28.02.2013 Views

Vasárnapi Ujság 65. évf. 45. sz. (1918. november 10.) - EPA

Vasárnapi Ujság 65. évf. 45. sz. (1918. november 10.) - EPA

Vasárnapi Ujság 65. évf. 45. sz. (1918. november 10.) - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

620 VASÁKNAPI ÚJSÁG. 44. SZÁM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.<br />

Újvári telefonál<br />

Újdonság! Mesés felvétel!<br />

A világ legjobb hanglemeze!<br />

Alig volt még magyar tréfás felvételnek olyan <strong>sz</strong>enzációs sikere, [mint<br />

ennek a hanglemeznek, melyet Újvári Károly, a legkacagtatóbb, a legnép<strong>sz</strong>erűbb<br />

budapesti komikus pompásan adott elő. Elejétől végig<br />

holtranevettető! Ez a hanglemez pénzért nem kapható, csupán 6 öreg,<br />

leját<strong>sz</strong>ott lemezért.<br />

„HANGSZER-KIRÁLY"-nál,<br />

Budapest, VIII., József-körút 15. (Telefon: József 35-92)<br />

BESZÉLŐGÉPEK<br />

200 koronától]1000 koronáig.<br />

Fiók: IX., kerület, Ráday-utca 18. <strong>sz</strong>ám.<br />

ÓVÁSI<br />

Figyeljen a WAGNER névre,<br />

hogy máshoz be ne tévedjen.<br />

Dal<strong>sz</strong>öveges<br />

lemezjegyzék és árjegyzék<br />

ingyen t<br />

Leját<strong>sz</strong>ott vagy törött hanglemezeket darabját 1*50 fillérért megves<strong>sz</strong>ük!<br />

Franklin-Társulat nyomdája, Budapest. IV., Egyetemutcza 4.<br />

•*Tft -&-. fi "S<br />

M'<br />

' }J fé k V^tí<br />

<strong>45.</strong> SZÁM. <strong>1918.</strong> (<strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.)<br />

Szerke<strong>sz</strong>tőségi iroda : IV. Vármegye-utcza 11.<br />

Kiadóhivatal; IV. Egyetem-utoza 4.<br />

Egyes <strong>sz</strong>ám<br />

ára 80 fillér.<br />

SZERKESZTŐ<br />

J&^J*#M»'<br />

MSÁ<br />

£ i L<br />

'$&MA<br />

HOITSY PÁL. BUDAPEST, NOVEMBER HÓ <strong>10.</strong><br />

i Egé<strong>sz</strong>évre_ _ 40.— korona,<br />

Előfizeti* leltételek: l Félévre _ _ ao.— korona.<br />

1 Negyedévre _ <strong>10.</strong>— korona.<br />

A TISZTEK LETESZIK AZ ESKÜT A NEMZETI TANÁCSNAK NOVEMBER i-ÁN, A PARLAMENT ELŐTTI TÉREN.<br />

A FORRADALOM BUDAPEST TJTCZÁIN.<br />

Külföldi előfizetésekhez a postailag meghatározott<br />

vite|díj is csatolandó.


622 VASÁBNAPI ÜJSÁG. <strong>45.</strong> SZÁM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.<br />

PÜNKÖ SDI PKÉDIKÁCZIÓ<br />

Álmosan legyintő' keze lassan lecsú<strong>sz</strong>ott az<br />

oldalán 03 ismét lehunyta a <strong>sz</strong>emét.<br />

György tanácstalanul állott.<br />

— Engedje meg, kérem, — mondta bitortalanul<br />

— hogy addig itt hagyjam a holmimat.<br />

Az őr <strong>sz</strong>eme ismét hunyorogni kezdett. Kérdései<br />

felelt, némi ti<strong>sz</strong>telettel a hangjában,<br />

mnt már kissé öntulatra ébredt s jobbm<br />

<strong>sz</strong>emügyre vette Györgyöt.<br />

— Hit a papok is berukkolnak?<br />

-• Nem mind — HOad a G/ö:gy és kellemetlen<br />

érzése volt,<br />

— Hit?<br />

— A ki önként jelentkezett.<br />

• — Ja, <strong>sz</strong>óval maga önkéntes? — és a ti<strong>sz</strong>telet<br />

hilviny árnyalata eltűnt a hangból.<br />

— Igen.<br />

— Hit akkor van pénze, vigye valami<br />

<strong>sz</strong>állodába. Iüt ellophitják ...<br />

— K' lopná el? Hi<strong>sz</strong>en itt katonák vannak!<br />

— Hit azok! Talán én, talán mis! Mit<br />

lehet azt tudni abban a tolongásban, a mi itt<br />

le<strong>sz</strong> ... No, azért csak hagyja itt — folytatta,<br />

váratlan jósággal, mert meg<strong>sz</strong>ánta Györgyöt,<br />

oly viga<strong>sz</strong>talanul és tájékozatlanul állt ott —<br />

nem le<strong>sz</strong> semmi baj!...<br />

É; ismét lehunyta a <strong>sz</strong>emét, ezú'tal végleg.<br />

György betette csomagját az őr<strong>sz</strong>obiba, a<br />

hol még néhány katona hevert <strong>sz</strong>almazsákon,<br />

éktelen hortyogással. Azu'án céltalanul elin<br />

falt vis<strong>sz</strong>a, a város felé. Homilyos külvárosi<br />

unciákon ment át és mindenfelé rekedt hangú<br />

nők <strong>sz</strong>ólították meg, <strong>sz</strong>omorúin ós unottan,<br />

vagy a ros<strong>sz</strong>ul megját<strong>sz</strong>ott jókedv sivár, ria<strong>sz</strong>tó<br />

nevetésével. Tovább sietett ós egyre <strong>sz</strong>élesebb<br />

és zajosabb u'czákba ért. K'nyílvi és felzengve<br />

nő t, áradt körülöite mindenütt a ragyogás.<br />

Meg<strong>sz</strong>édülve és riadtan csavargott ös<strong>sz</strong>evis<strong>sz</strong>a.<br />

Átment a belvároson, a hol ne<strong>sz</strong>telen<br />

siklással s a paták finom, knlv.-s ütemével<br />

fu kosták a kocsik és illatos nők libegtek el<br />

érzéki suhogással és cilinderes férfiak könnyű<br />

Cíipőkben. Egy kávéházi ablakban magányos<br />

fiualember ült, hullámos hajjal é; nagy, <strong>sz</strong>ínes<br />

selwmnyakkmdővel kihajtott gallérja alatt.<br />

Eumot égetett az ezüst csé<strong>sz</strong>ében ós <strong>sz</strong>ivarozva<br />

bámult a kékes lángokba. Néha felemelte a<br />

kanalat és gyönyörködött benne, a mint az égő<br />

<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong> <strong>sz</strong>ivárványos zuhatagja a csé<strong>sz</strong>ébe patakzott.<br />

György nézte és lassan átremegett rajta,<br />

a mit semmi fény ós pompa nem ébre<strong>sz</strong>tett fel:<br />

a végtelen ós irigy vágy.<br />

Páradtana Dnna partra éri. Leült a rakparton,<br />

a lép3ső;et legfelső fokán ós a folyó egyhangú,<br />

örök hómpölygését nézte álmosan ós kábultan.<br />

É; a hidakat, melyeknek lámpasorai ragyogva<br />

<strong>sz</strong>édültek át a túlsó partra. O.t az ismeretlenül<br />

sötétlő hegyoldalban apró fények re<strong>sz</strong>kettek,<br />

m'nt meghitt 03 drága otthonok mécsvilágai,<br />

enyhe lugasok, jó<strong>sz</strong>agú kertek lámpisai. Nézte<br />

egyre álmosabban, míg é<strong>sz</strong>revétlenül hajnalodott.<br />

Mögötte hirtelen -au L ó <strong>sz</strong>aladt el, meleg,<br />

duinsoló zsongással. Hitranáiett, hos<strong>sz</strong>an a<br />

lágy iramban eífu'ó kocsi u ; ;án. Mendhatatlanul<br />

árvának és idegennek érezte migát. A ka<strong>sz</strong>árnyára<br />

gondolt, a mely kint van, mes<strong>sz</strong>e a kedves<br />

fények és zengő hizak mögött valahol,<br />

sötéten és elhagyottan.<br />

Egyre világosabb lett és a csillagok kiégett,<br />

binatos hunyorgással halványultak. Itt-ott nyitották<br />

a kapat és álmos arczú emberek, ko<strong>sz</strong>os<br />

as<strong>sz</strong>onyok jö'stek ki, hatalmas seprőkkel. És<br />

finom por fátyola terjengett nyomukban.<br />

Valahonnan éles csengéssel villamos fordult<br />

ki és csikorogva megállt. A tábláján annak az<br />

u'czának a nevét látta, a hol a ka<strong>sz</strong>árnya volt.<br />

Fel<strong>sz</strong>állt 03 bóbiskolva ült a sarokban, míg a<br />

villamos nagy csengetéssel <strong>sz</strong>águldott a <strong>sz</strong>ürke<br />

házak között.<br />

A kivetkező megállónál kopott ruhájú, hunczut<br />

<strong>sz</strong>emű lány ugrott tllokvált dogmatikából.<br />

Könnyed ugrásokkil <strong>sz</strong>eladt le a lépssőn,<br />

azíil a mdeg ós jó érzéssel, melyet a teljesített<br />

ki';eles3Óg és a kielógült lelkiismeret hite <strong>sz</strong>okott<br />

adni az embernek.<br />

\z utolsó vizsganap volt s a kollégiumban<br />

mir alig lézengett valaki. Az öreg épületet<br />

kórhiznak rendezték be és egyelőre elhala<strong>sz</strong>tották<br />

a tanév megnyitását. Az emeletekről ajtók<br />

ciplodása és zajos, vis<strong>sz</strong>hangos kalapácsolás<br />

hangzott <strong>sz</strong>üntelenül; a bentlakók <strong>sz</strong>obáit már<br />

kiürítették és új vaságyakat czipeltek fel a lépcsőn.<br />

Lent, a zeneteremben valaki elkeseredetten<br />

verte a zongorát, oly erővel és zajjal, mintha<br />

tíz keze lenne.<br />

Béggel óta kellemes, csendes eső permetezett<br />

és m kor Jinos kilépett a kapun, üde, illatos<br />

levegő <strong>sz</strong>elid simogatását érezte. Gyenge <strong>sz</strong>él<br />

borzongott 03 a vén ákáczokról az esőcseppek<br />

múló vihara támadt, halk és finom zuhogással.<br />

A kollégium előtt hatalmas, sötétkék autó<br />

állott. A soffőr lenn guggolt a kerekek közt,<br />

valamit^ igazgatva. A kormánykerék mögött,<br />

a fénylő rézkeretben ferdén és harmatosa n az<br />

esőtől állt a védőüveg és gyómántosan siklott<br />

el rajta a napfény, a mint kéjes felderüléssel elősugárzott<br />

az egyre halványabbra fo<strong>sz</strong>ló gyöngy<strong>sz</strong>ínű<br />

felhőzet mögül.<br />

János megállt egy perezre, hogy nézze, de<br />

(Felytatas.)<br />

hirtelen megfordult, mert meleg, érzéki zengésű<br />

női hangot hallott a kapu felől. Feltűnően<br />

<strong>sz</strong>ép fiatal lány jött le a lépcsőn, izmos, <strong>sz</strong>inte<br />

férfi is mozgással, előkelő külsejű és <strong>sz</strong>igorú<br />

arczú úr jobbján. Valamit be<strong>sz</strong>éltek a kapussal,<br />

a ki prémes <strong>sz</strong>egélyű, fanta<strong>sz</strong>tikus dí<strong>sz</strong>kabátjában<br />

ájult ti<strong>sz</strong>telettel hajlongott előttük.<br />

— Ó, pardon, méltóságos uram! — mondta,<br />

víga<strong>sz</strong>talhatatlannak lát<strong>sz</strong>ó bánat rebegésével,<br />

mert a hagyományos alabárd, a mely mereven<br />

állott kezében, hajlongása közben ve<strong>sz</strong>edelmesen<br />

közel került az idegenek arczához.<br />

A soffőr a kormányhoz ült és a motor hevesen<br />

berregni kezdett. János, a ki már elindult,<br />

most vis<strong>sz</strong>anézett, azzal a titkos gondolattal,<br />

hogy a fel<strong>sz</strong>állásnál láthat valamit a <strong>sz</strong>ép idegen<br />

formás lábából.<br />

De még nem <strong>sz</strong>álltak fel.<br />

— Furcsa! — mondotta a lány kedvetlen,<br />

ideges nevetéssel. — Nem, apa? Szent' György<br />

e lment katonána k!<br />

Ebben a perezben a kapus le<strong>sz</strong>aladt a lépcsőn<br />

ós lelkendezve kiabálni kezdett :<br />

— Milyen <strong>sz</strong>erencse! Épp itt van a Hajnal úr.<br />

És integetett János felé :<br />

— A ti<strong>sz</strong>teletes urat keresik!<br />

János csodálkozva indult feléjük.<br />

— Biztosan Tamayék — mondta magában,<br />

bár sose látta őket. Nem értette, mit akarhatnak<br />

vele. És míg az autóhoz sietett, alkalma<br />

nyílt titkos vágya kielégítésére, mert Nelli abban<br />

a helyzetben maradt, a hogy a kapus kiáltása<br />

érte, féllábával a felhágón, egyáltalán nem<br />

törődve azzal, hogy a <strong>sz</strong>oknyája csaknem térdig<br />

felcsú<strong>sz</strong>ott.<br />

János bemutatkozott, a báró kezét nyújtotta<br />

és elgondolkozva mondta :<br />

— Én tudniillik Hajnal Györgyöt kerestem.<br />

Fent voltam az igazgató úrnál és megtudtam,<br />

hogy ő berukkolt. Hanem az igazgató önt ajánlotta.<br />

Tudniillik arról volna <strong>sz</strong>ó, hogy a lányom<br />

— egy <strong>sz</strong>éles és bizonytalan ge<strong>sz</strong>tussal elintézte<br />

a bemutatást és egy<strong>sz</strong>ersmind előre kifejezte<br />

azt a méltatlankodást és meg nem értést, a melyet<br />

az elmondandó ügygyei <strong>sz</strong>emben érez, —<br />

a lányom fejébe vette, hogy ő tanulni fog.<br />

Gimnáziumot. Nem tudom ugyan, minek az<br />

neki, de már hetek óta nem hagy békét, hát<br />

bejöttem, hogy nevelőt vegyek mellé ...<br />

— És Györgyöt méltóztatott gondolni,<br />

ugyebár?<br />

— No igen. És minthogy az igazgató úr önt<br />

ajánlotta helyette, hát nekem elvégre mindegy<br />

... Báér most? Akkor talán eljönne velünk<br />

a- <strong>sz</strong>állodába, hogy megbe<strong>sz</strong>éljük a dolgokat?<br />

— Igen, de talán gyorsan átöltözöm addig. —<br />

És nem véve le <strong>sz</strong>emét a báróról, <strong>sz</strong>inte önkéntelen<br />

mozdulattal befordította a tenyerét, beljebb<br />

csú<strong>sz</strong>tatva a kabátujjba manzsettáit, mert<br />

úgy sejtette, pi<strong>sz</strong>kosak kissé.<br />

A báró alig é<strong>sz</strong>revehetően ös<strong>sz</strong>eránczolta<br />

homlokát : •<br />

— Fölösleges. Mindjárt dél le<strong>sz</strong>, egyúttal<br />

velünk ebédel.<br />

Nelli, aki mindeddig az előbbi helyzetben állt<br />

és <strong>sz</strong>órakozottan a kollégiumot nézegette, most<br />

izmosan fellendítette magát. A következő perezben<br />

közönyös, csaknem hideg arczczal nézett<br />

előre, bü<strong>sz</strong>kén hátratáma<strong>sz</strong>kodva az ülésen.<br />

A kapus ti<strong>sz</strong>telgett alabárdjával és az autó<br />

hirtelen iramodással megindult, sebesen elkanyarodva<br />

a nagytemplom mellett. A kocsiúton egy<br />

amputált katona ment át, tőle telhetőleg sietve<br />

a <strong>sz</strong>águldó autó előtt, furcsa, gépies <strong>sz</strong>ökkenésekkel.<br />

Nem volt elég gyors, hamar meg kellett<br />

állnia, s míg jóformán pár czentimétemyire<br />

mellette elsuhantak, erősen megnézte őket,<br />

azzal a <strong>sz</strong>omorú fölénynyel és öntudatlan haraggal,<br />

a mit a bánt hatatlanság tudata ad az embernek.<br />

A püspöki palota ormáról csendes vonaglással<br />

lobogott a hatalmas zá<strong>sz</strong>ló.<br />

Nelli hirtelen János felé fordult és mosolyogva<br />

<strong>sz</strong>ólt :<br />

<strong>45.</strong> SZÍH. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁBKAPI ÚJSÁG. 623<br />

— Érdekes! Maga egy cseppet se hasonlít<br />

Szent Györgyhöz!<br />

János csodálkozva nézett vis<strong>sz</strong>a :<br />

— Hogy érti ezt?<br />

— Hát maga nem testvére Szent Györgynek?<br />

— Nem értem ...<br />

Zavarba jött. Kétkedő, bizonytalan nevetéstel<br />

kérdő arczából lát<strong>sz</strong>ott, hogy azt hi<strong>sz</strong>i,<br />

tréfálnak vele. p-\<br />

— Hajnal Györgynek, a ki legáczióba volt<br />

nálunk! „^<br />

— öt nevezi Szent Györgynek? — hangosan<br />

felnevetett, — nem, nem vagyunk testvérek.<br />

— Hát?<br />

— Bégi, jó barátok. •<br />

(Folytatása következik.)<br />

KÁROLYI MIHÁLY.<br />

A budapesti Egyetem-téren, ott, a hol ma a<br />

Kaplony-utcza torkollik és annak házai állanak,<br />

a nyoiczvanas években egy egy<strong>sz</strong>erű egyemeletes<br />

ház állott a nagy teleken. A háznak két<br />

terjedelmes udvara volt, s hátul kertje, mely<br />

elnyúlt a Magyar-ut czáig. Ezt a kertet csak egy<br />

alacsony fal vála<strong>sz</strong>totta el a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édos Károlyipalota<br />

kertjétől; a fal megvan ma is a Károlyikert<br />

utczai oldalán, és most sem magasabb.<br />

A két <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édos kertben gyermekek <strong>sz</strong>oktak<br />

ját<strong>sz</strong>ani. Az egyikben a házmester gyermekei,<br />

a másikban Mihály, a Káiolyi-fiú és pajtásai.<br />

Időközönként csaták is keletkeztek a két <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édos<br />

kert gyermekei között.<br />

Szemtanúi voltunk gyakran ezeknek a csatáknak,<br />

mert a (<strong>Vasárnapi</strong> TJjság» <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tősége<br />

ott volt akkor a lebontott háznak második<br />

udvarában., s ablakaiból be lehetett látni mind<br />

a két kertbe. S egy<strong>sz</strong>er azt kellett látnunk,<br />

h°gy a gyermekek csatája nagyon is komolyra<br />

fordul. Léczeket, ócskavas- és tégladarabokat<br />

hajigáltak egymás felé. S a harcz hevében a<br />

Károlyi-fiú felmá<strong>sz</strong>ott az elvála<strong>sz</strong>tó falra, hogy<br />

kikémlelje az ellenség poziczióját. De alig<br />

ütötte fel a fejét, egy súlyos tégladarab röpült<br />

felé, mely okvetlenül kata<strong>sz</strong>trófát okoz, ha<br />

talál. Lefutottunk a házmesterhez, hogy vessen<br />

véget az ütközetnek, s ma utólag konstatáljuk<br />

magunkban, hogy a demokráczia (a házmesterfiúk)<br />

és az ari<strong>sz</strong>tokráczia (a kis Mihály gróf)<br />

közötti ez az érintkezés nem volt túlságofan<br />

barátságos. De konstatáltuk már akkor, hogy<br />

ebben a Mihály fiúban nem közönséges bátorság<br />

lakik. S <strong>sz</strong>üksége volt erre a bátroságra annak,<br />

a ki ma az or<strong>sz</strong>ág mini<strong>sz</strong>terelnökségére vállalkozót!.<br />

A gróf Károlyi-család azok közé a famíliák<br />

közé tartozik, a kik elmondhatják magukról —<br />

régi kifejezéssel élve — hogy őseik tömlőkön<br />

keltek át a Volgán. Az Árpáddal bejött <strong>sz</strong>áznyolcz<br />

nemzetiségek egyike a Kaplony volt,<br />

melyből a már kihalt |Vetésy, s a ma is élő<br />

Vaday, Balásházy és Károlyi-családok <strong>sz</strong>ármaztak.<br />

Kaplony községben ma is létezik egy birtok,<br />

a melyről azt tartják, hogy ősfoglalás<br />

jogán ezer e<strong>sz</strong>tendő óta bírja ez a nemzetiség.<br />

Nem csoda hát, ha a Károlyi-család mindig a<br />

nemzeti ügyhöz húzott, olyankor is, mikor<br />

sokan a főuraink közül a dyna<strong>sz</strong>tia mellett,<br />

s a magyarság ellen foglaltak állást.<br />

1848-ban Károlyi István (Mihály grófnak<br />

anyai nagyatyja, s apai nagybátyja) egy egé<strong>sz</strong><br />

hu<strong>sz</strong>árezredet állított ki a maga költségén az<br />

^£$>®&§>S&$&&£&,&^&S>§£^^ 9\^*j^j^^j!^§^<br />

Mikor pedig, kiütött 1866-ban az o<strong>sz</strong>trákporo<strong>sz</strong><br />

háború, a Károlyi-család akkor is a<br />

nemzeti párt oldalára állott. Akkor az volt a<br />

magyar nemzeti politika, a melyet a csehek<br />

folytattak a mostani háború alatt. Az ellenségnek<br />

— t. i. az o<strong>sz</strong>trák ellenségének — fogtuk a<br />

pártját, azzal a reménységgel, hogy ha leverik<br />

a_csá<strong>sz</strong>ári sereget, feltámad a magyar függetlenség.<br />

Klapka külföldön egy magyar légiót <strong>sz</strong>ervezett,<br />

hogy annak élén harczoljon a poro<strong>sz</strong>ok<br />

oldalán. A légióba <strong>sz</strong>ázával <strong>sz</strong>ökdöstek ki<br />

hazulról az ifjak, köztük két Károlyi-testvér,<br />

Tibor és István, Mihály atyjának a testvérei.<br />

El is fogták őket, haditörvény<strong>sz</strong>ék volt ítélendő<br />

ügyükben, s a béketárgyalások alatt Bismarck<br />

követelte, hogy bocsássák őket <strong>sz</strong>abadon. Mihály<br />

gróf atyja itthon maradt ugyan, de az or<strong>sz</strong>ágban<br />

ő <strong>sz</strong>ervezte ezt az akcziót, s ő rá volt bízva<br />

az az ös<strong>sz</strong>eg is (8 millió tallér •= 9 millió mái ka),<br />

melyet Bismaick a légió toborzásáia adott.<br />

Károlyi Mihály olyan mhéz vi<strong>sz</strong>ony k köíött<br />

ve<strong>sz</strong>i át az or<strong>sz</strong>ág kormányzását, a minők között<br />

nem volt még eddig egy magyar mini<strong>sz</strong>terelnök<br />

sem. Nem az ő nagybátyja, gróf Batihiányi Lajos<br />

sem, mikor 1848 nyarán lemondottak a társai,<br />

s ő egyedül vitte egy ideig tovább az<br />

ügyeket.<br />

Igaz, hogy hatalom sem volt akkora soha<br />

egy magyar mini<strong>sz</strong>terelnök kezében sem. Mert<br />

or<strong>sz</strong>ág függetlenségének védelmére ; az ő fia nem kell többé Bécs felé kacsintgatnia, nem kell<br />

Sándor pedig beállott honvédnek, s végig küz­ közösügyes mini<strong>sz</strong>terek óhajait respektálnia,<br />

dötte a harezot egé<strong>sz</strong>en a komáromi kapitu- s azonfelül kezében van a magyar hadsereg,<br />

láczióig. A Bach-időben a Károlyi-család tar­ s háta mögött áll a magyar nemzet.<br />

totta fenn a legbensőbb érintkezést egyré<strong>sz</strong>t Mi e lapokon nem <strong>sz</strong>eretünk politizálni. Néni<br />

Kossuth Ijajos, másré<strong>sz</strong>t azok között a hazafiak kutatjuk, mit hogyan kellene tenni, minő czélok<br />

között, a kikre itthon bátran lehetett <strong>sz</strong>ámítani. minő módon lennének megvalósítandók, de a<br />

Kossuth üzeneteit Károlyi Györgyné — Mihály nemzet érdekében kivánjuk a legáldásosabb<br />

nagyanyja — küldözgette Magyaror<strong>sz</strong>ágba kül­ sikert!<br />

földről, a hol e czélból állandóan lakott.<br />

NÉPGYŰLÉS A PARLAMENT ELŐTTI TÉREN NOVEMBER 3-AN. (A háttérben az igazságügyi palota.)<br />

Zádor István rajza.


6Í4 VASÁRNAPI ÜJ8A0. 45 .il». <strong>1918.</strong> O. hromn.<br />

A KATONATANÁCS ALAKULÓ ULESE A REGI KÉPVISELŐHÁZBAN. UTCZAI JELENET OKTÓBER 81-BRŐL.<br />

VOLFORD, AZ ORDOG.<br />

Elbe<strong>sz</strong>élés, — Irta Majthényi György.<br />

A czirku<strong>sz</strong>ból esténként áthallat<strong>sz</strong>ott a zene.<br />

Az öblös réztrombiták régi ütemes melódiákat<br />

keltettek életre, a melyeket az ákáczifák illatától<br />

megré<strong>sz</strong>egült nyáresti <strong>sz</strong>ellő odasodort a<br />

Ptreczes-utczai kúria ablakai alá. És ez a muzsika,<br />

a melyet a távolság letompított és<br />

csábítóvá tett, egyre nyugtalanította [Aladin<br />

fantáziáját.<br />

Azokra a kedves és felejthetetlen estékre kellett<br />

gondolnia, melyeken nagyanyó jóvoltából<br />

végig<strong>sz</strong>emlélhette azt a sok csodálatos és tündén<br />

dolgot, a mit csak a czirku<strong>sz</strong>ban láthatni.<br />

És képzeletében maga előtt látta a lekötött fejű<br />

pompás lovakat, a melyeken csillogó ruhájú<br />

hölgyek vagy izmos fiúk vágtattak körbe, az<br />

ügyes zsonglőrökre gondolt és a li<strong>sz</strong>tes pofájú<br />

bohóczokra, a kiken annyit lehet kaczagni.<br />

És a mes<strong>sz</strong>iről ide<strong>sz</strong>űrődő muzsika újabb és<br />

újabb emlékeket juttatott az e<strong>sz</strong>ébe, vágyakkal<br />

forralta fiatal vérét és nyugtalan, álmatlan<br />

éj<strong>sz</strong>akákat <strong>sz</strong>erzett neki.<br />

Minden nyáron, <strong>sz</strong>inte meghatározott időben<br />

eljött a czirku<strong>sz</strong>os társulat a kis városba.<br />

A zöldre és sárgára mázolt nagy kocsik, a melyeket<br />

négy, nem ritkán hat kényes, <strong>sz</strong>ép formájú<br />

paripa is húzott, ott vonultak el nem mes<strong>sz</strong>ire<br />

a régi ablakaitól, a Strázsa-domb alatt. Aladin<br />

dobogó <strong>sz</strong>ívvel nézte az érkezésüket és fiatal<br />

lelkében csodálatos vágyódások tornyosultak.<br />

Aladin körülbelül tíz e<strong>sz</strong>tendős volt és egé<strong>sz</strong><br />

gyermekkorát itt élte le a Strázsa-dombon álló<br />

tágas udvarházban. Ebben az időben már sokféle<br />

és különös könyveket olvasgatott. Olvasmányai<br />

közül főleg azokat <strong>sz</strong>erette, a melyekben<br />

rendkívüli lények, földöntúli csodálatos<br />

erővel rendelkező <strong>sz</strong>ellemek <strong>sz</strong>erepeltek, vagy<br />

maga az ördög. Az Ezeregyéj<strong>sz</strong>aka meséit olvasta<br />

legtöbb<strong>sz</strong>ör, de Cooper indiántörténeteiben,<br />

vqgy Jules Verne regényeiben is sok<br />

gyönyörűséget talált. Eoppantul <strong>sz</strong>erette Genovéva<br />

történetét, de A Xa-Xa barlangi lakat czímű<br />

história, sok más furcsa könyvvel együtt <strong>sz</strong>intén<br />

kedves olvasmányai közé tartozott. Tulajdonképen<br />

nem hitt a tündérekben, manókban,<br />

<strong>sz</strong>ellemekben, sem az ördögben. De <strong>sz</strong>erette<br />

azt hinni, hogy hihetne bennük. Ilyenformán<br />

egé<strong>sz</strong> játékot űzött létezésükkel és egy időben<br />

az volt a leghőbb, legtitkosabb vágya, hogy<br />

megismerkedjék az ördöggel.<br />

Ebben a városkában, különösen nyár idején<br />

mindig akadt valami különös látnivaló. A nagy<br />

panorámák, menazsériák soha ki nem hagyták<br />

útjukból, valamint az oláh medvetánczoltatók<br />

s a savó yard majmosok is sok<strong>sz</strong>or megfordultak<br />

itten. Egyízben kötéltánczos is járt a városkában,<br />

a ki a Nagy-utcza fölött kihúzott dróton<br />

hátborzongatóan meré<strong>sz</strong> dolgokat mívelt, míg<br />

a kengyelfutók, a kik sok<strong>sz</strong>ínű selyemtrikójuk­<br />

Nagy Imre rajzai.<br />

ban futották körül a Főteret, néhány e<strong>sz</strong>tendő<br />

óta elmaradtak. Ezek a dolgok, bár nagyon<br />

érdekesek voltak, korántsem okoztak olyan<br />

izgalmas vágyakozásokat, mint a czirku<strong>sz</strong> plakátja<br />

ezen a nyáron, a melyen a sok Ígérgetés<br />

közt a következőt is olvashatta a járókelő:<br />

A LEGHATÁSOSABB NÉMAJÁTÉK!<br />

A HABOM ÖBDÖGÜ SZENZÁCZIÓSÜ!<br />

Aladin sokáig <strong>sz</strong>ívdobogva bámulta a plakátot<br />

és maga elé próbálta képzelni mindazt, a<br />

mit a czirku<strong>sz</strong>ban látni fog. Az olvasmányaira<br />

gondolt és a jövőjére is, melyről különösen sokat<br />

<strong>sz</strong>eretett ábrándozni és már-már elhatározta,<br />

hogy a mennyiben «A három ördög» tet<strong>sz</strong>eni<br />

fog neki, mégis inkább czirku<strong>sz</strong>os le<strong>sz</strong>, mint<br />

törzsfőnök az indiánok között, mert ott bizonyosan<br />

csak fehér-arcznak csúfolnák.<br />

Apa míg anya nem voltak nagy barátai az<br />

ilyen fajtájú <strong>sz</strong>órakozásoknak, annál inkább<br />

azonban Oró<strong>sz</strong>i, a nagyanyó, a kivel a czirku<strong>sz</strong>bámenésre<br />

vonatkozó tárgyalások mindig<br />

sikerre vezettek. Most is megbe<strong>sz</strong>élték a nagy<br />

esetet, csak abban nem tudtak megegyezni,<br />

hogy lólábuk Je<strong>sz</strong>-e az ördögöknek, vagy sem.<br />

Egy délutánon, mielőtt még a nagy produkcziót<br />

láthatta volna, megismerkedett Aladin az<br />

egyik ördöggel. Sima képű, fiatal ember^volt, a<br />

kin semmiféle rendkívüliséget fölfedezni nem<br />

lehetett. Ott állott a czirku<strong>sz</strong> körül egy póznához<br />

táma<strong>sz</strong>kodva és nagy örömmel nézte, hogyan<br />

glikkereznek a gyerekek. Tet<strong>sz</strong>ett neki a <strong>sz</strong>ínes<br />

üveggolyókkal való játék, a melyet alkalmasint<br />

nem ismert, mert mindig megkérdezte, hányat<br />

ér ez, vagy amaz a nagyobb golyó. Aladin<br />

hamar megbarátkozott vele és érdeklődését<br />

látva, elhatározta, hogy haza<strong>sz</strong>alad s elhozza<br />

ös<strong>sz</strong>es glikkerjeit, a melyek közt <strong>sz</strong>ázas is van.<br />

A nagyobbik Skála fiú ugyan megjegyezte :<br />

— Az Ali megint henczegni akar.<br />

De Aladin rá se hederített és hamarosan két<br />

zacskó üveggolyóval jött meg otthonról. Nagy<br />

lelkesedéssel mutogatta őket és magyarázgatta,<br />

hogy [melyik az ötös, a tizes, a harminczas<br />

Válogatott <strong>sz</strong>ép ötvenesei voltak, a melyeket<br />

sokan irigyeltek. Kék és sárga zománcz<strong>sz</strong>ín<br />

hullámzott bennük és vadonatújak voltak.<br />

Úgy<strong>sz</strong>intén a <strong>sz</strong>ázasok is, a melyek fehérek,<br />

átlát<strong>sz</strong>óak voltak és békéjükben ezüst<strong>sz</strong>ínű<br />

oro<strong>sz</strong>lánt vagy tigrist rejtegettek. Ilyen csak<br />

három volt. De rajta kívül csak Pádua Pistának<br />

volt még egy <strong>sz</strong>ázasa, az is ütött-kopott<br />

volt és gazdájával együtt másfelé járt most<br />

— Mondja csak bácsi, — kérdezte az egyik<br />

Skála fiú, hogy a figyelmét a glikkerekről elterelje<br />

— maga is ördögöt ját<strong>sz</strong>ik este?<br />

— Én is, — felelte a fiatalember mosolyogva.<br />

— Mi a neve? — <strong>sz</strong>ólt közbe Aladin.<br />

— Volford, ha épen tudni akarod.<br />

v í J' :<br />

fi' I '<br />

i<br />

Í i 4<br />

— Volford? Olyan ördögöt nem ismerek, —<br />

mondta gondolkozva Aladin.<br />

— Per<strong>sz</strong>e hogy nem, mert ez az én családi<br />

nevem. A játékban nincs nevünk, csak <strong>sz</strong>erepünk<br />

van és ez némajáték, a hol nem be<strong>sz</strong>él<br />

senki. Te még nem láttad, úgy-e?<br />

— Csak holnap megyünk el a nagymamával.<br />

Ő is nagyon <strong>sz</strong>ereti a czirku<strong>sz</strong>t. És mondja<br />

Volford úr, lólábakkal játs<strong>sz</strong>ák?<br />

Volford nagyon <strong>sz</strong>erette a gyerekeket és<br />

<strong>sz</strong>ívesen ös<strong>sz</strong>eállott így velük egy kis diskurzusra.<br />

Most is barátságosan elmagyarázgatott<br />

nekik egyet-mást és nagy mulatságot okozott<br />

neki, hogy sok csacska kérdésükre megfelelhetett.<br />

Aladin pedig azon csodálkozott, hogy Volford<br />

milyen egy<strong>sz</strong>erű és igénytelen ember és<br />

hogy semmi diabolikusat sem lehet rajta felfedezni,<br />

holott esténkint ördögként <strong>sz</strong>erepel a<br />

czirku<strong>sz</strong>ban. Mindenesetre jobban tet<strong>sz</strong>ett volna<br />

neki, ha az ördög meg<strong>sz</strong>emélyesítője valami<br />

sötétarczú ember, a kiről fel lehetne tenni,<br />

hogy a homloka felett a sfiiű hajban <strong>sz</strong>arvacskák<br />

rejtőznek, hogy legalább is varázsolni tud,<br />

vagy valami Aladdin-lámpája félével titokzatoa<br />

és mindenre képes <strong>sz</strong>ellemek felett uralkodik .. .<br />

El is mondta mindezt, a hogy hazaért, a<br />

Gró<strong>sz</strong>inák, ki az öregek bölcs nyugalmává<br />

mosolyogta őt.<br />

— Te már csak az én kis képzelődő Aladinkám<br />

marad<strong>sz</strong>, — mondta. Mindig <strong>sz</strong>ellemek,<br />

mindig csak az ördög. Pedig azok nincsenek<br />

kívülünk, hanem csak bennünk...<br />

— Gró<strong>sz</strong>i édes, ezt már sok<strong>sz</strong>or mondta,<br />

de hát én mégis <strong>sz</strong>eretném, ha úgy volna, a<br />

hogy én gondolom ... Aztán meg Gró<strong>sz</strong>i édes,<br />

hány «d»-vel mondta, hogy Aladdin?<br />

— Egygyel, fiam. Ennyivel írom, ennyivel<br />

mondom.<br />

— Pedig hát az «Ezeregyéj»-ben kettővel<br />

írják. És én ezt épp annyi<strong>sz</strong>or mondtam a<br />

Gró<strong>sz</strong>inák...<br />

— Te hunczut !•...<br />

Nevettek. És Aladin hízelegve bújt nagyanyóhoz,<br />

megcsókolta a kezét és úgy kérdezte<br />

aztán :<br />

— De holnap este biztosan megyünk, úgy-e<br />

Gró<strong>sz</strong>i?<br />

— Megyünk, fiam J Már ma a jegyeket is<br />

megváltottam.<br />

— Igazán? — kiáltotta kitörő örömmel<br />

Aladin.<br />

— Igen. Csak aztán meg ne ijedj majd a<br />

három ördögtől.<br />

A czirku<strong>sz</strong>ban aztán minden körülbelül úgy<br />

is volt, a hogyan azt Aladin előre elképzelte.<br />

Pompás lovak, gyönyörű lovaglások, kaczagtató<br />

bohóczok váltották egymást a porondon.<br />

Nagyanyó és Aladin kitűnően mulattak.<br />

<strong>45.</strong> síin. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> íTOLTAM. YASÁBNAPI ÚJSÁG. 625<br />

I<br />

Veres felvétele.<br />

KÁROLYI MIHÁLY (ELNÖK ÉS KÜLÜGY.)<br />

Jelfy felvet. 1>.<br />

NAGY FERENCZ (KÖZÉLELMEZES.)<br />

LINDER BÉLA (HADÜGY.)<br />

Erdélyi (elvétele.<br />

BATTHYÁNY TIVADAR (BELÜGY.)<br />

Erdélyi felvétele.<br />

LOVÁ8ZY MÁRTON (VALLÁS- ÉS KÖZOKTATÁS.;<br />

JÁSZI OSZKÁR (NEMZETISÉGI.)<br />

AZ ÚJ NÉPKORMÁNY TAGJAI.<br />

Vajda felvétele.<br />

(1ARAMI ERNŐ (KERESKEDELEM.)<br />

Vajda felvétele.<br />

KÜNFI ZSIGMOND (MUNKAÜGY ÉS NÉPJÓLÉT.)<br />

Erdélyi felvétele.<br />

BÜZA BARNA (FÖLDMŰVELÉS.)


626 VASÁRNAPI ÜJSÁQ. 45 SZÍM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVTOLYAM.<br />

Már a némajáték következett és nagy lepedőket<br />

terítgettek. Majd fáklyás legények <strong>sz</strong>aladgáltak<br />

ös<strong>sz</strong>e-vis<strong>sz</strong>a, valami érthetetlen tánczot<br />

járva. A zene egy ütemére megmerevedtek, epy<br />

lángoló allét képezve, a melyen egy ifjú <strong>sz</strong>erelmes<br />

pár indul sétának. A czirku<strong>sz</strong>i pantomim<br />

be<strong>sz</strong>édes és olcsó ge<strong>sz</strong>tusaival tárták fel<strong>sz</strong>erelmüket<br />

séta közben s a porond egy pontján, a<br />

melynek erdőt kellett ábrázolnia, lepihentek<br />

egy kis uzsonnára. Mikor a <strong>sz</strong>erelmes pár épp<br />

javában borozgatott, három hordóból, a melyeket<br />

eddig a nézők nem is vettek é<strong>sz</strong>re, kiugrott<br />

a három ördög.<br />

Aladinnak a <strong>sz</strong>íve hevesebben dobogott és<br />

erősen figyelte őket. Volfordot nem ismerte fel,<br />

mert mindhárman egyformák voltak öltözve,<br />

arczukat lárva takarta és a termetük is hasonló<br />

volt.<br />

A három ördög vad tánczba kezdett, aztán<br />

drótköteleken kú<strong>sz</strong>tak, ismét lecsú<strong>sz</strong>tak, ugrottak<br />

és zavaros ge<strong>sz</strong>tusokkal jelezték, hogy a<br />

mivel sem törődő <strong>sz</strong>erelmes párt hatalmukba<br />

fogják keríteni.<br />

Aladin kábultan, lélekzetfojtva nézte az egé<strong>sz</strong><br />

játékot. Maga is megrettent, a mikor a <strong>sz</strong>erelmes<br />

pár felismerte a ve<strong>sz</strong>edelmet, velük re<strong>sz</strong>ketett,<br />

a mikor menekülni kezdtek és keservesen,<br />

rémülten <strong>sz</strong>orongatta a Gró<strong>sz</strong>i kezeit, a mikov<br />

hiábavalónak bizonyult minden kísérletük.<br />

Már a következő jeleneteiméi csitítani kellett'őt"'és<br />

nagyanyónak nagy fáradtságába<br />

került Aladint annyira megviga<strong>sz</strong>talni, hogy<br />

egyelőre sírva ne fakadjon.<br />

Aztán egy<strong>sz</strong>erre kigyúlt a pokol. Nagy bengáli<br />

tüzek jelezték ezt, a melyeket az újból<br />

megjelent fákylás legények <strong>sz</strong>ítottak. A muzsika<br />

erősen harsogott. Az ördögök tánczoltak és<br />

vihogtak a <strong>sz</strong>erelmes pár körül, aztán megfogták<br />

a leányt és egy hos<strong>sz</strong>ú, hos<strong>sz</strong>ú pokróczba<br />

csavarták. Aladin azt hitte, hogy a<br />

leánynak meg kellett fulladnia és ez annyira<br />

megdöbbentette, hogy minden erejét elve<strong>sz</strong>tette<br />

és elájult.<br />

A folytatásról, nagyanyó rémületéről, <strong>sz</strong>ülei<br />

kétségbeeséséről semmit sem tudott Aladin.<br />

Ajulatában boldog volt. Koppant könnyűnek<br />

érezte magát és egé<strong>sz</strong>en nyugodtnak, mert Volford<br />

ott állott mellette és egy kis csomagra<br />

mutatva, a melyet a hóna alatt <strong>sz</strong>orongatott,<br />

így <strong>sz</strong>ólt :<br />

' — Látod itt van most a lány. De nincs semmi<br />

baja.<br />

Minden rendben volt. Es a mikor Volford<br />

intett neki, hogy kövesse őt, Aladin"könnyű<strong>sz</strong>errel<br />

má<strong>sz</strong>ott fel utána a nagy templom<br />

oldalán. Mikor a csúcson a kere<strong>sz</strong>t alatt levő<br />

aranyos gombra (a melyet a földről mindig<br />

olyan kicsinek látott) _leültek, é<strong>sz</strong>revette, hogy<br />

ő is olyan ruhában van,mint Volford.<br />

— Hol a harmadik ördög? — kérdezte.<br />

Volford egy közelben lévő felhőre mutatott,<br />

a melyikből Svidrony Jóska repült le hozzájuk<br />

a toronygombra.<br />

— Nagy<strong>sz</strong>erű dolog ördögnek lenni! — gondolta<br />

Aladin. Csak így maradna mindig.<br />

— Tud<strong>sz</strong> varázsolni is, — kérdezte aztá;<br />

Volfordot.<br />

f. — Hogyne. Mit akar<strong>sz</strong> például?<br />

Aladin gondolkozott. És közben jobban megnézte<br />

Volfordot, a kin már nem volt álarcz és<br />

é<strong>sz</strong>revette a homloka felett a <strong>sz</strong>arvacskákat is.<br />

— Tehát mégis igazi ördög, — döntötte el<br />

magában. Szeretnék egy palotába menni, —<br />

mondta aztán.<br />

— Bendben van. De ezt a nőt hagyjuk itt.<br />

És ezzel a hóna alatt lévő kis skatulyát ledobta<br />

a toronyról. Aladin utána nézett és egy<br />

cseppet se csodálkozott, a mikor az röptében<br />

kinyílt és a lány egé<strong>sz</strong> nagyságában repülve,<br />

<strong>sz</strong>ép simán ért a földre. Még <strong>sz</strong>erette volna megtudni,<br />

hogy hova megy, de Volford akkorára<br />

már egy ajtónagyságú rést vágott a toronygombon<br />

és azon át egy gyönyörű palotába<br />

léptek.<br />

Aladin <strong>sz</strong>emkápráztató gyönyörűségeket látott.<br />

Azt kellett gondolnia, hogy az Ezeregyéj<strong>sz</strong>aka<br />

meséi váltak valósággá körülötte.<br />

— Kinek a palotája ez? — kérdezte, de senkit<br />

se látott, Volford is, Svidrony is eltűntek<br />

egyedül állott egy óriási teremben és egy nagy<br />

fekete kandúr dörgölőzött a lábaihoz.<br />

KATOXA-ŐliSÉG GÉPFEGYVEHKKKEL A KOSSUTH LAJOS-UTCZA TORKOLATÁNÁL.<br />

TEHEHAUTÓN ÉRKEZŐ KATONÁK A NEMZETI TANÁCS SZOLGÁLATÁBAN.<br />

A NÉPTÖMEG AZ ASTOKIA-SZÁLLODA ELŐTT, A HOL A KATONA-TANÁCS HELYISÉGE VOLT.<br />

A FOBBADALOM BUDAPEST UTCZÁIN, OKTÓBEE 31-ÉN.<br />

<strong>45.</strong> SZÁM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.<br />

A NÉPTÖMEG A RAKOCZI-ÚT ELEJÉN.<br />

VASÁRNAPI ÚJSÁG. 627<br />

. ; • , . , |<br />

A NEMZETI TANÁCS KATONÁI A VILMOS-CSÁSZÁR ÚTON.<br />

A KOSSUTH LAJOS-UTCZA REGGEL.<br />

A FOEKADALOM BUDAPEST UTCZÁIN, OKTÓBEE 31-ÉN.<br />

— Hi<strong>sz</strong> ez a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édék kandúrja! Ismerez-e<br />

még?<br />

A kandúr elégedetten dorombolt és hívta őt<br />

maga után. Sok-sok termen és <strong>sz</strong>obán vándoroltak<br />

végig. Aladin már fáradtan botorkált<br />

csak, míg végre halk muzsikát hallott. Jól<br />

odafigyelt. Egy verkli nyikorgott s a «Fischerin<br />

du kleine»-t húzta. A <strong>sz</strong>oba alig volt megvilágítva<br />

s a közepén a <strong>sz</strong>egény czirku<strong>sz</strong>oslány feküdt<br />

holtan. Aladin legjobban sikítani <strong>sz</strong>eretett<br />

volna, de nem tudott. Hát csak ment tovább,<br />

sokáig, már alig von<strong>sz</strong>olta a lábait, mikor a<br />

mes<strong>sz</strong>eségben egy ablakot pilhntott meg. Sokáig<br />

nézte ezt s úgy tet<strong>sz</strong>ett neki, mintha ismerné.<br />

Később már teljesen fel is ismerte : a saját<br />

<strong>sz</strong>obácskájának az ablaka volt.<br />

Most már úgy tűnt fel neki, mintha otthon<br />

volna a saját kis ágyában és ismerős hangokat<br />

hallana. Próbálta kinyitni a <strong>sz</strong>emét. Tekintete<br />

az ablakra esett, a melyben a fekete kandúr<br />

hívogat óla g integetett neki.<br />

— Nem megyek, — mondta neki és lehunyta<br />

újból a <strong>sz</strong>emeit.<br />

A vándorlások megint kezdődtek, de Aladinnak<br />

sehogy sem volt ínyére ez a játék. Mikor<br />

újból meglátta <strong>sz</strong>obája ablakát, elhatározta,<br />

hogy most már itthon marad. De alighogy kinyitotta<br />

a <strong>sz</strong>emét, a kandúr megint integetni<br />

kezdett.<br />

Ugyanekkor egy lágy kezet érzett a homlokán.<br />

— Küldjék el Volfordot, — mondta halkan.<br />

— Ki az, édes fiam? — kérdezte az anyja<br />

aggodalommal.<br />

— A fekete kandúr a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édból, — suttogta<br />

és a torkát valami el<strong>sz</strong>orította, úgy<br />

érezte, hogy sírnia kell hos<strong>sz</strong>an, keservesen.<br />

És sírni kezdett.<br />

Az anyja boldog sírással viga<strong>sz</strong>talni kezdte.<br />

Halk suttogások verődtek ös<strong>sz</strong>e a <strong>sz</strong>obában,<br />

valaki azt mondta, hogy «meg van mentve.»<br />

Aladin még hónapokig feküdt és nagyon lesoványodott.<br />

Nem érezte, hogy beteg és delelőt'önként,<br />

ha megmosdatták, boldogan lapozgatta<br />

a «Ha<strong>sz</strong>nos Mulattatót*. Ebéd után azonban<br />

fáradt volt már és ilyenkor félálomban<br />

<strong>sz</strong>undikált és fanta<strong>sz</strong>tikus álmokat látott.<br />

Csöndes, jó beteg volt Aladin, csak nehezen<br />

tudott lábra állani. Ha a verkli kint az utczán<br />

a «Fischerin du kleine» elnyújtott melódiáját<br />

kezdte nyekergetni, vagy a «Tiaviátát», úgy<br />

mindjárt ros<strong>sz</strong>abbra fordult az állapota, lázas<br />

lett és félrebe<strong>sz</strong>élt.<br />

Egyébként igen <strong>sz</strong>erette a társaságot maga<br />

körül és egy kis pihenés után maga is <strong>sz</strong>ívesen<br />

be<strong>sz</strong>élgetett. De nagy titkát senkinek sem árulta<br />

el még. Volforddaltett kirándulásáról a templom<br />

gombján még senkinek se be<strong>sz</strong>élt. És bár lázálmaiban<br />

sok<strong>sz</strong>or említette Volford nevét, a<br />

körülötte levők nem tudták kiről van <strong>sz</strong>ó.<br />

Egy<strong>sz</strong>er késő ős<strong>sz</strong>el, a mikor reggelenkint<br />

már vastag dér ült a kerekes kú alacsony<br />

léczes házára és a kopa<strong>sz</strong> fák fájdalmasan<br />

nyúlkáltak meztelen karjaikkal az ég felé, meglátogatta<br />

Aladint ebéd után Dóra, a <strong>sz</strong>olgabíró<br />

kis lánya &; Ezüst-utczából. Szép, bü<strong>sz</strong>ke<br />

lány volt, Aladin egy kicsit, titokban <strong>sz</strong>erette<br />

is. Neki hát elmondta féltett, nagy titkát<br />

Volfordról, a czirku<strong>sz</strong>osról, a ki tulaj donképen<br />

az ördög volt és egy<strong>sz</strong>er őt is elvitte<br />

magával a templom gombjára, a hol a czirku<strong>sz</strong>os<br />

lány holtan feküdt. Akkor hűtötte meg<br />

magát és azóta ilyen nagy beteg.<br />

Dóra csodálkozva hallgatta Aladint és azt<br />

kérdezte :<br />

— Nem az a czirku<strong>sz</strong>os a Volford, a ki a<br />

nyáron meghalt?<br />

— Meghalt? Én nem tudok róla, — mondta<br />

Aladin gondolkozva. Ámbár — tette hozzá —<br />

az ördögök nem halnak meg.<br />

De aztán nyugtalanul kérdezte még :<br />

— Ki mesélte, hogy meghalt?<br />

— Lizi, a dajkám. De még a nyáron.<br />

Aladin ezen az éj<strong>sz</strong>akán megint a nagy fekete<br />

kandúrról álmodott. De most már tudta, hogy<br />

Volford mint ember csakugyan meghalt és a<br />

kandúr képében látogat el hozzá.<br />

Szomorúan járkált sokáig. Tavas<strong>sz</strong>al aztán<br />

tanulni kezdett és hos<strong>sz</strong>ú időre elfelejtette<br />

Volfordot. De ha e<strong>sz</strong>ébe is jutott később megint<br />

senkinek se be<strong>sz</strong>ólt róla többet és csak magában<br />

hordta a titkot: hogy megismerkedett<br />

egy<strong>sz</strong>er az ördöggel 1


628<br />

KAT0NA0K8EG AZ AST<<br />

PÁTER BROWN, A JÁMBOR DETEKTÍV.<br />

G. K. Ohesterton kalandos történetei.<br />

(Folytatás.)<br />

— Azt a csomagot gondolom, a mit az az<br />

úr hagyott itt, az a ti<strong>sz</strong>telendő úr.<br />

— Az Isten áldja meg — mondta Valentin,<br />

előrehajolva s most elő<strong>sz</strong>ör árulva el izgatottságát<br />

— az Isten áldja meg, be<strong>sz</strong>éljen hát, mi<br />

történt?<br />

— Hát — mondta az as<strong>sz</strong>ony habozva —<br />

a két pap mintegy félóra előtt jött, egy kis<br />

mintaczukrot vettek, be<strong>sz</strong>élgettek egy kicsit<br />

és aztán elmentek a Hampstead Heath felé.<br />

Egy pillanattal később az egyik vis<strong>sz</strong>afutott ós<br />

kérdezte : «Nem hagytam itt egy csomagot?*<br />

Én nézegettem, mindenfelé kerestem, de nem<br />

találtam semmit, mire ő azt mondta: «Nem<br />

te<strong>sz</strong> semmit, de ha elő találni kerülni, kérem,<br />

küldje el postán erre a czímre*. Itt hagyta a<br />

czímét és egy shillinget a fáradságoméit.<br />

És furcsa dolog, az előbb mindenütt hiába<br />

kerestem, most itt találtam egy barna papírcsomagot,<br />

a melyet aztán feladtam a postára,<br />

arra a czímre, a melyet a pap adott. Most már<br />

nem emlék<strong>sz</strong>em a czímre, valahol Westminster-<br />

VASÁRNAPI ÜJSÁQ.<br />

;ALLODA ELŐTT.<br />

KATONATISZTEK AZ ESKÜTÉTELRE MENNEK.<br />

A I'OKRADAliOM BUDAPEST UTGZAIN, OKTÓBER 31-ÉN.<br />

<strong>45.</strong> SZÍM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÍT»LTAII.<br />

ben van. De miután a dolog olyan fontosnak<br />

lát<strong>sz</strong>ott, most azt hittem, a rendőrség jár utána.<br />

— Ügy is ran, — mondta Valentin komolyan<br />

— közel van ide Hampstead Heath?<br />

— Egyenes úton tizenöt percznyhe, —<br />

mondta az as<strong>sz</strong>ony — menjenek csak az utczán<br />

jobbfelé.<br />

Valentin kiugrott a boltból és elkezdett<br />

<strong>sz</strong>aladni. A másik két rendőr kelletlenül ügddt<br />

utána. *<br />

Az utcza, a melyen futottak, olyan keskeny<br />

és annyira árnyék*ól sötétített volt, hogy<br />

mikor váratlanul kiértek a tágas, <strong>sz</strong>abad ég<br />

alá, meglepődtek, hogy az este még mindig<br />

olyan világos és ti<strong>sz</strong>ta. Valóságos páva-zöld<br />

dóm borult aranyba a feketedő fák és a sötét<br />

viola<strong>sz</strong>ín mes<strong>sz</strong>eségek között. Az izzó zöld <strong>sz</strong>ín<br />

ép csak annyira volt sötét, hogy kicsillant<br />

belőle egy-két csillag, mint valami kristály<strong>sz</strong>ilánk.<br />

A mi napfény megmaiadt még, az<br />

mind aranyos csillogásban lebegett Hampstead<br />

kerítése fölött és ama nép<strong>sz</strong>erű völgy fölött,<br />

a melyet az Egé<strong>sz</strong>ség völgyének hívnak. A kirándulók,<br />

a kik ezen a vidéken hemzsegnek,<br />

még nem vonultak el mind ; néhány párocska<br />

üldögélt a homályba ve<strong>sz</strong>ve a padokon ; egyegy<br />

hintán még kaczará<strong>sz</strong>ott egy leány. Az ég<br />

ragyogása megmélyült és elsötétült az ember<br />

fenséges mindennapisága fölött s a lejtőn állva<br />

s körülnézve a völgyben, Valentin megtalálta,<br />

a mit keresett.<br />

LINDE1! HADÜGYMINISZTEU BESZÉDET MOND A TISZTEKHEZ.<br />

Mes<strong>sz</strong>e a fekete csoportok között, volt egy<br />

különösen fekete — két papi ruhás ember<br />

csoportja. Bár olyan kicsinyeknek lát<strong>sz</strong>ottak,<br />

mint a rovarok, Valentin annyit mégis látott,<br />

hogy egyikük sokkal kisebb, mint a másik.<br />

A másik tudós emberek módjára meg volt<br />

ugyan hajolva és modora<strong>sz</strong>erény volt,de Valentin<br />

ös<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>orította a fogait és előre sietett, türelmetlenül<br />

hadoná<strong>sz</strong>va a botjával. Időközben<br />

meglehetősen megrövidítette a távolságot és a<br />

tót fekete alak megnagyobbodott, mint valami<br />

nagy mikro<strong>sz</strong>kópban. Ekkor Valentin meglátott<br />

valami mást, valamit, a mi meglepte,<br />

a mit azonban várt. Akárki volt is a magas<br />

pap, az alacsonyabbnak az azonossága felől<br />

nem lehetett kétség. Az útitársa volt a harwicki<br />

vonatból, a kis köpczös essexi papocska,<br />

a kit ő figyelmeztetett, hogy vigyázzon a barna<br />

pa pir-csomagjára.<br />

Nos, a mi az eddigieket illeti, minden pontosan<br />

és elég é<strong>sz</strong><strong>sz</strong>erűen ös<strong>sz</strong>evágott. Valentin<br />

tudta nyomozásai eredményeiből, hogy egy<br />

Brown nevű plébános Essexből hozott magával<br />

egy <strong>sz</strong>afirokkal dí<strong>sz</strong>ített kere<strong>sz</strong>tet, tetemes<br />

értékű ereklyét, hogy a kongres<strong>sz</strong>uson megmutassa<br />

a külföldi papoknak. Ez volt kétségkívül<br />

az a «kék kövekkel kirakott ezüst* és<br />

Brown ti<strong>sz</strong>telendő nem volt más, mint az a<br />

kis balek a vasúton. Abban pedig nem volt<br />

semmi csodálni való, hogy a mire Valentin<br />

rájött, arra rájött Flambeau is; Flambeau<br />

kifürké<strong>sz</strong>ett mindent. Abban sem volt semmi<br />

csodálni való, hogy Flambeau, hírét hallva a<br />

<strong>sz</strong>afir kere<strong>sz</strong>tnek, megpróbálta ellopni .'Ez volt<br />

<strong>45.</strong> <strong>sz</strong>ín. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÍVFOLTAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 629<br />

a legtermé<strong>sz</strong>etesebb dolog a világon. S még<br />

bizonyosabban nem volt semmi csodálnivaló<br />

abban, hogy Flambeau meg is fogja keríteni<br />

egy olyan együgyű báránytól, mint az esernyős<br />

és bamacsomagos ember. Az a fajta ember volt<br />

az öreg, a kit akárki elvezethet egy <strong>sz</strong>alagon<br />

az é<strong>sz</strong>aki sarkig, nem volt meglepő, hogy egy<br />

olyan <strong>sz</strong>íné<strong>sz</strong>, mint Flambeau, <strong>sz</strong>intén papnak<br />

öltözve, el tudta vezetni Hampst bt ad Heathbe.<br />

Eddigelé a bűneset elég világosnak lát<strong>sz</strong>ott s<br />

mialatt a detektív sajnálta a napocskát tehetetlenségeért,<br />

csaknem megvetette Flambeaut,<br />

hogy nem átalta rávetni magát egy ilyen könynyen<br />

becsapható áldozatra. De mikor Valentin<br />

mindarra gondolt, a mi közben történt, mindarra,<br />

a mi eljuttatta őt mostani diadaláig,<br />

hiába törte a fejét, hogyan egyeztesse ös<strong>sz</strong>e a<br />

dolgokat, hogy függ ös<strong>sz</strong>e egy kék és ezüst<br />

kere<strong>sz</strong>t ellopása egy essexi paptól azzal, hogy<br />

levest öntenek a fali tapétára. Hogy jutottak<br />

hozzá, hogy narancsnak nevezzék el a diót,<br />

vagy hogy előbb fizessenek az ablakért s aztán<br />

betörjék. Valentin eljutott vadá<strong>sz</strong>ata végére,<br />

de valahogy elvétette a közepét. Máskor, ha<br />

tévedett, jól megragadta a nyomot, de elhibázta<br />

a bűnöst. Most megragadta a bűnöst, de még<br />

mindig nem tudta megragadni a nyomot.<br />

A két alak, a kiket üldöztek, úgy má<strong>sz</strong>ott,<br />

mint két légy egy domb óriási zöld körvonalán.<br />

Láthatólag be<strong>sz</strong>élgetésbe voltak elmei ülve és<br />

talán é<strong>sz</strong>re sem vették, merre mennek, de<br />

biztosan a Heath elhagyatottabb és csöndesebb<br />

magaslatai felé mentek. Mikor üldözőik<br />

közelebb jutottak hozzájuk, a <strong>sz</strong>arvas-cserké<strong>sz</strong>ek<br />

nem épen méltóságteljes mozdulataival<br />

kellett menniök, elbújniok fatuskók mögé, sőt<br />

hason is csú<strong>sz</strong>niok a mély fűben. Ilyen kellemetlen<br />

mozdulatokkal a vadá<strong>sz</strong>ok már olyan<br />

közel jutottak zsákmányukhoz, hogy meghallhatták<br />

a be<strong>sz</strong>élgetésük ne<strong>sz</strong>ét, de csak egy <strong>sz</strong>ót<br />

lehetett megérteni, azt, hogy «é<strong>sz</strong>», a mely<br />

gyakran vis<strong>sz</strong>atért magas és csaknem gyermekes<br />

hangon. Egy<strong>sz</strong>er egy hirtelen horpadásban<br />

és a sűrű bokrok között a detektívek csaknem<br />

elve<strong>sz</strong>tették <strong>sz</strong>emük elől a két alakot,<br />

a kiket üldöztek. Kínos tíz perczig nem találták<br />

meg újra a nyomot, egy nagy dombhajláson,<br />

a mely egy gazdag és elhagyott alkonyati<br />

tájkép fölé emelkedett. Ezen a megragadó,<br />

de elhanyagolt helyen egy fa alatt volt egy régi<br />

korhadt fapad. Ezen a padon ült a két pap<br />

komoly be<strong>sz</strong>élgetésbe merülve. A ragyogó zöld<br />

és arany még mindig ott függött a sötétedő<br />

horizonton, de fölötte a boltozat páva-zöldből<br />

lassankint páva-kékre változott és a csillagok<br />

mindinkább valódi ékkövek módjára tűntek<br />

elő. Valentin némán intve kísérőinek, az<br />

ágbogas nagy fa mögé kú<strong>sz</strong>ott és halálos csöndben<br />

állva itt, most elő<strong>sz</strong>ör hallotta a különös<br />

papok be<strong>sz</strong>édét.<br />

Vagy másfél perczig hallgatta őket, ekkor<br />

pokoli kétség kezdte fojtogatni. Hátha hiába<br />

von<strong>sz</strong>olta magával a* két angol rendőrt az elhagyott<br />

esti pu<strong>sz</strong>taságba, akárcsak mintha<br />

KATONASÁG A FOLDMIVELESI MINISZTÉRIUM ELŐTT.<br />

AZ ESKÜ A PARLAMENT ELŐTT.<br />

TISZTEK TÁVOZÁSA AZ ESKÜTÉTELRŐL.<br />

fügét akart volna <strong>sz</strong>edni a bogáncs-kóióiól?<br />

Mert a két pap pontosan úgy be<strong>sz</strong>élgetett, a<br />

hogy papok <strong>sz</strong>oktak, jámboran, tudós és nyugodt<br />

hangon a theologia leglégiesebb rejtélyeiről.<br />

A kis essexi papocska egy<strong>sz</strong>erűbben be<strong>sz</strong>élt,<br />

kerek arczát az erősödő fényű csillagok felé<br />

fordítva ; a másik lehajtott fővel be<strong>sz</strong>élt,<br />

mintha nem volna méltó arra, hogy a csillagokra<br />

nézzen. De semmiféle fehér ola<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ági<br />

kolostorban vagy fekete spanyol kathedrálisban<br />

nem lehetett volna ártatlanabbul papos<br />

be<strong>sz</strong>élgetést hallani.<br />

Elő<strong>sz</strong>ör Brown ti<strong>sz</strong>telendő egyik mondatának<br />

a végét hallotta, a mely így <strong>sz</strong>ólt:<br />

— ... a mit a középkorban az alatt értettek,<br />

hogy a mennyor<strong>sz</strong>ág bemocskoIhatatlan ....<br />

A magasabbik pap bólintott a lehajtott fejével<br />

és így <strong>sz</strong>ólt :<br />

— Ah, igen, ezek a modern hitetlenek az<br />

é<strong>sz</strong>re hivatkoznak; de kicsoda nézhet arra a<br />

millió világra a nélkül, hogy érezné, hogy<br />

csudálatos univerzumok lehetnek fölöttünk, a<br />

hol az é<strong>sz</strong> meg<strong>sz</strong>űnik é<strong>sz</strong><strong>sz</strong>erű lenni?<br />

— Nem, — mondta a másik pap — az é<strong>sz</strong> mindig<br />

é<strong>sz</strong><strong>sz</strong>erű, még az utolsó limbusban is, a<br />

dolgok utolsó határtartományában. Tudom, az<br />

emberek azzal vádolják az egyházat, hogy<br />

TIMTEX BSKÜTBTBLE NOVEMBER 2-AN A PARLAMENT ELŐTTI TERBN.


630 VASÁRNAPI ÜJSÁG.<br />

lealacsonyítja az é<strong>sz</strong>t, de a dolog épen ellenkezőleg<br />

áll. A világon egyedül az egyház tudja<br />

az é<strong>sz</strong>t igazán felségessé tenni. A világon egyedül<br />

az egyház erősíti, hogy Isten is alá van<br />

vetve az é<strong>sz</strong>nek.<br />

A másik pap fölemelte <strong>sz</strong>igorú arczát a<br />

csillogó égre és így <strong>sz</strong>ólt :<br />

— Mégis ki tudja, hogy ebben a végtelen<br />

univerzumban...<br />

— Csak fizikailag végtelen, — mondta a<br />

kicsi pap, hirtelen megfordulva ültében — de<br />

nem végtelen abban az értelemben, hogy kibújhatna<br />

az igazság törvényei alól.<br />

Valentin csöndes dühhel tépdeste a körmeit<br />

a fa mögött. Szinte hallotta már az angol<br />

detektívek gúnyvihogását, a kiket idehozott<br />

fanta<strong>sz</strong>tikus gyanú alapján, meghallgatni két<br />

<strong>sz</strong>elid öreg pap metafizikai fecsegését. Türelmetlenségében<br />

nem figyelt a magas papnak hasonlóképen<br />

vála<strong>sz</strong>tékos feleletére s mikor megint<br />

odahallgatott, megint Brown ti<strong>sz</strong>telendő be<strong>sz</strong>élt.<br />

— Az é<strong>sz</strong> és az igazság eléri a legtávolibb<br />

csillagokat is. Nézze azokat a csillagokat ott.<br />

Nem olyanok-e, mintha megannyi gyémánt és<br />

<strong>sz</strong>ifir volnának? Az ember kigondolhat tet<strong>sz</strong>ése<br />

<strong>sz</strong>erint a kai miféle bolond botanikát vagy geológiát.<br />

Kigondolhat adama<strong>sz</strong>-erdőket brilliáns<br />

levelekkel. Elképzelheti, hogy a hold Kék,<br />

egyetlen roppant <strong>sz</strong>afir. De mindez a bolondos<br />

a<strong>sz</strong>tronómia, ne gondolja, hogy a legcsekélyebb<br />

változást is idézheti elő az erkölcsös magaviselet<br />

é<strong>sz</strong><strong>sz</strong>erfiségében és igazságában. Opál mezőkön,<br />

gyöngyökből ös<strong>sz</strong>erakott <strong>sz</strong>iklákon mindig<br />

meg fogja találni a figyelmeztető jelt:<br />

«Ne lopj*.<br />

Valentin épen fel akad; kelni meggémberedett<br />

és kuporgó tartásából és elkullogni olyan csöndesen,<br />

a hogy lehet, letörve, élete legnagyobb<br />

ostobaságának tudatában. t)e a magas pap<br />

hallgatásában volt valami, a mi megállította,<br />

a míg ez is meg<strong>sz</strong>ólal. Végre, mikor meg<strong>sz</strong>ólalt,<br />

egy<strong>sz</strong>erűen ezt mondta, lehajtott fővel és kezét<br />

térdén tartva :<br />

— Hát én azt hi<strong>sz</strong>em, más világok talán magasabbra<br />

tudtak emelkedni a mi e<strong>sz</strong>ünknél.<br />

Az ég mi<strong>sz</strong>tériuma kifürké<strong>sz</strong>hetetlen és én nem<br />

tehetek mást, mint meghajtom előtte a fejemet.<br />

(Folytatása következik.)<br />

£>-<br />

IRODALOM ÉS MŰVÉSZET.<br />

[ Kóbor : Tamás újabb novellái. Kilencz újabb<br />

novelláját gyűjtötte ös<strong>sz</strong>e a Magyar Könyvtar<br />

egyik legújabb megjelent füzetében Kóbor Tamás.<br />

P<strong>sz</strong>ichológiai novellák: egy helyzetet ábrázolnak,<br />

a melyből a <strong>sz</strong>ereplő <strong>sz</strong>emélyekre bizonyos lelki<br />

kompíikácziók adódnak s ezekből le<strong>sz</strong> a történet.<br />

Kóbor Tamásnak legfőbb ereje az ilyen p<strong>sz</strong>ichológiai<br />

kifejtés; éles Ítélettel, erős, határozott<br />

vonásokkal rajzolja ki a lelki állapotokat, ti<strong>sz</strong>ta<br />

képet ad róluk, az előadásnak teljes világosságával,<br />

a mely nem hagyja kétségben az olvasót Bemmiről,<br />

a mi a dolgok megértéséhez tartozik. A<br />

füzet első novellája például, a Művé<strong>sz</strong> czímű,<br />

egy iró lelki állapotát mutatja, be, a mikor egy<br />

novella témája megfogan és forr benne. Elete a<br />

legnagyobb izgalmak közt folyik, a gyermeke halálos<br />

beteg, neki esküdt<strong>sz</strong>éki tárgyalásra kell<br />

menni mint esküdtnek, — a téma tovább alakul,<br />

fejlődik benne, mint valami akaratától független<br />

belső erő s mikor a tárgyalásról hazatérve a gyermeket<br />

halva találja, megdöbbenése és bánata alatt<br />

is a téma jár az e<strong>sz</strong>ében, — a művé<strong>sz</strong>i<br />

alkotás mint életétől külön valami évődik<br />

benne tovább. Nem minden novella ragad meg<br />

ilyen mély dolgot, — néha csak egy könnyű <strong>sz</strong>atirikus<br />

ötletet kap fel, néha egy paradoxon rakétájával<br />

világít rá valamire, de mindig érdekes,<br />

mindig van mondani valója és az iró okos világos<br />

emberismerete mindig bele tud világítani a<br />

lelki életnek valami zugába. A füzet jubiláns<br />

<strong>sz</strong>áma a Magya/ Könyvtárnak, vele haladja át<br />

Radó Antalnak a magyar közönség <strong>sz</strong>eretetébe<br />

mélyen belegyökerezett vállalata a 900-ik <strong>sz</strong>ámot.<br />

A Lampel R. (Wodianer és fiai) czég adta ki.<br />

Ara 1 korona.<br />

Szilaj Péterek. Farkas Antal <strong>sz</strong>oczialista író, a<br />

magyar <strong>sz</strong>oczialista irodalomban tevékeny és<br />

megbecsült <strong>sz</strong>erepe van s el kell ismerni róla,<br />

hogy azért a világfelfogásért és politikai irányért,<br />

a melynek <strong>sz</strong>olgálatába állott, hittel, buzgalommal<br />

és tehetséggel dolgozik. Az a tény, ^ hogy<br />

írói képességét valaminek <strong>sz</strong>olgálatába állítja,<br />

meghatározza munkája módját: nem ti<strong>sz</strong>ta,<br />

minden idegen <strong>sz</strong>emponttól mentes irodalmat űz,<br />

hanem irodalmi formában propagandát csinál a<br />

<strong>sz</strong>oczialista e<strong>sz</strong>mék és törekvések mellett. Regénye<br />

tehát, mely Szilaj Péterek czímmel most<br />

jelent meg a Világosság-könyvtár czímű újonnan<br />

indult <strong>sz</strong>oczialista irodaimi vállalatban, irányregény<br />

s mint ilyen Ítélendő meg, nem merőben<br />

irodalmi <strong>sz</strong>empontok^ <strong>sz</strong>erint, hanem abból<br />

a <strong>sz</strong>empontból is, hogy a maga tendencziáját<br />

Próbadoboz vagy tégely ára 3.— korona, nagy doboz ára 6.— korona.<br />

<strong>45.</strong> <strong>sz</strong>ín. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> 4VF


632<br />

Villamos vasalókat<br />

kicserélhet ív f&tőtfsttej minden fe<strong>sz</strong>ültségre alkalmas teljese* fel<strong>sz</strong>erelve<br />

zsinórral és kontaktusokkal<br />

120'— korona.<br />

Egy tartalék fűtőtest K 12 —<br />

Szállít inig a ké<strong>sz</strong>let tart<br />

K 20"—. előleg beküldése és<br />

utánvét mellett<br />

FALUDI HENRIK ÉS TÁRSA<br />

nagykereskedő czég<br />

Budapest, V., Akadémia-utcza 1. <strong>sz</strong>ám.<br />

Gabona Kézímalom<br />

(törv. védve).<br />

Eredeti gabona kézimalom,<br />

massiv fa, v.<br />

vasburkolatban, előtörő<br />

és csigával, kiválóan<br />

alkalmas minden<br />

gabonanemiinek<br />

finom, vagy goromba<br />

őrlésére, n. m.: rozs,<br />

árpa, búza, zab, kukoricza,<br />

stb.<br />

A finom őrlés a csavarok<br />

egy<strong>sz</strong>erű ntánengedésével.vagy<br />

m eghuzásávalbe<strong>sz</strong>üntethető.<br />

Eredeti gabona kézimalmom,<br />

egy<strong>sz</strong>erű, de<br />

tartós kivitelű, kicserélhető<br />

őrlőtáblával,<br />

tömöritett anyagból.<br />

A legerősebb ha<strong>sz</strong>nálatnál<br />

is elpu<strong>sz</strong>títhatatlan<br />

és minden a<strong>sz</strong>talra,<br />

vagy ládára,<br />

könnyen rasróiolhatÓ.<br />

4. <strong>sz</strong>. modell íorgantyuval 160 korona. — 5. <strong>sz</strong>. modell lendítőkerékkel<br />

200 korona. — 6. <strong>sz</strong>. modell hengerrel 240 korona.<br />

Vasállvány tartálylya 1, súlya körülbelül 10 kg., 100 kor. külön.<br />

Szétküldés! helye Wien. 50 koron* előleg ellenében, a hátralök<br />

utánvéttel, vezér- u « v T}/KTTXTT7T wion > IV - Margarétenképviselet<br />

által lUftA ÍUJtlaJiiLt strasse 27. Abt. P. 91.<br />

Leját<strong>sz</strong>ott vagy törött<br />

hanglemezek<br />

150 fillér darabonként<br />

megvétetnek<br />

(ÚÁGWEft<br />

«Hang<strong>sz</strong> eráruház»<br />

Budapest, VIII., lózsefkörút<br />

15.<br />

Fiók: XI., Ráday-u. 18.<br />

Telefon: József 35—92.<br />

••<br />

Pénzét fizetem, ha<br />

tyúk<strong>sz</strong>em-<strong>sz</strong>emölcs,<br />

börkeményedéssit « Ria-íalziam<br />

három nap alatt fájdalom nélkül<br />

gyökerestől ki nem Irtja. Ezrekre<br />

menő hála- es kő<strong>sz</strong>őnőiratok. Ara<br />

jótálló levéllel 2.40 K üvegenkint,<br />

3 Bveg 5.50 K ét 6 üveg 8.50 K.<br />

KEMÉNY, Kassa I. Postának 117123<br />

• • ••<br />

Vadá<strong>sz</strong>sportot ŰZŐK<br />

figyelmébe ajánljuk a<br />

„NIMRÓD"<br />

KÉPES VflDÁSZUJSÁG-ot<br />

Állandó melléklete<br />

„R vadá<strong>sz</strong>eb"<br />

czimű ebtennyé<strong>sz</strong>tési <strong>sz</strong>aklap.<br />

Mindkét lap gyönyörűen illu<strong>sz</strong>trálva.<br />

Szerke<strong>sz</strong>ti: lovag KERPELY BÉLA.<br />

Előfizetési ár mindkét lapra:<br />

egé<strong>sz</strong> évre 20 K és ZO K háborús pótdíj ös<strong>sz</strong>esen 30 K<br />

fél « 10 « « 5 H « • « 15 „<br />

negyed « 5 " « 2.50 « « c 750<br />

Egyes <strong>sz</strong>ám ára x.— K.<br />

Tessék mutatvány<strong>sz</strong>ámot kérni.<br />

Szerke<strong>sz</strong>tőség és kiadóhivatal:<br />

Budapest, JV-, Egyetem-utcza 4. <strong>sz</strong>ám.<br />

(Franklin-Társulat.)<br />

VASÁBNAPIJJJSÁGK<br />

Szőlőoltványok,<br />

Gyümölcsfák,<br />

Dí<strong>sz</strong>fenyök.<br />

Delaware, Noacb, Száz<strong>sz</strong>oros, Othello, Herbemont és<br />

más direkttermő, továbbá európai és amerikai simaés<br />

gyökeres ves<strong>sz</strong>ők legolcsóbb árban és legjobb mmősegben<br />

be<strong>sz</strong>erezhető. Egy darab gyümölcsfa és df<strong>sz</strong>fenyő 3 kor.<br />

Képes árjegyzék ingyen !<br />

SZŰCS R. T. Szölötelepe, BIHARDIÓSZEG.<br />

* * * * * * * * * * * * * * * * *<br />

EXHONÍLASOKAT<br />

jutányosán anyagi kezesség<br />

mellett e<strong>sz</strong>közlünk ::<br />

SZENDE ÉS SZABÓ<br />

IV., Károly király-út 4.<br />

Interurbán, telefon<strong>sz</strong>ám 61-02.<br />

<strong>45.</strong> SZÁM. <strong>1918.</strong> <strong>65.</strong> ÉVFOLYAM.<br />

+C>*o+c+o+Q+0*0+0*0+0 • •O»0s>0s>0sV0s>Os»O^sVs<br />

•y^i/.<br />

Vi<strong>sz</strong>ketegséget, rüht, sömört<br />

leggyorsabban elmula<strong>sz</strong>tja a Dr. Flesch-féle<br />

eredeti törvényesen védett<br />

„Skabof orm"- kenőcs.<br />

Nem pi<strong>sz</strong>kít, teljesen <strong>sz</strong>agtalan. Próbatégely 4.— K,<br />

kis tégely 6.— K, családi tégely 15 K. Budapesti<br />

főraktár: Török gyógy<strong>sz</strong>ertárban, VL, Király-u. 12.<br />

Vidékre megrendelési czim:<br />

Dr. FLESCB E. Korona-gyógy<strong>sz</strong>ertára, Győr<br />

«Skaboform» névjegyre ügyeljünk.<br />

04»*I>^>4^*^<br />

Tüdőbaj,<br />

mellbeteg-<br />

•ég, sápkór<br />

©AXÖ»Í}4X£®(£X2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!