Új Peugeot 107 Divat- és környezetbarát - T-Mobile
Új Peugeot 107 Divat- és környezetbarát - T-Mobile
Új Peugeot 107 Divat- és környezetbarát - T-Mobile
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FoGADoTT HíVÁS FoGADoTT HíVÁS<br />
2009-ben a világon bármi bármitôl<br />
messze lehet fizikai vagy földrajzi értelemben.<br />
De egy dolog biztos, marketing<br />
nélkül még soha semmit a világon<br />
nem sikerült népszerûsíteni. Márpedig<br />
a magyar mûvészetnek nincs marketingje,<br />
és ez abszolút a pénzhiányból<br />
fakad.<br />
F. T.: Ha velem, magyarként nem jön<br />
szembe a magyar kortárs mûvészet,<br />
az azt jelenti, hogy rossz helyen van<br />
a galéria, vagy a mûvészek nem tud-<br />
ják, hogyan kell szembejönni velem?<br />
Ahogy ön fogalmazott az elôbb – nem<br />
elég kortársszerûek?<br />
A. P.: Errôl van szó, eleve nem korszerûek.<br />
Ez borzasztó izgalmas dolog.<br />
Ugye, a galériásnak valamibôl meg<br />
kell élnie. Mibôl tud megélni? Olyan<br />
mûtárgyakat próbál kereskedelmi forgalomba<br />
hozni, amelyek viszonylag<br />
könnyen eladhatók. Na most, mi az,<br />
ami könnyen eladható? Ami a közízlésnek<br />
felel meg. És a közízlésnek<br />
sajnos – magyar relációban – nem<br />
azok a munkák felelnek meg, amelyek<br />
a világ jelenlegi trendjeibe illeszked-<br />
Találkozások 16.oldal<br />
nének. Pedig meg kell hogy mondjam,<br />
hogy a magyar kortárs – 20. és 21.<br />
századi – festészet fantasztikusan jó.<br />
Ha ezt a világon be lehetne mutatni,<br />
akkor mindenütt alaposan rácsodálkoznának<br />
a magyar mûvészet milyenségére.<br />
Természetesen azért vannak<br />
propagálóink. Például a volt amerikai<br />
nagykövet asszony olyan gyûjteményt<br />
hozott létre csak magyar mûvészek<br />
munkáiból, amit idôrôl idôre bemutatnak,<br />
és kivívják a mûszeretô közönség<br />
pozitív értékítéletét. És a nagykövet<br />
asszony baráti körébe tartozik néhány<br />
olyan amerikai milliomos, milliárdos,<br />
akik ugyancsak a magyar mûvészetet<br />
választották a gyûjtési területüknek,<br />
remekmûveket szedtek össze, és ezeket<br />
utaztatják, egyelôre az Egyesült<br />
Államokban.<br />
F. T.: De ha jól értem, akkor itt most kétféle<br />
dologról beszélünk. Egyrészt nem<br />
vagyunk benne a világ körfor gá sában,<br />
– ez nem csak a képzômûvészetre igaz<br />
– másrészt van egy sajátos nyelvezet<br />
ebben a kicsit zárt, provinciális körben,<br />
ami egyébként a maga módján elég<br />
izgalmas. Nekem az építészet a vesszôparipám,<br />
sokat olvasok dizájnról,<br />
épületekrôl. Bármerre járok a világ ban,<br />
a szemem erre áll rá. Bizonyos épületeket<br />
direkt elmegyek megnézni kívülrôl,<br />
belülrôl. Magyarországon a 18., 19.<br />
században élénkebb volt az építészet<br />
mint mûvészet. Nézzük a közintézményeinket!<br />
A dualizmus korában a közbeszerzések<br />
odaítélôi gyakran külföldrôl<br />
hívtak meg építészeket. Azért van<br />
Nyugati pályaudvar és azért van Margit<br />
híd, mert azt mondták, hogy szeretnénk<br />
egy párizsias hidat, ami nem függôhíd,<br />
jöjjenek a francia tervezôk, és legyen a<br />
Dunán legalább egy francia típusú híd,<br />
ha már van nekünk az angol típusú, a<br />
Lánchidunk. A mai Magyarországon –<br />
most csak budapesti példát tudok mondani<br />
– a híres építésznô, Zaha Hadid<br />
Szervita téri terve vihart kavar, rajta kívül<br />
is talán ha egy holland építész van,<br />
az aki az ING-székházat építette. Ezen<br />
kívül semmilyen szellemi, mûvészi<br />
impulzus nem jött be külföldrôl. Más<br />
kelet-európai városokban – Prágában,<br />
Pozsonyban, Ljubljanában vagy akár<br />
Kelet-Berlinben – sokkal elevenebb<br />
az építészet, nemzetközi tervezôket<br />
versenyeztetnek.<br />
A Cafe Freiben igazi rézibrikben fôzik például a kardamomos beduin<br />
kávét, borssal vajra forrázva a tibetit, a vendégek végigkóstolhatják<br />
a dél-amerikai latin kávék legfinomabbjait is. A legújabb kávézót<br />
Szentendre sétálóutcáján találják, a gyönyörû szerb templom elôtti<br />
téren, a régi török kávézó helyén! Aki felkeresi a debreceni MoDEM-ben<br />
az Antal–Lusztig-gyûjteményt, az térjen be a Libri könyvesbolt Frei<br />
kávézójába, és kóstolja végig a világ ízeit is.<br />
A. P.: Hiába nincs már vasfüggöny a<br />
szó politikai értelmében, kulturális<br />
értelemben még mindig megvan, és<br />
ezt önmagunk építettük, és önmagunk<br />
nem bontottuk le, financiális okokra<br />
hivatkozva.<br />
F. T.: Visszatérve a kortársakra, most<br />
hol lehet nagyon jót látni?<br />
A. P.: Bécsben – ami közel van – gyakorlatilag<br />
minden évben rendeznek<br />
négy-öt olyan kiállítást, amit a világon<br />
bárhol meg lehetne rendezni, és bárhol<br />
óriási sikere lenne. New Yorkban<br />
is folyamatosan nagyon jó kiállítások<br />
vannak, Bilbaóban is fontos és jó kiállítások<br />
vannak.<br />
F. T.: A Getty-múzeum? Itt ér össze<br />
kettônk mondanivalója. Ezt próbáltam<br />
érzékeltetni az elôbb, az építészet bátorságát.<br />
A. P.: Igen, az a fantasztikus, fémpalástú<br />
épület a mai világ egyik építészeti<br />
csodája. Mielôtt ez az épület megépült<br />
volna, Bilbaót csak a focicsapatáról<br />
ismerték. Mi a különbség Debrecen –<br />
ahol most létesült egy nagyon érdekes,<br />
magyar viszonylatban a legkorszerûbb<br />
kiállítási intézmény – és Bilbao között?<br />
Mind a kettô kisváros, mind a kettônek<br />
idôszakos mûvészeti élete van, azzal<br />
a különbséggel, hogy Bilbaóba a világ<br />
minden részébôl elzarándokolnak a<br />
mûvészetet szeretô emberek, nem<br />
azért, hogy a focimeccset megnézzék,<br />
vagy nem azért, hogy Bilbaónak a poros<br />
gyárvárosi részét megnézzék, hanem<br />
azért, hogy megnézzék ezt a múzeumot,<br />
ugyanakkor Debrecenbe nem<br />
látogatnak el, holott itt is ugyanolyan jó<br />
kiállításokat lehetne rendezni, mint ott.<br />
És ennek egyetlen nyitja van: az, hogy<br />
Bilbao, illetve maga az alapítvány kellô<br />
pénzt préselt bele ennek az intézménynek<br />
a marketingjébe.<br />
F. T.: Ezek szerint ön felkerekedik,<br />
és odamegy.<br />
A. P.: Hát, ha éppen kell, akkor felkerekedek,<br />
és elmegyek.<br />
F. T.: Mennyi idôt tölt ezzel egy évben?<br />
Ön a szenvedélyének él?<br />
A. P.: Nem az a kérdés, hogy mennyit<br />
töltök azzal, hogy a szenvedélyemnek<br />
élek, hanem hogy mennyit töltök azzal,<br />
amikor nem a szenvedélyemnek élek.<br />
Most 54 éves vagyok, ebbôl 41 szenvedélyben<br />
telt el. Ez a hét minden napján<br />
valamiféle lekötöttséget jelent. Rendezni<br />
az anyagot, válogatni és kiállítást<br />
tervezni belôle, propagálni, publikálni,<br />
vagy csak egyszerûen kutatni a lehetôségeket,<br />
hogy merre tovább. Van egy<br />
polgári foglalkozásom, ügyvéd vagyok,<br />
és ez teljes embert kíván, ennek én<br />
igyekszem maradéktalanul eleget<br />
tenni, és ami idôm ezen kívül marad,<br />
az a gyûjteményé.<br />
F.T.: Tizenhárom évesen hogy kezd el<br />
valaki gyûjteni?<br />
A. P.: Volt egy áldott emlékû nagyapám,<br />
aki az 1920-as évektôl össze állított<br />
egy szép gyûjteményt, ami 1944-ben<br />
eltûnt. 1946-ban újrakezdte. Tôle ered<br />
a gyûjtemény Lusztig-része. Születésemtôl<br />
képek, szobrok, parmûvészeti tárgyak<br />
voltak körülöttem. Nagyapám<br />
ti zen három éves koromban elvitt egy<br />
debreceni festô mûtermébe, ott na -<br />
gyon megtetszett egy kép, meg szerettem<br />
volna szerezni, a festô pedig<br />
nekem adta. Attól kezdve a nyári<br />
szü neteket végigdolgoztam, és ami<br />
összejött, abból vásárolgattam.<br />
F. T.: Antal úr, nagyon örülök, hogy<br />
beszéltünk, és rettenetesen sajnálom,<br />
hogy csak ilyen távolból. Szívesebben<br />
láttam volna egy csésze kávé mellett,<br />
de a szerkesztôk ragaszkodtak a telefonos<br />
változathoz. Debrecenben is van<br />
már kávézónk…<br />
A. P.: …tudom, a Libriben, nagyon<br />
hangulatos. Nem jön május 3-ig Debrecenbe?<br />
F. T.: Most már elég sok helyen van<br />
Cafe Frei, de azért igyekszem mindenhova<br />
váratlanul beállítani néha. Debrecent<br />
is mostanára tervezgettem éppen.<br />
A. P.: Azért kérdeztem a május 3-ig<br />
terjedô idôszakot, mert most a gyûjteményembôl<br />
van egy gyönyörû kiállítás<br />
a MODEMben, Return címmel. Ez a<br />
Pécsett pórul járt gyûjteményes résznek<br />
a debreceni bemutatója.<br />
F. T.: Olvastam róla, ez az a gyûjtemény,<br />
ami a Pécs Európa Kulturális<br />
Fôvárosa projekt egyik fô eleme lett<br />
volna, aztán tavaly a pécsiek forráshiány<br />
miatt bezárták, és visszaküldték<br />
a képeket Debrecenbe?<br />
A. P.: Igen, de ezt hagyjuk most…<br />
A MODEM-ben összeraktunk most<br />
pluszban egy Nagy István-emlékkiállítást,<br />
örömmel látnám, hogyha eljönne,<br />
sôt örömmel végigkalauzolnám.<br />
Akár Székesfehérváron is, ott a Tavaszi<br />
Fesztivál keretében a város összes<br />
múzeumában az én gyûjteményembôl<br />
lesz kiállítás, na az valóban, dominánsan<br />
kortárs.<br />
F. T.: Miért, Debrecenben mi van?<br />
A. P.: Az 1890–1955 közötti magyar<br />
festészetet mutatja be. Aki ezt átnézi,<br />
annak abszolút és teljes képe lehet<br />
ennek az idôszaknak a festészetérôl.<br />
A kortársban pedig nagyon izgalmas<br />
kísérletek lesznek, például olyan különleges<br />
tárgyak, installációk, amelyek<br />
csak és kizárólag múzeumi körülmények<br />
között mutathatók be.<br />
F. T.: Érdekesen hangzik, igyekszem<br />
megnézni a Tavaszi Fesztivál alatt.<br />
Debrecenbe viszont biztos elmegyek,<br />
és iszunk egy jó kávét.<br />
Találkozások 17.oldal<br />
FoTÓ: Körmendi Imre, Fejér Gábor