19.01.2013 Views

Février 2008 – Bulletin des séances du Grand ... - Etat du Valais

Février 2008 – Bulletin des séances du Grand ... - Etat du Valais

Février 2008 – Bulletin des séances du Grand ... - Etat du Valais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Février</strong> <strong>2008</strong> <strong>–</strong> <strong>Bulletin</strong> <strong>des</strong> <strong>séances</strong> <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil<br />

Februar <strong>2008</strong> <strong>–</strong> Memorial <strong>des</strong> Grossen Rates<br />

Abgottspon Beat (CVPO)<br />

Election d'un membre et <strong>des</strong> président/vice-président de la commission cantonale de<br />

recours en matière fiscale (Wahl eines Mitglieds und der Präsidenten/Vizepräsidenten der<br />

kantonalen Steuerrekurskommission), FEVRIER <strong>2008</strong> (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées (Beschlussentwurf betreffend den Antrag eines<br />

Zusatzkredites für die Subventionierung von kommunalen und interkommunalen<br />

Schulhausbauten sowie jenen der Sonderschulinstitutionen), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en<br />

matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), (Gesetzesentwurf betreffend das<br />

Dienstverhältnis der Beamten und Angestellten <strong>des</strong> Staates Wallis (Beamtengesetz),<br />

(Änderung), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement et traitement postulat urgent 4.103 (Entwicklung und Behandlung<br />

<strong>des</strong> dringlichen Postulates 4.103), FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully (Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer<br />

Subvention für den Bau einer Mehrzweck(-Turn)halle in Fully), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion<br />

de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Addor Jean-Luc (UDC/SVP)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>) / discussion de<br />

détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013, FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final<br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Andenmatten Anton (CVPO)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), (Gesetzesentwurf über den Tourismus) (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)


Andenmatten Stefan (Suppl.), (CSPO)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), (Gesetzesentwurf über den Tourismus) (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Bagnoud Xavier (PDCB)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Borgeat Olivier (PDCB)<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz,<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Bourban Pierre-Olivier (GRL)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

/ débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Bourgeois Gaël (suppl.), (PS/AdG)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement motion 3.127 François Pellouchoud (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement motion 3.130 Laura Kronig (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement postulat 3.131, FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Bovier Jacqueline (suppl.), (UDC/SVP)<br />

Développement postulat 3.128, FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Bridy Pascal (PDCC)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Briguet Bernard (PS/AdG)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)


Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Brunner Thomas (CSPO)<br />

Développement postulat 3.129 Beat Abgottspon (Entwicklung <strong>des</strong> Postulates 3.129<br />

Beat Abgottspon), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Election d'un membre et <strong>des</strong> président/vice-président de la commission cantonale de<br />

recours en matière fiscale (Wahl eines Mitglieds und der Präsidenten/Vizepräsidenten der<br />

kantonalen Steuerrekurskommission), FEVRIER <strong>2008</strong> (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Bumann Ambros (GRL)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), (Gesetzesentwurf über den Tourismus) (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final<br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Burgener-Imoberdorf Zita (Suppl.), (CSPO)<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz<br />

(Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer finanziellen Beteiligung <strong>des</strong> Kantons für<br />

den Bau <strong>des</strong> Alters- und Pflegeheims (APH) in Vernayaz), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Buttet Jérôme (PDCB)<br />

Développement motion 3.130 Laura Kronig (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Cachat Didier (GRL)<br />

Développement postulat 3.125, FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Caillet Alexandre (UDC/SVP)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>)


Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Casays Patricia (PDCB)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Clausen Diego (CSPO)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013 (Beschlussentwurf betreffend die<br />

Finanzierung und Umsetzung <strong>des</strong> POLYCOM-Funknetzes Wallis 2007 bis 2013), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Clavien Patricia (suppl.), (PDCC)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>) / discussion de<br />

détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Constantin René (GRL)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Rectificatif, FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Copt Jean-François (GRL)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Crettenand Narcisse (GRL)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)


Crettenand Virginie (suppl.), (PS/AdG)<br />

Développement postulat 3.128 Jacqueline Bovier (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Crettol Camille (PS/AdG)<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Darbellay Pierre-Jean (suppl.), (PDCB)<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Desponds Sandrine (suppl.), (PS/AdG)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

De Preux Alain (PDCC)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

De Preux Philippe (GRL),<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Diserens Brigitte (GRL)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)


Dumont Jean-Henri (PS/AdG)<br />

Développement postulat 1.184 Thomas Lott (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement motion 1.186 Florian Chappot (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Dussex Grégoire (PDCC)<br />

Développement<br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

motion 1.186 Florian Chappot (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

Eggel Beat (suppl.), (PDCC)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Eggel Matthias (GRL)<br />

Traitement postulat 1.174 (Behandlung <strong>des</strong> Postulates 1.174), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Eggel Rolf (Suppl.), (SPO)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), (Revisionsentwürfe: Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen; Gesetz über Hilfs- und<br />

Sonderschulen; Gesetz über die Pädagogische Hochschule (PH-VS); Verordnung betreffend<br />

das Statut <strong>des</strong> Personals der Pädagogischen Hochschule Wallis (PH-VS), (I), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Es-Borrat Philippe (PDCB)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)


Eyer German (SPO)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

(Entwurf <strong>des</strong> Einführungsgesetzes zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng (I), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), (Gesetzesentwurf über den Tourismus) (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Gaillard Joël (PDCB)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Gaillard Pascal (PDCC)<br />

Election d'un membre et <strong>des</strong> président/vice-président de la commission cantonale de<br />

recours en matière fiscale, FEVRIER <strong>2008</strong> (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Gauchat Marc-Henri (GRL)<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz,<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>) / discussion de<br />

détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Gavillet Laurent (UDC/SVP)<br />

Développement postulat 1.184 Thomas Lott (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

<strong>Grand</strong> Erno (CVPO)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), (Entwurf <strong>des</strong> Enteignungsgesetzes (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Traitement postulat 1.178 (Behandlung <strong>des</strong> Postulates 1.178), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)


Hugo-Lötscher Susanne (SPO)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), Entwurf <strong>des</strong> Enteignungsgesetzes (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement motion 3.127 François Pellouchoud (suppl.), (Entwicklung der<br />

Motion 3.127 François Pellouchoud (Suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Imboden Ignaz (CSPO)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail<br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Imesch-Studer Irmina (Suppl.), (CSPO)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Kluser Martin (Suppl.), (CVPO)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013 (Beschlussentwurf betreffend die<br />

Finanzierung und Umsetzung <strong>des</strong> POLYCOM-Funknetzes Wallis 2007 bis 2013), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Kuonen Roland (Suppl.), (SPO)<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz<br />

(Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer finanziellen Beteiligung <strong>des</strong> Kantons für<br />

den Bau <strong>des</strong> Alters- und Pflegeheims (APH) in Vernayaz), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Léger Laurent (PDCB)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) / débat<br />

final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) /<br />

débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2) p.


Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) /<br />

discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Lehner Thomas (CVPO)<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully (Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer<br />

Subvention für den Bau einer Mehrzweck(-Turn)halle in Fully), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en<br />

matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Lott Thomas (suppl.), (GRL)<br />

Développement postulat 1.184, FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Lugon Pascal (suppl.), (PS/AdG)<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz,<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Luisier Gabriel (PDCB)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Développement<br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

et traitement résolution urgente 1.193, FEVRIER <strong>2008</strong><br />

Lutz-Marti Franziska (CVPO)<br />

Développement postulat 3.126 (Entwicklung <strong>des</strong> Postulates 3.126), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz<br />

(Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer finanziellen Beteiligung <strong>des</strong> Kantons für<br />

den Bau <strong>des</strong> Alters- und Pflegeheims (APH) in Vernayaz), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), (Gesetzesentwurf über den Tourismus) (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

(Entwurf <strong>des</strong> Einführungsgesetzes zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng (I), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)


Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), (Revisionsentwürfe: Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen; Gesetz über Hilfs- und<br />

Sonderschulen; Gesetz über die Pädagogische Hochschule (PH-VS); Verordnung betreffend<br />

das Statut <strong>des</strong> Personals der Pädagogischen Hochschule Wallis (PH-VS), (I), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully (Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer<br />

Subvention für den Bau einer Mehrzweck(-Turn)halle in Fully), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion<br />

de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Mangisch Marcel (CVPO)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), (Entwurf <strong>des</strong> Enteignungsgesetzes (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Mariétan Georges, président (PDCB)<br />

Allocution inaugurale, FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Divers, séance <strong>du</strong> mardi 12 février <strong>2008</strong> / séance <strong>du</strong> mercredi 13 février <strong>2008</strong> /<br />

séance <strong>du</strong> jeudi matin 14 février <strong>2008</strong><br />

Commentaires relatifs aux développements/traitements, séance <strong>du</strong> mardi 12 février<br />

<strong>2008</strong> / séance de relevée <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong> <strong>–</strong> Urgences<br />

Election d'un membre et <strong>des</strong> président/vice-président de la commission cantonale de<br />

recours en matière fiscale, FEVRIER <strong>2008</strong> (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Intervention finale, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Martig Konrad (CVPO)<br />

Traitement postulat 1.169 (Behandlung <strong>des</strong> Postulates 1.169), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Massy Laetitia (GRL)<br />

Développement postulat 3.126 Franziska Lutz-Marti, FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Maytain Antoine (PDCC)<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz,<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)


Melly Jacques (PDCC)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

/ débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Monnet-Terrettaz Marcelle (PS/AdG)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>) / discussion de<br />

détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

/ débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Mottier Raymond (GRL)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Nigro Pascal (suppl.), (PDCB)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Oester-Ammann Maria (CSPO)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

(Entwurf <strong>des</strong> Einführungsgesetzes zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng (I), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), (Revisionsentwürfe: Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen; Gesetz über Hilfs- und<br />

Sonderschulen; Gesetz über die Pädagogische Hochschule (PH-VS); Verordnung betreffend<br />

das Statut <strong>des</strong> Personals der Pädagogischen Hochschule Wallis (PH-VS), (I), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully (Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer<br />

Subvention für den Bau einer Mehrzweck(-Turn)halle in Fully), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en<br />

matière (12.02.<strong>2008</strong>)


Pellouchoud François (suppl.), (UDC/SVP)<br />

Développement motion 3.127, FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Perruchoud Christophe (GRL)<br />

Développement motion 3.130 Laura Kronig (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Perruchoud Edmond (UDC/SVP)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement motion 3.127 François Pellouchoud (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement et traitement résolution urgente 4.104, FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Philippoz Freddy (PDCC)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Picon-Furrer Margrit (PDCB)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Porcellana Daniel (PDCC)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Quinodoz André (PDCC)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)


Rausis Joachim (suppl.), (PDCB)<br />

Développement motion 1.186 Florian Chappot (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Rebstein Vincent (suppl.), (PDCC)<br />

Traitement motion 1.183, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Resenterra Aldo (GRL):<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Rey Bernard (GRL)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>) / discussion de<br />

détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Rey Jérémie (suppl.), (PDCC)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (13.02.<strong>2008</strong>) / débat final (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Rey Pascal (PDCC)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Roh Sébastien (suppl.), (PDCC)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Rothen Michel (PDCC)<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)


Rudaz Patrick (PDCC)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Ruppen Felix (CVPO)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013 (Beschlussentwurf betreffend die<br />

Finanzierung und Umsetzung <strong>des</strong> POLYCOM-Funknetzes Wallis 2007 bis 2013), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Ruppen Franz (UDC/SVP)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), (Gesetzesentwurf über den Tourismus) (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail<br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Sarbach-Bodenmüller Verena (CVPO)<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

(Entwurf <strong>des</strong> Einführungsgesetzes zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng (I), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Sauthier-Luyet Anne-Marie (GRL)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Schmidhalter Claude-Alain (CVPO)<br />

Traitement postulat 1.170 (Behandlung <strong>des</strong> Postulates 1.170), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)


Schmidhalter-Näfen Doris (SPO)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), (Gesetzesentwurf betreffend das<br />

Dienstverhältnis der Beamten und Angestellten <strong>des</strong> Staates Wallis (Beamtengesetz),<br />

(Änderung), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Traitement postulat 1.181 Laura Kronig (suppl.), (Behandlung <strong>des</strong> Postulates 1.181<br />

Laura Kronig (Suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Schnyder Philipp (Suppl.), (CSPO)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), (Entwurf <strong>des</strong> Enteignungsgesetzes (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (13.02.<strong>2008</strong>) / débat<br />

final (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Développement motion 3.127 François Pellouchoud (suppl.), (Entwicklung der<br />

Motion 3.127 François Pellouchoud (Suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Schnydrig Georges (CSPO)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées (Beschlussentwurf betreffend den Antrag eines<br />

Zusatzkredites für die Subventionierung von kommunalen und interkommunalen<br />

Schulhausbauten sowie jenen der Sonderschulinstitutionen), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en<br />

matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Truffer Markus (CVPO)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), (Revisionsentwürfe: Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen; Gesetz über Hilfs- und<br />

Sonderschulen; Gesetz über die Pädagogische Hochschule (PH-VS); Verordnung betreffend<br />

das Statut <strong>des</strong> Personals der Pädagogischen Hochschule Wallis (PH-VS), (I), FEVRIER<br />

<strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2) p.<br />

Ursprung Louis (CVPO)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail<br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)


Varone Gérald (PS/AdG)<br />

Traitement postulat 4.086 René Loretan (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013, FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail<br />

(14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Traitement motion 1.183 Vincent Rebstein (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Vernay André (GRL)<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz,<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Voide Nicolas (PDCB)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

/ débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Loi sur la santé (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Volpi Fournier Marylène (SPO)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

/ débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Walker Salzmann Graziella (CSPO)<br />

Développement motion 3.127 François Pellouchoud (suppl.), (Entwicklung der<br />

Motion 3.127 François Pellouchoud (Suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), (Gesetzesentwurf betreffend das<br />

Dienstverhältnis der Beamten und Angestellten <strong>des</strong> Staates Wallis (Beamtengesetz),<br />

(Änderung), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)


Projet de loi sur le tourisme (I), (Gesetzesentwurf über den Tourismus) (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Zurbriggen Felix (CSPO)<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), (Entwurf <strong>des</strong> Enteignungsgesetzes (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

____________<br />

Burgener Thomas, conseiller d'<strong>Etat</strong>, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie<br />

Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour<br />

la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz<br />

(Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer finanziellen Beteiligung <strong>des</strong> Kantons für<br />

den Bau <strong>des</strong> Alters- und Pflegeheims (APH) in Vernayaz), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Loi sur la santé (II), (Gesundheitsgesetz (II), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2) p.<br />

Heure <strong>des</strong> questions, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Cina Jean-Michel, conseiller d’<strong>Etat</strong>, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire<br />

Projet de loi sur le tourisme (I), (Gesetzesentwurf über den Tourismus) (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_1) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Heure <strong>des</strong> questions, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Traitement postulat 4.086 René Loretan (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Développement et traitement postulat urgent 4.103 Beat Abgottspon (Entwicklung<br />

und Behandlung <strong>des</strong> dringlichen Postulates 4.103 Beat Abgottspon) et résolution urgente<br />

4.104 Edmond Perruchoud, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Fournier Jean-René, conseiller d’<strong>Etat</strong>, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité<br />

Projet de loi sur les expropriations (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)


Développement interpellation 1.185 Serge Cornuz (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi<br />

sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière<br />

(13.02.<strong>2008</strong>) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Heure <strong>des</strong> questions, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Développement et traitement résolution urgente 1.193 Gabriel Luisier, FEVRIER<br />

<strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Traitement postulat 1.174 Matthias Eggel, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Traitement motion 1.183 Vincent Rebstein (suppl.), FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Rey-Bellet Jean-Jacques, conseiller d'<strong>Etat</strong>, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> transports,<br />

de l'équipement et de l'environnement, et président <strong>du</strong> Gouvernement<br />

Heure <strong>des</strong> questions, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Communiqué de presse, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_1)<br />

Roch Claude, conseiller d'<strong>Etat</strong>, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport<br />

Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle (I),<br />

FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur l’enseignement<br />

spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS) et de<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique (HEP-VS),<br />

(I), FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) / discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2)/<br />

débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2) p.<br />

Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une<br />

salle (de gymnastique) polyvalente à Fully, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (12.02.<strong>2008</strong>) /<br />

discussion de détail (14.02.<strong>2008</strong>_2) / débat final (14.02.<strong>2008</strong>_2)<br />

Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées, FEVRIER <strong>2008</strong>, entrée en matière (13.02.<strong>2008</strong>)<br />

Heure <strong>des</strong> questions, FEVRIER <strong>2008</strong> (14.02.<strong>2008</strong>_1)


GRAND CONSEIL<br />

Session ordinaire de février <strong>2008</strong><br />

Séances <strong>des</strong> 12, 13 et 14 février <strong>2008</strong><br />

Séance <strong>du</strong> mardi 12 février <strong>2008</strong><br />

Présidence: M. le député Georges Mariétan.<br />

Le <strong>Grand</strong> Conseil a été régulièrement convoqué en session ordinaire pour le mardi<br />

12 février <strong>2008</strong>, à 9 heures, en son local habituel <strong>du</strong> Casino, à Sion.<br />

M. le président Georges Mariétan, prononce l'allocution inaugurale suivante:<br />

Monsieur le président <strong>du</strong> Gouvernement,<br />

Messieurs les conseillers d’<strong>Etat</strong>,<br />

Messieurs les vice-présidents <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil,<br />

Mesdames et Messieurs les députés,<br />

Mesdames et Messieurs les responsables <strong>du</strong> Service parlementaire, de la technique et<br />

de la tra<strong>du</strong>ction,<br />

Mesdames et Messieurs les représentants <strong>des</strong> médias,<br />

Chères téléspectatrices et Chers téléspectateurs,<br />

Chers utilisateurs d'Internet,<br />

C'est avec entrain, bonne humeur même, et une réelle détermination que je vous<br />

adresse le salut le plus cordial au nom de la Présidence et <strong>du</strong> Bureau <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil qui ont<br />

préparé cette session de février que je déclare ouverte.<br />

J'ai pris l'habitude jusqu'ici de renoncer à faire un rappel <strong>des</strong> événements écoulés, car<br />

je considère que nos moyens d'information sont suffisamment développés et qu'il faut éviter<br />

les redites.


Je ferai, cependant, une exception ce matin, car il me paraît important de vous<br />

sensibiliser, Mesdames et Messieurs les parlementaires, à ce qui nous relie les uns aux autres,<br />

à ce qui contribue à renforcer notre cohésion, notre unité d'action et notre image.<br />

Je commencerai par évoquer la personnalité de M. Aloys Copt qui vient de décéder<br />

après une carrière politique et professionnelle hors <strong>du</strong> commun. Conseiller communal à<br />

Orsières, puis député et président <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil en 1965/1966, M. Copt fut élu au Conseil<br />

national de 1967 à 1975 sur la liste <strong>du</strong> parti radical. Homme de grande culture, il fut à la fois<br />

un avocat de talent, un orateur brillant et un homme politique engagé et écouté, que j'ai eu le<br />

privilège de côtoyer à plusieurs reprises.<br />

Afin d'honorer la mémoire de celui qui était le président d'honneur de la Noble<br />

confrérie <strong>des</strong> anciens grands baillifs, je vous invite, en vous levant, à observer un instant de<br />

silence en hommage à tout ce qu'il a fait pour notre pays.<br />

(…)<br />

Je vous remercie.<br />

Je souhaite également rappeler notre mémorable journée de ski <strong>du</strong> 26 janvier dernier<br />

à Champéry, qui a rassemblé près de 120 personnes, dont quatre conseillers d'<strong>Etat</strong> <strong>–</strong> excusez<br />

<strong>du</strong> peu! <strong>–</strong> sous le soleil radieux <strong>des</strong> Portes <strong>du</strong> Soleil.<br />

En vous remerciant encore de votre participation active et joyeuse, je ne voudrais pas<br />

manquer de féliciter publiquement les grands vainqueurs <strong>des</strong> quatre principales catégories, à<br />

savoir nos collègues Karin Perraudin-Bertholet et Liliane Brigger, ainsi que Claude-Alain<br />

Schmidhalter et Charles-André Bagnoud.<br />

Parler de ski, c'est évidemment se réjouir <strong>des</strong> succès de notre tourisme hivernal qui<br />

vit une saison 2007/<strong>2008</strong> idéale pour le moment. Voilà qui doit nous inciter à surfer sur cette<br />

vague prometteuse pour trouver ensemble, cette semaine, les ingrédients qui donneront à ce<br />

<strong>Valais</strong> qui gagne une loi sur le tourisme digne de ce nom, qui ne nous fasse pas regretter d'être<br />

sur nos bancs <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil alors que tant d'autres profitent <strong>des</strong> vacances et <strong>du</strong> grand air.<br />

Avec cette intro<strong>du</strong>ction, cette session est considérée comme ouverte, je vous invite à<br />

suivre l'ordre <strong>du</strong> jour.<br />

Ordre <strong>du</strong> jour<br />

Entrée en matière<br />

1. Projet de loi sur les expropriations (première lecture)<br />

Eintretensdebatte<br />

Entwurf <strong>des</strong> Enteignungsgesetzes (erste Lesung)


Entrée en matière<br />

2. Projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013<br />

Eintretensdebatte<br />

Beschlussentwurf betreffend die Finanzierung und Umsetzung <strong>des</strong><br />

POLYCOM-Funknetzes Wallis 2007 bis 2013<br />

Développements / Entwicklungen: Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité (DFIS) / Departement für Finanzen,<br />

Institutionen und Sicherheit (DFIS)<br />

3. Postulat <strong>du</strong> groupe GRL, par le député (suppl.) Thomas LOTT, concernant le<br />

dépôt facultatif facilité et sans frais de l'arme de service (09.10.2007) (1.184)<br />

Postulat der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Thomas LOTT, betreffend<br />

erleichterte und kostenlose freiwillige Hinterlegung der Dienstwaffe im<br />

Zeughaus (09.10.2007) (1.184)<br />

4. Interpellation <strong>du</strong> député (suppl.) Serge CORNUZ concernant la procé<strong>du</strong>re<br />

pénale CRPE (11.10.2007) (1.185)<br />

Interpellation von Grossrat (Suppl.) Serge CORNUZ betreffend RVKL-<br />

Strafverfahren (11.10.2007) (1.185)<br />

5. Motion <strong>du</strong> député (suppl.) Florian CHAPPOT (PS/AdG) et cosignataires<br />

concernant: plus de démocratie directe sur le plan communal (11.10.2007)<br />

(1.186)<br />

Motion von Grossrat (Suppl.) Florian CHAPPOT (PS/AdG) und<br />

Mitunterzeichnenden betreffend mehr direkte Demokratie auf Gemeindeebene<br />

(11.10.2007) (1.186)<br />

Entrée en matière<br />

6. Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle<br />

(première lecture)<br />

Eintretensdebatte<br />

Entwurf <strong>des</strong> Einführungsgesetzes zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng<br />

(erste Lesung)<br />

Entrée en matière<br />

7. Projets de révision de:<br />

la loi sur l’instruction publique;<br />

la loi sur l’enseignement spécialisé;<br />

la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS);<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique<br />

(HEP-VS)


Eintretensdebatte<br />

Revisionsentwürfe:<br />

Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen;<br />

Gesetz über Hilfs- und Sonderschulen;<br />

Gesetz über die Pädagogische Hochschule (PH-VS);<br />

Verordnung betreffend das Statut <strong>des</strong> Personals der Pädagogischen Hochschule<br />

Wallis (PH-VS)<br />

Entrée en matière<br />

8. Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction<br />

d’une salle polyvalente à Fully<br />

Eintretensdebatte<br />

Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer Subvention für den Bau<br />

einer Mehrzweckhalle in Fully<br />

9.<br />

Développements / Entwicklungen: Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport (DECS) / Departement für Erziehung, Kultur und<br />

Sport (DEKS)<br />

Postulat <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Didier CACHAT, concernant<br />

l'équipement informatique <strong>des</strong> enseignants (09.10.2007) (3.125)<br />

Postulat der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Didier CACHAT, betreffend<br />

Informatikausrüstung der Lehrpersonen (09.10.2007) (3.125)<br />

10. Postulat <strong>des</strong> députés Franziska LUTZ-MARTI (CVPO), Verena SARBACH-<br />

BODENMÜLLER (CVPO), Lucia NÄFEN (suppl.) (CVPO), Beat<br />

ABGOTTSPON (CVPO), Markus TRUFFER (CVPO) et cosignataires<br />

concernant le renforcement de l’espace économique et de vie <strong>du</strong> Haut-<strong>Valais</strong> et<br />

de la Haute Ecole Spécialisée dans le Haut-<strong>Valais</strong> (09.10.2007) (3.126) (en<br />

collaboration avec le DET)<br />

Postulat der Grossrätinnen Franziska LUTZ-MARTI (CVPO), Verena<br />

SARBACH-BODENMÜLLER (CVPO), Lucia NÄFEN (Suppl.) (CVPO),<br />

der Grossräte Beat ABGOTTSPON (CVPO), Markus TRUFFER (CVPO)<br />

und Mitunterzeichnenden betreffend Stärkung <strong>des</strong> Wirtschafts- und<br />

Lebensraumes Oberwallis und der Fachhochschule Wallis im Oberwallis<br />

(09.10.2007) (3.126) (in Zusammenarbeit mit dem DVR)<br />

11. Motion <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, par le député (suppl.) François<br />

PELLOUCHOUD, concernant: pour le dépistage de la consommation de<br />

cannabis dans les écoles (11.10.2007) (3.127) (en collaboration avec le DSSE)<br />

Motion der UDC/SVP-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) François<br />

PELLOUCHOUD, betreffend Nachweis von Cannabiskonsum in den Schulen<br />

(11.10.2007) (3.127) (in Zusammenarbeit mit dem DGSE)


12. Postulat de la députée (suppl.) Jacqueline BOVIER (UDC/SVP) concernant:<br />

rentabiliser la formation <strong>des</strong> enseignantes EF (11.10.2007) (3.128) (motion<br />

transformée en postulat)<br />

Postulat von Grossrätin (Suppl.) Jacqueline BOVIER (UDC/SVP) betreffend<br />

Rentabilisierung der Ausbil<strong>du</strong>ng der Hauswirtschaftslehrerinnen (11.10.2007)<br />

(3.128) (Motion in ein Postulat umgewandelt)<br />

13. Postulat <strong>des</strong> députés Beat ABGOTTSPON (CVPO), Thomas BRUNNER<br />

(CSPO), Matthias EGGEL (GRL) et cosignataires concernant la création d’un<br />

poste d’interlocuteur cantonal pour le sport (11.10.2007) (3.129)<br />

Postulat der Grossräte Beat ABGOTTSPON (CVPO), Thomas BRUNNER<br />

(CSPO), Matthias EGGEL (GRL) und Mitunterzeichnenden betreffend<br />

Schaffen einer kantonalen Ansprechstelle für Sport (11.10.2007) (3.129)<br />

14. Motion <strong>des</strong> groupes SPO et PS/AdG, par les députés (suppl.) Laura KRONIG<br />

et Gaël BOURGEOIS, concernant: les prêts doivent être sans intérêts<br />

(11.10.2007) (3.130)<br />

Motion der SPO- und der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin (Suppl.) Laura<br />

KRONIG und Grossrat (Suppl.) Gaël BOURGEOIS betreffend: Darlehen<br />

sollen zinslos sein (11.10.2007) (3.130)<br />

15. Postulat <strong>des</strong> députés Gaël BOURGEOIS (suppl.) (PS/AdG), Marcelle<br />

MONNET-TERRETTAZ (PS/AdG), Laura KRONIG (suppl.) (SPO) et<br />

cosignataires concernant: adapter l'octroi <strong>des</strong> bourses et prêts d'honneur au<br />

nouveau calendrier universitaire (11.10.2007) (3.131) (motion transformée en<br />

postulat)<br />

Postulat von Grossrat (Suppl.) Gaël BOURGEOIS, der Grossrätinnen<br />

Marcelle MONNET-TERRETTAZ (PS/AdG) und Laura KRONIG (Suppl.)<br />

(SPO) und Mitunterzeichnenden betreffend Anpassung der Gewährung von<br />

Stipendien und Ausbil<strong>du</strong>ngsdarlehen an den neuen akademischen Kalender<br />

(11.10.2007) (3.131) (Motion in ein Postulat umgewandelt)<br />

Entrée en matière<br />

1. PROJET DE LOI SUR LES EXPROPRIATIONS<br />

(première lecture)<br />

Eintretensdebatte<br />

ENTWURF DES ENTEIGNUNGSGESETZES<br />

(erste Lesung)<br />

Commission <strong>des</strong> institutions et de la famille / Kommission für Institutionen und<br />

Familienfragen<br />

Präsident: Felix Zurbriggen / Berichterstatter: Erno <strong>Grand</strong><br />

Discussion sur l'entrée en matière:


M. le député Jean-François Copt (GRL):<br />

Monsieur le président <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil, tout d'abord, un grand merci pour votre<br />

hommage à mon oncle Aloys.<br />

En l'an de grâce 1888, notre canton se dota d'une loi sur les expropriations.<br />

120 ans plus tard, après un premier projet largement refusé en votation populaire en<br />

1984 et une modification mineure en 1993, le Parlement est appelé à se pencher à nouveau sur<br />

la révision de cette loi.<br />

Celle-ci comporte, en effet, de nombreuses lacunes palliées ces dernières années par<br />

<strong>des</strong> décisions <strong>des</strong> tribunaux appelés à suppléer trop souvent aux manquements de la loi en<br />

vigueur.<br />

Finalement, il aura fallu la sentence <strong>du</strong> Tribunal fédéral mettant en évidence une<br />

illégalité en vigueur dans la pratique valaisanne, reprise d'ailleurs par la motion Abgottspon<br />

en 2001, pour que le Conseil d'<strong>Etat</strong> admette enfin la nécessité d'entreprendre la révision de<br />

cette loi.<br />

Concernant le projet qui nous est soumis aujourd'hui, le groupe radical-libéral<br />

approuve dans les gran<strong>des</strong> lignes le texte proposé.<br />

Dans son travail de préparation, il s'est interrogé pourtant à l'article 10 afin de savoir<br />

si le délai différencié de 10 jours de préavis aux personnes concernées pour les actes<br />

préparatoires dits mineurs et le délai de 30 jours pour les actes nécessitant <strong>des</strong> interventions<br />

plus importantes étaient vraiment justifiés.<br />

De même, à l'article 21, il s'agit là purement d'une remarque d'ordre rédactionnel. On<br />

parle, en effet, à cet article, aux alinéas 1 et 3, d'une information à donner aux intéressés alors<br />

qu'à l'alinéa 2, l'information se fait aux personnes concernées. Existe-t-il une nuance<br />

nécessitant cette différenciation? Si ce n'est pas le cas, nous proposons d'utiliser le même<br />

vocable dans les trois cas.<br />

A l'article 38 alinéa 2, notre groupe pense que le fait que la commission puisse avoir<br />

recours à un consultant externe ne devrait être possible qu'exceptionnellement.<br />

En effet, nous estimons que, lors de la nomination <strong>du</strong> collège d'experts de 45<br />

membres, le Tribunal cantonal chargé de cette nomination devrait veiller à rassembler dans ce<br />

collège au niveau <strong>des</strong> connaissances et <strong>des</strong> compétences tous les cas de figure possibles<br />

rencontrés dans ce genre de procé<strong>du</strong>re.<br />

Et puisque l'on parle <strong>du</strong> Tribunal cantonal, notre groupe a été surpris, pour ne pas<br />

dire davantage, que celui-ci n'ait pas daigné rendre son avis lors de la mise en consultation <strong>du</strong><br />

projet alors qu'il était directement concerné par les modifications proposées.<br />

Ce silence est d'autant plus incompréhensible que lorsque le président de la<br />

commission rappela le Tribunal cantonal en octobre dernier, celui-ci se montra en désaccord<br />

avec les propositions émises par le message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>. Comprenne qui pourra!<br />

En dépit de ces quelques remarques, le groupe radical-libéral entrera en matière et<br />

soutiendra le projet sans y apporter de modification.<br />

Je vous remercie de votre attention.


M me la députée (suppl.) Sandrine Desponds (PS/AdG):<br />

Le groupe PS/AdG a examiné avec attention le projet de loi qui nous est soumis<br />

aujourd'hui.<br />

Après de si nombreuses années d'attente et un premier échec si près <strong>du</strong> but, il y a ma<br />

foi déjà bien longtemps, nous ne pouvons que nous réjouir que notre canton puisse<br />

prochainement bénéficier d'une loi plus moderne et détaillée que celle en vigueur jusqu'à ce<br />

jour.<br />

Même s'il faut admettre que, compte tenu de son caractère extrêmement technique,<br />

une telle loi restera toujours quelque peu indigeste, nous sommes globalement très satisfaits<br />

<strong>du</strong> projet. En effet, non seulement celui-ci codifie certaines pratiques qui ont fait leur preuve<br />

jusqu'à ce jour, mais aussi comble bon nombre de lacunes ou corrige différentes imperfections<br />

d'une manière que nous jugeons tout à fait efficace et rationnelle.<br />

Les modifications apportées à l'avant-projet suite aux remarques <strong>des</strong> différents<br />

milieux consultés nous paraissent également judicieuses et nous les approuvons.<br />

Nous sommes tout particulièrement satisfaits de la création d'un collège d'experts<br />

unique et permanent, qui devrait assurément garantir un plus grand professionnalisme à la<br />

fonction et une certaine unité de pratique. Mais, nous sommes encore plus heureux qu'il ait<br />

été finalement décidé de confier la désignation <strong>des</strong> membres <strong>du</strong> conseil au seul Tribunal<br />

cantonal qui a, de surcroît, eu l'amabilité de ne pas refuser cette tâche. Un tel mode de faire<br />

permettra certainement de supprimer les ambiguïtés qui auraient pu exister jusqu'à ce jour<br />

s'agissant de l'éventuelle partialité d'experts désignés par l'expropriant lui-même.<br />

Nous pensons également que, compte tenu de l'énumération extrêmement détaillée,<br />

bien que non exhaustive, <strong>des</strong> ouvrages présumés d'intérêt public contenue dans l'alinéa 2 de<br />

l'article 3, il n'est pas indispensable d'offrir à l'expropriant la possibilité d'obtenir une<br />

déclaration d'intérêt public et de rallonger ainsi de manière disproportionnée la procé<strong>du</strong>re. La<br />

répartition <strong>des</strong> indemnités, dans les cas où cela s'avérerait nécessaire, par le Service <strong>des</strong><br />

registres fonciers et de la géomatique plutôt que par les Registres fonciers eux-mêmes nous<br />

paraît tout à fait adéquate, cela aussi bien pour <strong>des</strong> motifs purement pratiques que financiers.<br />

Si nous approuvons le projet dans son ensemble et sommes satisfaits de l'esprit qui<br />

l'anime, nous pensons, cependant, qu'il est encore perfectible. Pour cette raison, nous<br />

soutiendrons la majorité <strong>des</strong> propositions de modification de la commission institution et<br />

famille qui, à l'image de celles apportées aux articles 10, 40 ou encore 70, tendent à minimiser<br />

les risques d'inégalité de traitement entre les expropriés et à améliorer la transparence dans la<br />

procé<strong>du</strong>re, cela sans toutefois la compliquer ou en prolonger inutilement la <strong>du</strong>rée.<br />

Nous ferons également une proposition d'amendement concernant la notification <strong>des</strong><br />

décisions aux propriétaires domiciliés à l'étranger et présenterons une contre-proposition à<br />

celle de la commission relative à l'article 25 alinéa 4 qui traite de la procé<strong>du</strong>re de prise de<br />

possession anticipée. Ainsi que nous l'avons déjà exposé en commission, la proposition telle<br />

que finalement adoptée n'apporte, de notre point de vue, pas les précisions souhaitées et crée<br />

une inégalité de traitement injustifiée entre les expropriés selon qu'une demande de prise de<br />

possession anticipée a été déposée en même temps ou non que la demande d'expropriation.


Mis à part ces quelques petits détails, le groupe PS/AdG est satisfait <strong>du</strong> projet et<br />

accepte l'entrée en matière.<br />

Hr. Grossrat Marcel Mangisch (CVPO):<br />

Der heute zur Debatte stehende Entwurf eines total revidierten Enteignungsgesetzes,<br />

entspricht aus der Sicht der CVPO den Anforderungen an eine zeitgemässe Legiferierung in<br />

diesem Sachbereich Enteignung. Der Entwurf ist umfassend, schliesst seit langem bekannte<br />

Lücken und berücksichtig auch die Rechtsentwicklung und die einschlägige Rechtsprechung.<br />

Folgerichtig kann demnach die CVPO auf die Vorlage eintreten.<br />

Im Rahmen der ersten Lesung wird auf die Hinterlegung von<br />

Abänderungsvorschlägen verzichtet. Die CVPO geht aber davon aus, dass im Rahmen der<br />

zweiten Kommission die Frage wer für die Ernennung, vor allem aber auch für die Betreuung<br />

und die Aufsicht <strong>des</strong> vorgesehenen Expertenkollegiums bei den Schätzungsverfahren<br />

zuständig sein soll, noch einmal geprüft wird. Dazu dürfte auch ein Rechtsvergleich mit den<br />

in anderen Kantonen bestehenden Regelungen sowie mit der Regelung im eidgenössischen<br />

Enteignungsrecht dienlich sein. Im weiteren müsste sich die zweite Kommission nochmals<br />

Gedanken machen über die Auswirkungen <strong>des</strong> Artikels 26, Absatz 2 <strong>des</strong> Entwurfes. Ist es<br />

nämlich wirklich angebracht das Zustandekommen abgeschlossener<br />

Enteignungsvereinbarungen mit einzelnen Enteigneten von der Zustimmung sämtlicher<br />

Enteigneter abhängig zu machen? Unter dem Gesichtspunkt der Privatautonomie, aber auch<br />

der Forderung nach einem einfachen, einem raschen und einem kostengünstigen Verfahren,<br />

ist dieser Vorschlag schlecht vertretbar.<br />

Die CVPO ist aber zuversichtlich, dass die zweite Kommission auf diese Fragen die<br />

richtige Lösung finden wird und ist dementsprechend <strong>–</strong> wie bereits gesagt <strong>–</strong> für Eintreten.<br />

Danke.<br />

M. le député Xavier Bagnoud (PDCB):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Bas-<strong>Valais</strong> a analysé avec toute l'attention requise le projet de loi<br />

sur les expropriations et relève que l'opportunité de réviser la loi ne pose guère de problèmes<br />

à notre groupe. Cette loi date de 1887; il faut donc la moderniser et combler quelques lacunes.<br />

Surtout que le TF, statuant sur une affaire valaisanne en 2001, a jugé que l'institution <strong>du</strong> tiers<br />

et <strong>du</strong> quart légal était contraire au droit actuel.<br />

Les nouveautés <strong>du</strong> projet de loi sont:<br />

- l'expropriation matérielle qui ne figurait pas dans la loi de 1887;<br />

- la procé<strong>du</strong>re de la nouvelle loi qui répondra désormais aux exigences<br />

juridiques actuelles;<br />

- l'exécution de l'expropriation qui constitue un nouveau chapitre;<br />

- le projet prévoit qu'en cas de contestation, le service cantonal compétent<br />

procède à la répartition de l'indemnité entre les ayants droit;


- la suppression <strong>du</strong> tiers et <strong>du</strong> quart légal. Le projet de loi formalise, en effet, la<br />

suppression <strong>du</strong> tiers et <strong>du</strong> quart légal;<br />

- la formation d'une commission d'estimation formée d'un collège de 45<br />

membres, soit 15 par arrondissement, nommés par le Tribunal cantonal. Ce<br />

système vise une application uniforme <strong>du</strong> droit. L'objectif est aussi d'instituer<br />

une certaine forme de professionnalisation <strong>des</strong> experts;<br />

- pour terminer, les tâches administratives concernant le bureau <strong>du</strong> collège sont<br />

transférées au département concerné.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Bas-<strong>Valais</strong> remercie la commission pour son travail et accepte<br />

l'entrée en matière sur le projet de révision de la loi sur les expropriations.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (CSPO):<br />

Es ist gut, dass die leidige Geschichte <strong>des</strong> Enteignungsgesetzes nun hoffentlich bald<br />

ein Ende findet und Rechtsicherheit in diesem Gebiet wieder eintritt. Aufgrund der guten<br />

Vorlage, die uns von der ersten Kommission präsentiert wurde, ist die CSPO für Eintreten auf<br />

den Entwurf zum neuen Enteignungsgesetz. Ohne schulmeisterlich sein zu wollen und trotz<br />

dem geflügelten Wort, wonach Religion und Grammatik Privatsache seien, hat die CSPO im<br />

Gesetzesentwurf jedoch einige sprachliche Unebenheiten ausfindig gemacht, welche aber<br />

separat mit den zuständigen Redaktoren einmal bereinigt werden könnten. Materiell aber<br />

vermag der Entwurf <strong>du</strong>rchaus zu befriedigen. Insbesondere wird von der CSPO begrüsst, dass<br />

nicht ein einheitlicher Schatzungskreis, sondern für jeden Kantonsteil ein eigener<br />

Schatzungskreis mit 15 Experten statuiert wurde. Trotz den drei Schatzungskreisen sollte über<br />

das Organ der Schätzungskommission eine einheitliche Schatzungspraxis über die<br />

Kreisgrenzen hinaus möglich sein. Auch die Aufgabenteilung zwischen Kantonsgericht und<br />

Departement findet die CSPO sinnvoll und entspricht <strong>–</strong> wie nun vorgeschlagen <strong>–</strong> auch der<br />

eidgenössischen Gesetzgebung über das Enteignungsrecht.<br />

Trotz der guten Noten an die Kommission wird die CSPO einige<br />

Abänderungsanträge einbringen. Diese betreffen u.a. den relevanten Zeitpunkt über die<br />

Berechnung der Enteignungsentschädigung, den Fristenlauf für die Einsprache, welcher<br />

bürgerfreundlicher gestaltet werden sollte und schliesslich werden wir einen Vorschlag<br />

einbringen wonach Vereinbarungen auch einzeln abgeschlossen werden können und es nicht<br />

notwendig sein soll, dass Vereinbarungen nur mit allen zusammen getroffen werden können<br />

wie das schon von der CVPO angetönt wurde. Wir werden auch fordern, dass die<br />

Verjährungsfrist für das Recht eine Entschädigung zu verlangen, verlängert wird.<br />

Aus diesen Gründen ist die CSPO für Eintreten. Danke.<br />

M. le député Edmond Perruchoud (UDC/SVP):<br />

Cette nouvelle loi est une nécessité, tellement l'ancienne était obsolète, et cela n'attire<br />

pas d'autres développements.


Il s'agit d'une loi technique et le <strong>Valais</strong> n'innove pas, en ce sens que l'on prend<br />

modèle de la loi fédérale sur les expropriations qui fonctionne à satisfaction.<br />

Par contre, le groupe UDC/SVP, tout en acceptant bien évidemment l'entrée en<br />

matière, regrette en faisant le constat que voici: La relation que l'humain a à la propriété est la<br />

jauge d'une époque. Il fut une époque où pour nous, <strong>Valais</strong>annes et <strong>Valais</strong>ans, la terre était<br />

importante, la terre était nourricière et c'est pour cela que l'ancienne loi prévoyait cette<br />

indemnité supplémentaire <strong>du</strong> quart légal qui est donc devenu le quart illégal depuis la<br />

jurisprudence <strong>du</strong> Tribunal fédéral qui a déjà été évoquée. Malheureusement, même si le<br />

Tribunal fédéral a tort, le Tribunal fédéral a toujours raison. Le groupe UDC/SVP regrette que<br />

l'on diminue l'attention que l'on porte à la propriété en supprimant cette <strong>–</strong> entre guillemets <strong>–</strong><br />

"récompense", mais la loi est la loi.<br />

Nous acceptons donc l'entrée en matière.<br />

Frau Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher (SPO):<br />

Das Enteignungsgesetz aus dem Jahr 1887 hat sich als erstaunlich stabiles Gesetz<br />

erwiesen und mehr als ein Jahrhundert überdauert. Das Volk hat 1984 ein neues Gesetz<br />

abgelehnt, vor allem weil es den gesetzlichen Zuschlag oder auch Unfreiwilligkeitszuschlag<br />

genannt, bei der Enteignung von Gebäuden oder unüberbauten Grundstücken streichen<br />

wollte. Beim vorliegenden Gesetz wird dies keine Diskussion mehr auslösen, da<br />

diesbezüglich ein Bun<strong>des</strong>gerichtsentscheid vorliegt, der keinen Zuschlag mehr <strong>du</strong>ldet. Dem<br />

ist auch gut so.<br />

Damit wird verhindert, dass sich eifrige Bodenkäufer oder Spekulanten im Hinblick<br />

auf ein Projekt <strong>–</strong> wie zum Beispiel dem Autobahnbau <strong>–</strong> mit Hamsterkäufen im Bereich der<br />

Linienführung zusätzliche Gelder auf Kosten der Allgemeinheit unter den Nagel reissen.<br />

Das neue Gesetz regelt vor allem technische Fragen, füllt Gesetzeslücken zum<br />

geltenden Recht, klärt den Umfang, das Verfahren, die Zuständigkeiten und den Vollzug.<br />

Auch wenn das Gesetz bei seiner Vernehmlassung nicht gerade auf viel politisches<br />

Interesse gestossen ist, hat es für die betroffenen Personen eine teilweise grosse Tragweite.<br />

Bevor ich auf einige Details zu sprechen komme, bedaure ich den Umstand, dass es<br />

einmal mehr von der Einreichung der Motion bis zum Vorlegen <strong>des</strong> Gesetzesentwurfs<br />

mehrere Jahre gedauert hat. Mehr Jahre also, als gesetzlich erlaubt wären. Dies als kleine<br />

Vorbemerkung.<br />

Für uns ist wichtig, dass bei Enteignungen unter anderem folgende Punkte klar<br />

geregelt sind:<br />

- Klare und einheitliche Kriterien was von öffentlichem Interesse sei,<br />

- Gleichbehandlung von privaten und öffentlichen Enteignern,<br />

- Gleichbehandlung aller Enteigneten,<br />

- Transparenz und Einsicht in die Höhe der Enteignungsentschädigungen (ohne<br />

ausdrücklichen Antrag),<br />

- klar geregelte Zuständigkeiten,


- Professionalität der Gremien und<br />

- das Beschwerderecht.<br />

In den meisten Punkten erfüllt der vorliegende Gesetzesentwurf unsere<br />

Vorstellungen. Doch insbesondere in Sachen Transparenz, der Grösse der<br />

Expertenkommission und dem Widerspruch beim Hinzuziehen von zusätzlichen Beratern<br />

haben wir noch einige Bedenken.<br />

Aufgrund der für uns wichtigen Punkte und offenen Fragen hinterlegen wir einige<br />

Anträge, sind aber für Eintreten.<br />

Danke.<br />

M. le député (suppl.) Jérémie Rey (PDCC):<br />

Un jour, il fallait bien dépoussiérer cette loi cantonale sur les expropriations plus que<br />

centenaire. Une tentative de toilettage a bel et bien eu lieu en 1984, mais elle fut nettement<br />

rejetée en votation populaire. La principale raison de cet échec a été la suppression <strong>du</strong> tiers ou<br />

<strong>du</strong> quart légal, supplément versé à la suite de l'expropriation d'un immeuble. Mais, il a fallu<br />

l'arrêt <strong>du</strong> Tribunal fédéral supprimant ce tiers et ce quart légal pour relancer le processus de<br />

réforme en 2001 via une motion parlementaire, ces majorations ne pouvant plus être<br />

appliquées conformément à la garantie de l'égalité de traitement. Désormais, l'exproprié se<br />

verra indemnisé de la pleine valeur vénale <strong>du</strong> droit exproprié et à la pleine réparation de tous<br />

les autres préjudices.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre apprécie aussi les autres innovations, telles que<br />

l'expropriation matérielle, l'extension de l'expropriation à la demande de l'exproprié ou de<br />

l'expropriant, les mesures préparatoires à l'expropriation, l'exécution de l'expropriation,<br />

notamment la répartition officielle de l'indemnité par le service cantonal en charge <strong>des</strong><br />

registres fonciers en cas de contestations entre les ayants droit. Mais, la principale innovation,<br />

<strong>du</strong> moins la plus visible, concerne peut-être la procé<strong>du</strong>re d'estimation avec un collège<br />

d'experts de 45 membres nommés par le Tribunal cantonal et répartis en trois arrondissements<br />

d'estimation (Haut-<strong>Valais</strong>, <strong>Valais</strong> central et Bas-<strong>Valais</strong>). Ce système tend à éviter les<br />

disparités ou inégalités <strong>du</strong>es aux particularismes locaux. Il est bien évident que la décision de<br />

la commission d'estimation peut faire l'objet d'un recours au Tribunal cantonal. Vraiment,<br />

c'est le projet de loi dans son ensemble qui constitue une nouveauté.<br />

Il est agréable de constater que cette loi n'aura pas d'incidences financières<br />

importantes pour le canton. Il faut aussi souligner qu'elle ne porte pas atteinte à l'autonomie<br />

<strong>des</strong> communes. Au contraire, elle définit de manière assez large la notion d'intérêt public.<br />

Etant sensible à toutes ces améliorations proposées dans une langue parfois très<br />

technique (merci les dictionnaires!), le groupe DC <strong>du</strong> Centre remercie toutes les personnes<br />

qui ont œuvré à l'élaboration de ce projet de loi et accepte l'entrée en matière, tout en<br />

proposant deux modifications, une à l'article 4 et la suppression de l'alinéa 2 de l'article 21.<br />

Merci de votre bienveillante attention.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le député (suppl.).<br />

Nous avons enten<strong>du</strong> les porte-parole <strong>des</strong> huit groupes.<br />

La discussion est close.<br />

Hr. Grossrat Felix Zurbriggen (CSPO), Präsident der thematischen Kommission für<br />

Institutionen und Familienfragen (IF):<br />

Beim aktuellen Enteignungsgesetz handelt es sich um ein altes Gesetz aus dem Jahre<br />

1887. Die Revision dieses Gesetzes scheiterte in der Volksabstimmung vom 23. September<br />

1984 und zwar aufgrund der Aufhebung <strong>des</strong> gesetzlichen Zuschlags von einem Drittel bzw.<br />

einem Viertel. Die Aufhebung dieses Unfreiwilligkeitszuschlags war der Grund der<br />

Ablehnung. Im Jahre 2001 hat dann jedoch das Bun<strong>des</strong>gericht diesen<br />

Unfreiwilligkeitszuschlag aufgehoben. In der Folge wurden die Vorbereitungsarbeiten zum<br />

vorliegenden Gesetz an die Hand genommen.<br />

Beim Enteignungsgesetz handelt es sich um ein sehr juristisches und technisches<br />

Gesetz, das sicherlich nicht die Interessen Aller wecken kann. Auf der anderen Seite ist<br />

jedoch die Enteignung ein massiver Eingriff in das Eigentum, in die Privatsphäre, sodass mit<br />

grosser Sensibilität hier vorgegangen werden muss.<br />

Wo hat die Kommission noch Schwerpunkte gesetzt? Ich möchte auf folgende<br />

Punkte eingehen:<br />

- Bedeutung <strong>des</strong> Tourismus<br />

Das Enteignungsrecht soll auch für touristische Zwecke erteilt werden.<br />

- Transparenz<br />

Man will Transparenz schaffen. Der Enteignete kann während der Beschwerdefrist in<br />

die gesamten Akten der Schätzungskommission Einsicht nehmen und<br />

- Professionalität<br />

Wer ernennt die Experten?<br />

Wir haben das Kantonsgericht von den administrativen Arbeiten befreit. Diese haben<br />

wir dem zuständigen Departement zugewiesen. Auf der anderen Seite ernennt jedoch das<br />

Kantonsgericht, als unabhängige Instanz, die Schätzungsexperten. Es macht nämlich wenig<br />

Sinn, dass derjenige der expropriert wird, den Experten ernennt. Aus Gründen der<br />

Unabhängigkeit haben wir diese Arbeit dem Kantonsgericht zugewiesen.


Ich möchte recht herzlichen Dank aussprechen allen Intervenienten, die für Eintreten<br />

sind und noch einen organisatorischen Hinweis zum Schluss. Die Mitglieder der Kommission<br />

IF treffen sich direkt nach dieser Sitzung <strong>–</strong> weil schon morgen die Detailberatungen sind <strong>–</strong> im<br />

Grossratsgebäude in der 3. Etage.<br />

Recht herzlichen Dank.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Comme il a été rappelé pratiquement par tous les présidents de groupe qui se sont<br />

exprimés à cette entrée en matière, il s'agit d'une révision nécessaire d'une loi qui est<br />

certainement devenue obsolète, qui date de 1887. Vous avez peut-être raison, Madame la<br />

députée Susanne Hugo-Lötscher, lorsque vous vous étonnez de la lenteur prise entre le<br />

traitement de la motion et finalement la présentation au Parlement de la révision totale de la<br />

loi sur les expropriations. Mais, il n'en demeure pas moins que cette loi obsolète de 1887, il<br />

faut bien le reconnaître ici, n'a jamais vraiment posé de problème dans son application, au<br />

contraire. Et pour rassurer ceux qui, encore aujourd'hui, se sont fait beaucoup de soucis sur<br />

l'impartialité <strong>des</strong> experts, nommés notamment par le Conseil d'<strong>Etat</strong>, le préfet et la commune<br />

jusqu'à aujourd'hui, il faut savoir que, à ma connaissance, ces dix dernières années, il y a bien<br />

eu quelques cas isolés de contestations d'experts, mais cela s'arrête à quelques cas isolés,<br />

qu'on retrouvera certainement aussi, malgré la nouvelle procé<strong>du</strong>re de nomination <strong>des</strong> experts,<br />

étant donné que le Tribunal cantonal ne peut pas prévoir d'avance tous les liens que pourraient<br />

avoir les experts dans certaines situations. Donc, cette loi de 1887 <strong>–</strong> il faut en remercier le<br />

législateur de l'époque <strong>–</strong> était vraiment une bonne loi, d'autant plus que, comme l'a rappelé le<br />

président de la commission, c'est une loi qui touche à la sphère intime puisqu'elle touche au<br />

droit essentiel de la propriété.<br />

Alors, aujourd'hui, cette révision est devenue nécessaire parce que, d'abord, il faut la<br />

mettre au goût <strong>du</strong> jour. Il y a de nouvelles notions qui sont apparues: par exemple la notion<br />

d'expropriation matérielle. Il y a aussi la prise en compte de l'arrêt <strong>du</strong> Tribunal fédéral de<br />

2001. Finalement, sans faire la révolution, il a été jugé opportun de donner encore à la<br />

nomination <strong>des</strong> experts un niveau d'apparence d'impartialité encore plus élevé. Cela est<br />

garanti par la nomination de ce collège par le Tribunal cantonal, étant bien sûr enten<strong>du</strong> que<br />

l'<strong>Etat</strong> est l'expropriant dans la majeure partie <strong>des</strong> cas, ainsi que les communes.<br />

Merci donc de cette entrée en matière.<br />

Merci aux groupes et particulièrement à ceux dans les groupes qui se sont penchés<br />

sur cette loi éminemment technique parce qu'il est très ar<strong>du</strong> de se mettre à table dans l'étude<br />

de ce texte de loi.<br />

Je me réjouis de débattre <strong>des</strong> propositions qui ont été déjà émises lors de cette entrée<br />

en matière, mais qui, à mon avis, ne remettent pas en cause la texture même de ce texte de loi.<br />

Alors, bien sûr, au plaisir de traiter dans la discussion de détail avec vous de ce texte.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Cette entrée en matière n'est pas combattue; elle est donc considérée comme<br />

acceptée.<br />

(Suite et fin de l'examen, séance <strong>du</strong> mercredi 13 février <strong>2008</strong>.)<br />

Entrée en matière<br />

2. PROJET DE DECISION<br />

concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013<br />

Eintretensdebatte<br />

BESCHLUSSENTWURF<br />

betreffend die Finanzierung und Umsetzung <strong>des</strong> POLYCOM-Funknetzes<br />

Wallis 2007 bis 2013<br />

Commission de la sécurité publique / Kommission für öffentliche Sicherheit<br />

Präsident: Felix Ruppen / Rapporteur: Gérald Varone<br />

Discussion sur l'entrée en matière:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Martin Kluser (CVPO):<br />

Alle Organisationen brauchen auf Führungsstufe ein zuverlässiges System, um im<br />

Ereignisfall miteinander zu kommunizieren. 35,6 Millionen Franken sind vie Geld. Geld,<br />

welches in die Sicherheit investiert wird, ist aber sehr wertvoll. Die Betriebskosten mit 1,9<br />

Millionen Franken sind vertretbar, auch weil sich der Bund an diesen Kosten beteiligt.<br />

Herr Staatsrat Fournier hat bestätigt, dass die Ausgaben im Budgetplan enthalten<br />

sind.<br />

Die CVPO ist <strong>des</strong>halb für Eintreten.<br />

Danke für die Aufmerksamkeit.<br />

M. le député Freddy Philippoz (PDCC):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre a étudié avec beaucoup d'attention et d'intérêt le projet de<br />

décision de POLYCOM <strong>Valais</strong> 2007 à 2013.


Pour notre groupe, il ne fait aucun doute que le projet qui nous est présenté<br />

aujourd'hui doit être soutenu. Le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> ne peut et ne doit pas vivre séparé <strong>des</strong><br />

autres cantons et de la Suisse. A ce jour, 24 cantons ont opté pour le système POLYCOM<br />

(pour certains, il est totalement en service; pour d'autres, il est en cours de réalisation et, pour<br />

les 7 derniers, en phase de planification).<br />

Le réseau radio numérique POLYCOM représente un saut technologique très<br />

important. A l'aube <strong>du</strong> troisième millénaire, le niveau de sécurité garanti à la population est<br />

pour l'essentiel tributaire <strong>des</strong> éléments suivants:<br />

- rapidité d'intervention <strong>des</strong> instances compétentes;<br />

- moyens mis à leur disposition pour les télécommunications;<br />

- capacité de coordination <strong>des</strong> forces engagées.<br />

Avec ce nouveau projet fédérateur, nous intégrons le réseau national de sécurité. A<br />

cet effet, pour garantir la compatibilité <strong>des</strong> réseaux cantonaux entre eux, la Confédération a<br />

choisi POLYCOM qui fonctionne avec le standard TETRAPOL.<br />

Dans ce monde où tout va très vite dans le domaine de la technologie radio<br />

numérique cellulaire, EADS (France) garantit la pérennité <strong>du</strong> système et de la pro<strong>du</strong>ction<br />

jusqu'en 2018.<br />

Avec cet important investissement (70 millions dont 40 millions à la charge de la<br />

Confédération), la quasi-totalité <strong>du</strong> territoire sera couverte, tout en restant en contact avec la<br />

police fédérale, le corps <strong>des</strong> gar<strong>des</strong>-frontière, le groupement de l'armement, les instances<br />

judiciaires, etc. Comme l'ancien système est obsolète, il devient extrêmement urgent de<br />

réaliser ce projet. A ce sujet, le groupe DC <strong>du</strong> Centre déposera un amendement au projet de<br />

décision à propos <strong>du</strong> titre et de l'article 4. Nous retenons la proposition <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> et<br />

voulons respecter le calendrier prévu (2007-2013). Le corps <strong>des</strong> gar<strong>des</strong>-frontière doit réaliser<br />

la partie valaisanne en <strong>2008</strong>/2009 et activer l'implantation <strong>du</strong> réseau périphérique <strong>des</strong><br />

frontières ceinturant toute la Suisse.<br />

Nous aimerions connaître la position <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> sur les points suivants:<br />

- Peut-on envisager, avec ce projet, <strong>des</strong> retombées financières pour les<br />

entreprises valaisannes?<br />

- Quelle est la compatibilité avec le système de surveillance <strong>du</strong> tunnel <strong>du</strong> <strong>Grand</strong>-<br />

St-Bernard?<br />

- Existe-t-il un coût indirect pour les communes?<br />

- A-t-on une garantie sur les coûts par rapport à l'offre 2002 pour cet important<br />

investissement courant sur cinq ans?<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre accepte à l'unanimité l'entrée en matière.<br />

Nous vous remercions de votre attention.


M me la députée Margrit Picon-Furrer (PDCB):<br />

Actuellement, le réseau Radios analogues utilisé par les différents intervenants de la<br />

sécurité de notre canton (police, feu, routes, ambulances, etc.) est vétuste et ne permet pas une<br />

communication adéquate sur le plan cantonal.<br />

A l'image <strong>des</strong> intempéries d'octobre 2000, la communication entre les différentes<br />

instances <strong>du</strong> canton était quasiment impossible.<br />

Nous prenons connaissance que la variante POLYCOM présente de nombreux<br />

avantages dans le carcan <strong>des</strong> communications modernes et sécurisées.<br />

Sans vouloir lister les références qui font accroître sensiblement la qualité <strong>des</strong><br />

collaborations et surtout la coordination <strong>des</strong> intervenants, voici quelques arguments:<br />

- un réseau radio crypté assurant la confidentialité <strong>du</strong> trafic;<br />

- entière compatibilité nationale et transfrontalière;<br />

- la grande majorité <strong>des</strong> cantons suisses a déjà adopté ce système ou en a en tout<br />

cas l'intention;<br />

- modernisation de notre réseau radio puisque celui-ci n'obtiendra bientôt plus de<br />

maintenance de la part <strong>des</strong> fabricants.<br />

Le groupe PDCB a retenu tous ces arguments pour déclarer, à l'instar de la<br />

commission, son accord pour l'adoption <strong>du</strong> réseau de radiocommunication POLYCOM.<br />

Toutefois, il demeure un certain nombre de questions auxquelles nous souhaiterions<br />

obtenir <strong>des</strong> précisions.<br />

Le coût <strong>du</strong> système POLYCOM de SIEMENS et <strong>des</strong> différents accessoires est<br />

considérable et l'offre date de 2002.<br />

Quelle est l'évolution de ce coût depuis 2002 et quel sera le coût final en 2012? Je<br />

m'explique. Du fait qu'il s'agit d'un développement unique, on peut partir <strong>du</strong> principe qu'il y a<br />

uniquement indexation sur le coût <strong>des</strong> travaux d'installation, par exemple.<br />

La <strong>du</strong>rabilité <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it nous interpelle aussi. Est-ce que le développement qui aura<br />

atteint 15 ans lors de la mise en service nous garantit un pro<strong>du</strong>it au top de la technologie vu<br />

l'évolution galopante dans ce domaine? La garantie de pérennité jusqu'en 2018 seulement<br />

nous inquiète vu ces grands investissements.<br />

Si le système doit pouvoir fonctionner à tous les niveaux, les communes devront<br />

prévoir également <strong>des</strong> investissements importants pour 2012 pour leurs corps de sapeurspompiers,<br />

la police municipale ou la PCi. Est-ce qu'il existe une estimation de ce coût?<br />

Nous prenons note que l'engagement de trois ingénieurs est indispensable et reste lié<br />

à ce projet de décision.<br />

Dans l'attente de ces quelques précisions, le groupe PDCB accepte l'entrée en<br />

matière.


Hr. Grossrat Diego Clausen (CSPO):<br />

Die heutige Sicherheit der Bevölkerung hängt von der Schnelligkeit <strong>des</strong> Eingriffs<br />

und der zur Verfügung stehenden Mittel ab.<br />

POLYCOM ist das nationale Funksystem der Behörden und Organisationen für<br />

Rettung und Sicherheit in der Schweiz. Es ermöglicht den Funkkontakt innerhalb der<br />

verschiedenen Organisationen auf Bun<strong>des</strong>ebene als auch auf kantonaler Ebene.<br />

Ziel <strong>des</strong> Projektes ist es, die Kommunikation der verschiedenen Institutionen zu<br />

optimieren. Das Endziel <strong>des</strong> Projektes POLYCOM ist ein europaweites Funknetz für<br />

sämtliche Sicherheitsdienste.<br />

Derzeit operiert man mit verschiedenen Funkfrequenzen, was die Arbeit bereits auf<br />

kantonaler Ebene erschwert und verlangsamt. Fakt ist, dass das heutige kantonale<br />

Kommunikationssystem bereits mehr als 30-jährig ist und die Wartung nicht mehr garantiert<br />

ist. Es handelt sich um ein analoges System, welches zudem nicht abhörsicher ist. Das neue<br />

System lässt eine indivi<strong>du</strong>elle Kommunikation zu. Es lässt aber auch<br />

Kommunikationsparametrisierungen zu, bei welchen unterschiedliche Kommunikationszellen<br />

erstellt werden können. Zudem können Daten gesendet werden, wie es beim jetzigen<br />

analogen System nicht möglich war.<br />

Das System wurde von Siemens entwickelt. Die Verwen<strong>du</strong>ng ist <strong>–</strong> da es ebenso in<br />

den Nachbarländern, Frankreich, Deutschland, England benutzt wird <strong>–</strong> bis 2022 garantiert.<br />

In der kantonalen Budgetdebatte <strong>2008</strong> wurden bereits zwei Millionen Franken<br />

gesprochen für diverse Abklärungen und Vorprojektplanungen, sei es für die<br />

Standortevaluation der Zentrale oder die Testphase für die EURO 08.<br />

Die digitale Funknetzerschliessung der Schweizergrenze im Zusammenhang mit dem<br />

Grenzwachkorps erfolgt bereits Ende 2009. Dieses System ist seit 2007 in der Planung. Der<br />

Bund ist massgeblich an den Erstellungskosten beteiligt.<br />

Plant man die kantonale Abdeckung <strong>des</strong> Funknetzes nicht im Zusammenhang mit<br />

dem Teilnetz <strong>des</strong> Grenzwachkorps, entstehen Mehrkosten in der Höhe von 11 bis 13<br />

Millionen Franken, da eine spätere Fusion der beiden Gebiete vollumfänglich zu Lasten <strong>des</strong><br />

Kantons gehen würde. Die Fertigstellung <strong>des</strong> kantonalen Netzes erfolgt 2013.<br />

Die Gesamtkosten betragen 70 Millionen Franken, wobei der Bund 40 Millionen<br />

Franken übernimmt.<br />

Zusätzlich zu diesen kantonalen Kosten in der Höhe von 30 Millionen kommen zirka<br />

600'000 Franken für die Ausrüstung der Zentralen sowie der Kauf von Endgeräten. Das<br />

bedeutet, dass der Kanton eine <strong>du</strong>rchschnittliche jährliche Finanzierung für die Erstellung <strong>des</strong><br />

Funknetzes von zirka 5,6 Millionen jährlich bis 2013 vorsehen muss.<br />

Die jährlichen Betriebskosten belaufen sich auf zirka 1,9 Millionen Franken. Die<br />

jährliche Beteiligung an den Betriebskosten <strong>du</strong>rch die Armee ist mit zirka 360'000 Franken<br />

bis 2012 garantiert. Ebenso hat sich der Bund, insbesondere das Grenzwachkorps bereit<br />

erklärt, sich an den Betriebskosten <strong>des</strong> Teilnetzes zu beteiligen.


Es gilt folgende Fragen/Punkte zu klären:<br />

Was geschieht mit dem Beitrag an den Betriebskosten von Seiten der Armee in der<br />

Höhe von 360'000 Franken nach 2012?<br />

Wie genau sehen die Bedingungen und die finanzielle Beteiligung <strong>des</strong><br />

Grenzwachkorps an den Betriebskosten zukünftig aus?<br />

Können Mehrkosten bei eventuellen Anpassungen von späteren Lieferantenverträgen<br />

anfallen?<br />

Braucht es noch exaktere Abklärungen der Aufteilung der verbleibenden<br />

Betriebskosten unter den Benutzern?<br />

Braucht es grundsätzlich eine genauere Bedarfserklärung von zukünftigen<br />

Benutzern?<br />

Die CSPO ist sich bewusst, dass die Kosten für die Erstellung eines solchen digitalen<br />

Funknetzes sehr hoch sind. Im Gegensatz ist man aber zumin<strong>des</strong>t erfreut, dass drei neue<br />

Ingenieurstellen geschaffen werden.<br />

Nebst den erwähnten offenen Fragen ist die CSPO, im Sinne der Sicherheit der<br />

Bevölkerung, klar für Eintreten mit der Forderung, dass das Projekt termingemäss umgesetzt<br />

wird.<br />

Ich danke für die Aufmerksamkeit.<br />

M. le député Raymond Mottier (GRL):<br />

Le groupe radical-libéral s'est penché avec attention, comme à son habitude, sur ce<br />

projet de décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM.<br />

Il s'agit d'un projet de grande envergure qui n'a probablement pas de prix, mais qui<br />

présente un coût certain, et quel coût. A ce propos, on doit évidemment regretter la situation<br />

de monopole à laquelle ce projet est contraint. Dans son rapport à ce sujet, la commission de<br />

la sécurité publique cite les nombreux inconvénients, rédhibitoires nous en convenons, de<br />

systèmes concurrents tels qu'ASTRO25 ou TETRA. Le groupe radical-libéral peut la suivre,<br />

mais souhaite toutefois poser un certain nombre de questions et obtenir quelques<br />

éclaircissements.<br />

La première question concerne la pérennité <strong>du</strong> système et de sa pro<strong>du</strong>ction, qui<br />

semble être assurée jusqu'en 2018; d'autres sources parlent de 2022. Compte tenu <strong>du</strong> fait que<br />

la fin <strong>des</strong> travaux est prévue pour 2013, cette garantie est-elle bien suffisante? En outre, au vu<br />

de ces délais, ce dossier n'a-t-il pas pris un inutile et préjudiciable retard?<br />

Au terme de la réalisation <strong>du</strong> projet, qui restera propriétaire <strong>des</strong> stations de base? Les<br />

coûts de formation ont-ils été évalués?


Plusieurs questions se posent à propos de la maintenance. Le projet prévoit<br />

l'engagement, dès le début, de trois ingénieurs. L'économicité de la mesure semble acquise.<br />

Sur quoi se base-t-on pour pouvoir l'affirmer? A-t-on comparé les coûts d'une maintenance<br />

interne avec ceux que pourraient in<strong>du</strong>ire les interventions nécessaires, mais ponctuelles<br />

d'entreprises extérieures?<br />

Au-delà <strong>des</strong> charges d'exploitation liées aux concessions, à l'énergie et aux locations,<br />

on trouve un contrat d'entretien avec la firme RUAG. De quoi s'agit-il?<br />

Dans le rapport de la police cantonale au sujet de l'exploitation et de la maintenance<br />

<strong>du</strong> réseau en question, et plus précisément à propos <strong>des</strong> équipements <strong>des</strong> tunnels, il est précisé<br />

qu'un contrat de maintenance devait être conclu avec <strong>des</strong> entreprises externes. Ces coûts sontils<br />

compris dans le résumé <strong>des</strong> frais d'exploitation et de maintenance que nous trouvons dans<br />

ce même rapport?<br />

Enfin, compte tenu de tous les critères qui parlent en faveur de ce projet, tels que<br />

l'obsolescence <strong>du</strong> système actuel, la mise en œuvre <strong>du</strong> même système par les gar<strong>des</strong>-frontière<br />

et la nécessité de la compatibilité <strong>du</strong> système avec les autres cantons et les différentes forces<br />

d'intervention cantonales, ne serait-il pas possible d'envisager une mise en place plus rapide?<br />

S'agissant de la proposition de la commission de supprimer la fixation <strong>du</strong> délai de<br />

2007 à 2013, le groupe radical-libéral s'y oppose et proposera le texte de la proposition <strong>du</strong><br />

Conseil d'<strong>Etat</strong>. Cela ne doit bien sûr pas empêcher le projet d'avancer plus vite que prévu.<br />

Vous l'aurez compris, tout en souhaitant obtenir <strong>des</strong> réponses claires aux questions<br />

qu'il pose, le groupe radical-libéral, qui avait déposé un postulat en faveur de ce réseau, voit<br />

avec satisfaction se profiler sa mise en œuvre et accepte l'entrée en matière.<br />

Merci de votre attention.<br />

M. le député Alexandre Caillet (UDC/SVP):<br />

POLYCOM, le réseau radio sécurisé et crypté pour toutes les organisations<br />

valaisannes de secours, démarre enfin. Le groupe UDC/SVP se réjouit de voir aboutir un <strong>des</strong><br />

objectifs que l'UDC suisse a inscrit dans son programme de politique sécuritaire et pour<br />

lequel le groupe UDC/SVP s'est déjà engagé ici au <strong>Grand</strong> Conseil valaisan. Il va donc de soi<br />

que nous soutenons ce crédit.<br />

Cependant, nous avons déposé quelques propositions d'amendement pour fixer<br />

certains principes qui, nous le pensons, permettront d'éviter que ce projet ne rencontre <strong>des</strong><br />

difficultés que d'autres cantons, avant nous, n'ont pu résoudre, car le message politique n'était<br />

pas clair.<br />

Nous demandons ainsi que l'ensemble <strong>des</strong> coûts de l'infrastructure <strong>du</strong> réseau radio<br />

POLYCOM soit pris en charge entièrement par le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>. Nous demandons<br />

également que les organismes cantonaux ou sociétés de sauvetage reconnues par le<br />

Gouvernement financent l'achat de leurs terminaux. Nous aurions souhaité que le message le<br />

précise plus clairement, car, pour certaines communes notamment l'achat de nouveaux<br />

appareils pour leur police ou leur corps de sapeurs-pompiers représentera un investissement<br />

important. Et les communes doivent pouvoir budgétiser ces dépenses pour que l'objectif


ultime de POLYCOM se réalise, à savoir: tous sur le même réseau. Or, le budget que nous<br />

soutenons aujourd'hui ne comprend que les appareils radio pour la police cantonale<br />

valaisanne.<br />

Nous demandons encore que la fixation <strong>du</strong> prix mensuel d'accès au réseau<br />

POLYCOM <strong>Valais</strong> soit de la compétence <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>. Au vu <strong>des</strong> expériences faites par<br />

d'autres cantons, seule une décision politique forte permet de réaliser l'objectif de<br />

POLYCOM. Nous retenons l'exemple <strong>du</strong> canton de Neuchâtel qui a fixé la redevance<br />

cantonale à 25 francs actuellement et qui connaît un énorme succès et rejetons l'exemple<br />

vaudois, plus de 70 francs mensuellement, inacceptable pour de nombreuses communes<br />

valaisannes.<br />

Dans ce sens, le groupe UDC/SVP entre en matière sur ce projet de décision.<br />

Merci de votre attention.<br />

M. le député Bernard Briguet (PS/AdG):<br />

La population valaisanne et ses hôtes ont le droit de vivre et de séjourner dans un<br />

canton où la sécurité est pleinement garantie.<br />

Le <strong>Valais</strong> doit pouvoir compter sur un corps de police performant et cette<br />

performance repose notamment sur <strong>des</strong> interventions rapi<strong>des</strong> et parfaitement coordonnées<br />

entre les différents acteurs de la sécurité, soit les polices cantonales et communales, les<br />

pompiers et les services sanitaires.<br />

Il faut le reconnaître, la situation actuelle n'est plus satisfaisante dans une région<br />

montagneuse où les liaisons de qualité sont essentielles.<br />

Il y a donc urgence. Les installations radio analogiques ont fait tout simplement leur<br />

temps et sont devenues obsolètes. Tous les réseaux de sécurité n'exploitent actuellement pas<br />

les mêmes ban<strong>des</strong> de fréquence, ce qui complique la tâche, voire la rend parfois impossible.<br />

Comment voulons-nous combattre le grand banditisme lorsque tout radio amateur quelque<br />

peu éclairé est en mesure de capter les confidentialités de patrouilles de police? Maintenir le<br />

statu quo serait tout simplement faire preuve d'inconscience et serait un manque de respect à<br />

l'égard de nos familles, de nos amis et de nombreux touristes qui viennent chercher la sérénité<br />

dans nos montagnes. Il n'est plus possible de poursuivre avec d'aussi graves lacunes<br />

techniques, soit un manque de sécurité, <strong>des</strong> communications difficiles et avec un équipement<br />

quasiment plus possible à renouveler.<br />

POLYCOM semble donc être la solution appropriée. Certains cantons ont franchi le<br />

pas; d'autres sont en train de le faire. La Confédération soutient ce concept. Même hors<br />

frontières, cette technologie sé<strong>du</strong>it.<br />

Le groupe PS/AdG accepte donc l'entrée en matière. Je vous remercie.<br />

Le président:<br />

Nous avons enten<strong>du</strong> les porte-parole de sept <strong>des</strong> huit groupes.<br />

La discussion est close.


Hr. Grossrat Felix Ruppen (CVPO), Präsident der thematischen Kommission für<br />

öffentliche Sicherheit (ÖS):<br />

35,6 Millionen Franken sind keine "Peanuts" für den Kanton Wallis. Ich bin sehr<br />

froh, dass <strong>du</strong>rchwegs Verständnis für diese Ausgaben hier im Parlament besteht.<br />

Die guten Gründe für das POLYCOM System wurden von den einzelnen<br />

Fraktionssprechern ausgezeichnet dargelegt. Die Frage dreht sich vor allem um die Kosten.<br />

Im Grundsatz haben wir in der Kommission von Herrn Varone, dem Chef der<br />

Kantonspolizei, gehört, dass für die Gemeinden keine zusätzlichen Kosten für den Unterhalt<br />

<strong>des</strong> Systems bestehen sollen. Die Kosten für die Gemeinde sind in der Anschaffung der<br />

einzelnen Geräte, die sie für ihre Dienste in der Gemeinde brauchen sowie für den Unterhalt<br />

dieser Geräte. Der Unterhalt der Sen<strong>des</strong>tationen geht zu Lasten <strong>des</strong> Kantons mit den<br />

Beteiligungen <strong>des</strong> Bun<strong>des</strong>.<br />

Es wurde auch gefragt wieso man das Datum 2013 herausgestrichen hat. Wir waren<br />

in der Kommission der Meinung, dass es bei Bauten von Sen<strong>des</strong>tationen zu Verzögerungen<br />

führen könnte. Uns ging es darum die Sicherheit zu gewährleisten, dass wenn eine einzelne<br />

Station im Jahr 2013 nicht erstellt ist, dass diese trotzdem im genannten Budgetrahmen<br />

ausgeführt werden kann. Es bringt vielleicht auch einen Vorteil wenn das Jahr 2013 bestehen<br />

bleibt. So schnürt man das Korsett ein bisschen enger und man muss die Arbeiten auch<br />

zügiger vorantreiben.<br />

Ich denke, die verschiedenen Fragen bezüglich den Kosten müssen noch einmal klar<br />

dargelegt werden, so dass man mit bestätigten Zahlen diskutieren kann.<br />

Ob ein System im Jahr 2018 veraltet ist oder nicht, ist, glaube ich, heute in der sehr<br />

rasch fortschreitenden Zeit technisch nicht klar zu beantworten.<br />

Die Bestätigung der Firma Siemens auf 2018 wurde in der Zwischenzeit auf 2022<br />

verlängert. Wir wissen aber auch, dass wir mit dem heutigen System, welches ja veraltet ist,<br />

schon über 10/15 Jahre weiter arbeiten konnten und man kann sicher getrost von der<br />

Annahme ausgehen, dass dieses System auch über das Jahr 2022 hinaus funktionieren wird.<br />

Die grosse Zahl der Nutzer wird ganz sicher die Firma Siemens als Entwickler dazu<br />

ermutigen, dieses System auch länger aufrecht zu erhalten.<br />

Für die ergänzenden Auskünfte zu den Kosten gebe ich gerne das Wort an den Herrn<br />

Staatsrat weiter.<br />

Ich danke allen Fraktionen für das Eintreten und wir erwarten noch die zusätzlichen<br />

Auskünfte.<br />

Danke schön.<br />

Le président:<br />

Danke, Herr Kommissionspräsident.<br />

Je suis comme vous, je donne volontiers la parole au chef <strong>du</strong> département.


M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

C'est vrai, comme ceci a été relevé par de nombreux intervenants ce matin, il n'y a<br />

pas de sécurité, quel que soit le pays, sans avoir un réseau de communication performant.<br />

C'est vrai qu'il faut reconnaître que le réseau dont nous disposons actuellement, dont<br />

la police cantonale dispose actuellement est un réseau qui est non seulement obsolète, mais<br />

dont la maintenance et les pièces de rechange ne sont plus garanties depuis 1995. Alors, vous<br />

voyez que là nous avons bien tiré sur la corde, un maximum, mais il faut reconnaître aussi que<br />

nous sommes au bout de nos possibilités et qu'il faut maintenant trouver une solution.<br />

Cependant, il faut aussi reconnaître que lorsque l'on se penche sur un nouveau réseau<br />

de communication intégré et qui lui-même non seulement est intégré, mais est un facteur<br />

d'intégration pour tous les organismes d'intervention, cela a un coût. Je peux vous dire que si<br />

ce projet arrive sur vos tables seulement maintenant, cela fait plusieurs années, je dis bien<br />

plusieurs années que le Conseil d'<strong>Etat</strong> pèse, soupèse, analyse les différentes propositions qui<br />

ont été faites, les différents systèmes, de manière à être sûr que lorsqu'il va proposer au<br />

Parlement un montant de cette importance (plus de 35 millions), vous ayez quand même la<br />

garantie que nous ayons tourné ce Rubicube de tous les côtés et que la solution qui vous est<br />

proposée est certainement la meilleure. Il y a <strong>des</strong> cantons pas si éloignés <strong>du</strong> nôtre qui n'ont<br />

pas eu cette patience et qui ont investi une somme considérable de deniers publics dans un<br />

système pour le changer trois ans après parce que, voilà, lorsque l'on travaille dans le domaine<br />

de la sécurité, il faut que les voisins, il faut que les autorités supérieures et les autorités<br />

inférieures travaillent avec les mêmes outils si l'on veut vraiment être efficace. Cela a été<br />

également rappelé dans cette salle.<br />

Alors, bien sûr, on ne peut pas remettre en question le choix <strong>du</strong> système qui,<br />

maintenant, a été arrêté parce que l'on ne peut pas faire de la sécurité d'une façon isolée et, en<br />

même temps, dans notre canton, avec notre relief, notre topographie, mais aussi avec nos<br />

risques particuliers, et vous le savez bien, nous ne pouvons absolument pas nous permettre de<br />

laisser un trou ou <strong>des</strong> incertitu<strong>des</strong> dans un réseau de communication pour assurer la sécurité<br />

<strong>du</strong> canton.<br />

J'aimerais essayer de donner <strong>des</strong> réponses les plus précises possible aux questions<br />

qui ont été posées par les divers intervenants.<br />

D'abord, POLYCOM = monopole, c'est vrai, Monsieur le député, c'est une norme<br />

européenne. SIEMENS a l'exclusivité pour l'appliquer. C'est vrai. Il n'en demeure pas moins<br />

que, à l'époque, cette tâche avait été confiée à Swisscom et que, en 1999, Swisscom s'est retiré<br />

<strong>du</strong> marché parce qu'il a estimé que ce marché n'était pas suffisamment rentable pour lui. La<br />

Confédération finalement s'est tournée vers SIEMENS, la Confédération qui là, il faut le dire,<br />

a assumé son rôle de coordinateur de la sécurité sur l'ensemble <strong>du</strong> pays en choisissant ce<br />

système et en incitant fortement les cantons à la suivre.<br />

Certains cantons ont suivi plus rapidement que nous, bien sûr, bien qu'ils aient <strong>des</strong><br />

problèmes de sécurité moindres parce qu'ils avaient <strong>des</strong> disponibilités financières plus larges<br />

que les nôtres. D'autres cantons ont eu la chance d'avoir sur leur territoire <strong>des</strong> projets<br />

d'envergure nationale. C'est le cas de Neuchâtel. Si Neuchâtel s'est équipé comme premier


canton romand, ce n'est pas un hasard. C'est tout simplement parce que l'Expo nationale a<br />

voulu que ce canton s'équipe tout de suite avec ce système pour garantir la sécurité de cette<br />

importante manifestation.<br />

Donc, POLYCOM, oui situation de monopole, mais, en même temps, nous sommes<br />

dans les normes européennes. Nous pouvons aussi communiquer avec nos voisins. C'est une<br />

norme TETRAPOL qui est devenue largement internationale.<br />

Bien sûr, il n'y a pas seulement les coûts d'investissement, il y a les coûts de<br />

maintenance. Alors, pourquoi engager trois ingénieurs à l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> pour assurer la<br />

maintenance et pourquoi ne pas la confier à l'extérieur? Il y a <strong>des</strong> offres bien sûr pour confier<br />

à <strong>des</strong> maisons extérieures la maintenance. Mais, ici, je rappellerai un principe que nous avons<br />

toujours respecté au Gouvernement. On a été confronté aux mêmes problèmes en ce qui<br />

concerne les antennes. Vous savez très bien que, sur le territoire cantonal, il y a <strong>des</strong> antennes<br />

qui ne sont pas la propriété <strong>du</strong> canton, qui sont la propriété de privés, de sociétés de<br />

communication ou de radiodiffusions, etc. Nous avons toujours refusé de participer, d'utiliser<br />

ces antennes ou de les louer pour exploiter nos systèmes de sécurité. Nous voulons être<br />

propriétaires, nous voulons avoir la maîtrise complète de l'outil et de l'installation ainsi que de<br />

sa maintenance, tout simplement parce que nous prenons au sérieux la sécurité de nos<br />

concitoyennes et de nos concitoyens. Nous allons engager trois ingénieurs pour assurer la<br />

maintenance <strong>des</strong> 70 stations <strong>du</strong> canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>, donc y compris les stations qui seront<br />

propriété de la Confédération. Et cela en comparaison, par exemple, avec le canton de Vaud<br />

qui, pour assurer 24h/24h la maintenance de son réseau POLYCOM qui compte 42 stations a<br />

déjà mis sur pied un groupe de sept ingénieurs. Vous voyez ainsi que l'on n'est pas trop<br />

gourmand dans notre manière d'aborder, mais nous voulons absolument non seulement<br />

garantir une bonne maintenance, mais nous voulons garantir l'indépendance <strong>du</strong> canton par<br />

rapport à la problématique de la sécurité.<br />

En outre, je rappellerai ici que la Confédération s'est déjà montrée favorable à une<br />

participation financière à l'exploitation <strong>du</strong> réseau POLYCOM à hauteur de 360'000 francs par<br />

année. C'est ce qui finalement va aussi ré<strong>du</strong>ire nos coûts d'exploitation.<br />

Quelle <strong>du</strong>rée de vie pour un réseau comme POLYCOM alors que l'on concentre<br />

aujourd'hui peut-être avec votre accord un investissement aussi important de plus de 35<br />

millions de francs? Il est important de le dire. Dans une première phase, la maison SIEMENS<br />

avait garanti un développement jusqu'en 2018, puis maintenant, compte tenu de l'importance<br />

et <strong>du</strong> nombre de participants, comme l'a justement relevé le président de la commission,<br />

jusqu'en 2022. Mais 2022, c'est la garantie actuelle <strong>du</strong> développement <strong>du</strong> système. Cela ne<br />

veut pas dire qu'en 2022, on ferme les portes et on ne trouve plus de pièces de rechange ou<br />

quoi que ce soit. Je rappelle que notre système a <strong>du</strong>ré 30 ans. On peut penser, sans exagérer et<br />

sans être trop audacieux, que le système fonctionnera au moins encore dix ans après 2022. Il<br />

est vrai que la technologie dans ce secteur va très très vite. Il est fort possible que l'on change<br />

encore le système avant 2032, mais à ce moment-là bien sûr ce sera un autre problème, pour<br />

d'autres technologies, d'autres prestations, et le Parlement d'alors pourra décider lui-même de<br />

cet engagement.<br />

En ce qui concerne le montant éventuel mis dans un contrat avec la société RUAG de<br />

450'000 francs, je peux vous garantir ici que, pour l'instant, à ma connaissance, il n'a jamais<br />

été question de verser un quelconque montant à l'entreprise RUAG. Je pense qu'il s'agit d'une


offre pour justement la maintenance de ces différents sites et de ces différentes installations.<br />

Je répète que la maintenance sera assurée par nos propres ingénieurs, que nous allons<br />

engager.<br />

Qui restera propriétaire au terme de l'exploitation? C'est le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> qui va<br />

être propriétaire <strong>des</strong> installations qu'il finance, c'est-à-dire de ses propres antennes<br />

notamment, de ses 29 installations, alors que la Confédération restera propriétaire bien sûr <strong>des</strong><br />

41 installations dont elle dispose sur notre territoire.<br />

Quelles sont les retombées financières pour nos entreprises? Vous savez que<br />

POLYCOM est en main de SIEMENS et là on n'a pas le choix, on ne peut pas avoir recours<br />

aux marchés publics pour obtenir d'autres offres concurrentielles, mais il n'en demeure pas<br />

moins que dans l'aménagement <strong>des</strong> installations et dans tout le solde <strong>du</strong> travail qu'il faudra<br />

faire, notamment dans les stations de base, l'achat <strong>des</strong> antennes, les mâts, tout ce qui est<br />

faisceaux hertziens, on<strong>du</strong>leurs, etc., on passera par les marchés publics. Lorsque l'on passe par<br />

les marchés publics, les entreprises valaisannes qui sont sur ces marchés-là auront également<br />

leur chance.<br />

Pour les tunnels, d'une manière générale, c'est l'office fédéral qui prend en charge les<br />

coûts. En ce qui concerne le <strong>Grand</strong>-St-Bernard, il y aura deux stations de base POLYCOM,<br />

une au portail nord et une au portail sud, qui seront installées et propriété <strong>des</strong> corps de gar<strong>des</strong>frontière.<br />

Bien sûr, le tunnel lui-même pourra profiter de cette infrastructure de sécurité.<br />

Quels seront les coûts indirects pour les communes? Ces coûts indirects se borneront<br />

à une prise en charge de l'achat et <strong>des</strong> frais d'entretien <strong>des</strong> terminaux, <strong>des</strong> radios portables. Les<br />

comman<strong>des</strong> de ces radios et de ces terminaux pourront, cependant, être regroupées auprès de<br />

la section technique de la police cantonale pour obtenir les meilleurs prix possibles. Donc, on<br />

ne va pas laisser nager les communes avec leurs problèmes. On se met à disposition pour<br />

regrouper les comman<strong>des</strong>, de manière à obtenir les prix les meilleurs possibles pour<br />

l'ensemble <strong>des</strong> communes valaisannes.<br />

La proposition présentée par le groupe UDC/SVP de faire fixer une taxe mensuelle<br />

par le Conseil d'<strong>Etat</strong> pour les frais d'entretien est certainement une proposition intelligente et<br />

pourra être suivie, je pense, aussi par la commission.<br />

En ce qui concerne enfin la garantie sur les coûts futurs, là bien sûr la question a été<br />

posée. Les coûts sont en euros forcément. Les terminaux font l'objet d'un contrat cadre entre<br />

armasuisse et SIEMENS. Donc, cela se fait au niveau national sur le marché international. On<br />

a comparé les prix qui ont été offerts au canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> aux derniers prix qui ont été offerts<br />

au canton de Genève. On s'aperçoit que nous sommes exactement dans les mêmes prix. Ces<br />

prix n'ont pas été majorés, mais bien sûr nous veillerons à ce que ces prix restent ce qu'ils sont<br />

dans la mesure <strong>du</strong> possible.<br />

Mise en place le plus rapidement possible: c'est vrai qu'on aimerait bien aussi<br />

pouvoir disposer le plus rapidement possible de cette nouvelle installation. Il n'en demeure<br />

pas moins que le Conseil d'<strong>Etat</strong> non seulement a mis au budget <strong>2008</strong> les 2 millions<br />

nécessaires, mais ensuite, dans toute la planification financière, vous l'avez vu, nous avons<br />

étalé les investissements à raison d'à peu près 7 millions par année. C'est d'après les moyens<br />

<strong>du</strong> canton. Il est vrai que si la situation financière <strong>du</strong> canton devait rester ce qu'elle est, c'està-dire<br />

bonne, on pourrait envisager une accélération <strong>des</strong> investissements dans ce secteur-là.<br />

Mais, le Conseil d'<strong>Etat</strong> a pris une décision, conscient qu'il y a aussi d'autres engagements que<br />

nous devons


emplir et que, forcément, l'un dans l'autre, on doit faire la pesée <strong>des</strong> intérêts. Mais, si la<br />

situation financière <strong>du</strong> canton devait le permettre, bien sûr, je suis persuadé que le<br />

Gouvernement, conscient de l'importance de ce réseau pour la sécurité <strong>du</strong> canton, consentirait<br />

à accélérer encore les investissements, donc à raccourcir le temps de mise à disposition de ce<br />

nouveau système à nos organes de sécurité.<br />

Je vous remercie pour l'accord général d'entrée en matière de tous les groupes sur cet<br />

important projet et me réjouis bien sûr de discuter avec vous <strong>du</strong> détail et d'apporter dans la<br />

mesure <strong>du</strong> possible encore <strong>des</strong> réponses à vos questions lors de la lecture de détail.<br />

Merci beaucoup.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

L'entrée en matière n'est pas combattue; elle est donc considérée comme<br />

acceptée.<br />

(Suite et fin de l'examen, séance de relevée <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong>.)<br />

Développements / Entwicklungen:<br />

Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong> institutions et de la sécurité (DFIS) /<br />

Departement für Finanzen, Institutionen und Sicherheit (DFIS)<br />

3. POSTULAT<br />

<strong>du</strong> groupe GRL, par le député (suppl.) Thomas Lott, concernant le dépôt<br />

facultatif facilité et sans frais de l'arme de service (09.10.2007) (1.184)<br />

POSTULAT<br />

der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Thomas Lott, betreffend<br />

erleichterte und kostenlose freiwillige Hinterlegung der Dienstwaffe im<br />

Zeughaus (09.10.2007) (1.184)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

M. le député (suppl.) Thomas Lott (GRL):<br />

La garde de l'arme de service à la maison se justifiait en temps de guerre ou en temps<br />

de guerre froide. Aujourd'hui, l'argument mis en avant par les défenseurs de cette mesure est<br />

la confiance que l'<strong>Etat</strong> manifeste à travers ce geste vis-à-vis de son citoyen.<br />

Mais, la confiance, c'est aussi de croire en la capacité de jugement de celui à qui on<br />

accorde cette confiance. La personne, qui en toute connaissance de cause, en toute<br />

connaissance de sa situation personnelle décide qu'elle ne peut pas ou qu'elle ne veut pas


garder cette arme à la maison, ne va pas ressentir cette possibilité comme un acte de<br />

confiance, mais comme une charge imposée par l'<strong>Etat</strong>.<br />

Ce postulat aimerait simplement donner à ce citoyen-là la possibilité de déposer de<br />

façon facultative et gratuite son arme à l'arsenal.<br />

Maintenant, il y a de ceux qui prétendent que ce genre de mesure, comme elle a été<br />

prise par le canton de Genève entre autres ou adoptée aussi maintenant par le canton de<br />

Zurich, est anticonstitutionnel. C'est notamment l'avis de M. Samuel Schmid, notre conseiller<br />

fédéral. Dans le canton de Genève, ils ne sont pas de la même opinion. Ils sont mis en<br />

pratique cette mesure depuis le début de l'année. Je ne suis pas juriste, je ne peux pas juger si<br />

vraiment c'est anticonstitutionnel ou pas. Cependant, c'est quelque chose qui est pratiqué dans<br />

d'autres cantons. Je ne vois pas pourquoi ce ne serait pas possible dans notre canton.<br />

Certains prétendent que ce genre de mesure est le premier pas vers la suppression de<br />

l'armée. Alors, je vous rassure, le groupe radical-libéral n'a nullement l'intention de supprimer<br />

l'armée. D'ailleurs, si la garde de l'arme de service à la maison était une condition pour une<br />

armée, on serait les seuls à avoir une armée dans toute l'Europe, voire dans le monde.<br />

Il y a aussi certains qui disent que prendre une telle mesure ne se justifie pas, tout<br />

simplement parce qu'il n'y a pas d'intérêt pour cela. Effectivement, on a vu qu'à Genève,<br />

d'après ce que je sais, il y a à peu près 200 armes qui ont été déposées depuis le début de<br />

l'année. Mais, pour moi, la pertinence et le succès de ce postulat ne dépendent pas <strong>du</strong> nombre<br />

ou <strong>du</strong> pourcentage d'armes déposées, mais simplement <strong>du</strong> fait que le citoyen qui pense ne pas<br />

pouvoir assurer la sécurité de son arme à la maison, qui n'est pas à l'aise avec cela, peut<br />

déposer son arme à l'arsenal sans qu'il ait encore trop de tracasseries administratives et de<br />

frais financiers.<br />

C'est dans ce sens-là que je vous prie d'accepter ce postulat.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député (suppl.).<br />

Ce postulat est combattu.<br />

M. le député Laurent Gavillet (UDC/SVP):<br />

Ce postulat nous interpelle énormément.<br />

En effet, nous n'avons pas su trouver la réelle volonté <strong>du</strong> postulant. De ce fait, nous<br />

sommes partis de deux hypothèses:<br />

La première: l'aspect sécuritaire.<br />

Comment pouvons-nous prétendre à une plus grande sécurité avec le dépôt<br />

"facultatif" de l'arme personnelle à l'arsenal? En effet, le mot "facultatif" démontre bien que le<br />

postulat n'atteint pas le but sécuritaire.<br />

Alors, deuxième hypothèse: un meilleur confort pour le militaire valaisan, car,<br />

avouons-le, avoir une arme à la maison, c'est une responsabilité, responsabilité que la majeure<br />

partie de nos concitoyennes et concitoyens assume de manière conséquente.


Mais, que dire <strong>du</strong> retrait de l'arme au minimum deux fois l'an: une fois pour le cours<br />

de répétition, une fois pour le tir obligatoire, voire une fois supplémentaire pour le tir en<br />

campagne? Cela fait quand même six mouvements en direction <strong>du</strong> seul point logistique <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong> à Sion.<br />

Encore une fois, le postulat n'atteint pas son but.<br />

Alors, précipitation politique après le drame de Zurich, tel le Conseil d'<strong>Etat</strong> genevois,<br />

vous l'avez rappelé, avec le flop que cette démarche connaît avec, je le rappelle, 60 armes<br />

déposées et non pas 200.<br />

Nous relevons également la méconnaissance de notre armée par le postulant. En<br />

effet, avec Armée XXI, nous sommes passés d'une armée qui s'entraîne à une armée<br />

d'engagement. La montée en puissance de nos soldats de milice est rapide. En effet, 48 heures<br />

après leur entrée en service, les voici en service d'ordre armés, munitionnés en faveur <strong>du</strong> WEF<br />

ou de surveillance d'ambassa<strong>des</strong> et autres. Alors, et je peux prendre à témoin le chef <strong>du</strong><br />

département qui, lors de ses nombreuses visites à nos troupes, a la preuve <strong>du</strong><br />

professionnalisme de nos militaires dans leurs missions. Alors, ce même militaire-là est à<br />

même de sécuriser son arme à domicile.<br />

Enfin, en conclusion, nous ne partageons vraiment pas votre approche concernant les<br />

anti-armées, comme vous le citez dans votre postulat. En effet, aujourd'hui, vous en aurez la<br />

preuve dans ce Parlement, ce sont eux qui soutiendront votre postulat jusqu'à vider notre<br />

armée de toute raison d'être, et vous leur avez ten<strong>du</strong> la perche.<br />

Nous combattons ce postulat, vous l'avez compris.<br />

Merci aux véritables défenseurs de notre armée au sein <strong>du</strong> Parlement de soutenir et<br />

d'en faire autant.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

J'ai une autre demande de parole. Je suppose que c'est quand même pour combattre,<br />

malgré ce qui vient d'être dit.<br />

M. le député Jean-Henri Dumont (PS/AdG):<br />

Non, ce n'est pas pour combattre!<br />

Comme le débat est ouvert <strong>du</strong> fait qu'il y a l'opposition, je me permets effectivement<br />

de soutenir cette proposition, d'autant plus que sans savoir que cette proposition avait été<br />

déposée, en décembre les groupes PS/AdG <strong>du</strong> Haut-<strong>Valais</strong> et <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> romand ont déposé en<br />

commun exactement la même proposition.<br />

Il va donc de soi que si cette proposition devait être acceptée, la nôtre serait acceptée<br />

tacitement et n'aura pas besoin d'être traitée.


Mes bras m'en tombent, Monsieur le député Laurent Gavillet, quand vous parlez d'un<br />

postulat anti-armée. Non, il s'agit d'un postulat pour la sécurité <strong>des</strong> personnes. Il ne s'agit<br />

absolument pas d'un postulat qui lutte contre l'armée. Il s'agit de mettre en place un système<br />

qui permet une meilleure sécurité.<br />

Vous nous dites que c'est la précipitation après le drame de Zurich, mais combien y<br />

a-t-il eu de drames avant celui de Zurich et faut-il attendre encore combien de drames pour<br />

que, enfin, nous mettions en place une structure simple à mettre en place et qui permet<br />

justement de traiter ce problème?<br />

J'ai enten<strong>du</strong> souvent ce Parlement dire, sur différents objets, qu'il est urgent<br />

d'attendre. Eh bien!, permettez-moi de dire simplement: il est urgent en la matière de ne plus<br />

attendre.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Nous allons donc voter.<br />

J'ai une nouvelle demande de parole <strong>du</strong> député (suppl.) Thomas Lott pour une<br />

rectification matérielle parce que nous n'allons pas refaire le débat une deuxième fois.<br />

S'il s'agit d'une précision, d'une rectification matérielle, je vous redonne la parole.<br />

M. le député (suppl.) Thomas Lott (GRL):<br />

Juste pour dire que si vous regardez la date <strong>du</strong> dépôt de ce postulat, c'était avant le<br />

drame de Zurich.<br />

Maintenant, c'est l'actualité qui m'a rattrapé un petit peu, mais, en fait, ce n'était pas<br />

<strong>du</strong> tout dans cette optique-là.<br />

Je voulais juste préciser cela.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député (suppl.).<br />

Effectivement, c'est une précision qui a son sens.<br />

Voilà, je vous invite à voter.<br />

Par 95 voix contre 17 et une abstention, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent, au stade <strong>du</strong> développement, le postulat 1.184 <strong>du</strong> député (suppl.) Thomas Lott.


4. INTERPELLATION<br />

<strong>du</strong> député (suppl.) Serge Cornuz concernant la procé<strong>du</strong>re pénale CRPE<br />

(11.10.2007) (1.185)<br />

INTERPELLATION<br />

von Grossrat (Suppl.) Serge Cornuz betreffend RVKL-Strafverfahren<br />

(11.10.2007) (1.185)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

Le président:<br />

Je n'ai pas de demande de parole.<br />

Je donne ainsi directement la parole à M. le chef <strong>du</strong> département.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

S'il n'y a pas de demande de parole, c'est parce que les questions posées dans<br />

l'interpellation sont si précises qu'elles demandent tout simplement <strong>des</strong> réponses tout aussi<br />

précises.<br />

L'interpellateur pose diverses questions au sujet de la procé<strong>du</strong>re pénale ouverte suite<br />

à la dénonciation de l'Inspection cantonale <strong>des</strong> finances <strong>du</strong> 5 avril 2003 concernant la gestion<br />

de la caisse de retraite et de prévoyance <strong>du</strong> personnel enseignant <strong>du</strong> canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

Après examen, je peux répondre comme suit aux diverses questions:<br />

Tout d'abord, la CRPE s'est constituée partie civile dans la procé<strong>du</strong>re pénale et cette<br />

constitution de partie civile a d'ailleurs été agréée par le tribunal.<br />

Des prétentions civiles ont-elles été émises et pour quel montant? D'abord, il faut<br />

dire que l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> s'est également constitué partie civile, mais que le tribunal a refusé la<br />

qualité de partie à l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>. La CRPE a formulé, à titre de prétention civile, une<br />

conclusion chiffrée d'un montant de l'ordre de 3'095'000 francs portant sur un point très précis<br />

de l'affaire, en réservant pour le reste ses autres prétentions. Mais, en l'état <strong>du</strong> dossier, il n'est<br />

pas possible de chiffrer le montant de ces autres prétentions.<br />

A quel stade, la procé<strong>du</strong>re se situe-t-elle? Le stade de la procé<strong>du</strong>re atteint à ce jour<br />

est celui de l'ordonnance d'inculpation.<br />

Ensuite, qui représente, cas échéant quel mandataire, la CRPE? La CRPE est<br />

représentée par l'étude de M es Michel et Chantal Ducrot, avocats à Martigny.


Enfin, dernière question: Quand le jugement devrait-il être ren<strong>du</strong>? Il n'est<br />

malheureusement pas possible de préciser quand le jugement de première instance devrait être<br />

ren<strong>du</strong>. L'avancement de la procé<strong>du</strong>re dépend <strong>des</strong> autorités judiciaires et également bien sûr de<br />

l'attitude <strong>des</strong> personnes parties à la procé<strong>du</strong>re.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Ce point est ainsi traité.<br />

5. MOTION<br />

<strong>du</strong> député (suppl.) Florian Chappot (PS/AdG) et cosignataires<br />

concernant: plus de démocratie directe sur le plan communal<br />

(11.10.2007) (1.186)<br />

MOTION<br />

von Grossrat (Suppl.) Florian Chappot (PS/AdG) und<br />

Mitunterzeichnenden betreffend mehr direkte Demokratie auf<br />

Gemeindeebene (11.10.2007) (1.186)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

Le président:<br />

Cette motion est combattue.<br />

Je donne la parole au député Jean-Henri Dumont.<br />

M. le député Jean-Henri Dumont (PS/AdG):<br />

Je ne combats pas la motion, je la défends à la place <strong>du</strong> député (suppl.) Florian<br />

Chappot qui est encore à l'étranger aujourd'hui.<br />

La motion qui vous est présentée aujourd'hui ne va pas révolutionner la république.<br />

Pourtant, elle touche aux fondements de la démocratie directe suisse et de ses instruments<br />

essentiels: l'initiative et le référen<strong>du</strong>m. Ces instruments de la démocratie directe font la<br />

singularité <strong>du</strong> système suisse. Ils permettent aux citoyennes et aux citoyens de s'exprimer sur<br />

<strong>des</strong> sujets divers et ainsi de participer à la vie politique. Dans un système démocratique semidirect,<br />

nous, députées et députés, représentons les citoyennes et les citoyens valaisans. Mais si<br />

un citoyen, une citoyenne ou un groupe de citoyens n'est pas d'accord avec l'une ou l'autre de<br />

nos décisions législatives ou s'il veut faire avancer directement un projet, il peut le faire par<br />

voie d'initiative ou de référen<strong>du</strong>m. Il s'agit d'un droit fondamental et essentiel de notre<br />

système helvétique.<br />

Ces instruments sont présents aux trois niveaux de notre fédéralisme: aux niveaux<br />

communal, cantonal et fédéral. Pourtant, leur facilité d'accès n'est pas comparable. Sur les


plans fédéral et cantonal, il est nécessaire de récolter un nombre de signatures correspondant à<br />

environ 2% <strong>du</strong> corps électoral alors que, selon notre législation cantonale actuelle, sur le plan<br />

communal, il est nécessaire d'en obtenir 20%, avec la possibilité pour les communes<br />

d'abaisser ce nombre à 10%. La différence est criante. Certains diront que, dans <strong>des</strong> petites<br />

communes, 2/5 représentent un nombre faible de signatures et que les règles de<br />

proportionnalité ne peuvent pas y être si simplement appliquées. Il faut surtout constater que,<br />

dans les petites communes, le problème réside souvent dans la difficulté à trouver <strong>des</strong><br />

candidatures pour l'exécutif et non pas dans l'utilisation <strong>des</strong> droits populaires.<br />

Cette motion vous propose de fixer, comme dans le canton de Fribourg, une quotepart<br />

de signatures correspondant à 10% <strong>du</strong> corps électoral, que ce soit pour l'initiative ou le<br />

référen<strong>du</strong>m. Il s'agit de rendre ces droits démocratiques réellement accessibles aux citoyennes<br />

et citoyens de nos communes. Il n'y a qu'à voir le nombre quasiment nul d'initiatives ou de<br />

référen<strong>du</strong>ms communaux ayant été lancés et ayant abouti ces dernières années et dans<br />

l'histoire de nos institutions.<br />

Aujourd'hui, la possibilité existe d'abaisser ce taux à 10% par le biais <strong>du</strong> règlement<br />

communal d'organisation, ce qui est le cas, par exemple, à Sion. Il conviendrait bien sûr de<br />

maintenir cette autonomie communale en laissant aux communes la compétence de ramener<br />

ce taux à 5% si elles le souhaitent. Cette proposition favorise le débat démocratique de<br />

proximité et la responsabilité citoyenne. Elle est raisonnable, car elle tient compte <strong>des</strong><br />

spécificités de la vie communale <strong>–</strong> plus petites entités de population <strong>–</strong> en maintenant une<br />

différence avec le canton et la Confédération dans un rapport de 1 à 5 au lieu d'un rapport de 1<br />

à 10.<br />

Nous, politiques, nous nous plaignons souvent de la trop faible participation<br />

citoyenne aux activités politiques. Un signal allant vers la possibilité d'une plus grande<br />

implication citoyenne dans la vie de la cité serait assurément une bonne chose pour nos<br />

communes et pour notre démocratie directe à laquelle nous sommes toutes et tous, j'en suis<br />

sûr, très attachés. Merci de votre attention.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

J'avais annoncé que cette motion était combattue et elle l'est effectivement, mais<br />

j'aurais aussi pu supposer qu'elle n'aurait pas été combattue par le député Jean-Henri Dumont.<br />

Donc, je m'excuse de ne pas avoir imaginé ce qu'il pouvait y avoir dans les intentions <strong>du</strong><br />

député Jean-Henri Dumont parce qu'on peut bien supposer quand même qu'il n'allait pas<br />

combattre cette motion!<br />

Mais, je donne la parole maintenant au député (suppl.) Joachim Rausis.<br />

M. le député (suppl.) Joachim Rausis (PDCB):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Bas-<strong>Valais</strong> a analysé avec attention la motion 1.186 <strong>du</strong> député<br />

(suppl.) Florian Chappot et cosignataires.


Si, sur le fond, nous partageons un même souci de démocratie directe, nous ne<br />

pouvons adhérer au raisonnement proposé, estimant que les outils en place sont suffisants.<br />

En effet, s'il est vrai qu'à l'heure actuelle, les articles 64 et 70 de la loi sur les<br />

communes concernant respectivement l'initiative et le référen<strong>du</strong>m obligent à rassembler 20%<br />

de l'électorat pour exercer ces droits, les mêmes articles stipulent que les communes peuvent<br />

abaisser ce chiffre à 10% au travers de leur règlement d'organisation.<br />

Ainsi, la commune de Sion a procédé de la sorte à l'article 9 de son règlement<br />

d'organisation. La commune de Bagnes a également inscrit ces 10% pour le référen<strong>du</strong>m et<br />

l'initiative dans son règlement édicté en décembre dernier. Dernier exemple: Sierre qui<br />

connaît le même régime que Bagnes.<br />

On le voit, dans les communes d'une certaine importance, le législateur h'hésite pas à<br />

abaisser ce fameux pourcentage. De là à penser qu'il faut modifier la loi pour que toutes les<br />

communes adoptent ce régime, il y a un pas que le groupe DC ne veut pas franchir. Regrouper<br />

10% de signataires dans une commune de 50, voire de 500 habitants, c'est autrement plus<br />

facile qu'en ville de Sion. Dans les petites et moyennes communes, les 20% voulus par la loi<br />

garantissent le bon fonctionnement <strong>des</strong> institutions. Conserver cette limite, c'est permettre aux<br />

autorités <strong>des</strong> petites et moyennes communes de travailler correctement.<br />

C'est pourquoi le groupe DC <strong>du</strong> Bas vous invite à rejeter cette motion.<br />

Merci de votre attention.<br />

M. le député Grégoire Dussex (PDCC):<br />

530 électeurs à Ayent sur 2'647<br />

44 électeurs à Albinen sur 218<br />

1'732 électeurs à Brigue sur 8'660<br />

225 électeurs à Hérémence qui eux ont réussi, ces derniers temps, à faire aboutir une<br />

initiative<br />

Voilà le nombre d'électeurs nécessaire pour lancer soit une initiative, soit un<br />

référen<strong>du</strong>m dans ces communes respectives.<br />

On peut, il est vrai, faire dire tout et n'importe quoi à <strong>des</strong> chiffres, mais force est de<br />

constater que le nombre reste relativement faible pour faire aboutir une initiative ou un<br />

référen<strong>du</strong>m au niveau communal. De plus, et je l'espère, ces initiatives devraient en principe<br />

servir la cause de la démocratie et améliorer le quotidien <strong>des</strong> citoyennes et <strong>des</strong> citoyens.<br />

Voulons-nous tout niveler par le bas, brader notre démocratie directe où quelques<br />

groupes de pression pourraient, au sortir d'un café ou d'une manifestation, réunir sans<br />

engagement et sans argument les quelques signatures nécessaires?<br />

Je vous dis non, nous, le groupe DC <strong>du</strong> Centre, vous disons non, Mesdames et<br />

Messieurs, Chers collègues.


Dans nos communes respectives, nous élisons dans nos exécutifs <strong>des</strong> personnes de<br />

proximité, de tous partis et toutes tendances confon<strong>du</strong>es, représentant au mieux nos intérêts.<br />

Nous devons leur faire confiance dans leurs décisions et leurs choix. Le conseil général et<br />

l'assemblée primaire en sont les garants. Et si vraiment la démocratie directe était mise en<br />

péril <strong>–</strong> chose dont je doute <strong>–</strong>, le peuple pourrait toujours lancer, aux conditions actuelles, une<br />

initiative ou un référen<strong>du</strong>m.<br />

Afin de garantir la crédibilité de nos institutions communales et d'éviter de lancer <strong>des</strong><br />

initiatives pour tout et n'importe quoi, je vous demande, au nom <strong>du</strong> groupe DC <strong>du</strong> Centre, de<br />

bien vouloir classer cette motion au stade <strong>du</strong> développement.<br />

Merci de votre soutien et de votre écoute.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Nous allons donc voter.<br />

Par 84 voix contre 32, les membres de la Haute Assemblée refusent, au stade <strong>du</strong><br />

développement, la motion 1.186 <strong>du</strong> député (suppl.) Florian Chappot.<br />

Vous avez ainsi décidé de classer cette motion.<br />

Entrée en matière<br />

6. PROJET DE LOI D'APPLICATION<br />

de la loi fédérale sur la formation professionnelle (première lecture)<br />

Eintretensdebatte<br />

ENTWURF DES EINFÜHRUNGSGESETZES<br />

zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng (erste Lesung)<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti<br />

Discussion sur l'entrée en matière:<br />

M. le député Joël Gaillard (PDCB):<br />

57% <strong>des</strong> jeunes sortant de la scolarité obligatoire s'engagent dans une formation<br />

régie par la loi fédérale sur la formation professionnelle et sa loi cantonale d'application que<br />

nous allons étudier et entériner.<br />

C'est donc avec attention que le groupe PDCB a examiné le texte proposé.


C'est préalablement avec satisfaction que nous avons pris acte de la volonté de voir<br />

le système <strong>du</strong>al, pilier central de notre formation professionnelle, renforcé et revalorisé.<br />

Nous relevons et soutenons l'attention particulière portée sur les jeunes envers qui la<br />

nature a été parcimonieuse en matière de talent, tout comme nous nous réjouissons de<br />

constater que les filières de perfectionnement (maturité professionnelle, brevet ou autre<br />

maîtrise fédérale) sont mises en valeur.<br />

Pour que la boucle soit bouclée, nous exprimons le vœu que l'orientation<br />

professionnelle présente et conseille également aux bons et très bons élèves <strong>du</strong> cycle<br />

d'orientation la voie de l'apprentissage. Cette voie de formation a besoin d'une partie de ces<br />

bons éléments et les débouchés offerts aujourd'hui après perfectionnement sont multiples et<br />

attractifs dans toutes les professions.<br />

En ce qui concerne la formation <strong>des</strong> enseignants, nous approuvons l'exigence d'une<br />

expérience en entreprise et nous souhaitons que la formation à la pédagogie professionnelle<br />

soit autant proche <strong>du</strong> terrain qu'académique.<br />

Enfin, nous souhaitons <strong>des</strong> précisions sur les commissaires de branche ainsi qu'une<br />

solution au problème de l'engagement en stages de quelques jours pour un élève <strong>du</strong> cycle<br />

d'orientation en dehors <strong>du</strong> suivi de l'orienteur. Peut-être l'ordonnance nous renseignera-t-elle<br />

sur ces points?<br />

Monsieur le président, Chers collègues, vous permettrez au manuel et formateur<br />

d'apprentis qui vous parle de remercier ici dans son ensemble le service concerné, de<br />

l'encourager à poursuivre en restant proche <strong>du</strong> terrain et les pieds sur terre, tout cela dit dans<br />

le bon sens <strong>du</strong> terme et à l'image de son chef.<br />

Le groupe PDCB accepte l'entrée en matière.<br />

Merci de votre attention.<br />

Frau Grossrätin Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO):<br />

Da der vorliegende Text ein Einführungsgesetz zum Bun<strong>des</strong>gesetz ist, haben wir für<br />

Veränderungen wenig Möglichkeiten. Man will damit die <strong>du</strong>ale Berufsbil<strong>du</strong>ng verbessern und<br />

dem ist gut so. Die Erweiterung <strong>des</strong> Berufsgesetzes für die Gesundheits- und Sozialberufe<br />

freut mich natürlich persönlich.<br />

Der Übergang von der OS in die Berufsschule soll in Zukunft nahtlos gehen. Das 10.<br />

Schuljahr soll überflüssig werden. Ob das gelingt, bezweifle ich. Dafür braucht es noch sehr<br />

grosse Anstrengungen auf der Stufe der OS.<br />

Uns fällt auf, dass das Gesetz noch 25 Artikel mehr als das Bun<strong>des</strong>gesetz hat. Es ist<br />

nicht klar welcher Text nun vom Bund ist und somit nicht veränderbar und welcher Text auf<br />

Kantonsebene hinzugefügt wurde. Warum konnte man nicht einfach das Bun<strong>des</strong>gesetz<br />

übernehmen und zusätzliche Punkte wie zum Beispiel die Reisespesen in der Verordnung<br />

regeln?


Neu werden die Reisespesen von der Wohnsitzgemeinde <strong>des</strong> Lernenden bis zum<br />

Kursort übernommen. Diese Regelung ist richtig. Hat man jedoch die Mehrkosten für den<br />

Kanton berechnet? Da für die zweite Lesung die Verordnung vorliegen soll, muss die<br />

Regelung der Reisespesen und die Kosten nochmals genau angeschaut und diskutiert werden.<br />

Im Weiteren ist es wichtig, dass der deutsche Text redaktionell verbessert wird.<br />

Auch hier wissen wir nicht, ob der Text vom Bun<strong>des</strong>gesetz übernommen wurde oder ob er<br />

vom Departement erarbeitet wurde. Konkrete Abänderungsanträge hinterlegen wir nicht. Die<br />

Mitglieder der zweiten Kommission sollten den deutschen Text nochmals genau anschauen.<br />

Die CVPO ist für Eintreten. Ich danke.<br />

M. le député (suppl.) Gaël Bourgeois (PS/AdG):<br />

Le groupe PS/AdG se réjouit, tout d'abord, de l'ambiance sereine qui a régné dans la<br />

commission <strong>du</strong>rant les travaux sur cette loi d'application.<br />

Quelques points cependant.<br />

Le groupe PS/AdG se réjouit, tout d'abord, de la question de la validation <strong>des</strong> acquis,<br />

qui est un point extrêmement important.<br />

Ensuite, le groupe PS/AdG signale qu'il est extrêmement attaché à la commission<br />

communale <strong>des</strong> apprentis et qu'il soutient la proposition de la commission qui a fait quelques<br />

discussions quant à savoir que cette commission passe obligatoirement visiter les apprentis de<br />

première année; cela nous semble extrêmement important dans le développement <strong>des</strong> jeunes<br />

apprentis.<br />

Enfin, la gratuité <strong>des</strong> transports est également très importante aux yeux <strong>du</strong> groupe<br />

PS/AdG. Il faudra juste veiller à éviter que trop de disparités apparaissent entre les communes<br />

éloignées <strong>des</strong> centres urbains et évidemment les centres urbains renfermant les CFP.<br />

Nous avons également certaines attentes en matière de médiation, en matière de<br />

santé, de promotion de la santé, pour les apprentis et nous demanderons que l'ordonnance<br />

d'application soit soumise au <strong>Grand</strong> Conseil dans le but évidemment d'être certains, étant<br />

donné l'importance de certains points qui doivent apparaître dans cette ordonnance, que le<br />

<strong>Grand</strong> Conseil puisse en tout état de cause et en tout état de connaissance prendre acte de<br />

cette loi d'application.<br />

Le groupe PS/AdG accepte donc l'entrée en matière.<br />

Frau Grossrätin Maria Oester-Ammann (CSPO):<br />

Am 1. Januar 2004 ist das neue Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng in Kraft<br />

getreten. Im Kanton Wallis wird das vorliegende Einführungsgesetz, das Gesetz vom 14.<br />

November 1984, welches das Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng vollzieht, ersetzen.


Für die CSPO ist die Berufsbil<strong>du</strong>ng unserer Jugendlichen ein wichtiges Anliegen.<br />

Das <strong>du</strong>ale System in der Berufsbil<strong>du</strong>ng wird verbessert, die Durchlässigkeit und die<br />

Chancengleichheit wird gefördert und das neue Gesetz umfasst auch die Gesundheits-, Sozialund<br />

Kunstberufe.<br />

Die Berufsbil<strong>du</strong>ng wird zu einer Verbundaufgabe <strong>des</strong> Bun<strong>des</strong>, der Kantone und der<br />

Organisationen der Arbeitswelt. Die Finanzierung wird <strong>du</strong>rch ein System mit Pauschalen pro<br />

Person in Ausbil<strong>du</strong>ng gewährleistet.<br />

Die Weiterbil<strong>du</strong>ng ist neu von der höheren Berufsbil<strong>du</strong>ng getrennt und der<br />

Wiedereinstieg in die Berufswelt wird gefördert.<br />

Die CSPO legt Wert darauf, dass die Verordnung für die zweite Lesung der<br />

Kommission vorliegen wird, was Staatsrat Claude Roch der Kommission auch versprochen<br />

hat.<br />

Die Problematik der Rückerstattung der Transportkosten für die Lernenden ist auch<br />

für die CSPO im geltenden Gesetz eine unbefriedigende Situation. Die Transportkosten<br />

werden von den Gemeinden auf der Grundlage eines Verteilschlüssels übernommen. Beim<br />

Vorliegen der Vollzugsverordnung für die zweite Lesung müssen unseres Erachtens die<br />

Ausführungsbestimmungen genau im Auge behalten werden.<br />

Im übrigen ist die CSPO mit dem vorliegenden Entwurf und mit den Beschlüssen der<br />

Kommission einverstanden und ist für Eintreten.<br />

Ich danke.<br />

M. le député (suppl.) Sébastien Roh (PDCC):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre s'est penché avec attention sur le projet de loi d'application<br />

de la loi fédérale sur la formation professionnelle.<br />

Le projet qui nous est soumis est une stricte application <strong>des</strong> dispositions fédérales.<br />

Nous relevons une meilleure reconnaissance de la formation de base initiale avec un<br />

renforcement de la valeur <strong>du</strong> CFC et l'intro<strong>du</strong>ction de l'attestation fédérale de formation<br />

professionnelle qui répond à un réel besoin pour <strong>des</strong> personnes éprouvant <strong>des</strong> difficultés à se<br />

former. Toutefois, que va entreprendre le Conseil d'<strong>Etat</strong> auprès <strong>des</strong> associations<br />

professionnelles afin de pouvoir promouvoir cette formation?<br />

Nous souhaiterions une implication plus importante <strong>du</strong> monde <strong>du</strong> travail tant sur le<br />

plan de l'orientation professionnelle qu'au niveau de la formation. Qui mieux que ces<br />

personnes sont à même de parler de leur métier et de transmettre les directives quant aux<br />

techniques utiles dans l'enseignement de leur savoir-faire? Nous déposerons <strong>des</strong> propositions<br />

allant dans ce sens.<br />

Notre groupe n'est, en outre, pas convaincu de la commission communale de<br />

formation professionnelle. Si nous reconnaissons les avantages d'une visite annuelle et la<br />

relation de proximité, nous constatons qu'actuellement ces dernières sont difficilement<br />

réalisées par manque de moyens. De plus, si ces visites sont réalisées et <strong>des</strong> problèmes<br />

soulevés, rarement <strong>des</strong> suites sont données par le service concerné, le mandat de cette


délégation communale étant bien souvent rempli par la commission cantonale ou le Service<br />

de la formation professionnelle. C'est pourquoi nous vous proposerons de supprimer les<br />

articles concernant cette commission communale.<br />

Pour nous, il est quelque peu prématuré de légiférer sur l'article 56 de cette loi avant<br />

même que le Parlement et le Gouvernement n'aient traité la motion concernant le financement<br />

<strong>des</strong> frais de transport <strong>des</strong> apprentis.<br />

Le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> a, en outre, la chance de pouvoir compter sur de gran<strong>des</strong><br />

entreprises actives dans la formation, qui mettent à disposition <strong>des</strong> apprentis <strong>des</strong> outils et un<br />

encadrement de pointe. Afin de permettre aux jeunes de bénéficier <strong>des</strong> spécificités de ces<br />

entreprises, celles-ci se regroupent parfois en réseau. Le projet de loi actuel ne fait pas<br />

référence à cette formation en réseau. Nous vous proposerons donc un amendement afin de<br />

régler l'organisation et les responsabilités de l'entreprise et de la personne en formation.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre entre bien enten<strong>du</strong> en matière sur le projet de loi<br />

d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle, conscient de donner à la<br />

jeunesse valaisanne un tremplin pour entrer dans la vie professionnelle.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

Hr. Grossrat German Eyer (SPO):<br />

Das vorliegende Gesetz ist erstens und im wesentlichen kein bil<strong>du</strong>ngspolitisches<br />

Massnahmen- und Aktionsprogramm, sondern ein Rahmengesetz, das eben den Rahmen und<br />

das Feld absteckt, in dem sich künftig die konkrete Berufsbil<strong>du</strong>ngspolitik bewegen kann und<br />

bewegen muss.<br />

Das Gesetz baut zweitens auf dem auf was heute schon vom Kanton, von den<br />

privaten Unternehmen und ihren Branchenverbänden an Bil<strong>du</strong>ngsarbeit geleistet wird.<br />

Das Gesetz schafft drittens die organisatorischen Voraussetzungen für eine<br />

vernünftige und effiziente Koordination zwischen den verschiedenen Akteuren im Bereich<br />

der Berufsbil<strong>du</strong>ng.<br />

Der "Walliser Bote" hält heute in seiner Ausgabe zu Recht fest, dass gerade jene<br />

Jugendlichen grosse Probleme schaffen, deren eingewanderte Eltern eine geringe Bil<strong>du</strong>ng,<br />

eine mangelnde Integration und eine tiefe berufliche Position haben. Es ist unbestritten, dass<br />

Aus- und Weiterbil<strong>du</strong>ng ein Muss für die Gesellschaft ist, die nicht zulassen darf und kann,<br />

dass sich mit Qualifikationsgewinnern auf der Sonnen- und Qualifikationsverlierern auf der<br />

Schattenseite, die sozialen Ungleichheiten verschärfen und auf diesem Feld irreparable<br />

Benachteiligungen entstehen, die am Ende die öffentliche Hand mit grossen<br />

Sozialaufwen<strong>du</strong>ngen finanziell büssen muss. Am meisten nötig haben Weiterbil<strong>du</strong>ng jene, die<br />

sie am wenigsten in Anspruch nehmen oder in Anspruch nehmen können. Nämlich die vielen<br />

schlecht oder unqualifizierten eingewanderten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer. Das<br />

vorliegende Gesetz schafft die Möglichkeit, dass der Staatsrat Massnahmen zugunsten der<br />

Weiterbil<strong>du</strong>ng für ein bestimmtes Zielpublikum treffen kann. Die erwähnten Jugendlichen<br />

von Migrantinnen und Migranten sind ein solches Zielpublikum. Eine solide Aus- und<br />

Weiterbil<strong>du</strong>ng ist die beste Integration.


Wir appellieren an den Staatsrat und das zuständige Departement in diesem Sinne<br />

aktiver zu werden.<br />

Die SPO-Fraktion ist für Eintreten auf das vorliegende Gesetz.<br />

M. le député René Constantin (GRL):<br />

Une loi d'application avec ses effets contraignants ne permet pas, hélas!, d'apporter<br />

une touche personnelle, voire originale, au projet soumis.<br />

En matière de formation professionnelle, sans vouloir minimiser le rôle <strong>du</strong><br />

département ou <strong>du</strong> service concerné, le patron reste et demeure plus que jamais l'Office<br />

fédéral de la formation professionnelle et de la technologie, reconnu sous l'appellation OFFT.<br />

Toutes les ordonnances qui régissent les métiers portent ainsi le label bernois pour la<br />

définition <strong>des</strong> objectifs généraux et spécifiques, <strong>des</strong> plans de formation et <strong>des</strong> procé<strong>du</strong>res de<br />

qualification.<br />

Nous n'avons donc qu'à nous incliner comme face au diktat concernant la pratique de<br />

la gymnastique dans les écoles professionnelles. Sous la menace de coupe drastique de<br />

subventions, il a fallu plier l'échine et planifier la construction de plusieurs salles de<br />

gymnastique avec le crédit d'engagement de quelque 23 millions à 24 millions voté en<br />

décembre dernier.<br />

Néanmoins, le groupe radical-libéral vous fait part <strong>des</strong> constats suivants après lecture<br />

<strong>du</strong> projet.<br />

Le chef <strong>du</strong> département l'a dit et redit: il y a volonté au sein <strong>du</strong> DECS de valoriser la<br />

voie <strong>des</strong> apprentissages. La commission thématique en a fait aussi son credo puisqu'elle a<br />

amendé dans ce sens l'article 3 concernant les buts recherchés.<br />

La filière professionnelle connaît un essor réjouissant. La création <strong>des</strong> HES, le<br />

développement <strong>des</strong> sites valaisans au niveau <strong>des</strong> sciences de l'ingénieur, de la gestion, <strong>des</strong><br />

services et <strong>des</strong> arts offrent de belles perspectives pour nos jeunes qui se voient ainsi gratifiés<br />

d'une offre de formations élargie et de haute qualité.<br />

Nous pouvons, dès lors, affirmé que pour les esprits les plus doués, l'offre est on ne<br />

peut plus attractive.<br />

Mais, la valorisation de la filière professionnelle, Mesdames et Messieurs, c'est aussi<br />

et avant tout, serions-nous tentés de dire, de s'occuper <strong>des</strong> plus faibles, de leur donner le<br />

maximum de chance pour réussir leur CFC. Nous constatons, à la lecture <strong>du</strong> projet, que cette<br />

volonté existe. Il est fait mention à l'article 4 déjà, puis aux articles 40 et 42 de mesures<br />

préparatoires censées venir en aide aux jeunes accusant un déficit de formation.<br />

La procé<strong>du</strong>re de qualification par validation d'acquis est une réussite. Cela signifie<br />

que <strong>des</strong> a<strong>du</strong>ltes sans CFC peuvent faire valoir leur savoir-faire, soumettre à évaluation leurs<br />

compétences acquises <strong>du</strong>rant plusieurs années, puis parfaire leurs connaissances afin d'obtenir<br />

leur CFC. Notre canton est un pionnier en la matière. Nous encourageons le département à<br />

maintenir l'effort dans ce domaine, notamment par un élargissement <strong>des</strong> métiers soumis à<br />

cette validation.


Vous vous souciez, en outre, <strong>des</strong> jeunes en manque de places d'apprentissage. Le<br />

groupe radical-libéral partage ce souci, convaincu que l'oisiveté est et demeure la mère de<br />

tous les vices. Il est donc de notre devoir de leur offrir une alternative en cas d'échec dans la<br />

recherche d'un contrat. L'expérience au sein <strong>des</strong> écoles professionnelles a permis de tirer le<br />

constat suivant: trop de jeunes intègrent la filière professionnelle deux, trois, voire quatre<br />

mois après le début de l'année scolaire. Insertion presque forcée dans les classes, déficit de<br />

formation, incapacité à prendre le train en marche, risque d'échec élevé, cette solution n'est<br />

pas la bonne. Oui à la lutte contre l'oisiveté, mais différemment. Nous proposons au<br />

département de consacrer <strong>des</strong> moyens supplémentaires pour ces jeunes sans contrat ou en<br />

rupture de contrat en ouvrant une classe de culture générale supplémentaire, option<br />

apprentissage, perméable à souhait pour ce qui concerne la possibilité de suivre <strong>des</strong> semaines<br />

de stage et dans laquelle l'accent sera mis sur le français, les maths et l'allemand. Ainsi, ces<br />

jeunes ayant loupé leur troisième année de cycle d'orientation, donc peu concernés par les<br />

classes préprofessionnelles, ou brusquement écartés de la voie professionnelle ne seront pas<br />

livrés à eux-mêmes et pourront acquérir de bonnes bases avant de décrocher, l'année suivante,<br />

le précieux sésame sous forme de contrat d'apprentissage.<br />

Par rapport à ces mesures préparatoires, nous lisons dans le rapport de la commission<br />

(art. 40) que leur financement est assuré par le fonds de la formation professionnelle. Est-ce là<br />

une volonté nouvelle <strong>du</strong> département ou alors une simple erreur de compréhension de la part<br />

<strong>du</strong> rapporteur, car il nous apparaît inconcevable d'exiger <strong>des</strong> entreprises le financement de ces<br />

mesures?<br />

Le succès de la formation professionnelle, nous le savons tous, ne dépend pas d'une<br />

loi, mais bien de la volonté clairement manifestée de tous les partenaires de valoriser cette<br />

filière. Les écoles l'ont bien compris. Un nouveau concept a été mis sur pied concernant la<br />

formation pédagogique obligatoire <strong>des</strong> maîtres.<br />

Pour ce qui concerne les entreprises formatrices, avec la création <strong>du</strong> fonds cantonal,<br />

ces dernières ont reçu un bol d'air salutaire. L'effort est à porter maintenant au niveau <strong>des</strong><br />

exigences administratives toujours plus élevées qui affectent nos PME et qui ont une<br />

incidence négative sur la volonté d'engager de futurs apprentis. Il nous appartient de tirer la<br />

sonnette d'alarme auprès <strong>des</strong> décideurs de l'OFFT par le biais de notre députation à Berne afin<br />

que cette évolution malsaine puisse être corrigée au plus vite.<br />

En nous référant à l'article 38 et aux charges en matière d'assurance qui incombent<br />

aux entreprises, nous demandons à la deuxième commission d'intégrer dans la réflexion la<br />

motion déposée par notre collègue Marcel Delasoie, acceptée par ce Parlement et qui<br />

permettrait d'alléger les charges d'assurance pour les apprentis <strong>du</strong>rant le temps passé en classe<br />

ou dans les cours interentreprises.<br />

L'article 58 stipule clairement que les associations professionnelles sont responsables<br />

de l'organisation <strong>des</strong> cours interentreprises. Cela signifie en clair qu'elles portent aussi la<br />

responsabilité de dénicher les locaux suffisants et adéquats. Or, dans notre canton, la réalité<br />

est tout autre. L'<strong>Etat</strong>, dans le 95% <strong>des</strong> cas par le biais <strong>du</strong> service et <strong>des</strong> écoles<br />

professionnelles, met les investigations pour dénicher ces précieux mètres carrés, recherche<br />

moult solutions, amende son budget en conséquence, tout en implorant les bonnes grâces <strong>des</strong><br />

associations afin


d'obtenir une collaboration financière. Si ces dernières devaient faire la fine bouche ou refuser<br />

simplement la demande de collaboration financière, cela signifierait que certaines<br />

constructions ou certains aménagements de locaux ne pourraient voir le jour.<br />

Ajouter à cela les difficultés de concrétisation <strong>du</strong> projet de construction d'ateliers<br />

dans le bâtiment Swisscom, un projet qui stagne depuis plus de cinq ans maintenant. Nous<br />

formulons une fois encore notre souhait que ce projet puisse enfin se concrétiser, car les<br />

besoins en la matière sont réels et pressants.<br />

En guise de conclusion, nous lançons un clin d'œil au député Joël Gaillard par<br />

rapport à sa motion concernant les frais de déplacement <strong>des</strong> apprentis. Nous avions émis une<br />

réserve lors de son dépôt, à savoir connaître, avant un oui massif <strong>du</strong> groupe radical-libéral,<br />

l'incidence financière que représentait la gratuité offerte à tous les apprentis en matière de<br />

transport. Ta motion, Cher collègue, est intéressante, car elle permettra, même si elle ne<br />

pouvait se concrétiser totalement suivant tes souhaits, d'assouplir la procé<strong>du</strong>re en vigueur.<br />

Actuellement, le traitement de ces cartes de frais d'itinéraire représente un casse-tête tant pour<br />

le service que pour les écoles chargées de les compléter. Nous n'avons pas amendé cet article<br />

de par le traitement de la motion en cours, mais nous demandons expressément à la deuxième<br />

commission de plancher sur cette problématique afin d'obtenir, si ce n'est la gratuité, au<br />

minimum une simplification de la procé<strong>du</strong>re.<br />

Le groupe radical-libéral entre en matière sur ce projet de loi.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

Le président:<br />

Nous avons enten<strong>du</strong> les porte-parole de sept <strong>des</strong> huit groupes.<br />

La discussion est close.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Ce projet de loi cantonale sert à mettre en application la nouvelle loi fédérale sur la<br />

formation professionnelle <strong>du</strong> 13 décembre 2002 entrée en vigueur au 1 er janvier 2004.<br />

Ce projet de loi cantonale est donc intimement lié à la loi fédérale et à son<br />

ordonnance.<br />

Toutefois, quelques points importants.<br />

La formation <strong>du</strong>ale sera améliorée et est un pilier central de la formation. La<br />

commission a toujours défen<strong>du</strong> ce point de vue. Ce point de vue est aussi défen<strong>du</strong> par toutes<br />

les organisations patronales de ce canton.<br />

Cette nouvelle loi englobe les professions de la santé, <strong>du</strong> social et <strong>des</strong> arts, ce qui<br />

n'existait pas auparavant.


Au point de vue financier, un grand changement, changement important par rapport à<br />

la situation actuelle: le financement fédéral sera assuré par un système de forfait par personne.<br />

Au canton donc de mettre en place les outils pour gérer les investissements.<br />

Concernant les frais de déplacement (art. 56), la commission s'est longuement<br />

penchée sur l'article proposé. La commission a choisi de prévoir un texte, en fait, qui dit que<br />

les frais de déplacement seront remboursés aux apprentis. L'alinéa 2 dit: "Les modalités<br />

d'application sont fixées par l'ordonnance d'exécution." A l'heure actuelle, ces frais de<br />

déplacement sont payés, en fait, par les communes. Les modalités d'application sont fixées<br />

par l'ordonnance d'exécution. Donc, ce sont ces modalités et cette ordonnance d'exécution qui<br />

détermineront par qui devront être payés ces frais de déplacement. Le changement important<br />

qu'il y a eu, c'est que, en fait, la commission a décidé que les frais de déplacement entre le lieu<br />

de domicile et le lieu de cours soient payés. A l'heure actuelle, c'est entre le lieu de travail et<br />

le lieu de cours que les frais de déplacement sont payés. Donc, en cela, la commission a<br />

rejoint la motion qui avait été déposée.<br />

Je suis un petit peu surpris qu'aucun groupe n'ait soulevé, en fait, un petit<br />

changement, mais qui risque pour toutes les sociétés qui engagent <strong>des</strong> apprentis de provoquer<br />

un petit pas en arrière. Vous avez relevé que, dans notre projet de loi, ce n'est plus le terme<br />

"apprenant" qui est appliqué, mais le terme "apprenti". Donc, la commission a décidé de<br />

laisser tomber le terme "apprenant"; dorénavant, nous reviendrons sur le terme "apprenti"<br />

pour la formation <strong>des</strong> jeunes qui choisissent une formation <strong>du</strong>ale.<br />

Je remercie donc tous les groupes qui entrent en matière.<br />

Je donne rendez-vous aux membres de la commission demain à 14 heures au<br />

troisième étage pour traiter les amendements déposés. Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Pour rejoindre le président de la commission, le député Laurent Léger, je voudrais<br />

vous montrer cette caricature qui vient de "La liberté" et qui dit: l'Académie française vole au<br />

secours <strong>du</strong> terme "apprenti", puisque l'Académie française ne reconnaît pas le terme<br />

"apprenant". Cela rejoint donc, je crois, le texte de la loi.<br />

Pour répondre aux différentes questions posées par les députés, je voudrais, tout<br />

d'abord, remercier les groupes d'entrer en matière, remercier la commission thématique<br />

d'avoir suivi ce dossier avec pertinence et mentionner quelques points de détail.<br />

Tout d'abord, pour le député Joël Gaillard ou pour d'autres députés, l'orientation<br />

professionnelle évidemment sera prise en compte dans les cycles d'orientation. Vous verrez<br />

dans la loi sur le cycle d'orientation qui, normalement, devrait vous être présentée dans le<br />

courant de l'automne, nous avons tout un chapitre concernant cette orientation avec <strong>des</strong><br />

dispositions particulières sur le titulariat et sur le rôle de l'orientation professionnelle dans les<br />

cycles d'orientation.<br />

Les frais de déplacement, c'est un sujet délicat. Je rappelle que, aujourd'hui, les frais<br />

de déplacement sont payés par les communes et que le système est excessivement compliqué.<br />

L'<strong>Etat</strong> fait <strong>des</strong> contrôles, ensuite, il y a une péréquation qui est faite avec l'ensemble <strong>des</strong><br />

communes et après seulement, les apprentis ou les parents reçoivent le montant. Ce système


nous paraît lourd, peu efficace et nous voulons le simplifier. C'est la raison pour laquelle nous<br />

allons l'étudier aussi avec la motion Gaillard, mais cette motion concerne l'ensemble <strong>du</strong><br />

secondaire II y compris les collèges et les écoles supérieures de commerce. Comme c'est un<br />

problème relativement délicat et cher, il doit être étudié de façon détaillée. On y reviendra<br />

dans le cadre de la motion qui a été déposée.<br />

Pour répondre à la députée Maria Oester-Ammann ou à d'autres députés,<br />

l'ordonnance sera présentée à la deuxième commission. Actuellement, elle est en discussion<br />

au sein <strong>du</strong> département, mais lorsque la deuxième commission siégera, nous pourrons<br />

présenter l'ordonnance qui donnera plus de détails, notamment concernant l'article 56 sur les<br />

frais de déplacement. Il est possible que ce soit une situation intermédiaire puisque la révision<br />

de la péréquation entre le canton et les communes pourrait modifier cet état de fait.<br />

Le toilettage qui est demandé pour le texte allemand, évidemment il faudra qu'on le<br />

fasse et qu'on le donne à un professionnel de la langue allemande, ce qui a déjà été fait. Mais,<br />

on se rend compte qu'avec les tra<strong>du</strong>ctions, le retour sur les textes allemands n'est pas toujours<br />

satisfaisant. Nous allons donc faire un effort très particulier à juste titre d'ailleurs.<br />

Je crois que nous voulons faire un effort sur la validation <strong>des</strong> acquis. Avec Genève,<br />

nous sommes, je crois, les deux cantons qui avont le plus d'avance dans ce domaine. Nous<br />

nous rendons compte que c'est un service qui est donné non pas aux jeunes, mais surtout aux<br />

a<strong>du</strong>ltes puisqu'il faut un temps de 5 ans ou de 8 ans au minimum, je crois, pour pouvoir entrer<br />

dans cette procé<strong>du</strong>re.<br />

Le député (suppl.) Sébastien Roh nous demande de supprimer la commission<br />

communale pour les apprentis. Pour ma part, je crois qu'il faut être prudent avant d'entrer en<br />

matière sur la suppression. Le rôle de cette commission n'est pas forcément de régler un<br />

problème, mais il est de détecter un problème. Aujourd'hui, nous avons de gran<strong>des</strong> difficultés<br />

à détecter ce problème-là et de le donner ensuite à résoudre à <strong>des</strong> professionnels. Si nous<br />

enlevons cette commission communale, nous enlevons un maillon important de responsabilité<br />

sur la tâche de la commission communale qui est légale et qui est, sauf erreur, dans la loi<br />

fédérale <strong>–</strong> on peut le contrôler. En tout cas, pour ma part, je souhaite que nous définissions de<br />

façon plus précise la tâche de la commission communale, mais pas que nous la supprimions.<br />

L'ordonnance sera donc soumise et elle tiendra compte <strong>des</strong> différents points qui ont<br />

été mentionnés, notamment en ce qui concerne les frais de transport. Je rappelle peut-être<br />

pour information que les frais de transport, c'est la volonté d'un canton: Cette obligation de<br />

payer les frais de transport pour les apprentis n'est pas imposée par la Confédération. Le<br />

canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> de tout temps a mis en place ce paiement, mais je crois qu'en Suisse<br />

romande ou en Suisse, c'est un <strong>des</strong> seuls cantons qui paie ces frais aux apprentis. Il faut le<br />

savoir; cela ne veut pas dire qu'il faut forcément avoir une position différente, mais il faut<br />

malgré tout le savoir.<br />

C'est la même chose, d'ailleurs, pour le partenariat avec les associations puisque le<br />

rôle de la formation pratique appartient aux associations professionnelles et que, par volonté<br />

<strong>du</strong> Législatif et de l'Exécutif <strong>du</strong> canton, nous mettons à disposition <strong>des</strong> locaux satisfaisants,<br />

mais ce problème <strong>des</strong> locaux, c'est le problème <strong>des</strong> associations. C'est la raison pour laquelle<br />

peut-être le projet mentionné par le député René Constantin <strong>du</strong>re depuis plusieurs années,<br />

mais ce problème était aussi lié à l'avenir notamment de Swisscom dans ce domaine.<br />

Un point sur la transition entre le cycle d'orientation et la formation professionnelle,<br />

le début <strong>des</strong> apprentissages. Actuellement, la Confédération a un projet qui s'appelle d'ailleurs


"transition" et qui devrait permettre de mieux résoudre le problème <strong>des</strong> jeunes qui quittent le<br />

cycle d'orientation et qui cherchent une solution d'apprentissage. J'espère qu'avec le nouveau<br />

cycle d'orientation, qu'avec l'orientation que nous mettons en place, qu'avec les stages que<br />

nous allons organiser pour les cycles d'orientation, nous arriverons à mieux résoudre le<br />

problème de la transition.<br />

Pour répondre au député René Constantin, effectivement, le fonds pour la formation<br />

professionnelle ne servira qu'à payer les tâches <strong>des</strong> patrons, mais pas de l'enseignement,<br />

l'enseignement étant évidemment à la charge <strong>du</strong> département. Cela me paraît évident, mais<br />

peut-être que le texte est imprécis et qu'il faut le corriger à travers ces lectures.<br />

Le financement par forfait sera un point important que l'on devra résoudre pour le<br />

budget 2009 puisque, pour le budget <strong>2008</strong>, la loi n'étant pas encore en application, on n'a pas<br />

tenu compte <strong>des</strong> conséquences de ce forfait dans le budget <strong>2008</strong>, mais nous y reviendrons par<br />

la suite.<br />

Je crois ainsi avoir donné la majorité <strong>des</strong> réponses aux questions posées.<br />

Peut-être encore juste une remarque pour le député (suppl.) Sébastien Roh: la<br />

formation en réseau est quelque chose que nous voulons organiser. Je n'ai pas le souvenir de<br />

comment elle s'articule dans la loi, mais nous voulons, en tout cas dans l'ordonnance, la<br />

mettre en place parce que si vous avez un apprenti haut-valaisan qui veut faire une année dans<br />

une entreprise bas-valaisanne, évidemment qu'il faudra l'accepter et évidemment qu'il faudra<br />

que la loi ou que l'ordonnance le permette, de façon à accentuer cet effort sur le bilinguisme.<br />

Je vous remercie d'entrer en matière et je vous donne rendez-vous demain ou aprèsdemain<br />

pour la première lecture, sachant que lors de la deuxième lecture et avec l'ordonnance,<br />

nous préciserons un certain nombre d'éléments complémentaires.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Ce sera donc après-demain que nous procéderons à la lecture de ce texte.<br />

Pour le moment, l'entrée en matière n'est pas combattue; elle est donc considérée<br />

comme acceptée.<br />

(Suite et fin de l'examen, séance de relevée <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong>.)<br />

Entrée en matière<br />

7. PROJETS DE REVISION:<br />

de la loi sur l’instruction publique;<br />

de la loi sur l’enseignement spécialisé;<br />

de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS);<br />

de l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole<br />

Pédagogique (HEP-VS)


Eintretensdebatte<br />

REVISIONSENTWÜRFE:<br />

Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen;<br />

Gesetz über Hilfs- und Sonderschulen;<br />

Gesetz über die Pädagogische Hochschule (PH-VS);<br />

Verordnung betreffend das Statut <strong>des</strong> Personals der Pädagogischen<br />

Hochschule Wallis (PH-VS)<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti<br />

Discussion sur l'entrée en matière:<br />

M me la députée Anne-Marie Sauthier-Luyet (GRL):<br />

Nous sommes face à l'urgence de l'adaptation <strong>des</strong> textes de loi soumis à notre<br />

approbation puisque celle-ci devait déjà intervenir pour le 31 décembre 2007. Il y a, en effet,<br />

lieu de permettre aux directions <strong>des</strong> écoles de planifier l'année scolaire <strong>2008</strong>/2009 et<br />

d'engager le personnel enseignant selon les décisions de la Conférence <strong>des</strong> directeurs<br />

cantonaux.<br />

Ces projets de texte découlent <strong>des</strong> décisions prises et surtout <strong>du</strong> nouveau règlement<br />

sur les titres adopté au niveau intercantonal le 28 octobre 2005.<br />

Les titres de bachelor et master académiques font désormais partie <strong>du</strong> vocabulaire<br />

officiel.<br />

En adaptant sa législation, le <strong>Valais</strong> permettra:<br />

- aux enseignants formés dans le canton d'obtenir une reconnaissance<br />

intercantonale,<br />

- le retour en <strong>Valais</strong> et la reconnaissance <strong>des</strong> forces vives,<br />

- d'encaisser également <strong>des</strong> royalties pour les étudiants en provenance d'autres<br />

cantons qui se formeront en <strong>Valais</strong>.<br />

Notre groupe relève avec satisfaction l'amélioration sensible de la formation initiale,<br />

même si, globalement, celle-ci a été allongée. Grâce à la volonté <strong>du</strong> département, tous les<br />

enseignants <strong>du</strong> secondaire II ont bénéficié d'une formation pédagogique.<br />

Ces innovations s'inscrivent dans le mouvement d'harmonisation en route en Suisse.<br />

Les critères de validation <strong>des</strong> diplômes sont plus clairs et les exigences mieux définies dans<br />

les disciplines spéciales.<br />

Nous invitons le département à faire preuve de vigilance afin que la clause <strong>du</strong> besoin<br />

soit respectée, notamment pour la formation initiale professionnelle dans le Haut-<strong>Valais</strong> où<br />

<strong>des</strong> synergies pourraient être trouvées avec les cantons de Berne et de Fribourg.


Le groupe GRL émet toutefois <strong>des</strong> craintes quant à l'attractivité de l'enseignement<br />

dans le secondaire I, d'où un risque de pénurie d'enseignants.<br />

De plus, l'obligation d'être formé dans au moins une branche enseignée constitue une<br />

amélioration de la qualité de l'enseignement, mais peut causer <strong>des</strong> difficultés de recrutement<br />

pour les directions <strong>des</strong> écoles.<br />

Notre groupe souhaite que ces nouvelles dispositions permettent la valorisation <strong>des</strong><br />

compétences "métier" acquises par l'expérience professionnelle technique <strong>des</strong> enseignants. Ce<br />

sera tout bénéfice pour nos étudiants et, par conséquent, favorable au développement<br />

économique cantonal, la qualité de la formation en <strong>Valais</strong> étant reconnue à l'extérieur.<br />

La loi sur l'enseignement spécialisé a favorisé le développement <strong>des</strong> compétences par<br />

la mise sur pied de la formation complémentaire et permet de faire face à la pénurie <strong>des</strong><br />

maîtres spécialisés.<br />

L'ordonnance sur le statut <strong>du</strong> personnel de la HEP-VS reconnaît de manière officielle<br />

le corps intermédiaire déjà en fonction et dont les services sont précieux. Nous nous en<br />

réjouissons, en invitant le département à prévoir les adaptations budgétaires nécessaires.<br />

Le groupe GRL accepte bien enten<strong>du</strong> l'entrée en matière.<br />

Frau Grossrätin Maria Oester-Ammann (CSPO):<br />

In den kommenden Jahren werden die verschiedenen Schulen, vom Kindergarten bis<br />

zur Sekundarstufe II verschiedene Veränderungen erleben.<br />

Die hier vorgeschlagenen Anpassungen der Gesetzestexte haben<br />

Dringlichkeitscharakter, da die Anstellung von Lehrkräften für die Sekundarstufen I und II für<br />

das Schuljahr <strong>2008</strong>/09 auf der Basis der von der EDK neu verabschiedeten Bestimmungen<br />

erfolgen müssen. Die neuen Reglemente über die Anerkennung der Lehrbefähigungen lassen<br />

den Kantonen und den Lehrerbil<strong>du</strong>ngsstätten nämlich nur eine Übergangsfrist von zwei<br />

Jahren ab dem 1. Januar 2006. Da die Schuldirektionen entsprechende organisatorische<br />

Massnahmen zu treffen haben, müssen die neuen gesetzlichen Vorschriften spätestens per 1.<br />

März <strong>2008</strong> in Kraft treten. Also verbleiben noch zwei Wochen bis zur Inkraftsetzung<br />

vorliegender Anpassungen.<br />

In diesem Zusammenhang bemängelt die CSPO, dass im Oberwallis keine<br />

berufsbegleitende Weiterbil<strong>du</strong>ng für die PH-Lehrpersonen der Primarstufe, welche auf der<br />

Sekundarstufe I unterrichten, angeboten wird, wie dies in St-Maurice in französischer<br />

Sprache der Fall ist. Wir bitten den Departementvorsteher sich dieser Problematik<br />

anzunehmen.<br />

Im übrigen ist die CSPO für Eintreten.<br />

Ich danke.<br />

M. le député Patrick Rudaz (PDCC):<br />

Les projets de révision <strong>des</strong> lois sur l'instruction publique, sur l'enseignement<br />

spécialisé, sur la HEP et de l'ordonnance sur le statut <strong>du</strong> personnel de la HEP ont retenu toute<br />

l'attention <strong>du</strong> groupe DC <strong>du</strong> Centre.


L'adoption, en octobre 2005, par la CDIP, d'un certain nombre de modifications dans<br />

les règlements de reconnaissance <strong>des</strong> titres d'enseignement et <strong>du</strong> règlement concernant la<br />

dénomination <strong>des</strong> diplômes oblige aujourd'hui le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> à modifier plusieurs lois, et<br />

cela de manière urgente puisqu'un délai de deux ans à partir <strong>du</strong> 1 er janvier 2006 était à<br />

disposition <strong>du</strong> canton pour faire ces modifications.<br />

De plus, l'engagement de nouveaux enseignants pour la prochaine rentrée scolaire<br />

devra se faire selon les nouvelles dispositions. Il est donc indispensable que ces modifications<br />

trouvent notre accord. C'est dans ce sens que le groupe DC <strong>du</strong> Centre s'engagera lors <strong>des</strong><br />

débats de la première lecture jeudi prochain.<br />

Nous relevons avec satisfaction que ces modifications vont dans le sens d'une<br />

amélioration de la qualité de la formation.<br />

Concernant la modification de la loi sur l'instruction publique, à titre d'exemple, au<br />

niveau <strong>du</strong> cycle d'orientation, il sera indispensable à partir de cet automne d'engager <strong>des</strong><br />

personnes qui seront en possession d'un titre comprenant au moins une branche enseignable et<br />

enseignée, ce qui est un plus indéniable. Toutefois, nous nous inquiétons de l'applicabilité de<br />

ces nouvelles dispositions, car nous savons, et plus particulièrement dans le Haut-<strong>Valais</strong>, la<br />

difficulté à trouver de nouveaux enseignants pour le cycle d'orientation.<br />

Concernant la loi sur l'enseignement spécialisé et la loi sur la HEP, les modifications<br />

sont mineures et méritent notre soutien.<br />

Nous nous plaisons encore à relever qu'en adaptant sa législation, le <strong>Valais</strong> permettra<br />

aux enseignants qui se forment dans le canton, spécialement au niveau de la formation<br />

professionnelle par le biais de la FIP (formation initiale professionnelle) d'obtenir une<br />

reconnaissance intercantonale <strong>du</strong> titre obtenu et ainsi de pouvoir enseigner dans un autre<br />

canton.<br />

Enfin, nous constatons, au travers de ce nouveau processus de formation exigeant<br />

tant <strong>des</strong> connaissances académiques que <strong>des</strong> connaissances professionnelles, que la <strong>du</strong>rée de<br />

formation se trouve globalement rallongée.<br />

Nous nous posons donc les deux questions suivantes et nous sommes sûrs, Monsieur<br />

le conseiller d'<strong>Etat</strong> responsable <strong>du</strong> dossier, que vous aurez à cœur de nous répondre:<br />

- Puisque la formation supérieure est rallongée d'au moins une année, est-ce que<br />

le département envisage, en compensation, de ré<strong>du</strong>ire d'une année la maturité<br />

gymnasiale et ainsi d'être plus en adéquation avec la majorité <strong>des</strong> autres<br />

cantons suisses?<br />

- Puisque la formation est rallongée, envisagez-vous d'adapter également les<br />

conditions salariales <strong>des</strong> enseignants en question?<br />

En conclusion, le groupe DC <strong>du</strong> Centre accepte bien naturellement l'entrée en<br />

matière.<br />

Merci de votre attention.


Hr. Grossrat Markus Truffer (CVPO):<br />

Die CVPO sähe nach dem Scheitern von E2000 viel lieber endlich den grossen Wurf,<br />

den mutigen Schritt, das Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen aus dem Jahre 1962<br />

<strong>du</strong>rch ein neues modernes zu ersetzen.<br />

Diese ständigen kleinen Teilrevisionen sind mühsam und bewirken, dass dem<br />

Schulgesetz die Einheitlichkeit mehr und mehr abgeht, es zu einem unübersichtlichen<br />

Flickwerk wird.<br />

Die drei Teilrevisionen und die vorliegende Verordnung scheinen unbestritten zu<br />

sein. Sie sind wohl eine unerlässliche Folge <strong>des</strong> interkantonalen Reglements von 2005 und<br />

<strong>des</strong> Bologna-Systems. Ob diese Zwänge, Anpassungen und Dringlichkeiten für ein<br />

Schulgesetz immer von Gutem sind, bleibe dahingestellt.<br />

Die interkantonale Anerkennung ist für die Lehrpersonen der Orientierungs- und<br />

Mittelschulen sicher wünschenswert. Für das Wallis stellt sie ein Problem dar, als wir jetzt<br />

schon grosse Mühe haben den Braindrain unserer besten Kräfte zu verhindern. Eine<br />

Verlängerung der Ausbil<strong>du</strong>ng wirkt sicher nicht animierend auf mögliche Kandidatinnen und<br />

Kandidaten den Lehrberuf zu ergreifen. Bei den Primarlehrpersonen hat diese massive<br />

Ausdehnung <strong>des</strong> Studiums in den letzten Jahren zu einer totalen Feminisierung dieses Berufes<br />

geführt.<br />

Bei den Revisionen der Gesetze über Hilfs- und Sonderschulwesen und die<br />

Pädagogische Hochschule und die hierzu nötige neue Verordnung handelt es sich um<br />

geringfügige Anpassungen. Ordnung in die Ausbil<strong>du</strong>ng der Hilfs- und Sonderschullehrer zu<br />

bringen macht <strong>du</strong>rchaus Sinn. Vielleicht bedarf der Begriff "Mittelbau" noch einiger<br />

klärender Zusatzinformationen.<br />

Die CVPO tritt auf die Revisionen ein.<br />

Ich danke für die Aufmerksamkeit.<br />

M. le député (suppl.) Joachim Rausis (PDCB):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Bas a pris connaissance <strong>du</strong> point 7 de notre ordre <strong>du</strong> jour, dont je<br />

ne lirai pas le titre intégral, avec toute l'attention requise pour un projet touchant à la<br />

formation.<br />

Confronté à l'urgence <strong>des</strong> adaptations légales et à leur logique au vu <strong>des</strong> nouveaux<br />

règlements de la CDIP, le groupe DC relève avec satisfaction que le système de formation <strong>des</strong><br />

enseignants tend à s'harmoniser, permettant à notre canton d'accueillir <strong>des</strong> étudiants hors<br />

canton et aux gens formés en <strong>Valais</strong> d'enseigner ailleurs en Suisse.<br />

La hausse <strong>des</strong> exigences qualitatives de l'enseignement au cycle d'orientation est<br />

également un élément appréciable qui contribuera à renforcer le cursus de formation de nos<br />

jeunes.<br />

Quant à l'allongement de la période de formation, le groupe DC tient à rappeler qu'il<br />

ne doit pas être synonyme de hausse automatique <strong>des</strong> salaires, partant <strong>du</strong> principe que le<br />

salaire dépend plutôt <strong>du</strong> travail que de la formation.


Avant de conclure, le groupe DC <strong>du</strong> Bas souhaite obtenir de la part <strong>du</strong> chef <strong>du</strong><br />

département une clarification sur le statut réel <strong>des</strong> chargés d'enseignement et <strong>des</strong> professeurs,<br />

la question étant de savoir en particulier lesquels sont considérés comme <strong>des</strong> enseignants et<br />

lesquels comme <strong>des</strong> fonctionnaires.<br />

Au final, le groupe DC accepte sans réserve d'entrer en matière sur le toilettage ciblé<br />

de tous ces textes de loi et de règlement proposé aujourd'hui.<br />

Merci de votre attention.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Rolf Eggel (SPO):<br />

In einem Eintreten darf das Parlament auf Teilrevisionen in drei Gesetzen, zwei<br />

Verordnungen und bei zwei Reglementen eingehen, sowie eine neue Verordnung<br />

verabschieden. Einerseits ein sehr speditives Vorgehen für das Departement, kein einfaches<br />

für die Abgeordneten.<br />

Darum möchte ich eingangs ein paar allgemeine Überlegungen anbringen.<br />

Es zeigt sich einmal mehr, dass die gesetzlichen Grundlagen hoffnungslos überaltert<br />

sind. Dringend erforderlich wäre eine Revision <strong>des</strong> Rahmengesetzes, <strong>des</strong> Gesetzes über das<br />

öffentliche Unterrichtswesen.<br />

Ein entsprechen<strong>des</strong> Postulat <strong>des</strong> Grossen Rates liegt seit Jahren beim Departement<br />

Roch. Das Büro <strong>des</strong> Grossen Rates hat eine Fristverlängerung bis diesen Februar akzeptiert <strong>–</strong><br />

die Fragen vom Postulanten Herrn Grossrat Schmid bleiben weiterhin unbeantwortet.<br />

Statt<strong>des</strong>sen wird an neuen Gesetzesvorlagen zu einem Lehrerstatut oder einer neuen<br />

Orientierungsschule gearbeitet. Diese Projekte sind alleine schon wegen den Dutzenden von<br />

nicht planbaren internen Schnittstellen zum Scheitern verurteilt, weil sie sich nicht auf ein<br />

Rahmengesetz stützen können. Als Beispiel: In dieser Sessionswoche ändern wir das<br />

Anstellungsreglement, während zur selben Zeit eine Arbeitsgruppe genau aus diesem<br />

Reglement ein Lehrerstatut machen soll.<br />

Die Umsetzung notwendiger Projekte zur Integration, verbunden mit der Problematik<br />

der heterogenen Klassen, zum Schulleitungs- und Aufsichtssystem, zu<br />

Tagesbetreuungsstrukturen oder gegen das Übel der Chancenungleichheit von Kindern und<br />

Jugendlichen, scheitern an einem veralteten Bil<strong>du</strong>ngsgesetz.<br />

Eine Grundsatzdiskussion im Rahmen eines breit abgestützten Gremiums wie dem<br />

Erziehungsrat wäre von Nöten. Eine Zusicherung <strong>des</strong> Departementvorstehers zur schnellen<br />

und dynamischen Reaktivierung dieses Rates wartet seit eineinhalb Jahren auf Erfüllung.<br />

Und die Konsequenz aus diesem Vorgehen: Die Pädagogischen Hochschulen<br />

machen heute die Strukturpolitik, die Abgeordneten schreiben mit ihren Vorstössen den<br />

Lehrplan und die Regierung verteilt abschliessend die vielfältigsten Diplome.<br />

Schade, dieses ständige punktuelle Herumwerkeln erzeugt viel Unruhe und wird in<br />

einem unbrauchbaren Flickwerk enden.


Zu den vorliegenden Entwürfen: Die EDK-Reglemente erfordern gemäss Botschaft<br />

dringlich eine Anpassung betreffend die Anerkennung der Lehrdiplome. Die Notwendigkeit<br />

einer Anpassung war seit mehr als drei Jahren bekannt.<br />

Betreffend den Änderungen im Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen<br />

beantragen wir eine schlankere Variante und bei den Anstellungsbestimmungen schlagen wir<br />

eine Änderung der Anstellungsprioritäten vor.<br />

Die Lohnfrage war immer eng verbunden mit der Ausbil<strong>du</strong>ngsdauer. Die Dauer der<br />

Ausbil<strong>du</strong>ngsunterschiede zwischen den Stufen Primarschule und Sekundarstufe I halbiert sich<br />

nun von 3 auf 1 1/2 Jahre; für die Stufen Sekundarschule I und Sekundarschule II von 2 auf 1<br />

Jahr. Hat sich das Departement schon überlegt, wie sich dies im Schuljahr <strong>2008</strong>/2009 auf die<br />

Löhne der Lehrpersonen auswirken wird?<br />

Schon heute unterrichten im Bereich der Sekundarstufe I rund 30 Lehrpersonen ohne<br />

entsprechen<strong>des</strong> Stufendiplom und die Ausbil<strong>du</strong>ng wird <strong>du</strong>rch die neue Verordnung sicherlich<br />

nicht attraktiver. Auch hier besteht <strong>–</strong> nicht erst seit heute <strong>–</strong> sondern seit Jahren ein<br />

Planungsbedarf.<br />

Die SPO ist für Eintreten auf die verschiedenen Gesetzesänderungen.<br />

Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO):<br />

Le groupe PS/AdG a soigneusement regardé les propositions de modification <strong>des</strong><br />

différentes lois et ordonnance concernant l'école valaisanne.<br />

En préambule, le groupe PS/AdG est un peu étonné que ces lois et ordonnance, dont<br />

la nécessité de modification ne date pas d'hier, arrivent presque en dernière minute pour que<br />

les futurs engagements puissent être faits par les directeurs et recteurs de cycle d'orientation,<br />

d'école de commerce et de collège. Enfin, mieux vaut tard que jamais.<br />

Par contre, le groupe PS/AdG attire fortement l'attention <strong>du</strong> Département de<br />

l'é<strong>du</strong>cation sur un besoin qui va se faire sentir très soudainement dans les différentes<br />

directions, auprès <strong>des</strong> futurs enseignants et <strong>des</strong> futurs enseignants aspirants. Il s'agit d'un<br />

besoin d'information dont je parle. A la lumière <strong>des</strong> nombreuses modifications que ce<br />

Parlement va bientôt adopter, tout un chacun aura pu se rendre compte que le paysage<br />

universitaire suisse a beaucoup changé et que les exigences que pose la CDIP pour devenir<br />

enseignant sont nombreuses et bien particulières à chaque ordre d'enseignement, voire à<br />

chaque branche enseignable. Dès lors, le DECS est invité à réfléchir à mettre sur pied une<br />

petite commission paritaire, par exemple, dont le but essentiel serait de compiler les<br />

informations et d'être à disposition <strong>des</strong> futurs employeurs et employés. Cela faciliterait<br />

grandement la tâche de chacun au moment où les règlements et les réformes, comme celle de<br />

Bologne, ont beaucoup chamboulé le paysage scolaire.<br />

Pour ce qui concerne les différentes modifications présentées aujourd'hui:<br />

- le groupe PS/AdG relève la nécessité d'avoir en <strong>Valais</strong> <strong>des</strong> formations qui ont<br />

obtenu ou qui obtiendront la reconnaissance intercantonale; ce serait prendre<br />

une mauvaise voie que de ne dispenser aux personnes étudiant en <strong>Valais</strong> <strong>des</strong><br />

diplômes valables que sur le sol valaisan;


- le groupe PS/AdG relève la bonne orientation prise par le DECS en demandant<br />

que les futurs enseignants <strong>du</strong> cycle d'orientation aient la formation d'au moins<br />

une branche enseignable; cela participe de la qualité de l'enseignement valaisan<br />

et on s'en réjouit;<br />

- le groupe PS/AdG approuve la modification de la loi sur l'enseignement<br />

spécialisé, la pénurie d'enseignants spécialisés devant être comblée en effet.<br />

Par contre, le groupe PS/AdG tient à relever son inquiétude sur la <strong>du</strong>rée de la<br />

formation <strong>des</strong> enseignants. Au dire <strong>des</strong> associations professionnelles <strong>du</strong> secondaire I et <strong>du</strong><br />

secondaire II, il n'y a pas satisfaction de voir arriver une formation professionnelle<br />

pédagogique en emploi et sur trois ans pour les deux ordres d'enseignement en même temps.<br />

Les enseignants <strong>du</strong> secondaire I doivent être formés pour enseigner à <strong>des</strong> élèves de 12 à 15<br />

ans alors que les enseignants <strong>du</strong> secondaire II enseigneront à <strong>des</strong> élèves de 15 à 20 ans. Il ne<br />

s'agit pas de la même pédagogie et donc pas de la même formation. En outre, si on veut<br />

décourager les gens à faire de l'enseignement, il n'y a qu'à leur dire qu'après un master<br />

d'environ 5 à 6 ans, ils doivent encore faire une formation pédagogique de 3 ans s'ils veulent<br />

enseigner dans une école de commerce.<br />

Par ailleurs, si on regarde les aspects financiers pour le <strong>Valais</strong>, il est clairement<br />

attesté que former pédagogiquement les futurs enseignants <strong>du</strong> secondaire II, par exemple,<br />

dans les universités roman<strong>des</strong> est beaucoup moins coûteux que de mettre sur pied une filière<br />

HEP qui, plus est, ne correspondrait pas vraiment à leurs attentes si elle se déroulait en 3 ans.<br />

Enfin, le groupe PS/AdG se demande quelle garantie le DECS peut donner à ce<br />

Parlement sur la viabilité à long terme d'une formation que l'on met sur pied en <strong>Valais</strong>,<br />

formation, certes, de niche, mais qui existe seulement en <strong>Valais</strong>. Aucun autre canton n'a mis<br />

sur pied une telle formation.<br />

Le second point qui inquiète le groupe PS/AdG est la question de la modification <strong>du</strong><br />

statut <strong>du</strong> personnel enseignant de la HEP. Non que la modification qui est présentée ici pose<br />

problème, mais l'inquiétude vient plutôt de la façon qu'a le DECS de travailler sur la question<br />

<strong>du</strong> statut <strong>du</strong> personnel. Il existe une commission qui était anciennement chargée d'établir <strong>des</strong><br />

cahiers <strong>des</strong> charges <strong>des</strong> enseignants par degré. Actuellement, cette même commission est<br />

chargée de faire <strong>des</strong> propositions pour modifier le statut juridique <strong>des</strong> enseignants. Il y a<br />

délibérément volonté de séparer certains ordres d'enseignement par rapport à d'autres ordres<br />

d'enseignement. Pour quelle raison, le statut de tous les enseignants valaisans partant <strong>du</strong><br />

primaire jusqu'au tertiaire en passant par le secondaire professionnel n'est pas traité en même<br />

temps et par la même commission? En outre, est-il vraiment possible de traiter la question <strong>du</strong><br />

statut juridique sans parler <strong>du</strong> statut matériel? Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch,<br />

selon le planning annoncé, vous devriez présenter le statut <strong>du</strong> personnel enseignant devant le<br />

<strong>Grand</strong> Conseil dans le deuxième semestre de l'année; traitera-t-il seulement de quelques<br />

enseignants particuliers à l'image de ce que vous nous demandez d'approuver aujourd'hui pour<br />

les enseignants HEP?<br />

Au vu <strong>des</strong> remarques formulées par le groupe PS/AdG, nous avons déposé deux<br />

amendements pour demander que les prescriptions nécessaires à l'exécution <strong>des</strong> articles 83 et<br />

84 soient soumises à l'approbation <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil. Ces articles sont suffisamment<br />

importants pour la formation de tous les enseignants valaisans pour que le <strong>Grand</strong> Conseil<br />

doive se pencher <strong>des</strong>sus.


Pour la totalité <strong>du</strong> groupe PS/AdG, pour le reste, il accepte l'entrée en matière.<br />

Merci de votre attention.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

J'en dé<strong>du</strong>is que vous êtes intervenue au nom <strong>du</strong> groupe PS/AdG, puisque le groupe<br />

SPO était déjà intervenu tout à l'heure par son porte-parole, le député (suppl.) Rolf Eggel.<br />

Merci de cette intervention.<br />

La discussion est close.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Je constate que ce projet de révision partielle soulève peu de questions, à part au<br />

niveau <strong>du</strong> groupe PS/AdG, et obtient le soutien de tous les groupes.<br />

En fait, l'ensemble de la députation a compris qu'il s'agit-là d'adapter dans l'urgence,<br />

on le conçoit, les nouveaux règlements de reconnaissance <strong>des</strong> titres d'enseignement. Ces<br />

nouveaux règlements ont été décidés par la CDIP et nous ne pouvons qu'en prendre acte et<br />

adapter nos lois par rapport à ces changements.<br />

Toutefois, il faut relever que les modifications apportées à la loi sur l'instruction<br />

publique et à la loi sur l'enseignement spécialisé n'ont pas d'incidences financières pour l'<strong>Etat</strong>,<br />

selon le département. Cela répondra déjà à <strong>des</strong> questions de certains groupes posées ici.<br />

Ce n'est pas le cas de la création d'une nouvelle catégorie d'enseignants à la HEP qui<br />

engendrera, par contre, un coût financier supplémentaire, coût qui n'a pas été chiffré.<br />

En conclusion, il faut aussi relever que les personnes au bénéfice <strong>des</strong> titres et<br />

diplômes requis sous l'ancien régime ne sont pas concernées par ces modifications.<br />

Je remercie les groupes pour l'acceptation de l'entrée en matière.<br />

Je donne rendez-vous aux membres de la commission à 14 heures, demain, pour<br />

traiter les amendements déposés.<br />

Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Merci déjà d'entrer en matière dans un chapitre excessivement difficile et géré au<br />

niveau suisse par la CDIP. L'urgence provient notamment <strong>du</strong> fait que ce message était prévu<br />

pour le mois de décembre, mais, à la demande <strong>du</strong> Bureau <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil, j'ai accepté qu'il


vienne aujourd'hui seulement. On aurait peut-être dû le passer en décembre, mais je crois que<br />

cela a une incidence relative puisque l'important, c'est la reconnaissance au niveau suisse.<br />

Mais, au niveau valaisan, le problème est permanent.<br />

Je voudrais répondre à quelques questions qui concernent notamment les craintes.<br />

Effectivement, les craintes quant à l'attractivité de la profession existent aujourd'hui et elles<br />

existeront demain. Il est vrai que cette augmentation de la qualité a de grands avantages<br />

pédagogiques, mais cela donne peut-être <strong>des</strong> craintes au niveau de la formation, notamment<br />

pour le secondaire I et notamment aussi pour le Haut-<strong>Valais</strong> puisque, dans le Haut-<strong>Valais</strong>,<br />

nous avons plus de difficultés à trouver <strong>des</strong> enseignants que dans le <strong>Valais</strong> francophone.<br />

Pour la députée Maria Oester-Ammann, je crois que la clause <strong>du</strong> besoin pour les<br />

formations complémentaires est essentielle parce que si nous avons suffisamment, je crois<br />

entre 35 et 40 étudiants de langue française, nous en avons eu un, deux ou trois de langue<br />

allemande, et nous ne pouvons pas organiser un cours pour trois personnes. C'est la raison<br />

pour laquelle nous souhaiterions avoir un mixte et avoir une solution. J'ai regardé hier avec<br />

les responsables, dès que les inscriptions seront faites, pour qu'on trouve une solution comme<br />

cela a aussi été mentionné par la députée Anne-Marie Sauthier-Luyet, je crois, soit avec une<br />

solution dans une autre HEP ou dans la nôtre si l'on peut. La clause <strong>du</strong> besoin est essentielle<br />

pour pouvoir résoudre ce problème haut-valaisan, qui est un problème difficile étant donné<br />

que nous n'avons pas eu jusqu'à maintenant la clause <strong>du</strong> besoin en nombre et non pas en<br />

besoin réel. Il est clair que la clause <strong>du</strong> besoin existe, mais nous n'avions pas les inscriptions<br />

pour faire ce cours.<br />

Pour le député Patrick Rudaz, cette formation, à la fois académique et<br />

professionnelle, je crois qu'elle est indispensable. Tout le monde la souhaite. Elle se fait au<br />

niveau professionnel en emploi <strong>–</strong> c'est la solution qu'a choisie le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> <strong>–</strong> qui a pour<br />

conséquence d'allonger le temps d'étude, mais qui donne quand même la chance de travailler<br />

entre 50 et 80% <strong>du</strong> temps. C'est quand même une chance pour le jeune d'avoir une activité<br />

avec rémunération. Concernant les deux questions posées sur la diminution <strong>des</strong> années de<br />

collège, je crois que l'année <strong>2008</strong> est suffisamment chargée avec les lois sur le cycle<br />

d'orientation et sur le statut pour que nous n'entrions pas en matière cette année. Je verrai si je<br />

traiterai <strong>du</strong>rant la prochaine période ce dossier. Pour le moment, je n'ai pas encore décidé.<br />

Concernant la question salariale, je crois que ces questions proviennent <strong>du</strong> statut <strong>des</strong><br />

enseignants. Il faut rappeler que, sur le statut <strong>des</strong> enseignants, nous avons mis trois phases:<br />

1. les droits et les devoirs <strong>des</strong> enseignants. Cette phase a été faite en 2006;<br />

2. la phase 2007/<strong>2008</strong>, c'est le statut juridique. Je vous rappelle que le statut<br />

juridique concerne l'école obligatoire, c'est-à-dire le primaire et le cycle<br />

d'orientation. Le statut juridique ne concerne pas le secondaire et le tertiaire<br />

puisque c'est un statut cantonal déjà. Ce statut est essentiel pour résoudre les<br />

problèmes avec les communes;<br />

3. cette troisième phase est en route puisque le statut matériel qui sera discuté en<br />

<strong>2008</strong>/2009 est un problème délicat. Nous avons déjà demandé une étude <strong>–</strong> je<br />

devrais la recevoir pour la fin mai <strong>–</strong> sur la situation actuelle (comparaisons<br />

valaisannes et comparaisons intercantonales). Donc, la situation de départ sera<br />

prête à fin mai. Dès que le statut aura été admis au niveau juridique, nous<br />

pourrons poursuivre cette activité, notamment sur le statut, les conditions<br />

matérielles.


Il me semble important que nous puissions aller phase après phase pour être efficaces<br />

et pour que nous puissions résoudre les problèmes que nous voulons résoudre.<br />

Concernant la LIP (loi sur l'instruction publique), je crois qu'avec la commission<br />

thématique, nous avons donné le cheminement. Nous avons une correspondance qui sera prête<br />

pour la fin février, selon la demande <strong>du</strong> Bureau <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil, qui donnera la planification<br />

que nous mettons en place puisque, avec l'harmonisation scolaire prévue pour le mois de mai<br />

ou de juin au <strong>Grand</strong> Conseil, nous donnerons quelques principes. Nous voudrions avoir une<br />

LIP plus simple, plus sobre et avoir le détail dans chaque loi scolaire. C'est la raison pour<br />

laquelle cette planification sera donnée à la fin février au Bureau <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil. Durant le<br />

mois de mai, nous pourrons l'expliciter avec l'harmonisation scolaire qui sera en discussion<br />

d'abord avec la commission et ensuite au <strong>Grand</strong> Conseil.<br />

Sur les questions <strong>du</strong> corps intermédiaire, je crois que la définition est une définition<br />

générale qui est donnée dans les lois, soit dans la loi sur la HEP, soit dans la loi sur les HES,<br />

qui dit que nous avons un corps de professeurs et un corps intermédiaire, soit les assistants et<br />

les adjoints scientifiques qui participent à la recherche et qui sont <strong>des</strong> adjoints aux professeurs<br />

pour toutes les tâches, telles qu'elles se passent dans tout le tertiaire. C'est donc un système. Si<br />

vous souhaitez plus de détails, je pourrai vous les donner avec plus de précisions. Mais prenez<br />

la loi sur les HES et vous y trouverez les définitions de cette classification, tout le monde<br />

étant <strong>des</strong> fonctionnaires d'ailleurs. Par contre, nous avons la classification <strong>du</strong> personnel<br />

administratif, <strong>des</strong> professeurs et <strong>du</strong> corps intermédiaire, évidemment, j'aurais dû commencer<br />

par la direction.<br />

Concernant le statut <strong>des</strong> enseignants, je crois déjà avoir abordé le sujet, qui devrait<br />

venir au <strong>Grand</strong> Conseil, au niveau <strong>du</strong> statut juridique, d'ici à la fin de l'année, sur la formation<br />

pédagogique en emploi. Il faut rappeler que la réglementation de la CDIP exige 90 crédits.<br />

Pour faire 90 crédits en emploi, il faut trois ans, sachant qu'une partie <strong>du</strong> temps, les gens<br />

peuvent travailler. En ce qui concerne la solution valaisanne que nous avons mise en place,<br />

elle est mo<strong>du</strong>lable. Ce sont <strong>des</strong> auxiliaires. Si nous n'avions plus cette formation, nous la<br />

supprimerions évidemment. C'est donc un problème de clause <strong>du</strong> besoin et non pas<br />

d'institution. Nous avons une certaine souplesse dans cette mise en application et nous<br />

voulons la maintenir pour le futur.<br />

En ce qui concerne les articles 83 et 84, je crois qu'ils seront discutés lors de la<br />

lecture de détail. Nous y reviendrons donc dans ce cadre.<br />

Sur les incidences salariales, pour <strong>2008</strong>, nous n'aurons effectivement pas<br />

d'incidences puisque les gens seront engagés avec leurs statuts tels qu'ils sont. Les statuts<br />

futurs détermineront quelle est la valorisation qui sera faite pour les enseignants. En ce qui<br />

concerne la HEP, elle fait déjà partiellement ces formations qui sont budgétées. Si bien que<br />

les incidences viendront lors de la troisième volée en 2010 et avec <strong>des</strong> incidences<br />

éventuellement plus tôt suivant les décisions qui seront prises en 2009 concernant le statut <strong>des</strong><br />

enseignants.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

L'entrée en matière n'est pas combattue; elle est donc considérée comme<br />

acceptée.<br />

(Suite et fin de l'examen, séance de relevée <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong>.)


Entrée en matière<br />

8. PROJET DE DECISION<br />

concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une salle<br />

polyvalente à Fully<br />

Eintretensdebatte<br />

BESCHLUSSENTWURF<br />

betreffend die Gewährung einer Subvention für den Bau einer<br />

Mehrzweckhalle in Fully<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti<br />

Le président:<br />

Nous avions prévu de procéder à l'entrée en matière et à la lecture.<br />

En l'occurrence, je vous rends attentifs au fait qu'il y a déjà <strong>des</strong> amendements<br />

déposés; ce qui fait que nous ne pourrons pas procéder à la lecture ce matin, mais qu'elle aura<br />

lieu jeudi après-midi. Je rends attentifs en particulier le président et les membres de la<br />

commission ainsi que le chef <strong>du</strong> département pour qu'ils s'organisent en conséquence.<br />

Discussion sur l'entrée en matière:<br />

M. le député (suppl.) Pierre-Jean Darbellay (PDCB):<br />

La petite Californie, une ville à la campagne, Fully a connu, ces dernières décennies,<br />

un développement extraordinaire.<br />

En effet, grâce à une qualité de vie exceptionnelle, la commune <strong>du</strong> coude <strong>du</strong> Rhône a<br />

vu sa population quasiment doubler en 40 ans. Pour accueillir tous ses nouveaux habitants,<br />

Fully a investi et investit pour développer son infrastructure. Après avoir construit deux<br />

nouvelles écoles ces 15 dernières années, Fully, sous-doté en infrastructures sportives, va<br />

investir 9 millions dans le projet qui nous est soumis.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Bas a étudié avec soin le projet présenté. Il constate, en effet, le<br />

manque d'infrastructures sportives mises à disposition <strong>des</strong> écoliers fuillerains.<br />

Nous relevons également nombre d'avantages dans la solution retenue.<br />

Premièrement, la salle est idéalement située, près de la principale école de Fully, <strong>des</strong><br />

terrains de sport et au cœur de la commune.<br />

Deuxièmement, le coût <strong>du</strong> projet a été attentivement contrôlé par les autorités<br />

fuilleraines, de manière à obtenir une solution intéressante, pratique et sans être trop onéreuse.


Troisièmement, le projet retenu s'inscrit dans une vision future. En effet, Mesdames<br />

et Messieurs, la région de Martigny a connu et connaît encore un développement très<br />

important de sa population. Prochainement, le district de Martigny va investir pour offrir à ses<br />

élèves <strong>des</strong> cycles d'orientation de qualité. Comme l'a relevé le chef <strong>du</strong> département, cette salle<br />

polyvalente peut s'inscrire dans cette perspective. Nous comptons sur le chef <strong>du</strong> département<br />

pour aider les autorités <strong>du</strong> district de Martigny à doter leur région de cycles d'orientation<br />

correspondant aux normes cantonales.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Bas se plaît à souligner également que la commune <strong>du</strong> président<br />

Troillet, malgré le développement rapide de sa population et <strong>des</strong> forts investissements<br />

effectués, voit sa situation financière qualifiée de bonne par l'Administration cantonale <strong>des</strong><br />

finances.<br />

Pour finir et afin de gagner en clarté, notre groupe propose une modification d'ordre<br />

rédactionnel à l'article 1: "…sur le montant de 4'851'779 fr. 90, soit au maximum 1'455'533<br />

francs…".<br />

Finalement, Mesdames et Messieurs, c'est avec un plaisir non dissimulé que le<br />

groupe DC <strong>du</strong> Bas suit les conclusions de la commission présidée par notre collègue de rang<br />

Laurent Léger et dit un grand oui à cet octroi de subvention pour la construction d'une salle de<br />

gymnastique polyvalente à Fully, et vous invite, Chers collègues, à en faire de même.<br />

Merci pour votre attention.<br />

Hr. Grossrat Thomas Lehner (CVPO):<br />

Die CVPO-Fraktion hat das Dossier zum Bau einer Mehrzweckturnhalle in Fully<br />

geprüft. Der Bedarf ist aufgrund der steigenden Einwohnerzahl und da<strong>du</strong>rch auch der<br />

steigenden Schülerzahlen klar nachgewiesen. Der Bericht <strong>des</strong> kantonalen Turninspektors<br />

bestätigt den Nachholbedarf zum Bau der Turnhalle. Aus der Botschaft und dem Bericht der<br />

Kommission geht hervor, dass die Turnhallen den heutigen Erfordernissen für einen<br />

zeitgerechten Turnunterricht entsprechen. Die finanzielle Situation der Gemeinde Fully<br />

erlaubt es, das vorgesehene Projekt zu realisieren und die zusätzlichen nicht<br />

subventionsberechtigten Kosen zu übernehmen.<br />

In Sinne einer Präzisierung erlauben wir uns unter Artikel 1 einen<br />

Abänderungsantrag einzureichen. Wie bei anderen ähnlichen Projekten ist es üblich, dass man<br />

von einer Maximalsubvention spricht und dass man sich die Möglichkeit einer tieferen<br />

Subvention im Falle tieferer Baukosten offen lässt. Da das Fälligkeitsdatum und das<br />

Zahlungsdatum nicht übereinstimmen müssen, beantragen wir unter Artikel 2 die Streichung<br />

<strong>des</strong> Wortes "fällig" und schlagen die ursprüngliche Formulierung <strong>des</strong> Staatsrats vor.<br />

Im Sinne der genannten Präzisierungen unterstützen wir das Vorhaben der Gemeinde<br />

Fully und sind für Eintreten.<br />

Danke.


M. le député Michel Rothen (PDCC):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre a analysé avec attention le message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> ainsi<br />

que le rapport de la commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports<br />

accompagnant le projet de décision concernant l'octroi d'une subvention pour la construction<br />

d'une salle polyvalente à Fully.<br />

La lecture de ces documents nous a convaincus que la construction de nouvelles<br />

infrastructures est un véritable besoin autant pour l'organisation scolaire que pour la vie<br />

associative de la nombreuse population de Fully qui est en constante augmentation.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre voit donc d'un œil favorable cette construction, pour<br />

laquelle il demande néanmoins deux corrections dans le projet de décision proposé par la<br />

commission.<br />

Tout d'abord, une correction rédactionnelle. A l'article 1, nos proposons de remplacer<br />

la phrase "de la subvention différentielle pour l'année <strong>2008</strong>" par la formulation suivante: "de<br />

la subvention différentielle au taux de l'année <strong>2008</strong>".<br />

Ensuite, notre groupe a constaté qu'entre le message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>, le rapport de<br />

la commission et le projet de décision, la mention de l'obtention <strong>du</strong> label MINERGIE<br />

subissait <strong>des</strong> transformations qui l'amenaient jusqu'à son oubli. Ainsi, dans le message <strong>du</strong><br />

Conseil d'<strong>Etat</strong>, on peut lire en page 4 sous le point 6: "Le subventionnement est subordonné à<br />

l'obtention <strong>du</strong> label MINERGIE." Dans le rapport de la commission, on peut lire en page 2<br />

sous le point 3.1: "Le projet est conforme aux critères MINERGIE." Et, dans le projet de<br />

décision, la notion de MINERGIE a disparu! Pour réparer cet oubli, nous demandons donc<br />

d'ajouter à la fin de l'article 3 <strong>du</strong> projet de décision la phrase suivante: "Le subventionnement<br />

est subordonné à l'obtention <strong>du</strong> label MINERGIE."<br />

Avec ces deux corrections, le groupe DC <strong>du</strong> Centre soutiendra pleinement l'octroi de<br />

cette subvention pour la commune de Fully, dont le développement nous réjouit.<br />

Merci pour votre attention.<br />

M. le député Aldo Resenterra (GRL):<br />

Le groupe radical-libéral, après avoir pris connaissance <strong>du</strong> texte <strong>du</strong> projet de<br />

décision concernant l'octroi d'une subvention pour la construction d'une salle polyvalente à<br />

Fully, en soutient l'entrée en matière à l'unanimité.<br />

Fully, les villages. Voilà comment cette commune aime à se faire appeler. Et,<br />

pourtant, forte de 7'100 habitants, elle pourrait aussi à terme devenir la sixième ville <strong>du</strong><br />

canton. Ce récent essor de population nécessite de sa part de s'équiper en infrastructures. Pour<br />

information, il y avait 5'000 habitants en 1990, 6'000 en 2000 et 7'100 en 2007, une<br />

progression étonnante. Actuellement, ce sont environ 800 élèves qui suivent les cours de<br />

l'école primaire et qui sont répartis sur trois sites d'enseignement. Mais, au grand dam de ces<br />

écoliers, Fully ne possède que deux salles de gymnastique. Le DECS a reconnu en 2002 déjà<br />

le besoin de ces deux nouvelles salles de gymnastique. Les aléas <strong>des</strong> concours d'architecture<br />

liés aux limites budgétaires de la commune n'ont pas permis à ce dossier d'émarger au budget<br />

cantonal avant <strong>2008</strong>. Le temps passe et le besoin se fait pressant.


Aujourd'hui, après que la commune de Fully a pris soin d'adapter son projet aux<br />

besoins avérés et à l'enveloppe budgétaire que lui a octroyé son conseil général, c'est le<br />

moment de passer à sa réalisation.<br />

Le projet est conforme aux normes demandées, telles que le standard MINERGIE,<br />

les normes parasismiques et l'accès aux personnes à mobilité ré<strong>du</strong>ite.<br />

Plus rien ne s'oppose donc à son subventionnement.<br />

Avant de conclure, Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong>, êtes-vous en mesure, aujourd'hui,<br />

de nous communiquer quel est le taux différentiel de subventionnement prévu pour cet objet?<br />

Je vous remercie d'avance d'apporter votre soutien à ce projet.<br />

Merci de votre attention.<br />

Frau Grossrätin Maria Oester-Ammann (CSPO):<br />

Angesichts der stetigen Zunahme der Bevölkerung der Gemeinde Fully und der<br />

Anzahl der auf dem Gemeindegebiet eingeschulten Kinder, reichen die beiden Turnhallen<br />

nicht mehr aus. Gemäss den Schlussfolgerungen <strong>des</strong> Berichtes <strong>des</strong> kantonalen Turninspektors<br />

vom 12. Juli 2002 fehlen zwei Turnhallen.<br />

Das in der Botschaft unterbreitete Projekt wurde vom Generalrat der Gemeinde Fully<br />

am 14. März 2007 angenommen. Am 24. August 2007 gab der Vorsteher <strong>des</strong> Departements<br />

für die Subventionierung <strong>des</strong> Baus der zwei Mehrzweckturnhallen grünes Licht. Der<br />

Kantonsbeitrag beläuft sich auf 1,45 Millionen plus die abgestufte Subvention, welche für<br />

<strong>2008</strong> zwar noch nicht bekannt ist. Es ist anzunehmen, dass diese wie im letzten Jahr auf 13<br />

Prozent festgesetzt wird.<br />

Das Projekt wird sowohl den MINERGIE Kriterien als auch den Normen betreffend<br />

Erdbebensicherheit und Rollstuhlgängigkeit gerecht.<br />

Wird die Mehrzweckturnhalle vor der ablaufenden Frist von 40 Jahren<br />

zweckentfremdet, müssen die Subventionen im Verhältnis der noch nicht abgelaufenen Jahre<br />

zurückbezahlt werden.<br />

Die CSPO schliesst sich der Meinung der Kommission an und ist für Eintreten.<br />

Ich danke.<br />

M. le député Alexandre Caillet (UDC/SVP):<br />

Mes distingués collègues <strong>du</strong> Parlement et mes concitoyens de Fully vous ont<br />

abondamment expliqué et commenté le message accompagnant le projet de crédit pour la<br />

salle polyvalente de Fully.<br />

Permettez-moi de ne point épiloguer.<br />

Merci, au nom de la population de Fully, de sa jeunesse et de ses sociétés sportives et<br />

culturelles, de soutenir ce crédit.<br />

Merci de votre attention.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le député, pour cette intervention concise.<br />

M. le député Camille Crettol (PS/AdG):<br />

Tous les éléments concordent pour justifier cette subvention que la commune de<br />

Fully nous demande de lui octroyer aujourd'hui.<br />

Alors, besoin évident et projet bien dimensionné pour la population de Fully,<br />

localisation près <strong>du</strong> centre <strong>du</strong> village, à côté <strong>du</strong> nouveau centre scolaire, critères MINERGIE<br />

respectés, excellente qualité <strong>du</strong> projet architecturale.<br />

La future salle de gymnastique polyvalente s'inscrit aussi dans l'avenir pour un<br />

développement harmonieux de la zone de Charnot et <strong>du</strong> village de Fully.<br />

Pour toutes ces bonnes raisons, le groupe PS/AdG entre en matière et vous demande<br />

d'entrer aussi en matière avec enthousiasme sur cette subvention.<br />

Le président:<br />

Nous avons ainsi terminé la tournée <strong>des</strong> groupes puisque nous avons enten<strong>du</strong> sept<br />

<strong>des</strong> huit groupes.<br />

La discussion est close.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Fully connaît un développement réjouissant. Suite à ce développement, il a été relevé<br />

que les infrastructures sportives scolaires étaient insuffisantes. Le projet qui vous est présenté<br />

aujourd'hui par la commission comble ce manque.<br />

La commune est le maître de l'ouvrage et l'<strong>Etat</strong> subventionne. L'<strong>Etat</strong> octroie une<br />

subvention non pas, comme le titre <strong>du</strong> message peut le laisser supposer, pour la construction<br />

d'une salle polyvalente, mais l'<strong>Etat</strong> subventionne les salles de gymnastique nécessaires aux<br />

besoins scolaires.<br />

Il est à relever qu'en fonction de la décision qui sera prise pour le cycle d'orientation,<br />

la situation <strong>des</strong> salles sportives et <strong>du</strong> complexe sera réévaluée.<br />

Je remercie l'ensemble <strong>des</strong> groupes pour leur acceptation d'entrer en matière.<br />

J'invite les membres de la commission à traiter les amendements déposés demain à<br />

14 heures.<br />

Merci.


M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Merci aux groupes d'entrer en matière.<br />

Je crois que la clause <strong>du</strong> besoin est très claire.<br />

Je voudrais donner deux précisions, tout d'abord au député (suppl.) Pierre-Jean<br />

Darbellay pour lui dire que je connais bien la problématique <strong>des</strong> cycles d'orientation de<br />

Martigny, Fully et Leytron. Nous faisons de l'incitation chaque fois que la question se pose. Je<br />

crois que le dossier avance bien, mais je me suis engagé auprès de chaque partenaire de ne<br />

pas faire d'ingérence. Par contre, nous sommes évidemment à disposition pour tout conseil, ce<br />

que nous avons fait d'ailleurs depuis plusieurs années. J'espère que le dossier arrivera chez<br />

vous assez rapidement.<br />

En ce qui concerne le taux différentiel, il sera publié, je crois, la semaine prochaine<br />

ou la semaine suivante. Malheureusement, la commune allant très bien, il sera de 12% et non<br />

plus de 13% comme il l'était en 2007. Ce sera donc 12% dans la publication de la semaine<br />

prochaine.<br />

Merci d'entrer en matière.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

L'entrée en matière n'est pas combattue; elle est considérée comme acceptée.<br />

(Suite et fin de l'examen, séance de relevée <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong>.)<br />

Développements / Entwicklungen:<br />

Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la culture et <strong>du</strong> sport (DECS) / Departement für<br />

Erziehung, Kultur und Sport (DEKS)<br />

9. POSTULAT<br />

<strong>du</strong> groupe GRL, par le député Didier Cachat, concernant l'équipement<br />

informatique <strong>des</strong> enseignants (09.10.2007) (3.125)<br />

POSTULAT<br />

der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Didier Cachat, betreffend<br />

Informatikausrüstung der Lehrpersonen (09.10.2007) (3.125)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

M. le député Didier Cachat (GRL):<br />

En juin 2007, le Service de l'enseignement <strong>du</strong> DECS a annoncé à tous les<br />

enseignants sa volonté de ne plus communiquer avec eux que par le biais de la plateforme<br />

informatique e<strong>du</strong>canet2.


Cela signifie que, dorénavant, toutes les directives, tous les messages et tous les<br />

documents seront transmis par le biais informatique. A la charge de chacun d'imprimer ces<br />

documents parfois conséquents. Pour ce faire, chaque acteur de l'é<strong>du</strong>cation a reçu une adresse<br />

e-mail personnelle. A la fin 2007, selon les dires de M. Lovey, il est à relever que seuls 35 à<br />

40% de ces adresses ont été activées.<br />

L'équipement en matériel informatique <strong>des</strong> classes est <strong>du</strong> ressort <strong>des</strong> communes. Sur<br />

présentation d'un projet de commune ou de centre, le département subsidie l'achat de ce<br />

matériel suivant <strong>des</strong> normes prédéfinies. Cet équipement dépend donc de la motivation <strong>des</strong><br />

enseignants, <strong>du</strong> directeur ou <strong>du</strong> président de la commission scolaire et est très variable suivant<br />

les communes.<br />

Actuellement, enseigner sans utiliser les outils informatiques relève <strong>du</strong> Moyen-Âge.<br />

Pour la préparation <strong>des</strong> fiches, <strong>des</strong> épreuves, pour les recherches de documents, pour<br />

l'utilisation <strong>des</strong> logiciels é<strong>du</strong>catifs, pour la mise en forme de l'évaluation, pour la<br />

communication entre collègues et, maintenant, avec le Service de l'é<strong>du</strong>cation, chacun a dû et<br />

doit s'équiper personnellement, la plupart de ce travail se faisant à la maison.<br />

Par ce postulat, nous demandons au département d'étudier la possibilité et les<br />

moyens:<br />

1. de favoriser, selon les propres vœux <strong>du</strong> service, l'utilisation par tous les<br />

enseignants de l'outil informatique, par une formation pour ceux qui en ont<br />

besoin et un renforcement de la formation continue existante et<br />

2. de soutenir l'acquisition et l'entretien de ce matériel personnel utilisé à titre<br />

professionnel, pourquoi pas comme nous ici dans ce Parlement par un forfait.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Ce postulat n'est pas combattu; il est donc transmis au Conseil d'<strong>Etat</strong> pour traitement.<br />

10. POSTULAT<br />

<strong>des</strong> députés Franziska Lutz-Marti (CVPO), Verena Sarbach-<br />

Bodenmüller (CVPO), Lucia Näfen (suppl.) (CVPO), Beat Abgottspon<br />

(CVPO), Markus Truffer (CVPO) et cosignataires concernant le<br />

renforcement de l’espace économique et de vie <strong>du</strong> Haut-<strong>Valais</strong> et de la<br />

Haute Ecole Spécialisée dans le Haut-<strong>Valais</strong> (09.10.2007) (3.126) (en<br />

collaboration avec le DET)


POSTULAT<br />

der Grossrätinnen Franziska Lutz-Marti (CVPO), Verena Sarbach-<br />

Bodenmüller (CVPO), Lucia Näfen (Suppl.) (CVPO), der Grossräte Beat<br />

Abgottspon (CVPO), Markus Truffer (CVPO) und Mitunterzeichnenden<br />

betreffend Stärkung <strong>des</strong> Wirtschafts- und Lebensraumes Oberwallis und<br />

der Fachhochschule Wallis im Oberwallis (09.10.2007) (3.126) (in<br />

Zusammenarbeit mit dem DVR)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO):<br />

Im Postulat für eine Stärkung <strong>des</strong> Wirtschaftsraumes mit Einbezug der<br />

Fachhochschule im Oberwallis hat die CVPO bereits ausführlich ihre Anliegen aufgeführt.<br />

Ich will nun nicht den vorliegenden Text vorlesen, sondern nur ein paar Ergänzungen<br />

anfügen.<br />

Die CVPO kann mit der Tatsache leben, dass ein Grossteil der Grundausbil<strong>du</strong>ngen<br />

auf das Mittelwallis zentralisiert worden sind, weil die "masse critique" nicht mehr erreicht<br />

worden ist. Für die Oberwalliser Studenten muss der zweisprachige Unterricht unbedingt<br />

erhalten bleiben und die Kultur der deutschsprachigen Region berücksichtigt werden.<br />

Wir plädieren aber weiter für den Erhalt der Ausbil<strong>du</strong>ng Krankenpflege in der<br />

Spitalregion Oberwallis und die Ausbil<strong>du</strong>ng der Physiotherapie in Leukerbad, weil sich die<br />

Zusammenarbeit mit den Kliniken im Oberwallis bewährt hat und Sinn macht.<br />

Der Standort Brig für die PH muss wohl nicht weiter verteidigt werden, werden doch<br />

die diversen Weiter- und Zusatzausbil<strong>du</strong>ngen im Oberwallis von den Lehrpersonen rege<br />

benutzt und für den Bereich Forschung und Entwicklung orientiert sich die PH Brig bereits<br />

erfolgreich nach der Deutschschweiz, wie sie in diesem Postulat gefordert wird.<br />

Durch die immer stärkere Anbin<strong>du</strong>ng der Hochschule Wallis an die Westschweiz,<br />

nimmt die Tendenz zu, dass die deutsche Abteilung stetig an Bedeutung verliert.<br />

Unsere Forderung lautet, dass der Wirtschaftsraum Oberwallis gestärkt werden soll,<br />

indem sich die Hochschule Wallis in viel grösserem Masse mit der Wirtschaft und den KMU<br />

im Oberwallis verknüpft. Der von Staatsrat Cina initiierte Transformator Oberwallis soll<br />

einen Wissenstransfer gewährleisten und die Zusammenarbeit mit den präsenten<br />

Bil<strong>du</strong>ngsinstitutionen fördern.<br />

Ohne eine verbesserte Präsenz der Hochschule im Oberwallis, kann die Anzahl der<br />

Oberwalliser Studierenden in Siders nicht stabilisiert bzw. erhöht werden. Für die<br />

Bestrebungen der Hochschule Wallis für eine qualitativ hoch stehende Bil<strong>du</strong>ng und<br />

Weiterbil<strong>du</strong>ng müssen für die Dozenten gute Bedingungen angeboten werden können. Wenn<br />

die Löhne weit hinter jenen der Privatwirtschaft angesetzt werden, kann die Hochschule<br />

Wallis keine Leaderstellung in der Schweiz anstreben.<br />

Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit.


Le président:<br />

Danke, Frau Grossrätin.<br />

Ce postulat est combattu.<br />

M me la députée Laetitia Massy (GRL):<br />

Le postulat qui nous est soumis ce matin reflète une inquiétude tangible de nos<br />

collègues <strong>du</strong> Haut-<strong>Valais</strong>.<br />

Le groupe radical-libéral n'est, certes, pas insensible à ces craintes, martelées dans le<br />

texte par la répétition d'ailleurs <strong>du</strong> mot "Haut-<strong>Valais</strong>" environ une quinzaine de fois.<br />

Nous estimons, cependant, que le texte proposé ne permet pas d'atteindre les<br />

objectifs fixés, à savoir le renforcement de la place économique haut-valaisanne, mais<br />

contribuerait en réalité à l'affaiblissement de la Haute Ecole valaisanne. En effet, bien que les<br />

auteurs <strong>du</strong> postulat semblent concéder, dans un premier temps, la nécessité <strong>du</strong> regroupement<br />

de l'école, en ce qui concerne la formation initiale <strong>du</strong> moins, la suite nous montre qu'ils font fi<br />

<strong>des</strong> exigences de la Confédération.<br />

Pour que la Haute Ecole valaisanne soit rattachée aux HES-SO et aux HES suisses,<br />

la Confédération avait, à l'époque, exigé la concentration <strong>des</strong> sites, ce qui avait entraîné le<br />

choix de Sierre et de Sion au détriment de St-Maurice et de Viège.<br />

La nécessité de cette concentration concerne l'ensemble <strong>des</strong> prestations fournies par<br />

les HES et pas uniquement la formation initiale, ce que semble totalement oublier les auteurs<br />

<strong>du</strong> postulat.<br />

Par ailleurs, le texte confond les notions de proximité géographique et de proximité<br />

dans les échanges avec les entreprises. Nul besoin de créer <strong>des</strong> structures supplémentaires<br />

pour assurer le lien avec l'économie locale puisque, aujourd'hui déjà, les collaborateurs se<br />

déplacent dans le cadre de leurs missions et de leurs mandats.<br />

Sans vouloir entrer en détail dans toutes les requêtes formulées dans le texte, le<br />

groupe radical-libéral ne peut accepter ce postulat qui contient par ailleurs <strong>des</strong> éléments<br />

inexacts comme l'affirmation, par exemple, de l'existence d'un département de langue<br />

allemande au sein de la HES <strong>Valais</strong>, opère <strong>des</strong> choix arbitraires quant aux domaines à<br />

délocaliser. Un postulat qui mêle école, formation continue, santé ou encore projets divers,<br />

tels que le projet transformateur, mais surtout un postulat qui ne respecte pas les exigences<br />

fixées par la Confédération.<br />

En acceptant ce postulat, nous ouvririons donc une brèche au démantèlement de la<br />

Haute Ecole valaisanne et mettrions ainsi en péril sa survie.<br />

C'est pourquoi nous vous invitons, Mesdames et Messieurs les députés, à rejeter ce<br />

postulat.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Je n'ai pas d'autres deman<strong>des</strong> de parole.


Nous allons donc voter.<br />

Par 59 voix contre 43 et une abstention, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent, au stade <strong>du</strong> développement, le postulat 3.126 de la députée Franziska Lutz-<br />

Marti.<br />

Ce postulat sera ainsi transmis au Conseil d'<strong>Etat</strong> pour traitement.<br />

11. MOTION<br />

<strong>du</strong> groupe UDC/SVP, par le député (suppl.) François Pellouchoud,<br />

concernant: pour le dépistage de la consommation de cannabis dans les<br />

écoles (11.10.2007) (3.127) (en collaboration avec le DSSE)<br />

MOTION<br />

der UDC/SVP-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) François Pellouchoud,<br />

betreffend Nachweis von Cannabiskonsum in den Schulen (11.10.2007)<br />

(3.127) (in Zusammenarbeit mit dem DGSE)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

M. le député (suppl.) François Pellouchoud (UDC/SVP):<br />

Nous ne devons pas nous tromper de cheval de bataille. En aucun cas, nous ne<br />

voulons établir un climat policier et de délation dans les cycles d'orientation et les collèges.<br />

Par la présente motion, nous voulons protéger notre jeunesse. C'est tout.<br />

Je pourrais vous énoncer tous les ravages de la consommation <strong>du</strong> cannabis, vous<br />

citer les conséquences immédiates et futures; je pourrais vous donner <strong>des</strong> chiffres, <strong>des</strong><br />

statistiques, <strong>des</strong> extraits d'ouvrages qui corroboreront mes dires que la consommation <strong>du</strong><br />

cannabis est nocive et constitue un grave problème de santé publique. Mais cela, vous le<br />

savez déjà.<br />

La seule chose que nous voulons, c'est protéger notre jeunesse.<br />

La consommation <strong>du</strong> cannabis n'est pas une maladie, mais une infraction au<br />

règlement scolaire, et les élèves doivent le comprendre.<br />

Dans mon entourage, <strong>des</strong> personnes ont été souillées par le cannabis dans leur<br />

jeunesse. Elles s'en sont sorties, mais pas indemnes et au prix de tant d'efforts pour elles et<br />

pour leurs proches.<br />

En créant une base légale offrant la liberté aux recteurs <strong>des</strong> collèges et directeurs <strong>des</strong><br />

cycles d'orientation d'intro<strong>du</strong>ire <strong>des</strong> tests de dépistage de consommation <strong>du</strong> cannabis, nous<br />

sommes convaincus que déjà la menace <strong>du</strong> test incitera la majorité <strong>des</strong> élèves et étudiants à<br />

s'abstenir de consommer <strong>des</strong> pro<strong>du</strong>its interdits.<br />

Vous le savez pertinemment, ce sont les parents qui sont en dernier au courant <strong>des</strong><br />

agissements de leur progéniture.


Ne pensez-vous pas qu'avec ce moyen de test donné aux recteurs, pas aux<br />

enseignants, mais aux recteurs, lorsqu'un enfant viendrait <strong>–</strong> ce que je ne souhaite pas <strong>–</strong> à<br />

tomber dans les travers de la drogue, l'institution le signale le plus tôt possible aux parents<br />

concernés?<br />

Une personne peut tomber, mais le plus <strong>du</strong>r, c'est de se relever. Aidons ces jeunes<br />

qui, sous l'emprise <strong>du</strong> cannabis, ont la volonté affaiblie de se relever et de voir leur <strong>des</strong>tin en<br />

face.<br />

Soutenez ma motion, pas pour moi, encore moins pour l'UDC, mais pour nos jeunes.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député (suppl.).<br />

Cette motion est combattue.<br />

M. le député (suppl.) Gaël Bourgeois (PS/AdG):<br />

De quoi nous gratifie encore l'UDC aujourd'hui?<br />

Elle désire instaurer un dépistage dans les cycles d'orientation et dans les collèges.<br />

Alors, après l'experte allemande sur les questions d'é<strong>du</strong>cation sexuelle, voici<br />

désormais les étu<strong>des</strong> qui débarquent <strong>des</strong> <strong>Etat</strong>s-Unis pour parler de la situation valaisanne.<br />

L'UDC a déjà visiblement un problème de sources: lorsque les chiffres ne sont pas<br />

inventés, elle va les chercher à l'étranger, en l'occurrence aux <strong>Etat</strong>s-Unis. Inutile de dire si la<br />

situation américaine en matière de drogues et d'é<strong>du</strong>cation est similaire à la situation<br />

valaisanne!<br />

Ensuite, l'UDC pose un postulat de base:<br />

1. cannabis<br />

2. drogues <strong>du</strong>res<br />

3. AI<br />

Voilà donc le processus habituel d'un jeune fumeur de joints en <strong>Valais</strong>, vision de<br />

l'UDC.<br />

Les théories de bistrot sont faites pour les bistrots, Messieurs les députés UDC, vous<br />

êtes priés d'y rester et de ne pas amener ce genre de théorie au <strong>Grand</strong> Conseil.<br />

Enfin, l'UDC parle de modèles, de modèles américains et de modèles anglais. Eh<br />

bien!, si les modèles auxquelles nous devons nous référer sont les modèles anglais et<br />

américains sur la base de scolarité, sur la base de répression <strong>des</strong> drogues, je m'inquiète pour<br />

l'avenir <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>. Demandez donc aux <strong>Etat</strong>s-Unis le niveau actuel de leur é<strong>du</strong>cation,<br />

demandez donc les effets de la répression massive <strong>des</strong> drogues aux <strong>Etat</strong>s-Unis et vous<br />

comprendrez alors tout le mal fondé de votre motion.


Vous mélangez drogues, alcool…, pourquoi ne pas demander finalement aux élèves<br />

de souffler avant d'entrer en classe, histoire d'être certain qu'ils sont à moins de 0,5.<br />

L'UDC prône la répression, sauf sur un point… sur les radars. Evidemment, les<br />

radars, ce n'est pas forcément très populaire dans la population, mais c'est beaucoup plus<br />

dangereux, par contre, évidemment quelqu'un qui roule vite sur l'autoroute qu'un jeune qui a<br />

fumé un joint avant d'aller à l'école.<br />

Mais, la démagogie étant ce qu'elle est, il est bien évidemment plus facile de taper<br />

sur les radars que de s'inquiéter <strong>du</strong> bien de nos enfants.<br />

Lorsque la démagogie rejoint l'incohérence, nous retrouvons là tout le programme de<br />

l'UDC: la répression à tout-va et aucune prévention.<br />

Je vous invite évidemment à rejeter assez clairement cette motion.<br />

Je déposerai prochainement une motion pour demander que les députés soient<br />

également soumis à <strong>des</strong> tests de dépistage pour éviter que ce type de motion ne soit déposé à<br />

l'avenir étant donné que certains députés, visiblement, abusent de certaines substances<br />

illicites!<br />

Frau Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher (SPO):<br />

Auch wir lehnen diese Motion ab.<br />

Es ist sicher nicht Aufgabe der Schule irgendwelche Tests wie den Cannabistest<br />

<strong>du</strong>rchzuführen. Zudem ist es auch rechtlich gesehen recht fragwürdig.<br />

Die Schule soll den Jugendlichen Wissen vermitteln, ihre Sozialkompetenzen stärken<br />

und sie auf das Berufsleben vorbereiten. Dass dabei auch das Thema Drogen, der Umgang mit<br />

Drogen und die Folgen <strong>des</strong> Drogenkonsums behandelt werden, ist nahe liegend. Es ist aber<br />

nicht Aufgabe der Schule den Nachweis zu erbringen wer Cannabis oder andere Drogen zu<br />

sich nimmt, vielmehr zusammen mit den Eltern und den dafür spezialisierten Stellen sich<br />

einzusetzen, den Jugendlichen interessante Alternativen schmackhaft zu machen wie zum<br />

Beispiel Sport, Musik oder Politik. Denn auch in diesen drei Bereichen kann man<br />

berauschende Höhen und Tiefen erleben.<br />

Le président:<br />

Danke, Frau Grossrätin…, surtout pour les allusions à la politique qui nous amènent<br />

à <strong>des</strong> hauteurs insoupçonnées… je dois dire que moi-même je ne savais pas après tant<br />

d'années.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

An der Schule sollen künftig Cannabistests gemacht werden zwecks Abschreckung,<br />

Überführung und Behandlungsverpflichtung von Konsumierenden und Eltern. Also,<br />

Drogentests als das Ei <strong>des</strong> Kolumbus der Ohnmächtigen?


Dabei gilt es vorauszuschicken: die Praxis lehrt uns, dass Nullkonsumvorschriften<br />

das Auftreten von Risikokonsum weder verhindern noch vermindern können. Ebenso wenig<br />

können Totalverbote, welche eine Nullkonsumgesellschaft zum Ziel haben, den Konsum<br />

verhindern oder den Risikokonsum vermindern.<br />

Vorliegend ist also erst das Problem zu klären:<br />

Geht es nun um ein herausgepicktes Suchtproblem (neben einem erwiesenen<br />

Cannabisgrundkonsum in der jungen Bevölkerung werden mit diesem Vorstoss sämtliche<br />

anderen Suchtstoffe und Suchtverhalten ausgeblendet), also um Drogenpolitik?<br />

Oder geht es, anhand eines herausgepickten Problemverhaltens Jugendlicher um die<br />

Tatsache, dass ein Teil der Jugendlichen den im Unterricht vermittelten Stoff schlicht nicht<br />

mehr adäquat verarbeiten kann, also um ein bil<strong>du</strong>ngspolitisches Problem?<br />

Die Fakten der kognitiven und körperlichen Leistungsverminderung zeigen uns:<br />

Bei Jugendlichen wirken sich sämtliche psychoaktiven Substanzen, je nach<br />

Einnahmefrequenz und Dosis pro Einnahme, auf das kognitive System leistungsvermindernd<br />

aus. Vergleichbare Effekte haben Verhaltensweisen, welche zur psychischen und physischen<br />

Übermü<strong>du</strong>ng führen bzw. als Suchtverhalten die Aufmerksamkeit einseitig auf die<br />

Vermei<strong>du</strong>ng von Entzugssymptomen lenken.<br />

Angesichts dieser Ausgangslage ist der Vorschlag der UDC/SVP-Fraktion sehr<br />

einseitig und gefährlich. Es ist anzunehmen, dass die Unterdrückung <strong>des</strong> Konsums einer<br />

einzigen Substanz einen Umsteigeeffekt auf andere, schwieriger nachweisbare Substanzen<br />

haben wird.<br />

Darum erlauben Sie mir die Frage:<br />

Welche Aufgabe hat die Schule? Wissen zu vermitteln und Sozialkompetenz zu<br />

unterstützen entsprechend einem Leistungsniveau, das in einem Lehrplan definiert wird. Der<br />

Schulbesuch ist obligatorisch. Die Schule hat eine Unterstützungspflicht und die Pflicht, dem<br />

Familiensystem Rückmel<strong>du</strong>ng über den Leistungsstand <strong>des</strong> Kin<strong>des</strong> zu geben. Es ist somit<br />

Sache der Eltern, bei mangelnden Leistungen, Verhaltensauffälligkeiten und wiederholten<br />

disziplinarischen Interventionen Rückschlüsse auf die Ursachen dieser Probleme zu ziehen<br />

bzw. therapeutische Dienste in Anspruch zu nehmen, welche sich dieser Probleme annehmen.<br />

Nach der Logik der Cannabistest Motion müsste die Schule sämtliche Substanzen<br />

und Verhaltensweisen, welche die Schulleistungen negativ beeinflussen, mit einer<br />

Nulltoleranzregel verbieten, kontrollieren und die Überführten den entsprechenden<br />

Fachstellen zur Verhaltensänderung übergeben. Zu den problematischen Substanzen gehören<br />

neben Cannabis an erster Stelle Alkohol, zu den problematischen Verhaltensweisen gehören<br />

Playstation Spiele, TV-Konsum, Internetsurfing, Gratis Internetspiele; ferner Schlafmanko,<br />

körperliche Übermü<strong>du</strong>ng <strong>du</strong>rch übermässigen Sport, Risikosportarten, Risikoverhalten ganz<br />

allgemein, Magersucht, Ess-Brechsucht, Ess-Sucht usw.<br />

Soll es neu Aufgabe der Schule sein, die Ursache für Leistungsabfälle und<br />

disziplinarische Probleme zu diagnostizieren? Hat die Schule die Kapazität all die oben<br />

erwähnten, erwiesenermassen für die Leistungsfähigkeit der Schüler verantwortlichen<br />

Faktoren objektiv zu kontrollieren? Was geschieht mit all den Problemkonsumenten und


Jugendlichen mit Problemverhalten, welche trotz wiederholter Kontrollen ihr Verhalten nicht<br />

ändern? Welche Institution nimmt sich ihrer an? Was tut sie mit diesen Jugendlichen?<br />

Geschätzte Damen und Herren Kolleginnen und Kollegen, ist es wirklich Ihr Wille,<br />

dass die Schule einen solchen Systemwechsel macht? Ich denke nein.<br />

Zur Prävention noch dies:<br />

Die Schule stellt begrenzt Zeit und Kapazität zur Verfügung, dass<br />

volksgesundheitlich relevante Präventionsmassnahmen in der Unterrichtszeit Platz finden.<br />

Neben der Zahnkontrolle und Aidsprävention stehen Aspekte der Verkehrssicherheit im<br />

Vordergrund. Soll es nun Aufgabe der Schule sein auch ausserhalb von sicherheitsrelevanten<br />

Verhaltensweisen gesundheitspräventive Vorschriften zu erlassen und <strong>du</strong>rchzusetzen? Soll<br />

nach der Zahnkontrolle die Behandlung <strong>du</strong>rchgesetzt werden? Welche Rolle hat in einem<br />

solchen System ein Lehrer, der primär für die Vermittlung von Wissen und Unterstützung der<br />

Sozialkkompetenz zuständig ist? Werden die Kontrollen im Outsourcing einer neu zu<br />

schaffenden Institution überlassen? Wird eine Schülerkontrollpolizei geschaffen?<br />

Und trotzdem: Wir wissen, dass es ein Drogenproblem bei Jugendlichen gibt. Dies<br />

betrifft jedoch sämtliche psychoaktiven Substanzen und mehr und mehr auch süchtiges oder<br />

zwanghaftes Verhalten. Wir wissen, dass es ein Schulleistungsproblem bei gewissen<br />

Jugendlichen <strong>du</strong>rch selbst<strong>des</strong>truktives Verhalten gibt, zu dem auch jeglicher Substanzkonsum<br />

gehört.<br />

Die Politik muss sich wohl überlegen mit welchen Massnahmen sie beide Probleme<br />

bekämpfen will, ohne heuchlerisch zu werden. Der Drogentest, auf jeden Fall, fokussiert<br />

einseitig. Man könnte ebenso gut einen "Gewaltanwen<strong>du</strong>ngstest", einen<br />

"Kleinkriminalitätstest" oder einen "Übermü<strong>du</strong>ngstest" einfordern.<br />

Aus all diesen Gründen empfehle ich Ihnen die Motion abzulehnen. Danke.<br />

M. le député Edmond Perruchoud (UDC/SVP):<br />

Je dois prendre le contre-pied de mon collègue et ami François Pellouchoud.<br />

Votre motion comporte un défaut rédhibitoire: elle provient <strong>du</strong> groupe UDC/SVP.<br />

Il n'en demeure pas moins que la question est grave. On n'a pas le droit d'évoluer sur<br />

le thème de l'ironie, comme le fait bassement notre collègue Bourgeois, qui parle <strong>des</strong> <strong>Etat</strong>s-<br />

Unis, peut-être où il n'a jamais mis le pied.<br />

Il y eut beaucoup de noblesse et de dignité dans le propos de la députée Susanne<br />

Hugo-Lötscher. Il y eut un départ d'une certaine qualité de notre collègue Graziella Walker<br />

Salzmann, mais sans doute qu'avec le temps, elle a cru que l'on se trouvait dans une salle où<br />

l'on évoluait avec le masque <strong>des</strong> "Tschäggättä". Elle a vraiment tout mélangé, toutes les<br />

addictions en parlant de play-station.<br />

La question est grave. On peut essayer d'évacuer cette question. On peut essayer de<br />

faire de l'ironie. Il n'en demeure pas moins qu'une responsabilité incombe à la société, une<br />

responsabilité incombe à ce Parlement.


Ce que notre collègue François Pellouchoud voulait, ce sont <strong>des</strong> mesures qui, avant<br />

tout, avaient un effet préventif.<br />

Alors que votre Parlement suive ou ne suive pas la motion, ceux qui ne sont pas<br />

d'accord d'y songer déjà sont irresponsables, et les autres, c'est l'avenir qui donnera la réponse.<br />

Et la réponse, le groupe UDC/SVP la connaît.<br />

Merci.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (CSPO):<br />

Ich wehre mich mit aller Vehemenz gegen die Ausführungen von Herrn Perruchoud,<br />

insbesondere wenn sie rassistisch werden und er ein Tal, in dem man eben die "Tschäggete"<br />

trägt, hier darstellt und <strong>des</strong>sen Bewohner als diese nicht ganz unserem Standard betreffen.<br />

Immerhin gehört dieses Tal zum Bezirk Westlich Raron und ich fordere ihn auf, sich bei der<br />

Bevölkerung von Westlich Raron und bei der Bevölkerung <strong>des</strong> Lötschentals in aller Form zu<br />

entschuldigen für seine Äusserungen. Danke.<br />

Le président:<br />

Danke, Herr Grossrat (Suppl.).<br />

Voilà, je ne sais pas si le député Edmond Perruchoud veut ajouter quelque chose<br />

pour sa défense…<br />

Je n'insiste pas, mais il a été interpellé quand même!<br />

M. le député Edmond Perruchoud (UDC/SVP):<br />

Ne rien ajouter pour la défense parce qu'il n'y eut pas d'attaque…, mais tout<br />

simplement une marque d'admiration et de considération pour votre coutume de la "Fasnacht"<br />

là-haut dans votre vallée que j'apprécie hautement.<br />

Alors, vous avez sans doute mal compris le message…, mais vous savez, quand on<br />

voit ce qui se passe au Parlement fédéral, où certaines fois <strong>des</strong> lapsus sont interprétés comme<br />

<strong>des</strong> attaques, je peux bien comprendre que votre collègue ait de la peine à me suivre!<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Affaire close.<br />

Nous allons donc voter… après s'être un peu déridés!<br />

Par 74 voix contre 39 et 3 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent, au stade <strong>du</strong> développement, la motion 3.127 <strong>du</strong> député (suppl.) François<br />

Pellouchoud.


12. POSTULAT<br />

de la députée (suppl.) Jacqueline Bovier (UDC/SVP) concernant:<br />

rentabiliser la formation <strong>des</strong> enseignantes EF (11.10.2007) (3.128) (motion<br />

transformée en postulat)<br />

POSTULAT<br />

von Grossrätin (Suppl.) Jacqueline Bovier (UDC/SVP) betreffend<br />

Rentabilisierung der Ausbil<strong>du</strong>ng der Hauswirtschaftslehrerinnen<br />

(11.10.2007) (3.128) (Motion in ein Postulat umgewandelt)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

M me la députée (suppl.) Jacqueline Bovier (UDC/SVP):<br />

Pour remédier au manque de maîtresses en économie familiale, <strong>des</strong> formations<br />

complémentaires sont régulièrement organisées par l'<strong>Etat</strong>. Malgré cet effort, les effectifs<br />

paraissent insuffisants et, en cas d'absence de la titulaire, les cours ne peuvent pas toujours<br />

être assurés. En effet, les candidates, souvent <strong>des</strong> enseignantes de l'école primaire ou <strong>des</strong><br />

é<strong>du</strong>catrices, sont prêtes à se laisser instruire et même disponibles pour effectuer <strong>des</strong><br />

remplacements pendant leur formation, mais le sont nettement moins une fois leur diplôme en<br />

poche. Dans ce contexte, les nouvelles diplômées semblent ignorer le but <strong>des</strong> cours payés par<br />

l'<strong>Etat</strong>: assurer l'instruction de nos jeunes.<br />

Il est donc indispensable de rendre les futures candidates attentives à l'objectif de<br />

leur formation et de les inciter à assumer au moins un certain temps le rôle pour lequel elles<br />

ont été formées.<br />

Un moyen possible est celui appliqué aux PF (praticiens formateurs). Les diplômés<br />

ne mettant pas leurs connaissances au service <strong>des</strong> écoles publiques remboursent à l'<strong>Etat</strong> une<br />

partie <strong>des</strong> frais occasionnés. Cette clause pouvant facilement être inscrites dans les conditions<br />

d'admission de maîtresses en économie familiale mettrait premièrement en évidence le sens de<br />

cette formation et permettrait ensuite de trouver plus facilement <strong>du</strong> personnel qualifié dans ce<br />

domaine.<br />

Dans le postulat, je parle d'un 50% qui pourrait être évidemment revu à 40%. Mais,<br />

l'idée de ce postulat reste de former <strong>des</strong> enseignantes conscientes de leurs devoirs envers la<br />

société, une fois qu'elles ont accepté de se laisser former dans cette branche.<br />

Merci de soutenir ce postulat.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Ce postulat est toutefois combattu.


M me la députée (suppl.) Virginie Crettenand (PS/AdG):<br />

Le problème soulevé ici par ce postulat est la conséquence <strong>du</strong> rallongement <strong>des</strong><br />

formations et de la féminisation de certaines professions. En effet, avec la nouvelle HEP, les<br />

femmes ayant achevé leur formation en économie familiale sont en âge de se marier et de<br />

procréer. Comment leur en vouloir d'abandonner leur métier pour retourner aux fourneaux<br />

gâter leur cher époux et élever leurs enfants. Ces femmes ont tout simplement intégré les<br />

convictions de l'UDC. Elles ne veulent pas confier l'é<strong>du</strong>cation de leurs enfants à la société en<br />

les plaçant dans <strong>des</strong> crèches qui coûtent très cher à la collectivité. De plus, elles ont enten<strong>du</strong><br />

de la part de certains membres de ce parti que les enfants risquaient fort de devenir <strong>des</strong><br />

délinquants s'ils n'étaient pas élevés par leur mère.<br />

Non, on ne peut pas décemment exiger de ces femmes qu'elles remboursent leur<br />

formation ou qu'elles retardent de trois ans la venue de leur premier enfant.<br />

Il faut trouver <strong>des</strong> solutions ailleurs pour résoudre ce problème. Je propose à la<br />

députée (suppl.) Jacqueline Bovier de déposer d'autres interventions. Par exemple, un postulat<br />

demandant l'obligation d'un quota de garçons dans ces formations exclusivement féminines<br />

afin d'avoir un réservoir stable pour assurer la continuité dans l'enseignement. On le constate,<br />

il est très rare qu'un homme arrête sa profession lorsqu'il fonde une famille et ces hommes<br />

pourraient faire une carrière ininterrompue en économie familiale.<br />

Ou mieux encore, elle pourrait demander à la députée Brigitte Diserens le modèle de<br />

son postulat concernant l'accueil de la petite enfance, qui demandait la validation <strong>des</strong> acquis<br />

<strong>des</strong> mères de famille. Des femmes ayant élevé leurs enfants pourraient fonctionner comme<br />

enseignantes d'économie familiale. En effet, si la pratique suffit et que l'expérience acquise à<br />

la maison compense les diplômes, cela permettrait certainement à l'<strong>Etat</strong> de disposer d'un<br />

personnel coûtant bien moins cher que les personnes ayant suivi une formation complète.<br />

Mais, il est vrai que cette solution n'est peut-être pas la panacée, car l'arrivée de mères non<br />

formées dans les écoles pourrait fâcher les personnes ayant suivi un cursus complet qui<br />

ressentiraient un fort sentiment de dévalorisation de leur profession. De plus, tous les parents<br />

n'apprécieraient pas forcément ces enseignantes au rabais.<br />

Vous l'avez compris, si je combats ce postulat, peut-être de manière un peu caustique<br />

et je m'en excuse auprès de la députée (suppl.) Jacqueline Bovier, c'est qu'il est irréalisable,<br />

car créant un précédent qui ne se justifie en aucune manière.<br />

Le groupe PS/AdG vous demande d'en faire autant.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée (suppl.).<br />

Ce postulat est combattu; nous allons donc voter.<br />

Par 64 voix contre 45 et 3 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent, au stade <strong>du</strong> développement, le postulat 3.128 de la députée (suppl.) Jacqueline<br />

Bovier.<br />

Ce postulat est ainsi classé.


13. POSTULAT<br />

<strong>des</strong> députés Beat Abgottspon (CVPO), Thomas Brunner (CSPO),<br />

Matthias Eggel (GRL) et cosignataires concernant la création d’un poste<br />

d’interlocuteur cantonal pour le sport (11.10.2007) (3.129)<br />

POSTULAT<br />

der Grossräte Beat Abgottspon (CVPO), Thomas Brunner (CSPO),<br />

Matthias Eggel (GRL) und Mitunterzeichnenden betreffend Schaffen<br />

einer kantonalen Ansprechstelle für Sport (11.10.2007) (3.129)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

Hr. Grossrat Thomas Brunner (CSPO):<br />

Das Wichtige vorab: es geht hier nicht um die Schaffung einer neuen Staatsstelle.<br />

Aber es fehlt in unserem Staat offensichtlich eine zentrale Anlaufstelle für Sport.<br />

Im Rahmen <strong>des</strong> Agglomerationsprogramms der Gemeinden Brig <strong>–</strong> Visp <strong>–</strong> Naters ist<br />

man auf ein Manko im Bereich Sport gestossen.<br />

Einige Themenbereiche seien hier kurz angeschnitten:<br />

- Gesellschaftliche Bedeutung <strong>des</strong> Sports,<br />

- Wettkampfsport,<br />

- Sport für Menschen mit Behinderung,<br />

- Bedeutung von Sportereignissen für die Regionen,<br />

- Gewalt im Umfeld von Sportveranstaltungen,<br />

- Sportstätten,<br />

- Zusammenhang von Sport und Gesundheit,<br />

- Sport in der freien Natur unter Berücksichtigung der Umwelt und <strong>des</strong> Tourismus,<br />

- Rolle <strong>des</strong> Sports im Rahmen der Integrationspolitik,<br />

- Sportförderung.<br />

Für die genannten Themenbereiche brauchen wir Ansprechpersonen im Kanton.<br />

Dabei sollen Synergien genutzt werden. Beispielsweise betreffen sowohl die Kulturförderung<br />

als auch der Sport unter anderem den Freizeitbereich. Synergien sind zu erwarten, weil es sich<br />

teilweise um dieselbe Zielgruppe handelt <strong>–</strong> die Jugend <strong>–</strong> und weil auch bezüglich der<br />

Abwicklung von Beitrags- und Bewilligungsgesuchen Abläufe koordiniert werden können.<br />

Jede Woche findet irgendwo in unsrem Kanton eine Sportveranstaltung statt. Die<br />

Gemeinden, die Sportvereine und alle Personen, die einen Sportanlass organisieren wollen,<br />

wissen zum grössten Teil nicht an wen sie sich für Beratungen und Unterstützung wenden<br />

sollen. Es kann sich dabei um Fragen bezüglich Zuständigkeiten, Bewilligungspflicht,<br />

Beitragsgesuche, Sponsoring etc. handeln.


Wir stellen <strong>des</strong>halb den Antrag an den Staatsrat, dass verwaltungsintern die<br />

bestehenden Strukturen überprüft und eine kantonale Ansprechstelle für alle Bereiche <strong>des</strong><br />

Sports bezeichnet wird. Ich danke.<br />

Le président:<br />

Danke, Herr Grossrat.<br />

Ce postulat n'est pas combattu; il est donc transmis au Conseil d'<strong>Etat</strong> pour traitement.<br />

14. MOTION<br />

<strong>des</strong> groupes SPO et PS/AdG, par les députés (suppl.) Laura Kronig et<br />

Gaël Bourgeois, concernant: les prêts doivent être sans intérêts<br />

(11.10.2007) (3.130)<br />

MOTION<br />

der SPO- und der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin (Suppl.) Laura<br />

Kronig und Grossrat (Suppl.) Gaël Bourgeois betreffend: Darlehen sollen<br />

zinslos sein (11.10.2007) (3.130)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

M. le député (suppl.) Gaël Bourgeois (PS/AdG):<br />

La présente motion a une vocation assez simple: elle vise à supprimer les intérêts <strong>des</strong><br />

prêts accordés en règle générale aux étudiants.<br />

En effet, les prêts qui sont accordés peuvent atteindre une certaine importance étant<br />

donné la <strong>du</strong>rée et la longueur <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>. Après cinq ans, les montants attribués par l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong> peuvent atteindre <strong>des</strong> sommes à cinq chiffres, atteignant 20'000 ou 25'000 francs, et<br />

évidemment les intérêts y relatifs sont extrêmement élevés.<br />

La présente motion demande donc que les intérêts soient supprimés pour ces prêts.<br />

A préciser tout de même que cela ne remet absolument pas en cause le système<br />

même qui lie bourses et prêts d'honneur. Cela n'est pas <strong>du</strong> tout remis en cause ici.<br />

La seule volonté <strong>des</strong> motionnaires et de Laura Kronig notamment est de supprimer<br />

ces intérêts pour alléger les charges déjà importantes qui peuvent peser dans l'entrée dans la<br />

vie professionnelle à la fin <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député (suppl.).<br />

Cette motion est combattue.


M. le député Christophe Perruchoud (GRL):<br />

Le député (suppl.) Gaël Bourgeois ne m'en voudra certainement pas de combattre<br />

sérieusement cette motion avec le respect dû aux collègues députés et malgré le fait qu'un<br />

sujet peut être considéré comme déplacé ou non.<br />

A première vue, l'idée de supprimer totalement et définitivement les intérêts sur les<br />

prêts d'honneur peut paraître intéressante, notamment pour les étudiants entrant dans la vie<br />

active.<br />

Cela dit en passant, il faut savoir que cette demande a un coût puisque les intérêts sur<br />

les prêts d'honneur représentent un montant d'un peu moins d'un demi-million par année.<br />

Au-delà de l'aspect purement financier <strong>du</strong> sujet et puisque certaines ou certains<br />

diront que l'<strong>Etat</strong> a les moyens, aujourd'hui peut-être, de payer ce demi-million, il faut tenir<br />

compte de tous les éléments.<br />

En effet, la loi concernant l'octroi de bourses et de prêts d'honneur prévoit <strong>des</strong><br />

critères précis, tout d'abord pour les bourses (faut-il le rappeler ici: il s'agit d'une aide à fonds<br />

per<strong>du</strong>) et ensuite pour les prêts d'honneur qui sont sans intérêt jusqu'au début de la troisième<br />

année après la fin <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>. La demande soumise aujourd'hui ne remet d'ailleurs pas en<br />

question ces critères.<br />

Cela veut donc dire que, pendant toute la <strong>du</strong>rée <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> et ainsi que les deux<br />

années complètes qui suivent leur terme, cette dette, puisqu'il s'agit bien d'une dette, n'est ni<br />

remboursable ni soumise à intérêts.<br />

Si l'on prend le cas d'un étudiant au terme de ses étu<strong>des</strong> qui trouve immédiatement un<br />

emploi, et ils sont tout de même nombreux dans ce cas-là, rien ne l'empêche de rembourser<br />

son prêt en deux ans avec une partie de son salaire, et l'intérêt n'est toujours pas dû.<br />

Au-delà, un intérêt fixé aujourd'hui à 4% par le Conseil d'<strong>Etat</strong> commence à courir.<br />

Ce taux d'intérêt peut d'ailleurs être modifié par le Conseil d'<strong>Etat</strong> dans le règlement<br />

d'application.<br />

Demander cette simple modification de la loi peut aujourd'hui présenter divers<br />

problèmes, comme une plus grande difficulté pour l'<strong>Etat</strong> de se faire rembourser puisqu'un prêt<br />

sans intérêts passera toujours après une autre créance. En effet, entre diverses dettes ou<br />

factures arriérées portant intérêts et un prêt à 0% à vie, quand on ne peut tout payer, le choix<br />

est vite fait et on en arrive à une certaine déresponsabilisation vis-à-vis de la somme à<br />

rembourser à l'<strong>Etat</strong>.<br />

De plus, il ne faut pas croire que les familles qui n'entrent pas dans les critères<br />

d'octroi de bourses et <strong>des</strong> prêts d'honneur ont forcément les possibilités et surtout les<br />

liquidités pour assurer les étu<strong>des</strong> de leurs enfants. A ceux-là, il ne reste plus qu'à passer par la<br />

voie de l'emprunt bancaire avec intérêts.<br />

J'ajouterai enfin que l'article 13 de la loi en question permet à la commission ad hoc<br />

d'accorder <strong>des</strong> facilités de remboursement si <strong>des</strong> circonstances le justifient.<br />

Dès lors, pour toutes ces raisons et en partant <strong>du</strong> principe que la bourse à fonds per<strong>du</strong><br />

et le prêt d'honneur avec intérêts différés sont un bon mécanisme social, mais aussi<br />

responsabilisant vis-à-vis d'un montant dû, le groupe GRL combat cette motion et vous<br />

demande, Chers collègues, de la classer au stade <strong>du</strong> développement. Merci de votre attention.


M. le député Jérôme Buttet (PDCB):<br />

C'est une généreuse intention que celle exprimée par les auteurs de cette motion;<br />

générosité qu'en l'occurrence, le groupe PDCB ne peut partager.<br />

Comme le disent justement les signataires, les bénéficiaires d'ai<strong>des</strong> financières pour<br />

les formations tertiaires peuvent se voir attribuer jusqu'aux 2/3 <strong>des</strong> montants alloués sous<br />

forme de bourses et, le solde, sous forme de prêts remboursables.<br />

Ce solde n'est pas soumis à intérêts <strong>du</strong>rant toute la <strong>du</strong>rée de la formation et les deux<br />

ans qui suivent. Ce n'est, comme ceci a déjà été dit, qu'à partir de la troisième année après la<br />

fin de la formation que <strong>des</strong> intérêts modiques (actuellement 4%) sont calculés et <strong>du</strong>s par le<br />

bénéficiaire.<br />

Il nous semble que la personne qui, par son travail et ses compétences bien sûr, mais<br />

aussi avec le soutien financier de l'<strong>Etat</strong>, a pu mener à bien une formation tertiaire peut, trois<br />

ans après la fin de sa formation, commencer à s'acquitter d'un petit intérêt sur la seule partie<br />

remboursable et non encore remboursée de l'aide accordée par l'<strong>Etat</strong>.<br />

Ne serait-ce que par respect pour les citoyens contribuables qui sont souvent, alors,<br />

moins bien situés financièrement que le bénéficiaire qu'ils ont aidé à acquérir une bonne<br />

situation <strong>–</strong> citoyen contribuable auquel d'ailleurs on ne fait pas cadeau <strong>des</strong> intérêts lorsqu'il<br />

prend quelques jours de retard pour s'acquitter de son dû fiscal.<br />

Ces intérêts <strong>du</strong>s par le bénéficiaire de prêts ont aussi valeur incitative pour que soit<br />

respecté le plan de remboursement convenu.<br />

Nous savons aussi qu'en cas de difficulté, le plan de remboursement peut être<br />

rediscuté et assoupli.<br />

Nous reconnaissons aux auteurs de cette motion le mérite de ne pas tenter de<br />

soulager uniquement les classes plus susceptibles d'attendre un geste de leur part, mais vous<br />

invitons tout de même, pour les raisons évoquées, à refuser cette motion.<br />

Je vous remercie de m'avoir prêté attention.<br />

Le président:<br />

Nous allons donc voter sur cette motion.<br />

Par 86 voix contre 18 et 3 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent, au stade <strong>du</strong> développement, la motion 3.130 de la députée (suppl.) Laura<br />

Kronig.<br />

Cette motion est ainsi classée.<br />

15. POSTULAT<br />

<strong>des</strong> députés Gaël Bourgeois (suppl.) (PS/AdG), Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz (PS/AdG), Laura Kronig (suppl.) (SPO) et cosignataires<br />

concernant: adapter l'octroi <strong>des</strong> bourses et prêts d'honneur au nouveau<br />

calendrier universitaire (11.10.2007) (3.131) (motion transformée en<br />

postulat)


POSTULAT<br />

von Grossrat (Suppl.) Gaël Bourgeois, der Grossrätinnen Marcelle<br />

Monnet-Terrettaz (PS/AdG) und Laura Kronig (Suppl.) (SPO) und<br />

Mitunterzeichnenden betreffend Anpassung der Gewährung von<br />

Stipendien und Ausbil<strong>du</strong>ngsdarlehen an den neuen akademischen<br />

Kalender (11.10.2007) (3.131) (Motion in ein Postulat umgewandelt)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG:<br />

M. le député (suppl.) Gaël Bourgeois (PS/AdG):<br />

Je vais être extrêmement bref, étant donné la simplicité <strong>du</strong> postulat en question.<br />

Le processus de Bologne a modifié le calendrier universitaire et le présent postulat<br />

demande d'adapter le calendrier d'octroi <strong>des</strong> bourses, de manière à éviter que les requérants<br />

aux bourses et aux prêts d'honneur ne doivent attendre dix semaines, voire la moitié <strong>du</strong><br />

premier semestre avant d'avoir une réponse.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député (suppl.).<br />

Ce postulat n'est pas combattu; il est donc transmis au Conseil d'<strong>Etat</strong> pour traitement.<br />

Nous avons ainsi terminé nos travaux.<br />

Je fais, tout d'abord, une communication à l'attention de la commission sécurité<br />

publique qui est invitée par son président, le député Felix Ruppen, à se retrouver ici même<br />

dans cette salle tout de suite après ces débats.<br />

Je ne voudrais pas conclure sans vous remercier pour votre patience et votre<br />

excellent travail. C'était une matinée finalement tranquille, mais qui nous a permis d'avancer<br />

avec efficacité.<br />

Je vous remercie et vous souhaite un excellent appétit.<br />

La séance est levée à 12 h 35.


Séance <strong>du</strong> mercredi 13 février <strong>2008</strong><br />

Présidence: M. le député Georges Mariétan.<br />

Ouverture de la séance: 9 heures.<br />

Ordre <strong>du</strong> jour:<br />

1. Election d'un membre et <strong>des</strong> président/vice-président de la commission cantonale<br />

de recours en matière fiscale<br />

Wahl eines Mitglieds und <strong>des</strong> Präsidenten/Vizepräsidenten der kantonalen<br />

Steuerrekurskommission<br />

Entrée en matière et lecture<br />

2. Projet de décision concernant l'octroi d'une participation financière cantonale<br />

pour la construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées<br />

(EMS) de Vernayaz<br />

Eintretensdebatte und Lesung<br />

Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer finanziellen Beteiligung <strong>des</strong><br />

Kantons für den Bau <strong>des</strong> Alters- und Pflegeheims (APH) in Vernayaz<br />

Entrée en matière<br />

3. Loi sur la santé (deuxième lecture)<br />

Eintretensdebatte<br />

Gesundheitsgesetz (zweite Lesung)<br />

Entrée en matière<br />

4. Projet de décision relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales, et<br />

<strong>des</strong> institutions scolaires spécialisées<br />

Eintretensdebatte<br />

Beschlussentwurf betreffend den Antrag eines Zusatzkredites für die<br />

Subventionierung von kommunalen und interkommunalen Schulhausbauten<br />

sowie jenen der Sonderschulinstitutionen


Entrée en matière<br />

5. Projet de loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong><br />

(loi sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (première lecture)<br />

Eintretensdebatte<br />

Gesetzesentwurf betreffend das Dienstverhältnis der Beamten und Angestellten<br />

<strong>des</strong> Staates Wallis (Beamtengesetz), (Änderung), (erste Lesung)<br />

Première lecture<br />

6. Projet de loi sur les expropriations<br />

Erste Lesung<br />

Entwurf <strong>des</strong> Enteignungsgesetzes<br />

Le président:<br />

J'ai le plaisir de vous accueillir pour cette deuxième journée de la session de février<br />

qui correspond aussi à la huitième journée <strong>du</strong> Carême qui est un temps d'austérité, de<br />

pénitence et surtout de privation.<br />

Alors, rassurez-vous, vous ne serez pas privés de paroles, mais je vous invite quand<br />

même, comme d'habitude, à faire preuve de sobriété, et vous bénéficierez en retour de<br />

l'absolution présidentielle.<br />

Je vous propose d'attaquer notre ordre <strong>du</strong> jour tel que prévu.<br />

1. ELECTION<br />

d'un membre et <strong>des</strong> président/vice-président de la commission cantonale<br />

de recours en matière fiscale<br />

WAHL<br />

eines Mitglieds und <strong>des</strong> Präsidenten/Vizepräsidenten der kantonalen<br />

Steuerrekurskommission<br />

Le président:<br />

J'attends <strong>des</strong> propositions.<br />

Election d'un membre:<br />

M. le député Pascal Gaillard, porte-parole <strong>du</strong> groupe PDCC:<br />

Au nom <strong>du</strong> groupe PDCC, j'ai le plaisir de vous présenter, pour le poste de membre<br />

de la commission cantonale de recours en matière fiscale, une personne extrêmement bien<br />

formée dans le domaine de la fiscalité. En effet, cette personne est experte diplômée en<br />

finances et controlling.


Au niveau professionnel, après avoir travaillé comme comptable dans une fi<strong>du</strong>ciaire,<br />

il est devenu responsable administratif et comptable dans une agence immobilière. De 1997 à<br />

2005, il a fonctionné en qualité de taxateur-réviseur auprès <strong>du</strong> Service <strong>des</strong> contributions.<br />

Depuis, il exerce son activité dans un cabinet d'expertise fiscale reconnu.<br />

Comme vous pouvez le constater, M. Antoine Bonvin remplit totalement les<br />

conditions afin d'être un membre compétent de cette importante commission.<br />

Le groupe PDCC vous le recommande et vous remercie d'avance pour votre soutien<br />

à M. Antoine Bonvin.<br />

Merci de votre attention.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Y a-t-il d'autres propositions?<br />

Aucune autre proposition.<br />

En fonction de l'article 115 <strong>du</strong> règlement qui prévoit une élection tacite lorsque le<br />

nombre <strong>des</strong> candidats proposés ne dépasse pas celui <strong>des</strong> fonctions ou charges à repourvoir, je<br />

considère que M. Antoine Bonvin est élu membre de la commission de recours en<br />

matière fiscale.<br />

Election <strong>du</strong> président:<br />

Hr. Grossrat Thomas Brunner, Fraktionspräsident CSPO:<br />

Die CSPO-Fraktion schlägt Ihnen Herrn Philipp Schnyder als neuen Präsidenten<br />

der kantonalen Steuerrekurskommission vor.<br />

Philipp Schnyder ist 55-jährig, Advokat und Notar mit Kanzlei in Steg. Er<br />

absolvierte die Wirtschaftsmatura in Brig. Nach dem Studium war er vier Jahre als Jurist in<br />

der eidgenössischen Steuerverwaltung in Bern, Rechtsabteilung der direkten Bun<strong>des</strong>steuer,<br />

tätig. Seit 1997 ist Philipp Schnyder Mitglied der kantonalen Steuerrekurskommission,<br />

vorerst drei Jahre als Ersatzmitglied und seit 2000 als ordentliches Mitglied und<br />

Vizepräsident deutscher Sprache dieser Kommission. Seit 2005 ist er Suppleant im Grossen<br />

Rat.<br />

Philipp Schnyder ist bereit, diesen anspruchsvollen Posten zu übernehmen. Wie Sie<br />

seinem Lebenslauf entnehmen können, hat er das nötige Rüstzeug und ist für die Aufgabe<br />

bestens geeignet.<br />

Wir hoffen auf Ihre Unterstützung.<br />

Ich danke.


Le président:<br />

Danke, Herr Grossrat.<br />

Y a-t-il d'autres propositions?<br />

Aucune autre proposition.<br />

Ici également, en invoquant l'article 115 de notre règlement, je vous propose d'élire<br />

tacitement M. Philipp Schnyder à la présidence de la commission de recours en matière<br />

fiscale.<br />

Election <strong>du</strong> vice-président:<br />

Hr. Grossrat Beat Abgottspon, Fraktionspräsident CVPO):<br />

Die CVPO-Fraktion schlägt Ihnen Herrn Oskar Supersaxo als Vizepräsidenten der<br />

kantonalen Steuerrekurskommission vor.<br />

Oskar Supersaxo ist von Beruf liz. rer. pol. und ist diplomierter Wirtschaftsprüfer. Er<br />

war früher mal Präsident der Walliser Treuhandkammer. Er führt heute in Saas Fee ein<br />

Treuhandbüro und ist seit 2005 bereits Mitglied der kantonalen Steuerrekurskommission.<br />

Die CVPO schlägt Ihnen damit einen Kandidaten vor, der die Voraussetzungen<br />

erfüllt, um dieses Amt einzunehmen und auszuüben.<br />

Ich danke Ihnen für die Unterstützung.<br />

Le président:<br />

Danke, Herr Grossrat.<br />

Y a-t-il d'autres propositions?<br />

Aucune autre proposition.<br />

En fonction de l'article 115 de notre règlement, je considère que M. Oskar<br />

Supersaxo est élu tacitement à la vice-présidence, donc à la deuxième vice-présidence<br />

puisqu'il y en a deux de la commission cantonale de recours en matière fiscale.<br />

Je propose que, globalement, par acclamations, nous confirmions donc ces élections<br />

tacites à ces trois postes.<br />

(Applaudissements)<br />

J'en profite pour remercier bien sûr ces personnes qui acceptent ces fonctions. Ce<br />

sont <strong>des</strong> fonctions qui, évidemment, ne sont pas honorifiques, mais bien <strong>des</strong> fonctions qui<br />

exigent de gran<strong>des</strong> responsabilités.<br />

Nous les remercions de les accepter.


Entrée en matière et lecture<br />

2. PROJET DE DECISION<br />

concernant l'octroi d'une participation financière cantonale pour la<br />

construction de l'établissement médico-social pour personnes âgées<br />

(EMS) de Vernayaz<br />

Eintretensdebatte und Lesung<br />

BESCHLUSSENTWURF<br />

betreffend die Gewährung einer finanziellen Beteiligung <strong>des</strong> Kantons für<br />

den Bau <strong>des</strong> Alters- und Pflegeheims (APH) in Vernayaz<br />

Commission de la santé, <strong>des</strong> affaires sociales et de l'intégration / Kommission für Gesundheit,<br />

Sozialwesen und Integration<br />

Président: Marc-Henri Gauchat / Rapporteur: Marie-Noëlle Massy Mittaz<br />

Discussion sur l'entrée en matière:<br />

M. le député André Vernay (GRL):<br />

Voici un projet important, important pour le district que je représente, à savoir le<br />

district de St-Maurice:<br />

- important, tout d'abord, par le niveau d'investissements, proche de 15 millions;<br />

- important, ensuite, pour l'unité <strong>du</strong> district. En effet, toutes les dix communes qui<br />

composent le district sont partie prenante de ce projet;<br />

- important, enfin, par le choix de la commune site, celle de Vernayaz. Le message<br />

lancé ici par les autorités est clair: en privilégiant un home décentralisé, on veut<br />

se rapprocher <strong>des</strong> utilisateurs. Plutôt qu'une centralisation sur la ville de St-<br />

Maurice près <strong>du</strong> home St-Jacques existant, les communes ont fait le choix de la<br />

proximité pour la partie sud <strong>du</strong> district ainsi que pour la vallée <strong>du</strong> Trient.<br />

Ajoutons à tout cela trois éléments:<br />

- tout d'abord, un prix <strong>du</strong> terrain fixé à 120 francs le mètre carré, prix tout à fait<br />

correct comparé à ceux pratiqués dans d'autres régions de ce canton;<br />

- ensuite, un montant de subvention de 3,5 millions, qui correspond en tous points<br />

aux règles émises par le Conseil d'<strong>Etat</strong> pour son obtention;<br />

- enfin, une clause <strong>du</strong> besoin plus qu'avérée et clairement démontrée par le<br />

message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

Nous avons ici un projet qui a emporté l'adhésion <strong>du</strong> groupe radical-libéral.<br />

Nous en acceptons l'entrée en matière.


Avant de terminer, une question à M. le conseiller d'<strong>Etat</strong>: que se passera-t-il si<br />

d'autres projets de home voyaient le jour dans le Bas-<strong>Valais</strong> dans le district de Monthey, par<br />

exemple? Le quota fixé par le Conseil d'<strong>Etat</strong> semble rempli jusqu'en 2013, est-ce que cela<br />

signifierait que tous nouveaux projets ne seront plus <strong>du</strong> tout subventionnés par le canton?<br />

Merci d'avance pour votre réponse.<br />

Frau Grossrätin (Suppl.) Zita Burgener-Imoberdorf (CSPO):<br />

Im Jahr 2005 wurde vom Departement für Gesundheit, Sozialwesen und Energie eine<br />

Planung erstellt betreffend "Betreuung betagter Personen". Hinsichtlich der Alters- und<br />

Pflegeheime zeichnete sich ab, dass es bis ins Jahr 2013 374 neue Betten braucht. Im<br />

Oberwallis wurden in den letzten Jahren 132 neue Betten realisiert. Beim vorliegenden<br />

Beschlussentwurf soll in Vernayaz ein Teil <strong>des</strong> Bettendefizits im Unterwallis gemindert<br />

werden.<br />

Die Vorlage erfüllt die Bedingungen <strong>des</strong> Kantons: Subventionierung laut<br />

vorgegebener Bettenpauschale plus die berücksichtigten Baukosten.<br />

Die CSPO unterstützt <strong>des</strong>halb klar den vorliegenden Entwurf.<br />

Positiv finden wir, dass das geplante Altersheim in einer öffentlichen Zone gebaut<br />

wird und eine Schulkantine ins Projekt integriert werden soll. Dies ermöglicht für die<br />

Bewohner <strong>des</strong> Heims Sozialkontakte.<br />

Ähnliche Vorlagen wie diese werden laut Planung noch einige auf uns zukommen.<br />

Die Betreuung der zunehmenden Zahl an älteren und pflegebedürftigen Menschen stellt die<br />

Gesellschaft vor neue Herausforderungen und entsprechend auch vor Kosten. Die Frage stellt<br />

sich jedoch, wie die Gelder eingesetzt werden sollen. Zu einem Altern in Würde gehört für<br />

die CSPO auch, dass die pflegebedürftigen, betagten Menschen möglichst lange in ihrem<br />

gewohnten Umfeld verbleiben können und optimal betreut werden. Alters- und Pflegeheime<br />

sind notwendig. Ebenso möchten wir allerdings, dass auch andere Alternativen finanziell<br />

unterstützt werden. Wie steht es mit der Unterstützung von betreuten Alterswohnungen?<br />

Gemeinden oder Personen, die in diese Richtung Initiative zeigen, sollten zumin<strong>des</strong>t ein<br />

Zeichen der Anerkennung erhalten.<br />

Wie werden Angehörige unterstützt, die Betagten das Verbleiben in der eigenen<br />

Wohnung ermöglichen? Diese Arbeit sollte nicht nur professionell begleitet, sondern auch<br />

anerkannt werden. Im Dossier von 2005 wurde ja klar festgehalten, dass im Allgemeinen die<br />

betagten Personen so lange als möglich zu Hause bleiben sollten. Die in Vernayaz<br />

vorgesehenen Ferienbetten sind ein guter Schritt in Richtung Entlastung der Angehörigen.<br />

2005 wurde ebenso festgehalten, dass Zwischenstrukturen der Betreuung entwickelt werden<br />

müssen. Wir hoffen, dass dies baldmöglichst in Angriff genommen wird.<br />

Besten Dank für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

M. le député Olivier Borgeat (PDCB):<br />

Ce projet de décision n'a pas été sujet à de grands débats au sein de notre groupe tant<br />

le projet qui nous a été proposé nous semble intéressant.


Nous tenons, cependant, à relever trois points:<br />

1. Celui <strong>du</strong> choix de la fondation <strong>du</strong> home St-Jacques de construire un bâtiment<br />

décentralisé sur la commune de Vernayaz en lieu et place d'agrandir l'actuel<br />

EMS de St-Maurice. Cette décision nous semble être une excellente alternative<br />

puisqu'elle permet d'offrir une infrastructure de proximité à la partie sud <strong>du</strong><br />

district de St-Maurice, Vernayaz étant très bien situé géographiquement entre<br />

la vallée <strong>du</strong> Trient et les communes de plaine de cette partie <strong>du</strong> district. Sans<br />

compter que ce choix de décentralisation se fera tout en préservant et en créant<br />

de nombreuses synergies avec le site principal de St-Maurice.<br />

2. Autre constat, toujours par rapport à un choix de la fondation elle-même, <strong>du</strong><br />

reste à la charge financière de cette dernière, créer <strong>des</strong> chambres plus<br />

importantes, plus gran<strong>des</strong>, offrant ainsi un meilleur confort aux résidants. Une<br />

réflexion s'imposera peut-être à l'avenir à ce sujet: s'il n'était pas judicieux de<br />

relever le nombre de mètres carrés subventionné.<br />

3. Dernier constat, cette fois-ci un choix de la commune de Vernayaz de profiter<br />

de cette infrastructure quasiment mitoyenne avec l'actuel bâtiment scolaire<br />

pour y construire une cuisine collective pouvant accueillir les élèves dans le<br />

cadre d'un éventuel horaire continu par une prise en charge <strong>des</strong> enfants à midi.<br />

Anticiper permet souvent d'économiser.<br />

Un bâtiment rationnel, idéalement situé au cœur <strong>du</strong> village, le tout à un prix<br />

extrêmement raisonnable, surtout en ce qui concerne le terrain fait que le groupe PDCB<br />

soutient cette entrée en matière ainsi que le projet de décision qui l'accompagne.<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO):<br />

Das Konzept für die Betreuung betagter Personen, das der Staatsrat im August 2005<br />

verabschiedet hat, zeigt die Notwendigkeit von der Schaffung von weiteren Alters- und<br />

Pflegeheimbetten auf.<br />

Der Gemeinde Vernayaz sind 40 neue Betten und fünf Ferienbetten zugesprochen<br />

worden. Die Anzahl dieser weiteren Betreuungsplätze für die betagten Personen sollen dem<br />

Bedarf der Gesundheitsregion Monthey <strong>–</strong> St. Maurice bis ins Jahr 2013 gerecht werden.<br />

Wie es im Kanton Wallis Brauch ist, wird auch dieses Pflegeheim im Dorfzentrum<br />

angesiedelt werden, in der Nachbarschaft der Primarschule und in der Nähe <strong>des</strong> Bahnhofs.<br />

Ein Vorteil, den die Pensionäre sowie ihre Familien zu schätzen wissen. Positiv für ein<br />

Wohlfühlen und eine Integration der betagten Leute ins Alltagsleben der Gemeinde sind die<br />

geplante Schulkantine im Gebäude und die öffentliche Terrasse und Garten zu werten.<br />

Wir alle hier in diesem Saal werden oder wurden bereits mit der Problematik einer<br />

Platzierung eines Vaters oder Mutter, Grossvater oder Grossmutter in einem Alters- und<br />

Pflegeheim betroffen und wünschen uns für unsere Angehörigen einen guten Betreuungsplatz,<br />

wie es das Projekt Vernayaz verspricht.<br />

Das Alters- und Pflegeheim Vernayaz ist grosszügig konzipiert, wobei sich der<br />

Kanton lediglich an den vereinheitlichten Kosten pro Bett beteiligt. Die restlichen Kosten<br />

gehen zu Lasten der Gemeinde Vernayaz.


Die CVPO unterstützt den Bau dieses Alters- und Pflegeheims und ist für Eintreten.<br />

Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

M. le député (suppl.) Pascal Lugon (PS/AdG):<br />

Le groupe PS/AdG a examiné attentivement ce projet de décision concernant l'octroi<br />

d'une participation financière cantonale pour la construction de l'établissement médico-social<br />

pour personnes âgées (EMS) de Vernayaz.<br />

En 1987, les dix communes <strong>du</strong> district ont créé une fondation. En 1991, l'EMS St-<br />

Jacques a été ouvert à St-Maurice par la fondation avec une dotation de 60 lits.<br />

Huit ans après, il manquait déjà <strong>des</strong> lits et plusieurs variantes d'agrandissement ont<br />

été élaborées. Suite à diverses étu<strong>des</strong> et analyses, l'assemblée <strong>des</strong> délégués de 2004 a décidé<br />

de construire un EMS doté de 45 lits à Vernayaz. En décembre 2004, le DSSE a approuvé<br />

cette proposition.<br />

Ce site permettra d'atteindre la dotation fixée par le canton dans la région Monthey <strong>–</strong><br />

St-Maurice. Sa situation géographique offrira une réelle et nouvelle proximité pour les<br />

habitants <strong>des</strong> communes environnantes et principalement la vallée <strong>du</strong> Trient.<br />

L'EMS de Vernayaz sera une dépendance de St-Maurice, ce qui permet d'utiliser les<br />

compétences déjà en place. L'administration, la préparation <strong>des</strong> repas, le linge, etc. seront<br />

effectués dans les locaux de l'EMS actuel de St-Maurice.<br />

L'ensemble de la construction sera conforme aux exigences cantonales concernant le<br />

standard MINERGIE. Le concept architectural est très intéressant, comme par exemple les<br />

chambres avec une partie jour et une partie nuit. C'est d'ailleurs pour ces raisons que les<br />

communes sont d'accord de financer "ce plus" pour offrir de bonnes conditions de vie aux<br />

résidants.<br />

La construction de l'EMS de Vernayaz est nécessaire et correspond à la planification<br />

cantonale <strong>des</strong> lits d'EMS.<br />

C'est tout naturellement que le groupe PS/AdG accepte d'entrer en matière.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Roland Kuonen (SPO):<br />

Die SPO erachtet den Bau <strong>des</strong> Alters- und Pflegeheims von Vernayaz als notwendig.<br />

Das Projekt entspricht der kantonalen Planung betreffend Altersheimbetten und ist im<br />

Einklang mit der regionalen Gesundheitskommission.<br />

Positiv beurteilen wir die Nutzung der Synergien mit benachbarten öffentlichen<br />

Institutionen. Dieses Konzept könnte und sollte auch in Zukunft wegweisend sein. Der<br />

Zusammenarbeit mit bereits vorhandenen Schulen, Verwaltungen und internen Diensten<br />

wurde in der jüngsten Vergangenheit nicht immer die nötige Beachtung geschenkt.<br />

Zeitgemäss finden wir den geplanten MINERGIE Standard mit kontrollierter<br />

Lüftung. Die SP wird künftig dafür einstehen, dass für alle vom Energiekanton Wallis<br />

subventionierten öffentlichen Bauten die MINERGIE Norm zwingend vorgeschrieben wird.


In Anbetracht der erheblichen Bettendefizite in anderen Regionen nimmt die SPO<br />

zur Kenntnis, dass gemäss Professor Hagmann die Region Siders weniger Betten als geplant<br />

in Anspruch nehmen will. Wir fordern <strong>des</strong>halb die Regierung auf, die entsprechenden Betten<br />

auf jene Regionen zu verteilen, die für eine genügende Betreuung der betagten Menschen<br />

Alters- und Pflegeheime in Planung haben.<br />

Anders als dies bürgerliche Grossrätinnen und Grossräte <strong>des</strong> französisch<br />

sprechenden Wallis beim Dossier Leukerbad vorgelebt haben, unterstützt die SP-Fraktion <strong>des</strong><br />

Oberwallis notwendige und soziale Projekte <strong>–</strong> auch im Unterwallis.<br />

In diesem Sinn stimmt die SPO für Eintreten.<br />

Besten Dank für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

M. le député Antoine Maytain (PDCC):<br />

Une <strong>des</strong> préoccupations majeures de notre groupe a toujours été le bien-être et donc,<br />

de ce fait, une prise en charge adaptée aux besoins <strong>des</strong> personnes âgées dépendantes.<br />

En rapport à ce dossier et d'une manière plus générale encore, notre groupe émet<br />

donc les constatations suivantes:<br />

Tout d'abord, nous tenons à mettre en évidence quelques éléments positifs <strong>du</strong><br />

dossier, à savoir:<br />

- en premier, la saine et concrète planification cantonale <strong>des</strong> lits EMS et UAT<br />

avancée par notre Conseil d'<strong>Etat</strong>;<br />

- ensuite, la sagesse et la volonté régionale <strong>des</strong> communes <strong>du</strong> district de St-<br />

Maurice afin de concrétiser cette réalisation dans la zone publique de Verneille;<br />

- puis, les synergies développées avec et par l'EMS de St-Maurice;<br />

- enfin, le bien-être généré par le concept architectural adopté avec, en plus,<br />

l'intégration d'une cantine intergénérationnelle.<br />

Des soucis et <strong>des</strong> interrogations maintenant:<br />

Tout d'abord, en rapport à l'échéancier avancé dans le message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>. A<br />

notre connaissance, il semble que la phase "présentation <strong>du</strong> dossier et aval <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil"<br />

ait été intervertie avec la phase y découlant logiquement normalement, à savoir la "mise en<br />

soumission <strong>des</strong> travaux", voire "la préparation <strong>des</strong> adjudications". Cette manière de faire<br />

anticipative devrait donc éviter à tous les partenaires concernés toute mauvaise surprise<br />

financière.<br />

D'une manière plus générale cette fois, notre groupe adhère totalement au constat<br />

établi par la commission santé quant à la réalité à venir dans ce domaine, c'est-à-dire qu'il y<br />

aura toujours davantage de personnes devant s'appuyer sur <strong>des</strong> structures de soutien adaptées<br />

aux personnes âgées.<br />

Face à ce vieillissement inéluctable et grâce ou à cause <strong>des</strong> nouvelles avancées de la<br />

médecine, les cas lourds seront toujours plus nombreux. C'est pourquoi notre groupe formule<br />

la demande d'intégrer dans les futurs concepts EMS encore davantage de places pour les<br />

personnes handicapées et pour la psycho-gériatrie.


Nous demandons également au Conseil d'<strong>Etat</strong> qu'après la phase de réflexion et, en<br />

complément à la planification appréciée et judicieuse <strong>des</strong> EMS et <strong>des</strong> UAT, la concrétisation<br />

d'organisations efficaces et complémentaires <strong>du</strong> style soins à domicile, foyers de jour ou de<br />

type DOMINO passe <strong>du</strong> stade de souhait, comme avancé dans le rapport de la commission, à<br />

celui d'une saine et proche réalité.<br />

C'est notre volonté.<br />

Notre groupe accepte bien enten<strong>du</strong> l'entrée en matière.<br />

Merci pour votre écoute.<br />

Le président:<br />

Nous avons enten<strong>du</strong> les porte-parole de sept <strong>des</strong> huit groupes.<br />

La discussion est close.<br />

M. le député Marc-Henri Gauchat (GRL), président de la commission thématique de<br />

la santé, <strong>des</strong> affaires sociales et de l'intégration (SAI):<br />

Je remercie tous les intervenants pour leurs interventions positives.<br />

Il s'agit là d'un exemple de projet où nous voyons une bonne coopération<br />

intercommunale soutenant un projet de proximité, avec plusieurs excellentes exploitations <strong>des</strong><br />

synergies possibles, notamment au niveau <strong>des</strong> cuisines, de l'accueil scolaire ou <strong>des</strong> unités<br />

d'accueil temporaire. Je relèverai également les chambres spacieuses, dont l'espace<br />

supplémentaire a également été pris en charge financièrement par les communes, ce qui<br />

pourrait éventuellement changer un tout petit peu l'étroitesse <strong>du</strong> standard défini par le<br />

Gouvernement.<br />

Il s'agit donc, en définitive, d'un projet bien ficelé qui correspond parfaitement aux<br />

besoins d'une région et également à la planification cantonale.<br />

Je remercie également les intervenants pour leurs suggestions concernant les<br />

différentes structures à mettre en place pour le canton, ce qui montre bien que le monde<br />

politique est tout à fait conscient <strong>des</strong> problèmes qui nous guettent <strong>du</strong>s au vieillissement, je<br />

dirai heureux, de la population, car, finalement, les personnes qui séjournent dans les homes<br />

n'y séjournent pas si longtemps que ça et les structures qui permettent de les garder à domicile<br />

sont également à développer le mieux possible.<br />

Je vous remercie donc pour cette entrée en matière favorable.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie:<br />

Je veux d'abord remercier tous les groupes politiques qui se sont exprimés<br />

favorablement pour ce projet de construction de l'EMS de Vernayaz.


Ich möchte auch den Oberwalliser Gruppen, die sich zu diesem Thema geäussert<br />

haben, danken für die Unterstützung zu diesem Projekt.<br />

Tous les groupes ont constaté que c'est un bon projet. Le mérite n'en revient ni au<br />

département ni au Conseil d'<strong>Etat</strong>: ce sont les communes qui sont maîtres d'œuvre. Nous<br />

devons analyser, sous l'angle de la planification et sous l'angle <strong>du</strong> financement, le<br />

subventionnement de ce projet. Je peux dire qu'il s'inscrit parfaitement dans la planification<br />

<strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> et que toutes les normes exigées par le canton, et qui sont raisonnables, je<br />

dirais, en comparaison avec d'autres cantons, sont remplies. Les communes augmentent même<br />

encore un peu l'espace <strong>des</strong> chambres. Cela ne veut pas dire que les normes que nous avons<br />

fixées ne sont pas assez bonnes. Si les communes veulent faire un peu plus et le payer aussi,<br />

ce n'est bien sûr pas à nous de nous y opposer.<br />

Es wurde von Frau Zita Burgener-Imoberdorf, aber auch von anderen Sprechern in<br />

diesem Saal die Frage gestellt wie es weitergehen soll. Wir haben effektiv eine Planung vom<br />

August (nicht 205, sondern 2005) beschlossen und zwar haben wir aufgrund der damaligen<br />

Zahlen gesagt, wir sehen einen Quotient von betagten Menschen in den Altersheimen von<br />

20,4 Prozent vor, d.h. von 1'000 Menschen, die über 80 Jahre alt sind, sehen wir künftig 204<br />

Menschen in einem Alters- und Pflegeheim und die restlichen knapp 80 Prozent sehen wir<br />

zuhause mit Unterstützung von Spitex oder dann in Zwischenstrukturen.<br />

Je viens de dire, et c'est également une question qui a été posée par le député Antoine<br />

Maytain concernant les structures intermédiaires, qu'il est vrai que nous avons une<br />

planification au niveau <strong>des</strong> lits EMS avec un quotient de 20,4%. Cela veut dire que sur 1'000<br />

personnes qui dépassent l'âge de 80 ans, nous en voyons 204 dans un EMS et le solde, soit<br />

presque 80%, à la maison, avec l'appui <strong>des</strong> soins à domicile et <strong>des</strong> soins intermédiaires. Vous<br />

avez tout à fait raison de nous inciter à faire plus dans les structures intermédiaires. Pour ma<br />

part, je dois seulement dire que ce n'est pas l'<strong>Etat</strong> qui est maître d'œuvre. Ce que nous<br />

pouvons faire, c'est inciter les communes, inciter les régions à faire <strong>du</strong> bon travail, comme ce<br />

travail qui se fait d'une manière exemplaire dans le district de Sierre avec les projets<br />

DOMINO, mais aussi avec d'autres projets.<br />

Nous voulons maintenir ce taux de 20,4%, mais si on regarde l'évolution<br />

démographique dans notre canton, on constate que nous aurions, par exemple en 2015 si nous<br />

ne faisions pas plus que ce que la planification 2005 prévoit, un manco de 400 lits. Cela veut<br />

dire que nous devrons prendre une nouvelle décision au plus tard l'année prochaine, voire<br />

cette année déjà. Cela ne signifie pas une décision qui change le taux, mais une décision qui<br />

change le nombre de lits ou de places en EMS. En effet, nous avons une évolution qui n'est<br />

pas différente de celle <strong>des</strong> autres cantons suisses ou en Europe: les personnes atteignent de<br />

plus en plus souvent un âge assez élevé. Mais, en même temps, on peut aussi dire, et il est<br />

bien de le constater, que ces personnes sont plus longtemps dans un bon état de santé.<br />

Das heisst also, dass wir die Planung 2005 überarbeiten müssen, nicht was den<br />

Quotienten anbelangt, aber wir müssen schauen was ist die Bevölkerungsentwicklung und<br />

aufgrund derer müssen wir in allen Regionen <strong>des</strong> Kantons entsprechend zusätzliche Betten<br />

organisieren. Das heisst, dass die Vorhaben, die jetzt negativ beantwortet werden mussten,<br />

dann in einem nächsten Schritt <strong>–</strong> denke ich <strong>–</strong> bewilligt werden müssen. Das heisst natürlich<br />

auch, dass dann der Grosse Rat die entsprechenden finanziellen Grundlagen erarbeitet.


En ce qui concerne les structures intermédiaires, il faut encore dire, parce qu'on<br />

demande aussi un soutien accru au niveau <strong>du</strong> financement, que nous préparons la troisième<br />

partie de la législation sanitaire qui concerne justement les EMS et les CMS. C'est dans ce<br />

cadre-là que nous voulons voir dans quelle mesure on peut les financer d'une manière plus<br />

importante. Madame Massy vous aviez aussi, sauf erreur, fait une proposition dans ce sens.<br />

Là, on veut prévoir <strong>des</strong> choses. Mais, vous devez savoir que, dans les décennies à venir, cela<br />

va coûter beaucoup d'argent. C'est aussi la raison pour laquelle nous voulons développer les<br />

soins à domicile. C'est une volonté <strong>du</strong> Gouvernement et, je le constate, <strong>du</strong> Parlement aussi.<br />

C'est bien ainsi.<br />

Après, il faudra aussi voir, comme on a posé la question: Was machen wir mit den<br />

Angehörigen, die ihre betagten Menschen betreuen? Dort gibt es auch ein Postulat von<br />

Roland Kuonen, das diese Woche behandelt wird, das genau in die gleiche Richtung geht wie<br />

die Frage, die heute gestellt wurde. Wir können denen natürlich nicht einen vollen Zahltag<br />

auszahlen, weil sonst klappt das System finanziell nicht mehr.<br />

Je veux vous remercier encore une fois et souligner que ce projet de 40 lits s’inscrit<br />

dans une structure plus grande, car il s’agit en quelque sorte d’une dépendance <strong>du</strong> home St-<br />

Jacques de St-Maurice. C'est aussi la politique <strong>du</strong> canton de vouloir créer moins de petites<br />

unités isolées, chacune dotée d’un directeur, et favoriser l’agrandissement de structures<br />

existantes, même si, géographiquement, il est un peu éloigné <strong>du</strong> home « maison mère », si je<br />

puis m'exprimer comme cela.<br />

Encore une question qui a été posée par le député André Vernay. Si je regarde le<br />

nombre de lits ainsi créés, on obtient un total de 414 pour la région de St-Maurice et de<br />

Monthey alors que la planification de 2005 en prévoyait 413. Cette petite différence<br />

s’explique par le fait que nous ne voulions pas aller en <strong>des</strong>sous de 40 lits. Nous avons ainsi<br />

déjà donné un lit en trop.<br />

J'ai eu dernièrement un contact avec les responsables de la commune de Collombey-<br />

Muraz. Ces derniers réfléchissent à une nouvelle structure étant donné les lacunes <strong>des</strong> locaux<br />

actuels à Collombey-le-<strong>Grand</strong> que j’ai visités récemment. Nous devons voir dans quelle<br />

mesure nous pouvons soutenir la commune. Peut-être que si d'autres régions renoncent à une<br />

partie <strong>des</strong> nouveaux lits qui leur ont été attribués dans le cadre de la planification de 2005, si<br />

nous avons encore une petite réserve, nous pourrons avancer plus vite avec le home dans cette<br />

région. Dans la prochaine planification, qui ne sera pas pour 2013, mais pour 2015 ou 2016,<br />

on pourra envisager le mouvement inverse. Ce que je veux, c'est que toutes les régions <strong>du</strong><br />

canton soient traitées d'une manière équitable parce que je ne pourrais pas dire, pour telles ou<br />

telles raisons, dans cette région, on ne prévoit plus de lits.<br />

Un dernier mot. Nous devons effectivement voir ce que l'on peut faire pour les<br />

personnes en situation de handicap parce qu’elles aussi, bien heureusement, atteignent un<br />

certain âge. Il y a un groupe de travail entre le Service de l'action sociale, l'AVALEMS et le<br />

Service de la santé publique qui examine quelles structures prévoir, de sorte que l'on ait au<br />

moins, dans chaque région constitutionnelle, <strong>des</strong> structures pour prendre aussi en charge <strong>des</strong><br />

personnes en situation de handicap.<br />

Par ailleurs, il y a en plus 60% <strong>des</strong> personnes qui sont atteintes d'une maladie de<br />

démence. Pour elles aussi, nous devons favoriser <strong>des</strong> espaces à l'intérieur <strong>des</strong> EMS permettant


de bien les prendre en charge. Ce que nous ne voulons pas, c'est créer quelque part <strong>des</strong><br />

ghettos où l'on dise: dans cette infrastructure, il n'y a que <strong>des</strong> personnes qui sont atteintes par<br />

cette cruelle maladie. On veut les répartir. Je pense que cela est tout à fait faisable si nous<br />

avons <strong>des</strong> EMS avec une taille de 50, 60 ou 70 lits.<br />

Je veux vous remercier de votre accueil très favorable à ce projet.<br />

Bien sûr, les discussions politiques sur la prise en charge <strong>des</strong> personnes âgées vont<br />

continuer, d'abord dans le cadre de la loi qui viendra prochainement. Nous avons prévu de<br />

faire une consultation plus ou moins ré<strong>du</strong>ite parce que la consultation large, nous l'avons déjà<br />

faite, il y a quelque temps. La commission thématique pourra ensuite se pencher sur ce projet.<br />

Mais, aujourd'hui, nous avons encore la loi sur la santé, ainsi que la question <strong>du</strong> tabagisme<br />

passif et toutes les questions s'y rapportant.<br />

Je vous remercie pour votre soutien et pour vos déclarations d'entrée en matière sur<br />

ce projet.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

L'entrée en matière n'est pas combattue; elle est donc considérée comme<br />

acceptée.<br />

Comme le prévoit notre ordre <strong>du</strong> jour, nous pouvons donc passer directement à la<br />

lecture de détail.<br />

J'invite le rapporteur, la députée Marie-Noëlle Massy Mittaz, à prendre place à la<br />

tribune.<br />

Base de travail:<br />

PROJET DU CONSEIL D'ETAT (version française) ET NOUVEAU TEXTE DE LA<br />

COMMISSION THEMATIQUE (version allemande)<br />

Titre et considérants, adoptés.<br />

Articles 1 à 4, adoptés.<br />

La discussion sur l'ensemble <strong>du</strong> projet de décision n'est pas utilisée.<br />

Le débat final n'est pas utilisé.<br />

Ainsi décidé par 112 voix tel que proposé par le Conseil d'<strong>Etat</strong> (version<br />

française) et dans la nouvelle mouture présentée par la commission thématique (version<br />

allemande), en séance <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil, à Sion, le 13 février <strong>2008</strong>.<br />

Le président:<br />

C'est ainsi avec une parfaite unanimité que vous avez accepté ce projet de décision.<br />

Je vous en remercie.<br />

Nous pouvons ainsi passer au point suivant de l'ordre <strong>du</strong> jour.


Entrée en matière<br />

3. LOI SUR LA SANTE<br />

(deuxième lecture)<br />

Eintretensdebatte<br />

GESUNDHEITSGESETZ<br />

(zweite Lesung)<br />

Präsident: Markus Truffer / Rapporteur: Pascal Bridy<br />

Discussion sur l'entrée en matière:<br />

M. le député Bernard Rey (GRL):<br />

Pas de révolution amenée par la deuxième commission par rapport aux travaux de la<br />

première commission. Aussi notre appréciation, qui jugeait le projet globalement bon au<br />

terme de la première lecture, n'a-t-elle pas varié.<br />

Ce constat initial ne nous a pas ôté tout sens critique; ainsi, le groupe radical-libéral<br />

déposera plusieurs amendements.<br />

Tout d'abord, à l'article 2 alinéa 3, la définition <strong>des</strong> soins palliatifs nous paraît<br />

incomplète et pas vraiment optimale. Elle est trop restrictive, ne prenant pas en compte les<br />

maladies inguérissables mais non mortelles, c'est-à-dire chroniques et évolutives. La<br />

définition proposée par la commission passe sous silence l'aspect religieux, ne mentionne pas<br />

le fait de soulager les douleurs et les souffrances et fait fi <strong>des</strong> désirs <strong>du</strong> patient. Pour remédier<br />

à ces omissions, nous proposerons de calquer la définition <strong>des</strong> soins palliatifs sur celle établie<br />

par l'Académie suisse <strong>des</strong> sciences médicales.<br />

Puis, à l'article 54 alinéa 2, la commission estime judicieux de préciser que seuls les<br />

médecins spécialistes en gynécologie-obstétrique sont habilités à effectuer <strong>des</strong> interruptions<br />

légales de grossesse. La version proposée par le Conseil d'<strong>Etat</strong> était la copie conforme de<br />

l'article 119 <strong>du</strong> code pénal. Le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> doit-il aller plus loin que celui-ci? Nous ne le<br />

pensons pas et proposons donc de revenir à la version <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

Ensuite, à l'article 83 alinéa 3, nous proposerons également de revenir à la version <strong>du</strong><br />

Conseil d'<strong>Etat</strong>. La nouvelle formulation de la commission n'est pas claire et, à notre sens,<br />

n'amène rien de plus à l'article.<br />

Enfin, à l'article 115 alinéa 3, la commission a désiré faire figurer la mention: "Dans<br />

la mesure <strong>du</strong> possible, les professionnels de la santé favorisent l'utilisation de génériques."<br />

Nous demanderons la suppression de cette mention, car l'usage <strong>des</strong> génériques, comme le dit<br />

d'ailleurs clairement le rapport de la commission, est déjà réglé par la LAMal.


Une remarque ensuite.<br />

Nous faisons nôtre la problématique soulevée par un membre de la commission à<br />

propos de la surveillance <strong>des</strong> techniciens-dentistes, problématique sur laquelle aucune<br />

réponse n'est donnée. N'y aurait-il pas possibilité de permettre quelques types d'opérations en<br />

bouche, selon <strong>des</strong> conditions à définir entre le département et l'association?<br />

Avant de conclure, le groupe radical-libéral s'opposera aux amendements qui<br />

traiteront de l'interdiction de fumer dans les lieux publics. Loin de moi l'idée de vouloir lancer<br />

le débat sur la fumée, mais l'interdiction, si interdiction il doit y avoir, doit passer par une loi<br />

fédérale ou, au pire, par une loi cantonale spécifique sur ce sujet. Il serait, en effet, illusoire et<br />

mensonger de faire croire que l'ajout d'un article dans la loi sur la santé ou dans la loi sur le<br />

travail pourra traiter:<br />

- de la définition d'un lieu public<br />

- de la publicité sur le tabac<br />

- <strong>des</strong> dérogations à apporter, et j'en passe.<br />

Pour le reste, le groupe radical-libéral félicite la commission pour la qualité de son<br />

travail et entre bien sûr en matière sur le projet de loi sur la santé.<br />

Merci.<br />

Frau Grossrätin Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO):<br />

Dieser Teil <strong>des</strong> Gesundheitsgesetzes wirft keine hohen Wellen. Aber trotzdem regelt<br />

es einige wichtige Punkte.<br />

Immer wieder treffen wir im Gesetzestext auf eine weitere Kommission. Es gibt da<br />

die kantonale Kommission für die Patientensicherheit, den Mediator, die Ethikkommission,<br />

der Gesundheitsrat um nur einige aufzuzählen. Ich weiss, die meisten Kommissionen<br />

bestehen schon. Schade ist nur, dass man bei der Revision <strong>des</strong> Gesetzes diese<br />

"Kommissionitis" nicht näher angeschaut und vielleicht die eine oder andere Kommission<br />

gestrichen hat.<br />

Mit den Abänderungsvorschlägen der zweiten Kommission kann sich die CVPO<br />

nicht überall einverstanden erklären. Wir hinterlegen diesbezüglich einige<br />

Abänderungsanträge. Der Text, wie er nach der ersten Lesung war, ist in einigen Punkten<br />

klarer. So änderte man zum Beispiel den Fachausdruck "Forschungsethik". Dieser Begriff<br />

wird in der eidgenössischen Gesetzgebung gebraucht und muss auch in unserem Gesetz<br />

belassen werden. Ebenfalls werden wir einen Abänderungsantrag zur palliativen Pflege<br />

hinterlegen. Ich denke, man müsste hier die Definition der Weltgesundheitsorganisation<br />

verwenden, die doch zu 80 Prozent in der Schweiz gebraucht wird.<br />

Einmal mehr gibt es in mehreren Artikeln ein Sprachproblem.<br />

Spricht man im deutschen Text von "Recht auf Pflege" ist damit nur die Pflege<br />

gemeint und schliesst die Behandlung und Therapien von anderen Fachpersonen aus, während<br />

dem der französische Begriff "soins" das alles umfasst. Somit muss der deutsche Text<br />

heissen: "Recht auf Behandlung". Wir werden in der Detailberatung diese Änderungen<br />

nochmals aufgreifen und einbringen.


Die CVPO kann sich mit dem vorliegenden Text einverstanden erklären und ist für<br />

Eintreten.<br />

Danke.<br />

M. le député (suppl.) Pascal Nigro (PDCB):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Bas a étudié avec attention ce projet de loi sur la santé.<br />

Novatrice en matière de qualité <strong>des</strong> soins et de sécurité <strong>des</strong> patients, cette loi a reçu<br />

un accueil unanime au sein de notre groupe.<br />

Cet assentiment n'a pas écarté le regard critique de rigueur afin de proposer quelques<br />

modifications qui vont de la simple amélioration de la forme à la transformation de quelques<br />

articles sur le fond.<br />

Ainsi, à l'article 6, nous suggérons de supprimer le mot "institutions" qui a été accolé<br />

au terme "organismes" en vue de le compléter, mais qui, à notre avis, représente une<br />

adjonction totalement superflue étant donné la proximité de sens <strong>des</strong> deux mots.<br />

Ensuite, à l'article 11 alinéa 3, nous proposons de revenir à la version originale <strong>du</strong><br />

texte qui reprenait les termes "vétérinaire cantonal" au lieu <strong>du</strong> pronom "il", afin d'éviter une<br />

confusion possible avec l'Office vétérinaire cité également dans cet article.<br />

Le même genre d'ambiguïté pourrait être corrigé dans l'article 10.<br />

Un peu plus loin, à l'article 34 alinéa 2, cet article donne aux professionnels de la<br />

santé la possibilité d'aviser les autorités pénales <strong>des</strong> cas où ils considèrent qu'une infraction<br />

contre la vie, l'intégrité corporelle, l'intégrité sexuelle ou la santé publique a été commise et ce<br />

sans devoir être déliés <strong>du</strong> secret professionnel. Dans ce cas, en plus de dénoncer une<br />

infraction déjà commise, nous aimerions donner la possibilité de signaler également les délits<br />

en préparation. En effet, dans certaines situations, les professionnels de la santé peuvent avoir<br />

de fortes présomptions que de telles infractions seront commises. Il serait donc préférable de<br />

pouvoir les prévenir plutôt que de les sanctionner une fois accomplies.<br />

Enfin, à l'article 115 et ce à l'instar <strong>du</strong> groupe GRL, nous soumettons l'idée de<br />

supprimer la dernière phrase qui, en parlant <strong>des</strong> professionnels de la santé, stipule: "Dans la<br />

mesure <strong>du</strong> possible, ils favorisent l'utilisation de génériques." Comme le dit le rapport de la<br />

commission, ces incitations sont déjà précisées dans les lois fédérales. Il y a même le devoir<br />

de proposer <strong>des</strong> génériques lorsqu'ils existent et qu'ils sont en tous points comparables aux<br />

originaux. Même si l'intention est louable, il n'y a pas de raison d'alourdir la loi par cet ajout.<br />

Si on va dans ce sens, on pourrait alors ajouter passablement de vœux, comme de ne pas<br />

prescrire <strong>des</strong> médicaments qui ne sont pas essentiels pour le patient ou de ne pas multiplier les<br />

mesures de diagnostic si elles ont déjà été effectuées par un autre prestataire, et ainsi de suite.<br />

De plus, rien ne prouve qu'il y aura toujours <strong>des</strong> génériques sur le marché.<br />

En conclusion, ces modifications énoncées, le groupe DC <strong>du</strong> Bas remercie la<br />

commission pour son travail et soutient cette entrée en matière, tout en vous invitant à en faire<br />

de même.<br />

Merci de votre attention.


Hr. Grossrat (Suppl.) Rolf Eggel (SPO):<br />

Die SPO ist zufrieden, dass in der Überarbeitung <strong>des</strong> Gesundheitsgesetzes von 1996<br />

Bewährtes übernommen und Innovatives neu aufgenommen werden konnte.<br />

So sieht das Gesetz neu auf Gesetzesstufe ein Meldeverfahren vor, damit Vorfälle<br />

rasch erkannt werden können. Denn leider musste man in der Vergangenheit feststellen, dass<br />

die Verantwortlichen der Spitäler in Einzelfällen nicht immer mit der nötigen Sorgfalt<br />

Nachbehandlungen in die Wege geleitet haben und sich zu wenig um die betroffenen<br />

Patientinnen oder Patienten sowie deren Angehörige kümmerten. Ein einheitliches<br />

Meldeverfahren soll der erste Schritt dazu sein, hier Abhilfe zu schaffen.<br />

Die Arbeit von Sterbehilfeorganisationen hat die Schweiz in den vergangenen<br />

Monaten immer wieder beschäftigt. Dazu hält das vorliegende Gesetz klar an einem Verbot<br />

der kommerziellen Selbsttötungshilfe fest, was wir begrüssen. Dasselbe gilt für das Verbot<br />

der gewerbsmässigen Verstreuung von Asche verstorbener Personen. Als positiv erachten wir<br />

auch die Aufnahme der Definition der Palliativpflege. In diesem Zusammenhang wäre es<br />

auch interessant zu erfahren, in wie weit der Staatsrat mit der Antenne FXB SA eine Lösung<br />

für eine weitere Zusammenarbeit gefunden hat.<br />

Zur Problematik <strong>des</strong> Passivrauchens hat der Staatsrat dem Grossen Rat ein griffiges<br />

Gesetz unterbreitet. Die thematische Kommission will abwarten was im Parlament in Bern<br />

entschieden wird. Die SPO unterstützt das Gesetz <strong>des</strong> Staatsrats und fordert die thematische<br />

Kommission auf, die Vorlage abschliessend zu beraten und zuhanden <strong>des</strong> Plenums zu<br />

verabschieden.<br />

Natürlich bleiben auch Fragen offen: Wie könnte die Rolle <strong>des</strong> Mediators besser<br />

kommuniziert werden? Werden wir es schaffen, junge Ärztinnen und Ärzte zu überzeugen,<br />

als Allgemeinpraktiker auch in den Randregionen unseres Kantons zu arbeiten? Denn der<br />

wichtige Notfalldienst schreckt viele davon ab, eine Praxis zu übernehmen. Das neu<br />

eingeführte System <strong>des</strong> Notfalldienstes scheint sich zu bewähren und es ist gut, wenn der<br />

Kanton dieses zusammen mit den Krankenkassen mitfinanzieren kann, was auch dank dem<br />

neuen Gesetz ermöglicht wird.<br />

Die SPO ist für Eintreten auf die Gesetzesvorlage.<br />

Ich danke für die Aufmerksamkeit.<br />

M. le député Jean-Luc Addor (UDC/SVP):<br />

Au cours de cette deuxième lecture, le groupe UDC/SVP reviendra par divers<br />

amendements sur trois points qui, pour lui, n'ont pas été réglés d'une manière acceptable<br />

jusqu'ici.<br />

Il s'agit d'abord <strong>du</strong> problème de l'assistance au suicide. Attachés à la protection de la<br />

vie, de sa conception à la mort naturelle, nous sommes opposés à toute forme d'assistance au<br />

suicide.<br />

Ensuite, nous persistons à penser que la prétention de l'<strong>Etat</strong> à réglementer dans le<br />

détail le processus de gestion <strong>des</strong> incidents hospitaliers est non seulement naïve, mais qu'elle<br />

révèle une forme d'étatisme que nous combattons. Quant à nous, nous pensons que le rôle de


l'<strong>Etat</strong> doit se limiter à fixer, mais uniquement dans son principe, l'obligation de mettre en<br />

place un système de gestion de ces incidents.<br />

Nous vous proposerons encore pour la réglementation <strong>des</strong> cimetières une formulation<br />

qui permet, nous le pensons, d'éviter que ne puisse rentrer par la petite porte sans que nous le<br />

voulions la possibilité pour <strong>des</strong> communes, contrairement à nos traditions séculaires,<br />

d'autoriser la création de carrés confessionnels.<br />

Enfin, en ce qui concerne la fumée passive, nous nous opposerons à la démarche<br />

opportuniste qui a été annoncée par le groupe PDCC qui, <strong>du</strong> moins à notre connaissance, sans<br />

même avoir demandé la reprise <strong>des</strong> travaux de la commission de la santé, prétend faire passer<br />

en force et dans la précipitation une interdiction qui soulève <strong>des</strong> problèmes juridiques,<br />

pratiques et économiques aussi délicats, problème que la commission, au sein de laquelle le<br />

groupe PDCC est représenté, avait justement prévu d'examiner.<br />

Dans ce sens, le groupe UDC/SVP, pour le surplus, va évidemment entrer en matière<br />

sur le projet qui nous est présenté.<br />

Frau Grossrätin (Suppl.) Irmina Imesch-Studer (CSPO):<br />

Das vorliegende Gesundheitsgesetz ist auf gutem Weg und die CSPO unterstützt die<br />

wesentlichen Vorschläge der Kommission.<br />

Die CSPO unterstützt ebenso die vermehrte Prävention und Gesundheitsförderung.<br />

Diese sollen in allen Regionen die entsprechende Gewichtung erhalten und das geht nur,<br />

wenn die nötigen finanziellen Mittel vorhanden sind. Auch sollten vermehrt die Eltern in die<br />

Präventions- und Gesundheitsförderung mit einbezogen werden.<br />

Im neuen Gesundheitsgesetz wird der Pflegequalität und der Patientensicherheit erste<br />

Priorität eingeräumt. Die CSPO unterstützt dies, kann doch bei guter Pflegequalität das<br />

Vertrauen in der Bevölkerung gestärkt und verstärkt werden.<br />

Die CSPO findet es als wichtig, dass das Recht auf verständliche Information<br />

gewährleistet ist, so dass sich alle Patienten in ihrer Muttersprache verständigen können. Es<br />

ist zu hoffen, dass in unseren Spitälern diesem Grundsatz Rechnung getragen wird.<br />

Die bestehenden Broschüren über die Patientenrechte müssen unbedingt vermehrt<br />

gestreut werden, ist doch eine gute Information in der Bevölkerung das A und O. Auch die<br />

Stelle und Aufgabe <strong>des</strong> Mediators ist bei der Bevölkerung völlig unbekannt. Dies ist dringend<br />

zu verbessern.<br />

Die CSPO ist für Eintreten.<br />

Danke für die Aufmerksamkeit.<br />

M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Le groupe PS/AdG a pris connaissance <strong>des</strong> propositions de modification de la<br />

deuxième commission.<br />

Le texte soumis ne fait l'objet d'aucune remarque particulière.


Comme déjà dit, cette loi sur la santé comporte plusieurs éléments intéressants, que<br />

ce soit les relations entre patients, professionnels, établissements sanitaires et autorités, la<br />

prévention et la promotion de la santé, un meilleur respect de la sphère privée ou encore le<br />

système de garde.<br />

Notre groupe a déposé un amendement concernant l'article 127 alinéa 4. Cet article<br />

nous semble incongru, car il n'a, à notre sens, rien à faire dans une loi sur la santé.<br />

Nous soutiendrons la position <strong>du</strong> groupe PDC de supprimer la fumée dans les<br />

établissements publics, même si on trouve aussi cette proposition opportuniste, car, pour<br />

nous, les employés qui travaillent dans les établissements publics ont droit à une protection<br />

aussi pour leur santé importante.<br />

Nous regrettons, toutefois, le retard pris par cet objet qui aurait dû être traité déjà en<br />

première commission.<br />

Nous espérons que cette proposition ne souffrira pas de défauts résultant de la<br />

précipitation de la décision.<br />

En conclusion, le groupe PS/AdG accepte l'entrée en matière.<br />

Merci.<br />

M me la députée (suppl.) Patricia Clavien (PDCC):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre remercie la deuxième commission d'avoir tenu compte de la<br />

quasi-totalité de ses propositions d'amendement faites en première lecture et accepte donc<br />

l'entrée en matière.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre dépose, cependant, encore deux amendements.<br />

Le premier demande la suppression de l'alinéa 2 de l'article 34 de la loi sur la santé et<br />

le deuxième l'intro<strong>du</strong>ction de cinq articles nouveaux sur la fumée passive.<br />

En effet, pour le groupe DC <strong>du</strong> Centre, le secret professionnel de la profession<br />

médicale et soignante est un droit fondamental <strong>du</strong> patient et également de la patiente que<br />

l'alinéa 2 de l'article 34 de la loi sur la santé veut protéger particulièrement.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre estime qu'une patiente qui verrait son cas dénoncé en<br />

justice sans son accord, voire contre sa volonté, subirait une trahison dans la confiance qu'elle<br />

avait mise dans les personnes qui la soignaient et que cette trahison lui serait plus néfaste que<br />

bénéfique.<br />

Finalement, les femmes risqueraient de ne plus se faire soigner, de peur que leur cas<br />

ne soit porté en justice.<br />

Dès lors, nous proposons la suppression de l'alinéa 2 de l'article 34.<br />

Quant au second amendement proposé, à savoir l'intro<strong>du</strong>ction de quelques articles<br />

sur la fumée passive, il est évident que la majorité <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>ans attend <strong>du</strong> législateur cantonal<br />

<strong>des</strong> dispositions légales concernant l'interdiction de la fumée dans les lieux publics.<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre estime qu'il faut saisir l'opportunité d'intro<strong>du</strong>ire ces<br />

dispositions dans la loi sur la santé afin de légiférer sans plus attendre sur cette question.


Il propose d'intro<strong>du</strong>ire les cinq articles qui avaient été initialement proposés par le<br />

Conseil d'<strong>Etat</strong> dans l'avant-projet de loi sur la santé.<br />

Merci de votre attention.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée (suppl.).<br />

Nous avons enten<strong>du</strong> les huit porte-parole <strong>des</strong> groupes.<br />

La discussion est close.<br />

Hr. Grossrat Markus Truffer (CVPO), Präsident der zweiten parlamentarischen<br />

Kommission:<br />

Auf den ersten Blick schien es, dass auf die zweite Kommission wenig Arbeit warten<br />

würde. Die 138 Artikel, aber vor allem die folgenden acht Bestimmungen erforderten eine<br />

intensive Kommissionsarbeit während eineinhalb Tagen.<br />

Es galt,<br />

1. der Palliativpflege einen höheren Stellenwert zu geben,<br />

2. das Verbot der gewerbsmässigen Sterbehilfe zu überdenken,<br />

3. die Auskunftspflicht und das Melderecht, insbesondere auch die Problematik der<br />

Genitalverstümmelungen sinnvoll zu regeln,<br />

4. der Patientensicherheit ihren wichtigen Stellenwert zuzugestehen,<br />

5. für die Liste der Gesundheitsberufe die Kompetenzen der Zahntechniker<br />

festzulegen,<br />

6. den Bereitschaftsdienst zu regeln,<br />

7. das Problem der "Oasen der Ewigkeit" zu überdenken,<br />

8. das Passivrauchen zu diskutieren.<br />

Und es scheint, dass gerade in diesen acht Bereichen jetzt neuerdings wieder relativ<br />

viele Abänderungsanträge eingegangen sind.<br />

Bezüglich <strong>des</strong> Passivrauchens war die Mehrheit der Kommission der Meinung, die<br />

diesbezügliche Gesetzgebung von Bern abzuwarten oder diese Problematik demnächst in<br />

einem eigenen Gesetz und gut überdacht zu regeln. Vor allem in der deutschen Version die<br />

richtige Terminologie zu wählen, ist nicht sehr einfach, da diverse Definitionen bestehen, was<br />

zum Beispiel die Palliativmedizin oder Palliativpflege, die Behandlung oder die sexuelle und<br />

repro<strong>du</strong>ktive Gesundheit zu sein haben.<br />

Es freut mich festzustellen, dass alle politischen Gruppen Eintreten beschlossen<br />

haben.


Die Kommission trifft sich um 14.00 Uhr im 2. Stock dieses Gebäu<strong>des</strong> zur<br />

Behandlung der relativ vielen angekündigten Abänderungsanträge.<br />

Ich danke für die Aufmerksamkeit.<br />

Hr. Staatsrat Thomas Burgener, Vorsteher <strong>des</strong> Departements für Gesundheit,<br />

Sozialwesen und Energie:<br />

Vorerst möchte ich noch der thematischen Kommission danken und allen die am<br />

Projekt Vernayaz beteiligt waren für die gute Beratung und selbstverständlich den<br />

verantwortlichen Gemeinden und auch dem Präfekten Borgeat, die dieses Projekt<br />

vorangetrieben haben.<br />

Nun hier zu diesem Gesundheitsgesetz.<br />

En ce qui concerne la loi sur la santé, comme vous le savez, c'est la deuxième partie<br />

de cette révision législative. La première partie concernait les institutions hospitalières, la<br />

deuxième se rapporte à la partie générale de la loi sur la santé et la troisième partie concernera<br />

les EMS et les CMS.<br />

En première lecture, cette loi a été acceptée, sauf erreur, à l'unanimité. Néanmoins, la<br />

deuxième commission a de nouveau examiné dans le détail ce texte légal.<br />

Je pense qu'il est important de donner un peu plus de poids, dans un texte législatif,<br />

aux soins palliatifs. J'ai pris acte que c'est un souhait de ce Parlement de renforcer nos forces<br />

en direction de ces soins.<br />

Es wurde die Frage gestellt von Rolf Eggel, ob wir mit dem Centre FXB eine Lösung<br />

gefunden hätten. Das haben wir. Nous avons trouvé, entre-temps, une solution avec le Centre<br />

FXB et une collaboration avec les centres médico-sociaux. Une convention sera signée au<br />

début de la semaine prochaine. Nous avons toujours voulu éviter que ce centre de compétence<br />

FXB agisse en électron libre dans la société ou dans le secteur <strong>des</strong> soins. Maintenant, je pense<br />

que tout le monde est satisfait d'avoir trouvé une bonne solution. Je suis très content <strong>du</strong><br />

développement de ce dossier.<br />

Es wurde gesagt, dass dieses Gesetz auf der einen Seite bewährtes aus dem Jahr 1996<br />

festhält. Das ist richtig, weil wir denken, dass Bestimmungen, die sich bewährt haben in den<br />

letzten zehn Jahren, dass man die nicht ohne Not über Bord werfen will. Frau Sarbach-<br />

Bodenmüller, vielleicht hätte man die eine oder andere Kommission streichen können, aber<br />

wir setzen im Kanton Wallis auf einen partizipativen Prozess. Wir wollen, dass wo immer<br />

möglich auch Spezialisten mit einbezogen werden und nicht einfach auf der staatlichen Ebene<br />

in der Administration und dann über Gesetze im Parlament alles festlegen, sondern wir<br />

wollen auch das Know-how der Ärzte, der Krankenkassen, aller Partner in diesem System mit<br />

einbeziehen. Das ist manchmal etwas schwierig, das ist manchmal etwas langwierig,<br />

manchmal vergisst man auch die eine oder andere Kommission zu konsultieren. Auch das<br />

kommt vor, aber Sie sehen, solange wir sie nicht streichen, hat man wenigstens kein<br />

schlechtes Gewissen wenn man sie nicht konsultiert.<br />

Il y a, et ceci a été dit, quelque chose de novateur dans ce projet: l'annonce <strong>des</strong><br />

incidents à l'intérieur <strong>des</strong> hôpitaux. Je constate que, comme en première lecture déjà, le<br />

groupe UDC/SVP ne s'oppose pas à une amélioration de la qualité ainsi que de la sécurité,<br />

mais il ne


veut pas que cela soit ancré dans la loi. Cependant, on ne peut se passer de dispositions<br />

légales, par exemple au niveau de la protection <strong>des</strong> données; il faut mettre quelques règles<br />

dans la loi. Je pense que cela est important. Nous sommes le premier canton au niveau suisse<br />

à intro<strong>du</strong>ire un tel système dans une loi. Tous ceux qui ont réfléchi à cela peuvent en être<br />

fiers.<br />

Vous avez vu dernièrement dans un hebdomadaire qu'il y a beaucoup d'incidents<br />

dans les hôpitaux suisses et aussi dans ceux de Suisse romande. Si nous avons maintenant un<br />

outil qui est inscrit dans la loi, je pense que c'est une bonne chose.<br />

Les différents représentants <strong>des</strong> groupes politiques ont dit en général que c'était un<br />

bon projet.<br />

Le député Bernard Rey voudrait apporter une autre définition aux soins palliatifs. La<br />

commission va examiner si le texte présenté peut être amélioré à partir <strong>des</strong> propositions <strong>du</strong><br />

député Pascal Bridy.<br />

Le député (suppl.) Pascal Nigro dit que cette loi est novatrice au niveau de la sécurité<br />

ou de la qualité, mais il est assez sceptique en ce qui concerne les génériques. Quelqu'un<br />

d'autre a dit <strong>–</strong> je crois que c'est le député Bernard Rey <strong>–</strong> que les génériques sont réglementés<br />

dans le cadre de la LAMal. Je pense que c'est bien si l’on inscrit quelque chose dans une loi<br />

cantonale parce qu'un texte légal est peut-être aussi un moyen d’orientation <strong>des</strong> professionnels<br />

et c'est surtout aussi une information. En effet, en ce qui concerne les génériques, il y a<br />

effectivement un potentiel qu'il faut encore exploiter.<br />

Rolf Eggel hat die Frage gestellt betreffend FXB. Das habe ich beantwortet und er<br />

sieht eher, dass man die Geschichte <strong>des</strong> Passivrauchens <strong>–</strong> auf diese Frage werde ich natürlich<br />

noch kommen <strong>–</strong> in einem speziellen Gesetz regeln sollte, wie das auch die Regierung und die<br />

thematische Kommission vorsehen.<br />

Le député Jean-Luc Addor parle de trois thèmes qui sont effectivement à discuter.<br />

L'assistance au suicide: au niveau pénal elle n'est pas interdite, vous le savez en tant que<br />

juriste, mais maintenant se pose la question de savoir dans quelle mesure le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong><br />

peut aller au-delà. Ce que nous avons prévu maintenant dans la loi, c'est que toute assistance<br />

au suicide de manière commerciale est interdite. Maintenant, c'est à la commission, cet aprèsmidi,<br />

d'analyser vos propositions. Quant à la question <strong>des</strong> "vacances éternelles", je pense que<br />

vous avez une nouvelle proposition. On l'étudiera aussi.<br />

Zu Recht weist Frau Irmina Imesch-Studer darauf hin, dass man in Sachen<br />

Prävention mehr machen sollte. Wir geben uns dort Mühe verschiedene Projekte auf die<br />

Beine zu stellen. Alle Kampagnen, die diese Gesundheitsförderer machen, finden nicht immer<br />

meine Zustimmung. Aber gut, es gibt effektiv in diesem Bereich noch mehr zu tun. Und auf<br />

was Sie zu Recht hinweisen, ist die ganze Geschichte mit den Patientenrechten und dass man<br />

die Information verbessern muss, dass man auch die Rolle <strong>des</strong> Mediators…, dass man den<br />

vielleicht auch einmal öffentlich vorstellen muss, dass die Leuten wissen an welche Person<br />

sie sich wenden können und dass man das vielleicht auch noch etwas verbessert.<br />

Le groupe PS/AdG propose de biffer l'article concernant les "vacances éternelles",<br />

pas qu'il soit contre les vacances…, mais il considère que cet article n’a pas sa place dans la<br />

loi sur la santé. Sur le fond, il a raison parce que c'est quelque chose qui n'a rien à faire avec<br />

la santé. Mais, je me dis, et c'est aussi l'opinion <strong>du</strong> Gouvernement, que l’on peut accepter de<br />

régler par un alinéa dans une loi un problème que les communes rencontrent, même si cette


disposition devrait figurer dans <strong>des</strong> règlements communaux. Sans cela, c'est toute une<br />

machinerie que l'on devrait mettre en place au niveau de chaque commune. Je ne m'oppose<br />

donc pas, comme c'est aussi la position <strong>du</strong> Gouvernement, d'intro<strong>du</strong>ire cet article dans cette<br />

loi. Sur le fond, le groupe socialiste n'a pas d’autres objections que de dire que cela ne devrait<br />

pas figurer dans la loi sur la santé, mais dans les règlements communaux ou dans une autre loi<br />

<strong>–</strong> la loi sur l'aménagement <strong>du</strong> territoire ou je ne sais quelle autre base, on pourrait chercher<br />

quelque chose.<br />

Madame la députée (suppl.) Patricia Clavien pour le groupe PDCC, nous allons<br />

analyser la proposition concernant l'article 34 alinéa 2. Bien sûr, je ne prends pas position sur<br />

toutes les propositions d'amendement qui ont été annoncées dans la salle, c'est à la<br />

commission de le faire.<br />

Concernant la fumée passive, c'est un dossier quand même intéressant, si on regarde<br />

cela au niveau politique. Nous avons publié <strong>–</strong> je pense que c'était déjà avant l'été <strong>–</strong> un<br />

communiqué pour les médias, dans lequel nous annoncions un projet de loi concernant la<br />

fumée passive et la publicité pour le tabac. Il est vrai que, au début, il y avait, dans l’avantprojet<br />

de loi que nous traitons aujourd’hui, un chapitre sur la fumée passive et la publicité<br />

pour le tabac <strong>–</strong> ces deux choses allant de pair si l'on veut lutter efficacement contre le<br />

tabagisme. Après la consultation que nous avons menée, nous nous sommes dit qu'il était<br />

préférable d’établir une loi spécifique. D'une part, on peut plus vite adapter une loi cantonale<br />

aux exigences de la Confédération et, d'autre part, si cette loi est combattue lors d'un<br />

référen<strong>du</strong>m <strong>–</strong> ce que l’on ne peut exclure puisqu'il y a quand même encore quelques<br />

personnes dans le canton qui fument et qui veulent aussi continuer à fumer dans les<br />

restaurants <strong>–</strong> alors toute la loi sur la santé, qui est sur le fond incontestée, tomberait avec et on<br />

devrait ainsi reprendre tous les travaux.<br />

La commission thématique <strong>–</strong> et peut-être que le président de cette commission se<br />

prononcera là-<strong>des</strong>sus <strong>–</strong> s’est dite, aux mois de septembre et octobre derniers, lorsqu’elle s'est<br />

réunie, juste quelques semaines avant les discussions devant le Parlement fédéral, que de<br />

toute façon, nous devrons faire une loi d'application sur le plan cantonal et attendre ce qui va<br />

sortir à Berne.<br />

Ce qui est sorti à Berne, et je l'ai déjà dit dans cette salle deux ou trois fois, ce n'est<br />

vraiment pas une loi qui mérite le titre de loi contre le tabagisme. En effet, la minorité de la<br />

commission <strong>du</strong> Conseil national a fait la proposition suivante qui a été acceptée par la<br />

majorité <strong>du</strong> Conseil national : "Rauchen ist in Räumen gemäss Artikel 1, Absatz 1 untersagt.<br />

Davon ausgenommen sind gastgewerbliche Betriebe, in denen das Rauchen gestattet ist". La<br />

fumée est interdite, sauf dans les locaux où la fumée est permise. Cela veut dire que chaque<br />

restaurateur pourrait décider s'il veut laisser fumer ou non. Bien sûr, on peut dire que les<br />

clients, les consommateurs et les consommatrices peuvent fréquenter un restaurant dans<br />

lequel les gens fument, c'est leur liberté, mais vous ne devez pas oublier les personnes qui<br />

travaillent dans ces lieux. C'est surtout la protection <strong>des</strong> travailleurs qui est l'enjeu. Dans un<br />

petit village où il y a un ou deux bistrots, les personnes, et ce sont surtout <strong>des</strong> femmes, qui<br />

travaillent dans ces bistrots n'ont pas le choix parce qu'elles n'ont pas beaucoup d'autres places<br />

de travail. C'est un peu cynique de dire que les gens doivent seulement chercher une place de<br />

travail où il n'y a pas de fumée.<br />

Hier soir, j'ai encore pris la peine d'analyser un peu comment ce vote sur l'article que<br />

j'ai cité a été apprécié par les parlementaires fédéraux. Et là, Mesdames et Messieurs <strong>du</strong>


groupe DC <strong>du</strong> Centre, vous avez encore un certain travail à faire aussi au niveau fédéral parce<br />

qu'il est vrai que ce qui est sorti jusqu'à maintenant à Berne ne vaut rien <strong>du</strong> tout. Notre<br />

conseiller aux <strong>Etat</strong>s <strong>–</strong> il a aussi arrêté comme moi de fumer <strong>–</strong> va surtout défendre <strong>des</strong><br />

positions fermes à Berne parce que si je regarde Amherd, Chevrier, Freysinger, Germanier, ils<br />

ont tous voté pour les trous dans le fromage. Je l'ai déjà dit, cette loi à Berne, c'est comme un<br />

fromage…, mais avec plus de trous que de fromage. Et ce sont eux qui ont creusé surtout ces<br />

trous. C'est pourquoi là, et aussi Monsieur le conseiller aux <strong>Etat</strong>s Fournier, vous avez encore<br />

un travail à faire, également avec le président <strong>du</strong> parti qui n'a pas participé à ce vote, mais qui<br />

nous a dit ce que lui pensait, vu la liberté <strong>des</strong> personnes, qu'on ne devrait pas étatiser trop<br />

cette problématique.<br />

J'ai vu les propositions d'amendement qui sont arrivées; c'est en sorte un copiercoller<br />

de ce qu'il y avait dans le projet de loi et que la commission thématique a déjà analysé.<br />

La commission thématique a tenu <strong>des</strong> hearings avec Gastro<strong>Valais</strong> et avec Cipret ou <strong>des</strong><br />

personnes <strong>du</strong> milieu de la prévention. Elle est également entrée en matière sur ce projet de loi,<br />

mais, après, elle l'a mis au frigo considérant qu'il fallait quand même voir ce qui allait sortir<br />

de la Berne fédérale.<br />

Moi, je ne m'oppose pas à ces articles, même à les mettre dans la loi aujourd'hui,<br />

mais on court-circuite quand même le débat parlementaire parce que la commission<br />

thématique n'a pas encore analysé tous les articles dans le détail et qu'il n'y a qu'une seule<br />

lecture maintenant ici parce que, en première lecture, ce n'était pas un thème. Mais, c'est à la<br />

fin au Parlement de décider. Si vous voulez court-circuiter parce que cela correspond à 100%<br />

à ce que le Conseil d'<strong>Etat</strong> a décidé il y a six mois déjà ou même plus et parce que la<br />

commission thématique est entrée en matière sur le texte, alors je ne m’oppose pas.<br />

Cependant, si l’on fait cela maintenant dans la précipitation, le risque de référen<strong>du</strong>m contre<br />

ces dispositions sera peut-être plus grand.<br />

Mais, si la commission thématique pouvait s'engager ici peut-être même devant le<br />

plenum à dire: on n’intègre pas ces dispositions dans la loi sur la santé et, au mois de mai, par<br />

exemple, au plus tard, on revient avec un projet de loi spécifique correspondant à ce qui va<br />

sortir de Berne.<br />

A Berne, c'est maintenant le Conseil aux <strong>Etat</strong>s qui se penche sur ce projet. La<br />

problématique est la suivante: comme le texte est sorti <strong>du</strong> Conseil national, il y a <strong>des</strong> juristes<br />

de l'Administration fédérale qui disent: si ce texte reste comme il est, les cantons n'auront pas<br />

la possibilité d'aller plus loin que la Confédération. D'autres juristes disent bien sûr le<br />

contraire… parce qu'il y a toujours <strong>des</strong> avis différents. Mais, on devrait avoir de Berne une<br />

loi, même si elle n'est pas bonne, et elle devrait au moins laisser la possibilité aux cantons<br />

d'aller plus loin. Vous avez vu dans les cantons <strong>du</strong> Tessin, d'Appenzell Rho<strong>des</strong> extérieurs, <strong>des</strong><br />

Grisons, de Soleure, il y a partout <strong>des</strong> lois qui sont votées. Dans le canton <strong>du</strong> Tessin, la loi est<br />

en vigueur depuis quelque temps comme d'ailleurs aussi en Italie… et même en Italie, ça<br />

fonctionne, n'est-ce pas?<br />

Alors, je pense que nous devons être courageux. C'est aussi à M. Couchepin, luimême,<br />

et l'Office fédéral de la santé publique l'a encouragé lors de la dernière Conférence <strong>des</strong><br />

directeurs sanitaires, de pousser le Parlement fédéral à faire quelque chose de consistant et de<br />

légiférer au niveau <strong>des</strong> cantons.


C'est pourquoi je pense que la commission thématique devrait assez vite sortir cette<br />

loi spécifique et la présenter ici au plenum pour un débat qui sera peut-être un peu plus vaste<br />

que celui qui serait ré<strong>du</strong>it dans le cadre de la deuxième lecture.<br />

Mais, encore une fois, sur le fond, je suis d'accord avec les propositions qui ont été<br />

déposées. C'est maintenant au <strong>Grand</strong> Conseil de choisir la procé<strong>du</strong>re: est-ce qu'il veut mettre<br />

le "Vollgas" avec turbo ou s'il veut mettre le "Vollgas", mais avec quand même un petit<br />

"airbag" devant pour éviter <strong>des</strong> chocs trop importants.<br />

Je veux remercier tous les groupes qui sont d'accord d'entrer en matière sur cette loi.<br />

Je veux voir s'il y a encore <strong>des</strong> questions auxquelles je devrais répondre…, non, je<br />

pense avoir répon<strong>du</strong>. Bien sûr, dans le cadre <strong>des</strong> propositions d'amendement, on va encore les<br />

analyser plus dans le détail.<br />

Je remercie déjà la commission pour le travail que nous allons faire cet après-midi. Il<br />

semble qu'il y a beaucoup de propositions d'amendement qui sont arrivées. Je pense que cette<br />

loi est assez importante et qu'elle mérite une analyse approfondie de toutes ces propositions.<br />

Ich möchte auch allen Oberwalliser Gruppen, die dieses Gesetz mit Eintreten<br />

unterstützen, danken und wir werden dann schauen, wollen wir effektiv in Bezug auf das<br />

Passivrauchen Vollgas geben, mit dem Turbo <strong>du</strong>rchstarten und vielleicht ohne Airbag und<br />

dann irgendwann bei einem Unfall den Kopf anschlagen oder wollen wir die thematische<br />

Kommission in Gang bringen, das Gesetz jetzt fertig zu beraten. Ich denke in einem halben<br />

Tag sollte das machbar sein, dass wir im April oder im Mai dann die Raucherproblematik<br />

inklusive "Publicité", dass wir das zu diesem Zeitpunkt dann besprechen können. Es wäre<br />

vielleicht noch interessant. Ce n'est pas à moi de diriger les débats, mais il serait peut-être<br />

intéressant d'avoir l'avis <strong>du</strong> président de la commission thématique sur la problématique de la<br />

fumée passive. Je sais que le Dr Gauchat, comme médecin, soutient ces propositions, mais<br />

est-ce qu'il veut court-circuiter et quelque part écarter sa propre commission? C'est une autre<br />

question.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

C'est vrai qu'il n'est pas d'usage que l'on parle après un conseiller d'<strong>Etat</strong>, mais si c'est<br />

eux-mêmes (les conseillers d'<strong>Etat</strong>) qui invitent les députés à le faire, je me tourne vers le<br />

député Marc-Henri Gauchat s'il souhaite intervenir à ce stade.<br />

Je lui donne la parole.<br />

M. le député Marc-Henri Gauchat (GRL), président de la commission thématique de<br />

la santé, <strong>des</strong> affaires sociales et de l'intégration (SAI):<br />

Il est clair que la voie choisie par le groupe DC <strong>du</strong> Centre est surprenante.<br />

Maintenant, je crois que, au-delà de la procé<strong>du</strong>re, il y a peut-être lieu d'être<br />

pragmatique. Si nous voyons que cette proposition, qui reprend in extenso sans modification<br />

le projet de loi qui nous avait été soumis et qui, au niveau de la commission, n'avait pas fait


l'objet <strong>–</strong> donc, l'entrée en matière avait été acceptée par la commission thématique <strong>–</strong> de<br />

propositions de modification, à part le fait que nous diminuions peut-être le débat public sur<br />

ce sujet, la proposition <strong>du</strong> groupe DC <strong>du</strong> Centre a quand même l'avantage d'accélérer le<br />

processus.<br />

Je viens d'ailleurs de passer quatre jours en Italie et j'ai pu moi-même tester les<br />

restaurants sans fumée. Je peux vous dire que je me réjouis d'avoir la même chose ici en<br />

<strong>Valais</strong>.<br />

Pour ma part, je suis extrêmement pragmatique. Je pense qu'il faut faire avancer le<br />

"schmilblick" comme on dit.<br />

Le projet qui nous est proposé par le groupe DC <strong>du</strong> Centre me semble tout à fait<br />

acceptable. Finalement, ce que nous voulons, c'est supprimer la fumée dans les établissements<br />

publics, c'est protéger la santé <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>ans. Cela clarifie mon propos. Quel que soit le<br />

moyen juridique par lequel nous y arriverons, je pense que ça pourrait tout à fait remplir son<br />

but et rapidement.<br />

Maintenant, la menace d'un référen<strong>du</strong>m contre la loi sur la santé en incluant ces<br />

articles sur la fumée passive a diminué comme une peau de chagrin parce que l'on voit quand<br />

même que, selon les sondages qui ont été effectués en <strong>Valais</strong>, 70% <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>ans sont quand<br />

même pour que la fumée quitte les établissements publics. Je vois difficilement un<br />

référen<strong>du</strong>m aboutir dans ce domaine.<br />

Donc, moi, je peux très bien vivre avec cette proposition. On peut toujours<br />

éventuellement y apporter <strong>des</strong> amendements si c'est possible, mais comme cela, ça me paraît<br />

extrêmement bon et je pourrai la soutenir.<br />

Merci pour cette opportunité de parole exceptionnelle.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le président de la commission thématique de la santé, qui a donné<br />

une appréciation dans <strong>des</strong> circonstances qui, effectivement, sont un peu particulières.<br />

On comprend en tous les cas que la commission qui va devoir travailler sur ce texte<br />

cet après-midi (je le précise encore à 14 h au deuxième étage, pour les membres qui n'auraient<br />

pas bien compris) ne pourra pas rester passive face à ces propositions.<br />

Nous vous invitons maintenant à prendre acte que l'entrée en matière en<br />

deuxième lecture de la loi sur la santé n'est pas combattue; elle est donc considérée<br />

comme acceptée.<br />

(Suite et fin de l'examen, séance de relevée <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong>.)


Entrée en matière<br />

4. PROJET DE DECISION<br />

relatif à une demande de crédit supplémentaire concernant le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales,<br />

intercommunales, et <strong>des</strong> institutions scolaires spécialisées<br />

Eintretensdebatte<br />

BESCHLUSSENTWURF<br />

betreffend den Antrag eines Zusatzkredites für die Subventionierung von<br />

kommunalen und interkommunalen Schulhausbauten sowie jenen der<br />

Sonderschulinstitutionen<br />

Commission <strong>des</strong> finances / Finanzkommission<br />

Président: Philippe de Preux / Berichterstatter: Edgar Gottet - Rapporteur: Pascal Gaillard<br />

Discussion sur l'entrée en matière:<br />

Hr. Grossrat Georges Schnydrig (CSPO):<br />

In der Botschaft zum vorliegenden Geschäft legt der Staatsrat seine Argumente zum<br />

Zusatzkredit von 10'163'060 Franken, vorgesehen für das Rechnungsjahr 2007, dar.<br />

Insbesondere erklärt er die heutige Situation mit Datum vom 1. Oktober 2007, in welcher<br />

Totalverpflichtungen und Subventionsversprechen von insgesamt 35'851'505 Franken für die<br />

nächsten Jahre vorliegen.<br />

Es erstaunt daher, dass der Bericht der Finanzkommission in krassem Widerspruch<br />

dazu steht und darauf hinweist, dass das DEKS sowohl für das Budget <strong>2008</strong> und den<br />

Finanzplan der Jahre 2009 bis 2011 keine Budgetfehlbeträge angemeldet bzw. keine Zunahme<br />

der Investitionen in diesem Bereich vorgesehen hat. Die Frage der Seriosität <strong>des</strong> Dossiers,<br />

insbesondere was die Finanzplanung betrifft, liegt im Raum und ist vom zuständigen<br />

Departementvorsteher zu beantworten.<br />

Die CSPO vertritt grundsätzlich die Auffassung, dass gesprochene Subventionen den<br />

Gemeinden auszuzahlen sind. Die Gemeinden tragen an einer eventuell unsachgemässen<br />

Bearbeitung <strong>des</strong> Dossiers keine Mitschuld und haben die Subventionszusagen auch in ihren<br />

jeweiligen Budgets fest eingeplant. Es gilt zu berücksichtigen, dass verschiedene Gemeinden<br />

auch dank der genehmigten und ausbezahlten Subventionen erst eine ausgeglichene<br />

Rechnung präsentieren können.<br />

Die CSPO vertritt auch die Interessen und Aufgaben der Walliser Gemeinden und<br />

stimmt diesem Geschäft trotz widersprüchlicher Angaben <strong>des</strong> DEKS zu. Ich danke.


M. le député Alain de Preux (PDCC):<br />

Il est de ces paradoxes qui nous surprennent. Force est de constater que le sujet qui<br />

nous occupe ici est de ceux qui interpellent, un message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> et un rapport de la<br />

commission <strong>des</strong> finances, tous deux très courts et déterminés.<br />

Mais, les similitu<strong>des</strong> s'arrêtent là, car le constat de divergences sur les critères<br />

d'appréciation habituellement utilisés pour un crédit supplémentaire est frappant et les<br />

conclusions s'opposent totalement.<br />

Que penser <strong>des</strong> différences d'appréciation <strong>des</strong> fameux trois critères? Nous avons pu<br />

lire ces interprétations dans les documents qui nous ont été soumis et nous allons<br />

certainement entendre encore dans cette entrée en matière, de part et d'autre d'ailleurs, <strong>des</strong><br />

justifications orientées qui, toutes, mettront en avant de légitimes arguments. Il semble,<br />

cependant, que les définitions plusieurs fois servies sur d'autres sujets ne supportent que peu<br />

de latitude et que ces principes sont plutôt faciles à cerner.<br />

Le groupe PDCC a disserté sur cette problématique sans véritablement trouver une<br />

convergence de vues qui permet la claire détermination. En effet, même si la définition <strong>des</strong><br />

critères est discutable, la perspective <strong>des</strong> engagements financiers de l'<strong>Etat</strong> pour ces<br />

constructions scolaires est avérée et correspond, à n'en pas douter, à <strong>des</strong> nécessités et <strong>des</strong><br />

obligations qui devront être honorées. Alors dire que l'état de nos finances est favorable pour<br />

prendre une telle décision n'est pas inopportun. Admettre que ces dépenses peuvent trouver un<br />

financement avancé n'est de loin pas irréaliste non plus.<br />

C'est bien face à ce dilemme où se heurte la justesse <strong>des</strong> bases légales au<br />

pragmatisme de la situation conjoncturelle et de notre capacité financière que nous sommes<br />

confrontés et, dans la pesée <strong>des</strong> intérêts, nous ne sommes pas insensibles aux signes <strong>des</strong><br />

communes par leur fédération qui trouve dans cette opération une mesure adaptée à la<br />

situation actuelle <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> de crédits pour <strong>des</strong> réalisations nécessaires qui seraient<br />

payées pour une fois avant l'échéance. Mais, enfin, se prononcer à fin février <strong>2008</strong> sur un<br />

crédit supplémentaire affectant les comptes 2007 et concernant <strong>des</strong> subventions qui ne seront<br />

peut-être même pas <strong>du</strong>es en <strong>2008</strong>, est-ce bien raisonnable?<br />

Sans faire de formalisme forcené, le groupe PDCC a aussi évoqué tous les efforts<br />

consentis, notamment de ses rangs, pour installer la rigueur et tendre à l'équilibre financier de<br />

mise aujourd'hui. Esquissé lors de l'élaboration de la loi sur les subventions de 1995, conforté<br />

par le double frein aux dépenses et à l'endettement, supporté encore par le décret sur les<br />

mesures structurelles, notre Parlement a eu le courage et la vision de proposer <strong>des</strong><br />

dispositions originales, mais peut-être un peu contraignantes. Celles-ci inspirent aujourd'hui<br />

cette application qui nous donne le crédit, dans tous les sens <strong>du</strong> terme, pour mener avec<br />

parcimonie l'engagement de nos moyens.<br />

Mesdames et Messieurs, le groupe PDCC est très partagé, avec quand même une<br />

faveur particulière pour la proposition de la commission <strong>des</strong> finances, sur ce sujet qui n'a<br />

finalement que l'importance que nous voulons bien lui donner aujourd'hui. Les constructions<br />

scolaires doivent se réaliser et le seront, car les maîtres d'œuvre sont conscients <strong>des</strong> impératifs<br />

que l'é<strong>du</strong>cation de nos apprenants exige. Notre <strong>Grand</strong> Conseil saura décider les subventions<br />

définies dans la loi et nos finances cantonales permettront de dégager dans les délais qui<br />

seront impartis les moyens correspondants.


D'accord avec la commission <strong>des</strong> finances sur la forme et conscient avec elle que les<br />

trois critères ne sont pas remplis, tout disposé à financer les importants projets scolaires, en<br />

respectant les échéances prévues, notre groupe est attentif aux débats <strong>du</strong> jour et se prononcera<br />

sans véritable mot d'ordre autre que celui de nos réceptivités indivi<strong>du</strong>elles.<br />

Merci de votre attention.<br />

Hr. Grossrat Beat Abgottspon (CVPO):<br />

Die Ausführungen der Finanzkommission in ihrem Bericht zum<br />

Zusatzkreditbegehren für die Subventionierung der kommunalen und interkommunalen<br />

Schulhausbauten sowie der Sonderschulinstitutionen sind unmissverständlich. Es besteht<br />

weder die Notwendigkeit noch die Dringlichkeit noch die Unvorhersehbarkeit für diesen<br />

Zusatzkredit.<br />

Die Finanzkommission und in den allermeisten Fällen auch der Grosse Rat wenden<br />

diese drei Voraussetzungen meistens konsequent an, wenn es um Nachtragskredite geht.<br />

Diese drei Kriterien lassen sich aus dem Finanzhaushaltgesetz ableiten, das die Grundsätze<br />

eines korrekten Finanzgebarens <strong>des</strong> Kantons festlegt.<br />

Man könnte vielleicht von übertriebenem Formalismus ausgehen wenn etwa eines<br />

der drei Kriterien nicht erfüllt wäre. Aber wenn gleich alle drei Kriterien für ein Eintreten<br />

nicht erfüllt sind, kann man beim bestem Gewissen nicht von Formalismus sprechen.<br />

Wenn dieser Zusatzkredit bewilligt wird, würden einem solchen Entscheid gleich<br />

mehrere recht grobe Schönheitsfehler anhaften.<br />

Da ist einmal die bereits angetönte Grundsatzfrage der Kriterien für die Bewilligung<br />

von Zusatzkrediten. Wie wollen wir dann das nächste Zusatzkreditbegehren beurteilen?<br />

Konsequenterweise müssten die drei Kriterien dann auch über Bord geworfen werden.<br />

Dem positiven Entscheid zum Zusatzkreditbegehren würde etwas Willkürliches<br />

anhaften. Der Staat hat 2007 einen erfreulichen Abschluss und will jetzt noch Geld zugunsten<br />

der Gemeinden transferieren. Die Gemeinden, denen die vorzeitigen Zahlungen zugute<br />

kommen, sind sozusagen per Zufall die Glücklichen. Andere Gemeinden haben Pech, wenn<br />

sie dann in schlechteren Zeiten <strong>des</strong> Staates dieses Manna nicht beanspruchen können.<br />

Es kommt hinzu, dass das Geld nach dem Giesskannenprinzip verteilt wird. Unter<br />

den Empfängern gibt es wahrscheinlich Gemeinden, die finanziell sehr gut dastehen und die<br />

vorzeitigen Zahlungen eigentlich gar nicht nötig haben. Sie haben sie im Übrigen sicher auch<br />

nicht budgetiert.<br />

Das Budget wird mit Zusatzkrediten ausgehebelt. Und da denke ich, dass sich auch<br />

der Grosse Rat hier etwas verschaukelt vorkommen muss.<br />

Die CVPO wird <strong>des</strong>halb mehrheitlich die Finanzkommission unterstützen. Mit dieser<br />

Haltung sind wir nicht gegen berechtigte Begehren der Gemeinden bei den<br />

Subventionszahlungen. Wie aber der Staatsrat selbst versichert, ist der Staat gegenüber den<br />

Gemeinden bei den Subventionszahlungen nicht im Rückstand. Also kommen die Gemeinden<br />

überhaupt nicht zu Schaden, wenn wir hier zu diesem Begehren nein sagen.


Wir sind der Auffassung, dass man die Finanzkommission <strong>–</strong> das finanzpolitische<br />

Gewissen <strong>des</strong> Grossen Rates <strong>–</strong> nicht ohne Not im Regen stehen lassen sollte. Es geht<br />

schlussendlich auch um die Glaubwürdigkeit dieses Parlaments.<br />

Ich danke Ihnen.<br />

M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

Il n'est jamais agréable d'entendre la commission <strong>des</strong> finances et le Conseil d'<strong>Etat</strong> se<br />

déchirer lorsqu'on sait que l'on a à trancher.<br />

Il est toujours difficile de séparer en chacun d'entre nous le député <strong>du</strong> citoyen<br />

communal ou, plus difficile encore parfois, <strong>du</strong> président de commune.<br />

Le groupe PDCB a senti ces tiraillements et fini par trancher, à une courte majorité<br />

qui devrait néanmoins être plus claire aujourd'hui, en faveur <strong>des</strong> arguments de la commission<br />

<strong>des</strong> finances.<br />

En dernier ressort, nous n'avons, en effet, pas pu entendre le Conseil d'<strong>Etat</strong> lui-même<br />

reconnaître que les trois critères n'étaient pas remplis sans en tirer la conséquence logique et<br />

la seule conséquence logique: celle <strong>du</strong> refus <strong>du</strong> crédit supplémentaire.<br />

On criera certainement au formalisme ou au dogmatisme là où les députés DC <strong>du</strong><br />

Bas ne font qu'appliquer les règles fixées par ce même Parlement et dont le strict respect n'est<br />

certainement pas étranger à la bonne tenue actuelle <strong>des</strong> finances cantonales.<br />

Quant aux communes qui nous sont si chères, et sans jeu de mots, je vous rassure,<br />

nous resterons attentifs à ce qu'elles puissent toucher ce qui leur est dû, tout ce qui leur est dû<br />

et exigible.<br />

Aller plus loin que le paiement de ce qui est exigible nous semble rendre aléatoire<br />

l'exercice budgétaire communal. Nous sommes, en effet, persuadés qu'aucune commune,<br />

représentée ou non dans ce Parlement, qu'aucune commune concernée n'a porté le paiement<br />

anticipé que nous ferions cette année à son budget.<br />

En outre, la situation financière <strong>des</strong> communes en général ressemblant <strong>–</strong> et c'est bien<br />

heureux <strong>–</strong> à celle <strong>du</strong> canton, effectuer <strong>des</strong> paiements anticipés au motif que le canton peine à<br />

placer ses liquidités excédentaires reviendrait à doter les communes concernées de liquidités<br />

également excédentaires qu'elles auraient la même difficulté à placer.<br />

Pour tous ces motifs et quand bien même la situation financière <strong>du</strong> canton le<br />

permettrait, la majorité <strong>des</strong> députés DC <strong>du</strong> Bas suivra la commission <strong>des</strong> finances et refusera<br />

la demande de crédit supplémentaire déjà au stade de cette entrée en matière.<br />

Je vous remercie.<br />

M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

La commission <strong>des</strong> finances, dans son rapport, a, avec pertinence, relevé toutes les<br />

incohérences de cette demande de crédit supplémentaire qui ne respecte pas les critères de<br />

l'urgence et de l'imprévisibilité. Je ne reviendrai donc pas sur cet aspect <strong>du</strong> dossier.


Je voudrais m'attarder un peu plus sur les effets pervers <strong>du</strong> double frein aux dépenses<br />

et aux investissements. Pour respecter ce double frein, lors de l'élaboration <strong>du</strong> budget, le<br />

service <strong>des</strong> finances coupe dans les budgets d'investissements même lorsque les dépenses sont<br />

prévisibles comme ici pour le subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires. On sous-estime<br />

les montants promis aux communes alors que le département les connaît parfaitement puisque<br />

les subventions sont payées dans un délai de quatre ans. De plus, les deman<strong>des</strong> <strong>des</strong> communes<br />

sont analysées et étudiées par le département et peuvent très bien être anticipées de quatre ou<br />

cinq ans.<br />

La logique voudrait que les besoins étant connus, l'on mette au budget les sommes<br />

nécessaires à indemniser les communes qui avancent l'argent <strong>des</strong> constructions scolaires.<br />

Mais, à cause de la nécessité de respecter le double frein, le Gouvernement sous-estime les<br />

budgets et demande un crédit supplémentaire chaque trois ou quatre ans pour verser, dans les<br />

délais, aux communes les subventions promises.<br />

Nous partageons l'avis de la commission <strong>des</strong> finances et dénonçons cette manière de<br />

faire qui n'est plus admissible. Il serait temps que ce Parlement remette en question ce<br />

procédé généré par le frein aux investissements et qu'il exige <strong>du</strong> Gouvernement <strong>des</strong> budgets<br />

qui correspondent à la réalité <strong>des</strong> besoins en investissements <strong>du</strong> canton.<br />

Les groupes PS/AdG, malgré le fait que ce crédit ne respecte pas les critères<br />

justifiant son acceptation, pensent aux communes. Ces communes attendent avec impatience<br />

le remboursement <strong>des</strong> sommes avancées pour la construction de leurs centres scolaires. Aussi,<br />

pour ne pas être dogmatique, comme le canton dispose de cet argent, notre groupe accepte ce<br />

crédit supplémentaire <strong>du</strong> bout <strong>des</strong> lèvres, tout en demandant au Gouvernement de budgétiser,<br />

à l'avenir, les montants correspondant aux subventions promises aux collectivités publiques.<br />

Merci.<br />

M. le député René Constantin (GRL):<br />

Les comptes 2007 s'annoncent prometteurs. Des signes avant-coureurs ne laissent<br />

planer aucun doute à ce niveau. Preuve en est la demande expresse <strong>du</strong> Gouvernement auprès<br />

de ce Parlement pour que celui-ci ferme les yeux sur les procé<strong>du</strong>res en vigueur et délie la<br />

bourse au vu de l'excellence <strong>des</strong> comptes 2007 qui apparaissent en toile de fond…, excellence<br />

imprévisible au dire <strong>du</strong> Gouvernement et qui justifierait, à ses yeux, l'octroi de deniers<br />

supplémentaires pour le subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires et institutions<br />

spécialisées.<br />

Il est certainement vrai qu'au sein <strong>des</strong> entreprises, comme dans les foyers, l'obtention<br />

de résultats comptables inespérés pourrait con<strong>du</strong>ire dirigeants ou ménages à dépenser<br />

autrement le bénéfice de l'exercice, par le biais d'investissements nouveaux ou alors par le<br />

biais <strong>du</strong> remboursement anticipé de certaines créances.<br />

Au niveau de l'<strong>Etat</strong>, faut-il le rappeler, les années de vaches maigres ne sont pas si<br />

lointaines…., dette triplée <strong>du</strong>rant les années nonante. Il a fallu, pour corriger le tir, imposer<br />

<strong>des</strong> garde-fous comme le double frein aux dépenses et aux investissements. Il a fallu aussi<br />

faire preuve de rigueur dans l'octroi de crédits supplémentaires avec le respect <strong>des</strong> trois<br />

critères suivant: urgence, nécessité, imprévisibilité de la dépense pour obtenir le précieux<br />

sésame.


Aujourd'hui, sommes-nous prêts à déroger à ces principes de rigueur, tel que vient de<br />

le formuler tout à l'heure le député Nicolas Voide, sommes-nous prêts à déroger à la<br />

procé<strong>du</strong>re mise en place par le Parlement en octroyant à <strong>des</strong> collectivités publiques de l'argent<br />

dû, certes, mais de manière anticipée par rapport aux conventions signées entre les<br />

partenaires?<br />

Pour la majorité <strong>du</strong> groupe radical-libéral, la réponse est non. Les règles concernant<br />

l'octroi de crédits supplémentaires sont faites pour être respectées, disions-nous en décembre<br />

dernier. Ce qui était valable en décembre l'est tout aussi en février. Si les critères ne sont pas<br />

respectés, point de crédit supplémentaire octroyé.<br />

Dans le cas qui nous préoccupe, peut-on parler d'urgence, de nécessité absolue ou<br />

d'imprévisibilité alors qu'aucune trace, aucune allusion aux besoins supplémentaires futurs en<br />

matière d'investissements pour <strong>des</strong> réalisations scolaires n'apparaissent ni dans la planification<br />

pluriannuelle ni dans le budget <strong>2008</strong>? La réponse, évidemment, est non.<br />

Existe-t-il une seule commune qui, à l'heure actuelle, souffre d'un quelconque retard<br />

dans l'octroi de subventions <strong>du</strong>es? La réponse apparaît clairement dans le rapport de la<br />

commission <strong>des</strong> finances: c'est une nouvelle fois non.<br />

Désolé si cela devait soulever votre courroux, mais force est de constater qu'il y a eu,<br />

Messieurs les membres <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>, soit erreur d'appréciation de votre part, soit alors<br />

non-volonté d'octroyer les montants nécessaires demandés par le DECS dans le cadre <strong>du</strong><br />

budget <strong>2008</strong>. Où se situe l'erreur?<br />

Aujourd'hui, vous ne pouvez justifier pareille demande de crédit, deux mois<br />

seulement après l'adoption <strong>du</strong> budget <strong>2008</strong>. Vous aviez connaissance ou, <strong>du</strong> moins, vous<br />

aviez eu vent <strong>des</strong> besoins futurs <strong>des</strong> communes au niveau <strong>des</strong> infrastructures; besoins dont<br />

vous faites allusion dans votre message et qui pourraient ne pas être assouvis en cas de refus<br />

aujourd'hui.<br />

Si excédent de financement il y a lors de la présentation <strong>des</strong> comptes 2007, celui-ci<br />

servira à rembourser la dette brute de l'<strong>Etat</strong>. Ce principe, nous le défendons de manière<br />

récurrente. Nous n'allons pas déroger à cette volonté aujourd'hui.<br />

Le groupe radical-libéral refuse donc cette entrée en matière.<br />

Nous invitons ce Parlement à dire non à cette demande. Dire non aujourd'hui, c'est<br />

assumer pleinement notre rôle de parlementaire averti qui a fixé <strong>des</strong> règles, et ici j'interpelle la<br />

présidente <strong>du</strong> groupe socialiste, en matière de subventionnement et qui s'en tient, parce que<br />

c'est là l'essentiel, au moment où l'on fixe <strong>des</strong> règles, il faut pouvoir s'en tenir et non pas<br />

déroger au principe et aller là où le vent nous mène.<br />

Mais notre détermination ne s'arrête pas là, Mesdames et Messieurs.<br />

Si erreur d'appréciation <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> il y a eu ou non-volonté d'accorder les<br />

montants nécessaires, il lui appartient maintenant de corriger le tir afin que les deman<strong>des</strong><br />

nouvelles <strong>des</strong> communes ne soient pas tout simplement écartées par manque de moyens<br />

financiers. Nous ne voulons pas courir le risque d'un éventuel moratoire sur <strong>des</strong> projets futurs<br />

en matière de constructions scolaires. Dans ce sens, nous invitons le Conseil d'<strong>Etat</strong> à<br />

augmenter sensiblement les montants prévus pour ces constructions dès le prochain budget et<br />

pour les années suivantes. Cela signifie donc que la PIP se doit, elle aussi, d'être revue et<br />

corrigée.


Quant aux indécis de ce jour, et même au sein <strong>du</strong> groupe radical-libéral, n'ayez<br />

crainte de vous opposer à cette demande, car on ne pourra jamais vous reprocher d'avoir fait<br />

preuve de cohérence, d'avoir maintenu la rigueur et surtout d'avoir respecté les procé<strong>du</strong>res en<br />

vigueur.<br />

Et si vous deviez, malgré tous ces arguments, hésiter encore, pensez au vote de la<br />

commission <strong>des</strong> finances, commission de haute surveillance mandatée pour analyser ce projet,<br />

dans laquelle figurent nombre de présidents de commune, un vote sans appel: 9 voix contre ce<br />

crédit, aucune voix pour ce crédit et 2 abstentions.<br />

Je vous remercie pour votre attention.<br />

Le président:<br />

Nous avons enten<strong>du</strong> les porte-parole de six groupes.<br />

Nous avons maintenant <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> d'intervention indivi<strong>du</strong>elles.<br />

M. le député Philippe Es-Borrat (PDCB):<br />

Je vois que quelques-uns d'entre vous se demandent si Philippe Es-Borrat va<br />

intervenir en tant que député, en tant qu'ancien membre de la commission <strong>des</strong> finances dont<br />

notamment deux années de présidence ou en tant que président de commune.<br />

Eh bien!, un petit peu <strong>des</strong> trois, je dois le dire, parce qu'il est clair que ces deux<br />

casquettes qui me restent sont intimement liées comme la santé financière <strong>des</strong> communes et<br />

<strong>du</strong> canton.<br />

Comme ancien membre de la commission <strong>des</strong> finances en fonction en 2003 lorsque<br />

nous avons aussi traité une demande de crédit supplémentaire de 16 millions à l'époque pour<br />

rattraper le retard dans le versement <strong>des</strong> subventions scolaires, une seule question s'était<br />

posée, il y avait une seule pierre d'achoppement entre le Gouvernement, la commission <strong>des</strong><br />

finances et le Parlement. Il s'agissait de savoir s'il fallait comptabiliser ce montant de 16<br />

millions sur le compte 2002 qui venait de se terminer ou qui était en cours de bouclement,<br />

pardon, comme le compte 2007, ou sur le compte 2003, solution qui avait finalement été<br />

retenue après de longs et nourris débats. Il était alors question de fustiger le Gouvernement et<br />

le DECS concernant l'élaboration <strong>du</strong> budget. Nous sommes aujourd'hui dans le même cas de<br />

figure avec ce qu'on vient d'entendre et la situation actuelle. Ces subventions étaient <strong>du</strong>es aux<br />

communes, même si elles n'étaient pas encore échues; exactement la situation d'aujourd'hui.<br />

La différence, c'est que, à l'époque, avec ce versement anticipé <strong>des</strong> subventions, on<br />

grevait l'<strong>Etat</strong> d'un endettement supplémentaire. Ce n'est plus le cas aujourd'hui suite à<br />

l'opération de l'or de la BNS. Nous savons tous que le canton n'a plus de dette nette puisque, à<br />

la fin 2006, elle n'était plus que de 600'000 francs et on peut faire l'extrapolation pour la fin<br />

2007.<br />

La commission <strong>des</strong> finances avait alors accepté le principe d'accélérer les paiements<br />

<strong>des</strong> subventions aux communes et avait même demandé au Gouvernement de le faire dans<br />

tous les domaines possibles.


Aujourd'hui, il me semble qu'il n'y a pratiquement que dans le secteur de l'é<strong>du</strong>cation<br />

que les délais de paiement sont aussi longs.<br />

Je me permets donc de proposer à mes anciens collègues de la commission <strong>des</strong><br />

finances de laisser un peu de côté le dogmatisme pour faire preuve d'esprit pratique, et le<br />

Parlement également.<br />

Ne dit-on pas toujours dans ce Parlement que nous devons avoir le souci de la<br />

situation financière globale de la république, c'est-à-dire canton et communes?<br />

Dans cet esprit, il est donc illogique de ne pas verser ces subventions qui sont <strong>du</strong>es,<br />

je le répète encore une fois, pour <strong>des</strong> travaux déjà réalisés et déjà payés par les communes.<br />

Cela voudrait alors dire qu'on oblige les communes à payer <strong>des</strong> intérêts intercalaires alors que<br />

le canton n'a pratiquement plus d'emprunts remboursables à court terme et devrait essayer de<br />

placer ces montants sur le marché <strong>des</strong> capitaux. Les comptes 2007 s'annonçant<br />

exceptionnellement bons, le canton devrait alors procéder à <strong>des</strong> amortissements comptables<br />

extraordinaires, comme en 2006, lors <strong>du</strong> bouclement au lieu de rembourser les dettes qu'il a<br />

envers les communes. Ne devrait-on pas alors plutôt amortir les dettes? Ne dit-on pas: "qui<br />

paie ses dettes s'enrichit"?<br />

En tant que président de commune, et ici je le dis franchement pour que les choses<br />

soient claires, aussi directement concernée par une partie de ce montant <strong>des</strong> 10 millions; mais<br />

toutes les communes qui ont <strong>des</strong> projets en cours ou en préparation ou en vue, à court et à<br />

moyen termes, sont concernées par cette décision <strong>du</strong> Parlement, car la liste d'attente se<br />

raccourcira considérablement, voire disparaîtra totalement ou pas <strong>du</strong> tout. Ce n'est pas aux<br />

communes à faire la banque, en payant, je le répète, <strong>des</strong> intérêts intercalaires sur <strong>des</strong> crédits<br />

de construction, alors que le canton a les moyens, et plutôt deux fois qu'une, de payer les<br />

subventions <strong>du</strong>es.<br />

Je vous en conjure, pas de formalisme au détriment <strong>des</strong> communes, surtout que si les<br />

conditions ne sont pas remplies pour le compte 2007, elles ne le seront pas plus pour le<br />

compte <strong>2008</strong>; ce qui veut dire qu'il faudra reporter ce versement <strong>des</strong> subventions au plus tôt<br />

en 2009.<br />

Merci de votre attention.<br />

M. le député Narcisse Crettenand (GRL):<br />

J'interviens ici en mon nom personnel, mais vous connaissez mes liens avec les<br />

communes. Je préside une commune qui, je le précise, n'est pas concernée par ce crédit<br />

supplémentaire et je suis vice-président de la Fédération <strong>des</strong> communes valaisannes qui<br />

défend l'intérêt général de l'ensemble <strong>des</strong> communes valaisannes, dans le respect <strong>des</strong> intérêts<br />

de l'<strong>Etat</strong>.<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> nous soumet, noir sur vert, un projet de décision se rapportant à<br />

une demande de crédit supplémentaire pour financer la subvention <strong>des</strong> constructions scolaires<br />

communales, intercommunales et <strong>des</strong> institutions scolaires spécialisées.<br />

Suite à ce message, la commission <strong>des</strong> finances nous livre un rapport, noir sur blanc,<br />

qui défait les arguments retenus par le Conseil d'<strong>Etat</strong> pour justifier les trois critères de<br />

l'urgence, de la nécessité et de l'imprévisibilité. On peut lire aussi, noir sur blanc toujours,


qu'il n'y a aucun retard et que toutes les subventions sont payées dans les délais fixés par les<br />

décisions de subventionnement.<br />

Alors, soit le Conseil d'<strong>Etat</strong> fait preuve d'amateurisme <strong>–</strong> ce dont je ne peux pas me<br />

permettre de croire <strong>–</strong> ou alors la commission <strong>des</strong> finances fait preuve d'un excès de<br />

formalisme, mais elle fait son travail.<br />

Quelle est la réalité?<br />

En matière de constructions scolaires, ce sont effectivement les communes qui<br />

décident <strong>des</strong> constructions scolaires communales ou intercommunales, et le canton alloue la<br />

subvention prévue par la loi. Mais, dans la décision de subventionnement, il est spécifié par<br />

une phrase type que "les subventions seront versées selon les disponibilités financières de<br />

l'<strong>Etat</strong>" avec une date d'échéance, par exemple, si la demande est faite en <strong>2008</strong>, l'échéance sera<br />

le 31 décembre 2012. En attendant le versement <strong>des</strong> subventions, les communes font la<br />

banque, avec <strong>des</strong> intérêts qu'elles doivent payer, pour assumer l'ensemble <strong>des</strong> factures de<br />

l'œuvre réalisée.<br />

Alors, dire aujourd'hui que l'argent demandé par le Conseil d'<strong>Etat</strong> par ce crédit<br />

supplémentaire pour payer les communes n'est pas dû à celles-ci, c'est à la fois vrai, parce que<br />

les délais ne sont pas échus, mais c'est aussi faux, parce que cet argent est une dette de l'<strong>Etat</strong><br />

envers les communes.<br />

L'<strong>Etat</strong> dispose aujourd'hui <strong>des</strong> liquidités nécessaires pour verser les subventions<br />

engagées auprès <strong>des</strong> communes. C'est simplement <strong>du</strong> bon sens que d'accepter ce crédit<br />

supplémentaire.<br />

Si la demande de crédit supplémentaire est refusée par le Parlement, ces 10 millions<br />

iront diminuer la dette de l'<strong>Etat</strong>; si le crédit supplémentaire est accepté, les 10 millions iront<br />

aussi diminuer la dette de l'<strong>Etat</strong>, mais cette fois en faveur <strong>des</strong> communes.<br />

Je rappelle quand même ici que, lors de la répartition de l'or de la BNS, les<br />

communes ont soutenu le fait que cet argent soit versé au canton pour diminuer sa dette alors<br />

que d'autres cantons ont partagé cet argent avec les communes.<br />

Alors, entre le formalisme de la commission <strong>des</strong> finances et les arguments <strong>du</strong> Conseil<br />

d'<strong>Etat</strong>, choisissons le bon sens en acceptant ce crédit supplémentaire, tout en demandant au<br />

Conseil d'<strong>Etat</strong> d'avoir plus de rigueur budgétaire pour éviter à l'avenir ce genre de confusion.<br />

Merci pour votre attention et pour votre soutien.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député, surtout pour vos recommandations!<br />

La discussion est close.<br />

M. le député Philippe de Preux (GRL), président de la commission <strong>des</strong> finances:<br />

Que ce soit en tant que député, président de la commission <strong>des</strong> finances, mais<br />

également en tant que président de commune, je suis quelque peu désappointé par l'approche<br />

gouvernementale face aux deman<strong>des</strong> de subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires<br />

communales.


En effet, dix jours à peine après que le budget <strong>2008</strong> a été bouclé, voilà qu'atterrit en<br />

main de la commission <strong>des</strong> finances une demande de crédit supplémentaire de 10'163'060<br />

francs pour le subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales et<br />

<strong>des</strong> institutions scolaires spécialisées, selon un projet de décision <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> datant <strong>du</strong><br />

28 novembre 2007.<br />

Cette demande est d'autant plus étonnante que ce même budget <strong>2008</strong> prévoit<br />

exactement les mêmes montants de subventions qu'en 2007, soit 4,5 millions en faveur <strong>des</strong><br />

écoles primaires et 2,5 millions pour les cycles d'orientation, alors même que le message de la<br />

demande de crédit <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> précise qu'en janvier 2007 déjà, les engagements pris par<br />

le canton s'élevaient à 28 millions.<br />

Mais, il y a plus surprenant encore: la planification intégrée pluriannuelle <strong>2008</strong>-<br />

2011, présentée par le Conseil d'<strong>Etat</strong> en novembre 2007, tout comme la demande de crédit<br />

supplémentaire au demeurant.<br />

En effet, loin de vouloir adapter en conséquence le montant <strong>des</strong> subventions pour les<br />

années 2009 et suivantes, le Gouvernement, contre toute attente, les ré<strong>du</strong>it: 5,4 millions en<br />

2009, 6,5 millions en 2010 et 6,5 millions également en 2011.<br />

Mesdames et Messieurs les députés, le processus budgétaire est sans doute l'acte<br />

législatif récurrent le plus important de l'Assemblée que nous constituons. Nous ne pouvons<br />

pas bafouer le principe même <strong>des</strong> objectifs budgétaires qui se fonde sur une évaluation <strong>des</strong><br />

recettes et <strong>des</strong> dépenses respectant les prescriptions constitutionnelles <strong>du</strong> double frein; faute<br />

de quoi, nous renierons les décisions que nous avons prises lors de la session précédente.<br />

Vous me jugerez sans doute catégorique et sentencieux, mais cette demande de crédit<br />

ne peut être acceptée en tant que telle par un Parlement cohérent.<br />

Plus ici encore que pour la proposition de reprise <strong>des</strong> cliniques de Loèche-les-Bains,<br />

aucun <strong>des</strong> trois critères d'analyse n'est atteint:<br />

- ni l'urgence, aucun retard n'est à signaler dans le paiement <strong>des</strong><br />

subventionnements,<br />

- ni la nécessité, dans tous les cas pour l'exercice 2007,<br />

- ni encore l'imprévisibilité, puisque le temps entre les deman<strong>des</strong> <strong>des</strong> communes et<br />

le versement <strong>des</strong> subventions prend plusieurs années.<br />

Dans ces conditions, il eut été totalement utopique de requérir une approbation de la<br />

part de la commission <strong>des</strong> finances. Cette dernière, à l'unanimité moins deux abstentions,<br />

enjoint le Parlement à refuser cette demande de crédit supplémentaire.<br />

Aux députés, dont je fais bien évidemment partie, qui souhaitent favoriser le<br />

développement et la rénovation <strong>des</strong> constructions scolaires communales et intercommunales,<br />

et n'en déplaise à mon prédécesseur qui, une fois de plus, excelle dans le retournement de<br />

veste et fait preuve de très peu de discernement dans les conflits d'intérêts, c'est en refusant<br />

cette demande de crédit que nous, parlementaires, pouvons donner un réel signal pour une<br />

politique de subventions sur le moyen et le long termes et non au coup par coup en fonction<br />

<strong>du</strong> résultat <strong>du</strong> compte.


En effet, le Gouvernement s'est trompé. Il a, à tort mais volontairement, sousbudgétisé<br />

le montant <strong>des</strong> subventions dans le domaine <strong>des</strong> constructions scolaires. La<br />

demande soumise aujourd'hui est maladroite; elle met en péril la base même <strong>du</strong> processus<br />

budgétaire et déroge totalement au principe de l'annualité <strong>des</strong> comptes.<br />

En refusant ce crédit supplémentaire, le Conseil d'<strong>Etat</strong> sera contraint d'adapter non<br />

seulement le budget 2009, mais également la planification pour les années 2010 à 2012.<br />

Ainsi, au lieu d'une décision inappropriée de rallonge budgétaire, qui, dans les faits,<br />

correspond à une distribution anticipée de subventions, le Parlement incitera le Conseil d'<strong>Etat</strong><br />

à augmenter le montant <strong>des</strong> subventions aux communes pour les constructions scolaires de<br />

manière pérenne pour les prochaines années.<br />

Pour les députés qui ne seraient pas encore convaincus de cette démarche, bien plus<br />

appropriée sur le moyen terme, je vous rappelle qu'absolument aucun retard de paiement de<br />

subventions en faveur <strong>des</strong> communes n'existe à ce jour. Aucune commune ne sera prétéritée<br />

par le refus de crédit supplémentaire, si telle est la décision <strong>–</strong> que je considère comme<br />

judicieuse <strong>–</strong> de ce Parlement.<br />

Non seulement aucun retard n'est à signaler à ce jour, mais je vous rappelle encore<br />

que le Conseil d'<strong>Etat</strong> dispose au budget <strong>2008</strong> de 7 millions, à peine entamés en ce début de<br />

mois de février.<br />

La Fédération <strong>des</strong> communes valaisannes, dont je suis bien évidemment membre en<br />

tant que président de commune <strong>–</strong> tout comme non seulement plusieurs, mais la majorité <strong>des</strong><br />

membres de la commission <strong>des</strong> finances qui sont issus d'exécutifs communaux <strong>–</strong> émet<br />

certaines craintes et je tiens ici à la rassurer.<br />

La loi sur les subventions précise, en son article 16, que la décision de<br />

subventionnement doit fixer le moment où le versement de la subvention doit intervenir. Si,<br />

dans le courant de l'année <strong>2008</strong>, le canton devait se trouver en réelle situation de retard, il<br />

serait alors non seulement justifié, mais surtout licite et opportun de solliciter à ce moment-là,<br />

et à ce moment-là seulement, un crédit supplémentaire et ce pour l'exercice <strong>2008</strong>.<br />

De même, les nouvelles deman<strong>des</strong> de subventions qui pourraient être sollicitées dans<br />

ce domaine au canton en <strong>2008</strong>, si elles dépassaient le montant au budget, devraient être<br />

présentées sous forme de crédits supplémentaires. Dans ce cas de figure, l'imprévisibilité, la<br />

nécessité et l'urgence seraient alors respectées.<br />

En résumé, le refus <strong>du</strong> Parlement à cette demande de crédit supplémentaire pour le<br />

subventionnement <strong>des</strong> constructions scolaires communales, intercommunales et <strong>des</strong><br />

institutions scolaires spécialisées ne prétériterait aucune commune de ce canton, donnerait un<br />

signal au Gouvernement pour adapter son budget dans ce domaine pour les années à venir et<br />

respecterait cette importante institution constituant le processus budgétaire, tout comme la<br />

règle de l'annualité <strong>des</strong> comptes.<br />

Eu égard à ces éléments, je vous remercie de suivre la proposition de la commission<br />

<strong>des</strong> finances en refusant cette demande de crédit supplémentaire qui ne répond à aucun, je le<br />

répète, à aucun <strong>des</strong> critères d'octroi.<br />

Merci de votre attention.


M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Je voudrais vous dire, Mesdames et Messieurs, qu'il n'y a ni déchirement, ni<br />

courroux, ni erreur. Il y a simplement une façon différente de voir les choses entre la<br />

commission <strong>des</strong> finances et le Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

Je voudrais, tout d'abord, faire deux précisions ou peut-être éliminer deux<br />

malenten<strong>du</strong>s.<br />

Le premier malenten<strong>du</strong>, c'est la forme. Effectivement, nous devons faire une<br />

demande de crédit, mais, en réalité, ce que nous voulons, c'est utiliser les bons résultats 2007<br />

pour diminuer notre dette. L'objectif principal est de diminuer la dette face aux communes, le<br />

Législatif, nous le demande depuis <strong>des</strong> années. C'est donc l'argument principal.<br />

Le second malenten<strong>du</strong>, j'ai enten<strong>du</strong> plusieurs fois dans ce Parlement ce matin le<br />

terme d'échéance. En réalité, ce n'est pas une échéance. Le montant est dû et la loi nous dit: le<br />

terme maximum est l'année x. Je prends l'exemple de Fully, que vous déciderez demain, la<br />

décision précise que: "Le montant de cette subvention sera versé par acomptes selon les<br />

capacités financières et budgétaires de l'<strong>Etat</strong>. Le terme étant fixé au 31 décembre 2012."<br />

Donc, ce n'est pas une échéance, mais c'est l'échéance maximale. Mais, on nous demande,<br />

selon la loi sur les subventions, de payer le plus vite possible, mais au plus tard à telle date.<br />

C'est la raison pour laquelle nous avons un dû face aux communes de 10'163'000 francs. Les<br />

décomptes sont chez nous, ils sont acceptés et ce montant devra être payé aux communes<br />

puisqu'il est dû.<br />

Je comprends le raisonnement de la commission <strong>des</strong> finances sur les trois critères et<br />

je ne veux donc pas entrer en matière sur ces trois critères.<br />

Le raisonnement <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> a certainement été plus pragmatique et plus<br />

équitable puisque <strong>–</strong> et c'est peut-être une précision pour M. le président de la commission <strong>des</strong><br />

finances <strong>–</strong> lorsque nous avons établi le budget, nous savions que les recettes 2007 seraient<br />

supérieures aux prévisions et nous avons décidé de ne pas prétériter les investissements futurs<br />

en demandant un crédit complémentaire qui nous permettrait de résoudre le problème <strong>du</strong><br />

double frein aux dépenses, puisque le frein aux dépenses se vérifie avec les effectifs et non<br />

pas avec les budgets. Nous étions donc en ordre avec la loi et nous étions en ordre en payant<br />

nos dettes à <strong>des</strong> amis qui sont nos communes.<br />

C'est la raison pour laquelle le Conseil d'<strong>Etat</strong> a décidé de maintenir <strong>–</strong> et c'est peutêtre<br />

une précision pour le député Georges Schnydrig <strong>–</strong> un système avec un montant fixe de 7<br />

millions sur 4 ans, ce qui nous donne le crédit maximal sur 4 ans de 28 millions. Cette<br />

technique est une technique qui va dans le temps sur 4 ans et qui se déplace avec les<br />

paiements sur les 4 ans.<br />

C'est la raison aussi pour laquelle le Conseil d'<strong>Etat</strong> a décidé, d'une part, de ne pas<br />

prétériter les autres investissements puisque les subventions sont <strong>des</strong> montants <strong>du</strong>s sur le<br />

passé. La PIP nous donne malgré ce qui a été dit, pour les investissements de tiers 76 millions<br />

en 2007, 108 millions en <strong>2008</strong> (les augmentations sont donc importantes), 112 millions et 120<br />

millions en 2011. Ces montants étant tellement importants, il nous faut donc régler les<br />

problèmes avec les communes.


Nous avons ainsi décidé non pas de fermer les yeux sur les problèmes, mais de les<br />

résoudre et de faire <strong>des</strong> prévisions sur le futur.<br />

La décision a donc porté sur deux axes de réflexion <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> lors de<br />

l'élaboration <strong>du</strong> budget: Tout d'abord d'assurer à terme <strong>–</strong> à terme, je répète <strong>–</strong> le financement<br />

de l'ensemble <strong>des</strong> investissements d'<strong>Etat</strong>, puisque, je vous le rappelle, dans mon département,<br />

nous aurons <strong>des</strong> investissements lourds qui vont venir, notamment avec les salles de<br />

gymnastique (plus de 50 millions bruts et 23 millions à charge <strong>du</strong> canton supplémentaires par<br />

rapport aux investissements habituels). Je l'ai dit tout à l'heure, les investissements de tiers<br />

augmentent très fortement. Les annonces de projets pour les institutions et pour les communes<br />

sont excessivement importantes. Nous aurons bientôt un certain nombre de décisions, par<br />

exemple, pour la Heilpädagogische Schule à Brigue, pour Notre-Dame-de-Lour<strong>des</strong>, pour les<br />

communes de Naters, Sierre, Martigny-Fully dans le temps, St-Maurice et Vouvry. Des<br />

projets qui sont estimés à 35,7 millions et qui viendront entre <strong>2008</strong> et 2009.<br />

Pour permettre cette évaluation dans le futur, il nous fallait résoudre le passé. C'est la<br />

raison pour laquelle nous avons décidé de proposer de diminuer la dette sur 2007 et de libérer<br />

les investissements pour le futur.<br />

Je vous demande donc d'accepter la proposition <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>, qui évidemment,<br />

dans la terminologie, est un crédit complémentaire, mais qui, dans la réalité, est une<br />

diminution de la dette, ce que le Parlement nous demande dès le départ, et ensuite de nous<br />

laisser prévoir pour le futur les investissements que nous devrons faire au bénéfice à la fois<br />

<strong>des</strong> institutions et <strong>des</strong> communes.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Nous nous sommes répartis la tâche avec mon collègue Claude Roch.<br />

J'ai pris la partie bien sûr qui me touche un peu plus puisque c'est la partie financière,<br />

stratégie <strong>des</strong> finances, planification financière également, de manière à pouvoir donner un<br />

maximum d'informations au Parlement quant à la manière dont le Gouvernement veut<br />

procéder en vous proposant ce crédit supplémentaire.<br />

D'abord sur quoi sommes-nous d'accord avec la commission <strong>des</strong> finances? On est<br />

d'accord sur le fait qu'il s'agit d'une dette vis-à-vis <strong>des</strong> communes. C'est un dû, mais c'est un<br />

dû qui n'est pas échu. Toutes les obligations de l'<strong>Etat</strong> prises avec les communes sont<br />

satisfaites à ce jour.<br />

Où ne sommes-nous pas d'accord avec la commission <strong>des</strong> finances? La commission<br />

<strong>des</strong> finances n'est pas d'accord sur la manière dont le Conseil d'<strong>Etat</strong> interprète le respect de<br />

ces fameux trois critères d'urgence, d'imprévisibilité et de nécessité. L'ancien président de la<br />

commission <strong>des</strong> finances, le député Philippe Es-Borrat, a rappelé tout à l'heure qu'en 2003, on<br />

se trouvait dans une situation pratiquement analogue avec cette fameuse demande de 16<br />

millions et que, à l'époque déjà, le Gouvernement avait interprété la nécessité en disant:<br />

comme il y a une dette, quand on a une dette, il est toujours nécessaire de la rembourser; on<br />

ne peut pas y échapper. Il avait aussi reconnu l'imprévisibilité comme critère, tout simplement<br />

parce qu'il n'est pas prévisible avant que l'exercice terminé soit, à terme, bon ou excellent et


qu'il dégage <strong>des</strong> liquidités suffisantes. Et à l'époque déjà, le Gouvernement n'avait pas pu<br />

justifier l'urgence, pas plus qu'il ne la justifie aujourd'hui.<br />

Nous avons de la compréhension au Gouvernement sur la manière dont la<br />

commission <strong>des</strong> finances, qui d'ailleurs procède à la même analyse qu'en 2003, lui conteste la<br />

validité de la totalité de ces critères. C'est juste, si vous appuyez la nécessité, il n'y a pas<br />

nécessité absolue et urgente de payer puisque les échéances sont remplies et honorées par<br />

l'<strong>Etat</strong>. C'est juste aussi, si on se met de votre de côté, il n'y a pas imprévisibilité puisque l'on a<br />

justement un plan détaillé de remboursement. Mais, voilà, on n'invoque pas les mêmes<br />

arguments pour les mêmes critères. C'est ce qui fait notre incompréhension, je dirai,<br />

momentanée, mais qui risque de <strong>du</strong>rer parce que vous savez que, dans l'histoire <strong>du</strong> canton,<br />

vous pouvez regarder les années précédentes, remonter en 1990, 1998, 1999, 2003, etc., c'est<br />

un rythme régulier. Au moment où l'<strong>Etat</strong> a les disponibilités financières suffisantes, il propose<br />

au Parlement tout simplement d'honorer ses dettes vis-à-vis avant tout <strong>des</strong> communes, tout<br />

simplement, comme l'a rappelé mon collègue, parce que les communes sont nos partenaires<br />

principaux de la con<strong>du</strong>ite de la gestion <strong>des</strong> collectivités publiques de notre canton parce que<br />

le citoyen finalement, lorsqu'il paie l'impôt, paie l'impôt communal, cantonal et fédéral, mais<br />

c'est toujours de sa même poche et de son même porte-monnaie qu'il le sort. Donc, lorsque<br />

l'on peut arranger aussi et faire en sorte que, pour le citoyen, c'est une bonne solution, eh<br />

bien!, il faut le faire.<br />

J'ai parlé bien sûr de 2003. En 2003, il faut reprendre le mémorial <strong>–</strong> je le citerai tout<br />

à l'heure, question de cohérence aussi, Monsieur le député René Constantin. Vous verrez que<br />

là il y a <strong>des</strong> surprises aussi lorsque l'on tourne sa veste, et ce ne sont pas toujours les mêmes,<br />

bien heureusement, qui tournent leur veste, mais je ne parlerai pas de la veste, je parlerai<br />

plutôt <strong>des</strong> arguments. En 2003, lorsque le Parlement, sur préavis je dirai presque négatif de la<br />

commission <strong>des</strong> finances, qui avait quand même laissé une porte ouverte à cette solution-là,<br />

ces 16 millions, comme l'a rappelé à juste titre l'ancien président de la commission <strong>des</strong><br />

finances, allaient augmenter la dette de l'<strong>Etat</strong>. On avait 2,7 milliards de dettes brutes. Malgré<br />

cela, le Parlement a décidé, de manière à aider les communes qui, à l'époque, avaient <strong>des</strong> taux<br />

de refinancement plus élevés que l'<strong>Etat</strong> (il y a eu quelques affaires à l'époque qui avaient un<br />

peu perturbé la confiance <strong>des</strong> établissements bancaires auprès <strong>des</strong> collectivités publiques<br />

communales), d'y aller avec ces 16 millions, même s'il a reconnu clairement que les critères<br />

n'étaient pas remplis, chose que la commission <strong>des</strong> finances aujourd'hui aussi met en<br />

évidence.<br />

Mais, aujourd'hui, la situation est, j'allais dire, meilleure. Pourquoi? Parce que nous<br />

n'avons plus de dettes. On peut payer ces 10 millions sur les liquidités, sur nos liquidités.<br />

Alors, la question se pose: est-ce que l'on garde, pour <strong>des</strong> questions de respect <strong>des</strong> principes<br />

fixés dans une loi, ces liquidités en caisse dans un compte-courant qui ne nous rapporte rien,<br />

parce que vous savez que les placements ces temps-ci, ce n'est guère mieux, ou bien est-ce<br />

qu'on suit l'esprit voulu par la norme constitutionnelle <strong>du</strong> double frein à l'endettement, parce<br />

que lorsque l'on met une norme constitutionnelle de double frein à l'endettement, c'est qu'on<br />

veut ré<strong>du</strong>ire l'endettement? On vous propose ici de ré<strong>du</strong>ire l'endettement que nous avons visà-vis<br />

<strong>des</strong> collectivités publiques communales et vous êtes certains en tout cas prêts à dire non.<br />

C'est contraire à l'esprit même <strong>du</strong> double frein à l'endettement.<br />

Y a-t-il eu erreur de planification? Est-ce que, ici, le Conseil d'<strong>Etat</strong> vient avec un<br />

montant pour, finalement, camoufler ou effacer une erreur de planification? Pas <strong>du</strong> tout. Tous


les engagements de l'<strong>Etat</strong> figurent dans la PIP, y compris le remboursement de la dette qu'il a<br />

vis-à-vis <strong>des</strong> collectivités publiques communales.<br />

J'aimerais aussi adresser à ceux qui ont fait <strong>des</strong> remarques quant au fait qu'on sousestime,<br />

n'est-ce pas, Monsieur le député René Constantin, pour le groupe radical-libéral, que<br />

le Conseil d'<strong>Etat</strong> sous-estimerait les engagements qu'il prend au moment <strong>du</strong> budget, de<br />

manière à respecter la norme, la cautèle <strong>du</strong> double endettement, je vous dirai que le budget<br />

2007 comportait <strong>des</strong> participations aux investissements de tiers de 76 millions nets, on est à<br />

108 millions en <strong>2008</strong> et on passe à 120 millions en 2011. S'il y a une progression presque <strong>du</strong><br />

double, c'est tout simplement parce que le Gouvernement n'a rien caché <strong>des</strong> engagements qu'il<br />

a déjà pris en partie et d'autres qui sont arrivés dans le pipe-line.<br />

Lorsque l'on dit qu'il n'y a aucune influence sur les communes valaisannes de refuser<br />

ces 10 millions, je vous dis non parce que non seulement il y a <strong>des</strong> communes qui vont<br />

toucher ce montant qui est dû par avance, tant mieux. Il n'y a pas inégalité de traitement,<br />

Monsieur le député Beat Abgottspon, parce que pour les 16 millions, en 2003, s'il n'y avait<br />

pas à ce moment-là d'inégalité de traitement entre les communes, il n'y en a pas aujourd'hui<br />

non plus. Tout simplement, ce sont <strong>des</strong> montants <strong>du</strong>s. A ces communes qui ont <strong>des</strong><br />

prétentions vis-à-vis de l'<strong>Etat</strong>, il est normal que l'<strong>Etat</strong> satisfasse à ces exigences-là.<br />

Ces montants sont à la planification, pourquoi les communes sont-elles prétéritées?<br />

En disant non, ce qui va se passer, c'est qu'on va rester dans la norme de planification actuelle.<br />

L'<strong>Etat</strong> va remplir ses engagements. Le montant qui est dû année après année sera versé. Mais,<br />

les nouveaux engagements, les communes qui ont <strong>des</strong> projets, ces fameux 35 millions, eh<br />

bien!, il faudra les lisser, les reporter, etc. à <strong>des</strong> dates ultérieures, forcément, tandis qu'en<br />

acceptant ces 10 millions maintenant, on fait avancer d'une case à peu près tous les projets.<br />

Donc, finalement, on permet à <strong>des</strong> communes d'entrer en réalisation de leurs projets un peu<br />

plus rapidement.<br />

Vous me direz, c'est un effort que les communes peuvent faire. Je suis d'accord avec<br />

vous, mais lorsque l'on est en période de vaches grasses comme maintenant, je pense qu'il est<br />

tout à fait utile et nécessaire de pouvoir dans l'esprit, toujours dans l'esprit <strong>du</strong> frein à<br />

l'endettement…, je vous rappelle que lorsque le budget est déséquilibré et que les comptes le<br />

sont surtout, il faut rattraper sur un espace de trois ans, ce qui veut dire <strong>–</strong> il faut avoir une<br />

vision dynamique <strong>des</strong> choses <strong>–</strong> que lorsque l'on vit une période de vaches grasses, il faut aussi<br />

essayer d'anticiper les problèmes. Les cycles économiques sont ce qu'ils sont. Lorsque l'on<br />

peut rembourser sa dette en avance, c'est en même temps créer <strong>des</strong> disponibilités pour les<br />

investissements futurs d'une façon claire dans la planification au moment où la conjoncture<br />

sera moins bonne. C'est cela que le Gouvernement essaie de faire tout simplement.<br />

Il y a la norme légale, il y a l'esprit de la loi. Nous sommes dans l'esprit de la loi<br />

lorsque le Gouvernement vous propose ce remboursement anticipé. Nous ne sommes pas dans<br />

le respect <strong>des</strong> normes légales ou <strong>des</strong> trois critères <strong>–</strong> si vous l'avez décidé comme cela, on peut<br />

encore partager cet avis-là. Mais, nous sommes en tout cas en plein dans le bon sens parce<br />

que n'importe quel gestionnaire d'entreprise, quand il a <strong>des</strong> liquidités, il rembourse ses dettes<br />

et les dettes qui coûtent normalement le plus cher. Si on a une vision globale de la collectivité<br />

valaisanne, y compris <strong>des</strong> communes, on aide les communes aussi à rembourser leurs<br />

engagements, de manière à ce que, globalement, le citoyen soit bénéficiaire.


Et maintenant sans vouloir essayer de faire un règlement de compte entre présidents<br />

ancien et nouveau de la commission <strong>des</strong> finances, j'aimerais quand même citer ici le chef <strong>du</strong><br />

groupe radical en 2003 (je sors le mémorial). Vous avez dit: "Mesdames et Messieurs, vous<br />

pouvez voter tranquillement le refus parce que vous serez en cohérence avec la loi, etc." Vous<br />

avez raison. Maintenant, je vous donne une exemple de cohérence, je cite René Constantin:<br />

"Mais qu'on se le dise, il ne s'agit pas d'une manne tombée <strong>du</strong> ciel. Cet argent, nous le devons<br />

aux communes. Les échéances de versement étant indécentes, le Département de l'é<strong>du</strong>cation<br />

et le Conseil d'<strong>Etat</strong> ont fait preuve d'une excellente initiative en proposant de gommer<br />

partiellement ces sommes <strong>du</strong>es aux collectivités publiques. (Je poursuis.) Ces 16 millions<br />

représentent un bol d'oxygène bienvenu pour les communes concernées. Nous entrons<br />

naturellement en matière, d'autant plus que les sommes allouées ne serviront pas à colmater<br />

quelques brèches ou certaines plaies béantes, fruits d'une mauvaise gestion communale.<br />

Puisque l'état de nos finances le permet, il faut le faire de manière non échelonnée et<br />

immédiate." C'était en 2003. Nous avions 2,7 milliards de dettes. Aujourd'hui, on n'a plus de<br />

dettes, on a les liquidités et on aimerait bien en faire profiter aussi les communes.<br />

Merci de votre attention et bien sûr votez aussi non seulement avec votre conscience,<br />

mais aussi avec votre bon sens. Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

J'ai une demande de parole. Je ne sais pas s'il s'agit d'une rectification matérielle,<br />

Monsieur le président de la commission <strong>des</strong> finances.<br />

M. le député Philippe de Preux (GRL), président de la commission <strong>des</strong> finances:<br />

Juste une petite précision à la lumière <strong>des</strong> explications données par les deux<br />

conseillers d'<strong>Etat</strong>.<br />

Je constate que cette problématique s'est posée en 2003. Elle se pose en 2007. Le<br />

compte 2007 est bon, il permet d'allouer ce crédit supplémentaire.<br />

Ce que la commission <strong>des</strong> finances demande simplement, c'est de refuser cette<br />

situation et de demander au Conseil d'<strong>Etat</strong> de planifier et de budgéter de manière plus<br />

cohérente pour que, en 2011, quand on aura une demande supplémentaire et que les comptes<br />

ne permettront pas de le faire, on sera vraiment coincés.<br />

Donc, refusons ce crédit. Donnons un signal <strong>–</strong> c'est quand même le Législatif qui<br />

décide et l'Exécutif qui exécute <strong>–</strong> pour dire: arrêtons de procéder de la sorte: chaque quatre<br />

ans, venir avec un crédit supplémentaire, planifions de manière adéquate, rendons service aux<br />

communes et que la situation soit réglée de manière pérenne pour l'avenir.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le président de la commission <strong>des</strong> finances.<br />

Je redonne la parole à M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier.


M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Je ne veux pas forcément avoir le dernier mot, mais si on fait une rectification<br />

matérielle, je peux aussi la faire.<br />

Il n'y a pas d'erreur de planification, je le rappelle. La planification est claire.<br />

La seule chose dont le Conseil d'<strong>Etat</strong> veut profiter, c'est que lorsque l'on a un excès<br />

de liquidités à un moment donné, on aimerait en faire profiter aussi les collectivités publiques<br />

valaisannes, les communes, et c'est tout.<br />

Alors, si vous voulez que l'on budgétise les recettes d'une façon beaucoup plus<br />

importante, je laisse arriver les vaches maigres et vous verrez, à ce moment-là, le reproche<br />

inverse sera fait au Gouvernement.<br />

Mais j'arrête là et vous laisse voter.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Voilà, vous avez tous pu constater que les groupes étaient, pour la plupart en tout<br />

cas, divisés, mais qu'il y en a quand même certains qui ont clairement manifesté leur<br />

opposition à l'entrée en matière. Par conséquent, nous allons voter sur cette entrée en matière.<br />

Par 60 voix contre 59 et 10 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent d'entrer en matière sur ce projet de décision.<br />

C'est un résultat assez étonnant!<br />

Vous avez finalement suivi la position de la commission <strong>des</strong> finances.<br />

Vous m'avez évité surtout de trancher…, ça aurait été un cas de conscience<br />

extrêmement difficile!<br />

On prend note de ce résultat.<br />

Le point 4 est ainsi traité.<br />

Je demande un petit peu de silence. Je comprends que cela suscite quelques remous,<br />

mais nous devons poursuivre nos travaux.<br />

Entrée en matière<br />

5. PROJET DE LOI<br />

fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi sur<br />

le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification), (première lecture)


Eintretensdebatte<br />

GESETZESENTWURF<br />

betreffend das Dienstverhältnis der Beamten und Angestellten <strong>des</strong><br />

Staates Wallis (Beamtengesetz), (Änderung), (erste Lesung)<br />

Commission <strong>des</strong> finances / Finanzkommission<br />

Président: Philippe de Preux / Berichterstatter: Edgar Gottet - Rapporteur: Pascal Gaillard<br />

Discussion sur l'entrée en matière:<br />

M. le député André Quinodoz (PDCC):<br />

C'est avec une attention toute particulière que les députés <strong>du</strong> groupe DC <strong>du</strong> Centre<br />

ont abordé ce texte modifiant la loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong>.<br />

A la suite de cette étude, je peux conclure que, pour les députés de notre groupe, le<br />

projet proposé par le Conseil d'<strong>Etat</strong> ne satisfait pas entièrement à la teneur de la motion<br />

proposée par la commission structurelle qui visait à exiger un engagement futur <strong>des</strong> chefs de<br />

service selon le droit privé et non plus selon le droit public, le but de la motion étant<br />

d'améliorer la flexibilité et le dynamisme <strong>des</strong> fonctions cadres de l'<strong>Etat</strong>.<br />

Pour nous proposer ce texte de loi, le Conseil d'<strong>Etat</strong> s'est reposé sur la réglementation<br />

de la Confédération et d'autres cantons. Il a utilisé la jurisprudence, la doctrine, le principe de<br />

l'égalité de traitement dans l'Administration. Il a extrait de la Constitution l'article 51 alinéa 1<br />

pour nous persuader qu'un engagement de droit privé pour les chefs de service s'avérerait<br />

problématique sous l'angle juridique.<br />

Finalement, pour répondre à la motion <strong>des</strong> mesures structurelles, le Conseil d'<strong>Etat</strong>,<br />

par ce texte de loi, nous propose de nommer les chefs de service en tant qu'employés de droit<br />

public régis par les dispositions <strong>du</strong> code <strong>des</strong> obligations, statut sensiblement éloigné de celui<br />

recherché par la motion.<br />

Pour sa part, la commission <strong>des</strong> finances saisit ce rapport pour lancer un débat sur<br />

l'opportunité de revoir l'ensemble <strong>des</strong> statuts <strong>des</strong> fonctionnaires. Notre groupe regrette ce<br />

dérapage, car nous estimons que ce n'est pas ce rapport qui doit servir de support à cette<br />

réflexion. Nous aurions préféré disposer d'un rapport qui fasse preuve de créativité et qui nous<br />

apporte <strong>des</strong> réponses aux questions que nous sommes en droit de nous poser sur ce nouveau<br />

statut <strong>des</strong> futurs chefs de service à l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

Si l'on considère qu'il n'y aura pas d'incidences financières étant donné le régime de<br />

rémunération régi par la loi fixant le traitement <strong>des</strong> fonctionnaires, de quelle marge de<br />

manœuvre financière disposera le Conseil d'<strong>Etat</strong> pour attirer et engager ses cadres supérieurs?<br />

Quels seront les critères d'engagement? Comment seront définis les buts à atteindre? Avec<br />

quel système de qualification, le Conseil d'<strong>Etat</strong> appréciera-t-il le travail de ses chefs de<br />

service?


Ces éléments parmi d'autres nous manquent et nous espérons que cette entrée en<br />

matière nous apportera les réponses à ces interrogations.<br />

Nous entrerons, cependant, en matière, car nous voulons éviter le statu quo dans la<br />

mise en œuvre <strong>des</strong> mesures structurelles que notre groupe a largement soutenues.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Diese Gesetzesänderung geht zurück auf eine Motion der Kommission Luyet und<br />

soll eine Flexibilisierung der Arbeitsverhältnisse der Dienstchefs bringen. Die Botschaft <strong>des</strong><br />

Staatsrats erweckt den Anschein, dass dieses Geschäft viel Aufwand um wenig sei, da bereits<br />

mit den bestehenden Möglichkeiten im Gesetz eine genügende Flexibilisierung erreicht<br />

werden könne. Sogar die Zusammenlegung von Dienststellen wurde ausgeführt <strong>–</strong> und das<br />

ohne Probleme.<br />

Die in diesem Entwurf vorgeschlagene Abschaffung <strong>des</strong> Beamtenstatuts für die<br />

Dienstchefs hat in der Praxis einzig konkrete Auswirkungen auf den Vertragsabschluss und<br />

die Beendigung <strong>des</strong> Arbeitsverhältnisses. Alle übrigen Elemente <strong>des</strong> Arbeitsverhältnisses<br />

bleiben unverändert bestehen, indem das Beamtengesetz in diesen Bereichen weiterhin analog<br />

angewendet werden soll. Mit dieser Änderung wird eine zusätzliche Flexibilisierung erreicht.<br />

Der Staat Wallis hat ein Interesse daran als moderner und dynamischer Arbeitgeber<br />

wahrgenommen zu werden. Im Bereich der Arbeitszeit hat der Staatsrat im vergangenen Jahr<br />

bereits erste Entscheide gefällt. Deshalb würde es <strong>du</strong>rchaus Sinn machen, wenn die<br />

Anstellungsbedingungen <strong>des</strong> gesamten Staatspersonals einer grundlegenden Revision<br />

unterzogen würden und zwar um die Arbeitsbedingungen den Anforderungen <strong>des</strong> heutigen<br />

Arbeitsmarktes anzupassen, zumal das Gesetz vom 11. Mai 1983 datiert.<br />

Darin eingeschlossen sollte die Revision <strong>des</strong> Lehrerstatuts sein, welche bereits<br />

aufgegleist wurde. Hier ein Sonderzüglein fahren macht nun wirklich keinen Sinn.<br />

Dieses Sachgeschäft war in der CSPO-Fraktion nicht bestritten. Mit dem öffentlichrechtlichen<br />

Charakter der Natur <strong>des</strong> Arbeitsverhältnisses zeigt sich die CSPO einverstanden.<br />

Danke.<br />

M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

Dire que le Conseil d'<strong>Etat</strong> a traîné et traîne encore les pieds à mettre en œuvre la<br />

motion adoptée le 13 mai 2005 par notre Parlement est un doux euphémisme.<br />

Mais comment lui en vouloir en réalité puisqu'il en a toujours combattu le bienfondé?<br />

Dont acte.<br />

Certes, l'abolition souhaitée <strong>du</strong> statut de fonctionnaire pour tous les chefs de service<br />

au profit d'un engagement régi exclusivement par le droit privé n'est pas pleinement<br />

concrétisée. Sont passées par là les incertitu<strong>des</strong> constitutionnelles et celles liées à l'égalité de<br />

traitement.


Mais, quand on est persuadé d'aller dans la bonne direction, tout pas, aussi mo<strong>des</strong>te<br />

soit-il, vaut la peine d'être effectué.<br />

C'est dans cet esprit que le groupe PDCB entre en matière et acceptera les<br />

propositions.<br />

Je vous remercie.<br />

Hr. Grossrat Beat Abgottspon (CVPO):<br />

Die Vorlage <strong>des</strong> Staatsrats geht eigentlich auf die Arbeiten der Kommission<br />

strukturelle Massnahmen zurück. Diese Kommission stellte seinerzeit fest, dass die gesamte<br />

Organisationsstruktur <strong>des</strong> Staates Wallis schwerfällig ist und zweckmässige<br />

Organisationsentscheide erschwert oder sogar verunmöglicht. So wurde etwa festgestellt<br />

damals, dass sinnvolle Reorganisationen der Verwaltung nur <strong>des</strong>halb nicht möglich waren,<br />

weil die Pensionierung eines Dienstchefs abgewartet werden musste.<br />

Das Statut der Chefbeamten war nur ein kleiner Teilaspekt im Gesamtpaket der<br />

Massnahmen, welche die Kommission strukturelle Massnahmen vorschlug. Die Kommission<br />

verzichtete damals bewusst darauf, das Beamtenstatut generell in Frage zu stellen, um das<br />

gesamte Massnahmenpaket nicht zu gefährden. Die Kommission wollte hingegen einen ersten<br />

konkreten Schritt mit den Dienstchefs machen, um die Flexibilität in der Organisation zu<br />

fördern.<br />

Inzwischen hat die Finanzkommission die Frage <strong>des</strong> Beamtenstatuts wieder<br />

aufgegriffen und das Statut hinterfragt. Aus meiner persönlichen Sicht hat sie das zu Recht<br />

getan. Dieses Beamtenstatut muss längerfristig hinterfragt werden, um die staatlichen<br />

Organisationsstrukturen zu flexibilisieren und den heutigen Anforderungen anzupassen.<br />

Die uns heute präsentierte Vorlage ist zwar nicht das was die Kommission<br />

strukturelle Massnahmen und die Finanzkommission forderten. Die Lösung ist aber immerhin<br />

besser, als wenn wir auf eine Verfassungsänderung hinwirken müssten, die vor allem Zeit<br />

kosten würde.<br />

Aus pragmatischen Überlegungen ist die CVPO <strong>des</strong>halb für Eintreten auf die<br />

Vorlage, dies nach dem Motto: wenn Du nicht hast was Du liebst, dann musst Du lieben was<br />

Du hast.<br />

Ich danke Ihnen.<br />

M. le député Jean-Luc Addor (UDC/SVP):<br />

Les chefs de service, ce sont les premiers et les principaux collaborateurs <strong>des</strong> chefs<br />

de département. Ils sont les maillons essentiels par lesquels les membres <strong>du</strong> Gouvernement<br />

peuvent con<strong>du</strong>ire leur département. Pour cela, les conseillers d'<strong>Etat</strong> ont besoin de<br />

collaborateurs qui leur sont totalement fidèles et qui travaillent véritablement dans l'idée de<br />

leur chef. En général, il faut le dire, c'est le cas à l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> où nos conseillers d'<strong>Etat</strong><br />

peuvent compter, je crois, sur <strong>des</strong> collaborateurs de qualité d'abord (ça commence par là) et<br />

également sur <strong>des</strong> collaborateurs fidèles.


Mais, malgré tout, il est nécessaire d'intro<strong>du</strong>ire, ceci a déjà été dit, plus de flexibilité<br />

dans un statut qui, actuellement, est beaucoup trop rigide et inadapté en plus au niveau de<br />

responsabilités d'un chef de service.<br />

La solution que nous propose le Gouvernement est, certes, en retrait par rapport à ce<br />

qui avait été accepté par le Parlement, donc par rapport à la proposition de soumettre les chefs<br />

de service à un régime de droit privé, mais elle est néanmoins adaptée et mesurée. Et surtout,<br />

et je crois que c'est important de le dire et d'évacuer cet élément <strong>du</strong> débat, cette solution est<br />

strictement limitée aux chefs de service et ne s'attaque en aucune manière au statut <strong>des</strong> autres<br />

fonctionnaires.<br />

Pour résumer l'esprit et la nécessité de cette réforme, je terminerai en citant une<br />

boutade dont sans doute l'auteur n'est pas connu, mais qui est quand même assez parlante,<br />

c'est celle d'un chef de service qui, un jour, aurait dit à son chef de département que ce dernier<br />

n'était qu'un temporaire alors que lui-même, le chef de service, était un permanent.<br />

Cette réforme vise justement à assurer, dans l'intérêt général, la primauté <strong>des</strong><br />

politiques, <strong>des</strong> élus <strong>du</strong> peuple qui sont seuls responsables vis-à-vis <strong>du</strong> peuple de la politique<br />

<strong>du</strong> canton, donc d'assurer leur primauté sur les responsables de l'Administration.<br />

Dans ce sens, le groupe UDC/SVP entre évidemment en matière sur ce projet.<br />

M me la députée Brigitte Diserens (GRL):<br />

La motion à l'origine de cette loi avait créé pas mal de remous et de réactions dans<br />

les arcanes de la machine étatique. Les réactions avaient alors été vives, et c'est<br />

compréhensible. Le changement, c'est toujours difficile. Le Conseil d'<strong>Etat</strong> s'était alors opposé<br />

à cette motion et, à la lecture <strong>du</strong> message, on sent bien quand même sa réticence.<br />

Dans son message justement, le Conseil d'<strong>Etat</strong> essaie de démontrer que le besoin de<br />

cette loi n'est pas vraiment avéré et justifie sa position en montrant que la réorganisation a<br />

commencé, <strong>des</strong> services ont été regroupés et cela grâce aux mesures structurelles.<br />

Alors, je ne peux m'empêcher de sourire et je suis contente de voir combien ces<br />

mesures structurelles plaisent actuellement au Conseil d'<strong>Etat</strong>, lui qui a eu tant de peine à les<br />

accepter. Mais je veux le rappeler, tout comme cette motion, c'était et c'est la volonté <strong>du</strong><br />

Parlement d'intro<strong>du</strong>ire ces réformes.<br />

L'objet dont nous traitons aujourd'hui fait partie de ces réformes et de cette nouvelle<br />

façon de travailler et d'analyser l'<strong>Etat</strong>. Certains peuvent penser que cette loi ne sert pas à<br />

grand-chose et ne fera pas avancer le "schmilblick". C'est peut-être vrai si la volonté politique<br />

n'y est pas. Mais se doter d'une telle loi, c'est voir vers l'avenir et donner les outils adéquats<br />

pour ceux qui veulent ou voudront dans le futur donner au fonctionnariat un visage moderne,<br />

efficace et efficient.<br />

La commission <strong>des</strong> finances, dans son rapport, l'a bien compris et le groupe radicallibéral<br />

fait siennes ses conclusions et diverses remarques.<br />

La balle est dans le camp <strong>du</strong> Parlement. C'est à lui de décider <strong>du</strong> futur de notre<br />

canton. C'est pourquoi je vous invite à suivre le groupe GRL qui accepte, vous l'aurez<br />

compris, l'entrée en matière.


Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Nous avons enten<strong>du</strong> les porte-parole de six groupes…, nous avons maintenant une<br />

nouvelle demande…, ça m'étonnait d'ailleurs que le groupe socialiste ne sollicite pas la<br />

parole!<br />

M. le député Jean-Henri Dumont (PS/AdG):<br />

Le groupe PS/AdG et le groupe SPO constatent <strong>des</strong> points importants. D'abord, nous<br />

ne doutons pas de la grande préparation <strong>du</strong> conseiller d'<strong>Etat</strong>, chef <strong>du</strong> département concerné…,<br />

une petite plaisanterie pour débuter et, surtout, nous faisons les constats suivants:<br />

Dans son message, le Conseil d'<strong>Etat</strong> rappelle qu'il était opposé à la motion de la<br />

commission mesures structurelles demandant l'abolition <strong>du</strong> statut de fonctionnaire pour tous<br />

les chefs de service qui devront être engagés sur la base de rapports de travail de droit privé<br />

selon le code <strong>des</strong> obligations.<br />

Sous prétexte de flexibilité et d'une gestion <strong>du</strong> personnel moderne et dynamique, il<br />

s'agit, en fait, d'une véritable volonté de démantèlement <strong>du</strong> statut de la fonction publique. J'en<br />

veux pour preuve l'affirmation de la commission <strong>des</strong> finances qui, dans son rapport, se<br />

demande s'il ne conviendrait pas de saisir l'opportunité de traiter ce sujet pour revoir<br />

l'ensemble <strong>du</strong> statut <strong>des</strong> fonctionnaires.<br />

Nous pouvons même affirmer que le traitement de ce projet est une reconnaissance<br />

tacite de l'aberration de cette motion dont les deman<strong>des</strong> ne respectent pas la Constitution. La<br />

pirouette <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> et de la commission <strong>des</strong> finances est explicite à ce sujet. Je cite<br />

encore le rapport de la commission <strong>des</strong> finances: "Le projet soumis, bien que remplissant tous<br />

les objectifs de la motion, ne répond pas totalement à la demande, dans le sens qu'il ne retient<br />

pas le statut de droit privé, mais un statut de droit public. Cette modification de statut n'a, en<br />

effet, pas été retenue, car elle nécessiterait une modification de la Constitution."<br />

Mais, quelles sont les conséquences réelles de ce projet? D'abord, il intro<strong>du</strong>it un<br />

précédent dans l'inégalité de traitement entre fonctionnaires puisqu'il crée un statut spécial<br />

pour une catégorie de fonctionnaires, les chefs de service, symboles de la réussite<br />

professionnelle interne aux fonctionnaires. Ce n'est pas parce qu'on les nommerait désormais<br />

employés qu'ils quitteraient pour autant la fonction publique. D'ailleurs, n'est-ce pas un<br />

paradoxe amusant de constater que, selon le message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>, pour abolir le statut<br />

de fonctionnaire pour les chefs de service, il faudrait justement intro<strong>du</strong>ire cette abolition dans<br />

la loi sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires?<br />

L'argument souvent avancé pour justifier cette modification consiste à dire qu'il faut<br />

plus de souplesse pour pouvoir attirer ou garder <strong>des</strong> personnes très compétentes avec de<br />

meilleures conditions. Attirer <strong>des</strong> super chefs de service super payés pose le problème<br />

fondamental <strong>du</strong> respect <strong>du</strong> principe d'égalité de traitement, principe valable même pour les<br />

hauts fonctionnaires.<br />

La souplesse apparemment souhaitée risque d'avoir aussi <strong>des</strong> conséquences<br />

économiques importantes. La masse salariale ne risque-t-elle pas d'augmenter selon les<br />

exigences de ces futurs super chefs de service? Pour combler ces augmentations salariales


probables, voire souhaitées, ne risque-t-on pas de toucher aux salaires et conditions de travail<br />

<strong>des</strong> autres fonctionnaires et employés d'<strong>Etat</strong>? Quelles garanties le Gouvernement peut-il<br />

donner au Parlement qu'il n'y aura pas de compensation sur les bas et moyens revenus de la<br />

fonction publique pour ne pas augmenter la masse salariale globale?<br />

Il faut encore ajouter que les dispositions proposées assurent une dégradation réelle<br />

de la protection <strong>des</strong> salariés, fussent-ils chefs de service: diminution <strong>du</strong> temps d'essai,<br />

diminution <strong>des</strong> délais de résiliation et autres.<br />

Compte tenu de la volonté et de l'insistance de la commission <strong>des</strong> finances pour<br />

modifier le statut <strong>des</strong> fonctionnaires dans une direction très claire <strong>–</strong> certains parleront de<br />

flexibilisation et d'autres de démantèlement <strong>–</strong>, il paraît évident aux groupes PS/AdG et SPO<br />

que cette soi-disant modernisation est un véritable démantèlement de la fonction publique lié<br />

à une position purement dogmatique concernant une fonction publique qui donne justement<br />

satisfaction. Et ce projet de loi n'apparaît pas que comme un premier pas dans cette direction.<br />

Il convient encore de rappeler qu'en comparaison intercantonale, la fonction publique<br />

valaisanne est la plus maigre et la moins chère ou l'une <strong>des</strong> moins chères <strong>du</strong> pays. Dès lors,<br />

faut-il encore s'acharner à en <strong>du</strong>rcir les statuts et les conditions de travail?<br />

Selon nos informations, il semble qu'il n'y ait eu aucune concertation ou consultation<br />

<strong>des</strong> associations professionnelles concernées par ce projet de loi.<br />

Si le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l'<strong>Etat</strong> devait être revu partiellement ou<br />

complètement à l'avenir, comme j'ai enten<strong>du</strong> beaucoup de groupes le souhaiter et pas<br />

forcément ce que, nous, nous souhaitons, le Conseil d'<strong>Etat</strong> peut-il rassurer au moins le<br />

personnel concerné quant à l'implication directe de leurs associations professionnelles<br />

respectives et <strong>des</strong> partenaires sociaux dans une véritable négociation?<br />

Par respect pour le travail globalement efficace et très satisfaisant <strong>des</strong> fonctionnaires<br />

et employés d'<strong>Etat</strong>, fidèles à leurs valeurs de solidarité, très attachés au respect <strong>du</strong> principe<br />

d'égalité de traitement, pour ne pas cautionner ce processus de démantèlement et pour garantir<br />

le maintien de bonnes conditions de travail et un bon statut aux personnels <strong>–</strong> au pluriel <strong>–</strong> de la<br />

fonction publique, les groupes PS/AdG et SPO refusent l'entrée en matière.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

J'ai encore une demande d'intervention indivi<strong>du</strong>elle.<br />

M. le député Bernard Briguet (PS/AdG):<br />

Pourquoi vouloir intro<strong>du</strong>ire un système et un régime social et salarial à deux vitesses<br />

au sein de notre Administration? D'un côté, <strong>des</strong> collaboratrices et <strong>des</strong> collaborateurs protégés<br />

par le statut de fonctionnaires et, de l'autre, <strong>des</strong> cadres avec comme seule protection le code<br />

<strong>des</strong> obligations, soit le principe <strong>du</strong> siège éjectable.<br />

Ce projet, véritable facteur de démotivation, rendra encore moins attractifs les postes<br />

de cadres au sein de notre Administration.


Contrairement à d'autres cantons où <strong>des</strong> chefs de service ont <strong>des</strong> rémunérations<br />

supérieures aux conseillers d'<strong>Etat</strong>, ce n'est pas le cas en <strong>Valais</strong>.<br />

Le modèle actuel donne satisfaction et ce projet de loi apporterait, à mon goût, plus<br />

d'inconvénients que d'avantages.<br />

Finalement, pourquoi vouloir changer un modèle qui fonctionne?<br />

Merci.<br />

La discussion est close.<br />

M. le député Philippe de Preux (GRL), président de la commission <strong>des</strong> finances:<br />

J'ai pu constater, lors de la présentation par le chef <strong>du</strong> DFIS <strong>du</strong> projet de<br />

modification de la loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>, que<br />

cet objet ne soulevait, et de loin, pas l'enthousiasme <strong>du</strong> Gouvernement.<br />

Que l'on se rassure, il n'a guère plus exalté la commission <strong>des</strong> finances.<br />

De fait, le projet de loi qui nous est soumis ne répond pas stricto sensu à la volonté<br />

<strong>des</strong> motionnaires <strong>du</strong> fait qu'il usurpe le statut de droit public à celui de droit privé, tel que<br />

requis initialement.<br />

Une fois encore, le Gouvernement se réfugie derrière la vétusté de notre Constitution<br />

pour argumenter ce revirement politico-juridique.<br />

Si je laisse aux pertinents députés qui m'entourent souligner cet énième frein à une<br />

évolution vers un <strong>Etat</strong> moderne et dynamique émanant de notre vétuste base constitutionnelle,<br />

je ne manque pas de souligner la volonté de la commission <strong>des</strong> finances d'aller plus loin dans<br />

les réformes <strong>du</strong> statut de fonctionnaire.<br />

Compte tenu <strong>des</strong> bouleversements de l'économie et de l'<strong>Etat</strong>, la mobilité et la qualité<br />

de la gestion <strong>du</strong> personnel croissent en importance. S'il entend rester un employeur attrayant,<br />

compétitif et social, le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> doit affronter le défi d'une réforme de sa politique <strong>du</strong><br />

personnel. La voie con<strong>du</strong>isant à une gestion <strong>du</strong> personnel souple et efficace passe<br />

impérativement par une actualisation <strong>du</strong> droit <strong>du</strong> personnel, ce qui devient de plus en plus<br />

difficile avec le statut <strong>des</strong> fonctionnaires en vigueur.<br />

La nouvelle loi sur le personnel de la Confédération, en vigueur depuis 2002, peut<br />

faire, à ce titre, référence.<br />

La conception d'un statut équilibré, <strong>des</strong>tiné à motiver et à responsabiliser les<br />

collaborateurs de l'<strong>Etat</strong> doit promouvoir l'intensification de la formation, la délégation de<br />

responsabilités et un meilleur contrôle de la masse salariale.<br />

Le principe même de la nomination pour une période législative est totalement<br />

désuet et couplé avec une quasi-impossibilité de mettre fin aux rapports de service. Le<br />

système de rémunération reposant pour l'essentiel sur <strong>des</strong> augmentations systématiques doit<br />

être substitué par une évaluation de prestations indivi<strong>du</strong>elles basée sur la responsabilisation et<br />

la motivation <strong>du</strong> collaborateur.


Les dispositions pertinentes <strong>du</strong> code <strong>des</strong> obligations devraient, par ailleurs,<br />

s'appliquer par analogie aux rapports de travail pour l'ensemble <strong>des</strong> employés d'<strong>Etat</strong> et pas<br />

seulement pour les chefs de service.<br />

Eu égard à ces éléments, la commission <strong>des</strong> finances déposera, lors de cette session,<br />

une motion demandant au Gouvernement de proposer au Parlement une réglementation<br />

abrogeant le statut de fonctionnaire.<br />

Cette motion répond parallèlement à la volonté exprimée par 64 oui contre 47 non,<br />

lors de la session de décembre, sur un amendement déposé par la commission <strong>des</strong> finances<br />

dans le cadre de l'examen <strong>des</strong> mandats de prestations pour exiger clairement le réexamen <strong>du</strong><br />

statut de fonctionnaires.<br />

Au vote final, c'est par 10 oui et 2 non que la commission <strong>des</strong> finances propose au<br />

Parlement de faire ce premier pas, en acceptant le projet de loi modifiant la loi fixant le statut<br />

<strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Oui, il y a réticence <strong>du</strong> Gouvernement à changer ce statut, non seulement pour les<br />

chefs de service, mais pour l'ensemble de la fonction publique, et pour cause puisque la<br />

motion réclamait, comme vous l'avez justement rappelé, Monsieur le président de la<br />

commission <strong>des</strong> finances, tout simplement que les chefs de service soient engagés dorénavant<br />

sous contrat de droit privé et non pas avec un contrat de fonctionnaire. Vous avez bien vu que<br />

non seulement ce n'est pas conforme à la Constitution, et ici il ne faut pas invoquer la vétusté<br />

de la Constitution valaisanne parce qu'alors regardez partout en Suisse et on vous l'a dit, n'estce<br />

pas, aucun canton n'a abrogé le statut de fonctionnaire et l'a remplacé par un contrat de<br />

droit privé. Ce n'est tout simplement pas possible compte tenu <strong>du</strong> type de la mission que<br />

doivent remplir les fonctionnaires qui travaillent pour le bien public. Alors, on transforme le<br />

statut de fonctionnaire en droit public, mais vous pouvez me citer le canton dans lequel cela<br />

s'est fait ou même la Confédération, qui vient de terminer une grande révolution en abolissant<br />

le statut de fonctionnaire. Elle a aboli le statut de fonctionnaire en le remplaçant par un<br />

contrat de droit… public. C'est exactement ce que nous proposons ici.<br />

Bien sûr que le Gouvernement n'est pas convaincu par ce projet. Celui-ci apporte un<br />

peu plus de souplesse certainement dans la période d'engagement ou la période de<br />

licenciement, mais fallait-il faire toute une révolution au niveau politique pour apporter cette<br />

souplesse qui lorsqu'on utilise les dispositions légales déjà en vigueur actuellement, on<br />

s'aperçoit qu'on peut quand même con<strong>du</strong>ire une politique de personnel aussi avec les chefs de<br />

service avec une certaine efficacité.<br />

Bien, l'occasion vous est donnée maintenant de porter ces modifications, en<br />

reconnaissant le statut de droit public aux chefs de service, de donner en même temps, par le<br />

biais de l'application <strong>des</strong> normes <strong>du</strong> code <strong>des</strong> obligations, la souplesse voulue par l'esprit<br />

même de la motion, c'est bien, on remplit l'esprit et pas la forme, mais la forme respecte la<br />

Constitution et les lois.<br />

Ensuite, faudra-t-il, comme vous le désirez, remettre en question l'ensemble <strong>du</strong> statut<br />

de la fonction publique? Nous sommes d'avis que:<br />

1. il faut mener les étu<strong>des</strong> préliminaires,


2. il faut ensuite non pas déclarer d'emblée qu'on veut abolir le statut de<br />

fonctionnaire et venir à un statut de droit privé parce qu'alors là, c'est de<br />

l'incohérence totale, mais il faut bien se mettre en ligne avec la volonté <strong>du</strong><br />

Gouvernement aussi qui est de réviser ce statut, de le rendre aussi beaucoup<br />

plus dynamique.<br />

Monsieur le président de la commission <strong>des</strong> finances, vous n'êtes pas sans savoir que<br />

nous avons récemment changé la méthode de qualification de l'ensemble <strong>du</strong> personnel et la<br />

méthode de rémunération qui n'est plus une rémunération automatique, mais chaque chef<br />

dispose d'une enveloppe qu'il répartit d'après les mérites et le travail effectué pendant l'année<br />

de ses collaborateurs dans une proportion déterminée <strong>du</strong> salaire. Cette révolution a donc déjà<br />

eu lieu. Elle a été affinée encore cette année. Mais, bien sûr, je vous invite très volontiers à<br />

assister à une présentation peut-être <strong>du</strong> nouveau système, de manière à ce que la commission<br />

<strong>des</strong> finances soit aussi "up to date" avec notre manière de gérer le personnel à l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

Merci beaucoup.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Voilà, nous avons une entrée en matière combattue par le groupe PS/AdG et par le<br />

groupe SPO.<br />

Nous allons donc voter.<br />

Par 89 voix contre 21 et 2 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent d'entrer en matière sur ce projet de loi.<br />

(Suite et fin de l'examen, séance de relevée <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong>.)<br />

Première lecture<br />

6. PROJET DE LOI SUR LES EXPROPRIATIONS<br />

Erste Lesung<br />

ENTWURF DES ENTEIGNUNGSGESETZES<br />

Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA COMMISSION THEMATIQUE<br />

Commission <strong>des</strong> institutions et de la famille / Kommission für Institutionen und<br />

Familienfragen<br />

Präsident: Felix Zurbriggen / Berichterstatter: Erno <strong>Grand</strong><br />

Titre et considérant, adoptés.<br />

Articles 1 et 2, adoptés.


Article 3<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 3<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder.<br />

Dieser Abänderungsantrag wurde von der Kommission einstimmig angenommen.<br />

Article 3, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe CSPO.<br />

Article 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Jérémie Rey (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 4<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion: zurückgezogen.<br />

Article 4, adopté.<br />

Articles 5 à 14, adoptés.<br />

Article 15<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 15, Absatz 1<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion: zurückgezogen.<br />

Article 15, adopté.<br />

Articles 16 à 19, adoptés.


Article 20<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 20, Absatz 1<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder.<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig angenommen.<br />

Article 20, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe CSPO.<br />

Article 21<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Jérémie Rey:<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 21:<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 21, Absatz 2 <strong>–</strong> streichen<br />

Dieser Vorschlag wurde von der Kommission mit 9 zu 3 Stimmen abgelehnt.<br />

M. le député (suppl.) Jérémie Rey (PDCC):<br />

Après les explications que j'ai reçues hier de la part de la commission, je retire cette<br />

proposition. Merci.<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 21, Absatz 3<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder.<br />

Auch dieser Vorschlag wurde zurückgezogen.<br />

La discussion est close.


Article 21, adopté.<br />

Articles 22 à 24, adoptés.<br />

Article 25<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée (suppl.) Sandrine Desponds (pas<br />

développée):<br />

Vorschläge der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 25<br />

Absatz 4<br />

Hier sind zwei Vorschläge eingegangen. Beide wurden zurückgezogen.<br />

Absatz 5<br />

Zurückgezogen.<br />

Article 25, adopté.<br />

Article 26<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 26:<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 26, Absatz 2 (neu)<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder:<br />

"Eine Vereinbarung mit einem Enteigneten kann nur über seine gesamte<br />

Entschädigung abgeschlossen werden".<br />

Dieser Vorschlag wurde von der Kommission mit 9 zu 4 Stimmen abgelehnt.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (CSPO):<br />

Vorab möchte ich mich noch nachträglich ganz herzlich für die Wahl als Präsidenten<br />

der Steuerrekurskommission bedanken und ich werde bestrebt sein, das Amt, welches<br />

vorgängig von Herrn Joseph Bützberger geführt wurde, nach bestem Wissen und Gewissen<br />

weiterzuführen.


Nun hier in dieser Angelegenheit <strong>–</strong> Artikel 26 <strong>–</strong> trifft es zwar zu, dass derjenige nicht<br />

besser gestellt werden sollte, der sich weigert den Boden oder seine Rechte in einem<br />

freihändigen Verfahren ohne formelles Schätzungsverfahren abzugeben. Die Praxis zeigt aber<br />

gerade das Gegenteil, nämlich dass die Enteigner meistens im freihändigen Verfahren mehr<br />

bieten, weil sie das langwierige, mit Kosten verbundene Schätzungsverfahren vermeiden<br />

wollen. Deshalb ist es verfahrensökonomisch nicht sinnvoll, die Möglichkeit <strong>des</strong> freihändigen<br />

Erwerbs nur zuzulassen wenn alle Enteigneten zustimmen. Wichtig ist aber, dass ein Vertrag<br />

über den freihändigen Erwerb nur abzuschliessen ist, wenn alle Forderungen erledigt werden<br />

können. Es ginge zum Beispiel nicht an, den Preis für die formell enteigneten Rechte in einem<br />

Vertrag zu bereinigen, den Minderwert dann aber <strong>du</strong>rch die Schatzungskommission in einem<br />

Schätzungsverfahren festlegen zu lassen. Dies widerspricht dem Grundsatz, dass die<br />

Enteignungsentschädigung als gesamtes geschuldet und auszurichten ist. Trotz dieser<br />

Ausführungen möchte ich den Antrag hier noch einmal zurückziehen und zwar zu Gunsten<br />

der zweiten Kommission. Damit die zweite Kommission doch meines Erachtens diesen<br />

wichtigen Punkt noch einmal <strong>du</strong>rchsieht und dann allenfalls einen Vorschlag macht.<br />

In diesem Sinne ziehe ich auch hier diesen Vorschlag zurück. Danke.<br />

La discussion est close.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député (suppl.).<br />

Cette proposition est finalement retirée; ce qui fait que le président de la<br />

commission, le député Felix Zurbriggen, n'a pas à intervenir. Il m'a fait signe qu'il acceptait<br />

cette manière de faire.<br />

Nous acceptons ainsi pour l'instant d'en rester au texte; à voir en deuxième<br />

commission ce qu'il en ressortira.<br />

Article 26, adopté.<br />

Articles 27 et 28, adoptés.<br />

Article 29<br />

Vorschlag der SPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 29, Absatz 1<br />

Vorschlag <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher. Dieser Vorschlag wurde<br />

zurückgezogen.<br />

Article 29, adopté.<br />

Articles 30 à 32, adoptés.


Article 33<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 33, Absatz 4<br />

Der Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder<br />

diesen Absatz zu streichen wurde einstimmig angenommen.<br />

Article 33, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe CSPO.<br />

Articles 34 à 37, adoptés.<br />

Article 38<br />

Vorschlag der SPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 38, Absatz 2<br />

Vorschlag der SPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher <strong>–</strong> streichen.<br />

Dieser Antrag wurde auch zurückgezogen.<br />

Article 38, adopté.<br />

Article 39<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 39<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion. Auch dieser wurde zurückgezogen.<br />

Article 39, adopté.<br />

Articles 40 à 43, adoptés.


Article 44<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 44, Absatz 2<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder <strong>–</strong><br />

zurückgezogen.<br />

Article 44, adopté.<br />

Articles 45 et 46, adoptés.<br />

Articles 47 à 49<br />

Vorschlag der SPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher (nicht<br />

entwickelt):<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 47 <strong>–</strong> 49<br />

Vorschlag der SPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher. Auch diese<br />

Abänderungen wurden zurückgezogen.<br />

Artikel 49<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder.<br />

Dieser Antrag wurde von der Kommission einstimmig angenommen.<br />

Articles 47 et 48, adoptés.<br />

Article 49, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe CSPO.


Article 50<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 50, Absatz 3<br />

Ebenso Vorschlag der CSPO-Fraktion. Auch dieser wurde zurückgezogen.<br />

Article 50, adopté.<br />

Articles 51 à 63, adoptés.<br />

Article 64<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 64<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder, die<br />

zwei auf fünf Jahre zu erhöhen.<br />

Dieser Vorschlag wurde von der Kommission mit 10 zu 2 Stimmen angenommen.<br />

Article 64, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe CSPO.<br />

Articles 65 à 67, adoptés.<br />

Article 67bis nouveau<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht<br />

entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 67bis neu<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder. Auch<br />

dieser wurde zurückgezogen.<br />

Article 67bis nouveau, retiré.<br />

Articles 68 à 70, adoptés.


Article 71<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée (suppl.) Sandrine Desponds (pas<br />

développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 71, Absatz 2<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin (Suppl.) Sandrine Desponds.<br />

Dieser Vorschlag wurde angenommen und zwar <strong>du</strong>rch Stichentscheid <strong>des</strong><br />

Kommissionspräsidenten.<br />

Article 71, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG à l'alinéa 2.<br />

Articles 72 à 75, adoptés.<br />

Le président:<br />

L'ensemble <strong>du</strong> texte est arrêté plus rapidement que prévu en quelque sorte! Je crois<br />

que l'on peut féliciter la commission qui a soit accepté, soit réussi à faire retirer les<br />

propositions. Cela nous évite en tout cas <strong>des</strong> débats ici en plenum.<br />

La discussion sur l'ensemble <strong>du</strong> projet de loi n'est pas utilisée.<br />

Débat final:<br />

M. le député (suppl.) Jérémie Rey (PDCC):<br />

Un jour, il fallait bien dépoussiérer cette loi cantonale sur les expropriations plus que<br />

centenaire. Voilà un refrain qui se chantait déjà en 1984 et qui se basait sur d'excellentes<br />

intentions. Malheureusement, ce toilettage fut nettement rejeté en votation populaire. Par<br />

chance, l'arrêt <strong>du</strong> Tribunal fédéral supprimant le tiers et le quart légal nous a permis de<br />

relancer le processus de réforme.<br />

Une centenaire qui, aujourd'hui, retrouve sa jeunesse, cela ne nous déplaît pas. Une<br />

loi moderne qui comble de nombreuses lacunes. Une loi où désormais l'exproprié se verra<br />

indemnisé de la pleine valeur vénale <strong>du</strong> droit exproprié et à la pleine réparation de tous les<br />

autres préjudices. Une loi où l'on gomme les inégalités.<br />

Le groupe PDCC apprécie à leur juste valeur toutes les innovations, particulièrement<br />

celle qui concerne l'expropriation matérielle où le propriétaire conserve son droit de propriété,<br />

mais en voit la portée restreinte et celle qui se rapporte à la procé<strong>du</strong>re d'estimation avec un


collège d'experts nommés par le Tribunal cantonal et répartis en trois arrondissements <strong>–</strong> un<br />

système qui tend à éviter les inégalités.<br />

Vraiment, ce projet de loi très complet et éminemment technique n'aura pas de<br />

difficulté à passer la rampe de la première lecture.<br />

Merci au Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong> institutions et de la sécurité, ainsi qu'à la<br />

commission <strong>des</strong> institutions et de la famille pour l'élaboration de ce projet de loi et pour les<br />

commentaires persuasifs qui nous ont permis en toute logique de retirer nos deux<br />

amendements.<br />

Ce projet de loi sur les expropriations nous satisfait et nous nous réjouissons qu'il<br />

puisse entrer en vigueur très rapidement.<br />

Le groupe PDCC salue la qualité de ce projet de loi. Il se fait donc un plaisir<br />

d'accepter la première lecture.<br />

Merci de votre écoute respectueuse.<br />

Hr. Grossrat Marcel Mangisch (CVPO):<br />

Die CVPO wird dem Entwurf in erster Lesung zustimmen. Sie ist allerdings der<br />

Meinung wie schon in der Eintretensdebatte erwähnt, dass die zweite Kommission den<br />

Artikel 26 bezüglich Enteignungsvertrag nochmals zu überprüfen hat und somit die Frage ob<br />

es wirklich im Sinne eines einfachen, raschen und kostengünstigen Verfahrens liegt, die<br />

Gültigkeit eines mit einem Enteigneten abgeschlossenen Vertrags von der Zustimmung aller<br />

Enteigneten abhängig zu machen.<br />

Zusätzlich sind die Artikel 29 und 30 nochmals zu überdenken und damit die Frage,<br />

wie weit das Kantonsgericht und wie weit das Departement für die Betreuung <strong>des</strong><br />

Expertenkollegiums zuständig sein soll. Wie nämlich bereits anlässlich der Debatte um die<br />

Angliederung der Betreibungs- und Konkursämter bekräftigt, darf es nicht sein, dass das<br />

Kantonsgericht <strong>du</strong>rch den Gesetzgeber vermehrt mit Aufgaben betraut wird, die nicht<br />

zwingend Bestandteil seiner Rechtsprechungsfunktion sind. Das Kantonsgericht, meine<br />

Damen und Herren, darf nicht zu einem Gesamtwarenladen werden.<br />

Unter diesen Vorbehalten stimmt die CVPO dem Entwurf in erster Lesung zu und<br />

dankt der thematischen Kommission für ihre ausgezeichnete Arbeit. Danke.<br />

M. le député Jean-François Copt (GRL):<br />

Le groupe radical-libéral, comme il l'a déjà laissé entendre lors <strong>du</strong> débat d'entrée en<br />

matière, est satisfait <strong>du</strong> travail réalisé par la commission thématique et par le service<br />

concerné.<br />

L'analyse <strong>des</strong> amendements acceptés hier après-midi par les commissaires démontre,<br />

en effet, que la grande majorité de ceux-ci ne concerne que <strong>des</strong> modifications d'ordre<br />

purement rédactionnel ou alors en faveur <strong>des</strong> citoyens de notre canton.<br />

Pour notre groupe, bien que nous n'ayons formellement déposé aucun amendement,<br />

nous demandons que la deuxième commission prenne en compte nos différentes remarques<br />

émises hier matin, notamment celle concernant le bien-fondé de la différenciation <strong>des</strong> délais


de préavis et aussi celle qui traitait <strong>du</strong> recours possible par la commission d'expropriation à<br />

<strong>des</strong> consultants externes.<br />

Le groupe radical-libéral soutiendra, lors <strong>du</strong> vote final, ce projet de loi.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (CSPO):<br />

Ich möchte nicht künstlich verlängern. Es ist alles gesagt. Die Vorschläge unserer<br />

Gruppe wurden weitest gehend akzeptiert und was noch nicht geregelt ist wird die zweite<br />

Kommission regeln.<br />

Die CSPO ist selbstverständlich für Eintreten. Danke.<br />

M me la députée (suppl.) Sandrine Desponds (PS/AdG):<br />

Ainsi que nous l'avons déjà dit hier, le groupe PS/AdG était globalement satisfait <strong>du</strong><br />

projet présenté par le Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

Les quelques modifications ou précisions apportées suite à l'acceptation de différents<br />

amendements ne font que nous conforter dans cet avis.<br />

Si nous aurions souhaité encore quelques améliorations ou précisions, notamment<br />

s'agissant de l'article 25 alinéa 4, nous pensons pouvoir vivre sans et qu'il en ira certainement<br />

de même s'agissant <strong>des</strong> futurs expropriés.<br />

Nous acceptons donc à ce stade le projet tel que modifié, cela d'autant plus<br />

facilement qu'il fera l'objet d'une deuxième lecture au cours de laquelle il sera encore temps,<br />

si besoin est, d'affiner quelques dispositions.<br />

Je vous remercie.<br />

Le président:<br />

J'ai une demande d'intervention indivi<strong>du</strong>elle de la part <strong>du</strong> député René Constantin.<br />

M. le député René Constantin (GRL):<br />

Ma démarche est un petit peu spéciale.<br />

J'avoue non pas avoir été blessé, parce que nous connaissons le jeu de la politique,<br />

mais j'aurais voulu quand même pouvoir intervenir à titre personnel pour une petite affaire<br />

concernant non pas le litige, mais la discussion de tout à l'heure avec le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-<br />

René Fournier.<br />

Il a parlé de l'incohérence de votre serviteur et <strong>du</strong> groupe radical en particulier<br />

concernant les deux objets que nous traitions: les 16 millions et ce crédit supplémentaire. Et<br />

j'aurais quand même voulu pouvoir préciser, parce que je ne sais pas comment le faire, je n'ai<br />

pas le droit normalement d'intervenir après coup, vous dire que c'étaient deux objets<br />

totalement différents parce que moi aussi, maintenant, j'ai les copies devant moi <strong>du</strong> mémorial.


Alors, bien sûr qu'on peut se permettre de ne lire qu'une partie <strong>du</strong> document, mais il faut peutêtre<br />

aussi lire le tout.<br />

Je vais prendre deux minutes juste pour corriger certains éléments.<br />

En 2002, nous étions devant la problématique suivante: il y avait un retard accumulé<br />

dans le paiement <strong>des</strong> subventions <strong>du</strong>es. Donc, et le groupe démocrate-chrétien et les radicauxlibéraux<br />

sont entrés en matière sur ce projet parce qu'il y avait un retard sur le paiement <strong>des</strong><br />

subventions <strong>du</strong>es, ce qui n'est pas le cas aujourd'hui. Le budget était grevé <strong>du</strong>rant les six<br />

années suivantes, ce qui n'est pas le cas aujourd'hui.<br />

Je pense que c'est un élément important et je tenais à le préciser.<br />

Aussi, je peine à voir l'incohérence <strong>du</strong> groupe <strong>–</strong> on a parlé d'incohérence <strong>–</strong>, on parle<br />

de retard dans le versement, d'échéance sur 14 à 16 ans, on devait aux communes <strong>des</strong> sommes<br />

sur 14 à 16 ans, ce n'est pas le cas aujourd'hui.<br />

Je pense que là on a mélangé les pommes avec les poires.<br />

Et je pense, Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong>, que vous avez manqué de fair-play vis-àvis<br />

<strong>du</strong> groupe radical-libéral en disant que nous-même, on faisait preuve d'incohérence. Nous<br />

avons pris exactement la même position que le député Nicolas Voide a soulignée, mais là il<br />

n'y a eu aucun mot de travers.<br />

Voilà!<br />

La discussion est close.<br />

Le président:<br />

Bien, merci, Monsieur le député.<br />

Cette intervention était effectivement un peu hors sujet, mais je le comprends, elle<br />

pouvait peser… peser sur votre estomac en tout cas à l'heure de midi.<br />

Je vous propose de rester dans le sujet pour conclure avec l'intervention <strong>du</strong> président<br />

de la commission.<br />

Hr. Grossrat Felix Zurbriggen (CSPO), Präsident der thematischen Kommission für<br />

Institutionen und Familienfragen (IF):<br />

Auch ich kann es kurz machen.<br />

Ich möchte folgen<strong>des</strong> festhalten. Ein altes, aus dem letzten Jahrhundert stammen<strong>des</strong><br />

Gesetz wird <strong>du</strong>rch ein modernes Gesetz ersetzt. Die Transparenz wird gewährleistet, die<br />

Position der Enteigneten wird gestärkt, redaktionell sind einige Verbesserungen<br />

vorgenommen worden. Zusammenfassend kann man festhalten, dass ein Enteignungsgesetz<br />

vorliegt, das den Anforderungen der Zeit gerecht wird. Ein Gesetz, das sowohl auf die<br />

Bedürfnisse der Enteigner eingeht, aber auch die Rechte <strong>des</strong> Enteigneten klar definiert.


Ich möchte abschliessend als Kommissionspräsident danken, dem Herrn Staatsrat,<br />

dem Dienstchef und seinen Mitarbeitern, dem Rapporteur, den Mitgliedern der Kommission<br />

für die Arbeit.<br />

Ich empfehle dem Parlament diesem Gesetz zuzustimmen.<br />

Danke schön.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Deux mots sur ce projet de loi.<br />

Vous avez été étonné, Monsieur le président, de la rapidité avec laquelle la lecture de<br />

détail a eu lieu, mais, en fait, très souvent lorsque les textes légaux proposés sont d'une grande<br />

technicité et d'une grande complexité, le travail principal se fait en amont. Ici, c'est la<br />

commission qui a travaillé avec beaucoup de sérénité et de sérieux, et a été dans le détail à tel<br />

point que, pour la deuxième lecture, le texte est quasi parfait. Il reste encore à ciseler certains<br />

articles. Je pense qu'il faut avant tout remercier la commission parlementaire pour l'excellent<br />

travail qui a été fait et remercier aussi ceux qui, dans les groupes, se sont penchés avec<br />

beaucoup de sérieux sur l'examen de ce texte. Alors, merci à tous ces intervenants.<br />

Je suis persuadé que ce nouveau texte de loi, non seulement aura une bonne<br />

acceptation également en deuxième lecture, mais surtout dans la pratique et dans son<br />

application donnera satisfaction.<br />

Merci.<br />

Le projet de loi sur les expropriations est adopté par 84 voix en première<br />

lecture, dans la nouvelle mouture présentée par la commission thématique et tel que<br />

ressorti <strong>des</strong> délibérations.<br />

Le président:<br />

C'est donc avec une remarquable unanimité que vous avez adopté ce projet en<br />

première lecture.<br />

Voilà, nous sommes au terme de nos travaux.<br />

Je voudrais conclure d'une manière qui peut-être va vous détendre: il a été trouvé<br />

pendant la session de décembre <strong>des</strong> clés de voiture de marque Toyota qui n'ont pas été<br />

réclamées. Alors, on peut se poser la question de savoir si leur propriétaire a toujours son<br />

permis de con<strong>du</strong>ire, bien sûr! Si vous connaissez quelqu'un dans votre entourage qui ne<br />

l'aurait pas ou qui aurait manifestement quand même besoin de ces clés, n'hésitez pas à venir<br />

les réclamer.<br />

Au cas où personne ici ne serait concerné, peut-être qu'un téléspectateur pourrait<br />

éventuellement être intéressé.<br />

Je vous souhaite une très bonne rentrée.<br />

Bon appétit, à demain. Merci.<br />

La séance est levée à 12 h 10.


Séance <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong><br />

Présidence: M. le député Georges Mariétan.<br />

Ouverture de la séance: 9 heures.<br />

Première lecture<br />

1. Projet de loi sur le tourisme<br />

Erste Lesung<br />

Ordre <strong>du</strong> jour:<br />

Gesetzesentwurf über den Tourismus<br />

2. Heure <strong>des</strong> questions / Fragestunde<br />

Le président:<br />

Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong>, Mesdames et Messieurs les députés, Mesdames et<br />

Messieurs les responsables <strong>du</strong> Service parlementaire, de la technique et de la tra<strong>du</strong>ction,<br />

Mesdames et Messieurs les représentants <strong>des</strong> médias, Chers spectateurs, nombreux à la<br />

tribune, Mesdames et Messieurs aussi qui êtes devant les postes de télévision, je sais qu'il y a<br />

<strong>du</strong> monde aujourd'hui parce que le programme est alléchant. C'est un programme chargé,<br />

comme vous le savez, mais le Bureau <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil est confiant.<br />

Nous sommes la journée de la St-Valentin. C'est un jour où, en principe, on évite de<br />

se contrarier, où on est plein d'ardeur à la tâche. Ouais, je vois bien quelques sourires<br />

amusés…, mais je sais que nous serons plein d'ardeur à la tâche. Et nous avons surtout l'espoir<br />

de finir cet ordre <strong>du</strong> jour avant ce soir au cas où, et c'est tout à votre honneur, vous auriez<br />

d'autres projets pour cette soirée toute particulière.<br />

Programme chargé puisque nous avons 5 projets de loi, 2 projets de décision, 21<br />

traitements, 13 questions, 3 urgences, donc au total une quarantaine de décisions en plus <strong>des</strong> 5<br />

projets de loi qui nous sont soumis avec, pour commencer, la fameuse loi sur le tourisme.<br />

Il semble qu'il y ait un problème de tra<strong>du</strong>ction ou de son…, peut-être que c'est<br />

simplement vous qui n'êtes pas assez attentifs ou trop bruyants!<br />

La salle est bruyante, paraît-il, et il y a de la résonance.<br />

Voilà, je vous invite donc à être attentifs, tout particulièrement pour aborder le<br />

premier point de l'ordre <strong>du</strong> jour.<br />

J'aimerais vous inviter à penser à deux choses:<br />

1. au pays et<br />

2. à ses habitants.


Au pays, quand nous pensons à nos paysages, à notre environnement, cette matière<br />

première que l'on ne peut pas délocaliser et à ses habitants, à l'énorme attente <strong>des</strong> acteurs <strong>du</strong><br />

tourisme pour que nous trouvions, aujourd'hui, une bonne base de travail.<br />

Nous sommes conscients que nous sommes en première lecture, mais que nous avons<br />

<strong>du</strong> pain sur la planche pour fournir une base solide à cette nouvelle loi sur le tourisme.<br />

Pour vous mettre en appétit, le Service parlementaire avec la direction de la<br />

Médiathèque de Martigny exposent, dès aujourd'hui <strong>–</strong> vous le voyez dans les locaux à l'entrée<br />

et dans la salle <strong>des</strong> pas per<strong>du</strong>s notamment et, ici, une image qui se trouve au fond de la salle <strong>–</strong><br />

une exposition sur le tourisme et surtout le tourisme <strong>du</strong> début <strong>du</strong> XX e siècle, une période très<br />

florissante, notamment pour l'hôtellerie valaisanne.<br />

Première lecture<br />

7. PROJET DE LOI SUR LE TOURISME<br />

Erste Lesung<br />

GESETZESENTWURF UEBER DEN TOURISMUS<br />

Message <strong>–</strong> projet de loi <strong>–</strong> rapport de la commission thématique <strong>–</strong> nouveau texte de la<br />

commission thématique <strong>–</strong> entrée en matière: cf. bulletin <strong>des</strong> <strong>séances</strong> de la session ordinaire de<br />

décembre 2007<br />

Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA COMMISSION THEMATIQUE<br />

Commission de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement / Kommission für<br />

Landwirtschaft, Tourismus und Umwelt<br />

Présidente: Marylène Volpi Fournier / Rapporteur: Gabriel Luisier (remplacé par le député<br />

(suppl.) Stefan Andenmatten)<br />

Le président:<br />

Je voudrais commencer par donner la parole à la présidente de la commission, la<br />

députée Marylène Volpi Fournier, pour une brève déclaration.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Si je prends la parole avant la lecture de détail <strong>des</strong> différents amendements qui ont<br />

été déposés lors de l'entrée en matière, c'est pour présenter en quelques mots la philosophie<br />

qui a sous-ten<strong>du</strong> les réflexions de la commission ATE par rapport aux amendements, à leur<br />

acceptation ou à leur refus.


Si nous remontons un peu le temps pour revenir lors de l'entrée en matière, j'avais<br />

pris la parole pour dire combien la commission avait travaillé pour arriver à une solution de<br />

compromis déjà assez fin. Après avoir enten<strong>du</strong> tous les milieux intéressés, après avoir étudié<br />

différentes pistes, y compris pour le financement <strong>du</strong> tourisme, la commission ATE avait<br />

déposé son projet de loi et le Parlement, à la quasi-unanimité, était entré en matière. Les<br />

différents groupes ont alors pris position pour dire, les uns, qu'il fallait prendre l'argent<br />

nécessaire au tourisme dans le budget ordinaire de l'<strong>Etat</strong> et, d'autres, à 180 degrés à l'opposé,<br />

qu'il fallait, pour ce faire, intro<strong>du</strong>ire un centime additionnel ou un mixte <strong>des</strong> deux. Autant dire<br />

que la mission de la commission ATE n'allait pas être facile.<br />

Par ailleurs, je vous rappelle que la commission avait aussi décidé de séparer l'entrée<br />

en matière de la première lecture tout simplement parce qu'on pouvait s'attendre à une grande<br />

quantité d'amendements déposés et donc impossibles à traiter en un après-midi de session<br />

comme cela se fait d'ordinaire pour le traitement <strong>des</strong> lois.<br />

Lors de l'analyse <strong>des</strong> amendements, la commission a délibérément décidé de se<br />

pencher sur les structures. Chaque amendement a été analysé avec attention. Ensuite, la<br />

commission a délibéré et a pris position. Tout à l'heure, lorsque nous passerons en revue<br />

chaque amendement, les motivations <strong>des</strong> choix de la commission vous seront données.<br />

Pour la question <strong>du</strong> financement, je tiens à dire que la commission ATE a fait très<br />

sérieusement son travail. N'oublions pas qu'avant l'entrée en matière, toute une série de<br />

scénarii financiers avaient déjà été analysés, certes pas dans le degré de détail qui permettrait<br />

à chaque personne assujettie de savoir au centime près les montants dont elle devrait<br />

s'acquitter, mais dans un degré de détail suffisant pour que la commission puisse se faire une<br />

opinion fondée.<br />

Par ailleurs, il était également difficile de faire <strong>des</strong> calculs <strong>des</strong> incidences financières<br />

plus fins, car souvent les chiffres, notamment concernant le nombre de nuitées, dont on<br />

dispose officiellement grâce à l'Office fédéral <strong>des</strong> statistiques étaient très contestés, voire<br />

considérés comme faux par certains et vrais par d'autres. Il est clair que si les chiffres sont<br />

contestés, le calcul <strong>des</strong> incidences financières à partir de ces chiffres aurait également été<br />

contesté.<br />

Ensuite, il faut dire que le travail de la commission a été et est resté très difficile par<br />

le simple fait que <strong>des</strong> choix politiques déterminants doivent probablement encore être faits<br />

avant de pouvoir calculer les incidences financières de façon plus fine et ensuite faire <strong>des</strong><br />

choix. Il faut, en effet, déterminer si ce sont les <strong>Valais</strong>ans seuls qui doivent financer le<br />

tourisme ou si l'on peut s'appuyer directement ou indirectement sur les clients pour le faire. La<br />

réponse à cette question donnerait l'orientation claire dans laquelle une commission peut<br />

travailler. La commission ATE, quant à elle, a fait son choix après avoir soupesé toutes les<br />

voies envisageables et délibérément voulu proposer une solution de consensus aux fins de<br />

donner à cette loi tous les gages de succès.<br />

La solution <strong>du</strong> centime additionnel présente un gros problème: il s'agit de savoir quel<br />

montant on souhaite en retirer et la base de calcul choisie. Par exemple, une augmentation de<br />

1% calculée sur l'imposition <strong>du</strong> revenu et de la fortune donne environ 6,5 millions de recettes<br />

supplémentaires. Si on le calcule également sur les autres recettes fiscales <strong>du</strong> canton, cela<br />

donne 9,5 millions environ. Pour financer la participation de l'<strong>Etat</strong> à la société promotion<br />

<strong>Valais</strong>, cela représente une ponction de l'ordre de 1 à 1,5% <strong>des</strong> impôts encaissés actuellement.


Si, par le centime additionnel, on voulait supprimer les taxes actuellement encaissées<br />

(taxe de séjour, taxe d'hébergement, TPT) et, dans le même temps, augmenter les moyens mis<br />

à disposition de la branche jusqu'à 80 millions <strong>–</strong> ce qui, pour le canton, représenterait un<br />

effort supplémentaire de 60 millions <strong>–</strong>, la ponction supplémentaire pour le centime<br />

additionnel ne serait plus un centime, mais s'élèverait à 6, voire 9% <strong>des</strong> impôts encaissés<br />

actuellement.<br />

Pour ce qui est de prendre tout ou partie sur le budget de l'<strong>Etat</strong> sans envisager de<br />

recettes complémentaires <strong>du</strong> type de celles évoquées ci-<strong>des</strong>sus, il s'agit dès lors toujours de<br />

dégager un montant de l'ordre de 60 millions de plus que dans la situation actuelle. Il est clair<br />

que cela ne paraît pas raisonnable et cela se ferait au détriment d'autres postes <strong>du</strong> budget vu le<br />

double frein aux dépenses.<br />

Le budget <strong>2008</strong> <strong>du</strong> canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> prévoit <strong>des</strong> rentrées fiscales globales de l'ordre<br />

<strong>du</strong> milliard de francs, le reste <strong>des</strong> rentrées découlant d'autres sources. Le budget <strong>du</strong> canton<br />

pour <strong>2008</strong> prévoit un excédent de revenus de l'ordre de grandeur de 46 millions (avant le<br />

débat <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil sur le budget) et un excédent de financement de 8 millions. La prise<br />

en compte d'une dépense supplémentaire de 60 millions sans compensation ne permettrait, par<br />

conséquent, plus de respecter les dispositions légales en matière de double frein aux dépenses<br />

et à l'endettement.<br />

S'il fallait, par contre, prévoir une compensation autre qu'une augmentation de<br />

recettes, il s'agirait de couper un montant comparable dans d'autres domaines. Ce type<br />

d'exercice a été mené, <strong>du</strong> moins partiellement, à plusieurs reprises et a montré ses limites.<br />

En outre, il faut rappeler la prise de position très réservée de la commission <strong>des</strong><br />

finances lors <strong>du</strong> débat d'entrée en matière lorsqu'il ne s'agissait que de 10 millions<br />

supplémentaires. La commission ATE ne pense pas que la position de la commission <strong>des</strong><br />

finances serait plus souple dans le cas où ce montant se retrouverait multiplié.<br />

Enfin, pour la taxe de promotion touristique, là aussi les modélisations sont difficiles<br />

à faire de façon plus fine par rapport à ce qui avait été proposé dans la commission<br />

extraparlementaire sans que l'on reconsidère les critères de dépendance au tourisme, les<br />

indices de pondération et les cercles d'assujettis.<br />

Pour finir, en ce qui concerne la taxation communale <strong>des</strong> résidences secondaires<br />

(transactions immobilières / taxe d'incitation), il faut rappeler qu'il s'agit de possibilités<br />

offertes et non d'obligations, donc <strong>des</strong> taxes facultatives. Par conséquent, seules les<br />

communes qui le souhaitent en feront usage. En outre, cela répond à <strong>des</strong> besoins clairement<br />

formulés émanant de deux <strong>des</strong> principales régions touristiques, en l'occurrence Verbier et<br />

Zermatt.<br />

Enfin et pour en finir avec ce long préambule, vous aurez remarqué que le rapporteur<br />

de la commission pour la lecture de détail n'est pas le rapporteur officiel qui a signé le rapport<br />

de la commission ATE. Comme vous pourrez sans doute vous en rendre compte tout au long<br />

de la discussion sur les amendements, notre rapporteur officiel étant complètement aphone<br />

aujourd'hui, la commission ATE a dû prévoir une solution de remplacement en la personne <strong>du</strong><br />

député (suppl.) Stefan Andenmatten que je remercie vivement d'avoir accepté d'assumer cette<br />

fonction.<br />

Je vous remercie de votre attention.


Le président:<br />

Merci, Madame la présidente de la commission, pour cette déclaration finalement<br />

moins brève que prévu, mais qui, je pense, nous ramène à l'actualité puisque le débat d'entrée<br />

en matière date déjà de deux mois.<br />

Nous allons commencer la discussion sur le texte en nous référant à deux documents:<br />

le document de base intitulé propositions de la commission, que nous avions déjà lors de<br />

l'entrée en matière, et puis les propositions d'amendement avec les prises de position de la<br />

commission les concernant.<br />

J'invite le rapporteur, le député (suppl.) Stefan Andenmatten, à être attentif et à nous<br />

fournir toutes les explications souhaitées.<br />

Titre et considérant, adoptés.<br />

Article 1<br />

Proposition <strong>du</strong> député Gabriel Luisier:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 1:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 1, Absatz 1 <strong>–</strong> keine Bemerkungen<br />

Artikel 1, Absatz 2 <strong>–</strong> proposition <strong>du</strong> député Gabriel Luisier "à promouvoir leur<br />

occupation".<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag mit 12 Stimmen und 1 Enthaltung ab. Sie ist<br />

der Meinung, dass es Aufgabe der Kantonsregierung ist, für eine geordnete Besiedlung <strong>des</strong><br />

Lan<strong>des</strong> zu sorgen. Eine ausgewogene Entwicklung ist eine Voraussetzung für eine geordnete<br />

Besiedlung. Zudem ist die Ausgewogenheit entscheidend für die zukünftige Entwicklung <strong>des</strong><br />

Tourismus und <strong>des</strong> Kantons.<br />

M. le député Gabriel Luisier (PDCB):<br />

Je peux rassurer la présidente de la commission, à Bagnes, nous avons de bons<br />

pharmaciens et je suis guéri!<br />

Cela dit, lors de l'examen par la commission de l'article 1 alinéa 2, le chef <strong>du</strong><br />

département avait clairement expliqué que cette nouvelle disposition légale n'imposait pas<br />

d'obligation pour les communes et puis que l'équilibre ne pouvait pas être défini de la même<br />

manière dans les différentes communes et différentes stations <strong>du</strong> canton, sans que cet<br />

équilibre puisse être défini d'une quelconque façon.


Compte tenu de ces explications, cet amendement peut donc être retiré, mais je tenais<br />

à ce que le mémorial en fasse part.Merci.<br />

La discussion est close.<br />

Article 1, adopté.<br />

Article 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 2, Absatz 1 und 2 <strong>–</strong> keine Änderungen<br />

Absatz 3 <strong>–</strong> Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban <strong>–</strong><br />

Abschnitt f) streichen.<br />

Dieser Antrag wurde zurückgezogen.<br />

Le président:<br />

Cette proposition est donc retirée.<br />

Article 2, adopté.<br />

Articles 3 et 4, adoptés.<br />

Article 5<br />

Propositions de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le<br />

député Daniel Porcellana:<br />

Vorschläge von Grossrätin Graziella Walker Salzmann:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 5:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 5, Absatz 1<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Daniel Porcellana: "…ist eine Genossenschaft mit…"


Artikel 5, Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann: "Die Gesellschaft für<br />

Walliswerbung ist ein Verein im Sinne von Artikel 62 ff. ZGB mit einem öffentlichrechtlichen<br />

Leistungsauftrag".<br />

Die Mehrheit der Kommission findet, dass die Rechtsform der AG die beste Lösung<br />

darstellt.<br />

Nachfolgend einige Gründe weshalb die Form der Genossenschaft als nicht geeignet<br />

erscheint.<br />

1. Die öffentlich-rechtlichen Körperschaften, welche einen genossenschaftlichen<br />

Zweck verfolgen, werden im öffentlichen Recht <strong>des</strong> Bun<strong>des</strong> und <strong>des</strong> Kantons geregelt (Art.<br />

829 OR). Sollte diese Form gewählt werden, muss diese Rechtsform im Gesetz geregelt<br />

werden.<br />

2. Die Rechtsform der Genossenschaft geht vom Prinzip der offenen Türe aus. In<br />

diesem Sinne muss die Gesellschaft neue Mitglieder aufnehmen. Zudem ist es nicht möglich<br />

im voraus die Anzahl der Mitglieder (vergleiche Art. 828, Absatz 1 und Art. 839, Absatz 1<br />

<strong>des</strong> OR) noch deren Höhe <strong>des</strong> Kapitals ( Art. 828, Absatz 2 OR) zu bestimmen.<br />

3. Sie erteilt jedem Mitglied eine Stimme (Art. 885 OR). Zudem muss das Ziel einer<br />

Genossenschaft darin bestehen, <strong>du</strong>rch den Verbund in dieser Rechtsform die ökonomischen<br />

Interessen ihrer Mitglieder zu fördern oder zu garantieren (Art. 828 OR).<br />

Zusammenfassend kann man festhalten, dass mit der Rechtsform der Genossenschaft<br />

nicht garantiert werden kann, dass der Staat die Mehrheit in der Gesellschaft für Wallis<br />

Werbung unter Aufteilung <strong>des</strong> Grundkapitals gemäss dem Gesetz besitzt. Analog ist es mit<br />

der Aufteilung <strong>des</strong> Grundkapitals der Tourismusregionen, bei welchen die Gemeinden<br />

min<strong>des</strong>tens 35 Prozent besitzen müssen.<br />

Allgemein kann man festhalten, dass die Gesellschaft Walliswerbung und die<br />

Tourismusregionen nicht nur die Interessen der Mitglieder verteidigen sollen, sondern die der<br />

gesamten Wirtschaft.<br />

Diese Bemerkungen gelten dann analog auch für die Rechtsform <strong>des</strong> Vereins gemäss<br />

dem Antrag von Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann.<br />

Die Kommission lehnt beide Vorschläge ab, den Vorschlag von Grossrat Porcellana<br />

mit 11 Stimmen und 2 Enthaltungen und den Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker<br />

Salzmann mit 10 Stimmen und 3 Enthaltungen.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Warum soll kein Verein gegründet werden? Bis anhin konnten keine stichhaltigen<br />

Gründe dargelegt werden. Im zweiten Bericht der Kommission wird die Genossenschaft<br />

behandelt und dann einfach auf den Verein verwiesen. Dieser Schluss ist nicht stichhaltig.<br />

Wenn man davon ausgeht, dass das Gesetz für die Aktiengesellschaft rigorose<br />

Vorschriften aufstellt, ist der Gestaltungsspielraum beim Verein viel grösser. Die<br />

Stimmrechte können in den Statuten entsprechend geregelt werden wie es bis jetzt übrigens<br />

auch im Verein Marke <strong>Valais</strong> der Fall war. Dies gilt auch für die Höhe der Mitgliederbeiträge.<br />

Kommt hinzu,


dass bestehende Vereine wie Marke <strong>Valais</strong>, Wallis Tourismus, die Informationsstelle und<br />

andere in die Gesellschaft für Walliswerbung integriert werden sollen.<br />

Warum den Hinweis auf den Verein Marke <strong>Valais</strong>?<br />

Aus dem Markenhandbuch erhält, dass die Marke die wahre Identität <strong>des</strong> Wallis ist.<br />

Warum will man den Kreis der Mitglieder per Gesetz festschreiben und so den Eintritt<br />

weiterer Walliserinnen und Walliser, die sich für ein starkes Wallis engagieren wollen,<br />

ausgrenzen? Wir vertreten klar die Meinung, dass die Markenführung Aufgabe <strong>des</strong> Staates ist<br />

so wie es auch explizit aus Artikel 11, lit. d) <strong>des</strong> vorliegenden Entwurfs hervorgeht. War dies<br />

bis anhin anders?<br />

Die CSPO verlangt in ihrer Petition, die im übrigen innerhalb von rund 14 Tagen von<br />

mehr als 5'000 Personen unterzeichnet worden ist, dass der Staatsrat seine Rolle offen legt<br />

und Position bezieht.<br />

Der Staatsrat hat verschiedentlich darauf hingewiesen, dass die Strukturreform<br />

oberste Priorität geniesst. Mit den neuen Strukturen wird er per Gesetz die Mehrheit haben.<br />

Die Schaffung einer neuen Marke würde alsdann Aufgabe der neuen Dachgesellschaft für<br />

Walliswerbung sein. Warum hat man nicht zugewartet? Wäre es nicht angebracht gewesen,<br />

zuerst die Strukturreform zu beschliessen und dann diejenige der neuen Marke? Warum wird<br />

die Übung nicht abgebrochen?<br />

Erstaunt mussten wir zur Kenntnis nehmen, dass nach dem Podium in Visp, an<br />

welchem sowohl der Präsident <strong>des</strong> Vereins Marke <strong>Valais</strong> als auch der zuständige Staatsrat<br />

Gesprächsbereitschaft gezeigt haben, Promotoren <strong>des</strong> Vereins Marke Wallis versuchen, die<br />

Wirtschaft zu beeinflussen. Das eine wird das andere negativ beeinflussen.<br />

Zudem wäre interessant zu erfahren, warum die entsprechenden Gutachten bis heute<br />

nicht offen gelegt wurden.<br />

Die Schaffung der neuen Marke scheint im kleinen Kreis erfolgt zu sein, die<br />

Finanzierung soll nun der Staat übernehmen.<br />

Ich halte meinen Antrag aufrecht, denn die rechtliche Struktur eines Vereins ist<br />

flexibler und ebenso kostengünstiger. Danke.<br />

M. le député Daniel Porcellana (PDCC):<br />

J'ai pris bonne note <strong>des</strong> remarques de la commission par rapport à la proposition <strong>du</strong><br />

groupe PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey relative à la contre-proposition d'une<br />

nouvelle structure juridique: la société coopérative.<br />

Je ne suis pas complètement convaincu par les arguments donnés par la commission.<br />

Je demande le vote.<br />

La discussion est close.


Hr. Staatsrat Jean-Michel Cina, Vorsteher <strong>des</strong> Departements für Volkswirtschaft und<br />

Raumentwicklung:<br />

Ich möchte Ihnen zunächst sagen, dass ich mich auf diese Debatte freue. Wir können<br />

in diesem Ratsaal die unterschiedlichen Probleme, die verschiedenen Fragen, die aufgeworfen<br />

worden sind, objektiv und sachlich angehen. Wir können heute hier erste wichtige<br />

Weichenstellungen in der Tourismusgesetzgebung treffen.<br />

Beim Antrag von Graziella Walker Salzmann spielen bereits einzelne Elemente der<br />

Markendiskussion rein. Ich verstehe, dass das bereits hier erfolgt, aber wir werden<br />

Gelegenheit haben, bei der Beantwortung <strong>des</strong> Postulats auf die einzelnen Punkte, die Sie hier<br />

aufgeworfen haben, vertieft einzutreten. Allerdings geht es hier im Wesentlichen um die<br />

Frage der rechtlichen Struktur. Der Berichterstatter hat zu dieser Fragestellung eine sehr gute<br />

und umfassende Antwort gegeben, die darlegt, dass die Rechtsform der Aktiengesellschaft die<br />

bessere Form ist. Ich meine, der Erfolg der Arbeit ist nicht zwingend an die Rechtsform<br />

gekoppelt. Entscheidend wird sein, wie diese Struktur und diese Organisation geführt wird.<br />

Allerdings wollten wir <strong>–</strong> und das war wirklich eine Grundüberlegung, die sich <strong>du</strong>rch das<br />

Gesetz <strong>du</strong>rchzieht <strong>–</strong> die Form der Aktiengesellschaft wählen, weil der Tourismus letztlich<br />

eine Wirtschaftsbranche ist. Wir wollen eine Nähe zu den wirtschaftsspezifischen Strukturen<br />

herstellen und hier ist die Aktiengesellschaft eigentlich jene Form, die es zulässt,<br />

entsprechend der Dynamik, die in einer Aktiengesellschaft herrscht zu führen. Auch<br />

bezüglich der Verantwortlichkeiten <strong>des</strong> Verwaltungsrats, der die Übersichtlichkeit der<br />

Struktur der Beteiligten erzielt, stellt sich dieses Instrument und diese Rechtsform als die<br />

geeignete aus unserer Sicht dar. Deshalb möchte ich Ihnen, im Namen der Regierung, die<br />

beiden Anträge zur Ablehnung empfehlen.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous allons donc voter sur la forme juridique de cette société pour la promotion <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong> en opposant, tout d'abord, ces deux propositions; ensuite, celle qui aura été retenue<br />

sera opposée à la proposition de la commission.<br />

Par 52 voix contre 51 et 20 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey<br />

défen<strong>du</strong>e par le député Daniel Porcellana.<br />

Dans un premier temps, vous avez ainsi retenu la proposition de la députée Graziella<br />

Walker Salzmann.<br />

Nous passons au second vote.<br />

Par 104 voix contre 16 et 3 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition de la députée Graziella Walker Salzmann.<br />

Vous avez ainsi décidé de maintenir le texte proposé par la commission.<br />

Nous poursuivons, Monsieur le rapporteur.


Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 5, Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann: "Der Staat und die<br />

Dachverbände der Tourismusregionen, der Wirtschaft (Handel und Gewerbe) sowie der<br />

Landwirtschaft sind von Amtes wegen Mitglieder im Vorstand <strong>des</strong> Vereins. Der Staat verfügt<br />

über die Hälfte der Stimmen".<br />

Da wir vorher die Aktiengesellschaft angenommen haben, wird dieser Vorschlag<br />

gegenstandslos.<br />

Artikel 5, Absatz 2<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Daniel Porcellana: "Der Staat behält die Mehrheit…".<br />

Dieser Vorschlag ist ebenfalls gegenstandslos und wurde von der Kommission<br />

abgelehnt.<br />

Artikel 5, Absatz 2<br />

Ebenfalls Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch<br />

Grossrat Daniel Porcellana: "…<strong>des</strong> Genossenschaftskapitals…".<br />

Dieser Antrag ist aufgrund der vorherigen Abstimmung ebenfalls gegenstandslos.<br />

Der nächste Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana: "Die übrigen Anteile verteilen sich…".<br />

Dieser Antrag ist ebenfalls gegenstandslos geworden.<br />

Article 5, adopté.<br />

Article 6<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée Marcelle Monnet-Terrettaz:<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 6:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 6, Absatz 1 und 2 <strong>–</strong> keine Bemerkungen<br />

Artikel 6, Absatz 3<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann: "Die Gesellschaft kann<br />

Leistungen oder Teile davon <strong>du</strong>rch Dritte finanzieren lassen. Insbesondere bezahlen die<br />

Mitglieder einen Mitgliederbeitrag".<br />

Dieser Antrag ist ebenfalls <strong>du</strong>rch die vorherige Abstimmung gegenstandslos<br />

geworden.


Artikel 6, Absatz 3 (neu)<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-Terrettaz:<br />

"Ein Beitrag von 20 Millionen Franken aus dem ordentlichen Budget <strong>des</strong> Staates wird für die<br />

Imagewerbung zugunsten <strong>des</strong> Kantons eingesetzt".<br />

Absatz 3 würde dann zu Absatz 4 und Absatz 4 wird zu Absatz 5.<br />

Beschluss der Kommission: Der Antrag wurde zurückgezogen zugunsten <strong>des</strong><br />

Vorschlags der Kommission, der neu heissen sollte: "Für die allgemeine Promotion <strong>des</strong><br />

Kantons werden jährlich min<strong>des</strong>tens 10 Millionen Franken aus dem ordentlichen<br />

Staatshaushalt eingesetzt."<br />

M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Notre proposition avait pour but de donner assez de moyens financiers à la nouvelle<br />

société pour la promotion <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

La nouvelle formulation proposée par la commission nous convient, car elle laisse la<br />

possibilité à l'<strong>Etat</strong> de mo<strong>du</strong>ler son investissement financier selon les besoins que la société<br />

promo <strong>Valais</strong> fera valoir et les moyens <strong>du</strong> canton aussi.<br />

Le montant minimum de 10 millions étant garanti, nous acceptons la proposition de<br />

la commission.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 6, Absatz 5 (neu)<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly: "Die Betriebs- und<br />

Verwaltungskosten, einschliesslich der Kosten für Mandate, übersteigen 5 Prozent <strong>des</strong><br />

Gesamtbudgets nicht".<br />

Die Kommission hat diesen Antrag abgelehnt und zwar einstimmig. Die Kommission<br />

hat die Sorge <strong>des</strong> Antragstellers zur Kenntnis genommen. Sie erachtet es aber als nicht<br />

möglich, eine solche Kennzahl ins Gesetz aufzunehmen. Diese Angelegenheit soll über die<br />

Leistungsverträge im Sinne von Absatz 1 dieses Artikels geregelt werden.<br />

M. le député Jacques Melly (PDCC):<br />

Nous avons pris note et acte de la position de la commission.<br />

Nous allons retirer notre amendement, mais nous aimerions quand même souligner<br />

que si celui-ci avait été déposé, c'était par souci, comme sorte de garde-fou, de vouloir<br />

conserver la manne financière pour ce qu'elle doit être dépensée.<br />

Aujourd'hui, on nous dit que cela fera l'objet <strong>des</strong> contrats de prestations. Nous<br />

aimerions que les futurs responsables de ces contrats de prestations soient sensibles à cet<br />

argument et en tiennent compte lorsqu'ils seront confrontés à cet objet.<br />

Je vous remercie.


La discussion est close.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Cet article est ainsi adopté tel que proposé par la commission avec notamment sa<br />

nouvelle formulation.<br />

Article 6, adopté avec l'alinéa 3 nouveau proposé par la commission.<br />

Article 7<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée Marcelle Monnet-Terrettaz:<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban:<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe PDCB par le député Nicolas Voide:<br />

Proposition <strong>du</strong> député Daniel Porcellana:<br />

Propositions <strong>du</strong> député (suppl.) Beat Eggel (PDCC) et cosignataires:<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann:<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly:<br />

Vorschlag von Grossrätin Franziska Lutz-Marti (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 7:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 7<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-Terrettaz:<br />

Absatz 1 <strong>–</strong> der Kanton wird in drei Tourismusregionen aufgeteilt, das Oberwallis,<br />

das Mittelwallis und das Unterwallis.<br />

Die Absätze 2 und 3 seien zu streichen.<br />

Die Kommission hat diesen Antrag abgelehnt mit 11 Stimmen bei 2 Enthaltungen.<br />

Die Kommission ist der Meinung, dieser Schritt sei noch verfrüht. Als strategisches Ziel<br />

könne diese Option aber beibehalten werden. Sie wollte damit auch hervorheben, dass es ein<br />

Fernziel "Destination Wallis" gebe, aber innerhalb diesem Ziel mehrere Verwaltungseinheiten<br />

gibt, die mit besonderen Aufgaben betraut sind (vergleiche dazu auch Artikel 14).


M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Les remous provoqués dans la presse et les courriers que nous avons tous reçus de la<br />

part de certaines communes, dont Ovronnaz, prouvent la difficulté de mettre en place neuf<br />

régions touristiques au maximum.<br />

Ce qui est proposé dans le projet de loi, c'est la création de régions qui se formeraient<br />

autour d'une station phare, dont la notoriété devrait déteindre sur ses voisins moins puissants<br />

et moins connus.<br />

On peut légitimement douter de la bonne entente dans ces structures lorsque l'on<br />

connaît le clivage et les rivalités entre certaines stations.<br />

Comment promouvoir les communes de plaine comme celles de montagne alors que<br />

leurs intérêts sont parfois diamétralement opposés?<br />

Le groupe pense que le découpage <strong>du</strong> canton en trois zones au maximum est la<br />

meilleure solution. Cela permettrait d'englober toutes les communes et donnerait la possibilité<br />

à chacune de ces trois régions de disposer de suffisamment de recettes financières et de<br />

ressources humaines pour avoir les moyens de faire une politique touristique globale<br />

proposant <strong>des</strong> pro<strong>du</strong>its diversifiés et complémentaires. De plus, cela contribuerait à une<br />

meilleure unité cantonale, car le découpage serait, dans tous les domaines, identiques. Les<br />

trois régions économiques et les trois régions touristiques se recouperaient.<br />

La deuxième commission devra étudier la possibilité de laisser aux communes<br />

situées à la frontière <strong>du</strong> canton de se rapprocher d'autres cantons ou d'autres pays.<br />

Je trouve dommage quand même de prétendre que c'est trop tôt pour prendre cette<br />

décision et qu'on la prendra plus tard alors qu'on fait une loi d'importance pour notre canton.<br />

Ces structures ne pourront être efficaces que si elles sont professionnelles. Les<br />

communes déjà surchargées par leurs missions politiques devront pouvoir s'appuyer sur <strong>des</strong><br />

infrastructures qui devront être efficientes, donc professionnalisées.<br />

La concentration <strong>des</strong> régions permettra de disposer de plus d'argent et aussi<br />

d'augmenter l'efficacité <strong>du</strong> marketing.<br />

Un autre aspect positif de ne faire que trois régions est de sauvegarder les moyens<br />

financiers <strong>des</strong> sociétés de développement locales qui se recentreront sur l'accueil et les<br />

animations. Maintenir ces offices de tourisme locaux est indispensable, car ceux-ci sont le<br />

lien direct entre les gens qui viennent chez nous et la population locale. C'est au niveau de ces<br />

structures que les autorités communales seront réellement impliquées et pourront agir. Des<br />

assemblées régulières devront bien enten<strong>du</strong> réunir les organes faîtiers et les organes locaux<br />

afin d'optimiser leur fonctionnement.<br />

Je demande donc le vote.<br />

Merci.


M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Effectivement, la commission a eu une longue discussion sur la question <strong>des</strong> régions,<br />

le nombre de régions. Vous verrez certainement, tout à l'heure, à partir <strong>des</strong> votes qui vont<br />

suivre qu'il y aura encore beaucoup de discussions.<br />

La commission avait réfléchi dans un premier temps à passer à une seule région. Il<br />

était difficile politiquement, mais aussi pragmatiquement d'arriver de 160 sociétés de<br />

développement environ à une seule région. Ensuite, on est arrivé clairement à la solution de<br />

neuf régions, étant convaincus par les calculs à partir <strong>du</strong> nombre de nuitées total.<br />

Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Je crois qu'on se lance maintenant dans le débat sur les structures.<br />

Un <strong>des</strong> éléments qui est important dans l'approche sur l'organisation <strong>des</strong> structures,<br />

sur le nombre maximum <strong>des</strong> régions à concevoir doit être basé sur une approche économique<br />

et pas sur une approche purement politique, c'est-à-dire de vouloir choisir <strong>des</strong> espaces pour<br />

faire, par exemple, une seule région touristique dans le Haut-<strong>Valais</strong> ne prendrait pas en<br />

compte les éléments <strong>du</strong> marché.<br />

En effet, il faut savoir que, après, vous devez aussi avoir le management de cette<br />

<strong>des</strong>tination, par exemple, pour le Haut-<strong>Valais</strong> et vous devez prendre toutes les décisions alors<br />

d'une manière centralisée à un endroit pour tout le Haut-<strong>Valais</strong>.<br />

Ceux qui prônent aujourd'hui une seule <strong>des</strong>tination valaisanne, veulent finalement<br />

rester seuls et garder l'autonomie qu'ils ont aujourd'hui. En effet, celui qui est contre le fait,<br />

par exemple, de vouloir créer neuf régions touristiques et qui demande de n'en avoir qu'une<br />

seule, s'il n'y en a qu'une seule, il donne encore plus de compétence à un organe centralisé<br />

pour toute la gestion et pas seulement pour le marketing. Dans une région touristique, on ne<br />

parle pas seulement de l'approche marketing, on parle aussi de la création de pro<strong>du</strong>its, de la<br />

gestion administrative, de la gestion d'un système informatique, <strong>des</strong> pro<strong>du</strong>its spécifiques.<br />

A la base de notre réflexion, l'approche économique a été déterminante pour fixer les<br />

critères pour ces régions et pour déterminer quel est le seuil critique pour réussir sur <strong>des</strong><br />

marchés touristiques qui sont de plus en plus internationaux. N'oublions pas que nous sommes<br />

dans une concurrence internationale et c'est cela qui limite. Ce sont <strong>des</strong> critères économiques<br />

qui déterminent le nombre de régions et ce n'est pas le fait d'inscrire par exemple trois régions<br />

institutionnelles dans la Constitution cantonale qui devrait nous amener à imposer un choix<br />

politique qui ne correspondrait pas à ce que le marché nous demande.<br />

C'est cette direction qui a orienté le travail de la commission et retenu l'attention <strong>du</strong><br />

Conseil d'<strong>Etat</strong> ainsi que celle de la commission qui a préparé l'avant-projet, la proposition de<br />

9 régions figurant déjà dans l'avant-projet.<br />

En ce qui concerne les communes qui veulent se rapprocher d'autres organisations<br />

dans d'autres cantons, le projet de loi le prévoit déjà. Dans un article, la possibilité est donnée<br />

à certaines communes de figurer dans deux régions touristiques et de jouer la géométrie


variable. Il importe encore de préciser la manière de travailler avec cette géométrie variable<br />

parce que, par exemple, pour la vallée de Conches, il y a <strong>des</strong> discussions pour créer une<br />

<strong>des</strong>tination touristique qui s'appelle San Gotardo avec <strong>des</strong> communes <strong>des</strong> cantons d'Uri, <strong>du</strong><br />

Tessin, <strong>des</strong> Grisons et <strong>des</strong> communes valaisannes. Nous avons un autre exemple dans le<br />

Chablais où il est aussi prévu de laisser la possibilité de dépasser cette limite institutionnelle<br />

pour se rapprocher d'un espace économique. L'espace économique dans le Chablais ne s'arrête<br />

pas aux limites cantonales. C'est pour cette raison que l'on a prévu dans cette loi cette<br />

possibilité. C'est d'ailleurs quelque chose que l'on recherchera aussi dans la nouvelle politique<br />

régionale quand il s'agira de déterminer les régions socio-économiques. C'est l'économie, ce<br />

sont les règles <strong>du</strong> marché qui imposeront le choix de la masse critique d'une <strong>des</strong>tination pour<br />

réussir sur les marchés.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous allons voter.<br />

Par 88 voix contre 30 et 5 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG défen<strong>du</strong>e par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 7, Absatz 1<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban: "Als<br />

Tourismusregion gilt ein zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet, <strong>des</strong>sen Umfang an Betten, Anlagen<br />

und Pro<strong>du</strong>kten sowie die Kohärenz es ihr erlauben…".<br />

Die Kommission lehnt diesen Vorschlag wie er hier formuliert ist ab. Sie hat den<br />

Antrag aber sinngemäss übernommen und einen neuen Vorschlag ausgearbeitet.<br />

Neu würde der Artikel 7, Absatz 1 somit heissen: "Als Tourismusregion gilt ein<br />

zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet, <strong>des</strong>sen Umfang an Betten, Anlagen und Pro<strong>du</strong>kten es ihr<br />

erlauben, eine in sich abgestimmte Tourismuspolitik zu betreiben und auf den Märkten<br />

bestehen zu können". Diesen geänderten Antrag hat die Kommission einstimmig<br />

angenommen.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

La modification apportée par la commission rend le sens de l'amendement<br />

complètement différent.<br />

Il faut revenir sur l'un <strong>des</strong> buts principaux de la loi et de cet article lui-même. Se<br />

profiler sur les marchés, c'est tout le principe même de la loi, professionnaliser la promotion<br />

touristique. Cependant, pour faire de la promotion et surtout pour se profiler sur les marchés,


il ne suffit pas d'avoir un certain nombre de lits, d'équipements et de pro<strong>du</strong>its, mais encore<br />

faut-il avoir une certaine cohérence pour qu'il soit possible de s'y profiler. Sans cette<br />

cohérence en termes de pro<strong>du</strong>its et d'offres, se profiler sera très difficile. On a enten<strong>du</strong> comme<br />

exemple que vendre <strong>des</strong> pommes de terre et <strong>des</strong> skis était possible, les gran<strong>des</strong> surfaces le<br />

font, mais les moyens nécessaires à ce type de promotion ne sont pas à la portée d'une région<br />

touristique. C'est plutôt finalement ce que l'on demande à la promotion de la marque <strong>Valais</strong>.<br />

La cohérence ne veut rien dire dans la modification apportée par la commission, car<br />

il va de soi que la politique <strong>du</strong> tourisme doit être cohérente. Par contre, la cohérence de la<br />

région touristique fait sens si l'on se rapporte à l'objectif final qui est de se profiler sur les<br />

marchés. Ce principe est directement lié à la notion de région touristique. Forçons les<br />

regroupements, oui, mais évitons de créer <strong>des</strong> entités dans lesquelles personne ne se<br />

reconnaîtrait et qui sont impossibles à profiler sur les marchés puisque, une fois encore, c'est<br />

le but prévu dans cet article de loi de profiler ces régions.<br />

Si cette notion de cohérence doit être encore précisée, cela pourra être fait lors <strong>des</strong><br />

travaux de la deuxième commission ou dans l'ordonnance.<br />

Pour ces raisons, le groupe radical-libéral maintient sa proposition de modification<br />

telle que proposée et nous vous demandons de la soutenir.<br />

Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Monsieur le député Pierre-Olivier Bourban, vous nous dirigez vers les points<br />

essentiels qui rejoignent la réponse qu'indirectement j'ai donnée à la députée Marcelle<br />

Monnet-Terrettaz parce que l'approche pour créer les régions, on la retrouve dans l'alinéa 1<br />

qui stipule: "Est considérée comme région touristique une entité territoriale dont la dimension<br />

en lits, en équipements et en pro<strong>du</strong>its lui permet d'appliquer une politique <strong>du</strong> tourisme<br />

concertée et cohérente". Je vous rejoins donc absolument. Il s'agit d'éviter d'avoir <strong>des</strong> régions<br />

touristiques qui ne sont pas capables d'offrir une politique <strong>du</strong> tourisme qui ne soit pas<br />

cohérente. En effet, si l'on veut réussir sur les marchés, comme vous l'avez, à juste titre,<br />

relevé, il faut avoir cette cohérence et il faut avoir cette concertation. C'est là-<strong>des</strong>sus que cette<br />

révision de la loi est basée. C'est là-<strong>des</strong>sus que se base la création <strong>des</strong> régions touristiques.<br />

C'est là-<strong>des</strong>sus que nous retrouverons le succès que nous tous recherchons avec la réforme de<br />

ces structures et finalement <strong>du</strong> tourisme en <strong>Valais</strong>.<br />

Ce que je ne comprends pas parce qu'on retrouve dans cette nouvelle formulation<br />

l'élément d'une politique <strong>du</strong> tourisme concertée et cohérente, on retrouve le mot "cohérent"<br />

que, vous, vous souhaitez et que la commission a accepté. Alors, là, je pense que la<br />

commission a tenu compte de vos réflexions et mis en avant ce que, vous, vous souhaitez.<br />

Alors, je crois que la proposition de la commission va dans le bon sens.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Je vois quand même un doute parce que même si, dans chaque texte, on retrouve<br />

évidemment le terme "cohérence", on voit bien que l'on n'y met pas le même accent. La<br />

commission insiste sur la politique <strong>du</strong> tourisme qui doit être cohérente et le député Pierre-<br />

Olivier Bourban sur l'entité qui doit être cohérente. Ce n'est donc finalement pas tout à fait la<br />

même chose. C'est vrai qu'il faudrait choisir entre les deux. Donc, je crois que l'on est obligé<br />

de voter entre ces deux propositions.<br />

Je vous laisse peut-être un temps de réflexion suffisant parce que ces exercices<br />

linguistiques ne sont peut-être pas si faciles à gérer, notamment avec le problème de la<br />

tra<strong>du</strong>ction. J'espère que pour les gens de langue allemande, les questions sont aussi bien<br />

posées.<br />

Ce qui veut dire que nous allons voter avec priorité à la position de la commission.<br />

Alinéa 1<br />

Par 61 voix contre 59 et 3 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent la proposition <strong>du</strong> groupe GRL défen<strong>du</strong>e par le député Pierre-Olivier<br />

Bourban.<br />

Nous allons poursuivre avec l'article 7 alinéa 2 qui prévoit les conditions de<br />

regroupement <strong>des</strong> communes.<br />

Je vous invite à être spécialement attentifs parce qu'il y a plusieurs propositions et<br />

nous devons les suivre pas à pas, c'est-à-dire en commençant par les bonnes lettres. En<br />

l'occurrence, sur le document que nous avons sous les yeux, cet ordre n'est pas tout à fait<br />

respecté.<br />

J'invite ainsi le rapporteur à commencer par la proposition déposée par le député<br />

Daniel Porcellana concernant la lettre a.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 7, Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat Daniel Porcellana: "Die Gemeinden können sich zu einer<br />

Tourismusregion zusammenschliessen, wenn<br />

a) sie ein kohärentes zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet bilden und min<strong>des</strong>tens eine<br />

gemeinsame Gemeindegrenze haben,<br />

b) es die Bettenkapazität… (der Rest würde gleich bleiben wie im Artikel a) der<br />

Fassung, die wir vorliegend haben).<br />

Beschluss der Kommission. Die Kommission lehnt diesen Antrag mit 11 Stimmen<br />

bei 1 Enthaltung ab.<br />

Was die Kommission unter "entité territoriale" versteht, ist im Kommissionsbericht<br />

erläutert. Es braucht hier also keine zusätzliche Präzisierung. Zudem schlägt die Kommission<br />

einen neuen Wortlaut in Artikel 7, Absatz 1 vor, (der jetzt abgelehnt wurde) betreffend dem<br />

Anliegen der Antragsteller. Die Kommission lehnt also diesen Antrag mit 11 Stimmen bei 1<br />

Enthaltung ab.


M. le député Daniel Porcellana (PDCC):<br />

Je m'étonne de la position prise par la commission. Je vous renvoie au rapport de la<br />

commission parlementaire en page 9 qui dit, je cite: "La notion d'entité territoriale a été<br />

abordée. La définition d'entité territoriale est purement géographique. La condition minimale<br />

pour être une entité territoriale est d'avoir au minimum une frontière communale en<br />

commun."<br />

J'estime que cet amendement ne fait que reprendre cette condition minimale et je<br />

constate que la commission manque de cohérence dans son argumentaire. Je m'adresse à la<br />

présidente de la commission: j'aimerais bien vous entendre, Madame, sur ce problème de<br />

frontière communale en commun.<br />

Je m'oppose donc au refus de la commission et je demande que le Parlement prenne<br />

position sur cet amendement.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Effectivement, la commission a travaillé un petit moment sur cette notion de<br />

cohérence qui a été discutée tout à l'heure.<br />

La notion de cohérence, comme l'a relevé le chef <strong>du</strong> département, est comprise<br />

probablement de façon très différente par les uns et les autres. Ici, la commission a considéré<br />

que les termes "entité territoriale" étaient suffisamment clairs et expliqués notamment dans<br />

son rapport précisément comme vous venez de le relever pour qu'il n'y ait pas besoin de<br />

remettre le terme "cohérent" derrière. Une entité territoriale, c'est une entité simplement<br />

géographique et c'est vraiment le sens que la commission a voulu lui donner, c'est-à-dire une<br />

entité où chaque commune a une frontière commune ensemble avec les autres pour former<br />

une région, à savoir ne pas pouvoir, par exemple, avoir une commune qui serait vraiment très<br />

très éloignée de l'entité qui ferait la région. Voilà.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la présidente de la commission.<br />

Monsieur le chef <strong>du</strong> département?<br />

Si quand même…, rapidement.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Deux ou trois phrases!<br />

Le fait de fixer une limite est important. Il faut savoir que si, dans une région<br />

touristique, vous allez avoir plusieurs communes, les communes membres de cette région<br />

touristique devront avoir nécessairement une limite avec une autre commune de la région. Par<br />

exemple, vous pouvez avoir dans une région touristique une commune qui se rapproche d'une<br />

autre commune qui fait aussi partie de la région.


Le débat autour de cette question me paraît un peu artificiel. Ce qui est important,<br />

c'est qu'il y ait cette entité, comme cela a été dit, géographique. Mais, il faut savoir qu'il y a<br />

peut-être une commune A qui fait partie de la région et qui n'aura pas une limite directe avec<br />

la commune D de la même région. C'est l'ensemble <strong>des</strong> communes qui font partie de la région<br />

touristique qui crée cette région touristique. L'entité territoriale, c'est l'espace géographique.<br />

Pour revenir à la cohérence, ce n'est pas seulement l'élément géographique, c'est<br />

aussi la faculté de pouvoir faire <strong>des</strong> offres complémentaires.<br />

Le président:<br />

Je remercie M. le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous allons voter sur cette proposition qui est maintenue.<br />

Alinéa 2 lettre a<br />

Par 102 voix contre 20 et 4 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> député Daniel Porcellana.<br />

Nous poursuivons l'examen de l'alinéa 2 avec la lettre c.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 7, Absatz 2<br />

Beim Buchstaben c) haben wir verschiedene Anträge.<br />

Zuerst den Vorschlag der PDCB-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Nicolas Voide: "…die<br />

Tourismusregion über ein Marketingbudget von min<strong>des</strong>tens 2 Millionen Franken verfügt."<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag mit 9 nein, 2 ja und 2 Enthaltungen ab. Die<br />

Kommission zeigt Verständnis für die Sorgen möglichst viele Mittel ins Marketing zu<br />

investieren. Allerdings dürfen die Taxerträge nicht nach Gutdünken verwendet werden,<br />

sondern zum Vorteil <strong>des</strong> Taxpflichtigen. Die Taxen sind zweckbestimmt. Zudem beurteilt die<br />

Kommission diese Formulierung als Gefahr die Höchstzahl von 9 Tourismusregionen im<br />

Kanton zu unterlaufen.<br />

Zweiter Vorschlag zu Buchstabe c) <strong>du</strong>rch die GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-<br />

Oliver Bourban: "…die Tourismusregion über ein Werbebudget von min<strong>des</strong>tens 2 Millionen<br />

Franken verfügt." Hier gilt das gleiche was ich vorher erwähnt habe bei Nicolas Voide.<br />

Die Kommission hat diesen Vorschlag mit 8 nein, 2 ja und 3 Enthaltungen abgelehnt.<br />

Wir haben einen dritten Antrag zu Buchstabe c). Vorschlag von Grossratssuppleant<br />

Beat Eggel und Mitunterzeichnenden: "…die Tourismusregion über ein Werbebudget von<br />

min<strong>des</strong>tens 2 Millionen Franken verfügt."<br />

Dieser Antrag wird gleichfalls abgelehnt mit 8 nein, 2 ja und 3 Enthaltungen und mit<br />

dem gleichen Kommentar wie bei Nicolas Voide.


M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

En guise d'intro<strong>du</strong>ction pour nos trois propositions à cet article 7, j'aimerais insister<br />

sur la volonté de souplesse <strong>du</strong> groupe PDCB afin de permettre d'assurer autant que faire ce<br />

peut l'acceptabilité par tous dans cette salle et hors cette salle <strong>du</strong> volet structures de la loi.<br />

S'agissant de la proposition en question à l'article 7 alinéa 2 lettre c, les députés DC<br />

<strong>du</strong> Bas veulent ni plus ni moins insister sur l'importance <strong>du</strong> marketing en tant que tel et en<br />

tant que critère pour former une région touristique.<br />

Dans le rapport bis de la commission, on lit sa compréhension envers le souci<br />

d'investir le plus possible dans le marketing. C'est un premier motif d'acceptation de notre<br />

proposition bien évidemment.<br />

De plus, juger, comme le fait la commission dans ce rapport complémentaire, que<br />

notre formulation comporte un risque de contournement <strong>du</strong> nombre maximal de régions ne<br />

devrait justement pas être un motif de refus, mais bien un motif d'acceptation de notre<br />

proposition dans l'objectif de souplesse rappelé précédemment et qui se concrétisera dans nos<br />

propositions suivantes.<br />

Merci donc de soutenir cette proposition.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

En ce qui concerne cette proposition, il s'agit aussi d'avoir une certaine cohérence<br />

avec ce qui est demandé au niveau de la loi. Je le rappelle encore une fois, on demande de se<br />

profiler sur les marchés. On ne se profile pas sur les marchés avec un budget global. La<br />

commission extraparlementaire lorsqu'elle avait travaillé avait commencé par proposer ce<br />

montant de budget de marketing plutôt qu'un budget total. Si sur le fait, la différence est assez<br />

peu importante sur le nombre de régions que cela représentera, c'est, par contre, très important<br />

pour maintenir cette cohérence si on parle de se profiler sur les marchés. Ces chiffres ne<br />

tombent pas <strong>du</strong> ciel puisqu'ils avaient été énoncés lors de la commission extraparlementaire.<br />

Une fois encore se profiler avec un budget marketing, pas avec un budget global. Dans un<br />

contexte comme celui-là, une région comme Zermatt avec un budget global de 4 millions<br />

représentera plus qu'un budget global de 5 millions dans une région qui doit assurer<br />

l'information et l'ensemble <strong>des</strong> tâches dévolues par la loi sur 10 ou 15 lieux géographiques<br />

différents. Ce budget global ne définit ainsi pas la capacité de la région à se profiler sur les<br />

marchés contrairement à un budget marketing ou de promotion. C'est bien le budget<br />

marketing qui le permet. Il s'agit donc ici de maintenir une certaine cohérence pas dans la<br />

région touristique cette fois, mais bien entre les différents alinéas de ce texte de loi.<br />

Pour terminer, Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong>, vous disiez vous-même tout à l'heure<br />

que ce qui a con<strong>du</strong>it à l'élaboration de cette loi, c'était l'approche économique et non politique,<br />

et que c'est cette approche économique qui avait défini les critères pour, et je vous cite<br />

"réussir sur les marchés internationaux". Or, ce n'est pas un budget global qui définira la<br />

réussite sur les marchés internationaux, mais bien un budget de promotion ou de marketing.


C'est pourquoi je vous demande de soutenir les propositions qui ont été faites. Il est<br />

vrai que savoir si ce doit être "promotion" ou "marketing" à indiquer dans le texte de loi peut<br />

effectivement être renvoyé à la deuxième commission pour voir quel terme est plus approprié.<br />

Merci.<br />

M. le député (suppl.) Beat Eggel (PDCC):<br />

Cette proposition va, en fait, tout à fait dans le sens <strong>du</strong> texte de loi dont l'orientation<br />

est avant tout marketing comme cela a déjà été dit. De plus, elle correspond mieux à la réalité<br />

<strong>du</strong> marché.<br />

Un budget global de 5 millions, cela ne veut finalement pas dire grand-chose, car<br />

quel que soit le nombre de régions et leur taille, elles seront toutes différentes. Certes, elles<br />

devront avant tout garantir et financer l'accueil, l'information et l'animation, mais pourrontelles<br />

se vendre?<br />

Le critère de 2 millions pour la promotion garantira aux régions les moyens de leurs<br />

ambitions sur les marchés.<br />

Je vous remercie de soutenir cette proposition.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Il n'aura échappé à personne que, dans ces propositions, on se trouve dans la section<br />

2 qui a rapport aux régions touristiques et l'article 7 au principe de la région touristique, et<br />

donc aux critères de composition de la région touristique.<br />

La commission a examiné avec attention ce souci au niveau <strong>du</strong> marketing pour les<br />

différentes régions, mais je crois que les différentes personnes qui ont déposé <strong>des</strong><br />

amendements n'ont pas <strong>du</strong> tout eu que ce souci-là. Il est clair qu'avec un budget de 2 millions<br />

uniquement pour le marketing, il y a une volonté là-derrière, certes peut-être tout à fait naïve,<br />

de faire en sorte que quelques stations puissent être complètement indépendantes.<br />

La commission a eu le souci de travailler pour l'ensemble <strong>du</strong> canton. Elle a eu aussi<br />

le souci de faire en sorte que les différentes gran<strong>des</strong> stations puissent se positionner comme<br />

leaders <strong>des</strong> différentes régions et qu'elles ne puissent pas, disons, laisser de côté toute une<br />

série de communes qui sont finalement également à aider.<br />

On a derrière cette préoccupation qui est purement d'ordre marketing, je le répète,<br />

une volonté en tout cas d'affaiblir la notion de la structure. Je vous remercie.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la présidente de la commission.<br />

J'ai une demande de parole <strong>du</strong> député Pierre-Olivier Bourban; je pense que c'est pour<br />

une rectification matérielle.


M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

Je ne peux pas laisser dire quand même qu'il s'agit d'une attitude naïve ou qu'on a une<br />

idée derrière la tête quand on demande de mettre 2 millions parce que certaines stations<br />

pourraient faire sans les autres. Je crois qu'à ce niveau-là, la présidente de la commission ne<br />

connaît certainement pas le domaine touristique parce qu'il y a quatre stations en <strong>Valais</strong> qui<br />

atteignent ces 2 millions à elles toutes seules. Ces quatre sont déjà <strong>des</strong> stations qui<br />

représentent <strong>des</strong> régions touristiques à elles seules.<br />

Donc, ne nous prêtez pas <strong>des</strong> intentions qui ne sont pas les nôtres et, avant de parler,<br />

renseignez-vous sur les chiffres effectifs qui concernent les budgets marketing <strong>des</strong> différentes<br />

régions et stations. Merci.<br />

Le président:<br />

Merci.<br />

Sans trop prolonger, mais la présidente de la commission, visiblement, veut<br />

également préciser sa pensée.<br />

Très brièvement.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Tout à fait, Monsieur le président <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil, sans entrer dans <strong>des</strong><br />

polémiques, je crois que la réflexion a été la suivante: c'était de dire que comme cet<br />

amendement ne proposait pas une lettre supplémentaire comme critère supplémentaire pour<br />

être une région touristique, mais qu'il annulait le critère <strong>des</strong> 5 millions, c'est l'interprétation en<br />

tout cas que la commission en a faite, et c'est sûr que s'il avait été une lettre supplémentaire,<br />

cela aurait précisé la question <strong>du</strong> budget marketing et cela aurait été peut-être dans ce sens<br />

plus clair.<br />

Je vous remercie.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Je le rejoins, réussir sur les marchés ne veut pas dire que c'est à travers le marketing<br />

seul que vous allez réussir car c'est trop ré<strong>du</strong>it. Les éléments suivants sont également à<br />

prendre en compte: investissements dans la création <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it, <strong>des</strong> infrastructures, <strong>des</strong><br />

sentiers pé<strong>des</strong>tres. Vouloir ré<strong>du</strong>ire la réussite d'une <strong>des</strong>tination sur les marchés sur la seule<br />

approche <strong>du</strong> budget marketing me paraît trop ré<strong>du</strong>it. On peut avoir une approche marketing<br />

qui est très large parce que, dans la marketing, on parle de pro<strong>du</strong>its, on parle de placements,<br />

on parle <strong>du</strong> prix, on parle <strong>du</strong> positionnement, les fameux cinq ou sept P, je suis juriste, je ne<br />

connais pas tous ces termes, mais finalement l'approche pour la réussite est quand même une<br />

approche qui est plus globale que de ne se ré<strong>du</strong>ire qu'au budget marketing.


Vous conviendrez que c'est le budget global qui est déterminant. Il est évident que<br />

dans une <strong>des</strong>tination touristique, le budget pour le marketing prendra une grande part dans le<br />

budget global, mais on ne peut pas ré<strong>du</strong>ire la réussite de la <strong>des</strong>tination au seul budget<br />

marketing. Il faut aussi prendre en considération l'article 14 qui énumère bien les tâches d'une<br />

région touristique. Vous allez voir que cela dépasse cette seule approche marketing.<br />

Pour ces raisons, il faut prendre le budget global et pas seulement le budget<br />

marketing.<br />

En ce qui concerne la petite remarque <strong>du</strong> député Nicolas Voide, c'est-à-dire de<br />

prévoir <strong>des</strong> structures qui seront acceptables par tous les acteurs, je crois que de faire une loi<br />

sur le tourisme qui puisse être acceptée par tout le monde, relève de l'impossible ! <strong>–</strong> remarque<br />

inspirée <strong>du</strong> film "mission impossible".<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous avons donc trois propositions, dont deux sont identiques: celles défen<strong>du</strong>es par<br />

les députés Pierre-Olivier Bourban et Beat Eggel (suppl.).<br />

Celle défen<strong>du</strong>e par le député Nicolas Voide est très proche, mais elle parle de<br />

"marketing" et les autres de "promotion".<br />

Alors, je ne sais pas si le député Nicolas Voide souhaite apporter une précision.<br />

Je lui donne la parole.<br />

M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

Evidemment, la notion est exactement la même. Après, il s'agit d'un problème de<br />

linguistique et évidemment, sous l'angle linguistique, nous préférerions aussi la proposition de<br />

mes deux collègues de parler de "promotion". Il me semblait, par contre, que le mot<br />

"marketing" était beaucoup plus parlant, mais, au stade de la première lecture, nous retirons<br />

notre proposition au profit <strong>des</strong> deux autres qui sont identiques, en chargeant d'ores et déjà la<br />

deuxième commission de choisir le bon terme à cet article.<br />

Je vous remercie.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Nous allons voter.<br />

Alinéa 2 lettre c<br />

Par 70 voix contre 51 et 2 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent les propositions <strong>du</strong> groupe GRL et <strong>du</strong> député (suppl.) Beat Eggel.


Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 7, Absatz 2<br />

Buchstabe d) Vorschlag von Grossratssuppleant Beat Eggel und<br />

Mitunterzeichnenden: "…die Tourismusregion über ein ausreichen<strong>des</strong> Globalbudget verfügt,<br />

um die lokalen Informations- und Animationsstrukturen zu gewährleisten".<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag mit 11 Stimmen und 1 Enthaltung ab.<br />

Die Kommission ist der Meinung dieser Antrag sei überflüssig. Die entsprechenden<br />

Bestimmungen in Artikel 14 Aufgaben der Tourismusregion lit. e) sind darin enthalten. Unter<br />

Buchstabe e) heisst es: "…sie stellt in Zusammenarbeit mit den lokalen touristischen<br />

Leistungserbringern die Information und den Empfang der Gäste auf lokaler Ebene sicher".<br />

M. le député (suppl.) Beat Eggel (PDCC):<br />

Au vu <strong>des</strong> explications de la commission, je retire ma proposition et, pour faire<br />

gagner <strong>du</strong> temps, j'annonce déjà que je retire également la prochaine (lettre e).<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, mais M. le chef <strong>du</strong> département tient quand même à prolonger la discussion…<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Il me semble, en effet, intelligent de retirer cette proposition! Toutefois, ceux qui ont<br />

soutenu, avant, le budget marketing pour 2 millions, restez cohérents et gardez cette<br />

proposition parce que sinon vous n'êtes pas cohérents avec la ligne que vous avez choisie.<br />

Vous enlèverez un critère de plus et ce ne serait pas tout à fait correct quand on voit<br />

le vote qu'il y a eu auparavant.<br />

Alors, Monsieur le député (suppl.) Beat Eggel, je vous demande de garder votre<br />

proposition parce que vous devez quand même avoir un budget global pour assurer<br />

l'information locale. En effet, si vous n'avez que le critère de l'approche marketing, vous ne<br />

restez pas cohérent.<br />

M. le député (suppl.) Beat Eggel (PDCC):<br />

L'explication donnée par le rapporteur dit clairement que les missions étaient<br />

énoncées à l'article 14; donc, pour moi, c'était superflu.


M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Dans la vie, si vous avez une tâche, vous devez aussi donner les moyens pour la<br />

remplir. Ici, il faudrait quand même donner <strong>des</strong> moyens pour que, justement, on puisse<br />

assumer cette tâche, sinon il y a incohérence.<br />

Le président:<br />

Sans vouloir prolonger, je vous inviterai plutôt à garder cet élément pour la<br />

deuxième commission quand même à peaufiner, mais on admet que, pour l'instant, cette<br />

proposition est retirée ainsi que celle déposée à la lettre e, si j'ai bien compris.<br />

Cela nous amène à une dernière proposition à l'article 7 alinéa 2 qui concerne la<br />

manière de se regrouper entre les communes.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 7, Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann: "Die Gemeinden können sich<br />

zu einer Tourismusregion zusammenschliessen, wobei jede Gemeinde nur Mitglied einer<br />

Tourismusregion sein kann, wenn…".<br />

Die Kommission lehnt diesen Vorschlag mit 12 Stimmen (1 ja) ab. Die Kommission<br />

erachtet es als genügend die Bestimmung "zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet" im Gesetz<br />

festzulegen. Von zusätzlichen Einschränkungen für Sattelgemeinden sieht die Kommission<br />

ab.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Es geht mir nicht darum wie gross die Tourismusregion sein soll, sondern es geht mir<br />

um etwas ganz anderes. Nach dem jetzt vorliegenden Entwurf soll die Tourismusregion die<br />

Möglichkeit der Festsetzung von Gebühren und Abgaben erhalten. Wenn nun eine Gemeinde<br />

Mitglied zweier Regionen ist, stelle ich mir die Frage, welche Gebührenreglemente<br />

anwendbar sind, diejenigen der Region a) oder diejenigen der Region b). Wie werden die<br />

Gebühreneinnahmen aufgeteilt? Welche Region übernimmt welche Aufgaben in derjenigen<br />

Gemeinde, die in zwei Tourismusregionen Mitglied ist? Zudem versteht es sich, dass das<br />

kantonale Tourismusgesetz nur für die Mitgliedschaft in Tourismusregionen im Kanton<br />

anwendbar ist, nicht aber für Tourismusregionen, die kantonsübergreifend sind.<br />

Ich ziehe meinen Antrag zugunsten der zweiten Kommission zurück. Ich denke,<br />

dass man dort Klarheit hineinbringt, unter Umständen in der Verordnung. Danke.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Cette proposition est retirée.


Nous passons à l'article 7 alinéa 3 concernant le nombre de régions touristiques.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 7, Absatz 3<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Nicolas Voide: "Die<br />

Tourismusregionen können interkantonal oder international sein". Der 1. Teil <strong>des</strong> 1. Satzes<br />

und der 2. Satz würden gestrichen.<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag ab und zwar mit 10 nein, 2 ja und 1 Enthaltung.<br />

Der Antrag wird die Obergrenze der Tourismusregionen von 9 aufheben. Die Kommission hat<br />

verschiedentlich und ausgiebig darüber debattiert und will diese Obergrenze beibehalten.<br />

Darum lehnt die Kommission diesen Antrag ab.<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Oliver Bourban: "Die<br />

Tourismusregionen können interkantonal oder international sein. Auf Antrag <strong>des</strong> Staatsrates<br />

und wenn es die Kohärenz <strong>des</strong> zusammenhängenden Gebiets erfordert, kann der Grosse Rat<br />

auf dem Beschlussweg von den in Artikel 7, Absatz 2 definierten Kriterien abweichen.<br />

Die Kommission lehnt diesen Vorschlag ab und zwar mit 9 nein, 3 ja und 1<br />

Enthaltung.<br />

Dem zweiten Teil <strong>des</strong> Antrags steht die Kommission jedoch positiv gegenüber. Sie<br />

verabschiedet daher mit 12 ja, 1 nein eine neue Formulierung. Absatz 3 würde dann wie folgt<br />

heissen: "Die Anzahl der Tourismusregionen ist auf maximal neun beschränkt. Diese können<br />

interkantonal oder international sein. Auf Antrag <strong>des</strong> Staatsrates kann der Grosse Rat, falls es<br />

sich um eine zusammengewachsene geografische Einheit handelt, auf dem Beschlussweg von<br />

den Bestimmungen <strong>des</strong> Artikels 7, Absatz 2 Ausnahmen beschliessen.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Comme ces propositions sont similaires, en particulier celles <strong>des</strong> députés Pierre-<br />

Olivier Bourban et Beat Eggel (suppl.), il n'est pas nécessaire qu'on les lise en détail, mais ça<br />

a été fait.<br />

Je souhaite maintenant simplement que l'on se détermine sur le maintien ou non de<br />

ces propositions.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

Le but de cette loi est de professionnaliser les structures. On veut faire <strong>des</strong><br />

économies d'échelles et ré<strong>du</strong>ire le nombre d'entités qui s'occupent <strong>des</strong> activités touristiques.<br />

Les principes adoptés par la loi pour atteindre ces objectifs sont plus contraignants<br />

qu'incitatifs, et cela est juste si l'on veut ré<strong>du</strong>ire le nombre d'organismes touristiques et<br />

d'associations dans un délai raisonnable. En cela, le groupe radical-libéral suit la position <strong>du</strong><br />

Conseil d'<strong>Etat</strong> et reconnaît qu'il y a une certaine urgence.


Contraindre oui, mais ne versons pas dans l'exagération inverse. Pourquoi définir<br />

neuf régions comme étant le nombre maximum? La réponse apportée à ce jour et encore<br />

aujourd'hui par M. le conseiller d'<strong>Etat</strong>, c'est que si l'on divise le nombre de nuitées par le<br />

critère qui a été défini, on en arrive à ce nombre de neuf régions. Mais, dans ce cas, pourquoi<br />

définir le nombre de régions puisque les critères nécessaires à la réalisation de ces régions<br />

sont fixés? Le Conseil d'<strong>Etat</strong> ne veut pas reconnaître qu'il a déjà tracé la carte de ces neuf<br />

régions et pourtant c'est un fait. D'ailleurs, cette carte a été présentée à la commission<br />

extraparlementaire. Ces régions ont encore été énumérées par Yvan Aymon, directeur de<br />

l'association Marque <strong>Valais</strong> en décembre dernier dans le Nouvelliste. Pourquoi ne pas, dans<br />

ce cas, le dire haut et fort? Le problème en limitant le nombre de régions et en ne donnant pas<br />

une possibilité de déroger aux critères fixés, tout de même de manière contraignante puisqu'il<br />

faut l'assentiment <strong>du</strong> Parlement et <strong>du</strong> Gouvernement, c'est qu'on va forcer <strong>des</strong> regroupements<br />

extrêmement figés et que seule une révision de la loi pourra changer.<br />

Soyons pragmatiques et prenons quelques cas concrets. Dans le Haut-<strong>Valais</strong>, il est<br />

prévu une région Lötschental qui pourrait fonctionner avec une région située de l'autre côté<br />

<strong>des</strong> Alpes. Mais, peut-on véritablement conditionner cette région avec le fait qu'un accord soit<br />

trouvé hors canton? Si on veut prendre aussi dans le même ordre d'idées, <strong>des</strong> idées, mais il ne<br />

s'agit que d'idées, ont été émises, et M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> l'a dit aussi, dans la vallée de<br />

Conches pour un partenariat avec la région d'Andermatt dans le futur en regard <strong>du</strong> projet qui<br />

s'y développe. Peut-être n'est-ce pas l'intention aujourd'hui, mais si un jour la volonté était,<br />

dans la haute vallée <strong>du</strong> Rhône, de créer une région Gothard avec nos voisins, cela serait ren<strong>du</strong><br />

impossible par la limitation au nombre de neuf régions. Selon les critères fixés dans la loi, tels<br />

que proposés, le Chablais est condamné à trouver un accord soit avec ses voisins vaudois, soit<br />

avec ses voisins français sous peine de ne pas avoir un statut de région, et cela sans que ses<br />

partenaires soient soumis à la moindre contrainte puisqu'ils ne sont pas soumis à notre loi.<br />

Dans le cas contraire, il devrait faire partie de la région Martigny. Autre exemple: si, par<br />

hasard, les quatre vallées décidaient de faire une région, le cœur <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> ne remplirait plus<br />

les critères et Martigny non plus. On ne permettrait ainsi même pas à une nouvelle région qui<br />

pourrait, par exemple, regrouper toutes les villes et la plaine <strong>du</strong> Rhône d'exister.<br />

Une fois encore, contraindre le regroupement est justifié, mais ne créons pas un<br />

moule trop figé. Les régions doivent, dans ce moule, pouvoir disposer d'une certaine marge de<br />

manœuvre, car <strong>des</strong> collaborations forcées au-delà d'un certain intérêt commun ne pourront pas<br />

fonctionner.<br />

Certains même au sein de notre groupe auraient vu une seule région ou trois régions,<br />

qui ne sont pas forcément les régions socio-économiques. Cela aurait été une solution qui<br />

aurait pu assurer la cohérence pour se profiler sur les marchés, mais au prix d'une<br />

concentration mammouth difficile à réaliser.<br />

On va passer avec cette loi de plus de 100 organisations à une dizaine. Alors que ce<br />

soit huit, dix ou douze ne va pas changer grand-chose, si ce n'est permettre d'assurer cette<br />

concentration avec une certaine sérénité, en respectant une certaine autodétermination et en<br />

garantissant une certaine cohérence aux régions qui se constitueront et cela encore une fois<br />

sans dénaturer les fondements de cette nouvelle loi puisque la dérogation aux critères fixés<br />

devra tout de même obtenir le double assentiment <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> et <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil.<br />

C'est dans cet esprit que nous vous demandons d'accepter la modification proposée.


Je terminerai simplement en faisant une petite comparaison. Si vous prenez 9'000<br />

litres d'eau et que vous essayez de les faire entrer dans neuf cubes d'un mètre, ce sera très<br />

facile; prenez 160 cailloux d'un volume total de neuf mètres cubes et essayez de les faire<br />

rentrer dans neuf cubes d'un mètre, vous verrez que c'est très difficile, à moins de les ré<strong>du</strong>ire<br />

en poussière.<br />

Merci.<br />

M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

Sans redire tout ce qui vient d'être dit ici, à ce que nous pouvons largement souscrire,<br />

nous voilà effectivement au cœur <strong>du</strong> débat <strong>des</strong> structures: le nombre <strong>des</strong> régions.<br />

Notre proposition vise à nouveau à la souplesse et à n'en pas fixer trop rigidement le<br />

nombre dans la loi.<br />

Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong>, si ce petit pas devait servir ou permettre une meilleure<br />

acceptation de la loi (à l'impossible, nul n'est tenu), notamment dans les régions <strong>du</strong> canton qui<br />

ont dernièrement exprimé leurs soucis, eh bien!, ce petit pas, nous devons le faire. Donner un<br />

maximum de chances au processus législatif d'arriver à son terme est un noble objectif que<br />

nous vous demandons de viser avec nous.<br />

Par pragmatisme et souplesse, ne bloquons pas dans la loi le nombre <strong>des</strong> régions.<br />

Merci donc de suivre la philosophie de notre proposition. En ce qui concerne la<br />

formulation elle-même et ici encore puisque j'ai bien pris note que le groupe GRL maintenait<br />

sa proposition et ne se contentait pas de la proposition revue par la commission, dans cette<br />

hypothèse, nous retirons notre proposition au profit de cette proposition-là qui amène encore<br />

plus de souplesse que la nôtre puisqu'elle donne aussi la souplesse sur l'application <strong>des</strong><br />

critères.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

M. le député (suppl.) Beat Eggel (PDCC):<br />

La volonté de créer <strong>des</strong> regroupements est une bonne chose et permettra une mise en<br />

commun de moyens plus importants. Par contre, ces regroupements, s'ils sont à saluer,<br />

devraient pouvoir se faire de manière incitative et non forcée. Fixer un nombre maximal<br />

empêche ce procédé et aboutira nécessairement à <strong>des</strong> blocages.<br />

Le nombre maximal de neuf régions est arbitraire et limitatif, mais d'où vient-il? Il<br />

repose, en fait, sur <strong>des</strong> chiffres qui ne sont aujourd'hui plus d'actualité puisque ceux-ci datent<br />

de 2002. A cette époque, le <strong>Valais</strong> comptait 16,4 millions de nuitées, dont 12 millions de<br />

nuitées commerciales (hôtellerie et para-hôtellerie). A cela s'ajoutent 4,4 millions de nuitées<br />

de tourisme chez soi, c'est-à-dire le tourisme <strong>des</strong> résidences secondaires où les propriétaires,<br />

leurs parents et amis passent <strong>des</strong> séjours. Le calcul qui a défini le nombre maximal de neuf a<br />

tout simplement oublié les 4,4 millions de nuitées que l'on a appelées "tourisme chez soi".<br />

Cela est un peu surprenant, à en croire que celles-ci ne font pas vivre l'économie de notre<br />

canton dans le <strong>Valais</strong> romand en particulier.


Je vous rappelle que nous sommes en <strong>2008</strong> et que, concernant les résidences<br />

secondaires, nous n'avons pas de chiffres depuis cinq ans. L'augmentation <strong>du</strong> nombre de<br />

celles-ci est, par contre, évidente avec un impact économique fort et une influence<br />

significative sur le nombre <strong>des</strong> nuitées. Celui-ci a probablement aujourd'hui dépassé les 18<br />

millions.<br />

Par conséquent, le calcul savant pour trouver ce nombre de neuf n'est tout<br />

simplement plus d'actualité et rend cette loi statique et obsolète avant même sa mise en<br />

application.<br />

C'est un nombre maximal, me direz-vous, ce n'est donc pas statique, mais laissons les<br />

critères et le pragmatisme <strong>du</strong> terrain définir le nombre de régions. Ceux-ci sont définis à<br />

l'alinéa 2 et forcent les regroupements. La suppression <strong>du</strong> nombre maximal de neuf offre une<br />

grande souplesse et permet à la loi de rester dynamique selon les évolutions <strong>du</strong> marché, car la<br />

vérité de 2002 n'est sûrement plus celle de <strong>2008</strong> et encore moins celle de demain.<br />

Je vous propose donc de soutenir la formulation de mon préopinant Pierre-Olivier<br />

Bourban et je vous remercie de votre attention.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Comme le député Nicolas Voide l'a dit, nous sommes au cœur <strong>du</strong> problème.<br />

La commission a longuement discuté sur ce chiffre de neuf. On a eu <strong>des</strong><br />

renseignements de la part <strong>du</strong> département. Vous connaissez le mode de calcul qui a abouti au<br />

chiffre de neuf.<br />

Il est clair que la loi ne doit pas être mise en péril par rapport à ce chiffre, même si,<br />

comme vous l'avez relevé, Monsieur le député (suppl.) Beat Eggel, c'est un plafond et non pas<br />

un nombre fixe. Personne n'a jamais dit, dans ce canton, qu'il fallait avoir neuf régions, mais<br />

c'est un nombre maximal.<br />

Maintenant, si on est cohérent par rapport à la décision qui a été prise tout à l'heure,<br />

et la cohérence semble être chère au député Pierre-Olivier Bourban, certainement qu'en ayant<br />

accepté les budgets de 2 millions pour le marketing en sachant que cela n'est dévolu qu'au<br />

marketing et que ce n'est pas un critère pour fixer le nombre de régions, on pourrait rester à<br />

neuf. Si, par contre, le budget marketing devient quelque chose de limitatif, c'est sûr que le<br />

nombre de neuf est complètement per<strong>du</strong> et on arrive sans autre à un nombre d'à peu près 15<br />

régions. Vous voyez donc ici inscrite l'intention qui était, semble-t-il, évidente.<br />

Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Comme on l'a déjà dit plusieurs fois, on est au cœur <strong>du</strong> débat, mais on est aussi au<br />

cœur de la raison de la réforme de cette loi et de la réforme <strong>du</strong> tourisme en <strong>Valais</strong>.


J'ai enten<strong>du</strong> moult fois les mots "souplesse", "pragmatisme"! On peut continuer<br />

encore pendant dix ans de parler <strong>des</strong> approches souplesse, pragmatisme et avancer ainsi, dans<br />

ce canton, au rythme que, vous, vous voulez choisir. Désolé, ce n'est pas mon choix car je<br />

pense que l'on doit avancer à un rythme plus élevé. Cela ne veut pas dire qu'il ne faut pas<br />

avoir un pragmatisme, cela ne veut pas dire qu'il ne faut pas avoir une souplesse.<br />

Notre proposition (la proposition de la commission) prévoit cette soupape pour<br />

répondre à <strong>des</strong> cas spécifiques qui posent problème. Le projet de loi prévoit donc une certaine<br />

souplesse mesurable et contrôlable.<br />

Par contre, si vous retombez dans cette loi avec une approche pragmatique et d'une<br />

grande souplesse, on pourra, comme on dit en allemand weiterhin in diesem Kanton am<br />

selben Ort treten et faire <strong>du</strong> fitness! C'est comme si vous vous entraînez sur un home-trainer,<br />

un vélo à la maison, il y a <strong>des</strong> roues, vous pouvez rouler, mais vous n'avancez pas d'un<br />

centimètre. Par contre, vous faites quelque chose pour votre fitness personnel! Continuer à<br />

faire <strong>du</strong> "home-trainer" pour notre canton, je ne pense pas que ce soit la solution idéale pour<br />

avancer.<br />

Alors, la souplesse, la bonne souplesse permettant de répondre aux problèmes<br />

soulevés est là, la loi le prévoit! Si vous enlevez cet élément de neuf régions au maximum, je<br />

connais déjà le résultat, on continuera à abaisser les critères pour déterminer la région<br />

touristique et on continuera à plaire à tout le monde, à régler toutes les questions et,<br />

finalement, on restera bloqué sur la ligne de départ.<br />

Si vous avez ein Hundertmeterlauf. Wenn Sie nicht einmal starten, um diesen<br />

Hundertmeterlauf zu gewinnen, dann ist das Ihre Wahl <strong>–</strong> meine Wahl ist das nicht.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Voilà, nous sommes appelés à nous déterminer. Les députés Beat Eggel (suppl.) et<br />

Nicolas Voide ont retiré leurs propositions au profit de celle <strong>du</strong> député Pierre-Olivier Bourban<br />

que je vais donc opposer à la proposition de la commission. Ce sont donc les deux textes que<br />

nous avons à la page 9 <strong>du</strong> tableau <strong>des</strong> amendements.<br />

Alinéa 3<br />

Par 65 voix contre 54 et 5 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent la proposition <strong>du</strong> groupe GRL défen<strong>du</strong>e par le député Pierre-Olivier<br />

Bourban.<br />

Nous poursuivons avec l'article 7 alinéa 5.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 7, Absatz 5<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Nicolas Voide: "streichen".<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag mit 11 nein, 1 ja und 1 Enthaltung ab. Die<br />

Kommission hat sich für die Beibehaltung dieser Bestimmung ausgesprochen und lehnt daher<br />

den Antrag ab.


Nächster Antrag von Pierre-Oliver Bourban.<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag ebenfalls ab und zwar mit 8 nein, 4 ja und 1<br />

Enthaltung. Die Kommission ist der Meinung, dass dieses Wort hier keine Präzisierung<br />

bringt. Darum lehnt sie den Antrag ab. Zudem ist die Problematik im Gegenvorschlag zum<br />

Antrag von Grossrat Pierre-Olivier Bourban in Artikel 1 dieses Absatzes geregelt. Das haben<br />

wir jetzt allerdings abgelehnt.<br />

Dann haben wir einen nächsten Antrag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Melly:<br />

"…ein kulturell und historisch zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet…". Dieser Antrag wird ebenfalls<br />

abgelehnt mit 12 nein und 1 Enthaltung. Die Kommission hat sich zu dieser Problematik<br />

Entzug der Anerkennung einer Tourismusregion verschiedentlich ausgesprochen. Sie ist der<br />

Meinung, die Regierung werde in solchen Fällen pragmatisch handeln und die erforderliche<br />

politische Verantwortung sehr wohl wahrnehmen. Sie will keine zusätzlichen<br />

Einschränkungen und lehnt darum diesen Antrag ab.<br />

Der Antrag von Franziska Lutz-Marti <strong>–</strong> das Vetorecht <strong>–</strong> wurde zurückgezogen.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

En fait, cette cohérence qui est mentionnée ici est à rapporter à celle qui était mise et<br />

sur laquelle on a voté lors <strong>du</strong> précédent article.<br />

La seule chose, c'est que, effectivement, elle devrait être un peu précisée ici.<br />

Donc, pour gagner un peu de temps, je retire cette proposition et puis il conviendra<br />

peut-être de voir en deuxième commission si elle doit être précisée dans son terme. Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

On en prend bonne note.<br />

M. le député Jacques Melly (PDCC):<br />

Pour les mêmes raisons, le groupe DC <strong>du</strong> Centre va retirer cette proposition.<br />

En réalité, cela ne devrait pas se trouver là, mais plutôt dans la définition de la région<br />

touristique. Notre idée était de pouvoir imaginer <strong>des</strong> régions touristiques qui n'avaient pas<br />

forcément une continuité territoriale à l'image de Matterhorn Region, par exemple.<br />

Je vous remercie.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Je reste donc avec une proposition <strong>du</strong> député Nicolas Voide…, ah!, je lui donne la<br />

parole, j'attendais justement son intervention!


M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

Nous allons retirer cette proposition, en demandant peut-être à la deuxième<br />

commission de l'examiner à nouveau.<br />

Nous pensions qu'il n'y avait pas à confier au Conseil d'<strong>Etat</strong> la possibilité de retirer<br />

purement et simplement la reconnaissance d'une région. Nous n'avons pas très bien compris<br />

les arguments de la commission, mais, néanmoins, nous retirons cette proposition.<br />

Je vous remercie.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

On avance enfin un petit peu plus vite avec ces propositions retirées!<br />

Je vous fais remarquer en tout cas que l'heure est déjà très avancée et que nous n'en<br />

sommes qu'à l'article 8 puisque l'article 7 est enfin adopté dans sa forme définitive.<br />

Article 7, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à l'alinéa 1, les propositions <strong>du</strong><br />

groupe GRL et <strong>du</strong> député (suppl.) Beat Eggel à l'alinéa 2 lettre c et la proposition <strong>du</strong> groupe<br />

GRL à l'alinéa 3.<br />

Article 8<br />

Vorschlag von Grossrätin Franziska Lutz-Marti (nicht entwickelt):<br />

Propositions de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le<br />

député Daniel Porcellana (pas développées):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban (pas développée):<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 8<br />

Der Antrag von Grossrätin Franziska Lutz-Marti wurde zurückgezogen.<br />

Artikel 8, Absatz 1<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Daniel Porcellana: "…wird <strong>du</strong>rch eine Genossenschaft, im Sinne der Artikel 828 ff. OR,<br />

verwaltet…".<br />

Dieser Antrag wird von der Kommission mit 11 nein und 2 Enthaltungen abgelehnt.<br />

Für die Rechtsform hat sich die Kommission klar geäussert und die entsprechenden<br />

Entschlüsse gefasst. Sie lehnt daher diesen Antrag ab.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Je pense que l'on peut effectivement aller un peu plus vite quand la proposition est<br />

devenue sans objet.<br />

Pour l'alinéa 2, c'est aussi le cas.<br />

On arrive à la proposition <strong>du</strong> groupe GRL qui a été acceptée.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 8, Absatz 2<br />

Der Antrag von Pierre-Olivier Bourban, die Höchstgrenze auf 49 Prozent <strong>des</strong><br />

Aktienkapitals festzulegen, wurde von der Kommission angenommen und damit ist der<br />

Antrag von Grossrat Andreas Biner, der nur eine andere Zahl wollte, gegenstandslos<br />

geworden oder erfüllt. Dieser wurde somit zurückgezogen.<br />

Absatz 3<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly: "Der Verwaltungsrat<br />

der Gesellschaft muss mehrheitlich aus Vertretern der Tourismusunternehmen<br />

zusammengesetzt sein". Dies lehnt die Kommission ab und zwar mit 10 nein, 1 ja und 2<br />

Enthaltungen. Dieses Problem kann nicht im Gesetz geregelt werden. Es ist Sache der<br />

Gesellschaftsstatuten und allenfalls der Generalversammlung wie der Verwaltungsrat<br />

zusammengesetzt wird. Darum lehnt die Kommission diesen Antrag ab.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Donc, proposition refusée et pas défen<strong>du</strong>e.<br />

Article 8, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à l'alinéa 2.<br />

Article 9<br />

Vorschläge der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 9:


Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 9, Absatz 1 und 2<br />

Der Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner. Die<br />

Kommission nimmt diesen Antrag mit 6 ja, 4 nein und 3 Enthaltungen an mit einer<br />

redaktionellen Änderung, indem die Kommission vorschlägt: "Die Tourismusregion<br />

unterbreitet dem Staatsrat jährlich ihren Kostenvoranschlag und ihre Jahresrechnung<br />

zur Kenntnisnahme. Sie legt ihm ihr Jahresprogramm mit kantonsweit vereinheitlichter<br />

Darstellung der Zielerreichung und ihren Tätigkeitsbericht vor."<br />

Artikel 9, Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly. Beschluss der<br />

Kommission: angenommen mit folgender von der Kommission vorgenommenen Änderung.<br />

Das ist die Änderung, die auch im Vorschlag der CSPO drin war.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Nous avons deux propositions qui ont été prises en compte dans une nouvelle<br />

proposition de la commission qui semble convenir à ces députés.<br />

Je n'en suis pas sûr! Je donne la parole au député Jacques Melly.<br />

M. le député Jacques Melly (PDCC):<br />

Il est évident que le groupe PDCC accepte la modification et accepte de retirer son<br />

amendement au profit de l'autre, <strong>du</strong> fait que notre revendication est totalement satisfaite par le<br />

nouveau texte. Merci.<br />

La discussion est close.<br />

Article 9, adopté à l'alinéa 2 avec la proposition <strong>du</strong> groupe CSPO et la proposition <strong>du</strong><br />

groupe PDCC modifiées par la commission.<br />

Article 10<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 10 <strong>–</strong> Grundsatz<br />

Abschnitt 1, 2 und 3 <strong>–</strong> keine Anträge


Artikel 10, Absatz 4<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban. Dieser<br />

Vorschlag wurde von der Kommission einstimmig angenommen.<br />

Article 10, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à l'alinéa 4.<br />

Article 11<br />

Propositions <strong>du</strong> député Gabriel Luisier (pas développées):<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban:<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 11:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 11<br />

Vorschlag von Grossrat Gabriel Luisier <strong>–</strong> Buchstabe c) streichen.<br />

Dieser Antrag wurde zurückgezogen.<br />

Wir haben den Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban,<br />

den Buchstaben d) zu streichen.<br />

Die Kommission lehnt diesen Vorschlag mit 10 nein und 2 Enthaltungen ab.<br />

Die GRL wollte diese Aufgaben der Gesellschaft für Walliswerbung übertragen. Die<br />

Kommission sieht das als Aufgabe <strong>des</strong> Staates.<br />

Artikel 11, Buchstabe e)<br />

Vorschlag von Grossrat Gabriel Luisier <strong>–</strong> zurückgezogen<br />

Artikel 11<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban <strong>–</strong> Buchstabe f)<br />

streichen.<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag mit 11 Nein, 1 Ja und 1 Enthaltung ab…<br />

Le président:<br />

Je vous interromps, Monsieur le rapporteur.<br />

Je propose que l'on traite les points les uns après les autres.<br />

Nous étions à la lettre d avec une proposition de supprimer cette lettre.


M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

En fait, Monsieur le président, je traiterai les deux propositions en même temps;<br />

comme cela, on gagnera un petit peu de temps.<br />

Sur ce sujet, il s'agissait à notre sens d'un rôle de la société pour la promotion <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong>. Cet organisme étant contrôlé par l'<strong>Etat</strong>, nous pouvons accepter de maintenir ces tâches<br />

sous les tâches de l'<strong>Etat</strong> et nous retirons notre amendement.<br />

En ce qui concerne l'article 11 lettre f, il s'agit, comme pour l'article 2 alinéa 3, de ne<br />

pas répéter les notions <strong>du</strong> développement <strong>du</strong>rable. A partir <strong>du</strong> moment où on l'a retiré à<br />

l'article 2 alinéa 3, on le retire également pour toutes les autres mentions qui suivent plus<br />

loin également. Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Si nous restons dans l'ordre, nous avons une proposition à la lettre b de la députée<br />

Graziella Walker Salzmann.<br />

Cette proposition a été refusée par la commission; est-ce qu'elle est maintenue?<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Es geht mir eigentlich nur darum zu erfahren, ob die Gemeindeautonomie weiterhin<br />

gewahrt ist oder nicht, weil, wenn man einzig hinzufügt "im Rahmen der gesetzlichen<br />

Befugnisse", wird eigentlich nichts eingeschränkt…<br />

Le président:<br />

Je m'excuse, Madame la députée, on parle d'abord de la lettre b… ou les deux en<br />

même temps si vous voulez, mais surtout la lettre b parce que j'aimerais traiter objet après<br />

objet. Merci.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Je les prends en même temps.<br />

Es geht eigentlich nur darum, wie weit der Handlungsspielraum der Gemeinden<br />

eingeschränkt wird oder nicht. Denn es ginge ja nicht an, dass der Staat anstelle der<br />

Gemeinden über bestimmte Projekte entscheiden würde bzw. den Gemeinden gewisse<br />

Projekte vorschreiben würde. Und darum war dieser Antrag "im Rahmen seiner gesetzlichen<br />

Befugnisse" unter lit. b) und unter lit. e) "unter Achtung der Gemeindeautonomie". Wenn<br />

aber bestätigt wird, dass dies nicht der Fall ist, dann ziehe ich meinen Antrag zurück.


Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Nous avons donc encore une proposition à la lettre j. Non, elle a été retirée<br />

également, Monsieur le député Pierre-Olivier Bourban, vous êtes donc d'accord avec la<br />

nouvelle proposition de la commission.<br />

Ce qui veut dire qu'à l'article 11, je crois que tout est clair avec les différentes<br />

interventions que nous avons enten<strong>du</strong>es.<br />

Il n'y a pas de modification qui serait à soumettre au vote.<br />

Nous pouvons donc conclure…, sauf si M. le chef <strong>du</strong> département souhaite apporter<br />

une réponse.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

A la lettre b spricht man von Koordination, er koordiniert, er entscheidet nicht<br />

anstelle der Gemeinden, er koordiniert. Und eine Koordinationsaufgabe sollte hier eigentlich<br />

zugestanden werden, weil was gilt es zu verhindern? Es gilt zu verhindern, dass in jedem Ort<br />

Infrastrukturen geschaffen werden und dann Doppelspurigkeiten entstehen. Dann haben wir<br />

plötzlich Infrastrukturen, die nicht mehr rentieren, weil jede Gemeinde ihre eigene<br />

Tennishalle oder ihre eigene Eisbahn haben will. Schlussendlich geht es darum, dass man<br />

auch bei den Infrastrukturen koordiniert. Wir werden selbstverständlich die Autonomie der<br />

Gemeinden dabei berücksichtigen. Aber doch <strong>–</strong> heute kann man ja nur noch Wünsche äussern<br />

<strong>–</strong> dann äussere ich den Wunsch, dass eine derartige Koordination zumin<strong>des</strong>t zugelassen wird.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Je pense qu'avec ces précisions, la députée Graziella Walker Salzmann est rassurée.<br />

Article 11, adopté avec nouvelle proposition de la commission à la lettre j.<br />

Article 12<br />

Proposition <strong>du</strong> député Gabriel Luisier (pas développée):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 12<br />

Vorschlag von Grossrat Gabriel Luisier zu Buchstabe b) <strong>–</strong> zurückgezogen.


Wir haben in Artikel 12 einen zweiten Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Pierre-Olivier Bourban: d) streichen.<br />

Diesen Antrag lehnt die Kommission mit 9 nein, 3 ja und 1 Enthaltung ab.<br />

Dieses Gesetz will Bereiche der Wirtschaftspolitik regeln und nicht die Probleme der<br />

nachhaltigen Entwicklung im allgemeinen regeln. Darum beschliesst die Kommission mit 11<br />

ja und 1 nein und 2 Enthaltungen eine Ergänzung, nämlich: d) neu: "sie sorgt im Rahmen<br />

dieses Gesetzes auf kommunaler und regionaler Ebene für die Umsetzung der Ziele der<br />

nachhaltigen Entwicklung". Die Kommission will ihren eigenen Wortlaut nicht streichen<br />

und lehnt daher diesen Antrag so ab.<br />

Le président:<br />

Cette nouvelle proposition de la commission convient au député Pierre-Olivier<br />

Bourban.<br />

Cet article est ainsi adopté dans cette nouvelle formulation.<br />

Article 12, adopté avec la nouvelle proposition de la commission à la lettre d.<br />

Article 13<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban:<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly (pas développée):<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le député<br />

(suppl.) Beat Eggel (pas développée):<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 13:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 13, Buchstabe a)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban. Die<br />

Kommission nimmt diesen Antrag an.<br />

Le président:<br />

La lettre a est ainsi adoptée.<br />

Nous pouvons passer à la lettre c.


Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 13, Buchstabe a<br />

Wir haben noch den Vorschlag von Grossrat Melly, der nur eine Wortänderung im<br />

französischen Text hat.<br />

Le président:<br />

Apparemment, cette proposition est sans objet. Le député Jacques Melly fait signe<br />

qu'il retire cette proposition.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Buchstabe c)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban. Dieser Antrag<br />

wird abgelehnt, da er gegenstandslos geworden ist.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Donc, la lettre c est maintenue telle quelle.<br />

Nous passons à la lettre d.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 13, Buchstabe d)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen.<br />

Le président:<br />

On prend bonne note de la proposition acceptée par la commission.<br />

Nous arrivons à la lettre e.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 13, Buchstabe e)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban. Beschluss<br />

der Kommission: angenommen mit folgenden von der Kommission vorgenommenen<br />

Änderungen und zwar im französischen Text: "elle veille à une promotion offensive de<br />

la place économique pour encourager…".


Le président:<br />

Merci.<br />

C'est en ordre!<br />

Je vous propose de passer à la lettre g, Monsieur le rapporteur. Il y a une proposition<br />

de la députée Graziella Walker Salzmann.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 13, Buchstabe g)<br />

Antrag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann. Dieser Antrag wurde von der<br />

Kommission abgelehnt. Aufgrund der Bestimmungen von Artikel 5, Absatz 2 sind die Partner<br />

der Gesellschaft Walliswerbung der Staat und diese Verbände. So wird eine Koordination<br />

erreicht, in der der Dachverband der Tourismusregionen ausdrücklich erwähnt wird.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Wie bereits der Kommissionssprecher erwähnt hat, geht aus Artikel 5, Absatz 2<br />

hervor, wer Partner für die künftige Gesellschaft für Walliswerbung ist. Im Artikel 13 wird<br />

dann detailliert bestimmt, wer mit wem zusammenarbeitet. Es heisst dann: "Die Gesellschaft<br />

für Walliswerbung arbeitet nach den Bestimmungen von lit. g) mit dem Dachverband der<br />

Tourismusregionen, nach lit. i) mit den institutionellen Partnern der Landwirtschaft, lit. j) aus<br />

der Kultur zusammen, jedoch der Dachverband der Wirtschaft wird nicht erwähnt".<br />

Ich ziehe meinen Antrag zugunsten der zweiten Kommission zurück, damit man<br />

das dann noch einmal diskutieren kann.<br />

Danke.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 13, Buchstabe i)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban. Dieser<br />

Vorschlag ist gegenstandslos.<br />

Artikel 13, Buchstabe k)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban <strong>–</strong> k) streichen.<br />

Die Kommission lehnt den Antrag ab, macht aber einen neuen Vorschlag, in<br />

dem sie festhält: "…sie fördert die gemeinsame Entwicklung…"<br />

Le président:<br />

Est-ce que les personnes qui ont fait <strong>des</strong> propositions, c'est-à-dire soit le député<br />

Pierre-Olivier Bourban, soit le député (suppl.) Beat Eggel, acceptent cette nouvelle<br />

proposition de la commission?<br />

C'est le cas.


Le député Pierre-Olivier Bourban souhaite intervenir.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

Notre demande de modification avait pour but d'éviter de permettre à l'association<br />

pour la Marque <strong>Valais</strong> de devenir un nouveau <strong>Valais</strong> Incoming. Nous estimions qu'il ne lui<br />

appartenait pas de développer <strong>des</strong> paquets de prestations.<br />

Le changement de texte va dans ce sens et nous satisfait; c'est pourquoi nous nous<br />

rallions à la proposition de la commission, mais nous tenions quand même à le mentionner<br />

pour le mémorial. Merci.<br />

La discussion est close.<br />

Article 13, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à la lettre a, la proposition <strong>du</strong><br />

groupe GRL à la lettre d (acceptée par la commission), la proposition <strong>du</strong> groupe GRL<br />

modifiée par la commission à la lettre e (version française) et la nouvelle proposition de la<br />

commission à la lettre k.<br />

Article 14<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann:<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 14:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 14, Buchstabe e)<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann. Beschluss der Kommission:<br />

abgelehnt. Mit "sicherstellen" ist auch die finanzielle Sicherstellung gemeint. Ob alle Mittel<br />

ausschliesslich von den Tourismusregionen stammen oder ob Leistungserbringer vor Ort sich<br />

ebenfalls finanziell engagieren wollen, sollte hier nicht ausgeschlossen werden. Die<br />

Kommission lehnt diesen Antrag mit 10 nein und 3 Enthaltungen ab.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Zuhanden <strong>des</strong> Memorials möchte ich einfach festhalten, dass es nicht anginge, wenn<br />

die Gemeinden vor Ort dann mittels Steuergeldern den Empfang der Gäste und die<br />

Information sicher stellen müssten, da die Tourismusregionen gemäss Gesetzesentwurf<br />

künftig alle finanziellen Mittel erhalten und darüber verfügen können. Mit den Ausführungen<br />

der Kommission bin ich somit einverstanden und ziehe den Antrag zurück.


Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 14, Buchstabe k)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban. Dieser<br />

Vorschlag wurde von der Kommission einstimmig angenommen. Es handelt sich um eine<br />

im heute geltenden Gesetz vorhandene Bestimmung.<br />

La discussion est close.<br />

Article 14, adopté avec la lettre k nouvelle proposée par le groupe GRL.<br />

Article 15<br />

Propositions de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le<br />

député (suppl.) Beat Eggel (pas développées):<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 15:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 15, Absatz 1<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

(Suppl.) Beat Eggel, den Buchstaben d) zu streichen.<br />

Das wird von der Kommission einstimmig abgelehnt. Es handelt sich hier um eine<br />

Kernaufgabe <strong>des</strong> Dachverban<strong>des</strong> der Tourismusregionen. Eine Streichung dieser Bestimmung<br />

käme de facto einer Abschaffung <strong>des</strong> Dachverban<strong>des</strong> gleich.<br />

Le président:<br />

Je n'ai pas de demande de parole.<br />

Je considère ainsi que cette proposition est retirée.<br />

Nous passons à la lettre e, Monsieur le rapporteur.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 15, Buchstabe e)<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

(Suppl.) Beat Eggel e) zu streichen. Die Kommission lehnt diesen Antrag einstimmig ab. Es<br />

handelt sich auch hier um eine Kernaufgabe <strong>des</strong> Dachverban<strong>des</strong> und daher die gleiche<br />

Begrün<strong>du</strong>ng wie vorher.


Le président:<br />

Ici aussi, cette proposition est retirée.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 15, Buchstabe f)<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

(Suppl.) Beat Eggel den Buchstaben f) zu streichen. Die Kommission lehnt diesen Antrag so<br />

ab. Die Kommission behandelt diesen Antrag im Zusammenhang mit Artikel 41, Absatz 1.<br />

Aufgrund dieser Diskussion zeigt es sich, dass der Dachverband die vorhandenen<br />

Informationen auswerten soll und sie anschliessend als wichtige Daten den interessierten<br />

Kreisen zur Verfügung stellt. Das Sammeln aber soll ausdrücklich nicht Aufgabe <strong>des</strong><br />

Dachverban<strong>des</strong> sein. Sie lehnt den Antrag daher einstimmig ab und bestimmt einstimmig<br />

eine Anpassung <strong>des</strong> Vorschlags, nämlich: "Er setzt die Informationen über die<br />

Entwicklung <strong>des</strong> Tourismusmarktes in Wert und stellt diese den interessierten Kreisen<br />

zur Verfügung".<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Nous avons deux propositions identiques de supprimer la lettre f et une nouvelle<br />

proposition de la commission qui, semble-t-il, pourrait convenir.<br />

Je n'en suis pas sûr; donc je donne la parole au député Pierre-Olivier Bourban.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

Analyser les données est une tâche de l'observatoire <strong>du</strong> tourisme. La nouvelle<br />

proposition de la commission va, dès lors, dans le même sens. Nous retirons donc notre<br />

amendement, mais bien enten<strong>du</strong> cela n'a de sens que si l'observatoire <strong>du</strong> tourisme a, dans son<br />

mandat, l'obligation d'effectuer cette analyse et la récolte <strong>des</strong> données.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Je donne la parole au député (suppl.) Beat Eggel…, non ce n'est pas nécessaire.<br />

Effectivement, si on peut avancer, merci!<br />

Il y a encore la lettre g, Monsieur le rapporteur.


Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 15, Buchstabe g)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban. Dieser<br />

Vorschlag wird mit 10 nein und 3 Enthaltungen abgelehnt. Im Lichte ihrer bisherigen<br />

Entscheide lehnt die Kommission den Antrag ab.<br />

f.<br />

Le président:<br />

Pas de nouvelles interventions!<br />

Cet article 15 est ainsi adopté dans sa totalité.<br />

Article 15, alinéa 1, adopté avec la nouvelle proposition de la commission à la lettre<br />

Le président:<br />

Nous arrivons au chapitre 4, mais comme l'heure avance, hélas!, elle a avancé plus<br />

vite que prévu…, pas la discussion, c'est l'heure qui a avancé plus vite que prévu. Le temps<br />

passe effectivement très vite, mais je m'aperçois qu'on doit quand même respecter d'autres<br />

engagements, en l'occurrence nous avons l'Heure <strong>des</strong> questions.<br />

On doit faire un intermède pour traiter l'Heure <strong>des</strong> questions en présence de nos cinq<br />

membres <strong>du</strong> Gouvernement qui se sont organisés évidemment avec beaucoup d'autres<br />

impératifs.<br />

8. HEURE DES QUESTIONS / FRAGESTUNDE<br />

Frage 2<br />

von Grossrat Claude-Alain Schmidhalter (CVPO) betreffend A9 Raststätte<br />

Oberwallis<br />

HINTERLEGTER TEXT:<br />

M. le conseiller d’<strong>Etat</strong> Jean-Jacques Rey-Bellet, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> transports,<br />

de l’équipement et de l’environnement, et président <strong>du</strong> Gouvernement:<br />

Le groupe de travail interdépartemental qui est chargé de proposer au Conseil d'<strong>Etat</strong><br />

un emplacement pour le restoroute <strong>du</strong> Haut-<strong>Valais</strong> examine actuellement quatre possibilités<br />

de site. Cette évaluation se fait sur la base de critères techniques, socio-économiques et<br />

environnementaux.<br />

La première étape consiste en une analyse de faisabilité technique <strong>des</strong> éléments<br />

indispensables exigés par l'Office fédéral <strong>des</strong> routes: comment peut se faire l'accès à<br />

l'autoroute, quelles sont les distances qu'il faut respecter, quelles sont les surfaces minimales<br />

nécessaires ainsi que toute une série d'autres éléments techniques.


Les sites retenus seront comparés dans une deuxième étape selon leur aptitude à<br />

répondre aux services fondamentaux qui sont exigés par l'office fédéral: les places de parc, le<br />

ravitaillement, les sanitaires, les lieux de repos, la station-service, etc.<br />

Lors de cet examen, les critères d'intégration et de multifonctionnalité seront<br />

également intro<strong>du</strong>its afin que l'emplacement choisi apporte les meilleures conditions possibles<br />

pour la viabilité et l'attractivité <strong>du</strong> projet.<br />

En résumé, je veux tout de même préciser que c'est finalement au Conseil d'<strong>Etat</strong> de<br />

choisir l'emplacement adéquat qui sera mis à la disposition de la société chargée de<br />

l'élaboration <strong>du</strong> projet de restoroute.<br />

Mais, je vous dois un scoop, Mesdames et Messieurs les députés, notamment Haut-<br />

<strong>Valais</strong>ans, je suis très heureux de pouvoir d'ores et déjà vous annoncer que le site <strong>du</strong><br />

restoroute haut-valaisan se situera… dans le Haut-<strong>Valais</strong>!<br />

Frage 5<br />

von Grossrat Christoph Michlig (CSPO) betreffend Verkehrssicherheit auf der<br />

A9 (in Zusammenarbeit mit dem DFIS)<br />

HINTERLEGTER TEXT:<br />

M. le conseiller d’<strong>Etat</strong> Jean-Jacques Rey-Bellet, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> transports,<br />

de l’équipement et de l’environnement, et président <strong>du</strong> Gouvernement:<br />

Je dois d'abord faire un préambule. S'agissant <strong>des</strong> questions de sécurité, celles-ci sont<br />

de deux natures: la première est évidemment une nature technique, l'infrastructure elle-même,<br />

et les questions liées à l'infrastructure dépendent de mon département. Par contre, les<br />

questions liées aux contrôles <strong>des</strong> véhicules dépendent <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité. C'est la raison pour laquelle les nombreuses questions qui ont été<br />

posées ici sont réparties entre mon collègue Jean-René Fournier et moi-même. Je précise que<br />

mon Service <strong>des</strong> routes ne fait aucun contrôle de véhicules.<br />

Concernant la question <strong>du</strong> député Christoph Michlig, celle-ci aborde effectivement<br />

les deux aspects de la sécurité. Je vais donc y répondre comme suit:<br />

Depuis le 1 er janvier <strong>2008</strong> <strong>–</strong> et il est important qu'on soit vraiment informé de ce fait<br />

<strong>–</strong>, la direction et la responsabilité de la gestion <strong>des</strong> autoroutes en service relèvent de la<br />

Confédération pour toute la Suisse. En clair, l'infrastructure elle-même n'appartient plus à<br />

l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>, mais elle appartient à la Confédération depuis le 1 er janvier <strong>2008</strong>.<br />

Le canton a préparé, ces dernières années, tout un programme de sécurisation de la<br />

route nationale <strong>du</strong> Simplon comprenant <strong>des</strong> corrections géométriques, <strong>des</strong> renforcements de<br />

dispositifs de sécurité, <strong>des</strong> équipements de défense contre les incendies et contre les<br />

pollutions. Ces mesures ont été approuvées par l'Office fédéral <strong>des</strong> routes et partiellement<br />

réalisées.<br />

Par contre, dès cette année, le choix <strong>des</strong> priorités ne dépend plus <strong>du</strong> canton, mais<br />

exclusivement de la Confédération. C'est ainsi qu'il faut adresser à l'Office fédéral <strong>des</strong> routes<br />

une demande telle que la construction d'une voie de détresse. Le Conseil d'<strong>Etat</strong> s'engage à<br />

intervenir auprès de l'office fédéral pour que les nouvelles mesures techniques de sécurisation


de l'infrastructure se poursuivent sans relâchement sous la nouvelle direction qui incombe à la<br />

Confédération.<br />

Concernant la deuxième partie de la question, c'est mon collègue Jean-René Fournier<br />

qui y répondra dans le cadre de la question 16.<br />

Frage 8<br />

von Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher (SPO) betreffend Simplonpass für 40<br />

Tönner sperren oder limitieren (in Zusammenarbeit mit dem DFIS)<br />

HINTERLEGTER TEXT:<br />

M. le conseiller d’<strong>Etat</strong> Jean-Jacques Rey-Bellet, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> transports,<br />

de l’équipement et de l’environnement, et président <strong>du</strong> Gouvernement:<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> est pleinement conscient de ces dangers et il n'a d'ailleurs pas<br />

atten<strong>du</strong> la question de ce jour pour entreprendre <strong>des</strong> démarches.<br />

Nous sommes intervenus officiellement par lettre <strong>du</strong> 20 décembre 2005 au sujet <strong>des</strong><br />

risques d'accidents majeurs. Dans sa réponse <strong>du</strong> 19 juin 2006, l'Office fédéral <strong>des</strong> routes avait<br />

confirmé sa volonté de poursuivre le programme Sécurisation <strong>des</strong> infrastructures qui avait été<br />

présenté par le canton. Par contre, l'Office fédéral <strong>des</strong> routes n'est pas entré en matière pour<br />

une ré<strong>du</strong>ction de la limite <strong>des</strong> poids ou pour une restriction <strong>du</strong> transport <strong>des</strong> matières<br />

dangereuses.<br />

Dans une dernière lettre <strong>du</strong> 16 juillet 2007, l'Office fédéral <strong>des</strong> routes a confirmé que<br />

l'ordonnance relative au transport <strong>des</strong> marchandises dangereuses ne sera pas modifiée en ce<br />

qui concerne le Simplon avec l'entrée en vigueur de la RPT.<br />

Alors, vous voyez, Mesdames et Messieurs les députés, nous avons une volonté<br />

commune de limiter cet accès sur nos cols alpins, au Simplon, mais aussi au <strong>Grand</strong>-St-<br />

Bernard. Je rappelle qu'au <strong>Grand</strong>-St-Bernard, il débouche sur un tunnel et on connaît la<br />

dangerosité de tels axes. Mais nous ne disposons donc pas de la possibilité de contraindre la<br />

Confédération.<br />

De la même manière, l'interdiction <strong>des</strong> camions, par exemple en <strong>des</strong>sous d'Euro 5, ce<br />

qui aurait été notre volonté, n'a pas été acceptée. Cette mesure, il faut le dire aussi, aurait<br />

causé une certaine discrimination qui est incompatible avec les accords européens.<br />

Vous voyez ainsi, Mesdames et Messieurs les députés, on est dans une forme<br />

d'impasse qui n'est pas <strong>du</strong>e à une non-connaissance <strong>du</strong> problème par le Conseil d'<strong>Etat</strong>. Mais<br />

nous allons reprendre cette question avec nos parlementaires fédéraux lors de la prochaine<br />

rencontre que nous aurons pour que ceux-ci fassent la pression nécessaire pour trouver <strong>des</strong><br />

solutions sur nos cols alpins qui, manifestement, ne sont pas faits pour être un lieu de transit<br />

poids lourds.


Question 9<br />

<strong>du</strong> député Jean-Pierre Rouvinez (PDCC) concernant le confort à la gare de<br />

Viège<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

M. le conseiller d’<strong>Etat</strong> Jean-Jacques Rey-Bellet, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> transports,<br />

de l’équipement et de l’environnement, et président <strong>du</strong> Gouvernement:<br />

Le confort, c'est merveilleux, Mesdames et Messieurs les députés: après s'être battus<br />

pour obtenir une infrastructure (le Lötschberg), puis l'infrastructure qui va avec (la gare),<br />

maintenant, nous ne parlons plus que <strong>du</strong> confort. C'est donc bien que nous avons obtenu<br />

l'essentiel. Mais le confort a son importance dans le choix <strong>des</strong> moyens de transport. Je crois<br />

que le député Jean-Pierre Rouvinez a raison de se poser cette question.<br />

Un transfert <strong>des</strong> passagers quai à quai en gare de Viège, initialement prévu par les<br />

CFF à la demande <strong>du</strong> canton, n'a malheureusement pas pu être accepté dans la situation<br />

actuelle pour <strong>des</strong> raisons d'exploitation (cisaillement <strong>des</strong> voies à l'est et à l'ouest de Viège) et<br />

aussi pour <strong>des</strong> raisons d'équipements (une absence d'aiguilles complémentaires). Ce sont donc<br />

les raisons techniques pour lesquelles les CFF n'ont pas pu donner suite à notre demande.<br />

Mais la nouvelle gare est complètement équipée de rampes qui permettent facilement<br />

le déplacement <strong>des</strong> passagers d'un quai à l'autre, également avec <strong>des</strong> bagages. Pour un certain<br />

nombre de <strong>des</strong>tinations, un service de bagages accompagnés est, en outre, assuré.<br />

L'objectif d'obtenir un nombre de transferts quai à quai plus important demeure. Il<br />

dépend, comme je l'ai dit, d'équipements complémentaires qui pourront être apportés<br />

partiellement avec la réalisation programmée à moyen terme, c'est-à-dire en 2009-2011, de la<br />

quatrième voie entre Rarogne et Viège qui est coordonnée avec le projet autoroutier.<br />

Donc, de bons espoirs, Monsieur le député, mais, dans l'immédiat, il faut faire<br />

effectivement un peu de sport de quai à quai.<br />

Frage 15<br />

von Grossrat Thomas Lehner (CVPO) betreffend A9<br />

HINTERLEGTER TEXT:<br />

M. le conseiller d’<strong>Etat</strong> Jean-Jacques Rey-Bellet, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> transports,<br />

de l’équipement et de l’environnement, et président <strong>du</strong> Gouvernement:<br />

La réponse sera assez brève.<br />

Par lettre <strong>du</strong> 10 décembre 2007, la direction de l'Office fédéral <strong>des</strong> routes a accordé<br />

provisoirement au canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> un crédit fédéral de 190 millions pour l'exercice <strong>2008</strong>. Ce<br />

montant doit permettre de couvrir les engagements pour les chantiers en cours et ceux à venir<br />

qui ne dépendent pas d'une procé<strong>du</strong>re d'approbation.<br />

Selon les estimations que l'on peut faire à ce jour, ce montant sera entièrement<br />

utilisé, peut-être même dépassé, pour autant que les procé<strong>du</strong>res d'approbation de la jonction<br />

de Viège-ouest et de l'extension de la décharge de matériaux de Goler aboutissent rapidement.<br />

Et c'est


pour moi ici l'occasion de rappeler <strong>–</strong> parce que, de temps en temps, dans le Walliser Bote, on<br />

trouve aussi <strong>des</strong> éditoriaux qui disent la vérité <strong>–</strong> non, Mesdames et Messieurs les députés, les<br />

méchants ne sont pas les "Welsch".<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Il semble qu'il y ait encore un petit complément.<br />

Je vous redonne la parole.<br />

M. le conseiller d’<strong>Etat</strong> Jean-Jacques Rey-Bellet, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> transports,<br />

de l’équipement et de l’environnement, et président <strong>du</strong> Gouvernement:<br />

Vous me permettrez de faire ici une petite incursion dans un autre domaine que celui<br />

de l'Heure <strong>des</strong> questions, tout simplement parce que, aujourd'hui, nous allons publier un<br />

communiqué, et il est normal que vous en ayez en quelque sorte la primeur, qui concerne la<br />

pollution aux particules fines, mais aussi les actions que nous entreprenons, dans le sens<br />

d'ailleurs où certains dans cette salle l'avaient demandé lors <strong>du</strong> budget, pour les transports<br />

publics.<br />

La situation actuelle de particules fines en Suisse romande dépasse ce que l'on<br />

appelle le seuil d'information qui est fixé à 75 microgrammes par mètre cube. La limite<br />

mentionnée dans l'ordonnance est à 50. A partir de 75, les cantons sont organisés par région<br />

pour entreprendre une opération d'information de la population pour que celle-ci soit attentive<br />

à avoir <strong>des</strong> comportements corrects par rapport au développement <strong>des</strong> particules fines contre<br />

lesquelles on ne peut pas agir directement, mais on peut agir avec un comportement adapté.<br />

La situation actuelle en Suisse romande est telle que le seuil de déclenchement de<br />

l'information est atteint et que les cantons romands vont donc aujourd'hui diffuser un<br />

communiqué à ce sujet.<br />

Il faut préciser, en ce qui concerne le <strong>Valais</strong>, que le seuil d'information n'est pas<br />

encore atteint. Si je peux vous présenter une carte de la situation actuelle, quand la situation<br />

est jaune, c'est que le seuil est largement déjà dépassé…, cela n'a aucune allusion à la<br />

politique. Vous voyez donc que le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> se trouve très largement en vert, mais<br />

vous voyez aussi, si vous avez de très bons yeux, que la plaine <strong>du</strong> Rhône se trouve déjà<br />

jusqu'à St-Maurice dans une zone jaune et, en amont, dans une zone vert clair qui est la zone<br />

50 microgrammes par mètre cube.<br />

Donc, quand nous atteignons un seuil de ce genre, régionalement, c'est-à-dire pour la<br />

Suisse romande, nous sortons un communiqué pour rendre attentive la population à<br />

l'évolution de ce phénomène, pour autant que les prévisions météorologiques laissent entendre<br />

que la situation va <strong>du</strong>rer, ce qui est le cas fort heureusement; donc, on peut déjà vous<br />

annoncer <strong>du</strong> beau temps à venir. Quelques pluies là-<strong>des</strong>sus arrangeraient probablement la<br />

question <strong>des</strong> particules fines, mais dans la mesure où nous sommes dans cette situation, nous<br />

devons communiquer. Nous faisons donc cette communication même si, encore une fois, en<br />

<strong>Valais</strong>, les seuils ne sont pas atteints. C'est une question d'organisation romande.


Mais nous avons aussi décidé d'agir futés en matière de transports publics parce que<br />

nous devons inciter nos hôtes, mais aussi la population valaisanne, à utiliser les transports<br />

publics dans ces moments-là. C'est la raison pour laquelle nous avons mis sur pied une action<br />

qui se tra<strong>du</strong>it par un bon, qui ressemble à celui que je vous montre, un bon CFF, et qui permet<br />

dans toutes les gares valaisannes d'obtenir sur présentation de ce bon, dont vous trouvez aussi<br />

copie sur le site de l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> et qui sera communiqué dans tous les médias valaisans, un<br />

abonnement général demi-tarif valable trois mois au prix de 20 francs. C'est donc carrément<br />

donné, un abonnement général valable trois mois qui pourra être acheté pendant les dix<br />

prochains jours! C'est une opération "découverte" <strong>des</strong> possibilités <strong>des</strong> transports publics.<br />

Alors, Mesdames et Messieurs les députés, vous pouvez faire de la publicité autour<br />

de vous pour cette action, qui va coûter quelque chose évidemment à l'<strong>Etat</strong>, mais qui aura<br />

certainement sur la qualité de notre air de très bons effets.<br />

Ma dernière remarque sera pour rappeler encore une fois que les effets <strong>du</strong> smog se<br />

déroulent essentiellement dans la plaine. La carte que je vous ai déjà montrée, c'est aussi une<br />

invitation à tous nos confédérés: pas de problème en <strong>Valais</strong>, en <strong>des</strong>sus de 800 mètres, la<br />

situation est exceptionnellement bonne…, exceptionnellement, ça veut dire<br />

extraordinairement!<br />

Donc, on peut venir sans autre en <strong>Valais</strong> pour fuir <strong>des</strong> zones où le smog est très actif<br />

actuellement…<br />

Je vous remercie d'avoir enten<strong>du</strong> cette information à faire suivre.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département pour cette communication, cette promotion<br />

<strong>des</strong> transports publics et cette mise en valeur <strong>des</strong> stations valaisannes au-<strong>des</strong>sus de 800<br />

mètres!<br />

Je poursuis avec le Département de l'économie et <strong>du</strong> territoire.<br />

Frage 12<br />

der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Thomas Brunner, betreffend Kündigung<br />

Kollektivarbeitsvertrag: Arbeitskonflikt in Visp (in Zusammenarbeit mit dem<br />

DGSE)<br />

HINTERLEGTER TEXT:<br />

Hr. Staatsrat Jean-Michel Cina, Vorsteher <strong>des</strong> Departements für Volkswirtschaft und<br />

Raumentwicklung:<br />

Selbstverständlich wissen wir und kennen die Bedeutung der Lonza als Werkplatz,<br />

als der Werkplatz im Oberwallis und demzufolge unterstützt der Staatsrat diese<br />

Unternehmung und verfolgt auch aufmerksam die positive Entwicklung, die ja hervor zu<br />

streichen ist. Also die Lonza hat sich unter der Leitung <strong>des</strong> CEO Borgas sehr dynamisch<br />

entwickelt und da sind wir auch zuversichtlich, dass diese positive Entwicklung weitergeht.


Es wurden zwischen 2000 und 2007 mehr als 200 Arbeitsplätze geschaffen. Wenn<br />

man das Referenzjahr 2004 herbeiziehen würde, wären es sogar 300 Arbeitsplätze.<br />

In Bezug auf die Kündigung <strong>des</strong> Kollektivarbeitsvertrags <strong>du</strong>rch die Lonza für<br />

ungefähr 1'500 Angestellte <strong>des</strong> gesamten Personalbestands von zirka 2'800 Personen, muss<br />

unterstrichen werden, dass dieser Vertrag bis Mitte <strong>2008</strong> weiterhin gültig ist und dass die<br />

Sozialpartner ihren Willen klar bekundet haben, die Verhandlungen weiter zu führen. Es ist<br />

im Interesse aller Parteien, dass diese Verhandlungen zu einem positiven Abschluss kommen.<br />

Aber wie Sie auch wissen, ist das schweizerische Arbeitsrecht stark <strong>du</strong>rch den Grundsatz der<br />

Vertragsfreiheit geprägt. Deshalb kann der Staat nicht auf eigene Initiative in laufende<br />

Verhandlungen intervenieren. Sie verstehen <strong>des</strong>halb sicher, dass es nicht die Aufgabe <strong>des</strong><br />

Kantons sein kann, sich unaufgefordert in laufende Verhandlungen einzumischen.<br />

Selbstverständlich verfolgen wir jedoch den Verlauf dieser Verhandlungen aufmerksam und<br />

auf eine allfällige Anfrage wäre der Kanton bereit, mittels <strong>des</strong> kantonalen Einigungsamtes<br />

seine guten Dienste zur Verfügung zu stellen. Aber, wie gesagt, prioritär sind diese<br />

Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern und wir sind zuversichtlich, dass diese zu einer<br />

Lösung finden werden wie sie es eigentlich auch bei den letzten Verhandlungen immer noch<br />

geschafft haben. Und ich glaube, im Interesse <strong>des</strong> Werkplatzes Oberwallis würden auch wir<br />

eine derartige Einigung sicher begrüssen.<br />

Frage 6<br />

der SPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat German Eyer, betreffend Leukerbad:<br />

Wie weiter?<br />

HINTERLEGTER TEXT:<br />

Hr. Staatsrat Thomas Burgener, Vorsteher <strong>des</strong> Departements für Gesundheit,<br />

Sozialwesen und Energie:<br />

Herr Grossrat Eyer für die SPO-Fraktion fragt an, was der Entscheid <strong>des</strong> Grossen<br />

Rats im Dezember 2007 in Zusammenhang mit der Klinik Leukerbad für Auswirkungen hat,<br />

auch auf die Kliniken auf dem Haut Plateau von Montana. Es ist klar, dass die Regierung mit<br />

diesem Entscheid <strong>des</strong> Grossen Rats leben muss und den Entscheid natürlich respektiert.<br />

In der Debatte haben wir aber auch gehört, dass sich die Kommissionsminderheit<br />

nicht gegen das Finden von Lösungen sträubt und dass ein Weiterbestehen der Klinik<br />

angestrebt werden soll. Natürlich schränkt <strong>–</strong> und das muss man hier klar sagen <strong>–</strong> der<br />

Entscheid <strong>des</strong> Grossen Rats die Möglichkeiten <strong>des</strong> Kantons Wallis betreffend die Kliniken<br />

auf dem Haut Plateau von Montana ein. Viele, insbesondere auch ausserhalb unseres Kantons<br />

haben den Entscheid <strong>des</strong> Grossen Rats als politische Botschaft verstanden, wonach sich der<br />

Kanton künftig um die Rehabilitationskliniken im Wallis nicht mehr kümmert. Das erleichtert<br />

unsere Situation natürlich nicht, aber ich stehe mit den Kollegen Dürr aus dem Kanton Luzern<br />

und mit Herrn Perrenoud aus dem Kanton Bern in Kontakt und ich versuche im Rahmen der<br />

jetzt eingeschränkten Möglichkeiten, Lösungen für diese Kliniken, die effektiv von der<br />

Schliessung bedroht sind, zu finden.<br />

Bezüglich Leukerbad sucht mein Departement nach Lösungen. Derzeit läuft die<br />

Klinik auf einem re<strong>du</strong>zierten Betrieb, alle Aktivitäten sind ja bereits seit anfangs Juli 2007 auf<br />

eine Klinik konzentriert. Ich kann sagen, dass die Klinik derzeit nicht ein einziges Bett leer


hat - d.h. sie läuft auf Hochtouren - und wir versuchen jetzt die andere Klinik, die NRL, die<br />

einer deutschen Gruppe gehört, zu verkaufen, sodass wir die Mietkosten dort einsparen<br />

können. Wir stehen in enger Zusammenarbeit mit dem Departement von Herrn Kollege Cina,<br />

wo wir versuchen, allenfalls andere Betriebe in den frei werdenden Räumlichkeiten<br />

anzusiedeln.<br />

Question 10<br />

de la députée Marie-Christine Zen Ruffinen (PDCC) concernant l'urgence aux<br />

urgences<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie:<br />

Je pense, Madame la députée Marie-Christine Zen Ruffinen, que votre question fait<br />

référence au pic d'activité auquel a dû faire face le service <strong>des</strong> urgences de l'hôpital de Sion<br />

entre le 22 décembre et le 2 janvier derniers. C'était en pleine saison touristique. Les<br />

conditions météorologiques et la qualité de la neige étaient excellentes. Les stations étaient<br />

remplies. C'est bien pour le tourisme. Mais, si <strong>des</strong> Anglais se frappent, à Verbier, avec <strong>des</strong><br />

bouteilles, il est clair qu'il y a aussi plus de personnes qui arrivent dans les hôpitaux!<br />

Le temps d'attente moyen aux urgences de l'hôpital de Sion est de 26 minutes. Tous<br />

les cas graves sont pris en charge immédiatement. En 2007, seulement 300 personnes ont dû<br />

attendre entre 3 et 6 heures. Bien sûr, ce n'est pas bien, mais si on a un doigt cassé, on nous<br />

donne une pilule pour diminuer la douleur et puis il faut attendre un peu. Ce qui est important,<br />

c'est de tout de suite faire un tri et de prendre les personnes qui sont effectivement menacées<br />

dans leur santé en premier et puis après l'une après l'autre.<br />

Durant la période de surcharge susmentionnée liée à une activité touristique, comme<br />

je l'ai déjà dit, exceptionnellement élevée, le temps d'attente moyen a augmenté à 60 minutes.<br />

Le temps moyen d'attente était d'une heure, mais il est vrai que certains, après 10 minutes, si<br />

c'était urgent, étaient chez le médecin et que d'autres ont dû attendre plusieurs heures. Ces<br />

délais sont particulièrement courts dans la moyenne et sont significativement plus bas que<br />

ceux mesurés dans d'autres structures similaires en Suisse. Si on prend le Canada et le Québec<br />

comme exemples, le temps d'attente moyen pour les urgences bénignes est de 24 heures. Bien<br />

sûr, ce n'est qu’une petite consolation.<br />

Il faut encore dire, et je pense que les gens de la ville de Sion doivent être attentifs,<br />

que le médecin qui avait la garde le jour où il y avait ce reportage dans un journal important<br />

de notre canton, un quotidien, a dit qu'il y avait effectivement une queue importante devant<br />

les urgences. Le médecin qui avait la garde n'était pas atteignable. Cela veut dire qu'il ne<br />

travaillait pas, qu'il avait disparu. Dès lors, tous les gens qui voulaient aller chez leur médecin<br />

de garde ont dû aller à l'hôpital. Ce n'est pas la seule, mais c'est aussi une <strong>des</strong> raisons pour<br />

lesquelles il y avait cette difficulté.<br />

Au niveau <strong>des</strong> structures d'accueil aux urgences de l'hôpital de Sion, elles sont<br />

dimensionnées pour accueillir en principe 10'000 patients par année. Or, ce service a pris en<br />

charge 19'000 patients en 2007. C'est presque le double. Raison pour laquelle également au<br />

niveau <strong>des</strong> structures, il faut faire <strong>des</strong> adaptations.


Dans ce sens, je vous remercie pour cette question qui m'a donné la possibilité de<br />

m'exprimer sur ce sujet. Quant à l'effectif <strong>du</strong> personnel médical infirmier, il est aujourd'hui<br />

adapté à la mission et à la charge de travail de ce secteur, comme nous l'a confirmé le RSV.<br />

Mais, je veux encore approfondir cette question.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Est-ce que vous avez répon<strong>du</strong> également à la question 11 qui est quasiment<br />

similaire?<br />

Question 11<br />

<strong>du</strong> député Jean-Pierre Rouvinez (PDCC) concernant l'encombrement aux<br />

urgences à l'hôpital de Sion<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie:<br />

La question 11 est similaire, mais je veux répondre au député Jean-Pierre Rouvinez<br />

qui se fait plutôt <strong>du</strong> souci pour les hôpitaux <strong>des</strong> ailes, c'est-à-dire pour ceux de Sierre et de<br />

Martigny.<br />

Seulement pour vous donner un exemple: samedi dernier, le 9 février, 20<br />

hélicoptères se sont posés à Sion, alors que 9 autres se sont dirigés soit vers Sierre, soit vers<br />

Martigny. Cela veut dire que ces structures dans les autres hôpitaux fonctionnent également.<br />

En fonction de la gravité <strong>des</strong> cas, les patients sont dirigés soit vers Sion, soit vers Sierre, soit<br />

vers Martigny.<br />

Il est clair que justement dans les saisons de pointe où toutes les stations sont<br />

remplies comme actuellement, il faut encore faire plus sur les ailes à Sierre et à Martigny. Les<br />

équipements et le personnel sont là et ils fonctionnent. Bien sûr, par différentes actions, le<br />

RSV entend mettre sur pied trois structures performantes aux missions différenciées et<br />

travaillant en étroite collaboration.<br />

Nous devrons, je pense, faire ou le RSV devra faire une nouvelle information parce<br />

que j'ai l'impression que les personnes ne sont pas toujours bien informées et parfois elles se<br />

dirigent vers l'hôpital où elles pensent que toutes les structures sont là et ainsi elles chargent<br />

Sion, au lieu de décharger Sion et de charger un peu les autres hôpitaux.


Question 13<br />

de la commission de gestion, par les députés Louis Ursprung (CVPO) et Pascal<br />

Rey (PDCC), concernant "wanted": pour un revenu assuré en cas de maladie<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

Hr. Staatsrat Thomas Burgener, Vorsteher <strong>des</strong> Departements für Gesundheit,<br />

Sozialwesen und Energie:<br />

Ich danke den Grossräten der GPK für diese Frage. Ich habe letzte Woche dem<br />

Parlamentsdienst und indirekt somit auch der GPK einen Zwischenbericht zugesandt. Derzeit<br />

ist eine interdepartementale Arbeitsgruppe daran, nämlich Jérôme Bonvin vom Departement<br />

für Volkswirtschaft, dann Paul-Henri Moix vom Departement von Herrn Fournier, Simon<br />

Darioli von der Dienststelle für Sozialwesen und Bruno Thurre von der kantonalen Kasse für<br />

Arbeitslosigkeit, diese Initiative nochmals näher anzuschauen.<br />

Le groupe de travail s'est réuni à plusieurs reprises. Il a ren<strong>du</strong> un rapport<br />

intermédiaire le 29 janvier, qu'il a transmis au DSSE et <strong>du</strong>quel ressortent les éléments<br />

suivants (je ne veux pas lire ce rapport de quatre ou cinq pages):<br />

Malgré la recevabilité formelle de l'initiative garantie par la commission de justice<br />

<strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil le 10 février 2004, il y a quatre ans il est vrai, le groupe de travail a<br />

demandé un avis de droit au professeur Gabriel Aubert quant à sa recevabilité sur le fond avec<br />

le droit fédéral, puisque l'initiative crée <strong>des</strong> conditions plus restrictives que l'article 324 <strong>du</strong><br />

code <strong>des</strong> obligations. Sa détermination devrait être connue prochainement. Dans le même<br />

temps, <strong>des</strong> offres ont été demandées à <strong>des</strong> assureurs maladie pour connaître le coût d'une telle<br />

assurance.<br />

Une rencontre s'est tenue avec le secrétaire <strong>des</strong> Syndicats chrétiens. Une deuxième<br />

rencontre sera organisée dès que l'avis de droit <strong>du</strong> professeur Aubert sera connu. Cela veut<br />

dire que nous sommes en contact aussi avec les initiants.<br />

Je dois encore une fois déplorer le fait, et j'en prends la responsabilité politique, que<br />

cette initiative n'a pas été traitée dans les délais. Mais au lieu de la refuser tout court en disant<br />

qu'elle coûte trop, je pense que ça mérite maintenant au moins de faire ces analyses en<br />

cherchant <strong>des</strong> offres auprès <strong>des</strong> assureurs, mais aussi voir, au niveau juridique, ce que l'on<br />

peut faire.<br />

Question 14<br />

<strong>du</strong> groupe GRL, par la députée Brigitte Diserens, concernant les bilatérales,<br />

directives assurance-maladie<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie:<br />

Madame la députée Brigitte Diserens, en <strong>Valais</strong>, la loi cantonale sur l'assurancemaladie<br />

a délégué aux communes la responsabilité de contrôler l'affiliation de leurs résidents<br />

auprès d'un assureur maladie.


Lors de l'entrée en vigueur <strong>des</strong> accords bilatéraux en 2002, le Service de la santé<br />

publique a préparé et envoyé plusieurs documents aux communes pour les aider à se<br />

déterminer sur l'obligation d'assurance <strong>des</strong> ressortissants de la Communauté Européenne.<br />

Plusieurs <strong>séances</strong> d'information ont également été organisées pour les communes.<br />

Un <strong>des</strong> principes fondamentaux <strong>des</strong> accords bilatéraux est que les ressortissants de la<br />

Communauté Européenne doivent être assurés contre la maladie dans le pays dans lequel le<br />

revenu est acquis. Cela veut dire qu'ils sont chez nous et qu'ils doivent être assurés chez nous.<br />

Il y a surtout un problème avec <strong>des</strong> personnes qui travaillent pour une <strong>du</strong>rée<br />

inférieure à 90 jours et qui n'ont pas besoin d'une autorisation de séjour. On arrive, en effet,<br />

avec difficulté à les identifier et les affilier d'office auprès d'un assureur reconnu avant que la<br />

personne ne soit déjà retournée dans son pays d'origine.<br />

Bien évidemment, comme pour toute règle, toute une série d'exceptions sont prévues<br />

dans l'ordonnance d'application et, conscient de la complexité de ce domaine, le Service de la<br />

santé a toujours été à disposition <strong>des</strong> autorités communales afin de les conseiller dans le<br />

règlement de ces dossiers.<br />

Suite à votre intervention, le Service de la santé va rappeler à la Fédération <strong>des</strong><br />

communes valaisannes les grands principes de l'obligation d'assurance, cela afin d'uniformiser<br />

les pratiques en la matière.<br />

On devrait peut-être aussi informer les associations professionnelles, mais également<br />

tous ceux qui donnent <strong>des</strong> mandats à <strong>des</strong> entreprises où travaillent <strong>des</strong> travailleurs à<br />

l'extérieur. On devrait voir quelles mesures on pourrait encore mettre sur pied pour soutenir<br />

encore mieux les communes qui, il faut le dire quand même, sont responsables de<br />

l'application de la loi.<br />

Question 3<br />

<strong>du</strong> groupe PDCB, par la députée Patricia Casays, concernant soins palliatifs et<br />

thanatologie (en collaboration avec le DSSE)<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Suite à la réorganisation que vous connaissez de l'Institut universitaire Kurt Bösch<br />

(IUKB), les soins palliatifs et en thanatologie ne pourront plus être donnés sous la<br />

responsabilité de cet institut universitaire.<br />

Nous avons, toutefois, analysé la clause <strong>du</strong> besoin avec le Service de la santé<br />

publique et le Réseau Santé <strong>Valais</strong>. Nous analysons actuellement deux solutions sur deux<br />

axes différents: tout d'abord l'axe universitaire. Sur notre demande le rectorat de l'Université<br />

de Lausanne a chargé sa Faculté de médecine d'analyser la possibilité de poursuivre, peut-être<br />

à Sion, les cours post gra<strong>des</strong> pour les médecins et autres professionnels de la santé. L'autre<br />

axe, c'est l'axe HES. La HES <strong>Valais</strong>, domaine santé-social, est active actuellement dans le<br />

domaine <strong>des</strong> soins palliatifs tant au travers de son unité de recherche que de l'offre de<br />

formation continue. Elle examine donc actuellement les possibilités complémentaires de<br />

reprise <strong>des</strong>


activités menées jusqu'ici à l'IUKB. Elle a donc le souci de garantir une formation continue<br />

post grade dans le domaine <strong>des</strong> soins palliatifs.<br />

Si nous arrivons à <strong>des</strong> résultats avec ces deux mesures, nous pourrons donc par la<br />

suite assurer ce service au profit <strong>des</strong> personnes qui ont ces nécessités.<br />

Question 4<br />

<strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Alphonse-Marie Veuthey, concernant la mise en<br />

place dans certaines communes <strong>du</strong> district de Monthey d'un médiateur social<br />

intercommunal<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Lorsque la loi en faveur de la jeunesse a été décidée par le <strong>Grand</strong> Conseil en 2000,<br />

elle avait pour objectif de mettre en place une politique respectueuse pour la jeunesse en<br />

collaboration entre le canton et les partenaires que sont les communes.<br />

Des médiateurs ont été engagés par les communes et par les régions avec pour<br />

objectif de dialoguer avec les gens qui en ont besoin sur <strong>des</strong> problèmes très divers et parfois<br />

très complexes. Le public cible est connu. Il est certainement difficile. Cette pratique, je crois,<br />

fonctionne correctement.<br />

Nous avons aussi fait le constat que ces médiateurs sont souvent rattachés aux<br />

centres de loisirs qui existent dans les villes ou dans les régions. Nous sommes persuadés que<br />

ces tâches doivent être réglées sous l'égide <strong>des</strong> communes et qu'il serait erroné et peu<br />

pertinent de rattacher ces médiateurs au service cantonal.<br />

De ce fait, il ne s'agit pas, comme le dit le député Alphonse-Marie Veuthey, de<br />

suppléer aux carences de l'<strong>Etat</strong>, mais il s'agit en réalité de tâches communales ou<br />

intercommunales complémentaires aux activités de l'<strong>Etat</strong> et <strong>du</strong> Service de la jeunesse, et qui<br />

doivent se réaliser en réseau.<br />

Question 1<br />

<strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-Terrettaz, concernant la<br />

crise boursière<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Les montants de recapitalisation prévus à l'article 8 de la nouvelle loi régissant les<br />

institutions étatiques de prévoyance, soit 264 millions de francs pour la CPPEV et 341<br />

millions de francs pour la CRPE, ont été versés aux caisses en trois tranches <strong>du</strong>rant les mois<br />

de février à mars 2007.<br />

Avant même ces versements, les institutions de prévoyance avec le concours<br />

d'experts ont procédé à <strong>des</strong> analyses détaillées et approfondies portant sur la détermination<br />

d'une stratégie de placements idéale permettant d'atteindre les objectifs fixés dans la nouvelle


loi. Ces analyses ont porté non pas exclusivement sur les montants de recapitalisation, mais<br />

sur l'ensemble de la fortune de ces institutions. De plus, elles sont axées non pas sur <strong>du</strong> court<br />

terme, mais bien sur le moyen et long termes, ainsi que le requièrent d'ailleurs les<br />

caractéristiques mêmes <strong>des</strong> systèmes de prévoyance professionnelle.<br />

Au terme de ces analyses ont été arrêtées <strong>des</strong> stratégies clairement définies et ces<br />

stratégies ont été mises en œuvre progressivement dès le premier trimestre 2007.<br />

Au vu <strong>des</strong> explications que je viens de vous donner, il n'est pas possible, <strong>du</strong> fait de la<br />

dilution de l'ensemble <strong>des</strong> montants versés en début d'année, au premier semestre 2007, dans<br />

l'ensemble de la fortune de ces institutions, de déterminer le résultat spécifique uniquement de<br />

ces montants.<br />

Par contre, peuvent être fournies <strong>des</strong> indications concernant l'ensemble de la fortune<br />

<strong>des</strong> institutions et ce comme suit:<br />

Malgré le début de crise boursière ayant marqué le dernier trimestre de l'année 2007,<br />

l'exercice 2007 s'est soldé pour les deux institutions par <strong>des</strong> rendements de fortune positifs<br />

même si les taux de rendement de l'ordre de 1,9% pour la CPPEV et de 2,8% pour la CRPE<br />

sont évidemment inférieurs aux espérances de taux de référence que nous avons fixées de 5%<br />

que nous retenons sur <strong>du</strong> long terme.<br />

Ici, pour vraiment se faire une idée, il faut attendre le taux de rendement moyen <strong>des</strong><br />

caisses en Suisse pour pouvoir voir exactement à quel niveau nous nous trouvons.<br />

Au début <strong>2008</strong>, la crise boursière s'est aggravée et a entraîné une baisse importante<br />

<strong>des</strong> actions suisses, <strong>des</strong> actions étrangères ainsi que <strong>des</strong> devises. Compte tenu de cette<br />

situation, la fortune <strong>des</strong> institutions à fin janvier <strong>2008</strong> <strong>–</strong> vous voyez que l'on suit cela d'une<br />

façon régulière <strong>–</strong> a baissé de 3,3% à 3,5% par rapport à la situation de fin 2007. Vous voyez<br />

l'évolution de la bourse, lorsque l'évolution est négative, l'ensemble de la fortune <strong>des</strong> fonds<br />

évolue de la même manière.<br />

Je pense, Madame la députée, que vous pensez essentiellement aux effets de la crise<br />

américaine <strong>des</strong> hypothèques sur la gestion <strong>des</strong> caisses. Ici, les informations que nous avons<br />

obtenues, et nous suivons cette évolution de près, nous démontrent que le portefeuille<br />

immobilier à l'étranger détenu par l'une <strong>des</strong> caisses a subi un rendement de plus de 30% en<br />

2006 et que ce même portefeuille pour l'année 2007 a subi une perte de 17%. Donc,<br />

effectivement, là on voit bien la grande vague et l'effet de cette crise sur cette partie de<br />

portefeuille immobilier à l'étranger.<br />

Alors, comme je l'ai exposé tout à l'heure, bien sûr, il faut maintenant replacer<br />

l'évolution boursière récente dans la perspective à moyen et à long termes puisque c'est<br />

comme cela que l'on gère la fortune <strong>des</strong> caisses non seulement en <strong>Valais</strong>, mais dans<br />

l'ensemble <strong>du</strong> pays.<br />

J'espère ainsi vous avoir donné les informations nécessaires.


Question 7<br />

<strong>du</strong> groupe GRL, par le député Christophe Perruchoud, concernant régime <strong>des</strong><br />

districts et statut <strong>des</strong> préfets aux oubliettes?<br />

TEXTE DEPOSE:<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Le député Christophe Perruchoud relève, à juste titre, que le <strong>Grand</strong> Conseil avait<br />

renvoyé le dossier au Conseil d'<strong>Etat</strong>, car il ne souhaitait pas que la problématique <strong>des</strong> régions<br />

socio-économiques et celle <strong>du</strong> régime <strong>des</strong> districts et <strong>du</strong> statut <strong>des</strong> préfets soient liées.<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> en a tiré les conséquences logiques et a décidé d'accorder la priorité<br />

à la loi sur la politique régionale qui doit permettre de résoudre la question <strong>des</strong> régions socioéconomiques<br />

dans le sens souhaité d'ailleurs par le <strong>Grand</strong> Conseil, à savoir une ré<strong>du</strong>ction <strong>du</strong><br />

nombre de régions socio-économiques de huit à trois.<br />

L'avant-projet de loi a fait l'objet d'une consultation l'année dernière, dans laquelle le<br />

Conseil d'<strong>Etat</strong> avait clairement affirmé son intention de ré<strong>du</strong>ire le nombre de régions socioéconomiques.<br />

Sur cette base, un projet a été élaboré et devrait être soumis en première lecture<br />

au Parlement en session de mai de cette année.<br />

Lorsque cette question aura été traitée par le <strong>Grand</strong> Conseil, nous aurons alors une<br />

idée beaucoup plus claire de la suite à donner à ce dossier pour ce qui concerne les districts et<br />

les préfets.<br />

Frage 16<br />

von Grossrat Anton Andenmatten (CVPO) betreffend Schwerverkehr <strong>du</strong>rch die<br />

Siedlungsgebiete - eine Zeitbombe?<br />

HINTERLEGTER TEXT:<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

La ré<strong>du</strong>ction <strong>des</strong> risques liés aux transports de matières dangereuses est organisée de<br />

la manière suivante:<br />

Les véhicules entrant en Suisse par le Simplon sont contrôlés à Gondo par la douane<br />

et par le corps <strong>des</strong> gar<strong>des</strong>-frontière. Sur la route Gondo-Brigue, <strong>des</strong> contrôles de poids lourds<br />

sont organisés et effectués régulièrement par la police cantonale en collaboration avec le<br />

corps <strong>des</strong> gar<strong>des</strong>-frontière. Notre police a <strong>des</strong> patrouilles préventives engagées 24h/24h dans<br />

le terrain. De ce fait, <strong>des</strong> contrôles volants de circulation sont effectués régulièrement à toute<br />

heure et à n'importe quel endroit <strong>du</strong> canton.<br />

Pour le risque spécifique lié aux transports de matières dangereuses, <strong>des</strong> contrôles<br />

spécifiques sont organisés plus particulièrement sur l'axe <strong>du</strong> Simplon. En cas d'accidents avec<br />

ces véhicules, <strong>des</strong> plans d'engagement sont planifiés afin d'assurer au mieux et de sécuriser les<br />

interventions.


Lors de transports de matières hautement dangereuses, l'Office fédéral <strong>des</strong> routes<br />

peut exiger que le convoi soit escorté par la police cantonale.<br />

En 2007, la police cantonale a consacré 3'362 heures aux contrôles poids lourds;<br />

2'730 camions ont été contrôlés; 693 étaient en infraction.<br />

Pour conclure, le transport <strong>des</strong> matières dangereuses est une <strong>des</strong> préoccupations bien<br />

sûr de la police cantonale qui en tient compte lors de la planification de ses engagements.<br />

Merci de votre attention.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous avons traité l'Heure <strong>des</strong> questions.<br />

Nous revenons à la loi sur le tourisme. Je le dis aussi pour le public qui s'est peut-être<br />

un peu dissipé ou en particulier aussi pour les téléspectateurs et les téléspectatrices intéressés<br />

notamment à ce sujet.<br />

Première lecture<br />

PROJET DE LOI SUR LE TOURISME<br />

Erste Lesung<br />

GESETZESENTWURF UEBER DEN TOURISMUS<br />

(Suite et fin.)<br />

Le président:<br />

Nous reprenons l'examen <strong>du</strong> projet de loi au chapitre 4 Finances.<br />

Différentes propositions ont été présentées à la commission. Certaines ont été<br />

présentées de manière globale. Je pense qu'il convient d'abord de se déterminer sur ces<br />

propositions qui ont été en particulier refusées par la commission. Je souhaiterais donc que<br />

l'on examine d'abord globalement les propositions qui ont été faites notamment par les<br />

groupes PDCC et PDCB qui concernent les articles 16 à 34.<br />

Vous êtes d'accord que l'on procède de cette manière, que l'on ait d'abord une<br />

détermination sur ces deux questions avant d'engager la discussion de détail article par article.<br />

Je considère que, parmi ces propositions, il y a les deux groupes que j'ai cités. Je vois<br />

le député Gabriel Luisier qui se manifeste, mais je crois que ses propositions ont été retirées.


Articles 16 à 34:<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB par le député Nicolas Voide:<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly:<br />

Propositions <strong>du</strong> député Gabriel Luisier:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion aux articles 16 à 34 :<br />

M. le député Jacques Melly (PDCC):<br />

Vous l'avez vu, l'heure avance.<br />

Nous sommes à l'article 16 et le groupe PDCC a déposé trois amendements, en<br />

quelque sorte plutôt trois variantes d'un même amendement, concernant les articles 16 à 34.<br />

Compte tenu de la situation, le groupe PDCC va retirer ses trois amendements. Je ne<br />

vais pas allonger les débats maintenant; je reviendrai lors <strong>du</strong> débat final sur l'aspect financier<br />

de la loi et sur la position plus précise <strong>du</strong> groupe PDCC à ce sujet.<br />

Pour l'heure, j'annonce simplement que nous retirons les trois amendements.<br />

Merci.<br />

M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

On ne l'a pas enten<strong>du</strong>, mais on l'a lu, donc on part <strong>du</strong> principe que l'on connaît les<br />

arguments pour lesquels la commission a refusé les propositions qui avaient été faites et<br />

notamment notre proposition aux articles 16 à 34.<br />

Vous dire qu'il est évidemment impossible ici de cacher notre déception. Où est-il le<br />

vent <strong>du</strong> changement et l'esprit de modernité qui avaient soufflé dans ce Parlement au mois de<br />

décembre? Nous avions clairement senti, lors de l'entrée en matière, qu'une grande partie,<br />

voire une claire majorité <strong>du</strong> Parlement ne se satisfaisait pas <strong>du</strong> système de financement alors<br />

proposé par le Conseil d'<strong>Etat</strong> et la commission. Deux mois plus tard et malgré le processus<br />

législatif exceptionnel (séparation sur deux sessions <strong>du</strong> débat d'entrée en matière et lecture <strong>du</strong><br />

texte), voici le même projet.<br />

Nous regrettons cette situation que nous qualifions de blocage. Celle-ci ne freine,<br />

cependant, en rien notre détermination. Non rédigée article par article, tâche que nous avions<br />

confiée malheureusement sans succès à la commission, notre proposition est difficile à<br />

soumettre aujourd'hui au vote. En plus d'être rédigée et affinée, elle devait, en outre, être<br />

complétée par d'autres propositions qui avaient été faites dans chacun <strong>des</strong> articles.<br />

Compte tenu de la situation, notre proposition en tant que telle ne peut qu'être retirée<br />

aujourd'hui, mais <strong>–</strong> et j'insiste <strong>–</strong> pour être confiée trois sièges plus loin vers ma droite au<br />

président de la deuxième commission. Nous devrons attendre la deuxième lecture pour<br />

avancer dans le sens voulu par le plus grand nombre. C'est dommage, mais c'est ainsi. Le


isque est, en effet, grand de ce que finalement notre première lecture se révèle un exercice<br />

alibi <strong>–</strong> j'insiste: uniquement sur le chapitre financement de la loi <strong>–</strong> et de ce que, d'ores et déjà,<br />

nous devions prévoir une troisième lecture.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

M. le député Gabriel Luisier (PDCB):<br />

Juste un complément d'information, une petite rectification.<br />

Lors <strong>du</strong> traitement <strong>des</strong> amendements par la commission, j'avais effectivement<br />

renoncé à prendre les articles article par article pour les présenter devant le <strong>Grand</strong> Conseil<br />

étant donné que la commission avait décidé d'un principe de ne pas entrer en matière.<br />

Par contre, je la retire aujourd'hui exactement dans le même esprit que le groupe DC<br />

<strong>du</strong> Bas-<strong>Valais</strong> pour que la deuxième commission puisse en tirer quelque chose le cas échéant.<br />

C'est tout.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

On en prend bonne note.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

Je m'exprime ici au nom <strong>du</strong> groupe radical-libéral pour l'ensemble <strong>des</strong> articles qui<br />

concernent la partie financement.<br />

Lors de l'entrée en matière, presque tous les groupes se sont exprimés pour dire que<br />

le financement était trop compliqué, ont développé <strong>des</strong> propositions et que la commission<br />

devait se pencher à nouveau sur cette partie de la loi.<br />

Force est de constater que de ne pas faire de la lecture de détail à la même session n'a<br />

pas forcément mis à profit.<br />

Il n'y avait pas de nécessité de précipiter cette lecture. Dans les faits, la commission a<br />

refusé tous les amendements et n'a pas rouvert le débat.<br />

Nous ne sommes toujours pas satisfaits bien enten<strong>du</strong> de ce financement et réitérons<br />

les réserves et critiques émises lors de la première lecture.<br />

Au surplus, nous constatons que dans le foisonnement de propositions, beaucoup<br />

sont contradictoires et opposées, incompatibles même, et nous ne voyons pas où cela nous<br />

mènera de traiter jusqu'à quatre versions différentes d'un même article, mais celles-ci ont été<br />

retirées…, trois versions, pardon, si ce n'est à prolonger nos débats inutilement et de manière<br />

certaine bien au-delà de cette journée.<br />

Nous demandons donc que cette partie soit réétudiée complètement par la deuxième<br />

commission. Et s'il faut une troisième lecture, eh bien!, soit! Mais, nous ne pouvons accepter


de traiter à la va-vite ou de simplement accepter ou refuser <strong>des</strong> amendements alors que tout le<br />

financement doit être revu, de notre point de vue.<br />

Notre groupe s'abstiendra donc lors <strong>des</strong> votes sur le financement et nous nous<br />

contenterons ici de donner à l'attention de la deuxième commission nos positions et<br />

suggestions qui seront résumées lors <strong>du</strong> débat final.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Je crois qu'on vous a bien compris sur la manière de procéder.<br />

Je reste d'ailleurs dans cet esprit: sur l'ensemble <strong>du</strong> financement, si d'autres députés<br />

veulent faire <strong>des</strong> considérations générales, je pense aux députés qui ont déposé <strong>des</strong><br />

amendements.<br />

Hr. Grossrat Anton Andenmatten (CVPO):<br />

Meine Anträge beziehen sich auch auf das Finanzierungssystem und betreffen auch<br />

die Artikel 16 <strong>–</strong> 34. Das geht aus diesem Tableau nicht gut hervor, aber im Grundsatz geht es<br />

mir darum, dass man wieder auf die Zweitwohnungstaxe gemäss dem Entwurf <strong>des</strong> Staatsrats<br />

zurückkommt, jedoch in einer etwas modifizierteren Form. Und ich glaube auch, dass man<br />

das noch näher anschauen muss, aber trotzdem einige Hinweise auf diese<br />

Zweitwohnungstaxe. Die grossen Mängel im heutigen Kurtaxensystem hatten den Staatsrat<br />

nämlich bewogen, diese Zweitwohnungstaxe vorzuschlagen, die auf dem Katasterwert beruht.<br />

Und bereits auch die ausserparlamentarische Kommission hat im Bericht festgehalten, dass<br />

die Kurtaxe oft nicht tourismusfreundlich ist und zudem kompliziert und schwierig<br />

einzukassieren usw. Zudem hat dann der Staatsrat auch wieder in seiner Botschaft erwähnt<br />

"während das Inkasso bei den Gästen in Hotelbetrieben keine grösseren Schwierigkeiten und<br />

Anwen<strong>du</strong>ngen verursacht, ist das Inkasso bei den Gästen in Chalets und Ferienwohnungen<br />

eher aufwendig und dementsprechend auch lückenhaft". Darum hat ja dann die Regierung<br />

auch vorgeschlagen, in Betrieben mit hotelähnlichen Leistungen die Kur- und<br />

Beherbergungstaxe im heutigen Sinne zu belassen, hingegen die Kurtaxe bei den Gästen von<br />

Chalets und Ferienwohnungen wegzulassen und <strong>du</strong>rch eine Zweitwohnungstaxe zu ersetzen.<br />

Was jetzt eben erstaunt, dass die Kommission diesen Vorschlag <strong>des</strong> Staatsrats nicht<br />

übernommen hat und bei den Zweitwohnungen das heutige Kurtaxensystem wieder einführen<br />

will, ohne jedoch diesen Wechsel plausibel zu begründen. Sie hält in ihrem Bericht lediglich<br />

in einem Satz fest: "Im Sinne der Gleichbehandlung wollte die Kommission die Eigentümer<br />

von Zweitwohnungen statt der Zweitwohnungstaxe ebenfalls der Kurtaxe unterwerfen". Die<br />

Kommission begründet diese Gleichbehandlung nicht und geht auch auf die genannte<br />

Problematik dieser Kurtaxen nicht ein.<br />

Im übrigen wendet sie dann die Gleichbehandlung nicht konsequent an, da sie für die<br />

Zweitwohnungsbesitzer eine Eigentümerpauschale vorsieht, die bei den Hotelbetrieben nicht<br />

zur Anwen<strong>du</strong>ng kommt.


Ich bin der Meinung, dass die Kommission die Vorteile dieser Zweitwohnungstaxe<br />

zu wenig erkannt hat. Denn mit der Zweitwohnungstaxe bezahlen die Zweitwohnungsbesitzer<br />

ihren Anteil am Tourismus in der ähnlichen Form wie es die Kommission mit der<br />

Eigentümerpauschale vorsieht. Dies jedoch mit einem viel einfacheren und plausibleren<br />

System. Die ganze Kurtaxenbürokratie bei den Tourismusregionen fällt weg und beim Gast<br />

wie auch bei den Beherbergern wird eine grosse Vereinfachung erzielt. Wenn wir warme<br />

Betten wollen, dann müssen wir einfache Systeme für den Gast und den<br />

Zweitwohnungsbesitzer einführen und nicht das unzulängliche Kurtaxensystem noch<br />

verkomplizieren.<br />

Die Zweitwohnungstaxe gemäss dem Vorschlag <strong>des</strong> Staatsrats sollte allerdings in<br />

dem Sinne angepasst werden, dass nicht der Staatsrat den Ansatz bzw. die<br />

Zweitwohnungstaxe über den ganzen Kanton einheitlich festlegt, sondern die<br />

Tourismusregionen so wie dies auch bei der Kurtaxe bei den Hotels vorgesehen ist.<br />

Also, wie gesagt, ich bin enttäuscht, dass die Kommission voreilig von dieser vom<br />

Staatsrat vorgeschlagenen Zweitwohnungstaxe abgerückt ist und auch meinen modifizierten<br />

Vorschlag nicht geprüft hat.<br />

In ihrem fakultativen Bericht hält sie fest: "Das System der Finanzierung anhand von<br />

Katasterwerten bewirkt Unterschiede in den verschiedenen Regionen <strong>des</strong> Wallis". Dies ist<br />

aber gerade in der modifizierten Form, bei der die Tourismusregionen den Ansatz festlegen,<br />

nicht der Fall.<br />

Im weiteren hält sie im Bericht fest: "Zudem wäre es nicht ratsam, die Finanzierung<br />

<strong>des</strong> Gesetzes über den Tourismus anhand von Steuern auf dem Katasterwert erfolgen zu<br />

lassen, der demnächst angepasst werden soll". Und auch hier spielt es keine Rolle, weil ja die<br />

Tourismusregionen sehr flexibel auf die Steuerwerte reagieren können.<br />

Zusammengefasst kann ich feststellen, dass eigentlich kein plausibles Argument<br />

gegen diese Zweitwohnungstaxe in der modifizierten Form vorliegt.<br />

Es ist für mich aber zentral <strong>–</strong> wie auch die Vorredner das angefügt haben <strong>–</strong>, dass der<br />

Grosse Rat über die verschiedenen Finanzierungssysteme nur aufgrund von sorgfältigen<br />

Grundlagen, in denen die einzelnen Finanzierungssysteme mit den Vor- und Nachteilen<br />

dargestellt sind, entscheiden kann.<br />

Dies ist jetzt eben nicht der Fall und die zweite Kommission sollte dies unbedingt<br />

nachholen.<br />

In diesem Sinne ziehe auch ich meine Abänderungsanträge zurück. Dies natürlich<br />

dann in der Hoffnung, dass eben die zweite Kommission diese prüft und Grundlagen<br />

erarbeitet auf der man dann in Kenntnis der Sache entscheiden kann.<br />

Ich danke für die Aufmerksamkeit.<br />

Le président:<br />

Danke, Herr Grossrat.<br />

Nous avons pris bonne note que vous retiriez les propositions faites dans ce chapitre.


M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Notre groupe a défen<strong>du</strong> et défend la taxe de promotion touristique cantonale parce<br />

que vouloir maintenir quatre taxes qui existent plus les montants de substitution proposés<br />

pour traiter de façon égalitaire les communes qui perçoivent déjà la taxe de promotion<br />

touristique (TPT) et celles qui ne la perçoivent pas déjà à l'heure actuelle, c'est compliqué,<br />

cela occasionne <strong>des</strong> frais de perception importants.<br />

Si nous sommes favorables à la TPT, c'est qu'elle est plus simple et moins onéreuse à<br />

percevoir. Pour l'instant, seules 51 communes appliquent déjà cette TPT. On sait que c'est<br />

l'ensemble <strong>du</strong> canton qui est touristique et tout le canton devrait pouvoir le faire.<br />

C'est pour cela que nous demandons que cette TPT soit discutée en deuxième<br />

commission puisque l'on a décidé de traiter le volet financier de manière globale ce matin.<br />

Nous sommes aussi persuadés qu'il faut une taxe sur les transactions immobilières<br />

qui soit aussi cantonale. Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Donc, nous traiterons quand même article par article, rassurez-vous, mais en<br />

préambule à cette analyse article par article, on voit bien qu'il y a nécessité d'aborder le<br />

problème globalement vu que plusieurs propositions avaient été faites dans ce sens et qu'elles<br />

n'ont visiblement pas pu aboutir auprès de la commission.<br />

Je poursuis encore ce dernier tour de table en quelque sorte en donnant la parole au<br />

député German Eyer.<br />

Hr. Grossrat German Eyer (SPO):<br />

Bei der Finanzierung geht es unserer Ansicht nach um drei zentrale<br />

Herausforderungen.<br />

1. geht es darum, einen Ausweg aus dem Finanzierungswirrwarr mit all den<br />

verschiedenen "Kässeli" zu finden,<br />

2. geht es darum, ein gerechtes Finanzierungsmodell einzuführen,<br />

3. geht es darum, dass die Einheimischen, die eine Zweitwohnung besitzen, nicht<br />

noch zusätzlich und unnötig bestraft werden.<br />

Mit unserem Finanzierungsmodell für den Tourismus geben wir die richtigen<br />

Antworten auf diese drei Herausforderungen, nämlich<br />

1. alle bisherigen Taxen und Steuern sollen aufgehoben werden,<br />

2. diese Taxen und Steuern werden ersetzt <strong>du</strong>rch eine einheitliche Vermögenssteuer,<br />

3. die Tourismusregionen entscheiden frei und demokratisch wie die einheimischen<br />

Eigentümer entlastet werden sollen.


Aufgrund der diversen Rückzieher in diesem Saal, ziehen auch wir unser<br />

Finanzierungsmodell zuhanden der zweiten Kommission zurück, damit dieses Modell in der<br />

zweiten Kommission diskutiert werden kann.<br />

Danke schön.<br />

La discussion est close.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

J'ai enten<strong>du</strong> avec attention tout ce qui a été dit par les différents représentants <strong>des</strong><br />

groupes parlementaires. Il y a <strong>des</strong> choses, je crois, vraiment que l'on ne peut pas accepter.<br />

Dire que notre exercice a été un exercice alibi, c'est quelque chose que, je crois, chacun <strong>des</strong><br />

membres de la commission serait d'accord avec moi de refuser ce qualificatif.<br />

J'ai choisi pour la commission d'expliquer en préambule quelles ont été les<br />

motivations et pourquoi nous n'avions pas présenté différents scénarios financiers, non pas<br />

par paresse, je vous rappelle que la première phase de travail de la commission a été très<br />

importante. Pour la deuxième phase, c'est sûr que l'on avait reçu un mandat de la part <strong>du</strong><br />

Parlement qui était d'aller plus loin, mais plus loin où? Plus loin vers le budget ordinaire? Plus<br />

loin vers le centime additionnel? Plus loin vers quoi d'autre? Nous n'avions pas de mandat<br />

clair; difficile de travailler dans ces conditions.<br />

En outre, je remarque, d'après la première partie de la loi, c'est-à-dire la partie sur les<br />

structures, que ce Parlement a décidé de faire un toilettage finalement de cette loi, un<br />

toilettage assez sommaire qui ressemble finalement à l'ancienne loi. Je me demande pourquoi,<br />

aujourd'hui, la solution de la commission, que nous continuons à considérer comme une<br />

bonne solution et qui est effectivement aussi un toilettage <strong>du</strong> point de vue financier, est<br />

finalement critiquée à ce point dans ce Parlement. On peut bien sûr donner le mandat à la<br />

deuxième commission, et je souhaite bien <strong>du</strong> courage à la deuxième commission puisque les<br />

différentes options politiques n'ont pas été encore définies, il faudra vraiment <strong>du</strong> courage pour<br />

traiter la partie financière.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la présidente de la commission.<br />

Cela étant dit, je pense que nous pouvons maintenant passer à l'examen article par<br />

article de ce chapitre 4 sur les finances, en invitant le rapporteur à être très attentif pour ne pas<br />

avoir à répéter tout ce qui a été retiré. On va vraiment essayer de faire ce "toilettage" <strong>–</strong> entre<br />

guillemets <strong>–</strong> le plus proprement, mais le plus rapidement possible.


Article 16<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag der SPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat German Eyer (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 16 <strong>–</strong> Grundsatz<br />

Beim Grundsatz gibt es keine anderen Anträge ausser diejenigen, die jetzt<br />

zurückgezogen wurden.<br />

Le président:<br />

Donc, à l'article 16, si j'ai bien compris, Monsieur le rapporteur, sont retirées les<br />

propositions déposées par les députés Anton Andenmatten et German Eyer.<br />

C'est le cas.<br />

Article 16, adopté.<br />

Articles 16bis et 16ter nouveaux<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht entwickelt):<br />

Nouvelle proposition de la commission / Neuer Vorschlag der Kommission<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 16bis (neu)<br />

Antrag von Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder. Er beantragt gewisse<br />

Befreiungen und auch Ermässigungen. Die Kommission hat diesen Antrag aufgenommen<br />

und hat eine Serie von Befreiungen der Bezahlung der Kurtaxen festgelegt. Im gleichen<br />

Artikel hat sie genau definiert, dass die Jagdhütten und ähnliche Unterkünfte nicht der<br />

Kurtaxe unterstellt werden sollen. Das ist der Artikel 16bis.<br />

Artikel 16ter (neu)<br />

In diesem Artikel hat die Kommission den Freiraum für mögliche Ermässigungen<br />

geschaffen.<br />

Articles 16bis et 16ter nouveaux, adoptés tels que proposés par la commission.


Le président:<br />

Nous pouvons passer maintenant sur les propositions qui ont été retirées que nous<br />

avons à partir de la page 27 jusqu'à la page 34 <strong>–</strong> je dis cela surtout pour ceux qui ont les textes<br />

sous les yeux et je peux bien comprendre que pour les téléspectateurs, cet exercice soit un<br />

petit peu difficile!<br />

Cela nous permet d'arriver à la page 34 avec l'article 17.<br />

Article 17<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly (pas développée):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée Marcelle Monnet-Terrettaz:<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député André Quinodoz (pas développée):<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrätin Franziska Lutz-Marti (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 17:<br />

Le président:<br />

La première proposition qui figure sur la page 34, celle <strong>du</strong> député Anton<br />

Andenmatten, est également retirée.<br />

Nous passons à l'alinéa 2, Monsieur le rapporteur.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 17, Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Von der Definition der Taxen her geht das nicht. Es handelt sich um eine<br />

Kostenanlastungssteuer und hat keinen direkten Zusammenhang mit der wirtschaftlichen<br />

Leistungsfähigkeit der Unterworfenen.<br />

Le président:<br />

Proposition retirée.


Ensuite, toujours concernant l'alinéa 2, je donne la parole à la députée Marcelle<br />

Monnet-Terrettaz.<br />

M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Je voudrais juste préciser que cette TPT cantonale rétablira une égalité de traitement<br />

entre les entreprises de plaine et celles installées dans les stations.<br />

Je voudrais aussi dire qu'il est vrai que les propositions de la commission<br />

extraparlementaire n'étaient pas suffisamment réfléchies et abouties lorsqu'elle a présenté les<br />

montants et les critères déterminant les taxes que devraient payer les commerçants, les<br />

artisans et l'in<strong>du</strong>strie.<br />

La deuxième commission devra donc retravailler cet aspect <strong>du</strong> dossier et<br />

redimensionner la TPT.<br />

Je demande le vote.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Il y a également une autre proposition, qui se trouve à la page 37 <strong>du</strong> tableau, de la<br />

députée Graziella Walker Salzmann.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 17, Absatz 2<br />

Der Vorschlag von Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann wurde abgelehnt.<br />

Die Kommission ist der Meinung, dass diese Bestimmung über die Fristen nicht in ein Gesetz<br />

gehört. Sie könnten allenfalls in der Verordnung geregelt werden. Zu den saisonalen<br />

Abstufungen und die Obergrenze, vergleiche auch die Anträge von Frau Franziska Lutz-<br />

Marti. Aus diesen Gründen lehnt die Kommission den Antrag ab.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Da das ganze Finanzierungssystem neu überdacht wird, ziehe ich den Antrag<br />

zugunsten der zweiten Kommission zurück.<br />

Le président:<br />

Danke, Frau Grossrätin.<br />

Je redonne la parole à la députée Marcelle Monnet-Terrettaz qui, tout à l'heure, me<br />

semble-t-il, n'a pas traité tout à fait le même sujet…, je ne sais pas si elle veut apporter le<br />

correctif.


M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Je voudrais m'excuser. Je pense que la faim me fait vouloir aller plus vite que la<br />

musique.<br />

Nous acceptons la modification que la commission a faite pour notre<br />

amendement à l'alinéa 2 de l'article 17.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Cela me rassure. Au moment de la conclusion, j'étais en effet surpris de voir que ça<br />

n'allait pas dans le sens qu'on avait envisagé.<br />

Ce qui veut dire que comme vous acceptez cette proposition de modification de la<br />

commission et comme la députée Graziella Walker Salzmann retire sa proposition, l'article 17<br />

alinéa 2 est adopté dans la forme proposée par la commission.<br />

Article 17, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG modifiée par la<br />

commission à l'alinéa 2.<br />

Article 18<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen:<br />

Vorschlag von Grossrat Jean-Marie Schmid und Grossrätinnen (Suppl.) Maria<br />

Arnold und Angelica Brunner-Wyss (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly (pas développée):<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le député<br />

Daniel Porcellana:<br />

Vorschläge von Grossrat Klaus Russi (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 18:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 18<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen den ganzen Artikel zu streichen. Die<br />

Kommission will nicht mehr auf ihre Debatten zurückkommen und lehnt daher den Antrag ab.


Le président:<br />

Il y a plusieurs propositions à l'article 18. Il y a <strong>des</strong> propositions qui sont aussi<br />

identiques.<br />

La première proposition, me semble-t-il, à traiter concerne les alinéas 1 et 2 déposée<br />

par le député Daniel Porcellana.<br />

Je propose de traiter en premier de cette question, ensuite la proposition <strong>du</strong> député<br />

Klaus Russi, puis celle <strong>du</strong> député Franz Ruppen.<br />

La position de la commission est de refuser ces trois propositions. Je crois qu'on a<br />

l'explication. Je ne sais pas si les députés concernés veulent s'exprimer.<br />

Hr. Grossrat Franz Ruppen (UDC/SVP):<br />

Aufgrund dem von der Kommission neu eingeführten und jetzt angenommen Artikel<br />

16bis betreffend Befreiung von der Kurtaxe, ziehe ich meinen Abänderungsantrag zu<br />

Artikel 18 und 19 zurück.<br />

Es scheint mir hier wichtig, dass Zweitwohnungen, die innerhalb der Wohngemeinde<br />

<strong>des</strong> Eigentümers liegen sowie Alphütten, Jagdhütten etc., die nicht zu touristischen Zwecken<br />

genutzt werden, von der Eigentümerpauschale ausgenommen werden.<br />

In diesem Zusammenhang fordere ich die zweite Kommission auf, diese<br />

Ausnahmebestimmungen noch präziser zu formulieren.<br />

Ich danke Ihnen.<br />

M. le député Daniel Porcellana (PDCC):<br />

Cet amendement ne vise qu'à supprimer l'alinéa 2: "La taxe est perçue<br />

forfaitairement." Donc, l'alinéa 2, pour moi, devient inutile. L'enjeu de cet amendement n'est<br />

pas important puisqu'il s'agit purement d'une rédaction.<br />

Si, contre l'avis de la commission, je maintiens cet amendement, c'est simplement<br />

pour supprimer cet alinéa 2 qui, pour moi, est inutile si on ajoute "forfaitaire" à l'alinéa 1.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Il n'y a pas de demande de parole.<br />

Je mets ainsi au vote cette proposition.<br />

Par 50 voix contre 35 et 32 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey<br />

défen<strong>du</strong>e par le député Daniel Porcellana.


Le président:<br />

Il reste la proposition <strong>du</strong> député Klaus Russi d'intro<strong>du</strong>ire un nouvel alinéa 3.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Mit der Begrün<strong>du</strong>ng zu Artikel 17, Absatz 2, dass das ganze Finanzierungssystem<br />

nochmals überdacht wird, ziehe ich diesen Antrag auch zurück zuhanden der zweiten<br />

Kommission.<br />

Le président:<br />

Merci pour ce qui est de la proposition que vous aviez faite.<br />

Pour ce qui est de la proposition déposée par le député Klaus Russi, je n'ai pas de<br />

demande de parole. Celle-ci a été refusée. Par conséquent, nous maintenons sans autre le texte<br />

de la commission.<br />

La discussion est close.<br />

Article 18, adopté.<br />

Article 19<br />

Vorschläge von Grossrat Klaus Russi (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrat Jean-Marie Schmid und Grossrätinnen (Suppl.) Maria<br />

Arnold und Angelica Brunner-Wyss (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 19<br />

Vorschlag von Grossrat Klaus Russi den Artikel zu streichen (vergleiche dazu den<br />

Beschluss der Kommission zu seinem Antrag zu Artikel 18, Absatz 3). Mit diesem Beschluss<br />

wird dieser Antrag gegenstandslos.<br />

Der Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen wurde zurückgezogen.<br />

Der Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten wurde zurückgezogen.<br />

Artikel 19, Absatz 1<br />

Der Vorschlag von Grossrat Jean-Marie Schmid und Grossrätinnen (Suppl.) Maria<br />

Arnold und Angelica Brunner-Wyss wurde abgelehnt.


Der Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann zu Absatz 1 wurde<br />

abgelehnt. Die Kommission will, dass die Region die Anzahl Logiernächte für die<br />

Berechnung der Eigentümerpauschale festlegt. Der Artikel wird mit den vorherigen<br />

Beschlüssen aber auch gegenstandslos.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

A l'article 19 alinéa 1, nous avons deux propositions qui ont été refusées et qui sont<br />

retirées.<br />

Il reste la proposition déposée par le député Jean-Marie Schmid et les députées<br />

(suppl.) Maria Arnold et Angelica Brunner-Wyss. Elle est retirée également.<br />

Par conséquent, nous restons avec le texte de la commission pour cet alinéa 1 et pour<br />

l'ensemble de l'article 19.<br />

Article 19, adopté.<br />

Article 20<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Le président:<br />

Cette proposition est retirée.<br />

Article 20, adopté.<br />

Article 21<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 21:<br />

Le président:<br />

La proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten est également retirée.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 21, Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann. Die Kommission lehnt diesen<br />

Vorschlag mit 10 ja und 3 Enthaltungen ab. Die Kommission will die Kurtaxenerträge den


Tourismusregionen zukommen lassen und nicht wieder auf die einzelnen Gemeinden<br />

verteilen. Zudem ist sie der Meinung ihr Vorschlag sei genereller, da er alle Beherbergungen<br />

umfasse und nicht nur diejenigen mit einer Betriebsbewilligung.<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly <strong>–</strong> Rückkehr zum<br />

Vorschlag <strong>des</strong> Staatsrats mit einer kleinen Änderung. Das entspricht dem Vorschlag der<br />

Regierung. Die Kommission hat das eingehend debattiert und mit 6 zu 7 Stimmen (keine<br />

Enthaltung) das Inkasso den Tourismusregionen übertragen. Die verschiedenen Argumente<br />

sind im Kommissionsbericht auf Seite 15 aufgeführt. Die Kommission lehnt den Antrag mit 7<br />

nein, 4 ja und 2 Enthaltungen ab.<br />

M. le député Jacques Melly (PDCC):<br />

Dès lors que cela concerne le financement et que les normes de financement devront<br />

être revues par la deuxième commission, il est bien enten<strong>du</strong> que je retire cet amendement.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Qu'en est-il de la proposition déposée par la députée Graziella Walker Salzmann?<br />

Elle est retirée.<br />

L'article 21 alinéa 1 et l'ensemble même de cet article est ainsi adopté tel que proposé<br />

par la commission.<br />

La discussion est close.<br />

Article 21, adopté.<br />

Article 22<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann:<br />

Nouvelle proposition de la commission / Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 22:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 22<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten <strong>–</strong> zurückgezogen


Artikel 22, Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann.<br />

Die Kommission lehnt den Antrag einstimmig ab. Wenn eine Gemeinde keiner<br />

Region angehört, können die Erträge auch nicht einer Region zugeordnet werden. Aufgrund<br />

der vorliegenden Rechtsgutachten haben die Taxpflichtigen kein Anrecht auf direkte<br />

Gegenleistung. Allerdings müssen die Erträge so eingesetzt werden, dass die Unterworfenen<br />

einen möglichen Nutzen erhalten können. Daher schlägt die Kommission eine erweiterte<br />

Formulierung vor, die Ihnen vorliegt. Diesem Antrag stimmt die Kommission mit 9 ja und<br />

2 Enthaltungen zu. Der Antrag, wie ihn Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

formuliert hat, wurde einstimmig abgelehnt.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Est-ce que la députée Graziella Walker Salzmann accepte cette nouvelle proposition<br />

de la commission?<br />

Je n'en suis pas sûr! Je lui donne la parole.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Dieser Vorschlag hängt auch mit dem Finanzierungssystem zusammen. Aber ich<br />

erlaube mir trotzdem noch einige Bemerkungen.<br />

Es ist nicht nachvollziehbar, warum das Geld dann aus der Tourismusregion<br />

abfliessen soll, wenn eine Gemeinde nicht Mitglied ist. Denn die entsprechende Gemeinde<br />

profitiert genau gleich von der Infrastruktur und allen Dienstleistungen, die von der<br />

Tourismusregion angeboten werden. Deshalb ist es mehr als sachgerecht, dass die Kur- und<br />

Beherbergungstaxen <strong>–</strong> oder wie diese Taxen dann neu heissen <strong>–</strong> auch am Ort bleiben und der<br />

Tourismusregion zugute kommen.<br />

Ich schlage vor, dass man diese Frage gleichzeitig regelt mit derjenigen Frage, wenn<br />

eine Gemeinde Mitglied zweier Tourismusregionen ist, und ziehe darum den Antrag<br />

zurück.<br />

Le président:<br />

Vous retirez votre proposition, merci, Madame la députée.<br />

La discussion est close.<br />

Article 22, adopté avec la nouvelle proposition de la commission à l'alinéa 2.


Article 23<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée Marcelle Monnet-Terrettaz:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 23:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 23<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten <strong>–</strong> zurückgezogen<br />

Absatz 1<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-Terrettaz. Wenn<br />

ich richtig verstanden habe, zurückgezogen? Nicht?<br />

Le président:<br />

Non, non!<br />

Je donne la parole à la députée Marcelle Monnet-Terrettaz qui, cette fois, est tout à<br />

fait légitimée à parler de la taxe de promotion touristique!<br />

M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Je m'excuse encore de mon erreur de tout à l'heure.<br />

Je ne vais pas refaire le développement de cette taxe.<br />

Cette taxe de promotion touristique avec une perception cantonale est, pour nous, la<br />

meilleure solution, la moins onéreuse.<br />

C'est pour cela que je vous demande de l'accepter.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Nous allons donc voter.<br />

Alinéa 1<br />

Par 54 voix contre 19 et 48 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG.<br />

La proposition à l'alinéa 2 devient ainsi sans objet.


La discussion est close.<br />

Article 23, adopté.<br />

Article 24<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Le président:<br />

L'article 24 est adopté tel quel puisque cette proposition est sans objet.<br />

Article 24, adopté.<br />

Article 25<br />

Propositions de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le<br />

député Daniel Porcellana (pas développées):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 25, Absatz 1<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Daniel Porcellana. Dieser Antrag wurde von der Kommission einstimmig abgelehnt. Die<br />

Mehrwertsteuer ist schon heute nicht in der Beherbergungsberechnungsbasis enthalten. Diese<br />

Präzisierung ist daher nicht erforderlich.<br />

Le président:<br />

Il n'y a pas de demande de parole. Donc, le texte de la commission est maintenu.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 25, Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrat Daniel Porcellana <strong>–</strong> Buchstabe c) streichen.<br />

Diesen Vorschlag hat die Kommission mit 7 nein und 6 Enthaltungen abgelehnt.<br />

Rund die Hälfte aller Gemeinden haben das Arbeitsplatzmodell gewählt. Es hat sich also<br />

bewährt. All diese Gemeinden müssten ihre Reglemente anpassen und alle Berechnungen neu<br />

anstellen. Zum Beispiel alle Gemeinden <strong>des</strong> Goms, Bagnes, Nax, Icogne, Lens, Montana,<br />

Chermignon, Mollens. Wieso soll ein funktionieren<strong>des</strong> System abgeschafft werden? Die<br />

Kommission lehnt den Antrag ab.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Il n'y a pas de demande de parole. Le texte de la commission est ainsi adopté.<br />

Article 25, adopté.<br />

Article 26<br />

Propositions de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le<br />

député Daniel Porcellana (pas développées):<br />

Vorschläge von Grossrätin Graziella Walker Salzmann (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 26, Absatz 1<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Daniel Porcellana. Dieser Antrag wurde ebenfalls einstimmig abgelehnt.<br />

Das gleiche gilt für Artikel 26, Absatz 2 = abgelehnt. Die Kommission hat dies<br />

einstimmig abgelehnt mit dem Antrag, das der zweiten Kommission zur Prüfung zu<br />

überweisen.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

L'auteur de ces propositions ne souhaite pas prendre la parole.<br />

Je crois que la proposition d'un alinéa 3 nouveau n'a plus sa raison d'être; elle est<br />

devenue sans objet suite aux décisions prises.<br />

Nous passons à l'alinéa 4.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 26, Absatz 4<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann.<br />

Dieser Antrag wird angenommen mit einer redaktionellen Änderung. Die direkt<br />

betroffenen Mitglieder der Kommission sind mit dieser Formulierung einverstanden. Damit<br />

wird der Antrag einstimmig angenommen. Allerdings nimmt die Kommission eine<br />

geringfügige redaktionelle Anpassung vor. Darum schlägt sie folgenden Text vor: "…die<br />

Veranlagungen erfolgen jährlich."


Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

La députée Graziella Walker Salzmann semble d'accord avec cette nouvelle<br />

formulation.<br />

Nous arrivons à l'alinéa 5. Cette proposition est sans objet.<br />

Article 26, adopté avec la proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

modifiée par la commission à l'alinéa 4.<br />

Articles 27 et 28, adoptés.<br />

Article 29<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée Marcelle Monnet-Terrettaz:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 29:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 29<br />

Zum Grundsatz gibt es keine Abänderungen.<br />

Artikel 29, Absatz 1 (neu)<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-Terrettaz. Die<br />

Kommission lehnt diesen Antrag ab und zwar mit 10 Stimmen gegen 2 Enthaltungen. Hier<br />

wird vorgeschlagen auf kantonaler Ebene eine Handänderungstaxe einzuführen. Die<br />

Kommission will aber dieses Instrument den Gemeinden geben und diese sollen über deren<br />

Einführung resp. deren Notwendigkeit entscheiden. Darum wird der Antrag abgelehnt.<br />

M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Notre groupe pense qu'il est important d'intro<strong>du</strong>ire une taxe cantonale sur les<br />

transactions immobilières <strong>des</strong> résidences secondaires.<br />

Cette taxe permettra une égalité de traitement entre toutes les personnes concernées<br />

par une transaction immobilière lors de l'achat ou de la vente d'une résidence secondaire.<br />

Cette taxe doit être perçue par le canton et redistribuée aux régions selon leur force<br />

contributive.<br />

Cette manière de faire plus économique à l'encaissement déchargerait les organes<br />

régionaux qui pourraient ainsi se concentrer sur d'autres objets de la promotion touristique<br />

plutôt que sur la perception <strong>des</strong> taxes.<br />

Le groupe PS/AdG pense qu'une perception cantonale de toutes les taxes permettrait<br />

un gain important au niveau de la perception, mais nous tenons particulièrement à une<br />

perception cantonale pour les transactions immobilières, car cette taxe étant nouvelle, il est<br />

primordial qu'elle soit perçue de la même manière dans tout le canton.


La discussion est close.<br />

Le président:<br />

Je m'attendais à ce que la présidente de la commission demande la parole, mais il ne<br />

semble pas que ce soit le cas.<br />

Est-ce que le chef <strong>du</strong> département veut s'exprimer sur cette proposition? Ce n'est pas<br />

le cas non plus.<br />

Tout le monde a vu que l'heure avançait et qu'il fallait effectivement mettre les<br />

bouchées doubles… à défaut d'autres bouchées!<br />

Nous allons voter puisque cette proposition est maintenue.<br />

Par 61 voix contre 19 et 40 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG défen<strong>du</strong>e par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz.<br />

La discussion est close.<br />

Article 29, adopté.<br />

Article 30<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner (nicht entwickelt):<br />

Propositions de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le<br />

député Daniel Porcellana (pas développées):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 30<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner. Es handelt sich<br />

hier um Begriffsverbesserungen. Die Kommission hat diesen Antrag einstimmig<br />

angenommen.<br />

Artikel 30, Absatz 1<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Daniel Porcellana. Dieser Antrag wird aufgrund der vorhergehenden Änderungen<br />

gegenstandslos.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Nous avons pris note de l'acceptation par la commission de la proposition déposée<br />

par le député Andreas Biner.<br />

A l'alinéa 1, la proposition déposée par le député Daniel Porcellana est retirée.


Nous arrivons à l'alinéa 3.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 30, Absatz 3<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Daniel Porcellana. Diesen Antrag hat die Kommission mit 10 Stimmen und 2 Enthaltungen<br />

abgelehnt. Die Kommission will an ihrem Vorschlag festhalten.<br />

Le président:<br />

L'article 30 alinéa 3 demeure tel que proposé par la commission.<br />

Article 30, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe CSPO.<br />

Article 31<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 31<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner <strong>–</strong> Streichung von "in<br />

ungetrennter Ehe"… Diesen Wortlaut hat die Kommission an ihrer Sitzung vom 30.8.07 so<br />

beschlossen. Diese Formulierung entspricht auch dem Wortlaut <strong>des</strong> Steuergesetzes.<br />

Vergleichen Sie dazu Artikel 112 <strong>des</strong> Steuergesetzes vom 10. März 1976: "Die Steuer wird<br />

nicht erhoben auf Erbschaften, Schenkungen und anderen Leistungen zugunsten<br />

Blutsverwandter in gerader Linie, Ehegatten in ungetrennter Ehe und Adoptivkinder".<br />

Der Antrag wird daher mit 10 Stimmen bei 2 Enthaltungen abgelehnt.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Je n'ai pas de demande de parole.<br />

Cet article est ainsi adopté tel que proposé par la commission.<br />

Article 31, adopté.<br />

Article 32<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner (<strong>du</strong>rch Grossrätin<br />

Graziella Walker Salzmann):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge


Discussion à l'article 32:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 32<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner. Beschluss der<br />

Kommission: abgelehnt.<br />

Die Botschaft der Regierung ist klar und der Zusatz der Kommission dient eigentlich<br />

der Achtung <strong>des</strong> Prinzips der Kostenanlastungssteuer resp. dem Verursacherprinzip. Der<br />

Antrag wird einstimmig abgelehnt.<br />

Frau Grossrätin Graziella Walker Salzmann (CSPO):<br />

Mit unserer Änderung geht es eigentlich mehr um eine formelle Änderung, denn die<br />

Verwen<strong>du</strong>ng, welche im Absatz 3 geregelt ist, ergibt sich ja auch aus dem Reglement,<br />

welches im Absatz 1 geregelt ist und die Umbenennung von Spezialfonds in<br />

Spezialinfrastruktur ergibt sich aus dem Artikel 29.<br />

Weil es sich nur um formelle Änderungen handelt, ziehe ich den Antrag zurück.<br />

La discussion est close.<br />

Article 32, adopté.<br />

Article 33<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen:<br />

Nouvelle proposition de la commission / Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 33:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 33<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen <strong>–</strong> Artikel streichen.<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag ab und macht einen neuen Vorschlag. Der<br />

deutsche Begriff "Lenkungsabgabe" wird nicht geändert. Hingegen im französischen Text<br />

wird das Wort "taxe" <strong>du</strong>rch "impôt" ersetzt. Die Kommission lehnt den Antrag einstimmig ab.<br />

Sie nimmt aber redaktionelle Änderungen vor. Zudem soll diese Möglichkeit nur denjenigen<br />

Gemeinden gegeben sein, die Mitglieder einer Tourismusregion sind. Das soll ein zusätzlicher<br />

Anreiz sein, sich einer Tourismusregion anzuschliessen.


Hr. Grossrat Franz Ruppen (UDC/SVP):<br />

Neben den Kurtaxen, Beherbergungstaxen, Eigentümerpauschale und<br />

Handänderungssteuer auf Zweitwohnungen, will die Kommission nun auch noch, dass die<br />

Gemeinden eine einmalige Lenkungsabgabe und höhere Grundstücksteuern für<br />

Zweitwohnungen einführen können. Es geht meiner Meinung nach nicht an, dass die<br />

Zweitwohnungen nochmals mit einer einmaligen Lenkungsabgabe oder einer höheren<br />

Grundstücksteuer als die übrigen Grundgüter belegt werden, nachdem bereits vor zwei bis<br />

drei Jahren der Steuerwert der Liegenschaften dem Katasterwert angepasst wurde, was bereits<br />

zu einer höheren Steuerbelastung geführt hat.<br />

Aus diesem Grund beantrage ich die Streichung der Artikel 33 und 34.<br />

Ich danke Ihnen.<br />

La discussion est close.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Juste une petite correction pour le député Franz Ruppen.<br />

Je rappelle que cette taxe est une taxe facultative pour les communes. Il n'est pas<br />

correct de dire que la commission a voulu intro<strong>du</strong>ire un impôt supplémentaire.<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Il n'y a pas d'autres deman<strong>des</strong> de parole.<br />

Je mets ainsi au vote cette proposition.<br />

Par 51 voix contre 20 et 46 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> député Franz Ruppen.<br />

Vous avez ainsi accepté le texte de la commission dans sa nouvelle formulation.<br />

Article 33, adopté tel que proposé par la commission.<br />

Article 34<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen (nicht entwickelt):<br />

Nouvelle proposition de la commission / Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Le président:<br />

Nous avons compris la motivation <strong>du</strong> député Franz Ruppen. Je ne sais pas s'il est<br />

nécessaire de faire de gran<strong>des</strong> discussions.


Nous allons voter sur cette proposition présentée à l'article 34.<br />

Non, cette proposition est retirée. Merci, Monsieur le député Franz Ruppen. Cela<br />

nous permet d'aller un peu plus vite.<br />

Article 34, adopté avec la nouvelle proposition de la commission.<br />

Articles 35 à 41, adoptés.<br />

Article 42<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly (pas développée):<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 42<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly. Diesen Vorschlag hat<br />

die Kommission abgelehnt und zwar einstimmig. Die Kommission debattiert diesen Artikel<br />

gleichzeitig mit Artikel 15, Absatz 1. Sie verwirft diesen Antrag einstimmig, da sie es als<br />

folgerichtig ansieht, dass die Schaffung und Finanzierung <strong>des</strong> Observatoriums nicht Sache<br />

<strong>des</strong> Dachverban<strong>des</strong> der Tourismusregionen sein kann. Der Staat soll es schaffen, dem<br />

Dachverband wurden andere Aufgaben zugewiesen.<br />

Antrag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann <strong>–</strong> Artikel streichen.<br />

Die Kommission lehnt diesen Antrag mit 12 nein und 1 Enthaltung ab. Die<br />

Kommission sieht es als eine Notwendigkeit an, dass der Staatsrat ein Observatorium schafft.<br />

Darum wird der Antrag einstimmig abgelehnt. Die Kommission sieht drei Aufgaben im<br />

Bereich der Information und der Statistik. Einmal das Sammeln und Analysieren <strong>–</strong> was Sache<br />

<strong>des</strong> Observatoriums ist. Die Inwertsetzung hingegen sollte Aufgabe der Verbände sein, so<br />

auch <strong>des</strong> Dachverbands der Tourismusregionen.<br />

Wir haben noch den Antrag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier<br />

Bourban. Beschluss der Kommission: angenommen mit der Ihnen vorliegenden<br />

Änderung.<br />

Le président:<br />

Est-ce que le député Pierre-Olivier Bourban est d'accord avec la nouvelle<br />

formulation présentée par la commission?<br />

Il me fait signe que oui.<br />

Est-ce que les propositions déposées par le député Jacques Melly et la députée<br />

Graziella Walker Salzmann sont maintenues?<br />

Non, ces deux propositions sont retirées.


Article 42, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL modifiée par la commission.<br />

Article 43<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts d'Hérens et de Conthey par le député<br />

Daniel Porcellana (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 43, Absatz 1 und 2<br />

Vorschlag der PDC Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Daniel Porcellana. Dieser Antrag wird abgelehnt. Die interne Organisation fällt in den<br />

Kompetenzbereich der Regierung. Darum lehnt die Kommission diesen Antrag einstimmig<br />

ab.<br />

Absatz 2 <strong>–</strong> wird gestrichen. Im Sinne <strong>des</strong> Entschei<strong>des</strong> zu Antrag Absatz 1 lehnt die<br />

Kommission auch diese Anträge einstimmig ab.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Pas de demande de parole; donc le texte de la commission est adopté.<br />

Article 43, adopté.<br />

Article 44, adopté.<br />

Article 45<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 45, Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann. Dieser Antrag wird mit<br />

8 ja, 2 nein und 2 Enthaltungen angenommen. Hier wird eine zusätzliche Instanz<br />

eingeschaltet. Die Kommission ist aber der Meinung, das würde dem Bürger eine grössere<br />

Rechtsicherheit geben. Darum stimmt sie dem Antrag zu.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Texte adopté!<br />

Article 45, adopté avec la proposition de la députée Graziella Walker Salzmann à<br />

l'alinéa 2.<br />

Article 46<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Pierre-Olivier Bourban:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 46:<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 46, Absatz 1<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban. Dieser Antrag<br />

wird abgelehnt. Die Abrechnungsmodalitäten sind in der Spezialgesetzgebung über die<br />

Statistik geregelt oder können in der Verordnung geregelt werden. Die Kommission lehnt<br />

daher den Antrag mit 7 nein und 5 Enthaltungen ab.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

Je retire cette proposition, tout en rendant attentif et en rappelant qu'il faudra<br />

impérativement tenir compte de cet aspect lorsqu'on devra le traiter effectivement dans<br />

l'ordonnance ou dans la partie spéciale puisque c'est un grand problème actuellement pour<br />

tout ce qui est <strong>des</strong> résidences secondaires pour avoir <strong>des</strong> données qui sont fiables au niveau<br />

<strong>des</strong> statistiques.<br />

Merci.<br />

La discussion est close.<br />

Article 46, adopté.<br />

Articles 47 et 48, adoptés.<br />

Article 49<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge


Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO), Berichterstatter:<br />

Artikel 49<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann.<br />

Dieser Antrag wird von der Kommission mit 8 nein und 2 Enthaltungen abgelehnt.<br />

Und zwar war unser damaliger Entscheid darin begründet, dass wir den gewollten<br />

Umstrukturierungsprozess nicht unnötigerweise verzögern oder sogar gefährden wollten.<br />

Darum hat die Kommission diesen Antrag abgelehnt.<br />

Le président:<br />

Cette proposition est retirée.<br />

Article 49, adopté.<br />

Article 50, adopté.<br />

Le président:<br />

Nous avons ainsi terminé l'examen de détail de ce projet de loi en première lecture,<br />

tout en étant conscients qu'il y a encore <strong>du</strong> pain sur la planche… à défaut de l'avoir sur nos<br />

pupitres!<br />

Nous avons un débat final qui est prévu, bien sûr, et que nous allons encore pouvoir<br />

faire avant la pause de midi. Je vous invite simplement à faire au mieux pour ne pas trop<br />

dépasser l'heure que nous nous sommes fixées, c'est-à-dire en principe 13 heures, avant de<br />

nous accorder un moment de répit.<br />

La discussion sur l'ensemble <strong>du</strong> projet de loi n'est pas utilisée.<br />

Débat final:<br />

M. le député Jacques Melly (PDCC):<br />

Lors <strong>du</strong> débat d'entrée en matière en décembre passé, le PDCC, à l'instar de<br />

nombreux autres groupes et de plusieurs députés, avait relevé et critiqué la lourdeur et le<br />

manque d'inventivité <strong>du</strong> dispositif financier mis en place, le qualifiant d'usine à gaz et<br />

soulignant au passage la distorsion de concurrence générée par une TPT partielle. En<br />

coulisses, certains membres de la commission reconnaissaient même le bien-fondé de ces<br />

remarques et se réjouissaient <strong>du</strong> vent nouveau qui semblait souffler sur notre Parlement.<br />

Plusieurs solutions étaient évoquées, faisant intervenir et varier différents paramètres<br />

(part étatique, taxes cadastrales, centime touristique ou taxe de séjour), et tendant toutes à une<br />

solution financière épurée et simplifiée.


C'est donc avec optimisme que notre groupe, prêt à débattre de toute variante<br />

permettant d'atteindre les buts recherchés avec un maximum de simplicité, avait déposé de<br />

son côté trois amendements ou plutôt trois variantes d'un même amendement.<br />

Les quelque huit semaines séparant l'entrée en matière de la première lecture nous<br />

semblaient être une réelle opportunité d'analyse en profondeur et un peu plus audacieuse de<br />

cet aspect tabou <strong>du</strong> problème. La plupart <strong>des</strong> groupes politiques partageaient ce point de vue<br />

et la pluralité <strong>des</strong> arguments présentés permettait d'espérer une solution réfléchie et équitable<br />

émanant, pourquoi pas, de la commission et intégrant de manière pondérée l'un ou l'autre <strong>des</strong><br />

différents paramètres.<br />

Aujourd'hui, force est de constater que l'aspect financier de la loi est resté figé dans<br />

sa structure de décembre 2007 et que le dossier, en plus de n'avoir rien gagné, aura per<strong>du</strong> huit<br />

semaines.<br />

La construction financière proposée n'intégrant que <strong>des</strong> éléments existants permet<br />

bien sûr de boucler le budget prévu, mais où est passé l'enthousiasme que nous avions cru<br />

déceler au sein de la commission? En tout cas pas dans l'argumentaire qui nous a semblé<br />

ré<strong>du</strong>it au strict minimum. A défaut, quelques chiffres ou tableaux auraient permis de<br />

comparer ou combiner plus efficacement nos propositions et analyser leurs conséquences<br />

éventuelles.<br />

Aujourd'hui, dans l'impossibilité objective de donner tort à la commission, nous<br />

avons retiré nos trois amendements. Mais, avec le même état d'esprit et dans la même<br />

impossibilité de lui donner pleinement raison, nous demandons à la deuxième commission de<br />

tenter d'oser une dernière fois une approche dynamique de la partie financière <strong>du</strong> dossier et de<br />

revenir devant le Parlement avec <strong>des</strong> réponses et <strong>des</strong> arguments aptes à dissiper chez les<br />

députés <strong>du</strong> Centre la désagréable impression d'avoir pris un immense élan pour sauter sur<br />

place.<br />

En ce qui concerne la première partie, stratégiquement la plus importante, si elle<br />

devait souligner les lignes de force <strong>du</strong> projet et permettre d'identifier un schéma<br />

d'organisation clair, elle a démontré aujourd'hui qu'elle ne constituait qu'une base qui se<br />

devait d'être évolutive.<br />

Le débat autour <strong>du</strong> nombre de régions est, à ce sujet, éloquent et démontre que c'est<br />

avec pragmatisme, concertation et surtout patience que cette loi deviendra réellement<br />

opérationnelle.<br />

Pour le groupe PDCC, l'enjeu de cette première lecture était de transmettre à la<br />

deuxième commission un projet de loi solide et incontestable, faisant l'unanimité sur les<br />

grands principes qu'il entend affirmer dans l'organisation, la répartition <strong>des</strong> tâches et leur<br />

professionnalisation. C'est très partiellement réussi. Mais, la récente levée de boucliers de<br />

certaines stations valaisannes, acteurs incontournables de notre tourisme, aura permis de<br />

rappeler qu'un système, pour être efficace, doit en tout cas correspondre aux attentes de ceuxlà<br />

mêmes qui vont l'appliquer.<br />

Il y a donc <strong>du</strong> pain sur la planche, mais le groupe PDCC espère que les éléments de<br />

base acceptés aujourd'hui, couplés à l'importance de l'enjeu, seront de nature à con<strong>du</strong>ire les<br />

acteurs de notre tourisme vers un consensus synonyme d'acceptation d'une loi cadre, clarifiant<br />

leurs tâches, définissant leurs structures et fixant leur financement.


Et si l'intérêt spécifique <strong>des</strong> régions ne peut être ignoré, l'intérêt supérieur <strong>du</strong> canton<br />

doit prévaloir pour que la loi ne connaisse pas plus d'exceptions que d'articles.<br />

Nous ne reviendrons pas sur les différents amendements qui ont été largement<br />

débattus ce matin.<br />

Finalement, c'est <strong>du</strong> bout <strong>des</strong> lèvres et avec regrets en ce qui concerne l'aspect<br />

financier, avec un peu plus d'espoir pour ce qui a trait aux structures, mais surtout avec<br />

confiance dans la deuxième commission, qu'il remercie par avance pour son immense travail,<br />

que le groupe PDCC accepte, en première lecture, ce projet de loi sur le tourisme.<br />

Merci de votre attention.<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO):<br />

Das Tourismusgesetz steht jetzt nach langen Beratungen vor einer ersten Hürde.<br />

Wichtig für die Reform dieses Tourismusgesetzes sind die Definitionen der<br />

Strukturen, Regionen und Destinationen, denn ein moderner Tourismus verlangt<br />

Zusammenarbeit und gemeinsame Strategien.<br />

Leider ist die Anzahl der Tourismusregionen seit heute Morgen wieder in der Luft,<br />

für das Tourismusgesetz ein grosser Rückschritt und das Gesetz wird so stark verwässert. Für<br />

die Finanzierung dieses Tourismus gehen die Meinungen auseinander. Damit aber die<br />

vielfältigen Aufgaben, die nötigen Mittel bekommen, müssen die Abgaben richtig verteilt<br />

werden. Die zweite Kommission wird sich noch intensiv damit befassen müssen.<br />

Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

Satisfait de la souplesse et <strong>du</strong> pragmatisme apportés au projet par l'acceptation de ses<br />

propositions, le groupe PDCB soutient sans réserve le volet structures de la loi et ne<br />

s'opposera donc pas au vote final.<br />

Par contre, insatisfaits <strong>du</strong> volet financement et de ce qu'il faille attendre la deuxième<br />

lecture pour aller dans le sens voulu par de nombreux groupes et députés, plusieurs d'entre<br />

nous ne pourront donner un blanc-seing à un texte par trop éloigné de nos souhaits sur ces<br />

questions et s'abstiendront donc au vote final.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

Hr. Grossrat German Eyer (SPO):<br />

Nüchtern betrachtet ist das Ergebnis, das heute Mittag hier auf dem Tisch liegt,<br />

wenig berauschend. Das vorliegende Gesetz hatte zumin<strong>des</strong>t einen positiven Ansatz, das war<br />

die wichtige Strukturreform. Diese Strukturreform ist versenkt worden. Erstaunlich, dass das<br />

<strong>du</strong>rch die Lupe der Radikalen passiert ist. Die Radikalen, die sonst immer sagen,<br />

Strukturreformen in diesem Kanton seien äusserst wichtig. Und genau die Radikalen haben<br />

jetzt die unbefriedigende aktuelle Struktur betoniert. Es erstaunt wenn der Fraktionschef der<br />

CVP Unterwallis, Herr Nicolas Voide, spricht, er könne hundertprozentig ja sagen zu dieser


Strukturreform wie sie heute entschieden worden ist. Ich erkenne keine Strukturreform. Und<br />

zweitens was die Finanzierung anbelangt in diesem Gesetz, dort sind die Gruppen plus/minus<br />

dieser Frage ausgewichen, haben das der zweiten Kommission übertragen. Die Beratungen<br />

heute Morgen gingen ein bisschen nach dem Prinzip ein Schritt vorwärts <strong>–</strong> zwei Schritte<br />

zurück. Vor allem das nein der Mehrheit dieses Parlaments zur Strukturreform ist für die<br />

SPO-Fraktion ein nein zu dieser Vorlage wie sie jetzt auf dem Tisch ist.<br />

M. le député Alexandre Caillet (UDC/SVP):<br />

Le tourisme est l'un <strong>des</strong> moteurs de notre économie et génère dans notre canton de<br />

nombreux emplois directs et indirects, et l'importance de soutenir cette activité fait<br />

l'unanimité dans ce Parlement.<br />

La nouvelle loi sur le tourisme qui est soumise à notre analyse présente, certes, <strong>des</strong><br />

progrès (création d'un observatoire, Promo<strong>Valais</strong>, le principe d'un regroupement), mais qui<br />

devraient, à notre avis, se faire sur une base volontaire.<br />

Cependant, cette loi présente <strong>des</strong> inconvénients majeurs et nous semble procéder<br />

d'une vision jacobine et centralisatrice. Nous pensons que les meilleurs acteurs <strong>du</strong> tourisme<br />

sont et seront les entrepreneurs privés, les hôteliers, les professionnels de la branche, que<br />

l'<strong>Etat</strong> ne doit pas avoir un rôle moteur dans cette activité et que l'initiative privée doit l'être,<br />

l'<strong>Etat</strong> n'ayant qu'un rôle subsidiaire de coordinateur et de législateur, en éditant les conditions<br />

cadres et en faisant, par exemple, la promotion de la marque <strong>Valais</strong>-Wallis <strong>–</strong> excusez-moi <strong>du</strong><br />

lapsus!<br />

Nous avons pris contact avec certaines sociétés de développement de notre région et<br />

en particulier avec celle d'Ovronnaz, station qui a su, par l'initiative de privés dynamiques et<br />

courageux, se faire connaître sous son propre label "Ovronnaz, la naturelle". Pour eux, les<br />

contraintes <strong>du</strong> projet de loi sont inacceptables, en particulier l'étatisation de Promo<strong>Valais</strong> et<br />

<strong>des</strong> régions par le canton, ainsi que la pénalisation à l'encontre <strong>des</strong> communes qui<br />

n'intégreraient pas une région. Le projet présenté ne correspond ni aux attentes de la région ni<br />

aux besoins tant aux niveaux <strong>des</strong> structures que <strong>du</strong> financement.<br />

Les stations de notre région sont <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinations performantes et elles le doivent<br />

plus à leur dynamisme propre et au génie de leurs entrepreneurs privés qu'à une quelconque<br />

officine étatique. Ces stations aimeraient pouvoir faire valoir leurs différences, l'<strong>Etat</strong> devant<br />

simplement définir les conditions cadres à un développement touristique harmonieux.<br />

Le groupe UDC/SVP s'opposera à cette loi, mais reprend à son compte certaines<br />

propositions présentées par les acteurs touristiques:<br />

- mise sur pied immédiatement d'un observatoire cantonal dont les analyses<br />

devront servir à élaborer une nouvelle loi;<br />

- proposer <strong>des</strong> incitations financières aux regroupements volontaires;<br />

- garantir l'autonomie <strong>des</strong> communes et renoncer à imposer arbitrairement un<br />

nombre de régions, le seul critère étant la volonté indivi<strong>du</strong>elle <strong>des</strong> stations;<br />

- les moyens mis à disposition doivent être suffisants et gérés sur le plan local;<br />

- éviter la création d'officines, par définition coupées <strong>des</strong> réalités <strong>du</strong> terrain.


Une remarque finale: cette loi aurait dû bénéficier d'un débat à lui tout seul.<br />

En conclusion et en me faisant le porte-parole <strong>des</strong> gens <strong>du</strong> terrain touristique, je vous<br />

demande de ne pas accepter cette loi, dont les conséquences seraient dommageables pour l'un<br />

<strong>des</strong> fleurons de notre économie et entraîneraient une augmentation importante de l'imposition<br />

au préjudice <strong>des</strong> contribuables et <strong>des</strong> entreprises valaisannes.<br />

Merci de votre attention.<br />

Hr. Grossrat Ambros Bumann (GRL):<br />

Die FDPO hat in der Dezembersession gegen Eintreten gestimmt, weil ausser der<br />

strukturellen Änderung mit der Grün<strong>du</strong>ng der Gesellschaft Walliswerbung und der Schaffung<br />

von Tourismusregionen nicht viel von Reformwille auszumachen war. Neben der bisherigen<br />

Kur-, Beherbergungs- und Tourismusförderungstaxe sollen zusätzlich eine<br />

Eigentümerpauschale, eine Handänderungssteuer und eine Lenkungsabgabe eingeführt<br />

werden. Statt einer Vereinfachung wird einer Aufblähung <strong>des</strong> Verwaltungsapparates das Wort<br />

gesprochen.<br />

Die FDPO ist nach wie vor der Meinung, dass die Erhebung der Kurtaxe in der<br />

heutigen Form nicht mehr zeitgemäss ist.<br />

Der Walliser Hotelierverein hat sich anlässlich der Presskonferenz vom Juli 2007<br />

ebenfalls für die Abschaffung der Kurtaxe ausgesprochen. Als mögliche Lösung schlug der<br />

Walliser Hotelierverein vor, diese <strong>du</strong>rch eine feste Taxe anhand <strong>des</strong> Steuerwerts <strong>des</strong><br />

Gebäu<strong>des</strong> oder <strong>du</strong>rch eine jährliche Abgabe pro Bett zu ersetzen. Wir können uns <strong>des</strong><br />

Eindrucks nicht erwehren, dass die Kommission nicht willens war diese Vorschläge ernsthaft<br />

zu prüfen. Da in keinem anderen Sektor eine ähnlich flächendeckende Nutzniessung im<br />

ganzen Kanton wie im Tourismus besteht, hat die FDPO vorgeschlagen, diese über die<br />

ordentlichen Einnahmen, sprich Steuern <strong>des</strong> Staates zu finanzieren. Andere Fraktionen haben<br />

sich in Änderungsvorschlägen auch dahingehend geäussert und eine teilweise Finanzierung<br />

über einen Steuerzuschlag verlangt. Die Kommission hat auf ihrem Standpunkt beharrt und<br />

wir müssen annehmen, dass auch diese Vorschläge nicht entsprechend geprüft wurden.<br />

Wir stellen fest, dass die jetzige Vorlage keine wesentlichen Neuerungen und<br />

Verbesserungen zur heutigen Situation bringt. Wir verpassen die Chance, den Tourismus im<br />

Wallis richtig, entsprechend seiner volkswirtschaftlichen Bedeutung zu positionieren und auf<br />

eine moderne gesetzliche und finanzielle Grundlage zu stellen.<br />

Die FDPO lehnt den vorliegenden Gesetzesentwurf <strong>des</strong>halb ab.<br />

M. le député Pierre-Olivier Bourban (GRL):<br />

Il faut une modification de la loi, une simplification et une professionnalisation <strong>des</strong><br />

structures; elles sont appelées par tous et cela n'est pas remis en question.<br />

Dans cette loi, la partie structures est à bouts touchants, même si encore de<br />

nombreuses choses sont à faire et nous sommes certains que la deuxième commission saura,<br />

malgré la souplesse demandée, proposer si nécessaire <strong>des</strong> garde-fous complémentaires pour


éviter de passer <strong>des</strong> neuf régions souhaitées par le Conseil d'<strong>Etat</strong> à un nombre qui dévoierait<br />

le but de cette loi, à savoir la concentration <strong>des</strong> moyens et la rationalisation.<br />

En ce qui concerne les aspects financiers, le fruit n'est pas mûr. En fait, il n'est pas<br />

sûr qu'il mûrisse complètement un jour. Et peut-être faudra-t-il que le Parlement accepte de<br />

croquer un fruit encore un peu acide. Mais, le temps n'est pas encore venu. Laissons la chance<br />

à la deuxième commission d'apporter un nouvel éclairage, un temps de maturation à ce fruit,<br />

voire à une troisième commission d'y apporter la coloration et le goût final.<br />

En rappelant que le groupe radical-libéral ne veut pas d'une taxe touristique<br />

cantonale ou d'un centime additionnel, nous sommes, en effet, opposés à la création d'un<br />

nouvel impôt qui toucherait indifféremment toute la population valaisanne et qui se<br />

substituerait aux contributeurs actuels. Nous demandons une fois encore que le financement<br />

soit simplifié et nous réitérons notre proposition d'étudier le financement de la taxe de<br />

promotion touristique par le biais <strong>du</strong> budget de l'<strong>Etat</strong>.<br />

Le groupe radical-libéral accepte la loi au terme de cette première lecture, en<br />

réservant bien enten<strong>du</strong> son jugement sur le financement à l'issue <strong>des</strong> travaux de la deuxième<br />

commission. Merci.<br />

M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

Le travail de ce Parlement lors de l'étude de ce projet de loi nous a prouvé ce matin<br />

que le régionalisme n'est de loin pas mort dans ce canton.<br />

Les amendements modifiés ce matin concernant les structures enlèvent toute<br />

exigence à ce projet de loi et ne lui permettent pas d'atteindre ses buts.<br />

Aussi le groupe PS/AdG ne votera-t-il pas ce premier projet qui revient en arrière.<br />

Nous espérons que la deuxième commission trouvera les moyens de redonner à cette<br />

loi l'envergure nécessaire afin de réellement moderniser les structures et d'assurer un<br />

financement efficace, simple et cantonalisé <strong>du</strong> tourisme dans notre canton.<br />

Merci.<br />

Hr. Grossrat (Suppl.) Stefan Andenmatten (CSPO):<br />

Die erste Lesung dieses Gesetzes hat heute einen Rückschritt gebracht.<br />

Bezüglich der Strukturen<br />

Mit der heutigen Regelung hat man eine moderne Struktur untergraben. Es wird<br />

damit wieder alles geöffnet und selbst eine Tourismusregion Simplon/Gondo/Zwischbergen<br />

ist wieder möglich, denn auch diese können ja 1,5 Millionen Übernachtungen anvisieren. Und<br />

ich könnte mir <strong>du</strong>rchaus vorstellen, dass die grösste Region im Unterwallis, die Region<br />

Isérables wird.<br />

Zu den Kurtaxen und zur Finanzierung<br />

Ein grosser Fachmann aus dem Oberwallis hat letzte Woche geschrieben: "Das<br />

Kurtaxenmodell mag ein altes Modell sein, aber es hat sich im Grundsatz bewährt. Der Gast<br />

deckt über die Kurtaxe 60 Prozent <strong>des</strong> Budgets".


Zur Pauschale<br />

Zu einer pauschalen Abgeltung hat er im gleichen Artikel geschrieben: "Rein<br />

administrativ kann eine Pauschalabdeckung einfacher sein. Aber ein solches Gesetz muss<br />

auch sozialverträglich sein und vor allem das Qualitätsbewusstsein fördern. Wer mehr<br />

Logiernächte macht, weil sein Betrieb an einem besseren Standort steht, darf auch etwas mehr<br />

bezahlen. Wenn man Pauschalabgaben nach Umsatz, Steuerwert oder Anzahl Mitarbeiter<br />

erheben würde, würden die innovativen Unternehmen bestraft, welche personalintensive<br />

Dienstleistungen anbieten". Was fördern wir mit unserem heutigen Entscheid? Wir fördern<br />

einmal mehr den Massentourismus und das wollen wir nicht.<br />

Wir kommen zum Schluss<br />

Die Gegner dieses Gesetzes, die ja auch sehr aktiv in der Kommission gesessen<br />

haben, haben heute diesem Gesetz mit Hilfe der Radikalen und der PDCC und PDCB wohl<br />

aus wahlstrategischen Überlegungen die Zähne gezogen. Das Gesetz in dieser Form wird den<br />

Tourismus nicht fördern und ich wünsche der zweiten Kommission sehr viel Erfolg für die<br />

Erfin<strong>du</strong>ng von neuen Abgaben.<br />

Trotzdem, um ein Zeichen in die Zukunft zu geben, wird die CSPO diesem Gesetz<br />

mehrheitlich zustimmen.<br />

M. le député Pascal Rey (PDCC):<br />

Le <strong>Valais</strong> vit par et pour le tourisme.<br />

Permettez-moi, à titre personnel, de vous signifier la frustration qui est mienne de<br />

constater la perte de substances de ce projet de loi sur le tourisme qui a subi et traversé tant<br />

bien que mal les divers amendements que nous avons votés ce matin. Les diverses intentions<br />

qui ont motivé ces amendements sont, certes, louables et indivi<strong>du</strong>ellement justifiées.<br />

Toutefois, les modifications apportées aux critères de définition <strong>des</strong> régions, comme le nonplafonnement<br />

<strong>du</strong> nombre de celles-ci, me semblent ouvrir une brèche qui ne favorisera, à mon<br />

avis, pas les rapprochements raisonnables, quoique fortement encouragés. Au contraire, je<br />

crains qu'elles ne motivent et permettent surtout aux concurrents d'aujourd'hui de ne pas être<br />

les partenaires de demain.<br />

Pour avoir pragmatiquement et dans le sens de l'intervention notamment <strong>du</strong> député<br />

Nicolas Voide ren<strong>du</strong> acceptable ce projet, ne l'a-t-on pas vidé d'une bonne part de sa<br />

substance?<br />

A quoi sert un outil aussi performant soit-il s'il est amputé d'une partie de ses<br />

composantes?<br />

Ce projet me fait singulièrement penser à ma tondeuse à gazon, à laquelle, par<br />

sécurité, je retirerai la lame. Je pourrais ainsi faire vrombir son moteur et la passer de long en<br />

large, et jusqu'à épuisement <strong>du</strong> réservoir sur mon pré carré. Le travail aura été<br />

consciencieusement effectué, mais le gazon sera, lui, toujours aussi fièrement dressé. Mais, le<br />

pré carré n'a-t-il pas aujourd'hui été au centre de nos discussions?<br />

Conscient que le <strong>Valais</strong> doit se doter d'une loi indispensable sur la substance même<br />

de son économie principale, j'accepterai moi aussi ce projet <strong>du</strong> bout <strong>des</strong> lèvres, non pour ses<br />

qualités, mais bien pour lui accorder surtout une deuxième chance.


Puisse la deuxième commission permettre au Parlement d'adopter un texte qui<br />

garantisse la mise sur pied de structures performantes et en assure le financement.<br />

Merci de votre attention et de soutenir la version issue de nos délibérations, en se<br />

souvenant que le <strong>Valais</strong> vit par et pour le tourisme.<br />

La discussion est close.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Que dire au terme de toutes ces délibérations et ce débat final?<br />

Je penche entre toilettage et lessivage.<br />

La première remarque, malgré tout un point positif, c'est que l'on sort de cette lecture<br />

avec une structure qui sera la SA, et une proposition de donner 10 millions et plus pour la<br />

société Promotion <strong>Valais</strong>.<br />

Pour le reste, difficile de trouver encore <strong>des</strong> points positifs, si ce n'est quand même la<br />

création atten<strong>du</strong>e de l'observatoire <strong>du</strong> tourisme.<br />

Les points négatifs ont tous été déjà cités. La brèche qui est ouverte autour <strong>des</strong><br />

régions préoccupe. Bien sûr, il faut entendre la nécessité de souplesse. Je souhaite vraiment<br />

bonne chance là aussi à la deuxième commission pour trouver la voie qui peut-être nous a<br />

manqué.<br />

Pour ce qui concerne le financement, je regrette finalement qu'à part la décision de ce<br />

Parlement sur la TPT, il n'y ait pas eu une direction politique qui ait été donnée, chose qui a<br />

cruellement manqué à la première commission, chose qui, je l'espère, ne manquera pas à la<br />

deuxième commission, j'en suis sûre.<br />

Pour la question toujours <strong>du</strong> financement, il est très difficile d'interpréter le vote de<br />

certains groupes qui ont, par exemple, choisi de s'abstenir, difficile de trouver un sens<br />

politique à cela.<br />

Autre élément peut-être intéressant à relever: la taxe de séjour qui devrait rester peutêtre<br />

si elle survit entre 0 et 3 fr. 50, chose qui aura probablement rassuré tous les <strong>Valais</strong>ans et<br />

toutes les <strong>Valais</strong>annes qui pensaient que la commission aurait voulu taxer toutes les<br />

résidences secondaires de façon indistincte.<br />

Enfin, je remarque que la composition de la nouvelle commission qui traitera le sujet<br />

<strong>du</strong> tourisme aura fort à faire parce que là-dedans il y aura au moins les tenants <strong>du</strong> toilettage,<br />

voire <strong>du</strong> lessivage qu'il y a eu aujourd'hui.<br />

Pour finir et pour rester peut-être sur une note positive, mais probablement pas pour<br />

le <strong>Valais</strong>, c'est que les seuls vainqueurs aujourd'hui, ce sont nos concurrents étrangers <strong>du</strong><br />

point de vue touristique. Le <strong>Valais</strong> ne se modernisera pas pour l'instant, le <strong>Valais</strong> prend <strong>du</strong><br />

retard et grand bien en fasse à l'Autriche, à l'Allemagne, à l'Italie, à la France et à tous nos<br />

concurrents.<br />

Merci de votre attention.


M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Hier, j'ai eu le privilège de rencontrer sur le Haut-Plateau une personnalité qui a 92<br />

ans, qui s'appelle Jean-Gabriel de Werra. Il avait son anniversaire et il m'a parlé de ce que<br />

sont les ingrédients d'une économie, de ce que l'on a besoin dans une économie. Il m'a dit:<br />

dans l'économie, il faut avoir un rêve, il faut avoir de l'imagination, il faut faire <strong>des</strong><br />

prévisions. Deuxième élément, il a dit: on doit faire <strong>des</strong> priorités, et puis mettre les moyens à<br />

disposition pour réaliser ces priorités. Troisième élément: après, il faut réaliser.<br />

De cette analyse faite par cette personnalité de 92 ans, je n'ai, malheureusement, pas<br />

trouvé aujourd'hui cette même approche dans cette salle.<br />

Je vais quand même prendre <strong>des</strong> aspects positifs. Sur la question <strong>des</strong> structures, nous<br />

avons quand même avancé. On a pris <strong>des</strong> décisions. A certains moments, c'étaient <strong>des</strong> votes<br />

assez serrés. Cela donne la possibilité de continuer à s'engager à ce qu'on puisse réaliser ces<br />

structures. Nous avons la chance, et j'ai bien enten<strong>du</strong> les déclarations <strong>des</strong> députés qui viennent<br />

de Nendaz qui ont dit qu'il faut réformer les structures, qui ont dit qu'il faut après accepter et<br />

répondre aux conditions et aux critères qui ont été définis. De ces déclarations de ces députés,<br />

j'arrive à la conclusion que ces parlementaires veulent avoir <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinations qui sont plus<br />

importantes que celles que nous avons aujourd'hui, qui ont une masse critique plus<br />

importante. Ces députés-là vont faire partie de la deuxième commission. Je sais qu'ils vont<br />

rester cohérents et qu'ils vont s'engager dans cette ligne. Dans ce sens, cela me réconforte.<br />

Finalement, je suis persuadé que le PRD ou que le groupe radical-libéral prendra ses<br />

responsabilités pour se positionner dans ce canton comme la force <strong>des</strong> réformes et jouera la<br />

locomotive pour réformer ce canton. Aujourd'hui, Monsieur le président <strong>du</strong> groupe radicallibéral,<br />

vous avez enten<strong>du</strong> d'autres députés. Je n'ai pas encore vraiment senti cette volonté,<br />

mais on aura certainement l'occasion en deuxième lecture de faire ces preuves.<br />

Pour la question <strong>du</strong> financement, j'ai regardé votre consultation. Vous aviez déjà<br />

déclaré que vous ne pouvez pas prendre une position et que vous prendriez position sur le<br />

financement lors <strong>des</strong> débats parlementaires. Aujourd'hui, vous vous êtes abstenus sur la<br />

plupart <strong>des</strong> votes. Vous n'avez pas encore pris une vraie position. Je sais que vous êtes<br />

déchirés entre la taxe de promotion touristique cantonalisée et le système <strong>des</strong> taxes de séjour.<br />

A un certain moment, il faut faire <strong>des</strong> choix.<br />

Aujourd'hui, on n'a pas fait de choix. Sur le financement, on n'a pas fait de choix. Il y<br />

a deux groupes qui veulent garder les taxes de séjour. Ce sont les groupes <strong>du</strong> Haut, les PDC et<br />

les "jaunes" <strong>du</strong> Haut.<br />

Les radicaux ne se sont pas encore positionnés et le groupe socialiste est en faveur de<br />

la taxe de promotion touristique. A ce propos, Madame la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz, j'ai tout de même été un peu frappé par votre déclaration de ne pas soutenir la loi,<br />

<strong>du</strong> fait que vous donniez un mandat à la deuxième commission de réfléchir…, petite<br />

incohérence dans ce domaine. Il me paraît, en effet, difficile de voter contre ces propositions<br />

et vouloir <strong>du</strong> même coup confier un mandat à la deuxième commission.<br />

M'adressant maintenant au groupe UDC <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> romand qui parle de visions, je ne<br />

peux, après vous avoir enten<strong>du</strong>s, m'empêcher de me rappeler la personne que j'ai eu le plaisir<br />

de connaître hier. En effet, la seule vision que j'ai constatée, c'est la vision de la défense <strong>du</strong><br />

statu quo. C'est, bien évidemment, aussi une vision. Mais c'est, à mon avis, une vision qui ne


nous aidera pas à répondre aux exigences d'un marché qui est évolutif. Alors, celui qui ne<br />

veut pas changer, celui qui ne veut pas se préparer aux défis de l'avenir peut effectivement<br />

défendre le statu quo. Il peut toujours dire: on connaît le statu quo, mais, à un certain moment,<br />

il va prendre le risque de perdre. En effet, chaque entreprise qui n'évolue pas, dans une année,<br />

deux années, elle est morte. C'est aussi un élément qui devrait nous pousser à prendre les<br />

vraies réformes et à les faire pour changer, pour arriver à avoir les structures nécessaires.<br />

Après, on a le centime additionnel. Il y a le modèle <strong>du</strong> PDC <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> romand. Il y<br />

en a d'autres qui arrivent avec le budget.<br />

Alors, quel est le challenge finalement de cette deuxième commission? C'est de<br />

trouver une majorité autour d'une solution. Aujourd'hui, on n'a pas été capable de trouver cette<br />

majorité autour d'une solution. En commission, celle-ci a fait ce travail. Elle est arrivée à<br />

avoir un système et à réunir. La prochaine fois, on aura <strong>des</strong> "ténors" <strong>du</strong> domaine <strong>du</strong> tourisme<br />

qui vont faire partie de cette deuxième commission. Mais, je peux d'ores et déjà affirmer: si<br />

chacun d'entre vous qui serez membre de cette deuxième commission prête à y travailler d'une<br />

manière constructive convenez d'un modèle pour y créer une majorité, comment voulez-vous<br />

réussir? Après, en commission, on trouvera peut-être le modèle derrière lequel on peut<br />

construire une majorité et on reviendra ici. Et puis ici, on va refaire le même débat qu'on a fait<br />

aujourd'hui, et là on n'avancera pas.<br />

Alors, j'ai quand même confiance. J'ai confiance qu'on trouvera une solution parce<br />

qu'il faut trouver une solution. Il faudrait faire le débat dans cette deuxième commission pour<br />

finalement arriver à changer, à moderniser, à mettre les moyens nécessaires pour moderniser.<br />

Dans ce sens, je pars de nouveau avec un esprit combatif pour arriver à ce qu'on ait<br />

une loi qui puisse trouver une majorité et pas seulement ici dans la salle, mais aussi devant le<br />

peuple. J'ai aussi vu <strong>des</strong> groupes ici qui ont pris <strong>des</strong> décisions et s'y sont désolidarisés lors de<br />

la votation.<br />

Alors, si on trouve une solution en deuxième commission, je suis toujours confiant, il<br />

faut la tenir jusqu'au bout. Dans ce sens, je pars avec enthousiasme, avec optimisme et avec<br />

engagement pour finalement arriver à une solution qui nous amène à réformer nos structures<br />

et à les financer. Dans ce sens, je vous remercie de votre attention.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

J'ai encore une demande de parole de la présidente de la commission…, elle me<br />

promet que ce sera très court.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO), présidente de la commission<br />

thématique de l'agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l'environnement (ATE):<br />

Excusez-moi, simplement pour une petite correction matérielle.<br />

J'ai simplement oublié de remercier les membres de la commission, les services de<br />

l'<strong>Etat</strong>, notre conseiller d'<strong>Etat</strong>, M. Jean-Michel Cina, et également les différents rapporteurs et<br />

spécialement celui d'aujourd'hui. Merci.


Le président:<br />

Merci, Madame la présidente.<br />

C'était pour une bonne cause.<br />

Nous arrivons au moment <strong>du</strong> vote.<br />

Le projet de loi sur le tourisme est adopté par 78 voix contre 23 et 23<br />

abstentions en première lecture, dans la nouvelle mouture présentée par la commission<br />

thématique et tel que ressorti <strong>des</strong> délibérations.<br />

Voilà, Mesdames et Messieurs, je vous remercie de votre travail assi<strong>du</strong>, un peu<br />

pénible, je pense, pour nous tous.<br />

Je vous donne rendez-vous à tout à l'heure <strong>–</strong> nous avons encore beaucoup de travail<br />

aujourd'hui <strong>–</strong> à 14 h 30, ça fait dans une 1 h 10. Si vous mangez vite, c'est possible!<br />

A tout à l'heure!<br />

La séance est levée à 13 h 20.


Séance de relevée <strong>du</strong> jeudi 14 février <strong>2008</strong><br />

Présidence: M. le député Georges Mariétan.<br />

Ouverture de la séance: 14 h 30.<br />

Ordre <strong>du</strong> jour:<br />

Traitement / Behandlung: Département de l'économie et <strong>du</strong> territoire<br />

(DET) / Departement für Volkswirtschaft und Raumentwicklung (DVR)<br />

1. Postulat <strong>du</strong> député (suppl.) René LORETAN (CVPO) concernant le<br />

renforcement <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> en tant que site économique, de formation et de<br />

résidence (12.09.2007) (4.086)<br />

Postulat von Grossrat (Suppl.) René LORETAN (CVPO) betreffend Stärkung<br />

<strong>des</strong> Wirtschafts-, Bil<strong>du</strong>ngs- und Wohnstandorts Wallis (12.09.2007) (4.086)<br />

2.<br />

Urgences / Dringlichkeiten<br />

Postulat urgent <strong>des</strong> députés Beat ABGOTTSPON (CVPO), Thomas<br />

BRUNNER (CSPO), Matthias EGGEL (GRL), German EYER (SPO), Franz<br />

RUPPEN (UDC/SVP) et cosignataires concernant la marque faîtière <strong>Valais</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>) (4.103)<br />

Dringliches Postulat der Grossräte Beat ABGOTTSPON (CVPO), Thomas<br />

BRUNNER (CSPO), Matthias EGGEL (GRL), German EYER (SPO), Franz<br />

RUPPEN (UDC/SVP) und Mitunterzeichnenden betreffend Dachmarke <strong>Valais</strong><br />

(12.02.<strong>2008</strong>) (4.103)<br />

3. Résolution urgente <strong>du</strong> député Edmond PERRUCHOUD et cosignataires<br />

concernant la marque <strong>Valais</strong>-Wallis (12.02.<strong>2008</strong>) (4.104)<br />

Dringliche Resolution von Grossrat Edmond PERRUCHOUD und<br />

4.<br />

Mitunterzeichnenden betreffend Marke <strong>Valais</strong>-Wallis (12.02.<strong>2008</strong>) (4.104)<br />

Résolution urgente <strong>des</strong> groupes PDCB et PDCC, par le député Gabriel<br />

LUISIER, concernant le droit de recours <strong>des</strong> organisations écologistes /<br />

initiative <strong>du</strong> canton d'Argovie (12.02.<strong>2008</strong>) (1.193)<br />

Dringliche Resolution der PDCB- und der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Gabriel LUISIER, betreffend Beschwerderecht der Umweltorganisationen /<br />

Stan<strong>des</strong>initiative <strong>des</strong> Kantons Aargau (12.02.<strong>2008</strong>) (1.193)<br />

Lecture<br />

5. Décision concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013<br />

Lesung<br />

Beschluss betreffend die Finanzierung und Umsetzung <strong>des</strong> POLYCOM-<br />

Funknetzes Wallis 2007 bis 2013


Première lecture<br />

6. Projet de modification de la loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés<br />

de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong><br />

Erste Lesung<br />

Änderungsentwurf <strong>des</strong> Gesetzes betreffend das Dienstverhältnis der Beamten<br />

und Angestellten <strong>des</strong> Staates Wallis<br />

7.<br />

Traitements / Behandlungen: Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong> institutions et<br />

de la sécurité (DFIS) / Departement für Finanzen, Institutionen und<br />

Sicherheit (DFIS)<br />

Postulat <strong>du</strong> député Konrad MARTIG (CVPO) et cosignataires concernant<br />

l’attribution de postes de hauts fonctionnaires (12.06.2007) (1.169)<br />

Postulat von Grossrat Konrad MARTIG (CVPO) und Mitunterzeichnenden<br />

betreffend Besetzung von Chefbeamtenposten (12.06.2007) (1.169)<br />

8. Postulat <strong>des</strong> députés Claude-Alain SCHMIDHALTER (CVPO), Jean-Marie<br />

SCHMID (CVPO) et cosignataires concernant centrales électriques imposition<br />

<strong>des</strong> partenaires (12.06.2007) (1.170) (en collaboration avec le DSSE)<br />

Postulat der Grossräte Claude-Alain SCHMIDHALTER (CVPO), Jean-Marie<br />

SCHMID (CVPO) und Mitunterzeichnenden betreffend Kraftwerke<br />

9.<br />

Partnerbesteuerung (12.06.2007) (1.170) (in Zusammenarbeit mit dem DGSE)<br />

Postulat <strong>des</strong> députés Jean-Albert FERREZ (PDCB), Nicolas VOIDE (PDCB)<br />

et Jean-François COPT (GRL) concernant origine et domicile <strong>des</strong> cadres de<br />

l'administration (14.06.2007) (1.172)<br />

Postulat der Grossräte Jean-Albert FERREZ (PDCB), Nicolas VOIDE<br />

(PDCB) und Jean-François COPT (GRL) betreffend Heimat- und Wohnbezirk<br />

der Kaderleute der Verwaltung (14.06.2007) (1.172)<br />

10. Postulat <strong>des</strong> députés Matthias EGGEL (GRL) et Christoph FÖHN (suppl.)<br />

(GRL) concernant une taxation croissante (14.06.2007) (1.174)<br />

Postulat der Grossräte Matthias EGGEL (GRL) und Christoph FÖHN<br />

(Suppl.) (GRL) betreffend zunehmende Gebührenbelastung (14.06.2007)<br />

(1.174)<br />

11. Postulat <strong>du</strong> député Erno GRAND (CVPO) et cosignataires concernant le<br />

transfert <strong>des</strong> prestations de service de l’<strong>Etat</strong> dans les centres (11.09.2007)<br />

(1.178)<br />

Postulat von Grossrat Erno GRAND (CVPO) und Mitunterzeichnenden<br />

betreffend Verlagerung staatlicher Dienstleistungen in die Zentren<br />

(11.09.2007) (1.178)<br />

12. Postulat <strong>du</strong> groupe SPO, par la députée (suppl.) Laura KRONIG, concernant<br />

une administration bilingue (13.09.2007) (1.181)<br />

Postulat der SPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin (Suppl.) Laura KRONIG,<br />

betreffend zweisprachige Verwaltung (13.09.2007) (1.181)


13. Motion de la députation PDC <strong>du</strong> district de Sion, par les députés Vincent<br />

REBSTEIN (suppl.) et Paul-André ROUX, concernant les mesures<br />

d'encouragement à la construction de maisons Minergie (13.09.2007) (1.183<br />

anc. 2.109) (en collaboration avec le DSSE)<br />

Motion der PDC-Abgeordneten <strong>des</strong> Bezirks Sitten, <strong>du</strong>rch die Grossräte<br />

Vincent REBSTEIN (Suppl.) und Paul-André ROUX, betreffend<br />

Anreizmassnahmen für den Bau von Minergiehäusern (13.09.2007) (1.183<br />

ehem. 2.109) (in Zusammenarbeit mit dem DGSE)<br />

Deuxième lecture<br />

14. Loi sur la santé<br />

Zweite Lesung<br />

Gesundheitsgesetz<br />

Première lecture<br />

15. Projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle<br />

Erste Lesung<br />

Entwurf <strong>des</strong> Einführungsgesetzes zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng<br />

Première lecture<br />

16. Projets de révision de:<br />

la loi sur l’instruction publique;<br />

la loi sur l’enseignement spécialisé;<br />

la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS);<br />

l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique<br />

(HEP-VS)<br />

Erste Lesung<br />

Revisionsentwürfe:<br />

Gesetz über das öffentliche Unterrichtswesen;<br />

Gesetz über Hilfs- und Sonderschulen;<br />

Gesetz über die Pädagogische Hochschule (PH-VS);<br />

Verordnung betreffend das Statut <strong>des</strong> Personals der Pädagogischen Hochschule<br />

Wallis (PH-VS)


Lecture<br />

17. Projet de décision concernant l’octroi d’une subvention pour la construction<br />

d’une salle polyvalente à Fully<br />

Lesung<br />

Beschlussentwurf betreffend die Gewährung einer Subvention für den Bau<br />

einer Mehrzweckhalle in Fully<br />

Le président:<br />

La pause de midi a été courte, mais elle a été certainement bénéfique.<br />

Les travées commencent à se remplir; donc, d'ici quelques instants, j'espère que nous<br />

serons au complet. Nous avons en tous les cas manifestement le quorum pour démarrer sans<br />

plus attendre puisque nous avons encore beaucoup de travail pour cette séance de relevée.<br />

Nous commençons selon l'ordre <strong>du</strong> jour qui vous a été distribué, qui reprend un<br />

certain nombre de points que nous n'avons pas pu traiter ce matin.<br />

Traitement / Behandlung:<br />

Département de l'économie et <strong>du</strong> territoire (DET) / Departement für Volkswirtschaft<br />

und Raumentwicklung (DVR)<br />

1. POSTULAT<br />

<strong>du</strong> député (suppl.) René Loretan (CVPO) concernant le renforcement <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong> en tant que site économique, de formation et de résidence<br />

(12.09.2007) (4.086)<br />

POSTULAT<br />

von Grossrat (Suppl.) René Loretan (CVPO) betreffend Stärkung <strong>des</strong><br />

Wirtschafts-, Bil<strong>du</strong>ngs- und Wohnstandorts Wallis (12.09.2007) (4.086)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG: cf. BSGC-Memorial novembre 2007<br />

TRAITEMENT / BEHANDLUNG:<br />

(Réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> / Schriftliche Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.)<br />

Le président:<br />

Nous avons la réponse <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> sur nos pupitres.<br />

Ce postulat est accepté.<br />

J'ai, toutefois, une demande de parole.


M. le député Gérald Varone (PS/AdG):<br />

Le groupe PS/AdG a analysé avec soin ce postulat et le combat.<br />

Au niveau fédéral, le débat relatif à l'enseignement d'une deuxième langue étrangère<br />

a eu lieu et laisse à chaque canton le soin de choisir pour le primaire: l'allemand pour les<br />

Romands et entre le français et l'anglais pour les Suisses alémaniques.<br />

Il est vrai que l'apprentissage de l'anglais reste important, mais <strong>des</strong> mesures seront<br />

prises dans le cadre d'HarmoS où l'intro<strong>du</strong>ction de la deuxième langue étrangère interviendra<br />

dès la cinquième primaire. Ainsi, l'anglais sera enseigné en <strong>Valais</strong> dès le primaire. Pour ce qui<br />

est <strong>du</strong> cycle d'orientation, l'intro<strong>du</strong>ction de l'anglais est déjà une réalité pour tous les élèves.<br />

De plus, nous ne voulons pas que le canton finance une école qui pourrait être privée<br />

ou semi-privée, donc réservée à un petit nombre d'étudiants issus de familles aisées. Nous<br />

estimons que les prestations de l'é<strong>du</strong>cation publique doivent s'adresser à toute la population de<br />

ce canton, indépendamment de ses moyens, afin d'offrir les mêmes chances à tous.<br />

Merci de refuser ce postulat.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Je dois quand même, en direction <strong>du</strong> député Gérald Varone, dire qu'il est évident<br />

qu'il ne s'agit pas d'une école publique. Ce n'est pas cela qui est visé. Ce qui est recherché,<br />

c'est une école privée, qui est financée vraiment majoritairement par les entreprises qui ont un<br />

intérêt. On a, par exemple, la Lonza et <strong>des</strong> entreprises sur le site de Monthey qui, pour leurs<br />

employés internationaux, cherchent à pouvoir former leurs enfants dans de telles écoles.<br />

Mais, il est clair, et je le dis ici vraiment d'une manière pour ne pas avoir d'ambiguïté<br />

sur cette question, que ce sont finalement <strong>des</strong> démarches pour amener une école privée dans<br />

notre canton qui pourrait offrir de tels services de formation à <strong>des</strong> employés de toute<br />

nationalité.<br />

Il ne s'agit donc pas <strong>du</strong> tout d'une école publique.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Est-ce que le député Gérald Varone demande le vote?<br />

C'est le cas.<br />

Nous allons donc voter.<br />

Par 74 voix contre 15 et 4 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent le postulat 4.086 <strong>du</strong> député (suppl.) René Loretan.<br />

Ce postulat est ainsi en main <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> pour sa mise en œuvre.<br />

Nous passons au point 2 de l'ordre <strong>du</strong> jour.<br />

Je vous demande un petit peu d'attention. Je sais que c'est une reprise difficile et un<br />

peu précipitée, mais on se portera tous mieux si on peut travailler dans le silence.


URGENCES / DRINGLICHKEITEN<br />

2. POSTULAT URGENT<br />

<strong>des</strong> députés Beat Abgottspon (CVPO), Thomas Brunner (CSPO),<br />

Matthias Eggel (GRL), German Eyer (SPO), Franz Ruppen (UDC/SVP)<br />

et cosignataires concernant la marque faîtière <strong>Valais</strong> (12.02.<strong>2008</strong>) (4.103)<br />

DRINGLICHES POSTULAT<br />

der Grossräte Beat Abgottspon (CVPO), Thomas Brunner (CSPO),<br />

Matthias Eggel (GRL), German Eyer (SPO), Franz Ruppen (UDC/SVP)<br />

und Mitunterzeichnenden betreffend Dachmarke <strong>Valais</strong> (12.02.<strong>2008</strong>)<br />

(4.103)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT et TRAITEMENT /<br />

ENTWICKLUNG und BEHANDLUNG:<br />

Hr. Grossrat Beat Abgottspon (CVPO):<br />

Die Oberwalliser Volksseele ist zutiefst verletzt.<br />

Und ich würde mahnen, dass auch der Staatsrat in der gegenwärtigen Stimmung<br />

nicht zu locker mit Sprüchen umgeht, wie das in der heutigen Fragestunde der Fall gewesen<br />

ist. Was vielmehr gefragt ist, ist eine staatsmännische Haltung.<br />

Die Oberwalliser Volksseele ist nämlich wirklich zutiefst verletzt.<br />

So kann die gegenwärtige Stimmung, die im Oberwallis im Zusammenhang mit der<br />

Dachmarke <strong>Valais</strong> in weiten Kreisen herrscht, treffend umschrieben werden. Und es sind<br />

nicht nur emotionale Stammtischrunden, sondern es sind auch besonnene Kreise, die in der<br />

Öffentlichkeit sehr empört in der Diskussion um die Dachmarke <strong>Valais</strong> reagieren.<br />

Der Rottenbund, der sich für den Schutz der deutschen Sprache im zweisprachigen<br />

Kanton einsetzt, hat sich öffentlich gegen die Dachmarke mit der alleinigen Bezeichnung<br />

<strong>Valais</strong> ausgesprochen. Fast jeden Tag äussern sich in den Oberwalliser Medien Stimmen aus<br />

der Bevölkerung besorgt über die Behandlung <strong>des</strong> Oberwallis <strong>du</strong>rch die französisch<br />

sprechende Mehrheit. Schlagwörter <strong>–</strong> ich betone <strong>–</strong> Schlagwörter wie Arroganz der Macht,<br />

Gewaltakt, Affront, Anpassung der Minderheit an die Mehrheit, keine stichhaltige<br />

Begrün<strong>du</strong>ng und kollektive Unfähigkeit der Oberwalliser Politiker haben das Klima<br />

zusätzlich angeheizt.<br />

Das Logo <strong>Valais</strong> wird <strong>–</strong> so wurde an der öffentlichen Versammlung vor knapp einer<br />

Woche in Visp gesagt <strong>–</strong> sogar zum Ersatzkrieg erklärt für andere Entscheide, die das<br />

Oberwallis betreffen. Als Beispiel seien der Entscheid der Rehaklinik Leukerbad, Tele<br />

Oberwallis und der Standort der Autobahnraststätte genannt.<br />

Der Walliser Bote hat eine Umfrage bei den Leserinnen und Lesern <strong>du</strong>rchgeführt mit<br />

dem Resultat, dass 95 Prozent mit der Marke "<strong>Valais</strong>" nicht einverstanden sind. Seitens der


CSPO wurde eine Petition an den Staatsrat gegen die Marke "<strong>Valais</strong>" lanciert, die von sehr<br />

vielen Bürgerinnen und Bürgern unterzeichnet wurde (ich habe heute hier im Saal die Zahl<br />

von zirka 5'000 gehört). Das heisst, das Oberwallis ergreift die Matze gegen die Mehrheit im<br />

französisch sprechenden Wallis.<br />

Und interessanterweise habe ich auch im französisch sprechenden Kantonsteil sehr<br />

viel Verständnis angetroffen für den Unmut der Oberwalliser Bevölkerung im<br />

Zusammenhang mit der neuen Dachmarke <strong>Valais</strong>.<br />

Damit hat die Diskussion definitiv politische Dimensionen angenommen. Es geht<br />

also nicht mehr um eine rein technokratisch-abstrakte Marketingdiskussion, sondern um<br />

staatspolitische Dimensionen. Es geht um die Einheit <strong>des</strong> Kantons Wallis, es geht um die<br />

unité <strong>du</strong> canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

Die Konzeption einer kommerziellen Dachmarke ist richtigerweise nicht Sache der<br />

Politik. Der Prozess für die Fin<strong>du</strong>ng der Dachmarke Wallis wurde <strong>des</strong>halb <strong>du</strong>rch den Staatsrat<br />

an den Verein Dachmarke Wallis ausgegliedert, in welchem er eine starke Stellung hat, zumal<br />

die Finanzierung <strong>des</strong> Vereins grösstenteils über Steuergelder erfolgt. Dieser Verein entwarf in<br />

Zusammenarbeit mit qualifizierten Marketingunternehmen das nun vorgelegte Logo. Und wer<br />

sich die Mühe nimmt, das Konzept und die Ideen, die dahinter stecken etwas näher<br />

anzuschauen, der kommt zum Schluss, dass nicht alles nur negativ sein kann.<br />

Ich setze aber zumin<strong>des</strong>t ein grosses Fragezeichen auch hinter die<br />

Entschei<strong>du</strong>ngsprozesse, die bei den verschiedenen Partnern <strong>des</strong> Vereins Dachmarke<br />

abgelaufen sind. Ich frage mich mit vielen anderen auch, warum unter den wirtschaftlichen<br />

Entschei<strong>du</strong>ngsträgern niemand so richtig realisieren konnte, welche Brisanz dieses<br />

einsprachige Logo in sich birgt.<br />

Was hingegen definitiv total schief gelaufen ist, ist die Kommunikation im<br />

Zusammenhang mit der Dachmarke. Unter Ausschluss jeglicher öffentlicher Diskussion hat<br />

der Verein Marke Wallis die neue Dachmarke für unseren Kanton beschlossen und da<strong>du</strong>rch<br />

eine breite Mitsprache verunmöglicht. Die Öffentlichkeit wurde in die Entschei<strong>du</strong>ng nicht mit<br />

einbezogen und es kann <strong>des</strong>halb auch keine Identifikation mit der Dachmarke stattfinden.<br />

Auch wenn die Wirtschaftsakteure die Anwender der Marke sind und sie darüber<br />

entscheiden, fühlt sich nämlich die gesamte Öffentlichkeit im Oberwallis betroffen.<br />

Vertreter <strong>des</strong> Vereins Dachmarke Wallis haben sogar öffentlich zugegeben, dass man<br />

das Risiko von Opposition gegen die Dachmarke kalkuliert und damit gerechnet habe, dass<br />

sich der Sturm nach einer gewissen Zeit von selbst wieder legen werde. Gerade aufgrund der<br />

voraussehbaren hohen Emotionalität im Zusammenhang mit dem Entscheid, die<br />

Lan<strong>des</strong>sprache der Minderheit nicht mehr im Logo erscheinen zu lassen, hätte man jedoch mit<br />

mehr Fingerspitzengefühl vorgehen müssen. Mit diesem kapitalen Fehler hat man leider<br />

bewirkt, dass die Konzeptidee und die Anwen<strong>du</strong>ngsgebiete der Dachmarke <strong>Valais</strong> in der<br />

öffentlichen Diskussion total untergegangen sind. Es wurde Geschirr zerschlagen, das nicht<br />

mehr so leicht zusammenzuflicken ist.<br />

Ich bin sicher, dass der Verein Dachmarke Wallis inzwischen selbst eingesehen hat,<br />

dass er bei der Kommunikation der Dachmarke Wallis grobe Fehler begangen hat.<br />

Ich stelle zusammen mit sehr besonnenen Kreisen fest, dass heute die Einheit <strong>des</strong><br />

Kantons Wallis gefährdet ist <strong>–</strong> ohne zu übertreiben.


Und wenn es um die Einheit <strong>des</strong> Kantons geht dann liegt die politische<br />

Verantwortung beim Staatsrat. Dann muss der Staatsrat handeln. Dieser Verantwortung kann<br />

sich unsere Regierung trotz der Delegation der Konzeption <strong>des</strong> Logos an einen Verein nicht<br />

entziehen.<br />

Im Interesse dieser kantonalen Einheit <strong>–</strong> und ich betone: nicht nur im Interesse <strong>des</strong><br />

Oberwallis <strong>–</strong> ist es absolut notwendig, dass bei der Dachmarke Wallis den berechtigten<br />

Anliegen der sprachlichen Minderheit Rechnung getragen und beide Lan<strong>des</strong>sprachen<br />

gleichberechtigt behandelt werden. Wir verlangen <strong>des</strong>halb vom Staatsrat, dass er mit allen<br />

ihm zur Verfügung stehenden Mitteln dafür sorgt, dass die Bezeichnung "Wallis" im<br />

Zusammenhang mit dem Gebrauch <strong>des</strong> Logos verwendet werden kann und so beide<br />

offiziellen Lan<strong>des</strong>sprachen gleich behandelt werden.<br />

Der Entscheid liegt beim Verein Dachmarke Wallis. Alle beteiligten Partner, ganz<br />

besonders auch der Verein Dachmarke Wallis, haben ein vitales Interesse, dass das Logo als<br />

Dachmarke verwendet wird. Dies wird nur dann der Fall sein, wenn bei den potentiellen<br />

Anwendern der Dachmarke eine breite Akzeptanz erreicht wird.<br />

Ich bin überzeugt, dass sich der Verein Dachmarke Wallis seiner Verantwortung<br />

ebenfalls bewusst ist.<br />

Wenn der Staatsrat unser Postulat annimmt, handelt er staatspolitisch<br />

verantwortungsvoll und vorausschauend. Er legt damit einen Grundstein, dass sich die<br />

gegenwärtigen Spannungen zwischen dem Oberwallis und dem französisch sprechenden<br />

Wallis wieder lösen können.<br />

Aber über den Fall Dachmarke Wallis hinaus, fordern wir alle Verantwortungsträger<br />

in diesem Kanton auf, künftig Vorkehrungen zu treffen und Ampeln aufzubauen, die auf Rot<br />

schalten, wenn diese kantonale Einheit bei sprachlichen, gesetzgeberischen, wirtschaftlichen<br />

oder anderen staatspolitisch relevanten Entscheiden gefährdet werden kann. Andere<br />

zweisprachige Kantone leben uns das positive Beispiel vor, wie den Anliegen der<br />

Zweisprachigkeit besser Rechnung getragen werden kann.<br />

Die Oberwalliser Volksseele ist zutiefst verletzt. Der Staatsrat hat es in der Hand, die<br />

Zerreissprobe zwischen dem Oberwallis und dem <strong>Valais</strong> romand zu beenden.<br />

Und noch ein Wort zur dringlichen Resolution von Kollega Edmond Perruchoud von<br />

der UDC. Diese Resolution geht in die gleiche Richtung wie unser Postulat. Ich lade Kollega<br />

Perruchoud ein, sich unserem Postulat anzuschliessen, um damit hier in diesem Saal die<br />

Einheit zwischen dem Oberwallis und dem französisch sprechenden Wallis zu unterstreichen.<br />

Ich zweifle nicht daran, dass er sich zu diesem weisen Schritt entschliessen wird.<br />

Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Je ne sais pas si on veut traiter directement la résolution urgente <strong>du</strong> député Edmond<br />

Perruchoud puisqu'il a été interpellé. Je crois que c'est peut-être plus simple.<br />

On va traiter finalement ces deux aspects qui sont liés conjointement, avec deux<br />

décisions distinctes au besoin.


Mais, comme le député Edmond Perruchoud a été interpellé par le député Beat<br />

Abgottspon, je pense qu'il est préférable qu'il puisse intervenir à ce stade.<br />

3. RESOLUTION URGENTE<br />

<strong>du</strong> député Edmond Perruchoud et cosignataires concernant la marque<br />

<strong>Valais</strong>-Wallis (12.02.<strong>2008</strong>) (4.104)<br />

DRINGLICHE RESOLUTION<br />

von Grossrat Edmond Perruchoud und Mitunterzeichnenden betreffend<br />

Marke <strong>Valais</strong>-Wallis (12.02.<strong>2008</strong>) (4.104)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT et TRAITEMENT /<br />

ENTWICKLUNG und BEHANDLUNG:<br />

M. le député Edmond Perruchoud (UDC/SVP):<br />

Je suis sensible à l'invite <strong>du</strong> député Beat Abgottspon.<br />

"Soyons amis, Cinna, c'est moi qui t'en convie."<br />

Ce n'est pas une tragédie. Ce n'est pas un psychodrame. C'est un problème<br />

institutionnel sérieux qui doit être appréhendé.<br />

J'aimerais, tout d'abord, expliquer la démarche.<br />

Lorsque le 29 décembre 2007, sous la plume de notre distingué collègue Markus<br />

Truffer, le problème de la marque <strong>Valais</strong>-Wallis, Wallis-<strong>Valais</strong> a été évoqué, j'ai<br />

immédiatement informé notre président de groupe et notre collègue Franz Ruppen que, à mes<br />

yeux, il s'agissait d'un problème sérieux et que j'entendais traiter ce problème, non pas de<br />

manière partisane, mais de manière institutionnelle.<br />

C'est donc de mon propre chef que j'ai pris l'initiative de rédiger la résolution, même<br />

si d'autres l'ont signée, et ce n'est pas une démarche de l'UDC/SVP, c'est une démarche<br />

citoyenne de celui qui vous parle avec d'autres députés, ni plus ni moins.<br />

J'observe que, dans une grande loyauté, notre collègue Franz Ruppen n'a pas signé la<br />

résolution, mais a, par contre, cosigné le postulat comme représentant de l'UDC <strong>du</strong> Haut-<br />

<strong>Valais</strong>.<br />

Nous avons, le député Beat Abgottspon et moi-même, dans cette démarche un<br />

objectif commun. Le cheminement est différent. Les sensibilités sont différentes.<br />

Vous défendez <strong>–</strong> alors, ici, je diverge avec votre propos notamment avec le contenu<br />

<strong>du</strong> postulat <strong>–</strong> une forme de minorité. J'ai constaté quatre fois dans votre texte où vous parlez<br />

de majorité et de minorité. La résolution que j'ai rédigée prône la cohésion cantonale, non pas<br />

par empathie ou par compassion, mais tout simplement par souci institutionnel, par souci de<br />

cohésion.<br />

J'aimerais, Mesdames et Messieurs nos collègues <strong>du</strong> Haut-<strong>Valais</strong>, très<br />

respectueusement vous faire une forme de reproche. Vous développez le syndrome de la<br />

minorité. Vous pratiquez une forme de victimologie. Vous n'êtes pas le Haut-<strong>Valais</strong>, encore


moins une minorité; vous êtes partie intégrante d'un canton, que vous appréciez, que nous<br />

apprécions ici tous, qui est le <strong>Valais</strong>. L'<strong>Etat</strong> valaisan <strong>–</strong> je suis remonté à ma littérature<br />

historique pour voir combien nous sommes redevables au Haut-<strong>Valais</strong> qui est le <strong>Valais</strong> initial,<br />

le socle sur lequel le <strong>Valais</strong> s'est construit. Vous avez souvenir <strong>des</strong> sept dizains, que l'on disait<br />

les sept dizains <strong>du</strong> Haut. Le Bas-<strong>Valais</strong>, si je peux m'exprimer ainsi, est une appendice de ce<br />

qui est le véritable <strong>Valais</strong>. Vous vous souvenez <strong>des</strong> infidélités, <strong>des</strong> forfaitures que ledit Bas-<br />

<strong>Valais</strong> vous a faites. Vous vous souvenez <strong>des</strong> méchancetés qu'on vous a faites avec le Duc de<br />

Savoie. Vous vous souvenez <strong>des</strong> méchancetés qu'on vous a faites avec Napoléon, et j'en<br />

passe.<br />

Tout cela pour relever que les préten<strong>du</strong>es différences n'en sont point. Il est une<br />

mo<strong>du</strong>lation qui est l'expression linguistique, qui, si l'on veut bien examiner sérieusement, est<br />

un enrichissement pour le canton et pour vous et pour nous, et non pas une source de<br />

divergences et de lézar<strong>des</strong>. Mais, moins on n'en parle, mieux c'est. (Applaudissements)<br />

Ecoutez, je suis en train de vous appliquer une thérapie et puis, vous refusez d'aller présenter<br />

l'ordonnance. Alors, ça ne va pas passer. Alors, peut-être, suivez-moi encore quelques<br />

instants. Je vous promets d'être court.<br />

La seule différence que nous trouvons dans la Constitution où l'on parle d'autre chose<br />

que <strong>des</strong> districts, c'est l'article 52 de la Constitution où l'on dit que les districts <strong>du</strong> Haut ont<br />

droit à tant de conseillers d'<strong>Etat</strong>, ceux <strong>du</strong> Bas à tant et ceux <strong>du</strong> Centre à tant. Mais, cet article<br />

est une anomalie dans une Constitution. On aurait bien pu trouver cet article dans les statuts<br />

<strong>du</strong> PDC cantonal!<br />

La marque <strong>Valais</strong>-Wallis, Wallis-<strong>Valais</strong> est un vecteur d'identification extrêmement<br />

important. On a dit, mais j'ai compris par le propos de notre collègue Beat Abgottspon qu'il<br />

avait révisé un petit peu son discours, que c'était avant tout un problème économique. C'est un<br />

problème économique et c'est un problème économique mal traité. Vous essayez de trouver<br />

un Cervin sur la plaquette que l'association nous a proposée. J'ai l'impression, mais je ne vous<br />

demande pas d'avouer parce que c'est évident, que c'est Mix et Remix qui vous a <strong>des</strong>siné le<br />

Cervin. On aurait bien pu appeler cette montagne le Moléson.<br />

Par contre, Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, lorsque vous nous<br />

envoyez aimablement les vœux de <strong>2008</strong> avec le Cervin, ça c'est le Cervin avec toute sa<br />

majesté que nous apprécions. (Applaudissements)<br />

Vous prétendez que ce n'est pas un problème institutionnel, "nicht Sache der Politik".<br />

Cela l'est. L'appellation <strong>du</strong> canton, que ce soit en français <strong>Valais</strong> ou en allemand Wallis, est le<br />

critère de dénomination, le critère d'identité extrêmement important. Lorsque l'on s'arroge ce<br />

critère, l'on s'arroge quelque chose qui ne nous appartient pas. Lorsqu'on l'utilise seulement<br />

dans un idiome, seulement en français, alors que l'article 12 de la Constitution cantonale dit<br />

que les langues sont le français et l'allemand, l'on déforme la dénomination identitaire, et cela<br />

est extrêmement grave.<br />

Je vais, si j'ai déclamé tout à l'heure un vers de Corneille, en reprenant les propos de<br />

l'empereur Auguste s'adressant au conjuré Cinna…, et non Cina, je ne me serai pas permis<br />

une telle familiarité, mais il n'en demeure pas moins qu'il faut conclure.<br />

Alors, ici, j'aimerais passer de l'action à la résolution. Tenir ce propos est bien; le<br />

mettre en pratique est mieux.


Si les initiants de cette résolution maintiennent la résolution et font voter, nous<br />

créerons une dissension que précisément nous ne voulons pas.<br />

C'est la raison pour laquelle avec les personnes qui ont très spontanément accepté de<br />

cosigner la résolution, sauf opposition, je puis déclarer, fort <strong>des</strong> explications que le député<br />

Beat Abgottspon a demandées et qu'il devra, selon toute vraisemblance, obtenir, dans ces<br />

circonstances, il est donc possible de retirer la résolution urgente.<br />

Le président:<br />

Bien, merci, Monsieur le député.<br />

Avant de voter, nous donnons la parole à M. le chef <strong>du</strong> département.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-Michel Cina, chef <strong>du</strong> Département de l'économie et <strong>du</strong><br />

territoire:<br />

Je peux rassurer le député Edmond Perruchoud, le nom Cina est un nom italien…, il<br />

n'est ni allemand ni français. C'est un nom italien.<br />

Die Interpellanten beziehen sich auf die neue Dachmarke Wallis/<strong>Valais</strong> und auf die<br />

Wellen die ihre Einführung aufgrund <strong>des</strong> Verzichts auf den Namen "Wallis" im Logo im<br />

Oberwallis aufgeworfen haben. Sie sind über die Konsequenzen dieses Entscheids auf die<br />

Verhältnisse zwischen den beiden Teilen, zwischen den beiden Sprachgemeinschaften <strong>des</strong><br />

Kantons besorgt und verlangen vom Staatsrat, dass er in dieser Sache aus staatspolitischen<br />

Gründen eingreift.<br />

Der Staatsrat teilt die Sorge der Interpellanten über die Wahrung der Kantonseinheit.<br />

Aus diesem Grunde ist es angebracht und auch richtig, den vorliegenden Sachverhalt auch<br />

unter staatspolitischen Gesichtspunkten und mit Verständnis für die hohe Emotionalität zu<br />

betrachten, jedoch gleichzeitig dabei Objektivität und Sachlichkeit zu wahren.<br />

Der Staatsrat stellt klar einen Handlungsbedarf bei den zuständigen Organen für eine<br />

Anpassung der Markenstrategie fest.<br />

Der Verein Marke Wallis wurde am 13. Dezember 2005 gegründet.<br />

Grün<strong>du</strong>ngsmitglieder sind die drei Dachverbände Wallis Tourismus, die Walliser<br />

Landwirtschaftskammer und die Walliser Handels- und In<strong>du</strong>striekammer sowie<br />

Unternehmen, welche bereits die Zertifizierung "<strong>Valais</strong> Excellence" besitzen und der Staat.<br />

Die Grün<strong>du</strong>ngsversammlung erfolgt unter dem Präsidium <strong>des</strong> Präsidenten von Wallis<br />

Tourismus. Diese hat sich die Aufgabe gegeben, eine branchenübergreifende kommerzielle<br />

Dachmarke zu erarbeiten und diese auch zu etablieren. Es ist in diesem Sinne nicht eine vom<br />

Staat delegierte oder ausgegliederte Aufgabe gewesen. Gemeinsam hat man sich diese<br />

Statuten gegeben, Statuten, die von den drei Dachverbänden mitbestimmt und von der<br />

Grün<strong>du</strong>ngsversammlung angenommen wurden. Im Zweckartikel wird vorgesehen, dass der<br />

Verein für sich und die zukünftigen Anwender aus der Wirtschaft eine branchenübergreifende<br />

kommerzielle Marke entwickelt und führt, um das Image und das Ansehen <strong>des</strong> Wallis, seiner


Unternehmen, Pro<strong>du</strong>kte und Dienstleistungen zu fördern und somit letztlich die<br />

Wertschöpfung der Walliser Wirtschaft zu erhöhen. Und indem der Verein die Arbeiten zur<br />

Konzeption einer branchenübergreifenden kommerziellen Dachmarke in die Hand genommen<br />

hat, verfolgte er eine seiner Aufgaben und ist mit diesem Vorgehen seinem eigenen<br />

Zweckartikel gerecht geworden.<br />

Die Konzeption einer branchenübergreifenden Dachmarke war ein längerer und<br />

ausführlicher Prozess. Die Arbeiten für eine branchenübergreifende Marke wurden vor zwei<br />

Jahren vom damaligen Vorstand <strong>des</strong> Vereins lanciert. Mit den drei Direktoren der<br />

Dachverbände und zwei Vertretern der Unternehmern sowie zwei Vertretern <strong>des</strong> Kantons<br />

bestand dieser Vorstand mehrheitlich aus Vertretern der Wirtschaft. Er war im damaligen<br />

Zeitpunkt mit vier Unterwallisern und zwei Oberwallisern besetzt. Durch das Ausscheiden<br />

von Thomas Gsponer als Direktor der Handels- und Wirtschaftskammer hat sich dann diese<br />

Zusammensetzung verschoben.<br />

Die Definition der so genannten Walliser Identität stellte den ersten Schritt dar,<br />

obwohl man nicht von einer einzigen Identität reden kann. Diese Arbeit wurde nicht in einem<br />

kleinen Gremium gemacht, sondern es wurden mehr als hundert Vertreter aus der Wirtschaft,<br />

der Kultur, der Erziehung, <strong>des</strong> Tourismus oder der Medien mit einbezogen. Und aufgrund<br />

dieser Arbeiten wurden dann Werte definiert, auf welchen die Marke mit allen ihren<br />

Elementen und nicht nur anhand eines Logos aufgebaut werden soll. Und erst nach der<br />

Definition dieser zentralen und begleitenden Werte wurde mit der Suche nach Symbolen und<br />

Zeichen zur Erarbeitung eines Logos begonnen. Es wurden auch alle Elemente der direkten<br />

und indirekten Kommunikation definiert, d.h. zum Beispiel wie man Fotos inszeniert oder<br />

welche Sprachwen<strong>du</strong>ng benützt werden soll.<br />

Die Frage <strong>des</strong> Namens in der Verwen<strong>du</strong>ng <strong>des</strong> Logos wurde aufgrund seiner hohen<br />

Sensibilität intensiv geprüft. Es wurden Meinungen von Experten in- und ausserhalb der<br />

Schweiz eingeholt. Unter anderem wurde auch ein Auftrag an das Linkinstitut für eine<br />

Marktstudie in der Schweiz, in Deutschland und in Grossbritannien erteilt und dabei wurden<br />

die beiden Namen mit dem neuen Logo und dem so genannten "Claim" untersucht und es<br />

zeigte sich aufgrund dieser Studien, dass sich der Name <strong>Valais</strong> im Logo im nationalen und<br />

vor allem internationalen Umfeld besser eignet.<br />

Nach diesem zweijährigen Prozess hat der Vorstand <strong>des</strong> Vereins beschlossen, die<br />

neue branchenübergreifende kommerzielle Dachmarke mit dem Markenhandbuch und dem<br />

dazu passenden Logo mit einem einzigen Namen der Generalversammlung vorzuschlagen.<br />

Und da die drei Dachverbände die entscheidenden Akteure in der praktischen Anwen<strong>du</strong>ng der<br />

branchenübergreifenden kommerziellen Marke sind, mussten diese ihre Haltung vor der<br />

Generalversammlung <strong>des</strong> Vereins kundgeben. Die Kantonsregierung hat sich nicht in die<br />

operativen Entscheide der verschiedenen Dachverbände eingemischt. Es war und ist aber<br />

vielmehr die Aufgabe der Dachverbände, ihre Mitglieder zu informieren, nötigenfalls zu<br />

überzeugen und dann ihre Position für die anstehenden Entscheide zu definieren. Dies<br />

erfolgte teilweise und auf ausdrücklichen Wunsch der Vorstände dieser Dachverbände mit<br />

Hilfe von Infoveranstaltungen. Die Generalversammlung <strong>des</strong> Vereins Marke Wallis hat am<br />

17. Dezember 2007 gemäss seinen Statuten beschlossen, die branchenübergreifende<br />

kommerzielle Dachmarke einstimmig und in Anwesenheit von 15 Unternehmen und den drei<br />

Dachverbänden anzunehmen. Dabei muss erwähnt und betont werden, dass die<br />

Kommunikation in dieser Konzeption, die damals verabschiedet wurde und auch in der


zukünftigen Kommunikation immer in der Sprache <strong>des</strong> Kunden erfolgen sollte und erfolgen<br />

wird. Der Name <strong>des</strong> Logos allerdings, nach der verabschiedeten Konzeption <strong>–</strong><br />

gewissermassen in der Unterschrift <strong>–</strong> sollte dann in einer einzigen Sprache erscheinen. Es<br />

muss klar festgehalten werden, dass die Anwen<strong>du</strong>ng der Marke für die Unternehmen sowie<br />

für die Dachverbände auf freiwilliger Basis geschieht. Gleichzeitig muss aber betont werden,<br />

dass der Erfolg der Dachmarke zwingend damit verbunden ist, dass sie von den Anwendern<br />

auch benutzt wird und sich damit als wirksames Marketinginstrument etablieren wird. Und<br />

<strong>des</strong>halb haben der Verein und die Dachverbände schon rein aus wirtschaftlichen Gründen das<br />

grösste Interesse daran, dass die Marke von einer Mehrzahl der Unternehmen gebraucht wird.<br />

Es liegt also im unmittelbaren Interesse <strong>des</strong> Vereins Marke Wallis eine Strategie zu wählen,<br />

die einerseits den Interessen der Walliser Wirtschaft und der Märkte Rechnung trägt und<br />

dabei gleichzeitig für die Akzeptanz der Dachmarke im Oberwallis sorgt.<br />

Der Staatsrat verlangt <strong>des</strong>halb, dass der Verein Marke Wallis eine Lösung anstrebt,<br />

die den Interessen der Walliser Wirtschaft entspricht und gleichzeitig für die Akzeptanz bei<br />

den Anwendern im Oberwallis sorgt und damit den angestrebten und erwünschten Erfolg<br />

erzielt.<br />

Die Entscheide in dieser Sache müssen jedoch wie bis anhin stufengerecht vom<br />

Verein Marke Wallis getragen werden. Die Fortschritte, die bis jetzt erreicht wurden, nämlich<br />

der übereinstimmende Wille aller Akteure, unter einer branchenübergreifenden<br />

kommerziellen Dachmarke zusammenzuarbeiten und zu werben, sollte nicht aufgegeben<br />

werden.<br />

In diesem Sinne ist der Staatsrat bereit das Postulat anzunehmen und betrachtet<br />

damit mit dieser Antwort eigentlich auch das Anliegen der Resolution als erfüllt und dankt,<br />

dass das jetzt zurückgezogen wurde.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

La résolution urgente 4.104 est donc retirée et le postulat urgent 4.103 n'est pas<br />

combattu. Celui-ci est donc transmis au Conseil d'<strong>Etat</strong> pour sa mise en œuvre.<br />

Je vous propose de passer au point suivant de l'ordre <strong>du</strong> jour.<br />

4. RESOLUTION URGENTE<br />

<strong>des</strong> groupes PDCB et PDCC, par le député Gabriel Luisier, concernant le<br />

droit de recours <strong>des</strong> organisations écologistes / initiative <strong>du</strong> canton<br />

d'Argovie (12.02.<strong>2008</strong>) (1.193)<br />

DRINGLICHE RESOLUTION<br />

der PDCB- und der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Gabriel Luisier,<br />

betreffend Beschwerderecht der Umweltorganisationen /<br />

Stan<strong>des</strong>initiative <strong>des</strong> Kantons Aargau (12.02.<strong>2008</strong>) (1.193)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT et TRAITEMENT /<br />

ENTWICKLUNG und BEHANDLUNG:


M. le député Gabriel Luisier (PDCB):<br />

L'initiative <strong>du</strong> canton d'Argovie montre que le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> n'est pas le seul à se<br />

soucier et à se plaindre <strong>des</strong> abus <strong>des</strong> organisations écologistes.<br />

Il faut rappeler, par exemple, l'initiative <strong>du</strong> parti radical en provenance de Zurich qui<br />

traite <strong>du</strong> même sujet et qui est pendante aussi devant les Chambres fédérales.<br />

Cette résolution urgente est donc un simple soutien à la démarche argovienne et,<br />

indirectement, à l'initiative radicale, en permettant peut-être que ces deux démarches puissent<br />

aboutir d'une manière ou d'une autre à <strong>des</strong> améliorations concrètes en la matière.<br />

Alors, de quelles améliorations s'agit-il?<br />

D'abord, en termes de fonctionnement démocratique, est-il normal que <strong>des</strong> petits<br />

comitards et quelques personnes puissent, à eux seuls, décider de la vie ou de la mort de<br />

certains projets? Non, ces personnes doivent être élues lors d'assemblées, comme par exemple<br />

la direction <strong>des</strong> partis politiques.<br />

Ensuite, l'amélioration et la simplification <strong>des</strong> procé<strong>du</strong>res. Est-il normal, dans <strong>des</strong><br />

zones homologuées, comme par exemple les zones à construire ou les zones pistes de ski, que,<br />

à l'intérieur de ces zones, <strong>des</strong> projets conformes puissent encore faire l'objet de recours? La<br />

réponse est négative.<br />

Il y a encore l'élimination <strong>des</strong> abus. Dans de nombreux cas, les organisations<br />

écologistes usent et abusent de mesures dilatoires dans le seul but de tuer les projets.<br />

L'administration ou les administrations cantonale et communales ainsi que les tribunaux de<br />

première et de deuxième instances regorgent de recours.<br />

Enfin, il y a le respect <strong>des</strong> décisions populaires. La triste histoire <strong>du</strong> stade de Zurich<br />

est là pour nous le rappeler et quelques exemples à l'échelle cantonale, régionale ou<br />

communale sont là pour nous le rappeler.<br />

Ainsi, si l'initiative Hofmann avait apporté quelques améliorations, elle est encore<br />

insuffisante.<br />

Pour une fois pour toutes donner une chance et en particulier aux deux Chambres<br />

fédérales d'améliorer cette fois-ci sérieusement la situation, je vous demande de soutenir cette<br />

résolution et je vous en remercie.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Conformément à l'article 142 de notre règlement concernant la résolution, la<br />

discussion n'est ouverte que si le <strong>Grand</strong> Conseil le souhaite.<br />

Mais, auparavant, je demanderai à ce que M. le chef <strong>du</strong> département, comme ceci est<br />

prévu aussi dans notre règlement, puisse donner l'avis <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>. Ensuite, nous nous<br />

déterminerons si nous ouvrons la discussion ou non.<br />

Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong>, vous avez la parole.


M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> a pris connaissance avec intérêt de la résolution urgente <strong>des</strong><br />

groupes DC <strong>du</strong> Centre et DC <strong>du</strong> Bas-<strong>Valais</strong>.<br />

Il salue cette démarche, dès lors que celle-ci correspond à la volonté <strong>du</strong><br />

Gouvernement de recadrer les droits de recours <strong>des</strong> organisations écologiques.<br />

A cet effet, le Conseil d'<strong>Etat</strong> valaisan soutient l'initiative déposée par le canton<br />

d'Argovie et souhaite donc que les Chambres fédérales, par cette résolution <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil,<br />

soient informées de la position <strong>du</strong> canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

Le Gouvernement valaisan tient, cependant, à relever que la communication devrait<br />

être adressée non pas à chaque parlementaire fédéral, mais plutôt aux Chambres fédérales en<br />

tant que telles et en particulier à nos représentants valaisans à Berne.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

J'ai <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> de parole de la députée Susanne Hugo-Lötscher et <strong>du</strong> député Jean-<br />

Henri Dumont.<br />

Mais, avant d'engager cette discussion, nous allons donc voter sur le fait d'ouvrir<br />

cette discussion générale ou non.<br />

Je vous demande donc de vous exprimer par vote…, nous votons sur le fait que nous<br />

ouvrons la discussion ou bien pas…, il n'est pas nécessaire… L'article 142 est très clair. Si<br />

vous voulez ouvrir la discussion, nous votons d'abord sur le fait que nous l'ouvrons. Ensuite,<br />

vous pourrez intervenir si la majorité le souhaite.<br />

(…)<br />

Nous avons déjà suffisamment vécu de cas de ce genre. Mais, écoutez, c'est une<br />

discussion qui peut être sans fin. Je crois qu'il faut être clair: au départ, chacun connaît la<br />

situation et le contexte pour savoir s'il y a volonté d'ouvrir la discussion ou non.<br />

Je vous propose ainsi de vous exprimer sur le fait d'ouvrir la discussion, comme le<br />

prévoit notre règlement. Je suis obligé d'être un petit peu formel, mais c'est comme cela.<br />

Par 90 voix contre 26 et 3 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent d'ouvrir la discussion générale sur la résolution urgente 1.193.<br />

Nous allons maintenant formellement voter la résolution urgente. C'est une autre<br />

démarche.<br />

Par 91 voix contre 26 et une abstention, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent la résolution urgente 1.193 <strong>du</strong> député Gabriel Luisier.


Lecture<br />

5. PROJET DE DECISION<br />

concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de<br />

radiocommunication POLYCOM VALAIS 2007 à 2013<br />

Lesung<br />

BESCHLUSSENTWURF<br />

betreffend die Finanzierung und Umsetzung <strong>des</strong> POLYCOM-Funknetzes<br />

Wallis 2007 bis 2013<br />

Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA COMMISSION THEMATIQUE<br />

Commission de la sécurité publique / Kommission für öffentliche Sicherheit<br />

Präsident: Felix Ruppen / Rapporteur: Gérald Varone<br />

Titre<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Raymond Mottier (pas développée):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Gérald Varone (PS/AdG), rapporteur:<br />

Titre<br />

Le groupe GRL, par le député Raymond Mottier, et le groupe PDCC, par le député<br />

Jacques Melly, proposent de rajouter les dates 2007 à 2013.<br />

La commission avait enlevé ces dates afin de supprimer le caractère contraignant.<br />

Cette proposition rejoint finalement la volonté de la commission qui souhaitait que la<br />

mise en œuvre <strong>du</strong> système POLYCOM puisse avoir lieu dans <strong>des</strong> délais raisonnables, mais au<br />

plus tard en 2013.<br />

Le président:<br />

Ces propositions, qui sont identiques, sont acceptées.<br />

Le plenum l'enregistre également.<br />

Titre, adopté avec les propositions <strong>du</strong> groupe GRL et <strong>du</strong> groupe PDCC.<br />

Considérants, adoptés.


Article 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP par le député Alexandre Caillet (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Gérald Varone (PS/AdG), rapporteur:<br />

Article 1<br />

La proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, déposée par le député Alexandre Caillet,<br />

est acceptée par la commission.<br />

Par infrastructure, il faut comprendre les installations de base fixes, soit les 29<br />

stations à charge pour le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> sur les 70.<br />

Article 1, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP.<br />

Articles 2 et 3, adoptés.<br />

Article 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Raymond Mottier (pas développée):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Jacques Melly (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Gérald Varone (PS/AdG), rapporteur:<br />

Article 4<br />

Même modification que dans le titre, soit de rajouter les années 2007 à 2013.<br />

Article 4, adopté avec les propositions <strong>du</strong> groupe GRL et <strong>du</strong> groupe PDCC.<br />

Article 5<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP par le député Alexandre Caillet (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Gérald Varone (PS/AdG), rapporteur:<br />

Article 5<br />

La proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, déposée par le député Alexandre Caillet, a été<br />

retirée par son auteur.<br />

Article 5, adopté.


Article 5bis nouveau<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP par le député Alexandre Caillet (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Gérald Varone (PS/AdG), rapporteur:<br />

Article 5bis nouveau: proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, déposée par le député<br />

Alexandre Caillet.<br />

Les coûts d'exploitation <strong>des</strong> terminaux <strong>–</strong> par terminaux, il faut comprendre les radios<br />

portatives <strong>–</strong> mis à la charge <strong>des</strong> utilisateurs seront définis par voie d'ordonnance.<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> pourra fixer <strong>des</strong> tarifs forfaitaires pour les collectivités publiques,<br />

comme cela est pratiqué dans les cantons de Neuchâtel ou de Vaud, et pourra facturer les frais<br />

d'entretien effectifs aux autres parties.<br />

Article 5bis nouveau, adopté.<br />

Article 6, adopté.<br />

La discussion sur l'ensemble <strong>du</strong> projet de décision n'est pas utilisée.<br />

Débat final:<br />

M. le député Raymond Mottier (GRL):<br />

Le groupe radical-libéral est satisfait de voir sa proposition de modification acceptée.<br />

Il nous paraissait, en effet, important de maintenir au moins une date limite fixée par<br />

le Conseil d'<strong>Etat</strong> dans son premier projet.<br />

Toutefois, compte tenu <strong>des</strong> arguments en faveur <strong>du</strong> projet, de l'état d'avancement <strong>des</strong><br />

travaux de planification, <strong>des</strong> travaux prochainement entrepris par les gar<strong>des</strong>-frontière, il nous<br />

semble qu'une mise en oeuvre la plus rapide possible est envisageable.<br />

Le groupe radical-libéral a posé une question à propos d'un contrat de maintenance<br />

avec la firme RUAG et attend encore une réponse claire à ce sujet.<br />

Pour le reste, le groupe radical-libéral reste favorable à ce projet important.<br />

Merci de votre attention.<br />

M. le député Jean-Luc Addor (UDC/SVP):<br />

Très brièvement pour dire deux choses.<br />

Je crois que tout le monde est d'accord sur la nécessité <strong>du</strong> système; il n'y a pas<br />

d'histoire là-<strong>des</strong>sus.


Donc, j'aimerais dire simplement deux choses.<br />

On a vu qu'il appartiendra maintenant au Conseil d'<strong>Etat</strong> de faire en sorte de rendre<br />

possible la réalisation d'un <strong>des</strong> objectifs, à savoir tous sur le même réseau et pas <strong>des</strong><br />

responsables d'intervention avec toutes sortes de radios. Je crois que le message a été compris<br />

et c'est une très bonne chose.<br />

La seconde chose: nous allons dans le même sens que ce qui vient d'être dit au nom<br />

<strong>du</strong> groupe radical-libéral, à savoir que nous pensons que c'est maintenant une urgence en<br />

fonction <strong>des</strong> disponibilités budgétaires de faire en sorte que cet équipement puisse avoir lieu<br />

aussi tôt que possible. Merci.<br />

M. le député Bernard Briguet (PS/AdG):<br />

Le groupe PS/AdG est également favorable à ces divers modifications et<br />

amendements.<br />

Nous pensons que, enfin, la police cantonale pourra être dotée d'un outil de<br />

radiocommunication performant et cela dans l'intérêt de la population.<br />

La discussion est close.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Une petite déclaration.<br />

Tout d'abord, pour donner l'information au député Raymond Mottier concernant le<br />

contrat de maintenance avec la RUAG, qui est le fait d'une coquille qui est restée dans <strong>des</strong><br />

anciens documents annexés au message. Ce contrat n'existe pas puisque, finalement, comme<br />

je l'ai expliqué à l'entrée en matière, nous avons coutume de prendre à notre charge la totalité<br />

de la maintenance puisque nous voulons avoir la maîtrise complète de cet outil, si nécessaire<br />

et indispensable à la sécurité de chaque citoyenne et de chaque citoyen de ce canton.<br />

Alors, j'aimerais profiter de la parole qui m'est donnée pour remercier la commission<br />

de son important travail, pour vous remercier aussi, car je suis persuadé que vous allez<br />

accueillir ce projet avec beaucoup d'enthousiasme, d'autant plus que la nécessité a été<br />

reconnue.<br />

Puisque l'on est dans les gros sous (c'est quand même 35,6 millions), j'aimerais tout<br />

de même revenir brièvement sur le vote d'hier concernant ces 10 millions parce que je le dois<br />

quand même au président <strong>du</strong> groupe radical René Constantin. Vous savez que ce n'est que lui<br />

que j'ai cité en flagrant délit d'incohérence par rapport à 2003. En fait, si je l'ai cité, c'est tout<br />

simplement <strong>–</strong> vous l'avez deviné <strong>–</strong> parce que je l'apprécie tout particulièrement…, mais<br />

comme certains <strong>des</strong> miens, entendez par là <strong>du</strong> groupe DC, ont pointé un brin de jalousie, il<br />

était bien accompagné puisque, à l'époque, nombreux étaient aussi les démocrates-chrétiens<br />

qui n'avaient pas voté la même chose que cette fois et, il faut le reconnaître aussi, à l'époque,<br />

l'échéancement sur 11 ans <strong>du</strong> paiement <strong>des</strong> subventions aux communes avait été jugé, à juste<br />

titre, inacceptable.<br />

Je lui devais cette correction; je la fais très volontiers.


Cela dit quand même en dernière et in fine conclusion sur ce petit accrochage d'hier<br />

pour vous dire que c'est assez extraordinaire, je crois que vous pouvez regarder dans l'histoire,<br />

depuis la création <strong>du</strong> canton, il n'y a jamais eu un Gouvernement qui se soit trouvé dans la<br />

situation d'avoir un excédent de liquidités et, en même temps, de se voir imposer par le<br />

Parlement l'interdiction de rembourser sa dette.<br />

Heureux pays, heureux Parlement, heureux Gouvernement!<br />

Merci beaucoup.<br />

Ainsi décidé par 109 voix contre une, dans la nouvelle mouture présentée par la<br />

commission thématique et tel que ressorti <strong>des</strong> délibérations, en séance <strong>du</strong> <strong>Grand</strong><br />

Conseil, à Sion, le 14 février <strong>2008</strong>.<br />

Hr. Grossrat Felix Ruppen (CVPO), Präsident der thematischen Kommission für<br />

öffentliche Sicherheit (ÖS):<br />

Zuerst möchte ich danken; danken der Kommission und dem Berichterstatter Gérald<br />

Varone, dem Departementvorsteher, dem Kommandanten der Kantonspolizei, Christian<br />

Varone, und seinen Mitarbeitern sowie Ihnen, sehr verehrte Damen und Herren Abgeordnete.<br />

Dank Ihrer Mitarbeit und Ihrer Zustimmung verbessern wir die Einsatz- und<br />

Führungsmöglichkeiten der Blaulicht- und Rettungsorganisation wesentlich.<br />

Das Geschäft ist unbestritten in der Kommission und hier im Grossen Rat. Die<br />

Abänderungsanträge betrafen keine grundlegenden Fragen.<br />

Daher schlage ich im Namen der Kommission vor, hier darüber abzustimmen, dieses<br />

Geschäft in nur einer Lesung <strong>du</strong>rchzuführen.<br />

Ich bitte darüber abzustimmen und ja zu sagen.<br />

Danke schön.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le président de la commission.<br />

Vous avez tous enten<strong>du</strong> sa requête, mais comme il s'agit d'un projet de décision qui<br />

ne comporte qu'une seule lecture!<br />

Donc, vous avez été enten<strong>du</strong> avant même d'avoir posé la question!<br />

Il n'y a donc pas de risque de prolonger les débats autour de ce sujet qui n'est pas<br />

controversé. C'est donc une décision définitive qui est prise aujourd'hui.<br />

Je vous remercie. Merci également au rapporteur.


Première lecture<br />

6. PROJET DE LOI<br />

fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi sur<br />

le statut <strong>des</strong> fonctionnaires), (modification)<br />

Erste Lesung<br />

GESETZESENTWURF<br />

betreffend das Dienstverhältnis der Beamten und Angestellten <strong>des</strong><br />

Staates Wallis (Beamtengesetz), (Änderung)<br />

Commission <strong>des</strong> finances / Finanzkommission<br />

Président: Philippe de Preux / Berichterstatter: Edgar Gottet - Rapporteur: Pascal Gaillard<br />

Titre et considérant, adoptés.<br />

I<br />

Loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés de l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong><br />

(loi sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires) <strong>du</strong> 11 mai 1983<br />

Articles 1 et 2, adoptés.<br />

II, adopté.<br />

La discussion sur l'ensemble de la modification n'est pas utilisée.<br />

Débat final:<br />

M. le député Jean-Henri Dumont (PS/AdG):<br />

Je ne vais pas répéter ici ce que j'ai déjà dit à l'entrée en matière qui justifiait ou qui<br />

expliquait la raison de notre non-entrée en matière et qui va, de manière tout à fait cohérente <strong>–</strong><br />

puisque "cohérence" est un mot qui est très utilisé aujourd'hui <strong>–</strong>, nous con<strong>du</strong>ire à refuser ce<br />

projet de loi.<br />

Je tiens juste simplement à rappeler quand même que les conséquences de ce projet<br />

intro<strong>du</strong>isent un précédent dans l'inégalité de traitement entre fonctionnaires, qu'il crée un<br />

statut spécial pour une catégorie de fonctionnaires, qu'il attire <strong>des</strong> super chefs, peut-être super<br />

payés, nous ne le savons pas, et qu'il y a quand même <strong>des</strong> questions qui se posent tant aux<br />

niveaux budgétaire et économique qu'aux niveaux <strong>du</strong> statut et de la sécurité de tous les<br />

employés d'<strong>Etat</strong>.<br />

Je tiens à dire ici mon désappointement lors <strong>du</strong> débat d'entrée en matière quant au<br />

silence <strong>du</strong> chef <strong>du</strong> département que, personnellement, j'interprète un peu pour une forme de


mépris vis-à-vis <strong>des</strong> inquiétu<strong>des</strong> <strong>des</strong> personnels concernés puisque, au-delà de la position<br />

politique qui ne sera pas la même, nous faisions état quand même d'inquiétu<strong>des</strong> légitimes,<br />

peut-être pas justifiées selon le chef <strong>du</strong> département, mais légitimes concernant cet objet.<br />

C'est pour cela que je me permets de reposer les questions en espérant que, cette fois,<br />

nous aurons en tout cas quelques réponses ou <strong>des</strong> bribes de réponse qui concernent<br />

notamment le fait justement que si le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés d'<strong>Etat</strong> devait être<br />

partiellement ou complètement revu à l'avenir <strong>–</strong> ce que certains groupes ont souhaité et ce<br />

que, nous, nous ne souhaitons pas fondamentalement <strong>–</strong>, est-ce que le conseiller d'<strong>Etat</strong> peut<br />

rassurer le personnel concerné au moins quant à l'implication directe <strong>des</strong> associations<br />

professionnelles respectives et <strong>des</strong> partenaires sociaux dans une véritable négociation?<br />

Le deuxième point, c'est que, en cas, je dirai d'engagement de "super chefs de<br />

service" <strong>–</strong> entre guillemets <strong>–</strong> bien payés, on n'invoque pas la question de l'équilibre budgétaire<br />

et de la masse salariale pour toucher aux prestations salariales <strong>des</strong> moyens et petits revenus<br />

dans la fonction publique.<br />

Ce sont <strong>des</strong> questions très claires, qui sont légitimes par rapport aux employés de la<br />

fonction publique.<br />

J'attends <strong>du</strong> chef <strong>du</strong> département <strong>des</strong> réponses claires sur ce point, sinon le groupe<br />

PS/AdG est très clair: nous ne voulons pas mettre le pied dans ce que nous considérons<br />

comme un démantèlement <strong>du</strong> statut de la fonction publique.<br />

Pour ces raisons-là, nous allons refuser ce projet de loi. Merci.<br />

Frau Grossrätin Doris Schmidhalter-Näfen (SPO):<br />

Die SPO war schon in der Vergangenheit in Zusammenhang mit den strukturellen<br />

Massnahmen der Kommission Luyet gegen Abbaumassnahmen auf dem Rücken der<br />

Angestellten welche beim Staat arbeiten.<br />

Dies ist ein erster Schritt zur Privatisierung, welcher Arbeitsplätze vernichtet, die<br />

Verantwortung gegenüber der Bevölkerung verkleinert und die Anstellungsbedingungen der<br />

Angestellten verschlechtert.<br />

Die Privatisierungswellen der 90er Jahre haben min<strong>des</strong>tens drei Entwicklungen<br />

deutlich gemacht;<br />

1. wurden und werden die Arbeitsbedingungen für die Angestellten kontinuierlich<br />

und schleichend verschlechtert,<br />

2. sind die Privatisierer vorab daran interessiert Stellen abzubauen um den<br />

eigenen Profit zu steigern und<br />

3. sind letztlich die Leidtragenden dieser Entwicklung die Steuerzahlerinnen und<br />

Steuerzahler mit mittleren und tiefen Einkommen, die den Leistungsabbau der<br />

öffentlichen Hand am schärfsten spüren.<br />

Aus diesen Gründen lehnen wir das vorliegende Gesetz ab, weil es ein erster Schritt<br />

in die falsche Richtung ist.<br />

La discussion est close.


M. le député Philippe de Preux (GRL), président de la commission <strong>des</strong> finances:<br />

Ce projet de loi modifiant la loi sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires a obtenu le soutien<br />

pragmatique à défaut de frénétique de la quasi-totalité <strong>des</strong> groupes parlementaires, à<br />

l'exception <strong>des</strong> deux groupes socialistes qui s'inquiètent pour le futur <strong>des</strong> chefs de service.<br />

Dès lors, je ne vais pas rallonger les débats, qui plus est avec l'ordre <strong>du</strong> jour qui nous<br />

est soumis cet après-midi.<br />

J'aimerais, cependant, préciser eu égard à l'intervention <strong>du</strong> chef <strong>du</strong> DFIS hier matin<br />

que s'il est vrai que la commission <strong>des</strong> finances souhaite un réexamen <strong>du</strong> statut de l'ensemble<br />

de la fonction publique, à aucun moment elle n'a sollicité le statut de droit privé. La<br />

commission <strong>des</strong> finances a simplement relevé, comme certains groupes par ailleurs, que le<br />

projet ne répondait pas totalement à la demande initiale <strong>des</strong> motionnaires qui, eux,<br />

demandaient le statut de droit privé.<br />

Bien loin de vouloir démanteler la fonction publique, mais avec la ferme volonté de<br />

doter l'<strong>Etat</strong> d'un cadre législatif lui permettant une gestion dynamique et moderne de son<br />

personnel, la commission <strong>des</strong> finances vous encourage à soutenir ce projet de loi.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Tout d'abord, le silence assourdissant <strong>du</strong> chef <strong>du</strong> département! Ecoutez, Monsieur le<br />

député, le Conseil d'<strong>Etat</strong> s'est opposé à ce projet de loi, vous le savez très bien, et, ensuite, le<br />

Parlement a voté et nous a imposé de présenter un projet.<br />

Nous avons proposé deux variantes au Bureau <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil, en étant conscients<br />

qu'une variante allait en direction d'une modification de la Constitution, donc avec <strong>des</strong> effets à<br />

long terme, et l'autre variante, sans modifier le statut (on reste dans le droit public) permettait<br />

quand même d'assouplir, dans le sens <strong>des</strong> motionnaires et dans le sens de la volonté de la<br />

commission <strong>des</strong> finances, le statut.<br />

Alors, après, on s'exécute simplement.<br />

Je peux dire, c'est vrai, c'est un petit pas, un tout petit pas dans la modification de la<br />

fonction publique, mais c'est aussi un tout petit pas dans la modification de l'ensemble <strong>du</strong><br />

statut <strong>des</strong> fonctionnaires.<br />

Ici, je reviens sur la décision que vous (le Parlement) avez prise à l'occasion de<br />

l'examen <strong>du</strong> contrat de prestations pour le Service <strong>du</strong> personnel, qui prévoyait d'étaler les<br />

travaux préparatoires à la révision <strong>du</strong> statut de fonctionnaire de la fonction publique<br />

valaisanne, et puis vous avez raccourci ce délai, sur proposition de la commission <strong>des</strong><br />

finances. Tout simplement nous avons <strong>des</strong> craintes quant à la manière de pouvoir associer au<br />

mieux notre partenaire social dans le cadre de cette révision-là.<br />

Mais, vous voyez que la volonté <strong>du</strong> Gouvernement n'a jamais été dans un autre sens<br />

que celui-là. Nous connaissons aussi l'importance que nous donnons à nos discussions entre<br />

partenaires sociaux. Vous savez que le mot "négociations" pour moi n'a pas toujours le même<br />

sens que pour notre partenaire social, mais que, finalement, on arrive quand même à trouver<br />

<strong>des</strong> chemins d'entente.


Alors, le Gouvernement soutient le projet qui vous est présenté aujourd'hui, le<br />

soutient <strong>du</strong> bout <strong>des</strong> lèvres.<br />

Il réitère son souhait, malgré votre vote, d'avoir le temps nécessaire pour procéder à<br />

une révision complète de la fonction publique dans le sérieux et dans la concertation.<br />

Et puis, bien sûr, je vous demande simplement d'accepter ce projet, tel qu'il vous est<br />

présenté aujourd'hui.<br />

Le projet de modification de la loi fixant le statut <strong>des</strong> fonctionnaires et employés<br />

de l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (loi sur le statut <strong>des</strong> fonctionnaires) est adopté par 95 voix contre 21<br />

et 2 abstentions en première lecture.<br />

Le président:<br />

Je me tourne vers M. le président de la commission <strong>des</strong> finances.<br />

On est d'accord qu'on est en première lecture et qu'il n'y a pas de demande…, donc<br />

on va vers une deuxième lecture.<br />

Je vous pose la question.<br />

La demande est faite pour que cette loi soit traitée en une seule lecture.<br />

Nous votons formellement pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté sur ce point.<br />

Par 84 voix contre 15 et 3 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent la lecture unique.<br />

Vous avez ainsi accepté d'arrêter définitivement ce texte sans procéder à une<br />

deuxième lecture.<br />

Traitements / Behandlungen:<br />

Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong> institutions et de la sécurité (DFIS) / Departement für<br />

Finanzen, Institutionen und Sicherheit (DFIS)<br />

7. POSTULAT<br />

<strong>du</strong> député Konrad Martig (CVPO) et cosignataires concernant<br />

l’attribution de postes de hauts fonctionnaires (12.06.2007) (1.169)<br />

POSTULAT<br />

von Grossrat Konrad Martig (CVPO) und Mitunterzeichnenden<br />

betreffend Besetzung von Chefbeamtenposten (12.06.2007) (1.169)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG: cf. BSGC-Memorial novembre 2007<br />

TRAITEMENT / BEHANDLUNG:<br />

(Réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> / Schriftliche Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.)


Hr. Grossrat Konrad Martig (CVPO):<br />

Ich weiss nicht, ob ich mit dieser Antwort einverstanden sein soll. Die Zukunft wird<br />

es zeigen. Wenn man ein Problem nicht sehen will, kann man ein Postulat auch mangels<br />

stichhaltiger Gegenargumente mit ein paar altbekannten Standardphrasen beantworten und<br />

damit erledigen. Gelöst ist es damit noch lange nicht.<br />

Wenn der Staatsrat der Meinung ist, das Anliegen sei bereits verwirklicht, können<br />

wir ja alle zufrieden sein. Dem ist aber bis heute leider nicht so.<br />

Ich bin absolut nicht der Meinung, dass man Personal nur aufgrund seiner Herkunft<br />

anstellen sollte. Die Qualität der Bewerber ist entscheidend und nicht woher sie kommen.<br />

Nun kann man natürlich Qualitätskriterien aufstellen und diese sehr indivi<strong>du</strong>ell<br />

beurteilen oder messen. Genau hier, mit der Beurteilung bzw. mit der Bewertung der Qualität<br />

haben wir die grössten Zweifel. Ich gebe zu, es ist nicht immer einfach. Aber einfache<br />

Kriterien wie die Sprache bzw. die Zweisprachigkeit sollten doch möglich sein ohne<br />

Vorurteile neutral zu beurteilen. Ich bin der Meinung, die Zweisprachigkeit ist ein wichtiges<br />

Qualitätsmerkmal eines Bewerbers und muss entsprechend gewichtet werden.<br />

Im Übrigen ist in den Ausschreibungen für Kaderstellen Zweisprachigkeit eine<br />

Bedingung. Das dem nicht immer nachgelebt wird, davon kann man sich mit einigen<br />

Telefonanrufen in die Staatsverwaltung überzeugen.<br />

Noch ein letztes Wort zur Qualität.<br />

Die Qualität einer Gesellschaft, eines Parlaments, aber auch einer Regierung zeigt<br />

sich auch darin wie sie mit Andersdenkenden und Minderheiten umgeht. Viele unnötige<br />

Diskussionen in den letzten Wochen und Monaten im Zusammenhang mit dem Verhältnis<br />

Oberwallis <strong>–</strong> Unterwallis hätten vermieden werden können, wenn man dieser Qualität etwas<br />

mehr Aufmerksamkeit geschenkt hätte. Wir sind auf dem besten Weg mit einem gefährlichen<br />

Feuer zu spielen. Ein Spiel, das nur Verlierer kennt. Danke.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Je ne sais pas si je dois en dé<strong>du</strong>ire que vous demandez un vote ou bien est-ce que<br />

vous acceptez quand même cette réponse, même si vous y apportez quelques nuances?<br />

On est d'accord que cela n'appelle pas d'autres commentaires ou une autre décision<br />

de la part <strong>du</strong> Parlement, qui enregistre que ce postulat, aux yeux <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>, est sans<br />

objet, mais, selon vous, mérite encore une certaine attention.<br />

Voilà, si tout le monde arrive à lire entre les lignes, je pense que ce sera parfait!


8. POSTULAT<br />

<strong>des</strong> députés Claude-Alain Schmidhalter (CVPO), Jean-Marie-Schmid<br />

(CVPO) et cosignataires concernant centrales électriques imposition <strong>des</strong><br />

partenaires (12.06.2007) (1.170) (en collaboration avec le DSSE)<br />

POSTULAT<br />

der Grossräte Claude-Alain Schmidhalter (CVPO), Jean-Marie Schmid<br />

(CVPO) und Mitunterzeichnenden betreffend Kraftwerke<br />

Partnerbesteuerung (12.06.2007) (1.170) (in Zusammenarbeit mit dem<br />

DGSE)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG: cf. BSGC-Memorial novembre 2007<br />

TRAITEMENT / BEHANDLUNG:<br />

(Réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> / Schriftliche Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.)<br />

Le président:<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> a fait un certain nombre de considérations et, sur cette base, a<br />

accepté ce postulat dans le sens de la réponse donnée.<br />

Hr. Grossrat Claude-Alain Schmidhalter (CVPO):<br />

Ich werde nicht lange machen. Das Problem ist bekannt, das Problem wird behandelt<br />

<strong>du</strong>rch die Regierung. Was wollen wir noch mehr? Wir sind auf dem richtigen Weg. Ich danke<br />

schon der Regierung für ihren Einsatz für unser Land und bin froh, dass das Postulat so<br />

angenommen wurde.<br />

Vielen Dank für die Aufmerksamkeit.<br />

9. POSTULAT<br />

<strong>des</strong> députés Jean-Albert Ferrez (PDCB), Nicolas Voide (PDCB) et<br />

Jean-François Copt (GRL) concernant origine et domicile <strong>des</strong> cadres de<br />

l'administration (14.06.2007) (1.172)<br />

POSTULAT<br />

der Grossräte Jean-Albert Ferrez (PDCB), Nicolas Voide (PDCB) und<br />

Jean-François Copt (GRL) betreffend Heimat- und Wohnbezirk der<br />

Kaderleute der Verwaltung (14.06.2007) (1.172)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG: cf. BSGC-Memorial novembre 2007<br />

TRAITEMENT / BEHANDLUNG:<br />

(Réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> / Schriftliche Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.)


Le président:<br />

La réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> dit que ce postulat est partiellement accepté dans<br />

le sens de la réponse donnée.<br />

Je n'ai pas de demande de parole.<br />

J'en conclus que les intervenants sont satisfaits de cette réponse.<br />

Je les en remercie.<br />

Nous pouvons ainsi poursuivre sans autre avec le point 10.<br />

10. POSTULAT<br />

<strong>des</strong> députés Matthias Eggel (GRL) et Christoph Föhn (suppl.) (GRL)<br />

concernant une taxation croissante (14.06.2007) (1.174)<br />

POSTULAT<br />

der Grossräte Matthias Eggel (GRL) und Christoph Föhn (Suppl.)<br />

(GRL) betreffend zunehmende Gebührenbelastung (14.06.2007) (1.174)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG: cf. BSGC-Memorial novembre 2007<br />

TRAITEMENT / BEHANDLUNG:<br />

(Réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> / Schriftliche Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.)<br />

Le président:<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong>, dans sa réponse écrite, propose de rejeter ce postulat.<br />

Hr. Grossrat Matthias Eggel (GRL):<br />

Die Forderung <strong>des</strong> Postulats ist klar.<br />

Im Kanton Wallis soll die Gebührenbelastung periodisch erfasst und veröffentlicht<br />

werden. Das Ziel dieser Forderung ist ebenso klar. Die Erhebung der Gebührenbelastung gibt<br />

Aufschluss über deren Höhe und deren Entwicklung und schafft damit die dringend<br />

notwendige Transparenz. Denn diese Transparenz ist der erste Schritt, um die steigende<br />

Gebührenbelastung zu stoppen. Es kann nicht sein, dass immer mehr Dienstleistungen der<br />

öffentlichen Hand mit Gebühren belastet und bestehende Gebühren erhöht werden <strong>–</strong> dies aber<br />

in keiner Statistik erscheint. Ebenso wie heute die Steuerbelastung statistisch erfasst wird, soll<br />

in Zukunft die Gebührenbelastung erhoben werden.<br />

In der nun schriftlich vorliegenden Antwort <strong>des</strong> Staatsrats wird die ablehnende<br />

Haltung zum Postulat insbesondere damit begründet, dass sich eine solche Statistik nur auf<br />

die vom Kanton erhobenen Gebühren beschränken würde. Diese Argumentation ist<br />

befremdend. Es geht doch genau darum, die vom Kanton erhobenen Gebühren und deren<br />

Entwicklung statistisch zu erfassen.


Offenbar will aber der Staatsrat <strong>des</strong> Kantons Wallis keine Transparenz im Bereich<br />

der Gebühren. Dies im Gegensatz beispielsweise zum Regierungsrat <strong>des</strong> Kantons Aargau,<br />

welcher ein ähnliches Postulat angenommen hat. Ich zitiere aus der Erklärung <strong>des</strong><br />

Regierungsrats <strong>des</strong> Kantons Aargau:<br />

"Der Regierungsrat erachtet die angeregte Erhebung der Gebührenbelastung im<br />

Kanton Aargau als wertvolle und wichtige Ergänzung zu den statistischen Zahlen der<br />

Steuerbelastung… Der Regierungsrat wird daher ab dem Rechnungsjahr 2007 eine solche<br />

Erhebung in Auftrag geben."<br />

Werte Kolleginnen und Kollegen, was im Kanton Aargau möglich ist, muss doch<br />

auch in unserem Kanton möglich sein. Es liegt nun am Grossen Rat zu entscheiden, ob er im<br />

Kanton Wallis <strong>–</strong> wie in anderen Kantonen auch <strong>–</strong> eine Erhebung der Gebührenbelastung und<br />

damit Transparenz will oder nicht.<br />

Le président:<br />

Je ne sais pas si M. le chef <strong>du</strong> département souhaite répliquer.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Oui, quand même deux mots pour informer le Parlement.<br />

En ce qui concerne le catalogue <strong>des</strong> taxes, les taxes cantonales représentent une<br />

infime partie de l'ensemble <strong>des</strong> taxes qui sont perçues soit par la Confédération (pensons à la<br />

TVA, à la taxe sur les carburants, etc.), soit par les communes (les taxes de raccordement<br />

électricité, eau), mais les taxes <strong>du</strong> canton, c'est une infime partie. Alors, est-ce que le canton<br />

doit, chaque année, faire l'inventaire <strong>des</strong> taxes fédérales, l'inventaire <strong>des</strong> taxes communales,<br />

qui changent encore d'une commune à l'autre, et puis ajouter sa toute petite tranche de gâteau<br />

pour donner une image concrète de ce qui se passe sur l'ensemble <strong>du</strong> canton? Vous imaginez<br />

la difficulté de l'exercice. Et, chaque année, s'il faut renouveler un exercice comme celui-là,<br />

alors je pense que l'on a <strong>des</strong> disponibilités financières à investir beaucoup mieux que pour ce<br />

genre d'exercice.<br />

Ma foi, si le canton d'Argovie perçoit beaucoup plus de taxes que le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong><br />

et que, à ce moment-là, il doit démontrer chaque fois à ses citoyens qu'il doit justifier sa<br />

politique en matière de taxes, c'est son problème.<br />

En <strong>Valais</strong>, nous ne sommes pas dans cette situation-là.<br />

C'est la raison pour laquelle je vous demande de ne pas charger le Conseil d'<strong>Etat</strong> et<br />

l'Administration en particulier d'étu<strong>des</strong> qui, de toute façon, sur la partie <strong>des</strong> taxes cantonales,<br />

ne vous donneraient pas beaucoup d'informations sur l'ensemble <strong>du</strong> poids <strong>des</strong> taxes qui pèse<br />

sur nos concitoyennes et nos concitoyens.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous votons.<br />

Par 73 voix contre 24 et 2 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent le postulat 1.174 <strong>du</strong> député Matthias Eggel.<br />

Ce postulat est donc classé.<br />

11. POSTULAT<br />

<strong>du</strong> député Erno <strong>Grand</strong> (CVPO) et cosignataires concernant le transfert<br />

<strong>des</strong> prestations de service de l’<strong>Etat</strong> dans les centres (11.09.2007) (1.178)<br />

POSTULAT<br />

von Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO) und Mitunterzeichnenden betreffend<br />

Verlagerung staatlicher Dienstleistungen in die Zentren (11.09.2007)<br />

(1.178)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG: cf. BSGC-Memorial novembre 2007<br />

TRAITEMENT / BEHANDLUNG:<br />

(Réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> / Schriftliche Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.)<br />

Le président:<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> nous dit accepter ce postulat dans le sens de sa réponse écrite.<br />

Hr. Grossrat Erno <strong>Grand</strong> (CVPO):<br />

Ich danke dem Staatsrat für die Annahme dieses Postulats.<br />

Die Gemeinden werden sich freuen, Gespräche führen zu können um die dezentralen<br />

Lösungen bei staatlichen Aufgaben anzustreben.<br />

Danke für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

12. POSTULAT<br />

<strong>du</strong> groupe SPO, par la députée (suppl.) Laura Kronig, concernant une<br />

administration bilingue (13.09.2007) (1.181)<br />

POSTULAT<br />

der SPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin (Suppl.) Laura Kronig, betreffend<br />

zweisprachige Verwaltung (13.09.2007) (1.181)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG: cf. BSGC-Memorial novembre 2007<br />

TRAITEMENT / BEHANDLUNG:<br />

(Réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> / Schriftliche Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.)


Le président:<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> accepte ce postulat dans le sens de sa réponse écrite.<br />

Frau Grossrätin Doris Schmidhalter-Näfen (SPO):<br />

Ich habe die Antwort gelesen und ich weiss auch um die Projekte Tandem und<br />

Sprachkurse und ich befürworte die Beibehaltung dieser Massnahmen.<br />

Ich muss aber feststellen, dass der Staatsrat den Status quo beibehalten will, laufen<br />

doch diese Massnahmen schon seit Jahren. Sie tragen in der Praxis nicht die erhofften<br />

Früchte. Nach wie vor erhalten Bürger nicht kompetente Beratung, weil die Angestellten die<br />

zweite Kantonssprache nur sehr rudimentär beherrschen. Es braucht vermehrte<br />

Anstrengungen. Schon bei den Bewerbungen und Anstellungen müssen die Sprachkenntnisse<br />

wirklich geprüft werden und Kurse zur Sprachverbesserung, sogar eventuell obligatorisch<br />

erklärt werden.<br />

Und ich stelle fest, auch nach Annahme dieses Postulats gibt es noch Arbeit für den<br />

Staatsrat.<br />

In diesem Sinne akzeptiere ich die Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.<br />

Le président:<br />

Danke, Frau Grossrätin.<br />

Les remarques sont acceptées de manière réciproque puisque M. le chef <strong>du</strong><br />

département me fait signe que c'est le cas également par rapport à vos dernières réflexions.<br />

On s'aperçoit que, là aussi, il y a encore quelques considérations à étudier, mais ce<br />

postulat est accepté sous cette forme.<br />

13. MOTION<br />

de la députation PDC <strong>du</strong> district de Sion, par les députés Vincent<br />

Rebstein (suppl.) et Paul-André Roux, concernant les mesures<br />

d'encouragement à la construction de maisons Minergie (13.09.2007)<br />

(1.183 anc. 2.109) (en collaboration avec le DSSE)<br />

MOTION<br />

der PDC-Abgeordneten <strong>des</strong> Bezirks Sitten, <strong>du</strong>rch die Grossräte Vincent<br />

Rebstein (Suppl.) und Paul-André Roux, betreffend Anreizmassnahmen<br />

für den Bau von Minergiehäusern (13.09.2007) (1.183 ehem. 2.109) (in<br />

Zusammenarbeit mit dem DGSE)<br />

TEXTE DEPOSE / HINTERLEGTER TEXT:<br />

DEVELOPPEMENT / ENTWICKLUNG: cf. BSGC-Memorial novembre 2007<br />

TRAITEMENT / BEHANDLUNG:<br />

(Réponse écrite <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> / Schriftliche Antwort <strong>des</strong> Staatsrats.)


Le président:<br />

Cette motion est rejetée, étant précisé qu'en cas de modification de la loi harmonisée,<br />

le canton sera prêt à revoir la question.<br />

M. le député (suppl.) Vincent Rebstein (PDCC)<br />

Les motionnaires prennent acte de la décision de rejet de la motion encourageant les<br />

économies d'énergie.<br />

Celle-ci nous interpelle toutefois.<br />

Pourquoi le canton de Genève est-il le seul canton à accorder une dé<strong>du</strong>ction pour les<br />

frais d'économies d'énergie en faveur <strong>des</strong> nouvelles constructions? Pourquoi le <strong>Valais</strong>, canton<br />

favorisé par son climat et par son exposition, ne lui emboîterait-il pas le pas et ne ferait pas<br />

aussi l'exercice en adaptant sa loi fiscale, tout en tenant compte de la LHID?<br />

En outre, nous encourageons nos parlementaires fédéraux à utiliser toute leur force<br />

de persuasion pour modifier l'article 9 LHID dans le sens de la motion.<br />

Finalement, on ne peut évoquer le principe d'inégalité de traitement pour une<br />

ré<strong>du</strong>ction de la valeur locative. En effet, je le répète, l'investissement supplémentaire pour<br />

Minergie n'est pas négligeable. C'est bien par une diminution de la valeur locative que le<br />

Législateur encouragera les économies d'énergie, car l'investisseur voit sa charge annuelle<br />

augmenter en fonction <strong>des</strong> investissements supplémentaires concédés. C'est donc un<br />

encouragement à investir plus.<br />

Par cette motion, notre souci était de limiter au maximum l'apparition prochaine<br />

d'impôts écologiques qui frapperont tout le monde et surtout ceux qui n'en ont peut-être pas<br />

les moyens, que cela soit pour une maison indivi<strong>du</strong>elle, un immeuble ou une entreprise.<br />

Lors <strong>du</strong> développement, la motion n'a rencontré aucune opposition.<br />

Je demande donc le vote et l'appui massif <strong>du</strong> Parlement pour la promotion <strong>des</strong><br />

énergies renouvelables et la promotion de Minergie, afin que le canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> soit pionnier<br />

dans ce domaine.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

M. le député Gérald Varone (PS/AdG):<br />

Le groupe PS/AdG a analysé avec soin ce postulat et le combat.<br />

Celui-ci propose <strong>des</strong> ré<strong>du</strong>ctions de la charge fiscale <strong>des</strong> propriétaires de maisons<br />

Minergie. Si nous ne contestons pas l'aide au développement de constructions Minergie, nous<br />

n'approuvons pas cette méthode, car, derrière ces bonnes intentions, se cache une fois de plus<br />

la volonté d'octroyer <strong>des</strong> cadeaux fiscaux à une minorité.<br />

De plus, cette modification créera <strong>des</strong> inégalités fiscales entre les différents<br />

propriétaires d'habitations.<br />

Enfin, ré<strong>du</strong>ire la valeur locative pendant toute la <strong>du</strong>rée de vie de l'habitation nous<br />

paraît exagéré quand on sait que les standards évoluent avec l'efficacité de nouveaux<br />

matériaux. En effet, une maison labellisée Minergie d'hier ne le sera peut-être plus demain.


A notre avis, le meilleur moyen de promouvoir ce type d'habitation est d'augmenter<br />

les subventions ponctuelles déjà accordées lors de la construction ou d'envisager la création<br />

d'un fonds spécial financé conjointement avec la Confédération.<br />

Merci de rejeter ce postulat.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Jean-René Fournier, chef <strong>du</strong> Département <strong>des</strong> finances, <strong>des</strong><br />

institutions et de la sécurité:<br />

Si je prends la parole, c'est tout simplement pour préciser quelles sont l'intention et la<br />

position <strong>du</strong> Gouvernement.<br />

Monsieur le député (suppl.) Vincent Rebstein, le Gouvernement a longuement<br />

débattu de cette proposition parce que, sur le fond, nous sommes favorables, mais nous ne<br />

prendrons jamais la voie de Genève, ni celle de Vaud pour les réfugiés ni celle de Genève<br />

pour cette proposition-là parce que nous sommes respectueux <strong>du</strong> droit fédéral. Le canton <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong> est conscient qu'il est encore dans une Confédération, bien heureusement, avec un droit<br />

supérieur. Nous allons agir, dans le cadre de ce droit supérieur, pour essayer d'atteindre nos<br />

objectifs.<br />

Lorsque le Gouvernement vous dit: on envisage très volontiers de reconsidérer cette<br />

position au moment où l'on aura une modification de la loi harmonisée, c'est parce que l'on<br />

sait que, dans les cantons, il y a cette volonté claire de favoriser les constructions aussi<br />

nouvelles qui prennent le chemin <strong>des</strong> économies d'énergie, ce qui est tout à fait le futur, c'est<br />

vrai, mais nous sommes avant tout respectueux de nos institutions.<br />

C'est la raison pour laquelle on se dit: pour l'instant, on applique aux anciennes<br />

constructions, puisque c'est légal au niveau fédéral et au niveau cantonal, mais nous ne<br />

voulons pas faire partie de l'exception genevoise par rapport à la norme suisse qui dit que,<br />

pour le moment, on ne peut pas accorder de dé<strong>du</strong>ctions fiscales pour les nouvelles<br />

constructions qui veulent pratiquer le standard Minergie.<br />

Nous espérons que, dans les années qui viennent, on pourra, au niveau fédéral aussi,<br />

accorder cette norme et favoriser ainsi les économies d'énergie.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Est-ce que le député (suppl.) Vincent Rebstein maintient sa proposition?<br />

M. le député (suppl.) Vincent Rebstein (PDCC):<br />

Oui, je maintiens ma demande de vote et je maintiens le fait que je propose à nos<br />

parlementaires bernois d'avancer dans cette initiative.<br />

Merci beaucoup.


Le président:<br />

Nous allons donc voter.<br />

Par 61 voix contre 40 et 7 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la motion 1.183 <strong>du</strong> député (suppl.) Vincent Rebstein.<br />

Cette motion est ainsi classée.<br />

Deuxième lecture<br />

14. LOI SUR LA SANTE<br />

Zweite Lesung<br />

GESUNDHEITSGESETZ<br />

Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA DEUXIEME COMMISSION PARLEMENTAIRE<br />

Präsident: Markus Truffer / Rapporteur: Pascal Bridy<br />

Titre et considérants, adoptés (cf. articles 112 à 116 nouveaux)<br />

Article 1, adopté.<br />

Article 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Bernard Rey:<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach (CVPO) (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 2:<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 2<br />

Alinéa 3<br />

Deux propositions de modification: proposition <strong>du</strong> groupe GRL et proposition de la<br />

députée Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO).<br />

Ces deux propositions ont été opposées. La proposition <strong>du</strong> groupe GRL a été écartée<br />

au profit de la proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO) par 2 voix<br />

contre 9.<br />

La commission accepte à l'unanimité la proposition de la députée Verena<br />

Sarbach-Bodenmüller (CVPO) qui mentionne aussi les proches.


M. le député Bernard Rey (GRL):<br />

La proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO), acceptée par la<br />

commission, reprend avec une autre formulation les préoccupations de notre groupe.<br />

Aussi retirons-nous notre amendement.<br />

La discussion est close.<br />

Article 2, adopté avec la proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller<br />

(CVPO) d'un alinéa 3 nouveau.<br />

Article 3<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Quelques propositions ou interrogations orales ont aussi été étudiées par la<br />

commission bien qu'aucune proposition d'amendement formelle n'ait été déposée.<br />

La commission a estimé que ces questions méritaient <strong>des</strong> réponses; réponses que je<br />

rapporterai suivant leur chronologie dans la loi.<br />

Ces remarques serviront aussi au Service parlementaire pour le contrôle de la<br />

rédaction.<br />

Ainsi, à l'article 3 alinéa 4, dans le texte allemand, modification rédactionnelle:<br />

"das Ausstellen" au lieu de "die Ausstellung".<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

On en prend bonne note.<br />

Article 3, adopté avec la proposition orale <strong>du</strong> rapporteur à l'alinéa 4 (version<br />

allemande).<br />

Article 4, adopté.<br />

Article 5<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach (CVPO):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 5:


M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 5<br />

Alinéa 3<br />

La formulation de la commission accorde déjà au Conseil d'<strong>Etat</strong> la liberté d'évaluer<br />

les impacts potentiels sur la santé d'un nouveau texte. Si cette évaluation révèle que ce texte<br />

interagira sur la santé, la commission estime que le Conseil d'<strong>Etat</strong> ne doit pas taire ses<br />

informations, mais doit impérativement les transmettre au Parlement.<br />

La proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO) a été refusée par<br />

9 voix contre 2.<br />

Frau Grossrätin Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO):<br />

Ich ziehe zugunsten der Kommission diesen Antrag zurück.<br />

La discussion est close.<br />

Le président:<br />

Nous prenons note que cette proposition est retirée.<br />

Article 5, adopté.<br />

Article 6<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 6<br />

Alinéa 3<br />

Proposition orale.<br />

Le terme "institutions" a été ajouté par la commission. Cet ajout découle de la loi sur<br />

les établissements et institutions sanitaires et <strong>des</strong> définitions utilisées à cette occasion,<br />

notamment en ce qui concerne les tâches déléguées.<br />

C'est une réponse à la demande de biffer "institutions".<br />

Le président:<br />

Merci pour cette précision.<br />

Article 6, adopté avec la proposition orale <strong>du</strong> rapporteur à l'alinéa 3.<br />

Articles 7 à 10, adoptés.


Article 11<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 11<br />

Proposition orale.<br />

La demande a été faite de remettre "vétérinaire cantonal".<br />

L'Office vétérinaire est dirigé par le vétérinaire cantonal et l'office est engagé par la<br />

signature de son chef. Ainsi, de la même manière que l'on prend <strong>des</strong> renseignements auprès<br />

d'un service ou d'un département même si l'on s'adresse à une personne en particulier, l'Office<br />

vétérinaire conseille par la voix <strong>du</strong> vétérinaire cantonal.<br />

Article 11, adopté avec la proposition orale <strong>du</strong> rapporteur.<br />

Articles 12 et 13, adoptés.<br />

Article 14<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach (CVPO) (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 14<br />

Alinéa 1<br />

La proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO) ne<br />

concerne que le texte allemand et est acceptée par la commission.<br />

Article 14, adopté avec la proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller<br />

(CVPO) à l'alinéa 1 (version allemande).<br />

Articles 15 et 16, adoptés.<br />

Article 17<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach (CVPO) (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP par le député (suppl.) François Pellouchoud:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 17:


M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 17<br />

Titre de l'article et alinéa 1<br />

La députée Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO) propose de remettre<br />

"Behandlung" qui semble plus global dans son acception.<br />

Le président:<br />

Cette proposition concerne le titre et l'alinéa 1 de l'article 17 de la version allemande.<br />

Cette proposition a été acceptée par la commission; elle l'est également par le<br />

Parlement.<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 17<br />

Alinéa 3<br />

Les deux propositions et les deux formulations <strong>du</strong> groupe UDC/SVP ont été refusées<br />

par 10 voix contre une, au simple motif qu'elles sont non conformes au droit fédéral.<br />

M. le député (suppl.) François Pellouchoud (UDC/SVP):<br />

Je retire ma première proposition au bénéfice de la subsidiaire plus conforme au droit<br />

fédéral.<br />

Au sujet de ma proposition, nous devons nous poser la question ici si nous désirons<br />

laisser la porte ouverte à l'aide au suicide, rémunérée ou non.<br />

C'est une question d'éthique.<br />

En lisant la lettre pastorale <strong>des</strong> évêques suisses sur l'euthanasie et l'accompagnement<br />

<strong>des</strong> mourants à l'article 5.3, je cite: "A cause de sa similitude avec l'homicide sur demande,<br />

nous refusons catégoriquement l'aide au suicide. Dans ses directives médico-éthiques,<br />

l'Académie suisse <strong>des</strong> sciences médicales elle-même exclut <strong>des</strong> prestations médicales d'aide<br />

au suicide" et d'ajouter: "Le droit pénal suisse présente une lacune regrettable qu'il<br />

conviendrait de combler sans retard."<br />

Sur ces mots et ces recommandations, que je viens de citer, je vous demande<br />

d'appuyer ma proposition.<br />

La discussion est close.<br />

Le président:<br />

S'il n'y a pas d'autres deman<strong>des</strong> de parole sur ce point, je vous proposerai de voter.


Alinéa 3<br />

Par 98 voix contre 11 et une abstention, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP défen<strong>du</strong>e par le député (suppl.) François<br />

Pellouchoud.<br />

Article 17, adopté avec la proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller<br />

(CVPO) dans le titre de l'article et à l'alinéa 1 (version allemande).<br />

Article 18, adopté.<br />

Article 19<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach (CVPO) (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 19<br />

Titre<br />

Même proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO) qu'à<br />

l'article 17: acceptée.<br />

Le président:<br />

Cette proposition concerne le texte allemand.<br />

Elle est acceptée également par le Parlement.<br />

Article 19, adopté avec la proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller<br />

(CVPO) dans le titre (version allemande).<br />

Article 20<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach (CVPO) (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 20<br />

Alinéa 1<br />

Même proposition que précédemment de la députée Verena Sarbach-<br />

Bodenmüller (CVPO): acceptée.


Le président:<br />

Proposition également acceptée par la commission et par le Parlement.<br />

Article 20, adopté avec la proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller<br />

(CVPO) à l'alinéa 1 (version allemande).<br />

Articles 21 à 33, adoptés.<br />

Article 34<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par la députée (suppl.) Patricia Clavien et<br />

cosignataires:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 34<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 34<br />

Alinéa 2<br />

La proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, déposée par la députée (suppl.) Patricia Clavien, a<br />

été refusée par 8 voix contre 3.<br />

Une disposition similaire existe déjà et n'a pas posé de problème.<br />

La première volonté <strong>du</strong> médecin reste de soigner ses mala<strong>des</strong> et pas de dénoncer.<br />

Cependant, cet article permet au médecin d'agir en juste, notamment dans les cas limites où<br />

les capacités de discernement <strong>du</strong> patient ne sont pas totalement avérées.<br />

Une nouvelle formulation de la commission explicitant la procé<strong>du</strong>re vous est<br />

faite.<br />

En outre, une commission pluridisciplinaire est actuellement en gestation, composée<br />

de juristes, de médecins et de spécialistes de la gestion et de l'accompagnement dans ces cas<br />

difficiles.<br />

L'objectif est de ne pas abandonner ni un médecin face à un cas de conscience ni un<br />

patient dans une situation dangereuse.<br />

La commission de levée <strong>du</strong> secret professionnel peut donner son avis dans les cas<br />

simples, dans un délai bref de l'ordre de quelques heures déjà.<br />

M me la députée (suppl.) Patricia Clavien (PDCC):<br />

La nouvelle proposition peut être acceptée, car la commission de levée <strong>du</strong> secret<br />

professionnel devra entendre le patient et le détenteur <strong>du</strong> secret professionnel avant de le<br />

délier.


Nous pouvons faire confiance au fond sur la bonne mesure de cette commission qui<br />

délie <strong>du</strong> secret professionnel le professionnel de la santé.<br />

Comme je l'ai enten<strong>du</strong>, je pense que c'est bien si toutes les mesures sont prises pour<br />

protéger la personne victime, dont le cas a été dénoncé à la justice, pour ne pas la laisser seule<br />

affronter l'instruction pénale et toutes les autres conséquences que cela peut avoir (on peut<br />

imaginer la séparation d'avec un époux, le problème <strong>des</strong> enfants, le problème <strong>des</strong> revenus<br />

financiers).<br />

En tenant compte de ces remarques, la proposition faite par le groupe PDCC peut<br />

être retirée en faveur de la nouvelle proposition de la commission.<br />

M me la députée Patricia Casays (PDCB):<br />

En ce qui concerne l'alinéa 2 de l'article 34, contrairement à ma collègue <strong>du</strong> Centre,<br />

la députée (suppl.) Patricia Clavien, qui proposait de supprimer cet alinéa, j'avais déposé un<br />

amendement (ndlr: cet amendement n'a, en fait, pas été déposé sur le bureau <strong>du</strong> <strong>Grand</strong><br />

Conseil), accepté par mon groupe et explicité lors de l'entrée en matière, soit un rajout<br />

demandant qu'en plus <strong>des</strong> infractions commises citées, celles en préparation devraient figurer<br />

dans cet alinéa.<br />

Comme cet amendement est passé à la trappe et cela indépendamment de ma<br />

volonté, il me semble utile de préciser, et cela pour apaiser les craintes de ma collègue, qu'en<br />

ce qui concerne le risque de rupture thérapeutique, il est utile de rappeler que les<br />

professionnels de la santé ne sont pas obligés d'aviser les autorités pénales, mais qu'ils<br />

peuvent le faire. C'est en analysant la situation et en tenant compte de tous les paramètres<br />

qu'ils vont prendre leur décision, d'où la nécessité d'avertir les autorités lorsqu'un acte<br />

répréhensible est susceptible d'être commis, et cela dans l'intérêt <strong>des</strong> personnes.<br />

Est-il vraiment nécessaire d'attendre qu'un acte soit commis pour dénoncer si c'est<br />

possible de l'éviter?<br />

A mon sens, le rajout "ou en préparation" devrait figurer dans cet alinéa.<br />

Merci de votre attention.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Malheureusement, il n'y a pas de texte écrit sous les yeux, pour <strong>des</strong> raisons<br />

indépendantes de votre volonté, nous l'avons bien compris. Nous ne pouvons pas mo<strong>du</strong>ler<br />

notre texte comme on l'entend; nous devons nous contenter de travailler sur les propositions<br />

écrites.<br />

Finalement, celle de la commission est la seule qui subsiste puisque l'autre a été<br />

retirée.<br />

Je crois que nous ne pouvons que prendre note de votre observation.<br />

J'ai une demande de parole; je ne sais pas si c'est en relation avec l'objet.


M. le député Jean-Luc Addor (UDC/SVP):<br />

Je suis quand même un petit peu surpris de l'évolution de cet objet parce qu'il<br />

semblait que l'on était tous d'accord, en première lecture, sur un certain seuil minimal qui<br />

consistait (c'est encore une fois un grand progrès par rapport au régime actuel) à donner la<br />

liberté aux professionnels de la santé, sans être déliés de leur secret médical, de dénoncer ces<br />

cas aux autorités pénales.<br />

Et puis, maintenant, on nous dit que cela peut se faire sans le consentement <strong>du</strong><br />

patient. Mais ce qui sort par la porte rentre par la fenêtre, c'est-à-dire qu'on leur impose de<br />

nouveau d'être déliés <strong>du</strong> secret médical.<br />

Je pense que c'est, sur ce point, une régression.<br />

Pour notre part, nous vous proposons d'en rester à la version initiale et de ne pas<br />

accepter cette nouvelle version de la commission.<br />

Donc, apparemment, il n'y a personne qui a persisté à demander ici en deuxième<br />

lecture qu'on passe de la simple liberté de dénoncer pour les professionnels de la santé à une<br />

obligation. On en avait parlé! On avait dit que cela soulevait <strong>des</strong> problèmes pratiques assez<br />

délicats.<br />

Par contre, de là à revenir, à notre avis, en arrière et puis à maintenir l'obligation de<br />

se faire délier <strong>du</strong> secret médical, nous pensons que c'est une erreur. De toute manière, que la<br />

décision <strong>du</strong> professionnel de la santé concerné se fasse avec ou sans le consentement de son<br />

patient, le critère de toute manière pour quelqu'un qui est là pour soigner et pour aider, c'est<br />

l'intérêt <strong>du</strong> patient. Donc, cela va rester dans tous les cas de figure.<br />

Par contre, la différence, encore une fois, entre les deux formulations, c'est de savoir<br />

si on doit imposer à ces professionnels de la santé l'obligation de se faire délier <strong>du</strong> secret<br />

médical. Nous pensons que ce n'est pas le cas et nous vous proposons pour cela d'en rester au<br />

texte initial.<br />

La discussion est close.<br />

Le président:<br />

Je n'ai pas d'autres deman<strong>des</strong> de parole.<br />

Je ne sais pas si le président de la commission ou le chef <strong>du</strong> département veulent<br />

intervenir…, je n'insiste pas, mais si c'est brièvement … oui quand même M. le chef <strong>du</strong><br />

département.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie:<br />

Il y a presque chaque semaine un ou deux cas où le Conseil d'<strong>Etat</strong> délie <strong>des</strong><br />

professionnels <strong>du</strong> secret.


Nous avons une commission qui reçoit le <strong>des</strong>criptif de la situation. Ensuite, dans un<br />

délai très court (il a été dit que cela pouvait prendre quelques heures), la personne concernée<br />

est déliée <strong>du</strong> secret professionnel.<br />

Je pense que le secret professionnel pour un notaire, mais aussi et surtout pour un<br />

médecin, c'est quelque chose de très important.<br />

Vu votre proposition de biffer carrément cet alinéa, si on voulait aller dans ce sens, je<br />

considère qu'elle est tout à fait conforme à la législation et à la volonté politique qui règne<br />

dans cette salle; mais, sur la base <strong>du</strong> vote, on verra quelle est la volonté politique dans cette<br />

salle.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous allons donc voter.<br />

Alinéa 2<br />

Par 86 voix contre 36 et 2 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent la nouvelle proposition de la commission.<br />

1.<br />

Article 34, adopté avec la nouvelle proposition de la commission à l'alinéa 2.<br />

Articles 35 et 36, adoptés.<br />

Article 37<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 37<br />

Proposition de modification rédactionnelle orale dans le texte allemand.<br />

Changer le titre de l'article et écrire "Kontaktpflege nach aussen", de même à l'alinéa<br />

Article 37, adopté avec la proposition orale <strong>du</strong> rapporteur (version allemande).<br />

Articles 38 à 41, adoptés.<br />

Articles 42 à 51<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP par le député (suppl.) François Pellouchoud (par<br />

le député Jean-Luc Addor):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion aux articles 42 à 51:


M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Articles 42 à 51<br />

Par 10 voix contre une, la commission confirme sa décision en s'appuyant sur le vote<br />

<strong>du</strong> Parlement de 110 voix contre 6 en première lecture.<br />

Le président:<br />

Donc, concernant la proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, déposée par le député (suppl.)<br />

François Pellouchoud, de supprimer ces articles.<br />

M. le député Jean-Luc Addor (UDC/SVP):<br />

C'est l'argument d'autorité. On nous ressert le vote de la première lecture.<br />

Permettez-moi de vous resservir très brièvement l'argumentation que la commission<br />

n'a pas daigné discuter ici qui consiste à dire simplement ceci:<br />

L'objectif qui est recherché, à savoir que quelque chose soit fait pour instaurer une<br />

procé<strong>du</strong>re de gestion <strong>des</strong> incidents hospitaliers, cet objectif, nous le partageons et nous<br />

pensons qu'il est respecté par le principe qui est instauré à l'article 41.<br />

C'est sur le moyen que nous divergeons, un moyen qui nous paraît un peu naïf,<br />

illusoire, trop lourd et trop coûteux, avec une commission (une de plus) et qui, en plus, peut<br />

constituer, c'est un risque, une espèce de cheval de Troie susceptible de permettre à l'<strong>Etat</strong> de<br />

se mêler <strong>du</strong> peu qui reste de privé dans le domaine hospitalier dans ce canton.<br />

C'est la raison pour laquelle, donc pour un système qui nous paraît lourd, coûteux,<br />

illusoire et donc susceptible d'être inefficace, nous vous proposons de tracer toutes les<br />

dispositions qui vont au-delà simplement de fixer le principe de prévoir une procé<strong>du</strong>re de<br />

gestion <strong>des</strong> incidents hospitaliers.<br />

La discussion est close.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie:<br />

Je dois répéter un peu ce qui a été dit en première lecture, mais je pense que c'est<br />

quand même essentiel de mettre le doigt sur l'importance de ces articles.<br />

Nous sommes effectivement un <strong>des</strong> premiers, si ce n'est le premier canton au niveau<br />

suisse à intro<strong>du</strong>ire et à régler dans une loi cette obligation d'indiquer les incidents dans un<br />

hôpital d'une manière réglementée.<br />

Vous avez vu dernièrement dans un hebdomadaire, qui s'appelle presque comme<br />

cela, beaucoup de cas qui ont été démontrés en Suisse romande, qui ont dit où et ce qu'il y a<br />

eu comme incidents dans les hôpitaux, en Suisse romande, mais aussi en Suisse alémanique.


Nous avons eu aussi passablement de cas dans notre canton et les premiers à les<br />

avoir dénoncés, Monsieur le député Jean-Luc Addor, c'étaient vous et votre groupe politique.<br />

Je suis d'accord avec vous que le fait de mettre ces dispositions dans une loi ne résout pas tous<br />

les problèmes, mais cela donne quand même le cadre pour éviter qu'une erreur qui se fait <strong>–</strong> et<br />

partout où <strong>des</strong> hommes et <strong>des</strong> femmes travaillent, <strong>des</strong> erreurs peuvent se pro<strong>du</strong>ire <strong>–</strong> ne se<br />

repro<strong>du</strong>ise une deuxième fois.<br />

Raison pour laquelle on a, à l'article 50, une banque de données. Sans base légale, on<br />

ne peut pas organiser un système informatique justement dans l'intérêt <strong>des</strong> patientes et <strong>des</strong><br />

patients dans notre canton, dans nos institutions.<br />

Si on dit: liberté à chaque hôpital de faire comme il veut ou à chaque EMS, etc., c'est<br />

quelque chose qui, à mon avis, ne va pas.<br />

C'est un chapitre qui est une <strong>des</strong> innovations de cette législation sanitaire et, en<br />

première lecture, contre 6 ou 5, cela a été rejeté.<br />

Après les discussions qui sont les mêmes et qui se répètent, je vous invite seulement<br />

à répéter le même vote.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous allons donc voter.<br />

Par 115 voix contre 5 et une abstention, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP défen<strong>du</strong>e par le député Jean-Luc Addor.<br />

Articles 42 à 46, adoptés.<br />

Articles 47 à 49, abrogés.<br />

Articles 50 et 51, adoptés.<br />

Articles 52 et 53, adoptés.<br />

Article 54<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Bernard Rey:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 54:<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 54<br />

Alinéa 2<br />

La proposition <strong>du</strong> groupe GRL, déposée par le député Bernard Rey, est refusée par<br />

10 voix contre une.


D'une part, l'autorisation est délivrée par le département et, d'autre part, les seuls<br />

médecins habilités à procéder sont <strong>des</strong> médecins spécialistes. Une telle intervention pratiquée<br />

par un médecin non-spécialiste serait une faute, voire une erreur médicale.<br />

M. le député Bernard Rey (GRL):<br />

Le propos <strong>du</strong> rapporteur confirme notre pensée: cette précision est parfaitement<br />

inutile.<br />

Des spécialistes portant une autre étiquette pourraient avoir eu toute la formation<br />

requise. La version <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> était la copie de l'article 119 <strong>du</strong> code pénal. Nous ne<br />

pensons pas que le <strong>Valais</strong> doive aller plus loin que le code pénal.<br />

Le rapporteur l'a dit, de toute manière, la liste est établie par le département. Cela<br />

permettrait d'éviter toute dérive.<br />

Nous n'en faisons, cependant, pas une affaire d'<strong>Etat</strong> et nous retirons cet<br />

amendement.<br />

La discussion est close.<br />

Article 54, adopté.<br />

Articles 55 à 82, adoptés.<br />

Article 83<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Bernard Rey (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 83<br />

La proposition <strong>du</strong> groupe GRL, déposée par le député Bernard Rey, a été retirée.<br />

Le président:<br />

Le texte est ainsi maintenu tel que proposé par la commission.<br />

Article 83, adopté.<br />

Articles 84 à 95, adoptés.<br />

Article 96<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach (CVPO) (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge


M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 96<br />

Alinéa 2 lettre c<br />

La députée Verena Sarbach-Bodenmüller (CVPO) propose de revenir au texte de la<br />

première lecture.<br />

Cette proposition a été acceptée.<br />

Le terme "repro<strong>du</strong>ctive" avait été supprimé par la commission en première lecture. Il<br />

lui semblait que "sexuelle" englobait déjà la sphère repro<strong>du</strong>ctrice. On lui a démontré le<br />

contraire et l'ampleur <strong>du</strong> domaine repro<strong>du</strong>ctif qui couvre un éventail impressionnant de la<br />

sexualité à la petite enfance.<br />

Le président:<br />

Cette proposition est acceptée.<br />

Article 96, adopté avec la proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller<br />

(CVPO) à l'alinéa 2 lettre c.<br />

Articles 97 à 103, adoptés.<br />

Article 104<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach (CVPO) (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 104<br />

Titre et alinéa 2<br />

Même remarque que précédemment: proposition de la députée Verena<br />

Sarbach-Bodenmüller (CVPO) acceptée aussi.<br />

Le président:<br />

Cette proposition est acceptée.<br />

Article 104, adopté avec la proposition de la députée Verena Sarbach-Bodenmüller<br />

(CVPO) au titre de l'article et à l'alinéa 2.<br />

Articles 105 à 111, adoptés.


Articles 112 à 116 nouveaux<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par les députés Daniel Porcellana, André Quinodoz et<br />

Pascal Gaillard (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion aux articles 112 à 116 nouveaux :<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Articles 112 à 116 nouveaux<br />

Pour l'étude de cet amendement, la commission a procédé comme suit:<br />

Un premier vote de principe comme pour une entrée en matière, ensuite lecture et<br />

discussion de chaque article et un vote sur l'ensemble de la proposition.<br />

Le vote de principe a donné comme résultat 10 pour contre une opposition et le vote<br />

sur l'ensemble <strong>du</strong> texte: 9 pour, un contre et une abstention.<br />

La discussion a mis en lumière:<br />

1. que le débat ne serait pas éludé par l'absence de deuxième lecture de ce titre, le<br />

débat ayant déjà largement eu lieu au Parlement, dans la population et dans les<br />

médias;<br />

2. qu'il n'est pas nécessaire d'attendre encore plusieurs mois avant d'intro<strong>du</strong>ire ces<br />

dispositions atten<strong>du</strong>es par une large part de la population;<br />

3. qu'au plenum, lors de l'entrée en matière, tant le chef <strong>du</strong> département que le<br />

président de la commission santé ont donné leur consentement;<br />

4. que c'est le Conseil d'<strong>Etat</strong> qui déterminera les modalités d'intro<strong>du</strong>ction et<br />

d'application, notamment les exceptions tenant compte de situations<br />

particulières (art. 113), les normes techniques (art. 112), les établissements<br />

<strong>des</strong>tinés à l'encadrement de handicapés ou à leur habitat, les modalités de<br />

contrôle, les dispositions particulières en vue de maintenir <strong>des</strong> relations de bon<br />

voisinage entre les estaminets de ce canton et <strong>des</strong> voisins peut-être condamnés<br />

à <strong>des</strong> insomnies de première partie de nuit.<br />

Hr. Grossrat Franz Ruppen (UDC/SVP):<br />

Die SVP-Fraktion lehnt die Einführung eines absoluten Rauchverbots, insbesondere<br />

in Restaurants, Bars und Diskotheken, ab und zwar aus formellen wie aus materiellen<br />

Gründen. Die Hinterlegung der entsprechenden Anträge <strong>du</strong>rch die CVP Mittelwallis erst jetzt<br />

in zweiter Lesung ist opportunistisch und verhindert eine breite Debatte. Zudem sollte der<br />

Entscheid zu dieser Thematik auf eidgenössischer Ebene abgewartet werden.<br />

Es macht nämlich wenig Sinn, jetzt ein kantonales Gesetz zu erlassen, welches dann<br />

allenfalls eventuell wieder angepasst werden muss.


Die auf Bun<strong>des</strong>ebene jetzt vorgeschlagene Lösung ist vernünftig und berücksichtigt<br />

sowohl die Interessen der Gastbetriebe als auch die <strong>des</strong> Nichtraucherschutzes.<br />

So soll es möglich sein, bei ausreichender Belüftung abgetrennte Raucherräume<br />

einzurichten. Zudem sollen Gastbetriebe und Nachtlokale als Raucherbetriebe geführt werden<br />

können, wenn die Einrichtung von Raucherräumen unmöglich oder unzumutbar ist.<br />

Das jetzt hier vorgeschlagene absolute Rauchverbot ist jedoch unverhältnismässig<br />

und eine zu starke Einschränkung der persönlichen und unternehmerischen Freiheit.<br />

Nach Einführung der 0,5-Promillegrenze ist dieses absolute Rauchverbot für viele<br />

Gastronomiebetriebe ein zusätzliches Erschwernis der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen.<br />

Hören wir auf mit immer mehr Verboten und Gesetzen. Toleranz zwischen Rauchern<br />

und Nichtrauchern, Dialogbereitschaft und Eigenverantwortung sind gefragt. Eine immer<br />

stärkere Bevormun<strong>du</strong>ng der Bürger ist der falsche Weg.<br />

In diesem Sinne bitte ich Sie, die vorgeschlagenen Bestimmungen betreffend dem<br />

absoluten Rauchverbot abzulehnen.<br />

Ich danke.<br />

M. le député Bernard Rey (GRL):<br />

Je ne vais pas lancer le débat sur la fumée passive et je regrette par ailleurs que<br />

certains veuillent l'occulter. Pour un sujet de cette importance, le groupe radical-libéral estime<br />

qu'un débat au plenum aurait été préférable au diktat que l'on va imposer brutalement aux<br />

cafetiers-restaurateurs.<br />

Je l'avais dit lors de l'entrée en matière, le groupe radical-libéral estime que<br />

l'interdiction de fumer ne doit pas être intro<strong>du</strong>ite en catimini dans la loi sur la santé, mais doit<br />

découler soit d'une loi fédérale, soit à la rigueur d'une loi cantonale spécifique.<br />

Outre le fait que cette manière de procéder, pour le moins cavalière, occulte<br />

complètement le débat, le groupe radical-libéral estime qu'intro<strong>du</strong>ire l'interdiction de fumer<br />

dans la loi sur la santé est hypocrite et ne sert qu'à se donner une bonne conscience de façade.<br />

Il est vrai, et le groupe radical-libéral ne s'en cache pas, que la fumée passive tue<br />

chaque année 40 <strong>Valais</strong>ans. Il est vrai également que, chaque année, <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>ans meurent<br />

d'incidents cardio-vasculaires consécutifs à une mauvaise alimentation. Pourquoi n'en parle-ton<br />

pas? Chaque année également, <strong>des</strong> skieurs décèdent lors d'accidents parce qu'ils ne<br />

portaient pas de casque. Doit-on pour autant faire une législation à cet égard dans la loi sur la<br />

santé? Personne ne songerait une seconde à le proposer.<br />

Hier même le chef <strong>du</strong> département nous a déclaré qu'il voulait que la problématique<br />

de la fumée passive soit traitée dans une législation spécifique.<br />

Chers collègues, gardons-nous de prendre <strong>des</strong> décisions à la va-vite. Nous allons<br />

maintenant faire un choix aux portées médiatiques, économiques et électorales évidentes.<br />

Pour le vote que nous allons effectuer, nous aurons disposé <strong>des</strong> amendements pendant<br />

quelques minutes seulement et je pense que plus de la moitié <strong>des</strong> députés ici présents n'auront<br />

même pas eu le temps de les lire entièrement.


Alors, pour éviter de faire <strong>des</strong> choix émotionnels, je vous rappelle que nous sommes<br />

en deuxième lecture et que nous n'aurons plus loisir de changer, ne serait-ce que la moindre<br />

virgule dans ce texte, je vous invite à refuser ces amendements et à discuter en toute<br />

connaissance de cause lors d'un débat spécifique.<br />

Merci de votre attention.<br />

Hr. Grossrat Ignaz Imboden (CSPO):<br />

Mit Befremden habe ich zur Kenntnis genommen, dass im Rahmen der<br />

Detailberatung <strong>des</strong> Gesundheitsgesetzes in zweiter Lesung nun auf überraschende Art und<br />

<strong>du</strong>rch die Hintertüre das Passivrauchen in unserem Kanton geregelt werden soll.<br />

Ohne vorherige Botschaft und ohne sachliche Prüfung in den Kommissionen soll nun<br />

das Passivrauchen behandelt werden. Ich erachte diesen Schritt nicht als gesetzeskonform.<br />

Die parlamentarische Abhandlung bzw. Ablauf wurde nicht eingehalten.<br />

Ich bin mir der Problematik vollends bewusst und das Problem soll angepackt<br />

werden, aber nicht heute und nicht auf diesem Weg. Die Sachlage muss eingehend geprüft<br />

werden, aber nicht so auf diesem Weg und einfach so als Anhängsel.<br />

Viele Fragen sind nicht geklärt und werden negative wirtschaftliche Auswirkungen,<br />

vor allem auch auf die vielen kleineren Dorfrestaurants haben.<br />

Aus diesem Grund verlange ich, dass das Passivrauchen in einem Gesetz geregelt<br />

wird und vor allem, dass der gesetzliche Prozessablauf eingehalten wird.<br />

Ein Gesetz schaffen oder eine Vorschrift erlassen ist das eine, es <strong>du</strong>rchsetzen ist das<br />

andere. Wer macht die Kontrollen? Sind die Gemeinden vorbereitet oder kommt auf sie ein<br />

neuer Aufgabenbereich zu auf den sie überhaupt nicht vorbereitet sind?<br />

Ich bitte Sie diesen Vorschlag auf diesem Gesetzesentwurf zu streichen.<br />

Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit.<br />

M me la députée Brigitte Diserens (GRL):<br />

Si cette idée est louable, je dois dire que la façon de procéder est très gênante.<br />

Je suis directement concernée puisque propriétaire d'un hôtel-restaurant…, enfin non<br />

pas vraiment concernée parce que mon établissement est déjà non-fumeur depuis bientôt<br />

quatre ans, sauf l'espace cigares où j'ai déjà trouvé une solution correspondant aux mesures<br />

demandées.<br />

Donc, ces précisions pour dire clairement que, personnellement, je n'ai pas de souci<br />

avec la mise en vigueur d'une telle loi.<br />

Cependant, je suis choquée par ce mode de faire. La mise en place d'une loi<br />

spécifique, comme cela avait été prévu, se justifiait totalement. Elle aurait eu l'avantage de<br />

créer le débat démocratique, non seulement sur la santé, la protection <strong>du</strong> travailleur, mais<br />

aussi sur l'aspect important de l'économie. Les établissements publics sont directement<br />

concernés. La deuxième commission, qui a accepté d'intro<strong>du</strong>ire ces amendements, n'a même


pas reçu les associations directement concernées. C'est une façon de travailler un peu légère<br />

pour une commission parlementaire. Cette commission ne s'est même pas posé la question <strong>des</strong><br />

petits bistrots de village où le patron est souvent le seul employé, souvent fumeur et dont le<br />

rôle social n'est plus à démontrer.<br />

Une autre incohérence, dans le texte proposé, les chambres d'hôtel sont une<br />

exception. Alors, c'est étrange, si l'on se fie aux nombreuses étu<strong>des</strong> qui prouvent que les<br />

particules nocives dégagées par la cigarette restent de nombreuses heures en suspension dans<br />

l'air, les poumons <strong>des</strong> femmes de ménage vaudraient-ils moins que ceux <strong>des</strong> barmen? Preuve<br />

en est que le projet n'est pas <strong>du</strong> tout abouti.<br />

Vraiment, je n'ai jamais vu un projet proposé par le Conseil d'<strong>Etat</strong>, car c'est de cela<br />

dont il s'agit, qui ne soit pas discuté par le Parlement.<br />

Messieurs les dépositaires de ces amendements, je vous croyais plus respectueux de<br />

la fonction de parlementaires que nous sommes. Le débat démocratique est ainsi tronqué.<br />

Je conviens qu'une loi portant sur ce sujet est nécessaire, mais ce sujet donc est trop<br />

important pour que le débat parlementaire soit ainsi évincé. Il faut un vrai débat avec un vrai<br />

travail de commission.<br />

Je rappelle ici que les amendements proposés n'ont pas <strong>du</strong> tout été traités par voie<br />

parlementaire et ont directement été tirés de l'escarcelle <strong>du</strong> projet <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

Je m'étonne que le groupe PDCC, d'ordinaire plus démocratique, ait choisi cette voie<br />

plutôt que de relancer le projet d'une loi spécifique. Par cette manœuvre opportuniste, nous<br />

allons nous retrouver avec <strong>des</strong> contraintes importantes dans une ordonnance, dont nous ne<br />

pourrons pas discuter et que nous subirons, plutôt que d'en débattre dans une loi.<br />

Je vous suggère donc de refuser ces amendements et vous laisse ici juger de ce qu'est<br />

notre rôle de parlementaires.<br />

Hr. Grossrat Louis Ursprung (CVPO):<br />

Einerseits bin ich stolz in einem Kanton zu wohnen, welcher keine grösseren<br />

Probleme hat als die Raucher. Anderseits schäme ich mich in einem Kanton zu wohnen, in<br />

welchem gegenseitige Rücksicht und Toleranz gesetzlich geregelt werden müssen. Warum<br />

wollen wir für jede und jeden in unserer Gesellschaft das schlechte Gewissen sein? Warum ist<br />

uns wichtiger, was andern verboten ist, als das was uns erlaubt ist? Warum lassen wir in einer<br />

möchtegern liberalen Gesellschaft nicht den Markt spielen? Warum sind wir hier um der<br />

Gesellschaft und der Wirtschaft laufend Probleme zu machen anstelle ihnen die Probleme zu<br />

lösen? Warum lassen wir nicht jeder und jedem den freien Willen, die freie Wahl in dem es in<br />

einem Tourismuskanton Lokale gibt, welche ausschliesslich als Raucher oder ausschliesslich<br />

als Nichtraucher deklariert sein müssen? Das wäre gelebte Freiheit und würden dem ehrlich<br />

meinenden Nichtraucher das geben, worauf er Anrecht hat und würde ihm sein leidiges<br />

Problem lösen.<br />

Lasst uns auf einen liberalen Kanton stolz sein, in welchem nicht je länger je mehr<br />

der Zustand resp. der Missstand herrscht, alles was nicht obligatorisch ist, ist verboten. Und<br />

das ist die viel gelobte Freiheit, die wir meinen, ja…die wir uns einbilden.


Nutzen wir die Chance und hören wir auf jeder und jedem einzelnen seine Freiheit zu<br />

reglementieren.<br />

Und zum Grundsatz.<br />

Eine solch einschneidende und folgenschwere Gesetzesänderung für einen<br />

Tourismuskanton darf nicht das Pro<strong>du</strong>kt einer einsamen Nacht- und Nebelübung sein. Eine<br />

solch einschneidende und folgenschwere Gesetzesänderung bedarf einer Botschaft <strong>des</strong><br />

Staatsrats wie sie uns auch vom Staatsrat versprochen und zugesichert wurde und vor allem<br />

genügend Zeit für eine breit angelegte Diskussion in diesem Parlament, um eine gute Lösung<br />

zu finden.<br />

Aus diesem Grund ist dieser Abänderungsantrag im jetzigen Zeitpunkt als<br />

ungereifter Schnellschuss abzulehnen.<br />

Ich danke Ihnen dafür.<br />

M. le député Jean-Luc Addor (UDC/SVP):<br />

Je m'étonne moi aussi de ce qu'un parti qui se dit démocrate (c'est dans le nom <strong>du</strong><br />

parti), c'est-à-dire respectueux <strong>du</strong> débat, puisse prétendre intro<strong>du</strong>ire pratiquement sans débat,<br />

parce que c'est ça la réalité, sans un véritable débat, <strong>des</strong> restrictions, <strong>des</strong> interdits de plus qui<br />

touchent beaucoup d'acteurs de notre économie et beaucoup de citoyens, pour <strong>des</strong> motifs<br />

peut-être légitimes, mais soulevant <strong>des</strong> problèmes délicats qui méritent d'être examinés<br />

soigneusement.<br />

J'aimerais juste parler d'une chose assez concrète. Tout cela vient notamment de ce<br />

qui s'est passé au Conseil national. J'aimerais savoir qui, dans cette salle, en sait plus de ce qui<br />

est ressorti <strong>des</strong> travaux <strong>du</strong> Conseil national que les plaisanteries et les bouta<strong>des</strong> <strong>du</strong> chef <strong>du</strong><br />

département sur le fromage qui aurait plus de trous que de fromage. J'ai sorti ce matin, en<br />

compagnie de M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, le texte <strong>des</strong> travaux <strong>du</strong> Conseil<br />

national (il y a 26 pages), avec un certain nombre de questions de principes qui sont<br />

débattues. J'aimerais savoir qui, dans cette salle, peut prétendre prendre tout d'un coup le mors<br />

aux dents sans avoir pris la peine à côté d'avoir consulté les différents groupes de personnes<br />

intéressées, qui peut prétendre prendre une décision pareille sans avoir pris la peine de lancer<br />

et de mener un véritable débat démocratique dans ce Parlement.<br />

C'est la raison pour laquelle je pense que l'on ne peut pas faire une chose pareille.<br />

Je vous propose évidemment moi aussi de rejeter tous ces amendements.<br />

M. le député Pascal Gaillard (PDCC):<br />

Lors de l'entrée en matière, le dépôt par le groupe PDCC <strong>des</strong> amendements visant à<br />

lutter contre la fumée passive a été critiqué par différents groupes politiques. Ces critiques,<br />

comme tout à l'heure, portaient principalement sur le fait qu'il n'était pas judicieux de<br />

proposer ces amendements lors de la deuxième lecture de la loi.<br />

Tout d'abord, je tiens à rappeler que si la loi prévoit deux lectures pour les<br />

modifications législatives, c'est bien dans le but de pouvoir faire <strong>des</strong> propositions visant à<br />

améliorer le texte.


Ensuite, et la commission l'a bien compris, nos amendements ne sont pas tombés <strong>du</strong><br />

ciel. Ce sont <strong>des</strong> articles qui ont été rédigés et analysés par le Gouvernement en été 2007 déjà.<br />

Enfin, comme l'a dit le rapporteur de la commission, le débat a eu lieu.<br />

Pourquoi avoir déposé ces amendements maintenant?<br />

La raison principale réside dans le fait que, lors de la première lecture, nous<br />

attendions le résultat <strong>des</strong> discussions au Conseil national. Maintenant, nous connaissons ces<br />

derniers et, malheureusement, le projet qui en est ressorti a été quasiment totalement vidé de<br />

sa substance. En <strong>Valais</strong>, nous voulons lutter efficacement et rapidement contre les effets<br />

négatifs de la fumée passive.<br />

Concernant la question de savoir si la lutte contre la fumée passive doit faire l'objet<br />

d'une loi séparée, je préciserai les éléments suivants:<br />

Le projet de loi qui nous est proposé contient un titre sixième Promotion de la santé<br />

et prévention. Dès lors, si on légifère sur la prévention sans traiter la fumée passive, nous<br />

passons à côté d'un <strong>des</strong> principaux problèmes de santé. Nous avons aujourd'hui l'opportunité<br />

de mettre en place une loi qui traite de manière plus complète la santé; saisissons-là.<br />

Je ne vais pas énumérer ici les conséquences néfastes de la fumée. Ces dernières sont<br />

connues de chacun et maintenant entièrement reconnues et admises. Juste une précision. En<br />

acceptant ces amendements, nous faisons un acte citoyen responsable, car, par là, nous luttons<br />

efficacement contre une importante cause de mortalité et nous pouvons le faire de manière<br />

simple.<br />

Certains reprochent aux amendements d'être une atteinte à la liberté indivi<strong>du</strong>elle et à<br />

la liberté <strong>du</strong> commerce. Mesdames et Messieurs, la liberté de chacun s'arrête où commence<br />

celle de l'autre. Aujourd'hui, près de 80% <strong>des</strong> citoyens de notre canton estiment que la liberté<br />

accordée aux fumeurs empiète la leur. En tant qu'élus <strong>du</strong> peuple quelle liberté vous semble<br />

devoir être défen<strong>du</strong>e? De plus, il est clairement maintenant démontré que la fumée passive est<br />

nocive pour la santé. Pouvons-nous tolérer que la liberté d'une minorité, dont je fais partie, les<br />

fumeurs, mette en péril la santé et la vie <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>annes et <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>ans? Personnellement,<br />

je suis prêt à limiter la mienne dans ce domaine pour le bien <strong>des</strong> autres.<br />

Je rappelle également que le conseiller d'<strong>Etat</strong> en charge <strong>du</strong> département a clairement<br />

dit, lors de l'entrée en matière qu'il n'est pas <strong>du</strong> tout opposé aux amendements <strong>du</strong> groupe<br />

PDCC et que le président de la commission thématique, le Dr Gauchat, professionnel de la<br />

santé, les a fortement soutenues.<br />

Enfin, pour ne pas allonger cette journée déjà bien remplie, je vous rappellerai qu'en<br />

2005 ce Parlement, par 67 voix contre 31 et 11 abstentions, a déjà pris <strong>des</strong> mesures afin de se<br />

protéger en interdisant la fumée dans l'ensemble <strong>du</strong> bâtiment <strong>du</strong> Parlement.<br />

Par la suite, le Conseil d'<strong>Etat</strong> a pris <strong>des</strong> dispositions <strong>du</strong> même ordre pour protéger<br />

l'ensemble <strong>des</strong> fonctionnaires.<br />

Mesdames et Messieurs, les fonctionnaires, les députés sont-ils supérieurs aux autres<br />

citoyens de ce canton? Pour moi et certainement pour vous également, la réponse est<br />

clairement non.


Alors, protégeons la population comme nous nous sommes protégés en soutenant ces<br />

amendements.<br />

Je remercie la commission dont les membres, à une très large majorité, ont compris<br />

nos arguments et ont agi pour le bien <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>annes et <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>ans.<br />

Mesdames et Messieurs les députés, aujourd'hui, vous avez la chance de pouvoir agir<br />

efficacement pour la santé <strong>des</strong> habitants de notre canton; alors, ne la laissez pas partir en<br />

fumée!<br />

Je vous remercie de votre attention et de votre soutien.<br />

M. le député Jean-Henri Dumont (PS/AdG):<br />

Je parle en mon nom personnel et non pas au nom de mon groupe.<br />

Je voudrais juste faire deux ou trois rappels qui me semblent importants.<br />

Premièrement, nous sommes ici avant tout dans l'intérêt de la population valaisanne.<br />

Il me semble important, au-delà <strong>des</strong> questions de procé<strong>du</strong>re qui sont importantes, de penser à<br />

cet objet.<br />

Deuxièmement, pour la santé de la population valaisanne, il convient de rappeler que<br />

plusieurs motions et postulats, notamment d'un ancien député PS/AdG Georges Darbellay, le<br />

Parlement a pris très clairement certaines positions allant dans le sens <strong>des</strong> amendements<br />

proposés.<br />

Troisièmement, si nous nous trouvons devant cette situation, c'est aussi, et il faut le<br />

dire, parce que la commission thématique, qui a peut-être eu le courage d'accepter vos<br />

amendements, a quand même eu le courage ou le non-courage de bloquer la loi spécifique qui<br />

aurait permis justement d'avancer rapidement sur ce dossier. Donc, le problème n'est pas si<br />

simple que ça.<br />

Enfin, en termes de manœuvres opportunistes, quand on dénonce les manœuvres<br />

opportunistes sur cette loi, je rappelle quand même qu'on sort <strong>du</strong> débat sur la loi sur le<br />

tourisme où nous avions trouvé un consensus auprès d'une commission et, par manœuvres<br />

internes <strong>des</strong> groupes politiques, cette loi a été dénaturée totalement de son contenu initial.<br />

Pour résumer ma position, je pense avant tout qu'il faut penser à la population<br />

valaisanne et faire avancer ce dossier.<br />

Je regrette totalement ce déficit démocratique parce que, effectivement, traiter la loi<br />

spécifique en son temps aurait permis de réellement pouvoir amender les articles proposés et<br />

je regrette que la proposition ne vienne qu'en deuxième lecture.<br />

Cela dit, il me semble que les positions <strong>du</strong> Parlement ont été claires sur cet objet et,<br />

personnellement, je ne m'opposerai pas à cet amendement.


M. le député Daniel Porcellana (PDCC):<br />

Au nom <strong>des</strong> initiants <strong>des</strong> différents amendements demandant la réintégration <strong>du</strong> titre<br />

septième se rapportant à la fumée passive, nous avons pris acte avec satisfaction <strong>des</strong> décisions<br />

prises à une forte majorité par la deuxième commission hier.<br />

Quelle a été notre motivation de faire réintégrer les articles relatifs à la fumée<br />

passive?<br />

C'est tout simplement et prioritairement un problème de santé publique lorsque l'on<br />

prend connaissance <strong>des</strong> résultats d'une première tentative de mesures scientifiques <strong>des</strong> effets<br />

nocifs de l'exposition à la fumée passive.<br />

Oui, Mesdames et Messieurs, le tabagisme passif est dangereux pour la santé. Le<br />

Centre international de recherche contre le cancer a formellement déclaré la fumée passive<br />

comme cancérigène en 2002.<br />

Dans presque tous les cantons, <strong>des</strong> interventions politiques ont été déposées<br />

réclamant une protection plus efficace contre le tabagisme passif.<br />

Ne voulant m'étendre sur d'autres arguments qui militent en faveur de cette<br />

interdiction, je vous renvoie à la lecture <strong>du</strong> rapport Informations de base sur le tabagisme<br />

passif, édité en décembre 2007 par l'Office fédéral de la santé publique. Est-il besoin de<br />

rappeler que plus de sept <strong>Valais</strong>ans sur dix veulent l'interdiction de la fumée dans les cafés et<br />

les restaurants? Répondre de manière appropriée, raisonnée et raisonnable à cette<br />

problématique de santé publique, c'est faire preuve d'opportunisme politique, selon les<br />

députés Bernard Rey <strong>du</strong> groupe GRL et Jean-Luc Addor <strong>du</strong> groupe UDC/SVP. La population<br />

valaisanne, dans sa très grande majorité, saura apprécier ce genre de remarque.<br />

En ce qui concerne le reproche <strong>des</strong> opposants à l'absence de débat politique, je<br />

mentionne que tous les partis politiques ont pris position. Cela ressort <strong>du</strong> reste <strong>du</strong> projet de<br />

message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>. Les principaux partenaires de la santé soutiennent fortement<br />

l'interdiction de fumer. Les milieux économiques, à <strong>des</strong> degrés divers et sensibilités diverses,<br />

positivement ou négativement, se sont également prononcés. Il est donc faux, vraiment faux<br />

de prétendre à l'absence de débat politique.<br />

J'en ai terminé avec mon intervention et je vous demande donc de soutenir les<br />

amendements déposés.<br />

M. le député André Quinodoz (PDCC):<br />

Mes deux collègues ont largement et brillamment défen<strong>du</strong> notre cause et la cause de<br />

la lutte contre le tabagisme.<br />

Je me contenterai donc de vous donner simplement la conclusion de ce que j'avais<br />

préparé.<br />

Mesdames et Messieurs, la politique, c'est l'art de rendre possible ce qui est<br />

nécessaire. Dans ce sens, l'histoire se rappellera que le jour de la St-Valentin, le <strong>Grand</strong><br />

Conseil a offert ou refusé à la population valaisanne un cadeau pour la protection de sa santé.<br />

Je vous invite à faire preuve de pragmatisme et respecter la volonté de 70% de la<br />

population et à soutenir la commission. Merci.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

J'ai une demande de parole <strong>du</strong> député Bernard Rey.<br />

Je pense que c'est pour une correction matérielle puisqu'il est déjà intervenu.<br />

Je lui donne la parole.<br />

M. le député Bernard Rey (GRL):<br />

C'est pour une correction matérielle.<br />

Tout d'abord, quand j'entends le député Pascal Gaillard qui dit que le projet est bon<br />

parce qu'il vient <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>, j'en prends acte, mais je note que l'on aurait pu gagner<br />

beaucoup de temps ce matin parce que le projet venait aussi <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

La deuxième chose que j'aimerais souligner, c'est que M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas<br />

Burgener, hier, nous a promis que le projet spécifique pour la loi sur le tabagisme serait prêt<br />

en mai. Est-ce qu'il est prêt à nous redire cette même phrase aujourd'hui?<br />

M. le député Marc-Henri Gauchat (GRL), président de la commission thématique de<br />

la santé, <strong>des</strong> affaires sociales et de l'intégration (SAI):<br />

On vous parle santé publique, vous répondez procé<strong>du</strong>re, débat démocratique, etc.<br />

J'en suis non seulement déçu, mais j'en suis également choqué.<br />

Il n'y a pas de tolérance à avoir avec un pro<strong>du</strong>it toxique comme la fumée.<br />

Le débat contradictoire est présent dans les médias depuis plusieurs mois. Si on lit<br />

les débats <strong>du</strong> Conseil national, ce que j'ai pris le temps de faire comme mon collègue Jean-<br />

Luc Addor, je peux vous dire que les débats <strong>du</strong> Conseil national n'ont pas dépassé le niveau<br />

<strong>du</strong> café <strong>du</strong> commerce et n'ont rien apporté de concret dans le projet de loi.<br />

Maintenant, comment réagir devant l'opportunité qui nous est offerte d'enfin<br />

supprimer cette sacrée fumée de nos restaurants?<br />

Il est clair que la commission thématique de la santé pourrait se sentir vexée de s'être<br />

fait prendre un projet de loi qu'elle se réjouissait d'étudier et de faire passer. Mais, Mesdames<br />

et Messieurs, soyons pragmatiques. Chaque minute, je dirai, dans ce type d'intervention,<br />

compte et il n'y a pas un instant à perdre.<br />

Je vous demande de soutenir la santé <strong>des</strong> <strong>Valais</strong>ans et de soutenir ces amendements.<br />

Je vous remercie.<br />

La discussion est close.


Hr. Grossrat Markus Truffer (CVPO), Präsident der zweiten parlamentarischen<br />

Kommission:<br />

Es wurde jetzt mehrmals gesagt, dass dieser Artikel über das Hintertürchen hier<br />

hereingekommen wäre. Dem ist einfach nicht so. Über das Passivrauchen wurde in diesem<br />

Saal anlässlich diverser Interventionen schon mehrmals eingehend debattiert. Und was wir<br />

jetzt hier führen <strong>–</strong> wenn ich nicht träume <strong>–</strong> ist auch eine ziemlich intensive Debatte.<br />

Es macht wenig Sinn eine aufwendige Arbeit mehrmals zu machen. Die thematische<br />

Kommission hat die direkt betroffenen Kreise und Leute angehört und konsultiert. Der<br />

Präsident der thematischen Kommission, Marc-Henri Gauchat, war gestern hier im Parlament<br />

für das integrieren der Artikel <strong>–</strong> heute auch <strong>–</strong> und der bereits vorliegende Gesetzesentwurf <strong>des</strong><br />

Staatsrats wurde 1:1 übernommen. Ich frage mich warum wir jetzt da noch Zeit verlieren<br />

sollen. Also sparen wir uns diese Zeit und den Geldaufwand und zeigen wir den nötigen Mut<br />

für eine speditive und eine genügend diskutierte Lösung.<br />

Das langsame Vorgehen der Bun<strong>des</strong>gesetzgebung hat nicht nur die Kommission<br />

bewogen und gestärkt rascher voranzugehen, sondern auch fünf andere Schweizer Kantone<br />

(darunter auch zwei Tourismuskantone, Graubünden und Tessin), die mutig waren und diesen<br />

Schritt schon bereits getan haben. Bis dieses Bun<strong>des</strong>bern reagiert <strong>–</strong> das wurde jetzt gerade<br />

vom Präsidenten der thematischen Kommission eingehend dargelegt <strong>–</strong> da kann noch viel<br />

negatives passieren <strong>du</strong>rch das Passivrauchen.<br />

Lieber Freund und Kollege Louis Ursprung, die Freiheit ist ein hohes Gut. Die<br />

Freiheit <strong>des</strong> Einzelnen hört wirklich dort auf wo die Freiheit <strong>des</strong> anderen anfängt.<br />

Liebe Kollegin Brigitte Diserens, ich hoffe sehr, dass die Zimmermädchen erst dann<br />

in die Zimmer reingehen wenn die rauchenden Männer schon draussen sind.<br />

Ich danke für die Unterstützung der fünf Artikel.<br />

Le président:<br />

Danke, Herr Kommissionspräsident.<br />

Voilà une réflexion qui amène un petit peu de détente bienvenue.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie:<br />

"Wo Rauch ist, ist auch Feuer" ou on dit: "Il n'y a pas de fumée sans feu."<br />

Il semble que, dans cette salle, cet après-midi, c'est un feu qui s'est déclenché.<br />

Pour ma part, je pense que c'est une discussion, même si elle est un peu abrégée, qui<br />

est très importante.<br />

Il est vrai, et ceci a été dit dans cette salle, que la question de la fumée passive, ce<br />

n'est pas une discussion qui date <strong>du</strong> dépôt <strong>des</strong> propositions dans cette salle. Il y avait Georges<br />

Darbellay, François Gianadda, Marc-Henri Gauchat, Robert Sarbach, tous ont déposé <strong>des</strong>


propositions contre les effets nocifs <strong>du</strong> tabagisme. Toutes ces propositions ont été combattues,<br />

si j'ai bonne mémoire, par l'UDC et toutes ces propositions, à une très très large majorité, ont<br />

été acceptées.<br />

Nous avons déjà débattu sur <strong>des</strong> principes. C'étaient <strong>des</strong> motions, <strong>des</strong> postulats, <strong>des</strong><br />

interpellations et autres interventions.<br />

Maintenant, Herr Louis Ursprung, es ist nicht ganz richtig wenn Sie sagen für je<strong>des</strong><br />

Gesetz bräuchte es eine Botschaft. Es stimmt, dass das hier sitzende Parlament nicht im<br />

Besitz einer Botschaft ist zum Passivrauchen, aber der Staatsrat hat eine Botschaft<br />

verabschiedet. Diese Botschaft ist bei der thematischen Kommission in Bearbeitung. Die<br />

thematische Kommission hat die Botschaft gelesen. Sie hat zumin<strong>des</strong>t Eintreten beschlossen<br />

auf den Text. Il existe un message <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

En ce qui concerne les propositions qui figurent ici dans le chapitre 7 de la loi, je ne<br />

peux presque pas m'y opposer parce que ce sont, mot pour mot, les propositions <strong>du</strong> Conseil<br />

d'<strong>Etat</strong>.<br />

Ce qui est vrai, c'est que tous ces articles n'ont pas été discutés d'une manière<br />

détaillée dans la commission. Hier, cela n'était pas possible. Pendant une bonne heure, nous<br />

avons travaillé ce chapitre, parce qu'il faut savoir si l'article 114 Tabakwerbung ist verboten<br />

auch in Kino und Kultur- und Sportveranstaltungen, cela veut dire qu'à l'Open Air de Gampel,<br />

c'est sans publicité pour le tabac, au Caprices Festival, c'est aussi sans publicité. Il ne faut pas<br />

oublier ces choses-là. Il faut être conscient de ce qu'on vote. Je soutiens ces propositions,<br />

autrement je n'aurais pas proposé à mes collègues au Gouvernement de soumettre ce projet de<br />

loi au <strong>Grand</strong> Conseil.<br />

Il est vrai aussi que, au niveau <strong>des</strong> modalités d'exécution, il y a <strong>des</strong> questions qui sont<br />

ouvertes. Je dois dire qu'il n'est pas question que la police cantonale puisse faire <strong>des</strong> contrôles<br />

dans les restaurants, dans les hôtels, dans les autres locaux. Ce sera bien sûr une tâche <strong>des</strong><br />

communes en raison de leur proximité. Nous devons, comme à l'article 116 proposé par le<br />

groupe PDCC, prévoir que le Conseil d'<strong>Etat</strong> fixe ces règles dans une ordonnance. Là, j'avoue<br />

qu'il y a un certain déficit de démocratie, un certain déficit aussi de discussions. Mais, parfois,<br />

Mesdames et Messieurs, on a de longues discussions, <strong>des</strong> commissions qui siègent pendant<br />

six mois et, comme aujourd'hui dans la loi sur le tourisme, à la fin, le résultat est un peu<br />

mitigé. Ici, peut-être n'a-t-on pas assez de discussions, mais, parfois, il faut aussi prendre <strong>des</strong><br />

décisions courageuses. Cela a été dit ici dans cette salle, presque tous les groupes politiques<br />

confon<strong>du</strong>s. Il est vrai que ce n'est pas un texte de loi que les 14 positions après la virgule de<br />

chaque mot ont été étudiées. C'est vrai. Je ne peux pas non plus assurer comme quoi nous ne<br />

devrons pas revenir avec cette législation, surtout au moment où la Berne fédérale aura pris<br />

une décision. Je n'ai pas beaucoup d'espoir que quelque chose d'intelligent sorte de la coupole<br />

fédérale. Non, parce ce qu'on a vu jusqu'à maintenant, c'était vraiment nul, mieux économiser<br />

son temps, n'est-ce pas? Mais, on devra peut-être quand même établir une législation<br />

d'application au niveau cantonal.<br />

Alors, Mesdames et Messieurs, j'ai informé ce matin le Gouvernement <strong>des</strong> décisions<br />

prises par la commission Truffer hier après-midi. Le Conseil d'<strong>Etat</strong> ne s'y oppose en tous les<br />

cas pas. Il soutient ces propositions puisqu'il a aussi soumis à la commission thématique ces<br />

propositions. Parfois, comme je l'ai déjà dit, dans la vie, il faut être courageux.


Ich habe gesagt, dieser Abschnitt ist nicht in allen Absätzen bis zur 15. Stelle nach<br />

dem Komma überall <strong>du</strong>rchdacht und alle juristischen Feinheiten sind sicher noch nicht<br />

festgelegt, aber in der Politik geht es manchmal auch darum, ein mutiges Zeichen zu setzen.<br />

Ein Text ist da der auch brauchbar ist.<br />

Natürlich muss man sich fragen, wenn das Gesetz wenn es hier <strong>–</strong> ich hoffe <strong>–</strong><br />

verabschiedet wird, wann das Gesetz in Kraft gesetzt wird.<br />

En ce qui concerne la mise en vigueur de la loi, d'abord une fois la loi votée, il faut la<br />

publier. Il y a un délai référendaire de trois mois. Qui sait, sur la base de ce que j'ai enten<strong>du</strong><br />

dans cette salle, si le référen<strong>du</strong>m sera saisi ? On le verra. De toute façon, je pense que l'on<br />

devrait, pour être correct vis-à-vis de l'économie, vis-à-vis <strong>des</strong> restaurateurs, <strong>des</strong> hôteliers,<br />

donner un délai assez important pour aménager <strong>des</strong> fumoirs parce que vous avez vu, si vous<br />

avez lu le texte, qu'il est prévu que les restaurants puissent installer <strong>des</strong> fumoirs qui sont bien<br />

aérés, et pour cela, on ne peut pas mettre cette loi en vigueur en quelques mois seulement.<br />

Pour ma part, je pourrais imaginer, mais je ne peux pas engager le Gouvernement ici, de<br />

prévoir une entrée en vigueur de la loi au début de l'année prochaine, sauf ce chapitre qui<br />

pourrait lui entrer en force au 1 er juillet 2009. De plus, pour les fumeurs et les fumeuses dans<br />

cette salle et dans la république, ce serait l’occasion de s'habituer d'abord de fumer en dehors<br />

<strong>des</strong> restaurants en été, puis, vers l'automne, ils pourront aussi s'habituer à ne plus fumer. C'est<br />

un calendrier que je pourrais m'imaginer. Cela donnerait aussi la possibilité au Conseil d'<strong>Etat</strong><br />

de travailler une bonne ordonnance qui règle d'une manière très claire, sur la base que le<br />

<strong>Grand</strong> Conseil nous donne.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

J'ai encore une demande de parole <strong>du</strong> député Bernard Rey.<br />

J'espère que c'est pour la dernière fois.<br />

M. le député Bernard Rey (GRL):<br />

C'est de nouveau très court.<br />

Tout d'abord, Monsieur le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, vous venez de nous<br />

démontrer que cette loi n'est pas prête, mais ce n'est pas pour cela que je reprends la parole.<br />

Je vous ai posé une question, il y a quelques minutes: est-ce que votre projet de loi<br />

en préparation peut être prêt pour mai? Et vous ne m'avez pas répon<strong>du</strong>.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, chef <strong>du</strong> Département de la santé, <strong>des</strong><br />

affaires sociales et de l'énergie:<br />

Monsieur le député, vous devez vous diriger vers votre voisin et collègue de parti qui<br />

est le président de la commission thématique et qui a le dossier en main. C'est la commission<br />

thématique, quelque part contre la volonté <strong>du</strong> président, je dois le dire, qui a mis dans le frigo<br />

la loi cantonale en disant qu'il faut d'abord voir ce qui va sortir de la Berne fédérale.


Alors, bien sûr, si la commission thématique agende assez vite une séance et reprend<br />

cette loi, on aura de nouveau dans un mois ou dans deux mois le même débat qu'aujourd'hui.<br />

C'est tout à fait possible d'aller assez vite, mais ça ne dépend plus de moi, ça dépend<br />

<strong>du</strong> Parlement, voire de votre commission thématique et de votre collègue de parti qui préside<br />

cette honorable commission.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Je crois que les enjeux sont bien décrits. Nous comprenons quelle est la situation.<br />

Je vous invite à voter.<br />

Nous votons donc sur l'ensemble de ces articles 112 à 116 y compris.<br />

Par 62 voix contre 55 et 8 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

acceptent la proposition <strong>du</strong> groupe PDCC admise par la commission.<br />

Ces articles sont donc intégrés au projet de loi.<br />

Comme il est dit juste après, la numérotation <strong>des</strong> titres ainsi que <strong>des</strong> articles suivants<br />

est décalée: titre huitième (au lieu de septième) et cinq articles décalés.<br />

Il y a également une nouvelle proposition de la commission, Monsieur le rapporteur.<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Vu l'acceptation de ce nouveau titre, il y a une nouvelle proposition de la<br />

commission pour <strong>des</strong> considérants à ajouter.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le rapporteur.<br />

Nous avons donc ce texte sous les yeux; il n'appelle pas d'autres commentaires.<br />

Ces propositions sont acceptées.<br />

Articles 112 à 116 nouveaux, adoptés.<br />

Le président:<br />

Je vous propose de poursuivre l'examen <strong>du</strong> projet de loi selon l'ancienne<br />

numérotation <strong>des</strong> articles, tel que cela ressort <strong>du</strong> nouveau texte de la commission qui nous sert<br />

de base de travail.


Article 115<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député Bernard Rey:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 115:<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 115<br />

Alinéa 3<br />

La proposition <strong>du</strong> groupe GRL, déposée par le député Bernard Rey, de biffer: "Dans<br />

la mesure <strong>du</strong> possible, ils favorisent l'utilisation de génériques", a été refusée par 7 voix<br />

contre 4.<br />

Si cette formulation est inutile <strong>du</strong> point de vue juridique, la commission a estimé que<br />

ce rappel de la LAMal était un signal politique important.<br />

M. le député Bernard Rey (GRL):<br />

Comme dit lors de l'entrée en matière, l'usage <strong>des</strong> génériques est déjà réglé par la<br />

LAMal.<br />

Nous sommes contre les phrases totalement vi<strong>des</strong> de sens dans les textes de loi; aussi<br />

maintenons-nous notre proposition.<br />

Nous demandons le vote.<br />

La discussion est close.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Nous allons donc voter.<br />

Par 68 voix contre 34 et une abstention, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe GRL défen<strong>du</strong>e par le député Bernard Rey.<br />

Article 115, adopté.<br />

Articles 116 à 121, adoptés.


Article 122<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 122<br />

Dans le texte allemand, modification rédactionnelle, modification <strong>du</strong> titre de l'article:<br />

"Einziehen" au lieu de "Einziehung".<br />

A l'alinéa 2, la même chose.<br />

Article 122, adopté avec la proposition orale <strong>du</strong> rapporteur (version allemande).<br />

Article 123<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 123<br />

Alinéa 2, lettre b, troisième tiret<br />

Dans le texte allemand, modification rédactionnelle, biffer "Unterstellung" et ajouter<br />

"zu stellen" en fin de phrase.<br />

Article 123, adopté avec la proposition orale <strong>du</strong> rapporteur (version allemande).<br />

Articles 124 à 126, adoptés.<br />

Article 127<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP par le député (suppl.) François Pellouchoud (par<br />

le député Jean-Luc Addor):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée Marcelle Monnet-Terrettaz:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 127:<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 127<br />

Alinéas 1 et 2<br />

La proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, déposée par le député (suppl.) François<br />

Pellouchoud, de remplacer "les autres lieux de sépulture" par "les rites funéraires", a été<br />

refusée par 10 voix contre une.<br />

Les rites funéraires sont assimilables à la liberté de croyance et de conscience qui est<br />

garantie par la Constitution.


M. le député Jean-Luc Addor (UDC/SVP):<br />

L'historique de cette disposition est lié à <strong>des</strong> interventions qui ont eu lieu par rapport<br />

à l'épandage de cendres et à ce qui s'ensuivait. C'est un rite funéraire.<br />

Maintenant, on veut régler en plus le problème <strong>des</strong> lieux de sépulture. Alors, ce que<br />

j'aimerais dire d'abord par rapport à l'objection qui a été soulevée, c'est qu'il existe bien sûr<br />

dans la Constitution un principe qui consacre la liberté religieuse, mais toute espèce de police,<br />

comme on dit, que ce soit la police <strong>des</strong> établissements publics, la police <strong>des</strong> étrangers et puis<br />

ce type de "police" <strong>–</strong> entre guillemets <strong>–</strong>, est soumise bien enten<strong>du</strong> à différents principes<br />

constitutionnels qui la limite, mais qui ne l'empêche pas. Il n'y a aucun cas particulier dans<br />

cette affaire par rapport aux autres exemples que je viens de citer. L'argument constitutionnel,<br />

à mon avis, ne vaut pas.<br />

Il y a juste un argument de fond qui est le suivant: Il ne faudrait pas que sous<br />

prétexte de vouloir régler les problèmes qui, à juste titre, ont ému la population surtout déjà<br />

<strong>du</strong> val d'Hérens, il ne faudrait pas que sous ce prétexte-là, on en vienne à ouvrir une brèche<br />

qui permettrait à certaines communes de penser qu'elles sont autorisées à accepter <strong>des</strong> choses<br />

comme, par exemple, <strong>des</strong> carrés confessionnels, en dérogation à ce que j'ai qualifié de<br />

tradition séculaire à l'entrée en matière.<br />

C'est cela l'objet de notre proposition.<br />

C'est la raison pour laquelle nous vous demandons de la soutenir.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Je n'ai pas d'autres deman<strong>des</strong> de parole.<br />

Nous allons voter.<br />

Alinéas 1 et 2<br />

Par 87 voix contre 13 et 2 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP défen<strong>du</strong>e par le député Jean-Luc Addor.<br />

M. le député Pascal Bridy (PDCC), rapporteur:<br />

Article 127<br />

Alinéa 4<br />

Le groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-Terrettaz, propose de supprimer<br />

cet alinéa.<br />

Si, effectivement, cette disposition est étonnante dans une loi sur la santé, la<br />

commission, avec l'appui <strong>du</strong> chef <strong>du</strong> département, confirme, par 9 voix contre une et une<br />

abstention, le maintien de cet alinéa, priant le Parlement de bien vouloir excuser cette légère<br />

entorse à la forme.


M me la députée Marcelle Monnet-Terrettaz (PS/AdG):<br />

L'alinéa 4 ne concerne en rien la loi sur la santé. En effet, les cendres ne sont<br />

dangereuses ni pour les êtres humains ni pour l'environnement.<br />

De ce fait, rien ne justifie cet alinéa dans la loi sur la santé.<br />

Mettre l'alinéa 4 à l'article 127 ouvre la porte à toutes les dérives.<br />

Les lois doivent être logiques et chaque article doit pouvoir avoir sa place dans un<br />

ensemble d'articles cohérents réglementant un domaine.<br />

Ne mettons pas en péril la crédibilité de cette loi par <strong>des</strong> ajouts inconsidérés.<br />

Un règlement autorisant ou interdisant la dispersion <strong>des</strong> cendres humaines à but<br />

lucratif ou non est <strong>du</strong> seul ressort <strong>des</strong> communes. Il relève de l'aménagement <strong>du</strong> territoire.<br />

Ne croyez pas que je prenne position en faveur <strong>du</strong> dépôt ou de la dispersion <strong>des</strong><br />

cendres à but lucratif, mais tout simplement laissons aux communes la liberté de légiférer<br />

dans les domaines qui dépendent de leur autorité. Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Madame la députée.<br />

Donc, vous demandez le vote.<br />

Alinéa 4<br />

Par 74 voix contre 25 et 3 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG défen<strong>du</strong>e par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz.<br />

La discussion est close.<br />

Article 127, adopté.<br />

Articles 128 à 138, adoptés.<br />

Le président:<br />

Nous sommes ainsi arrivés au bout <strong>des</strong> amendements.<br />

Monsieur le rapporteur, il n'y a plus d'autres remarques ou modifications à apporter à<br />

ce projet de loi.<br />

La discussion sur l'ensemble de la loi n'est pas utilisée.


Débat final:<br />

M. le député René Constantin (GRL):<br />

J'interviens avant le vote final en vertu <strong>du</strong> règlement <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil, article 100,<br />

qui nous permet de proposer une troisième lecture si besoin est, s'il y a de gran<strong>des</strong><br />

modifications qui ont été apportées au niveau <strong>du</strong> texte.<br />

Je constate, à la suite <strong>des</strong> propos de M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener, qu'il y<br />

a quand même de nombreuses questions en suspens, et vous ne pouvez pas me contredire<br />

puisque vous avez mis plusieurs interrogations. Vous avez parlé <strong>du</strong> déficit démocratique <strong>–</strong> on<br />

l'a dit et redit. Vous avez surtout parlé <strong>des</strong> charges et <strong>des</strong> incidences que cela allait donner aux<br />

communes. Vous imaginez quand même, Mesdames et Messieurs, que nous prenons<br />

aujourd'hui une décision sans avoir même consulté les communes qui vont être appelées à<br />

appliquer la loi. C'est un déficit démocratique inacceptable. On ne peut pas charger les<br />

communes tout à coup d'un devoir sans qu'elles aient été même consultées.<br />

Aussi par rapport à l'entrée en vigueur, vous n'êtes pas capable de nous dire<br />

aujourd'hui quand cette loi pourra entrer en vigueur alors que nous aimerions que la loi sur la<br />

santé puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais.<br />

Par conséquent, solennellement, je fais appel à ce Parlement, non pas pour remettre<br />

en question le fond, parce que vous avez ici plusieurs députés qui sont d'accord avec le fait de<br />

pouvoir aller vers une amélioration de la santé, mais nous ne sommes pas d'accord avec la<br />

procé<strong>du</strong>re.<br />

En vertu de l'article 100 de notre règlement, nous demandons une troisième lecture<br />

avec une autre commission qui va nous permettre:<br />

1. d'écouter les associations professionnelles;<br />

2. de demander aux communes si elles sont d'accord de prendre en charge la<br />

responsabilité <strong>du</strong> contrôle.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Je vous propose de poursuivre le débat final et que cette proposition d'une troisième<br />

lecture soit mise au vote à la fin, lorsque chaque groupe aura pu s'exprimer.<br />

M me la députée (suppl.) Patricia Clavien (PDCC):<br />

Le groupe DC <strong>du</strong> Centre félicite la commission et le Parlement d'avoir accepté<br />

l'intro<strong>du</strong>ction <strong>des</strong> articles concernant la fumée passive.<br />

Le Parlement a pris ici une décision responsable pour la protection de la santé de sa<br />

population.


Le groupe DC <strong>du</strong> Centre est également satisfait au fond qu'on ait tenu compte de ses<br />

préoccupations relativement à l'alinéa 2 de l'article 34 de la loi.<br />

Ainsi, nous vous proposons de quand même continuer sur la lancée de ce Parlement,<br />

d'aller de l'avant et d'accepter cette loi sur la santé que, quant à nous, nous voterons<br />

volontiers.<br />

Hr. Grossrat Ambros Bumann (GRL):<br />

Ich kann mich kurz fassen.<br />

Ein teilweises Rauchverbot, damit könnte man leben und darüber könnte man<br />

diskutieren. Ein flächendecken<strong>des</strong> Rauchverbot, das selbst Bars, Nachtlokale und<br />

Diskotheken einschliesst, geht uns nun eindeutig zu weit. Und zwar in einem Tempo von<br />

einem Tag von der Eintretensdebatte, der zweiten Lesung bis zur Behandlung von heute.<br />

Wir werden in der Schlussabstimmung dieses Gesetz ablehnen.<br />

M. le député Jean-Luc Addor (UDC/SVP):<br />

Je ne reviendrai pas sur les points sur lesquels nos amendements ont été rejetés pour<br />

me concentrer, moi aussi, sur cet élément très important qui a été intro<strong>du</strong>it en force tout à<br />

l'heure, cette affaire de la lutte contre la fumée passive, d'abord pour m'étonner de ce que,<br />

finalement, on procède de cette manière-là alors qu'on se souvient et qu'on n'oubliera pas que<br />

l'un <strong>des</strong> initiateurs de la chose au niveau fédéral, le Dr Gutzwiller, qui est le champion <strong>des</strong><br />

interdits en matière de fumée passive, est un partisan de la libéralisation <strong>du</strong> cannabis. Ce n'est<br />

pas l'unique ni le moindre <strong>des</strong> paradoxes de ce qu'on nous propose aujourd'hui.<br />

On nous parle de discussions <strong>du</strong> café <strong>du</strong> commerce. J'aimerais dire ceci: les<br />

conséquences de ce que certaines et certains s'apprêtent à voter aujourd'hui, ce n'est pas<br />

ailleurs qu'au café <strong>du</strong> commerce qu'elles vont se pro<strong>du</strong>ire. Donc, il est normal (toute<br />

plaisanterie mise à part) que, mis à part le niveau de la discussion, on s'intéresse à ce qui se<br />

passe au café <strong>du</strong> commerce, que ce soit pour les exploitants d'établissements publics que, sauf<br />

troisième lecture, une majorité d'entre vous n'ont pas voulu consulter alors que c'était la<br />

volonté de la commission de la santé (on en avait parlé quand on a débattu de l'entrée en<br />

matière de ce projet). On a donc affaire ici à une loi soviétique.<br />

Je ne reviens pas sur les propos <strong>du</strong> chef <strong>du</strong> groupe radical-libéral, auxquels je me<br />

rallie totalement.<br />

Je conclurai simplement en disant ceci: si cette loi reste comme elle est, nous la<br />

refuserons et nous vous proposons d'en faire autant et, subsidiairement, nous vous proposons<br />

évidemment, pour respecter un minimum d'égards envers toutes les personnes ou tous les<br />

groupes touchés par une telle décision, de soutenir la proposition tendant à ce que cette loi<br />

fasse l'objet d'une troisième lecture.<br />

M. le député Bernard Rey (GRL):<br />

Hier matin, le projet de loi sur la santé était excellent. Aujourd'hui, par l'ajout de ces<br />

articles sur la fumée passive, articles dont M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Thomas Burgener a reconnu


l'imperfection, elle a été dénaturée, dénaturée non pas sur le fond, mais parce que le débat<br />

démocratique n'a pas eu lieu.<br />

Je ne veux pas présager <strong>du</strong> vote de mes collègues.<br />

Pour ma part, si la motion d'ordre est refusée, je m'opposerai à ce projet de loi.<br />

M. le député Nicolas Voide (PDCB):<br />

Nous l'avons dit lors de l'entrée en matière, le projet de loi sur la santé en deuxième<br />

lecture nous convenait et nous convient évidemment tout aussi bien aujourd'hui puisque y ont<br />

été ajoutés les articles concernant la fumée passive que nous avons soutenus.<br />

Nous voterons bien sûr ce texte lors <strong>du</strong> vote final.<br />

En ce qui concerne les dernières cartouches tirées par ceux qui ne regrettent que de<br />

ne pas avoir eu la même idée que le groupe PDCC, je dirai simplement que la nature de<br />

l'article 100 alinéa 1, tel qu'il est proposé en application ici, serait dénaturée si on en faisait<br />

application aujourd'hui puisque cet article ne vise la troisième lecture que lorsqu'un projet est<br />

entièrement remanié.<br />

On doit à la vérité de dire que le projet de loi sur la santé en deuxième lecture est<br />

exactement le même que celui qui nous a été proposé. Il s'agit d'une adjonction d'un chapitre<br />

tout à fait particulier selon <strong>des</strong> dispositions qui étaient connues avant ce jour, que le peuple de<br />

ce canton veut et que ce Parlement vient d'accepter.<br />

Nous voterons donc le texte au vote final et refuserons la motion d'ordre.<br />

Je vous remercie de votre attention.<br />

La discussion est close.<br />

Hr. Grossrat Markus Truffer (CVPO), Präsident der zweiten parlamentarischen<br />

Kommission:<br />

Nach dem so genannten Spitalgesetz wird es <strong>–</strong> so hoffe ich <strong>–</strong> gelingen den zweiten<br />

grossen gesetzgeberischen Entwurf für das Walliser Gesundheitswesen über die Bühne zu<br />

bringen. Es warten jetzt noch das Gesetz über die Alters- und Pflegeheime,<br />

Sozialmedizinische Zentren und ein Gesetz über das Rettungswesen. Dann wird das Wallis<br />

über eine moderne vorbildliche Gesetzgebung im Gesundheitswesen verfügen und Staatsrat<br />

Thomas Burgener kann getrost in Pension gehen.<br />

Im vorliegenden Gesetz ist es gelungen die wichtigen und teils heiklen Themen wie<br />

Patientensicherheit, die Palliativpflege, die Sterbehilfe, die Bestattungen, die Auskunftspflicht<br />

und das Melderecht und die sexuelle und repro<strong>du</strong>ktive Gesundheit gescheit zu regeln.<br />

Dass sich die Artikel über das Passivrauchen elegant in das neue Gesetz integriert<br />

haben ist ein Glücksfall, der uns viel Geld und Zeit sparen wird. Ein eigenes Gesetz zu<br />

diesem Thema wird so unnötig.


Wenn Sie der Vorlage zustimmen <strong>–</strong> was ich sehr wünsche <strong>–</strong> dann wünsche ich dem<br />

neuen Gesetz eine breite Akzeptanz bei den Walliser Bürgerinnen und Bürgern und eine<br />

möglichst geräuschlose rasche Umsetzung.<br />

Es bleibt mir als Kommissionspräsident hier die Aufgabe zu danken, dem<br />

Departementchef Thomas Burgener und seinen Mitarbeitern, insbesondere den Herren Dubuis<br />

und Délèze für ihre fachkundige kompetente Mitarbeit, den Mitgliedern der Kommission für<br />

die offenen und fairen Diskussionen und dem Berichterstatter für die untadelige Arbeit und<br />

Euch allen für die hoffentlich breite Unterstützung <strong>des</strong> neuen Gesetzes.<br />

Ich danke für die Aufmerksamkeit.<br />

Hr. Staatsrat Thomas Burgener, Vorsteher <strong>des</strong> Departements für Gesundheit,<br />

Sozialwesen und Energie:<br />

Obwohl es ein sehr wichtiges Gesetz ist, möchte ich mich angesichts der<br />

fortgeschrittenen Zeit nicht allzu lange dazu aufhalten. Es ist ein innovatives Gesetz und ich<br />

will nicht auf die verschiedenen Kapitel zurückkommen. Der Kommissionspräsident hat das<br />

bereits getan.<br />

Bien sûr, en première lecture, la loi avait été acceptée à l'unanimité. Aujourd'hui, ça<br />

sera peut-être un peu plus difficile après l'intro<strong>du</strong>ction de ce chapitre. Mais, comme je l'ai déjà<br />

dit, et je ne veux pas le répéter, c'est un pas politique, un pas courageux. C'est une loi qui est<br />

applicable. On peut se poser <strong>des</strong> questions sur la procé<strong>du</strong>re, mais, effectivement, la volonté<br />

exprimée à de multiples reprises déjà dans ce Parlement veut que l'on protège surtout les<br />

personnes qui travaillent dans ces établissements, mais aussi faire quelque chose en général<br />

pour la santé publique.<br />

Je vous invite ainsi à accepter cette loi.<br />

En ce qui concerne la troisième lecture, ce vote devrait intervenir avant le vote final.<br />

Alors, je dirais que c'est au Parlement de décider.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous allons donc d'abord voter cette motion d'ordre se référant à l'article 100 <strong>du</strong><br />

règlement qui a été invoqué.<br />

Par 60 voix contre 53 et 4 abstentions, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> député René Constantin.<br />

Vous avez ainsi refusé de procéder à une troisième lecture.<br />

Nous pouvons ainsi procéder au vote sur l'ensemble <strong>du</strong> texte.<br />

La loi sur la santé est adoptée par 75 voix contre 31 et 9 abstentions en<br />

deuxième lecture, dans la nouvelle mouture présentée par la deuxième commission<br />

parlementaire et telle que ressortie <strong>des</strong> délibérations.


Nous arrivons à un horaire qui, effectivement, se resserre.<br />

Avec nos deux vice-présidents, nous vous faisons une proposition: celle de reporter,<br />

soit en fin de séance, soit à une prochaine session, les traitements qui n'ont pas le même<br />

caractère d'urgence que les projets de loi.<br />

Première lecture<br />

15. PROJET DE LOI D'APPLICATION<br />

de la loi fédérale sur la formation professionnelle<br />

Erste Lesung<br />

ENTWURF DES EINFÜHRUNGSGESETZES<br />

zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng<br />

Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA COMMISSION THEMATIQUE<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti<br />

Titre et considérants, adoptés.<br />

Articles 1 à 16, adoptés.<br />

Article 17<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe GRL par le député René Constantin (pas développées):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 17, Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin:<br />

Buchstabe g) "im Einvernehmen mit den Berufsfachschulen den Lehrantritt…" <strong>–</strong><br />

zurückgezogen<br />

Buchstabe m)<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin: "Das Angebot im<br />

Bereich der berufsorientierten Weiterbil<strong>du</strong>ng zu koordinieren und dafür zu sorgen, dass es<br />

den Bedürfnissen entspricht."<br />

Der Vorschlag wurde einstimmig angenommen.


Le président:<br />

Merci, Madame le rapporteur.<br />

Cette modification est acceptée par la commission et par le Parlement.<br />

Article 17, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à l'alinéa 2 lettre m.<br />

Articles 18 à 20, adoptés.<br />

Article 21<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Sébastien Roh (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 21, Absatz 3<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh. Der<br />

Vorschlag ist zurückgezogen.<br />

Article 21, adopté.<br />

Articles 22 à 24, adoptés.<br />

Article 25<br />

Proposition de la députation PDC Hérens-Conthey par le député (suppl.) Sébastien<br />

Roh (pas développée):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Sébastien Roh (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 25<br />

Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

(Suppl.) Sébastien Roh: "Jede Gemeinde bestellt eine Kommission, die…".<br />

Dieser Beschluss ist einstimmig angenommen worden.<br />

Le président:<br />

L'autre proposition, celle <strong>du</strong> groupe PDCC, a été retirée.<br />

La proposition de la députation PDC Hérens-Conthey est acceptée par la<br />

commission et par le Parlement.<br />

Article 25, adopté avec la proposition de la députation PDC Hérens-Conthey.


Article 26<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Sébastien Roh (pas développée):<br />

Proposition de la députation PDCC <strong>du</strong> district de Sion par le député Pascal Bridy<br />

(pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 26<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh <strong>–</strong> streichen.<br />

Dieser Antrag wurde zurückgezogen.<br />

Vorschlag der PDCC Abgeordneten <strong>des</strong> Bezirks Sitten <strong>du</strong>rch Grossrat Pascal Bridy:<br />

"…besteht aus min<strong>des</strong>tens drei Mitgliedern…".<br />

Dieser Antrag wurde einstimmig angenommen.<br />

Roh:<br />

Le président:<br />

Proposition également acceptée par le Parlement.<br />

Article 26, adopté avec la proposition de la députation PDCC <strong>du</strong> district de Sion.<br />

Article 27<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Sébastien Roh:<br />

Propositions <strong>du</strong> groupe GRL par le député René Constantin:<br />

Proposition de la députation PDC Hérens-Conthey par le député (suppl.) Sébastien<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 27:<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 27<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh <strong>–</strong><br />

zurückgezogen.<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin <strong>–</strong> c) streichen.<br />

Die Kommission hat diesen Antrag einstimmig abgelehnt.


M. le député René Constantin (GRL):<br />

Dans les faits, il est impossible à la commission communale de tenir elle-même à<br />

jour la liste <strong>des</strong> personnes en formation puisqu'il revient au service cantonal, et à lui seul, de<br />

pouvoir le faire puisque c'est lui qui enregistre les signatures de contrats et les résiliations.<br />

Mais, comme il n'y a aucune incidence notoire, on retire cette proposition. On en<br />

rediscutera peut-être en deuxième commission.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Juste une petite information concernant la lettre c parce que je pense qu'il y a un petit<br />

malenten<strong>du</strong> sur la définition de tenir à jour la liste <strong>des</strong> personnes en formation.<br />

La procé<strong>du</strong>re, en fait, est qu'en début d'année scolaire, le service transmet à la<br />

commune la liste <strong>des</strong> apprentis sur la commune. Tenir à jour, c'est tenir à jour <strong>du</strong>rant l'année,<br />

car il n'y a que l'instance communale qui sait si l'apprenti quitte l'entreprise ou s'il change<br />

d'entreprise. Le service, en fait, ne reçoit que le contrat à la base, mais ne retransmet pas<br />

d'information <strong>du</strong>rant l'année.<br />

C'est donc cela tenir à jour; ce n'est pas aller chercher qui sont les apprentis sur la<br />

commune.<br />

Tenir à jour la liste <strong>des</strong> personnes en formation: il faut classifier comme il faut ce que<br />

cela signifie. Merci.<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 27, Buchstabe d)<br />

Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

(Suppl.) Sébastien Roh: "...auf Ersuchen <strong>des</strong> Lernenden oder <strong>des</strong> Ausbildners im Betrieb, auf<br />

Ersuchen der Dienststelle für Berufsbil<strong>du</strong>ng oder punktuell Lehrbetriebe zu besuchen und ein<br />

Gespräch mit den Lernenden und den Berufsbildnern im Betrieb zu führen."<br />

Beschluss der Kommission: mit 10 zu 2 Stimmen abgelehnt.<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin: "…die Lernenden <strong>des</strong><br />

ersten Lehrjahres min<strong>des</strong>tens einmal an ihrem Arbeitsort zu besuchen…".<br />

Dieser Antrag wurde einstimmig angenommen.<br />

M. le député (suppl.) Sébastien Roh (PDCC):<br />

Nous proposons de revenir à la proposition <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>, car nous estimons que<br />

ces visites s'arrête à un entretien courtois, les moyens et les attributions de la commission<br />

n'étant pas ou mal adaptés.<br />

De plus, nous constatons que, malgré l'obligation, <strong>des</strong> apprentis ne sont pas visités.<br />

Nous proposons de laisser fonctionner cette commission uniquement sur requête ou, si elle le<br />

désire, de visiter librement les apprentis.


M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

La position de la commission est assez claire sur ce point.<br />

La volonté est qu'il existe une commission d'apprentissage au niveau communal pour<br />

avoir un premier contact et un contact pour l'apprenti s'il a <strong>des</strong> problèmes.<br />

On a donc demandé d'avoir une visite une fois par année, au moins une fois par<br />

année pour les apprentis de première année, pour que le contact puisse se faire avec la<br />

commission communale qui est proche, en fait, <strong>des</strong> apprentis. C'est pour cela que nous avons<br />

accepté la deuxième proposition <strong>du</strong> député René Constantin qui est plus précise que la<br />

proposition de la commission. "Sur leur lieu de travail", cela veut dire que la commission doit<br />

se rendre sur le lieu de travail <strong>des</strong> apprentis et les rencontrer.<br />

La commission pense qu'il est important que l'apprenti de première année puisse<br />

avoir un relais proche de son lieu de travail et de proximité. C'est vraiment une <strong>des</strong> positions.<br />

Concernant le non-fonctionnement <strong>des</strong> commissions d'apprentissage, cela tient aux<br />

communes à les faire fonctionner. Dans les éléments que nous avons eus, nous n'avons pas eu<br />

de retour qu'il y avait <strong>des</strong> commissions d'apprentissage qui ne fonctionnaient pas. Il est<br />

important que l'apprenti puisse avoir un premier relais.<br />

C'est pour cela que nous vous demandons de maintenir cette proposition: avoir une<br />

visite, au moins une fois, la première année. Merci.<br />

M. le député René Constantin (GRL):<br />

Petite rectification matérielle à l'attention <strong>du</strong> député (suppl.) Sébastien Roh.<br />

S'il n'y a aucune visite effectuée auprès <strong>des</strong> apprentis, si je reviens à l'article 27 et<br />

reprends la lettre b, comment peut-on "s'assurer <strong>du</strong> bon déroulement de chaque apprentissage<br />

effectué sur son territoire"? Comment une commission peut-elle s'assurer <strong>du</strong> bon déroulement<br />

si elle ne visite pas, au moins une fois, les apprentis?<br />

Merci.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Est-ce que le député (suppl.) Sébastien Roh maintient sa proposition?<br />

M. le député (suppl.) Sébastien Roh (PDCC):<br />

Après les déclarations <strong>du</strong> président de la commission, je retire cette proposition.


Le président:<br />

Merci.<br />

Je prends ainsi note que cette proposition est retirée et que la proposition <strong>du</strong> groupe<br />

GRL à la lettre d, admise par la commission, est également acceptée par le <strong>Grand</strong><br />

Conseil.<br />

La discussion est close.<br />

Article 27, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à la lettre d.<br />

Articles 28 à 30, adoptés.<br />

Article 31<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Sébastien Roh:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 31:<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 31<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh:<br />

a) eine entwicklungsfähige Bil<strong>du</strong>ng…<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig abgelehnt.<br />

M. le député (suppl.) Sébastien Roh (PDCC):<br />

Rien de nouveau ou de révolutionnaire dans cet amendement qui reprend un élément<br />

essentiel de la loi fédérale sur la formation professionnelle, qui tient désormais compte <strong>des</strong><br />

évolutions technologiques, économiques et sociales survenues ces dernières années.<br />

Notre volonté n'est donc rien d'autre que de retrouver une traçabilité dans la nouvelle<br />

loi d'application cantonale.<br />

La discussion est close.


M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Deux informations.<br />

La première: cet article 31 est exactement l'article de la loi fédérale.<br />

La deuxième: les membres de la commission considèrent qu'une formation est<br />

évolutive. Donc, le sens même de la formation, c'est qu'elle soit évolutive. Pour nous, c'est un<br />

pléonasme d'avoir une formation évolutive.<br />

Nous vous demandons ainsi de refuser cette proposition.<br />

Le président:<br />

Cette proposition étant maintenue, nous votons.<br />

Par 71 voix contre 11 et une abstention, les membres de la Haute Assemblée<br />

refusent la proposition <strong>du</strong> groupe PDCC défen<strong>du</strong>e par le député (suppl.) Sébastien Roh.<br />

Article 31, adopté.<br />

Articles 32 à 37, adoptés.<br />

Article 38<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député René Constantin (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 38<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin: "Für den Abschluss<br />

der Versicherungsverträge ist der Lehrbetrieb verantwortlich".<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig angenommen.<br />

Le président:<br />

Proposition acceptée par la commission et par le Parlement.<br />

Article 38, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à l'alinéa 2.<br />

Article 39<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député René Constantin (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge


Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 39<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin: "Die Leistungen, in<br />

deren Genuss der Lernende kommt…".<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig abgelehnt.<br />

Le président:<br />

Je n'ai pas de demande de parole.<br />

Le texte présenté par la commission est ainsi adopté sans modification.<br />

Article 39, adopté.<br />

Articles 40 à 48, adoptés.<br />

Article 48bis nouveau<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Sébastien Roh (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 48bis (neu) Lehrbetriebsverbund Absatz 1<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh: "Die Betriebe,<br />

welche Mitglied eines Lehrbetriebsverbunds sind, bezeichnen den federführenden Betrieb<br />

oder die federführende Organisation, der/die für den Abschluss der Lehrverträge und die<br />

Vertretung <strong>des</strong> Verbunds gegenüber Dritten zuständig ist. Der Lehrvertrag muss zwischen<br />

dem federführenden Betrieb oder der federführenden Organisation und der Person in<br />

Ausbil<strong>du</strong>ng abgeschlossen werden".<br />

Beschluss der Kommission: an die zweite parlamentarische Kommission überwiesen<br />

(das Prinzip <strong>des</strong> "Lehrbetriebsverbunds" ist angenommen). Der Beschluss war einstimmig.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Comme vous l'avez compris, la commission a accepté la forme de réseau<br />

d'entreprises formatrices.<br />

Nous avons considéré qu'elle n'était pas assez détaillée. Pour nous, elle était déjà<br />

incluse dans un autre article, mais, en fait, ce n'était pas détaillé.<br />

Nous acceptons donc la forme <strong>du</strong> réseau d'entreprises formatrices. Par contre, pour le<br />

détail de l'article en lui-même, puisque cela se répercute aussi sur d'autres articles, nous<br />

laissons le soin au département de présenter une proposition d'article et à la deuxième<br />

commission de la traiter.


Cela concerne l'ensemble <strong>des</strong> propositions qui touchaient l'article 48bis nouveau et je<br />

pense que, pour simplifier, on n'a pas besoin de procéder à une lecture intégrale.<br />

Le président:<br />

Tout à fait, Monsieur le président de la commission, nous sommes d'accord.<br />

La deuxième commission poursuivra donc l'examen de l'article 48bis nouveau en<br />

tenant compte de ce qui a été dit.<br />

Article 48bis nouveau, transmis à l'examen de la deuxième commission<br />

parlementaire.<br />

Articles 49 à 55, adoptés.<br />

Article 56<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB par le député Joël Gaillard:<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député (suppl.) Sébastien Roh:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 56:<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 56<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Joël Gaillard: "…bis zum Kursort vom<br />

Kanton übernommen".<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt mit 9 nein, 2 ja und 1 Enthaltung.<br />

M. le député Joël Gaillard (PDCB):<br />

Par souci de cohérence et en relation avec la réponse qui nous a été donnée aux<br />

motions que j'ai déposées concernant les frais de transport <strong>des</strong> apprentis et <strong>des</strong> étudiants, nous<br />

retirons cette proposition.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

Nous en prenons bonne note.<br />

Nous poursuivons, Madame le rapporteur.


Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 56, Absatz 1<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh: "Die<br />

Reisespesen… vom Arbeitsort <strong>des</strong> Lernenden… übernommen, sofern öffentliche<br />

Verkehrsmittel benutzt und entsprechende Belege geliefert werden".<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt mit 9 nein, 1 ja und 1 Enthaltung.<br />

M. le député (suppl.) Sébastien Roh (PDCC):<br />

Notre groupe retire cette proposition.<br />

Toutefois, nous demandons à la deuxième commission de se pencher sur la deuxième<br />

partie de notre proposition et de favoriser les transports publics.<br />

Merci de votre attention.<br />

La discussion est close.<br />

Article 56, adopté.<br />

Articles 57 à 68, adoptés.<br />

Article 69<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député René Constantin (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 69, Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin: "Der Lehrbetrieb<br />

kann…".<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig angenommen.<br />

Le président:<br />

Proposition acceptée également par le Parlement.<br />

Article 69, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à l'alinéa 2.<br />

Article 70<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député René Constantin (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge


Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 70, Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin: "…und die Namen<br />

der Lehrbetriebe werden…".<br />

Dieser Vorschlag wurde einstimmig angenommen.<br />

Le président:<br />

Proposition également acceptée par le Parlement.<br />

Article 70, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe GRL à l'alinéa 2.<br />

Articles 71 et 72, adoptés.<br />

Section 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député René Constantin:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à la Section 3:<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Titel Abschnitt 3<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin: Titel: Berufsmaturität.<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig abgelehnt.<br />

M. le député René Constantin (GRL):<br />

Je me permets d'intervenir, car je tiens cette information <strong>du</strong> chef, <strong>du</strong> responsable <strong>des</strong><br />

maturités. Ce libellé est faux parce qu'il concerne spécifiquement les écoles privées, comme<br />

l'Ecole Théler, qui se doivent, pour obtenir ce label, d'aller à Berne effectuer leurs examens de<br />

maturité. Le titre exact est "maturité professionnelle fédérale".<br />

Ici, il serait mieux de mettre "maturité professionnelle", même si c'est régi par<br />

l'OFFT, mais nous reviendrons en deuxième lecture avec ce sujet parce que c'est une petite<br />

correction formelle, mais qui aura lieu d'être.<br />

La discussion est close.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le député.<br />

On considère ainsi que votre proposition est retirée, mais qu'elle va certainement<br />

ressurgir pour la deuxième lecture.<br />

Section 3, adoptée.<br />

Articles 73 à 78, adoptés.<br />

Article 79<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB par le député Joël Gaillard (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 79, Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Joël Gaillard: "Der Kandidat für eine<br />

höhere Berufsbil<strong>du</strong>ng muss über ein eidgenössisches… verfügen."<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig angenommen.<br />

Le président:<br />

Proposition acceptée également par le Parlement.<br />

Mais, le président de la commission tient à s'exprimer.<br />

Je lui donne la parole.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

La commission demande à la deuxième commission de revoir les termes parce que,<br />

en fait, c'est l'"objet" de la formation professionnelle supérieure et, à l'alinéa 2, on parle <strong>du</strong><br />

candidat.<br />

Il faudra donc peut-être reformuler cet article. Je laisserai ainsi le soin à la deuxième<br />

commission de revoir cette formulation.<br />

Merci.<br />

Article 79, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe PDCB à l'alinéa 2, avec les<br />

remarques <strong>du</strong> président de la commission thématique.<br />

Articles 80 et 81, adoptés.


Article 82<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB par le député Joël Gaillard (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 82<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Joël Gaillard: "…(EVD)…" streichen.<br />

Diesen Antrag hat die Kommission einstimmig angenommen.<br />

Le président:<br />

Proposition acceptée également par le Parlement.<br />

Article 82, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe PDCB.<br />

Articles 83 à 89, adoptés.<br />

Article 90<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL par le député René Constantin (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 90<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin: "…die Höhe <strong>des</strong><br />

Beitrages wird mittels Grossratsbeschluss festgelegt".<br />

Die Kommission hat diesen Antrag mit 9 gegen 2 Stimmen abgelehnt.<br />

Le président:<br />

Il n'y a pas de demande de parole.<br />

Le texte proposé par la commission est ainsi maintenu tel quel.<br />

Article 90, adopté.<br />

Articles 91 à 97, adoptés.<br />

La discussion sur l'ensemble <strong>du</strong> projet de loi d'application n'est pas utilisée.<br />

Le débat final n'est pas utilisé.


M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Je ne vais pas prolonger les débats.<br />

Toutefois, comme vous avez pu le constater, nous avons eu très peu de modifications<br />

ou d'amendements; donc, ils n'ont pas porté, je dirai, à conséquence.<br />

Il y a un point qui sera discuté, je pense, en deuxième commission, c'est celui de la<br />

gratuité <strong>des</strong> transports, pour savoir comment le Conseil d'<strong>Etat</strong> doit pratiquer ou comment va<br />

se faire la répartition <strong>des</strong> coûts par rapport à l'<strong>Etat</strong> ou aux communes.<br />

Autrement, je pense que le projet est bon. C'est donc un bon projet qui sera transmis<br />

à la deuxième commission pour traiter de petits détails.<br />

Je remercie le conseiller d'<strong>Etat</strong> ainsi que ses chefs de service pour leur collaboration<br />

dans le cadre de ce projet.<br />

Je remercie aussi les membres de la commission pour leur travail.<br />

Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Très rapidement, je remercie à mon tour le président de la commission, le député<br />

Laurent Léger, et l'ensemble <strong>des</strong> membres pour leur travail, leur collaboration et pour l'esprit<br />

d'ouverture dont cette commission a fait preuve.<br />

Lors de la deuxième lecture, comme je l'ai mentionné, nous viendrons également<br />

avec une information sur l'ordonnance qui permettra probablement de clarifier toutes les<br />

particularités cantonales valaisannes.<br />

Merci.<br />

Le projet de loi d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle<br />

est adopté par 91 voix en première lecture, dans la nouvelle mouture présentée par la<br />

commission thématique et tel que ressorti <strong>des</strong> délibérations.<br />

16. PROJETS DE REVISION<br />

REVISIONSENTWÜRFE<br />

Première lecture<br />

PROJET DE LOI<br />

sur l'instruction publique (modification)<br />

Erste Lesung<br />

GESETZESENTWURF<br />

über das öffentliche Unterrichtswesen (Änderung)


Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA COMMISSION THEMATIQUE<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti<br />

Titre et considérants, adoptés.<br />

I<br />

Loi sur l'instruction publique <strong>du</strong> 4 juillet 1962<br />

Article 83<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Rolf Eggel (SPO) (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée Marylène Volpi Fournier:<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 83:<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 83, Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Rolf Eggel (SPO) <strong>–</strong> streichen.<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig abgelehnt.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Si on supprime cet article 83, alinéa 2, ainsi que l'article 84, alinéa 2, il n'y a plus de<br />

substance de modification.<br />

Vous avez bien compris que ce sont les dénominations de bachelor et master qui<br />

entrent dans ces deux alinéas.<br />

C'est pour cette raison que la commission vous demande, à l'unanimité, de refuser<br />

ces propositions.<br />

Le président:<br />

Donc, nous maintenons ce texte à l'alinéa 2.<br />

Nous avons une autre proposition à l'alinéa 5, Madame le rapporteur.


Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 83, Absatz 5 (neu)<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Marylène Volpi Fournier: "Der<br />

Staatsrat erlässt die zum Vollzug <strong>des</strong> vorliegenden Artikels notwendigen Vorschriften, die<br />

vom Grossen Rat genehmigt werden müssen".<br />

Beschluss der Kommission: mit 10 zu 2 Stimmen abgelehnt.<br />

M me la députée Marylène Volpi Fournier (SPO):<br />

Cette proposition a pour but de demander au département de pouvoir voir un petit<br />

peu plus précisément l'ordonnance et que les milieux qui sont touchés puissent être<br />

simplement consultés et informés.<br />

Si on a la garantie de cela, il n'y a aucun problème que ces amendements soient<br />

retirés.<br />

Merci.<br />

La discussion est close.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

La commission a décidé de refuser, par 10 voix contre 2, cet amendement parce que<br />

la commission a considéré que, en fait, cette ordonnance est une ordonnance très technique.<br />

La commission a aussi considéré que c'était un problème d'organisation de l'<strong>Etat</strong> et<br />

non pas un problème politique à discuter parce que c'est une question de crédits et comment<br />

ces crédits peuvent être acquis, sur quelle période, etc. C'est donc une question d'organisation<br />

de la HEP et une compétence <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

La commission n'est ainsi pas entrée en matière, même si nous avons senti la<br />

pression de certaines associations professionnelles là-derrière.<br />

Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Effectivement, comme vient de le mentionner le président Laurent Léger, nous<br />

entrons dans l'application et c'est le rôle <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> de faire cette ordonnance.<br />

Cependant, il est évident que nous allons consulter les associations pour cette<br />

ordonnance puisque la première partie est une partie de reconnaissance fédérale. Il a paru plus<br />

intéressant de mettre en consultation l'ordonnance que ce message que vous déciderez d'ici<br />

quelques instants.


C'est la raison pour laquelle lors de la séance, agendée pour hier et renvoyée à la<br />

semaine prochaine, nous vous donnerons cette ordonnance et vous aurez le temps de<br />

l'examiner avant que nous ne la mettions en application.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

J'en dé<strong>du</strong>is que cette réponse donne satisfaction à l'intervenante.<br />

Proposition donc finalement retirée.<br />

Article 83, adopté.<br />

Article 84<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Rolf Eggel (SPO) (nicht entwickelt):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG par la députée Marylène Volpi Fournier (pas<br />

développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 84, Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Rolf Eggel (SPO) <strong>–</strong> streichen.<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig abgelehnt.<br />

Le président:<br />

Il n'y a pas de demande de parole.<br />

Je considère donc que le texte de la commission est maintenu tel quel.<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 84, Absatz 4 (neu)<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrätin Marylène Volpi Fournier: "Der<br />

Staatsrat erlässt die zum Vollzug <strong>des</strong> vorliegenden Artikels notwendigen Vorschriften, die<br />

vom Grossen Rat genehmigt werden müssen".<br />

Der Vorschlag wurde von der Kommission mit 10 zu 2 Stimmen abgelehnt.<br />

Le président:<br />

Comme tout à l'heure, cette proposition est aussi retirée par la députée Marylène<br />

Volpi Fournier.


Article 84, adopté.<br />

Article 89e, adopté.<br />

II et III, adoptés.<br />

Le président:<br />

Nous avons ainsi traité les amendements de la loi sur l'instruction publique.<br />

Vous savez que ces propositions vont de pair avec les modifications de la loi sur<br />

l'enseignement spécialisé, la loi concernant la HEP et l'ordonnance concernant le statut <strong>du</strong><br />

personnel de la HEP et que, sur ces points-là, il n'y a pas eu d'amendement déposé.<br />

Ce que je vous propose, c'est que nous fassions un débat final sur l'ensemble de<br />

ces textes, puis un vote global également puisque ces dispositions sont vraiment liées.<br />

Première lecture<br />

PROJET DE LOI<br />

sur l'enseignement spécialisé (modification)<br />

Erste Lesung<br />

GESETZESENTWURF<br />

über die Hilfs- und Sonderschulen (Änderung)<br />

Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA COMMISSION THEMATIQUE<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti<br />

Titre et considérants, adoptés.<br />

I<br />

Loi sur l'enseignement spécialisé <strong>du</strong> 25 juin 1986<br />

Article 6, adopté.<br />

II et III, adoptés.


Première lecture<br />

PROJET DE LOI<br />

concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP-VS)<br />

(modification)<br />

Erste Lesung<br />

GESETZESENTWURF<br />

über die Pädagogische Hochschule Wallis (PH-VS) (Änderung)<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti<br />

Titre et considérants, adoptés.<br />

I<br />

Loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (HEP) <strong>du</strong> 4 octobre 1996<br />

Article 36bis, adopté.<br />

II, adopté.<br />

ORDONNANCE<br />

<strong>du</strong>…<br />

concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole Pédagogique<br />

(HEP-VS) (modification)<br />

VERORDNUNG<br />

vom…<br />

betreffend das Statut <strong>des</strong> Personals der Pädagogischen Hochschule<br />

Wallis (PH-VS) (Änderung)<br />

Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA COMMISSION THEMATIQUE<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti


La discussion sur l'ensemble de la révision n'est pas utilisée.<br />

Le débat final sur l'ensemble de la révision n'est pas utilisé.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Je constate que tous les groupes ont bien compris l'urgence qu'il y a à l'application de<br />

ces modifications de lois.<br />

Je vous remercie pour le vote, je pense identique à celui que l'on a eu avant, que l'on<br />

va avoir ici.<br />

Je remercie M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> pour sa collaboration ainsi que ses chefs de<br />

service.<br />

Après le vote, je demanderai un vote pour que ces modifications soient adoptées en<br />

une seule lecture.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Cette application de la reconnaissance <strong>des</strong> diplômes est une application suisse. Elle<br />

est relativement technique. Elle permettra aux enseignants de notre canton de s'intégrer dans<br />

le mouvement suisse.<br />

L'ordonnance nous permettra également de mettre en place un système qui mettra en<br />

valeur notre HEP.<br />

Je voudrais remercier le président de la commission, le député Laurent Léger, et<br />

l'ensemble de la commission pour leur travail.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Je vous propose donc de voter sur l'ensemble de ces dispositions.<br />

Les projets de révision de la loi sur l’instruction publique, de la loi sur<br />

l’enseignement spécialisé, de la loi concernant la Haute Ecole Pédagogique <strong>du</strong> <strong>Valais</strong><br />

(HEP-VS) et de l’ordonnance concernant le statut <strong>du</strong> personnel de la Haute Ecole<br />

Pédagogique (HEP-VS) sont adoptés ou approuvés par 89 voix, tels que présentés par la<br />

commission thématique.<br />

Il y a la question de s'en tenir là.<br />

Je vous demande de voter formellement sur cette proposition <strong>du</strong> président de la<br />

commission thématique de ne pas faire de deuxième lecture.<br />

La lecture unique est acceptée par 96 voix.


Lecture<br />

17. DECISION<br />

concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une salle<br />

polyvalente à Fully<br />

Lesung<br />

BESCHLUSS<br />

betreffend die Gewährung einer Subvention für den Bau einer<br />

Mehrzweckhalle in Fully<br />

Base de travail:<br />

NOUVEAU TEXTE DE LA COMMISSION THEMATIQUE<br />

Commission de l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports / Kommission<br />

für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Président: Laurent Léger / Berichterstatterin: Franziska Lutz-Marti<br />

Titre et considérants, adoptés.<br />

Article 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB par le député (suppl.) Pierre-Jean Darbellay (pas<br />

développée):<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Michel Rothen (pas développée):<br />

Vorschlag der CVPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Thomas Lehner (<strong>du</strong>rch Beat<br />

Abgottspon):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Discussion à l'article 1:<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 1<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Pierre-Jean Darbellay:<br />

"…auf den Betrag von Fr. 4'851'779.90, das heisst höchstens Fr. 1'455'533.-."<br />

Dieser Antrag wurde einstimmig angenommen.<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Michel Rothen: "…das heisst<br />

1'455'533 Franken plus abgestufte Subvention zum für das Jahr <strong>2008</strong> geltenden Satz…".<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig angenommen.<br />

Le président:


Herr Grossrat Beat Abgottspon?<br />

Non, c'est pour plus tard…, on sent déjà qu'il y a un besoin d'anticiper sur les débats<br />

de conclusion!<br />

Ces deux propositions sont ainsi acceptées par la commission et par le<br />

Parlement.<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 1<br />

Vorschlag der CVPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Thomas Lehner: "Für den Bau einer<br />

Mehrzweckturnhalle in Fully wird betreffend die berücksichtigten Ausgaben von Fr.<br />

4'851'779.90 eine Subvention von maximal Fr. 1'455'553, berechnet nach dem<br />

Baukostenindex vom April 2007, plus abgestufte Subvention gewährt. Die kantonale<br />

Subvention darf jedoch 30 Prozent der effektiven und anlässlich der abschliessenden<br />

Kontrolle der Baukosten berücksichtigten Ausgaben nicht überschreiten".<br />

Dieser Vorschlag wurde abgelehnt.<br />

Hr. Grossrat Beat Abgottspon (CVPO):<br />

Das Ziel der Intervention von Thomas Lehner war, dass man wie bei ähnlichen<br />

Projekten, von einer Maximalsumme spricht und sich dann die Möglichkeit einer tieferen<br />

Subvention, im Falle tieferer Baukosten, offen lässt. Das war der Sinn dieser Intervention.<br />

Vielleicht <strong>–</strong> und das kann mir der Kommissionspräsident jetzt hier mündlich bestätigen <strong>–</strong> ist<br />

das <strong>du</strong>rch die Annahme der beiden Interventionen meiner Vorgänger sichergestellt, dass man<br />

auch wenn die Baukosten effektiv dann tiefer sind, dies dann bei der Subventionierung<br />

berücksichtigen kann.<br />

Danke.<br />

La discussion est close.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

En acceptant d'ajouter "au maximum" dans la première proposition, cela veut bien<br />

dire que c'est le 30% qu'on paiera, que c'est le montant maximum qui pourra être payé; cela<br />

veut dire que si le montant n'atteint pas 4'851'779 francs, ce sera toujours le 30%.<br />

Par contre, dans cette proposition, il y avait quand même un problème parce que,<br />

matériellement, il y a une erreur. On dit, dans la deuxième partie, que "la subvention<br />

cantonale ne peut toutefois dépasser le 30% <strong>des</strong> dépenses effectives", mais on n'a pas ajouté la<br />

subvention différentielle qui, dans le cas de Fully, on vient de l'apprendre, est de 12%. Donc,<br />

la subvention finale sera, en fait, de 42%. Il y avait une erreur matérielle au niveau de cette


proposition parce que, dans la deuxième partie, au niveau de la subvention cantonale, on ne<br />

parlait pas de la subvention différentielle.<br />

C'est pour cela que la commission a refusé cette proposition. Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Il faut donner une précision complémentaire: nous travaillons sur la base de forfaits<br />

et les forfaits, en général, sont inférieurs aux coûts effectifs. Le risque mentionné par le<br />

député Thomas Lehner est ainsi marginal. Si nous avions une construction qui est plus basse<br />

que le coût effectif, nous en tiendrions compte dans le décompte final. Mais, je crois que nous<br />

n'avons jamais eu ce cas de figure.<br />

PDCC.<br />

Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Cette proposition est retirée avec ces explications.<br />

Article 1, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe PDCB et la proposition <strong>du</strong> groupe<br />

Article 2<br />

Vorschlag der CVPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Thomas Lehner (nicht entwickelt):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 2<br />

Vorschlag der CVPO-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Thomas Lehner: "Der Betrag dieser<br />

Subvention wird… <strong>du</strong>rch Anzahlungen geleistet und erfolgt spätestens am 31. Dezember<br />

2012 (unter Vorbehalt der Annahme der Schlussabrechnung)."<br />

Dieser Vorschlag ist für die deutsche Version einstimmig angenommen worden.<br />

Le président:<br />

Proposition acceptée également par le Parlement.<br />

Article 2, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe CVPO (version allemande).


Article 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC par le député Michel Rothen (pas développée):<br />

Cf. tableau <strong>des</strong> amendements / Siehe Liste der Abänderungsvorschläge<br />

Frau Grossrätin Franziska Lutz-Marti (CVPO), Berichterstatterin:<br />

Artikel 3<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion <strong>du</strong>rch Grossrat Michel Rothen: "…Preis- und<br />

Lohnerhöhungen zurückzuführen sind. Der Erhalt <strong>des</strong> Minergie-Labels ist Voraussetzung für<br />

die Subventionierung."<br />

Beschluss der Kommission: einstimmig angenommen.<br />

Article 3, adopté avec la proposition <strong>du</strong> groupe PDCC.<br />

Articles 4 et 5, adoptés.<br />

La discussion sur l'ensemble <strong>du</strong> projet de décision n'est pas utilisée.<br />

Le débat final n'est pas utilisé.<br />

M. le député Laurent Léger (PDCB), président de la commission thématique de<br />

l'é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports (EFCS):<br />

Comme vous l'avez appris déjà à l'entrée en matière, ce projet date de 2003.<br />

Aujourd'hui, je pense que nous avons mis une grande pierre de départ pour la<br />

réalisation de ce projet.<br />

Il ne me reste plus qu'à souhaiter bon vent à la commune de Fully pour qu'elle<br />

termine ce projet le plus rapidement possible et touche ce subventionnement, je pense, qui<br />

arrivera avant 2012.<br />

Je remercie donc M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> ainsi que ses chefs de service pour leur<br />

collaboration dans le cadre de ce projet. Je remercie également les membres de la<br />

commission.<br />

Merci.<br />

M. le conseiller d'<strong>Etat</strong> Claude Roch, chef <strong>du</strong> Département de l'é<strong>du</strong>cation, de la<br />

culture et <strong>du</strong> sport:<br />

Je voudrais, en votre nom aussi, remercier à la fois le président de la commission et<br />

les membres de la commission et, au nom de la commune de Fully, vous remercier d'être<br />

entrés en matière et d'accepter ce crédit qui permettra de résoudre les problèmes de la<br />

jeunesse dans une population qui a une forte croissance actuellement. J'espère que ce<br />

problème de crédit permettra d'aller de l'avant dans la résolution <strong>des</strong> problèmes scolaires,<br />

notamment avec le cycle d'orientation dans la région de Martigny-Fully-Leytron. C'est de bon<br />

augure et cela permettra au président de la commune de Fully d'avoir d'autres projets pour son<br />

avenir.


Le président:<br />

Merci, Monsieur le chef <strong>du</strong> département.<br />

Nous allons voter sur l'ensemble de ce projet de décision.<br />

Ainsi décidé par 93 voix dans la nouvelle mouture présentée par la commission<br />

thématique et tel que ressorti <strong>des</strong> délibérations, en séance <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil, à Sion, le<br />

14 février <strong>2008</strong>.<br />

Le président:<br />

Voilà, nous arrivons à une heure où je dois vous poser la question si on peut s'en<br />

tenir là ou si vous tenez absolument à poursuivre puisque, selon l'article 72 <strong>du</strong> règlement, il<br />

est prévu que les <strong>séances</strong> de relevée <strong>du</strong>rent jusqu'à 17 heures, mais que le président peut les<br />

prolonger jusqu'à 18 heures <strong>–</strong> ce qui a été fait avec une précision absolument remarquable…,<br />

il nous reste encore une minute.<br />

Ce qui veut dire que si nous voulons aller plus loin, c'est vous qui devez le décider.<br />

En ce qui nous concerne, nous pensons qu'il n'y a pas urgence à passer à l'examen de<br />

ces traitements. Comme il y a 12 traitements, ça risque d'être encore un petit peu long. Nous<br />

serions plutôt à vous proposer d'en finir ici avec les travaux de cette semaine et à traiter ces<br />

objets à la session de mars.<br />

Je vois que personne n'a l'air de contester cette manière de faire.<br />

Je considère ainsi que nous avons bien travaillé malgré tout, même si je sais que ça a<br />

été long et peut-être contrariant pour ceux qui n'ont pas pu obtenir satisfaction sur tous les<br />

points.<br />

Je vous remercie en tout cas de votre engagement et de votre travail.<br />

Je vous souhaite un très bon retour.<br />

Bonne fin de soirée.<br />

Merci.<br />

La session ordinaire de février <strong>2008</strong> est officiellement close à 18 heures.


Commission de l’agriculture, <strong>du</strong> tourisme et de l’environnement<br />

Kommission für Landwirtschaft, Tourismus und Umwelt<br />

Article 1 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> député Gabriel Luisier<br />

c) à créer un équilibre entre les différentes formes d’hébergement et<br />

à promouvoir leur occupation;<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 2 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

f) Supprimer.<br />

Retirée<br />

LOI<br />

sur le tourisme (première lecture)<br />

GESETZ<br />

über den Tourismus (erste Lesung)<br />

Propositions de modification<br />

Abänderungsanträge<br />

Artikel 1 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat Gabriel Luisier<br />

c) einen Ausgleich zwischen den verschiedenen Beherbergungsformen<br />

zu schaffen und deren Auslastung zu fördern;<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 2 Absatz 3<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

f) Streichen.<br />

Zurückgezogen


Article 5 alinéa 1<br />

Artikel 5 Absatz 1<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

… est une société anonyme coopérative avec...<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 5 alinéa 1<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

La société pour la promotion <strong>du</strong> valais est une société anonyme<br />

association au sens <strong>des</strong> art. 62ss CC avec un contrat de prestations de<br />

droit public.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 5 alinéa 2<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

L’<strong>Etat</strong> et les organisations faîtières <strong>des</strong> régions touristiques, de<br />

l’économie (commerce et artisanat) et de l’agriculture sont d’office<br />

membres <strong>du</strong> comité de l’association. L’<strong>Etat</strong> dispose de la moitié <strong>des</strong><br />

voix.<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

… ist eine Aktiengesellschaft Genossenschaft mit…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 5 Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Die Gesellschaft für Walliswerbung ist eine Aktiengesellschaft ein<br />

Verein im Sinne von Art. 62 ff. ZGB mit einem öffentlichrechtlichen<br />

Leistungsauftrag.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 5 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Der Staat und die Dachverbände der Tourismusregionen, der<br />

Wirtschaft (Handel und Gewerbe), sowie der Landwirtschaft sind<br />

von Amtes wegen Mitglieder im Vorstand <strong>des</strong> Vereins. Der Staat<br />

verfügt über die Hälfte der Stimmen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

2


Article 5 alinéa 2<br />

Artikel 5 Absatz 2<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

L’<strong>Etat</strong> possède et garde la majorité...<br />

Décision de la commission : refusée<br />

… <strong>du</strong> capital actions social de...<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Der Staat besitzt und behält die Mehrheit…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 5 alinéa 2<br />

Artikel 5 Absatz 2<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

… Le capital solde <strong>des</strong> parts restant est réparti…<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

… <strong>des</strong> Aktienkapitals Genossenschaftskapitals dieser…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Article 5 alinéa 2<br />

Artikel 5 Absatz 2<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

… Das übrige Kapital Die übrigen Anteile verteilen sich…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

3


Article 6 alinéa 3<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

La société peut se faire financer <strong>des</strong> prestations ou une partie de celles-ci<br />

par <strong>des</strong> tiers. Les membres versent notamment une cotisation de<br />

membre.<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Article 6 alinéa 3 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Un montant de 20 millions pris sur le budget ordinaire de l’<strong>Etat</strong> est<br />

affecté à la promotion de l’image <strong>du</strong> canton.<br />

Alinéa 3 devient alinéa 4<br />

Alinéa 4 devient alinéa 5<br />

Décision de la commission : retirée au profit de la<br />

proposition de la commission :<br />

Un montant minimal de 10 millions pris sur le budget ordinaire de<br />

l’<strong>Etat</strong> est affecté annuellement à la promotion de l’image <strong>du</strong> canton.<br />

Artikel 6 Absatz 3<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Die Gesellschaft kann Leistungen oder Teile davon <strong>du</strong>rch Dritte<br />

finanzieren lassen. Insbesondere bezahlen die Mitglieder einen<br />

Mitgliederbeitrag.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 6 Absatz 3 (neu)<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Ein Betrag von 20 Millionen Franken aus dem ordentlichen Budget<br />

<strong>des</strong> Staates wird für die Imagewerbung zu Gunsten <strong>des</strong> Kantons<br />

eingesetzt.<br />

Absatz 3 wird zu Absatz 4<br />

Absatz 4 wird zu Absatz 5<br />

Beschluss der Kommission: zurückgezogen zu Gunsten <strong>des</strong><br />

Vorschlags der Kommission:<br />

Für die allgemeine Promotion <strong>des</strong> Kantons werden jährlich<br />

min<strong>des</strong>tens 10 Millionen Franken aus dem ordentlichen<br />

Staatshaushalt eingesetzt.<br />

4


Article 6 alinéa 5 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Les dépenses de fonctionnement et d’administration, y compris celle<br />

in<strong>du</strong>ites par <strong>des</strong> mandats attribués, ne dépasseront pas 5% <strong>du</strong> total<br />

<strong>du</strong> budget.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

1<br />

Le canton est divisé en trois régions touristiques, le Haut-<strong>Valais</strong>, le<br />

<strong>Valais</strong> central et le Bas-<strong>Valais</strong>.<br />

2<br />

Supprimer.<br />

3 Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

Est considérée comme région touristique une entité territoriale dont la<br />

dimension en lits, en équipements et en pro<strong>du</strong>its et la cohérence lui<br />

permet…<br />

Décision de la commission : acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

Est considérée comme région touristique une entité territoriale dont la<br />

dimension en lits, en équipements et en pro<strong>du</strong>its lui permet d’appliquer<br />

une politique <strong>du</strong> tourisme concertée et cohérente, et de se profiler sur les<br />

marchés.<br />

Artikel 6 Absatz 5 (neu)<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Die Betriebs- und Verwaltungskosten, einschliesslich der Kosten für<br />

Mandate, übersteigen 5% <strong>des</strong> Gesamtbudgets nicht.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

1 Der Kanton wird in drei Tourismusregionen aufgeteilt, das<br />

Oberwallis, das Mittelwallis und das Unterwallis.<br />

2 Streichen.<br />

3 Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7 Absatz 1<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

Als Tourismusregion gilt ein zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet, <strong>des</strong>sen<br />

Umfang an Betten, Anlagen und Pro<strong>du</strong>kten sowie die Kohärenz es ihr<br />

erlauben…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

Als Tourismusregion gilt ein zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet, <strong>des</strong>sen<br />

Umfang an Betten, Anlagen und Pro<strong>du</strong>kten es ihr erlauben, eine in sich<br />

abgestimmte Tourismuspolitik zu betreiben und sich auf den Märkten zu<br />

pofilieren bestehen zu können.<br />

5


Article 7 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Nicolas Voide<br />

c) la région touristique dispose d’un budget marketing minimal de 5<br />

2 millions de francs.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> député Daniel Porcellana<br />

Les communes peuvent se regrouper en régions touristiques aux<br />

conditions suivantes:<br />

a) l’entité territoriale doit être cohérente et disposer d’au moins<br />

d’une frontière communale en commun;<br />

b) la dimension en lits…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

c) la région touristique dispose d'un budget de promotion minimal de 2<br />

millions de francs.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 7 Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Nicolas Voide<br />

c) die Tourismusregion über ein Budget Marketingbudget von<br />

min<strong>des</strong>tens 5 2 Millionen Franken verfügt.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat Daniel Porcellana<br />

Die Gemeinden können sich zu einer Tourismusregion<br />

zusammenschliessen, wenn:<br />

a) sie ein kohärentes zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet bilden und<br />

min<strong>des</strong>tens eine gemeinsame Gemeindegrenze haben;<br />

b) es die Bettenkapazität…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7 Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

c) die Tourismusregion über ein Werbebudget von min<strong>des</strong>tens 2<br />

Millionen Franken verfügt.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

6


Article 7 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> député (suppl.) Beat Eggel (PDCC) et cosignataires<br />

c) la région touristique dispose d'un budget de promotion minimal de 2<br />

millions de francs.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> député (suppl.) Beat Eggel (PDCC) et cosignataires<br />

d) la région touristique dispose d’un budget global suffisant pour<br />

garantir les structures locales qui assurent l'information et<br />

l'animation;<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> député (suppl.) Beat Eggel (PDCC) et cosignataires<br />

e) la région est labellisée <strong>Valais</strong> Excellence.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 7 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Beat Eggel (PDCC) und<br />

Mitunterzeichnenden<br />

c) die Tourismusregion über ein Werbebudget von min<strong>des</strong>tens 2<br />

Millionen Franken verfügt.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Beat Eggel (PDCC) und<br />

Mitunterzeichnenden<br />

d) die Tourismusregion über ein ausreichen<strong>des</strong> Globalbudget<br />

verfügt, um die lokalen Informations- und Animationsstrukturen zu<br />

gewährleisten;<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Beat Eggel (PDCC) und<br />

Mitunterzeichnenden<br />

e) die Tourismusregion Trägerin <strong>des</strong> Labels Wallis Excellence ist.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

7


Article 7 alinéa 2<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Les communes peuvent se regrouper en régions touristiques, chaque<br />

commune ne pouvant être membre que d’une seule région, aux<br />

conditions suivantes…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Nicolas Voide<br />

Les régions touristiques peuvent être intercantonales ou internationales.<br />

(1 ère et 3 ème phrases supprimées)<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 7 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Die Gemeinden können sich zu einer Tourismusregion<br />

zusammenschliessen, wobei jede Gemeinde nur Mitglied einer<br />

Tourismusregion sein kann, wenn…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7 Absatz 3<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Nicolas Voide<br />

Die Tourismusregionen können interkantonal oder international sein.<br />

(1. Teil <strong>des</strong> 1. Satzes und 2. Satz werden gestrichen)<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

8


Article 7 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

Le nombre <strong>des</strong> régions touristiques ne dépasse pas neuf. Les régions<br />

touristiques peuvent être intercantonales ou internationales. Sur<br />

proposition <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong> et lorsque la cohérence de l’entité<br />

territoriale l’exige, le <strong>Grand</strong> Conseil peut modifier déroger, par voie<br />

de décision, le nombre de régions aux critères définis à l’art. 7 al. 2.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle propositions de la commission :<br />

Le nombre <strong>des</strong> régions touristiques ne dépasse pas neuf. Celles-ci<br />

peuvent être intercantonales ou internationales. Sur proposition <strong>du</strong><br />

Conseil d’<strong>Etat</strong>, s’il s’agit d’une unité géographique soudée, le <strong>Grand</strong><br />

Conseil peut déroger, par voie de décision, le nombre de régions<br />

adopter <strong>des</strong> exceptions aux dispositions de l’article 7 alinéa 2.<br />

Artikel 7 Absatz 3<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

Die Anzahl der Tourismusregionen ist auf maximal neun beschränkt<br />

und diese Die Tourismusregionen können interkantonal oder<br />

international sein. Auf Antrag <strong>des</strong> Staatsrates und wenn es die<br />

Kohärenz <strong>des</strong> zusammenhängenden Gebiets erfordert, kann der<br />

Grosse Rat auf dem Beschlussweg die Anzahl der Tourismusregionen<br />

anpassen von den in Artikel 7 Absatz 2 definierten Kriterien<br />

abweichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Die Anzahl der Tourismusregionen ist auf maximal neun beschränkt.<br />

und diese Diese können interkantonal oder international sein. Auf<br />

Antrag <strong>des</strong> Staatsrates kann der Grosse Rat, falls es sich um eine<br />

zusammengewachsene geografische Einheit handelt, auf dem<br />

Beschlussweg die Anzahl der Tourismusregionen anpassen von den<br />

Bestimmunge <strong>des</strong> Artikels 7 Absatz 2 Ausnahmen beschliessen.<br />

9


Article 7 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> député (suppl.) Beat Eggel (PDCC) et cosignataires<br />

Le nombre <strong>des</strong> régions touristiques ne dépasse pas neuf. Celles-ci<br />

Les régions peuvent être intercantonales ou internationales. Sur<br />

proposition <strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>, Lorsque la cohérence de l’entité<br />

territoriale l’exige, le <strong>Grand</strong> Conseil peut modifier déroger, par voie<br />

de décision le nombre de régions aux critères définis sous l’alinéa 2.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle propositions de la commission :<br />

Le nombre <strong>des</strong> régions touristiques ne dépasse pas neuf. Celles-ci<br />

peuvent être intercantonales ou internationales. Sur proposition <strong>du</strong><br />

Conseil d’<strong>Etat</strong>, s’il s’agit d’une unité géographique soudée, le <strong>Grand</strong><br />

Conseil peut déroger, par voie de décision, le nombre de régions<br />

adopter <strong>des</strong> exceptions aux dispositions de l’article 7 alinéa 2.<br />

Article 7 alinéa 5<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Nicolas Voide<br />

Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 7 Absatz 3<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Beat Eggel (PDCC) und<br />

Mitunterzeichnenden<br />

Die Anzahl der Tourismusregionen ist auf maximal neun beschränkt<br />

und diese Die Tourismusregionen können interkantonal oder<br />

international sein. Auf Antrag <strong>des</strong> Staatsrates Wenn es die Kohärenz<br />

<strong>des</strong> zusammenhängenden Gebiets erfordert, kann der Grosse Rat auf<br />

dem Beschlussweg die Anzahl der Tourismusregionen anpassen von<br />

den in Absatz 2 definierten Kriterien abweichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Die Anzahl der Tourismusregionen ist auf maximal neun beschränkt.<br />

und diese Diese können interkantonal oder international sein. Auf<br />

Antrag <strong>des</strong> Staatsrates kann der Grosse Rat, falls es sich um eine<br />

zusammengewachsene geografische Einheit handelt, auf dem<br />

Beschlussweg die Anzahl der Tourismusregionen anpassen von den<br />

Bestimmunge <strong>des</strong> Artikels 7 Absatz 2 Ausnahmen beschliessen.<br />

Artikel 7 Absatz 5<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Nicolas Voide<br />

Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

10


Article 7 alinéa 5<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

Le Conseil d’<strong>Etat</strong> peut retirer la reconnaissance à une région touristique<br />

qui refuse l’admission d’une commune qui forme une entité territoriale<br />

cohérente avec elle et qui a intro<strong>du</strong>it…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7 alinéa 5<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Le Conseil d’<strong>Etat</strong> peut retirer la reconnaissance à une région touristique<br />

qui refuse l’admission d’une commune qui forme une entité territoriale,<br />

culturelle ou historique avec elle et qui a intro<strong>du</strong>it…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 7 alinéa 5<br />

Proposition de la députée Franziska Lutz-Marti<br />

Les gran<strong>des</strong> marques touristiques <strong>du</strong> canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> reconnues sur<br />

le plan international doivent obtenir un droit d’autodétermination<br />

(veto) pour leur propre protection.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 7 Absatz 5<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

Der Staatsrat kann einer Tourismusregion die Anerkennung entziehen,<br />

wenn diese den Beitritt einer Gemeinde verweigert, welche mit ihr ein<br />

kohärentes zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet bildet und…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7 Absatz 5<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Der Staatsrat kann einer Tourismusregion die Anerkennung entziehen,<br />

wenn diese den Beitritt einer Gemeinde verweigert, welche mit ihr ein<br />

kulturell oder historisch zusammenhängen<strong>des</strong> Gebiet bildet und…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 7 Absatz 5<br />

Vorschlag von Grossrätin Franziska Lutz-Marti<br />

Die grossen touristischen und international eingeführten Marken<br />

<strong>des</strong> Kanton Wallis sollen zum Eigenschutz ein<br />

Selbstbestimmungsrecht (Veto) erhalten.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

11


Article 8<br />

Proposition de la députée Franziska Lutz-Marti<br />

Chaque région devrait pouvoir choisir la forme juridique<br />

appropriée.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

… est gérée par une société anonyme coopérative, au sens <strong>des</strong> articles<br />

620ss CO 828ss CO,…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 8<br />

Vorschlag von Grossrätin Franziska Lutz-Marti<br />

Die Rechtsform sollte der jeweiligen Region offen gelassen werden.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 8 alinéa 1<br />

Artikel 8 Absatz 1<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

… doivent être actionnaires détentrices de parts sociales de la société<br />

et doivent détenir... pourcent <strong>du</strong> capital actions social.<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

… wird <strong>du</strong>rch eine Aktiengesellschaft Genossenschaft, im Sinne der<br />

Artikel 620ff OR 828ff. OR, verwaltet...…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 8 alinéa 2<br />

Artikel 8 Absatz 2<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

… müssen Aktionäre der Gesellschaft Genossenschafter sein... und<br />

über… Prozent <strong>des</strong> Aktienkapitals Genossenschaftskapitals verfügen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

12


Article 8 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

Les communes appartenant à une région touristique doivent être<br />

actionnaires de la société et doivent détenir au minimum une<br />

participation de 35 pourcent et au maximum de 50 49 pourcent <strong>du</strong> capital<br />

actions.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 8 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député Andreas Biner<br />

Les communes appartenant à une région touristique doivent être<br />

actionnaires de la société et doivent détenir au minimum une<br />

participation de 35 pour cent et au maximum de 50 45 pour cent <strong>du</strong><br />

capital actions.<br />

Retirée<br />

Article 8 alinéa 3 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Le Conseil d’administration de la société devra être composé en<br />

majorité de représentants d’entreprises touristiques.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 8 Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

Die zugehörigen Gemeinden müssen Aktionäre der Gesellschaft sein<br />

und über min<strong>des</strong>tens 35 Prozent aber höchstens 50 49 Prozent <strong>des</strong><br />

Aktienkapitals verfügen.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 8 Absatz 2<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner<br />

Die zugehörigen Gemeinden massen Aktionäre der Gesellschaft sein und<br />

über min<strong>des</strong>tens 35% aber höchstens 50% 45% <strong>des</strong> Aktienkapitals<br />

verfügen.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 8 Absatz 3 (neu)<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Der Verwaltungsrat der Gesellschaft muss mehrheitlich aus<br />

Vertretern von Tourismusunternehmen zusammengesetzt sein.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

13


Article 9 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député Andreas Biner<br />

Au début de chaque législature, la région touristique soumet au Conseil<br />

d’<strong>Etat</strong> pour approbation information un plan quadriennal qui doit être<br />

en harmonie avec la politique cantonale.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 9 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député Andreas Biner<br />

Chaque année, la région touristique soumet au Conseil d’<strong>Etat</strong> son budget<br />

et ses comptes pour approbation information.<br />

Décision de la commission : acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

2 Chaque année, la région touristique soumet au Conseil d’<strong>Etat</strong> son<br />

budget et ses comptes pour information. Elle lui présente son<br />

programme d’activités avec <strong>des</strong> indicateurs de performance uniformisés<br />

sur tout le canton et son rapport de gestion.<br />

Artikel 9 Absatz 1<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner<br />

Am Anfang jeder Legislaturperiode unterbreitet die Tourismusregion<br />

dem Staatsrat ihren Vierjahresplan zur Genehmigung Kenntnisnahme.<br />

Dieser muss mit den Vorgaben der kantonalen Tourismuspolitik<br />

übereinstimmen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 9 Absatz 2<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner<br />

Die Tourismusregion unterbreitet dem Staatsrat jahr1ich ihren<br />

Kostenvoranschlag und ihre Jahresrechnung zur Genehmigung<br />

Kenntnisnahme.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

2 Die Tourismusregion unterbreitet dem Staatsrat jähr1ich ihren<br />

Kostenvoranschlag und ihre Jahresrechnung zur Genehmigung<br />

Kenntnisnahme. Sie unterbreitet legt ihm ihr Jahresprogramm mit den<br />

kantonsweit vereinheitlichten Leistungsindikatoren und ihren<br />

Tätigkeitsbericht vor.<br />

14


Article 9 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Chaque année, la région touristique soumet au Conseil d’<strong>Etat</strong> son budget<br />

et ses comptes pour approbation. Elle lui présente son programme<br />

d’activités avec <strong>des</strong> indicateurs de performance uniformisés sur tout le<br />

canton et son rapport de gestion.<br />

Décision de la commission : acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission (voire proposition <strong>du</strong><br />

groupe CSPO) :<br />

Chaque année, la région touristique soumet au Conseil d’<strong>Etat</strong> son budget<br />

et ses comptes pour information. Elle lui présente son programme<br />

d’activités avec <strong>des</strong> indicateurs de performance uniformisés sur tout le<br />

canton et son rapport de gestion.<br />

Article 10 alinéa 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

L’<strong>Etat</strong> peut apporter une contribution. Dans ce cas, les statuts de<br />

l’organisation faîtière doivent être approuvés par le Conseil d’<strong>Etat</strong>.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 11<br />

Proposition <strong>du</strong> député Gabriel Luisier<br />

c) Supprimer.<br />

Retirée<br />

Artikel 9 Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Die Tourismusregion unterbreitet dem Staatsrat jährlich ihren<br />

Kostenvoranschlag und ihre Jahresrechnung zur Genehmigung. Sie<br />

unterbreitet ihm ihr Jahresprogramm mit kantonsweit einheitlichen<br />

Leistungsindikatoren und ihren Tätigkeitsbericht zur Kenntnisnahme.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung (vgl.<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion):<br />

Die Tourismusregion unterbreitet dem Staatsrat jähr1ich ihren<br />

Kostenvoranschlag und ihre Jahresrechnung zur Genehmigung<br />

Kenntnisnahme. Sie unterbreitet legt ihm ihr Jahresprogramm mit den<br />

kantonsweit vereinheitlichten Leistungsindikatoren und ihren<br />

Tätigkeitsbericht vor.<br />

Artikel 10 Absatz 4<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

Der Staat kann einen Beitrag leisten. Ist dies der Fall, so müssen die<br />

Statuten <strong>des</strong> Dachverbands dem Staatsrat zur Genehmigung<br />

unterbreitet werden.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 11<br />

Vorschlag von Grossrat Gabriel Luisier<br />

c) Streichen.<br />

Zurückgezogen<br />

15


Article 11<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

d) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 11<br />

Proposition <strong>du</strong> député Gabriel Luisier<br />

e) Supprimer.<br />

Retirée<br />

Article 11<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

f) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 11<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

d) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 11<br />

Vorschlag von Grossrat Gabriel Luisier<br />

e) Streichen.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 11<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

f) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

16


Article 11<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

j) il assure la formation de base et promeut la formation continue dans le<br />

domaine <strong>du</strong> tourisme en collaboration avec les associations<br />

professionnelles;<br />

Décision de la commission : acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

j) il assure la formation de base et promeut la formation continue dans le<br />

domaine <strong>du</strong> tourisme en collaboration avec les milieux intéressés;<br />

Article 11<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

b) il coordonne la réalisation et le renouvellement <strong>des</strong> infrastructures<br />

dans le cadre <strong>des</strong> compétences qui lui sont attribuées par la loi ;<br />

c)…<br />

d)…<br />

e) il harmonise le développement territorial avec les besoins <strong>du</strong> tourisme<br />

dans le respect de l'autonomie communale ;<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 11<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

j) Er sichert die berufliche Aus- und fördert die Weiterbil<strong>du</strong>ng im<br />

Tourismusbereich in Zusammenarbeit mit den Fachverbänden;<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

j) Er sichert, in Zusammenarbeit mit den interessierten Kreisen, die<br />

berufliche Aus- und fördert die Weiterbil<strong>du</strong>ng im Tourismusbereich;<br />

Artikel 11<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

b) Er koordiniert die Erstellung und Erneuerung von Infrastrukturen im<br />

Rahmen seiner gesetzlichen Befugnisse;<br />

c)…<br />

d)…<br />

e) Er stimmt die Raumentwicklung auf die Bedürfnisse <strong>des</strong> Tourismus<br />

unter Achtung der Gemeindeautonomie ab:<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

17


Article 12<br />

Proposition <strong>du</strong> député Gabriel Luisier<br />

b) … objectifs de développement en fixant notamment un rapport<br />

équilibré entre les différentes formes d’hébergement.<br />

Retirée<br />

Article 12<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

d) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle proposition de la commission :<br />

d) elle veille à l’application locale et régionale <strong>des</strong> principes <strong>du</strong><br />

développement <strong>du</strong>rable au sens de cette loi.<br />

Article 13<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

a) elle assure la promotion de l’image <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>, présente sa haute<br />

compétitivité et vante ses avantages ;<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 12<br />

Vorschlag von Grossrat Gabriel Luisier<br />

b) … in welcher sie ihre Entwicklungsziele definiert, in der namentlich<br />

ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den verschiedenen<br />

Beherbergungsformen angestrebt wird.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 12<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

d) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

d) sie sorgt im Rahmen dieses Gesetzes auf kommunaler und regionaler<br />

Ebene für die Umsetzung der Ziele der nachhaltigen Entwicklung.<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

a) Sie fördert das Ansehen <strong>des</strong> Wallis, kommuniziert seine Vorzüge<br />

und stellt seine hohe Leistungsfähigkeit dar;<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

18


Article 13<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

a) elle assure la promotion de l’image <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>, présente sa haute<br />

compétitivité et vante promeut ses avantages;<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Article 13<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

c) elle crée une marque unique pour le <strong>Valais</strong>, veille à sa gestion<br />

adéquate et à une systématique claire;<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 13<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

d) elle coordonne la promotion <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> et la gestion de la marque;<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Article 13<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

d) elle coordonne les projets promotionnels et commerciaux<br />

multidisciplinaires…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Keine Änderung im deutschen Text.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

c) Sie schafft eine einheitliche Marke für das Wallis und sorgt für die<br />

entsprechende Markenführung und eine klare Markensystematik;<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

d) Sie koordiniert die Walliswerbung und die Markenführung;<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

d) Sie koordiniert branchenübergreifende image- und<br />

verkaufsfördernde Projekte…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

19


Article 13<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

e) elle veille à une promotion offensive <strong>du</strong> site de la marque pour<br />

encourager…<br />

Décision de la commission : acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

e) elle veille à une promotion offensive <strong>du</strong> site de la place économique<br />

pour encourager…<br />

Article 13<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

i) elle veille, avec les partenaires institutionnels de l’agriculture, à une<br />

promotion coordonnée de ses pro<strong>du</strong>its;<br />

elle veille, avec les partenaires économiques, à une promotion<br />

coordonnée de leurs pro<strong>du</strong>its;<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

e) Sie sorgt für eine offensive StandortMarkenpromotion zur<br />

Förderung…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

Keine Änderung im deutschen Text.<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

i) Sie sorgt mit den institutionellen Partnern aus der Landwirtschaft für<br />

eine koordinierte Werbung für deren Pro<strong>du</strong>kte;<br />

Sie sorgt mit den Partnern aus der Wirtschaft für eine koordinierte<br />

Werbung für deren Pro<strong>du</strong>kte;<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

20


Article 13<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

k) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle proposition de la commission :<br />

k) elle assure promeut le développement coordonné de paquets de<br />

prestations de service et la leur distribution par <strong>des</strong> réseaux de vente<br />

notamment basés sur une technologie informatique ;<br />

k) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle proposition de la commission :<br />

k) elle assure promeut le développement coordonné de paquets de<br />

prestations de service et la leur distribution par <strong>des</strong> réseaux de vente<br />

notamment basés sur une technologie informatique ;<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

k) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

k) sie stellt fördert die gemeinsame Entwicklung von<br />

Dienstleistungsbündeln und deren Vertrieb, namentlich über die<br />

informationstechnologischen Verkaufskanäle sicher;<br />

Article 13<br />

Artikel 13<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député (suppl.) Beat Eggel<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Beat Eggel<br />

k) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

k) sie stellt fördert die gemeinsame Entwicklung von<br />

Dienstleistungsbündeln und deren Vertrieb, namentlich über die<br />

informationstechnologischen Verkaufskanäle sicher;<br />

21


Article 13<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

g) elle veille, avec l’organisation faîtière <strong>des</strong> régions touristiques et<br />

l’organisation faîtière de l’économie à un marketing efficace ;<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 14<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

e) elle assure à ses frais l’information et l’accueil <strong>des</strong> hôtes au niveau<br />

local en collaboration avec les acteurs touristiques locaux ;<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 14<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

k) elle gère l’appellation « office <strong>du</strong> tourisme », « bureau <strong>du</strong><br />

tourisme », « Tourist information » ou toute autre désignation<br />

conférant un caractère d’officialité en collaboration avec les<br />

communes.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 13<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

g) Sie sorgt mit dem Dachverband der Tourismusregionen und dem<br />

Dachverband der Wirtschaft für ein wirksames Marketing;<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 14<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

e) Sie stellt auf ihre Kosten, in Zusammenarbeit mit den lokalen<br />

touristischen Leistungserbringern, die Information und den Empfang der<br />

Gäste auf lokaler Ebene sicher;<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 14<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

k) Sie verwaltet die Bezeichnungen „Verkehrsbüro“,<br />

„Tourismusbüro“, „Tourist Information“ oder alle ähnlichen<br />

Bezeichnungen, die einen offiziellen Charakter verleihen, in<br />

Zusammenarbeit mit den Gemeinden.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

22


Article 15 alinéa 1<br />

Artikel 15 Absatz 1<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député (suppl.) Beat Eggel<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Beat Eggel<br />

d) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

e) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

d) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 15 alinéa 1<br />

Artikel 15 Absatz 1<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député (suppl.) Beat Eggel<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Beat Eggel<br />

f) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle proposition de la commission :<br />

f) elle analyse valorise les informations sur l’évolution <strong>du</strong> marché<br />

touristique et les met à disposition <strong>des</strong> cercles intéressés;<br />

e) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 15 alinéa 1<br />

Artikel 15 Absatz 1<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député (suppl.) Beat Eggel<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Beat Eggel<br />

f) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

f) Er analysiert setzt die Informationen übver die Entwicklung <strong>des</strong><br />

Tourismusmarktes in Wert und stellt diese den intgeressierten Kreisen<br />

zur Verfügung;<br />

23


Article 15 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

f) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 15 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

g) elle collabore avec les autres secteurs économiques, sociaux et<br />

culturels à la promotion e l’économie valaisanne et au développement<br />

<strong>du</strong>rable <strong>du</strong> canton.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 15 Absatz 1<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

f) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 15 Absatz 1<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

g) Er arbeitet mit den anderen Wirtschafts-, Sozial- und Kulturzweigen<br />

an der Förderung der Walliser Wirtschaft und der nachhaltigen<br />

Entwicklung <strong>des</strong> Kantons zusammen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

24


Article 16<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

1Une taxe de séjour est perçu auprès de tous les hôtes qui passent la nuit<br />

chez <strong>des</strong> hébergeurs avec prestation hôtelière comme les hôtels, les<br />

apparthôtels, les résidences touristiques, les emplacements de<br />

camping ainsi que les cabanes de refuge et les auberges de jeunesse<br />

sur le territoire <strong>du</strong> canton.<br />

2 La taxe est perçu par nuitée<br />

3La taxe est perçue… d’une région touristique ou non.<br />

4Les hébergeurs au sens de l’art. 17 de la présente loi situés dans <strong>des</strong><br />

communes sans taxe de promotion touristique sont soumis à une taxe<br />

d’hébergement.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 16<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe SPO, par le député German Eyer<br />

Les taxes et impôts de toutes sortes qui existaient jusqu’à présent<br />

sont remplacés par un impôt unique sur la fortune appliqué à toutes<br />

les installations au service <strong>du</strong> tourisme en <strong>Valais</strong>.<br />

La taxation est basée sur la valeur cadastrale harmonisée <strong>des</strong><br />

installations en question.<br />

Une franchise par lit est à prévoir pour les propriétaires de<br />

résidences secondaires habitant dans la région.<br />

Chaque région touristique décide par scrutin <strong>du</strong> montant de cette<br />

franchise.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 16<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

1 Eine Kurtaxe wird von allen Gästen erhoben, die in<br />

Beherbergungsbetrieben mit hotelmässigen Leistungen wie Hotels,<br />

Aparthotels, Tourismusresidenzen, Plätzen für Camping sowie in<br />

Schutzhütten und Jugendherbergen auf dem Gebiet <strong>des</strong> Kantons<br />

Wallis übernachten.<br />

2 Die Taxe wird je Übernachtung erhoben.<br />

3 Die Kurtaxen ... einer Tourismusregion ist oder nicht.<br />

4 Beherberger im Sinne von Art. 17 dieses Gesetzes in Gemeinden ohne<br />

Tourismusförderungssteuer entrichten eine Beherbergungstaxe.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 16<br />

Vorschlag der SPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat German Eyer<br />

Die bisherigen Taxen und Steuern aller Art werden ersetzt <strong>du</strong>rch<br />

eine einheitliche Vermögenssteuer auf alle dem Tourismus<br />

dienenden Anlagen im Wallis.<br />

Basis der Veranlagung ist der harmonisierte Katasterwert der<br />

entsprechenden Anlagen.<br />

Für in der Region wohnende Eigentümer von Zweitwohnungen ist<br />

ein Freibetrag pro Bett vorzusehen.<br />

Jede Tourismusregion entscheidet an der Urne über die Höhe dieses<br />

Beitrages.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

25


Article 16 bis Exonération<br />

Proposition <strong>du</strong> député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

Sont exonérés <strong>du</strong> paiement de la taxe de séjour et d’hébergement :<br />

a) les personnes domiciliées sur le territoire de la commune où<br />

s’exerce la perception de la taxe ;<br />

b) les personnes qui rendent visite à un membre de la famille<br />

exonéré de la taxe de séjour. Par membre de la famille, il faut<br />

entendre toute personne appartenant à la parentèle <strong>des</strong> grandsparents<br />

ainsi que le conjoint ;<br />

c) les enfants âgés de moins de six ans ; de six à seize ans, ils paient<br />

demi-taxe ;<br />

d) les élèves, apprentis et étudiants fréquentant les établissements<br />

d'enseignement reconnus et subventionnés par l'<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong><br />

<strong>du</strong>rant la période scolaire;<br />

e) les patients et pensionnaires <strong>des</strong> hôpitaux, établissements médicosociaux<br />

pour personnes âgées et établissements pour handicapés<br />

ou à caractère social autorisés par l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> ;<br />

f) les personnes incorporées dans l’armée ou la protection civile, les<br />

pompiers, ainsi que d'autres services similaires, lorsqu'ils sont en<br />

service commandé.<br />

Le Conseil d’<strong>Etat</strong> peut, par voie d'ordonnance, prévoir d'autres cas<br />

d'exonération.<br />

Décision de la commission : acceptée avec modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

Art. 16bis (nouveau) Exonérations<br />

1 Ne sont pas assujettis au paiement de la taxe de séjour:<br />

a) les personnes en visite chez une personne non assujettie à la taxe<br />

de séjour ;<br />

b) les personnes qui séjournent dans un lieu sans être considérés<br />

comme hôte. Un hôte est une personne pour laquelle son lieu de<br />

séjour n’est pas un lieu de domicile ou de travail principal et<br />

<strong>du</strong>rable ;<br />

Artikel 16 bis Befreiung<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder<br />

Von der Bezahlung der Kur- und Beherbergungstaxe sind befreit:<br />

a) alle Personen, die in der Gemeine, in der die Kurtaxe anfällt,<br />

ihren Wohnsitz haben;<br />

b) alle Personen, die bei einem von der Kurtaxe befreiten<br />

Angehörigen zu Besuch sind. Angehörige sind Personen, die zur<br />

grosselterlichen Parantel gehören und deren Ehegatten;<br />

c) die Kinder unter sechs Jahren; zwischen sechs und sechzehn<br />

bezahlen sie die halbe Taxe;<br />

d) die Schüler, Lehrlinge und Studenten der vom Staat<br />

anerkannten und subventionierten Schulen während der<br />

Schulperiode;<br />

e) die Patienten und Insassen von Spitälern, Alters- und<br />

Pflegeheimen sowie Fürsorgeanstalten, die vom Staat Wallis<br />

bewilligt sind;<br />

f) die Angehörigen der Armee, <strong>des</strong> Zivilschutzes, der Feuerwehr<br />

sowie ähnlicher Dienste, insofern sie im Dienste stehen.<br />

Der Staatsrat kann auf dem Verordnungswege andere Ausnahmen<br />

vorsehen.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

Art. 16bis (neu) Befreiungen<br />

1 Von der Bezahlung der Kurtaxe befreit sind:<br />

a) alle Personen, die bei einer von der Kurtaxe befreiten Person<br />

übernachten;<br />

b) alle Personen, die nicht als Gäste an einem Ort übernachten. Als<br />

Gäste gelten Personen, deren Aufenthaltsort weder hauptsächlicher<br />

und dauernder Wohn- noch Arbeitsort ist;<br />

c) alle Personen, die in einfachen Unterkünften übernachten, die<br />

nicht ganzjährig zugängliche sind und nicht zu touristischen<br />

26


c) toute personne qui loge dans un gîte qui n’est pas atteignable toute<br />

l’année et n’est pas utilisé à <strong>des</strong> fins touristiques ;<br />

d) les patients et les pensionnaires <strong>des</strong> hôpitaux, homes pour<br />

personnes âgées, établissements pour handicapés ou à caractère<br />

social autorisés par l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

2 Les enfants âgés de moins de dix ans ne paient pas de taxe de séjour.<br />

3 Le Conseil d’<strong>Etat</strong> peut prévoir d’autres cas d’exonérations.<br />

Art. 16ter (nouveau) Ré<strong>du</strong>ctions<br />

Le montant de la taxe de séjour peut être ré<strong>du</strong>it ou supprimé par la<br />

région touristique pour les élèves fréquentant <strong>des</strong> établissements<br />

d’enseignement privé <strong>du</strong>rant la période scolaire, pour les hôtes de<br />

homes d’enfants, de colonies de vacances, de camps et auberges de<br />

jeunesse, de clinique ou sanatoriums privés ou d’autres centres<br />

d’accueil similaires ainsi que pour les hôtes de cabanes servant de<br />

refuge.<br />

Article 16 à 34<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Nicolas Voide<br />

Supprimer au profit d’un système prévoyant:<br />

- le financement <strong>du</strong> 60% <strong>des</strong> besoins <strong>du</strong> tourisme (société pour<br />

la promotion <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> et régions) par le budget ordinaire de<br />

l’<strong>Etat</strong> <strong>du</strong> <strong>Valais</strong> (NB: nécessité de créer une base légale à cet<br />

effet dans la loi),<br />

- le financement <strong>du</strong> solde par perception, par toutes les<br />

communes <strong>du</strong> canton, d’un centime additionnel sur le revenu<br />

<strong>des</strong> personnes physiques et le bénéfice <strong>des</strong> personnes morales,<br />

d’un montant fixé par le <strong>Grand</strong> Conseil<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Zwecken genutzt werden;<br />

d) Patienten und Insassen von Spitälern, Altersheimen,<br />

Pflegeheimen und Fürsorgeanstalten, die vom Staat Wallis bewilligt<br />

sind.<br />

2<br />

Kinder unter zehn Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe<br />

befreit.<br />

3<br />

Der Staatsrat kann weitere Ausnahmen beschliessen.<br />

Art. 16ter (neu) Ermässigungen<br />

Der Kurtaxenansatz kann von der Tourismusregion ermässigt oder<br />

erlassen werden für Schüler von Privatschulen während der<br />

Schuldauer, für Gäste in Kinderheimen, Jugendferienlagern,<br />

Jugendherbergen, Privatkliniken und <strong>–</strong>sanatorien oder ähnlichen<br />

Institutionen sowie für Gäste von Schutzhütten.<br />

Artikel 16 bis 34<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Nicolas Voide<br />

Streichen und <strong>du</strong>rch ein System ersetzen, das Folgen<strong>des</strong> vorsieht:<br />

- 60% der touristischen Bedürfnisse (Gesellschaft für<br />

Walliswerbung und Regionen) werden über das ordentliche<br />

Budget <strong>des</strong> Staates Wallis finanziert (P.S. im Gesetz muss<br />

eine entsprechende gesetzliche Grundlage geschaffen<br />

werden).<br />

- Der Rest wird finanziert, indem sämtliche Gemeinden <strong>des</strong><br />

Kantons auf dem Einkommen der natürlichen Personen und<br />

dem Gewinn der juristischen Personen einen Steuerzuschlag<br />

erheben, <strong>des</strong>sen Höhe vom Grossen Rat festgelegt wird<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

27


Article 16 à 34 (version 1)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Art. 16 Centime touristique<br />

Les communes perçoivent un centime additionnel sur:<br />

a) l’impôt communal sur le revenu <strong>des</strong> personnes physiques,<br />

b) l’impôt communal sur le bénéfice <strong>des</strong> personnes morales.<br />

Art. 17 Montant<br />

1Le<br />

centime additionnel est fixé par la région touristique tous les<br />

quatre ans en pourcent de l'impôt communal.<br />

2<br />

Le pourcentage est fixé pour chaque commune, en fonction <strong>du</strong><br />

coefficient et de l'indexation de l'impôt communal.<br />

3<br />

Le montant <strong>du</strong> centime additionnel est soumis à l'homologation <strong>du</strong><br />

Conseil d'<strong>Etat</strong>.<br />

4 Le Conseil d'<strong>Etat</strong> fixe le montant <strong>du</strong> centime additionnel <strong>des</strong><br />

communes qui ne sont pas membre d'une région touristique.<br />

Art. 18 Taxation et perception<br />

1 La taxation <strong>du</strong> centime additionnel est effectuée par la commune.<br />

2 La perception est effectuée pour le compte de la région touristique<br />

par la commune, au moyen <strong>du</strong> bordereau d'impôt communal.<br />

Art. 19 Affectation<br />

1 Les deux tiers <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it <strong>du</strong> centime additionnel contribuent<br />

notamment à l'information, à l'animation et au financement de<br />

projets servant au tourisme, à la culture et aux sports ou pour la<br />

promotion <strong>du</strong> tourisme.<br />

2 Le tiers restant est affecté au marketing touristique.<br />

Artikel 16 bis 34 (Version 1)<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Art. 16 Steuerzuschlag für Tourismuszwecke<br />

Die Gemeinden erheben einen Steuerzuschlag auf:<br />

a) der kommunalen Einkommenssteuer für natürliche Personen,<br />

b) der kommunalen Gewinnsteuer für juristische Personen.<br />

Art. 17 Höhe<br />

1<br />

Der Steuerzuschlag wird alle vier Jahre von der Tourismusregion<br />

in Prozent der Gemein<strong>des</strong>teuer festgelegt.<br />

2<br />

Der Prozentsatz wird für jede Gemeinde nach Massgabe <strong>des</strong><br />

Koeffizienten und der Indexierung der Gemein<strong>des</strong>teuer festgelegt.<br />

3<br />

Die Höhe <strong>des</strong> Steuerzuschlags muss vom Staatsrat homologiert<br />

werden.<br />

4 Der Staatsrat legt die Höhe <strong>des</strong> Steuerzuschlags für jene<br />

Gemeinden fest, die nicht Mitglied einer Tourismusregion sind.<br />

Art. 18 Veranlagung und Erhebung<br />

1<br />

Die Veranlagung für den Steuerzuschlag wird von der Gemeinde<br />

vorgenommen.<br />

2<br />

Die Erhebung wird von der Gemeinde im Auftrag der<br />

Tourismusregion mittels Gemein<strong>des</strong>teuerrechnung vorgenommen.<br />

Art. 19 Verwen<strong>du</strong>ng<br />

1 Zwei Drittel <strong>des</strong> Ertrags aus dem Steuerzuschlag dienen<br />

namentlich der Information, der Animation und der Finanzierung<br />

von Projekten im Bereich <strong>des</strong> Tourismus, der Kultur und <strong>des</strong> Sports<br />

oder der Tourismuswerbung.<br />

28


3 Le pro<strong>du</strong>it <strong>du</strong> centime additionnel <strong>des</strong> communes qui ne sont pas<br />

membre d'une région touristique est reversé à l'<strong>Etat</strong> qui l'utilise<br />

pour le soutien d'évènements touristiques.<br />

Art. 20 Montant de substitution<br />

1 La commune qui le souhaite peut à la place <strong>du</strong> centime additionnel<br />

s'acquitter d'un montant de substitution auprès de la région<br />

touristique compétente.<br />

2 Le Conseil d'<strong>Etat</strong> fixe le montant de substitution en fonction <strong>du</strong><br />

coefficient et de l'indexation de l'impôt communal.<br />

Art. 21 à 34 supprimés.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 16 à 34 (version 2)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Art. 16 Centime touristique<br />

Les communes perçoivent un centime additionnel sur:<br />

a) l’impôt communal sur le revenu <strong>des</strong> personnes physiques,<br />

b) l’impôt communal sur le bénéfice <strong>des</strong> personnes morales.<br />

Art. 17 Montant<br />

1Le centime additionnel est fixé par le <strong>Grand</strong> Conseil tous les quatre<br />

ans en pourcent de l'impôt communal.<br />

2 Le pourcentage est fixé pour chaque commune, en fonction <strong>du</strong><br />

coefficient et de l'indexation de l'impôt communal.<br />

2 Der restliche Drittel wird für Tourismusmarketing verwendet.<br />

3 Der Ertrag <strong>des</strong> Steuerzuschlags der Gemeinden, die nicht Mitglied<br />

einer Tourismusregion sind, wird dem Staat überwiesen, welcher<br />

diesen zur Unterstützung touristischer Veranstaltungen verwendet.<br />

Art. 20 Substitutionsbetrag<br />

1 Eine Gemeinde kann auf ihren Wunsch hin der zuständigen<br />

Tourismusregion anstatt <strong>des</strong> Steuerzuschlags einen<br />

Substitutionsbetrag entrichten.<br />

2 Der Staatsrat legt den Substitutionsbetrag nach Massgabe <strong>des</strong><br />

Koeffizienten und der Indexierung der Gemein<strong>des</strong>teuer fest.<br />

Art. 21 bis 34 werden gestrichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 16 bis 34 (Version 2)<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Art. 16 Steuerzuschlag für Tourismuszwecke<br />

Die Gemeinden erheben einen Steuerzuschlag auf:<br />

a) der kommunalen Einkommenssteuer für natürliche Personen,<br />

b) der kommunalen Gewinnsteuer für juristische Personen.<br />

Art. 17 Höhe<br />

1 Der Steuerzuschlag wird alle vier Jahre vom Grossen Rat in<br />

Prozent der Gemein<strong>des</strong>teuer festgelegt.<br />

2 Der Prozentsatz wird für jede Gemeinde nach Massgabe <strong>des</strong><br />

Koeffizienten und der Indexierung der Gemein<strong>des</strong>teuer festgelegt.<br />

Art. 18 Veranlagung und Erhebung<br />

29


Art. 18 Taxation et perception<br />

1La taxation <strong>du</strong> centime additionnel est effectuée par la commune.<br />

2 La perception est effectuée pour le compte de la région touristique<br />

par la commune, au moyen <strong>du</strong> bordereau d'impôt communal.<br />

Art. 19 Affectation<br />

1 Les deux tiers <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it <strong>du</strong> centime additionnel contribuent<br />

notamment à l'information, à l'animation et au financement de<br />

projets servant au tourisme, à la culture et aux sports ou pour la<br />

promotion <strong>du</strong> tourisme.<br />

2 Le tiers restant est affecté au marketing touristique.<br />

3 Le pro<strong>du</strong>it <strong>du</strong> centime additionnel <strong>des</strong> communes qui ne sont pas<br />

membre d'une région touristique est reversé à l'<strong>Etat</strong> qui l'utilise<br />

pour le soutien d'évènements touristiques.<br />

Art. 20 Montant de substitution<br />

1 La commune qui le souhaite peut à la place <strong>du</strong> centime additionnel<br />

s'acquitter d'un montant de substitution auprès de la région<br />

touristique compétente.<br />

2 Le Conseil d'<strong>Etat</strong> fixe le montant de substitution en fonction <strong>du</strong><br />

coefficient et de l'indexation de l'impôt communal.<br />

Art. 21 à 34 supprimés.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

1<br />

Die Veranlagung für den Steuerzuschlag wird von der Gemeinde<br />

vorgenommen.<br />

2<br />

Die Erhebung wird von der Gemeinde im Auftrag der<br />

Tourismusregion mittels Gemein<strong>des</strong>teuerrechnung vorgenommen.<br />

Art. 19 Verwen<strong>du</strong>ng<br />

1 Zwei Drittel <strong>des</strong> Ertrags aus dem Steuerzuschlag dienen<br />

namentlich der Information, der Animation und der Finanzierung<br />

von Projekten im Bereich <strong>des</strong> Tourismus, der Kultur und <strong>des</strong> Sports<br />

oder der Tourismuswerbung.<br />

2 Der restliche Drittel wird für Tourismusmarketing verwendet.<br />

3 Der Ertrag <strong>des</strong> Steuerzuschlags der Gemeinden, die nicht Mitglied<br />

einer Tourismusregion sind, wird dem Staat überwiesen, welcher<br />

diesen zur Unterstützung touristischer Veranstaltungen verwendet.<br />

Art. 20 Substitutionsbetrag<br />

1 Eine Gemeinde kann auf ihren Wunsch hin der zuständigen<br />

Tourismusregion anstatt <strong>des</strong> Steuerzuschlags einen<br />

Substitutionsbetrag entrichten.<br />

2 Der Staatsrat legt den Substitutionsbetrag nach Massgabe <strong>des</strong><br />

Koeffizienten und der Indexierung der Gemein<strong>des</strong>teuer festgelegt.<br />

Art. 21 bis 34 werden gestrichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

30


Article 16 à 34 (version 3)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Art. 16 Centime touristique<br />

Le canton perçoit un centime additionnel sur:<br />

a) l’impôt sur le revenu <strong>des</strong> personnes physiques,<br />

b) l’impôt sur le bénéfice <strong>des</strong> personnes morales.<br />

Art. 17 Montant<br />

Le centime additionnel est fixé par le <strong>Grand</strong> Conseil tous les quatre<br />

ans en pourcent de l'impôt communal.<br />

Art. 18 Taxation et perception<br />

La taxation et la perception <strong>du</strong> centime additionnel sont effectuées<br />

au moyen <strong>du</strong> bordereau d'impôt cantonal.<br />

Art. 19 Répartition<br />

1Le centime additionnel perçu est réparti entre les régions<br />

touristiques en proportion <strong>des</strong> nuitées de chaque région.<br />

2 La clé de répartition est fixée tous les quatre ans sur la base de la<br />

moyenne <strong>des</strong> nuitées <strong>des</strong> quatre dernières années.<br />

Art. 20 Affectation<br />

1 Les deux tiers <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it <strong>du</strong> centime additionnel contribuent<br />

notamment à l'information, à l'animation et au financement de<br />

projets servant au tourisme, à la culture et aux sports ou pour la<br />

promotion <strong>du</strong> tourisme.<br />

2 Le tiers restant est affecté au marketing touristique.<br />

Artikel 16 bis 34 (Version 3)<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Art. 16 Steuerzuschlag für Tourismuszwecke<br />

Der Kanton erhebt einen Steuerzuschlag auf:<br />

a) der kommunalen Einkommenssteuer für natürliche Personen,<br />

b) der kommunalen Gewinnsteuer für juristische Personen.<br />

Art. 17 Höhe<br />

Der Steuerzuschlag wird alle vier Jahre vom Grossen Rat in Prozent<br />

der Gemein<strong>des</strong>teuer festgelegt.<br />

Art. 18 Veranlagung und Erhebung<br />

Die Veranlagung und die Erhebung <strong>des</strong> Steuerzuschlags wird<br />

mittels Kantonssteuerrechnung vorgenommen.<br />

Art. 19 Aufteilung<br />

1 Der erhobene Steuerzuschlag wird unter den Tourismusregionen<br />

im Verhältnis zu den Übernachtungen in jeder Region verteilt.<br />

2 Der Verteilschlüssel wird alle vier Jahre auf Grundlage der<br />

<strong>du</strong>rchschnittlichen Übernachtungen der letzten vier Jahre<br />

festgelegt.<br />

Art. 20 Verwen<strong>du</strong>ng<br />

1 Zwei Drittel <strong>des</strong> Ertrags aus dem Steuerzuschlag dienen<br />

namentlich der Information, der Animation und der Finanzierung<br />

von Projekten im Bereich <strong>des</strong> Tourismus, der Kultur und <strong>des</strong> Sports<br />

oder der Tourismuswerbung.<br />

2 Der restliche Drittel wird für Tourismusmarketing verwendet.<br />

31


Art. 21 à 34 supprimés.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 16 à 35<br />

Proposition <strong>du</strong> député Gabriel Luisier<br />

Section 1 (nouvelle): Financement de la société pour la promotion <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong><br />

Art. 17<br />

L'<strong>Etat</strong> finance jusqu'à hauteur de 20 millions au maximum la société<br />

pour la promotion <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

Section 2 (nouvelle): Financement de pro<strong>du</strong>its touristiques<br />

Art. 18<br />

1L'<strong>Etat</strong><br />

cofinance la vente de pro<strong>du</strong>its touristiques jusqu'à 15<br />

millions de Frs par année.<br />

2<br />

Seules les organismes touristiques disposant d'un budget<br />

promotionnel d'au moins 2 millions de Frs par an peuvent recevoir<br />

un cofinancement de l'<strong>Etat</strong>.<br />

3<br />

L'<strong>Etat</strong> cofinance la vente <strong>des</strong> pro<strong>du</strong>its touristiques au travers de<br />

contrats de prestations.<br />

Section 3 (nouvelle): Financement <strong>du</strong> tourisme local et régional<br />

Art. 19 Principe<br />

1Les communes peuvent prélever <strong>des</strong> taxes et/ou impôts pour<br />

financer le tourisme au niveau local ou régional.<br />

Art. 21 bis 34 werden gestrichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 16 bis 35<br />

Vorschlag von Grossrat Gabriel Luisier<br />

1. Abschnitt (neu): Finanzierung der Gesellschaft für<br />

Walliswerbung<br />

Art. 17<br />

Der Staat finanziert die Gesellschaft für Walliswerbung mit<br />

maximal 20 Millionen Franken.<br />

2. Abschnitt (neu): Finanzierung touristischer Pro<strong>du</strong>kte<br />

Art. 18<br />

1<br />

Der Staat kofinanziert den Verkauf touristischer Pro<strong>du</strong>kte mit<br />

maximal 15 Millionen Franken pro Jahr.<br />

2<br />

Es kommen nur jene touristische Organisationen in den Genuss<br />

einer Kofinanzierung <strong>des</strong> Staates, die über ein jährliches<br />

Werbebudget von min<strong>des</strong>tens zwei Millionen Franken verfügen.<br />

3<br />

Der Staat kofinanziert den Verkauf touristischer Pro<strong>du</strong>kte auf<br />

Grundlage von Leistungsverträgen.<br />

3. Abschnitt (neu): Finanzierung <strong>des</strong> lokalen und regionalen<br />

Tourismus<br />

Art. 19 Grundsatz<br />

1 Die Gemeinden können zur Finanzierung <strong>des</strong> Tourismus auf<br />

lokaler oder regionaler Ebene Taxen und/oder Steuern erheben.<br />

32


2 Les communes peuvent prélever les taxes et/ou impôt suivants:<br />

a) Une taxe de séjour forfaitaire d'au maximum 3.50 Frs. par<br />

jour et par personne.<br />

b) Un impôt sur les sociétés et indépendants.<br />

c) Une taxe sur les transactions immobilière d'au maximum 2%.<br />

d) Taxe d'incitation sur les résidences secondaires.<br />

Art. 20 Taxe de séjour<br />

1<br />

Les communes peuvent prélever une taxe de séjour.<br />

2<br />

Le montant de la taxe de séjour doit être prélevé à titre forfaitaire.<br />

3 2 3<br />

Le montant de la taxe de séjour doit se calculer par m , par m , par<br />

pièce ou par nombre de lits.<br />

4<br />

Le montant de la taxe de séjour ne peut pas dépasser 250 Frs. par<br />

pièce.<br />

Art. 21 Impôt sur les sociétés et indépendants<br />

1Les communes peuvent prélever un impôt sur les sociétés et<br />

indépendants sous la forme d'un centime additionnel d'au maximum<br />

1% <strong>du</strong> bénéfice imposable <strong>des</strong> sociétés ou <strong>des</strong> indépendants.<br />

2 Les entreprises et indépendants domiciliés hors de la commune sont<br />

appelés à contribution selon les articles 185 et 188 de la loi fiscale<br />

cantonale <strong>du</strong> 10 mars 1976.<br />

3 Ne sont pas assujetties les personnes exonérées d'impôt au sens de<br />

l'article 79 de la loi fiscale cantonale <strong>du</strong> 10 mars 1976.<br />

Art. 22 Taxe sur les transactions immobilière<br />

1Les<br />

communes peuvent prélever une taxe sur les transactions<br />

immobilière d'au maximum 2%.<br />

2<br />

Les communes fixent dans un règlement les seuils, les exonérations<br />

et le % de la taxe.<br />

2 Die Gemeinden können folgende Taxen und/oder Steuern erheben:<br />

a) eine pauschale Kurtaxe von maximal 3.50 Franken pro Tag<br />

und Person;<br />

b) eine Steuer für Gesellschaften und Selbständigerwerbende;<br />

c) eine Taxe von maximal 2% auf Immobilientransaktionen;<br />

d) eine Lenkungsabgabe auf Zweitwohnungen.<br />

Art. 20 Kurtaxe<br />

1<br />

Die Gemeinden können eine Kurtaxe erheben.<br />

2<br />

Der Betrag der Kurtaxe muss pauschal erhoben werden.<br />

3<br />

Der Betrag der Kurtaxe wird anhand der Quadratmeter,<br />

Kubikmeter, Zimmeranzahl oder Bettenanzahl berechnet.<br />

4<br />

Der Betrag der Kurtaxe kann 250 Franken pro Zimmer nicht<br />

übersteigen.<br />

Art. 21 Steuer für Gesellschaften und Selbständigerwerbende<br />

1 Die Gemeinden können von den Gesellschaften und<br />

Selbstständigerwerbenden einen Steuerzuschlag in der Höhe von<br />

maximal 1% <strong>des</strong> steuerbaren Gewinns erheben.<br />

2 Die Unternehmen und Selbstständigerwerbenden mit Sitz<br />

ausserhalb der Gemeinde sind gemäss den Bestimmungen der<br />

Artikel 185 und 188 <strong>des</strong> kantonalen Steuergesetzes vom 10. März<br />

1976 zur Bezahlung heranzuziehen.<br />

3 Ausgenommen von dieser Steuerpflicht sind diejenigen Personen,<br />

welche gemäss Artikel 79 <strong>des</strong> kantonalen Steuergesetzes vom 10.<br />

März 1976 steuerbefreit sind.<br />

Art. 22 Taxe auf Immobilientransaktionen<br />

1<br />

Die Gemeinden können auf Immobilientransaktionen eine Taxe von<br />

maximal 2% erheben.<br />

2<br />

Die Gemeinden legen in einem Reglement die Schwellenwerte, die<br />

Befreiungsmodalitäten und die Prozentansätze der Taxe fest.<br />

33


3<br />

Les résidences principales ne dépassant pas une valeur de 500'000<br />

frs sont exonérées de la taxe.<br />

Art. 23 Taxe d'incitation sur les résidences secondaires<br />

1Les communes peuvent prélever une taxe d'incitation sur les<br />

résidences secondaires pour autant que cette taxe ne soit pas<br />

confiscatoire.<br />

2 Les communes peuvent prélever une taxe d'incitation sur les<br />

résidences secondaires pour autant qu'un mécanisme de restitution<br />

est mis sur pied en direction <strong>des</strong> propriétaires de résidences<br />

secondaires qui mettent à dispositions leur logement de vacances à<br />

<strong>des</strong> hébergeurs professionnels ou à <strong>des</strong> organismes publiques.<br />

3 Cette taxe est perçue sur la base d'un règlement soumis à<br />

l'approbation de l'autorité législative communale et à l'homologation<br />

<strong>du</strong> Conseil d'<strong>Etat</strong>. Le règlement fixe notamment le cercle <strong>des</strong><br />

assujettis et la base de calcul de la taxe.<br />

Les articles 16 à 35 sont biffés.<br />

Retirée<br />

Article 17<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

1Le montant de la taxe…<br />

2Les communes…<br />

3Supprimé<br />

4Pour tous les établissements…taxe de séjour ainsi que le forfait requis<br />

par l’hébergeur sont fixés par le Conseil d’<strong>Etat</strong>, conformément aux<br />

alinéas 1 et 2 de cet article.<br />

3<br />

Erstwohnungen, deren Wert 500'000 Franken nicht übersteigt,<br />

werden von der Taxe befreit.<br />

Art. 23 Lenkungsabgabe auf Zweitwohnungen<br />

1 Die Gemeinden können auf Zweitwohnungen eine Lenkungsabgabe<br />

erheben, sofern diese nicht konfiskatorisch ist.<br />

2 Die Gemeinden können auf Zweitwohnungen eine Lenkungsabgabe<br />

erheben, sofern ein Rückvergütungsmechanismus für<br />

Zweitwohnungseigentümer eingerichtet wird, die ihre<br />

Ferienwohnung professionellen Beherbergern oder öffentlichen<br />

Organisationen zur Verfügung stellen.<br />

3 Diese Abgabe stützt sich auf ein <strong>du</strong>rch die gesetzgebende<br />

Gemeindebehörde genehmigtes und vom Staatsrat homologiertes<br />

Reglement. Das Reglement legt namentlich den Kreis der<br />

Abgabepflichtigen und die Berechnungsgrundlage fest.<br />

Artikel 16 bis 35 werden gestrichen.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 17<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

1 Der Kurtaxenansatz…<br />

2 Die Tourismusregionen…<br />

3 Streichen<br />

4 Für alle Beherbergungsbetriebe…, wird der Kurtaxenansatz und der<br />

allenfalls von den Beherbergern anbegehrte Pauschalbetrag, unter<br />

Einhaltung der Vorgaben der Absätze 1 und 2 dieses Artikels, <strong>du</strong>rch<br />

den Staatsrates festgelegt.<br />

34


5 Les enfants…<br />

6La taxe d’hébergement se monte à 50 centimes par nuitée et par<br />

hôte soumis à la taxe ; elle se monte à 25 centimes pour les<br />

exploitants d’emplacements de camping, de cabanes de refuge et<br />

d’auberges de jeunesse.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 17 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

A demander à la commission de se pencher sur l'encaissement d'une taxe<br />

en % <strong>des</strong> nuitées plutôt que de mettre une fourchette de francs.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 17 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Les communes enten<strong>du</strong>es et conformément aux dispositions de l’alinéa<br />

premier <strong>du</strong> présent article, la région touristique fixe les montants de la<br />

taxe de séjour compris entre 0 franc et 3.50 francs.<br />

Décision de la commission :acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

Les communes enten<strong>du</strong>es et conformément aux dispositions de l’alinéa 1<br />

<strong>du</strong> présent article, la région touristique fixe les montant de la taxe de<br />

séjour compris entre 1 franc et 3.50 francs par personne et par nuitée. Ils<br />

ne peuvent pas dépasser 3 francs 50 par nuitées. Ces montants…<br />

5 Kinder…<br />

6 Die Beherbergungstaxe beträgt 50 Rappen je Logiernacht und<br />

kurtaxenpflichtigen Gast; für Betreiber von Campingplätzen,<br />

Schutzhütten und Jugendherbergen beträgt sie 25 Rappen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 17 Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Die Kommission sollte die Möglichkeit prüfen, die Höhe der Kurtaxe als<br />

Prozentsatz der Logiernächte festzulegen, anstatt eine Preisspanne<br />

festzulegen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 17 Absatz 2<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Die Tourismusregionen setzen nach Anhören der Gemeinden und unter<br />

Beachtung der Bestimmung von Abs. 1 dieses Artikels die<br />

Kurtaxenansätze zwischen 0 und 3 Franken 50 fest.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

Die Tourismusregionen setzen nach Anhören der Gemeinden und unter<br />

Beachtung der Bestimmung von Absatz 1 <strong>des</strong> vorliegenden Artikels die<br />

Kurtaxenansätze zwischen 1 und 3 Franken 50 fest. Diese dürfen 3<br />

Franken 50 je Übernachtung nicht übersteigen. Die Ansätze…<br />

35


Article 17 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député André Quinodoz<br />

Les communes enten<strong>du</strong>es et conformément aux dispositions de l’alinéa<br />

premier <strong>du</strong> présent article, la région touristique fixe les montants de la<br />

taxe de séjour compris entre 0 franc et 3.50 francs…<br />

Décision de la commission :acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

Les communes enten<strong>du</strong>es et conformément aux dispositions de l’alinéa 1<br />

<strong>du</strong> présent article, la région touristique fixe les montant de la taxe de<br />

séjour compris entre 1 franc et 3.50 francs par personne et par nuitée. Ils<br />

ne peuvent pas dépasser 3 francs 50 par nuitées. Ces montants…<br />

Article 17 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

Les communes enten<strong>du</strong>es… entre 1 et 3.50 francs…<br />

Décision de la commission : acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

Les communes enten<strong>du</strong>es et conformément aux dispositions de l’alinéa 1<br />

<strong>du</strong> présent article, la région touristique fixe les montant de la taxe de<br />

séjour compris entre 1 franc et 3.50 francs par personne et par nuitée. Ils<br />

ne peuvent pas dépasser 3 francs 50 par nuitées. Ces montants…<br />

Artikel 17 Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat André Quinodoz<br />

Die Tourismusregionen setzen nach Anhören der Gemeinden und unter<br />

Beachtung der Bestimmung von Abs. 1 dieses Artikels die<br />

Kurtaxenansätze zwischen 0 und 3 Franken 50 fest...<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

Die Tourismusregionen setzen nach Anhören der Gemeinden und unter<br />

Beachtung der Bestimmung von Absatz 1 <strong>des</strong> vorliegenden Artikels die<br />

Kurtaxenansätze zwischen 1 und 3 Franken 50 fest. Diese dürfen 3<br />

Franken 50 je Übernachtung nicht übersteigen. Die Ansätze…<br />

Artikel 17 alinéa 2<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Philipp Schnyder<br />

Die Tourismusregionen setzen… zwischen 1 und 3 Franken 50<br />

fest….<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

Die Tourismusregionen setzen nach Anhören der Gemeinden und unter<br />

Beachtung der Bestimmung von Absatz 1 <strong>des</strong> vorliegenden Artikels die<br />

Kurtaxenansätze zwischen 1 und 3 Franken 50 fest. Diese dürfen 3<br />

Franken 50 je Übernachtung nicht übersteigen. Die Ansätze…<br />

36


Article 17 alinéa 2<br />

Proposition de la députée Franziska Lutz-Marti<br />

Le montant maximal de la taxe de séjour devrait être fixé à au moins<br />

CHF 6.50.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 17 alinéa 2<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Les régions touristiques enten<strong>du</strong>es et conformément aux dispositions de<br />

l’alinéa premier <strong>du</strong> présent article, la commune fixe les montants de la<br />

taxe de séjour compris selon la saison entre 1 franc et 3.50 6 francs par<br />

personne et par nuitée. Ces montants doivent être homologués par<br />

l’autorité cantonale compétente. Les modifications <strong>des</strong> taxes de séjour<br />

doivent être communiquées dans l’organe officiel de publication <strong>du</strong><br />

canton six mois avant leur entrée en vigueur.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 17 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Franziska Lutz-Marti<br />

Der Höchstbetrag der Kurtaxe ist auf min<strong>des</strong>tens CHF 6.50<br />

festzulegen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 17 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Die Gemeinden setzen nach Anhören der Tourismusregion und unter<br />

Beachtung der Bestimmung von Abs. 1 dieses Artikels die<br />

Kurtaxenansätze je nach Saison zwischen 1 und 3 6 Franken 50 fest.<br />

Die Ansätze sind der zuständigen kantonalen Behörde zur Genehmigung<br />

zu unterbreiten. Änderungen der Kurtaxen müssen sechs Monate vor<br />

Inkrafttreten im amtlichen Publikationsorgan <strong>des</strong> Kantons bekannt<br />

gegeben werden.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

37


Article 18<br />

Proposition <strong>du</strong> député Franz Ruppen<br />

Supprimé<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Une taxe de séjour est perçue auprès de tous les propriétaires de<br />

résidence secondaire, à l’exception <strong>des</strong> résidences secondaires qui se<br />

situent dans la commune et en dehors de la zone à bâtir.<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Artikel 18<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 18<br />

Artikel 18<br />

Proposition <strong>du</strong> député Jean-Marie Schmid et <strong>des</strong> députées (suppl.) Maria Vorschlag von Grossrat Jean-Marie Schmid und Grossrätinnen (Suppl.)<br />

Arnold et Angelica Brunner<br />

Maria Arnold und Angelica Brunner<br />

Article 18 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Une taxe de séjour est perçue auprès de tous les propriétaires de<br />

résidence secondaire en zone à bâtir ou louée comme résidence de<br />

vacance.<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Jeder Eigentümer einer Zweitwohnung ist verpflichtet, eine Kurtaxe zu<br />

entrichten, ausgenommen sind Zweitwohnungen, die sich innerhalb<br />

der Wohngemeinde und ausserhalb der Bauzone befinden.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 18 Absatz 1<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Jeder Eigentümer einer Zweitwohnung, die sich in der Bauzone<br />

befindet oder als Ferienwohnung vermietet wird, ist verpflichtet, eine<br />

Kurtaxe zu entrichten.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

38


Article 18<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

Selon projet <strong>du</strong> Conseil d’<strong>Etat</strong> art. 19 : Perception<br />

Décision de la commission : refusée<br />

1Une taxe forfaitaire de séjour...<br />

2 Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 18<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

Gemäss Entwurf <strong>des</strong> Staatsrates Art. 19: Erhebung<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 18 alinéa 1 et 2<br />

Artikel 18 Absatz 1 und 2<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

Article 18 alinéa 3 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> député Klaus Russi<br />

Sur demande, les hébergeurs peuvent s’acquitter de la taxe de séjour<br />

sous forme de forfait annuel. Le forfait annuel tient compte de la<br />

station ou de la commune, de la catégorie d’hébergement et de<br />

l’emplacement géographique <strong>des</strong> résidences et peut atteindre, en<br />

fonction de la taille, entre Fr. 360.<strong>–</strong> et Fr. 2'610.<strong>–</strong> par maison de<br />

vacances ; il est déterminé par les régions touristiques après audition<br />

<strong>des</strong> communes.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

1 … verpflichtet, eine pauschale Kurtaxe zu entrichten.<br />

2 Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 18 Absatz 3 (neu)<br />

Vorschlag von Grossrat Klaus Russi<br />

Auf Antrag der Beherberger können diese die Kurtaxe in Form<br />

einer Jahrespauschale entrichten. Die Jahrespauschale trägt der<br />

Ausstattung <strong>des</strong> Ferienortes oder der Gemeinde, der<br />

Beherbergungsart und der geographischen Lage der Unterkunft<br />

Rechnung und betragen je nach Grösse pro Ferienhaus Fr. 360.- bis<br />

Fr. 2'610.- und werden von den Tourismusregionen nach Anhören<br />

der Gemeinden festgesetzt.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

39


Article 18 alinéa 3<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

La commune fixe le…<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Article 18 alinéa 4<br />

Proposition <strong>du</strong> député Klaus Russi<br />

Supprimé<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Article 19<br />

Proposition <strong>du</strong> député Klaus Russi<br />

Supprimé<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 19<br />

Proposition <strong>du</strong> député Franz Ruppen<br />

Supprimé<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 18 Absatz 3<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Die Gemeinde legt die …<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 18 Absatz 4<br />

Vorschlag von Grossrat Klaus Russi<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 19<br />

Vorschlag von Grossrat Klaus Russi<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 19<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

40


Article 19<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

Selon projet <strong>du</strong> Conseil d’<strong>Etat</strong> art. 20 : Affectation<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Le forfait propriétaire est perçu au terme de la période de décompte.<br />

Quant aux propriétaires qui génèrent <strong>des</strong> nuitées soumises à la taxe de<br />

séjour sur l’objet de location, la différence leur est facturée.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 19<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

Gemäss Entwurf <strong>des</strong> Staatsrates Art. 20: Verwen<strong>du</strong>ng<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 19 alinéa 1<br />

Artikel 19 Absatz 1<br />

Proposition <strong>du</strong> député Jean-Marie Schmid et <strong>des</strong> députées (suppl.) Maria Vorschlag von Grossrat Jean-Marie Schmid und Grossrätinnen (Suppl.)<br />

Arnold et Angelica Brunner<br />

Maria Arnold und Angelica Brunner<br />

Article 19 alinéa 1<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Le propriétaire qui justifie d’une location dépassant le nombre de nuitées<br />

minimal soumises à la taxe de séjour fixé par la commune a droit…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Die Eigentümerpauschale wird am Ende der Abrechnungsperiode<br />

erhoben.<br />

Eigentümer die auf das Mietobjekt Kurtaxenpflichtige Logiernächte<br />

generieren, wird die Differenz verrechnet..<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 19 Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Eigentümern, die den Nachweis erbringen I dass sie mehr als die von der<br />

Gemeinde festgesetzte…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

41


Article 20<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

Selon projet <strong>du</strong> Conseil d’<strong>Etat</strong> art. 21 : Principe<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Article 21<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

1Les propriétaires sont soumis à une taxe par appartement ou par<br />

unité d’habitation pour autant que les dispositions sur la taxe<br />

touristique ne s’appliquent pas ici.<br />

2Le montant varie en fonction de l’équipement de la station ou de la<br />

commune et de l’emplacement géographique <strong>des</strong> résidences.<br />

3Les communes enten<strong>du</strong>es et conformément aux dispositions de<br />

l’alinéa 2 <strong>du</strong> présent article , la région touristique fixe les montants<br />

de la taxe de la taxe de résidence secondaire. Les montants ne<br />

doivent pas excéder 3 pour mille de la valeur fiscale de<br />

l’appartement ou de l’unité d’habitation. Ils doivent être homologués<br />

par l’autorité cantonale compétente.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 20<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

Gemäss Entwurf <strong>des</strong> Staatsrates Art. 21: Grundsatz<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 21<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

1 Eigentümer entrichten pro Wohnung oder Wohneinheit eine Taxe,<br />

sofern hier die Bestimmungen über die Kurtaxe keine Anwen<strong>du</strong>ng<br />

findet.<br />

2 Der Ansatz trägt der Ausstattung <strong>des</strong> Ferienortes oder der<br />

Gemeinde und der geographischen Lage der Unterkunft Rechnung.<br />

3 Die Tourismusregionen setzen nach Anhören der Gemeinden und<br />

unter Beachtung der Bestimmungen von Absatz 2 dieses Artikels die<br />

Ansätze der Zweitwohnungstaxe fest. Die Ansätze dürfen 3 Promille<br />

<strong>des</strong> Steuerwertes der Wohnung oder Wohneinheit nicht übersteigen.<br />

Sie sind der zuständigen kantonalen Behörde zur Genehmigung zu<br />

unterbreiten.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

42


Article 21 alinéa 1<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Celui qui héberge <strong>des</strong> hôtes assujettis à la taxe de séjour est responsable<br />

de son encaissement auprès de ses hôtes et de son versement à la<br />

commune, sous peine que le titulaire de l’autorisation d’exploiter<br />

réponde personnelle <strong>du</strong> paiement.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 21 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

Revenir à la proposition <strong>du</strong> Conseil d’<strong>Etat</strong> :<br />

Celui qui héberge <strong>des</strong> hôtes assujettis à la taxe de séjour est responsable<br />

de son encaissement auprès de ses hôtes et de son versement à la région<br />

touristique à l’autorité cantonale compétente, sous peine de répondre<br />

personnellement <strong>du</strong> paiement.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 22<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

Selon projet <strong>du</strong> Conseil d’<strong>Etat</strong> art. 23 Part communale additionnelle<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 21 Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Wer kurtaxenpflichtige Gäste beherbergt, ist verpflichtet, die Taxe bei<br />

diesen Gästen einzukassieren und der zuständigen Gemeinde zu<br />

überweisen. Im Unterlassungsfalle ist der Inhaber der<br />

Betriebsbewilligung selber für die Bezahlung verantwortlich.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 21 Absatz 1<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

Rückkehr zum Vorschlag <strong>des</strong> Staatsrates:<br />

Wer kurtaxenpflichtige Gäste beherbergt, ist verpflichtet, die Taxe bei<br />

diesen Gästen einzukassieren und der zuständigen Tourismusregion<br />

kantonalen Behörde zu überweisen. Im Unterlassungsfalle ist er selber<br />

für die Bezahlung verantwortlich.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 22<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

Gemäss Entwurf <strong>des</strong> Staatsrates Art. 23 Zusätzlicher Gemeindeanteil<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

43


Article 22 alinéa 2<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Le pro<strong>du</strong>it … est utilisé par l’<strong>Etat</strong> pour le soutien d’événements<br />

touristiques est versé par l’<strong>Etat</strong> à la région touristique concernée.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle proposition de la commission :<br />

Le pro<strong>du</strong>it <strong>des</strong> taxes de séjour et d’hébergement <strong>des</strong> communes qui ne<br />

sont pas membres d’une région touristique est utilisé par l’<strong>Etat</strong> pour le<br />

soutien d’événements touristique dans l’intérêt <strong>des</strong> assujettis.<br />

Article 23<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

Selon projet <strong>du</strong> Conseil d’<strong>Etat</strong> art. 24 Perception<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 23 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Le canton instaure une taxe cantonale de promotion touristique.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 22 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Die Ertrage …, verwendet der Staat für die Unterstützung von<br />

touristischen Anlässen überweist der Staat an die entsprechende<br />

Tourismusregion.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Die Erträge aus der Kur- und Beherbergungstaxe aus Gemeinden, die<br />

nicht Mitglied einr Tourismusregion sind, verwendet der Staat für die<br />

Unterstützung von touristischen Anlässen im Interesse der<br />

Taxpflichtigen.<br />

Artikel 23<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

Gemäss Entwurf <strong>des</strong> Staatsrates Art. 24 Erhebung<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 23 Absatz 1<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Der Kanton führt eine kantonale Tourismusförderungstaxe ein.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

44


Article 23 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Cette taxe est perçue sur la base d’un règlement soumis à l’approbation<br />

de l’autorité législative communale cantonale et à l’homologation <strong>du</strong><br />

Conseil d’<strong>Etat</strong>.<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Article 24<br />

Proposition <strong>du</strong> député Anton Andenmatten<br />

Selon projet <strong>du</strong> Conseil d’<strong>Etat</strong> art. 25 Affectation<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

… chiffre d’affaires (hors TVA) ou<br />

a) <strong>du</strong> chiffre d’affaires brut (hors TVA)<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 23 Absatz 2<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Diese Taxe stützt sich auf ein <strong>du</strong>rch die gesetzgebende<br />

GemeindeKantonsbehörde genehmigtes und vom Staatsrat<br />

homologiertes Reglement.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 24<br />

Vorschlag von Grossrat Anton Andenmatten<br />

Gemäss Entwurf <strong>des</strong> Staatsrates Art. 25 Verwen<strong>du</strong>ng<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Article 25 alinéa 1<br />

Artikel 25 Absatz 1<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

a) … gemäss Umsatz (ohne MWST) oder<br />

b) … <strong>des</strong> Bruttoumsatzes (ohne MWST)<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

45


Article 25 alinéa 1<br />

Artikel 25 Absatz 1<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

c) Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Les communes taxent annuellement les assujettis et se procurent les<br />

éléments de la taxation au moyen d’une déclaration annuelle établie<br />

et signée par les assujettis.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

c) Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 26 alinéa 1 (remplace l’alinéa 1 et 2)<br />

Artikel 26 Absatz 1 (ersetzt Absatz 1 und 2)<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

La taxe de promotion touristique est perçue selon le système<br />

postnumerando annuel conformément aux dispositions de la loi<br />

fiscale valaisanne <strong>du</strong> 10 mars 1976.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Die Gemeinden veranlagen die Taxpflichtigen jährlich und<br />

verschaffen sich die Bemessungselemente mittels einer jährlichen<br />

Deklaration, die von den Taxpflichtigen zu erstellen und zu<br />

unterzeichnen ist.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Article 26 alinéa 2 (remplace l’alinéa 3)<br />

Artikel 26 Absatz 2 (ersetzt Absatz 3)<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

Die Tourismusförderungstaxe wird gemäss dem jährlichen<br />

Postnumerando-System in Einklang mit den Bestimmungen <strong>des</strong><br />

Walliser Steuergesetzes vom 10. März 1976 erhoben.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

46


Article 26 alinéa 3 (nouveau), 4 et 5<br />

Artikel 26 Absatz 3 (neu), 4 und 5<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

La taxe de promotion touristique est rétrocédée annuellement à la<br />

région touristique compétente.<br />

Les alinéas 4 et 5 sont supprimés.<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Article 26 alinéa 4<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Les taxations sont effectuées annuellement, à la fin de l’année civile<br />

touristique (01.11 <strong>–</strong> 31.10).<br />

Décision de la commission : acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

Les taxations sont effectuées annuellement. à la fin de l’année civile.<br />

Article 26 alinéa 5<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

La taxe de promotion touristique est perçue une fois par an par la<br />

commune compétente.<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Die Tourismusförderungstaxe wird der zuständigen<br />

Tourismusregion jährlich rückvergütet.<br />

Absatz 4 und 5 werden gestrichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Artikel 26 Absatz 4<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Die Veranlagungen erfolgen jährlich per Ende <strong>des</strong> Kalenderjahres<br />

touristischen Jahres (01.11. <strong>–</strong> 31.10).<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

von der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

Die Veranlagungen erfolgen jährlich. per Ende <strong>des</strong> Kalenderjahres.<br />

Artikel 26 Absatz 5<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Die Tourismusförderungstaxe wird einmal jährlich <strong>du</strong>rch die zuständige<br />

Gemeinde erhoben.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

47


Article 29 alinéa 1 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Le canton perçoit une taxe sur les transactions immobilières <strong>des</strong><br />

résidences secondaires.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 30<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député Andreas Biner<br />

1Tout transfert de propriété… 5 % <strong>du</strong> prix de vente de la valeur de<br />

transfert fixée dans l’acte. Si la valeur…<br />

2 Le montant est supporté à moitié par le vendeur l’aliénateur et à moitié<br />

par l’acheteur l’acquéreur ; à défaut, les deux parties répondent<br />

solidairement <strong>du</strong> paiement de la taxe..<br />

3 pas de changement dans le texte français<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 29 Absatz 1 (neu)<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Der Kanton erhebt eine Handänderungssteuer auf<br />

Zweitwohnungen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 30<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner<br />

1 Jede Eigentumsübertragung, … 5 Prozent <strong>des</strong> vertraglichen<br />

Verkaufspreises Übertragungswertes zu Gunsten <strong>des</strong> Spezialfonds<br />

belastet. Falls …<br />

2 Der Betrag ist je zur Hälfte vom Verkäufer Veräusserer und vom<br />

Käufer Erwerber geschuldet, wobei beide Parteien solidarisch für die<br />

Zahlung der Taxe haften.<br />

3 Wurde die Zweitwohnung in den vier folgenden Jahren nach der<br />

Eigentumsabertragung während min<strong>des</strong>tens drei Jahren ununterbrochen<br />

als ErstHauptwohnung genutzt, wird dem Käufer Erwerber sein<br />

Taxenanteil zurückerstattet.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

48


Article 30 alinéa 1<br />

Artikel 30 Absatz 1<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

Tout transfert de propriété (en vertu de la loi sur le timbre) ayant pour<br />

objet…<br />

Décision de la commission : refusée (sans objet)<br />

Si dans les 4 5 ans après un transfert… <strong>du</strong>rant au minimum 3 5 ans<br />

continus,…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Jede Eigentumsübertragung (gemäss Stempelgesetz), welche eine<br />

Zweitwohnung…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt (gegenstandslos)<br />

Article 30 alinéa 3<br />

Artikel 30 Absatz 3<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

Article 31<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député Andreas Biner<br />

La taxe … de parents de sang en ligne directe, <strong>du</strong> conjoint non séparé de<br />

corps, <strong>du</strong> partenaire enregistré et <strong>des</strong> enfants adoptifs.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Wurde die Zweitwohnung in den vier fünf folgenden Jahren nach der<br />

Eigentumsübertragung während min<strong>des</strong>tens drei fünf Jahren<br />

ununterbrochen…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 31<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner<br />

Die Taxe … von Blutsverwandten in gerader Linie, Ehegatten in<br />

ungetrennter Ehe, in eingetragenen Partnerschaften Lebenden und den<br />

Adoptivkindern.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

49


Article 32<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député Andreas Biner<br />

1 La gestion <strong>du</strong> fonds spécial pour l’équipement est assurée par la…<br />

2 Le règlement…<br />

3 Supprimé<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 33<br />

Proposition <strong>du</strong> député Franz Ruppen<br />

Supprimé<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle proposition de la commission :<br />

Section 4 : Taxe Impôt d’incitation sur les résidences secondaires<br />

Art. 33 Taxe Impôt d’incitation communale<br />

1 Pour favoriser la mise en location <strong>des</strong> résidences secondaires ou<br />

pour créer un équilibre entre les différentes formes d’hébergement, les<br />

communes, membres d’une région touristique, peuvent intro<strong>du</strong>ire, en<br />

plus <strong>des</strong> instruments d’aménagement <strong>du</strong> territoire, <strong>des</strong> taxes un impôt<br />

d’incitation.<br />

2 Les communes peuvent grever les résidences secondaires d’une taxe<br />

d’un impôt d’incitation unique ainsi que d’un taux d’imposition sur les<br />

immeubles plus élevé que ceux qui sont appliqués pour les autres<br />

immeubles sis sur le territoire communal.<br />

3 Le montant de la taxe l’impôt d’incitation doit correspondre au besoin<br />

touristique local et ne peut être confiscatoire.<br />

Artikel 32<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Andreas Biner<br />

1 Die Verwaltung <strong>des</strong> Spezialinfrastrukturfonds wird <strong>du</strong>rch die ...<br />

2 Das Reglement…<br />

3 Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 33<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission<br />

Der deutsche Begriff "Lenkungsabgabe" wird nicht geändert.<br />

1 Um einen Anreiz zur vermehrten Vermietung von<br />

Zweitwohnungen oder eine Ausgewogenheit zwischen den<br />

verschiedenen Beherbergungsformen zu erreichen, können die<br />

Gemeinden, die Mitglied einer Tourismusregion sind, zusätzlich zu den<br />

Instrumenten der Raumplanung eine Lenkungsabgabe einführen.<br />

2 Die Gemeinden können die Zweitwohnungen mit einer einmaligen<br />

Lenkungsabgabe belegen und sie mit einer höheren Grundstucksteuer<br />

belegen als die übrigen Grundgüter auf ihrem Hoheitsgebiet.<br />

3 Der Betrag der Lenkungsabgabe entspricht den örtlichen<br />

Tourismusbedürfnissen und darf nicht konfiskatorisch sein..<br />

50


Article 34<br />

Proposition <strong>du</strong> député Franz Ruppen<br />

Supprimé<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle proposition de la commission :<br />

1Cette<br />

taxe Cet impôt est perçu sur la base d’un règlement soumis à<br />

l’approbation de l’autorité législative communale et à l’homologation <strong>du</strong><br />

Conseil d’<strong>Etat</strong>.<br />

2<br />

Le règlement fixe notamment le cercle <strong>des</strong> assujettis et la base de calcul<br />

de la taxe l’impôt.<br />

Article 42<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

1Pour les besoins de la politique cantonale <strong>du</strong> tourisme, l’observatoire<br />

<strong>du</strong> tourisme est géré et financé par la société pour la promotion <strong>du</strong><br />

<strong>Valais</strong> le Conseil d’<strong>Etat</strong> crée un observatoire <strong>du</strong> tourisme.<br />

2 Les modalités sont réglées par voie d’ordonnance.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 34<br />

Vorschlag von Grossrat Franz Ruppen<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Keine Änderungen im deutschen Text.<br />

Artikel 42<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

1 Für die Bedürfnisse der kantonalen Tourismuspolitik wird ein von der<br />

Gesellschaft für Walliswerbung verwaltetes und finanziertes<br />

Tourismusobservatorium geschaffen schafft der Staatsrat ein<br />

Tourismusobservatorium.<br />

2 Die Einzelheiten werden in einer Verordnung geregelt.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

51


Article 42<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Supprimé<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 42 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

Pour les besoins de la politique cantonale <strong>du</strong> tourisme, le Conseil d’<strong>Etat</strong><br />

crée un observatoire <strong>du</strong> tourisme.<br />

Il a entre autres la tâche d’analyser les informations sur l’évolution<br />

<strong>du</strong> marché touristique et les met disposition <strong>des</strong> cercles intéressés.<br />

Décision de la commission : acceptée avec la modification<br />

suivante, apportée par la commission :<br />

Pour les besoins de la politique cantonale <strong>du</strong> tourisme, le Conseil d’<strong>Etat</strong><br />

crée un observatoire <strong>du</strong> tourisme chargé notamment de récolter,<br />

d’analyser et de mettre à disposition <strong>des</strong> milieux intéressés les<br />

informations sur l’évolution <strong>du</strong> marché touristique.<br />

Artikel 42<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 42 Absatz 1<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

Für die Bedürfnisse der kantonalen Tourismuspolitik schafft der<br />

Staatsrat ein Tourismusobservatorium.<br />

Dieses hat unter anderem die Aufgabe, die Informationen über die<br />

Entwicklung <strong>des</strong> Tourismusmarktes zu analysieren und diese den<br />

interessierten Kreisen zur Verfügung zu stellen.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen mit folgender,<br />

vor der Kommission vorgenommenen Abänderung:<br />

Für die Bedürfnisse der kantonalen Tourismuspolitik schafft der<br />

Staatsrat ein Tourismusobservatorium namentlich mit dem Auftrag,<br />

die Daten der touristischen Marktentwicklung zu erfassen, zu<br />

analysieren und den interessierten Kreisen zur Verfügung zu stellen.<br />

52


Article 43 alinéa 1 et 2<br />

Artikel 43 Absatz 1 und 2<br />

Proposition de la députation PDC <strong>des</strong> districts Hérens et Conthey, par le Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

député Daniel Porcellana<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat Daniel Porcellana<br />

L’<strong>Etat</strong> L’inspection cantonale <strong>des</strong> finances contrôle…<br />

L’alinéa 2 est supprimé.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 45 alinéa 2<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Un recours de droit administratif peut être déposé auprès <strong>du</strong> Conseil<br />

d’<strong>Etat</strong> contre la décision sur réclamation. Les décisions <strong>du</strong> Conseil<br />

d'<strong>Etat</strong> peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal<br />

cantonal.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 46 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Pierre-Olivier Bourban<br />

Quiconque omet intentionnellement ou par négligence, après sommation,<br />

de fournir un décompte complet, le registre <strong>des</strong> nuitées ou…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

… wird vom Staat vom kantonalen Finanzinspektorat periodisch…<br />

Absatz 2 wird gestrichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 45 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Gegen diese Einspracheentscheide kann<br />

Verwaltungsgerichtsbeschwerde an den Staatsrat erhoben werden.<br />

Die Entscheide de Staatsrates können beim Kantonsgericht<br />

angefochten werden.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 46 Absatz 1<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Pierre-Olivier Bourban<br />

Wer vorsätzlich oder fahrlässig, trotz Mahnung, die vollständige<br />

Abrechnung oder das Logiernächteregister nicht einreicht oder…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

53


Article 49 Dispositions transitoires (nouveau)<br />

Proposition de la députée Graziella Walker Salzmann<br />

Les communes qui perçoivent déjà une taxe de séjour à l’heure<br />

actuelle et ont intro<strong>du</strong>it une taxe de promotion touristique<br />

continuent à les percevoir, et ce jusqu’à ce que la région touristique<br />

soit reconnue par l’<strong>Etat</strong>. Les règlements y relatifs restent en vigueur.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 49 Übergangsbestimmungen (neu)<br />

Vorschlag von Grossrätin Graziella Walker Salzmann<br />

Gemeinden, die bereits heute Kurtaxen erheben und eine<br />

Tourismusförderungstaxe eingeführt haben, erheben diese weiter,<br />

und zwar bis zum Zeitpunkt der Anerkennung der Tourismusregion<br />

<strong>du</strong>rch den Staat. Die entsprechenden Reglemente bleiben in Kraft.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

54


Président de la commission: Markus Truffer<br />

Rapporteur: Pascal Bridy<br />

Article 2 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Bernard Rey<br />

Les soins palliatifs comprennent, dans le cadre d’une approche<br />

globale, le traitement et la prise en charge de personnes atteintes de<br />

maladies incurables, mettant leur vie en danger ou chroniques et<br />

évolutives. Ces soins ont pour objectif de maintenir la meilleure<br />

qualité de vie possible jusqu’à la mort. Ils cherchent à atténuer les<br />

souffrances, prennent également en considération les aspects<br />

sociaux, moraux, spirituels et religieux, en fonction <strong>des</strong> désirs <strong>du</strong><br />

patient.<br />

(en remplacement de la proposition de la commission)<br />

Décision de la commission : refusée<br />

LOI<br />

sur la santé (deuxième lecture)<br />

GESUNDHEITSGESETZ<br />

(zweite Lesung)<br />

Propositions de modification<br />

Abänderungsanträge<br />

Artikel 2 Absatz 3<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Bernard Rey<br />

Unter palliativer Pflege wird eine umfassende Behandlung und<br />

Betreuung von Menschen mit unheilbaren, lebensbedrohlichen oder<br />

chronisch fortschreitenden Krankheiten verstanden. Ihr Ziel ist es,<br />

den Patienten eine möglichst gute Lebensqualität bis zum Tod zu<br />

ermöglichen. Dabei soll Leiden optimal gelindert werden und<br />

entsprechend den Wünschen <strong>des</strong> Patienten werden auch soziale,<br />

seelisch-geistige und religiös-spirituelle Aspekte berücksichtigt.<br />

(ersetzt den Vorschlag der Kommission)<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt


Article 2 alinéa 3 (nouveau texte)<br />

Proposition de la députée Verena Sarbach, CVPO<br />

On entend par soins palliatifs une approche qui favorise la qualité de<br />

vie <strong>des</strong> patients et <strong>des</strong> proches face aux problèmes associés à une<br />

maladie mettant en jeu le pronostic vital, au moyen de la prévention<br />

et <strong>du</strong> soulagement de toute souffrance, par le repérage, l’évaluation<br />

rigoureuse et le traitement de la douleur et de tous les autres<br />

problèmes physiques, psychosociaux et spirituels. (Définition de<br />

l’OMS, 2002)<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 5 alinéa 3<br />

Proposition de la députée Verena Sarbach, CVPO<br />

Il peut accompagner d’une évaluation tout projet législatif pouvant<br />

affecter la santé.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 14 alinéa 1<br />

Proposition de la députée Verena Sarbach, CVPO<br />

Conserver le texte de la première lecture seulement pour le texte<br />

allemand<br />

Artikel 2 Absatz 3 (Neuer Text)<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach, CVPO<br />

Unter palliativer Pflege versteht man einen Ansatz zur Verbesserung<br />

der Lebensqualität von Patienten und ihren Familien, die mit<br />

Problemen konfrontiert sind, die mit einer lebensbedrohlichen<br />

Erkrankung einhergehen, und zwar <strong>du</strong>rch Vorbeugen und Linderung<br />

von Leiden, <strong>du</strong>rch frühzeitiges Erkennen, untadelige Einschätzung<br />

und Behandlung von Schmerzen sowie andere Beschwerden<br />

körperlicher, psychosozialer und spiritueller Art. (Definition der<br />

WHO)<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 5 Absatz 3<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach, CVPO<br />

Er kann dafür sorgen, dass bei einem gesetzgeberischen Entwurf, der<br />

Auswirkungen auf die Gesundheit haben kann, von einer Evaluation<br />

begleitet wird.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 14 Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach, CVPO<br />

Text der ersten Lesung belassen<br />

"Gesundheitsethik" statt "Forschungsethik"<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

2


Article 17 titre et alinéa 1<br />

Proposition de la députée Verena Sarbach, CVPO<br />

Cette proposition ne concerne que le texte allemand<br />

Article 17 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, par le député François Pellouchoud<br />

Toute forme d’assistance au suicide est interdite.<br />

Formulation proposée à titre subsidiaire:<br />

Toute forme d’assistance active au suicide est interdite<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 19 titre<br />

Proposition de la députée Verena Sarbach, CVPO<br />

Cette proposition ne concerne que le texte allemand<br />

Artikel 17 Überschrift und Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach, CVPO<br />

Recht auf Behandlung<br />

Text der ersten Lesung belassen (das Wort Pflege <strong>du</strong>rch Behandlung<br />

ersetzen)<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 17 Absatz 3<br />

Vorschlag der UDC/SVP-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat François Pellouchoud<br />

Jegliche Form der Beihilfe zum Selbstmord ist verboten.<br />

Subsidiärer Vorschlag:<br />

Jegliche Form der aktiven Beihilfe zum Selbstmord ist verboten.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 19 Überschrift<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach, CVPO<br />

Recht auf Behandlung<br />

Text der ersten Lesung belassen (das Wort Pflege <strong>du</strong>rch Behandlung<br />

ersetzen)<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

3


Article 20 alinéa 1<br />

Proposition de la députée Verena Sarbach, CVPO<br />

Cette proposition ne concerne que le texte allemand<br />

Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Nouvelle proposition de la commission:<br />

Ils peuvent, sans le consentement <strong>du</strong> patient, après avoir été déliés<br />

<strong>du</strong> secret par la commission de levée <strong>du</strong> secret professionnel,<br />

aviser…<br />

Artikel 20 Absatz 1<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach, CVPO<br />

Recht auf Behandlung<br />

Text der ersten Lesung belassen (das Wort Pflege <strong>du</strong>rch Behandlung<br />

ersetzen)<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Article 34 alinéa 2<br />

Artikel 34 Absatz 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par la députée (suppl.) Patricia Clavien et Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin (Suppl.) Patricia<br />

cosignataires<br />

Clavien und Mitunterzeichnende<br />

Article 42 à 51<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, par le député François Pellouchoud<br />

Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Sie können ohne Einwilligung <strong>des</strong> Patienten und nachdem sie von der<br />

Kommission für die Aufhebung <strong>des</strong> Berufsgeheimnisses vom<br />

Berufsgeheimnis entbunden worden sind, in den Fällen…<br />

Artikel 42 bis 51<br />

Vorschlag der UDC/SVP-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat François Pellouchoud<br />

Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

4


Article 54 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Bernard Rey<br />

Il désigne les cabinets de spécialistes en gynécologie-obstétrique et les<br />

établissements hospitaliers…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 83 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Bernard Rey<br />

Est notamment interdite l’utilisation de titres ou de qualifications<br />

pouvant prêter à confusion sur la formation <strong>du</strong> professionnel de la<br />

santé.<br />

Retirée<br />

Article 96 alinéa 2c<br />

Proposition de la députée Verena Sarbach, CVPO<br />

Conserver le texte de la première lecture<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 104 titre et alinéa 2<br />

Proposition de la députée Verena Sarbach, CVPO<br />

Conserver le texte de la première lecture<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 54 Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Bernard Rey<br />

Er bestimmt die Fachpraxen in Gynäkologie und Geburtshilfe und die<br />

Spitäler,…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 83 Absatz 3<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Bernard Rey<br />

Es ist namentlich untersagt, Titel oder Qualifikationen zu verwenden,<br />

die in Bezug auf die Ausbil<strong>du</strong>ng der Gesundheitsfachperson zu<br />

Verwechslungen Anlass geben können.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 96 Absatz 2c<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach, CVPO<br />

Text der ersten Lesung belassen<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 104 Überschrift und Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrätin Verena Sarbach, CVPO<br />

Text der ersten Lesung belassen<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

5


Titre septième: Fumée passive<br />

Article 112 à 116 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par les députés Daniel Porcellana, André<br />

Quinodoz et Pascal Gaillard<br />

7. Titel: Passivrauchen<br />

Artikel 112 bis 116 (neu)<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch die Grossräte Daniel Porcellana,<br />

André Quinodoz und Pascal Gaillard<br />

Art. 112 Principes généraux<br />

Art. 112 Allgemeine Grundsätze<br />

1 1<br />

Il est interdit de fumer dans tous les lieux fermés publics ou à usage Es ist in allen geschlossenen öffentlichen oder öffentlich zugänglichen<br />

public, en particulier dans :<br />

Räumen verboten zu rauchen, namentlich in:<br />

a) les bâtiments ou locaux publics appartenant aux collectivités a) öffentlichen Gebäuden und Räumen, die dem Gemeinwesen<br />

publiques ;<br />

gehören;<br />

b) les écoles et autres établissements de formation ;<br />

b) Schulen und anderen Ausbil<strong>du</strong>ngsstätten;<br />

c) les bâtiments ou locaux dédiés à la culture, aux sports et aux c) Gebäuden und Räumlichkeiten für Kultur, Sport und Freizeit;<br />

loisirs ;<br />

d) Krankenanstalten und -institutionen<br />

d) les établissements et institutions sanitaires ;<br />

e) Hotel- und Gastgewerbebetrieben, einschliesslich Bars,<br />

e) les établissements d’hôtellerie et de restauration, y compris les Nachtlokale und Diskotheken;<br />

bars, cabarets et discothèques ;<br />

f) den öffentlichen Verkehrsmitteln.<br />

f) les transports publics.<br />

2<br />

Die Möglichkeit, für die Raucher geschlossene und genügend<br />

2<br />

Est réservée la possibilité d’aménager <strong>des</strong> espaces fermés et belüftete Räume (Raucherräume) einzurichten, bleibt vorbehalten. In<br />

suffisamment ventilés pour les fumeurs (fumoirs). Ces espaces ne diesen Räumen dürfen keine Speisen und Getränke serviert und keine<br />

sont pas <strong>des</strong>tinés au service de nourriture, de boissons ou d’autres anderen Dienstleistungen erbracht werden, die eine regelmässige<br />

prestations qui nécessitent une présence régulière de personnel. Anwesenheit von Personal erforderlich machen.<br />

Art. 113 Exceptions<br />

Art. 113 Ausnahmen<br />

Le Conseil d’<strong>Etat</strong> peut prévoir <strong>des</strong> exceptions pour tenir compte de Der Staatsrat kann Ausnahmen vorsehen, um besondere Situationen<br />

situations particulières telles que :<br />

zu berücksichtigen, wie:<br />

a) les chambres d’établissements médico-sociaux ;<br />

a) Zimmer in Alters- und Pflegeheimen;<br />

b) les chambres d’hôtel et lieux d’hébergement ;<br />

b) Hotelzimmer und Beherbergungsstätten;<br />

c) les cellules <strong>des</strong> prisons.<br />

c) Gefängniszellen.<br />

Art. 114 Publicité pour le tabac<br />

Art. 114 Tabakwerbung<br />

La publicité pour le tabac est interdite sur le domaine et dans les Tabakwerbung ist auf öffentlichem Grund und in öffentlichen<br />

lieux publics, sur le domaine privé visible <strong>du</strong> domaine public, dans Räumen, auf vom öffentlichen Grund aus sichtbarem Privatgrund, in<br />

6


les salles de cinéma et lors de manifestations culturelles et sportives.<br />

La numérotation <strong>des</strong> titres ainsi que <strong>des</strong> articles suivants est décalée<br />

comme suit:<br />

Titre septième huitième<br />

médicaux<br />

Pro<strong>du</strong>its thérapeutiques et dispositifs<br />

Art. 112 117 Objet…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Nouvelle proposition de la commission:<br />

Considérants à ajouter<br />

Vu les dispositions de la loi fédérale sur les denrées alimentaires et<br />

les objets usuels <strong>du</strong> 9 octobre 1992 et de l'ordonnance fédérale sur les<br />

pro<strong>du</strong>its <strong>du</strong> tabac et les pro<strong>du</strong>its contenant <strong>des</strong> succédanés de tabac<br />

den Kinosälen und an Kultur- und Sportveranstaltungen verboten.<br />

Art. 115 Sanctions<br />

Art. 115 Sanktionen<br />

1 1<br />

Toute contravention aux articles 112 à 114 de la présente loi, Jede Widerhandlung gegen Artikel 112 bis 114 <strong>des</strong> vorliegenden<br />

notamment par les responsables de l’exploitation <strong>des</strong> lieux publics Gesetzes, namentlich von Verantwortlichen für den Betrieb von<br />

visés aux articles 112 et 114, est passible d’une amende jusqu'à öffentlichen Räumen nach den Artikeln 112 und 114, kann mit Busse<br />

20'000 francs.<br />

bis 20'000 Franken bestraft werden.<br />

2 2<br />

Indépendamment <strong>des</strong> sanctions prévues à l’alinéa 1, le Conseil Unabhängig von den in Absatz 1 vorgesehenen Strafen kann der<br />

d’<strong>Etat</strong> peut prendre toute mesure propre à faire cesser un état de Staatsrat alle zur Beseitigung eines rechtswidrigen Zustan<strong>des</strong><br />

fait contraire au droit.<br />

geeigneten Massnahmen anordnen.<br />

Art. 116 Modalités d’application<br />

Art. 116 Ausführungsmodalitäten<br />

Le Conseil d’<strong>Etat</strong> précise, par voie d’ordonnance, les modalités Der Staatsrat legt auf dem Verordnungsweg die Modalitäten zur<br />

d’application de la présente loi portant notamment sur les aspects Ausführung dieses Gesetzes fest, namentlich in Zusammenhang mit<br />

techniques liés à l’application de l’article 112 alinéa 2, les exceptions den technischen Aspekten der Ausführung von Artikel 112 Absatz 2,<br />

mentionnées à l’article 113 ainsi que sur les autorités chargées <strong>des</strong> den Ausnahmen nach Artikel 113 und den Behörden, die mit<br />

contrôles et de la répression <strong>des</strong> contraventions.<br />

Kontrollen und Bestrafung von Widerhandlungen beauftragt sind.<br />

Die Nummerierung der anschliessenden Titel und Artikel verschiebt sich<br />

wie folgt:<br />

7. Titel 8. Titel Arzneimittel und Medizinpro<strong>du</strong>kte<br />

Art. 112 117 Gegenstand…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Neuer Vorschlag der Kommission:<br />

Bei den einleitenden Erwägungen hinzuzufügen:<br />

Eingesehen die Bestimmungen <strong>des</strong> Bun<strong>des</strong>gesetzes über Lebensmittel<br />

und Gebrauchsgegenstände vom 9. Oktober 1992 und die<br />

Bun<strong>des</strong>verordnung über Tabakerzeugnisse und Raucherwaren mit<br />

7


<strong>des</strong>tinés à être fumés <strong>du</strong> 27 octobre 2004;<br />

Vu les dispositions de la loi fédérale sur la radio et la télévision <strong>du</strong> 24<br />

mars 2006;<br />

Article 115 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Bernard Rey<br />

…dispositifs médicaux. Dans la mesure de possible ils favorisent<br />

l’utilisation de génériques.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 127 alinéa 1 et 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, par le député François Pellouchoud<br />

Remplacer « et les autres lieux de sépulture » par « et les rites<br />

funéraires ».<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 127 alinéa 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Tabakersatzstoffen vom 27. Oktober 2004;<br />

eingesehen die Bestimmungen <strong>des</strong> Bun<strong>des</strong>gesetzes über Radio und<br />

Fernsehen vom 24. März 2006;<br />

Artikel 115 Absatz 3<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Bernard Rey<br />

… zu beteiligen. Sie fördern im Rahmen <strong>des</strong> Möglichen die Verwen<strong>du</strong>ng<br />

von Generika.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 127 Absatz 1 und 2<br />

Vorschlag der UDC/SVP-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat François Pellouchoud<br />

„und (die) übrige(n) Begräbnisstätten“ <strong>du</strong>rch „Bestattungsrituale“<br />

ersetzen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 127 Absatz 4<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marcelle Monnet-<br />

Terrettaz<br />

Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

8


Commission <strong>des</strong> institutions et de la famille<br />

Kommission für Institutionen und Familienfragen<br />

Article 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

1<br />

Le droit d’exproprier ne peut être accordé que pour l’accomplissement<br />

de tâches reconnues d’intérêt public.<br />

2<br />

L’intérêt public est présumé notamment pour les œuvres suivantes :<br />

a - h) inchangés en français<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

LOI<br />

sur les expropriations (première lecture)<br />

ENTEIGNUNGSGESETZ<br />

(erste Lesung)<br />

Propositions de modification<br />

Abänderungsanträge<br />

Artikel 3<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

1<br />

Das Enteignungsrecht kann nur für die zur Erfüllung von Aufgaben im<br />

öffentlichen Interesse erteilt werden, deren öffentliches Interesse<br />

anerkannt ist.<br />

2<br />

Die gesetzliche Vermutung <strong>des</strong> öffentlichen Interesses besteht<br />

namentlich für folgende Werke:<br />

a - b) unverändert<br />

c) die von Körperschaften <strong>des</strong> öffentlichen Rechts unternommenen<br />

Bodenverbesserungen;<br />

d - h) unverändert<br />

Beschluss der Kommission: angenommen


Article 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Jérémie Rey<br />

… de droit privé, une fois seulement la décision de réaliser l’ouvrage<br />

prise par l’organe compétent.<br />

Retirée<br />

Article 15 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

La date déterminante pour établir la valeur vénale est celle de la fixation<br />

de l’indemnité ou en cas de prise de possession anticipée celle <strong>du</strong><br />

retrait d’exploitation.<br />

Retirée<br />

Article 20 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

f) une estimation sommaire <strong>du</strong> coût de l’œuvre, son mode de<br />

financement ainsi que la décision prise par l’organe compétent sur le<br />

plan financier ;<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 4<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Jérémie Rey<br />

... erteilt werden, jedoch erst, wenn der Entscheid zur Erstellung <strong>des</strong><br />

Werks vom zuständigen Organ gefällt worden ist.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 15 Absatz 1<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Für die Ermittlung <strong>des</strong> Verkehrswerts ist der Zeitpunkt der Schätzung<br />

oder bei vorzeitiger Besitznahme jener <strong>des</strong> Entzugs der Nutzung<br />

massgebend.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 20 Absatz 1<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

f) eine summarische Schätzung der Werkkosten, seiner Finanzierung<br />

sowie den Entscheid <strong>des</strong> finanzkompetenten Organs;<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

2


Article 21 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Jérémie Rey<br />

Supprimer.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 21 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

Les avis mentionnent que les intéressés peuvent faire opposition par<br />

écrit, en mentionnant leurs motifs, au Conseil d’<strong>Etat</strong>, dans les 30 jours<br />

dès l’échéance <strong>du</strong> délai de dépôt public. L’opposition doit être<br />

motivée.<br />

Retirée<br />

Article 25 alinéa 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée (suppl.) Sandrine<br />

Desponds<br />

La procé<strong>du</strong>re relative à la prise de possession anticipée est régie par<br />

l’article 21, les délais d’enquête publique et d'opposition étant<br />

ré<strong>du</strong>its à dix jours.<br />

Retirée<br />

Artikel 21 Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Jérémie Rey<br />

Streichen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 21 Absatz 3<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Die Anzeigen haben darauf hinzuweisen, dass die Betroffenen innert 30<br />

Tagen ab Ende der Auflagefrist beim Staatsrat schriftlich und<br />

begründet einsprechen können. Die Einsprache muss eine<br />

Begrün<strong>du</strong>ng enthalten.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 25 Absatz 4<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin (Suppl.) Sandrine<br />

Desponds<br />

Das Verfahren in Zusammenhang mit der vorzeitigen Besitznahme<br />

wird gemäss Artikel 21 geregelt, wobei die Fristen für die öffentliche<br />

Auflage und die Einsprache auf zehn Tage herabgesetzt werden.<br />

Zurückgezogen<br />

3


Article 25 alinéa 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

La demande doit être publiée conformément à l’art. 21 de la loi,<br />

mais les délais d’enquête publique et de recours qui y sont prévus,<br />

ainsi que ce lui <strong>du</strong> recours au Tribunal cantonal administratif sont<br />

ré<strong>du</strong>its à 10 jours si la demande de prise de possession est formulée<br />

après la publication de la demande d’expropriation.<br />

Retirée<br />

Article 25 alinéa 5<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

Supprimer<br />

Retirée<br />

Article 26 alinéa 2 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

Une entente avec un exproprié ne peut être conclue que sur<br />

l’indemnisation totale de ce dernier.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 25 Absatz 4<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Das Gesuch muss gemäss Art. 21 <strong>des</strong> Gesetzes publiziert werden,<br />

doch wird die dort vorgesehene Frist für Auflage und Einsprache<br />

sowie jene für die Verwaltungsgerichtsbeschwerde auf 10 Tage<br />

re<strong>du</strong>ziert, wenn der Antrag auf Besitzeinweisung nach der<br />

Veröffentlichung <strong>des</strong> Enteignungsgesuchs gestellt wird.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 25 Absatz 5<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Streichen<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 26 Absatz 2 (neu)<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Eine Vereinbarung mit einem Enteigneten kann nur über seine<br />

gesamte Entschädigung abgeschlossen werden.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

4


Article 29 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe SPO, par la députée Susanne Hugo-Lötscher<br />

Un collège d’experts est constitué dans le canton. Il est composé de 45<br />

15 membres, soit 15 5 par arrondissement…<br />

Retirée<br />

Article 33 alinéa 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

Supprimer<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 38 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe SPO, par la députée Susanne Hugo-Lötscher<br />

Supprimer<br />

Retirée<br />

Artikel 29 Absatz 1<br />

Vorschlag der SPO -Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher<br />

Im Kanton wird ein Expertenkollegium gebildet. Es besteht aus 45 15<br />

Mitgliedern, das heisst 15 5 pro Schätzungskreis…<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 33 Absatz 4<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 38 Absatz 2<br />

Vorschlag der SPO -Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher<br />

Streichen<br />

Zurückgezogen<br />

5


Article 39<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

1<br />

La commission invite les parties à formuler l’indemnité qu’elles<br />

entendent offrir ou obtenir.<br />

2<br />

Elle peut, avant ou après l’audition, ordonner un échange d’écritures<br />

entre les parties.<br />

3<br />

Elle n’est pas liée par les offres <strong>des</strong> parties.<br />

Retirée<br />

Article 44 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

En cas d’envoi en possession anticipé, l’intérêt est dû dès le retrait<br />

effectif de l’exploitation.<br />

Retirée<br />

Article 47 à 49 de l’avant projet<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe SPO, par la députée Susanne Hugo-Lötscher<br />

Reprendre ces articles dans la loi afin de garantir la transparence quant<br />

au montant <strong>des</strong> indemnités d’expropriation vis-à-vis de tous les<br />

expropriés.<br />

Retirée<br />

Artikel 39<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

1 Die Kommission lädt die Parteien ein, den Entschädigungsbetrag zu<br />

beziffern, den sie anbieten oder erhalten wollen.<br />

2 Sie kann allenfalls vor oder nach den Verhandlungen einen<br />

Schriftenwechsel zwischen den Parteien anordnen.<br />

3 Sie ist an die Angebote der Parteien nicht gebunden.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 44 Absatz 2<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Bei vorzeitiger Besitznahme wird der Verzugszins ab dem Zeitpunkt der<br />

effektiven Nutzungsentziehung geschuldet.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 47-49 Vorentwurf<br />

Vorschlag der SPO -Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Susanne Hugo-Lötscher<br />

Wiederaufnahme dieser Artikel in das Gesetz um die Transparenz über<br />

die Höhe der Enteignungsentschädigungen gegenüber allen Enteigneten<br />

zu gewährleisten.<br />

Zurückgezogen<br />

6


Article 49<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

1<br />

Si les intéressés ne parviennent pas… pour qu’il répartisse l’indemnité.<br />

selon les règles suivantes :<br />

2<br />

a) Le service somme…<br />

3<br />

b) Un avis personnel…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 50 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

Le service compétent fait procéder… dans la mesure où le tableau de<br />

répartition est devenu exécutoire et où il n’y a pas concurrence entre<br />

<strong>des</strong> prétentions controversées.<br />

Retirée<br />

Article 64<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

Le droit de demander une indemnité se prescrit par deux cinq ans dès le<br />

jour où la restriction est entrée en vigueur.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 49<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

1 Können sich die ……… zuständige Dienststelle, damit diese die<br />

Verteilung der Entschädigung nach folgenden Vorschriften vornimmt.<br />

2 a) Die Dienststelle fordert ……<br />

3 b) Den aus dem Grundbuch ……<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 50 Absatz 3<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Die zuständige Dienststelle veranlasst die Auszahlung <strong>du</strong>rch den<br />

Enteigner, soweit der Verteilungsplan in Rechtskraft erwachsen ist und<br />

sich umstrittene Ansprüche nicht konkurrenzieren.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 64<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Das Recht, eine Entschädigung zu fordern, verjährt innert zwei fünf<br />

Jahren, nachdem die Eigentumsbeschränkung eingetreten ist.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

7


Chapitre 9 : Dispositions diverses<br />

Article 67bis Procé<strong>du</strong>re<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CSPO, par le député (suppl.) Philipp Schnyder<br />

La procé<strong>du</strong>re devant le Conseil d’<strong>Etat</strong>, devant la commission<br />

d’estimation et à l’exécution de l’expropriation se réfère, sous réserve<br />

<strong>des</strong> disposition particulières de la présente loi, à la loi sur la procé<strong>du</strong>re et<br />

la juridiction administratives.<br />

Retirée<br />

Article 71 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée (suppl.) Sandrine<br />

Desponds<br />

Pour les personnes domiciliées à l’étranger dont l’adresse est inconnue<br />

et qui n’ont pas en Suisse…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Titel IX: Verschiedene Bestimmungen<br />

Artikel 67bis Verfahren<br />

Vorschlag der CSPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Philipp<br />

Schnyder<br />

Das Verfahren vor dem Staatsrat, der Schätzungskommission und beim<br />

Vollzug der Enteignung richtet sich, unter Vorbehalt der speziellen<br />

Bestimmungen <strong>des</strong> vorliegenden Gesetzes, nach dem Gesetz über das<br />

Verwaltungsverfahren und die Verwaltungsrechtspflege.<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 71 Absatz 2<br />

Vorschlag der PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin (Suppl.) Sandrine<br />

Desponds<br />

Für Personen mit Wohnsitz im Ausland an unbekannter Adresse und<br />

ohne bekannten Vertreter...<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

8


LOI D’APPLICATION<br />

de la loi fédérale sur la formation professionnelle (LALFPr) (première lecture)<br />

EINFÜHRUNGSGESETZ<br />

zum Bun<strong>des</strong>gesetz über die Berufsbil<strong>du</strong>ng (EGBBG) (erste Lesung)<br />

Propositions de modification<br />

Abänderungsanträge<br />

Commission de l’é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>des</strong> sports<br />

Kommission für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Article 17 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

g) d’autoriser, d’entente avec les écoles professionnelles, l’entrée…<br />

Retirée<br />

Article 17 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

m) de coordonner l’offre de formation continue à <strong>des</strong> fins<br />

professionnelles et de veiller à ce qu’elle réponde aux besoins ;<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 17 Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

g) im Einvernehmen mit den Berufsfachschulen den Lehrantritt…<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 17 Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

m) das Angebot im Bereich der berufsorientierten Weiterbil<strong>du</strong>ng zu<br />

koordinieren und dafür zu sorgen, dass es den Bedürfnissen<br />

entspricht:<br />

Beschluss der Kommission: angenommen


Article 21 alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

Avec le concours effectif <strong>du</strong> monde de travail, l’orientation anime et<br />

gère...secondaire I et II. De plus, elle exploite un centre…<br />

Retirée<br />

Article 25<br />

Proposition de la députation PDC Hérens-Conthey, par le député<br />

(suppl.) Sébastien Roh<br />

Chaque commune se dote d’une commission de formation<br />

professionnelle qui est….<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 25<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

Supprimer<br />

Retirée<br />

Artikel 21 Absatz 3<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Mit der effektiven Unterstützung der Arbeitswelt organisiert und<br />

führt die Beratung ihre Missionen…<strong>du</strong>rch. Zudem betreibt sie in<br />

jeder…<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 25<br />

Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Jede Gemeinde bestellt eine Berufsbil<strong>du</strong>ngsKommission, die…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 25<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Streichen<br />

Zurückgezogen<br />

2


Article 26<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

Supprimer<br />

Retirée<br />

Article 26<br />

Proposition de la députation PDCC <strong>du</strong> district de Sion, par le député<br />

Pascal Bridy<br />

…se compose de cinq trois membres…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 27<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

Supprimer<br />

Retirée<br />

Article 27<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

c) Supprimer<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 26<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Streichen<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 26<br />

Vorschlag der PDCC-Abgeordneten <strong>des</strong> Bezirks Sitten, <strong>du</strong>rch Grossrat<br />

Pascal Bridy<br />

…besteht aus min<strong>des</strong>tens fünf drei Mitgliedern…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 27<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Streichen<br />

Zurückgezogen<br />

Artikel 27<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

c) Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

3


Article 27<br />

Proposition de la députation PDC Hérens-Conthey, par le député<br />

(suppl.) Sébastien Roh<br />

d) de visiter sur requête de l’apprenti ou <strong>du</strong> formateur en entreprise,<br />

sur requête <strong>du</strong> SFOP ou ponctuellement les entreprises formatrices<br />

et d’avoir un entretien avec les apprentis et les formateurs en<br />

entreprise ; au moins une fois par an les entreprises formant <strong>des</strong><br />

apprentis de première année<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 27<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

d) de visiter, au moins une fois, les apprentis de 1 ère année sur leur<br />

lieu de travail;<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 31<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

a) une formation évolutive à la…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 27<br />

Vorschlag der PDC-Abgeordneten der Bezirke Hérens und Conthey,<br />

<strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

d) auf Ersuchen <strong>des</strong> Lernenden oder <strong>des</strong> Ausbildners im Betrieb, auf<br />

Ersuchen der DB oder punktuell Lehrbetriebe zu besuchen und ein<br />

Gespräch mit den Lernenden und den Berufsbildnern im Betrieb zu<br />

führen; die Betriebe, welche Lernende <strong>des</strong> ersten Lehrjahres<br />

ausbilden, min<strong>des</strong>tens einmal pro Jahr zu besuchen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 27<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

d) die Lernenden <strong>des</strong> ersten Lehrjahres min<strong>des</strong>tens einmal an ihrem<br />

Arbeitsort zu besuchen;<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 31<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

a) eine entwicklungsfähige Bil<strong>du</strong>ng…<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

4


Article 38 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

La responsabilité de la conclusion <strong>des</strong> contrats d’assurances incombe à<br />

l’entreprise formatrice.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 39<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

Les prestations dont l’apprenti bénéficie, sont déterminées par le<br />

contrat-type…<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 48bis (nouveau) Réseau d’entreprises formatrices alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

Les entreprises faisant partie d’un réseau d’entreprises formatrices<br />

désignent l’entreprise principale ou l’organisation principale qui est<br />

chargée de conclure le contrat d’apprentissage et de représenter le<br />

réseau auprès <strong>des</strong> tiers. Le contrat d’apprentissage doit être conclu<br />

entre l’entreprise principale ou l’organisation principale et la<br />

personne en formation.<br />

Décision de la commission : transmise à la deuxième commission<br />

parlementaire (le principe <strong>du</strong> "réseau d'entreprises formatrices" est<br />

accepté)<br />

Artikel 38 Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

Für den Abschluss der Versicherungsverträge ist der Lehrbetrieb<br />

verantwortlich.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 39<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

Die Leistungen, in deren Genuss der Lernende kommt, ...<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 48bis (neu) Lehrbetriebsverbund Absatz 1<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Die Betriebe, welche Mitglied eines Lehrbetriebsverbunds sind,<br />

bezeichnen den federführenden Betrieb oder die federführende<br />

Organisation, der/die für den Abschluss der Lehrverträge und die<br />

Vertretung <strong>des</strong> Verbunds gegenüber Dritten zuständig ist. Der<br />

Lehrvertrag muss zwischen dem federführenden Betrieb oder der<br />

federführenden Organisation und der Person in Ausbil<strong>du</strong>ng<br />

abgeschlossen werden.<br />

Beschluss der Kommission: an die zweite parlamentarische<br />

Kommission überwiesen (das Prinzip <strong>des</strong> "Lehrbetriebsverbunds"<br />

ist angenommen)<br />

5


Article 48bis (nouveau) Réseau d’entreprises formatrices alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

Elles règlent leurs attributions et leurs responsabilités respectives<br />

dans un contrat de partenariat écrit.<br />

Décision de la commission : transmise à la deuxième<br />

commission parlementaire<br />

Article 48bis (nouveau) Réseau d’entreprises formatrices alinéa 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

Le contrat d’apprentissage et le contrat de partenariat constituent<br />

ensemble la base contractuelle et légale entre les différents<br />

partenaires et suppléent à toute autre règlement ou statut.<br />

Décision de la commission : transmise à la deuxième<br />

commission parlementaire<br />

Article 48bis (nouveau) Réseau d’entreprises formatrices alinéa 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

L’autorisation de former accordée au réseau d’entreprises<br />

formatrices est délivrée à l’entreprise principale ou à l’organisation<br />

principale.<br />

Décision de la commission : transmise à la deuxième<br />

commission parlementaire<br />

Artikel 48bis (neu) Lehrbetriebsverbund Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Sie legen ihre jeweiligen Zuständigkeiten und Verantwortlichkeiten<br />

in einem schriftlichen Partnerschaftsvertrag fest.<br />

Beschluss der Kommission: an die zweite<br />

parlamentarische Kommission überwiesen<br />

Artikel 48bis (neu) Lehrbetriebsverbund Absatz 3<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Der Lehrvertrag und der Partnerschaftsvertrag bilden zusammen<br />

die vertragliche und rechtliche Grundlage zwischen den<br />

verschiedenen Partnern und ersetzen alle diesbezüglichen<br />

Reglemente oder Statuten.<br />

Beschluss der Kommission: an die zweite<br />

parlamentarische Kommission überwiesen<br />

Artikel 48bis (neu) Lehrbetriebsverbund Absatz 4<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Die dem Lehrbetriebsverbund gewährte Ausbil<strong>du</strong>ngsbewilligung<br />

wird dem federführenden Betrieb oder der federführenden<br />

Organisation erteilt.<br />

Beschluss der Kommission: an die zweite<br />

parlamentarische Kommission überwiesen<br />

6


Article 56 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Joël Gaillard<br />

…aux apprentis par le canton.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 56 alinéa 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député (suppl.) Sébastien Roh<br />

Les frais de déplacement entre le lieu de travail et de cours…aux<br />

apprentis pour autant qu’ils se fassent par les transports publics. Les<br />

justificatifs idoines seront alors fournis.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 69 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

L’entreprise formatrice peut…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 70<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

…et les noms de l’entreprise formatrice, son publiés…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 56 Absatz 1<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Joël Gaillard<br />

…bis zum Kursort vom Kanton übernommen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 56 Absatz 1<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat (Suppl.) Sébastien Roh<br />

Die Reisespesen…vom Arbeitsort <strong>des</strong> Lernenden…übernommen,<br />

sofern öffentliche Verkehrsmittel benutzt und entsprechende Belege<br />

geliefert werden.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 69 Absatz 2<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

Der Lehrbetrieb kann…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 70<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

…und die Namen der Lehrbetriebe werden…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

7


Section 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

Titre : Maturité professionnelle fédérale<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 79 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Joël Gaillard<br />

Le candidat à une formation professionnelle supérieure doit être<br />

titulaire…équivalente. Il doit…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 82<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Joël Gaillard<br />

…Département fédéral concerné (DFE) réglant...<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 90<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député René Constantin<br />

…Cette contribution est fixée par une décision <strong>du</strong> <strong>Grand</strong> Conseil.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

3. Abschnitt<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

Titel: Eidgenössische Berufsmaturität<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 79 Absatz 2<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Joël Gaillard<br />

Der Kandidat für eine höhere Berufsbil<strong>du</strong>ng muss über ein<br />

eidgenössisches…verfügen.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 82<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Joël Gaillard<br />

…Departements (EVD) über...<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 90<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat René Constantin<br />

…Die Höhe <strong>des</strong> Beitrages wird mittels Grossratsbeschluss festgelegt.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

8


LOI SUR L’INSTRUCTION PUBLIQUE<br />

GESETZ ÜBER DAS ÖFFENTLICHE UNTERRICHTSWESEN<br />

Propositions de modification<br />

Abänderungsanträge<br />

Commission de l’é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>du</strong> sport<br />

Kommission für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Article 83 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> député (suppl.) Rolf Eggel, SPO<br />

Supprimer<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 83 alinéa 5 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marylène Volpi-Fournier<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> édicte les prescriptions nécessaires à l'exécution <strong>du</strong><br />

présent article, lesquelles doivent faire l'objet d'une approbation par<br />

le <strong>Grand</strong> Conseil.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 83 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Rolf Eggel, SPO<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 83 Absatz 5 (neu)<br />

Vorschlag PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marylène Volpi-Fournier<br />

Der Staatsrat erlässt die zum Vollzug <strong>des</strong> vorliegenden Artikels<br />

notwendigen Vorschriften, die vom Grossen Rat genehmigt werden<br />

müssen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt


Article 84 alinéa 2<br />

Proposition <strong>du</strong> député (suppl.) Rolf Eggel, SPO<br />

Supprimer<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 84 alinéa 4 (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PS/AdG, par la députée Marylène Volpi-Fournier<br />

Le Conseil d'<strong>Etat</strong> édicte les prescriptions nécessaires à l'exécution <strong>du</strong><br />

présent article, lesquelles doivent faire l'objet d'une approbation par<br />

le <strong>Grand</strong> Conseil.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Artikel 84 Absatz 2<br />

Vorschlag von Grossrat (Suppl.) Rolf Eggel, SPO<br />

Streichen<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 84 Absatz 4 (neu)<br />

Vorschlag PS/AdG-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrätin Marylène Volpi-Fournier<br />

Der Staatsrat erlässt die zum Vollzug <strong>des</strong> vorliegenden Artikels<br />

notwendigen Vorschriften, die vom Grossen Rat genehmigt werden<br />

müssen.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

2


PROJET DE DECISION<br />

concernant l’octroi d’une subvention pour la construction d’une salle polyvalente à Fully<br />

BESCHLUSSENTWURF<br />

betreffend die Gewährung einer Subvention für den Bau einer Mehrzweckhalle in Fully<br />

Propositions de modification<br />

Abänderungsanträge<br />

Commission de l’é<strong>du</strong>cation, de la formation, de la culture et <strong>du</strong> sport<br />

Kommission für Erziehung, Bil<strong>du</strong>ng, Kultur und Sport<br />

Article 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCB, par le député Pierre-Jean Darbellay<br />

…sur le montant de 4'851'779.90 francs, soit au maximum 1'455'533<br />

francs…<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Michel Rothen<br />

… soit 1'455'533 francs additionnés <strong>du</strong> montant de la subvention<br />

différentielle pour au taux de l’année <strong>2008</strong>.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 1<br />

Vorschlag der PDCB-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jean-Pierre Darbellay<br />

…auf den Betrag von Fr. 4'851'779.90.-, das heisst höchstens Fr.<br />

1'455'533.-…<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 1<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Michel Rothen<br />

… das heisst Fr. 1'455'533.- plus abgestufte Subvention zum für das Jahr<br />

<strong>2008</strong> geltenden Satz.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen


Article 1 (nouvelle formulation)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CVPO, par le député Thomas Lehner<br />

Pour la construction d’une salle de gymnastique polyvalente à Fully<br />

est allouée pour les dépenses prises en compte de Fr. 4'851'779.90<br />

francs une subvention de 1'455'553 francs au maximum, calculée<br />

selon l’indice <strong>des</strong> prix de la construction d’avril 2007, additionnée <strong>du</strong><br />

montant de la subvention différentielle. La subvention cantonale ne<br />

peut toutefois dépasser les 30 pour cent <strong>des</strong> dépenses effectives et<br />

prises en compte lors <strong>du</strong> contrôle final <strong>des</strong> coûts de la construction.<br />

Décision de la commission : refusée<br />

Article 2<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe CVPO, par le député Thomas Lehner<br />

La proposition de modification ne concerne que la version allemande.<br />

Article 3<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Michel Rothen<br />

… de construction et <strong>des</strong> salaires. Le subventionnement est<br />

subordonné à l’obtention <strong>du</strong> label Minergie.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 1 (neue Formulierung)<br />

Vorschlag der CVPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Thomas Lehner<br />

Für den Bau einer Mehrzweck- Turnhalle in Fully wird betreffend<br />

die berücksichtigten Ausgaben von Fr. 4'851'779.90 eine Subvention<br />

von maximal Fr. 1'455'553.--, berechnet nach dem Baukostenindex<br />

vom April 2007, plus abgestufte Subvention gewährt. Die kantonale<br />

Subvention darf jedoch 30 Prozent der effektiven und anlässlich der<br />

abschliessenden Kontrolle der Baukosten berücksichtigten<br />

Ausgaben nicht überschreiten.<br />

Beschluss der Kommission: abgelehnt<br />

Artikel 2<br />

Vorschlag der CVPO-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Thomas Lehner<br />

Der Betrag dieser Subvention wird …<strong>du</strong>rch Anzahlungen geleistet und<br />

wird erfolgt spätestens am 31. Dezember 2012 fällig (unter Vorbehalt<br />

der Annahme der Schlussabrechnung).<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 3<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Michel Rothen<br />

…Preis- und Lohnerhöhungen zurückzuführen sind. Der Erhalt <strong>des</strong><br />

Minergie-Labels ist Voraussetzung für die Subventionierung.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

2


PROJET DE DECISION<br />

concernant le financement et la mise en œuvre <strong>du</strong> réseau de radiocommunication POLYCOM <strong>Valais</strong> 2007 à 2013<br />

BESCHLUSSENTWURF<br />

betreffend die Finanzierung und Umsetzung <strong>des</strong> POLYCOM-Funknetzes Wallis 2007 bis 2013<br />

Commission de la sécurité publique<br />

Kommission für öffentliche Sicherheit<br />

Titre<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Raymond Mottier<br />

…<strong>Valais</strong> 2007 à 2013<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Titre<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

…<strong>Valais</strong> 2007 à 2013<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Propositions de modification<br />

Abänderungsanträge<br />

Titel<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Raymond Mottier<br />

…Wallis 2007 bis 2013<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Titel<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

…Wallis 2007 bis 2013<br />

Beschluss der Kommission: angenommen


Article 1<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, par le député Alexandre Caillet<br />

…de radiocommunication POLYCOM. L’ensemble <strong>des</strong> coûts de<br />

l’infrastructure sont à la charge <strong>du</strong> canton <strong>du</strong> <strong>Valais</strong>.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe GRL, par le député Raymond Mottier<br />

…<strong>Valais</strong> 2007 à 2013.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 4<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe PDCC, par le député Jacques Melly<br />

…<strong>Valais</strong> 2007 à 2013.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Article 5<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, par le député Alexandre Caillet<br />

…<strong>des</strong> utilisateurs. Le Conseil d'<strong>Etat</strong> fixe la redevance de manière<br />

forfaitaire.<br />

Retirée<br />

Artikel 1<br />

Vorschlag der UDC/SVP-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Alexandre Caillet<br />

…zu realisieren. Sämtliche Infrastrukturkosten gehen zu Lasten <strong>des</strong><br />

Kantons Wallis.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 4<br />

Vorschlag der GRL-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Raymond Mottier<br />

…Wallis 2007 bis 2013 zuständig.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 4<br />

Vorschlag der PDCC-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Jacques Melly<br />

…Wallis 2007 bis 2013 zuständig.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

Artikel 5<br />

Vorschlag der UDC/SVP-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Alexandre Caillet<br />

…der Benutzer. Der Staatsrat legt die Abgabe pauschal fest.<br />

Zurückgezogen<br />

2


Article 5bis (nouveau)<br />

Proposition <strong>du</strong> groupe UDC/SVP, par le député Alexandre Caillet<br />

Les coûts d’acquisition <strong>des</strong> terminaux sont à la charge <strong>des</strong><br />

utilisateurs.<br />

Décision de la commission : acceptée<br />

Artikel 5bis (neu)<br />

Vorschlag der UDC/SVP-Fraktion, <strong>du</strong>rch Grossrat Alexandre Caillet<br />

Die Kosten für die Anschaffung der Endgeräte gehen zu Lasten der<br />

Benutzer.<br />

Beschluss der Kommission: angenommen<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!