28.02.2013 Views

Vasárnapi Ujság 1874. 21. évf. 3. sz. január - EPA

Vasárnapi Ujság 1874. 21. évf. 3. sz. január - EPA

Vasárnapi Ujság 1874. 21. évf. 3. sz. január - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

32 VASÁRNAPI ÚJSÁG. XXI. ÉVFOLYAM <strong>1874.</strong> — 2. SZÁM.<br />

Legterjedelmesebb képes hetilap, niindketneoiü ifjúság<br />

<strong>sz</strong>amara.<br />

Előfizetési fölhívás<br />

KIS VASÍMAPI ÚJSÁG<br />

czimü<br />

ifjúsági képes hetilap<br />

1874-dik évi folyamára.<br />

Itt a karácsony, — a <strong>sz</strong>eretet, a családok ünnepe, melyen mindenki siet fölkeresni<br />

az övéit, hogy azokat kedves emlékkel, <strong>sz</strong>eretetének zálogával lepje meg. Az ifjúság egy <strong>sz</strong>erény,<br />

de hü és igaz barátja e napon <strong>sz</strong>intén bekopogtat övéihez, tihozzátok, kedveseim!<br />

s hi<strong>sz</strong><strong>sz</strong>tik, hogy látogatásával örömet fog okozni nektek, ha megsúgja, mi<strong>sz</strong>erint a jövő<br />

évben is hetenkint el-ellátogat hozzátok, mulattató, de egy<strong>sz</strong>ersmind tanulságos és<br />

<strong>sz</strong>ivnemesitft társalgással fű<strong>sz</strong>erezvén <strong>sz</strong>abad időtöket.<br />

Igen, a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> Újság" ifjúit erővel folytatva pályafutását, a jövőben is<br />

kedvelt lapja igyek<strong>sz</strong>ik lenni a mindkét nemű ifjúságnak, — s hogy valóban az le<strong>sz</strong>,<br />

Isten segélyével és buzgó munkálkodásunk folytán bizton, reméljük.<br />

A kik a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> Cjság"-ot ismerik, azok a jelen <strong>évf</strong>olyam minden egyes<br />

<strong>sz</strong>ámából eléggé meggyőződhettek arról, hogy ily gazdag és változatos tartalma<br />

Ifjúsági hetilap (<strong>sz</strong>erénytelenség nélkül mondhatjuk) hazánkban még nem létezett,<br />

sőt olyant a külföldön is csak keveset találhatni; mindamellett törekedni fogunk, hogy<br />

a jövő <strong>évf</strong>olyam mind tartalmasság, mind kfll-csin tekintetéből mes<strong>sz</strong>e túlhaladja<br />

az ideit A kik pedig a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>"-ot még csak névről ismerik, azok bizonyára<br />

vágyat érzendnek vele közelebbről megismerkedni,ha rövid foglalatban elősoroljuk<br />

azt a sok <strong>sz</strong>ép, jó és ha<strong>sz</strong>nos dolgot, a mit vasárnaponkint hozni fog. Le<strong>sz</strong>nek benne:<br />

1. Mulattató elbe<strong>sz</strong>élések, regék, tündérmesék.<br />

II.<br />

III.<br />

IV.<br />

VI.<br />

Költemények, hazafias versek, <strong>sz</strong>avalmányok, alkalmi versezetek<br />

(kö<strong>sz</strong>öntők)<br />

Nevezetes férfiak és nók, tudósok, művé<strong>sz</strong>ek, hósök, gyermekbarátok,<br />

irók, költök, egvháziak, iparosok stb. életrajzai.<br />

Érdekes utleirások, <strong>sz</strong>árazföldi és tengeri kalandok, vadá<strong>sz</strong>kalandok,<br />

csataképek.<br />

Tanulságos történeti rajzok az Ó-, közép- és újkorból, valamint a<br />

hazai történelemből.<br />

Hazai és külföldi nevezetességek, emlékek, épületek, barlangok,<br />

tájré<strong>sz</strong>ek stb. leírásai.<br />

VII. Képek az állatvilágból; ritkább emlősök, <strong>sz</strong>árnyasok, hüllők stb.<br />

ismertetése.<br />

VIII. Felfödözések, találmányok története.<br />

IX. Termé<strong>sz</strong>eti tünemények magyarázata.<br />

X. Ifjúsági könyvtár, vagyis az ifjúság <strong>sz</strong>ámára irt legújabb könyvek<br />

XI.<br />

XII.<br />

XIII.<br />

XIV.<br />

XV.<br />

ismertetése.<br />

Aranymondatck, erkölcsi igazságok, egé<strong>sz</strong>ségi tanácsok.<br />

Nevettető adomák és ártatlan tréfák.<br />

Különféle társasjátékok, a <strong>sz</strong>abadban és a <strong>sz</strong>obában.<br />

Képtalányok, betű- és <strong>sz</strong>ámrejtvények, feladványok, — a megfejtők<br />

<strong>sz</strong>amára jutalmakkal ös<strong>sz</strong>ekötve.<br />

Krónika: fővárosi, vidéki s nagyvilági érdekes események és<br />

újdonságok.<br />

Azonfelül minden <strong>sz</strong>ámot több <strong>sz</strong>ebbnél <strong>sz</strong>ebb kép fog ékesiteni, megfelelő<br />

magyarázattal, ugy hogy a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>"-ot öröm le<strong>sz</strong> csak nézni is, —<br />

hát még olvasni! Egy <strong>sz</strong>óval: rajta le<strong>sz</strong>ünk, hogy fiatal barátaink és barátnőink <strong>sz</strong>abad<br />

óráit minél élvezetesebbekké és ha<strong>sz</strong>nosabbakká tehessük<br />

Most pedig még néhány ő<strong>sz</strong>inte, bizalmas <strong>sz</strong>ót a t. <strong>sz</strong>ülőkhöz, nevelőkhöz, tanítókhoz<br />

sátalában az ifjúság barmijaihoz.<br />

Jel<strong>sz</strong>avunkhoz hiven: „A mulattatót ha<strong>sz</strong>nosan, a ha<strong>sz</strong>nost mulattatva", —<br />

a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> Újság" <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tésénél mindig <strong>sz</strong>em előtt tartjuk, hogy lapunk kettős<br />

ezéljának tökéletesen megfeleljen a a serdülő ifjúságnak ép ugy, mint a kisebb gyermekeknek<br />

egyaránt mulattató és tanulságos lélek- és <strong>sz</strong>ivnemesító s értelemfejle<strong>sz</strong>tó<br />

olvasmányul <strong>sz</strong>olgáljon. Ha tehát a t. <strong>sz</strong>ülők, nevelők stb. gyermekeiket, illetőleg növendékeiket<br />

czél<strong>sz</strong>erü, ha<strong>sz</strong>nos, s nemcsak pillanatnyi örömet okozó, de tartós és nemes<br />

élvezetet nyújtó újévi ajándokkal óhajtják meglepni, — ezt tökéletesen elérik, ha <strong>sz</strong>ámukra<br />

a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>"-ot megrendelik.<br />

Legyen <strong>sz</strong>abad remélnünk, hogy a t. <strong>sz</strong>ülök, tanitók és az ifjúság barátjai, méltányolva<br />

nagy horderejű törekvésünket, ennek minél sikeresebb megvalósítására segédkezet<br />

fognak nyújtani becses pártolásuk által.<br />

Isten velünk !<br />

K. Beniczky Irma,<br />

A „Kis <strong>Vasárnapi</strong> Újság" felelős <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tője.<br />

Kiadói <strong>sz</strong>ó.<br />

A „Kis <strong>Vasárnapi</strong> Újság" 1874-ben is megjelenik egé<strong>sz</strong> éven át, tehát az iskolai<br />

<strong>sz</strong>ünidő alatt is, hetenkint egy<strong>sz</strong>er, 16 oldalból álló nagy ivén, <strong>sz</strong>ámos képpel,<br />

<strong>sz</strong>ép fehér erős papíron, dí<strong>sz</strong>es kiállítással. A megjelenést illetőleg ugy intézkedtünk,<br />

hogy a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>'-ot már vasárnap reggel valamennyi, még<br />

vidéki előfizetőink is megkaphassák.<br />

Előfizetési ár:<br />

Egé<strong>sz</strong> évre (jan.—deca.) 6 Irt. — kr.<br />

Félévre (jan.—jun.) 3 „ — „<br />

Negyedévre (jan.- márcz.) 1 „ 50 „<br />

I V Különös kedvezményül egé<strong>sz</strong>-éves előfizetőinket egy df<strong>sz</strong>es, keretbe<br />

ille<strong>sz</strong>thető naity képpel fogjuk meglepni, mely képnek bolti ára 8 frt. Megjegyzendő,<br />

hogy a jutalomképet azon féléves és negyedéves előfizetőink is megkapják, kik előfizetéseiket<br />

időnkint megújítva, a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>"-ot egé<strong>sz</strong> éven át járatják.<br />

E jutalomképért semmi ntanfizetés nem jár.<br />

Minden félévben HZ első <strong>sz</strong>ámmal <strong>sz</strong>ínes borítékot küldünk, melybe a következő<br />

<strong>sz</strong>ámokat be lehessen rakni.<br />

Az előfizetési pénzeket(legezél<strong>sz</strong>erübb postai utalványnyal) mielőbb kérjükbeküldeni<br />

a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> Újság" kiadó hivatalába (Pest, egyetem-utcza 4. <strong>sz</strong>.), hogy a<br />

lap <strong>sz</strong>étküldése semmi akadályt se <strong>sz</strong>envedjen.<br />

Egy<strong>sz</strong>erre beküldött 10 előfizető után a t. gyűjtőknek ti<strong>sz</strong>teletpéldánynyal <strong>sz</strong>olgálunk.<br />

Kelt Pesten, deczemberhóban, 187<strong>3.</strong><br />

„Franklin-Társulat",<br />

magyar irodalmi intézet és könyvnyomda (ezelőtt Heckenast Gu<strong>sz</strong>t v<br />

a „Kis <strong>Vasárnapi</strong> Újság" kiadó tulajdonosa.<br />

I SC^Teljesen megjelent*&M<br />

a „Frankiin-társulat" magyar irodalmi intézet kiadásában (Budapest,<br />

egyetem-utcza 4-dik <strong>sz</strong>ám alatt) megjelent és minden könyvkereskedésben<br />

kapható:<br />

HORYÁTH MIHÁLY.<br />

MAGYARORSZÁG<br />

TÖRTÉNELME.<br />

Az uj dolgozat második, bővített kiadása.<br />

1—4. kötet, ös<strong>sz</strong>esen 134y2 iv, nagy 8-r., di<strong>sz</strong>kiadásban ára 14 ft,<br />

5. és 6. » » 773 A » >» » » » 8 „<br />

7. és o. "'' A T> ^H^H ^^fl o •'<br />

Van <strong>sz</strong>erencsénk értesiteni az olvasóközönséget, hogy ezen második kiadás<br />

jelentékeny adalékokkal bővült; minélfogva nyolcz kötetből áll.<br />

Ezenuj kiadás korántsem egy<strong>sz</strong>erű lenyomata az első uj dolgozatnak,hanem<br />

ez gondos átvizsgálás alá vétetvén, hiányai a bécsi csá<strong>sz</strong>ári s kanczelláriai és<br />

egyéb nyilvános és magános levéltárakban intézett történeti nyomozások eredményei<br />

<strong>sz</strong>erint pótoltattak s bővíttettek. így például, a kere<strong>sz</strong>ténységnek hazánkban<br />

megalapitása, az erre vonatkozó kútfők egé<strong>sz</strong>en újból tanulmányozása után,<br />

most adatik itt elő<strong>sz</strong>ör a tárgy fontossága s érdekessége által <strong>sz</strong>intúgy, mint irodalmunk<br />

méltósága által igényelt terjedelemben s ok<strong>sz</strong>erűséggel; most állíttatnak<br />

itt elő<strong>sz</strong>ör <strong>sz</strong>emünk elébe mind azon egyéniségek, ré<strong>sz</strong>int bővebben is jellemezve,<br />

kik ezen nagy ténynek, mely nemzetünket a kere<strong>sz</strong>tény czivilizáczió keretébe<br />

bevonta, elóké<strong>sz</strong>itói, munkásai s végrehajtói voltának<br />

E kiadás alakjára nézve is nemcsak sokkal csinosabb s dí<strong>sz</strong>esebb az elébbinél,<br />

de a ré<strong>sz</strong>ben uj felo<strong>sz</strong>tás és berendezés; továbbá az események ide i a<br />

tárgyaknak az újonnan alkalmazott fejezet- és <strong>sz</strong>él-czimekben való kitüntetése<br />

által, sokkal könnyebben kezelhetővé s ha<strong>sz</strong>nálhatóvá tétetett.<br />

Az utolsó kötet egé<strong>sz</strong>en az 1825-ki or<strong>sz</strong>ággyűlésig vitetett s teljes kapcsolatba<br />

hozatott <strong>sz</strong>erző „Hu<strong>sz</strong>onöt év Magyaror<strong>sz</strong>ág történelméből" czimü munkájával<br />

— <strong>sz</strong>intén <strong>sz</strong>ámos adalékokkal bővült. Bocskay, Bethlen Gábor s a Rákóczy<br />

ak küzdelmei sok ré<strong>sz</strong>ben uj világításban tűnnek elő. A <strong>sz</strong>atmári békekötéshez,<br />

a pragmatika sanctióhoz, hizánknaa III. Károly, Mária Terézia s utódai alatti<br />

történelméhez, <strong>sz</strong>intén jelentékeny uj adatokat <strong>sz</strong>olgáltattak az ujabb történeti<br />

nyomozások és levéltári kutatások.<br />

Kilenczedik <strong>évf</strong>olyam.<br />

Jogtudományi Közlöny<br />

kapcsolatban a<br />

DÖNTVÉNYTÁR-ral<br />

és a törvénykezésre vonatkozó ös<strong>sz</strong>es<br />

Szabályrendeletek s) ffVÍh>mAnVAVPI<br />

Törvényjavaslatok j ^ujtemenyevej.<br />

Szaktudósok közreműködésével<br />

Szerke<strong>sz</strong>ti Kiadja:<br />

Dr. Dárdai Sándor. a Franklin-társalat.<br />

mr Előfizetési föltételek:<br />

Negyedévre (<strong>január</strong>—márczius) 3 forint.<br />

Félévre (<strong>január</strong>—június) 6 „<br />

Háromnegyedévre (<strong>január</strong>—<strong>sz</strong>eptember) 9 „<br />

Egé<strong>sz</strong> évre (<strong>január</strong>—deczember) 12 „<br />

A lap kiadó-hivatala ré<strong>sz</strong>éről legyen <strong>sz</strong>abad arra figyelmeztetni, hogy a „Jogtudományi<br />

Közlöny" nemcsak a legterjedelmesebb, hanem a legolcsóbb <strong>sz</strong>aklap, mert a<br />

felsorolt mellékletek külön be<strong>sz</strong>erzésénél a „rendeletek tára" évenkint 3 frtba, a „Döntvénytár"<br />

évenkint 4 frtba és a „törvényjavaslatok" évenkint legalább 2 foritba, tehát<br />

ös<strong>sz</strong>esen 9 frtba kerülnek, és igy a „Jogtudományi Közlöny" ezen mellekletek <strong>sz</strong>olgáltatásával<br />

a legolcsóbb <strong>sz</strong>aklap.<br />

Az előfizetési pénzek bérmentesen és a vidéJcről legczél<strong>sz</strong>erübben posta-utalvány<br />

utján küldendők<br />

a „Jogtudományi Közlöny'' kiadó-hivatalához<br />

Budapest, egyetem-utcza 4ik <strong>sz</strong>. alatt.<br />

A „Franklin-társulat magyar irodalmi intézet kiadásában megjelent (Budapest, egyetem-utcza<br />

4-ik.<strong>sz</strong>ám) és minden könyvkereskedésben kapható-<br />

MIM IIMffilK.<br />

Sze'chenyi és Vörösmarty. - Kossuth és Petőfi. - Deák és Arany.<br />

ira 60 krajezár.<br />

Kiadja és nyomatja a „Franklin-társulat" magyar irodalmi intézet és könyvnyomda, BudapMt (egyetem-utcza 4-ik <strong>sz</strong>ám).<br />

3-dik <strong>sz</strong>ám.<br />

ELŐFIZETÉSI FÖLTÉTELEK: a <strong>Vasárnapi</strong> Újság és Politikai Újdonságok együtt: Egé<strong>sz</strong> évre 12 ft., félévre 6 ft.<br />

Csupán a <strong>Vasárnapi</strong> Újság: Egé<strong>sz</strong> évre 8 ft-, félévre 4 ft. Csupán a Politikai Újdonságok: Egé<strong>sz</strong> évre 6 ft., félévre3 ft. XXI. <strong>évf</strong>olyam.<br />

HIRDETÉSEK DIJA : Egy öt<strong>sz</strong>ör hasábozott petit sor, vagy annak helye egy<strong>sz</strong>eri igtatásnál 15 krajezár; több<strong>sz</strong>öri igtatásnál 10 krajezár. Bélyegdij külön minden igtatas után 30 krajezár.<br />

Kiadó-hivatalunk <strong>sz</strong>ámára hirdetményeket elfogad Bécsben : Oppelik Alajos, Wollzeile Nr. 22 és Haasenstein és Vogler, Wallfiscbgasse Nr. 10.<br />

KÉT<br />

SZABADSÁGHŐS.<br />

ysocki és Bixio!<br />

. . . Halnak, halnak, egyre<br />

halnak.<br />

Azok közül, kik 1848<br />

—49-ki <strong>sz</strong>abadságharezunknak<br />

elsőrendű hősei voltak,<br />

már alig egy vagy kettő van<br />

életben. A túlnyomó, a legnagyobb<br />

ré<strong>sz</strong> nyug<strong>sz</strong>ik már a<br />

föld alatt, nem zavarja többé<br />

semmi zsarnok álmát. Szabadságharezunk<br />

tábornokai, a tizenhárom<br />

aradi vértanún kezdve, Bé<br />

men, Kmettyn. Dembinskin,<br />

Guyonon, Mé<strong>sz</strong>ároson<br />

és a<br />

többi dicső bajnokon<br />

kere<strong>sz</strong>tül<br />

végig, elhullottak<br />

mind egymás<br />

után , legnagyobb<br />

ré<strong>sz</strong>t idegen ég alatt.<br />

Legközelebb Vysocki<br />

halálát jelenté a Parisból<br />

érkezett hir.<br />

O is egyike volt<br />

azoknak, kiknek előkelő<br />

<strong>sz</strong>erepet <strong>sz</strong>ánt a sors hazánk<br />

függetlenségi küzdelmeiben.<br />

Abból az or<strong>sz</strong>ágból<br />

sietett a ve<strong>sz</strong>ély<br />

idején hozzánk, mely oly<br />

rokon volt a balsorsban<br />

hazánkkal, s mely dicső<br />

háborúnknak annyi nemes<br />

bajnokot adott, kik<br />

közül <strong>sz</strong>ámosan haltak<br />

köztünk vértanú-halált, s<br />

kik közül három: Dembinski,<br />

Bem és Vysocki<br />

a legnagyobb állásra küzdöttek<br />

föl magukat a <strong>sz</strong>abadságért<br />

lángoló lelkesedésükkel<br />

, önzetlenségükkel<br />

és hadi erényeikkel.<br />

Vysocki 1809-ben<br />

<strong>sz</strong>ületett a lengyelor<strong>sz</strong>ági<br />

Podolinban, s Krzemieniczben végezvén<br />

tanulmányait, 1828-ban a lengyel hadseregbe<br />

lépett a tüzérséghez, s hazája<br />

akkori küzdelmeiben Skrzynecki csapatjába<br />

<strong>sz</strong>olgált, s miveltsége és kiváló<br />

katonai tulajdonai által nemsokára ezredesi<br />

rangot vivott ki. 1832-ben poro<strong>sz</strong><br />

területre lépett át Rybinsky tábornokkal<br />

együtt, s a reménytelen csaták után<br />

letévén kardját, Francziaor<strong>sz</strong>ágba ment,<br />

hol a fiatal ember katonai tanulmányokra<br />

adta magát, de hogy megélhessen, sokat<br />

dolgozott is. Legelő<strong>sz</strong>ör Toulonban, az<br />

ágyú - öntődében keresett alkalmazást,<br />

majd Metzbe ment katonai kiképzésre, s<br />

az ottani hadi - iskola egyik leg<strong>sz</strong>orgalmasabb<br />

látogatója volt. Állandó ös<strong>sz</strong>eköttetésben<br />

élt a lengyel exdiktatorral Mieroslawskyval,<br />

s több katonai könyvet is<br />

irtak együtt. Maga Vysocki legelő<strong>sz</strong>ör<br />

lengyel nyelven irta meg a hadakozások<br />

VYSOCKI. BIXIO NINO.<br />

kézikönyvét, mely 1842-ben jelent meg;<br />

1844-ben pedig a hadcsapatok fölo<strong>sz</strong>tásának<br />

<strong>sz</strong>abályzatait fejtegette egy terjedelmes<br />

munkában, mely a franczia katonai<br />

körökben is nagy figyelmet gerje<strong>sz</strong>tett.<br />

Vysocki akkor már Parisban lakott, hol<br />

a lengyel emigráczió <strong>sz</strong>ámára gyakran<br />

tartott katonai fölolvasásokat.<br />

Vysocki akkor jelent meg nálunk,<br />

mikor Bem, Dembinski s többi honfitársai,<br />

s ő alatta alakult (1848. okt. 19.) az<br />

első lengyel légió, melynek <strong>sz</strong>ervezését<br />

Kossuth már júniusban kívánatosnak jelentette<br />

ki. Mint őrnagy lépett a magyar<br />

<strong>sz</strong>abadságharcz <strong>sz</strong>olgálatába, s végig rendületlen<br />

hive maradt, ő fedezvén még<br />

Orsovánál is Kossuth és barátainak kivonulását.<br />

Az aradi vár alatt (decz. 14.) tanúsított<br />

bátor el<strong>sz</strong>ántságáért ezredesi rangot<br />

nyert, majd 1849. jun. 17-én az é<strong>sz</strong>aki


34 VASÁRNAPI UJSAG. XXI. ÉVFOLYAM. — <strong>3.</strong> SZIM.<br />

hadtest parancsnokságát bizták rá Deinbinski<br />

helyett, ki attól vis<strong>sz</strong>avonult, miután<br />

a korinammal ös<strong>sz</strong>eütközésbe jött<br />

a miatt, hogy nem engedték meg neki<br />

a betörést Galicziába. Később a középti<strong>sz</strong>ai<br />

haderő' vezérséget is rábízták, de<br />

nem fogadta el. mivel Dembinskit nevezték<br />

főparancsnoknak, fe<strong>sz</strong>ült vi<strong>sz</strong>ony lévén<br />

köztük.<br />

Yvsocki sok csatában vett ré<strong>sz</strong>t, nevezetesen<br />

Aradnál, Tápió-Bicskén és a váczi<br />

első ütközetnél, Nagy-Sarlónál, hol Kazinczyval<br />

együtt véres utczai harezban<br />

verte ki a Dreihann-dandárt; továbbá<br />

Isa<strong>sz</strong>egnél, Hatvannál, Szolunknál. Komáromnál,<br />

stb.<br />

Mint bátor és lelkes katonára emlékezik<br />

mindenki, a ki ismerte Vysoekit,<br />

ez igénvtelen külsejű, épen nem megnyerő<br />

arczu vezért, ki oly röviden és<br />

<strong>sz</strong>igorúan tudta kiadni a harezi parancsokat.<br />

A világosi fegyverletétel után Vysocki<br />

légiója az orsovai közlekedést fedezte,<br />

s aug. 20-án következő búcsu-nvilatkozatot<br />

intézett Magyaror<strong>sz</strong>ághoz, mely eléggé<br />

jellemzi Yysocki érzületeit:<br />

„A lengyel légió főparancsnoka a magyar<br />

nemzethez! Nem a magyar kormányhoz, hanem<br />

a magyar nemzethez <strong>sz</strong>ólunk, melylyel az eddig<br />

fennállott <strong>sz</strong>olgálatkötelezettség Magyarhon<br />

<strong>sz</strong>abadságharczában ös<strong>sz</strong>ecsatolt. Nem a kormányhoz;<br />

mert a nemzetgyűlés által törvényesen<br />

alkotott kormány meg<strong>sz</strong>űnt. Tábornokaitok<br />

egyike tulhatalomnak engedett,saz ellenséggeli<br />

alkudozás által a <strong>sz</strong>erencsétlen hareznak véget<br />

vetni remélt. Ez alkuban nem vehetünk s nem<br />

ve<strong>sz</strong>ünk semmi esetre ré<strong>sz</strong>t. Épen ugy nem<br />

akarunk ily tractatus létrejöttének akadályai<br />

lenni, ha a magyar nemzet megmentését ily<br />

alkuk által vélte e<strong>sz</strong>közölhetni.<br />

„Föladatott nekünk: az egyetlen közlekedést,<br />

mely Magyarhont Orsova által idegen<br />

hatalmakkal ös<strong>sz</strong>eköti, elfoglalni s fedezni. !<br />

E föladatot hiven teljesítők. De a körülmények j<br />

akkép állanak, hogy ínulhatlan <strong>sz</strong>ükség nyil- j<br />

vánul Magyarhon földét elhagyni, s letenni \<br />

<strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édaitok kezébe azon fegyvert, melylyel \<br />

egy évig ügyötökért küzdénk.<br />

„Veletek harczoltunk, tudjátok azt, nem<br />

mint zsoldosok, nem <strong>sz</strong>emélyes vagy önző nézetekből,<br />

hanem a reményben, hogy <strong>sz</strong>abadságtok<br />

kiküzdése s abban vett ré<strong>sz</strong>ünk egy további<br />

harcz alapo<strong>sz</strong>lopait képezendik éltünk folytonos<br />

czéljának, Lengyelhon <strong>sz</strong>abadségáérti<br />

hareznak, mely nélkül Magyarhon függetlensége<br />

sem megtartható, sem kivihető elérésében.<br />

Ügyötökérti harezban czélunk volt az is, hogy<br />

köztetek s a <strong>sz</strong>láv és román törzsek közt közbenjárók<br />

legyünk, kik egy <strong>sz</strong>erencsétlen politika<br />

által elleneitekké lettek, de kik bölcs belátás<br />

8 igazság<strong>sz</strong>eretet által egykor — bizton<br />

reméljük — álladalmatok hű raga<strong>sz</strong>kodó polgártársai<br />

leendenek.<br />

„Őrizzétek meg nemes <strong>sz</strong>iveitekben fenyegetett<br />

földetekre jöttünk emlékét! Őrizzétek<br />

meg, mint mi, a haza iránti hűséget, annak<br />

jövője s meg<strong>sz</strong>abaditásábani hitet; és e nagy<br />

áldozatok nem ve<strong>sz</strong>endnek el; és jövend idő,<br />

midőn, adja isten, veletek egyesülve, a <strong>sz</strong>ent<br />

harezot megujitandjuk. Igazság<strong>sz</strong>ereteteteknél<br />

emlékezzetek akkor, hogy mindvégig veletek<br />

maradánk. Ó-Orsova, aug. 20-ikán 1849.—<br />

Vysocki J. s. k., tábornok."<br />

t' is. mint annyi sokan, török földre<br />

menekült a későim Kiutaliiába internálták.<br />

Innen Angliába utazott, honnan<br />

1853-ban Franeziaxtt<strong>sz</strong>ágba tért s bensőbb<br />

ös<strong>sz</strong>eköttetésbe lépett a lengyel menekültekkel.<br />

A hatvanas években az ola<strong>sz</strong> kormány<br />

lengyel katonai iskolát alapított<br />

Cuneoben, s annak igazgatójává Vysoekit<br />

nevezte ki. Az intézet nem tet<strong>sz</strong>ett<br />

az<br />

oro<strong>sz</strong> kormánynak, és annak meg<strong>sz</strong>űnte<br />

tését sürgetvén, ez be is következett<br />

Vysocki újra Francziaor<strong>sz</strong>ágba, nevezetesen<br />

Parisba tért, hol lengyel iskolát<br />

nyitott, melyet eléggé látogattak, de<br />

mikor III. Napóleon a lengyel emigránsok<br />

ellen <strong>sz</strong>igorúan kezdett föllépni, ez<br />

iskolát is becsukták, miáltal Vysocki<br />

egvik fő anyagi táma<strong>sz</strong>át ve<strong>sz</strong>tette el.<br />

Az ujabb lengyel fölkeléseknél, nevezetesei)<br />

az 1863-kinál, Vysocki a külföldi<br />

komitében vett tevékeny ré<strong>sz</strong>t. Hazájába<br />

nem mehetett, mert vi<strong>sz</strong>ontagságteljes<br />

élete megtörte erejét.<br />

Sanyarú helyzetének' híré jött Magyaror<strong>sz</strong>ágra<br />

is s a „Hon" egy francziü hirlap<br />

nyomán értesítvén a közönséget <strong>sz</strong>abadságharezunk<br />

egyik elsőrendű bajnokának<br />

<strong>sz</strong>erencsétlenségéről, azon e<strong>sz</strong>me megpenditése<br />

mellett, hogy az épen akkor tervezett<br />

honvédmenháznak Vvsoeki legyen<br />

a legelső lakója, gyűjtést rendezett<br />

<strong>sz</strong>ámára. Az ekkép egybegyűlt ös<strong>sz</strong>eg<br />

elfogadására csak nehezen lehetett rábe<strong>sz</strong>élni.<br />

Végre elfogadta s a következő levélben<br />

kö<strong>sz</strong>önte meg:<br />

„Uraim! Önök 1871. <strong>sz</strong>ept. 29-dikén irt<br />

levelét vettem s abból értesültem, hogy önök<br />

Magyaror<strong>sz</strong>ágon gyűjtést rendeznek <strong>sz</strong>ámomra.<br />

Indíttatva érzem magamat, hogy kifejezzem<br />

önök iránt ő<strong>sz</strong>inte hálámat s nem annyira a<br />

nekem küldött anyagi segélyért, habár az igazat<br />

megvallva, jelenleg nem dicsekedhetem valami<br />

fényes helyzettel, — mert politikai pályámon<br />

sohasem igyekeztem vagyonra <strong>sz</strong>ert tenni", s igy<br />

nagyon termé<strong>sz</strong>etes, hogy öregségem napjaira<br />

meg<strong>sz</strong>orult helyzetbe kellé jutnom. De a mit<br />

mindenekfölött <strong>sz</strong>ivem mélyéből kö<strong>sz</strong>önök, az,<br />

hogy önök hú<strong>sz</strong> hos<strong>sz</strong>ú év után is megemlékeztek<br />

egy öreg katonáról, ki <strong>sz</strong>erencséjének és<br />

bü<strong>sz</strong>keségének tartja, hogy akkor ő is harczolhatott<br />

az önök <strong>sz</strong>abadságáért, az önök függetlenségeért.<br />

E megemlékezés igen drága nekem<br />

s viga<strong>sz</strong>talására <strong>sz</strong>olgál <strong>sz</strong>áműzetésem <strong>sz</strong>omorú<br />

napjainak. Fogadják rokon<strong>sz</strong>envem érzelmének<br />

ő<strong>sz</strong>inte nyilvánítását. Üdv és testvériséo-! ;<br />

Vysocki."<br />

Hogy a honvédmenház lakója lehessen,<br />

abban megakadályozta ez év jan.<br />

3-kán bekövetkezett halála.<br />

Két hazája is volt s mégis idegen<br />

földön kellé meghalnia. De abban a nagy<br />

temetőben, melyet Magyaror<strong>sz</strong>ág történetkönyvének<br />

nevezünk*, a legjobbaké<br />

között leend följegyezve az ő neve is.<br />

A <strong>sz</strong>abadságnak egy másik bajnoka,<br />

kit <strong>sz</strong>intén a közelebb elhunyt jelentékeny<br />

emberek között kell följegyeznünk, Bixio<br />

Nino. 0 nem volt kizárólag a mienk, de<br />

a mennyiben a világ<strong>sz</strong>abadság, melynek<br />

kiváló hőse volt, az egé<strong>sz</strong> világé. — bizonyára<br />

a magunkénak is tartamijuk<br />

őt, a mig <strong>sz</strong>abadságra törekvő nép le- j<br />

Bixio Nino Ola<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ágnak Garibaldi<br />

után a legnép<strong>sz</strong>erűbb fia volt. 1821-ben,<br />

Genuában <strong>sz</strong>ületett, s eleinte kereskedői<br />

pályára ké<strong>sz</strong>ült. De az ola<strong>sz</strong> ifjúságot azidőben<br />

lelkesitő áramlattól ragadtatva, ő<br />

is katona lett, s valamint Garibaldi, ő is<br />

a <strong>sz</strong>árdiniai tengeré<strong>sz</strong>etben <strong>sz</strong>olgált. 1N47ben<br />

Genuában ő is egyik indítója, volt<br />

azoknak a mozgalmaknak, melyek Piemont<br />

és Szardínia királyát, Károly Albertet<br />

rábírták, hogy or<strong>sz</strong>ágának alkotmányt<br />

adjon.<br />

1849-ben ré<strong>sz</strong>t vett Kóma megvédésében<br />

a francziák ellen és vis<strong>sz</strong>averte<br />

Oudinot-ot.<br />

Az Au<strong>sz</strong>tria ellen 1859-ben viselt háborúban<br />

Garibaldi zá<strong>sz</strong>lója alá esküdött<br />

s , mi , nt ., ezredes az ^alpesi vadá<strong>sz</strong>ok"<br />

zá<strong>sz</strong>lóaljának parancsnoka lett.<br />

De legkiválóbb <strong>sz</strong>ereplése a marsalai<br />

expediezíó idejére esik. Azon „ezer hős"<br />

másodika volt ő, kik két hajón indulva,<br />

ki<strong>sz</strong>álltak Marsalánál és Szicziliát elfoglalták,<br />

ü volt az egyik hajó, a „Piemont"<br />

parancsnoka. A ki<strong>sz</strong>álló apró, de vakmerő<br />

csapat élén, Garibaldi oldala mellett<br />

küzdött Calatifiminél és Palermónál,<br />

hol meg is sebesült, majd Reggiónál és<br />

Volturnónál.<br />

A két Sziczilia meghódítása után,<br />

miután Garibaldi is egyesült a királyi<br />

sereggel, — tábornok lett s <strong>sz</strong>ülővárosa,<br />

Genua megvála<strong>sz</strong>tá or<strong>sz</strong>ággyűlési képviselőjének.<br />

Itt a baloldalon ült, de függetlenségét<br />

minden irányban megőrizve,<br />

nem csatlakozott sem a kormánypárthoz,<br />

sem az ellenzékhez.<br />

1866-ban Alessandria parancsnoka lett,<br />

s mint ilyen vett ré<strong>sz</strong>t az Au<strong>sz</strong>tria ellen<br />

folytatott háborúban. A sadowai csata<br />

után Ola<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ág egyik nagy hadtestének<br />

lett parancsnoka § később lekö<strong>sz</strong>önvén a<br />

képviselőségről, <strong>sz</strong>enátorrá vála<strong>sz</strong>tatott.<br />

1870-ben ré<strong>sz</strong>t vett a Róma ellen<br />

indított fegyveres vállalatban s Civita-<br />

Vechiát elfoglalva, Cadorna tábornokkal<br />

egyesült s Róma ostromakor <strong>sz</strong>emélyesen<br />

jelen volt a Porta Pia betörésénél, melyen<br />

kere<strong>sz</strong>tül a győző sereg bevonult,<br />

az örök városba. A pápa tartományai és<br />

fővárosa elfoglaltattak, a béke és rend<br />

helyre állt. de Bixio nem tudott pihenni.<br />

A tenger volt az ő éltető eleme. Lemondott<br />

a hadparancsnokságról s ismét kereskedelmi<br />

hajóra ült.<br />

Meg kell emlitenünk még, hogy Bixio<br />

volt a hevesebb Garibaldi mellett a mérséklő<br />

elem. 0 volt, ki Ola<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ág két<br />

legnevezetesebb férfiát, Garibaldit és Cavourt<br />

egymással kibékítette, kik egy<br />

emlékezetes parlamenti ülés alatt ös<strong>sz</strong>ezörrentek.<br />

Garibaldi ugyanis hazafias lelkesedése<br />

által elragadtatva Cavour grófot<br />

azzal vádolta, hogy az ola<strong>sz</strong>okat polgárháborúra<br />

fogja kény<strong>sz</strong>eríteni. A mini<strong>sz</strong>ter<br />

vis<strong>sz</strong>autasította e vádat, s leírhatatlan<br />

jelenet lett a kamrában, melyből ve<strong>sz</strong>élyes<br />

következmények is <strong>sz</strong>ármazhattak<br />

volna. Bixio fölállt helyéről, s közvetítő<br />

gyanánt lépett föl ..Cavour gróf", monda,<br />

„kétségkivül nagylelkű; a mai ülés első<br />

ré<strong>sz</strong>ét ki kell törülnünk emlékezetünkből.<br />

Szerencsétlenségre súlyos <strong>sz</strong>avak mondattak,<br />

melyeket azonban örök időre el kell<br />

felejtenünk.''<br />

Bixio az utolsó időben minden politikai<br />

akcziótól vis<strong>sz</strong>avonulva, egyedül a<br />

tengeré<strong>sz</strong>etnek élt. Épen egy kelet-ázsiai<br />

expediczióra indult, midőn útközben, deczember<br />

14-én Szumatra <strong>sz</strong>igetén elragadta<br />

az ott uralkodó járvány, alig 53<br />

éves korában ....<br />

Harcz, küzdelem és folytonos munka<br />

volt e két <strong>sz</strong>abadsághős egé<strong>sz</strong> élete; kevesen<br />

érdemelték meg a hálás utókor emlékezetét<br />

és az örök békét oly igazán,<br />

mint ők.<br />

Merengés.<br />

— <strong>1874.</strong>jan. 1. —<br />

Egy év lepergett, vontatott futása<br />

A vén órából egy kis <strong>sz</strong>em homok,<br />

Jelöli útját sok <strong>sz</strong>ép s nagy bukása,<br />

Egy uj lobor sincs, csak kopár romok.<br />

Ily e<strong>sz</strong>tendőt rég értek már a vének,<br />

Eoskadt kü<strong>sz</strong>öbjén sírva lépek át<br />

A templomokban pana<strong>sz</strong>os az ének.<br />

Sírokról zengi a költő dalát.<br />

JANUÁR 18. <strong>1874.</strong><br />

Kárpáti <strong>sz</strong>él süvölt, felettünk tombol,<br />

Sirjokba űzi tán a lelkeket,<br />

Kik egy halálból, <strong>sz</strong>ázezer halomból<br />

Hozzánk sietnek ... egy év ölte meg!<br />

S az első reg borús mezben kilépve,<br />

Halvány a nap, s nem volt sugár felül,<br />

Mig rá tekinténk, lágy derűt <strong>sz</strong>ínébe"<br />

Jós <strong>sz</strong>em se' láthatott, reményjelül.<br />

A bölcs: beteg, dalát költő feledte,<br />

Egy zá<strong>sz</strong>lót sem tart óriási kar,<br />

A törpe faj toroz, verseng felette,<br />

S a czifra <strong>sz</strong>ó önérdeket takar.<br />

És milliók vezértelén rohannak,<br />

Lidércz nyomába, keskeny ál-uton . . .<br />

Hit és haza rég elfeledve vannak,<br />

S az uj bálvány is ingoványba von.<br />

Én nem örültem, a midőn fölötted<br />

Az uj nap, ím hat éve már, kikelt,<br />

Hazám! sugári nem áldásra jöttek,<br />

Almelegének nem adtam hitelt;<br />

Olvastam a történet tarka lapján,<br />

És láttam a jelenlét fiait,<br />

Ott az erő nem fért meg <strong>sz</strong>űk alapján,<br />

A gyöngeség önművén döbben itt.<br />

Csüggedten állok, nincsen ír kezemben,<br />

Hazám, hazám, te újra nagy beteg!<br />

Ha volna lángé<strong>sz</strong> érző kebelemben,<br />

Leg<strong>sz</strong>ebb dalom elzengeném neked;<br />

Mint uj Kapi<strong>sz</strong>trán, <strong>sz</strong>őrroezben, s <strong>sz</strong>ivemben<br />

Ihlettel, lángigékkel ajkamon,<br />

Lefesteném hajh, vérbibor <strong>sz</strong>ínedben<br />

Történetünket, s bús képed' — oh hon!<br />

Kiűzném a kufárt <strong>sz</strong>ent csarnokodbúi,<br />

És a hívatlant oltáridtul el,<br />

El, a ki tétlen nagy jutalmat koldul, —<br />

Szövetkezném igazzal és hűvel;<br />

Nagy <strong>sz</strong>ívben lelne a dal menedéket,<br />

Nagy név riadna Árpád örökén . . .<br />

— — De hajh! csak törpe gyermeked van néked,<br />

Csak törpe, beteg s törpe vagyok én!<br />

Egy év lepergett — — s mi nyomába támad.<br />

Vásári zaj, csüggedt, <strong>sz</strong>orongva kél,<br />

De sóhajából nem jut a hazának,<br />

Fillért ve<strong>sz</strong>ítni mind, 8 áldozni fél.<br />

Oh, mind, ki hű, jőjön, perczet se késve!<br />

Imádkozzék: gyógyuljon a beteg!<br />

Tán enyhül, értök, isten büntetése<br />

S a jobb kort tán ez újév hozza meg!<br />

Gáspár Imre.<br />

A SORS ÉS SEMMI MÁS.<br />

— Életkép. -<br />

Irta: TOLNAI LAJOS.<br />

(Vége)<br />

— Én csak apámon, anyámon, a testvéreimen<br />

akarok segíteni — ezt mondtad.<br />

— Azt — <strong>sz</strong>ólott közbe mogorván az<br />

öreg ember.<br />

— Ugy? — vála<strong>sz</strong>olt nénéd — hát<br />

Mari nem jut e<strong>sz</strong>edbe?<br />

— Én <strong>sz</strong>eretem most is — igaz, ezt<br />

mondtad.<br />

— El kell onnan jönnöd — biztatott<br />

nénéd.<br />

— Most még nem tehetem.<br />

— Nem-e, édes öcsém! Tudom én,<br />

hogy mért nem, engem nem csal<strong>sz</strong> meg,<br />

ha <strong>sz</strong>egény Marit megcsalod is, én tudom,<br />

hol jár az e<strong>sz</strong>ed, mi rontotta meg a <strong>sz</strong>ivedet.<br />

Szereted a <strong>sz</strong>ép lovakat, meg a hintót,<br />

az uri társaságot. Nem igy be<strong>sz</strong>élt-e.<br />

Károly, a nénéd? Hm! — folytatá elmosolyodva,<br />

<strong>sz</strong>elídebb tekintettel a jó a<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ony<br />

— én is ültem egy<strong>sz</strong>er hintón, mikor<br />

apámat kivitették a gazdag Mizsey ur temetésére.<br />

Szép, <strong>sz</strong>ép, édes ringázni az embernek<br />

magát az ugrós puha párnán: kellemes<br />

elgondolkozni', mikor a lovak ugy<br />

csattognak a kemény, ti<strong>sz</strong>ta utón; <strong>sz</strong>ép<br />

nézni, mikor ugy föltartják azokat a vékony<br />

hegyes kis füleiket, majd meg a fejüket<br />

VASÁRNAPI ÚJSÁG.<br />

lefelé vágják, s mennek, mintha csak repülnének;<br />

az inas kevély parádés ruhájában<br />

csak azért ül olyan hegyesen a kocsis<br />

mellett, hogy már mes<strong>sz</strong>iről meglásson<br />

mindenkit, s figyelmeztesse jó előre a<br />

<strong>sz</strong>egényebb utasokat, hogy: íélre-félre —<br />

oda bent a puha selyem párnán, <strong>sz</strong>épen<br />

felöltözködve egy nagyságos ur ül a kedves<br />

feleségével. .ló. jó. édes Karolyom,<br />

egyet se <strong>sz</strong>ólj, csak a testvéreid.meg annak<br />

a lelketlen apádnak a kedvééit öltél a<br />

meleg bélléses hintóban, különben elhi<strong>sz</strong>em<br />

örömcstebb rázattad volna magadat<br />

a mi ró<strong>sz</strong> <strong>sz</strong>ekerünkön egyet se <strong>sz</strong>ólj;<br />

én, tudod, <strong>sz</strong>eretlek, meg <strong>sz</strong>erettelek is mindig,<br />

nem <strong>sz</strong>erettem mást soha. pedig elegen<br />

kértek— hallgass, ne védelmezd magadat,<br />

a mi elmúlt, jó hát. ugy mondom:<br />

elmúlt, annak meg kellett történni, de<br />

hogy miért? azt soha se tudom. Különben<br />

nem azért voltam pap leánya, hogy<br />

az isteni gondviselésbe meg ne nyugodjam.<br />

Megnyugodtam, megnyug<strong>sz</strong>om. Látom<br />

ugy is, hiába vagyunk jók, kegyesek,<br />

istenfélők, — semmik vagyunk oda,<br />

hogy csináljunk valamit: a sors és<br />

semmi más. Ennyi az c


36 VASÁRNAPI UJSAG. XXI. ÉVFOLYAM. — <strong>3.</strong> SZÁM.<br />

<strong>sz</strong>ólitalak, hogy ekkora ostobaságot ne<br />

tégy. Pénzed, tudom hogy nincs, s én<br />

sem adhatok. Kell öreg napjaimra. Kölcsön<br />

nem kérek senkitől, de én sem adok<br />

senkinek. Ez nálam évek óta •elv, s elvemhez<br />

hű <strong>sz</strong>oktam maradni. A karakter egy<br />

férfinál az első, de neked erről soha se<br />

volt ti<strong>sz</strong>ta fogalmad"<br />

— Nem — kiáltott föl az öreg ember,<br />

öklével nagyot csapva az a<strong>sz</strong>talra — s<br />

<strong>sz</strong>embe fordult velünk. — Nem, én soha<br />

nem tudtam mi a karakter! hogy apámat,<br />

anyámat úrrá tehessem, magamat eladtam,<br />

<strong>sz</strong>eretőmet, mátkámat megcsaltam;<br />

nem! — hogy öcsémet kivegyem a rongyból<br />

s alispánná tegyem: a nevemet oda<br />

írtam a koldusok közé<br />

— Oda nem, Károly, mig én élek;<br />

mig ez az én két kezem elbírja a mosást,<br />

varrást; mig a jó isten az igaz munkát<br />

megáldja: addig, édes öregem, egy csepp<br />

okod sincs búsulni. Ez, a mi most következik,<br />

nem nehéz dolog már én nekem<br />

doktor •ur, — fordult a nő én felém, —<br />

csak arra tudtam magamat nehezen elhatározni,<br />

hogy mikor <strong>sz</strong>egény Károly mindenkitől<br />

elhagyatva, megvettetve Kadocsán<br />

betegen feküdt: oda menjek a beteg ágyához,<br />

s azt mondjam: Károly, Hollós<br />

Károly itt vagyok, nem mentem még<br />

férjhez, mert <strong>sz</strong>erettelek, eljöttem, hogy<br />

ápoljalak. A ki meg<strong>sz</strong>ól, hadd <strong>sz</strong>óljon,<br />

én <strong>sz</strong>ámolok az én istenemmel. Hanem<br />

végre mert ha <strong>sz</strong>égyenkezve, ha sirva is:<br />

megtettem, a <strong>sz</strong>ivem oda vitt.<br />

Hollós Károly ur oda borult neje<br />

vállára, — s én nem tudom, de a férfinak,<br />

főként öreg embernek olyan furcsán<br />

álló zokogással monda: Kö<strong>sz</strong>önöm,<br />

édes Marim, mindenem vagy, mindenki-<br />

nél jobb, igazabb e földön, hanem többé<br />

azokról a ro<strong>sz</strong>akról ne be<strong>sz</strong>élj.<br />

— Ne ugy-e? — tördelé a nő az<br />

elérzékenyedésnek, gúnynak, haragnak<br />

különös vegyületével — ne <strong>sz</strong>óljak? ne<br />

ám, mert te még, a milyen bolond <strong>sz</strong>ived<br />

volt, bizonyosan még most is <strong>sz</strong>ereted<br />

őket.<br />

Hollós ur a kezeivel mutatta, hogy<br />

ez utóbbi állítás merő képtelenség; hörgött,<br />

mint a megkergetett ember, zihált,<br />

nevetett és hahotázva kaczagott.<br />

Hollósné, ki minden gyöngéd <strong>sz</strong>ive<br />

daczára is é<strong>sz</strong>re sem akarta venni, hogy<br />

az erőtlen, boldogtalan ember mint vonaglik,<br />

vergődik •— ismét hozzám fordult<br />

és csöndesen folytatta:<br />

— Termé<strong>sz</strong>etesen Károly <strong>sz</strong>egény azt<br />

gondolta: legjobb le<strong>sz</strong>, ha meghal; a<br />

<strong>sz</strong>égyen, gyalázat, csalódás, megvettetés<br />

Korcsolyázás a pesti városligetien. — («A jégen» czimü czikkhez.)<br />

ugy is mind eljött, mire való volna hát<br />

itt élni még! Oh, oh, valamikor én is<br />

igy gondolkoztam, egy nap <strong>sz</strong>áz<strong>sz</strong>or is<br />

kimentem a Duna partjára, hogy bele<br />

vetem magam, minek ugy is, — ha minden<br />

elve<strong>sz</strong>ett: de a lelkem apámnak az<br />

a sok <strong>sz</strong>ép tanítása: „boldogok a kik<br />

sirnak, mert ők megviga<strong>sz</strong>taltatnak";<br />

„soha se láttam, hogy az ur elhagyta<br />

volna az övéit"; ismét: „higyj, s a te<br />

hited megtartand tégedet" — mindig,<br />

mintha megfogták volna a ruhám <strong>sz</strong>élét,<br />

s csöndes jól eső hangon mondták volna:<br />

te, nézd csak, a nagy isten amott néz a<br />

magas felhőkből, nem <strong>sz</strong>égyenled-e magad<br />

pap-leány létedre? Vis<strong>sz</strong>amentem, dolgoztam,<br />

imádkoztam, s nem is vettem<br />

é<strong>sz</strong>re, mikor ké<strong>sz</strong> öreg lettem. Oh uram !<br />

ilyenkorra már kitöredezik ám a <strong>sz</strong>ivből<br />

minden, az is, a mi fájt, az is, a mi jól<br />

esett! Különben, édes doktor ur, nem<br />

történik itt más, csak a mi meg van<br />

irva. Kri<strong>sz</strong>tus urunk monda: elvégeztetett<br />

minden! El! No, hát ha el: hát menjen<br />

minden a maga rendjén. Ugy is ment.<br />

Károly fölgyógyult, elvett, én mégis<br />

Hollós Károlyné lettem; igaz, a kedves<br />

<strong>sz</strong>ülötte földünkről elköltöztünk, ide e<br />

távol hegyek közé, a hol senkink sincs,<br />

csak a nagy idegenség— no meg az a nagy<br />

isten a fennvalókkal . . . Nem ve<strong>sz</strong>tünk<br />

el! Tizennégy e<strong>sz</strong>tendeje, hogy itt élünk;<br />

Károly eleinte hivatalt keresett, mindenütt<br />

azt vetették: öreg ember mit akar? mai<br />

nap nem öreg embereké már a világ,<br />

halni, meghalni öreg, az volna a legjobb.<br />

Az, —• mondám — annak a gono<strong>sz</strong> lelketeknek,<br />

dehogy nem; kellene ? Azért sem<br />

halunk meg. Hozzá fogtunk ahhoz, a mit<br />

tudtunk; férjem instáncziákat irt az ügyes-<br />

bajos <strong>sz</strong>egényeknek, s mert <strong>sz</strong>egény, nyomorult<br />

nagyon sok van: keresetünk, fris<br />

munkánk mindig volt. Én gyógyítottam,<br />

értettem valamit a sebek 'gyógyításához;<br />

főkép volt egy nagyon jó <strong>sz</strong>emorvosságom<br />

— a lelkem apámtól tanultam ezt is —<br />

s boldogultunk. Megbecsülnek bennünket,<br />

<strong>sz</strong>eretnek, csak ugy tartanak, mintha<br />

urak volnánk, a templomban maguk az<br />

elöljárók ültettek bennünket az urak<br />

padjába. Doktor ur, lelkem, maradjon<br />

holnapig, jöjjön el velünk a templomba;<br />

olyan papunk van, mintha csak boldogult<br />

édes apámat látnám, sürü tömött ő<strong>sz</strong> haja,<br />

fekete <strong>sz</strong>eme, borotvált ábrázatja, magas<br />

erős termete, s az a mély rezgő, <strong>sz</strong>ivreható<br />

orgona-hangja. Oh milyen <strong>sz</strong>épen<br />

be<strong>sz</strong>élt a multkoris arról, hogy: „Valaki<br />

e SY gyermeknek gondját fölve<strong>sz</strong>i:<br />

én nekem ve<strong>sz</strong>i föl gondomat." Sze-<br />

«<br />

^<br />

/<br />

A. királyi várkert és a budai Danapart. — (A közmunkatanács által elfogadott tervrajz után fára rajz. Haske )


38 VASÁRNAPI UJSAG. XXI. ÉVFOLYAM. — <strong>3.</strong> SZÁM.<br />

gény Károlyomra gondoltam, a kicsordult<br />

a köny a <strong>sz</strong>ememből.<br />

A két öreg ös<strong>sz</strong>eborult — s félre<br />

kellett fordulnom, hogy vis<strong>sz</strong>atarthatom<br />

könyeimet elrejtsem.<br />

— Elvégeztetett, elvégeztetett minden<br />

— mondogatáni eddig aoha nem érzett<br />

édes megnyugvással magamban, midőn<br />

másnap reggel haza felé siettem: — a mi<br />

nek meg kell történnie: történjék. Igen.<br />

ma is azt mondom, s tagadhatlanul ugy<br />

van: a sors és semmi más!<br />

A királyi várkert és a budai Dunapart<br />

átalakítása.<br />

A főváros budai Dunapartja rövid idő<br />

múlva nem le<strong>sz</strong> többé kicsinylett és lenézett<br />

mostohatestvére a pestinek. A közmunkatanács<br />

<strong>sz</strong>abályozási terve bevonta körébe a budai<br />

partot is egé<strong>sz</strong> hos<strong>sz</strong>ában, kezdve a jövő év<br />

elejére elké<strong>sz</strong>ülő nagy margit<strong>sz</strong>igeti Ilidtől egé<strong>sz</strong>en<br />

le a Csepel-<strong>sz</strong>igetig. Néhány év leforgása<br />

után a budai Dunapart közmondásos elhagyatott<br />

és elhanyagolt állapotának már csak hire<br />

leend fönn, s a ki akkor fogja majd látni e<br />

hos<strong>sz</strong>ú partvonalt gránitfalazatu rakpartjával,<br />

befásitott a<strong>sz</strong>faltjárdáival, s a pesti oldalnak<br />

megfelelő palotasorával, annak nehéz le<strong>sz</strong><br />

elhinnie, hogy kevés idő előtt még az elhanyagoltság<br />

képét tüntette föl e partoldal, melynek<br />

legnagyobb ré<strong>sz</strong>én még a múlt <strong>sz</strong>ázadban emelt<br />

régi és korhadt épületek <strong>sz</strong>égyenkeznek a pesti<br />

part nagy<strong>sz</strong>erű palotasorának átellenében.<br />

A főváros Duna-felőli ré<strong>sz</strong>ének panorámája<br />

végtelenül sokat nyer <strong>sz</strong>épség és ös<strong>sz</strong>hangzatra<br />

nézve a budai Duna-oldal <strong>sz</strong>abályzása és kiépítése<br />

által. Mintha egy deli termetű, magas<br />

növésű férfiút, kinek minden tagja az arányosság<br />

kinyomatát viseli magán, karöltve látnánk<br />

sétálni egy apró, púpos és sarlólábu emberkével<br />

— oly benyomást gyakorol reánk a két<br />

átellenes part, egyik víztől csókolt, nyílegyenes<br />

rakpartfalazatával és a Duna tükréig levivő<br />

lépcsőzetével, másika a hullámok <strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>élyétől<br />

egyenetlenné mosott és rendezetlen partjával.<br />

Amaz arányos magasságú, három- és négyemeletes<br />

uj palotasorával, — emez még a <strong>sz</strong>omorú<br />

törökvilág jellegét föltüntető apró emeletes<br />

házaival, melyeket néhány időközben épült<br />

palota és nagy bérház csak <strong>sz</strong>emsértőbbekké<br />

te<strong>sz</strong>.<br />

De, mint már mondtuk, maholnap uj,<br />

impozáns,rendezett alakban fog előttünk állani<br />

a budai Dunapart. A lánezhidtól le- és fölfelé<br />

már tetemes hos<strong>sz</strong>aságban vonul végig az uj<br />

budai rakpart, s a már ké<strong>sz</strong>en álló ré<strong>sz</strong> élénk<br />

fogalmat nyújt arról, minő igazi világvárosias<br />

folyópartja le<strong>sz</strong> a magyar fővárosnak, ha elké<strong>sz</strong>ül<br />

a főváros közötti Duna-<strong>sz</strong>abályozás naoy<br />

műve. Egy fél mérföldnél hos<strong>sz</strong>abb vonalon<br />

két gránitfal közé le<strong>sz</strong> <strong>sz</strong>orítva a méltóságteljesen<br />

tovahömpölygő folyam, s a két part mentén<br />

a paloták és házóriások beláthatlan során<br />

fog megnyugodni a bámuló <strong>sz</strong>em.<br />

S e nagy átalakítás, mely Budapestet a<br />

világnak leg<strong>sz</strong>ebb folyóparttal biró városává<br />

teendi, kézzelfogható közelségben áll előttünk,<br />

s már előre veti jövő fényének sugarait. A közmunkatanács<br />

sokoldalú működésének eoyik<br />

kiváló oldalát még mindig a budai Dunapart<br />

<strong>sz</strong>építésének sok tapintatot és izlést igénylő<br />

kérdése képezi, s annak eredménye a királyi<br />

palota és várkert környékének <strong>sz</strong>abályozására<br />

vonatkozó terv is, mely ha létesülni fog, nagyban<br />

emelendi a budai ré<strong>sz</strong> <strong>sz</strong>épségét, ugv a vár<br />

és várkert Tabán felőli, mint dunai oldalán.<br />

Nem lehet e helyen föladatunk ré<strong>sz</strong>letesen<br />

ismertetni azt a sok" gonddal ké<strong>sz</strong>itett tervet,<br />

melyet e <strong>sz</strong>abályozásra vonatkozólag a közmunkatanács<br />

mű<strong>sz</strong>aki o<strong>sz</strong>tályában Keitter Ferencz<br />

már a legapróbb ré<strong>sz</strong>letekig elké<strong>sz</strong>ített, s<br />

melyet a közmunkatanács már magáévá is tett<br />

— elég ha átalánosságban érintjük meg, hogv<br />

<strong>sz</strong>ermte a királyi palota és várkert körnvéke<br />

es ezzel együtt Buda egé<strong>sz</strong> déli és nyú°-oti<br />

ré<strong>sz</strong>e oly nagymérvű <strong>sz</strong>épitésnek néz eléje, minő<br />

valóban méltó az or<strong>sz</strong>ág fővárosának azon<br />

ré<strong>sz</strong>éhez, hol a király palotája emelkedik. E<br />

nagy terv nemcsak arra fordit figyelmet, hogy<br />

a várba nyugotról és délről fölvezető utak<br />

helyett ujak építtessenek s illetőleg a már meglevők<br />

<strong>sz</strong>élesbekké, kényelmesebb és kevésbbé<br />

lejtősekké tétessenek — a miért <strong>sz</strong>ükségessé is<br />

fog válni a mostani fehérvári kapu, az ezt <strong>sz</strong>egélyző<br />

bástyafalak, a kapu melletti katonai<br />

laktanya 9 a kapu déli oldalán levő közbástya<br />

lerombolása — hanem <strong>sz</strong>abályozza a palota és<br />

várkert egé<strong>sz</strong> környékét is. s az utóbbit jelentékenyen<br />

bőviti. Hogy magában a várban mily<br />

nagymérvű áralakításokat te<strong>sz</strong> a <strong>sz</strong>abályozási<br />

terv, kitűnik azon ré<strong>sz</strong>letekből is, hogy <strong>sz</strong>erinte<br />

nemcsak egy uj utcza építése s egy másik <strong>sz</strong>űk<br />

utczának beépítése leend <strong>sz</strong>ükséges a Szent-<br />

György téren, hanem a tér felé álló volt főőrségi<br />

ház és evangélikus templom lerombolása is.<br />

Fő figyelmet kellett azonban forditania<br />

a közmunkatanácsnak a várkert Duna felőli<br />

oldalas az annak mentén elterülő házsornak<br />

<strong>sz</strong>abályozására, miután e ré<strong>sz</strong> nem takartatik<br />

el a rakparton emelendő házak által,<br />

hanem <strong>sz</strong>abadon néz a pesti aldunasor nagy<br />

palotáira. S ez az átalakítás a közmunkatanács<br />

egy régebbi határozata folytán már tava<strong>sz</strong><strong>sz</strong>al<br />

fog megkezdetni, mivégből a királyi várkert<br />

aljában emelkedő dí<strong>sz</strong>telen házsor eltávolítására<br />

nézve már megtörténtek a <strong>sz</strong>ükséges előintézkedések.<br />

Képünk a közmunkatanács terve<br />

<strong>sz</strong>erinti budai partot tünteti elő a „Széchenyi<br />

"-<strong>sz</strong>állodától a „ Debreczen " - <strong>sz</strong>állodáig.<br />

Az átalakitás, melyen e vonal már közelebb<br />

át fog menni, első tekintetre kellemesen <strong>sz</strong>embeötlő.<br />

A megnagyobbított királyi várkert<br />

minden ré<strong>sz</strong>ről <strong>sz</strong>abadon néz a Dunára, nem<br />

levén előtte semminemű magasabb épület,miután<br />

a „Széchenyi"-8zállodától a „Debreczen"<strong>sz</strong>állodáig<br />

terjedő mostani jobbadára alacsony<br />

emeletes házakból álló épületsor leromboltatik,<br />

helyét egy Ízléses és könnyed stylben emelt<br />

bazár<strong>sz</strong>erü épületsor foglalván el, mely egyedül<br />

boltokat fog tartalmazni. Ez előtt terjed<br />

el aztán jelentékeny <strong>sz</strong>élességben az uj rakpart,<br />

hatalmas gránitfalazata, a<strong>sz</strong>faltjárdája,<br />

fasora és lég<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>kandalaberjaival — valódi<br />

vilá gvárosias kép a Dunáról vagy a pesti oldal<br />

corso-járól tekintve. Reméljük, hogy e munka<br />

kivitele nem fog hos<strong>sz</strong>ura nyúlni, s hogy a<br />

főváros budai Dunapartjának le<strong>sz</strong> rövid idő<br />

múlva egy olyan kiépített ré<strong>sz</strong>e, melyen megelégülve<br />

nyughatik a hazafi és az idegen <strong>sz</strong>eme<br />

egyaránt.<br />

A mangrovok között.<br />

— Elbe<strong>sz</strong>élés. —<br />

Mayne Reid kapitánytól.<br />

(Folytai ás.)<br />

Hogy kényelembe tegyem magam, menynyire<br />

a körülmények megengedik, oly helyet<br />

<strong>sz</strong>emeltem ki, hol az ágak <strong>sz</strong>orosan ös<strong>sz</strong>e voltak<br />

<strong>sz</strong>övődve s azon végig feküdtem, mint a hogy a<br />

pecsenyét végig nysjtják a rostélyon. De mielőtt<br />

elaludtam volna, óvatosságból lombsátort<br />

hajtottam ös<strong>sz</strong>e magam körül, hogy azzal testemet<br />

megvédelmezzem. Különben igen könnyen<br />

leeshettem volna a mocsárba, s igy a kajmánoknak<br />

estem volna zsákmányául.<br />

Helyzetem elég kényelmetlen volt — hogyne<br />

<strong>sz</strong>óljak semmit a mosquitók (legyek) <strong>sz</strong>úrásáról,<br />

melyek ezrenként repkedtek körülöttem.<br />

A mangrove - mocsár legalkalmasabb<br />

helyök e kártékony állatoknak, hol legnagyobb<br />

erejökben érzik magukat.<br />

De fáradságom, mely a folytonos, több,<br />

mint két 'órai kú<strong>sz</strong>ás eredménye volt, egyesülve<br />

az egé<strong>sz</strong> napon kere<strong>sz</strong>tül' tartott ijedtséggel<br />

s aggódással, végre legyőzött s az elkerülhetlen<br />

<strong>sz</strong>unnyadás bekövetkezett.<br />

Mennyi ideig feküdtem ott öntudatlanul,<br />

azt csak később tudtam megmondani, midőn<br />

ös<strong>sz</strong>ehasonlítva az időt, azt egy órányinak találtam.<br />

Ez idő alatt rettenetes álmaim voltak<br />

s félelmet keltő látványok vonultak fél-éber<br />

érzékeim előtt. Ott volt többek közt házigazdám<br />

Don Mariano Agüera, s az ő <strong>sz</strong>ép nővére,<br />

most már mint menyas<strong>sz</strong>onyom; angyalként<br />

nézett ki, fénylő arany diadémmal homlokán,<br />

arcza azonban halvány s <strong>sz</strong>omorú volt. Mellette<br />

két ördög állt: az egyik fényesen öltözködve,<br />

hasonló Lucziferhez; a másik feketébb s nagyobb<br />

volt, mint valami Vulkán, bőre be volt<br />

kormosodva s mintegy megjegyezve alvilági<br />

kovácsainak <strong>sz</strong>ikrái által. Az első alakot képzetem<br />

a goajiróról vette; a másik mintegy Gaspardo<br />

leírása által jött létre az „El Cocodrilo"ról.<br />

E két főördög mellett volt még egy<br />

néhány kisebb, apródaik. A fiatal leány fenyegetve<br />

lenni lát<strong>sz</strong>ott s ve<strong>sz</strong>élyben. Hallottam,<br />

hogy nevemet kiáltja s nevemen <strong>sz</strong>ólit, hogy<br />

jöjjek segítségére.<br />

S éreztem, hogy nem vagyok képes. Megvoltam<br />

kötve, sem lábamat, sem kezeimet nem<br />

mozgathattam. Mégis iparkodtam rajta, s ez<br />

iparkodásom, az ő folytonos kiabálásaival, fölébre<strong>sz</strong>tett<br />

álmomból.<br />

Valóban ös<strong>sz</strong>e voltam kötve, a mint fölébredve,<br />

jól láthattam. A faágak közzé kevertem<br />

magam. Tehát itt nem ját<strong>sz</strong>ott a képzelem;<br />

a kiáltásokban sem, csakhogy azok nem<br />

Engracia Agüeratól jöttek, hanem a quamadártól,<br />

e rigófajtól, mely Cuba cienegáiban<br />

gyakran előfordul.<br />

Meg<strong>sz</strong>abadulva álmám varázsától, de nem<br />

<strong>sz</strong>abadulva meg annak kellemetlenségeitől,<br />

hallgatózva feküdtem ott. Mert az éjimadár<br />

kiáltásában valami sajátságos volt, eltérő rendes<br />

hangjától. Valóban ismét hallottam, világosan<br />

hallat<strong>sz</strong>ott, mint valamely csatakiáltás.<br />

Nem hallgattam tovább reá. Más, sokkal<br />

nagyobb fontosságú hangok vették igénybe<br />

figyelmemet, kétségtelenül emberi hangok. E<br />

mellett a fák között még oly zaj is hallat<strong>sz</strong>ott,<br />

mint midőn a menésközben meghajtott<br />

ágak<br />

előbbi helyökre vis<strong>sz</strong>apattannak.<br />

Bizonyosan El Cocodrilo vis<strong>sz</strong>atér lakhelyére,<br />

valamely <strong>sz</strong>övetségese kíséretében, gondoltam.<br />

A hold e közben fölkelt s több nyilt helyet<br />

megvilágított a mangrovok között. Egy ily<br />

nyilas volt közel ahhoz, a hol ültem; mert most<br />

már elhárítottam a lomb-sátor tetejét s ülő helyzetre<br />

emelkedtem föl. A halvány sugarak ferdén<br />

ere<strong>sz</strong>kedtek le a földre, de két setét alakot é<strong>sz</strong>re<br />

lehetett vennem. Mindkettő emberi alak volt,<br />

habár valami Ördögi munkával foglalkoztak.<br />

Világos lett előttem, hogy itt valami<br />

ró<strong>sz</strong><br />

történik.<br />

A fák gyökerein tova kapa<strong>sz</strong>kodva mindketten,<br />

valami terhet vittek magukkal. E teher<br />

hos<strong>sz</strong>as alakú volt, koporsó, vagy holttetem<br />

lehetett, de inkább az utóbbi.<br />

Minő zsákmány lehet ez, melyhez, hogy a<br />

Cocodrilo kunyhójába von<strong>sz</strong>olhassa, segitségre<br />

van <strong>sz</strong>ükség. Bizonyára valamely kedves tárgy,<br />

könnyen megrongálható, vagy eltörhető!<br />

Míg igy tanakodtam, a két alak terhével<br />

egé<strong>sz</strong>en közel jött ahhoz a helyhez, hol ültem.<br />

Itt már világosan láttam alakjaikat, mert a<br />

holdvilág, a falevelek nyilasain kere<strong>sz</strong>tül, egy<br />

pillanatra arezukra sütött. Csak egy pillantást<br />

vethettem rajok, de ez is elég volt, hogy ama<br />

képzetemet megerősítse, mintha most is aludnám,<br />

s álmodnám! Mert e két arcz tökéletesen<br />

olyan volt, mint az épen most elmosódott látványok,<br />

azaz: a két főördög arcza.<br />

Tovább is figyelemmel nézve őket, valamit<br />

vettem é<strong>sz</strong>re, midőn már csaknem elve<strong>sz</strong>tettem<br />

<strong>sz</strong>emem elől alakjokat. A két alak között fénylett<br />

valami; mereven néztem reá, <strong>sz</strong>ivem dobogása<br />

csaknem meg<strong>sz</strong>űnt s a vér gyorsan járt<br />

ereimbe. Valami fehéres tárgy lógott le köztök.<br />

ügy lát<strong>sz</strong>ott, mint valamely könnyű, <strong>sz</strong>ínezett<br />

kendő, vagy másnemű női ruha.<br />

Mily nő lehet az, kit itt hurczolnak? S ha<br />

nő, vájjon él-e még, vagy már csak holttetem sa<br />

fehér ruha, melybe burkolva van, a halotti<br />

lepel?<br />

Kedvem jött reá, hogy utánok menjek,<br />

megnézzem őket. Ez több volt, mint kíváncsiság.<br />

Valóban egé<strong>sz</strong>en másnemű érzelem volt,<br />

mintha ismételve látnám magam előtt azokat a<br />

jeleneteket, melyek álmomban nyugtalanítottak.<br />

Lehetséges-e, hogy az az alak, melyet a<br />

többiek magukkal von<strong>sz</strong>oltak, ő — Engracia<br />

Agüera.<br />

Nem, nem! E föltétel igen képtelen<br />

nagyon hihetetlen. S a mily izgatott állapotban<br />

voltam, nem kételkedhettem benne, hoffv csalódtam.<br />

* J<br />

Valóban ugy le<strong>sz</strong>, ugy, miot elébb hittem,<br />

hogy t. í. a <strong>sz</strong>ökött rab<strong>sz</strong>olga s <strong>sz</strong>övetségese<br />

rablásuk utolsó dolgához jutottak, s a lopott<br />

jó<strong>sz</strong>ágot most elrejtik. Lehet, hogy valami<br />

csempé<strong>sz</strong>és volt. A mit Gaspardo elbe<strong>sz</strong>élt a<br />

goajiróról, az utóbbi való<strong>sz</strong>ínűbbnek lát<strong>sz</strong>ott.<br />

JANUÁR 18. <strong>1874.</strong> VASÁRNAPI UJSAG.<br />

Gondolkodva, arra az eredményre jutottam'<br />

< } a csempé<strong>sz</strong>eket magukra hagyom legalább<br />

ez éj<strong>sz</strong>akára. A véletlen utján fölfedeztem titkos<br />

helyöket. Ha házigazdám tulajdonát sértették<br />

meg, tudni fogom, hogy mi baj van s<br />

lépéseket tehetek, hogy azt fölfedezzem.<br />

A hold világosan sütött s azt hittem, hogy<br />

most már meglelem az utat, mely a mangrove<br />

mocsárból kivezet. Ez annál könnyebb lehetett,<br />

mert megjegyeztem az irányt, melyről a két<br />

ember közeledett felém, kik termé<strong>sz</strong>etesen a<br />

<strong>sz</strong>áraz földről jöttek.<br />

Már fölkeltem, hogy nyomaikat keressem,<br />

midőn valami sajátságos tárgy lepett meg, mely<br />

segítségemre <strong>sz</strong>olgált.<br />

Fölfelé tekintve, az égen fényes pontokat<br />

láttam. Nem a hold volt ez s nemis a csillagok,<br />

hanem pirossárga <strong>sz</strong>ínű világ, melyet könnyen<br />

lehetett valamely égés fényének gondolni. Lehetetlen,<br />

vagy a tűz a mangrovok közt lett<br />

volna, vagy épen tul rajta a tengeren. A tűz,<br />

bárminő volt is, bizonynyal a <strong>sz</strong>áraz földhöz<br />

tartozott.<br />

E fényt, mint vezető csillagot tekintve,<br />

gyorsan ugrottam föl. Csakhamar elértem a<br />

mangrove-sürüség <strong>sz</strong>élét s leugorva a gyökér<br />

hálózatról egy<strong>sz</strong>erre <strong>sz</strong>ilárd földet éreztem lábaim<br />

alatt.<br />

Körül tekintve é<strong>sz</strong>revettem , hogy ismert<br />

helyen jöttem ki; ez volt az a hely, hol a flamingóra<br />

lőttem. Közel volt a fa, melyhez kötöttem<br />

lovamat s belépve arra a helyre, csakugyan<br />

ott találtam a <strong>sz</strong>egény állatot, melyet, mint<br />

engem is, a mosquitók rettenetesen megkínoztak.<br />

Gyenge nyerítéssel fejezte ki örömét megérkezésemen.<br />

Gyorsan levettem a zablát a faágról<br />

s nyakára vetvén a kötőféket, a nyeregbe<br />

uorottam. Miután az utat jól ismertem, a ti<strong>sz</strong>ta<br />

holdvilágnál nem téve<strong>sz</strong>thettem el s igy útnak<br />

indultam.<br />

Alig hú<strong>sz</strong> perez múlva ott voltam a kávételepitvényen<br />

s a ház felé tartottam.<br />

Nem, nem a ház felé. Ház már nem volt<br />

itt: csak a falak lát<strong>sz</strong>ottak, rongyos fedelökkel,<br />

melyből láng lövelt ki s <strong>sz</strong>ikrák <strong>sz</strong>álltak az<br />

ég felé.<br />

A sétányon végig tekintettem a királyi<br />

pálmák sorai közt s a tért annak végén elő<strong>sz</strong>ör<br />

mintegy a napfény által megvilágítva láttam,<br />

csakhogy a nagy tüz veres világításában.<br />

Nem volt <strong>sz</strong>ükség hallanom, hogy a tüz<br />

nem magától eredt. Ö<strong>sz</strong>tön<strong>sz</strong>erűleg tudtam ezt,<br />

a valami <strong>sz</strong>erencsétlenséget is sejtettem, mely<br />

a tűznél is ro<strong>sz</strong>abb. Szivem is lángolni éreztem<br />

s megsarkantyúzva lovamat, gyorsan rohantam<br />

közelebb.<br />

Midőn közel értem, láttam a köröskörül<br />

futkosó népet, férfiakat és as<strong>sz</strong>onyokat aggódó<br />

tekintettel, a világított háttér felé fordulva.<br />

Hallottam jaj kiáltásukat és sírásaikat —<br />

mindannyian rémületet, vagy <strong>sz</strong>omorúságot<br />

fejeztek ki.<br />

Egy pillanat alatt köztök voltam, és vizsgáltam<br />

arezukat, ha vájjon nincs-e köztök két<br />

fehér — az égő ház ura s úrnője?<br />

Sehol egy fehér arcz, mindnütt fekete,<br />

barna és sárga — a telepitvény rab<strong>sz</strong>olgái és<br />

jobbágyai.<br />

Egy férfi elém sietett; megállott lovam<br />

fejénél. A tüz fényénél megismertem Gaspardót.<br />

A nélkül, hogy vártam volna, mit mond,<br />

kérdem:<br />

„Hol vannak: Don Mariano s Dona Engracia?"<br />

„Oda — mindkettő oda van! oh! Sennor!<br />

nem <strong>sz</strong>omoru-e ez v-<br />

„Oda vannak! Hogyan? A tüz! Mit jelent<br />

mindez? Mondd csak. Gyorsan, gyorsan!"<br />

„Istenemre! caballero, nem tudom. Magam<br />

sem tudom. Csak egy félórája jöttem haza. S<br />

magam is ugy találtam mindent, mint most<br />

látja; csakhogy a tüz nem volt oly nagy. Megkisérlettük<br />

elfojtani, de nem lehetett; a régi<br />

ház el fog pu<strong>sz</strong>tulni."<br />

„Ki tette ezt?"— kérdem nyugtalanul.<br />

Valami sejtelem súgta nekem, hogy jól ismerem<br />

-i tettest.<br />

„Igen; azt mondják, hogy Batabanoból<br />

katonák jöttek az urat elfogni, mert ő egyike a<br />

patriótáknak. De ő megsejdítve ezt, elment 8 a<br />

katonák nélküle tértek vis<strong>sz</strong>a. Később, midőn<br />

tnár éj<strong>sz</strong>aka volt, mások jöttek, kik nem voltak<br />

katonák, hanem álezázott emberek. Ezek voltak,<br />

kik a Sennoritát elrabolták s a nagy házat<br />

fölgy u J tott ák. A ház azóta folytonosan ég, s ő<br />

<strong>sz</strong>egény ... senki sem tudja, hova vitték, vagy<br />

mi történt vele."<br />

Az elsőt tudtam, de a másik dolog ismeretlen<br />

volt előttem. Rettenetes gondolat kinzotta<br />

lelkemet. Most már nem kételkedtem,<br />

hogy az, a mit a két rabló magával von<strong>sz</strong>olt,<br />

Engracia Agüera volt. De vájjon élt-e még<br />

akkor? vagy meggyilkolták? s a mit én láttam,<br />

csak teteme volt?<br />

„Istenem! Istenem!" Sóhajtok lelki küzdelmemben<br />

s rettenetes félelem <strong>sz</strong>állott meg.<br />

„Gaspardo! te derék ember vagy; nemde<br />

koczkára mernéd tenni éltedet, hogy a kisa<strong>sz</strong><strong>sz</strong>onyt<br />

megmenthessük, nemde ?"<br />

„Tiz<strong>sz</strong>er is, uram; csak mondja meg:<br />

hogyan? Tegyen próbára Sennor: majd meglátja."<br />

„Hozd elő puskádat s lovadat."<br />

„Itt vannak."<br />

Lovára mutatott, mely ott állott a. kerítéshez<br />

kötve.<br />

„Gyorsan tehát, kövess engem. Ne ve<strong>sz</strong>ítsünk<br />

egy pillanatot sem!"<br />

A cazador a nyeregbe ugrott. En le sem<br />

<strong>sz</strong>álltam s gyorsan ellovagoltunk, a veres lángokat<br />

magunk után hagyva.<br />

Egyenesen a La Zapata mocsár felé mentünk.<br />

Alig hú<strong>sz</strong> perez alatt ott voltunk annak<br />

<strong>sz</strong>élénél.<br />

Le<strong>sz</strong>állva, biztosságba helyeztük lovainkat,<br />

ugyan ahhoz a fához kötve, melynél az én<br />

lovam a délutánt s estét töltötte. Bekötöttük a<br />

lovak <strong>sz</strong>áját, hogy ne tudjanak nyeríteni. Tervünk<br />

óvatosságot követelt s csendességet, hogy<br />

a rablókat megleshessük.<br />

Útközben elbe<strong>sz</strong>éltem Gaspardónak, a mi<br />

velem történt s közöltem vele tervemet, mit ö<br />

egé<strong>sz</strong>en helyeselt.<br />

Ké<strong>sz</strong>ek voltunk két magunkhoz hasonló<br />

erejű emberrel megküzdeni, hogy vis<strong>sz</strong>avegyünk<br />

tőlök egy foglyot, a kit bizonynyal nem<br />

adnak át küzdelem nélkül. Mindkét oldalról a<br />

harcz életre és halálra <strong>sz</strong>ól, ember ember ellen<br />

s termé<strong>sz</strong>etesen kétségbeesett küzdelem leend.<br />

Társam is tudta ezt, de nem félt. Még tréfálva<br />

be<strong>sz</strong>élt csontjairól s csaknem oly lázas volt,<br />

mint én, hogy munkánkat megkezdjük.<br />

Ennélfogva nem aggódhattam a fölött,<br />

hogy társam elhagy vagy megcsal.<br />

Csak attól féltem, hogy nem le<strong>sz</strong>ek képes<br />

<strong>sz</strong>embe állani az ellenséggel. Vájjon lehetséges<br />

le<strong>sz</strong>-e ismét föltalálnom a nyomokat a rab<strong>sz</strong>olga<br />

kunyhójához? E kérdés igen agga<strong>sz</strong>tott,<br />

azonban a cazador ebben is segítségemre lett.<br />

Miután elmondtam aggodalmamat, kinyilatkoztatta,<br />

hogy ő biztosan meg fogja lelni az utat.<br />

Ugy be<strong>sz</strong>élt, mintha egé<strong>sz</strong>en jártas volna itt.<br />

Esti kóborlásaim közben é<strong>sz</strong>revettem egy fát,<br />

mely nagyobb volt, mint körülette a többi;<br />

nem mangrove volt ez, habár köztök nőtt. E fa<br />

közel volt a meg<strong>sz</strong>ökött rab<strong>sz</strong>olga lakhelyéhez.<br />

Különösen megjegyeztem ezt magamnak már<br />

előbb, hogy ha netán e helyre kellend vis<strong>sz</strong>ajönnöm,<br />

azt a <strong>sz</strong>áraz földről is megismerhessem.<br />

Éjeire hamarább volt <strong>sz</strong>ükségem, mint hittem.<br />

Most vizsgálni kezdtem.<br />

„Én jól ismerem e fát", monda a vadá<strong>sz</strong>.<br />

„Ez egy mahagua, mely oly magvakból nő, mit<br />

a madarak hoznak a mangrovok közé. Emlék<strong>sz</strong>em<br />

reá, hogy már lőttem is rajta egy madarat,<br />

egy nagy ragadozó sast, mely ágain ült. Ha ez<br />

az a hely, akkor egé<strong>sz</strong> biztosan odavezetem önt,<br />

habár már évekkel előbb lőttem azt a madarat.<br />

A fa miatt ne aggódjék, föltéve, hogy meg<br />

tudja mutatni nekem azt az utat, melyről be<strong>sz</strong>élt,<br />

Ha valaha ember csu<strong>sz</strong>káit e gyökerek<br />

között, én biztosan megtalálom a nyomokat,<br />

még ha csak holdvilágunk van is. Ne féljen,<br />

caballero! Jöjjön, mutassa meg azt a helyet, a<br />

hol a mocsárból kijött."<br />

Miután elvezettem őt a nyomra. lett a<br />

vezető s fölhívott, hogy kövessem.<br />

(Vége követk.)<br />

Hall kapitány é<strong>sz</strong>aksarki expedicziója.<br />

Majdnem három éve múlt már, hogy Hall<br />

kapitány a „Poláris" nevű hajón Uj-York kikötőjét<br />

elhagyta és az é<strong>sz</strong>aksarki jégvidékek<br />

ismeretlen, titok<strong>sz</strong>erü tömkelegébe mélyedt. A<br />

nagy köztársaság kormánya mindazzal bőven<br />

ellátta őt, mi az expedicziósikerét biztosíthatta.<br />

E»y nagy nemzet jókivánatai kisérték meré<strong>sz</strong><br />

;<br />

útjában s nem rettenve vis<strong>sz</strong>a sem ama borza<strong>sz</strong>tó<br />

ve<strong>sz</strong>élyektől, melyekkel majdnem valamennyi<br />

elődének küzdeni kellett, sem Franklin<br />

J. és emberei <strong>sz</strong>omorú sorsától, sem végre a<br />

Kané és Hayes által kiállott <strong>sz</strong>envedésektől —<br />

a bátor kutató tengerre <strong>sz</strong>állt azzal a <strong>sz</strong>ilárd<br />

elhatározással, hogy vagy fölkeresi az é<strong>sz</strong>aki<br />

sarkot, vagy ott vé<strong>sz</strong> el ama rideg jégpu<strong>sz</strong>taságok<br />

örökké tartó éj<strong>sz</strong>akájában. Egyébaránt<br />

az óhajtott sikert biztosnak tartotta. Szándékának<br />

véghezvitelére öt évet fog <strong>sz</strong>entelni —<br />

mondogatá gyakran — s vérmes*, határozott,<br />

vakmerő termé<strong>sz</strong>ete kizárt leikéitől minden<br />

kételyt <strong>sz</strong>ándékának sikerülése iránt. Xem is<br />

lehetett volna egykönnyen alkalmasabb embert<br />

kapni egy ilyen vállalatra, ki a sarki tengerek<br />

és tartományok akadályain és ve<strong>sz</strong>élyein anynyira<br />

uralkodni tudjon, mint Hall kapitány. A<br />

Sir John Franklin által vezérelt s majdnem<br />

nyomtalanul eltűnt expediczió maradványainak<br />

felkeresése végett már két<strong>sz</strong>er járta be<br />

Hall e rideg égalju tájakat, huzamosb időig ott<br />

élvén a ben<strong>sz</strong>ülöttek hókunyhóiban, épen ugy,<br />

mintha ő maga is <strong>sz</strong>ületett e<strong>sz</strong>kimó lett volna.<br />

Velők együtt nyers húst evett és fókazsirt<br />

ivott. Utoljára már annyira vitte az e<strong>sz</strong>kimóságban,<br />

hogy egy napon 15 font nyers húst<br />

evett meg s 2 x /j pint halzsirt ivott meg rá! E<br />

zord vidékből egy egé<strong>sz</strong> e<strong>sz</strong>kimó családot, férjet,<br />

nőt és egy leánygyermeket vitt magával<br />

haza Amerikába és ezek a becsületes hű<br />

emberek barátai és kisérői voltak élete utolsó<br />

pillanatáig. Első utazásában két évet töltött<br />

a Baffin-Öböl partjain, második expedicziója<br />

alkalmával öt évig volt elve<strong>sz</strong>ve az örökös hó<br />

birodalmában. Volt tehát elég módja megismerkedni<br />

a sarkvidéki átázások nélkülözéseivel<br />

és akadályaival, <strong>sz</strong>envedéseivel és gyönyöreivel,<br />

s mikor második útjából végre majdnem<br />

öt évi távollét után. barátjai és ismerősei nagy<br />

örömére hirtelen előkerült, az élet és egé<strong>sz</strong>ség<br />

volt maga, mintha e hos<strong>sz</strong>ú idő alatt a legnagyobb<br />

kényelemben töltötte volna idejét. Meg<br />

sem pihent jó formán és már ismét ujabb terveken<br />

törte a fejét: <strong>sz</strong>ilárdul elhatározta, hogy<br />

elődeit okvetetlenül tul haladja és hazája<br />

lobogóját az é<strong>sz</strong>aki sarknál fogja kitűzni.<br />

Hogy mily közel volt czéljához, mikor<br />

titok<strong>sz</strong>erü halála, melynek oka és körülményei<br />

máig sem ismeretesek eléggé, oly váratlanul<br />

állta el diadalutját, — hogy mennyire jutott az<br />

é<strong>sz</strong>aki sark vidékét fedő sürü lepel fóllebbentésében,<br />

ez iránt a fölfedezéseiről s élete utolsó<br />

napjairól eddig köztudomásra jutott adatok<br />

nem nyújtanak kellő fölvilágositást. Annyi<br />

bizonyos, hogy az egy Parryt kivéve, valamennyi<br />

elődénél tovább jutott é<strong>sz</strong>ak felé s már<br />

ott állt ama sötét, ismeretlen világ véghatárán,<br />

mely képzelmét mindig oly élénken foglalkodtatá<br />

s meré<strong>sz</strong> vállalataiban biztatá, csalogatá.<br />

Ekkor aztán a „Poláris" 1871 ő<strong>sz</strong>én eltűnt a<br />

világ <strong>sz</strong>emei elől. Bemélyedt a Smith-öbölbe,<br />

hol már ő előtte Morton és Hayes egy é<strong>sz</strong>aki<br />

oczeán duzzadó hullámait vélték fölfedezhetni,<br />

— tovább hatolt mindegyikénél s Grönland<br />

nyugoti partján a közelgő tél elől biztos kikötőbe<br />

menekült. A hajóról Hall kutyák által<br />

vont <strong>sz</strong>ánakon a sarki tenger irányában é<strong>sz</strong>ak<br />

felé nagy kirándulást tett s az é<strong>sz</strong>aki <strong>sz</strong>élesség<br />

82-ik fokáig és ltj-ik perczéig hatolt, tehát a<br />

legnagyobb magasságig, melyet az emberi<br />

erély és kitartás valaha elérni képes volt. Szivét<br />

a siker fölött érzett öröm és bü<strong>sz</strong>keség<br />

daga<strong>sz</strong>totta, midőn e kirándulásának véghatárához<br />

ért s vidáman, reménynyel telve és a legjobb<br />

egé<strong>sz</strong>ségben tért vis<strong>sz</strong>a elhagyott hajójához<br />

és társaihoz. Itt aztán 1871. november 8-án<br />

hirtelen meghalt. Bár egé<strong>sz</strong>sége nem lát<strong>sz</strong>ott<br />

megtámadva utóbbi fáradságteljes vállalata,<br />

által, mégis az okozhatta hirtelen halálát, mely<br />

<strong>sz</strong>omorúsággal tölte el az expediczió valamenynyi<br />

emberét. Ott helyezték örök nyugalomra<br />

Grönland örökös hóleple alá. a sarkvidéki éjek<br />

sötét árnyékában. Társai könnyezve állták<br />

körül durván ös<strong>sz</strong>etákolt fakoporsóját, melyre<br />

az é<strong>sz</strong>ak-amerikai Egyesült-Államoknak csillagokkal<br />

behintett lobogója volt terítve. Ilyen<br />

koporsóban pihent meg örökre az a bátor lelkit<br />

hős. ki hét telet élt át a magas é<strong>sz</strong>ak kietlen<br />

jégvidékein, távol a müveit világtól, s a ki életét a<br />

tudományért oly gyakran koczkára tévé. Mint<br />

a tábornok a csatatéren, ő is azon a helyen halt<br />

el, a melynek i<strong>sz</strong>onyatait ugy <strong>sz</strong>ólva kihívta<br />

maga ellen és le is tudta győzni azelőtt mind-<br />

39


40 ».- VASÁRNAPI UJSAG. XXI. ÉVFOLYAM. — <strong>3.</strong> SZÁM.<br />

annyi<strong>sz</strong>or. A kis temetési menet <strong>sz</strong>omorúan<br />

indult meg a koporsóval rendeltetési helyére.<br />

Téli öltözetökbe burkolva, kezökben lámpákkal<br />

mendegéltek a „Poláris" emberei a sötét<br />

sarki éjben a koporsó mellett; a <strong>sz</strong>ánra tett<br />

koporsót matrózok húzták s a hű Joe és felesége<br />

Hannah a többi e<strong>sz</strong>kimókkal együtt sirva<br />

kisérték <strong>sz</strong>eretett főnökük, vezérök és barátjok<br />

földi maradványait. A tengerparttól körülbelől<br />

egy angol [mérföldnyire, a kőkeményre fagyott<br />

földben ástál? meg a sírt Hall kapitány <strong>sz</strong>ámára;<br />

miután aj megsiratott vezér holttestét alábocsátották<br />

sjkiki egy göröngyöt dobott a koporsóra<br />

éa emlékül a sirhantról egy maroknyi földet<br />

vett magához, a sirt nagy kődarabokkal berakták,<br />

hogy a vadállatok föl ne dúlhassák s föléje<br />

egy kere<strong>sz</strong>tet állitottak Hall nevével s életéveinek<br />

(50) <strong>sz</strong>ámával. A hó nem sokára fehér<br />

halotti lepellel vonta be a <strong>sz</strong>omorú <strong>sz</strong>ertartás<br />

helyét, hol a tudomány egyik derék harczosa<br />

pihen 8 a lobogó é<strong>sz</strong>aki fény valami különös,<br />

varázsragyogást terje<strong>sz</strong>tett <strong>sz</strong>ét a föld kerekségének<br />

e legé<strong>sz</strong>akibban fekvő kere<strong>sz</strong>tes sirja<br />

fölé. Hol találhatott volna életéhez méltóbb<br />

temetőhelyet a meré<strong>sz</strong> utazó, mint e<br />

jégvidéken, hova mindig oly igen<br />

vágyott, s a hol Franklin, Hudson<br />

és Barentz s a velők együtt elve<strong>sz</strong>ett<br />

utasok örök álmukat alu<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ák!<br />

Az expedicziót derék vezérének<br />

halálával <strong>sz</strong>erencsecsillaga is csakhamar<br />

elhagyta. A „Poláris" a telet<br />

ott várta végig a kikötőben s a következő<br />

év júniusának 8-án a legénység<br />

egy ré<strong>sz</strong>e két csónakon é<strong>sz</strong>ak felé<br />

kirándulást kísérlett meg, a melynek<br />

eredményéről most még csak annyit<br />

tudunk, hogy a Kané által fölfedezett<br />

nyilt sarki tengert ők is elérték<br />

s július 8-án a hajóhoz vis<strong>sz</strong>atérve a<br />

hazautazáshoz <strong>sz</strong>ükséges előké<strong>sz</strong>ületeket<br />

azonnal megtették. 1872. aug.<br />

12-én a „Poláris" útnak indult délfelé,<br />

de már 15-én annyira körülvették<br />

az ú<strong>sz</strong>ó jéghegyek, hogy a legénység<br />

a hajó elhagyását vélvén <strong>sz</strong>ükségesnek,<br />

a ké<strong>sz</strong>leteket és csónakokat<br />

egy hatalmas terjedelmű jégtáblára<br />

kezdette ki<strong>sz</strong>állítani. E munka közben<br />

a „Polaris"-t a heves rohamu délnyugoti<br />

<strong>sz</strong>él a fedélzetén marad Buddington<br />

kapitánynyal (ki Hall elhunyta<br />

után a parancsnokságot átvette)<br />

és a legénység egy ré<strong>sz</strong>ével horgonyairól<br />

hirtelen el<strong>sz</strong>akította s roppant<br />

sebességgel dél felé hajtotta,<br />

ott hagyván 19 embert az élelmi <strong>sz</strong>erek<br />

jó nagy ré<strong>sz</strong>ével együtt a sivatag<br />

jégmezőn. A mi ezután bekövetkezett,<br />

az még eddig páratlanul áll a<br />

sarkvidéki fölfedező utazások történetében.<br />

Sem Kané, a kinek élethalálharczot<br />

kellett vivnia Grönland<br />

partjain a jégtenger borzalmaival,<br />

sem Ro8s, Parry és M'Clintock nem<br />

voltak oly képzelhetetlen <strong>sz</strong>envedéseknek<br />

kitéve, mint az a kis csapat,<br />

mely Tyson kapitány vezérlete alatt<br />

ez ú<strong>sz</strong>ó jégmezőn rekedt. A különös<br />

na<strong>sz</strong>ád lassan ere<strong>sz</strong>kedett alá dél felé<br />

a Baffin-öböl háborgó hullámain, a kegyetlen<br />

viharok által mindegyre több darabba<br />

zúzatva, és tengeré<strong>sz</strong>ekből s e<strong>sz</strong>kimó férfiakból,<br />

nőkből és gyermekből álló <strong>sz</strong>erencsétlen utasait<br />

egyik töredező jégdarabról a másikra menekülni<br />

kény<strong>sz</strong>erítve. Hanem a menekülők mindig hűségesen<br />

ös<strong>sz</strong>etartottak. Koromsötét sarkvidéki<br />

éjben, komor felhőktől borított csillagtalan,<br />

fénytelen ég alatt, i<strong>sz</strong>onyú hidegeket <strong>sz</strong>envedve<br />

s csupán a közelökbe tévedt fókák és<br />

jeges medvék nyers húsával táplálkozva, hókunykókban<br />

guggolva, néha pedig hajléktalanul,<br />

met<strong>sz</strong>ően fagyos vizben térdig lubiczkolva,<br />

majdnem hét egé<strong>sz</strong> hónapig bolyongtak e valóban<br />

<strong>sz</strong>ánalomra méltó <strong>sz</strong>erencsétlenek a végtelennek<br />

lát<strong>sz</strong>ó jégtengeren, mig végre az Atlanti<br />

oczeán enyhébb vidékére juthattak, hol őket<br />

Labrador fél<strong>sz</strong>iget partjától 40 mfldre 187<strong>3.</strong><br />

április 29-én a „Tigress" nevű czethalá<strong>sz</strong>gőzös<br />

kapitánya <strong>sz</strong>envedéseiktől meg<strong>sz</strong>abadította. így<br />

végződött e borza<strong>sz</strong>tó kaland, melynek hét havi<br />

tartama alatt a jégmező lakói a legnagyobb<br />

életve<strong>sz</strong>élyek, nélkülözések és <strong>sz</strong>envedések között<br />

1500 mérföldnyi utat tettek meg.<br />

A „Poláris" fedélzetén maradt utazók<br />

sorsa nem volt irigylendőbb, mint a többieké.<br />

A hullámoktól hányt-vetett hajóval, mindjárt<br />

a hogy parthoz értek, kikötöttek s a telet a<br />

„Poláris" de<strong>sz</strong>káiból és gerendáiból durván ö<strong>sz</strong><strong>sz</strong>etákolt<br />

kunyhókban töltötték el, pár jó lelkű<br />

e<strong>sz</strong>kimó kegyelmén tengődve. 187<strong>3.</strong> <strong>január</strong>jában<br />

két csónakot ké<strong>sz</strong>ítettek és ezeken június<br />

23-kán haza indultak. Sok ve<strong>sz</strong>ődség után a<br />

Melville-öbölbe értek, hol aztán a „Ravenscraig"<br />

nevű skót czethalá<strong>sz</strong> hajó föl<strong>sz</strong>edte őket.<br />

A hos<strong>sz</strong>as bolyongás alatt élelmi <strong>sz</strong>erök s minden<br />

más ké<strong>sz</strong>letök teljesen elfogyott. Szept.<br />

19-én érkeztek meg az említett hajó fedélzetén<br />

Dundee-be (Skótor<strong>sz</strong>ágban), honnan Buddington<br />

kapitány és emberei néhány napi pihenés<br />

után útra keltek hazájok: az é<strong>sz</strong>ak-amerikai<br />

Egyesült-Államok felé.<br />

Bár Hall expediczíója, mint látjuk, a<br />

lehető leg<strong>sz</strong>erencsétlenebb véget ért, mindazáltal<br />

egyike volt a legsikerdúsabb ily<strong>sz</strong>erü vállalatoknak.<br />

A „Poláris", ámbár csak csekély<br />

erejű folyami gőzös volt, ös<strong>sz</strong>esen 30 emberrel<br />

(ide értve a nőket, gyermekeket és a nyolcz<br />

Hall kapitány temetése az é<strong>sz</strong>aki sarkvidéken.<br />

e<strong>sz</strong>kimót is) oly utat tett meg, a melyet azelőtt<br />

sokkal hatalmasabb jármüvei is majdnem lehetetlennek<br />

tartottak. A földrajz és termé<strong>sz</strong>ettudományok<br />

<strong>sz</strong>ámára <strong>sz</strong>erzett sok<strong>sz</strong>erü tapa<strong>sz</strong>talatok<br />

és vivmányok valódi mérve még csak<br />

ezután fog kitűnni, ha Hall kapitány jegyzetei<br />

nyomán az expediczió történetét s eredményeit<br />

az amerikai kormány közrebocsátja.<br />

Egyveleg.<br />

Sámi Lajos.<br />

— Egy amerikai czethalá<strong>sz</strong>, Potter kapitány,<br />

a „Glacier" parancsnoka legutóbbi sarkvidéki<br />

utazása alatt pénztárczákat és konyha<strong>sz</strong>ereket<br />

talált s hozott haza Uj-Bedfordba (Egyesült-Államok,<br />

Massachusetts állam), melyek az elve<strong>sz</strong>ett Sir<br />

John Franklinéi voltak. E tárgyakat Potter kapitány<br />

e<strong>sz</strong>kimóktól vásárolta ös<strong>sz</strong>e, kik azt állítják,<br />

hogy Franklin ós emberei az ottani zordon termé<strong>sz</strong>et<br />

csapásai alatt és nem a vad ben<strong>sz</strong>ülöttek gyilkos<br />

kezei által ve<strong>sz</strong>tek el.<br />

A kfi<strong>sz</strong>én ára folytonosan emelkedik s ez<br />

okból néhány angol mérnök újra megpendité azt a<br />

régi e<strong>sz</strong>mét, hogy a tengerparti gyártelepek<br />

hydraulikus gépeinek mozgásba hozatalát a hullámok<br />

apálya és dagálya által előidézett roppant<br />

erővel kísértsék meg. Az ide vonatkozó kísérleteket<br />

Saint-Malo közelében fogják megtenni.<br />

— III. Napóleon holtteste e hó 9-ón, mint a<br />

csá<strong>sz</strong>ár halálának <strong>évf</strong>ordulóján, az uj sirboltba<br />

vitetett át, melyet Eugénia a templom mellett<br />

építtetett; azon koporsóba tették, melyet Viktória<br />

királyné a csá<strong>sz</strong>ár özvegyének ajándékozott. Csak<br />

körülbelől két<strong>sz</strong>ázan, kik külön meghívást kaptak,<br />

vettek ré<strong>sz</strong>t az ünnepélyen a chislehursti templomban.<br />

Csupán az excsá<strong>sz</strong>árnó ós fia térdeltek III<br />

Napóleon koporsójánál. A Bonaparte-család tagjai<br />

közül jelen voltak: Bonaparte Jerome, Murát<br />

Lucián herczeg és Bonaparte Louis Lucián herczeg.<br />

A templomi <strong>sz</strong>ertartásokat a south-warki püspök<br />

végzó. Ezek végeztével megnyíltak a halotti kápolna<br />

ajtói, ott volt a koporsó, fölötte egy bíborterítő,<br />

melybe arany koronák voltak hímezve. A csá<strong>sz</strong>árné<br />

<strong>sz</strong>olgái fölemelték a koporsót és a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd sirboltba<br />

fektették, a hová őket a legmélyebb gyá<strong>sz</strong>ba<br />

öltözött csá<strong>sz</strong>árné és fia követték. A<br />

sirbolt gót stylben és caeni márványból<br />

van építve, ugy hogy III. Napóleon<br />

holtteste franczia falak közt nyug<strong>sz</strong>ik.<br />

A koporsót egyetlen gránitdarabból<br />

Aberdeen ké<strong>sz</strong>ité; rajta van egy kere<strong>sz</strong>t<br />

csupán e fölirattal: „Napóleon R. J. P."<br />

A koporsó előré<strong>sz</strong>én e <strong>sz</strong>avak vannak<br />

bevésve: „E koporsó Eugénia csá<strong>sz</strong>árnénak<br />

<strong>sz</strong>enteltetett, <strong>sz</strong>ívélyes ré<strong>sz</strong>véte<br />

jeléül Viktória királynőtől R. 187<strong>3.</strong>"<br />

— Cuba <strong>sz</strong>igeten a spanyolok által elitélt<br />

s kivégzett lázadók <strong>sz</strong>ámát 40,000-re<br />

te<strong>sz</strong>ik; a csatában elesetteket nem lehet<br />

föl<strong>sz</strong>ámítani. A lázadók pedig kivégeztek,<br />

vagy harczban megöltek ös<strong>sz</strong>esen 75,000<br />

spanyolt. — Ez mind a <strong>sz</strong>abadság nevében<br />

történt.<br />

— Az o<strong>sz</strong>trák-magyar sarkvidéki expediczióról<br />

a következő hirt ve<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük:<br />

Miután séma norvégiai, sem más halá<strong>sz</strong>ok<br />

a Spitzbergák közelében, vagy Nowaja-Semla<br />

körül a „Tegetthof'-fal nem<br />

találkoztak, sem hirt róla nem hallottak,<br />

a legnagyobb való<strong>sz</strong>ínűséggel állitható,<br />

hogy a sarkvidéki expediczió azon időben,<br />

midőn a halá<strong>sz</strong>atok megkezdődnek,<br />

Nowaja-Semla é<strong>sz</strong>aki csúcsát már elhagyta.<br />

Ily körülmények között nem<br />

való<strong>sz</strong>ínű, hogy a Tegetthof sorsáról<br />

<strong>1874.</strong> október előtt, midőn a vis<strong>sz</strong>atérés<br />

fog megtörténni, hirt hallanánk.<br />

— Persiában közelebbről a kormány<br />

egy bizottságot küldött ki ama<br />

borza<strong>sz</strong>tó pestis okainak kipuhatolására,<br />

mely az or<strong>sz</strong>ág lakosságát a múlt óv<br />

folytán annyira megtizedelte. E bizottság<br />

néhány tagja most azt állítja, hogy a járvány<br />

egy nagy terjedelmű barlang fölnyitása<br />

következtében terjedt <strong>sz</strong>ét, melybe<br />

az 1832. táján dühöngött kholera áldozatai<br />

voltak temetve. E barlang talajának<br />

minősége késleltette a hullák és a<br />

bennök rejlő kóranyagok <strong>sz</strong>ótbomlását,<br />

s onnan terjedtek ós harapóztak <strong>sz</strong>ót<br />

e kórcsirák s velők együtt az i<strong>sz</strong>onyú járvány is.<br />

— Drága távírda. Ámult évben (1873-ban)<br />

London és Sydney (Au<strong>sz</strong>trália fővárosa) közt távírda<br />

ös<strong>sz</strong>eköttetést hoztak létre, mely — miként<br />

mondják — sok ha<strong>sz</strong>not hajt be, noha egy sürgöny<br />

föladása — <strong>sz</strong>avanként 10 shilling (5 frt.) — Oly<br />

költséges, hogy a magánha<strong>sz</strong>nálatot majdnem lehetetlenné<br />

te<strong>sz</strong>i.<br />

— A virágkedvelőknek. A <strong>sz</strong>obai növényeknek,<br />

főleg télen, nincs nagyobb ellenségük, mint a por.<br />

Bebizonyított dolog, hogy a <strong>sz</strong>obákban vagy<br />

növényházakban telelő növények sokkal könnyebben<br />

kiállják a telet, ha leveleiket időnként langyos<br />

vizbe mártott finom <strong>sz</strong>ivacscsal a portól megti<strong>sz</strong>títjuk.<br />

Apró levelű növényeknél az öntözés, vagy<br />

leloesolás ajánlható, a mit <strong>sz</strong>abadban csak enyhe<br />

időben lehet e<strong>sz</strong>közölni. A gyakori, például gyönge<br />

<strong>sz</strong>appanos vizzel való mosás a rovarokat is eltávolítja.<br />

— Bécsben a múlt évben 216 öngyilkosság<br />

fordult elő, mig 1872-ben 172 eset.<br />

JAKUAE 18. 1874 VASÁRNAPI UJSAG. 41<br />

A gyermek-játékok ügyében.<br />

Örömmel olvastam a „<strong>Vasárnapi</strong> Újság"<br />

ez évi 1-ső <strong>sz</strong>ámában György Aladár<br />

nyomós értekezését, melylyel a XVII. <strong>sz</strong>ázadi<br />

német gyermek-játékokat ábrázoló<br />

képet kisérte; s a mint meglepett egyfelől<br />

az az egybetalálkozás, mely a menynyire<br />

gyermek-koromra vis<strong>sz</strong>aemlékezem,<br />

ezek és a magyaror<strong>sz</strong>ágiak között létezik:<br />

ugy sajnálattal gondoltam másfelől<br />

arra, hogy mai napság az efféle játékok<br />

már mind <strong>sz</strong>ükebb-<strong>sz</strong>ükebb körre húzódnak<br />

ös<strong>sz</strong>e s ma-holnap annyira kimennek<br />

a <strong>sz</strong>okásból, hogy egynémelyiknek utoljára<br />

csak a neve marad fenn az idősbek<br />

ajkain a nélkül, hogy azok módját<br />

valaki meg tudná magyarázni.<br />

E körülményt valóságos ve<strong>sz</strong>teségnek<br />

kell mondanunk; mert a játékokba, azonfelül<br />

hogy az egyetemes emberi tevékenységi<br />

ö<strong>sz</strong>tön ereje nyilatkozik bennök,<br />

van valami, a mi azoknak saját külön<br />

jelleget is kölcsönöz, határozottan egyik<br />

vagy másik nemzet physiognomiáj ára utal,<br />

s igy azok enyé<strong>sz</strong>tével egy-egy sajátsága<br />

enyé<strong>sz</strong>ik el a népnek, melyeknek helyébe<br />

sok<strong>sz</strong>or idegen elemek fé<strong>sz</strong>kelik meg<br />

magukat. Pedig az individualitás elmosódása<br />

mint egyebekben, ugy itt is mindig<br />

határozott ve<strong>sz</strong>teség, ha azon átalános<br />

testképző elem ve<strong>sz</strong>tét nem tekintjük is,<br />

mely az efféle testedző játékokkal együtt jár.<br />

Nagyon helyesen te<strong>sz</strong>nek tehát német<br />

.<strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édaink, a kik fölismervén s becsülni<br />

tudván a gyermek-játékok fontosságát<br />

ugy nevelési, mint nemzeti<br />

<strong>sz</strong>empontból, ezeket nemcsak elenyé<strong>sz</strong>ni<br />

nem engedik, a mennyiben még fenn<br />

vannak, de sőt a meglevőket értékesiteni,<br />

fölha<strong>sz</strong>nálni is igyekeznek. Egé<strong>sz</strong> irodalommal<br />

birnak már, mely ezzel foglalkozik.<br />

Könyveik vannak, melyekben a<br />

gyermek- és népjátékok egybegyüjtvék,<br />

megmagyarázvák s melyek alapján a régieket<br />

vi<strong>sz</strong>ont életbe lehet léptetni; Kloss<br />

pedig, a német testgyakorlat-irók egyik<br />

jelesbike, kinek könyvei több mint 30<br />

év óta a legkiválóbbak közé tartoznak a<br />

testgyakorlat-irodalomban, ujabban azt is<br />

megkisérlette, miképen lehetne a különböző<br />

játékokat az alkalmazott testgyakorlatok<br />

közé fölvenni.<br />

Csak minálunk nem igen gondolnak<br />

még erre, s épen e nem-gondolásnak fő<br />

oka, hogy gyermekeink köréből ma-holnap<br />

kive<strong>sz</strong>nek a testedző játékok, s<br />

helyöket oly foglalkozások töltik be,<br />

a melyek testet-lelket egyaránt tönkre<br />

te<strong>sz</strong>nek.<br />

Hogy ennyire közönyössé lett népünk<br />

s gyermek-ifjúságunk a játékok iránt,<br />

nem kis befolyással voltak arra azok a<br />

tilalmazások is, a melyekkel ezekre nézve<br />

a <strong>sz</strong>ülék, tánitók az iskolákban viseltettek,<br />

tagadhatatlan levén, hogy ezek némelyei<br />

nem ritkán, meré<strong>sz</strong> voltoknál<br />

fogva, csakugyan ve<strong>sz</strong>élyesek is lehettek;<br />

pedig ez csak ott állhatott, a hol kellő<br />

vigyázat s felügyelet nélkül mentek végbe<br />

a játékok. Bárhogy történt is, s bármely<br />

czélból: elég, hogy a gyermekekben megfoevatkozott<br />

a kedv a tiltott valami iránt,<br />

a megfogyatkozott kedv közönyösséget<br />

<strong>sz</strong>ült, s ez végül azt az állapotot idézte<br />

elő, a melyben most vagyunk.<br />

Pedio* a gyermek-mulatozási módok e<br />

neme egvkor igen virágzó és változatos<br />

volt. Tanusitják azt a régibb korból<br />

fennmaradt némely följegyzések, melyek<br />

egé<strong>sz</strong> sorát foglalják magukban a gyermek-játékoknak.<br />

Égy ilyen bejegyzés találtatik a <strong>sz</strong>igeti<br />

ref. lyqzeum régibb jegyzőkönyvei<br />

egyikében, melyet ezennel közlök az olvasókkal<br />

:<br />

1802. decz. 11.<br />

Iskolai gyűlés; 127. <strong>sz</strong>ám.<br />

Minthogy a ját<strong>sz</strong>ásból sok baj <strong>sz</strong>okott<br />

következni: annálfogva ös<strong>sz</strong>eirattak azon játéknemek,<br />

melyek a tanulógyermekek között leginkább<br />

vannak <strong>sz</strong>okásban, s e sorozatból megláthatni,<br />

melyek tilalmasok s melyek vannak<br />

megengedve.<br />

I. Laptajáték. Ez többféle.<br />

1) Nagy kiverő; <strong>sz</strong>abad.<br />

2) Párosdi; <strong>sz</strong>abad.<br />

3) A ki kap, az üt; <strong>sz</strong>abad.<br />

4) Percze; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

5) Hóhérosdi s benforgó; <strong>sz</strong>abad.<br />

6) Lovaslapta:<br />

a) A midőn a másikon ül s a<br />

fenn ülők kézről kézre bocsátják<br />

a laptát, s a játékosoknak<br />

meghatározása <strong>sz</strong>erint<br />

ös<strong>sz</strong>emennek s viaskodnak;<br />

nem <strong>sz</strong>abad.<br />

b) Vagy pedig a lapta elejtése<br />

után a fenn ülők el<strong>sz</strong>aladnak;<br />

nem <strong>sz</strong>abad.<br />

c) Vagy a földhöz vert laptákat<br />

kapják meg; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

II. Birakózás, mely ismét sokféle.<br />

1) Két <strong>sz</strong>emély közt; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

2) Több <strong>sz</strong>emély közt, mint kettő;<br />

nem <strong>sz</strong>abad.<br />

III. Királyosdi; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

IV. Kocsi-pecsi; <strong>sz</strong>abad.<br />

V. Katonásdi, mely többféle.<br />

1) Vagy csak exercitiumból áll;<br />

<strong>sz</strong>abad.<br />

2) Vagy viaskodnak; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

VI. Pipe;nem <strong>sz</strong>abad.<br />

VII. Tünősdi; <strong>sz</strong>abad.<br />

VIII. Kigyófark:i,amikor sokak egybefogódzván,keringenek;<br />

nem <strong>sz</strong>abad.<br />

IX. Lovasdi; <strong>sz</strong>abad.<br />

X. Lapoczkásdi; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XI. Czicze; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XII. Libásdi; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XIII. Künn a bárány, benn a farkas;<br />

^H <strong>sz</strong>abad.<br />

XIV. Bábjáték; <strong>sz</strong>abad.<br />

XV. Sitty; <strong>sz</strong>abad.<br />

XVI. Hélya; <strong>sz</strong>abad.<br />

XVII. Szitásdi; <strong>sz</strong>abad.<br />

XVIII. Olajtörés; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XIX. Angyal; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XX. Torzonborz; <strong>sz</strong>abad.<br />

XXI. Csűrök; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXII. Koczka; <strong>sz</strong>abad.<br />

XXIII. Borsot törni; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXIV. Di<strong>sz</strong>nósdi; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXV. Gómbosdi. A gomb helyett kővel<br />

<strong>sz</strong>abad, mert nyerekedni játékban<br />

nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXVI. Kapcsosdi; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXVII. Motóllásdi; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXVIII. Csípi csóka; <strong>sz</strong>abad.<br />

XXIX. Gyertyásdi; <strong>sz</strong>abad.<br />

XXX. Malmosdi; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXXI. Bak-fitty:<br />

1) Nyolczas; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

2) Egyes; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXXII. Hodósdi; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXXIII. Kankurja; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXXIV. ördöghintó, vagy lóginya. A<br />

gyermekeknek nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXXV. Ördög-motólla; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXXVI. Paritya. A mezőn <strong>sz</strong>abad igen jó<br />

vigyázassál, de mások közt nem<br />

<strong>sz</strong>abad.<br />

XXXVII. Teke; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXXVHI. Karikázás; nem <strong>sz</strong>abad.<br />

XXXIX. Bodzafa-puskázás.<br />

XL. Sikanyó; vigyázassál <strong>sz</strong>abad.<br />

E sorozat mintegy 50-féle változatát<br />

mutatja a gyermek-játékoknak s csupán<br />

egy iskola tanulói között: hát még ha a<br />

többiekéit is ismernők, vagyismernők azokat<br />

is, a melyek az iskolából kikelt,<br />

tehát nagyobb korú, fiatalság körében<br />

divatoztak s divatoznak? És ez 50-ből<br />

hetven év múlva a mai gyermek-sereg<br />

alig ismer, alig gyakorol tizet.<br />

Valóban itt az ideje, hogy ezekre is<br />

terje<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük ki figyelmünket, s necsak<br />

azokat igyekezzünk megmenteni, adván<br />

rólok pontos leírásokat, a melyek jelenleg<br />

is még <strong>sz</strong>okásban vannak, hanem<br />

azokat is igyekezzünk följegyezni, egybegyűjteni,<br />

megmagyarázni, a melyeknek<br />

már csak emlékezete van fenn.<br />

Mai időbeli embereinktől nem várhatjuk,<br />

hogy pl. 70 év előtti dolgokat<br />

tudjanak: hanem azért ne hagyjunk föl<br />

az ügygyei. A hajdanhoz közelebb korú<br />

öregbeket kell tolmácsokul megkérni, s<br />

a mikről ők fölvilágositásokat adnak, azokat<br />

tegyük mi irásba.<br />

Szép példáink vannak a követésre a Kisfaludy-társaság<br />

„Magyar Népköltési Gyűjtemény<br />

"-e uj folyamában, mely mind<br />

L, mind II. kötete bőven foglal magában kisebb<strong>sz</strong>erü<br />

gyermekjátékokat (1.350—358;<br />

II. 280—315 lapokon), s a milyeneket<br />

még bizonynyal többeket is lehetne ö<strong>sz</strong><strong>sz</strong>együjteni<br />

a haza többi vidékeiről.<br />

Ily módon kellene egybe<strong>sz</strong>edni a serdültebbek<br />

játékait, igy az ifjakéit, még<br />

pedig lehető sietséggel, mig őket az idő<br />

enyé<strong>sz</strong>tő hatalma feledékenységbe nem<br />

sodorja.<br />

Kívánatos, hogy gondosabb embereink<br />

ne vegyék süketségre figyelmeztető<br />

<strong>sz</strong>avaimat. Idővel, ha egybe le<strong>sz</strong>nek<br />

állitva, akad, hi<strong>sz</strong>em, oly emberünk is.<br />

a ki, fölismervén bennök a képző elemeket,<br />

földolgozza őket s értékesiteni fogja<br />

a mai napig nagyon elhanyagolt testi<br />

nevelésben; s a gymna<strong>sz</strong>tütai gyakorlatoknak<br />

egy oly alkalmazott ágát fogjuk<br />

általok meghonositani, mely az egy<strong>sz</strong>erű<br />

elemi gyakorlatok egyformaságát<br />

a concret-csoportozatok által kellemesen<br />

fogja, a ha<strong>sz</strong>nos mellett, változatossá tenni.<br />

A jégen.<br />

— Föv&roai tárcza. —<br />

Szilágyi István.<br />

Ugy tet<strong>sz</strong>ik nekem, mintha évről-évre angolosodnánk<br />

egy keveset, <strong>sz</strong>okásaink és <strong>sz</strong>órakozásaink<br />

dolgában itt a fővárosban. A kissé különcz, sőt<br />

olykor excentrikus, de mindig eredeti és gyakorlati<br />

fólfogásu John Buliba bele<strong>sz</strong>erettünk é<strong>sz</strong>revétlenül,<br />

egymásután lesve el tőle, hogyan öltözködik,<br />

hogyan lakik, hogyan edzi testét, üzi el unalmát és<br />

<strong>sz</strong>erez magának élvezetet és gyönyörűséget ködös<br />

<strong>sz</strong>igethonában, a hol a sport a spleen gyógy<strong>sz</strong>ere,<br />

mint a chinin a hideglelésé. Valóságos élet<strong>sz</strong>ükség,<br />

mely nélkül igazi angol nem is képzelhető, legyen<br />

aztán a sport tárgya akár költséges versenyparipa,<br />

akár karcsú versenycsolnak, akár az ártatlan<br />

„c r i c k e t", akár az oldalbordákat zuzó öklözés.<br />

Néhány év előtt beérte John Bull iránti elismerésünk<br />

azzal, hogy magunkra öltöttük ruhatárának<br />

sajátságos darabjuit: az elpu<strong>sz</strong>tithatlan nemezkalapot<br />

— a melyen meg sem lát<strong>sz</strong>ik, ha az ember<br />

egy éj<strong>sz</strong>akán át párna gyanánt ha<strong>sz</strong>nálta a vasúti<br />

waggonban — vagy a vízhatlan esőköpenyt, a<br />

„waterproof-ot, az esernyő e hatalmas versenytársát;<br />

vagy a mindenre alkalmas plaidet, ezen ezermestert<br />

a ruhadarabok között, és tán még a „Kamáslit"<br />

is, a mely per<strong>sz</strong>e a mi solid csizma<strong>sz</strong>árunkkal<br />

föl nem ér. S a mint ruhatárunkban hóditólag<br />

foglalt magának tért az angol, vagy legalább angolnak<br />

állított gyártmány, ugy áldozni kezdtünk lakásaink<br />

s azok berendezése tekintetében is a brit


42<br />

komfortnak, mely a ha<strong>sz</strong>nost a kellemessel, a czél<strong>sz</strong>erüséget<br />

a kényelemmel oly ös<strong>sz</strong>hangzatosan<br />

tudja megegyeztetni. Háziuraink között ugyan<br />

nem igen találkozott utánzója az angoloknak, a kik<br />

kizárólagosan egy család <strong>sz</strong>ámára <strong>sz</strong>eretik építeni<br />

a házakat — hi<strong>sz</strong> nálunk az az építés föladata, hogy<br />

minél több bérbeadható lakást préseljen ki egy<br />

épületből — hanem azért tagadhatlan, hogy legújabban<br />

épült bérházaink berendezésében már<br />

mégis van nyoma az angol komfortnak. A lako<strong>sz</strong>tályok<br />

gondosabb elkülönítését egymástól, a konyhákba<br />

vezetett vizet és lég<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>t, a kettős ajtókat<br />

és nagy ablakokat, a födött és tágas folyosókat az<br />

angoloktól lestek el építé<strong>sz</strong>eink, s aligha a háziurak<br />

kárára.<br />

Angol gyártmány ós angol komforttal terjed<br />

aztán a sport angol nemei iránti elő<strong>sz</strong>eretet is, a<br />

mint hogy ez utóbbiak növekedő fölkarolása ismét<br />

nagyobb kelendőséget biztosit az előbbieknek. Egyaránt<br />

látjuk ezt nagyobb dolgok és csekélységek<br />

tekintetében is. Valamint a „turf" lovagjai <strong>sz</strong>emében<br />

csak az a j o c k e y, a kit Albion ködborus ege<br />

alatt <strong>sz</strong>ült a brit anya, ugy a vizi sport embere<br />

előtt csak az a csolnak, a melynek oldalbordáit<br />

angol hajóácsok <strong>sz</strong>akértő keze faragta ki. S nem<br />

maradna el mögöttük a jégsport egyik valamirevaló<br />

híve sem, a ki csak angol gyártmányú korcsolyára<br />

eskü<strong>sz</strong>ik. John Bull meglehet velünk elégedve valóban,<br />

a miért nyomdokaiban iparkodunk járni a<br />

sport terén- Alkalmazzuk ló- és agáridomitóit, és<br />

importáljuk nemcsak versenyparipáit 03 falkáit,<br />

hanem csolnakait ós korcsolyáit is. Még <strong>sz</strong>i<strong>sz</strong>egő és<br />

selypítő be<strong>sz</strong>édét is megtanultuk törni ugyalíogy.<br />

A lóversenytér porondján s a városligeti jég tükrén<br />

a „bon ton"-hoz tartozik most azt kérdeni egymástól<br />

hogy: How do you do sir? A mire<br />

bizony néha aztán olyan feleletet kap az ember,<br />

hogy Vámbéry, Budenz és Hunfalvy együttvéve<br />

sem tudnák kisütni, hogy angolul volt-e mondva,<br />

vagy cseremi<strong>sz</strong>ül. Shakespeare és Byron <strong>sz</strong>elleme<br />

bocsásson meg az illetőknek az angol nyelv ellen<br />

intézett merényletükért!<br />

S minthogy már jégről <strong>sz</strong>óltunk, maradjunk<br />

meg a jégen, a budapesti korcsolya-egylet városligeti<br />

jegén, mely ez idő <strong>sz</strong>erint a főváros <strong>sz</strong>ínének gyülhelye<br />

a délutáni órákban. A jégsport csak pár éve<br />

honosult meg nálunk, és <strong>sz</strong>ívesen elismerjük, hogy<br />

e ré<strong>sz</strong>ben a korcsolya-egyletet illeti meg a legfőbb<br />

érdem. Tagjai — buzgó, galánt, életrevaló fiatal<br />

emberek — oly ügyes propagandát tudtak csinálni<br />

a sport e testet-lelket üditö nemének, hogy ma már<br />

az egylet sima jégpályája légyottja a fővárosi közönség<br />

azon ré<strong>sz</strong>ének, melyet egyébkor csak a zártkörű<br />

tánczvigalmakon és nagy hangversenyeken <strong>sz</strong>oktunk<br />

együtt látni a redoute gázcsillárai alatt. És<br />

mindamellett, ha o<strong>sz</strong>tályozni akarnók a sportnemeket,<br />

azt kellene mondanunk, hogy a korcsolyázás a<br />

demokráczia sportja. Nemcsak azért, mivel bizonyos<br />

vagyoni helyzetet nem föltételez, mint akár a túrion,<br />

akár a hajós-egyletek csolnakjaiban való megjelenés,<br />

hanem azért is, mivel a jég hátán érintkezésbe<br />

— és pedig olykor ugyan.sak érezhető<br />

érintkezésbe hozza a társadalom különböző o<strong>sz</strong>tályait<br />

egymással. Ez nem olyan sport, melyet csak<br />

a <strong>sz</strong>ületési és vagyonaristokrátia űzhet, hanem<br />

mindenki, a kinek egy pár korcsolyája s egy belépti<br />

jegyre való pénze van. A test ügyességét egyaránt<br />

fejle<strong>sz</strong>theti és tökólesbitheti e sportnem állal gazdag<br />

és <strong>sz</strong>egény, a történelmi név örököse ugy, mint az<br />

igénytelen munkáscsalád sarjadéka. A jég tükre<br />

demokratikusabb tér, mint a Rákos porondja.<br />

Ez a sportnem egyébiránt az, melynek apasága<br />

nem kizárólag az angoloké. A korcsolyázás<br />

valamennyi é<strong>sz</strong>aki tartományban sport, és Hollandiában<br />

még inkább, mint Angliában. A tengerrel<br />

határos, folyók ós csatornák által kere<strong>sz</strong>tül-kasul<br />

<strong>sz</strong>elt Hollandban egé<strong>sz</strong> télen át nyüzsög a korcsolyázók<br />

élénk ós mozgékony tömege a jég hátán, és<br />

mindenuapi dolog egé<strong>sz</strong> családokat látni, a kik<br />

korcsolyán te<strong>sz</strong>nek meg három-négy mérföldnyi<br />

utat valamely <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd városba ismerőseik meglátogatására.<br />

Ott a gyermek majdnem a járással<br />

együtt tanulja a korcsolyázást is, fiu vagy leány.<br />

az mindegy. Amerika — Jackson Haines, a nálunk<br />

is ismert korcsolyavirtuoz hazája — hasonlókép<br />

elöl jár a jógsport mivelésében, s é<strong>sz</strong>aki ré<strong>sz</strong>ének<br />

télen tükörsimaságu lappá fagyó tavai hatalmas<br />

térrel kínálkoznak a korcsolyázóknak.<br />

Nálunk a fővárosban a városligeti tó jégpályájára<br />

<strong>sz</strong>orítkozik e sport híveinek edző foglalkozása.<br />

Az idén a tél frigyre lépett a korcsolyázókkal, kárpótolni<br />

akarván őket való<strong>sz</strong>inülega múltév langyos<br />

időjárásáért, mely alig engedte keményre fanyni a<br />

VASÁRNAPI ÚJSÁG.<br />

! tó csekély vizét. Most azonban már öt hét óta <strong>sz</strong>ii<br />

lárdul tart a jégtükör s a téli nap veröfényének<br />

nincs még csak annyi melege sem, hogy meglágyítsa<br />

pár órára a felületét. Aeolus arczot pirosító mogorvasá"


köröknek tétessék lehetségessé. A nemzeti<br />

<strong>sz</strong>inház pedig egé<strong>sz</strong> nagy játékrendet és törzstagokat<br />

ad át a nép<strong>sz</strong>ínháznak.<br />

— Az ..Apolló" czimü folyóirat újévi folyamából<br />

megjelent az első <strong>sz</strong>ám, tartalmasán és<br />

változatosan ös<strong>sz</strong>eállítva. Első darabja egy<br />

ré<strong>sz</strong> Thomasnak ép most napirenden levő „Mignon"<br />

dalművéből, zongorára irva; továbbá<br />

„Album-lap" Gobbi Henriktől; „Szabadságinduló"<br />

Ti<strong>sz</strong>a Aladártól; „Nem a <strong>sz</strong>emed mégse,<br />

még se" , Huber Károlytól. A folyóirat most<br />

borítékban jelenik meg, melyre zené<strong>sz</strong>eti<br />

czikkek- és hirek vannak nyomva. Egyes <strong>sz</strong>ám<br />

ára 50 kr. Előfizetési ára egé<strong>sz</strong> évre 6 frt,<br />

félévre 3 forint, s <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>ti Fellegi Viktor.<br />

(Budapest, viziváros, iskola-utcza 681. <strong>sz</strong>.)<br />

•/. Uj zenemüvek. A három király hátán<br />

bekö<strong>sz</strong>öntött a farsang vig herczege, s <strong>sz</strong>orgalmas<br />

kiadóink, a Tabor<strong>sz</strong>ky és Parsch czég, gondoskodtak<br />

róla, hogy vig zenével fogadhassuk és<br />

muzsikális utón kisérhessük kora sírjába. A<br />

nevezett czégnél ujabban megjelentek: Müller<br />

Ottótól: „Minnie Davies négyes" (ára 60 kr)<br />

az angol dalénekesnő képével és kedvencz dalaiból<br />

ös<strong>sz</strong>eállítva. E dallamok csak ugy tűrhetők,<br />

ha az ember látta Daviest s tőle magától hallotta<br />

e különben unalmas angol lebuj-dalok<br />

előadását. A pesti táncz-zene<strong>sz</strong>erzők legjelesbikeifj.Fahrbach<br />

Fülöp karmester három sikerült<br />

művel <strong>sz</strong>erepel névsorunkon: A „Kicsinyek<br />

<strong>sz</strong>ámára" rezgő-polka (50 kr), megjárja nagyok<br />

<strong>sz</strong>ámára is, a „Federleicht" rezgő-polka (50 kr),<br />

egyike e jeles fiatal <strong>sz</strong>erző legsikerültebb és<br />

máris nép<strong>sz</strong>erűvé vált <strong>sz</strong>erzeményeinek, ugy<br />

<strong>sz</strong>intén az „Ő<strong>sz</strong>i lombok" keringő (ára 80 kr),<br />

mely egy<strong>sz</strong>erű és keresetlen modorával a Lannerféle<br />

walzerek romlatlan irányára emlékeztet.<br />

Asbóth Vilmos „Szerecsen induló"-ja (60 kr),<br />

mint Neger-Marsch már bejárta fővárosunk zúg<br />

zene-lokalitásaités nem egy fütyülő su<strong>sz</strong>terinasnál<br />

talált vi<strong>sz</strong>hangra. Söderson H. a „Brölleps-<br />

Marsch" (Ná<strong>sz</strong>induló) és „Btrölleps-Garden"<br />

(A ná<strong>sz</strong>háznál) zongora-átiratát, a svéd hölgyquartett<br />

e két kedvelt dalát adja, kevésbbé<br />

sikerült átdolgozásban, mint milyen Deutsch<br />

Willy hasonló czimü átirata. — Magyar <strong>sz</strong>erzőink<br />

közül Ti<strong>sz</strong>a Aladár: „Nép<strong>sz</strong>erű indulók"<br />

gyűjteményét inditá meg (ára zongorára füzetenként<br />

80 kr.). Az I-ső füzet a Rákóczi-induló<br />

eléggé sikerült és könnyű átiratát és egy „Jókai<br />

induló" czimü csinálmányt tartalmaz. „Sajó<br />

kutyám" zongorára ugyanazon <strong>sz</strong>erzőtől (00 kr),<br />

lassújában elég csinos, frissében a <strong>sz</strong>erző <strong>sz</strong>okott<br />

chablon<strong>sz</strong>erü átirati modorában van tartva.<br />

Sokkal jobb átirat és gondosabb átdolgozásról<br />

tanúskodik Ti<strong>sz</strong>a Aladár: „Here tyu tyu tyu—"<br />

csárdása, mely legdivatosb csárdásaink néhányját<br />

adja, bár könnyű, de magyar zamatu átiratban<br />

és gondosabb ös<strong>sz</strong>eállítással, mint <strong>sz</strong>erzőnél<br />

meg<strong>sz</strong>oktuk. Bayer F. „Goldene Melodicn<br />

Krone"-je czimü könnyű dalgyűjteménye zongorára<br />

(ára 80 kr) emlékeztet egy verkli-kótagyüjteményre.<br />

Soha ennyi elcsépelt legkülönfélébb<br />

fajtájú dallamot együtt! Hanem hogy<br />

nagyon kevés tudománynyal ját<strong>sz</strong>hatók, az<br />

bizonyos, és ebben van egyetlen érdemük.<br />

Ugyancsak ifj. Fahrbach Fülöptől megjelent<br />

a „Wettausstellungs-Marsch" zongorára<br />

(ára 60 kr.), egyike legsikerültebb polka-indulóinknak.<br />

Angyal A. „Krachpolká"-ja (ára<br />

50 kr.). erő<strong>sz</strong>akolt humoros ös<strong>sz</strong>eállítással és<br />

hasonló czimlappal; hanem azért többet ér<br />

Louis Katzau: „Schöne Frau'* polka-francaisejánál,<br />

mely semmivel se jobb, se ro<strong>sz</strong>abb, mint<br />

<strong>sz</strong>erzőnek korábbi 39 opusa. Legtöbbet ér a<br />

czimlap ezen is, mint a többin.<br />

Közintézetek, egyletke.<br />

— A magyar tud. akadémia jan. 12-iki ülésén<br />

Pul<strong>sz</strong>ky Ferencz ég Hen<strong>sz</strong>lmann Imre érdekes<br />

előadásokat tartottak. Pul<strong>sz</strong>ky értekezésének<br />

tárgya az avarok miveltsége volt. Mindenek-<br />

-előtt a magyar fold régi lakóinak műveltségi<br />

maradványait nyomozva, azon eredményre jut,<br />

hogy az itt lakott avarok egv nagyré<strong>sz</strong>e valój<strong>sz</strong>iaüleg<br />

egyesült a magyarokkal s kétségtelen,<br />

hogy sokkal hos<strong>sz</strong>abb ideig laktak e hazában,<br />

mint minden más nép. A leleteknél többnvire<br />

az érmek tekinthetők főutmutatókul, azonban<br />

ezek igen ritkák hazánkban s muzeumunkban<br />

az o<strong>sz</strong>tropatakai, kunágotai, <strong>sz</strong>entendrei, ozorai,<br />

verédi és galgóczi leletek ilyenek. Az utóbbi a<br />

magyar vezérek korából való, az első még az<br />

VASÁRNAPI UJSAG. xxi. ÉVFOLYAM. - <strong>3.</strong> SZÁM.<br />

első <strong>sz</strong>ázadokból eredt, a többi az avaroké. A<br />

leletekben sok rablott tárgy van s barbár igen<br />

kevés. Barbár jellegre mutat az arany s ék<strong>sz</strong>er<br />

tömörebb ha<strong>sz</strong>nálata vagy az ékitések durvasága.<br />

A barbár korból legelső emlék a kunágotai<br />

a Justinian korából eredt emlékekkel. Előadó<br />

néhányat ezen emlékekből ré<strong>sz</strong>letesen leir.<br />

A legtöbb ezüst és aranyék<strong>sz</strong>er a <strong>sz</strong>íj ékitésére<br />

<strong>sz</strong>olgált. A <strong>sz</strong>entendrei lelet a kunágotaival<br />

igen hasonló. Fülbevalók, finom byzanti jellego-el,<br />

itt fordulnak elő elő<strong>sz</strong>ör, legnagyobb nevezetessége<br />

két kengyelvas, melyet a rómaiak<br />

még nem ismertek s csak itt fordul elő legelő<strong>sz</strong>ör.<br />

Az ozorai kincs nemtelenebb keverékü<br />

ezüst edényei a kunágotainál egy <strong>sz</strong>ázaddal<br />

későbbiek, de még igen hasonlítanak hozzájok.<br />

A római művé<strong>sz</strong>et nyomai már ekkor tökéletesen<br />

eltűntek. A <strong>sz</strong>entendrei leletben legnevezetesebb<br />

a kengyelvas és patkó, melyek azt<br />

bizonyítják, hogy az avarok már ha<strong>sz</strong>nálták e<br />

lovagi maradványokat, melyből egy<strong>sz</strong>ersmind<br />

az is következik, hogy lovasságuk volt a csatában,<br />

mikor még azoknak döntő <strong>sz</strong>ereplését a<br />

harczokban alig ismerték, s e <strong>sz</strong>erint ők kezdték<br />

meg a lovagkort. A legtöbb emlék és ék<strong>sz</strong>er,<br />

mely a föld alól előkerül, nem saját ké<strong>sz</strong>ítményük,<br />

de idegen jó<strong>sz</strong>ág. Nálok egyedül a fényűző<br />

mesterségek terjedtek el: mint a kovács, ötvös,<br />

<strong>sz</strong>íjgyártó és <strong>sz</strong>abó; müveltségök igen alacsony<br />

turáni fokon állott. — A második előadást,<br />

<strong>sz</strong>intén régé<strong>sz</strong>eti tárgyról, Hen<strong>sz</strong>lmann<br />

Imre tartá, rendes tagi <strong>sz</strong>ékét foglalván el<br />

„Tanulmányok agóth művé<strong>sz</strong>etről" czimü értekezésével.<br />

A legrégibb góth népek némely<br />

művé<strong>sz</strong>i hagyományairól, s különösen a spanyolor<strong>sz</strong>ági<br />

yeklai ásatások alkalmával fölfedezett<br />

emlékekről <strong>sz</strong>ólt, melyeknek gyp<strong>sz</strong> lenyomatai<br />

a bécsi világtárlaton is ki voltak állítva.<br />

Legnevezetesebb közöttük két poharat tartó<br />

alak s ezeknek minden apró di<strong>sz</strong>itményéről a<br />

ré<strong>sz</strong>letes tanulmányban gazdag értekezés tüzetesen<br />

<strong>sz</strong>ól. Hasonló alakokat egykor Jerney<br />

hajlandó lett volna Herodot leírása nyomán<br />

magyar vagy skitha emléknek tartani, Hen<strong>sz</strong>lmann<br />

azonban kimutatja, hogy tévedett, mert<br />

azok góth ké<strong>sz</strong>ítmények.<br />

— Az írók és művé<strong>sz</strong>ek társasága vasárnap<br />

tartotta évi közgyűlését. A' tagok oly nagy<br />

<strong>sz</strong>ámmal jelentek meg, hogy alig lehetett mozdulni<br />

az ugy is <strong>sz</strong>űk helyiségekben,mely kényelmetlenség<br />

azonban nem fog ismétlődni, minthogy<br />

a társaság májusban átköltözködik a hatvani<br />

és ujvilág-utcza sarkán levő Ilkey-féle<br />

házba, hol hat tágas, egymásba nyiló teremben<br />

kellő kényelemről le<strong>sz</strong> gondoskodva. — Az ez<br />

évi jelentést S z a n a Tamás titkár olvasta föl,<br />

utalva a társaság által adatni <strong>sz</strong>okott estélyekre,<br />

a Li<strong>sz</strong>t-ünnepélyre, a tervben levő Erkel-jubileumra<br />

stb. Az anyagi eredményeket illetőleg<br />

a jelentés kiemeli, hogy bár a társaság a kezdet<br />

nehézségeivel küzdött, mégis 543 frtnyi töbletet<br />

mutathat föl, és a jövő fél-évben már teljesen<br />

meg<strong>sz</strong>abadul adóssságaitól. A társaságnak<br />

jelenleg már 197 helybeli és 20 vidéki tagja<br />

van. — A jelentést éljenzéssel fogadták; éljenzéssel<br />

fogadtatott azon jelentés is, hogySzana<br />

Tamás a kör javára 500 frtnyi titkári dijáról<br />

lemondott. Végül még elfogadtatott azon indítvány,<br />

hogy a jövő közgyűléstől fogva a tagsági<br />

dij 36 írtról 24 írtra fog le<strong>sz</strong>állittatni. Ezek után<br />

aközgyülés áttértati<strong>sz</strong>tujitásra. Elnöknekismét<br />

Szigligeti Edét kiálták ki egyhangúlag; dr.<br />

Hatala Péter és Telepi Károly alelnökök,<br />

Szana Tamás titkár és Aigner Lajos pénztárnok<br />

vála<strong>sz</strong>tás nélkül továbbra is meghagyattak<br />

ti<strong>sz</strong>tségeikben. Vála<strong>sz</strong>tmányi tagoknak is jobbára<br />

azokat vála<strong>sz</strong>tották meg, a kik eddig voltak.<br />

Egyház és iskola.<br />

— A prímást, mint uj bibornokot, e hó 14én<br />

nagy ünnepélyességgel fogadták <strong>sz</strong>ékvárosában,<br />

E<strong>sz</strong>tergomban. Harangok zúgása, mozsarak<br />

dörgése közt érkezett meg; s bandériumok<br />

meg küldöttségek kisérték. Az üdvözlő be<strong>sz</strong>édet<br />

gr. Forgách Ágoston czimzetes püspök és<br />

főispáni helyettes mondta.<br />

— A budapesti egyetemi könyvtár igazgatója<br />

Toldy Ferencz, mint a hivatalos lapban megjelent<br />

királyi kézirat jelenti, saját kérelmére<br />

állásától fölmentetett, s helyébe dr. Horváth<br />

Árpád egyetemi tanár és eddigi könyvtári<br />

első őr neveztetett ki.<br />

— A ti<strong>sz</strong>ántúli ref. egyházkerület gyűlése e hó<br />

10-én kezdetett meg Debreczenben a főiskolai<br />

gyűlésteremben, Révé<strong>sz</strong> Bálint püspök és gr.<br />

Dégenfeld Imre főgondnok elnöklete alatt. Jelen<br />

voltak még: Ti<strong>sz</strong>a Kálmán, Várady Gábor,<br />

Móricz Pál, Molnár György stb. A püspök<br />

megnyitója után Illyés Bálint kisúj<strong>sz</strong>állási ref.<br />

lelké<strong>sz</strong> egyházkerületi aljegyzővé fölavattatott<br />

ünnepélyesen s az esküt letette. Majd a középtanodai<br />

javaslatról <strong>sz</strong>óló küldöttségi jelentés<br />

tárgyaltatott, annak elveit lényegtelen változtatással<br />

az egyházkerület magáévá tette s ez<br />

értelemben emlékiratot terje<strong>sz</strong>t a vallás és közoktatás<br />

mini<strong>sz</strong>tériumhoz. A küldöttségi jelentés<br />

közkézen forog.<br />

— Olteanu püspök Nagy-Váradra költözvén,<br />

eddigi egyházmegyéjétől Krassótól és <strong>sz</strong>ékhelyétől<br />

Lúgostól meleg hangon irt levélben<br />

búcsúzott el.<br />

Balesetek, elemi csapások.<br />

— Szerencsétlenség a vasútnál. A kassaoderbergi<br />

vasúti vonalon f. hó 5-én reggel 8<br />

óra felé, midőn a munkások a házmagasságú<br />

hófuvatag átmet<strong>sz</strong>ésével foglalkoztak, vasúti<br />

vonat érkezett, melynek jeladását a hófuvatagban<br />

dolgozó munkások a <strong>sz</strong>él miatt nem vehették<br />

é<strong>sz</strong>re. Az utolsó pillanatban, midőn a vonat<br />

csak pár lépésnyi távolságban volt, a munkások<br />

a hófuvatag falához lapultak : a tér<br />

azonban igen <strong>sz</strong>űk levén, a vaggonok lépcsője<br />

a munkások közül többet magával ragadott,<br />

hármat ve<strong>sz</strong>élyesen megsebesített, sőt egy<br />

munkást azonnal életétől fo<strong>sz</strong>tott meg.<br />

— TŰZ. Nagy-Emőkén (Nyitramegye)<br />

decz. 31-én éjfélkor tűz ütött ki, mely 15 házat<br />

hamva<strong>sz</strong>tott el, legnagyobb ré<strong>sz</strong>ben ép azon<br />

házakat, melyek az 1872-iki tűzvé<strong>sz</strong> után csak<br />

most épültek föl.<br />

Mi újság?<br />

— T. előfizetőinktől mind a <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tőség —<br />

a melyre különben ez a dolog nem tartozik,<br />

mert az előfizetések be<strong>sz</strong>edésével, a lapok csomagolásával<br />

és postára-küldésével, mint már<br />

több<strong>sz</strong>ör megjegyeztük, nem a <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tőség,<br />

hanem a kiadó-hivatal foglalkozik, — mind a<br />

kiadó-hivatal nagy <strong>sz</strong>ámmal vett reklamácziókat<br />

e hét folytán, sőt a megelőző héten is a<br />

lapok elmaradása miatt. De ki ennek az oka ?<br />

Ila nyíltan és ő<strong>sz</strong>intén kell <strong>sz</strong>ólanunk, Benki<br />

más, mint a t. előfizetők. A legtöbben deczember<br />

utolsó vagy <strong>január</strong> első napjaiban te<strong>sz</strong>ik<br />

postára az előfizetést tartalmazó leveleiket, vagy<br />

posta-utalványaikat, s 3-kán, 4-kén, 5-kén már<br />

sokan pana<strong>sz</strong>kodnak, hogy nem kapják a lapot.<br />

A kiadó-hivatal figyelmezteti az ily reklamáló<br />

urakat, legyenek <strong>sz</strong>ivesek tekintetbe venni,<br />

hogy levelök vagy utalványuk föladása után<br />

azoknak Budapestre <strong>sz</strong>állítása egy-két napot<br />

igénybe ve<strong>sz</strong>; a mig a postáról a kiadó-hivatalba<br />

jut, az ismét egy-két nap, sőt több is volt<br />

az újév körüli napokban, a mikor a küldemények<br />

rendkívüli megtorlódása miatt a postán<br />

sem győzték a leveleket, utalványokat a rendes<br />

időben kézhez juttatni, ugy hogy volt eset rá,<br />

hogy csak 4—5 nap múlva jutottak a kiadó<br />

hivatalhoz, például <strong>január</strong> 7-én, a mely napon<br />

csupán a mi kiadó-hivatalunk ezer<strong>sz</strong>áz pénzes<br />

levelet és utalványt kapott, a melyek közt még<br />

deczember utolsó napjaiban föladottak is találkoztak.<br />

A beérkezett leveleket pedig a kiadóhivatalnak<br />

rendes könyveibe pontosan be kell<br />

vezetni, a czim<strong>sz</strong>alagokat ki<strong>sz</strong>edetni, kinyomatni,<br />

revideálni, o<strong>sz</strong>tályozni — mindez annyi<br />

időt és munkát igényel, hogy lehetetlen azt<br />

kívánni, hogy a t. előfizetők már aznap megkapják<br />

a lapot, a mikor megrendelésok beérkezett,<br />

így van ez mindenütt, s nem is lehet máskép;<br />

s épen e baj elkerülésére <strong>sz</strong>olgálna a hírlapoknak<br />

deczember havában több<strong>sz</strong>ör közzé<br />

tett azon figyelmeztetése az előfizetőkhöz, hogy<br />

megrendeléseiket ne hagyják az utolsó napokra,<br />

ha azt akarják, hogy a lap küldésében fönakadás<br />

ne történjék. —Különben kiadó-hivatalunk<br />

ma már annyira előhaladhatott munkájában,<br />

hogy mindazon előfizetőknek, kiknek megrendelése<br />

<strong>január</strong> 17-ig kezeihez jutott, a lapot<br />

megküldhette. Ugy hi<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük, ezentúl csak <strong>sz</strong>órványosan<br />

merülhet föl pana<strong>sz</strong>, s a Franklintársulat<br />

kiadó-hivatala nem fog késedelmezni<br />

abban, hogy a jogos igényeket jövőre is pontosan<br />

kielégítse.<br />

— A király e hó 13-án este elutazott Budapestről<br />

Bécsben. A királyné pedig e hó 10-én<br />

JANUÁR 18 <strong>1874.</strong><br />

ment egyenesen Münchenbe Gizella főherczegnő<br />

látogatására. Az uralkodó febr. 9-én indul<br />

Szent-Péter várra az oro<strong>sz</strong> czár látogatására.<br />

— Gizella főherczegnő leánykájának kere<strong>sz</strong>telője<br />

hétfőn délben volt. A kis herczegnő Erzsébet<br />

Ludovica Franciska Mária Jozefa nevet<br />

kapott. Kere<strong>sz</strong>tanyja Elizabetha főherczegas<strong>sz</strong>ony,<br />

Károly Ferdinánd főherczeg neje. Királyné<br />

ő felsége két hetet fog Münchenben<br />

tölteni, hol nem a királyi lakba <strong>sz</strong>állt meg, hanem<br />

„a Bair. Hof" nevű <strong>sz</strong>állodába. E hó 13-án d. u.<br />

4 órakor Gizella főherczegnő apósának, Luitpold<br />

herczegnek palotájában di<strong>sz</strong>lakoma volt,<br />

melyen a herczeg családján kivül királynénk<br />

is jelen volt, ki előtte való nap <strong>sz</strong>ülőit is meglátogatta<br />

Posenhofban, s együtt tért vis<strong>sz</strong>a<br />

velők Münchenbe.<br />

— A honvédség főruharaktárát, melyről a<br />

múltkor Albrecht főherczeg is oly nagy elismeréssel<br />

nyilatkozott, a király meglátogatta<br />

e hó 12-én, több főti<strong>sz</strong>t kiséretében. Szende<br />

mini<strong>sz</strong>ter, b. Fejérváry államtitkár és Fábry<br />

ezredes által fogadtatván, a helyiségeket és<br />

ké<strong>sz</strong>leteket behatóan megvizsgálta, és a czél<strong>sz</strong>erü<br />

kezelésre, valamint a mindenütt tapa<strong>sz</strong>talt<br />

rendre nézve ugy a mini<strong>sz</strong>ter, mint Fábri<br />

parancsnok irányában legnagyobb megelégedését<br />

fejezte ki.<br />

— A főváros építkezései 1874-ben. A pesti és<br />

budai mérnöki hivatalok föl<strong>sz</strong>ólittattak, terje<strong>sz</strong>tenék<br />

elő javaslataikat a folyó évben e<strong>sz</strong>közlendő<br />

építkezésekre vonatkozólag. Ez meg'is történt<br />

s a Pestre nézve javasolt építkezések költségei<br />

4.425,875 írtra voltak előirányozva: a Budán<br />

e<strong>sz</strong>közlendő középitkezésekre pedig 442,058 frt<br />

igényeltetnék. Ebből uj iskolák építésére 74,500<br />

frt, régi iskolák jó karbantartására 15,000 frt,<br />

csatornázásra 24,000 frt, kövezésre 340,000 frt<br />

esnék.<br />

— Horn Edét múlt hó folytán a Parisban<br />

három év óta működő „Sociéte de legislation<br />

comparée" tagjául vála<strong>sz</strong>totta. Horn Ede a társulat<br />

föl<strong>sz</strong>ólitására megigérte a napokban, hogy<br />

a magyar parlament múlt évi működéséről s<br />

működésének eredményeiről méltányló jelentést<br />

fog ké<strong>sz</strong>íteni a nevezett társulat által kiadott<br />

„Annuaire de legislationétrangére" jövő május<br />

havában megjelenendő 3-ik <strong>évf</strong>olyama <strong>sz</strong>ámára.<br />

— Az uzsora-törvényekről az aradi „Alföld"<br />

hos<strong>sz</strong>asabb czikket közöl, mely azon alape<strong>sz</strong>méből<br />

indul ki, hogy a hitel- és tőkeforgalom<br />

átalános elvi <strong>sz</strong>abadságának fentartása mellett<br />

az állam, tekintetbe véve saját speczialis vi<strong>sz</strong>onyainkat<br />

s különösen az alsóbb o<strong>sz</strong>tályok műveltségi<br />

állapotát, ezen alsóbb és <strong>sz</strong>egényebb<br />

o<strong>sz</strong>tályokat az uzsora káros hatásaitól lehetőleg,<br />

a mennyire jó törvényekkel ezt egyátalán<br />

tehetni, védeni köteles. Ez okból a czikk azt<br />

ajánlja, hogy egé<strong>sz</strong>ben véve a kamatláb megállapítása<br />

jövőre is a kölcsönvevő és kölcsönadó<br />

<strong>sz</strong>abad beleegyezésére bizassék, de ott, hol<br />

a kölcsönös<strong>sz</strong>eg a 200 ftot meg nem haladja s<br />

a kölcsönvevő akár biztos kézi, akár jelzálogot<br />

ad, az állam a kamatláb maximumát körülbelül<br />

18 <strong>sz</strong>ázalékban állapítsa meg. Egy<strong>sz</strong>ersmind<br />

megemlítjük, hogy Nagyvárad város közgyűlésén<br />

Gyalokay ur indítványt tett az uzsoratörvény<br />

vis<strong>sz</strong>aállításának kérelmezésére.<br />

— Sport. Batthyány Elemér gróf, Orczy<br />

Elek báró és Teschetwertin<strong>sz</strong>ky hg pár nap<br />

előtt utaztak el Trie<strong>sz</strong>tbe, honnan Brindisin,<br />

Alexandrián és asuezi csatornán át Kalkuttába<br />

mennek oro<strong>sz</strong>lánt vadá<strong>sz</strong>ni.<br />

— Drága stóla czimen megrovólag említik<br />

a lapok, hogy Hedry Ernő képviselő nejének<br />

temetésekor az eperjesi r. k. plébános, daczára<br />

hogy a stolapénz és a hulla<strong>sz</strong>állitás dija már<br />

Pesten meg lett fizetve, a be<strong>sz</strong>entelésért a halottas<br />

háznál, és mert az utczán végig kisérte<br />

460 frt 20 kit követelt. Nem páratlan eset<br />

Hónapi- é*<br />

Hetinap<br />

Vasár<br />

Héifo<br />

Kedd<br />

Szerd.<br />

Csőt.<br />

Pént.<br />

Szóm.<br />

Kat liolikus és protestáns<br />

naptár<br />

VASÁRNAPI UJSAG.<br />

u g van > de bizonyára egyike azoknak, a melyek '<br />

a papok javadalmazásának rendezését sürgős<br />

kérdésnek tekintetik.<br />

Halálozások.<br />

Horváth György, Kecskemét városának<br />

nem régiben megvála<strong>sz</strong>tott egyik képviselője<br />

, elhunyt e napokban. A boldogult<br />

irodalmi téren is foglalkozott, s tőle birjuk<br />

„Don Quijote" első magyar fordítását. Müveit<br />

férfiú és derék hazafi hunyt el benne.<br />

Kelemen János, 1848 előtt alor<strong>sz</strong>ágbiró,<br />

s Biharmegye egyik legérdemesb fia,<br />

meghalt Szerepen 81 éves korában s e hó 10-én<br />

temették N.-Váradon.<br />

S á r v á r y Imre, mini<strong>sz</strong>terelnökségi o<strong>sz</strong>tálytanácsos,<br />

ki nem régiben ment haza Debreczenbe,<br />

ott a <strong>sz</strong>ülői háznál borotvával elmet<strong>sz</strong>é<br />

nyakát, s ennek folytán meghalt. 37 éves volt,<br />

és igen képzett, <strong>sz</strong>orgalmas ti<strong>sz</strong>viselő, kinek<br />

halálát mind a fővárosban, mind Debreczenben<br />

sokan fájlalják. A <strong>sz</strong>erencsétlen tett elkövetésére<br />

régi betegsége ragadta, nem tudván abból<br />

kiépülni.<br />

Bemard L i p ó t, a m. kir. bányafőügynökség<br />

igazgatója, <strong>sz</strong>éles körökben ti<strong>sz</strong>telt<br />

férfiú, meghalt Budapesten 52 éves korában.<br />

Szerelmey Miklós, m. kir. vasúti<br />

mérnök s a Londonban élő ismeretes Szerelmey<br />

fia, elhunyt e hó 9-én 29 éves korában.<br />

Kuttner Sándor, sebé<strong>sz</strong>tudor s a főváros<br />

egyik halottkéme, ki sok iskolai könyvet<br />

is irt, elhunyt e hó 11-én.<br />

Lukács M ó r n é, <strong>sz</strong>ül. Birly Kri<strong>sz</strong>tina<br />

as<strong>sz</strong>ony, pár év előtt fővárosunk társaséletének<br />

egyik kiváló tagja, e napokban hunyt el<br />

Meranban, 35 éves korában. Férje, kit e csapás<br />

ért, irodalmunk egyik régi, jeles munkása.<br />

Elhunytak még: V u 1 g á n János, a győri<br />

káptalan volt mérnöke, Győrben; Aminger<br />

Pál, Koburg herczeg vasműgyárainak főpénztárnoka<br />

78 éves korában Budapesten; özv.<br />

Csorba Józsefné, <strong>sz</strong>ül. Patzkó Jozefa, 75<br />

éves korában Budapesten; Ferencz Józsefné,<br />

<strong>sz</strong>ül. Simon Mária, e hó 9-én 58 éves korában<br />

Marosvásárhelytt, hová gyermeke, Zsuzsanna<br />

Szá<strong>sz</strong> Róbertné látogatására utazott; Kéry<br />

Kálmánná, <strong>sz</strong>ül. D5ry Irma e hó 7-én 36<br />

éves korában Völcsen; Ozv. M a d u r o v i t z<br />

Elekné, <strong>sz</strong>ül. Edvi-Illés Kornélia, e hó 14-én<br />

Budapesten.<br />

Á külföld halottjai közül megemlitjük<br />

Schleich Edét, e kitűnő tájképfestőt s a<br />

müncheni akadémia tanárát, kitől sok hazánkfia<br />

(többi közt Mé<strong>sz</strong>öly is) nyert oktatást. —<br />

Most érkezett hozzánk lady Lyell, a hires<br />

angol geolog Charles Lyell neje, halálának híre,<br />

ki több hó előtt hunyt el, s ki a magyar emigraczio<br />

iránt oly sok rokon<strong>sz</strong>envet és áldozatké<strong>sz</strong>séget<br />

tanúsított, hogy koporsójára nekünk<br />

is illő elmondani: béke legyen fölötte.<br />

Nemzeti <strong>sz</strong>inház.<br />

Péntek, jan. 9. .,Valería." Eredeti tragédia<br />

5 felv. Irta Szigligeti.<br />

Szombat, jan. 10. „A troubadour." Opera<br />

4 felv. Zenéjét <strong>sz</strong>erzetté Verdi. (Szigeti Ede ur<br />

fóllépteül.)<br />

Vasárnap, jan. 11. ..A czigány." Eredeti<br />

nép<strong>sz</strong>ínmű 3 felv. Irta Szigligeti.<br />

Hétfő, jan. 12. „A gyöngéd rokonok." Vígjáték<br />

3 felv. Irta Benedix; ford. Radnótfáy.<br />

Kedd, jan. 1<strong>3.</strong> ..Faust." Opera 5 felv. Zenéjét<br />

<strong>sz</strong>erzetté Guonod. (Szigeti Ede ur utolsó<br />

fóllépteül).<br />

Szerda, jan. 14. Elő<strong>sz</strong>ör: ..Csók." Eredeti<br />

vigjáték 3 felv. Irta Dóczi Lajos.<br />

Csütörtök, jan. 15. ,.A fekete dominó.'-<br />

Vigopera 3 felv. Zenéjét <strong>sz</strong>erzetté Auber.<br />

HETI-NAPTÁR.<br />

G8rö"g oro<strong>sz</strong><br />

naptár<br />

Izraeliták<br />

naptára<br />

Nap<br />

Hold<br />

hos<strong>sz</strong>a kél | nyugi hos<strong>sz</strong>a I kél nyög-<br />

Január<br />

jan.(ó) Kizlev R. II c p. ó. p. f.<br />

D 2 J. <strong>sz</strong>. neve D 2 Piroska ! 6 F Epiphaina<br />

^M | 298 16 7 46 299<br />

Marius<br />

Márins 7 Ker. János<br />

lSabatB. | 299 17 7 46 314<br />

Fábián és Sebast. Fáb.,Örzséb '. 8 György<br />

•> I 300 18 7 4ő 828<br />

Ágnes <strong>sz</strong>űz Ágnes I 9 Polieuct<br />

3Jázon |801 19 7 43 343<br />

Anaztáz Vincze ;10 N.Gergely<br />

4 302 20 7 42 359<br />

B As<strong>sz</strong>. eljegyz. Imrike 11 Theodoz<br />

5 Mo3 21 • 12<br />

Timótb Timó'h 12 Titiána<br />

6 Sab. Va. 304 22 7 89 4 45 26<br />

Hold változása. 3 Első negyed 25. reggeli 1 óra 56 pereskor.<br />

ó. p.<br />

8 05<br />

9 2ó<br />

9 46<br />

10 6<br />

10 25<br />

10 43<br />

11 3<br />

Szerke<strong>sz</strong>tői mondanivaló.<br />

— Be<strong>sz</strong>terczebánya. F. J. A megnyugvás<br />

valóban tehetségre mutató kis költemény. Uj e<strong>sz</strong>me<br />

nem igen van benne; de termé<strong>sz</strong>etes é<strong>sz</strong>járás, ő<strong>sz</strong>inte<br />

hang, egy<strong>sz</strong>erű, tul nem fe<strong>sz</strong>itett, meleg érzelem.<br />

Ha a nyelv nehézségei még itt-ott ki nem rínának<br />

(pl. a két utolsó sorban az a név elő két<strong>sz</strong>er is<br />

elhagyása, a hol pedig nyelvtanilag nélkülözhetlen,<br />

stb.) még tán közölhető is volna. Egyelőre félre<br />

te<strong>sz</strong>Szük, abban a reményben, hogy idővel sokkal<br />

jobbat is kaphatunk onnan.<br />

— VáCZ. J. L. A Byronból fordított apróságok<br />

kevéssé sikerültek, nem ilyen hang, erő, nyelv, kifejezés<br />

az eredetié. Legjobb volna még az utolsó<br />

(„Volnék csak") — de az csak végstrófája egy<br />

nagyobbacska, gyönyörű versnek, mely két<strong>sz</strong>er is<br />

(Kerényi, Szá<strong>sz</strong> K. által) jobban le van már<br />

magyarra forditva.<br />

— Pannonhalma. F. Fogadja kö<strong>sz</strong>önetünket<br />

az érdekes közleményért. A kivánt példányokat a<br />

kiadó-hivatal által megküldettük.<br />

— Kunhegyes. K. L. Helyi érdekű dolgokra<br />

vonatkozó föl<strong>sz</strong>ólalásokat, megrovásokat csak az<br />

esetben közölhetünk minden kihagyás vagy változtatás<br />

nélkül, ha az illető levél irója a mondottakért<br />

nevének aláírásával is felelősséget vállal. A <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tőség<br />

csak oly dologért vállalhat felelősséget,<br />

a mit ismer.<br />

— T.-FUred. B. Zs. A levelet átadtuk a kiadóhivatalnak<br />

elintézés végett.<br />

A „<strong>Vasárnapi</strong> Újság" 187<strong>3.</strong> évi folyamából a<br />

| 3, 5, 6, 11, 12, 16—23 és 44-ik <strong>sz</strong>ám teljesen<br />

kifogyván, e <strong>sz</strong>ámokból néhány példányt vis<strong>sz</strong>avált<br />

- a kiadó -hivatal.<br />

ó. p.<br />

8 31<br />

6 56<br />

7 22<br />

8 47<br />

10 9<br />

U 31<br />

regg<br />

SAKKJÁTÉK.<br />

7 3 7-dik s z á in u feladvány.<br />

A nagy<strong>sz</strong>oiubaii iCUietétóU<br />

Sötét.<br />

a b c d e<br />

Világos<br />

f R<br />

Világos indul 3 a második lépésre mattot mond.<br />

A 732-dik <strong>sz</strong>ámú feladvány megfejtése.<br />

(Gérrrz.Károlytól Sárospatakon.)<br />

Vil. S8t.<br />

1. Vb8-g8 Ke± —ío<br />

2 Fd6-M . . . Kfó-el<br />

<strong>3.</strong> Vg8 — eti teL<strong>sz</strong>. <strong>sz</strong>er.<br />

4. Fhi—gl niat'.<br />

Helyesen fejtették meg: Ve<strong>sz</strong>prémben: Fülöp József<br />

— Qelwén: Glesinger Zsigmond. — Debrczenben:<br />

Zagyva Imre — Sziget-Csépen: Mayer Károly — Ctdczán:<br />

Pick Mór. - Sdrotpatakon: Géreci Károly és<br />

llubay Gyula — A penti *>akk-kör.<br />

Étfvidértesitések: Czáczdn: P. M. A kijavította<br />

ujounan beküldött 3 lépé>es feladvány ismét hibás.<br />

2. Vfi—f7 sötét, Vezér a2—b3-ra lép ét nincs mat.<br />

Hibaigazítás: A 735. <strong>sz</strong>. feladványban Pap Dezsőtói<br />

a világos Király h?-röl f7-re teendő át<br />

TARTALOM.<br />

Két <strong>sz</strong>abadsághős (két arczképpel). Merengés.<br />

— A sors és semmi más (vége). — A<br />

királyi várkert és a budai Dunapart átalakítása<br />

(képpel). A mangrovok között (folyt.). — Hall<br />

kapitány é<strong>sz</strong>ak-sarki expedicziója (képpel). —<br />

Egyveleg. — Melléklet: Ágyermek-játékok ügyében.<br />

— Ajégen (képpel). — A Balaton mellől. —<br />

Irodalom és művé<strong>sz</strong>et. — Közintézetek, egyletek.<br />

— Egyhái és iskola. - Balesetek, elemi csapások*<br />

— Mi újság? — Nemzeti <strong>sz</strong>inház. — Szerke<strong>sz</strong>tő*<br />

mondanivaló. — Sakkjáték. Heti naptár.<br />

Felelős <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tő Nagy Miklós.<br />

(L. ezukor-uteza 11. <strong>sz</strong>.)


46 VASÁRNAPI UJSAG. XXI ÉVFOLYAM <strong>1874.</strong> - <strong>3.</strong> SZÁM.<br />

HIRDETÉSEK.<br />

•c^r Előfizetési felhívás "^8<br />

a<br />

<strong>Vasárnapi</strong> Újság és Politikai Újdonságok<br />

Alulirt kiadó-társulat hírlapjai kiadásánál a baladó kor és a hó-lapolvasó<br />

közönség fokozott igényeit tartván <strong>sz</strong>em előtt, költséget és fáradságot<br />

nem kiméivé, igyekezett e két évtized óta fennállóé közkedveltségben ré<strong>sz</strong>esülő<br />

testvérlapoknt amaz igényekhez mérten állítani ki. így fölismerve a<br />

bécsi közkiállitáshan rejlő nagy horderejű művelődés-történeti mozzanatot,<br />

a világtárlat megnyitása óta egé<strong>sz</strong> az év végéig a bécsi kiállításról egy<br />

csaknem hasonterjedelmü képes lapot adott a „<strong>Vasárnapi</strong> Újság"<br />

mellékletéül. A politikai események teljes heti krónikáját tartalmazó<br />

„Politikai Ujdonságok"-atpedig a „Magyar Gazda" czimü gazdasági uj<br />

melléklappal gyárapitottuk.<br />

Hogy a közönség ré<strong>sz</strong>éről tanúsított nagyobb mérvű pártolást kiérde­<br />

A <strong>Vasárnapi</strong> Újság<br />

és<br />

Politikai Újdonságok együtt:<br />

Egé<strong>sz</strong> évre (<strong>január</strong>—deczember) . . . 12 ft.<br />

Félévre (<strong>január</strong>-június) 6 „<br />

Évnegyedre (<strong>január</strong>—márczius) . . . 3 „<br />

1874-dik évi folyamára.<br />

Előfizetési föltételek:<br />

melhessük : a „<strong>Vasárnapi</strong> Újság" terjedelmét a jövő évtől kezdve hetenként<br />

egy fél ívvel növeljük, ugy hogy a „<strong>Vasárnapi</strong> Újság" jövőre állandóan<br />

két ivnyi tartalommal fog megjelenni, mi által lehetővé válik,<br />

hogy e lap nagyobb terjedelmű <strong>sz</strong>épirodalmi müveket (regényeket, elbe<strong>sz</strong>éléseket)<br />

is folytonosan közölhessen.<br />

Az így megnövekedett s két ívre terjedő lapnak minden ré<strong>sz</strong>ében egyképen<br />

di<strong>sz</strong>es kiállítására és pontos <strong>sz</strong>étküldésére a legnagyobb gondot<br />

fogjuk fordítani.<br />

Franklin-Társulat<br />

magyar irodalmi intézet és könyvnyomda.<br />

postai <strong>sz</strong>étküldéssel vagy Budapesten házhoz hordva.<br />

f|£S~ Csupán "g^i<br />

a<br />

<strong>Vasárnapi</strong> Újság:<br />

Egé<strong>sz</strong> évre (<strong>január</strong>—deczember) . . . 8 ft.<br />

Félévre <strong>január</strong>—juinus) 4<br />

Évnegyedre (<strong>január</strong>—márczius) . . . 2 „<br />

BCs* Csupán "?Í33<br />

a<br />

Politikai Újdonságok:<br />

Egé<strong>sz</strong> évre (<strong>január</strong>—deczember) . 6 ft. — kr.<br />

Félévre (<strong>január</strong>-június) . . . . 3 „ _ ,.<br />

Évnegyedre (<strong>január</strong>—márczius) . 1 „ 50<br />

| * < ^ Egyes előfizetések legczél<strong>sz</strong>erübben1 postai utalvány által e<strong>sz</strong>közölhetők, a melyre bérmentesítésül csak egy darab 5 krájczároV<br />

•á*-* 7 * béi ? e S kívántatik. Tíz előfizetett példányra gyűjtőinknek egy ti<strong>sz</strong>teletpéldánynyal <strong>sz</strong>olgálunk.<br />

A <strong>Vasárnapi</strong> Újság és Politikai Újdonságok kiadó-hivatala<br />

_____ (Pest, egyetem-utcza 4-dik <strong>sz</strong>ám alatt).<br />

A legbiztosabb és legkellemesebb <strong>sz</strong>er<br />

váltóláz ellen,<br />

különösen gyermekeknél, kik a keserű Chinint máskép bevenni nem képesek, a<br />

Chinin-csokoládé<br />

és a<br />

Chinin-czukor<br />

Hozsnyay M. gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>től ZombanTolnamegyében, melyeket a magyar<br />

orvosok és termé<strong>sz</strong>et-vizsgálók nagygyűlése<br />

Fiúméban pályadíjjal ko<strong>sz</strong>orúzott.<br />

Kapható vagy megrendelhető a birodalom minden jóhirü gyógy<strong>sz</strong>ertárában-<br />

•BT" A hamisításoktól óvakodni kell! 'W&<br />

Mindenki csak a Rozunyny 91.-fele palyako<strong>sz</strong>oruzott ké<strong>sz</strong>ítményt<br />

kérje és fogadja eí. 135 (10-0)<br />

Utánvét mellett küld <strong>sz</strong>ét a már 1849 óta fennálló °__>3_j<br />

Lukovits József-féie<br />

fii<strong>sz</strong>er-, tíiea-, rum- és borkereskedés<br />

Pesten, az or<strong>sz</strong>ág-ut s czukor-utcza sarkán:<br />

ft. kr<br />

ft.kr.<br />

1 font legfin.czukor ára süveg <strong>sz</strong>ámra — 31 1 font finom melange thea .... 3, 4 —<br />

finom czukor süveg <strong>sz</strong>ámra — 30 1 v pecco virág-thea 4, 5, 6 —<br />

közép<strong>sz</strong>erű czukor ára ... . — 28 1 zománczolt thea-<strong>sz</strong>elencze, '/jfont<br />

legfinomabb Cuba kávé . . . 5 - melange thea-tartalommal . . 1 50<br />

* jamaika kávé . . 4 80 1 ugjanaz '/« font tartalommal . . 1 —<br />

mokka arábiai káv. 4 50 1 pint brazíliai rum » . . 1 —<br />

• ceylon . , 4 50 1 » cuba tum » . . 1 60<br />

arany-java kávé .... 4 50 l » valódi Jamaica rum 2 10<br />

campinos kávé...... 4 — 1 » » legfin. Jamaica rum . 2 80<br />

campos v<br />

3 80 1 font csokoládé 60-80 kr 1 20<br />

legfinomabb rizs ....<br />

— 80 1 » thea-sütemény 1 —<br />

közép<strong>sz</strong>erű » \ .<br />

—<br />

_<br />

70 1 hordócska oro<strong>sz</strong> sardina 2<br />

oro<strong>sz</strong> thea 23<br />

145 (12—20)<br />

ki.fS"íí ^ Ü<br />

mé S mmdennemü pezsgő-, a<strong>sz</strong>tali- és csemege boraimat,<br />

továbbá Milly es flóra gyertyákat, Liebich-féle huskivonatot, s minden az e <strong>sz</strong>akba<br />

vágó áruczikkeket. Az utolsó posta, vagy vasúti állomás pontos feljegyzése kéretik.<br />

§mr Valódi árok- és ^olymértékért jótállás biztosíttatik.<br />

Lukovits József.<br />

A Franklin-társulat<br />

kiadásában Badapesten, (egye'em-ntcza 4-dik <strong>sz</strong>ám) megjelentek és minden könyvkereskedésben<br />

kaphatók:<br />

A magyar váltójogi eljárás<br />

az 1840-ki s 1844-ki törvényczikkelyek,<br />

or<strong>sz</strong>ágbírói értekezletek határozatai és némely ujabb legfelsőbb rendeletek<br />

<strong>sz</strong>erint. Rend<strong>sz</strong>eresen előadva példákkal és iromány-mintákkal, különös<br />

tekintettel az o<strong>sz</strong>t. váltójogi eljárásra.<br />

Irta KARVASY ÁGOST.<br />

Harmadik kiadás. (152 lap, 8-rét.) Fűzve lfrt.<br />

A bölcsé<strong>sz</strong>eti jogtudomány kézikönyve.<br />

Ös<strong>sz</strong>ehasonlító tekintettel a tételesjogi intézményekre.<br />

Dr. Schilling J. A, után Dr. Werner Rudolf.<br />

Második tetemesen rövidített kiadás.<br />

(Nagy 8-ret, XII és 483 lap.) Ára 3 frt 50 kr.<br />

KAÜTZ GYULA.<br />

NEMZETGAZDASÁG ÉS PÉNZÜGYTAN.<br />

A m. tud. akadémia által Marczibányi-drjjal jutalmazott dolgozat.<br />

Második átdolgozott és javított kiadás.<br />

I. kötet: Nemzetgazdaságtan rend<strong>sz</strong>ere 4 forint.<br />

II. kötet: Pénzügytan 2 frt.<br />

FIEDLER IGNÁCZ~<br />

gyakorlati alkalmazása.<br />

Harmadik kiadás. (XXIV, 274 lap, 8-rét.) Fűzve 2 frt 40 kr.<br />

JANUÁR 18. 1874 VASÁRNAPI UJSAG. 47<br />

T. ez. Török József<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> urnák Budapesten.<br />

Az emberiség elleni vétket követnék el, ha hallgatnék<br />

arról, miként nőm <strong>sz</strong>abadulását borza<strong>sz</strong>tó<br />

fájdalmaitól karjaiban egyedül csak az öntől vett<br />

kösivényvá<strong>sz</strong>onnak kö<strong>sz</strong>önheti. Mit <strong>sz</strong>egény nőm<br />

<strong>sz</strong>envedett, leírni nem lehet; éjjel-nappal <strong>sz</strong>ünet nélkül<br />

tartó jajgatása engem átható <strong>sz</strong>ánalomra gerje<strong>sz</strong>tvén,<br />

én is betegeskedtem. Kegyed, ti<strong>sz</strong>teletreméltó<br />

emberbarát, kérésemre <strong>sz</strong>íveskedett a kivánt vá<strong>sz</strong>nat<br />

tüstént megküldeni, s én azt juniushó 14-én meg is<br />

kaptam. A fájdalmad ínég az nap engedtek, és — hála<br />

az égnek!— 16-án már nyoma sem volt. Isten áldja<br />

meg önt! ez legbensőbb hálám kifejezése, mert nőmnél<br />

sem fürdők, sem orvosi <strong>sz</strong>erek nem ha<strong>sz</strong>náltak.<br />

Vegye ezennel kö<strong>sz</strong>önetemet s lelkiismeretesen fogok<br />

törekedni e gyógy<strong>sz</strong>ert közmegismertetésre juttatni.<br />

Gyóma, 187<strong>3.</strong> július hóban.<br />

166 (1-3) Hübscher Bernát és Júlia.<br />

Nyilvános elismerés.<br />

A <strong>sz</strong>envedő emberiség érdekében bizonyítom ezennel,<br />

hogy 5.a párisi atalános tapa<strong>sz</strong>," mely Török József ur<br />

gyógy<strong>sz</strong>ertárában (Budapest, király-uteza) kapható, valamint<br />

általam ugy családom által mindennemű sebek és daganatoknál<br />

oly eredménynyel ha<strong>sz</strong>náltatott, hogy ennek gyógyereje rendkívülinek<br />

nevezhető. Kívánom, hogy soraim — ezen gyógy<strong>sz</strong>er<br />

jobb terje<strong>sz</strong>tése iránt — közöltessenek, mivel ezáltal még sok<br />

<strong>sz</strong>envedő találhat segélyt.<br />

Philipp Antal,<br />

a<strong>sz</strong>talos az első mugy vas-iti kocsigyárban<br />

167 (1—3) Budapest, kőbányai ut. " '<br />

Cs. és kir. <strong>sz</strong>abadal<br />

mázott, a maga nemé<br />

ben egyetlen hatású<br />

• patkány- és egér<br />

irtó<strong>sz</strong>er. Egy bádog doboz ára 1 ft., 6<br />

doboz 5 ft. o. é.<br />

__________" í Cs. és kir. <strong>sz</strong>ab. gyökere<br />

mi ^ / sen ható poloska-Irtó<strong>sz</strong>er,<br />

^B i^\bútorok <strong>sz</strong>ámára-Egy üveg<br />

V^«^* ára 40 kr. 6 üveg 8 ft. o.é.<br />

Fölülmulhatlan hatású poloska-lrtoftze<strong>sz</strong>,<br />

falazat <strong>sz</strong>ámára. Festésnél, me<strong>sz</strong>elésnél<br />

vagy falak mázolásánál a festékbe,<br />

mé<strong>sz</strong>be vagy vakolatba keverésre<br />

alkalmas. Egy pintes üveg ára 1 ft., 6<br />

pintes üveg 5 ft. o. é. 1 pintes üveg elégséges<br />

egy középnagyságú <strong>sz</strong>obára.<br />

Specialitás, kitűnően<br />

biztos és gyökeresen<br />

ható sváb-bogar<br />

(Heimchen) Irtó-por.<br />

1 csomag ára 30 kr.,<br />

6 csomag ára 1 ft. 60 kr.<br />

Valódi persa rovar- por,<br />

a bolhák, molyok,legyek,hangyák<br />

stb. kiirtására. Egy nagy<br />

Üveg ára 40 kr., 6 nagy üveg<br />

% ft 0. é. — '/• f° nt 5 5 kr -> V><br />

font 1 ft., 1 font 1 ft. 90 kr.<br />

SV* A legcsekélyebb megrendelések<br />

is, a illeték beküldése vagy utánvét mel<br />

lett, pontosan teljesíttetnek. Minden<br />

czikkhez a <strong>sz</strong>ükséges ha<strong>sz</strong>nálati utasítás<br />

mellékelve van. 65 (24 -24) +<br />

8W" Nagybani ár<strong>sz</strong>abályok a t. ez.<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> és kereskedő urak kívánatára<br />

dij- és bérmentesen megküldetnek.<br />

8PO~* Alólirt gyár, kölcsönös megegyezés<br />

folytán, egy<strong>sz</strong>ersmind városi hasak,<br />

falusi birtokok, gyárak, áruraktarak,<br />

kórházak és egyes helyiségeknek <strong>sz</strong>emélyzete<br />

által a nevezett férgektőlimeg<br />

ti<strong>sz</strong>títására kezesség mellett vállalkozik.<br />

• V Azon hathatós eredmények kö<br />

*ttl, melyek féreg-irtó <strong>sz</strong>ereim alkalma<br />

zasa által elérettek, csupán a következő<br />

ket vagyok bátor kiemelni: a magy. kir<br />

mini<strong>sz</strong>ter-elnökség és magy. kir. belügymini<strong>sz</strong>térium<br />

palotái; továbbá Festericb<br />

Ágoston és Festetich Dénes grófok p»<br />

iotái stb. stb.<br />

Számos megrendelést vár:<br />

RF.1SS II .<br />

magyar, kir. <strong>sz</strong>ab. vegy<strong>sz</strong>erek gyára a<br />

férgek gyökeres kiirtására<br />

Pesten, bárom korona-nteza •. st.<br />

A „Franklin-társulat" magyar irodalmi intézet kiadásában, (Budapest, egyetem-utcza<br />

4-ik <strong>sz</strong>ám) megjelent és minden könyvárusnál kapható:<br />

DE GERANDO ÁGOSTNE<br />

GRÓF TELEKI EMMA<br />

GÖKÖG0KSZÁGILEVELEI<br />

ÉS<br />

A EÉGI ATTIKÁNAK<br />

hiteles kútfők utáni leírása.<br />

Egy térképpel s 9 réz- és famet<strong>sz</strong>vénynyel (nagy 8-rét, 22Q lap) fűzve 4 frt.<br />

A derék grófné, ki ép oly élvezetes, mint tanulságos könyvei által is oly jó <strong>sz</strong>olgálatot tett hazai<br />

ifjúsági irodalmunknak, most nem kisebb kö<strong>sz</strong>önetre kötelezi le mindazokat, kik a klas<strong>sz</strong>ikus világ ismeretetését,<br />

elme-, <strong>sz</strong>iv- és izlésnemesitö s képző befolyásánál fogva fontosnak tartják. Az élvezetes irálylyal.<br />

a bizalmas levelezés fe<strong>sz</strong>telen bájával, s az e<strong>sz</strong>medús és tanulságos előadási modorban tartott mú<br />

nyomdai kiállitása is ritka di<strong>sz</strong>li s Athenae térképén kivül három gyönyörű rézmet<strong>sz</strong>vény s azokkal<br />

vetekedő <strong>sz</strong>épségű hat famet<strong>sz</strong>vény di<strong>sz</strong>iti, melyek a görög művé<strong>sz</strong>et nagy alkotásait sikerülten ábrázolják.<br />

WEBER GYÖRGY<br />

I VILÁGTÖRTÉNET TAN KÖN YVI ii<br />

Tekintettel a miveltségre, irodalomra és vallásra.<br />

A XI. kiadás után magyarítva. (>"a?y 8-rét.)<br />

I. kötet. Az óvilág története. (IV. 296 lap) fűzve 2 frt. 40 kr.<br />

II. kötet. A népvándorlás s az egyistenhivés megalapítása. A középkor (400 lap) fűzve 2 frt. 40 kr.<br />

III. kötet. Az újkor története a franczia forradalomig. (373 1.) f. 2 frt.<br />

IV. kötet. Az újkor története a franczia forradalomtól korunkig (IV. 202 lap) fűzve 2 frt.<br />

V. kötet. A német és magyar irodalom története, vázlata és az egé<strong>sz</strong> műre vonatkozó tárgvmutsitó.<br />

(8-r. 432 1.) fűzve 2 frt. 40 kr.<br />

w ___» «áW %&W Y>ft>T %l>f V&tf zA# ^Éff ^ÉM lA# afe %Éf ttÉff %itf ^1W ^É* cAf %C* oftff %Érf 1<br />

Háztartásokban íiélfct'üözlietleii<br />

közha<strong>sz</strong>nú vegytani ké<strong>sz</strong>ülékek.<br />

A <strong>sz</strong>obapadlók önmaga be-<br />

3re<strong>sz</strong>téséhez „<strong>sz</strong>obati<strong>sz</strong>titó segélye nélVöl'<br />

Bútorok s egyéb tárgyak<br />

felfrissítéséhez<br />

Kaillau lakkja, fntett, n«m fényezett búto­<br />

Ércznemúek ti<strong>sz</strong>tításához<br />

Labome H.-fele F>leu d'argent pur , kitünö pft-<br />

Wischin W. padló-fénypépje kőzépnagy<br />

Bágti <strong>sz</strong>obának elegendő doboz frt 1.<br />

MíUler F. C. eaontchouc-pépje , nagyobb<br />

dob íz frt 1.30.<br />

KaiiUn A via<strong>sz</strong>k-pépje, lfnte doboz frt 1.30.<br />

' K;ül!an A. <strong>sz</strong>obapadló-alapmézgaja frt<br />

LM és fénylakk-mézg&ja frt 1 30, folye<br />

kony állapotban van s együtt ha<strong>sz</strong>náltat:-<br />

• Kaillan A. folyékony padló-Tia<strong>sz</strong>kfesteke,<br />

1 fontos öreg 75 kr.<br />

'< Kártékony féreg, bogár, egér,<br />

patkány sat. irtó-<strong>sz</strong>erek<br />

magyaror<strong>sz</strong>ági főraktára:<br />

• Kies Gnttmann patkány , egér , mezei<br />

egér, vakandok és svAbbogar-irtósíere,<br />

pléh-doboz utasítással frt 1.20.<br />

t Ries Guttmann poloska-irtó-folyadéka,<br />

> üvegcséje 65 kr. Ismételadóknak engedek<br />

i Zackerl I. rovarirtó-pora, üvegcsében 35 kr,<br />

L ; rok. náákoBarakaak: sat . l fontos üveg frt 2<br />

Wischin fényesítő pépje lényeiett hato^<br />

rokhoz 80 kr<br />

Müller T. folyékony fényesitöje ténye<br />

zett bátorokhoz 85 kr.<br />

Maase K. nniverzál-lakkja 60 kr.<br />

Wagner Günther firná<strong>sz</strong>a 45 kr.<br />

Folyékony enyv és kitűnő<br />

raga<strong>sz</strong>tó-pépek.<br />

Nadler hideg folyékony enyve honi ké'<br />

' fzitmény, 50 kr.<br />

Wagner fehér folyékony enyTe.'iJ és G5kr<br />

l'oi'le Manche a l'roid Iinmoiilim.<br />

Mend al Cement 50 kr Ka^a<strong>sz</strong>ték<br />

Vernion Lajostól 25 kr. Cemcnt-C'eraiiiiqne<br />

59 kr. Amerikai nuiverzal-eement<br />

35 kr . kitünö raga<strong>sz</strong>tó<strong>sz</strong>=rek törőtl<br />

porczellán, üreg, kristú.ly, agyag, tajtéktárgyak<br />

sat. <strong>sz</strong>ámára.<br />

4 íontos pléh-dobozban S0 kr, pléhből ké<strong>sz</strong>ült Fehérnemü-jelzó, irótenták<br />

fúvókban öo kr. poloskairtó-folyadéka<br />

üvegcséje 50 kr.<br />

Perry Márkin? ink 4 kr. Jetoline frt 1<br />

, lasecticide Vicát, legjobb párizi rovarirtó' Wagner necessairfe : jeizotentaX. alphabe-<br />

<strong>sz</strong>er, üvegcsékben 30, 45 és 75 kr. tnmot sat tárta'mázó , frt 2.ÖJ. Fl^nyé<strong>sz</strong>o<br />

', Bauar és Ha molyirtó folyadéka 40 kr. tenta a titkos levelezé-hez, 25 kr. Uék levélbélyegrzö<br />

tenta 25 kr, finom fehér<br />

Szobafüstölök.<br />

tenta 25 kr, legfinomabb carmin- tenta<br />

30 kr Fritsch reform-kivonata, ára frt 1.<br />

[ Füstöln.<strong>sz</strong>álas 50 kr . frt 1. Királyi fus Kitűnő masol6-ícnta. 35 és $5 kr. Viola<br />

tölö-porCOkr . Ftistölö-gyertyáeskak kék irotenta, 35 kr. Anilinkr-k iró<br />

Bt) kr Füstölő-papír 25 Er. Valódi tenta,45kr Alizarin irotenta, 10.20kr<br />

bretfeldi viz 40kr Lnbin <strong>sz</strong>ohafiistöló<br />

esseneziaja 85 kr, frt 1.40. £an de vie Kitünö fogti<strong>sz</strong>titó<strong>sz</strong>erek.<br />

de I,avaude 30 kr . legfinomabb frt 1 40<br />

Uesinfectio Flnid SS kr Violapor, . Sttio de Houtemarü illatos fogpépe 35 l r.<br />

fehérnemű közé. csomagja 9) kr.<br />

Dr. Pfeffermann fogpépe frt 1 2ti.<br />

l'opp J. G. növény-foffpora 03 kr, ana-<br />

;Kitünö pecsétti<strong>sz</strong>titó-<strong>sz</strong>erek tlicrin fospépje frt 1.22, anatherin<br />

<strong>sz</strong>ájvize Irt 1.40.<br />

' Brönner - fi'Ie pecsét - via 20 es 50 kr Anatherln-<strong>sz</strong>ajviaarákhoz czimzett gyógy-<br />

nqna aromatica 80 kr , angol pecnéttárból Bécsben, 40 kr.<br />

eSS«IICEla 70Vr, Leyknra M. pet*s.f-v.z#* Dr. Faber M. K- kitűnő fogrpora „PuritaB<br />

35 kr. phon 30 kr. henzin 25 kr. illatos<br />

epe-pec»£f tinmtttó <strong>sz</strong>appan aíikr. Gr?-*<br />

-r fxtiiii'tor keztyfíkneS 40 kr , oneri<br />

VOJr tPDtaf-jitok elrávolitására. 30 kr.<br />

fc rtsi ezüstölö <strong>sz</strong>er. dobosa frt 1.35.<br />

Oakey angol ezüstmüTes <strong>sz</strong>appana, 50 kr.<br />

Straabésflaezüstneniii-tÍMztitóporal5k.<br />

Niernsee t" eziístti<strong>sz</strong>titó golyói, dbjaákr.<br />

Niernsee kitiino porai ércstAraryak ré<strong>sz</strong>ére<br />

, levelekben 5 Kr, nagyobb csomagok<br />

ban.20 kr, kerek dobozokban 10, 15 és 20 kr<br />

Prágni ti<strong>sz</strong>tító kö, G és 10 kr.<br />

SzarvasbÓrök ezüetnemüek ti<strong>sz</strong>titásáboz, I<br />

frttói 1 írt 50 k'ig.<br />

Rozsdati<strong>sz</strong>t, rngany. meglepő hatású 20kr<br />

Müller F axiconja acz^lárúk és fegyrerek<br />

rozsdát-íli ti<strong>sz</strong>tításához.<br />

frt 1<br />

Dr Uathé Rubin fogrpora frt 1.<br />

Trpu Nuglisch fogrpépe S\ kr, chinahéjf«»:<br />

pora 40 kr.<br />

Pelletier M. J valódi odontinje frt 2.25.<br />

1 tégely 80 kr.<br />

Franczia rozsda ellen óvó zsir, 75 kr<br />

ingol késti<strong>sz</strong>títo-desVkaeskAk. 50 kr.<br />

1 doboz ti<strong>sz</strong>tito-por hozzá 50 kr.<br />

Kwizda állatgyógy<strong>sz</strong>erei.<br />

Resti tilt io Flnid, lo?ak <strong>sz</strong>ámára frt 1.40.<br />

Kornenburgi marhapor, csomagja 42<br />

es 84 kr<br />

Erősítő táplálék lórik és marhák ré<strong>sz</strong>ére,<br />

csomagja 30 kr. 1 ládácska 3 frt.<br />

Sertéspor, csomagja 63 kr.<br />

Wyöeypor házi <strong>sz</strong>árnyasok ré<strong>sz</strong>ére,<br />

ctomagja 50 kr.<br />

Kutya labdacsok az ebkor és re<strong>sz</strong>etteég i<br />

ellen, katnlya frt 1.<br />

Pata-kenocs, doboz frt 1.25.<br />

Különfélék.<br />

őalopeau parist kenőcse a tyúk<strong>sz</strong>emek ,<br />

klirtAsara. S5 kr.<br />

VIIS tynk<strong>sz</strong>em-karikák, tuczatja Sí kr,<br />

fa^jda^anatokoak 50 kr.<br />

Tyuk<strong>sz</strong>eHi-ráspolyok, 25 kr.<br />

Tyuk<strong>sz</strong>em-kesek, 05 krtól 1 frt 30 krig.<br />

l'aehou-aromatisé", » lélekzést üditó, dohány^zagot<br />

eltávolító labdacsok, 50 kr. t<br />

Anodym Neklaces . régi jókirü , valódi angol<br />

CjV'riiiek.fofrsyönsy ök, frt <strong>3.</strong><br />

Hayr-dye, Abt W. legújabb, teljesen ártatlan<br />

bajresto<strong>sz</strong>ere utasítással, frt <strong>3.</strong>50. '<br />

Maczusky dióhéj-ké<strong>sz</strong>ületei , a megő<strong>sz</strong>ült ]<br />

hajnak <strong>sz</strong>őke, barna vagy fekete sane ris<strong>sz</strong>a<br />

nyerésére:<br />

l>in-olaj. barna és fekete hajhoz, 1 é» 2 frt<br />

nió-kenöes, barna it fekete hajhoz, frt 2.<br />

Itió-ki vonat, <strong>sz</strong>őke, barna és fekete hajnúl<br />

rógtón hatÁ. frt <strong>3.</strong><br />

ISF*Anyák különös figyelmébe ajánljuk GEHRIG testvérek berlini I-M mp gyó^Tsxerés: és ünú <strong>sz</strong>állító<br />

gyermekek fogzását előmozdító villanyos fogzó-§zalagjait.<br />

A f .>gzás a gyermek csirádzó életében az első jelentékeny tevékenység Ezen bársony-<strong>sz</strong>alagok az eddig feltalált <strong>sz</strong>erek között leghíirhatösab- *<br />

•baknak bizonyultak ezen gyakran életve<strong>sz</strong>élyes átmenet könnyű és fájdaloranélköli e<strong>sz</strong>közlésére, 8 azzal járó^ görcsök éa lázaktóli rnegmen- <<br />

télére, mi czelra a fogzás jelentkezésénél a gvermek nyakára köttetnek s egé<strong>sz</strong> tartamán át rajta hagyatnak. ,<br />

?.Iin


48<br />

VASÁRNAPI UJSAG.<br />

XXI. ÉVFOLYAM <strong>1874.</strong> — <strong>3.</strong> SZÁM.<br />

A Franklin-Társulatnál<br />

Buda-Pesten, egyetem-utcza 4-dik <strong>sz</strong>ám alatt<br />

megjelentek<br />

az 1874-dik évre <strong>sz</strong>óló<br />

átalánosan kedvelt dús tartalmit<br />

HA* 1 AKAIi<br />

úgymint:<br />

Lidércz-naptár.<br />

Rémtörténetek, kalandok, bűnesetek, lélekjelenéeek, tündérregék stb.<br />

gyűjteménye. — Sok képpel. — Fűzve ára 60 kr.<br />

István bácsi naptára.<br />

Fűzve ára 50 kr.<br />

Protestáns uj képes-naptár, !<br />

Fűzve ára 50 kr.<br />

Falusi gazda naptára.<br />

Szerke<strong>sz</strong>ti dr. Farkas Mihály, földbirtokos. — Fűzve ára 80 kr. ]<br />

Kossuth naptár.<br />

Szerke<strong>sz</strong>ti Honfi Tihamér. — Fűzve ára 40 kr.<br />

Honvéd naptár.<br />

(Egyúttal katonai naptár.)<br />

Szerke<strong>sz</strong>ti Aldor Imre. — Fűzve ára 60 krajczár.<br />

Népzá<strong>sz</strong>ló-naptár.<br />

A magyar nép <strong>sz</strong>ámára. — Szerke<strong>sz</strong>ti Álrior Imre. — Fűzve 40 kr.<br />

Nemzeti<br />

nagy képes naptár.<br />

Szépirodalmi és ismeretterje<strong>sz</strong>tő tartalommal, terjedelmes és pontos<br />

ti<strong>sz</strong>ti névtárral, <strong>sz</strong>ámos képpel. Szerke<strong>sz</strong>ti Áldor Imre. Fűzve 1 ft.<br />

mindennemű hivatalnokok, ügyvédek, jegyzők, orvosok, gazdati<strong>sz</strong>tek,<br />

utazók és üzérek <strong>sz</strong>ámára. — Kötve 1 ft. 20 kr.<br />

i<br />

Magyar nők házi naptára.<br />

Szerke<strong>sz</strong>ti Beniczky Irma. — Fűzve ára 60 kr.<br />

Nevessünk!<br />

Uj humori<strong>sz</strong>tikus naptár.<br />

Fűzve ára 40 kr.<br />

Jícucr tHu|trirter<br />

fűt ttttgctrtt tttró 2tol)ciibih^cit<br />

93teté (jeljeftet 50 ^reu^er.<br />

Naptári jegyzék-könyvecske<br />

gazdák <strong>sz</strong>ámára.<br />

Kötve ara 1 ft.<br />

Balpárti nép-naptár.<br />

Szerke<strong>sz</strong>ti Vasgyúró Tamás. - Füzvo ára 50 kr.<br />

Borá<strong>sz</strong>ati naptár.<br />

Szerke<strong>sz</strong>tette dr. Nyáry Ferencz igazgató-tanár. - Fűzve ára 80kr.<br />

Uj fali naptár.<br />

Egé<strong>sz</strong> ív, ára 20 krajczár.<br />

H t tt t x<br />

(Sin gan$er 23ogen, $reig 20 ^reuger.<br />

Kiadja és nyomatja a „Franklin-társulat" magyar irodalmi intézet és könyvnyomda, Budapest (egyetem-utcza ,<br />

4-dik <strong>sz</strong>ám.<br />

ELŐFIZETÉSI FÖLTÉTELEK: a <strong>Vasárnapi</strong> Újság és Politikai Újdonságok együtt: Egé<strong>sz</strong> évre 12 ft., félévre 6 ft.<br />

Csupán a <strong>Vasárnapi</strong> Újság: Egé<strong>sz</strong> évre 8 ft, félévre 4 ft. Csupán a Politikai Újdonságok: Egé<strong>sz</strong> évre 6 ft., félévre3 ft. XXI. <strong>évf</strong>olyam.<br />

HIRDETÉSEK DIJA : Egy öt<strong>sz</strong>ör hasábozott petit sor, vagy annak helye egy<strong>sz</strong>eri igtatásnál 15 krajczár; több<strong>sz</strong>öri igtatásnál 10 krajczár. Bélyegdij külön minden igtatás után 30 krajczár.<br />

Kiadó-hivatalunk <strong>sz</strong>ámára hirdetményeket elfogad Bécsben : Óppelik Alájön. Wollzeile Kr. 22 és Haasensteln és Vogler, Wallnscbgasse Nr. 10.<br />

BARO<br />

BÁNFFY JÁNOS.<br />

(1810-187<strong>3.</strong>)<br />

kétségtelen, hogy a leghíresebb<br />

emberek nem mindig a legkitűnőbbek.<br />

Arra, hogy valaki<br />

<strong>sz</strong>éles körben ismeretes és<br />

nagyhatású legyen, hogy <strong>sz</strong>erepeljen,<br />

nép<strong>sz</strong>erűséget nyerjen,*<br />

[magas polczra emelkedjék<br />

s milliók sorsára, hazája vagy a<br />

világ állapotára döntő vagy mara-<br />

.. dandójihefolyást gyakorolhasson, a<br />

kiváló belső tulajdonokon kivül még<br />

sok külsőségnek s esetlégnek is kell<br />

hozzájárulnia. Nem <strong>sz</strong>ólunk azokról,<br />

kik hű-hó által pillanatnyi olcsó nép<strong>sz</strong>erűségre<br />

s talán döntő befolyásra<br />

is tettek <strong>sz</strong>ert s egy őrzetlen pillanatban<br />

népek sorsát is tarthatták kezökben.<br />

De a valóban nagyra termett emberek-<br />

1 % nek is, a belső érdemen s erkölcsi és értelmi<br />

v rátermettségen kivül még egy sereg külső<br />

esetleges tulajdonra is van <strong>sz</strong>ükségök, hogy<br />

érvényesíthessék becsesebb tulajdonaikat.<br />

Szónoki hang, bátorság s külső a parlamenti<br />

pályán, testi edzettség s meré<strong>sz</strong>ség<br />

a hadvezérül, és sok más, a mi nélkül lehet<br />

valaki nagy, de nem lehet hires, nem <strong>sz</strong>erepelhet<br />

s nem dönthet ott, hol milliók<br />

sorsára fordul a koczka. Igaz, hogy belső<br />

j élességek s valódi érdem nélkül nem<br />

maradhat senki állandóan a magaslaton,<br />

hova. talán csak <strong>sz</strong>erencse emelte; de a<br />

belső j élesség s valódi érdem magában<br />

nem elég, hogy oda fölemelkedhessek.<br />

S mégis: kisebb-e az érdem, mert nélkülözi<br />

a föltünó'ség tulajdonait? S a híresség<br />

mulhatatlan-e valakinek igazi j élességéhez?<br />

Nem megvetendő, sőt nem is<br />

kicsinylendő tulajdonok a közéletben, kétségkívül;<br />

s mint a <strong>sz</strong>óló művé<strong>sz</strong>etben az<br />

e<strong>sz</strong>mei béltartalomhoz külformának is kell<br />

járulni, nemcsak hogy hatása, hanem hogy<br />

tökélyes is legyen, ugy a művé<strong>sz</strong>etek<br />

ama legnagyobbikában, az államok és társadalmak<br />

vezetésében is. De azért érdem<br />

marad az érdem föltünés nélkül is; az<br />

e<strong>sz</strong>me a forma csinja nélkül is becses,<br />

mint a tokaji bor fapohárban is dicső<br />

ital; s a kitűnőség képzelhető, sőt gyakran<br />

található, híresség nélkül is.<br />

B. Bánffy János a közéletben, nagy<br />

körben legalább, nem volt hires ember.<br />

A kik, az ujabb (1867-diki) unió után,<br />

a pesti képviselőházban, mint Tordamegye<br />

felső kerületének képviselőjét látták,<br />

s a csaknem vak, és csaknem siket embert<br />

figyelemmel kisérték, a mint füléhez<br />

ille<strong>sz</strong>tett halló-csövével a <strong>sz</strong>ónokokhoz<br />

ment, s majd a jobb, majd a bal<br />

vagy <strong>sz</strong>élső-bal egy-egy padjában ült le,<br />

hogy valamit halljon a be<strong>sz</strong>édből, vagy<br />

a mint uton-utfélen mindenkit meg<strong>sz</strong>ólított,<br />

el-elfogott, egyről másról be<strong>sz</strong>élgetni,<br />

a mi a másik félnek sok<strong>sz</strong>or nehezen<br />

mehetett: azok talán csak egy km-iózus<br />

vén embernek tartották, a ki nem tehetve<br />

BÁRÓ BÁNFFY JÁNOS.<br />

az életben már semmit, nem tudva, hogy<br />

ölni el az időt, beállt képviselőnek (<strong>sz</strong>ámnak<br />

a <strong>sz</strong>ámba) s elkallódik a klubban,<br />

a társaságokban, a tevékeny és a tétlen<br />

emberek tarka vegyületében.<br />

De a ki egy<strong>sz</strong>er huzamosan be<strong>sz</strong>élt<br />

vele, elcsodálkozott roppant olvasottságán,<br />

teljesen megemé<strong>sz</strong>tett, jól rendezett s ti<strong>sz</strong>tázott<br />

ismeret- és e<strong>sz</strong>mekincsén s élénk,<br />

fiatal lelkű érdeklődésén a közélet minden<br />

ágazata, minden mozzanata iránt. A kik<br />

pedig gyakrabban érintkeztek vele s közelebbről<br />

ismerték, oly embert bámultak<br />

benne, a ki fiatal kora óta tanulva és munkáikod<br />

Víl , íl roppant terjedelmű elméleti<br />

ismereteket a gyakorlati élet ép oly<strong>sz</strong>éles-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!