Un été en fêtes ! Des Alberts à Montgenèvre, des vacances colorées ...
Un été en fêtes ! Des Alberts à Montgenèvre, des vacances colorées ...
Un été en fêtes ! Des Alberts à Montgenèvre, des vacances colorées ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
f e s t i v i t é s<br />
TrAdiTionS<br />
<strong>en</strong> fêTe<br />
Reflet d’un patRimoine cultuRel Riche et vivant, montg<strong>en</strong>èvRe s’anime<br />
tout l’<strong>été</strong> de <strong>fêtes</strong> tRaditionnelles où se mêl<strong>en</strong>t habitants et visiteuRs.<br />
l’occasion de (Re)découvRiR les savoiR-faiRe anci<strong>en</strong>s, de s’amuseR,<br />
de danseR et de se RégaleR <strong>en</strong> paRcouRant les deux villages de<br />
la commune : les albeRts, niché dans la vallée de la claRée,<br />
et montg<strong>en</strong>èvRe, peRché au pied du chabeRton.<br />
/ Sandrine Boucher Annie Béné<br />
Tradizioni<br />
in fesTa<br />
riflesso di un paTriMonio CulTurale<br />
riCCo e vivaCe, MonTg<strong>en</strong>èvre si aniMa<br />
per TuTTa l’esTaTe di fesTe Tradizionali<br />
dove si MesColano abiTanTi e<br />
visiTaTori. l’oCCasione per sCoprire le<br />
anTiChe usanze, diverTirsi e ballare.<br />
TradiTional<br />
CelebraTions<br />
MonTg<strong>en</strong>èvre refleCTs a riCh and lively CulTural<br />
heriTage. ThroughouT The suMMer season The resorT<br />
proposes a seleCTion of TradiTional fesTiviTies. This<br />
is a greaT opporTuniTy To disCover soMe of The More<br />
anCi<strong>en</strong>T skills and <strong>en</strong>joy fun and danCing in<br />
les alberTs and MonTg<strong>en</strong>èvre.<br />
La fête du pain<br />
Si le pain se mange aujourd’hui frais, craquant, et se fabrique au quotidi<strong>en</strong>, celui de jadis dans<br />
les hautes vallées était bi<strong>en</strong> différ<strong>en</strong>t : pour économiser le bois, on n’allumait que très rarem<strong>en</strong>t le<br />
four <strong>à</strong> pain, « banal et communal », et tout le village se rassemblait <strong>à</strong> la fin de l’<strong>été</strong> pour cuire les<br />
miches qui allai<strong>en</strong>t permettre aux montagnards de passer l’hiver. Ils devai<strong>en</strong>t alors faire tremper<br />
préalablem<strong>en</strong>t ce pain dur pour pouvoir le manger. Les habitants du village <strong>des</strong> <strong>Alberts</strong> ont<br />
redonné vie <strong>à</strong> cette tradition depuis un quart de siècle autour du four anci<strong>en</strong>, rénové et remis<br />
<strong>en</strong> service. La nécessité a disparu, mais l’esprit est resté le même que jadis : « La fête du pain est<br />
aussi la fête du village, l’effervesc<strong>en</strong>ce monte peu <strong>à</strong> peu p<strong>en</strong>dant toute la semaine jusqu’au dimanche »,<br />
explique Marie-Pierre Elicaste, une <strong>des</strong> organisatrices du comité <strong>des</strong> <strong>fêtes</strong>. Il faut <strong>en</strong> effet allumer<br />
le four dès le lundi, se relayer pour l’alim<strong>en</strong>ter et le hisser <strong>à</strong> la bonne température, avant de lancer<br />
les fournées qui se succéderont p<strong>en</strong>dant trois jours (plus de mille pains cuits <strong>à</strong> chaque édition !)<br />
jusqu’aux festivités du week-<strong>en</strong>d. Au programme : apéros, repas, course <strong>à</strong> l’œuf, pesée du pain,<br />
bal, kermesse, mais aussi un joyeux défilé de vélos décorés et une spectaculaire <strong>des</strong>c<strong>en</strong>te aux<br />
lampions <strong>en</strong> raft sur la Clarée.<br />
> r<strong>en</strong>dez-vous les 4 et 5 août prochains au village <strong>des</strong> alberts.<br />
La festa del pane<br />
Se oggi mangiamo il pane fresco<br />
tutti i giorni, una volta nelle<br />
valli di montagna, era tutto<br />
diverso : per risparmiare la legna,<br />
si acc<strong>en</strong>deva il forno “comunale”<br />
molto raram<strong>en</strong>te e tutto il paese<br />
si riuniva d’estate per cuocere<br />
il pane che doveva bastare per<br />
tutto l’inverno. Gli abitanti degli<br />
<strong>Alberts</strong> hanno ridato vita a questa<br />
tradizione : la necessit<strong>à</strong> non esiste<br />
più, ma lospirito é lo stesso di un<br />
tempo: « la festa del pane é anche<br />
la festa del paese », spiega Marie-<br />
Pierre Elicaste, una delle organizzatrici.<br />
In programma : aperitivo,<br />
pranzo, giochi, v<strong>en</strong>dita del pane,<br />
ballo, kermesse, ma anche una<br />
simpatica sfilata di bici decorate<br />
e una spettacolare fiaccolata sul<br />
fiume Clarée.<br />
Appuntam<strong>en</strong>to il 4 e 5 agosto<br />
agli <strong>Alberts</strong>.<br />
The Bread Festival<br />
Today, bread is produced daily<br />
and eat<strong>en</strong> whilst crisp and fresh.<br />
In the past the bread baked<br />
in the high valleys was quite<br />
differ<strong>en</strong>t. To save wood, the<br />
communal bread ov<strong>en</strong> was lit only<br />
occasionally. The whole village<br />
would gather in late summer to<br />
bake the loaves that would last<br />
the population throughout the<br />
winter. They would th<strong>en</strong> pre-soak<br />
the hard bread hard in order to be<br />
able to eat it. The resid<strong>en</strong>ts of Les<br />
<strong>Alberts</strong> have revived this tradition<br />
around the old bread furnace,<br />
r<strong>en</strong>ovated and back in service.<br />
The need is gone but the spirit<br />
remains! Three days of baking to<br />
produce more than 1000 loaves.<br />
On the programme: drinks,<br />
meals, dancing and a colorful<br />
parade of decorated bicycles and<br />
a spectacular torchlight rafting<br />
<strong>des</strong>c<strong>en</strong>t down the Clarée river.<br />
Date: August 4 th and 5 th .<br />
Place: Les <strong>Alberts</strong>.<br />
32 Montg<strong>en</strong>èvre mag 33