Vasárnapi Ujság 65. évf. 45. sz. (1918. november 10.) - EPA
Vasárnapi Ujság 65. évf. 45. sz. (1918. november 10.) - EPA
Vasárnapi Ujság 65. évf. 45. sz. (1918. november 10.) - EPA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
620 VASÁKNAPI ÚJSÁG. 44. SZÁM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.<br />
Újvári telefonál<br />
Újdonság! Mesés felvétel!<br />
A világ legjobb hanglemeze!<br />
Alig volt még magyar tréfás felvételnek olyan <strong>sz</strong>enzációs sikere, [mint<br />
ennek a hanglemeznek, melyet Újvári Károly, a legkacagtatóbb, a legnép<strong>sz</strong>erűbb<br />
budapesti komikus pompásan adott elő. Elejétől végig<br />
holtranevettető! Ez a hanglemez pénzért nem kapható, csupán 6 öreg,<br />
leját<strong>sz</strong>ott lemezért.<br />
„HANGSZER-KIRÁLY"-nál,<br />
Budapest, VIII., József-körút 15. (Telefon: József 35-92)<br />
BESZÉLŐGÉPEK<br />
200 koronától]1000 koronáig.<br />
Fiók: IX., kerület, Ráday-utca 18. <strong>sz</strong>ám.<br />
ÓVÁSI<br />
Figyeljen a WAGNER névre,<br />
hogy máshoz be ne tévedjen.<br />
Dal<strong>sz</strong>öveges<br />
lemezjegyzék és árjegyzék<br />
ingyen t<br />
Leját<strong>sz</strong>ott vagy törött hanglemezeket darabját 1*50 fillérért megves<strong>sz</strong>ük!<br />
Franklin-Társulat nyomdája, Budapest. IV., Egyetemutcza 4.<br />
•*Tft -&-. fi "S<br />
M'<br />
' }J fé k V^tí<br />
<strong>45.</strong> SZÁM. <strong>1918.</strong> (<strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.)<br />
Szerke<strong>sz</strong>tőségi iroda : IV. Vármegye-utcza 11.<br />
Kiadóhivatal; IV. Egyetem-utoza 4.<br />
Egyes <strong>sz</strong>ám<br />
ára 80 fillér.<br />
SZERKESZTŐ<br />
J&^J*#M»'<br />
MSÁ<br />
£ i L<br />
'$&MA<br />
HOITSY PÁL. BUDAPEST, NOVEMBER HÓ <strong>10.</strong><br />
i Egé<strong>sz</strong>évre_ _ 40.— korona,<br />
Előfizeti* leltételek: l Félévre _ _ ao.— korona.<br />
1 Negyedévre _ <strong>10.</strong>— korona.<br />
A TISZTEK LETESZIK AZ ESKÜT A NEMZETI TANÁCSNAK NOVEMBER i-ÁN, A PARLAMENT ELŐTTI TÉREN.<br />
A FORRADALOM BUDAPEST TJTCZÁIN.<br />
Külföldi előfizetésekhez a postailag meghatározott<br />
vite|díj is csatolandó.
622 VASÁBNAPI ÜJSÁG. <strong>45.</strong> SZÁM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.<br />
PÜNKÖ SDI PKÉDIKÁCZIÓ<br />
Álmosan legyintő' keze lassan lecsú<strong>sz</strong>ott az<br />
oldalán 03 ismét lehunyta a <strong>sz</strong>emét.<br />
György tanácstalanul állott.<br />
— Engedje meg, kérem, — mondta bitortalanul<br />
— hogy addig itt hagyjam a holmimat.<br />
Az őr <strong>sz</strong>eme ismét hunyorogni kezdett. Kérdései<br />
felelt, némi ti<strong>sz</strong>telettel a hangjában,<br />
mnt már kissé öntulatra ébredt s jobbm<br />
<strong>sz</strong>emügyre vette Györgyöt.<br />
— Hit a papok is berukkolnak?<br />
-• Nem mind — HOad a G/ö:gy és kellemetlen<br />
érzése volt,<br />
— Hit?<br />
— A ki önként jelentkezett.<br />
• — Ja, <strong>sz</strong>óval maga önkéntes? — és a ti<strong>sz</strong>telet<br />
hilviny árnyalata eltűnt a hangból.<br />
— Igen.<br />
— Hit akkor van pénze, vigye valami<br />
<strong>sz</strong>állodába. Iüt ellophitják ...<br />
— K' lopná el? Hi<strong>sz</strong>en itt katonák vannak!<br />
— Hit azok! Talán én, talán mis! Mit<br />
lehet azt tudni abban a tolongásban, a mi itt<br />
le<strong>sz</strong> ... No, azért csak hagyja itt — folytatta,<br />
váratlan jósággal, mert meg<strong>sz</strong>ánta Györgyöt,<br />
oly viga<strong>sz</strong>talanul és tájékozatlanul állt ott —<br />
nem le<strong>sz</strong> semmi baj!...<br />
É; ismét lehunyta a <strong>sz</strong>emét, ezú'tal végleg.<br />
György betette csomagját az őr<strong>sz</strong>obiba, a<br />
hol még néhány katona hevert <strong>sz</strong>almazsákon,<br />
éktelen hortyogással. Azu'án céltalanul elin<br />
falt vis<strong>sz</strong>a, a város felé. Homilyos külvárosi<br />
unciákon ment át és mindenfelé rekedt hangú<br />
nők <strong>sz</strong>ólították meg, <strong>sz</strong>omorúin ós unottan,<br />
vagy a ros<strong>sz</strong>ul megját<strong>sz</strong>ott jókedv sivár, ria<strong>sz</strong>tó<br />
nevetésével. Tovább sietett ós egyre <strong>sz</strong>élesebb<br />
és zajosabb u'czákba ért. K'nyílvi és felzengve<br />
nő t, áradt körülöite mindenütt a ragyogás.<br />
Meg<strong>sz</strong>édülve és riadtan csavargott ös<strong>sz</strong>evis<strong>sz</strong>a.<br />
Átment a belvároson, a hol ne<strong>sz</strong>telen<br />
siklással s a paták finom, knlv.-s ütemével<br />
fu kosták a kocsik és illatos nők libegtek el<br />
érzéki suhogással és cilinderes férfiak könnyű<br />
Cíipőkben. Egy kávéházi ablakban magányos<br />
fiualember ült, hullámos hajjal é; nagy, <strong>sz</strong>ínes<br />
selwmnyakkmdővel kihajtott gallérja alatt.<br />
Eumot égetett az ezüst csé<strong>sz</strong>ében ós <strong>sz</strong>ivarozva<br />
bámult a kékes lángokba. Néha felemelte a<br />
kanalat és gyönyörködött benne, a mint az égő<br />
<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong> <strong>sz</strong>ivárványos zuhatagja a csé<strong>sz</strong>ébe patakzott.<br />
György nézte és lassan átremegett rajta,<br />
a mit semmi fény ós pompa nem ébre<strong>sz</strong>tett fel:<br />
a végtelen ós irigy vágy.<br />
Páradtana Dnna partra éri. Leült a rakparton,<br />
a lép3ső;et legfelső fokán ós a folyó egyhangú,<br />
örök hómpölygését nézte álmosan ós kábultan.<br />
É; a hidakat, melyeknek lámpasorai ragyogva<br />
<strong>sz</strong>édültek át a túlsó partra. O.t az ismeretlenül<br />
sötétlő hegyoldalban apró fények re<strong>sz</strong>kettek,<br />
m'nt meghitt 03 drága otthonok mécsvilágai,<br />
enyhe lugasok, jó<strong>sz</strong>agú kertek lámpisai. Nézte<br />
egyre álmosabban, míg é<strong>sz</strong>revétlenül hajnalodott.<br />
Mögötte hirtelen -au L ó <strong>sz</strong>aladt el, meleg,<br />
duinsoló zsongással. Hitranáiett, hos<strong>sz</strong>an a<br />
lágy iramban eífu'ó kocsi u ; ;án. Mendhatatlanul<br />
árvának és idegennek érezte migát. A ka<strong>sz</strong>árnyára<br />
gondolt, a mely kint van, mes<strong>sz</strong>e a kedves<br />
fények és zengő hizak mögött valahol,<br />
sötéten és elhagyottan.<br />
Egyre világosabb lett és a csillagok kiégett,<br />
binatos hunyorgással halványultak. Itt-ott nyitották<br />
a kapat és álmos arczú emberek, ko<strong>sz</strong>os<br />
as<strong>sz</strong>onyok jö'stek ki, hatalmas seprőkkel. És<br />
finom por fátyola terjengett nyomukban.<br />
Valahonnan éles csengéssel villamos fordult<br />
ki és csikorogva megállt. A tábláján annak az<br />
u'czának a nevét látta, a hol a ka<strong>sz</strong>árnya volt.<br />
Fel<strong>sz</strong>állt 03 bóbiskolva ült a sarokban, míg a<br />
villamos nagy csengetéssel <strong>sz</strong>águldott a <strong>sz</strong>ürke<br />
házak között.<br />
A kivetkező megállónál kopott ruhájú, hunczut<br />
<strong>sz</strong>emű lány ugrott tllokvált dogmatikából.<br />
Könnyed ugrásokkil <strong>sz</strong>eladt le a lépssőn,<br />
azíil a mdeg ós jó érzéssel, melyet a teljesített<br />
ki';eles3Óg és a kielógült lelkiismeret hite <strong>sz</strong>okott<br />
adni az embernek.<br />
\z utolsó vizsganap volt s a kollégiumban<br />
mir alig lézengett valaki. Az öreg épületet<br />
kórhiznak rendezték be és egyelőre elhala<strong>sz</strong>tották<br />
a tanév megnyitását. Az emeletekről ajtók<br />
ciplodása és zajos, vis<strong>sz</strong>hangos kalapácsolás<br />
hangzott <strong>sz</strong>üntelenül; a bentlakók <strong>sz</strong>obáit már<br />
kiürítették és új vaságyakat czipeltek fel a lépcsőn.<br />
Lent, a zeneteremben valaki elkeseredetten<br />
verte a zongorát, oly erővel és zajjal, mintha<br />
tíz keze lenne.<br />
Béggel óta kellemes, csendes eső permetezett<br />
és m kor Jinos kilépett a kapun, üde, illatos<br />
levegő <strong>sz</strong>elid simogatását érezte. Gyenge <strong>sz</strong>él<br />
borzongott 03 a vén ákáczokról az esőcseppek<br />
múló vihara támadt, halk és finom zuhogással.<br />
A kollégium előtt hatalmas, sötétkék autó<br />
állott. A soffőr lenn guggolt a kerekek közt,<br />
valamit^ igazgatva. A kormánykerék mögött,<br />
a fénylő rézkeretben ferdén és harmatosa n az<br />
esőtől állt a védőüveg és gyómántosan siklott<br />
el rajta a napfény, a mint kéjes felderüléssel elősugárzott<br />
az egyre halványabbra fo<strong>sz</strong>ló gyöngy<strong>sz</strong>ínű<br />
felhőzet mögül.<br />
János megállt egy perezre, hogy nézze, de<br />
(Felytatas.)<br />
hirtelen megfordult, mert meleg, érzéki zengésű<br />
női hangot hallott a kapu felől. Feltűnően<br />
<strong>sz</strong>ép fiatal lány jött le a lépcsőn, izmos, <strong>sz</strong>inte<br />
férfi is mozgással, előkelő külsejű és <strong>sz</strong>igorú<br />
arczú úr jobbján. Valamit be<strong>sz</strong>éltek a kapussal,<br />
a ki prémes <strong>sz</strong>egélyű, fanta<strong>sz</strong>tikus dí<strong>sz</strong>kabátjában<br />
ájult ti<strong>sz</strong>telettel hajlongott előttük.<br />
— Ó, pardon, méltóságos uram! — mondta,<br />
víga<strong>sz</strong>talhatatlannak lát<strong>sz</strong>ó bánat rebegésével,<br />
mert a hagyományos alabárd, a mely mereven<br />
állott kezében, hajlongása közben ve<strong>sz</strong>edelmesen<br />
közel került az idegenek arczához.<br />
A soffőr a kormányhoz ült és a motor hevesen<br />
berregni kezdett. János, a ki már elindult,<br />
most vis<strong>sz</strong>anézett, azzal a titkos gondolattal,<br />
hogy a fel<strong>sz</strong>állásnál láthat valamit a <strong>sz</strong>ép idegen<br />
formás lábából.<br />
De még nem <strong>sz</strong>álltak fel.<br />
— Furcsa! — mondotta a lány kedvetlen,<br />
ideges nevetéssel. — Nem, apa? Szent' György<br />
e lment katonána k!<br />
Ebben a perezben a kapus le<strong>sz</strong>aladt a lépcsőn<br />
ós lelkendezve kiabálni kezdett :<br />
— Milyen <strong>sz</strong>erencse! Épp itt van a Hajnal úr.<br />
És integetett János felé :<br />
— A ti<strong>sz</strong>teletes urat keresik!<br />
János csodálkozva indult feléjük.<br />
— Biztosan Tamayék — mondta magában,<br />
bár sose látta őket. Nem értette, mit akarhatnak<br />
vele. És míg az autóhoz sietett, alkalma<br />
nyílt titkos vágya kielégítésére, mert Nelli abban<br />
a helyzetben maradt, a hogy a kapus kiáltása<br />
érte, féllábával a felhágón, egyáltalán nem<br />
törődve azzal, hogy a <strong>sz</strong>oknyája csaknem térdig<br />
felcsú<strong>sz</strong>ott.<br />
János bemutatkozott, a báró kezét nyújtotta<br />
és elgondolkozva mondta :<br />
— Én tudniillik Hajnal Györgyöt kerestem.<br />
Fent voltam az igazgató úrnál és megtudtam,<br />
hogy ő berukkolt. Hanem az igazgató önt ajánlotta.<br />
Tudniillik arról volna <strong>sz</strong>ó, hogy a lányom<br />
— egy <strong>sz</strong>éles és bizonytalan ge<strong>sz</strong>tussal elintézte<br />
a bemutatást és egy<strong>sz</strong>ersmind előre kifejezte<br />
azt a méltatlankodást és meg nem értést, a melyet<br />
az elmondandó ügygyei <strong>sz</strong>emben érez, —<br />
a lányom fejébe vette, hogy ő tanulni fog.<br />
Gimnáziumot. Nem tudom ugyan, minek az<br />
neki, de már hetek óta nem hagy békét, hát<br />
bejöttem, hogy nevelőt vegyek mellé ...<br />
— És Györgyöt méltóztatott gondolni,<br />
ugyebár?<br />
— No igen. És minthogy az igazgató úr önt<br />
ajánlotta helyette, hát nekem elvégre mindegy<br />
... Báér most? Akkor talán eljönne velünk<br />
a- <strong>sz</strong>állodába, hogy megbe<strong>sz</strong>éljük a dolgokat?<br />
— Igen, de talán gyorsan átöltözöm addig. —<br />
És nem véve le <strong>sz</strong>emét a báróról, <strong>sz</strong>inte önkéntelen<br />
mozdulattal befordította a tenyerét, beljebb<br />
csú<strong>sz</strong>tatva a kabátujjba manzsettáit, mert<br />
úgy sejtette, pi<strong>sz</strong>kosak kissé.<br />
A báró alig é<strong>sz</strong>revehetően ös<strong>sz</strong>eránczolta<br />
homlokát : •<br />
— Fölösleges. Mindjárt dél le<strong>sz</strong>, egyúttal<br />
velünk ebédel.<br />
Nelli, aki mindeddig az előbbi helyzetben állt<br />
és <strong>sz</strong>órakozottan a kollégiumot nézegette, most<br />
izmosan fellendítette magát. A következő perezben<br />
közönyös, csaknem hideg arczczal nézett<br />
előre, bü<strong>sz</strong>kén hátratáma<strong>sz</strong>kodva az ülésen.<br />
A kapus ti<strong>sz</strong>telgett alabárdjával és az autó<br />
hirtelen iramodással megindult, sebesen elkanyarodva<br />
a nagytemplom mellett. A kocsiúton egy<br />
amputált katona ment át, tőle telhetőleg sietve<br />
a <strong>sz</strong>águldó autó előtt, furcsa, gépies <strong>sz</strong>ökkenésekkel.<br />
Nem volt elég gyors, hamar meg kellett<br />
állnia, s míg jóformán pár czentimétemyire<br />
mellette elsuhantak, erősen megnézte őket,<br />
azzal a <strong>sz</strong>omorú fölénynyel és öntudatlan haraggal,<br />
a mit a bánt hatatlanság tudata ad az embernek.<br />
A püspöki palota ormáról csendes vonaglással<br />
lobogott a hatalmas zá<strong>sz</strong>ló.<br />
Nelli hirtelen János felé fordult és mosolyogva<br />
<strong>sz</strong>ólt :<br />
<strong>45.</strong> SZÍH. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁBKAPI ÚJSÁG. 623<br />
— Érdekes! Maga egy cseppet se hasonlít<br />
Szent Györgyhöz!<br />
János csodálkozva nézett vis<strong>sz</strong>a :<br />
— Hogy érti ezt?<br />
— Hát maga nem testvére Szent Györgynek?<br />
— Nem értem ...<br />
Zavarba jött. Kétkedő, bizonytalan nevetéstel<br />
kérdő arczából lát<strong>sz</strong>ott, hogy azt hi<strong>sz</strong>i,<br />
tréfálnak vele. p-\<br />
— Hajnal Györgynek, a ki legáczióba volt<br />
nálunk! „^<br />
— öt nevezi Szent Györgynek? — hangosan<br />
felnevetett, — nem, nem vagyunk testvérek.<br />
— Hát?<br />
— Bégi, jó barátok. •<br />
(Folytatása következik.)<br />
KÁROLYI MIHÁLY.<br />
A budapesti Egyetem-téren, ott, a hol ma a<br />
Kaplony-utcza torkollik és annak házai állanak,<br />
a nyoiczvanas években egy egy<strong>sz</strong>erű egyemeletes<br />
ház állott a nagy teleken. A háznak két<br />
terjedelmes udvara volt, s hátul kertje, mely<br />
elnyúlt a Magyar-ut czáig. Ezt a kertet csak egy<br />
alacsony fal vála<strong>sz</strong>totta el a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édos Károlyipalota<br />
kertjétől; a fal megvan ma is a Károlyikert<br />
utczai oldalán, és most sem magasabb.<br />
A két <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édos kertben gyermekek <strong>sz</strong>oktak<br />
ját<strong>sz</strong>ani. Az egyikben a házmester gyermekei,<br />
a másikban Mihály, a Káiolyi-fiú és pajtásai.<br />
Időközönként csaták is keletkeztek a két <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édos<br />
kert gyermekei között.<br />
Szemtanúi voltunk gyakran ezeknek a csatáknak,<br />
mert a (<strong>Vasárnapi</strong> TJjság» <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tősége<br />
ott volt akkor a lebontott háznak második<br />
udvarában., s ablakaiból be lehetett látni mind<br />
a két kertbe. S egy<strong>sz</strong>er azt kellett látnunk,<br />
h°gy a gyermekek csatája nagyon is komolyra<br />
fordul. Léczeket, ócskavas- és tégladarabokat<br />
hajigáltak egymás felé. S a harcz hevében a<br />
Károlyi-fiú felmá<strong>sz</strong>ott az elvála<strong>sz</strong>tó falra, hogy<br />
kikémlelje az ellenség poziczióját. De alig<br />
ütötte fel a fejét, egy súlyos tégladarab röpült<br />
felé, mely okvetlenül kata<strong>sz</strong>trófát okoz, ha<br />
talál. Lefutottunk a házmesterhez, hogy vessen<br />
véget az ütközetnek, s ma utólag konstatáljuk<br />
magunkban, hogy a demokráczia (a házmesterfiúk)<br />
és az ari<strong>sz</strong>tokráczia (a kis Mihály gróf)<br />
közötti ez az érintkezés nem volt túlságofan<br />
barátságos. De konstatáltuk már akkor, hogy<br />
ebben a Mihály fiúban nem közönséges bátorság<br />
lakik. S <strong>sz</strong>üksége volt erre a bátroságra annak,<br />
a ki ma az or<strong>sz</strong>ág mini<strong>sz</strong>terelnökségére vállalkozót!.<br />
A gróf Károlyi-család azok közé a famíliák<br />
közé tartozik, a kik elmondhatják magukról —<br />
régi kifejezéssel élve — hogy őseik tömlőkön<br />
keltek át a Volgán. Az Árpáddal bejött <strong>sz</strong>áznyolcz<br />
nemzetiségek egyike a Kaplony volt,<br />
melyből a már kihalt |Vetésy, s a ma is élő<br />
Vaday, Balásházy és Károlyi-családok <strong>sz</strong>ármaztak.<br />
Kaplony községben ma is létezik egy birtok,<br />
a melyről azt tartják, hogy ősfoglalás<br />
jogán ezer e<strong>sz</strong>tendő óta bírja ez a nemzetiség.<br />
Nem csoda hát, ha a Károlyi-család mindig a<br />
nemzeti ügyhöz húzott, olyankor is, mikor<br />
sokan a főuraink közül a dyna<strong>sz</strong>tia mellett,<br />
s a magyarság ellen foglaltak állást.<br />
1848-ban Károlyi István (Mihály grófnak<br />
anyai nagyatyja, s apai nagybátyja) egy egé<strong>sz</strong><br />
hu<strong>sz</strong>árezredet állított ki a maga költségén az<br />
^£$>®&§>S&$&&£&,&^&S>§£^^ 9\^*j^j^^j!^§^<br />
Mikor pedig, kiütött 1866-ban az o<strong>sz</strong>trákporo<strong>sz</strong><br />
háború, a Károlyi-család akkor is a<br />
nemzeti párt oldalára állott. Akkor az volt a<br />
magyar nemzeti politika, a melyet a csehek<br />
folytattak a mostani háború alatt. Az ellenségnek<br />
— t. i. az o<strong>sz</strong>trák ellenségének — fogtuk a<br />
pártját, azzal a reménységgel, hogy ha leverik<br />
a_csá<strong>sz</strong>ári sereget, feltámad a magyar függetlenség.<br />
Klapka külföldön egy magyar légiót <strong>sz</strong>ervezett,<br />
hogy annak élén harczoljon a poro<strong>sz</strong>ok<br />
oldalán. A légióba <strong>sz</strong>ázával <strong>sz</strong>ökdöstek ki<br />
hazulról az ifjak, köztük két Károlyi-testvér,<br />
Tibor és István, Mihály atyjának a testvérei.<br />
El is fogták őket, haditörvény<strong>sz</strong>ék volt ítélendő<br />
ügyükben, s a béketárgyalások alatt Bismarck<br />
követelte, hogy bocsássák őket <strong>sz</strong>abadon. Mihály<br />
gróf atyja itthon maradt ugyan, de az or<strong>sz</strong>ágban<br />
ő <strong>sz</strong>ervezte ezt az akcziót, s ő rá volt bízva<br />
az az ös<strong>sz</strong>eg is (8 millió tallér •= 9 millió mái ka),<br />
melyet Bismaick a légió toborzásáia adott.<br />
Károlyi Mihály olyan mhéz vi<strong>sz</strong>ony k köíött<br />
ve<strong>sz</strong>i át az or<strong>sz</strong>ág kormányzását, a minők között<br />
nem volt még eddig egy magyar mini<strong>sz</strong>terelnök<br />
sem. Nem az ő nagybátyja, gróf Batihiányi Lajos<br />
sem, mikor 1848 nyarán lemondottak a társai,<br />
s ő egyedül vitte egy ideig tovább az<br />
ügyeket.<br />
Igaz, hogy hatalom sem volt akkora soha<br />
egy magyar mini<strong>sz</strong>terelnök kezében sem. Mert<br />
or<strong>sz</strong>ág függetlenségének védelmére ; az ő fia nem kell többé Bécs felé kacsintgatnia, nem kell<br />
Sándor pedig beállott honvédnek, s végig küz közösügyes mini<strong>sz</strong>terek óhajait respektálnia,<br />
dötte a harezot egé<strong>sz</strong>en a komáromi kapitu- s azonfelül kezében van a magyar hadsereg,<br />
láczióig. A Bach-időben a Károlyi-család tar s háta mögött áll a magyar nemzet.<br />
totta fenn a legbensőbb érintkezést egyré<strong>sz</strong>t Mi e lapokon nem <strong>sz</strong>eretünk politizálni. Néni<br />
Kossuth Ijajos, másré<strong>sz</strong>t azok között a hazafiak kutatjuk, mit hogyan kellene tenni, minő czélok<br />
között, a kikre itthon bátran lehetett <strong>sz</strong>ámítani. minő módon lennének megvalósítandók, de a<br />
Kossuth üzeneteit Károlyi Györgyné — Mihály nemzet érdekében kivánjuk a legáldásosabb<br />
nagyanyja — küldözgette Magyaror<strong>sz</strong>ágba kül sikert!<br />
földről, a hol e czélból állandóan lakott.<br />
NÉPGYŰLÉS A PARLAMENT ELŐTTI TÉREN NOVEMBER 3-AN. (A háttérben az igazságügyi palota.)<br />
Zádor István rajza.
6Í4 VASÁRNAPI ÜJ8A0. 45 .il». <strong>1918.</strong> O. hromn.<br />
A KATONATANÁCS ALAKULÓ ULESE A REGI KÉPVISELŐHÁZBAN. UTCZAI JELENET OKTÓBER 81-BRŐL.<br />
VOLFORD, AZ ORDOG.<br />
Elbe<strong>sz</strong>élés, — Irta Majthényi György.<br />
A czirku<strong>sz</strong>ból esténként áthallat<strong>sz</strong>ott a zene.<br />
Az öblös réztrombiták régi ütemes melódiákat<br />
keltettek életre, a melyeket az ákáczifák illatától<br />
megré<strong>sz</strong>egült nyáresti <strong>sz</strong>ellő odasodort a<br />
Ptreczes-utczai kúria ablakai alá. És ez a muzsika,<br />
a melyet a távolság letompított és<br />
csábítóvá tett, egyre nyugtalanította [Aladin<br />
fantáziáját.<br />
Azokra a kedves és felejthetetlen estékre kellett<br />
gondolnia, melyeken nagyanyó jóvoltából<br />
végig<strong>sz</strong>emlélhette azt a sok csodálatos és tündén<br />
dolgot, a mit csak a czirku<strong>sz</strong>ban láthatni.<br />
És képzeletében maga előtt látta a lekötött fejű<br />
pompás lovakat, a melyeken csillogó ruhájú<br />
hölgyek vagy izmos fiúk vágtattak körbe, az<br />
ügyes zsonglőrökre gondolt és a li<strong>sz</strong>tes pofájú<br />
bohóczokra, a kiken annyit lehet kaczagni.<br />
És a mes<strong>sz</strong>iről ide<strong>sz</strong>űrődő muzsika újabb és<br />
újabb emlékeket juttatott az e<strong>sz</strong>ébe, vágyakkal<br />
forralta fiatal vérét és nyugtalan, álmatlan<br />
éj<strong>sz</strong>akákat <strong>sz</strong>erzett neki.<br />
Minden nyáron, <strong>sz</strong>inte meghatározott időben<br />
eljött a czirku<strong>sz</strong>os társulat a kis városba.<br />
A zöldre és sárgára mázolt nagy kocsik, a melyeket<br />
négy, nem ritkán hat kényes, <strong>sz</strong>ép formájú<br />
paripa is húzott, ott vonultak el nem mes<strong>sz</strong>ire<br />
a régi ablakaitól, a Strázsa-domb alatt. Aladin<br />
dobogó <strong>sz</strong>ívvel nézte az érkezésüket és fiatal<br />
lelkében csodálatos vágyódások tornyosultak.<br />
Aladin körülbelül tíz e<strong>sz</strong>tendős volt és egé<strong>sz</strong><br />
gyermekkorát itt élte le a Strázsa-dombon álló<br />
tágas udvarházban. Ebben az időben már sokféle<br />
és különös könyveket olvasgatott. Olvasmányai<br />
közül főleg azokat <strong>sz</strong>erette, a melyekben<br />
rendkívüli lények, földöntúli csodálatos<br />
erővel rendelkező <strong>sz</strong>ellemek <strong>sz</strong>erepeltek, vagy<br />
maga az ördög. Az Ezeregyéj<strong>sz</strong>aka meséit olvasta<br />
legtöbb<strong>sz</strong>ör, de Cooper indiántörténeteiben,<br />
vqgy Jules Verne regényeiben is sok<br />
gyönyörűséget talált. Eoppantul <strong>sz</strong>erette Genovéva<br />
történetét, de A Xa-Xa barlangi lakat czímű<br />
história, sok más furcsa könyvvel együtt <strong>sz</strong>intén<br />
kedves olvasmányai közé tartozott. Tulajdonképen<br />
nem hitt a tündérekben, manókban,<br />
<strong>sz</strong>ellemekben, sem az ördögben. De <strong>sz</strong>erette<br />
azt hinni, hogy hihetne bennük. Ilyenformán<br />
egé<strong>sz</strong> játékot űzött létezésükkel és egy időben<br />
az volt a leghőbb, legtitkosabb vágya, hogy<br />
megismerkedjék az ördöggel.<br />
Ebben a városkában, különösen nyár idején<br />
mindig akadt valami különös látnivaló. A nagy<br />
panorámák, menazsériák soha ki nem hagyták<br />
útjukból, valamint az oláh medvetánczoltatók<br />
s a savó yard majmosok is sok<strong>sz</strong>or megfordultak<br />
itten. Egyízben kötéltánczos is járt a városkában,<br />
a ki a Nagy-utcza fölött kihúzott dróton<br />
hátborzongatóan meré<strong>sz</strong> dolgokat mívelt, míg<br />
a kengyelfutók, a kik sok<strong>sz</strong>ínű selyemtrikójuk<br />
Nagy Imre rajzai.<br />
ban futották körül a Főteret, néhány e<strong>sz</strong>tendő<br />
óta elmaradtak. Ezek a dolgok, bár nagyon<br />
érdekesek voltak, korántsem okoztak olyan<br />
izgalmas vágyakozásokat, mint a czirku<strong>sz</strong> plakátja<br />
ezen a nyáron, a melyen a sok Ígérgetés<br />
közt a következőt is olvashatta a járókelő:<br />
A LEGHATÁSOSABB NÉMAJÁTÉK!<br />
A HABOM ÖBDÖGÜ SZENZÁCZIÓSÜ!<br />
Aladin sokáig <strong>sz</strong>ívdobogva bámulta a plakátot<br />
és maga elé próbálta képzelni mindazt, a<br />
mit a czirku<strong>sz</strong>ban látni fog. Az olvasmányaira<br />
gondolt és a jövőjére is, melyről különösen sokat<br />
<strong>sz</strong>eretett ábrándozni és már-már elhatározta,<br />
hogy a mennyiben «A három ördög» tet<strong>sz</strong>eni<br />
fog neki, mégis inkább czirku<strong>sz</strong>os le<strong>sz</strong>, mint<br />
törzsfőnök az indiánok között, mert ott bizonyosan<br />
csak fehér-arcznak csúfolnák.<br />
Apa míg anya nem voltak nagy barátai az<br />
ilyen fajtájú <strong>sz</strong>órakozásoknak, annál inkább<br />
azonban Oró<strong>sz</strong>i, a nagyanyó, a kivel a czirku<strong>sz</strong>bámenésre<br />
vonatkozó tárgyalások mindig<br />
sikerre vezettek. Most is megbe<strong>sz</strong>élték a nagy<br />
esetet, csak abban nem tudtak megegyezni,<br />
hogy lólábuk Je<strong>sz</strong>-e az ördögöknek, vagy sem.<br />
Egy délutánon, mielőtt még a nagy produkcziót<br />
láthatta volna, megismerkedett Aladin az<br />
egyik ördöggel. Sima képű, fiatal ember^volt, a<br />
kin semmiféle rendkívüliséget fölfedezni nem<br />
lehetett. Ott állott a czirku<strong>sz</strong> körül egy póznához<br />
táma<strong>sz</strong>kodva és nagy örömmel nézte, hogyan<br />
glikkereznek a gyerekek. Tet<strong>sz</strong>ett neki a <strong>sz</strong>ínes<br />
üveggolyókkal való játék, a melyet alkalmasint<br />
nem ismert, mert mindig megkérdezte, hányat<br />
ér ez, vagy amaz a nagyobb golyó. Aladin<br />
hamar megbarátkozott vele és érdeklődését<br />
látva, elhatározta, hogy haza<strong>sz</strong>alad s elhozza<br />
ös<strong>sz</strong>es glikkerjeit, a melyek közt <strong>sz</strong>ázas is van.<br />
A nagyobbik Skála fiú ugyan megjegyezte :<br />
— Az Ali megint henczegni akar.<br />
De Aladin rá se hederített és hamarosan két<br />
zacskó üveggolyóval jött meg otthonról. Nagy<br />
lelkesedéssel mutogatta őket és magyarázgatta,<br />
hogy [melyik az ötös, a tizes, a harminczas<br />
Válogatott <strong>sz</strong>ép ötvenesei voltak, a melyeket<br />
sokan irigyeltek. Kék és sárga zománcz<strong>sz</strong>ín<br />
hullámzott bennük és vadonatújak voltak.<br />
Úgy<strong>sz</strong>intén a <strong>sz</strong>ázasok is, a melyek fehérek,<br />
átlát<strong>sz</strong>óak voltak és békéjükben ezüst<strong>sz</strong>ínű<br />
oro<strong>sz</strong>lánt vagy tigrist rejtegettek. Ilyen csak<br />
három volt. De rajta kívül csak Pádua Pistának<br />
volt még egy <strong>sz</strong>ázasa, az is ütött-kopott<br />
volt és gazdájával együtt másfelé járt most<br />
— Mondja csak bácsi, — kérdezte az egyik<br />
Skála fiú, hogy a figyelmét a glikkerekről elterelje<br />
— maga is ördögöt ját<strong>sz</strong>ik este?<br />
— Én is, — felelte a fiatalember mosolyogva.<br />
— Mi a neve? — <strong>sz</strong>ólt közbe Aladin.<br />
— Volford, ha épen tudni akarod.<br />
v í J' :<br />
fi' I '<br />
i<br />
Í i 4<br />
— Volford? Olyan ördögöt nem ismerek, —<br />
mondta gondolkozva Aladin.<br />
— Per<strong>sz</strong>e hogy nem, mert ez az én családi<br />
nevem. A játékban nincs nevünk, csak <strong>sz</strong>erepünk<br />
van és ez némajáték, a hol nem be<strong>sz</strong>él<br />
senki. Te még nem láttad, úgy-e?<br />
— Csak holnap megyünk el a nagymamával.<br />
Ő is nagyon <strong>sz</strong>ereti a czirku<strong>sz</strong>t. És mondja<br />
Volford úr, lólábakkal játs<strong>sz</strong>ák?<br />
Volford nagyon <strong>sz</strong>erette a gyerekeket és<br />
<strong>sz</strong>ívesen ös<strong>sz</strong>eállott így velük egy kis diskurzusra.<br />
Most is barátságosan elmagyarázgatott<br />
nekik egyet-mást és nagy mulatságot okozott<br />
neki, hogy sok csacska kérdésükre megfelelhetett.<br />
Aladin pedig azon csodálkozott, hogy Volford<br />
milyen egy<strong>sz</strong>erű és igénytelen ember és<br />
hogy semmi diabolikusat sem lehet rajta felfedezni,<br />
holott esténkint ördögként <strong>sz</strong>erepel a<br />
czirku<strong>sz</strong>ban. Mindenesetre jobban tet<strong>sz</strong>ett volna<br />
neki, ha az ördög meg<strong>sz</strong>emélyesítője valami<br />
sötétarczú ember, a kiről fel lehetne tenni,<br />
hogy a homloka felett a sfiiű hajban <strong>sz</strong>arvacskák<br />
rejtőznek, hogy legalább is varázsolni tud,<br />
vagy valami Aladdin-lámpája félével titokzatoa<br />
és mindenre képes <strong>sz</strong>ellemek felett uralkodik .. .<br />
El is mondta mindezt, a hogy hazaért, a<br />
Gró<strong>sz</strong>inák, ki az öregek bölcs nyugalmává<br />
mosolyogta őt.<br />
— Te már csak az én kis képzelődő Aladinkám<br />
marad<strong>sz</strong>, — mondta. Mindig <strong>sz</strong>ellemek,<br />
mindig csak az ördög. Pedig azok nincsenek<br />
kívülünk, hanem csak bennünk...<br />
— Gró<strong>sz</strong>i édes, ezt már sok<strong>sz</strong>or mondta,<br />
de hát én mégis <strong>sz</strong>eretném, ha úgy volna, a<br />
hogy én gondolom ... Aztán meg Gró<strong>sz</strong>i édes,<br />
hány «d»-vel mondta, hogy Aladdin?<br />
— Egygyel, fiam. Ennyivel írom, ennyivel<br />
mondom.<br />
— Pedig hát az «Ezeregyéj»-ben kettővel<br />
írják. És én ezt épp annyi<strong>sz</strong>or mondtam a<br />
Gró<strong>sz</strong>inák...<br />
— Te hunczut !•...<br />
Nevettek. És Aladin hízelegve bújt nagyanyóhoz,<br />
megcsókolta a kezét és úgy kérdezte<br />
aztán :<br />
— De holnap este biztosan megyünk, úgy-e<br />
Gró<strong>sz</strong>i?<br />
— Megyünk, fiam J Már ma a jegyeket is<br />
megváltottam.<br />
— Igazán? — kiáltotta kitörő örömmel<br />
Aladin.<br />
— Igen. Csak aztán meg ne ijedj majd a<br />
három ördögtől.<br />
A czirku<strong>sz</strong>ban aztán minden körülbelül úgy<br />
is volt, a hogyan azt Aladin előre elképzelte.<br />
Pompás lovak, gyönyörű lovaglások, kaczagtató<br />
bohóczok váltották egymást a porondon.<br />
Nagyanyó és Aladin kitűnően mulattak.<br />
<strong>45.</strong> síin. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> íTOLTAM. YASÁBNAPI ÚJSÁG. 625<br />
I<br />
Veres felvétele.<br />
KÁROLYI MIHÁLY (ELNÖK ÉS KÜLÜGY.)<br />
Jelfy felvet. 1>.<br />
NAGY FERENCZ (KÖZÉLELMEZES.)<br />
LINDER BÉLA (HADÜGY.)<br />
Erdélyi (elvétele.<br />
BATTHYÁNY TIVADAR (BELÜGY.)<br />
Erdélyi felvétele.<br />
LOVÁ8ZY MÁRTON (VALLÁS- ÉS KÖZOKTATÁS.;<br />
JÁSZI OSZKÁR (NEMZETISÉGI.)<br />
AZ ÚJ NÉPKORMÁNY TAGJAI.<br />
Vajda felvétele.<br />
(1ARAMI ERNŐ (KERESKEDELEM.)<br />
Vajda felvétele.<br />
KÜNFI ZSIGMOND (MUNKAÜGY ÉS NÉPJÓLÉT.)<br />
Erdélyi felvétele.<br />
BÜZA BARNA (FÖLDMŰVELÉS.)
626 VASÁRNAPI ÜJSÁQ. 45 SZÍM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVTOLYAM.<br />
Már a némajáték következett és nagy lepedőket<br />
terítgettek. Majd fáklyás legények <strong>sz</strong>aladgáltak<br />
ös<strong>sz</strong>e-vis<strong>sz</strong>a, valami érthetetlen tánczot<br />
járva. A zene egy ütemére megmerevedtek, epy<br />
lángoló allét képezve, a melyen egy ifjú <strong>sz</strong>erelmes<br />
pár indul sétának. A czirku<strong>sz</strong>i pantomim<br />
be<strong>sz</strong>édes és olcsó ge<strong>sz</strong>tusaival tárták fel<strong>sz</strong>erelmüket<br />
séta közben s a porond egy pontján, a<br />
melynek erdőt kellett ábrázolnia, lepihentek<br />
egy kis uzsonnára. Mikor a <strong>sz</strong>erelmes pár épp<br />
javában borozgatott, három hordóból, a melyeket<br />
eddig a nézők nem is vettek é<strong>sz</strong>re, kiugrott<br />
a három ördög.<br />
Aladinnak a <strong>sz</strong>íve hevesebben dobogott és<br />
erősen figyelte őket. Volfordot nem ismerte fel,<br />
mert mindhárman egyformák voltak öltözve,<br />
arczukat lárva takarta és a termetük is hasonló<br />
volt.<br />
A három ördög vad tánczba kezdett, aztán<br />
drótköteleken kú<strong>sz</strong>tak, ismét lecsú<strong>sz</strong>tak, ugrottak<br />
és zavaros ge<strong>sz</strong>tusokkal jelezték, hogy a<br />
mivel sem törődő <strong>sz</strong>erelmes párt hatalmukba<br />
fogják keríteni.<br />
Aladin kábultan, lélekzetfojtva nézte az egé<strong>sz</strong><br />
játékot. Maga is megrettent, a mikor a <strong>sz</strong>erelmes<br />
pár felismerte a ve<strong>sz</strong>edelmet, velük re<strong>sz</strong>ketett,<br />
a mikor menekülni kezdtek és keservesen,<br />
rémülten <strong>sz</strong>orongatta a Gró<strong>sz</strong>i kezeit, a mikov<br />
hiábavalónak bizonyult minden kísérletük.<br />
Már a következő jeleneteiméi csitítani kellett'őt"'és<br />
nagyanyónak nagy fáradtságába<br />
került Aladint annyira megviga<strong>sz</strong>talni, hogy<br />
egyelőre sírva ne fakadjon.<br />
Aztán egy<strong>sz</strong>erre kigyúlt a pokol. Nagy bengáli<br />
tüzek jelezték ezt, a melyeket az újból<br />
megjelent fákylás legények <strong>sz</strong>ítottak. A muzsika<br />
erősen harsogott. Az ördögök tánczoltak és<br />
vihogtak a <strong>sz</strong>erelmes pár körül, aztán megfogták<br />
a leányt és egy hos<strong>sz</strong>ú, hos<strong>sz</strong>ú pokróczba<br />
csavarták. Aladin azt hitte, hogy a<br />
leánynak meg kellett fulladnia és ez annyira<br />
megdöbbentette, hogy minden erejét elve<strong>sz</strong>tette<br />
és elájult.<br />
A folytatásról, nagyanyó rémületéről, <strong>sz</strong>ülei<br />
kétségbeeséséről semmit sem tudott Aladin.<br />
Ajulatában boldog volt. Koppant könnyűnek<br />
érezte magát és egé<strong>sz</strong>en nyugodtnak, mert Volford<br />
ott állott mellette és egy kis csomagra<br />
mutatva, a melyet a hóna alatt <strong>sz</strong>orongatott,<br />
így <strong>sz</strong>ólt :<br />
' — Látod itt van most a lány. De nincs semmi<br />
baja.<br />
Minden rendben volt. Es a mikor Volford<br />
intett neki, hogy kövesse őt, Aladin"könnyű<strong>sz</strong>errel<br />
má<strong>sz</strong>ott fel utána a nagy templom<br />
oldalán. Mikor a csúcson a kere<strong>sz</strong>t alatt levő<br />
aranyos gombra (a melyet a földről mindig<br />
olyan kicsinek látott) _leültek, é<strong>sz</strong>revette, hogy<br />
ő is olyan ruhában van,mint Volford.<br />
— Hol a harmadik ördög? — kérdezte.<br />
Volford egy közelben lévő felhőre mutatott,<br />
a melyikből Svidrony Jóska repült le hozzájuk<br />
a toronygombra.<br />
— Nagy<strong>sz</strong>erű dolog ördögnek lenni! — gondolta<br />
Aladin. Csak így maradna mindig.<br />
— Tud<strong>sz</strong> varázsolni is, — kérdezte aztá;<br />
Volfordot.<br />
f. — Hogyne. Mit akar<strong>sz</strong> például?<br />
Aladin gondolkozott. És közben jobban megnézte<br />
Volfordot, a kin már nem volt álarcz és<br />
é<strong>sz</strong>revette a homloka felett a <strong>sz</strong>arvacskákat is.<br />
— Tehát mégis igazi ördög, — döntötte el<br />
magában. Szeretnék egy palotába menni, —<br />
mondta aztán.<br />
— Bendben van. De ezt a nőt hagyjuk itt.<br />
És ezzel a hóna alatt lévő kis skatulyát ledobta<br />
a toronyról. Aladin utána nézett és egy<br />
cseppet se csodálkozott, a mikor az röptében<br />
kinyílt és a lány egé<strong>sz</strong> nagyságában repülve,<br />
<strong>sz</strong>ép simán ért a földre. Még <strong>sz</strong>erette volna megtudni,<br />
hogy hova megy, de Volford akkorára<br />
már egy ajtónagyságú rést vágott a toronygombon<br />
és azon át egy gyönyörű palotába<br />
léptek.<br />
Aladin <strong>sz</strong>emkápráztató gyönyörűségeket látott.<br />
Azt kellett gondolnia, hogy az Ezeregyéj<strong>sz</strong>aka<br />
meséi váltak valósággá körülötte.<br />
— Kinek a palotája ez? — kérdezte, de senkit<br />
se látott, Volford is, Svidrony is eltűntek<br />
egyedül állott egy óriási teremben és egy nagy<br />
fekete kandúr dörgölőzött a lábaihoz.<br />
KATOXA-ŐliSÉG GÉPFEGYVEHKKKEL A KOSSUTH LAJOS-UTCZA TORKOLATÁNÁL.<br />
TEHEHAUTÓN ÉRKEZŐ KATONÁK A NEMZETI TANÁCS SZOLGÁLATÁBAN.<br />
A NÉPTÖMEG AZ ASTOKIA-SZÁLLODA ELŐTT, A HOL A KATONA-TANÁCS HELYISÉGE VOLT.<br />
A FOBBADALOM BUDAPEST UTCZÁIN, OKTÓBEE 31-ÉN.<br />
<strong>45.</strong> SZÁM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.<br />
A NÉPTÖMEG A RAKOCZI-ÚT ELEJÉN.<br />
VASÁRNAPI ÚJSÁG. 627<br />
. ; • , . , |<br />
A NEMZETI TANÁCS KATONÁI A VILMOS-CSÁSZÁR ÚTON.<br />
A KOSSUTH LAJOS-UTCZA REGGEL.<br />
A FOEKADALOM BUDAPEST UTCZÁIN, OKTÓBEE 31-ÉN.<br />
— Hi<strong>sz</strong> ez a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édék kandúrja! Ismerez-e<br />
még?<br />
A kandúr elégedetten dorombolt és hívta őt<br />
maga után. Sok-sok termen és <strong>sz</strong>obán vándoroltak<br />
végig. Aladin már fáradtan botorkált<br />
csak, míg végre halk muzsikát hallott. Jól<br />
odafigyelt. Egy verkli nyikorgott s a «Fischerin<br />
du kleine»-t húzta. A <strong>sz</strong>oba alig volt megvilágítva<br />
s a közepén a <strong>sz</strong>egény czirku<strong>sz</strong>oslány feküdt<br />
holtan. Aladin legjobban sikítani <strong>sz</strong>eretett<br />
volna, de nem tudott. Hát csak ment tovább,<br />
sokáig, már alig von<strong>sz</strong>olta a lábait, mikor a<br />
mes<strong>sz</strong>eségben egy ablakot pilhntott meg. Sokáig<br />
nézte ezt s úgy tet<strong>sz</strong>ett neki, mintha ismerné.<br />
Később már teljesen fel is ismerte : a saját<br />
<strong>sz</strong>obácskájának az ablaka volt.<br />
Most már úgy tűnt fel neki, mintha otthon<br />
volna a saját kis ágyában és ismerős hangokat<br />
hallana. Próbálta kinyitni a <strong>sz</strong>emét. Tekintete<br />
az ablakra esett, a melyben a fekete kandúr<br />
hívogat óla g integetett neki.<br />
— Nem megyek, — mondta neki és lehunyta<br />
újból a <strong>sz</strong>emeit.<br />
A vándorlások megint kezdődtek, de Aladinnak<br />
sehogy sem volt ínyére ez a játék. Mikor<br />
újból meglátta <strong>sz</strong>obája ablakát, elhatározta,<br />
hogy most már itthon marad. De alighogy kinyitotta<br />
a <strong>sz</strong>emét, a kandúr megint integetni<br />
kezdett.<br />
Ugyanekkor egy lágy kezet érzett a homlokán.<br />
— Küldjék el Volfordot, — mondta halkan.<br />
— Ki az, édes fiam? — kérdezte az anyja<br />
aggodalommal.<br />
— A fekete kandúr a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édból, — suttogta<br />
és a torkát valami el<strong>sz</strong>orította, úgy<br />
érezte, hogy sírnia kell hos<strong>sz</strong>an, keservesen.<br />
És sírni kezdett.<br />
Az anyja boldog sírással viga<strong>sz</strong>talni kezdte.<br />
Halk suttogások verődtek ös<strong>sz</strong>e a <strong>sz</strong>obában,<br />
valaki azt mondta, hogy «meg van mentve.»<br />
Aladin még hónapokig feküdt és nagyon lesoványodott.<br />
Nem érezte, hogy beteg és delelőt'önként,<br />
ha megmosdatták, boldogan lapozgatta<br />
a «Ha<strong>sz</strong>nos Mulattatót*. Ebéd után azonban<br />
fáradt volt már és ilyenkor félálomban<br />
<strong>sz</strong>undikált és fanta<strong>sz</strong>tikus álmokat látott.<br />
Csöndes, jó beteg volt Aladin, csak nehezen<br />
tudott lábra állani. Ha a verkli kint az utczán<br />
a «Fischerin du kleine» elnyújtott melódiáját<br />
kezdte nyekergetni, vagy a «Tiaviátát», úgy<br />
mindjárt ros<strong>sz</strong>abbra fordult az állapota, lázas<br />
lett és félrebe<strong>sz</strong>élt.<br />
Egyébként igen <strong>sz</strong>erette a társaságot maga<br />
körül és egy kis pihenés után maga is <strong>sz</strong>ívesen<br />
be<strong>sz</strong>élgetett. De nagy titkát senkinek sem árulta<br />
el még. Volforddaltett kirándulásáról a templom<br />
gombján még senkinek se be<strong>sz</strong>élt. És bár lázálmaiban<br />
sok<strong>sz</strong>or említette Volford nevét, a<br />
körülötte levők nem tudták kiről van <strong>sz</strong>ó.<br />
Egy<strong>sz</strong>er késő ős<strong>sz</strong>el, a mikor reggelenkint<br />
már vastag dér ült a kerekes kú alacsony<br />
léczes házára és a kopa<strong>sz</strong> fák fájdalmasan<br />
nyúlkáltak meztelen karjaikkal az ég felé, meglátogatta<br />
Aladint ebéd után Dóra, a <strong>sz</strong>olgabíró<br />
kis lánya &; Ezüst-utczából. Szép, bü<strong>sz</strong>ke<br />
lány volt, Aladin egy kicsit, titokban <strong>sz</strong>erette<br />
is. Neki hát elmondta féltett, nagy titkát<br />
Volfordról, a czirku<strong>sz</strong>osról, a ki tulaj donképen<br />
az ördög volt és egy<strong>sz</strong>er őt is elvitte<br />
magával a templom gombjára, a hol a czirku<strong>sz</strong>os<br />
lány holtan feküdt. Akkor hűtötte meg<br />
magát és azóta ilyen nagy beteg.<br />
Dóra csodálkozva hallgatta Aladint és azt<br />
kérdezte :<br />
— Nem az a czirku<strong>sz</strong>os a Volford, a ki a<br />
nyáron meghalt?<br />
— Meghalt? Én nem tudok róla, — mondta<br />
Aladin gondolkozva. Ámbár — tette hozzá —<br />
az ördögök nem halnak meg.<br />
De aztán nyugtalanul kérdezte még :<br />
— Ki mesélte, hogy meghalt?<br />
— Lizi, a dajkám. De még a nyáron.<br />
Aladin ezen az éj<strong>sz</strong>akán megint a nagy fekete<br />
kandúrról álmodott. De most már tudta, hogy<br />
Volford mint ember csakugyan meghalt és a<br />
kandúr képében látogat el hozzá.<br />
Szomorúan járkált sokáig. Tavas<strong>sz</strong>al aztán<br />
tanulni kezdett és hos<strong>sz</strong>ú időre elfelejtette<br />
Volfordot. De ha e<strong>sz</strong>ébe is jutott később megint<br />
senkinek se be<strong>sz</strong>ólt róla többet és csak magában<br />
hordta a titkot: hogy megismerkedett<br />
egy<strong>sz</strong>er az ördöggel 1
628<br />
KAT0NA0K8EG AZ AST<<br />
PÁTER BROWN, A JÁMBOR DETEKTÍV.<br />
G. K. Ohesterton kalandos történetei.<br />
(Folytatás.)<br />
— Azt a csomagot gondolom, a mit az az<br />
úr hagyott itt, az a ti<strong>sz</strong>telendő úr.<br />
— Az Isten áldja meg — mondta Valentin,<br />
előrehajolva s most elő<strong>sz</strong>ör árulva el izgatottságát<br />
— az Isten áldja meg, be<strong>sz</strong>éljen hát, mi<br />
történt?<br />
— Hát — mondta az as<strong>sz</strong>ony habozva —<br />
a két pap mintegy félóra előtt jött, egy kis<br />
mintaczukrot vettek, be<strong>sz</strong>élgettek egy kicsit<br />
és aztán elmentek a Hampstead Heath felé.<br />
Egy pillanattal később az egyik vis<strong>sz</strong>afutott ós<br />
kérdezte : «Nem hagytam itt egy csomagot?*<br />
Én nézegettem, mindenfelé kerestem, de nem<br />
találtam semmit, mire ő azt mondta: «Nem<br />
te<strong>sz</strong> semmit, de ha elő találni kerülni, kérem,<br />
küldje el postán erre a czímre*. Itt hagyta a<br />
czímét és egy shillinget a fáradságoméit.<br />
És furcsa dolog, az előbb mindenütt hiába<br />
kerestem, most itt találtam egy barna papírcsomagot,<br />
a melyet aztán feladtam a postára,<br />
arra a czímre, a melyet a pap adott. Most már<br />
nem emlék<strong>sz</strong>em a czímre, valahol Westminster-<br />
VASÁRNAPI ÜJSÁQ.<br />
;ALLODA ELŐTT.<br />
KATONATISZTEK AZ ESKÜTÉTELRE MENNEK.<br />
A I'OKRADAliOM BUDAPEST UTGZAIN, OKTÓBER 31-ÉN.<br />
<strong>45.</strong> SZÍM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÍT»LTAII.<br />
ben van. De miután a dolog olyan fontosnak<br />
lát<strong>sz</strong>ott, most azt hittem, a rendőrség jár utána.<br />
— Ügy is ran, — mondta Valentin komolyan<br />
— közel van ide Hampstead Heath?<br />
— Egyenes úton tizenöt percznyhe, —<br />
mondta az as<strong>sz</strong>ony — menjenek csak az utczán<br />
jobbfelé.<br />
Valentin kiugrott a boltból és elkezdett<br />
<strong>sz</strong>aladni. A másik két rendőr kelletlenül ügddt<br />
utána. *<br />
Az utcza, a melyen futottak, olyan keskeny<br />
és annyira árnyék*ól sötétített volt, hogy<br />
mikor váratlanul kiértek a tágas, <strong>sz</strong>abad ég<br />
alá, meglepődtek, hogy az este még mindig<br />
olyan világos és ti<strong>sz</strong>ta. Valóságos páva-zöld<br />
dóm borult aranyba a feketedő fák és a sötét<br />
viola<strong>sz</strong>ín mes<strong>sz</strong>eségek között. Az izzó zöld <strong>sz</strong>ín<br />
ép csak annyira volt sötét, hogy kicsillant<br />
belőle egy-két csillag, mint valami kristály<strong>sz</strong>ilánk.<br />
A mi napfény megmaiadt még, az<br />
mind aranyos csillogásban lebegett Hampstead<br />
kerítése fölött és ama nép<strong>sz</strong>erű völgy fölött,<br />
a melyet az Egé<strong>sz</strong>ség völgyének hívnak. A kirándulók,<br />
a kik ezen a vidéken hemzsegnek,<br />
még nem vonultak el mind ; néhány párocska<br />
üldögélt a homályba ve<strong>sz</strong>ve a padokon ; egyegy<br />
hintán még kaczará<strong>sz</strong>ott egy leány. Az ég<br />
ragyogása megmélyült és elsötétült az ember<br />
fenséges mindennapisága fölött s a lejtőn állva<br />
s körülnézve a völgyben, Valentin megtalálta,<br />
a mit keresett.<br />
LINDE1! HADÜGYMINISZTEU BESZÉDET MOND A TISZTEKHEZ.<br />
Mes<strong>sz</strong>e a fekete csoportok között, volt egy<br />
különösen fekete — két papi ruhás ember<br />
csoportja. Bár olyan kicsinyeknek lát<strong>sz</strong>ottak,<br />
mint a rovarok, Valentin annyit mégis látott,<br />
hogy egyikük sokkal kisebb, mint a másik.<br />
A másik tudós emberek módjára meg volt<br />
ugyan hajolva és modora<strong>sz</strong>erény volt,de Valentin<br />
ös<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>orította a fogait és előre sietett, türelmetlenül<br />
hadoná<strong>sz</strong>va a botjával. Időközben<br />
meglehetősen megrövidítette a távolságot és a<br />
tót fekete alak megnagyobbodott, mint valami<br />
nagy mikro<strong>sz</strong>kópban. Ekkor Valentin meglátott<br />
valami mást, valamit, a mi meglepte,<br />
a mit azonban várt. Akárki volt is a magas<br />
pap, az alacsonyabbnak az azonossága felől<br />
nem lehetett kétség. Az útitársa volt a harwicki<br />
vonatból, a kis köpczös essexi papocska,<br />
a kit ő figyelmeztetett, hogy vigyázzon a barna<br />
pa pir-csomagjára.<br />
Nos, a mi az eddigieket illeti, minden pontosan<br />
és elég é<strong>sz</strong><strong>sz</strong>erűen ös<strong>sz</strong>evágott. Valentin<br />
tudta nyomozásai eredményeiből, hogy egy<br />
Brown nevű plébános Essexből hozott magával<br />
egy <strong>sz</strong>afirokkal dí<strong>sz</strong>ített kere<strong>sz</strong>tet, tetemes<br />
értékű ereklyét, hogy a kongres<strong>sz</strong>uson megmutassa<br />
a külföldi papoknak. Ez volt kétségkívül<br />
az a «kék kövekkel kirakott ezüst* és<br />
Brown ti<strong>sz</strong>telendő nem volt más, mint az a<br />
kis balek a vasúton. Abban pedig nem volt<br />
semmi csodálni való, hogy a mire Valentin<br />
rájött, arra rájött Flambeau is; Flambeau<br />
kifürké<strong>sz</strong>ett mindent. Abban sem volt semmi<br />
csodálni való, hogy Flambeau, hírét hallva a<br />
<strong>sz</strong>afir kere<strong>sz</strong>tnek, megpróbálta ellopni .'Ez volt<br />
<strong>45.</strong> <strong>sz</strong>ín. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÍVFOLTAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 629<br />
a legtermé<strong>sz</strong>etesebb dolog a világon. S még<br />
bizonyosabban nem volt semmi csodálnivaló<br />
abban, hogy Flambeau meg is fogja keríteni<br />
egy olyan együgyű báránytól, mint az esernyős<br />
és bamacsomagos ember. Az a fajta ember volt<br />
az öreg, a kit akárki elvezethet egy <strong>sz</strong>alagon<br />
az é<strong>sz</strong>aki sarkig, nem volt meglepő, hogy egy<br />
olyan <strong>sz</strong>íné<strong>sz</strong>, mint Flambeau, <strong>sz</strong>intén papnak<br />
öltözve, el tudta vezetni Hampst bt ad Heathbe.<br />
Eddigelé a bűneset elég világosnak lát<strong>sz</strong>ott s<br />
mialatt a detektív sajnálta a napocskát tehetetlenségeért,<br />
csaknem megvetette Flambeaut,<br />
hogy nem átalta rávetni magát egy ilyen könynyen<br />
becsapható áldozatra. De mikor Valentin<br />
mindarra gondolt, a mi közben történt, mindarra,<br />
a mi eljuttatta őt mostani diadaláig,<br />
hiába törte a fejét, hogyan egyeztesse ös<strong>sz</strong>e a<br />
dolgokat, hogy függ ös<strong>sz</strong>e egy kék és ezüst<br />
kere<strong>sz</strong>t ellopása egy essexi paptól azzal, hogy<br />
levest öntenek a fali tapétára. Hogy jutottak<br />
hozzá, hogy narancsnak nevezzék el a diót,<br />
vagy hogy előbb fizessenek az ablakért s aztán<br />
betörjék. Valentin eljutott vadá<strong>sz</strong>ata végére,<br />
de valahogy elvétette a közepét. Máskor, ha<br />
tévedett, jól megragadta a nyomot, de elhibázta<br />
a bűnöst. Most megragadta a bűnöst, de még<br />
mindig nem tudta megragadni a nyomot.<br />
A két alak, a kiket üldöztek, úgy má<strong>sz</strong>ott,<br />
mint két légy egy domb óriási zöld körvonalán.<br />
Láthatólag be<strong>sz</strong>élgetésbe voltak elmei ülve és<br />
talán é<strong>sz</strong>re sem vették, merre mennek, de<br />
biztosan a Heath elhagyatottabb és csöndesebb<br />
magaslatai felé mentek. Mikor üldözőik<br />
közelebb jutottak hozzájuk, a <strong>sz</strong>arvas-cserké<strong>sz</strong>ek<br />
nem épen méltóságteljes mozdulataival<br />
kellett menniök, elbújniok fatuskók mögé, sőt<br />
hason is csú<strong>sz</strong>niok a mély fűben. Ilyen kellemetlen<br />
mozdulatokkal a vadá<strong>sz</strong>ok már olyan<br />
közel jutottak zsákmányukhoz, hogy meghallhatták<br />
a be<strong>sz</strong>élgetésük ne<strong>sz</strong>ét, de csak egy <strong>sz</strong>ót<br />
lehetett megérteni, azt, hogy «é<strong>sz</strong>», a mely<br />
gyakran vis<strong>sz</strong>atért magas és csaknem gyermekes<br />
hangon. Egy<strong>sz</strong>er egy hirtelen horpadásban<br />
és a sűrű bokrok között a detektívek csaknem<br />
elve<strong>sz</strong>tették <strong>sz</strong>emük elől a két alakot,<br />
a kiket üldöztek. Kínos tíz perczig nem találták<br />
meg újra a nyomot, egy nagy dombhajláson,<br />
a mely egy gazdag és elhagyott alkonyati<br />
tájkép fölé emelkedett. Ezen a megragadó,<br />
de elhanyagolt helyen egy fa alatt volt egy régi<br />
korhadt fapad. Ezen a padon ült a két pap<br />
komoly be<strong>sz</strong>élgetésbe merülve. A ragyogó zöld<br />
és arany még mindig ott függött a sötétedő<br />
horizonton, de fölötte a boltozat páva-zöldből<br />
lassankint páva-kékre változott és a csillagok<br />
mindinkább valódi ékkövek módjára tűntek<br />
elő. Valentin némán intve kísérőinek, az<br />
ágbogas nagy fa mögé kú<strong>sz</strong>ott és halálos csöndben<br />
állva itt, most elő<strong>sz</strong>ör hallotta a különös<br />
papok be<strong>sz</strong>édét.<br />
Vagy másfél perczig hallgatta őket, ekkor<br />
pokoli kétség kezdte fojtogatni. Hátha hiába<br />
von<strong>sz</strong>olta magával a* két angol rendőrt az elhagyott<br />
esti pu<strong>sz</strong>taságba, akárcsak mintha<br />
KATONASÁG A FOLDMIVELESI MINISZTÉRIUM ELŐTT.<br />
AZ ESKÜ A PARLAMENT ELŐTT.<br />
TISZTEK TÁVOZÁSA AZ ESKÜTÉTELRŐL.<br />
fügét akart volna <strong>sz</strong>edni a bogáncs-kóióiól?<br />
Mert a két pap pontosan úgy be<strong>sz</strong>élgetett, a<br />
hogy papok <strong>sz</strong>oktak, jámboran, tudós és nyugodt<br />
hangon a theologia leglégiesebb rejtélyeiről.<br />
A kis essexi papocska egy<strong>sz</strong>erűbben be<strong>sz</strong>élt,<br />
kerek arczát az erősödő fényű csillagok felé<br />
fordítva ; a másik lehajtott fővel be<strong>sz</strong>élt,<br />
mintha nem volna méltó arra, hogy a csillagokra<br />
nézzen. De semmiféle fehér ola<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ági<br />
kolostorban vagy fekete spanyol kathedrálisban<br />
nem lehetett volna ártatlanabbul papos<br />
be<strong>sz</strong>élgetést hallani.<br />
Elő<strong>sz</strong>ör Brown ti<strong>sz</strong>telendő egyik mondatának<br />
a végét hallotta, a mely így <strong>sz</strong>ólt:<br />
— ... a mit a középkorban az alatt értettek,<br />
hogy a mennyor<strong>sz</strong>ág bemocskoIhatatlan ....<br />
A magasabbik pap bólintott a lehajtott fejével<br />
és így <strong>sz</strong>ólt :<br />
— Ah, igen, ezek a modern hitetlenek az<br />
é<strong>sz</strong>re hivatkoznak; de kicsoda nézhet arra a<br />
millió világra a nélkül, hogy érezné, hogy<br />
csudálatos univerzumok lehetnek fölöttünk, a<br />
hol az é<strong>sz</strong> meg<strong>sz</strong>űnik é<strong>sz</strong><strong>sz</strong>erű lenni?<br />
— Nem, — mondta a másik pap — az é<strong>sz</strong> mindig<br />
é<strong>sz</strong><strong>sz</strong>erű, még az utolsó limbusban is, a<br />
dolgok utolsó határtartományában. Tudom, az<br />
emberek azzal vádolják az egyházat, hogy<br />
TIMTEX BSKÜTBTBLE NOVEMBER 2-AN A PARLAMENT ELŐTTI TERBN.
630 VASÁRNAPI ÜJSÁG.<br />
lealacsonyítja az é<strong>sz</strong>t, de a dolog épen ellenkezőleg<br />
áll. A világon egyedül az egyház tudja<br />
az é<strong>sz</strong>t igazán felségessé tenni. A világon egyedül<br />
az egyház erősíti, hogy Isten is alá van<br />
vetve az é<strong>sz</strong>nek.<br />
A másik pap fölemelte <strong>sz</strong>igorú arczát a<br />
csillogó égre és így <strong>sz</strong>ólt :<br />
— Mégis ki tudja, hogy ebben a végtelen<br />
univerzumban...<br />
— Csak fizikailag végtelen, — mondta a<br />
kicsi pap, hirtelen megfordulva ültében — de<br />
nem végtelen abban az értelemben, hogy kibújhatna<br />
az igazság törvényei alól.<br />
Valentin csöndes dühhel tépdeste a körmeit<br />
a fa mögött. Szinte hallotta már az angol<br />
detektívek gúnyvihogását, a kiket idehozott<br />
fanta<strong>sz</strong>tikus gyanú alapján, meghallgatni két<br />
<strong>sz</strong>elid öreg pap metafizikai fecsegését. Türelmetlenségében<br />
nem figyelt a magas papnak hasonlóképen<br />
vála<strong>sz</strong>tékos feleletére s mikor megint<br />
odahallgatott, megint Brown ti<strong>sz</strong>telendő be<strong>sz</strong>élt.<br />
— Az é<strong>sz</strong> és az igazság eléri a legtávolibb<br />
csillagokat is. Nézze azokat a csillagokat ott.<br />
Nem olyanok-e, mintha megannyi gyémánt és<br />
<strong>sz</strong>ifir volnának? Az ember kigondolhat tet<strong>sz</strong>ése<br />
<strong>sz</strong>erint a kai miféle bolond botanikát vagy geológiát.<br />
Kigondolhat adama<strong>sz</strong>-erdőket brilliáns<br />
levelekkel. Elképzelheti, hogy a hold Kék,<br />
egyetlen roppant <strong>sz</strong>afir. De mindez a bolondos<br />
a<strong>sz</strong>tronómia, ne gondolja, hogy a legcsekélyebb<br />
változást is idézheti elő az erkölcsös magaviselet<br />
é<strong>sz</strong><strong>sz</strong>erfiségében és igazságában. Opál mezőkön,<br />
gyöngyökből ös<strong>sz</strong>erakott <strong>sz</strong>iklákon mindig<br />
meg fogja találni a figyelmeztető jelt:<br />
«Ne lopj*.<br />
Valentin épen fel akad; kelni meggémberedett<br />
és kuporgó tartásából és elkullogni olyan csöndesen,<br />
a hogy lehet, letörve, élete legnagyobb<br />
ostobaságának tudatában. t)e a magas pap<br />
hallgatásában volt valami, a mi megállította,<br />
a míg ez is meg<strong>sz</strong>ólal. Végre, mikor meg<strong>sz</strong>ólalt,<br />
egy<strong>sz</strong>erűen ezt mondta, lehajtott fővel és kezét<br />
térdén tartva :<br />
— Hát én azt hi<strong>sz</strong>em, más világok talán magasabbra<br />
tudtak emelkedni a mi e<strong>sz</strong>ünknél.<br />
Az ég mi<strong>sz</strong>tériuma kifürké<strong>sz</strong>hetetlen és én nem<br />
tehetek mást, mint meghajtom előtte a fejemet.<br />
(Folytatása következik.)<br />
£>-<br />
IRODALOM ÉS MŰVÉSZET.<br />
[ Kóbor : Tamás újabb novellái. Kilencz újabb<br />
novelláját gyűjtötte ös<strong>sz</strong>e a Magyar Könyvtar<br />
egyik legújabb megjelent füzetében Kóbor Tamás.<br />
P<strong>sz</strong>ichológiai novellák: egy helyzetet ábrázolnak,<br />
a melyből a <strong>sz</strong>ereplő <strong>sz</strong>emélyekre bizonyos lelki<br />
kompíikácziók adódnak s ezekből le<strong>sz</strong> a történet.<br />
Kóbor Tamásnak legfőbb ereje az ilyen p<strong>sz</strong>ichológiai<br />
kifejtés; éles Ítélettel, erős, határozott<br />
vonásokkal rajzolja ki a lelki állapotokat, ti<strong>sz</strong>ta<br />
képet ad róluk, az előadásnak teljes világosságával,<br />
a mely nem hagyja kétségben az olvasót Bemmiről,<br />
a mi a dolgok megértéséhez tartozik. A<br />
füzet első novellája például, a Művé<strong>sz</strong> czímű,<br />
egy iró lelki állapotát mutatja, be, a mikor egy<br />
novella témája megfogan és forr benne. Elete a<br />
legnagyobb izgalmak közt folyik, a gyermeke halálos<br />
beteg, neki esküdt<strong>sz</strong>éki tárgyalásra kell<br />
menni mint esküdtnek, — a téma tovább alakul,<br />
fejlődik benne, mint valami akaratától független<br />
belső erő s mikor a tárgyalásról hazatérve a gyermeket<br />
halva találja, megdöbbenése és bánata alatt<br />
is a téma jár az e<strong>sz</strong>ében, — a művé<strong>sz</strong>i<br />
alkotás mint életétől külön valami évődik<br />
benne tovább. Nem minden novella ragad meg<br />
ilyen mély dolgot, — néha csak egy könnyű <strong>sz</strong>atirikus<br />
ötletet kap fel, néha egy paradoxon rakétájával<br />
világít rá valamire, de mindig érdekes,<br />
mindig van mondani valója és az iró okos világos<br />
emberismerete mindig bele tud világítani a<br />
lelki életnek valami zugába. A füzet jubiláns<br />
<strong>sz</strong>áma a Magya/ Könyvtárnak, vele haladja át<br />
Radó Antalnak a magyar közönség <strong>sz</strong>eretetébe<br />
mélyen belegyökerezett vállalata a 900-ik <strong>sz</strong>ámot.<br />
A Lampel R. (Wodianer és fiai) czég adta ki.<br />
Ara 1 korona.<br />
Szilaj Péterek. Farkas Antal <strong>sz</strong>oczialista író, a<br />
magyar <strong>sz</strong>oczialista irodalomban tevékeny és<br />
megbecsült <strong>sz</strong>erepe van s el kell ismerni róla,<br />
hogy azért a világfelfogásért és politikai irányért,<br />
a melynek <strong>sz</strong>olgálatába állott, hittel, buzgalommal<br />
és tehetséggel dolgozik. Az a tény, ^ hogy<br />
írói képességét valaminek <strong>sz</strong>olgálatába állítja,<br />
meghatározza munkája módját: nem ti<strong>sz</strong>ta,<br />
minden idegen <strong>sz</strong>emponttól mentes irodalmat űz,<br />
hanem irodalmi formában propagandát csinál a<br />
<strong>sz</strong>oczialista e<strong>sz</strong>mék és törekvések mellett. Regénye<br />
tehát, mely Szilaj Péterek czímmel most<br />
jelent meg a Világosság-könyvtár czímű újonnan<br />
indult <strong>sz</strong>oczialista irodaimi vállalatban, irányregény<br />
s mint ilyen Ítélendő meg, nem merőben<br />
irodalmi <strong>sz</strong>empontok^ <strong>sz</strong>erint, hanem abból<br />
a <strong>sz</strong>empontból is, hogy a maga tendencziáját<br />
Próbadoboz vagy tégely ára 3.— korona, nagy doboz ára 6.— korona.<br />
<strong>45.</strong> <strong>sz</strong>ín. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> 4VF
632<br />
Villamos vasalókat<br />
kicserélhet ív f&tőtfsttej minden fe<strong>sz</strong>ültségre alkalmas teljese* fel<strong>sz</strong>erelve<br />
zsinórral és kontaktusokkal<br />
120'— korona.<br />
Egy tartalék fűtőtest K 12 —<br />
Szállít inig a ké<strong>sz</strong>let tart<br />
K 20"—. előleg beküldése és<br />
utánvét mellett<br />
FALUDI HENRIK ÉS TÁRSA<br />
nagykereskedő czég<br />
Budapest, V., Akadémia-utcza 1. <strong>sz</strong>ám.<br />
Gabona Kézímalom<br />
(törv. védve).<br />
Eredeti gabona kézimalom,<br />
massiv fa, v.<br />
vasburkolatban, előtörő<br />
és csigával, kiválóan<br />
alkalmas minden<br />
gabonanemiinek<br />
finom, vagy goromba<br />
őrlésére, n. m.: rozs,<br />
árpa, búza, zab, kukoricza,<br />
stb.<br />
A finom őrlés a csavarok<br />
egy<strong>sz</strong>erű ntánengedésével.vagy<br />
m eghuzásávalbe<strong>sz</strong>üntethető.<br />
Eredeti gabona kézimalmom,<br />
egy<strong>sz</strong>erű, de<br />
tartós kivitelű, kicserélhető<br />
őrlőtáblával,<br />
tömöritett anyagból.<br />
A legerősebb ha<strong>sz</strong>nálatnál<br />
is elpu<strong>sz</strong>títhatatlan<br />
és minden a<strong>sz</strong>talra,<br />
vagy ládára,<br />
könnyen rasróiolhatÓ.<br />
4. <strong>sz</strong>. modell íorgantyuval 160 korona. — 5. <strong>sz</strong>. modell lendítőkerékkel<br />
200 korona. — 6. <strong>sz</strong>. modell hengerrel 240 korona.<br />
Vasállvány tartálylya 1, súlya körülbelül 10 kg., 100 kor. külön.<br />
Szétküldés! helye Wien. 50 koron* előleg ellenében, a hátralök<br />
utánvéttel, vezér- u « v T}/KTTXTT7T wion > IV - Margarétenképviselet<br />
által lUftA ÍUJtlaJiiLt strasse 27. Abt. P. 91.<br />
Leját<strong>sz</strong>ott vagy törött<br />
hanglemezek<br />
150 fillér darabonként<br />
megvétetnek<br />
(ÚÁGWEft<br />
«Hang<strong>sz</strong> eráruház»<br />
Budapest, VIII., lózsefkörút<br />
15.<br />
Fiók: XI., Ráday-u. 18.<br />
Telefon: József 35—92.<br />
••<br />
Pénzét fizetem, ha<br />
tyúk<strong>sz</strong>em-<strong>sz</strong>emölcs,<br />
börkeményedéssit « Ria-íalziam<br />
három nap alatt fájdalom nélkül<br />
gyökerestől ki nem Irtja. Ezrekre<br />
menő hála- es kő<strong>sz</strong>őnőiratok. Ara<br />
jótálló levéllel 2.40 K üvegenkint,<br />
3 Bveg 5.50 K ét 6 üveg 8.50 K.<br />
KEMÉNY, Kassa I. Postának 117123<br />
• • ••<br />
Vadá<strong>sz</strong>sportot ŰZŐK<br />
figyelmébe ajánljuk a<br />
„NIMRÓD"<br />
KÉPES VflDÁSZUJSÁG-ot<br />
Állandó melléklete<br />
„R vadá<strong>sz</strong>eb"<br />
czimű ebtennyé<strong>sz</strong>tési <strong>sz</strong>aklap.<br />
Mindkét lap gyönyörűen illu<strong>sz</strong>trálva.<br />
Szerke<strong>sz</strong>ti: lovag KERPELY BÉLA.<br />
Előfizetési ár mindkét lapra:<br />
egé<strong>sz</strong> évre 20 K és ZO K háborús pótdíj ös<strong>sz</strong>esen 30 K<br />
fél « 10 « « 5 H « • « 15 „<br />
negyed « 5 " « 2.50 « « c 750<br />
Egyes <strong>sz</strong>ám ára x.— K.<br />
Tessék mutatvány<strong>sz</strong>ámot kérni.<br />
Szerke<strong>sz</strong>tőség és kiadóhivatal:<br />
Budapest, JV-, Egyetem-utcza 4. <strong>sz</strong>ám.<br />
(Franklin-Társulat.)<br />
VASÁBNAPIJJJSÁGK<br />
Szőlőoltványok,<br />
Gyümölcsfák,<br />
Dí<strong>sz</strong>fenyök.<br />
Delaware, Noacb, Száz<strong>sz</strong>oros, Othello, Herbemont és<br />
más direkttermő, továbbá európai és amerikai simaés<br />
gyökeres ves<strong>sz</strong>ők legolcsóbb árban és legjobb mmősegben<br />
be<strong>sz</strong>erezhető. Egy darab gyümölcsfa és df<strong>sz</strong>fenyő 3 kor.<br />
Képes árjegyzék ingyen !<br />
SZŰCS R. T. Szölötelepe, BIHARDIÓSZEG.<br />
* * * * * * * * * * * * * * * * *<br />
EXHONÍLASOKAT<br />
jutányosán anyagi kezesség<br />
mellett e<strong>sz</strong>közlünk ::<br />
SZENDE ÉS SZABÓ<br />
IV., Károly király-út 4.<br />
Interurbán, telefon<strong>sz</strong>ám 61-02.<br />
<strong>45.</strong> SZÁM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.<br />
+C>*o+c+o+Q+0*0+0*0+0 • •O»0s>0s>0sV0s>Os»O^sVs<br />
•y^i/.<br />
Vi<strong>sz</strong>ketegséget, rüht, sömört<br />
leggyorsabban elmula<strong>sz</strong>tja a Dr. Flesch-féle<br />
eredeti törvényesen védett<br />
„Skabof orm"- kenőcs.<br />
Nem pi<strong>sz</strong>kít, teljesen <strong>sz</strong>agtalan. Próbatégely 4.— K,<br />
kis tégely 6.— K, családi tégely 15 K. Budapesti<br />
főraktár: Török gyógy<strong>sz</strong>ertárban, VL, Király-u. 12.<br />
Vidékre megrendelési czim:<br />
Dr. FLESCB E. Korona-gyógy<strong>sz</strong>ertára, Győr<br />
«Skaboform» névjegyre ügyeljünk.<br />
04»*I>^>4^*^<br />
Tüdőbaj,<br />
mellbeteg-<br />
•ég, sápkór<br />
©AXÖ»Í}4X£®(£X2