30.01.2013 Views

adresses utiles

adresses utiles

adresses utiles

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ARTISANAT D’ART /<br />

SAVOIR-FAIRE<br />

Handicraft • Kunsthandwerk • Kunstnijverheid • Artisenia<br />

• Métiers d’art en Champagne-Ardenne<br />

MCAS – 37, rue des Capucins - 51100 Reims<br />

T (0)3 26 47 22 55<br />

www.metiersdart-champagne-ardenne.org<br />

• Bayel :<br />

Cité du Cristal - Musée - Centre Mazzolay du cristal<br />

T (0)3 25 92 42 68<br />

• Bogny-sur-Meuse :<br />

Manufacture ardennaise, musée de la Métallurgie<br />

T (0)3 24 32 11 99<br />

• Dommartin-le-Franc :<br />

Vieux haut fourneau (M.H.) - T (0)3 25 05 00 41<br />

Fonderie d'art (magasin d'exposition)<br />

T (0)3 25 55 45 12<br />

• Fayl-Billot :<br />

Ecole Nationale d'Osiériculture et de Vannerie<br />

T (0)3 25 88 63 02<br />

• Fumay :<br />

Musée de l'Ardoise - T (0)3 24 41 10 25<br />

• Germaine :<br />

Maison du Bûcheron - T (0)3 26 59 44 44<br />

• Givet :<br />

Centre des Métiers d’Art - T (0)3 24 42 73 36<br />

• Juzennecourt :<br />

Musée du Bois - T (0)3 25 02 02 03<br />

• Mouzon :<br />

Musée du Feutre de Laine<br />

T (0)3 24 26 10 63 / (0)3 24 26 19 91<br />

• Nogent :<br />

Musée de la Coutellerie - Espace Pelletier<br />

T (0)3 25 31 89 21 - F (0)3 25 32 26 53<br />

• Orges<br />

Le Moulin de la Fleuristerie<br />

T (0)3 26 25 01 14 72 - Fax (0)3 25 01 14 73<br />

www.artamin.fr<br />

• Renwez<br />

Musée de la Forêt - T (0)3 24 54 82 66<br />

• Reuil<br />

Poterie - Francis Dumelié - T (0)3 26 53 33 41<br />

poterie.dumelie@wanadoo.fr<br />

• Rimogne :<br />

Maison de l'ardoise - T (0)3 24 56 06 08<br />

• Sedan<br />

Le Point de Sedan - Manufacture Artisanale<br />

T (0)3 24 29 04 60 - F (0)3 24 27 38 61<br />

www.Le.Tapis.de.Sedan@wanadoo.fr<br />

• Troyes<br />

Atelier “le Vitrail” - Alain Vinum<br />

T (0)3 25 73 38 87 - F (0)3 25 73 38 88<br />

ATTRACTIONS<br />

(Loisirs, Parcs à thème,<br />

parcs de loisirs...)<br />

Leisure attractions • Freizeitangebote • Attractieparken<br />

en recreatie • Parchi di divertimento e ricreazione<br />

> PARCS DE LOISIRS<br />

Theme park • Freizeitparks • Attractieparken •<br />

Parchi di divertimento e ricreazione<br />

• Dolancourt<br />

Nigloland - T (0)3 25 27 94 52 - F (0)3 25 27 94 37<br />

www.nigloland.fr<br />

• Rouilly St-Loup<br />

Parc de Menois - T (0)3 25 41 58 67<br />

• Sept-Saulx<br />

Parc Nature - T (0)3 26 03 24 91 - F (0)3 26 03 24 92<br />

www.parcnature.fr<br />

> ACCRO-BRANCHES<br />

• Dormans<br />

><br />

MUSÉES DU CHAMPAGNE<br />

Aventure park • Abentueurparks • Avonturenpark •<br />

Parco di aventure<br />

• Braucourt<br />

Der Aventure – T (0)6 30 73 87 06<br />

www.deravanture.com<br />

• Fumay<br />

TerrAltitude<br />

T (0)810 810 975 - www.aventure-parc.fr/fumay<br />

• Montmort-Lucy<br />

Cap Aventures - T (0)6 82 37 24 84<br />

www.cap-aventures.net<br />

• Sainte-Ménehould<br />

Agonne Aventure - T (0)6 74 37 57 84 - F (0)3 26 64 34 38<br />

www.argonne-aventure.fr<br />

• Signy-l’Abbaye<br />

Parc Aventure – Le Chêne Perché - T (0)6 79 73 52 73<br />

www.lecheneperche.com<br />

• Verzy<br />

Arboxygène - T (0)6 89 44 73 68<br />

www.arboxygene.eu<br />

36<br />

ANIMAUX (Observation)<br />

Animal watching • Tierbeobachtung •<br />

Observatie van dieren • Guardare animali<br />

• Charleville-Mézières<br />

Parc de Saint-Laurent - T (0)3 24 57 39 84<br />

F (0)3 24 55 69 89 - www.charleville-tourisme.com<br />

• Mogues<br />

Pavillon du Territoire du Sanglier - T (0)3 24 29 79 91<br />

F (0)3 24 29 79 45 - www.3cantons.com<br />

• Olizy-Primat<br />

Nocturnia - T (0)3 24 71 07 38 - www.nocturnia.fr<br />

• Forêt d’Orient<br />

Parc de vision animalier - T (0)3 25 43 38 88<br />

• Bourbonne-les-Bains<br />

Parc de la Bannie - T (0)3 25 90 01 71<br />

• Chateauvillain<br />

Parc aux Daims - T (0)3 25 32 99 22<br />

• Montier-en-Der<br />

Le Haras National - T (0)3 25 04 22 17- F (0)3 25 04 68 60<br />

• Auberive<br />

Enclos à gibier - T (0)3 25 84 22 26<br />

• Ossey-les-Trois-Maisons<br />

Parc du Moulin Rouge<br />

T (0)3 25 21 24 00 - F (0)3 25 39 17 67<br />

BÂTEAU HABITABLE<br />

House boats • Hausboote • Vaarvakanties •<br />

Aziende di noleggio<br />

• Chaumont<br />

A.N.C.R.E - T (0)3 25 03 77 00<br />

• Mesnil-Saint-Père<br />

Nautic Evasion - T (0)3 25 41 28 87<br />

• Pont-à-Bar<br />

Ardennes Nautisme - T (0)3 24 27 05 15<br />

F (0)3 24 29 15 22 - www.ardennes-nautisme.com<br />

• Port Dienville<br />

CSB Marine - T (0)3 25 92 94 17<br />

• Port de la Maladière - T (0)3 25 31 61 09<br />

CALÈCHE (Promenade en)<br />

Horse drawn carriage rides • Kutschfahrten •<br />

Tochten per huifkar • Gite con il carro dei pionieri<br />

• Bergères-sous-Montmirail<br />

Attelage Gohin - T (0)3 26 81 65 97 - F (0)3 26 42 09 74<br />

• Droyes<br />

La Ferme du Bocage Champenois - T (0)3 25 04 23 28<br />

F (0)3 25 04 20 29. - www.lafermedubocage.com<br />

• Epernay<br />

Calèche Evasion - T (0)3 26 55 68 19<br />

www.caleche-evasion.com<br />

CANOË-KAYAK<br />

Canoeing-Kayak • Kanu-Kayak • Kano-kajakvaren • kayak<br />

Dormans Canoë-Kayak - T (0)3 26 58 81 03<br />

• Chaumont<br />

Services des Sports de Chaumont - T (0)3 25 30 60 27<br />

• Les Hautes-Rivières<br />

Canoë-Kayak Marie Crochette<br />

T (0)3 24 53 47 47 - F (0)3 24 53 47 41<br />

• Haybes<br />

Aventure Evasion - T (0)3 24 40 44 45<br />

www.aventure-evasion.com<br />

• Mesnil-Saint-Père<br />

CNA Voile - Ecole Française de Voile - T (0)3 25 41 27 37<br />

www.cnavoile.com<br />

• Revin<br />

Caravel - T (0)6 26 55 68 19 - www.caravel08.com<br />

• Saint-Rémy-en-Bouzemont<br />

Au Brochet du Lac - T (0)3 26 72 51 06<br />

www.au-brochet-du-lac.com<br />

• Sedan<br />

Canoë-Kayak du Pays Sedanais - T (0)3 24 29 69 48<br />

CHAMPAGNE<br />

(Caves, musées)<br />

Champagne cellars • Champagnerkellereien •<br />

Champagnekelders • Cantine dello Champagne<br />

VISITES RÉGULIÈRES TOUTE L’ANNÉE,<br />

AVEC OU SANS RENDEZ-VOUS.<br />

Tour of the cellar, the champagne museum and tasting •<br />

Ganzjährig Besichtigungen ohne Voranmeldung •<br />

Het hele jaar door regelmatig rondleidingen zonder<br />

afspraak • Per tutto l’anno visite guidate senza<br />

appuntamento.<br />

• Bligny<br />

Champagne Château de Bligny<br />

T (0)3 25 27 40 11 - F (0)3 25 27 04 52<br />

• Châlons-en-Champagne<br />

Champagne Joseph Perrier<br />

T (0)3 26 68 29 51 - F (0)3 26 70 57 16<br />

www.josephperrier.com<br />

• Epernay<br />

Champagne De Castellane<br />

T (0)3 26 51 19 11 - F (0)3 26 51 19 12<br />

www.decastellane.com<br />

Champagne Mercier<br />

T (0)3 26 51 22 22 - F (0)3 26 51 22 23<br />

www.champagne-mercier.com<br />

Champagne Moët & Chandon<br />

T (0)3 26 51 20 20 - F (0)3 26 51 20 21<br />

www.moet.com<br />

Champagne Vranken Demoiselle<br />

T (0)3 26 59 50 50<br />

F (0)3 26 59 51 39 - (0)3 26 52 19 65<br />

www.vranken.net<br />

• Reims<br />

Champagne G. H. Mumm<br />

T (0)3 26 49 59 69 - F (0)3 26 49 59 01<br />

www.mumm.com<br />

Champagne Piper Heidsieck<br />

T (0)3 26 84 43 44 - F (0)3 26 84 43 86<br />

www.piper-heidsieck.com<br />

Champagne Pommery<br />

T (0)3 26 61 62 55 - F (0)3 26 61 62 96<br />

www.pommery.com<br />

Champagne Taittinger<br />

T (0)3 26 50 14 30 - (0)3 26 85 84 33 - F (0)3 26 85 84 05<br />

www.taittinger.com<br />

• Urville<br />

Champagne Drappier<br />

T (0)3 25 27 40 15 - F (0)3 25 27 41 19<br />

www.champagne-drappier.com<br />

37<br />

ROUTE TOURISTIQUE DU CHAMPAGNE<br />

Les viticulteurs membres de La Route Touristique du<br />

Champagne vous accueillent tout au long de l’année<br />

avec ou sans rendez-vous. N’hésitez pas à demander<br />

les documents aux Comités Départementaux<br />

de Tourisme de la Marne - T (0)3 26 68 37 52<br />

ou de l’Aube - T (0)3 25 42 50 91.<br />

CHAMPAGNE TOURIST ROUTE<br />

The wine growers that are affiliated with the Tourist<br />

Champagne Route are all open to the public and can<br />

be visited throughout the year by or without<br />

an appointment. Ask for the folder from the<br />

Departemental Tourist Boards of Marne and Aube.<br />

TOURISTISCHEN CHAMPAGNEROUTE<br />

Die Weinbauern, die Mitglied der Touristischen<br />

Champagneroute sind, bereiten ihren Besuchern einen<br />

herzlichen Empfang. Ihre Türen stehen das ganze Jahr,<br />

mit oder ohne vorherige Reservierung, für Sie offen.<br />

Wenn Sie Interesse haben, zögern Sie nicht und fordern<br />

Sie die Broschüre vom Fremdenverkehrsverbänden der<br />

Departements von Marne und Aube.<br />

TOERISRISCHE CHAMPAGNE ROUTE<br />

De wijnboeren die zijn aangesloten bij de Toeristische<br />

Champagneroute stellen hun deuren open voor het<br />

publiek. U kunt er het hele jaar met of zonder afspraak<br />

terecht. Vraag de folder aan bij het Departemantale<br />

VVV’s van Marne en Aube.<br />

L’ITINERARIO TURISTICO DELLA CHAMPAGNE<br />

I viticultori iscritti negli elenchi dell’itinerario turistico<br />

della Champagne aprono le loro porte al pubblico.<br />

Per tutto l’anno vi si può accedere con o senza<br />

appuntamento. Richiedere la documentazione agli ente<br />

dipartimentale per il turismo della Marne e del’Aube.<br />

Champagne museums • Champagner Museen •<br />

Champagne Musea • Champagne Musei<br />

• Argentolles :<br />

Musée de la Vigne et du Vin - T (0)3 25 02 58 05<br />

• Epernay :<br />

Tour et Musées, Champagne De Castellane<br />

T (0)3 26 51 19 11 - www.castellane.com<br />

• Le Mesnil-sur-Oger :<br />

Musée de la Vigne et du Vin - T (0)3 26 57 50 15<br />

www.champagne-launois.fr<br />

• Œuilly-Montvoisin :<br />

Maison champenoise, Ecole 1900, Musée de la Goutte<br />

T (0)3 26 57 10 30 - (0)6 81 51 16 62<br />

www.ecomusee-ecole.com<br />

• Oger :<br />

Musée de l’Amour et du Champagne (1820-1920)<br />

T (0)3 26 57 50 89 - www.mariage-et-amour.com<br />

• Saint-Rémy-en-Bouzemont :<br />

Musée champenois sur la vigne et le vin<br />

Château de la Motte - T/F (0)3 26 74 18 49<br />

• Verzenay :<br />

Le Phare de Verzenay - Musée de la Vigne<br />

T (0)3 26 07 87 89 - 06 80 65 89 71<br />

F (0)3 26 07 87 88 - www.lepharedeverzenay.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!