12.10.2013 Views

Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség

Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség

Mikes International - Hollandiai Magyar Szövetség

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VII. évfolyam, 1. szám <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> Volume VII., Issue 1.<br />

_____________________________________________________________________________________<br />

Hawaii-Islands in Honolulu. Completed his studies in Russian and French language and culture at the Harvard<br />

University, then he received a Ph.D. degree at the Yale University in 1965 on the field of linguistics. Taught in Kuala<br />

Lumpur between 1963 and 1964. In 1967 he became professor of the English language in Chicago at the University<br />

of Illinois. Mr. Makkai is member of editorial board of several professional journals. Next to that he writes poems,<br />

essays and critiques in Hungarian. He is the editor and publisher of the three-volume large ’IN QUEST OF THE<br />

MIRACLE STAG’ antology that presents the quintessence of 700 hundred years of Hungarian poetry in Hungarian<br />

original as well as in English translation. Mr. Makkai received in 1997 the Hungarian Literary Observer prize of the<br />

<strong>Hollandiai</strong> <strong>Mikes</strong> Kelemen Kör (Association for Hungarian Art, Literature and Science in the Netherlands).<br />

SEGESVÁRY, Viktor<br />

A budapesti Református Theológiai Akadémián nyert lelkészi oklevelet 1953-ban. A genfi egyetemen doktorált<br />

politikai tudományokból, majd református theológiából. 1971 és 1994 között az Egyesült Nemzetek gazdasági<br />

fejlesztési programjának igazgatója — Algéria, Afganisztán, Mali, — majd, korai nyugalomba vonulása után, mint<br />

konzultáns, az ENSZ Fejlesztési Programjának főtanácsadója afrikai és ázsiai országokban. 1994 óta a civilizációk<br />

közötti viszony és elkerülhetetlen dialógusuk feltételeit, valamint a globalizáció problematikáját tanulmányozza.<br />

Born in Hungary, he left his homeland after the 1956 Revolution, and worked during 25 years with the United<br />

Nations in the field of economics and social development. His experiences in Asia and Africa familiarized him with<br />

the existence of different human worlds and taught him the necessity of understanding and tolerance in human<br />

relations. He obtained a Ph.D. in Political Science and <strong>International</strong> Relations from the Graduate School for<br />

<strong>International</strong> Studies and a D.D. from the Faculty of Protestant Theology, both at the University of Geneva<br />

(Switzerland).<br />

SULYOK, Vince<br />

1932-ben a Győr melletti Ménfőn született és egri főiskolai hallgatóként vett részt a 1956-os forradalomban, amiért<br />

utóbb el kellett hagynia <strong>Magyar</strong>országot. Norvégiában talált második otthonára, ahol újabb diplomát szerzett, majd<br />

az Osloi Egyetemi Könyvtárban évtizedeken át volt a közép- és kelet-európai részleg (s benne a bőséges hungaricagyűjtemény)<br />

szakértője és vezetője. 1958-ban Rómában jelent meg verseskönyve (Rámdöntött világ), 1961-ben<br />

Brüsszelben (Céltalan ég alatt). A norvég, a német, az orosz és a magyar irodalom jeles műfordítója. Sulyok Vince<br />

sok éves munkájának eredményeképp 1995-ben megjelent az Ungarns Historie og Kultur (<strong>Magyar</strong>ország története<br />

és művelődése) című, 700 oldalas, enciklopédikus mű, mely hiteles és bőséges ismeretet közvetít a magyar kultúráról<br />

a skandináv világ számára.<br />

Born in 1932 in Ménfő, near Győr (Hungary). Took part in the 1956 Revolution as a college student in Eger and<br />

therefore he ought to leave his country. He found refuge in Norway, where he gained an additional degree and was<br />

for decades with the Oslo University Library as the expert and leader of the Central and Eastern-European section. In<br />

1958 his volume of poems entitled ‘A world knocked over on me’ was published in Rome and in 1961 another one,<br />

‘Under aimless sky’ in Brussels. Mr. Sulyok has an extensive literary translation record; he translates the Norwegian,<br />

German, Russian and Hungarian literature. In 1995 his 700 pages large encyclopaedic work written in Norwegian<br />

entitled Ungarns Historie og Kultur (Hungary’s History and Culture) was published, which has already proved to be<br />

an invaluable source to the whole Scandinavian world interested in Hungarian history and culture.<br />

TÓTH, Alfréd<br />

1965-ben született St. Gallenben, Svájcban, magyar anyanyelvűként. Két Ph.D. fokozattal rendelkezik (1989<br />

matematika, Zürichi Egyetem; 1992 filozófia, Stuttgarti Egyetem) és egy master fokozattal (1991, általános és<br />

összehasonlító nyelvészet, finn-ugor és romanisztika, Zürichi Egyetem). 2006 óta Tucsonban (Arizona) a matematika<br />

professzora. Több matematikai, szemiotikai, kibernetikai és nyelvészeti társaság, valamint nyolc nemzetközi folyóirat<br />

tudományos tanácsának tagja. Tucsonban és Szombathelyen él, ahonnan családja származik.<br />

Born in 1965 in St. Gallen (Switzerland), his native tongue is Hungarian. Received two PhD's (1989 Mathematics,<br />

University of Zurich; 1992 Philosophy, University of Stuttgart) and an MA (General and Comparative Linguistics,<br />

Finno-Ugristics and Romanistics, University of Zurich 1991). Mr. Tóth is since 2006 Professor of Mathematics<br />

(Algebraic Topology) in Tucson, Arizona. He is member of many mathematical, semiotic, cybernetic and linguistic<br />

societies and scientific board member of eight international journals. Lives in Tucson and Szombathely where his<br />

family comes from.<br />

_____________________________________________________________________________________<br />

© Copyright <strong>Mikes</strong> <strong>International</strong> 2001-2007 8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!