical<br />

information, secure archiving services (inputting) for<br />

electronic media; advertising services, sales promotion<br />

services for third parties, dissemination <strong>of</strong> advertisements,<br />

dissemination <strong>of</strong> advertising material (leaflets, brochure and<br />

printed matter), advertising mailing, publication <strong>of</strong><br />

advertising texts, radio and television advertising, online<br />

advertising on a computer network, rental <strong>of</strong> advertising<br />

space, rental <strong>of</strong> advertising time <strong>by</strong> all communication means;<br />

organization <strong>of</strong> exhibitions for commercial or advertising<br />

purposes but not including <strong>the</strong> real estate sector; public<br />

relations; auction sales; business information; subscriptions<br />

to navigation services and systems.<br />

38 Telecommunication services secured or not,<br />

including <strong>the</strong> transmission, storage, processing and transfer <strong>of</strong><br />

digital data, data, images, information, sound and luminous<br />

signals and provision <strong>of</strong> (tele)communication infrastructures<br />

necessary for such services, including computer, cable, radio<br />

and satellite networks, all particularly for navigation systems,<br />

route planners and <strong>the</strong> use <strong>of</strong> electronic maps;<br />

telecommunication and data communication (wireless), via<br />

multimedia or o<strong>the</strong>r data carriers, including videotex,<br />

Internet, GSM and WAP; wireless transmission <strong>of</strong> digital data;<br />

communications via computer terminals; telecommunication<br />

services for communicating with means <strong>of</strong> transport; rental <strong>of</strong><br />

telecommunication equipment; technical consulting in all <strong>the</strong><br />

aforementioned fields; transmission <strong>of</strong> data obtained with <strong>the</strong><br />

help <strong>of</strong> a global positioning system (GPS) to enable third<br />

parties to arrive at a precise location or to follow a precise<br />

direction; rental <strong>of</strong> access time to a computer database; data<br />

transmission services, electronic mail and messaging services,<br />

dissemination <strong>of</strong> information <strong>by</strong> electronic means, especially<br />

via global communication networks (Internet); all services<br />

dealing with <strong>the</strong> calculation <strong>of</strong> road itineraries and <strong>the</strong><br />

provision <strong>of</strong> tourist information; services for transferring<br />

motorists' calls to assistance, emergency, navigation and<br />

location centres; rental <strong>of</strong> access time to a database central<br />

server for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> tourist information, especially for<br />

global telecommunication networks (<strong>the</strong> Internet).<br />

39 Transport; organisation <strong>of</strong> travel and excursions,<br />

and especially <strong>by</strong> <strong>the</strong> online provision <strong>of</strong> road itineraries<br />

available via global communication networks (Internet);<br />

information on tourism (including town maps with local<br />

information such as indications for museums, car parks,<br />

monuments, town halls, tube stations) available via global<br />

communication networks (Internet); travel agencies<br />

(excluding hotel and boarding-house reservations); booking <strong>of</strong>


292 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

seats for travel; sightseeing; arranging <strong>of</strong> cruises; rental <strong>of</strong><br />

motor cars, boats, garages, parking spaces and railway cars;<br />

taxi services.<br />

41 Education and entertainment; sporting and<br />

cultural activities; training and fur<strong>the</strong>r training in computing,<br />

telecommunications and multimedia; information on<br />

education, entertainment and sporting and cultural events,<br />

supplied online from a computer database or from <strong>the</strong> Internet,<br />

or from o<strong>the</strong>r media; radio and TV entertainment; television<br />

programme broadcasting services; ticket reservation services<br />

for entertainment, sports and cultural events; electronic<br />

library services for providing electronic information<br />

(including information from archives) in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> electronic<br />

texts, information and audio and/or video data, games and<br />

entertainment; organisation and conducting <strong>of</strong> seminars,<br />

conferences and courses concerning computing,<br />

telecommunications and multimedia networks; training and<br />

education in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> programming, installation, operation,<br />

management and maintenance <strong>of</strong> computers, telephones and<br />

o<strong>the</strong>r telecommunications apparatus, equipment and s<strong>of</strong>tware<br />

related to computers and telecommunication apparatus and<br />

instruments; arranging and conducting <strong>of</strong> colloquiums,<br />

conferences, conventions and seminars, symposia but not<br />

including <strong>the</strong> real estate sector; operating lotteries;<br />

publication <strong>of</strong> texts on all sound and/or visual media and<br />

multimedia data carriers (interactive discs, compact and readonly<br />

digital audio discs), editing <strong>of</strong> multimedia programs<br />

(computer formatting <strong>of</strong> texts and/or images, still or moving,<br />

and or <strong>of</strong> sound (musical or not)) for interactive or o<strong>the</strong>r use;<br />

publication <strong>of</strong> books, <strong>of</strong> texts (o<strong>the</strong>r than advertising texts),<br />

electronic publishing <strong>of</strong> online books and periodicals,<br />

exploitation <strong>of</strong> electronic (non-downloadable) publications<br />

online; digital imaging services, providing games online on a<br />

computer network, gambling; rental <strong>of</strong> sound recordings,<br />

rental <strong>of</strong> audio equipment, rental <strong>of</strong> motion pictures;<br />

production <strong>of</strong> films and video tapes, production <strong>of</strong> shows;<br />

services provided <strong>by</strong> news reporters, translation services;<br />

organization <strong>of</strong> cultural and educational exhibitions but not<br />

including <strong>the</strong> real estate sector.<br />

42 Development and design <strong>of</strong> navigation systems,<br />

route planners, electronic maps and digital dictionaries;<br />

expertise, consulting and technical advice in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

telecommunications and computing, and especially for<br />

providing road itineraries and tourist information online;<br />

design and development <strong>of</strong> computer hardware and s<strong>of</strong>tware;<br />

design and development computer hardware and s<strong>of</strong>tware;<br />

development and design <strong>of</strong> navigation systems (GPS and/or<br />

via satellite); development and design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for travel<br />

information systems for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> advice and/or<br />

information relating to travel regarding service stations, car<br />

parks, restaurants, car dealers and o<strong>the</strong>r information<br />

regarding travel and transport; development and design <strong>of</strong><br />

information management s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> transport and traffic<br />

industries; development and design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for electronic<br />

maps; development and design <strong>of</strong> electronic maps;<br />

development and design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for route planners;<br />

development and design <strong>of</strong> route planners; development and<br />

design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware for digital dictionaries; development and<br />

design <strong>of</strong> digital dictionaries; development and design <strong>of</strong><br />

computer equipment, in particular location, orientation and<br />

navigation apparatus and global positioning systems (GPS)<br />

and <strong>the</strong>ir parts, components and accessories, including,<br />

among o<strong>the</strong>r things, connection cables, receiving units (GPS<br />

and/or via satellite) and supports for portable computers, not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes; development and design <strong>of</strong> radio and<br />

satellite receivers and transmitters; development and design <strong>of</strong><br />

network installations and telecommunications apparatus;<br />

development and design <strong>of</strong> computer terminals, all<br />

particularly for navigation systems, route planners and/or<br />

digital maps; development and design <strong>of</strong> data media in digital<br />

and in disc form; development and design <strong>of</strong> audio and video<br />

apparatus; development and design <strong>of</strong> portable computers;<br />

development and design <strong>of</strong> digital assistants; development and<br />

design <strong>of</strong> electrical and electronic apparatus and instruments,<br />

not included in o<strong>the</strong>r classes; development and design <strong>of</strong><br />

telecommunication and data communication services and<br />

networks; provision <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid services, including via<br />

multimedia or o<strong>the</strong>r data carriers, including videotex, <strong>the</strong><br />

Internet, GSM and WAP.<br />

9 Equipos informáticos y s<strong>of</strong>tware; aparatos para la<br />

emisión, la grabación, la transmisión o la reproducción de<br />

sonido, imágenes o datos codificados, s<strong>of</strong>tware y paquetes de<br />

s<strong>of</strong>tware para calcular itinerarios por carretera en línea y para<br />

facilitar información turística; centros servidores de bases de<br />

datos destinados a facilitar información sobre el cálculo de<br />

itinerarios por carretera en línea e información turística;<br />

s<strong>of</strong>tware para sistemas de navegación (GPS y/o por satélite);<br />

s<strong>of</strong>tware para sistemas de información sobre viajes para el<br />

asesoramiento y/o la facilitación de información sobre viajes en<br />

relación con las estaciones de servicio, los estacionamientos,<br />

los restaurantes, los concesionarios de automóviles así como<br />

otras informaciones en materia de viajes y transporte; s<strong>of</strong>tware<br />

de gestión de la información para las industrias de transporte y<br />

del tráfico; s<strong>of</strong>tware para mapas electrónicos; mapas<br />

electrónicos; s<strong>of</strong>tware para planificar itinerarios; planificadores<br />

de itinerarios; s<strong>of</strong>tware para diccionarios digitales; diccionarios<br />

digitales; ordenadores, pantallas de visualización, teclados,<br />

ratones, aparatos de localización, orientación y navegación así<br />

como sistemas mundiales de localización (GPS) y sus<br />

componentes, incluidos los cables de conexión, los receptores<br />

(GPS y/o por satélite) y los soportes para ordenadores<br />

portátiles no comprendidos en otras clases; satélites, aparatos<br />

y receptores de transmisión de radio; instalaciones, redes y<br />

aparatos de telecomunicación; terminales informáticos, todos<br />

ellos para sistemas de navegación, planificadores de itinerarios<br />

y/o mapas digitales, soportes de datos magnéticos y en forma<br />

de discos; aparatos de vídeo y audio; ordenadores personales<br />

portátiles; dispositivos digitales de asistencia personal;<br />

aparatos telefónicos, teléfonos, teléfonos móviles y<br />

microteléfonos; adaptadores para teléfonos; cargadores de<br />

baterías para teléfonos; unidades instaladas en escritorios o<br />

automóviles que incluyen un altavoz para utilizar un aparato de<br />

navegación y un microteléfono sin necesidad de utilizar las<br />

manos; soportes de aparatos de navegación, de<br />

microteléfonos o de cualquier otro tipo de aparato informático<br />

instalado en automóviles; bolsas y estuches especialmente<br />

diseñados para contener o transportar aparatos de guía o de<br />

navegación, teléfonos móviles y equipos y accesorios<br />

telefónicos.<br />

16 Periódicos; libros; revistas; prospectos; mapas<br />

manuales y guías; todos estos productos están relacionados<br />

con los viajes por carretera y el turismo; manuales de<br />

instrucciones para el uso.<br />

35 Asistencia a empresas industriales o comerciales<br />

en la dirección de sus negocios, asesoramiento en<br />

organización y dirección de negocios, información y orientación<br />

comercial, asesoramiento sobre la selección de material<br />

informático, de telecomunicación y de navegación; servicios de<br />

gestión administrativa de ordenadores, administración de<br />

redes de telecomunicación y de redes multimedia; estudio e<br />

investigación de mercados; búsqueda de información en<br />

archivos informáticos para terceros; compilación y<br />

sistematización de datos en un ordenador central; información,<br />

investigación, compilación y estudios estadísticos, gestión de<br />

archivos informáticos, creación de bases de datos que incluyen<br />

itinerarios por carretera, fotografías, cintas de vídeo,<br />

informaciones turísticas e informaciones prácticas, servicios de<br />

archivos de seguridad (introducción de datos) para soportes<br />

electrónicos; servicios de publicidad, servicios de promoción<br />

de ventas para terceros, difusión de anuncios publicitarios,<br />

distribución de material publicitario (folletos, prospectos,<br />

impresos), correo publicitario, publicación de textos<br />

publicitarios, publicidad radi<strong>of</strong>ónica y televisada, publicidad en<br />

línea en una red informática, alquiler de espacios publicitarios,<br />

alquiler de tiempo publicitario en todo tipo de medios de<br />

comunicación; organización de exposiciones con fines<br />

comerciales o publicitarios excepto en el ámbito inmobiliario;<br />

relaciones públicas; ventas en pública subasta; informaciones<br />

comerciales; suscripción a servicios y sistemas de navegación.<br />

38 Servicios de telecomunicación protegidos o no,<br />

incluida la transmisión, el almacenamiento, el tratamiento y la<br />

transferencia de datos digitales, datos, imágenes,<br />

informaciones, sonido y señales luminosas así como<br />

facilitación de infraestructuras de telecomunicación necesarias<br />

para estos servicios, incluidas las redes informáticas, de cable,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 293<br />

radio y satélite, en particular para sistemas de navegación, de<br />

utilización de mapas electrónicos y planificadores de<br />

itinerarios; telecomunicación y comunicación de datos<br />

(inalámbrica), a través de soportes multimedia u otros, incluido<br />

el videotexto, Internet, GSM (sistema global para móviles) y<br />

WAP (protocolo de aplicación inalámbrica); transmisión<br />

inalámbrica de datos digitales; comunicación por terminales<br />

informáticos; servicios de telecomunicación para la<br />

comunicación con medios de transporte; alquiler de aparatos<br />

de telecomunicación; asesoramiento técnico en todos los<br />

ámbitos anteriormente mencionados; transmisión de datos<br />

obtenidos mediante un sistema mundial de localización (GPS)<br />

para permitir a terceros llegar a un lugar preciso o seguir una<br />

dirección precisa; alquiler de tiempo de acceso a una base de<br />

datos informática; servicios de transmisión de datos, servicios<br />

de correo electrónico, mensajería electrónica, difusión de<br />

información a través de medios electrónicos, a saber, a través<br />

de redes mundiales de comunicación (Internet); todos estos<br />

servicios están relacionados con el cálculo de itinerarios por<br />

carretera en línea y con la facilitación de informaciones<br />

turísticas; servicios de transferencia de llamadas a centros de<br />

asistencia y de emergencias, de navegación y de localización<br />

para automovilistas; alquiler de tiempo de acceso a un centro<br />

servidor de bancos de datos destinado a la facilitación de<br />

informaciones turísticas, a saber, a través de redes mundiales<br />

de telecomunicación (Internet).<br />

39 Transporte; organización de viajes y de<br />

excursiones, en particular, mediante la facilitación en línea de<br />

itinerarios por carretera disponibles en las redes mundiales de<br />

comunicación (Internet); informaciones en materia de turismo<br />

(incluidos planos de ciudades con informaciones de proximidad<br />

como indicaciones de museos, estacionamientos,<br />

monumentos, ayuntamientos, estaciones de metro),<br />

disponibles en redes mundiales de comunicación (Internet);<br />

agencias de turismo (excepto reservas de hoteles y<br />

pensiones); reserva de plazas de viaje; visitas turísticas;<br />

organización de cruceros; alquiler de automóviles, de barcos,<br />

de garajes, de plazas de estacionamiento y de vagones;<br />

servicios de taxis.<br />

41 Educación y entretenimiento; actividades<br />

deportivas y culturales; formación y perfeccionamiento en el<br />

ámbito de la informática, de las telecomunicaciones y de la<br />

multimedia; informaciones sobre educación, entretenimiento y<br />

eventos deportivos y culturales facilitadas en línea desde una<br />

base de datos informática o desde Internet, o desde otros<br />

soportes; servicios de diversiones radi<strong>of</strong>ónicas y televisadas;<br />

servicios de difusión de programas de televisión; servicios de<br />

reserva de billetes para eventos recreativos, deportivos y<br />

culturales; servicios de bibliotecas electrónicas para la<br />

facilitación de información electrónica (incluida información de<br />

archivos) en forma de textos electrónicos, de información y de<br />

datos de audio y/o de vídeo, de juegos y de entretenimiento;<br />

organización y dirección de seminarios, congresos y cursos en<br />

el ámbito de la informática, de las telecomunicaciones y de las<br />

redes multimedia; formación y educación en el ámbito de la<br />

programación, la instalación, la explotación, la gestión, el<br />

mantenimiento de ordenadores, teléfonos y otros aparatos de<br />

telecomunicación, material y s<strong>of</strong>tware relacionados con<br />

ordenadores y aparatos e instrumentos de telecomunicación;<br />

organización y dirección de coloquios, conferencias y<br />

congresos, seminarios, simposios excepto en el ámbito<br />

inmobiliario; organización de loterías; edición y publicación de<br />

textos, de todo tipo de soportes sonoros y/o visuales y de<br />

soportes multimedia (discos interactivos, discos compactos de<br />

audio digital de memoria de sólo lectura), servicios de edición<br />

de programas multimedia (edición informática de textos y/o de<br />

imágenes, fijas o animadas, y/o sonidos (musicales o no), para<br />

uso interactivo o no; publicación de libros, textos (que no sean<br />

textos publicitarios), publicación electrónica de libros y<br />

periódicos en línea, explotación de publicaciones electrónicas<br />

en línea (no descargables); servicios de imagen digital,<br />

servicios de juegos en línea proporcionados desde una red<br />

informática, juegos de azar con dinero; alquiler de grabaciones<br />

sonoras, alquiler de equipos de audio, alquiler de películas<br />

cinematográficas; producción de películas y de películas en<br />

cintas de vídeo, producción de espectáculos; servicios de<br />

reporteros, servicios de traducción; organización de<br />

exposiciones con fines culturales y educativos excepto en el<br />

ámbito inmobiliario.<br />

42 Servicios de desarrollo y concepción (diseño) de<br />

sistemas de navegación, de planificadores de itinerarios, de<br />

mapas electrónicos y de diccionarios digitales; peritaje,<br />

asesoramiento y asistencia técnica en el ámbito de las<br />

telecomunicaciones y de la informática, en particular, para la<br />

facilitación en línea de itinerarios por carretera y de<br />

informaciones turísticas; concepción (elaboración) de<br />

programas informáticos y de material informático; concepción<br />

(diseño) y desarrollo de material informático y de s<strong>of</strong>tware;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de s<strong>of</strong>tware para sistemas de<br />

navegación (GPS y/o por satélite); desarrollo y diseño de<br />

s<strong>of</strong>tware para sistemas de información sobre viajes destinados<br />

a brindar asesoramiento y/o información sobre viajes en<br />

relación con estaciones de servicio, estacionamientos,<br />

restaurantes, concesionarios de automóviles y otras<br />

informaciones sobre viajes y transporte; desarrollo y<br />

concepción (diseño) de s<strong>of</strong>tware de gestión de la información<br />

para las industrias de transporte y del tráfico; desarrollo y<br />

concepción (diseño) de s<strong>of</strong>tware para mapas electrónicos;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de mapas electrónicos;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de s<strong>of</strong>tware para<br />

planificadores de itinerarios; desarrollo y concepción (diseño)<br />

de planificadores de itinerarios; desarrollo y concepción<br />

(diseño) de s<strong>of</strong>tware para diccionarios digitales; desarrollo y<br />

concepción (diseño) de diccionarios digitales; desarrollo y<br />

concepción (diseño) de material informático, en particular<br />

aparatos de localización, de orientación y de navegación y<br />

sistemas mundiales de localización (GPS) y sus piezas,<br />

componentes y accesorios, incluidos cables de conexión,<br />

receptores (GPS y/o por satélite) y los soportes para<br />

ordenadores portátiles no comprendidos en otras clases;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de receptores y emisores de<br />

radio y por satélite; desarrollo y concepción (diseño) de<br />

instalaciones de redes y de aparatos de telecomunicación;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de terminales informáticos, en<br />

particular para sistemas de navegación, planificadores de<br />

itinerarios y/o mapas digitales; desarrollo y concepción<br />

(diseño) de soportes de datos digitales y en forma de discos;<br />

desarrollo y concepción (diseño) de de aparatos de audio y de<br />

vídeos; desarrollo y concepción (diseño) de de ordenadores<br />

portátiles; desarrollo y concepción (diseño) de asistentes<br />

personales digitales; desarrollo y concepción (diseño) de<br />

aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos, no<br />

comprendidos en otras clases; desarrollo y concepción<br />

(diseño) de servicios y redes de telecomunicación y<br />

comunicación de datos; prestación de los servicios<br />

anteriormente mencionados, entre otros mediante soportes<br />

multimedia u otros, incluido el videotexto, Internet, GSM<br />

(sistema global para móviles) y WAP (protocolo de aplicación<br />

inalámbrica).<br />

(822) FR, 29.12.2006, 06 3 442 735.<br />

(300) FR, 26.07.2006, 06 3 442 735.<br />

(831) CH, CN.<br />

(832) JP, KR, NO, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.01.2007 928 751<br />

(180) 16.01.2017<br />

(732) Trefhold B.V.<br />

Hurksestraat 1<br />

NL-5652 AH Eindhoven (NL).


294 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) private limited company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(531) VCL(5)<br />

4.5; 26.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons; produits de parfumerie, y compris<br />

déodorants à usage personnel; huiles essentielles, préparations<br />

cosmétiques; produits de soins capillaires; préparations<br />

cosmétiques pour les soins de la peau; produits de bain et de<br />

douche; huiles de massage; dentifrices; étuis à rouge à lèvres;<br />

crèmes exfoliantes; produits de soin des mains et des ongles.<br />

18 Sacs de plage; trousses de toilette (non garnies);<br />

sacs à provisions; trousses de cosmétiques (non garnies) et<br />

autres sacs (non compris dans d'autres classes); c<strong>of</strong>frets de<br />

voyage et c<strong>of</strong>frets pour articles de toilette (non garnis),<br />

mallettes de toilette (non garnies); produits en cuir et en cuir<br />

artificiel, non compris dans d'autres classes; porte-monnaie<br />

(non en métaux précieux), portefeuilles; parapluies.<br />

21 Peignes; brosses (excepté pinceaux); brosses à<br />

dents; vaporisateurs de parfum; articles de brosserie; poudriers<br />

non en métaux précieux; accessoires pour salles de bains, à<br />

savoir gobelets (non en métaux précieux), glaces et portegobelets,<br />

distributeurs de papier hygiénique, brosses pour<br />

cuvettes de toilettes, porte-brosses pour cuvettes de toilettes,<br />

contenants pour peignes, porte-éponge/porte-savon, seaux,<br />

porte-brosses à dents; peignes et éponges de bain; brosses à<br />

ongles; boîtes à pilules, non en métaux précieux.<br />

35 Services d'intermédiaires commerciaux pour la<br />

commercialisation et la vente de savons, produits de<br />

parfumerie et déodorants à usage personnel, huiles<br />

essentielles, préparations cosmétiques, produits de soins<br />

capillaires, préparations cosmétiques pour les soins de la peau,<br />

produits de bain et de douche, huiles de massage, dentifrices,<br />

étuis à rouge à lèvres, crèmes exfoliantes, produits de soin des<br />

mains et des ongles, sacs de plage, trousses de toilette (non<br />

garnies), sacs à provisions, trousses de cosmétiques (non<br />

garnies) et autres sacs, c<strong>of</strong>frets de voyage et c<strong>of</strong>frets pour<br />

articles de toilette (non garnis), mallettes de toilette (non<br />

garnies), produits en cuir et en cuir artificiel, porte-monnaie,<br />

portefeuilles, parapluies, peignes, brosses, brosses à dents,<br />

vaporisateurs de parfum, articles de brosserie, poudriers non<br />

en métaux précieux, accessoires pour salles de bains, à savoir<br />

gobelets (non en métaux précieux), glaces et porte-gobelets,<br />

distributeurs de papier hygiénique, brosses pour cuvettes de<br />

toilettes, porte-brosses pour cuvettes de toilettes, contenants<br />

pour peignes, porte-éponge/porte-savon, seaux, porte-brosses<br />

à dents, peignes et éponges de bain, brosses (excepté<br />

pinceaux), gants exfoliants, brosses à ongles, limes à ongles,<br />

coupe-ongles, boîtes à pilules, non en métaux précieux;<br />

services de vente au détail et en gros de savons, produits de<br />

parfumerie et déodorants à usage personnel, huiles<br />

essentielles, préparations cosmétiques, produits de soins<br />

capillaires, préparations cosmétiques pour les soins de la peau,<br />

produits de bain et de douche, huiles de massage, dentifrices,<br />

étuis à rouge à lèvres, crèmes exfoliantes, produits de soin des<br />

mains et des ongles, sacs de plage, trousses de toilette (non<br />

garnies), sacs à provisions, trousses de cosmétiques (non<br />

garnies) et autres sacs, c<strong>of</strong>frets de voyage et c<strong>of</strong>frets pour<br />

articles de toilette (non garnis), mallettes de toilette (non<br />

garnies), produits en cuir et en cuir artificiel, porte-monnaie,<br />

portefeuilles, parapluies, peignes, brosses, brosses à dents,<br />

vaporisateurs de parfum, articles de brosserie, poudriers non<br />

en métaux précieux, accessoires pour salles de bains, à savoir<br />

gobelets (non en métaux précieux), glaces et porte-gobelets,<br />

distributeurs de papier hygiénique, brosses pour cuvettes de<br />

toilettes, porte-brosses pour cuvettes de toilettes, contenants<br />

pour peignes, porte-éponge/porte-savon, seaux, porte-brosses<br />

à dents, peignes et éponges de bain, brosses (excepté<br />

pinceaux), gants exfoliants, brosses à ongles, limes à ongles,<br />

coupe-ongles, boîtes à pilules, non en métaux précieux, par<br />

Internet ou non.<br />

3 Soaps; perfumery including deodorants for<br />

personal use; essential oils, cosmetic preparations; hair care<br />

products; cosmetic skin care preparations; bath and shower<br />

products; massage oils; dentifrices; lipstick cases; exfoliation<br />

creams; hand and nail care products.<br />

18 Beach bags; toilet bags (empty); shopping bags;<br />

cosmetic bags (empty) and o<strong>the</strong>r bags (not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes); travel cases and cases for toilet articles (empty),<br />

vanity cases (empty); products <strong>made</strong> <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and artificial<br />

lea<strong>the</strong>r, not included in o<strong>the</strong>r classes; purses (not <strong>of</strong> precious<br />

metal), pocket wallets; umbrellas.<br />

21 Combs; brushes (except paint brushes);<br />

toothbrushes; perfume vaporizers; brush goods; powder<br />

compacts, not <strong>of</strong> precious metal; bathroom accessories,<br />

namely mugs (not <strong>of</strong> precious metal), plate glass and mug<br />

holders, toilet roll holders, toilet brushes, toilet brush holders,<br />

holders for combs, sponge/soap holders, buckets, toothbrushes<br />

holders; combs and bath sponges; brushes (except paint<br />

brushes); nail brushes; pill boxes, not <strong>of</strong> precious metal.<br />

35 Business intermediary services for <strong>the</strong><br />

commercialisation and sale <strong>of</strong> soaps, perfumery and<br />

deodorants for personal use, essential oils, cosmetic<br />

preparations, hair care products, cosmetic skin care<br />

preparations, bath and shower products, massage oils,<br />

dentifrices, lipstick cases, exfoliation creams, hand and nail<br />

care products, beach bags, toilet bags (empty), shopping bags,<br />

cosmetic bags (empty) and o<strong>the</strong>r bags, travel cases and cases<br />

for toilet articles (empty), vanity cases (empty), products <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and artificial lea<strong>the</strong>r, purses, wallets, umbrellas,<br />

combs, brushes, toothbrushes, perfume vaporizers, brush<br />

goods, powder compacts, not <strong>of</strong> precious metal, bathroom<br />

accessories, namely mugs (not <strong>of</strong> precious metal), plate glass<br />

and mug holders, toilet roll holders, toilet brushes, toilet brush<br />

holders, holders for combs, sponge/soap holders, buckets,<br />

toothbrush holders, combs and bath sponges, brushes (except<br />

paint brushes), exfoliation gloves, nail brushes, nail files, nail<br />

clippers, pill boxes, not <strong>of</strong> precious metal; retail services and<br />

wholesale services with regard to soaps, perfumery and<br />

deodorants for personal use, essential oils, cosmetic<br />

preparations, hair care products, cosmetic skin care<br />

preparations, bath and shower products, massage oils,<br />

dentifrices, lipstick cases, scrub creams, hand and nail care<br />

products, beach bags, toilet bags (empty), shopping bags,<br />

cosmetic bags (empty) and o<strong>the</strong>r bags, travel cases and cases<br />

for toilet articles (empty), vanity cases (empty), products <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and artificial lea<strong>the</strong>r, purses, wallets, umbrellas,<br />

combs, brushes, toothbrushes, perfume vaporizers, brush<br />

goods, powder compacts, not <strong>of</strong> precious metal, bathroom<br />

accessories, namely mugs (not <strong>of</strong> precious metal), plate glass<br />

and mug holders, toilet roll holders, toilet brushes, toilet brush<br />

holders, holders for combs, sponge/soap holders, buckets,<br />

toothbrush holders, comb and bath sponges, brushes (except<br />

paint brushes), exfoliating gloves, nail brushes, nail files, nail<br />

clippers, pill boxes, not <strong>of</strong> precious metal, whe<strong>the</strong>r or not via<br />

Internet.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 295<br />

3 Jabones; artículos de perfumería, incluidos<br />

desodorantes para uso personal; aceites esenciales,<br />

preparaciones cosméticas; productos para el cuidado del<br />

cabello; preparaciones cosméticas para el cuidado de la piel;<br />

productos para el baño y la ducha; aceites para masajes;<br />

dentífricos; tubos para barras de labios; cremas exfoliantes;<br />

productos para el cuidado de manos y uñas.<br />

18 Bolsas de playa; bolsas para artículos de tocador<br />

(vacías); bolsas para la compra; bolsas para cosméticos<br />

(vacías) y otras bolsas (no comprendidas en otras clases);<br />

baúles de viaje y estuches para artículos de tocador (vacíos),<br />

estuches de belleza (vacíos); productos de cuero y de cuero<br />

artificial, no comprendidos en otras clases; monederos que no<br />

sean de metales preciosos, billeteras; paraguas.<br />

21 Peines; cepillos (excepto pinceles); cepillos de<br />

dientes; vaporizadores de perfume; artículos de cepillería;<br />

polveras que no sean de metales preciosos; accesorios para el<br />

cuarto de baño, a saber, cubiletes que no sean de metales<br />

preciosos, espejos y soportes para espejos, portarrollos de<br />

papel higiénico, escobillas de inodoro, portaescobillas de<br />

inodoro, soportes para peines, soportes para esponjas/<br />

jabones, cubos, soportes para cepillos de dientes; peines y<br />

esponjas de baño; cepillos (excepto pinceles); cepillos para<br />

uñas; pastilleros que no sean de metales preciosos.<br />

35 Servicios de intermediación comercial para la<br />

comercialización y venta de jabones, artículos de perfumería y<br />

desodorantes para uso personal, aceites esenciales,<br />

preparaciones cosméticas, productos para el cuidado del<br />

cabello, preparaciones cosméticas para el cuidado de la piel,<br />

productos para el baño y la ducha, aceites para masajes,<br />

dentífricos, tubos para barras de labios, cremas exfoliantes,<br />

productos para el cuidado de manos y uñas, bolsas de playa,<br />

bolsas para artículos de tocador (vacías), bolsas para la<br />

compra, bolsas para cosméticos (vacías) y otras bolsas, baúles<br />

de viaje y estuches para artículos de tocador (vacíos),<br />

estuches de belleza (vacíos), productos de cuero y de cuero<br />

artificial, monederos, billeteras, paraguas, peines, cepillos,<br />

cepillos de dientes, vaporizadores de perfume, artículos de<br />

cepillería, polveras que no sean de metales preciosos,<br />

accesorios para el cuarto de baño, a saber, cubiletes que no<br />

sean de metales preciosos, espejos y soportes para espejos,<br />

portarrollos de papel higiénico, escobillas de inodoro,<br />

portaescobillas de inodoro, soportes para peines, soportes<br />

para esponjas/jabones, cubos, soportes para cepillos de<br />

dientes, peines y esponjas de baño, cepillos (excepto<br />

pinceles), guantes de exfoliación, cepillos para uñas, limas de<br />

uñas, cortauñas, pastilleros que no sean de metales preciosos;<br />

servicios de venta al por menor y servicios de venta al por<br />

mayor, por Internet o no, de jabones, artículos de perfumería y<br />

desodorantes para uso personal, aceites esenciales,<br />

preparaciones cosméticas, productos para el cuidado del<br />

cabello, preparaciones cosméticas para el cuidado de la piel,<br />

productos para el baño y la ducha, aceites para masajes,<br />

dentífricos, tubos para barras de labios, cremas exfoliantes,<br />

productos para el cuidado de manos y uñas, bolsas de playa,<br />

bolsas para artículos de tocador (vacías), bolsas para la<br />

compra, bolsas para cosméticos (vacías) y otras bolsas, baúles<br />

de viaje y estuches para artículos de tocador (vacíos),<br />

estuches de belleza (vacíos), productos de cuero y de cuero<br />

artificial, monederos, billeteras, paraguas, peines, cepillos,<br />

cepillos de dientes, vaporizadores de perfume, artículos de<br />

cepillería, polveras que no sean de metales preciosos,<br />

accesorios para el cuarto de baño, a saber, cubiletes que no<br />

sean de metales preciosos, espejos y soportes para espejos,<br />

portarrollos de papel higiénico, escobillas de inodoro,<br />

portaescobillas de inodoro, soportes para peines, soportes<br />

para esponjas/jabones, cubos, soportes para cepillos de<br />

dientes, peines y esponjas de baño, cepillos (excepto<br />

pinceles), guantes de exfoliación, cepillos para uñas, limas de<br />

uñas, cortauñas, pastilleros, que no sean de metales<br />

preciosos.<br />

(821) BX, 21.12.2006, 1125682.<br />

(822) BX, 10.01.2007, 815114.<br />

(300) BX, 21.12.2006, 1125682.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.01.2007 928 752<br />

(180) 11.01.2017<br />

(732) Allgemeine Hypo<strong>the</strong>kenBank,<br />

Rheinboden AG<br />

Bockenheimer Landstrasse 25<br />

60325 Frankfurt (DE).<br />

(841) DE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.3; 26.11; 29.1.<br />

(591) Vert. / Green. / Verde.<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Gestion des affaires commerciales; administration<br />

commerciale; travaux de bureau; obtention de contrats pour<br />

des tiers relatifs à la vente de produits et leur règlement (achats<br />

en ligne) sur réseaux informatiques et/ou autres canaux de<br />

distribution électroniques; obtention de contrats pour des tiers<br />

relatifs à l'achat de produits pour le compte de tiers et à la<br />

prestation de services, notamment par l'exploitation de centres<br />

commerciaux virtuels sur des supports électroniques, en<br />

particulier sur Internet; transactions commerciales pour le<br />

compte de tiers, notamment dans le cadre d'un grand magasin<br />

virtuel; compilation et systématisation d'informations dans des<br />

bases de données informatiques, notamment dans le domaine<br />

des assurances, de l'immobilier et de la finance; conduite de<br />

sondages d'opinion auprès des consommateurs; services de<br />

comptabilité relatifs aux cartes à puce, cartes magnétiques et/<br />

ou autres attestations d'assurance et attestations financières<br />

générées par ordinateur; services de conseillers en matière de<br />

gestion des affaires commerciales; tous les services précités<br />

étant également fournis par Internet; travaux de bureau pour la<br />

gestion de cartes à puce, de cartes magnétiques et/ou autres<br />

attestations d'assurance et attestations financières générées par<br />

ordinateur; compilation et systématisation d'informations et de<br />

données dans des bases de données informatiques; services de<br />

gestion d'entreprise dans le domaine de la gestion de forums<br />

sur Internet.<br />

36 Assurances; affaires financières, y compris<br />

services de crédit et courtage d'actions et d'obligations,<br />

notamment octroi de prêts, obtention de prêts hypothécaires et<br />

d'obligations hypothécaires publiques, obligations<br />

communales et autres obligations pour des tiers; services<br />

financiers pour l'émission de prêts hypothécaires et<br />

d'obligations hypothécaires publiques, obligations<br />

communales et autres obligations; services de dépôt;<br />

transactions immobilières et hypothécaires, transactions<br />

monétaires; affaires immobilières; émission de cartes à puce<br />

et/ou de cartes magnétiques, notamment de cartes de crédit;<br />

services de conseillers financiers en matière d'assurances,<br />

d'immobilier et de finance; services de conseillers en ligne<br />

dans le domaine des assurances, de l'immobilier et de la<br />

finance; prestation de conseils en matière d'assurances, de<br />

finance et d'immobilier, tous les services précités étant<br />

également fournis par Internet.<br />

38 Télécommunications, notamment services de<br />

télécommunication pour le compte de tiers dans les domaines<br />

des assurances, de l'immobilier et de la finance; exploitation de<br />

forums sur Internet, relatifs notamment aux domaines des


296 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

assurances, de l'immobilier et de la finance; services de<br />

télécommunication électroniques pour groupes d'utilisateurs<br />

ouverts et fermés; transmission électronique d'informations<br />

pour groupes d'utilisateurs ouverts et fermés; fourniture<br />

d'accès à des portails Internet; fourniture d'accès à des sites<br />

Web; services téléphoniques pour centres d'appel et lignes<br />

d'assistance; transfert électronique d'informations, de textes,<br />

de nouvelles, de dessins et d'images, également par le biais de<br />

centres de traitement de l'information, notamment dans les<br />

domaines de la finance, de l'immobilier et des assurances, par<br />

le biais d'Internet, de services en ligne ou de supports<br />

électroniques; compilation et transfert de nouvelles; fourniture<br />

d'accès à des informations, textes, nouvelles, dessins et images<br />

par le biais de réseaux informatiques, notamment dans les<br />

domaines de la finance, de l'immobilier et des assurances;<br />

fourniture d'accès à des réseaux informatiques nationaux et/ou<br />

internationaux pour le compte de sociétés financières, de<br />

sociétés immobilières et de compagnies d'assurance par le<br />

biais de la fourniture d'accès en ligne à des textes, graphiques,<br />

documents, bases de données et programmes informatiques;<br />

fourniture et octroi de droits d'accès à différents réseaux de<br />

communication électroniques pour le compte d'utilisateurs.<br />

35 Business management; business administration;<br />

<strong>of</strong>fice functions; procurement <strong>of</strong> contracts for third parties<br />

with respect to selling goods and <strong>the</strong> sale <strong>of</strong> goods (online<br />

shopping) in computer networks and/or o<strong>the</strong>r electronic<br />

distribution channels; procurement <strong>of</strong> contracts for third<br />

parties with respect to <strong>the</strong> procurement <strong>of</strong> goods and <strong>the</strong><br />

provision <strong>of</strong> services, in particular <strong>by</strong> operating virtual<br />

commercial centers in electronic media, in particular <strong>the</strong><br />

Internet; conducting <strong>of</strong> commercial transactions for third<br />

parties, in particular within <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> an electronic<br />

department store; systematization and compilation <strong>of</strong> data in<br />

computer databases, in particular in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> insurance,<br />

real estate and finance; conducting customer opinion polls;<br />

accounting services relating to chip cards and/or magnetic<br />

cards and o<strong>the</strong>r computer-aided insurance and/or financial<br />

matters; consultancy in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> business management; all<br />

aforementioned services also via <strong>the</strong> Internet; <strong>of</strong>fice functions<br />

for <strong>the</strong> administration <strong>of</strong> chip cards and/or magnetic cards and<br />

o<strong>the</strong>r computer-aided insurance and/or financial matters;<br />

systematization and compilation <strong>of</strong> information and data in<br />

computer databases; business management administration<br />

services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> administering Internet forums.<br />

36 Insurance; financial affairs, including credit<br />

services, and stock and bonds brokerage, in particular<br />

granting <strong>of</strong> loans, procuring mortgages and public mortgage<br />

bonds, communal debentures and o<strong>the</strong>r debentures; financial<br />

services for <strong>the</strong> issuance <strong>of</strong> mortgages and public mortgage<br />

bonds, communal debentures and o<strong>the</strong>r debentures; deposit<br />

services; real estate and mortgage transactions, monetary<br />

transactions; real estate affairs; issuance <strong>of</strong> chip cards and/or<br />

magnetic cards, in particular credit cards; financial<br />

consulting in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> insurance, real estate and finance;<br />

consulting via <strong>the</strong> Internet in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> insurance, finance<br />

and real estate; providing advice in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> insurance,<br />

finance and real estate, all aforementioned services also via<br />

<strong>the</strong> Internet.<br />

38 Telecommunications, in particular<br />

telecommunication services for third parties in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

insurance, real estate and finance; operating an Internet<br />

forum, in particular relating to <strong>the</strong> field <strong>of</strong> insurance, real<br />

estate and finance; electronic telecommunication services for<br />

open and closed user groups; electronic transmission <strong>of</strong><br />

information for open and closed user groups; providing access<br />

to Internet portals; providing access to Internet websites;<br />

telephone services for call centers and hotlines; electronic<br />

transfer <strong>of</strong> information, texts, news, drawings and pictures,<br />

also in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> data centers, in particular in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

finance, real estate and insurance via <strong>the</strong> Internet, online<br />

services or electronic media; compiling and transferring<br />

news; providing access to information, texts, news, drawings<br />

and pictures via a computer network, in particular in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> finance, real estate and insurance; providing access to<br />

national and/or international computer networks for finance<br />

businesses, real estate businesses and insurance companies <strong>by</strong><br />

providing online access to texts, graphics, documents,<br />

databases and computer programs; procuring and granting<br />

access rights for users to different electronic communication<br />

networks.<br />

35 Dirección de empresas; administración comercial;<br />

trabajos de <strong>of</strong>icina; negociación de contratos para terceros<br />

relacionados con la venta de productos y la venta de productos<br />

(compras en línea) en redes informáticas y otros medios<br />

electrónicos de distribución; negociación de contratos para<br />

terceros relacionados con la adquisición de productos y la<br />

prestación de servicios, en particular de explotación de centros<br />

comerciales virtuales en medios electrónicos, en particular<br />

Internet; conclusión de transacciones comerciales para<br />

terceros, en particular en el marco de tiendas electrónicas;<br />

recopilación y sistematización de datos en bases de datos<br />

informatizadas, en particular en el ámbito de los seguros, los<br />

bienes inmuebles y las finanzas; realización de sondeos de<br />

opinión de de clientes; servicios de contabilidad relacionados<br />

con tarjetas inteligentes y tarjetas magnéticas y otros sistemas<br />

informatizados de aseguradoras y negocios; consultoría en<br />

materia de dirección de empresas; todos los servicios<br />

anteriormente mencionados también se <strong>of</strong>recen a través de<br />

Internet; gestión de tarjetas inteligentes, tarjetas magnéticas y<br />

otros tipos de sistemas informatizados de aseguradoras y<br />

negocios: recopilación y sistematización de información en<br />

bases de datos informáticas; administración comercial en el<br />

marco de la gestión de foros de Internet.<br />

36 Seguros; operaciones financieras, incluidos<br />

servicios crediticios, corretaje en bolsa, en particular,<br />

concesión de préstamos, hipotecas y obligaciones hipotecarias<br />

públicas, obligaciones cooperativas y otros obligaciones;<br />

servicios financieros de concesión de hipotecas y obligaciones<br />

hipotecarias públicas, obligaciones cooperativas y otras<br />

obligaciones; servicios de depósitos; transacciones<br />

inmobiliarias e hipotecarias, transacciones monetarias;<br />

negocios inmobiliarios; emisión de tarjetas magnéticas o con<br />

chip, en particular tarjetas de crédito; consultoría financiera en<br />

el ámbito de los seguros, el sector inmobiliario y financiero;<br />

consultoría a través de Internet en el ámbito de los seguros, el<br />

sector inmobiliario y financiero; asesoramiento relacionado con<br />

los seguros, el sector inmobiliario y financiero, todos los<br />

servicios anteriormente mencionados también se <strong>of</strong>recen a<br />

través de Internet.<br />

38 Servicios de telecomunicaciones, en particular,<br />

servicios de telecomunicaciones para terceros en el ámbito de<br />

los seguros, el sector inmobiliario y financiero; explotación de<br />

un foro de Internet, en particular relacionado con los seguros,<br />

el sector inmobiliario y financiero; telecomunicaciones<br />

electrónicas para grupos de usuarios abiertos y cerrados;<br />

transmisión electrónica de información para grupos de<br />

usuarios abiertos y cerrados; facilitación de acceso a portales<br />

de Internet; facilitación de acceso a páginas Web; servicios<br />

telefónicos para centros de atención telefónica y líneas<br />

directas; transferencia electrónica de información, textos,<br />

noticias, dibujos y imágenes, asimismo en forma de bases de<br />

datos, en particular en el ámbito de los seguros, el sector<br />

inmobiliario y financiero a través de Internet, servicios en línea<br />

o medios electrónicos; compilación y transferencia de noticias;<br />

facilitación de acceso a información, textos, noticias, dibujos e<br />

imágenes mediante una red informática, en particular en el<br />

ámbito del sector inmobiliario y financiero y los seguros;<br />

facilitación de acceso a redes informáticas nacionales e<br />

internacionales para negocios, inmobiliarias y compañías de<br />

seguros mediante la concesión de acceso en línea a textos,<br />

gráficos, documentos, bases de datos y programas<br />

informáticos; concesión de acceso y de derechos de acceso<br />

para usuarios a distintas redes electrónicas de comunicación.<br />

(822) DE, 06.12.2006, 306 48 003.4/36.<br />

(300) DE, 07.08.2006, 306 48 003.4/36.<br />

(831) BX, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT, SI, SK.<br />

(832) DK, FI, GB, IE, NO, SE.<br />

(527) GB, IE.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 297<br />

(151) 17.01.2007 928 753<br />

(180) 17.01.2017<br />

(732) Obschestvo s ogranichennoy<br />

otvetstvennostyou<br />

"King-Lion Foods"<br />

ul. Lesnaya, 57,<br />

Building 4<br />

RU-103055 Moscow (RU).<br />

(842) Limited Liability Company, Russian Federation<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5.<br />

(561) Appeti.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

hygiéniques à usage médical; produits diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la<br />

destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides;<br />

eaux minérales à usage médical; compléments alimentaires<br />

minéraux; compléments alimentaires à usage médical; gélatine<br />

à usage médical; huile de foie de morue; pastilles à usage<br />

pharmaceutique; bonbons à usage pharmaceutique; amidon à<br />

usage diététique ou pharmaceutique; huiles médicinales;<br />

menthol; lait albumineux; lait d'amandes à usage<br />

pharmaceutique; gelée royale (à usage médical); ferments<br />

lactiques à usage pharmaceutique; farines lactées (pour bébés);<br />

farines à usage pharmaceutique; boissons diététiques à usage<br />

médical; lait malté à usage médical; infusions médicinales;<br />

préparations de vitamines; préparations d'oligo-éléments pour<br />

la consommation humaine et animale; aliments à base<br />

d'albumine à usage médical; aliments diététiques à usage<br />

médical; gommes à mâcher à usage médical; sucre à usage<br />

médical; sirops à usage pharmaceutique; bicarbonate de soude<br />

à usage pharmaceutique; malt à usage pharmaceutique; alcool<br />

à usage pharmaceutique; coupe-faim à usage médical;<br />

préparations médicales pour l'amincissement; herbes<br />

médicinales; pain pour diabétiques; tisanes; thé amaigrissant à<br />

usage médical.<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,<br />

confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et<br />

graisses comestibles; anchois; arachides préparées; fèves<br />

conservées; graines de soja conservées à usage alimentaire;<br />

consommés; pois conservés; champignons conservés; gelées<br />

de viande; gelées comestibles; gelées de fruits; saucisses;<br />

raisins secs; caviar; choucroute; boudin (charcuterie);<br />

conserves de viande; conserves de légumes; conserves de<br />

poisson; conserves de fruits; concentrés (bouillons);<br />

cornichons; crevettes grises (non vivantes); crème au beurre;<br />

croquettes; langoustes (non vivantes); saumon; oignons<br />

conservés; margarine; piccalilli; marmelade; huiles<br />

comestibles; beurre d'arachides; beurre de cacao; beurre de<br />

coco; beurre; mollusques comestibles (non vivants);<br />

coquillages (non vivants); viande conservée; beignets aux<br />

pommes de terre; olives conservées; homards (non vivants);<br />

noix de coco séchées; noix préparées; coulis de tomates; pâté<br />

de foie; foie; jambon; mets à base de poisson; volaille (viande);<br />

compote de canneberges; purée de pommes; purée de pommes<br />

de terre, y compris purée de pommes de terre à cuisson rapide;<br />

écrevisses (non vivantes); poissons (non vivants); poisson<br />

conservé; salades de légumes; salades de fruits; lard; sardines;<br />

viande de porc; harengs; crème fouettée; mélanges contenant<br />

de la graisse pour la préparation de tartines; jus de tomates<br />

pour la cuisine; jus de légumes pour la cuisine; salaisons;<br />

saucissons en croûte; préparations pour faire des bouillons;<br />

préparations pour faire du potage; soupes et potages, y compris<br />

soupes instantanées; juliennes (potages); fromage; t<strong>of</strong>u;<br />

holothuries (non vivantes); truffes conservées; thon; huîtres<br />

(non vivantes); filets de poissons; dattes; fruits confits; fruits<br />

congelés; fruits conservés dans l'alcool; flocons de pommes de<br />

terre; zestes de fruits; lentilles conservées; chips; tranches de<br />

fruits; extraits d'algues à usage alimentaire; oeufs d'escargots<br />

(pour la consommation).<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,<br />

pain, pâtisseries et confiseries, glaces comestibles; miel, sirop<br />

de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre,<br />

sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; cookies;<br />

crêpes; brioches; petits pains; vanilline (succédanés de la<br />

vanille); vanille (aromate); gaufres; vermicelles (nouilles), y<br />

compris vermicelles à cuisson rapide; eau de mer (pour la<br />

cuisine); sucreries pour la décoration d'arbres de Noël;<br />

gâteaux; pâtisserie; confiserie à base d'arachides; confiserie à<br />

base d'amandes; pâtes alimentaires, y compris pâtes<br />

alimentaires à cuisson rapide; pâtés (pâtisserie); produits de<br />

cacao; câpres; caramels (bonbons); bouillie alimentaire à base<br />

de lait, y compris bouillie à cuisson rapide; sarrasin bouilli, y<br />

compris sarrasin bouilli cuit à la vapeur à cuisson rapide;<br />

sarrasin, y compris sarrasin à cuisson rapide; quiches; sucreries<br />

(bonbons); bâtons de réglisse (confiserie); bonbons à la<br />

men<strong>the</strong>; crackers; gruaux pour l'alimentation humaine; maïs<br />

(moulu); maïs (grillé); pâtés à la viande; curcuma à usage<br />

alimentaire; couscous (semoule); mets à base de farine;<br />

nouilles, y compris nouilles à cuisson rapide; sucre candi à<br />

usage alimentaire; gâteaux de riz; pâtes de fruits (confiserie);<br />

massepain; sorbets (glaces); muesli; cacao au lait; café au lait;<br />

boissons à base de café; boissons à base de thé; chocolat au lait;<br />

boissons à base de chocolat; boissons à base de cacao;<br />

infusions non médicinales; noix muscade; pastilles<br />

(confiserie); poivre; petits fours (gâteaux); produits de<br />

biscuiterie; tartes; pizzas; fondants (confiserie); maïs grillé et<br />

éclaté; produits de meunerie; aliments à base d'avoine;<br />

produits amylacés à usage alimentaire; pain d'épice; poudings;<br />

raviolis; riz minute; rouleaux de printemps; confiserie; sel de<br />

cuisine; sel de céleri; spaghettis, y compris spaghettis à cuisson<br />

rapide; assaisonnements; biscottes; chapelure; sushi;<br />

sandwiches; taboulé; tacos; tortillas; tartes; décorations<br />

comestibles pour gâteaux; halvas; pain; pain azyme; flocons de<br />

maïs; thé glacé; chocolat; essences pour l'alimentation (à<br />

l'exception des essences éthériques et des huiles essentielles);<br />

herbes potagères conservées.<br />

31 Graines et produits agricoles, horticoles, forestiers<br />

(compris dans cette classe); animaux vivants; fruits et légumes<br />

frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les<br />

animaux, malt; oranges; arachides (fruits); drêches; fèves<br />

fraîches; raisins frais; algues pour l'alimentation humaine ou<br />

animale; marc (résidu de fruits); biscuits pour chiens; pois<br />

frais; blanc de champignon (semis); champignons frais;<br />

additifs pour fourrages non à usage médical; céréales en grains<br />

non travaillés; grains (céréales); oeufs de poissons; fèves<br />

brutes de cacao; pommes de terre; châtaignes fraîches;<br />

nourriture pour animaux de compagnie; aliments pour oiseaux;<br />

racines alimentaires; orties; gruaux pour la volaille; maïs;<br />

sésame; langoustes (vivantes); citrons; pieds de vigne; oignons<br />

frais; poireaux; olives fraîches; moules (mollusques) vivantes;<br />

amandes (fruits); coquillages (vivants); farine d'arachides pour<br />

animaux; farines pour animaux; farine de poisson pour<br />

l'alimentation animale; boissons pour animaux de compagnie;<br />

avoine; légumes frais; concombres; homards (vivants); noix<br />

(fruits); noix de coco; noix de cola; vinasse (résidu de<br />

vinification); son de céréales; confits (aliments pour animaux);<br />

résidus de distillerie (aliments pour animaux); piments<br />

(plantes); agrumes; caroubes; résidus du traitement des grains<br />

de céréales pour l'alimentation du bétail; germes (botanique);<br />

volaille (animaux vivants); volaille pour l'élevage; blé; pollen<br />

(matière première); écrevisses (vivantes); plantes; rhubarbe;<br />

riz non travaillé; seigle; poissons vivants; laitues; betteraves;


298 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

semences; foin; coques de noix de coco; malt pour brasserie et<br />

distillerie; herbes potagères fraîches; holothuries (concombres<br />

de mer) vivants; cannes à sucre; truffes fraîches; courges;<br />

huîtres (vivantes); noisettes; fleurs naturelles; chicorée<br />

(salade); vers à soie; lentilles fraîches; baies (fruits); baies de<br />

genévrier; oeufs à couver (fécondés); oeufs de vers à soie;<br />

orge.<br />

32 Apéritifs sans alcool; eaux (boissons); cocktails<br />

sans alcool; limonades; lait d'arachides (boisson sans alcool);<br />

boissons sans alcool; boissons isotoniques; boissons à base de<br />

petit-lait; boissons aux fruits sans alcool; lait d'amandes<br />

(boisson); nectars de fruits (sans alcool); orgeat; bière; poudres<br />

pour boissons gazeuses; salsepareille (boisson sans alcool);<br />

sirops pour limonades; sirops pour boissons; jus de tomates<br />

(boisson); cidre (sans alcool); jus de légumes (boissons); jus de<br />

fruits; produits pour la fabrication des eaux gazeuses;<br />

préparations pour faire des liqueurs; produits pour la<br />

fabrication des eaux minérales; préparations pour faire des<br />

boissons; moût; moût de raisin (non fermenté); moût de bière;<br />

moût de malt; pastilles pour boissons gazeuses; sorbets<br />

(boissons); extraits de fruits sans alcool; extraits de houblon<br />

pour la fabrication de la bière; essences pour la préparation de<br />

boissons.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau; agences<br />

d'import-export; agences d'informations commerciales;<br />

agences de publicité; analyse des prix de revient; location<br />

d'espaces publicitaires; vérification de comptes; bureaux de<br />

placement; gestion de fichiers informatiques; comptabilité;<br />

expertises en affaires; démonstration de produits;<br />

transcription; sondage d'opinion; étude de marché;<br />

informations d'affaires; information statistique; investigations<br />

pour affaires; recherche de marché; recrutement de personnel;<br />

conseil en gestion et en organisation d'entreprise; services de<br />

conseillers en gestion du personnel; conseils pour<br />

l'organisation des affaires; prestation de conseils en gestion<br />

d'activités commerciales; services de conseillers<br />

pr<strong>of</strong>essionnels en affaires; direction pr<strong>of</strong>essionnelle des<br />

affaires artistiques; services de revues de presse; mise à jour de<br />

documentation publicitaire; traitement de texte; services de<br />

secrétariat; services de sténographie; organisation<br />

d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires;<br />

services d'abonnement à des journaux (pour des tiers);<br />

organisation de foires à des fins commerciales ou publicitaires;<br />

décoration de vitrines; estimation en affaires commerciales;<br />

estimation de bois sur pied; estimation en matière de laine;<br />

préparation de feuilles de paye; recherche de données dans des<br />

fichiers informatiques pour des tiers; aide à la direction des<br />

affaires; aide à la direction d'entreprises commerciales ou<br />

industrielles; prévisions économiques; vente aux enchères;<br />

promotion des ventes pour des tiers; location de machines et<br />

d'appareils de bureau; location de temps publicitaire sur tout<br />

moyen de communication; location de matériel publicitaire;<br />

location de distributeurs automatiques; location de<br />

photocopieurs; publication de textes publicitaires; services de<br />

dactylographie; publicité radiophonique; affichage;<br />

distribution d'échantillons; diffusion d'annonces publicitaires;<br />

publicité en ligne sur réseau informatique; publicité par<br />

correspondance; publicité télévisée; reproduction de<br />

documents; compilation d'informations dans des bases de<br />

données informatiques; renseignements d'affaires;<br />

systématisation de données dans un fichier central;<br />

établissement de déclarations d'impôts; établissement de<br />

relevés de comptes; courrier publicitaire; sélection du<br />

personnel par procédés psychotechniques; gérance<br />

administrative d'hôtels; relations publiques; services de<br />

mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des<br />

ventes; services de délocalisation d'entreprises; services<br />

d'approvisionnement pour des tiers (achat de biens et services<br />

pour d'autres sociétés); services de réponse téléphonique pour<br />

abonnés absents; services de photocopie.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

sanitary preparations for medical purposes; dietetic products<br />

for medical use, food for babies; plasters, materials for<br />

dressings; material for stopping teeth and dental wax;<br />

disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides,<br />

herbicides; mineral water for medical purposes; mineral foodsupplements;<br />

nutritional additives for medical purposes;<br />

gelatine for medical purposes; cod liver oil; pastilles for<br />

pharmaceutical purposes; confectionery, medicated; starch<br />

for dietetic or pharmaceutical purposes; medicinal oils;<br />

menthol; albuminous milk; milk <strong>of</strong> almonds for<br />

pharmaceutical purposes; royal jelly (for medical purposes);<br />

milk ferments for pharmaceutical purposes; lacteal flour (for<br />

babies); flour for pharmaceutical purposes; dietetic beverages<br />

adapted for medical purposes; malted milk beverages for<br />

medical purposes; medicinal infusions; vitamin preparations;<br />

preparations <strong>of</strong> trace elements for human and animal use;<br />

albuminous foodstuffs for medical purposes; dietetic foods<br />

adapted for medical purposes; chewing gum for medical<br />

purposes; sugar for medical purposes; syrups for<br />

pharmaceutical purposes; bicarbonate <strong>of</strong> soda for<br />

pharmaceutical purposes; malt for pharmaceutical purposes;<br />

alcohol for pharmaceutical purposes; appetite suppressants<br />

for medical purposes; medical preparations for slimming<br />

purposes; medicinal herbs; diabetic bread; herbs teas for<br />

medicinal purposes; reducing tea for medical purposes.<br />

29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;<br />

preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,<br />

jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and<br />

fats; anchovy; peanuts, processed; beans, preserved; soya<br />

beans, preserved, for food; bouillon; peas, preserved;<br />

mushrooms, preserved; meat jellies; jellies for food; fruit<br />

jellies; sausages; raisins; caviar; sauerkraut; black pudding;<br />

meat, tinned; vegetables, tinned; fish, tinned; fruits, tinned;<br />

bouillon concentrates; gherkins; shrimps (not live);<br />

buttercream; croquettes; spiny lobsters (not live); salmon;<br />

onions, preserved; margarine; piccalilli; marmalade; edible<br />

oils; peanut butter; chocolate nut butter; coconut butter;<br />

butter; mussels (not live); shellfish (not live); meat, preserved;<br />

potato fritters; olives, preserved; lobsters (not live); coconut,<br />

desiccated; nuts, prepared; tomato purée; liver pâté; liver;<br />

ham; foods prepared from fish; poultry, not live; cranberry<br />

sauce (compote); apple purée; mashed potato, including<br />

instant mashed potato; crayfish (not live); fish (not live); fish,<br />

preserved; vegetable salads; fruit salads; bacon; sardines;<br />

pork; herrings; whipped cream; fat-containing mixtures for<br />

bread slices; tomato juice for cooking; vegetable juices for<br />

cooking; salted meats; sausages in batter; preparations for<br />

making bouillon; preparations for making soup; soups,<br />

including instant soups; vegetable soup preparations; cheese;<br />

t<strong>of</strong>u; sea-cucumbers (not live); truffles, preserved; tuna fish;<br />

oysters (not live); fish fillets; dates; crystallized fruits; frozen<br />

fruits; fruit preserved in alcohol; potato flakes; fruit peel;<br />

lentils, preserved; potato chips; fruit chips; weed extracts for<br />

food; snail eggs (for consumption).<br />

30 C<strong>of</strong>fee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,<br />

artificial c<strong>of</strong>fee; flour and preparations <strong>made</strong> from cereals,<br />

bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,<br />

baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);<br />

spices; ice; cookies; pancakes; buns; bread rolls; vanillin<br />

(vanilla substitute); vanilla (flavoring); waffles; vermicelli<br />

(noodles), including instant vermicelli (noodles); sea water<br />

(for cooking); confectionery for decorating Christmas trees;<br />

cakes; pastries; peanut confectionery; almond confectionery;<br />

pasta, including quick-cook pasta; pasty; cocoa products;<br />

capers; caramels (candy); gruel, with a milk base, for food,<br />

including instant gruel; boiled buckwheat, including quickcook<br />

boiled buckwheat; buckwheat, including quick-cook<br />

buckwheat; quiches; sweetmeats (candy); stick liquorice<br />

(confectionery); peppermint sweets; crackers; groats for<br />

human food; corn (milled); corn (roasted); meat pies;<br />

turmeric for food; couscous (semolina); farinaceous foods;<br />

noodles, including instant noodles; candy for food; rice cakes;<br />

fruit jellies (confectionery); marzipan; sherbets (ices); muesli;<br />

cocoa beverages with milk; c<strong>of</strong>fee beverages with milk; c<strong>of</strong>feebased<br />

beverages; tea-based beverages; chocolate beverages<br />

with milk; chocolate-based beverages; cocoa-based


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 299<br />

beverages; infusions, not medicinal; nutmegs; lozenges<br />

(confectionery); pepper; petits fours (cakes); biscuits; pies;<br />

pizzas; fondants (confectionery); popcorn; flour-milling<br />

products; oat-based food; starch products for food;<br />

gingerbread; puddings; ravioli; instant rice; spring rolls;<br />

confectionery; cooking salt; celery salt; spaghetti, including<br />

quick-cook spaghetti; seasonings; rusks; breadcrumbs; sushi;<br />

sandwiches; tabbouleh; tacos; tortillas; tarts; edible<br />

decorations for cakes; halvah; bread; unleavened bread; corn<br />

flakes; iced tea; chocolate; essences for foodstuffs (except<br />

e<strong>the</strong>ric essences and essential oils); garden herbs, preserved.<br />

31 Agricultural, horticultural and forestry products<br />

and grains (included in this class); live animals; fresh fruits<br />

and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs<br />

for animals, malt; oranges; peanuts (fruits); draff; beans,<br />

fresh; grapes, fresh; weeds for human or animal consumption;<br />

fruit residue (marc); dog biscuits; peas, fresh; mushroom<br />

spawn for propagation; mushrooms, fresh; additives to fodder,<br />

not for medical purposes; cereal seeds, unprocessed; grains<br />

(cereals); fish spawn; cocoa beans, raw; potatoes, fresh;<br />

chestnuts, fresh; pet food; bird food; roots for food; nettles;<br />

groats for poultry; maize; sesame; spiny lobsters (live);<br />

lemons; vine plants; onions, fresh vegetables; leeks; olives,<br />

fresh; mussels (live); almonds (fruits); shellfish (live); peanut<br />

meal for animals; meal for animals; fishmeal for animal<br />

consumption; beverages for pets; oats; vegetables, fresh;<br />

cucumbers; lobsters (live); nuts (fruits); coconuts; cola nuts;<br />

residue in a still after distillation; bran; bran mash for animal<br />

consumption; distillery waste for animal consumption;<br />

peppers (plants); citrus fruit; locust beans; <strong>by</strong>-products <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

processing <strong>of</strong> cereals, for animal consumption; seed germ for<br />

botanical purposes; poultry, live; poultry for breeding; wheat;<br />

pollen (raw material); crayfish (live); plants; rhubarb; rice,<br />

unprocessed; rye; fish, live; lettuce; beet; plant seeds; hay;<br />

coconut shell; malt for brewing and distilling; garden herbs,<br />

fresh; sea-cucumbers (live); sugarcane; truffles, fresh;<br />

marrows; oysters (live); hazelnuts; flowers, natural; chicory<br />

(salad); silkworms; lentils, fresh; berries, fresh fruits; juniper<br />

berries; eggs for hatching (fertilised); silkworm eggs; barley.<br />

32 Aperitifs, non-alcoholic; waters (beverages);<br />

cocktails, non-alcoholic; lemonades; peanut milk (s<strong>of</strong>t drink);<br />

non-alcoholic beverages; isotonic beverages; whey<br />

beverages; non-alcoholic fruit juice beverages; milk <strong>of</strong><br />

almonds (beverage); fruit nectars (non-alcoholic); orgeat;<br />

beer; powders for effervescing beverages; sarsaparilla (s<strong>of</strong>t<br />

drink); syrups for lemonade; syrups for beverages; tomato<br />

juice (beverage); cider (non-alcoholic); vegetable juices<br />

(beverages); fruit juices; preparations for making aerated<br />

water; preparations for making liqueurs; preparations for<br />

making mineral water; preparations for making beverages;<br />

must; grape must (unfermented); beer wort; malt wort;<br />

pastilles for effervescing beverages; sherbets (beverages);<br />

non-alcoholic fruit extracts; extracts <strong>of</strong> hops for making beer;<br />

essences for making beverages.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions; import-export agencies;<br />

commercial information agencies; advertising agencies; cost<br />

price analysis; rental <strong>of</strong> advertising space; auditing;<br />

employment agencies; computerized file management;<br />

accounting; efficiency experts; demonstration <strong>of</strong> goods;<br />

transcription; opinion polling; marketing studies; business<br />

information; statistical information; business investigations;<br />

marketing research; personnel recruitment; business<br />

management and organization consultancy; personnel<br />

management consultancy; business organization consultancy;<br />

business management consultancy; pr<strong>of</strong>essional business<br />

consultancy; business management <strong>of</strong> performing artists;<br />

news clipping services; updating <strong>of</strong> advertising material; word<br />

processing; secretarial services; shorthand; organization <strong>of</strong><br />

exhibitions for commercial or advertising purposes; arranging<br />

newspaper subscriptions (for o<strong>the</strong>rs); organization <strong>of</strong> trade<br />

fairs for commercial or advertising purposes; shop window<br />

dressing; business appraisals; evaluation <strong>of</strong> standing timber;<br />

evaluation <strong>of</strong> wool; payroll preparation; data search in<br />

computer files (for o<strong>the</strong>rs); business management assistance;<br />

commercial or industrial management assistance; economic<br />

forecasting; auctioneering; sales promotion (for o<strong>the</strong>rs);<br />

<strong>of</strong>fice machines and equipment rental; rental <strong>of</strong> advertising<br />

time on communication media; publicity material rental;<br />

rental <strong>of</strong> vending machines; rental <strong>of</strong> photocopying machines;<br />

publication <strong>of</strong> publicity texts; typing; radio advertising; billposting;<br />

distribution <strong>of</strong> samples; dissemination <strong>of</strong> advertising<br />

matter; on-line advertising on a computer network;<br />

advertising <strong>by</strong> mail order; television advertising; document<br />

reproduction; compilation <strong>of</strong> information into computer<br />

databases; business inquiries; systemization <strong>of</strong> information<br />

into computer databases; tax preparation; drawing up <strong>of</strong><br />

statements <strong>of</strong> accounts; publicity columns preparation;<br />

psychological testing for <strong>the</strong> selection <strong>of</strong> personnel; business<br />

management <strong>of</strong> hotels; public relations; modelling for<br />

advertising or sales promotion; relocation services for<br />

businesses; procurement services for o<strong>the</strong>rs (purchasing<br />

goods and services for o<strong>the</strong>r businesses); telephone answering<br />

(for unavailable subscribers); photocopying.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;<br />

preparaciones higiénicas para uso médico; productos<br />

dietéticos para uso médico, alimentos para bebés; emplastos,<br />

material para apósitos; materias para empastar los dientes y<br />

cera dental; desinfectantes; productos para la destrucción de<br />

animales dañinos; fungicidas, herbicidas; aguas minerales<br />

para uso médico; suplementos alimenticios minerales; aditivos<br />

nutricionales para uso médico; gelatina para uso médico;<br />

aceite de hígado de bacalao; pastillas para uso farmacéutico;<br />

productos de confitería medicinales; almidón para uso dietético<br />

o farmacéutico; aceites medicinales; mentol; leche albuminosa;<br />

leche de almendras para uso farmacéutico; jalea real para uso<br />

médico; fermentos lácticos para uso farmacéutico; harinas<br />

lacteadas (para bebés); harinas para uso farmacéutico;<br />

bebidas dietéticas para uso médico; leche malteada para uso<br />

médico; infusiones medicinales; preparaciones vitamínicas;<br />

preparaciones a base de oligoelementos para el consumo<br />

humano y animal; alimentos a base de albúmina para uso<br />

médico; alimentos dietéticos para uso médico; goma de<br />

mascar para uso médico; azúcar para uso médico; jarabes<br />

para uso farmacéutico; bicarbonato de sosa para uso<br />

farmacéutico; malta para uso farmacéutico; alcohol medicinal;<br />

inhibidores del apetito para uso médico; preparaciones<br />

medicinales para adelgazar; hierbas medicinales; pan para<br />

diabéticos; tisanas medicinales; té adelgazante para uso<br />

médico.<br />

29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;<br />

frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas,<br />

mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;<br />

aceites y grasas comestibles; anchoas; cacahuetes<br />

preparados; habas en conserva; granos de soja en conserva<br />

para uso alimenticio; caldos; guisantes en conserva;<br />

champiñones en conserva; gelatinas de carne; jaleas<br />

comestibles; jaleas de frutas; salchichas; uvas pasas; caviar;<br />

chucrut; morcillas; carne enlatada; hortalizas enlatadas;<br />

pescados enlatados; frutas enlatadas; concentrados de caldo;<br />

pepinillos; camarones (que no estén vivos); crema de<br />

mantequilla; croquetas; langostas (que no estén vivas);<br />

salmón; cebollas en conserva; margarina; escabeches;<br />

mermelada; aceites comestibles; mantequilla de cacahuete;<br />

mantequilla de cacao; mantequilla de coco; mantequilla;<br />

mejillones (que no estén vivos); mariscos (que no estén vivos);<br />

carne en conserva; buñuelos de patata; aceitunas en conserva;<br />

bogavantes (que no estén vivos); nuez de coco desecada;<br />

nueces preparadas; puré de tomates; paté de hígado; hígado;<br />

jamón; platos a base de pescado; aves (que no estén vivas);<br />

compota de arándanos; puré de manzana; puré de patatas,<br />

incluido el puré de patatas instantáneo; cangrejos (que no<br />

estén vivos); pescado; pescado en conserva; ensaladas de<br />

hortalizas; macedonias; tocino; sardinas; carne de cerdo;<br />

arenques; nata batida; mezclas para untar con contenido<br />

graso; zumo de tomate para uso culinario; zumos vegetales<br />

para uso culinario; salazones; salchichas rebozadas;<br />

preparaciones para hacer caldos; preparaciones para hacer<br />

sopa; sopas, incluidas las sopas instantáneas; julianas<br />

(sopas); quesos; t<strong>of</strong>u; cohombros de mar (que no estén vivos);<br />

trufas en conserva; atún; ostras (que no estén vivas); filetes de<br />

pescado; dátiles; frutas confitadas; frutas congeladas; frutas<br />

conservadas en alcohol; copos de patatas; cáscaras de frutas;<br />

lentejas en conserva; patatas fritas de bolsa; rodajas de frutas;


300 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

extractos de algas para uso alimenticio; huevos de caracoles<br />

(para el consumo).<br />

30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,<br />

sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;<br />

miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,<br />

mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo;<br />

bizcochos; panqueques; bollos; panecillos; vainillina<br />

(sucedáneo de la vainilla); vainilla (aromatizante); g<strong>of</strong>res;<br />

fideos, incluidos los fideos de preparación instantánea; agua<br />

de mar (para uso culinario); golosinas para la decoración de<br />

árboles de Navidad; pasteles; pastelería; confitería a base de<br />

cacahuetes; confitería a base de almendras; pasta, incluidas<br />

las pastas de cocción rápida; empanadas; productos de cacao;<br />

alcaparras; caramelos (bombones); papilla alimenticia a base<br />

de leche, incluidas las papillas de preparación instantánea;<br />

trigo sarraceno hervido, incluido el trigo sarraceno hervido de<br />

cocción rápida; trigo sarraceno, incluido el trigo sarraceno de<br />

cocción rápida; quiches; golosinas (caramelos); barras de<br />

regaliz (confitería); caramelos de menta; galletitas saladas;<br />

sémola para la alimentación humana; maíz molido; maíz<br />

tostado; pasteles de carne; cúrcuma para uso alimenticio;<br />

cuscús (sémola); alimentos farináceos; fideos, incluidos los<br />

fideos de preparación instantánea; azúcar candi para uso<br />

alimenticio; pasteles de arroz; dulces de frutas (confitería);<br />

mazapán; sorbetes (helados comestibles); muesli; bebidas de<br />

cacao con leche; bebidas de café con leche; bebidas a base de<br />

café; bebidas a base de té; bebidas de chocolate con leche;<br />

bebidas a base de chocolate; bebidas a base de cacao;<br />

infusiones no medicinales; nuez moscada; pastillas (confitería);<br />

pimienta; pastas (pastelería); bizcochos; tortas; pizzas; pasta<br />

de azúcar (confitería); palomitas de maíz; productos harineros;<br />

alimentos a base de avena; productos amiláceos para uso<br />

alimenticio; pan de jengibre; pudines; ravioles; arroz de<br />

preparación instanténea; rollitos de primavera; confitería; sal<br />

de cocina; sal de apio; espaguetis, incluidos los espaguetis de<br />

cocción rápida; condimentos; biscotes; pan rallado; sushi;<br />

emparedados; tabulé; tacos; tortillas; tartas; adornos<br />

comestibles para pasteles; halvas; pan; pan ácimo; copos de<br />

maíz; té helado; chocolate; esencias para productos<br />

alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites esenciales);<br />

hierbas aromáticas en conserva.<br />

31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos<br />

(comprendidos en esta clase); animales vivos; frutas y<br />

hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales;<br />

alimentos para animales, malta; naranjas; cacahuetes (frutos);<br />

residuos de la cebada que ha servido para la fabricación de<br />

cerveza; habas frescas; uvas frescas; algas para la<br />

alimentación humana o animal; residuos de frutas (orujo);<br />

galletas para perros; guisantes frescos; micelios para la<br />

reproducción o multiplicación; champiñones frescos; aditivos<br />

para piensos que no sean para uso médico; cereales en grano<br />

no elaborados; granos (cereales); huevas de pescados; granos<br />

frescos de cacao; patatas frescas; castañas frescas; alimentos<br />

para animales de compañía; alimentos para pájaros; raíces<br />

comestibles; ortigas; sémola para aves de corral; maíz;<br />

sésamo; langostas (vivas); limones; cepas; cebollas, hortalizas<br />

frescas; puerros; aceitunas frescas; mejillones (vivos);<br />

almendras (frutos); mariscos (vivos); harina de cacahuetes<br />

para animales; harinas para animales; harina de pescado para<br />

la alimentación animal; bebidas para animales de compañía;<br />

avena; hortalizas frescas; pepinos; bogavantes (vivos); frutos<br />

secos; cocos; nuez de cola; vinaza (residuos de la destilación<br />

de licores alcohólicos); salvado; afrecho para la alimentación<br />

animal; residuos de destilería para la alimentación animal;<br />

pimientos (plantas); cítricos; algarrobas; subproductos del<br />

tratamiento de los granos de cereales, para la alimentación<br />

animal; semillas para uso en botánica; aves de corral (animales<br />

vivos); aves de corral para cría; trigo; polen (materia prima);<br />

cangrejos (vivos); plantas; ruibarbo; arroz sin elaborar;<br />

centeno; peces vivos; lechuga; remolacha; semillas de plantas;<br />

heno; cáscara de coco; malta para cervecería y destilería;<br />

hierbas aromáticas frescas; cohombros de mar (vivos); caña<br />

de azúcar; trufas frescas; calabazas; ostras (vivas); avellanas;<br />

flores naturales; escarola; gusanos de seda; lentejas frescas;<br />

bayas, frutas frescas; bayas de enebro; huevos para incubar<br />

(fertilizados); huevos de gusanos de seda; cebada.<br />

32 Aperitivos sin alcohol; aguas (bebidas); cócteles<br />

sin alcohol; limonadas; leche de cacahuetes (refrescos);<br />

bebidas sin alcohol; bebidas isotónicas; bebidas a base de<br />

suero de leche; bebidas sin alcohol a base de zumo de frutas;<br />

leche de almendras (bebidas); néctares de frutas (sin alcohol);<br />

horchata; cerveza; polvos para preparar bebidas<br />

efervescentes; zarzaparrilla (bebida sin alcohol); siropes para<br />

limonadas; siropes para bebidas; zumo de tomate (bebidas);<br />

sidra sin alcohol; zumos de hortalizas (bebidas); zumos de<br />

frutas; preparaciones para hacer aguas gaseosas;<br />

preparaciones para hacer licores; preparaciones para hacer<br />

aguas minerales; preparaciones para hacer bebidas; mostos;<br />

mosto de uvas (sin fermentar); mosto de cerveza; mosto de<br />

malta; tabletas para preparar bebidas efervescentes; sorbetes<br />

(bebidas); extractos de frutas sin alcohol; extracto de lúpulo<br />

para la fabricación de cerveza; esencias para preparar<br />

bebidas.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina; agencias de<br />

importación-exportación; agencias de información comercial;<br />

agencias de publicidad; análisis del precio de costo; alquiler de<br />

espacios publicitarios; auditoría contable; <strong>of</strong>icinas de empleo;<br />

gestión de archivos informáticos; contabilidad; servicios de<br />

expertos en racionalización; demostración de productos;<br />

transcripción; sondeos de opinión; estudios de marketing;<br />

servicios de información comercial; información estadística;<br />

investigaciones comerciales; estudios de marketing;<br />

contratación de personal; consultoría en materia de<br />

organización y dirección de empresas; consultoría en gestión<br />

de personal; consultoría en organización empresarial;<br />

consultoría en materia de dirección de empresas; consultoría<br />

pr<strong>of</strong>esional en materia de negocios; representación comercial<br />

de artistas del espectáculo; servicios de revista de prensa;<br />

actualización de material publicitario; procesamiento de textos;<br />

servicios de secretariado; servicios de estenografía;<br />

organización de exposiciones con fines comerciales o<br />

publicitarios; servicios de suscripción a periódicos (para<br />

terceros); organización de ferias con fines comerciales o<br />

publicitarios; decoración de escaparates; tasaciones<br />

comerciales; cubicación de la <strong>made</strong>ra; valoración de lanas;<br />

preparación de nóminas salariales; búsqueda de<br />

informaciones en ficheros informáticos (para terceros);<br />

asistencia en gestión empresarial; asistencia en gestión<br />

comercial o industrial; previsiones económicas; ventas en<br />

pública subasta; promoción de ventas (para terceros); alquiler<br />

de máquinas y aparatos de <strong>of</strong>icina; alquiler de tiempo<br />

publicitario en medios de comunicación; alquiler de material<br />

publicitario; alquiler de distribuidores automáticos; alquiler de<br />

fotocopiadoras; publicación de textos publicitarios; servicios de<br />

dactilografía; publicidad radi<strong>of</strong>ónica; fijación de carteles;<br />

distribución de muestras; difusión de anuncios publicitarios;<br />

publicidad en línea en una red informática; publicidad por<br />

correspondencia; publicidad televisiva; reproducción de<br />

documentos; compilación de datos en un ordenador central;<br />

informes de negocios; sistematización de datos en un<br />

ordenador central; elaboración de declaraciones fiscales;<br />

elaboración de estados de cuenta; redacción de correo<br />

publicitario; pruebas psicológicas para la selección de<br />

personal; gerencia administrativa de hoteles; relaciones<br />

públicas; servicios de modelos para fines publicitarios o de<br />

promoción de ventas; servicios de relocalización de empresas;<br />

servicios de abastecimiento para terceros (compra de<br />

productos y servicios para empresas de terceros); servicios de<br />

contestación telefónica para abonados ausentes; servicios de<br />

fotocopiado.<br />

(822) RU, 15.08.2006, 312245.<br />

(831) AZ, BY, CN, CZ, DZ, KG, KZ, LI, LV, MD, PL, TJ,<br />

UA, UZ, VN.<br />

(832) EE, GE, LT, TM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.01.2007 928 754<br />

(180) 19.01.2017<br />

(732) WELCOME REAL-TIME PTE LTD<br />

15 Hoe Chiang Road,<br />

#14-04 Euro-Asia Center<br />

Singapore 089316 (SG).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 301<br />

(842) a company incorporated in Singapore<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction et la copie de données sous<br />

forme textuelle, audio et/ou visuelle et, plus généralement,<br />

appareils et instruments à prépaiement électroniques et/ou<br />

numériques et mécanismes y relatifs; caisses enregistreuses et<br />

systèmes de caisses enregistreuses manuelles, électriques,<br />

électroniques, informatisées et/ou numériques, ainsi que<br />

mécanismes y relatifs; distributeurs automatiques; systèmes de<br />

traitement de l'information, ordinateurs, terminaux de<br />

paiement, appareils et instruments destinés au traitement de<br />

cartes à puce et de cartes magnétiques; systèmes informatiques<br />

destinés à l'utilisation de cartes à puce et de cartes<br />

magnétiques, instruments et appareils télématiques, ainsi<br />

qu'ordinateurs télécommandés, lecteurs de cartes magnétiques<br />

et de cartes à puce, supports d'enregistrement magnétiques,<br />

cartes à puce et cartes magnétiques; supports d'informations<br />

électroniques (téléchargeables); cassettes de bandes<br />

magnétiques, enregistrements audio et audiovisuels; cartes<br />

électroniques; programmes informatiques, logiciels sur tous<br />

les supports physiques; lecteurs de cartes destinés aux cartes de<br />

crédit; cartes servant de carte de crédit (codées ou<br />

magnétiques); terminaux informatiques destinés à être utilisés<br />

avec des cartes de crédit à des points de vente; cartes de crédit<br />

(codées); cartes de crédit (magnétiques); cartes de crédit à<br />

bande magnétique; cartes de crédit codées; cartes de crédit<br />

magnétiques; terminaux destinés au traitement de cartes de<br />

crédit; terminaux destinés au paiement électronique de<br />

sommes dues par carte de crédit; cartes de crédit à puce<br />

informatique; cartes à mémoire ou à microprocesseur; logiciels<br />

de paiements.<br />

16 Supports publicitaires en papier, carton ou produits<br />

analogues; supports fabriqués en carton, matières plastiques ou<br />

matières analogues pour cartes à puce et cartes magnétiques.<br />

35 Publicité; conseils en publicité, promotion des<br />

ventes; services relatifs aux formes d'activités publicitaires<br />

commerciales quelles qu'elles soient et notamment services<br />

rendus par la mise à disposition de cartes de fidélité et de cartes<br />

"privilèges" aux utilisateurs; coordination, promotion et<br />

publicité quelles qu'elles soient et sur tous supports<br />

numériques, électroniques ou magnétiques, sur papier, carton,<br />

plastique ou matières similaires; organisation d'expositions à<br />

vocation publicitaire commerciale; organisation,<br />

fonctionnement et supervision de systèmes de fidélisation de la<br />

clientèle; organisation et gestion de programmes de<br />

fidélisation de clientèle; promotion des ventes par des<br />

programmes de fidélisation de la clientèle (pour des tiers);<br />

conseils en matière d'affaires concernant le marketing;<br />

prestations de consultants en affaires concernant le marketing;<br />

marketing; conseils en marketing; assistance en matière de<br />

marketing.<br />

36 Affaires financières; affaires monétaires; services<br />

financiers; services financiers en matière de cartes de crédit;<br />

mise à disposition et émission de cartes de crédit; émission de<br />

bons de valeur en matière de systèmes de fidélisation de la<br />

clientèle; services de paiement électronique; services de<br />

paiement financier; services couvrant le crédit-bail d'appareils<br />

et d'instruments destinés au fonctionnement de produits<br />

multimédias.<br />

38 Services de communications, en particulier sur<br />

terminaux, périphériques informatiques ou systèmes<br />

électroniques et/ou numériques; commutations sur réseaux<br />

informatiques en général; services de transmission<br />

d'informations contenues dans des banques de données.<br />

42 Centres serveurs destinés aux bases de données<br />

numérisées, comprenant la fourniture et la location de bases de<br />

données numérisées qui n'incluent pas la fourniture d'accès, en<br />

réseau ou non, à des bases de données numérisées.<br />

9 Electronic apparatus and instruments for<br />

recording, transmitting, reproducing and copying data in text,<br />

audio and/or visual form and more generally electrical,<br />

electronic and/or digital prepayment apparatus and<br />

instruments and related mechanisms; cash registers and<br />

manual, electrical, electronic, computerised and/or digital<br />

cash register systems, and related mechanisms; automatic<br />

vending machines; systems for processing information,<br />

computers, payment terminals, apparatus and instruments for<br />

processing cards carrying microchips and magnetic cards;<br />

computer systems for operating microchip cards and magnetic<br />

cards, remotely operated computer and telematic apparatus<br />

and instruments, readers <strong>of</strong> magnetic cards and microchip<br />

cards, magnetic recording media, microchip cards and<br />

magnetic cards; electronic information media<br />

[downloadable]; magnetic tape cassettes, audio and<br />

audiovisual recordings; electronic cards; computer programs,<br />

s<strong>of</strong>tware on all physical media; card readers for credit cards;<br />

cards for use as credit cards (encoded or magnetic); computer<br />

terminals for use with credit cards at point <strong>of</strong> sale; credit cards<br />

(encoded); credit cards (magnetic); credit cards with a<br />

magnetic strip; encoded credit cards; magnetic credit cards;<br />

terminals for processing credit cards; terminals for <strong>the</strong><br />

electronic payment <strong>of</strong> charges with credit cards; credit cards<br />

with a computer chip; smart cards; payments s<strong>of</strong>tware.<br />

16 Promotional media <strong>of</strong> paper, cardboard or similar<br />

materials; media <strong>made</strong> <strong>of</strong> cardboard, plastics or similar<br />

materials for microchip cards and magnetic cards.<br />

35 Advertising services; advertising consultancy,<br />

sales promotion; services connected with any form <strong>of</strong><br />

commercial promotion activity, and notably <strong>by</strong> <strong>the</strong> supply <strong>of</strong><br />

loyalty cards and privileged user cards; coordination,<br />

promotion and advertising services <strong>of</strong> all kinds and on all<br />

magnetic, electronic or digital media, on paper, cardboard or<br />

plastic or similar materials; organisation <strong>of</strong> exhibitions for<br />

commercial advertising purposes; organisation, operation<br />

and supervision <strong>of</strong> customer loyalty schemes; organisation<br />

and management <strong>of</strong> customer loyalty programmes; sales<br />

promotion through customer loyalty programmes (for o<strong>the</strong>rs);<br />

business advice relating to marketing; business consultancy<br />

services relating to marketing; marketing; marketing advisory<br />

services; marketing assistance.<br />

36 Financial affairs; monetary affairs; financial<br />

services; financial services relating to credit cards; provision<br />

and issuance <strong>of</strong> credit cards; issuing <strong>of</strong> tokens <strong>of</strong> value in<br />

relation to customer loyalty schemes; electronic payment<br />

services; financial payment services; services covering <strong>the</strong><br />

leasing <strong>of</strong> apparatus and instruments for <strong>the</strong> operation <strong>of</strong><br />

multimedia products.<br />

38 Communications services, particularly on<br />

terminals, computer peripherals or electronic and/or digital<br />

systems; switching on computer networks in general; services<br />

for <strong>the</strong> transmission <strong>of</strong> information held in data banks.<br />

42 Server centres for digitised databases,<br />

encompassing <strong>the</strong> supply and rental <strong>of</strong> digitised databases that<br />

do not include <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> access, whe<strong>the</strong>r networked or<br />

o<strong>the</strong>rwise, to digitised databases.<br />

9 Aparatos e instrumentos electrónicos para grabar,<br />

transmitir, reproducir y copiar datos en forma de texto, sonido<br />

o imágenes y, de modo más general, aparatos e instrumentos<br />

de previo pago eléctricos, electrónicos y/o digitales y<br />

mecanismos similares; cajas registradoras y sistemas de cajas<br />

registradoras manuales, eléctricos, electrónicos,<br />

informatizados y/o digitales y mecanismos similares;<br />

distribuidores automáticos; sistemas de procesamiento de la<br />

información, ordenadores, terminales de pago, aparatos e<br />

instrumentos para procesar tarjetas de microchips y tarjetas<br />

magnéticas; sistemas informáticos para utilizar con tarjetas de<br />

microchip y tarjetas magnéticas, ordenadores y aparatos e<br />

instrumentos telemáticos accionados a distancia, lectores de<br />

tarjetas de microchip y tarjetas magnéticas, soportes de<br />

grabación magnéticos, tarjetas de microchip y tarjetas<br />

magnéticas; soportes de información electrónica<br />

(descargables); casetes de cinta magnética, grabaciones<br />

acústicas y audiovisuales; tarjetas electrónicas; programas de<br />

ordenador, s<strong>of</strong>tware en todo tipo de soporte físico; lectores de


302 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

tarjetas de crédito; tarjetas utilizables como tarjetas de crédito<br />

(codificadas o magnéticas); terminales de ordenador para<br />

utilizar con tarjetas de crédito en puntos de venta; tarjetas de<br />

crédito (codificadas); tarjetas de crédito (magnéticas); tarjetas<br />

de crédito de banda magnética; tarjetas de crédito codificadas<br />

magnéticamente; tarjetas de crédito magnéticas; terminales<br />

para procesar tarjetas de crédito; terminales para el pago<br />

electrónico con tarjetas de crédito; tarjetas de crédito con un<br />

chip informático; tarjetas con circuitos integrados; s<strong>of</strong>tware de<br />

pago.<br />

16 Soportes promocionales de papel, cartón o<br />

materias similares; soportes de cartón, plástico o materias<br />

similares para tarjetas de microchip y tarjetas magnéticas.<br />

35 Servicios de publicidad; asesoramiento en materia<br />

de publicidad, promoción de ventas; servicios relacionados con<br />

todo tipo de promoción comercial y en particular con la entrega<br />

de tarjetas de fidelidad y tarjetas de privilegio; servicios de<br />

coordinación, promoción y publicidad de todo tipo y en<br />

cualquier soporte magnético, electrónico o digital, en papel,<br />

cartón, plástico o materias similares; organización de<br />

exposiciones con fines publicitarios; organización,<br />

administración y supervisión de planes de fidelidad de la<br />

clientela; organización y administración de programas de<br />

fidelidad de la clientela; promoción de ventas mediante<br />

programas de fidelidad de la clientela (para terceros);<br />

asesoramiento empresarial en materia de marketing; servicios<br />

de consultoría empresarial en materia de marketing; marketing;<br />

servicios de asesoramiento en materia de marketing;<br />

asistencia en materia de marketing.<br />

36 Negocios financieros; negocios monetarios;<br />

servicios financieros; servicios financieros relacionados con las<br />

tarjetas de crédito; facilitación y emisión de tarjetas de crédito;<br />

emisión de bonos de valor relacionados con los programas de<br />

fidelidad de la clientela; servicios de pago electrónico; servicios<br />

de pago; servicios que abarcan el arrendamiento financiero de<br />

aparatos e instrumentos para manejar productos multimedia.<br />

38 Servicios de comunicación, en particular mediante<br />

terminales, periféricos informáticos o sistemas electrónicos y/o<br />

digitales; conmutación de redes informáticas en general;<br />

servicios de transmisión de información conservada en bancos<br />

de datos.<br />

42 Centros servidores de bases de datos digitales que<br />

abarcan la facilitación y el alquiler de bases de datos digitales<br />

y no incluyen la provisión de acceso, en red o no, a bases de<br />

datos digitales.<br />

(821) SG, 13.12.2006, T06/27363A.<br />

(821) SG, 13.12.2006, T06/27364Z.<br />

(821) SG, 13.12.2006, T06/27368B.<br />

(821) SG, 13.12.2006, T06/27370D.<br />

(821) SG, 13.12.2006, T06/27371B.<br />

(821) SG, 13.12.2006, T06/27374G.<br />

(300) AU, 01.12.2006, 1150325, classe 9, classe 16, classe<br />

35, classe 36, classe 38, classe 42 / class 9 / class 16 /<br />

class 35 / class 36 / class 38 / class 42 / clase 9 / clase<br />

16 / clase 35 / clase 36 / clase 38 / clase 42.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 17.01.2007 928 755<br />

(180) 17.01.2017<br />

(732) Obschestvo s ogranichennoy<br />

otvetstvennostyou<br />

"King-Lion Foods"<br />

ul. Lesnaya, 57,<br />

Building 4<br />

RU-103055 Moscow (RU).<br />

(842) Limited Liability Company, Russian Federation<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5.<br />

(561) VKUSNAYA MINUTKA.<br />

(566) SAVOUREUSE MINUTE. / TASTY MINUTE. /<br />

GUSTOSO MINUTO.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Eaux minérales à usage médical; additifs pour<br />

fourrages à usage médical; compléments alimentaires<br />

minéraux; compléments alimentaires à usage médical; gélatine<br />

à usage médical; huile de foie de morue; pastilles à usage<br />

pharmaceutique; bonbons à usage pharmaceutique; amidon à<br />

usage diététique ou pharmaceutique; huiles médicinales;<br />

menthol; lait albumineux; lait d'amandes à usage<br />

pharmaceutique; gelée royale (à usage médical); ferments<br />

lactiques à usage pharmaceutique; farines lactées (pour bébés);<br />

farines à usage pharmaceutique; boissons diététiques à usage<br />

médical; lait malté à usage médical; infusions médicinales;<br />

préparations de vitamines; préparations d'oligo-éléments pour<br />

la consommation humaine et animale; aliments à base<br />

d'albumine à usage médical; aliments pour bébés; aliments<br />

diététiques à usage médical; gommes à mâcher à usage<br />

médical; sucre à usage médical; sirops à usage<br />

pharmaceutique; bicarbonate de soude à usage<br />

pharmaceutique; malt à usage pharmaceutique; alcool à usage<br />

pharmaceutique; coupe-faim à usage médical; préparations<br />

médicales pour l'amincissement; herbes médicinales; pain<br />

pour diabétiques; tisanes; thé amaigrissant à usage médical.<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,<br />

confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et<br />

graisses comestibles; anchois; arachides préparées; fèves<br />

conservées; graines de soja conservées à usage alimentaire;<br />

consommés; pois conservés; champignons conservés; gelées<br />

de viande; gelées comestibles; gelées de fruits; saucisses;<br />

raisins secs; caviar; choucroute; boudin (charcuterie);<br />

conserves de viande; conserves de légumes; conserves de<br />

poisson; conserves de fruits; concentrés (bouillons);<br />

cornichons; crevettes grises (non vivantes); crème au beurre;<br />

croquettes; langoustes (non vivantes); saumon; oignons<br />

conservés; margarine; piccalilli; marmelade; huiles<br />

comestibles; beurre d'arachides; beurre de cacao; beurre de<br />

coco; beurre; mollusques comestibles (non vivants);<br />

coquillages (non vivants); viande conservée; beignets aux<br />

pommes de terre; olives conservées; homards (non vivants);<br />

noix de coco séchées; noix préparées; coulis de tomates; pâté<br />

de foie; foie; jambon; mets à base de poisson; volaille (viande);<br />

compote de canneberges; purée de pommes; purée de pommes<br />

de terre, y compris purée de pommes de terre à cuisson rapide;<br />

écrevisses (non vivantes); poissons (non vivants); poisson<br />

conservé; salades de légumes; salades de fruits; lard; sardines;<br />

viande de porc; harengs; crème fouettée; mélanges contenant<br />

de la graisse pour la préparation de tartines; jus de tomates<br />

pour la cuisine; jus de légumes pour la cuisine; salaisons;<br />

saucissons en croûte; préparations pour faire des bouillons;<br />

préparations pour faire du potage; soupes et potages, y compris<br />

soupes instantanées; juliennes (potages); fromage; t<strong>of</strong>u;<br />

holothuries (non vivantes); truffes conservées; thon; huîtres<br />

(non vivantes); filets de poissons; dattes; fruits confits; fruits<br />

congelés; fruits conservés dans l'alcool; flocons de pommes de<br />

terre; zestes de fruits; lentilles conservées; chips; tranches de<br />

fruits; extraits d'algues à usage alimentaire; oeufs d'escargots<br />

(pour la consommation).<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,<br />

pain, pâtisseries et confiseries, glaces comestibles; miel, sirop<br />

de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 303<br />

sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; cookies;<br />

crêpes; brioches; petits pains; vanilline (succédanés de la<br />

vanille); vanille (aromate); gaufres; vermicelles (nouilles), y<br />

compris vermicelles à cuisson rapide; eau de mer (pour la<br />

cuisine); sucreries pour la décoration d'arbres de Noël;<br />

gâteaux; pâtisserie; confiserie à base d'arachides; confiserie à<br />

base d'amandes; pâtes alimentaires, y compris pâtes<br />

alimentaires à cuisson rapide; pâtés (pâtisserie); produits de<br />

cacao; câpres; caramels (bonbons); bouillie alimentaire à base<br />

de lait, y compris bouillie à cuisson rapide; quiches; sucreries<br />

(bonbons); bâtons de réglisse (confiserie); bonbons à la<br />

men<strong>the</strong>; crackers; gruaux pour l'alimentation humaine; maïs<br />

(moulu); maïs (grillé); pâtés à la viande; curcuma à usage<br />

alimentaire; couscous (semoule); mets à base de farine;<br />

nouilles, y compris nouilles à cuisson rapide; sucre candi à<br />

usage alimentaire; gâteaux de riz; pâtes de fruits (confiserie);<br />

massepain; sorbets (glaces); muesli; cacao au lait; café au lait;<br />

boissons à base de café; boissons à base de thé; chocolat au lait;<br />

boissons à base de chocolat; boissons à base de cacao;<br />

infusions non médicinales; noix muscade; pastilles<br />

(confiserie); poivre; petits fours (gâteaux); produits de<br />

biscuiterie; tartes; pizzas; fondants (confiserie); maïs grillé et<br />

éclaté; produits de meunerie; aliments à base d'avoine;<br />

produits amylacés à usage alimentaire; pain d'épice; poudings;<br />

raviolis; riz minute; rouleaux de printemps; confiserie; sel de<br />

cuisine; sel de céleri; spaghettis, y compris spaghettis à cuisson<br />

rapide; assaisonnements; biscottes; chapelure; sushi;<br />

sandwiches; taboulé; tacos; tortillas; tartes; décorations<br />

comestibles pour gâteaux; halvas; pain; pain azyme; flocons de<br />

maïs; thé glacé; chocolat; essences pour l'alimentation (à<br />

l'exception des essences éthériques et des huiles essentielles);<br />

herbes potagères conservées.<br />

31 Graines et produits agricoles, horticoles, forestiers<br />

(compris dans cette classe); animaux vivants; fruits et légumes<br />

frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les<br />

animaux, malt; oranges; arachides (fruits); drêches; fèves<br />

fraîches; raisins frais; algues pour l'alimentation humaine ou<br />

animale; marc (résidu de fruits); biscuits pour chiens; pois<br />

frais; blanc de champignon (semis); champignons frais;<br />

additifs pour fourrages non à usage médical; céréales en grains<br />

non travaillés; grains (céréales); oeufs de poissons; fèves<br />

brutes de cacao; pommes de terre; châtaignes fraîches;<br />

nourriture pour animaux de compagnie; aliments pour oiseaux;<br />

racines alimentaires; orties; gruaux pour la volaille; maïs;<br />

sésame; langoustes (vivantes); citrons; pieds de vigne; oignons<br />

frais; poireaux; olives fraîches; moules (mollusques) vivantes;<br />

amandes (fruits); coquillages (vivants); farine d'arachides pour<br />

animaux; farines pour animaux; farine de poisson pour<br />

l'alimentation animale; boissons pour animaux de compagnie;<br />

avoine; légumes frais; concombres; homards (vivants); noix<br />

(fruits); noix de coco; noix de cola; vinasse (résidu de<br />

vinification); son de céréales; confits (aliments pour animaux);<br />

résidus de distillerie (aliments pour animaux); piments<br />

(plantes); agrumes; caroubes; résidus du traitement des grains<br />

de céréales pour l'alimentation du bétail; germes (botanique);<br />

volaille (animaux vivants); volaille pour l'élevage; blé; pollen<br />

(matière première); écrevisses (vivantes); plantes; rhubarbe;<br />

riz non travaillé; seigle; poissons vivants; laitues; betteraves;<br />

semences; foin; coques de noix de coco; malt pour brasserie et<br />

distillerie; herbes potagères fraîches; holothuries (concombres<br />

de mer) vivants; cannes à sucre; truffes fraîches; courges;<br />

huîtres (vivantes); noisettes; fleurs naturelles; chicorée<br />

(salade); vers à soie; lentilles fraîches; baies (fruits); baies de<br />

genévrier; oeufs à couver (fécondés); oeufs de vers à soie;<br />

orge.<br />

32 Apéritifs sans alcool; eaux (boissons); cocktails<br />

sans alcool; limonades; lait d'arachides (boisson sans alcool);<br />

boissons sans alcool; boissons isotoniques; boissons à base de<br />

petit-lait; boissons aux fruits sans alcool; lait d'amandes<br />

(boisson); nectars de fruits (sans alcool); orgeat; bière; poudres<br />

pour boissons gazeuses; salsepareille (boisson sans alcool);<br />

sirops pour limonades; sirops pour boissons; jus de tomates<br />

(boisson); cidre (sans alcool); jus de légumes (boissons); jus de<br />

fruits; produits pour la fabrication des eaux gazeuses;<br />

préparations pour faire des liqueurs; produits pour la<br />

fabrication des eaux minérales; préparations pour faire des<br />

boissons; moût; moût de raisin (non fermenté); moût de bière;<br />

moût de malt; pastilles pour boissons gazeuses; sorbets<br />

(boissons); extraits de fruits sans alcool; extraits de houblon<br />

pour la fabrication de la bière; essences pour la préparation de<br />

boissons.<br />

33 Apéritifs; arak; eaux-de-vie; vin; piquette; whisky;<br />

vodka; genièvre (eau-de-vie); digestifs (alcools et liqueurs);<br />

cocktails; liqueurs; boissons alcoolisées (à l'exception des<br />

bières); boissons alcoolisées contenant des fruits; spiritueux<br />

(boissons); boissons distillées; hydromel; alcool de men<strong>the</strong>;<br />

amers; rhum; saké; cidres; alcool de riz; extraits alcoolisés;<br />

extraits de fruits avec alcool; essences d'alcool.<br />

5 Mineral water for medical purposes; additives to<br />

fodder for medical purposes; mineral food-supplements;<br />

nutritional additives for medical purposes; gelatine for<br />

medical purposes; cod liver oil; pastilles for pharmaceutical<br />

purposes; confectionery, medicated; starch for dietetic or<br />

pharmaceutical purposes; medicinal oils; menthol;<br />

albuminous milk; milk <strong>of</strong> almonds for pharmaceutical<br />

purposes; royal jelly (for medical purposes); milk ferments for<br />

pharmaceutical purposes; lacteal flour (for babies); flour for<br />

pharmaceutical purposes; dietetic beverages adapted for<br />

medical purposes; malted milk beverages for medical<br />

purposes; medicinal infusions; vitamin preparations;<br />

preparations <strong>of</strong> trace elements for human and animal use;<br />

albuminous foodstuffs for medical purposes; food for babies;<br />

dietetic foods adapted for medical purposes; chewing gum for<br />

medical purposes; sugar for medical purposes; syrups for<br />

pharmaceutical purposes; bicarbonate <strong>of</strong> soda for<br />

pharmaceutical purposes; malt for pharmaceutical purposes;<br />

alcohol for pharmaceutical purposes; appetite suppressants<br />

for medical purposes; medical preparations for slimming<br />

purposes; medicinal herbs; diabetic bread; herbs teas for<br />

medicinal purposes; reducing tea for medical purposes.<br />

29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;<br />

preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,<br />

jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and<br />

fats; anchovy; peanuts, processed; beans, preserved; soya<br />

beans, preserved, for food; bouillon; peas, preserved;<br />

mushrooms, preserved; meat jellies; jellies for food; fruit<br />

jellies; sausages; raisins; caviar; sauerkraut; black pudding;<br />

meat, tinned; vegetables, tinned; fish, tinned; fruits, tinned;<br />

bouillon concentrates; gherkins; shrimps (not live);<br />

buttercream; croquettes; spiny lobsters (not live); salmon;<br />

onions, preserved; margarine; piccalilli; marmalade; edible<br />

oils; peanut butter; chocolate nut butter; coconut butter;<br />

butter; mussels (not live); shellfish (not live); meat, preserved;<br />

potato fritters; olives, preserved; lobsters (not live); coconut,<br />

desiccated; nuts, prepared; tomato purée; liver pâté; liver;<br />

ham; foods prepared from fish; poultry, not live; cranberry<br />

sauce (compote); apple purée; mashed potato, including<br />

instant mashed potato; crayfish (not live); fish (not live); fish,<br />

preserved; vegetable salads; fruit salads; bacon; sardines;<br />

pork; herrings; whipped cream; fat-containing mixtures for<br />

bread slices; tomato juice for cooking; vegetable juices for<br />

cooking; salted meats; sausages in batter; preparations for<br />

making bouillon; preparations for making soup; soups,<br />

including instant soups; vegetable soup preparations; cheese;<br />

t<strong>of</strong>u; sea-cucumbers (not live); truffles, preserved; tuna fish;<br />

oysters (not live); fish fillets; dates; crystallized fruits; frozen<br />

fruits; fruit preserved in alcohol; potato flakes; fruit peel;<br />

lentils, preserved; potato chips; fruit chips; weed extracts for<br />

food; snail eggs (for consumption).<br />

30 C<strong>of</strong>fee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,<br />

artificial c<strong>of</strong>fee; flour and preparations <strong>made</strong> from cereals,<br />

bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,<br />

baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);<br />

spices; ice; cookies; pancakes; buns; bread rolls; vanillin<br />

(vanilla substitute); vanilla (flavoring); waffles; vermicelli<br />

(noodles), including instant vermicelli (noodles); sea water<br />

(for cooking); confectionery for decorating Christmas trees;<br />

cakes; pastries; peanut confectionery; almond confectionery;


304 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

pasta, including quick-cook pasta; pasty; cocoa products;<br />

capers; caramels (candy); gruel, with a milk base, for food,<br />

including instant gruel; quiches; sweetmeats (candy); stick<br />

liquorice (confectionery); peppermint sweets; crackers;<br />

groats for human food; corn (milled); corn (roasted); meat<br />

pies; turmeric for food; couscous (semolina); farinaceous<br />

foods; noodles, including instant noodles; candy for food; rice<br />

cakes; fruit jellies (confectionery); marzipan; sherbets (ices);<br />

muesli; cocoa beverages with milk; c<strong>of</strong>fee beverages with<br />

milk; c<strong>of</strong>fee-based beverages; tea-based beverages; chocolate<br />

beverages with milk; chocolate-based beverages; cocoa-based<br />

beverages; infusions, not medicinal; nutmegs; lozenges<br />

(confectionery); pepper; petits fours (cakes); biscuits; pies;<br />

pizzas; fondants (confectionery); popcorn; flour-milling<br />

products; oat-based food; starch products for food;<br />

gingerbread; puddings; ravioli; instant rice; spring rolls;<br />

confectionery; cooking salt; celery salt; spaghetti, including<br />

quick-cook spaghetti; seasonings; rusks; breadcrumbs; sushi;<br />

sandwiches; tabbouleh; tacos; tortillas; tarts; edible<br />

decorations for cakes; halvah; bread; unleavened bread; corn<br />

flakes; iced tea; chocolate; essences for foodstuffs (except<br />

e<strong>the</strong>ric essences and essential oils); garden herbs, preserved.<br />

31 Agricultural, horticultural and forestry products<br />

and grains (included in this class); live animals; fresh fruits<br />

and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs<br />

for animals, malt; oranges; peanuts (fruits); draff; beans,<br />

fresh; grapes, fresh; weeds for human or animal consumption;<br />

fruit residue (marc); dog biscuits; peas, fresh; mushroom<br />

spawn for propagation; mushrooms, fresh; additives to fodder,<br />

not for medical purposes; cereal seeds, unprocessed; grains<br />

(cereals); fish spawn; cocoa beans, raw; potatoes, fresh;<br />

chestnuts, fresh; pet food; bird food; roots for food; nettles;<br />

groats for poultry; maize; sesame; spiny lobsters (live);<br />

lemons; vine plants; onions, fresh vegetables; leeks; olives,<br />

fresh; mussels (live); almonds (fruits); shellfish (live); peanut<br />

meal for animals; meal for animals; fishmeal for animal<br />

consumption; beverages for pets; oats; vegetables, fresh;<br />

cucumbers; lobsters (live); nuts (fruits); coconuts; cola nuts;<br />

residue in a still after distillation; bran; bran mash for animal<br />

consumption; distillery waste for animal consumption;<br />

peppers (plants); citrus fruit; locust beans; <strong>by</strong>-products <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

processing <strong>of</strong> cereals, for animal consumption; seed germ for<br />

botanical purposes; poultry, live; poultry for breeding; wheat;<br />

pollen (raw material); crayfish (live); plants; rhubarb; rice,<br />

unprocessed; rye; fish, live; lettuce; beet; plant seeds; hay;<br />

coconut shell; malt for brewing and distilling; garden herbs,<br />

fresh; sea-cucumbers (live); sugarcane; truffles, fresh;<br />

marrows; oysters (live); hazelnuts; flowers, natural; chicory<br />

(salad); silkworms; lentils, fresh; berries, fresh fruits; juniper<br />

berries; eggs for hatching (fertilised); silkworm eggs; barley.<br />

32 Aperitifs, non-alcoholic; waters (beverages);<br />

cocktails, non-alcoholic; lemonades; peanut milk (s<strong>of</strong>t drink);<br />

non-alcoholic beverages; isotonic beverages; whey<br />

beverages; non-alcoholic fruit juice beverages; milk <strong>of</strong><br />

almonds (beverage); fruit nectars (non-alcoholic); orgeat;<br />

beer; powders for effervescing beverages; sarsaparilla (s<strong>of</strong>t<br />

drink); syrups for lemonade; syrups for beverages; tomato<br />

juice (beverage); cider (non-alcoholic); vegetable juices<br />

(beverages); fruit juices; preparations for making aerated<br />

water; preparations for making liqueurs; preparations for<br />

making mineral water; preparations for making beverages;<br />

must; grape must (unfermented); beer wort; malt wort;<br />

pastilles for effervescing beverages; sherbets (beverages);<br />

non-alcoholic fruit extracts; extracts <strong>of</strong> hops for making beer;<br />

essences for making beverages.<br />

33 Aperitifs; arak (arrack); brandy; wine; piquette;<br />

whisky; vodka; gin; digesters (liqueurs and spirits); cocktails;<br />

liqueurs; alcoholic beverages (except beer); alcoholic<br />

beverages containing fruit; spirits (beverages); distilled<br />

beverages; hydromel (mead); peppermint liqueurs; bitters;<br />

rum; sake; cider; rice alcohol; alcoholic extracts; fruit<br />

extracts (alcoholic); alcoholic essences.<br />

5 Aguas minerales para uso médico; aditivos para<br />

piensos de uso médico; suplementos alimenticios minerales;<br />

aditivos nutricionales para uso médico; gelatina para uso<br />

médico; aceite de hígado de bacalao; pastillas para uso<br />

farmacéutico; productos de confitería medicinales; almidón<br />

para uso dietético o farmacéutico; aceites medicinales; mentol;<br />

leche albuminosa; leche de almendras para uso farmacéutico;<br />

jalea real para uso médico; fermentos lácticos para uso<br />

farmacéutico; harinas lacteadas (para bebés); harinas para uso<br />

farmacéutico; bebidas dietéticas para uso médico; leche<br />

malteada para uso médico; infusiones medicinales;<br />

preparaciones vitamínicas; preparaciones a base de<br />

oligoelementos para el consumo humano y animal; alimentos a<br />

base de albúmina para uso médico; alimentos para bebés;<br />

alimentos dietéticos para uso médico; goma de mascar para<br />

uso médico; azúcar para uso médico; jarabes para uso<br />

farmacéutico; bicarbonato de sodio para uso farmacéutico;<br />

malta para uso farmacéutico; alcohol medicinal; inhibidores del<br />

apetito para uso médico; preparaciones medicinales para<br />

adelgazar; hierbas medicinales; pan para diabéticos; tisanas<br />

medicinales; té adelgazante para uso médico.<br />

29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;<br />

frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas,<br />

mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;<br />

aceites y grasas comestibles; anchoas; cacahuetes<br />

preparados; habas en conserva; granos de soja en conserva<br />

para uso alimenticio; caldos; guisantes en conserva;<br />

champiñones en conserva; gelatinas de carne; jaleas<br />

comestibles; jaleas de frutas; salchichas; uvas pasas; caviar;<br />

chucrut; morcillas; carne enlatada; hortalizas enlatadas;<br />

pescados enlatados; frutas enlatadas; concentrados de caldo;<br />

pepinillos; camarones (que no estén vivos); crema de<br />

mantequilla; croquetas; langostas (que no estén vivas);<br />

salmón; cebollas en conserva; margarina; escabeches;<br />

mermelada; aceites comestibles; mantequilla de cacahuete;<br />

mantequilla de cacao; mantequilla de coco; mantequilla;<br />

mejillones (que no estén vivos); mariscos (que no estén vivos);<br />

carne en conserva; buñuelos de patata; aceitunas en conserva;<br />

bogavantes (que no estén vivos); nuez de coco desecada;<br />

nueces preparadas; puré de tomates; paté de hígado; hígado;<br />

jamón; platos a base de pescado; aves (que no estén vivas);<br />

compota de arándanos; puré de manzana; puré de patatas,<br />

incluido el puré de patatas instantáneo; cangrejos (que no<br />

estén vivos); pescado; pescado en conserva; ensaladas de<br />

hortalizas; macedonias; tocino; sardinas; carne de cerdo;<br />

arenques; nata batida; mezclas para untar con contenido<br />

graso; zumo de tomate para uso culinario; zumos vegetales<br />

para uso culinario; salazones; salchichas rebozadas;<br />

preparaciones para hacer caldos; preparaciones para hacer<br />

sopa; sopas, incluidas las sopas instantáneas; julianas<br />

(sopas); quesos; t<strong>of</strong>u; cohombros de mar (que no estén vivos);<br />

trufas en conserva; atún; ostras (que no estén vivas); filetes de<br />

pescado; dátiles; frutas confitadas; frutas congeladas; frutas<br />

conservadas en alcohol; copos de patatas; cáscaras de frutas;<br />

lentejas en conserva; patatas fritas de bolsa; rodajas de frutas;<br />

extractos de algas para uso alimenticio; huevos de caracoles<br />

(para el consumo).<br />

30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,<br />

sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;<br />

miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,<br />

mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo;<br />

bizcochos; panqueques; bollos; panecillos; vainillina<br />

(sucedáneo de la vainilla); vainilla (aromatizante); g<strong>of</strong>res;<br />

fideos, incluidos los fideos de preparación instantánea; agua<br />

de mar (para uso culinario); golosinas para la decoración de<br />

árboles de Navidad; pasteles; pastelería; confitería a base de<br />

cacahuetes; confitería a base de almendras; pasta, incluidas<br />

las pastas de cocción rápida; empanadas; productos de cacao;<br />

alcaparras; caramelos (bombones); papilla alimenticia a base<br />

de leche, incluidas las papillas de preparación instantánea;<br />

quiches; golosinas (caramelos); barras de regaliz (confitería);<br />

caramelos de menta; galletitas saladas; sémola para la<br />

alimentación humana; maíz molido; maíz tostado; pasteles de<br />

carne; cúrcuma para uso alimenticio; cuscús (sémola);<br />

alimentos farináceos; fideos, incluidos los fideos de<br />

preparación instantánea; azúcar candi para uso alimenticio;<br />

pasteles de arroz; dulces de frutas (confitería); mazapán;<br />

sorbetes (helados comestibles); muesli; bebidas de cacao con<br />

leche; bebidas de café con leche; bebidas a base de café;<br />

bebidas a base de té; bebidas de chocolate con leche; bebidas<br />

a base de chocolate; bebidas a base de cacao; infusiones no<br />

medicinales; nuez moscada; pastillas (confitería); pimienta;<br />

pastas (pastelería); bizcochos; tortas; pizzas; pasta de azúcar


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 305<br />

(confitería); palomitas de maíz; productos harineros; alimentos<br />

a base de avena; productos amiláceos para uso alimenticio;<br />

pan de jengibre; pudines; ravioles; arroz de preparación<br />

instanténea; rollitos de primavera; confitería; sal de cocina; sal<br />

de apio; espaguetis, incluidos los espaguetis de cocción<br />

rápida; condimentos; biscotes; pan rallado; sushi;<br />

emparedados; tabulé; tacos; tortillas; tartas; adornos<br />

comestibles para pasteles; halvas; pan; pan ácimo; copos de<br />

maíz; té helado; chocolate; esencias para productos<br />

alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites esenciales);<br />

hierbas aromáticas en conserva.<br />

31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos<br />

(comprendidos en esta clase); animales vivos; frutas y<br />

hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales;<br />

alimentos para animales, malta; naranjas; cacahuetes (frutos);<br />

residuos de la cebada que ha servido para la fabricación de<br />

cerveza; habas frescas; uvas frescas; algas para la<br />

alimentación humana o animal; residuos de frutas (orujo);<br />

galletas para perros; guisantes frescos; micelios para la<br />

reproducción o multiplicación; champiñones frescos; aditivos<br />

para piensos que no sean para uso médico; cereales en grano<br />

no elaborados; granos (cereales); huevas de pescados; granos<br />

frescos de cacao; patatas frescas; castañas frescas; alimentos<br />

para animales de compañía; alimentos para pájaros; raíces<br />

comestibles; ortigas; sémola para aves de corral; maíz;<br />

sésamo; langostas (vivas); limones; cepas; cebollas, hortalizas<br />

frescas; puerros; aceitunas frescas; mejillones (vivos);<br />

almendras (frutos); mariscos (vivos); harina de cacahuetes<br />

para animales; harinas para animales; harina de pescado para<br />

la alimentación animal; bebidas para animales de compañía;<br />

avena; hortalizas frescas; pepinos; bogavantes (vivos); frutos<br />

secos; cocos; nuez de cola; vinaza (residuos de la destilación<br />

de licores alcohólicos); salvado; afrecho para la alimentación<br />

animal; residuos de destilería para la alimentación animal;<br />

pimientos (plantas); cítricos; algarrobas; subproductos del<br />

tratamiento de los granos de cereales, para la alimentación<br />

animal; semillas para uso en botánica; aves de corral (animales<br />

vivos); aves de corral para cría; trigo; polen (materia prima);<br />

cangrejos (vivos); plantas; ruibarbo; arroz sin elaborar;<br />

centeno; peces vivos; lechuga; remolacha; semillas de plantas;<br />

heno; cáscara de coco; malta para cervecería y destilería;<br />

hierbas aromáticas frescas; cohombros de mar (vivos); caña<br />

de azúcar; trufas frescas; calabazas; ostras (vivas); avellanas;<br />

flores naturales; escarola; gusanos de seda; lentejas frescas;<br />

bayas, frutas frescas; bayas de enebro; huevos para incubar<br />

(fertilizados); huevos de gusanos de seda; cebada.<br />

32 Aperitivos sin alcohol; aguas (bebidas); cócteles<br />

sin alcohol; limonadas; leche de cacahuetes (refrescos);<br />

bebidas sin alcohol; bebidas isotónicas; bebidas a base de<br />

suero de leche; bebidas sin alcohol a base de zumo de frutas;<br />

leche de almendras (bebidas); néctares de frutas (sin alcohol);<br />

horchata; cerveza; polvos para preparar bebidas<br />

efervescentes; zarzaparrilla (bebida sin alcohol); siropes para<br />

limonadas; siropes para bebidas; zumo de tomate (bebidas);<br />

sidra sin alcohol; zumos de hortalizas (bebidas); zumos de<br />

frutas; preparaciones para hacer aguas gaseosas;<br />

preparaciones para hacer licores; preparaciones para hacer<br />

aguas minerales; preparaciones para hacer bebidas; mostos;<br />

mosto de uvas (sin fermentar); mosto de cerveza; mosto de<br />

malta; tabletas para preparar bebidas efervescentes; sorbetes<br />

(bebidas); extractos de frutas sin alcohol; extracto de lúpulo<br />

para la fabricación de cerveza; esencias para preparar<br />

bebidas.<br />

33 Aperitivos; arac; brandy; vino; aguapié; whisky;<br />

vodka; ginebra; digestivos (alcoholes y licores); cócteles;<br />

licores; bebidas alcohólicas (excepto cervezas); bebidas<br />

alcohólicas con frutas; bebidas espirituosas; bebidas<br />

destiladas; aguamiel (hidromiel); licores de menta; amargos;<br />

ron; sake; sidra; alcohol de arroz; extractos alcohólicos;<br />

extractos de frutas (con alcohol); esencias alcohólicas.<br />

(822) RU, 04.08.2006, 311613.<br />

(831) AZ, BY, CN, CZ, DZ, KG, KZ, LI, LV, MD, PL, TJ,<br />

UA, UZ, VN.<br />

(832) EE, GE, LT, TM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.02.2007 928 756<br />

(180) 09.02.2017<br />

(732) SI-BO AS<br />

Næringshagen<br />

N-3350 Prestfoss (NO).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, NORWAY<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour la réparation et l'entretien des voies<br />

ferrées, y compris machines équipées de galets de roulement et<br />

de chenilles en caoutchouc.<br />

37 Services de réparation, d'entretien et d'installation.<br />

7 Machines for repair and maintenance <strong>of</strong> railroad<br />

tracks, including machines with rail wheels and rubber<br />

crawler tracks.<br />

37 Repair, maintenance and installation services.<br />

7 Máquinas para la reparación y mantenimiento de<br />

vías ferroviarias, incluidas máquinas con ruedas de ferrocarril<br />

y orugas de caucho.<br />

37 Servicios de instalación, mantenimiento y<br />

reparación.<br />

(821) NO, 09.11.2006, 200612795.<br />

(300) NO, 09.11.2006, 200612795.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.02.2007 928 757<br />

(180) 07.02.2017<br />

(732) TOTO CAROVIGNO S.p.A.<br />

Via Vittorio Veneto, 7<br />

I-00187 ROMA (IT).<br />

(842) joint stock company, ITALY<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Tickets de pari, jetons imprimés, agendas,<br />

calendriers, articles de papeterie, livres, programmes<br />

imprimés, revues, périodiques, journaux, produits imprimés,<br />

cartes à gratter, bons.<br />

36 Informations financières; services financiers;<br />

prestation de services de crédit.<br />

38 Fourniture d'accès à des réseaux multi-utilisateurs<br />

permettant d'accéder à des informations et services en matière<br />

de jeux de hasard et de paris sur Internet et autres réseaux<br />

mondiaux.<br />

41 Services de jeux d'argent et de paris, y compris en<br />

ligne et par téléphone; services de jeux d'argent et de paris<br />

sportifs; services de divertissement et de sport fournis en ligne<br />

à partir d'une base de données informatique ou sur Internet;<br />

organisation et conduite de compétitions; organisation de<br />

loteries.<br />

16 Betting slips, printed tokens, diaries, calendars,<br />

stationery, books, printed programmes, magazines,<br />

periodicals, newspapers, printed matter, scratch cards,<br />

vouchers.<br />

36 Financial information services; financial services;<br />

provision <strong>of</strong> credit services.


306 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

38 Providing access to multiple user network systems<br />

allowing access to gaming and betting information and<br />

services over <strong>the</strong> Internet and o<strong>the</strong>r global networks.<br />

41 Gaming and betting services, also online and <strong>by</strong><br />

telephone; sports gaming and betting services; entertainment<br />

and sporting services provided on-line from a computer<br />

database or <strong>the</strong> Internet; arranging and conducting<br />

competitions; operating lotteries.<br />

16 Talonarios de apuestas, fichas impresas, agendas,<br />

calendarios, papelería, libros, programas impresos, revistas,<br />

periódicos, diarios, productos de imprenta, tarjetas para rascar,<br />

vales.<br />

36 Servicios de información financiera; servicios<br />

financieros; prestación de servicios crediticios.<br />

38 Servicios de acceso para varios usuarios a<br />

sistemas en red que <strong>of</strong>recen servicios e informaciones en<br />

relación con apuestas y juegos de azar a través de Internet y<br />

de otras redes mundiales.<br />

41 Servicios de juegos de azar y de apuestas, también<br />

en línea y por teléfono; servicios de apuestas sobre deportes;<br />

servicios deportivos y de esparcimiento disponibles en línea<br />

desde una base de datos informática o a través de Internet;<br />

organización y realización de competiciones; organización de<br />

loterías.<br />

(822) IT, 07.02.2007, 1037594.<br />

(831) AL, AM, BA, BG, BY, CH, HR, KG, KZ, LI, MC, MD,<br />

MK, RO, RS, RU, SM, UA, UZ.<br />

(832) GE, IS, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.03.2007 928 758<br />

(180) 16.03.2017<br />

(732) COSMOTE-MOBILE TELECOMMUNICATIONS<br />

S.A.<br />

also trading as COSMOTE<br />

44 Kiffisias street, Maroussi<br />

GR-151 25 A<strong>the</strong>ns (GR).<br />

(842) SOCIETE ANONYME<br />

(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /<br />

See color reproduction at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase la reproducción en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5; 29.1.<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs / Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors / La marca consiste exclusivamente de un o<br />

varios colores<br />

(591) Vert (Pantone 376 C), vert clair (Pantone 382C) et<br />

blanc. Les couleurs de cette marque sont le vert Pantone<br />

376 C, le vert clair Pantone 382 C et le blanc; le mot<br />

"COSMOTE" est écrit en caractères latins gras de<br />

couleur blanche; le mot "COSMOTE" apparaît sur un<br />

fond vert (pantone 376 C); la lettre "c" du mot<br />

"COSMOTE" est partiellement entourée dans la partie<br />

gauche de deux hémisphères gauches consécutives,<br />

homocentriques, représentées en vert clair (pantone 382<br />

C) de taille décroissante; le mot "corner" est écrit en<br />

caractères latins verts (pantone 376 C). / Green<br />

(Pantone 376 C), pale green (Pantone 382 C) and<br />

white. Green Pantone 376 C, pale green Pantone 382 C<br />

and white; specifically: <strong>the</strong> word COSMOTE is written<br />

in bold in white color Latin letters; <strong>the</strong> word<br />

COSMOTE is written on a green background (Pantone<br />

376 C); <strong>the</strong> letter "c" <strong>of</strong> <strong>the</strong> word "COSMOTE" is<br />

embraced from <strong>the</strong> left <strong>by</strong> two consecutive,<br />

homocentric, left, pale green (Pantone 382 C)<br />

hemispheres <strong>of</strong> decreasing size; <strong>the</strong> word "corner" is<br />

written in green Latin letters (Pantone 376 C). / Verde<br />

(Pantone 376 C), verde claro (Pantone 382 C) y blanco.<br />

Pantone verde 376C, Pantone verde claro 382C y<br />

blanco; en particular, la palabra COSMOTE está escrita<br />

sobre un fondo verde (Pantone 376C); a la izquierda de<br />

la letra "c" de la palabra "COSMOTE" hay dos círculos<br />

de tamaño decreciente; la palabra "corner" esta escrita<br />

en caracteres romanos en verde (Pantone 376C).<br />

(571) Cette marque se compose d'un parallélogramme<br />

rectangulaire aux angles arrondis; dans la partie<br />

supérieure du rectangle, figure le mot "cosmote", écrit<br />

en caractères gras latins de couleur blanche avec un<br />

type de caractères spécial sur un fond vert (pantone 376<br />

C); la lettre "c" du mot "cosmote" est partiellement<br />

entourée dans la partie gauche de deux hémisphères<br />

gauches consécutives, homocentriques, représentées en<br />

vert clair (pantone 382 C) de taille décroissante; la<br />

partie inférieure du rectangle représente le mot "corner"<br />

écrit en vert (pantone 376 C) en caractères latins<br />

minuscules sur un fond blanc au contour vert. / The<br />

mark consists <strong>of</strong> a rectangle parallelogram with<br />

rounded corners; <strong>the</strong> upper part <strong>of</strong> <strong>the</strong> rectangle<br />

depicts <strong>the</strong> word "cosmote" written in bold, in white<br />

Latin letters in a special type face on a green<br />

background (Pantone 376 C); <strong>the</strong> letter "c" <strong>of</strong> <strong>the</strong> word<br />

"cosmote" is embraced from <strong>the</strong> left <strong>by</strong> two consecutive,<br />

homocentric, left, pale green (Pantone 382 C)<br />

hemispheres <strong>of</strong> decreasing size; <strong>the</strong> lower part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

rectangle depicts <strong>the</strong> word "corner" written in green<br />

(Pantone 376 C) lower case Latin letters on a white<br />

background which has a green boarder. / La marca<br />

consiste en un rectángulo con los bordes redondeados,<br />

la parte superior contiene la palabra "cosmote" escrita<br />

en caracteres romanos blancos en negrita sobre un<br />

fondo verde (Pantone 376 C); a la izquierda de la letra<br />

c de la palabra "cosmote" se dibujan dos círculos<br />

consecutivos y homocéntricos de tamaño decreciente,<br />

de color verde claro (Pantone 382C); en la parte inferior<br />

del rectángulo se escribe la palabra "corner" en verde<br />

(Pantone 376 C), en caracteres romanos y en<br />

minúsculas sobre un fondo blanco con un marco de<br />

color verde.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques; instruments<br />

électriques; distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à prépaiement à pièces et à cartes; machines<br />

parlantes.<br />

14 Horlogerie et instruments chronométriques.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 307<br />

16 Produits imprimés; journaux, revues, livres,<br />

matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils).<br />

25 Vêtements, articles de chapellerie.<br />

35 Publicité, gestion d'entreprise, administration<br />

commerciale, travaux de bureau.<br />

36 Assurances, affaires financières, affaires<br />

monétaires, affaires immobilières.<br />

37 Services de construction, de réparation et<br />

d'installation.<br />

38 Télécommunications, transmission d'informations<br />

par Internet (y compris pages Web).<br />

39 Transport, conditionnement et stockage de<br />

marchandises, organisation de voyages.<br />

41 Éducation, formation, divertissement, activités<br />

sportives et culturelles, organisation de concours et de remises<br />

de prix.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs, services<br />

d'analyses et de recherches industrielles, conception et<br />

développement de matériel informatique et logiciels.<br />

43 Services de restauration (alimentation),<br />

hébergement temporaire.<br />

44 Services médicaux, soins d'hygiène et de beauté<br />

pour êtres humains ou pour animaux, services d'horticulture et<br />

de sylviculture.<br />

45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers<br />

destinés à satisfaire les besoins des individus; services<br />

juridiques.<br />

9 Scientific apparatus and instruments; electrical<br />

instruments; automatic vending machines and mechanisms for<br />

coin-operated apparatus and card-operated apparatus;<br />

speaking apparatus.<br />

14 Horological and chronometric instruments.<br />

16 Printed matter; newspapers, magazines, books,<br />

instructional and teaching material (except apparatus).<br />

25 Clothing, headgear.<br />

35 Advertising, business management, business<br />

administration, <strong>of</strong>fice functions.<br />

36 Insurance, financial affairs, monetary affairs, real<br />

estate affairs.<br />

37 Building construction, repair, installation<br />

services.<br />

38 Telecommunications, transmission <strong>of</strong> information<br />

via Internet (including web pages).<br />

39 Transport, packaging and storage <strong>of</strong> goods, travel<br />

arrangement.<br />

41 Education, providing <strong>of</strong> training, entertainment,<br />

sporting and cultural activities, arrangements <strong>of</strong> contests and<br />

award <strong>of</strong> prizes.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto, industrial analysis and research<br />

services, design and development <strong>of</strong> computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

43 Services for providing food and drink, temporary<br />

accommodation.<br />

44 Medical services, hygienic and beauty care for<br />

human beings or animals, horticulture and forestry services.<br />

45 Personal and social services rendered <strong>by</strong> o<strong>the</strong>rs to<br />

meet <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> individuals; legal services.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos; instrumentos<br />

eléctricos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago y aparatos que funcionan con tarjetas;<br />

aparatos parlantes.<br />

14 Relojes e instrumentos cronométricos.<br />

16 Material impreso; periódicos, revistas, libros,<br />

material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos).<br />

25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios; administración<br />

comercial, trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

36 Seguros, operaciones financieras, negocios,<br />

negocios inmobiliarios.<br />

37 Construcción, reparación, e instalación.<br />

38 Telecomunicaciones, transmisión de información<br />

por Internet (incluidas páginas Web).<br />

39 Transporte, embalaje y almacenaje de mercancías,<br />

organización de viajes.<br />

41 Educación, formación, entretenimiento,<br />

actividades deportivas y culturales, organización de concursos<br />

y entregas de premios.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos, servicios<br />

de análisis y de investigación industrial, diseño y desarrollo de<br />

hardware y s<strong>of</strong>tware.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación),<br />

hospedaje temporal.<br />

44 Servicios médicos, cuidados de higiene y de<br />

belleza para personas o animales, servicios de horticultura y<br />

silvicultura.<br />

45 Servicios personales y sociales prestados por<br />

terceros destinados a satisfacer necesidades individuales;<br />

servicios jurídicos.<br />

(821) GR, 09.03.2007, 190426.<br />

(300) GR, 09.03.2007, 190426.<br />

(832) AL, BG, ME, MK, RO, RS.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.03.2007 928 759<br />

(180) 16.03.2017<br />

(732) COSMOTE-MOBILE TELECOMMUNICATIONS<br />

S.A.<br />

also trading as COSMOTE<br />

44 Kiffisias street, Maroussi<br />

GR-151 25 A<strong>the</strong>ns (GR).<br />

(842) SOCIETE ANONYME<br />

(571) La marque "COSMOTE corner" est écrite en lettres<br />

latines majuscules et minuscules; plus précisément, le<br />

mot "COSMOTE" est écrit en lettres latines majuscules<br />

alors que le mot "corner" est écrit en lettres latines<br />

minuscules. / The mark "COSMOTE corner" is written<br />

in Latin capital and lower case Latin letters;<br />

specifically, <strong>the</strong> word "COSMOTE" is written in Latin<br />

capital letters and <strong>the</strong> word "corner" is written in lower<br />

case Latin letters. / La marca consiste en las palabras<br />

"COSMOTE corner" escritas en caracteres romanos, la<br />

primera en mayúsculas y la segunda en minúsculas.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques; instruments<br />

électriques; distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à prépaiement à pièces et à cartes; machines<br />

parlantes.<br />

14 Horlogerie et instruments chronométriques.<br />

16 Produits imprimés; journaux, revues, livres,<br />

matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils).<br />

25 Vêtements, articles de chapellerie.<br />

35 Publicité, gestion d'entreprise, administration<br />

commerciale, travaux de bureau.<br />

36 Assurances, affaires financières, affaires<br />

monétaires, affaires immobilières.<br />

37 Services de construction, de réparation et<br />

d'installation.


308 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

38 Télécommunications, transmission d'informations<br />

par Internet (y compris pages Web).<br />

39 Transport, conditionnement et stockage de<br />

marchandises, organisation de voyages.<br />

41 Éducation, formation, divertissement, activités<br />

sportives et culturelles, organisation de concours et de remises<br />

de prix.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs, services<br />

d'analyses et de recherches industrielles, conception et<br />

développement de matériel informatique et logiciels.<br />

43 Services de restauration (alimentation),<br />

hébergement temporaire.<br />

44 Services médicaux, soins d'hygiène et de beauté<br />

pour êtres humains ou pour animaux, services d'horticulture et<br />

de sylviculture.<br />

45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers<br />

destinés à satisfaire les besoins des individus; services<br />

juridiques.<br />

9 Scientific apparatus and instruments; electrical<br />

instruments; automatic vending machines and mechanisms for<br />

coin-operated apparatus and card-operated apparatus;<br />

speaking apparatus.<br />

14 Horological and chronometric instruments.<br />

16 Printed matter; newspapers, magazines, books,<br />

instructional and teaching material (except apparatus).<br />

25 Clothing, headgear.<br />

35 Advertising, business management, business<br />

administration, <strong>of</strong>fice functions.<br />

36 Insurance, financial affairs, monetary affairs, real<br />

estate affairs.<br />

37 Building construction, repair, installation<br />

services.<br />

38 Telecommunications, transmission <strong>of</strong> information<br />

via Internet (including web pages).<br />

39 Transport, packaging and storage <strong>of</strong> goods, travel<br />

arrangement.<br />

41 Education, providing <strong>of</strong> training, entertainment,<br />

sporting and cultural activities, arrangement <strong>of</strong> contests and<br />

award <strong>of</strong> prizes.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto, industrial analysis and research<br />

services, design and development <strong>of</strong> computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

43 Services for providing food and drink, temporary<br />

accommodation.<br />

44 Medical services, hygienic and beauty care for<br />

human beings or animals, horticulture and forestry services.<br />

45 Personal and social services rendered <strong>by</strong> o<strong>the</strong>rs to<br />

meet <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> individuals; legal services.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos; instrumentos<br />

eléctricos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago y aparatos que funcionan con tarjetas;<br />

aparatos parlantes.<br />

14 Relojes e instrumentos cronométricos.<br />

16 Material impreso; periódicos, revistas, libros,<br />

material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos).<br />

25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios; administración<br />

comercial, trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

36 Seguros, operaciones financieras, negocios,<br />

negocios inmobiliarios.<br />

37 Construcción, reparación e instalación.<br />

38 Telecomunicaciones, transmisión de información<br />

por Internet (incluidas páginas Web).<br />

39 Transporte, embalaje y almacenamiento de<br />

mercancías, organización de viajes.<br />

41 Educación, formación, entretenimiento,<br />

actividades deportivas y culturales, organización de concursos<br />

y entregas de premios.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos, servicios<br />

de análisis y de investigación industrial, diseño y desarrollo de<br />

hardware y s<strong>of</strong>tware.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación),<br />

hospedaje temporal.<br />

44 Servicios médicos, cuidados de higiene y de<br />

belleza para personas o animales, servicios de horticultura y<br />

silvicultura.<br />

45 Servicios personales y sociales prestados por<br />

terceros destinados a satisfacer necesidades individuales;<br />

servicios jurídicos.<br />

(821) GR, 09.03.2007, 190423.<br />

(300) GR, 09.03.2007, 190423.<br />

(832) AL, BG, ME, MK, RO, RS.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.02.2007 928 760<br />

(180) 22.02.2017<br />

(732) Haupt Pharma AG<br />

Gradestr. 13<br />

12347 Berlin (DE).<br />

(842) Public Limited Company, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Cosmétiques; savons; produits de parfumerie;<br />

essences et huiles essentielles; lotions et huiles à usage<br />

cosmétique; préparations cosmétiques pour le bain; crèmes<br />

pour la peau et produits pour les soins de la peau (cosmétique);<br />

nettoyants, shampooings; shampooings pour animaux de<br />

compagnie et cosmétiques pour animaux.<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

chimiopharmaceutiques; produits hygiéniques et substances<br />

diététiques à usage médical; matières pour plomber les dents et<br />

pour empreintes dentaires; désinfectants à usage hygiénique;<br />

produits pour stérilisation; antiseptiques; narcotiques;<br />

fongicides; herbicides; médicaments à usage humain,<br />

vétérinaire et dentaire; produits pharmaceutiques et<br />

vétérinaires; produits chimiques à usage médical,<br />

pharmaceutique et vétérinaire, ainsi que pour test de grossesse;<br />

préparations biologiques à usage médical ou vétérinaire;<br />

pilules et capsules, huiles, teintures et baumes, ainsi que<br />

balsamiques à usage médical; lotions à usage pharmaceutique<br />

et vétérinaire; préparations pour le bain et préparations<br />

thérapeutiques pour le bain à usage médical; reconstituants;<br />

implants chirurgicaux (tissus vivants); enzymes et<br />

préparations d'enzymes à usage médical et vétérinaire;<br />

hormones à usage médical, vaccins, compléments alimentaires<br />

à usage médical et à base de minéraux, acides aminés et oligoéléments;<br />

préparations de vitamines à usage médical;<br />

bandelettes réactives à usage médical; produits de diagnostic et<br />

produits de diagnostic in vitro à usage médical.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour<br />

reliures; brochures; photographies; représentations<br />

graphiques, reproductions graphiques; articles de papeterie;<br />

papier d'emballage et matières d'emballage en carton; films en<br />

matières plastiques pour l'emballage; étiquettes non en tissu;<br />

boîtes et enseignes en papier et/ou en carton.<br />

35 Publicité, en particulier concernant des produits<br />

pharmaceutiques et vétérinaires; marketing; recherche de<br />

marché et sondage d'opinion; planification et conception<br />

d'activités publicitaires; analyses de prix de revient; recherches<br />

en matière de prix et comparaisons de prix pour marchandises<br />

et services; enregistrement, traitement et manutention de<br />

commandes; services d'approvisionnement pour des tiers<br />

(achat de produits et de services pour d'autres entreprises);<br />

statistiques, expertises commerciales pr<strong>of</strong>essionnelles et<br />

prévisions économiques; informations statistiques et<br />

rédaction; informations commerciales; gestion commerciale<br />

d'octroi de licences afférentes à des produits et services, pour<br />

des tiers; organisation d'expositions et salons à des fins


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 309<br />

commerciales ou publicitaires; services de conseillers en<br />

organisation; courtage de contrats, pour des tiers, concernant<br />

l'achat et la vente de produits, ainsi que la prestation de<br />

services; regroupement de marchandises, pour des tiers, à des<br />

fins de présentation et de vente; services de conseillers en<br />

organisation pour sociétés pharmaceutiques.<br />

39 Transport; conditionnement, stockage et livraison<br />

de marchandises; remplissage de conteneurs avec des produits;<br />

livraison de produits et colis; emballage et stockage de<br />

marchandises; messagerie; livraison de produits commandés<br />

par correspondance; services d'expédition (autres que<br />

dédouanement de produits, pour des tiers), courtage en matière<br />

de fret et de transport, ainsi que camionnage; location<br />

d'entrepôts et conteneurs de stockage; informations en matière<br />

de stockage; logistique dans le domaine des transports.<br />

42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; recherche biologique;<br />

services de chimistes et physiciens; essais et mesures<br />

techniques, ainsi que services de laboratoires chimiques;<br />

réalisation d'analyses chimiques, essais et contrôles<br />

techniques, mesures techniques et recherches scientifiques;<br />

services de conseillers technologiques et scientifiques en<br />

matière d'agrément de produits pharmaceutiques; ingénierie et<br />

mise à disposition d'expertises scientifiques; services de<br />

conseillers techniques; recherche et développement pour des<br />

tiers; essais de matériaux et contrôle qualité; calculs<br />

d'émissions, immissions et concentrations en matières<br />

dangereuses; recherche bactériologique, chimique, technique<br />

et cosmétique; calibrage et essais fonctionnels d'appareils de<br />

mesure; stylisme (esthétique industrielle) et conception<br />

d'emballage; services de conseillers en protection de<br />

l'environnement; services d'évaluation dans le domaine de<br />

l'environnement; services de certification; services de<br />

conseillers techniques pour sociétés pharmaceutiques.<br />

3 Cosmetics; soaps; perfumery goods; essential oils<br />

and essences; lotions and oils for cosmetic purposes; cosmetic<br />

preparations for baths; skin cream and skin-care preparations<br />

(cosmetic); cleansers, shampoos; shampoos for pets and<br />

cosmetics for animals.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

chemico-pharmaceutical preparations; sanitary preparations<br />

and dietetic substances adapted for medical use; material for<br />

stopping teeth, dental wax; disinfectants for hygiene purposes;<br />

sterilising preparations; antiseptics; narcotics; fungicides;<br />

herbicides; medicines for human, veterinary and dental<br />

purposes; pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

chemical preparations for medical, pharmaceutical and<br />

veterinary purposes, and for pregnancy diagnosis; biological<br />

preparations for medical or veterinary purposes; pills and<br />

capsules, oils, tinctures, and balms and balsamic preparations<br />

for medical purposes; lotions for pharmaceutical and<br />

veterinary purposes; <strong>the</strong>rapeutic bath preparations and bath<br />

preparations for medical purposes; tonics; surgical implants<br />

(living tissues); enzymes and enzyme preparations for medical<br />

and veterinary purposes; hormones for medical purposes,<br />

vaccines, food supplements for medical purposes and with a<br />

base <strong>of</strong> minerals, amino acids and trace elements; vitamin<br />

preparations for medical purposes; test strips for medical<br />

purposes; diagnostic preparations and in-vitro diagnostics for<br />

medical purposes.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; brochures; photographs; graphic<br />

representations, graphic reproductions; stationery; packaging<br />

paper and packaging material <strong>of</strong> cardboard; plastic film for<br />

packaging purposes; labels (not <strong>of</strong> textile); boxes and<br />

signboards <strong>of</strong> paper and/or <strong>of</strong> cardboard.<br />

35 Advertising, in particular in relation to<br />

pharmaceutical and veterinary preparations; marketing;<br />

market research and opinion polling; planning and design <strong>of</strong><br />

advertising activities; cost-price analysis; price investigations<br />

and price comparisons for goods and services; recording,<br />

processing and handling <strong>of</strong> orders; procurement services, for<br />

o<strong>the</strong>rs (purchasing <strong>of</strong> goods and services for o<strong>the</strong>r<br />

businesses); statistics, pr<strong>of</strong>essional business expertise and<br />

economic forecasting; statistical information and<br />

copywriting; business information; commercial management<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> licensing <strong>of</strong> goods and services, for o<strong>the</strong>rs; organisation<br />

<strong>of</strong> exhibitions and trade fairs for commercial or advertising<br />

purposes; organisational consultancy; arranging contracts,<br />

for o<strong>the</strong>rs, for <strong>the</strong> buying and selling <strong>of</strong> goods and <strong>the</strong><br />

providing <strong>of</strong> services; collection <strong>of</strong> goods, for o<strong>the</strong>rs, for<br />

presentation and sales purposes; organisational consultancy<br />

for pharmaceutical companies.<br />

39 Transport; packaging, storage and delivery <strong>of</strong><br />

goods; filling <strong>of</strong> containers with products; parcel and goods<br />

delivery; packaging and storage <strong>of</strong> goods; courier services;<br />

delivery <strong>of</strong> mail-order goods; freight forwarding (except<br />

customs clearance <strong>of</strong> goods, for o<strong>the</strong>rs), freight and transport<br />

brokerage, and haulage; rental <strong>of</strong> warehouses and storage<br />

containers; storage information; logistics in <strong>the</strong> transport<br />

sector.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research;<br />

biological research; chemists and physicists; technical<br />

measuring and testing, and chemical laboratory services;<br />

conducting chemical analyses, technical tests and checks,<br />

technical measurements and scientific investigations;<br />

scientific and technological consultancy with regard to <strong>the</strong><br />

approval <strong>of</strong> pharmaceutical products; engineering and<br />

providing <strong>of</strong> scientific expertise; technical consultancy;<br />

research and development, for o<strong>the</strong>rs; material testing and<br />

quality control; calculating emissions and immissions and<br />

concentrations <strong>of</strong> hazardous materials; bacteriological,<br />

chemical, technical and cosmetics research; calibration and<br />

function testing <strong>of</strong> measuring apparatus; styling (industrial<br />

design) and packaging design; consultation in environment<br />

protection; environmental assessment services; certification<br />

services; technical consultancy for pharmaceutical<br />

companies.<br />

3 Cosméticos; jabones; productos de perfumería;<br />

esencias y aceites esenciales; lociones y aceites para uso<br />

cosmético; preparaciones cosméticas para el baño; cremas<br />

para la piel y preparaciones para el cuidado de la piel<br />

(cosméticos); limpiadores, champús; champús para animales<br />

de compañía y cosméticos para animales.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;<br />

preparaciones químico-farmacéuticas; preparaciones<br />

sanitarias y sustancias dietéticas para uso médico; material<br />

para empastar los dientes y para improntas dentales;<br />

desinfectantes para uso higiénico; preparaciones<br />

esterilizadoras; antisépticos; estupefacientes; fungicidas;<br />

herbicidas; medicamentos para uso médico, veterinario y<br />

odontológico; preparaciones farmacéuticas y veterinarias;<br />

preparaciones químicas para uso médico, veterinario y<br />

farmacéutico, y para diagnóstico de embarazo; preparaciones<br />

biológicas para uso médico o veterinario; pastillas y cápsulas,<br />

aceites, tinturas y bálsamos y preparaciones balsámicas para<br />

uso médico; lociones para uso farmacéutico y veterinario;<br />

preparaciones terapéuticas para el baño y preparaciones para<br />

el baño de uso médico; reconstituyentes; implantes quirúrgicos<br />

(tejidos vivos); enzimas y preparaciones enzimáticas para uso<br />

médico y veterinario; hormonas para uso médico, vacunas,<br />

suplementos alimenticios a base de minerales, aminoácidos y<br />

oligoelementos para uso médico; preparaciones vitamínicas<br />

para uso médico; tiras de ensayo para uso médico;<br />

preparaciones de diagnóstico y de diagnóstico in vitro para uso<br />

médico.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; folletos; fotografías;<br />

representaciones gráficas, reproducciones gráficas; papelería;<br />

papel de embalaje y material de embalaje de cartón; películas<br />

plásticas para embalaje; etiquetas que no sean de tela; cajas y<br />

letreros de papel y/o de cartón.<br />

35 Publicidad, en particular en relación con<br />

preparaciones farmacéuticas y veterinarias; marketing; estudio<br />

de mercados y encuestas de opinión; planificación y diseño de<br />

actividades publicitarias; análisis del precio de costo;<br />

investigación y comparación de precios de productos y<br />

servicios; registro, manejo y tratamiento de de pedidos;


310 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

servicios de abastecimiento para terceros (compra de<br />

productos y servicios para empresas de terceros); estadísticas,<br />

peritajes comerciales y previsiones económicas; información<br />

estadística y redacción publicitaria; información comercial;<br />

gestión comercial de concesión de licencias de productos y<br />

servicios, para terceros; organización de ferias y exposiciones<br />

con fines comerciales o publicitarios; consultoría sobre<br />

organización; preparación de contratos de compra y venta de<br />

productos y de prestación de servicios para terceros;<br />

agrupamiento de productos para su presentación y venta para<br />

beneficio de terceros; consultoría en organización destinada a<br />

empresas farmacéuticas.<br />

39 Transporte; embalaje, almacenamiento y entrega<br />

de mercancías; carga de contenedores con productos; entrega<br />

de paquetes y mercancías; embalaje y almacenamiento de<br />

mercancías; mensajería; entrega de productos enviados por<br />

correo; servicios de tránsito (excepto despacho aduanero de<br />

mercancías, para terceros), corretaje de transportes y de fletes<br />

y camionaje; alquiler de almacenes y contenedores de<br />

almacenamiento; información sobre almacenamiento; logística<br />

para el sector del transporte.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; análisis e<br />

investigación industriales; investigación biológica; servicios de<br />

químicos y físicos; prueba y medición técnicas, así como<br />

servicios prestados por laboratorios químicos; realización de<br />

análisis químicos, ensayos y pruebas técnicas y mediciones<br />

técnicas, así como de investigaciones científicas; consultoría<br />

científica y tecnológica en relación con la aprobación de<br />

productos farmacéuticos; trabajos de ingenieros y realización<br />

de peritajes científicos; consultoría técnica; investigación y<br />

desarrollo de nuevos productos para terceros; prueba de<br />

materiales y control de calidad; cálculo de emisiones y<br />

inmisiones y de concentración de materias peligrosas;<br />

investigación bacteriológica, química, técnica y cosmética;<br />

calibración y pruebas de funcionamiento de aparatos de<br />

medición; estilismo (diseño industrial) y diseño de embalajes;<br />

consultoría en materia de protección ambiental; servicios de<br />

evaluación ambiental; servicios de certificación; consultoría<br />

técnica para empresas farmacéuticas.<br />

(822) DE, 11.01.2007, 306 53 039.2/39.<br />

(300) DE, 28.08.2006, 306 53 039.2/39.<br />

(831) CH, CN, EG, IR, MA, RU, UA.<br />

(832) AU, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.03.2007 928 761<br />

(180) 12.03.2017<br />

(732) Kabushiki Kaisha R.C. Core<br />

(R.C. Core Co., Ltd.)<br />

4-5, Aobadai 1-chome,<br />

Meguro-ku<br />

Tokyo 153-0042 (JP).<br />

(842) Corporation limited, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

37 Travaux d'entreprises générales du bâtiment;<br />

dragage; travaux de génie civil; réalisation de revêtements<br />

routiers; travaux de maçonnerie; pose de vitrages; travaux de<br />

construction de charpentes en acier; travaux de plâtrerie;<br />

travaux de charpenterie; pose de tuiles, pose de briques ou pose<br />

de blocs de ciment; menuiserie; consolidation de bâtiments;<br />

travaux de peinture; montage d'échafaudages, travaux de<br />

terrassement ou constructions en béton; rembourrage de<br />

meubles; galvanoplastie; services d'étanchéité (construction);<br />

travaux de couverture de toits; travaux de plomberie;<br />

installation de machines; forage de puits; travaux électriques;<br />

raccordement aux réseaux de télécommunication; isolation<br />

<strong>the</strong>rmique de bâtiments; services de consultant en matière de<br />

construction; exploitation, vérification ou entretien de matériel<br />

de construction; construction navale; réparation ou entretien de<br />

navires; réparation ou entretien d'aéronefs; réparation de<br />

bicyclettes; réparation ou entretien d'automobiles; réparation<br />

ou entretien de matériel roulant de chemin de fer; réparation ou<br />

entretien de véhicules à deux roues motorisés; réparation ou<br />

maintenance de projecteurs de cinéma; réparation ou<br />

maintenance de rétroprojecteurs; réparation de jumelles;<br />

réparation d'appareils photo; réparation d'objectifs; réparation<br />

ou entretien d'ascenseurs; réparation ou entretien de<br />

transporteurs; réparation ou entretien d'alarmes à incendie;<br />

réparation ou entretien de machines et appareils de bureau;<br />

réparation ou entretien d'appareils de climatisation (à usage<br />

industriel); entretien ou réparation de brûleurs; réparation ou<br />

entretien de chaudières; réparation ou entretien de pompes;<br />

réparation ou entretien de machines et appareils de<br />

congélation; réparation ou maintenance d'ordinateurs;<br />

réparation ou maintenance de machines et d'appareils à<br />

vidé<strong>of</strong>réquence; réparation de télécopieurs; réparation ou<br />

entretien de machines et appareils de construction; réparation<br />

ou entretien d'appareils électriques grand public; réparation ou<br />

entretien d'appareils d'éclairage électrique; réparation ou<br />

entretien de machines et d'appareils de commande et<br />

distribution d'énergie; réparation ou entretien de groupes<br />

électrogènes; réparation ou entretien de moteurs électriques;<br />

réparation ou entretien d'appareils et d'instruments de<br />

laboratoire; réparation ou entretien de machines et<br />

d'instruments de mesure et d'essai; réparation ou maintenance<br />

de machines et appareils médicaux; réparation ou entretien<br />

d'armes à feu; réparation ou maintenance de machines et<br />

appareils à imprimer ou à relier; réparation ou maintenance de<br />

machines et appareils de traitement chimique; réparation ou<br />

maintenance de machines et appareils de fabrication d'articles<br />

en verre; réparation ou maintenance de machines et<br />

instruments destinés au secteur de la pêche; réparation ou<br />

entretien d'outils et machines à travailler les métaux;<br />

réparation ou entretien de machines et instruments de<br />

fabrication de chaussures; réparation ou entretien de fourneaux<br />

industriels; réparation ou maintenance de machines et<br />

d'appareils d'exploitation minière; réparation ou maintenance<br />

d'appareils et machines de fabrication d'articles en caoutchouc;<br />

réparation ou maintenance de machines et systèmes de<br />

fabrication de circuits intégrés; réparation ou maintenance de<br />

machines et systèmes de fabrication de semiconducteurs;<br />

réparation ou maintenance de machines et appareils de<br />

transformation de produits alimentaires ou de boissons;<br />

réparation ou maintenance de machines et appareils destinés à<br />

l'exploitation forestière, au travail du bois, ou à la fabrication<br />

de placages ou contreplaqués; réparation ou maintenance de<br />

machines et appareils textiles; réparation ou maintenance de<br />

machines à travailler le tabac; réparation ou maintenance de<br />

machines et appareils de peinture; réparation ou maintenance<br />

de machines et outils de labourage (autres qu'outils à main);<br />

réparation ou maintenance de machines et appareils de travail<br />

du sol; réparation ou maintenance de machines et appareils de<br />

récolte; réparation ou maintenance de machines et engins<br />

destinés au traitement de fibres végétales, réparation ou<br />

maintenance de presses à fourrage; réparation ou maintenance<br />

de hache-fourrage; réparation ou maintenance de mélangeurs<br />

d'ensilage; réparation ou maintenance de broyeurs d'ensilage;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 311<br />

réparation ou maintenance de machines et appareils de<br />

fabrication de pâte à papier, de fabrication de papier ou de<br />

travail du papier; réparation ou entretien de machines et<br />

appareils de transformation des matières plastiques; réparation<br />

ou entretien de machines et appareils d'empaquetage ou de<br />

conditionnement; réparation ou entretien de machines à<br />

coudre; réparation ou entretien de cuves de stockage;<br />

réparation ou entretien d'équipements de stations-service;<br />

réparation ou entretien de systèmes mécaniques destinés aux<br />

aires de stationnement; réparation ou entretien d'appareils pour<br />

aires de stationnement de bicyclettes; réparation ou entretien<br />

de lave-vaisselle industriels; réparation ou entretien d'appareils<br />

de cuisson à usage industriel; réparation ou entretien de<br />

machines à laver industrielles; réparation ou entretien<br />

d'installations de lavage de véhicules; réparation ou entretien<br />

de distributeurs automatiques; réparation ou entretien de<br />

machines électriques à nettoyer les sols; réparation ou<br />

entretien de machines et appareils de jeu; réparation ou<br />

entretien de machines et appareils utilisés dans les instituts de<br />

beauté ou salons de coiffure; réparation ou entretien<br />

d'équipements de contrôle de la pollution de l'eau; réparation<br />

ou entretien d'appareils de purification de l'eau; réparation ou<br />

entretien de machines et appareils de compactage des déchets;<br />

réparation ou entretien de machines et appareils à broyer les<br />

déchets; réparation ou entretien de machines et appareils de<br />

plongée; réparation ou entretien de centrales nucléaires;<br />

réparation ou entretien d'installations chimiques; restauration<br />

de mobilier; réparation de parapluies; réparation ou entretien<br />

d'instruments de musique; maintenance et réparation de<br />

c<strong>of</strong>fres-forts; travaux de cordonnerie; réparation ou entretien<br />

de montres, horloges et pendules; affûtage de ciseaux et<br />

couteaux de cuisine; installation ou réparation de dispositifs de<br />

verrouillage; réparation ou entretien de chauffe-eau à gaz;<br />

réparation ou entretien d'éléments chauffants de cuisson non<br />

électriques; réparation ou entretien de casseroles et marmites;<br />

réparation ou entretien de panneaux indicateurs; réparation de<br />

sacs ou pochettes; réparation de parures; réparation de jouets<br />

ou poupées; réparation d'équipements sportifs; réparation de<br />

matériel pour jeux de billard; réparation de machines et<br />

appareils de jeu; réparation ou entretien de baignoires et<br />

articles équivalents; réparation de lunettes de toilettes équipées<br />

de jets d'eau directionnels de lavage; réparation d'attirail de<br />

pêche; réparation de lunettes; entretien et réparation de<br />

fourrures; blanchisserie; repassage à la vapeur (vêtements);<br />

raccommodage de vêtements; débourrage de nappe ouatée de<br />

coton pour futons; réparation de tatamis; ramonage de<br />

cheminées; ravalement de façades de bâtiments; lavage de<br />

vitres; nettoyage de moquettes et tapis; cirage de parquets;<br />

nettoyage de fosses septiques; nettoyage de baignoires et<br />

chauffe-bains; services de voierie; nettoyage de citernes;<br />

désinfection de combinés téléphoniques; destruction des<br />

animaux nuisibles (hors contexte agricole, forestier ou<br />

horticole); stérilisation de machines et d'appareils médicaux;<br />

location de machines et appareils de construction; location de<br />

machines de nettoyage du sol; location de balais à franges;<br />

location d'appareils de lavage de voitures; location de<br />

machines à laver électriques; location de sèche-linge; location<br />

d'essoreuses à linge; location de machines et appareils<br />

d'exploitation minière.<br />

37 General building construction works; dredging;<br />

general civil engineering works; road paving; masonry;<br />

glazing (glasswork); steel structure construction works;<br />

plastering; carpentry; tile laying, bricklaying or block laying;<br />

joinery; building reinforcing; painting; scaffolding,<br />

earthworks or concrete construction; upholstering; metal<br />

plating; building damp-pro<strong>of</strong>ing; ro<strong>of</strong>ing services; plumbing;<br />

machinery installation; drilling <strong>of</strong> wells; electrical works;<br />

telecommunication wiring; <strong>the</strong>rmal insulating for buildings;<br />

construction consultancy; operation, check or maintenance <strong>of</strong><br />

building equipment; shipbuilding; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

vessels; aircraft maintenance or repair; repair <strong>of</strong> bicycles;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> automobiles; repair or maintenance<br />

<strong>of</strong> railway rolling stock; repair or maintenance <strong>of</strong> two-wheeled<br />

motor vehicles; repair or maintenance <strong>of</strong> movie projectors;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> overhead projectors; repair <strong>of</strong><br />

binoculars; repair <strong>of</strong> cameras; repair <strong>of</strong> lenses; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> elevators (lifts); repair or maintenance <strong>of</strong><br />

conveyors; repair or maintenance <strong>of</strong> fire alarms; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice machines and apparatus; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> air-conditioning apparatus (for industrial<br />

purposes); burner maintenance or repair; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> boilers; pump repair or maintenance; repair<br />

or maintenance <strong>of</strong> freezing machines and apparatus; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> computers; repair or maintenance <strong>of</strong> video<br />

frequency machines and apparatus; repair <strong>of</strong> facsimile<br />

machines; repair or maintenance <strong>of</strong> construction machines<br />

and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> consumer electric<br />

appliances; repair or maintenance <strong>of</strong> electric lighting<br />

apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> power distribution or<br />

control machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

power generators; repair or maintenance <strong>of</strong> electric motors;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> laboratory apparatus and<br />

instruments; repair or maintenance <strong>of</strong> measuring and testing<br />

machines and instruments; repair or maintenance <strong>of</strong> medical<br />

machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> firearms;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> printing or bookbinding machines<br />

and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> chemical processing<br />

machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> glassware<br />

manufacturing machines and apparatus; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> fishing machines and instruments; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> metalworking machines and tools; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> shoe making machines and instruments; repair<br />

or maintenance <strong>of</strong> industrial furnaces; repair or maintenance<br />

<strong>of</strong> mining machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

rubber-goods manufacturing machines and apparatus; repair<br />

or maintenance <strong>of</strong> integrated circuits manufacturing machines<br />

and systems; repair or maintenance <strong>of</strong> semiconductor<br />

manufacturing machines and systems; repair or maintenance<br />

<strong>of</strong> machines and apparatus for processing foods or beverages;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> machines and apparatus for<br />

lumbering, woodworking, or veneer or plywood making;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> textile machines and apparatus;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> tobacco processing machines; repair<br />

or maintenance <strong>of</strong> painting machines and apparatus; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> plowing machines and implements (o<strong>the</strong>r than<br />

"hand-held tools"); repair or maintenance <strong>of</strong> cultivating<br />

machines and implements; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

harvesting machines and implements; repair or maintenance<br />

<strong>of</strong> plant fiber processing machines and implements repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> fodder presses; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

fodder cutters; repair or maintenance <strong>of</strong> fodder mixers; repair<br />

or maintenance <strong>of</strong> fodder mills; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

machines and apparatus for pulp-making, papermaking or<br />

paper-working; repair or maintenance <strong>of</strong> plastic processing<br />

machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> packing or<br />

wrapping machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

sewing machines; repair or maintenance <strong>of</strong> storage tanks;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> gasoline station equipment; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> mechanical parking systems; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> bicycle parking apparatus; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> industrial dish washing machines; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> cooking apparatus for industrial purposes;<br />

repair or maintenance <strong>of</strong> industrial washing machines; repair<br />

or maintenance <strong>of</strong> vehicle washing installation; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> vending machines; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

power-driven floor cleaning machines; repair or maintenance<br />

<strong>of</strong> amusement machines and apparatus; repair or maintenance<br />

<strong>of</strong> machines and apparatus for use in beauty salons or barbers'<br />

shops; repair or maintenance <strong>of</strong> water pollution control<br />

equipment; repair or maintenance <strong>of</strong> water purifying<br />

apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> waste compacting<br />

machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> waste<br />

crushing machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

diving machines and apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong><br />

nuclear power plants; repair or maintenance <strong>of</strong> chemical<br />

plants; furniture restoration; umbrella repair; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> musical instruments; safe maintenance or<br />

repair; shoe repair; clock and watch repair or maintenance;


312 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

sharpening <strong>of</strong> scissors and kitchen knives; setup or repair <strong>of</strong><br />

locks; repair or maintenance <strong>of</strong> gas water heaters; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> non-electric cooking heaters; repair or<br />

maintenance <strong>of</strong> cooking pots and pans; repair or maintenance<br />

<strong>of</strong> signboards; repair <strong>of</strong> bags or pouches; repair <strong>of</strong> personal<br />

ornaments; repair <strong>of</strong> toys or dolls; repair <strong>of</strong> sports equipment;<br />

repair <strong>of</strong> billiard equipment; repair <strong>of</strong> game machines and<br />

apparatus; repair or maintenance <strong>of</strong> bathtubs and <strong>the</strong> like;<br />

repair <strong>of</strong> toilet stool units with a washing water squirts; repair<br />

<strong>of</strong> fishing tackle; repair <strong>of</strong> spectacles; fur care and repair;<br />

laundering; pressing <strong>of</strong> clothing; clothing repair (mending<br />

clothing); fluffing <strong>of</strong> cotton batting for futon; repair <strong>of</strong> tatami<br />

mats; chimney sweeping; cleaning <strong>of</strong> building exterior<br />

surfaces; window cleaning; carpet and rug cleaning; floor<br />

polishing; septic tank cleaning; bathtub and bath boiler<br />

cleaning; street cleaning; storage tank cleaning; disinfecting<br />

<strong>of</strong> telephone hand sets; vermin exterminating (o<strong>the</strong>r than for<br />

agriculture, forestry or horticulture); sterilization <strong>of</strong> medical<br />

machines and apparatus; rental <strong>of</strong> construction machines and<br />

apparatus; rental <strong>of</strong> floor cleaning machines; rental <strong>of</strong> mops;<br />

rental <strong>of</strong> car-washing apparatus; rental <strong>of</strong> electric washing<br />

machines; rental <strong>of</strong> laundry dryers; rental <strong>of</strong> spin dryers for<br />

clo<strong>the</strong>s; rental <strong>of</strong> mining machines and apparatus.<br />

37 Trabajos generales de construcción; dragado;<br />

obras de ingeniería civil; pavimentación de carreteras;<br />

albañilería; acristalamiento (trabajos de vidriero); obras de<br />

construcción de estructuras de acero; enyesado; carpintería;<br />

embaldosado, colocación de ladrillos o bloques; ebanistería;<br />

refuerzo de edificios; trabajos de pintura; montaje de<br />

andamiajes, obras de explanación o de construcción en<br />

hormigón; tapicería; chapado de metales; impermeabilización<br />

de edificios; obras en las cubiertas de los tejados; fontanería;<br />

instalación de maquinaria; perforación de pozos; trabajos de<br />

electricidad; cableado para telecomunicaciones; aislamiento<br />

térmico para edificios; consultoría en construcción; operación,<br />

control o mantenimiento de equipos de construcción;<br />

construcción naval; reparación o mantenimiento de<br />

embarcaciones; reparación o mantenimiento de aeronaves;<br />

reparación de bicicletas; reparación o mantenimiento de<br />

automóviles; reparación o mantenimiento de vehículos<br />

ferroviarios; reparación o mantenimiento de vehículos de motor<br />

de dos ruedas; reparación o mantenimiento de proyectores de<br />

cine; reparación o mantenimiento de retroproyectores;<br />

reparación de binoculares; reparación de cámaras; reparación<br />

de lentes; reparación o mantenimiento de ascensores;<br />

reparación o mantenimiento de transportadores; reparación o<br />

mantenimiento de alarmas de incendio; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas y aparatos de <strong>of</strong>icina; reparación<br />

o mantenimiento de aparatos de aire acondicionado (para fines<br />

industriales); reparación o mantenimiento de quemadores;<br />

reparación o mantenimiento de calderas; reparación o<br />

mantenimiento de bombas; reparación o mantenimiento de<br />

máquinas y aparatos congeladores; reparación o<br />

mantenimiento de ordenadores; reparación o mantenimiento<br />

de máquinas y aparatos de vide<strong>of</strong>recuencia; reparación de<br />

aparatos de fax; reparación o mantenimiento de máquinas y<br />

aparatos de construcción; reparación o mantenimiento de<br />

aparatos eléctricos de consumo; reparación o mantenimiento<br />

de aparatos de alumbrado eléctrico; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas y aparatos de control o<br />

distribución de electricidad; reparación o mantenimiento de<br />

grupos electrógenos de potencia; reparación o mantenimiento<br />

de motores eléctricos; reparación o mantenimiento de aparatos<br />

e instrumentos de laboratorio; reparación o mantenimiento de<br />

máquinas e instrumentos de medición o de ensayos;<br />

reparación o mantenimiento de máquinas y aparatos médicos;<br />

reparación o mantenimiento de armas de fuego; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas y aparatos de impresión y de<br />

encuadernación; reparación o mantenimiento de máquinas y<br />

aparatos para tratamiento químico; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas y aparatos para la fabricación de<br />

cristalería; reparación o mantenimiento de máquinas e<br />

instrumentos para la pesca; reparación o mantenimiento de<br />

máquinas y herramientas para la metalurgia; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas e instrumentos para la fabricación<br />

de calzado; reparación o mantenimiento de hornos<br />

industriales; reparación o mantenimiento de máquinas o<br />

aparatos para la minería; reparación o mantenimiento de<br />

máquinas y aparatos para la fabricación de productos de<br />

caucho; reparación o mantenimiento de máquinas y sistemas<br />

de fabricación de circuitos integrados; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas y sistemas de fabricación de<br />

semiconductores; reparación o mantenimiento de máquinas y<br />

aparatos para el procesamiento de alimentos o bebidas;<br />

reparación o mantenimiento de máquinas y aparatos para la<br />

tala de árboles, para trabajar la <strong>made</strong>ra, o para fabricar chapas<br />

de <strong>made</strong>ra o contrachapados; reparación y mantenimiento de<br />

máquinas y aparatos textiles; reparación o mantenimiento de<br />

máquinas para la transformación del tabaco; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas y aparatos de pintura; reparación<br />

o mantenimiento de máquinas y herramientas de labranza (que<br />

no sean herramientas manuales); reparación o mantenimiento<br />

de máquinas e instrumentos de cultivo; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas e instrumentos de cosecha;<br />

reparación o mantenimiento de máquinas e instrumentos para<br />

el tratamiento de fibras vegetales, reparación o mantenimiento<br />

de prensas para forraje; reparación o mantenimiento de<br />

cortadoras de forraje; reparación o mantenimiento de<br />

mezcladoras de forraje; reparación o mantenimiento de<br />

molinos de forraje; reparación o mantenimiento de máquinas y<br />

aparatos para elaborar pasta de papel, elaborar papel o<br />

trabajar el papel; reparación o mantenimiento de máquinas y<br />

aparatos para la transformación de materias plásticas;<br />

reparación o mantenimiento de aparatos y máquinas para<br />

empaquetar o envolver; reparación o mantenimiento de<br />

máquinas de coser; reparación o mantenimiento de depósitos<br />

de almacenamiento; reparación o mantenimiento de equipos<br />

para estaciones de servicio; reparación y mantenimiento de<br />

sistemas mecánicos de aparcamiento; reparación o<br />

mantenimiento de aparatos para el estacionamiento de<br />

bicicletas; reparación o mantenimiento de lavavajillas<br />

industriales; reparación o mantenimiento de aparatos de<br />

cocción para uso industrial; reparación o mantenimiento de<br />

lavadoras industriales; reparación o mantenimiento de<br />

instalaciones de lavado de vehículos; reparación o<br />

mantenimiento de distribuidores automáticos; reparación o<br />

mantenimiento de máquinas eléctricas de limpieza de suelos;<br />

reparación o mantenimiento de máquinas y aparatos<br />

recreativos; reparación o mantenimiento de máquinas y<br />

aparatos utilizados en salones de belleza y barberías;<br />

reparación o mantenimiento de equipos de control de la<br />

contaminación del agua; reparación o mantenimiento de<br />

aparatos de purificación del agua; reparación o mantenimiento<br />

de máquinas y aparatos de compactación de residuos;<br />

reparación o mantenimiento de máquinas y aparatos de<br />

trituración de residuos; reparación o mantenimiento de<br />

máquinas y aparatos de buceo; reparación o mantenimiento de<br />

centrales nucleares; reparación o mantenimiento de<br />

instalaciones químicas; restauración de muebles; reparación<br />

de paraguas; reparación o mantenimiento de instrumentos<br />

musicales; mantenimiento o reparación de cajas de caudales;<br />

reparación de calzado; reparación o mantenimiento de relojes<br />

y relojes de pulsera; afilado de tijeras y de cuchillos de cocina;<br />

instalación o reparación de cerraduras; reparación o<br />

mantenimiento de calentadores de agua de gas; reparación o<br />

mantenimiento de calentadores de cocina que no sean<br />

eléctricos; reparación o mantenimiento de cacerolas y<br />

sartenes; reparación o mantenimiento de letreros; reparación<br />

de bolsas o bolsitas; reparación de adornos para uso personal;<br />

reparación de juguetes y muñecos; reparación de material<br />

deportivo; reparación de equipos de billar; reparación de<br />

máquinas y aparatos de juegos; reparación o mantenimiento<br />

de bañeras y artículos similares; reparación de retretes con<br />

dispositivo de chorro de agua; reparación de aparejos de<br />

pesca; reparación de gafas; cuidado y reparación de pieles;<br />

lavado de ropa; planchado a vapor de ropa; reparación de<br />

prendas de vestir (arreglo de ropa); desborramiento de la capa<br />

de guata de futones; reparación de tatamis; deshollinado de<br />

chimeneas; limpieza de fachadas de edificios; limpieza de<br />

ventanas; limpieza de alfombras y felpudos; pulido de suelos;<br />

limpieza de fosas sépticas; limpieza de bañeras y calentadores<br />

de baño; limpieza de calles; limpieza de depósitos de<br />

almacenamiento; desinfección de teléfonos; destrucción de<br />

animales dañinos (excepto para la agricultura, silvicultura y<br />

horticultura); esterilización de máquinas y aparatos médicos;<br />

alquiler de máquinas y aparatos para la construcción; alquiler<br />

de máquinas para la limpieza de suelos; alquiler de mopas;<br />

alquiler de aparatos de lavado de automóviles; alquiler de<br />

lavadoras eléctricas; alquiler de secadoras; alquiler de<br />

centrifugadoras para la ropa; alquiler de máquinas y aparatos<br />

para la minería.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 313<br />

(822) JP, 16.02.2007, 5026288.<br />

(832) AU, CN, EM, KR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.03.2007 928 762<br />

(180) 06.03.2017<br />

(732) Confex Group AS<br />

Strandveien 50 E<br />

N-1366 Lysaker (NO).<br />

(842) Limited Corporation, Norway<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes); caractères d'imprimerie; clichés.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau; services de<br />

conseillers en matière de stratégie commerciale,<br />

développement d'organisation commerciale, recrutement de<br />

personnel, questions de personnel et mise au point de<br />

processus de direction; organisation et gestion d'expositions à<br />

des fins de commerce, de vente ou d'affaires.<br />

41 Éducation; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles; organisation et gestion de cours,<br />

colloques, conférences, séminaires et symposiums; services de<br />

conseillers en matière de formation à la direction et formation<br />

de vendeur; services de conseillers sous forme de formation à<br />

des compétences, cours de tenue en service, conférences,<br />

séminaires de motivation, tous en matière de progression de<br />

membres du personnel, employés et dirigeants.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions; consultancy in connection<br />

with business strategy, business organization development,<br />

recruitment <strong>of</strong> personnel, personnel issues and development <strong>of</strong><br />

managerial processes; organizing and management <strong>of</strong><br />

exhibitions for commercial, trade or business purposes.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities; organizing and management<br />

<strong>of</strong> courses, colloquia, conferences, seminars and symposia;<br />

consultancy in connection with management training and<br />

salesman training; consultancy in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> skills training,<br />

holding courses, conferences, motivation seminars, all in<br />

connection with development <strong>of</strong> management, employees and<br />

staff members.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina; consultoría sobre<br />

estrategia comercial, desarrollo de la organización<br />

empresarial, contratación de personal, asuntos sociales y<br />

desarrollo de procesos de dirección; organización y dirección<br />

de exposiciones con fines comerciales, mercantiles o<br />

pr<strong>of</strong>esionales.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales; organización y dirección de cursos,<br />

coloquios, conferencias, seminarios y simposios; consultoría<br />

sobre formación en gestión y sobre formación de agentes<br />

comerciales; consultoría en forma de cursos de habilidades,<br />

realización de cursos, conferencias, seminarios de motivación,<br />

todos éstos relacionados con el desarrollo de la dirección, de<br />

los empleados y de los miembros del personal.<br />

(821) NO, 20.02.2007, 200702153.<br />

(300) NO, 20.02.2007, 200702153.<br />

(832) AT, BX, CH, DE, ES, FI, GB.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.02.2007 928 763<br />

(180) 21.02.2017<br />

(732) Element4 B.V.<br />

Klaaskamp 4-1<br />

NL-8531 XE LEMMER (NL).<br />

(842) Besloten Vennootschap, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15.<br />

(511) NCL(9)<br />

11 Foyers; équipements de chauffage à ventilation<br />

atmosphérique, tels que ceux en forme de foyers extérieurs;<br />

cuisinières, cheminées d'appartement, cheminées à ventilation<br />

atmosphérique à combustibles solides, liquides et gazeux;<br />

cheminées électriques à ventilation atmosphérique; torches et<br />

berceaux à bûches à combustibles solides, liquides et gazeux<br />

conçus pour l'intérieur et l'extérieur.<br />

19 Matériaux de construction non métalliques, à<br />

savoir manteaux de cheminées décoratifs, châssis et cadres<br />

décoratifs conçus pour cheminées.<br />

37 Construction d'installations et installation de<br />

cheminées à ventilation atmosphérique, manteaux de<br />

cheminée et conduits de cheminée.<br />

11 Furnaces; atmospheric heating equipment, such as<br />

those shaped like campfires; stoves, fireplaces [domestic],


314 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

solid, liquid and gas fuel atmospheric fireplaces; electrical<br />

atmospheric fireplaces; solid, liquid and gas fuel fire baskets<br />

and torches, for inside and outside use.<br />

19 Building materials (non-metallic), namely<br />

ornamental mantelpieces, ornamental frames and casings for<br />

fireplaces.<br />

37 Building <strong>of</strong> facilities for, and installing <strong>of</strong><br />

atmospheric fireplaces, mantelpieces and chimney flues.<br />

11 Hornos; equipos de calefacción en forma de<br />

hoguera; estufas, chimeneas para viviendas, hogares<br />

alimentados con combustibles sólidos, líquidos y gaseosos;<br />

radiadores eléctricos; braseros y antorchas alimentados con<br />

combustibles sólidos, líquidos y gaseosos, para interiores y<br />

exteriores.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos, a saber,<br />

repisas ornamentales de chimeneas, marcos y contramarcos<br />

para chimeneas.<br />

37 Construcción e instalación de hogares, repisas de<br />

chimenea y tubos de chimeneas.<br />

(821) BX, 05.09.2006, 1118455.<br />

(822) BX, 05.01.2007, 809714.<br />

(300) BX, 05.09.2006, 4448455.<br />

(832) EM, NO, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.03.2007 928 764<br />

(180) 13.03.2017<br />

(732) BD SENSORS GmbH<br />

BD-SENSORS-Str. 1<br />

95199 Thierstein (DE).<br />

(842) limited liability company, Germany<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils de mesure, notamment pour pression,<br />

pression absolue, pression différentielle, niveau et<br />

température; indicateurs de niveau, manomètres, capteurs,<br />

notamment capteurs de pression, capteurs de pression<br />

différentielle, capteurs de niveau, appareils de<br />

télétransmission; appareils de commande, notamment<br />

pressostats, commutateurs de seuil, commutateurs de niveau,<br />

appareils électriques et à fluide (compris dans cette classe),<br />

notamment unités d'alimentation, amplificateurs, circuits,<br />

éléments de circuit et appareils d'enregistrement; capteurs de<br />

pression, capteurs automatiques de perte de pression dans les<br />

pneus de véhicule et soupapes d'indicateurs de pression,<br />

compris dans cette classe; logiciels pour paramétrer et<br />

exploiter un capteur de pression, commutateur de pression et<br />

appareils de mesure indicateurs de niveau; programmes de<br />

commande et traitement de données enregistrés sur supports de<br />

données; appareils de mesure de pression.<br />

42 Services d'ingénieurs, de laboratoires de calibrage<br />

agréés et de laboratoires de vulnérabilité électromagnétique<br />

pour examens non conformes; services, notamment pour la<br />

production de logiciels.<br />

9 Measuring apparatus, especially for pressure,<br />

absolute pressure, differential pressure, temperature and<br />

level; level indicator, pressure gauges, transducer, especially<br />

pressure transducer, differential pressure transducer, level<br />

transducer, apparatus for distant transmission; control<br />

apparatus, especially pressure switch, limit value switch, level<br />

switch, electrical and fluid apparatus (included in this class),<br />

especially supply unit, amplifier, circuits, circuit elements and<br />

recording apparatus; pressure sensor, automatic indicators <strong>of</strong><br />

pressure loss in vehicle tires and pressure indicator plugs for<br />

valves, included in this class; s<strong>of</strong>tware for parameterization<br />

and operating <strong>of</strong> pressure transducer, pressure switch and<br />

level indicator measuring apparatus; control and data<br />

handling programs recorded on data mediums; pressure<br />

measuring apparatus.<br />

42 Services <strong>of</strong> engineers, <strong>of</strong> accredited calibration<br />

laboratory and <strong>of</strong> EMV laboratory for norm-conform<br />

examinations; services, especially for <strong>the</strong> generation <strong>of</strong><br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Aparatos de medida, en particular de presión,<br />

presión absoluta, presión diferencial, temperatura y nivel;<br />

indicadores de nivel, manómetros, transductores, en particular<br />

transductores de presión, transductores de presión diferencial,<br />

transductores de nivel, aparatos de transmisión a distancia;<br />

aparatos de control, en particular interruptores de presión,<br />

interruptores de valor límite, conmutadores de control de nivel,<br />

aparatos eléctricos y para fluidos (comprendidos en esta<br />

clase), en particular unidades de suministro, amplificadores,<br />

circuitos, elementos de circuitos y aparatos de grabación;<br />

sensores de presión, indicadores automáticos de pérdida de<br />

presión para neumáticos de vehículos, y tapones indicadores<br />

de presión para válvulas, comprendidos en esta clase;<br />

s<strong>of</strong>tware de parametrización y operación de transductores de<br />

presión, interruptores de presión e indicadores de nivel<br />

(aparatos de medida); programas de control y manejo de<br />

datos, grabados en soportes de datos; medidores de presión.<br />

42 Servicios de ingeniería, de laboratorios de<br />

calibración certificados y de laboratorios de vulnerabilidad<br />

electromagnética para pruebas normalizadas; servicios, en<br />

particular de creación de s<strong>of</strong>tware.<br />

(822) DE, 29.01.2007, 306 57 757.7/09.<br />

(300) DE, 21.09.2006, 306 57 757.7/09.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.02.2007 928 765<br />

(180) 28.02.2017<br />

(732) annhagen A/S<br />

Nyhavn 3<br />

DK-1051 Copenhagen K (DK).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations de cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais<br />

et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) DK, 03.05.2005, VR 2005 01571.<br />

(832) AG, AL, AT, AU, BG, BH, BT, BW, BX, CH, CN, CY,<br />

CZ, DE, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IR, IS,<br />

IT, JP, KE, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, ME,<br />

MK, MN, MZ, NA, NO, PL, PT, RO, RS, SG, SI, SK,<br />

SL, SY, SZ, TR, UA, UZ, VN, ZM.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 315<br />

(527) GB, IE, SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.04.2007 928 766<br />

(180) 25.04.2017<br />

(732) Hart Communication Foundation<br />

9390 Research Blvd.<br />

Suite I-350<br />

Austin, TX 78759 (US).<br />

(842) CORPORATION, Minnesota, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Processeurs de protocoles de communication pour<br />

réseaux informatiques destinés aux systèmes de commande de<br />

processus industriels, ainsi que programmes informatiques.<br />

41 Formation à la mise en oeuvre et à l'utilisation de<br />

logiciels et de protocoles de communication de réseaux<br />

informatiques pour processus industriels automatisés.<br />

9 Computer network communication protocol<br />

processor for industrial process control systems, and<br />

computer programs.<br />

41 Training in <strong>the</strong> implementation and use <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware and network communication protocol for<br />

automated industrial processes.<br />

9 Procesadores de protocolos de comunicación de<br />

red para sistemas de control de procesos industriales, y<br />

programas informáticos.<br />

41 Formación para la implementación y utilización de<br />

s<strong>of</strong>tware y protocolos de comunicación de red para procesos<br />

industriales automatizados.<br />

(821) US, 14.12.2006, 77064505.<br />

(300) US, 14.12.2006, 77064505.<br />

(832) AU, CN, EM, JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 17.04.2007 928 767<br />

(180) 17.04.2017<br />

(732) Jablon, Simon<br />

51 Calthorpe Street<br />

London WC1X 0HH (GB).<br />

(841) GB<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Montures pour appareils optiques, montures pour<br />

lunettes de soleil; lunettes de conduite, lunettes de soleil.<br />

9 Frames for optical apparatus, sunglass frames;<br />

driving glasses, sunglasses.<br />

9 Marcos para aparatos ópticos, monturas de gafas<br />

de sol; gafas de conducir, gafas de sol.<br />

(821) EM, 21.07.2004, 003934965.<br />

(822) EM, 18.11.2005, 003934965.<br />

(832) CN, KR, RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.04.2007 928 768<br />

(180) 04.04.2017<br />

(732) U÷UR MAK@NA<br />

SANAY@ T@CARET L@M@TED ¯@RKET@<br />

Ankara Asfalti 7. Km<br />

ÇORUM (TR).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, TURKEY<br />

(531) VCL(5)<br />

7.1; 26.5.<br />

(571) La marque comprend la lettre B avec un dessin de<br />

moulin à vent. La lettre "B" est au centre d'un dessin en<br />

forme de trapèze, lequel se trouve en-dessous du dessin<br />

du moulin à vent. La lettre et le dessin sont entourés<br />

d'une forme rectangulaire. / The mark is composed <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> letter B with a windmill figure. The letter "B" is<br />

placed inside a trapezoid design under <strong>the</strong> windmill<br />

figure. The letter and <strong>the</strong> figure are surrounded <strong>by</strong> a<br />

rectangular shape. / La marca consiste en la letra B<br />

acompañada del dibujo de un molino de viento. La letra<br />

B se encuentra inscrita en una figura trapezoidal que<br />

está debajo del dibujo del molino de viento. La letra y el<br />

dibujo se encuentran dentro de un marco rectangular.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines à moudre pour le traitement des céréales,<br />

séparateurs destinés aux traitement des grains, à savoir<br />

séparateurs pour la semoule, tamis vibratoires de forme carrée.<br />

7 Milling machines for grain processing, separators<br />

for grain processing, namely separators for semolina, square<br />

shaped vibratory screen separators.<br />

7 Fresadoras para procesamiento de granos,<br />

máquinas separadoras para procesamiento de granos, a<br />

saber, máquinas para separar sémola, separadoras vibradoras<br />

de pantalla cuadrada.<br />

(822) TR, 07.08.1996, 173550.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.05.2007 928 769<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) CSFB HOLT LLC<br />

11 Madison Avenue<br />

New York, NY 10010 (US).


316 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) LTD LIABILITY COMPANY, New York, United<br />

States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Produits imprimés, à savoir comptes-rendus<br />

relatifs à la situation sur les marchés boursiers et aux<br />

prévisions y relatives.<br />

42 Fourniture d'un accès temporaire à des logiciels<br />

non téléchargeables relatifs à des services financiers de<br />

modélisation financière et de création de compte-rendus et de<br />

graphiques y relatifs.<br />

16 Printed materials, namely reports regarding <strong>the</strong><br />

status and forecast <strong>of</strong> equity markets.<br />

42 Providing temporary use <strong>of</strong> non-downloadable<br />

s<strong>of</strong>tware in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> financial services for financial<br />

modeling and creating reports and charts <strong>the</strong>refrom.<br />

16 Productos de imprenta, a saber, informes sobre el<br />

estado y las previsiones de los mercados de acciones.<br />

42 Servicios de utilización temporal de s<strong>of</strong>tware no<br />

descargable en el ámbito de servicios financieros para la<br />

elaboración de modelos financieros y la elaboración de<br />

informes y gráficos a partir de los mismos.<br />

(821) US, 22.11.2006, 77049455.<br />

(300) US, 22.11.2006, 77049455.<br />

(832) AU, CH, CN, EM, JP, KR, SG.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.05.2007 928 770<br />

(180) 09.05.2017<br />

(732) Of Corset is AB<br />

Lysviksgatan 38<br />

SE-123 42 Farsta (SE).<br />

(842) Limited Company, Sweden<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Chaussettes; bretelles; culottes; pantalons; sousvêtements;<br />

châles; fixe-chaussettes; jarretelles; chemises;<br />

chemisettes; chemisettes (plastrons de chemises); vêtements;<br />

chapeaux; articles de chapellerie; collants; guêpieres;<br />

costumes; vêtements de prêt-à-porter; vêtements de dessus;<br />

gants (habillement); foulards; vêtements en tricot<br />

(habillement); corsets (lingerie de corps); gaines; chandails;<br />

manteaux; jupes; vêtements de plage; chaussures de plage;<br />

pyjamas; robes; culottes; soutiens-gorge; vestes (habillement);<br />

caleçons de bain; maillots de bain; peignoirs de bain;<br />

chaussures; combinaisons (sous-vêtements); jupons;<br />

combinaisons-culottes; vêtements en imitations de cuir;<br />

vêtements en cuir; déguisements (habillement).<br />

25 Socks; suspenders; panties; trousers; underwear;<br />

shawls; sock suspenders; stocking suspenders; shirts;<br />

jumpers; chemisettes [shirt fronts]; clothing; hats; headgear<br />

for wear; panty hoses; corselets; suits; ready-<strong>made</strong> clothing;<br />

outerclothing; gloves [clothing]; scarves; knitwear<br />

[clothing]; corsets [underclothing]; girdles; sweaters; coats;<br />

skirts; beach clo<strong>the</strong>s; beach shoes; pyjamas; frocks; pants;<br />

brassieres; jackets [clothing]; bathing trunks; bathing suits;<br />

bath robes; shoes; slips [undergarments]; petticoats; teddies<br />

[undergarments]; clothing <strong>of</strong> imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r; clothing <strong>of</strong><br />

lea<strong>the</strong>r; masquerade costumes.<br />

25 Calcetines; ligas; pantimedias; pantalones; ropa<br />

interior; chales; portaligas; ligueros; camisas; camisetas;<br />

camisolines; prendas de vestir; sombreros; tocados; medias;<br />

corseletes; trajes; ropa de confección; ropa exterior; guantes<br />

(vestimenta); bufandas; prendas de punto; corsés (ropa<br />

interior); fajas; suéteres; sobretodos; faldas; prendas playeras;<br />

calzado de playa; pijamas; levitas; bragas y calzoncillos;<br />

sujetadores; chaquetas (prendas de vestir); shorts de baño;<br />

trajes de baño; albornoces; zapatos; slips (ropa interior);<br />

enaguas; bodies (ropa interior); prendas de vestir de<br />

imitaciones del cuero; ropa de cuero; trajes de disfraz.<br />

(821) EM, 03.04.2007, 005808191.<br />

(300) EM, 03.04.2007, 005808191.<br />

(832) AU, BY, CH, HR, IS, MC, ME, MK, NO, RS, RU, SG,<br />

TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.04.2007 928 771<br />

(180) 05.04.2017<br />

(732) VIDIVICI ITALIA S.R.L.<br />

Via Emilia, 76<br />

I-40011 ANZOLA DELL'EMILIA (BOLOGNA) (IT).<br />

(842) Limited Liability Company, ITALY<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs / Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors / La marca consiste exclusivamente de un o<br />

varios colores<br />

(591) Magenta. Les lettres "X" et "Y" sont de couleur<br />

magenta. / Magenta. The letters "X" and "Y" are in<br />

magenta colour. / Magenta. Magenta: las letras "X" e<br />

"Y".<br />

(571) Les lettres "X" et "Y", écrites en caractères gras<br />

majuscules de couleur magenta, sont placées l'une sur<br />

l'autre de sorte que la partie inférieure de la lettre "X"<br />

coïncide avec le sommet de la lettre "Y". / The letters<br />

"X" and "Y" are written in capital magenta boldface<br />

characters, arranged one on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, so that <strong>the</strong><br />

bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> "X" letter coincides with <strong>the</strong> upper end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> "Y" letter. / La marca consiste en las letras "X" e "Y"<br />

en caracteres en mayúscula, en negrita y de color<br />

magenta; dichas letras figuran una sobre la otra, de<br />

forma que la base de la letra "X" coincide con la parte<br />

superior de la letra "Y".


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 317<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Articles de lunetterie, lunettes, lunettes de soleil,<br />

montures de lunettes, étuis à lunettes.<br />

14 Pierres précieuses, boucles d'oreilles, colliers,<br />

bracelets, bagues, montres.<br />

25 Vêtements, à savoir tee-shirts, chemises,<br />

chemisettes, pantalons, jupes, jeans, vestes, articles de<br />

chapellerie, articles chaussants.<br />

9 Eyewear, glasses, sunglasses, eyewear frames,<br />

eyewear cases.<br />

14 Precious stones, earrings, necklaces, bracelets,<br />

rings, watches.<br />

25 Clothing, namely T-shirts, shirts, jumpers,<br />

trousers, skirts, jeans, jackets, headgear, footwear, headgear.<br />

9 Artículos de óptica, gafas, gafas de sol, monturas<br />

de gafas, estuches de gafas.<br />

14 Piedras preciosas, pendientes, collares, pulseras,<br />

anillos, relojes.<br />

25 Prendas de vestir, a saber, camisetas de manga<br />

corta, camisas, suéteres, pantalones, faldas, pantalones<br />

vaqueros, chaquetas, artículos de sombrerería, calzado,<br />

artículos de sombrerería.<br />

(822) IT, 05.04.2007, 1043627.<br />

(300) IT, 26.10.2006, BA2006C000814.<br />

(831) BA, BG, CH, CN, EG, HR, IR, KZ, MA, ME, RO, RS,<br />

RU, UA.<br />

(832) AU, IS, JP, KR, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) AU, JP, KR, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Articles de lunetterie, lunettes, lunettes de soleil,<br />

montures de lunettes, étuis à lunettes.<br />

9 Eyewear, glasses, sunglasses, eyewear frames,<br />

eyewear cases.<br />

9 Artículos de óptica, gafas, gafas de sol, monturas<br />

de gafas, estuches de gafas.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.04.2007 928 772<br />

(180) 19.04.2017<br />

(732) CPICImport & Export Gesellschaft<br />

für Contakte, Projekte, Information<br />

und Consulting mbH<br />

Rheinsteinstr. 89<br />

10318 Berlin (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Détergents pour tissus délicats, lessives tous<br />

textiles; nettoyants pour sols, produits de nettoyage pour le<br />

ménage, produits assouplissants.<br />

(822) DE, 24.10.1995, 395 07 210.7/03.<br />

(831) CN, RU, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 17.04.2007 928 773<br />

(180) 17.04.2017<br />

(732) Biomet Deutschland GmbH<br />

Gustav-Krone-Str. 2<br />

14167 Berlin (DE).<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations pharmaceutiques, vétérinaires et<br />

hygiéniques; emplâtres, matériel pour pansements; matériel<br />

pour plomber les dents et pour empreintes dentaires;<br />

désinfectants.<br />

10 Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux et<br />

vétérinaires, articulations et membres artificiels; implants,<br />

notamment implants rachidiens et d'articulation; implants pour<br />

la chirurgie des os; dispositifs pour la fixation interne et<br />

externe d'os et d'implants; supports d'antibiotiques locaux,<br />

endoprothèses; articles orthopédiques; matériel de suture.<br />

5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary<br />

preparations; plasters, materials for dressings; material for<br />

stopping teeth, dental wax; disinfectants.<br />

10 Surgical, medical and veterinary apparatus and<br />

instruments, artificial limbs and joints; implants, in particular<br />

joint and spinal implants; implants for bone surgery; devices<br />

for <strong>the</strong> internal and external fixing <strong>of</strong> bones and implants;<br />

local antibiotic carriers, endopros<strong>the</strong>ses; orthopedic articles;<br />

suture materials.<br />

5 Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos;<br />

emplastos, material para apósitos; material para empastar los<br />

dientes y para improntas dentales; desinfectantes.<br />

10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos y<br />

veterinarios, miembros y articulaciones artificiales; implantes,<br />

en particular implantes de articulaciones y vértebras; implantes<br />

para cirugía ósea; dispositivos de fijación interna y externa de<br />

huesos e implantes; soportes de antibióticos locales,<br />

endoprótesis; artículos ortopédicos; material de sutura.<br />

(821) EM, 17.10.2006, 005425285.<br />

(300) EM, 17.10.2006, 005425285.<br />

(832) AL, BY, CH, HR, IS, LI, MC, MD, ME, MK, NO, RS,<br />

RU, UA.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.05.2007 928 774<br />

(180) 10.05.2017<br />

(732) Cellwood Machinery AB<br />

Storgatan 53<br />

SE-571 32 NÄSSJÖ (SE).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.13.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines pour l'industrie du papier et de la pâte à<br />

papier, y compris pulpeurs, rotors, machines pour nettoyer la<br />

pâte à papier, pompes pour pâte à papier, disperseurs,<br />

machines d'égouttage à vis, presses à vis, machines de<br />

raffinage et machines de blanchiment.<br />

7 Machines for use in <strong>the</strong> pulp and paper industry,<br />

including pulpers, rotors, pulp cleaning machines, pulp<br />

pumps, dispersers, screw dewatering machines, screw presses,<br />

refining machines and bleaching machines.<br />

7 Máquinas para la industria papelera y de la pasta<br />

de papel, incluidos disociadores de celulosa, rotores, máquinas<br />

depuradoras de pasta de papel, bombas de celulosa,


318 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

difusores, máquinas de drenaje de tornillo, prensas de tornillo,<br />

refinadores y máquinas de blanqueo.<br />

(822) SE, 02.03.2001, 344873.<br />

(832) CN, JP, KR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 775<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Eusa Pharma (Europe) Limited<br />

John Eccles House, Oxford Science Park,<br />

Oxford OX4 4GP (GB).<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires,<br />

notamment emplâtres médicinaux, timbres transdermiques,<br />

patchs anesthésiants.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations, in<br />

particular medicated plasters, transdermal patches,<br />

anaes<strong>the</strong>tic plasters.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias, en<br />

particular emplastos de uso médico, parches transdérmicos,<br />

emplastos anestésicos.<br />

(821) EM, 03.06.2006, 005156708.<br />

(822) EM, 30.03.2007, 005156708.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.03.2007 928 776<br />

(180) 30.03.2017<br />

(732) GEORGE SHOE CORP.<br />

No.19-3, Shang Shan Village,<br />

Chiung Lin Hsiang<br />

Hsinchu Hsien, Taiwan (CN).<br />

(842) corporation, China<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Montres-bracelets; articles en plaqué (placage en<br />

métaux précieux); parures (articles de bijouterie); agates;<br />

ornements en jais; jais brut ou mi-ouvré; strass (imitations de<br />

pierres précieuses); pierres semi-précieuses; parures pour<br />

chaussures en métaux précieux; ustensiles de ménage en<br />

métaux précieux.<br />

18 Mallettes; caisses en cuir ou en carton-cuir; sacs à<br />

main; havresacs; porte-monnaie; imitations de cuir; fourrures;<br />

parapluies; cannes.<br />

25 Vêtements; vêtements de prêt-à-porter; vêtements<br />

de cuir; chaussures; bottines; guêtres; pantoufles; sandales;<br />

ceintures (habillement); cravates.<br />

14 Wristwatches; plated articles (precious metal<br />

plating); ornaments (jewellery); agates; ornaments <strong>of</strong> jet;<br />

unwrought or semi-wrought jet; paste jewellery; semiprecious<br />

stones; shoe ornaments <strong>of</strong> precious metal; household<br />

utensils <strong>of</strong> precious metal.<br />

18 Briefcases; cases <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r or lea<strong>the</strong>rboard;<br />

handbags; haversacks; purses; imitation lea<strong>the</strong>r; fur;<br />

umbrellas; canes.<br />

25 Clothing; ready-<strong>made</strong> clothing; clothing <strong>of</strong><br />

lea<strong>the</strong>r; shoes; half-boots; gaiters; slippers; sandals; belts for<br />

clothing; neckties.<br />

14 Relojes de pulsera; artículos chapados (chapados<br />

de metales preciosos); adornos (joyería, bisutería); ágatas;<br />

ornamentos de azabache; azabache bruto o semielaborado;<br />

estrás; piedras semipreciosas; adornos de metales preciosos<br />

para el calzado; utensilios domésticos de metales preciosos.<br />

18 Portadocumentos; cajas de cuero o de cartón<br />

cuero; bolsos de mano; mochilas; monederos; imitaciones del<br />

cuero; pieles; paraguas; bastones.<br />

25 Prendas de vestir; ropa de confección; ropa de<br />

cuero; zapatos; botines; polainas; zapatillas; sandalias;<br />

cinturones de vestir; corbatas.<br />

(821) CN, 14.12.2004, 4415282.<br />

(822) CN, 07.05.2003, 3066694.<br />

(821) CN, 14.12.2004, 4415284.<br />

(832) AU, SG.<br />

(527) SG.<br />

(851) SG. - Liste limitée à la classe 14. / List limited to class<br />

14. - Lista limitada a la clase 14.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.05.2007 928 777<br />

(180) 14.05.2017<br />

(732) Maria de Fátima Silva Santos<br />

Rua do Casal n° 11 - Maios<br />

P-2500-465 ALVORNINHA (PT).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

(822) PT, 07.03.2007, 408111.<br />

(300) PT, 14.11.2006, 408111.<br />

(831) ES.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.05.2007 928 778<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) Unifa GmbH<br />

Plange Mühle 1<br />

(Weizenmühlenstraße)<br />

40221 Düsseldorf (DE).<br />

(842) Limited Company, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Articles de bijouterie; horloges et montres.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

pour autant qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes;<br />

malles et sacs de voyage; parapluies; sacs à main et serviettes<br />

(maroquinerie) pour autant qu'ils soient compris dans cette<br />

classe; porte-monnaie, sacs à dos.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 319<br />

25 Vêtements, articles de chapellerie, ceintures<br />

(habillement), écharpes; ét<strong>of</strong>fes, pour autant qu'elles soient<br />

comprises dans cette classe.<br />

35 Services de magasins de vente au détail dans le<br />

domaine des vêtements de mode, notamment vêtements,<br />

articles de chapellerie, chaussures, cravates, écharpes, ét<strong>of</strong>fes,<br />

ceintures (habillement), sacs et articles de bijouterie fantaisie<br />

ainsi que produits de parfumerie et cosmétiques.<br />

40 Transformation de vêtements.<br />

43 Restauration (alimentation) d'hôtes.<br />

14 Jewellery; clocks and watches.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials as far as not included in o<strong>the</strong>r classes;<br />

trunks and travelling bags, umbrellas; handbags and<br />

briefcases as far as included in this class; purses, rucksacks.<br />

25 Clothing, headgear, belts for clothing, scarfs;<br />

cloths, as far as included in this class.<br />

35 Services <strong>of</strong> retail shops with regard to fashion<br />

wear, in particular clothing, headgear, footwear, ties, scarfs,<br />

cloths, belts for clothing, bags and fashion jewellery as well as<br />

perfumeries and cosmetics.<br />

40 Alteration <strong>of</strong> clothing.<br />

43 Providing food and drink for guests.<br />

14 Joyería, bisutería; relojes.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas<br />

materias siempre que no estén comprendidos en otras clases;<br />

baúles y maletas, paraguas; bolsos de mano y<br />

portadocumentos siempre que estén comprendidos en esta<br />

clase; monederos, mochilas.<br />

25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería,<br />

cinturones (vestimenta), bufandas; telas, siempre que estén<br />

comprendidas en esta clase.<br />

35 Servicios de comercios minoristas en relación con<br />

artículos de moda, en particular prendas de vestir, artículos de<br />

sombrerería, calzado, corbatas, bufandas, telas, cinturones<br />

(vestimenta), bolsas y bisutería, así como productos de<br />

perfumería y cosméticos.<br />

40 Retoques de prendas de vestir.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación) para<br />

clientes.<br />

(822) DE, 18.04.2007, 306 67 832.2/35.<br />

(300) DE, 06.11.2006, 306 67 832.2/35.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.05.2007 928 779<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) Unifa GmbH<br />

Plange Mühle 1<br />

(Weizenmühlenstraße)<br />

40221 Düsseldorf (DE).<br />

(842) Limited Company, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Articles de bijouterie; horloges et montres.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

pour autant qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes;<br />

malles et sacs de voyage; parapluies; sacs à main et serviettes<br />

(maroquinerie) pour autant qu'ils soient compris dans cette<br />

classe; porte-monnaie, sacs à dos.<br />

25 Vêtements, articles de chapellerie, ceintures<br />

(habillement), écharpes; ét<strong>of</strong>fes, pour autant qu'elles soient<br />

comprises dans cette classe.<br />

35 Services de magasins de vente au détail dans le<br />

domaine des vêtements de mode, notamment vêtements,<br />

articles de chapellerie, chaussures, cravates, écharpes, ét<strong>of</strong>fes,<br />

ceintures (habillement), sacs et articles de bijouterie fantaisie<br />

ainsi que produits de parfumerie et cosmétiques.<br />

40 Transformation de vêtements.<br />

43 Restauration (alimentation) d'hôtes.<br />

14 Jewellery; clocks and watches.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials as far as not included in o<strong>the</strong>r classes;<br />

trunks and travelling bags; umbrellas; handbags and<br />

briefcases as far as included in this class; purses, rucksacks.<br />

25 Clothing, headgear, belts for clothing, scarfs;<br />

cloths, as far as included in this class.<br />

35 Services <strong>of</strong> retail shops with regard to fashion<br />

wear, in particular clothing, headgear, footwear, ties, scarfs,<br />

cloths, belts for clothing, bags and fashion jewellery as well as<br />

perfumeries and cosmetics.<br />

40 Alteration <strong>of</strong> clothing.<br />

43 Providing food and drink for guests.<br />

14 Joyería, bisutería; relojes.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas<br />

materias siempre que no estén comprendidos en otras clases;<br />

baúles y maletas; paraguas; bolsos de mano y<br />

portadocumentos siempre que estén comprendidos en esta<br />

clase; monederos, mochilas.<br />

25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería,<br />

cinturones (vestimenta), bufandas; telas, siempre que estén<br />

comprendidas en esta clase.<br />

35 Servicios de comercios minoristas de artículos de<br />

moda, en particular prendas de vestir, artículos de<br />

sombrerería, calzado, corbatas, bufandas, telas, cinturones<br />

(vestimenta), bolsas y bisutería, así como productos de<br />

perfumería y cosméticos.<br />

40 Retoque de prendas de vestir.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación) para<br />

clientes.<br />

(822) DE, 18.04.2007, 306 67 831.4/35.<br />

(300) DE, 06.11.2006, 306 67 831.4/35.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.06.2007 928 780<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) Los Angeles Police Revolver and Athletic Club,<br />

Inc.<br />

1880 North Academy Drive<br />

Los Angeles, CA 90012 (US).<br />

(842) OTHER, California, United States<br />

(531) VCL(5)<br />

7.1; 24.5; 25.1; 26.4.<br />

(526) LOS ANGELES. / LOS ANGELES. / LOS ANGELES.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, articles de chapellerie et articles<br />

chaussants, à savoir gilets, vestes, manteaux, cirés,


320 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

imperméables, pardessus, gants, ensembles de gymnastique,<br />

jerseys, chaussettes, tee-shirts, chemises, shorts, culottes,<br />

survêtements, cravates, vêtements de bain, pantalons,<br />

chandails, pull-overs, bottes, chaussures, ceintures, casquettes,<br />

visières, serre-tête et uniformes pour agents de sécurité<br />

publique et policiers.<br />

28 Jeux d'action et d'adresse, petites voitures,<br />

animaux en peluche, balles, ballons et tirelires-jouets.<br />

25 Clothing, headwear and footwear, namely police<br />

and public safety uniforms, vests, jackets, coats, foul wea<strong>the</strong>r<br />

gear, raincoats, overcoats, gloves, gym suits, jerseys, socks, tshirts,<br />

shirts, shorts, pants, sweatsuits, ties, swimwear,<br />

trousers, sweaters, pullovers, boots, shoes, belts, caps, sun<br />

visors, and headbands.<br />

28 Action skill games, toy cars, stuffed toy animals,<br />

balls, and toy piggy banks.<br />

25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería y<br />

calzado, a saber, uniformes para agentes de seguridad pública<br />

y policías, chalecos, chaquetas, abrigos, ropa impermeable<br />

para el mal tiempo, impermeables, gabanes, guantes, ropa de<br />

deporte, camisetas deportivas, calcetines, camisetas de<br />

manga corta, camisas, shorts, pantalones, chándales,<br />

corbatas, trajes de baño, pantalones, suéteres, pulóveres,<br />

botas, zapatos, cinturones, gorras, viseras, y cintas de pelo.<br />

28 Juegos de acción y destreza, coches de juguete,<br />

animales de peluche, balones, y alcancías de juguetes.<br />

(821) US, 27.08.1999, 75786736.<br />

(822) US, 10.01.2006, 3038631.<br />

(832) AL, AT, AU, BH, BT, BW, CN, CZ, EM, ES, FR, HR,<br />

HU, JP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, ME, MK, MN,<br />

MZ, NA, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SZ,<br />

TR, VN, ZM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 781<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Renata Miconi<br />

Via De Nardis, 1<br />

I-65100 PESCARA (IT).<br />

(841) IT<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

3.9; 27.5; 29.1.<br />

(591) Jaune, rouge, orangé, noir, blanc, marron et marron<br />

clair. / Yellow, red, orange, black, white, brown and<br />

light brown. / Amarillo, rojo, anaranjado, negro, blanco,<br />

marrón y marrón claro.<br />

(511) NCL(9)<br />

41 Education; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles.<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities.<br />

43 Services for providing food and drink; temporary<br />

accommodation.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación);<br />

hospedaje temporal.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047613.<br />

(300) IT, 13.12.2006, RM2006C007049.<br />

(831) CN.<br />

(832) AU, EM, JP, US.<br />

(527) US.<br />

(851) AU, JP, US. - Liste limitée à la classe 43. / List limited<br />

to class 43. - Lista limitada a la clase 43.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.06.2007 928 782<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) Tough Corp Pty Ltd<br />

Unit 4<br />

12 Chaplin Drive<br />

Lane Cove NSW 2066 (AU).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Produits informatiques compris dans la présente<br />

classe, y compris ordinateurs personnels, périphériques<br />

d'ordinateur, logiciels, ainsi que parties, accessoires et<br />

garnitures compris dans cette classe et destinés à tous les<br />

articles précités.<br />

9 Computer products in this class, including<br />

personal computers, associated peripherals, computer<br />

s<strong>of</strong>tware and parts, accessories and fittings in this class for all<br />

aforementioned goods.<br />

9 Productos informáticos comprendidos en esta<br />

clase, entre ellos, ordenadores personales, periféricos<br />

incorporados, s<strong>of</strong>tware y sus partes, accesorios y guarniciones<br />

comprendidos en esta clase para los productos anteriormente<br />

mencionados.<br />

(821) AU, 12.02.2007, 1160521.<br />

(300) AU, 12.02.2007, 1160521.<br />

(832) CN, DE, EM, FR, IT, JP, KP, RU, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 321<br />

(151) 09.05.2007 928 783<br />

(180) 09.05.2017<br />

(732) KINKANG INTERNATIONAL PTE. LTD.<br />

c/o BSP MANAGEMENT PTE. LTD.<br />

190 Middle Road #19-05 Fortune Centre<br />

Singapore 188979 (SG).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

(822) SG, 12.06.2004, T04/09297D.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 784<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) TIANJIN XIQING DISTRICT<br />

DONGFENG STATIONERY FACTORY<br />

Mendaokou Village,<br />

Dasi Town,<br />

Xiqing District<br />

300385 Tianjin (CN).<br />

(842) collective ownership, CHINA<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 28.3.<br />

(561) CAL; WEN.<br />

(566) / COLOR; CHARACTER.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Encres; encres de Chine; tampons pour cachets;<br />

tampons encreurs; pinceaux; plumes à dessin; brosses pour<br />

l'écriture; bâtons de peinture à l'huile destinés au domaine<br />

artistique; pastels; colles pour la papeterie ou le ménage.<br />

16 Ink; Indian inks; stamps pads; ink pad;<br />

paintbrushes; drawing pens; writing brushes; artistic oil<br />

painting stick; crayon; pastes for stationery or household<br />

purposes.<br />

16 Tinta; tinta india; almohadillas para sellos;<br />

almohadillas de tinta; pinceles; plumas de dibujo; pinceles de<br />

caligrafía; óleo en barra; pasteles; colas para la papelería o la<br />

casa.<br />

(822) CN, 07.06.2001, 1580593.<br />

(832) GB, TR.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 08.05.2007 928 785<br />

(180) 08.05.2017<br />

(732) Company "KARAVAN" LTD.<br />

d.12, Favorskogo street<br />

RU-195220 Saint-Petersburg (RU).<br />

(842) "KARAVAN" Limited<br />

(750) Company "KARAVAN" LTD., d.3, Tobolskaya street,<br />

RU-194044 Saint-Petersburg (RU).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15; 3.13; 5.3; 29.1.<br />

(591) Vert, vert foncé, jaune, or, beige, rouge, orange,<br />

marron, blanc et noir. / Green, dark green, yellow,<br />

golden, beige, red, orange, brown, white and black. /<br />

Verde, verde oscuro, amarillo, dorado, beige, rojo,<br />

anaranjado, marrón, blanco y negro.<br />

(526) Honey rooibos. / Honey rooibos. / Honey rooibos.<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Thé, thé glacé, boissons à base de thé.<br />

30 Tea, iced tea, tea-based beverages.<br />

30 Té, té helado, bebidas a base de té.<br />

(822) RU, 13.11.2006, 316432.<br />

(831) AM, AT, AZ, BA, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, EG,<br />

ES, FR, HR, HU, IR, IT, LV, ME, MK, MN, PL, PT,<br />

RO, RS, SI, SK, SY, TJ, UZ.<br />

(832) AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT,<br />

NO, SE, SG, TM, TR, US.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


322 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 01.06.2007 928 786<br />

(180) 01.06.2017<br />

(732) KIYOMOTO Co., Ltd.<br />

5-13-16, Negishi,<br />

Taito-ku<br />

Tokyo 110003 (JP).<br />

(842) Corporation, JAPAN<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cabas multi-usage; sacs de type "Boston"; portehabits<br />

doubles; cartables; sacs à bandoulière; sacs de sport;<br />

sacs de voyage; sacs pour complets; sacoches à main;<br />

mallettes; porte-cartes de crédit; étuis porte-clefs; porte-cartes<br />

de visite; mallettes destinées à contenir des cosmétiques<br />

vendues vides; étuis en cuir; vêtements pour animaux de<br />

compagnie; montures de porte-monnaie; armatures de sacs;<br />

parapluies; cannes; poignées de cannes; cannes-sièges;<br />

harnachement de cheval; cuirs et peaux d'animaux; peaux<br />

brutes; fourrures; lanières de cuir; cuir tanné.<br />

18 All-purpose carrying bags; boston bags; gladstone<br />

bags; school bags; shoulder bags; sports bags; travel bags;<br />

suit bags; carrying cases; attaché cases; card cases for credit<br />

cards; key cases; card cases for business cards; cosmetic<br />

cases sold empty; lea<strong>the</strong>r cases; pet clothing; purse frames;<br />

bag frames; umbrellas; walking sticks; walking stick handles;<br />

walking stick seats; horse tack; animal skins; raw skins; fur;<br />

lea<strong>the</strong>r straps; tanned lea<strong>the</strong>r.<br />

18 Bolsos multiuso; bolsos Boston; maletas de cuero<br />

rígido (Gladstone); cartapacios de colegiales; bolsos en<br />

bandolera; bolsas de deporte; bolsos de viaje; fundas para<br />

transportar trajes; estuches de transporte; maletines; tarjeteros<br />

para tarjetas de crédito; estuches para llaves; tarjeteros para<br />

tarjetas de visita; neceseres vacíos para cosméticos; estuches<br />

de cuero; ropa para animales de compañía; armazones de<br />

monederos; armazones de bolsos; paraguas; bastones;<br />

empuñaduras de bastones; bastones taburete; arreos de<br />

caballos; pieles de animales; piel sin curtir; pieles; tiras de<br />

cuero; cuero curtido.<br />

(822) JP, 18.08.2006, 4979445.<br />

(832) CN, EM, KR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 787<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) Toshiba Medical <strong>System</strong>s Corporation<br />

1385, Shimoishigami,<br />

Otawara-shi<br />

Tochigi 324-8550 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Appareils de tomodensitométrie à rayons X à<br />

usage médical.<br />

10 X-ray computed tomography apparatus for<br />

medical use.<br />

10 Aparatos de tomografía informatizada por rayos X<br />

para uso médico.<br />

(821) JP, 25.05.2007, 2007-052193.<br />

(300) JP, 25.05.2007, 2007-052193.<br />

(832) AU, CN, EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.06.2007 928 788<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) Gabrielle Studio, Inc.<br />

550 Seventh Avenue<br />

New York, NY 10018 (US).<br />

(842) Corporation, New York, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Cosmétiques; fragrances à usage personnel;<br />

préparations pour le bain (non médicamenteuses); produits non<br />

médicamenteux pour les soins de la peau; produits solaires<br />

(non médicamenteux); produits de toilette non<br />

médicamenteux.<br />

3 Cosmetics; fragrances for personal use; nonmedicated<br />

bath preparations; non-medicated skin care<br />

preparations; non-medicated sun care preparations; nonmedicated<br />

toiletries.<br />

3 Cosméticos; fragancias para uso personal;<br />

preparaciones no medicinales para el baño; preparaciones no<br />

medicinales para el cuidado de la piel; preparaciones no<br />

medicinales de protección solar; preparaciones de tocador no<br />

medicinales.<br />

(821) US, 12.01.2007, 77082077.<br />

(300) US, 12.01.2007, 77082077.<br />

(832) AU, CH, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.06.2007 928 789<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) OCLC Online Computer Library Center, Inc.<br />

6565 Kilgour Place<br />

Dublin, OH 43017-3395 (US).<br />

(842) CORPORATION, Ohio, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Circulaires pour informer les membres d'un groupe<br />

en ligne à propos des questions technologiques et politiques<br />

concernant l'accès du public aux technologies de l'information.<br />

35 Animation de sondages d'opinion en ligne<br />

concernant l'accès du public aux technologies de l'information.<br />

38 Mise à disposition de babillards électroniques en<br />

ligne pour la transmission de messages entre utilisateurs<br />

d'ordinateurs à propos des questions technologiques et<br />

politiques concernant l'accès du public aux technologies de<br />

l'information et permettant aux membres de soumettre des<br />

contenus et/ou idées au groupe.<br />

41 Services d'éducation, à savoir formation en ligne<br />

d'utilisateurs d'ordinateurs à propos de l'accès aux technologies<br />

de l'information et à leur utilisation.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 323<br />

42 Mise à disposition d'une base de données en ligne<br />

relative à l'accès du public aux technologies de l'information et<br />

aux articles liés à la politique, fiches techniques, guides<br />

pratiques et produits similaires; fourniture d'utilisation<br />

temporaire en ligne d'outils logiciels non téléchargeables<br />

d'assistance dans le domaine de la planification et du soutien<br />

technologiques.<br />

16 Newsletters to keep members <strong>of</strong> an online<br />

community up to date on technology and policy issues facing<br />

public access to information technology.<br />

35 Conducting online public opinion polls in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> public access to information technology.<br />

38 Providing online message boards for transmission<br />

<strong>of</strong> messages among computer users concerning technology<br />

and policy issues facing public access to information<br />

technology, and having <strong>the</strong> capability to allow members to<br />

submit content and/or ideas to <strong>the</strong> community.<br />

41 Education services, namely, online training <strong>of</strong><br />

computer users in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> accessing and using information<br />

technology.<br />

42 Providing an online database in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> public<br />

access to information technology and policy-related articles,<br />

worksheets, how-to-guides, and <strong>the</strong> like; providing temporary<br />

use <strong>of</strong> online non-downloadable s<strong>of</strong>tware tools to assist with<br />

technology planning and support.<br />

16 Boletines informativos con información actualizada<br />

sobre cuestiones tecnológicas y políticas relacionadas con el<br />

acceso público a las tecnologías de la información dirigidos a<br />

los miembros de una comunidad en línea.<br />

35 Realización de sondeos de opinión en línea<br />

relacionados con el acceso público a las tecnologías de la<br />

información.<br />

38 Servicios de carteleras electrónicas en línea para<br />

que usuarios informáticos puedan enviarse mensajes sobre<br />

cuestiones tecnológicas y políticas relacionadas con el acceso<br />

público a las tecnologías de la información, que permitan<br />

asimismo a los miembros contribuir a la comunidad con ideas<br />

y contenidos.<br />

41 Educación, a saber, formación en línea dirigida a<br />

usuarios informáticos sobre acceso a y uso de las tecnologías<br />

de la información.<br />

42 Suministro de una base de datos en línea relativa<br />

al acceso a las tecnologías de la información y con artículos<br />

políticos, hojas de cálculos, manuales, y productos similares;<br />

suministro temporal de herramientas de s<strong>of</strong>tware en línea no<br />

descargables de asistencia y planificación tecnológica.<br />

(821) US, 01.05.2003, 78244262.<br />

(822) US, 26.07.2005, 2978763.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.06.2007 928 790<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) DaimlerChrysler AG<br />

Mercedesstrasse 137<br />

70327 Stuttgart (DE).<br />

(842) AG (shareholder company), Germany<br />

(750) DaimlerChrysler AG, GR/VI, C106, 70546 Stuttgart<br />

(DE).<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Véhicules à moteur, leurs parties et garnitures<br />

(comprises dans cette classe).<br />

16 Imprimés, brochures, supports promotionnels<br />

imprimés.<br />

35 Organisation d'expositions et de foires à des fins<br />

commerciales et promotionnelles.<br />

12 Motor vehicles, parts and fittings <strong>the</strong>refor<br />

(included in this class).<br />

16 Printed matter, brochures, promotional printed<br />

material.<br />

35 Organisation <strong>of</strong> exhibitions and trade fairs for<br />

business and promotional purposes.<br />

12 Automóviles, sus partes y guarniciones<br />

(comprendidas en esta clase).<br />

16 Productos de imprenta, folletos, material<br />

publicitario impreso.<br />

35 Organización de exposiciones y ferias<br />

pr<strong>of</strong>esionales con fines comerciales y promocionales.<br />

(821) EM, 12.12.2006, 005547682.<br />

(832) AL, AM, AU, AZ, CH, CN, GE, HR, JP, KG, KR, ME,<br />

MK, NO, RS, RU, SG, TR, UA, UZ.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 791<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) Andrea Raulinat<br />

Hudtwaickertwiete 1<br />

22299 Hamburg (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Produits d'imprimerie.<br />

35 Gestion d'entreprise et conseil aux entreprises;<br />

prestations de conseil dans le domaine du développement du<br />

personnel et de l'organisation pour les institutions d'aide aux<br />

personnes handicapées, les ateliers pour personnes<br />

handicapées, les cliniques spécialisées, les hôpitaux, les foyers<br />

pour personnes âgées et les organismes de formation<br />

pr<strong>of</strong>essionnelle et continue.<br />

(822) DE, 24.06.2002, 30101815.4/35.<br />

(831) AT, CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.05.2007 928 792<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) EJP Maschinen GmbH<br />

Max-Planck-Straße 4<br />

52499 Baesweiler (DE).<br />

(842) Limited liability corporation<br />

(531) VCL(5)<br />

25.1; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines-outils, machines et installations<br />

résultant de leur assemblage conçues pour le travail de fils,<br />

barres et tubes.<br />

7 Machine tools, machines and installations<br />

assembled <strong>the</strong>refrom for working wire, bars and tubes.


324 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

7 Máquinas herramientas, máquinas e instalaciones<br />

ensambladas a partir de los mismos para trabajar alambres,<br />

barras y tubos.<br />

(822) DE, 25.09.1998, 398 37 237.3/07.<br />

(831) CN, RU.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 793<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Celanese Emulsions GmbH<br />

Frankfurter Strasse 111<br />

61476 Kronberg (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux<br />

sciences (à l'exception des produits vétérinaires et des produits<br />

à usage médical); résines artificielles; apprêts (compris dans<br />

cette classe); adhésifs (matières collantes) destinés à<br />

l'industrie.<br />

(822) DE, 01.03.2007, 307 00 895.9/01.<br />

(300) DE, 02.01.2007, 307 00 895.9/01.<br />

(831) AT, BG, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, LI, LV,<br />

MC, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.04.2007 928 794<br />

(180) 16.04.2017<br />

(732) Haworth Furniture<br />

(Shanghai) co., Ltd<br />

360 Xiya Road<br />

WAIGAOQIAO free trade zone<br />

200131 Shanghai (CN).<br />

(842) Corporation, China<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

20 Meubles, meubles de bureau, bureaux (meubles),<br />

appui-livres (meubles), tréteaux (meubles), meubles<br />

métalliques, bureaux, vitrines (meubles), mobilier scolaire,<br />

présentoirs pour journaux.<br />

20 Furniture, <strong>of</strong>fice furniture, desks (furniture), book<br />

rests (furniture), trestles (furniture), furniture <strong>of</strong> metal, desks,<br />

showcases (furniture), school furniture, newspaper display<br />

stands. 20 Mobiliario, muebles de <strong>of</strong>icina, escritorios<br />

(muebles), sujetalibros (muebles), caballetes (muebles),<br />

muebles metálicos, escritorios, vitrinas (muebles), mobiliario<br />

escolar, expositores para periódicos.<br />

(821) CN, 22.09.2006, 5622433.<br />

(832) AU, JP, SG.<br />

(527) SG.<br />

(851) JP.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

20 Meubles, tels que tables, bureaux.<br />

20 Furniture, such as table, desks.<br />

20 Muebles, tales como, mesas, escritorios.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 795<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) Blade Network Technologies<br />

2350 Mission College Blvd,<br />

Suite 600<br />

Santa Clara, CA 95054 (US).<br />

(842) Corporation, Delaware<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels de communication conçus pour<br />

connecter des réseaux d'ordinateurs.<br />

9 Communications s<strong>of</strong>tware for connecting<br />

computer network.<br />

9 S<strong>of</strong>tware de comunicaciones para conectar redes<br />

informáticas.<br />

(822) US, 12.03.2007, 77129055.<br />

(300) US, 12.03.2007, 77129055.<br />

(832) CN, EM, JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.06.2007 928 796<br />

(180) 05.06.2017<br />

(732) Toshiba Medical <strong>System</strong>s Corporation<br />

1385, Shimoishigami,<br />

Otawara-shi<br />

Tochigi 324-8550 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Appareils de tomodensitométrie à rayons X à<br />

usage médical.<br />

10 X-rays computed tomography apparatus for<br />

medical use.<br />

10 Aparatos de rayos X para tomografía<br />

informatizada, para uso médico.<br />

(821) JP, 30.03.2007, 2007-028122.<br />

(300) JP, 30.03.2007, 2007-028122.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 325<br />

(151) 31.05.2007 928 797<br />

(180) 31.05.2017<br />

(732) VITTORI<br />

Domaine de Saint-Hilaire,<br />

Parc d'Activité de Pichaury<br />

F-13855 AIX EN PROVENCE (FR).<br />

(842) Société à Responsabilité Limitée (SARL), FRANCE<br />

(531) VCL(5)<br />

5.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons; désodorisants à usage personnel; produits<br />

de parfumerie: parfum, eau de parfum, eau de toilette, aprèsrasage,<br />

produits de soin du corps parfumés; huiles essentielles;<br />

huiles pour la parfumerie; produits pour parfumer le linge;<br />

cosmétiques; laits pour le corps parfumés, crèmes pour le<br />

corps parfumées; lotions pour le corps parfumées; lotions et<br />

crèmes hydratantes; crèmes désincrustantes; produits<br />

parfumés pour le bain et la douche; baume exfoliant pour le<br />

corps; lotions pour les cheveux; parfums d'ambiance à savoir<br />

pierres parfumées, bois odorants, pots-pourris odorants,<br />

encens.<br />

(822) FR, 25.05.2007, 06 3 470 482.<br />

(300) FR, 19.12.2006, 06 3 470 482.<br />

(831) DE, RU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.06.2007 928 798<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) "Maximus" Tovarischestvo s<br />

ogranitchennoi otvetstvennostiu<br />

ap. 28, rue Aiteke Bi, 121 A<br />

Almaty (KZ).<br />

(561) ROUSSKIY CARACTER.<br />

(541) caractères standard<br />

(566) LE CARACTERE RUSSE.<br />

(526) ROUSSKIY.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, produits<br />

de l'imprimerie.<br />

32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres<br />

boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;<br />

sirops et autres préparations pour faire des boissons.<br />

33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

(822) KZ, 07.01.2005, 29918.<br />

(831) AM, AT, AZ, BG, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU,<br />

IT, KG, KP, MN, RU, SI, SK, UZ.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.06.2007 928 799<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) KELLER FONDATIONS SPECIALES<br />

(société par actions simplifiée)<br />

Espace Plein Ciel,<br />

Allée de l'Europe<br />

F-67960 ENTZHEIM (FR).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages, matériaux de<br />

construction métalliques, constructions transportables<br />

(métalliques), armatures métalliques pour béton, armatures<br />

pour la construction (métalliques), matériaux à bâtir<br />

métalliques, c<strong>of</strong>frages pour le béton métalliques, colonnes<br />

métalliques (parties de constructions), constructions<br />

métalliques, cuvelages métalliques, cuves métalliques, tuyaux<br />

de drainage métalliques, étais métalliques, poteaux<br />

métalliques, colonnes métalliques réalisées par forage et<br />

incorporation dans le sol, colonnes métalliques destinées à la<br />

consolidation et la préparation du sol pour la construction,<br />

tuyaux métalliques.<br />

19 Matériaux de construction non métalliques,<br />

constructions transportables non métalliques, monuments non<br />

métalliques, armatures pour la construction (non métalliques),<br />

ballast, matériaux à bâtir non métalliques, béton, c<strong>of</strong>frages<br />

pour le béton non métalliques, éléments de construction en<br />

béton, ciment, liant hydraulique, poteaux en ciment, c<strong>of</strong>frages<br />

pour le béton non métalliques, constructions non métalliques,<br />

étais non métalliques, mortier pour la construction, poteaux<br />

non métalliques, tuyaux rigides non métalliques<br />

(construction), colonnes non métalliques réalisées par forage<br />

et incorporation dans le sol, colonnes non métalliques<br />

destinées à la consolidation et la préparation du sol pour la<br />

construction.<br />

37 Réparation et location de machines de chantier,<br />

informations en matière de construction, supervision<br />

(direction) de travaux de construction, démolition de<br />

constructions, forage dans le sol pour la réalisation de<br />

colonnes, forage destiné à la consolidation et la préparation du<br />

sol pour la construction.<br />

42 Services d'analyses, d'évaluations, d'estimations,<br />

de recherches et de conception de nouveaux produits dans les<br />

domaines scientifiques et technologiques rendus par des<br />

ingénieurs; architecture, conseils en construction,<br />

établissement de plans pour la construction, contrôle de<br />

qualité, dessin industriel, essai de matériaux, études de projets<br />

techniques, expertises (travaux d'ingénieurs), expertises<br />

géologiques et géotechniques, prospection géologique,<br />

recherches géologiques, ingénierie, levés de terrain,<br />

recherches techniques, services d'études géotechniques.<br />

(822) FR, 25.05.2007, 06 3 469 184.<br />

(300) FR, 13.12.2006, 06 3 469 184.<br />

(831) BX, CH, DZ, MA, MC.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


326 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 05.06.2007 928 800<br />

(180) 05.06.2017<br />

(732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENTS<br />

D'ACHATS DES CENTRES LECLERC,<br />

SC GALEC<br />

26 quai Marcel Boyer<br />

F-94200 IVRY-SUR-SEINE (FR).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.15; 20.5; 25.1; 29.1.<br />

(591) Rouge bordeaux: pantone 1815C beige: pantone 155C<br />

orange: pantone 157C. Les termes "Côté Table" sont<br />

inscrits en rouge bordeaux; ils sont apposés sur une<br />

étiquette de couleur beige dont les contours sont de<br />

couleur orange; dans le fond de l'étiquette apparaissent<br />

3 flammes également de couleur orange.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de<br />

viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits; plats<br />

cuisinés frais ou surgelés essentiellement à base de viande,<br />

poisson, volaille et gibier; oeufs; huiles et graisses<br />

comestibles; conserves de légumes, de poisson et de viande;<br />

viande conservée à savoir pâtés, rillettes, saucissons, jambon;<br />

consommés, bouillons.<br />

(822) FR, 18.05.2007, 06 3 469 469.<br />

(300) FR, 14.12.2006, 06 3 469 469.<br />

(831) BX, ES, PL, PT, SI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.06.2007 928 801<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Neoz Pty Ltd<br />

5-7 Manning Street<br />

ROZELLE NSW 2039 (AU).<br />

(842) corporation/company, Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

11 Articles d'éclairage compris dans cette classe, y<br />

compris lampes électriques, parties et garnitures pour<br />

l'éclairage.<br />

11 Lighting products in this class, including electric<br />

lamps, parts and fittings for lighting.<br />

11 Productos de alumbrado comprendidos en esta<br />

clase, incluidas lámparas eléctricas, partes y guarniciones de<br />

alumbrado.<br />

(821) AU, 21.11.1995, 678632.<br />

(822) AU, 21.11.1995, 678632.<br />

(832) AG, BH, BT, BX, CH, CN, EM, IR, IS, JP, KR, MC,<br />

NO, RU, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 802<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) Tchibo GmbH<br />

Überseering 18<br />

22297 Hamburg (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué (non compris dans d'autres classes);<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières (non<br />

compris dans d'autres classes); produits d'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage (compris dans cette classe);<br />

caractères d'imprimerie; clichés.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

(non compris dans d'autres classes); décorations pour arbres de<br />

Noël.<br />

30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,<br />

succédanés de café; farines et préparations faites de céréales;<br />

pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

(822) DE, 24.05.2007, 306 66 645.6/30.<br />

(831) AT, CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 803<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) Bayerische Motoren Werke<br />

Aktiengesellschaft<br />

Petuelring 130<br />

80809 München (DE).<br />

(842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Véhicules à moteur et leurs éléments, compris dans<br />

cette classe; appareils de locomotion par terre, par air ou par<br />

eau.<br />

28 Modèles réduits de véhicules à moteur et leurs<br />

parties, compris dans cette classe.<br />

12 Motor vehicles and <strong>the</strong>ir parts, included in this<br />

class; apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or water.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 327<br />

28 Miniatures <strong>of</strong> motor vehicles and <strong>the</strong>ir parts,<br />

included in this class.<br />

12 Vehículos automóviles y sus partes, comprendidas<br />

en esta clase; aparatos de locomoción terrestre, aérea o<br />

acuática.<br />

28 Miniaturas de vehículos a motor y sus partes,<br />

comprendidas en esta clase.<br />

(822) DE, 20.04.2007, 307 17 662.2/12.<br />

(300) DE, 14.03.2007, 307 17 662.2/12.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.05.2007 928 804<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) Hebel Haus GmbH<br />

Brentanostraße 2 A<br />

63755 Alzenau (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

19 Matériaux de construction non métalliques, en<br />

particulier pierres naturelles et artificielles, briques vernissées<br />

pour la construction au-dessous du sol et les travaux du génie<br />

civil, blocs et poutres non renforcés et panneaux muraux en<br />

béton alvéolé ou en béton cellulaire, grès argilo-calcaire,<br />

enduits (matériaux de construction), mortier pour la<br />

construction, béton, constructions en béton armé et pièces<br />

d'habitation mobiles et préfabriquées, en particulier garages,<br />

abris, dépôts d'ordures, maisons mobiles et préfabriquées,<br />

pièces d'habitation et maisons précitées, en particulier celles en<br />

béton armé et/ou en matière plastique, éléments préfabriqués et<br />

jeux de pièces détachées (non métalliques) pour la<br />

construction de maisons clés en main, en particulier celles en<br />

béton alvéolé et/ou en grès argilo calcaire; constructions<br />

mobiles (non métalliques).<br />

37 Construction, en particulier construction clés en<br />

main; services de réparation, à savoir reconstruction de<br />

bâtiments; location de récipients pour matériaux de<br />

construction et de machines pour la construction; services<br />

d'installation.<br />

42 Services d'ingénieur, en particulier d'un ingénieur<br />

des constructions civiles; services d'architectes; agence<br />

d'expertises et établissement d'expertises en matière de<br />

construction.<br />

(822) DE, 02.04.2007, 306 72 039.6/19.<br />

(300) DE, 23.11.2006, 306 72 039.6/19.<br />

(831) AT, BX, CH, FR.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.07.2007 928 805<br />

(180) 09.07.2017<br />

(732) AUDIGIER, CHRISTIAN G.<br />

8680 Hayden Place<br />

Culver City, CA 90232 (US).<br />

(841) FR<br />

(842) INDIVIDUAL, France<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, à savoir pull-overs, chemisiers et<br />

chemises à manches courtes ou sans manches, maillots de<br />

corps, vestes, sweat-shirts, robes, sweat-shirts et pantalons de<br />

jogging, chemisiers, pantalons sport, manteaux/parkas et<br />

chaussures, tous pour dames, messieurs et enfants.<br />

25 Clothing, namely pullovers, short-sleeved or<br />

sleeveless blouses and shirts, vests, jackets, sweat shirts,<br />

dresses, sweat shirts and trousers for jogging, blouses, slacks,<br />

coats/parkas and shoes, all for men, women and children.<br />

25 Prendas de vestir, a saber, jerseys, blusas y<br />

camisas de manga corta o sin mangas, chalecos, chaquetas,<br />

sudaderas, vestidos, sudaderas y pantalones de jogging,<br />

blusas, pantalones deportivos, abrigos/parkas y zapatos, todo<br />

ello para caballero, señora y niño.<br />

(821) US, 18.06.2004, 76598036.<br />

(832) AU, MA, NO, RU, SG, TR, UA.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.01.2007 928 806<br />

(180) 16.01.2017<br />

(732) CEDERROTH IBERICA, S.A.U.<br />

José Bardasano Baos,<br />

9 Planta 3 Edif. Gorben 3<br />

E-28016 MADRID (ES).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons, parfumerie, cosmétiques, huiles<br />

essentielles, lotions pour les cheveux, dentifrices.<br />

10 Chaussures orthopédiques, coupe-cors, semelles<br />

orthopédiques, ressorts pour cambrures de chaussures.<br />

25 Chaussures, semelles intérieures, souliers, sabots<br />

(chaussures).<br />

(822) ES, 16.01.2007, 2723466.<br />

(300) ES, 20.07.2006, 2723466.<br />

(831) PT.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.03.2007 928 807<br />

(180) 15.03.2017<br />

(732) DIRAMODE<br />

Zone Industrielle,<br />

Rue de Duremont<br />

F-59960 NEUVILLE EN FERRAIN (FR).


328 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu, rouge, orange. Le mot "PIMKIE" est de couleur<br />

bleue à l'exception des points sur les "i" dont l'extérieur<br />

du cercle est de couleur rouge et l'intérieur du cercle de<br />

couleur orange, le mot "CLUB" est de couleur rouge. /<br />

Blue, red, orange. The word "PIMKIE" is in blue except<br />

<strong>the</strong> dots on <strong>the</strong> letters "i" whose circles are red on <strong>the</strong><br />

outside and orange on <strong>the</strong> inside, <strong>the</strong> word "CLUB" is<br />

in red. / Azul, rojo, anaranjado. La palabra "PIMKIE" es<br />

de color azul, excepto los puntos de las "i", cuyos<br />

bordes exteriores son rojos y los centros son<br />

anaranjados; la palabra "CLUB" está escrita en letras<br />

rojas.<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Services de vente au détail d'articles d'habillement,<br />

de sacs, de bijoux, de parfums et cosmétiques; organisation de<br />

concours et de jeux à buts publicitaires, services d'abonnement<br />

à des journaux; émission et gestion de chèques cadeaux, de<br />

points de fidélité et de cartes de fidélité.<br />

41 Services de clubs, informations en matière de<br />

divertissement, organisation de concours et de jeux<br />

(divertissement), publication sur tout support (physique ou<br />

électronique) de journaux, magazines, périodiques.<br />

42 Informations et conseils en matière de mode.<br />

35 Retailing <strong>of</strong> clothing, bags, jewels, perfumes and<br />

cosmetics; organization <strong>of</strong> games and competitions for<br />

commercial or advertising purposes, arranging newspaper<br />

subscriptions; issuing and management <strong>of</strong> gift certificates,<br />

loyalty points and loyalty cards.<br />

41 Club services, entertainment information,<br />

organization <strong>of</strong> competitions and games (entertainment),<br />

publication on all media (physical and electronic) <strong>of</strong><br />

newspapers, magazines, periodicals.<br />

42 Information and advice on fashion.<br />

35 Servicios de venta minorista de prendas de vestir,<br />

bolsos, joyas, perfumes y cosméticos; organización de<br />

concursos y juegos con fines publicitarios, servicios de<br />

suscripción a folletos; emisión y gestión de cheques de regalo,<br />

de puntos de fidelidad y de tarjetas de fidelidad.<br />

41 Servicios de clubes, información sobre<br />

esparcimiento, organización de concursos y juegos<br />

(esparcimiento), publicación en todo tipo de soporte (físico o<br />

electrónico) de folletos, revistas y periódicos.<br />

42 Información y asesoramiento sobre moda.<br />

(821) FR, 26.09.2006, 06 3 452 617.<br />

(822) FR, 02.03.2007, 06 3 452 617.<br />

(300) FR, 26.09.2006, 06 3 452 617.<br />

(831) CH, DZ, EG, HR, MA, RU, UA.<br />

(832) BH, EM, NO, TR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.03.2007 928 808<br />

(180) 15.03.2017<br />

(732) DIRAMODE<br />

Zone Industrielle,<br />

Rue de Duremont<br />

F-59960 NEUVILLE EN FERRAIN (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge. Les mots "VIP Very Important Pimkie" sont de<br />

couleur rouge. / Red. The words "VIP Very Important<br />

Pimkie" are in red. / Rojo. Las palabras "VIP Very<br />

Important Pimkie" son de color rojo.<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Services de vente au détail d'articles d'habillement,<br />

de sacs, de bijoux, de parfums et cosmétiques; organisation de<br />

concours et de jeux à buts publicitaires, services d'abonnement<br />

à des journaux; émission et gestion de chèques cadeaux, de<br />

points de fidélité et de cartes de fidélité.<br />

41 Services de clubs, informations en matière de<br />

divertissement, organisation de concours et de jeux<br />

(divertissement), publication sur tout support (physique ou<br />

électronique) de journaux, magazines, périodiques.<br />

42 Informations et conseils en matière de mode.<br />

35 Retailing <strong>of</strong> clothing, bags, jewels, perfumes and<br />

cosmetics; organization <strong>of</strong> games and competitions for<br />

commercial or advertising purposes, arranging newspaper<br />

subscriptions; issuing and management <strong>of</strong> gift certificates,<br />

loyalty points and loyalty cards.<br />

41 Club services, entertainment information,<br />

organization <strong>of</strong> competitions and games (entertainment),<br />

publication on all media (physical and electronic) <strong>of</strong><br />

newspapers, magazines, periodicals.<br />

42 Information and advice on fashion.<br />

35 Servicios de venta minorista de prendas de vestir,<br />

bolsos, joyas, perfumes y cosméticos; organización de<br />

concursos y juegos con fines publicitarios, servicios de<br />

suscripción a folletos; emisión y gestión de cheques de regalo,<br />

de puntos de fidelidad y de tarjetas de fidelidad.<br />

41 Servicios de clubes, información sobre<br />

esparcimiento, organización de concursos y juegos<br />

(esparcimiento), publicación en todo tipo de soporte (físico o<br />

electrónico) de folletos, revistas y publicaciones periódicas.<br />

42 Información y asesoramiento sobre moda.<br />

(821) FR, 26.09.2006, 06 3 452 613.<br />

(822) FR, 02.03.2007, 06 3 452 613.<br />

(300) FR, 26.09.2006, 06 3 452 613.<br />

(831) CH, DZ, EG, HR, MA, RU, UA.<br />

(832) BH, EM, NO, TR.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 329<br />

(151) 03.05.2007 928 809<br />

(180) 03.05.2017<br />

(732) Pextron Invest, S.L.<br />

Rafael Herrera, 11<br />

E-28036 <strong>Madrid</strong> (ES).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

2.7; 27.5; 29.1.<br />

(591) Marron, marron clair, beige, bleu, noir et blanc.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes); caractères d'imprimerie; clichés.<br />

41 Education; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles.<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire.<br />

(822) ES, 03.05.2007, 2.745.429.<br />

(300) ES, 14.12.2006, 2.745.429.<br />

(831) BY, KZ, UA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.02.2007 928 810<br />

(180) 22.02.2017<br />

(732) ROYAL DEFEND HOLDING a.s.<br />

Ostrovského 3/253, ½enské domovy<br />

CZ-155 00 Praha 5 (CZ).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Serrures de sûreté en métal de toutes sortes pour<br />

automobiles, systèmes de sûreté en métal pour serrures de<br />

bâtiments et dispositifs mécaniques de fermeture à clef pour<br />

automobiles, notamment serrures pour bloquer les leviers de<br />

changement de vitesses et d'autres parties mobiles<br />

d'automobiles.<br />

9 Dispositifs électroniques de sûreté contre le vol,<br />

notamment dispositifs de blocage, alarmes, localisateurs,<br />

dispositifs mobiles de communication par satellite pour la<br />

protection contre le vol, dispositifs radiotéléphoniques,<br />

dispositifs radiotéléphoniques mobiles, dispositifs<br />

électroniques pour la protection centrale de fermeture à clef<br />

des moyens de transport et des véhicules à moteur; systèmes de<br />

communication et de surveillance par satellite et dispositifs<br />

pour la protection contre le vol des moyens de transport et des<br />

véhicules à moteur, systèmes mobiles de communication et de<br />

surveillance et dispositifs pour la protection contre le vol des<br />

moyens de transport et des véhicules à moteur.<br />

12 Dispositifs de sécurité contre le vol des véhicules à<br />

moteur, dispositifs d'alarme de sécurité pour véhicules à<br />

moteur.<br />

45 Services de surveillance d'automobiles, de<br />

propriétés, de bâtiments et de personnes au moyen de<br />

dispositifs de sécurité par satellite; enquêtes sur la propriété<br />

dérobée et sur les personnes; prestation de services techniques<br />

relatifs à la protection de la propriété et des personnes;<br />

fourniture d'information notamment dans le domaine des<br />

automobiles volées et de la propriété matérielle.<br />

(822) CZ, 22.02.2007, 287802.<br />

(831) HU, SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.02.2007 928 811<br />

(180) 22.02.2017<br />

(732) ROYAL DEFEND HOLDING a.s.<br />

Ostrovského, ½enské domovy 3/253<br />

CZ-155 00 Praha 5 (CZ).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Serrures de sûreté en métal de toutes sortes pour<br />

automobiles, systèmes de sûreté en métal pour serrures de<br />

bâtiments et dispositifs mécaniques de fermeture à clef pour<br />

automobiles, notamment serrures pour bloquer les leviers de<br />

changement de vitesses et d'autres parties mobiles<br />

d'automobiles.<br />

9 Dispositifs électroniques de sûreté contre le vol,<br />

notamment dispositifs de blocage, alarmes, localisateurs,<br />

dispositifs mobiles de communication par satellite pour la<br />

protection contre le vol, dispositifs radiotéléphoniques,<br />

dispositifs radiotéléphoniques mobiles, dispositifs<br />

électroniques pour la protection centrale de fermeture à clef<br />

des moyens de transport et des véhicules à moteur; systèmes de<br />

communication et de surveillance par satellite et dispositifs<br />

pour la protection contre le vol des moyens de transport et des<br />

véhicules à moteur, systèmes mobiles de communication et de<br />

surveillance et dispositifs pour la protection contre le vol des<br />

moyens de transport et des véhicules à moteur.<br />

12 Dispositifs de sécurité contre le vol des véhicules à<br />

moteur, dispositifs d'alarme de sécurité pour véhicules à<br />

moteur.<br />

45 Services de surveillance d'automobiles, de<br />

propriétés, de bâtiments et de personnes au moyen de<br />

dispositifs de sécurité par satellite; enquêtes sur la propriété<br />

dérobée et sur les personnes; prestation de services techniques<br />

relatifs à la protection de la propriété et des personnes;<br />

fourniture d'information notamment dans le domaine des<br />

automobiles volées et de la propriété matérielle.<br />

(822) CZ, 22.02.2007, 287801.<br />

(831) HU, SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


330 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 22.02.2007 928 812<br />

(180) 22.02.2017<br />

(732) ROYAL DEFEND HOLDING a.s.<br />

Ostrovského, ½enské domovy 3/253<br />

CZ-155 00 Praha 5 (CZ).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Serrures de sûreté en métal de toutes sortes pour<br />

automobiles, systèmes de sûreté en métal pour serrures de<br />

bâtiments et dispositifs mécaniques de fermeture à clef pour<br />

automobiles, notamment serrures pour bloquer les leviers de<br />

changement de vitesses et d'autres parties mobiles<br />

d'automobiles.<br />

9 Dispositifs électroniques de sûreté contre le vol,<br />

notamment dispositifs de blocage, alarmes, localisateurs,<br />

dispositifs mobiles de communication par satellite pour la<br />

protection contre le vol, dispositifs radiotéléphoniques,<br />

dispositifs radiotéléphoniques mobiles, dispositifs<br />

électroniques pour la protection centrale de fermeture à clef<br />

des moyens de transport et des véhicules à moteur; systèmes de<br />

communication et de surveillance par satellite et dispositifs<br />

pour la protection contre le vol des moyens de transport et des<br />

véhicules à moteur, systèmes mobiles de communication et de<br />

surveillance et dispositifs pour la protection contre le vol des<br />

moyens de transport et des véhicules à moteur.<br />

12 Dispositifs de sécurité contre le vol des véhicules à<br />

moteur, dispositifs d'alarme de sécurité pour véhicules à<br />

moteur.<br />

45 Services de surveillance d'automobiles, de<br />

propriétés, de bâtiments et de personnes au moyen de<br />

dispositifs de sécurité par satellite; enquêtes sur la propriété<br />

dérobée et sur les personnes; prestation de services techniques<br />

relatifs à la protection de la propriété et des personnes;<br />

fourniture d'information notamment dans le domaine des<br />

automobiles volées et de la propriété matérielle.<br />

(822) CZ, 22.02.2007, 287800.<br />

(831) HU, SK.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.06.2007 928 813<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) GROUPE EXPOSIUM HOLDING<br />

70 avenue du Général de Gaulle<br />

F-92058 PARIS LA DEFENSE CEDEX (FR).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

5.3; 5.7; 29.1.<br />

(591) Vert, or, blanc et gris. Le terme "OLIV", le contour<br />

extérieur de la feuille de l'olive et la tige de celle-ci sont<br />

de couleur verte, la bordure intérieure de la lettre "O"<br />

du terme "OLIV", ainsi que le contour intérieur de la<br />

feuille sont blancs, la partie intérieure de la feuille de<br />

l'olive est de couleur dorée et les lettres du mot "ASIA"<br />

ainsi que le dessin de l'olive sont de couleur grise.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Imprimés, journaux, magazines, revues, lettres<br />

d'information, périodiques, livres, fiches, manuels, albums,<br />

catalogues et brochures, affiches; papier, carton; produits de<br />

l'imprimerie; publications; prospectus; représentations<br />

graphiques; papeterie, adhésifs (matières collantes) pour la<br />

papeterie; crayons; stylos; machines à écrire et articles de<br />

bureau (à l'exception des meubles); sacs (enveloppes,<br />

pochettes) pour l'emballage (en papier ou en matières<br />

plastiques).<br />

35 Services d'organisation de concours à buts<br />

promotionnels avec ou sans distribution de prix ou attribution<br />

de récompenses, et notamment services d'organisation de tels<br />

concours destinés à distinguer des huiles d'olive et<br />

récompenser des producteurs d'huiles d'olive; services<br />

d'organisation d'expositions, de salons, de foires à buts<br />

commerciaux ou de publicité; gérance administrative de lieux<br />

d'exposition; publicité; publicité par correspondance,<br />

radiophonique, télévisée, publicité en ligne sur un réseau<br />

informatique; courrier publicitaire; location de temps<br />

publicitaire sur tout moyen de communication; location de<br />

matériel publicitaire; location d'espaces publicitaires<br />

notamment sur le réseau Internet; diffusion d'annonces<br />

publicitaires et de petites annonces publicitaires, y compris sur<br />

le réseau Internet; publication de textes et/ou d'images<br />

publicitaires; distribution de matériel publicitaire (tracts,<br />

prospectus, imprimés, échantillons); services d'abonnement à<br />

des journaux pour des tiers; services de gestion de fichiers<br />

informatiques.<br />

41 Services de divertissement, d'éducation, de<br />

formation et d'enseignement; services d'organisation de<br />

concours en matière d'éducation, de divertissement, avec ou<br />

sans distribution de prix ou attribution de distinctions, et<br />

notamment services d'organisation de tels concours destinés à<br />

distinguer des huiles d'olive et récompenser des producteurs<br />

d'huiles d'olive; activités sportives et culturelles; services<br />

d'édition d'imprimés, journaux, magazines, revues,<br />

périodiques, livres, fiches, manuels, albums, catalogues et<br />

brochures, affiches, sur tous supports y compris électroniques;<br />

publication de textes autres que publicitaires sur tous supports;<br />

production de films, de courts métrages, de documentaires, de<br />

magazines radiophoniques ou de télévision; montage de<br />

programmes radiophoniques ou télévisuels; informations<br />

relatives aux loisirs; organisation d'expositions, de foires, de<br />

salons et de toutes manifestations à des fins culturelles ou<br />

éducatives; organisation et conduite de colloques, conférences,<br />

congrès, séminaires, symposiums; informations en matière<br />

d'éducation et de divertissement.<br />

(822) FR, 25.05.2007, 06 3 471 017.<br />

(300) FR, 21.12.2006, 06 3 471 017.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 331<br />

(151) 25.06.2007 928 814<br />

(180) 25.06.2017<br />

(732) WANG ZHIJIAN<br />

47, North Dongshan Road,<br />

Shuitou Village<br />

Hanjiang Town, Shishi<br />

Fujian (CN).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 27.7.<br />

(511) NCL(9)<br />

26 Badges ornementaux; boucles de souliers;<br />

fermetures pour vêtements; boutons; fermetures à glissière<br />

pour sacs; oeillets pour chaussures; fermoirs de ceintures;<br />

fermetures à glissière; boucles (accessoires d'habillement);<br />

passementerie.<br />

(822) CN, 21.09.2006, 3777732.<br />

(831) BY, DE, ES, FR, IT, KP, PT, RU, UA, VN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.06.2007 928 815<br />

(180) 25.06.2017<br />

(732) Guangzhou City Yuexiu<br />

Liuhua Xinggeya Finery Store<br />

No. 315 Bunk, Guohong Building<br />

3F, No.921 North <strong>of</strong> Renmin Road<br />

Guangzhou City, Guangdong Province (CN).<br />

(531) VCL(5)<br />

24.9; 28.3.<br />

(561) LA FEI BI SA.<br />

(511) NCL(8)<br />

25 Habillement.<br />

(822) CN, 07.12.2002, 1938444.<br />

(831) AZ, KZ, PL, RU, UA, UZ.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 816<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) TERMAG d.o.o.<br />

Kvarnerska cesta 35<br />

HR-51211 Matulji (HR).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

25.1; 29.1.<br />

(591) Jaune, rouge et noir.<br />

(511) NCL(9)<br />

8 Outils à main entraînés manuellement.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie (pantalons de<br />

travail, vestes de travail, chaussures de travail, gilets de travail,<br />

combinaisons de travail, gants de travail, chaussures de travail,<br />

costumes de pluie, imperméables, bottes, polos/chemises en<br />

mailles à col ouvert).<br />

(822) HR, 04.05.2007, Z20060917.<br />

(831) BA, MK, RS, SI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.01.2007 928 817<br />

(180) 29.01.2017<br />

(732) SES Digital Distribution Services AG<br />

c/o Schellenberg Wittmer<br />

Löwenstrasse 19<br />

CH-8023 Zürich (CH).<br />

(812) BX<br />

(842) S.A., Switzerland<br />

(531) VCL(5)<br />

2.9; 26.1; 26.11.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement,<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique, appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécaniques pour appareils à<br />

prépaiement, caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; extincteurs; appareils pour la diffusion, la<br />

transmission, l'enregistrement et la réception de signaux radio<br />

ou de télévision par satellite ou câble; satellites; transpondeurs,<br />

appareils de réception, d'enregistrement, de décodage de<br />

données avec fonction de modem (dits "set-top boxes");


332 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

récepteurs DVD, récepteurs DVD à disque dur; réflecteurs de<br />

signaux et antennes de réception; téléviseurs; télécommandes<br />

pour téléviseurs; équipement pour la télévision par câble ou<br />

satellite; appareils pour l'enregistrement et la reproduction<br />

vidéo, appareils électroniques pour accès à des réseaux câblés,<br />

des réseaux sans fil, des réseaux d'ordinateurs et des réseaux de<br />

communication mondiaux; amplificateurs; antennes pour la<br />

réception de signaux par satellite; vidéo films et cassettes; CD;<br />

DVD; supports enregistrés vidéo; programmes d'ordinateurs;<br />

lunettes, lunettes de soleil.<br />

16 Journaux, périodiques, plus particulièrement<br />

périodiques de programmes de télévision; livres, plus<br />

particulièrement manuels à être utilisés avec de l'équipement<br />

technique; papiers, cartons et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie,<br />

photographies, papeterie, articles de bureau (à l'exception des<br />

meubles), matériel d'instruction ou d'enseignement (à<br />

l'exception des appareils), matières plastiques pour l'emballage<br />

(non compris dans d'autres classes) plus particulièrement<br />

enveloppes, sacs et feuilles, caractères d'imprimerie; clichés.<br />

37 Réparation, installation et entretien d'équipement<br />

de télécommunication, d'équipement pour la communication<br />

par satellite, d'équipement de diffusion de programmes de<br />

télévision et de radiodiffusion, appareils de réception,<br />

d'enregistrement, de décodage de données avec fonction de<br />

modem (dits "set-top boxes"), d'antennes pour la réception de<br />

signaux par satellite, de cartes à mémoire ou à microprocesseur<br />

ainsi que d'autres équipements liés.<br />

38 Télécommunications, services téléphoniques,<br />

communications par satellite, services techniques dans le<br />

domaine de la diffusion à savoir communications par satellite,<br />

transmission et diffusion de programmes radio par satellite<br />

ainsi que de données (aussi interactifs) et de télévision,<br />

services de télétexte, transmission et diffusion de données,<br />

images et nouvelles (assistées par ordinateur avec modem) ou<br />

à bande étroite ou à bande large (plus particulièrement<br />

connections de télévision), services en ligne, communications<br />

par terminaux d'ordinateurs, transmission de données, textes et<br />

images; mise à disposition d'équipement pour la<br />

communication par satellite, transmission de données, images,<br />

musique, films et programmes multimédia assistés par<br />

ordinateur, tous ces services aussi par Internet; mise à<br />

disposition des connections de télécommunications à réseaux<br />

d'ordinateurs mondiaux, mise à disposition d'accès<br />

d'utilisateurs à un réseau d'ordinateurs mondial, transmission<br />

de messages et télécommunications au moyen d'un décodeur<br />

de signaux de télévision, modulation et compression de<br />

signaux pour la transmission de signaux, pour la transmission<br />

par satellite, encryptage de programmes radiophoniques et de<br />

télévision, mise à disposition de temps d'accès à des satellites<br />

pour transmission de programmes de télévision ou<br />

transmission de données notamment cryptées, consultation<br />

dans le domaine de la transmission et de la diffusion de<br />

programmes radiophoniques, de télévision et de données par<br />

satellite, services de courriel plus particulièrement en relation<br />

avec des réseaux câblés et des réseaux de satellites, des réseaux<br />

sans fil et des réseaux de communication mondiaux, agences<br />

de presse et agences d'information, mise à disposition<br />

d'informations sur Internet, mise à disposition de portails sur<br />

Internet, mise à disposition de canaux de télécommunication<br />

pour le téléshopping, mise à disposition de la connexion et de<br />

l'équipement pour vidéoconférences, transmission de<br />

messages électroniques, location d'équipement pour la<br />

transmission et d'équipement pour la télécommunication,<br />

location de temps d'accès à des réseaux d'ordinateurs<br />

mondiaux (télécommunications); services techniques dans le<br />

domaine des télécommunications; consultations dans le<br />

domaine des télécommunications; mise à disposition de<br />

stockage de données sur Internet (services de<br />

télécommunication).<br />

41 Mise à disposition et diffusion de guides de<br />

programmes électroniques (journaux électroniques).<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherche et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement d'ordinateurs et de logiciels; développement,<br />

installation, maintenance et mise à jour de programmes<br />

d'ordinateurs et de logiciels pour la transformation et<br />

l'enregistrement de programmes radio et de télévision ainsi que<br />

d'autres données, programmation pour le traitement de<br />

l'information; conception et développement d'ordinateurs et de<br />

leurs équipements périphériques; gérance de données sur des<br />

serveurs, conception de pages d'accueil de sites Web, services<br />

d'un centre de certification (trace center) à savoir émission et<br />

gérance de clés numériques ou de signatures électroniques;<br />

services de dessinateurs d'arts graphiques, traitement<br />

électronique d'images, sécurisation et enregistrement de<br />

données électroniques; location d'ordinateurs, location et<br />

gérance de temps d'accès à des bases de données (services<br />

informatiques), mise à disposition de stockage de données sur<br />

Internet (services informatiques).<br />

45 Services juridiques; gérance et exploitation de<br />

droits d'auteur et de propriété industrielle pour tiers; commerce<br />

de licences de films, télévision et vidéo.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life saving and teaching apparatus and<br />

instruments, apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity, apparatus for recording, transmitting<br />

and reproducing sound or images; magnetic data media,<br />

recording discs; automatic and mechanical vending machines<br />

for coin-operated apparatus, cash registers, calculating<br />

machines, data processing and computer equipment; fire<br />

extinguishers; apparatus for broadcasting, transmitting,<br />

recording and receiving radio or television signals via satellite<br />

or cable; satellites; transponders, apparatus for receiving,<br />

recording and decoding data with modem function (so-called<br />

"set-top boxes"); DVD receivers, hard disk DVD receivers;<br />

signal dishes and receiving aerials; televisions; remote control<br />

units for televisions; equipment for television via cable or<br />

satellite; apparatus for video recording and reproduction,<br />

electronic apparatus for access to cabled networks, wireless<br />

networks, computer networks and global communication<br />

networks; amplifiers; aerials for <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> signals via<br />

satellite; video films and cassettes; CDs; DVDs; recorded<br />

video media; computer programs; spectacles, sunglasses.<br />

16 Newspapers, periodicals, more specifically<br />

television programme periodicals; books, more specifically<br />

manuals to be used with technical equipment; paper,<br />

cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes; printed matter, photographs, stationery, <strong>of</strong>fice<br />

requisites (except furniture), instructional and teaching<br />

material (except apparatus), plastic materials for packaging<br />

(not included in o<strong>the</strong>r classes) more specifically envelopes,<br />

bags and films, printing type; printing blocks.<br />

37 Repair, installation and maintenance <strong>of</strong><br />

telecommunication equipment, equipment for communication<br />

via satellite, equipment for broadcasting television and radio<br />

programmes, apparatus for receiving, recording and decoding<br />

data with modem function (so-called "set-top boxes"), aerials<br />

for <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> signals via satellite, memory or<br />

microprocessor cards as well as o<strong>the</strong>r related equipment.<br />

38 Telecommunications, telephone services, satellite<br />

communications, technical services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

broadcasting namely satellite communications, transmission<br />

and broadcasting <strong>of</strong> radio programmes via satellite as well as<br />

<strong>of</strong> data (also interactive) and television, teletext services,<br />

transmission and dissemination <strong>of</strong> data, pictures and news<br />

(computer assisted with modem) or <strong>by</strong> narrowband or <strong>by</strong><br />

broadband (more specifically television connections), online<br />

services, communications <strong>by</strong> computer terminals, transmitting<br />

data, texts and pictures; providing equipment for<br />

communication via satellite, computer assisted transmission <strong>of</strong><br />

data, pictures, music, films and multimedia programmes, all<br />

<strong>the</strong>se services also via <strong>the</strong> Internet; providing<br />

telecommunication connections to global computer networks,<br />

provision <strong>of</strong> access to a global computer network,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 333<br />

transmission <strong>of</strong> messages and telecommunications <strong>by</strong> means <strong>of</strong><br />

a television signal decoder, signal modulation and<br />

compression for signal transmission, for transmitting via<br />

satellite, encryption <strong>of</strong> radio and television programmes,<br />

providing access time to satellites for transmitting television<br />

programmes or transmitting data especially encrypted,<br />

consulting in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> transmitting and disseminating radio<br />

and television programmes and data via satellite, electronic<br />

mail services more specifically in connection with cabled<br />

networks and satellite networks, wireless networks and global<br />

communication networks, press and information agencies,<br />

providing information on <strong>the</strong> Internet, providing portals on <strong>the</strong><br />

Internet, providing telecommunication channels for<br />

teleshopping, providing <strong>the</strong> connection and <strong>the</strong> equipment for<br />

video-conferences, transmission <strong>of</strong> electronic messages, rental<br />

<strong>of</strong> equipment and instruments for telecommunications, rental<br />

<strong>of</strong> access time to global computer networks<br />

(telecommunications); technical services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

telecommunications; consulting in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

telecommunications; providing data storage on <strong>the</strong> Internet<br />

(telecommunication services).<br />

41 Providing and disseminating electronic<br />

programme guides (electronic newspapers).<br />

42 Scientific and technological services and related<br />

research and design services; industrial analysis and research<br />

services; design and development <strong>of</strong> computers and s<strong>of</strong>tware;<br />

development, installation, maintenance and updating <strong>of</strong><br />

computer programs and s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> transformation and<br />

recording <strong>of</strong> radio and television programmes as well as o<strong>the</strong>r<br />

data, computer programming for data-processing purposes;<br />

design and development <strong>of</strong> computers and <strong>the</strong>ir peripheral<br />

equipment; management <strong>of</strong> data on computer servers, design<br />

<strong>of</strong> Web sites (homepages), services <strong>of</strong> a certification centre<br />

(trace centre) namely issuing and management <strong>of</strong> digital keys<br />

or <strong>of</strong> electronic signatures; graphic arts design services,<br />

electronic processing <strong>of</strong> images, securement and recording <strong>of</strong><br />

electronic data; computer rental, rental <strong>of</strong> access time to and<br />

operation <strong>of</strong> a database (computer services), providing data<br />

storage on <strong>the</strong> Internet (computer services).<br />

45 Legal services; management and exploitation <strong>of</strong><br />

copyrights and industrial property titles for third parties;<br />

trading in licences for films, television and video.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de<br />

socorro(salvamento) y de enseñanza, aparatos e instrumentos<br />

para la conducción, la distribución, la transformación, la<br />

acumulación, la regulación o el control de la electricidad,<br />

aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de<br />

sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos<br />

acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago, cajas registradoras, máquinas<br />

calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y<br />

ordenadores; extintores; aparatos para la difusión, la<br />

transmisión, la grabación y la recepción de señales de radio o<br />

de televisión por satélite o cable; satélites; transpondedores,<br />

aparatos de recepción, de grabación, de descodificación de<br />

datos con función de módem (llamados "set-top boxes");<br />

receptores DVD, receptores DVD con disco duro; reflectores<br />

de señales y antenas de recepción; televisores; mandos a<br />

distancia para televisores; equipos de televisión por cable o<br />

satélite; aparatos para la grabación y la reproducción de vídeo,<br />

aparatos electrónicos para acceder a redes de cables, redes<br />

inalámbricas, redes de ordenadores y redes de comunicación<br />

mundiales; amplificadores; antenas para la recepción de<br />

señales por satélite; películas de vídeo y casetes; CD; DVD;<br />

soportes de vídeo grabados; programas informáticos; gafas,<br />

gafas de sol.<br />

16 Diarios, publicaciones periódicas, en particular<br />

publicaciones periódicas sobre programas de televisión; libros,<br />

en particular manuales de uso para equipos técnicos; papel,<br />

cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras<br />

clases; productos de imprenta, fotografías, papelería, artículos<br />

de <strong>of</strong>icina (excepto muebles), material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidos en otras clases) en particular<br />

sobres, bolsas y hojas, caracteres de imprenta; clichés.<br />

37 Reparación, instalación y mantenimiento de<br />

equipos de telecomunicación, de equipos para la<br />

comunicaciones por satélite, de equipos de difusión de<br />

programas de televisión y de radio, aparatos de recepción, de<br />

grabación, de descodificación de datos con función de módem<br />

(llamados "set-top boxes"), de antenas para la recepción de<br />

señales por satélite, de tarjetas de memoria o con<br />

microprocesador así como de otros equipos relacionados.<br />

38 Telecomunicaciones, servicios telefónicos,<br />

comunicaciones por satélite, servicios técnicos en materia de<br />

difusión a saber, comunicaciones por satélite, transmisión y<br />

difusión de programas de radio por satélite así como de datos<br />

(también interactivos) y de televisión, servicios de teletexto,<br />

transmisión y difusión de datos, imágenes y noticias asistidas<br />

por ordenador con módems o de banda estrecha o de banda<br />

ancha (en particular conexiones de televisión), servicios en<br />

línea, comunicaciones por terminales de ordenador,<br />

transmisión de datos, textos e imágenes; facilitación de<br />

equipos para la comunicaciones por satélite, transmisión de<br />

datos, imágenes, música, películas y programas multimedia<br />

asistida por ordenador, todos estos servicios también por<br />

Internet; facilitación de conexiones de telecomunicaciones a<br />

redes informáticas mundiales, facilitación de acceso para<br />

usuarios a redes informáticas mundiales, transmisión de<br />

mensajes y de telecomunicaciones a través de un<br />

descodificador de señales de televisión, modulación y<br />

compresión de señales para la transmisión de señales, para la<br />

transmisión por satélite, cifrado de programas de radio y<br />

televisión, facilitación de tiempo de acceso a satélites para la<br />

transmisión de programas de televisión o la transmisión de<br />

datos, en particular cifrados, consultoría en materia de<br />

transmisión y difusión de programas radi<strong>of</strong>ónicos, de televisión<br />

y de datos por satélite, servicios de correo electrónico en<br />

particular en relación con redes por cable y redes satelitales,<br />

redes inalámbricas y redes de comunicación mundiales,<br />

agencias de prensa y de información, facilitación de<br />

información en Internet, facilitación de portales en Internet,<br />

facilitación de canales de telecomunicación para la telecompra,<br />

facilitación de conexiones y equipos para videoconferencias,<br />

transmisión de mensajes electrónicos, alquiler de equipos para<br />

la transmisión y de equipos para la telecomunicación, alquiler<br />

de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales<br />

(telecomunicaciones); servicios técnicos en materia de<br />

telecomunicaciones; consultoría en materia de<br />

telecomunicaciones; facilitación de almacenamiento de datos<br />

en Internet (servicios de telecomunicación).<br />

41 Facilitación y difusión de guías de programas<br />

electrónicos (periódicos electrónicos).<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial; diseño y producción de<br />

ordenadores y s<strong>of</strong>tware; concepción, instalación,<br />

mantenimiento y actualización de programas informáticos y de<br />

s<strong>of</strong>tware para la transformación y la grabación de programas<br />

de radio y televisión así como de otros datos, programación<br />

para el tratamiento de la información; diseño y producción de<br />

ordenadores y de sus equipos periféricos; gestión de datos en<br />

servidores, diseño de portales de sitios Web, servicios de<br />

centros de certificación (trace center), a saber, concesión y<br />

gestión de firmas digitales o electrónicas; servicios de<br />

diseñadores de artes gráficas, tratamiento electrónico de<br />

imágenes, protección y registro de datos electrónicos; alquiler<br />

de ordenadores, alquiler y gestión de tiempo de acceso a<br />

bases de datos (servicios informáticos), facilitación de<br />

almacenamiento de datos en Internet (servicios informáticos).<br />

45 Servicios jurídicos; administración y explotación de<br />

derechos de autor y de propiedad industrial para terceros;<br />

comercio de licencias de películas, televisión y vídeo.<br />

(821) BX, 09.08.2006, 1116891.<br />

(822) BX, 06.09.2006, 806418.<br />

(300) BX, 09.08.2006, 1116891.<br />

(831) BA, BY, CH, DZ, HR, MA, RS, RU, UA.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007


334 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 29.01.2007 928 818<br />

(180) 29.01.2017<br />

(732) SES Digital Distribution Services AG<br />

c/o Schellenberg Wittmer<br />

Löwenstrasse 19<br />

CH-8023 Zürich (CH).<br />

(812) BX<br />

(842) S.A., Switzerland<br />

(531) VCL(5)<br />

2.9; 26.1; 26.11.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement,<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique, appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécaniques pour appareils à<br />

prépaiement, caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; extincteurs; appareils pour la diffusion, la<br />

transmission, l'enregistrement et la réception de signaux radio<br />

ou de télévision par satellite ou câble; satellites; transpondeurs,<br />

appareils de réception, d'enregistrement, de décodage de<br />

données avec fonction de modem (dits "set-top boxes");<br />

récepteurs DVD, récepteurs DVD à disque dur; réflecteurs de<br />

signaux et antennes de réception; téléviseurs; télécommandes<br />

pour téléviseurs; équipement pour la télévision par câble ou<br />

satellite; appareils pour l'enregistrement et la reproduction<br />

vidéo, appareils électroniques pour accès à des réseaux câblés,<br />

des réseaux sans fil, des réseaux d'ordinateurs et des réseaux de<br />

communication mondiaux; amplificateurs; antennes pour la<br />

réception de signaux par satellite; vidéo films et cassettes; CD;<br />

DVD; supports enregistrés vidéo; programmes d'ordinateurs;<br />

lunettes, lunettes de soleil.<br />

16 Journaux, périodiques, plus particulièrement<br />

périodiques de programmes de télévision; livres, plus<br />

particulièrement manuels à être utilisés avec de l'équipement<br />

technique; papiers, cartons et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie,<br />

photographies, papeterie, articles de bureau (à l'exception des<br />

meubles), matériel d'instruction ou d'enseignement (à<br />

l'exception des appareils), matières plastiques pour l'emballage<br />

(non compris dans d'autres classes) plus particulièrement<br />

enveloppes, sacs et feuilles, caractères d'imprimerie; clichés.<br />

37 Réparation, installation et entretien d'équipement<br />

de télécommunication, d'équipement pour la communication<br />

par satellite, d'équipement de diffusion de programmes de<br />

télévision et de radiodiffusion, appareils de réception,<br />

d'enregistrement, de décodage de données avec fonction de<br />

modem (dits "set-top boxes"), d'antennes pour la réception de<br />

signaux par satellite, de cartes à mémoire ou à microprocesseur<br />

ainsi que d'autres équipements liés.<br />

38 Télécommunications, services téléphoniques,<br />

communications par satellite, services techniques dans le<br />

domaine de la diffusion à savoir communications par satellite,<br />

transmission et diffusion de programmes radio par satellite<br />

ainsi que de données (aussi interactifs) et de télévision,<br />

services de télétexte, transmission et diffusion de données,<br />

images et nouvelles (assistées par ordinateur avec modem) ou<br />

à bande étroite ou à bande large (plus particulièrement<br />

connections de télévision), services en ligne, communications<br />

par terminaux d'ordinateurs, transmission de données, textes et<br />

images; mise à disposition d'équipement pour la<br />

communication par satellite, transmission de données, images,<br />

musique, films et programmes multimédia assistés par<br />

ordinateur, tous ces services aussi par Internet; mise à<br />

disposition des connections de télécommunications à réseaux<br />

d'ordinateurs mondiaux, mise à disposition d'accès<br />

d'utilisateurs à un réseau d'ordinateurs mondial, transmission<br />

de messages et télécommunications au moyen d'un décodeur<br />

de signaux de télévision, modulation et compression de<br />

signaux pour la transmission de signaux, pour la transmission<br />

par satellite, encryptage de programmes radiophoniques et de<br />

télévision, mise à disposition de temps d'accès à des satellites<br />

pour transmission de programmes de télévision ou<br />

transmission de données notamment cryptées, consultation<br />

dans le domaine de la transmission et de la diffusion de<br />

programmes radiophoniques, de télévision et de données par<br />

satellite, services de courriel plus particulièrement en relation<br />

avec des réseaux câblés et des réseaux de satellites, des réseaux<br />

sans fil et des réseaux de communication mondiaux, agences<br />

de presse et agences d'information, mise à disposition<br />

d'informations sur Internet, mise à disposition de portails sur<br />

Internet, mise à disposition de canaux de télécommunication<br />

pour le téléshopping, mise à disposition de la connexion et de<br />

l'équipement pour vidéoconférences, transmission de<br />

messages électroniques, location d'équipement pour la<br />

transmission et d'équipement pour la télécommunication,<br />

location de temps d'accès à des réseaux d'ordinateurs<br />

mondiaux (télécommunications); services techniques dans le<br />

domaine des télécommunications; consultations dans le<br />

domaine des télécommunications; mise à disposition de<br />

stockage de données sur Internet (services de<br />

télécommunication).<br />

41 Mise à disposition et diffusion de guides de<br />

programmes électroniques (journaux électroniques).<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherche et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement d'ordinateurs et de logiciels; développement,<br />

installation, maintenance et mise à jour de programmes<br />

d'ordinateurs et de logiciels pour la transformation et<br />

l'enregistrement de programmes radio et de télévision ainsi que<br />

d'autres données, programmation pour le traitement de<br />

l'information; conception et développement d'ordinateurs et de<br />

leurs équipements périphériques; gérance de données sur des<br />

serveurs, conception de pages d'accueil de sites Web, services<br />

d'un centre de certification (trace center) à savoir émission et<br />

gérance de clés numériques ou de signatures électroniques;<br />

services de dessinateurs d'arts graphiques, traitement<br />

électronique d'images, sécurisation et enregistrement de<br />

données électroniques; location d'ordinateurs, location et<br />

gérance de temps d'accès à des bases de données (services<br />

informatiques), mise à disposition de stockage de données sur<br />

Internet (services informatiques).<br />

45 Services juridiques; gérance et exploitation de<br />

droits d'auteur et de propriété industrielle pour tiers; commerce<br />

de licences de films, télévision et vidéo.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life saving and teaching apparatus and<br />

instruments, apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity, apparatus for recording, transmitting<br />

and reproducing sound or images; magnetic data media,<br />

recording discs; automatic and mechanical vending machines<br />

for coin-operated apparatus, cash registers, calculating<br />

machines, data processing and computer equipment; fire<br />

extinguishers; apparatus for broadcasting, transmitting,<br />

recording and receiving radio or television signals via satellite<br />

or cable; satellites; transponders, apparatus for receiving,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 335<br />

recording and decoding data with modem function (so-called<br />

"set-top boxes"); DVD receivers, hard disk DVD receivers;<br />

signal dishes and receiving aerials; televisions; remote control<br />

units for televisions; equipment for television via cable or<br />

satellite; apparatus for video recording and reproduction,<br />

electronic apparatus for access to cabled networks, wireless<br />

networks, computer networks and global communication<br />

networks; amplifiers; aerials for <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> signals via<br />

satellite; video films and cassettes; CDs; DVDs; recorded<br />

video media; computer programs; spectacles, sunglasses.<br />

16 Newspapers, periodicals, more specifically<br />

television programme periodicals; books, more specifically<br />

manuals to be used with technical equipment; paper,<br />

cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes; printed matter, photographs, stationery, <strong>of</strong>fice<br />

requisites (except furniture), instructional and teaching<br />

material (except apparatus), plastic materials for packaging<br />

(not included in o<strong>the</strong>r classes) more specifically envelopes,<br />

bags and films, printing type; printing blocks.<br />

37 Repair, installation and maintenance <strong>of</strong><br />

telecommunication equipment, equipment for communication<br />

via satellite, equipment for broadcasting television and radio<br />

programmes, apparatus for receiving, recording and decoding<br />

data with modem function (so-called "set-top boxes"), aerials<br />

for <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> signals via satellite, memory or<br />

microprocessor cards as well as o<strong>the</strong>r related equipment.<br />

38 Telecommunications, telephone services, satellite<br />

communications, technical services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

broadcasting namely satellite communications, transmission<br />

and broadcasting <strong>of</strong> radio programmes via satellite as well as<br />

<strong>of</strong> data (also interactive) and television, teletext services,<br />

transmission and dissemination <strong>of</strong> data, pictures and news<br />

(computer assisted with modem) or <strong>by</strong> narrowband or <strong>by</strong><br />

broadband (more specifically television connections), online<br />

services, communications <strong>by</strong> computer terminals, transmitting<br />

data, texts and pictures; providing equipment for<br />

communication via satellite, computer assisted transmission <strong>of</strong><br />

data, pictures, music, films and multimedia programmes, all<br />

<strong>the</strong>se services also via <strong>the</strong> Internet; providing<br />

telecommunication connections to global computer networks,<br />

provision <strong>of</strong> access to a global computer network,<br />

transmission <strong>of</strong> messages and telecommunications <strong>by</strong> means <strong>of</strong><br />

a television signal decoder, signal modulation and<br />

compression for signal transmission, for transmitting via<br />

satellite, encryption <strong>of</strong> radio and television programmes,<br />

providing access time to satellites for transmitting television<br />

programmes or transmitting data especially encrypted,<br />

consulting in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> transmitting and disseminating radio<br />

and television programmes and data via satellite, electronic<br />

mail services more specifically in connection with cabled<br />

networks and satellite networks, wireless networks and global<br />

communication networks, press and information agencies,<br />

providing information on <strong>the</strong> Internet, providing portals on <strong>the</strong><br />

Internet, providing telecommunication channels for<br />

teleshopping, providing <strong>the</strong> connection and <strong>the</strong> equipment for<br />

video-conferences, transmission <strong>of</strong> electronic messages, rental<br />

<strong>of</strong> equipment and instruments for telecommunications, rental<br />

<strong>of</strong> access time to global computer networks<br />

(telecommunications); technical services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

telecommunications; consulting in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

telecommunications; providing data storage on <strong>the</strong> Internet<br />

(telecommunication services).<br />

41 Providing and disseminating electronic<br />

programme guides (electronic newspapers).<br />

42 Scientific and technological services and related<br />

research and design services; industrial analysis and research<br />

services; design and development <strong>of</strong> computers and s<strong>of</strong>tware;<br />

development, installation, maintenance and updating <strong>of</strong><br />

computer programs and s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> transformation and<br />

recording <strong>of</strong> radio and television programmes as well as o<strong>the</strong>r<br />

data, computer programming for data-processing purposes;<br />

design and development <strong>of</strong> computers and <strong>the</strong>ir peripheral<br />

equipment; management <strong>of</strong> data on computer servers, design<br />

<strong>of</strong> Web sites (homepages), services <strong>of</strong> a certification centre<br />

(trace centre) namely issuing and management <strong>of</strong> digital keys<br />

or <strong>of</strong> electronic signatures; graphic arts design services,<br />

electronic processing <strong>of</strong> images, securement and recording <strong>of</strong><br />

electronic data; computer rental, rental <strong>of</strong> access time to and<br />

operation <strong>of</strong> a database (computer services), providing data<br />

storage on <strong>the</strong> Internet (computer services).<br />

45 Legal services; management and exploitation <strong>of</strong><br />

copyrights and industrial property titles for third parties;<br />

trading in licences for films, television and video.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de<br />

socorro(salvamento) y de enseñanza, aparatos e instrumentos<br />

para la conducción, la distribución, la transformación, la<br />

acumulación, la regulación o el control de la electricidad,<br />

aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de<br />

sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos<br />

acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago, cajas registradoras, máquinas<br />

calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y<br />

ordenadores; extintores; aparatos para la difusión, la<br />

transmisión, la grabación y la recepción de señales de radio o<br />

de televisión por satélite o cable; satélites; transpondedores,<br />

aparatos de recepción, de grabación, de descodificación de<br />

datos con función de módem (llamados "set-top boxes");<br />

receptores DVD, receptores DVD con disco duro; reflectores<br />

de señales y antenas de recepción; televisores; mandos a<br />

distancia para televisores; equipos de televisión por cable o<br />

satélite; aparatos para la grabación y la reproducción de vídeo,<br />

aparatos electrónicos para acceder a redes de cables, redes<br />

inalámbricas, redes de ordenadores y redes de comunicación<br />

mundiales; amplificadores; antenas para la recepción de<br />

señales por satélite; películas de vídeo y casetes; CD; DVD;<br />

soportes de vídeo grabados; programas informáticos; gafas,<br />

gafas de sol.<br />

16 Diarios, publicaciones periódicas, en particular<br />

publicaciones periódicas sobre programas de televisión; libros,<br />

en particular manuales de uso para equipos técnicos; papel,<br />

cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras<br />

clases; productos de imprenta, fotografías, papelería, artículos<br />

de <strong>of</strong>icina (excepto muebles), material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidos en otras clases) en particular<br />

sobres, bolsas y hojas, caracteres de imprenta; clichés.<br />

37 Reparación, instalación y mantenimiento de<br />

equipos de telecomunicación, de equipos para la<br />

comunicaciones por satélite, de equipos de difusión de<br />

programas de televisión y de radio, aparatos de recepción, de<br />

grabación, de descodificación de datos con función de módem<br />

(llamados "set-top boxes"), de antenas para la recepción de<br />

señales por satélite, de tarjetas de memoria o con<br />

microprocesador así como de otros equipos relacionados.<br />

38 Telecomunicaciones, servicios telefónicos,<br />

comunicaciones por satélite, servicios técnicos en materia de<br />

difusión a saber, comunicaciones por satélite, transmisión y<br />

difusión de programas de radio por satélite así como de datos<br />

(también interactivos) y de televisión, servicios de teletexto,<br />

transmisión y difusión de datos, imágenes y noticias asistidas<br />

por ordenador con módems o de banda estrecha o de banda<br />

ancha (en particular conexiones de televisión), servicios en<br />

línea, comunicaciones por terminales de ordenador,<br />

transmisión de datos, textos e imágenes; facilitación de<br />

equipos para la comunicaciones por satélite, transmisión de<br />

datos, imágenes, música, películas y programas multimedia<br />

asistida por ordenador, todos estos servicios también por<br />

Internet; facilitación de conexiones de telecomunicaciones a<br />

redes informáticas mundiales, facilitación de acceso para<br />

usuarios a redes informáticas mundiales, transmisión de<br />

mensajes y de telecomunicaciones a través de un<br />

descodificador de señales de televisión, modulación y<br />

compresión de señales para la transmisión de señales, para la<br />

transmisión por satélite, cifrado de programas de radio y<br />

televisión, facilitación de tiempo de acceso a satélites para la<br />

transmisión de programas de televisión o la transmisión de<br />

datos, en particular cifrados, consultoría en materia de<br />

transmisión y difusión de programas radi<strong>of</strong>ónicos, de televisión<br />

y de datos por satélite, servicios de correo electrónico en<br />

particular en relación con redes por cable y redes satelitales,<br />

redes inalámbricas y redes de comunicación mundiales,<br />

agencias de prensa y de información, facilitación de<br />

información en Internet, facilitación de portales en Internet,


336 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

facilitación de canales de telecomunicación para la telecompra,<br />

facilitación de conexiones y equipos para videoconferencias,<br />

transmisión de mensajes electrónicos, alquiler de equipos para<br />

la transmisión y de equipos para la telecomunicación, alquiler<br />

de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales<br />

(telecomunicaciones); servicios técnicos en materia de<br />

telecomunicaciones; consultoría en materia de<br />

telecomunicaciones; facilitación de almacenamiento de datos<br />

en Internet (servicios de telecomunicación).<br />

41 Facilitación y difusión de guías de programas<br />

electrónicos (periódicos electrónicos).<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial; diseño y producción de<br />

ordenadores y s<strong>of</strong>tware; concepción, instalación,<br />

mantenimiento y actualización de programas informáticos y de<br />

s<strong>of</strong>tware para la transformación y la grabación de programas<br />

de radio y televisión así como de otros datos, programación<br />

para el tratamiento de la información; diseño y producción de<br />

ordenadores y de sus equipos periféricos; gestión de datos en<br />

servidores, diseño de portales de sitios Web, servicios de<br />

centros de certificación (trace center), a saber, concesión y<br />

gestión de firmas digitales o electrónicas; servicios de<br />

diseñadores de artes gráficas, tratamiento electrónico de<br />

imágenes, protección y registro de datos electrónicos; alquiler<br />

de ordenadores, alquiler y gestión de tiempo de acceso a<br />

bases de datos (servicios informáticos), facilitación de<br />

almacenamiento de datos en Internet (servicios informáticos).<br />

45 Servicios jurídicos; administración y explotación de<br />

derechos de autor y de propiedad industrial para terceros;<br />

comercio de licencias de películas, televisión y vídeo.<br />

(821) BX, 09.08.2006, 1116890.<br />

(822) BX, 06.09.2006, 806416.<br />

(300) BX, 09.08.2006, 1116890.<br />

(831) BA, BY, CH, DZ, HR, MA, RS, RU, UA.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.01.2007 928 819<br />

(180) 29.01.2017<br />

(732) SES Digital Distribution Services AG<br />

c/o Schellenberg Wittmer<br />

Löwenstrasse 19<br />

CH-8023 Zürich (CH).<br />

(812) BX<br />

(842) S.A., Switzerland<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement,<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique, appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécaniques pour appareils à<br />

prépaiement, caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; extincteurs; appareils pour la diffusion, la<br />

transmission, l'enregistrement et la réception de signaux radio<br />

ou de télévision par satellite ou câble; satellites; transpondeurs,<br />

appareils de réception, d'enregistrement, de décodage de<br />

données avec fonction de modem (dits "set-top boxes");<br />

récepteurs DVD, récepteurs DVD à disque dur; réflecteurs de<br />

signaux et antennes de réception; téléviseurs; télécommandes<br />

pour téléviseurs; équipement pour la télévision par câble ou<br />

satellite; appareils pour l'enregistrement et la reproduction<br />

vidéo, appareils électroniques pour accès à des réseaux câblés,<br />

des réseaux sans fil, des réseaux d'ordinateurs et des réseaux de<br />

communication mondiaux; amplificateurs; antennes pour la<br />

réception de signaux par satellite; vidéo films et cassettes; CD;<br />

DVD; supports enregistrés vidéo; programmes d'ordinateurs;<br />

lunettes, lunettes de soleil.<br />

16 Journaux, périodiques, plus particulièrement<br />

périodiques de programmes de télévision; livres, plus<br />

particulièrement manuels à être utilisés avec de l'équipement<br />

technique; papiers, cartons et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie,<br />

photographies, papeterie, articles de bureau (à l'exception des<br />

meubles), matériel d'instruction ou d'enseignement (à<br />

l'exception des appareils), matières plastiques pour l'emballage<br />

(non compris dans d'autres classes) plus particulièrement<br />

enveloppes, sacs et feuilles, caractères d'imprimerie; clichés.<br />

37 Réparation, installation et entretien d'équipement<br />

de télécommunication, d'équipement pour la communication<br />

par satellite, d'équipement de diffusion de programmes de<br />

télévision et de radiodiffusion, appareils de réception,<br />

d'enregistrement, de décodage de données avec fonction de<br />

modem (dits "set-top boxes"), d'antennes pour la réception de<br />

signaux par satellite, de cartes à mémoire ou à microprocesseur<br />

ainsi que d'autres équipements liés.<br />

38 Télécommunications, services téléphoniques,<br />

communications par satellite, services techniques dans le<br />

domaine de la diffusion à savoir communications par satellite,<br />

transmission et diffusion de programmes radio par satellite<br />

ainsi que de données (aussi interactifs) et de télévision,<br />

services de télétexte, transmission et diffusion de données,<br />

images et nouvelles (assistées par ordinateur avec modem) ou<br />

à bande étroite ou à bande large (plus particulièrement<br />

connections de télévision), services en ligne, communications<br />

par terminaux d'ordinateurs, transmission de données, textes et<br />

images; mise à disposition d'équipement pour la<br />

communication par satellite, transmission de données, images,<br />

musique, films et programmes multimédia assistés par<br />

ordinateur, tous ces services aussi par Internet; mise à<br />

disposition des connections de télécommunications à réseaux<br />

d'ordinateurs mondiaux, mise à disposition d'accès<br />

d'utilisateurs à un réseau d'ordinateurs mondial, transmission<br />

de messages et télécommunications au moyen d'un décodeur<br />

de signaux de télévision, modulation et compression de<br />

signaux pour la transmission de signaux, pour la transmission<br />

par satellite, encryptage de programmes radiophoniques et de<br />

télévision, mise à disposition de temps d'accès à des satellites<br />

pour transmission de programmes de télévision ou<br />

transmission de données notamment cryptées, consultation<br />

dans le domaine de la transmission et de la diffusion de<br />

programmes radiophoniques, de télévision et de données par<br />

satellite, services de courriel plus particulièrement en relation<br />

avec des réseaux câblés et des réseaux de satellites, des réseaux<br />

sans fil et des réseaux de communication mondiaux, agences<br />

de presse et agences d'information, mise à disposition<br />

d'informations sur Internet, mise à disposition de portails sur<br />

Internet, mise à disposition de canaux de télécommunication<br />

pour le téléshopping, mise à disposition de la connexion et de<br />

l'équipement pour vidéoconférences, transmission de<br />

messages électroniques, location d'équipement pour la<br />

transmission et d'équipement pour la télécommunication,<br />

location de temps d'accès à des réseaux d'ordinateurs<br />

mondiaux (télécommunications); services techniques dans le<br />

domaine des télécommunications; consultations dans le<br />

domaine des télécommunications; mise à disposition de<br />

stockage de données sur Internet (services de<br />

télécommunication).<br />

41 Mise à disposition et diffusion de guides de<br />

programmes électroniques (journaux électroniques).<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherche et de conception y relatifs; services


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 337<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement d'ordinateurs et de logiciels; développement,<br />

installation, maintenance et mise à jour de programmes<br />

d'ordinateurs et de logiciels pour la transformation et<br />

l'enregistrement de programmes radio et de télévision ainsi que<br />

d'autres données, programmation pour le traitement de<br />

l'information; conception et développement d'ordinateurs et de<br />

leurs équipements périphériques; gérance de données sur des<br />

serveurs, conception de pages d'accueil de sites Web, services<br />

d'un centre de certification (trace center) à savoir émission et<br />

gérance de clés numériques ou de signatures électroniques;<br />

services de dessinateurs d'arts graphiques, traitement<br />

électronique d'images, sécurisation et enregistrement de<br />

données électroniques; location d'ordinateurs, location et<br />

gérance de temps d'accès à des bases de données (services<br />

informatiques), mise à disposition de stockage de données sur<br />

Internet (services informatiques).<br />

45 Services juridiques; gérance et exploitation de<br />

droits d'auteur et de propriété industrielle pour tiers; commerce<br />

de licences de films, télévision et vidéo.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life saving and teaching apparatus and<br />

instruments, apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity, apparatus for recording, transmitting<br />

and reproducing sound or images; magnetic data media,<br />

recording discs; automatic and mechanical vending machines<br />

for coin-operated apparatus, cash registers, calculating<br />

machines, data processing and computer equipment; fire<br />

extinguishers; apparatus for broadcasting, transmitting,<br />

recording and receiving radio or television signals via satellite<br />

or cable; satellites; transponders, apparatus for receiving,<br />

recording and decoding data with modem function (so-called<br />

"set-top boxes"); DVD receivers, hard disk DVD receivers;<br />

signal dishes and receiving aerials; televisions; remote control<br />

units for televisions; equipment for television via cable or<br />

satellite; apparatus for video recording and reproduction,<br />

electronic apparatus for access to cabled networks, wireless<br />

networks, computer networks and global communication<br />

networks; amplifiers; aerials for <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> signals via<br />

satellite; video films and cassettes; CDs; DVDs; recorded<br />

video media; computer programs; spectacles, sunglasses.<br />

16 Newspapers, periodicals, more specifically<br />

television programme periodicals; books, more specifically<br />

manuals to be used with technical equipment; paper,<br />

cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes; printed matter, photographs, stationery, <strong>of</strong>fice<br />

requisites (except furniture), instructional and teaching<br />

material (except apparatus), plastic materials for packaging<br />

(not included in o<strong>the</strong>r classes) more specifically envelopes,<br />

bags and films, printing type; printing blocks.<br />

37 Repair, installation and maintenance <strong>of</strong><br />

telecommunication equipment, equipment for communication<br />

via satellite, equipment for broadcasting television and radio<br />

programmes, apparatus for receiving, recording and decoding<br />

data with modem function (so-called "set-top boxes"), aerials<br />

for <strong>the</strong> reception <strong>of</strong> signals via satellite, memory or<br />

microprocessor cards as well as o<strong>the</strong>r related equipment.<br />

38 Telecommunications, telephone services, satellite<br />

communications, technical services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

broadcasting namely satellite communications, transmission<br />

and broadcasting <strong>of</strong> radio programmes via satellite as well as<br />

<strong>of</strong> data (also interactive) and television, teletext services,<br />

transmission and dissemination <strong>of</strong> data, pictures and news<br />

(computer assisted with modem) or <strong>by</strong> narrowband or <strong>by</strong><br />

broadband (more specifically television connections), online<br />

services, communications <strong>by</strong> computer terminals, transmitting<br />

data, texts and pictures; providing equipment for<br />

communication via satellite, computer assisted transmission <strong>of</strong><br />

data, pictures, music, films and multimedia programmes, all<br />

<strong>the</strong>se services also via <strong>the</strong> Internet; providing<br />

telecommunication connections to global computer networks,<br />

provision <strong>of</strong> access to a global computer network,<br />

transmission <strong>of</strong> messages and telecommunications <strong>by</strong> means <strong>of</strong><br />

a television signal decoder, signal modulation and<br />

compression for signal transmission, for transmitting via<br />

satellite, encryption <strong>of</strong> radio and television programmes,<br />

providing access time to satellites for transmitting television<br />

programmes or transmitting data especially encrypted,<br />

consulting in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> transmitting and disseminating radio<br />

and television programmes and data via satellite, electronic<br />

mail services more specifically in connection with cabled<br />

networks and satellite networks, wireless networks and global<br />

communication networks, press and information agencies,<br />

providing information on <strong>the</strong> Internet, providing portals on <strong>the</strong><br />

Internet, providing telecommunication channels for<br />

teleshopping, providing <strong>the</strong> connection and <strong>the</strong> equipment for<br />

video-conferences, transmission <strong>of</strong> electronic messages, rental<br />

<strong>of</strong> equipment and instruments for telecommunications, rental<br />

<strong>of</strong> access time to global computer networks<br />

(telecommunications); technical services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

telecommunications; consulting in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

telecommunications; providing data storage on <strong>the</strong> Internet<br />

(telecommunication services).<br />

41 Providing and disseminating electronic<br />

programme guides (electronic newspapers).<br />

42 Scientific and technological services and related<br />

research and design services; industrial analysis and research<br />

services; design and development <strong>of</strong> computers and s<strong>of</strong>tware;<br />

development, installation, maintenance and updating <strong>of</strong><br />

computer programs and s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> transformation and<br />

recording <strong>of</strong> radio and television programmes as well as o<strong>the</strong>r<br />

data, computer programming for data-processing purposes;<br />

design and development <strong>of</strong> computers and <strong>the</strong>ir peripheral<br />

equipment; management <strong>of</strong> data on computer servers, design<br />

<strong>of</strong> Web sites (homepages), services <strong>of</strong> a certification centre<br />

(trace centre) namely issuing and management <strong>of</strong> digital keys<br />

or <strong>of</strong> electronic signatures; graphic arts design services,<br />

electronic processing <strong>of</strong> images, securement and recording <strong>of</strong><br />

electronic data; computer rental, rental <strong>of</strong> access time to and<br />

operation <strong>of</strong> a database (computer services), providing data<br />

storage on <strong>the</strong> Internet (computer services).<br />

45 Legal services; management and exploitation <strong>of</strong><br />

copyrights and industrial property titles for third parties;<br />

trading in licences for films, television and video.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de<br />

socorro(salvamento) y de enseñanza, aparatos e instrumentos<br />

para la conducción, la distribución, la transformación, la<br />

acumulación, la regulación o el control de la electricidad,<br />

aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de<br />

sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos<br />

acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago, cajas registradoras, máquinas<br />

calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y<br />

ordenadores; extintores; aparatos para la difusión, la<br />

transmisión, la grabación y la recepción de señales de radio o<br />

de televisión por satélite o cable; satélites; transpondedores,<br />

aparatos de recepción, de grabación, de descodificación de<br />

datos con función de módem (llamados "set-top boxes");<br />

receptores DVD, receptores DVD con disco duro; reflectores<br />

de señales y antenas de recepción; televisores; mandos a<br />

distancia para televisores; equipos de televisión por cable o<br />

satélite; aparatos para la grabación y la reproducción de vídeo,<br />

aparatos electrónicos para acceder a redes de cables, redes<br />

inalámbricas, redes de ordenadores y redes de comunicación<br />

mundiales; amplificadores; antenas para la recepción de<br />

señales por satélite; películas de vídeo y casetes; CD; DVD;<br />

soportes de vídeo grabados; programas informáticos; gafas,<br />

gafas de sol.<br />

16 Diarios, publicaciones periódicas, en particular<br />

publicaciones periódicas sobre programas de televisión; libros,<br />

en particular manuales de uso para equipos técnicos; papel,<br />

cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras<br />

clases; productos de imprenta, fotografías, papelería, artículos<br />

de <strong>of</strong>icina (excepto muebles), material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidos en otras clases) en particular<br />

sobres, bolsas y hojas, caracteres de imprenta; clichés.


338 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

37 Reparación, instalación y mantenimiento de<br />

equipos de telecomunicación, de equipos para la<br />

comunicaciones por satélite, de equipos de difusión de<br />

programas de televisión y de radio, aparatos de recepción, de<br />

grabación, de descodificación de datos con función de módem<br />

(llamados "set-top boxes"), de antenas para la recepción de<br />

señales por satélite, de tarjetas de memoria o con<br />

microprocesador así como de otros equipos relacionados.<br />

38 Telecomunicaciones, servicios telefónicos,<br />

comunicaciones por satélite, servicios técnicos en materia de<br />

difusión a saber, comunicaciones por satélite, transmisión y<br />

difusión de programas de radio por satélite así como de datos<br />

(también interactivos) y de televisión, servicios de teletexto,<br />

transmisión y difusión de datos, imágenes y noticias asistidas<br />

por ordenador con módems o de banda estrecha o de banda<br />

ancha (en particular conexiones de televisión), servicios en<br />

línea, comunicaciones por terminales de ordenador,<br />

transmisión de datos, textos e imágenes; facilitación de<br />

equipos para la comunicaciones por satélite, transmisión de<br />

datos, imágenes, música, películas y programas multimedia<br />

asistida por ordenador, todos estos servicios también por<br />

Internet; facilitación de conexiones de telecomunicaciones a<br />

redes informáticas mundiales, facilitación de acceso para<br />

usuarios a redes informáticas mundiales, transmisión de<br />

mensajes y de telecomunicaciones a través de un<br />

descodificador de señales de televisión, modulación y<br />

compresión de señales para la transmisión de señales, para la<br />

transmisión por satélite, cifrado de programas de radio y<br />

televisión, facilitación de tiempo de acceso a satélites para la<br />

transmisión de programas de televisión o la transmisión de<br />

datos, en particular cifrados, consultoría en materia de<br />

transmisión y difusión de programas radi<strong>of</strong>ónicos, de televisión<br />

y de datos por satélite, servicios de correo electrónico en<br />

particular en relación con redes por cable y redes satelitales,<br />

redes inalámbricas y redes de comunicación mundiales,<br />

agencias de prensa y de información, facilitación de<br />

información en Internet, facilitación de portales en Internet,<br />

facilitación de canales de telecomunicación para la telecompra,<br />

facilitación de conexiones y equipos para videoconferencias,<br />

transmisión de mensajes electrónicos, alquiler de equipos para<br />

la transmisión y de equipos para la telecomunicación, alquiler<br />

de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales<br />

(telecomunicaciones); servicios técnicos en materia de<br />

telecomunicaciones; consultoría en materia de<br />

telecomunicaciones; facilitación de almacenamiento de datos<br />

en Internet (servicios de telecomunicación).<br />

41 Facilitación y difusión de guías de programas<br />

electrónicos (periódicos electrónicos).<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial; diseño y producción de<br />

ordenadores y s<strong>of</strong>tware; concepción, instalación,<br />

mantenimiento y actualización de programas informáticos y de<br />

s<strong>of</strong>tware para la transformación y la grabación de programas<br />

de radio y televisión así como de otros datos, programación<br />

para el tratamiento de la información; diseño y producción de<br />

ordenadores y de sus equipos periféricos; gestión de datos en<br />

servidores, diseño de portales de sitios Web, servicios de<br />

centros de certificación (trace center), a saber, concesión y<br />

gestión de firmas digitales o electrónicas; servicios de<br />

diseñadores de artes gráficas, tratamiento electrónico de<br />

imágenes, protección y registro de datos electrónicos; alquiler<br />

de ordenadores, alquiler y gestión de tiempo de acceso a<br />

bases de datos (servicios informáticos), facilitación de<br />

almacenamiento de datos en Internet (servicios informáticos).<br />

45 Servicios jurídicos; administración y explotación de<br />

derechos de autor y de propiedad industrial para terceros;<br />

comercio de licencias de películas, televisión y vídeo.<br />

(821) BX, 09.08.2006, 1116889.<br />

(822) BX, 06.09.2006, 806415.<br />

(300) BX, 09.08.2006, 1116889.<br />

(831) BA, BY, CH, DZ, HR, MA, RS, RU, UA.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.04.2007 928 820<br />

(180) 13.04.2017<br />

(732) Weremczuk, Arkadiusz<br />

41 Brondesbury Road<br />

London NW6 6BP (GB).<br />

(811) PL<br />

(841) PL<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; produits pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfumerie; huiles essentielles; lotions<br />

capillaires; dentifrices; produits de beauté et de soins<br />

personnels; cosmétiques; produits de protection solaire;<br />

parfums; eau de toilette, produits de toilette; articles parfumés<br />

et cosmétiques, composés, crèmes, lotions, préparations, laits,<br />

gels, mousses, baumes, vaporisateurs, poudres, sprays,<br />

exfoliants, vernis et huiles; produits cosmétiques, vernis et<br />

huiles pour les cheveux, la peau, les mains et le corps.<br />

9 Verres et lunettes; lunettes de soleil; verres et<br />

lunettes correcteurs; verres et lunettes de protection; lentilles<br />

de contact; verres de lunettes; montures de lunettes; montures<br />

correctrices; étuis pour verres, lunettes de soleil et lunettes;<br />

cordons, rubans, chaînes et dispositifs pour maintenir les<br />

verres, les lunettes de soleil et les lunettes; verres de lunettes<br />

de soleil attachables; lunettes et lunettes de protection pour le<br />

ski.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué; pierres semi-précieuses et précieuses;<br />

horlogerie et instruments chronométriques; montres, horloges,<br />

bijouterie et imitations de bijoux; boutons de manchettes,<br />

épingles de parure, épingles de cravate, bracelets de montres,<br />

pinces à billets, porte-clés; parties et garnitures pour tous les<br />

produits précités.<br />

25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie;<br />

sous-vêtements; parties, garnitures et accessoires pour tous les<br />

produits précités, étant tous compris dans cette classe.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumery; essential oils; hair lotions;<br />

dentifrices; beauty and personal care preparations;<br />

cosmetics; sun care preparations; perfumes; eau de toilette,<br />

toiletries; perfumed and cosmetic preparations, compounds,<br />

creams, lotions, preparations, milks, gels, mousses, balms,<br />

spritzers, powders, sprays, scrubs, varnishes and oils;<br />

cosmetic preparations, varnishes and oils for <strong>the</strong> hair, skin,<br />

hands and body.<br />

9 Glasses and spectacles; sunglasses; corrective<br />

glasses and spectacles; protective glasses and spectacles;<br />

contact lenses; lenses for glasses and spectacles; frames for<br />

glasses and spectacles; corrective frames; cases for glasses,<br />

sunglasses and spectacles; cords, ribbons, chains, and devices<br />

for retaining glasses, sunglasses and spectacles in position;<br />

clip on sunglasses; goggles for skiing and skiing glasses.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith; semi-precious and<br />

precious stones; horological and o<strong>the</strong>r chronometric<br />

instruments; watches, clocks, jewellery and imitation<br />

jewellery; cuff-links, ornamental pins, tie pins, watch straps,<br />

key rings; parts and fittings for all <strong>the</strong> aforesaid goods.<br />

25 Clothing, footwear, headgear; underwear; parts,<br />

fittings and accessories for all <strong>the</strong> aforesaid goods, all being<br />

proper in this class.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; productos de<br />

perfumería; aceites esenciales; lociones para el cabello;<br />

dentífricos; productos de belleza y de cuidados personales;<br />

productos cosméticos; preparaciones de protección solar;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 339<br />

perfumes; aguas de tocador, productos de tocador; productos,<br />

compuestos, cremas, lociones, preparaciones, leches, geles,<br />

espumas, bálsamos, aguas termales, polvos, aerosoles,<br />

exfoliantes, barnices y aceites de perfumería y cosmética;<br />

productos, barnices y aceites cosméticos para el cabello, la<br />

piel, las manos y el cuerpo.<br />

9 Gafas y anteojos; gafas de sol; gafas y anteojos<br />

correctivos; gafas y anteojos de protección; lentes de contacto;<br />

lentillas para gafas y anteojos; monturas para gafas y anteojos;<br />

monturas correctivas; estuches para gafas, gafas de sol y<br />

anteojos; cordones, cintas, cadenitas y dispositivos para<br />

mantener en su lugar gafas, gafas de sol y anteojos; gafas de<br />

"clip"; gafas y anteojos de esquí.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado; piedras preciosas y<br />

semipreciosas; relojería e instrumentos cronométricos; relojes,<br />

relojes de péndulo, joyería y bisutería; gemelos, alfileres de<br />

adorno, alfileres de corbata, correas de reloj, anillas para<br />

llaves; partes y guarniciones de todos los productos antes<br />

mencionados.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería; ropa interior; partes, guarniciones y accesorios<br />

para todos los productos antes mencionados, siempre que<br />

estén comprendidos en esta clase.<br />

(821) EM, 15.02.2007, 005691993.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.03.2007 928 821<br />

(180) 29.03.2017<br />

(732) Second Brain AS<br />

Christian Krohgs gate 60<br />

N-0186 Oslo (NO).<br />

(842) AS (UK: Company Ltd; US, Corporation), Norway<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels.<br />

38 Services de communication; mise à disposition de<br />

sites Web en ligne pour la communication entre usagers<br />

multiples et/ou le partage d'informations, de données, de<br />

textes, de sons et d'images; prestation d'informations et de<br />

conseils relatifs aux services précités.<br />

39 Stockage électronique d'informations, de données,<br />

de textes, de sons et d'images; prestation d'informations et de<br />

conseils relatifs aux services précités.<br />

41 Éducation, formation; publication en ligne;<br />

prestation d'informations et de conseils relatifs aux services<br />

précités.<br />

42 Services informatiques; création, mise à jour,<br />

conception et maintenance de logiciels et de sites Web, y<br />

compris sites Web pour la communication entre usagers<br />

multiples et/ou le partage d'informations, de données, de<br />

textes, de sons et d'images, ainsi que sites Web permettant aux<br />

usagers de créer des espaces personnels destinés à la<br />

compilation, au stockage et à l'organisation d'informations, de<br />

données, de textes, de sons et d'images, et de partager ces<br />

informations, données, textes, sons et images avec des tiers;<br />

mise à disposition de sites Web permettant aux usagers de<br />

créer des espaces personnels destinés à la compilation, au<br />

stockage et à l'organisation d'informations, de données, de<br />

textes, de sons et d'images, et de partager ces informations,<br />

données, textes, sons et images avec d'autres usagers;<br />

prestation d'informations et de conseils relatifs aux services<br />

précités.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware.<br />

38 Communications services; providing online<br />

websites arranged for <strong>the</strong> communication <strong>of</strong> multiple users<br />

and/or sharing <strong>of</strong> information, data, text, sound and pictures;<br />

information and consulting services in respect <strong>of</strong> all <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

aforementioned services.<br />

39 Electronic storage <strong>of</strong> information, data, text,<br />

sound and pictures; information and consulting services in<br />

respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforementioned services.<br />

41 Education, training; online publication;<br />

information and consulting services in respect <strong>of</strong> all <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

aforementioned services.<br />

42 Computer services; creating, updating, designing<br />

and maintaining computer s<strong>of</strong>tware and websites, including<br />

websites arranged for <strong>the</strong> communication <strong>of</strong> multiple users<br />

and/or sharing <strong>of</strong> information, data, text, sound and pictures,<br />

as well as websites arranged for <strong>the</strong> users' creation <strong>of</strong> personal<br />

areas for collecting, storing and organizing <strong>of</strong> information,<br />

data, text, sound and pictures, and arranged for possible<br />

sharing <strong>of</strong> such information, data, text, sound and pictures<br />

with o<strong>the</strong>rs; providing online websites arranged for <strong>the</strong> users'<br />

creation <strong>of</strong> personal areas for collecting, storing and<br />

organizing <strong>of</strong> information, data, text, sound and pictures, and<br />

arranged for possible sharing <strong>of</strong> such information, data, text,<br />

sound and pictures, and arranged for possible sharing <strong>of</strong> such<br />

information, data, text, sound and/or pictures with o<strong>the</strong>r users;<br />

information and consulting services in respect <strong>of</strong> all <strong>the</strong><br />

aforementioned services.<br />

9 S<strong>of</strong>tware.<br />

38 Servicios de comunicación; facilitación de sitios<br />

Web en línea adaptados para la comunicación de varios<br />

usuarios y/o para el intercambio de información, datos, texto,<br />

sonido y fotografías; servicios de asesoramiento e información<br />

en relación con todos los servicios anteriormente<br />

mencionados.<br />

39 Almacenamiento electrónico de información,<br />

datos, texto, sonido y fotografías; servicios de asesoramiento e<br />

información en relación con todos los servicios anteriormente<br />

mencionados.<br />

41 Educación, formación; publicación en línea;<br />

servicios de asesoramiento e información en relación con<br />

todos los servicios anteriormente mencionados.<br />

42 Servicios informáticos; creación, actualización,<br />

diseño y mantenimiento de s<strong>of</strong>tware y sitios Web, incluidos<br />

sitios Web en línea adaptados para la comunicación de varios<br />

usuarios y/o para el intercambio de información, datos, texto,<br />

sonido y fotografías, así como sitios Web adaptados para que<br />

el usuario desarrolle áreas personales para la recopilación,<br />

almacenamiento y organización de información, datos, texto,<br />

sonido y fotografías, y adaptados para el intercambio de dicha<br />

información, datos, texto, sonido y fotografías con terceros;<br />

facilitación de sitios Web adaptados para que el usuario<br />

desarrolle áreas personales para la recopilación,<br />

almacenamiento y organización de información, datos, texto,<br />

sonido y fotografías, y adaptados para el intercambio de dicha<br />

información, datos, texto, sonido y fotografías y adaptados<br />

para el intercambio de dicha información, datos, texto, sonido<br />

y/o fotografías con otros usuarios; servicios de asesoramiento<br />

e información en relación con todos los servicios anteriormente<br />

mencionados.<br />

(822) NO, 08.11.2006, 236165.<br />

(832) CN, EM, JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.04.2007 928 822<br />

(180) 27.04.2017<br />

(732) MICRONOR AG<br />

Pumpwerkstrasse 32<br />

CH-8105 REGENSDORF (CH).


340 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines, machines-outil, à savoir machinesoutils<br />

pour le traitement fin de matériaux; actionnements pour<br />

dispositifs de commande électriques; accouplements et<br />

dispositifs pour la transmission de puissance (autres que pour<br />

véhicules terrestres).<br />

9 Appareils scientifiques, appareils pour l'arpentage,<br />

appareils optiques et électriques de pesage, de mesure, de<br />

signaux, de contrôle, de sauvetage et d'éducation, à savoir<br />

dispositifs électriques de signaux et de capteurs signaux;<br />

logiciels pour le mesurage, le contrôle et la commande;<br />

détecteurs optiques et optoélectriques; appareils de traitement<br />

de données pour l'évaluation de signaux optiques et<br />

électriques; microrupteurs et sélecteurs pas à pas<br />

électromécaniques, à savoir interrupteurs fin de course pour<br />

engrenages, appareils d'entrée (par actionnement manuel),<br />

circuits imprimés et feuilles conducteurs, commutateurs de<br />

feuilles; télécommutateurs, transmetteurs de vitesse,<br />

transmetteurs d'inclinaison (resolvers), détecteurs<br />

d'inclinaison; potentiomètres à moteur, semiconducteurs à<br />

émission de lumière et displays électro-optiques.<br />

42 Services dans le domaine de la science et de la<br />

technologie, ainsi que travaux de recherche et développements<br />

à ce sujet, à savoir dans les spécialités de l'optique, de<br />

l'électronique et de la technique de conduite de lumière et de la<br />

microtechnique; projet et développement de logiciels pour<br />

ordinateurs.<br />

7 Machines, machine tools, namely machine tools<br />

for fine processing <strong>of</strong> materials; actuating units for electrical<br />

control devices; power transmission couplings and devices<br />

(o<strong>the</strong>r than for land vehicles).<br />

9 Scientific apparatus, surveying apparatus, optical<br />

and electric apparatus for weighing, measuring, signalling,<br />

checking, life-saving and teaching, namely electrical devices<br />

for signalling and detecting signals; s<strong>of</strong>tware programs for<br />

measuring, monitoring and controlling; optical and<br />

optoelectric sensors; data processing apparatus for assessing<br />

optical and electrical signals; electromechanical step-<strong>by</strong>-step<br />

microswitches and selectors, namely geared limit switches,<br />

input units (manually operated), printed circuits and<br />

conducting foils, foil commutators; remote switches, speed<br />

transmitters, resolvers, inclination detectors; motorised<br />

potentiometers, semiconductors with light emission and<br />

electro-optical displays.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and development relating <strong>the</strong>reto, namely in <strong>the</strong> specialist<br />

fields <strong>of</strong> optics, electronics and light-guiding technique and<br />

microtechnique; design and development <strong>of</strong> computer<br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

7 Máquinas, máquinas-herramientas, a saber,<br />

máquinas-herramientas para el tratamiento fino de materiales;<br />

accionamientos para dispositivos de mando eléctricos;<br />

acoplamientos y dispositivos para la transmisión de potencia<br />

(excepto para vehículos terrestres).<br />

9 Aparatos científicos, aparatos geodésicos,<br />

aparatos ópticos y eléctricos de pesar, de medida, de<br />

señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento)<br />

y de enseñanza, a saber, dispositivos eléctricos de<br />

señalización y detectores de señales; s<strong>of</strong>tware para la<br />

medición, el control y el mando; detectores ópticos y<br />

optoeléctricos; aparatos de procesamiento de datos para<br />

evaluar señales ópticas y eléctricas; microrruptores y<br />

selectores electromecánicos de paso a paso, a saber,<br />

interruptores limitadores para engranajes, aparatos de entrada<br />

(por accionamiento manual), circuitos impresos y láminas<br />

conductoras, conmutadores de láminas; interruptores a control<br />

remoto, transmisores de velocidad, transmisores de inclinación<br />

(resolucionadores), detectores de inclinación; potenciómetros<br />

de motor, semiconductores con emisión de luz y visualizadores<br />

electroópticos.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

trabajos de investigación y desarrollo en estos ámbitos, a<br />

saber, en los sectores de la óptica, la electrónica y las técnicas<br />

de dirección de la luz y la microtécnica; diseño y desarrollo de<br />

s<strong>of</strong>tware para ordenadores.<br />

(822) CH, 31.01.2007, 557781.<br />

(300) CH, 31.01.2007, 557781.<br />

(831) DE, FR, IT, LI.<br />

(832) GB, GR.<br />

(527) GB.<br />

(851) GB, GR. - Liste limitée à la classe 9. / List limited to<br />

class 9. - Lista limitada a la clase 9.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.01.2007 928 823<br />

(180) 19.01.2017<br />

(732) GARDX INTERNATIONAL LIMITED<br />

Unit 1, Lockyer Court,<br />

Inmans Lane, Sheet<br />

Petersfield, Hants GU32 2NA (GB).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Orange et bleu. L'élément "Gard" est de couleur bleue,<br />

le "X" de couleur orange. / Orange and blue. Gard is in<br />

blue, X is in orange. / Naranja y azul. Azul: Gard;<br />

naranja: X.<br />

(571) La marque consiste en un élément verbal composé de<br />

cinq lettres. / The mark consists <strong>of</strong> a 5 letters name. / La<br />

marca consiste en una palabra de 5 letras.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques utilisés en tant que systèmes de<br />

protection du cuir/ de tissus, peinture pour véhicule.<br />

1 Chemicals used as a vehicle paint, fabric/lea<strong>the</strong>r<br />

protection system.<br />

1 Productos químicos en tanto que tratamientos de<br />

protección para cuero/tela y pintura de vehículos.<br />

(822) GB, 08.10.2003, 2345299.<br />

(832) AU, BH, CH, CN, CY, CZ, EM, JP, RU, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 341<br />

(151) 17.04.2007 928 824<br />

(180) 17.04.2017<br />

(732) MEDOX GmbH<br />

Bäckerstraße 1<br />

A-1010 Wien (AT).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices; produits cosmétiques<br />

pour les soins de la peau; désodorisants et eaux de toilette à<br />

usage personnel, eau de Cologne, produits pour la<br />

conservation du cuir; cire à polir.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières non<br />

compris dans d'autres classes, produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage non comprises dans d'autres<br />

classes; caractères d'imprimerie; clichés; serviettes,<br />

mouchoirs, sacs et boîtes en papier; drapeaux en papier;<br />

vignettes autocollantes, affiches, prospectus, cartes<br />

géographiques, journaux, mensuels, livres, stylos.<br />

36 Assurances; affaires financières; affaires<br />

monétaires; affaires immobilières; location d'immeubles,<br />

d'appartements et de maisons, expertise immobilière; gérance<br />

d'immeubles.<br />

41 Education; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles; exploitation de clubs de mise en forme<br />

physique, location de films, de bandes vidéo, de supports son.<br />

43 Exploitation d'hôtels-studios; services de<br />

réservation de chambres d'hôtels; location de salles de réunion;<br />

services de restauration (alimentation); hébergement<br />

temporaire, restauration, bars.<br />

44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou<br />

pour animaux; salons de coiffure, salons de beauté,<br />

exploitation de bains publics pour l'hygiène corporelle,<br />

exploitation de bains turcs, salons de massage.<br />

(822) AT, 17.04.2007, 237 988.<br />

(300) AT, 16.02.2007, AM 1162/2007.<br />

(831) DE, FR, HU, RO, SK, SY.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.06.2007 928 825<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE<br />

DE REIMS ET D'EPERNAY<br />

(Etablissement public administratif)<br />

5 rue des Marmouzets<br />

F-51070 REIMS (FR).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 27.3.<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Assurances; affaires financières; affaires<br />

monétaires; affaires immobilières; caisses de prévoyance;<br />

banque directe; émission de chèques de voyage ou de cartes de<br />

crédit; estimations immobilières; gérance de biens<br />

immobiliers; services de financement; analyse financière;<br />

constitution ou investissement de capitaux; consultation en<br />

matière financière; estimations financières (assurances,<br />

banques, immobilier); placement de fonds.<br />

38 Communication par terminaux d'ordinateurs;<br />

agence de presse et d'informations (nouvelles).<br />

41 Organisation et conduite de colloques,<br />

conférences, congrès; organisation d'expositions à buts<br />

culturels ou éducatifs; éducation, formation, divertissement;<br />

édition de livres, revues, production de films.<br />

(822) FR, 15.06.2007, 07 3 473 711.<br />

(300) FR, 10.01.2007, 07 3 473 711.<br />

(831) BX, CH, DE, ES, IT, PT, SI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 826<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) MAY + SPIES GMBH<br />

Renkerstr. 32<br />

52355 Düren (DE).<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(531) VCL(5)<br />

17.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments de conduite, de distribution, de<br />

transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande<br />

du courant électrique; appareils d'enregistrement, de<br />

transmission et de reproduction de sons ou d'images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à


342 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement de traitement de données et ordinateurs;<br />

extincteurs; logiciels.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières (non<br />

compris dans d'autres classes); produits imprimés; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs pour la<br />

papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux;<br />

machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des<br />

meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à<br />

l'exception des appareils); matières plastiques d'emballage,<br />

comprises dans cette classe; pellicules en matières plastiques;<br />

étiquettes non en tissu; caractères d'imprimerie; clichés.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement d'ordinateurs et de logiciels.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmission<br />

or reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing<br />

apparatus; computer s<strong>of</strong>tware.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials (included in this class); printed matter; bookbinding<br />

material; photographs; stationery; adhesives for stationery or<br />

household purposes; artists' materials; paint brushes;<br />

typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging, included in this class; plastic<br />

films; labels (not <strong>of</strong> textile); printers' type; printing blocks.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research<br />

services; design and development <strong>of</strong> computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la<br />

grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o<br />

imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos<br />

acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas<br />

calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y<br />

ordenadores; extintores; s<strong>of</strong>tware.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias<br />

comprendidos en esta clase; productos de imprenta; artículos<br />

de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje<br />

(comprendidas en esta clase); películas plásticas; etiquetas<br />

que no sean de tela; caracteres de imprenta; clichés.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de<br />

ordenadores y s<strong>of</strong>tware.<br />

(821) EM, 15.12.2006, 005584511.<br />

(300) EM, 15.12.2006, 005584511.<br />

(832) CH.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.06.2007 928 827<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) FLUNCH<br />

Immeuble Péricentre,<br />

4, rue Van Gogh<br />

F-59650 VILLENEUVE D'ASCQ (FR).<br />

(842) Société par Actions Simplifiée, France<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

43 Services d'hébergement temporaire et de<br />

restauration (alimentation); restauration (repas), restaurants à<br />

service rapide et permanent (snack-bars), restaurants libreservice,<br />

cafétérias, salons de thé, cafés-restaurants; services de<br />

préparation de grillades (restauration); services de bars;<br />

services hôteliers; réservation d'hôtels; services de traiteurs.<br />

(822) FR, 15.06.2007, 07 3 473 844.<br />

(300) FR, 10.01.2007, 07 3 473 844.<br />

(831) ES, IT, PL, RU.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.11.2006 928 828<br />

(180) 16.11.2016<br />

(732) BHP Billiton Limited<br />

BHP Billiton Centre<br />

180 Lonsdale Street<br />

MELBOURNE VIC 3000 (AU).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.13.<br />

(511) NCL(8)<br />

4 Huiles industrielles, graisses, lubrifiants, benzène,<br />

benzol, pétrole brut, carburant diesel, é<strong>the</strong>r de pétrole,<br />

kérosène, alcool dénaturé, pétrole (brut et raffiné); charbon,<br />

coke, huile de houille, huile de goudron de houille et gaz<br />

combustibles naturels et synthétiques.<br />

6 Métaux communs et leurs alliages (sous forme<br />

brute ou mi-ouvrée); matériaux de construction métalliques;<br />

matériaux métalliques pour voies ferrées, câbles et fils<br />

métalliques non électriques, tuyaux et tubes métalliques; ferroalliages;<br />

minerais métalliques; produits métalliques non<br />

compris dans d'autres classes.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 343<br />

37 Forage de puits; construction d'usines; installation<br />

et réparation de fours et fours de fusion; installation et<br />

réparation d'équipements de congélation; installation, entretien<br />

et réparation de machines; extraction minière; exploitation de<br />

carrières; installation et entretien d'oléoducs; réalisation de<br />

revêtements routiers; procédés relatifs à l'extraction de métaux<br />

à partir de minéraux; forage de puits, activités minières.<br />

40 Chaudronnerie; revêtement (placage) par<br />

électrolyse; dorure; placage d'or; traçage par laser; taille,<br />

égrisage et polissage de gemmes précieuses; argenture<br />

(argentage); informations en matière de traitement de<br />

matériaux fournies en ligne ou par d'autres moyens quels qu'ils<br />

soient; assemblage sur mesure d'articles de bijouterie;<br />

traitement de minerais et métaux; traitement et raffinage de<br />

pétrole et de gaz; congélation de gaz; séparation et<br />

fractionnement de liquides pour gaz naturel; liquéfaction de<br />

gaz naturel.<br />

42 Services de recherche, architecture, dessin<br />

industriel, analyse et essais relatifs aux gisements pétrolifères,<br />

travaux pétroliers, installations pétrolières et gazières,<br />

centrales électriques, mines, aciéries, fonderies d'aluminium,<br />

fonderies de cuivre et fonderies de nickel, y compris<br />

prestations de services de laboratoires de recherches, essais et<br />

analyses; essais portant sur la sécurité de produits; analyses<br />

chimiques et métallurgiques, services de recherches et essais,<br />

y compris prestations de services de laboratoires de<br />

recherches, essais et analyses; planification et établissement de<br />

plans de construction; services d'ingénierie, y compris<br />

expertises (travaux d'ingénieurs) et fourniture de dessins<br />

d'ingénieurs; levés de terrain, prospection, levés et recherches<br />

géologiques; exploration de gisements pétrolifères,<br />

prospection pétrolière, exploitation de gisements pétrolifères,<br />

expertises de gisements pétrolifères, contrôle de puits de<br />

pétrole, prospection de métaux et minerais, ainsi<br />

qu'exploitation minière, conception graphique;<br />

programmation informatique; fournisseurs d'accès au réseau<br />

informatique mondial (Internet); fourniture de moteurs de<br />

recherche pour obtenir des données sur Internet; hébergement<br />

de sites Web de tiers sur serveur informatique pour réseau<br />

informatique mondial (Internet); mise à disposition de services<br />

de portail sur serveur informatique pour un réseau<br />

informatique mondial; services de conseillers en technique,<br />

recherche et ingénierie pour l'industrie; études de projets<br />

techniques; recherche technique; octroi de licences et services<br />

de conseillers en matière de propriété intellectuelle,<br />

exploitation de brevets, y compris exploitation par<br />

négociations et accords de licence, services juridiques.<br />

4 Industrial oils, greases, lubricants, benzene,<br />

benzol, crude oil, diesel oil, petroleum e<strong>the</strong>r, kerosene,<br />

methylated spirits, petroleum (raw and refined); natural and<br />

syn<strong>the</strong>tic fuel gases, coal, coke, coal naphtha and coal tar oil.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys, unwrought or<br />

semi-wrought; metal building materials; materials <strong>of</strong> metal for<br />

railway tracks, non-electric cables and wires <strong>of</strong> common<br />

metal, pipes and tubes <strong>of</strong> metal; ferroalloys; ores <strong>of</strong> metal;<br />

goods <strong>of</strong> common metal not included in o<strong>the</strong>r classes.<br />

37 Drilling <strong>of</strong> wells; factory construction; furnace<br />

and smelter installation and repair; installation and repair <strong>of</strong><br />

freezing equipment; machinery installation, maintenance and<br />

repair; mining extraction; quarrying services; pipeline<br />

construction and maintenance; road paving; processes<br />

associated with extraction <strong>of</strong> metals from minerals; drilling <strong>of</strong><br />

wells, mining.<br />

40 Coppersmithing; electroplating; gilding; goldplating;<br />

laser scribing; precious gem cutting, grinding and<br />

polishing; silverplating; material treatment information<br />

supplied on-line or <strong>by</strong> any o<strong>the</strong>r means; custom assembling <strong>of</strong><br />

jewellery; processing and treatment <strong>of</strong> ores and metals;<br />

processing and refining <strong>of</strong> oil and gas; freezing <strong>of</strong> gases;<br />

separating and fractionating liquids for natural gas;<br />

liquefaction <strong>of</strong> natural gas.<br />

42 Architecture, industrial design, analysis, testing<br />

and research services associated with oil fields, oil workings,<br />

gas and oil installations, power stations, mines, steel mills,<br />

aluminium smelters, copper smelters and nickel smelters,<br />

including providing <strong>the</strong> services <strong>of</strong> analysis, testing and<br />

research laboratories; product safety testing; metallurgical<br />

and chemical analysis, testing and research services,<br />

including providing <strong>the</strong> services <strong>of</strong> analysis, testing and<br />

research laboratories; construction planning and drafting;<br />

engineering services, including engineering surveying and <strong>the</strong><br />

provision <strong>of</strong> engineering drawings; land surveying, geological<br />

research, prospecting and surveys; exploration <strong>of</strong> oilfields, oil<br />

prospecting, oil-field exploitation, oil-field surveys, oil well<br />

testing, ore and metals prospecting and mine exploitation,<br />

graphic design; computer programming; global computer<br />

network (Internet) access providers; provision <strong>of</strong> search<br />

engines for obtaining data on <strong>the</strong> Internet; hosting websites <strong>of</strong><br />

o<strong>the</strong>rs on a computer server for a global computer network<br />

(Internet); supplying portal services on a computer server for<br />

a global computer network; research, engineering and<br />

technical consulting for industry; technical project studies;<br />

technical research; intellectual property consultation and<br />

licensing, exploitation <strong>of</strong> patents including exploitation <strong>by</strong><br />

licence agreements and negotiations, legal services.<br />

4 Aceites industriales, grasas, lubricantes, benceno,<br />

benzol, petróleo crudo, gasoil, éter de petróleo, queroseno,<br />

alcohol de quemar, petróleo (crudo y refinado); gases<br />

combustibles naturales y sintéticos, carbón, coque, aceite de<br />

hulla y aceite de alquitrán de hulla.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones, en bruto o<br />

semielaborados; materiales de construcción metálicos;<br />

materiales metálicos para vías férreas, cables e hilos metálicos<br />

no eléctricos, tubos y tuberías metálicos; aleaciones ferrosas;<br />

minerales metálicos; productos metálicos no comprendidos en<br />

otras clases.<br />

37 Perforación de pozos; construcción de fábricas;<br />

instalación y reparación de hornos y fundidores; instalación y<br />

reparación de equipos de congelación; instalación,<br />

mantenimiento y reparación de máquinas; extracción minera;<br />

explotación de canteras; construcción y mantenimiento de<br />

oleoductos; pavimentación de carreteras; procesos<br />

relacionados con la extracción de metales de minerales;<br />

perforación de pozos, minería.<br />

40 Calderería; galvanoplastia; dorado; chapado de<br />

oro; trazado por láser; corte, alisado y pulido de piedras<br />

preciosas; plateadura; servicios de información sobre<br />

tratamiento de materiales facilitada en línea o por otros medios;<br />

servicios de engaste de joyas por encargo; procesamiento y<br />

tratamiento de minerales y metales; transformación y refinado<br />

de gas y petróleo; refrigeración de gases; separación y<br />

fraccionamiento de líquidos para gas natural; licuefacción de<br />

gas natural.<br />

42 Servicios de arquitectura, diseño industrial,<br />

análisis, ensayo e investigación relacionados con campos<br />

petrolíferos, obras petrolíferas, instalaciones de gas y petróleo,<br />

centrales eléctricas, minas, acerías, fundidores de aluminio,<br />

fundidores de cobre y fundidores de níquel, también prestación<br />

de servicios de laboratorio de análisis, ensayo e investigación;<br />

evaluación de la seguridad de productos; servicios de análisis,<br />

ensayo e investigación en el ámbito de la química y la<br />

metalurgia, incluida la prestación de servicios de laboratorio de<br />

análisis, ensayo e investigación; elaboración de planos y<br />

planificación de obras de construcción; servicios de ingeniería,<br />

incluidos peritajes de ingeniería y facilitación de diseños<br />

técnicos; agrimensura, investigaciones geológicas,<br />

prospección y mediciones; exploración de yacimientos<br />

petrolíferos, prospección petrolera, explotación de yacimientos<br />

petrolíferos, peritajes de yacimientos petrolíferos, control de<br />

pozos de petróleo, prospección de metales y minerales, así<br />

como explotación minera, diseño gráfico; programación<br />

informática; facilitación de acceso a la red informática mundial<br />

(Internet); facilitación de motores de búsqueda para obtener<br />

datos en Internet; alojamiento de sitios Web de terceros en un<br />

servidor informático para una red informática mundial<br />

(Internet); prestación de servicios de portales en un servidor<br />

informático para una red informática mundial; consultoría<br />

técnica, en investigación e ingeniería para la industria; estudios<br />

de proyectos técnicos; investigación técnica; consultoría en<br />

propiedad intelectual y concesión de licencias, explotación de<br />

patentes, incluida la explotación mediante acuerdos y<br />

contratos de licencia, servicios jurídicos.<br />

(821) AU, 25.07.2001, 883615.


344 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(822) AU, 25.07.2001, 883615.<br />

(832) CH, EM, JP, KR, MZ, NO, RU, SG, UA.<br />

(527) SG.<br />

(851) EM, JP, KR. - Liste limitée aux classes 37, 40 et 42. /<br />

Lists limited to class 37, 40 and 42. - Lista limitada a las<br />

clases 37, 40 y 42.<br />

(851) MZ. - Liste limitée aux classes 4 et 42. / List limited to<br />

classes 4 and 42. - Lista limitada a las clases 4 y 42.<br />

(851) RU, SG. - Liste limitée aux classes 37 et 42. / Lists<br />

limited to classes 37 and 42. - Lista limitada a las clases<br />

37 y 42.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 03.05.2007 928 829<br />

(180) 03.05.2017<br />

(732) Wexon Oy<br />

Juhanilante 4<br />

FI-01740 Vantaa (FI).<br />

(842) Incorporated Company, FINLAND<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception des moteurs de véhicules terrestres);<br />

accouplements et organes de transmission (à l'exception de<br />

ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres<br />

que ceux actionnés manuellement.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments de conduite, de distribution, de<br />

transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande<br />

du courant électrique; appareils d'enregistrement, de<br />

transmission, de reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement de traitement de données et ordinateurs;<br />

extincteurs.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement d'ordinateurs et de logiciels.<br />

7 Machines and machine tools; motors and engines<br />

(except for land vehicles); machine coupling and transmission<br />

components (except for land vehicles); agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand-operated.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmission<br />

or reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing<br />

apparatus.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research<br />

services; design and development <strong>of</strong> computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y<br />

órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos de<br />

grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes;<br />

soportes de grabación magnéticos, discos acústicos;<br />

distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de<br />

previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,<br />

equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;<br />

extintores.<br />

35 Publicidad; dirección de empresas; administración<br />

de empresas; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de<br />

hardware y s<strong>of</strong>tware.<br />

(821) FI, 03.05.2007, T200701473.<br />

(822) FI, 15.04.1999, 213690.<br />

(832) RU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.04.2007 928 830<br />

(180) 19.04.2017<br />

(732) Rautaruukki Oyj<br />

Suolakivenkatu 1<br />

FI-00810 Helsinki (FI).<br />

(842) Corporation, FINLAND<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (sauf pour<br />

véhicules terrestres); accouplements et organes de<br />

transmission à l'exception de ceux pour véhicules terrestres;<br />

instruments agricoles autres que ceux actionnés<br />

manuellement; incubateurs à oeufs.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement;<br />

appareils et instruments de conduction, de commutation, de<br />

transformation, de stockage, de régulation ou de commande de<br />

l'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission et de<br />

reproduction de son et d'images; supports d'enregistrement<br />

magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques<br />

et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses<br />

enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et<br />

ordinateurs; extincteurs.<br />

12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau.<br />

7 Machines and machine tools; motors and engines<br />

(except for land vehicles); machine coupling and transmission<br />

components (except for land vehicles); agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand-operated; incubators for eggs.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmission<br />

or reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing<br />

apparatus.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 345<br />

12 Vehicles; apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water. 7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y<br />

órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de<br />

huevos.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos de<br />

grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes;<br />

soportes de grabación magnéticos, discos acústicos;<br />

distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de<br />

previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,<br />

equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;<br />

extintores.<br />

12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática.<br />

(821) FI, 29.01.2007, T200700284.<br />

(300) FR, 29.01.2007, T200700284.<br />

(832) AU, BY, CH, CN, IR, IS, JP, KR, ME, RS, RU, SG,<br />

UA, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(851) AU, CH, IR, IS, JP, KR, ME, RS, SG, US. - Liste<br />

limitée uniquement à la classe 7. / List limited to class<br />

7 only. - Lista limitada únicamente a la clase 7.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.12.2006 928 831<br />

(180) 25.12.2016<br />

(732) SEGA SAMMY HOLDINGS INC.<br />

Shiodome Sumitomo Building,<br />

1-9-2 Higashi Shimbashi,<br />

Minato-ku<br />

Tokyo 105-0021 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Sangles de téléphones cellulaires; machines et<br />

appareils de télécommunication; disques phonographiques;<br />

métronomes; programmes enregistrés sur des circuits<br />

électroniques destinés aux jeux électroniques; bandes<br />

magnétiques, disques magnétiques; CD-ROM; programmes<br />

informatiques; appareils, machines électroniques et leurs<br />

parties; circuits électroniques, disques magnétiques et<br />

programmes enregistrés sur des bandes magnétiques pour<br />

machines de salles de jeux vidéo; ludiciels pour salles de jeux<br />

vidéo; machines de salles de jeux vidéo (machines de jeux<br />

vidéo à usage industriel); machines à sous (distributeurs<br />

automatiques); simulateurs d'apprentissage de la conduite de<br />

véhicule; simulateurs pour l'entraînement sportif; disques et<br />

bandes vidéo préenregistrés; disques compacts (audio-vidéo);<br />

distributeurs automatiques; cartes, disques, bandes<br />

magnétiques, programmes enregistrés sur CD-ROM pour jeux<br />

vidéo grand public; programmes de jeux vidéo grand public;<br />

jeux vidéo grand public; programmes automatiques enregistrés<br />

sur circuits électroniques et cédéroms pour instruments de<br />

musique électroniques; publications électroniques.<br />

28 Machines et appareils de jeu utilisés dans les parcs<br />

d'attraction (autres que machines de salles de jeux vidéo);<br />

jouets pour animaux de compagnie; jouets; poupées; jeux de<br />

go; jeux de cartes japonais (utagaruta); jeux d'échecs japonais<br />

(jeux de shogi); dés; jeux de dés japonais (jeux de type<br />

Sugoroku); gobelets à dés; jeux de dames chinois; jeux<br />

d'échecs; jeux de dames; matériel de prestidigitation; jeux de<br />

dominos; cartes à jouer; jeux de cartes japonais (hanafuda);<br />

mah-jongs; flippers verticaux japonais dénommés "Pachinko";<br />

machines et appareils de jeu; matériel pour jeux de billard;<br />

équipements de sport; attirail de pêche; machines à sous<br />

(machines de jeux).<br />

41 Organisation de loteries; services pédagogiques et<br />

didactiques concernant les arts, l'artisanat, les sports ou la<br />

culture générale; organisation, gestion ou mise en place de<br />

séminaires; dressage d'animaux; salons d'exposition de<br />

plantes; expositions animalières; mise à disposition de<br />

publications électroniques; bibliothèques de consultation<br />

d'archives littéraires et documentaires; expositions d'art;<br />

jardins publics; grottes aménagées pour le public; publication<br />

de livres; organisation planifiée de projection de films,<br />

spectacles, pièces de théâtre ou représentations musicales;<br />

projection de films, production ou distribution de films<br />

cinématographiques; présentation de spectacles en direct; mise<br />

en scène ou représentation de pièces de théâtre; représentations<br />

musicales; production d'émissions radiophoniques ou<br />

télévisuelles; production de films sur bandes vidéo dans le<br />

secteur de l'éducation, la culture, du divertissement ou des<br />

sports (autres que pour les films, les programmes de radio ou<br />

de télévision ainsi que la publicité); réalisation d'émissions de<br />

radio ou de télévision; exploitation d'équipement vidéo ou<br />

équipement audio pour la production de programmes de radio<br />

ou de télévision; planification, gestion ou organisation de<br />

compétitions ou tournois de golf pr<strong>of</strong>essionnels; organisation,<br />

gestion ou mise en place de combats de sumos; organisation,<br />

gestion ou mise en place de matchs de boxe; organisation,<br />

gestion ou mise en place de matchs de base-ball; organisation,<br />

gestion ou mise en place de matchs de football; organisation,<br />

gestion ou mise en place de divertissements (à l'exception des<br />

films, spectacles, pièces de théâtre, représentations musicales,<br />

sports, courses hippiques, courses cyclistes, courses nautiques<br />

et courses automobiles); organisation, gestion ou mise en place<br />

de courses hippiques; organisation, gestion ou mise en place de<br />

courses cyclistes; organisation, gestion ou mise en place de<br />

courses nautiques; organisation, gestion ou mise en place de<br />

courses automobiles; mise à disposition de studios audio ou<br />

vidéo; exploitation d'installations sportives; mise à disposition<br />

de matériel de divertissement; mise à disposition<br />

d'installations pour les films, spectacles, pièces de théâtre, la<br />

formation pédagogique ou musicale; réservation de places de<br />

spectacle; location de machines et appareils<br />

cinématographiques; location de films cinématographiques;<br />

location d'instruments de musique; location d'équipements de<br />

sport; location de téléviseurs; location de récepteurs de radio;<br />

location de livres; location de disques ou bandes magnétiques<br />

comportant des enregistrements sonores; location de bandes<br />

magnétiques comportant des enregistrements visuels; location<br />

de négatifs; location d'épreuves positives; location de jouets;<br />

location de machines et appareils de jeu; location d'appareils et<br />

machines à sous; location de tableaux et d'oeuvres<br />

calligraphiques; photographie; services d'interprétation;<br />

services de traduction; location de caméras; location de<br />

machines et instruments optiques.<br />

9 Straps for mobile phones; telecommunication<br />

machines and apparatus; phonograph records; metronomes;<br />

electronic circuits recorded programs for computer games;<br />

magnetic tapes, disks (magnetic); CD-ROMs; computer<br />

programs; electronic machines, apparatus and <strong>the</strong>ir parts;<br />

electronic circuits, magnetic disks and magnetic tapes<br />

recorded programs for arcade video game machines; arcade<br />

video game programs; arcade video game machines (video<br />

game machines for industry use); slot machines (vending);<br />

vehicle drive training simulators; sports training simulators;<br />

recorded video disks and video tapes; compact discs (audiovideo);<br />

vending machines; magnetic cards, disks, tapes, CD-<br />

ROMs recorded programs for consumer video games;<br />

consumer video game programs; consumer video games;


346 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

electronic circuits and CD-ROMs recorded automatic<br />

performance programs for electronic musical instruments;<br />

electronic publications.<br />

28 Amusement machines and apparatus for use in<br />

amusement parks (o<strong>the</strong>r than arcade video game machines);<br />

toys for domestic pets; toys; dolls; go games; Japanese playing<br />

cards (utagaruta); Japanese chess games (shogi games); dice;<br />

Japanese dice games (sugoroku); dice cups; diamond games;<br />

chess games; checkers (checker sets); conjuring apparatus;<br />

dominoes; playing cards; Japanese playing cards (hanafuda);<br />

mah-jong; Japanese vertical pinball machine (pachinko<br />

machines); game machines and apparatus; billiard<br />

equipment; sports equipment; fishing tackle; slot machines<br />

(gaming machines).<br />

41 Operating lotteries; educational and instruction<br />

services relating to arts, crafts, sports or general knowledge;<br />

organization, management or arrangement <strong>of</strong> seminars;<br />

animal training; plant exhibitions; animal exhibitions;<br />

providing electronic publications; reference libraries <strong>of</strong><br />

literature and documentary records; art exhibitions; gardens<br />

for public admission; caves for public admission; publication<br />

<strong>of</strong> book; planning arrangement <strong>of</strong> showing movies, shows,<br />

plays or musical performances; movie showing, movie film<br />

production, or movie film distribution; presentation <strong>of</strong> live<br />

show performances; direction or presentation <strong>of</strong> plays;<br />

presentation <strong>of</strong> musical performance; production <strong>of</strong> radio or<br />

television programs; production <strong>of</strong> video tape film in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> education, culture, entertainment or sports (not for movies,<br />

radio or television programs and not for advertising and<br />

publicity); direction <strong>of</strong> making radio or television programs;<br />

operation <strong>of</strong> video equipment or audio equipment for<br />

production <strong>of</strong> radio or television programs; planning,<br />

management or arrangement <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>essional golf tournament<br />

or competitions; organization, management or arrangement <strong>of</strong><br />

sumo-wrestling competitions; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> boxing matches; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> baseball games; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> soccer games; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> entertainment (excluding movies, shows,<br />

plays, musical performances sports, horse races, bicycle<br />

races, boat races and auto races); organization, management<br />

or arrangement <strong>of</strong> horse races; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> bicycle races; organization, management or<br />

arrangement <strong>of</strong> boat races; organization management or<br />

arrangement <strong>of</strong> auto races; providing audio or video studios;<br />

providing sports facilities; providing amusement facilities;<br />

providing facilities for movie, shows, plays, music or<br />

educational training; booking <strong>of</strong> seats for shows; rental <strong>of</strong><br />

cinematographic machines and apparatus; rental <strong>of</strong> cinefilms;<br />

rental <strong>of</strong> musical instruments; rental <strong>of</strong> sports<br />

equipment; rental <strong>of</strong> television sets; rental <strong>of</strong> radio sets; book<br />

rental; rental <strong>of</strong> records or sound-recorded magnetic tapes;<br />

rental <strong>of</strong> image-recorded magnetic tapes; rental <strong>of</strong> negatives;<br />

rental <strong>of</strong> positives; rental <strong>of</strong> toys; rental <strong>of</strong> amusement<br />

machines and apparatus; rental <strong>of</strong> game machines and<br />

apparatus; rental <strong>of</strong> paintings and calligraphic works;<br />

photography; language interpretation; translation; rental <strong>of</strong><br />

cameras; rental <strong>of</strong> optical machines and instruments.<br />

9 Cintas para teléfonos móviles; máquinas y<br />

aparatos de telecomunicación; discos fonográficos;<br />

metrónomos; circuitos electrónicos grabados con programas<br />

de juegos informáticos; cintas magnéticas, discos<br />

(magnéticos); CD-ROM; programas informáticos; máquinas y<br />

aparatos electrónicos, así como sus partes; circuitos<br />

electrónicos, discos magnéticos y cintas magnéticas grabados<br />

con programas para máquinas de videojuegos; programas de<br />

videojuegos para salones recreativos; máquinas de<br />

videojuegos (máquinas de videojuegos para uso industrial);<br />

tragamonedas (máquinas de prepago); simuladores de<br />

conducción de vehículos; simuladores de entrenamiento<br />

deportivo; discos de vídeo y cintas de vídeo grabados; discos<br />

compactos (de audio y de vídeo); máquinas de prepago;<br />

tarjetas, cintas y discos magnéticos, así como CD-ROM<br />

grabados con programas de videojuegos de consumo;<br />

programas de videojuegos de consumo; videojuegos de<br />

consumo; circuitos electrónicos y CD-ROM grabados con<br />

programas de ejecución automática de instrumentos musicales<br />

electrónicos; publicaciones electrónicas.<br />

28 Máquinas y aparatos de entretenimiento para su<br />

utilización en parques de diversiones (excepto máquinas de<br />

videojuegos); juguetes para animales de compañía; juguetes;<br />

muñecos; juegos de Go (juego japonés); naipes japoneses<br />

(utagaruta); juegos de ajedrez japoneses (juegos de shogi);<br />

dados; juegos japoneses de dados (sugoroku); cubiletes para<br />

dados; juegos de diamante; juegos de ajedrez; juegos de<br />

damas; aparatos de prestidigitación; juegos de dominó; naipes;<br />

naipes japoneses (hanafuda); mah-jongs; máquinas de pinball<br />

vertical japonés (máquinas de pachinko); máquinas y aparatos<br />

de juego; equipos de billar; equipos de deporte; aparejos de<br />

pesca; tragamonedas (máquinas de juego).<br />

41 Operación de loterías; servicios de enseñanza y<br />

formación sobre artes, <strong>of</strong>icios, deportes o cultura general;<br />

organización, dirección y coordinación de seminarios;<br />

adiestramiento de animales; exposiciones de plantas;<br />

exhibiciones de animales; facilitación de publicaciones<br />

electrónicas; bibliotecas de consulta de publicaciones y<br />

documentación; exposiciones de arte; parques y jardines<br />

públicos; cuevas abiertas al público; publicación de libros;<br />

organización de proyecciones cinematográficas, espectáculos,<br />

obras de teatro o actuaciones musicales; proyecciones<br />

cinematográficas, producción de películas cinematográficas o<br />

distribución de películas cinematográficas; presentación de<br />

actuaciones en directo; dirección o presentación de obras de<br />

teatro; presentación de actuaciones musicales; producción de<br />

programas de radio o televisión; producción de películas de<br />

vídeo sobre educación, cultura, entretenimiento o deportes<br />

(excepto para cine, programas de radio y televisión o para<br />

publicidad y promoción); dirección de realización de programas<br />

de radio o televisión; operación de equipos de vídeo o de audio<br />

para la producción de programas de r radio o televisión;<br />

planificación, gestión o coordinación de torneos o<br />

competiciones de golf pr<strong>of</strong>esional; organización, dirección o<br />

coordinación de competiciones de lucha sumo; organización,<br />

dirección o coordinación de combates de boxeo; organización,<br />

dirección o coordinación de partidos de béisbol; organización,<br />

dirección o coordinación de juegos de fútbol; organización,<br />

dirección o coordinación de actividades recreativas (excepto<br />

películas cinematográficas, espectáculos, obras de teatro,<br />

actuaciones musicales, actividades deportivas, carreras de<br />

caballos, carreras de ciclismo, regatas y carreras de<br />

automovilismo); organización, dirección o coordinación de<br />

carreras de caballos; organización, dirección o coordinación de<br />

carreras de ciclismo; organización, dirección o coordinación de<br />

regatas; organización, dirección o coordinación de carreras de<br />

automovilismo; facilitación de estudios de sonido o de vídeo;<br />

facilitación de instalaciones deportivas; facilitación de<br />

instalaciones recreativas; facilitación de instalaciones para<br />

actividades de cine, espectáculos, obras de teatro, música o<br />

formación educativa; reserva de entradas para espectáculos;<br />

alquiler de máquinas y aparatos cinematográficos; alquiler de<br />

películas cinematográficas; alquiler de instrumentos<br />

musicales; alquiler de equipos de deporte; alquiler de<br />

televisores; alquiler de radios; alquiler de libros; alquiler de<br />

discos acústicos o cintas magnéticas con grabaciones<br />

sonoras; alquiler de cintas magnéticas con grabaciones<br />

visuales; alquiler de negativos; alquiler de positivos; alquiler de<br />

juguetes; alquiler de máquinas y aparatos de entretenimiento;<br />

alquiler de máquinas y aparatos de juegos; alquiler de pinturas<br />

y obras caligráficas; fotografía; interpretación lingüística;<br />

traducción; alquiler de cámaras; alquiler de máquinas e<br />

instrumentos ópticos.<br />

(821) JP, 06.11.2006, 2006-102610.<br />

(300) JP, 06.11.2006, 2006-102610.<br />

(832) AL, AM, AU, BG, BH, BY, CH, CN, CU, EM, GE,<br />

HR, IR, IS, KE, KG, KR, LI, LS, MA, MC, MD, MK,<br />

MN, NA, NO, RO, RS, RU, SG, SL, SY, SZ, TM, TR,<br />

UA, US, VN, ZM.<br />

(527) SG, US.<br />

(851) AL, IR, KE, LI, LS, MC, NA, SL, SZ, TR, ZM. - Liste<br />

limitée aux classes 9 et 28. / List limited to classes 9 and<br />

28. - Lista limitada a las clases 9 y 28.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 347<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.08.2006 928 832<br />

(180) 22.08.2016<br />

(732) Soken Co., Ltd.<br />

1, 2216, Utazu-cho Ayauta-gun<br />

Kagawa 769-0210 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(750) Soken Co. Ltd., 1, 2088, Ono, Ayagawa-cho, Ayautagun,<br />

Kagawa 761-2307 (JP).<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Métabolites de fermentation de micro-organismes;<br />

produits chimiques à base de riz et céréales; autres produits<br />

chimiques; adhésifs et colles (autres que pour la papeterie ou<br />

le ménage); préparations pour la régulation de la croissance<br />

des plantes; engrais; glaçures pour la céramique; acides gras<br />

supérieurs; minerais non métalliques; fournitures<br />

photographiques; papier chimique pour essais; édulcorants<br />

artificiels; farines et amidon à usage industriel; matières<br />

plastiques à l'état brut; pâte à papier.<br />

3 Produits contre l'électricité statique à usage<br />

ménager; produits de dégraissage à usage domestique; produits<br />

pour enlever la rouille; détachant de type benzine;<br />

assouplisseurs; produits de blanchissage; adhésifs pour fixer<br />

les postiches; adhésifs pour fixer les cils postiches; amidon<br />

(apprêt); colle d'algue pour la blanchisserie (funori); produits<br />

pour enlever la peinture; crèmes à chaussures et bottes; cirages<br />

pour chaussures; préparations pour polir; savons et détergents;<br />

dentifrices; produits cosmétiques et de toilette; produits de<br />

parfumerie, encens et parfums; papiers abrasifs (papier de<br />

verre); toile à polir; sable abrasif; pierre ponce artificielle;<br />

papier à polir; ongles postiches; cils postiches.<br />

5 Préparations pharmaceutiques, vétérinaires et<br />

hygiéniques; papier huilé à usage médical; masques<br />

hygiéniques; cachets (produits pharmaceutiques); gaze de<br />

pansement; gélules vides pour produits pharmaceutiques;<br />

pansements oculaires pour traitement médical; bandages pour<br />

les oreilles à usage médical; bandes périodiques; tampons pour<br />

la menstruation; serviettes hygiéniques; culottes hygiéniques;<br />

ouate; pansements adhésifs médicamenteux; bandes pour<br />

pansements; collodion; coussinets pour l'allaitement;<br />

matériaux dentaires; bracelets à usage médical; serviettes<br />

hygiéniques pour personnes incontinentes; attrape-mouches;<br />

papier antimite; lactose (sucre de lait); lait en poudre pour<br />

bébés; sperme pour l'insémination artificielle; aliments<br />

diététiques à usage médical; boissons diététiques à usage<br />

médical; aliments pour bébés.<br />

29 Huiles et graisses comestibles; produits laitiers;<br />

viande pour usage alimentaire (fraîche, réfrigérée ou<br />

congelée); oeufs; animaux aquatiques comestibles (non<br />

vivants, frais, réfrigérés ou congelés); légumes congelés; fruits<br />

congelés; produits carnés transformés; produits de la pêche<br />

transformés; fruits et légumes transformés; morceaux de t<strong>of</strong>ou<br />

frits (Abura-age); morceaux de t<strong>of</strong>ou lyophilisés (Kohri-d<strong>of</strong>u);<br />

gelée de tubercule de konnyaku (Amorphophallus Konjac); lait<br />

de soja; t<strong>of</strong>ou; graines de soja fermentées (Natto); oeufs<br />

transformés; mélanges pour soupes, ragoûts et currys; flocons<br />

de porphyres déshydratées à saupoudrer sur du riz cuit à l'eau<br />

(Ochazuke-nori); assaisonnement en poudre à saupoudrer sur<br />

le riz (Furikake); aliments à base de soja fermenté comme<br />

accompagnements (Name-mono); légumineuses à grains<br />

crues; protéine pour l'alimentation humaine; aliments<br />

transformés sous forme de poudres, granulés, grains,<br />

comprimés, capsules ou liquides contenant de la viande, du<br />

poisson et des fruits de mer ou des algues; aliments<br />

transformés sous forme de poudres, granulés, grains,<br />

comprimés, capsules ou liquides contenant des oeufs ou du<br />

lait; aliments transformés sous forme de poudres, granulés,<br />

grains, comprimés, capsules ou liquides contenant des<br />

haricots, légumes, fruits, graines ou champignons; aliments<br />

transformés sous forme de poudres, granulés, grains,<br />

comprimés, capsules ou liquides contenant des extraits de<br />

fermentation de viande, poisson et crustacés ou d'algues;<br />

aliments transformés sous forme de poudres, granulés, grains,<br />

comprimés, capsules ou liquides contenant des extraits de<br />

fermentation tirés d'oeuf et de lait; aliments transformés sous<br />

forme de poudres, granulés, grains, comprimés, capsules ou<br />

liquides contenant des extraits de fermentation de haricots,<br />

légumes, fruits, graines ou champignons; aliments transformés<br />

sous forme de poudres, granulés, grains, comprimés, capsules<br />

ou liquides contenant des acides aminés, du calcium ou des<br />

vitamines; aliments transformés sous forme de poudres,<br />

granulés, grains, comprimés, capsules ou liquides contenant<br />

des protéines ou des digestés de protéines dérivés de haricots,<br />

de la viande, d'animaux aquatiques comestibles, des oeufs ou<br />

du lait; aliments transformés contenant des protéines ou des<br />

digestés de protéines pour la consommation humaine; aliments<br />

transformés sous forme de poudres, granulés, grains,<br />

comprimés, capsules ou liquides contenant des fibres<br />

alimentaires extraites d'algues, de légumes, champignons,<br />

fruits ou pommes de terre, contenant des fibres alimentaires<br />

pour la consommation humaine; aliments transformés sous<br />

forme de poudres, granulés, grains, comprimés, capsules ou<br />

liquides contenant des plantes; aliments transformés sous<br />

forme de poudres, granulés, grains, comprimés, capsules ou<br />

liquides contenant des extraits de fermentation de plantes<br />

sélectionnés à partir d'algues, de légumes, champignons, fruits<br />

ou pommes de terre; aliments transformés contenant des<br />

extraits de fermentation de plantes pour la consommation<br />

humaine.<br />

30 Liants pour glaces alimentaires; produits pour<br />

attendrir la viande à usage domestique; produits pour stabiliser<br />

la crème fouettée; préparations aromatiques à usage<br />

alimentaire (à l'exception des huiles essentielles); thé; café et<br />

cacao; glace à rafraîchir; confiserie, pain et brioches;<br />

assaisonnements; épices; mélanges pour crèmes glacées;<br />

mélanges pour sorbets; café vert (non torréfié); préparations<br />

faites de céréales; pâte d'amandes; boulettes chinoises farcies<br />

(gyoza, cuites); sandwiches; boulettes chinoises cuites à la<br />

vapeur (shumai); sushi; boulettes frites de pâte mélangée à de<br />

petits morceaux de poulpe (takoyaki); petits pains à la chinoise<br />

farcis de viandes hachées (Niku-manjuh); hamburgers<br />

(préparés); pizzas (préparées); boîtes-repas avec riz ou pain<br />

(préparées); hot-dogs (préparés); pâtés à la viande (préparés);<br />

raviolis (préparés); levure en poudre; riz malté pour la<br />

fermentation (Koji); levure; poudre pour faire lever; mélanges<br />

confiseurs instantanés; lie de saké (à usage alimentaire); riz<br />

décortiqué; avoine mondée; orge mondé; farines à usage<br />

alimentaire; gluten à usage alimentaire; aliments transformés<br />

sous forme de poudres, granulés, grains, comprimés, capsules<br />

ou liquides contenant des céréales; aliments transformés sous<br />

forme de poudres, granulés, grains, comprimés, capsules ou<br />

liquides contenant des extraits de fermentation de céréales;<br />

aliments transformés sous forme de poudres, granulés, grains,<br />

comprimés, capsules ou liquides contenant des acides aminés<br />

extraits de céréales; aliments transformés sous forme de<br />

poudres, granulés, grains, comprimés, capsules ou liquides<br />

contenant des acides aminés extraits de feuilles de thé;<br />

aliments transformés sous forme de poudres, granulés, grains,<br />

comprimés, capsules ou liquides contenant des acides aminés<br />

extraits de la fermentation du sucre; aliments transformés sous<br />

forme de poudres, granulés, grains, comprimés, capsules ou<br />

liquides contenant des feuilles de thé.<br />

32 Bière; boissons gazeuses (boissons<br />

rafraîchissantes); boissons de fruits non alcooliques; extraits<br />

de houblon pour la fabrication de la bière; boissons à base de<br />

petit-lait; jus de légumes (boissons); bière à faible teneur en<br />

malt.<br />

33 Liqueurs japonaises (en général); liqueurs<br />

occidentales (en général); boissons alcoolisées à base de fruits;


348 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

liqueurs chinoises (en général); liqueurs toniques aromatisées;<br />

boissons aromatisées à la bière ne contenant ni malt ni avoine;<br />

boissons distillées; boissons brassées (à l'exception des<br />

bières); liqueurs, boisson japonaise mixte à base de shochu<br />

(mirin), saké artificiel, boissons rappelant le saké, cocktails,<br />

spiritueux régénérés japonais (naoshi) ou liqueur japonaise<br />

mixte sucrée, à base de riz (shiro-zake); saké mousseux;<br />

liqueurs mousseuses occidentales; vins mousseux de fruits;<br />

vins de riz chinois mousseux; vins de condiment mousseux;<br />

boissons distillées mousseuses; boissons brassées mousseuses<br />

(à l'exception des bières); liqueurs mousseuses, saké artificiel<br />

mousseux, boissons rappelant le saké mousseuses ou cocktails<br />

mousseux.<br />

1 Fermentation metabolites <strong>of</strong> microorganisms;<br />

chemicals <strong>made</strong> from rice and o<strong>the</strong>r cereals; o<strong>the</strong>r chemicals;<br />

glue and adhesives (not for stationery or household purposes);<br />

plant growth regulating preparations; fertilizers; ceramic<br />

glazings; higher fatty acids; non-metallic minerals;<br />

photographic supplies; chemical test paper; artificial<br />

sweeteners; flour and starch for industrial purposes;<br />

unprocessed plastics (plastics in primary form); pulp.<br />

3 Anti-static preparations for household purposes;<br />

degreasing preparations for household purposes; rust<br />

removing preparations; stain removing benzine; fabric<br />

s<strong>of</strong>teners for laundry use; laundry bleach; adhesives for<br />

affixing false hair; adhesives for affixing false eyelashes;<br />

laundry starch; seaweed gelatine for laundry use (funori);<br />

paint stripping preparations; shoe and boot cream; shoe black<br />

(shoe polish); polishing preparations; soaps and detergents;<br />

dentifrices; cosmetics and toiletries; perfumery, fragrances<br />

and incenses; abrasive paper (sand paper); abrasive cloth;<br />

abrasive sand; artificial pumice stone; polishing paper; false<br />

nails; false eyelashes.<br />

5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary<br />

preparations; oiled paper for medical purposes; sanitary<br />

masks; pharmaceutical wafer; gauze for dressings; empty<br />

capsules for pharmaceuticals; eye patches for medical<br />

treatment; ear bandages for medical purposes; menstruation<br />

bandages; menstruation tampons; sanitary napkins; sanitary<br />

panties; absorbent cotton; adhesive medical plasters;<br />

bandages for dressings; collodion; breast-feeding pads;<br />

dental materials; bracelets for medical purposes; incontinence<br />

diapers; fly catching paper; mothpro<strong>of</strong>ing paper; lactose (milk<br />

sugar); powdered milk for babies; semen for artificial<br />

insemination; dietetic foods adapted for medical purposes;<br />

dietetic beverages adapted for medical purposes; food for<br />

babies.<br />

29 Edible oils and fats; milk products; meat for<br />

human consumption (fresh, chilled or frozen); eggs; edible<br />

aquatic animals (not live, fresh, chilled or frozen); frozen<br />

vegetables; frozen fruits; processed meat products; processed<br />

fisheries products; processed vegetables and fruits; fried t<strong>of</strong>u<br />

pieces (abura-age); freeze-dried t<strong>of</strong>u pieces (kohri-d<strong>of</strong>u); jelly<br />

<strong>made</strong> from devils' tongue root (konnyaku); soybean milk (soy<br />

milk); t<strong>of</strong>u; fermented soybeans (natto); processed eggs;<br />

curry, stew and soup mixes; dried flakes <strong>of</strong> laver for sprinkling<br />

on rice in hot water (ochazuke-nori); seasoned powder for<br />

sprinkling on rice (furi-kake); fermented soybean foods as<br />

accompaniment (name-mono); raw pulses; protein for human<br />

consumption; powdered-, granular-, grained-, tablet-,<br />

capsular- or liquid processed food containing meat, fish and<br />

seafood or seaweed; powdered-, granular-, grained-, tablet-,<br />

capsular- or liquid processed food containing eggs or milk;<br />

powdered-, granular-, grained-, tablet-, capsular- or liquid<br />

processed food containing beans, vegetables, fruits, seeds or<br />

mushrooms; powdered-, granular-, grained-, tablet-,<br />

capsular- or liquid processed food containing fermentation<br />

extracts <strong>of</strong> meat, fish and seafood or seaweed; powdered-,<br />

granular-, grained-, tablet-, capsular- or liquid processed<br />

food containing fermentation extracts <strong>of</strong> eggs or milk;<br />

powdered-, granular-, grained-, tablet-, capsular- or liquid<br />

processed food containing fermentation extracts <strong>of</strong> beans,<br />

vegetables, fruits, seeds or mushrooms; powdered-, granular-<br />

, grained-, tablet-, capsular- or liquid processed food<br />

containing amino-acid, calcium or vitamin; powdered-,<br />

granular-, grained-, tablet-, capsular- or liquid processed<br />

food containing protein or protein digest derived from beans,<br />

meat, edible aquatic animals, eggs or milk; processed food<br />

containing protein or protein digest for human consumption;<br />

powdered-, granular-, grained-, tablet-, capsular- or liquid<br />

processed food containing dietary fiber derived from seaweed,<br />

vegetables, mushrooms, fruits or potatoes, containing dietary<br />

fiber for human consumption; powdered-, granular-, grained-<br />

, tablet-, capsular- or liquid processed food containing plants;<br />

powdered-, granular-, grained-, tablet-, capsular- or liquid<br />

processed food containing fermentation extracts <strong>of</strong> plants<br />

selected from seaweed, vegetables, mushrooms, fruits or<br />

potatoes; processed food containing fermentation extracts <strong>of</strong><br />

plants for human consumption.<br />

30 Binding agents for ice cream; meat tenderizers for<br />

household purposes; preparations for stiffening whipped<br />

cream; aromatic preparations for food (not from "essential<br />

oils"); tea; c<strong>of</strong>fee and cocoa; ice; confectionery, bread and<br />

buns; seasonings; spices; ice cream mixes; sherbet mixes;<br />

unroasted c<strong>of</strong>fee (unprocessed); cereal preparations; almond<br />

paste; chinese stuffed dumplings (gyoza, cooked); sandwiches;<br />

Chinese steamed dumplings (shumai, cooked); sushi; fried<br />

balls <strong>of</strong> batter mix with small pieces <strong>of</strong> octopus (takoyaki);<br />

steamed buns stuffed with minced meat (niku-manjuh);<br />

hamburgers (prepared); pizzas (prepared); box lunches with<br />

rice or bread (prepared); hot dogs (prepared); meat pies<br />

(prepared); ravioli (prepared); yeast powder; fermenting<br />

malted rice (koji); yeast; baking powder; instant confectionery<br />

mixes; sake lees (for food); husked rice; husked oats; husked<br />

barley; flours for food; gluten for food; powdered-, granular-<br />

, grained-, tablet-, capsular- or liquid processed food<br />

containing cereals; powdered-, granular-, grained-, tablet-,<br />

capsular- or liquid- processed food containing fermentation<br />

extracts <strong>of</strong> cereals; powdered-, granular-, grained-, tablet-,<br />

capsular- or liquid processed food containing amino acid<br />

extracted from cereals; powdered-, granular-, grained-,<br />

tablet-, capsular- or liquid processed food containing amino<br />

acid extracted from tea leaves; powdered-, granular-, grained-<br />

, tablet-, capsular- or liquid processed food containing amino<br />

acid from sugar fermentation; powdered-, granular-, grained-<br />

, tablet-, capsular- or liquid processed food, containing tea<br />

leaves.<br />

32 Beer; carbonated drinks (refreshing beverages);<br />

non-alcoholic fruit juice beverages; extracts <strong>of</strong> hops for<br />

making beer; whey beverages; vegetable juices (beverages);<br />

low-malt beer.<br />

33 Japanese liquors (in general); Western liquors (in<br />

general); alcoholic beverages <strong>of</strong> fruit; Chinese liquors (in<br />

general); flavored tonic liquors; beer-flavored alcoholic<br />

beverages containing nei<strong>the</strong>r malt nor oats; distilled<br />

beverages; brewed beverages (except beers); liqueurs,<br />

Japanese shochu-based mixed liquor (mirin), syn<strong>the</strong>tic sake,<br />

imitation sake, cocktails, Japanese regenerated liquor<br />

(naoshi) or Japanese sweet rice-based mixed liquor (shirozake);<br />

sparkling sake; sparkling western liquor; sparkling fruit<br />

wine; sparkling Chinese rice wine; sparkling condiment wine;<br />

sparkling distilled beverages; sparkling brewed beverages<br />

(except beers); sparkling liqueurs, sparkling syn<strong>the</strong>tic sake,<br />

sparkling imitation sake or sparkling cocktails.<br />

1 Metabolitos de fermentación de microorganismos;<br />

productos químicos a base de arroz y otros cereales; otros<br />

productos químicos; colas y adhesivas (que no sean para la<br />

papelería ni para la casa); preparaciones para la regulación del<br />

crecimiento vegetal; fertilizantes; vidriados para la cerámica;<br />

ácidos grasos superiores; minerales no metálicos; artículos<br />

fotográficos; papel reactivo para pruebas químicas;<br />

edulcorantes artificiales; harina y almidón para uso industrial;<br />

materias plásticas sin procesar (materias plásticas en forma<br />

primaria); pasta de celulosa.<br />

3 Preparaciones contra la electricidad estática para<br />

uso doméstico; preparaciones desengrasantes para uso<br />

doméstico; productos para quitar la herrumbre; bencina<br />

quitamanchas; suavizantes para la colada; productos de<br />

blanqueo; adhesivos para fijar postizos; adhesivos para fijar


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 349<br />

pestañas postizas; almidón para la colada; gelatina de algas<br />

marinas para la colada (funori); preparaciones para quitar<br />

pinturas; crema para zapatos y botas; betún para el calzado;<br />

preparaciones para lustrar; jabones y detergentes; dentífricos;<br />

cosméticos y productos de tocador; perfumería, fragancias e<br />

inciensos; papel abrasivo (papel de lija); tela abrasiva; arena<br />

abrasiva; piedra pómez artificial; papel para pulir; uñas<br />

postizas; pestañas postizas.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas, veterinarias y<br />

sanitarias; papel impregnado en aceite para uso médico;<br />

mascarillas higiénicas; cápsulas farmacéuticas; gasa para<br />

apósitos; cápsulas vacías para uso farmacéutico; parches<br />

oculares para tratamiento médico; vendas para las orejas de<br />

uso médico; compresas para la menstruación; tampones para<br />

la menstruación; toallas sanitarias; slips higiénicos; algodón<br />

hidrófilo; emplastos médicos adhesivos; vendas para apósitos;<br />

colodión; almohadillas absorbentes para la lactancia;<br />

materiales dentales; brazaletes para uso médico; pañales para<br />

incontinentes; papel matamoscas; papel matapolillas; lactosa<br />

(azúcar que contiene la leche); leche en polvo para bebés;<br />

esperma para la inseminación artificial; alimentos dietéticos<br />

para uso médico; bebidas dietéticas para uso médico;<br />

alimentos para bebés.<br />

29 Aceites y grasas comestibles; productos lácteos;<br />

carne para el consumo humano (fresca, refrigerada o<br />

congelada); huevos; animales acuáticos comestibles (que no<br />

estén vivos, frescos, refrigerados o congelados); hortalizas<br />

congeladas; frutas congeladas; productos cárnicos<br />

procesados; productos de pescado procesados; hortalizas y<br />

frutas procesadas; trozos de t<strong>of</strong>u fritos (Abura-age); trozos de<br />

t<strong>of</strong>u congelados y deshidratados (Kohri-d<strong>of</strong>u); jalea de raíces<br />

de lengua del diablo (Konnyaku); leche de grano de soja (leche<br />

de soja); t<strong>of</strong>u; granos de soja fermentados (Natto); huevos<br />

procesados; mezclas para sopas, est<strong>of</strong>ados y curris; copos<br />

secos de ova marina para espolvorearlos sobre el arroz al<br />

hervirlo (Ochazuke-nori); aromatizante en polvo para<br />

espolvorear el arroz (furikake); granos de soja fermentados<br />

como acompañamiento (Name-mono); legumbres sin<br />

procesar; proteínas para el consumo humano; alimentos<br />

procesados en polvo, de forma granulada, en granos, en<br />

tabletas, en cápsulas o de forma líquida que contienen carne,<br />

pescado y mariscos o algas marinas; alimentos procesados en<br />

polvo, de forma granulada, en granos, en tabletas, en cápsulas<br />

o de forma líquida que contienen huevos o leche; alimentos<br />

procesados en polvo, de forma granulada, en granos, en<br />

tabletas, en cápsulas o de forma líquida que contienen alubias,<br />

hortalizas, frutas, semillas o champiñones; alimentos<br />

procesados en polvo, de forma granulada, en granos, en<br />

tabletas, en cápsulas o de forma líquida que contienen<br />

extractos de fermentación de carne, pescado y mariscos o<br />

algas marinas; alimentos procesados en polvo, de forma<br />

granulada, en granos, en tabletas, en cápsulas o de forma<br />

líquida que contienen extractos de fermentación de huevos o<br />

leche; alimentos procesados en polvo, de forma granulada, en<br />

granos, en tabletas, en cápsulas o de forma líquida que<br />

contienen extractos de fermentación de alubias, hortalizas,<br />

frutas, semillas o champiñones; alimentos procesados en<br />

polvo, de forma granulada, en granos, en tabletas, en cápsulas<br />

o de forma líquida que contienen aminoácidos, calcio o<br />

vitaminas; alimentos procesados en polvo, de forma granulada,<br />

en granos, en tabletas, en cápsulas o de forma líquida que<br />

contienen proteínas o síntesis de proteínas derivadas de<br />

alubias, carne, animales acuáticos comestibles, huevos o<br />

leche; alimentos procesados que contienen proteínas o<br />

síntesis de proteinas para el consumo humano; alimentos<br />

procesados en polvo, de forma granulada, en granos, en<br />

tabletas, en cápsulas o de forma líquida que contienen fibras<br />

dietéticas derivadas de algas marinas, hortalizas,<br />

champiñones, frutas o patatas, que contienen fibras dietéticas<br />

para el consumo humano; alimentos procesados en polvo, de<br />

forma granulada, en granos, en tabletas, en cápsulas o de<br />

forma líquida que contienen plantas; alimentos procesados en<br />

polvo, de forma granulada, en granos, en tabletas, en cápsulas<br />

o de forma líquida que contienen extractos de fermentación de<br />

plantas seleccionadas a partir de algas marinas, hortalizas,<br />

champiñones, frutas o patatas; alimentos procesados que<br />

contienen extractos de fermentación de plantas para el<br />

consumo humano.<br />

30 Espesantes para helados; ablandadores de carne<br />

para uso doméstico; preparaciones para estabilizar la nata<br />

batida; preparaciones aromáticas para uso alimenticio (que no<br />

sean de aceites esenciales); té; café y cacao; hielo; confitería,<br />

pan y panecillos; aliños; especias; mezclas para helado;<br />

mezclas para sorbetes; café sin tostar (no procesado);<br />

preparaciones de cereales; pasta de almendras; empanadillas<br />

chinas (gyoza, cocinadas); sándwiches; raviolis chinos al vapor<br />

(shumai, cocinados); sushi; bolas fritas de masa para rebozar<br />

mezcladas con trocitos de pulpo (takoyak) (Takoyaki); bollos al<br />

vapor rellenos de carne picada (Niku-manjuh); hamburguesas<br />

(preparadas); pizzas (preparadas); comidas envasadas con<br />

arroz o pan (preparadas); perritos calientes (preparados);<br />

empanadas de carne (preparadas); raviolis (preparados);<br />

levadura en polvo; arroz inoculado con la bacteria que lo<br />

fermenta (koji); levaduras; polvos para esponjar; mezclas<br />

instantáneas de confitería; poso de sake (para uso alimenticio);<br />

arroz mondado; avena mondada; cebada mondada; harinas<br />

para uso alimenticio; gluten para uso alimenticio; alimentos<br />

procesados en polvo, de forma granulada, en granos, en<br />

tabletas, en cápsulas o de forma líquida que contienen<br />

cereales; alimentos procesados en polvo, de forma granulada,<br />

en granos, en tabletas, en cápsulas o de forma líquida que<br />

contienen extractos de fermentación de cereales; alimentos<br />

procesados en polvo, de forma granulada, en granos, en<br />

tabletas, en cápsulas o de forma líquida que contienen<br />

aminoácidos extraídos de cereales; alimentos procesados en<br />

polvo, de forma granulada, en granos, en tabletas, en cápsulas<br />

o de forma líquida que contienen aminoácidos extraídos de<br />

hojas de té; alimentos procesados en polvo, de forma<br />

granulada, en granos, en tabletas, en cápsulas o de forma<br />

líquida que contienen aminoácidos a partir de la fermentación<br />

del azúcar; alimentos procesados en polvo, de forma<br />

granulada, en granos, en tabletas, en cápsulas o de forma<br />

líquida que contienen hojas de té.<br />

32 Cerveza; bebidas gaseosas (refrescos); bebidas<br />

sin alcohol a base de zumo de frutas; extracto de lúpulo para la<br />

fabricación de cerveza; bebidas a base de suero de leche;<br />

zumos de hortalizas (bebidas); cervezas con bajo contenido en<br />

malta.<br />

33 Licores japoneses (en general); licores<br />

occidentales (en general); bebidas alcohólicas a base de<br />

frutas; licores chinos (en general); licores tónicos<br />

aromatizados; bebidas alcohólicas con sabor a cerveza que no<br />

contienen malta ni avena; bebidas destiladas; bebidas<br />

fermentadas (excepto cervezas); licores, mezcla de licores<br />

japoneses a base de shochu (mirin), sake artificial, sucedáneos<br />

del sake, cócteles, licor regenerado japonés (naoshi) o mezcla<br />

de licores a base de sake blanco dulce (shiro-zake); sake<br />

espumoso; licor occidental espumoso; vinos de fruta<br />

espumosos; vino espumoso a base de arroz chino; vino<br />

espumoso a base de condimentos; bebidas destiladas<br />

espumosas; bebidas fermentadas espumosas (excepto<br />

cervezas); licores espumosos, sake artificial espumoso,<br />

sucedáneos del sake espumosos o cócteles espumosos.<br />

(821) JP, 28.04.2006, 2006-039879.<br />

(300) JP, 28.04.2006, 2006-039879.<br />

(832) AU, CN, EM, KR, RU, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.10.2006 928 833<br />

(180) 13.10.2016<br />

(732) Ozone Community Corporation<br />

12-6, Sendagaya 3-chome,<br />

Shibuya-ku<br />

Tokyo 151-0051 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Lunettes (lunettes de vue et de protection); disques


350 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

phonographiques; gants de protection contre les accidents;<br />

vêtements ignifuges; films cinématographiques<br />

impressionnés; pellicules à diapositives impressionnées;<br />

montures de diapositives; bandes et disques vidéo<br />

préenregistrés; ceintures de plomb (pour la plongée sousmarine);<br />

combinaisons de plongée (pour la plongée sousmarine);<br />

flotteurs gonflables pour la natation; bouteilles à air<br />

comprimé (pour la plongée sous-marine); planches<br />

d'entraînement au battement de jambes (flotteurs) de natation;<br />

détendeurs (pour la plongée sous-marine); programmes de<br />

jeux vidéo grand public.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages; vaisselle en<br />

métaux précieux; casse-noix, poivriers, sucriers, salières<br />

saupoudreuses, coquetiers, porte-serviettes, ronds de<br />

serviettes, plateaux et porte-cure-dents en métaux précieux;<br />

c<strong>of</strong>frets à bijoux en métaux précieux; éteignoirs et chandeliers<br />

en métaux précieux; porte-monnaie et portefeuilles en métaux<br />

précieux; parures pour chaussures en métaux précieux;<br />

poudriers en métaux précieux; articles pour fumeurs en métaux<br />

précieux; parures (articles de bijouterie); boutons de<br />

manchettes; pierres précieuses mi-ouvrées et leurs imitations;<br />

horloges et montres; trophées; écussons commémoratifs;<br />

porte-clés.<br />

16 Papier et carton; récipients d'emballage industriel<br />

en papier; serviettes en papier; serviettes de table en papier;<br />

essuie-mains en papier; mouchoirs en papier; patrons en<br />

papier; craie de tailleur; nappes en papier; banderoles en<br />

papier; drapeaux en papier; couches en papier; étiquettes à<br />

bagages; produits imprimés; peintures (tableaux) et oeuvres<br />

calligraphiques; photographies; supports pour photographies;<br />

matériel de papeterie et d'étude; rideaux en papier.<br />

18 Cuir brut; peaux brutes; cuir tanné; fourrures non<br />

travaillées; sangles et lanières en cuir; sacs; pochettes;<br />

mallettes de toilette (non garnies); montures de sacs à main;<br />

montures de porte-monnaie; parapluies et leurs parties;<br />

vêtements pour animaux de compagnie.<br />

20 Meubles; récipients d'emballage industriel en bois;<br />

récipients d'emballage industriel en bambou; bouchons de<br />

liège; bouchons en matières plastiques; couvercles et capsules<br />

en matières plastiques; bouchons en bois; couvercles et<br />

capsules en bois; coussins; coussins de sol japonais (zabuton);<br />

oreillers; matelas; couchettes pour animaux de compagnie;<br />

éventails; éventails pliants; paniers à provisions; boîtes à outils<br />

(non métalliques); rideaux de perles pour la décoration; pailles<br />

pour boissons; plateaux (non métalliques); sacs de couchage<br />

pour le camping; distributeurs d'essuie-mains (non<br />

métalliques); séparations orientales autoporteuses constituées<br />

d'un seul panneau (tsuitate); séparations orientales<br />

autoporteuses et pliantes (<strong>by</strong>oubu); plaques d'identité et<br />

plaques nominatives de porte d'entrée (non métalliques);<br />

hampes; tableaux à suspendre (panneaux de style japonais à<br />

crochets de réglage); bancs; patères à chapeaux (non<br />

métalliques); mannequins; bustes pour tailleurs; panneaux<br />

indicateurs verticaux en bois ou matières plastiques; boîtes aux<br />

lettres (ni en métal, ni en maçonnerie); berceaux; trotteurs pour<br />

enfants; sculptures en matières plastiques; futons.<br />

24 Articles personnels en textiles tissés (autres que<br />

pour l'habillement); serviettes de table en matières textiles;<br />

torchons à vaisselle; draps de lit; housses pour futons et<br />

couettes (linge); toiles à futons (futons non garnis); taies<br />

d'oreillers (housses d'oreillers); couvertures; couvre-sièges en<br />

matières textiles; tentures murales en matières textiles;<br />

rideaux; nappes (autres qu'en papier); rideaux de douche;<br />

couvre-abattants en matières textiles; étiquettes en tissu; tapis<br />

de billards (panne verte); bannières et drapeaux (autres qu'en<br />

papier); couettes; stores en matières textiles.<br />

25 Vêtements de dessus; surtouts; chandails;<br />

chemises; vêtements de nuit; sous-vêtements (lingerie de<br />

corps); vêtements de bain (maillots de bain); bonnets de bain<br />

(capes de bain); vêtements japonais traditionnels; tabliers<br />

(habillement); protège-cols (habillement); chaussettes et bas;<br />

bandes molletières; étoles (fourrures); châles; foulards;<br />

chaussettes japonaises (tabi); housses de chaussettes<br />

japonaises (couvre-tabis); gants et moufles (habillement);<br />

couches en matières textiles; cravates; mouchoirs de cou;<br />

bandanas (foulards); cache-nez; couvre-oreilles; capuchons;<br />

chapeaux en laiche (sugegasa); bonnets de nuit; articles de<br />

chapellerie (habillement); jarretières; jarretelles; bretelles;<br />

ceintures montées; ceintures (habillement); chaussures et<br />

bottes; pointes pour chaussures; chevilles pour chaussures;<br />

languette ou dragonnes pour chaussures et bottes; clous de<br />

chaussures; pièces métalliques de protection pour chaussures<br />

et bottes; sabots japonais en bois (geta); sandales de style<br />

japonais (zori); déguisements [habillement]; vêtements<br />

spéciaux pour le sport; chaussures spéciales pour le sport;<br />

bottes d'équitation.<br />

26 Galons; boutons; boîtes à couture; insignes<br />

(habillement) (autres qu'en métaux précieux); badges<br />

(habillement) autres qu'en métaux précieux; boucles pour<br />

l'habillement; broches pour l'habillement; clips spéciaux de<br />

ceinture de judo (obidome); épingles à chapeau (autres qu'en<br />

métaux précieux); insignes décoratifs pour devants de vestes;<br />

brassards; bracelets de chemise; articles décoratifs pour la<br />

chevelure; parures pour chaussures (autres qu'en métaux<br />

précieux); oeillets pour chaussures; lacets de chaussures;<br />

attaches métalliques pour chaussures et bottes.<br />

28 Machines et appareils de jeu; matériel pour jeux de<br />

billard; dés; jeux de dés japonais (sugoroku); gobelets à dés;<br />

jeux de dominos; cartes à jouer; jouets; poupées; jouets pour<br />

animaux de compagnie; matériel de sport.<br />

34 Tabac; papier à cigarette; articles pour fumeurs<br />

(non en métaux précieux); allumettes.<br />

9 Spectacles (eyeglasses and goggles); phonograph<br />

records; gloves for protection against accidents; firepro<strong>of</strong><br />

garments; exposed cinematographic films; exposed slide<br />

films; slide film mounts; recorded video discs and tapes;<br />

weight belts (for scuba diving); wet suits (for scuba diving);<br />

inflatable swimming floats; air tanks (for scuba diving); kick<br />

boards (floats) for swimming; regulators (for scuba diving);<br />

consumer video game programs.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys; tableware <strong>of</strong><br />

precious metal; nutcrackers, pepper pots, sugar bowls, salt<br />

shakers, egg cups, napkin holders, napkin rings, trays and<br />

toothpick holders <strong>of</strong> precious metal; jewel cases <strong>of</strong> precious<br />

metal; candle extinguishers and candlesticks <strong>of</strong> precious<br />

metal; purses and wallets <strong>of</strong> precious metal; shoe ornaments<br />

<strong>of</strong> precious metal; powder compacts <strong>of</strong> precious metal;<br />

smokers' articles <strong>of</strong> precious metal; ornaments (jewellery);<br />

cuff links; semi-worked precious stones and <strong>the</strong>ir imitations;<br />

clocks and watches; trophies; commemorative shields;<br />

keyrings.<br />

16 Paper and cardboard; industrial packaging<br />

containers <strong>of</strong> paper; towels <strong>of</strong> paper; table napkins <strong>of</strong> paper;<br />

hand towels <strong>of</strong> paper; handkerchiefs <strong>of</strong> paper; paper patterns;<br />

tailors' chalk; table cloths <strong>of</strong> paper; banners <strong>of</strong> paper; flags <strong>of</strong><br />

paper; babies' diapers <strong>of</strong> paper; baggage tags; printed matter;<br />

paintings and calligraphic works; photographs; photograph<br />

stands; stationery and study materials; blinds <strong>of</strong> paper.<br />

18 Raw hides; raw skins; tanned lea<strong>the</strong>r; raw<br />

furskins; lea<strong>the</strong>r straps and laces; bags; pouches; vanity cases<br />

(not fitted); handbag frames; purse frames; umbrellas and<br />

<strong>the</strong>ir parts; clothing for pets.<br />

20 Furniture; industrial packaging containers <strong>of</strong><br />

wood; industrial packaging containers <strong>of</strong> bamboo; corks;<br />

plastic stoppers; plastic lids and caps; wooden stoppers;<br />

wooden lids and caps; cushions; Japanese floor cushions<br />

(zabuton); pillows; mattresses; beds for household pets; handheld<br />

flat fans; hand-held folding fans; shopping baskets; tool<br />

boxes (not <strong>of</strong> metal); bead curtains for decoration; drinking<br />

straws; trays (not <strong>of</strong> metal); sleeping bags for camping; towel<br />

dispensers (not <strong>of</strong> metal); oriental single panel standing<br />

partition (tsuitate); oriental folding partition screens<br />

(<strong>by</strong>oubu); nameplates and door nameplates (not <strong>of</strong> metal);<br />

flagpoles; hanging boards (Japanese style pegboards using<br />

positional hooks); benches; hat hooks (not <strong>of</strong> metal);<br />

mannequins; costume display stands; upright signboards <strong>of</strong><br />

wood or plastics; letter boxes (not <strong>of</strong> metal or masonry);<br />

cradles; infant walkers; plastic sculptures; futons.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 351<br />

24 Personal articles <strong>of</strong> woven textile (not for wear);<br />

table napkins <strong>of</strong> textile; dish cloths; bed sheets; futon and<br />

quilts cases (linen); futon ticks (unstuffed futon); pillowcases<br />

(pillow slips); blankets; seat covers <strong>of</strong> textile; wall hangings <strong>of</strong><br />

textile; curtains; table cloths (not <strong>of</strong> paper); shower curtains;<br />

toilet seat covers <strong>of</strong> textile; labels <strong>of</strong> cloth; billiard cloth<br />

(baize); banners and flags (not <strong>of</strong> paper); quilts; blinds <strong>of</strong><br />

textile.<br />

25 Outerclothing; overclo<strong>the</strong>s; sweaters; shirts;<br />

nightwear; underwear (underclothing); swimwear (bathing<br />

suits); swimming caps (bathing cap); Japanese traditional<br />

clothing; aprons (for wear); collar protectors (for wear);<br />

socks and stockings; puttees; fur stoles; shawls; scarves;<br />

Japanese style socks (tabi); covers for Japanese style socks<br />

(tabi covers); gloves and mittens (clothing); babies' diapers <strong>of</strong><br />

textile; neckties; neckerchieves; bandanas (neckerchiefs);<br />

mufflers; ear muffs; hoods; sedge hats (sugegasa); nightcaps;<br />

headgear for wear; garters; stocking suspenders; suspenders<br />

(braces); waistbands; belts for clothing; shoes and boots; shoe<br />

dowels; shoe pegs; tongue or pullstrap for shoes and boots;<br />

hobnails; protective metal members for shoes and boots;<br />

Japanese style wooden clogs (geta); Japanese style sandals<br />

(zori); masquerade costumes; special sportswear; special<br />

sports footwear; horse-riding boots.<br />

26 Braids; buttons; sewing boxes; insignias for wear<br />

(not <strong>of</strong> precious metal); badges for wear (not <strong>of</strong> precious<br />

metal); buckles for clothing (clothing buckles); brooches for<br />

clothing; special sash clips for obi (obidome); bonnet pins (not<br />

<strong>of</strong> precious metal); ornamental emblems for front <strong>of</strong> jackets;<br />

brassards; armbands; hair ornaments; shoe ornaments (not <strong>of</strong><br />

precious metal); shoe eyelets; shoe laces; metal fasteners for<br />

shoes and boots.<br />

28 Game machines and apparatus; billiard<br />

equipment; dice; Japanese dice game (sugoroku); dice cups;<br />

dominoes; playing cards; toys; dolls; toys for domestic pets;<br />

sports equipment.<br />

34 Tobacco; cigarette paper; smokers' articles (not <strong>of</strong><br />

precious metal); matches.<br />

9 Artículos de óptica (gafas y gafas de protección);<br />

discos acústicos; guantes de protección contra accidentes;<br />

prendas ignífugas; películas cinematográficas impresionadas;<br />

películas de diapositivas impresionadas; marcos para<br />

diapositivas; cintas y discos de vídeo grabados; cinturones de<br />

lastre (para submarinismo); trajes húmedos (para<br />

submarinismo); flotadores de natación hinchables; botellas de<br />

aire (para submarinismo); tablas de kickboard (flotadores) para<br />

natación; reguladores (para submarinismo); programas de<br />

videojuegos para el consumidor.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones; vajillas de<br />

metales preciosos; cascanueces, pimenteros, azucareros,<br />

saleros, hueveras, portaservilletas, servilleteros, bandejas y<br />

palilleros de metales preciosos; joyeros de metales preciosos;<br />

apagavelas y candeleros de metales preciosos; monederos y<br />

billeteras de metales preciosos; adornos de metales preciosos<br />

para el calzado; polveras de metales preciosos; artículos de<br />

metales preciosos para fumadores; adornos (joyería,<br />

bisutería); gemelos; piedras preciosas semielaboradas e<br />

imitaciones de las mismas; relojes; tr<strong>of</strong>eos; placas<br />

conmemorativas; llaveros.<br />

16 Papel y cartón; recipientes de papel para embalaje<br />

industrial; toallas de papel; servilletas de papel; toallas de<br />

papel para las manos; pañuelos de bolsillo de papel; patrones<br />

de papel; tiza de sastre; manteles de papel; pancartas de<br />

papel; banderas de papel; pañales de papel; etiquetas para<br />

maletas; impresos; pinturas y obras caligráficas; fotografías;<br />

portarretratos; materiales didácticos y de papelería; persianas<br />

de papel.<br />

18 Corambres sin curtir; pieles sin curtir; cuero curtido;<br />

cueros peludos sin curtir; tiras y cordones de cuero; bolsos;<br />

bolsitas; neceseres de tocador (vacíos); armazones de bolsos;<br />

armazones de monederos; paraguas y sus partes; ropa para<br />

animales domésticos.<br />

20 Muebles; recipientes de <strong>made</strong>ra para embalaje<br />

industrial; recipientes de bambú para embalaje industrial;<br />

corchos; tapones de plástico; tapas y cápsulas de materias<br />

plásticas; tapones de <strong>made</strong>ra; tapas y tapones de <strong>made</strong>ra;<br />

cojines; cojines de suelo japoneses (zabuton); almohadas;<br />

colchones; camitas para animales de compañía; abanicos<br />

rígidos; abanicos plegables; cestas para la compra; cajas de<br />

herramientas (no metálicas); cortinas de cuentas para<br />

decoración; pajitas para beber; bandejas no metálicas; sacos<br />

de dormir para campismo; distribuidores de toallas (no<br />

metálicos); biombos divisorios orientales de un solo panel<br />

(tsuitate); separaciones plegables estilo oriental (<strong>by</strong>oubu);<br />

placas denominativas y placas denominativas para puertas (no<br />

metálicas); astiles; tableros para colgar objetos (tableros<br />

perforados de estilo japonés con ganchos movibles); bancos;<br />

ganchos para colgar sombreros (no metálicos); maniquíes;<br />

expositores de trajes; letreros verticales de <strong>made</strong>ra o de<br />

plástico; buzones (que no se sean de metal ni de<br />

mampostería); cunas; tacatás; esculturas de plástico; futones.<br />

24 Artículos personales de materias textiles tejidas<br />

(que no sean para vestir); servilletas de materias textiles;<br />

paños de cocina; sábanas; fundas de futones y de colchas<br />

(forros); cutíes de futones (futones sin relleno); fundas de<br />

almohada (forros de almohadas); mantas; fundas textiles para<br />

asientos; tapizados murales de materias textiles; cortinas; ropa<br />

de mesa (que no sea de papel); cortinas de ducha; fundas<br />

textiles para asientos de inodoro; etiquetas de tela; tapetes de<br />

billar (baize); banderines y banderas (que no sean de papel);<br />

edredones; persianas de materias textiles.<br />

25 Prendas de vestir exteriores; ropa exterior;<br />

suéteres; camisas; ropa de dormir; ropa interior; ropa de baño<br />

(bañadores); gorros de natación (gorros de baño); prendas de<br />

vestir japonesas tradicionales; delantales (para vestir);<br />

protectores para cuellos (para vestir); calcetines y medias;<br />

calzas; estolas de piel; chales; bufandas; calcetines de estilo<br />

japonés (tabis); cubiertas para calcetines de estilo japonés<br />

(cubretabis); guantes y manoplas (ropa); pañales de tela para<br />

bebés; corbatas; pañuelos de cuello; bandanas (fulares);<br />

echarpes; orejeras; capuchas; sombreros de juncia<br />

(sugegasa); gorros de dormir; artículos de sombrerería; ligas;<br />

ligueros; tirantes (suspendedores); pretinas; cinturones de<br />

vestir; zapatos y botas; clavijas de calzado; herrajes de<br />

calzado; lengüetas o tiradores para zapatos y botas; tachuelas;<br />

piezas metálicas de protección para zapatos y botas; zuecos<br />

de <strong>made</strong>ra de estilo japonés (geta); sandalias de estilo japonés<br />

(zori); disfraces; ropa especial de deporte; calzado especial de<br />

deporte; botas de equitación.<br />

26 Galones; botones; costureros; insignias para vestir<br />

(que no sean de metales preciosos); chapas para vestir (que no<br />

sean de metales preciosos); hebillas para ropa (hebillas para<br />

prendas de vestir); broches para ropa; ganchos para fajas<br />

especiales para kimonos (obidome); alfileres de sombreros<br />

(que no sean de metales preciosos); emblemas de adorno para<br />

delanteros de chaquetas; brazaletes; brazales; adornos para el<br />

cabello; adornos para calzado (que no sean de metales<br />

preciosos); ojales para calzado; cordones para calzado;<br />

sujeciones metálicas para zapatos y botas.<br />

28 Máquinas y aparatos de juego; equipos de billar;<br />

dados; juegos japoneses de dados (sugoroku); cubiletes para<br />

dados; dominos; naipes; juguetes; muñecas; juguetes para<br />

animales de compañía; equipos de deporte.<br />

34 Tabaco; papel para cigarrillos; artículos para<br />

fumadores (que no sean de metales preciosos); cerillas.<br />

(822) JP, 28.07.2006, 4974328.<br />

(832) AT, AU, DE, FR, GB, IT, KR, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.04.2007 928 834<br />

(180) 20.04.2017<br />

(732) Jewelry Repair Enterprises, Inc<br />

1300 NW 17th Avenue,<br />

Suite 170<br />

Delray Beach, FL 33445-2579 (US).


352 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) CORPORATION, Pennsylvania, United States<br />

(531) VCL(5)<br />

14.7; 17.2; 26.11.<br />

(571) La marque se compose du dessin d'une pince à bec<br />

effilé et d'une pierre précieuse posée sur un anneau<br />

représenté seulement en partie. / The mark consists <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> design <strong>of</strong> a needle nose pliers and a gemstone set in<br />

a ring with a portion <strong>of</strong> <strong>the</strong> band. / La marca consiste<br />

en el diseño de un alicate de punta fina y una gema<br />

engastada sobre la sección de un anillo.<br />

(511) NCL(9)<br />

37 Services de réparation d'articles de joaillerie,<br />

bijouterie, de montres et de lunettes; nettoyage d'articles de<br />

joaillerie, bijouterie et de montres.<br />

40 Gravure d'articles de joaillerie, bijouterie et<br />

articles de cadeau.<br />

37 Repair services for jewelry, watches, and<br />

eyeglasses; cleaning <strong>of</strong> jewelry and watches.<br />

40 Engraving <strong>of</strong> jewelry and gift items.<br />

37 Servicios de reparación de joyas, relojes y gafas;<br />

limpieza de joyas y relojes.<br />

40 Grabado de joyas y artículos de regalo.<br />

(821) US, 12.01.1999, 75622083.<br />

(822) US, 29.02.2000, 2323841.<br />

(832) AU, EM, JP, KR, RU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.06.2007 928 835<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) WESTIN HOTEL MANAGEMENT, L.P.<br />

1111 Westchester Avenue<br />

White Plains, NY 10604 (US).<br />

(842) PARTNERSHIP, Delaware, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

41 Cours de mise en forme physique; consultations<br />

dans le domaine de la mise en forme physique; instruction dans<br />

le domaine de la mise en forme physique.<br />

41 Physical fitness conditioning classes; physical<br />

fitness consultation; physical fitness instruction.<br />

41 Cursos de acondicionamiento físico; consultoría en<br />

mantenimiento físico; instrucción en mantenimiento físico.<br />

(821) US, 01.06.2007, 77195491.<br />

(832) AN, AU, CN, EM, FR, GB, HR, JP.<br />

(527) GB.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.01.2007 928 836<br />

(180) 13.01.2017<br />

(732) Theo Förch GmbH + Co. KG<br />

Brambacher Str. 11<br />

74196 Neuenstadt (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, Germany<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.3; 29.1.<br />

(591) Bleu: HKS 038, CMYK 100/60/20/70, Rouge: HKS<br />

014, CMYK 0/91/87/0. / Förch blue = HKS 038,<br />

CMYK 100/60/20/70 Förch red = HKS 014, CMYK 0/<br />

91/87/0. / Azul: HKS 038, CMYK 100/60/20/70; rojo:<br />

HKS 014, CMYK 0/91/87/0.<br />

(571) La première lettre, la troisième lettre, la quatrième lettre<br />

et la cinquième lettre du mot "Förch" sont représentées<br />

en bleu; la deuxième lettre du mot "Förch" figure en<br />

rouge. / First, third, fourth and fifth letter <strong>of</strong> "Förch"<br />

are in blue; second letter <strong>of</strong> "Förch" is in red. / La<br />

marca consiste de la palabra "Förch"; la primera,<br />

tercera, cuarta y quinta letras de esta palabra son<br />

azules y la segunda es roja.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques à usage industriel; adhésifs<br />

destinés à l'industrie, notamment adhésifs pour travaux sur<br />

carrosseries.<br />

2 Produits de protection antirouille, notamment<br />

produits de protection de bas de caisse, cire de protection,<br />

agents de préservation; peintures, notamment peintures de<br />

protection contre les cailloux, peintures de marquage, laques à<br />

pulvériser pour sols et routes.<br />

3 Produits pour les soins de la peau; produits de<br />

nettoyage, notamment produits d'entretien contenant du savon<br />

ou de la cire.<br />

4 Lubrifiants, y compris pâte de cuivre, colle<br />

d'assemblage, graisses.<br />

6 Petits articles de quincaillerie métallique,<br />

notamment éléments de fixation, vis, écrous, joints plats,<br />

rondelles fendues, chevilles, connecteurs de câble, pinces,<br />

supports à fixer au mur, notamment porte-rouleaux; c<strong>of</strong>fres et<br />

boîtes métalliques, notamment pour le stockage d'articles de<br />

petite taille.<br />

7 Outils, y compris perceuses, lames de scie, meules<br />

tronçonneuses, machines de dégrossissage, limes, notamment<br />

limes pour travaux sur carrosseries.<br />

8 Cisailles, notamment cisailles à levier, cisailles<br />

poinçonneuses, cisailles à tôles; outils à main entraînés<br />

manuellement, notamment perceuses, meules à main, scies,<br />

tournevis, clés, tenailles.<br />

9 Câbles, notamment câbles électriques; vêtements<br />

de protection, notamment matériel de protection pour<br />

individus.<br />

12 Camionnettes, à savoir camions ateliers.<br />

17 Matières d'étanchéité, notamment matières pour le<br />

scellement de joints, matières de colmatage de trous.<br />

20 Pièces en matières plastiques, notamment éléments<br />

de fixation, vis, écrous, joints plats, rondelles fendues,<br />

chevilles, connecteurs de câble, pinces, supports à fixer au<br />

mur, notamment porte-rouleaux, c<strong>of</strong>fres et boîtes non


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 353<br />

métalliques, notamment pour le stockage d'articles de petite<br />

taille.<br />

1 Chemical products for use in industry; adhesives<br />

used in industry, including bodywork adhesives.<br />

2 Anti-rust preparations (for preservation),<br />

including underseal preparations, protective wax,<br />

preservatives; paints, including paints for protection against<br />

stones, marking paints, lacquer sprays for floors and roads.<br />

3 Skin-care preparations; cleaning preparations, in<br />

particular care preparations containing soap or wax.<br />

4 Lubricants, including copper paste, mounting<br />

paste, greases.<br />

6 Small items <strong>of</strong> metal hardware, including<br />

fasteners, screws, nuts, washers, split washers, pegs, cable<br />

connectors, clips, wall holders, in particular holders for coils;<br />

chests and boxes <strong>of</strong> metal, in particular for storing small items.<br />

7 Tools, including drills, saw blades, cutting-<strong>of</strong>f<br />

wheels, roughing machines, files, in particular bodywork files.<br />

8 Shears, including lever shears, punching shears,<br />

plate shears; hand-operated tools, including drilling<br />

machines, hand grinder, saws, screwdrivers, spanners, pliers.<br />

9 Cables, including electric cables; protective<br />

clothing, in particular protective equipment for persons.<br />

12 Vans, namely workshop vans.<br />

17 Sealing materials, in particular joint sealing<br />

materials, cavity seals.<br />

20 Parts <strong>of</strong> plastic, including fasteners, screws, nuts,<br />

washers, split washers, pegs, cable connectors, clips, wall<br />

holders, in particular holders fo coils, chests and boxes not <strong>of</strong><br />

metal, in particular for storing small items.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria;<br />

adhesivos para uso industrial, incluidos adhesivos para<br />

carrocerías.<br />

2 Productos antioxidantes, incluidas preparaciones<br />

de revestimiento, cera de protección, preservativos; pinturas,<br />

incluidas pinturas de protección contra impactos de piedras,<br />

pinturas de señalización, lacas en aerosol para pisos y<br />

carreteras.<br />

3 Preparaciones para el cuidado de la piel; productos<br />

de limpieza, en particular productos que contienen jabón o<br />

cera.<br />

4 Lubricantes, incluidas pastas de cobre, pastas de<br />

montaje, grasas.<br />

6 Artículos pequeños de ferretería metálica, incluidos<br />

tornillos, abrazaderas, tuercas, arandelas, arandelas partidas,<br />

clavijas, conectores de cables, bridas de apriete, soportes de<br />

pared, en particular soportes para bobinas; baúles y cajas<br />

metálicas, en particular para almacenar objetos pequeños.<br />

7 Herramientas, incluidos taladros, hojas de sierra,<br />

moletas cortantes, máquinas de desbaste, limas, en particular<br />

limas para carrocerías.<br />

8 Cizallas, incluidas cizallas de palanca, cizallas<br />

punzadoras, cizallas para chapas; herramientas accionadas<br />

manualmente, incluidos taladros, trituradoras manuales,<br />

sierras, destornilladores, llaves, alicates.<br />

9 Cables, incluidos cables eléctricos; prendas de<br />

vestir de protección, en particular equipos de protección para<br />

personas.<br />

12 Camionetas, a saber, camionetas de taller.<br />

17 Materiales de sellado, en particular materiales para<br />

el sellado de juntas, productos de sellado para cavidades.<br />

20 Piezas de plástico, incluidos abrazaderas, tornillos,<br />

tuercas, arandelas, arandelas partidas, clavijas, conectores de<br />

cables, bridas de apriete, soportes de pared, en particular<br />

soportes para bobinas; baúles y cajas no metálicas, en<br />

particular para almacenar objetos pequeños.<br />

(821) EM, 16.02.1999, 001076249.<br />

(822) EM, 22.09.2000, 001076249.<br />

(832) CH, CN, IS, NO, RU, SG, TR, UA.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.05.2007 928 837<br />

(180) 16.05.2017<br />

(732) PAVITOR S.L.<br />

Comercio, 22<br />

E-08720 VILAFRANCA DEL PENEDES (Barcelona)<br />

(ES).<br />

(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcoolisées (autres que bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (con excepción de las<br />

cervezas).<br />

(822) ES, 14.04.2004, 2.552.194.<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,<br />

CY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP,<br />

KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN,<br />

MZ, NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM,<br />

SY, SZ, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE,<br />

IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(851) KR, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

33 Vins.<br />

33 Wines.<br />

33 Vinos.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.05.2007 928 838<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) NANOCOATINGS, S.L.<br />

Marineta, 2-5 -<br />

Polígono Industrial Llevant<br />

E-08150 PARETS DEL VALLES (Barcelona) (ES).<br />

(842) Sociedad Limitada, España<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.2; 27.5; 29.1.<br />

(591) Orange (Pantone 172C), gris (Pantone gris frio 11C) et<br />

noir. / Orange (Pantone 172C), grey (Pantone cool<br />

grey 11C) and black. / Naranja (Pantone 172C), gris<br />

(Pantone gris frio 11C) y negro.<br />

(511) NCL(9)<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

travaux de recherche et de conception s'y rapportant, services<br />

d'analyse et de recherche industrielles.<br />

42 Scientific and technological services, and research<br />

and design services related <strong>the</strong>reto, industrial analysis and<br />

research services.


354 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño relativos a ellos, servicios<br />

de análisis y de investigación industrial.<br />

(821) ES, 10.05.2007, 2.771.299.<br />

(300) ES, 10.05.2007, 2.771.299.<br />

(832) JP, KR.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.12.2006 928 839<br />

(180) 15.12.2016<br />

(732) Playgro Pty Ltd<br />

Century Plaza<br />

Level 53<br />

101 Collins Street<br />

MELBOURNE, VIC 3000 (AU).<br />

(842) Company, State <strong>of</strong> Victoria, Australia<br />

(750) Century Plaza Trading Pty Ltd, Attn: Stephen Kenmar,<br />

Level 53, 101 Collins Street, MELBOURNE, VIC<br />

3000 (AU).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.15.<br />

(511) NCL(8)<br />

8 Coutellerie, y compris couteaux, fourchettes et<br />

cuillers pour bébés et enfants.<br />

10 Biberons.<br />

12 Moyens de transport quels qu'ils soient pour bébés<br />

et enfants, y compris voitures d'enfants, poussettes et<br />

poussettes-cannes; parties, garnitures et accessoires pour ces<br />

produits; articles de sécurité pour transporter les bébés en<br />

poussette ou en véhicule, sièges auto de sécurité pour enfants,<br />

capotes de sièges de voiture, housses de sièges de voitures<br />

(formées ou incorporées), harnais de sièges de voiture, têtières<br />

de sièges de voiture, sièges de voitures, stores de voiture,<br />

têtières de voiture, housses de dossier de siège, housses de<br />

pluie pour voitures d'enfants et poussettes, sacs de rangement<br />

de voitures d'enfants et de poussettes, rehausseurs pour<br />

véhicules destinés à être utilisés avec un harnais de sécurité,<br />

harnais de sécurité destinés au transport de berceaux, harnais<br />

de sécurité pour les enfants dans les véhicules, harnais de<br />

sécurité destinés aux sièges auto de sécurité pour les enfants,<br />

pare-soleil de voiture, pare-soleil destinés aux automobiles;<br />

rétroviseurs de conduite; rétroviseurs pour véhicules;<br />

rétroviseurs; rétroviseurs extérieurs; rétroviseurs intérieurs;<br />

rétroviseurs de véhicules; rétroviseurs (miroirs); miroirs pour<br />

véhicules; miroirs de véhicules (rétroviseurs).<br />

20 Meubles, y compris berceaux, couffins, nacelles,<br />

armoires, tables de toilette, commodes, caisses, tables à langer<br />

pour bébés; tables pour changer les couches, parcs, transats,<br />

matelas à langer et autres matelas, chaises hautes, sièges pour<br />

bébés et enfants, rehausseurs et autres meubles pour bébés et<br />

enfants, ainsi qu'accessoires pour ces produits; supports et<br />

sièges de bain, marches; barrières de lit; transats et trotteurs à<br />

activités; glaces (miroirs); cadres pour images et cadres pour<br />

photos; articles de sécurité pour bébé en plastique et en bois<br />

destinés à protéger les nouveau-nés et les enfants en bas âge<br />

des dangers domestiques communs, à savoir verrous en<br />

plastique pour tiroirs et armoires, loquets de sécurité en<br />

plastique pour portes, bandes plastiques destinées aux angles<br />

saillants de murs, butées de porte en plastique, verrous en<br />

plastique pour les magnétoscopes et les lecteurs de DVD,<br />

loquets d'appareils en plastique, protège-doigts en plastique<br />

pour les portes, protège-prises de courant en plastique, couvreboutons<br />

de cuisinière, enrouleurs de fils en plastique,<br />

autocollants pour le bain et la douche en plastique, barrières<br />

pour bébés en plastique et en bois, extensions de barrières pour<br />

bébés en plastique et en bois, ainsi que c<strong>of</strong>frets d'installation de<br />

barrières pour bébés en bois et en plastique; matelas à langer;<br />

bracelets d'identification (non métalliques); étiquettes de<br />

poignet destinés à l'identification (non à usage médical).<br />

21 Vaisselle, y compris assiettes, bols, timbales et<br />

gobelets; bouteilles, boîtes à casse-croûte; ustensiles et<br />

récipients pour le ménage et la cuisine, y compris récipients<br />

pour boire; baignoires; récipients et sceaux pour couches; pots<br />

et réducteurs de toilettes; brosses et peignes pour les cheveux;<br />

brosses à dents.<br />

24 Draps, taies d'oreillers, housses de couettes et de<br />

duvets, volants de lit et autres articles de linge de lit; couvrelits,<br />

couettes et dessus-de-lit; édredons et couettes; couvertures<br />

et couvertures pour bébés; couvre-tables et nappes, serviettes<br />

de table; serviettes de bain et serviettes à capuche, essuiemains,<br />

serviettes pour le visage et autres articles de linge de<br />

bain; serviettes de plage; housses de coussins; rideaux et<br />

tentures; rideaux de douche; sacs à pyjama, textiles et produits<br />

textiles non compris dans d'autres classes.<br />

27 Tapis; tapis de bain.<br />

28 Jeux et jouets, y compris jeux et jouets éducatifs<br />

pour bébés et enfants; jouets mous et en peluche; jouets à fixer<br />

aux landaus, poussettes, berceaux et autres articles; jouets en<br />

plastique; puzzles; centres d'activité; tapis de jeux et tapis<br />

d'éveil; transats et jouets à bascule; articles de gymnastique et<br />

de sport, peluches (jouets), poupées et accessoires pour ces<br />

produits; transats; jouets pour faciliter ou soulager la dentition,<br />

hochets, jouets musicaux, jouets fonctionnant avec de la<br />

musique et du son, jouets pour la baignade, jouets récréatifs,<br />

mécaniques et éducatifs, mobiles musicaux et portiques<br />

d'activités.<br />

8 Cutlery including knives, forks and spoons for<br />

babies and children.<br />

10 Ba<strong>by</strong> bottles.<br />

12 Carriages <strong>of</strong> all kinds for babies and children<br />

including prams, pushers and strollers; parts, fittings and<br />

accessories for <strong>the</strong>se goods; ba<strong>by</strong> safety items for travel <strong>by</strong><br />

stroller or vehicle, car safety seats for children, car seat<br />

canopies, car seat covers (shaped or fitted), car seat<br />

harnesses, car seat tidies, car seats, car sun blinds, car tidies,<br />

seat back cover, pram and stroller rain covers, pram and<br />

stroller storage bags, vehicle booster seats for use with a<br />

safety harness, vehicle safety harness for carry cots, vehicle<br />

safety harness for children, vehicle safety harness for safety<br />

seats for children, car sun blinds, sun blinds adapted for<br />

automobiles; driving mirrors (retrovisors); mirrors (rearview)<br />

for vehicles; rearview mirrors; rearview mirrors for exterior<br />

fitting; rearview mirrors for interior fitting; rearview mirrors<br />

for vehicles; retrovisors (rearview mirrors); vehicle mirrors;<br />

vehicle mirrors (retrovisors).<br />

20 Furniture including cots, bassinettes, cradles,<br />

wardrobes, dressing tables, chests <strong>of</strong> drawers, chests,<br />

changing tables for babies; nappy changing tables, playpens,<br />

bouncers, ba<strong>by</strong> change mats, and o<strong>the</strong>r mats, high chairs,<br />

seats for babies and children, booster seats and o<strong>the</strong>r items <strong>of</strong><br />

ba<strong>by</strong> and children furniture and accessories for such goods;<br />

bath seats and supports, steps; bed guards; activity walkers<br />

and bouncers; mirrors; picture frames and photo frames; ba<strong>by</strong><br />

safety items <strong>of</strong> plastic and wood for protecting infants and<br />

toddlers from common household hazards, namely, plastic<br />

locks for drawers and cabinets, plastic safety latches for doors,<br />

plastic strips for use on <strong>the</strong> sharp corners <strong>of</strong> walls, plastic door<br />

stops, plastic locks for video cassette recorders, digital video<br />

disc players and digital versatile disc players, plastic<br />

appliance latches, plastic door finger guards, plastic outlet<br />

covers, plastic stove knob covers, plastic cord wind-ups,<br />

plastic tub and shower stickers, plastic and wood ba<strong>by</strong> gates,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 355<br />

plastic and wood ba<strong>by</strong> gate extensions, and plastic and wood<br />

ba<strong>by</strong> gate installation kits; changing mats; identification<br />

bracelets, not <strong>of</strong> metal; wrist tags for identification purposes<br />

(o<strong>the</strong>r than for medical purposes).<br />

21 Dinnerware and tableware including plates,<br />

bowls, cups and mugs; bottles, lunch boxes; household and<br />

kitchen utensils and containers including drink containers;<br />

baths; nappy pales and buckets; potties and toilet trainers;<br />

hair brushes and combs; toothbrushes.<br />

24 Sheets, pillowcases, quilt and duvet covers, bed<br />

skirts and o<strong>the</strong>r articles <strong>of</strong> bed linen; bedspreads, comforters<br />

and bed covers; quilts and duvets; blankets and ba<strong>by</strong> wraps;<br />

table cloths and covers, napkins; bath towels and hooded<br />

towels, hand towels, face towels, and o<strong>the</strong>r articles <strong>of</strong> bath<br />

linen; beach towels; cushion covers; curtains and drapes;<br />

shower curtains; pyjama bags and textiles and textile goods<br />

not included in some o<strong>the</strong>r classes.<br />

27 Rugs; bath mats.<br />

28 Games and playthings including educational<br />

games and toys for babies and children; s<strong>of</strong>t and stuffed toys;<br />

toys that attach to prams, strollers, cots and o<strong>the</strong>r articles;<br />

plastic toys; jigsaw puzzles; activity centres; play mats and<br />

floor gyms; bouncers and rockers; gymnastic and sporting<br />

articles, plush toys, dolls and accessories for such goods;<br />

bouncers; teething toys, rattling toys, musical toys, sound and<br />

music activated toys, bath toys, entertaining, mechanical and<br />

educational toys, musical mobiles and activity gyms.<br />

8 Cubertería, incluidos cuchillos, tenedores y<br />

cucharas para bebés y niños.<br />

10 Biberones.<br />

12 Carritos de todo tipo para bebés y niños, incluidos<br />

cochecitos, carriolas y caminadores; partes, guarniciones y<br />

accesorios de estos productos; artículos de seguridad infantil<br />

para transporte en cochecito o vehículo, asientos de seguridad<br />

infantil para automóviles, toldos para asientos de automóvil,<br />

fundas para asientos de automóvil (conformadas o ajustables),<br />

arneses para asientos de automóvil, reposacabezas para<br />

asientos de automóvil, asientos de automóvil, persianas para<br />

automóvil, reposacabezas para automóvil, fundas para<br />

respaldos de asientos, fundas impermeables para cochecitos y<br />

caminadores, bolsos de almacenamiento para cochecitos y<br />

caminadores, elevadores para asientos de vehículo de<br />

utilización con arneses de seguridad, arneses de seguridad de<br />

vehículo para cunas de viaje, arneses de seguridad infantil<br />

para vehículos, arneses de seguridad para asientos de<br />

seguridad infantil para vehículos, persianas para automóviles,<br />

persianas diseñadas especialmente para coches; espejos<br />

retrovisores para conducción; espejos (retrovisores) para<br />

vehículos; retrovisores; retrovisores exteriores; retrovisores<br />

interiores; retrovisores para vehículos; retrovisores (espejos<br />

retrovisores); espejos para vehículos; espejos retrovisores de<br />

vehículos.<br />

20 Muebles, incluidos cunas, moisés, cunitas,<br />

roperos, mesas de tocador, cómodas, arcones, mesas para<br />

cambiar a los bebés; mesas para cambiar pañales, parques,<br />

portabebés, colchonetas para cambiar a los bebés y otro tipo<br />

de colchonetas, tronas, asientos para bebés y niños,<br />

elevadores de asientos y otros artículos para muebles para<br />

bebés y niños, así como accesorios para estos productos;<br />

asientos y soportes para el baño, escalones; dispositivos de<br />

protección para camas; andadores con juguetes y balancines;<br />

espejos; marcos para imágenes y para fotografías; dispositivos<br />

de seguridad de plástico y de <strong>made</strong>ra para proteger a niños y<br />

párvulos de peligros domésticos comunes, a saber,<br />

dispositivos plásticos de cierre para cajones y armarios,<br />

pestillos de seguridad plásticos para puertas, esquineros<br />

plásticos para paredes, topes plásticos para puertas, seguros<br />

plásticos para magnetoscopios y para reproductores de<br />

videodiscos digitales y de DVD, pestillos plásticos para<br />

aparatos, protegededos plásticos para puertas, cubiertas<br />

plásticas para tomacorrientes, cubiertas plásticas para botones<br />

de estufa, dispositivos plásticos para enrollado de cables,<br />

autoadhesivos plásticos para la bañera y la ducha, barreras<br />

infantiles de plástico y de <strong>made</strong>ra, extensiones y kits de<br />

instalaciones de barreras infantiles de plástico y de <strong>made</strong>ra;<br />

cambiadores (colchonetas); brazaletes de identificación, no<br />

metálicos; muñequeras de indentificación (que no sean para<br />

uso médico).<br />

21 Vajillas y servicios de mesa, incluidos bandejas,<br />

tazones, tazas y pocillos; botellas, fiambreras; utensilios y<br />

recipientes para la casa y la cocina, incluidos recipientes para<br />

beber; bañeras; recipientes y cubos para pañales; cacharros y<br />

aparatos para aprender a utilizar el retrete; peines y cepillos<br />

para el cabello; cepillos de dientes.<br />

24 Sábanas, fundas de almohadas, edredones y<br />

fundas de cobertores de plumón, faldones de cama y otros<br />

artículos de ropa de cama; cubrecamas, cobertores y colchas;<br />

edredones y cobertores de plumón; mantas y cobijas para<br />

bebés; manteles y ropa de mesa, servilletas; toallas de baño y<br />

toallas con capucha, toallas para las manos, toallas faciales y<br />

otros artículos de ropa de baño; toallas de playa; fundas de<br />

cojines; cortinas y colgaduras; cortinas de ducha; bolsas<br />

portapijama y tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases.<br />

27 Felpudos; alfombrillas de baño.<br />

28 Juegos y juguetes, incluidos juegos y juguetes<br />

educativos para bebés y niños; juguetes suaves y rellenos;<br />

juguetes y otros artículos para fijar a cochecitos, sillitas para<br />

niños y cunas; juguetes de plástico; rompecabezas; centros de<br />

actividades; colchonetas de juego y para ejercicios; balancines<br />

y mecedoras; artículos de gimnasia y de deporte, juguetes de<br />

peluche, muñecas y accesorios para estos productos;<br />

balancines; juguetes de dentición, sonajeros, juguetes<br />

musicales, juguetes que producen sonidos y música, juguetes<br />

para la bañera, juguetes de entretenimiento, mecánicos y<br />

educativos, móviles musicales y parques de actividades.<br />

(821) AU, 23.05.2003, 954929.<br />

(822) AU, 23.05.2003, 954929.<br />

(821) AU, 28.11.2006, 1149144.<br />

(821) AU, 11.09.2003, 970023.<br />

(822) AU, 11.09.2003, 970023.<br />

(832) BX, CN, DE, ES, FR, GB, IT, PL, RU, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.12.2006 928 840<br />

(180) 21.12.2016<br />

(732) MYSHAPE, INC.<br />

2400 N Lincoln Avenue<br />

Altadena, CA 91001 (US).<br />

(842) Corporation, California, United States<br />

(531) VCL(5)<br />

2.7.<br />

(571) Silhouettes féminines recouvertes par myShape. /<br />

Female silhouettes with myShape across <strong>the</strong>m. / La<br />

marca consiste en varias siluetas femeninas y la<br />

palabra myShape de un lado a otro de las siluetas.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Logiciels conçus pour assortir des articles<br />

vestimentaires à la silhouette, aux mensurations et aux<br />

préférences vestimentaires d'un individu et vice versa;<br />

lunettes.<br />

25 Vêtements, à savoir robes, vestes, manteaux,<br />

costumes, jupes, shorts, tee-shirts, chemisiers, hauts<br />

(vêtements), culottes, jeans, chaussures, chandails, vêtements<br />

de dessus, pantalons, chapeaux, vêtements de nuit, lingerie<br />

féminine, lingerie, sous-vêtements, châles.<br />

35 Services de commande en ligne informatisée dans<br />

le domaine des vêtements et des accessoires; services de vente<br />

au détail informatisée en ligne dans le domaine des vêtements


356 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

et des accessoires; services de vente au détail dans le domaine<br />

des vêtements et des accessoires.<br />

42 Recherche et conseil en informatique et en<br />

ingénierie, à savoir fourniture de programmes et logiciels<br />

informatiques à des tiers pour aider des personnes à trouver ou<br />

acheter des articles vestimentaires correspondant à leur<br />

silhouette, mensurations et préférences vestimentaires;<br />

conseils informatiques; programmation informatique pour des<br />

tiers; services informatiques, à savoir activités de prestataire de<br />

service d'application (ASP) dans le domaine de la gestion de la<br />

connaissance pour héberger des logiciels d'application qui<br />

recherchent et extraient des informations de bases de données<br />

et de réseaux informatiques; services informatiques, à savoir<br />

récupération de données; services de consultant en logiciels;<br />

développement de logiciels; conception de logiciels,<br />

programmation informatique ou maintenance de logiciels;<br />

conseil dans les domaines de la sélection, l'implémentation et<br />

l'utilisation de systèmes logiciels et de matériel informatique<br />

pour des tiers; services d'automatisation et de recueil de<br />

données par le biais de logiciels brevetés pour évaluer,<br />

analyser et recueillir des données de service; développement<br />

de bases de données; conception et développement de bases de<br />

connaissances et bases de données; conception, pour des tiers,<br />

en matière de vêtements et d'informatique; installation de<br />

logiciels; vérification électronique de commandes en ligne de<br />

contenu numérique et création de codes d'autorisation<br />

électroniques permettant aux utilisateurs d'accéder contenus<br />

numériques susmentionnés; fourniture de logiciels en ligne<br />

non téléchargeables pour permettre aux personnes de trouver<br />

et acheter des articles vestimentaires qui correspondent à leur<br />

silhouette, leurs mensurations et leurs préférences<br />

vestimentaires; logiciels auteurs; actualisation de logiciels<br />

pour des tiers.<br />

45 Services en ligne informatisés permettant d'assortir<br />

des articles vestimentaires avec la silhouette, les mensurations<br />

et les préférences vestimentaires de personnes et vice versa.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for matching items or articles<br />

<strong>of</strong> clothing to an individual's body shape, measurements and<br />

clothing preferences, and vice versa; eyeglasses.<br />

25 Clothing, namely dresses, jackets, coats, suits,<br />

skirts, shorts, T-shirts, blouses, tops, pants, jeans, shoes,<br />

sweaters, outerwear, trousers, hats, nightwear, intimate<br />

apparel, lingerie, underwear, shawls.<br />

35 Computerized on-line ordering services in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> clothing and accessories; computerized on-line retail store<br />

services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> clothing and accessories; retail store<br />

services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> clothing and accessories.<br />

42 Computer and engineering consultation and<br />

research, namely providing computer programs and s<strong>of</strong>tware<br />

to o<strong>the</strong>rs that assist persons to find or purchase items or<br />

articles <strong>of</strong> clothing to suit an individual's body shape,<br />

measurements and clothing preferences; computer<br />

consultation; computer programming for o<strong>the</strong>rs; computer<br />

service, namely, acting as an application service provider in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> knowledge management to host computer<br />

application s<strong>of</strong>tware for searching and retrieving information<br />

from databases and computer networks; computer services,<br />

namely, data recovery services; computer s<strong>of</strong>tware<br />

consultation; computer s<strong>of</strong>tware development; computer<br />

s<strong>of</strong>tware design, computer programming, or maintenance <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware; consultation services in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong><br />

selection, implementation and use <strong>of</strong> computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware systems for o<strong>the</strong>rs; data automation and collection<br />

service using proprietary s<strong>of</strong>tware to evaluate, analyze and<br />

collect service data; database development services; design<br />

and development <strong>of</strong> information and data bases; design for<br />

o<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> computers and clothing; installation <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware; providing electronic verification <strong>of</strong> on-line<br />

orders <strong>of</strong> digital content and generating electronic permission<br />

codes which <strong>the</strong>n allow users to access said digital content;<br />

providing online non-downloadable s<strong>of</strong>tware for persons to<br />

find and buy items or articles <strong>of</strong> clothing to suit an individual's<br />

body shape, measurements and clothing preferences; s<strong>of</strong>tware<br />

authoring; updating <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware for o<strong>the</strong>rs.<br />

45 Computerized on-line services that match items or<br />

articles <strong>of</strong> clothing to an individual's body shape,<br />

measurements and clothing preferences, and vice versa.<br />

9 Programas informáticos para adaptar prendas de<br />

vestir a la silueta, las medidas y las preferencias en el vestir de<br />

cada persona y viceversa; gafas.<br />

25 Prendas de vestir, a saber, vestidos, chaquetas,<br />

abrigos, trajes, faldas, shorts, camisetas de manga corta,<br />

blusas, tops, bragas y calzoncillos, pantalones de mezclilla,<br />

zapatos, suéteres, ropa exterior, pantalones, sombreros, ropa<br />

de dormir, prendas íntimas, lencería femenina, prendas<br />

interiores, chales.<br />

35 Servicios de pedidos informatizados en línea de<br />

prendas de vestir y accesorios; servicios informatizados en<br />

línea de tiendas minoristas de prendas de vestir y accesorios;<br />

servicios de tiendas minoristas de prendas de vestir y<br />

accesorios.<br />

42 Servicios de consultoría e investigación en<br />

informática e ingeniería, a saber, facilitación de programas<br />

informáticos y s<strong>of</strong>tware para terceros que permiten a las<br />

personas interesadas encontrar o comprar prendas de vestir<br />

adaptadas a su silueta, medidas y preferencias en el vestir;<br />

asesoramiento informático; programación informática para<br />

terceros; servicios informáticos, a saber, servicios prestados<br />

por un proveedor de servicios de aplicación en materia de<br />

gestión de conocimientos para albergar s<strong>of</strong>tware de<br />

aplicaciones informáticas para la búsqueda y obtención de<br />

información a partir de bases de datos y redes informáticas;<br />

servicios informáticos, a saber, servicios de recuperación de<br />

datos; consultoría en materia de programas informáticos;<br />

desarrollo de s<strong>of</strong>tware; diseño de programas informáticos,<br />

programación informática o mantenimiento de programas<br />

informáticos; consultoría sobre selección, instalación y uso de<br />

sistemas de equipos y programas informáticos por cuenta de<br />

terceros; servicios de automatización y recopilación de datos<br />

utilizando s<strong>of</strong>tware patentados para evaluar, analizar y recoger<br />

datos de servicio; desarrollo de bases de datos; diseño y<br />

creación de bases de información y de datos; diseño de<br />

ordenadores y prendas de vestir por cuenta de terceros;<br />

instalación de programas informáticos; servicios de verificación<br />

electrónica de pedidos en línea de contenido digital y<br />

generación electrónica de códigos de autorización para que los<br />

usuarios accedan a esos contenidos digitales; facilitación de<br />

s<strong>of</strong>tware en línea no descargables para que las personas<br />

interesadas puedan encontrar y comprar prendas de vestir<br />

adaptadas a su silueta, mediciones y preferencias en el vestir;<br />

creación de s<strong>of</strong>tware; actualización de programas informáticos<br />

por cuenta de terceros.<br />

45 Servicios informatizados en línea para seleccionar<br />

prendas de vestir adaptadas a la silueta, mediciones y<br />

preferencias en el vestir de cada persona y viceversa.<br />

(821) US, 28.06.2006, 78919293.<br />

(821) US, 28.06.2006, 78919316.<br />

(821) US, 28.06.2006, 78919326.<br />

(821) US, 28.06.2006, 78919335.<br />

(300) US, 28.06.2006, 78919293, classe 25 priorité limitée à:<br />

Vêtements, à savoir robes, vestes, manteaux, costumes,<br />

jupes, shorts, tee-shirts, chemisiers, hauts (vêtements),<br />

pantalons, jeans, chaussures, chandails et sousvêtements;<br />

vêtements de dessus, à savoir manteaux,<br />

vestes et manteaux quatre saisons; pantalons, chapeaux,<br />

vêtements de nuit; lingerie féminine, à savoir chemises<br />

de nuit, robes de chambre, cache-corset et lingerie /<br />

class 25 priority limited to: Clothing, namely dresses,<br />

jackets, coats, suits, skirts, shorts, t-shirts, blouses,<br />

tops, pants, jeans, shoes, sweaters and underwear;<br />

outerwear, namely, coats, jackets and all wea<strong>the</strong>r<br />

coats; trousers, hats, nightwear; intimate apparel,<br />

namely, nightgowns, robes, camisoles and lingerie /<br />

clase 25 prioridad limitada a: Prendas de vestir, a<br />

saber, vestidos, chaquetas, abrigos, trajes, faldas,<br />

shorts, camisetas de manga corta, blusas, tops, bragas<br />

y calzoncillos, pantalones de mezclilla, zapatos,<br />

suéteres y ropa interior; ropa exterior, a saber, abrigos,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 357<br />

chaquetas y abrigos para las cuatro estaciones;<br />

pantalones, sombreros, ropa de dormir; prendas<br />

íntimas, a saber, camisas para dormir, batas, camisolas<br />

y ropa interior.<br />

(300) US, 28.06.2006, 78919316, classe 45 / class 45 / clase<br />

45.<br />

(300) US, 28.06.2006, 78919326, classe 9, classe 35, classe<br />

42 / class 9 / class 35 / class 42 / clase 9 / clase 35 /<br />

clase 42.<br />

(300) US, 28.06.2006, 78919335, classe 25 priorité limitée à:<br />

Châles / class 25 priority limited to: Shawls / clase 25<br />

prioridad limitada a: Chales.<br />

(832) AU, EM, JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.11.2006 928 841<br />

(180) 24.11.2016<br />

(732) F.W. Oventrop GmbH & Co. KG<br />

Paul-Oventrop-Strasse 1<br />

59939 Olsberg (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

7 Machines de filtration d'huile.<br />

11 Filtres à mazout avec séparateurs d'air pour les<br />

techniques du bâtiment et l'industrie automobile; dispositifs de<br />

chauffage, matériel de chauffage.<br />

37 Services de construction et construction<br />

souterraine; installation des machines et installations<br />

susmentionnées.<br />

7 Machines for filtering oil.<br />

11 Heating oil filters with deaerators for use in<br />

building technology and <strong>the</strong> automotive industry; heating<br />

devices, heating plants.<br />

37 Building construction and underground<br />

construction services; installation <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforementioned<br />

facilities and machines.<br />

7 Máquinas filtradoras de aceite.<br />

11 Filtros para petróleo de calefacción con<br />

desgasificadores para la ingeniería de la construcción y la<br />

industria del automóvil; dispositivos de calefacción,<br />

instalaciones de calefacción.<br />

37 Construcción edilicia y construcción subterránea;<br />

instalación de las máquinas e instalaciones antes<br />

mencionadas.<br />

(822) DE, 02.07.1996, 395 22 274.5/11.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) EM, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.11.2006 928 842<br />

(180) 29.11.2016<br />

(732) BODEGAS BERBERANA, S.A.<br />

Carretera Elciego, s/n<br />

E-26350 CENICERO, La Rioja (ES).<br />

(842) Sociedad Anónima, España<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

25.1; 26.4; 29.1.<br />

(561) BERBERANA NUMERO 1 ESPAÑA.<br />

(591) Rouge, jaune, noir et blanc. / Red, yellow, black and<br />

white. / Rojo, amarillo, negro y blanco.<br />

(511) NCL(8)<br />

33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

(821) ES, 23.11.2006, 2741697.<br />

(300) ES, 23.11.2006, 2.741.697.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.12.2006 928 843<br />

(180) 22.12.2016<br />

(732) Füsun Tasarim ve Pazarlama<br />

Anonim Sirketi<br />

Oto Sanayi Sitesi Çelik,<br />

Sk. No:55 Kat:1 Seyrantepe,<br />

Kagithane Istanbul (TR).<br />

(842) Joint-Stock Company<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs<br />

couleurs / Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors / La marca consiste exclusivamente de un o<br />

varios colores<br />

(591) Noir et rouge. La couleur principale est noire, les deux<br />

points au-dessus du U sont rouges. / Black and red.


358 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Main colour is black, <strong>the</strong> two points above U are in red.<br />

/ Negro y rojo. Negro: toda la palabra; rojo: los dos<br />

puntos sobre la letra U.<br />

(511) NCL(8)<br />

14 Produits de bijouterie (y compris leurs imitations);<br />

or, bracelets, bagues, chaînes, articles de bijouterie, bijoux et<br />

pierres précieuses, médaillons, boutons de manchettes, pinces<br />

à cravate, broches de col, broches.<br />

18 Articles en cuir, imitations du cuir et autres<br />

matières non compris dans d'autres classes: sacs, valises,<br />

portefeuilles, porte-documents, sacs pour porter les enfants<br />

(porte-bébés, sacs kangourous), caisses et malles en cuir ou en<br />

cuir de vache, porte-cartes, vanity-cases non garnis, sacoches<br />

à outils non garnies, étuis pour clés en cuir, porte-monnaie,<br />

sacs, sacs à dos, serviettes (articles de maroquinerie), cartables<br />

et sacs à commissions; porte-chéquiers (pochettes pour<br />

chéquiers).<br />

25 Vêtements (vêtements de dessus et de dessous)<br />

fabriqués à partir de matières quelles qu'elles soient, autres que<br />

vêtements de protection: vêtements en coton, tricot, denim,<br />

cuir, papier et matières similaires; vêtements de sport;<br />

peignoirs de bain et vêtements de plage; sous-vêtements,<br />

gants, chaussettes, articles chaussants: chaussures, bottes<br />

hautes, bottes, chaussons, bottines et leurs parties, chaussures<br />

de sport et leurs crampons, parties de chaussures, à savoir<br />

semelles, talons, tiges de bottes et empeignes; chapellerie,<br />

chapeaux, bérets, casquettes, casquettes à visière, articles<br />

spéciaux pour bébés compris dans cette classe: vêtements en<br />

matières textiles pour bébés, couches en matières textiles,<br />

maillots pour bébés, sous-vêtements en nylon, bavoirs (autres<br />

que bavoirs en papier), cravates, noeuds papillon, foulards,<br />

châles, foulards de tête, paréos, faux-cols, bandanas,<br />

manchettes, manchons, brassards, bandeaux (habillement),<br />

ceintures, bretelles, jarretières.<br />

14 Jewelry goods (including <strong>the</strong>ir imitation); gold,<br />

bracelets, rings, chains, jewelry, jewels and precious stones,<br />

medallions, arm buttons, necktie brooches, collar brooches,<br />

brooches.<br />

18 Articles <strong>made</strong> <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, imitation lea<strong>the</strong>r and<br />

o<strong>the</strong>r materials not included in o<strong>the</strong>r classes: bags, suitcases,<br />

wallets, portfolios, bags for carrying children (port-babies,<br />

kangaroos), lea<strong>the</strong>r or cowhide boxes and trunks, card cases,<br />

empty vanity bags, empty tool set bags, lea<strong>the</strong>r key holders,<br />

money bags, sacks, back packs, briefcases, shopping and<br />

school bags; check book wallets (wallets for check books).<br />

25 Clothing (inner and outer clothing) <strong>made</strong> from all<br />

kinds <strong>of</strong> material, except clothing for protective purposes:<br />

clothing <strong>made</strong> from cotton, knitwear, denim, lea<strong>the</strong>r, paper<br />

and similar materials; sports clothing; bath and beach<br />

clothing; underwear, gloves, socks, footwear: shoes, high<br />

boots, boots, slippers, bootees and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, sports, shoes<br />

and pegs <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, shoe parts namely, soles, heels, legs and<br />

upper parts; headgear, hats, berets, caps, caps with visor,<br />

special articles included in this class for babies: cloths <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> textile for babies, diaper clo<strong>the</strong> <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile for babies,<br />

ba<strong>by</strong> shirts, nylon underwear, bibs (except paper bibs),<br />

neckties, bow-ties, foulards, shawls, head scarves, pareos,<br />

false collars, bandanas, wrist bands, muffs, arm bands, head<br />

bands, belts, pant suspenders, garters.<br />

14 Artículos de joyería (incluidas sus imitaciones); oro,<br />

brazaletes, anillos, cadenas, joyería, bisutería, joyas y piedras<br />

preciosas, medallones, gemelos, sujetacorbatas, gemelos<br />

para cuello de camisa, broches.<br />

18 Artículos de cuero, imitaciones de cuero y otros<br />

materiales no comprendidos en otras clases, en particular<br />

bolsos, maletas, monederos, portafolios, bolsos para<br />

transportar bebés (portabebés, sacos canguro), cajas y baúles<br />

de cuero o piel de vaca, tarjeteros, neceseres para artículos de<br />

tocador (vacíos), bolsas de juegos de herramientas (vacías),<br />

llaveros de cuero, monederos, bolsas sin asas, mochilas,<br />

portadocumentos, mochilas de colegiales y bolsas para la<br />

compra; portachequeras (carteras para cheques).<br />

25 Prendas de vestir (ropa interior y exterior) de todo<br />

tipo de material, excepto ropa de protección, en particular ropa<br />

de algodón, prendas tejidas, ropa de mezclilla, cuero, papel y<br />

materias similares; ropa de deporte; ropa de baño y de playa;<br />

ropa interior, guantes, calcetines; calzado, en particular<br />

zapatos, botas de caña alta, botas, zapatillas, botines y sus<br />

partes, calzado de deporte y herrajes; partes de zapatos, a<br />

saber, suelas, tacones, cañas y partes superiores; artículos de<br />

sombrerería, sombreros, boinas, gorros, gorros con visera,<br />

artículos especiales, comprendidos en esta clase, para bebés,<br />

en particular ropa de materias textiles para bebés, pañales de<br />

materias textiles para bebés, camisas para bebés, ropa interior<br />

de nilón, baberos (excepto baberos de papel), corbatas,<br />

pajaritas, fulares, chales, fulares para la cabeza, pareos,<br />

cuellos sueltos, bandanas, muñequeras, manguitos, brazales,<br />

cintas para la frente, cinturones, tirantes de pantalón,<br />

jarreteras.<br />

(821) TR, 13.10.2006, 2006/49544.<br />

(300) TR, 13.10.2006, 2006/49544.<br />

(832) FR, GB, IT, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 22.01.2007 928 844<br />

(180) 22.01.2017<br />

(732) Berkenh<strong>of</strong>f GmbH<br />

Berkenh<strong>of</strong>fstr. 14<br />

35452 Heuchelheim (DE).<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Fils-électrodes de soudure, métaux d'apport de<br />

soudure, fils nus et guipés, fils et bandes, fils composites, fils<br />

machine, fils estampés d'ancrage.<br />

9 Fils pour l'usinage par étincelage, fils-électrodes,<br />

électrodes pour machines d'usinage par étincelage; câbles; fils<br />

pour l'optique.<br />

6 Welding electrode wire, welding filler metals, bare<br />

and covered wires, wires and bands, composite wires, wire<br />

rod, stamping wire.<br />

9 Wires for spark erosion, wire electrodes,<br />

electrodes for spark erosion machines; cables; optical wire.<br />

6 Electrodos de alambre para soldadura, metales de<br />

aporte de soldadura, hilos con y sin revestimiento, hilos y<br />

cintas, hilos compuestos, hilos preestirados, hilos estirados de<br />

anclaje.<br />

9 Hilos de electroerosión, electrodos de alambre,<br />

electrodos para máquinas de mecanizado por electroerosión;<br />

cables; hilos ópticos.<br />

(821) EM, 12.01.2007, 005611058.<br />

(300) EM, 12.01.2007, 5611058.<br />

(832) CN, JP, KR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.02.2007 928 845<br />

(180) 01.02.2017<br />

(732) TANIO, S.A.<br />

C/ Notario Rull, 41<br />

E-43205 REUS (TARRAGONA) (ES).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 359<br />

(842) Sociedad Anónima<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

8.7; 13.3; 27.3; 28.5; 29.1.<br />

(561) POPCORN DYLA PRIGOTOVLENYA V<br />

MIKROVOLNOVOY PECHI - SOLYONY<br />

POPCORN<br />

(591) Jaune, rouge, bleu et blanc. / Yellow, red, blue and<br />

white. / Amarillo, rojo, azul y blanco.<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Maïs grillé et éclaté salé.<br />

30 Salted popcorn.<br />

30 Palomitas de maíz saladas.<br />

(822) ES, 06.11.2006, 2.714.814/9.<br />

(831) BX, BY, DE, FR, IT, KZ, LV, MD, PT, RU, UA.<br />

(832) EE, GB, LT.<br />

(527) GB.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.02.2007 928 846<br />

(180) 01.02.2017<br />

(732) TANIO, S.A.<br />

C/ Notario Rull, 41<br />

E-43205 REUS (TARRAGONA) (ES).<br />

(842) Sociedad Anónima<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

8.3; 8.7; 13.3; 28.5; 29.1.<br />

(561) POPCORN SO VKUSOM MASLA DLYA<br />

PRIGOTOVLENYA V MIKROVOLNOVOY PECHI<br />

SO VKUSOM MASLA.<br />

(591) Bleu clair, bleu, violet, jaune, rouge et blanc. / Light<br />

blue, blue, purple, yellow, red and white. / Azul claro,<br />

azul, violeta, amarillo, rojo y blanco.<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Maïs grillé et éclaté avec du beurre.<br />

30 Popcorn with butter.<br />

30 Palomitas de maíz con mantequilla.<br />

(822) ES, 06.11.2006, 2.714.816/5.<br />

(831) BX, BY, DE, FR, IT, KZ, LV, MD, PT, RU, UA.<br />

(832) EE, GB, LT.<br />

(527) GB.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.01.2007 928 847<br />

(180) 25.01.2017<br />

(732) Axel Johnson AB<br />

Box 26008<br />

SE-100 41 Stockholm (SE).<br />

(842) joint stock company, Sweden<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.


360 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Roulements à billes; appareils de levage; treuils,<br />

pompes (machines) et machines-outils; composants de<br />

machines; équipements pour la manutention de liquides, à<br />

savoir valves et pompes mécaniques et hydrauliques, ainsi que<br />

leurs parties et garnitures.<br />

9 Pompes à essence (électriques); appareils et<br />

instruments scientifiques; équipements et instruments de<br />

mesurage et de contrôle (inspection); instruments de mesure<br />

du débit, de la pression, de la température et des niveaux;<br />

instruments météorologiques; ballons météorologiques;<br />

appareils téléphoniques et accessoires de téléphones,<br />

télécopieurs, modems, standards téléphoniques, cartes de<br />

paiement codées pour téléphones.<br />

10 Appareils et instruments à usage chirurgical,<br />

médical, dentaire et vétérinaire; articles orthopédiques;<br />

matériel de suture.<br />

11 Appareils de distribution d'eau et installations<br />

sanitaires, à l'exception des échangeurs <strong>the</strong>rmiques, ainsi<br />

qu'appareils de contrôle et de traitement des canalisations et<br />

des tuyaux d'évacuation.<br />

17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux<br />

flexibles non métalliques.<br />

35 Agences d'import-export; agences générales de<br />

vente de marchandises, services de vente au détail dans le<br />

domaine des télécommunications, équipements pour la<br />

manutention de liquides, pompes, roulements à billes, boîtes<br />

de vitesses, engrenages mécaniques, dispositifs d'étanchéité,<br />

équipements photographiques et consommables pour la<br />

photographie, équipements pour les arts graphiques et<br />

consommables pour les arts graphiques, équipements<br />

d'imagerie médicale et composants pour équipements<br />

d'imagerie médicale, composants de véhicules utilitaires<br />

lourds, équipements et composants pour l'arrimage, le levage,<br />

le cerclage, pour fils d'acier, cordages et harnais; services de<br />

conseillers en gestion et organisation d'entreprise; aide à la<br />

gestion d'entreprises industrielles ou commerciales;<br />

estimations en matière d'affaires; investigations pour affaires;<br />

recherche de données dans des fichiers informatiques (pour le<br />

compte de tiers); gestion d'affaires commerciales assistée par<br />

ordinateur (pour le compte de tiers); compilation informatisée<br />

de listes de commandes; services d'agences de vente de<br />

produits (pour le compte de tiers); administration de bureaux;<br />

recherches dans le domaine des affaires; services de<br />

délocalisation d'entreprises; compilation d'informations dans<br />

des bases de données informatiques; administration<br />

commerciale; localisation de fret et de marchandises par<br />

ordinateur.<br />

36 Gestion immobilière; location de bureaux<br />

(immobilier); crédit-bail immobilier et crédit-bail de<br />

bâtiments; courtage immobilier; agences immobilières;<br />

services d'agents immobiliers; estimations immobilières;<br />

assurances, affaires financières; investissement de capitaux;<br />

services de capital-risque; gestion financière; courtage en<br />

douanes; transfert électronique de fonds; services de<br />

financement.<br />

37 Services de conseillers relatifs à la construction de<br />

biens immobiliers et de bâtiments pour le commerce et la<br />

distribution; construction, installation, réparation et<br />

maintenance de valves et pompes électriques, mécaniques et<br />

hydrauliques, d'appareils et instruments électriques,<br />

électroniques et scientifiques, d'équipements et instruments, y<br />

compris ceux pour le mesurage et le contrôle (inspection);<br />

services d'installation; services d'installation, réparation.<br />

38 Télécommunications.<br />

42 Conception de zones commerciales; étude de<br />

projets techniques et services de conseillers en architecture<br />

relatifs à la construction de bâtiments et de centres<br />

commerciaux; architecture; établissement de plans<br />

(construction); étude de projets techniques; travaux<br />

d'ingénieurs.<br />

7 Ball-bearings; hoists; winches, pumps (machines)<br />

and machine tools; machine components; equipment for<br />

handling liquids, namely mechanical and hydraulic pumps and<br />

valves, and parts and fittings <strong>the</strong>reto.<br />

9 Gasoline pumps (electric); scientific apparatus<br />

and instruments; equipment and instruments for measuring<br />

and checking (supervision); flow, pressure, temperature and<br />

level-measuring instruments; meteorological instruments;<br />

meteorological balloons; telephone apparatus and<br />

accessories for telephones, facsimile machines, modems,<br />

telephone switchboards, encoded cash cards for telephones.<br />

10 Surgical, medical, dental and veterinary<br />

apparatus and instruments; orthopedic articles; suture<br />

materials.<br />

11 Apparatus for water supply and sanitary purposes,<br />

heat exchangers included, and for supervision and treatment<br />

<strong>of</strong> drains and drain pipes.<br />

17 Packing, stopping and insulating materials;<br />

flexible pipes, not <strong>of</strong> metal.<br />

35 Import-export agencies; general sales agencies for<br />

goods, retail services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> telecommunications, fluid<br />

handling equipment, pumps, ball bearings, transmission,<br />

mechanical gears, seals, photographic equipment and<br />

photographic equipment consumables, graphic arts equipment<br />

and graphic arts equipment consumables, medical imaging<br />

equipment and medical imaging equipment components,<br />

components to heavy duty vehicles, equipment and<br />

components for lashing, steel wires, ropes, lifting, harnesses<br />

and strapping; business management and organization<br />

consultancy; commercial or industrial management<br />

assistance; business appraisals; business investigations; data<br />

search in data files (for o<strong>the</strong>rs); computerised business<br />

management (for o<strong>the</strong>rs); computerised compilation <strong>of</strong> order<br />

lists; sales agency services for goods (on behalf <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r<br />

parties); <strong>of</strong>fice administration; business research; relocation<br />

services for businesses; compilation <strong>of</strong> information into<br />

computer databases; business administration; location <strong>of</strong><br />

freight and goods <strong>by</strong> computer.<br />

36 Real estate management; rental <strong>of</strong> <strong>of</strong>fices (real<br />

estate); leasing <strong>of</strong> real estate and buildings; brokerage <strong>of</strong> real<br />

estate; real estate agencies; housing agents; real estate<br />

brokers; real estate appraisal; insurance, financial affairs;<br />

capital investments; venture capital services; financial<br />

management; customs brokerage; electronic funds transfer;<br />

financing services.<br />

37 Consultancy services relating to construction <strong>of</strong><br />

real estate property and buildings for trade and distribution;<br />

construction, installation, repair and maintenance <strong>of</strong> electric,<br />

hydraulic and mechanical pumps, valves, scientific, electric<br />

and electronic apparatus and instruments, equipment and<br />

instruments including such for measuring and checking<br />

(supervision); installation services; installation services,<br />

repair.<br />

38 Telecommunications.<br />

42 Design <strong>of</strong> shopping areas; technical project<br />

studies and architectural consultation relating to <strong>the</strong><br />

construction <strong>of</strong> buildings and shopping malls; architecture;<br />

construction drafting; technical project studies; engineering.<br />

7 Rodamientos de bolas; montacargas;<br />

cabrestantes, bombas (máquinas)) y máquinas-herramientas;<br />

componentes de máquinas; equipos para la manipulación de<br />

líquidos a saber, bombas y válvulas mecánicas e hidráulicas,<br />

así como sus partes y guarniciones.<br />

9 Bombas de combustible para motores (eléctricas);<br />

aparatos e instrumentos científicos; equipos e instrumentos de<br />

medición y de control (inspección); instrumentos de medición<br />

del flujo, la presión, la temperatura y el nivel; instrumentos<br />

meteorológicos; balones meteorológicos; aparatos telefónicos<br />

y accesorios para teléfonos, máquinas de fax, módems,<br />

centralitas, tarjetas de pago codificadas para teléfonos.<br />

10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,<br />

dentales y veterinarios; artículos ortopédicos; material de<br />

sutura.<br />

11 Aparatos de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias, comprendidos los intercambiadores térmicos, para<br />

la supervisión y el tratamiento de desagües y tubos de drenaje.<br />

17 Materias que sirven para calafatear, cerrar con<br />

estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 361<br />

35 Agencias de importación-exportación; agencias de<br />

ventas para productos, servicios de venta al por menor en el<br />

campo de las telecomunicaciones, equipos para la<br />

manipulación de líquidos, bombas, cojinetes de bolas,<br />

transmisión, engranajes mecánicos, juntas herméticas,<br />

equipos de fotografía y productos fungibles de equipos de<br />

fotografía, equipos para las artes gráficas y productos fungibles<br />

de equipos para las artes gráficas, equipos de imaginología y<br />

componentes de equipos de imaginología, componentes de<br />

vehículos de carga pesada, equipos y componentes para atar,<br />

cables de acero, cuerdas, levantar, arneses y atar con correas;<br />

consultoría en materia de organización y dirección de<br />

empresas; asistencia en gestión comercial o industrial;<br />

valoraciones en negocios comerciales; investigaciones<br />

comerciales; búsqueda de datos en archivos de datos (para<br />

terceros); gestión informatizada de negocios comerciales (para<br />

terceros); compilación informatizada de listas de pedidos;<br />

servicios de agencias de venta destinados a productos (por<br />

cuenta de terceros); administración de <strong>of</strong>icina; investigaciones<br />

para negocios; servicios de relocalización de empresas;<br />

compilación de datos en un ordenador central; administración<br />

comercial; localización de flete y mercancías por ordenador.<br />

36 Administración de bienes inmuebles; alquiler de<br />

<strong>of</strong>icinas (servicios inmobiliarios); arrendamiento de bienes<br />

inmuebles y edificios; corretaje de bienes inmuebles; agencias<br />

inmobiliarias; bienes inmuebles; corretaje inmobiliario;<br />

tasaciones inmobiliarias; seguros, negocios financieros;<br />

inversiones de capital; servicios de capital riesgo; gestión<br />

financiera; agencias de aduanas; transferencia electrónica de<br />

fondos; servicios de financiación.<br />

37 Servicios de consultoría en materia de<br />

construcción de edificios y propiedades inmobiliarias para el<br />

comercio y la distribución; construcción, instalación, reparación<br />

y mantenimiento de válvulas, bombas mecánicas, hidráulicas y<br />

eléctricas, aparatos e instrumentos científicos, eléctricos y<br />

electrónicos, equipos e instrumentos, incluidos aquellos de<br />

medida y de control (inspección); servicios de instalación;<br />

instalación, reparación.<br />

38 Telecomunicaciones.<br />

42 Diseño de zonas comerciales; estudios de<br />

proyectos técnicos y consultoría en materia de arquitectura en<br />

relación con la construcción de edificios y centros comerciales;<br />

arquitectura; elaboración de planos para la construcción;<br />

estudio de proyectos técnicos; ingeniería.<br />

(821) SE, 20.12.2006, 2006/09896.<br />

(300) SE, 20.12.2006, 2006/09896.<br />

(832) CH, EM, NO, RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.02.2007 928 848<br />

(180) 06.02.2017<br />

(732) Catenic AG<br />

Badstraße 1<br />

83646 Bad Tölz (DE).<br />

(842) stock corporation<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Conseils en organisation et en gestion d'entreprise<br />

en rapport avec l'utilisation de logiciels, notamment avec les<br />

possibilités d'exploitation de logiciels ainsi que leur utilisation<br />

efficace; préparation d'analyses coûts-avantages ainsi que<br />

d'études de faisabilité et/ou de rentabilité; préparation,<br />

élaboration et mise à disposition d'études commerciales et/ou<br />

organisationnelles, ainsi que de concepts dans les domaines de<br />

la mesure, de l'évaluation et de la facturation de services des<br />

technologies de l'information; gestion de projets du point de<br />

vue organisationnel dans le domaine des technologies de<br />

l'information; saisie, compilation, classement, gestion,<br />

traitement, ainsi qu'évaluation de données.<br />

42 Programmation informatique; élaboration de<br />

logiciels; installation, adaptation, maintenance, mise au point<br />

et révision de logiciels; location de logiciels; octroi de licences<br />

de logiciels; conception d'architectures de systèmes; services<br />

de conseillers en informatique; services de conseillers<br />

techniques dans le domaine du développement, de l'utilisation<br />

et de la mise en oeuvre de logiciels; préparation, élaboration<br />

ainsi que mise à disposition de concepts et d'études techniques<br />

dans les domaines de la mesure, de l'évaluation et de la<br />

facturation de services des technologies de l'information;<br />

conversion de données.<br />

35 Organizational and business consultancy in<br />

connection with <strong>the</strong> application <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware, in particular as<br />

regards <strong>the</strong> possibilities <strong>of</strong> application <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware as well as<br />

<strong>the</strong> efficient use <strong>the</strong>re<strong>of</strong>; preparing <strong>of</strong> cost-benefit analysis as<br />

well as feasibility studies and/or pr<strong>of</strong>itability studies;<br />

preparation, elaboration and delivery <strong>of</strong> business and/or<br />

organizational studies as well as concepts in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

measuring, assessment and billing <strong>of</strong> IT services;<br />

organizational project management in <strong>the</strong> IT field; capture,<br />

compilation, array, administration, processing, as well as<br />

evaluation <strong>of</strong> data.<br />

42 Computer programming; design <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware;<br />

installation, adaptation, maintenance, development and<br />

servicing <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware; rental <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware; licensing <strong>of</strong><br />

s<strong>of</strong>tware; design <strong>of</strong> system architectures; consultancy in <strong>the</strong><br />

field <strong>of</strong> electronic data processing; technical consultancy in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> development, application and implementation <strong>of</strong><br />

s<strong>of</strong>tware; preparation, elaboration as well as delivery <strong>of</strong><br />

technical studies and concepts in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> measuring,<br />

assessment and billing <strong>of</strong> IT services; conversion <strong>of</strong> data.<br />

35 Consultoría en materia de organización y negocios<br />

en relación con la aplicación de s<strong>of</strong>tware, en particular, desde<br />

el punto de vista de sus posibilidades de aplicación, así como<br />

de su uso de forma eficiente; elaboración de análisis coste/<br />

beneficio, así como de estudios de viabilidad y/o de<br />

rentabilidad; preparación, elaboración y distribución de<br />

estudios sobre temas comerciales y/o de organización, así<br />

como conceptos en el ámbito de la medición, evaluación y<br />

facturación de servicios relacionados con las tecnologías de la<br />

información; gestión de proyectos organizativos en el campo<br />

de las tecnologías de la información; recogida, compilación,<br />

ordenación, administración, tratamiento y evaluación de datos.<br />

42 Programación informática; diseño de s<strong>of</strong>tware;<br />

instalación, ajuste, mantenimiento, desarrollo y revisión de<br />

s<strong>of</strong>tware; alquiler de s<strong>of</strong>tware; concesión de licencias de<br />

s<strong>of</strong>tware; diseño de arquitecturas de sistema; consultoría en<br />

procesamiento electrónico de datos; consultoría técnica en<br />

desarrollo, aplicación e implementación de s<strong>of</strong>tware;<br />

preparación, elaboración, así como facilitación de conceptos y<br />

estudios técnicos en el ámbito de la medición, evaluación y<br />

facturación de servicios relacionados con las tecnologías de la<br />

información; conversión de datos.<br />

(822) DE, 12.03.2002, 301 55 888.4/35.<br />

(831) CH, LI.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


362 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 15.01.2007 928 849<br />

(180) 15.01.2017<br />

(732) FUJICCO KABUSHIKI KAISHA<br />

(doing business as FUJICCO CO., LTD.)<br />

13-4, Minatojima-Nakamachi<br />

6-chome, Chuo-ku, Kobe-shi<br />

Hyogo 650-8558 (JP).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) FUJICCO.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, viande cuite et bouillie, viande en<br />

conserve; oeufs; animaux aquatiques comestibles (non vivants,<br />

frais, réfrigérés ou congelés), mets à base de poisson, poisson<br />

cuit et en conserve, fruits de mer cuits et en conserve; haricots<br />

cuits et bouillis, haricots salés, graines de soja séchées et en<br />

conserve; légumes salés, séchés, bouillis, cuits et en conserve,<br />

repas instantanés à base de légumes, salades de légumes;<br />

laminaire cuite et préparée, aliments préparés à base d'algues<br />

et laminaires séchées, d'algues séchées et d'algues comestibles;<br />

fruits au sirop, fruits en gelée, pulpes de fruits, salades de<br />

fruits, autres fruits préparés et en conserve; légumes congelés,<br />

fruits congelés; morceaux de t<strong>of</strong>ou frits (Abura-age),<br />

morceaux de t<strong>of</strong>ou lyophilisés (Kohri-d<strong>of</strong>u), gelée de<br />

tubercule de konnyaku (Amorphophallus Konjac), lait de soja<br />

(substituts de lait), t<strong>of</strong>u, graines de soja fermentées (Natto);<br />

oeufs préparés; soupes de curry cuisinées, ragoûts cuisinés,<br />

soupes précuites; flocons de porphyres déshydratées à<br />

saupoudrer sur du riz cuit à l'eau (Ochazuke-nori); aliments à<br />

base de soja fermenté en tant qu'accompagnement (Namemono);<br />

yaourts, képhir, lait, koumys, produits laitiers; huiles et<br />

graisses alimentaires; champignons shiitake séchés et cuits;<br />

aliments transformés à base de soja en comprimés, autres qu'à<br />

usage médical.<br />

30 Liants pour crèmes glacées; produits pour attendrir<br />

la viande à usage domestique; produits pour stabiliser la crème<br />

fouettée; préparations aromatiques à usage alimentaire (autres<br />

qu'huiles essentielles); thé; café et cacao; glace à rafraîchir;<br />

confiseries, pains et brioches; assaisonnements, condiments,<br />

épices, assaisonnements pour plats sautés chinois à base de<br />

t<strong>of</strong>u et viande hachée accompagnés de pâte de soja au piment<br />

rouge (mapo doufu), assaisonnements pour les viandes à frire,<br />

assaisonnements pour le riz à frire et pour les bouillies et<br />

bouillies de riz, sauce de soja, pâte de soja, vinaigrettes;<br />

mélanges pour crèmes glacées; café vert (non torréfié);<br />

nouilles à base de fécule de haricot (harusame, fraîches),<br />

nouilles à base de fécule de haricot précuites et instantanées<br />

(harusame), condiments et assaisonnements à base de<br />

laminaire séchée; sucre; préparations à base de céréales;<br />

spaghettis; pâte d'amandes; boulettes chinoises farcies (gyoza,<br />

cuites); sandwiches; boulettes chinoises cuites à la vapeur<br />

(shumai); sushis; boulettes frites de pâte mélangée à de petits<br />

morceaux de poulpe (takoyaki); petits pains à la chinoise farcis<br />

de viande hachée (Niku-manjuh); hamburgers (préparés);<br />

pizzas (aliments préparés); boîtes-repas pour le déjeuner (prêts<br />

à consommer) essentiellement à base de riz et<br />

d'accompagnements, tels que légumes cuits, etc.; hot-dogs<br />

(aliments préparés); pâtés à la viande (préparés); raviolis<br />

(préparés); levure en poudre; riz malté pour la fermentation<br />

(Koji); levure; poudre à lever; mélanges confiseurs<br />

instantanés; sous-produit du riz à usage alimentaire (lie de<br />

saké); riz décortiqué; avoine mondée; orge mondé; farines<br />

alimentaires; gluten à usage alimentaire; curry cuit;<br />

assaisonnements pour le riz (Furi-kake).<br />

29 Meat, boiled and cooked meat, preserved meat;<br />

eggs; edible aquatic animals (not live, fresh, chilled or frozen),<br />

foods prepared from fish, cooked and preserved fish, cooked<br />

and preserved shellfish; boiled and cooked beans, salted<br />

beans, dried and preserved soy beans; salted, dried, boiled,<br />

cooked and preserved vegetables, vegetable based instant<br />

dishes, vegetable salads; processed and cooked tangle,<br />

processed foodstuffs <strong>made</strong> from dried tangle and seaweeds,<br />

dried seaweeds and edible seaweeds; fruit preserved in syrup,<br />

jellied fruit, fruit pulp, fruit salads, o<strong>the</strong>r preserved and<br />

processed fruits; frozen vegetables, frozen fruits; fried t<strong>of</strong>u<br />

pieces (abura-age), freeze-dried t<strong>of</strong>u pieces (kohri-d<strong>of</strong>u), jelly<br />

<strong>made</strong> from devils' tongue root (konnyaku), soy milk [milk<br />

substitute], t<strong>of</strong>u, fermented soybeans (natto); processed eggs;<br />

cooked curry soup, cooked stew, precooked soup; dried flakes<br />

<strong>of</strong> laver for sprinkling on rice in hot water (ochazuke-nori);<br />

fermented soybean foods as accompaniment (name-mono);<br />

yoghurt, kefir, milk, koumiss, milk products; edible fats and<br />

oils; dried and cooked shiitake mushrooms; soybean based<br />

processed food in tablet for, not for medical purposes.<br />

30 Binding agents for ice cream; meat tenderizers for<br />

household purposes; preparations for stiffening whipped<br />

cream; aromatic preparations for food (not from "essential<br />

oils"); tea; c<strong>of</strong>fee and cocoa; ice; confectionery, bread and<br />

buns; seasonings, condiments, spices, seasonings for Chinese<br />

stir-fried dishes <strong>made</strong> from t<strong>of</strong>u and minced meats with red<br />

pepper soyabean paste (mapo doufu), seasonings for frying<br />

meats, seasoning for frying rices and for gruel and rice gruel,<br />

soy sauce, soybean paste, dressing for salads; ice cream<br />

mixes; unroasted c<strong>of</strong>fee (unprocessed); bean-starch noodles<br />

(harusame, uncooked), precooked instant bean-starch noodles<br />

(harusame), dried sea tangle based seasoning and<br />

condiments; sugar; cereal preparations; spaghetti; almond<br />

paste; Chinese stuffed dumplings (gyoza, cooked);<br />

sandwiches; Chinese steamed dumplings (shumai, cooked);<br />

sushi; fried balls <strong>of</strong> batter mix with small pieces <strong>of</strong> octopus<br />

(takoyaki); steamed buns stuffed with minced meat (nikumanjuh);<br />

hamburger (prepared); pizzas (prepared); boxed<br />

ready-to-eat lunch consisting primarily <strong>of</strong> rice and side dishes,<br />

such as cooked vegetables, etc.; hot dogs (prepared); meat<br />

pies (prepared); ravioli (prepared); yeast powder; fermenting<br />

malted rice (koji); yeast; baking powder; instant confectionery<br />

mixes; <strong>by</strong>-product <strong>of</strong> rice for food (sake lees); husked rice;<br />

husked oats; husked barley; flour for food; gluten for food;<br />

cooked curry; seasonings for rice (furi-kake).<br />

29 Carne, carne hervida y cocinada, carne en<br />

conserva; huevos; animales acuáticos comestibles (que no<br />

estén vivos, frescos, refrigerados o congelados), platos a base<br />

de pescado, pescado cocinado y en conserva, mariscos<br />

cocinados o en conserva; alubias hervidas o cocidas, alubias<br />

con sal, granos de soja secos y en conserva; hortalizas<br />

saladas, secas, hervidas y en conserva, platos instantáneos a<br />

base de hortalizas, ensaladas de hortalizas; huiro procesado y<br />

cocido, alimentos procesados a base de algas marinas y huiro<br />

secos, algas marinas secas y algas comestibles; frutas en<br />

almíbar, frutas confitadas, pulpa de frutas, ensaladas de frutas<br />

(macedonia), otras frutas en conserva y procesadas; hortalizas<br />

congeladas, frutas congeladas; trozos de t<strong>of</strong>u fritos (Aburaage),<br />

trozos de t<strong>of</strong>u congelados y deshidratados (Kohri-d<strong>of</strong>u),<br />

jalea de raíces de lengua del diablo (Konnyaku), leche de soja<br />

[sucedáneos de la leche], t<strong>of</strong>u, granos de soja fermentados<br />

(Natto); huevos procesados; sopas de curry cocinadas,<br />

est<strong>of</strong>ados cocinados, sopas precocinadas; copos secos de ova<br />

marina para espolvorearlos sobre el arroz al hervirlo<br />

(Ochazuke-nori); granos de soja fermentados como<br />

acompañamiento (Name-mono); yogur, kéfir, leche, cumis,<br />

productos lácteos; aceites y grasas comestibles; setas shiitake<br />

secas y cocidas; alimentos procesados a base de granos de<br />

soja en forma de tabletas, que no sean para uso médico.<br />

30 Espesantes para helados; ablandadores de carne<br />

para uso doméstico; preparaciones para estabilizar la nata<br />

batida; preparaciones aromáticas para uso alimenticio (que no<br />

sean de aceites esenciales); té; café y cacao; hielo; confitería,<br />

pan y panecillos; aliños, condimentos, especias, aliños para<br />

platos chinos s<strong>of</strong>ritos a base de t<strong>of</strong>u y carne picada que<br />

contienen pasta de granos de soja con pimientos rojos (mapo<br />

doufu), aliños destinados a carnes para freír, aliños destinados


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 363<br />

a arroces para freír y para gachas y gachas de arroz, salsa de<br />

soja, pasta de granos de soja, aliños para ensaladas; mezclas<br />

para helado; café sin tostar (no procesado); tallarines a base de<br />

fécula de alubias (harusame, no cocinados), tallarines a base<br />

de fécula de alubias precocinados e instantáneos (harusame),<br />

kombu seco a base de aliños y condimentos; azúcar;<br />

preparaciones de cereales; espaguetis; pasta de almendras;<br />

empanadillas chinas (gyoza, cocinadas); sándwiches; raviolis<br />

chinos cocidos al vapor (shumai, cocinados); sushi; bolas fritas<br />

de masa para rebozar mezcladas con trocitos de pulpo<br />

(takoyak) (Takoyaki); bollos al vapor rellenos de carne picada<br />

(Niku-manjuh); hamburguesas (preparadas); pizzas<br />

(preparadas); comidas listas para consumir (en cajas)<br />

compuestas de arroz y guarniciones, como hortalizas<br />

cocinadas, etc.; perritos calientes (preparados); empanadas de<br />

carne (preparadas); raviolis (preparados); levadura en polvo;<br />

arroz inoculado con la bacteria que lo fermenta (koji);<br />

levaduras; polvos para esponjar; mezclas instantáneas de<br />

confitería; subproducto del arroz para uso alimenticio (poso de<br />

sake); arroz mondado; avena mondada; cebada mondada;<br />

harinas alimenticias; gluten para uso alimenticio; curry<br />

cocinado; aromatizantes para el arroz (furikake).<br />

(821) JP, 05.12.2006, 2006-112400.<br />

(300) JP, 05.12.2006, 2006-112400.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.03.2007 928 850<br />

(180) 06.03.2017<br />

(732) LoserKids.Com, Inc.<br />

2251 Las Palmas Drive<br />

Carlsbad, CA 92011 (US).<br />

(842) CORPORATION, California, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Services informatisés de commerces de vente de<br />

détail en ligne dans le domaine de la musique, des DVD et de<br />

l'enregistrement et la lecture en continu de vidéos en ligne;<br />

services de commerces de vente au détail en ligne proposant<br />

des vidéos et de la musique pré-enregistrées téléchargeables;<br />

services de commerces de vente au détail en ligne proposant<br />

des articles d'habillement, articles chaussants, articles de<br />

chapellerie, accessoires vestimentaires, de la musique et des<br />

produits en rapport avec la musique; services de commerces de<br />

vente au détail d'articles d'habillement; services de commerces<br />

de vente au détail de vêtements; services de boutiques de vente<br />

au détail de vêtements; services de commerces de vente au<br />

détail de musique et de disques; services de magasins de vente<br />

au détail proposant des articles d'habillement, articles<br />

chaussants, articles de chapellerie, accessoires vestimentaires,<br />

de la musique et des produits en rapport avec la musique;<br />

services de boutiques de vente au détail proposant des articles<br />

d'habillement, articles chaussants, articles de chapellerie,<br />

accessoires vestimentaires, de la musique et des produits en<br />

rapport avec la musique; services de commerces de vente au<br />

détail proposant des articles d'habillement, articles chaussants,<br />

articles de chapellerie, accessoires vestimentaires, de la<br />

musique et des produits en rapport avec la musique.<br />

35 Computerized on-line retail store services in <strong>the</strong><br />

field <strong>of</strong> music, DVDs and online streaming videos; on-line<br />

retail store services featuring downloadable pre-recorded<br />

music and video; on-line retail store services featuring<br />

apparel, footwear, headwear, clothing accessories, music and<br />

music related products; retail apparel store services; retail<br />

clothing boutique services; retail clothing store services; retail<br />

music and record store services; retail shop services featuring<br />

apparel, footwear, headwear, clothing accessories, music and<br />

music related products; retail store services featuring apparel,<br />

footwear, headwear, clothing accessories, music and music<br />

related products; retail apparel, footwear, headwear, clothing<br />

accessories, music and music related product store services.<br />

35 Servicios informatizados de tiendas minoristas en<br />

línea, especializados en el sector de la música, DVD y en la<br />

transferencia continua de vídeos en línea; servicios de tiendas<br />

minoristas en línea que <strong>of</strong>recen música y vídeos pregrabados<br />

descargables; servicios de tiendas minoristas en línea que<br />

<strong>of</strong>recen indumentaria, calzado, artículos de sombrerería,<br />

accesorios de vestir, música y productos relacionados con la<br />

música; servicios de tienda minorista de indumentaria;<br />

servicios minoristas de boutique de ropa; servicios de tienda<br />

minorista de ropa; servicios de tienda minorista de música y<br />

discos; servicios de almacenes minoristas que <strong>of</strong>recen<br />

indumentaria, calzado, artículos de sombrerería, accesorios de<br />

vestir, música y productos relacionados con la música;<br />

servicios de tienda minorista que <strong>of</strong>recen indumentaria,<br />

calzado, artículos de sombrerería, accesorios de vestir, música<br />

y productos relacionados con la música; servicios de comercio<br />

minorista de indumentaria, calzado, artículos de sombrerería,<br />

accesorios de vestir, música y productos relacionados con la<br />

música.<br />

(821) US, 03.10.2006, 77012992.<br />

(300) US, 03.10.2006, 77012992.<br />

(832) AU, EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.02.2007 928 851<br />

(180) 01.02.2017<br />

(732) SERVET TEKST@L<br />

SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@<br />

Merter Keresteciler<br />

Sitesi Mehmet Akif<br />

Caddesi No:40-42<br />

Güngören Merter/@stanbul (TR).<br />

(842) CORPORATION, TURKEY<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

24 Tissus, tricots, ét<strong>of</strong>fes imperméables aux gaz pour<br />

ballons aérostatiques, tissus imitant la peau d'animaux,<br />

matières filtrantes en textiles, tissus en fibres de verre à usage<br />

textile; vitrages (rideaux), rideaux en matières textiles ou en<br />

matières plastiques, linge de bain à l'exception de<br />

l'habillement, couvre-lits, draps, linge de lit, dessus-de-lit,<br />

taies d'oreillers, étamine de blutoir, dessous de carafes (linge


364 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

de table), calicot, housses pour coussins, tissus élastiques,<br />

serviettes de table en matières textiles, linge de table non en<br />

papier, rideaux de douche en matières textiles ou plastiques,<br />

serviettes en matières textiles; couettes, essuie-mains en<br />

matières textiles, serviettes de toilette en matières textiles,<br />

serviettes-éponges en matières textiles, frise (ét<strong>of</strong>fe);<br />

mouchoirs de poche en matières textiles, serviettes à<br />

démaquiller (tissu), bannières, drapeaux (non en papier),<br />

fanions, étiquettes en tissu.<br />

24 Fabric, knitted fabric, fabric impervious to gases<br />

for aeronautical balloons, fabric <strong>of</strong> imitation animal skins,<br />

filtering materials <strong>of</strong> textile, fibreglass fabrics for textile use;<br />

net curtains, curtains <strong>of</strong> textile or plastic, bath linen (except<br />

clothing), bed covers, sheets, bed linen, bedspreads,<br />

pillowcases, bolting cloth, coasters (table linen), calico,<br />

covers for cushions, elastic woven material, table napkins <strong>of</strong><br />

textile, table linen (not <strong>of</strong> paper), shower curtains <strong>of</strong> textile or<br />

plastic, serviettes <strong>of</strong> textile; quilts, hand towels <strong>of</strong> textile, face<br />

towels <strong>of</strong> textile, towels <strong>of</strong> textile, frieze (cloth); handkerchiefs<br />

<strong>of</strong> textile, napkins for removing make-up (cloth), banners, flags<br />

(not <strong>of</strong> paper), pennants, labels (cloth).<br />

24 Tejidos, tejidos de punto, telas impermeables al<br />

gas para globos aerostáticos, tejidos que imitan la piel de<br />

animales, materias textiles filtrantes, tejidos de fibras de vidrio<br />

para uso textil; visillos, cortinas de materias textiles o de<br />

materias plásticas, ropa de baño (excepto prendas de vestir),<br />

colchas, sábanas, ropa de cama, cobertores, fundas de<br />

almohada, tela para tamices, salvamanteles (ropa de mesa),<br />

calicó, fundas para cojines, tejidos elásticos, servilletas de<br />

mesa de materias textiles, ropa de mesa (que no sea de papel),<br />

cortinas de ducha de materias textiles o de materias plásticas,<br />

servilletas de materias textiles; edredones, toallas de mano de<br />

materias textiles, toallitas faciales de materias textiles, toallas<br />

de materias textiles, frisa (tela); pañuelos de bolsillo de<br />

materias textiles, toallitas desmaquillantes de materias textiles,<br />

banderines, banderas (que no sean de papel), gallardetes,<br />

etiquetas de tela.<br />

(821) TR, 23.01.2007, 2007/2318.<br />

(832) EM, RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.03.2007 928 852<br />

(180) 12.03.2017<br />

(732) CyberFlex Pty Ltd<br />

22 Aldinga Drive<br />

WAMBERAL NSW 2260 (AU).<br />

(842) Company, New South Wales, Australia<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Logiciels et programmes informatiques.<br />

42 Développement de logiciels, conception de<br />

logiciels, installation de logiciels, maintenance de logiciels,<br />

mise à jour de logiciels, location de logiciels.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware and computer programs.<br />

42 Development <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware, design <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware, installation <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware,<br />

maintenance <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware, updating <strong>of</strong> computer<br />

s<strong>of</strong>tware, rental <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware.<br />

9 S<strong>of</strong>tware y programas informáticos.<br />

42 Desarrollo de s<strong>of</strong>tware, diseño de s<strong>of</strong>tware,<br />

instalación de s<strong>of</strong>tware, mantenimiento de s<strong>of</strong>tware,<br />

actualización de s<strong>of</strong>tware, alquiler de s<strong>of</strong>tware.<br />

(821) AU, 29.11.2004, 1032046.<br />

(822) AU, 29.11.2004, 1032046.<br />

(832) GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.02.2007 928 853<br />

(180) 07.02.2017<br />

(732) NOVAVISION GROUP S.r.l.<br />

F.lli Ruffini, 10<br />

I-20123 MILANO (IT).<br />

(842) Société Responsabilité Limitée<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque présente une structure complexe, car elle est<br />

constituée d'éléments littéraires et graphiques; on y lit<br />

notamment le libellé "NOVAESTETYC" écrit en<br />

caractères spéciaux et au dessous entre deux lignes<br />

parallèles le libellé "DIGITAL & BIOTECHNOLOGY<br />

INSTRUMENTS". / The mark presents a complex<br />

structure since it comprises verbal and graphic<br />

elements; <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> text "NOVAESTETYC" written in<br />

fancy letters and underneath between two parallel lines<br />

<strong>the</strong> text "DIGITAL & BIOTECHNOLOGY<br />

INSTRUMENTS". / La marca consiste en una<br />

estructura compleja, ya que no contiene elementos<br />

literarios o gráficos; aparece la denominación<br />

"NOVAESTETYC", escrita en caracteres especiales<br />

situada por encima de dos líneas paralelas que<br />

enmarcan las palabras "DIGITAL & BIOTECHNOLOGY<br />

INSTRUMENTS".<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils électroniques et scientifiques; appareils<br />

et instruments nautiques, géodésiques et électriques; lecteurs<br />

CD; lecteurs MP3; téléphones cellulaires; câbles électriques;<br />

interrupteurs électriques; appareils et instruments<br />

électroniques; appareils de télévision; décodeurs pour<br />

appareils de télévision; appareils de radio, radios-récepteurs,<br />

radios émetteurs, radiotéléphones, tourne-disques; disques;<br />

bandes audio; bandes vidéo et vidéo-enregistreurs; lecteurs<br />

optiques de disques; appareils photographiques,<br />

cinématographiques, optiques, de pesage, de mesure et de<br />

signalisation; caméras vidéo; appareils pour la prise directe et<br />

l'émission des spectacles télévisés; répéteurs pour stations<br />

radio et télévision; antennes pour radio et télévision; appareils<br />

pour la réception et la transmission à distance de signaux radio;<br />

lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes; appareils de<br />

contrôle, d'inspection, de secours, de sauvetage et<br />

d'enseignement; appareils automatiques fonctionnant au<br />

moyen d'une pièce de monnaie ou d'un jeton; projecteurs et<br />

amplificateurs du son; caisses enregistreuses; machines à<br />

calculer; extincteurs; fers à repasser électriques; programmes<br />

d'ordinateurs; ordinateurs; fiches et microprocesseurs de<br />

connexion pour ordinateurs; imprimantes pour ordinateurs;<br />

modem; télécopieurs; appareils téléphoniques;<br />

microprocesseurs; logiciels pour le domaine esthétique;<br />

tampons d'oreilles; bouchons d'oreilles; caméras vidéo à<br />

épiluminescence à usage dermatologique, médical et<br />

esthétique.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 365<br />

10 Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux,<br />

dentaires et vétérinaires; appareils électromédicaux; appareils<br />

biomédicaux pour la beauté et la santé; appareils pour le<br />

diagnostic à usage médical; masques et appareils à usage<br />

esthétique et médical; appareils pour l'examen de la peau à<br />

usage médical et esthétiques; seringues à usage médical et pour<br />

injection; membres, yeux et dents artificiels; prothéses<br />

chirurgicales; bandages orthopédiques; mobiliers spéciaux à<br />

usage chirurgical, pour dentistes et vétérinaires; petits bâtons<br />

pour nettoyer les oreilles; instruments pour la chirurgie<br />

plastique et esthétique.<br />

11 Appareils d'éclairage; lustres; lampes; lampes pour<br />

l'esthétique; lampes bronzantes; lampes au xénon; ampoules et<br />

spots électriques; appareils de chauffage; chaudières pour<br />

installations de chauffage; brûleurs pour installations de<br />

chauffage; appareils pour la production de vapeur, pour la<br />

cuisson, la réfrigération, le conditionnement de l'air, le<br />

séchage, la ventilation, la distribution d'eau; installations<br />

sanitaires; lampes à usage esthétiques.<br />

9 Electronic and scientific apparatus; nautical,<br />

surveying and electrical apparatus and instruments; compact<br />

disc players; MP3 players; cellular telephones; electric<br />

cables; electric switches; electronic apparatus and<br />

instruments; television apparatus; set top units for television<br />

sets; radios, radio receivers, radio transmitters, radiotelephones,<br />

record players; records; audio tapes; video tapes<br />

and video recorders; optical disc players; photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring and signaling<br />

apparatus; video cameras; apparatus for live recording and<br />

broadcasting <strong>of</strong> television shows; transponders for radio and<br />

television stations; radio and television aerials; apparatus for<br />

<strong>the</strong> remote amplification, reception and transmission <strong>of</strong> radio<br />

signals; spectacles; sunglasses; spectacle glasses; monitoring,<br />

inspection, emergency, life-saving and teaching apparatus;<br />

automatic coin or token-operated apparatus; sound amplifiers<br />

and projectors; cash registers; calculating machines; fire<br />

extinguishers; electric flat irons; computer programs;<br />

computers; cards and microprocessors for computers;<br />

computer printers; modem; facsimile machines; telephone<br />

apparatus; microprocessors; s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> aes<strong>the</strong>tics field;<br />

ear-plugs; ear plugs; epiluminescence video cameras for<br />

dermatological, medical and aes<strong>the</strong>tic use.<br />

10 Surgical, medical, dental and veterinary<br />

apparatus and instruments; electro-medical devices;<br />

biomedical apparatus for beauty and health care; diagnostic<br />

apparatus for medical purposes; masks and devices for<br />

cosmetic and medical use; apparatus for skin examination for<br />

medical and cosmetic purposes; syringes for medical purposes<br />

and for injection; artificial limbs, eyes and teeth; surgical<br />

pros<strong>the</strong>ses; orthopaedic bandages; special furniture for<br />

surgical use, for dentists and veterinarians; small rods for<br />

cleaning ears; instruments for plastic and cosmetic surgery.<br />

11 Apparatus for lighting; chandeliers; lamps; lamps<br />

for beauty services; suntan lamps; xenon lamps; electric light<br />

bulbs and spotlights; heating apparatus; boilers for heating<br />

installations; burners for heating installations; apparatus for<br />

producing steam, for cooking, refrigeration, air conditioning,<br />

drying, ventilation and water supply; sanitary installations;<br />

lamps for beauty purposes.<br />

9 Aparatos científicos y electrónicos; aparatos e<br />

instrumentos náuticos, geodésicos y eléctricos; reproductores<br />

de discos compactos; reproductores MP3; teléfonos celulares;<br />

cables eléctricos; interruptores; aparatos e instrumentos<br />

electrónicos; aparatos de televisión; decodificadores para<br />

aparatos de televisión; aparatos de radio, receptores de radio,<br />

radiotransmisores, radioteléfonos, tocadiscos; discos; cintas<br />

de audio; cintas de vídeo y magnetoscopios; lectores ópticos<br />

de discos; aparatos fotográficos, cinematográficos, ópticos, de<br />

pesar, de medida y de señalización; videocámaras; equipos<br />

para la grabación en directo y emisión de espectáculos de<br />

televisión; repetidores de radio y televisión; antenas para radio<br />

y televisión; aparatos de amplificación, recepción y transmisión<br />

a distancia de señales de radio; gafas; gafas de sol; cristales<br />

para gafas; aparatos de control, de inspección, de socorro, de<br />

salvamento y de enseñanza; aparatos automáticos que<br />

funcionan con monedas o fichas; proyectores y amplificadores<br />

de sonido; cajas registradoras; calculadoras; extintores;<br />

planchas eléctricas; programas informáticos; ordenadores;<br />

clavijas y microprocesadores de conexión para ordenadores;<br />

impresoras para ordenadores; módems; máquinas de fax;<br />

teléfonos; microprocesadores; programas informáticos para<br />

ser utilizados en el ámbito de la estética; tapones para los<br />

oídos; cámaras de vídeo de epiluminescencia de uso<br />

dermatológico, médico y estético.<br />

10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,<br />

dentales y veterinarios; aparatos electromédicos; aparatos<br />

biomédicos de belleza y salud; aparatos de diagnosis para uso<br />

médico; mascarillas y aparatos para ser utilizados en el ámbito<br />

de la estética y la medicina; aparatos para examinar la piel de<br />

uso médico y estético; jeringas para uso médico y para<br />

inyecciones; miembros, ojos y dientes artificiales; prótesis de<br />

cirugía; vendajes ortopédicos; mobiliario especial para uso<br />

quirúrgico, así como para dentistas y veterinarios; bastoncillos<br />

para los oídos (higiene); instrumentos de cirugía plástica y<br />

estética.<br />

11 Aparatos de alumbrado; lámparas colgantes;<br />

lámparas; lámparas con fines estéticos; lámparas<br />

bronceadoras; lámparas de xenón; bombillas y focos<br />

eléctricos; aparatos de calefacción; calderas para instalaciones<br />

de calefacción; quemadores para instalaciones de calefacción;<br />

aparatos para producir vapor, de cocción, de refrigeración, de<br />

acondicionamiento del aire, de secado, de ventilación, y de<br />

suministro de agua; instalaciones sanitarias; lámparas de uso<br />

estético.<br />

(822) IT, 07.02.2007, 1037590.<br />

(300) IT, 16.11.2006, MI2006C 011359.<br />

(831) BA, BG, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, IR, KP, KZ, LI,<br />

LR, MA, MC, MD, MK, MN, RO, RS, RU, SM, SY,<br />

TJ, UA, UZ.<br />

(832) AU, GE, JP, KR, NO, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 09.02.2007 928 854<br />

(180) 09.02.2017<br />

(732) CONI<br />

Comitato Olimpico Nazionale Italiano<br />

Foro Italico<br />

I-00194 Roma (IT).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) CASA ITALIA.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Lotions après rasage; sels de bain à usage nonmédical;<br />

masques de beauté; lait nettoyant; préparations pour<br />

l'enlèvement de la couleur; cosmétiques; dentifrices;<br />

déodorants à usage personnel; eau de Cologne; lotions pour les<br />

cheveux; spray pour les cheveux; vernis à ongles; parfumerie;<br />

petits sachets parfumés pour le linge; shampooing;<br />

préparations pour le rasage; savons pour le rasage;<br />

cosmétiques pour le soin de la peau; eau de toilette.<br />

6 Armoiries métalliques; plaques métalliques pour<br />

véhicules; boucles en métaux communs.<br />

9 Logiciels enregistrés pour ordinateurs; détecteurs<br />

de matériel contrefait; étui à lunettes; chaînes pour lunettes;<br />

lentilles pour lunettes; montures pour lunettes; lunettes; cartes<br />

magnétiques (cartes pour circuits intégrés); lunettes de soleil;<br />

lunettes de sport; dispositifs protecteurs pour les yeux à usage<br />

sportif; casques protecteurs à usage sportif; sifflets à usage


366 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

sportif; CD préenregistrés; vidéocassettes; disques laser et<br />

DVD d'évènements sportifs ou d'images de sport.<br />

14 Appareils pour chronométrer des événements<br />

sportifs; réveils; boîtes en métaux précieux; bracelets; broches;<br />

boucles en métaux précieux; chaînes; pendentifs;<br />

chronographes; chronomètres; instruments chronométriques;<br />

épingles de cravates; montres; boutons de manchette; porteclés<br />

et leurs alliages; colliers; broches ornementales; pierres<br />

précieuses; bagues; bracelets de montres; horlogerie; porteclés<br />

en métaux communs et leurs alliages; porte-clés.<br />

16 Albums; sacs; enveloppes et sachets en papier ou<br />

plastique pour l'emballage; livres; récipients à stylos;<br />

calendriers; catalogues; cartes de voeux; mouchoirs en papier;<br />

revues; cartes géographiques; lettre d'information (newsletter);<br />

crayons; stylographes; photographies; fournitures pour l'école;<br />

billets; nappes en papier pour la table; adhésifs à décalquer;<br />

décalcomanies.<br />

18 Petites valises; sacs de plage; mallettes; fourrures;<br />

cuirs; sacs porte-jeux; sacs porte-habits de voyage; petits sacs;<br />

brides pour animaux; courroies en cuir; cuirs non traités ou<br />

semi-traités; portefeuilles; sacs pour femme (exclus ceux en<br />

métaux précieux); cartables pour l'école; sacs pour faire les<br />

courses; sacs en bandoulière pour porter des nouveau-nés;<br />

valises; sacs de voyage; malles; parapluies, sacs de sport; sacs<br />

pour femme en métaux précieux; sacs banane.<br />

21 Bouteilles à usage sportif vendues vides; ouvrebouteilles;<br />

bouteilles; tire-bouchon; tasses (exclues celles en<br />

métaux précieux); assiettes (exclues celles en métaux<br />

précieux); verres; chausse-pieds en métal pour chaussures et<br />

bottes.<br />

24 Banderoles; linge de salle de bain; couvre-lits;<br />

tissus à usage textile; drapeaux; mouchoirs en tissu; linge de<br />

maison; couvertures de voyages.<br />

25 Maillots de bains; caleçons de bains; vêtements de<br />

plage; chaussures de plage; ceintures; après-ski; gilets;<br />

casquettes; chemisiers; vêtements de gymnastique; manteaux;<br />

cols de chemises; robes de chambre; chaussures; étole en<br />

fourrure; gants; chaussures de gymnastique; bottes de sports;<br />

chapeaux; bonneterie; vestes; maillots; tricots; cravates;<br />

tabliers; pantalons; pullovers; écharpes; châles; T-shirts, jupes;<br />

pantoufles; collants; habits pour homme; sweat-shirts; Tshirts;<br />

caleçons; gants de cyclisme.<br />

28 Matériel pour le tir à l'arc; ceinture pour le<br />

soulèvement de poids; table de billards; jeux de société; luges;<br />

bob; ustensiles pour body building; ustensiles pour<br />

l'entraînement physique; protège-coudes; gants protecteurs<br />

d'escrime; masques d'escrime; armes d'escrime; gants<br />

d'escrime; gants de golf; club de golf; cordes pour raquettes;<br />

patins à glace; protège-genoux; planches de snowboard;<br />

planches de windsurf; filets pour le sport; bandeaux de<br />

protection pour le sport; raquettes; appareils de réhabilitation<br />

physique; planches de skate; patins à roulettes; skis; blocs de<br />

départ; tables de ping-pong; appareils de lancement de balles<br />

de tennis; filets de tennis; cire pour skis; disques pour le sport.<br />

35 Regroupement pour le compte de tiers de produits<br />

divers (à l'exception du transport), permettant au<br />

consommateurs de les voir et de les acheter commodément<br />

dans des magasins de détails, en gros, par correspondance ou<br />

sur Internet; organisation d'événements publicitaires liés à des<br />

événements sportifs internationaux; organisation de concours<br />

à des buts de publicité; compétition sportive et activité<br />

sportive.<br />

38 Transmission de messages et d'images par<br />

ordinateur; courrier électronique; agence de presse;<br />

transmission radio; location d'appareils de<br />

télécommunications; transmission par câble et satellitaire;<br />

informations sur les télécommunications; services de<br />

téléconférence; services de téléphonie; transmission télévisée.<br />

41 Parcs de divertissements; services de jeux<br />

électroniques; planification et conduite de conférences,<br />

congrès, séminaires, symposiums et cours; services<br />

d'enseignement dans des collèges; services de camp de<br />

vacances (divertissement); location de stade; organisations de<br />

compétition à buts éducatifs ou de divertissement; services de<br />

formation; divertissement; productions cinématographiques;<br />

enseignement de gymnastiques; organisation de soirée;<br />

présentation de spectacles; éducation physique; démonstration<br />

de formation pratique; production de programmes<br />

radiophoniques et télévisés; mise à disposition<br />

d'infrastructures sportives; publication de livres; publication<br />

de livres et revues online; location d'articles de sports; location<br />

de stades; location de terrains de tennis; services<br />

d'enseignement sportif.<br />

43 Services de restauration (alimentation) et<br />

d'hébergement; services de bar; bar; cafétérias; services de<br />

traiteur pour alimentation et boissons; mise à disposition<br />

d'installations de camping; location de chaises, tables, linge<br />

pour la table, verrerie; restaurants; restaurants self-service;<br />

snack-bar; locations de salles de réunions; location de rideaux;<br />

location de constructions transportables.<br />

(822) IT, 09.02.2007, 1038227.<br />

(300) IT, 11.01.2007, RM2007C000149.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.03.2007 928 855<br />

(180) 15.03.2017<br />

(732) Qualibris<br />

4 bis rue Jules Simon<br />

F-92100 BOULOGNE-BILLANCOURT (FR).<br />

(842) société par actions simplifiée unipersonnelle, France<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

20.7; 27.5; 29.1.<br />

(591) Blanc, rouge et noir. / White, red and black. / Blanco,<br />

rojo y negro.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Publications électroniques téléchargeables;<br />

supports multimédias de sons, d'images, de données.<br />

16 Papier et carton, en particulier pour l'industrie de<br />

l'imprimerie et de la reliure; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage non comprises dans d'autres<br />

classes, à savoir sacs, sachets, films, feuilles, enveloppes et<br />

pochettes; caractères d'imprimerie; clichés.<br />

35 Vente au détail de produits de l'imprimerie;<br />

promotion des ventes des produits et services des tiers, y<br />

compris gestion de programmes de fidélisation de la clientèle;<br />

approvisionnement pour des tiers à savoir, achat de papier,<br />

carton, colles, encres, matières plastiques en feuilles, cuirs et<br />

peaux, matières premières, fournitures et machines, tous ces<br />

produits étant destinés à des entreprises d'imprimerie et de<br />

reliure; services rendus par un franchiseur à ses franchisés dans<br />

la gestion commerciale de leurs affaires; gestion pour les tiers<br />

de fichiers informatiques, de stocks; établissements de factures<br />

pour les tiers; reproduction de documents, reproduction par


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 367<br />

héliographie; services d'abonnements à des journaux pour des<br />

tiers; mise en page et publication de textes publicitaires;<br />

établissement de bordereaux de routage.<br />

39 Transport; emballage et entreposage de<br />

marchandises; services de routage de produits de l'imprimerie,<br />

à savoir attribution des codes de distribution, composition des<br />

liasses, composition des sacs.<br />

40 Traitement de matériaux; apprêtage, traitement et<br />

conditionnement du papier et du carton pour l'industrie de<br />

l'imprimerie et de la reliure; imprimerie; impression en <strong>of</strong>fset;<br />

impression lithographique; photocomposition; reliure.<br />

41 Micro-édition; services d'éditique; micr<strong>of</strong>ilmage;<br />

publications de livres et de textes autres que des textes<br />

publicitaires; mises en page, autres qu'à but publicitaires;<br />

publications électroniques de livres et de périodiques en ligne;<br />

services d'imagerie numérique.<br />

42 Conversion de données ou de documents d'un<br />

support physique vers un support électronique.<br />

9 Downloadable electronic publications;<br />

multimedia carriers for sounds, images and data.<br />

16 Paper and cardboard, in particular for <strong>the</strong><br />

printing and binding industry; printed matter; bookbinding<br />

material; photographs; stationery; adhesives for stationery or<br />

household purposes; artists' supplies; paintbrushes;<br />

typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging not included in o<strong>the</strong>r classes,<br />

namely bags, small bags, films, foils, envelopes and pouches;<br />

printing type; printing blocks.<br />

35 Retailing <strong>of</strong> printed matter; sales promotion <strong>of</strong><br />

third party goods and services, including customer loyalty<br />

scheme management; procurement for third parties namely,<br />

purchase <strong>of</strong> paper, cardboard, glues, inks, plastic foils,<br />

lea<strong>the</strong>rs and skins, raw materials, machines and supplies, all<br />

<strong>the</strong>se products for printing and bookbinding companies;<br />

services provided <strong>by</strong> a franchiser to <strong>the</strong>ir franchisees in <strong>the</strong><br />

commercial management <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir business; management <strong>of</strong><br />

computer files and stock for third parties; drawing up <strong>of</strong><br />

invoices for third parties; document reproduction,<br />

photocopying; newspaper subscription services for third<br />

parties; laying out and publishing advertising texts; drawingup<br />

<strong>of</strong> routing slips.<br />

39 Transport; packaging and storage <strong>of</strong> goods;<br />

services for dispatching printed matter, namely allocation <strong>of</strong><br />

distribution codes, composition <strong>of</strong> bundles, composition <strong>of</strong><br />

sacks.<br />

40 Treatment <strong>of</strong> materials; finishing, treatment and<br />

conditioning <strong>of</strong> paper and cardboard for <strong>the</strong> printing and<br />

bookbinding industry; printing; <strong>of</strong>fset printing; lithographic<br />

printing; photocomposition; bookbinding.<br />

41 Desktop publishing; desktop publishing services;<br />

micr<strong>of</strong>ilming; publishing <strong>of</strong> books and texts (except<br />

advertising matter); layouts, o<strong>the</strong>r than for advertising<br />

purposes; electronic publications <strong>of</strong> books and periodicals<br />

online; digital imaging services.<br />

42 Conversion <strong>of</strong> data or documents from physical to<br />

electronic media.<br />

9 Publicaciones electrónicas descargables; soportes<br />

multimedia de sonidos, imágenes y datos.<br />

16 Papel y cartón, en particular para la industria de la<br />

imprenta y la encuadernación; productos de imprenta; artículos<br />

de encuadernación; fotografías; artículos de papelería;<br />

adhesivos (pegamentos) para la papelería o el hogar; material<br />

para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de<br />

<strong>of</strong>icina (excepto mobiliario); material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para el<br />

embalaje, no comprendidas en otras clases, a saber, bolsos,<br />

bolsas, películas, hojas, sobres y fundas; caracteres de<br />

imprenta; clichés.<br />

35 Venta minorista de productos de imprenta;<br />

promoción de ventas de artículos y servicios de terceros,<br />

incluidos servicios de gestión de programas de fidelización de<br />

clientes; aprovisionamiento de productos para terceros, a<br />

saber, compra de papel, cartón, pegamentos, tintas, hojas de<br />

materias plásticas, pieles y cuero, materias primas, accesorios<br />

y máquinas para imprentas y empresas de encuadernación;<br />

prestaciones de un concesionario a los beneficiarios de sus<br />

franquicias en el ámbito de la gestión comercial; gestión de<br />

ficheros informáticos y de existencias para terceros;<br />

facturaciones para terceros; reprografía, reproducción<br />

heliográfica; servicios de suscripciones a periódicos para<br />

terceros; configuración de páginas y publicación de textos<br />

publicitarios; facturación de envíos de periódicos.<br />

39 Transporte; embalaje y almacenamiento de<br />

mercancías; servicios relacionados con el envío de productos<br />

de imprenta, a saber, atribución de códigos de distribución y<br />

servicios de diseño de papeles y bolsas.<br />

40 Tratamiento de materiales; apresto, tratamiento y<br />

embalaje de papel y cartón para la industria de la imprenta y la<br />

encuadernación; impresiones; impresión en <strong>of</strong>fset; impresión<br />

litográfica; fotocomposición; encuadernación.<br />

41 Microedición; servicios de edición; micr<strong>of</strong>ilmación;<br />

publicación de libros y textos que no sean publicitarios;<br />

configuración de páginas, que no sean de contenido<br />

publicitario; publicaciones electrónicas de libros y periódicos en<br />

línea; servicios de imagen digital.<br />

42 Conversión de datos o de documentos de un<br />

soporte físico a un soporte electrónico.<br />

(821) FR, 18.09.2006, 06 3 450 961.<br />

(822) FR, 23.02.2007, 06 3 450 961.<br />

(300) FR, 18.09.2006, 06 3 450 961.<br />

(832) EM.<br />

(851) EM. - Liste limitée aux classes 16, 35 et 40. / List<br />

limited to classes 16, 35 and 40. - Lista limitada a las<br />

clases 16, 35 y 40.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.02.2007 928 856<br />

(180) 16.02.2017<br />

(732) FRANCESC CORTADELLA SERRANO<br />

C/ Camí Vell St. Esteve, 37-1º 1ª<br />

E-08760 MARTORELL (Barcelona) (ES).<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie,<br />

serviettes porte-documents, mallettes en cuir ou peau, cuirs et<br />

imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans<br />

d'autres classes, bourrellerie et maroquinerie non comprises<br />

dans d'autres classes.<br />

35 Services de vente au détail, dans des commerces et/<br />

ou par le biais de réseaux mondiaux informatiques, de produits<br />

en tout genre.<br />

18 Handbags, wallets, coin purses, document cases,<br />

hide or lea<strong>the</strong>r briefcases, lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r, goods<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials not included in o<strong>the</strong>r classes, saddlery<br />

and lea<strong>the</strong>rware not included in o<strong>the</strong>r classes.<br />

35 Retailing services in stores and/or via global<br />

computer networks for all types <strong>of</strong> goods.<br />

18 Bolsos, carteras, monederos, portadocumentos,<br />

maletines de cuero o piel, cuero e imitaciones de cuero,<br />

productos de estas materias no comprendidos en otras clases,<br />

guarnicionería y marroquinería no incluidos en otras clases.<br />

35 Servicios de venta al detalle en comercios y/o a<br />

través de redes mundiales informáticas de todo tipo de<br />

productos.<br />

(822) ES, 16.02.2007, 2.736.832.<br />

(831) BX, DE, FR, IT, PT.<br />

(832) GB, GR, NO.<br />

(527) GB.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007


368 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 05.02.2007 928 857<br />

(180) 05.02.2017<br />

(732) FRANCESC CORTADELLA SERRANO<br />

C/ Camí Vell St. Esteve, 37-1º 1ª<br />

E-08760 MARTORELL (Barcelona) (ES).<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie,<br />

serviettes porte-documents, mallettes en cuir ou peau, cuirs et<br />

imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans<br />

d'autres classes, bourrellerie et maroquinerie non comprises<br />

dans d'autres classes.<br />

35 Services de vente au détail, dans des commerces et/<br />

ou par le biais de réseaux mondiaux informatiques, de produits<br />

en tout genre.<br />

18 Handbags, wallets, coin purses, document cases,<br />

hide or lea<strong>the</strong>r briefcases, lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r, goods<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials not included in o<strong>the</strong>r classes, saddlery<br />

and lea<strong>the</strong>rware not included in o<strong>the</strong>r classes.<br />

35 Retailing services in stores and/or via global<br />

computer networks for all types <strong>of</strong> goods.<br />

18 Bolsos, carteras, monederos, portadocumentos,<br />

maletines de cuero o piel, cuero e imitaciones de cuero,<br />

productos de estas materias no comprendidos en otras clases,<br />

guarnicionería y marroquinería no incluidos en otras clases.<br />

35 Servicios de venta al detalle en comercios y/o a<br />

través de redes mundiales informáticas de todo tipo de<br />

productos.<br />

(822) ES, 05.02.2007, 2.734.041.<br />

(831) BX, DE, FR, IT, PT.<br />

(832) GB, GR, NO.<br />

(527) GB.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.03.2007 928 858<br />

(180) 21.03.2017<br />

(732) TESCO STORES LIMITED<br />

Tesco House,<br />

Delamare Road<br />

Cheshunt, Hertfordshire EN8 9SL (GB).<br />

(842) A company Incorporated under <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> England and<br />

Wales<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

5.1; 27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, fruits de mer, volaille et gibier;<br />

extraits de viande, poisson, légumes et fruits; fruits et légumes<br />

conservés, séchés et cuits; extraits de fruits et/ou de légumes;<br />

produits à base de viande; saucisses; plats préparés compris<br />

dans cette classe; en-cas; gelées, confitures, conserves de<br />

fruits, conserves de légumes; entremets compris dans cette<br />

classe; oeufs; lait; produits laitiers; yaourt; protéines<br />

alimentaires obtenues à partir de graines de soja; huiles et<br />

graisses alimentaires; noix et beurres de noix; pickles; fines<br />

herbes; t<strong>of</strong>u; extraits d'algues alimentaires; pâtes à tartiner<br />

composées exclusivement ou principalement de légumes, lait,<br />

viande, volaille, poisson, fruits de mer ou de graisses<br />

alimentaires; potages; bouillons, pâte de fruits oléagineux;<br />

tous issus de cultures biologiques ou composés principalement<br />

d'ingrédients issus de cultures biologiques; chutney<br />

(condiment aigre-doux).<br />

30 Café, essences de café, extraits de café; mélanges<br />

de café et de chicorée; mélanges de café et de chicorée,<br />

chicorée et mélanges de chicorée, tous utilisés comme<br />

succédanés du café; thé, extraits de thé; cacao; préparations<br />

composées principalement de cacao; chocolat; produits de<br />

chocolaterie; sucre, maltose, riz, tapioca, sagou, couscous;<br />

farine et préparations faites de céréales et/ou de riz et/ou de<br />

farine; confiserie et bonbons, céréales pour le petit-déjeuner;<br />

pâte à gâteaux; pizza, pâtes alimentaires et produits à base de<br />

pâtes alimentaires; pain; biscuits; biscuiterie; gâteaux; glace à<br />

rafraîchir, crèmes glacées, glaces à l'eau, confiseries glacées;<br />

produits pour confectionner des crèmes glacées et/ou des<br />

glaces à l'eau et/ou des confiseries glacées; miel; préparations<br />

composées exclusivement ou principalement de sucre,<br />

utilisées en tant que succédanés du miel; sirop, sirop de<br />

mélasse, mélasse; ketchup; sauces et produits pour<br />

confectionner des sauces; crème anglaise en poudre; plats<br />

préparés compris dans cette classe; mousses; desserts compris<br />

dans cette classe; poudings; levure, poudres à lever; sel,<br />

poivre, moutarde; vinaigres; épices et assaisonnements;<br />

préparations de légumes utilisés en tant que boissons;<br />

infusions non médicinales; pâtés à la viande; mayonnaises;<br />

produits pour attendrir la viande à usage domestique; gelée<br />

royale pour l'alimentation humaine (autre qu'à usage<br />

médicinal); édulcorants naturels; sirops; sauces à salade;<br />

sauces; tous issus de cultures biologiques ou composés<br />

principalement d'ingrédients issus de cultures biologiques;<br />

glace.<br />

31 Graines et produits agricoles, horticoles et<br />

forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants;<br />

herbes aromatiques, légumes et fruits frais; semences, fleurs et<br />

plantes naturelles; produits alimentaires et boissons pour<br />

animaux, malt; produits pour litières d'animaux; litières pour<br />

animaux; plantes et fleurs séchées; tous issus de cultures<br />

biologiques ou composés principalement d'ingrédients issus de<br />

cultures biologiques.<br />

32 Boissons sans alcool et préparations pour<br />

confectionner lesdites boissons; eaux minérales et gazeuses;<br />

jus de fruits; bières, bières anglaises telles que ale, stout, lager<br />

et porter; tous issus de cultures biologiques ou composés<br />

principalement d'ingrédients issus de cultures biologiques.<br />

29 Meat, fish, sea foods, poultry and game; meat, fish,<br />

vegetables and fruit extracts; preserved, dried and cooked<br />

fruits and vegetables; extracts <strong>of</strong> fruit and/or vegetables; meat<br />

products; sausages; prepared meals in this class; snack foods;<br />

jellies, jams, fruit preserves, vegetable preserves; desserts in<br />

this class; eggs; milk; dairy products; yoghurt; edible protein<br />

derived from soya beans; edible oils and fats; nuts and nut<br />

butters; pickles; herbs; t<strong>of</strong>u; weed extracts for foods; food<br />

spreads consisting wholly or substantially wholly <strong>of</strong><br />

vegetables, milk, meat, poultry, fish, sea foods or <strong>of</strong> edible fats;<br />

soups; bouillons, nut paste; all being organically grown or<br />

being <strong>made</strong> principally from ingredients which are organically<br />

grown; chutney.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, c<strong>of</strong>fee essences, c<strong>of</strong>fee extracts; mixtures<br />

<strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee and chicory; mixtures <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee and chicory, chicory<br />

and chicory mixtures, all for use as substitutes for c<strong>of</strong>fee; tea,<br />

tea extracts; cocoa; preparations <strong>made</strong> principally <strong>of</strong> cocoa;<br />

chocolate; chocolate products; sugar, maltose, rice, tapioca,<br />

sago, couscous; flour and preparations <strong>made</strong> from cereals<br />

and/or rice and/or flour; confectionery and candy, breakfast<br />

cereals; pastry; pizza, pasta and pasta products; bread;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 369<br />

biscuits; cookies; cakes; ice, ice cream, water ices, frozen<br />

confections; preparations for making ice cream and/or water<br />

ices and/or frozen confections; honey; preparations consisting<br />

wholly or substantially wholly <strong>of</strong> sugar, for use as substitutes<br />

for honey; syrup, treacle, molasses; ketchup; sauces and<br />

preparations for making sauces; custard powder; prepared<br />

meals in this class; mousses; desserts in this class; puddings;<br />

yeast, baking powders; salt, pepper, mustard; vinegar; spices<br />

and seasonings; vegetal preparations for use as drinks;<br />

infusions (o<strong>the</strong>r than for medicinal use); meat pies;<br />

mayonnaise; meat tenderisers for household purposes; royal<br />

jelly for human consumption (o<strong>the</strong>r than for medicinal<br />

purposes); natural sweetener; syrups; salad dressings;<br />

sauces; all being organically grown or being <strong>made</strong> principally<br />

from ingredients which are organically grown; ice.<br />

31 Agricultural, horticultural and forestry products<br />

and grains not included in o<strong>the</strong>r classes; live animals; fresh<br />

fruits, vegetables and herbs; seeds, natural plants and flowers;<br />

foodstuffs and beverages for animals, malt; products for<br />

animal litter; litter for animals; dried flowers and plants; all<br />

being organically grown or being <strong>made</strong> principally from<br />

ingredients which are organically grown.<br />

32 Non-alcoholic drinks and preparations for making<br />

such drinks; mineral and aerated waters; fruit juices; beers,<br />

ale, stout, lager and porter; all being organically grown or<br />

being <strong>made</strong> principally from ingredients which are organically<br />

grown.<br />

29 Carne, pescado, mariscos, aves y caza; extractos<br />

de carne, pescado, hortalizas y frutas; extractos de frutas y/o<br />

verduras en conserva, secas y cocidas; frutas y legumbres en<br />

conserva, secas y cocidas; productos de carne; salchichas;<br />

comidas preparadas, comprendidas en esta clase; productos<br />

de aperitivo; jaleas, mermeladas, conservas de fruta,<br />

conservas de verduras; postres comprendidos en esta clase;<br />

huevos; leche; productos lácteos; yogur; proteínas comestibles<br />

derivadas de habas de soja; aceites y grasas comestibles;<br />

frutos secos y mantequillas de frutos secos; encurtidos; hierbas<br />

aromáticas en conserva; t<strong>of</strong>u; extractos de algas para uso<br />

alimenticio; pastas para untar para uso alimenticio compuestas<br />

total o principalmente de hortalizas, leche, carne, aves,<br />

pescado, mariscos o de grasas comestibles; sopas; caldos,<br />

pastas a base de frutos secos; todos en tanto que productos de<br />

cultivo orgánico o elaborados a partir de ingredientes de cultivo<br />

orgánico; chutney (condimento a base de frutas de la India).<br />

30 Café, esencias de café, extractos de café; mezclas<br />

de café y achicoria; mezclas de café y achicoria, achicoria y<br />

mezclas de achicoria, todas ellas para uso como sucedáneos<br />

del café; té, extractos de té; cacao; preparaciones compuestas<br />

principalmente de cacao; chocolate; productos de chocolate;<br />

azúcar, maltosa, arroz, tapioca, sagú, cuscús; harinas y<br />

preparaciones hechas de cereales y/o arroz y/o harina;<br />

confitería y caramelos, cereales de desayuno; pastelería;<br />

pizza, pasta y productos a base de pasta; pan; galletas;<br />

bizcochos; pasteles; hielo, helados, helados de agua,<br />

productos de confitería congelados; preparaciones para hacer<br />

helados y/o helados de agua y/o productos de confitería<br />

congelados; miel; preparaciones compuestas total o<br />

principalmente de azúcar, utilizadas como sucedáneos de la<br />

miel; jarabe, melaza, jarabe de melaza; ketchup; salsas y<br />

preparaciones para hacer salsas; crema inglesa en polvo;<br />

comidas preparadas comprendidas en esta clase; mousses;<br />

postres comprendidos en esta clase; púdines; levaduras,<br />

polvos para esponjar; sal, pimienta, mostaza; vinagre;<br />

especias y condimentos; preparaciones vegetales utilizadas<br />

como bebidas; infusiones (que no sean para uso médico);<br />

pasteles de carne; mayonesa; productos para ablandar la<br />

carne de uso doméstico; jalea real para consumo humano (que<br />

no sea para uso médico); edulcorantes naturales; siropes;<br />

aliños para ensalada; salsas; todos en tanto que productos de<br />

cultivo orgánico o elaborados a partir de ingredientes de cultivo<br />

orgánico; hielo.<br />

31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y<br />

granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;<br />

hierbas, hortalizas y frutas frescas; semillas, plantas y flores<br />

naturales; alimentos y bebidas para animales, malta; productos<br />

para camas de animales; bandejas higiénicas para animales;<br />

plantas y flores secas; todos en tanto que productos de cultivo<br />

orgánico o elaborados a partir de ingredientes de cultivo<br />

orgánico.<br />

32 Bebidas no alcohólicas y preparaciones para hacer<br />

dichas bebidas; aguas minerales y gaseosas; zumos de frutas;<br />

cervezas, tipo ale, stout, lager y porter; todos en tanto que<br />

productos de cultivo orgánico o elaborados a partir de<br />

ingredientes de cultivo orgánico.<br />

(821) GB, 14.07.2006, 2427203.<br />

(832) TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.03.2007 928 859<br />

(180) 20.03.2017<br />

(732) Intronics Barneveld B.V.<br />

Hermesweg 22<br />

NL-3771 ND Barneveld (NL).<br />

(842) Besloten Vennootschap, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Accessoires informatiques électroniques, non<br />

compris dans d'autres classes; câbles de connexion pour<br />

ordinateurs (pour transmettre des données et signaux audio);<br />

câblage pour réseaux; composants électroniques de réseaux<br />

actifs, adaptateurs de câbles (dits "gender changers"),<br />

convertisseurs d'interfaces; commutateurs de données pour<br />

connecter ordinateurs et imprimantes; appareils de traitement<br />

de données, à savoir ordinateurs, périphériques informatiques,<br />

appareils de connexion d'ordinateurs; logiciels; cartouches de<br />

données, enregistreurs de données, manettes de jeu, interfaces,<br />

fers et postes à souder, supports de fers à souder, générateurs<br />

de signaux et générateurs audio, pinces ampèremétriques,<br />

cordons d'essai (électricité), appareils d'essai; détecteurs de<br />

tension; boîtes de dérivation pour techniques de<br />

télécommunication et de communication de données, plus<br />

particulièrement boîtes de connexion à un réseau de données,<br />

aux techniques de télécommunication et de communication de<br />

données, ainsi que câbles prévus à cet effet, plus<br />

particulièrement pour la connexion à un réseau de données;<br />

composants de réseaux, tableaux de connexion (dits "panneaux<br />

de raccordement") pour les techniques de télécommunication<br />

et de communication de données.<br />

37 Maintenance en matière de réseaux informatiques<br />

en tant qu'infrastructure (câbles, points de connexion, boîtiers<br />

de raccordement, panneaux de raccordement) et appareils<br />

actifs (commutateurs, routeurs, passerelles), autres que<br />

serveurs et applications logicielles, ainsi que conseils y<br />

relatifs.<br />

38 Location de générateurs de signaux; location de<br />

boîtes de dérivation pour techniques de télécommunication et<br />

de communication de données, plus particulièrement boîtes de<br />

connexion à un réseau de données, aux techniques de<br />

télécommunication et de communication de données, ainsi que<br />

câbles prévus à cet effet, plus particulièrement pour la<br />

connexion à un réseau de données, composants de réseaux,<br />

tableaux de connexion (dits "panneaux de raccordement") pour<br />

les techniques de télécommunication et de communication de<br />

données.<br />

40 Location de fers et postes à souder, ainsi que de<br />

supports de fers à souder.<br />

41 Instruction de personnel technique et de personnel<br />

de vente en matière d'utilisation, installation et maintenance de<br />

câbles de connexion informatiques (pour transmettre des<br />

données et signaux audio), câblage pour réseaux, composants<br />

électroniques de réseaux actifs, adaptateurs de câbles (dits<br />

"gender changers"), convertisseurs d'interfaces, commutateurs<br />

de données, appareils de traitement de données, à savoir<br />

ordinateurs, périphériques informatiques, appareils de<br />

connexion d'ordinateurs, logiciels, cartouches de données,


370 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

enregistreurs de données, manettes de jeu, interfaces, fers et<br />

postes à souder, supports de fers à souder, générateurs de<br />

signaux et générateurs audio, pinces ampèremétriques,<br />

cordons d'essai (électricité), appareils d'essai, détecteurs de<br />

tension, boîtes de dérivation pour techniques de<br />

télécommunication et de communication de données, plus<br />

particulièrement boîtes de connexion à un réseau de données,<br />

aux techniques de télécommunication et de communication de<br />

données, ainsi que câbles prévus à cet effet, plus<br />

particulièrement pour la connexion à un réseau de données,<br />

composants de réseaux, tableaux de connexion (dits "panneaux<br />

de raccordement") pour les techniques de télécommunication<br />

et de communication de données.<br />

42 Location de câbles de connexion pour ordinateurs<br />

(pour transmettre des données et signaux audio), câblage pour<br />

réseaux, composants électroniques de réseaux actifs,<br />

adaptateurs de câbles (dits "gender changers"), convertisseurs<br />

d'interfaces, commutateurs de données, appareils de traitement<br />

de données, à savoir ordinateurs, périphériques informatiques,<br />

appareils de connexion d'ordinateurs, logiciels, cartouches de<br />

données, enregistreurs de données, manettes de jeu, interfaces<br />

et émetteurs audio, pinces ampèremétriques, cordons d'essai<br />

(électricité), appareils d'essai, détecteurs de tension,<br />

installation de programmes informatiques; développement de<br />

réseaux; conseils concernant l'utilisation de logiciels et<br />

d'équipements informatique (réseau); conseils et recherches en<br />

matière de logiciels et développement de logiciels; conseils et<br />

services fournis dans les secteurs de l'automatisation et des<br />

technologies de l'information.<br />

9 Electronic computer accessories, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes; connecting cables for computers (for<br />

transmission <strong>of</strong> data and audio signals); wiring for networks;<br />

electronic components for active networks, cable adapters (socalled<br />

"gender changers"), interface converters; data switches<br />

for connecting PCs and printers; data processing apparatus,<br />

namely computers, computer peripheral devices, apparatus<br />

for connecting computers; s<strong>of</strong>tware; data cartridges, data<br />

recorders, joysticks, interfaces, soldering irons and units,<br />

holders for soldering irons, signal generators and audio<br />

generators, clip-on ammeters, test cords (electricity), testing<br />

apparatus; voltage detectors; distribution boxes for<br />

telecommunication and data communication technologies,<br />

more precisely boxes for connection to a data network,<br />

telecommunication and data communication technologies, as<br />

well as cables provided for this purpose, more precisely for<br />

connecting to a data network; network components,<br />

switchboards (known as "patch panels") for<br />

telecommunication and data communication technologies.<br />

37 Maintenance regarding computer networks being<br />

<strong>the</strong> infrastructure (cables, connecting points, patch boxes,<br />

patch panels) and active apparatus (switches, routers,<br />

gateways), not being servers and s<strong>of</strong>tware applications, and<br />

consultancy in this regard.<br />

38 Rental <strong>of</strong> signal generators; rental <strong>of</strong> distribution<br />

boxes for telecommunication and data communication<br />

technologies, more precisely boxes for connection to a data<br />

network, telecommunication and data communication<br />

technologies, as well as cables provided for this purpose, more<br />

precisely for connecting to a data network, network<br />

components, switchboards (known as "patch panels") for<br />

telecommunication and data communication technologies.<br />

40 Rental <strong>of</strong> soldering irons and units, holders for<br />

soldering irons.<br />

41 Instruction <strong>of</strong> technical personnel and sales<br />

personnel in <strong>the</strong> use, installation and maintenance <strong>of</strong><br />

connecting cables for computers (for transmission <strong>of</strong> data and<br />

audio signals), wiring for networks, electronic components for<br />

active networks, cable adapters (so-called "gender<br />

changers"), interface converters, data switches, data<br />

processing apparatus, namely computers, computer<br />

peripheral devices, apparatus for connecting computers,<br />

s<strong>of</strong>tware, data cartridges, data recorders, joysticks, interfaces,<br />

soldering irons and units, holders for soldering irons, signal<br />

generators and audio generators, clip-on ammeters, test cords<br />

(electricity), testing apparatus, voltage detectors, distribution<br />

boxes for telecommunication and data communication<br />

technologies, more precisely boxes for connection to a data<br />

network, telecommunication and data communication<br />

technologies, as well as cables provided for this purpose, more<br />

precisely for connecting to a data network, network<br />

components, switchboards (known as "patch panels") for<br />

telecommunication and data communication technologies.<br />

42 Rental <strong>of</strong> connecting cables for computers (for<br />

transmission <strong>of</strong> data and audio signals), wiring for networks,<br />

electronic components for active networks, cable adapters (socalled<br />

"gender changers"), interface converters, data<br />

switches, data processing apparatus, namely computers,<br />

computer peripheral devices, apparatus for connecting<br />

computers, s<strong>of</strong>tware, data cartridges, data recorders,<br />

joysticks, interfaces, and audio generators, clip-on ammeters,<br />

test cords (electricity), testing apparatus, voltage detectors,<br />

installation <strong>of</strong> computer programs; development <strong>of</strong> networks;<br />

consulting concerning <strong>the</strong> use <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware and computer<br />

(network) equipment; advice and research concerning<br />

s<strong>of</strong>tware and s<strong>of</strong>tware development; advice and services<br />

provided in <strong>the</strong> information technology and automation<br />

sectors.<br />

9 Accesorios electrónicos de ordenador no<br />

comprendidos en otras clases; cables de conexión para<br />

ordenadores (para la transmisión de datos y señales de audio);<br />

cableado para redes; componentes electrónicos para redes<br />

activas, adaptadores para cables (denominados "cambiadores<br />

de género"), convertidores de interfaz; conmutadores de datos<br />

para conectar ordenadores e impresoras; aparatos de<br />

procesamiento de datos, a saber, ordenadores, periféricos de<br />

ordenador, aparatos para conectar ordenadores; s<strong>of</strong>tware;<br />

cartuchos de datos, registradores de datos, palancas de<br />

mando para juegos electrónicos, interfaces, hierros y<br />

dispositivos para soldar, soportes para hierros de soldar,<br />

generadores de señales y generadores de audio, pinzas<br />

amperimétricas, cables de prueba (electricidad), aparatos de<br />

análisis; indicadores de tensión; cajas de distribución para<br />

telecomunicaciones y para la transmisión de datos, en especial<br />

cajas de conexión a una red de datos, para<br />

telecomunicaciones y para la transmisión de datos, así como<br />

cables previstos a tal efecto, en particular para la conexión a<br />

una red de datos; componentes de redes, cuadros de<br />

conmutación (denominados "cuadros de conexión") para<br />

telecomunicaciones y para la transmisión de datos.<br />

37 Mantenimiento de redes informáticas en su calidad<br />

de infraestructuras (cables, puntos de conexión, paneles de<br />

interconexión, cuadros de conexión) y de aparatos activos<br />

(conmutadores, enrutadores, pasarelas) pero no de servidores<br />

ni de aplicaciones de s<strong>of</strong>tware, asesoramiento en este ámbito.<br />

38 Alquiler de generadores de señales; alquiler de<br />

cajas de distribución para telecomunicaciones y para la<br />

transmisión de datos, en especial cajas de conexión a una red<br />

de datos, para telecomunicaciones y para la transmisión de<br />

datos, así como cables previstos a tal efecto, en particular para<br />

la conexión a una red de datos, componentes de redes,<br />

cuadros de conmutación (denominados "cuadros de<br />

conexión") para telecomunicaciones y para la transmisión de<br />

datos.<br />

40 Alquiler de hierros y dispositivos para soldar,<br />

soportes para hierros de soldar.<br />

41 Servicios de enseñanza para el personal técnico y<br />

el personal de ventas en lo relativo al uso, la instalación y el<br />

mantenimiento de cables de conexión para ordenadores (para<br />

la transmisión de datos y señales de audio), cableado para<br />

redes, componentes electrónicos para redes activas,<br />

adaptadores para cables (denominados "cambiadores de<br />

género"), convertidores de interfaz, conmutadores de datos,<br />

aparatos de procesamiento de datos, a saber, ordenadores,<br />

periféricos de ordenador, aparatos para conectar ordenadores,<br />

s<strong>of</strong>tware, cartuchos de datos, registradores de datos, palancas<br />

de mando para juegos electrónicos, interfaces, hierros y<br />

dispositivos para soldar, soportes para hierros de soldar,<br />

generadores de señales y generadores de audio, pinzas<br />

amperimétricas, cables de prueba (electricidad), aparatos de<br />

análisis, indicadores de tensión, cajas de distribución para<br />

telecomunicaciones y para la transmisión de datos, en especial<br />

cajas de conexión a una red de datos, para<br />

telecomunicaciones y para la transmisión de datos, así como


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 371<br />

cables previstos a tal efecto, en particular para la conexión a<br />

una red de datos, componentes de redes, cuadros de<br />

conmutación (denominados "cuadros de conexión") para<br />

telecomunicaciones y para la transmisión de datos.<br />

42 Alquiler de cables de conexión para ordenadores<br />

(para la transmisión de datos y señales de audio), cableado<br />

para redes, componentes electrónicos para redes activas,<br />

adaptadores para cables (denominados "cambiadores de<br />

género"), convertidores de interfaz, conmutadores de datos,<br />

aparatos de procesamiento de datos, a saber, ordenadores,<br />

periféricos de ordenador, aparatos para conectar ordenadores,<br />

s<strong>of</strong>tware, cartuchos de datos, registradores de datos, palancas<br />

de mando para juegos electrónicos, interfaces, generadores de<br />

audio, pinzas amperimétricas, cables de prueba (electricidad),<br />

aparatos de análisis, indicadores de tensión, instalación de<br />

programas informáticos; desarrollo de redes; asesoramiento<br />

sobre la utilización de s<strong>of</strong>tware y equipos informáticos (redes);<br />

asesoramiento e investigación en materia de s<strong>of</strong>tware y<br />

desarrollo de s<strong>of</strong>tware; asesoramiento y servicios en el ámbito<br />

de las tecnologías de la información y de la automatización.<br />

(821) BX, 16.01.2007, 1127041.<br />

(822) BX, 20.02.2007, 817812.<br />

(300) BX, 16.01.2007, 1127041.<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BY, CN, HR, KG, KZ, MD, ME,<br />

MK, RS, RU, TJ, UA, UZ.<br />

(832) GE, TM, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 02.04.2007 928 860<br />

(180) 02.04.2017<br />

(732) CRA International, Inc.<br />

200 Clarendon Street, T-33<br />

Boston, MA 02116-5092 (US).<br />

(842) CORPORATION, Massachusetts, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Services de planification et de conseillers en<br />

matière de stratégie commerciale, analyse de politiques<br />

publiques et services de conseillers en matière de politiques<br />

publiques ainsi qu'analyses économiques et études de marché<br />

dans divers domaines, à savoir l'énergie, les services publics et<br />

les ressources naturelles, le développement industriel,<br />

l'aérospatial, la défense, l'économie régionale et urbaine, la<br />

planification et le développement au niveau régional et urbain,<br />

l'économie et les statistiques quantitatives, la fabrication, les<br />

biens de consommation, les télécommunications et les médias,<br />

le matériel électronique et mécanique, les technologies<br />

chimiques et pétrolières, les transports, les soins de santé, les<br />

règles juridiques et économiques de gouvernements et de<br />

partenaires privés et le marketing de produits et services;<br />

services de conseillers pour la direction des affaires; services<br />

de conseillers en matière de gestion d'organisations de soins de<br />

santé; fourniture d'estimations en affaires commerciales.<br />

42 Prestation de conseils techniques et<br />

technologiques dans divers domaines, à savoir l'énergie, les<br />

services publics et les ressources naturelles, le développement<br />

industriel, l'aérospatial, la défense, l'économie et les<br />

statistiques quantitatives, l'économie régionale et urbaine, la<br />

planification et le développement au niveau régional et urbain,<br />

la fabrication, les biens de consommation, les<br />

télécommunications et les médias, le matériel électronique et<br />

mécanique, les technologies chimiques et pétrolières, les<br />

transports, les soins de santé, les règles juridiques et<br />

économiques de gouvernements et de partenaires privés et le<br />

marketing de produits et services; aucune des prestations<br />

précitées ne comprenant des services de recyclage, à savoir<br />

collecte et traitement de contenants en métal ou en verre.<br />

45 Services de soutien judiciaire, services de<br />

conseillers en matière de conformité réglementaire.<br />

35 Providing business strategy consulting and<br />

planning, public policy analysis and public policy consulting,<br />

and economic and market analysis in various fields, namely<br />

energy, utilities and natural resources, industrial<br />

development, aerospace, defense, regional and urban<br />

economics, regional and urban planning and development,<br />

quantitative economics and statistics, manufacturing,<br />

consumer products, telecommunications and media,<br />

electronic, mechanical, materials, chemical and petroleum<br />

technologies, transportation, healthcare, legal and economic<br />

regulation <strong>by</strong> governments and private parties, and <strong>the</strong><br />

marketing <strong>of</strong> goods and services; business management<br />

consulting; consulting regarding <strong>the</strong> management <strong>of</strong><br />

healthcare organizations; providing business appraisals.<br />

42 Engineering and technology consulting, in various<br />

fields, namely energy, utilities and natural resources,<br />

industrial development, aerospace, defense, quantitative<br />

economics and statistics, regional and urban economics,<br />

regional and urban planning and development,<br />

manufacturing, consumer products, telecommunications and<br />

media, electronic, mechanical, materials, chemical and<br />

petroleum technologies, transportation, healthcare, legal and<br />

economic regulation <strong>by</strong> governments and private parties, and<br />

<strong>the</strong> marketing <strong>of</strong> goods and services; none <strong>of</strong> <strong>the</strong> foregoing<br />

services including recycling services, namely <strong>the</strong> collecting<br />

and processing <strong>of</strong> metal and glass containers.<br />

45 Providing litigation support, regulatory<br />

compliance consulting.<br />

35 Servicios de consultoría y planificación de<br />

estrategias comerciales, análisis y consultoría sobre orden<br />

público, así como análisis económicos y de mercado en<br />

diversos ámbitos, a saber, energía, servicios públicos y<br />

recursos naturales, desarrollo industrial, industria<br />

aeroespacial, defensa, economía urbana y regional,<br />

planificación y desarrollo urbanos y regionales, economía y<br />

estadísticas cuantitativas, manufactura, bienes de consumo,<br />

telecomunicaciones y medios de comunicación, tecnologías<br />

electrónica, mecánica, de materiales, química y petrolera,<br />

transporte, sanidad, regulación jurídica y económica por parte<br />

de gobiernos y grupos privados, así como marketing de<br />

productos y servicios; consultoría en dirección de empresas;<br />

consultoría en gestión de organizaciones sanitarias; servicios<br />

de tasaciones comerciales.<br />

42 Consultoría en ingeniería y tecnología, en diversos<br />

ámbitos, a saber, energía, servicios públicos y recursos<br />

naturales, desarrollo industrial, industria aeroespacial,<br />

defensa, economía y estadísticas cuantitativas, economía<br />

urbana y regional, planificación y desarrollo urbanos y<br />

regionales, manufactura, bienes de consumo,<br />

telecomunicaciones y medios de comunicación, tecnologías<br />

electrónica, mecánica, de materiales, química y petrolera,<br />

transporte, sanidad, regulación jurídica y económica por parte<br />

de gobiernos y grupos privados, así como marketing de<br />

productos y servicios; ninguno de los servicios antes<br />

mencionados comprende servicios de reciclaje, a saber,<br />

recogida y procesamiento de contenedores de metal y vidrio.<br />

45 Servicios de asistencia jurídica, consultoría sobre<br />

cuestiones relativas al cumplimiento de normas.<br />

(821) US, 30.07.2004, 78459523.<br />

(822) US, 28.11.2006, 3177923.<br />

(832) CN.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.03.2007 928 861<br />

(180) 23.03.2017<br />

(732) ACCOR<br />

2 rue de la Mare Neuve<br />

F-91000 EVRY (FR).


372 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) société anonyme<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Carte magnétique, optique, à mémoire ou<br />

microprocesseur électronique avec ou sans contact (fréquence<br />

radio, infrarouge ou autres), jetable ou rechargeable utilisable<br />

de manière prépayée ou postpayée, pouvant contenir un ou<br />

plusieurs porte monnaie électroniques, valable pour tous types<br />

d'applications et notamment contrôle d'accès physique,<br />

contrôle d'accès aux systèmes informatiques, contrôle de<br />

cartes de fidélité; dispositifs de support, collecte et<br />

alimentation de données; cartes encodées; cartes de paiement,<br />

cartes de crédit et cartes de débit encodées et magnétiques;<br />

cartes encodées et magnétiques pour les transferts<br />

électroniques de fonds et pour les transactions financières en<br />

général; cartes chargées de données enregistrées par voie<br />

électronique; cartes munies de circuits intégrés; cartes<br />

encodées ou magnétiques à utiliser avec des ordinateurs; cartes<br />

à micro-calculateurs rechargeables contenant toute devise<br />

utilisées comme moyen de paiement; convertisseurs de<br />

monnaie, de poche ou de bureau.<br />

35 Organisation d'opérations commerciales de<br />

fidélisation d'une clientèle, services de conseils et<br />

d'informations commerciales, promotion commerciale sous<br />

toutes ses formes et sur tous supports y compris via un réseau<br />

de communication informatique (de type Internet ou Intranet)<br />

et notamment par la fourniture de cartes ou tickets<br />

d'utilisateurs privilégiés ou la fourniture de services<br />

privilégiés; organisation de concours à buts commercial et<br />

promotionnel ainsi que pour la motivation du personnel, y<br />

compris via un réseau de communication informatique (de<br />

type Internet ou Intranet); services d'administration<br />

commerciale pour l'acquisition de biens ou de services au<br />

moyen de cartes électroniques, coupons, bons ou<br />

contremarques; services d'<strong>of</strong>fres promotionnelles, à savoir<br />

promotion de ventes pour des tiers par le biais de ventes de<br />

produits proposés notamment par catalogues dans des<br />

conditions avantageuses afin d'inciter les consommateurs à<br />

acheter et/ou à les fidéliser.<br />

36 Organisation du paiement de la fourniture de repas<br />

par l'émission, la distribution, la compensation de bons,<br />

tickets, coupons, talons ou tout autre moyen de paiement, y<br />

compris via le réseau Internet; services de paiement<br />

électronique, services de cartes de crédit permettant d'effectuer<br />

un paiement électronique au moyen d'une carte bancaire, carte<br />

privative ou de chèque; assurances et finances; émission et<br />

gestion financière de moyens de paiement notamment de bons<br />

d'achats; services financiers liés à la détention de cartes de<br />

fidélité; services de paiement par cartes de fidélité; services<br />

financiers liés à la détention de coupons promotionnels de<br />

fidélité; services de paiement par coupons promotionnels de<br />

fidélité.<br />

38 Conseil, consultation et assistance y compris à<br />

domicile en matière d'accès et de navigation sur le réseau<br />

Internet.<br />

39 Services de livraison à domicile notamment<br />

livraison de repas et livraison de marchandises notamment<br />

approvisionnement alimentaire ou ménager, services de<br />

coursiers.<br />

42 Conseil, consultation et assistance y compris à<br />

domicile en matière informatique.<br />

9 Disposable or rechargeable magnetic, optical,<br />

memory or electronic chip cards with or without contact<br />

(radio, infrared or o<strong>the</strong>r frequency), for prepaid or postpaid<br />

use, capable <strong>of</strong> containing one or several electronic purses,<br />

valid for all types <strong>of</strong> applications and especially physical<br />

access control, control <strong>of</strong> access to computer systems,<br />

checking loyalty cards; devices for data storage, collection<br />

and feeding; encoded cards; payment cards, magnetic or codeprotected<br />

credit and debit cards; magnetic or code-protected<br />

cards for <strong>the</strong> electronic transfer <strong>of</strong> funds and for financial<br />

transactions in general; cards loaded with electronicallyrecorded<br />

data; cards fitted with integrated circuits; encoded<br />

or magnetic cards for use with computers; cards with<br />

rechargeable microcalculators for <strong>the</strong> calculation <strong>of</strong> any<br />

currency used for payment; pocket-sized or desktop currency<br />

converters.<br />

35 Organisation <strong>of</strong> commercial transactions within<br />

customer loyalty schemes, commercial information and<br />

consulting services, commercial promotion <strong>of</strong> all kinds and via<br />

all types <strong>of</strong> media including a computer communication<br />

network (such as <strong>the</strong> Internet or intranet) and especially<br />

through <strong>the</strong> supply <strong>of</strong> privilege cards or tickets or <strong>the</strong> provision<br />

<strong>of</strong> privilege services; organisation <strong>of</strong> competitions for<br />

commercial and promotional purposes as well as for staff<br />

motivation purposes, including via a computer communication<br />

network (such as <strong>the</strong> Internet or intranet); business<br />

administration services for acquisition <strong>of</strong> goods or services<br />

using electronic cards, coupons, vouchers or control tickets;<br />

services for promotional <strong>of</strong>fers, namely sales promotion for<br />

third parties via <strong>the</strong> sale <strong>of</strong> goods on <strong>of</strong>fer in particular in<br />

catalogues at advantageous conditions in order to incite<br />

consumers to purchase goods and/or to incite customer<br />

loyalty.<br />

36 Organising payment for providing meals <strong>by</strong><br />

issuing, distributing and <strong>of</strong>fsetting vouchers, tickets, coupons,<br />

talons, or any o<strong>the</strong>r means <strong>of</strong> payment, including over <strong>the</strong><br />

Internet; electronic payment services, credit card services<br />

enabling electronic payment to be <strong>made</strong> using a bank card,<br />

customer card or cheque; insurance underwriting and<br />

financial services; issuance and financial management <strong>of</strong><br />

payment facilities especially <strong>of</strong> purchase vouchers; financial<br />

services in connection with <strong>the</strong> possession <strong>of</strong> loyalty cards;<br />

services for payment using loyalty cards; financial services in<br />

connection with possessing promotional loyalty coupons;<br />

services for payment with promotional loyalty coupons.<br />

38 Provision <strong>of</strong> advice, consultancy and assistance,<br />

including at home, regarding access to and navigation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Internet.<br />

39 Home-delivery services, especially for <strong>the</strong> delivery<br />

<strong>of</strong> meals and <strong>the</strong> delivery <strong>of</strong> goods especially food items or<br />

household supplies, errand services.<br />

42 Provision <strong>of</strong> advice, consultancy and assistance,<br />

including at home, in connection with information technology.<br />

9 Tarjetas magnéticas, ópticas, de memoria o con<br />

microprocesador electrónico de contacto o sin contacto (por<br />

radi<strong>of</strong>recuencia, rayos infrarrojos o de otro tipo), desechables o<br />

recargables para utilizar como tarjetas prepagadas o de pago<br />

ulterior, que pueden contener uno o varios monederos<br />

electrónicos, válidas para todo tipo de utilización y, en<br />

particular, para el control de acceso físico, control de acceso a<br />

sistemas informáticos, control de tarjetas de fidelidad;<br />

dispositivos de apoyo, de recopilación y suministro de datos;<br />

tarjetas codificadas; tarjetas de pago, tarjetas de crédito y<br />

tarjetas de débito codificadas y magnéticas; tarjetas<br />

codificadas y magnéticas para la transferencia electrónica de<br />

fondos y para transacciones financieras en general; tarjetas<br />

cargadas con información transmitida por vía electrónica;<br />

tarjetas con circuitos integrados; tarjetas codificadas o<br />

magnéticas para utilizar con ordenadores; tarjetas con<br />

microordenador recargables provistas de cualquier tipo de<br />

divisa para utilizar como medio de pago; convertidores de<br />

monedas, de bolsillo o de <strong>of</strong>icina.<br />

35 Organización de campañas comerciales de<br />

fidelización de clientes, servicios de asesoramiento e<br />

información comerciales, promoción comercial de todo tipo y<br />

por cualquier medio, incluidas las redes informáticas de<br />

comunicación (como Internet o redes internas) y, en particular,<br />

mediante la distribución de tarjetas o boletos de usuarios<br />

preferentes o la prestación de servicios preferentes;<br />

organización de concursos con fines comerciales y<br />

promocionales, así como para motivar al personal, también a<br />

través de redes informáticas de comunicación (como Internet o<br />

redes internas); servicios de administración comercial para la<br />

adquisición de bienes o servicios mediante tarjetas


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 373<br />

electrónicas, cupones, bonos o vales; servicios de <strong>of</strong>ertas<br />

promocionales, a saber, promoción de ventas para terceros<br />

mediante <strong>of</strong>ertas de venta, en particular de productos de<br />

catálogos, en condiciones ventajosas, a fin de estimular su<br />

compra y/o fidelizar a los consumidores.<br />

36 Organización del sistema de pago de comidas<br />

mediante la emisión, distribución y compensación de bonos,<br />

boletos, cupones, talones o cualquier otro medio de pago,<br />

también por Internet; servicios de pagos electrónicos, servicios<br />

de tarjetas de crédito para realizar pagos electrónicos con<br />

tarjetas bancarias, tarjetas privadas o cheques; seguros y<br />

finanzas; emisión y gestión financiera de medios de pago, en<br />

particular de bonos de compra; servicios financieros<br />

relacionados con la posesión de tarjetas de fidelidad; servicios<br />

de pagos mediante tarjetas de fidelidad; servicios financieros<br />

relacionados con la posesión de cupones promocionales de<br />

fidelidad; servicios de pagos mediante cupones promocionales<br />

de fidelidad.<br />

38 Asesoramiento, consultoría y asistencia, también a<br />

domicilio, en materia de acceso a Internet y navegación en<br />

línea.<br />

39 Servicios de entrega a domicilio, en particular de<br />

comidas y mercancías, y en especial suministro de alimentos o<br />

artículos domésticos, servicios de mensajeros.<br />

42 Asesoramiento, consultoría y asistencia, también a<br />

domicilio, en materia de informática.<br />

(821) FR, 28.09.2006, 06 3 453 250.<br />

(822) FR, 23.03.2007, 06 345 3250.<br />

(300) FR, 28.09.2006, 06 345 3250.<br />

(832) AU, DK, FI, GB, IS, NO, SE, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.04.2007 928 862<br />

(180) 10.04.2017<br />

(732) SICHUAN GOODDOCTOR<br />

PHARMACEUTICAL CO., LTD<br />

Shengke Road, Huajie Town,<br />

An County<br />

Sichuan (CN).<br />

(842) CORPORATION, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) HAO YI SHENG.<br />

(566) / "HAO" means good, fine, nice; "YI" means cure,<br />

medicine; "SHENG" means accure, living.<br />

(511) NCL(8)<br />

5 Droguiers de voyage (garnis), médicaments pour<br />

la médecine humaine, fibres végétales comestibles (non<br />

nutritives), tisanes médicinales, lotions à usage<br />

pharmaceutique, préparations biologiques à usage médical,<br />

substances diététiques à usage médical, aliments diététiques à<br />

usage médical, compléments alimentaires à usage médical.<br />

5 Medicine cases (portable) (filled), medicines for<br />

human purposes, edible plant fibers (non-nutritive), medicinal<br />

tea, lotions for pharmaceutical purposes, biological<br />

preparations for medical purposes, dietetic substances<br />

adapted for medical use, dietetic foods adapted for medical<br />

purposes, nutritional additives for medical purposes.<br />

5 Estuches portátiles para medicinas (botiquines),<br />

medicamentos para uso humano, fibras vegetales comestibles<br />

(no nutritivas), infusiones medicinales, lociones para uso<br />

farmacéutico, preparaciones biológicas para uso médico,<br />

sustancias dietéticas para uso médico, alimentos dietéticos<br />

para uso médico, aditivos nutricionales para uso médico.<br />

(822) CN, 21.09.2002, 1908463.<br />

(831) CH, DE, FR, IT, KP, PT, RU, VN.<br />

(832) GB, JP, KR, SG, US.<br />

(527) GB, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 10.04.2007 928 863<br />

(180) 10.04.2017<br />

(732) SHAN DONG REYOUNG<br />

PHARMACEUTICAL CO., LTD<br />

No.6, Erlangshan Road,<br />

Yiyuan Town, Zibo City<br />

256100 Shandong Province (CN).<br />

(842) Corporation, China<br />

(531) VCL(5)<br />

26.2.<br />

(511) NCL(8)<br />

5 Produits pharmaceutiques; médicaments pour la<br />

médecine humaine; drogues à usage médical; médicaments<br />

brevetés constitués de médicaments traditionnels chinois;<br />

matières premières de médicaments; thé amaigrissant à usage<br />

médical; préparations de stérilisation; bandes périodiques;<br />

serviettes périodiques.<br />

29 Viande; extraits d'algues alimentaires; filets de<br />

poissons; fruits conservés; confitures; légumes séchés; oeufs;<br />

gelées de fruits; oléagineux préparés; albumine à usage<br />

alimentaire.<br />

30 Café; boissons à base de thé; confiserie (bonbons);<br />

miel; biscuits; boulettes de riz gluant; nouilles instantanées; riz<br />

croustillant; farine de soja; crèmes glacées.<br />

5 Pharmaceutical preparations; medicines for<br />

human purposes; drugs for medical purposes; patent<br />

medicines <strong>made</strong> <strong>of</strong> Chinese traditional medicines; raw<br />

material medicine; reducing tea for medical purposes;<br />

sterilizing preparations; sanitary pads; sanitary napkins.<br />

29 Meat; weed extracts for foods; fish fillets; fruits,<br />

preserved; jams; vegetables, dried; eggs; fruit jellies; nuts,<br />

prepared; albumen for food.<br />

30 C<strong>of</strong>fee; tea-based beverages; sweetmeats (candy);<br />

honey; biscuits; rice glue balls; instant noodles; crispy rice;<br />

soya flour; ice cream.<br />

5 Productos farmacéuticos; medicamentos para uso<br />

humano; fármacos para uso médico; medicamentos<br />

patentados a base de medicamentos tradicionales chinos;<br />

materia prima para medicamentos; té adelgazante para uso<br />

médico; preparaciones para la esterilización; compresas<br />

higiénicas; toallas sanitarias.<br />

29 Carne; extractos de algas para uso alimenticio;<br />

filetes de pescado; frutas en conserva; mermeladas; hortalizas<br />

deshidratadas; huevos; jaleas de frutas; nueces preparadas;<br />

albúmina para uso alimenticio.<br />

30 Café; bebidas a base de té; confites (caramelos);<br />

miel; galletas; bolitas de arroz glutinoso; fideos de preparación<br />

instantánea; arroz crujiente; harina de soja; helados cremosos.


374 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(822) CN, 21.06.2003, 3154080.<br />

(822) CN, 21.11.2005, 3645284.<br />

(822) CN, 28.02.2005, 3645292.<br />

(822) CN, 21.02.2005, 3645293.<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY,<br />

CZ, DE, DZ, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP,<br />

KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN,<br />

MZ, NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM,<br />

SY, SZ, TJ, UA, UZ.<br />

(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GR,<br />

IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, US, ZM.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.03.2007 928 864<br />

(180) 27.03.2017<br />

(732) UAB<br />

"ISM VADYBOS IR EKONOMIKOS<br />

UNIVERSITETAS"<br />

O¾e®kien‹s g. 18<br />

LT-44254 Kaunas (LT).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu et blanc. / Blue and white. / Azul y blanco.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques d'emballage (non comprises dans d'autres classes);<br />

caractères d'imprimerie; clichés.<br />

41 Education; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; conception et<br />

développement d'ordinateurs et de logiciels.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research<br />

services; design and development <strong>of</strong> computer hardware and<br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; artículos de<br />

papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para el<br />

hogar; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y<br />

artículos de <strong>of</strong>icina (excepto muebles); material de instrucción<br />

o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de<br />

imprenta; clichés.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industriales; diseño y desarrollo<br />

de hardware y s<strong>of</strong>tware.<br />

(821) LT, 27.09.2006, 2006 1821.<br />

(300) LT, 27.09.2006, 2006 1821.<br />

(832) BY, DK, EE, FI, LV, NO, SE, UA.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.03.2007 928 865<br />

(180) 05.03.2017<br />

(732) SHC Europe B.V.<br />

Bijsterhuizen 2128<br />

NL-6604 LG WIJCHEN (NL).<br />

(842) limited liability company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Équipements de télécommunication; standards<br />

téléphoniques; téléphones (sans fil); écouteurs conçus pour<br />

téléphones; casques audio; cordons; interrupteurs; ensembles<br />

de haut-parleurs; visiophones; webcaméras; kits téléphoniques<br />

"mains libres" pour voiture; appareils de recharge; supports<br />

pour téléphones (portables); amplificateurs; piles, batteries ou<br />

accumulateurs.<br />

9 Telecommunication equipment; telephone<br />

exchanges; (wireless) telephones; headphones intended for<br />

telephones; headsets; flexes; switches; speaker sets;<br />

videophones; webcam; carkits (hands free kits for phones);<br />

chargers; holders for (mobile) phones; amplifiers; batteries.<br />

9 Equipos de telecomunicación; centrales<br />

telefónicas; teléfonos inalámbricos; auriculares para teléfonos;<br />

cascos; cables; conmutadores; altavoces; videoteléfonos;<br />

cámaras Web; kit de manos libres para automóvil; cargadores;<br />

soportes para teléfonos móviles; amplificadores; baterías.<br />

(821) BX, 30.10.2003, 1043007.<br />

(822) BX, 30.10.2007, 745961.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.03.2007 928 866<br />

(180) 20.03.2017<br />

(732) Deutsche Messe AG<br />

Messegelände<br />

30521 Hannover (DE).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 375<br />

(842) joint stock company, Germany<br />

(531) VCL(5)<br />

4.5; 24.17; 26.11; 26.13; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Imprimés, notamment périodiques, catalogues,<br />

prospectus, affiches et photographies; matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils).<br />

35 Organisation et animation de foires et<br />

d'expositions à des fins économiques et publicitaires; services<br />

de conseillers en matière d'organisation et animation de foires<br />

et d'expositions, compris dans cette classe; organisation et<br />

animation de foires et d'expositions à des fins commerciales ou<br />

publicitaires, à savoir organisation de la participation aux<br />

foires; présentation de sociétés et de leurs produits et services<br />

à des fins publicitaires ainsi que promotion des ventes et<br />

établissement de contacts commerciaux, également sur<br />

Internet; mise à disposition et location d'espace et de stands<br />

d'exposition ainsi que de matériel connexe, compris dans cette<br />

classe; relations publiques; publicité, location d'espaces<br />

publicitaires, marketing, étude de marché et analyse de<br />

marché, organisation et animation de présentations de<br />

produits.<br />

41 Conférences, événements spéciaux à des fins<br />

culturelles et pédagogiques, congrès, symposiums et concours<br />

à des fins culturelles et pédagogiques; publication et diffusion<br />

de revues, catalogues et prospectus; organisation, préparation<br />

et animation de séminaires, d'ateliers de formation et<br />

d'expositions à des fins culturelles ou pédagogiques.<br />

16 Printed matter, especially periodicals, catalogues,<br />

prospectuses, posters and photographs; instructional and<br />

teaching materials (except apparatus).<br />

35 Organization and conducting <strong>of</strong> fairs and<br />

exhibitions for economical and advertising purposes;<br />

consultation in <strong>the</strong> realization and conducting <strong>of</strong> fairs and<br />

exhibitions, included in this class; organisation and<br />

conducting <strong>of</strong> fairs and exhibitions for commercial or<br />

advertising purposes, namely organization <strong>of</strong> participation in<br />

fairs; presentation <strong>of</strong> enterprises and <strong>the</strong>ir products and<br />

services for advertising purposes as well as sales promotion<br />

and arranging business contacts, also in <strong>the</strong> Internet;<br />

provision and rental <strong>of</strong> floor space and booths including<br />

associated equipment, included in this class; public relations;<br />

advertising, rental <strong>of</strong> advertising space, marketing, marketing<br />

studies and marketing analysis, organisation and conducting<br />

<strong>of</strong> product presentations.<br />

41 Conferences, special shows for cultural, teaching<br />

and educational purposes, congresses, symposium, and<br />

competitions for cultural, teaching and educational purposes;<br />

publication and issuing <strong>of</strong> journals, catalogues and<br />

prospectus; organisation, arrangement and carrying out <strong>of</strong><br />

seminars, workshops (education) and exhibitions for cultural<br />

or teaching purposes.<br />

16 Productos de imprenta, en particular publicaciones<br />

periódicas, catálogos, folletos, carteles y fotografías; material<br />

de instrucción y enseñanza (excepto aparatos).<br />

35 Organización y dirección de ferias y exposiciones<br />

con fines económicos y publicitarios; consultoría en<br />

organización y dirección de ferias y exposiciones comprendida<br />

en esta clase; organización y dirección de ferias y exposiciones<br />

con fines comerciales o publicitarios, a saber, organización de<br />

participación en ferias; presentación de empresas y sus<br />

productos y servicios con fines publicitarios, así como<br />

promoción de ventas y organización de contactos comerciales,<br />

también por Internet; servicios de facilitación y alquiler de<br />

espacios y stands, incluidos sus equipos correspondientes,<br />

comprendidos en esta clase; relaciones públicas; publicidad,<br />

alquiler de espacios publicitarios, comercialización, estudios en<br />

materia de comercialización y análisis de márketing,<br />

organización y dirección de presentaciones de productos.<br />

41 Conferencias, presentaciones especiales con fines<br />

culturales, de enseñanza y educativos, congresos, simposios y<br />

competiciones con fines culturales, de enseñanza y<br />

educativos; publicación y difusión de revistas especializadas,<br />

catálogos y folletos; organización, coordinación y realización<br />

de seminarios, talleres (educación) y exposiciones con fines<br />

culturales y educativos.<br />

(822) DE, 01.11.2006, 306 59 017.4/35.<br />

(300) DE, 25.09.2006, 306 59 017.4/35.<br />

(831) BY, CH, CN, RU, UA, VN.<br />

(832) AU, JP, KR, NO, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.03.2007 928 867<br />

(180) 20.03.2017<br />

(732) OMRAT @N¯AAT ELEKTR@K GIDA<br />

SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@<br />

Kemalpa°a Yolu 3 Km<br />

KEMALPA¯A-@ZM@R (TR).<br />

(842) LIMITED COMPANY<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Viande, poisson, volaille et gibier; produits carnés;<br />

extraits de viande; bouillons; consommés; coquillages (non<br />

vivants); crustacés (non vivants); viande et poisson séchés,<br />

cuits, fumés, conservés et surgelés; légumes séchés, conservés<br />

et surgelés, jus de légumes pour la cuisine; pois conservés,<br />

lentilles conservées, fèves conservées, graines de soja<br />

conservées à usage alimentaire; potages, plats cuisinés; olives<br />

conservées, pickles; lait et produits laitiers, à savoir beurre,<br />

fromage, yaourts, yaourts aux fruits, ayran (boisson<br />

rafraîchissante à base de yaourt), crème, lait en poudre,<br />

boissons lactées où le lait prédomine, desserts à base de lait;<br />

huiles et graisses comestibles, à savoir huile d'olive, huile de<br />

noisette, huile de maïs, huile de soja, huile de coton,<br />

margarine, huile d'arachide, huile de noix; fruits séchés, cuits,<br />

conservés et surgelés; confitures, marmelades, compotes; noix<br />

séchées, à savoir amandes, noisettes, pois chiches grillés,<br />

cacahuètes, noix, graines de tournesol; oeufs et oeufs en<br />

poudre; gelées; gélatines; substances diététiques ou non à<br />

usage non médical et compléments alimentaires, produits à<br />

base de protéines, oligo-éléments, acides aminés et pommeschips,<br />

croustilles de pommes de terre, concentrés de tomate.<br />

30 Café, cacao, succédanés de café, café artificiel,<br />

boissons à base de cacao, tapioca, sagou; spaghettis,<br />

macaronis, raviolis, nouilles, produits de biscuiterie,<br />

gaufrettes, gaufres, crackers, produits de boulangerie et<br />

pâtisseries; pizzas, gâteaux, tourtes, tartes, sandwiches, pain,<br />

mélanges à gâteaux, pâte, desserts (compris dans cette classe),<br />

poudings, miel, gelée royale pour l'alimentation humaine,<br />

propolis pour l'alimentation humaine, sirop de mélasse,<br />

caramels, mélasse, sauces (condiments), sauces à salade,<br />

mayonnaises, ketchup, vinaigres, épices, sauce tomate,<br />

préparations aromatiques à usage alimentaire, farine, céréales<br />

et préparations à base de céréales, semoule et amidon à usage<br />

alimentaire, poudre à lever, levure, vanille, thé, thé glacé,<br />

tisanes obtenues à partir de feuilles de végétaux, sauge, tisanes<br />

de tilleul, tisanes de thym, bonbons, chocolat, loukoums,


376 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

halvas, yaourt glacé, produits de chocolaterie, produits nappés<br />

de chocolat et de sucre candi, confiseries pour arbres de noël,<br />

barres de chocolat, boissons à base de chocolat, chocolat au<br />

lait, gommes a mâcher, crèmes glacées, sauces à base de crème<br />

glacée, glace alimentaire, sel, riz, extraits de malt pour<br />

l'alimentation, boulghour (blé bouilli et moulu), flocons de<br />

maïs, gruau, céréales pour le petit déjeuner, sucre.<br />

32 Bière, préparations pour bières, eaux minérales et<br />

gazeuses, eaux de source, sodas, boissons à base d'extraits de<br />

cola, sodas toniques.<br />

29 Meat, fish, poultry and game; meat products; meat<br />

extracts; broth; bouillons; shellfish (not live); crustaceans (not<br />

live); dried, cooked, smoked, preserved and deep-frozen meat<br />

and fish; dried, preserved, deep-frozen vegetables, vegetable<br />

juices for cooking purposes; preserved pea, preserved lentil,<br />

preserved bean, preserved soya bean for food; soups, ready<strong>made</strong><br />

meals; preserved olives, pickles; milk and milk products,<br />

namely butter, cheese, yoghurts, yoghurts containing fruits,<br />

ayran (a cool drink based on yogurt), cream, powdered milk,<br />

milk beverages (milk predominating), desserts based on milk;<br />

edible oils and fats, namely olive oil, hazelnut oil, corn oil,<br />

soya oil, cotton oil, margarine, peanut oil, walnut oil; dried,<br />

cooked, preserved and deep- frozen fruits; jams, marmalades,<br />

compotes; dried nuts, namely almond, hazelnut, roasted<br />

chickpea, peanut, walnut, sunflower seed; eggs and powdered<br />

eggs; jellies; gelatins; dietetic or non dietetic substances<br />

adapted for non-medical use and food supplements, goods on<br />

<strong>the</strong> basis <strong>of</strong> proteins, trace elements, amino acids and potato<br />

chips, potato crisps tomato paste.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, cocoa, artificial c<strong>of</strong>fee, c<strong>of</strong>fee substitutes,<br />

cocoa-based beverages, tapioca, sago; spaghetti, macaroni,<br />

ravioli, noodles, biscuits, wafers, waffles, crackers, bakery and<br />

pastry products; pizzas, cakes, pies, tarts, sandwiches, bread,<br />

cake mixtures, doughs, desserts (included in this class),<br />

puddings, honey, royal jelly for human consumption, propolis<br />

for human consumption, treacle, caramels, molasses for food,<br />

sauces (condiments), salad dressings, mayonnaise, ketchup,<br />

vinegars, spices, tomato sauce, aromatic preparations for<br />

food, flour, cereals and cereal preparations, semolina and<br />

starch for food, baking powder, yeast, vanilla, tea, ice-tea, teas<br />

extracted from vegetable leaves, sage, linden flower tea, thyme<br />

tea, candy, chocolate, Turkish delight, halvah, frozen yoghurt,<br />

chocolate products, products coated with chocolate and<br />

candy, confectionary for decorating Christmas trees,<br />

chocolate bar, chocolate based beverages, chocolate<br />

beverages with milk, chewing gum, ice-cream, ice cream<br />

sauces, edible ice, salt, rice, malt extracts for food, bulgur<br />

(boiled and pounded wheat), corn flakes, oatmeal, cereals for<br />

breakfast, sugar.<br />

32 Beer, preparations for making beer, mineral water<br />

and aerated water, spring water, soda water, beverages <strong>made</strong><br />

with cola extracts, tonic.<br />

29 Carne, pescado, aves y caza; productos cárnicos;<br />

extractos de carne; consomés; caldos; mariscos (que no estén<br />

vivos); crustáceos (que no estén vivos); carne y pescado<br />

secos, cocidos, ahumados, en conserva y ultracongelados;<br />

hortalizas secas, en conserva o ultracongeladas, zumos<br />

vegetales para cocinar; guisantes en conserva, lentejas en<br />

conserva, habas en conserva, granos de soja en conserva para<br />

uso alimenticio; sopas, comidas listas para consumir;<br />

aceitunas en conserva, encurtidos; leche y productos lácteos,<br />

a saber, mantequilla, queso, yogures, yogures con frutas,<br />

ayran (bebida refrescante a base de yogur), crema, leche en<br />

polvo, bebidas lacteadas, en las que predomina la leche,<br />

postres a base de leche; aceites y grasas comestibles, a saber,<br />

aceite de oliva, aceite de avellana, aceite de maíz, aceite de<br />

soja, aceite de algodón, margarina, aceite de cacahuete, aceite<br />

de nuez; frutas secas, cocidas, en conserva y ultracongeladas;<br />

confituras, mermeladas, compotas; frutos secos, a saber,<br />

almendras, avellanas, garbanzos tostados, cacahuetes,<br />

nueces, semillas de girasol; huevos frescos y en polvo; jaleas;<br />

gelatinas; sustancias dietéticas o no dietéticas para un uso no<br />

médico en tanto que suplementos alimenticios, productos a<br />

base de proteínas, oligoelementos, aminoácidos y patatas<br />

fritas, patatas chips, concentrado de tomate.<br />

30 Café, cacao, café artificial, sucedáneos del café,<br />

bebidas a base de cacao, tapioca, sagú; espaguetis,<br />

macarrones, raviolis, tallarines, galletas, obleas, barquillos,<br />

galletitas saladas, productos de panadería y pastelería; pizzas,<br />

pasteles, tortas, tartas, emparedados, pan, mezclas para<br />

pasteles, masas, postres comprendidos en esta clase,<br />

pudines, miel, jalea real para consumo humano, propóleos<br />

para el consumo humano, melaza, caramelos, melaza para<br />

uso alimenticio, salsas (condimentos), aliños para ensalada,<br />

mayonesa, ketchup, vinagres, especias, salsa de tomate,<br />

preparaciones aromáticas para uso alimenticio, harina,<br />

cereales y preparaciones a base de cereales, sémola y<br />

almidón para uso alimenticio, polvos para esponjar, levadura,<br />

vainilla, té, té helado, tés a base de hojas, salvia, infusión de<br />

tilo, infusión de tomillo, azúcar candi, chocolate, lukums<br />

(delicias turcas), halvas, yogures helados, productos de<br />

chocolate, productos bañados con chocolate y dulce,<br />

productos de confitería para decorar árboles de Navidad,<br />

barras de chocolate, bebidas chocolateadas, bebidas de<br />

chocolate con leche, goma de mascar, helados, salsas para<br />

helados, helados, sal, arroz, extractos de malta para uso<br />

alimenticio, trigo (hervido y machacado), copos de maíz, avena<br />

mondada, cereales de desayuno, azúcar.<br />

32 Cerveza, preparaciones para hacer cervezas,<br />

aguas minerales y gaseosas, agua de manantial, sodas,<br />

bebidas elaboradas con extractos de cola, agua tónica.<br />

(822) TR, 17.01.2006, 2006 01166.<br />

(832) AT, BG, BX, DK, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IT, NO,<br />

PL, PT, RO, SE, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.04.2007 928 868<br />

(180) 13.04.2017<br />

(732) Moser + Pfeil GmbH + Co. KG<br />

Wörthstraße 5<br />

75173 Pforzheim (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué (compris dans cette classe); joaillerie,<br />

bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instrument<br />

chronométriques.<br />

(822) DE, 07.02.2007, 306 77 993.5/14.<br />

(300) DE, 20.12.2006, 306 77 993.5/14.<br />

(831) BX.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 27.03.2007 928 869<br />

(180) 27.03.2017<br />

(732) PIRELLI & C. S.P.A.<br />

Via Gaetano Negri, 10<br />

I-20123 MILANO (MI) (IT).<br />

(842) JOINT-STOCK COMPANY, ITALY


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 377<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque consiste en la lettre "P" en caractères<br />

majuscules de type fantaisie. / The trademark consists<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> letter P in fancy capital letters. / La marca<br />

consiste en la letra P en mayúsculas de fantasía.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,<br />

cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments de conduite, de distribution, de<br />

transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande<br />

de l'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission ou<br />

de reproduction de sons ou d'images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipements de traitement de données et ordinateurs;<br />

extincteurs.<br />

12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

articles de joaillerie, articles de bijouterie, pierres précieuses;<br />

articles d'horlogerie et instruments chronométriques.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles de<br />

reliure; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la<br />

papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux;<br />

machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des<br />

meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à<br />

l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage<br />

(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;<br />

clichés.<br />

17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica<br />

et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;<br />

produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à<br />

calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non<br />

métalliques.<br />

18 Cuir et imitations de cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et<br />

sellerie.<br />

20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non<br />

compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,<br />

osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de<br />

mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières<br />

plastiques.<br />

25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie.<br />

28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de<br />

Noël.<br />

41 Éducation; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmission<br />

or reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing<br />

apparatus.<br />

12 Vehicles; apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and<br />

goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; plastics in extruded form for use in manufacture;<br />

packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not<br />

<strong>of</strong> metal.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes) <strong>of</strong> wood, cork, reed, cane, wicker,<br />

horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl,<br />

meerschaum and substitutes for all <strong>the</strong>se materials, or <strong>of</strong><br />

plastics.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

28 Games and playthings; gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes; decorations for<br />

Christmas trees.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,<br />

aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;<br />

dentífricos.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos de<br />

grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes;<br />

soportes de grabación magnéticos, discos acústicos;<br />

distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de<br />

previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,<br />

equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;<br />

extintores.<br />

12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) de papelería o para el hogar; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés.<br />

17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y<br />

productos de estas materias no comprendidos en otras clases;<br />

productos de materias plásticas semielaboradas; materias que<br />

sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos<br />

flexibles no metálicos.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,<br />

arneses y guarnicionería.


378 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

20 Muebles, espejos, marcos; productos (no<br />

comprendidos en otras clases) de <strong>made</strong>ra, corcho, junco,<br />

caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,<br />

nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias<br />

o de materias plásticas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para<br />

árboles de Navidad.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales.<br />

(822) IT, 27.03.2007, 1042792.<br />

(300) IT, 04.12.2006, MI2006C011961.<br />

(831) CN.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

3 Savons, eaux de toilette, eaux de parfum, eau de<br />

Cologne, huiles essentielles, mascaras, fards à paupières,<br />

crayons pour les yeux, shampooings, déodorants à usage<br />

personnel, bains moussants, crèmes et lotions pour le visage et<br />

le corps.<br />

9 Lunettes, lunettes de soleil, casques de frappeur de<br />

base-ball, casques de cycliste, casques de receveur, casques<br />

pour motocycliste, casques de protection, casques de<br />

protection pour le sport, casques de sécurité, radeaux de<br />

sauvetage.<br />

12 Bandages pleins, bandages pneumatiques, semipneumatiques<br />

et pleins pour roues de véhicules, roues et jantes<br />

de roues pour véhicules.<br />

14 Articles de bijouterie; boucles de ceinture en<br />

métaux précieux; bracelets en métaux précieux; broches;<br />

boutons de manchette; diamants; boucles d'oreilles; colliers;<br />

perles; métaux précieux et leurs alliages; bagues; bracelets,<br />

breloques; boucles d'oreilles en métaux précieux ou en plaqué;<br />

pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques,<br />

à savoir articles d'horlogerie, montres-bracelets, montres,<br />

horloges et leurs parties.<br />

16 Chemises de correspondance, blocs de papier,<br />

stylos, crayons (stylos-mines, ensembles composés d'une<br />

horloge numérique et d'un calepin), chemises utilisées en<br />

papeterie, nécessaires de papeterie, ensemble de ciseaux et<br />

ouvre-lettres, marqueurs, porte-stylos, blocs de papier à lettres,<br />

serviettes en papier, sacs à provisions en matières plastiques.<br />

17 Draps et blocs de mousse de latex utilisés dans la<br />

fabrication de matelas et le rembourrage de fauteuils, divans et<br />

canapés.<br />

18 Sacs à main, valises, portefeuilles, mallettes,<br />

cartables, sacs à main d'homme, malles de voyage, cuirs et<br />

imitations de cuir.<br />

20 Meubles, glaces (miroirs), cadres pour miroirs et<br />

peintures, porte-habits, étagères, rayonnages, tables, chaises,<br />

lits, sommiers tapissiers, matelas, oreillers, coussins et<br />

sommiers de lit à ressorts en tant que parties de sommiers<br />

tapissiers ou matelas.<br />

25 Articles vestimentaires pour hommes, femmes et<br />

enfants, à savoir chemises, chemisiers, jupes, manteaux,<br />

pantalons, culottes, gilets, chandails, pyjamas, chaussettes et<br />

bas, maillots, corsets, jarretières, slips, jupons, chapeaux,<br />

fichus, cravates, imperméables, pardessus, capotes, maillots de<br />

bain, combinaisons de sport, coupe-vent, pantalons de ski,<br />

ceintures, manteaux de fourrure, foulards, gants, robes de<br />

chambre, articles chaussants, à savoir chaussures, chaussures<br />

de sport, pantoufles et bottes.<br />

28 Jeux vidéo électroniques de type jeux d'arcade,<br />

sacs de golf, tubes de balles de golf, balles de golf, sacs pour<br />

cannes de golf avec ou sans roulettes, cannes de golf, gants de<br />

golf, planches à voile, étuis pour balles de tennis, raquettes de<br />

tennis, balles de tennis de table, filets de tennis de table,<br />

raquettes de tennis de table, balles de tennis, ballons de basket,<br />

ballons de volley-ball, balles pour jeux de raquette, buts de<br />

football, ballons de rug<strong>by</strong>, ballons de football.<br />

41 Education; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles, à savoir stages de formation;<br />

organisation de concours et compétitions; organisation<br />

d'expositions à des fins culturelles et éducatives; organisation<br />

de séminaires et colloques; productions cinématographiques,<br />

diffusion de films.<br />

3 Soaps, eau de toilette, eau de parfum, eau de<br />

Cologne, essential oils, mascara, eye shadow, eye pencils,<br />

shampoo, deodorants for personal use, bath foam, face and<br />

body creams and lotions.<br />

9 Glasses, sun-glasses, baseball batting helmets,<br />

bicycle helmets, catchers' helmets, helmets for motorcyclists,<br />

protective helmets, protective helmets for sports, safety<br />

helmets, life saving rafts.<br />

12 Tyres, pneumatic, semi-pneumatic and solid tyres<br />

for vehicle wheels, wheels and wheel rims for vehicles.<br />

14 Jewelry; belt buckles <strong>of</strong> precious metals; bracelets<br />

<strong>of</strong> precious metals; brooches; cuff-links; diamonds; earrings;<br />

necklaces; pearls; precious metals and <strong>the</strong>ir alloys; rings;<br />

bracelets, charms; earrings in precious metal or coated<br />

<strong>the</strong>rewith; precious stones; horological and chronometric<br />

instruments, namely timepieces, wristwatches, watches, clocks<br />

and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>.<br />

16 Correspondence folders, pads <strong>of</strong> paper, pens,<br />

pencils (mechanical pencils, combination <strong>of</strong> digital clock with<br />

notepad), stationery-type portfolios, stationery sets, set <strong>of</strong><br />

scissors and letter opener, marking pen, pen desk set, writing<br />

pads, paper napkins, plastic shopping bags.<br />

17 Sheets and blocks <strong>of</strong> foamed latex for use in <strong>the</strong><br />

manufacture <strong>of</strong> mattresses and upholstery for armchairs,<br />

divans and s<strong>of</strong>as.<br />

18 Handbags, suitcases, wallets, briefcases, school<br />

bags, handbags for men, trunks for travel, lea<strong>the</strong>r and<br />

imitation lea<strong>the</strong>r.<br />

20 Furniture, mirrors, picture and mirror frames,<br />

clo<strong>the</strong>s stands, shelves, racks, tables, chairs, beds, box springs,<br />

mattresses, pillows, cushions and bedsprings as part <strong>of</strong> a box<br />

spring or mattress.<br />

25 Clothing articles for men, women and children,<br />

namely shirts, blouses, skirts, coats, trousers, pants, vests,<br />

jerseys, pajamas, socks and stockings, singlets, corsets,<br />

garters, underpants, petticoats, hats, headscarves, neckties,<br />

raincoats, overcoats, greatcoats, bathing suits, sports<br />

overalls, wind-resistant jackets, ski pants, belts, fur coats,<br />

scarves, gloves, dressing gowns, footwear, namely shoes,<br />

sports shoes, slippers and boots.<br />

28 Arcade-type electronic video games, golf bags,<br />

golf ball sleeves, golf balls, golf club bags, golf clubs, golf<br />

gloves, sail boards, cases for tennis balls, rackets for tennis,<br />

table tennis balls, table tennis nets, table tennis rackets, tennis<br />

balls, basket balls, volley balls, racket balls, soccer goals,<br />

rug<strong>by</strong> balls, soccer balls.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities, namely training courses;<br />

arranging <strong>of</strong> contests and competitions; arranging <strong>of</strong><br />

exhibitions for cultural and educational purposes; arranging<br />

<strong>of</strong> seminars and conferences; movie productions,<br />

broadcasting <strong>of</strong> movies.<br />

3 Jabones, aguas de tocador, aguas de perfume,<br />

aguas de Colonia, aceites esenciales, rímel, sombras de ojos,<br />

lápices de ojos, champús, desodorantes para uso personal,<br />

espuma de baño, cremas y lociones para el rostro y el cuerpo.<br />

9 Gafas, gafas de sol, cascos para bateador de<br />

béisbol, cascos de ciclista, cascos para receptor de béisbol,<br />

cascos de motociclista, cascos protectores, cascos de<br />

protección para deportes, cascos de seguridad, balsas<br />

salvavidas.<br />

12 Neumáticos, bandajes macizos, semineumáticos y<br />

neumáticos para ruedas de vehículos, ruedas y llantas de<br />

ruedas para vehículos.<br />

14 Joyería; hebillas de metales preciosos para<br />

cinturones; brazaletes de metales preciosos; broches;<br />

gemelos; diamantes; pendientes; collares; perlas; metales<br />

preciosos y sus aleaciones; anillos; brazaletes, dijes;<br />

pendientes de metales preciosos o chapados; piedras<br />

preciosas; relojería e instrumentos cronométricos, a saber,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 379<br />

partes de relojes, relojes de pulsera, relojes de bolsillo, relojes<br />

y sus partes.<br />

16 Sobres de correspondencia, blocs de papel,<br />

plumas, lápices (lápices mecánicos, combinación de relojes<br />

digitales y agendas electrónicas), portadocumentos de<br />

papelería, estuches de artículos de papelería, juego de tijeras<br />

y abrecartas, rotuladores, juego de plumas para escritorios,<br />

blocs de notas, servilletas de papel, bolsas de plástico para la<br />

compra.<br />

17 Hojas y bloques de espuma de látex para la<br />

fabricación de colchones y para el guateado de sillones,<br />

divanes y s<strong>of</strong>ás.<br />

18 Bolsos de mano, maletas, carteras de bolsillo,<br />

portadocumentos, cartapacios de colegiales, bolsos de mano<br />

de caballero, baúles de viaje, cuero e imitaciones del cuero.<br />

20 Muebles, espejos, marcos para pinturas y para<br />

espejos, percheros, estantes, anaqueles, mesas, sillas, camas,<br />

somieres de muelles, colchones, almohadas, cojines y somier<br />

como parte de somieres de muelles o de colchones.<br />

25 Prendas de vestir para damas, caballeros y niños,<br />

a saber, camisas, blusas, faldas, abrigos, pantalones,<br />

calzones, chalecos, jerseys, pijamas, calcetines y medias,<br />

maillots, corsés, ligas, calzoncillos, enaguas, sombreros,<br />

pañuelos de cabeza, corbatas, impermeables, sobretodos,<br />

gabanes, trajes de baño, monos de deporte, chaquetas<br />

cortavientos, pantalones de esquí, cinturones, abrigos de piel,<br />

bufandas, guantes, batas, calzado, a saber, zapatos, calzado<br />

de deporte, pantuflas y botas.<br />

28 Videojuegos electrónicos similares a los de las<br />

salas de juegos, bolsas de golf, estuches para pelotas de golf,<br />

pelotas de golf, bolsos para palos de golf, palos de golf,<br />

guantes de golf, tablas de windsurf, estuches para pelotas de<br />

tenis, raquetas de tenis, pelotas de tenis de mesa, redes para<br />

tenis de mesa, raquetas de tenis de mesa, pelotas de tenis,<br />

pelotas de baloncesto, pelotas de voleibol, pelotas de<br />

raquetbol, arcos de fútbol, pelotas de rug<strong>by</strong>, pelotas de fútbol.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales, a saber, cursos de formación;<br />

organización de concursos y competiciones; organización de<br />

exposiciones con fines culturales y educativos; organización de<br />

seminarios y conferencias; producción de películas, difusión de<br />

películas.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.03.2007 928 870<br />

(180) 06.03.2017<br />

(732) PPA Technologies AG<br />

Schillerstraße 1<br />

07745 Jena (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux et<br />

vétérinaires ainsi que leurs parties, comprises dans cette classe,<br />

notamment dispositifs d'assistance et/ou de simulation de<br />

l'activité cardiaque ainsi que leurs parties, comprises dans cette<br />

classe, appareils de surveillance et/ou d'enregistrement de<br />

l'activité cardiaque et/ou d'assistance cardiaque ainsi que leur<br />

parties, comprises dans cette classe, matériel chirurgical de<br />

suture.<br />

10 Surgical, medical and veterinary instruments and<br />

apparatus and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, included in this class, particulary<br />

devices for support and/or simulating <strong>of</strong> cardiac activity and<br />

parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, included in this class, apparatus for controlling<br />

and/or recording <strong>the</strong> cardiac activity and/or support and parts<br />

<strong>the</strong>re<strong>of</strong>, included in this class, surgical suture material.<br />

10 Aparatos e instrumentos para uso quirúrgico,<br />

médico y veterinario y sus partes, comprendidas en esta clase,<br />

en particular dispositivos de apoyo y/o de simulación de la<br />

actividad cardiaca, así como sus partes correspondientes,<br />

comprendidos en esta clase, aparatos para el control y/o el<br />

registro de la actividad cardiaca y/o soportes y partes<br />

correspondientes, comprendidos en esta clase, material de<br />

sutura quirúrgica.<br />

(822) DE, 12.01.2007, 306 74 753.7/10.<br />

(300) DE, 05.12.2006, 306 74 753.7/10.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.03.2007 928 871<br />

(180) 06.03.2017<br />

(732) PPA Technologies AG<br />

Schillerstraße 1<br />

07745 Jena (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux et<br />

vétérinaires ainsi que leurs parties, comprises dans cette classe,<br />

notamment dispositifs d'assistance et/ou de simulation de<br />

l'activité cardiaque ainsi que leurs parties, comprises dans cette<br />

classe, appareils de surveillance et/ou d'enregistrement de<br />

l'activité cardiaque et/ou d'assistance cardiaque ainsi que leur<br />

parties, comprises dans cette classe, matériel chirurgical de<br />

suture.<br />

10 Surgical, medical and veterinary instruments and<br />

apparatus and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, included in this class,<br />

particularly devices for support and/or simulating <strong>of</strong> cardiac<br />

activity and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, included in this class, apparatus for<br />

controlling and/or recording <strong>the</strong> cardiac activity and/or<br />

support and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, included in this class, surgical<br />

suture material.<br />

10 Aparatos e instrumentos para uso quirúrgico,<br />

médico y veterinario y sus partes, comprendidas en esta clase,<br />

en particular dispositivos de apoyo y/o de simulación de la<br />

actividad cardiaca, así como sus partes correspondientes,<br />

comprendidos en esta clase, aparatos para el control y/o el<br />

registro de la actividad cardiaca y/o soportes y partes<br />

correspondientes, comprendidos en esta clase, material de<br />

sutura quirúrgica.<br />

(822) DE, 12.01.2007, 306 74 754.5/10.<br />

(300) DE, 05.12.2006, 306 74 754.5/10.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.03.2007 928 872<br />

(180) 14.03.2017<br />

(732) Triflex Beschichtungssysteme<br />

GmbH & Co. Kommanditgesellschaft<br />

Karlstraße 59<br />

32423 Minden (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Résines artificielles et synthétiques à l'état brut,<br />

contenant des additifs, si nécessaire; dispersions et solutions de<br />

matières plastiques en tant que matériel de revêtement pour


380 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

bâtiments, notamment pour le scellement de fondations de<br />

centrales éoliennes (non métalliques).<br />

2 Peintures, vernis, laques, colorants.<br />

6 Sols métalliques; revêtements métalliques pour la<br />

construction et l'édification.<br />

17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler,<br />

notamment pour le scellement de fondations de centrales<br />

éoliennes, joints de dilatation, notamment joints de tassement,<br />

joints en biseau et faux joints, joints de retrait et joints de<br />

rétrécissement ainsi que mastics de jointoiement et garnitures<br />

de joints pour tous ces joints, produits de jointoiement, coupebise,<br />

bandes et rubans adhésifs, les deux derniers pour autant<br />

qu'ils soient compris dans cette classe.<br />

19 Matériaux de revêtement pour la construction, non<br />

métalliques, notamment pour le scellement de fondations de<br />

centrales éoliennes; joints, notamment joints de tassement,<br />

joints en biseau et faux joints, joints de retrait et joints de<br />

rétrécissement, tous ces joints à des fins de construction, ainsi<br />

que mastics de jointoiement et garnitures de joints pour tous<br />

ces joints; moulures non métalliques de construction;<br />

revêtements, non métalliques, de construction; sols (non<br />

métalliques).<br />

27 Revêtements de sols, revêtements de sols isolants.<br />

37 Travaux d'étanchéité, d'isolation et de couverture<br />

de toits, posage de sols, peinture, laquage et pose de papiers<br />

peints, déshumidification de bâtiments, isolation.<br />

1 Syn<strong>the</strong>tic resins and unprocessed artificial resins,<br />

containing additives, if required; dispersions and solutions <strong>of</strong><br />

plastics as coating material for buildings, in particular for <strong>the</strong><br />

sealing <strong>of</strong> foundations <strong>of</strong> wind power stations (not <strong>of</strong> metal).<br />

2 Paints, varnishes, lacquers, colorants.<br />

6 Floors <strong>of</strong> metal; cladding <strong>of</strong> metal for construction<br />

and building.<br />

17 Packing, stopping and insulating material, in<br />

particular for sealing foundations for wind power plants,<br />

expansion joints, in particular settlement joints, scarf joints<br />

and dummy joints, contraction joints and shrinkage joints and<br />

sealants and seals for all <strong>the</strong>se joints, sealant compounds for<br />

joints, wea<strong>the</strong>r stripping, adhesive tapes and adhesive strips,<br />

<strong>the</strong> last two as far as included in this class.<br />

19 Coating materials for building purposes, not <strong>of</strong><br />

metal, in particular for sealing foundations for wind power<br />

plants; joints, in particular settlement and expansion joints,<br />

and dummy joints, contraction joints and shrinkage joints, all<br />

<strong>the</strong>se joints for building purposes, and sealants and seals for<br />

all <strong>the</strong>se joints; mouldings, not <strong>of</strong> metal, for building purposes;<br />

claddings, not <strong>of</strong> metal, for buildings; floors (not <strong>of</strong> metal).<br />

27 Floor coverings, insulating floor coverings.<br />

37 Sealing, insulation and ro<strong>of</strong>ing work, floor laying,<br />

painting, lacquering and wallpapering, dehumidifying<br />

buildings, insulation.<br />

1 Resinas artificiales y sintéticas sin procesar que,<br />

de ser necesario, contienen aditivos; dispersiones y soluciones<br />

de plástico en calidad de material de revestimiento para<br />

edificios, en particular para el sellado de los cimientos de<br />

plantas de energía eólica (que no sean de metal).<br />

2 Pinturas, barnices, lacas, colorantes.<br />

6 Suelos metálicos; revestimientos metálicos para la<br />

construcción.<br />

17 Materias para calafatear, cerrar con estopa y aislar,<br />

en particular para el sellado de los cimientos de plantas de<br />

energía eólica, juntas de expansión, en particular juntas de<br />

fijación, juntas biseladas y juntas de retracción, juntas de<br />

contracción y juntas anchas de enfriamiento, materiales de<br />

obturación y sellado para todas estas juntas, masillas para<br />

juntas, burletes para ventanas, cintas adhesivas y bandas<br />

adhesivas, estas dos últimas siempre que estén comprendidas<br />

en esta clase.<br />

19 Materiales de revestimiento no metálicos para la<br />

construcción, en particular para el sellado de los cimientos de<br />

plantas de energía eólica; juntas, en particular juntas de fijación<br />

y de expansión y juntas de retracción, juntas de contracción y<br />

juntas anchas de enfriamiento, todas estas juntas para la<br />

construcción, y materiales de obturación y sellado para todas<br />

estas juntas; molduras no metálicas para la construcción;<br />

revestimientos no metálicos para la construcción; suelos no<br />

metálicos.<br />

27 Revestimientos de suelos, revestimientos aislantes<br />

para suelos.<br />

37 Trabajos de cubiertas, de aislamiento y de<br />

impermeabilización, colocación de suelos, pintura, barnizado y<br />

empapelado, deshumidificación de edificios, aislamiento.<br />

(822) DE, 15.05.2006, 305 43 910.3/19.<br />

(831) BY, CH, CZ, HU, LV, PL, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) EE, LT, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 20.03.2007 928 873<br />

(180) 20.03.2017<br />

(732) Metropolitan Development<br />

Bauprojektentwicklung GmbH<br />

Lindengasse 65<br />

A-1070 Wien (AT).<br />

(842) Private limited company, Austria<br />

(531) VCL(5)<br />

18.3; 26.4; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau, notamment voiliers et bateaux à moteur.<br />

12 Vehicles; apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water, especially sailing yachts and motor yachts.<br />

12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática, en particular yates a vela y a motor.<br />

(822) AT, 20.03.2007, 237 575.<br />

(300) AT, 25.01.2007, AM 517/2007.<br />

(831) BX, CH, DE, ES, FR, HR, IT, MC, SI.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.03.2007 928 874<br />

(180) 28.03.2017<br />

(732) Jakob Maier jun.<br />

Griesstrasse 4<br />

86842 Türkheim (DE).<br />

(841) DE<br />

(732) Wilfried Hatzack<br />

Schelmengriesstrasse 1<br />

86842 Türkheim (DE).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 381<br />

(841) DE<br />

(750) Jakob Maier jun., Griesstrasse 4, 86842 Türkheim<br />

(DE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 29.1.<br />

(591) Jaune. / Yellow. / Amarillo.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Caoutchoucs pour gobelets trayeurs d'installations<br />

de traite.<br />

7 Teat rubbers for milking installations.<br />

7 Tetinas de goma para instalaciones de ordeño.<br />

(822) DE, 30.03.2006, 300 33 507.5/07.<br />

(831) AM, AZ, BY, CN, KG, KZ, MD, RU, TJ, UA, UZ.<br />

(832) GE, TM, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.03.2007 928 875<br />

(180) 30.03.2017<br />

(732) Inner Mongolia YiLi Industrial Co. Ltd.<br />

No. 8 Jinsi Road,<br />

Jinchuan Development Zone<br />

Hohhot (CN).<br />

(842) CORPORATION, Organized and existing under <strong>the</strong><br />

laws <strong>of</strong> <strong>the</strong> People's Republic <strong>of</strong> China<br />

(531) VCL(5)<br />

26.13.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Préparations de vitamines; médicaments pour la<br />

médecine humaine; drogues à usage médical; médicaments<br />

chinois traditionnels à base de plantes; reconstituants<br />

(médicaments); gelée royale (à usage médical); médicaments à<br />

usage dentaire; produits pour la stérilisation; produits<br />

antiparasitaires; bains médicinaux; boue pour bains; eau de<br />

mer pour bains médicinaux; lait albumineux; aliments pour<br />

bébés; lait d'amandes à usage pharmaceutique; substances<br />

diététiques à usage médical; lait en poudre pour bébés;<br />

dépuratifs; médicaments à usage vétérinaire; laques dentaires.<br />

29 Viande; extraits d'algues à usage alimentaire;<br />

conserves de viande; pollen préparé pour l'alimentation; purée<br />

de tomates; oeufs; lait; boissons lactées où le lait prédomine;<br />

thé au lait (boisson à base de lait contenant du thé); lait au<br />

cacao (boisson à base de lait contenant du cacao); yaourt;<br />

graisses alimentaires; salades de fruits; gelées de fruits;<br />

albumine à usage alimentaire.<br />

30 Café au lait; boissons à base de thé; liquides<br />

nutritifs, à usage non médical; boulettes de riz gluant; amidon<br />

à usage alimentaire; crèmes glacées; yaourts glacés (glaces<br />

alimentaires); assaisonnements pour ragoût de mouton; levain;<br />

essences pour l'alimentation (à l'exception des essences<br />

éthériques et des huiles essentielles); produits pour stabiliser la<br />

crème fouettée; thé au lait (où le lait ne prédomine pas).<br />

32 Bières; boissons à base de petit-lait; lait<br />

d'amandes; lait d'arachides (boisson sans alcool); lait de soja<br />

(boisson à base de soja contenant du lait); boissons à base<br />

d'acide lactique (boissons non lactées aux fruits); préparations<br />

pour faire des boissons; sirops pour boissons.<br />

5 Vitamin preparations; medicines for human<br />

purposes; drugs for medical purposes; traditional Chinese<br />

herbal medicines; tonics (medicine); royal jelly (for medical<br />

purposes); medicines for dental purposes; sterilising<br />

preparations; antiparasitic preparations; bath preparations,<br />

medicated; mud for baths; sea water for medicinal bathing;<br />

albuminous milk; food for babies; milk <strong>of</strong> almonds for<br />

pharmaceutical purposes; dietetic substances adapted for<br />

medical use; milk powder for babies; depuratives; medicines<br />

for veterinary purposes; dental lacquer.<br />

29 Meat; weed extracts for food; meat, tinned<br />

(canned); pollen prepared as foodstuff; tomato purée; eggs;<br />

milk; milk beverages (milk predominating); milk tea (milk<br />

based beverage containing tea); cocoa milk (milk based<br />

beverage containing cocoa); yoghurt; edible fats; fruit salads;<br />

fruit jellies; albumen for food.<br />

30 C<strong>of</strong>fee beverages with milk; tea-based beverages;<br />

nutritional liquid, not for medical purposes; rice glue balls;<br />

starch for food; ice cream; frozen yoghurt (confectionery<br />

ices); seasonings for boiled sliced mutton; leaven; essences for<br />

foodstuffs (except e<strong>the</strong>ric essences and essential oils);<br />

preparations for hardening whipped cream; milk tea (non-milk<br />

predominating tea).<br />

32 Beer; whey beverages; milk <strong>of</strong> almonds<br />

(beverage); peanut milk (s<strong>of</strong>t drink); soy milk (soy based<br />

beverages containing milk); lactic acid beverage (fruit product<br />

non-milk); preparations for making beverages; syrups for<br />

beverages.<br />

5 Preparaciones de vitaminas; medicamentos para<br />

uso humano; fármacos para uso médico; remedios<br />

tradicionales chinos a base de hierbas; reconstituyentes<br />

(medicamentos); jalea real para uso médico; medicamentos<br />

para uso dental; preparaciones para esterilizar; productos<br />

antiparasitarios; preparaciones medicinales para el baño; lodo<br />

para baños; agua de mar para baños medicinales; leche<br />

albuminosa; alimentos para bebés; leche de almendras para<br />

uso farmacéutico; sustancias dietéticas para uso médico; leche<br />

en polvo para bebés; depurativos; medicamentos para uso<br />

veterinario; lacas dentales.<br />

29 Carne; extractos de algas para uso alimenticio;<br />

conservas de carne; polen preparado para la alimentación;<br />

puré de tomate; huevos; leche; bebidas lacteadas, en las que<br />

predomina la leche; té con leche (bebidas a base de leche con


382 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

té); leche con cacao (bebidas a base de leche con cacao);<br />

yogur; grasas comestibles; macedonias; jaleas de frutas;<br />

albúmina para uso alimenticio.<br />

30 Bebidas de café con leche; bebidas a base de té;<br />

líquidos nutritivos, que no sean para uso médico; bolitas de<br />

arroz glutinoso; fécula para uso alimenticio; helados; yogurt<br />

helado (helados alimenticios); condimentos para carne de<br />

cordero troceada y hervida; levadura; esencias para productos<br />

alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites esenciales);<br />

preparaciones para estabilizar la nata montada; té con leche<br />

(té con bajo contenido de leche).<br />

32 Cerveza; bebidas a base de suero de leche; leche<br />

de almendras (bebidas); leche de cacahuetes (refrescos);<br />

leche de soja (bebidas a base de soja que contienen leche);<br />

bebidas a base de ácido láctico (productos de frutas sin<br />

contenido de leche); preparaciones para hacer bebidas;<br />

siropes para bebidas.<br />

(821) CN, 18.09.2006, 5614575.<br />

(821) CN, 18.09.2006, 5614590.<br />

(821) CN, 18.09.2006, 5614591.<br />

(821) CN, 18.09.2006, 5614601.<br />

(832) AU, JP, KR, SG, TM, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.04.2007 928 876<br />

(180) 21.04.2017<br />

(732) DONIDO MASHIN INDUSTRY Plc<br />

South Industry Zone,<br />

Base "DONIDO"<br />

BG-6300 Haskobo (BG).<br />

(842) Plc, Bulgaria<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

29.1.<br />

(591) Bleu foncé, blanc. / Dark blue, white. / Azul oscuro,<br />

blanco.<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines et machines-outils; machines à traire;<br />

machines de laiterie; écharneuses et machines à traire;<br />

machines d'emballage et de conditionnement; machines à<br />

beurre; machines de fabrication de fromage; écrémeuses;<br />

centrifugeuses (machines).<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires;<br />

installations et appareils de refroidissement; pasteurisateurs.<br />

37 Installation, maintenance et réparation de<br />

machines.<br />

7 Machines and machine tools; milking machines;<br />

dairy machines; fleshing and milking machines; packaging<br />

and packing machines; butter machines; cheese making<br />

machines; cream/milk separators; centrifuges (machines).<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes; cooling appliances and installations;<br />

pasteurisers.<br />

37 Machinery installation, maintenance and repair.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; ordeñadoras;<br />

máquinas para lechería; máquinas de ordeñar y para<br />

descarnar pieles; máquinas envasadoras y empaquetadoras;<br />

máquinas para fabricar mantequilla; máquinas para fabricar<br />

queso; desnatadoras; centrifugadoras (máquinas).<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias; aparatos e instalaciones de enfriamiento;<br />

pasteurizadores.<br />

37 Instalación, mantenimiento y reparación de<br />

máquinas.<br />

(822) BG, 21.04.2007, 59098.<br />

(300) BG, 30.11.2006, 91837.<br />

(831) AL, BY, MK, RU, UA.<br />

(832) EM, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.03.2007 928 877<br />

(180) 30.03.2017<br />

(732) NIZO food research B.V.<br />

Kernhemseweg 2<br />

NL-6718 ZB Ede (NL).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu, différentes nuances de vert. / Blue, various shades<br />

<strong>of</strong> green. / Azul, diversas tonalidades de verde.<br />

(511) NCL(9)<br />

40 Transformation de matières premières en produits<br />

alimentaires, transformation de produits alimentaires en<br />

aliments concentrés et séchage de produits alimentaires; les<br />

services précités notamment pour le compte d'industries de<br />

biotechnologie, produits alimentaires et ingrédients.<br />

41 Éducation et divertissement; prêt de livres, revues;<br />

publication et édition de brochures.<br />

42 Consultation technique dans le domaine du<br />

développement et de l'application de technologies pour les<br />

industries de biotechnologie, produits alimentaires et<br />

ingrédients; services de laboratoires bactériologiques et<br />

chimiques; travaux d'ingénieurs et services de chimistes;<br />

recherche scientifique dans le domaine alimentaire;<br />

consultation technique dans le domaine du développement et<br />

de l'application de technologies dans le domaine des questions<br />

environnementales concernant les industries de<br />

biotechnologie, produits alimentaires et ingrédients.<br />

40 Processing <strong>of</strong> raw materials into foodstuffs,<br />

concentrating and drying <strong>of</strong> foodstuffs; <strong>the</strong> aforesaid services<br />

in particular on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> foodstuffs, ingredients and<br />

biotech industries.<br />

41 Education and entertainment; lending <strong>of</strong> books,<br />

magazines; publishing and editing brochures.<br />

42 Technical consultancy regarding <strong>the</strong> development<br />

and application <strong>of</strong> technologies on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> foodstuffs,<br />

ingredients and biotech industries; services <strong>of</strong> bacteriological<br />

and chemical laboratories; services <strong>of</strong> engineers and<br />

chemists; scientific foodstuff research; technical consultancy<br />

regarding <strong>the</strong> development and application <strong>of</strong> technologies in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> environmental matters on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> foodstuffs,<br />

ingredients and biotech industries.<br />

40 Transformación de materias primas en productos<br />

alimenticios, concentración y secado de productos


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 383<br />

alimenticios; los servicios antes mencionados por cuenta de<br />

industrias alimentarias, de ingredientes y de biotecnología.<br />

41 Educación y esparcimiento; préstamo de libros y<br />

revistas; publicación y edición de folletos.<br />

42 Consultoría técnica sobre desarrollo y aplicación<br />

de tecnologías para industrias alimentarias, de ingredientes y<br />

de biotecnología; servicios de laboratorios químicos y<br />

bacteriológicos; servicios de ingenieros y químicos;<br />

investigación científica alimentaria; consultoría técnica sobre<br />

desarrollo y aplicación de tecnologías en el ámbito<br />

medioambiental por cuenta de industrias alimentarias, de<br />

ingredientes y de biotecnología.<br />

(821) BX, 02.10.2006, 1120112.<br />

(822) BX, 28.03.2007, 819288.<br />

(300) BX, 02.10.2006, 1120112.<br />

(831) AT, CH, DE, ES, FR, IT.<br />

(832) AU, DK, FI, GB, IE, JP, NO, SE, US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.03.2007 928 878<br />

(180) 30.03.2017<br />

(732) NIZO food research B.V.<br />

Kernhemseweg 2<br />

NL-6718 ZB Ede (NL).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu, différentes nuances de vert. / Blue, various shades<br />

<strong>of</strong> green. / Azul, diversas tonalidades de verde.<br />

(511) NCL(9)<br />

40 Transformation de matières premières en produits<br />

alimentaires, transformation de produits alimentaires en<br />

aliments concentrés et séchage de produits alimentaires; les<br />

services précités notamment pour le compte d'industries de<br />

biotechnologie, produits alimentaires et ingrédients.<br />

41 Éducation et divertissement; prêt de livres, revues;<br />

publication et édition de brochures.<br />

42 Consultation technique dans le domaine du<br />

développement et de l'application de technologies pour les<br />

industries de biotechnologie, produits alimentaires et<br />

ingrédients; services de laboratoires bactériologiques et<br />

chimiques; travaux d'ingénieurs et services de chimistes;<br />

recherche scientifique dans le domaine alimentaire;<br />

consultation technique dans le domaine du développement et<br />

de l'application de technologies dans le domaine des questions<br />

environnementales concernant les industries de<br />

biotechnologie, produits alimentaires et ingrédients.<br />

40 Processing <strong>of</strong> raw materials into foodstuffs,<br />

concentrating and drying <strong>of</strong> foodstuffs; <strong>the</strong> aforesaid services<br />

in particular on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> foodstuffs, ingredients and<br />

biotech industries.<br />

41 Education and entertainment; lending <strong>of</strong> books,<br />

magazines; publishing and editing brochures.<br />

42 Technical consultancy regarding <strong>the</strong> development<br />

and application <strong>of</strong> technologies on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> foodstuffs,<br />

ingredients and biotech industries; services <strong>of</strong> bacteriological<br />

and chemical laboratories; services <strong>of</strong> engineers and<br />

chemists; scientific foodstuff research; technical consultancy<br />

regarding <strong>the</strong> development and application <strong>of</strong> technologies in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> environmental matters on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> foodstuffs,<br />

ingredients and biotech industries.<br />

40 Transformación de materias primas en productos<br />

alimenticios, concentración y secado de productos<br />

alimenticios; los servicios antes mencionados por cuenta de<br />

industrias alimentarias, de ingredientes y de biotecnología.<br />

41 Educación y esparcimiento; préstamo de libros y<br />

revistas; publicación y edición de folletos.<br />

42 Consultoría técnica sobre desarrollo y aplicación<br />

de tecnologías para industrias alimentarias, de ingredientes y<br />

de biotecnología; servicios de laboratorios químicos y<br />

bacteriológicos; servicios de ingenieros y químicos;<br />

investigación científica alimentaria; consultoría técnica sobre<br />

desarrollo y aplicación de tecnologías en el ámbito<br />

medioambiental por cuenta de industrias alimentarias, de<br />

ingredientes y de biotecnología.<br />

(821) BX, 02.10.2006, 1120113.<br />

(822) BX, 28.03.2007, 819289.<br />

(300) BX, 02.10.2006, 1120113.<br />

(831) AT, CH, DE, ES, FR, IT.<br />

(832) AU, DK, FI, GB, IE, JP, NO, SE, US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.03.2007 928 879<br />

(180) 29.03.2017<br />

(732) Phantasialand,<br />

Schmidt-Löffelhardt GmbH & Co. KG<br />

Berggeiststrasse 31-41<br />

50321 BrühL (DE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

1.1; 4.3; 9.1; 14.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Produits de l'imprimerie.<br />

39 Organisation de voyages.<br />

41 Divertissement; activités sportives et culturelles.<br />

43 Services de restauration (alimentation),<br />

hébergement temporaire.<br />

(822) DE, 09.03.2007, 307 02 120.3/41.<br />

(300) DE, 17.01.2007, 307 02 120.3/41.<br />

(831) CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.04.2007 928 880<br />

(180) 24.04.2017<br />

(732) HOTETUR CLUB, S.L.<br />

C/ Mahonia, 2 -<br />

Edificio Pórtico<br />

E-28043 MADRID (ES).


384 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Sociedad Limitada, ESPAÑA<br />

(531) VCL(5)<br />

1.3; 1.15.<br />

(511) NCL(9)<br />

43 Services d'hébergement temporaire; services de<br />

restauration (alimentation).<br />

43 Temporary accommodation services; providing <strong>of</strong><br />

food and drink.<br />

43 Servicios de hospedaje temporal; servicios de<br />

restauración (alimentación).<br />

(822) ES, 25.11.2005, 2.651.077/4.<br />

(831) CU, MA.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.05.2007 928 881<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) TOBAL IMPORT DRINKS, S.L.<br />

Masia Nova 12,<br />

Pol. Ind. Dta. Magdalena,<br />

Vilanova I La Geltru<br />

Barcelona (ES).<br />

(842) Sociedad Limitada, Espana<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beers).<br />

33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).<br />

(821) EM, 27.04.2005, 004361218.<br />

(822) EM, 28.06.2006, 004361218.<br />

(832) CH, CN, RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 26.04.2007 928 882<br />

(180) 26.04.2017<br />

(732) Takara Belmont Corporation<br />

2-1-1, Higashi-Shinsaibashi,<br />

Chuo-ku,<br />

Osaka-shi, OSAKA 542-0083 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

26.13.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Savons et détergents; produits de parfumerie,<br />

encens et parfums; cosmétiques et produits de toilette; ongles<br />

postiches; cils postiches; adhésifs pour fixer les cils postiches.<br />

3 Soaps and detergents; perfumery, fragrances and<br />

incense; cosmetics and toiletries; false nails; false eyelashes;<br />

adhesives for affixing false eyelashes.<br />

3 Jabones y detergentes; artículos de perfumería,<br />

fragancias e inciensos; cosméticos y productos de tocador;<br />

uñas postizas; pestañas postizas; adhesivos para fijar<br />

pestañas postizas.<br />

(821) JP, 05.01.2007, 2007-319.<br />

(300) JP, 05.01.2007, 2007-319.<br />

(832) EM, KR, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 03.05.2007 928 883<br />

(180) 03.05.2017<br />

(732) TIBA, S.L.<br />

C/ José Aguirre, 40-7º<br />

E-46011 VALENCIA (ES).<br />

(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA<br />

(531) VCL(5)<br />

26.3; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

39 Services de transport, emmagasinage, fourniture et<br />

distribution de marchandises en tous genres, par voie<br />

maritime, terrestre ou aérienne.<br />

39 Services <strong>of</strong> transport, storage, supply and<br />

distribution <strong>of</strong> all types <strong>of</strong> goods, <strong>by</strong> sea, land or air.<br />

39 Servicios de transporte, almacenaje, suministro y<br />

distribución de toda clase de mercancías, por vía marítima,<br />

terrestre o aérea.<br />

(822) ES, 03.05.2007, 2746209/9.<br />

(300) ES, 19.12.2006, 2746209/9.<br />

(831) CN, DZ, MA.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 24.05.2007 928 884<br />

(180) 24.05.2017<br />

(732) Altura Leiden Holding B.V.<br />

Hagenweg 1 F<br />

NL-4131 LX Vianen ZH (NL).<br />

(842) B.V., The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Matériaux de construction métalliques; serrurerie<br />

et quincaillerie métalliques; petits articles de quincaillerie<br />

métallique; tuyaux et tubes métalliques; produits en métaux<br />

communs compris dans cette classe; cloisons de douches et<br />

baignoires en métal ou en métal combiné avec des matières<br />

plastiques; cloisons pour cabines de douche et de bain, en


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 385<br />

métal ou en métal combiné avec des matières plastiques;<br />

cloisons pliantes, cloisons coulissantes et cloisons fixes<br />

métalliques, préfabriquées et translucides ainsi que fenêtres<br />

pour douches et salles de bain; cloisons coulissantes pour<br />

cabines de douche et de bain ainsi que leurs panneaux<br />

coulissants; moulures, feuilles et bandes ornementales<br />

métalliques, notamment en aluminium; colonnes et colonnes<br />

suspendues; boîtes à outils métalliques; fils métalliques.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de<br />

distribution d'eau et installations sanitaires; cabines de douche;<br />

pare-douches conçus pour baignoires et bacs de douche,<br />

cabines de douche sans installations et robinetterie pour<br />

l'alimentation en eau et l'évacuation d'eau; cloisons, cloisons<br />

pliantes et cloisons coulissantes pour cabines de douche et de<br />

bain, en tant que parties de cabines de douche et de bain;<br />

baignoires, bacs à douche, lavabos; baignoires à remous;<br />

installations sanitaires pour douches et bains de vapeur,<br />

notamment robinets mélangeurs (de bain et de douche);<br />

pommes de douche et douches verticales ainsi que douchettes<br />

et leurs accessoires; robinetterie à usage sanitaire, notamment<br />

pour baignoires et pour bains à remous, pour douches, pour<br />

lavabos, pour bidets et pour bains de vapeur, parties des<br />

produits précités; garnitures de baignoires et de bacs à douche,<br />

appuis-tête et coussins pour baignoires et bains à remous,<br />

habillages de baignoires, bacs à douche et baignoires à remous.<br />

19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux<br />

rigides non métalliques pour la construction; cloisons<br />

translucides, cloisons coulissantes et cloisons pliantes, portes<br />

et fenêtres, principalement ou entièrement non métalliques,<br />

pour cabines de douche et salles de bain; bâtis de baignoires,<br />

de bacs à douche et de baignoires à remous; pr<strong>of</strong>ilés en<br />

matières plastiques extrudées, tous les produits précités avec<br />

revêtements métalliques.<br />

6 Metal building materials; ironmongery; small<br />

items <strong>of</strong> metal hardware; pipes and tubes <strong>of</strong> metal; goods <strong>of</strong><br />

common metal included in this class; shower and tub<br />

partitions <strong>of</strong> metal or <strong>of</strong> metal combined with plastic;<br />

partitions for shower and bath cubicles, <strong>of</strong> metal or <strong>of</strong> metal<br />

combined with plastic; transparent, prefabricated, metallic<br />

fixed walls, sliding walls, folding walls and windows for<br />

shower rooms and bathrooms; sliding partitions for shower<br />

and bath cubicles and sliding panels <strong>the</strong>refor; mouldings,<br />

sheets and decorative strips <strong>of</strong> metal, in particular aluminium;<br />

columns and suspended columns; tool boxes <strong>of</strong> metal; wire.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary<br />

purposes; shower enclosures; shower screens for bath tubs<br />

and shower trays, shower cubicles without installations and<br />

fittings for water and drainage; partitions, folding walls and<br />

sliding walls for shower and bath cubicles, being parts for<br />

shower and bath cubicles; bath tubs, shower trays,<br />

washbasins; jacuzzis; sanitary installations for showers and<br />

steam baths, in particular mixer taps (for baths and showers);<br />

shower heads and standing showers and hand showers and<br />

fittings <strong>the</strong>refor; sanitary fittings, in particular bath tubs and<br />

jacuzzis, for showers, for washbasins, for bidets and for steam<br />

baths, parts for <strong>the</strong> aforesaid goods; bath tub and shower tray<br />

linings, head rests and bolsters for bath tubs and jacuzzis,<br />

linings for bath tubs, shower trays and jacuzzis.<br />

19 Building materials (non-metallic); non-metallic<br />

rigid pipes for building; transparent partitions, sliding walls<br />

and folding walls, doors and windows, mainly or solely <strong>of</strong> nonmetallic<br />

materials, for shower stalls and bathrooms; frames<br />

for bath tubs, for shower trays and for jacuzzis; extruded<br />

plastic pr<strong>of</strong>iles, all <strong>the</strong> aforesaid parts with metal coatings.<br />

6 Materiales de construcción metálicos; quincallería<br />

metálica; artículos pequeños de ferretería metálica; tubos y<br />

tuberías metálicos; productos de metales comunes<br />

comprendidos en esta clase; tabiques para duchas y bañeras,<br />

metálicos o de metal combinado con plástico; tabiques para<br />

cabinas de ducha y baño, de metal o metal combinado con<br />

plástico; tabiques fijos, deslizantes, plegables, y ventanas,<br />

todos transparentes, prefabricados y metálicos, para duchas y<br />

baños; tabiques deslizantes para cabinas de ducha y baño y<br />

paneles deslizantes para los mismos; molduras, chapas y<br />

bandas decorativas de metal, en particular de aluminio;<br />

columnas y columnas suspendidas; cajas de herramientas (de<br />

metal); alambre.<br />

11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción<br />

de vapor, refrigeración, secado, ventilación, distribución de<br />

agua e instalaciones sanitarias; cabinas de ducha; pantallas<br />

para bañeras y platos de ducha, cabinas de ducha sin<br />

instalaciones y guarniciones de distribución de agua y<br />

desagüe; tabiques, tabiques plegables y deslizantes para<br />

cuartos de baño y de ducha, que forman parte de cabinas de<br />

ducha y baño; bañeras, platos de ducha, lavabos; jacuzzis;<br />

instalaciones sanitarias para duchas y baños de vapor, en<br />

particular grifos mezcladores (para bañeras y duchas);<br />

cabezales de ducha y duchas fijas y de mano y sus<br />

guarniciones; accesorios sanitarios, en particular bañeras y<br />

jacuzzis, para duchas, lavabos, bidés y baños de vapor, partes<br />

de los productos antes mencionados; revestimientos para<br />

bañeras y platos de ducha, reposacabezas y cojines para<br />

bañeras y jacuzzis, revestimientos para bañeras, platos de<br />

ducha y jacuzzis.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos; tubos<br />

rígidos no metálicos para la construcción; tabiques fijos,<br />

deslizantes y plegables, puertas y ventanas, todos<br />

transparentes, principalmente o únicamente de materiales no<br />

metálicos, para compartimentos de ducha y cuartos de baño;<br />

armazones para bañeras, platos de ducha y jacuzzis; perfiles<br />

de plástico extrudido, todos los productos antes mencionados<br />

con revestimientos metálicos.<br />

(821) EM, 04.12.2006, 005545793.<br />

(300) EM, 04.12.2006, 005545793.<br />

(832) CH.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.05.2007 928 885<br />

(180) 14.05.2017<br />

(732) Sclavo Diagnostics International srl<br />

Loc. Pian dei Mori, 284<br />

SOVICILLE (SI) (IT).<br />

(842) Srl, Italy<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque "sclavo diagnostics" est inscrite en négatif<br />

dans un carré de couleur contrastante. / The trademark<br />

"sclavo diagnostics" is written in negative within a<br />

square with contrasting tone. / La marca consiste en la<br />

palabra "sclavo diagnostics", escrita en negativo dentro<br />

de un cuadro de tonos contrastantes.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques à usage industriel et<br />

scientifique, et à usage dans des laboratoires scientifiques,<br />

d'analyses et de diagnostic.<br />

5 Préparations médicales et vétérinaires à usage<br />

diagnostique; produits chimiques pour diagnostics, analyses et<br />

essais pharmaceutiques et vétérinaires.


386 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

9 Appareils et instruments scientifiques pour la<br />

recherche en laboratoire.<br />

1 Chemicals used in industry and science, and used<br />

in scientific, analytical and diagnostic laboratories.<br />

5 Medical and veterinary preparations for<br />

diagnostic purposes; chemicals used in medical,<br />

pharmaceutical and veterinary diagnosis, analysis and tests.<br />

9 Apparatus and instruments for scientific research<br />

in laboratories.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria y a la<br />

ciencia, y utilizados en laboratorios científicos, analíticos y de<br />

diagnóstico.<br />

5 Preparaciones medicinales y veterinarias de<br />

diagnóstico; productos químicos utilizados en pruebas, análisis<br />

y diagnósticos médicos, farmacéuticos y veterinarios.<br />

9 Aparatos e instrumentos de investigación científica<br />

en laboratorios.<br />

(822) IT, 14.05.2007, 1047103.<br />

(831) HR, IR, MA, RU.<br />

(832) TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.05.2007 928 886<br />

(180) 14.05.2017<br />

(732) MARKETING TREND S.P.A.<br />

Viale Famagosta, 75<br />

I-20152 MILANO (MI) (IT).<br />

(842) JOINT-STOCK COMPANY (CORPORATION),<br />

ITALY<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5.<br />

(571) La marque se compose de l'élément verbal<br />

BRIKSTEIN légèrement incliné et inscrit en lettres<br />

majuscules fantaisistes, placé dans une bande<br />

essentiellement rectangulaire à droite de lignes plus<br />

courtes d'un côté que de l'autre. / The trademark<br />

consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> wording BRIKSTEIN a bit reclined in<br />

fancy block capital letters which is placed into a<br />

substantially rectangular band and on <strong>the</strong> right side <strong>of</strong><br />

some lopsided lines. / La marca consiste en la expresión<br />

BRIKSTEIN en letras mayúsculas de fantasía colocada,<br />

con una leve inclinación, dentro de una franja<br />

rectangular a la derecha de unas líneas oblicuas.<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;<br />

câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et<br />

quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts;<br />

produits métalliques non compris dans d'autres classes;<br />

minerais.<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception des moteurs pour véhicules terrestres);<br />

accouplements et organes de transmission (à l'exception de<br />

ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres<br />

que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs.<br />

8 Outils et instruments à main entraînés<br />

manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes<br />

blanches; rasoirs.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs;<br />

extincteurs.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys; metal building<br />

materials; transportable buildings <strong>of</strong> metal; materials <strong>of</strong> metal<br />

for railway tracks; non-electric cables and wires <strong>of</strong> common<br />

metal; ironmongery, small items <strong>of</strong> metal hardware; pipes and<br />

tubes <strong>of</strong> metal; safes; goods <strong>of</strong> common metal not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes; ores.<br />

7 Machines and machine tools; motors and engines<br />

(except for land vehicles); machine coupling and transmission<br />

components (except for land vehicles); agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand-operated; incubators for eggs.<br />

8 Hand tools and implements (hand-operated);<br />

cutlery; side arms; razors.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmission<br />

or reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing<br />

apparatus.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de<br />

construcción metálicos; construcciones transportables<br />

metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e<br />

hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;<br />

tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos<br />

metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.<br />

7 Máquinas y máquinas herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y<br />

órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de<br />

huevos.<br />

8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados<br />

manualmente; cuchillería; armas blancas; maquinillas de<br />

afeitar.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos de<br />

grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes;<br />

soportes de grabación magnéticos, discos acústicos;<br />

distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de<br />

previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,<br />

equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;<br />

extintores.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

(822) IT, 14.05.2007, 1047118.<br />

(300) IT, 16.02.2007, MI2007C001653.<br />

(831) CH, CN, HR, MC, RS, RU, SM.<br />

(832) AU, US.<br />

(527) US.<br />

(851) AU, CH, CN, HR, MC, RS, RU, SM, US.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 387<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

6 Matériaux de construction laminés et fondus,<br />

articles de serrurerie, clous, vis, écrous, rivets, éléments<br />

métalliques pour la construction, boîtes, c<strong>of</strong>fres et conteneurs<br />

métalliques, manches d'outils, bâtis de serres, serres, silos,<br />

pièges à animaux sauvages, statues ou figurines en métaux<br />

communs, crochets, treillages et grillages métalliques,<br />

raccords, vannes (autres que parties de machines), dévidoirs,<br />

bacs, girouettes, réservoirs, planchers métalliques, clôtures<br />

métalliques, panneaux de construction, pergolas, portails<br />

métalliques, barrières métalliques, piscines, échelles<br />

métalliques, piquets, treillis, tubes, poignées de portes<br />

métalliques, portes, serrures, escabeaux, marchepieds, c<strong>of</strong>fresforts,<br />

boulons métalliques, boîtes aux lettres métalliques,<br />

câbles métalliques non électriques, accessoires en fonte,<br />

charnières métalliques, volets, fenêtres métalliques, gouttières<br />

métalliques, tuyaux d'écoulement, charpentes métalliques,<br />

corniches métalliques, cornières métalliques, clés,<br />

quincaillerie métallique, lambris métalliques, tuiles<br />

métalliques, grilles d'évacuation métalliques, échafaudages<br />

métalliques, escaliers métalliques, armatures pour la<br />

construction.<br />

7 Machines pour le bâtiment et les travaux publics,<br />

machines de travail des métaux, machines agricoles,<br />

machines-outils, moteurs (autres que pour véhicules<br />

terrestres), grands instruments agricoles autres qu'entraînés<br />

manuellement, motobineuses, tondeuses à gazon (machines),<br />

machines à meuler, dévidoirs mécaniques, pompes<br />

(machines), pompes d'irrigation (machines), pompes de<br />

vidage, pompes pour forages, bétonnières de chantiers, palans,<br />

compresseurs (machines), machines et appareils électriques de<br />

nettoyage, appareils de lavage, cireuses électriques à parquets,<br />

shampouineuses (électriques) pour tapis et moquettes,<br />

appareils de nettoyage à vapeur, appareils de nettoyage à haute<br />

pression, appareils à souder à gaz, fers à souder, aspirateurs,<br />

laveurs de vitres, pulvérisateurs, machines à vitrifier; appareils<br />

de soudage non électriques, perceuses, groupes électrogènes.<br />

8 Outils de jardinage, serfouettes, houes, sarcloirs,<br />

fourches, râteaux, bêches, louchets, pelles, pioches,<br />

scarificateurs, coupe-bordures, semoirs (outils), épandeurs<br />

(outils), aérateurs, rouleaux à gazon, dresse-bordures,<br />

tondeuses à main pour le gazon, taille-haies, cisailles,<br />

sécateurs, ébrancheurs, échenilloirs, serpes, haches, greffoirs,<br />

outils de bricolage, perforateurs (outils), pinces, brucelles, clés<br />

(outils), outils d'assemblage, crics à main, ciseaux,<br />

décolleuses, dénudeurs, marteaux, grattoirs, outils de<br />

plomberie, pulvérisateurs d'insecticide (outils), couteaux<br />

(autres que couteaux couteaux électriques et chirurgicaux),<br />

outils de carreleurs, coupoirs; râteaux-balais, forets.<br />

9 Extincteurs, genouillères (autres que genouillères<br />

orthopédiques), gants de protection, visières et lunettes de<br />

protection, programmateurs, pompes d'irrigation, à savoir<br />

pompes à incendie, <strong>the</strong>rmomètre non à usage médical,<br />

télécommandes, antennes paraboliques, démodulateurs,<br />

appareils à souder électriques, prises de courant, boîtes de<br />

dérivation, disjoncteurs, câbles et fils électriques, antennes,<br />

masques respiratoires (autres que pour la respiration<br />

artificielle), casques de protection, compteurs et tableaux<br />

électriques, adaptateurs électriques, interrupteurs électriques,<br />

téléphones, radiomessageurs, répondeurs téléphoniques,<br />

télécopieurs, portiers électriques, instruments d'alarme, piles,<br />

batteries ou accumulateurs, appareils à souder électriques,<br />

satellites, portiers électroniques, électrovannes.<br />

11 Appareils sanitaires, ainsi qu'appareils et<br />

installations pour éclairer, chauffer, produire de vapeur, cuire,<br />

sécher et alimenter en eau, incinérateurs, grilloirscomposteurs,<br />

fontaines, appareils à filtrer l'eau, appareils et<br />

machines pour la purification ou l'adoucissement de l'eau, jets<br />

d'eau ornementaux, barbecues, grils de barbecue, convecteurs,<br />

torches, lampes portatives, ampoules, réservoirs de chasse<br />

d'eau, chasses d'eau, filtres (parties d'installations domestiques<br />

ou industrielles), chauffe-eau, radiateurs, chaudières, lavabos,<br />

robinets, baignoires, douches, toilettes, éviers,<br />

humidificateurs, hottes aspirantes, hottes d'aération, appareils<br />

et machines pour la purification de l'air, appareils de<br />

climatisation, appareils de ventilation, ventilateurs<br />

(climatisation), cheminées et cheminées (foyers), siphons,<br />

porte-serviettes chauffants.<br />

6 Rolled and cast construction materials,<br />

locksmithing, nails, screws, nuts, rivets, elements <strong>of</strong> metal for<br />

construction purposes, metallic boxes, chests and containers,<br />

tool handles, greenhouse frames, greenhouses, silos, traps for<br />

wild animals, statues or figurines <strong>of</strong> common metal, hooks,<br />

trellises and wire meshing, couplings, valves (o<strong>the</strong>r than for<br />

machines), wire feeders, vats, wea<strong>the</strong>r vanes, tanks, floors <strong>of</strong><br />

metal, metal fences, construction panels, pergolas, metal<br />

gates, metallic barriers, swimming pools, metal ladders,<br />

pickets, netting, tubes, door handles <strong>of</strong> metal, doors, locks,<br />

stepladders, foot rests, safes, metallic bolts, letter boxes <strong>of</strong><br />

metal, non-electrical cables <strong>of</strong> metal, iron fittings, metallic<br />

hinges, shutters, windows <strong>of</strong> metal, gutters <strong>of</strong> metal,<br />

drainpipes, metal building frameworks, cornices <strong>of</strong> metal,<br />

angle irons, spanners, metal hardware, metal wainscotting,<br />

metal tiles, metal drainage grates, scaffolding <strong>of</strong> metal,<br />

staircases <strong>of</strong> metal, reinforcing materials <strong>of</strong> metal for building.<br />

7 Construction and civil engineering machinery,<br />

metalworking machinery, agricultural machines, machine<br />

tools, motors (o<strong>the</strong>r than for land vehicles), large agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand operated, motor hoes, lawn<br />

mowers (machines), grinders, mechanical reels, pumps<br />

(machines), irrigation pumps as machines, emptying pumps,<br />

pumps for drilling, concrete mixers for building sites, pulley<br />

blocks, compressors (machines), electrical cleaning machines<br />

and apparatus, washing apparatus, electric parquet floor<br />

polishers, electrical carpet and rug shampooing machines,<br />

steam cleaning apparatus, high pressure washers, gasoperated<br />

welding apparatus, soldering irons, vacuum<br />

cleaners, window-washing apparatus, pulverisers, vitrifying<br />

machines; non-electric welding apparatus, drills, generating<br />

sets.<br />

8 Gardening tools, hoe-forks, hoes, hand cultivators,<br />

forks, rakes, spades, peat spades, shovels, pickaxes, scarifiers,<br />

edge cutters, seed drills (tools), spreaders (tools), aerators,<br />

lawn rollers, edging trimmers, hand-operated lawnmowers,<br />

hedge trimmers, shears, secateurs, lopping shears, pruning<br />

shears, bill-hooks, axes, grafting tools, DIY tools, perforating<br />

tools, pliers, tweezers, spanners (tools), assembling tools,<br />

hand-operated lifting jacks, scissors, unsticking tools,<br />

strippers, hammers, scrapers, plumbing tools, insecticide<br />

sprayers (tools), knives (with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> electric and<br />

surgery knives), tiling tools, cutters; lawn rakes, drill bits.<br />

9 Fire extinguishers, knee pads (with <strong>the</strong> exception<br />

<strong>of</strong> knee bandages), protective gloves, face shields and<br />

protective eyewear, programmers, irrigation pumps namely<br />

fire pumps, <strong>the</strong>rmometers not for medical use, remote controls,<br />

parabolic antennas, demodulators, electric welding<br />

apparatus, sockets, branch boxes, circuit breakers, electrical<br />

cables and wires, antennae, respiratory masks (o<strong>the</strong>r than for<br />

artificial respiration), protective helmets, electric meters and<br />

panels, electric adapters, electric switches, telephones,<br />

pagers, telephone answering machines, fax machines, electric<br />

doorkeepers, alarms, cells, batteries, electric soldering<br />

apparatus, satellites, electronic door openers, electrically<br />

operated valves.<br />

11 Apparatus and installations for lighting, heating,<br />

steam generating, cooking, drying, water supply and sanitary<br />

purposes, incinerators, composting grills, fountains, water<br />

filtering apparatus, water s<strong>of</strong>tening or purifying apparatus<br />

and machines, ornamental fountains, barbecues, barbecue<br />

grills, convectors, torches, inspection lamps, bulbs, flushing<br />

cisterns, water flushing installations, filters (parts <strong>of</strong><br />

household or industrial installations), water heaters,<br />

radiators, boilers, washbasins, taps, bathtubs, showers,<br />

toilets, sinks, humidifiers, extractor hoods, ventilation hoods,<br />

apparatus and machines for purifying air, air conditioning<br />

apparatus, ventilation appliances, fans (air-conditioning),<br />

chimneys and fireplaces, traps, warming racks for towels.


388 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

6 Materiales de construcción laminados y<br />

moldeados, cerrajería, clavos, tornillos, tuercas, remaches,<br />

elementos de metal para la construcción, cajas, c<strong>of</strong>res y<br />

recipientes de metal, mangos de herramientas, armazones de<br />

invernaderos, invernaderos, silos, trampas para animales<br />

salvajes, estatuas o estatuillas de metales comunes, ganchos,<br />

enrejados y parrillas de alambre, empalmes, válvulas (que no<br />

sean para máquinas), cabezales de soldadura de alambre,<br />

cubas, veletas, depósitos, suelos metálicos, cercas de metal,<br />

paneles de construcción, pérgolas, pórticos metálicos, barreras<br />

de metal, piscinas, escalas metálicas, estacas, mallas, tubos,<br />

empuñaduras metálicas para puertas, puertas, cerraduras,<br />

escaleras de tijera, reposapiés, cajas de caudales, pernos<br />

metálicos, buzones metálicos, cables metálicos no eléctricos,<br />

herrajes, bisagras metálicas, contraventanas, ventanas de<br />

metal, canalones metálicos, tubos de drenaje, armazones<br />

metálicos para construcciones, cornisas metálicas, canalones<br />

angulares, llaves, quincallería metálica, zócalos metálicos,<br />

tejas metálicas, rejillas de desagüe de metal, andamiajes<br />

metálicos, escaleras metálicas, materiales de refuerzo para la<br />

construcción.<br />

7 Maquinaria para la construcción y maquinaria de<br />

ingeniería civil, maquinaria de metalistería, máquinas<br />

agrícolas, máquinas herramientas, motores que no sean para<br />

vehículos terrestres, grandes aperos agrícolas que no sean<br />

accionados manualmente, azadas con motor, cortadoras de<br />

césped (máquinas), trituradoras, devanadoras mecánicas,<br />

bombas (máquinas), bombas de riego (máquinas), bombas de<br />

vaciado, bombas de perforación, hormigoneras de obra para<br />

áreas de construcción, cuadernales, compresores (máquinas),<br />

máquinas y aparatos eléctricos para la limpieza, aparatos de<br />

lavado, pulidores eléctricos de parqués, limpiadores eléctricos<br />

para alfombras y tapetes, aparatos de limpieza a vapor,<br />

aparatos de limpieza de alta presión, aparatos para soldar a<br />

gas, hierros de soldar, aspiradoras, máquinas para limpiar<br />

ventanas, atomizadores, máquinas de vitrificar; aparatos no<br />

eléctricos para soldar, taladros, conjuntos de generadores.<br />

8 Herramientas de jardinería, bieldos con azadas,<br />

azadas, herramientas para cultivar a mano, bieldos, rastrillos,<br />

azadones, palas para turba, palas, picos, escarificadoras,<br />

herramientas para recortar el césped, sembradoras<br />

(herramientas), esparcidoras (herramientas), aireadores,<br />

rodillos para césped, herramientas para podar setos,<br />

cortadoras de césped accionadas manualmente, herramientas<br />

para recortar setos, cizallas, podaderas, cizallas de poda,<br />

tijeras de jardinero, navajas jardineras, hachas, navajas de<br />

injertar, herramientas de bricolaje, herramientas de<br />

perforación, tenazas, pinzas, llaves (herramientas),<br />

herramientas de ensamblaje, gatos manuales, tijeras,<br />

herramientas para despegar, raspadores, martillos, rasquetas,<br />

herramientas de fontanería, pulverizadores de insecticidas<br />

(herramientas), cuchillos (excepto cuchillos eléctricos y de<br />

cirugía), herramientas de entejado, cúteres; rastrillos de prado,<br />

brocas.<br />

9 Extintores, rodilleras (que no sean ortopédicas),<br />

guantes de protección, pantallas de protección para el rostro y<br />

gafas de protección, programadores, bombas de riego, a<br />

saber, bombas de incendio, termómetros que no sean para uso<br />

médico, controles remotos, antenas parabólicas,<br />

desmoduladores, soldadores eléctricos, tomacorrientes, cajas<br />

de derivación, disyuntores, hilos y cables eléctricos, antenas,<br />

mascarillas respiratorias (que no sean para respiración<br />

artificial), cascos de protección, medidores y paneles de<br />

electricidad, adaptadores de corriente eléctrica, interruptores<br />

eléctricos, teléfonos, buscapersonas, contestadores<br />

automáticos, aparatos de fax, dispositivos eléctricos para<br />

bloquear puertas, alarmas, pilas, baterías, soldadores<br />

eléctricos, satélites, dispositivos electrónicos para abrir<br />

puertas, válvulas eléctricas.<br />

11 Aparatos e instalaciones de alumbrado, de<br />

calefacción, de producción de vapor, de cocción, de secado, de<br />

distribución de agua e instalaciones sanitarias, incineradores,<br />

rejillas de compostaje, fuentes, aparatos para filtrar el agua,<br />

aparatos y máquinas para ablandar o purificar el agua, fuentes<br />

ornamentales, barbacoas, parrillas para barbacoas,<br />

convectores, antorchas, luces de inspección, bombillas,<br />

cisternas de inodoros, instalaciones de descarga de agua,<br />

filtros (partes de instalaciones domésticas o industriales),<br />

calentadores de agua, radiadores, calderas, lavabos, grifos,<br />

bañeras, duchas, retretes, fregaderos, humidificadores,<br />

campanas extractoras, campanas de ventilación, aparatos y<br />

máquinas para purificar el aire, aparatos de aire<br />

acondicionado, aparatos de ventilación, ventiladores (aire<br />

acondicionado), chimeneas y hogares, sifones, radiadores<br />

toalleros.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.05.2007 928 887<br />

(180) 14.05.2017<br />

(732) BUSILLO Claudio<br />

Via Carotto, 1<br />

I-20035 Lissone (MI) (IT).<br />

(841) IT<br />

(531) VCL(5)<br />

3.4; 26.1; 27.5.<br />

(571) Cette marque (figurative) se compose de l'élément<br />

figuratif fantaisiste "DE-KUBA" inscrit avec un trait<br />

épais et séparé en deux parties par un trait d'union; cet<br />

élément verbal est placé au-dessus d'une représentation<br />

graphique très stylisée d'un petit cochon reproduit dans<br />

un ton contrastant; la totalité du dessin est placée dans<br />

une figure ovale, elle-même à l'intérieur d'une autre<br />

figure rectangulaire au fond rempli. / This trademark<br />

(figurative) consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> fanciful wording "DE-<br />

KUBA" reproduced with a thick stroke and divided into<br />

two portions <strong>by</strong> an hyphen; such wording is<br />

superimposed <strong>by</strong> a very stylized graphic representation<br />

<strong>of</strong> a little pig reproduced in contrasting tonality; <strong>the</strong><br />

whole <strong>of</strong> <strong>the</strong> device is inserted in an oval imprint, within<br />

a fur<strong>the</strong>r rectangular imprint with full background. / La<br />

marca consiste en la expresión de fantasía "DE-KUBA",<br />

escrita en trazos gruesos y dividida en dos por un guión;<br />

la expresión está por encima del diseño estilizado de un<br />

cerdito en tonos contrastantes; el conjunto de<br />

elementos gráficos y verbales está dentro de una figura<br />

ovalada, que a su vez se encuentra dentro de una figura<br />

cuadrada sobre un fondo sólido.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du<br />

courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la<br />

transmission, la reproduction du son ou des images; supports<br />

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;<br />

distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à<br />

prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,<br />

équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs;<br />

extincteurs.<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 389<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles<br />

pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières<br />

collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les<br />

artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à<br />

l'exception des meubles); matériel d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils); matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes); caractères d'imprimerie; clichés.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport<br />

non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de<br />

Noël.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmission<br />

or reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing<br />

apparatus.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter;<br />

bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for<br />

stationery or household purposes; artists' materials; paint<br />

brushes; typewriters and <strong>of</strong>fice requisites (except furniture);<br />

instructional and teaching material (except apparatus);<br />

plastic materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes);<br />

printers' type; printing blocks.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

28 Games and playthings; gymnastic and sporting<br />

articles not included in o<strong>the</strong>r classes; decorations for<br />

Christmas trees.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,<br />

aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;<br />

dentífricos.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la<br />

grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o<br />

imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos<br />

acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para<br />

aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas<br />

calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y<br />

ordenadores; extintores.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos<br />

(pegamentos) para la papelería o la casa; material para<br />

artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de <strong>of</strong>icina<br />

(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza<br />

(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no<br />

comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;<br />

clichés.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de<br />

deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para<br />

árboles de Navidad.<br />

(822) IT, 14.05.2007, 1047144.<br />

(822) IT, 14.05.2007, 1047145.<br />

(300) IT, 02.02.2007, MI2007C 001170, classe 3, classe 9,<br />

classe 14, classe 16, classe 28 / class 3 / class 9 / class<br />

14 / class 16 / class 28 / clase 3 / clase 9 / clase 14 /<br />

clase 16 / clase 28.<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, PT, RU, SI.<br />

(832) GB, IE, US.<br />

(527) GB, IE, US.<br />

(851) GB, IE.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements pour hommes et femmes, à savoir<br />

chemises, chemisettes, jupes, vestes, pantalons, shorts,<br />

maillots de sport, costumes, pyjamas, chaussettes, maillots de<br />

corps, corsets, fixe-chaussettes, sous-vêtements, jupons,<br />

chapeaux, foulards, cravates, régates, vêtements de dessus,<br />

imperméables, manteaux de pluie, pardessus, maillots de bain,<br />

survêtements de sport, anoraks, pantalons de ski, ceintures,<br />

fourrures, ceintures-écharpes, gants, robes de chambre; articles<br />

chaussants, à savoir chaussons, chaussures, chaussures de<br />

sport, bottes.<br />

25 Clothing for men and women, namely shirts,<br />

jumpers, skirts, jackets, trousers, shorts, sport jerseys, suits,<br />

pajamas, socks, undershirts, corsets, sock suspenders,<br />

underwear, petticoat, hats, scarves, neckties, ties, outerwear,<br />

raincoats, trench coats, overcoats, bathing suits, sports track<br />

suits, anoraks, ski pants, belts, furs, sashes, gloves, dressing<br />

gowns; footwear namely slippers, shoes, athletic footwear,<br />

boots.<br />

25 Prendas de vestir para damas y caballeros, a<br />

saber, camisas, canesú, faldas, chaquetas, pantalones, shorts,<br />

maillots de deporte, trajes sastre, pijamas, calcetines,<br />

camisetas interiores, corsés, ligas para calcetines, ropa<br />

interior, enaguas, sombreros, bufandas, corbatines, corbatas,<br />

ropa exterior, impermeables, gabardinas, gabanes, trajes de<br />

baño, trajes de atletismo, anoraks, pantalones de esquí,<br />

cinturones, pieles, fajas, guantes, albornoces; calzado, a<br />

saber, pantuflas, zapatos, calzado de deporte, botas.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


390 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 18.05.2007 928 888<br />

(180) 18.05.2017<br />

(732) LABORATORIOS INIBSA, S.A.<br />

Carretera de Sabadell a Granollers,<br />

Km. 14,5,<br />

E-08185 LLISSA DE VALL, Barcelona (ES).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,<br />

cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; preparations for cleaning, shining, degreasing<br />

and polishing; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics,<br />

hair lotions; dentifrices.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y pulimentar; jabones; perfumería, aceites esenciales,<br />

cosméticos, lociones capilares; dentífricos.<br />

(822) ES, 05.03.1979, 880501.<br />

(831) AL, BA, CZ, DZ, HR, MA, MK, RS.<br />

(832) JP.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 04.05.2007 928 889<br />

(180) 04.05.2017<br />

(732) Asset Allocation AG<br />

Vermögensanlagen-Consulting<br />

Widenmayer Straße 15<br />

80538 München (DE).<br />

(842) Corporaton, Germany<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Opérations bancaires; services financiers; services<br />

de consultation en matière financière; conseils en gestion<br />

financière; services de conseiller en placements; services de<br />

consultant en placements; consultation dans le domaine des<br />

fonds de vieillesse; analyse financière; courtage en Bourse;<br />

placement de fonds; fonds communs de placement; gestion<br />

d'actifs et services fiduciaires; administration de tutelle/<br />

fiducie; courtage financier; courtage de placements financiers;<br />

affaires financières; conception et mise à disposition de<br />

produits financiers (également investissables) ainsi que<br />

consultation dans le domaine des produits financiers en tant<br />

que services financiers, y compris placements financiers et<br />

certificats (titres).<br />

36 Banking business; financial services; financial<br />

consulting services; asset advice; investment advice;<br />

investment consultancy; consultancy with regard to financial<br />

old age provision; financial analysis; securities brokerage;<br />

capital investments; mutual funds; asset management and<br />

trusteeship; trust administration; financial brokerage;<br />

brokerage <strong>of</strong> financial investments; financial affairs;<br />

conception and providing <strong>of</strong> as well as consultancy on<br />

financial products (also investable) as financial services,<br />

including investment funds and certificates (securities).<br />

36 Negocios bancarios; servicios financieros;<br />

servicios de consultoría financiera; asesoramiento en activos;<br />

asesoramiento en inversiones; consultoría sobre inversiones;<br />

consultoría sobre previsión financiera para la vejez; análisis<br />

financieros; corretaje en bolsa; inversiones de capital; fondos<br />

mutuos; gestión de activos y fideicomiso; administración<br />

fiduciaria; corretaje financiero; corretaje de inversiones<br />

financieras; negocios financieros; concepción y prestación de<br />

productos financieros, así como consultoría en esta esfera<br />

(también para posibles inversiones) en calidad de servicios<br />

financieros, incluidos fondos de inversión y certificados<br />

(títulos).<br />

(822) DE, 05.04.2007, 306 70 503.6/36.<br />

(300) DE, 17.11.2006, 306 70 503.6/36.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.05.2007 928 890<br />

(180) 16.05.2017<br />

(732) CERÁMICAS DEL FOIX, S.A.<br />

Av. dels Països Catalans, 27,<br />

Pol. Ind. Casanova<br />

E-08730 SANTA MARGARIDA I ELS MONJOS<br />

(ES).<br />

(842) Sociedad Anónima, España<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux<br />

rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et<br />

bitume; constructions transportables non métalliques;<br />

monuments non métalliques.<br />

19 Non-metallic building materials; non-metallic<br />

rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic<br />

transportable constructions; non-metallic<br />

monuments.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos; tubos<br />

rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;<br />

construcciones transportables no metálicas; monumentos no<br />

metálicos.<br />

(822) ES, 16.05.2007, 2.750.776.<br />

(300) ES, 19.01.2007, 2.750.776.<br />

(832) AU, EM, JP, US.<br />

(527) US.<br />

(851) JP, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

19 Matériaux de construction non métalliques, tels<br />

que carreaux d'argile, de plâtre, de céramique ou terre glaise<br />

pour murs, sols et toits.<br />

19 Non-metallic building materials, such as, tiles <strong>of</strong><br />

clay, plaster, ceramic or terracotta for walls, floors or ro<strong>of</strong>s.<br />

19 Materiales de construcción no metálicos, tales<br />

como, baldosas de arcilla, yeso, cerámica o barro para<br />

paredes, suelos o techos.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.05.2007 928 891<br />

(180) 16.05.2017<br />

(732) MONTAGUD EDITORES S.A.<br />

Ausias Marc 25 - 1er<br />

E-08010 BARCELONA (ES).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 391<br />

(842) Sociedad Anónima, España<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(591) Noir et gris. / Black and grey. / Negro y gris.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Livres, revues, publications, catalogues, imprimés,<br />

manuels et brochures.<br />

16 Books, magazines, publications, catalogues,<br />

printed matter, manuals and leaflets.<br />

16 Libros, revistas, publicaciones, catálogos,<br />

impresos, manuales y folletos.<br />

(822) ES, 16.05.2007, 2.751.894.<br />

(300) ES, 26.01.2007, 2.751.894.<br />

(831) FR, IT.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Publications, à savoir livres, revues et manuels<br />

dans le domaine de la gastronomie.<br />

16 Publications, specifically books, magazines and<br />

manuals concerning gastronomic subjects.<br />

16 Publicaciones, concretamente libros, revistas y<br />

manuales sobre temas gastronómicos.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 892<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) STUDIO MODA DI LUPPI CRISTIAN<br />

Via G. Carducci, 9/11,<br />

Frazione Rovereto sulla Secchia<br />

I-41016 NOVI DI MODENA (MO) (IT).<br />

(842) Sole Proprietorship, Italy<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) Cette marque se compose de la signature du nom du<br />

déposant "CRISTIAN LUPPI". / The mark consists <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> signature <strong>of</strong> <strong>the</strong> applicant's name "CRISTIAN<br />

LUPPI". / La marca consiste en la representación de la<br />

firma del solicitante, en la que aparece su nombre.<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux<br />

d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et<br />

cannes; fouets, harnais et sellerie.<br />

25 Vêtements, bonneterie, tricots; articles de<br />

chapellerie; articles chaussants.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, hosiery, knitwear; headgear; footwear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, prendas de punto, prendas de<br />

punto; artículos de sombrerería; zapatos.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047676.<br />

(300) IT, 19.03.2007, MC2007C000117.<br />

(831) CN, EG, RU.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

18 Sacs à main en cuir, sacs à main.<br />

25 Vêtements, à savoir ceintures, guêpières portejarretelles,<br />

camisoles, chemisettes imprimées (style hawaïen),<br />

cardigans, pantalons "cargo", chemises, chemisettes, vestes en<br />

denim, vêtements en denim, foulards, gants, articles de<br />

bonneterie, vestes, jeans, chandails, chemises en tricot,<br />

bonnets, sous-vêtements tricotés, vestes en cuir, hauts-dechausses,<br />

culottes, parkas, polos, ponchos, pull-overs,<br />

chaussettes, chemises de sport, vestes de sport, maillots de<br />

sport, chemises de sport, chandails à col roulé, cols roulés,<br />

twin-sets, tee-shirts, maillots de corps, pulls à col en V, châles,<br />

vestes pour hommes et femmes, manteaux, pantalons et gilets;<br />

articles chaussants, à savoir graisses pour le soulier et les cuirs.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r handbags, handbags.<br />

25 Clothing, namely belts, camisettes, camisoles,<br />

camp shirts, cardigans, cargo pants, chemises, chemisettes,<br />

denim jackets, denims, foulards, gloves, hosiery, jackets,<br />

jeans, jerseys, knit shirts, knitted caps, knitted underwear,<br />

lea<strong>the</strong>r jackets, pantaloons, pants, parkas, polo shirts,<br />

ponchos, pullovers, socks, sport shirts, sports jackets, sports<br />

jerseys, sports shirts, turtleneck sweaters, turtlenecks, twin<br />

sets, T-shirts, vests, V-neck sweaters, wraps, men and women's<br />

jackets, coats, trousers and vests; footwear, namely shoes and<br />

lea<strong>the</strong>r shoes.<br />

18 Bolsos de cuero, bolsos de mano.<br />

25 Prendas de vestir, a saber, cinturones, corpiño con<br />

liguero, camisolas, camisas informales de manga corta,<br />

rebecas, pantalones cargo, camisas, camisas de manga corta,<br />

chaquetas de tela vaquera, vaqueros, fulares, guantes,<br />

prendas de punto, chaquetas, pantalones vaqueros, jerseys,<br />

camisas de punto, gorros de punto, ropa interior de punto,<br />

chaquetas de cuero, pantalones bombachos, bragas y<br />

calzoncillos, parkas, camisas polo, ponchos, pulóveres,<br />

calcetines, camisas para hacer deporte, chaquetas deportivas,<br />

maillots de deporte, camisas deportivas, jerséis de cuello<br />

vuelto, jerseys de cuello alto, conjuntos de dos piezas,<br />

camisetas de manga corta, chalecos, suéteres con escote en<br />

V, chales, chaquetas para damas y caballeros, abrigos,<br />

pantalones y chalecos; calzado, a saber, botas y zapatos de<br />

cuero.


392 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 893<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Eataly srl<br />

Via Vittorio Emanuele, 6<br />

I-12051 Alba (CN) (IT).<br />

(842) Limited liability company, Italy<br />

(531) VCL(5)<br />

26.2.<br />

(511) NCL(9)<br />

41 Éducation; formation; divertissement; activités<br />

sportives et culturelles.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; entertainment;<br />

sporting and cultural activities.<br />

41 Educación; formación; esparcimiento; actividades<br />

deportivas y culturales.<br />

(822) IT, 15.05.2007, 1047638.<br />

(300) IT, 05.04.2007, TO2007C001168.<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) EM, NO, US.<br />

(527) US.<br />

(851) CN, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

41 Organisation et animation de conférences,<br />

congrès, séminaires, symposiums et ateliers en matière de<br />

cuisine, gastronomie, oenologie et sciences alimentaires;<br />

organisation d'expositions et spectacles à des fins culturelles et<br />

éducatives en matière de cuisine, gastronomie, oenologie et<br />

sciences alimentaires; publication de livres et revues en<br />

matière de cuisine, gastronomie, oenologie et sciences<br />

alimentaires; organisation de concours en matière de cuisine,<br />

gastronomie, oenologie et sciences alimentaires.<br />

41 Arranging and conducting <strong>of</strong> conferences,<br />

congresses, seminars, symposiums and workshops in <strong>the</strong> fields<br />

<strong>of</strong> cookery, gastronomy, oenology and food science;<br />

organization <strong>of</strong> exhibitions and shows for cultural and<br />

educational purposes in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> cookery, gastronomy,<br />

oenology and food science; publication <strong>of</strong> books and<br />

magazines in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> cookery, gastronomy, oenology and<br />

food science; organization <strong>of</strong> competitions in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong><br />

cookery, gastronomy, oenology and food science.<br />

41 Organización y dirección de conferencias,<br />

congresos, seminarios, simposios y talleres en los ámbitos de<br />

la cocina, la gastronomía, la enología y la tecnología de los<br />

alimentos; organización de exposiciones y espectáculos<br />

culturales y educativos en los ámbitos de la cocina, la<br />

gastronomía, la enología y la tecnología de los alimentos;<br />

publicación de libros y revistas sobre cocina, gastronomía,<br />

enología y tecnología de los alimentos; organización de<br />

concursos en los ámbitos de la cocina, la gastronomía, la<br />

enología y la tecnología de los alimentos.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.05.2007 928 894<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) Iosselliani di Paolo Giacomelli<br />

Via Casilina Vecchia, 27<br />

I-00182 Roma (IT).<br />

(842) Sole proprietorship, Italy<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces<br />

matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;<br />

joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et<br />

instruments chronométriques.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

14 Precious metals and <strong>the</strong>ir alloys and goods in<br />

precious metals or coated <strong>the</strong>rewith, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; jewellery, precious stones; horological and<br />

chronometric instruments.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de<br />

estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;<br />

artículos de joyería, piedras preciosas; relojes e instrumentos<br />

cronométricos.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) IT, 10.05.2007, 1047607.<br />

(831) CN.<br />

(832) EM, JP, US.<br />

(527) US.<br />

(851) JP.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

14 Parures en métaux précieux; c<strong>of</strong>frets à bijoux en<br />

métaux précieux; porte-monnaie et portefeuilles en métaux<br />

précieux; boutons de manchettes en métaux précieux; épingles<br />

de cravate en métaux précieux; pierres précieuses brutes et<br />

semi-brutes et leurs imitations; articles de bijouterie fantaisie.<br />

14 Personal ornaments <strong>of</strong> precious metal; jewelry<br />

cases <strong>of</strong> precious metal; purses and wallets <strong>of</strong> precious metal;<br />

cuff links <strong>of</strong> precious metal; tie-pins <strong>of</strong> precious metal;<br />

unwrought and semi-wrought precious stones and <strong>the</strong>ir<br />

imitations; costume jewelry.<br />

14 Adornos de uso personal de metales preciosos;<br />

estuches de metales preciosos para joyas; monederos y<br />

carteras de metales preciosos; gemelos de metales preciosos;<br />

alfileres de corbata de metales preciosos; piedras preciosas en<br />

bruto o semidesbastadas y sus imitaciones; bisutería.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

14 Articles de bijouterie; c<strong>of</strong>frets à bijoux en métaux<br />

précieux; porte-monnaie et portefeuilles en métaux précieux;<br />

boutons de manchettes en métaux précieux; épingles de<br />

cravate en métaux précieux; pierres précieuses brutes et semibrutes<br />

et leurs imitations; articles de bijouterie fantaisie.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 393<br />

14 Jewelry; jewelry cases <strong>of</strong> precious metal; purses<br />

and wallets <strong>of</strong> precious metal; cuff links <strong>of</strong> precious metal; tiepins<br />

<strong>of</strong> precious metal; unwrought and semi-wrought precious<br />

stones and <strong>the</strong>ir imitations; costume jewelry.<br />

14 Joyas; estuches de metales preciosos para joyas;<br />

monederos y carteras de metales preciosos; gemelos de<br />

metales preciosos; alfileres de corbata de metales preciosos;<br />

piedras preciosas en bruto o semidesbastadas y sus<br />

imitaciones; bisutería.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 895<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Wenger Corporation<br />

555 Park Drive<br />

Owatonna, MN 55060 (US).<br />

(842) CORPORATION, Minnesota, United States<br />

(531) VCL(5)<br />

12.1.<br />

(571) La marque de compose de la chaise d'étudiant du<br />

déposant. / The mark consists <strong>of</strong> Applicant's Student<br />

Chair. / La marca consiste en la silla de estudiante del<br />

solicitante.<br />

(511) NCL(9)<br />

20 Chaises.<br />

20 Chairs.<br />

20 Sillas.<br />

(821) US, 31.01.2007, 77095679.<br />

(300) US, 31.01.2007, 77095679.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 896<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) COL-VEN, S.A.<br />

Ruta 11 km. 814<br />

AR-3574 Guadalupe Norte (Santafé) (AR).<br />

(812) EM<br />

(842) Sociedad anónima, Argentina<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesée, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection),<br />

de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils de<br />

conduction, de distribution, de transformation, de stockage, de<br />

régulation ou de commande d'électricité; appareils pour<br />

l'enregistrement, la transmission, la reproduction de sons ou<br />

d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques<br />

acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à<br />

calculer, équipements pour le traitement d'informations et<br />

ordinateurs; extincteurs.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et d'installations sanitaires.<br />

12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

monitoring (supervision), emergency (life-saving) and<br />

teaching apparatus and instruments; apparatus for<br />

conducting, switching, transforming, accumulating,<br />

regulating and controlling electricity; apparatus for<br />

recording, transmitting, reproducing sounds or images;<br />

magnetic data carriers, sound recording disks; automatic<br />

vending machines and mechanisms for coin-operated<br />

apparatus; cash registers, calculating machines, data<br />

processing equipment and computers; fire extinguishers.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary installations.<br />

12 Vehicles; apparatus for locomotion <strong>by</strong> land, air or<br />

water.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos para la conducción,<br />

distribución, transformación, acumulación, regulación o control<br />

de la electricidad; aparatos para el registro, transmisión,<br />

reproducción del sonido o imágenes; soportes de registro<br />

magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y<br />

mecanismos para aparatos de previo pago; cajas<br />

registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores; extintores.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea<br />

o acuática.<br />

(821) EM, 17.10.2006, 005393236.<br />

(832) CN, RU.<br />

(270) espagnol / Spanish / español<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 28.05.2007 928 897<br />

(180) 28.05.2017<br />

(732) Warburn Estate Pty Ltd<br />

700 Kidman Way<br />

THARBOGANG NSW 2680 (AU).<br />

(842) A Limited Liability Company, An Australian company<br />

duly incorporated in Australia in accordance with<br />

Australian law<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar


394 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Vins.<br />

33 Wines.<br />

33 Vinos.<br />

(821) AU, 21.07.2000, 843412.<br />

(822) AU, 21.07.2000, 843412.<br />

(832) CN, EM, KR, SG, VN.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 19.06.2007 928 898<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) SHAFER VINEYARDS<br />

6154 SILVERADO TRAIL<br />

NAPA, CA 94558 (US).<br />

(842) CORPORATION, California, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(526) "SELECT". / "SELECT". / "SELECT".<br />

(511) NCL(9)<br />

33 Vins.<br />

33 Wine.<br />

33 Vino.<br />

(821) US, 11.05.1989, 73799361.<br />

(822) US, 02.01.1990, 1575398.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.05.2007 928 899<br />

(180) 29.05.2017<br />

(732) GROUPE JMM S.A.<br />

33, Quai de Ripaille,<br />

F-74200 THONON LES BAINS (FR).<br />

(842) Société anonyme, France<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 27.7.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils optiques, lunettes (optique) articles de<br />

lunetterie, étuis à lunettes, ceintures et gilets de natation,<br />

ceintures et gilet de sauvetage, harnais de sécurité, gants de<br />

plongée, masques de plongée, combinaisons de plongée,<br />

casques, gants pour la protection contre les accidents.<br />

18 Sacs à main, à dos, à roulettes, sacs d'alpinistes, de<br />

campeurs, de voyage, de plage, de voile, de plongée, sacs pour<br />

l'emballage, portefeuilles, porte-cartes, porte-documents.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie, vêtements<br />

pour les sports nautiques, chemises, T-shirts, pantalons, vestes,<br />

pull-overs, manteaux, maillots de bain, ceintures<br />

(habillement), fourrures (vêtements) gants (habillement),<br />

foulards, écharpes, bonnets, tours de cou, casquettes, visières,<br />

sandalettes, chaussettes, chaussons, chaussures de plage,<br />

chaussures de sport, bottes, semelles anti-dérapantes pour<br />

chaussures, sous-vêtements, combinaisons de ski nautique,<br />

vestes de pêcheurs.<br />

(822) FR, 04.05.2007, 06 3 466 490.<br />

(831) CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 17.05.2007 928 900<br />

(180) 17.05.2017<br />

(732) Obschestvo s ogranichennoy<br />

otvetstvennostyu "SOSTRA"<br />

der. Bouzharovo, Istrinsky rajon<br />

RU-143514 Moscovskaya oblast (RU).<br />

(842) Limited Liability Company, Russia<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Préparations aromatiques à usage alimentaire;<br />

aromates autres que les huiles essentielles; algues<br />

(condiments); quatre-épices; moutarde; poivre; piments<br />

(assaisonnements); assaisonnements; cannelle (épice); sel<br />

pour conserver les aliments; sel de cuisine; sel de céleri;<br />

sauces; épices; vinaigre; essences pour l'alimentation (à<br />

l'exception des essences et des huiles essentielles).<br />

30 Aromatic preparations for food; flavorings, o<strong>the</strong>r<br />

than essential oils; weeds (condiment); allspice; mustard;<br />

pepper; peppers (seasonings); seasonings; cinnamon (spice);<br />

salt for preserving foodstuffs; cooking salt; celery salt; sauces;<br />

spices; vinegar; essences for foodstuffs (except e<strong>the</strong>ric<br />

essences and essential oils).<br />

30 Preparaciones aromáticas para uso alimenticio;<br />

aromatizantes que no sean aceites esenciales; algas<br />

(condimentos); pimienta de Jamaica; mostaza; pimienta;<br />

pimentón (condimento); condimentos; canela (especia); sal<br />

para conservar los alimentos; sal de cocina; sal de apio; salsas;<br />

especias; vinagre; esencias para productos alimenticios<br />

(excepto esencias etéricas y aceites esenciales).<br />

(822) RU, 24.03.2004, 265916.<br />

(831) AM, AZ, BG, BY, CZ, DE, FR, HU, KG, KZ, LV, MD,<br />

PL, RO, SK, TJ, UZ, VN.<br />

(832) EE, GE, LT, TM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 901<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) OTSUKA PHARMACEUTICAL CO., LTD.<br />

2-9, Kanda-Tsukasamachi,<br />

Chiyoda-ku<br />

Tokyo 101-8535 (JP).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 395<br />

(842) Joint-Stock company, Japan<br />

(750) OTSUKA PHARMACEUTICAL CO., LTD., 1-7-1,<br />

Doshomachi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 541-0045<br />

(JP).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques.<br />

5 Pharmaceutical preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas.<br />

(821) JP, 26.04.2007, 2007-042250.<br />

(300) JP, 26.04.2007, 2007-042250.<br />

(832) AU, CH, CN, EM, IS, KR, MC, NO, RU, TR, US, VN.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques; produits de traitement<br />

du système nerveux central, du système nerveux périphérique,<br />

des organes sensoriels, des organes respiratoires et des organes<br />

digestifs, du système cardiovasculaire, des organes génitourinaires<br />

et de l'anus; produits pharmaceutiques pour le<br />

traitement d'affections de la peau et pour le traitement du<br />

cancer (agents chimiothérapeutiques); produits<br />

pharmaceutiques pour l'activation de la fonction cellulaire,<br />

pour la suppression de tumeurs; médication contre les<br />

allergies; hormones à usage humain; préparations de<br />

vitamines; antibiotiques; produits pharmaceutiques, à savoir<br />

solutions parentérales pour l'approvisionnement en acides<br />

aminés dans les cas suivants: hypoprotéinémie, malnutrition et<br />

états pré- et/ou post-opératoires; additifs nutritionnels oraux et/<br />

ou préparations pour l'alimentation par sonde pour le soutien<br />

nutritionnel de patients diabétiques; produits pharmaceutiques<br />

contenant des interférons alpha-2b pour le traitement de<br />

virémies causées par des hépatites virales de type B et C et<br />

pour le traitement d'hypernéphromes; produits<br />

pharmaceutiques pour le traitement de leucémies; produits<br />

pharmaceutiques pour le traitement de l'hépatite C; drogues<br />

pharmaceutiques et médicaments, à savoir milieux de<br />

contraste pour organes digestifs; réactifs de diagnostic<br />

médicaux pour mesurer le gaz contenu dans l'air expiré afin de<br />

déterminer l'existence de micro-organismes dans les organes<br />

digestifs humains et réactifs médicaux pour maladies des<br />

organes digestifs; produits pharmaceutiques, chimiques et<br />

médicaux de diagnostic pour la détection de l'helicobacter<br />

pylori utilisés dans des tests respiratoires; produits<br />

pharmaceutiques pour l'élimination de l'Helicobacter pylori;<br />

agents pour fluides sanguins et corporels.<br />

5 Pharmaceutical preparations; pharmaceutical<br />

preparations for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> central nervous system,<br />

peripheral nervous system, sensory organs, respiratory organs<br />

and digestive organs, cardiovascular system, urogenital<br />

organs, and <strong>the</strong> anus; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> dermatological disorders, and for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

cancer (chemo<strong>the</strong>rapeutic agents); pharmaceutical<br />

preparations for <strong>the</strong> activation <strong>of</strong> cellular function, for<br />

suppression <strong>of</strong> tumors; allergy medications; hormones for<br />

human use; vitamin preparations; antibiotics; pharmaceutical<br />

preparations, namely, parenteral solutions used to supply<br />

amino acids in <strong>the</strong> following cases: hypoproteinemia,<br />

malnutrition and pre and/or post-operative states; oral<br />

nutritional additives and/or tube feeding formula for <strong>the</strong><br />

nutritional support <strong>of</strong> diabetic patients; pharmaceutical<br />

preparations containing a-interferon for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

viremia caused <strong>by</strong> viral hepatitis type B and C and treatment<br />

<strong>of</strong> hypernephroma; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> leukemia; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> hepatitis C; pharmaceutical drugs and medicines,<br />

namely, contrast medium for digestive organs; medical<br />

diagnostic reagent for measuring gas content in exhaled<br />

breath to determine existence <strong>of</strong> micro-organism in human<br />

digestive organs and medical reagents for diseases in digestive<br />

organs; diagnostic medical, chemical and pharmaceutical<br />

preparations for detecting helicobacter pylori for use in breath<br />

tests; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong> eradication <strong>of</strong><br />

helicobacter pylori; blood and body fluid agents.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas; preparaciones<br />

farmacéuticas para el tratamiento del sistema nervioso central,<br />

el sistema nervioso periférico, los órganos sensoriales, los<br />

órganos respiratorios y digestivos, el sistema cardiovascular,<br />

los órganos urogenitales y el ano; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de trastornos dermatológicos y el<br />

tratamiento de cáncer (agentes quimioterapéuticos);<br />

preparaciones farmacéuticas activadoras de funciones<br />

celulares y supresoras de tumores; medicamentos<br />

antialérgicos; hormonas para uso humano; preparaciones<br />

vitaminadas; antibióticos; preparaciones farmacéuticas, a<br />

saber, soluciones parenterales para administrar aminoácidos<br />

en los siguientes casos: hipoproteinemia, malnutrición y<br />

estados preoperatorios y postoperatorios; aditivos<br />

nutricionales orales y/o fórmulas enterales para el apoyo<br />

nutricional a pacientes diabéticos; preparaciones<br />

farmacéuticas que contienen interferón alfa para el tratamiento<br />

de la viremia causada por el virus de la hepatitis B o C y para<br />

el tratamiento de hipernefroma; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de leucemia; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de hepatitis C; fármacos y medicamentos<br />

farmacéuticos, a saber, medios de contraste para órganos<br />

digestivos; reactivos diagnósticos de uso médico para la<br />

medición de los gases espirados con el fin de determinar la<br />

existencia de microorganismos en los órganos digestivos<br />

humanos, así como reactivos de uso médico para<br />

enfermedades de los órganos digestivos; preparaciones<br />

diagnósticas de uso médico, químico y farmacéutico para la<br />

detección de helicobacter pylori destinadas a pruebas<br />

respiratorias; preparaciones farmacéuticas para eliminar el<br />

helicobacter pylori; agentes fluidos corporales y sanguíneos.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 902<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) OTSUKA PHARMACEUTICAL CO., LTD.<br />

2-9, Kanda-Tsukasamachi,<br />

Chiyoda-ku<br />

Tokyo 101-8535 (JP).<br />

(842) Joint-Stock company, Japan<br />

(750) OTSUKA PHARMACEUTICAL CO., LTD., 1-7-1,<br />

Doshomachi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 541-0045<br />

(JP).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques.<br />

5 Pharmaceutical preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas.<br />

(821) JP, 26.04.2007, 2007-042251.<br />

(300) JP, 26.04.2007, 2007-042251.<br />

(832) AU, CH, CN, EM, IS, KR, MC, NO, RU, TR, US, VN.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques; produits de traitement<br />

du système nerveux central, du système nerveux périphérique,<br />

des organes sensoriels, des organes respiratoires et des organes<br />

digestifs, du système cardiovasculaire, des organes génito-


396 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

urinaires et de l'anus; produits pharmaceutiques pour le<br />

traitement d'affections de la peau et pour le traitement du<br />

cancer (agents chimiothérapeutiques); produits<br />

pharmaceutiques pour l'activation de la fonction cellulaire,<br />

pour la suppression de tumeurs; médication contre les<br />

allergies; hormones à usage humain; préparations de<br />

vitamines; antibiotiques; produits pharmaceutiques, à savoir<br />

solutions parentérales pour l'approvisionnement en acides<br />

aminés dans les cas suivants: hypoprotéinémie, malnutrition et<br />

états pré- et/ou post-opératoires; additifs nutritionnels oraux et/<br />

ou préparations pour l'alimentation par sonde pour le soutien<br />

nutritionnel de patients diabétiques; produits pharmaceutiques<br />

contenant des interférons alpha-2b pour le traitement de<br />

virémies causées par des hépatites virales de type B et C et<br />

pour le traitement d'hypernéphromes; produits<br />

pharmaceutiques pour le traitement de leucémies; produits<br />

pharmaceutiques pour le traitement de l'hépatite C; drogues<br />

pharmaceutiques et médicaments, à savoir milieux de<br />

contraste pour organes digestifs; réactifs de diagnostic<br />

médicaux pour mesurer le gaz contenu dans l'air expiré afin de<br />

déterminer l'existence de micro-organismes dans les organes<br />

digestifs humains et réactifs médicaux pour maladies des<br />

organes digestifs; produits pharmaceutiques, chimiques et<br />

médicaux de diagnostic pour la détection de l'helicobacter<br />

pylori utilisés dans des tests respiratoires; produits<br />

pharmaceutiques pour l'élimination de l'Helicobacter pylori;<br />

agents pour fluides sanguins et corporels.<br />

5 Pharmaceutical preparations; pharmaceutical<br />

preparations for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> central nervous system,<br />

peripheral nervous system, sensory organs, respiratory organs<br />

and digestive organs, cardiovascular system, urogenital<br />

organs, and <strong>the</strong> anus; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> dermatological disorders, and for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

cancer (chemo<strong>the</strong>rapeutic agents); pharmaceutical<br />

preparations for <strong>the</strong> activation <strong>of</strong> cellular function, for<br />

suppression <strong>of</strong> tumors; allergy medications; hormones for<br />

human use; vitamin preparations; antibiotics; pharmaceutical<br />

preparations, namely, parenteral solutions used to supply<br />

amino acids in <strong>the</strong> following cases: hypoproteinemia,<br />

malnutrition and pre and/or post-operative states; oral<br />

nutritional additives and/or tube feeding formula for <strong>the</strong><br />

nutritional support <strong>of</strong> diabetic patients; pharmaceutical<br />

preparations containing a-interferon for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

viremia caused <strong>by</strong> viral hepatitis type B and C and treatment<br />

<strong>of</strong> hypernephroma; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> leukemia; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> hepatitis C; pharmaceutical drugs and medicines,<br />

namely, contrast medium for digestive organs; medical<br />

diagnostic reagent for measuring gas content in exhaled<br />

breath to determine existence <strong>of</strong> micro-organism in human<br />

digestive organs and medical reagents for diseases in digestive<br />

organs; diagnostic medical, chemical and pharmaceutical<br />

preparations for detecting helicobacter-pylori for use in<br />

breath tests; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong> eradication<br />

<strong>of</strong> helicobacter pylori; blood and body fluid agents.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas; preparaciones<br />

farmacéuticas para el tratamiento del sistema nervioso central,<br />

el sistema nervioso periférico, los órganos sensoriales, los<br />

órganos respiratorios y digestivos, el sistema cardiovascular,<br />

los órganos urogenitales y el ano; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de trastornos dermatológicos y el<br />

tratamiento de cáncer (agentes quimioterapéuticos);<br />

preparaciones farmacéuticas activadoras de funciones<br />

celulares y supresoras de tumores; medicamentos<br />

antialérgicos; hormonas para uso humano; preparaciones<br />

vitaminadas; antibióticos; preparaciones farmacéuticas, a<br />

saber, soluciones parenterales para administrar aminoácidos<br />

en los siguientes casos: hipoproteinemia, malnutrición y<br />

estados preoperatorios y postoperatorios; aditivos<br />

nutricionales orales y/o fórmulas enterales para el apoyo<br />

nutricional a pacientes diabéticos; preparaciones<br />

farmacéuticas que contienen interferón alfa para el tratamiento<br />

de la viremia causada por el virus de la hepatitis B o C y para<br />

el tratamiento de hipernefroma; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de leucemia; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de hepatitis C; fármacos y medicamentos<br />

farmacéuticos, a saber, medios de contraste para órganos<br />

digestivos; reactivos diagnósticos de uso médico para la<br />

medición de los gases espirados con el fin de determinar la<br />

existencia de microorganismos en los órganos digestivos<br />

humanos, así como reactivos de uso médico para<br />

enfermedades de los órganos digestivos; preparaciones<br />

diagnósticas de uso médico, químico y farmacéutico para la<br />

detección de helicobacter pylori destinadas a pruebas<br />

respiratorias; preparaciones farmacéuticas para eliminar el<br />

helicobacter pylori; agentes fluidos corporales y sanguíneos.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 903<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) OTSUKA PHARMACEUTICAL CO., LTD.<br />

2-9, Kanda-Tsukasamachi,<br />

Chiyoda-ku<br />

Tokyo 101-8535 (JP).<br />

(842) Joint-Stock company, Japan<br />

(750) OTSUKA PHARMACEUTICAL CO., LTD., 1-7-1,<br />

Doshomachi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 541-0045<br />

(JP).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques.<br />

5 Pharmaceutical preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas.<br />

(821) JP, 26.04.2007, 2007-042258.<br />

(300) JP, 26.04.2007, 2007-042258.<br />

(832) AU, CH, CN, EM, IS, KR, MC, NO, RU, TR, US, VN.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques; produits de traitement<br />

du système nerveux central, du système nerveux périphérique,<br />

des organes sensoriels, des organes respiratoires et des organes<br />

digestifs, du système cardiovasculaire, des organes génitourinaires<br />

et de l'anus; produits pharmaceutiques pour le<br />

traitement d'affections de la peau et pour le traitement du<br />

cancer (agents chimiothérapeutiques); produits<br />

pharmaceutiques pour l'activation de la fonction cellulaire,<br />

pour la suppression de tumeurs; médication contre les<br />

allergies; hormones à usage humain; préparations de<br />

vitamines; antibiotiques; produits pharmaceutiques, à savoir<br />

solutions parentérales pour l'approvisionnement en acides<br />

aminés dans les cas suivants: hypoprotéinémie, malnutrition et<br />

états pré- et/ou post-opératoires; additifs nutritionnels oraux et/<br />

ou préparations pour l'alimentation par sonde pour le soutien<br />

nutritionnel de patients diabétiques; produits pharmaceutiques<br />

contenant des interférons alpha-2b pour le traitement de<br />

virémies causées par des hépatites virales de type B et C et<br />

pour le traitement d'hypernéphromes; produits<br />

pharmaceutiques pour le traitement de leucémies; produits<br />

pharmaceutiques pour le traitement de l'hépatite C; drogues<br />

pharmaceutiques et médicaments, à savoir milieux de<br />

contraste pour organes digestifs; réactifs de diagnostic<br />

médicaux pour mesurer le gaz contenu dans l'air expiré afin de<br />

déterminer l'existence de micro-organismes dans les organes<br />

digestifs humains et réactifs médicaux pour maladies des<br />

organes digestifs; produits pharmaceutiques, chimiques et<br />

médicaux de diagnostic pour la détection de l'helicobacter<br />

pylori utilisés dans des tests respiratoires; produits<br />

pharmaceutiques pour l'élimination de l'Helicobacter pylori;<br />

agents pour fluides sanguins et corporels.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 397<br />

5 Pharmaceutical preparations; pharmaceutical<br />

preparations for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> central nervous system,<br />

peripheral nervous system, sensory organs, respiratory organs<br />

and digestive organs, cardiovascular system, urogenital<br />

organs, and <strong>the</strong> anus; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> dermatological disorders, and for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

cancer (chemo<strong>the</strong>rapeutic agents); pharmaceutical<br />

preparations for <strong>the</strong> activation <strong>of</strong> cellular function, for<br />

suppression <strong>of</strong> tumors; allergy medications; hormones for<br />

human use; vitamin preparations; antibiotics; pharmaceutical<br />

preparations, namely, parenteral solutions used to supply<br />

amino acids in <strong>the</strong> following cases: hypoproteinemia,<br />

malnutrition and pre and/or post-operative states; oral<br />

nutritional additives and/or tube feeding formula for <strong>the</strong><br />

nutritional support <strong>of</strong> diabetic patients; pharmaceutical<br />

preparations containing a-interferon for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

viremia caused <strong>by</strong> viral hepatitis type B and C and treatment<br />

<strong>of</strong> hypernephroma; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> leukemia; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong><br />

treatment <strong>of</strong> hepatitis C; pharmaceutical drugs and medicines,<br />

namely, contrast medium for digestive organs; medical<br />

diagnostic reagent for measuring gas content in exhaled<br />

breath to determine existence <strong>of</strong> microorganisms in human<br />

digestive organs and medical reagents for diseases in digestive<br />

organs; diagnostic medical, chemical and pharmaceutical<br />

preparations for detecting helicobacter pylori for use in breath<br />

tests; pharmaceutical preparations for <strong>the</strong> eradication <strong>of</strong><br />

helicobacter pylori; blood and body fluid agents.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas; preparaciones<br />

farmacéuticas para el tratamiento del sistema nervioso central,<br />

el sistema nervioso periférico, los órganos sensoriales, los<br />

órganos respiratorios y digestivos, el sistema cardiovascular,<br />

los órganos urogenitales y el ano; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de trastornos dermatológicos y el<br />

tratamiento de cáncer (agentes quimioterapéuticos);<br />

preparaciones farmacéuticas activadoras de funciones<br />

celulares y supresoras de tumores; medicamentos<br />

antialérgicos; hormonas para uso humano; preparaciones<br />

vitaminadas; antibióticos; preparaciones farmacéuticas, a<br />

saber, soluciones parenterales para administrar aminoácidos<br />

en los siguientes casos: hipoproteinemia, malnutrición y<br />

estados preoperatorios y postoperatorios; aditivos<br />

nutricionales orales y/o fórmulas enterales para el apoyo<br />

nutricional a pacientes diabéticos; preparaciones<br />

farmacéuticas que contienen interferón alfa para el tratamiento<br />

de la viremia causada por el virus de la hepatitis B o C y para<br />

el tratamiento de hipernefroma; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de leucemia; preparaciones farmacéuticas<br />

para el tratamiento de hepatitis C; fármacos y medicamentos<br />

farmacéuticos, a saber, medios de contraste para órganos<br />

digestivos; reactivos diagnósticos de uso médico para la<br />

medición de los gases espirados con el fin de determinar la<br />

existencia de microorganismos en los órganos digestivos<br />

humanos, así como reactivos de uso médico para<br />

enfermedades de los órganos digestivos; preparaciones<br />

diagnósticas de uso médico, químico y farmacéutico para la<br />

detección de helicobacter pylori destinadas a pruebas<br />

respiratorias; preparaciones farmacéuticas para eliminar el<br />

helicobacter pylori; agentes fluidos corporales y sanguíneos.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.06.2007 928 904<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) Urban Trends Trading B.V.<br />

Archimedesbaan 3<br />

NL-3439 ME Nieuwegein (NL).<br />

(842) Besloten Vennootschap (Limited company under <strong>the</strong><br />

laws <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ne<strong>the</strong>rlands), The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 26.11; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours et d'enseignement; appareils<br />

d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou<br />

des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques<br />

acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à<br />

calculer, équipement de traitement de l'information et<br />

ordinateurs; extincteurs.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et<br />

sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life-saving and teaching apparatus<br />

and instruments; apparatus for recording, transmission or<br />

reproduction <strong>of</strong> sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs; automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines and data processing equipment; fire extinguishing<br />

apparatus.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos para la grabación, la<br />

transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes<br />

de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores<br />

automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;<br />

cajas registradoras, máquinas calculadoras y equipos para el<br />

tratamiento de la información; extintores.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(821) EM, 28.02.2007, 005721956.<br />

(300) EM, 28.02.2007, 005721956.<br />

(832) CH, RU, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.06.2007 928 905<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Wigo-Werk Kreuznach Chemische Fabrik GmbH<br />

Sandweg 7-13<br />

55543 Bad Kreuznach (DE).


398 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques à usage industriel.<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices.<br />

4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants.<br />

1 Chemicals used in industry.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices.<br />

4 Industrial oils and greases; lubricants.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,<br />

aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;<br />

dentífricos.<br />

4 Aceites y grasas industriales; lubricantes.<br />

(821) EM, 10.04.1996, 000213306.<br />

(822) EM, 11.07.2000, 000213306.<br />

(832) CH, CN, JP, KR, NO, RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 14.06.2007 928 906<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Wigo-Werk Kreuznach Chemische Fabrik GmbH<br />

Sandweg 7-13<br />

55543 Bad Kreuznach (DE).<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Produits chimiques à usage industriel.<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,<br />

lotions pour les cheveux; dentifrices.<br />

4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants.<br />

1 Chemicals used in industry.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices.<br />

4 Industrial oils and greases; lubricants.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,<br />

aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;<br />

dentífricos.<br />

4 Aceites y grasas industriales; lubricantes.<br />

(821) EM, 10.04.1996, 000212712.<br />

(822) EM, 10.08.1998, 000212712.<br />

(832) CH, CN, JP, KR, NO, RU, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.06.2007 928 907<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) VINAMEX S.R.L.,<br />

firm~, întreprindere mixt~<br />

str. Nicolae Titulescu nr. 43,<br />

bloc 1<br />

MD-2032 Chi°in~u (MD).<br />

(842) société à responsabilité limitée, République de<br />

Moldova<br />

(571) La marque est constituée d'un signe verbal<br />

CHOLIVER. / The mark comprises a verbal sign<br />

"CHOLIVER". / La marca consiste en la palabra<br />

CHOLIVER.<br />

(511) NCL(9)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits<br />

hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage<br />

médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour<br />

pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la<br />

destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary preparations;<br />

sanitary preparations for medical purposes; dietetic<br />

substances adapted for medical use, food for babies; plasters,<br />

materials for dressings; material for stopping teeth and dental<br />

wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;<br />

fungicides, herbicides.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions.<br />

5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos<br />

higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso<br />

médico, alimentos para bebés; emplastos, material para<br />

apósitos; material para empastar los dientes y para improntas<br />

dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de<br />

animales dañinos; fungicidas, herbicidas.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

(821) MD, 04.03.2004, 014288.<br />

(822) MD, 11.02.2005, 11890.<br />

(831) AM, AZ.<br />

(832) GE.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 908<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) SHOUWANG GROUP CO., LTD.<br />

No. 592, Zhongshang North Road,<br />

Hangzhou City<br />

310014 Zhejiang (CN).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 399<br />

(842) Corporation, China<br />

(531) VCL(5)<br />

3.1; 28.3.<br />

(561) Shou wang<br />

(571) "Shou wang". / Shou wang. / Shou wang.<br />

(566) / The first Chinese character "" means animal; <strong>the</strong><br />

second Chinese character "" means king; <strong>the</strong> whole<br />

words means <strong>the</strong> king <strong>of</strong> animal.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements.<br />

25 Clothing.<br />

25 Prendas de vestir.<br />

(822) CN, 21.11.1995, 793548.<br />

(831) BY, CZ, DE, ES, FR, IT, KZ, RU, UA.<br />

(832) LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 16.04.2007 928 909<br />

(180) 16.04.2017<br />

(732) Zhejiang Renben Shoes Co., Ltd.<br />

No. 24 Zhenqian West Street,<br />

Hengjie,<br />

Ruian, Zhejiang P.R. (CN).<br />

(842) Corporation <strong>of</strong> China, Organized and existing under <strong>the</strong><br />

laws <strong>of</strong> China<br />

(531) VCL(5)<br />

4.5; 28.3.<br />

(561) REN BEN.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Articles chaussants; bottines; galoches; pantoufles;<br />

sandales; chaussures; chaussures sport; chaussures de sport;<br />

vêtements; articles de bonneterie.<br />

25 Footwear; half-boots; goloshes; slippers; sandals;<br />

shoes; sports shoes; boots for sports; clothing; hosiery.<br />

25 Calzado; botines; galochas; pantuflas; sandalias;<br />

zapatos; zapatos de deporte; botas de deporte; prendas de<br />

vestir; prendas de punto.<br />

(822) CN, 14.01.2001, 1505617.<br />

(831) BG, BX, BY, CU, DE, EG, ES, FR, HU, IR, IT, KE,<br />

KG, KP, KZ, MA, MN, PT, RO, RU, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) KR, LT.<br />

(851) KR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Chaussures de cuir; chaussures en caoutchouc;<br />

bottines; galoches; pantoufles; sandales; chaussures de<br />

football; chaussures de basket-ball; chaussures de<br />

gymnastique; chaussures de course; chaussures de sport;<br />

manteaux; jupes; pantalons; articles de bonneterie.<br />

25 Lea<strong>the</strong>r shoes; rubber shoes; half-boots; goloshes;<br />

slippers; sandals; football shoes; basketball shoes; gymnastic<br />

shoes; track-racing shoes; boots for sports; coats; skirts;<br />

trousers; hosiery.<br />

25 Zapatos de cuero; zapatos de goma; botines;<br />

galochas; pantuflas; sandalias; zapatillas de fútbol; zapatillas<br />

de baloncesto; zapatillas de gimnasia; calzado de pista; botas<br />

de deporte; abrigos; faldas; pantalones; prendas de punto.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 910<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) DENTI Alessio Matteo<br />

Corso di Porta Ticinese, 22<br />

I-20123 MILANO (IT).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(822) IT, 25.05.2007, 1049553.<br />

(300) IT, 22.03.2007, MI2007C 003082.<br />

(831) CN.<br />

(832) JP.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 25.05.2007 928 911<br />

(180) 25.05.2017<br />

(732) ALVAPACK S.R.L.<br />

Via Massarenti, 410<br />

I-40138 BOLOGNA (IT).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY


400 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 27.5.<br />

(571) Cette marque se compose d'une enseigne représentant<br />

le mot "alvapack" écrit en caractères fantaisie et<br />

chevauché par une bande courbe s'amincissant au<br />

niveau de ses extrémités, lesquelles s'étendent,<br />

respectivement, l'une en dessous de la lettre A et l'autre<br />

en dessous de la lettre K. / The mark consists <strong>of</strong> a sign<br />

depicting <strong>the</strong> wording ALVAPACK, in fancy<br />

characters, overlapped <strong>by</strong> a curved band, thinning<br />

towards <strong>the</strong> ends, which extend respectively, one under<br />

<strong>the</strong> letter A and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r under <strong>the</strong> letter K. / La marca<br />

consiste en una figura que representa la palabra<br />

"ALVAPACK", en letras de fantasía, recubierta por una<br />

cinta curva que disminuye hacia los extremos y que se<br />

extiende, respectivamente, desde la letra A hasta la<br />

letra K.<br />

(511) NCL(9)<br />

1 Résines artificielles à l'état brut, matières<br />

plastiques à l'état brut; produits chimiques pour la conservation<br />

des aliments.<br />

16 Papier, carton et produits en ces matières, non<br />

compris dans d'autres classes; produits imprimés; matières<br />

plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres<br />

classes).<br />

17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica<br />

et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;<br />

matières plastiques extrudées destinées à la transformation;<br />

matières à calfeutrer, à étouper et à isoler.<br />

1 Unprocessed artificial resins, unprocessed<br />

plastics; chemical substances for preserving foodstuffs.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se<br />

materials, not included in o<strong>the</strong>r classes; printed matter; plastic<br />

materials for packaging (not included in o<strong>the</strong>r classes).<br />

17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and<br />

goods <strong>made</strong> from <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; plastics in extruded form for use in manufacture;<br />

packing, stopping and insulating materials.<br />

1 Resinas artificiales en estado bruto, materias<br />

plásticas en estado bruto; productos químicos para la<br />

conservación de los alimentos.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias no<br />

comprendidos en otras clases; productos de imprenta;<br />

materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras<br />

clases).<br />

17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y<br />

productos de estas materias no comprendidos en otras clases;<br />

productos de materias plásticas semielaboradas; materias que<br />

sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar.<br />

(822) IT, 25.05.2007, 1049543.<br />

(300) IT, 26.02.2007, BO2007C 000224.<br />

(831) RU.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.06.2007 928 912<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) Swedish Match North Europe AB<br />

SE-118 85 Stockholm (SE).<br />

(842) Limited Company, Sweden<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Sucre, riz, tapioca, sagou; farines et préparations à<br />

base de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces<br />

comestibles; miel, mélasse; levure, poudre à lever; sel,<br />

moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à<br />

rafraîchir.<br />

34 Tabac; tabac à priser, y compris tabac à priser sans<br />

nicotine; articles pour fumeurs; allumettes.<br />

30 Sugar, rice, tapioca, sago; flour and preparations<br />

<strong>made</strong> from cereals, bread, pastry and confectionery, ices;<br />

honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar,<br />

sauces (condiments); spices; ice.<br />

34 Tobacco; snuff including nicotine-free snuff;<br />

smokers' articles; matches.<br />

30 Azúcar, arroz, tapioca, sagú; harinas y<br />

preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería,<br />

helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos<br />

para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos);<br />

especias; hielo.<br />

34 Tabaco; tabaco en polvo, incluido el tabaco en<br />

polvo sin nicotina; artículos para fumadores; cerillas.<br />

(821) EM, 03.05.2006, 005053855.<br />

(822) EM, 27.04.2007, 005053855.<br />

(832) RS.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 01.06.2007 928 913<br />

(180) 01.06.2017<br />

(732) UNIPUBLIC, S.A.<br />

Fuerteventura, 12<br />

E-28700 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES<br />

(<strong>Madrid</strong>) (ES).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 26.13.<br />

(511) NCL(9)<br />

12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, par<br />

air ou par eau et moteurs pour véhicules par terre.<br />

25 Vêtements de dessus et de dessous.<br />

28 Jeux et jouets, poupées, cartes à jouer, articles de<br />

gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes,<br />

décorations pour arbres de Noël.<br />

38 Services de télécommunications; services de<br />

diffusion de programmes de radio et de télévision.<br />

41 Services d'éducation, formation et divertissement;<br />

activités sportives et culturelles; services de distraction et de<br />

récréation; services de montage de programmes de radio et de


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 401<br />

télévision; services de divertissement et de distraction<br />

télévisée.<br />

(822) ES, 01.06.2007, 2.747.916.<br />

(822) ES, 01.06.2007, 2.747.918.<br />

(822) ES, 01.06.2007, 2.747.920.<br />

(822) ES, 01.06.2007, 2.747.922.<br />

(822) ES, 01.06.2007, 2.747.926.<br />

(300) ES, 02.01.2007, 2.747.916, classe 12.<br />

(300) ES, 02.01.2007, 2.747.918, classe 25.<br />

(300) ES, 02.01.2007, 2.747.920, classe 28.<br />

(300) ES, 02.01.2007, 2.747.922, classe 38.<br />

(300) ES, 02.01.2007, 2.747.926, classe 41.<br />

(831) CN.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 23.05.2007 928 914<br />

(180) 23.05.2017<br />

(732) Hubert Burda Media Holding<br />

GmbH & Co. Kommanditgesellschaft<br />

Hauptstraße 130<br />

77652 Offenburg (DE).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Produits de l'imprimerie, imprimés, magazines,<br />

journaux, livres, articles pour reliures, affiches (posters),<br />

autocollants, calendriers, enseignes et modèles en papier et/en<br />

carton, compris dans cette classe; photographies et produits de<br />

la photographie; papier et carton, compris dans cette classe;<br />

papeterie et articles de bureau (à l'exception des meubles);<br />

matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des<br />

appareils), compris dans cette classe.<br />

35 Publicité, en particulier publicité télévisée;<br />

publicité en ligne sur de réseaux d'ordinateurs, publicité<br />

radiophonique; publicité par correspondance; affichage;<br />

publicité imprimée et sur l'Internet; services d'agences de<br />

publicité; location d'espaces publicitaires sur l'Internet; étude<br />

de marché, également pour des tiers sur des réseaux<br />

numériques (publicité par Internet); recherche et analyse de<br />

marché; publicité pour des tiers sur l'Internet; planification et<br />

création de moyen publicitaire; marketing; marketing<br />

télévisée; présentation d'entreprises sur l'Internet et sur d'autres<br />

médias; diffusion (distribution) d'échantillons; promotion des<br />

ventes; relations publiques; événements publicitaires; gestion<br />

des affaires commerciales pour compte de tiers;<br />

systématisation de données dans un fichier central; recueil de<br />

données dans un fichier central; services de commerce<br />

électronique, à savoir réception des commandes, services<br />

d'ordre de livraison et liquidation des factures; vente aux<br />

enchères, également sur l'Internet; location d'espaces<br />

publicitaires (Bannerexchange); négociation et conclusion des<br />

contrats de vente par produits; négociation et conclusion des<br />

contrats de réquisition par services, compris dans cette classe;<br />

démonstration de produits; démonstration de produits et de<br />

services.<br />

41 Publication et édition de produits de l'imprimerie<br />

autres qu'à buts publicitaires, en particulier de journaux, de<br />

périodiques et des livres, ainsi que de matériel d'instruction et<br />

d'enseignement, y compris informations audiovisuelles<br />

enregistrées et également sous forme électronique et aussi sur<br />

Internet; publication en ligne des livres et de périodiques<br />

électroniques en ligne (non téléchargeables); services de studio<br />

de son et de télévision, à savoir production d'enregistrements<br />

de sons et d'images sur des supports; présentation et location<br />

d'enregistrements de sons et d'images; production d'émissions<br />

radiophoniques et de télévision, montage de programmes<br />

radiophoniques et de télévision; divertissement, en particulier<br />

divertissements télévisés et radiophoniques; conduite de<br />

spectacles divertissants, d'événements culturels et sportifs en<br />

direct; organisation de formations, de manifestations<br />

culturelles ainsi que d'événements sportifs et culturels<br />

(compris dans cette classe).<br />

(822) DE, 23.02.2007, 306 74 072.9/16.<br />

(300) DE, 01.12.2006, 306 74 072.9/16.<br />

(831) AT, CH.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.06.2007 928 915<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) SINTOKOGIO, LTD.<br />

28-12, Meieki 3-chome,<br />

Nakamura-ku<br />

Nagoya-shi, Aichi, 450-0002 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

7 Machines à couler; machines à mouler de fonderie;<br />

machines à mouler de fonderie utilisant du sable vert.<br />

7 Casting machines; foundry molding machines;<br />

foundry molding machines using green sand.<br />

7 Máquinas de moldeo; moldeadoras de fundición;<br />

moldeadoras de fundición que utilizan arena verde.<br />

(821) JP, 16.04.2007, 2007-037461.<br />

(300) JP, 16.04.2007, 2007-037461.<br />

(832) CN, EM, KR, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) KR, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Machines de coulée sous pression; machines à<br />

mouler de fonderie; machines à mouler de fonderie utilisant du<br />

sable vert.<br />

7 Die casting machines; foundry molding machines;<br />

foundry molding machines using green sand.<br />

7 Máquinas de fundición a presión; moldeadoras de<br />

fundición; moldeadoras de fundición que utilizan arena verde.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 916<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) VAKKO HOLD@NG ANON@M ¯@RKET@<br />

Ali Riza Gürcan Cad. No:27<br />

Merter @STANBUL (TR).


402 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Corporation, Turkey<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 29.1.<br />

(511) NCL(9)<br />

3 Préparations pour blanchir et autres substances<br />

pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et<br />

abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,<br />

cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.<br />

18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux<br />

d'animaux, malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et<br />

cannes; fouets, harnais et articles de sellerie.<br />

24 Tissus et produits textiles non compris dans<br />

d'autres classes; jetés de lit et tapis de table.<br />

25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.<br />

3 Bleaching preparations and o<strong>the</strong>r substances for<br />

laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive<br />

preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />

lotions; dentifrices.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

24 Textiles and textile goods, not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes; bed and table covers.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias<br />

para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar<br />

y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,<br />

aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;<br />

dentífricos.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en<br />

otras clases; ropa de cama y de mesa.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(821) TR, 20.03.2007, 2007/14101.<br />

(300) TR, 20.03.2007, 2007/14101.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 12.06.2007 928 917<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) Wijngaard Kaas B.V.<br />

Golf van Biskaje 8<br />

NL-3446 CP Woerden (NL).<br />

(842) B.V., The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

29 Lait et produits laitiers; fromage.<br />

29 Milk and milk products; cheese.<br />

29 Leche y productos lácteos; queso.<br />

(821) BX, 16.10.2006, 1121029.<br />

(822) BX, 07.02.2007, 811410.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 03.05.2007 928 918<br />

(180) 03.05.2017<br />

(732) Walder, Michael<br />

Bendorfer Str. 53A<br />

56191 Weitersburg (DE).<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5.<br />

(566) Matelas à air réglable.<br />

(511) NCL(9)<br />

10 Matelas pneumatiques à usage médical.<br />

20 Meubles, matelas pneumatiques, matelas.<br />

24 Produits textiles, literie dans la mesure où elle est<br />

contenue dans cette classe.<br />

(822) DE, 12.08.2002, 302 34 495.0/20.<br />

(831) AT, BX, CH, FR, PL, SI.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 15.06.2007 928 919<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) Suomen Osuuskauppojen Keskuskunta<br />

Fleminginkatu 34<br />

FI-00510 Helsinki (FI).<br />

(842) Cooperative, Finland<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 403<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5; 29.1.<br />

(561) FRANSMANNI.<br />

(591) Bordeaux. / Burgundy. / Burdeos.<br />

(511) NCL(9)<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire.<br />

43 Services for providing food and drink; temporary<br />

accommodation.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación);<br />

hospedaje temporal.<br />

(821) FI, 13.06.2007, T200701916.<br />

(300) FI, 13.06.2007, T200701916.<br />

(832) EE, LT, LV, RU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 11.06.2007 928 920<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) Suomen Osuuskauppojen Keskuskunta<br />

Fleminginkatu 34<br />

FI-00510 Helsinki (FI).<br />

(842) Cooperative, Finland<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

28.5; 29.1.<br />

(561) FRANSMANNI.<br />

(591) Orange. / Orange. / Naranja.<br />

(511) NCL(9)<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire.<br />

43 Services for providing food and drink; temporary<br />

accommodation.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación);<br />

hospedaje temporal.<br />

(821) FI, 07.06.2007, T200701858.<br />

(300) FI, 07.06.2007, T200701858.<br />

(832) EE, LT, LV, RU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 21.05.2007 928 921<br />

(180) 21.05.2017<br />

(732) VILMORIN<br />

Route du Manoir<br />

F-49250 LA MENITRE (FR).<br />

(842) socité anonyme, FRANCE<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.1; 29.1.<br />

(591) Vert. Le terme "VILMORIN" s'inscrit dans un ovale<br />

vert.<br />

(511) NCL(9)<br />

16 Produits de l'imprimerie, articles pour reliures,<br />

photographies, articles de papeterie, matériels d'instruction ou<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils) et tout<br />

particulièrement des livres, journaux, prospectus, brochures,<br />

revues, calendriers, guides, sacs et sachets (enveloppes,<br />

pochettes) pour l'emballage (en papier ou en matière plastique)<br />

pour l'agriculture et le jardinage.<br />

31 Produits agricoles, horticoles et forestiers (ni<br />

préparés ni transformés) semences (graines), plants et fleurs<br />

naturelles, arbustes, plantes, arbres (végétaux) plants et<br />

notamment plants pour amateurs et le marché Grand Public.<br />

(822) FR, 18.05.2007, 06/3468870.<br />

(300) FR, 12.12.2006, 06/3468870.<br />

(831) BX, CH, MC.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 05.06.2007 928 922<br />

(180) 05.06.2017<br />

(732) S.C. MAIRON GALATI SA<br />

Strada Drumul Vilor Nr. 59,<br />

Galati<br />

620000 Judetul Galati (RO).<br />

(842) JOINT-STOCK COMPANY, ROMANIA<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

18.4; 27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge, jaune, bleu, noir, gris. / Red, yellow, blue, black,<br />

grey. / Rojo, amarillo, azul, negro y gris.<br />

(511) NCL(9)<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles<br />

et fils métalliques non électriques; articles de serrurerie, petits<br />

articles de quincaillerie métalliques; tuyaux et tubes<br />

métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts; produits métalliques non compris<br />

dans d'autres classes; minerais.<br />

39 Transport; emballage et entreposage de<br />

marchandises; organisation de voyages.<br />

40 Traitement de matériaux.<br />

6 Common metals and <strong>the</strong>ir alloys; metal building<br />

materials; transportable buildings <strong>of</strong> metal; materials <strong>of</strong> metal<br />

for railway tracks; non-electric cables and wires <strong>of</strong> common<br />

metal; ironmongery, small items <strong>of</strong> metal hardware; pipes and<br />

tubes <strong>of</strong> metal; safes; goods <strong>of</strong> common metal not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes; ores.<br />

39 Transport; packaging and storage <strong>of</strong> goods; travel<br />

arrangement.<br />

40 Treatment <strong>of</strong> materials.<br />

6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de<br />

construcción metálicos; construcciones transportables<br />

metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e<br />

hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;<br />

tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos<br />

metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.<br />

39 Transporte; embalaje y almacenamiento de<br />

mercancías; organización de viajes.<br />

40 Tratamiento de materiales.<br />

(821) RO, 15.03.2007, M2007 02902.<br />

(300) RO, 15.03.2007, M 2007 02902.


404 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(832) EM, TR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 923<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) Janet Robertson<br />

2/11 Hatchinson Crescent<br />

JAMISONTOWN NSW 2750 (AU).<br />

(841) AU<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, notamment vêtements de nuit;<br />

chaussures et articles de chapellerie.<br />

25 Clothing including sleepwear; footwear and<br />

headgear.<br />

25 Prendas de vestir, incluida la ropa de dormir;<br />

calzado y artículos de sombrerería.<br />

(821) AU, 30.11.2006, 1149864.<br />

(300) AU, 30.11.2006, 1149864.<br />

(832) CN, FR, GB, SE, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements de nuit; chaussures; vêtements de bain;<br />

articles de chapellerie; sous-vêtements; articles de bonneterie;<br />

ceintures (habillement); vêtements pour enfants, à savoir<br />

pantalons, shorts, jupes, robes, tee-shirts, capuches, vestes,<br />

hauts (vêtements), maillots, chemises, maillots de corps.<br />

25 Sleepwear; footwear; swimwear; headwear;<br />

underwear; hosiery; belts (clothing); childrenks clothing<br />

namely, pants, shorts, skirts, dresses, T-Shirts, hoods, jackets,<br />

tops, singlets, shirts, undershirts.<br />

25 Ropa de dormir; calzado; trajes de baño; artículos<br />

de sombrerería; ropa interior; prendas de calcetería; cinturones<br />

(prendas de vestir); ropa para niños, a saber pantalones,<br />

shorts, faldas, vestidos, camisetas de manga corta, capuchas,<br />

chaquetas, tops, camisetas sin mangas, camisas, camisetas.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 30.05.2007 928 924<br />

(180) 30.05.2017<br />

(732) Janet Robertson<br />

2/11 Hatchinson Crescent<br />

JAMISONTOWN NSW 2750 (AU).<br />

(841) AU<br />

(531) VCL(5)<br />

2.3.<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, notamment vêtements de nuit;<br />

chaussures et articles de chapellerie.<br />

25 Clothing including sleepwear; footwear and<br />

headgear.<br />

25 Prendas de vestir, incluida la ropa de dormir;<br />

calzado y artículos de sombrerería.<br />

(821) AU, 30.11.2006, 1149867.<br />

(300) AU, 30.11.2006, 1149867.<br />

(832) CN, FR, GB, SE, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements de nuit; chaussures; vêtements de bain;<br />

articles de chapellerie; sous-vêtements; articles de bonneterie;<br />

ceintures (habillement); vêtements pour enfants, à savoir<br />

pantalons, shorts, jupes, robes, tee-shirts, capuches, vestes,<br />

hauts (vêtements), maillots, chemises, maillots de corps.<br />

25 Sleepwear; footwear; swimwear; headwear;<br />

underwear; hosiery; belts (clothing); childrenks clothing<br />

namely, pants, shorts, skirts, dresses, T-shirts, hoods, jackets,<br />

tops, singlets, shirts, undershirts.<br />

25 Ropa de dormir; calzado; trajes de baño; artículos<br />

de sombrerería; ropa interior; prendas de calcetería; cinturones<br />

(prendas de vestir); ropa para niños, a saber pantalones,<br />

shorts, faldas, vestidos, camisetas de manga corta, capuchas,<br />

chaquetas, tops, camisetas sin mangas, camisas, camisetas.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 405<br />

(151) 06.06.2007 928 925<br />

(180) 06.06.2017<br />

(732) UAB "DELANO"<br />

Naugarduko g. 99<br />

LT-03202 Vilnius (LT).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

30 Biscuits, crêpes, galettes de maïs fourrées (tacos),<br />

pâtes de fruits (confiseries), gâteaux, friandises, friands à la<br />

viande, raviolis, pâtisseries, mets à base de farine, pizzas,<br />

tartes, pâtés, petits fours (gâteaux), poudings, spaghettis,<br />

sandwiches, pâte à gâteau, pâtes alimentaires.<br />

43 Services de restauration (aliments et boissons);<br />

hébergement temporaire.<br />

30 Biscuits, pancakes, tacos, fruit jellies<br />

(confectionery), cakes, confectionery, meat pies, ravioli,<br />

pastries, farinaceous foods, pizzas, pies, pasty, petits fours<br />

(cakes), puddings, spaghetti, sandwiches, cake paste, pasta.<br />

43 Services for providing food and drink; temporary<br />

accommodation.<br />

30 Bizcochos, panqueques, tacos, jaleas de frutas<br />

(confitería), pasteles, confitería, pasteles de carne, raviolis,<br />

pastelería, platos a base de harina, pizzas, pasteles,<br />

empanadas, pastas (pastelería), natillas, espaguetis,<br />

emparedados, masa para pasteles, pasta.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación);<br />

hospedaje temporal.<br />

(821) LT, 11.05.2007, 2007 0980.<br />

(300) LT, 11.05.2007, 2007 0980.<br />

(832) EE, LV.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 13.06.2007 928 926<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) UAB Citygate Capital<br />

Laisves pr. 3<br />

LT-04215 Vilnius (LT).<br />

(842) Limited liability company, Lithuania<br />

(531) VCL(5)<br />

7.15; 26.4.<br />

(511) NCL(9)<br />

36 Assurances; opérations financières; opérations<br />

monétaires; opérations immobilières.<br />

36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real<br />

estate affairs.<br />

36 Seguros; negocios financieros; negocios<br />

monetarios; negocios inmobiliarios.<br />

(821) LT, 07.06.2007, 2007 1169.<br />

(300) LT, 07.06.2007, 2007 1169.<br />

(832) BY, CH, EM, NO, RU, UA, US.<br />

(527) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

36 Analyses financières; opérations de compensations<br />

financières; services bancaires; services de banque à domicile;<br />

cotations en bourse; courtage de valeurs mobilières; agences<br />

de logement (appartements); location d'appartements;<br />

vérification de chèques; services de prêts remboursables par<br />

versements; gérance d'immeubles; services de cartes de débit;<br />

affacturage; services de financement; informations<br />

financières; parrainage financier; services de conseillers<br />

financiers; gestion financière; estimations financières<br />

[assurances, banques, immobilier]; expertises fiscales; collecte<br />

de fonds pour des oeuvres caritatives; opérations bancaires<br />

hypothécaires; investissement de capitaux; services de fonds<br />

communs de placement; émission de bons de valeur;<br />

estimations immobilières; opérations de change; opérations de<br />

compensations financières; services de conseillers financiers;<br />

services d'agences de crédit; émission de cartes de crédit;<br />

services de cartes de crédit; collecte de fonds pour des oeuvres<br />

caritatives; évaluation de biens immobiliers; crédit-bail<br />

immobilier; services d'agents immobiliers; location<br />

d'appartements; location de bureaux; crédit-bail immobilier;<br />

location d'exploitations agricoles; financement d'opérations de<br />

location-vente; recouvrement de loyers; services de prêt sur<br />

gage; services de prêt de financement; services fiduciaires;<br />

services de caisses de retraite; transfert électronique de fonds;<br />

opérations de change; financement d'opérations de locationvente;<br />

évaluation de coûts de travaux de réparation [estimation<br />

financière]; organisation de collectes; recouvrement de loyers;<br />

services de dépôt en c<strong>of</strong>fre-fort; services de courtage; services<br />

de caisses de prévoyance; services d'agences immobilières;<br />

gestion de biens immobiliers; gestion financière; services de<br />

liquidation financière d'entreprises commerciales; services de<br />

dépôt de valeurs.<br />

36 Financial analysis; financial clearing; banking;<br />

home banking; stock exchange quotations; securities<br />

brokerage; accommodation bureaux (apartments); renting <strong>of</strong><br />

flats; check (cheque) verification; instalment loans; apartment<br />

house management; debit card services; factoring; financing<br />

services; financial information; financial sponsorship;<br />

financial consultancy; financial management; financial<br />

evaluation (insurance, banking, real estate); fiscal<br />

assessments; charitable fund raising; mortgage banking;<br />

capital investments; mutual funds; issue <strong>of</strong> tokens <strong>of</strong> value;<br />

real estate appraisal; exchanging money; financial clearing,<br />

financial consultancy; credit bureaux; issuance <strong>of</strong> credit<br />

cards; credit card services; charitable fund raising; real estate<br />

appraisal; leasing <strong>of</strong> real estate; housing agents; renting <strong>of</strong><br />

flats; rental <strong>of</strong> <strong>of</strong>fices; leasing <strong>of</strong> real estate; leasing <strong>of</strong> farms;<br />

hire-purchase financing; rent collection; pawnbrokerage;<br />

financing loans; trusteeship; retirement payment services;<br />

electronic funds transfer; exchanging money; hire-purchase<br />

financing; repair costs evaluation (financial appraisal);<br />

organization <strong>of</strong> collections; rent collection; safe deposit<br />

services; brokerage; savings banks; real estate agencies; real<br />

estate management; financial management; financial business<br />

liquidation services; deposits <strong>of</strong> valuables.<br />

36 Análisis financiero; operaciones de compensación;<br />

servicios bancarios; banca directa; cotización bursátil; corretaje<br />

en bolsa; agencias de alojamiento (apartamentos); alquiler de<br />

apartamentos; comprobación de cheques; pagos a plazos;<br />

administración de inmuebles; servicios de tarjetas de débito;<br />

factoraje; servicios de financiación; información financiera;<br />

patrocinio financiero; consultoría financiera; gestión financiera;<br />

valoraciones financieras (seguros, bancos, inmuebles);<br />

peritajes y estimaciones fiscales; colectas benéficas;<br />

préstamos con garantías hipotecarias; inversión de capitales;<br />

fondos de inversión colectiva; emisión de bonos de valores;<br />

tasaciones inmobiliarias; cambio de divisas; operaciones de<br />

compensación, consultoría financiera; agencias de crédito;


406 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

emisión de tarjetas de crédito; servicios de tarjetas de crédito;<br />

recaudación de fondos con fines benéficos; evaluación de<br />

bienes inmuebles; arrendamiento financiero de bienes<br />

inmuebles; corretaje de bienes inmuebles; alquiler de<br />

apartamentos; alquiler de <strong>of</strong>icinas; arrendamiento de bienes<br />

inmuebles; alquiler de explotaciones agrícolas; arrendamiento<br />

financiero; cobro de alquileres; préstamos con garantía<br />

pignoraticia; financiación de préstamos; servicios fiduciarios;<br />

servicios de cajas de pago de jubilaciones; transferencia<br />

electrónica de fondos; operaciones de cambio; arrendamiento<br />

a crédito; estimación de costos de reparación (valoraciones<br />

financieras); organización de colectas; cobro de alquileres;<br />

depósitos en cajas fuertes; corretaje; cajas de ahorro; agencias<br />

inmobiliarias; gestión de propiedades inmobiliarias; gestión<br />

financiera; servicios de liquidación de empresas (negocios<br />

financieros); depósito de valores.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 18.06.2007 928 927<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) YUGENKAISHA WEAVETOSHI<br />

22-3, Jingu-mae 3-Chome,<br />

Sibuya-ku<br />

Tokyo, 150-0001 (JP).<br />

(842) Limited liability company, JAPAN<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Chapeaux.<br />

25 Hats.<br />

25 Sombreros.<br />

(822) JP, 06.06.2003, 4678984.<br />

(832) DE, FR, GB, IT, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 07.06.2007 928 928<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) ZNALEX, spol. s r.o.<br />

Hronská 1<br />

SK-960 01 Zvolen (SK).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

35 Traitement automatisé de données; traitement<br />

administratif de commandes d'achats; activité publicitaire;<br />

conseils en organisation des affaires; consultation pour la<br />

direction des affaires; consultation pr<strong>of</strong>essionnelle d'affaires;<br />

consultation pour les question de personnel; expertises en<br />

affaires; comptabilité; tenue de livres.<br />

36 Affacturage; affacturage à forfait; estimation<br />

financière d'entreprises; estimations financières (assurances,<br />

banques, immobilier); consultation en matière financière;<br />

consultation en matière d'assurance; expertises financières;<br />

évaluations financières; courtage des services financiers.<br />

39 Courtage de transport; conseils et consultation en<br />

matière de transport.<br />

41 Organisation de formation et de cours de langue.<br />

42 Expertises et évaluations dans les domaines<br />

scientifiques et technologiques rendues par des ingénieurs y<br />

compris évaluations et expertises concernant le transport et les<br />

accidents de la route; établissement de plans pour la<br />

construction; ingénierie en matières de transport routier;<br />

expertises (travaux d'ingénieurs).<br />

(822) SK, 07.06.2007, 218 073.<br />

(300) SK, 08.01.2007, 28-2007.<br />

(831) CZ.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 29.06.2007 928 929<br />

(180) 29.06.2017<br />

(732) Magnus Ericson i Alingsås AB<br />

Västgötagatan 9b<br />

SE-441 43 Alingsås (SE).<br />

(842) Aktiebolag, Sweden<br />

(511) NCL(9)<br />

18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux<br />

d'animaux, malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et<br />

cannes; fouets, harnais et articles de sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides, trunks and travelling bags; umbrellas, parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear, headgear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales,<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,<br />

arneses y guarnicionería.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(821) EM, 26.01.2006, 004859691.<br />

(832) CN, JP, RU.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

(151) 06.07.2007 928 930<br />

(180) 06.07.2017<br />

(732) J.D. Spreeuwenberg Holding B.V.<br />

Geuzenkade 39-III<br />

NL-1056 KL Amsterdam (NL).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(9)<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />

39 Organisation de voyages; transport de voyageurs.<br />

41 Divertissement; éducation y compris les écoles<br />

d'été; organisation d'événements, de festivals et d'expositions<br />

dans les domaines de la politique, de l'art et de la culture, du<br />

divertissement, de l'amusement, de la récréation et de<br />

l'éducation y compris l'organisation de débats et de fêtes;<br />

publication de musique; élaboration, production et régie de<br />

programmes radio et télévisés, de films et de documentaires;<br />

publication d'imprimés également par voie électronique;<br />

projection de films.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 407<br />

(821) BX, 17.11.2003, 1044071.<br />

(822) BX, 17.11.2003, 743551.<br />

(831) MA.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 409<br />

II. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX<br />

QUI N’ONT PAS FAIT L’OBJET D’UN RENOUVELLEMENT /<br />

INTERNATIONAL REGISTRATIONS WHICH HAVE NOT BEEN<br />

THE SUBJECT OF A RENEWAL /<br />

REGISTROS INTERNACIONALES QUE NO HAN SIDO<br />

OBJETO DE RENOVACIÓN<br />

Le numéro de l'enregistrement international est suivi de la<br />

date d'expiration de la durée de protection / The<br />

international registration number is followed <strong>by</strong> <strong>the</strong> expiry<br />

date <strong>of</strong> <strong>the</strong> term <strong>of</strong> protection / El número de registro<br />

internacional va seguido de la fecha de vencimiento del<br />

período de protección<br />

197 718 10.01.2007 197 742 10.01.2007<br />

331 489 10.01.2007 331 490 09.01.2007<br />

331 497 05.01.2007 331 498 06.01.2007<br />

331 507 11.01.2007 331 685 06.01.2007<br />

331 686 06.01.2007 331 955 09.01.2007<br />

332 028 09.01.2007 332 246 05.01.2007<br />

332 440 10.01.2007 332 441 10.01.2007<br />

332 444 10.01.2007 332 445 10.01.2007<br />

427 056 06.01.2007 427 111 10.01.2007<br />

427 241 10.01.2007 427 297 07.01.2007<br />

427 314 11.01.2007 427 357 08.01.2007<br />

427 368 08.01.2007 427 373 08.01.2007<br />

427 508 07.01.2007 427 638 05.01.2007<br />

427 675 05.01.2007 427 676 10.01.2007<br />

427 695 10.01.2007 427 698 07.01.2007<br />

427 709 11.01.2007 427 752 07.01.2007<br />

428 002 08.01.2007 428 003 08.01.2007<br />

428 022 06.01.2007 428 094 08.01.2007<br />

428 138 05.01.2007 428 354 08.01.2007<br />

508 047 06.01.2007 508 171 08.01.2007<br />

508 310 07.01.2007 508 311 09.01.2007<br />

508 331 07.01.2007 508 335 09.01.2007<br />

508 351 10.01.2007 508 352 09.01.2007<br />

508 357 08.01.2007 508 560 10.01.2007<br />

508 663 09.01.2007 508 856 07.01.2007<br />

508 878 09.01.2007 508 913 07.01.2007<br />

508 915 06.01.2007 508 916 05.01.2007<br />

508 917 05.01.2007 508 923 06.01.2007<br />

508 924 09.01.2007 508 929 06.01.2007<br />

508 932 07.01.2007 508 935 10.01.2007<br />

508 945 09.01.2007 508 948 07.01.2007<br />

509 017 08.01.2007 509 018 08.01.2007<br />

509 022 09.01.2007 509 042 08.01.2007<br />

509 043 09.01.2007 509 058 07.01.2007<br />

509 059 07.01.2007 509 101 05.01.2007<br />

509 109 09.01.2007 509 119 09.01.2007<br />

509 176 05.01.2007 509 226 06.01.2007<br />

509 228 08.01.2007 509 293 06.01.2007<br />

509 293 A 06.01.2007 509 293 B 06.01.2007<br />

509 295 07.01.2007 509 298 08.01.2007<br />

509 299 08.01.2007 509 304 07.01.2007<br />

509 306 08.01.2007 509 307 08.01.2007<br />

509 308 08.01.2007 509 309 08.01.2007<br />

509 310 08.01.2007 509 320 05.01.2007<br />

509 383 08.01.2007 509 384 08.01.2007<br />

509 386 07.01.2007 509 459 08.01.2007<br />

509 477 10.01.2007 509 710 09.01.2007<br />

509 722 06.01.2007 510 024 05.01.2007<br />

510 455 05.01.2007 511 315 06.01.2007<br />

666 036 06.01.2007 666 221 10.01.2007<br />

666 222 10.01.2007 666 238 09.01.2007<br />

666 281 08.01.2007 666 301 08.01.2007<br />

666 304 10.01.2007 666 329 10.01.2007<br />

666 346 09.01.2007 666 355 08.01.2007<br />

666 372 09.01.2007 666 380 09.01.2007<br />

666 391 09.01.2007 666 392 09.01.2007<br />

666 393 09.01.2007 666 394 09.01.2007<br />

666 442 06.01.2007 666 449 10.01.2007<br />

666 450 06.01.2007 666 454 09.01.2007<br />

666 455 09.01.2007 666 456 09.01.2007<br />

666 538 09.01.2007 666 543 10.01.2007<br />

666 604 09.01.2007 666 607 09.01.2007<br />

666 774 08.01.2007 666 795 08.01.2007<br />

666 888 10.01.2007 666 908 06.01.2007<br />

666 934 08.01.2007 667 065 08.01.2007<br />

667 160 08.01.2007 667 191 08.01.2007<br />

667 206 07.01.2007 667 207 07.01.2007<br />

667 208 07.01.2007 667 209 07.01.2007<br />

667 210 07.01.2007 667 212 07.01.2007<br />

667 213 07.01.2007 667 214 07.01.2007<br />

667 228 07.01.2007 667 326 07.01.2007<br />

667 352 07.01.2007 667 419 07.01.2007<br />

667 479 07.01.2007 667 480 07.01.2007<br />

667 528 07.01.2007 667 571 06.01.2007<br />

667 674 07.01.2007 667 675 07.01.2007<br />

667 732 07.01.2007 667 760 11.01.2007<br />

667 783 09.01.2007 667 794 09.01.2007<br />

667 803 10.01.2007 667 806 10.01.2007<br />

667 808 10.01.2007 667 813 08.01.2007<br />

667 817 06.01.2007 667 818 10.01.2007<br />

667 819 06.01.2007 667 820 09.01.2007<br />

667 821 09.01.2007 667 871 10.01.2007<br />

668 003 07.01.2007 668 070 10.01.2007<br />

668 097 10.01.2007 668 119 07.01.2007<br />

668 120 09.01.2007 668 121 09.01.2007<br />

668 259 07.01.2007 668 260 07.01.2007<br />

668 342 07.01.2007 668 343 07.01.2007<br />

668 348 06.01.2007 668 550 07.01.2007<br />

668 558 09.01.2007 668 675 07.01.2007<br />

668 753 10.01.2007 668 754 10.01.2007<br />

668 755 10.01.2007 668 827 07.01.2007<br />

668 835 09.01.2007 668 872 11.01.2007<br />

668 873 11.01.2007 668 895 07.01.2007<br />

668 927 09.01.2007 668 928 09.01.2007<br />

668 940 07.01.2007 668 946 07.01.2007<br />

669 041 08.01.2007 669 112 08.01.2007<br />

669 240 08.01.2007 669 255 10.01.2007<br />

669 256 10.01.2007 669 257 10.01.2007<br />

669 290 09.01.2007 669 311 11.01.2007<br />

669 370 09.01.2007 669 382 10.01.2007<br />

669 397 11.01.2007 669 713 08.01.2007<br />

669 767 06.01.2007 669 880 07.01.2007<br />

670 009 08.01.2007 670 134 09.01.2007<br />

670 647 06.01.2007 670 695 10.01.2007<br />

671 088 10.01.2007 671 345 10.01.2007<br />

671 356 10.01.2007 671 543 07.01.2007<br />

671 635 10.01.2007 671 665 09.01.2007<br />

671 666 07.01.2007 671 765 11.01.2007<br />

672 714 08.01.2007 672 753 07.01.2007<br />

673 291 06.01.2007 673 597 10.01.2007<br />

674 198 07.01.2007 674 419 08.01.2007<br />

674 442 09.01.2007 675 027 08.01.2007<br />

675 042 10.01.2007 675 721 09.01.2007<br />

675 722 10.01.2007 676 037 08.01.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 411<br />

VI. RENOUVELLEMENTS / RENEWALS / RENOVACIONES<br />

(151) 16.07.1947 131 733<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) Sika AG<br />

Zugerstrasse 50<br />

CH-6341 Baar (CH).<br />

(831) AT, BA, BX, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT,<br />

LI, MA, MK, PT, RS, SI, SK.<br />

(151) 16.07.1947 131 734<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) Sika AG<br />

Zugerstrasse 50<br />

CH-6341 Baar (CH).<br />

(831) AT, BA, BX, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, LI, MK, RS, SI,<br />

SK.<br />

(151) 18.07.1947 131 746<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Novartis AG<br />

CH-4002 Bâle (CH).<br />

(161) 05.08.1927, 053231.<br />

(831) AT, BX, FR, HU, IT, MA, RO, RS.<br />

(151) 18.07.1947 131 805<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Intell Properties B.V.<br />

Impact 83<br />

NL-6921 RZ DUIVEN (NL).<br />

(841) NL<br />

(842) B.V., Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(831) CH, DE, ES, FR, RS.<br />

(151) 24.01.1957 198 066<br />

(156) 24.01.2007<br />

(180) 24.01.2017<br />

(732) WELLA AG<br />

Berliner Allee 65<br />

64274 Darmstadt (DE).<br />

(831) CZ, DE, HR, HU, RO, SI, SK.<br />

(151) 21.03.1957 199 275<br />

(156) 21.03.2007<br />

(180) 21.03.2017<br />

(732) EGIS GYÓGYSZERGYÁR RT.<br />

Keresztúri u. 30-38<br />

H-1106 BUDAPEST (HU).<br />

(831) AT, BG, CH, CZ, DE, FR, MA, RO, RS, SK, VN.<br />

(151) 23.05.1957 200 705<br />

(156) 23.05.2007<br />

(180) 23.05.2017<br />

(732) Isabellenhütte Heusler GmbH & Co. KG<br />

35664 Dillenburg (DE).<br />

(831) CH.<br />

(151) 12.06.1957 201 067<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) AWD.pharma GmbH & Co. KG<br />

Leipziger Strasse 7-13<br />

01097 Dresden (DE).<br />

(831) CZ, SK.<br />

(151) 12.06.1957 201 076<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) frunol Delicia GmbH<br />

Dübener Str. 137<br />

04509 Delitzsch (DE).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT,<br />

LI, MA, MC, PL, RO, RS, RU, SI, SK, SM, UA, VN.<br />

(832) GB.<br />

(151) 14.06.1957 201 121<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) G. Pohl-Boskamp GmbH & Co<br />

Kieler Strasse 11<br />

25551 Hohenlockstedt (DE).<br />

(842) Kommanditgesellschaft<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KZ,<br />

LI, LV, MA, MC, MK, PT, RO, RS, SI, SK, SM, UZ,<br />

VN.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 14.06.1957 201 122<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) G. Pohl-Boskamp GmbH & Co<br />

Kieler Strasse 11<br />

25551 Hohenlockstedt (DE).


412 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Kommanditgesellschaft<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, IT, LI, MA, MC, MK,<br />

PT, RO, RS, SI, SK, SM.<br />

(151) 15.06.1957 201 141<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) ZAMBON FRANCE S.A.<br />

13, rue René Jacques<br />

F-92138 ISSY LES MOULINEAUX (FR).<br />

(831) BX, CH, DE, IT, LI, MA, MC.<br />

(151) 15.06.1957 201 143<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) THERAPLIX<br />

Immeuble Arc en Ciel,<br />

17, rue de la Vanne<br />

F-92120 MONTROUGE (FR).<br />

(831) BX, EG, MA, MC, RS.<br />

(151) 15.06.1957 201 143 A<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) AVENTIS PHARMA S.A.<br />

20, Avenue Raymond Aron<br />

F-92160 ANTONY (FR).<br />

(831) VN.<br />

(151) 15.06.1957 201 146<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) BOURJOIS<br />

12-14, rue Victor Noir<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, DE, EG, ES, HU, IT, LI, MA, MC,<br />

MK, RO, RS, SK, SM, VN.<br />

(151) 19.06.1957 201 223<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) Chauvin ankerpharm GmbH<br />

Brunsbütteler Damm 165-173<br />

13581 Berlin (DE).<br />

(831) CZ, HU, RO, SK.<br />

(151) 20.06.1957 201 264<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) Sebamat GmbH<br />

Binger Strasse 80<br />

56154 Boppard (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, IT, PT.<br />

(151) 20.06.1957 201 271<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) BMG FRANCE<br />

4/6 Place de la Bourse<br />

F-75002 PARIS (FR).<br />

(842) SOCIETE ANONYME, France<br />

(831) AT, BA, BX, CH, DE, EG, ES, HR, HU, IT, LI, MA,<br />

MC, MK, RO, RS, SI, SM, VN.<br />

(151) 04.07.1957 201 553<br />

(156) 04.07.2007<br />

(180) 04.07.2017<br />

(732) PROCTER & GAMBLE<br />

INTERNATIONAL OPERATIONS S.A.<br />

Route de Saint-Georges 47<br />

CH-1213 Lancy (Genève) (CH).<br />

(842) société de droit suisse, SUISSE<br />

(161) 31.08.1937, 096281.<br />

(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, HU, IT, LI, MA, MC,<br />

RO, RS, SM, VN.<br />

(151) 12.07.1957 201 807<br />

(156) 12.07.2007<br />

(180) 12.07.2017<br />

(732) ST RAPHAËL SAS<br />

296 Boulevard du Cerceron<br />

F-83700 ST RAPHAEL (FR).<br />

(161) 15.09.1917, 018695.<br />

(161) 03.12.1917, 018884.<br />

(161) 27.11.1937, 096984.<br />

(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, HU, IT, LI, MA, MC,<br />

ME, PT, RO, RS, SM, VN.<br />

(151) 18.07.1957 201 881<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) MEDA Pharma GmbH & Co. KG<br />

Benzstrasse 1<br />

61352 Bad Homburg v. d. Höhe (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, IT, LI, RS.<br />

(151) 09.03.1967 332 339<br />

(156) 09.03.2007<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, LI, MC, PT, SM.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 413<br />

(151) 09.03.1967 332 340<br />

(156) 09.03.2007<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, IT, LI, MC, PT, SM.<br />

(151) 09.03.1967 332 342<br />

(156) 09.03.2007<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, IT, LI, MC, SM.<br />

(151) 09.03.1967 332 343<br />

(156) 09.03.2007<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, LI, MC, SM.<br />

(151) 09.03.1967 332 358<br />

(156) 09.03.2007<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) BX, IT, LI, MC, PT, SM.<br />

(151) 09.03.1967 332 359<br />

(156) 09.03.2007<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) BX, DE, ES, IT, LI, MC, SM.<br />

(151) 09.03.1967 332 364<br />

(156) 09.03.2007<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) BX, CH, ES, IT, MC, PT.<br />

(151) 22.03.1967 332 760<br />

(156) 22.03.2007<br />

(180) 22.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, MC, SM.<br />

(151) 22.03.1967 332 763<br />

(156) 22.03.2007<br />

(180) 22.03.2017<br />

(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ,<br />

Société anonyme<br />

112, rue du Collège<br />

F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, IT, MC, PT, SM.<br />

(151) 12.06.1967 334 881<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) GUCCIO GUCCI SPA<br />

Via Tornabuoni, 73/R<br />

I-50123 FIRENZE (IT).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, LI, MA, MC,<br />

PT, RS.<br />

(151) 16.06.1967 335 088<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) F.LLI VERONI FU ANGELO S.p.A.<br />

o in forma abbreviata VERONI S.p.A.<br />

Viale Saltini, 15/17<br />

I-42015 CORREGGIO (RE) (IT).<br />

(831) AT, CH, DE, FR, LI, SM.<br />

(151) 16.06.1967 335 105<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) COLUSSI S.p.A.<br />

Via Pienza, 20<br />

I-20142 MILANO (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, LI, MC, PT.<br />

(151) 16.06.1967 335 121<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) BTICINO SPA<br />

Via Messina 38<br />

I-20154 MILANO (IT).<br />

(831) BA, BG, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, KP, LI,<br />

MA, MC, PT, RO, RS.


414 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 23.06.1967 335 304<br />

(156) 23.06.2007<br />

(180) 23.06.2017<br />

(732) EUROCLIMA S.P.A.<br />

St. Lorenznerstrasse, 36<br />

I-39031 BRUNICO (IT).<br />

(831) AT, BG, BX, CZ, FR, HU, LI, MC, PT, RO, SK.<br />

(151) 12.06.1967 335 917<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) LEDERMANN GmbH<br />

Stadionstrasse 2-2a<br />

72153 Horb (DE).<br />

(842) limited liability company, Germany<br />

(831) AT, CH, DE, FR, IT.<br />

(151) 13.07.1967 335 969<br />

(156) 13.07.2007<br />

(180) 13.07.2017<br />

(732) S.p.A. EGIDIO GALBANI<br />

Via Togliatti 8<br />

I-20066 MELZO (Milano) (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, LI, MA,<br />

MC, PT, RO, RS, SI, SK.<br />

(151) 14.07.1967 335 994<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) RISO GALLO S.p.A.<br />

Viale Riccardo Preve 4<br />

I-27038 ROBBIO LOMELLINA (PV) (IT).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, EG, FR, HR, HU, LI, MA, MC, MK,<br />

PT, RO, RS, SI.<br />

(151) 14.07.1967 335 995<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) RISO GALLO S.p.A.<br />

Viale Riccardo Preve 4<br />

I-27038 ROBBIO LOMELLINA (PV) (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, EG, FR, HR, HU, LI, MA, MC, PT, RO,<br />

RS, SI.<br />

(151) 16.06.1967 336 051<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) TORGGLER CHIMICA S.P.A.<br />

Via Verande, 1<br />

I-39012 MERANO (IT).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, DE, ES, FR, HR, HU, LI, MA, MC,<br />

MK, RO, RS, SI, SM.<br />

(151) 16.06.1967 336 088<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) Apollinaris & Schweppes GmbH<br />

Grüner Deich 15-17<br />

20097 Hamburg (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC,<br />

MK, RO, RS, SM.<br />

(151) 20.06.1967 336 184<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) GOTTSCHALK & Co GESELLSCHAFT M.B.H.<br />

Schlachth<strong>of</strong>strasse 14-24<br />

34125 KASSEL (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, FR, IT.<br />

(151) 15.06.1967 336 278<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) BUCK GmbH & Co. KG<br />

Nudelspezialitäten<br />

Postfach 40<br />

88508 Mengen (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, IT, LI, PT.<br />

(151) 09.06.1967 336 365<br />

(156) 09.06.2007<br />

(180) 09.06.2017<br />

(732) PIERRE FABRE MEDICAMENT,<br />

Société anonyme<br />

45, place Abel Gance<br />

F-92100 BOULOGNE (FR).<br />

(831) BX, CH, ES, IT, MC, PT.<br />

(151) 12.06.1967 336 392<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) BOURJOIS<br />

12-14, rue Victor Noir<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, HU, IT,<br />

KP, LI, MA, MC, MK, PT, RO, RS, SD, SK, SM.<br />

(151) 21.06.1967 336 451<br />

(156) 21.06.2007<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) MARIE CLAIRE NETHERLANDS B.V.<br />

Emmalaan 25<br />

NL-1075 AT Amsterdam (NL).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, HR, HU, IT, LI,<br />

MA, MC, MK, PT, RO, RS, SI, SK, SM.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 415<br />

(151) 16.06.1967 336 458<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) MANPOWER FRANCE,<br />

Société à responsabilité limitée<br />

7-9, rue Jacques Bingen<br />

F-75017 PARIS (FR).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, FRANCE<br />

(831) BA, EG, SM.<br />

(151) 16.06.1967 336 458 B<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) MANPOWER INC.<br />

5301 North Ironwood Road<br />

Milwaukee, Wisconsin 53217 (US).<br />

(842) Société américaine organisée et existant selon les lois<br />

de l'Etat du Wisconsin, Etats-Unis d'Amérique<br />

(832) AT, BX, CH, CZ, DE, HU, IT, LI, MA, MC, PT, RO,<br />

RS.<br />

(151) 16.06.1967 336 459<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) MANPOWER FRANCE,<br />

Société à responsabilité limitée<br />

7-9, rue Jacques Bingen<br />

F-75017 PARIS (FR).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, FRANCE<br />

(831) EG, SM.<br />

(151) 16.06.1967 336 459 B<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) MANPOWER INC.<br />

5301 North Ironwood Road<br />

Milwaukee, Wisconsin 53217 (US).<br />

(842) Société américaine organisée et existant selon les lois<br />

de l'Etat du Wisconsin, Etats-Unis d'Amérique<br />

(832) AT, BX, CH, DE, HU, IT, LI, MA, MC, RO, RS.<br />

(151) 14.06.1967 336 477<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) PARFUMS GIVENCHY, société anonyme<br />

77, rue Anatole France<br />

F-92300 LEVALLOIS PERRET (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU,<br />

IT, LI, LR, MA, MC, MK, PT, RO, SD, SI, SK, VN.<br />

(151) 17.07.1967 336 666<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) N.V. Organon<br />

Kloosterstraat 6<br />

NL-5349 AB Oss (NL).<br />

(831) DZ, EG, FR, MA.<br />

(151) 17.07.1967 336 811<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) Deutsche Amphibolin-Werke<br />

von Robert Murjahn Stiftung & Co KG<br />

Roßdörfer Strasse 50<br />

64372 Ober-Ramstadt (DE).<br />

(842) Stiftung & Co KG, Germany<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, DE, FR, HR, RS, SI, SK, SM.<br />

(151) 07.07.1967 336 861<br />

(156) 07.07.2007<br />

(180) 07.07.2017<br />

(732) Villiger Söhne GmbH<br />

Schwarzenbergstrasse 3-7<br />

79761 Waldshut-Tiengen (DE).<br />

(841) DE<br />

(842) GmbH (Limited Liability Company), Germany<br />

(831) BA, BG, BY, CH, CN, DE, EG, HR, HU, KG, KZ, MA,<br />

MK, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) KR, SG, TR.<br />

(151) 19.07.1967 336 886<br />

(156) 19.07.2007<br />

(180) 19.07.2017<br />

(732) FILTROX AG<br />

Moosmühlenstrasse 6<br />

CH-9001 St. Gallen (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, FR, IT, LI.<br />

(151) 21.06.1967 336 902 A<br />

(156) 21.06.2007<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) MASTERFOODS<br />

Lieudit "St Nicolas"<br />

F-45550 SAINT DENIS DE L'HOTEL (FR).<br />

(842) Société en commandite simple, France<br />

(831) FR.<br />

(151) 22.06.1967 336 994<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) TORAY PLASTICS EUROPE SA<br />

SAINT-MAURICE DE BEYNOST<br />

F-01701 MIRIBEL (FR).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, LI, MC,<br />

MD, MK, PT, RS, SI, SK, SM.


416 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 12.07.1967 337 156<br />

(156) 12.07.2007<br />

(180) 12.07.2017<br />

(732) ROLEX SA<br />

Rue François-Dussaud 3-5-7<br />

CH-1211 Genève 26 (CH).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CN, CU, CY,<br />

CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG,<br />

KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ,<br />

NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SY, SZ,<br />

TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AN, BH, DK, EE, FI, GB, GE, IE, IS, KR, LT, NO,<br />

SE, TM, TR, ZM.<br />

(151) 14.07.1967 337 380<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Verband Schweizer<br />

Bettwarenfabriken<br />

Weinbergstrasse 31<br />

CH-8006 Zürich (CH).<br />

(831) AT, DE, HU.<br />

(151) 19.07.1967 337 433<br />

(156) 19.07.2007<br />

(180) 19.07.2017<br />

(732) LANCÔME PARFUMS ET BEAUTÉ & Cie,<br />

Société en nom collectif<br />

29, rue du Faubourg Saint-Honoré<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(842) Société en nom collectif<br />

(831) AT, BA, BX, BY, CH, CZ, DE, EG, ES, HR, HU, IT,<br />

KG, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, PT, RO, RS, RU, SI,<br />

SK, SM, TJ, UA, UZ.<br />

(151) 22.06.1967 337 488<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) CENTURY OILS, Naamloze vennootschap<br />

Industriezone Heideveld 54<br />

B-1511 BEERSEL (BE).<br />

(831) AT, BX, CZ, DE, ES, HU, IT, PT, RO, SK.<br />

(151) 17.07.1967 337 588<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) JANSSEN PHARMACEUTICA,<br />

Naamloze vennootschap<br />

Turnhoutsebaan 30<br />

B-2340 BEERSE (BE).<br />

(831) AT, BA, BG, CH, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IT,<br />

LI, MA, MC, MK, RO, RS, SI, SK, SM.<br />

(151) 17.07.1967 337 588 A<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) JANSSEN PHARMACEUTICA,<br />

Naamloze vennootschap<br />

Turnhoutsebaan 30<br />

B-2340 BEERSE (BE).<br />

(831) PT.<br />

(151) 07.07.1967 337 636<br />

(156) 07.07.2007<br />

(180) 07.07.2017<br />

(732) Denner AG<br />

Grubenstrasse 10<br />

CH-8045 Zürich (CH).<br />

(831) AT, FR, IT.<br />

(151) 07.07.1967 337 639<br />

(156) 07.07.2007<br />

(180) 07.07.2017<br />

(732) Denner AG<br />

Grubenstrasse 10<br />

CH-8045 Zürich (CH).<br />

(831) AT, DE, FR, IT.<br />

(151) 07.07.1967 337 641<br />

(156) 07.07.2007<br />

(180) 07.07.2017<br />

(732) Denner AG<br />

Grubenstrasse 10<br />

CH-8045 Zürich (CH).<br />

(831) AT, DE, FR, IT.<br />

(151) 18.07.1967 337 838<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Triumph Intertrade AG<br />

Triumphweg 6<br />

CH-5330 Zurzach (CH).<br />

(842) joint-stock company, Switzerland<br />

(831) AT, BA, BX, CZ, DE, ES, FR, HR, IT, LI, MA, MC,<br />

MK, RO, RS, SI, SK, SM.<br />

(151) 19.07.1967 337 842<br />

(156) 19.07.2007<br />

(180) 19.07.2017<br />

(732) F. HOFFMANN-LA ROCHE AG<br />

CH-4002 BÂLE (CH).<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, EG, FR,<br />

HR, HU, IT, KG, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, PT, RO,<br />

RS, RU, SI, SK, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, TM.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 417<br />

(151) 18.07.1967 338 352<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Berthold Types Limited<br />

47 W. Polk Street # 100-340<br />

Chicago, IL 60605 (US).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC,<br />

PT, RO, RS, SM.<br />

(151) 06.05.1976 422 460<br />

(156) 06.05.2006<br />

(180) 06.05.2016<br />

(732) DAME ANNE CHERNIAVSKY<br />

et MARK CHERNIAVSKY<br />

LE FEY<br />

F-89300 VILLECIEN (FR).<br />

(831) BX, CH, DE, IT.<br />

(151) 11.05.1977 430 137<br />

(156) 11.05.2007<br />

(180) 11.05.2017<br />

(732) LISSI BÄTZ GMBH<br />

Hutstrasse 31<br />

96465 WILDENHEID (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, IT.<br />

(151) 16.05.1977 430 366 B<br />

(156) 16.05.2007<br />

(180) 16.05.2017<br />

(732) LU Suomi Oy<br />

P.O. Box 47<br />

FI-00941 Helsinki (FI).<br />

(832) CH, DE, ES, MC, RU.<br />

(151) 13.06.1977 430 455<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) SITEMA S.A.<br />

Rue de la Corraterie 26<br />

CH-1204 GENÈVE (CH).<br />

(831) AT, BX, CN, DE, DZ, EG, ES, FR, IT, MA, PT, RS.<br />

(832) NO.<br />

(151) 22.06.1977 430 587<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) HEINZ ITALIA S.R.L.<br />

Via Migliara, 45<br />

I-04100 LATINA (LT) (IT).<br />

(842) SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE, ITALY<br />

(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, LI, MA, PT,<br />

RS.<br />

(151) 11.06.1977 430 747<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) GO.PA. di Gori Renzo<br />

e Paggi Francesco S.n.c.<br />

Via dell'Artigianato<br />

I-06080 ASSISI (PG) (IT).<br />

(842) Société en nom collectif<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, MC.<br />

(151) 14.06.1977 430 834<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Yamaha Motor Europe N.V.<br />

Koolhovenlaan 101,<br />

Postbus 75033<br />

NL-1117 ZN SCHIPHOL (NL).<br />

(831) AT, CH, DE, FR, IT.<br />

(151) 14.06.1977 430 836<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Koninklijke Philips Electronics N.V.<br />

Groenewoudseweg 1<br />

NL-5621 BA Eindhoven (NL).<br />

(842) Limited Liability Company<br />

(831) AM, AT, BA, CH, CN, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU,<br />

IT, KG, LI, MA, MC, MD, MK, PT, RO, RS, RU, SI,<br />

SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 14.06.1977 430 837<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Koninklijke Philips Electronics N.V.<br />

Groenewoudseweg 1<br />

NL-5621 BA Eindhoven (NL).<br />

(842) a limited liability company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(831) AT, CH, DZ, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC, PT,<br />

RO, SM, VN.<br />

(151) 25.06.1977 430 920<br />

(156) 25.06.2007<br />

(180) 25.06.2017<br />

(732) KIESEL BAUCHEMIE GMBH & Co KG<br />

Lindenstrasse 21<br />

73734 ESSLINGEN-BERKHEIM (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, FR.<br />

(151) 08.06.1977 430 952<br />

(156) 08.06.2007<br />

(180) 08.06.2017<br />

(732) LES PUBLICATIONS CONDE NAST S.A.,<br />

Société anonyme<br />

56A, rue du Faubourg Saint-Honoré<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(831) RU.


418 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 27.06.1977 430 956 A<br />

(156) 27.06.2007<br />

(180) 27.06.2017<br />

(732) SPORT 2000 BRAND AG<br />

Untermüli 7<br />

CH-6302 Zug (CH).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, EG, HU, IT, LI, MC, RO, RS, RU,<br />

SM.<br />

(151) 14.06.1977 430 992<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Sony Overseas SA<br />

Rütistrasse 12<br />

CH-8952 Schlieren (CH).<br />

(842) société anonyme, Suisse<br />

(831) AM, AT, BA, BX, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, IT,<br />

KG, KP, LI, MA, MC, MD, MK, PT, RO, RS, RU, SK,<br />

SM, TJ, UZ, VN.<br />

(151) 11.06.1977 431 117<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) IDEAL-STANDARD GMBH<br />

Euskirchener Strasse 80<br />

53121 BONN (DE).<br />

(831) AT, BX, ES, FR, IT, PT.<br />

(151) 19.07.1977 431 169<br />

(156) 19.07.2007<br />

(180) 19.07.2017<br />

(732) BENCOM S.r.l.<br />

Via Villa Minelli, 1<br />

I-31050 Ponzano Veneto (IT).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, KG, KP, KZ, LI, LR,<br />

LV, MA, MC, MD, MK, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK,<br />

SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 22.06.1977 431 194<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) Sefar Holding AG<br />

Freibach<br />

CH-9425 Thal (CH).<br />

(831) AT, BX, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, LI,<br />

MA, MK, RO, RS, SI, SK.<br />

(151) 16.06.1977 431 213<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) NOBILIA-WERKE J. STICKLING GMBH & Co<br />

Waldstrasse 53/56<br />

33415 VERL (DE).<br />

(831) AT, BA, BX, BY, CH, CZ, DZ, EG, ES, FR, HU, IT,<br />

LI, MA, MC, PT, RO, RS, RU, SK, SM, VN.<br />

(151) 10.06.1977 431 257 A<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) SEVYLOR EUROPE,<br />

Société par actions simplifiée<br />

2, rue Maurice Mallet,<br />

F-92130 Issy-les-Moulineaux (FR).<br />

(842) SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE, FRANCE<br />

(831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES,<br />

HR, HU, IT, LV, MA, MC, MD, MK, PT, RO, RS, RU,<br />

SI, SK, UA.<br />

(832) DK, EE, FI, LT, NO, SE.<br />

(151) 22.06.1977 431 393<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) MAHLE GMBH<br />

Pragstrasse 26-46<br />

70376 STUTTGART (DE).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KZ,<br />

MK, PT, RO, RS, RU, SI, SK.<br />

(151) 11.06.1977 431 416<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) DUCA VISCONTI DI MODRONE SPA<br />

Corso di Porta Romana, 3<br />

I-20122 MILANO (IT).<br />

(831) AT, BA, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, ES, FR, HR, KZ,<br />

LI, MA, MC, PT, RS, RU, SI, SK, SM, UA.<br />

(151) 11.06.1977 431 417<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) EDMUND FRETTE S.a.r.l.<br />

5 boulevard de la Foire<br />

L-1528 LUXEMBOURG (LU).<br />

(831) CH, DZ, EG, MA, MC.<br />

(151) 11.06.1977 431 418<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) VINCENZO ZUCCHI S.P.A.<br />

Via Tiziano, 9/A<br />

I-20145 MILANO (IT).<br />

(831) CH, FR.<br />

(151) 11.06.1977 431 427<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) GUCCIO GUCCI SPA<br />

Via Tornabuoni, 73/R<br />

I-50123 FIRENZE (IT).<br />

(842) Société par Actions, Italie<br />

(831) AT, BX, CH, CN, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, LI,<br />

LV, MA, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, VN.<br />

(832) AU, EE, JP, KR, LT, SG, TR.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 419<br />

(151) 15.07.1977 431 458<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) Syma Intercontinental AG<br />

Dorf,<br />

KIRCHBERG, St-Gall (CH).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT,<br />

LI, MA, MC, PT, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(151) 13.07.1977 431 459<br />

(156) 13.07.2007<br />

(180) 13.07.2017<br />

(732) ADEVA AG (ADEVA S.A.),<br />

(ADEVA Ltd)<br />

9, route de l'Aurore,<br />

CH-1700 FRIBOURG (CH).<br />

(831) AT, DE, ES, FR, IT.<br />

(151) 18.07.1977 431 558<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) ADEVA AG (ADEVA S.A.),<br />

(ADEVA Ltd)<br />

9, route de l'Aurore,<br />

CH-1700 FRIBOURG (CH).<br />

(831) AT, DE, FR, IT.<br />

(151) 14.06.1977 431 566<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Pierre Fabre Dermo Kosmetik GmbH<br />

Jechtinger Straße 13<br />

70111 Freiburg (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, ES, FR, HU, IT.<br />

(151) 18.07.1977 431 575<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) ESCO - EUROPEAN SALT COMPANY<br />

GmbH & Co. KG<br />

Landschaftstraße 1<br />

30159 Hannover (DE).<br />

(831) AT, BA, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, MC, PT.<br />

(151) 18.07.1977 431 584<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) "N.V. KONINGS GRAANSTOKERIJ",<br />

naamloze vennootschap<br />

Beringersteenweg 98<br />

B-3520 Zonhoven (BE).<br />

(831) CH.<br />

(151) 09.07.1977 431 643<br />

(156) 09.07.2007<br />

(180) 09.07.2017<br />

(732) Gruner + Jahr AG & Co KG<br />

Am Baumwall 11<br />

20459 Hamburg (DE).<br />

(831) BX, CH, ES, FR, IT.<br />

(151) 09.07.1977 431 644<br />

(156) 09.07.2007<br />

(180) 09.07.2017<br />

(732) Gruner + Jahr AG & Co KG<br />

Am Baumwall 11<br />

20459 Hamburg (DE).<br />

(831) BX, CH, ES, FR, HU, IT, PL, RU, SI.<br />

(151) 23.06.1977 431 708<br />

(156) 23.06.2007<br />

(180) 23.06.2017<br />

(732) Winter<br />

Markenhandels und Entwicklungs AG<br />

Hinterdorf 1<br />

CH-6390 Engelberg (CH).<br />

(831) AT, BX, CN, ES, FR, IT, PT.<br />

(151) 13.07.1977 431 763<br />

(156) 13.07.2007<br />

(180) 13.07.2017<br />

(732) DF World <strong>of</strong> Spices GmbH<br />

Westring 15-17<br />

49201 Dissen (DE).<br />

(831) BX, FR.<br />

(151) 18.07.1977 431 937<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) BRITISH AMERICAN TOBACCO ITALIA S.P.A.<br />

Via Amsterdam, 147<br />

I-00144 ROMA (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, EG, FR, HU, LI, MA, MC, RS, SI, SM,<br />

VN.<br />

(151) 18.07.1977 432 027<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) BÜNDER GLAS GMBH<br />

26-32, Erich-Martens-Strasse,<br />

32257 BÜNDE (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, FR, IT.


420 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 15.06.1977 432 074<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE<br />

(société par actions simplifiée)<br />

29, avenue Mac Mahon<br />

F-75017 Paris (FR).<br />

(831) BX.<br />

(151) 19.07.1977 432 410<br />

(156) 19.07.2007<br />

(180) 19.07.2017<br />

(732) ALCAN DEUTSCHLAND GMBH<br />

Hannoversche Strasse 1<br />

37075 Göttingen (DE).<br />

(831) CZ, DE, HU, PT.<br />

(151) 10.02.1987 508 796<br />

(156) 10.02.2007<br />

(180) 10.02.2017<br />

(732) EL CASERIO, S.A.<br />

39, avenida Pamplona,<br />

TAFALLA, Navarra (ES).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, FR, IT, PT, RU.<br />

(151) 12.02.1987 510 350<br />

(156) 12.02.2007<br />

(180) 12.02.2017<br />

(732) MELKA (HOLLAND) B.V.<br />

Vredenburgweg 7<br />

NL-9601 KL HOOGEZAND (NL).<br />

(831) AT, CH, DE, ES, FR, IT, PT.<br />

(151) 04.04.1987 510 971<br />

(156) 04.04.2007<br />

(180) 04.04.2017<br />

(732) AIRO-CHEMIE,<br />

A. SCHMIEMANN GMBH & Co KG<br />

Carl-Leverkus-Strasse 27<br />

40764 LANGENFELD (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, EG, FR, HR, IT, MC, PT, SI, SK.<br />

(832) TR.<br />

(151) 19.06.1987 512 235<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) LUBE, S.r.l.<br />

Via Catalani, 7<br />

I-50050 CERRETO GUIDI (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, FR.<br />

(151) 19.06.1987 512 243<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) NUOVA CEPPI RATTI S.P.A.<br />

Via Vittorio Veneto, 121<br />

I-28040 OLEGGIO CASTELLO (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, FR, LI, MC, PT.<br />

(151) 22.06.1987 512 298<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) HUERTA NOBLE, S.L.<br />

Carretera de la Redondela<br />

E-21430 LA REDONDELA, Huelva (ES).<br />

(831) BX, CH, DE, FR, IT.<br />

(151) 12.06.1987 512 411<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) MEDEX INTERNATIONAL<br />

¾ivilska industrija, d.d. Ljubljana<br />

Miklo®i…eva 30<br />

SI-1000 LJUBLJANA (SI).<br />

(831) AT, BX, CH, FR, IT.<br />

(151) 05.06.1987 512 424<br />

(156) 05.06.2007<br />

(180) 05.06.2017<br />

(732) LES PRODUITS DENTAIRES PIERRE ROLLAND,<br />

Société anonyme<br />

Z.I. du Phare,<br />

Avenue Gustave Eiffel<br />

F-33708 MERIGNAC (FR).<br />

(831) AT, BX, DE, DZ, EG, IT, MA.<br />

(151) 16.06.1987 512 669<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) ANTISEPTICA<br />

CHEMISCH-PHARMAZEUTISCHE PRODUKTE<br />

GMBH<br />

Boschstrasse 35<br />

50259 Pulheim (DE).<br />

(831) CH, HR.<br />

(832) TR.<br />

(151) 15.06.1987 512 743<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) GROUPE LE DUFF SA<br />

(société anonyme)<br />

105A, Avenue Henri Fréville<br />

F-35200 RENNES (FR).<br />

(842) Société anonyme<br />

(831) AT, BX, BY, DE, DZ, HU, IT, LI, MA, MC, ME, MK,<br />

PT, RO, RS, RU, SM, VN.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 421<br />

(151) 09.06.1987 512 756<br />

(156) 09.06.2007<br />

(180) 09.06.2017<br />

(732) SODIAAL INTERNATIONAL -<br />

Société de Diffusion Internationale<br />

Agro-Alimentaire<br />

170 Bis, Boulevard du Montparnasse<br />

F-75014 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(831) BX, CH, DE, IT.<br />

(151) 16.06.1987 512 807<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) ZETTL GMBH CNC<br />

PRÄZISIONS-UND SONDERWERKZEUGE<br />

Westendstr. 3<br />

87488 Betzigau (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LI, RU.<br />

(151) 16.06.1987 512 808<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) WHG Westdeutsche<br />

Handelsgesellschaft m.b.H.<br />

Ba<strong>the</strong>yer Strasse 115-117<br />

58099 Hagen (DE).<br />

(831) AT, BX, CH.<br />

(151) 15.06.1987 512 821<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) Elaskonwerk Dresden GmbH<br />

Lohrmannstrasse 5-9<br />

01237 Dresden (DE).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, MA,<br />

MN, RO, RS, RU, SK, VN.<br />

(151) 19.06.1987 512 836<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) HEINRICH WÜSTER GMBH<br />

Industriezone 19<br />

A-6460 Imst (AT).<br />

(842) GmbH, Autriche<br />

(831) BX, FR, LI.<br />

(151) 12.06.1987 512 844<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) JEANNE LANVIN, Société anonyme<br />

15, rue du Faubourg Saint-Honoré<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, LI, MC, PT, SM.<br />

(151) 18.06.1987 512 960<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) SERGE GRIMBERG<br />

123, rue de l'Université<br />

F-75007 PARIS (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, LI, MA, MC.<br />

(151) 04.06.1987 512 987<br />

(156) 04.06.2007<br />

(180) 04.06.2017<br />

(732) LABORATOIRES DE DERMO COSMÉTOLOGIE,<br />

Société à responsabilité limitée<br />

5, rue de Logelbach<br />

F-75017 PARIS (FR).<br />

(831) BX.<br />

(151) 15.06.1987 513 005<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) MARIE CLAIRE ALBUM, Société Anonyme<br />

10, Boulevard des Frères Voisin<br />

F-92130 ISSY LES MOULINEAUX (FR).<br />

(831) DZ, MA.<br />

(151) 17.06.1987 513 071<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) MARIA BEGOÑA MARTINEZ MURILLAS<br />

General Sanjurjo, 2-12 B<br />

E-26004 LOGROÑO (ES).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, FR, IT, PT.<br />

(151) 16.07.1987 513 109<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) F.LLI CLAUDIO & CARLALBERTO<br />

CORNELIANI S.P.A.<br />

Via M. Panizza, 5<br />

I-46100 MANTOVA (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, KP, LI, MC, PT,<br />

RO, RS, RU.<br />

(151) 16.07.1987 513 113<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) FERRERO S.P.A.<br />

Piazzale Pietro Ferrero<br />

I-12051 ALBA (CN) (IT).<br />

(831) AM, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES,<br />

FR, HR, HU, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK,<br />

MN, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, TJ, UA, UZ, VN.


422 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 17.07.1987 513 160<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) ITALTEL S.p.A.<br />

Via Reiss Romoli,<br />

Località Castelletto<br />

I-20019 Settimo Milanese (MI) (IT).<br />

(831) BG, CZ, DZ, HU, RO, RS, RU, SK.<br />

(151) 17.07.1987 513 168<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) RUFFINO S.R.L.<br />

Via Corsica, 12<br />

I-25125 BRESCIA (IT).<br />

(831) AM, AT, BX, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, KG, KZ, LI,<br />

MC, MD, RU, SK, TJ, UA, UZ.<br />

(151) 16.06.1987 513 191<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) SIGMAKALON EURIDEP<br />

Les Fontaines,<br />

10, rue Henri Sainte Claire Deville<br />

F-92565 RUEIL MALMAISON CEDEX (FR).<br />

(831) ES, PT.<br />

(151) 16.06.1987 513 337<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) ROSATI MARIELLA<br />

Via Zamboni, 38/A<br />

I-37131 VERONA (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR.<br />

(151) 15.06.1987 513 389<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) H. REYNAUD ET FILS<br />

MATIÈRES PREMIÈRES AROMATIQUES,<br />

Société anonyme<br />

F-26570 MONTBRUN-LES-BAINS (FR).<br />

(831) AT, BG, CH, ES, HU, IT, RO, RS, RU.<br />

(151) 22.06.1987 513 420<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) TON SUR TON, Société anonyme<br />

54, rue Notre-Dame de Nazareth<br />

F-75003 PARIS (FR).<br />

(842) société anonyme, FRANCE<br />

(831) AT, BX, DE, DZ, EG, ES, HU, IT, KP, LI, MA, MC,<br />

PT, RO, RS, RU, SM.<br />

(832) US.<br />

(151) 18.06.1987 513 439<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) MARIE CLAIRE NETHERLANDS B.V.<br />

Emmalaan 25<br />

NL-1075 AT Amsterdam (NL).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, IT, MA, MC, PT, SM.<br />

(151) 15.07.1987 513 541<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) PAPIERFABRIK LAAKIRCHEN<br />

AKTIENGESELLSCHAFT<br />

A-4663 LAAKIRCHEN (AT).<br />

(831) BX, FR, IT.<br />

(151) 16.07.1987 513 542<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) Berglandmilch registrierte<br />

Genossenschaft mit beschränkter Haftung<br />

Schärdinger Straße 1<br />

A-4066 Pasching (AT).<br />

(831) BG, BX, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, IT, MA, PT, RO,<br />

RS, RU.<br />

(151) 20.07.1987 513 589<br />

(156) 20.07.2007<br />

(180) 20.07.2017<br />

(732) Suzie Lee<br />

Guldeinstrasse 38<br />

80339 München (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, FR.<br />

(151) 22.06.1987 513 677<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG<br />

Porscheplatz 1<br />

70435 Stuttgart (DE).<br />

(842) AG, Allemagne<br />

(831) AT, BX, DE, FR, IT, LI, MC, PT, RS, SM.<br />

(151) 18.07.1987 513 713<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) "KERAMAG" Keramische Werke AG<br />

Kreuzerkamp 11<br />

40878 Ratingen (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, FR, IT.<br />

(151) 15.07.1987 513 717<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) DEPOLABO<br />

102, boulevard de Paris<br />

F-13003 MARSEILLE (FR).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 423<br />

(842) Société anonyme à directoire et conseil de surveillance,<br />

France<br />

(831) MC.<br />

(151) 15.07.1987 513 759 A<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) Regis International<br />

Franchising S.à.r.l.<br />

18, avenue de la Liberté<br />

L-1930 LUXEMBOURG (Grand-Duché du<br />

Luxembourg) (LU).<br />

(831) IT.<br />

(151) 16.07.1987 513 774<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) FRITO-LAY TRADING COMPANY<br />

(EUROPE) GmbH<br />

Spitalgasse 2<br />

CH-3011 BERN (CH).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, MC.<br />

(151) 09.06.1987 513 776<br />

(156) 09.06.2007<br />

(180) 09.06.2017<br />

(732) SIGMAKALON EURIDEP<br />

Immeuble Les Fontaines,<br />

10 rue Henri Sainte-Claire Deville<br />

F-92565 RUEIL-MALMAISON (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(831) BX, CH, DE, ES, MC.<br />

(151) 16.07.1987 513 800<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) BONGRAIN S.A. (Société Anonyme)<br />

42, rue Rieussec<br />

F-78220 VIROFLAY (FR).<br />

(831) BX, ES, IT, PT.<br />

(151) 10.06.1987 513 823<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) FOIRE INTERNATIONALE DE BRUXELLES<br />

A.S.B.L.<br />

Place de Belgique<br />

B-1020 BRUXELLES (BE).<br />

(831) FR, IT, PT.<br />

(151) 20.06.1987 513 838<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) HEAD TECHNOLOGY GmbH<br />

Wuhrkopfweg 1<br />

A-6921 KENNELBACH (AT).<br />

(831) AM, AT, BA, BG, BX, BY, CH, DE, ES, FR, HR, HU,<br />

LI, MC, MK, PT, RO, RS, RU, SI, UA.<br />

(151) 12.06.1987 513 899<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) SAUERSTOFFWERK FRIEDRICHSHAFEN GMBH<br />

Colsmanstrasse 11<br />

88045 FRIEDRICHSHAFEN (DE).<br />

(831) AT, CH, FR.<br />

(151) 16.06.1987 513 927<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) FATRO S.P.A.<br />

Via Emilia, 285<br />

I-40064 OZZANO EMILIA (BOLOGNA) (IT).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, MA, MK,<br />

PT, RS, RU, SD, SI, SM.<br />

(151) 17.07.1987 513 970<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) DISTILLERIA GIACOMO CESCHIA SRL<br />

Via Ugo Foscolo, 4/8<br />

I-33045 NIMIS (UD) (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR.<br />

(151) 17.07.1987 514 023<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) ERREBI SPA<br />

scn, Strada Provinciale Brancadoro<br />

I-63019 SANT'ELPIDIO A MARE (IT).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, DE, FR, HU, PT, RS, RU.<br />

(151) 16.07.1987 514 072<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) maxit Deutschland GmbH<br />

Kupfertorstr. 35<br />

79206 Breisach (DE).<br />

(831) AT, BX, ES, HU.<br />

(151) 13.07.1987 514 106<br />

(156) 13.07.2007<br />

(180) 13.07.2017<br />

(732) Dr. Karl-Ludwig Vavrovsky<br />

Mozartplatz, 4<br />

A-5010 Salzburg (AT).<br />

(831) AT, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR,<br />

IT, KP, KZ, MA, MK, MN, PT, RO, RS, RU, SD, SI,<br />

SK, UA, VN.


424 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 07.07.1987 514 113<br />

(156) 07.07.2007<br />

(180) 07.07.2017<br />

(732) San<strong>of</strong>i S.A./A.G.<br />

Rue de Veyrot 11<br />

CH-1217 Meyrin 1, Genève (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, FR, IT, LI, PT.<br />

(151) 17.07.1987 514 154<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) FERRERO S.P.A.<br />

Piazzale Pietro Ferrero<br />

I-12051 ALBA (CN) (IT).<br />

(831) AT, BG, BX, CH, DE, DZ, EG, FR, HU, KP, LI, MA,<br />

MC, MN, PT, RS, RU, SD, VN.<br />

(151) 17.07.1987 514 163<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) HENKEL S.P.A.<br />

Località Ponte della Pietra<br />

I-03013 FERENTINO (FR) (IT).<br />

(842) S.A., Italie<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, MC, PT.<br />

(151) 11.06.1987 514 181<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) BIOMET Deutschland GmbH<br />

Gustav-Krone-Str. 2<br />

14167 Berlin (DE).<br />

(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT,<br />

KP, LI, MA, MC, MK, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK,<br />

SM, UA, UZ, VN.<br />

(151) 10.06.1987 514 183<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) BIOMET Deutschland GmbH<br />

Gustav-Krone-Str. 2<br />

14167 Berlin (DE).<br />

(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany<br />

(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU,<br />

IT, KP, LI, MA, MC, MK, PT, RO, RS, RU, SD, SI,<br />

SK, SM, UA, UZ, VN.<br />

(151) 22.06.1987 514 226<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) Egidius Janssen B.V.<br />

Witveldweg 14<br />

NL-5951 AV BELFELD (NL).<br />

(831) AT, BY, CH, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, IT, KP, KZ,<br />

PT, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(151) 14.07.1987 514 445<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) RÖSCH (Swiss) AG<br />

4, Axensteinstrasse,<br />

CH-9000 ST. GALLEN (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, IT.<br />

(151) 14.07.1987 514 452<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Strellson AG<br />

Sonnenwiesenstrasse 21<br />

CH-8280 Kreuzlingen (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, FR, IT, LI.<br />

(151) 14.07.1987 514 453<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Alcon, Inc.<br />

Bösch 69<br />

CH-6331 Hünenberg (CH).<br />

(842) société anonyme, Suisse<br />

(831) IT, SM.<br />

(151) 14.07.1987 514 455<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Kraft Foods Schweiz AG<br />

Bellerivestrasse 203<br />

CH-8008 Zürich (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(831) AT, BA, BX, CZ, DE, FR, HR, IT, LI, MC, MK, PT,<br />

RS, SI, SK, SM.<br />

(151) 12.06.1987 514 484<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) TREFICABLE PIRELLI, Société anonyme<br />

1, rue des Usines,<br />

F-94410 SAINT-MAURICE (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT.<br />

(151) 13.07.1987 514 588<br />

(156) 13.07.2007<br />

(180) 13.07.2017<br />

(732) Buttress B.V.<br />

Vleutensevaart 100<br />

NL-3532 AD Utrecht (NL).<br />

(842) Besloten Vennootschap, Pays-Bas<br />

(831) CH.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 425<br />

(151) 16.07.1987 514 621<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) BONGRAIN S.A. (Société Anonyme)<br />

42, rue Rieussec<br />

F-78220 VIROFLAY (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT.<br />

(151) 17.07.1987 514 630<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) POMMERY S.A.<br />

5 Place du Général Gouraud<br />

F-51100 REIMS (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT.<br />

(151) 14.07.1987 514 671<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Novartis AG<br />

CH-4002 Bâle (CH).<br />

(831) FR, PT.<br />

(151) 14.07.1987 514 672<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Verband Schweizer<br />

Bettwarenfabriken<br />

Weinbergstrasse 31<br />

CH-8006 Zürich (CH).<br />

(831) AT, DE, HU.<br />

(151) 14.07.1987 514 673<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) PHARMATON S.A.<br />

CH-6934 BIOGGIO (CH).<br />

(831) AT, BX, CZ, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PT, RU, SK,<br />

SM, UA, VN.<br />

(832) IS, SE.<br />

(151) 14.07.1987 514 677<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) MIP METRO Group<br />

Intellectual Property GmbH & Co. KG<br />

Metro-Strasse 1<br />

40235 Düsseldorf (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, Germany<br />

(831) AT, BA, BX, DE, ES, FR, HR, HU, IT, MK, PT, RO,<br />

RS, RU, SI.<br />

(151) 13.07.1987 514 781<br />

(156) 13.07.2007<br />

(180) 13.07.2017<br />

(732) Holding Hans van Reenen B.V.<br />

Rotterdamseweg 202<br />

NL-2628 AS Delft (NL).<br />

(831) FR.<br />

(151) 14.07.1987 514 795<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Janssen Pharmaceutica N.V.<br />

Turnhoutseweg 30<br />

B-2340 Beerse (BE).<br />

(831) AT, CH, ES, FR, IT, PT, VN.<br />

(151) 15.07.1987 514 830<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) BELPARK n.v.<br />

Meenseweg 497<br />

B-8902 IEPER (ZILLEBEKE) (BE).<br />

(842) naamloze vennootschap<br />

(831) DE, FR.<br />

(151) 16.07.1987 514 916<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) Leco Products B.V.<br />

Radonstraat 18<br />

NL-6718 WS EDE (NL).<br />

(831) AT, DE, ES, FR, PT.<br />

(151) 19.06.1987 515 030<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) INDUSTRIE BIAGIOLI S.P.A.<br />

Via S. Sebastiano, 5<br />

I-55100 LUCCA (IT).<br />

(831) AT, BX, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, KP, LI, MA, MC,<br />

MN, PT, RS, RU, SI, SK, VN.<br />

(151) 16.06.1987 515 475<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) BAROCCO ROMA s.r.l. UNIPERSONALE<br />

Piazza di Spagna, 93<br />

I-00187 ROMA (IT).<br />

(831) AT, BA, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HR, MC, MK, PT,<br />

RS, SI.


426 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 17.07.1987 515 480<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) SINTEK SRL<br />

Via Paolo Sarpi, 18/6<br />

I-33100 UDINE (UD) (IT).<br />

(831) AT, BG, BX, DE, DZ, EG, FR, HU, KP, LI, MA, MC,<br />

MN, RO, RS, RU, SD, SM, VN.<br />

(151) 17.07.1987 515 481<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) SINTEK SRL<br />

Via Paolo Sarpi, 18/6<br />

I-33100 UDINE (UD) (IT).<br />

(831) AT, BG, BX, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, KP, LI, MA,<br />

MC, MN, RO, RS, RU, SD, SM, VN.<br />

(151) 15.07.1987 516 330<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) THE SANTA CRUZ OPERATION<br />

(FRANCE) S.A.R.L.<br />

220, boulevard Jean-Jaurès,<br />

F-92100 BOULOGNE-BILLANCOURT (FR).<br />

(831) IT.<br />

(151) 21.01.1997 668 789<br />

(156) 21.01.2007<br />

(180) 21.01.2017<br />

(732) BATTREX BEHEER B.V.<br />

23, Haantje,<br />

NL-2288 CW RIJSWIJK (NL).<br />

(831) FR.<br />

(151) 21.01.1997 669 342<br />

(156) 21.01.2007<br />

(180) 21.01.2017<br />

(732) Egmont Franz Schneider Verlag GmbH<br />

267, Schleissheimer Strasse<br />

80809 München (DE).<br />

(831) AT, CH.<br />

(151) 28.01.1997 669 577<br />

(156) 28.01.2007<br />

(180) 28.01.2017<br />

(732) BANDAGE- EN CORSETINDUSTRIE<br />

BASKO B.V.<br />

6, Haspelsstraat,<br />

NL-1063 TE AMSTERDAM (NL).<br />

(831) AT, DE, ES, IT.<br />

(151) 10.03.1997 670 955<br />

(156) 10.03.2007<br />

(180) 10.03.2017<br />

(732) Franz Grossauer<br />

Kalvarienbergstrasse 121<br />

A-8020 Graz (AT).<br />

(831) LI.<br />

(151) 15.05.1997 673 976<br />

(156) 15.05.2007<br />

(180) 15.05.2017<br />

(732) VOCO GmbH<br />

Anton-Flettner-Str. 1-3<br />

27472 Cuxhaven (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, IT, PL, PT.<br />

(832) DK, GB, NO, SE.<br />

(151) 11.06.1997 673 985<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) BONAVITA SERVIS spol. s r.o.<br />

−ustekova 18<br />

SK-851 04 Bratislava (SK).<br />

(831) BG, BY, CZ, HR, HU, KZ, LV, PL, RO, RS, RU, SI,<br />

UA.<br />

(151) 07.02.1997 674 067<br />

(156) 07.02.2007<br />

(180) 07.02.2017<br />

(732) BIOLAND e.V.<br />

Kaiserstrasse 18<br />

55116 Mainz (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, FR, HR, HU, IT, LV, PL, PT, RU, SI,<br />

SK, UA.<br />

(151) 28.05.1997 674 084<br />

(156) 28.05.2007<br />

(180) 28.05.2017<br />

(732) Ivoclar Vivadent AG<br />

FL-9494 Schaan (LI).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR,<br />

HR, HU, IT, LV, MA, MD, MK, PL, PT, RO, RS, RU,<br />

SI, SK, UA.<br />

(151) 21.01.1997 674 433<br />

(156) 21.01.2007<br />

(180) 21.01.2017<br />

(732) FLEER ESPAÑOLA, S.A.<br />

Gran Vía Carlos III, 62,<br />

E-08028 BARCELONA (ES).<br />

(831) BX, CH, CN, DE, FR, IT, KP, PT, RU.<br />

(832) DK, GB.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 427<br />

(151) 11.06.1997 674 573<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) SEB S.A.<br />

Les 4M - Chemin du Petit Bois<br />

F-69130 ECULLY (FR).<br />

(842) S.A., FRANCE<br />

(831) BX, CN, DE, ES, IT, PT, RU.<br />

(151) 10.06.1997 674 609<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) UNION TOSTADORA, S.A.<br />

Polígono Cantabria, 1 - Parcela 2<br />

E-26006 LOGROÑO (La Rioja) (ES).<br />

(831) BA, CH, DZ, MA, MC, RS, RU, UA.<br />

(151) 13.06.1997 674 699<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) COMPAGNIE GERVAIS DANONE<br />

17 boulevard Haussmann<br />

F-75009 PARIS (FR).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT,<br />

LI, MC, ME, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, UA.<br />

(151) 16.06.1997 674 711<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) STEELCASE SA<br />

1 Allée d'Oslo<br />

F-67300 SCHILTIGHEIM (FR).<br />

(831) BG, CH, CZ, HU, MA, MC, PL, RO, RU, SK.<br />

(151) 12.06.1997 674 905<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) Etablissements LAPORTE,<br />

société anonyme<br />

Rue de Bailly<br />

F-76190 YVETOT (FR).<br />

(842) société anonyme<br />

(831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, DE, DZ, ES, HU, IT, LV,<br />

MA, MC, PL, PT, RO, RU, UA.<br />

(151) 18.06.1997 674 922<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) DIMASPORT,<br />

société par actions simplifiée<br />

1 bis, rue Louis Armand<br />

F-77330 OZOIR LA FERRIERE (FR).<br />

(831) CH, DE, ES, PL, PT.<br />

(151) 06.05.1997 674 942<br />

(156) 06.05.2007<br />

(180) 06.05.2017<br />

(732) Von Roll Holding AG<br />

CH-4563 Gerlafingen (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, ES, FR, IT, PT.<br />

(151) 13.06.1997 674 969<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) DS SMITH KAYSERSBERG<br />

11, route Industrielle<br />

F-68320 KUNHEIM (FR).<br />

(831) CH, CZ, HU, PL, SK.<br />

(151) 07.06.1997 674 970<br />

(156) 07.06.2007<br />

(180) 07.06.2017<br />

(732) OSRAM<br />

Gesellschaft mit beschränkter Haftung<br />

Berlin und München (DE).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DZ, FR, HR, HU,<br />

IT, LI, LV, MA, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM,<br />

UA, VN.<br />

(151) 12.06.1997 675 075<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) Credit Suisse Group<br />

Paradeplatz 8<br />

CH-8001 Zurich (CH).<br />

(842) Aktiengesellschaft, Schweiz<br />

(831) BA, BG, BY, CN, CZ, EG, HR, HU, LI, LV, MC, ME,<br />

PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA, UZ.<br />

(832) NO.<br />

(151) 17.06.1997 675 083<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) CIN -<br />

CORPORAÇÃO INDUSTRIAL DO NORTE, S.A.<br />

Estrada Nacional 13, Km 6<br />

P-4470 MAIA (PT).<br />

(842) Société Anonyme, Portugal<br />

(831) ES.<br />

(151) 20.06.1997 675 096<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) REDCATS (Société Anonyme)<br />

110, rue de Blanchemaille<br />

F-59100 ROUBAIX (FR).<br />

(831) BX, CH.


428 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 12.06.1997 675 112<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) LES DOMAINES DU VAL D'ARGAN SA<br />

23, rue Jean Jaures<br />

CASABLANCA (MA).<br />

(831) BX, CH, CN, DE, ES, FR.<br />

(151) 16.06.1997 675 120<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) NATIXIS<br />

45 rue St-Dominique<br />

F-75007 PARIS (FR).<br />

(831) BG, CH, CN, CZ, DZ, EG, HR, HU, MA, ME, MK,<br />

MN, PL, RO, RS, RU, SI, SK, VN.<br />

(151) 10.06.1997 675 129<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) F.V.F. S.r.l.<br />

Zona Industriale,<br />

Via Bianca, 29<br />

I-06037 S. ERACLIO DI FOLIGNO (IT).<br />

(831) CH.<br />

(151) 12.06.1997 675 134<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) Eckes - Granini Austria GmbH<br />

Kröllendorf 45<br />

A-3363 ULMERFELD - HAUSMENING (AT).<br />

(842) GmbH, AUTRICHE<br />

(831) CH.<br />

(151) 12.06.1997 675 139<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) ERGEE Textilgruppe GmbH<br />

Gmünderstrasse 43<br />

A-3943 Schrems (AT).<br />

(842) GmbH, Autriche<br />

(831) CH, DE.<br />

(151) 25.06.1997 675 179<br />

(156) 25.06.2007<br />

(180) 25.06.2017<br />

(732) Hirschberg Attila<br />

Dunasor 28<br />

H-2120 Dunakeszi (HU).<br />

(831) AT, BG, CZ, DE, HR, IT, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(151) 11.06.1997 675 190<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) GABETTI PROPERTY SOLUTIONS AGENCY<br />

S.p.A. in breve GABETTI AGENCY S.p.A.<br />

Via Ugo Bassi, 4/b<br />

I-20159 MILANO (IT).<br />

(831) AT, CH, DE, FR, MC.<br />

(151) 10.06.1997 675 198<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) FONDAZIONE NAZIONALE CARLO COLLODI<br />

Via B. Pasquinelli, 6<br />

I-51017 PESCIA (IT).<br />

(831) CH, CN, KP, RU.<br />

(151) 20.06.1997 675 260<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) KAPLAN Marion<br />

224 chemin du Bau Rouge<br />

F-83320 CARQUEIRANNE (FR).<br />

(831) BX, CH, DE, ES, IT, MA, PT.<br />

(151) 17.06.1997 675 340<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) MPG FRANCE<br />

11 square Léon Blum<br />

F-92800 PUTEAUX (FR).<br />

(842) Société anonyme<br />

(831) DE.<br />

(151) 20.06.1997 675 412<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) CHRYSO<br />

(Société par Actions Simplifiée)<br />

19, place de la Résistance<br />

F-92440 ISSY LES MOULINEAUX (FR).<br />

(831) RU.<br />

(151) 20.06.1997 675 451<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) PAUL PREDAULT (Société Anonyme)<br />

Le Clos Chauvard,<br />

84 rue de Paris<br />

F-95500 GONESSE (FR).<br />

(831) BX, CH, DE, ES, IT, MC, PT.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 429<br />

(151) 20.06.1997 675 452<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) PAUL PREDAULT (Société Anonyme)<br />

Le Clos Chauvard,<br />

84 rue de Paris<br />

F-95500 GONESSE (FR).<br />

(831) BX, CH, DE, ES, IT, MC, PT.<br />

(151) 16.06.1997 675 455<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) SINOPIA ASSET MANAGEMENT<br />

(Société Anonyme)<br />

Immeuble IDF -<br />

4 place de la Pyramide,<br />

LA DEFENSE 9<br />

F-92800 PUTEAUX (FR).<br />

(831) BX, DE, ES, IT.<br />

(832) AU, KR, SG.<br />

(151) 20.06.1997 675 456<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) PAUL PREDAULT (Société Anonyme)<br />

Le Clos Chauvard,<br />

84 rue de Paris<br />

F-95500 GONESSE (FR).<br />

(831) BX, CH, DE, ES, IT, MC, PT.<br />

(151) 20.06.1997 675 457<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) PAUL PREDAULT (Société Anonyme)<br />

Le Clos Chauvard,<br />

84 rue de Paris<br />

F-95500 GONESSE (FR).<br />

(831) BX, CH, DE, ES, IT, MC, PT.<br />

(151) 17.06.1997 675 473<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) Eurojobs Personaldienstleistungen S.A.<br />

Gewerbeweg 151<br />

FL-9486 Schaanwald (LI).<br />

(842) société anonyme, Liechtenstein<br />

(831) AT, BG, BX, BY, CY, ES, HR, LV, MC, MD, RO, RU,<br />

SI, SK, UA.<br />

(832) DK, EE, FI, GR, IS, LT, NO, SE.<br />

(151) 07.05.1997 675 478<br />

(156) 07.05.2007<br />

(180) 07.05.2017<br />

(732) SOLAR SCREEN INTL. S.A.<br />

15 RUE VLADIMIR JANKELEVITCH<br />

F-77184 EMERAINVILLE (FR).<br />

(831) BX, DE, ES, IT.<br />

(151) 10.06.1997 675 489<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) Schramm Werkstätten GmbH<br />

Rosenh<strong>of</strong>straße 110-118<br />

67677 Enkenbach-Alsenborn (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT.<br />

(832) GB.<br />

(151) 13.06.1997 675 627<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) GIGAMIC S.A.<br />

Z.A.L. LES GARENNES<br />

F-62930 WIMEREUX (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT, RU,<br />

SK.<br />

(151) 12.06.1997 675 644<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) GI. EFFE MODA SPA<br />

Via Aprutina<br />

SANT'EGIDIO ALLA VIBRATA (TE) (IT).<br />

(831) AL, BA, BG, BY, CH, CN, CU, CZ, HR, HU, MA,<br />

MD, MK, PL, RO, RS, RU, SI, SK, VN.<br />

(151) 20.06.1997 675 645<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) Barilla G. e R. Fratelli -<br />

Società per Azioni<br />

Viale Riccardo e Pietro Barilla, 3/A<br />

I-43100 Parma PR (IT).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, KG, KP, KZ, LI, LR,<br />

LV, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU,<br />

SD, SI, SK, SL, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 20.06.1997 675 652<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) BARILLA G. E R. FRATELLI -<br />

SOCIETA' PER AZIONI<br />

Viale Riccardo e Pietro Barilla, 3/A<br />

I-43100 PARMA (IT).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, KG, KP, KZ, LI, LR,<br />

LV, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU,<br />

SD, SI, SK, SL, TJ, UA, UZ, VN.


430 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 11.06.1997 675 657<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) Brueninghaus Hydromatik GmbH<br />

Glockeraustrasse 2<br />

89275 Elchingen (DE).<br />

(831) AT, BX, BY, CN, CZ, ES, FR, IT, KP, PL, PT, RS, RU.<br />

(151) 20.06.1997 675 663<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) Barilla G. e R. Fratelli -<br />

Società per Azioni<br />

Viale Riccardo e Pietro Barilla, 3/A<br />

I-43100 Parma PR (IT).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, KG, KP, KZ, LI, LR,<br />

LV, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU,<br />

SD, SI, SK, SL, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 12.06.1997 675 692<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) OIKOS S.r.l.<br />

Via Cherubini Nr.2<br />

I-47043 GATTEO MARE FC) (IT).<br />

(842) société à responsabilité limitée, ITALIE<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, HR,<br />

HU, LI, LV, PL, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.<br />

(151) 20.06.1997 675 696<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) GIACINTO RIVADOSSI S.p.A.<br />

Zona Industriale -<br />

Località Fondi, 27/29<br />

I-25071 AGNOSINE (Brescia) (IT).<br />

(831) DE, FR.<br />

(151) 18.06.1997 675 764<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Hero<br />

CH-5600 Lenzburg (CH).<br />

(842) Limited liability company, Switzerland Canton <strong>of</strong><br />

Argovia<br />

(831) FR, LI.<br />

(151) 19.06.1997 675 854<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) EMPRESA DE BEBIDAS Y LICORES<br />

CIUDAD DE LA HABANA<br />

Santa Catalina No. 930<br />

entre Palatino y Suzarte,<br />

Cerro<br />

Cuidad de La Habana (CU).<br />

(831) DE, FR, IT.<br />

(151) 21.04.1997 675 888<br />

(156) 21.04.2007<br />

(180) 21.04.2017<br />

(732) IMERYS KILN FURNITURE FRANCE<br />

Parc d'Activités de Sologne,<br />

BP 06<br />

F-41600 LAMOTTE BEUVRON (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, CN, CZ, DE, EG, ES, HU, IT, PL, PT.<br />

(151) 24.06.1997 675 894<br />

(156) 24.06.2007<br />

(180) 24.06.2017<br />

(732) Pistor<br />

Hasenmoosstrasse 31<br />

CH-6023 Ro<strong>the</strong>nburg (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, ES, FR, IT, LI, PT.<br />

(151) 16.06.1997 675 975<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG<br />

Porscheplatz 1<br />

70435 Stuttgart (DE).<br />

(831) BX, CH, DE, ES, FR, IT.<br />

(151) 19.06.1997 675 983<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) Roman E. Kainz<br />

Ziegelweg 2<br />

CH-6052 Hergiswil NW (CH).<br />

(831) AT, BX, CN, DE, ES, FR, IT, LI, MC, PT, SM.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 24.06.1997 676 007<br />

(156) 24.06.2007<br />

(180) 24.06.2017<br />

(732) S.A.M. EXSYMOL<br />

4, avenue Prince Héréditaire Albert<br />

MC-98000 MONACO (MC).<br />

(831) CH, CN, CZ, HU, RU.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 431<br />

(151) 13.06.1997 676 041<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) Heraeus Kulzer GmbH<br />

Grüner Weg 11<br />

63450 Hanau (DE).<br />

(831) AT, BG, BX, BY, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, KZ,<br />

LV, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) DK, FI, GB, IS, NO, SE.<br />

(151) 10.06.1997 676 047<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) ZHENGZHOU YUTONG BUS CO., LTD.<br />

(ZHENGZHOU YUTONG KECHE<br />

GUFEN YOUXIAN GONGSI)<br />

No.7 Fenghuanglu<br />

Zhengzhou, Henan 450004 (CN).<br />

(842) Corporation <strong>of</strong> China, Organized and existing under <strong>the</strong><br />

laws <strong>of</strong> China<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY,<br />

CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG,<br />

KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ,<br />

NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SY, SZ,<br />

TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AN, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR,<br />

LT, NO, SE, TM, TR, ZM.<br />

(151) 23.06.1997 676 051<br />

(156) 23.06.2007<br />

(180) 23.06.2017<br />

(732) Schlumberger<br />

Wein- und Sektkellerei GmbH<br />

Heiligenstädter Straße 43<br />

A-1190 Wien (AT).<br />

(842) GmbH, Autriche<br />

(831) BX, CH, CZ, DE, FR, HU, IT.<br />

(151) 14.07.1997 676 057<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) TERMOLAN - ISOLAMENTOS<br />

TERMO-ACÚSTICOS, LDA.<br />

Lugar da Barca,<br />

P-4780 VILA DAS AVES, Santo Tirso (PT).<br />

(831) ES, FR, IT.<br />

(151) 17.06.1997 676 065<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) INOPLAST, Société Anonyme<br />

BP 3<br />

ZI de Saint Désirat/Champagne<br />

F-07340 ANDANCE (FR).<br />

(831) BX, DE, ES, IT.<br />

(151) 20.06.1997 676 067<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) BARILLA G. E R. FRATELLI -<br />

SOCIETA' PER AZIONI<br />

Viale Riccardo e Pietro Barilla, 3/A<br />

I-43100 PARMA (IT).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, KG, KP, KZ, LI, LR,<br />

LV, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU,<br />

SD, SI, SL, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 08.07.1997 676 070<br />

(156) 08.07.2007<br />

(180) 08.07.2017<br />

(732) Sony Overseas SA<br />

Rütistrasse 12<br />

CH-8952 Schlieren (CH).<br />

(842) société anonyme, Suisse<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CU, CZ, DE, DZ,<br />

EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LR, LV,<br />

MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI,<br />

SL, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 18.06.1997 676 087<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) KÄRNTNERMILCH registrierte<br />

Genossenschaft mit beschränkter<br />

Haftung<br />

Villacherstrasse 92<br />

A-9800 Spittal/Drau (AT).<br />

(831) DE, IT.<br />

(151) 18.06.1997 676 089<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) KÄRNTNERMILCH registrierte<br />

Genossenschaft mit beschränkter<br />

Haftung<br />

Villacherstrasse 92<br />

A-9800 Spittal/Drau (AT).<br />

(831) DE, IT.<br />

(151) 26.06.1997 676 118<br />

(156) 26.06.2007<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) ERGEE Textilgruppe GmbH<br />

Gmünderstrasse 43<br />

A-3943 Schrems (AT).<br />

(842) GmbH, Autriche<br />

(831) CH.


432 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 17.06.1997 676 137<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) SERVICE BEST BV<br />

Industrieweg 187<br />

NL-5683 CC BEST (NL).<br />

(831) CZ, DE, FR, PL, RO.<br />

(151) 24.06.1997 676 173<br />

(156) 24.06.2007<br />

(180) 24.06.2017<br />

(732) CAREL S.P.A.<br />

Via Dell'Industria, 11<br />

I-35020 BRUGINE (PADOVA) (IT).<br />

(831) BA, BY, CH, CN, HR, KP, ME, MK, RS, RU, UA.<br />

(832) NO, SG, TR.<br />

(151) 16.06.1997 676 177<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) San<strong>of</strong>i-Aventis Deutschland GmbH<br />

Brüningstrasse 50<br />

65926 Frankfurt am Main (DE).<br />

(831) CN, CZ, LI, MC, PL, SI, SK, VN.<br />

(151) 10.06.1997 676 193<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) EKONAL Bausysteme GmbH & Co. KG<br />

Ringstrasse 29-31<br />

42553 Velbert (DE).<br />

(831) CZ, IT, PL, UA.<br />

(151) 19.06.1997 676 233<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) BIOFARMA<br />

22, rue Garnier<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KG, LI, LV, MA, MC,<br />

MD, MK, PL, RO, RS, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ,<br />

VN.<br />

(151) 19.06.1997 676 234<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) BIOFARMA<br />

22, rue Garnier<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DZ, EG, HR, HU, IT, KG, KZ, LI, LV, MA, MC, MD,<br />

MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ,<br />

VN.<br />

(151) 14.07.1997 676 302<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) WIESE & KROHN, SUCESSORES, LDA.<br />

Rua de Serpa Pinto, 149,<br />

P-4400 VILA NOVA DE GAIA (PT).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, PORTUGAL<br />

(831) BX, DE.<br />

(832) DK.<br />

(151) 14.06.1997 676 322<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Otto (GmbH & Co KG)<br />

Wandsbeker Str. 3-7<br />

22172 Hamburg (DE).<br />

(831) AT, BX, CH.<br />

(151) 23.06.1997 676 379<br />

(156) 23.06.2007<br />

(180) 23.06.2017<br />

(732) Sony Overseas SA<br />

Rütistrasse 12<br />

CH-8952 Schlieren (CH).<br />

(842) société anonyme, Suisse<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BX, BY, CU, CZ, DE, DZ, EG,<br />

FR, HR, IT, KG, KZ, LI, LR, LV, MA, MC, MD, MK,<br />

MN, PL, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM, TJ, UA,<br />

UZ.<br />

(151) 19.06.1997 676 380<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) ENRICO DEL GATTO S.R.L.<br />

Via Faleriense, 914/918<br />

I-63019 SANT'ELPIDIO A MARE (IT).<br />

(831) AT, BX, BY, CH, CN, KZ, LV, PL, RU, UA.<br />

(151) 16.05.1997 676 405<br />

(156) 16.05.2007<br />

(180) 16.05.2017<br />

(732) PLUMA N.V.<br />

A. Van der Pluymstraat 1<br />

B-2160 WOMMELGEM (BE).<br />

(831) DE, FR.<br />

(151) 15.07.1997 676 424<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) HARLEQUIN S.A., Société Anonyme<br />

83/85, Boulevard Vincent Auriol,<br />

F-75013 PARIS (FR).<br />

(831) BX, CH.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 433<br />

(151) 19.06.1997 676 438<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) FRANCE LOISIRS<br />

123 boulevard de Grenelle<br />

F-75015 PARIS (FR).<br />

(831) BX, CH.<br />

(151) 11.06.1997 676 463<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) BLACK STAR<br />

(société par Actions Simplifiée)<br />

Z.A.C. des Graviers,<br />

F-42520 SAINT-PIERRE DE BOEUF (FR).<br />

(831) BG, BY, CZ, HU, LV, MD, RO, RU, SK, UA.<br />

(151) 11.07.1997 676 468<br />

(156) 11.07.2007<br />

(180) 11.07.2017<br />

(732) INSTITUT ESTHEDERM<br />

(Société par Actions Simplifiée)<br />

3 rue Palatine<br />

F-75006 Paris (FR).<br />

(831) AT, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU,<br />

IT, KZ, LI, MA, MC, MK, PT, RO, RS, RU, SI, SK,<br />

SM, UA, UZ.<br />

(151) 22.06.1997 676 512<br />

(156) 22.06.2007<br />

(180) 22.06.2017<br />

(732) Adolf Würth GmbH & Co. KG<br />

Reinhold-Würth-Straße 12-16<br />

74653 Künzelsau (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT, SK.<br />

(832) GB, NO, SE.<br />

(151) 18.07.1997 676 534<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) VIRBAC (S.A.)<br />

1ère avenue - 2065 m - L.I.D.,<br />

F-06516 CARROS (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT.<br />

(151) 18.07.1997 676 537<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) BEAUTE CREATEURS (société anonyme)<br />

10, rue de la Paix,<br />

F-75002 PARIS (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, MC.<br />

(151) 16.07.1997 676 538<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) Grüniger Ralph<br />

Fuchsenbergstrasse 29<br />

CH-8645 Jona (CH).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, EG, ES, FR, HR,<br />

HU, IT, LI, LV, MA, MC, MK, PL, PT, RO, RS, RU,<br />

SI, SK, SM, UA.<br />

(832) DK, EE, FI, GB, LT, NO, SE.<br />

(151) 19.06.1997 676 545<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) BIOFARMA<br />

22, rue Garnier<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KG, KZ, LI, LV, MA,<br />

MC, MD, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, TJ,<br />

UA, UZ, VN.<br />

(151) 19.06.1997 676 552<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) Lidl Stiftung & Co. KG<br />

Stiftsbergstrasse 1<br />

74167 Neckarsulm (DE).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT,<br />

LI, LV, MC, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) AU, DK, EE, FI, LT, NO, SE, TR.<br />

(151) 17.07.1997 676 566<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) KINESIA, S.A.<br />

Travesera de Gracia, 9<br />

E-08021 BARCELONA (ES).<br />

(841) ES<br />

(842) Société Anonyme<br />

(831) AM, AZ, CN, DZ, EG, FR, HU, KG, KZ, LI, LV, MA,<br />

MD, PT, RS, RU, SM, TJ, UA, UZ.<br />

(832) DK, EE, FI, GB, GE, IS, LT, NO, SE, TM, TR.<br />

(151) 13.06.1997 676 623<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) I.C.B., naamloze vennootschap<br />

Mortelbroekstraat 28<br />

B-3271 AVERBODE (Gem. Scherpenheuvel-Zichem)<br />

(BE).<br />

(831) CH, DE, FR.


434 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 19.06.1997 676 651<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) Julius Beltz GmbH & Co. KG<br />

Werderstr. 10<br />

69469 Weinheim (DE).<br />

(842) Société en commandite par actions, Allemagne<br />

(831) AT, CH.<br />

(151) 18.07.1997 676 662<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) BIGEON Christian<br />

25 rue des Rossays,<br />

F-91600 SAVIGNY SUR ORGE (FR).<br />

(831) BX, CH, ES.<br />

(151) 16.07.1997 676 681<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) BIPA Parfumerien Gesellschaft m.b.H<br />

Industriezentrum NÖ-Süd<br />

3, Strasse Objekt 16,<br />

A-2355 Wr. Neudorf (AT).<br />

(831) BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI, PL, PT, RO,<br />

SI, SK.<br />

(151) 18.06.1997 676 704<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) MAYNARDS CONFECTIONERY B.V.<br />

Strawinskylaan 1725<br />

NL-1077 XX AMSTERDAM (NL).<br />

(831) AT, AZ, BA, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR,<br />

HU, IT, LI, LV, MA, MC, PT, RO, RS, RU, SI, SK,<br />

SM, TJ, UA.<br />

(151) 16.06.1997 676 724 A<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) Lorenz Bahlsen Snack-World<br />

Holding GmbH & Co. KG<br />

Bemeroder Strasse 71<br />

30559 Hannover (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, Germany<br />

(831) PL.<br />

(151) 16.07.1997 676 732<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) ETS VROMANT (SA)<br />

2 RUE BOUCICAUT,<br />

F-59100 ROUBAIX (FR).<br />

(831) BX, DE.<br />

(151) 15.07.1997 676 740<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENTS<br />

D'ACHATS DES CENTRES LECLERC,<br />

SC GALEC, Société Anonyme<br />

Coopérative à Capital Variable<br />

52, rue Camille Desmoulins,<br />

F-92130 ISSY LES MOULINEAUX (FR).<br />

(831) BX, PL, PT.<br />

(151) 16.07.1997 676 753<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE,<br />

Société en nom Collectif<br />

29 rue du Faubourg Saint-Honoré,<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(831) CH, CZ, HU, PL, RS, RU.<br />

(151) 27.06.1997 676 794<br />

(156) 27.06.2007<br />

(180) 27.06.2017<br />

(732) SKEMA S.R.L.<br />

Via dell'Artigianato 8<br />

I-31047 Ponte di Piave (Treviso) (IT).<br />

(831) BA, BG, CH, CN, CZ, HR, HU, PL, RU, SI, SK.<br />

(832) JP.<br />

(151) 11.07.1997 676 839<br />

(156) 11.07.2007<br />

(180) 11.07.2017<br />

(732) Arbonia AG<br />

Industriestrasse 23<br />

CH-9320 Arbon (CH).<br />

(842) Stock corporation, Switzerland<br />

(831) AT, BX, DE, FR, IT, LI.<br />

(151) 26.06.1997 676 851<br />

(156) 26.06.2007<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) TEAM 7 Natürlich Wohnen GmbH<br />

Braunauerstraße 26<br />

A-4910 Ried im Innkreis (AT).<br />

(831) BX, CH, DE, FR, IT, LI.<br />

(151) 16.06.1997 676 856<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) BASILIA MORENO GOMEZ<br />

Agustina Saragossa, 3, bjs.<br />

E-08017 BARCELONA (ES).<br />

(841) ES<br />

(831) AM, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, DZ, EG,<br />

FR, HR, HU, IT, KZ, LI, LV, MA, PL, PT, RO, RS,<br />

RU, SI, SK, UA, VN.<br />

(832) DK, FI, GB, IS, NO, SE.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 435<br />

(151) 20.06.1997 676 857<br />

(156) 20.06.2007<br />

(180) 20.06.2017<br />

(732) HOVAP INTERNATIONAL<br />

(HOLLAND) B.V.<br />

Tingieterstraat 7<br />

NL-8601 WJ SNEEK (NL).<br />

(831) DE, FR, IT.<br />

(151) 17.06.1997 677 029<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) SPEA S<strong>of</strong>tware GmbH<br />

Moosstraße 18b<br />

82319 Starnberg (DE).<br />

(831) BA, EG.<br />

(151) 17.06.1997 677 029 A<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) BEST DATA Products, Inc.<br />

19748 Dearborn St.<br />

Chatsworth, CA 91311 (US).<br />

(842) Incorporation, California, USA<br />

(832) AT, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DK, ES, FR, GB,<br />

HR, HU, IT, KP, LV, MA, MC, MK, NO, PL, RO, RS,<br />

SI, SK, UA.<br />

(151) 14.06.1997 677 069<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Fiege Deutschland Stiftung & Co. KG<br />

Joan-Fiege-Strasse 1<br />

48268 Greven (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, FR, IT, RU.<br />

(151) 18.06.1997 677 177<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Gut zum Leben Nahrungsmittel<br />

von Feld und H<strong>of</strong> GmbH<br />

Max-Braun-Strasse 2<br />

97828 Mark<strong>the</strong>idenfeld-Altfeld (DE).<br />

(831) AT, BX, IT.<br />

(832) DK, GB.<br />

(151) 13.06.1997 677 179<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) DaimlerChrysler AG<br />

Epplestrasse 225<br />

70567 Stuttgart (DE).<br />

(842) AG (Shareholder company), Germany<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DZ, EG, FR, HR, IT, KG, KP, KZ, LI, LR, LV, MA,<br />

MC, MD, MK, MN, PL, PT, RU, SD, SI, SM, TJ, UA,<br />

UZ, VN.<br />

(151) 17.06.1997 677 240<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) Thermos<strong>of</strong>t<br />

Klimatechnik GmbH<br />

Schwarzwaldstrasse 2<br />

64646 Heppenheim (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, ES, FR.<br />

(832) GB.<br />

(151) 18.06.1997 677 241<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Kermi GmbH<br />

Pank<strong>of</strong>en-Bahnh<strong>of</strong> 1<br />

94447 Plattling (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, IT, PL, SK.<br />

(832) DK, GB, NO, SE.<br />

(151) 13.06.1997 677 243<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) PRAKTIKER<br />

Bau- und Heimwerkermärkte AG<br />

Am Tannenwald 2<br />

66459 Kirkel (DE).<br />

(831) BA, CN, HR, RO, RS.<br />

(151) 18.06.1997 677 247<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Hachette Distribution Services S.A.<br />

2, rue Lord Byron<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(831) BX, CH, ES.<br />

(151) 18.07.1997 677 258<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Fraisa SA<br />

CH-4512 Bellach (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, ES, FR, IT.<br />

(832) GB, SE.<br />

(151) 14.06.1997 677 273<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.<br />

Kommanditgesellschaft<br />

Ringstrasse 99<br />

32427 Minden (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT.<br />

(832) DK, SE.


436 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 13.06.1997 677 307<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) Polar-Mohr<br />

Maschinenvertriebsgesellschaft<br />

GmbH + Co. KG<br />

Hattersheimer Strasse 16-36<br />

65719 H<strong>of</strong>heim (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CN, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, LV,<br />

MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ, VN.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 13.06.1997 677 309<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) Polar-Mohr<br />

Maschinenvertriebsgesellschaft<br />

GmbH + Co. KG<br />

Hattersheimer Strasse 16-36<br />

65719 H<strong>of</strong>heim (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CN, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, LV,<br />

MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ, VN.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 13.06.1997 677 310<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) Goldschmidt GmbH<br />

Goldschmidt Strasse 100<br />

45127 Essen (DE).<br />

(831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, IT, LI, MC, PL, PT,<br />

SK.<br />

(832) DK, FI, GB, SE.<br />

(151) 19.06.1997 677 314<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) NIRO-PLAN AG<br />

Franke-Strasse 2<br />

CH-4663 Aarburg (CH).<br />

(831) CH.<br />

(151) 16.06.1997 677 317<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) Condor S.A.<br />

CH-2853 Courfaivre (CH).<br />

(831) AT, BX, CZ, DE, ES, FR, IT, LI, PT, RS, SK.<br />

(151) 13.06.1997 677 318<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) Poppe & Potth<strong>of</strong>f GmbH<br />

Engerstrasse 35-37<br />

33824 Wer<strong>the</strong>r (DE).<br />

(842) limited partnership, Germany<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, FR, HU, IT, PL.<br />

(832) GB.<br />

(151) 24.06.1997 677 323<br />

(156) 24.06.2007<br />

(180) 24.06.2017<br />

(732) Leopold, Tanja<br />

Nocksteinstraße 20<br />

83395 Freilassing (DE).<br />

(831) AT, CH, ES, FR, IT.<br />

(151) 16.07.1997 677 341<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) KRAFT FOODS DEUTSCHLAND GMBH<br />

Langemarkstraße 4-20<br />

28119 Bremen (DE).<br />

(831) AT, CH, CZ, FR, PL.<br />

(832) DK.<br />

(151) 18.07.1997 677 343<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) PARFUMS ROCHAS (société anonyme)<br />

33, rue François 1er,<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, DZ, EG, ES,<br />

HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LV, MA, MC, MD, MK,<br />

PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 18.06.1997 677 351<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Hansjörg Streifeneder<br />

Glasfaser-Flugzeug-Service GmbH<br />

H<strong>of</strong>ener Weg<br />

72582 Grabenstetten (DE).<br />

(831) AT, CZ, HU, PL, SI, SK.<br />

(151) 08.07.1997 677 443<br />

(156) 08.07.2007<br />

(180) 08.07.2017<br />

(732) Akzo Nobel Chemicals B.V.<br />

Stationsstraat 77<br />

NL-3811 MH AMERSFOORT (NL).<br />

(831) CH, CN.<br />

(151) 17.06.1997 677 506<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) ABEBA<br />

Spezialschuh-Ausstatter GmbH<br />

Schlackenbergstrasse 5<br />

66386 St. Ingbert (DE).<br />

(831) BY, FR, IT, MD, RU, UA.<br />

(832) FI.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 437<br />

(151) 21.06.1997 677 598<br />

(156) 21.06.2007<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) RATIOPAC <strong>System</strong>verpackung GmbH<br />

Stollwerckstrasse 13-15<br />

51149 Köln (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, FR, IT.<br />

(151) 21.06.1997 677 600<br />

(156) 21.06.2007<br />

(180) 21.06.2017<br />

(732) Polirapid<br />

Dr. Montemerlo GmbH & Co. KG<br />

Hardenbergstrasse 18<br />

78224 Singen (DE).<br />

(831) CN.<br />

(151) 16.07.1997 677 617<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) Obshchestvo s Ogranichennoy<br />

Otvetsvennostyu Torgovy Dom "Grand"<br />

Sluzhebnoe pomeshchenie,<br />

Korp. 1, d.9, ulista Troitskaya<br />

RU-129090 Moskow (RU).<br />

(831) AM, AZ, BY, CN, KG, KZ, MD, PL, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 16.07.1997 677 618<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) Obshchestvo s Ogranichennoy<br />

Otvetsvennostyu Torgovy Dom "Grand"<br />

Sluzhebnoe pomeshchenie,<br />

Korp. 1, d.9, ulista Troitskaya<br />

RU-129090 Moskow (RU).<br />

(831) AM, AZ, BY, CN, KG, KZ, MD, PL, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 17.06.1997 677 701<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) Sunmaxx AG<br />

Nordstrasse 19<br />

CH-8006 Zürich (CH).<br />

(831) AT, BX, BY, CH, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PL, PT,<br />

RU, SM, UA.<br />

(832) DK, GB, IS, NO, SE, TR.<br />

(151) 19.06.1997 677 713<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) PARFUMS GIVENCHY<br />

77, rue Anatole France<br />

F-92300 LEVALLOIS PERRET (FR).<br />

(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE<br />

(831) CH, DE, ES, FR, IT, PT, RU.<br />

(151) 15.07.1997 677 749<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) GBI Holding B.V.<br />

Burgemeestersrand 59<br />

NL-2625 NV Delft (NL).<br />

(842) Besloten Vennootschap, Benelux<br />

(831) CN.<br />

(151) 17.07.1997 677 810<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) Mepha AG<br />

114, Dornacherstrasse,<br />

CH-4147 Aesch BL (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(831) BY, CU, EG, KE, LR, MZ, PL, PT, SD, SI, SL, UZ.<br />

(832) EE, LT.<br />

(151) 26.06.1997 677 879<br />

(156) 26.06.2007<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) Capri Sun AG<br />

Neugasse 22<br />

CH-6300 Zug (CH).<br />

(842) AG (Aktiengesellschaft), Switzerland<br />

(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BX, BY, CU, DZ, FR, IT, KG,<br />

KP, LI, LR, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, PT, RO,<br />

RS, SD, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) DK, SE.<br />

(151) 10.06.1997 677 906<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) DERMOFARM, S.A.<br />

Can Sant Joan<br />

E-08191 RUBI (Barcelona) (ES).<br />

(831) AT, BX, CH, CN, CZ, DE, EG, FR, HU, IT, MA, MC,<br />

PL, PT, SK.<br />

(832) FI, NO, SE.<br />

(151) 07.07.1997 677 923<br />

(156) 07.07.2007<br />

(180) 07.07.2017<br />

(732) BIOFARMA<br />

22, rue Garnier<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI,<br />

LV, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI,<br />

SK, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AU, GE, IS, LT, NO, SG.


438 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 07.07.1997 677 924<br />

(156) 07.07.2007<br />

(180) 07.07.2017<br />

(732) BIOFARMA<br />

22, rue Garnier<br />

F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI,<br />

LV, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI,<br />

SK, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) AG, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IS, JP, LT, NO, SE,<br />

SG, TM, TR.<br />

(151) 18.07.1997 677 954<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Soremartec S.A.<br />

Drève de l'Arc-en-Ciel 102<br />

B-6700 Schoppach-Arlon (BE).<br />

(842) S.A., Belgique<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BY, CH, CN, CU, CZ, DZ, EG,<br />

ES, FR, HR, HU, KG, KP, KZ, LI, LR, LV, MA, MC,<br />

MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL,<br />

SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 18.07.1997 677 960<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) N.V. BISCUITS DELACRE S.A.<br />

Gossetlaan 54<br />

B-1702 Groot Bijgaarden (BE).<br />

(831) DE, FR.<br />

(151) 23.06.1997 677 978<br />

(156) 23.06.2007<br />

(180) 23.06.2017<br />

(732) C<strong>of</strong>resco Frischhalteprodukte<br />

GmbH & Co. Kommanditgesellschaft<br />

Melittastrasse 17<br />

32427 Minden (DE).<br />

(831) AT, CH.<br />

(151) 17.07.1997 677 994<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) Siemens Aktiengesellschaft<br />

Wittelsbacherplatz 2<br />

80333 München (DE).<br />

(831) BX, FR, IT.<br />

(832) DK, FI, GB.<br />

(151) 20.07.1997 678 025<br />

(156) 20.07.2007<br />

(180) 20.07.2017<br />

(732) PERMAL GROUP LTD<br />

25 St. James's Street<br />

LONDON SW1A 1HA (GB).<br />

(842) société de droit britannique<br />

(832) AT, CH, CN, JP, LI, MC, SG.<br />

(151) 12.06.1997 678 072<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) FNAC, Société Anonyme<br />

67, boulevard du Général Leclerc<br />

F-92110 CLICHY (FR).<br />

(831) BX, MC.<br />

(151) 18.07.1997 678 109<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) NEW PHARMA INVEST HOLDING S.A.<br />

23, Val Fleuri<br />

L-1526 LUXEMBOURG (Grand-Duché de<br />

Luxembourg) (LU).<br />

(831) AT, CH, DE, ES, FR, IT, PT.<br />

(151) 17.07.1997 678 111<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) FRIESLAND Brands BV<br />

Blankenstein 142<br />

NL-7943 PE Meppel (NL).<br />

(842) private limited liability company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(831) CN, VN.<br />

(151) 15.07.1997 678 121<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) Degussa AG, Standort Trostberg<br />

Dr.-Albert-Frank-Strasse 32<br />

83308 Trostberg (DE).<br />

(842) Joint Stock Company, Germany<br />

(831) BX, PL.<br />

(832) GB.<br />

(151) 26.06.1997 678 122<br />

(156) 26.06.2007<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) POSLOVNI SISTEM MERCATOR d.d.<br />

Dunajska cesta 107<br />

SI-1113 Ljubljana (SI).<br />

(831) AT, BA, HR, IT, MK, RS.<br />

(151) 10.07.1997 678 126<br />

(156) 10.07.2007<br />

(180) 10.07.2017<br />

(732) BASF Aktiengesellschaft<br />

Carl-Bosch-Strasse 38<br />

Ludwigshafen am Rhein (DE).<br />

(842) Aktiengesellschaft, Germany<br />

(831) CN, PL, RU.<br />

(832) NO.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 439<br />

(151) 18.07.1997 678 137<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Lenersan Poortman B.V.<br />

Vogelaarsweg 23<br />

NL-3313 LL DORDRECHT (NL).<br />

(831) DE.<br />

(151) 18.07.1997 678 140<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) IKO SALES INTERNATIONAL N.V.<br />

I.Z., Ravenshout 3815<br />

B-3945 Ham (BE).<br />

(842) naamloze vennootschap, Belgique<br />

(831) CZ, SK.<br />

(151) 14.07.1997 678 159<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Sogico SA.<br />

Château de Vaumarcus,<br />

CH-2028 Vaumarcus (CH).<br />

(831) AT, DE.<br />

(151) 18.06.1997 678 166<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Marantec Antriebs- und<br />

Steuerungstechnik GmbH & Co. KG<br />

Remser Brook 11<br />

33482 Marienfeld (DE).<br />

(831) BA, BG, CH, CZ, HR, HU, MK, PL, RO, RS, SI, SK.<br />

(832) NO.<br />

(151) 11.07.1997 678 197<br />

(156) 11.07.2007<br />

(180) 11.07.2017<br />

(732) EGIS GYÓGYSZERGYÁR RT.<br />

Keresztúri út, 30-38<br />

H-1106 Budapest (HU).<br />

(831) AM, AT, AZ, BG, BY, CZ, FR, HR, IT, KG, KZ, LV,<br />

MD, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA, UZ.<br />

(151) 14.06.1997 678 206<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Schaper & Brümmer GmbH & Co. KG<br />

Bahnh<strong>of</strong>straße 35<br />

38259 Salzgitter (DE).<br />

(842) Limited Partnership, Germany<br />

(831) AT, CH, FR, PL.<br />

(832) DK, FI, NO.<br />

(151) 10.07.1997 678 211<br />

(156) 10.07.2007<br />

(180) 10.07.2017<br />

(732) BASF Aktiengesellschaft<br />

Carl-Bosch-Strasse 38<br />

Ludwigshafen am Rhein (DE).<br />

(842) Aktiengesellschaft, Germany<br />

(831) BA, BG, HR, MK, RS, RU, UA.<br />

(151) 18.07.1997 678 251<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Hedoga AG<br />

Zellwegstrasse 17<br />

CH-9056 Gais (CH).<br />

(831) AT, HU.<br />

(151) 08.07.1997 678 272<br />

(156) 08.07.2007<br />

(180) 08.07.2017<br />

(732) CARGILL B.V.<br />

Coenhavenweg 2<br />

NL-1013 BL AMSTERDAM (NL).<br />

(831) DE, FR, IT, PL.<br />

(151) 25.06.1997 678 305<br />

(156) 25.06.2007<br />

(180) 25.06.2017<br />

(732) Montasell Import Export<br />

Moulin de la Trème<br />

CH-1635 La Tour-de-Trème (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, FR, IT.<br />

(151) 14.07.1997 678 327<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) Karlsberg Holding GmbH<br />

Eisenbahnstrasse 49<br />

66424 Homburg (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI, MC, PT, SM.<br />

(151) 17.07.1997 678 343<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) Biodynamics International<br />

(Deutschland) GmbH<br />

Am Wetterkreuz 19a<br />

91058 Erlangen-Tennenlohe (DE).<br />

(831) AT, BA, BX, BY, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, LV,<br />

MK, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.


440 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 16.07.1997 678 435<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) V. Fraas AG & Co.<br />

Orter Strasse 6<br />

95233 Helmbrechts (DE).<br />

(831) CH.<br />

(151) 15.07.1997 678 531<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) LACER, S.A.<br />

350, calle Cerdeña,<br />

E-08025 BARCELONE (ES).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, HU, IT, PL, PT.<br />

(151) 23.06.1997 678 573<br />

(156) 23.06.2007<br />

(180) 23.06.2017<br />

(732) MUÑOZ ARRAIZA, Felix<br />

Avda. de la Rioja, 24<br />

E-26001 LOGROÑO (LA RIOJA) (ES).<br />

(831) FR.<br />

(151) 13.06.1997 678 578<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) GAMBRO HOSPAL (SCHWEIZ) AG<br />

(GAMBRO HOSPAL (SUISSE) SA<br />

(GAMBRO HOSPAL (SWITZERLAND) LTD<br />

Pfuggässlein 2<br />

CH-4001 Bale (CH).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CN, CU, CZ, DE,<br />

DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LR, LV,<br />

MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI,<br />

SK, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 17.07.1997 678 676<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) Merck KGaA<br />

Frankfurter Strasse 250<br />

64293 Darmstadt (DE).<br />

(842) Partnership limited <strong>by</strong> shares, Germany<br />

(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, PT.<br />

(832) GB.<br />

(151) 19.06.1997 678 697<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) Esselte IPR AB<br />

Sund<strong>by</strong>bergsvagen 1<br />

SE-171 27 Solna (SE).<br />

(832) AT.<br />

(151) 18.07.1997 678 702<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Syngenta Participations AG<br />

Schwarzwaldallee 215<br />

CH-4058 Basel (CH).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI, MK,<br />

PT, RO, RS, SI.<br />

(151) 18.07.1997 678 708<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) HUTCHINSON SA<br />

2, rue Balzac<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(831) DE, ES, IT.<br />

(151) 26.06.1997 678 746<br />

(156) 26.06.2007<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) Podjetje za proizvodnjo in monta¾o<br />

hi® KAGER HI−A d.o.o.<br />

Ob Dravi 4/a<br />

SI-2250 Ptuj (SI).<br />

(831) AT, CH, DE, HR, IT.<br />

(151) 15.06.1997 678 786<br />

(156) 15.06.2007<br />

(180) 15.06.2017<br />

(732) Ritter Schönbuch<br />

Vermögensverwaltungs GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Ritter-Strasse 25<br />

71111 Waldenbuch (DE).<br />

(842) Limited partnership, Germany<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, KP, LI, MC, MN,<br />

PL, PT, RS, SK, SM, VN.<br />

(832) DK, FI, GB, IS, JP, KR, NO, SE, SG.<br />

(151) 18.07.1997 678 788<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) REWE-Zentral AG<br />

Domstrasse 20<br />

50668 Köln (DE).<br />

(842) joint-stock-company, Germany<br />

(831) AT, BG, BX, CH, CZ, FR, HU, IT, LI, PL, PT, SK.<br />

(832) DK, GB.<br />

(151) 17.07.1997 678 805<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) General Biscuits België<br />

De Beukelaer-Pareinlaan 1<br />

B-2200 Herentals (BE).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BY, CH, CN, CU, CZ, DE,<br />

DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LR, LV,<br />

MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 441<br />

SK, SL, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(151) 05.06.1997 678 864<br />

(156) 05.06.2007<br />

(180) 05.06.2017<br />

(732) Zakrytoe Aktsionernoe Obchtchestvo<br />

"ATN-INT. - sovremennye<br />

tekhnologuii dlya doma"<br />

Oulitsa Younnatov 18<br />

RU-125083 Moskva (RU).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CN, CU, CZ, DE,<br />

DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KP, LI, LR, LV,<br />

MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, SD, SI, SK,<br />

SM, TJ, UZ, VN.<br />

(151) 18.07.1997 678 950<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Hightec MC AG<br />

Fabrikstrasse,<br />

CH-5600 Lenzburg (CH).<br />

(831) AT, BX, CZ, DE, FR, HU, IT, LI, PT.<br />

(151) 17.07.1997 678 975<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) Chevita<br />

Tierarzneimittelgesellschaft<br />

mit beschränkter Haftung<br />

Raiffeisenstrasse 2<br />

85276 Pfaffenh<strong>of</strong>en (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, LI, MK, PL, PT,<br />

RS, SI, SK.<br />

(832) DK, GB.<br />

(151) 14.07.1997 679 019<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) OTKRYTOE AKTSIONERNOE OBCHTCHESTVO<br />

"VALENTIN YOUDACHKIN GROUPP"<br />

d.6, oul. Varvarka<br />

RU-103495 MOSKVA (RU).<br />

(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, TJ, UA, UZ.<br />

(151) 14.07.1997 679 050<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) KSB Aktiengesellschaft<br />

9, Johann-Klein-Strasse,<br />

67227 Frankenthal (DE).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LR, LV,<br />

MA, MC, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU,<br />

SD, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) DK, FI, GB, IS, NO, SE.<br />

(151) 15.07.1997 679 185<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) Frideco AG<br />

Gigering 27<br />

CH-8213 Neunkirch (CH).<br />

(831) CN.<br />

(151) 17.07.1997 679 221<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) Chevita<br />

Tierarzneimittelgesellschaft<br />

mit beschränkter Haftung<br />

Raiffeisenstrasse 2<br />

85276 Pfaffenh<strong>of</strong>en (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, LI, MK, PL, PT,<br />

RS, SI, SK.<br />

(832) DK, GB.<br />

(151) 15.07.1997 679 329<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) Merkur Recreation Institut für<br />

Vorsorgemedizin und<br />

Physio<strong>the</strong>rapie Gesellschaft m.b.H.<br />

57, Neutorgasse,<br />

A-8010 Graz (AT).<br />

(831) CH, DE, HR, IT, SI.<br />

(151) 15.07.1997 679 330<br />

(156) 15.07.2007<br />

(180) 15.07.2017<br />

(732) Merkur Recreation Institut für<br />

Vorsorgemedizin und<br />

Physio<strong>the</strong>rapie Gesellschaft m.b.H.<br />

57, Neutorgasse,<br />

A-8010 Graz (AT).<br />

(831) CH, DE, HR, IT, SI.<br />

(151) 18.06.1997 679 616<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) Sebapharma GmbH & Co.<br />

Binger Strasse 80<br />

56154 Boppard (DE).<br />

(831) BY, CZ, HU, PL, RU, SK, UA.<br />

(832) LT.<br />

(151) 18.07.1997 679 777<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Stockhausen GmbH<br />

Bäkerpfad 25<br />

47805 Krefeld (DE).<br />

(831) BY, CH, RU, UA.


442 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 01.07.1997 679 993<br />

(156) 01.07.2007<br />

(180) 01.07.2017<br />

(732) Inter Chalet<br />

Ferienhaus-Gesellschaft mbH<br />

Heinrich-von-Stephan-Straße 25,<br />

(Inter Chalet-Haus)<br />

79100 Freiburg (DE).<br />

(831) CH.<br />

(151) 14.06.1997 680 115<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) TC Touristik GmbH<br />

Thomas-Cook-Platz 1<br />

61440 Oberursel (DE).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CH, CN, CU, CZ, EG, ES, FR, HR,<br />

HU, IT, LI, LV, MA, MC, PL, PT, RO, RS, SI, SK, SM.<br />

(832) DK, GB, SE.<br />

(151) 10.06.1997 680 305<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) G.SRL IN LIQUIDAZIONE<br />

VIA PODGORA, 15<br />

MILANO (IT).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, FR, HR, HU,<br />

LI, MA, MC, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(151) 19.06.1997 680 337<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) Birkenmeier KG GmbH & Co.<br />

Baust<strong>of</strong>fwerke<br />

Industriegebiet 5-7<br />

79206 Breisach-Niederrimsingen (DE).<br />

(831) BA, BG, CZ, HR, HU, PL, RO, SI, SK.<br />

(832) GB.<br />

(151) 17.07.1997 680 482<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) Siemens Aktiengesellschaft<br />

Wittelsbacherplatz 2<br />

80333 München (DE).<br />

(831) BX, ES, FR, IT.<br />

(832) GB.<br />

(151) 11.06.1997 680 630<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) COMPAGNIA PRODOTTI AGRO<br />

ITTICI MEDITERRANEI S.p.A.<br />

Strada dell'Airone, 6<br />

I-58010 Frazione Albinia, ORBETELLO (IT).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, MC, PT, RU,<br />

SI, SK, SM.<br />

(151) 12.06.1997 680 702<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) Swisscom AG<br />

Rechtsdienst<br />

CH-3050 Bern (CH).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CN, CU, CZ, DE,<br />

DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LR, LV,<br />

MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI,<br />

SK, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) DK, FI, GB, IS, NO, SE.<br />

(151) 18.07.1997 681 022<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Swatch AG (Swatch SA) (Swatch Ltd)<br />

Jakob-Stämpfli-Strasse 94<br />

CH-2502 Biel/Bienne (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, FR, IT, KP, LI, MA, MC, PT.<br />

(151) 18.07.1997 681 023<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) Syngenta Participations AG<br />

Schwarzwaldallee 215<br />

CH-4058 Basel (CH).<br />

(831) BX, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, MD, PL, RU, UA,<br />

VN.<br />

(151) 11.06.1997 681 157<br />

(156) 11.06.2007<br />

(180) 11.06.2017<br />

(732) DEHA Ankersysteme GmbH & Co. KG<br />

Breslauer Strasse 3<br />

64521 Groß-Gerau (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, IT, PL, PT.<br />

(832) DK, GB, NO, SE, SG.<br />

(151) 12.05.1997 681 461<br />

(156) 12.05.2007<br />

(180) 12.05.2017<br />

(732) OTKRYTOE AKTSIONERNOE OBCHTCHESTVO<br />

"NEFTYANAYA KOMPANIYA "LUKOIL"<br />

Sretensky boulvar 11<br />

RU-101000 MOSKVA (RU).<br />

(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, KP, KZ, LI,<br />

LR, LV, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RS, SD,<br />

SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(832) DK, EM, FI, GB, LT, NO, SE.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 443<br />

(151) 16.06.1997 681 517<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) Bruno Kaiser<br />

Hollenweg 49<br />

CH-4153 Reinach BL (CH).<br />

(831) AT, BX, DE, ES, FR, IT, RU.<br />

(151) 23.06.1997 681 518<br />

(156) 23.06.2007<br />

(180) 23.06.2017<br />

(732) CHT R. Beitlich GmbH<br />

Bismarckstrasse 102<br />

72072 Tübingen (DE).<br />

(831) AT, BG, CH, CZ, HR, HU, MK, RO, RS, SI, SK.<br />

(151) 26.06.1997 681 579<br />

(156) 26.06.2007<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) Vitana a.s.<br />

CZ-277 32 By®ice (CZ).<br />

(831) PL, RU, SK, UA.<br />

(151) 26.06.1997 681 640<br />

(156) 26.06.2007<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) TONER s.r.o.<br />

Lan®krounská 74<br />

CZ-571 12 Moravská T¨ebová (CZ).<br />

(831) AT, BA, BG, BX, CH, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI,<br />

LV, MK, PL, PT, RO, RS, SI, SK, UA.<br />

(151) 16.07.1997 681 689<br />

(156) 16.07.2007<br />

(180) 16.07.2017<br />

(732) Wenko AG, Burgdorf<br />

46-48, Industrie Buchmatt,<br />

CH-3400 Burgdorf (CH).<br />

(831) AT, BA, BX, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KP,<br />

LI, MC, MK, PL, PT, RS, RU, SI, SK, SM, UA, VN.<br />

(151) 10.06.1997 681 879<br />

(156) 10.06.2007<br />

(180) 10.06.2017<br />

(732) EVOBUS GmbH<br />

Vaihingerstrasse 131<br />

70567 Stuttgart (DE).<br />

(842) GmbH (limited company), Germany<br />

(831) BG, CZ, EG, HR, HU, KP, LV, MA, MK, PL, RS, SI,<br />

SK.<br />

(832) EE, LT.<br />

(151) 23.06.1997 681 923<br />

(156) 23.06.2007<br />

(180) 23.06.2017<br />

(732) GRAPHITID - servis pro obalovou<br />

techniku s.r.o.<br />

Lelkova 69<br />

CZ-637 00 Brno (CZ).<br />

(831) BG, HU, PL, RO, RU, SK.<br />

(151) 12.07.1997 682 275<br />

(156) 12.07.2007<br />

(180) 12.07.2017<br />

(732) Metabowerke GmbH<br />

Metabo-Allee 1<br />

72622 Nürtingen (DE).<br />

(842) limited liability company, Germany<br />

(831) AT, BX, ES, FR, IT.<br />

(832) GB.<br />

(151) 12.06.1997 682 348<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) VEGA Grieshaber KG<br />

77709 Wolfach (DE).<br />

(842) limited partnership, Germany<br />

(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, KP, PL, PT.<br />

(832) DK, GB.<br />

(151) 17.06.1997 682 359<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) Pfleiderer AG<br />

Ingolstaedter Strasse 51<br />

92318 Neumarkt (DE).<br />

(831) AM, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DZ, EG, ES, FR,<br />

HR, HU, IT, KP, KZ, LV, MD, ME, PL, PT, RO, RS,<br />

RU, SI, SK, UA, UZ, VN.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 17.06.1997 682 368<br />

(156) 17.06.2007<br />

(180) 17.06.2017<br />

(732) Pfleiderer AG<br />

Ingolstaedter Strasse 51<br />

92318 Neumarkt (DE).<br />

(831) AM, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DZ, EG, ES, FR,<br />

HR, HU, IT, KP, KZ, LV, MD, ME, PL, PT, RO, RS,<br />

RU, SI, SK, UA, UZ, VN.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 13.06.1997 682 370<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) Fauser Vitaquellwerk KG (GmbH & Co.)<br />

Pinneberger Chaussee 60<br />

22523 Hamburg (DE).


444 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(831) AT, BA, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, LI,<br />

LV, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK.<br />

(832) DK, FI, GB, LT, NO, SE.<br />

(151) 12.06.1997 682 438<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) Drammen Industri A.S.<br />

Ing. Rybergs gate 94<br />

N-3000 Drammen (NO).<br />

(832) CH, CN, GB, IS, RU.<br />

(151) 17.07.1997 682 555<br />

(156) 17.07.2007<br />

(180) 17.07.2017<br />

(732) UPM Raflatac Oy<br />

Tesomankatu 31<br />

FI-33310 Tampere (FI).<br />

(832) CH, CN, NO, RU.<br />

(151) 19.06.1997 682 602<br />

(156) 19.06.2007<br />

(180) 19.06.2017<br />

(732) GROUPE LEADER SA<br />

(Société Anonyme)<br />

68 Bld Jules Durand<br />

F-76600 LE HAVRE (FR).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, DE, HU, IT, PT, RU, SI, SK, VN.<br />

(151) 13.06.1997 682 877<br />

(156) 13.06.2007<br />

(180) 13.06.2017<br />

(732) SCHOTT AKTIENGESELLSCHAFT<br />

Hattenbergstrasse 10<br />

55122 Mainz (DE).<br />

(842) Aktiengesellschaft (joint-stock company), Germany<br />

(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI, MC.<br />

(832) DK, GB, SE.<br />

(151) 18.07.1997 683 804<br />

(156) 18.07.2007<br />

(180) 18.07.2017<br />

(732) ROBERT BOSCH GMBH<br />

Breitscheidstrasse 4<br />

70174 Stuttgart (DE).<br />

(831) AT, CH, CZ, HU, PL, SI, SK.<br />

(151) 16.06.1997 683 864<br />

(156) 16.06.2007<br />

(180) 16.06.2017<br />

(732) DaimlerChrysler AG<br />

Epplestrasse 225<br />

70567 Stuttgart (DE).<br />

(842) AG (Shareholder company), Germany<br />

(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU,<br />

IT, KP, LV, MD, MK, PL, PT, RO, RS, SI, SK, UA.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 18.06.1997 684 019<br />

(156) 18.06.2007<br />

(180) 18.06.2017<br />

(732) W. Haldenwanger<br />

Technische Keramik<br />

GmbH & Co. KG<br />

Pichelswerderstraße 12<br />

13597 Berlin (DE).<br />

(831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, LI,<br />

MK, PL, PT, RO, RS, SI, SK.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 19.07.1997 684 326<br />

(156) 19.07.2007<br />

(180) 19.07.2017<br />

(732) Gerhard Post<br />

Im alten Dorfe 24<br />

21227 Bendestorf (DE).<br />

(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, LV, PL, PT, SK.<br />

(832) DK, LT, NO.<br />

(151) 14.07.1997 684 571<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) OTKRYTOE AKTSIONERNOE OBCHTCHESTVO<br />

"VALENTIN YOUDACHKIN GROUPP"<br />

d.6, oul. Varvarka<br />

RU-103495 MOSKVA (RU).<br />

(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, TJ, UA, UZ.<br />

(151) 14.07.1997 685 336<br />

(156) 14.07.2007<br />

(180) 14.07.2017<br />

(732) DOLORES ESQUITINO GOMARIZ<br />

DR. FERRAN, 98,<br />

E-03201 ELCHE (ALICANTE) (ES).<br />

(831) AT, BX, CH, CN, DE, FR, IT, PT, RU.<br />

(832) SE.<br />

(151) 26.06.1997 685 337<br />

(156) 26.06.2007<br />

(180) 26.06.2017<br />

(732) FRUTAS TONO, S.L.<br />

Ronda, s/n<br />

E-46791 BENIFAIRO DE LA VALLDIGNA<br />

(Valencia) (ES).<br />

(831) AT, BX, CH, DE, FR, HU, IT, PL, RU, SK.<br />

(151) 12.06.1997 686 550<br />

(156) 12.06.2007<br />

(180) 12.06.2017<br />

(732) Karlie Heimtierbedarf GmbH<br />

Industriepark Wünnenberg-Haaren<br />

33181 Haaren (DE).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 445<br />

(831) AM, AT, BA, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU,<br />

IT, KZ, LI, MA, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(832) DK, FI, GB, NO, SE.<br />

(151) 14.06.1997 687 281<br />

(156) 14.06.2007<br />

(180) 14.06.2017<br />

(732) Sport-Scheck GmbH<br />

Sendlinger Straße 6<br />

80331 München (DE).<br />

(831) AT, CH.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 447<br />

VII. MODIFICATIONS<br />

TOUCHANT L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL /<br />

CHANGES AFFECTING THE INTERNATIONAL REGISTRATION /<br />

MODIFICACIONES QUE AFECTAN AL REGISTRO INTERNACIONAL<br />

Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole<br />

(règle 24.1)b)) /<br />

Subsequent designations o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> first designations <strong>made</strong> under <strong>the</strong> Protocol (Rule 24(1)(b)) /<br />

Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones<br />

efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)<br />

183 855 (RITMEESTER). Ritmeester B.V., VEENENDAAL<br />

(NL).<br />

(842) B.V. (Besloten Vennootschap), NL<br />

(832) SG.<br />

(527) SG.<br />

(891) 21.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

231 048 (Iberogast). Steigerwald Arzneimittelwerk GmbH,<br />

Darmstadt (DE).<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(831) BA.<br />

(891) 11.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

264 695 (A. HARDY & Co. COGNAC). HARDY COGNAC,<br />

COGNAC (FR).<br />

(842) Société anonyme, FRANCE<br />

(831) ME.<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

278 825 (Baythion). Bayer Aktiengesellschaft, Leverkusen<br />

(DE).<br />

(842) Atkiengesellschaft<br />

(831) PT.<br />

(891) 25.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

338 190 (HANOWA). Hanowa GmbH, Biel/Bienne (CH).<br />

(842) limited liability company, switzerland<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 21.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

368 980 (BASONAT). BASF Aktiengesellschaft,<br />

Ludwigshafen am Rhein (DE).<br />

(842) joint stock company, Germany<br />

(831) CN.<br />

(891) 06.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

412 573 (Goldband). Knauf Gips KG, Iph<strong>of</strong>en (DE).<br />

(842) KG, Allemagne<br />

(831) DZ, MA.<br />

(891) 01.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

413 885 (LIERAC). LABORATOIRES LIERAC S.A.,<br />

Société anonyme, PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(831) ME, RS.<br />

(891) 12.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

459 729 (BONY PLUS). BONYF AG, VADUZ (LI).<br />

(842) limited liability company, Liechtenstein<br />

(831) CN.<br />

(891) 01.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

478 509 A (ARGISOL). Hans-Jürgen Becker, Obersülzen<br />

(DE).<br />

(841) DE<br />

(831) HR.<br />

(891) 22.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

510 040 (POMINI). TECHINT COMPAGNIA TECNICA<br />

INTERNAZIONALE S.P.A., MILANO (IT).<br />

(842) SOCIETE PAR ACTIONS, ITALIE<br />

(591) rouge.<br />

(831) CN.<br />

(891) 31.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

515 042 (BECHER). Dr. Becher GmbH, Seelze (DE).<br />

(831) CN, VN.<br />

(891) 08.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

521 533 (Mr. Bricolage). MR BRICOLAGE, LA CHAPELLE<br />

ST MESMIN (FR).<br />

(591) rouge, blanc et vert.<br />

(831) BA.


448 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

540 187 (MOTECH). Biedermann Motech GmbH,<br />

VS-Schwenningen (DE).<br />

(842) GmbH, Allemagne<br />

(831) CN.<br />

(891) 06.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

552 821 (WINCHESTER CATHEDRAL). David Austin<br />

Roses Limited, Amsterdam (NL).<br />

(842) Private Limited Company, GB<br />

(831) CH, RS, UA.<br />

(832) KR.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

577 229 (Tyrosur). Engelhard Arzneimittel GmbH & Co. KG,<br />

Niederdorfelden (DE).<br />

(831) AM, AZ, BA, BY, CY, CZ, HR, KG, KZ, LV, MD,<br />

ME, MN, PL, PT, RO, RS, SK, TJ, UZ, VN.<br />

(832) EE, GE, GR, LT, TM.<br />

(891) 14.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

579 620 (PHILIPS). Koninklijke Philips Electronics N.V.,<br />

Eindhoven (NL).<br />

(842) a limited liability company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(831) AM, BA, BY, DZ, EG, HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI,<br />

MA, MC, MD, MK, NA, RS, RU, SD, SY, TJ, UA, UZ.<br />

(832) BH, BW, IS, TR, ZM.<br />

(891) 11.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

579 621 (PHILIPS). Koninklijke Philips Electronics N.V.,<br />

Eindhoven (NL).<br />

(842) a limited liability company, The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(831) AM, BA, BY, DZ, EG, HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI,<br />

MA, MC, MD, MK, NA, RS, RU, SD, SY, TJ, UA, UZ.<br />

(832) BH, BW, IS, TR, ZM.<br />

(891) 11.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

580 973 (L.D. BRAITHWAITE). David Austin Roses<br />

Limited, Amsterdam (NL).<br />

(842) Private Limited Company, GB<br />

(831) CH, RS, UA.<br />

(832) KR.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

587 014 (Ritter SPORT). Ritter Schönbuch<br />

Vermögensverwaltungs GmbH & Co. KG, Waldenbuch (DE).<br />

(842) Limited Partnership, Germany<br />

(832) TM.<br />

(891) 14.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

590 550 (BUTISAN). BASF Aktiengesellschaft,<br />

Ludwigshafen am Rhein (DE).<br />

(831) AL, BA, MK.<br />

(891) 25.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

616 651 (GERTRUDE JEKYLL). David Austin Roses<br />

Limited, Amsterdam (NL).<br />

(842) Private Limited Company, GB<br />

(831) RS, UA.<br />

(832) KR.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

619 769 (GENIUM). GROUPE AUCHAN société anonyme à<br />

directoire et conseil de surveillance, CROIX (FR).<br />

(842) société anonyme à directoire et conseil de surveillance,<br />

FRANCE<br />

(831) RO.<br />

(891) 13.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

621 691 (MOTECH). Biedermann Motech GmbH,<br />

VS-Schwenningen (DE).<br />

(842) GmbH, Allemagne<br />

(831) CN.<br />

(891) 06.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

626 358 (ILLUSTRO). COLI SPA, TAVARNELLE VAL DI<br />

PESA (IT).<br />

(842) Société par Actions, Italie<br />

(831) RU.<br />

(891) 07.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

630 515 (Krombacher). Krombacher Brauerei Bernhard<br />

Schadeberg GmbH & Co. KG, Kreuztal (DE).<br />

(842) Limited (Commercial) Partnership, Germany<br />

(831) CN.<br />

(891) 06.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

637 980 (FLUOFLOR). ACTEAM'S, GENNEVILLIERS<br />

(FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(831) BY, HR, ME, MK, RS, RU, UA.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

638 014 (BAIDOA). ACTEAM'S, GENNEVILLIERS (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(831) PL.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

640 258 (itap). ITAP S.P.A., LUMEZZANE S.S. (IT).<br />

(842) Joint-Stock Company, Italy<br />

(831) KG, KZ, UA.<br />

(832) LT.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 449<br />

(891) 21.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

642 265 (COFIDIS). 3 SUISSES INTERNATIONAL, Société<br />

anonyme, CROIX (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(831) CN.<br />

(891) 22.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

644 816 (UDY COLLECTION). VICENTE JUAN<br />

HERRERA CASTELLANOS, MADRID (ES).<br />

(841) ES<br />

(831) RU.<br />

(891) 19.02.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

652 937 (BAINOA). ACTEAM'S, GENNEVILLIERS (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(831) PL.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

670 280 (GENIUM). GROUPE AUCHAN société anonyme à<br />

directoire et conseil de surveillance, CROIX (FR).<br />

(842) Société anonyme à directoires et conseil de<br />

surveillance, FRANCE<br />

(831) RO.<br />

(891) 13.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

678 667 (CONTURA). Carl Zeiss AG, Oberkochen (DE).<br />

(842) société anonyme, Allemagne<br />

(831) CN.<br />

(891) 05.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

679 137 (BRUNEL). Brunel International N.V.,<br />

AMSTERDAM-ZUIDOOST (NL).<br />

(842) limited liability company, Benelux<br />

(832) GB.<br />

(527) GB.<br />

(891) 15.02.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

680 710 (DIVELLA). F. DIVELLA S.p.A., RUTIGLIANO<br />

(BARI) (IT).<br />

(591) Rouge, jaune, bleu clair, marron, vert, blanc. / Red,<br />

yellow, light blue, brown, green, white. / Rojo, amarillo,<br />

azul claro, marrón, verde, blanco.<br />

(831) MN.<br />

(832) GE.<br />

(891) 29.11.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

681 523 (VALETTE). Schering Aktiengesellschaft, Berlin<br />

(DE).<br />

(831) KG, MN.<br />

(891) 25.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

692 961 (O-KA-OU). REDCATS (Société Anonyme),<br />

ROUBAIX (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(831) CN.<br />

(832) JP.<br />

(891) 12.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

713 567 (HERITAGE). David Austin Roses Limited,<br />

Amsterdam (NL).<br />

(842) Private Limited Company, GB<br />

(831) CH, RS, UA.<br />

(832) KR.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

713 569 (GRAHAM THOMAS). David Austin Roses Limited,<br />

Amsterdam (NL).<br />

(842) Private Limited Company, GB<br />

(831) CH, RS, UA.<br />

(832) KR.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

713 570 (ABRAHAM DARBY). David Austin Roses Limited,<br />

Amsterdam (NL).<br />

(842) Private Limited Company, GB<br />

(831) CH, RS, UA.<br />

(832) KR.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

720 391 (VECU-STOP). SPS SCHUTZPLANKEN GMBH,<br />

Aschaffenburg (DE).<br />

(831) HR.<br />

(891) 30.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

725 921 (BENEVIT). BRODEHL, Dieter, Darmstadt (DE).<br />

(841) DE<br />

(831) CH, CZ, ES, PL, RU, SI.<br />

(832) GR, TR.<br />

(891) 24.01.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

730 953 (KaufMarkt). Kaufland Warenhandel GmbH & Co.<br />

KG, Neckarsulm (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, Allemagne<br />

(831) AL, BY, MD, MK, RU.<br />

(891) 18.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

732 134 (F1). Formula One Licensing B.V., Amsterdam (NL).<br />

(842) Société à responsabilité limitée (B.V.), NL<br />

(832) SG.<br />

(527) SG.


450 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(891) 10.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

738 465 (KROSS). Annalisa Bianchi, Mendrisio (CH).<br />

(732) Giacomo Bianchi, Mendrisio (CH).<br />

(831) CN.<br />

(891) 13.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

752 475 (THE NEW 7 WONDERS OF THE WORLD).<br />

Bernard Weber, Zürich (CH).<br />

(841) CH<br />

(831) ES, PT.<br />

(851) ES. - La désignation postérieure se rapporte<br />

uniquement aux classes 9, 16, 25 et 28. / The<br />

subsequent designation concerns only classes 9, 16, 25<br />

and 28.<br />

(891) 18.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

754 644 (KLIMA-AIR). Anton PFANNER, HOHENEMS<br />

(AT).<br />

(831) PT.<br />

(891) 19.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

754 645 (STRETCH - AIR). Anton PFANNER, HOHENEMS<br />

(AT).<br />

(831) PT.<br />

(891) 19.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

757 014 (DILMUN). LORENZO VILLORESI, FIRENZE<br />

(IT).<br />

(842) Entreprise individuelle, Italie<br />

(831) HR, PL, UA.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

758 096 (M3). Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,<br />

München (DE).<br />

(842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany<br />

(831) CN.<br />

(891) 05.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

762 127 (ALAN RED & Co). MAGLIFICIO MAGIR S.R.L.,<br />

VARESE (IT).<br />

(842) Limited Liability Company, Italy<br />

(831) CN, RU.<br />

(891) 11.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

763 919 (BRAVOBUILD). BRAVOSOLUTION S.p.A.,<br />

BERGAMO (IT).<br />

(831) CN.<br />

(891) 01.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

763 940 (TEINT DE NEIGE). Lorenzo Villoresi, FIRENZE<br />

(IT).<br />

(842) Entreprise individuelle, Italie<br />

(831) HR, PL, UA.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

768 117 (MUCOLISIN). Actavis AD, S<strong>of</strong>ia (BG).<br />

(842) Aktsionerno Droujestvo, Bulgaria<br />

(831) AL.<br />

(891) 02.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

769 665 (SCARA). FILTRAL GmbH & Co. Vertriebs KG,<br />

Fürth (DE).<br />

(842) Corporation, Germany<br />

(831) CN.<br />

(891) 12.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

776 920 (KNAUF FIREBOARD). Knauf Gips KG, Iph<strong>of</strong>en<br />

(DE).<br />

(842) KG, Germany<br />

(831) DZ, MA.<br />

(891) 01.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

778 538 (SPEEDWAY). HACIO÷LU TEKST@L SANAY@<br />

VE DI¯ T@CARET L@M@TED ¯@RKET@, EMINÖNÜ-<br />

@STANBUL (TR).<br />

(842) Limited company<br />

(832) BY, CN, CY, ES, GB, GE, IT, MD, MK.<br />

(527) GB.<br />

(891) 29.12.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

792 931 (EVAFOLON). N.V. Organon, Oss (NL).<br />

(842) N.V., NL<br />

(831) BY, CU, CZ, DZ, EG, HR, IR, KE, KZ, MA, ME, MK,<br />

RS, SD, SY, UA, VN.<br />

(832) AN, BH, IS, SG.<br />

(527) SG.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

801 616 (ALAMUT). Lorenzo Villoresi, FIRENZE (IT).<br />

(842) Entreprise individuelle, Italie<br />

(831) HR, PL, UA.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

805 824 (ALPHA). FILTRAL GmbH & Co Vertriebs KG,<br />

Fürth (DE).<br />

(842) Corporation, Germany<br />

(831) CN.<br />

(891) 12.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

810 203 (PIPER NIGRUM). Lorenzo Villoresi, FIRENZE<br />

(IT).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 451<br />

(842) Entreprise individuelle, Italie<br />

(831) HR, HU, PL, UA.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

813 381 (SERIES 60). Nokia Corporation, Espoo (FI).<br />

(842) Corporation, Finland<br />

(832) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Téléphones intelligents, à savoir, téléphones<br />

permettant de transmettre des données, images et la voix et de<br />

se connecter à l'Internet, d'envoyer et recevoir des télécopies et<br />

courriers électroniques; appareils de saisie et d'extraction de<br />

données électroniques, à savoir terminaux, récepteurs,<br />

émetteurs, décodeurs et émetteurs-récepteurs capables de<br />

traiter des signaux de données informatiques, jeu vidéo,<br />

infrarouges, de réseau, télécommunication, télévision,<br />

télécopie, satellite et radio et également de transmettre,<br />

reproduire ou recevoir des sons, images, vidéos, multimédias<br />

ou données; équipement de traitement de données, à savoir<br />

processeurs de signaux numériques; ordinateurs, logiciels et<br />

programmes informatiques utilisés pour la transmission, la<br />

reproduction ou la réception de sons, images, vidéos ou<br />

données sur un réseau ou système de télécommunications entre<br />

des terminaux et permettant d'améliorer et faciliter l'utilisation<br />

et l'accès à et entre des réseaux informatiques et téléphoniques;<br />

logiciels de gestion de base de données à usage général;<br />

systèmes multimédias, à savoir logiciels de diffusion<br />

d'informations et de contenus interactifs comportant des textes,<br />

images, vidéos et sons à l'attention d'utilisateurs dans le secteur<br />

des télécommunications et terminaux multimédias pour<br />

ordinateurs; logiciels et programmes informatiques de gestion<br />

et d'exploitation d'appareils de télécommunications sans fil,<br />

logiciels d'accès, recherche, indexation et extraction<br />

d'informations et données à partir de réseaux informatiques et<br />

de télécommunications mondiaux, ainsi que d'exploration et<br />

navigation sur lesdits réseaux par des sites Web, logiciels<br />

d'envoi et réception de messages courts et courriers<br />

électroniques ainsi que de filtrage d'informations non<br />

textuelles tirées de ces données.<br />

38 Services de communication et télécommunication<br />

sans fil, à savoir transmission par satellite, communication<br />

téléphonique, transmission par télégramme, télétexte,<br />

télécopie et courrier électronique; services de transmission par<br />

téléphone et téléphone intelligent, à savoir enregistrement,<br />

traitement, stockage et transmission de sons, voix, images,<br />

vidéo et données.<br />

42 Recherche et développement de nouveaux produits<br />

pour des tiers dans le domaine de la technologie informatique<br />

et de la télécommunication; conception de logiciels pour des<br />

tiers; conception de bases de données informatiques pour des<br />

tiers; conception d'interfaces logicielles pour des tiers;<br />

programmation informatique pour des tiers; conception et<br />

développement de systèmes de télécommunication<br />

numériques pour des réseaux publics et privés; location de<br />

programmes de traitement de données; services de conseil<br />

informatique par le réseau informatique mondial; services<br />

informatiques, à savoir diffusion de contenus audio, vidéo et<br />

multimedia par le biais de réseaux informatiques mondiaux;<br />

informations personnalisées et sur mesure portant sur un large<br />

éventail de sujets par le biais d'appareils sans fil et du réseau<br />

informatique mondial.<br />

9 Smart phones, namely, phones with capability <strong>of</strong><br />

transmitting data voice and images and accessing <strong>the</strong> Internet,<br />

sending and receiving faxes and e-mail; electronic data input<br />

and output apparatus, namely terminals, receivers,<br />

transmitters, decoders, and transceivers capable <strong>of</strong> processing<br />

broadcast, satellite, facsimile, television, telecommunication,<br />

network, infrared, video game, and computer data signals and<br />

for transmission, reproducing or receiving <strong>of</strong> sound, images,<br />

video, multimedia or data; data processing equipment, namely<br />

digital signal processors; computers, computer s<strong>of</strong>tware and<br />

programs used for transmission or reproducing or receiving <strong>of</strong><br />

sound, images, video or data over a telecommunications<br />

network or system between terminals and for enhancing and<br />

facilitating use and access to computer networks and<br />

telephone networks and <strong>the</strong>re between; computer s<strong>of</strong>tware for<br />

use in general purpose database management; multimedia<br />

systems, namely s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> distribution <strong>of</strong> information<br />

and interactive content containing text, images, video and<br />

sound to users in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> communications and multimedia<br />

terminals for computers; computer s<strong>of</strong>tware and programs for<br />

management and operation <strong>of</strong> wireless telecommunications<br />

devices, computer s<strong>of</strong>tware for accessing, searching, indexing<br />

and retrieving information and data from global computer<br />

networks and global communication networks, and for<br />

browsing and navigating through web sites on said networks,<br />

and computer s<strong>of</strong>tware for sending and receiving short<br />

messages and electronic mail and for filtering non-text<br />

information from <strong>the</strong> data.<br />

38 Telecommunication and wireless communication<br />

services, namely, satellite transmission, telephone<br />

communication, telegram transmission, teletext, facsimiles<br />

and electronic mail; transmission services <strong>by</strong> telephones and<br />

smart phones, namely recording, processing, storage and<br />

transmission <strong>of</strong> sound, voice, images, video and data.<br />

42 Research and development <strong>of</strong> new products for<br />

o<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> telecommunication and information<br />

technology; computer s<strong>of</strong>tware design for o<strong>the</strong>rs; computer<br />

database design for o<strong>the</strong>rs; computer s<strong>of</strong>tware interface<br />

design for o<strong>the</strong>rs; computer programming for o<strong>the</strong>rs; design<br />

and development <strong>of</strong> digital telecommunications systems for<br />

public and private networks; rental <strong>of</strong> data processing<br />

programs; computer consultation services via <strong>the</strong> global<br />

computer network; computer services, namely distributing<br />

audio, video and multimedia content via global computer<br />

networks; providing customized and personalized information<br />

on a wide variety <strong>of</strong> topics via wireless devices and a global<br />

computer network.<br />

9 Teléfonos inteligentes, a saber, teléfonos con<br />

capacidad para transmitir datos, voz e imágenes, acceder a<br />

Internet, así como mandar y recibir faxes y mensajes<br />

electrónicos; aparatos electrónicos de entrada y salida de<br />

datos, a saber, terminales, receptores, emisores,<br />

decodificadores y transceptores con capacidad de procesar<br />

datos de radiodifusión, satélite, telefax, televisión,<br />

telecomunicación, de red, infrarrojos, videojuegos y datos de<br />

ordenador, así como para la transmisión, reproducción o<br />

recepción de de sonido, imágenes, vídeos, multimedia o datos;<br />

equipos de procesamiento de datos, a saber, procesadores de<br />

señales digitales; ordenadores, s<strong>of</strong>tware y programas<br />

informáticos para la transmisión, reproducción o recepción de<br />

sonido, imágenes, vídeos o datos a partir de red de<br />

telecomunicaciones o un sistema entre terminales destinado a<br />

mejorar y facilitar el uso y el acceso a redes informáticas y<br />

redes telefónicas o entre ellas; s<strong>of</strong>tware para la gestion de<br />

bases de datos de uso general; sistemas multimedia, a saber,<br />

s<strong>of</strong>tware para la distribución de información y contenidos<br />

interactivo que contienen texto, imágenes, vídeos y sonidos a<br />

usuarios en el ámbito de las comunicaciones y terminales<br />

multimedia para ordenadores; s<strong>of</strong>tware y programas<br />

informáticos para la gestión y el funcionamiento de dispositivos<br />

de telecomunicación inalámbricos, s<strong>of</strong>tware de acceso,<br />

búsqueda, indexación y recuperación de información y datos<br />

de redes informáticas y de comunicaciones mundiales, así<br />

como para explorar y navegar por sitios Web en dichas redes,<br />

y s<strong>of</strong>tware para enviar y recibir mensajes cortos y mensajes<br />

electrónicos, así como para filtrar información que no sea de<br />

texto procedente de datos.<br />

38 Servicios de telecomunicación y de comunicación<br />

inalámbrica, a saber, transmisión por satélite, comunicaciones<br />

telefónicas, transmisión de telegramas, teletexto, aparatos de<br />

fax y correo electrónico; servicios de transmisión por teléfonos<br />

y teléfonos inteligentes, a saber, grabación, procesamiento,<br />

almacenamiento y transmisión de sonido, voz, imágenes,<br />

vídeos y datos.<br />

42 Investigación y desarrollo de nuevos productos<br />

para terceros en el ámbito de las tecnologías de la información


452 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

y las telecomunicaciones; diseño de s<strong>of</strong>tware para terceros;<br />

diseño de bases de datos informáticas para terceros; diseño de<br />

interfaces de s<strong>of</strong>tware para terceros; programación informática<br />

para terceros; diseño y desarrollo de sistemas de<br />

telecomunicaciones digitales por redes públicas y privadas;<br />

alquiler de programas de procesamiento de datos; servicios de<br />

asesoramiento informático por la red informática mundial,<br />

servicios informáticos, a saber, distribución de sonidos, vídeos<br />

y contenidos multimedia por redes informáticas mundiales;<br />

suministro de información adaptada y personalizada sobre una<br />

amplia gama de temas por dispositivos inalámbricos y una red<br />

informática mundial.<br />

(527) US.<br />

(891) 13.04.2004<br />

(580) 02.08.2007<br />

815 170 (LN). ELLEN AB, STOCKHOLM (SE).<br />

(842) Corporation, Sweden<br />

(832) AU.<br />

(891) 19.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

821 347 (PROFIX). Pr<strong>of</strong>ix AG, Füllinsdorf (CH).<br />

(831) CN.<br />

(891) 25.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

821 840. MR BRICOLAGE, LA CHAPELLE ST MESMIN<br />

(FR).<br />

(842) société anonyme, FRANCE<br />

(831) AL, BA.<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

822 104 (Stay-put). Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG,<br />

Langenau (DE).<br />

(842) Company under German law, Germany<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 10.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

829 911 (1). CARREFOUR, Levallois-Perret (FR).<br />

(842) société anonyme, FRANCE<br />

(831) LV.<br />

(832) EE, LT.<br />

(891) 08.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

829 946 (PIT BULL). EDNOLITCHNO DROUJESTVO S<br />

OGRANITCHENA OTGOVORNOST "NOVA TREID",<br />

SAEDINENIE (BG).<br />

(842) EOOD, Bulgaria<br />

(831) KE, LS, MA, MZ, PT.<br />

(832) AU, GB.<br />

(527) GB.<br />

(891) 05.03.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

832 826 (BI BERNARDI IMPIANTI INTERNATIONAL).<br />

S.I.R.C.E. S.r.l., MILANO (IT).<br />

(831) AZ, BY, KG, KZ, MD, TJ, UA, UZ.<br />

(832) GE, TM.<br />

(891) 30.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

833 164 (THAL'ION). BRETAGNE COSMETIQUES<br />

MARINS, PLOUGUERNEAU (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(831) CU.<br />

(891) 06.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

833 197 (AMERICAN INTERNATIONAL GROUP).<br />

American International Group, Inc., New York, NY 10270<br />

(US).<br />

(842) CORPORATION, Delaware, United States<br />

(832) SY.<br />

(891) 18.10.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

834 027 (USM). USM Holding AG, Gümligen (CH).<br />

(842) Société anonyme (SA), Suisse<br />

(566) Eléments verbaux sans signification.<br />

(832) KR.<br />

(891) 20.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

834 205 (MISAKI). MISAKI, MONACO (MC).<br />

(842) Société Anonyme Monégasque, Monaco (Principauté<br />

de Monaco)<br />

(831) VN.<br />

(832) AU, SG, TR.<br />

(527) SG.<br />

(891) 26.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

835 676 (IPERBOREA). LORENZO VILLORESI, FIRENZE<br />

(IT).<br />

(842) Entreprise Individuelle, Italie<br />

(831) HR, MC, PL, UA.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

835 771 (NIVEA BEAUTÉ). Beiersdorf AG, Hamburg (DE).<br />

(842) Joint-Stock Company, Germany<br />

(591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco.<br />

(831) ME, RS.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

835 772 (NIVEA BEAUTÉ). Beiersdorf AG, Hamburg (DE).<br />

(842) Joint-Stock Company, Germany<br />

(591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco.<br />

(831) ME, RS.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

835 852 (BLV USHIO Group). BLV Licht- und<br />

Vakuumtechnik GmbH, Steinhöring (DE).<br />

(842) Limited Liability Company<br />

(831) RU.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 453<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

836 012 (SIMFERTA). N.V. Organon, Oss (NL).<br />

(842) N.V., NL<br />

(831) BY, CU, CZ, DZ, EG, HR, IR, KE, KZ, MA, ME, MK,<br />

RS, SD, SY, UA, VN.<br />

(832) AN, BH, IS, SG.<br />

(527) SG.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

839 766 (ELONVA). N.V. Organon, Oss (NL).<br />

(842) N.V., NL<br />

(831) BY, CU, CZ, DZ, EG, HR, IR, KE, KZ, MA, ME, MK,<br />

RS, SD, SY, UA, VN.<br />

(832) AN, BH, IS, SG.<br />

(527) SG.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

842 334 (IG VENA). KEDRION S.p.A., CASTEL VECCHIO<br />

PASCOLI (LUCCA) (IT).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY<br />

(831) RU.<br />

(891) 18.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

848 232 (BAYDOT). Bayer Aktiengesellschaft, Leverkusen<br />

(DE).<br />

(831) CN.<br />

(832) KR.<br />

(891) 23.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

849 411 (RIEDEL). Glen Dimplex Deutschland GmbH,<br />

Kulmbach (DE).<br />

(842) GmbH<br />

(831) CN, KP.<br />

(832) JP, KR.<br />

(891) 31.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

850 526 (XADIATA). Schering Aktiengesellschaft, Berlin<br />

(DE).<br />

(842) joint-stock company, Germany<br />

(832) JP.<br />

(891) 23.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

852 927 (FLORAME). FLORAME, SAINT-REMY DE<br />

PROVENCE (FR).<br />

(842) Société par Actions Simplifiée, France<br />

(831) CN.<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

853 659 (CORAPAN). CORATEC AG, Gunzgen (CH).<br />

(831) AL, BA, BG, CZ, HR, IT, LV, ME, MK, PT, RO, RS,<br />

RU, SI, SK.<br />

(832) DK, EE, FI, GR, IE, LT, NO.<br />

(527) IE.<br />

(891) 08.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

854 753 (MASCATO). MASCATO S.L., Vigo (ES).<br />

(832) CN, VN.<br />

(891) 17.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

855 412 (D). Dufry International AG (Dufry International SA),<br />

(Dufry International Ltd), Basel (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(831) DZ, RS.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

855 417 (D DUFRY). Dufry International AG (Dufry<br />

International SA), (Dufry International Ltd), Basel (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(831) DZ, RS.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

855 505 (NUSSANO). Kaufland Warenhandel GmbH & Co.<br />

KG, Neckarsulm (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG<br />

(831) AL, BY, MD, MK, RU.<br />

(891) 18.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

856 255 (SOAKED IN LUXURY). Brand Farm A/S c/o IC<br />

Companys A/S, Copenhagen S (DK).<br />

(842) Public Limited Company, Denmark<br />

(832) SG.<br />

(527) SG.<br />

(891) 25.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

858 961 (BE). Norddeutsche Affinerie Aktiengesellschaft,<br />

Hamburg (DE).<br />

(831) AT, BG, BX, BY, CH, EG, ES, HR, IR, KZ, LV, MA,<br />

PL, PT, RO, SI, SK, UA.<br />

(832) KR, LT.<br />

(891) 06.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

861 075 (GRAZIA ACCESSORI). ARNOLDO<br />

MONDADORI EDITORE S.p.A., MILANO (IT).<br />

(566) GRAZIA ACCESSOIRE. / GRAZIA OUTFIT.<br />

(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, TJ, UZ.<br />

(832) GE, TM.<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

861 236 (GRAZIA CASA). ARNOLDO MONDADORI<br />

EDITORE S.p.A., MILANO (IT).<br />

(566) GRAZIA MAISON / GRAZIA HOUSE<br />

(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, TJ, UZ.<br />

(832) GE, TM.


454 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

864 301 (DESIGNERS REMIX COLLECTION). IC<br />

COMPANYS A/S, Copenhagen S (DK).<br />

(842) Public limited company, Denmark<br />

(832) UA.<br />

(891) 26.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

864 995 (BRINAMIC). Schwarz Pharma Aktiengesellschaft,<br />

Monheim (DE).<br />

(831) CN.<br />

(891) 19.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

865 570 (FIRETEX). Leigh's Paints, Bolton BL2 2AL (GB).<br />

(842) Private unlimited company, United Kingdomx<br />

(832) AU, BH, DK, ES, FI, GR, IT, NO, SE.<br />

(851) AU, BH, DK, ES, FI, GR, IT, NO, SE.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

2 Peintures, vernis (autres que vernis isolants),<br />

émaux (sous forme de peinture), couleurs pour peintres,<br />

détrempes, vernis japonais, laques, siccatifs pour peintures et<br />

vernis, produits pour la conservation du bois, teintures pour le<br />

bois, huiles anti-corrosion et compositions antifouling.<br />

2 Paints, varnishes (o<strong>the</strong>r than insulating varnish),<br />

enamels (in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> paint), painters colours, distempers,<br />

japans, lacquers, paints and varnish driers, wood<br />

preservatives, wood stains, anti-corrosive oils and anti-fouling<br />

compositions.<br />

2 Colores, barnices (excepto barnices aislantes),<br />

esmaltes (en forma de pinturas), colores para pintores,<br />

temples, lacas de china, lacas, secantes de pinturas y<br />

barnices, preservantes de <strong>made</strong>ras, tintes para la <strong>made</strong>ra,<br />

aceites anticorrosivos y composiciones anitiincrustantes.<br />

(891) 10.01.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

866 976. Paroc Oy Ab, Vantaa (FI).<br />

(591) Rouge et blanc. Bandes rouges et blanches. / Red and<br />

white. Red and white stripes. / Rojo y blanco. Rayas<br />

rojas y blancas.<br />

(832) SE.<br />

(891) 16.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

867 781 (SOLCENIC). Fuchs Petrolub AG, Mannheim (DE).<br />

(842) JOINT-STOCK COMPANY, GERMANY<br />

(832) BY, IR, MN, NO, UA, US, VN.<br />

(527) US.<br />

(891) 31.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

868 159 (MESHTEC). NBC INC., Tokyo 191-0053 (JP).<br />

(842) Corporation, Japan<br />

(832) IR, SY, VN.<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

869 433 (ZECARMO). SCHERING<br />

AKTIENGESELLSCHAFT, Berlin (DE).<br />

(842) joint-stock company, Germany<br />

(832) JP.<br />

(891) 23.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

869 434 (ATAGIUS). SCHERING<br />

AKTIENGESELLSCHAFT, Berlin (DE).<br />

(842) joint-stock company, Germany<br />

(832) JP.<br />

(891) 23.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

869 435 (INVIZIO). SCHERING<br />

AKTIENGESELLSCHAFT, Berlin (DE).<br />

(842) joint-stock company, Germany<br />

(832) JP.<br />

(891) 23.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

869 848 (OPTIWRAP). Papier-Mettler Inh. Michael Mettler,<br />

Morbach (DE).<br />

(832) EM.<br />

(891) 08.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

870 741 (OPTIRUNNER). Papier-Mettler Inh. Michael<br />

Mettler, Morbach (DE).<br />

(832) EM.<br />

(891) 08.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

876 778 (dch). DANESI CAFFE' S.p.A., Roma (IT).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY<br />

(831) EG.<br />

(891) 30.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

879 264. Simoun - Trading e Marketing, Lda., Funchal (PT).<br />

(832) KR.<br />

(851) KR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Pull-overs, cardigans, pulls, chandails, vestes,<br />

parkas, costumes de bain, maillots de bain, blouses, joggings,<br />

sweat-shirts, chemises sport, chemises de soirée, chemises<br />

polo, pantalons, jeans, gilets, jupes, caleçons de bain, boxershorts,<br />

shorts de vélo, shorts de gymnastique, shorts de bain,<br />

shorts de tennis, shorts pantalons, shorts, T-shirts, robes de<br />

soirée, robes de chambre, robes-tunique, robes pour femme,<br />

costumes pour homme, manteaux longs, demi-manteaux,<br />

imperméables, anoraks, pardessus, salopettes, lingerie,<br />

soutiens-gorge, slips, combinaisons, maillots de corps, tricots<br />

de corps, corsets, chemises de nuit, pyjamas, bonneterie et bascollants,<br />

collants, bas, chaussettes, châles, cache-cols,<br />

cravates, gants de protection contre le froid, ceintures (pour les<br />

vêtements), chaussures en cuir, chaussures en caoutchouc,<br />

chaussures pour la pluie, chaussures de gymnastique, bottines,<br />

chaussures en vinyle, bottes, sandales, pantoufles, sabots,<br />

chapeaux et casquettes.<br />

25 Pullovers, cardigans, sweaters, jerseys, jackets,<br />

parkas, bathing suits, swimsuits, overalls, tracksuits,<br />

sweatshirts, sports shirts, evening shirts, polo shirts, trousers,<br />

jeans, waistcoats, skirts, bathing trunks, boxer shorts, cycling<br />

shorts, gym shorts, bathing shorts, tennis shorts, shorts<br />

trousers, shorts, T-shirts, evening gowns, dressing gowns,<br />

tunic dresses women's dresses, suits for men, long coats, half-


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 455<br />

length coats, waterpro<strong>of</strong> clothing, anoraks, overcoats,<br />

dungarees, lingerie, brassieres, panties, slips, undervests,<br />

vests, corsets, nightdresses, pyjamas, hosiery and stocking<br />

tights, tights, stockings, socks, shawls, neck warmers, ties,<br />

gloves for protection against <strong>the</strong> cold, belts (clothing)<br />

clothing, footwear <strong>made</strong> <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, rubber shoes, footwear for<br />

<strong>the</strong> rain, gymnastic shoes, ankle boots, footwear <strong>made</strong> <strong>of</strong> vinyl,<br />

boots, sandals, slippers, clogs, hats and caps.<br />

25 Pulóveres, rebecas, jerseys, sudaderas,<br />

chaquetas, parkas, bañadores, ropa de baño, blusas,<br />

chándales, suéteres, camisas deportivas, camisas de noche,<br />

polos, pantalones, pantalones vaqueros, chalecos, faldas,<br />

calzones de baño, calzoncillos tipo short, shorts de ciclismo,<br />

shorts de gimnasia, shorts de baño, shorts de tenis, pantalones<br />

cortos, shorts, camisetas de manga corta, trajes de noche,<br />

batas, túnicas, vestidos de mujer, trajes de caballero, abrigos<br />

largos, abrigos tres cuartos, impermeables, anoraks,<br />

sobretodos, petos, lencería, sujetadores, bragas,<br />

combinaciones, camisetas, camisetas interiores, corsés,<br />

camisones, pijamas, prendas de punto y medias, pantis,<br />

medias, calcetines, chales, bufandas, corbatas, guantes de<br />

protección contra el frío, cinturones para prendas de vestir,<br />

calzado de cuero, calzado de caucho, calzado de lluvia,<br />

zapatillas de gimnasia, botines, calzado de vinilo, botas,<br />

sandalias, pantuflas, zuecos, sombreros y gorras.<br />

(891) 29.01.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

879 559 (Refill - Not Landfill). Cartridge World Pty Ltd,<br />

NORWOOD SA 5067 (AU).<br />

(832) JP.<br />

(891) 11.07.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

881 365 (MELVITA). MELVITA, LAGORCE (FR).<br />

(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE<br />

(350) FR, (a) 01 3 082 092, (c) 02.02.2001.<br />

(831) CN.<br />

(891) 05.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

887 987 (WINGS TO NEW LIFE). VIFOR FRANCE SA,<br />

LEVALLOIS PERRET (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(832) GB.<br />

(527) GB.<br />

(891) 14.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

891 185 (TRUCCO). CONVERSE TRADING LTD, London<br />

EC4V 5JU (GB).<br />

(842) LIMITADA, REINO UNIDO<br />

(832) KR.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

891 199 (SASS' CAFE). Samuel Treves, MONACO (MC).<br />

(811) PT<br />

(841) PT<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 31.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

891 973 (CAZZANIGA). Cazzaniga Paolo s.a.s., ROMA (IT).<br />

(842) limited partnership, Italy<br />

(831) CN.<br />

(832) KR.<br />

(891) 22.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

892 251 (BIOLANE). BIOPHA (société par actions<br />

simplifiée), BOUFFERE (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(831) RU.<br />

(891) 01.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

895 492 (fb). F. H<strong>of</strong>fmann-La Roche AG, Basel (CH).<br />

(591) Rose, orange. / Pink, orange. / Rosa, naranja.<br />

(831) ME.<br />

(891) 04.07.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

895 499 (breast friends). F. H<strong>of</strong>fmann-La Roche AG, Basel<br />

(CH).<br />

(591) Rose, orange. / Pink, orange. / Rosa, naranja.<br />

(831) ME.<br />

(891) 04.07.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

896 532 (IMPLANON NXT). N.V. Organon, Oss (NL).<br />

(842) N.V., NL<br />

(831) CH.<br />

(832) NO.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

897 657 (HEXAXIM). SANOFI PASTEUR, LYON (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(831) ME.<br />

(891) 23.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

897 754 (style FULL FLAVOUR). Kaufland Warenhandel<br />

GmbH & Co. KG, Neckarsulm (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG<br />

(831) AL, BY, MD, MK, RU.<br />

(891) 18.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

899 138. Closed joint-stock company with 100 per cent foreign<br />

investments "ROUST INCORPORATED", Moskow (RU).<br />

(842) Closed joint-stock company with 100 per cent foreign<br />

investments, Russian Federation<br />

(831) AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ,<br />

DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, KP, KZ, LI,<br />

LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, SI,<br />

SK, SM, TJ, UA, UZ, VN.<br />

(891) 04.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

899 517 (Naturals). Lorenz Bahlsen Snack-World Holding<br />

GmbH & Co KG, Hannover (DE).<br />

(842) GmbH & Co KG, Germany<br />

(832) JP.


456 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(891) 24.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

900 182 (MEDA). Meda AB, SOLNA (SE).<br />

(812) NO<br />

(842) Limited company, SWEDEN<br />

(832) TR.<br />

(891) 02.10.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

907 610 (HAMA). Hama GmbH & Co. KG, Monheim (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, GERMANY<br />

(832) BH, BT, IR, SY.<br />

(891) 25.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

911 421 (LABELLO PURE GLAMOUR). Beiersdorf AG,<br />

Hamburg (DE).<br />

(842) Joint-Stock Company, Germany<br />

(831) ME.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

911 457 (BRANDONI). BRANDONI SRL,<br />

CASTELFIDARDO (AN) (IT).<br />

(842) Limited Liability Company, Italy<br />

(832) JP.<br />

(891) 30.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

911 505 (DINOMODA). dinomoda-Ekkehard Dreyer GmbH +<br />

Co. KG, Gütersloh (DE).<br />

(842) Partnership limited <strong>by</strong> shares, Germany<br />

(831) HR, LV, MK, VN.<br />

(832) EE, GR, LT, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(891) 31.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

912 017. F. H<strong>of</strong>fmann-La Roche AG, Basel (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(831) ME.<br />

(891) 04.07.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

913 391 (SMALTOCHIMICA). SMALTOCHIMICA S.p.A.,<br />

SPEZZANO DI FIORANO (MODENA) (IT).<br />

(842) Joint-Stock Company, Italy<br />

(566) / Smaltochimica is a fantasy word composed <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Italian words SMALTO (in English GLAZE) and<br />

CHIMICA (in English CHEMICAL).<br />

(831) EG, RU.<br />

(832) SG.<br />

(527) SG.<br />

(891) 31.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

915 173 (RIMANO). Kaufland Warenhandel GmbH & Co.<br />

KG, Neckarsulm (DE).<br />

(842) limited liability company (GmbH & Co. KG), Germany<br />

(831) AL, BY, ME, MK, RU.<br />

(891) 18.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

916 324 (Kleine Preise machen glücklich). Plus<br />

Warenhandelsgesellschaft mbH, Mülheim an der Ruhr (DE).<br />

(842) société à responsabilité limitée selon la législation<br />

allemande, Allemagne<br />

(591) Orange, noir et blanc. / Orange, black and white. /<br />

Anaranjado, negro y blanco.<br />

(831) ME.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

917 251 (bellissima IMETEC). IMETEC Spa, Bergamo (IT).<br />

(842) Joint Stock Company, Italy<br />

(566) / GORGEOUS IMETEC.<br />

(831) RU.<br />

(891) 12.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

917 278 (KIOTIS PARIS DÉFI-JEUNESSE).<br />

LABORATOIRES DE BIOLOGIE VEGETALE YVES<br />

ROCHER, LA GACILLY (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(566) / KIOTIS PARIS YOUTH CHALLENGE.<br />

(831) PT.<br />

(891) 05.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

917 942 (DNAge Cell Renewal). Beiersdorf AG, Hamburg<br />

(DE).<br />

(842) joint-stock company, Germany<br />

(831) ME.<br />

(891) 06.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

918 239. Inter IKEA Centre Development A/S, Kastrup (DK).<br />

(813) EM<br />

(842) Limited Company, Denmark<br />

(591) Rouge, jaune. / Red, yellow. / Rojo, amarillo.<br />

(832) AM, AZ, BY, GE, TM, UZ.<br />

(891) 08.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

919 385 (KIRIN Pharma). KIRIN BEER KABUSHIKI<br />

KAISHA (also trading as Kirin Brewery Co., Ltd.), Tokyo<br />

104-8288 (JP).<br />

(842) corporation, Japan<br />

(832) ME.<br />

(891) 13.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

919 574 (EMO TRANS). Joachim Frigger, Kürten (DE).<br />

(841) DE<br />

(831) CN, CU, RU, VN.<br />

(832) AN, AU, BH, KR, NO, TR.<br />

(891) 05.06.2007<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 457<br />

919 714 (Kaufland). Kaufland Warenhandel GmbH & Co. KG,<br />

Neckarsulm (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG<br />

(831) AL, BY, MD, ME, MK, RU.<br />

(891) 18.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

920 616 (PHYTOSULIN). Idee & Gestalt SA, Zürich (CH).<br />

(831) AT, DE, IT.<br />

(832) DK.<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

921 555 (GapSeal). Hager & Werken GmbH & Co. KG,<br />

Duisburg (DE).<br />

(842) Limited Partnership, Germany<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 28.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

921 806 (ANGINOL). Zentiva, a.s., Hlohovec (SK).<br />

(832) TR.<br />

(891) 29.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

922 689 (KIMO). KIMO, MONTPON MENESTEROL (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(831) CH, CN, DZ, EG, IR, MA, RU.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

923 088 (LEATHER CONCEPT The lea<strong>the</strong>r s<strong>of</strong>a expert).<br />

CUIR CENTER INTERNATIONAL, PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(566) Concept Cuir L'expert du canapé en cuir. / Concepto<br />

Cuero El perito del canapé de cuero.<br />

(832) BH.<br />

(891) 15.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 082 (ASPHEREA). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449333.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 083 (APCAZI). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449330.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 293 (CONECTRIC). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449336.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 294 (BOXIDRA). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449334.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 295 (AFOLADI). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449332.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 610 (JOVOYCE). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449338.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 611 (DECTROME). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449337.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 754 (CHARLATE). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449335.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

924 795 (KURTROVA). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(842) Limited Liability, England and Wales<br />

(300) GB, 13.03.2007, 2449339.<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.06.2007<br />

(580) 02.08.2007


458 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) /<br />

Subsequent designations that are a first designations <strong>made</strong> under <strong>the</strong> Protocol (Rule 24(1)(c)) /<br />

Primeras designaciones posteriores el registro internacional efectuadas<br />

en virtud de la Regla 24.1)c)<br />

155 735 A<br />

(832) AN, AU, BH, CN, IR, IS, JP, KR, NO, RU, SG, SY,<br />

US.<br />

(527) SG, US.<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 21.08.1951 155 735 A<br />

(180) 21.08.2011<br />

(732) Hempel A/S<br />

Lundt<strong>of</strong>tevej 150<br />

DK-2800 Kongens Lyng<strong>by</strong> (DK).<br />

(842) Limited company, Denmark<br />

(511) 2 Peintures, émaux, vernis, tant synthétiques que<br />

gras et cellulosiques et, spécialement peintures marines.<br />

2 Syn<strong>the</strong>tic, oil and cellulose paints, enamels and<br />

varnishes and, especially, marine paints.<br />

2 Pinturas, esmaltes, barnices, ya sean sintéticos,<br />

grasos o celulósicos y, en particular, pinturas marinas.<br />

(822) BX, 19.07.1951, 70 083.<br />

(270) français / French / francés<br />

169 892 A<br />

(832) AU, BH, CN, IR, JP, KR, NO, SY, US.<br />

(527) US.<br />

(891) 11.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 19.06.1953 169 892 A<br />

(180) 19.06.2013<br />

(732) Hempel A/S<br />

Lundt<strong>of</strong>tevej 150<br />

DK-2800 Kongens Lyng<strong>by</strong> (DK).<br />

(842) Limited company, Denmark<br />

(511) 2 Peintures, émaux et vernis.<br />

2 Paints, enamels and varnishes.<br />

2 Pinturas, esmaltes y barnices.<br />

(822) BX, 15.05.1953, 73 737.<br />

(270) français / French / francés<br />

302 953<br />

(832) JP.<br />

(891) 19.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 28.09.1965 302 953<br />

(180) 28.09.2015<br />

(732) Montres Helvetia SA<br />

Talacker 35<br />

CH-8001 Zürich (CH).<br />

(531) 17.1; 27.5.<br />

(511) 14 Tous produits horlogers, montres, mouvements de<br />

montres, boîtes de montres, cadrans de montres et parties de<br />

montres.<br />

14 All timepiece products, watches, watch<br />

movements, watch cases, watch dials and watch parts.<br />

14 Artículos de relojería de todo tipo, relojes de<br />

pulsera, mecanismos de relojería, carcasas de relojes, esferas<br />

de relojes y piezas de relojes.<br />

(822) CH, 08.07.1965, 211 216.<br />

(270) français / French / francés<br />

382 979<br />

(831) CZ, ES, HR, PL.<br />

(832) FI, GR.<br />

(891) 31.03.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 24.09.1971 382 979<br />

(180) 24.09.2011<br />

(732) K+S AKTIENGESELLSCHAFT<br />

Bertha-von-Suttner-Straße 7<br />

34131 Kassel (DE).<br />

(750) K+S AKTIENGESELLSCHAFT, Patente, Marken und<br />

Lizenzen, Postfach 10 20 29, 34111 Kassel (DE).<br />

(511) 1 Sels d'affinage, spécialement pour la refonte<br />

d'aluminium.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 459<br />

1 Refining salts, especially for aluminum remelting.<br />

1 Sales de afinado, especialmente para la<br />

refundición de aluminio.<br />

(822) DT, 22.06.1970, 751 205.<br />

(270) français / French / francés<br />

424 094<br />

(831) AL, AM, BA, BT, CH, CN, CU, HR, IR, KE, KG, LR,<br />

LS, LV, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, RS, SD, SL, SY,<br />

SZ, TJ, UZ.<br />

(832) AG, AN, BH, BW, EE, GE, IS, JP, LT, NO, SG, TM,<br />

TR, ZM.<br />

(527) SG.<br />

(891) 27.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 01.07.1976 424 094<br />

(180) 01.07.2016<br />

(732) AUDI AG<br />

85045 Ingolstadt (DE).<br />

(842) joint stock company, Germany<br />

(511) 12 Automobiles et leurs pièces de construction.<br />

12 Automobiles and <strong>the</strong>ir structural parts.<br />

12 Automóviles y sus piezas de construcción.<br />

(822) DT, 12.04.1976, 943 264.<br />

(300) DT, 05.02.1976, 943 264.<br />

(270) français / French / francés<br />

426 891<br />

(832) AU, GB, GR, IE, JP, SG, US.<br />

(851) AU, GB, GR, IE, JP, SG, US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

33 Vins, vins mousseux, vins de provenance<br />

française, à savoir champagne, cidres, apéritifs, alcools et<br />

eaux-de-vie, liqueurs et spiritueux divers.<br />

33 Wines, sparkling wines, wines <strong>of</strong> French origin,<br />

namely champagne, ciders, aperitifs, alcohols and eaux-de-vie<br />

(brandy), liqueurs and various spirits.<br />

33 Vinos, vinos espumosos, vinos de origen francés, a<br />

saber, champán, sidras, aperitivos, alcoholes y aguardientes,<br />

licores y diversas bebidas espirituosas.<br />

(527) GB, IE, SG, US.<br />

(891) 19.01.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 26.10.1976 426 891<br />

(180) 26.10.2016<br />

(732) G.H. MUMM & Cie, SOCIÉTÉ VINICOLE<br />

DE CHAMPAGNE, SUCCESSEUR,<br />

Société anonyme<br />

29, rue du Champ de Mars,<br />

F-51100 REIMS (FR).<br />

(842) Société anonyme, France<br />

(511) 32 Eaux minérales et gazeuses, bières, limonades,<br />

sirops, jus de fruits et toutes autres boissons non alcooliques,<br />

préparations pour faire des boissons.<br />

33 Vins, vins mousseux, vins de provenance<br />

française, à savoir champagne, cidres, apéritifs, alcools et<br />

eaux-de-vie, liqueurs et spiritueux divers.<br />

32 Mineral and carbonated waters, beers, lemonades,<br />

syrups, fruit juices and all o<strong>the</strong>r non-alcoholic beverages,<br />

preparations for making beverages.<br />

33 Wines, sparkling wines, wines <strong>of</strong> French origin,<br />

namely champagne, ciders, aperitifs, alcohols and eaux-de-vie<br />

(brandy), liqueurs and various spirits.<br />

32 Aguas minerales y gaseosas, cervezas, limonadas,<br />

jarabes, zumos de frutas y cualquier otro tipo de bebidas sin<br />

alcohol, preparaciones para hacer bebidas.<br />

33 Vinos, vinos espumosos, vinos de origen francés, a<br />

saber, champán, sidras, aperitivos, alcoholes y aguardientes,<br />

licores y diversas bebidas espirituosas.<br />

(821) FR, 31.08.1976, 225 943.<br />

(822) FR, 31.08.1976, 958 038.<br />

(300) FR, 31.08.1976, 958 038.<br />

(270) français / French / francés<br />

429 901<br />

(831) BY, CN, FR, HR, KP, LV, UA.<br />

(832) LT.<br />

(891) 09.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 05.05.1977 429 901<br />

(180) 05.05.2017<br />

(732) Tyrolia Technology GmbH<br />

Tyroliaplatz 1<br />

A-2320 Schwechat (AT).<br />

(842) Private limited company, Austria<br />

(511) 28 Jeux, jouets, engins de gymnastique et de sport,<br />

fixations de skis, bâtons de skis, rondelles pour bâtons de skis,<br />

engins de sports nautiques.<br />

28 Games, toys, gymnastic and sports equipment, ski<br />

bindings, ski poles, baskets for ski poles, equipment for water<br />

sports. 28 Juegos, juguetes, aparatos de gimnasia y de<br />

deporte, fijaciones de esquís, bastones de esquí, rosetas para<br />

bastones de esquí, aparatos de deportes náuticos.<br />

(821) AT, 22.02.1954, AM 323/54.<br />

(822) AT, 30.11.1974, 31 395.<br />

(270) français / French / francés<br />

436 385<br />

(832) NO.<br />

(891) 01.02.2007<br />

(580) 02.08.2007


460 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 22.03.1978 436 385<br />

(180) 22.03.2008<br />

(732) KNAUS TABBERT GROUP GMBH<br />

Helmut-Knaus-Str. 1<br />

94118 Jandelsbrunn (DE).<br />

(511) 12 Caravanes, remorques-caravanes, remorques de<br />

camping pour voitures, chariots pour bateaux.<br />

12 Motor homes, house trailers, camping trailers for<br />

motor cars, trucks for boats.<br />

12 Caravanas, remolques caravana, remolques de<br />

camping para automóviles, carritos para embarcaciones.<br />

(822) DT, 19.12.1977, 965 678.<br />

(270) français / French / francés<br />

455 778<br />

(831) CH, CN, RU.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.<br />

(891) 25.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 09.10.1980 455 778<br />

(180) 09.10.2010<br />

(732) HEIMBURGER S.A. (Société Anonyme)<br />

7, rue du Général de Gaulle,<br />

F-67520 MARLENHEIM (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(511) 30 Pâtes alimentaires en tous genres.<br />

30 All types <strong>of</strong> pasta.<br />

30 Pastas alimenticias de todo tipo.<br />

(821) FR, 16.02.1971, 110 417.<br />

(822) FR, 16.02.1971, 828 893.<br />

(270) français / French / francés<br />

467 782<br />

(831) EG, IR, MA, PL, RO, RU, SI, SK, SY.<br />

(832) JP, KR.<br />

(891) 14.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 09.03.1982 467 782<br />

(180) 09.03.2012<br />

(732) Emsland-Stärke GmbH<br />

Emslandstr. 58<br />

49820 Emlichheim (DE).<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(511) 1 Produits chimiques à usages industriels, en<br />

particulier préparations auxiliaires à base d'amidon pour<br />

l'encollage de fils textiles.<br />

1 Chemical products for industrial uses, particularly<br />

starch-based auxiliary preparations for textile thread and yarn<br />

sizing.<br />

1 Productos químicos para uso industrial, en<br />

particular preparaciones auxiliares a base de almidón para el<br />

encolado de hilos textiles.<br />

(822) DT, 05.02.1982, 1 028 968.<br />

(270) français / French / francés<br />

475 406<br />

(831) CN, EG, RU, VN.<br />

(832) JP.<br />

(891) 14.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 12.03.1983 475 406<br />

(180) 12.03.2013<br />

(732) Emsland-Stärke GmbH<br />

Emslandstr. 58<br />

49820 Emlichheim (DE).<br />

(842) GmbH, Germany<br />

(511) 1 Produits chimiques pour applications industrielles<br />

en tant qu'agents d'épaississement pour l'impression textile.<br />

1 Chemical products for industrial applications as<br />

thickening agents for textile printing.<br />

1 Productos químicos para uso industrial en tanto<br />

que agentes espesantes para la impresión textil.<br />

(822) DT, 10.02.1983, 1 044 609.<br />

(270) français / French / francés<br />

495 930<br />

(831) CU.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 10.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 02.09.1985 495 930<br />

(180) 02.09.2015<br />

(732) HIJOS DE CIPRIANO CASTELLO ALFONSO,<br />

S.L.<br />

Avenida M. Escobedo,<br />

ONDA, Castellón (ES).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 461<br />

(842) Sociedad limitada, España<br />

(531) 7.1; 27.1; 27.5.<br />

(511) 19 Carreaux de faïence et leurs pièces<br />

complémentaires; céramique et verre (de construction).<br />

19 Ear<strong>the</strong>nware tiles and <strong>the</strong>ir complementary parts;<br />

ceramic and glass (for building).<br />

19 Azulejos y sus piezas; cerámica y vidrio de<br />

construcción.<br />

(822) ES, 26.04.1966, 162 557.<br />

(270) français / French / francés<br />

506 489<br />

(831) BX, CZ, HU, SI, SK.<br />

(832) DK, GB, IE, NO, SE.<br />

(851) BX, CZ, DK, GB, HU, IE, NO, SE, SI, SK.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

6 Métaux communs bruts et mi-ouvrés et leurs<br />

alliages, pièces moulées en métaux communs et en leurs<br />

alliages, serrurerie; moules métalliques pour machines traitant<br />

les métaux et les matières synthétiques; autres produits en<br />

métaux communs noncompris dans d'autres classes, à<br />

l'exception des éléments de construction pour des installations<br />

électroniques; accessoires en métal pour cheminées ouvertes.<br />

6 Common metals, unwrought or semi-wrought, and<br />

<strong>the</strong>ir alloys, castings <strong>made</strong> <strong>of</strong> common metals and <strong>the</strong>ir alloys,<br />

locksmiths' goods; metal molds for machines processing<br />

metals and syn<strong>the</strong>tic materials; o<strong>the</strong>r goods <strong>of</strong> common metal<br />

not included in o<strong>the</strong>r classes, with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> building<br />

elements for electrotechnical installations; metal accessories<br />

for open fireplaces.<br />

6 Metales comunes brutos y semielaborados y sus<br />

aleaciones, piezas moldeadas de metales comunes y sus<br />

aleaciones, cerrajería; moldes metálicos para máquinas<br />

destinadas al tratamiento de metales y materias sintéticas;<br />

otros productos de metales comunes no comprendidos en<br />

otras clases, excepto elementos de construcción para<br />

instalaciones electrónicas; accesorios metálicos para<br />

chimeneas abiertas.<br />

(527) GB, IE.<br />

(891) 02.10.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 01.07.1986 506 489<br />

(180) 01.07.2016<br />

(732) Karl Stefan RIENER<br />

20, Müllerviertel<br />

A-4563 MICHELDORF (AT).<br />

(841) AT<br />

(511) 6 Métaux communs bruts et mi-ouvrés et leurs<br />

alliages, pièces moulées en métaux communs et en leurs<br />

alliages, serrurerie; moules métalliques pour machines traitant<br />

les métaux et les matières synthétiques; autres produits en<br />

métaux communs non compris dans d'autres classes;<br />

accessoires en métal pour cheminées ouvertes.<br />

7 Machines et machines-outils.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, électriques, photographiques,<br />

cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de<br />

signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)<br />

et d'enseignement, notamment installations pour positionner et<br />

changer les cibles et/ou pour évaluer les impacts dans des<br />

stands de tir.<br />

10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,<br />

dentaires et vétérinaires ainsi que leurs parties non comprises<br />

dans d'autres classes.<br />

11 Installations de chauffage, notamment fourneaux<br />

de cheminées en métal, installations de cuisson; installations<br />

de séchage; installations d'aération; dispositifs de régulation<br />

du tirage pour les installations précitées.<br />

17 Feuilles, plaques et barres en matières plastiques<br />

(produits semi-finis); matières servant à isoler, notamment à<br />

isoler de l'électricité; pièces des produits précités non<br />

comprises dans d'autres classes.<br />

19 Constructions transportables (non en métal),<br />

notamment cabines téléphoniques et pour d'autres installations<br />

techniques de télécommunications.<br />

20 Meubles en bois, roseau et leurs succédanés ou en<br />

métal ou en matières synthétiques, y compris les meubles de<br />

camping; autres produits, non compris dans d'autres classes, en<br />

bois, roseau, celluloïd et leurs succédanés ou en matières<br />

synthétiques.<br />

37 Réparations, notamment services de réparations<br />

d'installation électriques, d'installations techniques et/ou<br />

d'installations et/ou d'outils et/ou de machines-outils; travaux<br />

d'entretien et de service réalisés sur des machines, des<br />

véhicules et d'autres appareils; entretien et réparation<br />

d'installations de tir et de stands de tir, notamment<br />

d'installations pour évaluer les impacts; nettoyage de divers<br />

matériaux, notamment de métaux par décapage au sable;<br />

recouvrement de produits, de pièces de construction ou de<br />

machines avec des matières synthétiques ou de la peinture;<br />

travaux de peinture sur métaux.<br />

40 Zingage, chromage et durcissement de pièces en<br />

métal, notamment de pièces de machines et/ou d'outils;<br />

coupage, dégauchissage, émoulage ou recouvrement (placage)<br />

de métaux ou de matières plastiques avec des revêtements<br />

métalliques divers ou semblables à des matières synthétiques;<br />

transformation de matériaux en érodant par étincelage,<br />

notamment sur des moules pour machines de traitement de<br />

métaux ou de matières synthétiques.<br />

42 Travaux d'ingénieurs.<br />

6 Common metals, unwrought or semi-wrought, and<br />

<strong>the</strong>ir alloys, castings <strong>made</strong> <strong>of</strong> common metals and <strong>the</strong>ir alloys,<br />

locksmiths' goods; metal molds for machines processing<br />

metals and syn<strong>the</strong>tic materials; o<strong>the</strong>r goods <strong>of</strong> common metal<br />

not included in o<strong>the</strong>r classes; metal accessories for open<br />

fireplaces.<br />

7 Machines and machine tools.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, electric,<br />

photographic, cinematographic, optical, weighing,<br />

measuring, signaling, checking (inspection), emergency (lifesaving)<br />

and teaching apparatus and instruments, especially<br />

installations for positioning and changing targets and/or for<br />

assessing impact in shooting ranges.<br />

10 Surgical, medical, dental and veterinary<br />

apparatus and instruments as well as parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong> not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes.<br />

11 Heating installations, especially fireplace<br />

furnaces <strong>of</strong> metal, cooking installations; drying installations;<br />

ventilation installations; draft regulation devices for <strong>the</strong><br />

aforesaid installations.<br />

17 Plastic sheets, plates and bars (semi-finished<br />

products); insulating materials, especially for insulation


462 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

against electricity; parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid goods not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes.<br />

19 Transportable buildings (not <strong>of</strong> metal), especially<br />

telephone booths and for o<strong>the</strong>r technical installations for<br />

telecommunication purposes.<br />

20 Furniture <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood, reed and <strong>the</strong>ir substitutes<br />

or <strong>of</strong> metal or <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic materials, including camping<br />

furniture; o<strong>the</strong>r products, not included in o<strong>the</strong>r classes, <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> wood, reed, celluloid and <strong>the</strong>ir substitutes or <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic<br />

materials.<br />

37 Repair services, especially repair <strong>of</strong> electrical<br />

installations, <strong>of</strong> technical installations and/or <strong>of</strong> installations<br />

and/or <strong>of</strong> tools and/or <strong>of</strong> machine tools; maintenance and<br />

servicing <strong>of</strong> machines, vehicles and o<strong>the</strong>r apparatus;<br />

maintenance and repair <strong>of</strong> shooting installations and shooting<br />

ranges, especially <strong>of</strong> installations for evaluating impact;<br />

cleaning <strong>of</strong> various materials, especially <strong>of</strong> metals <strong>by</strong><br />

sandblasting; covering <strong>of</strong> products, <strong>of</strong> building parts or <strong>of</strong><br />

machines with syn<strong>the</strong>tic materials or paint; painting on metals.<br />

40 Zinc coating, chromium plating and hardening <strong>of</strong><br />

metal parts, especially <strong>of</strong> machine parts and/or <strong>of</strong> tools;<br />

cutting, straightening, grinding or covering (plating) <strong>of</strong> metals<br />

or <strong>of</strong> plastic materials with various metallic coatings or<br />

coatings resembling syn<strong>the</strong>tic materials; transformation <strong>of</strong><br />

materials <strong>by</strong> erosion <strong>by</strong> spark machining, especially on molds<br />

for machines processing metals or syn<strong>the</strong>tic materials.<br />

42 Engineering work.<br />

6 Metales comunes brutos y semielaborados y sus<br />

aleaciones, piezas moldeadas de metales comunes y sus<br />

aleaciones, cerrajería; moldes metálicos para máquinas<br />

destinadas al tratamiento de metales y materias sintéticas;<br />

otros productos de metales comunes no comprendidos en<br />

otras clases; accesorios metálicos para chimeneas abiertas.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos,<br />

de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección),<br />

de socorro (salvamento) y de enseñanza, en particular<br />

instalaciones para situar y cambiar blancos de tiro y evaluar los<br />

impactos en puestos de tiro.<br />

10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,<br />

dentales y veterinarios, así como sus partes no comprendidas<br />

en otras clases.<br />

11 Instalaciones de calefacción, en particular hornos<br />

de chimeneas metálicos, instalaciones de cocción;<br />

instalaciones de secado; instalaciones de ventilación;<br />

dispositivos de regulación del tiro para las instalaciones<br />

anteriormente mencionadas.<br />

17 Hojas, placas y barras de materias plásticas<br />

(productos semielaborados); materias aislantes, en particular<br />

para aislar de la electricidad; piezas de los productos<br />

anteriormente mencionados no comprendidas en otras clases.<br />

19 Construcciones transportables (no metálicas), en<br />

particular cabinas telefónicas, así como para otras<br />

instalaciones técnicas de telecomunicaciones.<br />

20 Muebles de <strong>made</strong>ra, caña y sus sucedáneos,<br />

muebles metálicos o de materias sintéticas, incluidos los<br />

muebles de camping; otros productos, no comprendidos en<br />

otras clases, de <strong>made</strong>ra, caña, celuloide y sus sucedáneos o<br />

de materias sintéticas.<br />

37 Reparaciones, en particular servicios de<br />

reparaciones de instalación eléctricas, instalaciones técnicas,<br />

instalaciones, herramientas y máquinas-herramientas; obras<br />

de mantenimiento y de revisión para máquinas, vehículos y<br />

otros aparatos; mantenimiento y reparación de instalaciones<br />

de tiro y puestos de tiro, en particular de instalaciones para<br />

evaluar los impactos; limpieza de distintos materiales, en<br />

particular de metales por decapar con arena; revestimiento de<br />

productos, piezas de construcción o máquinas con materias<br />

sintéticas o pintura; pintura sobre metal.<br />

40 Chapeadura con cinc, cromado y endurecido de<br />

piezas metálicas, en particular de piezas de máquinas y de<br />

herramientas; corte, desbaste, amoladura o revestimiento<br />

(chapado) de metales o de materias plásticas con<br />

revestimientos metálicos diversos o similares a materias<br />

sintéticas; transformación de materiales mediante erosión por<br />

chispas, en particular en moldes para máquinas de tratamiento<br />

de metales o de materias sintéticas.<br />

42 Trabajos de ingenieros.<br />

(851) 1990/12 LMi.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

6 Métaux communs bruts et mi-ouvrés et leurs alliages,<br />

pièces moulées en métaux communs et en leurs alliages,<br />

serrurerie; moules métalliques pour machines traitant les<br />

métaux et les matières synthétiques; autres produits en métaux<br />

communs non compris dans d'autres classes, à l'exception des<br />

éléments de construction pour des installations<br />

électrotechniques; accessoires en métal pour cheminées<br />

ouvertes.<br />

6 Common metals, unwrought or semi-wrought, and <strong>the</strong>ir<br />

alloys, castings <strong>made</strong> <strong>of</strong> common metals and <strong>the</strong>ir alloys,<br />

locksmiths' goods; metal molds for machines processing<br />

metals and syn<strong>the</strong>tic materials; o<strong>the</strong>r goods <strong>of</strong> common metal<br />

not included in o<strong>the</strong>r classes, with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> building<br />

elements for electrotechnical installations; metal accessories<br />

for open fireplaces.<br />

6 Metales comunes brutos y semielaborados y sus<br />

aleaciones, piezas moldeadas de metales comunes y sus<br />

aleaciones, cerrajería; moldes metálicos para máquinas<br />

destinadas al tratamiento de metales y materias sintéticas;<br />

otros productos de metales comunes no comprendidos en<br />

otras clases, excepto elementos de construcción para<br />

instalaciones electrotécnicas; accesorios metálicos para<br />

chimeneas abiertas.<br />

(821) AT, 18.12.1985, AM 4065/85.<br />

(822) AT, 01.07.1986, 113 091.<br />

(270) français / French / francés<br />

508 219<br />

(831) LV.<br />

(832) EE, GB, IE, LT.<br />

(527) GB, IE.<br />

(891) 21.11.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 12.01.1987 508 219<br />

(180) 12.01.2017<br />

(732) VICENTE CASTELLÓ, S.A.<br />

C/ Mercado, 2 Apdo. 33,<br />

E-12520 Nules - CASTELLON (ES).<br />

(842) Société Anonyme, Espagne<br />

(566) / SUCCES<br />

(511) 31 Fruits frais et légumes frais.<br />

31 Fresh fruit and fresh vegetables.<br />

31 Frutas y legumbres frescas.<br />

(822) ES, 08.02.1969, 537 484.<br />

(270) français / French / francés<br />

510 668<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 24.04.2007<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 463<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 20.04.1987 510 668<br />

(180) 20.04.2017<br />

(732) ANECOOP. S. COOP<br />

C/ Monforte, n°1, Entlo<br />

E-46010 VALENCIA (ES).<br />

(842) Cooperativa, España<br />

(511) 33 Vins, spiritueux et liqueurs.<br />

33 Wines, spirits and liqueurs.<br />

33 Vinos, bebidas espirituosas y licores.<br />

(822) ES, 13.03.1978, 781 827.<br />

(270) français / French / francés<br />

510 845<br />

(832) DK, FI, GB, IE, NO, SE.<br />

(527) GB, IE.<br />

(891) 09.03.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 09.03.1987 510 845<br />

(180) 09.03.2017<br />

(732) N.V. NEDERLANDSE SPOORWEGEN<br />

Moreelsepark 1<br />

NL-3511 EP UTRECHT (NL).<br />

(842) limited company, NL<br />

(531) 24.15; 26.11.<br />

(511) 39 Transport de personnes, de marchandises et de<br />

bagages.<br />

39 Transport <strong>of</strong> people, goods and luggage.<br />

39 Transporte de personas, mercancías y equipaje.<br />

(822) BX, 19.01.1987, 150 822.<br />

(300) BX, 19.01.1987, 150 822.<br />

(270) français / French / francés<br />

522 100<br />

(832) TM.<br />

(891) 14.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 19.03.1988 522 100<br />

(180) 19.03.2008<br />

(732) Ritter Schönbuch<br />

Vermögensverwaltungs GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Ritter-Strasse 25<br />

71111 Waldenbuch (DE).<br />

(842) Limited Partnership, Germany<br />

(531) 8.1; 19.3; 26.4; 27.5.<br />

(511) 30 Chocolat au lait non écrémé.<br />

30 Chocolate containing non-skimmed milk.<br />

30 Chocolate con leche no desnatada.<br />

(822) DT, 09.12.1987, 1 115 376.<br />

(270) français / French / francés<br />

543 788<br />

(831) HR, LV, PL, UA.<br />

(832) EE, IS, LT.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 06.10.1989 543 788<br />

(180) 06.10.2009<br />

(732) Demp B.V.<br />

Hagenweg 1F<br />

NL-4131 LX Vianen (NL).<br />

(842) B.V., NL<br />

(511) 11 Lampes.<br />

11 Lamps.<br />

11 Lámparas.<br />

(822) DT, 10.08.1989, 1 144 445.<br />

(270) français / French / francés<br />

550 989<br />

(832) GB, IE.<br />

(527) GB, IE.


464 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(891) 29.03.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 28.03.1990 550 989<br />

(180) 28.03.2010<br />

(732) Osborn International GmbH<br />

10, Ringstrasse<br />

35099 Burgwald (DE).<br />

(841) DE<br />

(842) Limited Liability Company, Germany<br />

(511) 7 Soies en matière plastique pour brosses<br />

commandées mécaniquement.<br />

7 Plastic bristles for mechanically-operated<br />

brushes.<br />

7 Sedas de materias plásticas para cepillos<br />

accionados mecánicamente.<br />

(822) DT, 14.02.1990, 1 154 241.<br />

(270) français / French / francés<br />

557 289<br />

(832) DK, FI, NO, SE.<br />

(891) 04.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 30.07.1990 557 289<br />

(180) 30.07.2010<br />

(732) Syngenta Participations AG<br />

Schwarzwaldallee 215<br />

CH-4058 Basel (CH).<br />

(750) Syngenta Crop Protection AG, Intellectual Property,<br />

Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH).<br />

(511) 5 Produits pour la destruction des animaux nuisibles;<br />

fongicides, herbicides.<br />

5 Products for destroying vermin; fungicides,<br />

herbicides.<br />

5 Productos para eliminar animales dañinos;<br />

fungicidas, herbicidas.<br />

(822) CH, 05.02.1990, 377 495.<br />

(300) CH, 05.02.1990, 377 495.<br />

(270) français / French / francés<br />

567 782<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(891) 23.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 01.03.1991 567 782<br />

(180) 01.03.2011<br />

(732) Stabilus Safety GmbH<br />

Nürmberger Straße 16<br />

86720 Nördlingen (DE).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, Allemagne<br />

(511) 25 Vêtements, chapellerie et chaussures.<br />

25 Clothing, headgear and footwear.<br />

25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería y<br />

calzado.<br />

(822) DE, 18.01.1991, 1 171 109.<br />

(270) français / French / francés<br />

583 546<br />

(831) ES, RU.<br />

(832) GR, TR.<br />

(891) 15.11.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 17.03.1992 583 546<br />

(180) 17.03.2012<br />

(732) KIKA MÖBEL-HANDELSGESELLSCHAFT M.B.H.<br />

Anton-Scheiblin-Gasse 1<br />

A-3100 St. Pölten (AT).<br />

(842) Gesellschaft m.b.H., AUSTRIA<br />

(Original en couleur / Original in color / Original el color.)<br />

(531) 26.4; 27.5; 29.1.<br />

(591) rouge, noir et blanc. / Red, black and white. / Rojo,<br />

negro y blanco.<br />

(511) 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non<br />

compris dans d'autres classes, en bois, liège; roseau, jonc,<br />

osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de<br />

mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières<br />

plastiques.<br />

21 Petits ustensiles et récipients portatifs pour le<br />

ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué);<br />

peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux);<br />

matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de<br />

fer; verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres<br />

classes.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 465<br />

27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres<br />

revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.<br />

37 Pose (à l'exception des travaux d'haubanage et<br />

d'espalier) de revêtements en matières plastiques, caoutchouc<br />

et/ou en linoléum ou en matières textiles; collage de papiers<br />

peints, montage de rideaux et de tringles de rideaux; travaux de<br />

peinture; travaux de ponçage et vitrification de planchers;<br />

nettoyage de duvets; location d'outils pour la construction ou<br />

de moyens auxiliaires pour la construction.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes.<br />

20 Furniture, mirrors, picture frames; products, not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes, <strong>made</strong> <strong>of</strong> wood, cork, reed, cane,<br />

wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong><br />

pearl, meerschaum, substitutes for all <strong>the</strong>se materials or <strong>of</strong><br />

plastics.<br />

21 Small portable household or kitchen utensils and<br />

containers (nei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> precious metals, nor coated <strong>the</strong>rewith);<br />

combs and sponges; brushes (except paintbrushes); brushmaking<br />

materials; articles for cleaning purposes; steel wool;<br />

glassware, porcelain and ear<strong>the</strong>nware not included in o<strong>the</strong>r<br />

classes.<br />

27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and<br />

o<strong>the</strong>r materials for covering existing floors; non-textile wall<br />

hangings.<br />

37 Placing (excluding placing <strong>of</strong> stay wires, braces<br />

and bars) <strong>of</strong> coverings <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic materials, rubber and/<br />

or <strong>of</strong> linoleum or <strong>of</strong> textile materials; affixing wallpapers,<br />

hanging up curtains and curtain rods; interior and exterior<br />

painting; sanding and vitrification <strong>of</strong> floors; cleaning <strong>of</strong><br />

duvets; rental <strong>of</strong> building tools or <strong>of</strong> building aids.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

20 Muebles, espejos, marcos; productos, no<br />

comprendidos en otras clases, de <strong>made</strong>ra, corcho, caña, junco,<br />

mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,<br />

espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de<br />

materias plásticas.<br />

21 Pequeños utensilios y recipientes portátiles para la<br />

casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni<br />

chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles);<br />

materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza;<br />

viruta de hierro; cristalería, porcelana y loza no comprendidas<br />

en otras clases.<br />

27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros<br />

revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de<br />

materias textiles.<br />

37 Montaje (excepto trabajos de arriostramiento y<br />

entramados) de revestimientos de materias plásticas, caucho,<br />

linóleo o materias textiles; servicios de empapelado, montaje<br />

de cortinas y barras de cortinas; trabajos de pintura; trabajos de<br />

lijado y vitrificación de pisos; lavado de edredones; alquiler de<br />

herramientas para la construcción o de dispositivos auxiliares<br />

para la construcción.<br />

(821) AT, 08.09.1983, AM 2457/83.<br />

(822) AT, 21.08.1984, 106 642.<br />

(821) AT, 15.11.1983, AM 2457/83.<br />

(822) AT, 21.08.1984, 106 642.<br />

(270) français / French / francés<br />

587 747<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 14.05.1992 587 747<br />

(180) 14.05.2012<br />

(732) ETABLISSEMENTS OLIVIER<br />

société anonyme<br />

21, rue Saulnier,<br />

F-75009 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(511) 21 Balayette, avale-poussière, lustreuse pour nettoyer<br />

les meubles, automobiles et objets de toutes sortes.<br />

21 Small dust-absorbing and polishing brush for<br />

cleaning furniture, motor cars and objects <strong>of</strong> all types.<br />

21 Escobillas, quitapolvos, lustradoras para limpiar<br />

muebles, automóviles y todo tipo de objetos.<br />

(821) FR, 05.03.1985, 3983.<br />

(822) FR, 05.03.1985, 1 301 638.<br />

(270) français / French / francés<br />

587 748<br />

(832) AU.<br />

(891) 16.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 14.05.1992 587 748<br />

(180) 14.05.2012<br />

(732) ETABLISSEMENTS OLIVIER<br />

société anonyme<br />

21, rue Saulnier,<br />

F-75009 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(511) 3 Liquide spécial pour nettoyer et polir les meubles,<br />

automobiles et objets de toutes sortes.<br />

3 Special liquid for cleaning and polishing furniture,<br />

motor cars and objects <strong>of</strong> all types.<br />

3 Líquido especial para limpiar y lustrar muebles,<br />

automóviles y todo tipo de objetos.<br />

(821) FR, 03.03.1985, 3984.<br />

(822) FR, 03.03.1985, 1 301 639.<br />

(270) français / French / francés<br />

601 792<br />

(832) US.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements, chaussures et chapellerie.<br />

25 Clothing, footwear and headgear.<br />

25 Vestimenta, calzado y sombrereria.<br />

(527) US.<br />

(891) 09.06.2006<br />

(580) 02.08.2007


466 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 30.04.1993 601 792<br />

(180) 30.04.2013<br />

(732) LEONOR HERNÁNDEZ DÍAZ<br />

3, calle Gerona,<br />

POZUELO DE ALARCON,<br />

E-28223 MADRID (ES).<br />

(841) ES<br />

(531) 2.1; 26.11; 27.5.<br />

(511) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et<br />

valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.<br />

25 Vêtements, chaussures et chapellerie.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r, goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

materials not included in o<strong>the</strong>r classes; animal skins and<br />

hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking<br />

sticks; whips and saddlery.<br />

25 Clothing, footwear and headgear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y<br />

guarnicionería.<br />

25 Vestimenta, calzado y sombrerería.<br />

(822) ES, 19.04.1993, 1 728 010.<br />

(822) ES, 18.03.1993, 1 728 011.<br />

(300) ES, 02.11.1992, 1 728 010 pour les produits de la classe<br />

25 For <strong>the</strong> goods in class 25 Para los productos de la<br />

clase 25.<br />

(300) ES, 02.11.1992, 1 728 011 pour les produits de la classe<br />

18 For <strong>the</strong> goods in class 18 Para los productos de la<br />

clase 18.<br />

(270) français / French / francés<br />

602 502<br />

(832) KR.<br />

(891) 30.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 18.05.1993 602 502<br />

(180) 18.05.2013<br />

(732) YACCO,<br />

société par actions simplifiée<br />

16-18, rue Henri Sainte Claire Deville<br />

F-92500 Rueil Malmaison (FR).<br />

(511) 4 Huiles et graisses industrielles, pétroles,<br />

lubrifiants, essences, carburants, kérosène et produits de<br />

distillation de pétrole.<br />

4 Industrial oils and greases, petroleum, lubricants,<br />

gasoline, motor fuel, kerosene and petroleum distillation<br />

products.<br />

4 Aceites y grasas industriales, petróleo, lubricantes,<br />

gasolinas, combustibles, queroseno y productos de destilación<br />

de petróleo.<br />

(821) FR, 01.07.1983, 660 526.<br />

(822) FR, 01.07.1983, 1 239 960.<br />

(270) français / French / francés<br />

627 805<br />

(350) AT, (a) 627805.<br />

(350) BX, (a) 0517479, (c) 11.06.1992.<br />

(350) DE, (a) 627805.<br />

(350) ES, (a) 627805.<br />

(350) FR, (a) 627805.<br />

(831) CH.<br />

(832) EM, NO.<br />

(891) 23.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 26.10.1994 627 805<br />

(180) 26.10.2014<br />

(732) Trefhold B.V.<br />

Hurksestraat 1<br />

NL-5652 AH Eindhoven (NL).<br />

(842) Besloten Vennootschap, NL<br />

(511) 3 Produits cosmétiques.<br />

18 Sacs; trousses de toilette; c<strong>of</strong>frets destinés à<br />

contenir des articles de toilette dit "vanity-cases".<br />

3 Cosmetic products.<br />

18 Bags; toilet-cases; vanity cases (not fitted).<br />

3 Productos cosméticos.<br />

18 Bolsos; neceseres de tocador; c<strong>of</strong>recillos para<br />

artículos de tocador llamados "neceseres".<br />

(822) BX, 11.06.1992, 517 479.<br />

(270) français / French / francés<br />

632 970<br />

(832) DK, FI, IS, SE.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 467<br />

(891) 01.06.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 20.03.1995 632 970<br />

(180) 20.03.2015<br />

(732) RENAULT s.a.s.<br />

société par actions simplifiée<br />

F-92100 BOULOGNE-BILLANCOURT (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(750) RENAULT s.a.s., Département Propriété Intellectuelle<br />

0268 - QLGR 15 7 34, 13/15, Quai Alphonse le Gallo,<br />

F-92513 BOULOGNE BILLANCOURT Cedex (FR).<br />

(511) 12 Véhicules à locomotion par terre; voitures<br />

automobiles terrestres.<br />

12 Vehicles for locomotion <strong>by</strong> land; motor cars for<br />

transport on land.<br />

12 Vehículos de locomoción terrestre; vehículos<br />

automóviles terrestres.<br />

(822) FR, 30.10.1992, 92 439 820.<br />

(270) français / French / francés<br />

634 805<br />

(831) RU.<br />

(832) TR.<br />

(891) 18.12.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 05.05.1995 634 805<br />

(180) 05.05.2015<br />

(732) "DALLAS Production" Sp. z o.o.<br />

ul. Jana z Kolna 12<br />

PL-65-001 Zielona Góra (PL).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, Pologne<br />

(531) 24.7; 25.1; 27.5.<br />

(511) 25 Vêtements.<br />

25 Clothing.<br />

25 Prendas de vestir.<br />

(821) PL, 25.11.1991, Z - 103 616.<br />

(822) PL, 24.03.1994, 77 972.<br />

(270) français / French / francés<br />

646 464<br />

(350) AT, (a) 646 464.<br />

(350) BX, (a) 646 464.<br />

(350) CZ, (a) 646 464.<br />

(350) DE, (a) 395 25 660, (c) 21.06.1995.<br />

(350) ES, (a) 646 464.<br />

(350) FR, (a) 646 464.<br />

(350) HU, (a) 646 464.<br />

(350) IT, (a) 646 464.<br />

(350) LV, (a) 646 464.<br />

(350) PL, (a) 646 464.<br />

(350) PT, (a) 646 464.<br />

(350) RO, (a) 646 464.<br />

(350) SI, (a) 646 464.<br />

(350) SK, (a) 646 464.<br />

(832) EM.<br />

(891) 27.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 18.10.1995 646 464<br />

(180) 18.10.2015<br />

(732) RÖMERTURM Feinstpapier GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Nobel-Strasse 19<br />

50226 Frechen (DE).<br />

(842) Société commandite, Allemagne<br />

(531) 27.5.<br />

(511) 16 Papier, carton et produits en ces matières (compris<br />

dans cette classe); produits de l'imprimerie; articles pour<br />

reliures.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

materials (included in this class); printed matter; bookbinding<br />

material.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias<br />

(comprendidos en esta clase); productos de imprenta; artículos<br />

de encuadernación.<br />

(822) DE, 18.10.1995, 395 25 660.<br />

(300) DE, 21.06.1995, 395 25 660.<br />

(270) français / French / francés<br />

646 850<br />

(350) AT, (a) 646 850.<br />

(350) BX, (a) 646 850.<br />

(350) CZ, (a) 646 850.<br />

(350) DE, (a) 395 25 659, (c) 21.06.1995.<br />

(350) ES, (a) 646 850.<br />

(350) FR, (a) 646 850.<br />

(350) HU, (a) 646 850.<br />

(350) IT, (a) 646 850.<br />

(350) LV, (a) 646 850.<br />

(350) PL, (a) 646 850.<br />

(350) PT, (a) 646 850.<br />

(350) RO, (a) 646 850.<br />

(350) SI, (a) 646 850.<br />

(350) SK, (a) 646 850.<br />

(832) EM.<br />

(891) 27.04.2007<br />

(580) 02.08.2007


468 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 19.10.1995 646 850<br />

(180) 19.10.2015<br />

(732) RÖMERTURM Feinstpapier GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Nobel-Strasse 19<br />

50226 Frechen (DE).<br />

(842) Société commandite, Allemagne<br />

(531) 7.1; 27.3.<br />

(511) 16 Papier, carton et produits en ces matières (compris<br />

dans cette classe); produits de l'imprimerie; articles pour<br />

reliures.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

materials (included in this class); printed matter; bookbinding<br />

material.<br />

16 Papel, cartón y artículos de estas materias<br />

(comprendidos en esta clase); productos de imprenta; artículos<br />

de encuadernación.<br />

(822) DE, 19.10.1995, 395 25 659.<br />

(300) DE, 21.06.1995, 395 25 659.<br />

(270) français / French / francés<br />

649 519<br />

(831) ES, PT.<br />

(832) TR.<br />

(891) 20.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 05.01.1996 649 519<br />

(180) 05.01.2016<br />

(732) PLUS POINT MARKETING B.V.B.A.<br />

Draaiboomstraat 6<br />

B-2160 Wommelgem (BE).<br />

(842) société privée à responsabilité limitée, BE<br />

(531) 25.7; 26.1; 27.1; 27.5.<br />

(511) 35 Agences d'informations commerciales; étude,<br />

recherche, prospection et analyse de marché; promotion<br />

commerciale.<br />

35 Commercial information agencies; market study,<br />

research, prospecting and analysis; market promotion.<br />

35 Agencias de información comercial; estudio,<br />

investigación, prospección y análisis de mercados; promoción<br />

comercial.<br />

(822) BX, 17.07.1995, 571.813.<br />

(300) BX, 17.07.1995, 571 813.<br />

(270) français / French / francés<br />

651 585<br />

(831) CN, RU, SY.<br />

(832) EM, SG, TR, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(891) 23.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 02.02.1996 651 585<br />

(180) 02.02.2016<br />

(732) Revils International GmbH<br />

11, Borgwardstrasse,<br />

28279 Bremen (DE).<br />

(842) Limited Liability Company, Germany<br />

(511) 18 Produits en cuir ou en imitation de cuir (compris<br />

dans cette classe); sacs compris dans cette classe.<br />

25 Vêtements, chapellerie, ceintures (habillement).<br />

18 Lea<strong>the</strong>r or imitation lea<strong>the</strong>r goods (included in<br />

this class); bags included in this class.<br />

25 Clothing, headgear, belts (clothing).<br />

18 Productos de cuero o de imitaciones del cuero<br />

(comprendidos en esta clase); bolsos comprendidos en esta<br />

clase.<br />

25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería,<br />

cinturones (vestimenta).<br />

(822) DE, 14.12.1995, 395 31 648.<br />

(300) DE, 02.08.1995, 395 31 648.<br />

(270) français / French / francés<br />

653 736<br />

(831) BG, CZ, HR, HU, PL, RO, RS, SI, SK, UA.<br />

(832) FI, TR.<br />

(891) 06.03.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 04.04.1996 653 736<br />

(180) 04.04.2016<br />

(732) SEB S.A.<br />

Les 4M - Chemin du Petit Bois<br />

F-69130 ECULLY (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) 9 Fers électriques à repasser le linge.<br />

9 Electric irons for ironing linen.<br />

9 Planchas eléctricas de ropa.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 469<br />

(822) FR, 12.10.1995, 95 592 409.<br />

(300) FR, 12.10.1995, 95 592 409.<br />

(270) français / French / francés<br />

654 685<br />

(831) CN.<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 23.03.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 24.04.1996 654 685<br />

(180) 24.04.2016<br />

(732) O.R.I. MARTIN -<br />

ACCIAIERIA E FERRIERA DI BRESCIA S.p.A.<br />

Corso Garibaldi, 49<br />

I-20100 MILANO (IT).<br />

(511) 6 Aciers et produits en acier ouvrés et mi-ouvrés.<br />

42 Services et conseil dans le domaine de l'installation<br />

et de l'ingénierie appliquée à l'industrie sidérurgique.<br />

6 Wrought and semi-wrought steels and steel goods.<br />

42 Services and consulting in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> installation<br />

and engineering applied to <strong>the</strong> iron-and-steel industry.<br />

6 Acero y productos de acero procesado y<br />

semiprocesado.<br />

42 Servicios y consejos en el ámbito de la instalación<br />

y de la ingeniería aplicada a la industria siderúrgica.<br />

(821) IT, 04.03.1996, MI96C 2188.<br />

(822) IT, 24.04.1996, 676.402.<br />

(300) IT, 04.03.1996, MI96C 2188.<br />

(270) français / French / francés<br />

663 255<br />

(832) JP.<br />

(891) 13.02.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 15.11.1996 663 255<br />

(180) 15.11.2016<br />

(732) HANGZHOU SMALL PRINCE FOODS Co., LTD<br />

No. 48 Xiaowangzi Road,<br />

Lin'an, Zhejiang (CN).<br />

(531) 26.1; 27.5; 28.3.<br />

(511) 30 Aliments à base de farine et du riz, nouilles<br />

instantanées, bouillie à base de huit céréales.<br />

30 Flour-based and rice-based foodstuffs, instant<br />

noodles, gruel based on eight cereals.<br />

30 Alimentos a base de harina y arroz, tallarines<br />

instantáneos, gachas a base de ocho cereales.<br />

(822) CN, 14.12.1995, 798 996.<br />

(270) français / French / francés<br />

667 321<br />

(350) AT, (a) 667.321, (b) 23.01.1997.<br />

(350) BX, (a) 667.321, (b) 23.01.1997.<br />

(350) DE, (a) 667.321, (b) 23.01.1997.<br />

(350) ES, (a) 667.321, (b) 23.01.1997.<br />

(350) FR, (a) 667.321, (b) 23.01.1997.<br />

(350) PT, (a) 667.321, (b) 23.01.1997.<br />

(831) BA, HR, MK, RS.<br />

(832) EM.<br />

(891) 23.03.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 23.01.1997 667 321<br />

(180) 23.01.2017<br />

(732) PLASTIC ART S.p.A.<br />

Via Galluppi, 5<br />

I-10134 TORINO (IT).<br />

(842) Joint-Stock Company, Italy<br />

(750) PLASTIC ART S.r.l., Corso Savona, 45, I-20029<br />

VILLASTELLONE (TORINO) (IT).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) 20 Boîtes et récipients en matières synthétiques.


470 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

20 Boxes and containers <strong>made</strong> <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>tic materials.<br />

20 Cajas y recipientes de materias sintéticas.<br />

(822) IT, 03.10.1987, 484671.<br />

(270) français / French / francés<br />

667 421<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 09.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 07.01.1997 667 421<br />

(180) 07.01.2017<br />

(732) Assut Medical Sàrl<br />

Avenue de Rochettaz 57<br />

CH-1009 Pully (CH).<br />

(531) 25.3; 27.5.<br />

(511) 10 Instruments chirurgicaux pour la chirurgie<br />

humaine, l'art dentaire et l'art vétérinaire, notamment bistouris<br />

et micro-bistouris; matériel de sutures chirurgicales.<br />

10 Surgical instruments for human surgery, dentistry<br />

and veterinary medicine, in particular surgical knives and<br />

micro surgical knives; surgical suture materials.<br />

10 Instrumentos quirúrgicos para la cirugía humana, el<br />

arte dental y la ciencia veterinaria, en particular bisturís y<br />

microbisturís; material de sutura quirúrgica.<br />

(822) CH, 05.08.1996, 434 688.<br />

(300) CH, 05.08.1996, 434 688.<br />

(270) français / French / francés<br />

667 814<br />

(831) AT, DE.<br />

(832) DK, FI, NO, SE.<br />

(891) 07.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 08.01.1997 667 814<br />

(180) 08.01.2017<br />

(732) PVG International B.V.<br />

Euterpeh<strong>of</strong> 20<br />

NL-5342 CW Oss (NL).<br />

(842) B.V., NL<br />

(511) 11 Poêles (appareils de chauffage).<br />

11 Stoves (heating apparatus).<br />

11 Estufas (aparatos de calefacción).<br />

(822) BX, 12.07.1996, 593.659.<br />

(300) BX, 12.07.1996, 593.659.<br />

(270) français / French / francés<br />

671 772<br />

(831) BG, RO.<br />

(832) GB.<br />

(527) GB.<br />

(891) 19.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 18.04.1997 671 772<br />

(180) 18.04.2017<br />

(732) ALPEX PROTECTION, S.A.<br />

Lieudit Richagneux,<br />

Route Départementale 88,<br />

F-42400 SAINT CHAMOND (FR).<br />

(842) Société Anonyme, France<br />

(Original en couleur / Original in color / Original el color.)<br />

(531) 26.2; 26.7; 27.5; 29.1.<br />

(591) bleu, jaune orangé. / Blue, sunset yellow. / Azul, amarillo<br />

anaranjado.<br />

(511) 24 Tissus à usage textile; tissus imperméablesrespirants;<br />

couvertures de lit.<br />

24 Fabrics for textile use; waterpro<strong>of</strong> breathable<br />

fabrics; bed blankets.<br />

24 Tejidos para uso textil; tejidos impermeables<br />

holgados; mantas de cama.<br />

(822) FR, 10.04.1995, 95567611.<br />

(270) français / French / francés<br />

682 542<br />

(831) AT, CH, HU, MA, RU.<br />

(832) GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(891) 31.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 07.11.1997 682 542<br />

(180) 07.11.2007<br />

(732) Société des Vins et Spiritueux<br />

LA MARTINIQUAISE (Société Anonyme)<br />

18 rue de l'Entrepôt,<br />

F-94220 CHARENTON-LE-PONT (FR).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 471<br />

(511) 33 Vins, spiritueux et liqueurs.<br />

33 Wines, spirits and liqueurs.<br />

33 Vinos, bebidas espirituosas y licores.<br />

(822) FR, 26.05.1992, 1 207 552.<br />

(270) français / French / francés<br />

687 392<br />

(350) AT, (a) 687 392.<br />

(350) DE, (a) 397 45 020, (c) 20.09.1997.<br />

(350) ES, (a) 687 392.<br />

(832) EM.<br />

(891) 27.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 05.01.1998 687 392<br />

(180) 05.01.2008<br />

(732) RÖMERTURM Feinstpapier GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Nobel-Strasse 19<br />

50226 Frechen (DE).<br />

(842) Société Commandite, Allemagne<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) 16 Papier, carton et produits en ces matières (compris<br />

dans cette classe); produits de l'imprimerie; articles pour<br />

reliures.<br />

16 Paper, cardboard and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

materials (included in this class); printed matter; bookbinding<br />

material.<br />

16 Papel, cartón y productos de estas materias<br />

(comprendidos en esta clase); productos de imprenta; artículos<br />

de encuadernación.<br />

(822) DE, 11.11.1997, 397 45 020.<br />

(300) DE, 20.09.1997, 397 45 020.<br />

(270) français / French / francés<br />

694 593<br />

(350) DE, (a) 694593.<br />

(832) EM.<br />

(891) 15.02.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 11.06.1998 694 593<br />

(180) 11.06.2008<br />

(732) Brunel International N.V.<br />

Hullenbergweg 401-411<br />

NL-1101 CS AMSTERDAM-ZUIDOOST (NL).<br />

(842) Limited Liability Company, Benelux<br />

(Original en couleur / Original in color / Original el color.)<br />

(531) 5.5; 27.5; 29.1.<br />

(591) Rouge, bleu. / Red, blue. / Rojo, azul.<br />

(511) 35 Gestion et direction des affaires commerciales, y<br />

compris gestion de projets et gestion provisoire des affaires;<br />

recrutement, sélection et mise à disposition de personnel;<br />

détachement de personnel; consultations pour les questions du<br />

personnel; services d'intermédiaires rendus au pr<strong>of</strong>it des<br />

<strong>of</strong>freurs de services et des demandeurs d'emploi; consultations<br />

pour l'organisation et la direction des affaires; services<br />

d'intermédiaires en affaires visant à mettre des personnes en<br />

contact avec des entreprises, dans le cadre de la coopération<br />

technologique; mémorisation de données (pour des tiers).<br />

42 Services d'automatisation, y compris conception,<br />

écriture, adaptation, connexion, actualisation, essai et mise à<br />

jour de logiciels, ainsi que conception et essai de réseaux<br />

d'ordinateurs; formation de concepts pour la connexion,<br />

l'adaptation et l'actualisation de réseaux d'ordinateurs, ainsi<br />

que pour l'intégration de systèmes informatiques; services<br />

d'ingénierie en informatique; création de liens entre logiciels<br />

pour systèmes automatisés (dite connectivité); transfert de<br />

données, d'images et de sons sur des supports de données;<br />

services rendus par des informaticiens; services de conseils et<br />

d'informations en matière d'automatisation, également rendus<br />

par voie téléphonique ou électronique (dits "helpdesk");<br />

gestion de projets informatiques.<br />

35 Commercial business management and<br />

supervision, including project management and business<br />

interim management; personnel recruitment, selection and<br />

provision; personnel secondment; personnel consulting;<br />

intermediary services provided for <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> service<br />

<strong>of</strong>ferers and job seekers; business organisation and<br />

management consulting; business intermediary services with a<br />

view to establishing contact between people and companies, in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> technological cooperation; data memorisation (for<br />

third parties).<br />

42 Automation services, including design, book entry,<br />

adaptation, connection, updating, testing and updating <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware, as well as design and testing computer<br />

networks; establishing <strong>of</strong> concepts for connection, adaptation<br />

and updating <strong>of</strong> computer networks, and for integration <strong>of</strong><br />

computer systems; computer engineering services; creation <strong>of</strong><br />

links between s<strong>of</strong>tware for automated systems (known as<br />

connectivity); data, image and sound transfer on data media;<br />

services provided <strong>by</strong> computer technicians; advice and<br />

information on automation, also provided <strong>by</strong> telephone or<br />

electronic means (helpdesk services); computer project<br />

management.<br />

35 Gestión y dirección de negocios comerciales,<br />

incluidas gestión de proyectos y gestión provisional de<br />

negocios; contratación, selección y puesta a disposición de<br />

personal; traslado de personal; consultoría sobre asuntos<br />

relacionados con personal; servicios de intermediarios<br />

prestados en beneficio de prestadores de servicios y<br />

solicitantes de empleo; consultoría en materia de dirección y<br />

organización de negocios; servicios de intermediarios para<br />

negocios destinados a establecer contactos entre personas y<br />

empresas dentro del marco de la cooperación tecnológica;<br />

almacenamiento de datos (para terceros).<br />

42 Servicios de automatización, incluidos diseño,<br />

redacción, adaptación, conexión, actualización, prueba y<br />

puesta al día de programas de s<strong>of</strong>tware, así como diseño y<br />

prueba de redes informáticas; desarrollo de conceptos para<br />

conexión, adaptación y actualización de redes informáticas, así<br />

como para la integración de sistemas informáticos; servicios de


472 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

ingeniería de sistemas; creación de enlaces entre programas<br />

de s<strong>of</strong>tware para sistemas automatizados (conectividad);<br />

transferencia de datos, imágenes y sonido en soportes de<br />

datos; servicios prestados por informáticos; servicios de<br />

asesoramiento e información en materia de automatización,<br />

también por vía telefónica o electrónica (helpdesk); gestión de<br />

proyectos informáticos.<br />

(822) BX, 16.12.1997, 623452.<br />

(300) BX, 16.12.1997, 623452.<br />

(270) français / French / francés<br />

705 779<br />

(831) AL, AZ, BY, CU, CY, IR, SD.<br />

(832) BH, EE, GE, LT.<br />

(891) 26.03.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 14.01.1999 705 779<br />

(180) 14.01.2009<br />

(732) Alcon, Inc.<br />

Bösch 69<br />

CH-6331 Hünenberg (CH).<br />

(842) Société anonyme (SA) /limited corporation, Suisse<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) 5 Préparations ophtalmiques pharmaceutiques.<br />

5 Ophthalmic pharmaceutical preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas <strong>of</strong>tálmicas.<br />

(822) CH, 10.08.1998, 457846.<br />

(300) CH, 10.08.1998, 457846.<br />

(270) français / French / francés<br />

719 464<br />

(832) US.<br />

(527) US.<br />

(891) 02.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 14.07.1999 719 464<br />

(180) 14.07.2009<br />

(732) WAKOL Walter Kolodziej<br />

GmbH & Co. KG<br />

Bottenbacher Strasse 30<br />

66954 Pirmasens (DE).<br />

(842) limited partnership<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) 1 Adhésifs pour l'industrie (excepté adhésifs à base<br />

de silicones) et diluants pour ceux-ci.<br />

1 Adhesives for use in industry (except siliconebased<br />

adhesives) and thinners for <strong>the</strong> above.<br />

1 Adhesivos para la industria (excepto adhesivos a<br />

base de siliconas) y diluyentes para los mismos.<br />

(822) DE, 01.02.1984, 1 059 185.<br />

(270) français / French / francés<br />

727 442<br />

(831) LV.<br />

(832) EE, LT.<br />

(891) 20.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 08.02.2000 727 442<br />

(180) 08.02.2010<br />

(732) VIRBAC FRANCE S.A.<br />

13ème rue L.I.D.,<br />

F-06517 CARROS Cedex (FR).<br />

(842) Société Anonyme, FRANCE<br />

(750) VIRBAC FRANCE, BP 447, F-06515 CARROS<br />

Cedex (FR).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) 5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et<br />

hygiéniques; produits diététiques; désinfectants; préparations<br />

pour détruire les mauvaises herbes et les animaux nuisibles.<br />

5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary products;<br />

dietetic products; disinfectants; preparations for weed and<br />

pest control.<br />

5 Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos;<br />

productos dietéticos; desinfectantes; preparaciones para la<br />

destrucción de las malas hierbas y de los animales dañinos.<br />

(822) FR, 08.11.1985, 1 360 896.<br />

(270) français / French / francés<br />

743 958 A<br />

(832) EM, TR.<br />

(891) 29.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 04.10.2000 743 958 A<br />

(180) 04.10.2010<br />

(732) L.F. WILL et C ° (Belgique), société anonyme<br />

Avenue Monplaisir 33<br />

B-1030 BRUXELLES (BE).<br />

(842) Joint Stock Company duly organized under <strong>the</strong> laws <strong>of</strong><br />

Belium, Belgium<br />

(511) 3 Crème cosmétique pour traiter les brûlures<br />

superficielles.<br />

5 Crème pour traiter les brûlures superficielles.<br />

3 Cosmetic cream for treating superficial burns.<br />

5 Cream for treating superficial burns.<br />

3 Cremas cosméticas para tratar quemaduras<br />

superficiales.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 473<br />

5 Crema para tratar quemaduras superficiales.<br />

(822) FR, 03.06.1999, 99 795 290.<br />

(270) français / French / francés<br />

781 253<br />

(832) EM.<br />

(891) 27.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 17.04.2002 781 253<br />

(180) 17.04.2012<br />

(732) LIN'S, s.r.o.<br />

Stará Vajnorská 17<br />

SK-831 04 Bratislava (SK).<br />

(531) 26.11; 27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

25 Habits; chaussures; coiffures (chapellerie).<br />

25 Clothing; footwear; headgear.<br />

25 Prendas de vestir; calzado; tocados (artículos de<br />

sombrerería).<br />

(822) SK, 17.04.2002, 198 978.<br />

(270) français / French / francés<br />

784 454<br />

(350) BX, (a) 28-01-2002, (c) 28.01.2002.<br />

(831) CH, KP, MN, VN.<br />

(832) AU, EM, JP, KR, NO, SG, US.<br />

(527) SG, US.<br />

(891) 11.05.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 14.06.2002 784 454<br />

(180) 14.06.2012<br />

(732) Ascem B.V.<br />

Holleweg 19<br />

NL-6191 RA BEEK (NL).<br />

(842) B.V., NL<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

19 Ciment; mortier; béton.<br />

19 Cement; mortar; concrete.<br />

19 Cemento; mortero; hormigón.<br />

(822) BX, 28.01.2002, 706852.<br />

(300) BX, 28.01.2002, 706852.<br />

(270) français / French / francés<br />

789 631<br />

(832) JP, KR.<br />

(891) 21.12.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 07.09.2002 789 631<br />

(180) 07.09.2012<br />

(732) Bernhard Förster GmbH<br />

Westliche Karl-Friedrich-Straße 151<br />

75172 Pforzheim (DE).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

10 Produits pour l'orthopédie dent<strong>of</strong>aciale et pour<br />

l'orthodontie sous forme d'appareils et pièces préfabriqués en<br />

métal, en matière artificielle, en matière artificielle chargée ou<br />

en céramique, en particulier écarteurs, vis pour le mouvement<br />

des dents individuelles, fils, fils préformés, arcs de fils, taquets<br />

(brackets), tubes buccaux, bagues et bagues de molaires avec<br />

ou sans pièces montées par soudure, ressorts, pistons ressorts,<br />

parties constituantes des produits précités.<br />

10 Products for dent<strong>of</strong>acial orthopedics and for<br />

orthodontics in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> prefabricated apparatus and parts<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> metal, <strong>of</strong> artificial material, <strong>of</strong> filled artificial material<br />

or <strong>of</strong> ceramic, particularly retractors, screws for individual<br />

tooth movement, wires, preformed wires, arch wires, brackets,<br />

buccal tubes, bands and molar bands with or without parts<br />

welded <strong>the</strong>reto, springs, spring-loaded pistons, component<br />

parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid goods.<br />

10 Productos de ortopedia dent<strong>of</strong>acial y de ortodoncia<br />

en forma de piezas y aparatos prefabricados de metal, de<br />

materiales artificiales, de materiales artificiales cargados o de<br />

cerámica, en particular retractores, tornillos para el movimiento<br />

de dientes individuales, hilos, hilos preformados, arcos de<br />

hilos, aparatos de ortodoncia (retenedores), tubos bucales,<br />

anillos y anillos de molares con o sin piezas soldadas, resortes,<br />

pernos de resorte, partes constitutivas de los productos antes<br />

mencionados.<br />

(822) DE, 24.06.2002, 3 00 12 167.9/10.<br />

(270) français / French / francés<br />

810 991<br />

(831) BA, HR.<br />

(832) TR.<br />

(891) 04.12.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 28.08.2003 810 991<br />

(180) 28.08.2013<br />

(732) Faigle Kunstst<strong>of</strong>fe Gesellschaft m.b.H.<br />

Landstraße 31<br />

A-6971 Hard (AT).


474 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) limited liability corporation, Austria<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 27.7.<br />

(511) NCL(8)<br />

17 Produits en matières plastiques, également en<br />

matières plastiques renforcées par des fibres (produits semifinis),<br />

notamment barres rondes, barres plates, plaques, barres<br />

creuses, tubes, feuilles et pièces moulées; produits semi-finis<br />

pré-ouvrés en matières plastiques, notamment produits semifinis<br />

en matières plastiques rabotés, cannelés et polis.<br />

17 Products <strong>of</strong> plastic materials, including those <strong>of</strong><br />

fibre-reinforced plastic materials (semi-finished products),<br />

including round bars, flat bars, plates, hollow bars, tubes,<br />

sheets and moulded parts; pre-worked semi-finished products<br />

<strong>of</strong> plastic, including planed, fluted and polished semi-finished<br />

products <strong>of</strong> plastic.<br />

17 Productos de materias plásticas, también de<br />

materias plásticas reforzadas con fibras (productos<br />

semiacabados), a saber, barras redondas, barras planas,<br />

placas, barras huecas, tubos, planchas y piezas moldeadas;<br />

productos semiacabados, prefabricados, de materias<br />

plásticas, a saber, productos semielaborados de materias<br />

plásticas acabados, acanalados y pulidos.<br />

(822) AT, 28.08.2003, 211 793.<br />

(300) AT, 18.03.2003, AM 1868/2003.<br />

(270) français / French / francés<br />

810 992<br />

(831) BA, HR.<br />

(832) TR.<br />

(891) 04.12.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 28.08.2003 810 992<br />

(180) 28.08.2013<br />

(732) Faigle Kunstst<strong>of</strong>fe Gesellschaft m.b.H.<br />

Landstraße 31<br />

A-6971 Hard (AT).<br />

(842) limited liability corporation, Austria<br />

(Original en couleur / Original in color / Original el color.)<br />

(531) VCL(5)<br />

15.7; 26.4; 27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu, bleu clair, gris, blanc et noir. / Blue, light blue,<br />

grey, white and black. / Azul, azul claro, gris, blanco y<br />

negro.<br />

(511) NCL(8)<br />

17 Produits en matières plastiques, également en<br />

matières plastiques renforcées par des fibres (produits semifinis),<br />

notamment barres rondes, barres plates, plaques, barres<br />

creuses, tubes, feuilles et pièces moulées; produits semi-finis<br />

pré-ouvrés en matières plastiques, notamment produits semifinis<br />

en matières plastiques rabotés, cannelés et polis.<br />

17 Products <strong>of</strong> plastic materials, including those <strong>of</strong><br />

fibre-reinforced plastic materials (semi-finished products),<br />

including round bars, flat bars, plates, hollow bars, tubes,<br />

sheets and moulded parts; pre-worked semi-finished products<br />

<strong>of</strong> plastic, including planed, fluted and polished semi-finished<br />

products <strong>of</strong> plastic.<br />

17 Productos de materias plásticas, también de<br />

materias plásticas reforzadas con fibras (productos<br />

semiacabados), a saber, barras redondas, barras planas,<br />

placas, barras huecas, tubos, planchas y piezas moldeadas;<br />

productos semiacabados, prefabricados, de materias<br />

plásticas, a saber, productos semielaborados de materias<br />

plásticas acabados, acanalados y pulidos.<br />

(822) AT, 28.08.2003, 211 794.<br />

(300) AT, 26.03.2003, AM 2108/2003.<br />

(270) français / French / francés<br />

817 717<br />

(831) CN.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.<br />

(891) 19.12.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 08.09.2003 817 717<br />

(180) 08.09.2013<br />

(732) TUCANO S.R.L.<br />

Via Columella, 36<br />

I-20128 MILANO (IT).<br />

(842) Limited Liability Company, Italy<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Etuis pour disques d'ordinateurs, étuis pour<br />

disques compacts, tapis de souris, appareils et instruments<br />

scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques,<br />

cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de<br />

signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)<br />

et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la<br />

distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la<br />

commande du courant électrique; appareils pour<br />

l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des<br />

images; supports d'enregistrement magnétiques, disques<br />

acoustiques, distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à<br />

calculer, équipement pour le traitement de l'information et les<br />

ordinateurs; extincteurs.<br />

18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières<br />

non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; sacs, sacs<br />

pour ordinateurs, sacs pour les accessoires d'ordinateurs,<br />

malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et<br />

sellerie.<br />

20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non<br />

compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,<br />

osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de<br />

mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières<br />

plastiques.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 475<br />

9 Cases for computer disks cases for compact disks,<br />

mouse pads, scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life saving and teaching apparatus and<br />

instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; apparatus for recording, transmitting<br />

and reproducing sound or images; magnetic data carriers,<br />

recording discs, automatic vending machines and mechanisms<br />

for coin-operated apparatus; cash registers, calculating<br />

machines, data processing and computer equipment; fire<br />

extinguishers.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; animal<br />

skins, hides; bags, bags for computers, bags for computer<br />

accessories, trunks and suitcases; umbrellas, parasols and<br />

walking sticks; whips, harness and saddlery.<br />

20 Furniture, mirrors, picture frames; products (not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes) <strong>of</strong> wood, cork, reed, cane, wicker,<br />

horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl,<br />

meerschaum and substitutes for all <strong>the</strong>se materials, or <strong>of</strong><br />

plastics.<br />

9 Estuches para discos de ordenador, estuches para<br />

discos compactos, alfombrillas de ratón, aparatos e<br />

instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos,<br />

cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de<br />

señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento)<br />

y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción,<br />

la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación<br />

o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la<br />

transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes<br />

de grabación magnéticos, discos acústicos, distribuidores<br />

automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;<br />

cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores; extintores.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;<br />

bolsos, bolsos para ordenadores, bolsos para accesorios de<br />

ordenador, baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones;<br />

fustas y guarnicionería.<br />

20 Muebles, espejos, marcos; productos no<br />

comprendidos en otras clases de <strong>made</strong>ra, corcho, caña, junco,<br />

mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,<br />

espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de<br />

materias plásticas.<br />

(822) IT, 16.07.2003, 902074.<br />

(300) IT, 25.06.2003, MI2003C 006482.<br />

(270) français / French / francés<br />

870 519<br />

(831) AL, BA, BY, CU, DZ, IR, KE, KP, LV, MD, SY.<br />

(832) EE, GE, LT.<br />

(891) 16.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 27.09.2005 870 519<br />

(180) 27.09.2015<br />

(732) CAROFIGLIO Raffaele<br />

Via Amendola, 205/M<br />

I-70100 BARI (IT).<br />

(842) Sole-Proprietor Firm, ITALY<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

18 Cuir et imitations du cuir, bourses, valises, sacs à<br />

dos.<br />

25 Vêtements, chaussures.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r, purses, suitcases,<br />

backpacks.<br />

25 Clothing, footwear.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, monederos, valijas,<br />

mochilas.<br />

25 Prendas de vestir, calzado.<br />

(822) IT, 24.10.2000, 826904.<br />

(270) français / French / francés<br />

872 426<br />

(831) AT, BX, EG, ES, FR, IT, MA, PT.<br />

(832) DK, GR.<br />

(891) 18.07.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 28.11.2005 872 426<br />

(180) 28.11.2015<br />

(732) "NES-NEW ENERGY SYSTEMS" Ltd.<br />

12, boul. "Madara"<br />

BG-9700 Shumen (BG).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

11 Appareils de chauffage et de distribution d'eau;<br />

bains à remous; chaudières à bouilleur; chaudières de<br />

buanderie; bouillottes; installations pour l'approvisionnement<br />

d'eau; chauffe-eau; installations pour la purification de l'eau;<br />

appareils et machines pour la purification de l'eau; chasses<br />

d'eau; installations de distribution d'eau; appareils de prise<br />

d'eau; appareils et installations pour l'adoucissement de l'eau;<br />

appareils à filtrer l'eau; appareils électriques de chauffage;<br />

chaudières de chauffage; générateurs de vapeur (autres que<br />

parties de machines); installations pour la purification des eaux<br />

d'égouts; radiateurs (chauffage); radiateurs de chauffage<br />

central; radiateurs électriques; réservoirs d'eau sous pression;<br />

collecteurs solaires (chauffage); fours solaires; échangeurs<br />

<strong>the</strong>rmiques.<br />

11 Heating and water distribution apparatus;<br />

whirlpool baths; shell-type boilers; laundry room boilers; hot<br />

water bottles; water supply installations; water heaters; water<br />

purification installations; water purification apparatus and<br />

machines; water flushing systems; water distribution<br />

installations; water intake apparatus; water s<strong>of</strong>tening<br />

apparatus and installations; water filtering apparatus;<br />

electrical heating apparatus; heating boilers; steam boilers<br />

(o<strong>the</strong>r than parts <strong>of</strong> machines); purification installations for<br />

sewage; radiators (heating); central heating radiators;<br />

electric radiators; pressure water tanks; solar collectors<br />

(heating); solar furnaces; heat exchangers.<br />

11 Aparatos de calefacción y de distribución de agua;<br />

bañeras de hidromasaje; calderas de máquinas de vapor;<br />

calderas de lavandería; bolsas de agua caliente eléctricas;<br />

instalaciones para el aprovisionamiento del agua; calentadores<br />

de agua; instalaciones para la purificación del agua; aparatos y<br />

máquinas para la purificación del agua; aparatos o<br />

instalaciones de descarga de agua; instalaciones de<br />

distribución de agua; aparatos de toma de agua; aparatos e<br />

instalaciones para ablandar el agua; aparatos para filtrar agua;<br />

aparatos eléctricos de calefacción; calderas de calefacción;


476 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

generadores de vapor que no sean partes de máquinas;<br />

instalaciones para la purificación de las aguas del<br />

alcantarillado; radiadores (calefacción); radiadores de<br />

calefacción central; radiadores eléctricos; depósitos de agua<br />

bajo presión; colectores solares (calefacción); hornos solares;<br />

cambiadores térmicos.<br />

(822) BG, 28.03.2003, 44502.<br />

(270) français / French / francés<br />

873 074<br />

(832) TR.<br />

(891) 12.01.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 16.11.2005 873 074<br />

(180) 16.11.2015<br />

(732) Foruminvest B.V.<br />

Gooimeer 11<br />

NL-1411 DE Naarden (NL).<br />

(842) private limited liability company<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

35 Gestion des affaires commerciales; gestion<br />

administrative, services administratifs; gestion commerciale<br />

de projets; gestion d'entreprises.<br />

36 Services financiers; courtage en biens<br />

immobiliers; gérance, crédit-bail et location de biens<br />

immobiliers; élaboration de plans financiers et conseils dans le<br />

cadre du développement de biens immobiliers; participation<br />

financière à des biens immobiliers; placements immobiliers;<br />

services d'une société de financement; courtage et conseils<br />

relatifs aux placements immobiliers; création, gérance,<br />

investissement et placement de fortunes; élaboration de plans<br />

financiers dans le cadre de la promotion immobilière;<br />

expertises, estimations et conseils fiscaux.<br />

42 Développement de projets immobiliers; conseils<br />

relatifs à la construction et l'édification; conseils juridiques<br />

concernant les baux, les affaires foncières et la construction;<br />

planification urbanistique; recherches dans le domaine de<br />

l'aménagement du territoire et de l'infrastructure, ainsi<br />

qu'évaluation des résultats.<br />

35 Business management; administrative<br />

management, administrative services; commercial project<br />

management; corporate management.<br />

36 Financial services; real estate brokerage;<br />

administration, leasing and renting <strong>of</strong> real estate; preparation<br />

<strong>of</strong> financial plans and advice for real estate development;<br />

financial participation in real estate; real estate investments;<br />

services <strong>of</strong> a finance company; brokerage and advice<br />

concerning real estate investments; creation, management,<br />

investment and placement <strong>of</strong> wealth; establishment <strong>of</strong> financial<br />

plans for real estate development; tax consulting, evaluations<br />

and appraisals.<br />

42 Development <strong>of</strong> real estate projects; advice<br />

concerning construction and building; legal advice<br />

concerning leases, real estate affairs and construction; urban<br />

planning; research in land-use planning and infrastructure,<br />

and also assessment <strong>of</strong> results.<br />

35 Gestión de negocios comerciales; gestión<br />

administrativa, servicios administrativos; gestión comercial de<br />

proyectos; gestión de negocios.<br />

36 Servicios financieros; corretaje de bienes<br />

inmuebles; gestión, arrendamiento financiero y alquiler de<br />

bienes inmuebles; elaboración de planos financieros y<br />

asesoramiento en el marco del desarrollo de bienes inmuebles;<br />

participación financiera en bienes inmuebles; inversiones<br />

inmobiliarias; servicios de una empresa de financiación;<br />

corretaje y asesoramiento en materia de inversiones<br />

inmobiliarias; generación, gestión, inversión y colocación de<br />

fortunas; elaboración de planos financieros en el marco de la<br />

promoción inmobiliaria; peritajes, estimaciones y<br />

asesoramiento fiscal.<br />

42 Desarrollo de proyectos inmobiliarios; consultoría<br />

sobre construcción y edificación; consultoría jurídica en<br />

materia de alquileres, bienes inmuebles y construcción;<br />

planificación urbanística; investigaciones en el sector de la<br />

ordenación del territorio y de la infraestructura, así como<br />

evaluación de los resultados.<br />

(821) BX, 17.12.2002, 1023784.<br />

(822) BX, 17.12.2002, 731340.<br />

(270) français / French / francés<br />

883 496<br />

(831) AT, CZ, HR, HU, IT, SI, SK.<br />

(832) GR.<br />

(891) 20.12.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 28.09.2005 883 496<br />

(180) 28.09.2015<br />

(732) Aldi GmbH & Co. KG<br />

Burgstraße 37<br />

45476 Mülheim (DE).<br />

(842) limited partnership<br />

(531) VCL(5)<br />

15.9; 25.3; 27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

7 Machines et instruments mécaniques à usage<br />

ménager, pour le jardin et la cuisine (compris dans cette<br />

classe), en particulier aspirateurs, appareils de nettoyage à<br />

vapeur, trancheuses, ouvre-boîtes, moulins à céréales,<br />

couteaux de cuisine, centrifugeuses à jus de fruits, mixeurs<br />

batteurs manuels, mixeurs plongeants, robots de cuisine,<br />

machines à coudre, aspirateurs humides/secs, coupe-gazon,<br />

presse-fruits.<br />

8 Instruments actionnés manuellement à usage<br />

ménager, pour le jardin et la cuisine (compris dans cette<br />

classe), en particulier les rasoirs et les lames de rasoir.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,<br />

géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,<br />

de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle<br />

(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;<br />

appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la<br />

transformation, l'accumulation, le réglage et la commande du<br />

courant électrique; distributeurs automatiques et mécanismes<br />

pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines<br />

à calculer, appareils pour le traitement de l'information et<br />

ordinateurs; extincteurs, toutes les marchandises citées<br />

précédemment également pour usage privé, en particulier aussi<br />

pour usage ménager, pour le jardin et la cuisine, accumulateurs


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 477<br />

électriques, appareils pour la recharge de batteries, fers à<br />

repasser électriques, balances de cuisine, balances, minuteries,<br />

à l'exception de celles pour l'horlogerie, appareils électriques<br />

pour souder des feuilles, prises de courant radio; fers à repasser<br />

à vapeur.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production,<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et d'installations sanitaires à<br />

usage ménager, pour le jardin et la cuisine (compris dans cette<br />

classe), en particulier lampes, lampes de poche, appareils et<br />

installations de cuisson du pain, fours, sèche-cheveux,<br />

toasteurs pour croque-Monsieur et sandwiches, ventilateurs,<br />

gaufriers électriques, bouilloires, grille-pain, appareils pour<br />

fondue, grils pour raclette, théières électriques, machines à<br />

café, cafetières électriques, grils de table, machines à expresso,<br />

friteuses électriques, aéro<strong>the</strong>rmes, fours micro-onde.<br />

21 Woks, à savoir récipients de cuisson à usage<br />

ménager, ni en métaux précieux, ni en plaqué.<br />

7 Machines and mechanical instruments for<br />

household, garden and kitchen use (included in this class), in<br />

particular vacuum cleaners, steam cleaning apparatus,<br />

slicers, tin openers, cereal grinders, kitchen knives, fruit juice<br />

extractors, manual mixer-beaters, dipping mixers, kitchen<br />

robots, sewing machines, humid-dry vacuum cleaners, grass<br />

trimmers, fruit presses.<br />

8 Manually operated implements for household,<br />

garden and kitchen use (included in this class), in particular<br />

razors and razor blades.<br />

9 Scientific, nautical, surveying, photographic,<br />

cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,<br />

checking (supervision), life saving and teaching apparatus and<br />

instruments; apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; automatic vending machines and<br />

mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,<br />

calculating machines, data processing equipment and<br />

computers; fire extinguishers, all <strong>the</strong> goods mentioned above<br />

also for private use, in particular also for household, garden<br />

and kitchen use, electric storage batteries, battery charging<br />

apparatus, electric flat irons, kitchen scales, scales, automatic<br />

time switches (with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> those used in timepieces),<br />

electric apparatus for soldering sheets, radio plugs; steam<br />

irons.<br />

11 Lighting, heating, steam production, refrigerating,<br />

drying, ventilating and water supply apparatus and <strong>of</strong> sanitary<br />

installations for household, garden and kitchen use (included<br />

in this class), in particular lamps, pocket lamps, apparatus and<br />

installations for baking bread, ovens, hair dryers, toasters for<br />

ham and cheese on toast and sandwiches, ventilators, electric<br />

waffle irons, kettles, bread toasters, fondue apparatus, raclette<br />

grills, electric tea makers, c<strong>of</strong>fee machines, electric c<strong>of</strong>fee<br />

makers, table griddles, espresso machines, electric deep<br />

fryers, unit heaters, micro-wave ovens.<br />

21 Woks, namely cooking vessels for household use,<br />

not <strong>of</strong> precious metal or coated <strong>the</strong>rewith.<br />

7 Máquinas e instrumentos mecánicos para uso<br />

doméstico, para el jardín y la cocina (comprendidos en esta<br />

clase), en particular aspiradores, aparatos de limpieza de<br />

vapor, rebanadoras de alimentos, abrelatas, molinillos de<br />

cereales, cuchillos de cocina, licuadoras de frutas,<br />

mezcladoras batidoras manuales, batidoras de inmersión,<br />

robots de cocina, máquinas de coser, aspiradores húmedos/<br />

secos, máquinas para recortar el césped, exprimidores.<br />

8 Instrumentos accionados manualmente para uso<br />

doméstico, para el jardín y la cocina (comprendidos en esta<br />

clase), en particular maquinillas de afeitar y hojas de<br />

maquinillas de afeitar.<br />

9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,<br />

geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,<br />

de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro<br />

(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad; distribuidores<br />

automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;<br />

cajas registradoras, máquinas calculadoras, aparatos para el<br />

tratamiento de la información y ordenadores; extintores, todos<br />

los productos antes mencionados también para uso privado, en<br />

particular para uso doméstico, para el jardín y la cocina,<br />

acumuladores eléctricos, cargadores de pilas y baterías,<br />

planchas eléctricas, básculas para la cocina, balanzas,<br />

minuterías (excepto las de relojería), aparatos eléctricos para<br />

soldar láminas, tomacorrientes de radio; planchas de vapor.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias para uso doméstico, para el jardín y la cocina<br />

(comprendidos en esta clase), en particular lámparas,<br />

linternas, aparatos e instalaciones de cocción de pan, hornos,<br />

secadores de pelo, tostadores de pan para sándwiches<br />

calientes de jamón y queso y bocadillos, ventiladores,<br />

barquilleros eléctricos, hervidores, tostadores de pan, aparatos<br />

para la fondue, parrillas para raclette, teteras eléctricas,<br />

máquinas de café, cafeteras eléctricas, parrillas de mesa,<br />

máquinas de café expreso, freidoras eléctricas,<br />

termoventiladores, hornos microonda.<br />

21 Woks (cazuelas chinas de base redonda), a saber,<br />

recipientes de cocción para uso doméstico, que no sean de<br />

metales preciosos ni chapados.<br />

(822) DE, 18.08.2005, 305 28 079.1/08.<br />

(300) DE, 11.05.2005, 305 28 079.1/08.<br />

(270) français / French / francés<br />

902 324<br />

(832) TR.<br />

(891) 30.04.2007<br />

(580) 02.08.2007<br />

Enregistrement international concerné /<br />

International registration concerned /<br />

Registro internacional en cuestión<br />

(151) 02.10.2006 902 324<br />

(180) 02.10.2016<br />

(732) Ebewe Pharma Ges.m.b.H. Nfg. KG<br />

Mondseestraße 11<br />

A-4866 Unterach (AT).<br />

(842) Société en Commandite, Autriche<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires.<br />

5 Pharmaceutical and veterinary products.<br />

5 Productos farmacéuticos y veterinarios.<br />

(822) AT, 24.07.2006, 233 222.<br />

(300) AT, 11.05.2006, AM 3430/2006.<br />

(270) français / French / francés


478 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle<br />

39 du règlement d’exécution /<br />

Continuation <strong>of</strong> effects <strong>of</strong> international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Regulations /<br />

Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores,<br />

de conformidad con la Regla 39 del reglamento<br />

Continuation des effets des enregistrements<br />

internationaux dans certains États successeurs /<br />

Continuation <strong>of</strong> effects <strong>of</strong> international registrations in<br />

certain successor States / Continuación de los efectos de los<br />

registros internacionales en determinados Estados<br />

sucesores<br />

ME - Monténégro / Montenegro / Montenegro<br />

134 350 135 832 141 101<br />

143 643 143 796 145 836<br />

148 585 149 265 149 266<br />

149 267 149 269 149 753<br />

154 902 155 125 158 589<br />

158 590 159 182 159 998<br />

160 484 160 485 163 718<br />

164 581 164 597 165 577<br />

165 578 166 604 166 609<br />

166 610 167 393 168 327<br />

169 102 169 228 170 321<br />

171 524 171 636 172 205<br />

174 908 174 909 174 910<br />

175 419 175 420 177 688<br />

177 877 178 385 181 269<br />

182 539 182 630 182 681<br />

182 688 184 209 185 756<br />

187 437 198 001 198 545<br />

199 380 199 737 200 689<br />

201 619 202 353 202 842<br />

202 843 202 844 204 579<br />

207 417 209 544 209 909<br />

210 606 211 938 B 212 882<br />

213 251 220 667 221 391<br />

221 392 221 393 221 394<br />

221 395 222 479 222 642<br />

224 623 224 871 224 873<br />

229 898 232 796 233 521<br />

237 570 237 571 239 975<br />

241 626 243 974 246 462<br />

249 993 252 757 259 750<br />

260 009 263 311 264 067<br />

265 121 270 525 273 220<br />

274 747 277 649 278 611<br />

283 099 283 958 285 166<br />

286 932 288 222 A 288 243<br />

289 534 291 736 294 482<br />

298 518 303 484 305 687<br />

307 352 310 414 314 073<br />

314 913 315 659 317 174<br />

319 074 321 810 322 964<br />

324 797 324 798 327 355<br />

327 356 328 245 331 067<br />

331 502 333 341 337 913<br />

341 127 343 033 345 059<br />

345 683 346 371 347 426<br />

348 111 348 150 349 156<br />

350 971 351 221 353 025<br />

353 121 355 193 355 540<br />

356 412 357 374 358 154<br />

358 155 359 534 359 751<br />

361 534 361 678 362 265<br />

363 336 363 337 363 969<br />

365 325 366 253 366 254<br />

367 739 368 332 368 716<br />

368 744 369 958 373 519 A<br />

374 133 376 063 376 803<br />

376 884 377 019 377 270<br />

377 545 378 312 379 049<br />

379 114 379 222 380 704<br />

381 168 381 725 382 553<br />

382 555 382 556 382 557<br />

383 639 383 892 383 909<br />

384 293 384 498 384 851<br />

385 880 385 969 385 970<br />

386 488 387 038 387 371<br />

388 304 388 355 388 365<br />

388 606 389 909 389 910<br />

390 533 390 620 390 905<br />

391 924 392 853 393 510<br />

394 004 395 239 395 839<br />

396 585 398 606 398 607<br />

401 434 402 266 402 719 A<br />

404 677 407 073 407 201<br />

408 206 409 505 409 506<br />

413 115 413 332 413 539 A<br />

415 570 415 675 416 100<br />

416 827 417 249 420 259<br />

420 439 421 999 422 479<br />

424 453 A 426 507 427 127<br />

428 369 429 287 430 332<br />

430 333 432 110 432 155<br />

432 186 432 662 432 820<br />

432 948 435 373 435 913<br />

436 345 436 346 436 347<br />

438 515 439 174 439 221<br />

439 789 440 840 441 202<br />

442 042 443 315 443 628<br />

443 855 444 093 444 166<br />

447 797 449 503 450 344<br />

450 754 451 759 452 292<br />

452 887 452 888 452 889<br />

456 798 462 101 462 287<br />

462 775 462 838 463 979<br />

463 980 464 839 465 479<br />

467 486 467 855 467 888<br />

468 535 468 687 469 916<br />

470 349 471 168 471 875<br />

473 581 473 672 474 525<br />

475 247 A 476 144 477 455 A<br />

478 490 481 674 A 482 415<br />

483 874 485 155 485 286<br />

485 370 489 023 490 844 A<br />

491 411 491 701 491 925<br />

494 949 495 011 495 892<br />

499 667 499 857 500 399<br />

500 428 501 288 501 289<br />

501 385 502 163 503 117<br />

503 117 A 504 569 504 570<br />

506 592 507 014 509 640<br />

509 644 509 808 510 361<br />

510 925 511 597 512 743<br />

513 202 513 355 514 987<br />

515 460 516 943 517 921<br />

519 534 520 133 520 134<br />

520 883 521 188 521 972


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 479<br />

523 945 524 257 524 936<br />

527 937 528 858 529 224<br />

529 993 530 147 531 336<br />

531 977 533 304 534 484<br />

535 327 535 397 536 213<br />

536 590 536 697 537 024<br />

537 555 537 945 538 190<br />

538 836 539 156 539 818<br />

539 819 540 385 540 710<br />

541 252 541 659 541 716<br />

542 139 542 418 543 581<br />

545 500 547 181 547 732<br />

548 358 548 431 548 440<br />

548 771 549 720 551 195<br />

551 543 551 614 552 860<br />

553 748 553 848 554 241<br />

554 271 554 272 554 471<br />

554 472 555 670 557 509<br />

558 036 558 169 558 573<br />

558 709 560 360 561 028<br />

561 518 562 300 562 354<br />

562 357 562 601 562 712<br />

562 945 563 415 563 877<br />

563 878 564 338 564 349<br />

564 570 565 107 565 940<br />

565 941 566 462 566 491<br />

566 868 567 163 567 226<br />

567 950 568 997 569 497<br />

569 676 570 031 570 948<br />

572 292 573 165 574 221<br />

574 295 574 671 575 020<br />

575 697 575 902 575 904<br />

576 250 576 672 576 922<br />

576 923 577 009 577 668<br />

578 187 578 617 578 770<br />

579 226 579 635 580 373<br />

580 412 582 608 583 456<br />

583 546 583 805 584 120<br />

584 523 584 758 585 500<br />

585 541 585 866 585 868<br />

586 719 586 877 587 584<br />

588 693 588 715 589 530<br />

589 720 589 930 589 931<br />

590 372 591 578 591 596<br />

592 358 592 375 592 517<br />

592 855 594 203 594 787<br />

594 792 594 793 595 602<br />

598 094 598 277 598 979<br />

599 616 599 920 602 875<br />

604 367 604 919 605 666<br />

606 610 610 182 610 367<br />

610 368 610 608 611 833<br />

612 213 612 261 613 529<br />

614 178 614 205 615 119<br />

615 810 617 684 617 736<br />

618 332 619 446 620 389<br />

621 572 624 473 625 195<br />

626 199 626 200 629 558<br />

631 570 632 743 633 357<br />

635 585 635 965 635 966<br />

636 655 636 720 636 882<br />

637 461 638 240 638 241<br />

639 262 640 659 641 638<br />

642 781 643 324 644 282<br />

644 636 645 068 646 473<br />

647 206 647 927 647 928<br />

647 974 649 152 650 123<br />

650 695 650 945 651 798<br />

652 177 653 460 653 461<br />

654 852 655 250 655 755<br />

657 194 659 069 660 346<br />

660 545 661 290 661 532<br />

662 341 662 397 662 683<br />

662 712 664 756 666 584<br />

666 715 667 162 667 934<br />

671 812 671 813 672 932<br />

672 988 673 941 676 906<br />

677 179 678 995 680 127<br />

680 213 680 305 681 403<br />

681 433 682 291 683 015<br />

683 704 683 963 684 580<br />

686 143 686 197 686 588 A<br />

686 680 686 691 686 695<br />

686 868 688 213 689 027<br />

691 136 692 524 693 198<br />

693 375 693 823 694 053<br />

694 133 694 617 696 245<br />

697 195 698 453 698 511<br />

698 811 698 872 698 873<br />

698 874 699 032 699 048<br />

699 437 699 744 700 381<br />

702 516 703 323 703 795<br />

704 535 705 630 706 620<br />

706 796 706 842 706 851<br />

707 953 708 096 708 495<br />

709 692 709 875 710 248<br />

710 502 710 724 712 262<br />

712 563 715 306 715 495<br />

716 888 717 738 717 990<br />

718 066 718 697 720 019<br />

720 034 720 392 720 747<br />

720 902 720 977 721 004<br />

722 313 722 329 722 331<br />

722 333 722 532 722 858<br />

723 091 723 122 723 123<br />

724 103 724 331 724 668<br />

725 220 725 394 726 048<br />

729 909 729 989 733 951<br />

734 384 734 908 734 929<br />

737 543 738 058 738 068<br />

738 462 738 663 739 225<br />

739 647 740 782 741 042<br />

741 731 742 314 743 505<br />

744 049 744 468 745 753<br />

746 329 748 290 749 065<br />

749 404 749 435 749 509<br />

749 623 750 238 750 496<br />

750 537 750 538 750 956<br />

750 957 751 542 751 732<br />

752 041 753 378 753 568<br />

753 601 755 438 756 211<br />

757 157 757 193 757 624<br />

758 166 758 501 758 504<br />

758 641 758 712 758 713<br />

758 862 758 890 759 874<br />

760 787 761 065 761 696<br />

761 737 761 965 761 966<br />

763 331 763 672 764 948<br />

767 132 767 738 768 310<br />

769 503 769 529 770 251<br />

770 423 771 622 771 892<br />

772 152 772 598 772 746<br />

773 138 773 159 773 336<br />

773 582 775 594 775 768<br />

776 194 776 197 776 296<br />

777 667 778 081 778 094<br />

781 033 782 271 782 303<br />

782 634 782 700 782 754<br />

783 157 784 637 785 021<br />

785 088 785 870 785 970<br />

788 231 788 496 789 746<br />

791 585 791 674 791 801<br />

791 802 792 677 793 106<br />

794 027 794 656 794 868<br />

794 880 794 892 796 475<br />

796 917 797 107 797 440<br />

798 927 798 929 799 168<br />

800 583 800 635 800 815


480 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

801 110 801 691 802 235<br />

802 724 802 807 803 138<br />

803 212 803 874 803 993<br />

804 285 804 618 804 621<br />

805 039 806 130 806 146<br />

806 277 806 585 807 232<br />

807 539 808 052 808 099<br />

808 499 810 446 811 510<br />

811 511 812 817 813 989<br />

814 620 814 982 815 019<br />

815 360 815 900 815 901<br />

815 902 815 903 816 359<br />

816 979 817 327 818 246<br />

818 449 818 658 818 659<br />

818 661 819 367 819 398<br />

820 015 820 966 820 999<br />

822 612 822 809 822 810<br />

823 079 823 080 823 684<br />

824 753 825 979 826 215<br />

826 495 826 663 829 355<br />

830 601 832 884 833 100<br />

833 707 834 680 834 810<br />

835 342 835 343 836 029<br />

837 405 837 421 838 787<br />

839 150 839 357 839 525<br />

840 782 840 795 841 072<br />

841 859 842 976 843 892<br />

844 987 845 057 848 616<br />

851 393 852 246 853 246<br />

854 343 855 593 856 326<br />

859 037 859 990 860 521<br />

860 545 860 673 860 924<br />

861 177 861 807 863 688<br />

864 402 865 285 867 028<br />

867 210 867 324 867 570<br />

868 431 868 625 869 333<br />

869 551 870 595 871 017<br />

872 815 872 957 873 614<br />

873 615 873 621 876 239<br />

876 324 876 529 877 080<br />

877 308 877 710 878 810<br />

879 952 880 174 880 176<br />

882 080 882 564 884 027<br />

885 460 886 136 886 137<br />

886 138 886 139 886 140<br />

886 141 886 338 886 341<br />

886 344 886 876 888 360<br />

889 015 891 888 893 701<br />

894 484 896 140 900 879<br />

901 726 901 981 903 828<br />

913 816


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 481<br />

131 713 A (PYOREX).<br />

(770) LABORATOIRES A. BAILLY-SPEAB<br />

SPECIALITES A. BAILLY, 60 rue Pierre Charron,<br />

Paris (FR).<br />

(732) CENTRE DE RECHERCHES D'ETUDES ET<br />

D'APPLICATIONS THERAPEUTIQUES, ZI Les 150<br />

Arpents, Chemin de Nuisement, F-28500<br />

VERNOUILLET (FR).<br />

(842) Société anonyme, France<br />

(580) 23.05.2007<br />

160 489 (P3-duplex), 233 097 (FRIGOGERM), 343 371 (P 3-<br />

RINSOLA), 356 859 (FORMOGERM), 356 860<br />

(HELICLIM), 356 861 (OZOGAINE), 356 862 (OZOGERM),<br />

356 863 (QUADRIGERM), 368 304 (CYCLOFORM),<br />

371 993 (SAVOGERM-JET), 371 994 (LAMINOGERM),<br />

371 995 (FILMOGERM), 371 996 (AUTOGERM), 376 403<br />

(AEROGERM), 378 476 (ALLERGOGERM), 421 510<br />

(AUTOBRUM), 421 511 (PHARMAGERM), 448 903<br />

(BACTIGERM), 505 094 (PARAJET), 593 128 (Milo),<br />

775 157 (LUBOTRAXX), 775 159 (P3-lubotraxx), 777 130<br />

(ALKOSAN), 780 277 (HYGENIL), 794 550 (ALKOSAN).<br />

(770) HENKEL KGaA, Henkelstrasse 67, Düsseldorf (DE).<br />

(732) Ecolab GmbH & Co. OHG, Reisholzer Werftstraße 38-<br />

42, 40589 Düsseldorf (DE).<br />

(842) GmbH & Co. OHG, Allemagne<br />

(580) 21.06.2007<br />

161 436 (BOUSSAC), 161 437 (MARCEL BOUSSAC),<br />

446 760 (ROMANEX), 709 525 (FADINI BORGHI).<br />

(770) LAINIERE HOLDING, 66, rue du Château,<br />

TOURCOING (FR).<br />

(732) BOUSSAC, 1 rue de l'Usine, F-68470 HUSSEREN<br />

WESSERLING (FR).<br />

(842) société par actions simplifiée<br />

(580) 29.05.2007<br />

163 303 (CEROC), 166 776 (Ceresit), 227 679 (CERESIT),<br />

245 735 (CEROMAX), 358 420 (Fixif), 358 421<br />

(CEROFROST), 361 321 (CERESIT), 384 245 (Blackdicht),<br />

406 743 (CEREFLUX), 412 612 (Ceresit-Aquapox), 437 093<br />

(CEREFLEX), 485 161 (CERESIT), 548 913 (Ceresit newline),<br />

551 945 (CEREMENT), 551 946 (CERELIT), 551 972<br />

(CEREMASTIC), 555 445 (CEREFLOOR), 555 446<br />

(CEREPLAST), 557 332 (Ceretec), 560 066 (CERAMIT),<br />

560 969 (CEREPLAN), 560 970 (CERECEM), 560 971<br />

(CERESTOP), 580 875 (CERELIT), 592 087 (Ceromax),<br />

600 018 (Ceresit), 600 019 (Ceresit), 600 020 (Ceresit),<br />

602 917 (Cere<strong>the</strong>ne), 627 870 (KERTSCHER Bauchemie),<br />

680 283 (CEREFLEX), 723 489 (Ceresit Henkel<br />

BAUTECHNIK), 754 295 (EASYFLEX), 759 199<br />

(CEREBOND), 828 372 (innovative Easy Technologie).<br />

(770) Henkel Bautechnik GmbH, Erkra<strong>the</strong>r Strasse 230,<br />

Düsseldorf (DE).<br />

(732) Henkel KGaA, Henkelstrasse 67, 40191 Düsseldorf<br />

(DE).<br />

(750) Henkel KGaA, 40191 Düsseldorf (DE).<br />

(580) 22.06.2007<br />

Transmissions / Transfers / Transmisiones<br />

166 487 (SECCACIER), 632 561 (ECOREX), 632 563<br />

(PRESSUREX), 632 564 (MODUREX), 632 565<br />

(ALTAREX).<br />

(770) CIEC, 204, rue de Vaugirard, PARIS (FR).<br />

(732) SECCACIER - Société à Responsabilité limitée, 2 rue<br />

Bargue, F-75015 PARIS (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée<br />

(580) 22.06.2007<br />

169 920 (Centra), 311 060 (CENTRA), 599 148 (DIAFOLD),<br />

634 155 (CENTRA).<br />

(770) CENTRA, Société anonyme, 4, rue Schwoerer,<br />

COLMAR (FR).<br />

(732) RODA ROTTEN FORLAG AB, Sund<strong>by</strong>bergsvagen 1,<br />

SE-171 27 Solna (SE).<br />

(814) BX<br />

(842) Aktienborlag (société anonyme), Suède<br />

(580) 07.05.2007<br />

174 004.<br />

(770) JULIUS MEINL Austria GmbH, Julius Meinl Gasse 3-<br />

7, Wien (AT).<br />

(732) Meinl Bank Aktiengesellschaft, Bauernmarkt 2,<br />

A-1010 Wien (AT).<br />

(580) 23.10.2006<br />

203 027 (smacchiatore K2r).<br />

(770) Sagapha AG, Bundesplatz 1, Zug (CH).<br />

(732) Hedoga AG, Zellwegstrasse 17, CH-9056 Gais (CH).<br />

(580) 09.07.2007<br />

225 548 (IGLO), 241 634 (BIRDSEYE), 271 632 (IGLO),<br />

313 767 (IGLO), 386 961 (iglo), 397 267 (primagel), 529 573<br />

(iglo), 534 964 (IGLO), 684 282 (BEWUSST BIO iglo),<br />

691 402, 691 403, 691 404, 691 405, 700 443 (CHILI CON<br />

PANE), 798 882, 799 571, 799 572, 817 358 (iglo).<br />

(770) Unilever N.V., Weena 455, Rotterdam (NL).<br />

(732) Iglo Nederland B.V., Naritaweg 165, NL-1043 BW<br />

AMSTERDAM (NL).<br />

(580) 14.06.2007<br />

227 526 (RAVALLO), 329 960 (LAVADA), 329 963<br />

(COMBIDENT), 331 322 (BIANCOFRESH), 334 757<br />

(MINIDENT), 337 636 (JOVIAL), 337 639 (POLAR),<br />

337 641 (API), 340 785 (SCOTTISH PIPER), 419 405<br />

(FORTAZIN), 420 320 (DOLLY), 420 544 (TUTTIMAT),<br />

434 682 (PRIMESSA), 436 173 (PIZ SURA), 436 174 (PIZ<br />

MONA), 436 175 (PIZURBA), 437 349 (SUNALP), 451 396<br />

(KIF-KIF), 528 214 (BLACK RIVER), 614 170 (PURA),<br />

622 630 (TRUTA), 622 631 (PUTA), 629 180 (Dog's<br />

Premium), 638 857 (MIAU), 638 858 (WAU-WAU), 643 556<br />

(RED M 150).<br />

(770) RAST HOLDING S.A., Weberwiese 7, LACHEN<br />

(CH).<br />

(732) Denner AG, Grubenstrasse 10, CH-8045 Zürich (CH).<br />

(580) 06.07.2007


482 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

245 427 (LA ANDALUZA), 385 505 (LA ESPANOLA),<br />

530 974 (ORO Y SOL).<br />

(770) ACEITES DEL SUR, S.A., Ctra. <strong>Madrid</strong> - Cádiz, Km.<br />

550,6, DOS HERMANAS (SEVILLA) (ES).<br />

(732) ACEITES DEL SUR-COOSUR, S.A., Ctra. de La<br />

Carolina, 29, E-23220 VILCHES (JAEN) (ES).<br />

(842) SOCIEDAD ANÓNIMA, ESPAÑA<br />

(580) 18.06.2007<br />

259 246 (CAPTAIN BLACK).<br />

(770) Theodorus Niemeyer B.V., Paterswoldseweg 43,<br />

Groningen (NL).<br />

(732) BRITISH AMERICAN TOBACCO THE<br />

NETHERLANDS BV, Handelsweg 53A, NL-1181 ZA<br />

AMSTELVEEN (NL).<br />

(750) BATMARK LIMITED, Globe House, 4 Temple Place,<br />

London WC2R 2PG (GB).<br />

(580) 18.06.2007<br />

262 226 (MOSQUITO), 528 019 (G GARELLI), 877 484<br />

(GARELLI).<br />

(770) FRAMA, S.r.l., Foro Buonaparte, 63, Milano (IT).<br />

(732) Solari.com s.r.l., Centro per il Commercio "Il<br />

Girasole", Palazzo Tintoretto, 15, I-20080 Lacchiarella<br />

(MI) (IT).<br />

(842) limited liability company, Italy<br />

(580) 22.05.2007<br />

264 924 (ISONEL).<br />

(770) SCHENECTADY EUROPE S.A., Société anonyme,<br />

1111, avenue George Washington, Zone Industrielle A,<br />

BÉTHUNE (FR).<br />

(732) Altana Electrical Insulation GmbH, Abelstrasse 45,<br />

46483 Wessel (DE).<br />

(580) 02.07.2007<br />

309 052 (PROMATEC), 339 692 (LINER), 368 001, 387 090<br />

(LANER).<br />

(770) PROMATEC EFSI, Société anonyme, 220 rue de<br />

Menchecourt, Abbeville (FR).<br />

(732) PROMATEC, Société à responsabilité limitée, 220 rue<br />

de Menchecourt, F-80100 Abbeville (FR).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, FRANCE<br />

(580) 01.05.2007<br />

336 283 (AVON), 336 285 (P. CELLI), 346 272 (P. CELLI),<br />

346 273 (AVON), 544 388 (AVON), 572 491 (AVON<br />

CELLI).<br />

(770) P.A. FIN PARTECIPAZIONI S.r.l., Via San Pietro<br />

All'Orto, 22, Milano (IT).<br />

(732) DORATEX SPA, Via Acquafredda, 26, VISANO (BS)<br />

(IT).<br />

(580) 29.05.2007<br />

340 702 (AQUALYZER).<br />

(770) DE DIETRICH PROCESS SYSTEMS SAS, 30<br />

Grande Rue, ZINSWILLER (FR).<br />

(732) EURODIA INDUSTRIE S.A., 14/16 voie de<br />

Montavas, F-91320 WISSOUS (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(580) 29.05.2007<br />

349 516 (APPLE), 349 518 (apple), 352 703, 353 046.<br />

(770) APPLE CORPS S.A., Place Chauderon 8, P.O. Box<br />

6007, Lausanne (CH).<br />

(732) Apple Computer France, 12, avenue d'Océanie, ZA de<br />

Courtaboeuf 3, F-91956 Les Ulis Cedex (FR).<br />

(842) Corporation, France<br />

(580) 20.06.2007<br />

388 699 (IMEC), 415 161 (vfw franca von Wunster), 445 410<br />

(THE PEACH TREE), 574 726 (John Kohl), 584 305 (IMEC<br />

AL MASCHILE), 731 865 (Peach tree).<br />

(770) IMEC S.P.A., 94, Via Don Angelo Pedrinelli,<br />

CARVICO (Bergamo) (IT).<br />

(732) TEX ZETA SPA, Via Borfuro, 1, I-24100 BERGAMO<br />

(IT).<br />

(580) 19.06.2007<br />

390 584 (DMV), 429 579 (YOGHO-YOGHO), 567 538<br />

(KALVOLAC), 715 323, 770 176 (PHARMATOSE),<br />

787 228, 797 683, 837 019.<br />

(770) Campina BV, Hogeweg 9, Zaltbommel (NL).<br />

(732) Campina Nederland Holding B.V., Hogeweg 9,<br />

NL-5301 LB Zaltbommel (NL).<br />

(580) 10.07.2007<br />

435 711 (MULLER-BEM).<br />

(770) BERENISCE S.A.S., Le Jardin d'Entreprises, 1 avenue<br />

Gustave Eiffel, CHARTRES (FR).<br />

(732) ACTIA MULLER SERVICES, 25 Chemin de<br />

Pouvourville, F-31400 TOULOUSE (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(580) 22.06.2007<br />

435 711 (MULLER-BEM).<br />

(770) MULLER BEM, Le Jardin d'Entreprises - 1, avenue<br />

Gustave Eiffel, CHARTRES (FR).<br />

(732) BERENISCE S.A.S., Le Jardin d'Entreprises, 1 avenue<br />

Gustave Eiffel, F-28000 CHARTRES (FR).<br />

(842) Société anonyme, France<br />

(580) 22.06.2007<br />

439 367 (FIRST TIME).<br />

(770) FIRST TIME (société par actions simplifiée), 27, rue<br />

Mazarine, PARIS (FR).<br />

(732) Société d'Exploitation FIRST TIME, 226-228 rue du<br />

Faubourg Saint-Honoré, F-75008 PARIS (FR).<br />

(842) Société à responsabilité limitée, France<br />

(580) 21.06.2007<br />

447 104 (GROUPAC), 452 539 (AGRIBOX), 460 072 (STOP-<br />

R-SYSTEM), 480 298 (PRIM'TAINER), 487 128<br />

(COLORYS), 493 478 (DISTRIBOX), 494 127<br />

(AQUABOX), 516 445 (PUR'T), 519 058 (SOCAR), 528 256<br />

(PROMOTAINER), 531 892 (LE DISTRIMATIC), 755 155<br />

(PrintBook), 791 283 (VISIOBOX), 795 380


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 483<br />

(PATENTBOOK), 835 085 (ECO PAYLOAD), 835 086<br />

(ECOPAYLOAD).<br />

(770) SMURFIT SOCAR, 5, avenue du Général de Gaulle,<br />

SAINT-MANDÉ (FR).<br />

(732) SMURFIT SOCAR PACKAGING, 2 rue Goe<strong>the</strong>,<br />

F-75116 PARIS (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(580) 22.06.2007<br />

457 096 (hansit).<br />

(770) HANSIT BAUCHEMIE GMBH & Co KG, 30,<br />

Landshuter Strasse, FREISING (DE).<br />

(732) HASIT Trockenmörtel-Gesellschaft mit beschränkter<br />

Haftung, Landshuter Str. 30, 85356 Freising (DE).<br />

(842) GmbH<br />

(580) 22.06.2007<br />

499 370 (TRAILER), 723 461 (RIFF RAFF).<br />

(770) Trailer AG, Härdlistrasse 5, Spreitenbach (CH).<br />

(732) Ultra Tex Clothing GmbH, Riedstrasse 8, CH-8953<br />

Dietikon (CH).<br />

(580) 01.06.2007<br />

503 281 (MOKAREX CAFE DE CUBA), 572 014 (CAFÉ DE<br />

CUBA).<br />

(770) LEGAL LE GOUT, 7, Cité Paradis, PARIS (FR).<br />

(732) GRUPO EMPRESARIAL CUBACAFE, Calle 150, nº<br />

2124, e/21A y 25, Reparto Cubanacan - Playa, LA<br />

HABANA (CU).<br />

(842) Entreprise publique, CUBA<br />

(580) 22.06.2007<br />

512 987 (BRONZEZ PLUS VITE QUE VOTRE OMBRE).<br />

(770) LABORATOIRES DE DERMO COSMÉTOLOGIE,<br />

Société à responsabilité limitée, 5, rue de Logelbach,<br />

PARIS (FR).<br />

(732) CASTER, 35 avenue Franklin Roosevelt, F-75008<br />

PARIS (FR).<br />

(580) 22.06.2007<br />

515 723 (HOT), 538 411 (HOT SNOWBOARDS), 656 612<br />

(HAMMER).<br />

(770) Sevysa Sport SA, Le Coteau 33, Aclens (CH).<br />

(732) Stanmore Anstalt, Austrasse 15, FL-9490 Vaduz (LI).<br />

(580) 22.06.2007<br />

532 822 (MICROFUME), 731 452 (INVENSIL), 853 204<br />

(PHOTOSIL).<br />

(770) INVENSIL, 517, avenue de la Boisse, CHAMBERY<br />

(FR).<br />

(732) FERROPEM, 517, avenue de la Boisse, F-73000<br />

CHAMBERY (FR).<br />

(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE<br />

(580) 29.05.2007<br />

549 945 (Sant'ANGELICA), 680 096 (LOMBALGAN),<br />

700 644 (FORTENS ANTICELL), 709 040 (CELLASENE),<br />

714 616 (Cellysene), 718 892 (CELLASENE), 734 912<br />

(THERMOCELL).<br />

(770) MEDESTEA INTERNAZIONALE SRL, 40, corso<br />

Matteotti, TORINO (IT).<br />

(732) CHEFARO IRELAND LIMITED, Farnham Drive,<br />

Finglas Road, Dublin 11 (IE).<br />

(842) LIMITED company, Ireland<br />

(580) 30.05.2007<br />

555 970 (Segafredo ZANETTI).<br />

(770) SEGAFREDO ZANETTI S.P.A., 1, via Puccini,<br />

SESTO DI RASTIGNANO (IT).<br />

(732) SEGAFREDO ZANETTI ESPRESSO WORLDWIDE<br />

SA (Ltd), Rue du Rhône 67, Genève (CH).<br />

(580) 19.06.2007<br />

571 160 (STOCKALLIANCE).<br />

(770) STOCKALLIANCE S.A., Les Mercuriales, 40, Rue<br />

Jean Jaures, BAGNOLET CEDEX (FR).<br />

(732) ND LOGISTICS, 55 avenue Louis Bréguet, F-31400<br />

TOULOUSE (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(580) 22.06.2007<br />

576 467 (NO EXCUSE).<br />

(770) CREEKS, Société anonyme, 37/39, rue Pleyel, SAINT-<br />

DENIS (FR).<br />

(732) LA HALLE, 28 avenue de Flandre, F-75019 PARIS<br />

(FR).<br />

(842) Société anonyme, France<br />

(580) 22.06.2007<br />

614 491 (OCHRANNA ZNAMKA).<br />

(770) EMARKO, a.s., −afa¨íkova, 1216, Varnsdorf (CZ).<br />

(732) Vitana a.s., M’lnická 133, CZ-277 32 By®ice (CZ).<br />

(580) 18.07.2007<br />

620 800 (C.A.T.S), 620 801 (CATS).<br />

(770) Fresenius AG, Else-Kröner-Strasse 1, Bad Homburg<br />

(DE).<br />

(732) Fresenius Kabi AG, Friedrichstr. 2-6, 60323 Frankfurt<br />

am Main (DE).<br />

(842) Aktiengesellschaft, Germany<br />

(750) Fresenius AG, Legal Department-Trademarks, Else-<br />

Kröner-Strasse 1, 61352 Bad Homburg (DE).<br />

(580) 22.06.2007<br />

630 895 (Strobel).<br />

(770) C.F. WEISS GMBH & Co KG, 15, Friedrich-Ebert-<br />

Strasse, HELMBRECHT (DE).<br />

(732) Stephanus Ferdinandus Maria Duijndam,<br />

Wassenaarseslaag 22, NL-2242 PJ Wassenaar (NL).<br />

(580) 22.06.2007<br />

642 836 (DOCUMANIA).<br />

(770) SOGECABLE, S.A., Avenida de los Artesanos, 6, Tres<br />

Cantos, <strong>Madrid</strong> (ES).<br />

(732) IBERIAN PROGRAM SERVICES, C.V., Naritaweg<br />

165, NL-1043 BW Amsterdam (NL).


484 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Commanditaire vennootschap, Pays-Bas<br />

(580) 21.06.2007<br />

668 238 (OTS).<br />

(770) Smiths Heimann GmbH, Im Herzen, 4, Wiesbaden<br />

(DE).<br />

(732) STI Security Training International GmbH,<br />

Bahnstrasse 14, 65205 Wiesbaden (DE).<br />

(580) 22.06.2007<br />

672 093 (Goya).<br />

(770) CITA TABACOS DE CANARIAS, S.L., Juan Ravina<br />

Méndez s/n, Barrio Chamberí, Fábrica CITA, SANTA<br />

CRUZ DE TENERIFE (ISLAS CANARIAS) (ES).<br />

(732) GALLAHER CANARIAS, S.A., Polígono Industrial<br />

El Goro, C/El Bosque N°2, Edificio Condal, E-35200<br />

TEIDE, LAS PALMAS DE GRAN CANARIA (ES).<br />

(842) Sociedad anonima, España<br />

(580) 21.06.2007<br />

675 476 (ETAT PUR).<br />

(770) ETAT PUR, 68 avenue des Champs Elysées, PARIS<br />

(FR).<br />

(732) INSTITUT ESTHEDERM, 3, rue Palatine, F-75006<br />

PARIS (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(580) 22.06.2007<br />

675 586 (SCHÖRGHUBER), 675 597.<br />

(770) Schörghuber Stiftung & Co. Holding KG, Denninger<br />

Strasse 165, München (DE).<br />

(732) Schörghuber Stiftung & Co. Holding KG, Denninger<br />

Strasse 165, 81925 München (DE).<br />

(842) Société en commandite, Allemagne<br />

(580) 22.06.2007<br />

677 318 (P&P).<br />

(770) Poppe & Potth<strong>of</strong>f GmbH & Co., 35-37, Engerstrasse,<br />

Wer<strong>the</strong>r (DE).<br />

(732) Poppe & Potth<strong>of</strong>f GmbH, Engerstrasse 35-37, 33824<br />

Wer<strong>the</strong>r (DE).<br />

(842) limited partnership, Germany<br />

(580) 20.03.2007<br />

678 761 (LOCAT).<br />

(770) MINITELORAMA, société à responsabilité limitée,<br />

56, rue de Londres, PARIS (FR).<br />

(732) Groupe A Vendre A Louer, 62, 64 rue de Javel,<br />

F-75015 PARIS (FR).<br />

(842) SAS, FRANCE<br />

(580) 15.05.2007<br />

678 762 (A VENDRE A LOUER A LOUER).<br />

(770) GUILMOTO François, 56, rue de Londres, PARIS<br />

(FR).<br />

(732) Groupe A Vendre A Louer, 62, 64 rue de Javel,<br />

F-75015 PARIS (FR).<br />

(842) SAS, FRANCE<br />

(580) 15.05.2007<br />

679 468 (Move it).<br />

(770) de la Haye Design b.v., 211, Sumatrastraat, LA HAYE<br />

(NL).<br />

(732) Cornelis Franciscus de la Haye, Zwaardstraat 16,<br />

NL-2584 TX La Haye (NL).<br />

(580) 11.07.2007<br />

702 136 (BLEU).<br />

(770) BLEU, 2, rue de la Papinière, SUCE SUR ERDRE<br />

(FR).<br />

(732) VINS DU VAL DE LOIRE, La Sablette, F-44330<br />

MOUZILLON (FR).<br />

(842) SARL à associé unique, France<br />

(750) VINS DU VAL DE LOIRE, Les Grands Chais de<br />

France - 1 rue de la Division Leclerc, F-67290<br />

PETERSBACH (FR).<br />

(580) 22.06.2007<br />

704 629 (VENDERI).<br />

(770) Arndt Kessler, 22, Biberweg, Krefeld (DE).<br />

(732) Lothar Herms, Arndstraße 67, 47829 Krefeld (DE).<br />

(841) DE<br />

(580) 22.06.2007<br />

711 830 (LONGONI SPORT).<br />

(770) LONGONI SPORT SPA, Via Nuova Circonvallazione<br />

Ovest, 14/16, Rimini (IT).<br />

(732) CISALFA NORD S.p.A., Via Boccea no. 496, ROMA<br />

(IT).<br />

(842) A Joint-Stock Company, Italy<br />

(580) 19.06.2007<br />

722 300 (SANITHERM), 734 549 (Jörger).<br />

(770) Sani<strong>the</strong>rm Gerhard E. Jörger GmbH & Co. KG, 89-99,<br />

Hans-Thoma-Strasse, Mannheim (DE).<br />

(732) Carsten Jörger, Oberrottweiler Strasse 14, 68239<br />

Mannheim (DE).<br />

(841) DE<br />

(732) Oliver Jörger, Donnesbergstrasse 9, 68163 Mannheim<br />

(DE).<br />

(841) DE<br />

(750) Carsten Jörger, Oberrottweiler Strasse 14, 68239<br />

Mannheim (DE).<br />

(580) 15.06.2007<br />

722 630 (UpperCrust), 722 926 (UPPER CRUST), 722 961<br />

(CAFFÈ RITAZZA), 725 956 (Caffè RITAZZA), 749 824<br />

(RITAZZA), 750 369 (RITAZZA), 888 522 (SSP - creating a<br />

better experience), 894 173 (SELECT SERVICE PARTNER).<br />

(770) Compass Group Holdings plc, Compass House,<br />

Guildford Street, Chertsey, Surrey KT16 9BQ (GB).<br />

(732) SSP Financing UK Limited, 1 The Heights Brooklands,<br />

Weybridge Surrey KT13 0NY (GB).<br />

(842) Public Limited Company, England<br />

(580) 05.07.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 485<br />

725 325 (le SCREEN), 728 615 (SCREEN).<br />

(770) HEXCEL REINFORCEMENTS, 3, Avenue<br />

Condorcet, VILLEURBANNE (FR).<br />

(732) XLSCREEN, 33 avenue Franklin Roosevelt, F-69150<br />

Décines Charpieu (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée<br />

(580) 22.06.2007<br />

732 224 (ZEPTO), 739 372 (ZEPTOSCREEN), 739 518<br />

(ZEPTOGENE), 739 562 (ZEPTOMARK), 739 646<br />

(ZEPTOSENS).<br />

(770) Bayer (Schweiz) AG, Grubenstrasse 6, Zürich (CH).<br />

(732) Bayer AG, 51368 Leverkusen (DE).<br />

(580) 09.07.2007<br />

741 191 (VENTURELLI).<br />

(770) VENTURELLI ROMANO & C. S.n.c., Via dei Signuri<br />

51/c, GAVARDO (Brescia) (IT).<br />

(732) VENTURELLI S.R.L., Via Del Signurì, 51/C, I-25085<br />

GAVARDO (Brescia) (IT).<br />

(580) 22.05.2007<br />

744 995 (VIDEOJET).<br />

(770) VCS Video Communication <strong>System</strong>s AG, Forchheimer<br />

Strasse, 4, Nürnberg (DE).<br />

(732) Bosch Sicherheitssysteme GmbH, Robert-Koch-Str.<br />

100, 85521 Ottobrunn (DE).<br />

(842) Company with limited liability, Germany<br />

(580) 11.06.2007<br />

746 816 (VALLOBERA).<br />

(770) BODEGAS SAN PEDRO, S.C., Camino de la Hoya, s/<br />

n, LAGUARDIA (ALAVA) (ES).<br />

(732) BODEGAS VALLOBERA, S.L., Camino de la Hoya,<br />

s/n, E-01300 LAGUARDIA (ALAVA) (ES).<br />

(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPANÃ<br />

(580) 21.06.2007<br />

749 827 (Borgo Scopeto MISCIANO), 767 544<br />

(BORGONERO Borgo Scopeto).<br />

(770) BORGO SCOPETO S.r.L., Via Montanini, 54, SIENA<br />

(IT).<br />

(732) AZIENDA AGRICOLA BORGO SCOPETO E<br />

TENUTA CAPARZO S.R.L., Strada Prov. Del<br />

Brunello, Km. 1,700 Frazione Località Caparzo,<br />

I-53024 Montalcino (SI) (IT).<br />

(842) Limited Liability Company, Italy<br />

(580) 02.04.2007<br />

758 362 (LA HUNE).<br />

(770) LA HUNE, 87, quai Panhard et Levassor, Paris (FR).<br />

(732) Saint Germain, 87 quai Panhard et Levassor, F-75013<br />

PARIS (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(580) 21.06.2007<br />

769 136 (VICTAULIC).<br />

(770) Crane Limited, Nacton Road, Ipswich, Suffolk IP3<br />

9QH (GB).<br />

(732) Victaulic Company <strong>of</strong> America, 4901 Kesslersville<br />

Road, City <strong>of</strong> Easton, State <strong>of</strong> Pennsylvania, 18042<br />

(US).<br />

(842) A corporation, New Jersey, USA<br />

(580) 22.06.2007<br />

775 791 (LEONARDO VENTURE CAPITAL).<br />

(770) TRANSASIA CORPORATION S.A.R.L., 58, avenue<br />

D'Iena, PARIS (FR).<br />

(732) G.B.L. S.r.l., Via Dante 16, I-20121 MILAN (IT).<br />

(842) Société organisée selon les lois italiennes<br />

(580) 07.06.2007<br />

785 372 (DRIVER HELMETS).<br />

(770) FALLIMENTO DI DRIVER ITALIA SRL, Via G.<br />

Carducci 7, BEINASCO TO (IT).<br />

(732) HELM INTERNATIONAL SPA, AZZANO S.<br />

PAOLO (BG) (IT).<br />

(580) 22.05.2007<br />

796 123 (DIRECT wonen Makelaars).<br />

(770) Weswa B.V., Binckhorstlaan 340, La Haye (NL).<br />

(732) Direct Wonen Verhuur Makelaars Holding B.V.,<br />

Binckhorstlaan 340, NL-2516 BL LA HAYE (NL).<br />

(580) 05.06.2007<br />

803 277 (IT), 809 230 (SEPTEMBER WONDER).<br />

(770) CADAMON, 1, rue A. Fleming, ANGERS CEDEX 01<br />

(FR).<br />

(732) INN EUROPE S.A.R.L., L'Anguicherie, F-49140<br />

SEICHES SUR LE LOIR (FR).<br />

(580) 13.06.2007<br />

807 158 (L'Himalayen), 839 619 (Le yack noir), 863 205<br />

(L'HIMAL).<br />

(770) JACQUEMET JEAN-PAUL, 1777, avenue Joseph<br />

Gasquet, TOULON (FR).<br />

(732) SARL ALARSIS, 2 avenue du Général Préaud,<br />

F-13100 AIX EN PROVENCE (FR).<br />

(842) SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE,<br />

FRANCE<br />

(580) 05.07.2007<br />

813 802 (NAXALGAN).<br />

(770) ANPHARM PRZEDSI“BIORSTWO<br />

FARMACEUTYCZNE S.A., Ul. Annopol 6B,<br />

Warszawa (PL).<br />

(732) VIPHARM Spóška Akcyjna, ul. Przewoºników 11,<br />

PL-03-691 Warszawa (PL).<br />

(580) 11.06.2007<br />

817 918 (POLAVISION POLARIZED EYEWEAR).<br />

(770) UVEX SPORTS GmbH & Co. KG, Fichtenstrasse 43,<br />

Fürth (DE).<br />

(732) FILTRAL GmbH & Co. Vertriebs KG, Siegelsdorfer<br />

Strasse 1, 90768 Fürth (DE).


486 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(842) Corporation, Germany<br />

(580) 18.06.2007<br />

831 896 (TALENTE).<br />

(770) ANPHARM PRZEDSI“BIORSTWO<br />

FARMACEUTYCZNE S.A., Ul. Annopol 6B,<br />

Warszawa (PL).<br />

(732) VIPHARM Spóška Akcyjna, ul. Przewoºników 11,<br />

PL-03-691 Warszawa (PL).<br />

(580) 11.06.2007<br />

849 176 (DENTALTECH), 849 177, 922 571 (IMPLOGIC).<br />

(770) DENTAL TECH S.N.C. di Cavallet Graziano & C., Via<br />

G. di Vittorio, 10/12, MISINTO, MILANO (IT).<br />

(732) DENTAL TECH S.R.L., Via G. di Vittorio, M.10/12,<br />

I-20020 MISINTO (MILANO) (IT).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY<br />

(580) 19.06.2007<br />

860 536 (dxt), 860 537 (DIXIT).<br />

(770) Monsieur BOUBLIL Victor, 36, rue des Vignes,<br />

PARIS (FR).<br />

(732) FRANCO TUNISIENNE DE PARTICIPATIONS ET<br />

INVESTISSEMENTS, 72 quai de Jemmapes, F-75010<br />

Paris (FR).<br />

(842) société par actions simplifiée<br />

(580) 11.06.2007<br />

861 700 (AMUNDSEN OMEGA).<br />

(770) Concordia Investor AS, P.O.Box 140, Indre Arna,<br />

Bergen (NO).<br />

(732) Amundsen Omega3 AS, Storaneset 44, N-5260 Indre<br />

Arna (NO).<br />

(842) Limited liability company<br />

(580) 06.06.2007<br />

864 299 (WITTCHEN Da Vinci), 873 137 (J R WITTCHEN).<br />

(770) WITTCHEN J”drzej Wittchen, ul. Ogrodowa 11,<br />

Kiešpin, omianki (PL).<br />

(732) WITTCHEN INVESTMENT Sp. z o.o., ul. Strusia 10,<br />

PL-60-711 Poznaœ (PL).<br />

(750) WITTCHEN INVESTMENT Sp. z o.o., ul. Ogrodowa<br />

27/29, Kiešpin, PL-05-092 omianki (PL).<br />

(580) 22.05.2007<br />

868 638 (QUIZNOS).<br />

(770) QIP Holder LLC, 1475 Lawrence Street, Suite 400,<br />

DENVER, CO 80202 (US).<br />

(732) THE QUIZNO'S MASTER LLC, a Delaware limited<br />

liability company, 1475 Lawrence Street, Suite 400,<br />

Denver, Colorado 80202 (US).<br />

(842) Delaware limited liability company, Delaware, U.S.A.<br />

(580) 03.11.2006<br />

879 902 (galileo).<br />

(770) Galileo Music Corporation, PO Box 633, Falmouth,<br />

MA 02541 (US).<br />

(732) VISCOUNT INTERNATIONAL S.P.A., Via Borgo,<br />

68/70, I-47836 MONDAINO (IT).<br />

(580) 14.06.2007<br />

886 947 (MUCHACHA).<br />

(770) SENEN OGEA PATEIRO, José Calvet, 28, Nave-A,<br />

MATARO (BARCELONA) (ES).<br />

(732) SIAK VENTURE, S.L., Av. Diagonal, 401, 1º,<br />

E-08006 BARCELONA (ES).<br />

(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA<br />

(580) 13.06.2007<br />

901 065 (Balzebú Aceto Balsamico di Modena).<br />

(770) CALVERI ALESSANDRO, Viale Muratori, 57,<br />

MODENA (IT).<br />

(732) NEROMODENA UK Ltd., 788-790 Finchley Road,<br />

London NW11 7TJ (GB).<br />

(842) LIMITED COMPANY<br />

(580) 22.05.2007<br />

903 344 (tondo ACETO BALSAMICO DI MODENA).<br />

(770) NEROMODENA S.R.L., Via Gatti, 3/28, FORMIGNE<br />

(Modena) (IT).<br />

(732) NEROMODENA UK Ltd., 788-790 Finchley Road,<br />

London NW11 7TJ (GB).<br />

(842) LIMITED COMPANY<br />

(580) 22.05.2007<br />

904 106 (Döcke YOUR HOUSE IS Ö'KEY), 910 085, 911 430<br />

(DÖCKE).<br />

(770) Obchtchestvo s ogranitchennoi otvetstvennostyou<br />

"Deke Ekstroujn", Oulitsa Kosmonavtov, Dmitrov,<br />

Moskovskaya oblast (RU).<br />

(732) D.Ö.C.K.E. <strong>System</strong>lösungen GmbH, Benekendorffstr.<br />

206, 13469 Berlin (DE).<br />

(580) 01.06.2007<br />

907 847 (SOAPJET).<br />

(770) Atlas Creative L.L.C., 422 High Plain Street, Walpole,<br />

MA 02081 (US).<br />

(732) Atlas Creative L.L.C., 422 High Plain Street, Walpole,<br />

MA 02081 (US).<br />

(841) US<br />

(842) Limited liability company, Delaware<br />

(580) 21.06.2007<br />

912 739 (ICE MEN Thierry Mugler).<br />

(770) Clarins B.V., Laan van Westenenk 64, Apeldoorn<br />

(NL).<br />

(732) Thierry Mugler Parfums S.A.S., 4, rue Berteaux<br />

Dumas, F-92200 NEUILLY SUR SEINE (FR).<br />

(842) Société par actions simplifiée, France<br />

(580) 22.06.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 487<br />

913 554 (CAMILLE CAMISAS).<br />

(770) PACA GARCIA E HIJOS, S.A., C/ Circunde, 12,<br />

Polígono La Portalada, LOGROÑO (LA RIOJA) (ES).<br />

(732) CAMILLE RIO, S.A., C/ Circunde, 12, Polígono La<br />

Portalada, E-26006 LOGROÑO (LA RIOJA) (ES).<br />

(842) S.A., ESPAÑA<br />

(580) 26.03.2007<br />

916 322 (tecnocap).<br />

(770) Tecnocap S.p.A., Via Starza, Zona Industriale, Cava de'<br />

Tirreni SA (IT).<br />

(732) TECNOCAP PATENTS B.V., Prins Bernhardplein<br />

200, NL-1097 JB Amsterdam (NL).<br />

(842) a private company with limited liability, The<br />

Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(580) 19.06.2007<br />

919 958 (FANNI).<br />

(770) Hapag-Lloyd Aktiengesellschaft, Ballindamm 25,<br />

Hamburg (DE).<br />

(732) TUI AG, Karl-Wiechert-Allee 4, 30625 Hannover<br />

(DE).<br />

(842) Joint stock company<br />

(580) 22.06.2007


488 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

141 393 (Clan).<br />

(770) BRITISH AMERICAN TOBACCO THE<br />

NETHERLANDS B.V., Handelsweg 53A, NL-1181<br />

ZA Amstelveen (NL).<br />

(871) 141 393 B.<br />

(580) 18.06.2007<br />

Cessions partielles / Partial assignments / Cesión parcial<br />

(151) 19.04.1949 141 393 B<br />

(180) 19.04.2009<br />

(732) ORLIK TOBACCO COMPANY A/S<br />

Tobaksvej 1<br />

DK-5610 Assens (DK).<br />

(842) Limited liability company registered with <strong>the</strong> Danish<br />

Commercial and Companies Agency, Denmark<br />

(Original en couleur.)<br />

(531) 24.1; 25.1; 26.4; 29.1.<br />

(591) rouge, orange, blanc, jaune, vert, bleu et noir.<br />

(511) 34 Tabac et produits de tabac.<br />

(822) BX, 18.03.1969, 98 095.<br />

(832) AT, CH, CZ, PT.<br />

(270) français<br />

227 622 (HOLLAND HOUSE).<br />

(770) BRITISH AMERICAN TOBACCO THE<br />

NETHERLANDS B.V., Handelsweg 53A, NL-1181<br />

ZA Amstelveen (NL).<br />

(871) 227 622 A.<br />

(580) 18.06.2007<br />

(151) 18.01.1960 227 622 A<br />

(180) 18.01.2010<br />

(732) ORLIK TOBACCO COMPANY A/S<br />

Tobaksvej 1<br />

DK-5610 Assens (DK).<br />

(842) Limited liability company registered with <strong>the</strong> Danish<br />

Commercial and Companies Agency, Denmark<br />

(511) 34 Tabac, cigarettes et autres produits de tabac.<br />

34 Tobacco, cigarettes and o<strong>the</strong>r tobacco products.<br />

(822) BX, 05.05.1959, 133 786.<br />

(832) PT.<br />

(270) français / French<br />

246 933 (HOLLAND HOUSE).<br />

(770) BRITISH AMERICAN TOBACCO THE<br />

NETHERLANDS B.V., Handelsweg 53A, NL-1181<br />

ZA Amstelveen (NL).<br />

(871) 246 933 A.<br />

(580) 18.06.2007<br />

(151) 28.08.1961 246 933 A<br />

(180) 28.08.2011<br />

(732) ORLIK TOBACCO COMPANY A/S<br />

Tobaksvej 1<br />

DK-5610 Assens (DK).<br />

(842) Limited liability company registered with <strong>the</strong> Danish<br />

Commercial and Companies Agency, Denmark<br />

(531) 7.1; 7.3; 27.5.<br />

(511) 34 Tabac, cigarettes et autres produits de tabac.<br />

(822) BX, 30.06.1961, 141 208.<br />

(832) PT.<br />

(270) français<br />

305 177 (CLAN).<br />

(770) BRITISH AMERICAN TOBACCO THE<br />

NETHERLANDS B.V., Handelsweg 53A, NL-1181<br />

ZA Amstelveen (NL).<br />

(871) 305 177 A.<br />

(580) 18.06.2007<br />

(151) 18.11.1965 305 177 A<br />

(180) 18.11.2015<br />

(732) ORLIK TOBACCO COMPANY A/S<br />

Tobaksvej 1<br />

DK-5610 Assens (DK).<br />

(842) Limited liability company registered with <strong>the</strong> Danish<br />

Commercial and Companies Agency, Denmark<br />

(511) 30 Café, thé.<br />

34 Produits de tabac.<br />

(822) BX, 03.04.1944, 80 851.<br />

(822) BX, 03.04.1964, 80 851.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 489<br />

(832) AT, CH, PT.<br />

(270) français<br />

324 125 (BECKOSOL).<br />

(770) REICHHOLD CHEMIE AG, 143, Hauptstrasse,<br />

CH-5212 HAUSEN (CH).<br />

(871) 324 125 A.<br />

(580) 22.06.2007<br />

(151) 26.10.1966 324 125 A<br />

(180) 26.10.2016<br />

(732) Reichhold, Inc.<br />

2400 Ellis Road<br />

Durham, NC 27703 (US).<br />

(842) Incorporation<br />

(511) 1 Produits chimiques pour l'industrie et, en<br />

particulier, résines synthétiques, solvants, matières plastiques,<br />

matières premières pour la fabrication du linoléum; produits<br />

pour les industries du papier, des textiles et du bois.<br />

2 Peinture, vernis, laques, peintures-émail: encres<br />

d'imprimerie; produits pour les industries du papier, des<br />

textiles et du bois.<br />

4 Huiles industrielles; matières premières pour la<br />

fabrication du linoléum.<br />

17 Matières plastiques, caoutchouc; matières<br />

premières pour la fabrication du linoléum; isolants électriques.<br />

(822) FR, 06.03.1964, 223 837.<br />

(161) 25.06.1949, 142248.<br />

(832) AT, BX, CH, DE, ES, HU, IT, LI, MA, RO, RS.<br />

(862) DD.<br />

(270) français<br />

324 560 (SCHIPPERS).<br />

(770) B.V. Tabaksfabriek J. & A.C. Van Rossem,<br />

Paterswoldseweg 43, NL-9726 BB GRONINGEN<br />

(NL).<br />

(871) 324 560 A.<br />

(580) 18.06.2007<br />

(151) 31.10.1966 324 560 A<br />

(180) 31.10.2016<br />

(732) ORLIK TOBACCO COMPANY A/S<br />

Tobaksvej 1<br />

DK-5610 Assens (DK).<br />

(842) Limited liability company registered with <strong>the</strong> Danish<br />

Commercial and Companies Agency, Denmark<br />

(531) 2.1.<br />

(511) 34 Tabac.<br />

(822) BX, 14.01.1947, 86 922.<br />

(161) 21.03.1947, 130190.<br />

(832) CH.<br />

(270) français<br />

337 985 (Neptune).<br />

(770) BRITISH AMERICAN TOBACCO THE<br />

NETHERLANDS B.V., Handelsweg 53A, NL-1181<br />

ZA Amstelveen (NL).<br />

(871) 337 985 A.<br />

(580) 18.06.2007<br />

(151) 02.08.1967 337 985 A<br />

(180) 02.08.2007<br />

(732) ORLIK TOBACCO COMPANY A/S<br />

Tobaksvej 1<br />

DK-5610 Assens (DK).<br />

(842) Limited liability company registered with <strong>the</strong> Danish<br />

Commercial and Companies Agency, Denmark<br />

(531) 18.3; 26.4; 27.5.<br />

(511) 34 Tabac et produits de tabac (à l'exception de cigares<br />

et de cigarettes).<br />

(822) BX, 22.06.1967, 163 722.<br />

(300) NL, 20.04.1967, 163 722.<br />

(832) CH.<br />

(270) français


490 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

403 928 (SCHIPPERS).<br />

(770) B.V. Tabaksfabriek J. & A.C. Van Rossem,<br />

Paterswoldseweg 43, NL-9726 BB GRONINGEN<br />

(NL).<br />

(871) 403 928 A.<br />

(580) 18.06.2007<br />

(151) 21.12.1973 403 928 A<br />

(180) 21.12.2013<br />

(732) ORLIK TOBACCO COMPANY A/S<br />

Tobaksvej 1<br />

DK-5610 Assens (DK).<br />

(842) Limited liability company registered with <strong>the</strong> Danish<br />

Commercial and Companies Agency, Denmark<br />

(511) 34 Tabac et produits du tabac.<br />

(822) BX, 01.01.1971, 61 394.<br />

(832) CH.<br />

(270) français<br />

606 012 (SAIL).<br />

(770) BRITISH AMERICAN TOBACCO THE<br />

NETHERLANDS B.V., Handelsweg 53A, NL-1181<br />

ZA Amstelveen (NL).<br />

(871) 606 012 B.<br />

(580) 18.06.2007<br />

(151) 04.08.1993 606 012 B<br />

(180) 04.08.2013<br />

(732) ORLIK TOBACCO COMPANY A/S<br />

Tobaksvej 1<br />

DK-5610 Assens (DK).<br />

(842) Limited liability company registered with <strong>the</strong> Danish<br />

Commercial and Companies Agency, Denmark<br />

(531) 18.3; 25.1; 25.7; 26.11; 27.5.<br />

(511) 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.<br />

(822) BX, 18.03.1993, 527 175.<br />

(300) BX, 18.03.1993, 527 175.<br />

(832) PT.<br />

(270) français<br />

612 586 (GRUMBACHER).<br />

(770) Sanford GmbH, Schnackenburgallee 43-45, 22525<br />

Hamburg (DE).<br />

(871) 612 586 A.<br />

(580) 25.06.2007<br />

(151) 20.07.1993 612 586 A<br />

(180) 20.07.2013<br />

(732) Chartpak, Inc.<br />

510 Broad Hollow Road, Suite 205,<br />

Melville<br />

New York 11747 (US).<br />

(511) 2 Couleurs à l'eau, à l'huile et à base acrylique,<br />

vernis.<br />

7 Aérographes.<br />

8 Spatules.<br />

16 Pinceaux, crayons pastel, papiers, palettes pour<br />

peintres, supports à peindre pour artistes, notamment toile,<br />

papier, carton.<br />

(822) DE, 05.07.1993, 2 039 808.<br />

(300) DE, 28.04.1993, 2 039 808.<br />

(832) AT, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, ES, FR, HR, HU,<br />

IT, KP, LI, MA, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.<br />

(862) ES.<br />

(270) français<br />

644 040 (ANDRAXAN).<br />

(770) PH & T. S.p.A., Via Ariosto, 34, I-20145 MILANO<br />

(MI) (IT).<br />

(871) 644 040 B.<br />

(580) 20.06.2007<br />

(151) 22.09.1995 644 040 B<br />

(180) 22.09.2015<br />

(732) Abraxis BioScience, Inc.<br />

11755 Wilshire Blvd., 20th Floor<br />

Los Angeles, California 90025 (US).<br />

(842) Incorporated company, State <strong>of</strong> Delaware, United<br />

States <strong>of</strong> America<br />

(511) 5 Spécialité pharmaceutique pour le traitement de la<br />

prostate.<br />

5 Proprietary medicine for prostate treatment.<br />

(821) IT, 03.08.1995, MI95C008050.<br />

(822) IT, 22.09.1995, 657 029.<br />

(300) IT, 03.08.1995, MI95C008050.<br />

(832) CZ.<br />

(270) français / French<br />

693 662 (Eckes).<br />

(770) Eckes Aktiengesellschaft, 6, Ludwig-Eckes-Allee,<br />

55268 Nieder-Olm (DE).<br />

(871) 693 662 A.<br />

(580) 22.06.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 491<br />

(151) 17.04.1998 693 662 A<br />

(180) 17.04.2008<br />

(732) Eckes Spirituosen & Wein GmbH<br />

Ludwig-Eckes-Allee 6<br />

55266 Nieder-Olm (DE).<br />

(842) Société à responsabilité limitée<br />

(541) caractères standard / standard characters<br />

(511) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beer).<br />

(822) DE, 03.02.1998, 397 54 898.<br />

(300) DE, 17.11.1997, 397 54 898.<br />

(831) BY, CN, LV, PL, UA.<br />

(832) NO.<br />

(851) NO.<br />

(270) français / French<br />

800 232 (H).<br />

(770) HERMES ITALIE S.P.A., Via Gabrio Serbelloni, 1,<br />

I-20122 MILANO (IT).<br />

(871) 800 232 J.<br />

(580) 21.05.2007<br />

(151) 06.02.2003 800 232 J<br />

(180) 06.02.2013<br />

(732) HERMES INTERNATIONAL<br />

(SOCIETE EN COMMANDITE PAR ACTIONS)<br />

24, rue du Faubourg Saint-Honoré<br />

F-75008 PARIS (FR).<br />

(842) SOCIETE EN COMMANDITE PAR ACTIONS<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark<br />

(511) 14 Boucles de ceintures en métaux précieux,<br />

joaillerie, articles de bijouterie à savoir, colliers, bracelets,<br />

bagues, boucles d'oreilles, pendentifs, broches, pierres<br />

précieuses, métaux précieux et leurs alliages autres qu'à usage<br />

dentaire; cendriers pour fumeurs en métaux précieux;<br />

horlogerie et instruments chronométriques, montres et leurs<br />

parties constitutives, bracelets de montres, fermoirs de<br />

montres.<br />

25 Vêtements (habillement) pour l'homme et pour la<br />

femme à savoir, bottes, chaussures et pantoufles, accessoires<br />

d'habillement de mode vestimentaire destinés à l'homme ou à<br />

la femme, à savoir, chapellerie, ganterie, cravates, ceintures,<br />

foulards, écharpes, chaussures et bas, bretelles.<br />

26 Fermoirs de ceintures, boucles de ceintures,<br />

fermetures pour vêtements, boucles de chaussures.<br />

14 Belt buckles <strong>of</strong> precious metals, jewellery,<br />

jewellery products namely, collars, bracelets, rings, earrings,<br />

pendants, brooches, precious stones, precious metals and<br />

alloys <strong>the</strong>re<strong>of</strong> o<strong>the</strong>r than for dental use; ashtrays <strong>of</strong> precious<br />

metal for smokers; timepieces and chronometric instruments,<br />

watches and <strong>the</strong>ir components, watchstraps, watch clasps.<br />

25 Clothing for men and women namely, boots, shoes<br />

and slippers, fashionable clothing accessories for men and<br />

women namely, headwear, gloves, neckties, belts, neckscarves,<br />

scarves, shoes and stockings, braces.<br />

26 Belt clasps, belt buckles, fastenings for clothing,<br />

shoe buckles.<br />

(822) IT, 06.02.2003, 882874.<br />

(300) IT, 08.01.2003, MI2003C 000081.<br />

(831) CH.<br />

(861) CH.<br />

(270) français / French


492 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Fusions d’enregistrements internationaux / Mergers <strong>of</strong> international registrations /<br />

Fusión de registros internacionales<br />

(872) 688 445, 688 445 A (PHOTO PORST).<br />

(873) 688 445.<br />

(732) RINGFOTO GmbH & Co. ALFO MARKETING KG,<br />

Fürth (DE).<br />

(580) 20.06.2006<br />

(872) 694 293, 694 293 A (PHOTO-PORST).<br />

(873) 694 293.<br />

(732) Ringfoto GmbH & Co. Alfo Marketing KG, Fürth<br />

(DE).<br />

(580) 20.06.2006<br />

(872) 705 167, 705 167 A (FOTO PORST).<br />

(873) 705 167.<br />

(732) Ringfoto GmbH & Co. Alfo Marketing KG, Fürth<br />

(DE).<br />

(580) 20.06.2006


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 493<br />

Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la<br />

règle 25 / Cancellations effected at <strong>the</strong> request <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder<br />

under Rule 25 / Cancelaciones efectuadas a petición del<br />

titular, en virtud de la Regla 25<br />

Radiations effectuées pour tous les produits et/ou services<br />

(le numéro de l'enregistrement international est suivi du<br />

nom de la marque et de la date d'inscription de la radiation<br />

au registre international) / Cancellations effected for all <strong>the</strong><br />

goods and/or services (<strong>the</strong> international registration number<br />

is followed <strong>by</strong> <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark and <strong>the</strong> date <strong>of</strong> recording<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> cancellation in <strong>the</strong> International Register) /<br />

Cancelaciones efectuadas para todos los productos y/o<br />

servicios (el número de registro internacional va seguido del<br />

nombre de la marca y de la fecha de inscripción de la<br />

cancelación en el Registro Internacional).<br />

905 468 (PERLE DI PROSECCO) - 03.07.2007<br />

916 321 (OCUSAN) - 04.07.2007<br />

Radiations effectuées pour une partie des produits et services<br />

(le numéro de l'enregistrement international est suivi du<br />

nom de la marque, des produits et/ou services concernés par la<br />

radiation et de la date d'inscription de la radiation au registre<br />

international) / Cancellations effected for some <strong>of</strong> <strong>the</strong> goods<br />

and services (<strong>the</strong> international registration number is followed<br />

<strong>by</strong> <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark, <strong>the</strong> goods and/or services affected <strong>by</strong><br />

<strong>the</strong> cancellation and <strong>the</strong> date <strong>of</strong> recording <strong>of</strong> <strong>the</strong> cancellation<br />

in <strong>the</strong> International Register) / Cancelaciones efectuadas<br />

para algunos de los productos y servicios (el número de<br />

registro internacional va seguido del nombre de la marca, de<br />

los productos y/o servicios afectados por la cancelación y de la<br />

fecha de inscripción de la cancelación en el Registro<br />

Internacional).<br />

681 434 (HIRSCH GRUPPE).<br />

Les classes 9 et 16 sont supprimées.<br />

(580) 09.07.2007<br />

910 450 (noris).<br />

La classe 16 est supprimée. / Class 16 is deleted.<br />

Se suprime la clase 16.<br />

(580) 15.05.2007<br />

Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la<br />

demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de<br />

l'enregistrement de base selon la règle 22 / Cancellations<br />

effected following <strong>the</strong> ceasing <strong>of</strong> effect <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic<br />

application, <strong>the</strong> registration resulting <strong>the</strong>refrom or <strong>the</strong> basic<br />

registration under Rule 22 / Cancelaciones efectuadas tras<br />

una cesación de los efectos de la solicitud de base, del<br />

Radiations / Cancellations / Cancelaciones<br />

registro resultante de ella o del registro de base, en virtud<br />

de la Regla 22<br />

Radiations effectuées pour tous les produits et/ou services<br />

(le numéro de l'enregistrement international est suivi du nom<br />

de la marque, des faits et décisions ayant une incidence sur la<br />

demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement<br />

de base, de la date à partir de laquelle ces faits et décisions<br />

produisent leurs effets, et de la date à laquelle<br />

l'enregistrement international a été radié du registre international)<br />

/ Cancellations effected for all <strong>the</strong> goods and/or services<br />

(<strong>the</strong> international registration number is followed <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

name <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark, <strong>the</strong> facts and decisions affecting <strong>the</strong> basic<br />

application, <strong>the</strong> registration resulting <strong>the</strong>refrom or <strong>the</strong> basic<br />

registration, <strong>the</strong> effective date <strong>of</strong> such facts and decisions, and<br />

<strong>the</strong> date on which <strong>the</strong> international registration was cancelled<br />

in <strong>the</strong> International Register). / Cancelaciones efectuadas<br />

para todos los productos y/o servicios (el número de<br />

registro internacional va seguido del nombre de la marca, de<br />

los hechos y decisiones que afectan a la solicitud de base, al<br />

registro resultante de ella o al registro de base, de la fecha en<br />

que surten efecto esos hechos y decisiones, y de la fecha en<br />

que el registro internaciónal se canceló en el Registro<br />

Internacional).<br />

772 063.<br />

L'enregistrement de base n° 190288 a été radié en date du 21<br />

décembre 2004 pour l'ensemble des produits. / The basic<br />

registration No. 190288 was canceled on 21 December 2004<br />

for all goods.<br />

(580) 19.07.2007<br />

782 417 (BioAktiv LGG).<br />

L'enregistrement de base n° Z20010803 a fait l'objet d'une<br />

radiation totale en date du 22 septembre 2006. / The basic<br />

registration number Z20010803 has been renounced in respect<br />

<strong>of</strong> all goods and services on September 22, 2006.<br />

(580) 16.07.2007<br />

782 420 (BioAktiv LGG SUMSKO VOCE DUKAT).<br />

L'enregistrement de base n° Z20010809 a fait l'objet d'une<br />

décision finale de radiation à l'égard de tous les produits en<br />

date du 22 septembre 2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

815 016.<br />

La demande de base n° AM 2339/03 a fait l'objet d'une<br />

radiation à l'égard de tous les produits en date du 20 février<br />

2007. / The basic application No. AM 2339/03 was canceled in<br />

respect <strong>of</strong> all goods on 20 February 2007.<br />

(580) 19.07.2007<br />

815 124 (GRINDSTED).<br />

L'enregistrement de base numéro VR 1996 03473 a fait l'objet<br />

d'un retrait par le déposant à l'égard de tous les produits. / The<br />

basic registration number VR 1996 03473 has been withdrawn<br />

<strong>by</strong> <strong>the</strong> applicant in respect <strong>of</strong> all goods.<br />

(580) 16.07.2007<br />

818 932 (MIAMOR).<br />

L'enregistrement de base numéro 1 103 301 a fait l'objet d'une<br />

radiation pour tous les produits et services le 01.08.2006. / The<br />

basic registration number 1 103 301 has been cancelled in<br />

respect <strong>of</strong> all goods and services on 01.08.2006.<br />

(580) 16.07.2007<br />

820 565 (poipoinana).<br />

La demande de base numéro 40-2003-0048674 a fait l'objet<br />

d'un refus, à l'égard de tous les produits, émanant de l'Office<br />

coréen de la propriété intellectuelle (KIPO) en date du 30 mars<br />

2007. / The basic application number 40-2003-0048674 has<br />

been refused <strong>by</strong> <strong>the</strong> KPO on March 30, 2007 in respect <strong>of</strong> all<br />

goods.<br />

(580) 16.07.2007<br />

833 845 (Yahiti-cooler).


494 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

L'enregistrement de base n° 1 106 885/33 a expiré en date du<br />

1er octobre 2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

835 798 (Winterspaß).<br />

L'enregistrement de base n° 396 44 253.6/30 a fait l'objet d'une<br />

radiation à l'égard de tous les produits en date du 1er novembre<br />

2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

839 540 (Medusa).<br />

L'enregistrement de base n° 304 48 303.6/09 a fait l'objet d'une<br />

renonciation. La renonciation a été prononcée le 2 mars 2006.<br />

(580) 19.07.2007<br />

849 907 (Windringe).<br />

L'enregistrement de base n° 305 06 485.1/30 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de tous les produits. La renonciation a<br />

été declarée le 8 juin 2007.<br />

(580) 18.07.2007<br />

855 691 (BIO-2).<br />

L'enregistrement de base 78497121 a été abandonné le 13<br />

juillet 2006. / Basic registration 78497121 was abandoned on<br />

July 13, 2006. / EL registro de base 78497121 se ha dado por<br />

abandonado en fecha 13 de julio de 2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

856 578 (MOJO).<br />

La demande de base numéro 78506609 a fait l'objet d'un<br />

abandon, à l'égard de tous les produits, par l'Office des brevets<br />

et des marques des Etats-Unis d'Amérique en date du 28 juin<br />

2006. / The basic application number 78506609 was<br />

abandoned <strong>by</strong> <strong>the</strong> USPTO on June 28, 2006 in respect <strong>of</strong> all<br />

goods. / La solicitud de base número 78506609 fue<br />

abandonada por la USPTO el 28 de junio de 2006, respecto de<br />

todos los productos.<br />

(580) 19.07.2007<br />

858 886 (INVIEW).<br />

L'enregistrement de base 78555278 a été abandonné le 12<br />

juillet 2006. / Basic registration 78555278 was abandoned on<br />

July 12, 2006. / El registro de base 78555278 se ha dado por<br />

abandonado en fecha 12 de julio de 2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

859 560 (WATERGIS).<br />

L'enregistrement de base 78628077 a été abandonné le 5 juillet<br />

2006. / Basic registration 78628077 was abandoned on July 5,<br />

2006. / El registro de base 78628077 se ha dado por<br />

abandonado en fecha 5 de julio de 2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

859 700 (STORMGIS).<br />

L'enregistrement de base 78628109 a été abandonné le 7 juillet<br />

2006. / Basic registration 78628109 was abandoned on July 7,<br />

2006. / El registro de base 78628109 se ha dado por<br />

abandonado en fecha 7 de julio de 2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

860 757 (ONCE YOU LOOK, IT'S ALL YOU SEE).<br />

L'enregistrement de base 78480260 a été abandonné le 16 mai<br />

2006. / Basic registration 78480260 was abandoned on May<br />

16, 2006. / El registro de base 78480260 se ha dado por<br />

abandonado en fecha 16 de mayo de 2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

866 406 (A1C INVIEW).<br />

L'enregistrement de base 78584873 a été abandonné le 12<br />

juillet 2006. / Basic registration 78584873 was abandoned on<br />

July 12, 2006. / El registro de base 78584873 se ha dado por<br />

abandonado en fecha 12 de julio de 2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

895 123 (BEAVER SCHUTZSYSTEME).<br />

L'enregistrement de base numéro 545 735 a fait l'objet d'une<br />

radiation pour tous les produits et services le 6 novembre 2006.<br />

(580) 20.07.2007<br />

896 557 (BEAVER PROTECTION SYSTEMS).<br />

L'enregistrement de base numéro 545 972 a fait l'objet d'une<br />

radiation pour tous les produits et services le 6 novembre 2006.<br />

(580) 20.07.2007<br />

Radiations effectuées pour une partie des produits et/ou<br />

services (le numéro de l'enregistrement international est suivi<br />

du nom de la marque, des produits et/ou services concernés par<br />

la radiation, des faits et décisions ayant une incidence sur la<br />

demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement<br />

de base, de la date à partir de laquelle ces faits et décisions<br />

produisent leurs effets, et de la date à laquelle<br />

l'enregistrement international a été radié du registre international)<br />

/ Cancellations effected for some goods and/or services<br />

(<strong>the</strong> international registration number is followed <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

name <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark, <strong>the</strong> goods and/or services affected <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

cancellation, <strong>the</strong> facts and decisions affecting <strong>the</strong> basic application,<br />

<strong>the</strong> registration resulting <strong>the</strong>refrom or <strong>the</strong> basic registration,<br />

<strong>the</strong> effective date <strong>of</strong> such facts and decisions, and <strong>the</strong><br />

date on which <strong>the</strong> international registration was cancelled in<br />

<strong>the</strong> International Register) / Cancelaciones efectuadas para<br />

algunos productos y/o servicios (el número de registro<br />

internacional va seguido del nombre de la marca, de los<br />

productos y/o servicios afectados por la cancelación, de los<br />

hechos y decisiones que afectan a la solicitud de base, al<br />

registro resultante de ella o al registro de base, de la fecha en<br />

que surten efecto esos hechos y decisiones, y de la fecha en<br />

que el registro internacional se canceló en el Registro<br />

Internacional).<br />

734 391 (Fegro). Produits et services non radiés:<br />

6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de<br />

construction métalliques; constructions transportables<br />

métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;<br />

câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et<br />

quincaillerie métalliques (à l'exception des rivets); tuyaux<br />

métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts; produits métalliques (compris dans<br />

cette classe, à l'exception des rivets) minerais.<br />

7 Machines à travailler les métaux, le bois, les<br />

matières plastiques, machines pour l'industrie chimiques,<br />

agricole, minière, textile, des boissons, machines de<br />

construction, machines d'emballage et machines-outils (à<br />

l'exception des outils à riveter), moteurs (à l'exception des<br />

moteurs pour véhicules terrestres), accouplements et organes<br />

de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules<br />

terrestres); instruments agricoles (compris dans cette classe);<br />

couveuses pour les oeufs.<br />

8 Outils et instruments à main entraînés<br />

manuellement pour l'agriculture, l'horticulture et la<br />

sylviculture, pour la construction de machines, d'appareils et<br />

de véhicules ainsi que pour la technique de construction (à<br />

l'exception des outils à riveter); coutellerie, fourchettes et<br />

cuillers; armes blanches; rasoirs.<br />

Produits et services radiés:<br />

1 Produits chimiques destinés à conserver les<br />

aliments.<br />

5 Produits vétérinaires.<br />

31 Aliments pour les animaux.<br />

Les autres classes restent inchangées.<br />

L'enregistrement de base 399 65 032.6/01 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de certains produits et services en date<br />

du 24.10.2003.<br />

(580) 20.07.2007<br />

782 803 (IDIS). Produits et services non radiés / Goods and<br />

Services not cancelled:<br />

9 Instruments de mesure de temps de vol; éléments<br />

de ces instruments de mesure, notamment émetteurs<br />

infrarouges, récepteurs infrarouges et dispositifs de traitement<br />

de données destinés aux émetteurs et récepteurs infrarouges;<br />

dispositifs contenant lesdits intruments de mesure, tous les<br />

produits précités étant uniquement destinés à être utilisés dans<br />

des véhicules.<br />

9 Measuring instruments for time <strong>of</strong> flight<br />

measurement; parts <strong>of</strong> said measuring instruments, namely<br />

infrared transmitters, infrared receivers and data processing


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 495<br />

devices for infrared transmitters and infrared receivers;<br />

devices containing said measuring instruments, all<br />

aforementioned goods only for <strong>the</strong> use in vehicles.<br />

La classe 11 est inchangée. / Class 11 remains unchanged.<br />

L'enregistrement de base n° 301 50 120.3/09 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de certains produits. Ladite renonciation<br />

a été prononcée le 13 janvier 2007. / The basic registration n°<br />

301 50 120.3/09 has been renounced in respect <strong>of</strong> certain<br />

goods. The renunciation has been declared on January 13,<br />

2007.<br />

(580) 17.07.2007<br />

806 688 (P View). Produits et services non radiés / Goods and<br />

Services not cancelled:<br />

9 Paquets de logiciels et modules de logiciels<br />

destinés à la commande, à la configuration, au diagnostic et à<br />

la visualisation de capteurs, notamment de capteur de détection<br />

de paramètres de procédés chimiques et physiques dans le<br />

domaine de l'automatisation de procédés utilisés dans les<br />

secteurs de la chimie, de la pétrochimie, de la pharmacie, de<br />

l'alimentation et des boissons, de l'eau et des eaux usées, du<br />

papier, de l'énergie, et du pétrole et du gaz, ainsi que des<br />

acteurs (tâches autonomes) de procédés dans le domaine de<br />

l'automatisation de procédés utilisés dans les secteurs de la<br />

chimie, de la pétrochimie, de la pharmacie, des aliments et<br />

boissons, de l'eau et des eaux usées, du papier, de l'énergie, et<br />

du pétrole et du gaz; installations et procédés en relation avec<br />

la mesure et l'automatisation de procédés industriels mis en<br />

oeuvre dans les secteurs de la chimie, de la pétrochimie, de la<br />

pharmacie, des aliments et boissons, de l'eau et des eaux usées,<br />

du papier, de l'énegie, et du pétrole et du gaz; logiciels pour des<br />

bases de données servant à l'assemblage et à la distribution de<br />

données en temps réel liées au domaine de la mesure et de<br />

l'automatisation de procédés industriels utilisés dans les<br />

secteurs de la chimie, de la pétrochimie, de la pharmacie, des<br />

aliments et des boissons, de l'eau et des eaux usées, du papier,<br />

de l'énergie, du pétrole et du gaz; logiciels de visualisation de<br />

procédés et données de commande dans le domaine de la<br />

mesure et de l'automatisation de procédés industriels utilisés<br />

dans les secteurs de la chimie, de la pétrochimie, de la<br />

pharmacie, des aliments et des boissons, de l'eau et des eaux<br />

usées, du papier, de l'énergie et du pétrole et du gaz; logiciels<br />

destinés à des bases de données aux fins de commande et<br />

d'entretien d'une base de données d'alarme et d'un système de<br />

gestion des événements afin d'établir des protocoles et de<br />

traiter des états d'alarme de logiciels d'appareils, notamment de<br />

logiciels d'appareils pour capteurs et acteurs, dans le domaine<br />

de la mesure et de l'automatisation de procédés industriels<br />

utilisés dans les secteurs de la chimie, de la pétrochimie, de la<br />

pharmacie, des aliments et des boissons, de l'eau et des eaux<br />

usées, du papier, de l'énergie, et du pétrole et du gaz; logiciels<br />

pour l'enregistrement en archives des données relies aux<br />

variables des procédés dans le domaine de la mesure des<br />

procédés industriels utilisés dans les secteurs de la chimie, de<br />

la pétrochimie, des aliments et des boissons, de l'eau et des<br />

eaux usées, du papier, de l'énergie, du pétrole et du gaz, aucun<br />

des produits précités ne concernant l'industrie des<br />

télécommunications, l'industrie des multimédias, l'industrie<br />

des divertissements ou l'industrie du cinéma.<br />

9 S<strong>of</strong>tware packages and s<strong>of</strong>tware modules for<br />

control, configuration, diagnostics and display in connection<br />

with sensors, in particular sensors for detecting parameters <strong>of</strong><br />

chemical and physical processes in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> automation <strong>of</strong><br />

processes used in <strong>the</strong> sectors <strong>of</strong> chemistry, petrochemistry,<br />

pharmacology, foodstuffs and beverages, water and waste<br />

water, paper, energy, petroleum and gas, as well as actors<br />

(autonomous tasks) <strong>of</strong> processes in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> automation <strong>of</strong><br />

processes used in <strong>the</strong> sectors <strong>of</strong> chemistry, petrochemistry,<br />

pharmacology, foodstuffs and beverages, water and waste<br />

water, paper, energy, petroleum and gas; installations and<br />

processes in connection with measuring and automation <strong>of</strong><br />

industrial processes implemented in <strong>the</strong> sectors <strong>of</strong> chemistry,<br />

petrochemistry, pharmacology, foodstuffs and beverages,<br />

water and waste water, paper, energy, petroleum and gas;<br />

s<strong>of</strong>tware for databases for compiling and distributing data in<br />

real time in connection with measuring and automation <strong>of</strong><br />

industrial processes used in <strong>the</strong> sectors <strong>of</strong> chemistry,<br />

petrochemistry, pharmacology, foodstuffs and beverages,<br />

water and waste water, paper, energy, petroleum and gas;<br />

s<strong>of</strong>tware for viewing <strong>of</strong> control processes and data in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> measuring and automation <strong>of</strong> industrial processes used in<br />

<strong>the</strong> sectors <strong>of</strong> chemistry, petrochemistry, pharmacology,<br />

foodstuffs and beverages, water and waste water, paper,<br />

energy, petroleum and gas; s<strong>of</strong>tware for databases for<br />

operating and maintaining an alarm database and an events<br />

management system for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> establishing protocols<br />

and processing alarm states <strong>of</strong> apparatus s<strong>of</strong>tware, in<br />

particular <strong>of</strong> apparatus s<strong>of</strong>tware for sensors and actors, in <strong>the</strong><br />

field <strong>of</strong> measuring and automation <strong>of</strong> industrial processes used<br />

in <strong>the</strong> sectors <strong>of</strong> chemistry, petrochemistry, pharmacology,<br />

foodstuffs and beverages, water and waste water, paper,<br />

energy, petroleum and gas; s<strong>of</strong>tware for recording in archives<br />

data in connection with variables for processes in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

measuring <strong>of</strong> industrial processes used in <strong>the</strong> sectors <strong>of</strong><br />

chemistry, petrochemistry, foodstuffs and beverages, water<br />

and waste water, paper, energy, petroleum and gas, none <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> aforesaid goods in connection with <strong>the</strong> telecommunication<br />

industry, <strong>the</strong> multimedia industry, <strong>the</strong> entertainment industry<br />

or <strong>the</strong> motion picture industry.<br />

L'enregistrement de base n° 506950 a été partiellement radié<br />

en date du 2 avril 2007. / The basic registration No. 506950<br />

was partially canceled on 2 April 2007.<br />

(580) 17.07.2007<br />

809 473 (MINIBEAM). - La classe 19 est supprimée. / Class<br />

19 is deleted.Produits et services non radiés / Goods and<br />

Services not cancelled:<br />

20 Produits et éléments réalisés à partir de bois<br />

transformé, à savoir, meubles, meubles de jardin, meubles<br />

pour saunas, éléments et accessoires des produits précités, à<br />

l'exclusion d'éléments d'ameublement pour magasins, à savoir<br />

de rayonnages pour magasins, de tableaux gradués pour<br />

rayonnages de magasin, d'étagères.<br />

20 Processed wood products and components,<br />

namely, furniture, garden furniture, sauna furniture, parts and<br />

fittings for <strong>the</strong> aforementioned goods, not including store<br />

furnishings, namely store racks, graduated tables for store<br />

racks, shelves.<br />

La classe 39 est inchangée. / Class 39 remains unchanged.<br />

La demande de base T200203091 a fait l'objet d'une limitation<br />

le 31.05.2007. / Basic application T200203091 has been<br />

limited on 31.05.2007.<br />

(580) 16.07.2007<br />

814 547 (FIDUS RANK & SCHLANK). Produits et services<br />

non radiés:<br />

29 Lait, beurre, crème, fromage, yaourt, yaourts aux<br />

fruits, boissons à base de lait où le lait prédomine et boissons à<br />

base de yaourt, boissons à base de yaourt contenant des fruits<br />

ainsi que lait pauvre en calories.<br />

32 Boissons à base de petit-lait, jus de fruits et<br />

végétaux.<br />

La classe 30 reste inchangée.<br />

L'enregistrement de base 213 006 a été limité en date du<br />

22.03.2007.<br />

(580) 18.07.2007<br />

819 955 (Hancoin). - La classe 42 est supprimée. / Class 42 is<br />

cancelled.<br />

La demande de base numéro 45-2002-0004202 a fait l'objet<br />

d'un amendement par le déposant en date du 30 août 2005. /<br />

The basic application number 45-2002-0004202 has been<br />

amended <strong>by</strong> <strong>the</strong> applicant on August 30, 2005.


496 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(580) 16.07.2007<br />

830 231 (ACTIVE PRO 80). Produits et services non radiés:<br />

5 Produits pharmaceutiques et hygiéniques, à<br />

l'exception des produits et préparations pharmaceutiques pour<br />

le traitement de la peau, en particulier pour le traitement de<br />

l'acné, substances diététiques, aliments destinés aux sportifs,<br />

produits protéiques et produits pour rester en forme à usage<br />

médical, compris dans cette classe, ainsi que produits<br />

protéiques à base de petit-lait et contenant des protéines de lait,<br />

à usage en combinaison avec d'autres préparations telles que<br />

vitamines ou oligo-éléments, à l'exception des produits laitiers.<br />

Les autres classes restent inchangées.<br />

L'enregistrement de base n° 303 54 870.3/05 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de certains produits. La renonciation a<br />

été declarée le 10 mai 2007.<br />

(580) 18.07.2007<br />

836 508 (V-JET). Produits et services non radiés / Goods and<br />

Services not cancelled / Productos y servicios no cancelados:<br />

6 Râcleurs métalliques mus par la pression interne<br />

de pipelines et destinés à appliquer des produits de traitement<br />

et/ou des inhibiteurs, sur la surface interne des pipelines.<br />

6 Metal pigs powered <strong>by</strong> internal pipeline pressure<br />

for applying conditioners and/or inhibitors to interior surfaces<br />

<strong>of</strong> pipelines.<br />

6 Rascadores metálicos que se accionan por la<br />

presión interna de los oleoductos y que sirven para aplicar<br />

elementos limpiadores e/o inhibidores en la superficie interior<br />

de los oleoductos.<br />

L'enregistrement de base 78332150 a été limité le 9 janvier<br />

2007. / Basic registration 78332150 has been limited on<br />

January 9, 2007. / El registro de base 78332150 ha sido objeto<br />

de limitación en fecha 9 de enero de 2007.<br />

(580) 18.07.2007<br />

837 645 (Vital). Produits et services radiés:<br />

30 Sucre.<br />

L'enregistrement de base n° 304 20 057.3/30 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de certains produits. La renonciation a<br />

été déclarée le 7 octobre 2005, lors d'une procédure concernant<br />

une opposition à l'enregistrement de base.<br />

(580) 18.07.2007<br />

846 758 (Florima). Produits et services non radiés:<br />

1 Algues (engrais), produits de conservation de<br />

fleurs; moyens de conservation des semences; pots en tourbe<br />

pour le jardinage, engrais pour les besoins de jardinage sous<br />

forme de blocs effervescents.<br />

Les autres classes restent inchangées.<br />

L'enregistrement de base n° 302 45 999.5/07 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de certains produits. La renonciation a<br />

été déclarée le 21 mars 2007.<br />

(580) 17.07.2007<br />

858 958 (Delroy). Produits et services radiés / Goods and<br />

Services cancelled / Productos y servicios cancelados:<br />

25 Articles chaussants.<br />

25 Footwear.<br />

25 Calzado.<br />

Les autres classes restent inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes<br />

remain unchanged. / No se han introducido cambios en las<br />

demás clases.<br />

L'enregistrement de base numéro 304 65 827.8/25 a fait l'objet<br />

d'une renonciation à l'égard de certains produits. Cette<br />

renonciation a été notifiée le 31 janvier 2007. / The basic<br />

registration n° 304 65 827.8/25 has been renounced in respect<br />

<strong>of</strong> certain goods. The renunciation has been declared on<br />

January 31, 2007. / El registro de base nº 304 65 827.8/25 ha<br />

sido objeto de renuncia respecto de algunos productos. La<br />

renuncia fue notificada el 31 de enero de 2007.<br />

(580) 17.07.2007<br />

873 933 (REBEL TRACK). Produits et services non radiés /<br />

Goods and Services not cancelled / Productos y servicios no<br />

cancelados:<br />

25 Vêtements pour les enfants et les adolescents,<br />

chaussures, chapellerie.<br />

25 Clothing for children and teenagers, footwear,<br />

headgear.<br />

25 Prendas de vestir para niños y adolescentes,<br />

calzado, artículos de sombrerería.<br />

La classe 16 reste inchangée. / Class 16 remains unchanged. /<br />

No se han introducido cambios en la clase 16.<br />

L'enregistrement de base n° 305 54 648.1/25 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de certains produits. La renonciaiton a<br />

été prononcée le 1er mars 2007. / The basic registration No.<br />

305 54 648.1/25 has been subject to a renunciation in respect<br />

<strong>of</strong> some goods. The renunciation was issued on <strong>the</strong> 1st <strong>of</strong><br />

March 2007. / El registro de base nº 305 54 648.1/25 ha sido<br />

objeto de renuncia respecto de algunos productos. La renuncia<br />

fue notificada el 1 de marzo 2007.<br />

(580) 16.07.2007<br />

887 521 (MEMOGO). Produits et services non radiés / Goods<br />

and Services not cancelled / Productos y servicios no<br />

cancelados:<br />

9 Transducteurs de mesure électriques ou<br />

électroniques, notamment pour la mesure de variables<br />

physiques, chimiques ou analytiques; capteurs<br />

ampèremétriques, notamment capteurs ampèremétriques<br />

numériques; transducteurs de mesure ampèremétriques,<br />

notamment transducteurs de mesure ampèremétriques<br />

numériques; capteurs potentiométriques, notamment capteurs<br />

potentiométriques numériques; transducteurs de mesure<br />

potentiométriques, notamment transducteurs de mesure<br />

potentiométriques numériques; capteurs numériques<br />

comprenant une fiche de raccordement avec couplage inductif<br />

pour la transmission des données de mesure; raccords prises<br />

avec séparation galvanique et couplage inductif; têtes de<br />

raccordement, têtes de couplage filetées; prises de<br />

raccordement pour électrode, la prise comportant un module<br />

mémoire pour le stockage électronique des données du<br />

capteur, des données de calibrage et des données de marquage<br />

électronique; câbles pour l'alimentation et la connexion sans<br />

contact des capteurs avec des appareils d'analyse tels que les<br />

transducteurs de mesure, les PC ou autres appareils permettant<br />

de mesurer le pH ou d'autres potentiels électrotechniques, ou<br />

les signaux ampèremétriques au moyen de signaux<br />

analogiques numérisés; périphériques pour transducteurs de<br />

mesure ou capteurs électroniques, notamment avec interfaces<br />

à séparation galvanique, à savoir les appareils de réglage,<br />

écrans de visualisation, appareils de test, simulateurs de<br />

donnée, appareils pour la saisie des données, appareils pour<br />

l'interprétation des données, appareils pour l'enregistrement<br />

des données; modules de capteurs solaires photovoltaïques<br />

pour la production d'électricité, modules de batteries, modules<br />

pour l'émission et/ou la réception permettant le transfert des<br />

données à partir des capteurs ou des transducteurs de mesure,<br />

notamment appareils pour l'entretien et/ou le calibrage des<br />

capteurs; logiciels pour l'exploitation, la mise en service, le<br />

paramétrage, la vérification, l'entretien, le calibrage ou la<br />

gestion des capteurs et transducteurs de mesure; tous les<br />

produits précités étant exclusivement destinés aux domaines<br />

de la technologie des mesures industrielles, de l'ingénierie de<br />

l'automatisation des processus industriels, de la technologie<br />

des mesures de laboratoire, de l'ingénierie de l'automatisation<br />

de laboratoire, de la technologie des mesures de laboratoire, de<br />

l'ingénierie de l'automatisation de laboratoire, de<br />

l'automatisation de la production et de l'automatisation de<br />

bâtiments, de la technologie des mesures sur l'environnement,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 497<br />

de l'ingénierie médicale, de la technologie des transports; tous<br />

les produits précités n'étant pas destinés aux domaines de la<br />

bureautique ou des équipements de bureau.<br />

9 Electrical or electronic measuring transmitters,<br />

especially for measuring a physical, chemical, or analytical<br />

parameter; amperometric sensors, especially digital<br />

amperometric sensors; amperometric transmitters, especially<br />

digital amperometric transmitters; potentiometric sensors,<br />

especially digital potentiometric sensors; potentiometric<br />

transmitters, especially digital potentiometric transmitters;<br />

digital sensors comprising a plug connector with inductive<br />

coupling for <strong>the</strong> transmission <strong>of</strong> measured data; plug<br />

connectors with galvanic isolation and inductive coupling;<br />

connector head, threaded plug connector head; connector<br />

plug for an electrode, said plug connector comprising a<br />

memory module containing sensor data, calibration data, and<br />

electronic signatures; connector cables for galvanically<br />

isolated connection between sensors and analysing<br />

instruments, such as pH-transmitters, personal computers, for<br />

measuring pH, or o<strong>the</strong>r electrotechnical potentials, or<br />

amperometric signals <strong>by</strong> means <strong>of</strong> digitized analog signals;<br />

accessories for electronic measuring transmitters or sensors,<br />

especially accessories for electronic measuring transmitters<br />

or sensors with galvanically isolated interfaces, namely<br />

operating devices, display devices, test apparatuses, data<br />

simulating apparatuses, data acquisition apparatuses, data<br />

reading apparatuses, data recording apparatuses;<br />

photovoltaic solar collector modules for generating electrical<br />

power, battery modules, data transmitter and/or receiver<br />

modules for transfer <strong>of</strong> measured data from sensors and<br />

transmitters, respectively, apparatuses for maintenance and<br />

calibration <strong>of</strong> sensors; s<strong>of</strong>tware for operating, bringing into<br />

service, setting parameters, testing, maintenance, calibration,<br />

or management <strong>of</strong> measuring transmitters and sensors,<br />

respectively; all <strong>the</strong> aforesaid goods exclusively in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> industrial measuring technique, <strong>the</strong> industrial process<br />

automation engineering, <strong>the</strong> laboratory measuring technique,<br />

<strong>the</strong> laboratory automation engineering, <strong>the</strong> laboratory<br />

measuring technique, <strong>the</strong> laboratory automation engineering,<br />

<strong>the</strong> production automation and <strong>the</strong> building automation, <strong>the</strong><br />

environmental measuring technique, <strong>the</strong> medical engineering,<br />

<strong>the</strong> transport technology; all <strong>the</strong> aforesaid goods not for <strong>the</strong><br />

domain <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice technology or <strong>of</strong>fice equipment.<br />

9 Transmisores de medición eléctricos o<br />

electrónicos, en especial para medir parámetros físicos,<br />

químicos o de análisis; sensores amperométricos, en especial<br />

sensores amperómetricos digitales; transmisores<br />

amperométricos, en especial transmisores amperométricos<br />

digitales; sensores potenciométricos, en especial sensores<br />

potenciométricos digitales; transmisores potenciométricos, en<br />

especial transmisores potenciométricos digitales; sensores<br />

digitales compuestos por una clavija de conexión con<br />

acoplamiento inductivo para la transmisión de valores de<br />

medición; clavijas de conexión con aislamiento galvánico y<br />

acoplamiento inductivo; cabezal de conexión, cabezal de<br />

conexión roscado; clavijas de conexión para electrodos que<br />

poseen un módulo de memoria para los valores del sensor, los<br />

datos de calibración y las firmas electrónicas; cables<br />

conectores para establecer la conexión con aislamiento<br />

galvánico entre los sensores y los instrumentos de análisis,<br />

tales como transmisores de pH, ordenadores personales,<br />

equipos para medir pH, otros parámetros electrotécnicos o<br />

señales amperométricas mediante señales analógicas<br />

digitalizadas; accesorios para transmisores o sensores de<br />

medición electrónicos, en especial accesorios para<br />

transmisores o sensores de medición electrónicos con<br />

contactos aislados galvánicamente, a saber, dispositivos de<br />

mando, dispositivos de visualización, aparatos de prueba,<br />

aparatos de simulación de datos, aparatos de adquisición de<br />

datos, aparatos de lectura de datos, aparatos de registro de<br />

datos; módulos solares fotovoltaicos para producir energía<br />

eléctrica, baterías modulares, módulos de transmisión y/o<br />

recepción de datos para transferir los valores de medición de<br />

los sensores o de los transmisores, aparatos para el<br />

mantenimiento y calibración de sensores; s<strong>of</strong>tware de mando,<br />

de puesta en funcionamiento, de determinación de parámetros,<br />

de prueba, de mantenimiento, de calibración o de gestión de<br />

los transmisores y sensores de medición respectivamente;<br />

todos los productos anteriormente mencionados destinados<br />

exclusivamente a las técnicas de medición industriales, la<br />

ingeniería industrial de automatización de procesos, las<br />

técnicas de medición en laboratorio, la automatización de la<br />

producción, la automatización de la construcción, las técnicas<br />

de medición medioambiental y las tecnologías de los<br />

transportes; ninguno de los productos anteriormente<br />

mencionados está destinado a la tecnología de <strong>of</strong>icinas o a<br />

material de <strong>of</strong>icinas.<br />

L'enregistrement de base 30551365.6/09 a fait l'objet d'une<br />

limitation le 28.07.2006. / Basic registration 30551365.6/09<br />

has been limited on 28.07.2006. / El registro de base<br />

30551365.6/09 ha sido objeto de limitación en fecha<br />

28.07.2006.<br />

(580) 17.07.2007<br />

887 528 (MEMOLAB). Produits et services non radiés / Goods<br />

and Services not cancelled / Productos y servicios no<br />

cancelados:<br />

9 Transducteurs de mesure électriques ou<br />

électroniques, notamment pour la mesure de variables<br />

physiques, chimiques ou analytiques; capteurs<br />

ampèremétriques, notamment capteurs ampèremétriques<br />

numériques; transducteurs de mesure ampèremétriques,<br />

notamment transducteurs de mesure ampèremétriques<br />

numériques; capteurs potentiométriques, notamment capteurs<br />

potentiométriques numériques; transducteurs de mesure<br />

potentiométriques, notamment transducteurs de mesure<br />

potentiométriques numériques; capteurs numériques<br />

comprenant une fiche de raccordement avec couplage inductif<br />

pour la transmission des données de mesure; raccords prises<br />

avec séparation galvanique et couplage inductif; têtes de<br />

raccordement, têtes de couplage filetées; prises de<br />

raccordement pour électrode, la prise comportant un module<br />

mémoire pour le stockage électronique des données du<br />

capteur, des données de calibrage et des données de marquage<br />

électronique; câbles pour l'alimentation et la connexion sans<br />

contact des capteurs avec des appareils d'analyse tels que les<br />

transducteurs de mesure, les PC ou autres appareils permettant<br />

de mesurer le pH ou d'autres potentiels électrotechniques, ou<br />

les signaux ampèremétriques au moyen de signaux<br />

analogiques numérisés; périphériques pour transducteurs de<br />

mesure ou capteurs électroniques, notamment avec interfaces<br />

à séparation galvanique, à savoir les appareils de réglage,<br />

écrans de visualisation, appareils de test, simulateurs de<br />

donnée, appareils pour la saisie des données, appareils pour<br />

l'interprétation des données, appareils pour l'enregistrement<br />

des données; modules de capteurs solaires photovoltaïques<br />

pour la production d'électricité, modules de batteries, modules<br />

pour l'émission et/ou la réception permettant le transfert des<br />

données à partir des capteurs ou des transducteurs de mesure,<br />

notamment appareils pour l'entretien et/ou le calibrage des<br />

capteurs; logiciels pour l'exploitation, la mise en service, le<br />

paramétrage, la vérification, l'entretien, le calibrage ou la<br />

gestion des capteurs et transducteurs de mesure; tous les<br />

produits précités étant exclusivement destinés aux domaines<br />

de la technologie des mesures industrielles, de l'ingénierie de<br />

l'automatisation des processus industriels, de la technologie<br />

des mesures de laboratoire, de l'ingénierie de l'automatisation<br />

de laboratoire, de l'automatisation de la production et de<br />

l'automatisation de bâtiments, de la technologie des mesures<br />

sur l'environnement, de l'ingénierie médicale, de la<br />

technologie des transports; tous les produits précités n'étant<br />

pas destinés aux domaines de la bureautique ou des<br />

équipements de bureau.<br />

9 Electrical or electronic measuring transmitters,<br />

especially for measuring a physical, chemical, or analytical<br />

parameter; amperometric sensors, especially digital<br />

amperometric sensors; amperometric transmitters, especially<br />

digital amperometric transmitters; potentiometric sensors,<br />

especially digital potentiometric sensors; potentiometric<br />

transmitters, especially digital potentiometric transmitters;<br />

digital sensors comprising a plug connector with inductive


498 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

coupling for <strong>the</strong> transmission <strong>of</strong> measured data; plug<br />

connectors with galvanic isolation and inductive coupling;<br />

connector head, threaded plug connector head; connector<br />

plug for an electrode, said plug connector comprising a<br />

memory module containing sensor data, calibration data, and<br />

electronic signatures; connector cables for galvanically<br />

isolated connection between sensors and analysing<br />

instruments, such as pH-transmitters, personal computers, for<br />

measuring pH, or o<strong>the</strong>r electrotechnical potentials, or<br />

amperometric signals <strong>by</strong> means <strong>of</strong> digitized analog signals;<br />

accessories for electronic measuring transmitters or sensors,<br />

especially accessories for electronic measuring transmitters<br />

or sensors with galvanically isolated interfaces, namely<br />

operating devices, display devices, test apparatuses, data<br />

simulating apparatuses, data acquisition apparatuses, data<br />

reading apparatuses, data recording apparatuses;<br />

photovoltaic solar collector modules for generating electrical<br />

power, battery modules, data transmitter and/or receiver<br />

modules for transfer <strong>of</strong> measured data from sensors and<br />

transmitters, respectively, apparatuses for maintenance and<br />

calibration <strong>of</strong> sensors; s<strong>of</strong>tware for operating, bringing into<br />

service, setting parameters, testing, maintenance, calibration,<br />

or management <strong>of</strong> measuring transmitters and sensors,<br />

respectively; all <strong>the</strong> aforesaid goods exclusively in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> industrial measuring technique, <strong>the</strong> industrial process<br />

automation engineering, <strong>the</strong> laboratory measuring technique,<br />

<strong>the</strong> laboratory automation engineering, <strong>the</strong> production<br />

automation and <strong>the</strong> building automation, <strong>the</strong> environmental<br />

measuring technique, <strong>the</strong> medical engineering, <strong>the</strong> transport<br />

technology; all <strong>the</strong> aforesaid goods not for <strong>the</strong> domain <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice<br />

technology or <strong>of</strong>fice equipment.<br />

9 Transmisores de medición eléctricos o<br />

electrónicos, en especial para medir parámetros físicos,<br />

químicos o de análisis; sensores amperométricos, en especial<br />

sensores amperómetricos digitales; transmisores<br />

amperométricos, en especial transmisores amperométricos<br />

digitales; sensores potenciométricos, en especial sensores<br />

potenciométricos digitales; transmisores potenciométricos, en<br />

especial transmisores potenciométricos digitales; sensores<br />

digitales compuestos por una clavija de conexión con<br />

acoplamiento inductivo para la transmisión de valores de<br />

medición; clavijas de conexión con aislamiento galvánico y<br />

acoplamiento inductivo; cabezal de conexión, cabezal de<br />

conexión roscado; clavijas de conexión para electrodos que<br />

poseen un módulo de memoria para los valores del sensor, los<br />

datos de calibración y las firmas electrónicas; cables<br />

conectores para establecer la conexión con aislamiento<br />

galvánico entre los sensores y los instrumentos de análisis,<br />

tales como transmisores de pH, ordenadores personales,<br />

equipos para medir pH, otros parámetros electrotécnicos o<br />

señales amperométricas mediante señales analógicas<br />

digitalizadas; accesorios para transmisores o sensores de<br />

medición electrónicos, en especial accesorios para<br />

transmisores o sensores de medición electrónicos con<br />

contactos aislados galvánicamente, a saber, dispositivos de<br />

mando, dispositivos de visualización, aparatos de prueba,<br />

aparatos de simulación de datos, aparatos de adquisición de<br />

datos, aparatos de lectura de datos, aparatos de registro de<br />

datos; módulos solares fotovoltaicos para producir energía<br />

eléctrica, baterías modulares, módulos de transmisión y/o<br />

recepción de datos para transferir los valores de medición de<br />

los sensores o de los transmisores, aparatos para el<br />

mantenimiento y calibración de sensores; s<strong>of</strong>tware de mando,<br />

de puesta en funcionamiento, de determinación de parámetros,<br />

de prueba, de mantenimiento, de calibración o de gestión de<br />

los transmisores y sensores de medición respectivamente;<br />

todos los productos anteriormente mencionados destinados<br />

exclusivamente a las técnicas de medición industriales, la<br />

ingeniería industrial de automatización de procesos, las<br />

técnicas de medición en laboratorio, la automatización de la<br />

producción, la automatización de la construcción, las técnicas<br />

de medición medioambiental y las tecnologías de los<br />

transportes; ninguno de los productos anteriormente<br />

mencionados está destinado a la tecnología de <strong>of</strong>icinas o a<br />

material de <strong>of</strong>icinas.<br />

L'enregistrement de base 30551364.8/09 a fait l'objet d'une<br />

limitation le 28.07.2006. / Basic registration 30551364.8/09<br />

has been limited on 28.07.2006. / El registro de base<br />

30551364.8/09 ha sido objeto de limitación en fecha 28.07.<br />

2006.<br />

(580) 17.07.2007<br />

887 529 (MEMOPOWER). Produits et services non radiés /<br />

Goods and Services not cancelled / Productos y servicios no<br />

cancelados:<br />

9 Transducteurs de mesure électriques ou<br />

électroniques, notamment pour la mesure de variables<br />

physiques, chimiques ou analytiques; capteurs<br />

ampèremétriques, notamment capteurs ampèremétriques<br />

numériques; transducteurs de mesure ampèremétriques,<br />

notamment transducteurs de mesure ampèremétriques<br />

numériques; capteurs potentiométriques, notamment capteurs<br />

potentiométriques numériques; transducteurs de mesure<br />

potentiométriques, notamment transducteurs de mesure<br />

potentiométriques numériques; capteurs numériques<br />

comprenant une fiche de raccordement avec couplage inductif<br />

pour la transmission des données de mesure; raccords prises<br />

avec séparation galvanique et couplage inductif; têtes de<br />

raccordement, têtes de couplage filetées; prises de<br />

raccordement pour électrode, la prise comportant un module<br />

mémoire pour le stockage électronique des données du<br />

capteur, des données de calibrage et des données de marquage<br />

électronique; câbles pour l'alimentation et la connexion sans<br />

contact des capteurs avec des appareils d'analyse tels que les<br />

transducteurs de mesure, les PC ou autres appareils permettant<br />

de mesurer le pH ou d'autres potentiels électrotechniques, ou<br />

les signaux ampèremétriques au moyen de signaux<br />

analogiques numérisés; périphériques pour transducteurs de<br />

mesure ou capteurs électroniques, notamment avec interfaces<br />

à séparation galvanique, à savoir les appareils de réglage,<br />

écrans de visualisation, appareils de test, simulateurs de<br />

donnée, appareils pour la saisie des données, appareils pour<br />

l'interprétation des données, appareils pour l'enregistrement<br />

des données; modules de capteurs solaires photovoltaïques<br />

pour la production d'électricité, modules de batteries, modules<br />

pour l'émission et/ou la réception permettant le transfert des<br />

données à partir des capteurs ou des transducteurs de mesure,<br />

notamment appareils pour l'entretien et/ou le calibrage des<br />

capteurs; logiciels pour l'exploitation, la mise en service, le<br />

paramétrage, la vérification, l'entretien, le calibrage ou la<br />

gestion des capteurs et transducteurs de mesure; tous les<br />

produits précités étant exclusivement destinés aux domaines<br />

de la technologie des mesures industrielles, de l'ingénierie de<br />

l'automatisation des processus industriels, de la technologie<br />

des mesures de laboratoire, de l'ingénierie de l'automatisation<br />

de laboratoire, de l'automatisation de la production et de<br />

l'automatisation de bâtiments, de la technologie des mesures<br />

sur l'environnement, de l'ingénierie médicale, de la<br />

technologie des transports; tous les produits précités n'étant<br />

pas destinés aux domaines de la bureautique ou des<br />

équipements de bureau.<br />

9 Electrical or electronic measuring transmitters,<br />

especially for measuring a physical, chemical, or analytical<br />

parameter; amperometric sensors, especially digital<br />

amperometric sensors; amperometric transmitters, especially<br />

digital amperometric transmitters; potentiometric sensors,<br />

especially digital potentiometric sensors; potentiometric<br />

transmitters, especially digital potentiometric transmitters;<br />

digital sensors comprising a plug connector with inductive<br />

coupling for <strong>the</strong> transmission <strong>of</strong> measured data; plug<br />

connectors with galvanic isolation and inductive coupling;<br />

connector head, threaded plug connector head; connector<br />

plug for an electrode, said plug connector comprising a<br />

memory module containing sensor data, calibration data, and<br />

electronic signatures; connector cables for galvanically<br />

isolated connection between sensors and analysing<br />

instruments, such as pH-transmitters, personal computers, for<br />

measuring pH, or o<strong>the</strong>r electrotechnical potentials, or<br />

amperometric signals <strong>by</strong> means <strong>of</strong> digitized analog signals;<br />

accessories for electronic measuring transmitters or sensors,<br />

especially accessories for electronic measuring transmitters


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 499<br />

or sensors with galvanically isolated interfaces, namely<br />

operating devices, display devices, test apparatuses, data<br />

simulating apparatuses, data acquisition apparatuses, data<br />

reading apparatuses, data recording apparatuses;<br />

photovoltaic solar collector modules for generating electrical<br />

power, battery modules, data transmitter and/or receiver<br />

modules for transfer <strong>of</strong> measured data from sensors and<br />

transmitters, respectively, apparatuses for maintenance and<br />

calibration <strong>of</strong> sensors; s<strong>of</strong>tware for operating, bringing into<br />

service, setting parameters, testing, maintenance, calibration,<br />

or management <strong>of</strong> measuring transmitters and sensors,<br />

respectively; all <strong>the</strong> aforesaid goods exclusively in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> industrial measuring technique, <strong>the</strong> industrial process<br />

automation engineering, <strong>the</strong> laboratory measuring technique,<br />

<strong>the</strong> laboratory automation engineering, <strong>the</strong> production<br />

automation and <strong>the</strong> building automation, <strong>the</strong> environmental<br />

measuring technique, <strong>the</strong> medical engineering, <strong>the</strong> transport<br />

technology; all <strong>the</strong> aforesaid goods not for <strong>the</strong> domain <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice<br />

technology or <strong>of</strong>fice equipment.<br />

9 Transmisores de medición eléctricos o<br />

electrónicos, en especial para medir parámetros físicos,<br />

químicos o de análisis; sensores amperométricos, en especial<br />

sensores amperómetricos digitales; transmisores<br />

amperométricos, en especial transmisores amperométricos<br />

digitales; sensores potenciométricos, en especial sensores<br />

potenciométricos digitales; transmisores potenciométricos, en<br />

especial transmisores potenciométricos digitales; sensores<br />

digitales compuestos por una clavija de conexión con<br />

acoplamiento inductivo para la transmisión de valores de<br />

medición; clavijas de conexión con aislamiento galvánico y<br />

acoplamiento inductivo; cabezal de conexión, cabezal de<br />

conexión roscado; clavijas de conexión para electrodos que<br />

poseen un módulo de memoria para los valores del sensor, los<br />

datos de calibración y las firmas electrónicas; cables<br />

conectores para establecer la conexión con aislamiento<br />

galvánico entre los sensores y los instrumentos de análisis,<br />

tales como transmisores de pH, ordenadores personales,<br />

equipos para medir pH, otros parámetros electrotécnicos o<br />

señales amperométricas mediante señales analógicas<br />

digitalizadas; accesorios para transmisores o sensores de<br />

medición electrónicos, en especial accesorios para<br />

transmisores o sensores de medición electrónicos con<br />

contactos aislados galvánicamente, a saber, dispositivos de<br />

mando, dispositivos de visualización, aparatos de prueba,<br />

aparatos de simulación de datos, aparatos de adquisición de<br />

datos, aparatos de lectura de datos, aparatos de registro de<br />

datos; módulos solares fotovoltaicos para producir energía<br />

eléctrica, baterías modulares, módulos de transmisión y/o<br />

recepción de datos para transferir los valores de medición de<br />

los sensores o de los transmisores, aparatos para el<br />

mantenimiento y calibración de sensores; s<strong>of</strong>tware de mando,<br />

de puesta en funcionamiento, de determinación de parámetros,<br />

de prueba, de mantenimiento, de calibración o de gestión de<br />

los transmisores y sensores de medición respectivamente;<br />

todos los productos anteriormente mencionados destinados<br />

exclusivamente a las técnicas de medición industriales, la<br />

ingeniería industrial de automatización de procesos, las<br />

técnicas de medición en laboratorio, la automatización de la<br />

producción, la automatización de la construcción, las técnicas<br />

de medición medioambiental y las tecnologías de los<br />

transportes; ninguno de los productos anteriormente<br />

mencionados está destinado a la tecnología de <strong>of</strong>icinas o a<br />

material de <strong>of</strong>icina.<br />

L'enregistrement de base 30551366.4/09 a fait l'objet d'une<br />

limitation le 28.07.2006. / Basic registration 30551366.4/09<br />

has been limited on 28.07.2006. / El registro de base<br />

30551366.4/09 ha sido objeto de limitación en fecha _<br />

28.07.2006.<br />

(580) 17.07.2007<br />

888 172 (G). Produits et services non radiés / Goods and<br />

Services not cancelled / Productos y servicios no cancelados:<br />

9 Ludiciels et logiciels pour le divertissement, à<br />

savoir ludiciels, logiciels économiseurs d'écran, logiciels de<br />

messagerie textuelle, logiciels de divertissement multimédia,<br />

logiciels de divertissement audio, vidéo et musical, tous<br />

destinés à des dispositifs mobiles, à savoir ordinateurs de<br />

poche, à savoir assistants numériques personnels et téléphones<br />

cellulaires; tonalités de sonnerie, graphismes de fond d'écran et<br />

icônes graphiques, mis à disposition par le biais de dispositifs<br />

mobiles, à savoir ordinateurs de poche, assistants numériques<br />

personnels et téléphones cellulaires; dispositifs mobiles, à<br />

savoir ordinateurs de poche, à savoir dispositifs numériques<br />

personnels et téléphones cellulaires, ordinateurs, consoles de<br />

jeux vidéo de poche et de table, machines de jeux vidéo<br />

conçues pour être utilisées avec un téléviseur, ainsi que<br />

décodeurs de télévision permettant l'accès à un réseau<br />

informatique universel.<br />

41 Mise à disposition de jeux informatiques en ligne,<br />

d'informations et actualités sportives du type reportages sur<br />

des événements actuels fournis par le biais de dispositifs<br />

mobiles, à savoir ordinateurs de poche, assistants numériques<br />

personnels et téléphones cellulaires.<br />

9 Computer game s<strong>of</strong>tware and entertainment<br />

s<strong>of</strong>tware, namely, computer game s<strong>of</strong>tware, screen saver<br />

s<strong>of</strong>tware, s<strong>of</strong>tware to enable text-messaging, multimedia<br />

entertainment s<strong>of</strong>tware for playing audio, video and music, all<br />

for use on mobile devices, namely, handheld computers,<br />

namely, personal digital assistants and cellular telephones;<br />

downloadable ring-tones, wallpaper graphics and graphical<br />

icons provided via mobile devices, namely, handheld<br />

computers, personal digital assistants and cellular telephones;<br />

mobile devices, namely, handheld computers, namely personal<br />

digital devices and cellular telephones, computers, video game<br />

consoles, both hand-held and free-standing, video game<br />

machines for use with televisions, and television set-top boxes<br />

for use in accessing a global computer network.<br />

41 Providing on-line computer games, providing<br />

sports information and news in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> current event<br />

reporting via mobile devices, namely, handheld computers,<br />

personal digital assistants and cellular telephones.<br />

9 S<strong>of</strong>tware de juegos y de entretenimiento, a saber,<br />

s<strong>of</strong>tware de juegos de ordenador, s<strong>of</strong>tware de protectores de<br />

pantalla, s<strong>of</strong>tware de mensajería textual, s<strong>of</strong>tware de<br />

esparcimiento multimedia, de audio, vídeo y música, todos<br />

ellos para uso en dispositivos móviles, a saber, ordenadores de<br />

bolsillo, en particular asistentes digitales personales y<br />

teléfonos celulares; tonos de llamada descargables, gráficos<br />

de fondo de ordenador e iconos gráficos suministrados por<br />

dispositivos móviles, a saber, ordenadores de bolsillo,<br />

asistentes digitales personales y teléfonos celulares;<br />

dispositivos móviles, a saber, dispositivos digitales personales<br />

y teléfonos celulares, ordenadores, consolas de videojuegos,<br />

tanto de bolsillo como autónomas, máquinas de videojuegos<br />

para ser utilizadas con un receptor de televisión y/o<br />

decodificadores de televisión para acceder a una red<br />

informática mundial.<br />

41 Facilitación de juegos de ordenador en línea,<br />

información deportiva y noticias en forma de actualidades<br />

transmitidas mediante dispositivos móviles, a saber,<br />

ordenadores de bolsillo, asistentes digitales personales y<br />

teléfonos celulares.<br />

La demande de base numéro 78701729 a fait l'objet d'une<br />

limitation le 6 février 2007. / Basic application 78701729 has<br />

been limited on February 6, 2007. / La solicitud de base<br />

78701729 ha sido objeto de limitación con fecha de 6 de<br />

febrero de 2007.<br />

(580) 16.07.2007<br />

888 814 (RUSSIAN SPIRIT). Produits et services radiés /<br />

Goods and Services cancelled / Productos y servicios<br />

cancelados:<br />

32 Bières.<br />

32 Beers;<br />

32 Cervezas.<br />

La classe 33 est supprimée. / Class 33 is deleted. / Se suprime<br />

la clase 33.<br />

L'enregistrement de base numéro 305 56 712.8/33 a fait l'objet<br />

d'une renonciation à l'égard de certains produits. Cette<br />

renonciation a été notifiée le 26 septembre 2006. / The basic<br />

registration number 305 56 712.8/33 has been renounced in<br />

respect <strong>of</strong> certain goods. The renunciation has been declared


500 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

on September 26, 2006. / El registro de base número 305 56<br />

712.8/33 ha sido objeto de renuncia respecto de algunos<br />

productos. La renuncia se declaró el 26 de septiembre de<br />

2006.<br />

(580) 18.07.2007<br />

891 489 (DIMAG BHKW). Produits et services non radiés:<br />

7 Machines pour la production de courant et<br />

d'énergie <strong>the</strong>rmique; moteurs pour machines pour la<br />

production de courant et d'énergie <strong>the</strong>rmique (exceptés<br />

moteurs pour véhicules agricoles); couplages et dispositifs<br />

pour la transmission de la force des machines pour la<br />

production de courant et d'énegie <strong>the</strong>rmique (exceptés ceux<br />

pour véhicules agricoles); appareils agricoles à commande non<br />

manuelle; couveuses pour oeufs.<br />

9 Appareils et instruments scientifiques, de<br />

navigation, d'arpentage, photographiques, de films, d'optique,<br />

de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle, de<br />

sauvetage et d'enseignement pour une utilisation de machines<br />

et appareils pour la production de courant et d'énergie<br />

<strong>the</strong>rmique dans le domaine concerné; appareils et instruments<br />

de conduction, d'emmagasinage, de régulation de l'électricité<br />

pour une utilisation de machines et d'appareils pour la<br />

production de courant et d'énergie <strong>the</strong>rmique dans le domaine<br />

concerné; appareils d'enregistrement, de transmission et de<br />

reproduction de sons et d'images; bandes pour magnétophones,<br />

disques; distributeurs automatiques et mécanismes pour<br />

appareils à sous; caisses enregistreuses, calculatrices, appareils<br />

de traitement des données et ordinateurs; extincteurs<br />

d'incendie.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation et de conduite d'eau ainsi que les installations<br />

sanitaires.<br />

L'enregistrement de base n° 547481 a fait l'objet d'une<br />

radiation partielle en date du 14 mars 2007.<br />

(580) 16.07.2007<br />

892 011 (kid robot). Produits et services non radiés / Goods<br />

and Services not cancelled / Productos y servicios no<br />

cancelados:<br />

35 Services de commerce de détail dans le domaine<br />

des jouets, des objets de collection et des vêtements; services<br />

de commerce de détail en ligne dans le domaine des jouets et<br />

des objets de collection; fourniture d'informations sur les<br />

produits de consommation à la clientèle par le biais du réseau<br />

Internet.<br />

35 Retail store services in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> toys,<br />

collectibles and clothing; online retail store services in <strong>the</strong><br />

fields <strong>of</strong> toys and collectibles; providing consumer product<br />

information to customers via <strong>the</strong> Internet.<br />

35 Servicios de tienda minorista de juguetes, objetos<br />

de colección y prendas de vestir; servicios de tienda minorista<br />

en línea de juguetes y objetos de colección; facilitación a los<br />

clientes de información sobre productos a través de Internet.<br />

L'enregistrement de base 78826924 a été limité le 9 janvier<br />

2007. / Basic registration 78826924 has been limited on<br />

January 9, 2007. / El registro de base 78826924 ha sido objeto<br />

de limitación en fecha 9 de enero de 2007.<br />

(580) 19.07.2007<br />

893 631 (ALBODUR). Produits et services non radiés / Goods<br />

and Services not cancelled / Productos y servicios no<br />

cancelados:<br />

1 Produits chimiques utilisés dans l'industrie, à<br />

savoir polyols à base d'huile de ricin pour enduits et laques<br />

sans solvant destinés à des surfaces en tout genre, telles que<br />

bâtiments, sols, toits, balcons.<br />

1 Chemicals used in industry, namely polyalcohols<br />

on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> ricinus oil for solvent-free coatings and<br />

lacquers <strong>of</strong> surfaces <strong>of</strong> all nature like buildings, grounds,<br />

ro<strong>of</strong>s, balconies.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria, a<br />

saber, polialcoholes a base de aceite de ricino para<br />

revestimientos y lacas sin disolventes para superficies de todo<br />

tipo, tales como edificios, suelos, tejados, balcones.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en las demás<br />

clases.<br />

L'enregistrement de base 306 01 587.0/01 a fait l'objet d'une<br />

limitation le 17.04.2007. / Basic registration 306 01 587.0/01<br />

has been limited on 17.04.2007. / El registro de base 306 01<br />

587.0/01 ha sido objeto de limitación en fecha 17.04.2007.<br />

(580) 17.07.2007<br />

899 405 (ARENA). - Les produits des classes 9, 16, 28, 38, 41<br />

et 42 ont été limités par l'adjonction suivante: "les produits/<br />

services précités à l'exception de ceux ayant un rapport avec<br />

les magazines et revues spécialisées dans l'art de vivre, la mode<br />

et le design".<br />

L'enregistrement de base n° 305 56 551.6/41 a fait l'objet d'une<br />

limitation en date du 17 avril 2007.<br />

(580) 16.07.2007<br />

900 495 (NORMAMED). Produits et services radiés / Goods<br />

and Services cancelled / Productos y servicios cancelados:<br />

38 Mise à disposition d'informations sur l'Internet;<br />

fourniture d'accès utilisateur à l'Internet; fourniture de platesformes<br />

électroniques sur l'Internet; fourniture de portails sur<br />

l'Internet; transmission de messages et images par ordinateur;<br />

recueil et envoi de messages; services de télétexte;<br />

transmission de messages; location d'équipements de<br />

télécommunication; réacheminement de messages en tout<br />

genre vers des adresses électroniques (services de messagerie<br />

sur l'Internet).<br />

38 Providing information on <strong>the</strong> Internet; providing<br />

user access to <strong>the</strong> Internet; providing electronic platforms on<br />

<strong>the</strong> Internet; providing portals on <strong>the</strong> Internet; transmission <strong>of</strong><br />

messages and pictures via computer; collecting and sending<br />

messages; tele-text services; transmission <strong>of</strong> messages; rental<br />

<strong>of</strong> equipment for telecommunication; forwarding <strong>of</strong> all kinds <strong>of</strong><br />

messages to Internet addresses (web messaging).<br />

38 Facilitación de información en Internet; facilitación<br />

de acceso de usuario a Internet; facilitación de plataformas<br />

electrónicas en Internet; facilitación de portales de Internet;<br />

transmisión de mensajes e imágenes por ordenador;<br />

recopilación y envío de mensajes; servicios de teletexto;<br />

transmisión de mensajes; alquiler de equipos de<br />

telecomunicación; envío de todo tipo de mensajes a<br />

direcciones de Internet (mensajería por Internet).<br />

Les autres classes sont inchangées. / All o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

La demande de base numéro 305 58 180.5/42 a fait l'objet<br />

d'une limitation le 18 avril 2007. / Basic application 305 58<br />

180.5/42 has been limited on 18 April 2007. / La solicitud de<br />

base 305 58 180.5/42 ha sido objeto de limitación con fecha de<br />

18 de abril de 2007.<br />

(580) 16.07.2007<br />

904 606 (RM right media <strong>the</strong> point <strong>of</strong> most return). Produits et<br />

services non radiés / Goods and Services not cancelled /<br />

Productos y servicios no cancelados:<br />

35 Services publicitaires, à savoir mise à disposition<br />

d'un site Web pour la gestion de campagnes publicitaires en<br />

ligne pour des tiers; mise à disposition d'informations<br />

publicitaires par le biais d'un site Web.<br />

35 Advertising services, namely, providing a website<br />

for <strong>the</strong> management <strong>of</strong> online advertising campaigns for<br />

o<strong>the</strong>rs; providing advertising information via a website.<br />

35 Servicios publicitarios, a saber, facilitación de un<br />

sitio Web para la gestión de campañas publicitarias en línea<br />

para terceros; facilitación de información publicitaria a través<br />

de un sitio Web.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 501<br />

L'enregistrement de base 78848940 a été limité le 2 janvier<br />

2007. / Basic registration 78848940 has been limited on<br />

January 2, 2007. / El registro de base 78848940 ha sido objeto<br />

de limitación en fecha 2 de enero de 2007.<br />

(580) 18.07.2007<br />

915 317 (Ludwig). - La classe 15 est supprimée. / Class 15 is<br />

deleted. - Se suprime la clase 15.Produits et services non<br />

radiés / Goods and Services not cancelled / Productos y<br />

servicios no cancelados:<br />

9 Supports de sons, d'images et de données en tous<br />

genres (à l'exception de films non exposés), notamment bandes<br />

d'enregistrement, cassettes, disques compacts, vidéodisques,<br />

disques phonographiques, bandes audionumériques, cassettes<br />

audio et vidéo, films audio et vidéo ainsi que bandes audio et<br />

vidéo, disquettes, CD-ROM, disques numériques polyvalents<br />

(DVD), tous les produits précités préenregistrés ou vierges;<br />

appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction<br />

de sons, d'images ou de données en tous genres; machines à<br />

calculer, matériel informatique et ordinateurs; logiciels;<br />

logiciels pédagogiques; ludiciels destinés à être utilisés avec<br />

des ordinateurs, des téléphones mobiles ou des consoles de<br />

jeux vidéo; jeux pour téléphones mobiles (compris dans cette<br />

classe); logiciels pour jeux vidéo, jeux informatiques ou<br />

machines de jeu; logiciels de création, de stockage et de<br />

reproduction de musique; jeux sonores (compris dans cette<br />

classe); appareils et logiciels de karaoké (pour chanter en<br />

même temps); synthétiseurs de fréquences logiciels destinés à<br />

des systèmes informatiques; jeux en ligne et programmes de<br />

jeux télévisés (téléchargeables), compris dans cette classe;<br />

programmes de jeux informatiques enregistrés sur CD-ROM;<br />

jeux informatiques (à l'exception des logiciels); jeux<br />

électroniques.<br />

9 Sound, image and data carriers <strong>of</strong> all kinds (except<br />

unexposed films), in particular recording tapes, cassettes,<br />

compact discs, video discs, phonograph records, DAT tapes,<br />

audio and video cassettes, audio and video films as well as<br />

audio and video tapes, floppy discs, CD-ROMs, digital<br />

versatile discs (DVD), all aforementioned products in<br />

recorded or blank form; apparatus for recording, transmission<br />

or reproduction <strong>of</strong> sound, image and data <strong>of</strong> all kinds;<br />

calculating machines, data processing equipment and<br />

computers; computer s<strong>of</strong>tware; learning s<strong>of</strong>tware; game<br />

s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> use with computers, mobile phones or video<br />

game consoles; mobile phone games (included in this class);<br />

s<strong>of</strong>tware for video games, computer games or gaming<br />

machines; s<strong>of</strong>tware for creating, accumulating and<br />

reproduction <strong>of</strong> music; audio output games (included in this<br />

class); apparatus and s<strong>of</strong>tware for karaoke (for singing<br />

along); s<strong>of</strong>tware based frequency syn<strong>the</strong>sizer for computer<br />

systems; online computer games and TV game programs<br />

(downloadable), included in this class; computer game<br />

programs recorded in CD-ROMs; computer games (except<br />

s<strong>of</strong>tware); electronic games.<br />

9 Soportes de todo tipo para sonido, imágenes y<br />

datos (excepto películas no impresionadas), en particular<br />

cintas de grabación, casetes, discos compactos, videodiscos,<br />

discos fonográficos, cintas DAT, casetes de audio y de vídeo,<br />

películas de audio y de vídeo, así como cintas de audio y de<br />

vídeo, disquetes, CD-ROM, discos versátiles digitales (DVD),<br />

todos los productos antes mencionados grabados o vírgenes;<br />

aparatos para la grabación, transmisión o reproducción de<br />

sonido, imágenes y datos de todo tipo; máquinas calculadoras,<br />

equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;<br />

s<strong>of</strong>tware; s<strong>of</strong>tware de aprendizaje; s<strong>of</strong>tware de juegos para<br />

utilizar con ordenadores, teléfonos móviles o consolas de<br />

videojuegos; juegos para teléfonos móviles (comprendidos en<br />

esta clase); s<strong>of</strong>tware para videojuegos, juegos informáticos o<br />

máquinas de juego; s<strong>of</strong>tware para crear, almacenar y<br />

reproducir música; juegos con salida de audio (comprendidos<br />

en esta clase); aparatos y s<strong>of</strong>tware para karaoke (para cantar);<br />

sintetizadores de frecuencia; programas de juegos televisivos<br />

y juegos informáticos en línea (descargables), comprendidos<br />

en esta clase; programas de juegos informáticos grabados en<br />

CD-ROM; juegos informáticos (excepto s<strong>of</strong>tware); juegos<br />

electrónicos.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

L'enregistrement de base numéro 305 73 813.5/42 a fait l'objet<br />

d'une limitation le 24 avril 2007. / Basic registration 305 73<br />

813.5/42 has been limited on April 24, 2007. / El registro de<br />

base 305 73 813.5/42 ha sido objeto de limitación con fecha de<br />

24 de abril de 2007.<br />

(580) 16.07.2007<br />

915 438 (PAX). Produits et services non radiés:<br />

36 Analyse financière à savoir investigation et calcul<br />

de l'indice en rapport avec les valeurs côtées en bourse; analyse<br />

et évaluation d'actions, notamment pour personnes privées.<br />

L'enregistrement de base n° 306 49 498.1/36 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de certains services. La renonciation a<br />

été prononcée le 4 mai 2007.<br />

(580) 16.07.2007<br />

918 363 (ICE-X). - Classe 29 est supprimée.Produits et<br />

services non radiés:<br />

30 Thé glacé.<br />

Les autres classes restent inchangées.<br />

L'enregistrement de base n° 306 40 654.3/30 a fait l'objet d'une<br />

renonciation à l'égard de certains produits. La renonciation a<br />

été declarée le 29 mai 2007.<br />

(580) 18.07.2007


502 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

231 619 (Naturella). NATURELLA GETRÄNKE<br />

GESELLSCHAFT MBH & Co KG, ÖHRINGEN (DE).<br />

(833) US.<br />

(580) 06.07.2007<br />

401 286 (OERLIKON). Oerlikon Contraves AG, Zürich (CH).<br />

(833) DE.<br />

(580) 10.07.2007<br />

409 241 (OERLIKON SPIRAPID), 472 950 (OERLIKON<br />

SPIRON), 520 882 (OERLIKON SPIROMATIC). Oerlikon<br />

Contraves AG, Zürich (CH).<br />

(833) DE.<br />

(580) 10.07.2007<br />

494 305 (ANTARA). Opel Eisenach GmbH, Eisenach (DE).<br />

(833) GR.<br />

(580) 05.07.2007<br />

603 570 (Max). Henkel KGaA, Düsseldorf (DE).<br />

(833) AM.<br />

(580) 04.07.2007<br />

625 722 (DIASYS). DiaSys Diagnostic <strong>System</strong>s GmbH,<br />

Holzheim (DE).<br />

(833) US.<br />

(580) 05.07.2007<br />

697 132 (LGG). Valio Ltd, Helsinki (FI).<br />

(833) RU.<br />

(580) 09.07.2007<br />

742 382 (ELIXIR DES GLACIERS). CVL Cosmetics S.A.,<br />

Morges 1 (CH).<br />

(833) HU.<br />

(580) 10.07.2007<br />

766 537 (snom). snom technology AG, Berlin (DE).<br />

(833) CH, ES, FI, GB, IS, NO.<br />

(580) 05.07.2007<br />

826 392 A (AMERICA'S CUP). America's Cup Properties<br />

Inc., Albany/New York (US).<br />

(833) DE.<br />

(580) 09.07.2007<br />

855 388 (KÖYÜM). Agrusan Import AG, Zürich (CH).<br />

(833) DE.<br />

(580) 11.07.2007<br />

861 968 (SENSUSTECH). SensusTech Limited, Cheltenham,<br />

Gloucestershire GL52 6UT (GB).<br />

(833) AU.<br />

(580) 06.07.2007<br />

Renonciations / Renunciations / Renuncias<br />

876 511 (TEIN). Tein Inc., Kanagawa 245-0053 (JP).<br />

(833) SE.<br />

(580) 06.07.2007<br />

877 267 (AMIGO). F. Uhrenholt Holding A/S, Middelfart<br />

(DK).<br />

(833) RU.<br />

(580) 04.07.2007<br />

877 511 (DANISH SELECTION). Aktieselskabet Beauvais,<br />

Taastrup (DK).<br />

(833) AU.<br />

(580) 04.07.2007<br />

881 945 (Jogoli's fantastic kinderworld). jogoli's fantastic<br />

kinderworld GmbH, München (DE).<br />

(833) BX, FR, IT.<br />

(580) 06.07.2007<br />

884 819. HERMES INTERNATIONAL, PARIS (FR).<br />

(833) JP.<br />

(580) 04.07.2007<br />

889 753 (HIGH RESOLUTION VISION). ESSILOR<br />

INTERNATIONAL (COMPAGNIE GENERALE<br />

D'OPTIQUE), CHARENTON LE PONT (FR).<br />

(833) BX.<br />

(580) 04.07.2007<br />

893 889 (ambiento), 893 890 (ambiento). Sopro Bauchemie<br />

GmbH, Wiesbaden (DE).<br />

(833) CN.<br />

(580) 05.07.2007<br />

894 836 (ALEXANDRION CALITATE SUPERIOARA The<br />

Greek Original). WILSTONE HOLDINGS LIMITED,<br />

Nicosia (CY).<br />

(833) US.<br />

(580) 08.06.2007<br />

895 846 (OONA L'OURSE). OONA L'OURSE S.A.R.L.,<br />

PARIS (FR).<br />

(833) GB.<br />

(580) 05.07.2007<br />

903 204 (organic), 904 933 (organic FISH & SEAFOOD<br />

FROM ORGANIC AQUACULTURE). "Deutsche See"<br />

GmbH, Bremerhaven (DE).<br />

(833) GB.<br />

(580) 03.07.2007<br />

906 189 (Reale SEGUROS). REALE SEGUROS<br />

GENERALES, S.A., MADRID (ES).<br />

(833) BX.<br />

(580) 06.07.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 503<br />

916 856 (METAMENU). Metabeam Corporation, Manhattan<br />

Beach, CA 90266 (US).<br />

(833) EM.<br />

(580) 04.07.2007<br />

917 374 (PES). Bionorica AG, Neumarkt (DE).<br />

(833) EM.<br />

(580) 06.07.2007


504 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

405 082 (VYGON). VYGON, Société anonyme, F-95440<br />

ÉCOUEN (FR).<br />

(833) US.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

10 Instruments chirurgicaux et médicaux pour<br />

l'anesthésie, les soins intensifs, la néonatalogie et la chirurgie,<br />

à savoir cathéters intravéneux, cathéters artériels,<br />

prolongateurs pour cathéters, robinets pour cathéters, rampes<br />

de robinets pour cathéters, valves, filtres, connecteurs et<br />

obturateurs pour tous ces produits, sondes endotrachéales,<br />

sondes de nutrition, sondes d'aspiration, sondes vésicales,<br />

sondes de drainage (chirurgicales et thoraciques), aiguilles<br />

épidurales et cathéters.<br />

10 Surgical and medical instruments for anaes<strong>the</strong>sia,<br />

intensive care, neonatology and surgery, namely, intravenous<br />

ca<strong>the</strong>ters, arterial ca<strong>the</strong>ters, extension tubes for ca<strong>the</strong>ters,<br />

stopcocks for ca<strong>the</strong>ters, ramps <strong>of</strong> stopcocks for ca<strong>the</strong>ters,<br />

valves, filters, connectors and obturators for all <strong>the</strong>se<br />

products, endotracheal tubes, feeding tubes, suction tubes,<br />

vesical tubes, drainage tubes (surgical and thoracic), epidural<br />

needles and ca<strong>the</strong>ters.<br />

10 Instrumentos quirúrgicos y médicos para<br />

anestesia, cuidados intensivos, neonatología y cirugía, a<br />

saber, catéteres intravenosos, catéteres arteriales,<br />

prolongadores para catéteres, válvulas para catéteres, rampas<br />

de válvulas para catéteres, válvulas, filtros, conectadores y<br />

obturadores para todos los productos mencionados, sondas<br />

endotraqueales, sondas de nutrición, sondas de aspiración,<br />

sondas vesiculares, sondas de drenaje (quirúrgicas y<br />

torácicas), agujas epidurales y catéteres.<br />

(580) 25.09.2006<br />

419 345 (EDEN ROSE). Alain, Antoine MEILLAND,<br />

F-06600 ANTIBES (FR).Michèle, Françoise, Paule<br />

MEILLAND épouse RICHARDIER, F-69160 TASSIN LA<br />

DEMI LUNE (FR).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

31 Roses.<br />

31 Roses.<br />

31 Rosas.<br />

(580) 11.06.2007<br />

494 349 (OASIS). ORANGINA SCHWEPPES HOLDING,<br />

F-92300 LEVALLOIS PERRET (FR).<br />

(833) CH.<br />

(851) La classe 34 est supprimée.<br />

(580) 08.06.2007<br />

541 660 (XERIAL). LABORATOIRES SVR, Société<br />

anonyme, F-91032 ÉVRY Cedex (FR).<br />

(833) AN, AU, AZ, BA, CN, CY, DE, DK, EE, ES, FI, GB,<br />

GE, GR, HR, IE, IR, JP, KR, LT, LV, MC, MK, NO,<br />

PL, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SY, TR, UA.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques, à savoir préparations<br />

dermatologiques pharmaceutiques notamment émulsions<br />

corporelles pour le soin des peaux sèches à tendances<br />

kératosique.<br />

5 Pharmaceutical products, namely pharmaceutical<br />

dermatological preparations in particular body emulsions for<br />

<strong>the</strong> care <strong>of</strong> dry skins prone to keratosis.<br />

5 Productos farmacéuticos, a saber, preparaciones<br />

dermatológicas para uso farmacéutico, en particular<br />

emulsiones corporales para el cuidado de pieles secas con<br />

tendencia a desarrollar queratosis.<br />

Limitations / Limitations / Limitaciones<br />

La classe 3 reste inchangée. / Class 3 remains unchanged. / No<br />

se han introducido cambios en la clase 3.<br />

(580) 20.12.2006<br />

578 983 A (REPLAY). PALLADIO LEASING S.P.A.,<br />

I-36100 Vicenza (IT).<br />

(833) CU.<br />

(851) Liste limitée à:<br />

16 Revues, journaux, périodiques, publications,<br />

imprimés, papier, carton, articles de papeterie, articles de<br />

bureau à l'exception de revues relatives au puzzle et aux mots<br />

croisés, instruments à écrire et dessiner, encre, rechanges<br />

d'encre pour plumes à écrire ou parties de plumes à écrire,<br />

accessoires, boîtes, supports et conteneurs pour instruments à<br />

écrire et dessiner et autres articles, partie ou accessoire de<br />

même genre des articles non compris.<br />

Les autres classes restent inchangées.<br />

(580) 13.02.2007<br />

598 630 (LANDHOF). MARESI Trademark GmbH & Co KG,<br />

A-4010 Linz (AT).<br />

(833) FI, GB.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

29 Lait et produits laitiers.<br />

29 Milk and dairy products.<br />

29 Leche y productos lácteos.<br />

(580) 09.07.2007<br />

615 307 (MILKA HAPPY COWS). KRAFT FOODS<br />

SCHWEIZ HOLDING AG, CH-8008 Zürich (CH).<br />

(833) GB.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

30 Articles de confiserie, de boulangerie et de<br />

pâtisserie.<br />

30 Confectionery items, bakery and pastry products.<br />

30 Productos de confitería, de pastelería y de<br />

panadería.<br />

(580) 08.02.2007<br />

655 978 (FERMATOP). SAINT-GOBAIN WEBER, F-77170<br />

SERVON (FR).<br />

(833) IT.<br />

(851) Liste limitée à:<br />

19 Matériaux de construction non métalliques, à<br />

savoir mortier de coulage, d'égalisation et de rebouchage ainsi<br />

que mortier pour carrelages et céramiques ou plaques de<br />

pierre.<br />

La classe 1 reste inchangée.<br />

(580) 25.06.2007<br />

658 730 (FERMACOLOR). SAINT-GOBAIN WEBER,<br />

F-77170 SERVON (FR).<br />

(833) ES.<br />

(851) Liste limitée à:<br />

19 Mortiers pour la construction utilisés en tant que<br />

joints de carrelage; matériaux de construction non métalliques,<br />

à savoir mortier de coulage, d'égalisation et de rebouchage<br />

ainsi que mortier pour carrelages et céramiques ou plaques de<br />

pierre.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 505<br />

La classe 1 reste inchangée.<br />

(580) 25.06.2007<br />

658 730 (FERMACOLOR). SAINT-GOBAIN WEBER,<br />

F-77170 SERVON (FR).<br />

(833) EG, IT, MA, PT, VN.<br />

(851) Liste limitée à:<br />

19 Mortiers pour la construction utilisés en tant que<br />

joints de carrelage; matériaux de construction non métalliques,<br />

à savoir mortier de coulage, d'égalisation et de rebouchage<br />

ainsi que mortier pour carrelages et céramiques ou plaques de<br />

pierre.<br />

A supprimer de la liste:<br />

1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux<br />

sciences, à la photographie ainsi qu'à l'agriculture,<br />

l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut;<br />

matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres,<br />

compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la<br />

soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver<br />

les aliments; matières tannantes.<br />

(580) 25.06.2007<br />

664 881 (FERMAFLEX). SAINT-GOBAIN WEBER,<br />

F-77170 SERVON (FR).<br />

(833) SK.<br />

(851) Liste limitée à:<br />

19 Matériaux de construction non métalliques, à<br />

savoir mortier de coulage, d'égalisation et de rebouchage ainsi<br />

que mortier pour carrelages et céramiques ou plaques de<br />

pierre.<br />

A supprimer de la liste:<br />

1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux<br />

sciences, à la photographie ainsi qu'à l'agriculture,<br />

l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut;<br />

matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres,<br />

compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la<br />

soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver<br />

les aliments; matières tannantes.<br />

(580) 25.06.2007<br />

711 237 (VIATOR). VIATOR SA, CH-2501 Bienne (CH).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

14 Joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie<br />

et instruments chronométriques.<br />

16 Instruments d'écriture, papier, nappes en papier,<br />

serviettes de table en papier, cartonnages, articles pour<br />

reliures, photographies, articles de papeterie, adhésifs pour la<br />

papeterie ou le ménage, matériel d'instruction et<br />

d'enseignement (à l'exception des appareils), cartes à jouer,<br />

enveloppes.<br />

18 Peaux d'animaux, malles et valises, parapluies,<br />

parasols et cannes.<br />

14 Jewelry, precious stones, horological and<br />

chronometric instruments.<br />

16 Writing instruments, paper, tablecloths <strong>of</strong> paper,<br />

table napkins <strong>of</strong> paper, cardboard articles, bookbinding<br />

material, photographs, stationery, adhesives for stationery or<br />

household purposes, instructional and teaching material<br />

(except apparatus), playing cards, envelopes.<br />

18 Animal skins, hides, trunks and suitcases,<br />

umbrellas, parasols and walking sticks.<br />

14 Joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e<br />

instrumentos cronométricos.<br />

16 Artículos para escribir, papel, manteles de papel,<br />

servilletas de papel, cartonajes, artículos de encuadernación,<br />

fotografías, artículos de papelería, adhesivos (pegamentos)<br />

para la papelería o el hogar, material de instrucción y de<br />

enseñanza (excepto aparatos), naipes, sobres.<br />

18 Pieles de animales, baúles y maletas, paraguas,<br />

sombrillas y bastones.<br />

(580) 24.10.2006<br />

745 631 (Sanex). Sara Lee Household and Body Care<br />

Nederland B.V., NL-3532 AD Utrecht (NL).<br />

(833) VN.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list:<br />

5 Préparations sanitaires; désinfectants.<br />

5 Sanitary preparations; disinfectants.<br />

(580) 12.07.2007<br />

761 455 (EDON). Zentiva, a.s., CZ-102 37 Praha 10 - Dolní<br />

M’cholupy (CZ).<br />

(833) AM, AT, AZ, BG, BX, BY, CY, DE, DK, EE, ES, FI,<br />

FR, GB, GE, GR, HU, IE, IT, KZ, LT, LV, MD, NO,<br />

PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, UA.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques, médicaments, à savoir<br />

produits pharmaceutiques cardiovasculaires.<br />

5 Pharmaceutical products, medicines, namely<br />

cardiovascular pharmaceutical products.<br />

5 Productos farmacéuticos, medicamentos, a saber,<br />

productos farmacéuticos cardiovasculares.<br />

La classe 1 reste inchangée. / Class 1 remains unchanged. / No<br />

se han introducido cambios en la clase 1.<br />

(580) 24.10.2006<br />

780 415 (AUDEN). Zentiva, a.s., CZ-102 37 Praha 10 - Dolní<br />

M’cholupy (CZ).<br />

(833) DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, LT, NO, SE.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Préparations pharmaceutiques hypnotiques.<br />

5 Hypnotic pharmaceutical preparations.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas hipnóticas.<br />

Les autres classes restent inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes<br />

remain unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en<br />

las demás clases.<br />

(580) 26.09.2006<br />

782 614 (EMPORIO ARMANI). GA MODEFINE S.A.,<br />

CH-6850 Mendrisio (CH).<br />

(833) TR.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau.<br />

43 Hébergement temporaire.<br />

35 Advertising; business management; commercial<br />

administration; <strong>of</strong>fice tasks.<br />

43 Temporary accommodation.<br />

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina.<br />

43 Hospedaje temporal.<br />

(580) 13.03.2007<br />

800 701 (LADYBIRD). WOOLWORTHS PLC, London NW1<br />

6JL (GB).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements, chaussures, chapellerie; à l'exclusion<br />

de vêtements spéciaux pour le sport et la gymnastique et de<br />

chaussures de sport.<br />

25 Clothing, footwear, headgear; excluding special<br />

sporting and gymnastic clothing and footwear for sports.<br />

25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería; excepto<br />

prendas de vestir especiales para deporte y gimnasia y calzado<br />

deportivo.


506 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en las demás<br />

clases.<br />

(580) 13.04.2007<br />

803 334 (CALGAZ). L'Air Liquide, Société Anonyme pour<br />

l'Etude et l'Exploitation des Procédés Georges Claude,<br />

F-75007 PARIS (FR).<br />

(833) IE.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to:<br />

1 Produits chimiques sous forme gazeuse et<br />

notamment gaz spéciaux et leurs mélanges utilisés pour le<br />

calibrage de matériel.<br />

6 Récipients et bouteilles non rechargeables pour<br />

gaz sous pression utilisés pour le calibrage de matériel.<br />

1 Chemicals in gaseous form, namely specialty<br />

gases and mixes <strong>the</strong>re<strong>of</strong> for use in <strong>the</strong> calibration <strong>of</strong><br />

equipment.<br />

6 Non-refillable containers and bottles for<br />

pressurized gases used in <strong>the</strong> calibration <strong>of</strong> equipment.<br />

(580) 31.05.2007<br />

822 506 (BETAXA). Zentiva, a.s., SK-920 27 Hlohovec (SK).<br />

(833) GR.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Préparations cardiovasculaires uniquement<br />

délivrés sur prescription.<br />

5 Cardiovascular preparations available only on<br />

prescription.<br />

5 Preparaciones cardiovasculares dispensadas<br />

únicamente con receta médica.<br />

(580) 17.01.2007<br />

835 334 (SENSE AND SIMPLICITY). Koninklijke Philips<br />

Electronics N.V., NL-5621 BA Eindhoven (NL).<br />

(833) AU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires, à<br />

l'exception des parois de douches, portes de douches, cabines<br />

de douche, appareils de traitement, de filtrage,<br />

d'adoucissement et de purification de l'eau.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes, but excluded shower screens, shower<br />

doors, shower cubicles, apparatus or <strong>the</strong> treatment, filtering,<br />

s<strong>of</strong>tening and purification <strong>of</strong> water.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias, excepto mamparas de ducha, puertas de ducha,<br />

cabinas de ducha, aparatos de tratamiento, filtrado,<br />

purificación y ablandamiento del agua.<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

10 Membres, yeux et dents artificiels; articles<br />

orthopédiques.<br />

10 Artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic<br />

articles.<br />

10 Miembros, ojos y dientes artificiales; artículos<br />

ortopédicos.<br />

Les autres classes ne changent pas. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 06.02.2007<br />

844 103 (Metrohm ProcessLab). Deutsche METROHM<br />

GmbH & Co. KG, 70794 Filderstadt (DE).<br />

(833) AU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Dispositifs et instruments d'analyse (non à usage<br />

médical); logiciels informatiques (enregistrés), tous les<br />

produits précités étant destinés au mesurage de valeurs<br />

chimiques chimiques et autres valeurs, à la caractérisation d'un<br />

état chimique ainsi qu'à l'analyse chimique.<br />

9 Analysis devices and instruments (for non-medical<br />

purposes); computer s<strong>of</strong>tware (recorded), all for <strong>the</strong><br />

measurement <strong>of</strong> chemical values and o<strong>the</strong>r values,<br />

characterizing a chemical state as well as chemical analysis.<br />

9 Instrumentos y dispositivos de análisis (que no<br />

sean para uso médico); programas informáticos (grabados),<br />

todo ello para medir valores químicos y otros valores que<br />

caractericen un estado químico, así como para análisis<br />

químicos.<br />

Les autres classes restent inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes<br />

remain unchanged. / No se han introducido cambios en las<br />

demás clases.<br />

(580) 16.05.2007<br />

846 179. DECATHLON, F-59650 VILLENEUVE D'ASCQ<br />

(FR).<br />

(833) VN.<br />

(851) Les classes 3, 5, 9, 10, 29 et 30 sont supprimées. /<br />

Classes 3, 5, 9, 10, 29 and 30 have been cancelled. - Se<br />

suprimen las clases 3, 5, 9, 10, 29 y 30.<br />

(580) 18.01.2007<br />

848 157 (CIMAX). Zentiva, a.s., CZ-102 37 Praha 10 - Dolní<br />

M’cholupy (CZ).<br />

(833) AM.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Préparations pharmaceutiques contre la dépression<br />

contenant le principe actif citalopram.<br />

5 Pharmaceutical preparations against depression<br />

containing <strong>the</strong> active ingredient citalopram.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas contra la depresión<br />

que contienen el principio activo citalopram.<br />

(580) 24.10.2006<br />

852 384 (CORONAL). Zentiva, a.s., SK-920 27 Hlohovec<br />

(SK).<br />

(833) AM, AT, AZ, BG, CY, DK, EE, FI, GB, GE, GR, HU,<br />

IE, KZ, LT, LV, MD, PL, SE, SI.<br />

(851) La classe 1 est supprimée. / Class 1 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 1.<br />

(580) 01.03.2007<br />

852 384 (CORONAL). Zentiva, a.s., SK-920 27 Hlohovec<br />

(SK).<br />

(833) KZ.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques pour la médecine<br />

humaine, à l'exception des produits pharmaceutiques pour les<br />

soins dentaires et oraux.<br />

5 Pharmaceutical products for human medicine,<br />

with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> pharmaceutical products for dental and<br />

oral care.<br />

5 Productos farmacéuticos para la medicina<br />

humana, excepto productos farmacéuticos para tratamientos<br />

dentales y orales.<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

3 Dentifrices.<br />

3 Dentifrices.<br />

3 Dentífricos.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 507<br />

La classe 1 reste inchangée. / Class 1 remains unchanged. / No<br />

se han introducido cambios en la clase 1.<br />

(580) 11.01.2007<br />

852 384 (CORONAL). Zentiva, a.s., SK-920 27 Hlohovec<br />

(SK).<br />

(833) BX, DE, ES, FR, IT, PT.<br />

(851) Les classes 1 et 3 sont supprimées. / Classes 1 and 3 are<br />

deleted. - Se suprimen las clases 1 y 3.<br />

(580) 11.01.2007<br />

852 510 (FOCAL <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> sound). FOCAL-JMlab,<br />

F-42350 La TALAUDIERE (FR).<br />

(833) VN.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

9 Câbles.<br />

9 Cables.<br />

9 Cables.<br />

(580) 08.12.2006<br />

852 750 (PERLEANE). BIOGARAN, F-92700 COLOMBES<br />

(FR).<br />

(833) RO.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques contraceptifs.<br />

5 Contraceptive pharmaceutical products.<br />

5 Productos farmacéuticos contraceptivos.<br />

(580) 26.10.2006<br />

853 729 (PRETTY GIRL LUCIANO SOPRANI). LUCIANO<br />

SOPRANI S.r.l., I-20135 MILANO (IT).<br />

(833) PT.<br />

(851) La classe 25 est supprimée. / Class 25 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 25.<br />

(580) 20.11.2006<br />

855 107 (Orangebox). Orangebox Ltd., Hengoed, Mid<br />

Glamorgan CF82 7QZ (GB).<br />

(833) CH.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

20 Sièges, bureaux, chaises, tables, paravents et<br />

meubles de rangement.<br />

20 Seating, desks, chairs, tables, screens and storage<br />

cabinets.<br />

20 Asientos, escritorios, sillas, mesas, biombos y<br />

armarios para almacenaje.<br />

(580) 30.04.2007<br />

855 147 (NEXGEAR). Koninklijke Philips Electronics N.V.,<br />

NL-5621 BA Eindhoven (NL).<br />

(833) AU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils mobiles d'infodivertissement, à savoir,<br />

appareils électroniques portables de jeu, appareils de<br />

réception, de traitement, de transmission et de reproduction du<br />

son et des images, à savoir caméras vidéo numériques,<br />

lecteurs/enregistreurs audio numériques, jukebox portatifs,<br />

téléphones portables et téléphones portables comportant des<br />

fonctions audio et de caméras vidéo combinées.<br />

9 Mobile infotainment devices, namely, electronic<br />

portable gaming device, apparatus for receiving, processing,<br />

transmitting and reproducing sound and images, namely,<br />

digital camcorders, digital audio players/recorders, portable<br />

music jukebox, mobile phones and mobile phones with<br />

combined audio and camera/video functionality.<br />

9 Dispositivos móviles de infoocio, a saber,<br />

dispositivos electrónicos portátiles de juegos, aparatos para<br />

recibir, procesar, transmitir y reproducir sonido e imágenes, a<br />

saber, cámaras de vídeo digitales, grabadoras y reproductores<br />

de audio y de vídeo, rocolas portátiles, teléfonos móviles y<br />

teléfonos móviles con funciones combinadas de audio y<br />

videocámara.<br />

(580) 03.01.2007<br />

855 593 (PRO TOUCH). IIC-INTERSPORT International<br />

Corporation GmbH, CH-3072 Ostermundigen (CH).<br />

(833) JP.<br />

(851) Les classes 25 et 28 sont supprimées. / Classes 25 and<br />

28 are deleted. - Se suprimen las clases 25 y 28.<br />

(580) 18.01.2007<br />

856 583 (Conergy). Conergy AG, 20537 Hamburg (DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

11 Installations solaires <strong>the</strong>rmiques destinées à la<br />

production de chaleur et d'énergie et se composant<br />

essentiellement de réservoirs métalliques, de dispositifs<br />

électroniques, de pompes mécaniques et électroniques ainsi<br />

que de tuyaux en matières plastiques.<br />

40 Mise à disposition d'informations concernant le<br />

montage d'installations de production d'énergie renouvelable.<br />

42 Programmation informatique; consultations en<br />

informatique en matière de choix, d'implémentation et<br />

d'utilisation de matériel informatique et de logiciels destinés à<br />

des installations conçues pour les eaux pluviales, des pompes,<br />

des installations solaires, des installations solaires <strong>the</strong>rmiques,<br />

des installations de production d'énergie éolienne, des<br />

installations photovoltaïques, des modules photovoltaïques,<br />

ainsi que des installations de production d'énergie<br />

renouvelable; mise à disposition d'informations concernant la<br />

programmation informatique; mise à disposition<br />

d'informations techniques concernant des installations de<br />

production d'énergie renouvelable.<br />

11 Solar <strong>the</strong>rmal installations for heat and energy<br />

production, mainly consisting <strong>of</strong> tanks <strong>of</strong> metal, electronic<br />

devices, mechanical and electronic pumps and pipes <strong>of</strong> plastic.<br />

40 Providing information relating to assembly <strong>of</strong><br />

renewable energy installations.<br />

42 Computer programming; computer consultancy in<br />

<strong>the</strong> fields <strong>of</strong> selection, implementation and use <strong>of</strong> computer<br />

hardware and s<strong>of</strong>tware for rainwater installations, pumps,<br />

solar installations, solar <strong>the</strong>rmal installations, wind energy<br />

installations, photovoltaic installations, photovoltaic modules<br />

and renewable energy installations; providing <strong>of</strong> information<br />

relating to computer programming; providing technical<br />

information relating to renewable energy installations.<br />

11 Instalaciones solares térmicas para la producción<br />

de calor y energía, que consisten principalmente en depósitos<br />

de metal, dispositivos electrónicos, bombas mecánicas y<br />

electrónicas y tubos de plástico.<br />

40 Suministro de información sobre el montaje de<br />

instalaciones de energía renovable.<br />

42 Programación para ordenadores; consultoría<br />

informática sobre selección, instalación y utilización de<br />

hardware y s<strong>of</strong>tware para instalaciones de aguas pluviales,<br />

bombas, instalaciones solares, instalaciones solares térmicas,<br />

instalaciones de energía eólica, instalaciones fotovoltaicas,<br />

módulos fotovoltaicos e instalaciones de energía renovable;<br />

facilitación de información sobre programación informática;<br />

facilitación de información técnica sobre instalaciones de<br />

energía renovable.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 11.01.2007<br />

857 893 (Flatliner). Hans Schwarzkopf & Henkel GmbH &<br />

Co. KG, 82031 Grünwald (DE).


508 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(833) AU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

21 Appareils et récipients cosmétiques (non en<br />

métaux précieux) compris dans cette classe, notamment<br />

conçus pour l'application de teintures capillaires, éponges,<br />

brosses (à l'exception des pinceaux); aucun des produits<br />

précités n'étant conçu pour l'application de produits<br />

cosmétiques.<br />

21 Cosmetic apparatus and containers (not <strong>of</strong><br />

precious metal) included in this class, especially used for <strong>the</strong><br />

application <strong>of</strong> hair dyes, sponges, brushes (except paint<br />

brushes); none <strong>of</strong> <strong>the</strong> foregoing being for <strong>the</strong> application <strong>of</strong><br />

cosmetics.<br />

21 Aparatos y recipientes de cosmética (que no sean<br />

de metales preciosos) comprendidos en esta clase, que se<br />

usan especialmente para aplicar tintes para el cabello,<br />

esponjas, cepillos (excepto pinceles); ninguno de los productos<br />

anteriores se utiliza para la aplicación de cosméticos.<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

3 Cosmétiques.<br />

3 Cosmetics.<br />

3 Cosméticos.<br />

La classe 42 ne change pas. / Class 42 remains unchanged. /<br />

No se han introducido cambios en la clase 42.<br />

(580) 29.01.2007<br />

858 527. PROCOMAC S.p.A., I-43038 SALA BAGANZA -<br />

PARMA (IT).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Installations complètes de mise en bouteilles<br />

aseptisées pour des produits destinés à être mis en conteneurs;<br />

machines remplisseuses de conteneurs, pour produits<br />

alimentaires, machines rinceuses de conteneurs, pour produits<br />

alimentaires, lave-bouteilles pour produits alimentaires,<br />

machines de traitement des aliments ou boissons, conçues pour<br />

redresser et orienter les conteneurs, machines de traitement des<br />

aliments ou boissons, conçues pour boucher et fermer les<br />

conteneurs, transporteurs (machines), transporteurs de<br />

conteneurs pour installations de mise en bouteilles, machines<br />

d'accumulation automatique de conteneurs (poumons<br />

d'accumulation), palettiseurs et dépalettiseurs, robots<br />

(machines), robots industriels anthropomorphes et cartésiens,<br />

machines d'emballage, installations pour le conditionnement<br />

aseptisé, machines étiqueteuses, mélangeurs, machines<br />

mélangeuses, machines mélangeuses de liquides et de gaz tels<br />

que des gazéificateurs, machines mélangeuses de liquides et de<br />

solides telles que machines à dissoudre le sucre, agrafeuses,<br />

machines souffleuses pour la production de conteneurs en<br />

matière plastique par l'intermédiaire de préformes<br />

<strong>the</strong>rmoplastiques obtenues par injection, machines<br />

d'emballage dans des cartons, fardeleuses, conditionneuses en<br />

sacs, en boîtes, en étuis; installations complètes de<br />

transformation de produits végétaux, viande, poisson et<br />

installations complètes de production de pommes de terre<br />

frites et préfrites surgelées comprenant éplucheuses,<br />

moulinettes, appareils de lavage et machines laveuses telles<br />

que laveuses et désableuses pour légumes, séparateurs et<br />

éplucheuses de produits alimentaires, machines de traitement<br />

des aliments et boissons, conçues pour enlever les trognons,<br />

machines broyeuses destinées aux aliments, machines<br />

extractrices de purée, machines coupeuses; unité de nettoyage<br />

destinées aux produits alimentaires.<br />

7 Complete sanitized bottling installations for<br />

products intended to be put into containers; container-filling<br />

machines, for foodstuff, container-rinsing machines for<br />

foodstuff, bottle-washing machines for foodstuff, food or<br />

beverage processing machines for rectifying and orienting<br />

containers, food or beverage processing machines for<br />

stopping and closing containers, conveyors (machines),<br />

conveyors for bottling installations, automatic accumulation<br />

machines for containers (storage units), palletizers and<br />

depalletizers, robots (machines); industrial anthropomorphic<br />

and rectangular robots, packaging machines, sanitized<br />

packaging installations, labelling machines, mixers, mixing<br />

machines, gas and liquid mixing machines such as gasifiers,<br />

mixing machines for liquids and solids such as machines for<br />

dissolving sugar, stitching machines, blowers for producing<br />

plastic containers using injection-moulded <strong>the</strong>rmoplastic<br />

preforms, machines for packing in cartons, pallet wrapping<br />

machines, bag, box and case packaging machines; complete<br />

conversion installations for vegetable products, meat, fish and<br />

complete deep-frozen fried and pre-fried potato<br />

manufacturing installations comprising peeling machines,<br />

spinning machines, washers and washing machines such as<br />

scrub machines and grit removers for vegetables, separators<br />

and peeling machines for foodstuff, food or beverage<br />

processing machines for removing cores, shredding machines<br />

for foodstuff, purée extracting machines, cutting machines;<br />

cleaning units for foodstuff.<br />

7 Instalaciones completas para el llenado aséptico<br />

de botellas de productos destinados a ser puestos en<br />

contenedores; máquinas llenadoras de contenedores, de<br />

alimentos, máquinas lavadoras de contenedores de alimentos,<br />

lavadoras de botellas para alimentos, máquinas para la<br />

elaboración de alimentos y bebidas concebidas para enderezar<br />

y orientar los contenedores, máquinas para la elaboración de<br />

alimentos y bebidas concebidas para taponar y cerrar los<br />

contenedores, transportadores, transportadores para<br />

instalaciones de embotellado, máquinas de acumulación<br />

automática de contenedores (pulmones de acumulación),<br />

paletizadores y despaletizadores, robots (máquinas); robots<br />

industriales antropomorfos y cartesianos, máquinas de<br />

embalar, instalaciones para el envasado aséptico, máquinas<br />

etiquetadoras, mezcladores, máquinas mezcladoras,<br />

máquinas mezcladoras de líquidos y de gas tales como<br />

gasificadores, máquinas mezcladoras de líquidos y de sólidos<br />

tales como máquinas para disolver el azúcar, cosedoras,<br />

máquinas sopladoras para la producción de contenedores de<br />

plástico por medio de preformas termoplásticas obtenidas por<br />

inyección, máquinas para el embalaje en cajas de cartón,<br />

empaquetadoras, envasadoras en sacos, cajas, estuches;<br />

instalaciones completas de transformación de productos<br />

vegetales, cárnicos, pesqueros e instalaciones completas de<br />

producción de patatas fritas y prefritas congeladas incluidas<br />

mondadoras-peladoras, molinetes, aparatos de lavado y<br />

máquinas lavadoras tales como lavadoras y desarenadoras<br />

para verduras, máquinas para separar y mondar-pelar<br />

alimentos, máquinas para la elaboración de alimentos y<br />

bebidas concebidas para quitar los tronchos, máquinas<br />

trituradoras de alimentos, máquinas extractoras de puré,<br />

máquinas para cortar; unidades de limpieza de alimentos.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 20.12.2006<br />

858 664 (Paulig SPECIALITY COFFEE EST. 1876), 858 665<br />

(Paulig SPECIALITY COFFEE EST. 1876). Gustav Paulig<br />

Ltd, FI-00990 Helsinki (FI).<br />

(833) RU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

35 Publicité; gestion des affaires commerciales;<br />

administration commerciale; travaux de bureau, tous en<br />

rapport avec le café.<br />

43 Services de restauration (alimentation);<br />

hébergement temporaire, tous en rapport avec le café.<br />

35 Advertising; business management; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions, all relating to c<strong>of</strong>fee.<br />

43 Services for providing food and drink; temporary<br />

accomodation, all relating to c<strong>of</strong>fee.<br />

35 Publicidad; dirección de negocios; administración<br />

comercial; trabajos de <strong>of</strong>icina, todo ello relacionado con el café.<br />

43 Servicios de restauración (alimentación);<br />

hospedaje temporal, todo ello relacionado con el café.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 509<br />

Les autres classes ne changent. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 02.02.2007<br />

858 747 (LET'S TALK NUTRITION). Société des Produits<br />

Nestlé, S.A., CH-1800 VEVEY (CH).<br />

(833) IR.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

32 Bières.<br />

32 Beers.<br />

32 Cervezas.<br />

Les autres classes restent inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes<br />

remain unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en<br />

las demás clases.<br />

(580) 20.11.2006<br />

859 112 (POP CHOC). Société des Produits Nestlé SA,<br />

CH-1800 Vevey (CH).<br />

(833) TR.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

30 Gâteaux.<br />

30 Cakes.<br />

30 Pasteles.<br />

(580) 30.05.2007<br />

859 138 (Pleon). BBDO Europe Limited, London NW1 5QT<br />

(GB).<br />

(833) IE, SE.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

41 Éducation; formation; organisation et conduite de<br />

colloques, conférences et séminaires; organisation de<br />

manifestations sportives et culturelles; activités sportives et<br />

culturelles; production audio et vidéo; mise en page et<br />

publication de textes, livres et magazines (à l'exception des<br />

textes publicitaires); rédaction et édition de publications en<br />

ligne sur des réseaux informatiques; divertissement, à<br />

l'exception de la mise à disposition de centres de jeu, mise à<br />

disposition de jeux d'ordinateur en ligne, mise à disposition de<br />

jeux d'ordinateur accessibles aux utilisateurs d'un réseau.<br />

41 Education; providing <strong>of</strong> training; arranging and<br />

conducting <strong>of</strong> colloquiums, conferences and seminars;<br />

organisation <strong>of</strong> cultural and sporting events; sporting and<br />

cultural activities; audio and video production; editing and<br />

publishing <strong>of</strong> texts, books and magazines (except advertising<br />

texts); drafting and publishing online publications in computer<br />

networks; entertainment, except providing <strong>of</strong> game centres,<br />

providing <strong>of</strong> on-line computer games, providing computer<br />

games that may be accessed <strong>by</strong> users <strong>of</strong> a network.<br />

41 Educación; formación; organización y dirección de<br />

coloquios, conferencias y seminarios; organización de<br />

acontecimientos deportivos y culturales; actividades deportivas<br />

y culturales; producciones de audio y de vídeo; edición y<br />

publicación textos, libros y revistas (excepto textos<br />

publicitarios); elaboración y publicación en línea de<br />

publicaciones en redes informáticas; esparcimiento, excepto<br />

facilitación de centros de juegos, juegos informáticos en línea<br />

a los que pueden acceder los usuarios a través de redes.<br />

Les autres classes restent en l'état. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en las demás<br />

clases.<br />

(580) 12.02.2007<br />

859 739 (Alliance.T). L'ALLIANCE, F-75015 PARIS (FR).<br />

(833) PT.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

39 Transport de personnes; accompagnement de<br />

voyageurs; agences de tourisme (à l'exception de la réservation<br />

d'hôtels, de pensions); visites touristiques; transport de<br />

personnes en automobile; transport de personnes en bateau;<br />

services de chauffeurs; organisation de croisières; organisation<br />

d'excursions; organisation de voyages; informations en<br />

matière de transport de personnes; réservation de places de<br />

voyage; location de véhicules de transport de personnes et de<br />

garages pour véhicules de transport de personnes.<br />

39 Passenger transport; escorting <strong>of</strong> travelers;<br />

tourist <strong>of</strong>fices (except for hotel or boarding house<br />

reservation); sightseeing tours; motor car transport <strong>of</strong><br />

passengers; boat transport <strong>of</strong> passengers; chauffeur services;<br />

arranging <strong>of</strong> cruises; tour organization; travel arrangement;<br />

passenger transport information; booking <strong>of</strong> seats for travel;<br />

rental <strong>of</strong> transport vehicles for passengers and <strong>of</strong> garages for<br />

transport vehicles for passengers.<br />

39 Transporte de pasajeros; acompañamiento de<br />

viajeros; agencias de turismo (excepto reserva de hoteles y de<br />

pensiones); visitas turísticas; transporte de personas en<br />

automóvil; transporte de personas en barco; servicios de<br />

conductores; organización de cruceros; organización de<br />

excursiones; organización de viajes; informaciones en materia<br />

de transportes de personas; reserva de plazas de viaje; alquiler<br />

de vehículos de transporte y de personas y de garajes para<br />

vehículos de transporte de personas.<br />

Les autres classes restent inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes<br />

remain unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en<br />

las demás clases.<br />

(580) 26.10.2006<br />

860 547 (ASCOJET). ASCO Kohlensäure AG, CH-8590<br />

Romanshorn (CH).<br />

(833) US.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Dioxyde de carbone à l'état solide (glace<br />

carbonique), Dioxyde de carbone à l'état gazeux et à l'état<br />

liquide; produits chimiques destinés à conserver les aliments.<br />

7 Machines à particules de pression pour le<br />

nettoyage, à savoir unités de projection de glace carbonique<br />

pour le nettoyage de surfaces et leurs parties; machines pour<br />

produire de la glace carbonique et pour la récupération de CO2<br />

et leurs parties.<br />

37 Nettoyage de surfaces de machines, d'usines et de<br />

leurs parties, d'instruments, de moules, de formes de moulage<br />

par injection et d'outils, de maisons, de résidus de soudure, de<br />

couches comme vernis et couleurs, d'automobiles, de bateaux,<br />

de trains et d'avions; maintenance et réparation d'unités de<br />

projection de glace carbonique, de machines pour produire de<br />

la glace carbonique et d'équipement pour la récupération de<br />

CO2; location d'unités de projection de glace carbonique pour<br />

le nettoyage.<br />

1 Dry ice, carbon dioxide in gas and in liquid form;<br />

chemical substances for <strong>the</strong> preservation <strong>of</strong> foodstuffs.<br />

7 Particle blast cleaning machines, namely, dry ice<br />

blasting units for cleaning surfaces and structural parts<br />

<strong>the</strong>re<strong>of</strong>; machines for producing dry ice and for recovering<br />

CO2 and structural parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>.<br />

37 Cleaning <strong>of</strong> surfaces, related to machines, plants<br />

and <strong>the</strong>ir components, instruments, moulds, dies and tools,<br />

houses, welding residues, coating like varnish and paint, cars,<br />

ships, trains, and aeroplanes; maintenance and repair <strong>of</strong> dry<br />

ice blasting units, <strong>of</strong> machines for producing dry ice and <strong>of</strong><br />

equipment for recovering CO2; rental <strong>of</strong> dry ice blasting units<br />

for cleaning.<br />

1 Dióxido de carbono en estado sólido (hielo<br />

carbónico), dióxido de carbono en estado gaseoso y en estado<br />

líquido; productos químicos destinados a conservar los<br />

alimentos.<br />

7 Máquinas de partículas de presión para la limpieza,<br />

a saber, unidades de proyección de hielo carbónico para la<br />

limpieza de superficies y sus partes; máquinas para producir<br />

hielo carbónico y para la recuperación de CO2 y sus partes.<br />

37 Limpieza de superficies de máquinas, de fábricas y<br />

sus partes, de instrumentos, moldes, hormas de moldeado por<br />

inyección y herramientas, casas, residuos de soldadura,<br />

revestimientos como barnices y colores, automóviles, barcos,


510 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

trenes y aviones; mantenimiento y reparación de unidades de<br />

proyección de hielo carbónico, de máquinas para producir hielo<br />

carbónico y equipos para la recuperación de CO2; alquiler de<br />

unidades de proyección de hielo carbónico para la limpieza.<br />

(580) 29.08.2006<br />

861 327 (TRANPIRA). Glaxo Group Limited, Greenford,<br />

Middlesex UB6 0NN (GB).<br />

(833) AU, CH, EM, JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits et substances pharmaceutiques destinés<br />

au traitement des maladies infectieuses, de la douleur, de<br />

l'inflammation, de la septicémie, de l'alopécie et de l'obésité,<br />

ainsi qu'au traitement des maladies et pathologies qui leur sont<br />

associées et qui sont d'ordre viral, métabolique, musculosquelettique,<br />

génito-urinaire, sexuel (dysfonctionnements),<br />

oncologique, respiratoire, neurologique, gastro-intestinal,<br />

hormonal, dermatologique et psychiatrique, de même qu'au<br />

traitement de la peau et des tissus endommagés; ces produits et<br />

substances étant également destinés aux vaccins; à l'exclusion<br />

cependant de tout produit ou substance pharmaceutique<br />

destiné au traitement des maladies cardio-vasculaires et/ou<br />

cardio-pulmonaires ou des troubles cardio-vasculaires et/ou<br />

cardio-pulmonaires.<br />

5 Pharmaceutical preparations and substances for<br />

<strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> infectious diseases, pain, inflammation,<br />

sepsis, alopecia and obesity, and for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> viral,<br />

metabolic, musculoskeletal, genito-urinary, sexual<br />

dysfunction, oncological, respiratory, neurological,<br />

gastrointestinal, hormonal, dermatological and psychiatric<br />

related diseases and disorders and for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

damaged skin and tissue; and for vaccines; but not including<br />

pharmaceutical preparations and substances for <strong>the</strong> treatment<br />

<strong>of</strong> cardiovascular and/or cardiopulmonary diseases or<br />

cardiovascular and/or cardiopulmonary ailments.<br />

5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas para el<br />

tratamiento de enfermedades infecciosas, dolor,<br />

inflamaciones, sepsis, alopecia y obesidad, para el tratamiento<br />

de enfermedades y trastornos virales, metabólicos,<br />

musculoesqueléticos, genitourinarios, disfunciones sexuales,<br />

respiratorios, neurológicos, gastrointestinales, hormonales,<br />

dermatológicos y siquiátricos relacionados y para el<br />

tratamiento de piel y tejidos dañados, así como para vacunas,<br />

excepto preparaciones y sustancias farmacéuticas para el<br />

tratamiento de enfermedades cardiovasculares o<br />

cardiopulmonares o dolencias cardiovasculares y/o<br />

cardiopulmonares.<br />

(580) 04.04.2007<br />

861 495 (SIWA). Siemens Aktiengesellschaft, 80333<br />

München (DE).<br />

(833) RU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils et dispositifs électrotechniques et<br />

électroniques d'enregistrement, émission, transmission,<br />

réception, reproduction et traitement de sons, signaux,<br />

caractères et/ou images; dispositifs électrotechniques et<br />

électroniques d'enregistrement, traitement, envoi,<br />

transmission, commutation, mémorisation et sortie de<br />

messages et de données; programmes de traitement de<br />

données; tous les produits précités étant destinés au domaine<br />

du traitement de l'eau.<br />

37 Services d'installation, de réglage, de révision et de<br />

maintenance, destinés à la surveillance, au nettoyage et à la<br />

réparation d'installations et établissements du secteur du génie<br />

électrique, de l'électronique, de la science informatique, de la<br />

mécanique de précision ainsi que du génie mécanique; tous les<br />

services précités s'appliquant au domaine du traitement de<br />

l'eau.<br />

42 Création, production et location de programmes de<br />

traitement de données; tous les services précités s'appliquant<br />

au domaine du traitement de l'eau.<br />

9 Electrotechnical and electronic apparatus and<br />

devices for recording, emission, transmission, reception,<br />

reproduction and processing <strong>of</strong> sounds, signals, characters<br />

and/or images; electrotechnical and electronic devices for<br />

recording, processing, sending, transmission, switching,<br />

storage and output <strong>of</strong> messages and data; data processing<br />

programs; all <strong>the</strong> above mentioned in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> processing<br />

water.<br />

37 Installation, fitting, servicing, maintenance for <strong>the</strong><br />

purposes <strong>of</strong> monitoring, cleaning and repair <strong>of</strong> plants and<br />

facilities pertinent to electrical engineering, electronics,<br />

computer science, precision mechanics and mechanical<br />

engineering; all <strong>the</strong> above mentioned in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> processing<br />

water.<br />

42 Development, generation and renting <strong>of</strong> data<br />

processing programs; all <strong>the</strong> above mentioned in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

processing water.<br />

9 Aparatos y dispositivos electrónicos y<br />

electrotécnicos para grabar, emitir, transmitir, recibir,<br />

reproducir y procesar sonido, señales, caracteres y/o<br />

imágenes; dispositivos electrónicos y electrotécnicos para la<br />

grabación, el procesamiento, el envío, la transmisión, la<br />

conmutación, el almacenamiento y la salida de mensajes y<br />

datos; programas de procesamiento de datos; todos los<br />

productos anteriores guardan relación con el tratamiento de<br />

agua.<br />

37 Instalación, regulación, servicio y mantenimiento,<br />

para supervisión, limpieza y reparación de plantas e<br />

instalaciones relacionadas con la ingeniería eléctrica, la<br />

electrónica, la ciencia informática, la mecánica de precisión y la<br />

ingeniería mecánica; todo lo anterior guarda relación con el<br />

tratamiento de agua.<br />

42 Desarrollo, producción y alquiler de programas de<br />

procesamiento de datos; todo lo anterior guarda relación con el<br />

tratamiento de agua.<br />

(580) 08.02.2007<br />

861 514 (i COMMAND). B & W Group Ltd., Worthing, West<br />

Sussex BN11 2BH (GB).<br />

(833) AU, CH, CN, KR, MK, NO, RS, RU, SG, TR, UA.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission ou<br />

la reproduction du son ou des images, non destinés à des<br />

véhicules automobiles; appareils de téléguidage non destinés à<br />

des véhicules automobiles; appareils d'émission et réception<br />

par radi<strong>of</strong>réquence non destinés à des véhicules automobiles;<br />

appareils de télécommande de systèmes audio/vidéo, non<br />

destinés à des véhicules automobiles.<br />

9 Apparatus for recording, transmission or<br />

reproduction <strong>of</strong> sound or images not for use in motor vehicles;<br />

remote control apparatus not for use in motor vehicles; radio<br />

frequency transmitters and receivers not for use in motor<br />

vehicles and apparatus for <strong>the</strong> remote control <strong>of</strong> audio/video<br />

apparatus not for use in motor vehicles.<br />

9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la<br />

reproducción de sonido o imágenes que no sean para<br />

vehículos de motor; aparatos de control remoto que no sean<br />

para vehículos de motor; transmisores y receptores de<br />

radi<strong>of</strong>recuencia que no sean para vehículos de motor y<br />

aparatos para el control remoto de aparatos de audio y vídeo<br />

que no sean para vehículos de motor.<br />

(580) 08.01.2007<br />

862 805 (POWERPLAY). Empower Technologies, Inc.,<br />

98052 WA (US).<br />

(833) RU.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

9 Logiciels à utiliser pour la gestion de bases de<br />

données, à savoir pour la gestion d'informations personnelles<br />

et d'informations d'affaires; logiciels utilisés pour la gestion<br />

d'informations personnelles.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware for use in database<br />

management, namely, for <strong>the</strong> management <strong>of</strong> personal and


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 511<br />

business information; personal information management<br />

computer s<strong>of</strong>tware.<br />

9 S<strong>of</strong>tware para gestión de bases de datos, a saber,<br />

para la gestión de información personal y de negocios;<br />

s<strong>of</strong>tware de gestión de información personal.<br />

(580) 15.02.2007<br />

863 185 (RONA). RONA, a.s. - organiza…ní slo¾ka, CZ-460 01<br />

Liberec (CZ).<br />

(833) AU.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

21 Verrerie creuse.<br />

21 Container glassware.<br />

21 Cristalería hueca.<br />

(580) 16.02.2007<br />

863 529 (ESOTECH). ESOTECH d.d., dru¾ba za razvoj in<br />

izvajauje ekolo®kih in energetskih projektov, SI-3320 Velenje<br />

(SI).<br />

(833) CN.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

42 Ingénierie, établissement de plans pour la<br />

construction, recherche et développement de nouveaux<br />

produits (pour des tiers).<br />

42 Engineering, construction drafting, research and<br />

development <strong>of</strong> new products (for o<strong>the</strong>rs).<br />

42 Trabajos de ingeniería, elaboración de planos para<br />

la construcción, investigación y desarrollo de nuevos productos<br />

para terceros.<br />

Les classes 11 et 37 restent inchangées. / Classes 11 and 37<br />

remain unchanged. / No se han introducido cambios en las<br />

clases 11 y 37.<br />

(580) 04.09.2006<br />

863 605. FERRERO S.P.A., I-12051 ALBA (CN) (IT).<br />

(833) CH.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

30 Chocolat et produits de chocolat.<br />

30 Chocolate and chocolate products.<br />

30 Chocolate y productos de chocolate.<br />

(580) 09.05.2007<br />

863 937 (Witchery). Witchery Fashions Pty Ltd, Collingwood<br />

VIC 3066 (AU).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

35 Agences d'import-export, promotion des ventes,<br />

services d'intermédiaire commercial en matière de<br />

commercialisation de produits dans le domaine des vêtements,<br />

chaussures et couvre-chefs, accessoires vestimentaires et de<br />

mode, articles de bijouterie, articles en cuir et imitation du cuir,<br />

notamment ceintures, sacs à main et portefeuilles, éléments<br />

d'ameublement pour la maison, ustensiles de ménage et de<br />

cuisine, meubles en bois ou succédanés du bois, tissus et<br />

produits textiles, moquettes et tapis, paillassons et nattes,<br />

appareils et instruments optiques en tous genres, en particulier<br />

de verres de lunettes, lunettes de soleil et contenants, étuis et<br />

montures correspondants et appareils d'éclairage, notamment<br />

lampes et jouets; services d'intermédiaires ou de courtiers en<br />

matière de contrats de vente, y compris par correspondance et<br />

en ligne, de vêtements, chaussures et couvre-chefs, accessoires<br />

vestimentaires et de mode, articles de bijouterie, articles en<br />

cuir et imitation du cuir, notamment ceintures, sacs à main et<br />

portefeuilles, éléments d'ameublement pour la maison,<br />

ustensiles de ménage et de cuisine, meubles en bois ou<br />

succédanés du bois, tissus et produits textiles, moquettes et<br />

tapis, paillassons et nattes, appareils et instruments optiques en<br />

tous genres, en particulier de verres de lunettes, lunettes de<br />

soleil et contenants, étuis et montures correspondants et<br />

appareils d'éclairage, notamment lampes et jouets de tiers;<br />

services d'achats, pour le compte de tiers, de vêtements,<br />

chaussures et couvre-chefs, accessoires vestimentaires et de<br />

mode, articles de bijouterie, articles en cuir et imitation du cuir,<br />

notamment ceintures, sacs à main et portefeuilles, éléments<br />

d'ameublement pour la maison, ustensiles de ménage et de<br />

cuisine, meubles en bois ou succédanés du bois, tissus et<br />

produits textiles, moquettes et tapis, paillassons et nattes,<br />

appareils et instruments optiques en tous genres, en particulier<br />

de verres de lunettes, lunettes de soleil et contenants, étuis et<br />

montures correspondants et appareils d'éclairage, notamment<br />

lampes et jouets de tiers, permettant à la clientèle de les voir et<br />

de les acheter commodément, en particulier par<br />

correspondance et en ligne; prestation d'informations en<br />

matière de promotion des ventes de vêtements, chaussures et<br />

couvre-chefs, accessoires vestimentaires et de mode, articles<br />

de bijouterie, articles en cuir et imitation du cuir, notamment<br />

ceintures, sacs à main et portefeuilles, éléments<br />

d'ameublement pour la maison, ustensiles de ménage et de<br />

cuisine, meubles en bois ou succédanés du bois, tissus et<br />

produits textiles, moquettes et tapis, paillassons et nattes,<br />

appareils et instruments optiques en tous genres, en particulier<br />

de verres de lunettes, lunettes de soleil et contenants, étuis et<br />

montures correspondants et appareils d'éclairage, notamment<br />

lampes et jouets.<br />

35 Import agencies, sales promotion, intermediary<br />

business services relating to <strong>the</strong> commercialization <strong>of</strong> goods in<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> clothing, footwear and headgear, clothing and<br />

fashion accessories, jewellery, lea<strong>the</strong>r and lea<strong>the</strong>r imitation<br />

products including belts, handbags and wallets, home<br />

furnishings, household and kitchen utensils, furniture <strong>made</strong><br />

from vvood or substitutes for wood, textiles and textile goods,<br />

carpets, rugs and mats, optical apparatus and instruments <strong>of</strong><br />

ail kinds including spectacle glasses, sunglasses and<br />

containers, cases and frames in respect <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and apparatus<br />

for lighting, including lamps and toys; agencies or brokerage<br />

for sales contracts, including <strong>by</strong> mail order and online, <strong>of</strong><br />

clothing, footwear and headgear, clothing and fashion<br />

accessories, jewellery, lea<strong>the</strong>r and lea<strong>the</strong>r imitation products<br />

including belts, handbags and wallets, home furnishings,<br />

household and kitchen utensils, furniture <strong>made</strong> from wood or<br />

substitutes for wood, textiles and textile goods, carpets, rugs<br />

and mats, optical apparatus and instruments <strong>of</strong> all kinds<br />

including spectacle glasses, sunglasses and containers, cases<br />

and frames in respect <strong>the</strong>re<strong>of</strong> and apparatus for lighting,<br />

including lamps and toys <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs; procurement services, for<br />

<strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs, <strong>of</strong> clothing, footwear and headgear,<br />

clothing and fashion accessories, jewellery, lea<strong>the</strong>r and<br />

lea<strong>the</strong>r imitation products including belts, handbags and<br />

wallets, home furnishings, household and kitchen utensils,<br />

furniture <strong>made</strong> from wood or substitutes for wood, textiles and<br />

textile goods, carpets, rugs and mats, optical apparatus and<br />

instruments <strong>of</strong> ail kinds including spectacle glasses,<br />

sunglasses and containers, cases and frames in respect <strong>the</strong>re<strong>of</strong><br />

and apparatus for lighting, including lamps and toys, enabling<br />

customers to conveniently view and purchase those goods,<br />

including <strong>by</strong> mail order and online; providing information<br />

relating to sales promotion <strong>of</strong> clothing, footwear and<br />

headgear, clothing and fashion accessories, jewellery, lea<strong>the</strong>r<br />

and lea<strong>the</strong>r imitation products including belts, handbags and<br />

wallets, home furnishings, household and kitchen utensils,<br />

furniture <strong>made</strong> from wood or substitutes for wood, textiles and<br />

textile goods, carpets, rugs and mats, optical apparatus and<br />

instruments <strong>of</strong> ail kinds including spectacle glasses,<br />

sunglasses and containers, cases and frames in respect <strong>the</strong>re<strong>of</strong><br />

and apparatus for lighting, including lamps and toys.<br />

35 Agencias de importación, promoción de ventas,<br />

intermediación comercial en relación con la comercialización<br />

de productos relacionados con prendas de vestir, calzado,<br />

artículos de sombrerería, accesorios de prendas de vestir y<br />

accesorios de moda, artículos de joyería y de bisutería,<br />

productos de cuero y de imitaciones de cuero, incluidos<br />

cinturones, bolsos de mano y billeteras, artículos de<br />

decoración para el hogar, utensilios para la casa y la cocina,<br />

muebles de <strong>made</strong>ra o sucedáneos de la <strong>made</strong>ra, tejidos y


512 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

productos textiles, alfombras, felpudos y esteras, aparatos e<br />

instrumentos ópticos de todo tipo, incluidos cristales para<br />

gafas, gafas de sol y los correspondientes estuches, fundas y<br />

armaduras, así como aparatos de alumbrado, incluidos<br />

lámparas y juguetes; agencias o corretaje de contratos de<br />

venta, también por correo y en línea, de prendas de vestir,<br />

calzado y artículos de sombrerería, accesorios de prendas de<br />

vestir y accesorios de moda, artículos de joyería y de bisutería,<br />

productos de cuero y de imitaciones de cuero, incluidos<br />

cinturones, bolsos de mano y billeteras, artículos de<br />

decoración para el hogar, utensilios para la casa y la cocina,<br />

muebles de <strong>made</strong>ra o de sucedáneos de la <strong>made</strong>ra, tejidos y<br />

productos textiles, alfombras, felpudos y esteras, aparatos e<br />

instrumentos ópticos de todo tipo, incluidos cristales para<br />

gafas, gafas de sol y los correspondientes estuches, fundas y<br />

armaduras, así como aparatos de alumbrado, incluidos<br />

lámparas y juguetes de terceros; servicios de abastecimiento,<br />

por cuenta de terceros, de prendas de vestir, calzado y<br />

artículos de sombrerería, accesorios de prendas de vestir y<br />

accesorios de moda, artículos de joyería y de bisutería,<br />

productos de cuero y de imitaciones de cuero, incluidos<br />

cinturones, bolsos de mano y billeteras, artículos de<br />

decoración para el hogar, utensilios para la casa y la cocina,<br />

muebles de <strong>made</strong>ra o de sucedáneos de la <strong>made</strong>ra, tejidos y<br />

productos textiles, alfombras, felpudos y esteras, aparatos e<br />

instrumentos ópticos de todo tipo, incluidos cristales para<br />

gafas, gafas de sol y los correspondientes estuches, fundas y<br />

armaduras, así como aparatos de alumbrado, incluidos<br />

lámparas y juguetes, para que los consumidores puedan<br />

examinarlos y comprarlos con comodidad, también por correo<br />

y en línea; suministro de información sobre la promoción de<br />

ventas de prendas de vestir, calzado y artículos de<br />

sombrerería, accesorios de prendas de vestir y accesorios de<br />

moda, artículos de joyería y de bisutería, productos de cuero y<br />

de imitaciones de cuero, incluidos cinturones, bolsos de mano<br />

y billeteras, artículos de decoración para el hogar, utensilios<br />

para la casa y la cocina, muebles de <strong>made</strong>ra o de sucedáneos<br />

de la <strong>made</strong>ra, tejidos y productos textiles, alfombras, felpudos<br />

y esteras, aparatos e instrumentos ópticos de todo tipo,<br />

incluidos cristales para gafas, gafas de sol y los<br />

correspondientes estuches, fundas y armaduras, así como<br />

aparatos de alumbrado, incluidos lámparas y juguetes.<br />

La classe 25 n'est pas modifiée. / Class 25 remains unchanged.<br />

/ No se han introducido cambios en la clase 25.<br />

(580) 09.01.2007<br />

864 155 (wayfinder). Wayfinder <strong>System</strong>s AB, SE-221 05 Lund<br />

(SE).<br />

(833) AU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Dispositifs de navigation sans fil, à savoir,<br />

combinaison d'un logiciel et d'un code d'activation montés sur<br />

un téléphone cellulaire pour permettre l'accession à une plateforme<br />

en ligne par le biais du réseau cellulaire; accessoires<br />

correspondants, à savoir, récepteurs GPS (système de<br />

positionnement mondial) fonctionnant selon une norme de<br />

connexion sans fil entre des téléphones mobiles et des<br />

récepteurs GPS intégrés à des téléphones mobiles; ordinateurs<br />

mobiles et ordinateurs de poche; chargeurs de batterie destinés<br />

aux récepteurs GPS; chargeurs de voiture destinés aux<br />

récepteurs GPS; cartes mémoire de cartes multimédia (MMC)<br />

conçues pour les logiciels GPS.<br />

9 Wireless navigation device, namely, combined<br />

s<strong>of</strong>tware and activation code installed on a cellular phone to<br />

permit access to an on-line platform via <strong>the</strong> mobile network;<br />

accessories <strong>the</strong>refor, namely, GPS receivers that operate over<br />

a wireless connection standard between mobile phones and<br />

GPS receivers integrated into mobile phones, mobile<br />

computers and handhold computers; battery charges for <strong>the</strong><br />

GPS receivers; car charges for <strong>the</strong> GPS receivers; Multimedia<br />

Card (MMC) memory cards for use with GPS s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Dispositivos de navegación inalámbricos, a saber,<br />

s<strong>of</strong>tware combinado con un código de acceso que, asociado a<br />

un teléfono celular permite la conexión a una plataforma en<br />

línea a través de las redes de telefonía móvil; accesorios para<br />

los mismos, a saber, receptores de determinación de la<br />

posición (GPS) que funcionan según una norma de conexión<br />

inalámbrica entre teléfonos móviles y receptores GPS<br />

integrados a teléfonos móviles, ordenadores portátiles y<br />

ordenadores de bolsillo; cargadores de batería de receptores<br />

GPS; cargadores de batería de receptores GPS para<br />

automóviles; tarjetas de memoria de tarjetas multimedia<br />

(MMC) concebidas para s<strong>of</strong>tware de GPS.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 04.01.2007<br />

864 717 (KAROO). Karoo LLC, New York, NY 10024 (US).<br />

(833) CN, EM, JP, SG.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements pour dames, autres que pour enfants, à<br />

savoir, pantalons, chemises, robes, jupes, chandails, shorts,<br />

chapeaux, ceintures, gants, vêtements de nuit, sous-vêtements,<br />

foulards, vêtements de bain, jeans, vêtements de dessus, à<br />

savoir vestes et manteaux; chaussures autres que pour enfants.<br />

25 Women's clothing not for children, namely pants,<br />

shirts, dresses, skirts, sweaters, shorts, hats, belts, gloves,<br />

sleepwear, underwear, scarves, swim wear, jeans, outerwear<br />

namely jackets and coats; footwear not for children.<br />

25 Prendas de vestir de señora, excepto para niños, a<br />

saber, pantalones, camisas, vestidos, faldas, suéteres, shorts,<br />

sombreros, cinturones, guantes, ropa de dormir, ropa interior,<br />

bufandas, ropa de baño, pantalones vaqueros, ropa exterior, a<br />

saber, chaquetas y abrigos; calzado, excepto para niños.<br />

(580) 14.03.2007<br />

865 017 (KEEP LUCKY). GANEM Carl, F-75016 PARIS<br />

(FR).MASELLI Julien, F-94500 CHAMPIGNY SUR<br />

MARNE (FR).<br />

(833) US.<br />

(851) La classe 32 est supprimée. / Class 32 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 32.Les autres classes restent inchangées / The<br />

o<strong>the</strong>r classes remain unchanged. / No se ha introducido ningún<br />

cambio en las demás clases<br />

(580) 17.11.2006<br />

865 354 (THE CLEAR CHOICE). RADIO FREQUENCY<br />

SYSTEMS FRANCE, F-44570 TRIGNAC (FR).<br />

(833) JP.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

9 Appareils de distribution et/ou de coupure du<br />

courant électrique; conduites; canalisations.<br />

9 Electric supply and/or shut-<strong>of</strong>f apparatus; ducts,<br />

conduits.<br />

9 Aparatos de distribución y/o de corte eléctrico;<br />

conductos; canalizaciones.<br />

(580) 19.10.2006<br />

866 603 (SafetyNET p). Pilz GmbH & Co. KG, 73760<br />

Ostfildern (DE).<br />

(833) AU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils et instruments de conduction, de<br />

commutation, de transformation, de stockage, de régulation ou<br />

de commande d'électricité; dispositifs et appareils destinés à la<br />

transmission d'informations, notamment pour la transmission<br />

de données entre des stations distantes géographiquement d'un<br />

système automatisé (autres qu'en rapport avec les<br />

communications par satellite), notamment appareils et<br />

composants d'appareils pour la mise en réseaux de commandes<br />

électriques ou électroniques, appareils de commutation,<br />

appareils de saisie et d'extraction, capteurs et dispositifs de<br />

commande de systèmes d'automatisation (autres qu'en rapport<br />

avec les communications par satellite); logiciels destinés à la<br />

transmission de données entre des stations distantes


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 513<br />

géographiquement d'un système automatisé (autres qu'en<br />

rapport avec les communications par satellite), notamment<br />

logiciels de mise en réseau de commandes, appareils de<br />

commutation, appareils de saisie et d'extraction, capteurs et<br />

dispositifs de commande de systèmes d'automatisation (autres<br />

qu'en rapport avec les communications par satellite).<br />

9 Apparatus and instruments for conducting,<br />

switching, transforming, accumulating, regulating or<br />

controlling electricity; devices and apparatus for information<br />

transmission, in particular for <strong>the</strong> transmission <strong>of</strong> data<br />

between geographically remote stations <strong>of</strong> an automated<br />

system (o<strong>the</strong>r than in connection with satellite<br />

communications), including apparatus and apparatus<br />

components for networking electric or electronic controls,<br />

switching apparatus, input and output apparatus, sensors and<br />

actuators for automation systems (o<strong>the</strong>r than in connection<br />

with satellite communications); s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> transmission<br />

<strong>of</strong> data between geographically remote stations <strong>of</strong> an<br />

automated system (o<strong>the</strong>r than in connection with satellite<br />

communications), including s<strong>of</strong>tware for networking controls,<br />

switching apparatus, input and output apparatus, sensors and<br />

actuators for automation systems (o<strong>the</strong>r than in connection<br />

with satellite communications).<br />

9 Aparatos e instrumentos para la conducción, la<br />

distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o<br />

el control de la electricidad; dispositivos y aparatos para la<br />

transmisión de información, en particular, para la transmisión<br />

de datos entre estaciones de un sistema automatizado<br />

geográficamente remotas (excepto para comunicaciones por<br />

satélite), incluidos aparatos y componentes de aparatos para<br />

conectar en red mandos eléctricos o electrónicos, aparatos de<br />

conmutación, aparatos de entrada y salida de datos, sensores<br />

y accionadores para sistemas de automatización (excepto para<br />

comunicaciones por satélite); programas informáticos para la<br />

transmisión de datos entre estaciones de un sistema<br />

automatizado geográficamente remotas (excepto para<br />

comunicaciones por satélite), incluidos programas informáticos<br />

para la conexión en red de mandos, aparatos de conmutación,<br />

aparatos de entrada y salida de datos, y sensores y<br />

accionadores para sistemas de automatización (excepto para<br />

comunicaciones por satélite).<br />

Les classes 41 et 42 sont inchangées. / Classes 41 and 42<br />

remain unchanged. / No se han introducido cambios en las<br />

clases 41 y 42.<br />

(580) 05.03.2007<br />

866 682 (DERMETRICS). Astron Clinica Limited,<br />

Cambridgeshire CB3 7RL (GB).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils de régulation électriques; appareils et<br />

instruments photographiques; appareils et instruments<br />

cinématographiques; appareils et instruments optiques;<br />

appareils de mesure; appareils d'enseignement; supports de<br />

données, bases de données; supports de données lisibles par<br />

machine équipés de logiciels; supports de données, sons et/ou<br />

vidéo enregistrés en mode électrique, optique ou magnétique;<br />

disques vierges; calculatrices, matériel informatique et<br />

ordinateurs; machines, appareils et instruments de<br />

télécommunication; machines et appareils électroniques et<br />

leurs éléments; dispositifs de sécurité électroniques pour<br />

ordinateurs; appareils photographiques; films<br />

cinématographiques; cassettes et bandes vidéo; vidéodisques;<br />

disques compacts; disques optiques (enregistrés); CD-ROM;<br />

enregistreurs de disques; appareils utilisés avec des<br />

ordinateurs; micrologiciels; matériel informatique;<br />

périphériques d'ordinateur; logiciels informatiques;<br />

publications en format électronique; publications<br />

électroniques fournies en ligne à partir de bases de données ou<br />

d'Internet (notamment sites Web); logiciels et appareils de<br />

télécommunication (notamment modems) permettant de se<br />

connecter à des bases de données et au réseau Internet;<br />

logiciels permettant d'effectuer des recherches de données;<br />

programmes de télévision sur bandes vidéo; étuis pour<br />

appareils et instruments photographiques; appareils et<br />

instruments de chimie; appareils et machines pour essais de<br />

matériaux; étuis, sacs, sacs fourre-tout, supports et contenants,<br />

tous adaptés au rangement ou au transport des produits<br />

précités; appareils et logiciels informatiques utilisés pour la<br />

surveillance et le diagnostic de réactions et phénomènes<br />

biochimiques; programmes informatiques enregistrés<br />

(logiciels) d'enregistrement, de traitement, d'analyse et de<br />

reproduction de données médicales; appareils d'essai non à<br />

usage médical; appareils d'enregistrement, de transmission et<br />

de reproduction du son et des images; appareils électroniques<br />

de diagnostic non à usage médical; dispositifs de traitement<br />

d'images; spectrophotomètres; spectromètres et photomètres;<br />

appareils de mesure du vieillissement de la peau; éléments et<br />

accessoires des produits précités; logiciels pour le diagnostic et<br />

la prise en charge d'affections cutanées, notamment psoriasis,<br />

eczéma et carcinome basocellulaire.<br />

10 Appareils et instruments médicaux et vétérinaires;<br />

appareils et instruments de diagnostic pour l'application de<br />

données générées par ordinateur sur le corps; appareils et<br />

instruments thérapeutiques pour l'application de données<br />

générées par ordinateur sur le corps; appareils et instruments<br />

optiques et de mesure à usage médical; équipement hospitalier<br />

de soutien; appareils et instruments de diagnostic; appareils<br />

d'imagerie pour le diagnostic médical; appareils d'imagerie à<br />

usage médical des structures internes de la peau et d'autres<br />

tissus épithéliaux; instruments dermatologiques et<br />

orthopédiques; appareils et instruments de diagnostic utilisés<br />

sur la peau et d'autres tissus épithéliaux; appareils de<br />

spectrophotométrie pour l'analyse médicale; appareils et<br />

instruments d'analyse intradermique; appareils et instruments<br />

diagnostiques à usage médical; appareils et instruments de<br />

diagnostic de lésions pigmentées et mélanomes; appareils et<br />

instruments de mesure médicale des caractéristiques<br />

histologiques des tissus épithéliaux; parties et accessoires des<br />

produits précités.<br />

16 Papier, carton; cartonnages; produits imprimés;<br />

photographies; matériel d'instruction et d'enseignement;<br />

albums; livres; catalogues; brochures; formulaires; manuels;<br />

magazines; publications périodiques; dossiers, chemises et<br />

classeurs.<br />

44 Services se soins de santé et de conseils en la<br />

matière; examens physiques; traitements en établissement<br />

<strong>the</strong>rmal; services de dépistage médical; services de cliniques<br />

médicales; tests de diagnostic se rapportant à l'organisme<br />

humain et animal; soins d'hygiène et de beauté pour êtres<br />

humains ou animaux; services de diagnostic et de conseils dans<br />

le domaine de la médecine; radiologie; imagerie par<br />

résonnance magnétique et examens médicaux; services de<br />

traitement des brûlures et de la peau; services<br />

dermatologiques; services orthopédiques; diagnostic des<br />

maladies de la peau et autres tissus épithéliaux; services<br />

d'imagerie clinique; services médicaux et d'analyses médicales<br />

pour le diagnostic de l'état de la peau; prestation de services<br />

diagnostiques relatifs à des maladies, à savoir services de<br />

mesure destinés à l'enregistrement des mutations de l'apport<br />

sanguin à la peau et aux autres tissus épithéliaux; soin et<br />

soutien thérapeutique et médical; location de machines et<br />

appareils médicaux; services d'information, de consultation et<br />

conseil dans le domaine médical concernant des appareils,<br />

instruments, préparations, produits et essais de diagnostic<br />

médical.<br />

9 Electric regulating apparatus; photographic<br />

apparatus and instruments; cinematographic apparatus and<br />

instruments; optical apparatus and instruments; measuring<br />

apparatus; teaching apparatus; data carriers, databases;<br />

machine-readable data carriers with computer s<strong>of</strong>tware;<br />

electronically, magnetically or optically recorded data<br />

carriers <strong>of</strong> data, sound and/or video; recording discs;<br />

calculators, data processing equipment and computers;<br />

telecommunication machines and apparatus and instruments;<br />

electronic machines, apparatus and <strong>the</strong>ir parts; electronic<br />

security devices for computers; cameras; cinematographic<br />

films; video cassettes and video tapes; video discs; compact


514 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

discs; optical disks (recorded); CD-ROMs; disc recorders;<br />

apparatus for use with computers; computer firmware;<br />

computer hardware; computer peripherals; computer<br />

s<strong>of</strong>tware; publications in electronic form; electronic<br />

publications provided on-line from databases or <strong>the</strong> internet<br />

(including websites); computer s<strong>of</strong>tware and<br />

telecommunication apparatus (including modems) to enable<br />

connection to databases and <strong>the</strong> Internet; computer s<strong>of</strong>tware<br />

to enable searching for data; television programmes on<br />

videotape; cases for photographic apparatus and instruments;<br />

chemistry apparatus and intruments; material testing<br />

apparatus and machines; cases, bags, holdalls, carriers and<br />

containers, all adapted for carrying or for storing any <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

aforesaid goods; computer apparatus and s<strong>of</strong>tware for use in<br />

monitoring and diagnosing biochemical reactions and<br />

phenomena; recorded computer programs (s<strong>of</strong>tware) for<br />

recording, processing, transmitting, analysing and<br />

reproducing medical data; testing apparatus not for medical<br />

purposes; apparatus for recording, transmitting and<br />

reproducing sound and images; electronic diagnostic<br />

apparatus not for medical purposes; image processing<br />

devices; spectrophotometers; spectroscopis meters and photo<br />

meters; apparatus for measuring ageing <strong>of</strong> <strong>the</strong> skin; parts and<br />

fittings for all <strong>the</strong> aforesaid goods; computer s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong><br />

diagnosis and management <strong>of</strong> skin complaints, including<br />

psoriasis, eczema and basal cell carcinoma.<br />

10 Veterinary and medical apparatus and<br />

instruments; diagnostic apparatus and instruments for<br />

applying computer generated data to <strong>the</strong> body; <strong>the</strong>rapeutic<br />

apparatus and instruments for applying computer-generated<br />

data to <strong>the</strong> body; optical and measuring apparatus and<br />

instruments for medical purposes; hospital supportive<br />

equipment; diagnostic apparatus and instruments; imaging<br />

apparatus for medical diagnosis; imaging devices for medical<br />

use in structures inside <strong>the</strong> skin and o<strong>the</strong>r epi<strong>the</strong>lial tissues:<br />

dermatologic orthopaedic instruments; diagnostic apparatus<br />

and instruments used on skin and o<strong>the</strong>r epi<strong>the</strong>lial tissues;<br />

orthopaedic apparatus; spectrophotometry apparatus for<br />

medical analysis; analytical apparatus for medical purposes<br />

in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> intracutaneous analysis; medical diagnostic<br />

apparatus and instruments; apparatus and instruments for <strong>the</strong><br />

diagnosis <strong>of</strong> pigmented lesions and melanoma; medical<br />

measuring apparatus and instruments for <strong>the</strong> histological<br />

properties <strong>of</strong> epi<strong>the</strong>lial tissues; parts and fittings for all <strong>the</strong><br />

aforesaid goods.<br />

16 Paper; cardboard; cardboard articles; printed<br />

matter; photographs; instructional and teaching materials;<br />

albums; books; catalogues; brochures; forms; manuals;<br />

magazines; periodical publications; files, folders and binders.<br />

44 Healthcare and consultancy services relating to<br />

healthcare; physical examination; spa treatment; health<br />

screening services; medical clinic services; diagnostic testing<br />

relating to <strong>the</strong> bodies <strong>of</strong> humans and animals; hygiene and<br />

beauty care for humans and animals; diagnostic and<br />

consultancy services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> medicine; radiology;<br />

magnetic resonance imaging and medical examinations; skin<br />

and burn treatment services; dermatological services;<br />

orthopaedic services; performing diagnosis <strong>of</strong> diseases in skin<br />

and o<strong>the</strong>r epi<strong>the</strong>lial tissue; clinical imaging services; medical<br />

analysis and medical services for <strong>the</strong> diagnosis <strong>of</strong> skin<br />

conditions; providing diagnostic services for diseases, namely<br />

measuring services for recording changes in <strong>the</strong> blood supply<br />

to <strong>the</strong> skin and o<strong>the</strong>r epi<strong>the</strong>lial tissues; <strong>the</strong>rapeutic and<br />

medical care and support; rental <strong>of</strong> medical machines and<br />

apparatus; information, consultation and advisory services in<br />

<strong>the</strong> medical field relating to medical diagnostic apparatus,<br />

instruments, preparations, products and testing.<br />

9 Aparatos de regulación eléctricos; aparatos e<br />

instrumentos fotográficos; aparatos e instrumentos<br />

cinematográficos; aparatos e instrumentos ópticos; aparatos<br />

de medida; aparatos de enseñanza; soportes de datos, bases<br />

de datos; soportes de datos legibles por máquina con<br />

programas informáticos; soportes de datos, sonido y/o vídeo<br />

grabados en forma electrónica, óptica y magnética; discos<br />

acústicos; calculadoras, equipos para el procesamiento de<br />

datos y ordenadores; máquinas, aparatos e instrumentos de<br />

telecomunicación; máquinas y aparatos electrónicos y sus<br />

partes; dispositivos de seguridad electrónicos para<br />

ordenadores; cámaras; películas cinematográficas;<br />

videocasetes y videocintas; videodiscos; discos compactos;<br />

discos ópticos (grabados); CD-ROM; grabadoras de<br />

minidiscos; aparatos para ordenadores; firmware de<br />

ordenador; hardware; periféricos de ordenador; s<strong>of</strong>tware de<br />

ordenador; publicaciones electrónicas; publicaciones<br />

electrónicas facilitadas en línea desde bases de datos o<br />

Internet (incluidos sitios Web); s<strong>of</strong>tware y aparatos de<br />

telecomunicación (incluidos módems) para conectarse a bases<br />

de datos y a Internet; s<strong>of</strong>tware para búsquedas de datos;<br />

programas de televisión en cintas de vídeo; estuches para<br />

aparatos e instrumentos fotográficos; aparatos e instrumentos<br />

de química; máquinas y aparatos para pruebas de materiales;<br />

estuches, bolsas, bolsones, cajas y recipientes, todos<br />

especialmente diseñados para transportar o almacenar<br />

cualquiera de los productos antes mencionados; aparatos<br />

informáticos y s<strong>of</strong>tware destinados a supervisar y diagnosticar<br />

reacciones y fenómenos bioquímicos; programas informáticos<br />

grabados (s<strong>of</strong>tware) para la grabación, procesamiento,<br />

transmisión, análisis y reproducción de datos médicos;<br />

aparatos de prueba que no sean para uso médico; aparatos de<br />

grabación, transmisión y reproducción de sonido e imágenes;<br />

aparatos electrónicos de diagnóstico que no sean para uso<br />

médico; dispositivos para el procesamiento de imágenes;<br />

espectr<strong>of</strong>otómetros; espectroscopios y fotómetros; aparatos<br />

para medir el envejecimiento de la piel; partes y guarniciones<br />

para todos los productos anteriormente mencionados; s<strong>of</strong>tware<br />

para el diagnóstico y tratamiento de enfermedades de la piel,<br />

incluidos psoriasis, eccemas y carcinomas basocelulares.<br />

10 Aparatos e instrumentos veterinarios y médicos;<br />

aparatos e instrumentos para aplicar datos informáticos al<br />

cuerpo con fines de diagnóstico y tratamiento médico; aparatos<br />

e instrumentos terapéuticos para aplicar datos relativos al<br />

cuerpo generados por ordenador; aparatos e instrumentos<br />

ópticos y de medida para uso médico; equipos de retención<br />

para hospitales; aparatos e instrumentos de diagnóstico;<br />

aparatos de imagenología para diagnósticos médicos;<br />

dispositivos de imaginología para uso médico en estructuras<br />

internas de la piel y otros tejidos epiteliales; instrumentos<br />

dermatológicos y ortopédicos; aparatos e instrumentos para el<br />

diagnóstico de afecciones de la piel o de otros tejidos<br />

epiteliales; aparatos ortopédicos; aparatos<br />

espectr<strong>of</strong>otométricos para realizar análisis médicos; aparatos<br />

de análisis intracutáneo para uso médico; aparatos e<br />

instrumentos de diagnóstico médico; aparatos e instrumentos<br />

para el diagnóstico de las lesiones de pigmentación y<br />

melanomas; aparatos e instrumentos para medir las<br />

propiedades histológicas de los tejidos epiteliales; partes y<br />

guarniciones para todos los productos anteriormente<br />

mencionados.<br />

16 Papel; cartón; artículos de cartón; productos de<br />

imprenta; fotografías; material de instrucción y de enseñanza;<br />

álbumes; libros; catálogos; folletos; formularios; manuales;<br />

revistas; publicaciones periódicas; archivos, carpetas y<br />

encuadernadores.<br />

44 Atención sanitaria y servicios de consultoría en<br />

materia de atención sanitaria; examen médico; tratamientos<br />

balnearios; servicios de control de la salud; servicios de clínica<br />

médica; realización de pruebas de diagnóstico a seres<br />

humanos y animales; cuidados de higiene y de belleza para<br />

personas y animales; servicios de diagnóstico y de consultoría<br />

en el ámbito de la medicina; radiología; exámenes médicos e<br />

imágenes por resonancia magnética; servicios de tratamiento<br />

de la piel y de quemaduras; servicios dermatológicos; servicios<br />

ortopédicos; realización de diagnósticos sobre afecciones de la<br />

piel y otros tejidos epiteliales; servicios de imagenología<br />

clínica; análisis médicos y servicios médicos para el<br />

diagnóstico de afecciones cutáneas; servicios de realización<br />

de diagnósticos de enfermedades, a saber, servicios de<br />

medición destinados a registrar los cambios en el aporte de<br />

sangre a la piel y a otros tejidos epiteliales; atención y apoyo<br />

médico y terapeútico; alquiler de máquinas y aparatos<br />

médicos; servicios de asesoramiento, consultoría e<br />

información en el ámbito médico relativos a pruebas,<br />

productos, preparaciones, instrumentos y aparatos de<br />

diagnóstico médico.<br />

(580) 11.01.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 515<br />

866 845 (BSI). EIFFAGE TP, F-93330 Neuilly sur Marne<br />

(FR).<br />

(833) FI.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

42 Travaux d'ingénieurs (expertises) dans le domaine<br />

des matériaux de construction non métalliques et le domaine<br />

de la construction et de la réparation d'édifices, de complexes<br />

industriels, d'ouvrages d'art, d'immeubles, d'usines; services<br />

d'ingénieurs qui se chargent d'évaluations, d'estimations, de<br />

recherches et de rapports, dans le domaine des matériaux de<br />

construction non métalliques ainsi que le domaine de la<br />

construction et de la réparation d'édifices, de complexes<br />

industriels, d'ouvrages d'art, d'immeubles, d'usines; essais de<br />

matériaux, étude de projets techniques, consultation<br />

pr<strong>of</strong>essionnelle (sans rapport avec la conduite des affaires)<br />

tous ces services étant rendus dans le domaine de la<br />

construction et de la réparation d'édifices, de complexes<br />

industriels, d'ouvrages d'art, d'immeubles, d'usines; conseils en<br />

construction, établissements de plans en matière de<br />

construction.<br />

42 Engineering work (surveys) in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> nonmetallic<br />

building materials and <strong>the</strong> <strong>the</strong> field <strong>of</strong> construction<br />

and repair <strong>of</strong> buildings, <strong>of</strong> industrial complexes, <strong>of</strong> civil<br />

engineering structures, <strong>of</strong> structures, <strong>of</strong> factories; services <strong>of</strong><br />

engineers carrying out evaluations, appraisals, research work<br />

and writing reports, in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> non-metallic building<br />

materials as well as <strong>the</strong> field <strong>of</strong> construction and repair <strong>of</strong><br />

buildings, <strong>of</strong> industrial complexes, <strong>of</strong> civil engineering<br />

structures, <strong>of</strong> structures, <strong>of</strong> factories; materials testing,<br />

technical project studies, non-business pr<strong>of</strong>essional<br />

consulting, all <strong>the</strong>se services provided in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

construction and repair <strong>of</strong> buildings, <strong>of</strong> industrial complexes,<br />

<strong>of</strong> civil engineering structures, <strong>of</strong> structures, <strong>of</strong> factories;<br />

architectural consulting, drawing up <strong>of</strong> construction plans.<br />

42 Trabajos de ingenieros (peritajes) en relación con<br />

materiales de construcción no metálicos y en el ámbito de la<br />

construcción y reparación de edificios, complejos industriales,<br />

obras de arte, inmuebles, fábricas; servicios de ingenieros que<br />

llevan a cabo evaluaciones, estimaciones, investigaciones e<br />

informes, en relación con materiales de construcción no<br />

metálicos, así como en el ámbito de la construcción y<br />

reparación de edificios, complejos industriales, obras de arte,<br />

inmuebles, fábricas; ensayos de materiales, estudio de<br />

proyectos técnicos, consultas pr<strong>of</strong>esionales (sin relación con la<br />

dirección de negocios); todos estos servicios se prestan en el<br />

ámbito de la construcción y reparación de edificios, complejos<br />

industriales, obras de arte, inmuebles, fábricas; asesoramiento<br />

en materia de construcción, elaboración de planos para la<br />

construcción.<br />

Les classes 19 et 37 restent inchangées. / Classes 19 and 37<br />

remain unchanged. / No se han introducido cambios en las<br />

clases 19 y 37.<br />

(580) 29.08.2006<br />

866 845 (BSI). EIFFAGE TP, F-93330 Neuilly sur Marne<br />

(FR).<br />

(833) DE.<br />

(851) La classe 42 est supprimée. / Class 42 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 42.<br />

(580) 14.03.2007<br />

867 061 (POSIPLAN). PIV Drives GmbH, 61352 Bad<br />

Homburg (DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Embrayages et appareils pour la transmission de<br />

force, notamment transmissions réglables sans palier,<br />

entraînements en continu à disques en V, engrenages à<br />

rapports de démultiplication de commande, d'embranchement,<br />

de renversement de marche, de régulation et engrenages à<br />

rapport de transmission fixe, engrenages dentés sous forme de<br />

roues cylindriques et roues droites coniques, notamment<br />

destinés à des applications fixes, embrayages non électriques,<br />

organes d'entraînements non électriques, tous les produits<br />

précités à l'exception de ceux pour véhicules terrestres.<br />

7 Clutches and apparatuses for power transmission,<br />

in particular, stepless controllable transmission, V-disk<br />

continuous drives, regulator, control, branching, reversing<br />

and fixed ratio gears, too<strong>the</strong>d gearing in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> cylinder<br />

gears and straight bevel gears, in particular for stationary<br />

applications, non-electric clutches, non-electric drive<br />

elements, all <strong>the</strong> aforesaid goods except such for land vehicles.<br />

7 Embragues y aparatos para la transmisión de<br />

energía, en particular, transmisión de control por regulación<br />

continua, dispositivos de transmisión continua con discos en V,<br />

engranajes de regulación, control, distribución, inversión y<br />

proporción fija, tren de engranajes en forma de engranajes<br />

cilíndricos y engranajes cónicos de dientes rectos, en particular<br />

para uso fijo, embragues no eléctricos, elementos de<br />

transmisión no eléctricos, todos los productos antes<br />

mencionados, excepto para vehículos terrestres.<br />

(580) 03.01.2007<br />

868 044 (VION). Vion B.V., NL-5681 RH Best (NL).<br />

(833) AG, AL, AM, AN, AU, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN,<br />

CU, CY, DK, DZ, EG, FI, GE, HR, IR, IS, JP, KE, KG,<br />

KP, KR, KZ, LI, LR, LS, LT, MA, MC, MD, MK, MN,<br />

MZ, NA, NO, RO, RS, RU, SD, SG, SL, SM, SZ, TJ,<br />

TM, TR, UA, US, UZ, VN, ZM.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

18 Cuirs et peaux d'animaux; parapluies.<br />

29 Viande, saucisses, poisson, volaille et gibier,<br />

mollusques et crustacés [non vivants]; extraits de viande;<br />

saucisses, poisson, volaille, gibier, fruits et légumes et viande<br />

sous forme conservée; fruits et légumes conservés et cuits;<br />

gelées, tourtes à base de viande, de poisson, de gibier, de foie<br />

d'oie, de légumes et fruits; pommes de terre préparées et autres<br />

produits de pommes de terre, tels que flocons de pommes de<br />

terre, poudre de pommes de terre, croquettes, pommes chips,<br />

pommes frites, pommes de terre précuites, boulettes de<br />

pommes de terre, rösti (plat suisse à base de pommes de terres<br />

rôties), crêpes de pommes de terres, chips et pommesallumettes;<br />

confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers,<br />

à savoir beurre, margarine, fromage, crème, yaourt, fromage<br />

blanc granulé, lait en poudre, boissons lactées où le lait<br />

prédomine, képhir; huiles et graisses comestibles;<br />

mayonnaise; soupes, bouillons de viande, consommés de<br />

viande; ragoûts, fèves prêtes à consommer; aliments<br />

diététiques, à l'exception de ceux à usage médical, non compris<br />

dans d'autres classes; aucun des produits précités n'étant<br />

destiné ou associé à des produits de chocolat, des produits à<br />

base de chocolat, ou autre confiserie sucrée.<br />

30 Café, succédanés du café, thé; boissons à base de<br />

thé ou de café; riz, tapioca, sagou; farines et préparations de<br />

céréales, céréales complètes dépouillées de leur péricarpe, à<br />

savoir blé, avoine, orge, seigle, sorgho, maïs et sarrasin, les<br />

produits précités également sous la forme de mélanges et<br />

autres préparations, à savoir son de blé, germes de blé, gruau<br />

de maïs, graines de lin, muesli et barres de muesli<br />

(principalement à base de flocons de céréales, fruits secs et<br />

noix), pop-corn, pâtes alimentaires et pâtes à base de céréales<br />

complètes; nouilles; pizzas; pain, toasts, pain croustillant dit<br />

knäckebrot et pain plat séché, petits pains, pâtisserie fine,<br />

pâtisserie et confiserie, tourtes, tartes et desserts; glaces<br />

alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever,<br />

poudres pour crème anglais et blanc-manger; arômes pour la<br />

pâtisserie-boulangerie, essences pour la pâtisserieboulangerie;<br />

sucre; canapés; en-cas compris dans cette classe;<br />

fruits à coque préparés, salés ou non salés [confiserie]; sel,<br />

poivre, moutarde, vinaigre, sauces (condiments), sauces à<br />

salade; épices; glace à rafraîchir; aliments diététiques, à<br />

l'exception de ceux à usage médical, non compris dans d'autres<br />

classes; aucun des produits précités n'étant utilisé avec ou<br />

n'étant des produits de chocolat, des produits à base de<br />

chocolat ou autre confiserie sucrée.


516 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

31 Graines et produits agricoles, horticoles et<br />

forestiers (non compris dans d'autres classes); animaux<br />

vivants, fruits et légumes frais; semences; aliments pour les<br />

animaux, malt, fruits à coque non préparés.<br />

35 Conseils dans le domaine de la stratégie<br />

d'entreprise et du marketing appliqués aux services agricoles;<br />

services d'intermédiaire commercial et conclusion d'affaires<br />

commerciales pour le compte de tiers; publicité, services<br />

d'intermédiaire publicitaire, services de conseils en matière de<br />

publicité, distribution de marchandises à des fins publicitaires;<br />

marketing; recherche et analyse de marché; octroi de<br />

franchises dans le domaine de l'aide à l'exploitation ou à la<br />

direction d'entreprises commerciales sur le marché des<br />

produits alimentaires; services d'un détaillant, fourniture de<br />

produits aux détaillants; transfert de savoir-faire économique<br />

dans le domaine des méthodes de vente au détail; aucun de ces<br />

services ne concernant des produits de chocolat, des produits à<br />

base de chocolat ou autre confiserie sucrée.<br />

39 Stockage, emballage et transport de marchandises;<br />

aucun de ces services ne concernant des produits de chocolat,<br />

des produits à base de chocolat ou autre confiserie sucrée.<br />

42 Services d'un laboratoire médical, bactériologique<br />

et/ou chimique; recherche scientifique et industrielle; aucun de<br />

ces services ne concernant des produits de chocolat, des<br />

produits à base de chocolat ou autre confiserie sucrée.<br />

44 Elevage de bétail; services dans le domaine<br />

vétérinaire et agricole.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and animal skins; umbrellas.<br />

29 Meat, sausages, fish, poultry and game, molluscs<br />

and crustaceans [not live]; meat extracts; preserved meat,<br />

sausages, fish, poultry, game, fruits and vegetables; preserved<br />

and cooked fruits and vegetables; jellies, pies <strong>made</strong> <strong>of</strong> meat,<br />

fish, game, goose liver, vegetables and fruits; prepared<br />

potatoes and o<strong>the</strong>r potato products, such as potato flakes,<br />

potatoes in powder form, croquets, potato chips, fried<br />

potatoes, potato dumplings, potato products called "rösti",<br />

potato pancakes, potato crisps and sticks; jams, compotes;<br />

eggs, milk and dairy products, in particular butter, margarine,<br />

cheese, cream, yoghurt, cottage cheese, milk powder, milk<br />

drinks, with milk as <strong>the</strong> main ingredient, kefir; edible oils and<br />

fats; mayonnaise; soups, meat broth, meat stock; so-called<br />

"casseroles"; beans ready for consumption; dietetic foodstuffs,<br />

not for medical purposes and not included in o<strong>the</strong>r classes;<br />

non <strong>of</strong> <strong>the</strong>se products being used in relation to or being<br />

chocolate products, products <strong>made</strong> <strong>of</strong> chocolate or o<strong>the</strong>r<br />

sweetened confectionery.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, artificial c<strong>of</strong>fee, tea; drinks <strong>made</strong> <strong>of</strong> tea or<br />

c<strong>of</strong>fee; rice, tapioca, sago; flour and preparations <strong>made</strong> from<br />

cereals; wholemeal grains without chaff, in particular wheat,<br />

oats, barley, rye, sorghum, maize and buckwheat, aforementioned<br />

goods also in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> mixtures and o<strong>the</strong>r<br />

methods <strong>of</strong> preparation, in particular wheat bran, wheat<br />

germs, maize grits, linseed, muesli and muesli bars, (mainly<br />

consisting <strong>of</strong> cereal flakes, dried fruits and nuts), popcorn,<br />

pasta and wholemeal pasta; noodles; pizzas; bread, toast,<br />

Swedish crackers and flat dried bread, rolls and buns, fine<br />

pastry, pastry and confectionery, pies, tarts and desserts;<br />

edible ices, honey, treacle; yeast, baking powder, blancmange<br />

and custard powder; baking flavourings, baking essences;<br />

sugar; savouries; snacks included in this class; processed,<br />

salted or unsalted nuts [confectionery]; salt, pepper, mustard,<br />

vinegar, sauces (condiments), salad dressings; spices; ice;<br />

dietetic foodstuffs, not for medical purposes and not included<br />

in o<strong>the</strong>r classes; non <strong>of</strong> <strong>the</strong>se products being used in relation<br />

to or being chocolate products, products <strong>made</strong> <strong>of</strong> chocolate or<br />

o<strong>the</strong>r sweetened confectionery.<br />

31 Agricultural, horticultural and forestry products,<br />

as well as grains (not included in o<strong>the</strong>r classes); live animals,<br />

fresh fruits and vegetables; seeds; foodstuffs for animals, malt,<br />

non-processed nuts.<br />

35 Consultation in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> marketing and<br />

company strategies, related to agricultural services; business<br />

intermediary services for and conclusion <strong>of</strong> commercial affairs<br />

for third parties; advertising, intermediary advertising<br />

services, advertising consultation, distribution <strong>of</strong> goods for<br />

advertising purposes; marketing; market research and<br />

analysis; granting <strong>of</strong> franchises with regard to support in <strong>the</strong><br />

exploitation or management <strong>of</strong> a commercial company in <strong>the</strong><br />

food market; services <strong>of</strong> a retailer, supply <strong>of</strong> goods to retailers;<br />

transfer <strong>of</strong> economic know-how for sales systems in <strong>the</strong> retail<br />

trade; none <strong>of</strong> <strong>the</strong>se services being related to chocolate<br />

products, products <strong>made</strong> <strong>of</strong> chocolate or o<strong>the</strong>r sweetened<br />

confectionery.<br />

39 Storage, packaging and transport <strong>of</strong> goods; none<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se services being related to chocolate products, products<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> chocolate or o<strong>the</strong>r sweetened confectionery.<br />

42 Services <strong>of</strong> a medical, bacteriological and/or<br />

chemical laboratory; scientific and industrial research; none<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se services being related to chocolate products, products<br />

<strong>made</strong> <strong>of</strong> chocolate or o<strong>the</strong>r sweetened confectionery.<br />

44 Live stock farming; services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

veterinary medicine and agriculture.<br />

18 Cuero y pieles de animales; paraguas.<br />

29 Carne, salchichas, pescado, aves y caza,<br />

moluscos y crustáceos (que no estén vivos); extractos de<br />

carne; carne, salchichas, pescado, aves, caza, frutas y<br />

hortalizas en conserva; frutas y hortalizas en conserva y<br />

cocidas; gelatinas, empanadas de carne, pescado, caza,<br />

hígado de ganso, hortalizas y frutas; patatas preparadas y<br />

otros productos a base de patatas, tales como copos de<br />

patatas, patatas en polvo, croquetas, patatas chips, patatas<br />

fritas, albóndigas de patata, productos a base de patata<br />

llamados "rösti", creps de patatas, patatas fritas y patatas paja;<br />

confituras, compotas; huevos, leche y productos lácteos, en<br />

particular mantequilla, margarina, queso, nata, yogur,<br />

requesón, leche en polvo, bebidas lacteadas en las que<br />

predomina la leche, kéfir; aceites y grasas comestibles;<br />

mayonesas; sopas, consomé, caldo de carne; guisos llamados<br />

"casseroles"; alubias listas para el consumo; alimentos<br />

dietéticos, que no sean para uso médico y que no estén<br />

comprendidos en otras clases; ninguno de estos productos<br />

guarda relación con productos de chocolate o está destinado a<br />

productos de chocolate, a productos a base de chocolate u<br />

otros productos de confitería dulce.<br />

30 Café, sucedáneos del café, té; bebidas de té o<br />

café; arroz, tapioca, sagú; harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales; granos integrales sin granza, en particular trigo,<br />

avena, cebada, centeno, sorgo, maíz y trigo sarraceno, los<br />

productos citados anteriormente también están disponibles en<br />

forma de mezclas u otras formas de preparación, en particular<br />

salvado de trigo, germen de trigo, sémola de maíz, semillas de<br />

lino, muesli y barritas de muesli, (principalmente a base de<br />

copos de cereales, frutas secas y frutos secos), palomitas de<br />

maíz, pastas alimenticias y pastas alimenticias de harina<br />

integral; fideos; pizzas; pan, tostadas, galletas crujientes y<br />

biscotes suecos, panecillos y bollos, pastelería fina, pastelería<br />

y confitería, empanadas, tartas y postres; helados, miel, jarabe<br />

de melaza; levaduras, polvos para esponjar, crema de maizena<br />

y crema inglesa en polvo; aromatizantes de panadería,<br />

esencias de panadería; azúcar; galletas saladas; alimentos<br />

para picar comprendidos en esta clase; frutos secos<br />

procesados, salados o sin sal [golosinas]; sal, pimienta,<br />

mostaza, vinagre, salsas (condimentos), aliños para ensalada;<br />

especias; hielo; alimentos dietéticos, que no sean para uso<br />

médico y no estén incluidos en otras clases; ninguno de estos<br />

productos guarda relación con productos de chocolate o está<br />

destinado a productos de chocolate, a productos a base de<br />

chocolate u otros productos de confitería dulce.<br />

31 Productos agrícolas, hortícolas y forestales, así<br />

como granos (no comprendidos en otras clases); animales<br />

vivos, frutas y legumbres frescas; semillas; alimentos para<br />

animales, malta, frutos secos sin procesar.<br />

35 Asesoramiento en materia de marketing y<br />

estrategias empresariales en relación con los servicios<br />

agrícolas; servicios de intermediarios comerciales y<br />

concertación de negocios comerciales por cuenta de terceros;<br />

publicidad, servicios de intermediarios en materia de<br />

publicidad, asesoramiento en materia de publicidad,<br />

distribución de productos con fines publicitarios; marketing;<br />

estudio y análisis de mercados; concesión de franquicias<br />

relacionadas con la participación en la explotación o la gestión<br />

de empresas comerciales en el mercado de la alimentiación;<br />

servicios de comercios minoristas, suministro de productos a<br />

minoristas; transferencia de conocimientos económicos


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 517<br />

especializados para sistemas de venta en el ámbito del<br />

comercio minorista; ninguno de estos productos guarda<br />

relación con productos de chocolate o está destinado a<br />

productos de chocolate, a productos a base de chocolate u<br />

otros productos de confitería dulce.<br />

39 Almacenaje, embalaje y transporte de mercancías;<br />

ninguno de estos productos guarda relación con productos de<br />

chocolate o está destinado a productos de chocolate, a<br />

productos a base de chocolate u otros productos de confitería<br />

dulce.<br />

42 Servicios prestados por un laboratorio médico,<br />

bacteriológico y/o químico; investigación científica e industrial;<br />

ninguno de estos productos guarda relación con productos de<br />

chocolate o está destinado a productos de chocolate, a<br />

productos a base de chocolate u otros productos de confitería<br />

dulce.<br />

44 Explotación ganadera; servicios veterinarios y<br />

agrícolas.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases<br />

(580) 18.01.2007<br />

868 464 (H D). Henrich + Denzel GmbH, 78315 Radolfzell<br />

(DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

6 Serrures métalliques (autres qu'électriques).<br />

14 Articles de bijouterie, notamment bagues, colliers,<br />

boucles d'oreilles, bracelets, épingles; articles de bijouterie<br />

fantaisie, notamment bagues, colliers, boucles d'oreilles,<br />

bracelets, épingles; diamants, pour autant qu'ils soient compris<br />

dans cette classe, pierres précieuses, pour autant qu'elles soient<br />

comprises dans cette classe.<br />

6 Locks <strong>of</strong> metal (o<strong>the</strong>r than electric).<br />

14 Jewellery, particularly rings, necklaces, earrings,<br />

bracelets, pins; costume jewellery, particularly rings,<br />

necklaces, earrings, bracelets, pins; diamonds, as far as<br />

included in this class, precious stones, as far as included in this<br />

class.<br />

6 Cerraduras metálicas (que no sean eléctricas).<br />

14 Joyería, en particular anillos, collares, pendientes,<br />

pulseras, broches; bisutería, en particular anillos, collares,<br />

pendientes, pulseras, broches; diamantes, siempre que estén<br />

comprendidos en esta clase, piedras preciosas, siempre que<br />

estén comprendidas en esta clase.<br />

(580) 22.03.2007<br />

868 562 (MODUL STAR). FERRAZ SHAWMUT, F-69100<br />

VILLEURBANNE (FR).<br />

(833) KR.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils électriques ou électroniques de<br />

commande, de contrôle du courant électrique à savoir bornes<br />

de raccordement électrique.<br />

9 Electric or electronic apparatus for controlling,<br />

monitoring electricity namely electric connecting terminals.<br />

9 Aparatos eléctricos o electrónicos de mando, de<br />

control de la electricidad, a saber, bornes de conexiones<br />

eléctricas.<br />

(580) 26.10.2006<br />

869 206 (ATREUS). GAMBRO Inc, LAKEWOOD CO 80215<br />

(US).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Inhibiteurs d'agrégation plaquettaire à usage<br />

médical; solution anticoagulante; solution de stockage pour<br />

globules rouges ou pour globules blancs, à usage médical;<br />

produit sanguin constitué essentiellement de plasma; produit<br />

sanguin constitué essentiellement de plaquettes; produit<br />

sanguin constitué essentiellement de globules rouges; produit<br />

sanguin constitué essentiellement de globules blancs.<br />

10 Appareil médicaux pour le traitement du sang;<br />

appareils et instruments médicaux, à savoir appareil pour<br />

extraire un ou plusieurs composants à partir d'un liquide<br />

composite contenant un composant aqueux et un ou plusieurs<br />

composants cellulaires; appareils et instruments médicaux, à<br />

savoir appareil pour extraire des cellules souches à partir de<br />

moelle osseuse; appareils et instruments médicaux, à savoir<br />

appareil pour extraire du plasma, des plaquettes, des globules<br />

blancs ou des globules rouges à partir de sang ou d'une fraction<br />

sanguine; appareils et instruments médicaux, à savoir appareil<br />

d'aphérèse; appareils et instruments médicaux, à savoir<br />

appareil de plasmaphérèse; appareils et instruments médicaux,<br />

à savoir appareil pour le lavage du sang; appareils et<br />

instruments médicaux, à savoir appareil pour l'inactivation de<br />

contaminants biologiques, dans un liquide composite<br />

contenant un composant aqueux et un ou plusieurs composants<br />

cellulaires; appareils et instruments médicaux, à savoir<br />

appareil pour l'inactivation de contaminants biologiques dans<br />

le sang ou un produit sanguin; tous les appareils médicaux cidessus<br />

mentionnés destinés à élaborer des produits utilisés à<br />

des fins thérapeutiques; appareils et instruments médicaux, à<br />

savoir centrifugeuse (en tant que partie des appareils médicaux<br />

précités); appareils et instruments médicaux, à savoir<br />

centrifugeuse (en tant que partie des appareils et instruments<br />

médicaux précités) pour la séparation d'un composant aqueux<br />

ou d'un ou plusieurs composants cellulaires à partir d'un<br />

liquide composite; appareils et instruments médicaux, à savoir<br />

centrifugeuse (en tant que partie des appareils et instruments<br />

médicaux précités) pour la séparation de plasma, de plaquettes,<br />

de globules rouges à partir de sang ou d'une fraction sanguine;<br />

appareils et et instruments médicaux, à savoir filtre pour filtrer<br />

un liquide composite ou un composant de liquide composite;<br />

appareils et instruments médicaux, à savoir filtre pour filtrer du<br />

sang ou un produit sanguin; appareils et instruments médicaux,<br />

à savoir filtre pour retirer des globules blancs contenus dans du<br />

sang ou dans un produit sanguin; appareils et instruments<br />

médicaux, à savoir poche de recueil pour recevoir le sang d'un<br />

donneur; appareils et instruments médicaux, à savoir poche de<br />

séparation pour contenir un liquide composite comprenant un<br />

composant aqueux et un ou plusieurs composants cellulaires;<br />

appareils et instruments médicaux, à savoir poche de<br />

séparation de forme circulaire; appareils et instruments<br />

médicaux, à savoir poche pour produit sanguin pour contenir<br />

du plasma, des plaquettes, des globules blancs ou des globules<br />

rouges; appareils et instruments médicaux, à savoir ensemble<br />

de séparation comprenant une poche de séparation pour<br />

contenir un liquide composite connecté à une ou plusieurs<br />

poches pour contenir un ou plusieurs composants à extraire du<br />

liquide composite; appareils et instruments médicaux, à savoir<br />

poche pour contenir une solution additive pour plaquettes;<br />

appareils et instruments médicaux, à savoir poche pour<br />

contenir une solution anticoagulante; appareils et instruments<br />

médicaux, à savoir poche pour contenir une solution de<br />

stockage pour globules rouges ou pour globules blancs;<br />

appareils et instruments médicaux, à savoir tubulures ou<br />

ensemble de tubulures utilisés pour la circulation<br />

extracorporelle de sang; appareils et instruments médicaux, à<br />

savoir tubulures ou ensemble de tubulures pour canaliser du<br />

sang ou des produits sanguins; appareils et instruments<br />

médicaux, à savoir ensemble de transfusion pour sang ou pour<br />

produit sanguin; appareils et instruments médicaux, à savoir<br />

appareil pour tester le sang ou un produit sanguin; appareils et<br />

instruments médicaux, à savoir appareil pour analyser le sang<br />

ou un produit sanguin; appareils et instruments médicaux, à<br />

savoir appareil pour l'inactivation de contaminants biologiques<br />

dans un liquide composite contenant un composant aqueux et<br />

un ou plusieurs composants cellulaires; appareils et<br />

instruments médicaux, à savoir appareil pour l'inactivation de<br />

contaminants biologiques dans le sang ou un produit sanguin.<br />

5 Thrombocyte aggregation inhibitors for medical<br />

purposes; anticoagulant solution; storage solution for red<br />

blood cells or for white blood cells for medical purposes;<br />

blood product essentially consisting <strong>of</strong> plasma; blood product<br />

essentially consisting <strong>of</strong> platelets; blood product essentially


518 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

consisting <strong>of</strong> red blood cells; blood product essentially<br />

consisting <strong>of</strong> white blood cells.<br />

10 Medical devices for processing blood; medical<br />

apparatus and instruments, namely apparatus for extracting<br />

one or several components from a composite liquid containing<br />

an aqueous component and one or several cell components;<br />

medical apparatus and instruments, namely apparatus for<br />

extracting stem cells from bone marrow; medical apparatus<br />

and instruments, namely apparatus for extracting plasma,<br />

platelets, white or red blood cells from blood or a blood<br />

fraction; medical apparatus and instruments, namely<br />

apheresis apparatus; medical apparatus and instruments,<br />

namely plasmapheresis apparatus; medical apparatus and<br />

instruments, namely blood washing apparatus; medical<br />

apparatus and instruments, apparatus for inactivation <strong>of</strong><br />

biological contaminants, in a composite liquid containing an<br />

aqueous component and one or several cell components;<br />

medical apparatus and instruments, namely apparatus for<br />

inactivation <strong>of</strong> biological contaminants in blood or a blood<br />

product; all <strong>the</strong> above-mentioned medical apparatus used for<br />

making products for <strong>the</strong>rapeutic purposes; medical apparatus<br />

and instruments, namely centrifuge (as a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> medical<br />

apparatus); medical apparatus and instruments, namely<br />

centrifuge (as a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> medical apparatus and<br />

instruments) for separating an aqueous component or one or<br />

several cell components from a composite liquid; medical<br />

apparatus and instruments, namely centrifuge (as a part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

medical apparatus and instruments) for separating plasma,<br />

platelets, white or red blood cells from blood or a blood<br />

fraction; medical apparatus and instruments, namely filter for<br />

filtering a composite liquid or a component <strong>of</strong> a composite<br />

liquid; medical apparatus and instruments, namely filter for<br />

filtering blood or a blood product; medical apparatus and<br />

instruments, namely filter for removing white cells from blood<br />

or a blood product; medical apparatus and instruments,<br />

namely collection bag for receiving <strong>the</strong> blood <strong>of</strong> a donor;<br />

medical apparatus and instruments, namely separation bag for<br />

holding a composite liquid containing an aqueous component<br />

and one or several cell components; medical apparatus and<br />

instruments, namely round separation bag; medical apparatus<br />

and instruments, namely bag for blood products for holding<br />

plasma, platelets, white blood cells or red blood cells; medical<br />

apparatus and instruments, namely separation set comprising<br />

a separation bag for holding a composite liquid connected to<br />

one or several bags for holding one or several components to<br />

be extracted from <strong>the</strong> composite liquid; medical apparatus and<br />

instruments, namely bag for holding an additive solution for<br />

platelets; medical apparatus and instruments, namely bag for<br />

holding an anticoagulant solution; medical apparatus and<br />

instruments, namely bag for holding a storage solution for red<br />

blood cells or for white blood cells; medical apparatus and<br />

instruments, namely tube lines or tube line set used for<br />

extracorporeal blood circulation; medical apparatus and<br />

instruments, namely tube lines or tube line set for circulating<br />

blood or blood products; medical apparatus and instruments,<br />

namely transfusion set for blood or blood products; medical<br />

apparatus and instruments, namely apparatus for testing<br />

blood or a blood products; apparatus for analyzing blood or a<br />

blood product; medical apparatus and instruments, namely<br />

apparatus for inactivation <strong>of</strong> biological contaminants in a<br />

composite liquid containing an aqueous component and one or<br />

several cell components; medical apparatus and instruments,<br />

namely apparatus for inactivation <strong>of</strong> biological contaminants<br />

in blood or a blood product.<br />

5 Inhibidores de la trombocitosis para uso médico;<br />

solución anticoagulante; solución preservativa para glóbulos<br />

rojos o para glóbulos blancos para uso médico; producto<br />

sanguíneo constituido principalmente de plasma; producto<br />

sanguíneo constituido principalmente de plaquetas; producto<br />

sanguíneo constituido principalmente de glóbulos rojos;<br />

producto sanguíneo constituido principalmente de glóbulos<br />

blancos.<br />

10 Dispositivos médicos para el tratamiento de la<br />

sangre; aparatos e instrumentos médicos, a saber, aparatos<br />

para extraer uno o varios componentes de un líquido<br />

compuesto constituido de un componente acuoso y uno o<br />

varios componentes celulares; aparatos e instrumentos<br />

médicos, a saber, aparatos para extraer células cepa de la<br />

médula ósea; aparatos e instrumentos médicos, a saber,<br />

aparatos para extraer plasma, plaquetas, glóbulos blancos o<br />

glóbulos rojos a partir de la sangre o de una fracción<br />

sanguínea; aparatos e instrumentos médicos, a saber,<br />

aparatos de aféresis; aparatos e instrumentos médicos, a<br />

saber, aparatos de plasmaferesis; aparatos e instrumentos<br />

médicos, a saber, aparatos para el lavado de sangre; aparatos<br />

e instrumentos médicos, aparatos para desactivar<br />

contaminantes biológicos en un líquido compuesto constituido<br />

de un componente acuoso y uno o varios componentes<br />

celulares; aparatos e instrumentos médicos, a saber, aparatos<br />

para desactivar contaminantes biológicos en la sangre o un<br />

producto sanguíneo; todos los aparatos antes mencionados<br />

están destinados a la elaboración de productos utilizados con<br />

fines terapéuticos; aparatos e instrumentos médicos, a saber,<br />

centrifugadora (parte de uno de los aparatos antes<br />

mencionados); aparatos e instrumentos médicos, a saber,<br />

centrifugadora (parte de uno de los aparatos antes<br />

mencionados) para separar un componente acuoso, o uno o<br />

varios componentes celulares, a partir de un líquido<br />

compuesto; aparatos e instrumentos médicos, a saber,<br />

centrifugadora (parte de uno de los aparatos antes<br />

mencionados) para separar plasma, plaquetas, glóbulos<br />

blancos o glóbulos rojos a partir de sangre o de una fracción<br />

sanguínea; aparatos e instrumentos médicos, a saber, filtro de<br />

líquido compuesto o componente de líquido compuesto;<br />

aparatos e instrumentos médicos, a saber, filtro para filtrar<br />

sangre o un producto sanguíneo; aparatos e instrumentos<br />

médicos, a saber, filtro para extraer los glóbulos blancos<br />

contenidos en la sangre o en un producto sanguíneo; aparatos<br />

e instrumentos médicos, a saber, bolsa para recolectar sangre<br />

de donantes; aparatos e instrumentos médicos, a saber, bolsa<br />

de separación para líquidos compuestos constituidos de un<br />

componente acuoso y uno o varios componentes celulares;<br />

aparatos e instrumentos médicos, a saber, bolsa de separación<br />

de forma circular; aparatos e instrumentos médicos, a saber,<br />

bolsa para productos sanguíneos, a saber, plasma, plaquetas,<br />

glóbulos blancos o glóbulos rojos, aparatos e instrumentos<br />

médicos, a saber, equipo de separación compuesto de una<br />

bolsa de separación para líquidos compuestos, conectada a<br />

una o varias bolsas para uno o varios componentes extraídos<br />

de líquidos compuestos, aparatos e instrumentos médicos, a<br />

saber, bolsa destinada a soluciones aditivas para plaquetas;<br />

aparatos e instrumentos médicos, a saber, bolsa para<br />

soluciones anticoagulantes; aparatos e instrumentos médicos,<br />

a saber, bolsa para soluciones preservativas de glóbulos rojos<br />

o glóbulos blancos; aparatos e instrumentos médicos, a saber,<br />

tubuladura o equipo de tubuladuras para la circulación<br />

extracorporal de la sangre; aparatos e instrumentos médicos, a<br />

saber, tubuladura o equipo de tubuladuras para sangre o<br />

productos sanguíneos; aparatos e instrumentos médicos, a<br />

saber, equipo de transfusión de sangre o producto sanguíneo;<br />

aparatos e instrumentos médicos, a saber, aparato para<br />

ensayos en sangre o en un producto sanguíneo; aparato para<br />

analizar sangre o un producto sanguíneo; aparatos e<br />

instrumentos médicos, a saber, aparatos para desactivar<br />

contaminantes biológicos en un líquido compuesto constituido<br />

de un componente acuoso y uno o varios componentes<br />

celulares; aparatos e instrumentos médicos, a saber, aparato<br />

para desactivar contaminantes biológicos en la sangre o en un<br />

producto sanguíneo.<br />

(580) 02.03.2007<br />

869 276 (SENTAL). PROMADIS INDUSTRIES S.A.R.L.,<br />

CASABLANCA (MA).<br />

(833) DE, FR, SK.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

5 Produits pharmaceutiques.<br />

5 Pharmaceutical products.<br />

5 Productos farmacéuticos.<br />

(580) 20.09.2006<br />

870 102 (VSX). VSX - Vogel S<strong>of</strong>tware GmbH, 01097 Dresden<br />

(DE).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 519<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils de traitement de données et ordinateurs;<br />

unités périphériques, à savoir appareils d'entrée, de sortie, de<br />

transmission et de mémorisation de données; programmes<br />

informatiques et catalogues électroniques fournis sous format<br />

électronique enregistré sur des supports de données; matériel<br />

informatique et logiciels.<br />

35 Services de traitement informatique de données.<br />

42 Programmation informatique; prestations de<br />

conseils techniques, consultations et conseils dans le domaine<br />

des ordinateurs; mise au point et exploitation d'applications<br />

Internet et Intranet, ainsi que des composants logiciels<br />

correspondants.<br />

9 Data processing apparatus and computers;<br />

computer peripheral apparatus, namely data input, output,<br />

transmission and storage apparatus; computer programs and<br />

electronic catalogues provided in electronic format recorded<br />

data carriers; computer hardware and s<strong>of</strong>tware.<br />

35 Computer data processing services.<br />

42 Computer programming; technical expertise,<br />

consulting and advice in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> computers; developing<br />

and operation Internet and Intranet applications and related<br />

s<strong>of</strong>tware components.<br />

9 Ordenadores y aparatos para el procesamiento de<br />

datos; periféricos informáticos, a saber, aparatos de<br />

introducción, salida, transmisión y almacenamiento de datos;<br />

programas informáticos y catálogos electrónicos facilitados en<br />

formato electrónico y grabados en soportes de datos; equipos<br />

y programas informáticos.<br />

35 Servicios para el procesamiento de datos<br />

informáticos.<br />

42 Programación informática; consultoría y<br />

asesoramiento técnicos y facilitación de peritajes en el ámbito<br />

informático; desarrollo y explotación de aplicaciones Internet e<br />

Intranet y de componentes de s<strong>of</strong>tware correspondientes.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r class remains<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 28.12.2006<br />

870 660 (CFP). Waldemar Link GmbH & Co. KG, 22339<br />

Hamburg (DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

42 Recherche et développement (pour des tiers) dans<br />

le domaine des sciences médicales, à savoir mise à disposition<br />

de prothèses, implants et endoprothèses adaptés à chaque<br />

patient.<br />

42 Research and development (for o<strong>the</strong>rs) in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> medical science, namely providing <strong>of</strong> pros<strong>the</strong>ses, implants<br />

and endopros<strong>the</strong>ses adapted for <strong>the</strong> individual patient.<br />

42 Investigación y desarrollo de nuevos productos<br />

(para terceros) en el ámbito de la ciencia médica, a saber,<br />

suministro de prótesis, implantes y endoprótesis adaptados al<br />

paciente.<br />

La classe 10 reste inchangée. / Class 10 remains unchanged. /<br />

No se han introducido cambios en la clase 10.<br />

(580) 05.01.2007<br />

870 682. Crocs, Inc., Colorado 80503 (US).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

35 Services d'approvisionnement, en ligne et pour le<br />

compte de tiers (achat de produits et services pour le compte<br />

d'autre entreprises), dans le domaine des chaussures et<br />

vêtements.<br />

35 Procurement services for o<strong>the</strong>rs (purchasing<br />

goods and services for o<strong>the</strong>r businesses) featuring footwear<br />

and clothing via on-line.<br />

35 Servicios de adquisición por cuenta de terceros<br />

(adquisición de productos y servicios para terceras empresas)<br />

que <strong>of</strong>recen calzados y prendas de vestir en línea.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 24.01.2007<br />

870 799 (FOSPEG). Biolitec, Inc., East Longmeadow, MA<br />

01028 (US).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits et substances pharmaceutiques pour le<br />

traitement de maladies liées à une hyperprolifération<br />

cellulaire, notamment le cancer, ainsi que pour les traitements<br />

visant à réduire des graisses localisées chez les humains et les<br />

animaux, à des fins cosmétiques ou médicales; produits de<br />

diagnostic à usage médical.<br />

5 Pharmaceutical preparations and substances for<br />

<strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> hyperproliferative diseases including cancer,<br />

and treatment <strong>of</strong> localized fat reduction in humans and<br />

animals for cosmetic and medical uses; diagnostic<br />

preparations for medical purposes.<br />

5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas para el<br />

tratamiento de enfermedades hiperproliferativas, incluido el<br />

cáncer, y el tratamiento reductor de grasas localizadas en<br />

seres humanos y animales con fines cosméticos y médicos;<br />

preparaciones de diagnóstico para uso médico.<br />

(580) 12.01.2007<br />

871 410 (X Lt). Shimano Inc., Osaka 590-8577 (JP).<br />

(833) CN.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

12 Bicyclettes; parties et garnitures pour bicyclettes,<br />

notamment plateaux de pédaliers, manivelles, jeux de<br />

manivelles, selles, rayons de cycles, tendeurs de rayons de<br />

roues, chaînes, déflecteurs pour chaînes, câbles de changement<br />

de vitesses, poignées de guidons, roues, moyeux, moyeux à<br />

vitesses intégrées, moyeux dynamos pour bicyclettes,<br />

manettes de blocage du moyeu, leviers de débrayage, leviers<br />

de changement de vitesses, guide-chaînes, pignons, guidons,<br />

potences de guidons, roues libres, pédales de bicyclettes, calepieds,<br />

fourches avant, pièces pivots pour assemblage fourchecadre,<br />

jantes, braquets inférieurs de pédaliers, tiges de selles,<br />

ailettes de tiges de selles, dérailleurs à commande<br />

informatique, indicateurs pour bicyclettes, sacoches de<br />

bicyclettes; éléments mécaniques pour bicyclettes, notamment<br />

poulies, dérailleurs avant, dérailleurs arrière, mécanismes de<br />

changement de vitesse, transmissions et engrenages,<br />

suspensions, poignées de freins, freins avant, freins arrière,<br />

câbles de freins, patins de freins, freins, tous les produits<br />

précités non compris dans d'autres classes.<br />

12 Bicycles; parts and fittings for bicycles,<br />

particularly chain wheels, cranks, crank sets, saddles, spokes,<br />

spoke clips, chains, chain deflectors, shift cables, handlebar<br />

grips, wheels, hubs, internal gear hubs, bicycle dynamos hubs,<br />

hub quick release levers, gear release levers, gear shift levers,<br />

chain guides, sprockets, handlebars, handlebar stems,<br />

freewheels, bicycle pedals, toe clips, front forks, head parts for<br />

frame-fork assembly, rims, bottom brackets, seat posts, seat<br />

pillars, seat pillar quick releases, derailleurs controlled <strong>by</strong><br />

computer, indicators for bicycles, wheel bags for bicycles;<br />

machine elements for bicycles, particularly pulleys, front<br />

derailleurs, rear derailleurs, speed change gears, power<br />

transmissions and gearings, suspensions, brakes levers, front<br />

brakes, rear brakes, brake cables, brake shoes, brakes, all <strong>the</strong><br />

foregoing not being included in o<strong>the</strong>r classes.<br />

12 Bicicletas; partes y guarniciones para bicicletas, en<br />

particular ruedas de cadena, manivelas, juegos de manivelas,<br />

sillines, radios de bicicletas, tensores de radios de ruedas,<br />

cadenas, deflectores de cadenas, cables de cambio, puños,<br />

ruedas, cubos de ruedas, bujes con cambios internos, bujes de<br />

dinamos de bicicleta, palomillas de aflojamiento rápido de<br />

bujes, palancas de desembrague, palancas de cambio de<br />

marchas, guías de cadenas, piñones, manillares, tijas de<br />

manillar, ruedas libres, pedales de bicicleta, calapiés,


520 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

horquillas de las ruedas delanteras, cabezales para horquilla<br />

del cuadro, llantas, ejes de los pedales, soportes del sillín, tijas<br />

de sillines, abrazaderas de cierre rápido para soportes del<br />

sillín, cambiadores de marchas controlados por ordenador,<br />

luces intermitentes para bicicletas, fundas para ruedas de<br />

bicicletas; partes mecánicas para bicicletas, en particular<br />

poleas, desviadores de marchas delanteros, desviadores de<br />

marchas traseros, cambios de velocidades, transmisiones y<br />

engranajes, suspensiones, empuñaduras de freno, frenos<br />

delanteros, frenos traseros, cables de freno, zapatas de frenos,<br />

frenos, todos los productos antes mencionados no están<br />

incluidos en otras clases.<br />

(580) 29.12.2006<br />

871 729 (tic tac GO!). SOREMARTEC S.A., B-6700<br />

Schoppach-Arlon (BE).<br />

(833) RU.<br />

(851) La classe 5 est supprimée. / Class 5 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 5.<br />

(580) 16.04.2007<br />

871 758. Open Joint Stock Company "Wimm-Bill-Dann<br />

Foods", RU-109028 Moscow (RU).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques à l'exception des thés<br />

médicinaux; produits vétérinaires et produits pour soins<br />

d'hygiène; substances diététiques à usage médical, aliments<br />

pour bébés; emplâtres; pansements (médicaux); matériaux<br />

pour le plombage des dents; matériaux d'empreintes dentaires;<br />

désinfectants; produits pour la destruction des animaux<br />

nuisibles; fongicides; herbicides.<br />

30 Café; cacao; sucre; riz; tapioca; sagou; succédanés<br />

du café; farines alimentaires; farine; farine de fèves; farine de<br />

maïs; semoule de maïs; farine de maïs; semoule de maïs; farine<br />

de moutarde; farine d'orge, farine de soja; farine de blé; fécule<br />

de pommes de terre à usage alimentaire; farine de tapioca à<br />

usage alimentaire; gruau d'avoine, préparations à base de<br />

céréales; produits de boulangerie, à savoir pain, levure et pâte<br />

à gâteau; pâte à gâteau; gâteaux; confiserie aux arachides;<br />

confiserie aux amandes; crèmes glacées; miel; sirop de<br />

mélasse; levure; poudres à lever; sel; moutarde; vinaigres;<br />

sauces (condiments); épices; glaces comestibles.<br />

5 Pharmaceutical preparations, excluding medical<br />

teas; veterinary preparations and preparations for hygiene<br />

care; dietetic substances adapted for medical use, food for<br />

babies; plasters for medical purposes, dressings (medical);<br />

teeth-filling material, dental impression materials;<br />

disinfectants; preparations for destroying noxious animals,<br />

fungicides, herbicides.<br />

30 C<strong>of</strong>fee; cacao; sugar; rice; tapioca; sago;<br />

artificial c<strong>of</strong>fee; flour for food; meal; bean meal; corn flour;<br />

corn meal; maize flour; maize meal; mustard meal; barley<br />

meal, soya flour; wheat flour; potato flour for food; tapioca<br />

flour for food; oatmeal, cereal preparations; bakery goods,<br />

namely bread, yeast and pastry; pastry; cakes; peanut<br />

confectionery; almond confectionery; ice cream; honey;<br />

golden syrup; yeast; baking powders; salt; mustard; vinegar,<br />

sauces (condiments); spices; edible ices.<br />

5 Productos farmacéuticos, excepto tés medicinales;<br />

preparaciones veterinarias y preparaciones para cuidados de<br />

higiene; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para<br />

bebés; emplastos para uso médico, apósitos (médicos);<br />

material para obturar dientes, materias para moldes dentales;<br />

desinfectantes; productos para la destrucción de los animales<br />

dañinos, fungicidas, herbicidas.<br />

30 Café; cacao; azúcar; arroz; tapioca; sagú;<br />

sucedáneos del café; harinas alimenticias; harinas; harina de<br />

habas; harina de maíz; harina de trigo; sémola de maíz; maíz<br />

molido; harina de mostaza; harina de cebada, harina de soja;<br />

harina de flor; harina de patatas para uso alimenticio; harina de<br />

tapioca para uso alimenticio; sémola de avena, preparaciones<br />

hechas de cereales; productos de panadería, a saber, pan,<br />

levadura y pastelería; pastelería; pasteles; confitería a base de<br />

cacahuetes; confitería a base de almendras; helados; miel;<br />

jarabe de melaza; levadura; levaduras en polvo; sal; mostaza;<br />

vinagre, salsas (condimentos); especias; helados comestibles.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 20.12.2006<br />

872 019 (DuraBase). Johns Manville International, Inc.,<br />

Denver, CO 80202 (US).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

17 Matériaux composites à deux couches ou plus,<br />

constitués de fibres de verre non tissées et de fibres polymères<br />

non tissées; matériaux isolants réalisés en fibres de verre et en<br />

fibres polymères, non tissées, utilisées notamment dans les<br />

feutres pour toitures et dans les revêtements de toitures; tous<br />

les produits précités étant destinés à la construction et à<br />

l'isolation.<br />

27 Revêtements de sols réalisés en fibres de verre non<br />

tissées et polymères non tissés; revêtements de sols; réalisés en<br />

fibres de verre non tissées et polymères non tissés, notamment<br />

recouvrements de planchers lamellaires; tous les produits<br />

précités étant destinés à la construction et à l'isolation.<br />

17 Two or more layered composite material, <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

non-woven fiberglass and non-woven polymer fibers;<br />

insulation materials <strong>made</strong> <strong>of</strong> non-woven fiberglass and nonwoven<br />

polymer fibers, particularly for use in ro<strong>of</strong>ing felts and<br />

ro<strong>of</strong> coverings; all aforementioned goods for building and<br />

insulation purposes.<br />

27 Floor coverings <strong>made</strong> <strong>of</strong> non-woven fiberglass and<br />

non-woven polymers; floor coverings, <strong>made</strong> <strong>of</strong> non-woven<br />

fiberglass and non-woven polymers, particularly laminated<br />

floor coverings; all <strong>the</strong> aforementioned goods for building and<br />

insulation purposes.<br />

17 Material compuesto constituido por dos o más<br />

capas de fibras de vidrio no tejidas y fibras de polímeros no<br />

tejidas; materiales aislantes de fibras de vidrio no tejidas y<br />

fibras de polímeros no tejidas, en particular para uso en cartón<br />

alquitranado y cubiertas para tejados; todos los productos<br />

antes mencionados para uso en la construcción y como<br />

material aislante.<br />

27 Revestimientos de suelos de fibras de vidrio no<br />

tejidas y fibras de polímeros no tejidas; revestimientos de<br />

suelos fabricados con fibras de vidrio no tejidas y fibras de<br />

polímeros no tejidas, en particular revestimientos laminados<br />

para suelos; todos los productos antes mencionados para uso<br />

en la construcción y como material aislante.<br />

La classe 19 est inchangée. / Class 19 remains unchanged. / No<br />

se han introducido cambios en la clase 19.<br />

(580) 01.02.2007<br />

872 087 (Dethleffs). Dethleffs GmbH & Co. KG, 88316 Isny<br />

(DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

12 Véhicules, notamment véhicules de locomotion<br />

terrestre; Appareils de locomotion terrestre, aérienne ou<br />

nautique, notamment camping cars, habitations motorisées,<br />

autocaravanes, roulottes, caravanes tirées par un véhicule<br />

automobile et destinées au camping, maisons mobiles,<br />

caravanes; fourgons de vente et de consultation; véhicules à<br />

moteur, notamment camping-cars, caravanes constituant des<br />

remorques pour véhicules à moteur et leurs éléments<br />

structurels, compris dans cette classe; éléments en matières<br />

plastiques destinés à des véhicules, notamment pare-chocs de<br />

véhicules; accessoires pour véhicules terrestres, à savoir<br />

galeries de toit, filets à bagages pour véhicules, porte-skis pour<br />

véhicules, échelles, supports de bicyclettes et motocyclettes.<br />

20 Meubles, notamment tables, bureaux, sièges,<br />

chaises longues, lits, placards, meubles classeurs, commodes,<br />

miroirs; meubles en bois ou en succédanés du bois; bandes de<br />

lièges ou de succédanés du liège; écrans en roseau ou en


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 521<br />

succédané du roseau; sièges en jonc et osier ou en succédanés<br />

de ceux-ci; statuettes en bois, cire, plâtre ou plastique; boîtes et<br />

contenants d'emballage en matières plastiques; sculptures en<br />

plastique et bois; lits, matériel de couchage (à l'exclusion du<br />

linge); coussins, matelas, matelas à air, non à usage médical;<br />

contenants non métalliques (stockage, transport).<br />

12 Vehicles, namely land vehicle; apparatus for<br />

locomotion <strong>by</strong> land, air or water, namely camping cars, motor<br />

homes, autocaravans, caravan trailers, motor vehicle trailers<br />

for camping purposes, mobile homes, caravans; sales and<br />

consultancy vans; motor vehicles, in particular motorhomes,<br />

caravans being trailers for motor vehicles and structural parts<br />

<strong>the</strong>refor, included in this class; plastic parts for vehicles,<br />

namely vehicle bumpers; accessories for land vehicles ,<br />

namely luggage carriers for vehicles, luggage nets for<br />

vehicles, ski carriers for cars, ladders, motorcycle and cycle<br />

carriers.<br />

20 Furniture, namely tables, desks, chairs, easy<br />

chairs, beds, cupboards, filing cabinets, chests <strong>of</strong> drawers,<br />

mirrors; furniture <strong>made</strong> from wood, or substitues for wood;<br />

bands <strong>of</strong> cork os substitues for cork; screens <strong>of</strong> reed or<br />

substitutes <strong>of</strong> reed; chairs <strong>of</strong> cane and wicker or substitutes<br />

<strong>the</strong>refore; statuettes <strong>of</strong> wood, wax, plaster or plastic; boxes <strong>of</strong><br />

plastic; packing boxes and containers <strong>made</strong> <strong>of</strong> plastic; plastic<br />

and wooden sculptures; beds, bedding (except bed linen);<br />

cushions, mattresses, air mattresses, not for medical purposes;<br />

containers not <strong>of</strong> metal (storage, transport).<br />

12 Vehículos, a saber, vehículos terrestres; aparatos<br />

de locomoción terrestre, aérea o acuática, a saber, casillas<br />

rodantes, caravanas, autocaravanas, caravanas en forma de<br />

remolques, caravanas remolcadas por vehículos automóviles<br />

utilizadas para acampar, casas rodantes, caravanas;<br />

camionetas utilizadas para ventas y consultas; vehículos<br />

automóviles, en particular casas rodantes, caravanas en forma<br />

de remolques para vehículos automóviles y sus partes<br />

estructurales comprendidas en esta clase; partes de materias<br />

plásticas para vehículos, a saber, parachoques de vehículos;<br />

accesorios para vehículos terrestres, a saber, portaequipajes<br />

para vehículos, redes portaequipajes para vehículos,<br />

portaesquís para automóviles, escaleras de mano, soportes<br />

para transportar bicicletas y motocicletas.<br />

20 Muebles, a saber, mesas, escritorios, sillas,<br />

tumbonas, camas, aparadores, archivadores (muebles),<br />

cómodas, espejos; muebles de <strong>made</strong>ra, o de sucedáneos de la<br />

<strong>made</strong>ra; bandas de corcho o de sucedáneos del corcho;<br />

biombos de junco o de sucedáneos del junco; sillas de caña y<br />

mimbre o de sucedáneos de los mismos; estatuillas de<br />

<strong>made</strong>ra, cera, yeso o plástico; cajas de materias plásticas;<br />

contenedores y cajas de materias plásticas para embalaje;<br />

esculturas de plástico y de <strong>made</strong>ra; camas, ropa de cama<br />

(excepto ropa de cama blanca); cojines, colchones, colchones<br />

de aire que no sean para uso médico; contenedores no<br />

metálicos.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r class remains<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 20.12.2006<br />

872 361 (Vulli). VULLI SA (société anonyme), F-74150<br />

RUMILLY (FR).<br />

(833) JP.<br />

(851) La classe 3 est supprimée. / Class 3 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 3.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Logiciels de jeux d'ordinateur.<br />

16 Caractères d'imprimerie et clichés d'imprimerie.<br />

9 Computer game s<strong>of</strong>tware.<br />

16 Printers' type and printing blocks.<br />

9 S<strong>of</strong>tware de juegos de ordenador.<br />

16 Caracteres de imprenta y clichés de imprenta.<br />

Les autres classes restent inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes<br />

remain unchanged. / No se han introducido cambios en las<br />

demás clases.<br />

(580) 27.12.2006<br />

872 439 (CIVACON). Delaware Capital Formation, Inc. <strong>by</strong><br />

assignment recorded 1/11/2001, Reel 2223, Frame 0651,<br />

Wilmington, DE 19803 (US).<br />

(833) CN.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Commandes électroniques utilisées pour la<br />

manipulation de liquides, les équipements de manipulation de<br />

liquides et les équipements de récupération de vapeur;<br />

adaptateurs et fiches électriques utilisés pour la manipulation<br />

de liquides, les équipements de manipulation de liquides et les<br />

équipements de récupération de vapeur; soupapes<br />

automatiques, à savoir soupapes munies d'actionneurs.<br />

9 Electronic controls used in liquid handling, liquid<br />

handling equipment, and vapor recovery equipment; electric<br />

adaptors and plugs used in liquid handling, liquid handling<br />

equipment, and vapor recovery equipment; automatic valves,<br />

namely valves with actuators.<br />

9 Mandos electrónicos utilizados en la manipulación<br />

de líquidos, equipos para la manipulación de líquidos y equipos<br />

de recuperación de vapor; tomas de corriente y adaptadores<br />

eléctricos utilizados en la manipulación de líquidos, equipos<br />

para la manipulación de líquidos y equipos de recuperación de<br />

vapor; válvulas automáticas, a saber, válvulas con accionador.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r class remains<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 04.01.2007<br />

873 181 (Q-BUILD). Anthony Hill Designs Limited,<br />

Loughborough, Leicestershire LE11 5GU (GB).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

19 Modules de constructions préfabriquées (non<br />

métalliques) pour scènes; modules de constructions<br />

préfabriquées (non métalliques) pour podiums de mode et<br />

plateformes; modules de constructions préfabriquées (non<br />

métalliques) pour pistes de danse; éléments et garnitures des<br />

produits précités.<br />

19 Prefabricated building kits (not <strong>of</strong> metal) for<br />

stage; prefabricated building kits (not <strong>of</strong> metal) for catwalks<br />

and platforms; prefabricated building kits (not <strong>of</strong> metal) for<br />

dance floors; parts and fittings for <strong>the</strong> aforesaid goods.<br />

19 Elementos de construcción prefabricados (no<br />

metálicos) para tarimas; elementos de construcción<br />

prefabricados (no metálicos) para pasarelas y plataformas;<br />

elementos de construcción prefabricados (no metálicos) para<br />

pistas de baile; partes y guarniciones para los productos<br />

anteriormente mencionados.<br />

(580) 09.02.2007<br />

873 188 (FLEXIMIX). WiWa Wilhelm Wagner GmbH & Co.<br />

KG, 35633 Lahnau (DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Pompes (machines); machines et appareils de<br />

peinture; pistolets pulvérisateurs de peinture, mélangeurs;<br />

aucun desdits produits ne relevant du domaine des machines,<br />

des appareils et instruments de traitement et de transformation<br />

de poudres et substances poudreuses; pistolets graisseurs à<br />

commande manuelle.<br />

7 Pumps (machines); painting machines and<br />

apparatus; spray guns for paint, mixers; all aforesaid products<br />

not in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> machines, apparatus and instruments for <strong>the</strong><br />

treatment and processing <strong>of</strong> powders and powdery substances;<br />

hand operated grease guns.<br />

7 Bombas (máquinas); máquinas y aparatos de<br />

pintura; pistolas para pintar, mezcladoras; todos los productos<br />

antes mencionados que no estén incluidos en el campo de las<br />

máquinas, aparatos e instrumentos para el tratamiento y la


522 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

transformación de polvos y sustancias en polvo; pistolas de<br />

engrase accionadas manualmente.<br />

(580) 11.01.2007<br />

873 227 (ADAMENCE). Adamence International Limited<br />

(société de droit irlandais immatriculée sous le numéro<br />

400262), Ranelagh, Dublin 6 (IE).<br />

(833) KR.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

14 Bijoux, à savoir parures de cheville, insignes en<br />

métaux précieux, ornements de ceintures en métaux précieux,<br />

bracelets, boucles en métaux précieux, breloques, boucles<br />

d'oreilles, ornements de chapeaux en métaux précieux,<br />

amulettes (bijoux), broches (bijoux), médailles, colliers,<br />

épingles à cravate, épingles de parure, épingles en métaux<br />

précieux, bagues, pince-cravate, boutons de manchettes en<br />

métaux précieux, gemmes, perles; pierres précieuses, à savoir<br />

diamants, émeraudes, rubis, saphirs; métaux précieux, à savoir<br />

or, argent, platine; services de table en métaux précieux, à<br />

savoir, bols, tasses, soucoupes; récipients pour le ménage et la<br />

cuisine en métaux précieux, à savoir services à café et à thé,<br />

cendriers, soucoupes, plats, vases; trophées, statues et<br />

statuettes en métaux précieux; articles en or et argent (à<br />

l'exclusion de la coutellerie, des fourchettes et cuillers), à<br />

savoir plateaux, candélabres, c<strong>of</strong>frets à bijoux, porte-clés, étuis<br />

à cigarettes, porte-monnaie, parures pour chaussures, insignes,<br />

pièces de monnaie, plaques et coupes commémoratives;<br />

articles d'horlogerie et leurs éléments constitutifs, à savoir,<br />

réveils, chronographes, montres de poche, bracelets de<br />

montres-bracelets, montres-bracelets.<br />

14 Jewellery, namely: ankle ornament, badge <strong>of</strong><br />

precious metal, belt ornament <strong>of</strong> precious metal, bracelet,<br />

buckle <strong>of</strong> precious metal, charm, earring, hat ornament <strong>of</strong><br />

precious metal, jewel amulet, jewel brooch, medal, necklace,<br />

necktie pin, ornamental pin, pin <strong>of</strong> precious metal, ring, tie<br />

clip, cuff link <strong>of</strong> precious metal, gems, pearls; precious stones,<br />

namely: diamond, emerald, ru<strong>by</strong>, sapphire; precious metals,<br />

namely gold, silver, platinum; tableware <strong>of</strong> precious metal,<br />

namely, bowl, cup, saucer; household and kitchen containers<br />

<strong>of</strong> precious metal, namely c<strong>of</strong>fee and tea service, ashtray for<br />

smokers, saucer, dishes, vases; trophies, statues and statuettes<br />

<strong>of</strong> precious metal; gold and silverware (with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong><br />

cutlery, forks and spoons), namely tray, candelabrum, jewel<br />

case, key holder, cigarettes case, purse, shoe ornament,<br />

insignia, coins, commemorative plaques and cups; timepieces<br />

and part <strong>the</strong>re<strong>of</strong> namely alarm clock, chronograph, pocket<br />

watch, strap for wristwatches, wristwatch.<br />

14 Joyería, a saber, adornos para tobillos, insignias de<br />

metales preciosos, adornos de metales preciosos para<br />

cinturones, pulseras, hebillas de metales preciosos, dijes,<br />

pendientes, adornos de metales preciosos para sombreros,<br />

amuletos (joyas), broches (joyas), medallas, collares, alfileres<br />

de corbata, alfileres de adorno, alfileres de metales preciosos,<br />

anillos, pasadores de corbata, gemelos de metales preciosos,<br />

gemas, perlas; piedras preciosas, a saber, diamantes,<br />

esmeraldas, rubíes, zafiros; metales preciosos, a saber, oro,<br />

plata, platino; vajillas de metales preciosos, a saber, boles,<br />

tazas, platillos; recipientes para la cocina y el hogar de metales<br />

preciosos, a saber, juegos de café y té, ceniceros para<br />

fumadores, platillos, fuentes, jarrones; tr<strong>of</strong>eos, estatuas y<br />

estatuillas de metales preciosos; orfebrería y platería (excepto<br />

cuchillos, tenedores y cucharas), a saber, bandejas,<br />

candelabros, joyeros, llaveros, pitilleras, monederos, adornos<br />

para el calzado, insignias, monedas, placas y copas<br />

conmemorativas; artículos de relojería y sus partes, a saber,<br />

despertadores, cronógrafos, relojes de bolsillo, pulseras de<br />

relojes, relojes de pulsera.<br />

(580) 24.01.2007<br />

873 602 (MAFIAWEAR). Kompa s.r.l., I-45100 Rovigo (IT).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

16 Papier, boîtes en papier, nappes en papier,<br />

serviettes de table en papier, carton et articles en carton;<br />

produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies;<br />

papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le<br />

ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire<br />

et articles de bureau (à l'exception du mobilier); matériel<br />

d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils);<br />

matières plastiques pour l'emballage (comprises dans cette<br />

classe); caractères d'imprimerie; clichés.<br />

18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces<br />

matières non compris dans d'autres classes; bandoulières en<br />

cuir; sacs, sacs à dos, sacs d'écoliers, portefeuilles, portedocuments;<br />

cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de<br />

voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et<br />

sellerie.<br />

16 Paper, boxes <strong>of</strong> paper, table cloths <strong>of</strong> paper, table<br />

napkins <strong>of</strong> paper, cardboard and cardboard articles; printed<br />

matter; bookbinding material; photographs; stationery;<br />

adhesives for stationery or household purposes; artists'<br />

materials; paint brushes; typewrites and <strong>of</strong>fice requisites<br />

(except furniture); instructional and teaching material (except<br />

apparatus); plastic materials for packaging (not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes); printers' type; printing blocks.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitations <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included in o<strong>the</strong>r classes; lea<strong>the</strong>r<br />

shoulder belts; bags, backpacks, school-bags, wallets,<br />

document cases; animal skins, hides; trunks and travelling<br />

bags; umbrellas and walking sticks; whips, harness and<br />

saddlery.<br />

16 Papel, cajas de cartón, individuales de papel,<br />

servilletas de papel, cartón y artículos de cartón; productos de<br />

imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería;<br />

adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material<br />

para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de<br />

<strong>of</strong>icina (excepto muebles); material de instrucción o de<br />

enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para<br />

embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de<br />

imprenta; clichés.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases; bandoleras de<br />

cuero; bolsos, mochilas, carteras de colegiales, billeteras,<br />

portadocumentos; pieles de animales; baúles y maletas;<br />

paraguas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 22.12.2006<br />

873 622 (ThreatSense.Net). ESET, spol. s.r.o., SK-831 02<br />

Bratislava (SK).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Logiciels; logiciels pour la protection des données.<br />

42 Conception et développement de logiciels,<br />

notamment de logiciels pour la protection des données; mise<br />

au point et mise à jour de logiciels, notamment de logiciels<br />

pour la protection des données; mise à disposition de logiciels<br />

par des réseaux informatiques; conseils, consultations et<br />

expertises en matière de logiciels; mise à disposition<br />

d'information en matière de logiciels.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware s<strong>of</strong>tware for data protection.<br />

42 Design and development <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware,<br />

especially <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware for data protection; tuning<br />

and updating <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware, especially <strong>of</strong> computer<br />

s<strong>of</strong>tware for data protection; provision <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware<br />

via computer networks; advice, consultancy and appraisal in<br />

connection with computer s<strong>of</strong>tware; provision <strong>of</strong> information<br />

relating to computer s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Programas informáticos para protección de datos.<br />

42 Concepción y desarrollo de programas<br />

informáticos, en particular programas informáticos de<br />

protección de datos; perfeccionamiento y actualización de<br />

programas informáticos, en particular programas informáticos<br />

para protección de datos; facilitación de programas<br />

informáticos por medio de redes informáticas; asesoramiento,<br />

consultoría y peritajes en materia de programas informáticos;


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 523<br />

servicios de información en materia de programas<br />

informáticos.<br />

La classe 16 ne change pas. / Class 16 remains unchanged.. /<br />

No se han introducido cambios en la clase 16.<br />

(580) 23.01.2007<br />

873 794 (KORYLAN). Zentiva, a.s., CZ-102 37 Praha 10,<br />

Dolní M’cholupy (CZ).<br />

(833) RO, RU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits pharmaceutiques analgésiques à usage<br />

humain contenant du paracétamol en tant que substance active<br />

ainsi que du phosphate de codéine dihydrogène.<br />

5 Analgesic pharmaceutical preparations for human<br />

use containing <strong>the</strong> active substance paracetamol + codeine<br />

dihydroden phosphate.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas analgésicas para<br />

seres humanos que contienen el principio activo paracetamol +<br />

fosfato de codeína deshidrogenasa.<br />

(580) 16.04.2007<br />

873 984 (OMEGA). TERRE ARMEE INTERNATIONALE,<br />

F-78140 VELIZY VILLACOUBLAY (FR).<br />

(833) EM.<br />

(851) Les classes 37 et 42 sont supprimées. / Classes 37 and<br />

42 are cancelled. - Se suprimen las clases 37 y 42.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

19 Panneaux en béton conçus pour former le<br />

revêtement de structure terrestres mécaniquement stabilisées;<br />

panneaux en béton conçus pour former le revêtement de<br />

structures de stabilisation de la terre ou du sol par effet<br />

mécanique; panneaux en béton de stabilisation de la terre ou du<br />

sol par effet mécanique; structures terrestres stabilisées<br />

mécaniquement au moyen d'une combinaison de panneaux en<br />

béton et de bandes d'armature.<br />

19 Concrete panels for forming <strong>the</strong> facing <strong>of</strong><br />

mechanically stabilized soil or earth structures; concrete<br />

panels for forming <strong>the</strong> facing <strong>of</strong> structures for soil or earth<br />

stabilization <strong>by</strong> mechanical means; concrete panels for soil or<br />

earth stabilization; mechanically stabilized soil or earth<br />

structures combining concrete panels and reinforcing bands<br />

or strips.<br />

19 Paneles de hormigón para crear revestimientos de<br />

estructuras terrestres estabilizadas mecánicamente; paneles<br />

de hormigón para crear revestimientos de estructuras de<br />

estabilización del suelo por medios mecánicos; paneles de<br />

hormigón para la estabilización del suelo; estructuras terrestres<br />

mecánicamente estabilizadas mediante paneles de hormigón<br />

combinados con tiras o cintas de refuerzo.<br />

(580) 02.03.2007<br />

874 106 (BARTLEY & BARTLEY manufacturier en cuir de<br />

buffle). CUIR CENTER INTERNATIONAL, F-75012 PARIS<br />

(FR).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

18 Cuir et articles en cuir, à savoir garnitures de cuir<br />

pour meubles; articles de maroquinerie, à savoir sacs et<br />

trousses de voyage; cuirs et peaux d'animaux, malles et valises;<br />

articles de sellerie, tous ces produits étant en cuir de buffle.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and lea<strong>the</strong>r goods, namely lea<strong>the</strong>r<br />

trimmings for furniture; lea<strong>the</strong>rware, namely traveling bags<br />

and travelling sets; animal skins and hides, trunks and<br />

suitcases; saddlery articles, all <strong>the</strong>se goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r<br />

from buffalos.<br />

18 Cuero y artículos de cuero, a saber, guarniciones<br />

de cuero para muebles; artículos de marroquinería, a saber,<br />

bolsas y estuches de viaje; pieles de animales, baúles y<br />

maletas; artículos de guarnicionería, todos los productos<br />

mencionados son de cuero de búfalo.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r class remains<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 23.01.2007<br />

874 359 (VICTORIA). SAC SOCIETA' ALIMENTARI<br />

CARMAGNOLESE S.P.A., I-10022 CARMAGNOLA,<br />

TORINO (IT).<br />

(833) PL.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

30 Glaces comestibles.<br />

30 Edible ices.<br />

30 Helados.<br />

(580) 29.05.2007<br />

875 046 (4castchip). Åmic AB, SE-751 83 Uppsala (SE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Biopuces, comprenant des matrices multipuits,<br />

canaux micr<strong>of</strong>luidiques, structures dans lesquelles le débit est<br />

créé par capillarité, nanostructures, guides d'ondes électriques,<br />

connecteurs électriques, caractéristiques optiques de réfraction<br />

et/ou de diffraction utilisées dans des analyses chimiques de<br />

dosage immunologique diagnostic, analyse ou modélisation de<br />

dosages biologiques d'ADN, à usage de recherche scientifique,<br />

médicale ou de laboratoire.<br />

9 Biochips, having multi-well arrays, micr<strong>of</strong>luidic<br />

channels, structures where flow is created <strong>by</strong> capillary force,<br />

nanostructures, electrical wave guides, electrical connectors,<br />

refractive and diffractive optic features that can be used in<br />

diagnostic immuno assay chemical analysis, DNA biological<br />

assay analysis or patterning for scientific, laboratory or<br />

medical research use.<br />

9 Biochips, provistos de matrices "multiwell", canales<br />

micr<strong>of</strong>luídicos, estructuras en las que el flujo se crea por flujo<br />

capilar, nanoestructuras, guiaondas eléctricas, conectores<br />

eléctricos, dispositivos ópticos refractivos y difrangentes<br />

utilizados en análisis químicos de inmunoensayos de<br />

diagnóstico, análisis o modelización de ensayos biológicos de<br />

ADN o para investigación médica, de laboratorio o científica.<br />

(580) 03.01.2007<br />

875 125 (Faireez). Faireez Pty Ltd, VIC 3104 (AU).<br />

(833) KR.<br />

(851) Classe 14: "Montres ainsi que leurs éléments et<br />

accessoires compris dans cette classe" remplacé par "montresbracelets;<br />

chronomètres; bracelets de montre; boîtiers de<br />

montre; chaînes de montre; bracelets de montre; verres de<br />

montre; horloges murales; Classe 16: "décorations de fête en<br />

papier" remplacé par "drapeaux en papier; noeuds en papier;<br />

attaches croisées; Classe 24: "Tissus et produits textiles non<br />

compris dans d'autres classes" remplacé par "couvertures de<br />

lit; linge de lit; couvre-pieds; rideaux de fenêtres en matières<br />

textiles; housses de coussins; serviettes de toilette en matières<br />

textiles; mouchoirs en matières textiles; linge de maison; toile<br />

de lin; serviettes de table en matières textiles; rideaux de<br />

douche en matières textiles; Classe 25: "Chemises et hauts"<br />

remplacé par "tee-shirts; polos; polos de golf; hauts<br />

décontractés en tricot; hauts pour la pluie; débardeurs; polos de<br />

tennis; polos de rug<strong>by</strong>; polos de baseball; chemises de nuit;<br />

chemises sans manches; chemisiers; demi-chemises; chemises<br />

tubes; bains de soleil; Classe 25 "déguisements d'Halloween et<br />

autres articles vestimentaires compris dans cette classe"<br />

remplacé par "tabliers (vêtements); peignoirs de bain;<br />

couches-culottes; maillots de bain; soutiens-gorge; robes de<br />

chambre; capuchons (vêtements); tricots (vêtements);<br />

costumes de déguisement; parkas; jupons; foulards; châles;<br />

Classe 25: "gants" remplacé par "gants en acylique"; gants en<br />

tricot; gants en laine; gants de soirée; Classe 28:"accessoires de<br />

poupée" remplacé par: "lits de poupée; poupées; biberons de


524 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

poupée; maisons de poupée; chambres de poupée"; Classe 41:<br />

"Éducation" remplacé par "information en matière d'éducation<br />

des enfants; services d'éducation des enfants; "services de<br />

divertissement" remplacé par "informations en matière de<br />

divertissement; production de films; production de spectacles;<br />

production de films vidéo". / Class 14: "watches and <strong>the</strong>ir<br />

parts and accessories included in this class" be amended to<br />

"wristwatches; stopwatches; watch bands; watch cases; watch<br />

chains; watch straps; watch glasses; wall clocks"; Class 16:<br />

"party paper decorations" be amended to "paper flags; paper<br />

bows; paper claps"; Class 24: "textiles and textile goods not<br />

included in o<strong>the</strong>r classes" be amended to "bed blankets; bed<br />

linen; bedspreads; window curtains <strong>of</strong> textile; covers for<br />

cushions; face towels <strong>of</strong> textile; handkerchiefs <strong>of</strong> textile;<br />

household linen; linen cloth; table napkins <strong>of</strong> textile; shower<br />

curtains <strong>of</strong> textile"; Class 25: "Shirts and tops" be amended to<br />

"tee-shirts; polo shirts; golf shirts; knitted; lounging tops; rain<br />

tops; tank tops; tennis shirts; rug<strong>by</strong> shirts; baseball shirts;<br />

nighshirts; sleeveless shirts; blouses; halfshirts; tube tops;<br />

halter tops"; Class 25: "Halloween costumes and o<strong>the</strong>r items<br />

<strong>of</strong> clothing included in this class" be amended to "aprons<br />

(clothing); bath robes; babies' pants; bathing suits;<br />

brassieres; dressing gowns; hoods (clothing); knitwear<br />

(clothing); masquerade costumes; parkas; petticoats; scarves;<br />

shawls"; Class 25: "gloves" be ameneded to "acrylic glaves;<br />

knitted gloves; woolen gloves; evening gloves"; Class 28:<br />

"dolls accessories" be amended to "dolls' beds; dolls' feeding<br />

bottles; dolls' houses; dolls' rooms"; Class 41: "education" be<br />

amended to "children's education information; children's<br />

education services"; "entertainment services" be amended to<br />

"entertainment information; film production; production <strong>of</strong><br />

shows; videotape film production". - Clase 14: "relojes de<br />

pulsera y sus partes y accesorios comprendidos en esta clase"<br />

se sustituye por "relojes de pulsera; cronómetros con parada;<br />

pulseras de relojes; estuches de relojes; cadenas de relojes;<br />

correas de reloj; cristales de relojes; relojes de pared"; Clase<br />

16: "decoraciones de papel para fiestas" se sustituye por<br />

"banderas de papel; lazos de papel; ganchos de sujeción para<br />

papel"; Clase 24: "tejidos y productos textiles no comprendidos<br />

en otras clases" se sustituye por mantas de cama; ropa de<br />

cama; cubrecamas; cortinas para ventanas de materias<br />

textiles; fundas para cojines; toallitas faciales de materias<br />

textiles; pañuelos de bolsillo de materias textiles; artículos<br />

textiles para el hogar; tejidos de lino; servilletas de materias<br />

textiles; cortinas de baño de materias textiles"; Clase 25:<br />

"camisas y tops" se sustituye por "camisetas de manga corta;<br />

polos; camisas de golf; tops informales, tejidos; tops para la<br />

lluvia; camisetas de tirantes; camisas de tenis; camisetas de<br />

rug<strong>by</strong>; camisetas de béisbol; camisones de noche; camisetas<br />

interiores sin mangas; blusas; camisetas ombligueras;<br />

camisetas palabra de honor; tops sin espalda"; Clase 25:<br />

"disfraces para Halloween y otras prendas de vestir<br />

comprendidas en esta clase" se sustituye por "delantales<br />

(vestimenta); albornoces de baño; pañales-braga; trajes de<br />

baño; sujetadores; batas de casa; capuchas (vestimenta);<br />

prendas de punto; trajes de disfraces; parkas; enaguas;<br />

bufandas; chales"; Clase 25: "guantes" se sustutuye por<br />

"guantes acrílicos; guantes tejidos; guantes de lana; guantes<br />

de noche"; Clase 28: "accesorios para muñecas" se sustituye<br />

por "camas de muñecas; biberones de muñecas; casas de<br />

muñecas; habitaciones de muñecas"; Clase 41: "educación" se<br />

sustituye por "información sobre educación infantil"; servicios<br />

de educación infantil"; "servicios de esparcimiento" se sustituye<br />

por "información sobre esparcimiento; producción de películas;<br />

producción de espectáculos; producción de películas en cintas<br />

de vídeo".La classe 9 ne change pas. / Class 9 remains<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en la clase 9.<br />

(580) 09.01.2007<br />

875 978 (OPEN Pack). AIROX, F-64000 PAU (FR).<br />

(833) JP.<br />

(851) La classe 10 est supprimée. / Class 10 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 10.La classe 9 reste inchangée. / Class 9<br />

remains unchanged. / No se han introducido cambios en la<br />

clase 9.<br />

(580) 15.01.2007<br />

876 034 (InKSearch). Vision Objects SA, F-44300 NANTES<br />

(FR).<br />

(833) JP.<br />

(851) Les classes 35 et 42 sont supprimées. / Classes 35 and<br />

42 are deleted. - Se suprimen las clases 35 y 42.<br />

(580) 05.06.2007<br />

876 422 (MASURA). OBSHCHESTVO S<br />

OGRANICHENNOY OTVETSTVENNOSTYU<br />

"MASURA", RU-123022 MOSKVA (RU).<br />

(833) JP.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

3 Produits nettoyants.<br />

35 Vérification des comptes.<br />

3 Cleaning preparations.<br />

35 Auditing.<br />

3 Preparaciones para la limpieza.<br />

35 Verificación de cuentas.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r class remains<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 27.02.2007<br />

877 080 (LIPPI). LIPPI LA CLOTURE, F-16440 Mouthiers<br />

sur Boeme (FR).<br />

(833) JP.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

6 Serrurerie et quincaillerie métalliques.<br />

6 Ironmongery and small items <strong>of</strong> metal hardware.<br />

6 Artículos de cerrajería y ferretería metálicas.<br />

(580) 18.01.2007<br />

877 748 (PIZZOLI). PIZZOLI S.p.A., I-40054 Budrio<br />

(Bologna) (IT).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

29 Fruits congelés, légumes congelés, viande<br />

congelée; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; extraits<br />

de viande; gelées et confitures; produits laitiers; huiles et<br />

graisses comestibles.<br />

29 Frozen fruits, frozen vegetables, frozen meat;<br />

preserved, dried and cooked vegetables and fruits; meat<br />

extract; jellies and jams; dairy products; edible fats and oils.<br />

29 Frutas congeladas, hortalizas congeladas, carne<br />

congelada; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas;<br />

extractos de carne; jaleas y mermeladas; productos lácteos;<br />

aceites y grasas comestibles.<br />

La classe 30 ne change pas. / Class 30 remains unchanged. /<br />

No se han introducido cambios en la clase 30.<br />

(580) 13.02.2007<br />

877 856 (PROTECTO). I.E.E. International Electronics &<br />

Engineering S.A, L-2632 LUXEMBOURG (LU).<br />

(833) CN.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Supports d'enregistrement magnétiques et disques<br />

acoustiques comportant des paramètres de collision entre<br />

piétons et véhicules; dispositifs de protection personnelle en<br />

cas d'accidents entre véhicules et piétons, à savoir dispositifs<br />

d'amortissement de chocs de véhicules en cas de collision avec<br />

un piéton; capteurs électriques et électroniques permettant de<br />

détecter une collision avec un piéton; détecteurs de collision,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 525<br />

notamment entre piétons et véhicules; émetteurs de signaux<br />

électroniques permettant la mise en marche de dispositifs de<br />

sécurité pour véhicules; inclinomètres; enregistreurs et<br />

mesureurs de pression; radars; sonars; appareils électriques de<br />

surveillance sous forme de détection de collision entre un<br />

véhicule et un piéton; résistances électriques; processeurs<br />

(unités centrales de traitement); circuits imprimés; circuits<br />

intégrés; coupleurs (informatique); logiciels (programmes<br />

enregistrés); logiciels d'analyse et de traitement de données<br />

pour systèmes de protection; capteurs pour véhicules, à savoir<br />

capteurs permettant de détecter une collision avec un piéton;<br />

capteurs de sécurité pour véhicules permettant de déterminer la<br />

distance entre des véhicules et des piétons; avertisseurs de<br />

collision pour véhicules.<br />

9 Magnetic data carriers and phonograph records<br />

featuring parameters <strong>of</strong> collision between pedestrians and<br />

vehicles; personal protection devices in case <strong>of</strong> accidents<br />

between vehicles and pedestrians, namely devices for<br />

absorbing shocks <strong>of</strong> vehicles in case <strong>of</strong> collision with a<br />

pedestrian; electric and electronic sensors for detecting a<br />

collision with a pedestrian; collision detectors, particularly<br />

between pedestrians and vehicles; electronic signal emitters<br />

for enabling <strong>the</strong> initialization <strong>of</strong> safety vehicle devices;<br />

inclinometers; pressure recorders and meters; radars; sonars;<br />

electric surveillance apparatus in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> detecting a<br />

collision between a vehicle and a pedestrian; electrical<br />

resistors; processors (central processing units); printed<br />

circuits; integrated circuits; couplers (computing); s<strong>of</strong>tware<br />

(recorded programs); data analysis and processing s<strong>of</strong>tware<br />

for protection systems; vehicle sensors, namely sensors for<br />

detecting a collision with a pedestrian; safety sensors for<br />

vehicles for determining distance between vehicles and<br />

pedestrians; collision warning devices for vehicles.<br />

9 Soportes de grabación magnéticos y discos<br />

acústicos que contienen parámetros de colisiones entre<br />

peatones y vehículos; dispositivos de protección corporal en<br />

caso de accidente entre vehículos y peatones, a saber,<br />

dispositivos de absorción de choques para vehículos en caso<br />

de colisión con peatones; detectores eléctricos y electrónicos<br />

para detectar colisiones con peatones; detectores de<br />

colisiones, en particular para colisiones entre peatones y<br />

vehículos; emisores de señales electrónicas para la activación<br />

de dispositivos de seguridad para vehículos; inclinómetros;<br />

medidores y grabadores de presión; radares; sonars; aparatos<br />

de vigilancia electrónicos para la detección de colisiones entre<br />

vehículos y peatones; resistencias eléctricas; procesadores<br />

(unidades centrales de procesamiento); circuitos impresos;<br />

circuitos integrados; acopladores (informática); programas<br />

informáticos (programas grabados); s<strong>of</strong>tware de<br />

procesamiento y análisis de datos para sistemas de protección;<br />

sensores para vehículos, a saber, sensores para la detección<br />

de colisiones con peatones; sensores de seguridad para<br />

vehículos, destinados a medir la distancia entre los vehículos y<br />

los peatones; alarmas de colisión para vehículos.<br />

Les autres classes ne sont pas modifiées. / The o<strong>the</strong>r classes<br />

remain unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en<br />

las demás clases.<br />

(580) 28.02.2007<br />

878 357 (BWELL). Bwell AS, N-0230 Oslo (NO).<br />

(833) KR.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Supports de données magnétiques et optiques; CD;<br />

DVD; logiciels; ordinateurs; équipements de traitement de<br />

données; écouteurs; appareils d'intercommunications;<br />

appareils d'enregistrement; d'amplification, de reproduction et<br />

de transmission du son.<br />

10 Appareils, instruments et matériel médical,<br />

vétérinaire et orthopédique; meubles spéciaux à usage<br />

médical; appareils de massage.<br />

20 Meubles; parties de meubles.<br />

44 Traitement d'hygiène.<br />

9 Magnetic and optical data carriers; CDs; DVDs;<br />

computer s<strong>of</strong>tware; computers; data processing equipment;<br />

headphones; intercommunications apparatus; apparatus for<br />

recording; amplifying, reproduction and transmission <strong>of</strong><br />

sound.<br />

10 Medical, veterinary and orthopedic apparatus,<br />

instruments and supplies; furniture especially <strong>made</strong> for<br />

medical purposes; massage apparatus.<br />

20 Furniture; furniture parts.<br />

44 Hygienic treatment.<br />

9 Soportes de datos ópticos y magnéticos; CD; DVD;<br />

s<strong>of</strong>tware; ordenadores; equipos de procesamiento de datos;<br />

auriculares; aparatos de intercomunicación; aparatos para la<br />

grabación; la amplificación, la reproducción y la transmisión de<br />

sonido.<br />

10 Aparatos, instrumentos y dispositivos médicos,<br />

veterinarios y ortopédicos; mobiliario especial para uso<br />

médico; aparatos de masaje.<br />

20 Muebles; partes de muebles.<br />

44 Tratamiento de la higiene.<br />

(580) 19.03.2007<br />

879 203 (PIURE). Simone Spang, 80538 München (DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

20 Meubles, miroirs, cadres; meubles en bois ou en<br />

succédanés du bois; bandes de liège ou de succédanés du liège;<br />

écrans en roseau ou en succédanés du roseau; chaises en jonc<br />

et osier ou en succédanés de ceux-ci; statuettes en bois, cire,<br />

plâtre ou matières plastiques; boîtes en matières plastiques;<br />

contenants d'emballage en matières plastiques; sculptures en<br />

matières plastique et en bois.<br />

20 Furniture, mirrors, picture frames; furniture <strong>made</strong><br />

from wood or substitutes for wood; bands <strong>of</strong> cork or substitutes<br />

for cork; screens <strong>of</strong> reed or substitutes for reed; chairs <strong>of</strong> cane<br />

and whicker or substitutes <strong>the</strong>refor; statuettes <strong>of</strong> wood, wax,<br />

plaster or plastic; boxes <strong>of</strong> plastic; packaging containers <strong>of</strong><br />

plastic; plastic and wooden sculptures.<br />

20 Muebles, espejos, marcos; productos<br />

(comprendidos en esta clase) de <strong>made</strong>ra o de sucedáneos de<br />

la <strong>made</strong>ra; tiras de corcho o de sustitutos del corcho; biombos<br />

de junco o de sustitutos del junco; sillas de caña y de mimbre o<br />

de sustitutos de estas materias; estatuillas de <strong>made</strong>ra, cera,<br />

yeso o plástico; cajas de materias plásticas; recipientes de<br />

embalaje de materias plásticas; esculturas de plástico y de<br />

<strong>made</strong>ra.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 27.02.2007<br />

879 349 (menu top), 891 494 (MENU TOP). QUICK<br />

RESTAURANTS, en abrégé QUICK, société anonyme,<br />

B-1050 Bruxelles (BE).<br />

(833) TR.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

30 Gâteaux.<br />

30 Cakes.<br />

30 Pasteles.<br />

(580) 03.05.2007<br />

879 554 (SoFi). PE Europe GmbH, 70771 Leinfelden-<br />

Echterdingen (DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Logiciels, logiciels pour opérations<br />

d'écocomptabilité d'exploitation pour entreprises; programmes<br />

informatiques enregistrés sur supports de données.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware, computer s<strong>of</strong>tware for<br />

operational environmental accounting for businesses;<br />

computer programs being recorded on data carriers.


526 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

9 Programas informáticos, s<strong>of</strong>tware para realizar<br />

balances medioambientales de empresas; programas<br />

informáticos grabados en soportes de datos.<br />

(580) 09.05.2007<br />

880 014 (PROBIOGAS). SCORPIUS (Société par actions<br />

simplifiée), F-75017 PARIS (FR).<br />

(833) RU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Probiotiques.<br />

5 Probiotic substances.<br />

5 Probióticos.<br />

(580) 21.06.2007<br />

880 020 (X). NemeriX SA, CH-6928 Manno (CH).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils et instruments nautiques; appareils et<br />

instruments géodésiques; appareils de mesurage; appareils<br />

électriques de surveillance; appareils et équipements de<br />

secours (sauvetage); appareils électroniques compris dans<br />

cette classe; appareils et instruments de géolocalisation par<br />

satellite (GPS); appareils et instruments pour trouver les<br />

directions et les emplacements; puces (circuits intégrés); semiconducteurs;<br />

processeurs; appareils pour le traitement de<br />

l'information et ordinateurs, logiciels.<br />

42 Recherches technologiques; dessin industriel;<br />

services d'analyses et de recherches industrielles; recherche et<br />

développement de nouveaux produits pour des tiers; recherche<br />

et développement de nouveaux produits pour des tiers dans le<br />

domaine des appareils électroniques, des appareils et<br />

instruments de géolocalisation par satellite (GPS), des<br />

appareils et instruments pour trouver les directions et les<br />

emplacements, des puces (circuits intégrés), de la technologie<br />

de radi<strong>of</strong>réquence (RF), du traitement de signaux; conception<br />

et développement d'ordinateurs et de logiciels.<br />

9 Nautical apparatus and instruments; surveying<br />

apparatus and instruments; measuring apparatus; electric<br />

monitoring apparatus; life-saving apparatus and equipment;<br />

electronic apparatus included in this class; global positioning<br />

system (GPS) apparatus and instruments; apparatus and<br />

instruments for finding directions or places; chips (integrated<br />

circuits); semiconductors; central processing units; data<br />

processing equipment and computers, computer s<strong>of</strong>tware.<br />

42 Technological research; industrial design;<br />

industrial analysis and research services; research and<br />

development <strong>of</strong> new products for third parties; research and<br />

development <strong>of</strong> new products for third parties in <strong>the</strong> field <strong>of</strong><br />

electronic apparatus, global positioning system (GPS)<br />

apparatus and instruments, apparatus and instruments for<br />

finding directions or places, chips (integrated circuits), radio<br />

frequency technology, signal processing; design and<br />

development <strong>of</strong> computer hardware and s<strong>of</strong>tware.<br />

9 Aparatos e instrumentos náuticos; aparatos e<br />

instrumentos geodésicos; aparatos de medida; aparatos<br />

eléctricos de vigilancia; dispositivos de salvamento; aparatos<br />

electrónicos comprendidos en esta clase; aparatos e<br />

instrumentos de determinación de la posición vía satélite<br />

(GPS); aparatos e instrumentos para localizar direcciones y<br />

emplazamientos; chips (circuitos integrados);<br />

semiconductores; unidades centrales de procesamiento;<br />

aparatos para el tratamiento de la información y ordenadores,<br />

s<strong>of</strong>tware.<br />

42 Investigación tecnológica; dibujo industrial;<br />

servicios de análisis y de investigación industrial; investigación<br />

y desarrollo de nuevos productos para terceros; investigación<br />

y desarrollo de nuevos productos para terceros en el ámbito de<br />

los aparatos electrónicos, de los aparatos e instrumentos de<br />

determinación de la posición vía satélite (GPS), de los aparatos<br />

e instrumentos para localizar direcciones y emplazamientos,<br />

de los chips (circuitos integrados), de la tecnología de<br />

radi<strong>of</strong>recuencia, del tratamiento de señales; diseño y desarrollo<br />

de hardware y s<strong>of</strong>tware.<br />

(580) 13.02.2007<br />

880 061 (PROBIOLOG). SCORPIUS (Société par actions<br />

simplifiée), F-75017 PARIS (FR).<br />

(833) RU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Probiotiques.<br />

5 Probiotic substances.<br />

5 Probióticos.<br />

(580) 21.06.2007<br />

880 061 (PROBIOLOG). SCORPIUS (Société par actions<br />

simplifiée), F-75017 PARIS (FR).<br />

(833) PL.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Probiotiques.<br />

5 Probiotic substances.<br />

5 Probióticos.<br />

(580) 05.06.2007<br />

880 084 (UNIO). Unio AG, CH-4613 Rickenbach (CH).<br />

(833) FR.<br />

(851) La classe 16 est supprimée. / Class 16 has been<br />

removed. - Se suprime la clase 16.<br />

(580) 14.11.2006<br />

880 388 (FOCUS). Rowenta Werke GmbH, 63067 Offenbach<br />

(DE).<br />

(833) GB.<br />

(851) La classe 11 est supprimée. / Class 11 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 11.<br />

(580) 08.12.2006<br />

880 619 (NUXIAL), 880 621 (NUXELLENCE).<br />

LABORATOIRE NUXE, F-75010 PARIS (FR).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

3 Gels cosmétiques; masques de beauté.<br />

3 Cosmetic gels; beauty masks.<br />

3 Geles cosméticos; mascarillas de belleza.<br />

(580) 02.04.2007<br />

881 363 (TOUCH). ARKEMA FRANCE, F-92800<br />

PUTEAUX (FR).<br />

(833) PL.<br />

(851) La classe 03 est supprimée. / Class 03 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 03.<br />

(580) 22.03.2007<br />

881 800. ULVAC, Inc., Kanagawa 253-8543 (JP).<br />

(833) CN, KR.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Appareils d'analyse des gaz; appareils d'analyse de<br />

l'air; manomètres, mesureurs de pression; détecteurs de<br />

mesures électromagnétiques; ampèremètres.<br />

9 Apparatus for analyzing gases; air analysis<br />

apparatus; pressure gauges, pressure measuring apparatus;<br />

detectors for electromagnetic measurement; ammeters.<br />

9 Aparatos de análisis de gases; aparatos para<br />

analizar el aire; manómetros, medidores de presión; detectores<br />

para mediciones electromagnéticas; amperímetros.<br />

(580) 13.04.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 527<br />

882 390. Harvey Ball Smile Limited, TOKYO 141-0021 (JP).<br />

(833) US.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

30 Confiseries, à savoir, bonbons, copeaux pour la<br />

pâtisserie [articles de confiserie], pastilles, confiseries glacées<br />

et pâtes de fruits.<br />

30 Confectionery, namely, candies, confectionery<br />

chips for baking, pastilles, frozen confections and fruit jellies.<br />

30 Productos de confitería, a saber, dulces, pepitas<br />

dulces para panadería, pastillas, productos de confitería<br />

congelados y jaleas de frutas.<br />

Les autres classes ne changent pas. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 23.03.2007<br />

882 823. The Search Works International Ltd, London W1F<br />

7LW (GB).<br />

(833) JP.<br />

(851) La classe 36 est inchangée. / Class 36 remains<br />

unchanged. - No se han introducido cambios en la clase 36.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Ordinateurs; matériel de traitement de données;<br />

supports d'enregistrement magnétiques et disques<br />

(magnétiques); logiciels (pré-enregistrés); programmes<br />

informatiques (logiciels téléchargeables); logiciels de<br />

recherche et extraction d'informations dans un réseau<br />

informatique; logiciels de traitement d'informations sur les<br />

marchés; logiciels de traitement de données; appareils et<br />

instruments d'enregistrement, transmission ou reproduction du<br />

son.<br />

35 Services de ventes aux enchères (y compris par le<br />

biais d'Internet), fournis par l'intermédiaire d'un réseau<br />

mondial, du Web et de l'Internet, gestion, conseils et<br />

consultations concernant les ventes aux enchères; organisation<br />

de ventes aux enchères par l'intermédiaire d'un réseau mondial,<br />

du Web et d'Internet, et services de gestion, conseils et<br />

consultations en matière d'organisation de ventes aux<br />

enchères; tenue (conduite) de ventes aux enchères par<br />

l'intermédiaire d'un réseau mondial, du Web et de l'Internet,<br />

ainsi que services de gestion, conseils et consultations relatifs<br />

à la tenue (conduite) de ventes aux enchères; services de ventes<br />

aux enchères mis à disposition par le biais d'un réseau mondial,<br />

du Web et d'Internet, et gestion, conseils et consultations<br />

concernant des services de ventes aux enchères; gestion en<br />

ligne de comptes de ventes aux enchères, ces services étant<br />

fournis par le biais d'un réseau mondial, du Web et d'Internet;<br />

services de renseignements commerciaux; gestion d'affaires;<br />

services de recherche dans le domaine des affaires; publication<br />

de textes publicitaires; compilation d'informations dans des<br />

bases de données informatiques; comptabilité informatisée;<br />

mise à disposition de rapports et études de marché; mise à<br />

disposition d'informations statistiques en matière d'affaires<br />

commerciales; services publicitaires et promotionnels et<br />

services d'informations y relatifs.<br />

38 Télécommunications (autres que la<br />

radiodiffusion); informations en matière de<br />

télécommunications; fourniture d'accès à un réseau<br />

informatique (fournisseurs de services) ; fourniture de<br />

connexions de télécommunications avec un réseau<br />

informatique mondial; fourniture de connexions de<br />

télécommunications au réseau Internet ainsi qu'au Web.<br />

42 Services de location de logiciels; services de<br />

conseils et consultations en liaison avec des services de<br />

location de logiciels; services de concession de licences sur des<br />

logiciels; activité de conseil et de consultant en matière de<br />

concession de licences sur des logiciels; programmation<br />

informatique; conseils et consultations en liaison avec la<br />

programmation informatique; conception, développement,<br />

gravure, installation, maintenance, mise à jour et mise à niveau<br />

de logiciels; activité de conseil et de consultant dans le cadre<br />

de la conception, du développement, de la gravure, de<br />

l'installation, de la maintenance, de la mise à jour et de la mise<br />

à niveau de logiciels; analyse de systèmes informatiques;<br />

conseils et consultations en liaison avec l'analyse de systèmes<br />

informatiques; conception, dessin et écriture sur commande,<br />

tous ces services étant destinés à la compilation de pages Web<br />

sur l'Internet; prestations de conseil et de consultant en liaison<br />

avec la conception, le dessin et l'écriture sur commande, ces<br />

prestations étant fournies dans le cadre de la compilation de<br />

pages Web sur Internet; informations en matière de<br />

programmation informatique, de conception et maintenance de<br />

logiciels, ainsi que de création et de maintenance de sites Web;<br />

création et maintenance de sites Web; hébergements de sites<br />

Web pour le compte de tiers; services de conception; conseils<br />

et consultations dans le cadre des services de conception; mise<br />

à disposition de moteurs de recherche sur Internet.<br />

9 Computers; data processing apparatus; magnetic<br />

data media and disks (magnetic); computer s<strong>of</strong>tware<br />

(recorded); computer programs (downloadable s<strong>of</strong>tware);<br />

computer s<strong>of</strong>tware for search and retrieving information<br />

across a computer network; computer s<strong>of</strong>tware for processing<br />

market information; data processing s<strong>of</strong>tware; apparatus and<br />

instruments for recording, transmission or reproduction <strong>of</strong><br />

sound.<br />

35 Auctioneering (including auctioneering via <strong>the</strong><br />

Internet) being provided via a global network, <strong>the</strong> world wide<br />

web and <strong>the</strong> Internet, management, advice and consultancy<br />

services relating to auctioneering; arranging <strong>of</strong> auction sales<br />

being provided via a global network, <strong>the</strong> world wide web and<br />

<strong>the</strong> internet, and management, advice and consultancy<br />

services relating to arranging <strong>of</strong> auction sales; conducting <strong>of</strong><br />

auction sales being provided via a global network, <strong>the</strong> world<br />

wide web and <strong>the</strong> Internet, and management, advice and<br />

consultancy services relating to conducting <strong>of</strong> auction sales;<br />

auctioneering services being provided via a global network,<br />

<strong>the</strong> world wide web and <strong>the</strong> Internet, and management, advice<br />

and consultancy services relating to auctioneering services;<br />

management <strong>of</strong> online auctioneering accounts being provided<br />

via a global network, <strong>the</strong> world wide web and <strong>the</strong> Internet;<br />

business information; business management; business<br />

research; publication <strong>of</strong> publicity texts; compilation <strong>of</strong><br />

information into computer databases; computerised<br />

accounting; market reports and studies; provision <strong>of</strong> business<br />

statistical information; advertising and promotion services<br />

and information services relating <strong>the</strong>reto.<br />

38 Telecommunication (o<strong>the</strong>r than broadcasting);<br />

information about telecommunication; providing user access<br />

to a global computer network (service providers); providing<br />

telecommunications connections to a global computer<br />

network; providing telecommunications connections to <strong>the</strong><br />

Internet and world wide web.<br />

42 Computer s<strong>of</strong>tware rental services; advice and<br />

consultancy services in relation to computer s<strong>of</strong>tware rental<br />

services; computer s<strong>of</strong>tware licensing; advice and consultancy<br />

services in relation to computer s<strong>of</strong>tware licensing; computer<br />

programming; advice and consultancy services in relation to<br />

computer programming; design, development, writing,<br />

installation, maintenance, updating and upgrading <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware; advice and consultancy services in<br />

relation to design, development, writing, installation,<br />

maintenance, updating and upgrading <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware;<br />

computer systems analysis; advice and consultancy services in<br />

relation to computer systems analysis; design, drawing and<br />

commissioned writing, all for <strong>the</strong> compilation <strong>of</strong> web pages on<br />

<strong>the</strong> Internet; advice and consultancy services in relation to<br />

design, drawing and commissioned writing, all for <strong>the</strong><br />

compilation <strong>of</strong> web pages on <strong>the</strong> Internet; information relating<br />

to computer programming, <strong>the</strong> design and maintenance <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware, and <strong>the</strong> creation and maintenance <strong>of</strong><br />

websites; creating and maintaining websites; hosting <strong>the</strong><br />

websites <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs; design services; advice and consultancy<br />

services in relation to design services; providing Internet<br />

search engines.<br />

9 Computadoras; equipos de procesamiento de<br />

datos; soportes de datos y discos de grabación magnéticos;<br />

s<strong>of</strong>tware grabado; programas informáticos (s<strong>of</strong>tware


528 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

descargable); s<strong>of</strong>tware para buscar y recuperar información a<br />

través de una red informática; s<strong>of</strong>tware de procesamiento de<br />

información de mercado; s<strong>of</strong>tware de procesamiento de datos;<br />

aparatos e instrumentos de grabación, transmisión y<br />

reproducción de sonido.<br />

35 Servicios de subasta (incluida subasta en línea por<br />

Internet) prestados a través de una red informática mundial, la<br />

Red Mundial e Internet; servicios de gestión, asesoramiento y<br />

consultoría sobre subastas; organización de ventas en pública<br />

subasta mediante una red informática mundial, la Red Mundial<br />

e Internet, así como servicios de gestión, asesoramiento y<br />

consultoría sobre la organización de subastas; organización de<br />

ventas en pública subasta a través de una red informática<br />

mundial, la Red Mundial e Internet, así como servicios de<br />

gestión, asesoramiento y consultoría relacionados con la<br />

celebración de ventas en pública subasta; servicios de<br />

subastas prestados a través de una red informática mundial, la<br />

Red Mundial e Internet, así como servicios de gestión,<br />

asesoramiento y consultoría relacionados con servicios de<br />

subastas; gestión de cuentas de subasta en línea a través de<br />

una red informática mundial, la Red Mundial e Internet;<br />

información empresarial; administración empresarial;<br />

investigación empresarial; publicación de textos publicitarios;<br />

compilación de información en bases de datos informatizadas;<br />

contabilidad informatizada; estudios e informes de mercado;<br />

facilitación de información estadística empresarial; servicios de<br />

promoción y publicidad y servicios de información relacionados<br />

con los mismos.<br />

38 Telecomunicación (excepto radiodifusión);<br />

información sobre telecomunicaciones; facilitación de acceso<br />

de usuarios a una red informática mundial (proveedores de<br />

servicios); servicios de conexión mediante telecomunicaciones<br />

a una red informática mundial; facilitación de conexiones de<br />

telecomunicación a Internet y la red informática mundial.<br />

42 Servicios de alquiler de s<strong>of</strong>tware; servicios de<br />

asesoramiento y consultoría sobre servicios de alquiler de<br />

s<strong>of</strong>tware; concesión de licencias de s<strong>of</strong>tware; servicios de<br />

asesoramiento y consultoría relacionados con la concesión de<br />

licencias de s<strong>of</strong>tware; programación informática; servicios de<br />

asesoramiento y consultoría relacionados con la programación<br />

informática; diseño, desarrollo, escritura, instalación,<br />

mantenimiento, actualización y mejora de s<strong>of</strong>tware; servicios<br />

de asesoramiento y consultoría relacionados con el diseño,<br />

desarrollo, instalación, mantenimiento, actualización y mejora<br />

de s<strong>of</strong>tware; análisis de sistemas informáticos; diseño, dibujo y<br />

escritura por encargo todos éstos para la compilación de<br />

páginas Web en Internet; servicios de asesoramiento y<br />

consultoría relacionados con el diseño, dibujo y escritura por<br />

encargo para la compilación de páginas Web en Internet;<br />

información sobre programación informática, diseño y<br />

mantenimiento de s<strong>of</strong>tware, así como creación y<br />

mantenimiento de sitios Web; creación y mantenimiento de<br />

sitios Web; alojamiento de sitios Web para terceros; servicios<br />

de diseño; servicios de asesoramiento y consultoría<br />

relacionados con servicios de diseño; suministro de motores de<br />

búsqueda en Internet.<br />

(580) 03.04.2007<br />

882 886. Philip Morris Products S.A., CH-2000 Neuchâtel<br />

(CH).<br />

(833) UA.<br />

(851) La classe 35 est supprimée. / Class 35 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 35.<br />

(580) 30.05.2007<br />

882 958 (BAKMANN). Bakmann Holding A/S, DK-1264<br />

Copenhagen K (DK).<br />

(833) CH, EM, IS, NO.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

36 Affaires financières, analyses financières, y<br />

compris analyses du crédit, services de consultant financier<br />

dans le domaine des fusions, acquisitions et liquidations<br />

d'entreprises, agences de recouvrement de créances, conseils<br />

en rapport avec la recouvrement de créances, conseils en<br />

rapport avec la vente et l'achat de créances, affacturage; (cet<br />

enregistrement de couvre ni les services de gestion<br />

d'investissements et de fonds, ni les services de gestion<br />

complète des risques, ni les conseils en investissements, ni la<br />

gestion des actifs et passifs, ni le prêt de titres, ni les rapports<br />

financiers).<br />

36 Financial affairs, financial analyses, including<br />

credit analyses, financial consultancy in connection with<br />

mergers, acquisitions and liquidation <strong>of</strong> companies, debt<br />

collection agency, consultancy in connection with debt<br />

collection, consultancy in connection with purchase and sale<br />

<strong>of</strong> claims; factoring; (<strong>the</strong> registration does not cover<br />

investment and fund management services and comprehensive<br />

risk management services, investment consulting, asset and<br />

liability management, securities lending and financial<br />

reporting).<br />

36 Negocios financieros; análisis financiero, en<br />

particular análisis de créditos; servicios de consultoría<br />

financiera sobre fusiones, adquisiciones y liquidaciones de<br />

empresas; agencias de cobro de deudas; servicios de<br />

consultoría sobre el cobro de deudas; servicios de consultoría<br />

sobre la compraventa de acciones; factoring; (el registro no<br />

abarca los servicios de inversión y de gestión de fondos, ni los<br />

servicios de gestión integrada de riesgos, ni la consultoría en<br />

materia de inversión, ni la gestión de activos y pasivos, ni el<br />

préstamo de valores, ni los informes financieros).<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se han introducido cambios en las demás<br />

clases.<br />

(580) 25.01.2007<br />

883 065 (SIGNAMAX CONNECTIVITY SYSTEMS).<br />

INTELEK spol. s r.o., SK-811 03 Bratislava (SK).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Couplages électriques et boîtes de dérivation<br />

électriques.<br />

9 Electric couplings and electric junction boxes.<br />

9 Acoplamientos y cajas de derivación eléctricos.<br />

(580) 29.05.2007<br />

884 509 (PIA-SELECTOR). Siemens Aktiengesellschaft,<br />

80333 München (DE).<br />

(833) AU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Logiciels de sélection de products destinés à<br />

l'automatisation et l'analyse des processus.<br />

9 S<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> selection <strong>of</strong> products for process<br />

automation and process analysis.<br />

9 S<strong>of</strong>tware, en particular s<strong>of</strong>tware de selección de<br />

productos para la automatización y el análisis de procesos.<br />

(580) 13.02.2007<br />

885 526 (ÏDSPORT). ÏD GROUP, F-59100 ROUBAIX (FR).<br />

(833) KR.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux;<br />

malles, mallettes et valises; parapluies; parasols et cannes;<br />

fouets et sellerie; sacs à main; sacs de plage; sacs, trousses et<br />

c<strong>of</strong>fres de voyage; sacs à provisions; sacs à dos; sacs de sport<br />

(à l'exception de ceux adaptés aux produits qu'ils sont destinés<br />

à contenir); sacs à roulettes; sacs-housses pour vêtements<br />

(pour le voyage); cartables, portefeuilles; porte-cartes<br />

(portefeuilles), porte-documents; serviettes (maroquinerie);<br />

étuis pour clés (maroquinerie); porte-monnaie non en métaux<br />

précieux; c<strong>of</strong>frets destinés à contenir des articles de toilette dits<br />

"vanity-cases"; boîtes à chapeaux en cuir; sacoches pour porter<br />

les enfants; colliers et habits pour animaux.<br />

24 Tissus à usage textile; tissus adhésifs<br />

<strong>the</strong>rmocollants; linge de lit, couvertures de lit, draps, taies<br />

d'oreillers, dessus de lit; édredons (couvre-pieds de duvet);<br />

enveloppes de matelas, sacs de couchage (enveloppes cousues<br />

remplaçant les draps); linge de bain (à l'exception de<br />

l'habillement); serviettes et gants de toilette; serviettes à


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 529<br />

démaquiller en matières textiles; étiquettes en tissu; essuiemains<br />

en matières textiles; mouchoirs de poche (en matières<br />

textiles); tentures murales en matières textiles; rideaux en<br />

matières plastiques ou en matières textiles; moustiquaires;<br />

stores en matières textiles; linge de table en matières textiles,<br />

nappes non en papier, serviettes de table en matières textiles.<br />

25 Vêtements; tricots; lingerie de corps; sousvêtements;<br />

pyjamas; robes de chambre; chandails; jupes;<br />

robes; pantalons; vestes; manteaux; imperméables; chemises;<br />

cravates; foulards; écharpes; ceintures; gants (habillement);<br />

bretelles; chapellerie, chapeaux, casquettes; articles<br />

chaussants; chaussettes, bas, collants; chaussures (à<br />

l'exception des chaussures orthopédiques), pantoufles, bottes;<br />

chaussures de plage, chaussures de ski; chaussures de sport;<br />

caleçons et costumes de bain; vêtements pour la pratique des<br />

sports (à l'exception des vêtements de plongée); layettes,<br />

couches en matières textiles, couches-culottes.<br />

18 Lea<strong>the</strong>r and imitation lea<strong>the</strong>r; animal skins and<br />

hides; trunks, suitcases and small cases; umbrellas; parasols<br />

and walking sticks; whips, harness and saddlery; handbags;<br />

beach bags; travel chests and bags; shopping bags; rucksacks;<br />

sports bags (excluding those adapted to <strong>the</strong> product <strong>the</strong>y are<br />

intended to contain); roller bags; garment bags for travel;<br />

school bags, wallets; card cases (wallets), briefcases; attaché<br />

cases (lea<strong>the</strong>rware); key cases (lea<strong>the</strong>rware); purposes not <strong>of</strong><br />

precious metal; boxes intended for toiletry articles known as<br />

vanity cases; lea<strong>the</strong>r hatboxes; sling bags for carrying infants;<br />

collars and clothing for animals.<br />

24 Fabrics for textile use; adhesive fabrics for<br />

application <strong>by</strong> heat; bed linen, bed blankets, sheets, pillow<br />

cases, bedspreads; eiderdowns (down coverlets); mattress<br />

covers, sleeping bags (sheeting); bath linen (except clothing);<br />

face towels and gloves; napkins for removing make-up; fabric<br />

labels; textile towels; textile handkerchiefs; textile wall<br />

handgings; plastic or textile curtains; mosquito nets; textile<br />

blinds; textile table linen, non-paper tablecloths, textile<br />

serviettes.<br />

25 Knitwear; underclothing; underwear; pyjamas;<br />

dressing gowns; sweaters; skirts; dresses; trousses; jackets;<br />

coats; waterpro<strong>of</strong> clothing; shirts; neckties; scarves; sashes<br />

for wear; belts for clothing; gloves (clothing); braces;<br />

headgear, hats, caps; footwear; socks, stockings, tights; shoes<br />

(excluding orthopaedic shoes); slippers, boots; beach shoes,<br />

ski boots; sports shoes; bathing trunks and bathing suits;<br />

shorts, jerseys, bustiers; layettes, textile ba<strong>by</strong> nappies,<br />

disposable nappies.<br />

18 Cuero e imitaciones del cuero; pieles de animales;<br />

baúles, maletines y maletas; paraguas; sombrillas y bastones;<br />

fustas, arneses y guarnicionería; bolsos de mano; bolsas de<br />

playa; bolsos, estuches y baúles de viaje; bolsas para la<br />

compra; mochilas; bolsas de deporte (excepto las que estén<br />

diseñadas para contener determinados productos); bolsas con<br />

ruedas; fundas de viaje para prendas de vestir; cartapacios de<br />

colegiales, carteras de bolsillo; tarjeteros (carteras de bolsillo),<br />

portadocumentos; carteras de documentos (marroquinería);<br />

estuches para llaves (marroquinería); monederos que no sean<br />

de metales preciosos; c<strong>of</strong>recillos para artículos de tocador<br />

(neceseres); sombrereros de cuero; mochilas portabebés;<br />

collares y ropa para animales.<br />

24 Tejidos para uso textil; tejidos termoadhesivos;<br />

ropa de cama, mantas, sábanas, fundas de almohada, colchas;<br />

edredones (cobertores rellenos de plumas); fundas de colchón,<br />

sacos de dormir (fundas cosidas que sustituyen a las sábanas);<br />

ropa de baño (excepto prendas de vestir); toallas y guantes de<br />

tocador; toallitas desmaquilladoras de materias textiles;<br />

etiquetas de tela; toallas de materias textiles; pañuelos de<br />

bolsillo (de materias textiles); tapizados murales de materias<br />

textiles; cortinas de materias plásticas o de materias textiles;<br />

mosquiteros; persianas de materias textiles; ropa de mesa (de<br />

materias textiles), manteles que no sean de papel, servilletas<br />

de materias textiles.<br />

25 Prendas de vestir; ropa interior; lencería; pijamas;<br />

batas; suéteres; faldas; vestidos; pantalones; chaquetas;<br />

abrigos; impermeables; camisas; corbatas; fulares; bufandas;<br />

cinturones (vestimenta); guantes (vestimenta); tirantes;<br />

artículos de sombrerería, sombreros, gorras; calzado;<br />

calcetines, medias, pantis; zapatos (excepto zapatos<br />

ortopédicos), pantuflas, botas; calzado de playa, botas de<br />

esquí; calzado de deporte; bañadores y trajes de baño; shorts,<br />

jerseys, sujetadores; canastillas (ropa para bebés), pañales de<br />

materias textiles, pañales desechables.<br />

(580) 03.04.2007<br />

885 907 (HEROLUB). HEROFLON S.R.L., I-25060<br />

COLLEBEATO (BS) (IT).<br />

(833) CH, CN, EM, US.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Plastiques techniques fluorés, sous forme de<br />

poudre, et cires techniques fluorées, destinés à la fabrication de<br />

produits commerciaux et industriels.<br />

1 Technical fluorinated plastic materials in powder<br />

form and technical fluorinated waxes used in <strong>the</strong> manufacture<br />

<strong>of</strong> commercial and industrial goods.<br />

1 Materias plásticas técnicas fluoradas en polvo y<br />

ceras técnicas fluoradas para la fabricación de productos<br />

comerciales e industriales.<br />

(580) 01.03.2007<br />

887 381 (SPHINX). BARRA FABRIZIO, I-10073 CIRIE'<br />

(TORINO) (IT).<br />

(833) KR.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

28 Ornements et décorations pour arbres de Noël.<br />

28 Christmas tree ornaments and decorations.<br />

28 Adornos y decoraciones para árboles de Navidad.<br />

(580) 24.05.2007<br />

887 521 (MEMOGO), 887 522 (MEMOCHECK), 887 523<br />

(MEMOREAD), 887 525 (MEMOSOL), 887 527<br />

(MEMOLINK), 887 528 (MEMOLAB), 887 529<br />

(MEMOPOWER), 887 534 (MEMOSCREEN), 887 535<br />

(MEMOBASE). Endress+Hauser Conducta Gesellschaft für<br />

Mess- und Regeltechnik mbH+Co. KG, 70839 Gerlingen<br />

(DE).<br />

(833) AT, AU, BX, CH, CN, DK, ES, FI, FR, GB, IT, JP, NO,<br />

PT, RU, SE, US.<br />

(851) Il convient de compléter la classe 9 comme suit : tous<br />

les produits précités uniquement dans le domaine de la mesure<br />

et de la surveillance de processus industriels; automatisation<br />

de processus industriels; surveillance de processus industriels;<br />

automatisation de laboratoires; contrôle automatique de<br />

bâtiments; surveillance de mesures sur l'environnement;<br />

technologie médicale ainsi que technique de la circulation;<br />

aucun des produits précités ne concernant les domaines de la<br />

bureautique ni du matériel de bureau. / The end <strong>of</strong> <strong>the</strong> class 9<br />

should be completed with : All <strong>of</strong> <strong>the</strong> above goods only in <strong>the</strong><br />

fields <strong>of</strong> industrial process measurement instrumentation;<br />

industrial process automation; laboratory measurement<br />

instrumentation; laboratory automation; manufacturing<br />

automation; building automation; environmental<br />

measurement instrumentation; medical technology; and traffic<br />

engineering; none <strong>of</strong> <strong>the</strong> above goods in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice<br />

technology and <strong>of</strong>fice equipment, respectively. - El final de la<br />

clase 9 debe ser completado con los siguientes términos: todos<br />

los productos anteriormente mencionados únicamente en el<br />

ámbito de la instrumentación de medición de procesos<br />

industriales; automatización de procesos industriales;<br />

instrumentación de medición para laboratorios; automatización<br />

de laboratorios; automatización de procesos de fabricación;<br />

automatización de edificios; instrumentación de medición<br />

medioambiental; tecnología médica e ingeniería de tráfico;<br />

niunguno de los productos anteriormente mencionados guarda<br />

relación con la tecnología de <strong>of</strong>icina ni con el equipo de <strong>of</strong>icina.<br />

(580) 30.03.2007<br />

889 295 (SOFTY). QUICK RESTAURANTS, en abrégé<br />

QUICK, société anonyme, B-1050 Bruxelles (BE).


530 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(833) PT.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

30 Café, succédanés du café.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, artificial c<strong>of</strong>fee.<br />

30 Café, sucedáneos del café.<br />

(580) 08.05.2007<br />

889 550 (BUFLEX). NEXANS FRANCE, F-75008 PARIS<br />

(FR).<br />

(833) CN.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

9 Appareils et instruments électriques.<br />

9 Electric apparatus and instruments.<br />

9 Aparatos e instrumentos eléctricos.<br />

(580) 08.06.2007<br />

889 582 (STABYL). Fuchs Lubritech GmbH, 67685<br />

Weilerbach (DE).<br />

(833) CN.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

1 Produits chimiques à usage industriel comprenant<br />

nettoyants et agents de séparation utilisés dans l'industrie du<br />

béton, à l'exclusion des résines artificielles et des résines<br />

synthétiques (à l'état brut), ainsi qu'à l'exclusion des matières<br />

plastiques (à l'état brut) sous forme de poudre, granules, pâte<br />

ou sous forme liquide.<br />

1 Chemicals used in industry including cleansers<br />

and separating agents for <strong>the</strong> concrete industry, excluding<br />

artificial resins and syn<strong>the</strong>tic resins (unprocessed) and<br />

excluding plastics (unprocessed) in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> powder,<br />

granules, liquid or paste.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria,<br />

incluidos limpiadores y agentes separadores para la industria<br />

del hormigón, excepto resinas artificiales y resinas sintéticas<br />

(en bruto) y materias plásticas (en bruto) en forma de polvos,<br />

granos, líquidos o pastas.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en las demás<br />

clases.<br />

(580) 18.04.2007<br />

890 363, 890 369 (Jack Wolfskin). JACK WOLFSKIN<br />

Ausrüstung für Draussen GmbH & Co. KGaA, 65510 Idstein/<br />

Taunus (DE).<br />

(833) JP.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, lunettes de<br />

ski, lunettes de protection, lunettes anti-éblouissantes,<br />

montures de lunettes, verres, étuis à lunettes.<br />

9 Spectacles (optics), sunglasses, ski goggles,<br />

protective goggles, anti-glare goggles, spectacle frames,<br />

lenses for eyeglasses, spectacles cases.<br />

9 Gafas, gafas de sol, gafas de esquí, gafas<br />

protectoras, gafas de protección antirreflejo, monturas de<br />

gafas, cristales de gafas, estuches para gafas.<br />

(580) 29.03.2007<br />

890 412 (candia). CANDIA, F-69002 LYON (FR).<br />

(833) SG.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

5 Aliments diététiques à usage médical,<br />

compléments nutritionnels à usage médical.<br />

5 Dietetic foods adapted for medical use, food<br />

supplements for medical use.<br />

5 Alimentos dietéticos para uso médico,<br />

complementos nutricionales para uso médico.<br />

Les autres classes restent inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes<br />

remain unchanged. / No se han introducido cambios en las<br />

demás clases.<br />

(580) 22.11.2006<br />

891 514 (NICE 2C). DELTA LIGHT NV, B-8560<br />

WEVELGEM (MOORSELE) (BE).<br />

(833) CN, CY, KR.<br />

(851) Les classes 6 et 35 sont supprimées. / Classes 6 and 35<br />

are deleted. - Se suprimen las clases 6 y 35.<br />

(580) 15.06.2007<br />

892 576 (Calin). COROLLE, F-37130 LANGEAIS (FR).<br />

(833) AU.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

28 Jouets à l'exception des peluches.<br />

28 Toys except plush toys.<br />

28 Juguetes que no sean peluches.<br />

(580) 11.05.2007<br />

893 045 (PEGAS NONWOVENS every single detail). PEGAS<br />

NONWOVENS s.r.o., CZ-669 04 Znojmo (CZ).<br />

(833) DE.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

41 Education; formation; organisation de séminaires<br />

et autres manifestations à caractère pédagogique, ainsi que<br />

services d'enseignement, tous les services précités concernant<br />

le domaine de l'industrie textile.<br />

41 Education; training; organizing seminars and<br />

o<strong>the</strong>r educational events and practising teaching, all <strong>the</strong><br />

aforementioned services in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> textile industry.<br />

41 Educación; formación; organización de seminarios<br />

y otros eventos educativos, así como servicios de enseñanza,<br />

todos ellos en el ámbito de la industria textil.<br />

Les autres classes sont inchangées. / The o<strong>the</strong>r classes remain<br />

unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en las demás<br />

clases.<br />

(580) 04.01.2007<br />

896 037 (REAL GOLD). NEW CREATION CO., LTD.,<br />

Kyoto 616-8382 (JP).<br />

(833) US.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Articles vestimentaires, à savoir vestes, pantalons,<br />

manteaux, corsages, chemises, shorts et robes; fixechaussettes;<br />

bretelles; ceintures montées; ceintures pour<br />

l'habillement; articles chaussants; costumes de déguisement;<br />

chaussures de sport.<br />

25 Clothing, namely, jackets, pants, coats, blouses,<br />

shirts, shorts and dresses; sock suspenders; braces in <strong>the</strong><br />

nature <strong>of</strong> suspenders; waistbands; belts for clothing;<br />

footwear; masquerade costumes; boots for sports.<br />

25 Prendas de vestir, a saber, chaquetas, pantalones,<br />

abrigos, blusas, camisas, shorts y vestidos; ligas para<br />

calcetines; tirantes; pretinas; cinturones (vestimenta); calzado;<br />

trajes de disfraces; botas de deporte.<br />

(580) 27.03.2007<br />

896 507 (ACCLIMOL). JBL GmbH & Co. KG, 67141<br />

Neuh<strong>of</strong>en (DE).<br />

(833) CN, EM, RU, TR.<br />

(851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Produits vétérinaires, compléments alimentaires<br />

médicaux et désinfectants; tous les produits précités étant<br />

destinés à des animaux, notamment animaux de compagnie,<br />

poissons, oiseaux, reptiles.<br />

5 Veterinary preparations, medical foodstuff<br />

supplements and disinfectants; all aforementioned goods for<br />

animals, in particular for pets, fishes, birds, reptiles.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 531<br />

5 Preparaciones veterinarias, suplementos<br />

alimenticios medicinales y desinfectantes; todos los productos<br />

antes mencionados para animales, en particular para animales<br />

de compañía, peces, pájaros, reptiles.<br />

La classe 31 est inchangée. / Class 31 remains unchanged. / No<br />

se han introducido cambios en la clase 31.<br />

(580) 30.03.2007<br />

896 572 (Energy Vital). Hedoga AG, CH-9056 Gais (CH).<br />

(833) FR.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

5 Substances diététiques à usage médical.<br />

5 Dietetic substances for medical use.<br />

5 Sustancias dietéticas para uso médico.<br />

(580) 27.12.2006<br />

898 827 (URO 4). SIRE ANALYTICAL SYSTEMS SRL,<br />

I-33100 UDINE (UD) (IT).<br />

(833) CH, EM, RU.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

5 Produits hygiéniques pour la médecine; matériel<br />

pour pansements; matières pour plomber les dents et pour<br />

empreintes dentaires; désinfectants.<br />

5 Sanitary preparations for medical purposes;<br />

materials for dressings; material for stopping teeth, dental<br />

wax; disinfectants.<br />

5 Preparaciones sanitarias de uso médico; material<br />

para apósitos; material para empastar los dientes y para<br />

improntas dentales; desinfectantes.<br />

La classe 10 est inchangée. / Class 10 remains unchanged. / No<br />

se han introducido cambios en la clase 10.<br />

(580) 29.03.2007<br />

900 199 (conforteam). BUAN Louis, F-49100 ANGERS (FR).<br />

(833) US.<br />

(851) La classe 11 est supprimée. / Class 11 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 11.<br />

(580) 31.05.2007<br />

902 650 (RECORFEN). Lavipharm Group Holding S.A.,<br />

L-1341 Luxembourg (LU).<br />

(833) DE.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

5 Produits vétérinaires.<br />

5 Veterinary products.<br />

5 Productos veterinarios.<br />

(580) 26.03.2007<br />

903 735 (META-DNA). LIBRAGEN, F-31400 TOULOUSE<br />

(FR).<br />

(833) CH, CN, EM, US.<br />

(851) La classe 05 est supprimée. / Class 05 is deleted. - Se<br />

suprime la clase 5.<br />

(580) 23.03.2007<br />

905 877 (OROPERIDYS). PIERRE FABRE MEDICAMENT,<br />

F-92100 BOULOGNE (FR).<br />

(833) AT, BA, BG, BX, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI,<br />

GB, GR, HR, HU, IE, IT, LT, LV, MK, PL, PT, RO,<br />

RS, SE, SI, SK.<br />

(851) A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la<br />

lista:<br />

5 Produits pharmaceutiques.<br />

5 Pharmaceutical products.<br />

5 Productos farmacéuticos.<br />

(580) 14.05.2007


532 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Modification du nom ou de l’adresse du titulaire / Change in <strong>the</strong> name or address <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder /<br />

Cambio en el nombre o en la dirección del titular<br />

131 713 A.<br />

(874) LABORATOIRE BAILLY-CREAT société par actions<br />

simplifiée, ZI Les 150 Arpents, Chemin de Nuisement,<br />

F-28500 VERNOUILLET (FR).<br />

(580) 23.05.2007<br />

131 713 A.<br />

(874) LABORATOIRES A. BAILLY-SPEAB<br />

SPECIALITES A. BAILLY, 60 rue Pierre Charron,<br />

F-75008 Paris (FR).<br />

(580) 23.05.2007<br />

141 703, 177 644, 248 854, 490 259, 490 260, 490 262,<br />

542 372.<br />

(874) CARAPELLI FIRENZE S.p.A., Via Benvenuto<br />

Cellini, 75, Località Sambuca, I-50028<br />

TAVARNELLE VAL DI PESA (FIRENZE) (IT).<br />

(580) 24.05.2007<br />

144 011, 164 784, 171 176, 173 404, 179 590, 191 707,<br />

192 687, 192 689, 196 482, 207 799, 216 894, 217 731,<br />

217 733, 226 336 A, 241 814, 249 709, 327 353, 329 865,<br />

330 022, 339 454, 344 809, 383 302, 385 558, 391 164,<br />

414 997, 425 106, 426 163, 444 775, 450 692, 474 636,<br />

484 936, 484 937, 490 173, 490 174, 505 593, 516 722,<br />

519 533, 521 222, 530 932, 532 188, 532 387, 540 052,<br />

543 300, 546 197, 550 402, 567 002, 578 606, 586 101,<br />

645 702, 651 524, 653 502, 677 443, 689 064, 693 205,<br />

693 336, 693 339, 693 340, 693 342, 694 395, 694 407,<br />

697 110, 703 378, 704 222, 704 264, 706 245, 710 499,<br />

725 666, 735 647, 736 217, 739 159, 741 048, 741 949,<br />

744 347, 744 451, 769 558, 785 239, 791 621, 793 994,<br />

820 860, 842 456, 844 971, 854 161, 856 477, 885 471,<br />

890 786, 900 413, 906 866, 911 086.<br />

(874) Akzo Nobel Chemicals B.V., Stationsstraat 77,<br />

NL-3811 MH AMERSFOORT (NL).<br />

(580) 20.06.2007<br />

146 598, 389 979, 430 859.<br />

(874) BULL S.A.S., Rue Jean Jaurès, F-78340 Les Clayes<br />

sous Bois (FR).<br />

(580) 15.05.2007<br />

148 279, 148 280, 157 753, 246 383, 246 389, 250 579,<br />

266 029, 266 030, 272 419, 278 447, 514 200, 573 809,<br />

580 186, 619 149, 624 290.<br />

(874) BEAM GLOBAL ESPANA S.A., Arturo Soria 107,<br />

E-28043 <strong>Madrid</strong> (ES).<br />

(580) 20.06.2007<br />

159 025, 174 838, 175 513, 177 091, 183 371, 185 791,<br />

186 657, 187 385, 188 440, 188 443, 209 189, 233 065,<br />

270 086, 273 865, 275 708, 318 993, 340 091, 349 709,<br />

371 946, 376 367, 377 340, 382 213, 390 496, 398 150,<br />

411 790, 411 792, 445 702, 464 984, 479 610, 483 735,<br />

520 983, 524 663, 531 246, 536 454, 536 455, 538 168,<br />

539 289, 539 499, 542 786, 545 826, 547 319, 552 970,<br />

568 594, 576 786, 587 283, 603 843, 672 670.<br />

(874) TOTAL FRANCE, 24 cours Michelet, F-92800<br />

PUTEAUX (FR).<br />

(580) 21.06.2007<br />

189 200, 230 139, 230 140, 263 622, 278 172, 285 217,<br />

307 355, 326 565, 332 581, 333 515, 333 688, 334 637,<br />

334 639, 341 571, 342 653, 343 604, 352 734, 358 763,<br />

358 764, 358 765, 361 385, 361 386, 361 387, 361 388,<br />

361 389, 368 252, 368 253, 370 265, 373 268, 373 666,<br />

374 632, 374 634, 379 845, 380 371, 389 876, 390 031,<br />

390 032, 390 033, 390 034, 408 132, 411 754, 416 861,<br />

418 492, 420 504, 433 864, 440 459, 442 574, 443 272,<br />

445 226, 446 373, 457 972, 457 973, 457 974, 458 474,<br />

464 981, 464 983, 468 474, 468 598, 471 194, 491 966,<br />

500 359, 517 006, 517 348, 518 129, 523 329, 528 274,<br />

530 416, 530 417, 531 655, 531 724, 531 817, 531 888,<br />

532 152, 532 225, 532 981, 533 015, 534 707, 536 800,<br />

539 284, 541 678, 541 679, 541 680, 542 208, 548 398,<br />

550 721, 550 722, 550 723, 550 724, 550 725, 550 726,<br />

550 727, 550 728, 550 928, 550 929, 551 788, 552 567,<br />

553 059, 554 304, 554 818, 555 643, 555 644, 556 384,<br />

561 126, 563 158, 566 245, 566 246, 566 426, 566 427,<br />

567 611, 568 315, 568 316, 568 317, 568 755, 569 336,<br />

570 847, 573 470, 574 234, 574 235, 580 565, 581 441,<br />

583 526, 584 830, 587 933, 588 428, 588 429, 588 430,<br />

588 858, 589 076, 589 447, 589 954, 590 025, 593 201,<br />

593 395, 594 566, 594 751, 595 514, 595 928, 596 614,<br />

597 070, 602 706, 605 955, 606 463, 607 607, 609 623,<br />

610 138, 611 131, 612 727, 624 535, 627 984, 634 023,<br />

634 144, 635 191, 636 936, 639 192, 645 051, 645 052,<br />

645 053, 650 639, 650 640, 650 702, 651 893, 656 973,<br />

661 172, 661 650, 692 031, 697 794, 705 536, 705 541,<br />

710 536, 711 166, 713 626, 714 158, 726 565, 740 607,<br />

740 610.<br />

(874) ELF AQUITAINE, 2 place de la Coupole, La Défense<br />

6, F-92400 Courbevoie (FR).<br />

(580) 19.06.2007<br />

207 916.<br />

(874) SmithKline Beecham Consumer Healthcare GmbH,<br />

Bußmatten 1, 77815 Bühl (DE).<br />

(580) 23.03.2007<br />

249 038, 398 077, 400 627, 493 408, 542 642, 543 055,<br />

543 056, 543 057, 546 915, 581 139, 620 398, 620 399,<br />

620 400, 620 519, 656 722, 857 899.<br />

(874) Duracell Batteries BVBA, Nijverheidslaan 7, B-3200<br />

Aarschot (BE).<br />

(580) 01.06.2007<br />

264 690, 332 743, 427 912, 570 166, 599 354, 601 100,<br />

680 217, 680 218, 760 924, 767 098.<br />

(874) ETABLISSEMENTS VERLINDE (Société<br />

Anonyme), Zone Industrielle des Vauvettes - 2,<br />

boulevard de l'Industrie, F-28500 VERNOUILLET<br />

(FR).<br />

(580) 22.06.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 533<br />

320 068, 320 069, 507 348.<br />

(874) CAFFARO CHIMICA S.r.l., Via Vittor Pisani, 22,<br />

I-20124 MILANO (IT).<br />

(580) 10.04.2007<br />

326 934.<br />

(874) J. Cortès Cigars, naamloze vennootschap,<br />

Industriezone Knokke, Pannenbakkersstraat 1, B-8591<br />

ZWEVEGEM-MOEN (BE).<br />

(580) 04.06.2007<br />

335 359.<br />

(874) SIMMONDS (société par actions simplifiée), 9 Rue des<br />

Cressonnières, Saint-Cosme-en-Vairais, F-72110<br />

BONNETABLE (FR).<br />

(580) 15.06.2007<br />

337 458.<br />

(874) ADECCO HOLDING FRANCE (Société par Actions<br />

Simplifiée), 69 boulevard de Stalingrad, F-69100<br />

VILLEURBANNE (FR).<br />

(580) 06.07.2007<br />

378 588, 771 855.<br />

(874) CABUR S.R.L., Località Isola Grande, 45, I-17041<br />

Altare (Savona) (IT).<br />

(580) 05.06.2007<br />

427 433.<br />

(874) Mundipharma AG, St. Alban-Rheinweg 74, CH-4020<br />

Basel (CH).<br />

(580) 06.07.2007<br />

429 584.<br />

(874) AUBERT & DUVAL, Tour Maine Montparnasse, 33,<br />

avenue du Maine, F-75015 PARIS (FR).<br />

(580) 05.02.2007<br />

430 789, 430 789 A.<br />

(874) Société pour la Conception des Applications des<br />

Techniques Electroniques - SATELEC (SAS), Z.I. du<br />

Phare, Avenue Gustave Eiffel, F-33708 MERIGNAC<br />

(FR).<br />

(580) 27.04.2007<br />

435 711.<br />

(874) MULLER BEM, Le Jardin d'Entreprises - 1, avenue<br />

Gustave Eiffel, F-28000 CHARTRES (FR).<br />

(580) 22.06.2007<br />

505 645.<br />

(874) LAPORTE BALL TRAP Société Anonyme, 357 allée<br />

du Val de Pome, F-06410 BIOT (FR).<br />

(580) 06.06.2007<br />

511 475, 550 909, 550 910, 624 534, 791 884, 793 191,<br />

798 258, 800 418, 872 538.<br />

(874) LAMY S.A., 1 rue Eugène et Armand Peugeot,<br />

F-92500 RUEIL MALMAISON (FR).<br />

(580) 05.06.2007<br />

513 175, 513 176, 676 704.<br />

(874) MAYNARDS CONFECTIONERY B.V.,<br />

Strawinskylaan 1725, NL-1077 XX AMSTERDAM<br />

(NL).<br />

(580) 31.05.2007<br />

513 205.<br />

(874) TOP 50 (Société par Actions Simplifiée), 25, rue<br />

François 1er, F-75008 PARIS (FR).<br />

(580) 13.06.2007<br />

513 309, 513 310, 672 238.<br />

(874) FORMULA SPORT GROUP S.R.L. in Liquidazione,<br />

Via Domodossola, 17, Milan (IT).<br />

(580) 25.04.2007<br />

513 752, 514 295, 560 196, 593 665, 672 087.<br />

(874) LAITERIES HUBERT TRIBALLAT, Société par<br />

Actions Simplifiée, F-18220 RIANS (FR).<br />

(580) 19.06.2007<br />

515 243.<br />

(874) ESSILOR INTERNATIONAL COMPAGNIE<br />

GÉNÉRALE D'OPTIQUE, Société anonyme, 147, rue<br />

de Paris, F-94220 CHARENTON LE PONT (FR).<br />

(580) 31.05.2007<br />

516 030.<br />

(874) Novagraaf Nederland B.V., Hogehilweg 3, NL-1101<br />

CA Amsterdam (NL).<br />

(580) 14.06.2007<br />

517 168, 544 426, 593 292, 599 273, 700 231.<br />

(874) CARAPELLI FIRENZE S.p.A., Via Benvenuto<br />

Cellini, 75, Località Sambuca, I-50028<br />

TAVARNELLE VAL DI PESA (FIRENZE) (IT).<br />

(580) 24.05.2007<br />

517 727.<br />

(874) WHY NET SAS DI STACCHIOTTI VANIA & C., Via<br />

Loreto, 4, I-62017 PORTORECANATI (MC) (IT).<br />

(580) 22.05.2007<br />

517 727.<br />

(874) WHY NET SRL, Via Jan Palach, 2/4, I-62010<br />

MONTECOSARO (MC) (IT).<br />

(580) 22.05.2007


534 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

517 727.<br />

(874) WHY NET SRL, Via Loreto, 4, I-62017<br />

PORTORECANATI (MC) (IT).<br />

(580) 22.05.2007<br />

518 480.<br />

(874) Boje Verlag GmbH, Emil-H<strong>of</strong>fmann-Strasse 1, 50996<br />

Köln (DE).<br />

(580) 06.06.2007<br />

531 955, 532 543, 548 824.<br />

(874) COMPAGNUCCI HOLDING S.P.A., Via Scarpara<br />

Alta, 57, I-60030 SANTA MARIA NUOVA (IT).<br />

(580) 18.06.2007<br />

532 298.<br />

(874) Zeitgeist Arena GmbH, Hölzlestrasse 42, 72336<br />

Balingen (DE).<br />

(580) 06.06.2007<br />

535 445.<br />

(874) CLUB 3, S.r.l., Via Liberazione, 4, I-12051 ALBA<br />

(Cuneo) (IT).<br />

(580) 21.06.2007<br />

543 892.<br />

(874) CFT PACKAGING S.p.A., Via Paradigna, 94/A,<br />

I-43100 Parma (IT).<br />

(580) 31.05.2007<br />

556 811, 727 637, 779 666, 779 667, 779 669, 779 671,<br />

779 672, 779 674, 828 110, 828 111, 828 112, 913 750.<br />

(874) PHARMA MAR, S.A., Polígono Industrial la Mina<br />

Norte, Avenida de los Reyes 1, Colmenar Viejo,<br />

E-28770 MADRID (ES).<br />

(580) 23.05.2007<br />

588 306.<br />

(874) GRUPPO FINI S.p.A., Via Confine, 1583, I-41017<br />

Ravarino (MO) (IT).<br />

(580) 22.06.2007<br />

601 780.<br />

(874) MAUD FRIZON (société anonyme), 12 rue de la Paix,<br />

F-75002 PARIS (FR).<br />

(580) 22.06.2007<br />

604 176.<br />

(874) CARAPELLI FIRENZE S.p.A. (Código Fiscal:<br />

01983340181), Via Benvenuto Cellini, 75, Località<br />

Sambuca, I-50028 TAVARNELLE VAL DI PESA<br />

(Firenze) (IT).<br />

(580) 24.05.2007<br />

630 991, 682 452, 684 655, 846 001.<br />

(874) TECNOWIND S.p.A., Via Piani di Marischio, 19,<br />

I-60044 Fabriano (AN) (IT).<br />

(580) 01.06.2007<br />

631 927, 632 108.<br />

(874) Comet AG, Herrengasse 10, CH-3175 Flamatt (CH).<br />

(580) 12.07.2007<br />

646 873, 679 505, 687 428, 803 498, 865 736.<br />

(874) Stöckli Swiss Sports AG, Kommetsrüti 3, CH-6110<br />

Wolhusen (CH).<br />

(580) 03.07.2007<br />

664 160.<br />

(874) MAXON Computer GmbH, Max-Planck-Straße 20,<br />

61381 Friedrichsdorf (DE).<br />

(580) 03.07.2007<br />

668 375.<br />

(874) XINJIANG BEER (GROUP) CO., LTD, No. 18,<br />

Nanerlu, Changsha Road, 830002 Wulumuqi, Xinjiang<br />

(CN).<br />

(580) 11.06.2007<br />

676 463.<br />

(874) BLACK STAR (société par Actions Simplifiée),<br />

Z.A.C. des Graviers, F-42520 SAINT-PIERRE DE<br />

BOEUF (FR).<br />

(580) 08.06.2007<br />

678 204.<br />

(874) MedIT as, Sondreveien 1, N-0378 Oslo (NO).<br />

(580) 11.06.2007<br />

678 579.<br />

(874) SCHREDER, Société anonyme, Rue de Lusambo 67,<br />

B-1190 BRUXELLES (BE).<br />

(580) 21.06.2007<br />

679 993.<br />

(874) Inter Chalet Ferienhaus-Gesellschaft mbH, Heinrichvon-Stephan-Straße<br />

25, (Inter Chalet-Haus), 79100<br />

Freiburg (DE).<br />

(580) 22.06.2007<br />

680 082.<br />

(874) ARMOR DEVELOPPEMENT, Société anonyme, 21/<br />

23 rue Louison Bobet, Zone de Kerjaouen, F-29000<br />

QUIMPER (FR).<br />

(580) 21.06.2007<br />

680 715, 680 716, 680 717, 680 718, 680 866, 680 869,<br />

680 886, 680 957.<br />

(874) SAVERGLASS (société par actions simplifiée), Place<br />

de La Gare, F-60960 FEUQUIERES (FR).<br />

(580) 21.06.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 535<br />

680 852.<br />

(874) VICTORVOX GmbH, Dießemer Bruch 100, 47805<br />

Krefeld (DE).<br />

(580) 18.06.2007<br />

682 148.<br />

(874) INNOVATION SCIENTIFIQUE<br />

DERMATOLOGIQUE (Société Anonyme), 9, rue<br />

Ampère, F-75017 PARIS (FR).<br />

(580) 01.06.2007<br />

682 237.<br />

(874) LISI AUTOMOTIVE FORMER, société par actions<br />

simplifiée, 28 faubourg de Belfort, F-90100 DELLE<br />

(FR).<br />

(580) 05.06.2007<br />

683 763.<br />

(874) Ets. A.F. Mampaey & Co., naamloze vennootschap,<br />

Schepen Gossetlaan 21, B-1702 GROOT-<br />

BIJGAARDEN (BE).<br />

(580) 08.06.2007<br />

691 493.<br />

(874) BBT Thermotechnik GmbH, Sophienstraße 30-32,<br />

35576 Wetzlar (DE).<br />

(580) 04.06.2007<br />

697 230, 698 197.<br />

(874) McCormick France S.A.S., Site Agroparc, 315, rue<br />

Marcel Demonque, F-84917 Avignon Cedex 9 (FR).<br />

(580) 22.06.2007<br />

697 232.<br />

(874) Air Creative Associates, en abrégé AIRCA, société<br />

anonyme, 122 rue des Deux Gares, B-1070 Bruxelles<br />

(BE).<br />

(580) 12.06.2007<br />

717 889.<br />

(874) Thüga AG, Nymphenburger Straße 39, 80335<br />

München (DE).<br />

(580) 28.06.2007<br />

722 202, 728 781, 728 782.<br />

(874) Lasse Kjus, Diakonveien 7, N-0370 Oslo (NO).<br />

(580) 10.05.2007<br />

722 601, 722 761, 722 762, 725 067, 728 601, 728 901.<br />

(874) ESSEX NEXANS EUROPE, L'Européen - Parc<br />

Tertiaire de la Croix - Rue Jean Monnet, F-60200<br />

COMPIÈGNE (FR).<br />

(580) 13.06.2007<br />

732 489.<br />

(874) CADAMON SARL, 75, Avenue Jean Joxé, F-49100<br />

ANGERS (FR).<br />

(580) 11.06.2007<br />

733 483.<br />

(874) BRUDY TECHNOLOGY, S.L., C/ Riera Sant Miquel,<br />

1-3, E-08006 BARCELONA (ES).<br />

(580) 21.06.2007<br />

737 460.<br />

(874) TVN Spólka Akcyjna, ul. Wiertnicza 166, PL-02-952<br />

Warszawa (PL).<br />

(580) 20.06.2007<br />

759 567.<br />

(874) INTHERMO Aktiengesellschaft, Roßdörfer Strasse 50,<br />

64372 Ober-Ramstadt (DE).<br />

(580) 06.06.2007<br />

778 457.<br />

(874) TINTAS VIP - SOCIEDADE NORTENHA DE<br />

TINTAS, S.A., Rua das Lages 112, Zona Industrial de<br />

S. Caetano, Canelas, VILA NOVA DE GAIA (PT).<br />

(580) 04.06.2007<br />

781 041, 818 715.<br />

(874) Irene Spapens, Fanny Blankers-Koenlaan 28, NL-2134<br />

CP Ho<strong>of</strong>ddorp (NL).<br />

(580) 13.07.2007<br />

788 768.<br />

(874) GEWISS Deutschland GmbH, Industriestrasse 2,<br />

35799 Merenberg (DE).<br />

(580) 12.06.2007<br />

799 555.<br />

(874) RAPZ SMOKING PAPER, S.L., Ramblas dels Mortit,<br />

20, E-03795 SAGRA (Alicante) (ES).<br />

(580) 03.05.2007<br />

803 224.<br />

(874) Aquila Investment AG, Bahnh<strong>of</strong>strasse 28a, CH-8001<br />

Zürich (CH).<br />

(580) 05.07.2007<br />

815 706, 846 491.<br />

(874) TOSCANA CEREALI SOCIETA' COOPERATIVA A<br />

R.L. (in breve TOSCANA CEREALI), Viale Europe 1,<br />

Loc. Due Ponti, I-53100 Siena (IT).<br />

(580) 29.05.2007<br />

837 794.<br />

(874) MING TA - IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO,<br />

LDA., C.C. Marrim Moniz, Lj. A2-A3, Largo de<br />

Martim Moniz, P-1100-341 Lisboa (PT).<br />

(580) 04.06.2007


536 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

838 697, 883 303.<br />

(874) Sherpa Outdoor AG, Güterstrasse 187, CH-4053 Basel<br />

(CH).<br />

(580) 03.07.2007<br />

839 481.<br />

(874) CHRONO FLEX, 13 rue Olympe de Gouges, F-44800<br />

SAINT-HERBLAIN (FR).<br />

(750) CHRONO FLEX, 13 rue Olympe de Gouges - BP<br />

90129, F-44817 SAINT-HERBLAIN Cedex (FR).<br />

(580) 24.05.2007<br />

844 590.<br />

(874) Flavio Sardo, c/o DisMark GmbH, Rellikonstrasse 7,<br />

CH-8124 Maur (CH).<br />

(580) 06.07.2007<br />

847 718, 852 469, 852 470, 852 471, 852 474, 852 475,<br />

879 147, 887 217.<br />

(874) A.I.S.E. AISBL, Avenue Herrmann Debroux 15A,<br />

B-1160 Bruxelles (BE).<br />

(580) 06.06.2007<br />

848 013, 848 014, 848 016, 854 272, 861 538, 868 359,<br />

881 104.<br />

(874) Freeze 24/7 International LLC, 49 West 57th Street, 3rd<br />

Floor, New York, NY 10019 (US).<br />

(750) William F. Lawrence, Esq. Frommer Lawrence & Haug<br />

LLP, 745 Fifth Avenue, New York, NY 10151 (US).<br />

(580) 22.06.2007<br />

849 361, 867 320.<br />

(874) SBS Broadcasting Networks Limited, Falcon House,<br />

115-123 Staines Road, Hounslow, London TW3 3LL<br />

(GB).<br />

(580) 21.06.2007<br />

862 276.<br />

(874) Mac Pharma S.r.l., Via Terraglio 49, I-31100<br />

TREVISO (IT).<br />

(580) 22.06.2007<br />

863 395.<br />

(874) Xingmin Ji, Klatovská 1413/16, SK-831 04 Bratislava<br />

(SK).<br />

(580) 16.07.2007<br />

863 872.<br />

(874) TESSITRAMA SPA, Via I° Maggio N. 54, I-21048<br />

SOLBIATE ARNO (VA) (IT).<br />

(580) 25.04.2007<br />

869 698.<br />

(874) mk-Klosseck GmbH + Co. KG, Schlesische Strasse 26,<br />

10997 Berlin (DE).<br />

(580) 27.06.2007<br />

874 464.<br />

(874) Cooper Power Tools GmbH & Co. OHG,<br />

Industriestrasse 1, 73463 Westhausen (DE).<br />

(580) 05.06.2007<br />

878 357.<br />

(874) Bwell AS, Fornebuveien 46, N-1366 Lysaker (NO).<br />

(580) 04.05.2007<br />

881 072, 887 485, 900 646.<br />

(874) IBT Europe BV, Voorweg 97 aa, NL-2431 AN<br />

NOORDEN (NL).<br />

(580) 25.06.2007<br />

881 683.<br />

(874) Obshchestvo s ogranichennoy otvetstvennost'yu<br />

"Avangard Expo", Build. 6, 7/19, 2-nd Filevskaya St.,<br />

RU-121096 Moscow (RU).<br />

(580) 13.06.2007<br />

883 721, 902 924.<br />

(874) JDS Uniphase Corporation, 430 N. McCarthy<br />

Boulevard, Milpitas, California 95035 (US).<br />

(580) 25.06.2007<br />

885 474.<br />

(874) Shire Human Genetic Therapies, Inc., 700 Main Street,<br />

Cambridge, Massachusetts 02139 (US).<br />

(580) 25.06.2007<br />

894 532, 906 654.<br />

(874) Welten Holding B.V., Jan Smuldersstraat 22, NL-5512<br />

AZ Vessem (NL).<br />

(580) 15.06.2007<br />

898 729, 912 172.<br />

(874) Itella Oyj, Postintailval 7 A, FI-00230 Helsinki (FI).<br />

(580) 22.06.2007<br />

902 280.<br />

(874) Eden Beauty Concepts Inc., 2885 Loker Avenue East,<br />

Carlsbad, CA 92010 (US).<br />

(580) 22.06.2007<br />

904 615.<br />

(874) VCTRIX GROUP S.R.L., Via Prov.le di Mercatale,<br />

195, I-50059 VINCI (FI) (IT).<br />

(580) 11.06.2007<br />

906 119.<br />

(874) Ahold Licensing SA, Rue Jean Petitot 2, CH-1204<br />

Genève (CH).<br />

(580) 10.07.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 537<br />

906 762.<br />

(874) ALFA WASSERMANN HUNGARY Kft., Zichy Jen¦<br />

u. 4, H-1066 Budapest (HU).<br />

(580) 19.06.2007<br />

908 677.<br />

(874) STREAMCORE SYSTEM, société anonyme à<br />

directoire et conseil de surveillance, 11/15 quai de Dion<br />

Bouton, F-92800 PUTEAUX (FR).<br />

(580) 11.06.2007<br />

911 073.<br />

(874) erento GmbH, Friedenstrasse 91, 10249 Berlin (DE).<br />

(580) 11.06.2007<br />

911 342, 912 275.<br />

(874) Erätukku oy, Alasintie 8, FI-90400 Oulu (FI).<br />

(580) 25.05.2007<br />

915 472.<br />

(874) Indal Industrie Alimentari S.r.l., Corso Magenta, 16,<br />

I-20025 Legnano (MI) (IT).<br />

(580) 11.06.2007<br />

916 127, 916 128.<br />

(874) Eureffect Asset Management B.V., Herengracht 208,<br />

NL-1016 BS AMSTERDAM (NL).<br />

(580) 19.06.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 539<br />

VIII. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX<br />

SUSCEPTIBLES DE FAIRE L’OBJET D’UNE OPPOSITION<br />

APRES LE DELAI DE 18 MOIS (REGLE 16) /<br />

INTERNATIONAL REGISTRATIONS WHICH MAY BE THE SUBJECT<br />

OF AN OPPOSITION BEYOND THE 18-MONTH TIME LIMIT (RULE 16) /<br />

REGISTROS INTERNACIONALES QUE PUEDEN SER OBJETO<br />

DE UNA OPOSICIÓN TRAS EL VENCIMIENTO DEL PLAZO DE 18 MESES<br />

(REGLA 16)<br />

AU - Australie / Australia / Australia<br />

442 582 548 253 716 280<br />

762 476 815 982 872 463<br />

872 476 872 498 872 507<br />

872 557 872 558 872 571<br />

872 639 872 654 872 689<br />

872 703 872 706 872 708<br />

872 716 872 884 908 026<br />

DK - Danemark / Denmark / Dinamarca<br />

876 426<br />

EE - Estonie / Estonia / Estonia<br />

442 777 832 303 853 235<br />

863 685 866 936 868 078 A<br />

872 166 872 270 872 836<br />

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido<br />

497 924 749 773 862 072<br />

867 977 869 076 869 922<br />

878 660 878 671 878 857<br />

IE - Irlande / Ireland / Irlanda<br />

749 366 751 355 838 360<br />

884 203 884 204 884 242<br />

884 802 884 802<br />

KR - République de Corée / Republic <strong>of</strong> Korea / República<br />

de Corea<br />

306 807 475 583 475 599<br />

496 622 541 502 564 690<br />

631 104 642 451 648 973<br />

685 106 686 019 A 688 763<br />

718 004 746 977 752 318<br />

753 285 765 933 765 985<br />

778 713 785 925 795 922<br />

801 582 802 939 808 581<br />

815 982 852 965 861 465<br />

861 750 867 742 868 637<br />

868 717 869 829 869 923<br />

870 038 870 264 870 806<br />

870 830 871 242 871 624<br />

871 715 871 765 871 834<br />

872 085 872 404 872 449<br />

872 476 872 557 872 632<br />

872 917 872 919 872 964<br />

872 994 873 004 873 043<br />

873 067 873 164 873 288<br />

873 322 873 323 873 338<br />

873 371 873 470 873 481<br />

873 537 873 562 873 578<br />

873 583 873 642 873 732<br />

873 861 873 992 873 994<br />

874 072 874 140 874 147<br />

874 312 874 583 874 641<br />

874 767 874 950 874 991<br />

875 023 875 026 875 167<br />

875 306 875 613 875 628<br />

875 999 876 419 876 865<br />

876 894 876 920 877 099<br />

877 101 877 103 877 104<br />

877 611 877 626 877 636<br />

877 679 877 695 877 697<br />

878 252 878 315 878 448<br />

878 453 878 508 878 530<br />

878 534 878 536 878 539<br />

878 542 878 583 878 684<br />

879 056 879 975 880 089<br />

880 155 880 378 881 474<br />

NO - Norvège / Norway / Noruega<br />

461 580 493 892 538 810<br />

825 164 825 165 825 388<br />

828 901 853 951 875 662<br />

875 695 875 776 875 884<br />

875 931 875 953 876 093<br />

876 108 876 111 876 147<br />

876 177 876 187 876 190<br />

876 210 876 279 876 337<br />

876 381 876 455 876 540<br />

876 544 876 546 876 547<br />

876 569 876 605 876 609<br />

876 616 876 633 876 645<br />

876 661 876 743 876 855<br />

876 924 876 963 876 981<br />

877 213 877 268 877 290<br />

877 305 877 477 877 483<br />

877 580 877 636 877 662<br />

877 684 877 696 877 727<br />

877 810<br />

SE - Suède / Sweden / Suecia<br />

608 171 749 773 770 076<br />

815 899 825 165 828 901<br />

830 516 848 191 853 951<br />

876 022 876 032 876 035<br />

876 111 876 142 876 147<br />

876 159 876 190 876 251<br />

876 252 876 283 876 295<br />

876 350 876 381 876 385<br />

876 387 876 414 876 416<br />

876 468 876 473 876 507<br />

876 511 876 585 876 609


540 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

876 645 876 743 876 842<br />

876 848 876 924 876 971<br />

877 159 877 183 877 184<br />

877 193 877 217 877 224<br />

877 245 877 254 877 265<br />

877 268 877 295 877 305<br />

SG - Singapour / Singapore / Singapur<br />

431 995 468 708 630 281<br />

642 451 644 798 671 762<br />

695 331 700 831 737 510<br />

761 492 765 927 778 327<br />

793 400 812 147 812 154<br />

823 037 833 558 842 169<br />

844 050 853 220 858 071<br />

858 293 864 581 867 660<br />

869 544 871 466 873 950<br />

873 960 873 995 874 026<br />

874 044 874 093 874 150<br />

874 151 874 224 874 286<br />

874 287 874 368 874 378<br />

874 604 874 773 874 816<br />

874 834 874 886 874 887<br />

874 952 874 968 875 026<br />

887 830 889 661 890 335<br />

895 119 896 041 897 187<br />

897 459 897 677 897 949<br />

902 028 903 371 904 350<br />

905 377 906 242 906 796<br />

907 088 908 134 908 146<br />

908 463 908 939 911 532<br />

912 197 917 451 917 468<br />

917 612 917 765 918 109<br />

919 225 919 656 919 773<br />

919 814 919 818 919 824<br />

920 157 920 262 920 263<br />

920 326 920 655 920 659<br />

920 719 920 852 920 861<br />

920 876 920 878 920 879<br />

920 896 920 916 920 921<br />

920 971 921 014 921 113<br />

921 114 921 116 921 117<br />

921 125 921 126 921 128<br />

921 161 921 180 921 188<br />

921 193 921 205 921 209<br />

921 220 921 225 921 234<br />

921 239 921 303 921 368<br />

921 420 921 446 921 484<br />

921 500 921 517 921 528<br />

921 542 921 611 921 614<br />

921 666 921 710 921 716<br />

921 777 921 795 921 914<br />

921 922 921 945 921 984<br />

922 016 922 170 922 392<br />

922 508 922 580 922 914<br />

923 150 923 233 923 332<br />

923 604 923 657 923 733<br />

923 764<br />

US - États-Unis d'Amérique / United States <strong>of</strong> America /<br />

Estados Unidos de América<br />

575 649 701 971 778 327<br />

778 929 799 643 801 905<br />

832 518 836 545 848 772<br />

857 892 858 597 862 720<br />

872 471 873 849 873 861<br />

873 863 873 870 873 874<br />

873 877 873 879 873 887<br />

873 908 873 925 873 947<br />

873 979 873 986 873 988<br />

873 990 873 992 873 997<br />

874 001 874 022 874 024<br />

874 026 874 027 874 028<br />

874 046 874 047 874 058<br />

874 059 874 082 874 090<br />

874 094 874 101 874 115<br />

874 116 874 146 874 150<br />

874 182 874 185 874 186<br />

874 187 874 192 874 208<br />

874 224 874 225 874 259<br />

874 272 874 273 874 278<br />

874 280 874 281 874 291<br />

874 312 874 315 874 333<br />

874 334 874 339 874 340<br />

874 344 874 348 874 357<br />

874 358 874 360 874 361<br />

874 363 874 368 874 369<br />

874 374 874 375


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 541<br />

IX. REFUS, OCTROIS DE PROTECTION ET INVALIDATIONS /<br />

REFUSALS, GRANTS OF PROTECTION AND INVALIDATIONS /<br />

DENEGACIONES, CONCESIONES DE PROTECCIÓN E INVALIDACIONES<br />

Notifications de refus (sauf avis contraire, le refus est susceptible de réexamen ou de recours) /<br />

Notifications <strong>of</strong> refusal (unless o<strong>the</strong>rwise stated <strong>the</strong> refusal is subject to review or appeal) /<br />

Notificaciones de denegación<br />

(a menos que se establezca de otra manera la denegación está sujeta a revisión o apelación)<br />

Refus provisoires totaux de protection / Total provisional<br />

refusals <strong>of</strong> protection / Denegaciones provisionales totales<br />

de protección.<br />

AM - Arménie / Armenia / Armenia<br />

886 327 886 341 886 344<br />

886 670 886 770 887 048<br />

887 170 887 404 887 894<br />

888 650 888 681 889 120<br />

AT - Autriche / Austria / Austria<br />

890 191 894 539 894 553<br />

894 626<br />

AU - Australie / Australia / Australia<br />

630 282 917 838 920 722<br />

921 382 921 390 921 601<br />

921 637 921 857 921 928<br />

921 932 922 156 922 216<br />

922 217 922 279 922 492<br />

922 735 922 776 922 915<br />

922 956 923 008 923 221<br />

923 261 923 264 923 465<br />

923 474 923 527 923 671<br />

923 678 923 709 923 862<br />

923 866 923 902 923 920<br />

923 945 923 954 923 982<br />

924 056 924 097 924 099<br />

924 152 924 203 924 205<br />

924 227 924 232 924 281<br />

924 285 924 321 924 372<br />

BG - Bulgarie / Bulgaria / Bulgaria<br />

219 974 280 519 422 582<br />

536 685 581 508 641 715<br />

653 684 667 378 683 218<br />

683 388 685 933 687 501<br />

690 692 691 407 761 822<br />

864 546 864 549 889 817<br />

898 741 898 887 900 316<br />

900 540 900 769 901 111<br />

BH - Bahreïn / Bahrain / Bahrein<br />

886 559<br />

BX - Benelux / Benelux / Benelux<br />

893 267 893 304 912 545<br />

913 875 916 542<br />

BY - Bélarus / Belarus / Belarús<br />

889 064<br />

CH - Suisse / Switzerland / Suiza<br />

776 689 828 308 865 644<br />

886 327 886 435 886 457<br />

886 494 886 508 886 521<br />

886 588 886 593 886 670<br />

886 675 886 730 886 741<br />

886 745 886 792 886 815<br />

886 851 886 877 886 886<br />

886 907 886 908 886 943<br />

886 946 886 977 887 018<br />

887 569 888 070 888 293<br />

888 621 888 629 888 769<br />

888 944 888 971 888 983<br />

889 023 889 103 889 123<br />

889 189 889 192 889 194<br />

904 010 906 784 911 419<br />

912 081 912 596 912 794<br />

CN - Chine / China / China<br />

Les refus provisoires suivants ne sont pas susceptibles de<br />

réexamen ou de recours devant l'Office chinois. Ils sont<br />

réputés inclure une déclaration de confirmation de refus<br />

provisoire total conformément à la règle 17.5)a)i). / The<br />

following provisional refusals are not subject to review or<br />

appeal before <strong>the</strong> Chinese Office. They are deemed to include<br />

a declaration <strong>of</strong> confirmation <strong>of</strong> total provisional refusal<br />

under Rule 17(5)(a)(i). / Las siguientes denegaciones<br />

provisionales no pueden ser objeto de revisión o de recurso<br />

ante la Oficina de China. Se considera que incluyen una<br />

declaración de confirmación de denegación provisional total en<br />

virtud de la Regla 17.5)a)i).<br />

624 914 656 545 757 422<br />

791 042 823 981 887 856<br />

892 669 892 689 892 721<br />

893 059 893 593 893 596<br />

893 603 893 619 893 657<br />

893 712 893 826 894 350<br />

894 464 895 463 895 783<br />

895 784 895 886 895 899<br />

895 984 895 986 895 987<br />

895 989 895 991 896 113<br />

896 232 896 305 896 540<br />

896 963 897 168 897 527<br />

898 932 900 288 900 407<br />

CU - Cuba / Cuba / Cuba<br />

890 134 891 152 892 034<br />

892 047<br />

CY - Chypre / Cyprus / Chipre<br />

675 692 842 768 874 776<br />

902 266 902 317 902 442<br />

902 530 903 235 903 383


542 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

903 452 903 482 904 465<br />

904 599<br />

CZ - République tchèque / Czech Republic / República<br />

Checa<br />

888 472 888 473 888 531<br />

888 633 890 670 891 662<br />

892 897 894 719<br />

DE - Allemagne / Germany / Alemania<br />

896 686 900 949 905 070<br />

905 075 905 738 906 301<br />

906 371 907 001 907 011<br />

907 242 907 508 908 476<br />

908 594 909 217 909 754<br />

909 769 910 002 910 025<br />

910 069 910 074 910 106<br />

910 206<br />

EE - Estonie / Estonia / Estonia<br />

897 907<br />

EG - Égypte / Egypt / Egipto<br />

660 729 880 976 881 231<br />

886 004 886 521 887 555<br />

EM - Communauté européenne / European Community /<br />

Comunidad Europea<br />

497 568 645 360 876 399<br />

877 073 878 215 881 204<br />

881 796 884 505 886 294<br />

886 486 886 546 887 389<br />

887 857 888 682 890 196<br />

890 845 891 173 892 693<br />

893 495 893 495 894 380<br />

895 968 898 276 898 590<br />

898 987 899 161 910 492<br />

921 555 921 580 922 618<br />

922 619 924 803 925 511<br />

ES - Espagne / Spain / España<br />

821 384 823 481 904 677<br />

905 075 906 393 906 563<br />

906 577 906 578 906 703<br />

906 768 906 835 906 867<br />

906 868 906 882 906 943<br />

906 948 906 967 906 986<br />

907 310 907 320 907 328<br />

907 343 907 399 907 645<br />

FI - Finlande / Finland / Finlandia<br />

308 204 501 540 808 343<br />

890 509 899 213 900 828<br />

904 703 905 128 906 265<br />

907 197 907 268 907 421<br />

907 774 908 162 908 358<br />

908 485 908 490<br />

FR - France / France / Francia<br />

913 117 913 124 913 875<br />

914 055 914 446 914 544<br />

914 990<br />

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido<br />

699 912 812 569 909 253<br />

918 916 919 247 919 321<br />

919 377 919 409 919 450<br />

919 451 919 452 919 589<br />

919 790 919 876 919 934<br />

919 954 920 013 920 420<br />

920 604 920 608 920 634<br />

920 638 920 701 920 766<br />

920 869 920 880 920 882<br />

920 887 920 901 921 034<br />

921 040 921 053 921 142<br />

921 144 921 176 921 239<br />

921 251 921 286 921 297<br />

921 329 921 405 921 406<br />

921 446 921 621 921 757<br />

921 806 921 807 921 814<br />

922 086 922 102 922 625<br />

GE - Géorgie / Georgia / Georgia<br />

528 754 777 310 876 654<br />

894 001 894 794 895 022<br />

HR - Croatie / Croatia / Croacia<br />

885 194 885 397 885 674<br />

886 120<br />

HU - Hongrie / Hungary / Hungría<br />

894 151 909 224 909 273<br />

IE - Irlande / Ireland / Irlanda<br />

920 013 920 067 920 638<br />

IR - République islamique d'Iran / Islamic Republic <strong>of</strong> Iran<br />

/ Irán (República Islámica del)<br />

896 285<br />

IS - Islande / Iceland / Islandia<br />

441 771 468 188 612 377<br />

641 715 833 809 894 745<br />

900 090 902 724 903 606<br />

907 883 910 264 910 322<br />

910 324 910 478 911 174<br />

911 309 911 356 911 415<br />

911 850 911 851 911 864<br />

911 993 916 652<br />

JP - Japon / Japan / Japón<br />

215 910 307 220 447 647 A<br />

523 798 655 756 657 349<br />

791 421 793 105 A 868 835<br />

876 091 877 171 882 053<br />

883 190 883 231 883 409<br />

883 581 884 228 884 364<br />

884 653 885 603 886 033<br />

888 097 888 224 888 297<br />

888 634 888 880 888 883<br />

889 352 889 398 889 420<br />

889 433 889 808 889 810<br />

889 995 890 779 890 795<br />

890 811 890 817 890 818<br />

890 824 890 852 891 805<br />

891 813 891 954 892 026<br />

892 069 892 465 892 483<br />

892 510 892 511 892 960<br />

893 267 893 369 893 376


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 543<br />

893 381 893 402 893 448<br />

893 518 893 745 893 939<br />

894 132 894 378 894 380<br />

894 381 894 407 894 415<br />

894 426 894 646 894 746<br />

894 786 894 790 894 791<br />

894 852 894 894 894 904<br />

895 003 895 010 895 034<br />

895 044 895 060 895 061<br />

895 062 895 112 895 133<br />

895 145 895 197 895 276<br />

895 280 895 304 895 341<br />

895 362 895 391 895 392<br />

895 441 895 451 895 500<br />

895 537 895 544 895 559<br />

895 574 895 576 895 580<br />

895 583 895 585 895 590<br />

895 618 895 759 895 760<br />

895 768 895 778 895 789<br />

895 802 895 811 895 921<br />

895 925 895 943 895 977<br />

895 978 895 995 896 004<br />

896 055 896 056 896 057<br />

896 111 896 114 896 156<br />

896 164 896 166 896 212<br />

896 290 896 295 896 304<br />

896 312 896 313 896 314<br />

896 322 896 326 896 338<br />

896 359 896 362 896 373<br />

896 419 896 423 896 429<br />

896 549 896 560 896 678<br />

896 727 896 729 896 886<br />

896 979 897 171 897 179<br />

897 217 897 376 897 587<br />

897 720 897 744 897 747<br />

899 347 899 737 900 797<br />

902 486 902 667 908 014<br />

908 825<br />

KG - Kirghizistan / Kyrgyzstan / Kirguistán<br />

845 054 888 218 889 375<br />

889 391<br />

KP - République populaire démocratique de Corée /<br />

Democratic People's Republic <strong>of</strong> Korea / República Popular<br />

Democrática de Corea<br />

875 996 910 931 911 309<br />

911 555 911 615 911 651<br />

911 689 911 784 911 845<br />

911 936 912 151 912 186<br />

912 476 912 483 912 518<br />

912 717 912 773 912 774<br />

912 802 912 865 912 910<br />

912 949 912 968 913 143<br />

913 176 913 276 913 646<br />

KR - République de Corée / Republic <strong>of</strong> Korea / República<br />

de Corea<br />

446 613 465 314 466 690<br />

468 188 502 163 554 771<br />

558 325 592 434 614 517<br />

648 979 652 703 660 010<br />

680 726 694 716 737 241<br />

763 962 788 491 819 690<br />

830 214 878 687 881 120<br />

882 089 882 111 883 082<br />

883 424 885 087 889 115<br />

893 846 893 857 893 858<br />

894 003 894 508 894 566<br />

894 623 894 628 894 631<br />

894 901 895 219 895 552<br />

895 616 895 683 895 690<br />

895 732 895 749 895 778<br />

896 119 896 167 896 201<br />

896 255 896 277 896 335<br />

896 652 897 021 897 120<br />

897 121 901 624 907 833<br />

907 834 907 882 907 883<br />

907 884<br />

KZ - Kazakhstan / Kazakhstan / Kazajstán<br />

884 082 884 246 884 725<br />

885 012 885 116 885 424<br />

885 552 885 670 885 707<br />

885 773 885 785 885 812<br />

885 818 885 926 885 973<br />

886 071 886 157 886 158<br />

LT - Lituanie / Lithuania / Lituania<br />

872 690<br />

LV - Lettonie / Latvia / Letonia<br />

492 709<br />

MA - Maroc / Morocco / Marruecos<br />

922 986 924 372<br />

MD - Moldova / Moldova / Moldova<br />

765 470 887 030 887 322<br />

887 955 888 831 889 577<br />

889 716 890 625<br />

NO - Norvège / Norway / Noruega<br />

891 805 893 267 898 273<br />

901 467 902 543 902 634<br />

903 737<br />

PL - Pologne / Poland / Polonia<br />

666 786 793 286 812 422<br />

890 772 893 038 898 675<br />

901 295 901 358 904 006<br />

904 012 904 126 904 181<br />

904 403 904 585 904 676<br />

905 937 906 000 909 092<br />

909 159<br />

PT - Portugal / Portugal / Portugal<br />

633 149 893 776 898 114<br />

903 235 903 525 903 563<br />

RO - Roumanie / Romania / Rumania<br />

487 888 563 668 782 457<br />

888 923 889 906 890 083<br />

891 309 891 310 891 345<br />

891 386 891 394 891 415<br />

891 446 891 447 891 464<br />

891 530 891 597 891 651<br />

891 669 891 671 891 725<br />

891 746 891 784 891 787<br />

891 835 891 840 891 861<br />

891 945 891 995 891 996<br />

892 028 892 034 892 047<br />

892 069 892 074 892 083<br />

892 089 892 153 892 196


544 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

892 210 892 215 892 248<br />

892 250 892 273 892 274<br />

892 306 892 423 892 544<br />

892 562 892 730 892 869<br />

892 927 894 399 905 507<br />

905 777 906 482 907 587<br />

RS - Serbie / Serbia / Serbia<br />

890 730<br />

RU - Fédération de Russie / Russian Federation /<br />

Federación de Rusia<br />

340 570 469 756 625 071<br />

886 489 886 495 886 627<br />

886 644 886 689 886 705<br />

886 725 886 840 886 857<br />

886 879 886 888 886 904<br />

886 922 886 985 887 040<br />

887 480 887 549 887 551<br />

887 579 887 588 887 589<br />

887 600 887 614 887 615<br />

888 161 888 174 888 206<br />

888 236 888 561 888 768<br />

888 770 888 817 888 831<br />

888 836 888 991 889 268<br />

889 375 889 391 889 432<br />

889 444 889 459 889 461<br />

889 463 889 479 889 480<br />

889 482 889 500 889 511<br />

889 512 889 513 889 514<br />

889 515 889 525 889 577<br />

889 578 889 589 889 601<br />

889 616 889 624 889 640<br />

889 658 889 691 889 695<br />

889 729 889 817 889 906<br />

890 302 890 315 890 318<br />

890 352 890 360 890 372<br />

890 373 890 374 890 383<br />

890 390 890 392 890 400<br />

890 418 890 532 890 575<br />

890 609 890 633 890 692<br />

890 696 890 703 890 705<br />

890 742 890 743 891 750<br />

891 784 891 840 891 849<br />

891 881 891 890 891 897<br />

891 911 891 948 891 958<br />

891 995 892 001 892 008<br />

892 028 892 034 892 060<br />

892 072 892 089 893 834<br />

893 838 893 843 893 846<br />

893 849 893 852 893 857<br />

893 858 893 955<br />

SE - Suède / Sweden / Suecia<br />

779 271 795 623 804 588<br />

839 347 860 261 873 009<br />

877 636 879 311 879 809<br />

881 271 881 343 883 011<br />

883 084 883 104 883 122<br />

883 158 883 176 883 216<br />

883 226 883 644 883 666<br />

883 793 883 829 883 833<br />

883 842 883 849 883 903<br />

883 986 884 134 884 203<br />

884 204 884 205 884 273<br />

884 290<br />

SG - Singapour / Singapore / Singapur<br />

906 818 909 177 910 412<br />

916 436 916 473 916 616<br />

918 405 919 233 919 402<br />

919 626 919 836 920 204<br />

920 856 920 886 920 952<br />

921 022 921 092 921 115<br />

921 295 921 411 921 442<br />

921 462 921 478 921 530<br />

921 550 921 603 921 633<br />

921 656 921 813 921 857<br />

922 017 922 018 922 310<br />

922 655 922 665 922 684<br />

922 704 922 731 922 741<br />

922 777 922 843 922 861<br />

922 915 923 058 923 089<br />

923 123 923 393 923 556<br />

923 788 923 905 923 919<br />

924 207<br />

SK - Slovaquie / Slovakia / Eslovaquia<br />

908 108<br />

TM - Turkménistan / Turkmenistan / Turkmenistán<br />

864 546 901 085<br />

TR - Turquie / Turkey / Turquía<br />

664 793 864 863 875 252<br />

891 486 893 267 899 854<br />

901 981 902 459<br />

UA - Ukraine / Ukraine / Ucrania<br />

841 096 892 383 892 534<br />

892 597 892 652 892 653<br />

892 709 892 710 892 927<br />

911 518<br />

US - États-Unis d'Amérique / United States <strong>of</strong> America /<br />

Estados Unidos de América<br />

324 714 429 492 594 072<br />

632 276 637 074 641 648<br />

653 435 682 917 736 194<br />

746 553 783 627 786 151<br />

789 845 803 719 870 484<br />

879 211 887 897 892 987<br />

906 608 913 158 914 674<br />

915 461 917 883 918 674<br />

918 765 918 782 919 333<br />

919 682 919 782 919 850<br />

919 867 920 219 920 240<br />

920 316 920 634 920 816<br />

920 886 920 887 920 890<br />

920 907 920 908 921 055<br />

921 238 921 325 921 384<br />

921 432 921 442 921 470<br />

921 525 921 619 921 629<br />

921 727 921 728 921 768<br />

921 811 921 916 921 927<br />

921 958 921 959 921 960<br />

922 000 922 006 922 013<br />

922 024 922 059 922 078<br />

922 079 922 094 922 107<br />

922 122 922 125 922 183<br />

922 211 922 249 922 253<br />

922 278 922 289 922 290<br />

922 291 922 334 922 374<br />

922 378 922 382 922 426<br />

922 439 922 449 922 457<br />

922 466 922 514 922 573<br />

922 589 922 754 922 878


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 545<br />

922 912 922 935 922 990<br />

922 999 923 015 923 070<br />

923 095 923 097 923 107<br />

923 115 923 203 923 233<br />

923 265 923 393 923 404<br />

923 438 923 447 923 465<br />

923 474 923 498 923 509<br />

923 551 923 553 923 604<br />

923 690 923 716 923 719<br />

923 730 923 742 923 743<br />

923 837 923 849 923 876<br />

923 877 923 883 923 899<br />

923 928 923 932 923 933<br />

923 982 924 099 924 114<br />

924 123 924 134 924 189<br />

924 209 924 217 924 223<br />

924 239 924 300 924 324<br />

924 346 924 371 924 373<br />

924 414 924 424 924 444<br />

924 479 924 483 924 491<br />

924 499 924 500 924 510<br />

924 516 924 524 924 536<br />

924 545 924 551 924 579<br />

924 607 924 612 924 617<br />

924 631 924 651 924 678<br />

924 681 924 682 924 683<br />

924 696 924 712 924 718<br />

924 726 924 727 924 744<br />

924 770 924 773 924 775<br />

924 788 924 789 924 791<br />

924 812 924 814 924 822<br />

924 846 924 847 924 859<br />

924 863 924 882 924 883<br />

924 911 924 929 924 936<br />

924 954 924 961 924 965<br />

924 970 924 982 924 992<br />

924 997 925 012 925 020<br />

925 021 925 034 925 037<br />

925 049 925 060 925 079<br />

925 104 925 106 925 111<br />

925 116 925 121 925 137<br />

925 139 925 142 925 148<br />

925 157 925 181 925 200<br />

925 217 925 218 925 228<br />

925 239 925 247 925 259<br />

925 260 925 270 925 279<br />

925 280 925 296 925 302<br />

925 305 925 306 925 308<br />

925 309 925 315 925 318<br />

925 323 925 329 925 351<br />

925 358 925 380 925 387<br />

925 389 925 396 925 401<br />

925 406 925 409 925 414<br />

925 417 925 418 925 425<br />

925 434 925 435 925 437<br />

925 439 925 440 925 444<br />

925 451 925 474 925 480<br />

925 483 925 486 925 526<br />

925 551 925 554 925 556<br />

925 577 925 592 925 611<br />

925 612 925 619 925 622<br />

925 626 925 627 925 628<br />

925 634 925 635 925 636<br />

925 637 925 646 925 647<br />

925 648 925 659 925 678<br />

925 694 925 695 925 701<br />

925 703 925 714 925 753<br />

925 763 925 764 925 773<br />

925 778 925 779 925 788<br />

925 790 925 795 925 797<br />

925 867 925 871 925 876<br />

925 881 925 882 925 883<br />

925 885 925 890 925 905<br />

925 906 925 942 925 943<br />

925 969 925 971 926 049<br />

926 053 926 107 926 218<br />

926 365 926 469 926 481<br />

926 507 926 560 926 587<br />

VN - Viet Nam / Viet Nam / Viet Nam<br />

886 321 886 400 886 411<br />

886 453 886 957 887 094<br />

887 112 887 209<br />

Refus provisoires partiels de protection / Partial provisional<br />

refusals <strong>of</strong> protection / Denegaciones provisionales<br />

parciales de protección.<br />

AM - Arménie / Armenia / Armenia<br />

886 338 887 893 888 863<br />

AU - Australie / Australia / Australia<br />

920 043 921 836 921 916<br />

922 336 922 447 922 575<br />

922 729 922 807 923 059<br />

923 199 923 318 923 498<br />

923 520 923 847 923 907<br />

924 071 924 318<br />

BG - Bulgarie / Bulgaria / Bulgaria<br />

758 491 870 734 898 738<br />

899 517 899 825 899 887<br />

899 904 900 302 900 720<br />

BX - Benelux / Benelux / Benelux<br />

912 641<br />

BY - Bélarus / Belarus / Belarús<br />

888 658 888 664 888 666<br />

888 769<br />

CH - Suisse / Switzerland / Suiza<br />

846 173 860 534 886 442<br />

886 676 886 763 886 791<br />

886 893 887 043 887 046<br />

887 068 888 086 888 234<br />

888 906 888 923 888 972<br />

889 007 889 009 889 046<br />

889 071 889 144 889 178<br />

889 179 889 190 889 198<br />

CN - Chine / China / China


546 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Les refus provisoires partiels suivants ne sont pas<br />

susceptibles de réexamen ou de recours devant l'Office<br />

chinois. Ils sont réputés inclure une déclaration de<br />

confirmation de refus provisoire partiel conformément à la<br />

règle 17.5)a)iii). Tous les produits ou services concernés<br />

sont donc indiqués. / The following partial provisional<br />

refusals are not subject to review or appeal before <strong>the</strong> Chinese<br />

Office. They are deemed to include a declaration <strong>of</strong><br />

confirmation <strong>of</strong> partial provisional refusal under Rule<br />

17(5)(a)(iii). All <strong>the</strong> goods or services affected are <strong>the</strong>refore<br />

indicated. / Las siguientes denegaciones provisionales<br />

parciales no pueden ser objeto de revisión o de recurso ante la<br />

Oficina de China. Se considera que incluyen una declaración<br />

de confirmación de denegación provisional parcial en virtud de<br />

la Regla 17.5)a)iii). En consecuencia, se indican todos los<br />

productos y servicios afectados.<br />

621 132 - Refusé pour tous les produits de la classe 11.<br />

720 578 - Refusé pour tous les produits et services des classes<br />

7 et 37. / Refusal for all goods and services in classes 7 and 37.<br />

853 994 - Refusé pour tous les produits des classes 6, 8, 16 et<br />

18.<br />

874 362<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

8 Outils et instruments actionnés manuellement,<br />

notamment pour le ménage et la cuisine, compris dans cette<br />

classe.<br />

9 Louches doseuses.<br />

8 Hand-operated tools and implements, in particular<br />

for household and kitchen, included in this class.<br />

9 Metering ladles.<br />

8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados<br />

manualmente, en particular para la cocina y la casa,<br />

comprendidos en esta clase.<br />

9 Cucharones de dosificación.<br />

Refusé pour les produits des classes 21 et 25. / Refused for all<br />

<strong>the</strong> goods in classes 21 and 25. / Denegado para todos los<br />

productos de las clases 21 y 25.<br />

883 410<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

16 Affiches, almanachs, livres pour bébés, bandes<br />

dessinées, livres d'activités pour enfants, livres de coloriage<br />

pour enfants, livres de contes pour enfants, livres de bandes<br />

dessinées, bandes dessinées pour journaux ou revues, manuels<br />

d'instructions pour jeux informatiques, livres de cuisine,<br />

dictionnaires, livres éducatifs pour niveau d'études<br />

élémentaires, publications éducatives, à savoir manuels de<br />

formation dans le domaine de la santé et de l'exercice, romans<br />

illustrés, romans, livres d'images, livres de musique imprimés,<br />

séries de livres de fiction pour enfants, chansonniers histoires<br />

sous forme illustrée, recueils d'histoires, livres parlants pour<br />

enfants, répertoires téléphoniques.<br />

16 Posters, almanacs, ba<strong>by</strong> books, cartoon strips,<br />

children's activity books, children coloring books, children's<br />

storybooks, comic books, comic strips for newspaper or<br />

magazine, computer game instructions manuals, cook books,<br />

dictionaries, educational books for elementary level students,<br />

educational publications, namely training manuals in <strong>the</strong> field<br />

<strong>of</strong> health and exercise, graphic novels, novels, picture books,<br />

printed music books, series <strong>of</strong> fiction books for children, song<br />

books, stories in illustrated from, story books, talking<br />

children's books, telephone number books.<br />

16 Carteles, almanaques, libros de bebés, tiras<br />

cómicas, libros de actividades para niños, libros de colorear<br />

para niños, libros de cuentos para niños, cómics, historietas<br />

para diarios o revistas, manuales de instrucciones de juegos<br />

informáticos, libros de cocina, diccionarios, libros educativos<br />

para estudiantes de primaria, publicaciones educativas, a<br />

saber, publicaciones educativas, a saber, manuales de<br />

formación sobre salud y ejercicios físicos, novelas gráficas,<br />

novelas, libros ilustrados, libros musicales impresos, series de<br />

libros de ficción para niños, cancioneros, historietas ilustradas,<br />

libros de cuentos, libros que hablan a los niños, agendas<br />

telefónicas.<br />

886 720 - Refusé pour tous les services de la classe 35. /<br />

Refused for all <strong>the</strong> services in class 35. - Denegado para todos<br />

los servicios de la clase 35.<br />

887 171<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

25 Tous les produits excepté "visières, chapeaux,<br />

casquettes de golf, chaussettes, foulards, gants, ceintures,<br />

imperméables, cravates".<br />

41 Services de casino.<br />

25 All <strong>the</strong> goods except "visors, hats, golf caps, socks,<br />

scarves, gloves, belts, raincoats, neckties.<br />

41 Providing casino facilities.<br />

25 Todos los productos excepto "viseras, sombreros,<br />

gorras de golf, calcetines, bufandas, guantes, cinturones,<br />

impermeables, corbatas".<br />

41 Prestación de servicios de casino.<br />

Refusé pour les produits et les services des classes 3 et 37. /<br />

Refused for all <strong>the</strong> goods and services in classes 3 and 37. /<br />

Denegado para todos los productos y servicios de las clases 3<br />

y 37.<br />

892 096<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherche et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles; prestation de conseils<br />

et d'informations dans le domaine des technologies de<br />

l'information.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research<br />

services; consultancy and information in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> IT.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial; consultoría e<br />

información en materia de tecnologías de la información (TI).<br />

892 113<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

25 Tous les produits à l'exception de: "chaussures à<br />

pointes pour jouer au golf; chaussures sans pointes pour jouer<br />

au golf; pointes ou dispositifs antidérapants pour chaussures;<br />

vêtements de pluie".<br />

25 All <strong>the</strong> goods except spike shoes for playing golf;<br />

spikeless shoes for playing golf; spikes or non-slipping devices<br />

for shoes; rainwear.<br />

25 Todos los productos excepto "zapatos de golf con<br />

tacos; zapatos de golf sin tacos; tacos o antideslizantes para<br />

calzado; ropa impermeable".<br />

892 194 - Refusé pour les produits de la classe 20. / Refused for<br />

all <strong>the</strong> goods in class 20. - Denegado para todos los productos<br />

de la clase 20.<br />

892 248<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

25 Tous les produits, à l'exception de "jarretières,<br />

imperméables, vêtements de sport (gymnastique), maillots de<br />

bain, chaussettes, foulards de tête, bretelles pour l'habillement,<br />

ceintures, cravates, noeuds papillon, gants, châles".<br />

25 All <strong>the</strong> goods except "garters, raincoats, clothing<br />

for sport (gymnastic), bathing suit, socks, headscarves, braces<br />

for clothing, belts, neckties, bow ties, gloves, shawls".<br />

25 Todos los productos excepto "jarreteras,<br />

impermeables, ropa para deporte (gimnasia), trajes de baño,<br />

calcetines, tirantes para prendas de vestir, cinturones,<br />

corbatines, pajaritas, guantes, chales".<br />

892 306<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

7 Tous les produits excepté "pantographes".<br />

7 All <strong>the</strong> goods except "pantographs".<br />

7 Todos los productos excepto "pantógrafos".<br />

Refusé pour les produits de la classe 8. / Refused for all <strong>the</strong><br />

goods in class 8. / Denegado para todos los productos de la<br />

clase 8.<br />

892 658<br />

A supprimer de la liste:<br />

9 Tous les produits à l'exception de "pompes non<br />

comprises dans d'autres classes; sifflets à vapeur et sifflets à<br />

air; appareils de sûreté".


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 547<br />

Refusé pour tous les produits des classes 7 et 11.<br />

892 667<br />

A supprimer de la liste:<br />

25 Vêtements (habillement), à l'exception des<br />

peignoirs.<br />

893 076<br />

A supprimer de la liste:<br />

7 Machines de fabrication, machines-outils et<br />

soudeuses, fraiseuses, machines électriques portables et fixes,<br />

destinées au soudage, au brasage, au fraisage de joints et de<br />

panneaux, dispositifs de commande électriques pour les<br />

machines précitées ainsi que leurs pièces y relatives.<br />

9 Appareils de soudure électriques, appareils de<br />

brasage, dispositifs de commande électroniques ainsi que leurs<br />

pièces y relatives.<br />

Refusé pour tous les produits dans la classe 11.<br />

893 229 - Admis pour les produits de la classe 7. / Accepted for<br />

all <strong>the</strong> goods in class 7. - Aceptado para todos los productos de<br />

la clase 7.<br />

893 521<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

5 Produits chimiques ou biochimiques; préparations<br />

chimiques, biologiques, biochimiques, biotechnologiques à<br />

usage médical ou vétérinaire.<br />

5 Chemical or biochemical products; chemical,<br />

biological, biochemical, biotechnological preparations for<br />

medical or veterinary purposes.<br />

5 Productos químicos o bioquímicos; preparaciones<br />

químicas, biológicas, bioquímicas y biotecnológicas de uso<br />

médico o veterinario.<br />

Refusé pour tous les services de la classe 42. / Refusal for all<br />

services in class 42. / Denegado para todos los servicios de la<br />

clase 42.<br />

893 549<br />

A supprimer de la liste:<br />

9 Matériel informatique et logiciels, ordinateurs,<br />

programmes du système d'exploitation enregistrés (pour<br />

ordinateurs), claviers d'ordinateur, supports de données,<br />

disquettes souples, mécanismes d'entraînement de disques<br />

(informatique), imprimantes d'ordinateurs, appareils ou<br />

programmes d'interface pour ordinateurs, mécanismes<br />

d'entraînement pour ordinateurs, microprocesseurs, moniteurs<br />

(matériel), lecteur MP3, ordinateurs portables, machines à<br />

calculer, calculatrice de poche, traducteurs électroniques de<br />

poche, hand-helds (bloc-notes et agendas électroniques),<br />

appareil pour le traitement de l'information, agendas<br />

électroniques.<br />

894 262<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

6 Tous les produits excepté "câbles et fils<br />

métalliques non électriques; tuyaux et tubes métalliques;<br />

c<strong>of</strong>fres-forts; minerais; figurines en métaux communs; colliers<br />

ou attaches pour câbles métalliques".<br />

8 Tous les produits excepté "sarcloirs; chasse-clous,<br />

piques; pics; rasoirs électriques; rasoirs électriques".<br />

6 All <strong>the</strong> goods except "non-electric cables and wires<br />

<strong>of</strong> common metal; pipes and tubes <strong>of</strong> metal; safes; ores;<br />

figurines <strong>of</strong> common metal; cable clamps <strong>of</strong> metal".<br />

8 All <strong>the</strong> goods except "hoes, mallets; nail sets,<br />

pikes; picks; electric razors; electric shavers".<br />

6 Todos los productos excepto "cables e hilos no<br />

eléctricos de metales comunes; tubos y tuberías metálicos;<br />

cajas de caudales; minerales; figuras de metales comunes;<br />

abrazaderas metálicas para cables".<br />

8 Todos los productos excepto "escardaderas;<br />

mazos; embutidores de clavos, picos; picas; maquinillas de<br />

afeitar eléctricas; afeitadoras eléctricas".<br />

894 375 - Refusé pour les produits de la classe 9. / Refused for<br />

all <strong>the</strong> goods in class 9. - Denegado para todos los productos<br />

de la clase 9.<br />

894 378 - Refusé pour les services des classes 30 et 43. /<br />

Refused for all <strong>the</strong> services in classes 39 and 43. - Denegado<br />

para todos los servicios de las clases 39 y 43.<br />

894 379<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

9 Instruments électroniques et leurs parties et<br />

garnitures, publications électroniques, appareils électrique de<br />

distribution ou de commande, convertisseurs rotatifs,<br />

modificateurs de phase, batteries, appareils électriques de<br />

communication, tores magnétiques, fils de résistance,<br />

électrodes.<br />

9 Electronic instruments and <strong>the</strong>ir parts and fittings,<br />

electronic publications, electrical distribution or control<br />

apparatus, rotary converters, phase modifiers, batteries,<br />

electrical communication apparatus, magnetic cores,<br />

resistance wires, electrodes.<br />

9 Instrumentos electrónicos, así como sus partes y<br />

guarniciones, publicaciones electrónicas, aparatos eléctricos<br />

de control o distribución, convertidores giratorios,<br />

modificadores de fase, baterías, aparatos eléctricos de<br />

comunicación, núcleos magnéticos, hilos de resistencia,<br />

electrodos.<br />

894 415<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

6 Tous les produits excepté "câbles et fils non<br />

électriques en métaux communs et leurs alliages; liens<br />

métalliques; pr<strong>of</strong>ilés métalliques; feuillards de fer; tuyaux et<br />

tubes métalliques; tôles d'acier; fils d'acier; tubes d'acier;<br />

ressorts métalliques; ressorts d'acier; fil pour ressort".<br />

6 All <strong>the</strong> goods except "non-electric cables and wires<br />

<strong>of</strong> common metals and <strong>the</strong>ir alloys; bindings <strong>of</strong> metal; pr<strong>of</strong>iles<br />

<strong>of</strong> metal; iron strip; pipes and tubes <strong>of</strong> metal; steel strip; steel<br />

wire; steel tubes; metal springs; steel springs; spring wire".<br />

6 Todos los productos excepto "cables e hilos no<br />

eléctricos de metales comunes y sus aleaciones; uniones<br />

metálicas; perfiles de metal; flejes de hierro; tubos y tuberías<br />

metálicos; flejes de acero; alambre de acero; tubos de acero;<br />

resortes metálicos; resortes de acero; alambre para resortes.<br />

894 426<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

7 Tous les produits excepté "machines-outils;<br />

accouplements et composants de transmission (excepté pour<br />

véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux<br />

actionnés manuellement; incubateurs à oeufs".<br />

9 Tous les produits excepté "extincteurs".<br />

12 Tous les produits excepté "appareils de locomotion<br />

aérienne ou nautique".<br />

7 All <strong>the</strong> goods except "machine tools; machine<br />

coupling and transmission components (except for land<br />

vehicle); agricultural implements o<strong>the</strong>r than hand-operated;<br />

incubators for eggs".<br />

9 All <strong>the</strong> goods except "fire-extinguishing<br />

apparatus".<br />

12 All <strong>the</strong> goods except "apparatus for locomotion <strong>by</strong><br />

air or water".<br />

7 Todos los productos excepto "máquinasherramientas;<br />

acoplamientos y órganos de transmisión<br />

(excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que<br />

no sean manuales; incubadoras de huevos".<br />

9 Todos los productos excepto "extintores".<br />

12 Todos los productos excepto "aparatos de<br />

locomoción aérea o acuática".<br />

894 715<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

30 Tous les produits à l'exception de "tapioca".<br />

32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non<br />

alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits.<br />

30 All <strong>the</strong> goods except "tapioca".<br />

32 Mineral and aerated waters and o<strong>the</strong>r nonalcoholic<br />

beverages; fruit drinks and fruit juices.<br />

30 Todos los productos excepto "tapioca".<br />

32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no<br />

alcohólicas; bebidas y zumos de frutas.<br />

894 720<br />

A supprimer de la liste:<br />

16 Papier et produits en ces matières non compris<br />

dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour<br />

reliures; papeterie; pinceaux; machines à écrire et articles de<br />

bureaux (à l'exception des meubles).<br />

35 Gestion des affaires commerciales; administration<br />

commerciale.


548 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Refusé pour tous les produits des classes 18 et 25.<br />

894 845<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

30 Tapioca, glaces comestibles; miel, sirop de<br />

mélasse; levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde;<br />

vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir;<br />

préparations aromatiques à usage alimentaire;<br />

assaisonnements; épaississants pour la cuisson de produits<br />

alimentaires; pâtes alimentaires; levain, pizzas; pâtes et<br />

produits à base de pâtes; crèmes glacées, glaces à l'eau;<br />

confiserie glacée; produits (poudres, liants) pour la préparation<br />

de crèmes glacées et/ou glaces à l'eau et/ou confiserie glacée;<br />

ketchup, sauce tomate; sauces et produits pour faire des<br />

sauces; condiments à base de fruits; crème anglaise en poudre;<br />

sauces à salade; nouilles, raviolis, desserts glacés.<br />

41 Jeux d'argent.<br />

30 Tapioca, edible ices; honey, treacle syrup; yeast,<br />

baking-powder, salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);<br />

spices; ice for refreshment; aromatic preparations for food;<br />

seasonings; thickening agents for cooking foodstuffs; pasta;<br />

leaven, pizzas; pasta and pasta-based products; ice creams,<br />

water ices; frozen confectionery; products (powders, binders)<br />

for <strong>the</strong> preparation <strong>of</strong> ice creams and/or water ices and/or<br />

frozen confectionery; ketchup, tomato sauce; sauces and<br />

products for making sauces; fruit-based condiments; custard<br />

powder; salad dressings; noodles, ravioli, iced desserts.<br />

41 Gambling.<br />

30 Tapioca, helados comestibles; miel, jarabe de<br />

melaza; levaduras, polvos para esponjar, sal, mostaza;<br />

vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; preparaciones<br />

aromáticas para uso alimenticio; aliños; espesantes para la<br />

cocción de productos alimenticios; pastas alimenticias;<br />

agentes de fermentación, pizzas; pastas y productos a base de<br />

pastas; helados cremosos, helados de agua; confitería helada;<br />

productos (polvos, aglutinantes) para preparar helados<br />

cremosos y/o helados de agua y/o confitería helada; ketchup,<br />

salsa de tomate; salsas y productos para hacer salsas;<br />

condimentos a base de frutas; crema inglesa en polvo; aliños<br />

para ensalada; fideos, raviolis, postres helados.<br />

41 Juegos de azar con dinero.<br />

894 908<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

10 Appareils pour le traitement thérapeutique des<br />

douleurs et des dérangements dorsaux, de la colonne vertébrale<br />

ou d'autres douleurs et dérangements musculaires ou<br />

articulaires; coussins à usage thérapeutique; couverture à<br />

savoir appuis de dos à usage avec des chaises et couches à<br />

usage médical et thérapeutique.<br />

10 Apparatus for <strong>the</strong> <strong>the</strong>rapeutic treatment <strong>of</strong> back<br />

pains and aches, <strong>of</strong> <strong>the</strong> spinal column or o<strong>the</strong>r muscular or<br />

articular pains and aches; cushions for <strong>the</strong>rapeutic use;<br />

covers namely back supports for use with chairs and<br />

furnishings for medical and <strong>the</strong>rapeutic purposes.<br />

10 Aparatos para el tratamiento terapéutico de los<br />

dolores y trastornos dorsales, de la columna vertebral o de<br />

otros dolores y trastornos musculares o articulares;<br />

almohadillas de uso terapéutico; cubiertas, a saber, apoyos<br />

para la espalda para utilizar con sillas, y lienzos de uso médico<br />

y terapéutico.<br />

Refusé pour tous les services des classes 35, 39 et 41. / Refusal<br />

for all services in classes 35, 39 and 41. / Denegado para todos<br />

los servicios de las clases 35, 39 y 41.<br />

895 272<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

9 Batteries et piles, fers à repasser électriques,<br />

bigoudis électriques.<br />

9 Batteries and cells, electric flat irons, electric<br />

hair-curlers.<br />

9 Baterías y pilas, planchas eléctricas; bigudíes<br />

eléctricos.<br />

895 347<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

12 Véhicules à deux roues motorisés.<br />

12 Two-wheeled motor vehicles.<br />

12 Vehículos de motor de dos ruedas.<br />

895 348<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

12 Pousse-wagons de mine; tire-wagons de mine;<br />

tracteurs; moteurs primaires non électriques pour véhicules<br />

terrestres (à l'exclusion de leurs parties); mécanismes de<br />

transmission pour véhicules terrestres; moteurs à courant<br />

alternatif ou moteurs à courant continu (à l'exclusion de leurs<br />

parties); navires et leurs éléments; automobiles et leurs<br />

éléments.<br />

12 Mine-car pushers; mine-car pullers; tractors;<br />

non-electric prime movers for land vehicles (not including<br />

<strong>the</strong>ir parts); transmissions for land vehicles; anti-<strong>the</strong>ft alarms<br />

for vehicles; AC motors or DC motors for land vehicles (not<br />

including <strong>the</strong>ir parts); automobiles and <strong>the</strong>ir parts.<br />

12 Equipos para empujar vagones mineros; equipos<br />

para tirar vagones mineros; tractores; máquinas motrices no<br />

eléctricas para vehículos terrestres (excepto sus partes);<br />

mecanismos de transmisión para vehículos terrestres; alarmas<br />

antirrobo para vehículos; motores de corriente alterna o<br />

motores de corriente continua para vehículos terrestres<br />

(excepto sus partes); automóviles y sus partes.<br />

895 789<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

9 Appareils et instruments de contrôle (inspection) et<br />

d'enseignement.<br />

9 Checking (supervision) and teaching apparatus<br />

and instruments.<br />

9 Aparatos e instrumentos de control (inspección) y<br />

de enseñanza.<br />

895 893<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (excepté<br />

pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que<br />

ceux actionnés manuellement.<br />

7 Machines and machine tools; motors and engines<br />

(except for land vehicles); agricultural implements o<strong>the</strong>r than<br />

hand-operated.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); instrumentos<br />

agrícolas que no sean manuales.<br />

Refusé pour les produits de la classe 9. / Refused for all <strong>the</strong><br />

goods in class 9. / Denegado para todos los productos de la<br />

clase 9.<br />

895 904 - Refusé pour les produits de la classe 11. / Refused for<br />

all <strong>the</strong> goods in class 11. - Denegado para todos los productos<br />

de la clase 11.<br />

896 055<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

35 Services de vente au détail pour solvants,<br />

paraffine, cires, bitume et pétrole.<br />

35 Retail services relating to solvents, paraffin, wax,<br />

bitumen and petroleum.<br />

35 Servicios de venta al por menor de disolventes,<br />

parafina, ceras, betún y petróleo.<br />

896 056<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

35 Services de vente au détail pour solvants,<br />

paraffine, cires, bitume et pétrole.<br />

35 Retail services relating to solvents, paraffin, wax,<br />

bitumen and petroleum.<br />

35 Servicios de venta al por menor de disolventes,<br />

parafina, ceras, betún y petróleo.<br />

896 057<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

35 Services de vente au détail pour solvants,<br />

paraffine, cires, bitume et pétrole.<br />

35 Retail services relating to solvents, paraffin, wax,<br />

bitumen and petroleum.<br />

35 Servicios de venta al por menor de disolventes,<br />

parafina, ceras, betún y petróleo.<br />

896 434<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

41 Education; formation.<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherches et de conception y relatifs; services<br />

d'analyses et de recherches industrielles.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 549<br />

41 Education; training.<br />

42 Scientific and technological services and related<br />

research and design services; industrial analysis and research<br />

services.<br />

41 Educación; formación.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como<br />

servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios<br />

de análisis y de investigación industrial.<br />

896 617<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

29 Légumes conservés, séchés et cuits.<br />

29 Preserved, dried and cooked vegetables.<br />

29 Legumbres en conserva, secas y cocidas.<br />

896 793<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

9 Antennes de voiture; systèmes de sécurité, de<br />

repérage et de localisation de véhicule, composés d'une<br />

antenne et d'un radioémetteur à placer dans un véhicule.<br />

9 Car antennae; vehicle locating, tracing and<br />

security system comprised <strong>of</strong> an antenna and radio transmitter<br />

to be placed in a vehicle.<br />

9 Antenas de automóviles; sistemas de localización,<br />

seguimiento y seguridad de vehículos constituidos por una<br />

antena y un radiotransmisor para instalar en el vehículo.<br />

Refusé pour les produits de la classe 28. / Refused for all <strong>the</strong><br />

goods in class 28. / Denegado para todos los productos de la<br />

clase 28.<br />

896 958 - Refusé pour les produits de la classe 25. / Refused for<br />

all <strong>the</strong> goods in class 25. - Denegado para todos los productos<br />

de la clase 25.<br />

896 991<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

1 Adhésifs (autres que pour la papeterie ou le<br />

ménage).<br />

1 Adhesive (not for stationery or household<br />

purposes).<br />

1 Pegamentos (que no sean para la papelería ni para<br />

el hogar).<br />

898 603<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

40 Traitement de matériaux; traitement et enlèvement<br />

de produits d'équarrissage et de charognes; tri de déchets et de<br />

matériaux de base recyclables; services d'information et de<br />

conseils relatifs aux services précités.<br />

40 Treatment <strong>of</strong> materials; processing and removal <strong>of</strong><br />

rest products and carrions; sorting <strong>of</strong> refuse, recyclable base<br />

materials; information, advisory services and consultancy<br />

regarding <strong>the</strong> afore-mentioned services.<br />

40 Tratamiento de materiales; procesamiento y<br />

eliminación de residuos y carroñas; clasificación de residuos,<br />

materias primas reciclables; información, asesoramiento y<br />

consultoría en relación con los servicios antes mencionados.<br />

Refusé pour tous les services des classes 35, 36 et 42. / Refused<br />

for all <strong>the</strong> services in classes 35, 36 and 42. / Denegado para<br />

todos los servicios de las clases 35, 36 y 42.<br />

898 827<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

5 Produits pharmaceutiques, désinfectants.<br />

5 Pharmaceutical preparations, disinfectants.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas, desinfectantes.<br />

899 205<br />

A supprimer de la liste:<br />

9 Tous les produits à l'exception de "appareils et<br />

instruments photographiques, cinématographiques, de pesage,<br />

de mesurage, de signalisation, distributeurs automatiques et<br />

mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses<br />

enregistreuses".<br />

Refusé pour tous les produits des classes 18 et 25.<br />

900 243<br />

A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:<br />

35 Services de conduite d'affaires.<br />

35 Business.<br />

35 Servicios comerciales.<br />

900 249 - Refusé pour tous les produits de la classe 15. /<br />

Refused for all <strong>the</strong> goods in class 15. - Denegado para todos<br />

los productos de la clase 15.<br />

CU - Cuba / Cuba / Cuba<br />

890 969 891 743 892 072<br />

892 262<br />

CY - Chypre / Cyprus / Chipre<br />

880 736 903 329<br />

CZ - République tchèque / Czech Republic / República<br />

Checa<br />

843 660 888 086 888 174<br />

888 600 889 834 890 671<br />

890 674 890 676 891 336<br />

891 345 891 669 891 675<br />

892 489 892 509<br />

DE - Allemagne / Germany / Alemania<br />

901 953 904 960 906 717<br />

909 362 909 689 909 765<br />

EE - Estonie / Estonia / Estonia<br />

896 105<br />

EM - Communauté européenne / European Community /<br />

Comunidad Europea<br />

594 072 887 367 887 389<br />

888 151 888 984 888 984<br />

890 309 890 967 891 636<br />

908 661<br />

FI - Finlande / Finland / Finlandia<br />

475 049 826 548 851 113<br />

898 075 905 237 907 097<br />

907 476 907 587 908 324<br />

908 404 908 483 908 484<br />

FR - France / France / Francia<br />

912 841 913 843 914 500<br />

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido<br />

680 200 907 092 909 001<br />

912 149 915 360 917 370<br />

917 372 917 845 918 651<br />

918 984 919 172 919 220<br />

919 260 919 438 919 732<br />

919 733 919 791 919 893<br />

920 152 920 163 920 179<br />

920 276 920 330 920 643<br />

920 680 920 731 920 732<br />

920 735 920 858 920 936<br />

920 946 920 985 920 989<br />

921 101 921 111 921 143<br />

921 154 921 240 921 339<br />

921 465 921 751<br />

GE - Géorgie / Georgia / Georgia<br />

588 800 802 208


550 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

HR - Croatie / Croatia / Croacia<br />

885 972<br />

HU - Hongrie / Hungary / Hungría<br />

909 356<br />

IE - Irlande / Ireland / Irlanda<br />

920 322<br />

IR - République islamique d'Iran / Islamic Republic <strong>of</strong> Iran<br />

/ Irán (República Islámica del)<br />

885 972<br />

IS - Islande / Iceland / Islandia<br />

477 455 A 688 630 895 493<br />

903 270 906 409 906 950<br />

910 058 910 572 911 324<br />

911 331<br />

KP - République populaire démocratique de Corée /<br />

Democratic People's Republic <strong>of</strong> Korea / República Popular<br />

Democrática de Corea<br />

910 745 910 808 910 824<br />

911 006 911 303 911 353<br />

911 977 912 149 912 379<br />

912 496 912 497 912 753<br />

912 775 913 307 913 467<br />

KZ - Kazakhstan / Kazakhstan / Kazajstán<br />

885 564 885 645 885 817<br />

885 909 885 911<br />

MD - Moldova / Moldova / Moldova<br />

635 521 845 054 887 588<br />

887 761 888 911 889 669<br />

889 728 890 715 890 958<br />

890 965 891 009<br />

NO - Norvège / Norway / Noruega<br />

897 403 901 503 901 953<br />

902 383 902 384 902 385<br />

902 533 903 405<br />

PL - Pologne / Poland / Polonia<br />

648 590 886 443 898 679<br />

899 841 900 384 900 583<br />

902 381 903 993 904 117<br />

904 405 904 710 909 024<br />

PT - Portugal / Portugal / Portugal<br />

903 339<br />

RO - Roumanie / Romania / Rumania<br />

784 022 890 153 890 625<br />

891 376 891 498 891 505<br />

891 644 891 748 891 834<br />

891 903 892 010 892 033<br />

892 041 892 070 892 077<br />

892 254 892 500 892 597<br />

892 613 892 679 892 952<br />

893 061 893 074<br />

RS - Serbie / Serbia / Serbia<br />

889 991 890 562 890 625<br />

890 965<br />

RU - Fédération de Russie / Russian Federation /<br />

Federación de Rusia<br />

882 053 886 330 886 921<br />

888 235 888 894 889 380<br />

889 389 889 396 889 464<br />

889 547 889 649 889 655<br />

889 656 889 662 889 671<br />

889 690 889 780 890 337<br />

890 526 890 561 890 630<br />

890 675 890 687 890 741<br />

891 882 891 885 891 900<br />

891 919 891 932 891 982<br />

892 019 892 032 893 889<br />

893 890 893 901 893 915<br />

SG - Singapour / Singapore / Singapur<br />

705 140 901 450 908 873<br />

915 715 916 788 919 374<br />

919 872 920 283 920 864<br />

921 162 921 250 921 431<br />

921 588 921 705 921 834<br />

921 868 922 125 922 575<br />

922 596 922 631 923 520<br />

923 897 924 334 924 424<br />

SK - Slovaquie / Slovakia / Eslovaquia<br />

765 192<br />

SY - République arabe syrienne / Syrian Arab Republic /<br />

República Árabe Siria<br />

875 067<br />

TM - Turkménistan / Turkmenistan / Turkmenistán<br />

870 734 901 493 901 503<br />

TR - Turquie / Turkey / Turquía<br />

889 032 901 467 907 786<br />

907 886<br />

UA - Ukraine / Ukraine / Ucrania<br />

497 058 877 382 892 273<br />

892 274 892 327 892 357<br />

892 429 892 461 892 531<br />

892 655 892 747 892 957<br />

892 982 893 045 899 243<br />

US - États-Unis d'Amérique / United States <strong>of</strong> America /<br />

Estados Unidos de América<br />

858 597 920 359 920 646<br />

920 849 921 122 922 455<br />

922 591 923 067 923 349<br />

923 437 923 772 923 930<br />

924 325 924 436 924 492<br />

924 608 924 623 924 680<br />

924 684 924 692 924 865<br />

924 918 924 920 924 952<br />

924 953 924 957 924 999


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 551<br />

925 074 925 146 925 147<br />

925 356 925 390 925 550<br />

925 614 925 663 925 767<br />

925 872 925 873<br />

VN - Viet Nam / Viet Nam / Viet Nam<br />

774 908 886 338 886 341<br />

886 344 886 442<br />

Refus provisoires notifiés sans indication des produits/<br />

services concernés (règle 18.1)c)iii) / Provisional refusals<br />

notified without an indication <strong>of</strong> <strong>the</strong> goods/services<br />

concerned (Rule 18(1)(c)(iii)) / Denegaciones provisionales<br />

notificadas sin que se hayan indicado los productos/<br />

servicios afectados (Regla 18.1)c)iii)).<br />

AM - Arménie / Armenia / Armenia<br />

886 312 886 365 886 381<br />

886 508 886 690 887 220<br />

BG - Bulgarie / Bulgaria / Bulgaria<br />

900 237<br />

EG - Égypte / Egypt / Egipto<br />

873 302 885 859 885 956<br />

886 172 886 191 886 298<br />

886 338 886 341 886 344<br />

886 443 886 486 886 695<br />

886 763 887 094 887 133<br />

887 304 887 728 888 235<br />

888 236 888 600<br />

IR - République islamique d'Iran / Islamic Republic <strong>of</strong> Iran<br />

/ Irán (República Islámica del)<br />

905 778<br />

PL - Pologne / Poland / Polonia<br />

901 976<br />

TM - Turkménistan / Turkmenistan / Turkmenistán<br />

900 237<br />

US - États-Unis d'Amérique / United States <strong>of</strong> America /<br />

Estados Unidos de América<br />

920 236


552 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire /<br />

Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal /<br />

Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional<br />

Déclarations indiquant que la protection de la marque est<br />

refusée pour tous les produits et services demandés (le<br />

numéro pertinent de la gazette dans laquelle le refus<br />

provisoire a été publié est indiqué entre parenthèses) /<br />

Statements indicating that protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark is refused<br />

for all <strong>the</strong> goods and services requested (<strong>the</strong> relevant issue <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> gazette in which <strong>the</strong> provisional refusal was published is<br />

indicated within paren<strong>the</strong>sis) / Declaraciones en las que se<br />

indica que la protección de la marca ha sido denegada<br />

para todos los productos y servicios solicitados (el<br />

número correspondiente a la Gaceta en que se publicó la<br />

denegación provisional figura entre paréntesis).<br />

AT - Autriche / Austria / Austria<br />

854 293 (20/2006) 854 335 (20/2006)<br />

855 053 (25/2006) 862 419 (31/2006)<br />

862 727 (29/2006)<br />

AU - Australie / Australia / Australia<br />

802 337 (33/2005) 872 010 (10/2006)<br />

873 846 (13/2006) 874 343 (10/2006)<br />

BX - Benelux / Benelux / Benelux<br />

828 012 (25/2005) 828 121 (28/2005)<br />

ES - Espagne / Spain / España<br />

853 886 ( 5/2007) 886 718 ( 5/2007)<br />

887 215 ( 5/2007) 887 592 ( 7/2007)<br />

888 402 ( 7/2007) 888 803 ( 7/2007)<br />

889 122 ( 7/2007) 889 161 ( 7/2007)<br />

889 162 ( 7/2007) 889 163 ( 7/2007)<br />

889 164 ( 7/2007) 889 460 ( 9/2007)<br />

889 718 ( 9/2007)<br />

FR - France / France / Francia<br />

896 279 ( 8/2007)<br />

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido<br />

877 496 (27/2006) 893 776 (48/2006)<br />

895 490 (49/2006) 895 491 (48/2006)<br />

896 539 (49/2006) 904 152 ( 9/2007)<br />

IE - Irlande / Ireland / Irlanda<br />

754 054 (47/2006)<br />

IS - Islande / Iceland / Islandia<br />

622 224 ( 3/2007) 889 207 ( 3/2007)<br />

894 711 ( 3/2007)<br />

JP - Japon / Japan / Japón<br />

726 596 (25/2003) 784 296 ( 4/2003)<br />

784 387 ( 4/2003) 798 752 (22/2005)<br />

822 198 (36/2004) 824 554 (39/2004)<br />

836 931 (22/2005) 856 685 (14/2006)<br />

862 332 (25/2006) 863 290 (31/2006)<br />

863 768 (30/2006) 867 858 (34/2006)<br />

KR - République de Corée / Republic <strong>of</strong> Korea / República<br />

de Corea<br />

864 987 ( 2/2007) 865 534 ( 3/2007)<br />

875 613 (50/2006) 877 482 ( 3/2007)<br />

877 837 ( 3/2007) 877 871 ( 5/2007)<br />

878 939 ( 3/2007) 879 018 ( 5/2007)<br />

879 087 ( 3/2007) 879 088 ( 3/2007)<br />

TR - Turquie / Turkey / Turquía<br />

788 436 (20/2003) 830 668 (26/2005)<br />

832 498 (22/2005) 852 975 (29/2006)<br />

855 266 (29/2006)<br />

US - États-Unis d'Amérique / United States <strong>of</strong> America /<br />

Estados Unidos de América<br />

830 741 (16/2005) 865 857 (48/2005)<br />

Déclarations indiquant que la marque est protégée pour<br />

tous les produits et services demandés (le numéro pertinent<br />

de la gazette dans laquelle le refus provisoire a été publié<br />

est indiqué entre parenthèses) / Statements indicating that<br />

<strong>the</strong> mark is protected for all <strong>the</strong> goods and services requested<br />

(<strong>the</strong> relevant issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> gazette in which <strong>the</strong> provisional<br />

refusal was published is indicated within paren<strong>the</strong>sis) /<br />

Declaraciones en las que se indica que se protege la marca<br />

para todos los productos y servicios solicitados (el<br />

número correspondiente a la Gaceta en que se publicó la<br />

denegación provisional figura entre paréntesis).<br />

CH - Suisse / Switzerland / Suiza<br />

860 952 (41/2006)<br />

ES - Espagne / Spain / España<br />

801 960 ( 5/2007) 886 783 ( 5/2007)<br />

888 134 ( 6/2007) 888 286 ( 7/2007)<br />

889 124 ( 7/2007)<br />

FI - Finlande / Finland / Finlandia<br />

771 106 A<br />

FR - France / France / Francia<br />

902 256 (12/2007)<br />

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido<br />

891 561 (42/2006)<br />

JP - Japon / Japan / Japón<br />

846 540 (17/2007) 869 550 (14/2007)<br />

873 440 ( 1/2007) 876 347 (51/2006)<br />

879 206 ( 6/2007) 881 203 ( 8/2007)<br />

884 380 (13/2007)<br />

KR - République de Corée / Republic <strong>of</strong> Korea / República<br />

de Corea<br />

874 202 (45/2006) 876 153 ( 1/2007)


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 553<br />

PL - Pologne / Poland / Polonia<br />

725 362 ( 3/2001) 755 927 (16/2002)<br />

774 237 (11/2004) 836 062 (40/2005)<br />

838 360 (29/2006) 843 505 (14/2006)<br />

854 090 (23/2006) 869 054 (45/2006)<br />

873 531 (50/2006) 890 005 (13/2007)<br />

894 081 (20/2007)<br />

SG - Singapour / Singapore / Singapur<br />

872 995 ( 8/2006) 879 925 (22/2006)<br />

884 364 (33/2006) 886 655 (34/2006)<br />

893 302 (40/2006)<br />

TR - Turquie / Turkey / Turquía<br />

751 677 (15/2002)<br />

US - États-Unis d'Amérique / United States <strong>of</strong> America /<br />

Estados Unidos de América<br />

655 461 (49/2005) 851 831 (39/2005)<br />

853 049 (50/2005) 853 310 (34/2005)<br />

853 824 ( 1/2006)<br />

Déclarations indiquant que la marque est protégée pour<br />

certains des produits et services demandés (le numéro<br />

pertinent de la gazette dans laquelle le refus provisoire a<br />

été publié est indiqué entre parenthèses) / Statements<br />

indicating that <strong>the</strong> mark is protected for some <strong>of</strong> <strong>the</strong> goods<br />

and services requested (<strong>the</strong> relevant issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> gazette in<br />

which <strong>the</strong> provisional refusal was published is indicated<br />

within paren<strong>the</strong>sis) / Declaraciones en las que se indica que<br />

se protege la marca para algunos de los productos y<br />

servicios solicitados (el número correspondiente a la<br />

Gaceta en que se publicó la denegación provisional figura<br />

entre paréntesis).<br />

BG - Bulgarie / Bulgaria / Bulgaria<br />

862 096 (24/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

9 et 28. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes 9 and 28. -<br />

Aceptado para todos los productos de las clases 9 y 28.<br />

862 100 (24/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

9 et 28. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes 9 and 28. -<br />

Aceptado para todos los productos de las clases 9 y 28.<br />

872 678 (39/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

3, 9, 14, 18, 24, 25 et 28. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes<br />

3, 9, 14, 18, 24, 25 and 28. - Aceptado para todos los productos<br />

de las clases 3, 9, 14, 18, 24, 25 y 28.<br />

BX - Benelux / Benelux / Benelux<br />

828 265 (31/2005) - Admis pour tous les produits et services<br />

des classes 3, 10, 12, 14, 18, 20, 21, 24, 25, 28, 30, 32, 33, 34,<br />

43 et 44.<br />

BY - Bélarus / Belarus / Belarús<br />

792 327 (51/2006) - Admis pour tous les produits et services<br />

des classes 11 et 37. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and services<br />

in classes 11 and 37. - Aceptado para todos los productos y<br />

servicios de las clases 11 y 37.<br />

869 713 (52/2006)<br />

Liste limitée à:<br />

30 Tous les produits à l'exception de "pâtés<br />

(pâtisserie), pâtisserie, pâtisserie et confiserie, pâtes de fruits<br />

(confiserie), crème glacées, yaourt glacé (glace alimentaires),<br />

gommes à mâcher, non à usage médical.<br />

870 149 (51/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

33. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 33. - Aceptado para<br />

todos los productos de la clase 33.<br />

870 438 (51/2006) - Admis pour tous les services des classes<br />

35, 40 et 41. / Accepted for all <strong>the</strong> services in classes 35, 40<br />

and 41. - Aceptado para todos los servicios de las clases 35, 40<br />

y 41.<br />

883 243 (51/2006) - Admis pour tous les services des classes<br />

35, 40 et 41. / Accepted for all <strong>the</strong> services in classes 35, 40<br />

and 41. - Aceptado para todos los servicios de las clases 35, 40<br />

y 41.<br />

CH - Suisse / Switzerland / Suiza<br />

871 414 (2/2007) - Admis pour tous les services des classes 35<br />

et 41. / Accepted for all <strong>the</strong> services in classes 35 and 41. -<br />

Aceptado para todos los servicios de las clases 35 y 41.<br />

CU - Cuba / Cuba / Cuba<br />

797 234 (5/2004) - Admis pour tous les produits de la classe 9.<br />

/ Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 9.<br />

797 842 (5/2004) - Admis pour tous les produits de la classe 9.<br />

/ Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 9.<br />

801 089 (9/2004) - Admis pour tous les services de la classe<br />

36. / Accepted for all <strong>the</strong> services in class 36.<br />

CZ - République tchèque / Czech Republic / República<br />

Checa<br />

786 617 (19/2003)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

42 Tous les services concernés à l'exception de<br />

"services de maintenance de logiciels".<br />

42 All <strong>the</strong> services concerned except "maintenance<br />

services for computer s<strong>of</strong>tware".<br />

Admis pour tous les produits et services des classes 9, 11, 16,<br />

35, 37 et 41. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and services in classes<br />

9, 11, 16, 35, 37 and 41.<br />

790 319 (24/2003)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

42 Services scientifiques et technologiques ainsi que<br />

services de recherche et de création s'y rapportant; analyses et<br />

recherches industrielles; services juridiques.<br />

42 Scientific and technological services and research<br />

and design relating <strong>the</strong>reto; industrial analysis and research<br />

services; legal services.<br />

Admis pour tous les services de la classe 41. / Accepted for all<br />

<strong>the</strong> services in class 41.<br />

794 865 (3/2004)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

16 Tous les produits concernés à l'exception de<br />

"produits de l'imprimerie".<br />

39 Organisation de voyages.<br />

16 All <strong>the</strong> goods concerned except "printing<br />

products".<br />

39 Travel organisation.<br />

Admis pour tous les produits et services des classes 19, 28, 35,<br />

42, 43 et 44. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and services in classes<br />

19, 28, 35, 42, 43 and 44.<br />

797 384 (5/2004)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

9 Tous les produits concernés à l'exception de<br />

"ordinateurs et périphériques d'ordinateur ainsi que leurs<br />

éléments constitutifs, compris dans cette classe, comprenant<br />

ordinateurs de jeu, ordinateurs domestiques, ordinateurs<br />

portables".<br />

9 All <strong>the</strong> goods concerned except "computer and<br />

computer peripheral equipment and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, included in<br />

this class, including computers for games, home computers,<br />

notebooks".<br />

Admis pour tous les produits des classes 7 et 11. / Accepted for<br />

all <strong>the</strong> goods in classes 7 and 11.<br />

832 102 (30/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

41 Tous les services concernés à l'exception de<br />

"publication de livres et publication de textes (autres que<br />

publicitaires)".


554 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

41 All <strong>the</strong> services concerned except "publication <strong>of</strong><br />

books, publication <strong>of</strong> texts (o<strong>the</strong>r than publicity texts)".<br />

Admis pour tous les produits et services des classes 16, 35 et<br />

38. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and services in classes 16, 35,<br />

and 38.<br />

835 082 (30/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

35 Services commerciaux, y compris<br />

approvisionnement et vente au détail pour le compte de tiers;<br />

consultations commerciales et représentation de tiers; affaires<br />

commerciales; administration commerciale; travaux de<br />

bureau; organisation et tenue d'expositions à buts<br />

commerciaux pour le compte de tiers.<br />

35 Commercial services, including supply and retail<br />

services for third parties; commercial consulting and<br />

representation for third parties; commercial affairs; business<br />

administration; <strong>of</strong>fice functions; arranging and holding<br />

exhibitions for commercial or advertising purposes for third<br />

parties.<br />

Admis pour tous les produits de la classe 16. / Accepted for all<br />

<strong>the</strong> goods in class 16.<br />

DE - Allemagne / Germany / Alemania<br />

760 589 (4/2002) - Admis pour tous les services de la classe<br />

36. / Accepted for all <strong>the</strong> services in class 36.<br />

ES - Espagne / Spain / España<br />

888 731 (7/2007) - Admis pour tous les produits et services des<br />

classes 9, 37, 41 et 42.<br />

FI - Finlande / Finland / Finlandia<br />

868 738 (24/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

6 et 14. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes 6 and 14. -<br />

Aceptado para todos los productos de las clases 6 y 14.<br />

FR - France / France / Francia<br />

857 489 (3/2007) - Admis pour tous les produits des classes 25<br />

et 30. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes 25 and 30. -<br />

Aceptado para todos los productos de las clases 25 y 30.<br />

892 742 (50/2006)<br />

Liste limitée à:<br />

20 Cadres.<br />

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido<br />

878 490 (25/2006) - Admis pour tous les produits et services<br />

des classes 16, 39 et 43. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and<br />

services in classes 16, 39 and 43. - Aceptado para todos los<br />

productos y servicios de las clases 16, 39 y 43.<br />

HR - Croatie / Croatia / Croacia<br />

757 298 (12/2002)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

16 Papier; carton; cartonnages; imprimés, manuels;<br />

brochures promotionnelles; brochures, papier hygiénique;<br />

serviettes et mouchoirs en papier; couches-culottes en papier<br />

ou en cellulose (à l'exception de celles pour incontinents),<br />

peintures (tableaux) et gravures, papier d'emballage; sacs,<br />

sachets et feuilles d'emballage en papier ou en matières<br />

plastiques; matières plastiques pour l'emballage, à savoir sacs,<br />

sachets, feuilles et films; écussons (cachets en papier);<br />

enseignes en papier ou en carton, étiquettes non en tissu,<br />

fanions (en papier); affiches; cartes postales, décalcomanies;<br />

adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage;<br />

articles pour reliures; photographies; matériel pour les artistes;<br />

pinceaux; machines à écrire; articles de bureau (à l'exception<br />

des meubles); dessins; gravures; images; photogravures;<br />

bandes en papier ou cartes pour l'enregistrement des<br />

programmes d'ordinateurs; matériel d'enseignement sous<br />

forme de jeux (livres, cartes à jouer), cartes à jouer; caractères<br />

d'imprimerie; clichés; matériel d'instruction et d'enseignement,<br />

à l'exception des appareils; papeterie.<br />

38 Services de location d'appareils et d'instruments<br />

informatiques.<br />

41 Services d'enseignement et de formation,<br />

d'éducation et de divertissement; activités culturelles et<br />

sportives; cours par correspondance, de supports sonores et/ou<br />

visuels, de supports multimédias (disques interactifs, disques<br />

compacts audionumériques à mémoire morte), de programmes<br />

multimédias, de jeux et, notamment, de jeux télévisuels,<br />

audiovisuels, jeux sur disque compact et disque compact<br />

audionumérique, sur support magnétique; enseignement et<br />

éducation pour l'initiation et le perfectionnement dans toute<br />

discipline d'intérêt général; organisation de séminaires, stages<br />

et cours; organisation de conférences, organisation<br />

d'événements sportifs, organisation de compétitions sportives,<br />

organisation de forums, congrès et colloques; montage de<br />

programmes radiophoniques et télévisés, de programmes<br />

audiovisuels et multimédias à usage interactif ou non;<br />

organisation de concours, de jeux et de campagnes<br />

d'information et de manifestations pr<strong>of</strong>essionnelles ou non;<br />

production et réalisation de programmes d'informations, de<br />

divertissements radiophoniques et télévisés, de programmes<br />

audiovisuels et multimédias à usage interactif ou non;<br />

organisation de spectacles; production et location de films et<br />

cassettes, y compris de cassettes vidéo et, plus généralement,<br />

de tous supports sonores et/ou visuels, et de supports<br />

multimédias (disques interactifs, disques compacts<br />

audionumériques à mémoire morte); prêts de livres et d'autres<br />

publications; services de ludothèques, services rendus par un<br />

franchiseur, à savoir formation de base du personnel; montage<br />

de bandes vidéo; organisation de loteries et de jeux; location de<br />

stades; camps de perfectionnement sportif; location<br />

d'équipements pour les sports (à l'exception des véhicules);<br />

services de camps de vacances; organisation d'expositions à<br />

buts culturels ou éducatifs; services destinés à la récréation du<br />

public (divertissement); services d'édition de programmes<br />

multimédias à usage interactif ou non.<br />

16 Paper; cardboard; cardboard packing; printed<br />

matter, manuals; publicity brochures; brochures, toilet paper;<br />

paper tissues and handkerchiefs; babies' diaper-pants <strong>of</strong> paper<br />

or cellulose (excluding incontinence pants/panties), paintings<br />

(pictures) and engravings, wrapping paper; paper or plastic<br />

packaging bags, pouches and sheets; plastic materials for<br />

packaging, namely bags, pouches, sheets and films; shields<br />

(paper seals); paper or cardboard signs, non-textile labels,<br />

paper pennants; posters; postcards, transfers; adhesives for<br />

stationery or household purposes; bookbinding material;<br />

photographs; artists' supplies; paintbrushes; typewriters;<br />

<strong>of</strong>fice requisites (except furniture); drawings; engravings;<br />

images; photoengravings; paper tapes or cards for recording<br />

computer programs; teaching media in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> games<br />

(books, playing cards), playing cards; printer's type; printing<br />

blocks; instructional and teaching material, excluding<br />

apparatus; stationery.<br />

38 Rental <strong>of</strong> computer apparatus and instruments.<br />

41 Teaching, training, education and entertainment<br />

services; sports and cultural activities; long distance courses,<br />

sound and/or visual media, multimedia carriers (interactive<br />

discs, compact and read-only digital audio discs), multimedia<br />

programmes, games and particularly televisual and<br />

audiovisual games, games on CDs and CD-DAs, on magnetic<br />

media; teaching and educational services at beginner's and<br />

advanced level in all general interest subjects; organisation <strong>of</strong><br />

seminars, placements and courses; organisation <strong>of</strong><br />

conferences, organisation <strong>of</strong> sports events, organisation <strong>of</strong><br />

sports competitions, organisation <strong>of</strong> meetings, conferences<br />

and seminars; production <strong>of</strong> radio and television programmes,<br />

<strong>of</strong> audiovisual and multimedia programmes for interactive or<br />

non-interactive use; organisation <strong>of</strong> contests, games,<br />

information campaigns and <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>essional or general events;<br />

dissemination <strong>of</strong> informative programmes, recreational radio


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 555<br />

and television programmes, audiovisual and multimedia<br />

programmes for interactive or non-interactive use;<br />

organisation <strong>of</strong> shows; production and rental <strong>of</strong> films and<br />

cassettes including videocassettes and, more generally, <strong>of</strong> all<br />

sound and/or visual media, and multimedia carriers<br />

(interactive discs, compact and read-only digital audio discs);<br />

lending <strong>of</strong> books and o<strong>the</strong>r publications; toy lending library<br />

services, services provided <strong>by</strong> a franchiser, namely primary<br />

staff training; videotape editing; operating lotteries and<br />

games; rental <strong>of</strong> stadium facilities; sport camp services; rental<br />

<strong>of</strong> sports equipment (excluding vehicles); holiday camp<br />

services; organisation <strong>of</strong> exhibitions for cultural or<br />

educational purposes; entertainment services (recreational<br />

activities); publication <strong>of</strong> multimedia programmes for<br />

interactive or o<strong>the</strong>r use.<br />

796 607 (6/2004)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

30 Café, extraits de café et préparations à base de café,<br />

succédanés du café et des extraits de café, thé, et préparations<br />

à base de thé, cacao et préparations à base de cacao, chocolat,<br />

produits de chocolat.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, c<strong>of</strong>fee extracts and preparations <strong>made</strong> with<br />

c<strong>of</strong>fee, c<strong>of</strong>fee substitutes and c<strong>of</strong>fee extracts, tea and<br />

preparations <strong>made</strong> with tea, cocoa and preparations <strong>made</strong><br />

with cocoa, chocolate, chocolate products.<br />

JP - Japon / Japan / Japón<br />

777 849 (10/2007) - Admis pour tous les produits ou services<br />

de la classe 17. / Accepted for all <strong>the</strong> goods or services in class<br />

17. - Aceptado para todos los productos o servicios de la clase<br />

17.<br />

867 829 (5/2007) - Admis pour tous les produits et services des<br />

classes 3 et 44. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and services in<br />

classes 3 and 44. - Aceptado para todos los productos y<br />

servicios de las clases 3 y 44.<br />

KR - République de Corée / Republic <strong>of</strong> Korea / República<br />

de Corea<br />

670 586 (25/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

33 Vins et liqueurs.<br />

33 Wines and liquors.<br />

33 Vinos y licores.<br />

NO - Norvège / Norway / Noruega<br />

850 867 (11/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

3. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 3. - Aceptado para todos<br />

los productos de la clase 3.<br />

855 301 (25/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

3. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 3. - Aceptado para todos<br />

los productos de la clase 3.<br />

856 165 (20/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

16. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 16. - Aceptado para<br />

todos los productos de la clase 16.<br />

856 423 (23/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

31. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 31. - Aceptado para<br />

todos los productos de la clase 31.<br />

857 347 (23/2006) - Admis pour tous les services des classes<br />

41 et 43. / Accepted for all <strong>the</strong> services in classes 41 and 43. -<br />

Aceptado para todos los servicios de las clases 41 y 43.<br />

858 158 (25/2006) - Admis pour tous les services des classes<br />

36 et 42. / Accepted for all <strong>the</strong> services in classes 36 and 42. -<br />

Aceptado para todos los servicios de las clases 36 y 42.<br />

858 282 (24/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

3 et 14. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes 3 and 14. -<br />

Aceptado para todos los productos de las clases 3 y 14.<br />

858 430 (24/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

12 et 28. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes 12 and 28. -<br />

Aceptado para todos los productos de las clases 12 y 28.<br />

858 723 (27/2006) - Admis pour tous les produits et services<br />

des classes 8, 10 et 44. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and services<br />

in classes 8, 10 and 44. - Aceptado para todos los productos y<br />

servicios de las clases 8, 10 y 44.<br />

860 808 (26/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

18. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 18. - Aceptado para<br />

todos los productos de la clase 18.<br />

863 312 (35/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

9 et 12. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes 9 and 12. -<br />

Aceptado para todos los productos de las clases 9 y 12.<br />

883 122 (51/2006) - Admis pour tous les services des classes<br />

38, 41 et 42. / Accepted for all <strong>the</strong> services in classes 38, 41<br />

and 42. - Aceptado para todos los servicios de las clases 38, 41<br />

y 42.<br />

PL - Pologne / Poland / Polonia<br />

850 862 (19/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

1 et 19.<br />

RO - Roumanie / Romania / Rumania<br />

791 870 (8/2006)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

26 Dentelles et broderies.<br />

26 Lace and embroidery.<br />

26 Puntillas y bordados.<br />

Admis pour tous les produits de la classe 18. / Accepted for all<br />

goods in class 18. / Aceptado para todos los productos de la<br />

clase 18.<br />

844 669 (10/2006)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

5 Produits vétérinaires; substances diététiques à<br />

usage médical; produits à base de vitamines et compléments<br />

alimentaires à base de minéraux, non à usage médical et pour<br />

autant qu'ils soient compris dans cette classe.<br />

5 Veterinary preparations; dietetic substances<br />

adapted for medical use; vitamin preparations and mineral<br />

food supplements for non-medical purposes and as far as<br />

included in this class.<br />

Admis pour tous les produits des classes 29 et 30. / Accepted<br />

for all goods in classes 29 and 30.<br />

854 520 (31/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

14. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 14. - Aceptado para<br />

todos los productos de la clase 14.<br />

RS - Serbie / Serbia / Serbia<br />

801 051 - Admis pour tous les produits et services des classes<br />

7, 16, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 et 42. / Accepted for all <strong>the</strong><br />

goods and services in classes 7, 16, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41<br />

and 42.<br />

809 091 - Admis pour tous les produits de la classe 15. /<br />

Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 15. - Aceptado para todos<br />

los productos de la clase 15.<br />

SE - Suède / Sweden / Suecia<br />

670 731 (16/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

33 Champagne et vin pétillant.<br />

33 Champagne and sparkling wine.<br />

SG - Singapour / Singapore / Singapur<br />

767 824 (1/2003) - Admis pour tous les produits des classes 9,<br />

14, 16, 18, 24, 25 et 28. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes<br />

9, 14, 16, 18, 24, 25 and 28.<br />

SK - Slovaquie / Slovakia / Eslovaquia<br />

863 450 (37/2006) - Admis pour tous les produits et services<br />

des classes 9, 35 et 42. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and services


556 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

in classes 9, 35 and 42. - Aceptado para todos los productos y<br />

servicios de las clases 9, 35 y 42.<br />

UA - Ukraine / Ukraine / Ucrania<br />

501 724 (46/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

6 Tous les produits concernés à l'exception de "rails<br />

et autres matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et<br />

fils métalliques non électriques; serrurerie; tuyaux<br />

métalliques; c<strong>of</strong>fres-forts et cassettes".<br />

11 Tous les produits concernés à l'exception de<br />

"lampes de poche".<br />

6 All goods concerned except "metallic rails and<br />

o<strong>the</strong>r metallic materials for railway tracks; non-electrical<br />

metallic cables and wires; locksmithing; pipes <strong>of</strong> metal; safety<br />

boxes and chests".<br />

11 All goods concerned except "pocket torches,<br />

electric".<br />

Admis pour tous les produits des classes 9, 20 et 21. / Accepted<br />

for all goods in classes 9, 20 and 21.<br />

830 620 (30/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

9 Tous les produits concernés à l'exception de<br />

"appareils électroniques, en particulier pour la<br />

télécommunication".<br />

9 All goods concerned except "electronic apparatus,<br />

in particular for telecommunications".<br />

9 Todos los productos mencionados excepto<br />

"aparatos electrónicos, en particular de telecomunicación".<br />

Admis pour tous les services des classes 35 et 37. / Accepted<br />

for all services in classes 35 and 37. / Aceptado para todos los<br />

servicios de las clases 35 y 37.<br />

831 272 (32/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

31 Tous les produits concernés à l'exception de "fruits<br />

et légumes frais, semences et plantes et fleurs naturelles".<br />

31 All goods concerned except "fresh fruits and<br />

vegetables, seeds, natural plants and flowers".<br />

31 Todos los productos mencionados excepto "frutas<br />

y legumbres frescas, semillas, plantas y flores naturales".<br />

832 391 (46/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Tous les produits concernés à l'exception de<br />

"vêtements et articles de chapellerie".<br />

25 All goods concerned except "clothing and<br />

headgear".<br />

25 Todos los productos mencionados excepto<br />

"prendas de vestir y sombrerería".<br />

835 965 (47/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

29 Tous les produits concernés à l'exception de "purée<br />

de tomates, jus de tomates pour la cuisine".<br />

29 All goods concerned except "tomato purée, tomato<br />

juice for cooking".<br />

29 Todos los productos mencionados excepto "puré<br />

de tomates, zumo de tomate para cocer".<br />

Admis pour tous les produits des classes 31 et 32. / Accepted<br />

for all goods in classes 31 and 32. / Aceptado para todos los<br />

productos de las clases 31 y 32.<br />

840 144 (49/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

30 Tous les produits concernés à l'exception de<br />

"pizza".<br />

30 All goods concerned except "pizza".<br />

30 Todos los productos mencionados excepto "pizza".<br />

840 761 (51/2005)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

37 Tous les services concernés à l'exception de<br />

"services d'installation, de réparation".<br />

37 All services concerned except "installation and<br />

repair services".<br />

37 Todos los servicios mencionados excepto<br />

"servicios de instalación, de reparación".<br />

841 007 (2/2006)<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

5 Tous les produits concernés à l'exception de<br />

"produits pharmaceutiques".<br />

5 All goods concerned except "pharmaceutical<br />

preparations".<br />

5 Todos los productos mencionados excepto<br />

"productos farmacéuticos".<br />

UZ - Ouzbékistan / Uzbekistan / Uzbekistán<br />

872 908 (43/2006) - Admis pour tous les produits et services<br />

des classes 14, 16, 18, 22, 25 et 40. / Accepted for all <strong>the</strong> goods<br />

and services in classes 14, 16, 18, 22, 25 and 40. - Aceptado<br />

para todos los productos y servicios de las clases 14, 16, 18,<br />

22, 25 y 40.<br />

873 836 (46/2006) - Admis pour tous les produits et services<br />

des classes 26, 41 et 42. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and<br />

services in classes 26, 41 and 42. - Aceptado para todos los<br />

productos y servicios de las clases 26, 41 y 42.<br />

875 555 (43/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

5. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 5. - Aceptado para todos<br />

los productos de la clase 5.<br />

875 605 (43/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

11. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 11. - Aceptado para<br />

todos los productos de la clase 11.<br />

876 107 (43/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

33. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 33. - Aceptado para<br />

todos los productos de la clase 33.<br />

877 547 (43/2006) - Admis pour tous les produits des classes<br />

1 et 5. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in classes 1 and 5. -<br />

Aceptado para todos los productos de las clases 1 y 5.<br />

Acceptation avec réserve partielle touchant certains ou, le<br />

cas échéant, tous les produits et/ou services (le numéro de<br />

la Gazette dans laquelle l'acceptation avec réserve ou le<br />

refus provisoire a été publié est indiqué entre parenthèses)<br />

/ Partial disclaimer affecting some goods and/or services, or,<br />

as <strong>the</strong> case may be, all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m (<strong>the</strong> issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> Gazette in<br />

which <strong>the</strong> disclaimer or <strong>the</strong> provisional refusal was published<br />

is indicated within paren<strong>the</strong>sis) / Aceptación con reserva<br />

parcial respecto de algunos productos y/o servicios o, en<br />

su caso, de todos los productos y/o servicios (el número<br />

de la Gaceta en que se publicó la aceptación con reserva o<br />

la denegación provisoria figura entre paréntesis).<br />

CU - Cuba / Cuba / Cuba<br />

801 049 (9/2004) - La marque est protégée avec la réserve<br />

suivante: l'enregistrement ne confère aucun droit exclusif sur<br />

le mot CIGARRILOS ainsi que sur le dessin du tabac.<br />

RU - Fédération de Russie / Russian Federation /<br />

Federación de Rusia<br />

781 471 (19/2006) - La marque est protégée avec la réserve<br />

suivante: l'enregistrement ne confère aucun droit exclusif sur<br />

toutes les dénominations, sauf POPITAS et BORGES. / The<br />

mark is protected with <strong>the</strong> following disclaimer: <strong>the</strong><br />

registration claims no exclusive rights to <strong>the</strong> names, except<br />

POPITAS and BORGES.<br />

811 191 (11/2006)<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

6 Câbles et fils métalliques non électriques;<br />

serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques;<br />

c<strong>of</strong>fres-forts; minerais.<br />

6 Non-electric metal cables and wires; metal<br />

ironmongery and locksmithing articles; metal pipes; safes;<br />

ores.<br />

La marque est protégée pour tous les produits et services des<br />

classes 2, 3, 9, 14, 16, 18, 25, 32, 33, 34, 35, 36, 38, 41, 42 et<br />

43 avec la réserve suivante: l'enregistrement ne confère aucun<br />

droit exclusif sur le chiffre 2004. / The mark is protected for all


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 557<br />

goods and services in classes 2, 3, 9, 14, 16, 18, 25, 32, 33, 34,<br />

35, 36, 38, 41, 42 and 43 with <strong>the</strong> following disclaimer: <strong>the</strong><br />

registration claims no exclusive rights to <strong>the</strong> figure 2004.<br />

815 516 (39/2004) - Admis pour tous les produits et services<br />

des classes 16, 25, 28 et 41. / Accepted for all <strong>the</strong> goods and<br />

services in classes 16, 25, 28 and 41.<br />

Liste limitée à / List limited to:<br />

9 Tous les produits concernés à l'exception de<br />

"logiciels et informations, tous téléchargeables à partir de<br />

réseaux de télécommunication, à partir d'une distribution en<br />

ligne ou à partir de l'Internet; appareils et instruments<br />

multimédia; logiciels informatiques, y compris ludiciels;<br />

publications électroniques".<br />

42 Concession de licences en matière d'oeuvres de<br />

propriété intellectuelle et d'oeuvres protégées par le droit<br />

d'auteur, y compris des émissions de télévision.<br />

9 All <strong>the</strong> goods concerned except "s<strong>of</strong>tware and<br />

information, all downloadable from telecommunications<br />

networks, from online delivery or from <strong>the</strong> Internet;<br />

multimedia apparatus and instruments; computer s<strong>of</strong>tware,<br />

including game s<strong>of</strong>tware; non-printed publications".<br />

42 Licensing <strong>of</strong> intellectual property and copyright<br />

works, including television programmes.<br />

La marque est protégée avec la réserve suivante:<br />

l'enregistrement ne confère aucun droit exclusif sur les mots<br />

MIAMI. / The mark is protected, with <strong>the</strong> following<br />

disclaimer: <strong>the</strong> registration claims no exclusive rights to <strong>the</strong><br />

word MIAMI.


558 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Nouvelles déclarations, en vertu de la règle 17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque /<br />

Fur<strong>the</strong>r statements under Rule 17(5)(b) affecting <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark /<br />

Declaraciones ulteriores en virtud de la Regla 17.5)b) afectando la protección de la marca<br />

Nouvelles déclarations indiquant que la marque est<br />

protégée pour certains des produits et services demandés<br />

(le numéro pertinent de la gazette dans laquelle la<br />

déclaration en vertu de la règle 17.5)a) a été publiée est<br />

indiqué entre parenthèses) / Fur<strong>the</strong>r statements indicating<br />

that <strong>the</strong> mark is protected for some <strong>of</strong> <strong>the</strong> goods and services<br />

requested (<strong>the</strong> relevant issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> gazette in which <strong>the</strong><br />

declaration under Rule 17(5)(a) was published is indicated<br />

within paren<strong>the</strong>sis) / Declaraciones posteriores en las que<br />

se indica que se protege la marca para algunos de los<br />

productos y servicios solicitados (el número de la Gaceta<br />

en que se publicó la declaración en virtud de la Regla<br />

17.5)a) figura entre paréntesis).<br />

RO - Roumanie / Romania / Rumania<br />

847 072 (34/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

1. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 1. - Aceptado para todos<br />

los productos de la clase 1.<br />

847 072 (34/2006) - Admis pour tous les produits de la classe<br />

1. / Accepted for all <strong>the</strong> goods in class 1. - Aceptado para todos<br />

los productos de la clase 1.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 559<br />

Déclarations d’octroi de la protection / Statements <strong>of</strong> grant <strong>of</strong> protection /<br />

Declaraciones de concesión de protección<br />

Octroi de protection / Grant <strong>of</strong> protection / Concesión de<br />

protección.<br />

AM - Arménie / Armenia / Armenia<br />

774 443 820 013 882 418<br />

883 743 883 744 883 763<br />

883 773 883 813 883 816<br />

883 818 883 844 883 845<br />

883 897 883 906 883 960<br />

883 963 883 964 884 001<br />

884 027 884 031 884 034<br />

884 035 884 042 884 059<br />

884 064 884 069 884 097<br />

884 102 884 111 884 112<br />

884 155 884 176 884 210<br />

884 214 884 216 884 217<br />

884 262 884 263 884 289<br />

884 301 884 308 884 353<br />

884 406 884 415 884 472<br />

887 969 888 664 888 666<br />

888 769 888 952 889 022<br />

889 100 889 268<br />

AU - Australie / Australia / Australia<br />

267 841 320 440 402 905<br />

420 238 424 050 477 208<br />

537 024 652 248 654 321<br />

704 792 727 451 789 794<br />

800 141 805 096 805 111<br />

807 105 814 630 816 235<br />

822 814 830 771 846 122<br />

859 556 860 425 871 198<br />

873 662 876 869 879 672<br />

880 463 892 646 893 254<br />

893 369 894 126 895 910<br />

896 261 898 561 899 698<br />

900 514 900 559 900 597<br />

900 654 900 694 900 989<br />

900 990 900 991 900 993<br />

901 098 901 208 901 529<br />

901 929 901 949 902 168<br />

902 245 902 246 902 282<br />

902 337 902 423 902 475<br />

902 617 902 738 902 741<br />

903 169 903 189 903 225<br />

903 342 903 346 903 381<br />

903 431 903 501 903 502<br />

903 508 903 514 903 515<br />

903 522 903 662 903 664<br />

903 749 903 752 904 174<br />

904 208 904 311 904 337<br />

904 345 904 352 904 353<br />

904 540 904 565 904 845<br />

904 975 905 043 905 195<br />

905 197 905 209 906 068<br />

906 077 906 147 906 456<br />

906 488 906 543 906 544<br />

906 545 906 546 906 561<br />

906 584 906 585 906 633<br />

906 677 906 817 906 822<br />

906 851 906 861 906 862<br />

906 898 906 912 906 943<br />

906 979 907 154 907 221<br />

907 414 907 449 907 563<br />

907 777 908 002 908 053<br />

908 085 908 123 908 124<br />

908 126 908 157 908 188<br />

908 300 908 349 908 385<br />

908 451 908 463 908 464<br />

908 521 908 522 908 778<br />

908 781 908 782 908 953<br />

908 968 909 013 909 153<br />

909 230 909 239 909 240<br />

909 242 909 289 909 366<br />

909 371 909 378 909 411<br />

909 500 909 573 909 597<br />

909 632 909 641 909 661<br />

909 701 909 705 909 707<br />

909 719 909 766 909 770<br />

909 771 909 808 909 852<br />

909 890 909 931 909 977<br />

909 987 909 995 910 018<br />

910 037 910 067 910 129<br />

910 150 910 176 910 236<br />

910 247 910 338 910 346<br />

910 363 910 364 910 518<br />

910 553 910 559 910 566<br />

910 652 910 664 910 670<br />

910 671 910 964 910 968<br />

910 986 910 995 911 002<br />

911 130 911 152 911 171<br />

911 225 911 255 911 349<br />

911 353 911 385 911 402<br />

911 431 911 452 911 459<br />

911 477 911 478 911 578<br />

911 617 911 689 911 715<br />

911 792 911 793 911 809<br />

911 811 911 886 911 922<br />

911 923 911 928 911 935<br />

912 186 912 190 912 215<br />

912 305 912 308<br />

BX - Benelux / Benelux / Benelux<br />

666 107 814 411 868 681<br />

882 785 885 191 887 029<br />

893 715 893 903 913 702<br />

913 709 913 710 913 716<br />

913 723 913 758 913 773<br />

913 782 913 796 913 801<br />

913 808 913 815 913 835<br />

913 849 913 870 913 880<br />

913 891 913 894 913 905<br />

913 908 913 925 913 938<br />

913 939 913 974 913 978<br />

913 979 913 983 913 988<br />

913 989 913 991 913 993<br />

913 994 913 996 914 005<br />

914 006 914 009 914 013<br />

914 015 914 020 914 021<br />

914 060 914 083 914 098<br />

914 100 914 101 914 114<br />

914 115 914 124 914 141<br />

914 142 914 143 914 157<br />

914 163 914 170 914 175<br />

914 181 915 201 915 217<br />

915 219 915 229 915 253<br />

915 260 915 263 915 264<br />

915 278 915 279 915 287<br />

915 293 915 348 915 363<br />

915 376 915 447 915 462


560 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

915 469 915 495 915 518<br />

915 549 915 578 915 629<br />

915 638 915 641 915 643<br />

915 644 915 648 915 658<br />

915 659 915 685 915 694<br />

915 709 915 713 915 728<br />

915 758 915 773 915 787<br />

915 814 915 831 915 839<br />

915 843 915 844 915 847<br />

915 848 915 849 915 850<br />

915 898 915 906 915 924<br />

915 929 915 935 915 944<br />

915 956 915 972 916 003<br />

916 014 916 025 916 029<br />

916 041 916 056 916 057<br />

916 064 916 084 916 097<br />

916 098 916 099 916 104<br />

916 110 916 124 916 131<br />

916 136 916 157 916 163<br />

916 172 916 201 916 205<br />

916 207 916 214 916 216<br />

916 220 916 269 916 279<br />

916 281 916 289 916 293<br />

916 304 916 315 916 316<br />

916 325 916 331 916 363<br />

916 364 916 379 916 380<br />

916 384 916 385 916 392<br />

916 405 916 408 916 412<br />

916 413 916 414 916 415<br />

916 416 916 417 916 422<br />

916 424 916 426 916 451<br />

916 457 916 468 916 483<br />

916 487 916 503 916 504<br />

916 526 916 533 916 536<br />

916 549 916 554 916 556<br />

916 588 916 589 916 603<br />

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido<br />

321 181 508 417 696 400<br />

737 656 766 654 837 175<br />

881 006 901 324 903 083<br />

903 314 903 357 903 364<br />

903 366 903 370 903 577<br />

903 595 903 611 903 649<br />

903 652 903 712 903 807<br />

903 809 903 810 903 811<br />

903 812 903 814 903 826<br />

903 835 903 846 903 847<br />

903 848 903 856 903 911<br />

903 912 903 927 903 929<br />

903 930 903 937 903 963<br />

904 252 904 253 904 254<br />

904 262 904 282 904 288<br />

904 302 904 309 904 311<br />

904 332 904 419 904 429<br />

904 465 904 475 904 488<br />

904 493 904 496 904 531<br />

904 537 904 539 904 677<br />

904 744 904 748 904 749<br />

904 763 904 772 904 773<br />

904 775 904 780 904 781<br />

904 801 904 807 904 823<br />

904 824 904 833 904 846<br />

904 848 904 850 904 856<br />

904 883 904 908 904 924<br />

904 935 904 936 904 963<br />

904 995 904 997 905 011<br />

905 042 905 046 905 050<br />

905 054 905 056 905 168<br />

905 187 905 190 905 191<br />

905 193 905 205 905 209<br />

905 214 905 222 905 223<br />

905 233 905 240 905 327<br />

905 336 905 345 905 347<br />

905 349 905 351 905 370<br />

905 376 905 391 905 392<br />

905 396 905 403 905 462<br />

905 469 905 471 905 486<br />

905 504 905 526 905 545<br />

905 555 905 595 905 605<br />

905 625 905 649 905 656<br />

905 657 905 685 905 725<br />

905 764 905 789 905 799<br />

905 809 905 812 905 946<br />

906 012 906 015 906 034<br />

906 046 906 068 906 074<br />

906 077 906 082 906 109<br />

906 118 906 125 906 130<br />

906 147 906 158 906 172<br />

906 206 906 214 906 215<br />

906 217 906 224 906 225<br />

906 249 906 251 906 282<br />

906 300 906 310 906 320<br />

906 342 906 345 906 347<br />

906 359 906 364 906 365<br />

906 397 906 399 906 400<br />

906 410 906 444 906 457<br />

906 572 906 592 906 593<br />

906 598 906 605 906 623<br />

906 625 906 640 906 672<br />

906 675 906 679 906 683<br />

906 684 906 715 906 730<br />

906 859 906 860 906 955<br />

907 235 907 255 908 868<br />

GE - Géorgie / Georgia / Georgia<br />

770 220 882 388<br />

IE - Irlande / Ireland / Irlanda<br />

904 585<br />

JP - Japon / Japan / Japón<br />

171 348 411 007 420 110<br />

473 341 501 774 503 395<br />

600 439 606 720 656 545<br />

658 102 663 304 663 361<br />

703 522 733 164 737 241<br />

765 421 815 113 819 690<br />

832 144 847 140 852 110<br />

854 288 877 525 883 937<br />

884 017 887 782 888 839<br />

888 882 892 649 893 102<br />

893 331 893 364 893 513<br />

893 514 893 656 893 757<br />

893 758 894 016 894 759<br />

894 787 894 788 895 080<br />

895 370 895 405 895 407<br />

895 586 895 616 895 749<br />

895 751 895 752 895 761<br />

895 764 895 770 895 783<br />

895 792 895 797 895 801<br />

895 871 895 875 895 881<br />

895 892 895 929 895 974<br />

896 007 896 008 896 026<br />

896 027 896 033 896 036<br />

896 039 896 151 896 152<br />

896 153 896 160 896 162<br />

896 171 896 179 896 194<br />

896 199 896 205 896 255<br />

896 260 896 261 896 282<br />

896 305 896 324 896 332<br />

896 343 896 357 896 358<br />

896 364 896 365 896 367


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 561<br />

896 368 896 369 896 370<br />

896 371 896 372 896 375<br />

896 376 896 377 896 379<br />

896 380 896 384 896 386<br />

896 387 896 486 896 495<br />

896 496 896 497 896 498<br />

896 499 896 500 896 513<br />

896 543 896 545 896 550<br />

896 552 896 618 896 660<br />

896 702 896 712 896 714<br />

896 891 896 902 896 955<br />

896 973 896 977 897 169<br />

897 170 897 189 897 190<br />

897 504 897 535 897 536<br />

897 537 897 746 897 756<br />

897 889 900 439 903 894<br />

906 398<br />

KR - République de Corée / Republic <strong>of</strong> Korea / República<br />

de Corea<br />

278 896 B 498 065 510 361<br />

733 072 766 030 832 257<br />

873 954 877 620 882 756<br />

882 791 882 847 882 890<br />

882 926 883 068 883 186<br />

884 232 884 452 884 489<br />

884 515 884 534 884 574<br />

884 616 884 636 884 916<br />

884 918 885 116 885 213<br />

885 291 885 309 885 399<br />

885 406 885 700 886 136<br />

886 138 886 139 886 141<br />

886 240 886 560 886 876<br />

886 887 887 455 887 686<br />

887 854 887 893 887 909<br />

887 992 887 993 888 052<br />

888 587 888 799 889 493<br />

890 475<br />

NO - Norvège / Norway / Noruega<br />

895 771 896 684<br />

SG - Singapour / Singapore / Singapur<br />

316 868 511 918 704 325<br />

789 794 813 353 860 002<br />

864 097 885 587 888 351<br />

892 993 899 028 899 255<br />

899 583 899 644 899 674<br />

899 825 900 289 900 394<br />

900 478 900 579 900 667<br />

900 675 900 778 900 829<br />

900 876 900 952 900 962<br />

901 072 901 321 901 403<br />

901 651 901 710 901 720<br />

901 738 901 797 901 807<br />

901 824 901 834 901 843<br />

901 856 901 859 901 874<br />

901 877 901 909 901 922<br />

901 929 901 934 901 943<br />

901 956 901 961 901 976<br />

901 981 901 995 902 000<br />

902 029 902 146 902 242<br />

902 248 902 281 902 450<br />

902 456 902 515 902 516<br />

902 552 902 566 902 567<br />

902 573 902 578 902 603<br />

902 613 902 666 902 677<br />

902 712 902 738 902 739<br />

902 857 902 860 902 869<br />

902 900 902 915 902 951<br />

903 057 903 211 903 402<br />

903 403 903 577 903 752<br />

903 906 904 213 904 246<br />

904 271 904 298 907 702<br />

SY - République arabe syrienne / Syrian Arab Republic /<br />

República Árabe Siria<br />

217 838 489 511 699 329<br />

836 584 839 883 878 382<br />

881 380 885 521 892 491<br />

892 510 892 511 892 652<br />

892 794 892 833 892 960<br />

893 233 893 267 893 451<br />

893 517 893 545 893 943<br />

894 378 894 582 894 583<br />

894 707 894 835 894 836<br />

Octroi de protection sous réserve d'opposition (suivi de la<br />

date jusqu'à laquelle des oppositions peuvent être formées)<br />

/ Grant <strong>of</strong> protection subject to opposition (followed <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

date <strong>by</strong> which oppositions may be filed) / Concesiones de<br />

protección sujeta a oposición (seguida de la fecha límite<br />

para la presentación de dicha oposición).<br />

EM - Communauté européenne / European Community /<br />

Comunidad Europea<br />

324 714 16.04.2008 325 709 18.03.2008<br />

326 817 16.04.2008 408 961 16.04.2008<br />

423 726 18.03.2008 438 362 16.04.2008<br />

455 150 16.04.2008 465 889 18.03.2008<br />

497 945 18.03.2008 511 738 16.04.2008<br />

521 121 16.04.2008 641 648 25.03.2008<br />

642 131 25.03.2008 644 155 18.03.2008<br />

648 244 16.04.2008 653 435 16.04.2008<br />

661 606 16.04.2008 666 536 16.04.2008<br />

668 843 18.03.2008 670 018 25.03.2008<br />

673 001 18.03.2008 723 244 18.03.2008<br />

739 480 18.03.2008 740 876 16.04.2008<br />

741 953 16.04.2008 765 482 25.03.2008<br />

790 247 25.03.2008 805 975 16.04.2008<br />

839 930 18.03.2008 840 593 18.03.2008<br />

844 872 16.04.2008 858 891 02.04.2008<br />

860 557 18.03.2008 864 037 16.04.2008<br />

876 371 28.02.2007 876 433 28.02.2007<br />

876 475 28.02.2007 876 496 28.02.2007<br />

876 548 28.02.2007 876 625 28.02.2007<br />

876 676 28.02.2007 876 689 28.02.2007<br />

876 692 28.02.2007 876 695 28.02.2007<br />

876 747 28.02.2007 876 750 28.02.2007<br />

876 751 28.02.2007 876 764 28.02.2007<br />

876 770 28.02.2007 876 781 28.02.2007<br />

876 783 28.02.2007 876 796 28.02.2007<br />

876 802 28.02.2007 876 839 28.02.2007<br />

876 841 28.02.2007 876 872 28.02.2007<br />

876 931 28.02.2007 876 938 28.02.2007<br />

876 942 28.02.2007 877 004 28.02.2007<br />

877 011 28.02.2007 883 670 16.04.2008<br />

883 836 18.03.2008 896 610 16.04.2008<br />

897 144 18.03.2008 899 644 16.01.2008<br />

902 241 25.03.2008 902 984 16.01.2008<br />

908 938 15.10.2007 908 945 15.10.2007<br />

910 246 05.11.2007 910 475 12.11.2007<br />

910 520 12.11.2007 910 574 12.11.2007<br />

911 406 19.11.2007 911 415 19.11.2007<br />

914 396 18.03.2008 920 626 18.03.2008<br />

921 022 18.03.2008 921 045 18.03.2008<br />

921 060 18.03.2008 921 113 18.03.2008<br />

922 675 18.03.2008 922 684 18.03.2008<br />

922 703 18.03.2008 922 715 18.03.2008<br />

922 730 18.03.2008 922 732 18.03.2008<br />

922 733 18.03.2008 922 736 18.03.2008<br />

922 740 18.03.2008 922 743 18.03.2008<br />

922 918 25.03.2008 922 938 25.03.2008<br />

922 977 25.03.2008 922 980 25.03.2008<br />

922 983 25.03.2008 923 516 25.03.2008<br />

923 577 25.03.2008 923 590 25.03.2008<br />

923 600 25.03.2008 923 605 25.03.2008


562 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

923 607 25.03.2008 923 610 25.03.2008<br />

923 626 25.03.2008 923 631 25.03.2008<br />

923 635 25.03.2008 923 641 25.03.2008<br />

923 643 25.03.2008 923 644 25.03.2008<br />

923 645 25.03.2008 923 646 25.03.2008<br />

923 649 25.03.2008 923 946 02.04.2008<br />

924 082 02.04.2008 924 083 02.04.2008<br />

924 293 02.04.2008 924 294 02.04.2008<br />

924 295 02.04.2008 924 499 02.04.2008<br />

924 609 02.04.2008 924 610 02.04.2008<br />

924 611 02.04.2008 924 679 09.04.2008<br />

924 754 02.04.2008 924 794 02.04.2008<br />

924 795 02.04.2008 925 236 16.04.2008<br />

925 238 16.04.2008 925 241 16.04.2008<br />

925 242 16.04.2008 925 245 16.04.2008<br />

925 262 16.04.2008 925 293 16.04.2008<br />

925 295 16.04.2008 925 307 16.04.2008<br />

925 309 16.04.2008 925 340 16.04.2008<br />

925 342 16.04.2008 925 351 16.04.2008<br />

925 384 16.04.2008 925 405 16.04.2008<br />

925 414 16.04.2008 925 430 16.04.2008<br />

925 436 16.04.2008 925 468 16.04.2008<br />

925 469 16.04.2008 925 475 16.04.2008<br />

925 486 16.04.2008 925 503 16.04.2008<br />

925 504 16.04.2008 925 551 16.04.2008<br />

925 558 16.04.2008 925 612 16.04.2008<br />

925 613 16.04.2008 925 643 16.04.2008<br />

925 649 16.04.2008 925 658 16.04.2008<br />

925 676 16.04.2008 925 694 16.04.2008<br />

925 695 16.04.2008 925 700 16.04.2008<br />

925 706 16.04.2008 925 709 16.04.2008<br />

925 710 16.04.2008 925 833 16.04.2008<br />

926 079 16.04.2008 926 083 16.04.2008<br />

926 089 16.04.2008 926 090 16.04.2008<br />

926 091 16.04.2008 926 113 16.04.2008<br />

926 115 16.04.2008 926 147 16.04.2008<br />

926 150 16.04.2008 926 154 16.04.2008<br />

926 314 16.04.2008 926 405 16.04.2008<br />

926 412 16.04.2008 926 418 16.04.2008<br />

926 454 16.04.2008 926 508 16.04.2008<br />

926 511 16.04.2008 926 512 16.04.2008<br />

926 518 16.04.2008 926 527 16.04.2008<br />

926 532 16.04.2008 926 539 16.04.2008<br />

926 540 16.04.2008 926 542 16.04.2008<br />

926 548 16.04.2008 926 549 16.04.2008<br />

926 573 16.04.2008 926 574 16.04.2008<br />

926 575 16.04.2008 926 577 16.04.2008<br />

926 581 16.04.2008 926 583 16.04.2008<br />

926 584 16.04.2008 926 587 16.04.2008<br />

926 591 16.04.2008 926 592 16.04.2008<br />

926 594 16.04.2008 926 609 16.04.2008<br />

926 611 16.04.2008 926 613 16.04.2008<br />

926 615 16.04.2008 926 618 16.04.2008<br />

926 619 16.04.2008 926 621 16.04.2008<br />

926 661 16.04.2008 926 666 16.04.2008<br />

926 668 16.04.2008<br />

GE - Géorgie / Georgia / Georgia<br />

489 511 25.09.2007 699 329 25.09.2007<br />

836 584 25.09.2007 839 508 25.09.2007<br />

863 083 25.09.2007 892 833 25.09.2007<br />

892 960 25.09.2007 892 968 25.09.2007<br />

893 072 25.09.2007 893 545 25.09.2007<br />

893 701 25.09.2007 893 860 25.09.2007<br />

893 863 25.09.2007 894 119 25.09.2007<br />

894 165 25.09.2007 894 322 25.09.2007<br />

894 333 25.09.2007<br />

HU - Hongrie / Hungary / Hungría<br />

222 113 28.09.2007 406 715 28.09.2007<br />

486 480 30.10.2007 569 364 30.10.2007<br />

668 502 28.09.2007 825 932 28.09.2007<br />

838 288 28.09.2007 850 476 28.09.2007<br />

855 750 28.09.2007 868 682 28.09.2007<br />

881 442 28.09.2007 881 898 30.10.2007<br />

891 682 28.09.2007 891 764 28.09.2007<br />

893 551 28.09.2007 902 724 30.10.2007<br />

903 904 28.09.2007 903 911 28.09.2007<br />

903 926 28.09.2007 903 927 28.09.2007<br />

903 959 28.09.2007 903 965 28.09.2007<br />

904 092 28.09.2007 904 107 28.09.2007<br />

904 117 28.09.2007 904 119 28.09.2007<br />

904 126 28.09.2007 904 130 28.09.2007<br />

904 133 28.09.2007 904 162 28.09.2007<br />

904 220 28.09.2007 904 332 28.09.2007<br />

904 335 28.09.2007 904 337 28.09.2007<br />

904 343 28.09.2007 904 351 28.09.2007<br />

904 359 28.09.2007 904 394 28.09.2007<br />

904 398 28.09.2007 904 403 28.09.2007<br />

904 412 28.09.2007 904 415 28.09.2007<br />

904 417 28.09.2007 904 426 28.09.2007<br />

904 429 28.09.2007 904 439 28.09.2007<br />

904 442 28.09.2007 904 447 28.09.2007<br />

904 455 28.09.2007 904 456 28.09.2007<br />

904 465 28.09.2007 904 469 28.09.2007<br />

904 487 28.09.2007 904 488 28.09.2007<br />

904 490 28.09.2007 904 491 28.09.2007<br />

904 508 28.09.2007 904 511 28.09.2007<br />

904 523 28.09.2007 904 531 28.09.2007<br />

904 539 28.09.2007 904 550 28.09.2007<br />

904 570 28.09.2007 904 575 28.09.2007<br />

904 583 28.09.2007 904 594 28.09.2007<br />

904 599 28.09.2007 904 616 28.09.2007<br />

904 629 28.09.2007 904 630 28.09.2007<br />

904 655 28.09.2007 904 675 28.09.2007<br />

904 677 28.09.2007 904 685 28.09.2007<br />

904 688 28.09.2007 904 692 28.09.2007<br />

904 696 28.09.2007 904 710 28.09.2007<br />

904 726 28.09.2007 904 728 28.09.2007<br />

904 729 28.09.2007 904 749 28.09.2007<br />

904 763 28.09.2007 904 772 28.09.2007<br />

904 773 28.09.2007 904 774 28.09.2007<br />

904 775 28.09.2007 904 780 28.09.2007<br />

904 781 28.09.2007 904 782 28.09.2007<br />

904 792 28.09.2007 904 793 28.09.2007<br />

904 794 28.09.2007 904 800 28.09.2007<br />

904 816 28.09.2007 904 823 28.09.2007<br />

904 832 28.09.2007 904 841 28.09.2007<br />

904 843 28.09.2007 904 844 28.09.2007<br />

904 848 28.09.2007 904 865 28.09.2007<br />

904 871 28.09.2007 904 890 28.09.2007<br />

904 891 28.09.2007 904 896 28.09.2007<br />

904 913 28.09.2007 904 924 28.09.2007<br />

904 929 28.09.2007 904 934 28.09.2007<br />

904 954 28.09.2007 904 960 28.09.2007<br />

904 968 28.09.2007 904 969 28.09.2007<br />

904 971 28.09.2007 904 972 28.09.2007<br />

904 975 28.09.2007 904 980 28.09.2007<br />

904 995 28.09.2007 904 997 28.09.2007<br />

905 011 28.09.2007 906 068 28.09.2007<br />

906 077 28.09.2007 906 082 28.09.2007<br />

906 105 28.09.2007 906 112 28.09.2007<br />

906 147 28.09.2007 906 149 28.09.2007<br />

906 165 28.09.2007 906 170 28.09.2007<br />

906 189 28.09.2007 906 205 28.09.2007<br />

906 206 28.09.2007 906 214 28.09.2007<br />

906 224 28.09.2007 906 249 28.09.2007<br />

906 260 28.09.2007 906 273 28.09.2007<br />

906 288 28.09.2007 906 302 28.09.2007<br />

906 331 28.09.2007 906 364 29.09.2007<br />

906 365 28.09.2007 906 366 28.09.2007<br />

906 411 28.09.2007 906 423 28.09.2007<br />

906 424 28.09.2007 906 433 28.09.2007<br />

906 465 28.09.2007 906 532 28.09.2007<br />

906 537 28.09.2007 906 548 28.09.2007<br />

906 549 28.09.2007 906 554 28.09.2007<br />

906 563 28.09.2007 906 565 28.09.2007<br />

906 577 28.09.2007 906 598 28.09.2007<br />

906 599 28.09.2007 906 607 28.09.2007<br />

906 618 28.09.2007 906 623 28.09.2007<br />

906 626 28.09.2007 906 640 28.09.2007<br />

906 645 28.09.2007 906 646 28.09.2007<br />

906 659 28.09.2007 906 668 28.09.2007<br />

906 671 28.09.2007 906 676 28.09.2007<br />

906 681 28.09.2007 906 683 28.09.2007<br />

906 684 28.09.2007 906 704 28.09.2007<br />

906 715 28.09.2007 906 726 28.09.2007<br />

906 727 28.09.2007 906 770 28.09.2007<br />

906 771 28.09.2007 906 784 28.09.2007<br />

906 788 28.09.2007 906 789 28.09.2007<br />

906 800 28.09.2007 906 804 28.09.2007<br />

906 810 28.09.2007 906 812 28.09.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 563<br />

906 835 28.09.2007 906 838 28.09.2007<br />

906 861 28.09.2007 906 873 28.09.2007<br />

906 884 28.09.2007 906 888 28.09.2007<br />

906 912 28.09.2007 906 929 28.09.2007<br />

906 940 28.09.2007 906 943 28.09.2007<br />

906 963 28.09.2007 906 967 28.09.2007<br />

906 971 28.09.2007 906 975 28.09.2007<br />

906 995 28.09.2007 907 007 28.09.2007<br />

907 018 28.09.2007 907 020 28.09.2007<br />

907 039 28.09.2007 907 044 28.09.2007<br />

907 046 28.09.2007 907 050 28.09.2007<br />

907 052 28.09.2007 907 055 28.09.2007<br />

907 057 28.09.2007 907 065 28.09.2007<br />

907 066 28.09.2007 907 080 28.09.2007<br />

907 103 28.09.2007 907 124 28.09.2007<br />

907 126 28.09.2007 907 155 28.09.2007<br />

907 157 28.09.2007 907 176 28.09.2007<br />

907 183 28.09.2007 907 190 28.09.2007<br />

907 197 28.09.2007 907 207 28.09.2007<br />

907 273 28.09.2007 907 299 28.09.2007<br />

907 320 28.09.2007 907 327 28.09.2007<br />

907 343 28.09.2007 907 357 28.09.2007<br />

907 359 28.09.2007 907 360 28.09.2007<br />

907 390 28.09.2007 907 417 28.09.2007<br />

907 421 28.09.2007 907 431 28.09.2007<br />

907 436 28.09.2007 907 440 28.09.2007<br />

907 470 28.09.2007 907 506 28.09.2007<br />

907 508 28.09.2007 907 516 28.09.2007<br />

907 518 28.09.2007 907 522 28.09.2007<br />

907 533 28.09.2007 907 535 28.09.2007<br />

907 558 28.09.2007 907 563 28.09.2007<br />

907 579 28.09.2007 907 587 28.09.2007<br />

907 594 28.09.2007 907 611 28.09.2007<br />

907 616 28.09.2007 907 645 28.09.2007<br />

907 651 28.09.2007 907 657 28.09.2007<br />

907 668 28.09.2007 907 669 28.09.2007<br />

907 672 28.09.2007 907 706 28.09.2007<br />

907 707 28.09.2007 907 709 28.09.2007<br />

907 717 28.09.2007 907 719 28.09.2007<br />

907 732 28.09.2007 907 753 28.09.2007<br />

907 759 28.09.2007 907 774 28.09.2007<br />

907 797 28.09.2007 907 806 28.09.2007<br />

907 824 28.09.2007 907 833 28.09.2007<br />

907 834 28.09.2007 907 840 28.09.2007<br />

907 861 28.09.2007 907 880 28.09.2007<br />

907 881 28.09.2007 907 911 28.09.2007<br />

907 916 28.09.2007 907 922 28.09.2007<br />

907 923 28.09.2007 907 929 28.09.2007<br />

907 947 28.09.2007 907 962 28.09.2007<br />

907 963 28.09.2007 907 975 28.09.2007<br />

907 982 28.09.2007 907 997 28.09.2007<br />

908 019 28.09.2007 908 027 28.09.2007<br />

908 029 28.09.2007 908 032 28.09.2007<br />

908 046 28.09.2007 908 049 28.09.2007<br />

908 056 28.09.2007 908 062 28.09.2007<br />

908 069 28.09.2007 908 070 28.09.2007<br />

908 074 28.09.2007 908 086 28.09.2007<br />

908 108 28.09.2007 908 113 28.09.2007<br />

908 119 28.09.2007 908 122 28.09.2007<br />

908 126 28.09.2007 908 148 28.09.2007<br />

908 151 28.09.2007 908 152 28.09.2007<br />

908 159 28.09.2007 908 173 28.09.2007<br />

908 175 28.09.2007 908 176 28.09.2007<br />

908 180 28.09.2007 908 190 28.09.2007<br />

908 192 28.09.2007 908 195 28.09.2007<br />

908 203 28.09.2007 908 210 28.09.2007<br />

908 211 28.09.2007 908 220 28.09.2007<br />

908 235 28.09.2007 908 239 28.09.2007<br />

908 244 28.09.2007 908 778 30.10.2007<br />

909 270 30.10.2007 909 590 30.10.2007<br />

909 641 30.10.2007 909 727 30.10.2007<br />

909 783 30.10.2007 909 808 30.10.2007<br />

909 890 30.10.2007 909 972 30.10.2007<br />

IE - Irlande / Ireland / Irlanda<br />

420 248 26.09.2007 420 657 26.09.2007<br />

670 260 26.09.2007 709 311 26.09.2007<br />

735 805 26.09.2007 759 874 26.09.2007<br />

781 625 10.10.2007 863 451 26.09.2007<br />

868 263 10.10.2007 888 839 26.09.2007<br />

899 919 10.10.2007 903 379 26.09.2007<br />

912 690 26.09.2007 914 020 26.09.2007<br />

914 021 26.09.2007 914 121 26.09.2007<br />

914 170 26.09.2007 914 175 26.09.2007<br />

914 625 26.09.2007 914 647 26.09.2007<br />

914 838 26.09.2007 915 126 26.09.2007<br />

915 171 26.09.2007 915 196 26.09.2007<br />

915 253 26.09.2007 915 287 26.09.2007<br />

915 429 26.09.2007 915 440 26.09.2007<br />

915 497 26.09.2007 915 498 26.09.2007<br />

915 847 26.09.2007 915 906 26.09.2007<br />

916 014 26.09.2007 916 415 26.09.2007<br />

916 416 26.09.2007 916 426 26.09.2007<br />

916 571 26.09.2007 916 699 26.09.2007<br />

916 968 26.09.2007 916 978 26.09.2007<br />

916 986 26.09.2007 917 016 26.09.2007<br />

917 033 26.09.2007 917 050 26.09.2007<br />

917 061 26.09.2007 917 238 26.09.2007<br />

917 366 26.09.2007 917 504 26.09.2007<br />

917 541 26.09.2007 917 544 26.09.2007<br />

917 639 26.09.2007 917 652 26.09.2007<br />

917 658 26.09.2007 917 664 26.09.2007<br />

917 689 26.09.2007 917 698 26.09.2007<br />

917 709 26.09.2007 917 722 26.09.2007<br />

917 731 26.09.2007 917 771 26.09.2007<br />

917 776 26.09.2007 917 802 26.09.2007<br />

917 877 26.09.2007 917 919 26.09.2007<br />

917 943 26.09.2007 917 974 26.09.2007<br />

917 981 26.09.2007 917 983 26.09.2007<br />

917 999 26.09.2007 918 012 26.09.2007<br />

918 016 26.09.2007 918 109 10.10.2007<br />

918 194 26.09.2007 918 224 26.09.2007<br />

918 234 26.09.2007 918 350 26.09.2007<br />

918 469 26.09.2007 918 481 26.09.2007<br />

918 492 26.09.2007 918 517 26.09.2007<br />

918 595 26.09.2007 918 598 26.09.2007<br />

918 615 26.09.2007 918 683 26.09.2007<br />

918 766 26.09.2007 918 796 26.09.2007<br />

918 868 26.09.2007 918 872 26.09.2007<br />

918 907 26.09.2007 918 919 26.09.2007<br />

919 018 26.09.2007 919 072 26.09.2007<br />

919 080 26.09.2007 919 170 26.09.2007<br />

919 185 26.09.2007 919 474 10.10.2007<br />

919 573 26.09.2007 919 629 26.09.2007<br />

919 666 26.09.2007<br />

KR - République de Corée / Republic <strong>of</strong> Korea / República<br />

de Corea<br />

885 434 28.09.2007<br />

NO - Norvège / Norway / Noruega<br />

320 440 11.08.2007 393 238 04.08.2007<br />

660 016 04.08.2007 661 462 11.08.2007<br />

661 465 11.08.2007 661 716 04.08.2007<br />

748 735 04.08.2007 766 654 25.08.2007<br />

793 312 04.08.2007 800 477 11.08.2007<br />

825 205 04.08.2007 836 983 04.08.2007<br />

839 992 25.08.2007 844 783 11.08.2007<br />

870 935 04.08.2007 880 088 11.08.2007<br />

885 047 04.08.2007 886 084 04.08.2007<br />

886 269 04.08.2007 889 500 21.07.2007<br />

891 434 11.08.2007 891 709 21.05.2007<br />

892 556 11.08.2007 892 565 11.08.2007<br />

892 601 11.08.2007 892 750 18.08.2007<br />

893 380 11.08.2007 893 402 18.08.2007<br />

893 413 11.08.2007 893 431 11.08.2007<br />

893 512 11.08.2007 894 008 11.08.2007<br />

894 031 11.08.2007 894 069 11.08.2007<br />

894 917 11.08.2007 895 581 11.08.2007<br />

897 265 11.08.2007 897 337 11.08.2007<br />

897 408 11.08.2007 897 494 04.08.2007<br />

898 193 11.08.2007 898 209 11.08.2007<br />

898 241 11.08.2007 898 297 11.08.2007<br />

898 305 04.08.2007 898 317 11.08.2007<br />

899 233 11.08.2007 899 280 11.08.2007<br />

899 356 11.08.2007 899 358 11.08.2007<br />

899 363 11.08.2007 899 364 11.08.2007<br />

899 365 11.08.2007 899 373 11.08.2007<br />

899 382 11.08.2007 899 385 11.08.2007<br />

899 389 11.08.2007 899 410 11.08.2007<br />

899 428 18.08.2007 899 855 04.08.2007


564 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

899 895 11.08.2007 899 909 04.08.2007<br />

899 940 04.08.2007 899 953 25.08.2007<br />

900 084 11.08.2007 900 090 11.08.2007<br />

900 092 11.08.2007 900 120 11.08.2007<br />

900 133 25.08.2007 900 179 11.08.2007<br />

900 935 04.08.2007 900 937 11.08.2007<br />

900 940 04.08.2007 900 961 04.08.2007<br />

900 977 04.08.2007 901 002 04.08.2007<br />

901 016 18.08.2007 901 055 11.08.2007<br />

901 084 25.08.2007 901 085 25.08.2007<br />

901 191 04.08.2007 901 198 04.08.2007<br />

901 203 04.08.2007 901 207 04.08.2007<br />

901 208 04.08.2007 901 209 04.08.2007<br />

901 215 04.08.2007 901 217 04.08.2007<br />

901 218 04.08.2007 901 219 04.08.2007<br />

901 220 04.08.2007 901 222 04.08.2007<br />

901 223 04.08.2007 901 226 04.08.2007<br />

901 227 04.08.2007 901 230 04.08.2007<br />

901 246 04.08.2007 901 254 04.08.2007<br />

901 280 04.08.2007 901 284 04.08.2007<br />

901 290 04.08.2007 901 292 04.08.2007<br />

901 294 04.08.2007 901 295 04.08.2007<br />

901 306 04.08.2007 901 324 11.08.2007<br />

901 327 11.08.2007 901 341 18.08.2007<br />

901 350 25.08.2007 901 351 25.08.2007<br />

901 353 25.08.2007 901 407 11.08.2007<br />

901 410 11.08.2007 901 423 11.08.2007<br />

901 443 11.08.2007 901 451 11.08.2007<br />

901 477 11.08.2007 901 493 25.08.2007<br />

901 557 11.08.2007 901 582 04.08.2007<br />

901 583 04.08.2007 901 586 04.08.2007<br />

901 591 04.08.2007 901 592 04.08.2007<br />

901 601 04.08.2007 901 602 04.08.2007<br />

901 606 04.08.2007 901 609 04.08.2007<br />

901 612 04.08.2007 901 616 04.08.2007<br />

901 618 04.08.2007 901 623 04.08.2007<br />

901 650 04.08.2007 901 656 04.08.2007<br />

901 678 04.08.2007 901 686 04.08.2007<br />

901 687 04.08.2007 901 690 04.08.2007<br />

901 693 04.08.2007 901 696 04.08.2007<br />

901 726 04.08.2007 901 731 04.08.2007<br />

901 746 04.08.2007 901 766 04.08.2007<br />

901 768 29.07.2007 901 773 04.08.2007<br />

901 775 04.08.2007 901 777 04.08.2007<br />

901 789 04.08.2007 901 807 04.08.2007<br />

901 819 04.08.2007 901 823 04.08.2007<br />

901 824 04.08.2007 901 829 04.08.2007<br />

901 832 04.08.2007 901 863 11.08.2007<br />

901 954 25.08.2007 901 985 25.08.2007<br />

901 986 25.08.2007 901 990 25.08.2007<br />

902 030 11.08.2007 902 037 18.08.2007<br />

902 066 25.08.2007 902 236 25.08.2007<br />

902 281 25.08.2007 902 307 25.08.2007<br />

902 376 25.08.2007 902 407 25.08.2007<br />

902 439 25.08.2007 902 440 25.08.2007<br />

902 456 25.08.2007 902 459 25.08.2007<br />

902 467 25.08.2007 902 474 25.08.2007<br />

902 497 25.08.2007 902 515 25.08.2007<br />

902 724 18.08.2007 902 725 18.08.2007<br />

902 740 25.08.2007 902 741 25.08.2007<br />

902 797 25.08.2007 902 806 25.08.2007<br />

902 808 25.08.2007 902 846 25.08.2007<br />

903 056 18.08.2007 903 105 18.08.2007<br />

903 126 25.08.2007 903 343 25.08.2007<br />

903 356 25.08.2007 903 403 25.08.2007<br />

903 425 25.08.2007 903 584 25.08.2007<br />

903 791 25.08.2007<br />

TR - Turquie / Turkey / Turquía<br />

413 040 12.09.2007 492 014 12.09.2007<br />

584 709 12.09.2007 601 230 12.09.2007<br />

660 339 12.09.2007 666 334 12.09.2007<br />

704 541 12.09.2007 706 314 12.09.2007<br />

713 927 12.09.2007 722 455 12.09.2007<br />

751 141 12.09.2007 814 723 12.09.2007<br />

824 506 12.09.2007 830 771 12.09.2007<br />

839 841 12.09.2007 860 425 12.09.2007<br />

862 994 12.09.2007 868 465 12.09.2007<br />

870 616 12.09.2007 875 619 12.09.2007<br />

877 627 12.09.2007 879 907 12.09.2007<br />

882 860 12.09.2007 883 256 12.09.2007<br />

883 564 12.09.2007 887 011 12.09.2007<br />

887 575 12.09.2007 887 967 12.09.2007<br />

893 710 12.09.2007 893 794 12.09.2007<br />

896 007 12.09.2007 896 582 12.09.2007<br />

898 744 12.09.2007 899 623 12.10.2007<br />

899 764 12.09.2007 901 853 12.09.2007<br />

903 542 12.09.2007 904 129 12.09.2007<br />

905 127 12.09.2007 905 610 12.09.2007<br />

906 128 12.09.2007 906 264 12.09.2007<br />

906 544 12.09.2007 906 554 12.09.2007<br />

906 774 12.09.2007 906 828 12.09.2007<br />

908 778 12.09.2007 908 805 12.09.2007<br />

908 920 12.09.2007 908 924 12.09.2007<br />

908 931 12.09.2007 909 076 12.09.2007<br />

909 103 12.09.2007 909 111 12.09.2007<br />

909 354 12.09.2007 909 366 12.09.2007<br />

909 533 12.09.2007 909 573 12.09.2007<br />

909 670 12.09.2007 909 879 12.09.2007<br />

909 883 12.09.2007 909 892 12.09.2007<br />

909 909 12.09.2007 909 981 12.09.2007<br />

909 987 12.09.2007 909 995 12.09.2007<br />

910 072 12.09.2007 910 078 12.09.2007<br />

910 185 12.09.2007 910 429 12.09.2007<br />

910 509 12.09.2007 910 551 12.09.2007<br />

910 569 12.09.2007 910 780 12.09.2007<br />

910 781 12.09.2007 910 789 12.09.2007<br />

910 791 12.09.2007 910 850 12.09.2007<br />

910 944 12.09.2007 910 968 12.09.2007<br />

911 014 12.09.2007 911 015 12.09.2007<br />

911 104 12.09.2007 911 152 12.09.2007<br />

911 309 12.09.2007 911 566 12.09.2007<br />

911 578 12.09.2007 911 645 12.09.2007<br />

911 651 12.09.2007 911 690 12.09.2007<br />

912 019 12.09.2007 912 039 12.09.2007<br />

912 263 12.09.2007 912 404 12.09.2007<br />

912 430 12.09.2007 912 476 12.09.2007<br />

912 556 12.09.2007 912 639 12.09.2007<br />

912 656 12.09.2007 912 686 12.09.2007<br />

912 717 12.09.2007 912 761 12.09.2007<br />

912 771 12.09.2007 912 773 12.09.2007<br />

912 802 12.09.2007 912 812 12.09.2007<br />

912 862 12.09.2007 912 865 12.09.2007<br />

912 876 12.09.2007 912 878 12.09.2007<br />

912 899 12.09.2007 912 922 12.09.2007<br />

912 931 12.09.2007 912 937 12.09.2007<br />

912 949 12.09.2007 912 960 12.09.2007<br />

912 968 12.09.2007 913 104 12.09.2007<br />

913 141 12.09.2007 913 145 12.09.2007<br />

913 151 12.09.2007 913 153 12.09.2007<br />

913 225 12.09.2007 913 227 12.09.2007<br />

913 252 12.09.2007 913 257 12.09.2007<br />

913 263 12.09.2007 913 273 12.09.2007<br />

913 307 12.09.2007 913 356 12.09.2007<br />

913 391 12.09.2007 913 402 12.09.2007<br />

913 436 12.09.2007 913 458 12.09.2007<br />

913 469 12.09.2007 913 501 12.09.2007<br />

913 673 12.09.2007 913 750 12.10.2007<br />

913 867 12.09.2007 913 882 12.09.2007<br />

913 899 12.09.2007 913 917 12.09.2007<br />

913 925 12.09.2007 914 200 12.09.2007<br />

914 240 12.09.2007 914 268 12.09.2007<br />

914 314 12.09.2007 914 370 12.09.2007<br />

914 381 12.09.2007 914 407 12.09.2007<br />

914 414 12.09.2007 914 793 12.09.2007<br />

914 917 12.09.2007 914 970 12.09.2007<br />

915 181 12.09.2007 915 182 12.10.2007<br />

915 184 12.09.2007 915 201 12.09.2007<br />

915 225 12.09.2007 915 235 12.09.2007<br />

915 239 12.09.2007 915 240 12.09.2007<br />

915 241 12.09.2007 915 242 12.09.2007<br />

915 243 12.09.2007 915 253 12.09.2007<br />

915 267 12.09.2007 915 278 12.09.2007<br />

915 311 12.09.2007 915 411 12.09.2007<br />

915 440 12.09.2007 915 534 12.09.2007<br />

915 540 12.09.2007 915 567 12.09.2007<br />

915 607 12.09.2007 915 627 12.09.2007<br />

915 739 12.09.2007 915 746 12.09.2007<br />

915 766 12.09.2007 915 790 12.09.2007<br />

915 903 12.09.2007 915 911 12.09.2007<br />

915 962 12.09.2007 915 975 12.09.2007<br />

916 035 12.09.2007 916 081 12.09.2007<br />

916 083 12.09.2007 916 239 12.09.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 565<br />

916 286 12.09.2007 916 313 12.09.2007<br />

916 314 12.09.2007 916 333 12.09.2007<br />

916 337 12.09.2007 916 380 12.09.2007<br />

916 458 12.09.2007<br />

Octroi de protection à la suite de l'expiration du délai<br />

d'opposition / Grant <strong>of</strong> protection after expiry <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

opposition period / Concesiones de protección tras el<br />

vencimiento del período de oposición.<br />

EM - Communauté européenne / European Community /<br />

Comunidad Europea<br />

259 315 563 668 598 681<br />

628 519 637 019 637 020<br />

643 710 807 982 812 107<br />

818 979 826 767 837 232<br />

845 304 852 408 874 028<br />

874 282 875 932 878 387<br />

880 732 883 532 888 935<br />

889 537 889 891 889 991<br />

890 606 890 636 890 798<br />

891 665 891 812 892 324<br />

892 336 892 338 892 339<br />

892 340 892 341 892 343<br />

892 344 892 349 892 357<br />

892 358 892 359 892 368<br />

892 370 892 371 892 377<br />

892 378 892 382 892 387<br />

892 392 892 394 892 410<br />

892 411 892 413 892 415<br />

892 419 892 426 892 448<br />

892 456 892 459 892 460<br />

892 461 892 463 892 472<br />

892 473 892 483 892 484<br />

892 498 892 502 892 503<br />

892 504 892 505 892 518<br />

892 519 892 520 892 521<br />

892 522 892 523 892 526<br />

892 527 892 529 892 530<br />

892 531 892 547 892 553<br />

892 558 892 559 892 561<br />

892 564 892 568 892 572<br />

892 577 892 597 892 608<br />

892 611 892 615 892 616<br />

892 619 892 621 892 622<br />

892 623 892 624 892 628<br />

892 629 892 631 892 650<br />

892 656 892 681 892 683<br />

892 684 892 685 892 690<br />

892 694 892 695 892 696<br />

892 702 892 704 892 706<br />

892 708 892 720 892 721<br />

892 724 892 734 892 740<br />

892 741 892 746 892 747<br />

892 752 892 755 892 777<br />

892 783 892 784 892 808<br />

892 809 892 810 892 812<br />

892 815 892 816 892 823<br />

892 828 892 829 892 830<br />

892 836 892 837 892 838<br />

892 839 892 840 892 841<br />

892 844 892 850 892 852<br />

892 853 892 857 892 865<br />

892 872 892 877 892 878<br />

892 881 892 882 892 883<br />

892 884 892 885 892 892<br />

892 896 892 905 892 906<br />

892 907 892 908 892 910<br />

892 911 892 912 892 913<br />

892 915 892 916 892 926<br />

892 927 892 944 892 950<br />

892 952 892 957 892 959<br />

892 960 892 962 892 964<br />

892 965 892 973 892 976<br />

892 982 892 983 892 984<br />

892 988 892 989 892 992<br />

892 996 893 010 893 013<br />

893 014 893 017 893 020<br />

893 025 893 028 893 029<br />

893 033 893 034 893 035<br />

893 057 893 059 893 062<br />

893 074 893 077 893 081<br />

893 083 893 084 893 090<br />

893 100 893 103 893 115<br />

893 118 893 127 893 130<br />

893 133 893 143 893 146<br />

893 152 893 157 893 166<br />

893 176 893 179 893 181<br />

893 182 893 186 893 187<br />

893 189 893 194 893 195<br />

893 196 893 198 893 203<br />

893 211 893 217 893 218<br />

893 222 893 223 893 229<br />

893 238 893 240 893 247<br />

893 248 893 251 893 261<br />

893 263 893 268 893 270<br />

893 272 893 287 893 298<br />

893 299 893 300 893 306<br />

893 310 893 317 893 318<br />

893 322 893 324 893 326<br />

893 327 893 339 893 341<br />

893 343 893 346 893 349<br />

893 351 893 355 893 357<br />

893 360 893 362 893 366<br />

893 367 893 368 893 369<br />

893 370 893 374 893 375<br />

893 377 893 384 893 387<br />

893 388 893 397 893 399<br />

893 401 893 407 893 413<br />

893 415 893 416 893 417<br />

893 418 893 431 893 436<br />

893 446 893 448 893 452<br />

893 458 893 464 893 468<br />

893 480 893 481 893 482<br />

893 492 893 497 893 498<br />

893 507 893 511 893 516<br />

893 518 893 534 893 536<br />

893 545 893 546 893 555<br />

893 556 893 557 893 565<br />

893 574 893 579 893 583<br />

893 585 893 588 893 589<br />

893 591 893 592 893 593<br />

893 602 893 607 893 610<br />

893 615 893 619 893 620<br />

893 621 893 625 893 628<br />

893 634 893 635 893 637<br />

893 639 893 640 893 641<br />

893 643 893 644 893 645<br />

893 647 893 650 893 654<br />

893 656 893 658 893 664<br />

893 666 893 669 893 671<br />

893 673 893 674 893 695<br />

893 702 893 703 893 707<br />

893 709 893 710 893 713<br />

893 718 893 719 893 720<br />

893 725 893 727 893 728<br />

893 732 893 734 893 735<br />

893 738 893 740 893 741<br />

893 745 893 747 893 748<br />

893 749 893 752 893 757<br />

893 758 893 761 893 762<br />

893 763 893 765 893 767<br />

893 772 893 773 893 777<br />

893 783 893 790 893 791<br />

893 792 893 795 893 796<br />

893 802 893 804 893 805<br />

893 808 893 809 893 810


566 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

893 819 893 820 893 830<br />

893 831 893 836 893 837<br />

893 841 893 847 893 848<br />

893 851 893 852 893 859<br />

893 860 893 867 893 868<br />

893 870 893 872 893 878<br />

893 879 893 880 893 882<br />

893 889 893 905 893 911<br />

893 915 893 916 893 923<br />

893 924 893 929 893 932<br />

893 933 893 935 893 937<br />

893 939 893 940 893 945<br />

893 946 893 952 893 989<br />

893 990<br />

GE - Géorgie / Georgia / Georgia<br />

270 636 481 767 502 574<br />

547 833 552 233 555 915<br />

580 373 625 507 638 305<br />

695 209 711 360 713 639<br />

755 479 758 890 763 305<br />

769 948 778 614 778 688<br />

791 408 791 809 794 110<br />

820 661 836 748 836 749<br />

842 255 856 534 865 557<br />

871 442 875 396 880 402<br />

880 403 880 417 880 422<br />

880 452 880 458 880 463<br />

880 465 880 466 880 478<br />

880 479 880 480 880 481<br />

880 685 880 687 880 719<br />

880 736 880 909 880 914<br />

880 933 880 941 880 951<br />

880 953 880 955 880 966<br />

880 968 880 970 880 997<br />

881 009 881 015 881 047<br />

881 073 881 086 881 116<br />

881 123 881 129 881 139<br />

881 140 881 148 881 150<br />

881 151 881 159 881 180<br />

881 181 881 209 881 220<br />

881 227 881 269 881 272<br />

881 299 881 321 881 345<br />

881 351 881 408 881 437<br />

881 438 881 442 881 443<br />

881 444 881 445 881 477<br />

881 478 881 479 881 480<br />

881 507 881 529 881 548<br />

881 633 881 653 881 654<br />

881 683 881 687 881 689<br />

881 720 881 735 881 752<br />

881 764 881 767 881 791<br />

881 806 881 819 881 830<br />

881 845 881 848 881 910<br />

881 916 881 917 881 918<br />

881 919 881 920 881 934<br />

881 940 881 951 881 953<br />

881 956 881 968 881 988<br />

881 990 881 996 881 998<br />

882 040 882 054 882 055<br />

882 104 882 149 882 167<br />

882 171 882 182 882 192<br />

882 204 882 225 882 231<br />

882 239 882 265 882 285<br />

882 292 882 293 882 294<br />

882 297 882 298 882 315<br />

882 326 882 412 882 489<br />

882 510 882 513 882 535<br />

882 569 882 578 882 580<br />

882 594 882 625 882 640<br />

882 687 882 735 882 777<br />

882 778 882 787 882 858<br />

882 886 882 927 883 109<br />

883 291 883 293 883 350<br />

883 412 883 719 883 786<br />

883 856 883 877 883 932<br />

883 933 883 996 884 349<br />

893 694<br />

IE - Irlande / Ireland / Irlanda<br />

195 999 653 378 892 398<br />

902 681 904 710 905 975<br />

906 378 906 408 906 575<br />

906 859 906 922 906 960<br />

907 205 907 585 907 680<br />

907 786 908 346 908 356<br />

908 357 908 778 908 994<br />

909 362 910 835 911 152<br />

NO - Norvège / Norway / Noruega<br />

189 875 255 821 303 887<br />

337 156 422 604 423 584<br />

433 729 460 421 468 188<br />

484 737 496 105 503 005<br />

556 092 560 879 577 419<br />

579 283 588 549 593 452<br />

626 278 629 587 635 851<br />

640 405 653 684 655 756<br />

678 093 687 804 690 222<br />

740 201 758 652 761 809<br />

775 641 783 608 793 444<br />

797 221 803 712 808 419<br />

813 038 817 168 819 240<br />

825 257 835 731 838 643<br />

840 692 847 547 860 246<br />

860 506 876 426 883 075<br />

885 972 887 122 887 131<br />

887 969 888 574 888 608<br />

888 667 889 266 889 294<br />

889 308 889 310 889 321<br />

889 325 889 354 889 396<br />

889 405 889 450 889 488<br />

889 492 889 493 889 551<br />

889 629 889 861 889 871<br />

889 874 889 964 890 009<br />

890 047 890 689 890 703<br />

890 704 890 741 890 753<br />

890 786 890 798 890 799<br />

890 834 890 955 890 970<br />

890 976 891 094 891 153<br />

891 203 891 268 891 561<br />

891 625 891 669 891 678<br />

891 682 891 696 891 709<br />

891 710 891 718 891 721<br />

891 726 891 743 891 744<br />

891 764 891 811 891 812<br />

892 026 892 069 892 207<br />

892 917 892 952 892 957<br />

892 960 892 966 892 975<br />

892 987 892 996 893 000<br />

893 013 893 015 893 020<br />

893 046 893 059 893 062<br />

893 072 893 073 893 079<br />

893 081 893 104 893 132<br />

893 270 893 273 893 274<br />

893 287 893 304 893 306<br />

893 333 893 391 893 448<br />

893 451 893 479 893 893<br />

893 905 894 376 894 668<br />

894 792 894 835 894 836<br />

894 876 894 910 894 999<br />

895 102 895 112 895 113<br />

895 220 895 275 895 341<br />

895 342 895 347 895 348<br />

895 349 895 350 895 360


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 567<br />

895 367 895 380 895 389<br />

895 406 895 423 895 431<br />

895 442 895 453 895 459<br />

895 480 895 493 895 496<br />

895 503 895 505 895 523<br />

895 535 895 537 895 538<br />

895 546 895 548 895 558<br />

895 586 895 591 895 598<br />

895 611 895 612 895 616<br />

895 617 895 631 895 639<br />

895 642 895 646 895 647<br />

895 650 895 651 895 652<br />

895 653 895 658 895 692<br />

895 706 895 707 895 710<br />

895 780 895 782 895 788<br />

895 802 895 806 895 821<br />

895 822 895 823 895 827<br />

895 855 895 859 895 863<br />

895 872 895 875 895 897<br />

895 899 895 901 895 907<br />

895 910 895 930 895 931<br />

895 935 895 942 895 947<br />

895 953 895 971 895 975<br />

896 009 896 021 896 022<br />

896 023 896 024 896 025<br />

896 027 896 032 896 038<br />

896 041 896 042 896 043<br />

896 044 896 051 896 054<br />

896 058 896 068 896 069<br />

896 071 896 072 896 073<br />

896 074 896 075 896 076<br />

896 077 896 078 896 079<br />

896 103 896 106 896 122<br />

896 134 896 135 896 140<br />

896 141 896 149 896 155<br />

896 160 896 162 896 163<br />

896 195 896 276 896 282<br />

896 284 896 285 896 286<br />

896 295 896 302 896 308<br />

896 317 896 327 896 331<br />

896 335 896 344 896 365<br />

896 416 896 444 896 450<br />

896 451 896 455 896 456<br />

896 464 896 530 896 539<br />

896 543 896 559 896 569<br />

896 570 896 579 896 583<br />

896 587 896 589 896 614<br />

896 624 896 654 896 681<br />

896 688 896 713 896 714<br />

896 716 896 719 896 740<br />

896 749 896 750 896 751<br />

896 752 896 758 896 770<br />

896 772 896 777 896 831<br />

896 839 896 843 896 860<br />

896 880 896 886 896 888<br />

896 901 896 936 896 939<br />

896 941 896 996 896 998<br />

897 003 897 011 897 042<br />

897 052 897 066 897 138<br />

897 179 897 195 897 213<br />

897 246 897 488 897 559<br />

897 637 897 691 897 715<br />

897 727 897 800 897 805<br />

897 810 897 823 897 824<br />

897 828 897 881 897 907<br />

897 916 897 921 897 923<br />

897 944 897 958 898 985<br />

898 992<br />

TR - Turquie / Turkey / Turquía<br />

379 862 623 324 636 655<br />

776 100 807 139 811 340<br />

837 400 849 097 849 972<br />

850 361 851 129 852 149<br />

852 744 853 818 853 873<br />

854 570 856 207 856 209<br />

856 287 856 643 857 184<br />

857 202 858 192 858 236<br />

858 609 858 887 859 269<br />

859 644 859 655 859 793<br />

859 933 860 005 860 051<br />

860 066 860 071 860 242<br />

860 375 860 540 860 547<br />

860 652 860 683 860 684<br />

860 685 860 755 860 935<br />

861 181 861 216 861 309<br />

861 486 861 514 861 866<br />

861 898 861 945 861 970<br />

862 004 862 009 862 080<br />

862 097 862 098 862 132<br />

862 356 862 386 862 750<br />

863 000 863 082 863 104<br />

863 416 863 441 863 445<br />

864 402 864 403 864 445<br />

864 446 864 546 864 761<br />

865 020 865 095 866 024


568 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Invalidations totales (le numéro de l'enregistrement<br />

international peut être suivi de la date d'effet de<br />

l'invalidation) / Total invalidations (<strong>the</strong> international<br />

registration number may be followed <strong>by</strong> <strong>the</strong> effective date <strong>of</strong><br />

invalidation). / Invalidaciones totales (el número del<br />

registro internacional puede ir seguido de la fecha en que<br />

dicha invalidación surte efecto).<br />

BG - Bulgarie / Bulgaria / Bulgaria<br />

576 218<br />

CZ - République tchèque / Czech Republic / República<br />

Checa<br />

133 700 B<br />

SK - Slovaquie / Slovakia / Eslovaquia<br />

133 700 B<br />

Invalidations / Invalidations / Invalidaciones


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 569<br />

X. INSCRIPTIONS DIVERSES<br />

(REGLES 20, 20bis, 21bis, 23, 27.4) ET 27.5)) /<br />

MISCELLANEOUS RECORDALS<br />

(RULES 20, 20 bis, 21 bis, 23, 27(4) AND 27(5)) /<br />

INSCRIPCIONES VARIAS<br />

(REGLAS 20, 20bis, 21bis, 23, 27.4) y 27.5))<br />

Restrictions du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement<br />

international / Restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder’s right <strong>of</strong><br />

disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration / Restricciones del<br />

derecho del titular a disponer del registro internacional.<br />

215 010, 215 743, 215 749, 222 941, 225 377, 236 020,<br />

253 449, 255 358, 349 025, 388 261, 401 510, 441 940,<br />

524 176.<br />

Selon une communication de l'Office allemand (Deutsches<br />

Patent- und Markenamt) datée du 23 octobre 2006, les<br />

enregistrments internationaux cités ci-dessus ont fait l'objet<br />

d'une restriction du droit du titulaire de disposer de ces dernièrs<br />

suite à un acte fiduciaire en date du 25 avril 2006, en faveur du<br />

bénéficiaire suivant: Investkredit Bank AG, Frankfurt,<br />

Allemagne.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> German Office<br />

(Deutsches Patent- und Markenamt) dated 23 October 2006,<br />

<strong>the</strong> international registrations listed above were <strong>made</strong> subject<br />

to a restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter<br />

following a trust deed dated 25 April 2006 in favour <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

following beneficiary: Investkredit Bank AG, Frankfurt,<br />

Germany.<br />

223 822.<br />

Selon une communication du cabinet de mandataires<br />

Novagraaf Nederland B.V. datée du 12 juin 2007, le droit du<br />

titulaire de disposer de l'enregistrement international numéro<br />

223822 a été restreint, suite à un acte de nantissement en faveur<br />

de: ING Bank N.V., Amstelveensweg 500, 1081 KL<br />

Amsterdam.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> representatives <strong>of</strong>fice<br />

Novagraaf Nederland B.V. dated <strong>the</strong> holder's right <strong>of</strong> disposal<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration number 223822 has been<br />

limited, following a contract <strong>of</strong> pledge in favour <strong>of</strong> ING Bank<br />

N.V., Amstelveensweg 500, 1081 KL Amsterdam.<br />

415 485, 431 417, 654 816, 726 308, 755 263, 770 138,<br />

777 513, 777 995.<br />

Le droit du titulaire de disposer du ou des enregistrements<br />

internationaux a été restreint dans les parties contractantes.<br />

Ladite restriction résulte d'un acte de gage, en date du 4<br />

Octobre 2006, en faveur de Interbanca S.p.A., in Corso<br />

Venezia, 56 - 20121 Milano et Banca Antoniana Popolare<br />

Veneta S.p.A. in Piazzeta Filippo Turati, 2 - 35131 Padova.<br />

The right <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> international<br />

registration(s) has been restricted in <strong>the</strong> contracting parties.<br />

The said restriction results from a deed <strong>of</strong> pledge, dated 4<br />

October 2006, in favour <strong>of</strong> Interbanca S.p.A., in Corso<br />

Venezia, 56 - 20121 Milano et Banca Antoniana Popolare<br />

Veneta S.p.A. in Piazzeta Filippo Turati, 2 - 35131 Padua.<br />

425 117, 685 228, 707 328, 709 261, 709 267, 709 274,<br />

790 282.<br />

Le droit du titulaire de disposer du ou des enregistrements<br />

internationaux susmentionnés a été restreint dans toutes les<br />

parties contractantes désignées. Ladite restriction résulte d'un<br />

acte de gage du 11 avril 2006 en faveur de Coöperatieve<br />

centrale Raffeisen Boerenleenbank (h.o.d.n. Rabobank<br />

Nederland), Croeselaan 18, NL-3521 CB Utrecht (Pays-Bas).<br />

The holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> above-mentioned<br />

international registration has been restricted in all <strong>the</strong><br />

designated contracting parties. The said restriction results<br />

from a contract <strong>of</strong> assignment dated 11 April 2006 in favour <strong>of</strong><br />

Coöperatieve centrale Raffeisen Boerenleenbank (h.o.d.n.<br />

Rabobank Nederland), Croeselaan 18, NL-3521 CB Utrecht<br />

(Ne<strong>the</strong>rlands).<br />

431 257 B.<br />

Selon une communication du CABINET PLASSERAU datée<br />

du 27 Novembre 2006, l'enregistrement international<br />

n°431257B a fait l'objet d'une restriction du droit du titulaire de<br />

disposer de ce dernier, suite à un acte de nantissement en date<br />

du 29 août 2003, en faveur des bénéficiaires suivants: Seyvlor<br />

USA Incorporated, une société organisée sous les lois du<br />

Delaware, Zodiac Group Australia Pty. Ltd, une société<br />

australienne, Sevylor International SAS, une société par<br />

actions simplifiée unipersonnelle française, Zodiac SA, une<br />

société anonyme française.<br />

438 787, 706 931, 800 612.<br />

Le droit du titulaire de disposer des enregistrements<br />

internationaux n° 438787, 505729, 505730, 706931 et 800612<br />

a été restreint dans toutes les parties contractantes désignées.<br />

Ladite restriction résulte d'un acte fiduciaire, en date du 25<br />

avril 2006, en faveur de la Investkredit BANK-AG Frankfurt.<br />

The holder's right to dispose <strong>of</strong> international registrations<br />

Nos. 438787, 505729, 505730, 706931 and 800612 has been<br />

restricted in all designated contracting parties. Said<br />

restriction results from a fiduciary agreement, dated 25 April<br />

2006, in favor <strong>of</strong> Investkredit BANK-AG Frankfurt.<br />

El derecho del titular a disponer de los registros internacionales<br />

números 438787, 505729, 505730, 706931 y 800612 ha sido<br />

restringido en todas las partes contratantes designadas. Dicha<br />

restricción es consecuencia de un contrato de fiducia, de fecha<br />

25 de abril de 2006, en favor de Investkredit BANK-AG<br />

Frankfurt.<br />

439 352.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international 439352 a été restreint dans les parties<br />

contractantes suite à un acte de nantissement de propriété<br />

industrielle en date du 15 décembre 2006, en faveur du "The<br />

Governor and Company <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bank <strong>of</strong> Ireland". Head Office-<br />

Corporate Banking, Lower Baggot Street, Dublin 2, Ireland.<br />

460 237.<br />

Selon une communication du cabinet PERANI<br />

MEZZANOTTE & PARTNERS SPA, le droit du titulaire de<br />

disposer de l'enregistrement international n°460237 a été<br />

restreint à l'égard de toutes les parties contractantes désignées,<br />

suite à un acte de nantissement en date du 9 février 2007 en<br />

faveur de: SVENSKA HANDELSBANKEN AB (publ).<br />

The holder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong> international trademarks<br />

number 479373, 602137 and 460237 has been restricted in all<br />

<strong>the</strong> <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong>, following <strong>the</strong> execution <strong>of</strong> a<br />

Trademark Pledge Agreement, dated February 9, 2007,<br />

between LEAF ITALIA S.r.l., in its quality <strong>of</strong> Pledgor and<br />

SVENSKA HANDELSBANKEN AB (publ), in its quality <strong>of</strong><br />

Bank.<br />

481 324, 534 985.<br />

Selon une communication de l'Office français (Institut<br />

National de la Propriété Industrielle), les enregistrements<br />

internationaux No 481324 et 534985 ont fait l'objet d'une<br />

restriction du droit du titulaire de disposer de ce dernier en ce<br />

qui concerne toutes les parties contractantes désignées dans<br />

l'enregistrement international, suite à un acte de nantissement<br />

en date du 8 mars 2007, en faveur de Royal Bank <strong>of</strong> Scotland<br />

succursale de Londres.


570 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

493 718, 524 651.<br />

Selon une communication du Bureau Benelux des Marques<br />

(Benelux-Merkenbureau) datée du 28 juillet 2006, les<br />

enregistrements internationaux n° 493718 et 524651 ont fait<br />

l'objet d'une restriction du droit du titulaire de disposer de ce<br />

dernier pour toutes les parties contractantes désignées dans les<br />

enregistrements internationaux et pour l'ensemble de produits,<br />

suite à un acte de mise en gage en date du 9 juillet 2003, en<br />

faveur du bénéficiaire suivant: Fortis Commercial Finance<br />

N.V., Hambakenwetering 2, NL- 5231 DC's Hertogenbosch,<br />

Pays-Bas.<br />

Following a communication from <strong>the</strong> Benelux Trademark<br />

Office (Benelux-Merkenbureau) dated 28 July 2006, <strong>the</strong><br />

international registrations Nos. 493718 and 524651 have been<br />

subject to a restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

above for all contracting parties designated in <strong>the</strong><br />

international registrations and for all goods, following a<br />

collateral assignment dated 9 July 2003, in favor <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

following beneficiary: Fortis Commercial Finance N.V.,<br />

Hambakenwetering 2, NL- 5231 DC's Hertogenbosch,<br />

Ne<strong>the</strong>rlands.<br />

Según una comunicación de la Oficina de Marcas del Benelux<br />

(Benelux-Merkenbureau), de fecha 28 de julio de 2006, los<br />

registros 493718 y 524651 han sido objeto de restricción del<br />

derecho del titular respecto de todas las partes contratantes<br />

designadas en dichos registros y para todos los productos,<br />

como consecuencia de la constitución de un derecho real de<br />

garantía, de fecha 9 de julio de 2003, a favor del siguiente<br />

beneficiario: Fortis Commercial Finance N.V.,<br />

Hambakenwetering 2, NL- 5231 DC's Hertogenbosch, Países<br />

Bajos.<br />

500 632.<br />

cbc<br />

512 077.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international n° 512077 a été restrint à l'égard de toutes les<br />

<strong>Parties</strong> Contractantes, suite à un acte sous seing privé en date<br />

du 28/12/2006 à Lyon en faveur de: LABORATOIRE<br />

BIODERMA.<br />

513 923.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international n° 513923 a été restreint dans toutes les parties<br />

contractantes désignées. Ladite restriction résulte d'un acte de<br />

Nantissement de fonds de commerce en date du 22 novembre<br />

2006 en faveur de La Caisse Régionale de Crédit Mutuel Alpes<br />

Provence, dont le siège sociel est sis, 25, chemin des trois<br />

Cyprès, 13097 Aix en Provence (France), agissant pour son<br />

compte et en qualité de mandataire de la BNP Paribas, le Crédit<br />

Lyonnais, La Caisse Régionale de Crédit Agricole Mutuel de<br />

Paris et d'Ile de France, la Banque Populaire Provence Corse.<br />

The holder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong> international registration no.<br />

513923 has been restricted in all <strong>the</strong> designated contracting<br />

parties. The said restriction results from a contract <strong>of</strong><br />

assignment <strong>of</strong> goodwill dated 22 November 2006 in favour <strong>of</strong><br />

Caisse Régionale de Crédit Mutuel Alpes Provence, with<br />

registered <strong>of</strong>fices at 25, chemin des trois Cyprès, 13097 Aix en<br />

Provence (France), acting on its own account and as<br />

representative <strong>of</strong> BNP Paribas, le Crédit Lyonnais, La Caisse<br />

Régionale de Crédit Agricole Mutuel de Paris et d'Ile de<br />

France and la Banque Populaire Provence Corse.<br />

El derecho del titular a disponer del registro internacional<br />

número 513923 ha sido restringido en todas las partes<br />

contratantes. La restricción es consecuencia de la constitución<br />

de un derecho real de garantía, en fecha 22 de noviembre de<br />

2006, a favor de la Caisse Régionale de Crédit Mutuel Alpes<br />

Provence, con domicilio social en sis, 25, chemin des trois<br />

Cyprès, 13097 Aix en Provence, que actúa por cuenta propia y<br />

como representante de BNP Paribas, el Crédit Lyonnais, la<br />

Caisse Régionale de Crédit Agricole Mutuel de Paris et d'Ile de<br />

France, la Banque Populaire Provence Corse.<br />

629 838, 629 839, 641 585, 642 898, 642 899, 644 220,<br />

645 651, 645 764, 651 213, 671 542, 675 253, 704 892,<br />

709 820, 733 558, 733 559.<br />

Selon une communication de l'Office suisse (Institut Fédéral<br />

de la Propriété Intellectuelle) datée du 21 mars 2007, la partie<br />

suisse des enregistrements internationaux 629838, 629839,<br />

641585, 642898, 642899, 644220, 645651, 645764, 651213,<br />

671542, 675253, 704892, 709820, 733558 et 733559 ont fait<br />

l'objet d'une restriction du droit du titulaire de disposer de ces<br />

derniers suite à un nantissement selon contrat de gage du 30<br />

novembre 2006 passé entre Gambro Hospital (Schweiz) AG en<br />

tant que débiteur et Citicorp Trustee Company Limited,<br />

London, en tant que créancier-gagiste.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> Swiss Office (Federal<br />

Institute <strong>of</strong> Intellectual Property) dated 21 March 2007, <strong>the</strong><br />

Swiss part <strong>of</strong> international registrations 629838, 629839,<br />

641585, 642898, 642899, 644220, 645651, 645764, 651213,<br />

671542, 675253, 704892, 709820, 733558 and 733559 have<br />

been restricted regarding <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

latter following a contract <strong>of</strong> collateral assignment dated 30<br />

November 2006 and concluded between Gambro Hospital<br />

(Schweiz) AG as assignor and Citicorp Trustee Company<br />

Limited, London, as collateral assignee.<br />

687 674.<br />

Suite à une communication du Cabinet Beau de Loménie, le<br />

droit du tiulaire de disposer de l'enregistrement international<br />

n°687674 a été restreint à l'égard de toutes les parties<br />

contractantes désignées, suite à un acte de nantissement en<br />

date du 12/01/2007, en faveur de FORTIS BANQUE France.<br />

688 666.<br />

La restriction du droit du titulaire de disposer de<br />

l'enregistrement international n°688666 sur les territoires de<br />

l'Allemagne, la France, la Grande Bretagne, l'Italie et de<br />

l'Espagne, du 21 janvier 2003 a fait l'objet d'une mainlevée de<br />

nantissement de la part de UBS AG le 11 juillet 2006. Elle doit<br />

par conséquent être considérée comme nulle et non avenue.<br />

The restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> international<br />

registration no 688666 in <strong>the</strong> territories <strong>of</strong> Germany, France,<br />

<strong>the</strong> United Kingdom, Italy and Spain, <strong>of</strong> 21 January 2003 has<br />

been subject to a release <strong>of</strong> pledge on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> UBS AG<br />

dated 11 July 2006. it must <strong>the</strong>refore be considered null and<br />

void.<br />

688 712.<br />

La restriction du droit du titulaire de disposer de<br />

l'enregistrement international n°688712 sur les territoires de<br />

l'Allemagne, la France, la Grande Bretagne, l'Italie et de<br />

l'Espagne, du 21 janvier 2003 a fait l'objet d'une mainlevée de<br />

nantissement de la part de UBS AG le 11 juillet 2006. Elle doit<br />

par conséquent être considérée comme nulle et non avenue.<br />

The restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> international<br />

registration no. 688712 in <strong>the</strong> territories <strong>of</strong> Germany, France,<br />

<strong>the</strong> United Kingdom, Italy and Spain, <strong>of</strong> 21 January 2003 has<br />

been subject to a release <strong>of</strong> pledge on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> UBS AG<br />

dated 11 July 2006. It must <strong>the</strong>refore be considered null and<br />

void.<br />

688 713.<br />

La restriction du droit du titulaire de disposer de<br />

l'enregistrement international n°688713 sur les territoires de<br />

l'Allemagne, la France, la Grande Bretagne, l'Italie et de<br />

l'Espagne, du 21 janvier 2003 a fait l'objet d'une mainlevée de<br />

nantissement de la part de UBS AG le 11 juillet 2006. Elle doit<br />

par conséquent être considérée comme nulle et non avenue.<br />

The restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> international<br />

registration no. 688713 in <strong>the</strong> territories <strong>of</strong> Germany, France,<br />

<strong>the</strong> United Kingdom, Italy and Spain, <strong>of</strong> 21 January 2003 has<br />

been subject to a release <strong>of</strong> pledge on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> UBS AG<br />

dated 11 July 2006. It must <strong>the</strong>refore be considered null and<br />

void.<br />

688 714.<br />

La restriction du droit du titulaire de disposer de<br />

l'enregistrement international n°688714 sur les territoires de<br />

l'Allemagne, la France, la Grande Bretagne, l'Italie et<br />

l'Espagne, du 21 janvier 2003 a fait l'objet d'une mainlevée de<br />

nantissement de la part de UBS AG le 11 juillet 2006. Elle doit<br />

par conséquent être considérée comme nulle et non avenue.<br />

The restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> international<br />

registration no. 688714 in <strong>the</strong> territories <strong>of</strong> Germany, France,<br />

<strong>the</strong> United Kingdom, Italy and Spain, <strong>of</strong> 21 January 2003 has


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 571<br />

been subject to a release <strong>of</strong> pledge on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> UBS AG<br />

dated 11 July 2006. It must <strong>the</strong>refore be considered null and<br />

void.<br />

688 715.<br />

La restriction du droit du titulaire de disposer de<br />

l'enregistrement international n°688715 sur les territoires de<br />

l'Allemagne, la France, la Grande Bretagne, l'Italie et<br />

l'Espagne, du 21 janvier 2003 a fait l'objet d'une mainlevée de<br />

nantissement de la part de UBS AG le 11 juillet 2006. Elle doit<br />

par conséquent être considérée comme nulle et non avenue.<br />

The restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> international<br />

registration no. 688715 in <strong>the</strong> territories <strong>of</strong> Germany, France,<br />

<strong>the</strong> United Kingdom, Italy and Spain, <strong>of</strong> 21 January 2003 has<br />

been subject to a release <strong>of</strong> pledge on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> UBS AG<br />

dated 11 July 2006. It must <strong>the</strong>refore be considered null and<br />

void.<br />

723 898, 729 703, 771 185.<br />

Selon une communication de L'Office de la propriété<br />

industrielle de la République Tchèque datée du 11 novembre<br />

2006, relative aux enregistrements internationaux 771185,<br />

729703 et 723898, le Bureau international a été informé du<br />

retrait total de la restriction du droit du titulaire de disposer des<br />

enregistrements internationaux précités qui a été inscrite en<br />

faveur de Vseobecná úverova banca, a.s.; Mlynske nivy 1; SK-<br />

829 90 Bratislava, Slovaquie.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> industrial property<br />

<strong>of</strong>fice <strong>of</strong> <strong>the</strong> Czech Republic dated 11 November 2006,<br />

regarding international registrations 771185, 729703 and<br />

723898, <strong>the</strong> International Bureau has been informed <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

total withdrawal <strong>of</strong> <strong>the</strong> restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to<br />

dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid international registrations which was<br />

recorded in favour <strong>of</strong>: Vseobecná úverova banca, a.s.;<br />

Mlynske nivy 1; SK-829 90 Bratislava, Slovavia.<br />

733 247, 739 067, 764 978, 770 434, 780 382, 797 655,<br />

817 111 A, 823 856 A.<br />

Selon une communication de l'Office suisse (Institut Fédéral<br />

de la Propriété Intellectuelle) daté du 21 mars 2007, les<br />

enregistrements internationaux No. n° 733247, 739067,<br />

764978, 770434, 780382, 797655, 817111A et 823856A ont<br />

fait l'objet d'une restriction du droit du titulaire de disposer de<br />

ces derniers, en ce qui concerne le territoire suisse, suite à un<br />

acte de nantissement daté du 17 novembre 2006, passé entre<br />

Gambro Lundia AB en tant que débiteur et Citicorp Trustee<br />

Company Limited en tant que créancier-gagiste.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> Swiss Office (Federal<br />

Institute <strong>of</strong> Intellectual Property) dated 21 March 2007,<br />

international registrations nos. 733247, 739067, 764978,<br />

770434, 780382, 797655, 817111A and 823856A were <strong>made</strong><br />

subject to a restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

latter, in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> Switzerland, following a<br />

contract <strong>of</strong> pledge dated 17 November 2006, concluded<br />

between Gambro Lundia AB as debtor and Citicorp Trustee<br />

Company Limited as pledgee.<br />

743 745, 743 746, 839 874.<br />

La restriction du droit du titulaire de disposer ////////////// de<br />

l'enregistrement a été supprimée entre le titulaire et<br />

Handelsbanken, Brande, Branch <strong>of</strong> Svenska Handelsbanken<br />

AB (publ), ID n° 2426361, Storegade 36, 7330 Brande.<br />

The restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right <strong>of</strong> disposal has been<br />

removed on 21.06.2005 between <strong>the</strong> holder and<br />

Handelsbanken, Brande, Branch <strong>of</strong> Svenska Handelsbanken<br />

AB (publ), ID n° 2426361, Storegade 36, 7330 Brande.<br />

La restricción del derecho de disposición del titular ha sido<br />

suprimida el 21.06.2005 entre el titular y la sucursal de la<br />

Svenska Handelsbanken AB (publ), ID n° 2426361, Storegade<br />

36, de la Handelsbanken de Brande, 7330 (Brande).<br />

745 047, 745 049, 838 721.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international a été restreint pour toutes les parties contractantes<br />

désignées en vertu d'un acte de gage en date de aout 2006 en<br />

faveur de Crédit Suisse International, One Cabot Square, E14<br />

4 QJ London, United Kingdom.<br />

The right <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> international<br />

registration has been restricted for all <strong>the</strong> contracting parties<br />

designated pursuant to a deed <strong>of</strong> pledge dated August 2006 in<br />

favour <strong>of</strong> Crédit Suisse International, One Cabot Square, E14<br />

4 QJ London, United Kingdom.<br />

772 215.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international n° 772215 a été restreint dans toutes les parties<br />

contractantes désginées. Ladite restriction résulte d'un Acte de<br />

Nantissement, en date du 4 octobre 2006 en faveur des<br />

bénéficiaires suivants: BNP Paribas, Fortis Banque France,<br />

Banca Intesa S.p.a.<br />

The holder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration<br />

no. 772215 has been limited in all <strong>the</strong> designated contracting<br />

parties. The said restriction results from a contract <strong>of</strong><br />

assignment, dated 4 October 2006 in favour <strong>of</strong> <strong>the</strong> following<br />

beneficiaries: BNP Paribas, Fortis Banque France, Banca<br />

Intesa S.p.a.<br />

775 967.<br />

Selon une communication de l'Office français (Institut<br />

National de la Propriété Industrielle), l'enregistrement<br />

international No 775967 a fait l'objet d'une restriction du droit<br />

du titulaire de disposer de ce dernier en ce qui concerne toutes<br />

les parties contractantes désignées dans l'enregistrement<br />

international, suite à un acte de nantissement en date du 8 mars<br />

2007, en faveur de Royal Bank <strong>of</strong> Scotland, succursales de<br />

Paris et de Londres.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> French <strong>of</strong>fice<br />

(National Institute <strong>of</strong> Industrial Property), international<br />

registration no. 775967 has been restricted regarding <strong>the</strong><br />

holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> former in all <strong>the</strong> contracting<br />

parties designated in <strong>the</strong> international registration, following<br />

a deed <strong>of</strong> pledge dated 8 March 2007, in favour <strong>of</strong> Royal Bank<br />

<strong>of</strong> Scotland, Paris and London branches.<br />

784 800.<br />

Selon une communication de l'Office français (Institut<br />

National de la Propriété Industrielle), l'enregistrement<br />

international No 784800 a fait l'objet d'une restriction du droit<br />

du titulaire de disposer de ce dernier en ce qui concerne toutes<br />

les parties contractantes désignées dans l'enregistrement<br />

international, suite à un acte de nantissement en date du 8 mars<br />

2007, en faveur de la Royal Bank <strong>of</strong> Scotland et de la société<br />

Novaholdeo 2.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> French <strong>of</strong>fice<br />

(National Institute <strong>of</strong> Industrial Property), international<br />

registration no 784800 has been restricted regarding <strong>the</strong><br />

holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter for all <strong>the</strong> contracting<br />

parties designated in <strong>the</strong> international registration, following<br />

a contract <strong>of</strong> pledge dated 8 March 2007, in favour <strong>of</strong> Royal<br />

Bank <strong>of</strong> Scotland and <strong>the</strong> company Novaholdeo 2.<br />

784 800.<br />

La restriction du droit du titulaire de disposer de<br />

l'enregistrement international n°784800 du 4 août 2005 a fait<br />

l'objet d'une mainlevée de nantissement en date du 8 mars 2007<br />

et doit par conséquent être considérée comme nulle et non<br />

avenue.<br />

The restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> international<br />

registration no. 784800 dated 4 August 2005 has been subject<br />

to a release <strong>of</strong> pledge dated 8 March 2007 and must <strong>the</strong>refore<br />

be considered null and void.<br />

786 702.<br />

Le droit du titulaire de disposer de la marque 786702 a été<br />

restreint par un acte de nantissement signé le 30.03.2007 en<br />

faveur de la SOCIETE GENERALE (société anonyme) et<br />

NEUFLIZE OBC ENTREPRISES (société anonyme).<br />

The holder's right to dispose <strong>of</strong> trademark 786702 has been<br />

limited <strong>by</strong> a contract <strong>of</strong> pledge signed on 30.03.2007 in favour<br />

<strong>of</strong> SOCIETE GENERALE (limited company) and NEUFLIZE<br />

OBC ENTREPRISES (limited company).<br />

790 948.<br />

El derecho del titular a disponer de los registros<br />

internacionales expuestos fue restringido en las Partes<br />

Contractantes mencionadas en el punto 3, debido a la<br />

constitución de un derecho real de hipoteca, en fecha de<br />

01.12.2006, a favor de FORTIS BANK D.A. (CIF A-0021127-<br />

F).


572 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

797 163.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement 797163 a<br />

été restreint pour toutes les parties contractantes le 8 mars 2007<br />

en faveur de la Royal Bank <strong>of</strong> Scotland succursales de Paris et<br />

de Londres.<br />

The right <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder to dispose <strong>of</strong> registration 797163 has<br />

been restricted for all <strong>the</strong> contracting parties on 8 March 2007<br />

in favour <strong>of</strong> Royal Bank <strong>of</strong> Scotland, Paris and London<br />

branches.<br />

797 163.<br />

L'enregistrement international n° 797163 a fait l'objet d'une<br />

restriction du droit du titulaire de disposer de ce dernier, en ce<br />

qui concerne les parties contractantes désignées dans cet<br />

enregistrement international suivantes: Autriche, Benelux,<br />

Suisse, Allemagne, Espagne, Italie, Portugal, Royaume-Uni,<br />

Grèce et Irlande, suite à un acte de nantissement en date du 4<br />

août 2005, en faveur des bénéficiaires suivants: Caylon, BNP<br />

Paribas, CCF, Crédit Agricole Luxembourg, HSBC Bank plc,<br />

Natexis Banques Populaires et Royal Bank <strong>of</strong> Scotland.<br />

International registration No. 797163 has been subject to a<br />

restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter, in<br />

respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> following contracting parties designated in this<br />

international registration: Austria, Benelux, Switzerland,<br />

Germany, Spain, Italy, Portugal, United Kingdom, Greece and<br />

Ireland, following a pledging agreement dated 4 August 2005,<br />

in favor <strong>of</strong> <strong>the</strong> following beneficiaries: Caylon, BNP Paribas,<br />

CCF, Crédit Agricole Luxembourg, HSBC Bank plc, Natexis<br />

Banques Populaires and Royal Bank <strong>of</strong> Scotland.<br />

804 109.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international n° 804109 a été restreint suite à un acte de mis en<br />

gage en faveur de UNICREDIT BANCA D'IMPRESA S.P.A.,<br />

Via Garibaldi, n.1, Verona, signé le 20 Décembre 2006 et<br />

déposé en Italie, auprès du notaire Cesare Bignami le 5 Janvier<br />

2007.<br />

The holder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong> international registration no.<br />

804109 has been limited following a contract <strong>of</strong> assignment in<br />

favour <strong>of</strong> UNICREDIT BANCA D'IMPRESA S.P.A., Via<br />

Garibaldi, n.1, Verona, signed on 20 December 2006 and<br />

deposited in Italy, with <strong>the</strong> notary Cesare Bignami on 5<br />

January 2007.<br />

El derecho del titular a disponer del registro internacional<br />

número 804109 ha sido restringido como consecuencia de la<br />

constitución de un derecho real de garantía a favor de<br />

UNICREDIT BANCA D'IMPRESA S.P.A., Via Garibaldi, n.1,<br />

Verona, firmado el 20 de diciembre de 2006 y depositado en<br />

Italia ante el notario Cesare Bignami el 5 de enero de 2007.<br />

808 787.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international numéro 808787 a fait l'objet d'une restriction<br />

dans toutes les <strong>Parties</strong> contractantes désignées, à la suite de<br />

l'exécution d'un accord de nantissement en date du 5 mars 2007<br />

en faveur de: Deutsche Bank AG, London Branch, Winchester<br />

House, 1, Great Winchester, London EC2N 2DB, Royaume<br />

Uni.<br />

The holder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration<br />

number 808787 has been restricted in all <strong>the</strong> <strong>Contracting</strong><br />

<strong>Parties</strong>, following <strong>the</strong> execution <strong>of</strong> a pledge agreement dated 5<br />

March 2007, in favour Of: deutsche Bank AG, London Branch,<br />

Winchester House, 1, Great Winchester, London EC2N 2DB,<br />

United Kingdom.<br />

817 453.<br />

Selon une communication de l'Institut National de la Propriété<br />

Intellectuelle, le droit du titulaire de disposer de<br />

l'enregistrement international numéro 817453 a été restreint<br />

sur les territoires de l'Australie, de la Bulgarie, du Bélarus, de<br />

la Chine, du Japon, de la République de Corée, du Maroc, de<br />

la Roumanie, de la Fédération de Russie, de la Turquie,<br />

l'Ukraine, des Etats-Unis d'Amérique et du Viet Nam, suite à<br />

un acte de nantissement de fonds de commerce en date du 14<br />

mars 2007 en faveur de: Bank <strong>of</strong> Ireland, Calyon, CIC, Erste<br />

Bank, Bred, Credit Coopérative, Crdeit Mutuel de Bretagne,<br />

IXIS CIB, Hyde Park CDO BV, Confluent 1 Limited,<br />

Eurocredit CDO IV BV, Eurocredit CDO III BV, Rockall CLO<br />

BV, RMF Euro CDO IV PLC, RMF Euro CDO SA, Marquette<br />

US CLO, Duchesse VII CLO BV, Duchesse III CDO.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> National Institute <strong>of</strong><br />

Intellectual Property, <strong>the</strong> holder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong><br />

international registration number 817453 has been restricted<br />

for <strong>the</strong> territories <strong>of</strong> Australia, Bulgaria, Belarus, China,<br />

Japan, Republic <strong>of</strong> Korea, Morocco, Romania, Russian<br />

Federation, Turkey, Ukraine, United States <strong>of</strong> America and<br />

Vietnam, following an enterprise mortgage dated 14 March<br />

2007 in favour <strong>of</strong>: Bank <strong>of</strong> Ireland, Calyon, CIC, Erste Bank,<br />

Bred, Credit Coopérative, Credit Mutuel de Bretagne, IXIS<br />

CIB, Hyde Park CDO BV, Confluent 1 Limited, Eurocredit<br />

CDO IV BV, Eurocredit CDO III BV, Rockall CLO BV, RMF<br />

Euro CDO IV PLC, RMF Euro CDO SA, Marquette US CLO,<br />

Duchesse VII CLO BV, Duchesse III CDO.<br />

830 901.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international numéro 830901 a été limité dans toutes les parties<br />

contractantes désignées, par suite de l'exécution d'un acte<br />

unilatéral de mise en nantissement de droits de propriété<br />

industrielle, exécuté le 14 décembre 2006 en faveur des<br />

bénéficiaires suivants: <strong>of</strong>:INTESA SANPAOLO S.p.A.;<br />

J.P.MORGAN PLC; LEHMAN BROTHERS<br />

INTERNATIONAL (EUROPE); THE ROYAL BANK OF<br />

SCOTLAND PLC, MILAN BRANCH; BAYERISCHE<br />

HYPO- UND VEREINSBANK AG, MILAN BRANCH;<br />

CITIGROUP GLOBAL MARKETS LIMITED; CALYON<br />

S.A.- SUCCURSALE DI MILANO; ASPROPULSION<br />

CAPITAL BV.<br />

The hoder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration<br />

number 830901 has been restricted in all <strong>the</strong> designated<br />

<strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong>, following <strong>the</strong> execution <strong>of</strong> an unilateral<br />

act to pledge industrial property rights, executed on December<br />

14, 2006 in favour <strong>of</strong>:INTESA SANPAOLO S.p.A.;<br />

J.P.MORGAN PLC; LEHMAN BROTHERS<br />

INTERNATIONAL (EUROPE); THE ROYAL BANK OF<br />

SCOTLAND PLC, MILAN BRANCH; BAYERISCHE HYPO-<br />

UND VEREINSBANK AG, MILAN BRANCH; CITIGROUP<br />

GLOBAL MARKETS LIMITED; CALYON S.A.-<br />

SUCCURSALE DI MILANO; ASPROPULSION CAPITAL BV.<br />

832 119.<br />

Selon une communication émanant de l'Office allemand des<br />

brevets et des marques (Deutsches Patent- und Markenamt) en<br />

date du 31 janvier 2007, le droit du titulaire de disposer de<br />

l'enregistrement international numéro 832119 a été limité dans<br />

toutes les parties contractantes désignées, par suite de<br />

l'exécution d'une convention d'actionnaires en date du 15<br />

septembre 2006 en faveur du bénéficiaire suivant: DEG-<br />

Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH,<br />

Belvederestraße 40, 50933 Cologne, Allemagne.<br />

Pursuant to a communication from <strong>the</strong> German Patent and<br />

Trademark Office (Deutsches Patent- und Markenamt) dated<br />

January 31. 2007, <strong>the</strong> holder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

International Registration number 832119 has been restricted<br />

in respect <strong>of</strong> all designated <strong>Contracting</strong> <strong>Parties</strong> following <strong>the</strong><br />

execution <strong>of</strong> a Shareholder Agreement dated September 15,<br />

2006 in favour <strong>of</strong> DEG-Deutsche Investitions- und<br />

Entwicklungsgesellschaft mbH, Belvederestraße 40, 50933<br />

Köln, Germany.<br />

Según una notificación de la Oficina Alemana de Patentes y<br />

Marcas (deutsches patent- und markenamt) de fecha 31 de<br />

enero de 2007, se ha restringido el derecho del titular a<br />

disponer del registro internacional Nº 832119 respecto de<br />

todas las Partes Contratantes designadas, como consecuencia<br />

de la ejecución de un acuerdo de accionistas de fecha 15 de<br />

septiembre de 2006, a favor de DEG-Deutsche Investitionsund<br />

Entwicklungsgesellschaft mbH, Belvederestraße 40,<br />

50933 Colonia, Alemania.<br />

848 308.<br />

Le droit du titulaire de disposer de l'enregistrement<br />

international numéro 848308 a été limité par un contrat de<br />

nantissement en date du 15 mars 2007 en faveur du<br />

bénéficiaire suivant: DZ BANK AG Deutsche Zentral-<br />

Genossenschaftsbank.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 573<br />

The holder's right <strong>of</strong> disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration<br />

number 848308 is restricted <strong>by</strong> a pledge agreement, dated 15<br />

March 2007, in favour <strong>of</strong> DZ BANK AG Deutsche Zentral-<br />

Genossenschaftsbank.<br />

El derecho del titular a disponer del registro internacional<br />

número 848308 ha sido objeto de restricción por un acuerdo de<br />

pignoración del fondo de comercio, con fecha de 15 de marzo<br />

de 2007, en beneficio de la DZ BANK AG Deutsche Zentral-<br />

Genossenschaftsbank.<br />

877 277, 877 278.<br />

Le droit du titulaire de disposer du ou des enregistrements<br />

internationaux susmentionnés a été restreint en ce qui concerne<br />

le territoire de la France. Ladite restriction résulte d'un Acte de<br />

nantissement, en date du 17 novembre 2006, en faveur de<br />

CITICORP TRUSTEE COMPANY LIMITED, société régie<br />

selon les lois du Royaume-Uni, dont le siège est situé à<br />

Citigroup Centre, Canada Square, Canary Wharf, Londres E14<br />

5LB, Grande-Bretagne.<br />

The holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> above-mentioned<br />

international registration(s) has been limited in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

territory <strong>of</strong> France. The said restriction results from a contract<br />

<strong>of</strong> assignment, dated 17 November 2006, in favour <strong>of</strong><br />

CITICORP TRUSTEE COMPANY LIMITED, a company<br />

incorporated under <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> <strong>the</strong> United Kingdom, with<br />

registered <strong>of</strong>fices at Citigroup Centre, Canada Square,<br />

Canary Wharf, London E14 5LB, United Kingdom.<br />

El derecho a disponer de los reguistros anteriormente<br />

mendionados ha sido restringido respecto del territorio francés.<br />

La restricción es consecuencia de la constitución de un<br />

derecho real de garantía, de fecha 17 de noviembre de 2006,<br />

a favor de CITICORP TRUSTEE COMPANY LIMITED, socieda<br />

regida por el derecho inglés, y cuya sede social se encuentra<br />

en Citigroup Centre, Canada Square, Canary Wharf, Londres<br />

E14 5LB, Gran Bretaña.<br />

877 743.<br />

Selon une communication de l'Office du Benelux datée du 11<br />

Septembre 2006, l'enregistrement international n° 877743 a<br />

fait l'objet d'une restriction du droit du titulaire de disposer de<br />

ce dernier, suite à un acte de mise en gage en faveur du<br />

bénéficiaire suivant: N.V. Dossche Mills & Bakery,<br />

Tolpoortstraat 40, 9800 Deinze, Belgique.<br />

Following a communication from <strong>the</strong> Benelux Office dated 11<br />

September 2006, <strong>the</strong> international registration No. 877743 has<br />

been subject to a restriction <strong>of</strong> holder's right to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

latter, following a pledging agreement in favor <strong>of</strong> <strong>the</strong> following<br />

beneficiary: N.V. Dossche Mills & Bakery, Tolpoortstraat 40,<br />

9800 Deinze, Belgium.<br />

Según una comunicación de la Oficina del Benelux, de fecha<br />

11 de septiembre de 2006, el registro internacional número<br />

877743 ha sido objeto de restricción del derecho del titulal,<br />

como consecuencia de la constitución de un derecho real de<br />

garantía a favor del beneficiario siguiente: N.V. Dossche Mills<br />

& Bakery, Tolpoortstraat 40, 9800 Deinze, Bélgica.<br />

891 978, 891 979, 902 939.<br />

Selon une communication de l'Office italien datée du 8 mars<br />

2007 les enregistrements internationaux 891978, 891979 et<br />

902939 ont fait l'objet d'une restriction du droit du titulaire de<br />

disposer de ces derniers, suite à un acte de gage en date du 12<br />

décembre 2006 en faveur de BANCA INTESA SPA et de<br />

MEZZANOVE CAPITAL SPA.<br />

According to a communication from <strong>the</strong> Italian Office dated 8<br />

March 2007 international registrations 891978, 891979 and<br />

902939 have been subject to a restriction <strong>of</strong> <strong>the</strong> owner's right<br />

to dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter, following a contract <strong>of</strong> assignment<br />

dated 12 December 2006 in favour <strong>of</strong> BANCA INTESA SPA<br />

and MEZZANOVE CAPITAL SPA.<br />

Según una notificación de la Oficina Italiana, de fecha 8 de<br />

marzo de 2007, se ha restringido el derecho del titular a<br />

disponer de los registros internacionales Nº 891978, 891979 y<br />

902939, como consecuencia de un contrato de prenda, de<br />

fecha 12 de diciembre de 2006, a favor de BANCA INTESA<br />

SPA y de MEZZANOVE CAPITAL SPA.<br />

893 545.<br />

Le droit du titulaire de disposer de la marque 893545 a été<br />

restreint par une déclaration de mise en gage du 26.03.2007 en<br />

faveur du Crédit Suisse, Paradeplatz 8, CH-8001 Zürich. Cette<br />

restriction s'applique uniquement à la désignation de la<br />

Communauté Européenne.<br />

The holder's right to dispose <strong>of</strong> trademark 893545 has been<br />

restricted <strong>by</strong> a declaration <strong>of</strong> collateral assignment dated<br />

26.03.2007 in favour <strong>of</strong> Crédit Suisse, Paradeplatz 8, CH-<br />

8001 Zürich. This restriction applies only to <strong>the</strong> designation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> European Community.<br />

Se ha restringido el derecho del titular a disponer del registro<br />

893545 como consecuencia de una declaración de garantía<br />

pignoraticia de fecha 26.03.2007 a favor de Crédit Suisse,<br />

Paradeplatz 8, CH-8001 Zurich. Esta restricción afecta<br />

únicamente a la designación de la Comunidad Europea.<br />

Remplacements d’un enregistrement national ou régional<br />

par un enregistrement international / Replacements <strong>of</strong> a<br />

national or regional registration <strong>by</strong> an international registration<br />

/ Sustituciones de un registro nacional o regional por<br />

un registro internacional.<br />

267 359 (MOTUL). MOTUL, AUBERVILLIERS (FR).<br />

(881) 13.09.2002, R-78636, PL.<br />

(320) 09.04.1992.<br />

417 054 (ROHDE). ERICH ROHDE KG<br />

SCHUHFABRIKEN, SCHWALMSTADT (DE).<br />

(881) 28.11.1996, 178234, NO.<br />

487 543 (DUROMATIC). Kuhn Rikon AG, Rikon im Tösstal<br />

(CH).<br />

(881) 23.04.1987, 128457, NO.<br />

520 753 (SOLMED). SOLVAY INDUSTRIAL FOILS<br />

MANAGEMENT AND RESEARCH (SIFMAR) SA,<br />

Bruxelles (BE).<br />

(881) 20.07.1989, 520753, NO.<br />

(320) 26.01.1988.<br />

526 198 (A310). DaimlerChrysler Aerospace Airbus GmbH,<br />

Hamburg (DE).<br />

(881) 21.07.1989, 1989/03988, IE.<br />

(320) 21.07.1989.<br />

528 838 (Baruffa). Zegna Baruffa Lane Borgosesia S.p.A.,<br />

Vallemosso (BI) (IT).<br />

(881) 09.01.1997, 4329, GE.<br />

(320) 11.07.1988.<br />

549 862 (SELECTA). Selecta TMP AG, Zug (CH).<br />

(881) 09.07.1993, VR 1993 04823, DK.<br />

557 508 (ELEGANT). Agio Sigarenfabrieken N.V., DUIZEL<br />

(NL).<br />

(881) 29.12.1992, 1743452, US.<br />

562 411 (BOLLETJE). A.A. ter Beek B.V., ALMELO (NL).<br />

(881) 09.10.1978, 100982, NO.<br />

562 412. A.A. ter Beek B.V., ALMELO (NL).<br />

(881) 27.07.1978, 100746, NO.


574 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

571 221 (selecta). Selecta TMP AG, Zug (CH).<br />

(881) 30.04.1999, 32882, LT.<br />

571 221 (selecta). Selecta TMP AG, Zug (CH).<br />

(881) 26.06.1998, 26195, EE.<br />

571 221 (selecta). Selecta TMP AG, Zug (CH).<br />

(881) 13.02.1991, 152222, IE.<br />

(320) 22.03.1991.<br />

30 Boissons contenant du café, café, thé, cacao, sucre<br />

et succédanés du café.<br />

30 Beverages containing c<strong>of</strong>fee, c<strong>of</strong>fee, tea, cocoa,<br />

sugar and c<strong>of</strong>fee substitutes.<br />

598 487 (VARIODYN). Inventio AG, Hergiswil (CH).<br />

(881) 18.08.1997, 6443, GE.<br />

(320) 30.08.1993.<br />

611 865 (AMSTEL). Amstel Brouwerij B.V., Amsterdam<br />

(NL).<br />

(881) 17.04.1996, 116046, GR.<br />

616 421 (Ringier). Ringier AG, Z<strong>of</strong>ingen (CH).<br />

(881) 23.05.1996, 173223, NO.<br />

635 050 C (ROUTE 66). Route 66 Switzerland GmbH,<br />

Pfäffikon (CH).<br />

(881) 26.08.1994, 720A/1994, IS.<br />

(881) 28.08.1995, 984/1995, IS.<br />

638 305 (CELLPACK). CELLPACK AG, Villmergen (CH).<br />

(881) 10.07.1997, 183351, NO.<br />

648 042 (DE KUYPER). Koninklijke De Kuyper B.V.,<br />

SCHIEDAM (NL).<br />

(881) 03.11.1997, 1505/1997, IS.<br />

(511) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />

33 Alcoholic beverages (except beer).<br />

33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).<br />

648 270 (MOTUL MOTORSPORT). MOTUL,<br />

AUBERVILLIERS (FR).<br />

(881) 02.05.1997, 2049924, GB.<br />

(320) 30.06.1995.<br />

1 Produits chimiques destinés à l'industrie;<br />

préparations pour la trempe et la soudure des métaux.<br />

4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;<br />

produits pour absorber, arroser et lier la poussière;<br />

combustibles (y compris les essences pour moteurs) et<br />

matières éclairantes; bougies, mèches.<br />

1 Chemicals used in industry; tempering and<br />

soldering preparations.<br />

4 Industrial oils and greases; lubricants; dust<br />

absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including<br />

motor spirit) and illuminants; candles, wicks.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria;<br />

preparaciones para el temple y la soldadura de metales.<br />

4 Aceites y grasas industriales; lubricantes;<br />

productos para absorber, regar y concentrar el polvo;<br />

combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de<br />

alumbrado; velas, mechas.<br />

662 981 (HELICID). Zentiva, a.s., Praha 10 - Dolní<br />

M’cholupy (CZ).<br />

(881) 26.03.1999, 32237, LT.<br />

662 983 (NOKINAL). Zentiva, a.s., Praha 10 - Dolní<br />

M’cholupy (CZ).<br />

(881) 26.03.1999, 32236, LT.<br />

(511) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie<br />

pharmaceutique et aux sciences, ainsi que pour la médecine et<br />

l'hygiène.<br />

3 Produits cosmétiques.<br />

5 Médicaments, drogues, produits pharmaceutiques<br />

à usage humain et vétérinaire, sérums et produits du sang,<br />

onguents, produits de diagnostic, préparations bactéricides et<br />

fongicides, produits fortifiants et diététiques, produits<br />

diagnostiques, ces produits étant à usage médical.<br />

1 Chemical products designed for <strong>the</strong><br />

pharmaceuticals industry and for scientific applications, as<br />

well as for medicine and sanitary purposes.<br />

3 Cosmetic products.<br />

5 Medicines, drugs, pharmaceutical products for<br />

human and animal use, serua and blood products, ointments,<br />

diagnostic products, bactericidal and fungicidal preparations,<br />

tonic and dietetic preparations, <strong>the</strong> above products for medical<br />

applications.<br />

1 Productos químicos destinados a la industria<br />

farmacéutica y a las ciencias, así como a la medicina y la<br />

higiene.<br />

3 Productos cosméticos.<br />

5 Medicamentos, fármacos, productos<br />

farmacéuticos para uso humano y veterinario, sueros y<br />

hemoderivados, ungüentos, productos de diagnóstico,<br />

preparaciones bactericidas y fungicidas, productos tonificantes<br />

y dietéticos, estos productos son para uso médico.<br />

763 794 (Creon). Solvay Pharmaceuticals GmbH, Hannover<br />

(DE).<br />

(881) 20.01.1987, 97602, FI.<br />

(511) 5 Préparations enzymatiques pour le système gastrointestinal.<br />

5 Gastric- intestinal enzyme preparation.<br />

766 030 (TEVETEN). Solvay Pharmaceuticals Marketing &<br />

Licensing AG, Allschwil (CH).<br />

(881) 26.09.1996, 176981, NO.<br />

(320) 26.05.1995.<br />

797 196 (DiaSorin). DIASORIN SPA, Saluggia (VC) (IT).<br />

(881) 19.02.2001, 134229, GR.<br />

(881) 19.06.2000, 136016, GR.<br />

812 912 (ROXUL). Rockwool International A/S, Hedehusene<br />

(DK).<br />

(881) 25.08.1997, 812912, AT.<br />

812 912 (ROXUL). Rockwool International A/S, Hedehusene<br />

(DK).<br />

(881) 30.04.1998, 9770900, SI.<br />

812 912 (ROXUL). Rockwool International A/S, Hedehusene<br />

(DK).<br />

(881) 01.07.1999, 33745, LT.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 575<br />

813 306 (ROCKWOOL). Rockwool International A/S,<br />

Hedehusene (DK).<br />

(881) 02.03.1998, 26687, LT.<br />

813 307 (ROCKFON). Rockwool International A/S,<br />

Hedehusene (DK).<br />

(881) 30.07.1962, 789590, DE.<br />

(511) 17 Moyens de protection isolants contre le feu, la<br />

chaleur, le froid, le feu et le bruit; moyens de limitation du<br />

bruit, notamment panneaux insonorisants, supports<br />

insonorisants, matières insonorisantes, matières de protection<br />

phonique.<br />

19 Matériaux de construction.<br />

17 Insulating means protection against fire, heat, cold<br />

and sound; sound regulating means, namely sound damping<br />

boards, sound damping supports, sound damping substances,<br />

sound protection substances.<br />

19 Building materials.<br />

813 307 (ROCKFON). Rockwool International A/S,<br />

Hedehusene (DK).<br />

(881) 21.12.1962, 49 341, AT.<br />

(511) 19 Matériaux de construction (non métalliques) à<br />

l'exception du ciment.<br />

19 Building materials (not <strong>of</strong> metal) excluding<br />

cement.<br />

814 630. Basic Trademark S.A., Luxembourg (LU).<br />

(881) 15.07.1989, T89/04460J, SG.<br />

(511) 25 Articles vestimentaires pour hommes et femmes;<br />

chaussures.<br />

25 Articles <strong>of</strong> clothing for men and women; shoes.<br />

25 Prendas de vestir para damas y caballeros;<br />

calzado.<br />

825 831 (MARTIN). W.C. Bradley/Zebco Holdings, Inc.,<br />

Tulsa, OK 74115 (US).<br />

(881) 08.05.1997, 4003616010000, KR.<br />

863 130 (RADOX). Huber+Suhner AG, Herisau (CH).<br />

(881) 13.10.1986, T86/04976H, SG.<br />

Divisions de la demande de base, de l’enregistrement qui<br />

en est issu ou de l’enregistrement de base / Divisions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

basic application, <strong>of</strong> <strong>the</strong> registration resulting <strong>the</strong>refrom, or<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> basic registration. / Divisiones de la solicitud de base,<br />

del registro resultante de ella o del registro de base.<br />

856 339<br />

(883) 15.10.2004, 78500796.<br />

(883) 15.10.2004, 78978339.<br />

863 719<br />

(883) 28.02.2005, 78576638.<br />

(883) 28.02.2005, 78978566.<br />

867 148<br />

(883) 18.03.2005, 78590117.<br />

(883) 18.03.2005, 78978719.<br />

877 886<br />

(883) 27.07.2005, 78679192.<br />

(883) 27.07.2005, 78978804.<br />

886 945<br />

(883) 18.03.2005, 78590670.<br />

(883) 18.03.2005, 78978703.<br />

888 289<br />

(883) 07.09.2005, 78708431.<br />

(883) 07.09.2005, 78978683.<br />

893 495<br />

(883) 30.01.2006, 78977339.<br />

(883) 30.01.2006, 78978808.<br />

909 873<br />

(883) 07.09.2005, 78708452.<br />

(883) 07.09.2005, 78708467.<br />

(883) 07.09.2005, 78708481.<br />

(883) 07.09.2005, 78978345.<br />

(883) 07.09.2005, 78978372.<br />

(883) 17.04.2007, 3231456.<br />

913 010<br />

(883) 24.06.2003, 2730541.<br />

(883) 08.06.2005, 78646012.<br />

(883) 08.06.2005, 78978704.<br />

(883) 08.06.2005, 78977948.<br />

(883) 11.08.2005, 78691012.<br />

(883) 23.08.2005, 78698770.<br />

(883) 27.03.2007, 3223502.<br />

919 303<br />

(883) 19.04.2006, 78864932.<br />

(883) 19.04.2006, 78978563.<br />

Déclarations selon lesquelles un changement de titulaire est<br />

sans effet / <strong>Declarations</strong> that a change in ownership has no<br />

effect / Declaraciones de que un cambio de titularidad no<br />

tiene efecto.<br />

GE - Géorgie / Georgia / Georgia<br />

809 975<br />

SE - Suède / Sweden / Suecia<br />

434 086 690 964 704 655<br />

778 266 809 975<br />

TR - Turquie / Turkey / Turquía<br />

207 666 628 577 719 837<br />

748 019 753 851 760 316<br />

767 617 777 289 781 226<br />

822 962 825 032 828 754<br />

884 069 886 866<br />

Nouvelles licences / New licences / Nuevas licencias<br />

887 366.<br />

(732) JULES, 152 avenue Alfred Motte, ROUBAIX (FR).


576 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(791) BZB, 152, avenue Alfred Motte, F-59100 ROUBAIX<br />

(FR).<br />

(793) EM, MC, TR.<br />

licence exclusive / exclusive licence<br />

Durée: périodique de 10 ans à partir du 25 octobre<br />

2005, reconductible. / Duration: periodic for 10 years<br />

from <strong>the</strong> 25th <strong>of</strong> October 2005, extendible.<br />

(580) 19.07.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 577<br />

XI. RECTIFICATIONS / CORRECTIONS / CORRECCIONES<br />

210 388 (ELTEX), 426 289 (ELTEX), 594 693 (ELTEX).<br />

Le nom du nouveau titulaire est corrigé comme suit (Voir<br />

No. 11/2007) / The transferee's name has been corrected as<br />

follows (See No 11/2007)<br />

(770) SOLVAY POLYOLEFINS EUROPE-BELGIUM<br />

(Société Anonyme), Rue du Prince Albert 44,<br />

BRUXELLES (BE).<br />

(732) Ineos Manufacturing Belgium NV<br />

Scheldelaan, 482,<br />

B-2040 Antwerpen (BE).<br />

(842) A Belgian Company<br />

(580) 02.08.2007<br />

287 381 (ATAR), 339 928 (LARZAC), 495 827 (VULCAIN),<br />

523 356 (FITEX), 563 481 (SEPCORE), 641 440<br />

(MACROBLOC), 642 178 (ACTITEX).<br />

Dans la transmission inscrite le 22 juillet 2003 (TRN/2003/<br />

32), l'enregistrement international 667 069 est supprimé<br />

(Voir No. 16/2003)<br />

287 381 (ATAR),<br />

339 928 (LARZAC),<br />

495 827 (VULCAIN),<br />

523 356 (FITEX),<br />

563 481 (SEPCORE),<br />

641 440 (MACROBLOC),<br />

642 178 (ACTITEX).<br />

(770) SOCIÉTÉ NATIONALE D'ÉTUDE ET DE<br />

CONSTRUCTION DE MOTEURS D'AVIATION<br />

(SNECMA), Société anonyme, 2, boulevard du<br />

Général Martial Valin, PARIS Cedex 15 (FR).<br />

(732) LEXVALL Société Anonyme<br />

2, boulevard du Général Martial Valin,<br />

F-75015 PARIS (FR).<br />

(842) Société Anonyme<br />

(580) 02.08.2007<br />

410 036 A (Jean-Louis David), 427 838 A (JEAN LOUIS<br />

DAVID), 643 833 A (JEAN LOUIS DAVID), 657 612 A<br />

(JEAN LOUIS DAVID JUST A CUT), 686 156 A (JEAN<br />

LOUIS DAVID COLOR CLUB), 686 226 A (JEAN LOUIS<br />

DAVID).<br />

Le nom du titulaire est corrigé comme suit (Voir No. 8/<br />

2007)<br />

(874) Regis International Franchising S.à.r.l., 18, avenue de<br />

la Liberté, L-1930 Luxembourg (LU).<br />

(580) 02.08.2007<br />

422 460 (LaVarenne).<br />

L'enregistrement international 422 460 ne doit pas figurer<br />

dans la liste des enregistrements internationaux n'ayant<br />

pas fait l'objet d'un renouvellement (Voir No. 46/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

499 485 (DIANA).<br />

La date de désignation postérieure est le 11 janvier 2006<br />

(Voir No. 6/2006) / The date <strong>of</strong> subsequent designation is<br />

January 11, 2006 (See No 6/2006) / La fecha de la<br />

designación posterior es el 11 de enero de 2006 (Véase No<br />

6/2006)<br />

499 485 (DIANA).<br />

(732) BPV Medien Vertrieb GmbH & Co. KG<br />

Rheinfelden (DE).<br />

(842) GmbH & Co. KG, GERMANY<br />

(832) DK, EE, FI, NO, SE.<br />

(891) 11.01.2006<br />

(580) 02.08.2007<br />

504 658 (FALKE).<br />

La marque est corrigée comme suit (Voir No. 27/2006) /<br />

The mark has been corrected as follows (See No 27/2006)<br />

(151) 16.06.1986 504 658<br />

(156) 16.06.2006<br />

(180) 16.06.2016<br />

(732) FALKE KG<br />

Oststrasse 5<br />

57392 Schmallenberg (DE).<br />

(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, MN, RU, TJ, UA, UZ.<br />

(832) EE, GE, LT, TM.<br />

(580) 02.08.2007<br />

509 344 (BIERE DU DIABLE).<br />

L'Allemagne doit également figurer dans la liste des<br />

désignations du renouvellement (Voir No. 6/2007)<br />

(151) 12.01.1987 509 344<br />

(156) 12.01.2007<br />

(180) 12.01.2017<br />

(732) LES BRASSEURS DE GAYANT<br />

(société par actions simplifiée)<br />

63, faubourg de Paris<br />

F-59500 DOUAI (FR).<br />

(831) BX, DE, IT.<br />

(580) 02.08.2007<br />

533 278 (E).<br />

La rectification ne concerne pas la version en français<br />

(Voir No. 48/2006) / In class 7 <strong>of</strong> <strong>the</strong> subsequent designation<br />

<strong>of</strong> November 16, 2006 (EXN/2006/48), it should read "filling<br />

machines" instead <strong>of</strong> "racking machines" (See No 48/2006)<br />

/ La corrección no se refiere a la versión en español (Véase<br />

No 48/2006)<br />

(831) CN.<br />

(832) AU, JP, SG, TR, US.<br />

(851) AU, CN, JP, SG, TR, US. - La désignation postérieure<br />

se rapporte uniquement aux classes 7 et 16. / The<br />

subsequent designation concerns only classes 7 and 16.<br />

- La designación posterior concierne únicamente a las<br />

clases 7 y 16.


578 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(527) SG, US.<br />

(891) 16.11.2006<br />

(151) 26.12.1988 533 278<br />

(180) 26.12.2008<br />

(732) ELOPAK SYSTEMS AG<br />

(ELOPAK SYSTEMS S.A.),<br />

(ELOPAK SYSTEMS Inc.),<br />

(ELOPAK SYSTEMS Ltd)<br />

Cherstrasse 4<br />

CH-8152 Glattbrugg (CH).<br />

(842) Une compagnie Suisse, Canton de Zurich<br />

(531) 26.1; 26.2; 26.11; 27.1; 27.5.<br />

(511) 6 Récipients en métal pour le transport.<br />

7 Machines pour la fabrication et le couchage de<br />

carton et de papier, machines à soutirer, machines pour<br />

l'empaquetage.<br />

9 Instruments de mesure.<br />

16 Papier, carton, produits fabriqués en ces matières,<br />

à savoir pour l'emballage d'aliments de toutes sortes.<br />

20 Récipients en matière plastique pour le transport.<br />

6 Metal containers for transport purposes.<br />

7 Machines for manufacturing and layering<br />

cardboard and paper, filling machines, packing machines.<br />

9 Measuring instruments.<br />

16 Paper, cardboard, goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials,<br />

namely for packaging foods <strong>of</strong> all sorts.<br />

20 Plastic containers for transport purposes.<br />

6 Recipientes metálicos de transporte.<br />

7 Máquinas para fabricar y satinar cartón y papel,<br />

máquinas para trasegar, máquinas para empaquetar.<br />

9 Instrumentos de medida.<br />

16 Papel, cartón, productos fabricados con estas<br />

materias para embalar alimentos de todo tipo.<br />

20 Recipientes de materias plásticas para el<br />

transporte.<br />

(822) CH, 30.06.1988, 365 316.<br />

(300) CH, 30.06.1988, 365 316.<br />

(270) français / French / francés<br />

(580) 02.08.2007<br />

604 685 (BASIC).<br />

Le nom du nouveau titulaire est corrigé comme suit (Voir<br />

No. 10/2007)<br />

604 685 (BASIC).<br />

(770) S.P.G. TRADING B.V., 8, Hoekenrode,<br />

AMSTERDAM-ZUIDOOST (NL).<br />

(732) Magazijn "De Bijenkorf" B.V.<br />

Frankemaheerd 6,<br />

NL-1102 AN AMSTERDAM ZUIDOOST (NL).<br />

(580) 02.08.2007<br />

639 647 (Pro Light + Sound Messe Frankfurt), 639 647 A (Pro<br />

Light + Sound Messe Frankfurt).<br />

La déclaration de l'Office de la Turquie du 8 avril 2005<br />

selon laquelle un changement de titulaire est sans effet,<br />

peut faire l'objet d'un réexamen ou d'un recours (Voir No.<br />

16/2005) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> Turkish Office <strong>of</strong> April 8,<br />

2005, according to which a change in ownership has no<br />

effect may be subject to review or appeal (See No 16/2005)<br />

(580) 02.08.2007<br />

662 237 (BLU-NORM).<br />

Le mandataire est: Dr. MODIANO & ASSOCIATI S.P.A.,<br />

Milano (Voir No. 44/2006)<br />

(151) 17.10.1996 662 237<br />

(156) 17.10.2006<br />

(180) 17.10.2016<br />

(732) Laborest S.A.<br />

CH-6534 San Vittore (CH).<br />

(831) BX, DE, ES, FR, IT.<br />

(580) 02.08.2007<br />

665 343 (BeautyWorld Internationale Frankfurter Messe).<br />

La Turquie doit également figurer dans la liste des<br />

désignations du renouvellement (Voir No. 45/2006) /<br />

Turkey should also appear in <strong>the</strong> list <strong>of</strong> designations <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

renewal (See No 45/2006)<br />

(151) 25.10.1996 665 343<br />

(156) 25.10.2006<br />

(180) 25.10.2016<br />

(732) Messe Frankfurt Exhibition GmbH<br />

Ludwig-Erhard-Anlage 1<br />

60327 Frankfurt am Main (DE).<br />

(831) AT, BX, BY, CH, CN, CZ, EG, ES, FR, HU, IT, KP,<br />

LI, LV, MA, MC, PL, PT, RO, RU, SK, UA.<br />

(832) EE, JP, LT, SG, TR.<br />

(580) 02.08.2007<br />

665 343 A (BeautyWorld Internationale Frankfurter Messe).<br />

Le renouvellement concernant l'enregistrement<br />

international 665 343 A doit être considéré comme nul et<br />

non avenu (Voir No. 45/2006) / The renewal <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

international registration No 665 343 A should be considered<br />

as null and void (See No 45/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

667 439 (Clara Collins).<br />

Le nom et l'adresse du titulaire sont corrigés comme suit<br />

(Voir No. 14/2007)<br />

(151) 24.01.1997 667 439<br />

(156) 24.01.2007<br />

(180) 24.01.2017<br />

(732) Madame CHOY, nom d'usage<br />

COLLIN, May-Ying, Clara<br />

29, Rue des Boulets<br />

F-75011 PARIS (FR).<br />

(841) FR<br />

(732) Monsieur Patrick LEWINGER<br />

8 rue Malher<br />

F-75004 PARIS (FR).


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 579<br />

(831) AT, BX, CH, CN, DE, ES, IT, MA, PL, RU.<br />

(580) 02.08.2007<br />

667 439 (Clara Collins).<br />

Le nom et l'adresse du nouveau titulaire sont corrigés<br />

comme suit (Voir No. 14/2007)<br />

(770) Madame CHOY, nom d'usage COLLIN, May-Ying,<br />

Clara, 29, Rue des Boulets, PARIS (FR).<br />

(732) Madame CHOY, nom d'usage<br />

COLLIN, May-Ying, Clara<br />

29, Rue des Boulets,<br />

F-75011 PARIS (FR).<br />

(841) FR<br />

(732) Monsieur Patrick LEWINGER<br />

8 rue Malher,<br />

F-75004 PARIS (FR).<br />

(750) Madame CHOY, nom d'usage COLLIN, May-Ying,<br />

Clara, 29, Rue des Boulets, F-75011 PARIS (FR).<br />

(580) 02.08.2007<br />

692 099 (INGMAN), 692 099 A (INGMAN).<br />

La déclaration de la Suède du 30 juin 2006, selon laquelle<br />

un changement de titulaire est sans effet doit être<br />

considérée comme nulle et non avenue. En effet, cet Office<br />

a pris la décision le 2 mars 2007 d'admettre la validité de la<br />

transmission de cet enregistrement international (Voir No.<br />

50/2006) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> Swedish Office <strong>of</strong> June 30,<br />

2006, that a change in ownership has no effect should be<br />

considered as null and void since this Office decided on<br />

March 2, 2007 to accept <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> change in<br />

ownership <strong>of</strong> this international registration (See No 50/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

712 092 (Techtextil), 712 092 A (Techtextil).<br />

Une déclaration de l'Office de la Turquie selon laquelle un<br />

changement de titulaire est sans effet a été inscrite par<br />

erreur par le Bureau international et notifiée le 21<br />

novembre 2006. Elle doit être considérée comme nulle et<br />

non avenue (Voir No. 47/2006) / A statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> Turkish<br />

Office according to which a change in ownership has no<br />

effect was recorded and notified <strong>by</strong> mistake <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

International Bureau on November 21, 2006. It should be<br />

considered as null and void (See No 47/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

712 092 (Techtextil).<br />

La déclaration de l'Office de la Turquie du 8 avril 2005,<br />

selon laquelle un changement de titulaire est sans effet doit<br />

être considérée comme nulle et non avenue. En effet, cet<br />

Office a pris la décision le 11 septembre 2006 d'admettre la<br />

validité de la transmission de cet enregistrement<br />

international (Voir No. 9/2006) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

Turkish Office <strong>of</strong> April 8, 2005, that a change in ownership<br />

has no effect should be considered as null and void since this<br />

Office decided on September 11, 2006 to accept <strong>the</strong> validity <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> change in ownership <strong>of</strong> this international registration<br />

(See No 9/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

717 501 (LSE-SYSTEM), 743 059 (LSE-VERFAHREN),<br />

761 518 (HAT-SYSTEM).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 12/<br />

2007) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 12/2007) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 12/2007)<br />

(874) LSE-<strong>System</strong> AG, Sihleggstrasse 23, CH-8832<br />

Wollerau (CH).<br />

(580) 02.08.2007<br />

717 886 (SALAMANDER).<br />

La déclaration de l'Office de la Turquie du 22 juin 2006,<br />

selon laquelle un changement de titulaire est sans effet doit<br />

être considérée comme nulle et non avenue. En effet, cet<br />

Office a pris la décision d'admettre la validité de la<br />

transmission de cet enregistrement international (Voir No.<br />

43/2006) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> Turkish Office <strong>of</strong> June 22,<br />

2006, that a change in ownership has no effect should be<br />

considered as null and void since this Office decided to<br />

accept <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> change in ownership <strong>of</strong> this<br />

international registration (See No 43/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

731 041 (SNIPS).<br />

La déclaration de l'Office de la Turquie du 28 novembre<br />

2006 indiquant que la marque est protégée pour certains<br />

des produits et services demandés doit être considérée<br />

comme nulle et non avenue (Voir No. 6/2007) / The<br />

statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> Turkish Office <strong>of</strong> November 28, 2006,<br />

indicating that <strong>the</strong> mark is protected for some <strong>of</strong> <strong>the</strong> goods<br />

and services requested should be considered as null and void<br />

(See No 6/2007) / La declaración de la Oficina de Turquía de<br />

28 de noviembre de 2006, en la que se indica que la marca<br />

está protegida para algunos de los productos y servicios<br />

solicitados, debe ser considerada nula y sin efecto (Véase<br />

No 6/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

733 850 (Paperworld Internationale Frankfurter Messe),<br />

733 850 A (Paperworld Internationale Frankfurter Messe).<br />

Une déclaration de l'Office de la Turquie selon laquelle un<br />

changement de titulaire est sans effet a été inscrite par<br />

erreur par le Bureau international et notifiée le 21<br />

novembre 2006. Elle est doit être considérée comme nulle<br />

et non avenue (Voir No. 47/2006) / A statement <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

Turkish Office according to which a change in ownership<br />

has no effect was recorded and notified <strong>by</strong> mistake <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

International Bureau on November 21, 2006. It should be<br />

considered as null and void (See No 47/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

733 850 (Paperworld Internationale Frankfurter Messe).<br />

La déclaration de la Turquie du 8 avril 2005, selon laquelle<br />

un changement de titulaire est sans effet doit être<br />

considérée comme nulle et non avenue. En effet, cet Office<br />

a pris la décision le 11 septembre 2006 d'admettre la<br />

validité de la transmission de cet enregistrement<br />

international (Voir No. 9/2006) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

Turkish Office <strong>of</strong> April 8, 2005, that a change in ownership<br />

has no effect should be considered as null and void since this<br />

Office decided on September 11, 2006 to accept <strong>the</strong> validity <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> change in ownership <strong>of</strong> this international registration<br />

(See No 9/2006)<br />

(580) 02.08.2007


580 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

788 021 (Christmasworld Internationale Frankfurter Messe).<br />

La déclaration de l'Office de la Turquie du 8 avril 2005,<br />

selon laquelle un changement de titulaire est sans effet doit<br />

être considérée comme nulle et non avenue. En effet, cet<br />

Office a pris la décision le 11 septembre 2006 d'admettre la<br />

validité de la transmission de cet enregistrement<br />

international (Voir No. 9/2006) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

Turkish Office <strong>of</strong> April 8, 2005, that a change in ownership<br />

has no effect should be considered as null and void since this<br />

Office decided on September 11, 2006 to accept <strong>the</strong> validity <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> change in ownership <strong>of</strong> this international registration<br />

(See No 9/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

788 021 (Christmasworld Internationale Frankfurter Messe),<br />

788 021 A (Christmasworld Internationale Frankfurter Messe).<br />

Une déclaration de l'Office de la Turquie selon laquelle un<br />

changement de titulaire est sans effet a été inscrite par<br />

erreur par le Bureau international et notifiée le 3<br />

novembre 2006. Elle doit être considérée comme nulle et<br />

non avenue (Voir No. 44/2006) / A statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> Turkish<br />

Office according to which a change in ownership has no<br />

effect was recorded and notified <strong>by</strong> mistake <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

international Bureau on November 3, 2006. It should be<br />

considered as null and void (See No 44/2006) / xxxxx (Véase<br />

No 44/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

791 047 A (Nastro Azzurro).<br />

La déclaration de l'Office de la Turquie du 12 octobre<br />

2006, selon laquelle un changement de titulaire est sans<br />

effet doit être considéré comme nulle et non avenue. En<br />

effet, cet Office a pris la décision le 6 mars 2007 d'admettre<br />

la validité de la transmission de cet enregistrement<br />

international (Voir No. 5/2007) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

Turkish Office <strong>of</strong> October 12, 2006, that a change in<br />

ownership has no effect should be considered as null and<br />

void since this Office decided on March 6, 2007 to accept <strong>the</strong><br />

validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> change in ownership <strong>of</strong> this international<br />

registration (See No 5/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

792 819 (*AT).<br />

Le nom du nouveau titulaire est corrigé comme suit (Voir<br />

No. 6/2007) / The transferee's name has been corrected as<br />

follows (See No 6/2007)<br />

(770) ACRITEC GmbH, Lindenstraße 22/24, Glienicke<br />

(DE).<br />

(732) *Acri.Tec AG<br />

Gesellschaft für ophthalmologische Produkte<br />

Neuendorfstrasse 20a,<br />

16761 Henningsdorf (DE).<br />

(842) AG, Germany<br />

(580) 02.08.2007<br />

800 722 (IQURE), 809 066 (doxis), 877 653 (PRODEA),<br />

886 067 (Lenus), 907 385 (PRO DEA).<br />

Le nom du nouveau titulaire est corrigé comme suit (Voir<br />

No. 10/2007) / The name <strong>of</strong> <strong>the</strong> transferee has been corrected<br />

as follows (See No 10/2007) / El nombre del nuevo titular se<br />

corrige de la siguiente manera (Véase No 10/2007)<br />

800 722 (IQURE),<br />

809 066 (doxis),<br />

877 653 (PRODEA),<br />

886 067 (Lenus),<br />

907 385 (PRO DEA).<br />

(770) SER Solutions Deutschland GmbH, Innovationspark<br />

Rahms, Neustadt/Wied (DE).<br />

(732) SER Beteiligung Solutions<br />

Deutschland GmbH<br />

Innovationspark Rahms,<br />

53577 Neustadt/Wied (DE).<br />

(842) GmbH - "Gesellschaft mit beschränkter Haftung"<br />

(société à responsabilité limitée), Allemagne<br />

(580) 02.08.2007<br />

803 683 (DENTOBUFF).<br />

La déclaration de l'Office suédois du 7 juillet 2006, selon<br />

laquelle un changement de titulaire est sans effet doit être<br />

considérée comme nulle et non avenue. En effet, cet Office<br />

a pris la décision le 2 mars 2007 d'admettre la validité de la<br />

transmission de cet enregistrement international (Voir No.<br />

43/2006) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> Swedish Office <strong>of</strong> July 7,<br />

2006 that a change in ownership has no effect should be<br />

considered as null and void since this Office decided on<br />

March 2, 2007 to accept <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> change in<br />

ownership (See No 43/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

835 783 (Sipahh), 867 490 (Unistraw).<br />

L'adresse du nouveau titulaire est corrigée comme suit<br />

(Voir No. 51/2006) / The transferee's address has been<br />

corrected as follows (See No 51/2006) / Se corrige la<br />

dirección del nuevo titular de la siguiente manera (Véase<br />

No 51/2006)<br />

(770) Unistraw Asset Holdings Pty Limited, Level 13, 50<br />

Carrington Street, Sydney, New South Wales 2000<br />

(AU).<br />

(732) Unistraw Patent Holding Limited<br />

U0195, Jalan Merdeka,<br />

87007 Federal Territory <strong>of</strong> Labuan (MY).<br />

(812) AU<br />

(842) Malaysian Companx No. LL 03919, LABUAN<br />

MALAYSIA<br />

(580) 02.08.2007<br />

841 679 A (PERONI NASTRO AZZURRO).<br />

La déclaration de l'Office de la Turquie du 28 septembre<br />

2006, selon laquelle un changement de titulaire est sans<br />

effet doit être considérée comme nulle et non avenue. En<br />

effet, cet Office a pris la décision le 5 mars 2007 d'admettre<br />

la validité de la transmission de cet enregistrement (Voir<br />

No. 2/2007) / The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> Turkish Office <strong>of</strong><br />

September 28, 2006, that a change in ownership has no effect<br />

should be considered as null and void since this Office<br />

decided on March 5, 2007 to accept <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> change<br />

in ownership <strong>of</strong> this international registration (See No 2/<br />

2007) / La declaración de la Oficina de Turquía de 28 de<br />

septiembre de 2006, según la cual un cambio de titularidad<br />

no tiene efecto, debe considerarse nula y sin efecto,<br />

puesto que dicha Oficina tomó la decisión en fecha de 5 de<br />

marzo de 2007 de aceptar la validez de la transmión del<br />

registro en cuestión (Véase No 2/2007)<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 581<br />

844 705 (Nikita).<br />

La renonciation pour l'Australie et la République tchèque<br />

doit être considérée comme nulle et non avenue (Voir No.<br />

21/2006) / The renunciation in respect <strong>of</strong> Australia and<br />

Czech Republic should be considered as null and void (See<br />

No 21/2006) / La renuncia para Australia y la República<br />

Checa debe considerarse nula y sin efecto (Véase No 21/<br />

2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

854 094 (THE GLENLIVET OFFICE PUTTING<br />

CHALLENGE).<br />

La notification du paiement de la seconde partie de la taxe<br />

individuelle à l'égard du Japon doit être considérée comme<br />

nulle et non avenue (Voir No. 26/2007) / The notification <strong>of</strong><br />

payment <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> individual fee in respect <strong>of</strong><br />

Japan should be considered as null and void (See No 26/<br />

2007) / La notificación del pago de la segunda parte de la<br />

tasa individual respecto del Japón debe considerarse nula<br />

y sin efecto (Véase No 26/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

858 357 (THE FINANCIAL FENCE).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 48/<br />

2006) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 48/2006) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 48/2006)<br />

(874) The Financial Fence Pty Ltd, Unit 1, 8 Terrara Road,<br />

Vermont, Victoria 3133 (AU).<br />

(750) The Financial Fence Pty Ltd, PO Box 1021, Narre<br />

Warren MDC, Vesper Drive, Narre Warren, Victoria<br />

3805 (AU).<br />

(580) 02.08.2007<br />

860 112 (ROLEX PRINCE).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 25/<br />

2006) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 25/2006) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 25/2006)<br />

(732) ROLEX SA<br />

Rue François-Dussaud 3-5-7<br />

CH-1211 Genève 26 (CH).<br />

(842) Société anonyme, Suisse<br />

(580) 02.08.2007<br />

863 732 (ICHIGEKI), 863 733.<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 27/<br />

2007) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 27/2007) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 27/2007)<br />

(874) MOON Jang Kyu, c/o International Karate<br />

Organization, Kyokushin Kaikan, 2-16-9 Higashi,<br />

Shibuya-ku, Tokyo 150-0011 (JP).<br />

(580) 02.08.2007<br />

867 685.<br />

La déclaration de la République de Corée du 7 février<br />

2007, indiquant que la marque est refusée pour tous les<br />

produits et services demandés doit être considérée comme<br />

nulle et non avenue (Voir No. 9/2007) / The declaration <strong>by</strong><br />

<strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Korea dated February 7, 2007, indicating<br />

that <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark is refused for all <strong>the</strong> goods and<br />

services requested should be considered as null and void (See<br />

No 9/2007) / La declaración de la República de Corea de 7<br />

de februar de 2007 en la que se indica que la protección de<br />

la marca ha sido denegada para todos los productos y<br />

servicios solicitados debe ser considerada nula y sin<br />

efecto (Véase No 9/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

869 134 (Ortalli Aceto Balsamico di Modena 1899<br />

MODENA).<br />

La déclaration d'octroi de protection de la Turquie du 8<br />

novembre 2006 doit être considérée comme nulle et non<br />

avenue (Voir No. 47/2006) / The statement <strong>of</strong> grant <strong>of</strong><br />

protection <strong>by</strong> Turkey <strong>of</strong> November 8, 2006 should be<br />

considered as null and void (See No 47/2006) / La<br />

declaración de concesión de protección de Turquía de 8 de<br />

noviembre de 2006 debe ser considerada nula y sin efecto<br />

(Véase No 47/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

876 636 (sophie la girafe).<br />

La radiation de l'enregistrement international à l'égard du<br />

Japon suite au non-paiement de la seconde partie de la taxe<br />

individuelle est considérée comme nulle et non avenue car<br />

le paiement a été effectué (Voir No. 17/2007) / The<br />

cancellation <strong>of</strong> <strong>the</strong> international registration in respect <strong>of</strong><br />

Japan following <strong>the</strong> non-payment <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

individual fee is considered null and void since such payment<br />

has been <strong>made</strong> (See No 17/2007) / La cancelación del<br />

registro internacional respecto del Japón como<br />

consecuencia del impago de la segunda parte de la tasa<br />

individual debe ser considerada nula y sin efecto, debido a<br />

que el pago se ha efectuado (Véase No 17/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

881 129 (LIBERTEK).<br />

La rectification notifiée le 21 septembre 2006 (RIN/2006/<br />

36) doit être considérée comme nulle et non avenue (Voir<br />

No. 36/2006) / The correction notified on September 21, 2006<br />

(RIN/2006/36) should be considered as null and void (See No<br />

36/2006) / La corrección notificada el 21 de septiembre de<br />

2006 (RIN/2006/36) debe ser considerada nula y sin efecto<br />

(Véase No 36/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

883 216 (CLIPPER OF ENGLAND).<br />

Le refus provisoire total de protection de l'Espagne du 30<br />

novembre 2006 doit être considéré comme nul et non avenu<br />

(Voir No. 14/2007) / The total provisional refusal <strong>of</strong><br />

protection <strong>by</strong> Spain <strong>of</strong> November 30, 2006 should be<br />

considered as null and void (See No 14/2007) / La<br />

denegación provisional total de protección de España de<br />

30 de noviembre de 2006 debe ser considerada nula y sin<br />

efecto (Véase No 14/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

887 840 (DALVIA).<br />

L'adresse du mandataire est corrigée (Voir No. 27/2006) /<br />

The representative's address has been corrected (See No 27/


582 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

2006) / Se ha modificado la dirección del mandatario<br />

(Véase No 27/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

891 135 (LISICON).<br />

La déclaration de la Communauté européenne du 16 mai<br />

2007 indiquant que la protection de la marque est refusée<br />

pour tous les produits et services demandés doit être<br />

considérée comme nulle et non avenue (Voir No. 21/2007) /<br />

The statement <strong>by</strong> <strong>the</strong> European Community <strong>of</strong> May 16, 2007,<br />

indicating that <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark is refused for all<br />

<strong>the</strong> goods and services requested should be considered as null<br />

and void (See No 21/2007) / La declaración de la<br />

Comunidad Europea de 16 de mayo de 2007, en la que se<br />

indica que la protección de la marca ha sido denegada<br />

para todos los productos y servicios solicitados debe<br />

considerarse nula y sin efecto (Véase No 21/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

891 390 (CEMBRE).<br />

En classe 8 de la limitation pour la Chine, le terme<br />

"esserets" est ajouté après le terme "tranchets" (Voir No.<br />

7/2007)<br />

(151) 30.03.2006 891 390<br />

(180) 30.03.2016<br />

(732) CEMBRE S.P.A.<br />

Via Serenissima, 9<br />

I-25135 BRESCIA (IT).<br />

(541) caractères standard<br />

(511) NCL(8)<br />

7 Outils tenus à la main actionnés autrement que<br />

manuellement, outils (parties de machines), machines et<br />

machines-outils; moteurs (à l'exception des moteurs pour<br />

véhicules terrestres); accouplements et organes de<br />

transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres);<br />

instruments agricoles autres que ceux actionnés<br />

manuellement; couveuses pour les oeufs.<br />

8 Outils et instruments à main entraînés<br />

manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes<br />

blanches; rasoirs.<br />

9 Connecteurs électriques.<br />

(822) IT, 26.03.2003, 885.737.<br />

(822) IT, 30.03.2006, 1001025.<br />

(300) IT, 28.12.2005, MI2005C 013630, classe 7, classe 8.<br />

(831) CN.<br />

(851) CN.<br />

Liste limitée à:<br />

7 Disques pour la découpe et l'ébarbage des métaux<br />

et des matériaux de construction (parties de machines),<br />

machines séparatrices, socs, lances <strong>the</strong>rmiques (machines),<br />

scies (machines), lames de scies (parties de machines),<br />

chevalets pour scier (parties de machines), centrifugeuses,<br />

presses d'imprimerie, métiers à tisser, machines pour la<br />

teinture, essoreuses, broyeurs (machines), machines à sabler,<br />

ponceuses électriques, pressoirs, machines à travailler le tabac,<br />

machines à polir, couronnes de sondage (parties de machines),<br />

lisseuses, gaufreuses, repasseuses, machines ourleuses, tours<br />

de potiers, rectifieuses, rotatives, machines compacteuses,<br />

machines à sceller (cacheter) à usage industriel, ouvre-boîtes<br />

électriques, machines à laver, machines à enrouler des tubes,<br />

machines pour enlever et poncer la colle, machines pour la<br />

peinture à huile, foreuses, coupeuses (machines), machines à<br />

mandriner, fraiseuses, chargeuses, treuils, marteaux (parties de<br />

machines), marteaux électriques, batteurs électriques,<br />

marteaux pneumatiques, martinets (marteaux d'usines),<br />

presses à eau, moules (parties de machines), machines à<br />

vapeur, moteurs a gaz, turbines hydrauliques, machines de<br />

nettoyage de systèmes de drainage, outils à goupille, machines<br />

pour fermeture à glissière, lames d'usinage à engrenages,<br />

presses (machines à usage industriel), tours (machines-outils),<br />

lames et porte-lames (parties de machines), machines-outils,<br />

bâtis (machinerie), tables de machines, machines à travailler<br />

les métaux, machines pour l'affûtage, découpeuses, couronnes<br />

de sondage, porte-forets et couronnes de forage (parties de<br />

machines), machines pour enlever la rouille, ciseaux<br />

électriques, cisailles électriques, pistolets électriques à colle,<br />

perceuses électriques, couronnes dentées pour perceuses,<br />

brosses à air (machines) pour appliquer les couleurs,<br />

pulvérisateurs de peinture (machines), pistolets pour la<br />

peinture (machines), pistons de cylindres, injecteurs pour<br />

moteurs, dynamos, brosses électriques (parties de machines),<br />

stators, courroies de dynamo, segments de pistons, filtres à air,<br />

joints (parties de moteurs), silencieux pour moteurs,<br />

démarreurs pour moteurs, filtres de graissage, alternateurs,<br />

culasses de moteurs, clapets de machines, pompes (machines),<br />

pistolets à air comprimé pour l'extrusion de mastics, pompes<br />

pour installations de chauffage, pompes submersibles,<br />

compresseurs (machines), mécanismes de transmission et<br />

accouplements autres que pour véhicules terrestres, machines<br />

électriques à souder, aspirateurs de poussière, cribleurs.<br />

8 Pinces mécaniques manuelles, instruments pour<br />

l'aiguisage, cisailles, ciseaux, grattoirs (outils), mouchettes<br />

(ciseaux), cisailles d'étameur, cisailles pour couper des tubes,<br />

queues de plombier pour valves de radiateurs, mordaches,<br />

mâchoires pour plier et couder des tubes (outils à main),<br />

mâchoires pour la découpe de tubes (outils à main), fusils à<br />

aiguiser, râteaux (outils), outils à main pour le jardinage<br />

actionnés manuellement, harpons, instruments à marquer les<br />

bestiaux, rasoirs, fers à tuyauter, alênes, vrilles (outils), tarières<br />

(outils), pointeaux (outils), trépans (outils), fraises (outils),<br />

fraises d'angle (outils à main), broyeurs (outils à main), chasses<br />

(outils), barres d'alésage, scies (outils), châssis de scies à main,<br />

scies à chantourner, lames de scies (parties d'outils), archets de<br />

scies, barres de havage, découpoirs (outils), racloirs, pincettes,<br />

pinces, tenailles, leviers, rabots, fers de rabots, lames de rabots,<br />

tranchets, esserets, clefs mâles, tournevis, filières (outils),<br />

tarauds (outils), alésoirs, étaux, haches, poinçons (outils),<br />

arrache-clous, tourne-à-gauche, clefs (outils), clés à tire-fonds<br />

(outils à main), clés à molette (outils à main), clés à extrémité<br />

opposée ouverte ou clés à douille (outils à main), fers à<br />

moulurer, repoussoirs, perçoirs, enfile-aiguilles, chassepointes,<br />

brucelles, marteaux (outils), massettes (marteaux),<br />

marteaux perforateurs, drilles, forets, porte-forets (outils),<br />

couronnes dentées pour perforatrices à main, mèches pour<br />

perforatrices à main, pointeaux (outils), rivetiers (outils),<br />

serpettes et sécateurs, tondeuses à gazon (instruments à main),<br />

bêches, pelles (outils), pulvérisateurs pour insecticides (outils),<br />

greffoirs, armes blanches, piolets à glace.<br />

9 Connecteurs électriques.<br />

(270) français<br />

(580) 02.08.2007<br />

891 704 (FOSTER'S TWIST).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 5/<br />

2007) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 5/2007) / La dirección del titular se corrige de la<br />

siguiente manera (Véase No 5/2007)<br />

(874) FOSTER'S AUSTRALIA LIMITED, 77 Southbank<br />

Boulevard, SOUTHBANK VIC 3006 (AU).<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 583<br />

893 439 (BIFIDUS LACTIPRO).<br />

Les données relatives à la priorité sont ajoutées. (Voir No.<br />

51/2006) / The data relating to priority have been added. In<br />

<strong>the</strong> correction (RIN/2006/51) <strong>the</strong> term: "... nutritional<br />

purposes,..." has been removed from class 29 (See No 51/<br />

2006) / Se añaden los datos relativos a la prioridad (Véase<br />

No 51/2006)<br />

(511) NCL(8)<br />

29 Lait, lait et produits laitiers, notamment lait en<br />

poudre pour l'alimentation, boissons mixtes sans alcool<br />

principalement à base de lait, lait écrémé, babeurre, crème,<br />

également avec fruits, beurre et produits à base de beurre,<br />

fromage et produits à base de fromage, caillés, caillés avec<br />

fruits ou herbes, yaourt, yaourt avec fruits ou herbes; aliments<br />

diététiques pour enfants et personnes invalides à usage non<br />

médical à base de protéines; desserts à base de lait, desserts à<br />

base de babeurre; entremets à base de yaourt, caillés et crème;<br />

huiles et graisses alimentaires; oeufs; gelées, confitures;<br />

compotes; légumes et fruits conservés, séchés et cuits; tous les<br />

produits précités compris dans cette classe à usage non<br />

médical.<br />

30 Café, thé, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du<br />

café; farine et produits à base de céréales; pain, pâtisserie et<br />

confiserie fines; poudings; desserts, principalement à base de<br />

poudings, glace alimentaire, miel, mélasse, préparations à base<br />

de céréales, café, sucre, et/ou riz; crèmes glacées et produits<br />

dérivés; miel; mélasse; levure, levure en poudre; sel,<br />

moutarde; vinaigre; sauces (condiments); épices; glace; liants<br />

pour repas chauds et froids à base de farine et préparations à<br />

base de céréales; liants à base de lait pour repas chauds et<br />

froids.<br />

32 Bières; eaux minérales, eaux gazeuses et autres<br />

boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops<br />

et autres préparations pour la confection de boissons; boissons<br />

mixtes contenant du petit-lait et boissons mixtes sans alcool<br />

contenant du lait, dans lesquelles le lait et/ou le petit-lait ne<br />

sont pas les principaux composants.<br />

29 Milk, milk and dairy products, in particular milk<br />

powder for nourishment purposes, non-alcoholic mixed milk<br />

beverages with milk predominating, skimmed milk, buttermilk,<br />

cream, also with fruits, butter and butter products, cheese and<br />

cheese products, curds, curds with fruits or herbs, yoghurt,<br />

yoghurt with fruits or herbs; dietetic foods for children and<br />

invalids for non-medical purposes based on proteins; desserts<br />

based on milk, desserts based on buttermilk; desserts <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

yoghurt, curds and cream; edible oils and fats; eggs; jellies,<br />

jams; stewed fruit; preserved, dried and cooked fruits and<br />

vegetables; all <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforesaid goods included in this class for<br />

non-medical purposes.<br />

30 C<strong>of</strong>fee, tea, sugar, rice, tapioca, sago, artificial<br />

c<strong>of</strong>fee; flour and products <strong>made</strong> <strong>of</strong> cereals; bread, fine pastries<br />

and confectionery; puddings; desserts, mainly consisting <strong>of</strong><br />

puddings, ice cream, honey, treacle, preparations <strong>made</strong> from<br />

cereals, c<strong>of</strong>fee, sugar, and/or rice; ice cream and ice cream<br />

products; honey; treacle; yeast, yeast powder; salt, mustard;<br />

vinegar; sauces (condiments); spices; ice; binding agents for<br />

hot and cold meals based on flour and preparations <strong>made</strong> from<br />

cereals; milk-based binding agents for hot and cold meals.<br />

32 Beers; mineral waters and aerated waters and<br />

o<strong>the</strong>r non-alcoholic beverages; fruit beverages and fruit<br />

juices; syrups and o<strong>the</strong>r preparations for making beverages;<br />

non-alcoholic mixed milk beverages and mixed whey<br />

beverages with milk and/or whey not predominating.<br />

29 Leche, productos lácteos, en particular leche en<br />

polvo con propiedades alimenticias, bebidas lácteas<br />

combinadas sin alcohol en las que predomina la leche, leche<br />

desnatada, suero de mantequilla, crema, también con frutas,<br />

mantequilla y productos a base de mantequilla, queso y<br />

productos de queso, cuajada, cuajada con frutas o hierbas,<br />

yogur, yogur con frutas o hierbas; alimentos dietéticos para<br />

niños y minusválidos que no sean para uso médico, a base de<br />

proteínas; postres a base de leche, postres a base de suero de<br />

mantequilla; postres de yogur, cuajada y crema; aceites y<br />

grasas comestibles; huevos; jaleas, mermeladas; compotas;<br />

frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; todos los<br />

productos antes mencionados comprendidos en esta clase son<br />

de uso no médico.<br />

30 Café, té, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos<br />

del café; harinas y productos de cereales; pan, pastelería y<br />

confitería finas; pudines; postres, principalmente a base de<br />

pudines, helados, miel, jarabe de melaza, preparaciones<br />

hechas de cereales, café, azúcar, y/o arroz; helados y<br />

productos a base de helado; miel; jarabe de melaza; levadura,<br />

levadura en polvo; sal, mostaza; vinagre; salsas<br />

(condimentos); especias; hielo; aglutinantes para comidas<br />

calientes y frías a base de harinas y preparaciones hechas de<br />

cereales; aglutinantes a base de leche para comidas frías y<br />

calientes.<br />

32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras<br />

bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y<br />

otras preparaciones para hacer bebidas; bebidas combinadas<br />

sin alcohol a base de leche y suero de leche en las que no<br />

predomina la leche ni el suero de leche.<br />

(300) DE, 26.07.2005, 305 44 824.2/29.<br />

(580) 02.08.2007<br />

895 123 (BEAVER SCHUTZSYSTEME), 896 557 (BEAVER<br />

PROTECTION SYSTEMS).<br />

Les radiations effectuées pour tous les produits et services<br />

à la demande du titulaire selon la règle 25 concernant les<br />

enregistrements internationaux No 895 123 et 896 557<br />

doivent être considérées comme nulles et non avenues<br />

(Voir No. 50/2006)<br />

(580) 02.08.2007<br />

897 559 (Collection du Sud).<br />

Le nom du titulaire est corrigé comme suit (Voir No. 40/<br />

2006) / The holder's name has been corrected as follows (See<br />

No 40/2006) / Se corrige el nombre del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 40/2006)<br />

(732) Mack & Schühle AG<br />

Neue Str. 45<br />

73277 Owen (DE).<br />

(842) Joint stock company, GERMANY<br />

(580) 02.08.2007<br />

898 915.<br />

Les classes 5 et 10 sont corrigées comme suit (Voir No. 41/<br />

2006) / Classes 5 and 10 have been corrected as follows (See<br />

No 41/2006) / Se corrigen las clases 5 y 10 de la siguiente<br />

manera (Véase No 41/2006)<br />

(511) NCL(8)<br />

5 Instruments et produits pharmaceutiques,<br />

notamment cartes, également en plastique, pour éliminer les<br />

tiques et les piqûres d'abeilles.<br />

10 Instruments et dispositifs chirurgicaux, notamment<br />

cartes, également en plastique, pour éliminer les tiques et les<br />

piqûres d'abeilles.<br />

35 Publicité pour le compte de tiers en rapport avec<br />

les produits et services; promotion des ventes (pour le compte<br />

de tiers).<br />

5 Pharmaceutical products and implements,<br />

including cards, also <strong>of</strong> plastic, for <strong>the</strong> removal <strong>of</strong> wood ticks<br />

and stings in connection with bee stings.<br />

10 Surgical implements and instruments, including<br />

cards, also <strong>of</strong> plastic, for <strong>the</strong> removal <strong>of</strong> wood ticks and stings<br />

in connection with bee stings.<br />

35 Advertising for o<strong>the</strong>rs in connection with goods<br />

and services; sales promotion (for o<strong>the</strong>rs).<br />

5 Productos e implementos farmacéuticos, incluidas<br />

tarjetas, también de plástico, que se utilizan para eliminar<br />

garrapatas y aguijones de abejas.


584 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

10 Instrumentos e implementos quirúrgicos, incluidas<br />

tarjetas, también de plástico, que se utilizan para eliminar<br />

garrapatas y aguijones de abejas.<br />

35 Publicidad para terceros en relación a productos y<br />

servicios; promoción de ventas (para terceros).<br />

(580) 02.08.2007<br />

900 384 (Jones).<br />

La classe 25 est corrigée comme suit (Voir No. 43/2006)<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Lunettes anti-éblouissantes, montures de lunettes<br />

et étuis à lunettes.<br />

18 Produits en cuir et en imitations de cuir, non<br />

compris dans d'autres classes; sacs de plage, bourses, sacs à<br />

main et sacs de voyage, malles et valises, étuis, sacs à dos;<br />

parapluies.<br />

21 Chiffons de nettoyage de lunettes, aussi<br />

imprégnés.<br />

25 Vêtements pour dames et produits en<br />

tricot(vêtements).<br />

(580) 02.08.2007<br />

900 647 (BLUEGEM).<br />

L'adresse du mandataire est corrigée comme suit (Voir No.<br />

43/2006) / The representative's address has been corrected as<br />

follows (See No 43/2006) / La dirección del titular se corrige<br />

de la siguiente manera (Véase No 43/2006)<br />

(151) 04.09.2006 900 647<br />

(180) 04.09.2016<br />

(732) Blue-Gem Pty Ltd<br />

Suite 20<br />

18 Stirling Highway<br />

NEDLANDS WA 6009 (AU).<br />

(842) Australian company<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

9 Logiciels; logiciels pour des applications<br />

d'apprentissage et de gestion; logiciels sur mesure pour<br />

l'industrie minière, l'industrie du pétrole et du gaz, l'éducation,<br />

le commerce de détail et les marchés financiers; logiciels<br />

utilisés pour la formation continue, les choix de carrière et<br />

d'emploi, l'estimation, y compris devis, l'expansion<br />

commerciale et la direction commerciale, la gestion d'incidents<br />

et de problèmes, les applications financières et l'établissement<br />

de rapports de sécurité; programmes informatiques, y compris<br />

programmes téléchargeables; ordinateurs; matériel<br />

informatique; supports d'enregistrement magnétiques, disques<br />

acoustiques, disques audio-numériques, DVD et éléments et<br />

accessoires pour tous les produits susmentionnés dans cette<br />

classe.<br />

42 Conception et développement de logiciels;<br />

installation, maintenance et mise à jour de logiciels<br />

informatiques; programmation informatique; services de<br />

conseillers, services d'information et de conseil en matière de<br />

logiciels et matériel informatique; création et maintenance de<br />

sites web pour des tiers; hébergement de sites web; ingénierie,<br />

y compris en matière d'applications informatiques; étude de<br />

projets techniques; location d'ordinateurs et de logiciels;<br />

récupération de données informatiques; conversion de données<br />

ou de documents d'un support physique vers un support<br />

électronique; conception et développement de matériel<br />

informatique; services de conversion de données dans cette<br />

classe en matière de logiciels et matériel informatique.<br />

9 Computer s<strong>of</strong>tware; s<strong>of</strong>tware for learning and<br />

management applications; custom-designed s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong><br />

mining, oil and gas, education, retail and finance markets;<br />

computer s<strong>of</strong>tware for use in continuous learning, in career<br />

and job choices, in estimating including cost time estimating,<br />

in business development and business management, in <strong>the</strong><br />

management <strong>of</strong> incidents and issues, in financial applications,<br />

and in safety reporting; computer programs including<br />

downloadable programs; computers; computer hardware;<br />

magnetic data carriers, recording discs, compact discs, DVDs,<br />

and parts and accessories for all <strong>of</strong> <strong>the</strong> aforementioned goods<br />

in this class.<br />

42 Design and development <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware;<br />

installation, maintenance and updating <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware;<br />

computer programming; consultancy, information and<br />

advisory services in relation to computer s<strong>of</strong>tware and<br />

hardware; creating and maintaining websites for o<strong>the</strong>rs;<br />

hosting web sites; engineering services including in relation to<br />

computing applications; technical project studies; rental <strong>of</strong><br />

computers and computer s<strong>of</strong>tware; recovery <strong>of</strong> computer data;<br />

conversion <strong>of</strong> data or documents from physical to electronic<br />

media; design and development <strong>of</strong> computer hardware; and<br />

data conversion services in this class relating to computer<br />

s<strong>of</strong>tware and hardware.<br />

9 S<strong>of</strong>tware; s<strong>of</strong>tware para aplicaciones de<br />

aprendizaje y de gestión; s<strong>of</strong>tware personalizado para la<br />

industria minera, del petróleo y del gas, la educación, el<br />

comercio minorista y los mercados financieros; s<strong>of</strong>tware para<br />

la enseñanza continua, la elección de carreras y empleos, la<br />

estimación, incluidos presupuestos, para el desarrollo<br />

empresarial y la gestión de negocios comerciales, la gestión de<br />

incidentes y problemas, para aplicaciones financieras, así<br />

como para la elaboración de informes sobre seguridad;<br />

programas informáticos, incluidos programas descargables;<br />

ordenadores; hardware; soportes de grabación magnéticos,<br />

discos acústicos, discos compactos, DVD, así como partes y<br />

guarniciones para todos los productos mencionados en esta<br />

clase.<br />

42 Diseño y desarrollo de s<strong>of</strong>tware; instalación,<br />

mantenimiento y actualización de s<strong>of</strong>tware; programación<br />

informática; servicios de asesoramiento, consultoría e<br />

información sobre s<strong>of</strong>tware y hardware; creación y<br />

mantenimiento de sitios web para terceros; alojamiento de<br />

sitios Web; servicios de ingeniería, incluidos los relacionados<br />

con aplicaciones informáticas; estudio de proyectos técnicos;<br />

alquiler de ordenadores y s<strong>of</strong>tware; reconstitución de bases de<br />

datos; conversión de datos o documentos de soportes físicos a<br />

soportes electrónicos; diseño y desarrollo de hardware; así<br />

como servicios de conversión de datos comprendidos en esta<br />

clase relacionados con s<strong>of</strong>tware y hardware.<br />

(821) AU, 02.03.2006, 1101673.<br />

(300) AU, 02.03.2006, 1101673.<br />

(832) EM, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

900 786 (sipahh).<br />

Le nom du titulaire est corrigé comme suit (Voir No. 21/<br />

2007) / The holder's name has been corrected as follows (See<br />

No 21/2007) / Se corrige el nombre del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 21/2007)<br />

(732) Unistraw Asset Holdings Pty Limited<br />

ACN 113 111 149<br />

SYDNEY NSW 2000 (AU).<br />

(580) 02.08.2007<br />

900 786 (sipahh).<br />

Le nom du nouveau titulaire est corrigé comme suit (Voir<br />

No. 19/2007) / The transferee's name has been corrected as


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 585<br />

follows (See No 19/2007) / Se corrige el nombre del nuevo<br />

titular de la siguiente manera (Véase No 19/2007)<br />

(770) Unistraw Asset Holdings Pty Limited ACN 113 111<br />

149, Level 13, 50 Carrington Street, SYDNEY NSW<br />

2000 (AU).<br />

(732) Unistraw Patent Holding Limited<br />

U0195, Jalan Merdeka,<br />

87007 Federal Territory <strong>of</strong> Labuan (MY).<br />

(812) AU<br />

(842) Malaysian company n° ll 03919, Labuan, Malaysia<br />

(580) 02.08.2007<br />

901 683 (THREAT RADAR).<br />

La désignation postérieure du 4 mai 2007, notifiée le 19<br />

juillet 2007 (EXN/2007/27) doit être considérée comme<br />

nulle et non avenue (Voir No. 27/2007) / The subsequent<br />

designation dated May 4, 2007, notified on July 19, 2007<br />

(EXN/2007/27) should be considered as null and void (See<br />

No 27/2007) / La designación posterior de 4 de mayo de<br />

2007, notificada el 19 de julio de 2007 (EXN/2007/27) debe<br />

ser considerada nulo y sin efecto (Véase No 27/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

902 249 (VIBRO-FLUIDIZER).<br />

Les classes 7 et 11 sont corrigées comme suit (Voir No. 45/<br />

2006) / Classes 7 and 11 have been corrected as follows (See<br />

No 45/2006) / Se corrigen las clases 7 y 11 de la siguiente<br />

manera (Véase No 45/2006)<br />

(511) NCL(8)<br />

7 Machines à lit fluidisé, destinées au séchage et/ou<br />

refroidissement de poudres, agglomérés et granulés, dans<br />

l'industrie pharmaceutique et chimique, ainsi que dans<br />

l'industrie alimentaire et laitière.<br />

11 Appareils à à lit fluidisé (non utilisés en tant que<br />

parties de machines) destinés au séchage et/ou refroidissement<br />

de poudres, agglomérés et granulés, dans l'industrie<br />

pharmaceutique et chimique, ainsi que dans l'industrie<br />

alimentaire et laitière.<br />

7 Fluid bed machines for <strong>the</strong> drying and/or cooling<br />

<strong>of</strong> powder, agglomerates and granulates in <strong>the</strong><br />

pharmaceutical and chemical industry as well as in <strong>the</strong> food<br />

and dairy industry.<br />

11 Fluid bed apparatuses (not as parts <strong>of</strong> machines)<br />

for <strong>the</strong> drying and/or cooling <strong>of</strong> powder, agglomerates and<br />

granulates in <strong>the</strong> pharmaceutical and chemical industry as<br />

well as in <strong>the</strong> food and dairy industry.<br />

7 Máquinas de manejo de lechos fluidos para secar<br />

y/o enfriar polvos, aglomerados y granulados para la industria<br />

química y farmacéutica, así como para la industria alimentaria<br />

y lechera.<br />

11 Aparatos para el manejo de lechos fluidos (que no<br />

sean partes de máquinas) para secar y/o enfriar polvos,<br />

aglomerados y granulados para la industria química y<br />

farmacéutica, así como para la industria alimentaria y lechera.<br />

(580) 02.08.2007<br />

903 102 (LEVEL TIRE).<br />

Le nom du titulaire est corrigé comme suit (Voir No. 46/<br />

2006) / The holder's name has been corrected as follows (See<br />

No 46/2006) / Se corrige el nombre del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 46/2006)<br />

(732) Gedelfin, société anonyme<br />

Rue de Mont 294<br />

B-4820 Dison (BE).<br />

(842) a Belgian company, Belgique<br />

(580) 02.08.2007<br />

903 332 (I.N.D.I.A. CLEAN CHEMICAL CARE).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée (Voir No. 46/2006) / The<br />

holder's address has been corrected and in <strong>the</strong> description <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> mark, it should read "<strong>the</strong> top left square" instead <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

"top left squre" (See No 46/2006) / Se corrige la dirección<br />

del titular de la siguiente manera (Véase No 46/2006)<br />

(151) 01.06.2006 903 332<br />

(180) 01.06.2016<br />

(732) I.N.D.I.A. INDUSTRIE CHIMICHE S.P.A.<br />

55/57, via IX Strada,<br />

Zona Industriale<br />

I-35129 PADOVA (IT).<br />

(842) Joint stock company, Italy<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4.<br />

(571) Signe de forme carrée se composant de quatre carrés<br />

dans lesquels sont contenus, respectivement, le libellé<br />

I.N.D.I.A. en caractères fantaisie à l'intérieur du carré<br />

supérieur gauche, le mot CLEAN en caractères<br />

fantaisie à l'intérieur du carré supérieur droit, le mot<br />

CHEMICAL en caractères fantaisie à l'intérieur du<br />

carré inférieur gauche et le mot CARE en caractères<br />

fantaisie à l'intérieur du carré inférieur droit. / A square<br />

sign composed <strong>of</strong> four squares, <strong>the</strong>re being contained<br />

respectively inside <strong>the</strong> top left square <strong>the</strong> wording<br />

I.N.D.I.A. in fancy characters, inside <strong>the</strong> top right<br />

square <strong>the</strong> wording CLEAN in fancy characters, inside<br />

<strong>the</strong> bottom left square <strong>the</strong> wording CHEMICAL in<br />

fancy characters and inside <strong>the</strong> bottom right square <strong>the</strong><br />

wording CARE in fancy characters. / La marca consiste<br />

en el diseño de un cuadrado compuesto de cuatro<br />

cuadrados, dentro del cuadrado superior izquierdo está<br />

la palabra I.N.D.I.A., escrita en caracteres de fantasía,<br />

dentro del cuadrado superior derecho está la palabra<br />

CLEAN, en caracteres de fantasía, dentro del cuadrado<br />

inferior izquierdo, la palabra CHEMICAL, en caracteres<br />

de fantasía y dentro del cuadrado inferior derecho, la<br />

palabra CARE, también en caracteres de fantasía.<br />

(511) NCL(8)<br />

5 Fongicides, herbicides, insecticides, mort-auxrats,<br />

produits pour la destruction d'animaux nuisibles.


586 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

5 Fungicides, herbicides, insecticides, rat poison,<br />

preparations for destroying vermin.<br />

5 Fungicidas, herbicidas, insecticidas, raticida,<br />

preparaciones para la destrucción de animales dañinos.<br />

(822) IT, 01.06.2006, 1010082.<br />

(300) IT, 17.03.2006, PD2006C 000281.<br />

(831) HR, RO.<br />

(832) EM.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

904 614 (UNI-LUBE).<br />

Les données relatives à l'enregistrement de base et à la<br />

priorité sont corrigées comme suit (Voir No. 47/2006) / The<br />

data relating to basic application and priority have been<br />

corrected as follows (See No 47/2006) / Los datos relativos<br />

a la solicitud de base y a la prioridad se corrigen de la<br />

siguiente manera (Véase No 47/2006)<br />

(821) SG, 06.10.2006, T06/20988G.<br />

(821) SG, 06.10.2006, T06/20989E.<br />

(300) SG, 06.10.2006, T06/20988G, classe 4 / class 4 / clase<br />

4.<br />

(300) SG, 06.10.2006, T06/20989E, classe 40 / class 40 /<br />

clase 40.<br />

(580) 02.08.2007<br />

906 339 (MEDIONshop).<br />

En classe 35, il convient de lire "alimentations électriques,<br />

ustensiles électroménagers" au lieu de "alimentations<br />

électriques pour tous les ustensiles électroménagers" (Voir<br />

No. 24/2007) / In class 35, it should read "electric power<br />

supplies, electrical household utensils" instead <strong>of</strong> "electric<br />

power supplies for all goods electrical household utensils"<br />

(See No 24/2007) / En la clase 35, deben reemplazarse los<br />

términos "fuentes de alimentación eléctrica para todo tipo<br />

de electrodomésticos" por "fuentes de alimentación<br />

eléctrica, electrodomésticos" (Véase No 24/2007)<br />

(511) NCL(8)<br />

35 Présentation de produits dans des supports de<br />

communication; services de vente au détail par Internet des<br />

produits suivants, à savoir pellicules photographiques vierges,<br />

films non impressionnés pour caméras cinématographiques et<br />

caméras vidéo, ustensiles électroménagers, notamment<br />

égouttoirs, extracteurs de jus, moulins à café, batteurs, y<br />

compris batteurs à main, batteurs à fouets, mélangeurs,<br />

machines de cuisine, couteaux de cuisine, trancheuses à pain,<br />

appareils de comminution, ouvre-boîtes, ramasse-peluches,<br />

machines à repasser, outils électriques, notamment perceuses,<br />

broyeurs, perceuses-visseuses, machines à raboter, machines à<br />

moudre, scies, taille-haies, tondeuses à gazon, broyeurs<br />

d'ordures, aspirateurs, nettoyeurs à vapeur, outils, y compris<br />

les foreuses, outils de jardinage, vérins, rasoirs électriques,<br />

tondeuses électriques, épilateurs électriques, appareils de<br />

communication et de divertissement et leurs éléments,<br />

notamment radios, autoradios, tourne-disques, magnétophones<br />

à cassettes, écouteurs, caméras vidéo et magnétoscopes,<br />

lecteurs de disques compacts numériques, enregistreurs à<br />

bandes magnétiques, appareils d'enregistrement, de<br />

transmission, d'amplification et de reproduction du son et des<br />

images, haut-parleurs, postes de télévision, jeux vidéo (conçus<br />

pour être utilisés avec un téléviseur), cassettes vidéo<br />

(préenregistrées et vierges), disques phonographiques,<br />

cassettes audio (préenregistrées et vierges), antennes,<br />

radiocassettes, projecteurs, équilibreurs, microphones,<br />

appareils de montage d'images, machines à dicter, talkieswalkies,<br />

appareils et dispositifs de surveillance et leurs<br />

systèmes d'exploitation, calculatrices électriques et<br />

électroniques, y compris les calculatrices de poche, machines<br />

de traitement électronique des données, ordinateurs,<br />

périphériques d'ordinateur et leurs éléments, y compris les<br />

ordinateurs de jeu, ordinateurs à usage privé, ordinateurs<br />

blocs-notes, moniteurs, haut-parleurs actifs, appareils d'entréesortie<br />

de données (y compris les claviers, manettes de jeu, tapis<br />

de souris et souris de jeu), scanneurs, imprimantes,<br />

convertisseurs d'interface d'imprimantes, terminaux, cartes<br />

d'interface, disquettes, CD-ROM, disques durs, lecteurs de<br />

disques en tous genres (externes et internes), modules de<br />

mémoire, mémoires (externes et internes), essentiellement<br />

supports de stockage existants, y compris les supports de<br />

stockage optiques, numériques ou magnétiques et les cartes<br />

enfichables pour ordinateur personnel ainsi que les unités<br />

d'écriture et de lecture adéquates, graveurs de disques<br />

compacts, cartes mères, composants enfichables, modems,<br />

cartes RNIS, cartes son, cartes graphiques, appareils<br />

photonumériques, programmes enregistrés sur des supports de<br />

données, logiciels de jeu, photocopieurs, trépieds, appareils à<br />

flash et ampoules de flash, posemètres à usage<br />

photographique, caméras cinématographiques, appareils de<br />

projection de films, diapositives, montures de diapositives,<br />

appareils et instruments électriques et électroniques ainsi que<br />

leurs éléments pour les techniques de communication et de<br />

télécommunication, dont les installations à RNIS, postes<br />

téléphoniques, postes téléphoniques numériques, postes<br />

téléphoniques sans fil, téléphones mobiles, récepteurs radio à<br />

écran d'affichage, écouteurs téléphoniques, répondeurs<br />

téléphoniques, télécopieurs, systèmes d'interphone à bouton<br />

micro, postes téléphoniques à mains libres, les produits<br />

précités ainsi que le matériel périphérique approprié, stations<br />

de transmission et de réception pour la transmission de<br />

données et les techniques de communication, y compris les<br />

antennes, antennes paraboliques, récepteurs, décodeurs,<br />

modems, convertisseurs, convertisseurs d'hyperfréquence,<br />

amplificateurs, guides d'ondes, prises de branchement<br />

d'antennes, systèmes de transmission à large bande, dispositifs<br />

et systèmes d'alarme, lunettes (optique), étuis à lunettes,<br />

ustensiles électroménagers, notamment matériel de soudage et<br />

de brasage de tôles, pèse-personnes et balances de cuisine, fers<br />

à friser, fers à repasser électriques, <strong>the</strong>rmomètres, stations<br />

météorologiques, ordinateurs de bicyclettes, câbles, serrecâbles,<br />

connecteurs multibroches, fiches mâles, batteries,<br />

accumulateurs et blocs d'alimentation, chargeurs de batteries,<br />

jeux électroniques, alimentations électriques, ustensiles<br />

électroménagers, notamment machines à thé et à café, grillepain,<br />

marmites à vapeur, autoclaves, appareils à griller,<br />

friteuses, cuisinières, fours à micro-onde, réfrigérateurs,<br />

glacières, chauffe-eau, bains-marie, plaques chauffantes,<br />

cuiseurs d'oeufs, yaourtières, gaufriers, machines et appareils<br />

à glace, appareils de déshydratation des fruits, chauffebiberons,<br />

appareils de chauffage, y compris chauffages à<br />

expulsion d'air chaud et radiateurs à air chaud, systèmes de<br />

climatisation, humidificateurs d'air, ventilateurs, sèchecheveux,<br />

appareils à bronzer, lampes et éclairages électriques<br />

(hormis ceux à usage photographique et médical), y compris<br />

les lampes de poche, lampes de jardin, éclairages de bicyclettes<br />

et de véhicules à moteur, machines à écrire, machines à<br />

affranchir, produits imprimés, notamment livres, manuels,<br />

magazines, matériel didactique et pédagogique portant sur les<br />

produits de la classe 9, ustensiles et récipients pour le ménage<br />

et la cuisine, récipients en verre, services de table (non en<br />

métaux precieux), ustensiles culinaires et de cuisine, marmites<br />

et tournebroches (métalliques), bouilloires, poêles à frire,<br />

passoires, moules à gâteaux, batteurs à oeufs, cuillers, brosses<br />

à dents électriques, jeux et jouets, instruments de jeux pour<br />

enfants et adultes, notamment poupées et vêtements de<br />

poupées, voitures, avions et bateaux télécommandés, matériel<br />

de gymnastique et de sport, vélos d'appartement, jeux<br />

d'extérieur, tables de ba<strong>by</strong>-foot, dés.<br />

35 Presentation <strong>of</strong> goods in communication media;<br />

retail services via internet with <strong>the</strong> following goods, namely<br />

unexposed photographic films, unexposed films for film<br />

cameras and video cameras, electrical household utensils,<br />

especially juice separators, juice extractors, c<strong>of</strong>fee mills,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 587<br />

mixers, inclusive <strong>of</strong> hand mixers, rod mixers, blenders, kitchen<br />

machines, kitchen knives, bread slicers, size reduction<br />

apparatus, tin openers, fluff shavers, ironing machines,<br />

electrically driven tools, especially drilling machines,<br />

grinding machines, drilling screw drivers, planing machines,<br />

milling machines, saws, hedge clippers, lawn mowing<br />

machines, garbage disintegrators, vacuum cleaners, steam<br />

cleaners, tools, inclusive <strong>of</strong> drilling machines, gardening tools,<br />

autolifters, electrical razors, electrical clipping machines,<br />

electrical hair removing apparatus, communication apparatus<br />

and entertainment apparatus and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, especially<br />

radios, car radios, record players, cassette recorders, head<br />

phones, video cameras and recorders, record players for<br />

digital compact disks, magnetic tape recorders, apparatus for<br />

<strong>the</strong> recording, transmitting, amplifying and reproduction <strong>of</strong><br />

sound and image, loudspeakers, television sets, video games<br />

(for connection to a television), video cassettes (prerecorded<br />

and blank), phonograph records, audio cassettes (prerecorded<br />

and blank), antennas, radio recorders, projectors, faders,<br />

microphones, apparatus for editing images, dictating<br />

machines, walkie-talkies, monitoring apparatus and<br />

monitoring devices and operational systems <strong>made</strong> <strong>the</strong>re<strong>of</strong>,<br />

electric and electronic calculators, inclusive <strong>of</strong> pocket<br />

calculators, electronic data processing machines, computers,<br />

computer peripheral equipment and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, inclusive <strong>of</strong><br />

computers for games, computers for home use, notebooks,<br />

monitors, active speakers, data input-output apparatus<br />

(inclusive <strong>of</strong> keyboard, joystick, game pad and mouse),<br />

scanners, printers, printer interface converters, terminals,<br />

interface cards, diskettes, CD-ROM, fixed disks, drives <strong>of</strong> all<br />

kinds (external and internal), storage modules, storage<br />

systems (external and internal), essentially existing <strong>of</strong> storage<br />

media, inclusive <strong>of</strong> optical, digital or magnetic storage media<br />

and PC plug-in-cards as well as appropriate writing and<br />

reading units, CD burners, main boards, plug-in components,<br />

modems, ISDN-cards, sound cards, graphic cards, digital<br />

cameras, programs stored on data media, game s<strong>of</strong>tware,<br />

photocopying apparatus, tripods, flashlight apparatus and<br />

flashlamps, photographic exposure meters, film cameras, film<br />

projection apparatus, diapositives, slide frames, electric and<br />

electronic apparatus and instruments as well as parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong><br />

for use in telecommunication and communication engineering,<br />

including ISDN installations, telephones sets, digital<br />

telephone sets, wireless telephone sets, mobile telephones,<br />

display radio receivers, telephone earpieces, telephone<br />

answering machines, telecopiers (telefax), press-to-talk<br />

intercom systems, hand-free sets, aforesaid goods inclusive <strong>of</strong><br />

appropriate peripheral equipment, transmitting and receiving<br />

stations for <strong>the</strong> communication engineering and data<br />

communication, inclusive <strong>of</strong> antennas, parabolic antennas,<br />

receivers, decoders, modems, converters, microwave<br />

converters, amplifiers, wave guides, antenna connecting<br />

sockets, wide band communication systems, alarm devices and<br />

systems, glasses (optic), spectacle cases, electrical household<br />

utensils, especially sheet welding and soldering equipment,<br />

scales and kitchen scales, curling tongs, electric irons,<br />

<strong>the</strong>rmometers, wea<strong>the</strong>r stations, bicycle computers, cables,<br />

cable clamps, multiple connectors, male plugs, batteries,<br />

accumulators and power supplies, battery chargers, electronic<br />

games, electric power supplies, electrical household utensils,<br />

especially c<strong>of</strong>fee and tea machines, toasters, pressure cookers,<br />

autoclaves, grill apparatus, deep fat fryers, stoves, microwave<br />

ovens, refrigerators, cooling boxes, water heaters, water<br />

cookers, hot plates, egg cookers, yoghurt makers, waffle irons,<br />

ice-cream machines and apparatus, drying apparatus for fruit,<br />

bottle heaters for babies, heating apparatus, including warm<br />

air fan heaters and warm air radiators, air-conditioning<br />

systems, air humidifiers, ventilating fans, hair dryers, tanning<br />

appliances, electric lamps and lights (except for photographic<br />

and medical use), inclusive <strong>of</strong> pocket lamps, garden lamps,<br />

bicycle and motor vehicle lights, typewriters, franking<br />

machines, printed matter, especially books, manuals,<br />

magazines, teaching and instruction materials concerning <strong>the</strong><br />

goods <strong>of</strong> class 9, utensils and tanks for household and kitchen,<br />

glass tanks, dinner service (not <strong>of</strong> precious metal), kitchen and<br />

cooking utensils, cooking pots and roasting jacks (<strong>of</strong> metal),<br />

water kettles, frying pans, sieves, baking tins, egg-beaters,<br />

spoons, electric tooth brushes, games, toys, play tools for<br />

children and adults, especially dolls and dolls dressings,<br />

remote-controlled cars, planes and ships, gymnastic and sport<br />

tools, bicycle home trainers, garden games, game tables for<br />

table football, dice.<br />

35 Presentación de productos en medios de<br />

comunicación; servicios de venta al por menor, a través de<br />

Internet, de los siguientes productos: películas fotográficas no<br />

impresionadas, películas no impresionadas para cámaras<br />

cinematográficas y cámaras de video, utensilios domésticos<br />

eléctricos, en particular separadores de zumo, exprimidores de<br />

zumo, molinillos de café, batidoras, incluidas batidoras<br />

manuales, mezcladores de barra, licuadoras, máquinas de<br />

cocina, cuchillos de cocina, rebanadoras de pan, aparatos<br />

compresores, abrelatas, cortapelusas, máquinas para<br />

planchar, herramientas eléctricas, en particular taladradoras,<br />

rectificadoras, destornilladores-taladros, cepilladoras,<br />

fresadoras, sierras, cizallas de podar, cortacéspedes,<br />

trituradores de desechos, aspiradores, aparatos de limpieza de<br />

vapor, herramientas, así como taladradoras, herramientas de<br />

jardinería, autoelevadores, maquinillas de afeitar eléctricas,<br />

recortadoras de cabello eléctricas, aparatos eléctricos para<br />

depilar, aparatos de comunicación y aparatos de juegos, así<br />

como sus partes, en particular radios, radios de coches,<br />

tocadiscos, grabadoras de casetes, auriculares, videocámaras<br />

y magnetoscopios, reproductores de CD digitales, grabadoras<br />

de cintas magnéticas, aparatos de grabación, transmisión,<br />

amplificación y reproducción de sonido e imágenes, altavoces,<br />

televisores, videojuegos (para conectar al televisor),<br />

videocintas (grabados y vírgenes), discos acústicos, casetes<br />

de audio (grabados y vírgenes), antenas, radiocasetes,<br />

proyectores, controles de fundidos, micrófonos, aparatos de<br />

edición de imágenes, dictáfonos, radioteléfonos portátiles<br />

(walkie-talkies), aparatos y dispositivos de vigilancia, así como<br />

sistemas operativos concebidos a partir de los mismos,<br />

calculadoras eléctricas y electrónicas, incluidas calculadoras<br />

de bolsillo, máquinas de procesamiento electrónico de datos,<br />

ordenadores, periféricos de ordenador y sus partes, incluidos<br />

ordenadores para juegos, ordenadores para uso doméstico,<br />

ordenadores portátiles, monitores, altavoces activos, aparatos<br />

de entrada y salida de datos (incluidos teclados, palancas de<br />

mando (joysticks), mandos de videojuegos (gamepads) y<br />

ratones), escáneres, impresoras, convertidores de interfaz<br />

entre impresoras, terminales, tarjetas de interfaz, disquetes,<br />

CD-ROM, discos duros, unidades de disco de todo tipo<br />

(externas e internas), módulos de almacenamiento, sistemas<br />

de almacenamiento (externo e interno), compuestos<br />

esencialmente de soportes de almacenamiento, incluidos<br />

soportes de almacenamiento ópticos, digitales o magnéticos y<br />

tarjetas enchufables para ordenadores personales, así como<br />

unidades de lectura y escritura, grabadoras de CD, placas<br />

madre, componentes enchufables, modems, tarjetas de RDSI,<br />

tarjetas de sonido, tarjetas gráficas, cámaras digitales,<br />

programas almacenados en soportes de datos, s<strong>of</strong>tware de<br />

juegos, aparatos para fotocopiar, trípodes, aparatos de flash y<br />

bombillas para flash, medidores de exposición fotográfica,<br />

cámaras cinematográficas, aparatos para proyectar películas,<br />

diapositivas, marcos para diapositivas, aparatos e<br />

instrumentos eléctricos y electrónicos, así como sus partes,<br />

para ser utilizados en telecomunicaciones y técnica de<br />

comunicaciones, incluidos instalaciones de RDSI, teléfonos,<br />

teléfonos digitales, teléfonos inalámbricos, teléfonos móviles,<br />

radiorreceptores con pantalla de visualización, auriculares<br />

telefónicos, contestadores automáticos, aparatos de fax,<br />

aparatos de intercomunicación, aparatos de manos libres, los<br />

productos antes mencionados comprenden los periféricos<br />

correspondientes, estaciones emisoras y receptoras para<br />

técnica de comunicaciones y comunicaciones de datos,<br />

incluidos antenas, parabólicas, receptores, decodificadores,<br />

modems, convertidores, convertidores de microondas,<br />

amplificadores, guías de ondas, enchufes para conectar<br />

antenas, sistemas de comunicación de banda ancha,<br />

dispositivos y sistemas de alarma, gafas, estuches de gafas,<br />

utensilios domésticos eléctricos, en particular equipos para<br />

soldar láminas, balanzas y balanzas de cocina, tenacillas de<br />

rizar, planchas eléctricas, termómetros, estaciones<br />

meteorológicas, ordenadores para bicicletas, cables,<br />

abrazaderas para cables, conectores múltiples, enchufes


588 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

macho, baterías, acumuladores y fuentes de alimentación,<br />

cargadores de baterías, juegos electrónicos, fuentes de<br />

alimentación eléctrica, electrodomésticos, en particular<br />

máquinas de café y té, tostadores, ollas a presión, autoclaves,<br />

aparatos para asar, freidoras, cocinas, hornos de microondas,<br />

refrigeradores, neveras, calentadores de agua, hervidores de<br />

agua, placas calentadoras, aparatos para cocer huevos,<br />

yogurteras, planchas para hacer g<strong>of</strong>res, máquinas y aparatos<br />

para hacer helados, aparatos para deshidratar frutas,<br />

calentadores de biberones, aparatos de calefacción, incluidos<br />

termoventiladores y radiadores de aire caliente, aparatos de<br />

aire acondicionado, humidificadores de aire, ventiladores,<br />

secadores de cabello, aparatos de bronceado, lámparas y<br />

luces eléctricas (excepto para uso fotográfico y médico),<br />

incluidas linternas, lámparas de jardín, faros para bicicletas y<br />

faros para vehículos de motor, máquinas de escribir, máquinas<br />

franqueadoras, productos de imprenta, en particular libros,<br />

manuales, revistas, material pedagógico y de instrucción<br />

relativo a los productos de la clase 9, utensilios y recipientes<br />

para la cocina y el hogar, recipientes de cristal, servicios de<br />

mesa (que no sean de metales preciosos), utensilios para la<br />

cocina y para cocinar, marmitas y espetones metálicos para<br />

asar, hervidores de agua, sartenes, tamices, moldes para<br />

hornear, batidores de huevos, cucharas, cepillos de dientes<br />

eléctricos, juegos, juguetes, juguetes para niños y adultos, en<br />

particular muñecas y ropa para muñecas, coches, aviones y<br />

barcos de control remoto, artículos de gimnasia y de deporte,<br />

bicicletas fijas de entrenamiento, juegos de jardín, mesas para<br />

futbolines, dados.<br />

(580) 02.08.2007<br />

906 794 (Filicori ZECCHINI).<br />

La classe 30 est corrigée comme suit (Voir No. 26/2007) / In<br />

class 30, <strong>the</strong> term "chocolate" is added before "chocolatebased<br />

beverages" (See No 26/2007) / En la clase 30 se añade<br />

el término "chocolate" antes de los términos "bebidas a<br />

base de chocolate" (Véase No 26/2007)<br />

(511) NCL(8)<br />

30 Café; café non torréfié et torréfié, y compris fèves<br />

de café non torréfiées et torréfiées, moulu, dans des sachets;<br />

café lyophilisé; boissons à base de café; boissons à base de<br />

café, avec du lait; succédanés de café; préparations végétales<br />

remplaçant le café; aromatisants de café, orge; orge grillée y<br />

compris grains d'orge grillés, moulue, dans des sachets;<br />

boissons d'orge instantanées; boissons à base d'orge; sucre de<br />

betteraves raffiné; sucre de canne brut; cacao; boissons à base<br />

de cacao; boissons à base de cacao, avec du lait; chocolat;<br />

boissons à base de chocolat; boissons à base de chocolat, avec<br />

du lait.<br />

30 C<strong>of</strong>fee; unroasted and roasted c<strong>of</strong>fee, including<br />

unroasted and roasted c<strong>of</strong>fee beans, ground, in bags; freezedried<br />

c<strong>of</strong>fee; c<strong>of</strong>fee-based beverages; c<strong>of</strong>fee-based beverages,<br />

with milk; artificial c<strong>of</strong>fee; vegetal preparations for use as<br />

c<strong>of</strong>fee substitutes; c<strong>of</strong>fee flavorings, barley; roasted barley<br />

including roasted barley in grains, ground, in bags; instant<br />

barley; barley-based beverages; refined beet sugar;<br />

unprocessed cane sugar; cocoa; cocoa-based beverages;<br />

cocoa-based beverages, with milk; chocolate; chocolatebased<br />

beverages; chocolate-based beverages, with milk.<br />

30 Café; café tostado y sin tostar, incluidos café en<br />

granos tostado y sin tostar, molido, en bolsitas; café li<strong>of</strong>ilizado;<br />

bebidas a base de café; bebidas con leche a base de café;<br />

sucedáneos del café; preparaciones vegetales que sustituyen<br />

al café; aromatizantes de café, cebada; cebada tostada<br />

incluidas, cebada en granos tostada, molida, en bolsitas;<br />

cebada instantánea; bebidas a base de cebada; azúcar<br />

refinada de remolacha; azúcar de caña sin procesar; cacao;<br />

bebidas a base de cacao; bebidas con leche a base de cacao;<br />

chocolate; bebidas a base de chocolate; bebidas con leche a<br />

base de chocolate.<br />

(580) 02.08.2007<br />

906 849 (Düker).<br />

Le Monténégro doit également figurer dans la liste des<br />

désignations (Voir No. 49/2006) / Montenegro should also<br />

appear in <strong>the</strong> list <strong>of</strong> designations (See No 49/2006) /<br />

Montenegro debe figurar asimismo en la lista de<br />

designaciones (Véase No 49/2006)<br />

(151) 06.07.2006 906 849<br />

(180) 06.07.2016<br />

(732) Eisenwerke Fried. Wilh.<br />

Düker GmbH & Co. KGaA.<br />

Würzburger Str. 10<br />

97753 Karlstadt/Main (DE).<br />

(842) Kommanditgesellschaft auf Aktien, Germany<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.11; 27.5; 29.1.<br />

(591) Bleu; - RAL 5015/gris. / Blue; - RAL 5015 / grey. / Azul;<br />

- RAL 5015 / gris.<br />

(511) NCL(8)<br />

6 Soupapes de pression en métal coulé pour circuits<br />

de vapeur et eau chaude; tuyaux, conduites, coudes pour<br />

tuyaux, manchons, colliers de fixation et éléments de<br />

raccordement et leurs éléments, pièces façonnées et garnitures,<br />

y compris pour génie civil, à savoir pour conduites de gaz,<br />

d'eau et d'eaux résiduaires souterraines, clapets d'évacuation,<br />

adaptateurs et rallonges, cheminées d'aération, tous les<br />

produits précités en métal, principalement en fonte de fer ou en<br />

acier, avec ou sans couche de protection intérieure et/ou<br />

extérieure sous forme d'émaillage ou d'une couche de<br />

plastique.<br />

7 Machines de boucherie; soupapes de pression en<br />

tant que parties de machine, notamment vannes de circuits de<br />

vapeur et d'eau chaude; machines à travailler les métaux,<br />

machines de fonderie, moules de fonte, matériel de fonderie et<br />

installations de moulage par centrifugation.<br />

11 Appareils et installations sanitaires, appareils et<br />

installations de conduites d'eau, robinets, dispositifs de réglage<br />

et de sécurité pour l'alimentation en eau, machines et<br />

installations de purification de l'eau, appareils de désinfection,<br />

notamment installations de désinfection par ultraviolets pour<br />

canalisations d'eau potable, d'eaux industrielles et d'eaux<br />

usées, cabines de douche, douches, notamment sets de cabines<br />

de douche, baignoires, notamment baignoires et bacs de<br />

douches en métal coulé et acrylique, bidets, baignoires assises;<br />

installations de bain, bains à remous, notamment bains<br />

bouillonnants; cadres tubulaires; installations de production de<br />

vapeur et eau chaude, accumulateurs de vapeur, appareils pour<br />

bains d'air chaud, installations pour saunas, évaporateurs,<br />

notamment cabines à vapeur; équipements sanitaires; fours à<br />

cubilot sans coke.<br />

19 Préfabriqués, y compris plaques de verre enduites<br />

pour cloisons de douche; tuyaux et canalisations en plastique;<br />

revêtements pour appareils et installations sanitaires,<br />

notamment revêtements de baignoires, revêtements de<br />

baignoires avec armoires intégrées, non métalliques; tuyaux,<br />

pièces façonnées et garnitures et raccordement de tuyaux<br />

correspondants.<br />

40 Fabrication de moulages sur mesure, émaillage à<br />

façon, notamment de moulages.<br />

6 Pressure valves <strong>of</strong> cast metal for steam and hot<br />

water circulation; pipes, pipework, pipe elbows, sleeves, clips<br />

and connecting elements and parts <strong>the</strong>refor, and shaped pieces<br />

and fittings, including for civil engineering, namely for gas,<br />

water and waste water conduits laid underground, discharge


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 589<br />

pipe flaps, adapters and extension pieces, ventilation<br />

chimneys, all <strong>the</strong> aforesaid goods <strong>of</strong> metal, mainly cast iron or<br />

steel, with or without an inner and/or outer protective covering<br />

in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> enamelling or a plastic coating.<br />

7 Butchers machines; pressure valves being<br />

machine parts, in particular valves for steam and hot water<br />

circulation; metalworking machines, foundry machines,<br />

casting moulds, foundry equipment and centrifugal casting<br />

installations.<br />

11 Sanitary apparatus and installations, water<br />

conduit installations and apparatus, taps, regulating and<br />

safety devices for water supply, water purification<br />

installations and machines, disinfecting apparatus, in<br />

particular UV disinfecting installations for drinking, service<br />

and waste water conduits, shower cubicles, showers, in<br />

particular shower cubicle sets, bath tubs, in particular bath<br />

tubs and shower trays <strong>of</strong> cast metal and <strong>of</strong> acrylic, bidets, sitz<br />

bath tubs; bath installations, spa baths, in particular<br />

whirlpools; tub frames; hot water and steam generating<br />

installations, steam accumulators, hot air bath fittings, sauna<br />

installations, evaporators, in particular steam cubicles;<br />

bathroom equipment; cokeless cupola furnaces.<br />

19 Prefabricated, including coated plate glass for<br />

shower partitions; pipes and pipelines <strong>of</strong> plastic; linings for<br />

sanitary apparatus and installations, in particular tub linings,<br />

tub linings with built-in cupboards, not <strong>of</strong> metal; pipes, shaped<br />

pieces and fittings and pipe connecting elements <strong>the</strong>refor.<br />

40 Production <strong>of</strong> customised castings, contract<br />

enamelling, in particular <strong>of</strong> cast pieces.<br />

6 Válvulas de presión de metales fundidos para la<br />

circulación de vapor y agua caliente; tubos, tuberías, codos<br />

para tubos, manguitos, abrazaderas, elementos de conexión y<br />

sus partes, y piezas perfiladas y accesorios, incluidos para la<br />

ingeniería civil, a saber, para conductos subterráneos de gas,<br />

aguas y aguas residuales, compuertas de tuberías de<br />

descarga, adaptadores y piezas de extensión, chimeneas de<br />

ventilación, todos los productos antes mencionados de metal,<br />

principalmente de hierro o acero fundidos, con o sin tapa de<br />

protección interior y/o exterior en forma de revestimiento<br />

esmaltado o plástico.<br />

7 Máquinas de carnicería; válvulas de presión en<br />

tanto que partes de máquinas, en particular válvulas para la<br />

circulación de vapor y agua caliente; máquinas para trabajar<br />

los metales, máquinas de fundición, moldes de fundición,<br />

equipo de fundición e instalaciones de fundición por<br />

centrifugado.<br />

11 Aparatos e instalaciones sanitarias, instalaciones y<br />

aparatos de conducción de agua, grifos, dispositivos de<br />

regulación y de seguridad para el suministro de agua,<br />

instalaciones y máquinas para la purificación del agua,<br />

aparatos de desinfección, en particular instalaciones de<br />

desinfección de ultravioletas para conductos de agua potable,<br />

agua de servicios y aguas residuales, cabinas de ducha,<br />

duchas, en particular casetas de ducha, bañeras, en particular<br />

bañeras y platos de duchas de metales fundidos y de acrílico,<br />

bidés, baños de asiento; instalaciones de baño, baños de<br />

burbujas, en particular bañeras de hidromasaje; armazones de<br />

bañeras, instalaciones de producción de agua caliente y vapor,<br />

acumuladores de vapor, aparatos para baños de aire caliente,<br />

instalaciones de sauna, evaporadores, en particular cubículos<br />

de vapor; equipos sanitarios; cubilotes sin coque.<br />

19 Elementos prefabricados, incluidos vidrios<br />

revestidos para separadores de ducha; tubos y tuberías de<br />

plástico; revestimientos para aparatos e instalaciones<br />

sanitarias, en particular revestimientos para bañeras,<br />

revestimientos para bañeras con armarios incorporados, no<br />

metálicos; tubos, piezas perfiladas y accesorios así como<br />

piezas de empalme para tubos.<br />

40 Producción de piezas fundidas a medida,<br />

esmaltado por contrato, en particular de piezas moldeadas.<br />

(821) EM, 30.10.1997, 000666446.<br />

(822) EM, 12.03.1999, 000666446.<br />

(832) BG, CN, HR, ME, MK, RO, RS, RU, TR, UA, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

907 499 (OLD WILD WEST).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 50/<br />

2006) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 50/2006) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 50/2006)<br />

(732) CIGIERRE - COMPAGNIA GENERALE<br />

RISTORAZIONE S.P.A.<br />

Via Cotonificio, 22<br />

I-33035 MARTIGNACCO FRAZIONE TORREANO<br />

(Udine) (IT).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY<br />

(580) 02.08.2007<br />

907 500 (Arabian Kebab).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 50/<br />

2006) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 50/2006) / Se corrige la dirección del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 50/2006)<br />

(732) CIGIERRE - COMPAGNIA GENERALE<br />

RISTORAZIONE S.P.A.<br />

Via Cotonificio, 22<br />

I-33035 MARTIGNACCO FRAZIONE TORREANO<br />

(Udine) (IT).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY<br />

(580) 02.08.2007<br />

908 718 (SOFCAO).<br />

L'adresse pour la correspondance est corrigée comme suit<br />

(Voir No. 5/2007) / The address for correspondence has been<br />

corrected as follows (See No 5/2007) / Se corrige la<br />

dirección para la correspondencia de la siguiente manera<br />

(Véase No 5/2007)<br />

(874) "SOF CAO" Ltd., Blvd. "Maria Luiza" 129, et. 1, ap.3,<br />

BG-1202 S<strong>of</strong>ia (BG).<br />

(750) "S<strong>of</strong> Cao" EOOD., ul. "Tcar Osvoboditel" 1, BG-2050<br />

Ihtiman (BG).<br />

(580) 02.08.2007<br />

909 062 (Life-PO4WER).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 51/<br />

2006) / The holder's address has been corrected as follows<br />

(See No 51/2006) / La dirección del titular se corrige de la<br />

siguiente manera (Véase No 51/2006)<br />

(732) Phostech Lithium Inc.<br />

6721 Beaubien est,<br />

Montréal, Québec, H1M 3B2 (CA).<br />

(812) DE<br />

(842) Inc., Canada<br />

(580) 02.08.2007<br />

909 087 (MS MULTIMOTORS SYSTEM).<br />

Les éléments dont la protection n'est pas revendiquée sont<br />

corrigés ainsi que les données relatives à l'enregistrement<br />

de base et à la priorité (Voir No. 51/2006) / The disclaimer<br />

has been corrected as well as <strong>the</strong> data relating to basic<br />

registration and priority (See No 51/2006) / Se corrigen los<br />

elementos respecto de los que no se reivindica la


590 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

protección y los datos relativos al registro de base y a la<br />

prioridad (Véase No 51/2006)<br />

(151) 22.05.2006 909 087<br />

(180) 22.05.2016<br />

(732) LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE<br />

Via Vittorio Lombardi, 14<br />

I-36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VICENZA)<br />

(IT).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY<br />

(531) VCL(5)<br />

27.1; 27.5.<br />

(571) La marque se compose des initiales MS inscrites en<br />

caractères fantaisistes, ainsi que des mots<br />

MULTIMOTORS SYSTEM inscrits en caractères<br />

majuscules fantaisistes. / The mark consists <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

initials MS in fancy characters toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong><br />

wording MULTIMOTORS SYSTEM in fancy capital<br />

letters. / La marca consiste en las iniciales MS en<br />

caracteres de fantasía y en las palabras<br />

MULTIMOTORS SYSTEM en caracteres de fantasía<br />

escritos en mayúsculas.<br />

(526) MS, MULTI, SYSTEM. / MS, MULTI, SYSTEM. / MS,<br />

MULTI, SYSTEM.<br />

(511) NCL(8)<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs (à<br />

l'exception des moteurs pour véhicules terrestres);<br />

accouplements et organes de transmission (à l'exception de<br />

ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres<br />

que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs.<br />

9 Tableaux de commande [électricité], boîtes à<br />

clapets [électricité], commandes électroniques destinées aux<br />

moteurs, télécommandes mécaniques destinées aux moteurs;<br />

appareils et instruments de vérification (contrôle); appareils et<br />

instruments pour la conduite, la distribution, la transformation,<br />

l'accumulation, la régulation ou la commande du courant<br />

électrique.<br />

11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production<br />

de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de<br />

ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.<br />

7 Machines and machine tools; motors and engines<br />

(except for land vehicles); machine coupling and transmission<br />

components (except for land vehicles); agricultural<br />

implements o<strong>the</strong>r than hand-operated; incubators for eggs.<br />

9 Electric control panels, electric switch boxes,<br />

electronic controls for motors, mechanical remote controls for<br />

motors; checking (supervision) apparatus and instruments;<br />

apparatus and instruments for conducting, switching,<br />

transforming, accumulating, regulating or controlling<br />

electricity.<br />

11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,<br />

cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and<br />

sanitary purposes.<br />

7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores<br />

(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y<br />

órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);<br />

instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de<br />

huevos.<br />

9 Paneles de control eléctricos, cajas de registros<br />

eléctricas, mandos electrónicos para motores, controles<br />

remotos mecánicos para motores; aparatos e instrumentos de<br />

control (inspección); aparatos e instrumentos para la<br />

conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,<br />

la regulación o el control de la electricidad.<br />

11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de<br />

producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,<br />

de ventilación, de distribución de agua e instalaciones<br />

sanitarias.<br />

(822) IT, 10.03.2005, 959.188.<br />

(822) IT, 22.05.2006, 1008808.<br />

(300) IT, 14.03.2006, PD2006C000266, classe 9 / class 9 /<br />

clase 9.<br />

(831) BG, DZ, EG, IR, MA, RO, RU, SY, UA.<br />

(832) AU, EM, NO, TR.<br />

(851) EM.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

7 Moteurs pour les pompes immergées, moteurs<br />

pour forages, moteurs de pompes, pompes immergées, pompes<br />

destinées aux machines, composants et pièces de rechanges<br />

pour pompes; pompes destinées à l'irrigation, pompes<br />

d'approvisionnement en eau.<br />

9 Tableaux de commande [électricité], boîtes à<br />

clapets [électricité], commandes électroniques de moteurs,<br />

télécommandes mécaniques de moteurs.<br />

11 Installations de distribution d'eau, installations<br />

d'approvisionnement en eau, installations pour la purification<br />

de l'eau, appareils pour le traitement de l'eau, installations et<br />

refroidisseurs d'eau, installations de climatisation,<br />

surpresseurs, systèmes augmentant la pression de l'eau.<br />

7 Motors for submersible pumps, borehole motors,<br />

motors for pumps, submersible pumps, pumps for machines,<br />

pumps components and spare parts for pumps; pumps for<br />

irrigation, pumps for water supply.<br />

9 Electric control panels, electric switch boxes,<br />

electronic controls for motors, mechanical remote controls for<br />

motors.<br />

11 Water distribution installations, water supply<br />

installations, water purification installations, apparatus for<br />

water treatment, water installations and water coolers, airconditioning<br />

installations, water booster systems, water<br />

pressurization system.<br />

7 Motores para bombas sumergibles, motores de<br />

taladros, motores para bombas, bombas sumergibles, bombas<br />

para máquinas, componentes de bombas y piezas de repuesto<br />

para bombas; bombas de riego, bombas para el suministro de<br />

agua.<br />

9 Paneles de control eléctricos, cajas de registros<br />

eléctricas, mandos electrónicos para motores, controles<br />

remotos mecánicos para motores.<br />

11 Instalaciones de distribución de agua,<br />

instalaciones de suministro de agua, instalaciones para la<br />

purificación del agua, aparatos para el tratamiento del agua,<br />

instalaciones de agua y enfriadores de agua, instalaciones de<br />

aire acondicionado, sistemas impulsores de agua, sistemas de<br />

presurización del agua.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

909 695 (FIORDIPRIMI).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée ainsi que la classe 29<br />

(Voir No. 2/2007) / The holder's address has been corrected<br />

as well as class 29 (See No 2/2007) / Se corrigen la dirección<br />

del titular y la clase 29 (Véase No 2/2007)


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 591<br />

(151) 22.05.2006 909 695<br />

(180) 22.05.2016<br />

(732) SURGITAL S.P.A.<br />

Via Bastia, 16/1<br />

I-48017 CONSELICE FRAZIONE LAVEZZOLA<br />

(RAVENNA) (IT).<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

29 Mets congelés compris dans cette classe.<br />

30 Produits congelés compris dans cette classe.<br />

29 Frozen foods included in this class.<br />

30 Frozen foods included in this class.<br />

29 Alimentos congelados comprendidos en esta<br />

clase.<br />

30 Alimentos congelados comprendidos en esta<br />

clase.<br />

(822) IT, 24.02.1999, 773889.<br />

(831) CH.<br />

(832) JP.<br />

(851) JP.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

29 Mets congelés à base de viande transformée; mets<br />

congelés à base de poisson transformé; mets congelés à base de<br />

légumes transformés; mets congelés à base de fromage fondu;<br />

mets congelés à base de jambon transformé; herbes<br />

aromatiques congelées, mélangées ou non, soupes de légumes<br />

congelées; potages congelés à base de viande; potages<br />

congelés à base de poulet; potages congelés à base de fromage;<br />

potages congelés à base de poisson.<br />

30 Pâtes alimentaires transformées et congelées<br />

accompagnées d'une sauce aux légumes; pâtes alimentaires<br />

transformées et congelées accompagnées d'une sauce au<br />

fromage; pâtes alimentaires transformées et congelées<br />

accompagnées d'une sauce au poisson; pâtes alimentaires<br />

transformées et congelées accompagnées d'une sauce à la<br />

viande; pâtes alimentaires transformées et congelées<br />

accompagnées de légumes et fromage, à savoir cannelloni et<br />

lasagnes; pâtes alimentaires transformées et fourrées sous<br />

forme congelée, à savoir ravioli; riz transformé congelé<br />

accompagné d'une sauce aux légumes; riz transformé congelé<br />

accompagné d'une sauce au fromage; riz transformé congelé<br />

accompagné d'une sauce au poisson; riz transformé congelé<br />

accompagné d'une sauce à la viande; riz transformé congelé<br />

accompagné d'une légumes; riz transformé congelé<br />

accompagné de fromage.<br />

29 Frozen processed meat meals; frozen processed<br />

fish meals; frozen processed vegetable meals; frozen<br />

processed cheese meals; frozen processed ham meals; frozen<br />

individual or mixed aromatic herbs, frozen vegetable soups;<br />

frozen meat soups; frozen chicken soups; frozen cheese soups;<br />

frozen fish soups.<br />

30 Frozen processed alimentary pasta with vegetable<br />

based sauce; frozen processed alimentary pasta with cheese<br />

based sauce; frozen processed alimentary pasta with fish<br />

based sauce; frozen processed alimentary pasta with meat<br />

based sauce; frozen processed alimentary pasta with<br />

vegetables and cheese, namely cannelloni and lasagne; frozen<br />

processed alimentary stuffed pasta, namely ravioli; frozen<br />

processed rice with vegetable based sauce; frozen processed<br />

rice with cheese based sauce; frozen processed rice with fish<br />

based sauce; frozen processed rice with meat based sauce;<br />

frozen processed rice with vegetables; frozen processed rice<br />

with cheese.<br />

29 Platos congelados de carnes procesadas; platos<br />

congelados de pescado procesado; platos congelados de<br />

hortalizas procesadas; platos congelados de quesos<br />

procesados; platos congelados de jamón procesado; hierbas<br />

arómaticas congeladas, por separado o mezcladas, sopas de<br />

hortalizas congeladas; sopas de carne congeladas; sopas de<br />

pollo congeladas; sopas de queso congeladas; sopas de<br />

pescado congeladas.<br />

30 Pastas alimenticias procesadas y congeladas con<br />

salsa de hortalizas; pastas alimenticias procesadas y<br />

congeladas con salsa de queso; pastas alimenticias<br />

procesadas y congeladas con salsa de pescado; pastas<br />

alimenticias procesadas y congeladas con salsa de carne;<br />

pastas alimenticias procesadas y congeladas con hortalizas y<br />

queso, a saber, canelones y lasañas; pastas alimenticias<br />

rellenas congeladas, a saber, raviolis; arroz procesado y<br />

congelado con salsa de hortalizas; arroz procesado y<br />

congelado con salsa de queso; arroz procesado y congelado<br />

con salsa de pescado; arroz procesado y congelado con salsa<br />

de carne; arroz procesado y congelado con hortalizas; arroz<br />

procesado y congelado con queso.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

909 778 (CORSIA).<br />

Le nom et l'adresse du titulaire sont corrigés comme suit<br />

(Voir No. 2/2007) / The holder's name and address have been<br />

corrected as follows (See No 2/2007) / Se corrigen el nombre<br />

y la dirección del titular de la siguiente manera (Véase No<br />

2/2007)<br />

(732) PERANI E MONTANARI S.R.L.<br />

1836, Via Dismano<br />

I-47023 CESENA (FORLI'-CESENA) (IT).<br />

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY<br />

(732) FUSCO LUCIANO<br />

37, Via Oberdan<br />

I-40126 BOLOGNA (IT).<br />

(841) IT<br />

(750) PERANI E MONTANARI S.R.L., 1836, Via Dismano,<br />

I-47023 CESENA (FORLI'-CESENA) (IT).<br />

(580) 02.08.2007<br />

909 858 (SURFGOLD).<br />

Les données relatives à la demande de base et à la priorité<br />

sont corrigées comme suit. En classe 35, il convient de lire:<br />

"...permettant au consommateur de les voir et de les<br />

acheter commodément par correspondance ou par le biais<br />

des télécommunications sur un catalogue de produits<br />

d'usage courant; compilation..." au lieu de "...permettant<br />

au consommateur de les voir et de les acheter<br />

commodément sur un catalogue de produits d'usage<br />

courant, par correspondance ou par le biais des<br />

télécommunications; compilation..." (Voir No. 2/2007) /<br />

The data relating to <strong>the</strong> basic application and priority have<br />

been corrected as follows. In class 35, <strong>the</strong> comma between<br />

<strong>the</strong> words "catalogue" and "<strong>by</strong> mail order..." is deleted (See<br />

No 2/2007) / Se corrigen los datos relativos a la solicitud de<br />

base y a la prioridad de la siguiente manera (Véase No 2/<br />

2007)<br />

(151) 03.05.2006 909 858<br />

(180) 03.05.2016<br />

(732) SURFGOLD PTE LTD<br />

61 Robinson Road,<br />

#10-01 Robinson Centre<br />

Singapore 068893 (SG).<br />

(842) COMPANY, SINGAPORE


592 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(511) NCL(8)<br />

35 Organisation, mise en place et supervision de<br />

programmes de fidélisation de la clientèle; organisation, mise<br />

en place et supervision de mesures d'incitation; conseils en<br />

gestion du marketing; prestation de conseils relatifs au service<br />

à la clientèle et à l'étude de marché; conseils en affaires relatifs<br />

au marketing, conseils en gestion du marketing, marketing<br />

stratégique; aide à la gestion pour la promotion des affaires;<br />

analyse et interprétation de statistiques et de données<br />

commerciales et relatives à l'étude de marché; recueil<br />

d'informations relatives à la recherche, l'étude et l'analyse de<br />

marché; conduite de recherches commerciales et de marché<br />

ainsi que d'études de marché; études en matière de recherche<br />

d'informations commerciales; recherches commerciales et de<br />

marché informatisées; conduite d'entretiens dans le cadre de<br />

l'étude qualitative de marché; étude de marché par le biais<br />

d'une base de données informatique; étude de marché à des fins<br />

publicitaires; collecte et récupération de données relatives à<br />

l'étude de marché; compilation de modèles statistiques<br />

destinée à fournir des informations relatives à la dynamique de<br />

marché; estimations à des fins de marketing; marketing direct<br />

et marketing de produits; planification de stratégies de<br />

marketing; établissement de rapports administratifs,<br />

commerciaux et marketing; publicité; prestation de conseils en<br />

matière de publicité; analyse publicitaire; analyse de la<br />

réaction à la publicité; compilation de statistiques en matière<br />

de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique;<br />

fourniture d'informations en matière de publicité; mise à<br />

disposition, sur des sites Web, d'espace publicitaire destiné à la<br />

promotion de produits et de services; recherches en matière de<br />

publicité; mise à jour de renseignements publicitaires sur une<br />

base de données informatique; mise à jour de matériel<br />

publicitaire; relations publiques; conseils en relations<br />

publiques; établissement de matériel et de documents<br />

publicitaires; publication de matériel promotionnel et<br />

publicitaire; informations en matière de statistiques<br />

commerciales; compilation de données statistiques en matière<br />

commerciale; compilation de modèles statistiques destinée à la<br />

fourniture d'informations relatives à la dynamique de marché;<br />

réalisation d'estimations en affaires commerciales; conseils en<br />

affaires relatifs à la gestion des technologies de l'information;<br />

compilation de listes de clients potentiels; compilation<br />

informatisée d'index clients; prestation de conseils relatifs au<br />

service à la clientèle; prestation de conseils en matière de<br />

gestion des affaires commerciales; services de conseils en<br />

affaires en matière d'exploitation de franchises; aide à la<br />

direction des activités publicitaires et des relations publiques<br />

d'entreprises commerciales; conseils pr<strong>of</strong>essionnels dans le<br />

domaine des affaires en matière d'exploitation d'entreprises;<br />

gestion de projets d'entreprise; gestion des affaires<br />

commerciales informatisée (pour le compte de tiers); gestion<br />

de données; conseils en matière de gestion de données; gestion<br />

de bases de données et gestion de fichiers informatisées;<br />

exploitation et gestion de centres d'appels téléphoniques pour<br />

le compte de tiers; exploitation d'entreprises (pour le compte<br />

de tiers); regroupement, pour le compte de tiers, de produits<br />

divers permettant au consommateur de les voir et de les acheter<br />

commodément sur un site Internet de vente d'articles d'usage<br />

courant; regroupement, pour le compte de tiers, de produits<br />

divers permettant au consommateur de les voir et de les acheter<br />

commodément par correspondance ou par le biais des<br />

télécommunications sur un catalogue de produits d'usage<br />

courant; compilation d'informations se rapportant au domaine<br />

des technologies de l'information; recherche documentaire<br />

relative à la gestion de bases de données; tous les services<br />

précités étant compris dans cette classe.<br />

42 Prestation de conseils en matière de logiciels et de<br />

conception de logiciels; prestation de conseils en matière<br />

d'achat et d'utilisation de logiciels; services de consultant en<br />

logiciels; élaboration de logiciels; développement de logiciels;<br />

services d'ingénieurs en logiciels; concession de licences de<br />

logiciels; maintenance et mise à jour de logiciels; installation<br />

de logiciels; services de programmeurs-système; conception<br />

sur mesure de progiciels; écriture de logiciels; installation de<br />

micrologiciels; essai d'installations informatiques; conception<br />

de systèmes d'information relatifs au management; prestation<br />

de conseils se rapportant au domaine des technologies de<br />

l'information; conseils pr<strong>of</strong>essionnels se rapportant aux<br />

technologies et à l'exploitation des technologies; travaux<br />

d'ingénieurs relatifs aux technologies de traitement des<br />

données et aux technologies de l'information; services de<br />

renseignement relatifs aux technologies de l'information;<br />

recherche en matière de technologies; services de concession<br />

de licenses de technologies; conception d'appareils de<br />

communication; services de reprise sur sinistre de systèmes de<br />

transmission de données; travaux d'ingénieurs relatifs à la<br />

conception de systèmes de communication; services<br />

d'expertises en matière de communications; direction de<br />

projets (assistance technique); gestion de droits d'auteur, de<br />

brevets et de marques de commerce; analyse de données<br />

informatisée; création et maintenance de sites Web;<br />

hébergement de sites informatiques (sites Web); conception de<br />

sites Web; élaboration de manuels techniques; services de<br />

dessin relatifs à la publication de documents; conception de<br />

matériel publicitaire; conduite d'études de faisabilité en<br />

matière d'ordinateurs, de matériel informatique, de logiciels et<br />

de systèmes d'information sur ordinateur; tous les services<br />

précités étant compris dans cette classe.<br />

35 Organization, operation and supervision <strong>of</strong><br />

customer loyalty schemes; organization, operation and<br />

supervision <strong>of</strong> an incentive scheme; marketing management<br />

advice; advisory services relating to customer service and<br />

market research; business advice relating to marketing,<br />

marketing management consultations, strategic marketing;<br />

management assistance for promoting business; analysis and<br />

interpretation <strong>of</strong> business and market research data and<br />

statistics; collection <strong>of</strong> information relating to market<br />

research, market studies and market analysis; conducting <strong>of</strong><br />

business and market research and market surveys; commercial<br />

information research studies; computerised business and<br />

market research; interviewing for qualitative market research;<br />

market research <strong>by</strong> means <strong>of</strong> a computer data base; market<br />

research for advertising; market research data collection and<br />

retrieval services; compilations <strong>of</strong> statistical models for <strong>the</strong><br />

provision <strong>of</strong> market dynamics information; estimations for<br />

marketing purposes; direct and product marketing; planning<br />

<strong>of</strong> marketing strategies; preparation <strong>of</strong> business, commercial<br />

and market reports; advertising; advisory services relating to<br />

advertising; advertising analysis; analysis <strong>of</strong> advertising<br />

response; compilation <strong>of</strong> statistics relating to advertising; online<br />

advertising on a computer network; provision <strong>of</strong><br />

information relating to advertising; provision <strong>of</strong> space on web<br />

sites for advertising goods and services; research services<br />

relating to advertising; updating <strong>of</strong> advertising information on<br />

a computer data base; updating <strong>of</strong> advertising material; public<br />

relations; public relations consultancy; preparation <strong>of</strong><br />

publicity documents and materials; publication <strong>of</strong> advertising<br />

matter and publicity materials; business statistical<br />

information services; compilation <strong>of</strong> statistical data relating to<br />

business; compilation <strong>of</strong> statistical models for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong><br />

market dynamics information; conducting business<br />

appraisals; business consultancy relating to administration <strong>of</strong><br />

information technology; compilation <strong>of</strong> lists <strong>of</strong> prospective<br />

customers; computerised compilation <strong>of</strong> customer indexes;<br />

advisory services relating to customer service; advice relating<br />

to business and commercial management; business advisory<br />

services relating to <strong>the</strong> operation <strong>of</strong> franchises; assistance to<br />

management in commercial enterprises in respect <strong>of</strong><br />

advertising and public relations; pr<strong>of</strong>essional business<br />

consultation relating to <strong>the</strong> operation <strong>of</strong> businesses; business<br />

project management; computerised business management (for<br />

o<strong>the</strong>rs); data management; data management consultancy;<br />

computerised file management and database management;<br />

operation and management <strong>of</strong> telephone call centres for<br />

o<strong>the</strong>rs; operation <strong>of</strong> business (for o<strong>the</strong>rs); <strong>the</strong> bringing<br />

toge<strong>the</strong>r, for <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs, <strong>of</strong> a variety <strong>of</strong> goods,<br />

enabling customers to conveniently view and purchase those<br />

goods from a general merchandise Internet web site; <strong>the</strong>


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 593<br />

bringing toge<strong>the</strong>r, for <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs, <strong>of</strong> a variety <strong>of</strong><br />

goods, enabling customers to conveniently view and purchase<br />

those goods from a general merchandise catalogue <strong>by</strong> mail<br />

order or <strong>by</strong> means <strong>of</strong> telecommunications; compilation <strong>of</strong><br />

information relating to information technology; documentary<br />

research relating to database management; all included in this<br />

class.<br />

42 Advisory services relating to computer s<strong>of</strong>tware<br />

and computer s<strong>of</strong>tware design; advisory services relating to<br />

<strong>the</strong> acquisition and use <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware; computer<br />

s<strong>of</strong>tware consultancy; computer s<strong>of</strong>tware design; computer<br />

s<strong>of</strong>tware development; computer s<strong>of</strong>tware engineering;<br />

computer s<strong>of</strong>tware licensing; maintenance and updating <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware; installation <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware;<br />

computer s<strong>of</strong>tware programming services; custom design <strong>of</strong><br />

computer s<strong>of</strong>tware packages; writing <strong>of</strong> computer s<strong>of</strong>tware;<br />

installation <strong>of</strong> firmware; testing <strong>of</strong> computer installations;<br />

design <strong>of</strong> information systems relating to management;<br />

consultancy services relating to information technology;<br />

pr<strong>of</strong>essional consultancy relating to technology and<br />

technology exploitation; engineering services relating data<br />

processing technology and information technology;<br />

information services relating to information technology;<br />

research relating to technology; licensing <strong>of</strong> technology;<br />

design <strong>of</strong> communications apparatus; disaster recovery<br />

services for data communications systems; engineering<br />

services relating to <strong>the</strong> design <strong>of</strong> communications systems;<br />

provision <strong>of</strong> expert appraisals relating to communications;<br />

project management (technical support); management <strong>of</strong><br />

copyright, patents and trade marks; computerised analysis <strong>of</strong><br />

data; creating and maintaining computer web sites; hosting<br />

computer sites (web sites); web site design; preparation <strong>of</strong><br />

technical manuals; design services relating to <strong>the</strong> publication<br />

<strong>of</strong> documents; design <strong>of</strong> publicity material; conducting<br />

feasibility studies relating to computers, computer hardware,<br />

s<strong>of</strong>tware and computer information systems; all included in<br />

this class.<br />

35 Organización, explotación y supervisión de<br />

programas de fidelización de la clientela; organización,<br />

explotación y supervisión de programas de incentivos;<br />

asesoramiento en gestión de marketing; asesoramiento en<br />

materia de servicios de atención al cliente e investigación de<br />

mercados; asesoramiento empresarial en materia de<br />

marketing, consultoría en gestión de marketing, marketing<br />

estratégico; asistencia en gestión para la promoción<br />

empresarial; análisis e interpretación de estadísticas y datos de<br />

investigaciones comerciales y de mercado; recopilación de<br />

información sobre investigaciones de mercado, estudios de<br />

mercado y análisis de mercado; realización de investigaciones<br />

comerciales y de mercado y de encuestas de mercado;<br />

estudios de investigación sobre información comercial;<br />

investigación comercial y de mercado informatizada;<br />

entrevistas en el marco de la investigación cualitativa de<br />

mercado; investigación de mercado mediante servicios de<br />

bases de datos informáticas; investigación de mercado con<br />

fines publicitarios; servicios de recopilación y recuperación de<br />

datos obtenidos en investigaciones de mercado; recopilación<br />

de modelos estadísticos para la facilitación de información<br />

sobre dinámicas de mercado; estimaciones comerciales;<br />

marketing directo y de productos; planificación de estrategias<br />

de marketing; elaboración de informes empresariales,<br />

comerciales y de mercado; publicidad; servicios de<br />

asesoramiento publicitario; análisis publicitarios; análisis de la<br />

respuesta publicitaria; elaboración de estadísticas sobre<br />

publicidad; publicidad en línea en redes informáticas:<br />

facilitación de información publicitaria; facilitación de espacios<br />

publicitarios en sitios Web para productos y servicios; servicios<br />

de investigación en el ámbito de la publicidad; actualización de<br />

información publicitaria en bases de datos informáticas;<br />

actualización de material publicitario; relaciones públicas;<br />

consultoría en relaciones públicas; preparación de material y<br />

documentos publicitarios; publicación de anuncios publicitarios<br />

y material publicitario; servicios de información comercial<br />

estadística; compilación de datos comerciales estadísticos;<br />

recopilación de modelos estadísticos para la facilitación de<br />

información sobre dinámicas de mercado; realización de<br />

valoraciones de negocios comerciales; consultoría empresarial<br />

en materia de gestión de las tecnologías de la información;<br />

recopilación de listas de clientes potenciales; compilación<br />

informatizada de índices de clientes; asesoramiento en materia<br />

de servicios de atención al cliente; asesoramiento en gestión<br />

comercial y empresarial; servicios de asesoramiento comercial<br />

en materia de explotación de franquicias; asistencia en materia<br />

de gestión de empresas comerciales de publicidad y de<br />

relaciones públicas; consultoría pr<strong>of</strong>esional de negocios para<br />

la explotación de empresas; gestión de proyectos<br />

empresariales; gestión empresarial informatizada (para<br />

terceros); gestión de datos; consultoría en materia de gestión<br />

de datos; gestión de archivos informáticos y de bases de datos;<br />

explotación y gestión de centros de llamadas telefónicas para<br />

terceros; explotación de empresas (para terceros);<br />

reagrupamiento, por cuenta de terceros, de productos<br />

diversos, para que los consumidores puedan examinarlos y<br />

comprarlos con comodidad desde un sitio Web en Internet de<br />

productos genéricos; reagrupamiento, por cuenta de terceros,<br />

de productos diversos, para que los consumidores puedan<br />

examinarlos y comprarlos con comodidad desde un catálogo<br />

general de productos de venta por correo o por otros medios de<br />

telecomunicación; compilación de información sobre<br />

tecnologías de la información; investigaciones documentales<br />

sobre gestión de bases de datos; todos los servicios<br />

mencionados están comprendidos en esta clase.<br />

42 Servicios de asesoramiento en materia de diseño y<br />

desarrollo de ordenadores y s<strong>of</strong>tware; servicios de<br />

asesoramiento para la adquisición y utilización de s<strong>of</strong>tware;<br />

asesoramiento en materia de s<strong>of</strong>tware; diseño de s<strong>of</strong>tware;<br />

desarrollo de s<strong>of</strong>tware; servicios de ingeniería de<br />

programación; concesión de licencias de s<strong>of</strong>tware;<br />

mantenimiento y actualización de s<strong>of</strong>tware; instalación de<br />

s<strong>of</strong>tware; servicios de programación informática; diseño<br />

personalizado de paquetes de s<strong>of</strong>tware; escritura de s<strong>of</strong>tware;<br />

instalación de microprogramas; prueba de instalaciones<br />

informáticas; diseño de sistemas de información en el ámbito<br />

de la gestión; servicios de consultoría en el ámbito de las<br />

tecnologías de la información; servicios de consultoría<br />

pr<strong>of</strong>esional en el ámbito tecnológico y la explotación<br />

tecnológica; servicios de ingeniería relacionados con las<br />

tecnologías de procesamiento de datos y las tecnologías de la<br />

información; servicios de información sobre tecnologías de la<br />

información; investigación tecnológica; concesión de licencias<br />

tecnológicas; diseño de aparatos de comunicación; servicios<br />

de recuperación tras fallos para sistemas de comunicación de<br />

datos; servicios de ingeniería para el diseño de sistemas de<br />

comunicación; servicios de estimaciones de expertos sobre<br />

comunicaciones; gestión de proyectos (asistencia técnica);<br />

gestión de derechos de autor, patentes y marcas; análisis<br />

informatizado de datos; creación y mantenimiento de sitios<br />

Web; alojamiento de sitios Web; diseño de sitios Web;<br />

elaboración de manuales técnicos; servicios de diseño en<br />

relación con la publicación de documentos; diseño de material<br />

publicitario; realización de estudios de viabilidad sobre<br />

ordenadores, hardware, s<strong>of</strong>tware y sistemas de información<br />

informáticos; todos los servicios mencionados están<br />

comprendidos en esta clase.<br />

(821) SG, 04.11.2005, T05/21955B.<br />

(821) SG, 04.11.2005, T05/21957I.<br />

(300) SG, 04.11.2005, T05/21955B, classe 35 / class 35 /<br />

clase 35.<br />

(300) SG, 04.11.2005, T05/21957I, classe 42 / class 42 / clase<br />

42.<br />

(832) CN, KR.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

910 246 (XIOM).<br />

La classe 1 est ajoutée dans la liste des produits et services<br />

et dans la priorité (Voir No. 3/2007) / Class 1 has been added<br />

in <strong>the</strong> list <strong>of</strong> goods and services and in <strong>the</strong> priority (See No 3/<br />

2007) / Se añade la clase 1 en la lista de productos y<br />

servicios y en la prioridad (Véase No 3/2007)


594 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

(151) 22.08.2006 910 246<br />

(180) 22.08.2016<br />

(732) Xiom Corp.<br />

68A Lamar Street<br />

West Ba<strong>by</strong>lon, NY 11704 (US).<br />

(842) CORPORATION, Delaware, United States<br />

(541) caractères standard / standard characters / caracteres<br />

estándar<br />

(511) NCL(8)<br />

1 Produits chimiques industriels utilisés pour<br />

l'application de revêtements anti-adhésifs.<br />

2 Revêtements anti-adhésifs à usage industriel.<br />

7 Systèmes de pulvérisation multicouches se<br />

composant d'un pistolet de pulvérisation de revêtement en<br />

poudre, d'un dispositif d'alimentation en poudre et d'une<br />

console de commande.<br />

1 Industrial chemicals for use in <strong>the</strong> application<br />

release coatings.<br />

2 Industrial release coatings.<br />

7 Multi coating spray system comprised <strong>of</strong> a powder<br />

coating spray gun, powder feeder and control console.<br />

1 Productos químicos para la industria para aplicar<br />

revestimientos autoadhesivos desprendibles.<br />

2 Revestimientos antiadhesivos para uso industrial.<br />

7 Sistemas de pulverización multicapa que consisten<br />

en una pistola pulverizadora de revestimientos en polvo, un<br />

cargador de polvo y una consola de control.<br />

(821) US, 27.02.2006, 78824145.<br />

(821) US, 27.02.2006, 78824191.<br />

(300) US, 27.02.2006, 78824145, classe 1 / class 1 / clase 1.<br />

(300) US, 27.02.2006, 78824191, classe 7 / class 7 / clase 7.<br />

(832) AU, CN, EM, JP, NO.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

910 554 (Quattromani).<br />

Le nom du titulaire est corrigé comme suit (Voir No. 4/<br />

2007) / The holder's name has been corrected as follows (See<br />

No 4/2007) / Se corrige el nombre del titular de la siguiente<br />

manera (Véase No 4/2007)<br />

(732) Mayr, Markus<br />

Schwarzwaldstraße 84<br />

79822 Titisee-Neustadt (DE).<br />

(580) 02.08.2007<br />

910 917 (ROGEN).<br />

La classe 41 est corrigée comme suit (Voir No. 4/2007) /<br />

Class 41 has been corrected as follows (See No 4/2007) / Se<br />

corrige la clase 41 de la siguiente manera (Véase No 4/<br />

2007)<br />

(511) NCL(8)<br />

16 Produits de l'imprimerie dans les domaines<br />

suivants: conseil en affaires, conseil en gestion, conseil en<br />

matière d'organisation, conseil en matière de direction dans<br />

une entreprise et d'autres contextes organisationnels, conseil<br />

en matière de gestion du changement, assistance commerciale,<br />

aide à la gestion, estimation en matière d'affaires, conseil en<br />

communication, recherche dans le domaine commercial,<br />

conseil en matière de rendement, conseil en gestion du<br />

personnel, étude et recherche en marketing, relations<br />

publiques, conseil et information en matière de<br />

télécommunication, programmes et informations en matière de<br />

formation et d'éducation, cours par correspondance,<br />

enseignement et accompagnement individualisé dans le<br />

domaine des aptitudes de communication personnelles et en<br />

entreprise, y compris le face-à-face et autres méthodes de<br />

communication, techniques d'apprentissage, formation,<br />

planification, accompagnement individualisé, influence,<br />

négociation, vente, présentation répétition, présentations<br />

d'affaires, développement de nouvelles affaires, relation avec<br />

les médias, discours en public, aptitude à diriger, gestion des<br />

affaires commerciales, gestion du changement.<br />

35 Conseil en affaires; conseil en gestion; conseil en<br />

matière d'organisation; conseil en matière de direction dans<br />

des entreprises et autres contextes organisationnels; conseil en<br />

matière de gestion du changement; assistance commerciale;<br />

aide à la gestion; estimation en affaires commerciales; conseil<br />

en communication d'entreprise; recherche dans le domaine<br />

commercial; conseil en matière de rendement; conseil en<br />

gestion du personnel; étude et recherche en marketing;<br />

services de relations publiques; publication de textes<br />

publicitaires; services d'agence de publicité; préparation de<br />

petites annonces.<br />

41 Organisation et tenue de conférences, séminaires,<br />

symposiums et programmes d'éducation et de formation; cours<br />

par correspondance; information en matière d'éducation et de<br />

formation; services d'éducation et de formation; services<br />

d'instruction; formation pratique et démonstration;<br />

enseignement; accompagnement individualisé; tous lesdits<br />

services dans le domaine de la gestion organisationnelle et des<br />

aptitudes de communication personnelle et au sein de<br />

l'entreprise, notamment le face-à-face et d'autres méthodes de<br />

communication, techniques d'apprentissage, formation,<br />

planification, accompagnement individualisé, influence,<br />

négociation, vente, présentation, répétition, présentation<br />

d'affaires et développement de nouvelles affaires, relation avec<br />

les médias, art de parler en public, aptitude à diriger, gestion<br />

d'affaires, gestion du changement; services de conseils<br />

pr<strong>of</strong>essionnels (sans rapport avec la conduite des affaires) en<br />

matière d'éducation sur les aptitudes de communication<br />

personnelle, notamment le face-à-face et d'autres méthodes de<br />

communication, présentation, négociation, influence,<br />

accompagnement individualisé, planification, répétition,<br />

animation, relation avec les médias, art de parler en public et<br />

aptitude à diriger.<br />

16 Printed matter in relation to <strong>the</strong> following:<br />

business consultancy, management consultancy, organisation<br />

consultancy, leadership consultancy in a business and o<strong>the</strong>r<br />

organisational contexts, management <strong>of</strong> change consulting,<br />

business assistance, management assistance, business<br />

appraisals, communication consultancy, business<br />

investigations, efficiency advice, personnel management<br />

consultancy, marketing research and studies, public relations,<br />

telecommunications information and consultancy, educational<br />

and training information and programmes, correspondence<br />

courses, teaching and coaching in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> personal and<br />

business communication skills, including face to face and<br />

o<strong>the</strong>r communication methods, presenting, selling,<br />

negotiating, influencing, coaching, planning, training,<br />

learning techniques, rehearsing, business pitching, new<br />

business development, dealing with <strong>the</strong> media, public<br />

speaking, leadership, business management, change<br />

management.<br />

35 Business consultancy; management consultancy;<br />

organisation consultancy; leadership consultancy in business<br />

and o<strong>the</strong>r organisational contexts; management <strong>of</strong> change<br />

consulting; business assistance; management assistance;<br />

business appraisals; business communication consultancy;<br />

business investigations; efficiency advice; personnel<br />

management consultancy; marketing research and studies;<br />

public relations services; publication <strong>of</strong> publicity texts;<br />

publicity agency services; publicity columns preparation.<br />

41 Arranging and conducting conferences, seminars,<br />

symposiums and educational and training programmes;<br />

correspondence courses; education and training information;<br />

education and training services; instruction services;<br />

practical training and demonstration; teaching; coaching; all


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 595<br />

in <strong>the</strong> fields <strong>of</strong> organisational management and personal and<br />

business communication skills, including face to face and<br />

o<strong>the</strong>r communication methods, presenting, selling,<br />

negotiating, influencing, coaching, planning, training,<br />

learning techniques, rehearsing, facilitating pitching and new<br />

business development, dealing with <strong>the</strong> media, public<br />

speaking, leadership, business management, change<br />

management; pr<strong>of</strong>essional (non-business) consultancy<br />

services in relation to education on personal communication<br />

skills including face-to-face and o<strong>the</strong>r communication<br />

methods, presenting, negotiating, influencing, coaching,<br />

planning, rehearsing, facilitating, dealing with <strong>the</strong> media,<br />

public speaking and leadership.<br />

16 Material impreso en relación con las siguientes<br />

materias: consultoría empresarial, consultoría en materia de<br />

gestión, consultoría en materia de organización, consultoría en<br />

dirección de empresas y otros contextos organizativos,<br />

consultoría en materia de gestión de cambios, asistencia<br />

empresarial, asistencia en materia de gestión, valoraciones de<br />

negocios, consultoría en materia de comunicación,<br />

investigaciones comerciales, asesoramiento en materia de<br />

rendimiento, consultoría en gestión de personal, investigación<br />

y estudios de mercado, relaciones públicas, consultoría e<br />

información en materia de telecomunicaciones, información y<br />

programas sobre educación y formación, cursos por<br />

correspondencia, servicios de enseñanza y preparación en<br />

materia de competencias comunicativas, tanto personales<br />

como de negocios, incluida la comunicación cara a cara y otros<br />

métodos de comunicación, presentación, venta, negociación,<br />

persuasión, orientación, planificación, formación, técnicas de<br />

aprendizaje, ensayo, presentación de negocios, desarrollo de<br />

nuevos negocios, relaciones con la prensa, oratoria pública,<br />

liderazgo, dirección empresarial, gestión de cambios.<br />

35 Consultoría empresarial; consultoría en gestión;<br />

consultoría en materia de organización; consultoría en materia<br />

de dirección de empresas y de otros contextos organizativos;<br />

consultoría en materia de gestión de cambios; asistencia<br />

empresarial; asistencia en materia de gestión; valoraciones de<br />

negocios; consultoría en comunicación empresarial;<br />

investigaciones comerciales; asesoramiento en materia de<br />

rendimiento; consultoría en gestión de personal; investigación<br />

y estudios de mercado; relaciones públicas; publicación de<br />

textos publicitarios; servicios de agencias publicitarias; correo<br />

publicitario.<br />

41 Organización y dirección de conferencias,<br />

seminarios, simposios y programas educativos y de formación;<br />

cursos por correspondencia; información sobre educación y<br />

formación; servicios educativos y de formación; servicios de<br />

instrucción; formación práctica y demostraciones; servicios de<br />

enseñanza; servicios de preparación; todo ello en los ámbitos<br />

de la gestión organizativa y de las competencias<br />

comunicativas, tanto empresariales como personales, incluida<br />

la comunicación cara a cara y otros métodos de comunicación,<br />

presentación, venta, negociación, persuasión, preparación,<br />

planificación, formación, técnicas de aprendizaje, ensayo,<br />

facilitación de presentaciones y desarrollo de nuevos negocios,<br />

relaciones con los medios, oratoria pública, liderazgo, gestión<br />

de negocios comerciales, gestión de cambios; servicios de<br />

consultoría pr<strong>of</strong>esional (no comercial) relacionados con la<br />

educación en materia de materia de competencias personales<br />

de comunicación, incluida la comunicación cara a cara y otros<br />

métodos de comunicación, presentación, negociación,<br />

persuasión, preparación, planificación, prueba, facilitación y<br />

gestión de la relación con los medios de comunicación, oratoria<br />

pública y liderazgo.<br />

(580) 02.08.2007<br />

911 674 (ama).<br />

La rectification ne concerne pas la version en français<br />

(Voir No. 5/2007) / In class 8, it should read "agricultural<br />

tools operated manually" instead <strong>of</strong> "agriculatural tools<br />

operated manually" (See No 5/2007) / La corrección no se<br />

refiere a la versión en español (Véase No 5/2007)<br />

(511) NCL(8)<br />

6 Matériaux de construction métalliques, cadres de<br />

portes et de fenêtres métalliques ainsi que leurs parties,<br />

quincaillerie métallique, clous, vis, écrous, rivets, éléments de<br />

construction métalliques, boîtes en métaux communs,<br />

conteneurs métalliques, crochets, tuyaux métalliques, raccords<br />

de tuyaux métalliques, bandes métalliques, câbles et fils<br />

métalliques non électriques.<br />

7 Machines et machines-outils; moteurs; parties et<br />

pièces détachées de moteurs; joints et éléments de<br />

transmission; joints de cardan; transmission de machines;<br />

chaînes d'élévateurs (éléments de machine); chaînes<br />

d'entraînement autres que celles de véhicules terrestres; outils<br />

agricoles autres que ceux actionnés manuellement, leurs<br />

parties et pièces détachées; machines de jardinage, leurs<br />

parties et pièces détachées; machines à travailler le gazon et le<br />

jardin, leurs parties et pièces détachées; tondeuses à gazon<br />

(machines), débroussailleuses (machines), cisailles à haie<br />

(machines), leurs parties et pièces détachées; tondeuses;<br />

charrues et pièces détachées de charrues; scies (machines) et<br />

scies à chaîne; désintégrateurs; déchiqueteuses; machines et<br />

équipements de nettoyage; chasse-neige, brosses mécaniques;<br />

transporteurs pneumatiques; pompes (machines), pompes<br />

(parties de machines et de moteurs); pompes hydrauliques;<br />

pompes à engrenages hydrauliques; vérins hydrauliques;<br />

déviateurs de flux (instruments servant à dévier les flux dans<br />

les conduites de systèmes hydrauliques); parties et composants<br />

de moteurs de véhicules terrestres.<br />

8 Outils et instruments à main actionnés<br />

manuellement; outils de coupe à main destinés au jardinage et<br />

à l'entretien d'espaces verts; outils agricoles entraînés<br />

manuellement; débroussailleuses à main; tondeuses à gazon et<br />

cisailles à haie à main; lames de scie (outils), scies (outils),<br />

ciseaux, matériel de jardinage (bêches, râteaux, houes); boîtes<br />

à outils.<br />

9 Câbles et fils électriques, instruments électriques,<br />

visières et lunettes de protection, casques de protection,<br />

vêtements de protection destinés à la protection contre les<br />

accidents, les radiations et le feu, gants de protection destinés<br />

à la protection contre les accidents; régulateurs de vitesse de<br />

véhicules; compteurs kilométriques de véhicules; voltmètres<br />

de véhicules; dispositifs d'enregistrement, de transmission et<br />

de lecture de sons et d'images destinés à être installés dans des<br />

engins à déplacement lent et dans des véhicules terrestres en<br />

général; équipements électriques et de signalisation destinés au<br />

secteur des engins à déplacement lent et des véhicules<br />

terrestres en général; programmes informatiques destinés à<br />

être installés dans des engins à déplacement lent et dans des<br />

véhicules terrestres en général.<br />

11 Dispositifs d'éclairage de véhicules; phares et feux<br />

arrière de véhicules; systèmes de climatisation et de chauffage<br />

de véhicules; réflecteurs de véhicules.<br />

12 Éléments de véhicules; amortisseurs de véhicules;<br />

dispositifs antivol de véhicules; c<strong>of</strong>fres de véhicules; vitesses<br />

de véhicules terrestres; carrosseries de véhicules; pare-pierres<br />

de véhicules, jantes de roues de véhicules; talons de pneus;<br />

rayons de roues de véhicules; ceintures et harnais de sécurité<br />

destinés aux sièges de véhicules; couchettes de véhicules;<br />

moteurs de véhicules terrestres; freins de véhicules et leurs<br />

parties; clignotants de véhicules; pare-brise, vitres, portières de<br />

voitures, portes, séparations, tous destinés aux véhicules;<br />

pneus de véhicules, bandages et chambres à air de véhicules;<br />

remorques et dispositifs d'accrochage de remorques destinés<br />

aux véhicules; sièges de véhicules, leurs éléments et<br />

accessoires; housses de sièges de véhicules; châssis de<br />

véhicules; pare-chocs de véhicules; feux de recul de véhicules;<br />

indicateurs sonores de véhicules; vitres de véhicules; volants<br />

de véhicules; dispositifs d'accrochage de remorques destinés<br />

aux véhicules; chaînes d'entraînement de véhicules terrestres.<br />

6 Metal construction materials, metal window and<br />

door frames and parts, hardware, nails, screws, nuts, rivets,<br />

metal construction elements, metal boxes, metal containers,<br />

hooks, metal pipes, metal pipe fittings, metal strips, nonelectrical<br />

metal cables and wires.<br />

7 Machines and machine tools; engines; engine<br />

parts and spare parts; joints and transmission elements;<br />

universal joints; machine transmissions; chains for elevators<br />

(machine parts); drive chains o<strong>the</strong>r than those for land-based


596 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

vehicles; agricultural tools o<strong>the</strong>r than those controlled<br />

manually, <strong>the</strong>ir parts and spare; gardening machines, <strong>the</strong>ir<br />

parts and spare parts; machines for working lawns and<br />

gardens, <strong>the</strong>ir parts and spare parts; lawnmowers (machines),<br />

bush-cutters (machines), hedge-cutters (machines), <strong>the</strong>ir parts<br />

and spare parts; clippers; ploughs and spare parts for<br />

ploughs; saws (machines) and chain saws; chippers;<br />

shredders; cleaning machines and equipment; snowploughs,<br />

mechanical brushes; blowers; mowers; pumps (machines),<br />

pumps (machine parts and motors); hydraulic pumps;<br />

hydraulic gear pumps; hydraulic cylinders; jetavators<br />

(instruments for deviating <strong>the</strong> flow in piping on hydraulic<br />

systems); parts and components for <strong>the</strong> engines <strong>of</strong> land-based<br />

vehicles.<br />

8 Tools and instruments operated manually; manual<br />

cutting tools for gardening and parkland maintenance;<br />

agricultural tools operated manually; manual bush-cutters;<br />

manual lawnmowers and hedge cutters; saw blades (tools),<br />

saws (tools), scissors, gardening equipment (spades, rakes,<br />

hoes); toolboxes.<br />

9 Electrical cables and wires, electrical instruments,<br />

protective goggles and visors, protective helmets, protective<br />

clothing for protection against accidents, radiation and fire,<br />

protective gloves for protection against accidents; speed<br />

controllers for vehicles; odometers for vehicles; voltmeters for<br />

vehicles; equipment for recording, transmission and playback<br />

<strong>of</strong> sound and images for installation in slow-moving machines<br />

and land-based vehicles in general; electrical and signalling<br />

equipment destined for <strong>the</strong> sector <strong>of</strong> slow-moving machines<br />

and land-based vehicles in general; computer programs for<br />

installation in slow-moving machines and land-based vehicles<br />

in general.<br />

11 Lighting equipment for vehicles; headlights and<br />

rear lights for vehicles; heating and air conditioning systems<br />

for vehicles; reflectors for vehicles.<br />

12 Components for vehicles; shock absorbers for<br />

vehicles; anti<strong>the</strong>ft devices for vehicles; trunks for vehicles;<br />

gears for land-based vehicles; vehicle bodywork; vehicle<br />

canopies, wheel rims for vehicles; tyre rims for vehicles; wheel<br />

rims for vehicles; wheel spokes for vehicles; belts and safety<br />

belts for vehicle seats; sleeping berths for vehicles; engines for<br />

land-based vehicles; brakes for vehicles and <strong>the</strong>ir parts;<br />

indicators for vehicles; windscreens, windows, car doors,<br />

doors, partitions, all for vehicles; vehicle tyres, tyres and inner<br />

tubes for vehicles; trailers and trailer attachments for<br />

vehicles; vehicle seats, <strong>the</strong>ir parts and accessories; coverings<br />

for vehicle seats; vehicle chassis; bumpers for vehicles;<br />

reversing lights for vehicles; acoustic indicators for vehicles;<br />

windows for vehicles; steering wheels for vehicles; trailer<br />

attachments for vehicles; drive chains for land-based vehicles.<br />

6 Materiales de construcción metálicos, marcos de<br />

puertas y ventanas metálicos y sus partes, ferretería, clavos,<br />

tornillos, tuercas, remaches, elementos de construcción<br />

metálicos, cajas metálicas, recipientes de metal, ganchos,<br />

tubos metálicos, guarniciones metálicas para tubos, placas de<br />

metal, cables e hilos metálicos no eléctricos.<br />

7 Máquinas y máquinas herramienta; motores;<br />

piezas y repuestos para motores; juntas y elementos de<br />

transmisión; juntas de cardán; transmisiones de máquinas;<br />

cadenas para elevadores (partes de máquinas); cadenas de<br />

mando que no sean para vehículos terrestres; herramientas<br />

agrícolas que no sean accionadas manualmente, sus partes y<br />

guarniciones; máquinas de jardinería, sus partes y repuestos;<br />

máquinas para césped y jardines, sus partes y repuestos;<br />

cortadoras de césped (máquinas), podadoras de arbustos<br />

(máquinas), cortadoras de setos (máquinas), sus partes y<br />

repuestos; tundidoras; arados y piezas de repuesto para<br />

arados; sierras (máquinas) y sierras mecánicas; trituradoras de<br />

jardín; trituradoras; máquinas y equipos de limpieza;<br />

quitanieves, cepillos mecánicos; sopladores; tundidoras;<br />

bombas (máquinas), bombas (partes de máquinas y motores);<br />

bombas hidráulicas; bombas de engranajes hidráulicos;<br />

cilindros hidráulicos; modificadores de empuje (instrumentos<br />

para desviar el caudal de las tuberías de sistemas hidráulicos);<br />

partes y componentes de motores de vehículos terrestres.<br />

8 Herramientas e instrumentos impulsados<br />

manualmente; herramientas de corte manuales para el<br />

mantenimiento de jardines y parques; aperos agrícolas<br />

impulsados manualmente; podadoras de arbustos manuales;<br />

cortadoras de césped y cortadoras de setos manuales; hojas<br />

de sierra (herramientas), sierras (herramientas), tijeras,<br />

material de jardinería (azadones, rastrillos, escardaderas);<br />

cajas de herramientas.<br />

9 Hilos y cables eléctricos, instrumentos eléctricos,<br />

gafas protectoras y de seguridad, cascos de protección, ropa<br />

de protección contra accidentes, radiaciones y fuego, guantes<br />

de protección contra accidentes; controladores de velocidad<br />

para vehículos; odómetros para vehículos; voltímetros para<br />

vehículos; material de grabación, transmisión y reproducción<br />

de sonido e imágenes para instalar en máquinas de baja<br />

velocidad de movimiento y vehículos terrestres en general;<br />

dispositivos eléctricos y de señalización para el sector de las<br />

máquinas de baja velocidad de movimiento y de los vehículos<br />

terrestres en general; programas informáticos para instalar en<br />

máquinas de baja velocidad de movimiento y vehículos<br />

terrestres en general.<br />

11 Equipos de iluminación para vehículos; faros<br />

delanteros y traseros para vehículos; sistemas de calefacción<br />

y de aire acondicionado para vehículos; reflectores para<br />

vehículos.<br />

12 Elementos de vehículos; amortiguadores de<br />

suspensión para vehículos; dispositivos antirrobo para<br />

vehículos; c<strong>of</strong>res para vehículos; cajas de cambios para<br />

vehículos terrestres; carrocerías de vehículos; toldos para<br />

vehículos, llantas para vehículos; neumáticos para vehículos;<br />

llantas para vehículos; radios de ruedas para vehículos;<br />

cinturones y cinturones de seguridad para asientos de<br />

vehículos; literas para vehículos; motores de vehículos<br />

terrestres; frenos de vehículos y sus partes; luces intermitentes<br />

para vehículos; parabrisas, ventanillas, puertas de<br />

automóviles, puertas, separaciones, todos para vehículos;<br />

neumáticos, cubiertas y cámaras de aire para vehículos;<br />

remolques y acomplamientos de remolques para vehículos;<br />

asientos de vehículos, sus partes y accesorios; coberturas<br />

para asientos de vehículos; chasis de vehículos; parachoques<br />

para vehículos; luces de marcha atrás para vehículos;<br />

indicadores acústicos para vehículos; ventanillas de vehículos;<br />

volantes de vehículos; acomplamientos de remolques para<br />

vehículos; cadenas de mando para vehículos terrestres.<br />

(580) 02.08.2007<br />

913 091 (XAAR).<br />

La classe 16 est corrigée comme suit (Voir No. 8/2007) /<br />

Class 16 has been corrected as follows (See No 8/2007) / Se<br />

corrige la clase 16 de la siguiente manera (Véase No 8/<br />

2007)<br />

(511) NCL(8)<br />

2 Compositions pour l'impression, teintures; encres<br />

d'imprimerie; encre et substances colorées contenues dans des<br />

récipients de stockage.<br />

7 Appareils d'impression, têtes d'impression,<br />

dispositifs de recharge d'encre; coupe-papier et machines<br />

d'alimentation, récipients de stockage d'encre et substances<br />

colorées, adaptés pour être utilisés avec des appareils<br />

d'impression; parties et garnitures pour les produits précités.<br />

9 Imprimantes à jet d'encre, têtes d'impression,<br />

machines d'impression commandées par ordinateur, systèmes<br />

de distribution d'encre pour appareils d'impression commandés<br />

par ordinateur, câbles de connexion, interfaces d'imprimante et<br />

commutateurs, parties et garnitures pour les produits précités,<br />

logiciels pour l'impression ou pour appareils d'impression.<br />

16 Papier, papier couché, films plastiques et autres<br />

substrats pour l'impression, produits de l'imprimerie,<br />

publications imprimées.<br />

40 Conseils concernant l'impression et les appareils<br />

d'impression et leurs parties, encres d'imprimerie, papier, films<br />

plastiques et autres substrats pour l'impression.<br />

42 Services scientifiques et technologiques,<br />

recherche, conception et conseils concernant les logiciels pour<br />

l'impression; concession de licences de propriété intellectuelle.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 597<br />

2 Printing compositions, inks, paints, dyes; printing<br />

inks; ink and coloured media in storage containers.<br />

7 Printing apparatus, print heads, ink supply<br />

systems; paper cutters and feeding machines, storage<br />

containers for ink and coloured media, adapted for use in<br />

printing apparatus; parts and fittings for <strong>the</strong> aforesaid goods.<br />

9 Computer-controlled printing apparatus, ink-jet<br />

printers, print heads, ink supply systems for computercontrolled<br />

printing apparatus, connection cables, printer<br />

interfaces and changeover switches, parts and fittings for <strong>the</strong><br />

aforesaid goods, computer s<strong>of</strong>tware for use in printing or with<br />

or in connection with printing apparatus.<br />

16 Paper, coated paper, plastics film and o<strong>the</strong>r<br />

substrates for printing, printed matter, printed publications.<br />

40 Consultancy relating to printing and to printing<br />

apparatus and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, printing inks, paper, plastics film<br />

and o<strong>the</strong>r substrates for printing.<br />

42 Scientific and technological services, research,<br />

design and consultancy relating to computer s<strong>of</strong>tware for use<br />

in printing; licensing <strong>of</strong> intellectual property.<br />

2 Pastas, tintas, pinturas y colores de impresión;<br />

tintas de impresión; cartuchos de tinta y colorantes en<br />

recipientes para almacenar.<br />

7 Aparatos de impresión, cabezales de impresión,<br />

sistemas de entintado; cortadoras y alimentadoras de papel,<br />

recipientes para almacenar cartuchos de tinta y colorantes,<br />

especialmente diseñados para aparatos de impresión; partes y<br />

guarniciones de los productos antes mencionados.<br />

9 Aparatos de impresión controlados por ordenador,<br />

impresoras de chorro de tinta, cabezales de impresión,<br />

sistemas de entintado para aparatos de impresión controlados<br />

por ordenador, cables de conexión, interfaces de impresora e<br />

inversores, partes y guarniciones para los productos antes<br />

mencionados, programas informáticos para la impresión o para<br />

utilizar con aparatos de impresión o en relación con éstos.<br />

16 Papel, papel cuché, películas de plástico y otros<br />

sustratos de impresión, productos de imprenta, publicaciones<br />

impresas.<br />

40 Consultoría en materia de impresión y aparatos de<br />

impresión, así como sus partes, tintas de impresión, papel,<br />

películas de plástico y otros sustratos de impresión.<br />

42 Servicios científicos y tecnológicos, investigación,<br />

diseño y consultoría en materia de programas informáticos<br />

para la impresión; concesión de licencias de propiedad<br />

intelectual.<br />

(580) 02.08.2007<br />

913 118 (1A PHARMA).<br />

L'indication "Marque consistant exclusivement en une ou<br />

plusieurs couleurs" est supprimée (Voir No. 8/2007) / The<br />

indication "Mark consisting exclusively <strong>of</strong> one or several<br />

colors" should be deleted (See No 8/2007) / Se suprime la<br />

indicación: "La marca consiste exclusivamente en uno o<br />

varios colores" (Véase No 8/2007)<br />

(151) 07.12.2006 913 118<br />

(180) 07.12.2016<br />

(732) HEXAL AG<br />

Industriestraße 25<br />

83607 Holzkirchen (DE).<br />

(750) HEXAL AG, Trademark Department, Industriestrasse<br />

25, 83607 Holzkirchen (DE).<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5; 27.7; 29.1.<br />

(591) Vert et blanc. / Green and white. / Verde y blanco.<br />

(511) NCL(8)<br />

5 Préparations pharmaceutiques, vétérinaires et<br />

hygiéniques; aliments/substances diététiques à usage médical;<br />

compléments alimentaires/aliments diététiques à usage<br />

sanitaire à base de vitamines, enzymes, minéraux, oligoéléments,<br />

seuls ou combinés, avec adjonction d'arômes,<br />

d'additifs aromatiques et/ou d'édulcorants.<br />

5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary<br />

preparations; dietetic substances/food adapted for medical<br />

use; dietetic food/food supplements for sanitary use based on<br />

or consisting <strong>of</strong> vitamins, enzymes, minerals, trace elements,<br />

ei<strong>the</strong>r single or in combination, where applicable with <strong>the</strong><br />

addition <strong>of</strong> aroma and/or flavour additives and/or sweeteners.<br />

5 Preparaciones farmacéuticas, veterinarias y<br />

sanitarias; sustancias y elementos dietéticos para uso médico;<br />

suplementos alimenticios y alimentos dietéticos para para uso<br />

sanitario a base de o compuestos de vitaminas, enzimas,<br />

minerales, oligoelementos, ya sean por separado o<br />

combinados, cuando proceda con adición de aroma y/o<br />

aditivos saborizantes y/o edulcorantes.<br />

(822) DE, 26.05.1998, 397 60 536.6/05.<br />

(831) CH, CZ, HU, IT, LV, PL, RO.<br />

(832) EE, LT.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

913 278 (SCHWEINEPREISE).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée (Voir No. 8/2007)<br />

(732) Preisvergleich Internet Services AG<br />

Obere Donaustraße 63/2<br />

A-1020 Wien (AT).<br />

(580) 02.08.2007


598 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

913 279 (SCHWEINEPREIS).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée (Voir No. 8/2007)<br />

(732) Preisvergleich Internet Services AG<br />

Obere Donaustraße 63/2<br />

A-1020 Wien (AT).<br />

(580) 02.08.2007<br />

913 608.<br />

La date d'enregistrement international est corrigée comme<br />

suit (Voir No. 8/2007) / The international registration date<br />

has been corrected as follows (See No 8/2007) / La fecha del<br />

registro internacional se corrige de la siguiente manera<br />

(Véase No 8/2007)<br />

(151) 19.10.2006 913 608<br />

(180) 19.10.2016<br />

(732) TOYO BOSEKI KABUSHIKI KAISHA<br />

2-8, Dojima Hama 2-Chome Kita-Ku,<br />

Osaka-Shi<br />

OSAKA 530-8230 (JP).<br />

(531) VCL(5)<br />

28.3.<br />

(561) DRYREPEAT.<br />

(511) NCL(8)<br />

23 Fils.<br />

23 Yarns and threads.<br />

23 Hilos y hebras.<br />

(821) JP, 12.06.2006, 2006-054391.<br />

(300) JP, 12.06.2006, 2006-054391.<br />

(832) CN, KR.<br />

(851) KR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

23 Fils retors de soie; soie filée; fils de soie filée; fils<br />

de soie; fils dorés (à usage textile); fils en fibres métalliques<br />

fils de déchets de coton; fils de chanvre; fils de ramie; fils de<br />

rayonne; filés de coton; fils de coton; fils de laine; filés; fils<br />

colorés; chenille; laine filée; laines à tricoter; fils à crocheter;<br />

fils de lin; fils de coco; fils de soie sauvage, laine filée; fils de<br />

jade; fils de feuilles d'argent (à usage textile); fils moirés; fils<br />

à broder; fils pour la décoration; fils à coudre; fils en papier (à<br />

usage textile); fils de caoutchouc à usage textile; fils de fibres<br />

semi-synthétiques à usage textile; fils de verre à usage textile;<br />

fils de fibres régénérées à usage textile; fils élastiques à usage<br />

textile; fils en matières plastiques à usage textile; fils de<br />

caoutchouc guipés à usage textile; fils de fibres synthétiques à<br />

usage textile; fils à base de soie mélangée; fils à base de<br />

chanvre mélangé; fils à base de coton mélangé; fils à base de<br />

laine mélangée; fils à base de fibres inorganiques mélangées;<br />

fils à base de fibres chimiques mélangées; fils de jute.<br />

23 Twisted silk thread and yarn; spun silk; spun silk<br />

yarn; silk thread and yarn; gilt thread (for textile use); metal<br />

fiber thread and yarn; waste cotton yarn; hemp thread and<br />

yarn; ramie thread and yarn; rayon thread and yarn; spun<br />

cotton; cotton thread and yarn; woollen thread and yarn; spun<br />

thread and yarn; colored threads; chenille yarn; worsted;<br />

hand knitting wools; hand knitting yarns; linen thread and<br />

yarn (flax thread and yarn); coir thread and yarn; wild silk<br />

yarn, spun wool; jade silk yarn; silver foil thread (for textile<br />

use); moire threads; embroidery thread and yarn; thread for<br />

decoration; sewing thread and yarn; paper yarn (for textile<br />

use); rubber thread for textile use; semi-syn<strong>the</strong>tic fiber thread<br />

and yarn for textile use; fiberglass thread for textile use;<br />

regenerated fiber thread and yarn for textile use; elastic<br />

thread and yarn for textile use; threads <strong>of</strong> plastic materials for<br />

textile use; covered rubber thread and yarn for textile use;<br />

syn<strong>the</strong>tic fiber thread and yarn for textile use; silk base mixed<br />

thread and yarn; hemp base mixed thread and yarn; cotton<br />

base mixed thread and yarn; wool base mixed thread and yarn;<br />

inorganic fiber base mixed thread and yarn; chemical fiber<br />

base mixed thread and yarn; jute thread and yarn.<br />

23 Hilos de seda retorcidos; seda hilada; hilos de seda<br />

hilada; hilos de seda; hilos dorados (para uso textil); hilos de<br />

fibras metálicas; hilos de desperdicios de algodón; hilos de<br />

cáñamo; hilos de ramio; hilos de rayón; hilados de algodón;<br />

hilos de algodón; hilos de lana; hilados; hilos de colores; felpilla<br />

(hilos); lana hilada; lanas para tejer a mano; hilos para tejer a<br />

mano; hilos de lino; hilos de coco; hilos de seda salvaje, lana<br />

peinada; hilos de jade; hilos de láminas de plata (para uso<br />

textil); hilos de muaré; hilos para bordar; hilo para la<br />

decoración; hilos para coser; hilos de papel (para uso textil);<br />

hilos de caucho para uso textil; hilos de fibras semisintéticas<br />

para uso textil; hilos de fibra de vidrio para uso textil; hilos de<br />

fibras regeneradas para uso textil; hilos elásticos para uso<br />

textil; hilos de materias plásticas para uso textil; hilos de<br />

caucho revestidos para uso textil; hilos de fibras sintéticas para<br />

uso textil; hilos mezclados a base de seda; hilos mezclados a<br />

base de cáñamo; hilos mezclados a base de algodón; hilos<br />

mezclados a base de lana; hilos mezclados a base de fibra<br />

inorgánica; hilos mezclados a base de fibras químicas; hilos de<br />

yute.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

914 314 (il gufo).<br />

L'adresse du titulaire est corrigée comme suit (Voir No. 10/<br />

2007) / The holder's address has been corrected and in class<br />

25 <strong>of</strong> <strong>the</strong> limitation in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States <strong>of</strong> America,<br />

it should read "sweat pants" instead <strong>of</strong> "sweatpants" (See<br />

No 10/2007) / La dirección del titular se corrige de la<br />

siguiente manera (Véase No 10/2007)<br />

(151) 10.10.2006 914 314<br />

(180) 10.10.2016<br />

(732) IL GUFO S.P.A.<br />

Viale G. Galilei, 3/A<br />

I-31011 ASOLO FRAZIONE CASELLA (TREVISO)<br />

(IT).<br />

(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(571) La marque comporte l'inscription IL GUFO en<br />

caractères fantaisie. / The mark consists <strong>of</strong> a sign<br />

depicting <strong>the</strong> wording IL GUFO in fancy characters. /<br />

La marca consiste en el diseño de la frase IL GUFO en<br />

caracteres de fantasía.<br />

(566) / THE OWL<br />

(511) NCL(8)<br />

18 Sacs porte-bébés, sacs à bandoulière servant à<br />

porter les bébés, sacs avec des vêtements/couches de rechange<br />

pour bébés, cuir et imitations du cuir et produits en ces<br />

matières, non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux,<br />

malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et cannes, fouets<br />

et sellerie.<br />

20 Berceaux, tables à langer (meubles) pour changer<br />

et nettoyer les bébés, tables ou tablettes pour y déposer les<br />

bébés afin de les déshabiller, les nettoyer et les langer,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 599<br />

bibliothèques (meubles), étagères (meubles), chaises hautes<br />

pour enfants, meubles, glaces (miroirs), cadres, produits (non<br />

compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,<br />

osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de<br />

mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières<br />

plastiques.<br />

24 Draps non chirurgicaux et autres que pour les<br />

personnes incontinentes, couvre-lits, housses de duvets,<br />

couvertures pour enfants et bébés, sacs de couchage, tissus et<br />

produits textiles non compris dans d'autres classes, couvertures<br />

de lit et de table.<br />

25 Chaussures et vêtements pour bébés et enfants,<br />

parois matelassées pour protéger les bébés dans leurs<br />

berceaux, bavoirs non en papier, articles vestimentaires,<br />

souliers, chapellerie.<br />

18 Bags for carrying babies, sling bags for carrying<br />

babies, bags containing babies' change, lea<strong>the</strong>r and imitations<br />

<strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r, and goods <strong>made</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials and not included<br />

in o<strong>the</strong>r classes, animal skins, hides, trunks and travelling<br />

bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness<br />

and saddlery.<br />

20 Cradles, changing tables (furniture) for changing<br />

and cleaning babies, tables or shelves to place babies in order<br />

to undress <strong>the</strong>m, clean <strong>the</strong>m, put on diapers, bookcases<br />

(furniture) to contain books, racks (furniture), high chairs for<br />

babies, furniture, mirrors, picture frames, goods (not included<br />

in o<strong>the</strong>r classes) <strong>of</strong> wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone,<br />

ivory, whalebone, shell, amber, mo<strong>the</strong>r-<strong>of</strong>-pearl, meerschaum<br />

and substitutes for all <strong>the</strong>se materials, or <strong>of</strong> plastics.<br />

24 Non surgical and not for incontinence sheets, bed<br />

covers, duvet covers, covers for children and babies, sleeping<br />

bags (sheeting), textiles and textile goods, not included in<br />

o<strong>the</strong>r classes, bed and table covers.<br />

25 Clothing and footwear for children and babies,<br />

padded bumpers for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> babies in <strong>the</strong> cradle, bibs<br />

not <strong>of</strong> paper, clothing articles, footwear, headgear.<br />

18 Bolsos portabebés, marsupios portabebés, bolsos<br />

de pañales, cuero e imitaciones del cuero y productos de estas<br />

materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales,<br />

baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y<br />

guarnicionería.<br />

20 Cunas, cambiadores (muebles) para vestir y lavar<br />

bebés, mesas o tableros para colocar al bebé, desvestirlo,<br />

lavarlo y cambiarle los pañales, bibliotecas (muebles),<br />

estanterías (muebles), tronas para niños, muebles, espejos,<br />

marcos de cuadros, productos (no comprendidos en otras<br />

clases) de <strong>made</strong>ra, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno,<br />

hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar,<br />

sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas.<br />

24 Sábanas (excepto para uso quirúrgico o para<br />

incontinentes), cubrecamas, fundas de edredón, colchas para<br />

niños y bebés, sacos de dormir (ropa de cama), tejidos y<br />

productos textiles no comprendidos en otras clases, ropa de<br />

cama y de mesa.<br />

25 Prendas de vestir y calzado para niños y bebés,<br />

almohadillas protectoras para cunas, baberos que no sean de<br />

papel, prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería.<br />

(822) IT, 10.10.2006, 1023863.<br />

(300) IT, 20.06.2006, TV2006C 000432.<br />

(831) CH, CN, RU, UA.<br />

(832) EM, JP, KR, NO, TR, US.<br />

(527) US.<br />

(851) CN.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

18 Sacs porte-bébés, sacs à bandoulière servant à<br />

porter les bébés, sacs avec des vêtements/couches de rechange<br />

pour bébés; cuir brut ou mi-ouvré, moleskine (imitations de<br />

cuir), sacs à main, bagagerie, gibecières, sacs de plage,<br />

pochettes, sacs de sport polyvalents, mallettes pour<br />

documents, cartables, sacs fourre-tout, sacs de voyage, portedocuments,<br />

c<strong>of</strong>frets à cosmétiques non équipés, étuis porteclés,<br />

havresacs, sacs à dos, serviettes, porte-monnaie,<br />

portefeuilles, c<strong>of</strong>fres de voyage, valises, parapluies, parasols,<br />

cannes; colliers de chiens; fouets.<br />

20 Berceaux; tables à langer (meubles) pour changer<br />

et nettoyer les bébés; tables ou tablettes pour y déposer les<br />

bébés afin de les déshabiller, les nettoyer et les langer;<br />

bibliothèques (meubles); étagères (meubles); chaises hautes<br />

pour enfants; tablettes de rangement; bureaux (meubles);<br />

tables; porte-revues; commodes; trotteurs pour enfants;<br />

étagères de bibliothèques; s<strong>of</strong>as; mobilier; fauteuils;<br />

coiffeuses; divans; lits; matelas; c<strong>of</strong>fres à jouets; boîtes en bois<br />

ou en matières plastiques; caisses en bois ou en matières<br />

plastiques; paniers non métalliques; parcs pour bébés;<br />

moulures pour cadres; cadres; bambou; rideaux de bambou;<br />

ivoire brut ou mi-ouvré; corail; statues en bois, en cire, en<br />

plâtre ou en matières plastiques; écriteaux en bois ou en<br />

matières plastiques; tableaux d'affichage; pailles pour boire;<br />

décorations en matières plastiques pour aliments; arbres à<br />

griffes pour chats; nids pour animaux d'intérieur; bracelets<br />

d'identification (non métalliques) pour hôpitaux; cercueils;<br />

plateaux de tables; portes de meubles; garnitures de meubles<br />

non métalliques; literie à l'exception du linge de lit; oreillers;<br />

coussins; garnitures de portes non métalliques; garnitures de<br />

fenêtres non métalliques; charnières non métalliques; écrous<br />

non métalliques; loquets non métalliques.<br />

24 Draps non chirurgicaux et autres que pour les<br />

personnes incontinentes; couvre-lits; housses de duvets;<br />

couvertures pour enfants et bébés; sacs de couchage; tissus<br />

pour la confection d'articles vestimentaires; brocart, damas,<br />

flanelle, futaine, taffetas, tulle, velours, tissus tricotés, tissus de<br />

soie, tissus en laine, lin (tissu), tissus de chanvre, tissus<br />

mélangés, tissus en coton, tissus de gaze, matières plastiques<br />

(succédanés de tissus); courtepointes, rideaux en matières<br />

textiles ou en matières plastiques, tentures murales en textiles,<br />

rideaux de douche en matières textiles ou plastiques, drapeaux<br />

en toile, feutres (tissus), linge de bain (à l'exception des<br />

vêtements), chemins de table en tissu, napperons individuels<br />

en matières textiles, dessous-de-plat matelassés et dessous-decarafes,<br />

linge de table, dessous-de-verre, couvertures de lit,<br />

linge de lit, essuie-mains en matières textiles; gants de toilette,<br />

serviettes de toilette, mouchoirs en tissu en tissus; taies<br />

d'oreiller, serviettes de table en matières textiles; serviettes de<br />

cuisine, moustiquaires, couvertures de table; enveloppes de<br />

matelas, housses pour coussins; lavettes; bannières, draps de<br />

lit, duvets.<br />

25 Chaussures et vêtements pour bébés et enfants;<br />

parois matelassées pour protéger les bébés dans leurs<br />

berceaux; bavoirs non en papier; soutiens-gorge, corsets,<br />

maillots, jupons, chemises de nuit, pyjamas, robes de chambre,<br />

combinés (lingerie), pull-overs, peignoirs de bain, maillots de<br />

bain, bonnets de bain, gants et manchons (vêtements),<br />

cardigans, jerseys, cravates, mouchoirs de cou, foulards,<br />

chandails, chaussettes, bas, collants, pantalons, jambières,<br />

jupes, vestes, justaucorps, chemises, maillots de corps, gilets,<br />

pull-overs, survêtements, chemisiers, jeans, culottes, pantalons<br />

corsaires, bermudas, tee-shirts, sweat-shirts, tailleurs et robes,<br />

pardessus, anoraks, manteaux, imperméables, couchesculottes,<br />

couches en matières textiles, costumes de<br />

déguisement, vêtements de danse, écharpes, ceintures<br />

(vêtements), bretelles, chaussures, chaussures de gymnastique,<br />

chaussures de plage, sandales, bottes, chaussures de ski, bottes<br />

de snowboard, chaussons, chaussures de sport, chapeaux,<br />

bérets, capuchons (vêtements), talons.<br />

18 Bags for carrying babies, sling bags for carrying<br />

babies, bags containing babies' change; unworked or semiworked<br />

lea<strong>the</strong>r, moleskin (imitation <strong>of</strong> lea<strong>the</strong>r), handbags,<br />

luggage, shoulder bags, beach bags, clutch bags, all purpose<br />

sports bags, attache cases, school bags, tote bags, travelling<br />

bags, document cases, cosmetic cases sold empty, keycases,<br />

knapsacks, rucksacks, briefcases, purses, wallets, travelling<br />

trunks, suitcases, umbrellas, parasols, walking sticks; dog<br />

collars; whips.<br />

20 Cradles; changing tables (furniture) for changing<br />

and cleaning babies; tables or shelves to place babies in order<br />

to undress <strong>the</strong>m, clean <strong>the</strong>m, put on diapers; bookcases<br />

(furniture) to contain books; racks (furniture); high chairs for<br />

babies; shelves for storage; desks (furniture); tables;


600 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

magazine racks; chests <strong>of</strong> drawers; infant walkers; library<br />

shelves; s<strong>of</strong>as; furniture; armchairs; dressing tables; divans;<br />

beds; mattresses; chests for toys; boxes <strong>of</strong> wood or plastic;<br />

cases <strong>of</strong> wood or plastic; baskets, not <strong>of</strong> metal; playpens for<br />

babies; moldings for picture frames; picture frames; bamboo;<br />

bamboo curtains; ivory, unworked or semi-worked; coral;<br />

statues <strong>of</strong> wood, wax, plaster or plastic; placards <strong>of</strong> wood or<br />

plastics; display boards; drinking straws; decorations <strong>of</strong><br />

plastic for foodstuffs; scratching posts for cats; nesting boxes<br />

for household pets; identification bracelets, not <strong>of</strong> metal, for<br />

hospital purposes; c<strong>of</strong>fins; table tops; doors for furniture;<br />

furniture fittings, not <strong>of</strong> metal; bedding (except linen); pillows;<br />

cushions; door fittings, not <strong>of</strong> metal; window fittings, not <strong>of</strong><br />

metal; hinges, not <strong>of</strong> metal; nuts, not <strong>of</strong> metal; latches, not <strong>of</strong><br />

metal.<br />

24 Non surgical and not for incontinence sheets; bed<br />

covers; duvet covers; covers for children and babies; sleeping<br />

bags (sheeting); fabrics for <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> clothing<br />

articles; brocade, damask, flannel fustian, taffeta, tulle, velvet,<br />

knitted fabric, silk fabric, woollen fabric, linen fabric, hemp<br />

fabric, mixed yarn fabrics, cotton fabrics, gauze fabrics,<br />

plastic material (substitute for fabrics); quilts, curtains <strong>of</strong><br />

textile or plastic, textile wall hangings, shower curtains <strong>of</strong><br />

textile or plastic, cloth flags, felt cloths, bath linen (except<br />

clothing), fabric table runners, textile place mats, dish mats<br />

and carafe mats, table linen, coasters, bed blankets, bed linen,<br />

towels <strong>of</strong> textile; face cloth napkins, washcloths, fabric<br />

handkerchiefs <strong>of</strong> textile; pillow cases, table napkins <strong>of</strong> textile;<br />

kitchen towels, mosquito nets, table covers; mattress covers,<br />

covers for cushions; washing mitts; banners, bed sheets, duvet.<br />

25 Clothing and footwear for children and babies;<br />

padded bumpers for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> babies in <strong>the</strong> cradle; bibs<br />

not <strong>of</strong> paper; brassieres, corsets, singlets, petticoats,<br />

nightgowns, pyjamas, dressing gowns, bodices (lingerie),<br />

pullovers, bath robes, bathing suits, bathing caps, gloves and<br />

muffs (clothing), cardigans, jerseys, neckties, neckerchiefs,<br />

scarves, sweaters, socks, stockings, tights, trousers, leggings,<br />

skirts, jackets, jerkins, shirts, vests, waistcoats, jumpers, track<br />

suits, blouses, jeans, panties, pants, bermuda shorts, T-shirts,<br />

sweat-shirts, suits and dresses, overcoats, anoraks, coats,<br />

raincoats, babies' pants, babies' diapers <strong>of</strong> textile, masquerade<br />

costumes, dance clo<strong>the</strong>s, sashes for wear, belts (clothing),<br />

suspenders, shoes, gymnastic shoes, beach shoes, sandals,<br />

boots, ski boots, snow board boots, slippers, sports shoes, hats,<br />

berets, hoods (clothing), heels.<br />

18 Bolsos portabebés, marsupios portabebés, bolsos<br />

de pañales; cuero en bruto o semielaborado, molesquín (cuero<br />

artificial), bolsos de mano, piezas de equipaje, bolsos de<br />

bandolera, bolsos de playa, bolsos sin asas, bolsos de deporte<br />

multiusos, maletines de ejecutivo, carteras escolares,<br />

bolsones, bolsos de viaje, portadocumentos, neceseres vacíos<br />

para cosméticos, llaveros, mochilas, macutos, portafolios,<br />

monederos, billeteras, c<strong>of</strong>res de viaje, maletas, paraguas,<br />

sombrillas, bastones; collares de perros; fustas.<br />

20 Cunas, cambiadores (muebles) para vestir y lavar<br />

bebés; mesas o tableros para colocar al bebé, desvestirlo,<br />

lavarlo y cambiarle los pañales; bibliotecas (muebles);<br />

estanterías (muebles); tronas para niños; estanterías de<br />

almacenamiento; escritorios (muebles); mesas; revisteros;<br />

cómodas; tacatás; estanterías de bibliotecas; s<strong>of</strong>ás; muebles;<br />

butacas; mesas de tocador; divanes; camas; colchones;<br />

arcones para juguetes; cajas de <strong>made</strong>ra o de materias<br />

plásticas; estuches de <strong>made</strong>ra o de materias plásticas; cestas<br />

no metálicas; parques para bebés; molduras para marcos;<br />

marcos para cuadros; bambú; cortinas de bambú; marfil bruto<br />

o semielaborado; coral; estatuas de <strong>made</strong>ra, de cera, de yeso<br />

o de materias plásticas; rótulos de <strong>made</strong>ra o de materias<br />

plásticas; paneles para carteles; pajitas para beber;<br />

decoraciones plásticas para alimentos; árboles rascadores<br />

para gatos; nidos para animales domésticos; brazaletes de<br />

identificación, no metálicos, para uso de hospitales; ataúdes;<br />

tableros de mesa; puertas de muebles; guarniciones de<br />

muebles (no metálicas); artículos para camas (excepto ropa de<br />

cama); almohadas; cojines; guarniciones de puertas (no<br />

metálicas); guarniciones de ventanas (no metálicas); bisagras<br />

no metálicas; tuercas no metálicas; picaportes no metálicos.<br />

24 Sábanas (excepto para uso quirúrgico o para<br />

incontinentes); cubrecamas; fundas de edredón; colchas para<br />

niños y bebés; sacos de dormir (ropa de cama), tejidos para la<br />

fabricación de prendas de vestir; brocado, damasco, fustán,<br />

tafetán, tul, terciopelo, tejidos de punto, tejidos de seda, tejidos<br />

de lana, tejidos de lino, tejidos de cáñamo, telas de mezclas de<br />

hilos, tejidos de algodón, tejidos de gasa, materias plásticas<br />

(sucedáneas de materias textiles); cobertores, cortinas de<br />

materias textiles o de materias plásticas, tapizados murales de<br />

materias textiles, cortinas de ducha de materias textiles o<br />

plásticas, banderas de materias textiles, textiles de fieltro, ropa<br />

de baño (excepto prendas de vestir), tapetes de mesa textiles,<br />

manteles individuales de materias textiles, posaplatos y<br />

posajarras, mantelería, posavasos, mantas de cama, ropa de<br />

cama, toallas textiles; toallitas faciales de materias textiles,<br />

toallitas de tocador, pañuelos de bolsillo de tela; fundas de<br />

almohadas, servilletas textiles; paños de cocina, mosquiteros,<br />

manteles; protectores de colchones, fundas para cojines;<br />

guantes de tocador; banderines, sábanas, edredones.<br />

25 Prendas de vestir y calzado para niños y bebés;<br />

almohadillas protectoras para cunas; baberos que no sean de<br />

papel; sostenes, corsés, camisetas sin mangas, enaguas,<br />

camisones, pijamas, batas de casa, corpiños (lencería),<br />

pulóveres, albornoces, trajes de baño, gorros de baño, guantes<br />

y manguitos (vestimenta), chaquetas de punto, camisetas de<br />

mangas largas, corbatas, pañuelos de cuello, bufandas,<br />

suéteres, calcetines, medias, pantis, pantalones, mallas,<br />

faldas, chaquetas, jubones, camisas, chaquetas sin mangas,<br />

chalecos, camisetas, trajes de atletismo, blusas, pantalones<br />

vaqueros, bragas, calzones, bermudas, camisetas de manga<br />

corta, sudaderas, trajes y vestidos, sobretodos, anoraks,<br />

abrigos, impermeables, pañales-braga para bebés, pañales de<br />

tela para bebés, trajes de disfraz, ropa de danza, fajines,<br />

cinturones (vestimenta), tirantes, zapatos, zapatillas de<br />

gimnasia, calzado de playa, sandalias, botas, botas de esquí,<br />

botas de snowboard, zapatillas, calzado de deporte,<br />

sombreros, boinas, capuchas (vestimenta), tacones.<br />

(851) EM. - Liste limitée aux classes 18, 24 et 25. / List<br />

limited to classes 18, 24 and 25. - Lista limitada a las<br />

clases 18, 24 y 25.<br />

(851) JP.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Vêtements d'enfants et de bébés, parois<br />

matelassées pour protéger les bébés dans leurs berceaux,<br />

bavoirs non en papier et autres vêtements; jarretières, fixechaussettes,<br />

bretelles, ceintures montées, ceintures; souliers<br />

pour enfants et bébés et autres articles chaussants et leurs<br />

parties, costumes de déguisement, vêtements de sport,<br />

chaussures et bottes de sport et bottes d'équitation.<br />

25 Clothing for children and babies, padded bumpers<br />

for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> babies in <strong>the</strong> cradle, bibs not <strong>of</strong> paper and<br />

o<strong>the</strong>r clothing; garters, sock suspenders, suspenders (braces),<br />

waistbands, belts for clothing; footwear for children and<br />

babies and o<strong>the</strong>r footwear and parts <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, masquerade<br />

costumes, clo<strong>the</strong>s for sports, shoes and boots for sports and<br />

horse-riding boots.<br />

25 Prendas de vestir para niños y bebés, almohadillas<br />

protectoras para cunas, baberos que no sean de papel y otras<br />

prendas de vestir; ligueros, ligas para calcetines, tirantes<br />

(suspendedores), pretinas, cinturones (vestimenta); calzado<br />

para niños y bebés y otros tipos de calzado, así como partes de<br />

éstos, trajes de disfraz, ropa de deporte, zapatos y botas de<br />

deporte y botas de equitación.<br />

(851) KR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Matelassages de parois pour protéger les bébés<br />

dans leurs berceaux; bavoirs non en papier; pardessus,<br />

pèlerines, manteaux longs, manteaux trois-quart,<br />

imperméables, vestes, vestes longues, chandails, pull-overs,<br />

tee-shirts, maillots de corps, jupes, pantalons, smokings,<br />

maillots de bain, costumes, paréos, tenues de bain, slips,<br />

soutiens-gorge, bodys, bonneterie, robes de chambre, pyjamas,<br />

chemises de nuit, gants, écharpes, cravates, foulards<br />

rectangulaires, chapeaux, ceintures en cuir, chaussettes, bas,<br />

châles, tee-shirts manches chauve-souris, pulls molletonnés,<br />

corsages-culottes, chemises hawaïennes, robes de soirée,<br />

tenues de soirée ou de cérémonie, chemises de sport en laine,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 601<br />

gilets, jarretières, guêtres, gaines, couvre-oreilles, chemises de<br />

nuit, bonnets de nuit, chapeaux coréens en fourrure,<br />

déshabillés, chemises de soirée, jambières, barboteuses,<br />

combinaisons <strong>the</strong>rmales, bodys, bandeaux coréens en crin,<br />

manchons, bretelles pour l'habillement, moleskine, visières,<br />

culottes courtes, chemises à manches courtes, vestes coréennes<br />

pour femmes, chaussettes coréennes, bérets, chemisiers,<br />

blousons, mitres, sahariennes, fixe-chaussettes, jarretelles,<br />

slips, maillots de corps, vestons courts, bonnets de bain,<br />

chemises, pantalons de survêtement, étoles, tenues de sport,<br />

chemises sport, chaussettes de sport, pantalons sport,<br />

complets, combinaisons, anoraks (à l'exclusion de ceux pour le<br />

sport), vêtements d'enfants, surchaussettes, tabliers, chemises<br />

de soirée, blouses, robes une pièce, justaucorps du type<br />

académique, vêtements pour bébés, couches en matière textile,<br />

vêtements de travail, vêtements de gymnastique, anoraks de<br />

sport, vêtements imperméables, pull-overs, vêtements de nuit,<br />

jeans, cardigans, cols, manchettes, camisoles, capes, corsets,<br />

ensembles de sous-vêtements, ensembles combinaisons,<br />

collants, débardeurs, tabliers, smokings, robes deux pièces,<br />

tuniques, tenues de jogging, parkas, jupons, collants-culottes,<br />

polos, uniformes d'écoliers, bandes pour revers de pantalons<br />

coréens, bandes de tissus pour cols de manteaux coréens,<br />

pardessus coréens, manteaux courts coréens portés pour<br />

couvrir les vêtements pour le haut du corps, pantalons coréens,<br />

sous-vêtements coréens pour femmes, vestes coréennes, jupes<br />

coréennes, capuchons, boas de plumes, bottes, chaussures<br />

basses, brodequins, chaussures en cuir, chaussures de pluie,<br />

chaussures polaires, chaussures de randonnée, chaussures de<br />

gymnastique, chaussures de golf, chaussons, sandales,<br />

casquettes.<br />

25 Padded bumpers for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> babies in <strong>the</strong><br />

cradle; bibs not <strong>of</strong> paper; overcoats, cloaks, long coats, half<br />

coats, rain coats, jackets, long jackets, sweaters, pullovers, Tshirts,<br />

vests, skirts, trousers, dinner jackets, swimsuits, suits,<br />

pareus, bath gowns, briefs, brassieres, bodies, hosiery,<br />

dressing gowns, pajamas, night dresses, gloves, scarfs,<br />

neckties, rectangular scarfs, hats, lea<strong>the</strong>r belts, socks,<br />

stockings, shawls, Y-shirts, sweat shirts, body shirts, aloha<br />

shirts, evening dresses, dress suits, woolen sport shirts, waist<br />

coats, garters, gaiters, girdles, ear muffs, night gowns, night<br />

caps, Korean fur hats, negligees, dress shirts, leg warmers,<br />

rompers, longjohns, leotards, Korean head band <strong>made</strong> <strong>of</strong><br />

horse hair, muffs, braces for clothing, mole skins, visors,<br />

shorts pants, short sleeve shirts, Korean vests for women,<br />

Korean socks, berets, blouses, blousons, miters, safari jackets,<br />

sock suspenders, stocking suspenders, underpants,<br />

undershirts, short coats, swimming caps, chemises, sweat<br />

pants, stoles, sport uniforms, sport shirts, stockings for sport,<br />

slacks, business suits, slips, anoraks (excluding those for<br />

sport), children's clo<strong>the</strong>s, socks covers, aprons, dress shirts,<br />

overalls, one piece dresses, unitards, ba<strong>by</strong>'s wear, babies'<br />

diapers <strong>made</strong> <strong>of</strong> textile, working clo<strong>the</strong>s, clothing for<br />

gymnastics, sporting anoraks, waterpro<strong>of</strong> clo<strong>the</strong>s, jumpers,<br />

sleeping garments, jeans, cardigans, collars, cuffs, camisoles,<br />

capes, corsets, combination underwear, combination suits,<br />

tights, tanktops, pinafores, tuxedos, dresses <strong>of</strong> two pieces,<br />

tunics, track suits, parkas, petticoats, panty stockings, polo<br />

shirts, school uniforms, cuff bands for Korean trousers, collar<br />

strips for Korean coats, Korean overcoats, Korean half coats<br />

worn over one's upper garments, Korean trousers, Korean<br />

underwear worn <strong>by</strong> women, Korean jackets, Korean skirts,<br />

hoods, fea<strong>the</strong>r boa, boots, low shoes, laces boots, lea<strong>the</strong>r<br />

shoes, rain shoes, arctic shoes, hiking shoes, gym shoes, golf<br />

shoes, slippers, sandals, caps.<br />

25 Almohadillas protectoras para cunas; baberos que<br />

no sean de papel; sobretodos, mantones, abrigos largos,<br />

abrigos tres cuartos, impermeables, chaquetas, chaquetas<br />

largas, suéteres, pulóveres, camisetas de manga corta,<br />

chaquetas sin mangas, faldas, pantalones, chaquetas de<br />

etiqueta, trajes de baño, trajes, pareos, albornoces, bragas y<br />

calzoncillos, sostenes, bodys, prendas de punto, batas de<br />

casa, pijamas, camisones, guantes, echarpes, corbatas,<br />

pañuelos rectangulares, sombreros, cinturones de cuero,<br />

calcetines, medias, chales, camisas de cuello, sudaderas,<br />

camisetas ajustadas, camisas hawaianas, vestidos de noche,<br />

trajes de etiqueta, camisetas deportivas de lana, chalecos,<br />

ligueros, polainas, fajas, orejeras, camisones, gorros de<br />

dormir, sombreros de piel de estilo coreano, saltos de cama,<br />

camisas de etiqueta, calientapiernas, peleles, calzoncillos<br />

largos, leotardos, vinchas de crin de caballo de estilo coreano,<br />

manguitos, tirantes para prendas de vestir, prendas de vestir<br />

de molesquín, viseras, pantalones cortos, camisas de manga<br />

corta, chalecos coreanos de señora, calcetines coreanos,<br />

boinas, blusas, cazadoras, mitras, saharianas, ligas para<br />

calcetines, ligas para medias, calzoncillos, camisetas, abrigos<br />

cortos, gorros de natación, camisas, pantalones de atletismo,<br />

estolas, uniformes deportivos, camisas deportivas, medias de<br />

deportes, calzas, trajes de <strong>of</strong>icina, slips, anoraks (excepto para<br />

deportes), prendas de vestir para niños, cubrecalcetines,<br />

delantales, camisas de etiqueta, overoles, vestidos de una sola<br />

pieza, mallas enterizas, ropa para bebés, pañales textiles para<br />

bebés, ropa de trabajo, ropa de gimnasia, anoraks para<br />

deportes, ropa impermeable, camisetas, ropa de dormir,<br />

pantalones vaqueros, chaquetas de punto, cuellos,<br />

muñequeras, camisolas, capas, corsés, combinaciones<br />

interiores, trajes combinados, pantis, camiseta sin mangas,<br />

pichis, esmóquines, vestidos de dos piezas, túnicas, trajes de<br />

atletismo, parkas, enaguas, pantimedias, polos, uniformes<br />

escolares, bandas para ceñir pantalones coreanos, collarines<br />

para abrigos coreanos, sobretodos coreanos, abrigos tres<br />

cuartos coreanos para portar sobre prendas exteriores,<br />

pantalones coreanos, ropa interior coreana de señora,<br />

chaquetas coreanas, faldas coreanas, capuchas, boas de<br />

plumas, botas, calzado bajo, botas de cordones, zapatos de<br />

cuero, zapatos para la lluvia, chanclos, zapatos de marcha,<br />

zapatillas de gimnasia, zapatos de golf, zapatillas, sandalias,<br />

gorras.<br />

(851) NO. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class<br />

25. - Lista limitada a la clase 25.<br />

(851) TR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Chaussures et vêtements pour bébés et enfants;<br />

matelassages de parois pour protéger les bébés dans leurs<br />

berceaux; bavoirs non en papier; vêtements en coton peigné,<br />

tricot, jean; vêtements de gymnastique; peignoirs de bain et<br />

vêtements de plage; sous-vêtements; gants; chaussettes;<br />

articles chaussants; chapellerie, chapeaux, bérets, casquettes;<br />

articles spéciaux (compris dans cette classe) pour bébés;<br />

cravates; foulards; châles; bandanas (mouchoirs de cou);<br />

ceintures; bretelles pour l'habillement; jarretières.<br />

25 Clothing and footwear for children and babies;<br />

padded bumpers for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> babies in <strong>the</strong> cradle; bibs<br />

not <strong>of</strong> paper; clo<strong>the</strong>s <strong>of</strong> combed cotton, tricot, denim; clothing<br />

for gymnastic; bath robes and beach clo<strong>the</strong>s; underclo<strong>the</strong>s;<br />

gloves; socks; footwears; headgears, hats, berets, caps;<br />

special goods for babies included in this class; neckties;<br />

scarves; shawls; bandanas; belts; braces for clothing; garters.<br />

25 Prendas de vestir y calzado para niños y bebés;<br />

almohadillas protectoras para cunas; baberos que no sean de<br />

papel; prendas de vestir de algodón peinado, de punto, de<br />

mezclilla; ropa de gimnasia; albornoces y ropa de playa; ropa<br />

interior; guantes; calcetines; calzado; artículos de sombrerería,<br />

sombreros, boinas, gorras; artículos especiales (comprendidos<br />

en esta clase) para bebés; corbatas; bufandas; chales;<br />

bandanas; cinturones; tirantes para prendas de vestir; ligueros.<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

25 Articles chaussants pour bébés et enfants;<br />

matelassages de parois pour protéger les bébés dans leurs<br />

berceaux; bavoirs non en papier; pull-overs, gants, cardigans,<br />

jerseys, cravates et cache-col, chandails, chaussettes, bas,<br />

collants, pantalons, jambières, jupes, vestes, justaucorps,<br />

chemises, maillots de corps, gilets, pull-overs, survêtements,<br />

chemisiers, blousons, jeans, pantalons de survêtement,<br />

ensembles de gymnastique, culottes de golf, pantalons<br />

corsaires, shorts, tee-shirts, sweat-shirts, tailleurs et robes,<br />

pardessus, manteaux, anoraks, imperméables, ceintures,<br />

bretelles, tenues d'intérieur, sous-vêtements, vêtements de<br />

plage, vêtements de nuit, articles chaussants, chapellerie.<br />

25 Footwear for children and babies; padded<br />

bumpers for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> babies in <strong>the</strong> cradle; bibs not <strong>of</strong>


602 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

paper; pullovers, gloves, cardigans, jerseys, neckwear,<br />

sweaters, socks, stockings, tights, trousers, leggings, skirts,<br />

jackets, jerkins, shirts, vests, waistcoats, jumpers, track suits,<br />

blouses, blousons, jeans, sweat pants, gym suits, knickers,<br />

pants, shorts, T-shirts, sweat-shirts, suits and dresses,<br />

overcoats, coats, anoraks, raincoats, belts, suspenders,<br />

loungewear, underwear, beachwear, sleepwear, footwear,<br />

headwear.<br />

25 Calzado para niños y bebés; almohadillas<br />

protectoras para cunas; baberos que no sean de papel;<br />

pulóveres, guantes, chaquetas de punto, camisetas de mangas<br />

largas, prendas para el cuello, suéteres, calcetines, medias,<br />

pantis, pantalones, mallas, faldas, chaquetas, jubones,<br />

camisas, chaquetas sin mangas, chalecos, camisetas, trajes<br />

de atletismo, blusas, cazadoras, pantalones vaqueros,<br />

pantalones de atletismo, conjuntos de gimnasia, pantalones<br />

bombachos, calzoncillos, shorts, camisetas de manga corta,<br />

sudaderas, trajes y vestidos, sobretodos, abrigos, anoraks,<br />

impermeables, cinturones, tirantes, ropa de estar en casa, ropa<br />

interior, ropa de playa, ropa de dormir, calzado, artículos de<br />

sombrerería.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

914 385 (TENSING).<br />

Le nom du titulaire est corrigé comme suit (Voir No. 10/<br />

2007) / The holder's name has been corrected as follows (See<br />

No 10/2007) / Se corrige el nombre del titular de la<br />

siguiente manera (Véase No 10/2007)<br />

(732) Tensing Holding B.V.<br />

Wielkamp 3<br />

NL-5301 DB Zaltbommel (NL).<br />

(842) B.V., The Ne<strong>the</strong>rlands<br />

(580) 02.08.2007<br />

916 614 (ADT).<br />

La classe 35 est supprimée de la liste des services (Voir No.<br />

13/2007) / Class 35 has been cancelled from <strong>the</strong> list <strong>of</strong><br />

services (See No 13/2007) / Se supprime la clase 35 de la<br />

lista de servicios (Véase No 13/2007)<br />

(511) NCL(8)<br />

37 Construction; réparation; services d'installation;<br />

installation, démonstration et maintenance d'appareils pour<br />

paiement électronique; installation, inspection, maintenance,<br />

réparation d'appareils et d'instruments de contrôle et de<br />

sauvetage, de systèmes de diffuseurs automatiques pour<br />

protection contre l'incendie, d'équipements électroniques de<br />

protection, d'équipements de détection et d'alarme incendie, de<br />

centrales d'alarme, de centrales d'observation, d'équipements<br />

de surveillance des diffuseurs et d'alarme de débit d'eau,<br />

d'équipements d'alarme effraction et antivol, d'équipements<br />

d'alarme pour chambres fortes, d'équipements de détection de<br />

mouvements, d'équipements de réseaux électroniques,<br />

d'équipements de communication électronique, de systèmes<br />

d'appel des infirmières, d'équipements de programmation de<br />

messages, de systèmes de verrouillage électronique; services<br />

d'appels de service pour gérance de bâtiment (services<br />

d'entretien et de maintenance).<br />

45 Services de sécurité pour la protection des biens et<br />

des individus; services de protection électrique de bureaux<br />

centraux; services d'alarme effraction et antivol; services de<br />

protection et d'alarme incendie; services de surveillance de<br />

diffuseurs et d'alarme de débit d'eau; services de supervision<br />

de procédés industriels; services de surveillance de systèmes<br />

incendie et sécurité; surveillance de sites en matière d'incendie<br />

et de sécurité; intégration de solutions en matière d'incendie et<br />

de sécurité; services de conseil en matière de sécurité y<br />

compris en cas d'incendie et d'effraction; services de sécurité<br />

dans le cadre de la protection contre les incendies et les<br />

effractions.<br />

37 Construction; repair; installation services;<br />

installation, demonstration and maintenance <strong>of</strong> apparatus for<br />

electronic payment; installation, inspection, maintenance,<br />

repair <strong>of</strong> apparatus and instruments for controlling and<br />

rescue, <strong>of</strong> automatic discharge systems for fire protection, <strong>of</strong><br />

electronic protection equipment, <strong>of</strong> fire alarm and detection<br />

equipment, <strong>of</strong> alarm central stations, <strong>of</strong> monitoring central<br />

stations, equipment for monitoring discharge systems and<br />

waterflow alarms, anti-<strong>the</strong>ft and break-in alarm equipment,<br />

strong-room alarm equipment, motion sensing equipment,<br />

electronic network equipment, electronic communication<br />

equipment, nurse call systems, message programming<br />

equipment, electronic locking systems; service call services for<br />

building management (upkeep and maintenance services).<br />

45 Security services for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> property and<br />

individuals; electrical protection services for central <strong>of</strong>fices;<br />

anti-<strong>the</strong>ft and break-in alarm services; fire alarm and<br />

protection services; services for monitoring discharge systems<br />

and waterflow alarms; industrial process supervision<br />

services; security and fire system monitoring services; site<br />

monitoring with regard to fire and security; integration <strong>of</strong><br />

solutions with regard to fire and security; consulting with<br />

regard to security including in case <strong>of</strong> fire and break-in;<br />

security services with regard to protection against fires and<br />

break-ins.<br />

37 Construcción; reparación; servicios de instalación;<br />

instalación, demostración y mantenimiento de aparatos de<br />

pago electrónico; instalación, inspección, mantenimiento,<br />

reparación de aparatos e instrumentos de control y de<br />

salvamento, de sistemas de difusores automáticos de<br />

protección contra incendios, de equipos electrónicos de<br />

protección, de equipos de detección y de alarmas contra<br />

incendio, de centrales de alarma, de centrales de observación,<br />

de equipos de supervisión de difusores y de alarmas contra<br />

fugas de agua, de equipos de alarmas anti-intrusión y<br />

antirrobo, de equipos de alarma para cámaras de seguridad,<br />

de equipos de detección de movimiento, de equipos de redes<br />

electrónicas, de equipos de comunicación electrónica, de<br />

sistemas de llamadas a enfermeras, de equipos de<br />

programación de mensajes, de sistemas de bloqueo<br />

electrónico; servicios de llamadas de servicio para la gestión<br />

de edificios (servicios de mantenimiento y conservación).<br />

45 Servicios de seguridad para la protección de<br />

bienes y de personas; servicios de protección eléctrica de<br />

<strong>of</strong>icinas centrales; servicios de alarma anti-intrusión y<br />

antirrobo; servicios de protección y de alarmas contra incendio;<br />

servicios de supervisión de difusores y de alarmas de fugas de<br />

agua; servicios de supervisión de procesos industriales;<br />

servicios de supervisión de sistemas contra incendios y de<br />

seguridad; supervisión de locales en materia de incendios y de<br />

seguridad; integración de soluciones en materia de incendios y<br />

de seguridad; servicios de asesoramiento relacionadas con<br />

seguridad incluso en caso de incendio y de intrusión; servicios<br />

de seguridad compuestos por la protección contra los<br />

incendios y las intrusiones.<br />

(580) 02.08.2007<br />

916 788 (ADT Always There).<br />

La classe 35 est supprimée de la liste des services (Voir No.<br />

13/2007) / Class 35 has been cancelled from <strong>the</strong> list <strong>of</strong><br />

services (See No 13/2007) / Se supprime la clase 35 de la<br />

lista de servicios (Véase No 13/2007)<br />

(511) NCL(8)<br />

37 Construction; réparation; services d'installation;<br />

installation, démonstration et maintenance d'appareils pour<br />

paiement électronique; installation, inspection, maintenance,<br />

réparation d'appareils et d'instruments de contrôle et de<br />

sauvetage, de systèmes de diffuseurs automatiques pour<br />

protection contre l'incendie, d'équipements électroniques de<br />

protection, d'équipements de détection et d'alarme incendie, de<br />

centrales d'alarme, de centrales d'observation, d'équipements<br />

de surveillance des diffuseurs et d'alarme de débit d'eau,<br />

d'équipements d'alarme effraction et antivol, d'équipements<br />

d'alarme pour chambres fortes, d'équipements de détection de<br />

mouvements, d'équipements de réseaux électroniques,


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 603<br />

d'équipements de communication électronique, de systèmes<br />

d'appel des infirmières, d'équipements de programmation de<br />

messages, de systèmes de verrouillage électronique; services<br />

d'appels de service pour gérance de bâtiment (services<br />

d'entretien et de maintenance).<br />

45 Services de sécurité pour la protection des biens et<br />

des individus; services de protection électrique de bureaux<br />

centraux; services d'alarme effraction et antivol; services de<br />

protection et d'alarme incendie; services de surveillance de<br />

diffuseurs et d'alarme de débit d'eau; services de supervision<br />

de procédés industriels; services de surveillance de systèmes<br />

incendie et sécurité; surveillance de sites en matière d'incendie<br />

et de sécurité; intégration de solutions en matière d'incendie et<br />

de sécurité; services de conseil en matière de sécurité y<br />

compris en cas d'incendie et d'effraction; services de sécurité<br />

dans le cadre de la protection contre les incendies et les<br />

effractions.<br />

37 Construction; repair; installation services;<br />

installation, demonstration and maintenance <strong>of</strong> apparatus for<br />

electronic payment; installation, inspection, maintenance,<br />

repair <strong>of</strong> apparatus and instruments for controlling and<br />

rescue, <strong>of</strong> automatic discharge systems for fire protection, <strong>of</strong><br />

electronic protection equipment, <strong>of</strong> fire alarm and detection<br />

equipment, <strong>of</strong> alarm central stations, <strong>of</strong> monitoring central<br />

stations, equipment for monitoring discharge systems and<br />

waterflow alarms, anti-<strong>the</strong>ft and break-in alarm equipment,<br />

strong-room alarm equipment, motion sensing equipment,<br />

electronic network equipment, electronic communication<br />

equipment, nurse call systems, message programming<br />

equipment, electronic locking systems; service call services for<br />

building management (upkeep and maintenance services).<br />

45 Security services for <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> property and<br />

individuals; electrical protection services for central <strong>of</strong>fices;<br />

anti-<strong>the</strong>ft and break-in alarm services; fire alarm and<br />

protection services; services for monitoring discharge systems<br />

and waterflow alarms; industrial process supervision<br />

services; security and fire system monitoring services; site<br />

monitoring with regard to fire and security; integration <strong>of</strong><br />

solutions with regard to fire and security; consulting with<br />

regard to security including in case <strong>of</strong> fire and break-in;<br />

security services with regard to protection against fires and<br />

break-ins.<br />

37 Construcción; reparación; servicios de instalación;<br />

instalación, demostración y mantenimiento de aparatos de<br />

pago electrónico; instalación, inspección, mantenimiento,<br />

reparación de aparatos e instrumentos de control así como de<br />

salvamento, de sistemas de difusores automáticos para la<br />

protección contra incendios, de equipos electrónicos de<br />

protección, de equipos de detección y de alarmas contra<br />

incendio, de centrales de alarma, de centrales de observación,<br />

de equipos de supervisión de difusores y de alarmas contra<br />

fugas de agua, de equipos de alarma anti-intrusión y antirrobo,<br />

de equipos de alarma para cámaras de seguridad, de equipos<br />

de detección de movimiento, de equipos de redes electrónicas,<br />

de equipos de comunicación electrónica, de sistemas de<br />

llamada de enfermeras, de equipos de programación de<br />

mensajes, de sistemas de bloqueo electrónico; servicios de<br />

llamadas de servicio para la gestión de edificios (servicios de<br />

mantenimiento y conservación).<br />

45 Servicios de seguridad para la protección de<br />

bienes y de personas; servicios de protección eléctrica de<br />

<strong>of</strong>icinas centrales; servicios de alarmas anti-intrusión y<br />

antirrobo; servicios de protección y de alarmas contra incendio;<br />

servicios de supervisión de difusores y de alarmas contra fugas<br />

de agua; servicios de supervisión de procesos industriales;<br />

servicios de supervisión de sistemas contra incendios y de<br />

seguridad; supervisión de locales en materia de incendios y de<br />

seguridad; integración de soluciones en materia de incendios y<br />

de seguridad; servicios de asesoramiento en relación con la<br />

seguridad incluso en caso de incendio y de intrusión; servicios<br />

de seguridad para la protección contra incendios y intrusiones.<br />

(580) 02.08.2007<br />

918 027 (mirvac).<br />

La marque est corrigée comme suit (Voir No. 14/2007) /<br />

The mark has been corrected as follows (See No 14/2007) /<br />

La marca se corrige de la siguiente manera (Véase No 14/<br />

2007)<br />

(151) 19.10.2006 918 027<br />

(180) 19.10.2016<br />

(732) Mirvac Projects Pty Limited<br />

40 Miller Street<br />

NORTH SYDNEY NSW 2060 (AU).<br />

(842) Australian Proprietary Company, Australia<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4.<br />

(511) NCL(8)<br />

35 Publicité, gestion d'affaires commerciales,<br />

administration commerciale, travaux de bureau; vente au détail<br />

en matière de différents produits.<br />

36 Affaires immobilières comprenant mais ne se<br />

limitant pas au crédit-bail, gestion et administration de biens<br />

immobiliers résidentiels, privés, commerciaux et industriels,<br />

de parkings; financement destiné aux services de promotion<br />

immobilière et d'agences immobilières relatifs à la vente de<br />

lots de terrains, de maisons construites au terme d'un contrat,<br />

de lots de terrains et maisons, de biens immobiliers<br />

résidentiels, de villages de retraités, de biens immobiliers<br />

privés, commerciaux et industriels, de parkings; services de<br />

conseiller en placements relatifs à ce qui précède et à la gestion<br />

de fonds; assurances; affaires financières.<br />

37 Services de constructions immobilières.<br />

41 Divertissement; activités et compétitions sportives<br />

et culturelles; formation et enseignement; organisation et<br />

animation de conférences et événements; mise à disposition de<br />

golfs; location d'équipements sportifs.<br />

43 Services de fourniture de produits alimentaires et<br />

boissons; location de salles de réunion; mise à disposition<br />

d'hébergement temporaire; services hôteliers.<br />

35 Advertising, business management, business<br />

administration, <strong>of</strong>fice functions; retail services in relation to<br />

various goods.<br />

36 Real estate affairs including but not limited to<br />

leasing, management and administration <strong>of</strong> residential, retail,<br />

commercial and industrial property, car parks; financing <strong>of</strong><br />

property development and estate agency services relating to<br />

<strong>the</strong> sale <strong>of</strong> land packages, contract homes, home and land<br />

packages, residential property, retirement villages, retail,<br />

commercial and industrial property, car parks; investment<br />

advice in relation to <strong>the</strong> foregoing and funds management;<br />

insurance; financial affairs.<br />

37 Building construction services.<br />

41 Provision <strong>of</strong> entertainment; provision <strong>of</strong> sporting<br />

and cultural activities and competitions; provision <strong>of</strong> training<br />

and instruction; arranging and conducting <strong>of</strong> conferences and<br />

events; provision <strong>of</strong> golf facilities; hire <strong>of</strong> sports equipment.<br />

43 Services for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> food and drink; rental<br />

<strong>of</strong> meeting rooms; provision <strong>of</strong> temporary accommodation;<br />

hotels.


604 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

35 Publicidad, dirección de empresas, administración<br />

de empresas, trabajos de <strong>of</strong>icina; servicios de venta minorista<br />

relacionados con diversos productos.<br />

36 Negocios inmobiliarios que incluyen, pero no se<br />

limitan a alquiler, gestión y administración de residencias,<br />

comercios minoristas, propiedades comerciales e industriales y<br />

aparcamientos de automóviles; financiación de desarrollo<br />

inmobiliario y servicios de agencia inmobiliaria relacionados<br />

con la venta de lotes de terrenos, viviendas construidas por<br />

particulares, lotes de viviendas y de terrenos, propiedades<br />

residenciales, condominios para jubilados, comercios<br />

minoristas, propiedades comerciales e industriales y<br />

aparcamientos de automóviles; asesoramiento en materia de<br />

inversiones en el ámbito antes mencionado y gestión de<br />

fondos; seguros; negocios financieros.<br />

37 Servicios de construcción.<br />

41 Esparcimiento; actividades y competencias<br />

deportivas y culturales; formación y enseñanza; organización y<br />

dirección de conferencias y eventos; facilitación de campos de<br />

golf; alquiler de equipos de deporte.<br />

43 Servicios de aprovisionamiento de alimentos y<br />

bebidas; alquiler de salas de reunión; facilitación de<br />

alojamiento temporal; hoteles.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133813.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133814.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133815.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133817.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133818.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133813, classe 35 / class 35 / clase<br />

35.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133814, classe 36 / class 36 / clase<br />

36.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133815, classe 37 / class 37 / clase<br />

37.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133817, classe 41 / class 41 / clase<br />

41.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133818, classe 43 / class 43 / clase<br />

43.<br />

(832) GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

918 029 (mirvac).<br />

La marque est corrigée comme suit (Voir No. 14/2007) /<br />

The mark has been corrected as follows (See No 14/2007) /<br />

Se corrige la marca de la siguiente manera (Véase No 14/<br />

2007)<br />

(151) 19.10.2006 918 029<br />

(180) 19.10.2016<br />

(732) Mirvac Projects Pty Limited<br />

40 Miller Street<br />

NORTH SYDNEY NSW 2060 (AU).<br />

(842) Australian Propietary Company, Australia<br />

(Voir original en couleur à la fin de ce volume /<br />

See original in color at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this issue /<br />

Véase el original en color al final de este número.)<br />

(531) VCL(5)<br />

26.4; 29.1.<br />

(591) Bleu et vert. / Blue and green. / Azul y verde.<br />

(511) NCL(8)<br />

35 Publicité, gestion des affaires commerciales,<br />

administration commerciale, travaux de bureau; vente au détail<br />

de différents produits.<br />

36 Affaires immobilières comprenant mais ne se<br />

limitant pas au crédit-bail, gestion et administration de biens<br />

immobiliers résidentiels, privés, commerciaux et industriels,<br />

de parkings; financement destiné aux services de promotion<br />

immobilière et d'agences immobilières relatifs à la vente de<br />

lots de terrains, de maisons construites au terme d'un contrat,<br />

de lots de terrains et maisons, de biens immobiliers<br />

résidentiels, de villages de retraités, de biens immobiliers<br />

privés, commerciaux et industriels, de parkings; services de<br />

conseiller en placements relatifs à ce qui précède et à la gestion<br />

de fonds; assurances; affaires financières.<br />

37 Services de constructions immobilières.<br />

41 Divertissement; activités et compétitions sportives<br />

et culturelles; formation et enseignement; organisation et<br />

animation de conférences et événements; mise à disposition de<br />

golfs; location d'équipements sportifs.<br />

43 Services de fourniture de produits alimentaires et<br />

boissons; location de salles de réunion; mise à disposition<br />

d'hébergement temporaire; services hôteliers.<br />

35 Advertising, business management, business<br />

administration, <strong>of</strong>fice functions; retail services in relation to<br />

various goods.<br />

36 Real estate affairs including but not limited to<br />

leasing, management and administration <strong>of</strong> residential, retail,<br />

commercial and industrial property, car parks; financing <strong>of</strong><br />

property development and estate agency services relating to<br />

<strong>the</strong> sale <strong>of</strong> land packages, contract homes, home and land<br />

packages, residential property, retirement villages, retail,<br />

commercial and industrial property, car parks; investment<br />

advice in relation to <strong>the</strong> foregoing and funds management;<br />

insurance; financial affairs.<br />

37 Building construction services.<br />

41 Provision <strong>of</strong> entertainment; provision <strong>of</strong> sporting<br />

and cultural activities and competitions; provision <strong>of</strong> training<br />

and instruction; arranging and conducting <strong>of</strong> conferences and<br />

events; provision <strong>of</strong> golf facilities; hire <strong>of</strong> sports equipment.<br />

43 Services for <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> food and drink; rental<br />

<strong>of</strong> meeting rooms; provision <strong>of</strong> temporary accommodation;<br />

hotels. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;<br />

administración comercial, trabajos de <strong>of</strong>icina; servicios de<br />

ventas al por menor de diversos productos.<br />

36 Negocios inmobiliarios, incluidos pero no limitados<br />

a leasing, gestión y administración de propiedades<br />

residenciales, comercios minoristas, propiedades comerciales<br />

e industriales, estacionamientos de automóviles; financiación<br />

de desarrollo inmobiliario y servicios de agencias inmobiliarias<br />

sobre la venta de lotes de terrenos, viviendas construidas por


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 605<br />

particulares, lotes de viviendas y de terrenos, propiedades<br />

residenciales, residencias de retiro, comercios minoristas,<br />

propiedades comerciales e industriales, estacionamientos de<br />

automóviles; asesoramiento en materia de inversiones en los<br />

ámbitos antes mencionados y gestión de fondos; seguros;<br />

negocios financieros.<br />

37 Servicios de construcción de edificios.<br />

41 Servicios de esparcimiento; actividades y<br />

competencias deportivas y culturales; formación y enseñanza;<br />

organización y realización de conferencias y eventos;<br />

facilitación de campos de golf; alquiler de equipos de deporte.<br />

43 Servicios de aprovisionamiento de alimentos y<br />

bebidas; alquiler de salas de reunión; facilitación de hospedaje<br />

temporal; hoteles.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133813.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133814.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133815.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133817.<br />

(821) AU, 05.09.2006, 1133818.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133813, classe 35 / class 35 / clase<br />

35.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133814, classe 36 / class 36 / clase<br />

36.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133815, classe 37 / class 37 / clase<br />

37.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133817, classe 41 / class 41 / clase<br />

41.<br />

(300) AU, 05.09.2006, 1133818, classe 43 / class 43 / clase<br />

43.<br />

(832) GB, US.<br />

(527) GB, US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

918 554 (Bank Austria Creditanstalt Versicherung VIENNA<br />

INSURANCE GROUP).<br />

L'enregistrement international No 918 554 doit être<br />

considéré comme nul et non avenu (Voir No. 16/2007) / The<br />

international registration No 918 554 should be considered<br />

as null and void (See No 16/2007)<br />

(580) 02.08.2007<br />

922 243 (EVERUN).<br />

Le nom de la marque est EVERUN (Voir No. 21/2007) / The<br />

name <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark is EVERUN (See No 21/2007) / El nombre<br />

de la marca es EVERUN (Véase No 21/2007)<br />

(151) 13.04.2007 922 243<br />

(180) 13.04.2017<br />

(732) RAON Digital Co., Ltd.<br />

#1005, SICOX TOWER, #513-14,<br />

SANGDAEWON-DONG, JUNGWON-GU,<br />

SEONGNAM-SI, KYEONGGI-DO, (KR).<br />

(842) corporation, Republic <strong>of</strong> Korea<br />

(750) RAON Digital Co., Ltd., #1403, Kang nam Bldg.,<br />

1321-1, Seocho-Dong, Seocho-Gu, SEOUL 137-857<br />

(KR).<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(9)<br />

9 Ordinateurs; ordinateurs électroniques;<br />

ordinateurs portables; ordinateurs mobiles pour écrire;<br />

ordinateurs blocs-notes; assistants numériques personnels;<br />

ordinateurs de poche; ordinateurs personnels ultramobiles.<br />

9 Computers; electronic computers; laptop<br />

computers; mobile computers for writing; notebook<br />

computers; PDA(Personal digital assistants); pocket<br />

computers; ultra mobile personal computers(UMPC).<br />

9 Ordenadores; ordenadores electrónicos;<br />

ordenadores portátiles; ordenadores móviles para escribir;<br />

ordenadores portátiles; equipos digitales personales (PDA);<br />

ordenadores de bolsillo; ordenadores personales ultramóviles.<br />

(821) KR, 06.04.2007, 4020070018597.<br />

(832) JP, US.<br />

(527) US.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007<br />

923 147 (ProtecA).<br />

La classe 18 est corrigée dans la liste principale et dans les<br />

limitations (Voir No. 22/2007) / In class 18 <strong>of</strong> <strong>the</strong> limitation<br />

in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Korea, it should read "wallets<br />

for credit cards" instead <strong>of</strong> "cases wallets for credit cards"<br />

(See No 22/2007) / La corrección no se refiere a la versión<br />

en español (Véase No 22/2007)<br />

(151) 20.10.2006 923 147<br />

(180) 20.10.2016<br />

(732) Ace Co., Ltd.<br />

5-2, 4-chome, Bakuro-machi,<br />

Chuo-ku, Osaka-shi<br />

Osaka 541-0059 (JP).<br />

(842) corporation, Japan<br />

(531) VCL(5)<br />

27.5.<br />

(511) NCL(8)<br />

18 Valises; malles (bagages); sacs de voyage; sacs<br />

Boston; sacs à main; mallettes pour documents; sacs à dos;<br />

sacs de montagne; sacs et articles similaires; sacs de campeurs;<br />

sacs d'alpinistes; sacs de plage; serviettes (maroquinerie);<br />

portefeuilles pour cartes de visite; porte-cartes (portefeuilles);<br />

bagages à main; bourses de mailles, non en métaux précieux;<br />

petits sacs porte-bonheur (dits "omamori-ire"); étuis pour titres<br />

de transport; porte-documents pliants; sacs-housses pour<br />

vêtements (pour le voyage); porte-habits doubles; musettes;<br />

sacoches japonaises d'usage polyvalent (dites "shingenbukuro");<br />

étuis pour clés; malles en osier dites "kori";<br />

bandoulières (courroies) de cuir; porte-musique; filets à<br />

provisions; portefeuilles; pochettes et articles analogues;<br />

porte-monnaie; porte-monnaie non en métaux précieux; sacs à<br />

dos; cartables; serviettes d'écoliers; sacs à dos d'écoliers; sacs<br />

à provisions; sacs à bandoulière; bandoulières (courroies) de<br />

cuir; sangles de valises; poignées de valises; nécessaires de<br />

voyage (maroquinerie); valises; portefeuilles, non en métaux<br />

précieux; sacs à provisions à roulettes; sacs à cordonnet;<br />

mallettes de toilette (vendues vides).<br />

18 Suitcases; trunks (luggage); travelling bags;<br />

Boston bags; handbags; attache cases; backpacks; rucksacks;<br />

bags and <strong>the</strong> like; bags for campers; bags for climbers; beach<br />

bags; briefcases; wallets for business cards; card cases<br />

[notecases]; carry-on bags; chain mesh purses, not <strong>of</strong><br />

precious metal; charm bags (omamori-ire); wallets for<br />

commutation tickets; folding briefcases; garment bags for<br />

travel; Gladstone bags; haversacks; Japanese utility pouches<br />

(shingen-bukuro); key cases; kori wicker trunks; lea<strong>the</strong>r<br />

shoulder belts; music cases; net bags for shopping; pocket


606 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

wallets; pouches and <strong>the</strong> like; purses; purses, not <strong>of</strong> precious<br />

metal; rucksacks; school bags; school satchels; school<br />

children's backpacks; shopping bags; shoulder bags; lea<strong>the</strong>r<br />

shoulder straps; suitcase belts; suitcase handles; travelling<br />

sets (lea<strong>the</strong>rware); valises; wallets, not <strong>of</strong> precious metal;<br />

wheeled shopping bags; drawstring bags; vanity cases (not<br />

fitted). 18 Maletas; baúles (equipaje); bolsos de viaje; bolsos<br />

Boston; bolsos de mano; maletines para documentos;<br />

mochilas; morrales; bolsos y productos similares; bolsos de<br />

campistas; bolsos de alpinistas; bolsos de playa; carteras para<br />

documentos; carteras para tarjetas de visita; tarjeteros<br />

(portadocumentos); maletines de mano; monederos de malla,<br />

que no sean de metales preciosos; bolsitas amuleto (omamoriire);<br />

carteras para billetes de abono; portadocumentos<br />

plegables; portatrajes de viaje; bolsos de viaje de cuero rígido<br />

(Gladstone); macutos; bolsas japonesas funcionales (shingenbukuro);<br />

estuches para llaves; baúles de mimbre (Kori);<br />

bandoleras de cuero; musiqueros; bolsas de redecilla para la<br />

compra; carteras de bolsillo; bolsos sin asas y productos<br />

similares; monederos; monederos que no sean de metales<br />

preciosos; barjuletas; cartapacios de colegiales; carteras de<br />

colegiales; mochilas de colegiales; bolsas para compras;<br />

bolsos de bandolera; bandoleras de cuero; correas para<br />

maletas; empuñaduras de maletas; estuches de viaje<br />

(marroquinería); valijas; billeteras, que no sean de metales<br />

preciosos; bolsas de ruedas para ir de compras; carteras de<br />

cordel; neceseres de tocador (vacíos).<br />

(821) JP, 09.08.2006, 2006-74587.<br />

(300) JP, 09.08.2006, 2006-74587.<br />

(832) AL, AT, AU, BG, BH, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, GB,<br />

GR, HR, HU, IR, IT, KR, LT, MA, MK, MN, PL, PT,<br />

RO, RS, SE, SG, SI, SK, TR, US, VN.<br />

(527) GB, SG, US.<br />

(851) KR.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

18 Valises; malles de voyage; sacs de voyage; sacs<br />

Boston; sacs à main; étuis pour clés (maroquinerie); sacs de<br />

couches; sacs à dos; sacs à dos d'écoliers; portefeuilles pour<br />

cartes de visite; sacs de montagne; porte-monnaie non en<br />

métaux précieux; sacs de plage; serviettes (maroquinerie);<br />

étuis pour titres de transport; étuis pour cartes de crédit;<br />

pochettes de soirée; cartables; sangles de valises; sacs à<br />

cordonnet; pochettes; mallettes de toilette (vendues vides).<br />

18 Suitcases; travelling trunks; travelling bags;<br />

Boston bags; handbags; key cases (lea<strong>the</strong>rware); diaper bags;<br />

backpacks (rucksacks); schoolchildren' s backpacks; wallets<br />

for business cards; backpacks; purses, not <strong>of</strong> precious metal;<br />

beach bags; briefcases; wallets for commuter tickets; wallets<br />

for credit cards; opera bags; school bags; suitcase belts;<br />

drawstring bags; pouches; vanity cases (sold empty).<br />

18 Maletas; baúles de viaje; bolsos de viaje; bolsos<br />

Boston; bolsos de mano; estuches para llaves (marroquinería);<br />

pañaleras; mochilas (macutos); mochilas de colegiales;<br />

carteras para tarjetas de visita; macutos; monederos que no<br />

sean de metales preciosos; bolsos de playa; carteras para<br />

documentos; carteras para billetes de abono; carteras para<br />

tarjetas de crédito; bolsitos de noche; cartapacios de<br />

colegiales; correas para maletas; carteras de cordel; bolsos sin<br />

asas; neceseres de de tocador (vendidos vacíos).<br />

(851) US.<br />

Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:<br />

18 Valises; malles de voyage; sacs de voyage; sacs<br />

Boston; sacs à main; mallettes pour documents; sacs à dos;<br />

sacs de montagne; sacs de campeurs; sacs d'alpinistes; sacs de<br />

plage; serviettes (maroquinerie); portefeuilles pour cartes de<br />

visite; porte-cartes (portefeuilles); bagages à main; bourses de<br />

mailles, non en métaux précieux; petits sacs porte-bonheur<br />

(dits "omamori-ire"); étuis pour titres de transport; portedocuments<br />

pliants; sacs-housses pour vêtements (pour le<br />

voyage); porte-habits doubles; musettes; sacoches japonaises<br />

d'usage polyvalent (dites "shingen-bukuro"); étuis pour clés;<br />

malles en osier dites "kori"; bandoulières (courroies) de cuir;<br />

porte-musique; filets à provisions; portefeuilles; portemonnaie;<br />

porte-monnaie non en métaux précieux; sacs de<br />

montagne; cartables; serviettes d'écoliers; sacs à dos d'écoliers;<br />

sacs à provisions; sacs à bandoulière; bandoulières (courroies)<br />

de cuir; poignées de valises; nécessaires de voyage<br />

(maroquinerie); valises; portefeuilles, non en métaux précieux;<br />

sacs à provisions à roulettes; sangles de valises; sacs à<br />

cordonnet; pochettes; mallettes de toilette (vendues vides).<br />

18 Suitcases; trunks for travelling; travelling bags;<br />

Boston bags; handbags; attache cases; backpacks; rucksacks;<br />

bags for campers; bags for climbers; beach bags; briefcases;<br />

wallets for business cards; card cases [notecases]; carry-on<br />

bags; chain mesh purses, not <strong>of</strong> precious metal; charm bags<br />

(omamori-ire); wallets for commutation tickets; folding<br />

briefcases; garment bags for travel; Gladstone bags;<br />

haversacks; Japanese utility pouches (shingen-bukuro); key<br />

cases; kori wicker trunks; lea<strong>the</strong>r shoulder belts; music cases;<br />

net bags for shopping; pocket wallets; purses; purses, not <strong>of</strong><br />

precious metal; rucksacks; school bags; school satchels;<br />

schoolchildren' s backpacks; shopping bags; shoulder bags;<br />

lea<strong>the</strong>r shoulder straps; suitcase handles; travelling sets<br />

(lea<strong>the</strong>rware); valises; wallets, not <strong>of</strong> precious metal; wheeled<br />

shopping bags; suitcase belts; drawstring bags; pouches;<br />

vanity cases, sold empty.<br />

18 Maletas; baúles de viaje; bolsos de viaje; bolsos<br />

Boston; bolsos de mano; maletines para documentos;<br />

mochilas; morrales; bolsos de campistas; bolsos de alpinistas;<br />

bolsos de playa; carteras para documentos; billeteras para<br />

tarjetas de visita; tarjeteros (portadocumentos); maletines de<br />

mano; monederos de malla, que no sean de metales preciosos;<br />

bolsitas amuleto (omamori-ire); carteras para billetes de abono;<br />

portadocumentos plegables; portatrajes de viaje; bolsos de<br />

viaje de cuero rígido (Gladstone); macutos; bolsas japonesas<br />

funcionales (shingen-bukuro); estuches para llaves; baúles de<br />

mimbre (Kori); bandoleras de cuero; musiqueros; bolsas de<br />

redecilla para la compra; carteras de bolsillo; monederos;<br />

monederos que no sean de metales preciosos; barjuletas;<br />

cartapacios de colegiales; carteras de colegiales; mochilas de<br />

colegiales; bolsas para compras; bolsos de bandolera;<br />

bandoleras de cuero; empuñaduras de maletas; estuches de<br />

viaje (marroquinería); valijas; billeteras, que no sean de<br />

metales preciosos; bolsas de ruedas para ir de compras;<br />

correas para maletas; carteras de cordel; bolsos sin asas;<br />

neceseres de tocador, vendidos vacíos.<br />

(270) anglais / English / inglés<br />

(580) 02.08.2007


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 607<br />

XII. REPRODUCTIONS EN COULEUR /<br />

COLOR REPRODUCTIONS /<br />

REPRODUCCIONES EN COLOR<br />

Le procédé employé ne permet pas dans tous les cas une reproduction fidèle de toutes les nuances de couleurs /<br />

The process used does not allow in all cases <strong>the</strong> exact reproduction <strong>of</strong> all <strong>the</strong> different shades <strong>of</strong> colors /<br />

El procedimiento utilizado no permite en todos los casos reproducir con exactitud<br />

los distintos matices de los colores<br />

906 849<br />

913 118<br />

918 029<br />

928 373


608 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 375<br />

928 376<br />

928 377<br />

928 380<br />

928 381<br />

928 382


928 385<br />

928 386<br />

928 397<br />

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 609<br />

928 399<br />

928 403<br />

928 404


610 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 413<br />

928 417<br />

928 421<br />

928 422<br />

928 424<br />

928 431


928 448<br />

928 453<br />

928 454<br />

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 611<br />

928 455<br />

928 456<br />

928 457


612 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 464<br />

928 474<br />

928 488<br />

928 490<br />

928 492<br />

928 493


928 509<br />

928 511<br />

928 518<br />

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 613<br />

928 519<br />

928 536<br />

928 556


614 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 560<br />

928 564<br />

928 566<br />

928 569<br />

928 578<br />

928 590


928 595<br />

928 603<br />

928 608<br />

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 615<br />

928 613<br />

928 617<br />

928 628


616 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 631<br />

928 632<br />

928 641<br />

928 653<br />

928 660<br />

928 662


928 664<br />

928 673<br />

928 683<br />

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 617<br />

928 687<br />

928 692<br />

928 701


618 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 705<br />

928 711<br />

928 724<br />

928 728<br />

928 732<br />

928 749


928 752<br />

928 758<br />

928 771<br />

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 619<br />

928 781<br />

928 785<br />

928 800


620 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 807<br />

928 808<br />

928 809<br />

928 813<br />

928 816<br />

928 823


928 824<br />

928 827<br />

928 836<br />

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 621<br />

928 838<br />

928 842<br />

928 843


622 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 845<br />

928 846<br />

928 855<br />

928 858<br />

928 864<br />

928 874


928 876<br />

928 877<br />

928 878<br />

No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 623<br />

928 879<br />

928 891<br />

928 916


624 No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

928 919<br />

928 920<br />

928 921<br />

928 922


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales I<br />

PUBLICITÉ<br />

Le contenu des annonces de cette partie est de la seule responsabilité<br />

des annonceurs, aucune forme d’approbation n’étant donnée<br />

par le Bureau international de l’OMPI.<br />

Pour les abonnements et la publicité prière d’adresser toute communication à:<br />

l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)<br />

Section de la commercialisation et de la diffusion<br />

34, chemin des Colombettes<br />

1211 Genève 20 (Suisse)<br />

Tél.: (41) (22) 338 91 11<br />

Fax: (41) (22) 740 18 12<br />

E-mail: publications.mail@wipo.int<br />

ADVERTISEMENTS<br />

The contents <strong>of</strong> this part are <strong>the</strong> sole responsibility<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> advertising parties. They do not have <strong>the</strong> endorsement <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> International Bureau <strong>of</strong> WIPO.<br />

Communications concerning subscriptions and advertising should be adressed to <strong>the</strong>:<br />

World Intellectual Property Organization (WIPO)<br />

Design, Marketing and Distribution Section<br />

34, chemin des Colombettes<br />

1211 Geneva 20 (Switzerland)<br />

Tel.: (41) (22) 338 91 11<br />

Fax: (41) (22) 740 18 12<br />

E-mail: publications.mail@wipo.int<br />

PUBLICIDAD<br />

El contenido de los anuncios que aparecen en esta sección es<br />

responsabilidad de los anunciantes, y no cuenta con la aprobación de<br />

la Oficina Internacional de la OMPI.<br />

Favor dirigir toda comunicación relacionada con suscripciones y publicidad a:<br />

Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)<br />

Sección de Comercialización y Distribución<br />

34, chemin des Colombettes<br />

1211 Ginebra 20 (Suiza)<br />

Tel.: (41) (22) 338 91 11<br />

Fax: (41) (22) 740 18 12<br />

Correo-e: publications.mail@wipo.int


II No 292007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

H O N G R I E<br />

S.B.G. & K.<br />

Patent and Law Office<br />

Agents de brevets<br />

et avocats<br />

Brevets, marques de fabrique, modèles,<br />

recherches, rédactions de contrats,<br />

litiges<br />

P.O. Box 360, H-1369 Budapest<br />

Télécopieur: 361-461-1099<br />

Téléphone: 361-461-1000<br />

E-mail: mailbox@sbgk.hu<br />

SPAIN<br />

Patent &<br />

LATIN AMERICA<br />

PORTUGAL<br />

Trade Marks ARPE<br />

Guzmán el Bueno, 133 - Edificio Germania<br />

E-28003 MADRID<br />

Telephone: + 34 (1) 91 534 34 11/10<br />

Telefax: + 34 (1) 91 553 13 17<br />

E-mail: arpe@arpe-patent.com<br />

All aspects <strong>of</strong> intellectual property protection:<br />

searches, filing applications, prosecution,<br />

registration, renewals, enforcement,<br />

IP litigation and arbitration, domain<br />

names, combating unfair competition, customs<br />

seizure <strong>of</strong> counterfeit goods.<br />

Office address:<br />

162J, Nowoursynowska Str.,<br />

02-776 Warsaw, POLAND.<br />

Postal address: P.O. Box 168,<br />

00-950 Warsaw, POLAND.<br />

Phones: + 48 22 644 96 57<br />

+ 48 22 644 96 59<br />

Fax: + 48 22 644 44 02<br />

+ 48 22 644 96 00<br />

E-mail: patpol@patpol.com.pl<br />

Internet: http://www.patpol.com.pl<br />

ESPAGNE Fondé en 1925<br />

SUGRAÑES Ingénieurs-conseils<br />

Agents <strong>of</strong>ficiels de Brevets et de Marques<br />

Bureau principal: Fax: 34-93-2153723<br />

E-mail: sugranes@sugranes.com<br />

Website: www.sugranes.com<br />

Calle Provenza, 304<br />

E-08008 BARCELONA<br />

Bureau délégué: F. Peña-Po. Delicias, 100<br />

E-28045 MADRID<br />

ESPAGNE<br />

Manresa & de Rafael, S.L.<br />

Agents <strong>of</strong>ficiels<br />

Brevets et marques<br />

Barcelona (10) Gerona 34<br />

COMMUNICATIONS CONCERNANT<br />

LA PUBLICITÉ<br />

Voir page I<br />

CHANDRAKANT M. JOSHI<br />

INDIAN IPR LAW FIRM<br />

Member: IPR Pr<strong>of</strong>essional Associations<br />

U.S.A., U.K., Germany, Japan, France et al.<br />

5th & 6th Floor, Viskwananak, Chakala Road,<br />

Andheri (east), Mumbai - 400 099<br />

Tel. +91-22-28380848, 28205425, 28324920<br />

Fax. +91-22-28380737, 28066294, 28389839<br />

E-mail: cmjoshi@bom3.vsnl.net.in - chandrakantmjoshi@vsnl.net<br />

Website: www.cmjoshi.us - mumbai@cmjoshi.us<br />

The firm represents its clientele in India, Pakistan, Sri Lanka,<br />

Bangladesh, Nepal and Maldives for search, registration and post<br />

registration <strong>of</strong> Patents, Trade Marks, Industrial Designs and Copyright.<br />

COMMUNICATIONS<br />

CONCERNANT<br />

LA PUBLICITÉ<br />

Voir page I<br />

INDIA<br />

BOLTON<br />

INDUSTRIAL PROPERTY SERVICES LTD<br />

(formerly S. BOLTON & SONS, Co.)<br />

C.P.O. Box 103 Levent, (TR-34330) Istanbul TÜRKiYE<br />

Tel: (90-212) 283 36 03, 283 36 04<br />

Fax: Trademarks: (90-212) 283 62 33<br />

Patents: (90-212) 283 95 85<br />

Web page: www.bolton.com.tr - e-mail: mark@bolton.com.tr<br />

patent@bolton.com.tr<br />

TÜRKiYE, GREECE, ISRAEL,<br />

Cyprus (Greek Section) and<br />

TRNC (Turkish Republic <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn Cyprus)<br />

Canada<br />

Trade-mark Agents & Attorneys /<br />

Conseils en marques & avocats<br />

Authors <strong>of</strong> <strong>the</strong> leading practitioners’ manual on<br />

Canadian trade-mark practice<br />

280 Albert Street, Suite 300 T: + 1 (613) 238-1140<br />

Ottawa, ON K1P 5G8 Canada F: + 1 (613) 238-5181<br />

www.odutola.com


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales III<br />

BENELUX<br />

Avimark – Bureau Van Gestel, bvba<br />

(marques, modèles, traductions), Beeld-houwersstr.<br />

50 bus 4, B-2000 Antwerpen. Fax:<br />

+32 3 2161073.<br />

Knijff & Partners, Trademark Attorneys, also<br />

specialised in European Searching, P.O. Box<br />

5054, 1380 GB Weesp, The Ne<strong>the</strong>rlands.<br />

Tel.: +31 294 490900; Fax: +31 294 416722.<br />

E-mail: partners@knijff.nl<br />

BULGARIE / BULGARIA<br />

Bureau Ignatov & Son, Patents, Trademarks .<br />

P.O. Box 308, S<strong>of</strong>ia 1113. Fax: (+3592) 8734<br />

031, E-mail: ignatov@bultm.com<br />

ESPAGNE / SPAIN / ESPAÑA<br />

Elzaburu, Miguel Angel 21, E-28010 <strong>Madrid</strong><br />

Tel:+34917009400; Fax:+34913193810;<br />

E-mail:elzaburu@elzaburu.es;<br />

Web:www.elzaburu.es.<br />

P. Sugrañes, Barcelona (voir p. II).<br />

ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE /<br />

UNITED STATES OF AMERICA /<br />

ESTADOS UNIDOS DE AMERICA<br />

Egbert Law Offices, Patent and Trademark Attorneys, State<br />

National Building, 412 Main Street, 7th Floor Houston,<br />

Texas 77002 U.S.A.,Tel.: (713) 224-8080. Fax: (713)223-<br />

4873. E-mail: mail@egbertlaw<strong>of</strong>fices.com<br />

www.egbertlaw<strong>of</strong>fices.com<br />

HONGRIE / HUNGARY / HUNGRÍA<br />

Gödölle, Kékes, Mészáros & Szabó, Conseils en propriété<br />

industrielle, Keleti Károly u. 13/b, H-1024 Budapest.<br />

Tel: (361) 438 50 40. Fax: (361) 438 50 41.<br />

E-mail:ipright@godollepat.hu.<br />

S.B.G. + K., Budapest (voir p. II).<br />

INDE / INDIA<br />

Chandrakant M. Joshi, Mumbai (voir p. II).<br />

Asean Saarc Patent & Trade Mark Services.<br />

Vishwananak, 503, I.C.T. Road, Chakala,<br />

Andheri (East), Mumbai-400 099. Fax:<br />

+91-22-28252206, +91-22-28252327. Email:<br />

aseansaarc@vsnl.net, saarcindia@vsnl.net.<br />

SHARMA & SHARMA, Patent and Trade Mark<br />

Attorneys, 88, Anand Nagar, Inderlok, Delhi<br />

110035, India, Fax 91-11-23934967 E-mail:<br />

info@ipmark.in - ipmark@rediffmail.com.<br />

ISLANDE / ICELAND / ISLANDIA<br />

Lex Law Offices, trademarks, designs, Sundagardar<br />

2, 104 Reykjavik, Iceland. English,<br />

Danish, French. Tel. +354 590 2600. Fax: +354<br />

590 2606. E-mail: lex@lex.is. Web: www.lex.is.<br />

Sigurjónsson & Thor ehf., Trademarks,<br />

Patents and Designs, P.O. Box 662,<br />

121 Reykjavik. Tel. + 354 5511043.<br />

Fax: + 354 5622633. E-mail: sigthor@itn.is.<br />

ISRAËL / ISRAEL<br />

Wolff, Bregman and Goller,<br />

Patent and Trade Mark Attorneys.<br />

P.O. Box 1352, Jerusalem, 91013.<br />

Tel.: 792-2-624-2255.<br />

Fax: 792-2-624-2266.<br />

LIECHTENSTEIN<br />

Patra Anstalt, Gapetschstrasse 29, FL-9494<br />

Schaan (Principauté de Liechtenstein).<br />

Marques - Dessins - Modèles - Copyrights -<br />

Licences. Tél. +423 232 16 18, Fax + 423<br />

233 16 04, E-mail patra@supra.net<br />

Adresses utiles / Useful addresses / Direcciones Utiles<br />

MALTE / MALTA<br />

Mamo TCV-Avocates (Incorporating John<br />

Mamo & Associates and Tonna Camilleri<br />

Vassallo & Co.) Patents, Design and<br />

Trademarks Palazzo Pietro Stiges, 90<br />

Strait Street Valleta, VLT 05 Malte Tel:<br />

+356 21 232271, 21 223316, 21 231345,<br />

Fax +356 21 244291, 21 231298,<br />

e-mail:info@mamotcv.com,<br />

www.mamotcv.com.<br />

MAROC / MOROCCO /<br />

MARRUECOS<br />

M. Mehdi Salmouni-Zerhouni, Conseil en propriété<br />

industrielle, Forum International, 62 Boulevard<br />

d’Anfa, 20000 Casablanca. Tél.:<br />

(212.2)2.26.26.27. Fax: (212.2)2.26.10.17 ou<br />

2.26.10.18. E-mail: Salmouni@open.net.ma.<br />

PAKISTAN / PAKISTÁN<br />

United Trademark & Patent Services, Intellectual<br />

Property Attorneys, Trademark, Patent, Design<br />

& Copyright, Anticounterfeiting, Enforcement & Litigation<br />

Attorneys. M. Yawar Irfan Khan, Intellectual<br />

Property Expert, Hasan Irfan Khan, Attorney-At-<br />

Law, Expert in Anticounterfeiting, Enforcement &<br />

Litigation Matters. Top Floor West End Building, 61-<br />

The Mall, Lahore-54000. Telephones: 042-<br />

7249638-9, 042-7236124-5. Facsimiles: 042-<br />

7323501/7233083/7243105/7577693.<br />

Email: unitedtrademark@unitedtm.com<br />

Web: www.utmps.com.<br />

Vellani & Vellani, 148, 18 th East Street, Phase I, Defence<br />

Officers’ Housing Authority, Karachi-75500.<br />

POLOGNE / POLAND / POLONIA<br />

Jacek Czabajski - Patent & Trademark Office<br />

TRASET, 80-422 Gdaœsk 22, P.O. Box 1, tel/<br />

fax (48-58) 345 76 32,e-mail: traset@traset.pl,<br />

www.traset.pl.<br />

Bogdan Rokicki, Patent, Trademark and Law Office<br />

phone: (4822) 659 69 96, phone/fax (4822) 659 27<br />

15, 04-026 Warsaw 50, Poland, P.O. Box 5.<br />

PATPOL - Bureau d’Ingénieurs-Conseils en<br />

Propriété Industrielle, P.O. Box 168.<br />

PL-00950 Warszawa (voir p. II).<br />

Polservice, Warszawa (voir p. II)<br />

PORTUGAL<br />

AB PATENTIENA, LDA<br />

Artur Furtado - Carlos Rodrigues,<br />

Mandataires agréés auprès de l’O.E.B.<br />

214, rua da Madalena. P-1100-325 Lisboa.<br />

Tél.: 351.21.8870657. Fax: 351.21.8879714.<br />

A.G. da Cunha Ferreira Lda., fondé en 1880. Brevets,<br />

marques, modèles, recherches. Rua das<br />

Flores, 74-4 o , 1200-195 Lisboa.<br />

Tél.: (351-21) 3241530.<br />

Fax: (351-21) 3476656, 3422446.<br />

Gastão da Cunha Ferreira, Limitada,<br />

Arco da Conceição, 3, 1 o , P-1100-028 Lisboa.<br />

Brevets, marques, modèles. Tel.: N o (351) 21 88<br />

23 990, Fax: N° (351) 21 88 23 998. E-mail:<br />

gcf@gastao.com, http.//www.gastao.com<br />

J.E. Dias Costa, Limitada, Cabinet Dias Costa.<br />

Fondé en 1929. Brevets. Marques. Dessins.<br />

Modèles. Recherches. Rua do Salitre, 195, r/c.,<br />

D, P-1269-063 Lisboa. Tél.: (+ 351) 21 384 13<br />

00. Fax: (+ 351) 21 387 57 75. E-mail: diascosta@jediascosta.pt.<br />

Raul César Ferreira (Herd.), Lda. Brevets, marques,<br />

dessins, noms de domaine. Rua do Patrocínio, 94,<br />

1399-019 Lisbon. Tel.: +351 213907373. Fax:<br />

+351 213978754. E-mail: mail@raulcesarferreira.pt<br />

- Web: www.raulcesarferreira.pt.<br />

Furtado, Gab. Tecnico de Marcas e Patentes, Soc.<br />

Unipessoal, Lda. European Patent Attorneys.<br />

Fondé en 1904. Marques, Brevets, Modèles,<br />

Recherches. Av. Conselheiro Fernando de Sousa,<br />

25-3 o A, P-1070-072 Lisboa. Fax: (351)<br />

213877596. Tel.: (351) 213876961. E-mail: furtado.marcas@netcabo.pt.<br />

SGCR - Simões, Garcia, Corte-real & Associados<br />

Av. Estados Unidos Da America, 131, 7C<br />

1700-173 Lisboa Portugal, Tel:. (351)<br />

217801963.<br />

Fax (351 217975813, sgcr@jrs.jazznet.pt<br />

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE /<br />

CZECH REPUBLIC /<br />

REPÚBLICA CHECA<br />

Rott, R´¾i…ka and Guttmann Patent, Trademark<br />

and Law Office, Nad Štolou 12, 170 00 Praha 7.<br />

Tel.: + 4202 33371789, 33370084.<br />

Fax: + 4202 33382263, 33381523, 33377867,<br />

33381552 (voir aussi Slovaquie).<br />

Traplová, Hakr, Kubát, Law and Patent Offices,<br />

Patents, Trademarks, Models, Designs.<br />

P¨ístavní 24, 170 00 Prague 7. Phone:<br />

02/66710172,02/66710173.<br />

Fax: 02/66710174.<br />

SLOVAQUIE / SLOVAKIA /<br />

ESLOVAQUIA<br />

Rott, R´¾i…ka and Guttmann Patent, Trademark<br />

and Law Office, Pionierská 15, 831 02<br />

Bratislava 3. Tel./Fax: 00421 7 377 593 (voir<br />

aussi République tchèque).<br />

SLOVÉNIE / SLOVENIA /<br />

ESLOVENIA<br />

ITEM d.o.o., Patent & Trademark Agency, Resljeva<br />

16, SI-1000 Ljubljana. Phone: +386 1<br />

432 01 67, +386 1 438 39 20. Fax: +386 1<br />

431 53 31, +386 1 438 39 25. www.item.si,<br />

e-mail: mail@item.si<br />

PATENTNA PISARNA, d.o.o., Patent Agency,<br />

Patents, Trade Marks, Designs, Assignments,<br />

Licences and Searches. Correspondence<br />

in English, German and French.<br />

SI-1000 LJUBLJANA, P.O.B. 1725, „opova 14;<br />

Tel.: +386 1 426 4012, +386 200 1900<br />

Fax: +386 1 426 4079, + 386 200 1921<br />

E-mail: pisarna@patent.si. www.patent.si.<br />

SUISSE / SWITZERLAND / SUIZA<br />

Katzarov S.A., rue des Epinettes 19,<br />

1227 Genève, Suisse. Tél: +41 22 342 66 30.<br />

Fax: +41 22 342 66 15. E-mail: admin@katzarov.com,<br />

web site: www.katzarov.com<br />

Zimmerli, Wagner & Partner AG, Patents -<br />

Trademarks - Design. Löwenstrasse 19,<br />

CH-8001 Zürich.<br />

Tél. +411 225 41 71. Fax +411 225 41 70.<br />

E-mail: markpat@zimmerli-wagner.ch.<br />

TURQUIE / TURKEY / TURQUÍA<br />

S. Bolton & Sons, Istanbul (voir p. II).


IV No 292007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Publications<br />

de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle<br />

Les publications suivantes peuvent être commandées auprès de la Section de la commercialisation et de la diffusion de<br />

l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), CH-1211 Genève 20 (Suisse).<br />

Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu de l’Arrangement de <strong>Madrid</strong> et du Protocole<br />

de <strong>Madrid</strong><br />

Cette publication, expose en détail les procédures relatives à l’enregistrement international des marques en vertu de l’Acte de<br />

Stockholm de l’Arrangement de <strong>Madrid</strong> concernant l’enregistrement international des marques, du Protocole relatif à cet<br />

Arrangement et du règlement d’exécution commun à l’Arrangement et au Protocole entré en vigueur le 1 er avril 1996. Il contient<br />

en annexe les textes complets de l’Arrangement de <strong>Madrid</strong>, du Protocole relatif à cet Arrangement et du règlement d’exécution<br />

commun, ainsi que les formulaires prescrits par ledit règlement d’exécution.<br />

Le Guide est vendu au prix de 60 francs suisses.<br />

Arrangement de <strong>Madrid</strong> concernant l’enregistrement international des marques et Protocole<br />

relatif à l’Arrangement de <strong>Madrid</strong> concernant l’enregistrement international des marques<br />

Textes de l’Acte de Stockholm de 1967 modifié le 28 septembre 1979, du Protocole adopté à <strong>Madrid</strong> le 27 juin<br />

1989 et du règlement d’exécution commun à l’Arrangement de <strong>Madrid</strong> et au Protocole. Brochure, numéro de<br />

référence 204(F). Cette brochure est également disponible en langues arabe 204(A), chinoise 204(C),<br />

anglaise 204(E), allemande 204(G), italienne 204(I), portugaise 204(P), russe 204(R) et espagnole 204(S) . . .<br />

Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services<br />

aux fins de l’enregistrement des marques<br />

Texte de l’Acte de Stockholm 1967. Brochure, numéro de référence: 263(F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Texte de l’Acte de Genève 1977. Brochure, numéro de référence: 292(F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Arrangement de Vienne instituant une classification internationale des éléments figuratifs<br />

des marques<br />

Texte adopté par la Conférence de Vienne 1973. Numéro de référence 266(F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques<br />

Neuvième édition.<br />

en français: 1 re Partie (Liste des produits et des services dans l’ordre alphabétique). N o de référence: 500.1(F) . . .<br />

2 e Partie (Liste des produits et des services dans l’ordre des classes). N o de référence: 500.2(F) . . . . . . . . . . .<br />

en anglais: 1 re Partie (Liste des produits et des services dans l’ordre alphabétique). N o de référence: 500.1(E) . . .<br />

2 e Partie (Liste des produits et des services dans l’ordre des classes). N o de référence: 500.2(E) . . . . . . . . . . .<br />

en anglais et en français: édition bilingue anglais-français. N o de référence 500(EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

en français et en anglais: édition bilingue français-anglais. N o de référence 500(FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Classification internationale des éléments figuratifs des marques<br />

en français: cinquième édition 2003. Numéro de référence 502(F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Egalement disponible en langue anglaise; les versions allemande et espagnole sont en préparation.<br />

Pour plus d’informations, veuillez consulter notre librairie électronique à l’adresse suivante:<br />

www.wipo.int/ebookshop<br />

Prix<br />

Francs<br />

suisses<br />

20.-<br />

15.-<br />

15.-<br />

15.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

50.-


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales V<br />

Publications<br />

<strong>of</strong> World Intellectual Property Organization<br />

The following publications may be ordered from <strong>the</strong> Marketing and Distribution Section <strong>of</strong> <strong>the</strong> World Intellectual Property<br />

Organization (WIPO), CH-1211 Geneva 20 (Switzerland).<br />

Guide to <strong>the</strong> International Registration <strong>of</strong> Marks under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Protocol<br />

This publication, explains in detail <strong>the</strong> procedures relating to <strong>the</strong> international registration <strong>of</strong> marks under <strong>the</strong> Stockholm Act <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement Concerning <strong>the</strong> International Registration <strong>of</strong> Marks, <strong>the</strong> Protocol Relating to that Agreement and <strong>the</strong> Common<br />

Regulations under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and Protocol which entered into force on April 1, 1996. Annexed to it are complete<br />

texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement, <strong>the</strong> Protocol Relating to that Agreement and <strong>the</strong> Common Regulations, and also <strong>the</strong> forms prescribed<br />

<strong>by</strong> <strong>the</strong> Regulations.<br />

The Guide is sold at <strong>the</strong> price <strong>of</strong> 60 Swiss francs.<br />

<strong>Madrid</strong> Agreement Concerning <strong>the</strong> International Registration <strong>of</strong> Marks and Protocol Relating<br />

to <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement Concerning <strong>the</strong> International Registration <strong>of</strong> Marks<br />

Texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Stockholm Act <strong>of</strong> 1967, amended on September 28, 1979, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Protocol adopted at <strong>Madrid</strong> on June<br />

27, 1989, and <strong>of</strong> <strong>the</strong> Common Regulations under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement and Protocol. Brochure, reference<br />

number: 204(E). This brochure is also available in Arabic 204(A), Chinese 204(C), French 204(F),<br />

German 204(G), Italian 204(I), Portuguese 204(P), Russian 204(R) and Spanish 204(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Nice Agreement concerning <strong>the</strong> International Classification <strong>of</strong> Goods and Services for <strong>the</strong><br />

Purposes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Registration <strong>of</strong> Marks<br />

Stockholm Act 1967. Publication Number 263(E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Geneva Act 1977. Publication Number 292(E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Vienna Agreement Establishing an International Classification <strong>of</strong> <strong>the</strong> Figurative Elements <strong>of</strong> Marks<br />

Vienna Conference 1973. Publication Number 266(E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

International Classification <strong>of</strong> Goods and Services for <strong>the</strong> Purposes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Registration <strong>of</strong> Marks<br />

Ninth edition.<br />

In English: Part I (List <strong>of</strong> Goods and Services in Alphabetical Order). Publication number 500.1(E). . . . . . . . . . . . .<br />

Part II (List <strong>of</strong> Goods and Services in Class Order). Publication number 500.2(E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

In French: Part I (List <strong>of</strong> Goods and Services in Alphabetical Order). Publication number 500.1(F) . . . . . . . . . . . . .<br />

Part II (List <strong>of</strong> Goods and Services in Class Order). Publication number 500.2(F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

In English and French: Bilingual English-French. Publication number 500(EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

In French and English: Bilingual French-English. Publication number 500(FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

International Classification <strong>of</strong> <strong>the</strong> Figurative Elements <strong>of</strong> Marks<br />

In English: Fifth Edition 2003. Publication Number 502(E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Also available in French; <strong>the</strong> German and Spanish versions are under preparation.<br />

For more information, visit our Electronic Bookshop at: www.wipo.int/ebookshop<br />

Price<br />

Swiss<br />

Francs<br />

20.-<br />

15.-<br />

15.-<br />

15.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

50.-


VI No 292007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Publicaciones<br />

de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual<br />

Las publicaciones siguientes pueden pedirse a la Sección de Comercialización y Distribución de la Organización Mundial de<br />

la Propiedad Intelectual (OMPI), CH-1211, Ginebra 20 (Suiza).<br />

Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y del Protocolo concerniente a<br />

ese Arreglo<br />

Esta publicación, en carpeta de hojas sueltas, explica en detalle los procedimientos de registro internacional de las marcas<br />

en virtud del Acta de Estocolmo del Arreglo de <strong>Madrid</strong> relativo al Registro Internacional de Marcas, el Protocolo concerniente a<br />

ese Arreglo y el Reglamento Común del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y del Protocolo concerniente al Arreglo de <strong>Madrid</strong>, que entró en vigor<br />

el 1 de abril de 1996. Contiene también, como anexos, los textos completos del Arreglo de <strong>Madrid</strong>, el Protocolo concerniente a<br />

ese Arreglo y el Reglamento Común, así como los formularios prescritos en el Reglamento.<br />

El precio de venta de la Guía es de 60 francos suizos.<br />

Arreglo de <strong>Madrid</strong> relativo al Registro Internacional de Marcas y Protocolo concerniente<br />

al Arreglo de <strong>Madrid</strong> relativo al Registro Internacional de Marcas<br />

Los textos del Acta de Estocolmo de 1967, modificada el 28 de septiembre de 1979, del Protocolo adoptado en<br />

<strong>Madrid</strong> el 27 de junio de 1989, y del Reglamento Común del Arreglo de <strong>Madrid</strong> y el Protocolo concerniente a<br />

ese Arreglo. Folleto, N.º de referencia: 204(S). Este folleto también está disponible en alemán 204(G), árabe<br />

204(A), chino 204(C), francés 204(F), inglés 204(E), italiano 204(I), y ruso 204(R) y, sin el Reglamento Común,<br />

en portugués 204(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para<br />

el Registro de las Marcas<br />

Acta de Estocolmo de 1967. Número de publicación 263(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Acta de Ginebra de 1977. Número de publicación 292(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Acuerdo de Viena por el que se establece una Clasificación Internacional de los elementos<br />

figurativos de las marcas<br />

Conferencia de Viena de 1973. Número de publicación 266(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas.<br />

Novena edición.<br />

En inglés: Parte I (Lista de productos y servicios por orden alfabético). Número de publicación: 500.1(E) . . . . . . .<br />

Parte II (Lista de productos y servicios ordenados por clase). Número de publicación: 500.2(E) . . . . . . . . . . . .<br />

En francés: Parte I (Lista de productos y servicios por orden alfabético). Número de publicación: 500.1(F) . . . . . .<br />

Parte II (Lista de productos y servicios ordenados por clase). Número de publicación: 500.2(F) . . . . . . . . . . . .<br />

En inglés y francés: versión bilingüe inglés-francés. Número de publicación 500(EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

En francés e inglés: versión bilingüe francés-inglés. Número de publicación 500(FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas<br />

En inglés: quinta edición, 2003. Número de publicación 502(E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Disponible también en francés; las versiones en español y alemán están en preparación.<br />

Para mayor información, visite nuestra librería electrónica en: www.wipo.int/ebookshop<br />

Precio<br />

en francos<br />

suizos<br />

20.-<br />

15.-<br />

15.-<br />

15.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

100.-<br />

50.-


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales VII<br />

Pour les abonnements et la publicité prière d’adresser<br />

toute communication à:<br />

ROMARIN<br />

base de données relative<br />

aux marques internationales<br />

l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)<br />

Section de la commercialisation et de la diffusion<br />

34, chemin des Colombettes<br />

1211 Genève 20 (Suisse)<br />

Tél.: (41) (22) 338 91 11<br />

Fax: (41) (22) 740 18 12<br />

E-mail: publications.mail@wipo.int<br />

ROMARIN est l'acronyme de ROM Officiel des Marques Actives du<br />

Registre International Numérisé. La base de données ROMARIN<br />

publiée par le Bureau international de l'OMPI contient des<br />

informations sur toutes les marques internationales actuellement en<br />

vigueur qui ont été enregistrées en vertu de l'Arrangement de<br />

<strong>Madrid</strong> concernant l'enregistrement international des marques et<br />

du Protocole relatif à cet arrangement et qui sont inscrites au<br />

registre international tenu par le Bureau international de l'OMPI.<br />

Parallèlement à la version DVD-ROM qui est mise à jour toutes les<br />

quatre semaines, une version en ligne de ROMARIN, actualisée tous les<br />

jours et gratuite, est disponible à l’adresse suivante:<br />

http://www.wipo.int/romarin<br />

Par rapport à la base de données <strong>Madrid</strong> Express, la base de<br />

données ROMARIN contient des données historiques bien plus<br />

détaillées sur les marques internationales.<br />

Publication OMPI N° DVD103<br />

ISSN 1020-217X<br />

Trilingue Français/anglais/espagnol<br />

Abonnement annuel au DVD (13 DVDs durant l'année)<br />

http://www.wipo.int/ebookshop<br />

750 Frs. (plus frais d'expédition)<br />

Gazette OMPI des marques internationales<br />

L’abonnement est annuel et commence avec le premier numéro<br />

de chaque année<br />

Surface Avion<br />

Prix de l’abonnement pour 2007 Frs. 792.00 Frs. 924.00<br />

Édition sur CD-ROM Frs. 165.00 Frs. 180.00<br />

Prix au numéro (édition papier) Frs. 333.60 Frs. 339.20<br />

Les annonces qui paraissent dans les périodiques de l’OMPI, autres que celles concernant l’OMPI, n’impliquent nullement l’expression<br />

par le Bureau international de l’OMPI d’une opinion sur le statut juridique d’un pays, d’un territoire, d’une ville ou d’une<br />

région, ou de ses autorités, ni sur la délimitation de ses frontières ou de ses limites.


VIII No 292007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales<br />

Communications concerning subscriptions and advertising<br />

should be adressed to <strong>the</strong>:<br />

World Intellectual Property Organization (WIPO)<br />

Design, Marketing and Distribution Section<br />

34, chemin des Colombettes<br />

1211 Geneva 20 (Switzerland)<br />

Tel.: (41) (22) 338 91 11<br />

Fax: (41) (22) 740 18 12<br />

E-mail: publications.mail@wipo.int<br />

ROMARIN<br />

base International de données Trademark relative<br />

aux Information marques internationales<br />

Database<br />

ROMARIN stands for "Read-Only-Memory <strong>of</strong> <strong>Madrid</strong> Active<br />

Registry INformation". The ROMARIN database contains<br />

information regarding all international registrations <strong>of</strong> marks<br />

<strong>made</strong> under <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Agreement Concerning <strong>the</strong> International<br />

Registration <strong>of</strong> Marks and <strong>the</strong> Protocol Relating to that Agreement<br />

that have been entered in <strong>the</strong> International Register and that are<br />

currently in force.<br />

In addition to its DVD-ROM version, which is updated every four weeks,<br />

an online version <strong>of</strong> ROMARIN, updated daily and free, is available at <strong>the</strong><br />

following address: http://www.wipo.int/romarin<br />

The ROMARIN database contains a more detailed history <strong>of</strong><br />

international marks than <strong>the</strong> <strong>Madrid</strong> Express Database.<br />

WIPO Publication No. DVD103<br />

ISSN 1020-217X<br />

Trilingual English/French/Spanish<br />

Annual subscription for <strong>the</strong> DVD (13 DVDs/year)<br />

http://www.wipo.int/ebookshop<br />

Sfr. 750 (plus shipping and handling)<br />

WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks<br />

The subscription to <strong>the</strong> review is annual and starts<br />

with <strong>the</strong> first issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> year<br />

Surface Airmail<br />

Subscription price for 2007 Sfr. 792.00 Sfr. 924.00<br />

Edition on CD-ROM Sfr. 165.00 Sfr. 180.00<br />

Price per issue (paper edition) Sfr. 333.60 Sfr. 339.20<br />

Advertisements published in WIPO periodicals, o<strong>the</strong>r than those concerning WIPO, do not imply <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> an opinion <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />

International Bureau <strong>of</strong> WIPO concerning <strong>the</strong> legal status <strong>of</strong> any country, territory, city or area, or <strong>of</strong> its authorities, or concerning <strong>the</strong><br />

delimitation <strong>of</strong> its frontiers or boundaries.


No 29/2007 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette <strong>of</strong> International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales IX<br />

ROMARIN<br />

base base de de données datos relativa relative<br />

aux a las marques marcas internacionales<br />

internationales<br />

Favor dirigir toda comunicación relacionada con suscripciones<br />

y publicidad a:<br />

Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)<br />

Sección de Comercialización y Distribución<br />

34, chemin des Colombettes<br />

1211 Ginebra 20 (Suiza)<br />

Tel.: (41) (22) 338 91 11<br />

Fax: (41) (22) 740 18 12<br />

Correo-e: publications.mail@wipo.int<br />

ROMARIN es la sigla en inglés de "Read-Only-Memory <strong>of</strong> <strong>Madrid</strong><br />

Active Registry INformation" - Memoria sólo para lectura de<br />

información activa del Registro de <strong>Madrid</strong>. Esta base de datos<br />

contiene información sobre todos los registros internacionales de<br />

marcas realizados en virtud del Arreglo de <strong>Madrid</strong> relativo al Registro<br />

Internacional de Marcas y al Protocolo concerniente a dicho Arreglo,<br />

que han sido inscritos en el Registro Internacional llevado por la<br />

Oficina Internacional de la OMPI y que actualmente están en vigor.<br />

Además de la versión en DVD-ROM, que se actualiza cada cuatro semanas,<br />

se puede acceder a una versión en línea de ROMARIN, gratuita y<br />

actualizada diariamente, en la siguiente dirección:<br />

http://www.wipo.int/romarin<br />

Comparado a la base de datos <strong>Madrid</strong> Express, la base de datos<br />

ROMARIN contiene una historia más detallada de las marcas<br />

internacionales.<br />

Publicación de la OMPI N° DVD103<br />

ISSN 1020-217X<br />

Trilingüe Francés/Inglés/Español<br />

Suscripción Anual del DVD-Rom (13 DVD’s por año)<br />

http://www.ompi.int/ebookshop<br />

750.00 Frs. (más costos de correo)<br />

Gaceta de la OMPI de marcas internacionales<br />

La suscripción a la publicación es anual y comienza con<br />

el primer número de cada año<br />

Correo Por<br />

terrestre avión<br />

Precio por suscripción en 2007 Frs. 792.00 Frs. 924.00<br />

Edición en CD-ROM Frs. 165.00 Frs. 180.00<br />

Precio por número (versión en papel) Frs. 333.60 Frs. 339.20<br />

Los anuncios que figuran en las publicaciones periódicas de la OMPI, con excepción de los que conciernen a la OMPI, no suponen la<br />

expresión de una opinión de parte de la Oficina Internacional acerca de la situación jurídica de ningún país, territorio, ciudad o<br />

región, o de sus autoridades, ni acerca de la delimitación de sus fronteras o límites.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!