15.02.2013 Views

Vasárnapi Ujság 1861. 8. évf. 48. sz. - EPA

Vasárnapi Ujság 1861. 8. évf. 48. sz. - EPA

Vasárnapi Ujság 1861. 8. évf. 48. sz. - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

í<br />

Nemzeti <strong>sz</strong>ínházi napló.<br />

Péntek, nov. 15. „Garrick Bristolban." Vígjáték 4 felv. Némely da-<br />

Tabnak megvan az a fatuma, hogy az „örök zsidó"-ként, sehogy sem tud<br />

nyugalomra <strong>sz</strong>ert tenni. Ilyen a fönti<strong>sz</strong>telt „Garrick Bristolban" is, mely<br />

bizonyosan maga is rettenetesen <strong>sz</strong>égyenli, hogy ugy megvénült, mint a<br />

póstaut, s mégsem birta kivívni pensióba helyeztetését. Különben Garrick<br />

egyik régi bravour <strong>sz</strong>erepe Egressynek, mit most is csak oly tökélylyel ad,<br />

mint 20 évvel ezelőtt. Hanem a közönség vágyai azóta roppantul nyertek<br />

terjedelemben.<br />

Szombat, nov. 16. „Hunyady Lá<strong>sz</strong>ló." Eredeti opera 4 felv. Erkel Ferencztöl.<br />

Valahára ismét láthattuk a <strong>sz</strong>éptehetségü Voggenhuber Vilmát is,<br />

kinek, nem tudjuk, mi okból, ugyan ritkán van alkalma föllépni. Ezúttal<br />

Szilágyi Erzsébet <strong>sz</strong>erepét éneklé, <strong>sz</strong>ép sikerrel. Bognár Vilma jó Mátyás<br />

volt. Ellinger is a czim<strong>sz</strong>erepben elég jól forgatta magát. Tökéletes siker¬<br />

rel azonban csak Hollósy-L.-né működött közre, ki Gara Máriát felülmulhatlan<br />

bájjal éneklé. A nagy<strong>sz</strong>erű eskü-jelenet után ma is kihítták a derék<br />

ezerzőt, Erkelt.<br />

Vasárnap, nov. 17. ,,Dalos Pista." Eredeti nép<strong>sz</strong>ínmű 3 felv. Jó<br />

kedvű előadás, melyben fő érdeme volt Szerdahelyinek, Némethynek, Szi¬<br />

lágyinénak és Némethynének.<br />

Hétfő, nov. 1<strong>8.</strong> Elő<strong>sz</strong>ör : „Csák." Eredeti <strong>sz</strong>omorujáték 5 felv. Irta P.<br />

Szathmáry Károly. Szerző nagyobb <strong>sz</strong>olgálatot tett volna az irodalomnak,<br />

ha e tárgyat regénynek dolgozza fel. Arra, hogy valaki tragoediát irjon,<br />

még nem elég a jó igyekezet, mely <strong>sz</strong>erző „Csák"-jában tagadhatlanul fel¬<br />

ismerhető. A darab hőse, Csák távolról sincs ugy jellemezve, hogy tragikus<br />

hős czimére tarthasson igényt, azért még oly jeles művé<strong>sz</strong>, mint Egressy,<br />

sem birt belőle sokat csinálni. Mindazonáltal a darab egyes ré<strong>sz</strong>eitől az elis¬<br />

merést nem lehet megtagadni; meglát<strong>sz</strong>ik rajta a gyakorlott regényíró keze.<br />

Szathmáry-L-né Ágnes királynő <strong>sz</strong>erepében <strong>sz</strong>ép hatást tett — nagy<br />

kóceagtollas kalapjával. Prielle Kornéliának nem való Erzsébet <strong>sz</strong>erepe.<br />

Tóth József (Róbert Károly) és Lendvai (Aba) jól ját<strong>sz</strong>tak.<br />

Kedd, nov. 19. „Ilka és a hu<strong>sz</strong>ártoborzó." Eredeti opera Doppler<br />

Ferencztöl.<br />

Szerda, nov. 20. Elő<strong>sz</strong>ör : „Jób herczeg." Szinmü 4 felv. Irta Laya<br />

León; fordította Feleld Miklós. — Nem magyar embernek való eledel.<br />

Csütörtök, nov. 21. Újonnan betanulva : „Nabukodonozor." Opera 4<br />

felv. Verditől.<br />

Budai nép<strong>sz</strong>ínház.<br />

Nov. 15. Szigligeti „Aggteteki barlang" czimű 4 felv. <strong>sz</strong>ínművét adták<br />

<strong>sz</strong>ép<strong>sz</strong>ámú közönség előtt. Átalában több<strong>sz</strong>ör volt alkalmunk tapa<strong>sz</strong>talni,<br />

hogy a nép<strong>sz</strong>ínház közönségét a látványos darabok igen jól mulattatják.<br />

Ugyanezt tapa<strong>sz</strong>taltuk ma is. Az előadás kielégítő volt. Dósa s a Szőllősy<br />

nővérek helyesen ját<strong>sz</strong>tak. Egyűdöt figyelmeztetjük, hogy nem <strong>sz</strong>alad ám<br />

el előle a <strong>sz</strong>ó, ha egy kissé halkabban be<strong>sz</strong>él is. Szép tehetsége megérdemlené,<br />

ha e hibáról le<strong>sz</strong>oknék. Játéka sikerültebb helyeit azonban elismeréssel<br />

emeljük ki, s a közönség is tapsokkal méltányolá.<br />

Nov. 16-án, Együd jutalmára : „Parlagi Jancsi." A jutalmazott<br />

helyes felfogással ját<strong>sz</strong>ott. Dósa közelismerést vívott ki, de Simonyi játéka<br />

nem volt egé<strong>sz</strong>en kielégítő.<br />

Nov. 17 és 18-án ismételve adták „Szapáry Pétert," melynek czimében<br />

aligha több vonzerő nincs, mint magában az egé<strong>sz</strong> darabban, a hogy azt<br />

Birchpfeifernek megirni tet<strong>sz</strong>ett. Molnár a czim<strong>sz</strong>erepet mind játék, mind<br />

<strong>sz</strong>avalás tekintetében sikerültén adta. Partényi azzal tűnt ki, hogy meg¬<br />

mutatta, mint lehet a legkomolyabb jelenetben is a közönséget megnevet¬<br />

tetni. Olyan Alit, minő az övé volt, répából is lehetne faragni. Bihari elég<br />

jó Hamzsabég volt.<br />

Nov. 19. „Suliiván", 4 felv. vígjáték.<br />

Nov. 20. „Tamás bátya kunyhója,"f<br />

Nov 21. „Özvegy és proletár" és ,,() nem, féltékeny." 1 felv. vígjátékok.<br />

Szerke<strong>sz</strong>tői mondanivaló.<br />

5845. Zomba. Dr. B- J. A czikk, nézetünk <strong>sz</strong>erint is, igen nagybecsü s a világért<br />

lem „kandallóba való." Igen való<strong>sz</strong>ínű, hogy közleni fogjuk. De egykét é<strong>sz</strong>revételt<br />

engedjen meg ön. örvendünk, hogy ön is méltányolja lapunk bevallott irányát, s csak a<br />

mi törekvésünkkel találkozik ön, midőn azt mondja, hogy : a „<strong>Vasárnapi</strong> Újság van<br />

hivatva, a komolyabb olvasmányoknak közönséget <strong>sz</strong>erezni.'' Nyolcz éve maholnap, hogy<br />

ez irányban fáradozunk, s a közönség kitartó ré<strong>sz</strong>véte és a komolyabb tárgyú irodalmi<br />

müvek <strong>sz</strong>aporodása tanusitja, hogy, Istennek hála, nem minden eredmény nélkül. Ez le<strong>sz</strong><br />

vezérelvünk ezután is. Azonban ezen „komolyságnak' egy vegyes nagy közönségnek<br />

<strong>sz</strong>ánt néplapnál, a mint kell lenni bizonyos határának, épen ugy van bizonyos fokozatos<br />

haladása, van bizonyos formája is. Vannak tárgyak, melyek nem ide tartoznak, van<br />

modor, mely nem nekünk való. Azon hi<strong>sz</strong>emben vagyunk, hogy nem utolsó feladata, egy<br />

<strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tőnek, ki lapjával hatni akar, kiismerni közönsége Ízlését, gondolkozási módját,<br />

miveltségi állását, s ezek <strong>sz</strong>erint alkalmazni közleményei tárgyát és modorát, hogy fokról<br />

okra, idóröl időre mindig többre és nagyobbakra vezethesse olvasóit. Máskép irhát egy<br />

kizárólag tudományos, iskolázott körnek <strong>sz</strong>ánt lap; máskép kt-11 irni a vegyes közönség<br />

közlönyének. Sót más irodalmak hasonló vi<strong>sz</strong>onyaiból sem vonhatunk le mintákat, mert<br />

a tökéletes analógia hiányzik. Bizonyosan máskép kell <strong>sz</strong>ólni a franczia, angol, német<br />

közönséghez, s másképen kívánná azt a török, oro<strong>sz</strong> stb. olvasó népség. Nemcsak értel¬<br />

miségi vi<strong>sz</strong>onyok, de a nemzetiségi genius is tekintetbe veendő. Az iskola mindenütt<br />

inkább pendüíhet egy húron, de a lapirodalom nem iskola, hanem élet, melynek nyilat¬<br />

kozatait ignorálnunk nem lehet. — El kellé mondanunk e néhány e<strong>sz</strong>mét, melyeknek<br />

alkalmazását s tovább <strong>sz</strong>övését ön <strong>sz</strong>ives figyelmére bizzuk. Reméljük, ön méltányolni<br />

forrja azokat. — Egyik leghóbb vágyunk mindinkább teljesül. Közönségünk mindinkább<br />

kedvét leli a komoly tartalmú olvasmányokban,a mindinkább <strong>sz</strong>aporodik azon munkatár¬<br />

564<br />

saink <strong>sz</strong>áma, kik — különösen a történelmi és termé<strong>sz</strong>ettudományi <strong>sz</strong>akokban [— a mi<br />

<strong>sz</strong>ükségeinkhez alkalmazott, a mi vi<strong>sz</strong>onyainkból kifolyó, igazán nép<strong>sz</strong>erű modorban<br />

tudják előadni a legkomolyabb tárgyakat. E pálya nem könnyű, de <strong>sz</strong>ép és hálás. —<br />

Szívesen látjuk ön további igért közleményeit<br />

6846. Békés. Sz. K. Vettük a pótlékot. A megbízásokat teljesitjük. A példány meg¬<br />

<strong>sz</strong>űnése tudtunkon kívül történt; tévedésből történhetett. Okát kitudjuk.<br />

5847. Jánosi. S. M Az ujabb küldeményeket a jelen vi<strong>sz</strong>onyok közt nem ha<strong>sz</strong>nál¬<br />

hatjuk. Elte<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük jobb időkre.<br />

581<strong>8.</strong> Andrásfala. M. B. A fentebbi vála<strong>sz</strong>hoz hasonlót kell mondanunk önnek is.<br />

5849. Bécs. K. T. A czikksorozat folytatását kérjük. A „levél" <strong>sz</strong>erencsésen elma¬<br />

radt. Küldeményünk ez után induland.<br />

5850. N.-Várad. K. Gy. Minő megfoghatatlan ije<strong>sz</strong>tgetés az! Legkisebb alapját<br />

sem látjuk.<br />

5851. Kajdacs. Cs. Zs. Vettük a bogarakat s annak idejében kiállitjuk. A korábbi<br />

históriai levelek késnek, de nem maradnak el. Hetenkint csak egy<strong>sz</strong>er van vasárnapunk.<br />

5852. Sarosy halálán. Tökéletlen mű, melyben csak a ]ó <strong>sz</strong>ándékot becsülhetjük.<br />

SAKKJÁTÉK.<br />

100. <strong>sz</strong>. feladvány. — Roll J.B.-től. (Londoni képes újság.)<br />

Sötét.<br />

a b c d e f g h<br />

Világos.<br />

Világos indul, s 4-ik lépésre matot mond.<br />

A 95-ik <strong>sz</strong>. feladvány megfejtése.<br />

(Wei<strong>sz</strong> J. A. tanártól Budán.)<br />

Világos. Bfttét. Világos. A) Sötét.<br />

1) K d 5 — c 5 K g 4 — f 5 2) K f 5 — e 4<br />

2) K c 5 — d 6 K f 5 — g 4 A) 3) B h 6 — h 5 K e 4 — d 4<br />

3) K d 6 — d 5 K g 4 — f 5 4)Bh5 — h4±<br />

4) II f 1 — e 3 £<br />

Helyesen fejtették metc. Ve<strong>sz</strong>prémben : Fülöp József. — Nagyváradon : bárd<br />

Me<strong>sz</strong>éna István. — Pesten : Cselkó György. — Kövágó-Örsön : Gold Samu. — B.-Újvá¬<br />

roson : Kovács Lajos. — Poro<strong>sz</strong>lón : Nyilas Alajos. — Parahutyban : Rothfeld József.<br />

Rövid értesítés. A 9<strong>8.</strong> <strong>sz</strong>. feladványban h 4—re még Sötét gyalog állítandó.<br />

Hó- Katholik. és Protest.<br />

s hetinap naptar<br />

34 Vasár.<br />

25 Hétfő<br />

26 Kedd<br />

Szerda<br />

Csütór.<br />

Péntek<br />

Szomb.<br />

November.<br />

F 21 K.'Ján.<br />

Katalin <strong>sz</strong>űz<br />

Konrád. Zor.<br />

Virgil püsp<br />

Sosthenes<br />

Saturin v.<br />

András ap.<br />

F26F1.<br />

Katalin<br />

Vácz r.<br />

Virgil<br />

Günther<br />

Illuniin.<br />

Endre<br />

Gftr.-oro<strong>sz</strong><br />

naptár<br />

Nov. (ó)<br />

12A82Ján,<br />

13Ar.Sz.J.<br />

14 Fülöp ap.<br />

15 N. k. e. b.<br />

16 Máté ap.<br />

17 Gergelyp.<br />

18 Plató<br />

©Nap¬<br />

kelet II nyűg.<br />

Holdnegyed : ^.Utolsó negyed 25-én, 24 perczczel déli 12 óra után.<br />

TARTALOM.<br />

17<br />

Izraelit,<br />

naptár<br />

Kislev<br />

21<br />

22<br />

23 Benjam<br />

24<br />

25Tcmp.<br />

26(<strong>sz</strong>ent<br />

2713Sab<br />

£ Hold¬<br />

kelet<br />

Sárosy Gyula (arczkép.) — Erdős-hegyes hely. Börzöli Gábor. — Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er. Bor-<br />

•jt/ifc János. — A Migazzi-kastély. (képpel. Arvay József. — Mária-Besnyő. (képpel}<br />

Lnppa Péter. — Déznáról Kalugerig. (Vége. Ábrákkal) Dr. Sic. — A forró földöv nö¬<br />

vénytenyé<strong>sz</strong>ete. (Vége.) Kun Pál. — Tárház. A magyar lapirodalom s különösen Arany<br />

János lapja. — Hazai építé<strong>sz</strong>einkhez. — Irodalom és művé<strong>sz</strong>et. — Közlekedés. — Közntézetek,<br />

egyletek. —Ipar, gazdaság, kereskedés. — Mi újság? Egyveleg. — A buai<br />

nép<strong>sz</strong>ínház második pályázatát érdeklő tudósítás. — Nemzeti <strong>sz</strong>inházi napló. — Buai<br />

nép<strong>sz</strong>ínház. — Szerke<strong>sz</strong>tői mondanivaló. — Sakkjáték. - Heti naptár.<br />

Ü^E melléklet : Közha<strong>sz</strong>nú irodalmi magyar-müvek hirdetnénye<br />

Hartlebcn könyvkereskedéséből Pesten.<br />

Felelős <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tő S'ákh Albert : (lak. magyar-uteza 1. <strong>sz</strong>.)<br />

Kiadó-tulajdonoi Hfckenaal Gasetáv. — Nyomtatja Lnnderer és Hcckeitnst, egyetem-uteza 4. <strong>sz</strong>ám alatt. P«steo <strong>1861.</strong><br />

p.<br />

0<br />

22<br />

44<br />

4<br />

81<br />

58<br />

35<br />

48-ik <strong>sz</strong>ám. Nyolczadik évi folyam.<br />

Pest, december 1-én 1861<br />

A. <strong>Vasárnapi</strong> Újság hetenkint egy<strong>sz</strong>er nagy negyedrétben V/t ivén jelenik meg. Előfizetési dij Buda-Pesten házhoz küldve vagy postai utón külön a <strong>Vasárnapi</strong> Újságra<br />

félévre 3 ft., a Politikai Újdonságokkal együtt 5 ft. ajpénzben. — Az előfizetési dij a <strong>Vasárnapi</strong> Újság kiadó-hivatalához (Pest, egyetem-utcza 4. <strong>sz</strong>ám) bérmentve utasítandó.<br />

(Szerke<strong>sz</strong>tőségi <strong>sz</strong>állás : magyar-uteza 1. <strong>sz</strong>ám.)<br />

Cihycz) Kálmán.<br />

;<br />

Pillanataink még soká fognak a lefolyó évnek hazánkban kor¬ 1833-ban komárommegyei első aljegyzővé vála<strong>sz</strong>tatott meg,<br />

<strong>sz</strong>akot alkotó politikai eseményeire fordulni, s meg fogunk emlé¬ i főjegyzői czimmel, s ugyanez évben lépett házasságra Bodorfalvi<br />

kezni mindannyi<strong>sz</strong>or azon férfiainkról, kik amaz események főté- j Baranyay Borbálával, ki boldog házasságát csak egy<strong>sz</strong>er keserité<br />

fiyezöi, vezetői valának.<br />

jmeg, — midőn jobb létre költözve örökbucsut vett <strong>sz</strong>erető férjétől<br />

Az <strong>1861.</strong> évi hírneves or<strong>sz</strong>ággyűlés elnöki <strong>sz</strong>ékéből azon s közös örömük tárgyától, egyetlen fiuktól.<br />

hazánkfia intézé bölcs tapintatával, a legnehezebb vi<strong>sz</strong>onyok kö¬ 1839-ben megyei főjegyzővé vála<strong>sz</strong>tatott meg az akkor már<br />

zött, az ügyek menetét, kinek emlékét ezúttal ismét fölelevenirjük. határozott hazafias jelleménél s törvény tudói képzettségénél<br />

Komárommegyének ezen hazafiui erényekkel s jogtudományi |fogva közti<strong>sz</strong>teletben állott férfiú; négy év múlva pedig, 1843-ban<br />

és törvényhozói ké<strong>sz</strong>ültséggel biró, amilyen igénytelen, époly eré- ! mint Komáromvármegye egyik követe jelent meg Pozsonyban az<br />

*yes, határozott politikai jellemüfia, a Ghyczy-esaládnak komárom- ! or<strong>sz</strong>ággyűlésem, mely a jeles tollú Ghyezyt kerületi jegyzővé vá¬<br />

flWgyei ágából <strong>sz</strong>ármazott i^adéka, a közti<strong>sz</strong>teletben állott Ghyczy la<strong>sz</strong>tván meg, ezen minőségében oly tevékenységet fejtett ki és<br />

Ferencz komárommegyei első alispánnak s Szent-Iványi Theklának olyan befolyást gyakorolt a törvényhozás akkori nagy feladatai-<br />

fia, — <strong>sz</strong>ületett 1808-ik évi február 12-én Komárom városában. i nak eldöntésében, hogy már akkor a közvélemény Ghyczy Kálmánt<br />

Tanulmányait gondos felü¬<br />

az or<strong>sz</strong>ággyűlési notabilitások kö¬<br />

gyelet alatt s kitűnő sikerrel Ko¬<br />

zé sorozá, — és pedig nagyon<br />

máromban és Győrött végezvén, az<br />

méltán.<br />

Ügyvédi vizsgát 1828-ban tette le<br />

Ugyanazon or<strong>sz</strong>.gyülés alatt,<br />

Pesten.<br />

melyen Koinárommegyét képvisel¬<br />

Atyja a <strong>sz</strong>ép tehetségű s mun¬<br />

te, megyéje első alispánjává vála<strong>sz</strong>¬<br />

kakedvelő ifjút ügyvédi pályára<br />

totta meg 1844-ben, mely hiva¬<br />

Szánván, ez a kellő tapa<strong>sz</strong>talatok<br />

talban a három év múlva tartott<br />

s gyakorlati tanulmányok meg<br />

ti<strong>sz</strong>tujitáskor ismét megerösité öt<br />

Szerzése tekintetéből Pesten töl<br />

megyéjének köz<strong>sz</strong>eretete.<br />

tött két e<strong>sz</strong>tendőt, s hogy ezen<br />

1847. november elején <strong>sz</strong>e-<br />

időt milyen sikerrel ha<strong>sz</strong>nálta, anmélynöki<br />

itélömesterré, s még<br />

öak kiemelésére legyen elég fel¬<br />

ugyanazon hó közepén nádori ité¬<br />

hoznunk azt, hogy már 1830-ban<br />

lömesterré neveztetett ki; mely ki-<br />

uradalmi rendes ügyvéddé nevez¬<br />

neveztetések következtében, kény¬<br />

tetett ki a cs. kir. uralkodó család<br />

telen volt búcsút venni alispáni<br />

Pestmegyében levő ráczkevii uro-<br />

hivatalától, s 1847-iki december<br />

dalmába. Az pedig : hogy — nem<br />

hó elejétől fogva az 184<br />

tudván a magán-törvénykezés kö¬<br />

rével megbarátkozni, a sokak által<br />

áhitozva keresett hivatalról ön¬<br />

ként lemondott 1831-ben, — a<br />

ttiélyebben fürké<strong>sz</strong>ő lélekbúvárt<br />

aligha oda nem vezeti, hogy a fia¬<br />

tal Ghyczy lelkét már férfikorának<br />

kü<strong>sz</strong>öbén magasabb vágyak és ta¬<br />

nulmányok foglalkodtaták.<br />

Kibontakozván a hivatalnoki<br />

kötelességek korlátai közöl, ma¬<br />

gánéletbe vonult vis<strong>sz</strong>a Komáromtoegyébe,<br />

s ott nagy <strong>sz</strong>orgalommal<br />

foglalkozék kedvencz tárgyával,<br />

~~- a közjog tanulmányozásával. GHYCZY KALMAN.<br />

7 /8-iki or¬<br />

<strong>sz</strong>ággyűlésen mint nádori itélőmester<br />

vett ré<strong>sz</strong>t.<br />

Megalakittatván a magyar<br />

mini<strong>sz</strong>térium, termé<strong>sz</strong>etes, hogy<br />

oly ké<strong>sz</strong>ültségü, munkás és hatá¬<br />

rozott jellemü férfiú, a milyennek<br />

G hyczy Kálmánt ismerték, nem ke<br />

rülheté ki az uj mini<strong>sz</strong>ter figyelinét,<br />

s ő a maga ré<strong>sz</strong>éről honpol¬<br />

gári kötelességének tartotta, el¬<br />

vállalni az álladalmi titkárságot<br />

az igazságügy-mini<strong>sz</strong>tériumban,<br />

melyre meghivatott volt. Az 1848diki<br />

pesti nemzetgyűlésen mint<br />

Komárommegye egyik vála<strong>sz</strong>tó-<br />

\<br />

*


566<br />

kerületének képviselője vett ré<strong>sz</strong>t, s kettős minőségében 1848-iki<br />

september végéig Deák Ferencz igazságügymini<strong>sz</strong>ter alatt, ennek<br />

lelépése után pedig deczember végéig maga vezette az igazságügyi<br />

mini<strong>sz</strong>térium ügykezelését. Ekkor pedig mind államtitkári hivata¬<br />

láról, mind képviselői állásáról lemondván, magánéletbe vonult<br />

vis<strong>sz</strong>a, a következő éveket gyöngélkedő, s 1858 ban jobb életre<br />

költözött <strong>sz</strong>eretett hitvesének ápolásában, azután pedig egyetlen<br />

fiának nevelésére forditván legtöbb gondját.<br />

Ré<strong>sz</strong>tvett ezen idő alatt mint Be<strong>sz</strong>terczebánya ré<strong>sz</strong>éről vá¬<br />

la<strong>sz</strong>tott biró, azon vála<strong>sz</strong>tott biróságu perbeni bíráskodásban, mely<br />

ezen város és a kir. fiskus között, nagy érdekű kérdések felett <strong>sz</strong>á¬<br />

mos év óta még jelenleg is folyamatban van.<br />

Bekövetkezvén az <strong>1861.</strong> évi or<strong>sz</strong>ággyűlést megelőző követ¬<br />

vála<strong>sz</strong>tási mozgalmak, termé<strong>sz</strong>etes, hogy Komárommegye egyik<br />

legünnepeltebb törvényhozói kapaczitását az ottani udvardi kerü¬<br />

let vála<strong>sz</strong>totta meg egyhangúlag képviselőül.<br />

Az 1861- diki or<strong>sz</strong>ággyűlés képviselőháza pedig egyhangúlag<br />

Ghyczy Kálmánt vála<strong>sz</strong>tá meg elnökéül, kinek örömkönyekig meg¬<br />

indulva, adta át az elnöki <strong>sz</strong>éket a ház korelnöke, a dicső emléke¬<br />

zetű Palóczy Lá<strong>sz</strong>ló, s ugy hi<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük, nem sérthet senkit nemzet¬<br />

gyűlésünk legjelesebbjei közöl is azon nyilt állításunk, hogy —<br />

fökép az ismert körülmények közt, jobb vála<strong>sz</strong>tást nem is tehettek<br />

volna.<br />

Ghyczy Kálmán jellemzésére nem tartjuk fölöslegesnek meg¬<br />

említeni, hogy hivatalért sohasem folyamodott, sőt meg itélömesterrtí<br />

is folyamodás nélkül, egé<strong>sz</strong>en váratlanul neveztetett ki.<br />

Szivünkből (hajtjuk, hogy az ö ép oly hazafias, mint erélyes<br />

és tapintatteljes működésének minélelébb nyílj, k ismét tér és<br />

alkalom!<br />

Temetőben.<br />

(15.-Füred 1859.)<br />

Sötét az éj, a sírnak éje,<br />

S hel annyi <strong>sz</strong>ív vegyült a porba<br />

Nem hatja át a napsugár — Hol oly sok a gyá<strong>sz</strong><strong>sz</strong>emfödél :<br />

Ez éjbe a keserv — a bánat<br />

Az égi hit <strong>sz</strong>ép csillagára,<br />

Gyá<strong>sz</strong>óltözetben — sirva jár. Tekintek — mely ragyogva kél.<br />

Négy gyermekem van a sir-éjben, te csillag átvilágol innen,<br />

Szivük — miként a jég — hideg . Körödbe <strong>sz</strong>ebb — dicsőbb haza,<br />

Életfámról lehullt levelek,<br />

S fény árad a sirhalmokon <strong>sz</strong>ét,<br />

Pihenjetek . . . pihenjetek!<br />

Nem oly sötét a bús haza.<br />

Itt kis fiain, amott leányom, A fajdal m nehéz kere<strong>sz</strong>tjét,<br />

Egy sírban itt leány » iiu!<br />

E látomásra lete<strong>sz</strong>em,<br />

Sötét képek — sötét emlékek A h<br />

Alatt kínok s emé<strong>sz</strong>t a bú.<br />

Emelve a nehéz kere<strong>sz</strong>tet,<br />

Hajlok meg a sírok felett . . .<br />

Átok borult fájó <strong>sz</strong>ivemre —<br />

S im, ajkain áldást mond, rebeg.<br />

Ugy állok itt — miként sötét fa,<br />

Melyről lehullt minden levél,<br />

Többé nem a roménydús apa,<br />

Csak a levert bús ember él.<br />

Gyá<strong>sz</strong>üimepet rendez <strong>sz</strong>ivemben<br />

S zokogva sir a fájdalom,<br />

Itt, hol a sir fagyos ölébe,<br />

Nyugodni <strong>sz</strong>állt négy magzatom.<br />

v 567<br />

Maga Kere<strong>sz</strong>t<strong>sz</strong>egi uram vezette a hadat, ugy megülve hátas<br />

lován, mint valamely régi kuruez hadvezér.<br />

csetepatéja a sáncz mögül kirontott dragonyosokkal, mely alka¬ nagy ménkü mocsárt s ott horgá<strong>sz</strong>tak, mit? talán halat? nem; talán<br />

A hadat egé<strong>sz</strong> vándorserege követte a <strong>sz</strong>ekereknek, miken a lommal nagy bo<strong>sz</strong>usággal tapa<strong>sz</strong>tala, hogy elcsigázott <strong>sz</strong>ékely csíkot? nem! — Békát fogdostak, kecskebékát! azt a hos<strong>sz</strong>ú zöld<br />

vitéz insurgensek feleségei, anyósai s egyéb pereputyjai ültek, hu<strong>sz</strong>árjainak paripái nem állják ki a nehéz, jól táplált meklen- lábút, azt húzták nyársra, ugy sütötték! Ne menjek el erről a<br />

fel lévén ké<strong>sz</strong>ülve tari<strong>sz</strong>nyákkal és bográcsokkal, hogy a táborban burgi harczmének rohamát, mikor azok egy tömegben jönnek. helyről, ha nem igaz!<br />

édes feleiket éhezni ne engedjék; mert csak az az egy, a mi nem A roppant segélyhad érkezése nem nagyon növelte a főkapi¬ Ez volt a kegyelemdöfés a <strong>sz</strong>egény palatinális muskétások¬<br />

jó a háborúban. Arra pedig senki nem is gondolt, hogy ha Debre¬ tány jó kedvét.<br />

nak ! Elhíre<strong>sz</strong>telni róluk, hogy mege<strong>sz</strong>ik a békát! Ha lett volna is<br />

czen egy<strong>sz</strong>er hozzá kezd a verekedéshez, abból más futás lehessen, — De mi az áldottának jönnek kegyelmetek ilyen sokan? még valami hitelük Debreczen előtt, e tudósítás azt is tönkre tette<br />

mint az ellenségé.<br />

kiálta a ti<strong>sz</strong>telgésre jövő Kere<strong>sz</strong>t<strong>sz</strong>egi elé. Nem mondtam én ken¬ volna.<br />

Nagyon <strong>sz</strong>ellemdús volt pedig a hadorganisatio, melyet Ke¬ teknek, hogy hozzák el az egé<strong>sz</strong> falut! Azt kívántam, hogy tartsa¬ Alig is várta Szabó uram, az érdemes csizmadia atyamester,<br />

re<strong>sz</strong>t<strong>sz</strong>egi uram követett. Az egé<strong>sz</strong> had ezéhek <strong>sz</strong>e, int volt beo<strong>sz</strong>t¬ nak itt egy jól ellátott, jól fegyverzett rendes csapatot, öthat<strong>sz</strong>áz hogy a zsivaj után <strong>sz</strong>óhoz juthasson, s a mint egy fél sonka fel<br />

va ; régi rendelete volt már a városnak, hogy a ezéhek zá<strong>sz</strong>lót és embert, s e helyett hoznak nekem hatezer vasvillát! Ugy látom volt <strong>sz</strong>úrva dárdája hegyére, azt azon módon ég felé emelve, meg¬<br />

dobot <strong>sz</strong>erezzenek maguknak; s <strong>sz</strong>okva voltak tűzi ve<strong>sz</strong>edelem, még az as<strong>sz</strong>onyaikat is elhozták. — Hát ez a sok mendikás rázta kegyetlenül, s nagyot mondott a sokaság előtt : „no i<strong>sz</strong>en I<br />

tatárfutás, fejedelemkisérés s különféle ve<strong>sz</strong>edelmek idején egy mire való ? Azt gondolják, deák <strong>sz</strong>óval meg lehet ije<strong>sz</strong>teni az kaphassam meg hát azt a békaevöt!"<br />

helyen ös<strong>sz</strong>etartani, s fegyelemre ügyelni, mit a ezéhmesterek és ellenséget? Ugy segéljen, annyi a zá<strong>sz</strong>lójuk, mint egy tatár tábor¬ Csak egy vékon\dongáju <strong>sz</strong>attyániiapucs-ké<strong>sz</strong>itönek volt az a<br />

öreg legények tartottak fenn. Két erős zá<strong>sz</strong>lóalj volt maga az ér¬ nak. Szép zá<strong>sz</strong>lók, mondhatom. ,,Az becsületes csizmadia-ezéh." — nehézsége az egé<strong>sz</strong> ellen, hogy hi<strong>sz</strong>en, jó volna, jsak az a nagy<br />

demes csizmadia és <strong>sz</strong>ür<strong>sz</strong>abóczéh. A csapók és tímárok képeztek „Az becsületes timár ezéh!" Mit csinálok én annyi becsületes em¬ ágyujok ne volna!<br />

egyet. Hatalmas és puskávaltaglóval ellátott ezéh volt a hente¬ berrel, két nap alatt fóle<strong>sz</strong>nek körülöttem mindent, a mi zöld, s Humanissime Ormándy az ellenvetést nem hagyhatta megíor-<br />

seké és mé<strong>sz</strong>árosoké, kik egynéhány fogas <strong>sz</strong>elindeket is hoztak akkor futhatok magamtól. Jobb <strong>sz</strong>erettem volna helyettük öt<strong>sz</strong>áz latlanul. Neki is fordult a papucsvargának istenigazában.<br />

magukkal, hires bikafogókat : most tegyenek ki magukért! Egy gazembert, a ki verekedni tud.<br />

— No i<strong>sz</strong>en meglát<strong>sz</strong>ik kegyelmeden, hogy nem valami tört¬<br />

csapatot képeztek az ácsok, kőművesek és molnárok; ez a leg- Kere<strong>sz</strong>t<strong>sz</strong>egi uram nagyon elkedvetlenedett e <strong>sz</strong>avakra, azon¬ bőrből dolgozó tősgyökeres csizmadia, nem az az ember, a ki meg¬<br />

kevésbbé harczias indulatu testület; mig elltnkezöltg a gubaké- ban Zólyomi Dávid inte neki, hogy most ne feleljen, s azzal karon¬ tudja fordítani a forditófán a megöntött sarut, hanem csak olyan<br />

<strong>sz</strong>itök semmi más dandárhoz nem engedték magukat esatoltatni, fogva, átvezeté saját sátorába, a hol sokáig értekeztek valamiről. <strong>sz</strong>attyánból dolgozgató papucsvarga, a ki törököknek varr s me¬<br />

mert ők a vásárban sem ülnek egy sorban a <strong>sz</strong>abókkal, hanem Midőn elhagyták a sátort, már akkor a debreczeni sereg <strong>sz</strong>é¬ nyecskék lábairól ve<strong>sz</strong>i a mértéket. Nem is tudom, minek rontja<br />

azért <strong>sz</strong>örnyen fenekedtek, hogy majd megmutatják ők, hogy ha pen letelepedett a mezőn, s <strong>sz</strong>ekerekből hátul sánezot csináltak kend a vitéz csizmadiák erkölcseit, mit elegyedik közéjük? Azt<br />

kevesebben vannak is, többet levágnak az ellenségből, mint a <strong>sz</strong>a¬ hos<strong>sz</strong>an, s azonbelül előkapott nádkévékből tüzet raktak s sütötték gondolja, hogy mi nem tudjuk, mi az az ágyú ? az ágyú nem egyéb,<br />

bók, a kik kétannyian jönnek. A földmivesek képezek a lovasságot, a <strong>sz</strong>alonnát mindenfelé, s kínálták egymást a kulacscsal. mint egy nagy puska; ha kilőtték, megdöglött. Nem is való az<br />

illő ti<strong>sz</strong>telettel engedvén a nemes uraknak, hogy elöl lovagoljanak A fiatal diákság <strong>sz</strong>erte<strong>sz</strong>ét csatangolt a zajos csoportok között egyébre, mint durranásával a lovakat megije<strong>sz</strong>teni; már pedig mi<br />

a kivonuláskor, hanem aztán majd a csetepaténál is elöl legye s tartotta azokat biztató be<strong>sz</strong>éddel.<br />

nem vagyunk lovak, ergo az ágyutói meg nem ijedünk; vicissim :<br />

nek ám!<br />

Kellő közepében az érdemes csizmadiatanyának látjuk huma- a ki megijed az ágyutói, ergo az ló.<br />

Másnap este Rakornazon innen találta a debreczeni felkelő iiissime Ormándyt perorálni. Nagy csoport tolakodott körülötte. No <strong>sz</strong>tgény <strong>sz</strong>attyánvargának jobb is lett volna már nem <strong>sz</strong>ü¬<br />

sereg Bethlen István hajdúit és a <strong>sz</strong>ékelységet, kik a .,palatinális" A két vezér ur is odanyomult, meghallgatni, miről van <strong>sz</strong>ó. letettnek lenni, mert e pereztöl fogva az egé<strong>sz</strong> táborban mindenütt<br />

seregek elöl nagy sietséggel vonultak vis<strong>sz</strong>a,<br />

A humanissime igen praktikus oldalon fogta hallgatói kedély¬ azzal üldözték, hogy „ergo, a ki megijed az ágyutói, az ló."<br />

(Gyönyörű óvatosság a debreczeni tanács jegyzökönyveiben, hangulatát. Nem sokat fára<strong>sz</strong>tá quinquennis phantaziáját a „dulce<br />

(Folytatása következik.)<br />

hogy azokban sehol e <strong>sz</strong>ókat : „kuruez," — „laboncz," vagy „né¬ pro patria móri" versbe <strong>sz</strong>edésében; sőt Chriának sem igen járta<br />

met sereg," — „magyar sereg" fel nem találhatni; az ilhtők min¬ Volna meg super eo „si fractus illabatur orbis," a mit a háború<br />

dig u nevekkel vannak megti<strong>sz</strong>telve : „a palatinális sereg," — „a czéljáról s a bennlevök magatartásáról be<strong>sz</strong>élt, hanem ,,ad homi-<br />

Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er.<br />

fejt delem seregei." Sehol sem emliti a krónika, mii tha a csá<strong>sz</strong>ár uetn" egé<strong>sz</strong>en praestanter és emmenter volt applikálva az egé<strong>sz</strong><br />

(Vege.)<br />

és a nemzet harczolt volna egymással; sem a midőn kibékültek : dissertatio.<br />

csak a két jelentést találni fel benne : „a palatínus," — „a fejede¬ — No lássák atyámfiai! csak alig érkeztünk meg, már sán-<br />

II.<br />

lem." Azok között folyt a vita, miért folyt? nem mondatik; úgyis czolják magukat, mint az ürgék. Nem tet<strong>sz</strong>ik nekik a „gyepre¬ Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er Csongrádmegyének é<strong>sz</strong>aknyugoti <strong>sz</strong>élén, Pestmegye<br />

tudatik, ők békültek ki, ha kibékültek. Indokolja egyébirái t »z legény!" Legalább megkönnyítik nekünk a munkát, ők már meg nyugoti határán fek<strong>sz</strong>ik keletről a Ti<strong>sz</strong>ára dül, melytől Mind<strong>sz</strong>ent<br />

lt atya megmozdulását, óvatosságot egy jegyzet 1585. okt, 22-röl, mely igy <strong>sz</strong>ól : „a . . . ásták maguknak a hos<strong>sz</strong>ú sirt, nekünk csak bele kell őket temetni. helység irányában :i Ti<strong>sz</strong>a régi áradásai által képezett azon nagy<br />

Szivemben ujre erezem. ármáda ezen általm> nvén, ezen protokollumból is tiz e<strong>sz</strong>tendőt ki Énekeljük el <strong>sz</strong>egény halottaknak azt a kegyes éneket : „Már terjedelmű lapályos rét vála<strong>sz</strong>tja el, melyet most Palliavicini őr-<br />

Az égre nézek áhítattal, <strong>sz</strong>aggatott valaki, a város elfutása alkalmatosságával, többek¬ lete<strong>sz</strong>em fáradt testem."<br />

gróf roppant költséggel vonatott töltések által az áradásoktól meg-<br />

Atyának erezem magam, kel együtt.")<br />

A jókedvű legénység ráz'ndité s végig hangzott a sikon a óva, jövedelmes birtokká varázsoltatott; többi <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édai : dél¬<br />

Nem ve<strong>sz</strong>tek el, az égbe várnak, Tehát a palatinális seregek átkeltek a Ti<strong>sz</strong>án s < rös állást búsongó halotti ének egy ellenség <strong>sz</strong>ámára, a ki ugyan még csak keletről Anyás pu<strong>sz</strong>ta; délről Dócz pu<strong>sz</strong>ta és Szeged város határa;<br />

A két leány, és két fiam. foglaltak Rakomazon felül.<br />

ezután fog meghalni, de a ki már megássa magának a sirt előre. délnyugatról Kistelek helység, Csöngőié pu<strong>sz</strong>ta Csongrádban, és<br />

Csak port fed itt a sírnak éje, Albisi Zólyomi és Bethlen kénytelt nek voltak <strong>sz</strong>emük láttára — Ha ki<strong>sz</strong>áradt volna a torka, humanissime praecentor! <strong>sz</strong>ólt Péteri kerté<strong>sz</strong>község Pestmegyében, é<strong>sz</strong>akról Tömörkény pu<strong>sz</strong>ta<br />

Csupán a portest lát halált, engedni a hídverést, mert ágyúiknak épen semmi ha<strong>sz</strong>nát nem ve¬ egy kerekhasu vargamester, hasonló kerekhasu kulacsot nyújtva Csongrádmegyében. — Különösen ide tartozik és annálfogva érin¬<br />

Az égi ré<strong>sz</strong> a gyermekekből, hetek, egy nagy martiusi zivataiban tmnden löporos <strong>sz</strong>ekerük a vén diák elé, mit az hatalmas húzással vallatott meg, nagyot lé tetlenül hagyni nem lehet : hogy mintegy fél<strong>sz</strong>ázad előtt lefolyt<br />

Föl — a magas egekbe <strong>sz</strong>állt. kere<strong>sz</strong>tül ázván. A lőpor csupa nyirok volt, a tüzbe téve sem sült lekzvén utána. Valaki más nagy darab <strong>sz</strong>alonnát nyomott a másik hos<strong>sz</strong>as határper következtében Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>erből mintegy kétezer<br />

Lerázva a port — <strong>sz</strong>ebb hazába, el. A palatinalisoknak ped'g négy darab kerekes ág) újok volt, markába.<br />

holdnyi terület Tömörkény pu<strong>sz</strong>tához met<strong>sz</strong>etett, mely azonban<br />

Költöztek, ott várnak reám . . . mely kere<strong>sz</strong>tül hordott a vizén; igy az átkelést nem lehetett meg¬<br />

Mily üdv leend, ha e <strong>sz</strong>avakkal<br />

A lelkesült <strong>sz</strong>ónok igy állt egy hordó közepén, jobbjával a még máig is Kis-Pu<strong>sz</strong>fa<strong>sz</strong>er nevezetet visel s ezzel együtt, az egé<strong>sz</strong><br />

Jőnek elém : ,,atyám, atyám!" akadályozni.<br />

kulacsot, baljával a <strong>sz</strong>alonnát emelve hallgatói elé.<br />

régi Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er területe hu<strong>sz</strong>onötezer holdat meghaladott. Föld-<br />

Pap Gábor. Zólyomi Dávid azonban azt reményletie, hogy majd a Ti<strong>sz</strong>án — Nézzék kegyelmetek, atyámfiai, van-e áldottabb ital ennél <strong>sz</strong>ine átalában <strong>sz</strong>ürke és barna homok, — hajdan a kecskemétiek<br />

innen ha kikaphatja az ellenfélt a sikra, annak az ereje na^yobb- a karczosnálf van e kellemetesebb gyümölcs ennél a pörkölt <strong>sz</strong>a¬ egé<strong>sz</strong>en barom- és méneslegelönek ha<strong>sz</strong>nálták, most már több ker-<br />

: ré<strong>sz</strong>t gyalog muskétásokból s csak egy ezred dragonyosból állván, lonnánál, a mikkel a mennyei atya bennünket táplál és elevenít s té<strong>sz</strong>telep van rajta, de a Kecskemét város birtokában lévő Felsö-<br />

A debreczeni kastély.<br />

1 túlnyomó lovasságával majd erősen ös<strong>sz</strong>etöreti,<br />

vájjon mivel él az az ellenség oda át? Fekete prófunttal, annak 'u- Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>erböl jelenben u mintegy hatezer hold legelőnek ha<strong>sz</strong>¬<br />

Regény. — JÓKAI MÓRTÓL.<br />

i Azobban az ellenfél vezérei, E<strong>sz</strong>terházy Pál és Bornemis<strong>sz</strong>a fele zabli<strong>sz</strong>t, olyan, min mikor a csapófóldet ös<strong>sz</strong>edaga<strong>sz</strong>tja a ge náltatik.<br />

(Fol)UlaJ.l<br />

János tábornok régi tapa<strong>sz</strong>talt hadvezérek voltak s nem könnyen rencsér törekkel, kemenezét kitapa<strong>sz</strong>tani. S mit i<strong>sz</strong>nak azok oda A Szeri helységnek most már semmi nyoma vagy maradványa<br />

Debreczen tehát harezol!<br />

mentek bele a két erdélyi ur kivánatába : e helyett körülsánczolt át? Árpalevet, meg rántott levest.<br />

sem é<strong>sz</strong>lelhető, csak gyanítani lehet, hogy az apátság közelében<br />

Nagy <strong>sz</strong>óvolt ez; mert kétezer lovas és 1 áromezer dárdaviselő tábort ütöttek Rakomaz fölött, a fejedelmiekre bizva, hogy őket Rengeteg hahoha <strong>sz</strong>akította félbe.<br />

létező emelkedettebb ré<strong>sz</strong>en volt valaha. Ezen apátság templomá¬<br />

ember áll ki onnan a sikra, s ha egy<strong>sz</strong>er kiálltak, aztán meg is áll¬ ' onnan kivessék.<br />

— S mi, a kik ilyen fehérczipóval, ilyen füstölt <strong>sz</strong>alonnával nak előfala máig is fennáll, — egé<strong>sz</strong> keritvényének s a többi épü¬<br />

nak ottan!<br />

Helyzetük a termé<strong>sz</strong>ettől is védve volt; jobbról egy mes<strong>sz</strong>e élünk, mi ijednénk-e meg olyan néptől, a ki prófunttal, meg rán¬ letnek, mint árkolata mutatja, föld<strong>sz</strong>in alatt is mintegy fél ölnyi<br />

Szépen dandárokra o<strong>sz</strong>tva vonult ki mártius 13-án a felkelő terjedő nádas ingovány, melyet egy áradási töltés reke<strong>sz</strong>t el a tott levessel él?<br />

mélyből még alapja is föl<strong>sz</strong>edetett s az urodalmi ti<strong>sz</strong>tség értesítése<br />

sereg; a lovasságnak hos<strong>sz</strong>unyelü csákánya volt, a gyalogoknak <strong>sz</strong>ántóföldektől; balról emelkedett halmok, miket pattantyús tele¬ „De már ugyan nem!" hangzott mindenünnen. Ez döntő ok <strong>sz</strong>erint, anyagai a közelében fennálló gazdasági épületekhez feiha<strong>sz</strong>-<br />

egyenesre ütött ka<strong>sz</strong>áik. Mindenkinek veres lobogó csákó volt a peikkel megraktak; elöl pedig hirtelen sánezot vertek levágott Volt a bátor el<strong>sz</strong>ántságra; még azok, kik rántott levessel élnek, náltattak. — Ezen rom, a pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eri <strong>sz</strong>áraz földnek épen é<strong>sz</strong>ak¬<br />

süvegén, az különbözteté meg őket a <strong>sz</strong>ékelyektől, kiknek kék, s fűzfákból és gyorsan emelt föld hányásból. A gyalogságot nehéz akarnak kikötni olyan emberekkel, kiknek <strong>sz</strong>alonna fek<strong>sz</strong>i meg a keleti csúcsán, a Ti<strong>sz</strong>a túlpartján levő Mind<strong>sz</strong>ent helységnek mint¬<br />

a hajdúktól, kiknek fekete lefityegöjük volt a fövegük mellett. le<strong>sz</strong> ennek neki vinni; a lovasság pedig akár le<strong>sz</strong>er<strong>sz</strong>ámozzon, any- gyomrát ?<br />

egy átellenében, a már említett régi áradások által képezett lapály<br />

Maga a bátor tanulóifjúság, a sereg lelke és magva, külön nyira nem vehetni e helyen 1 a<strong>sz</strong>nát.<br />

— Sőt többet mondok! <strong>sz</strong>ólt a humanissime, ügyesen megra¬ közvetlen partján áll, hol e part, a lapály mély föld<strong>sz</strong>ine fölött<br />

zá<strong>sz</strong>ló alá csoportosulva vonult, ki a sereggel; néhány kardra is A debreczeni insurrectio megérkeztekor épen nagyon ró<strong>sz</strong> gadta az e<strong>sz</strong>mét, mely hallgatóinak megtet<strong>sz</strong>ett s folytatását adva. mintegy harmadfél ölnyi magasságot mutat. --• Az apátság épü¬<br />

:<br />

tudott <strong>sz</strong>ert tenni, legtöbbnek elég volt az ólomvégü fustély. kedve volt Bethlen Istvánnak. Abban az órában végződött egy Fekete kutya legyek, ha a múlt <strong>sz</strong>üreti supplikácziokor nem lát¬ lete hos<strong>sz</strong>ában dűlt a réti lapály felé; a fel<strong>sz</strong>edett alap begyepese¬<br />

tam, mikor az ilyen cserepár egé<strong>sz</strong> csapatostul körülfogott egy dett árkainak világos nyomaihoz képest, a külső keritvény hos<strong>sz</strong>a<br />

sxrt ^.-


1<br />

B<br />

f-<br />

568 569<br />

24, <strong>sz</strong>élessége 16 ölnyi; ebben állott a templom, melynek hos<strong>sz</strong>a! <strong>sz</strong>edetett és az urasági major épületéhez fölha<strong>sz</strong>náltatott. Két év<br />

12,' <strong>sz</strong>élessége 8 ölnyi volt; a most fennálló falmaradvány, — mint | előtt a tulajdonos örgróf neje, <strong>sz</strong>ületett Liechtenstein herczegnö<br />

könyvének 1743-ik évbeni kinyomatása előtt a feledékenység<br />

a rajta levő föajtó helye mutatja, — a templom bejáró ré<strong>sz</strong>ét ké j <strong>sz</strong>emélyesen a hely<strong>sz</strong>inén megjelenvén, nem csak az eddigi rompeate,<br />

régi <strong>sz</strong>okás <strong>sz</strong>erint nyugat felé <strong>sz</strong>olgálva, a <strong>sz</strong>entély kelet- j bolást és elhanyagolást ro<strong>sz</strong>alta, hanem a balfelöl ki<strong>sz</strong>aka<strong>sz</strong>tott<br />

nek hagyatván, 8 nemcsak e fönnmaradt fal gyanittatja, hanem' falré<strong>sz</strong> miatt leomlással fenyegető romot ki is javíttatta.<br />

Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>ernek 1788-ik évről fönlevő eredeti térképe, melyen a 1 önyvének 1743 y yg csúcsán, mely épen a ti<strong>sz</strong>aréti lapályra dül; 15 ölnyi átmérőben<br />

elmosta, ugy azt most valaki alig gyanitotta. E hét halom a pu<strong>sz</strong>ta 4 ölnyi magasságban mutatkozik.<br />

sikján egymástól <strong>sz</strong>abálytalan irányban ugyan, de oly távolságban<br />

létez, mely mindannyi hado<strong>sz</strong>lop <strong>sz</strong>ámára elegendő letelepülést,<br />

lovai és barmai ré<strong>sz</strong>ére tágas legelöt engedett. A halmok mostani A Kecskemét város községhatósága által kiküldött bizottmány,<br />

E folyó <strong>sz</strong>ázad elején egy kecskeméti lakos a pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eri ro- nevezete oly l y köznapi, ki p, hogy h gy azok k közül k csak k az egy gy Sáregyházi S gy h i utasittatásához képest, hivatalos jelentését következő vélemény<br />

pu<strong>sz</strong>tatemplom kicsinyded<br />

mok körül áskálván, föld- halom bir némi jelentőséggel, mely Zsigmond király 1389 ik évi kíséretében mutatta be :<br />

rajza áll, bizonyitja, mikép<br />

<strong>sz</strong>in alatt mintegy ara<strong>sz</strong>¬ oklevelében is emlittetik, a többinek való<strong>sz</strong>ínűleg a 200 év óta itt „ a) Béla király névtelen jegyzőjének hiteles tanutétele <strong>sz</strong>e¬<br />

a torony a <strong>sz</strong>entély fölött,<br />

nyira megtalálta a templom legeltető kecskeméti pá<strong>sz</strong>torok adtak nevet; — például : rint, Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er sikján tartatott a beköltöző Magyar Nemzet első<br />

a templom benső végén ál¬<br />

kulcsát, a régi művé<strong>sz</strong>et 1-<strong>sz</strong>ör. Kovácsné halma, Pa<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er é<strong>sz</strong>aknyugati ré<strong>sz</strong>én a közgyűlése, melyen az elfoglalt or<strong>sz</strong>ág <strong>sz</strong>erveztetett; annak emlé¬<br />

lott. A mostani falmarad¬<br />

valóságos remekét, melyből városi major mellett, mintegy 20 ölnyi átmérővel, s 4—5 ölnyi kéül emeltetett itt a Hét Halom s annak emlékezetére alapittatott<br />

vány és a templom bejá¬<br />

ámbár sokat lefaragott a magassággal, igen <strong>sz</strong>abályos kerek alakú, egé<strong>sz</strong>en ép domború itt utóbb, a már elpu<strong>sz</strong>tult, de czimmel máig is fennálló Szermo¬<br />

rója épen négy ölnyi tá¬<br />

rozsda, mégis súlyosnak kúppal, melynek tetejéről délnyugatra letekintve, illetőleg környé¬ nostori Apátság.<br />

volságban esik a fel<strong>sz</strong>edett<br />

mutatkozott; sokáig egy két vizsgálva, meglepöleg <strong>sz</strong>embe ötlik ma is amaz ősgyeppel b) Az ily nagy nemzeti ünnepélyes cselekmény emlékezetére<br />

falkeritvény árkától.— Az<br />

helybeni lakatos-mester bevont s a föld <strong>sz</strong>ínén alig é<strong>sz</strong>lelhető lapály, melyről itt táborozott vonatkozó tárgyak fentartása, örökítése, különösen nekünk magya¬<br />

apátság épülete a templom<br />

mühelyében függve tar¬ őseink e halmot süvegeik és tarsolyaikkal ös<strong>sz</strong>ehordották. rokul, kik nemzeti emlékek dolgában oly igen <strong>sz</strong>egények vagyunk,<br />

hos<strong>sz</strong>ában balfelől a kerit-<br />

tatván, innen a városi le¬ 2-<strong>sz</strong>ór. Sár egyházi halom, a kisteleki határ felöli oldalo , 24 tagadhatatlan kötelességünk lévén, — a folyamodó érdemes pol¬<br />

vényben állott, s hos<strong>sz</strong>a<br />

véltárba vitetett át, s itt öl átméröü, 5 ölnyi magas; e mellett is nyilván é<strong>sz</strong>lelhető nyugati gárok által megpendített hazafias nagy e<strong>sz</strong>mének foganatosítását<br />

12, <strong>sz</strong>élessége 6 ölyinek<br />

tartatott mindaddig, mig oldalán azon mélyedés, melyből ké<strong>sz</strong>íttetett; — tetején, mint neve a t. községhatóság<br />

g<br />

figyelmébe ajánlani főfeladatul ve<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük; mi¬<br />

mutatkozik. — Azon part¬<br />

a Palliavicini őrpróffal kö¬ is mutatja, a földből ki nem tet<strong>sz</strong>ő, de a terméskő-morzsalékból h<br />

oldal, mely fölött e rom<br />

tött egyesség folytán, mi¬<br />

hez képest<br />

kétségbe von-<br />

c) A kecske-<br />

áll, jelenben omladozik s<br />

vel az apátságot magában hatatlan épület<br />

méti pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eri<br />

föld<strong>sz</strong>inen alul félölnyi<br />

foglaló pu<strong>sz</strong>taré<strong>sz</strong> az őr- nyoma mutat¬<br />

majorház mel¬<br />

mélyben, épületomladék<br />

grófnak jutott, különös kozik; é<strong>sz</strong>aki ol¬<br />

lett álló igen <strong>sz</strong>ép<br />

alatt, ara<strong>sz</strong>nyi vastag sürü<br />

kivánatára ezen kulcs is dala omladozó<br />

halom mostani<br />

hamuréteg lát<strong>sz</strong>ik, mely a<br />

annak átengedtetett. félben van,mely-<br />

egy<strong>sz</strong>erű ésköz-<br />

tüz általi pu<strong>sz</strong>tulásnak két¬<br />

böl a homokban<br />

napi „Kovácsné<br />

ségtelen nyoma. A fönnálló<br />

III.<br />

talált s 4-ik Béla<br />

halma" neveze¬<br />

fal körül sok tógladarab,<br />

1861-ik évi jul. 15-én és 5 ik István<br />

tének „Árpád<br />

s a kipu<strong>sz</strong>tult ajtó mellé¬<br />

Sándor Ferencz kecskeméti királyok nevé¬<br />

halma" nevezet¬<br />

kein kiálló ép téglák mu¬<br />

előkelő polgár, kivüle még vel jelölt isme¬<br />

re átváltoztatá¬<br />

tatják az épitkezési anya¬<br />

harmincz aláirással ellᬠretes rézpénz¬<br />

sát községható-<br />

got, mely terméskő és veres<br />

Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er romok, egy 1816. évi rajz seerint.<br />

tott folyamodványt nyuj- darabok gyak¬<br />

ságilag elren¬<br />

tégía; e téglák hos<strong>sz</strong>a 13, <strong>sz</strong>élessége 8, vastagsága 2 y, hüvelyknyi, a | tott a városi községhatósághoz, azt kérvén : hogy miután e vá- ran előfordul¬<br />

deltetni és azt<br />

mostaniaktól tehát egé<strong>sz</strong> alakzatban elütnek. E ti<strong>sz</strong>teletre méltó épü-rosnak jutott a nagy <strong>sz</strong>erencse, mint örök tulajdonát birni ama nak. — Ennek<br />

alkalom<strong>sz</strong>erű<br />

letmaradvány, ha fentartílsi költséget nem is, de bizonyára nagyobb! <strong>sz</strong>ent fold egy ré<strong>sz</strong>ét, melyen a honalapító Árpád legelső nemzeti irányában mint¬<br />

ünnepélyesség¬<br />

kíméletet érdemlett volna. Mintegy fél<strong>sz</strong>ázad előtt, midőn a pu<strong>sz</strong>¬ törvényhozó ősgyülést tartott, határozza el, kérvénynyel járulni az egy a pu<strong>sz</strong>ta<br />

gel foganatosít¬<br />

tát egé<strong>sz</strong>en Kecskemét város birta, mind a falkeritvény, mind or<strong>sz</strong>ággyűléshez avégett, hogy Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eren, ősi alkotmányunk közép táján van<br />

tatni javaljuk.<br />

azon belül az épületfalak,<br />

keletkeztének egyik tör¬ ismét<br />

d) Minthogy<br />

sőt a torony sudara és bol¬<br />

téneti nevezetességü <strong>sz</strong>ín¬ 3-<strong>sz</strong>or. Szár¬<br />

időközben az or¬<br />

tozata is fönnállott; de a 23<br />

helyén or<strong>sz</strong>ágos emlék ál- nyéle halom, am¬<br />

<strong>sz</strong>ággyűlés el-<br />

évig tartott franczia hábo¬<br />

littatása elrendeltessék; ad¬ azoknál 1 a p oo<strong>sz</strong>lattatván,<br />

a<br />

rúnak bevégezte után a<br />

dig is a város pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eri sabb,annálfog- folyamodók ál¬<br />

hadsereg lét<strong>sz</strong>áma hirtelen<br />

majorháza mellett álló ős¬ va terjedelme¬<br />

tal Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eren<br />

le<strong>sz</strong>állittatván, az akkor<br />

régi halom Árpád halmᬠsebb, de magas¬<br />

felállittatni in¬<br />

még köztudomás <strong>sz</strong>erint<br />

nak neveztetvén, ünnepé¬ sága 4 ölnél nem<br />

dítványozott or-<br />

kötéllel fogott vagy önként<br />

lyesen fölavattassék. E fo¬ nagyobb.<br />

<strong>sz</strong>ágos'kemlék vé»<br />

beállott, de az elvitázha-<br />

lyamodványra a község¬ 4-<strong>sz</strong>er. Ve<strong>sz</strong>-<br />

getti folyamo¬<br />

tatlan vitézségen kivül<br />

hatóság ugy intézkedett, <strong>sz</strong>b's halom, Tö¬<br />

dás lehetősége<br />

nem a legajánlatosb er¬<br />

hogy mielőtt e hazafias mörkény felöli<br />

jelenben hiány¬<br />

kölcsi hajlamú egyénekből<br />

irányú nagy<strong>sz</strong>erű e<strong>sz</strong>me oldalon, közel<br />

zik , igénytelen<br />

állott alrendü magyar ka¬<br />

tüzetes tárgyalás alá vé¬ Kis -Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er¬<br />

Az angolkisas<strong>sz</strong>onyok intézete Ve<strong>sz</strong>prémben.<br />

véleményünk<br />

tonák is seregesen haza<br />

tetnék, egy bizottmány a hez ,<br />

— épen<br />

p<br />

oda terjed:hogy j g y<br />

bocsáttattak, kik a hos<strong>sz</strong>as<br />

hely<strong>sz</strong>ínét vizsgálja meg, közepén met<strong>sz</strong>i<br />

i<br />

át azon határvonal, mely Kecskemét város és Pal¬ a t. községhatóság az or<strong>sz</strong>ág minden törvényhatóságait klélll körlevéllel<br />

háborúzás alatt erkölcsileg<br />

s a kegyeletes emlékű he¬ liavicini örgróf közötti felo<strong>sz</strong>tás alkalmával a két pu<strong>sz</strong>taré<strong>sz</strong>t el¬ megkeresni s a Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eren felállítandó or<strong>sz</strong>ágos emlék létesí¬<br />

vadulva, <strong>sz</strong>orgalmas mun¬<br />

lyen <strong>sz</strong>erzett adatokat, sa¬ különítette; alkatré<strong>sz</strong>e sürü barna homok, mindkét felöli lejtője tése végett azok figyelmét felgerje<strong>sz</strong>teni méltóztassék.<br />

ka utáni keresettől pedig<br />

ját véleménye kíséretében <strong>sz</strong>ántás alatt van, mégis ugy lát<strong>sz</strong>ik, hogy nem igen kopik, most e) A pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eri halmok közül három, t. i. a Kovácsné halma,<br />

el<strong>sz</strong>okva lévén, itt e <strong>sz</strong>éle¬<br />

a községhatóság elé ter- is van 30 öl átmérője s mintegy 6—7 ölnyi magassága, egy nagy Sáregyházi halom, és Ves<strong>sz</strong>ös halom kegyeletes fentartására nézve<br />

sen terjedő pu<strong>sz</strong>tákon,Kecs¬<br />

je<strong>sz</strong><strong>sz</strong>e. A kiküldött bizott¬ kiterjedésű <strong>sz</strong>ikes tó közelében.<br />

ti<strong>sz</strong>telettel javaljuk : hogy a két első megbontott aljának kijavít¬<br />

kemét, Szeged és Szabadka<br />

mány egyik tagja volt ez 5-<strong>sz</strong>ör. Kártyás halom, Palliavicini örgróf birtokában levő tatása és behantoltatása iránt intézkedni, a Ves<strong>sz</strong>ös halomnak pe¬<br />

között állandó haramiaban¬<br />

igénytelen sorok irója. Az Alsó Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>erben, a ti<strong>sz</strong>aréti lapály közelében, gyenge <strong>sz</strong>ürke dig <strong>sz</strong>ántás alóli kihagyatását elrendelni, és e végett annak más<br />

dákat alakítottak, melyeket<br />

eljárás föeredménye lön, homokból ös<strong>sz</strong>ehordva, átmérőben 15, magasságban 4 ölet mutat. oldalán a Palliavicini örgróf uradalmi ti<strong>sz</strong>tségét is figyelmeztetni<br />

csak a közben esö megyék<br />

hogy a történeti emlékű — A következő két halom jelenleg nem a tulajdonképeni Pu<strong>sz</strong>ta¬ méltóztassék, s mennyiben e halom területe az ottani ha<strong>sz</strong>onbér¬<br />

s községek huzamosan foly¬<br />

Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eren, a hét vezér <strong>sz</strong>erben van, hanem a föntebb említett azon ré<strong>sz</strong>en, mely a határ¬ lök illetményébe volna <strong>sz</strong>ámítva, az illető bérlők mindkét ré<strong>sz</strong>ről<br />

tatott átalános üldözése irt¬<br />

alatt beköltözött s hét per folytán Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>erből Tömörkényhez alkalmaztatott, de még adandó földpótlékkal elégittessenek ki."<br />

hatott •. egy ily fegyveres<br />

hadseregre o<strong>sz</strong>tott ma¬ ma is kis Pa<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>ernek neveztetik, — úgymint<br />

Kecskemét város községhatósága még e tárgyban nem ha¬<br />

rabló banda megfé<strong>sz</strong>kelvén<br />

Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eri romok 1861-bcu.<br />

gyar nemzetnek e haza<br />

tározott. Hornyik János.<br />

magát a pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eri romok között, a torony boltozatára vette ma¬ <strong>sz</strong>ent földén tartott első ősgytilése <strong>sz</strong>ínhelyén, az akkor min¬ 6-<strong>sz</strong>or Csá<strong>sz</strong>árné halma, a tulajdonképeni Tömörkény hatá¬<br />

gát, honnan sokáig tartó puskatüzzel vívott ostrom által <strong>sz</strong>oritta- den ünnepélyes tény emlékéül emeltetni <strong>sz</strong>okott hét halmot a ki¬ rához közel; Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er é<strong>sz</strong>aki oldala felöl; e halom valamennyi<br />

tott ki, s ekkor Csongrádmegye rendeletéből a torony lerontatott. küldött bizottmány feltalálni <strong>sz</strong>erencsés volt. Mindenki tudta, ha közt legnagyobb és leg<strong>sz</strong>ebb, átmérőben 30, magasságban 7 — 8<br />

E pu<strong>sz</strong>títás után néhány év múlva a keritvény egy ré<strong>sz</strong>e, téli ziva¬ csak egy<strong>sz</strong>er fordult volna is meg Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>eren, hogy ott nehán}' Ölet mutat, most <strong>sz</strong>ép gonddal ápolt élöfákkal tőből tetőig beül¬<br />

tar közben ledült; legutóbb mint említve volt, a most fönnálló fal halom létez; de azzal egy 970 év előtt történt nemzeti nagy cse tetve van.<br />

kivételével, még az alap sem kiméltetvén, a fóldesuraság által föl-jlekvény ös<strong>sz</strong>efüggését, valamint Béla király névtelen jegyzője- 7-<strong>sz</strong>er Lukas halom, Kis Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>ernek Tömörkény felöli azon<br />

Az angolkisas<strong>sz</strong>onyok intézete Ve<strong>sz</strong>prémben.<br />

Rajzunk egy kedves külsejű templomot és kolostort mutat,<br />

melyet Ranolder János ve<strong>sz</strong>prémi püspök ur <strong>sz</strong>ékvárosában Ve<strong>sz</strong>¬<br />

prémben a női nevelésnek <strong>sz</strong>entelt. Az intézet épülete múlt 1860-ki<br />

!i<br />

S —<br />

!


571<br />

570<br />

Imslével élnek, melyeket illatos növényekkel erősen megfű<strong>sz</strong>ereznek, s ezen¬ elé egy rakás apró, <strong>sz</strong>áritott heringet te<strong>sz</strong>nek. A lakoma következő renddel<br />

évben ké<strong>sz</strong>ült el, a midőn a Pesten és Balassa-Gyarmaton müködö nyebb lakóinak főtáplálékát képezi, mig Veronában a gnocchi tűnik fel, s<br />

kívül a különféle gyümölcsök is nagy<strong>sz</strong>erepet ját<strong>sz</strong>anak a<strong>sz</strong>talaikon.Szárazi megy végbe;<br />

angolkisas<strong>sz</strong>onyok rendjének adatott át, s az iskola, valamint a ne¬ átmenetet képez a galuska, gombócz, rétes és más hasonló német té<strong>sz</strong>tás<br />

állatokat, madarakat és halakat e<strong>sz</strong>nek megsütve, de e mellett a denevérek Első tál: főtt fókahus.<br />

ételekhez. Németor<strong>sz</strong>ág délibb folyói mentében, a Rajna, Mosel, Neckar és<br />

•egy nemét is e<strong>sz</strong>ik, melynek húsa, több utazó állítása <strong>sz</strong>erint, még a fáczán- Második tál: <strong>sz</strong>áritott fókahus.<br />

velőintézet, ugyanazon évi október hónapban nyittatott meg. A Duna mellett sokáig elálló borok teremnek. Bajoror<strong>sz</strong>ág, Salzburg és Felsőhusnál<br />

i* finomabb; nem lehet tehát tőlük ró<strong>sz</strong> néven venni, ha ez undorító Harmadik tál: félig rothadt fókahus (ezt különösen <strong>sz</strong>eretik).<br />

tanintézet, négy o<strong>sz</strong>tályt képező iskolái nyilvánosak, mérsékelt Au<strong>sz</strong>tria, melyek éghajlata a borterme<strong>sz</strong>tésnek nem kedvező, fő sörivó or¬<br />

állatot is kedvencz ételeik közé <strong>sz</strong>ámítják. Közönséges italuk a vízzel hígí¬ Negyedik tál: egy darab bálna (czethal) fark, melyből csepeg a halzsir.<br />

tandíj mellett, (mig a kere<strong>sz</strong>tyén <strong>sz</strong>eretetről nevezett paulai <strong>sz</strong>. <strong>sz</strong>ágok, 8 Szá<strong>sz</strong>- és Poro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ágban már a pálinka foglalja el a tért, 8 a<br />

tott mézbor, mely igen kellemes zamatu és egé<strong>sz</strong>séges. Egy madagaskari la¬ Ötödik tál: fókazs rban kisütött hering. (Megjegyzendő, hogy a hé~<br />

Vincze-<strong>sz</strong>erzetbeli <strong>sz</strong>üzeknél valamint eddig, ugy ezentúl is ingyen vajat itt napi <strong>sz</strong>ükségletre átalánosan ha<strong>sz</strong>nálják. Egy erőteljes é<strong>sz</strong>aki né¬<br />

komához tehát bátran hozzáülhetünk, ha a házigazda kedvünkért lemond a ringsütésnél a fóka<strong>sz</strong>alonnát nem ugy met<strong>sz</strong>ik, hanem fogaikkal harapdálják<br />

nyerhetni oktatást). De egé<strong>sz</strong> nevelésbe is fogadtatnak fel leány met, reggelire ját<strong>sz</strong>va vág be egy jó negyedfont vajat, megfelelő nagyságú<br />

(lenevérpecsenyéről.<br />

darabokra).<br />

kák, azon biztosítás mellett, hogy ott valódi kere<strong>sz</strong>tyén nevelésben kenyérrel s mellé néhány jó korty pálinkával, mig az ily reggelitől a <strong>sz</strong>iezi- De már az ujseelandiak konyháin egy franczia <strong>sz</strong>akács aligha tanul¬ Hatodik tál : <strong>sz</strong>áritott lazacz (roppant mennyiségben).<br />

liai bizonyosan megbetegednék. A hamburgi ugy <strong>sz</strong>ereti a hnst, ha még hatna olyast, mivel az európai inyenczeket valami nagy hálára kötelezhetné. Hetedik tál : iram<strong>sz</strong>arvas-hus (<strong>sz</strong>intén igen bőven).<br />

ré<strong>sz</strong>esülnek s édes anyai gonddal és <strong>sz</strong>eretettel örködnek felettök<br />

félig véresen hozzák fel a<strong>sz</strong>talára, mig a bécsi undorodik, ha csak egy kis Ujabb időben az ujseelandiak is czivilizálódtak némileg, de korábban páf- Nyolczadik tál : egy c ak akkor leolt iramgim (iram<strong>sz</strong>arvas) gyomra.<br />

;\z illetők. A tanitást 10 angolkisas<strong>sz</strong>ony e<strong>sz</strong>közli, és pedig olya- vörösséget lát is rajta. Mind-e különbségek nem az emberek <strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>élyétől, ránnal, nyomorúságosán sütött hallal, kagylókkal, madarakkal, eb és pat- (A gyomorban talált, félig emé<strong>sz</strong>tett izlandi moh közé bogyót vegyitének, s<br />

Qok, kik ré<strong>sz</strong>int St.-Pöltenben, ré<strong>sz</strong>int Pesten már több év óta hanem legfőképen az éghajlattól függnek, s e különbségektől van föltéte¬ kányhussal éltek, s e mellett az emberhús még jobban Ízlett nekik, mint a a keverékre, hogy annál izletesb legyen, halzsirt öntenek. Ezen töltött gyo¬<br />

elismeréssel működtek e pályán, fönöknő pedig a tapa<strong>sz</strong>talt. Pirn- lezve az emberek egé<strong>sz</strong>ségi állapota, sőt életkora is. A déli katonaság köny- fennebb emiitett uj-kaledoniaknak. Az ujseelandi törzsek egymást ellensé- mor képezi sajátlag az ünnepi eledelt.)<br />

*till Teréz kisas<strong>sz</strong>ony, ki a balassa-gyarmati hasonló intézetet nyen élelmezhető, de nem is igen tünteti ki magát a csatamezőn; az angol gekül tekintették, s igyekeztek egymást csellel vagy erő<strong>sz</strong>akkal tőrbeejteni, Csemege (konfekt) : vad bogyó halzsirban.<br />

9 évig igazgatá. Egyébiránt a fönnevezett alapító püspök ur az in- katona vitézül küzd, de beefsteak kell neki. Irföld a burgonya, Skóczia a mi ha sikerült, az elfogottakat a győztesek irgalom nélkül felfalták. Ö előt¬ Italok : viz, halzsir és pálinka.<br />

rézet fölötti közvetlen felügyeletet magának tartotta fenn. Egé<strong>sz</strong>¬<br />

lepény hazája, s még fönnebb é<strong>sz</strong>akon a halevők vidéke kezdődik, kik <strong>sz</strong>á- tük az undor teljesen ismeretlen fogalom volt. Megették a megposhadt hal- Az étkezés mindaddig tart, mig végre mindnyájan el nem alu<strong>sz</strong>nak.<br />

ritott hallal élnek, mi egy déli or<strong>sz</strong>ágbelinek talán halált okozna.<br />

zsirt, az avas fókazsirt, sőt még a saját fejőkön élősködő férgeket is. Itt, a Ily tömérdek húst s különösen zsirt csak egy e<strong>sz</strong>kimó gyomra képes<br />

ségi tekintetben is e nevelőintézet tökéletesen megfelel czéljának,<br />

hol az ember csupán alakja miatt volt embernek mondható, a kultúra való¬<br />

miután Ve<strong>sz</strong>prémnek jó hegyi levegője és vize van, az intézeti<br />

Most azonban hagyjuk el Európát s tekintsünk be más világré<strong>sz</strong>ek<br />

megemé<strong>sz</strong>teni; de csakis az e<strong>sz</strong>kimó tud ugy koplalni, a hogy ezen nyom o-<br />

ban a legnagyobb áldásként jelent meg.<br />

konyháiba, ha ugyan a <strong>sz</strong>eretetreméltó <strong>sz</strong>akácsná ki nem főzőkanalaz kukrult<br />

emberek néha téli költözésök alkalmával koplalni kénytelené'.;; csak az<br />

jpület pedig emelkedettebb helyen állván, helyiségei <strong>sz</strong>árazak, tálkodásunkért. Kezdjük ismét délen.<br />

Forduljunk ismét <strong>sz</strong>elídebb kép felé, s lépjünk be a beduin sátrába, a e<strong>sz</strong>kimóg yomra képes a <strong>sz</strong>ükségben elnyelt tárgyakat megemé<strong>sz</strong>teni, mert<br />

világosak, ti<strong>sz</strong>ták s kellő kényelemre rendezvék; közvetlenül az<br />

ki épen oly vitéz harezos, a mily jeles állattenyé<strong>sz</strong>tő, s a kinek sajátlag nincs nagy <strong>sz</strong>ükségben mege<strong>sz</strong>i a mohot, hinárt, régi bőrt, s ruhadarabokat is, sőt<br />

A Sandvich <strong>sz</strong>igetek csak 20 foknyira vannak az egyenlítőtől s éghaj¬<br />

ópület mellett terül el egyré<strong>sz</strong>t gyümölcsössel és veteményessel<br />

is hazája, mert hi<strong>sz</strong>en egé<strong>sz</strong> élete örökös vándorlás. Találunk ott riz<strong>sz</strong>sel legvégső <strong>sz</strong>ükségben saját orrára üt, hogy vér folyjon belőle s azt is felhör-<br />

latuk kitűnően kellemes, egyenlő távolságban a tropikus forróságtól s az és árpával tele zsákokat, kávéüstöket, kenyérsütő lemezeket s egy kézipöli, hogy éhségét legalább pillanatra csillapíthassa. Nemde gyönyörű egy<br />

beültetett <strong>sz</strong>ép angol kert, hol a leánykák kellemesen és háborit- é<strong>sz</strong>aki fagytól. Terem itt paradicsomfüge, banán s a megbecsülhetlen kemalmot li<strong>sz</strong>tké<strong>sz</strong>itésre. A beduinok kenyere lapos, vékony lepényből áll, or<strong>sz</strong>ág lehet az az E<strong>sz</strong>kimóor<strong>sz</strong>ág!<br />

lan csendben töltik <strong>sz</strong>ünóráikat<br />

nyérfa, utóbbiból három fa elégséges, egy embernek egé<strong>sz</strong> éven át táplálé¬ mely ková<strong>sz</strong> nélkül süttetik, s azért csak néhány napig élvezhető. Á beduin De nehogy az e<strong>sz</strong>kimók valamikép a<strong>sz</strong>talukhoz ültessenek, térjünk<br />

kot nyújtani; a lakosok tehát már a termé<strong>sz</strong>et által növényi táplálékokra<br />

A tannyelv az intézetben a m 'gyár. Hogy pedig ez nem az<br />

<strong>sz</strong>erfölött mértékletesen él, de <strong>sz</strong>ereti a változatosságot ételeiben, melyek vis<strong>sz</strong>a az o<strong>sz</strong>trák birodalomba, s látni fogjuk, hogy itt is minden népnek<br />

vannak utalva, melyhez még a tengerből nyerteket, név<strong>sz</strong>erint a halakat, tej, sajt, rizs, méz, tyúk-, galamb-, kecske-és juhhúsból állnak. Tehén-vagy<br />

október 20-iki diploma következtében történik, hanem az alapitó<br />

megvan saját étele és itala, ugy hogy e tekintetben a birodalom egyes tarto¬<br />

rákokat s kagylókat csatolják. Húst, azon ideig, midőn az európaiakkal tevehust igen ritkán e<strong>sz</strong>ik, s mivel ismert mértékletességénél fogva csak mányai közt jelentékeny különbség létezik. Az ola<strong>sz</strong>ok rizséről és könnyű<br />

által már azelőtt is igy volt meghatározva, mutatja azon körül megismerkedtek, való<strong>sz</strong>ínűleg vagy igen keveset, vagy épen semmit sem vizet és káv^t i<strong>sz</strong>ik, egé<strong>sz</strong>sége irigylésreméltó. Tüzelés tekintetében is tanul¬ boráról <strong>sz</strong>óltunk már. A krajnai, karinthiai és felső-stajeror<strong>sz</strong>ági para<strong>sz</strong>t<br />

meny, hogy a múlt évi sept. 1 én nyomtatásban megjelent pro¬ ettek, mert a most ott találtató sertések, baromnak, kutyák és patkányok a hatnának tőle a fa- és kő<strong>sz</strong>éntékozló európaiak; mert a beduin tehé-- és kitünőleg té<strong>sz</strong>tásevő s itala sör és pálinka, sőt néha a sörre pálinkát i<strong>sz</strong>ik,<br />

gramra is a magyart mondja tannyelvnek. A többi tantárgyak hajók által vitettek oda és terje<strong>sz</strong>tettek el. Nevezetes, hogy a kutyahus e teveganéjt ha<strong>sz</strong>nál a főzésnél fa helyett. A beduin gazdag egy<strong>sz</strong>erűsége ál¬ mert úgymond, gyomrát a sör nagyon meghűtötte. A horvátnak kedvenczi-<br />

ugyanazok, melyek minden, magasabb miveltségre törekvő, hason<br />

<strong>sz</strong>igetek lakóinak legkedvenczebb ételei közt foglal helyet; mi több, egé<strong>sz</strong> tal, orvosra nincs <strong>sz</strong>üksége s előforduló betegségi esetekben beérik a leg¬ tala a <strong>sz</strong>ilvapálinka, a tótnak a borovicska. A magyar földművelő <strong>sz</strong>alonnája<br />

falka kutyákat ápolnak és hizlalnak, hogy húsokból torkig dobzódhassanak.<br />

intézetekben taníttatnak, itt azonban arról is gondolkodva van,<br />

egy<strong>sz</strong>erűbb házi<strong>sz</strong>erekkel, melyeket a nők kezelnek.<br />

mellé önterme<strong>sz</strong>tette bort i<strong>sz</strong>ik. Az o<strong>sz</strong>trák valóságos lőrével öntözgeti tor¬<br />

Ez nekünk termé<strong>sz</strong>etesen kissé furcsán hangzik, s aligha el nem ve<strong>sz</strong>tenők<br />

hogy a növendékek női kézimunkák czime alatt ne csak az úgyne¬ étvágyunkat, ha az a<strong>sz</strong>talra egy <strong>sz</strong>ép pirosra sütött kutyát, vagy épen egy Ha a beduinokat étel- és italbani mértékletességökért megdicsértük, kát, mely fogairól az úgynevezett borkövet is le<strong>sz</strong>edi. A cseh és morva pa¬<br />

vezett fényűzést munkákat, hanem az ingvarrást, ruhaké<strong>sz</strong>itést tál gömbölyűre hizlalt sült patkányt tennének elénk. De bizonyos az, hogy az é<strong>sz</strong>aki lakosokról körülbelől épen az ellenkezőt kell mondanunk. Már a ra<strong>sz</strong>t vizet és sört felváltva i<strong>sz</strong>ik, és igy tovább. Ki ne ismerné a hires brünni<br />

stb. is megtanulják, valamint hogy a háztartási foglalkozásokban a hány ház, annyi <strong>sz</strong>okás : a kutya, mely nálunk hü kísérői, vagy őri <strong>sz</strong>olgᬠkamcsadálok, kiknek hazája az 52 61 <strong>sz</strong>élességi fokok közt van, valóban kalácsot, a pozsonyi mákos'-étest, a bécsi kirántott csirkét ? Baden vároa<br />

<strong>sz</strong>intén kellő ismereteket <strong>sz</strong>erezzenek maguknak. Rajz, festé<strong>sz</strong>et, latot te<strong>sz</strong>, a sandvichiaknak finom sültet <strong>sz</strong>olgáltat, s a patkány, melyre mi "atalmas evők, valamint átalában mindennemű érzéki élvezetre nagy haj¬ kiflijéről hires, melynek aligha van párja a világon. A magyarok kedvencz<br />

táncz, zongora és ének rendkívüli tantárgyak. Az utóbbiakra nézve utálattal gondolunk, ott a csemegék közé <strong>sz</strong>erencsés soroztatni. A sand- lammal birnak,ugy hogy csak igen ritkán tudnak valamit maguktól megta¬ ételei: a töltött kápo<strong>sz</strong>ta, kolbá<strong>sz</strong>, túrós haluska, paprikás csirke, gulyáshus.<br />

vichiak ízlésének Európában nehezen találkoznak irigyei.<br />

gadni ; miért is evésök valóságos falas, melylyel csak akkor hagynak fel, ha De <strong>sz</strong>orítsuk <strong>sz</strong>emlélődésünket még <strong>sz</strong>űkebb körre. Egyik a levest<br />

sikerült az európai hirben álló Caradori müvé<strong>sz</strong>párt megnyerni.<br />

már a falat ugy <strong>sz</strong>ólván kifordul a <strong>sz</strong>ájokból, s mindnyájan holtré<strong>sz</strong>egen a nem adná semmiféle pecsenyeért, s három tányérral is mege<strong>sz</strong>ik belőle?<br />

XJj-Kaledonia hasonlag mintegy huaz foknyira fek<strong>sz</strong>ik az egyenlítőtől,<br />

Adja az ég, hogy minél nagyobb mértékben gyönyörköd¬<br />

földön hevernek. A növényvilágból többféle gyökeret, növényt és bogyót másik azt mondja,akkor lásson levest,mikor a hátaközepét, mert nem egyéb<br />

s itt is, habár kisebb mérvben, tenyé<strong>sz</strong> a kenyérfa és koku<strong>sz</strong>pálma; de meny¬<br />

hessünk ez intézet <strong>sz</strong>ellemi és erkölcsi gyümölcseiben. Cz.<br />

"SSználnítk táp<strong>sz</strong>erül, melyeket nyáron át gondosan gyűjtenek; a liliomféle az sós melegvíznél, melynek a <strong>sz</strong>akácsné zöldségekkel bizonyos patikai izt<br />

nyire különbözik az uj-kaledoniai lakosok termé<strong>sz</strong>ete a sandvichiakétól! 8<br />

arona hagymáit kenyér helyett ha<strong>sz</strong>nálják. Ezen kivül télre a nyir-, fűz-és adott. Egy harmadik a főzeléket maga<strong>sz</strong>talja, mely <strong>sz</strong>erinte minden étel közt<br />

Amazok vigkedvüek, barátságosak, megelőzők és társaságkedvelők, mig az<br />

egerfa kérgét és gyűjtik, melyet keskeny <strong>sz</strong>eletekre vagdalnak s halikrával a legegé<strong>sz</strong>ségesebb. A negyedikéi-hal a té<strong>sz</strong>tásételért, mig az ötödik jól sem<br />

utóbbiak duzzogok, czivakodók, rava<strong>sz</strong>ok és vér<strong>sz</strong>omjazók, s a miről külö¬<br />

kevernek. Legkedvesb ételök a növényor<strong>sz</strong>ágból a selaga; ez egy ös<strong>sz</strong>e¬ tud lakni, ha húst nem e<strong>sz</strong>ik. Per<strong>sz</strong>e hogy a húsevők megint több alo<strong>sz</strong>tályt<br />

Az evés és ivás különböző népeknél. nösen nevezetesek,az emberhúsnak nagy kedvelői; <strong>sz</strong>erencsére azonban ezen<br />

zúzott vöröshagymákból, bogyók és gyökerekből ké<strong>sz</strong>ült pép, melyet képeznek, nagy különbség lévén a húsfélék közt a fáczántól a békaczombig.<br />

irtózatos étvágyuknak többnyire csak akkor te<strong>sz</strong>nek eleget, ha csatába ke¬<br />

Nem a ruha, hanem az te<strong>sz</strong>i sajátkép az embert, a mit e<strong>sz</strong>ik. A pór jó ét-<br />

czetzsirral meggyurva főznek meg. Sze<strong>sz</strong>esitalukat a mérgesgomba egy Az italokat illetőleg <strong>sz</strong>intén nagy különbséget látunk az egyesek közt.<br />

veredvén, az ellenségen győzelmet vínak ki, mikor aztán a <strong>sz</strong>erencsétlen<br />

vágygyal költi el gombóczát, a polgár vasárnapi sültjét, s a gazdag inyencz<br />

Beméből ké<strong>sz</strong>ítik, melyet vizbe raknak s benne egy ideig állni hagyják. E Vannak nő<strong>sz</strong>emélyek, kik néha egé<strong>sz</strong> héten át egy korty vizet sem i<strong>sz</strong>nak,<br />

foglyokat semmi sem menti meg fogaiktól. Az uj-kaledoniai sokkal restebb,<br />

gyomorrontó nyalánkságokban duskálkodik, melyek ára naponkint több<br />

gombaviznek, ha sokat i<strong>sz</strong>nak belőle, csodálatos hatása van; a leré<strong>sz</strong>egedett nekik elég az a csekély viz, mi a theával és kávéval jut gyomrukba. Másokat<br />

hogysem magának valamit terme<strong>sz</strong>teni kedve volna, s az a kevés gyümölcsfa,<br />

<strong>sz</strong>egény családnak volna elég, egé<strong>sz</strong>séges tápláléka be<strong>sz</strong>erzésére. De ez min¬<br />

ember nevet és sir, minden kigondolható e<strong>sz</strong>telenséget elkövet, majd félel¬ ellenben oly kielégithetlen <strong>sz</strong>omj gyötör, hogy ha nekigyürköznének, talán<br />

mi ott találtatik, korántsem nyújt elegendő táplálékot az ös<strong>sz</strong>es népesség¬<br />

e<br />

dig igy volt, s való<strong>sz</strong>ínűleg még igen sokáig nem leend másként, valamint<br />

mében egé<strong>sz</strong> teste remeg, mint a kocsonya; s mindez fölváltva mindaddig gy egé<strong>sz</strong> kutat is ki tudnának inni. Az egyik irtózik minden alkohol tartal¬<br />

nek; kagylók <strong>sz</strong>edésével is restéi fáradozni, inkább átengedi ezt az as<strong>sz</strong>o¬<br />

az sem, hogy némely ember éhezik, csakhogy <strong>sz</strong>ép ruhában járhasson, mig<br />

tart, mig végre érzékeit elve<strong>sz</strong>tve, mintegy halott, a földre rogyik. mú italtól.mig a másik azt mondja, hogy a viz csak halnak és békának való,<br />

nyoknak, ő maga pedig a fiatal fák héját vizben megfőzi s azzal tölti meg<br />

más öltözetét hanyagolja el gyomra kedveért. Ha már egyes o<strong>sz</strong>tályok bendőjét; vagy pedig egy finom, zöldes<strong>sz</strong>inü s nagyon <strong>sz</strong>alonnás földnemet A kamcsadál <strong>sz</strong>áritott halat is e<strong>sz</strong>ik kenyér helyett, s mindig ezen s ő még mosakodni is borban <strong>sz</strong>eretne.<br />

konyhái <strong>sz</strong>emlélete és ös<strong>sz</strong>ehasonlítása is némi crdekkel bir, mennyivel e<strong>sz</strong>ik, melyből ökölnyi darabokat nyel le egy<strong>sz</strong>erre. Ebben termé<strong>sz</strong>etesen kezdi étkezését. Mege<strong>sz</strong>i a fókát, a vad iramgimet s átalában mindenféle Ki tudná már most alaposan eldönteni, hogy a különböző Ízlések közt<br />

érdekesebb, egé<strong>sz</strong> népek, vagy épen a föld mindenféle népeinek táplálkozás¬ semmi táperő sincs, de törődik is ő azzal, csakhogy a hasa ne korogjon. Ha állatot, a mit megkaparinthat; kivéve mégis a kutyát, egeret és evetet melyik a jobb? Mindegyik ré<strong>sz</strong>en akadnának védelmezők akárhányan, s a<br />

módja fölött figyelmesen <strong>sz</strong>emlét tartani?<br />

pedig karácsonyt akar magának csinálni, nagy erdei pókokat <strong>sz</strong>ed ös<strong>sz</strong>e <strong>sz</strong>á- (mókust), melyektől különösen fél; a kaviárt fahéjba takarva nyeli el, sőt ha vizivók épen ugy lehetnek boldogok, derült kedélyüek, mint akár a sör-,<br />

Tekintve mindenekelőtt az Európában divatozó táplálkozási módot, zankint, melvek ott bőven tenyé<strong>sz</strong>nek, s azokat parázson megpörkölve e<strong>sz</strong>i egyebe nincs, miként az uj-kaledoniai, az agyagnak egy finom, zsiros akár a borivók, hacsak történetesen valaki a tyuk<strong>sz</strong>emökre nem lépett.<br />

ugy déltől é<strong>sz</strong> ik felé egy <strong>sz</strong>abály<strong>sz</strong>erű fokozatot találunk mind az étkek meg. Ilyen ,,ko<strong>sz</strong>t " nem csoda, ha az embert vaddá és állativá te<strong>sz</strong>i. lemével tölti meg bendőjét. Konyhájában a ti<strong>sz</strong>taság teljesen ismeretlen, az De nem merem e kérdést tovább bolygatni, inert véletlenül ki találom<br />

táperejét, mind mennyiségét illetőleg. Magában értetik, hogy kizárólag csak<br />

edények megmosásáról <strong>sz</strong>ó sincs, s ha az utas bármily éhes volna is, csak a sütni, hogy e czikket Bornemi<strong>sz</strong><strong>sz</strong>a irta, pedig — dehogy ! 0<br />

Látogassuk meg most a Senegal és Gambia közt lakó négereket. A mi<br />

a nagy tömegnél divatozó étkezést ve<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük ezúttal <strong>sz</strong>emügyre nem tekintve<br />

konyhaedényekre kellene egy pillanatot vetnie s étvágya rögtön ugy<br />

ezeknek a növényor<strong>sz</strong>ágból vett táplálékait illeti, arról nem sok mondani¬<br />

az egyes kivételeket. A török, főleg a forró nyári év<strong>sz</strong>akban, néhány sós<br />

eltűnnék, mintha csak ugy fújták volna el. A kamcsadálnak gastronomikus<br />

valónk van; de már húsételeiket illetőleg, nem ülnénk velők egy a<strong>sz</strong>talhoz,<br />

ugorkával s egy kis fekete kávéval egé<strong>sz</strong> nap igen jól el tud lenni; csaknem<br />

tekintetben csak két megbecsülhetlen jó tulajdona van : első az, hogy igen<br />

a nélkül, hogy a miatt a finnyáskodás vádját megérdemlenők. Kinek is<br />

ily mértékletesen él a görög is; a spanyol nem tartja koplalásnak, ha csak<br />

sok vizet i<strong>sz</strong>ik, melyet hóval és jéggel hűvősit; másik az, hogy meleg ételt A magyar irók segélyegyletének alakitó kftzgyftlése.<br />

volna közölünk kedve, rothadt elefánt- vagy krokodilhust falatozni, mit e<br />

néhány vöröshagymát e<strong>sz</strong>ik is; a nápolyi beéri egy kevés makarónival; a<br />

sohasem e<strong>sz</strong>ik, sőt még főtt ételeit is előbb kihűti, a miért is kitűnően <strong>sz</strong>ép<br />

négerek undorodás nélkül tudnak megenni? A majomhust pedig legalább<br />

Örömmel tudatjuk olvasóinkkal, hogy a magyar irók segélyegylete<br />

római pórt egy kis saláta, egy darab kenyér s hozzá egy pohár bor kielégíti.<br />

'ogai vannak.<br />

is ugy <strong>sz</strong>eretik, mint mi például a sült csirkét. Legkedvesebb ételök azon¬<br />

végre megalakult. Első közgyűlését múlt vasárnap tartá, b. Eötvös József<br />

S mindezen népeknél a pálinka, még télen is, nagyon jelentéktelen vagy épen ban az olajban sütött hering, melyet oly pogányu! megborsoznak, hogy egy<br />

A lapp a hidegételek tekintetében még tovább megy. Ve<strong>sz</strong> t. i. egy elnöklete alatt, ki a gyűlést az alább olvasható <strong>sz</strong>ép be<strong>sz</strong>éddel nyitotta<br />

semmi <strong>sz</strong>erepet sem ját<strong>sz</strong>ik, sőt még a borral is oly mértékletesen élnek, európai ember az eget is bőgőnek nézné tőle. Italuk vízen kivül a pálmabor,<br />

ttamgim-gyomrot, s azt gondosan megti<strong>sz</strong>títván, belé hamvas áfonyával meg. Az egylet megerősitett alap<strong>sz</strong>abályainak felolvasása után a segélyzési<br />

hogy az ittas állapot náluk csak kivételkép fordul elő.<br />

és egy neme a sörnek, mit kukoriczából főznek, s melynek nyelvökön „pitot"<br />

Kevert tejet önt s aztán a nyilasát beköti. E keveréket kite<strong>sz</strong>i a fagyra, pénztár ideigl.kezelője olvasá fel jelentését az eddigi bevételek és kiadások¬<br />

A mértékletességi öv a táp<strong>sz</strong>ereket illetőleg átalában addig terjed, a neve. De mindenféle ital közt legjobban <strong>sz</strong>eretik a pálinkát, olyannyira,<br />

minek következtében oly kemény le<strong>sz</strong>, mint a kő. Midőn aztán enni akarnak ról. E jelentés <strong>sz</strong>erint a pesti takarékpénztár 1000 ftot, s Wei<strong>sz</strong> Bernát<br />

meddig a rizsterme<strong>sz</strong>tés, s ezzel körülbelől ös<strong>sz</strong>eesik a soká el nem tartható hogy ha csak rágondolnak is, <strong>sz</strong>ilaj kedvök kerekedik. Ez rajok nézve oly<br />

belőle, egy ré<strong>sz</strong>ét fej<strong>sz</strong>ével levágják, s azt annyifelé o<strong>sz</strong>tják, a hányan 200 ftot alapított s fizetett be, Fogarasy János pedig <strong>sz</strong>intén 200 ftot ala-<br />

v<br />

borok termővidéke is. Fönnebb é<strong>sz</strong>ak felé már keményebb borokat találunk, rendkivüli vonzerővel bir, hogy még a csillagokat is le<strong>sz</strong>ednek érte az égről.<br />

annak a jelenlevők; ezután kiki a maga ré<strong>sz</strong>ét, mint valami csemegét költi pitott, melyről törvényes formában ké<strong>sz</strong>ült alapítólevél adatott ki. Ezen<br />

melyek csak több évi állás következtében nyerik meg valódi zamatjukat. Midőn pálinkát i<strong>sz</strong>nak, könnyelmüségök határt nem ismer, s ilyenkor attól<br />

el. Termé<strong>sz</strong>etesen, hogy egy déli lakónak, ha beleharapna, még a fogai is alapítványokon kivül a pénztárkezelőnél befizettetett a) a gr. Károlyi I. által<br />

Itt kezdődik a li<strong>sz</strong>t vidéke is, mely a délibb ré<strong>sz</strong>eken kukoriczából, fönnebb is képesek megválni, a mi legbecsesebb, legdrágább <strong>sz</strong>ivöknek.Az európaiak<br />

kihullanának.<br />

tett 10,000 ft. alapítványnak 5% kamatja a f. évre 500 ft; b) a pesti növen¬<br />

é<strong>sz</strong>aknak búzából, és rozsból, még fönnebb zabból ké<strong>sz</strong>ül, s többé kevésbbé nem követhettek el nagyobb bűnt ellenök, mint hogy a pálinkával megis¬ De talán az egé<strong>sz</strong> földkerekségén leghatalmasabb evők az e<strong>sz</strong>kimók, dék-papság adománya, 6 ft; c) Molnár <strong>sz</strong>ínigazgató adománya 23 ft 73 kr.<br />

állati zsirral ké<strong>sz</strong>ittetik élvezhetővé, mi helyett a déli vidékeken olajt <strong>sz</strong>ok¬ mertetek őket, mely a rab<strong>sz</strong>olgakereskedést is tetemesen elősegíti, mert az legjobban kitűnik ez, ha leírjuk azon lakomájukat, melyet nyári napfordu- E<strong>sz</strong>erint az ös<strong>sz</strong>es bevétel 1729 ft 73 kr. Ellenben kiadatott egy segélyzett<br />

tak ha<strong>sz</strong>nálni. Még fönnebb é<strong>sz</strong>ak felé, hol a bor már nem igen terem, kez¬ apa képes gyermekét, a férj nejét, a testvér testvérét egy üveg pálinkáért a '^ti ünnepökön <strong>sz</strong>oktak tartani.<br />

özvegynek nyolez hóra 25 ftjával 200 ft s egyéb költségekre 1 ft 80 kr. A<br />

dődik a sör vidéke, melylyel rend<strong>sz</strong>erint a húsétel nagyobb elterjedése van rab<strong>sz</strong>olgakereskedőknek eladni.<br />

Ez ünnep náluk deo. 22-re esik, mert ekkor kezd a nap az ottani vidé¬ kiadások levonása után fenmaradt tehát 1529 ft 93 kr., melyből a befizetett<br />

kapcsolatban. A sörvidéken tul é<strong>sz</strong>ak felé a pálinka és vaj vidéke ke-dődik,<br />

ken ismét látható lenni. Ilyenkor az e<strong>sz</strong>kimók leg<strong>sz</strong>ebb ruhájukat ve<strong>sz</strong>ik föl, 1200 ftnyi alapítvány a pesti takarékpénztárban van letéve.<br />

Madagaskar lakói nevezetesek ti<strong>sz</strong>ta a<strong>sz</strong>talaikról, mert nemcsak hogy * egymást különösen meglátogatják, megajándékozzák és derekasan megven¬<br />

mely utóbbi végre az é<strong>sz</strong>aki sarkvidéken a <strong>sz</strong>alonnának és halzsirnak ad a<strong>sz</strong>talaikat abro<strong>sz</strong><strong>sz</strong>al beterítik, hanem még a<strong>sz</strong>talkendőt is ha<strong>sz</strong>nálnak, sőt<br />

Ugyanez alkalommal megtörténtek a vála<strong>sz</strong>tások is, és pedig közaka¬<br />

dégelik.<br />

helyet.<br />

mi több, egyet sohasem ha<strong>sz</strong>nálnak egy<strong>sz</strong>ernél több<strong>sz</strong>ör. Termé<strong>sz</strong>etes, hogy<br />

rattal : gr. Károlyi István elnökké, b. Eötvös József pedig a bizottmány<br />

Az a<strong>sz</strong>talt fókabőr helyettesíti, melyet a földre terítenek. Az a<strong>sz</strong>talon<br />

Tekintsük e fokozatot közelebbről. Még Milanóban, Paduában és Ve- abro<strong>sz</strong>aik és a<strong>sz</strong>talkendőik nem a rumburgi vá<strong>sz</strong>ongyárakban ké<strong>sz</strong>ültek, ha¬<br />

egyik tagjává s egy<strong>sz</strong>ersmind helyettes elnökké; továbbá <strong>sz</strong>avazattöbbség¬<br />

e<br />

gy tengervízzel tele edény áll: ez a sótartójok. Kenyér helyett mindenki<br />

lenczében naponkint rizst e<strong>sz</strong>nek, s a könnyű belföldi bort i<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ák; de nem nagy pálmaleveleket ha<strong>sz</strong>nálnak e czélra, melyeket naponkint ujakkal<br />

gel az ellenőrködő bizottmány tagjaiul : gr. Károlyi György, Morócz István<br />

ugyanitt egy<strong>sz</strong>ersmind a polenta is divatozik, a mely a déli Tyrol <strong>sz</strong>egé¬ •cserélnek föl. Konyháik is ti<strong>sz</strong>ták s ételeik legalább megehetők. Riz<strong>sz</strong>sel és<br />

1<br />

i ¥••


és Wei<strong>sz</strong> Bernát; az igazgató bizottmány tagjaiul még : Arany János,<br />

Csengery Antal, Deák Ferencz, Lónyay Menyhért és Tóth Lőrincz; végre<br />

póttagokul : Jókai Mór, Lukács Mór, Rosty Pál és Tomory Ana<strong>sz</strong>táz vá¬<br />

la<strong>sz</strong>tattak meg.<br />

Az egyletnek ekkénti megalakulása után az elnök saját és a bizottmányi<br />

tagok nevében kijelenti, hogy tekintettel azon méltányos követelésre,<br />

hogy a vála<strong>sz</strong>tásra az alapítványokkal és rendes befizetésekkel ezentúl csatla¬<br />

kozók is mindnyájaii befolyhassanak : a mint az egylet érdeke a közgyűlés<br />

tartását inegengedendi és <strong>sz</strong>ükségessé te<strong>sz</strong>i, megbízásukat vis<strong>sz</strong>a fogják a<br />

közgyűlés kezébe tenni.<br />

Másnap, nov. 25-én az egylet bizottmányai megkezdték müködésöket.<br />

A közönséget érdeklő intézkedésekről közelebb <strong>sz</strong>ólandunk, ezúttal csak<br />

azt jegyezzük meg, hogy az igazgató bizottmány azon jogával, hogy a tit¬<br />

kárt és pénztárnokot véglegesen megvála<strong>sz</strong><strong>sz</strong>a, élni nem akarván, e jogot<br />

azon bizottmány ré<strong>sz</strong>ére hagyta föl, melyet az ös<strong>sz</strong>es alapitók és rendes ta¬<br />

gok közgyűlése vála<strong>sz</strong>tand. Ezideig a pénztár további kezelésére Szathmáry<br />

Lajos s a titkári teendők további vitelére Pompéry János díj nélkül<br />

ajánlkoztak.<br />

Nem mula<strong>sz</strong>tandjuk el, lapunk olvasóit az egylet működéséről folyto¬<br />

nosan értesíteni.<br />

Hollókő vára.<br />

(Nógrádmegyében.)<br />

Nógrádmegye neveze¬<br />

tesebb várromjai közé tar¬<br />

tozik Hollókő is. Buják<br />

várától négy, Széesénytöl<br />

pedig mintegy másfél óra<br />

járásra fek<strong>sz</strong>ik. Hollókő,<br />

mely a régi történetírók¬<br />

nál „Castrum Corvi" név<br />

alatt ismeretes. A hason<br />

nevű falutól alig ötven lé¬<br />

pésnyire nagy, magas kő¬<br />

<strong>sz</strong>iklára van épitve, s ritka<br />

meredekségénél fogva csak<br />

egyetlenegy t. i. é<strong>sz</strong>aki ré¬<br />

<strong>sz</strong>én má<strong>sz</strong>ható weg. A vár<br />

közepén több <strong>sz</strong>ögű torony<br />

van, mely még meglehetős<br />

ép falakkal bir, s mely két<br />

külön fallal van körülke¬<br />

rítve, de ezeknek már csak<br />

imitt-amott láthatók ma¬<br />

radványai, mint azt ké¬<br />

pünk is mutatja.<br />

A vár igen régen ve¬<br />

hette eredetét. Buday Ezsaiás<br />

<strong>sz</strong>erint valami Mikus<br />

vitéz birta azt, ki azonban<br />

hüségtelenül viselvén ma¬<br />

gát, a király elvette tőle s<br />

többi jó<strong>sz</strong>ágával együtt Széchényi Farkas Tamás nyerte<br />

1313-ban.<br />

Valamint e megye többi várait, ugy Hollóköt is hasonló mos¬<br />

toha sors érte. Budai Ali basa 1552 ben elfoglalván Drégely vá<br />

rát, utána Ságh, Gyarmat, Szécsen, Busa hatalmába esvén, Hol¬<br />

lókő ormára is feltüzte a félholdat, mit Saági András és Csáky<br />

Imre, vetélkedéseik által még inkább könnyítettek.<br />

Negyvenegy e<strong>sz</strong>tendeig o<strong>sz</strong>togatta a török e várból a paran¬<br />

csot, s negyvenegy e<strong>sz</strong>tendeig teljesítette azt a magyar. Mig<br />

1593-ban Buják várával egy időben a margyarnak vitézsége vi<strong>sz</strong><strong>sz</strong>a<strong>sz</strong>erezte.<br />

A vár ekkor még egy fallal körülvéve megerösittetett.<br />

1663-ban, midőn a törökök újra berontoötak, Berki Mátyás<br />

és Nagy Orbán kormányzók bizonyos feltételek mellett átadták a<br />

várat s egé<strong>sz</strong> 1683-ig birták azt a törökök, midőn a most emiitett,<br />

évben a többi várak után Hollókő is végkép vis<strong>sz</strong>akerült a ma¬<br />

gyarok hatalmába.<br />

Azóta a vár elhagyottan áll; <strong>sz</strong>éthulló köveiből a falu <strong>sz</strong>or¬<br />

galmas lakói házakat építenek s a harcztüzben megbámult kövek<br />

közt most boldog család leli fel nyugalmát. Cs. L.<br />

572<br />

Arán) mondatok.<br />

(Folytttái. ')<br />

— A hallgatás okosságnak kulcsa és a bölcseségnek <strong>sz</strong>ent helye.<br />

— A titkokat nem jó mással közölni. V. Károly, midőn hallá, hogy<br />

Belgium 17 tartományairól tett titkos végzését az ő kedvencze Lunenburg<br />

is tudja, monda neki : „Eddig én voltam csá<strong>sz</strong>ár, most te vagy az."<br />

— A ki mindent kimond, a mit tud, azt is kimondja, a mit nem tud.<br />

— A csacsogók dija rendesen ve<strong>sz</strong>edelem. IX. Károly, franczia király<br />

egyik vezére megtudván, hogy fejedelme a hugonottákat épen Bertalan nap¬<br />

ján akarja kiirtatni, e tervet egyik barátjával titoktartás fejében közié, ki<br />

ezt ismét egy alkalommal akaratlanul a király előtt megemlité. Elrémülvén<br />

ezen a király, az utóbbit egy vadá<strong>sz</strong>at alkalmával meglöveté, hogy annak<br />

életével a titok is sirba <strong>sz</strong>álljon!<br />

— Nem jó a titok rejtekeit fürké<strong>sz</strong>ni. Egy arab társának kérdésére,<br />

mit vinne a befedett kosárban, bölcsen vála<strong>sz</strong>olá : „ha látod, hogy a kosarat<br />

befedtem, miért tudakolod az elrejtett tárgyat."<br />

— A ki másnak titkát kimondja, az mindig annak lekötelezett <strong>sz</strong>ol¬<br />

gája. Régi közmondás : „ne <strong>sz</strong>ólj nyelvem, nem fáj fejem;" és „a betett<br />

<strong>sz</strong>ájba nem megy a darázs."<br />

— Egy bölcs, ha koronkint <strong>sz</strong>ólásra ingerlő kívánság érte, azonnal ezt<br />

<strong>sz</strong>okta mondani : „Nyelvem, hová mégy<strong>sz</strong>?"<br />

— Kerüld a csacsogókat. Pithagoras <strong>sz</strong>okta mondani : „házad fedele<br />

alá fecskét ne bocsáss." Hányan<br />

vannak, kik tört korsóhoz ha¬<br />

sonlítanak ; kik <strong>sz</strong>ívökben sem¬<br />

mit sem tarthatnak, hanem<br />

mindent kiöntenek.<br />

— Sokat hallani és keve¬<br />

set <strong>sz</strong>ólni, a jó erkölcsök közé<br />

tartozik. Homéro<strong>sz</strong>, Ne<strong>sz</strong>tort,<br />

Menelaust, Ulis<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>t, mivel a<br />

<strong>sz</strong>ólásban tartózkodók voltak,<br />

bölcseknek, a csacsogó Terzitest<br />

pedig bolondnak itélte.<br />

Innen a közmondás : „hogy<br />

hallgatni legnagyobb bölesesége<br />

a bolondnak és <strong>sz</strong>ólni leg¬<br />

nagyobb ve<strong>sz</strong>edelme a tudós¬<br />

nak."<br />

— Fülöp, burgundi vezér<br />

igy oktatá gyermekeit: ,,Ma<br />

gondolkodjatok és holnap <strong>sz</strong>ól¬<br />

jatok." — De ismét ott hallgat¬<br />

ni, hol <strong>sz</strong>ólni kell és illő, bal¬<br />

gaság. Ilyenről <strong>sz</strong>okta a ma¬<br />

gyar mondani : ,,ha okos vagy,<br />

bolond vagy; ha bolond, bölcs."<br />

— Pithagoras elve volt :<br />

„vagy hallgass, vagy a hall¬<br />

gatásnál jobbat hozz elő."<br />

— Sokrates inté tanítvá¬<br />

nyait, hogy e három főelvet<br />

kiváltkép őrizzék meg : „<strong>sz</strong>i¬<br />

veikben az okosságot, orczájukban<br />

a <strong>sz</strong>emérmetességet és<br />

nyel vökön a csendességet."<br />

(Folytaljuk. 1<br />

Egyveleg.<br />

•+• (Oro<strong>sz</strong> földesurak és jobbágyok.) Az oro<strong>sz</strong> jobbágyság fel<strong>sz</strong>abadí¬<br />

tását egy czári ukáz kimondta, minek kivitele azonban a gyakorlatban<br />

<strong>sz</strong>ámtalan nehézséggel van ös<strong>sz</strong>ekötve. Nem is csoda ez, ha meggondoljuk,<br />

hogy némely oro<strong>sz</strong> főúrnak 100,000 jobbágya is van. A leggazdagabb oro<strong>sz</strong><br />

főnemes gr. Sermetejeff, kinek 120,000 jobbágya van, s ezek közt talál¬<br />

tatnak olyanok is, a kiknek vagyona milliókra rug. Minden jobbágy<br />

évenkint 10 — 15 rubelt (egy rubel 1 ft. 62 kr.) fizet urának, ugy hogy a<br />

100,000 jobbágygyal biró földesúr jövedelme csupán e jobbágyi dijakból a<br />

1 — l'/'s millió ezüst rubel, ide nem <strong>sz</strong>ámitva az erdők, malmok, gyárak sat.<br />

jövedelmeit. Az oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ági jobbágyok <strong>sz</strong>áma 22 millió, kiknek fel<strong>sz</strong>abadí¬<br />

tása által a földesurak 23 milliárd s 750 millió frankkal le<strong>sz</strong>nek <strong>sz</strong>egé¬<br />

nyebbek. Ez ös<strong>sz</strong>eg másfél akkora, mint Anglia államadóssága.<br />

•+• (Stati<strong>sz</strong>tikai adatok.) Jelenleg sokat be<strong>sz</strong>élnek Lengyelor<strong>sz</strong>ágról,<br />

nem le<strong>sz</strong> tehát érdektelen, tudni, hogy a lengyel királyságnak ös<strong>sz</strong>esen<br />

5,850.000 lakója van, kik közt 600,000 zsidó találtatik. Varsó lakosainak<br />

<strong>sz</strong>áma 165,000", ezek közt 45,000 zsidó.<br />

+ (Fontos fölfedezés — ha igaz.) Egy franczia vegyé<strong>sz</strong> azt a fölfe¬<br />

dezést tette, hogy a mousseline, csipkék s más hasonló női kelmék éghetlenekké<br />

válnak, ha a keményítőbe, melybe azokat mártani <strong>sz</strong>okták, hason<br />

mennyiségű kréta vegyittetik. E fölfedezés, ha való, sok égési <strong>sz</strong>erencsét¬<br />

lenségnek venné elejét.<br />

•) Lásd a V. ü. 31., 32„ 33. és 34. <strong>sz</strong>ámait.<br />

B. Eötvös József be<strong>sz</strong>éde,<br />

a magyar irói segélyegylet első közgyűlésén.<br />

(Nov. 24.)<br />

573<br />

<strong>Vasárnapi</strong> Újság 48-ik <strong>sz</strong>ámához <strong>1861.</strong><br />

TÁRHÁZ.<br />

Ti<strong>sz</strong>telt gyülekezet!<br />

Azon tényezők között, melyek haladásunkat e<strong>sz</strong>közölték, kétségen<br />

kívül a leghatalmasabb : irodalmunk vala, s a nemzet, belátva azt, évek óta<br />

annyi lelkesedés s áldozatké<strong>sz</strong>séget tanúsított irodalma iránt, minőt Európa<br />

legműveltebb népeinél alig találunk. És mégis, ha az irodalomtól az egyes<br />

írók helyzetére fordítjuk figyelmünket, be kell vallanunk, miként az iro¬<br />

dalmi munka talán sehol sem jutalmaztatik kevésbbé, mint épen hazánkban.<br />

Mig az irodalmi pálya más or<strong>sz</strong>ágokban a jólét s vagyonosság ösvé¬<br />

nyeinek tekintetik, s azokat, kik rajta kitűntek, befolyáshoz s méltóságok¬<br />

hoz vezeti, addig a magyar Írónak sorsa hasonló a bányá<strong>sz</strong>éhoz, ki, midőn<br />

homloka izzadságában a mély aknák kincseit felhozza, mindenkit gazdagít,<br />

de maga örökre <strong>sz</strong>egény marad.<br />

Jól tudjuk, hogy az nem a nemzet hibája; ha olvasóink <strong>sz</strong>áma kisebb<br />

mint Franczia- v*gy Angolor<strong>sz</strong>ágban s a polgári méltóságok kio<strong>sz</strong>tása<br />

nálunk nem azoktól függ, kik az irodalom iránt érdekkel viseltetnek,<br />

azt nem közönyösségünk okozta; de a baj azért nem csekélyebb; nincs senki,<br />

ki azt fájdalom nélkül ne látná s ne lenne ké<strong>sz</strong> áldozatokra, hogy azon segitsen,<br />

mint azt az általános ré<strong>sz</strong>vét, melyet a nemzet egyes legkitűnőbb<br />

íróinak családjai iránt tanusitott, eléggé mutatja.<br />

De ha legjelesebb irónk családjáról gondoskodtunk, ne feledjük el,<br />

hogy vannak <strong>sz</strong>erényebb érdemek is, melyek kevesebbé ismerve, azért nem<br />

érdemlik kevésbbé figyelmünket.<br />

Egy remekmű, — ha ott, hol az irodalom parlagon fek<strong>sz</strong>ik, remekmű<br />

támadhatna, minek a tapa<strong>sz</strong>talás ellentmond — sem nemzeti irodalmat meg¬<br />

alapítani, sem annak natárát biztosítani nem elégséges.<br />

Mennyi sok az irodalom történetében említett iró ha<strong>sz</strong>nálta fel tehet¬<br />

ségeit, mig a nyelvek megalakultak, melyeken egy Racine, Goethe vagy<br />

Vörösmarty munkái lehetőkké váltak.<br />

Mennyi ismeretlen munkás fáradott ki, mig azon anyagot ös<strong>sz</strong>együjté<br />

és kidolgozd,, melyből egy nagy tudós végre rend<strong>sz</strong>ert épített fel s világhírt<br />

<strong>sz</strong>erzett magának.<br />

S mennyi <strong>sz</strong>orgalom, mi jeles tehetségek közremunkálása <strong>sz</strong>ükséges<br />

Csak arra, hogy a tudomány vívmányai, nép<strong>sz</strong>erűbb formában terje<strong>sz</strong>tve, a<br />

Hagy közönség birtokába menjenek át, s az által termékenyekké váljanak;<br />

s mégis ki vonhatja kétségbe, hogy a roppant sebesség, melylyel minden<br />

e<strong>sz</strong>me napjainkban terjed, s a nagy<strong>sz</strong>erű befolyás, melyet a tudomány az<br />

által az életre gyakorol, az idő<strong>sz</strong>aki sajtónak s igy olyanoknak kö<strong>sz</strong>önhető,<br />

kik ugyan hirlapok hasábjain névtelenül küzdve e<strong>sz</strong>méik mellett, mint a köz¬<br />

vitéz, midőn zá<strong>sz</strong>lója alatt elvérzik, még azon gondolattal sem viga<strong>sz</strong>talhat¬<br />

ják magukat, hogy a diadalnál, melyet kivívtak, nevök emlittetni fog.<br />

A nemzet csak magát ti<strong>sz</strong>teli meg, midőn nagy Íróinak <strong>sz</strong>obro¬<br />

kat emel; ha valaki, ugy az, ki hazáját egy nagy művel ajándékozta meg,<br />

méltó, kartársainak s a jövőnek hálájára; de midőn ezt elismerjük, ne feled¬<br />

jük el, hogy minden nagy mű, csak sokaknak közremunkálása vagy előkéké<strong>sz</strong>itése<br />

által válik lehetségessé, s hogy valamint a mestert megilleti a<br />

babér, ugy az egy<strong>sz</strong>erű munkás legalább mindennapi kenyerét kivánhatja<br />

meo-, s azt várhatja nemzetétől, hogy miután ereje a munka alatt elfogyott,<br />

a nyomortól őriztessék meg. S fájdalommal vagyunk kénytelenek elismerni,<br />

hogy a magyar iró e jelen pillanatban még eziránt sem érezheti biztosítva<br />

magát.<br />

Ismertem férfiút, ki életének nagy ré<strong>sz</strong>ét a politikai tudományok egyik<br />

legha<strong>sz</strong>nosabb ágának <strong>sz</strong>entelve, a <strong>sz</strong>ó leg<strong>sz</strong>orosabb értelmében éhen halt<br />

meg. Ismertem irót, ki különféle munkái által nyelvünk kifejlődése körül<br />

elismert érdemeket <strong>sz</strong>erzett magának, s tehetségeinek s lankadatlan <strong>sz</strong>or¬<br />

galmának daczára ínségben végzé életét. Ismertem költőt, kinek müvei<br />

egykor általános tet<strong>sz</strong>ésben ré<strong>sz</strong>esültek, s mind ti<strong>sz</strong>ta formájuk, mind nemes<br />

tartalmuknál fogva maradandó becscsel bírnak s kinek gyermekei most<br />

egy gyenge nő irodalmi munkássága által tartatnak fenn. S ha a nem¬<br />

zet nem hallja az egyesek pana<strong>sz</strong>ait, ha az elhagyott tudós a nyomor között<br />

is megtartva bü<strong>sz</strong>keségét, <strong>sz</strong>envedéseinek titkát magával vitte sírjába, s ha<br />

az el<strong>sz</strong>egényedett iró haláloságyán nyomdai javitásokkal maga <strong>sz</strong>ere<strong>sz</strong>te<br />

meo- mindennapi kenyerét, s ha az özvegy csak emlékeiben s öntudatában<br />

keresi táma<strong>sz</strong>át; azért a nemzet ennyi s ily nemesen elviselt <strong>sz</strong>envedésektől<br />

nem vonhatja meg ré<strong>sz</strong>vétét.<br />

Ez volt meggyőződésünk, midőn egy irói segélypénztár megalapítá¬<br />

sának módjáról tanácskozva, néhányan elő<strong>sz</strong>ör ös<strong>sz</strong>együltünk; ez meggyőző¬<br />

désünk most, midőn az akadályok, melyek működésünket évekig meg<strong>sz</strong>aka<strong>sz</strong>ták,<br />

elhárittatván, eddigi törekvéseink eredményét önök kezeibe te<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük le.<br />

Az anyagi e<strong>sz</strong>közök, melyek rendelkezésünkre állnak, aránylag cse¬<br />

kélyek.<br />

Pénztárunk alapját társulatunk Jideiglenes elnöke gr. Károly István<br />

tette le, ki azon buzgalommal, melylyel őt minden nemes és hazafiui vál¬<br />

lalat élén látjuk, az irói segély-pénztár alapitóinak sorát 10,000 frttal kezdé<br />

*öeg mely ös<strong>sz</strong>egnek kamatjai már segélyezésekre fordittatnak. — Később<br />

tu. BJi.


3<br />

1851. óta <strong>sz</strong>elidebb nézeteknek engedett ugyan, de gourmandokra nézve<br />

még mindig irtóztató az. Az árakra nézve különben határoztak.<br />

Ki keveset igényel, az való<strong>sz</strong>ínűleg ki is fog elégittetni. Két shil¬<br />

lingért (1 ezüst frtért), igy <strong>sz</strong>ólnak a <strong>sz</strong>erződési kikötések, hideg villásreg¬<br />

geli vagy délebéd le<strong>sz</strong> kapható. Ez Ízletesen lehet elké<strong>sz</strong>ítve és az igény¬<br />

telen vendég be is érheti vele. Azonkivül a nap bizonyos óráiban közös<br />

a<strong>sz</strong>tal (table d'hőte) terittetik, fejenkint.azaz|: gyomronkint 3 shillingjével is<br />

Ezen rendezés iránt azonban bizalmunk kissé ingó, miután sok évi tapa<strong>sz</strong>talás¬<br />

ból tudom, mi<strong>sz</strong>erint az angol a table d'hote dolgában csak kettőben vitte töké¬<br />

letességre; az egyik a sajt, a másik az étlap egyhangúsága. Ki egy tallérnál<br />

többet akar elkölteni egy ebédre, most már könnyebben teheti és 3—4 tal¬<br />

lérért Londonban csak oly jól lehet már enni, mint ugyan ez áron Parisban.<br />

A koppa<strong>sz</strong>tások ellen mindenképen gondoskodva le<strong>sz</strong> és a bérlő főkötelességei<br />

közé tartozik, hogy folytonosan jégbehütött vize legyen, melyből min¬<br />

denki kívánsága <strong>sz</strong>erint ingyen ihatik. Az elalélásnak igy eleje le<strong>sz</strong> véve.<br />

Mi a világ minden ré<strong>sz</strong>éből ég sarkából való iparosoknak a kiállításban<br />

való ré<strong>sz</strong>esülését illeti, bizonyossággal állitható, hogy az 1851-kit jóval fogja<br />

fölülmúlni és négy <strong>sz</strong>em közt meg is súghatom, hogy a jelentkezőknek leg¬<br />

alább fele fog vis<strong>sz</strong>autasittatni. Igy történt volna ez akkor is, ha az épület<br />

három<strong>sz</strong>or akkorává nőné is ki magát, mint a mekkorára tervezték, mert<br />

alig hihető, mily bolondnál bolondabb dolgokat küldenek be. A perpetuummobilék<br />

<strong>sz</strong>áma légió, és élet- elixirekből, egé<strong>sz</strong>ség-csöppekből annyi jelen¬<br />

tette már magát, hogy már a <strong>sz</strong>ellemi halhatlanság miatt sem bocsáthatják<br />

be az ajtón. Mind az öt világré<strong>sz</strong> őrültsége ugy lát<strong>sz</strong>ik <strong>sz</strong>ándékosan akar itt<br />

egybegyülni e<strong>sz</strong>tendőre és a biztosokra nézve ernye<strong>sz</strong>tő munka, e találkát<br />

meghiúsítani. Avagy nem sorolhatjuk-e azt is az őrültségek közé, hogy egy<br />

angol társulat komolyan foglalkozik azon e<strong>sz</strong>mével, földalatti csöveket<br />

rakatni a kiállítási épület alá és ezen csöveken kere<strong>sz</strong>tül, melyek nem<br />

le<strong>sz</strong>nek holmi kályhacsövek, hanem takarosán vakolt, téglából épült csa¬<br />

tornák, nem leveleket, csomagokat vagy ládákat, hanem formális vendé¬<br />

geket <strong>sz</strong>állítani a kiállításba ? A dolog nem tréfa. Az első kísérlet néhány<br />

nap előtt több kormánybiztos jelelenlétében történt és az igazgató urak,<br />

hasra fekve, egy próbacsőn lövették kere<strong>sz</strong>tül magukat. Távolság : fél<br />

angol mérföld és gyorsaság : 30 másodpercz, történethelye : Battersea<br />

park, a parlament épületével <strong>sz</strong>emközt. Egyiknek sem lett egy <strong>sz</strong>ikra baja<br />

sem, de valami nagyon kellemes még sem lehetett a séta s hogy az ilyféle<br />

vállalat mikép jövedelmezzen, be nem látható. Az e<strong>sz</strong>me egy<strong>sz</strong>er megvan<br />

és az angolok <strong>sz</strong>ívósságától még megérhetjük, hogy ily levélmódra fogják<br />

expediálni az embereket, csakhogy tervük kárba ne ve<strong>sz</strong><strong>sz</strong>en. E pneumaticvasut<br />

az eddig (épültektől, ré<strong>sz</strong>int már meg<strong>sz</strong>űntéktől és ré<strong>sz</strong>int fönnál¬<br />

lóktól az által is különbözik, hogy a <strong>sz</strong>emélykocsik a ki<strong>sz</strong>ivattyúzott tér<br />

közepén rakott síneken gördülne tova, mig eddig a légüres csövön kere<strong>sz</strong>tül<br />

hajtott piston (<strong>sz</strong>elep) mozgatá előre az expeditiót. A régi mód kétség<br />

kivül kellemesebb. *) A <strong>sz</strong>elepké<strong>sz</strong>letnek rendbentartása azonban oly akadékos<br />

és körülményes, hogy a régi rend<strong>sz</strong>er már csaknem feledésbe merült.<br />

Elég az hozzá — ki a <strong>sz</strong>árazföldi vasutak lassúságát <strong>sz</strong>erencsésen leküzdé,<br />

ki a tengeri betegséget is legyűrte, a csatornán átu<strong>sz</strong>ván,és aFolkestonetól<br />

Londonig vivő vasút életve<strong>sz</strong>élyeiből véletlenül megmenekült, annak most<br />

bőséges alkalma nyílik, London <strong>sz</strong>ivében egy földalatti csőben, nyakát<br />

<strong>sz</strong>egni és csontjait ös<strong>sz</strong>ezuzatni. Igy tehát ez irányban is van gondoskodva a<br />

változatosságról.<br />

Végül még egyet : vájjon igazán le<strong>sz</strong>-e annyi vendég, a tódulás<br />

igazán oly roppant le<strong>sz</strong>-e, hogy ily kaland<strong>sz</strong>erű közlekedési e<strong>sz</strong>közökre<br />

volnánk — majd azt mondtam, kárhoztatva ? Sokan kétlik, a legtöbben<br />

azonban nagybátran rámondják : „minden bizonynyal!" Argumentumok hi¬<br />

ányában épen nincsenek e vérmes reményűek és ez okokból <strong>sz</strong>abadjon csak<br />

egyet fölhoznom : A tiz év óta megkönnyitett közlekedhetés és az ennek<br />

folytán tetemesült utazási vágy. — 1851-ben Angolor<strong>sz</strong>ágban 6755 mérföldnyi<br />

vasút volt a közlekedésnek átadva, melyek mindös<strong>sz</strong>e 85 millió<br />

egyes utazástmutathatnak föl. A vasutak eddigelé 10,300 mérföldig és az<br />

egyes utazások 177 millióig növekedtek. Ugyanily arányban, ha nagyobbban<br />

nem, növekedett a <strong>sz</strong>árazföldi communicatio is. Retour- jegyek és<br />

egyéb könnyebbségek csábítanak az utazásra, melyek mellőzhetlen nehéz¬<br />

ségeit édesitik. Amerika és Európa között a gőzhajók nagyon meg<strong>sz</strong>apo¬<br />

rodtak 1851. óta s az utipénz 30 <strong>sz</strong>ázalékkal csökkent. Az Uj-Yorkot,<br />

Boston és Portlandot és Quebeket egybekapcsoló vasut-láncz három<strong>sz</strong>o<br />

rosan öregbedett azóta. Az indiai ut egy negyedré<strong>sz</strong><strong>sz</strong>el megrövidült, a<br />

Nyugatindiával, Délamerikával és Au<strong>sz</strong>tráliávali ös<strong>sz</strong>eköttetés <strong>sz</strong>abályoztatott,<br />

ezen fölül gyors és jutányos is, és ez a fődolog. Az átalános jólét is<br />

előre haladt, az emberek mozgékonyabbakká lőnek. Mindez <strong>sz</strong>ámos ven¬<br />

déggel biztat. Hogy azonban London ez által <strong>sz</strong>embetünőleg népesebbé,<br />

zajosabbá vagy drágábbá válnék, mint eddig, mindenki tagadni fogja, ki az<br />

itteni vi<strong>sz</strong>onyokat ismeri. Dr. Tőkés.<br />

Irodalom és művé<strong>sz</strong>et.<br />

+ (A magyar Akadémia) nyelvtudományi o<strong>sz</strong>tályának nov. 25-én tar¬<br />

tott ülésében Hunfalvy Pál r. tag bemutatá finn olvasókönyve első kötetét s<br />

alkalmilag a finn népkölté<strong>sz</strong>etet ismertette. Utána Fogarasi János a ma¬<br />

gyar sajátító ragról értekezett. Ugyanezen ülésben történt bejelentés <strong>sz</strong>e¬<br />

rint, az Akadémia ez idei nyilvános közgyűlésének tárgyai le<strong>sz</strong>nek : 1. El¬<br />

nöki megnyitó be<strong>sz</strong>éd. 2. Az Akadémia története 1861-ben, a titkár által.<br />

*) Miután e pneumatic- vasútról ugy is bővebb ismertetést sdott már a „V. U."<br />

43. <strong>sz</strong>áma, <strong>sz</strong>ükségtelennek tartjuk e helyen újból vis<strong>sz</strong>atérni rá.<br />

574<br />

3. A continentalis emelkedésről, Szabó Józseftől. 4. Emlékbe<strong>sz</strong>éd Bajza<br />

József fölött, Toldy F-től. 5. A középkori emlék<strong>sz</strong>erü épité<strong>sz</strong>et Magyaror¬<br />

<strong>sz</strong>ágon, Ipolyi Arnold. 6. A <strong>sz</strong>okott hivatalos jelentés.<br />

+ {Fábián Gábor) irodalmunkat ismét egy nagybecsü munkával gazdagitotta.<br />

Ez Cicero ös<strong>sz</strong>es levelei," melyeket derék tudósunk nagy gonddal<br />

leforditott s magyarázó jegyzékekkel látott el. Az első kötet már megjelent,<br />

a még hátralevő öt kötetből pedig minden három hónapban fog egy-egy<br />

kötet megjelenni, a Kisfaludy-társaság kiadásában. Minden kötetet egy-egy<br />

a levelekben <strong>sz</strong>ereplő <strong>sz</strong>emély arczképe di<strong>sz</strong>esit. Egyes kötet ára 2 ft.<br />

4- {A Kisfaludy-társaság pártfogóinak felvilágosításául) megemlítjük,<br />

hogy a Fábián Gábor által |forditott „Cicero ös<strong>sz</strong>es levelei" czimü munka,<br />

bár a Kisfaludy-társaság adta ki, a társaság pártolóinak nem fog megkül¬<br />

detni. Ez évben könyvilletmény fejében kapni fogják a pártfogók, a már<br />

megjelent füzeteken kivül, „Az ember tragoediája" czimü, ismeretlen <strong>sz</strong>er¬<br />

zőtől irt jeles művet egy kötetben, s Eliot „Bedé Ádám" czimű kitűnő |regényének<br />

folytatását.<br />

-4- {„Magyar tudományos értekező.") Ily czimü irodalmi ;vállalatot<br />

inditnak meg január hó folytán Knauz Nándor és Nagy Iván, akad. tagok.<br />

Az „Értekező" egy év alatt 10 füzetben jelenik meg s tartalmát teendik: a<br />

tadományok különféle ágaiból értekezések, monographiák, jelesebb férfiak és<br />

hölgyek életrajzai, történelmi, régé<strong>sz</strong>eti apróbb czikkek, tudományos inté¬<br />

zeteink működéseiről tudósítások, könyvismertetések, irodalmi apróbb hírek<br />

stb. Előfizetési ár 10 füzetre 8 ft, 5 füzetre 4 ft. A pénzek Knauz Nándor¬<br />

hoz E<strong>sz</strong>tergomba, vagy Nagy Ivánhoz, Pestre (ujvilág-utcza 19. <strong>sz</strong>.) kül¬<br />

dendők. Ajánljuk e vállalatot a komolyabb olvasmányokat kedvelő közön¬<br />

ség pártfogásába.<br />

+ (Madará<strong>sz</strong> Győzői), kitűnő tehetségű festé<strong>sz</strong>hazánkfiát Parisban<br />

kiállított .,Zrínyi Ilona" czimü festményeért, III. Napóleon csá<strong>sz</strong>ár<br />

nevében Walew<strong>sz</strong>ky aranyéremmel, s őt „történeti festé<strong>sz</strong>"-nek kinevező<br />

diplomával jutalmazá. Oly nagy kitüntetés ez, minőben még eddig nem csak<br />

magyar, de az o<strong>sz</strong>trák birodalomnak még egy művé<strong>sz</strong>e sem ré<strong>sz</strong>esült.<br />

-|- {Legközelebb két uj darab előadását) várhatjuk nemzeti <strong>sz</strong>ínhá¬<br />

zunknál. Egyik Tóth Kálmán „Egri <strong>sz</strong>ép napok" czimű drámája, mely<br />

holnapra; a másik Mosonyi „Szép Ilonka" czimü operája, mely e hó 7-re<br />

van kitűzve. A „Gyűrű" czimü uj <strong>sz</strong>inmü előadása Felekiné súlyos beteg¬<br />

sége miatt elhala<strong>sz</strong>tatott. Egy „Aranypara<strong>sz</strong>t" (Goldbauer) czimü uj darab<br />

is van elfogadva. Mindkettőt Birchpfeifer as<strong>sz</strong>. irta s Fésűs György forditá.<br />

4- (Uj zenemüvek.) Rózsavölgyi műkereskedésében a következő uj<br />

zenemüvek jelentek meg zongorára : "Viktória Nocturne" és „Am abend.<br />

Románcé." Mindkettőt <strong>sz</strong>erzé Richards B. Ez utóbbi ára 50 kr. „Les<br />

Zephirs. Polka-fantaisie," Musard A-tól; ára 54 kr. „Kis művé<strong>sz</strong>. Ismert<br />

magyar dalok gyűjteménye zongorára," Bartalus Istvántól; ára 54 kr.<br />

Továbbá Kéler Bélától a következő darabok : „Deák-induló;" ára 40 kr.<br />

„Emléksugarak" csárdás; ára 60 kr; „Üstökös-csárdás" ára 80 kr; s végűi<br />

„Assemblée négyes," ára 60 kr.<br />

+ Burger Zsigmond, <strong>sz</strong>egedi könyvárusnál megjelent : „Or<strong>sz</strong>ággyű¬<br />

lési közlemények, az 1861-iki magyar or<strong>sz</strong>ággyűlés rövid vázlata. Szerke<strong>sz</strong>¬<br />

tette Sz. L."<br />

-f- (Ifj. b. Vay Miklós) a jövő év folytán Pesten egy nagyobb <strong>sz</strong>obrá¬<br />

<strong>sz</strong>ati műtermet fog nyitni, miután minden idejét a művé<strong>sz</strong>et ez ágának<br />

akarja <strong>sz</strong>entelni.<br />

+ (A Schédy Sándor által <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tendő „Gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>eti Hetilap"<br />

programmja megjelent.) E <strong>sz</strong>erint a lap főiránya leend : az átalános, orvosi,<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>i, törvény<strong>sz</strong>éki és műipari vegytant legújabb álláspontján ter¬<br />

je<strong>sz</strong>teni. A lap különösen a gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>eti gyakorlat közlönye leend. Kö¬<br />

zölni fog gyógy<strong>sz</strong>erismei, növény- és termé<strong>sz</strong>ettani czikkeket; őrködni fog<br />

a gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>ek jogai felett; megismerteti a kül- és belföldön megjelent<br />

<strong>sz</strong>akkönyveket sat. A <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tő minden egé<strong>sz</strong> éves előfizető után fél, fél¬<br />

éves után pedig negyedforintot ajánl föl egy — elaggott vagy máskép tehet¬<br />

ienné vált — gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>ek <strong>sz</strong>ámára alapítandó segélyintézet javára. Az<br />

előfizetési pénzek Schédy Sándorhoz (aldunasor 3. <strong>sz</strong>.) küldendők. Az elő¬<br />

fizetési árak : egé<strong>sz</strong> évre 9 ft, félévre 4 ft. 50 kr.<br />

4- (Jámbor Endre ,,Férfidivat-közlöny"-ének) téli illetménye, egy nagy,<br />

csinos műlappal s egy <strong>sz</strong>abás-rajzmintával megjelent. A műlapon 9, ma¬<br />

gyarba öltözött alak látható.<br />

— (Felhívás.) Alulírott, mint a „Já<strong>sz</strong>-kunok története" irója és ki¬<br />

adója, ti<strong>sz</strong>telettel <strong>sz</strong>ólitja föl ivtartóit, hogy a náluk levő iveket, — mint¬<br />

hogy a mü e hét folytán megjelenendik, — lakására, N. K. Kisúj<strong>sz</strong>állásra,<br />

deczemb. 5-ig bárminő eredménynyel beküldeni <strong>sz</strong>íveskedjenek. — Kelt N.<br />

K. Kisúj<strong>sz</strong>állás, nov. 22-én <strong>1861.</strong> Dr. Fekete Lajos.<br />

4- (Erkel uj operáján) nagy <strong>sz</strong>orgalommal dolgozik; „Sarolta" le<strong>sz</strong> a<br />

czime s <strong>sz</strong>övegét hir<strong>sz</strong>erint Czanyuga irta.<br />

+ (Lauka Gu<strong>sz</strong>táv „Megtörténtek és megtörténhetb'k") czimü két kö¬<br />

tetnyi humore<strong>sz</strong>k-és komolyabb tartalmú be<strong>sz</strong>élygyüjteménye második kia¬<br />

dásban jelent meg Demjén József nagyváradi könyvárusnál. E mű, unalmas<br />

téli estéken néhány órai kellemes <strong>sz</strong>órakozást nyújt. Ez, ugy hi<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük, egy<br />

hasontartalmu műre elég dicséret. Ára nincs kitéve, csak annyit tudunk az<br />

„Elő<strong>sz</strong>ó"-ból, hogy olcsóbb, mint az első kiadás.<br />

+ („Dalnok és király.") Ily czimü költői be<strong>sz</strong>ély jelent meg<br />

Pozsonyban Frecska Lajostól. A ti<strong>sz</strong>ta jövedelem fele az Ev. Gyámin¬<br />

tézeté.<br />

-f- (Sárosy Gyula arczképe) Grimm rajza után Rohn műintézetében<br />

megjelent s Vahot Imrénél 1 ftjával megrendelhető. A jövedelem egy ré<strong>sz</strong>e<br />

a költő síremlékére fog fordittatni.<br />

4- (B. Vay Miklós) a hegyaljai borá<strong>sz</strong>atra vonatkozó album ös<strong>sz</strong>eál¬<br />

lításával foglalkozik.<br />

4- (Találmány a gépé<strong>sz</strong>et terén.) Tormási Sándor, kun-<strong>sz</strong>ent-miklósi<br />

lakatos, oly gépezetet talált föl, mely <strong>sz</strong>ivattyús kutnál alkalmaztatván,<br />

ennek vize tet<strong>sz</strong>és <strong>sz</strong>erinti arányban 25—30 ölnyi távolságra löketik, s kü¬<br />

lönösen tűzvé<strong>sz</strong> alkalmával a körüllevő épületek oltalmazására sikeresen<br />

alkalmazható. A géu egy<strong>sz</strong>erű és igen tartós, mindamellett alig kerül többe<br />

a közönséges <strong>sz</strong>ivattyús kutnál. Tormási megrendelésre ké<strong>sz</strong> ily gépezetet<br />

bárhova el<strong>sz</strong>állítani.<br />

4- (Marha<strong>sz</strong>állitás korlátozása.) A prágai cs. helytartóság, Csehor¬<br />

<strong>sz</strong>ágba a vasutak mentében eső nagyobb városok élelmezésére <strong>sz</strong>olgáló mar¬<br />

hák be<strong>sz</strong>állítását csupán vasúton engedte meg; ellenben az or<strong>sz</strong>ág belsejébe<br />

a a vasúti állomásoktól távol eső helyekre a marha<strong>sz</strong>állitást egé<strong>sz</strong>en eltiltotta.<br />

4- (Ujonan fölfedezett állatfaj.) Borneo ázsiai <strong>sz</strong>igeten oly állatfajt<br />

fedeztek föl, mely félig ember, félig állat s a philippinaiakhoz hasonlít. Csak¬<br />

nem fölegyenésedve járnak, 4 láb magasságúak, sötét <strong>sz</strong>inüek, ránczosak és<br />

<strong>sz</strong>őrösek, s csak magánosán járnak. Faodvakban és barlangokban laknak,<br />

kígyót, békát, egeret, hangyatojást, sőt egymást is mege<strong>sz</strong>ik.<br />

Közlekedések.<br />

4- (A Ti<strong>sz</strong>a vízállását oly csekélynek mondják), a minőre régóta nem<br />

emlékeznek. Mellékfolyói pedig annyira leapadtak, hogy az erdélyi határ¬<br />

hegyekről nem lehet rajtok tűzifát <strong>sz</strong>állítani. A Duna is oly sekély, hogy a<br />

hajók több állomásnál nem köthetnek ki, hanem csónakokon <strong>sz</strong>állítják<br />

partra az utasokat és pogyá<strong>sz</strong>t. A Margit<strong>sz</strong>igetről pedig <strong>sz</strong>áraz lábon lehet<br />

a mellette levő kis <strong>sz</strong>igetre átjárni.<br />

4- (Postaügy Erdélyben.) A. „Korunk" irja, hogy erdélyben 184<strong>8.</strong> előtt<br />

70,000 ftot kellett a kormánynak a postákra ráfizetni; jelenleg a kiadás<br />

20,000-rel kevesebb.<br />

4- (Vasút Fiume és Károlyváros közt.) A fiumei kereskedelmi kamra,<br />

Fiume és Károlyváros közt saját költségén létrehozandó vasutat tervez.<br />

A kamra az erre <strong>sz</strong>ükséges engedélyért már folyamodott a pénzügymini<strong>sz</strong>¬<br />

tériumhoz.<br />

üli aj ság?<br />

4- (Ki<strong>sz</strong>olgált katonák alkalmazása.) A csá<strong>sz</strong>ár az uj rend<strong>sz</strong>er életbe¬<br />

léptetésekor megparancsolta, hogy a ki<strong>sz</strong>olgált katonák a polgári és községi<br />

hivataloknál a lehetőségig alkalmaztassanak. J<br />

4- (Xántus János hazánkfia) Amerikából vis<strong>sz</strong>atért hazájába s e hó<br />

18-án Győrbe érkezett. Számos termé<strong>sz</strong>ettudományi ritkaságot hozott ma¬<br />

gával, ezek közt 300 kolibrit, s köztük több oly példányt is, minő még egy<br />

európai múzeumban sincs.<br />

575<br />

4- (A zágrábi német lap és a „Narodne Novine" újévtől kezdve 4- (Deckert János), halikarnai megyés püspök nov. 19-éíj, 75 éves<br />

meg<strong>sz</strong>űnnek hivatalos lapok lenni.<br />

korában Varsóban meghalt. Kevéssel halála előtt inté papjait, hogy az egy¬<br />

4- (A három hóra felfügge<strong>sz</strong>tett „Grenzbote") az „Alföld" nov. 24-iki házért és hazáért legyenek ké<strong>sz</strong>ek bárminemű <strong>sz</strong>envedésre.<br />

<strong>sz</strong>áma <strong>sz</strong>erint, 8 nap múlva ismét megjelennék.<br />

4- (Győrt is gázzal fogják világitni.) Erre nézve a hatóság már meg¬<br />

4" (A „Korunk" czimü Kolozsvári lap), mely eddig hetenkint öt<strong>sz</strong>ör tette a <strong>sz</strong>ükséges intézkedéseket.<br />

jelent meg, uj-évtől kezdve csak négy<strong>sz</strong>er fog megjelenni.<br />

4- (Mahler, a „ Volksstimme" munkatársa), kit nyomozólevéllel üldöz¬<br />

4- (A horvát or<strong>sz</strong>ággyűlés munkálatait) b. Kuslán és Suhaj, az or<strong>sz</strong>ág¬ tek, Magyaror<strong>sz</strong>ágon át a Dunafejedelemségekbe menekült, s Konstantiná¬<br />

gyűléshez intézett kir. leiratokkal gyütt, 4 füzetben horvát nyelven ki fog¬ polyban hajóra ülvén, Marseillebeérkezett.<br />

ják adni.<br />

4- (Az o<strong>sz</strong>trák katonaság) az eddig viselt csákók helyett sapká¬<br />

4" (Gr. Batthyány Lajos mell<strong>sz</strong>obra.) Özvegy gr. Batthyány Lajosné kat kap.<br />

dicsőült férje mell<strong>sz</strong>obrát rendelte meg Alexi, magyar <strong>sz</strong>ületésű <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong>nál, + (Érdekes vendégek) fordultak közelebb fővárosunkban s az „István<br />

kinek rendes lakása Londonban van, de jelenleg fővárosunkban tartózkodik főherczeg"-ben vettek <strong>sz</strong>állást. E vendégek : Mehemed Rucdy basa, török<br />

s 2—3 hónapot itt fog tölteni, mig a mell<strong>sz</strong>obrot elké<strong>sz</strong>íti.<br />

hadügyminister, s kísérői Rechad Achmed, Erat bég, Sarabid efFendi, Aris<br />

4- (Huber hangversenye) múlt vasárnap nagy sikerrel ment végbe effendi, GiafFead efFendi és Mu<strong>sz</strong>tafa aga.<br />

Legnagyobb tet<strong>sz</strong>ésben ré<strong>sz</strong>esült Volkmann Róbert G-moll négyese, mely¬ _+ (Polgári jog <strong>sz</strong>erzése Zágrábban.) Zágráb város hatósága e hó<br />

nek sikerült előadása után a <strong>sz</strong>erző zajos tapsviharral hivatott ki. 18-iki ülésében azt határozta, hogy a város polgár-jogában csak az ré<strong>sz</strong>e¬<br />

sülhet, a ki hitelesen kimutatja, hogy öt éven át a várost lakta és horvátul<br />

Egyház és iskola.<br />

tud (!)<br />

4- (Jótékony alapítvány.) Iglóról (Szepes) azon tudósítást ve<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük,<br />

4- (Ranolder János ve<strong>sz</strong>prémi püspök) Budára érkezett; a herczegprimást<br />

is ugyanoda e napokban várják.<br />

hogy az ottani evang. egyháznak érdemdús felügyelője Trangous József ur,<br />

ki f. é. okt. 20-án meghalálozott, végrendeletileg az ev. algymnasiumot ne¬<br />

4- (Példátlan pénzügymini<strong>sz</strong>ter.) A moldvai pénzügymini<strong>sz</strong>ter Morus<br />

vezte ki örökösének, mi által a nevezett derék intézet ismét mintegy 50,000<br />

herczeg, kineveztetése alkalmával a pénztárt üresen találván, abba sajátjá¬<br />

ftnyi vagyonnak jut birtokába (a boldogult végrendelkező özvegyének ha¬<br />

ból 80,000 aranyat tett, <strong>sz</strong>ázalékra való igény nélkül. E tény, ritkasága mi¬<br />

lála után). Ez, néhány év leforgása után már második eset, mely Szepesme-<br />

att megérdemlené, hogy aranybetükkel márványtáblába vésessék.<br />

gyében az egyház és iskola irányában nyilatkozó jótékonysági <strong>sz</strong>ellemet 4- (Régi pecsétnyomó.) A nemzeti Múzeumnak Komárommegye egy<br />

tanúsítja. Néhány évvel ezelőtt halt meg ugyanis Iglón, a hazában ismere¬ régi pecsétnyomóját küldték be, mely 1625-ben ké<strong>sz</strong>ült s mely Komárom¬<br />

tes, volt magyar mini<strong>sz</strong>teriumbeli államtitkár, Trangous Lajos nyűg. kapi¬ megye okmányainál 1848-ig ha<strong>sz</strong>náltatott.<br />

tány, ki tetemes vagyonának legnagyobb ré<strong>sz</strong>ét <strong>sz</strong>intén jótékonysági czé- 4- (A bécsi Reichsrath csengetyüjét árvaság ve<strong>sz</strong>élye fenyegeti.) Dr.<br />

lokra hagyományozta, úgyhogy a két Trangous-testvér hagyatékai után az Heint, a Reichsrath alsóházának hires csengetyüs elnökét, bécsi hirek <strong>sz</strong>e¬<br />

tglói ev. egyház és iskola ös<strong>sz</strong>esen mintegy 120,000 fttal gazdagadott. Mint rint a pénzügymini<strong>sz</strong>teri tárczával kínálták meg. Az „O.u. W." nem akarja<br />

halljuk, az illető körökben mindinkább megérlelődik azon régi <strong>sz</strong>ándék, hinni, hogy a Reichsrath legfőbb dí<strong>sz</strong>étől fo<strong>sz</strong>tatik meg.<br />

hogy az iglói dúsan ellátott iskola most már rendes gymnasiummá <strong>sz</strong>ervez- 4- (Halálozás,) Moga János, volt cs. k. altbnagy, ki 1848-ban egy<br />

tessék. Anyagi és <strong>sz</strong>ellemi erők birtokában ez most már könnyebben fogna ideig a magyar sereg vezére volt, nov. 10 Szá<strong>sz</strong>-Erkéden meghalt.<br />

sikerülni, mint azelőtt. Szívesen vennénk e tárgyról bővebb értesítést.<br />

4- (A budai nép<strong>sz</strong>ínházban) e héten le<strong>sz</strong> a második műkedvelői elő¬<br />

adás a nép<strong>sz</strong>inház javára. A „Fenn az ernyő, nincsen kas" fog előadatni. A<br />

4- (Adomány, gymnasium létesítésére.) Nagy-Szalonta város az ott<br />

nép<strong>sz</strong>ínház páholyait nem fogják meg<strong>sz</strong>üntetni, mint hire járt, miután Mol¬<br />

184<strong>8.</strong> előtt fennállt 6 o<strong>sz</strong>tályú gymnasium vis<strong>sz</strong>aállítására illetőleg a korigé-<br />

nárnak e tervébe a <strong>sz</strong>ínházi bizottmány nem egyezett bele.<br />

öyeihez képesti létesítésére 132 kata<strong>sz</strong>tralis hold s 1075 négy<strong>sz</strong>ögölnyi <strong>sz</strong>ántóes<br />

ka<strong>sz</strong>álóföldet adományozott a nagy-<strong>sz</strong>alontai helv. hitv. egyháznak, iskolai<br />

+ (Markovics Ilka) jelenleg a kolozsvári nemzeti <strong>sz</strong>ínpadon vendég¬<br />

állandó alapul.<br />

<strong>sz</strong>erepel, s <strong>sz</strong>ámos kitüntetésben ré<strong>sz</strong>esül.<br />

Ipar, gazdaság, kereskedés.<br />

Nemzeti <strong>sz</strong>inházi napló.<br />

Péntek, nov. 22. „Lear király." Szomorujáték 5felv. Irta Shakespeare.<br />

Örömmel tapa<strong>sz</strong>taljuk, hogy Shakespeare klas<strong>sz</strong>ikus művei iránt mindinkább<br />

nő a ré<strong>sz</strong>vét a közönségben, s a művé<strong>sz</strong>i érdekeltség <strong>sz</strong>íné<strong>sz</strong>einknél. A czim<strong>sz</strong>erepre<br />

Egressynél jobb <strong>sz</strong>emélyesitőt nem is kívánhatnánk; nem akarunk<br />

ddigi érdemeiből levonni, de nyíltan mondhatjuk, hogy derék veterán mű¬<br />

vé<strong>sz</strong>ünk játéka, különösen shakespeari <strong>sz</strong>erepekben, soha sem volt oly mű¬<br />

vé<strong>sz</strong>i tökélyü, mint a legújabb időkben, Egressyt nézni és hallani, most<br />

valódi műélvezet. A többi főbb <strong>sz</strong>erepek is átalában jól voltak betöltve.<br />

Szigeti, Feleki, Lendvai, Szerdahelyi, mind derekasan megálltak helyöket.<br />

endvainé „Cordeliája" is sikerült volt, csak midőn nővéreitől bucsut ve<strong>sz</strong>,<br />

nem kellett volna magát oly daczosnak feltüntetni. Hubenainé nem igen<br />

tudta velünk elhitetni, hogy „Regan" oly <strong>sz</strong>ívtelen leány volt. Közönség<br />

igen <strong>sz</strong>ép <strong>sz</strong>ámmal volt jelen, kivált a karzatokon, hol azonban ezúttal a fia-<br />

;al intelligentiának képviselői foglalának többnyire helyet.<br />

Szombat, nov. 23. „Hugenották." Opera 4 felv. Meyerbeertöl. A rég<br />

nem látott nagy operában ezúttal egy vendég lépett föl : Triebler Paulina<br />

k. a. mint „Valentiné." A közönség a vendég<strong>sz</strong>ereplőt melegen fogadta, a<br />

éneke iránt több izben élénk tet<strong>sz</strong>ését nyilvánitá. Szép és terjedelmes hang¬<br />

gal rendelkezik, mit ha teljesen kiképez, e pályán <strong>sz</strong>ép jövőre <strong>sz</strong>ámithat.<br />

Játéka azonban, s különösen arezjátéka, nincs annyira kiképezve, hogy ily<br />

nehéz <strong>sz</strong>erepben, hol az ének mellett művé<strong>sz</strong>i játék is kívántatik, elegendő<br />

sikerrel működhetnék.<br />

Vasárnap, nov. 24. „Vazul." Eredeti <strong>sz</strong>omorujáték Szigligetitől. E mű<br />

újonnan átdolgozva került ezúttal <strong>sz</strong>inre. Az átdolgozás a dolog lényegén<br />

nem igen változtatott; körülbelül olyanformán esett ki, mint ha valakit uj<br />

ruhába öltöztetnek, de azért az ember ugyanaz marad. E megjegyzésünk<br />

oleg a főalakra „Vazul"-ra vonatkozik, mert egyes <strong>sz</strong>ép ré<strong>sz</strong>eitől, hatásos<br />

jeleneteitől nem lehet az elismerést megtagadnunk. A czim<strong>sz</strong>erepet Lendvai<br />

adta. Az előadás eléggé sikerült. Nagy közönség.<br />

Hétfő, nov. 25. „Evangdium és családélet." Dráma 5 felv. A fő<strong>sz</strong>ere¬<br />

pek Lendvay és Kő verné kezében. Igen jó előadás, de a darab teljesen elve<strong>sz</strong>¬<br />

tette érdekét s nem a mi légkörünkbe illő.<br />

Kedd, nov. 26. „Lammermoori Lucia." Opera 3 felv.<br />

Szerda, nov. 27. „Vazul." Szigligeti <strong>sz</strong>omorujátéka.<br />

Csütörtök, nov. 2<strong>8.</strong> Másod<strong>sz</strong>or „Nabukodonozor." Opera Verditől.<br />

Budai nép<strong>sz</strong>inház.<br />

Nov. 22. ötödik díjmentes népelőadásul Szigeti jeles nép<strong>sz</strong>ínműve<br />

a „Vén bakancsos" adatott, még pedig egyátalában nem sikerültén. A<br />

<strong>sz</strong>ereplők közül csupán Partényi érdemel elismerést, ki a „vén bakancsost,"<br />

egy kis túlzás le<strong>sz</strong>ámításával, igen jól adta. Libera Gizela ,,Ilon <strong>sz</strong>erepére<br />

j££ fSmmam<br />

r<br />

fii<br />

•M


nem igen alkalmas. Harmath Emma „Lidi"-je nem <strong>sz</strong>épen énekelt. Vincze<br />

inkább csak külsőleg volt Szigeti „Friczi,,-je; hangja nem alkalmas<br />

„Friczi" jellemzésére. Szép, mint „Laczi", Partényi után még legjobban<br />

kielégitett.<br />

Nov. 23. „A gyá<strong>sz</strong>vitézek." Dráma 5 felv.<br />

Nov. 24. „Angyal Bandi/' Feleki 4 felvonásos nép<strong>sz</strong>ínműve meglehe¬<br />

tősen adatott. A czim<strong>sz</strong>erepet Bihari ját<strong>sz</strong>ta, elég jól vitézkedett, valamint<br />

Együd is „Palatin<strong>sz</strong>ky" <strong>sz</strong>erepében. Harmath Emma, mint korcsmárosné,,<br />

ügyesen forgolódott. Simonyi, mint „Kákatói,, több<strong>sz</strong>ör megnevettette a<br />

közönséget. Szerdahelyi Nelli bágyadtán adta „Orbainét." Pákozdi ügyetlen<br />

para<strong>sz</strong>tlegény volt, nem csoda, ha kosarat kapott ,,Juliská"-tól. Közönség,<br />

hihetőleg a <strong>sz</strong>akadó eső miatt, nagyon mérsékelt <strong>sz</strong>ámmal.<br />

Nov. 25. „Bányarém." Vahot Imrétől. Az előadás nagyon rendetlenül<br />

ment. A két tündér közül csak az egyik jelent meg, Liberáné, ki hiában<br />

kiabált a <strong>sz</strong>ínfalak mögé, hogy jőjön már a másik tündér is, de csak nem<br />

jött az, s igy kénytelen volt egy füst alatt két tündért képviselni. E körül¬<br />

ménynek vagyunk hajlandók tulajdonítani, hogy Liberáné korántsem volt<br />

elbájoló tündér. A bányamester kezéből a termékaranydarabokat oly ügyet¬<br />

lenül kapta ki, hogy az egyik a földre esett, épen a bányamester lába elé,<br />

M bár látta, s hallotta is, mikor koppant, mégis azt kérdezte, hogy ki<br />

lopta el aranyát. Kedvünk lett volna rákiáltani, hogy hi<strong>sz</strong>en a lába előtt<br />

fek<strong>sz</strong>ik, minek keresi? E tündéres jelenetben az illusio tökéletesen tönkre<br />

jutott. ,,Lőrincz" (Szép) ,,Margit"-nak egé<strong>sz</strong>en a fülébe tartotta a <strong>sz</strong>áját,<br />

ugy énekelt, pedig talán egy kissé távolabbról is meghallotta volna. Alajosné<br />

„Brigitta,, <strong>sz</strong>erepében, mint többnyire, most is túlzott. Neki nem lett<br />

volna <strong>sz</strong>abad azt kitüntetni, hogy maga is tudja, mily nevetséges alak. A<br />

jóizlésü néző, ha látja, hogy minden áron meg akarják nevettetni, elve<strong>sz</strong>ti<br />

kedvét a nevetéstől, s legfölebb a <strong>sz</strong>ereplő erőködését mosolyogja meg.<br />

Együd jobb „bányajáró,' volt, mint ,,Mátyás király." Mihelyt valódi alakját<br />

fölvette, azonnal elkezdett érthetlenül hadarni, mintha bizony a túlságosan<br />

gyors be<strong>sz</strong>éd nagyuras tempó volna. Aztán fejét sem kellett volna oly irgal¬<br />

matlanul hátra <strong>sz</strong>egni, mintha csillagokat vizsgálna, még ha Mátyás király<br />

is az ember. A bányabirák oly gyámoltalanok voltak, hogy beillettek volna<br />

a Paprika Jancsi komédiájába. Ennek azonban inkább a <strong>sz</strong>erep az oka, mint<br />

a <strong>sz</strong>ereplők. „Margit" krinolinja oly <strong>sz</strong>épen pöfie<strong>sz</strong>kedett, mintha már Má¬<br />

tyás király idejében is virágzott volna egy krinolingyár. Dósa jó „bányagróf<br />

1 '' volt, Simonyi is jól adta a „bányamestert." Kovács István a „bányarém"<br />

<strong>sz</strong>erepében nem hibázott sem az ikes igék, sem a hangsúlyozás ellen,<br />

a mit a <strong>sz</strong>ereplőkről nem lehetne átalában elmondani. (Igaz, hogy a „bányarém"-nek<br />

nem is volt semmi mondanivalója, csak az, hogy ,,ó—h!") Végül<br />

„Mátyás, az igazságos, aranyeső, a bánya tündér világa" czimü sikerült alle¬<br />

gória adatott Molnártól, kit a közönség zajos tapsokkal hívott ki.<br />

Nov. 26. Bérlet<strong>sz</strong>ünet mellett ,,A két hu<strong>sz</strong>ár" czimü életrevaló dara¬<br />

bot adták. Az előadás előtt, a felvonások közt s az előadás végén Kecskeméty<br />

Károly magyar népzenetársasága dij nélkül, a nép<strong>sz</strong>ínház javára, régi<br />

jó magyar nótákat s a „Hunyady Lá<strong>sz</strong>ló"-ból egyveleget ját<strong>sz</strong>ott, nagy<br />

tet<strong>sz</strong>és közt. Majd minden darabot ismételni kellett. A nép<strong>sz</strong>ínház közön¬<br />

sége nem igen mélíányosan cselek<strong>sz</strong>ik, midőn az ismétlést, főleg a fára<strong>sz</strong>tó<br />

tánczoknál, oly sűrűn ve<strong>sz</strong>i igénybe. A <strong>sz</strong>inmű előadása ös<strong>sz</strong>evágó volt. Par¬<br />

tényi a ,,<strong>sz</strong>abadságos bakancsost" s Virágh a „zsidót" kitünőleg adta. A<br />

jobbak közül kiemelendők még a Szőlősy nővérek, Alajosné mulatságos alak<br />

volt, nem túlzott. Közönség <strong>sz</strong>ép <strong>sz</strong>ámmal.<br />

Nov. 27. „Szökőév. 3 íelv. vígjáték.<br />

Nov. 2<strong>8.</strong> „A czigány." Nép<strong>sz</strong>ínmű 3 <strong>sz</strong>aka<strong>sz</strong>ban.<br />

Szerke<strong>sz</strong>tői mondanivaló.<br />

5853 Belicza. K. Pál. A nyilatkozat a P. U. közelebbi <strong>sz</strong>ámában fog megjelenni<br />

Ily közlésekért beiktatási dij nem jár.<br />

5854. Dobó István. Tört. be<strong>sz</strong>ély. Csak a jövő évi folyamban le<strong>sz</strong> közölhető. Ha<br />

addig nem rendelkezik ön másképen, akkor örömest kiadjuk.<br />

5855. Buda. T. Gy. Az indítványozott társaskör e<strong>sz</strong>méjét teljes <strong>sz</strong>ivünkből pártol¬<br />

juk, s azért óhajtanok, hogy az ügynek élére tekintélyes férfiak álljanak. Öntől pedig<br />

egy a fennálló vi<strong>sz</strong>onyokhoz mért, kimerítő tervvázlatot óhajtanánk.<br />

5856. Az iljü hű .... Forma gyengeségben <strong>sz</strong>envedő mü; telve nem épen kedves<br />

reminiacentiákkal. Ne kívánja ön a közlést. Jobbat várunk.<br />

5857. M. G. A közti<strong>sz</strong>teletben álló férfiú érdemeinek teljes méltánylása lapunk<br />

azon 1859. évi <strong>sz</strong>ámában olvasható, melyben arczképét s életrajzát közlöttük.<br />

585<strong>8.</strong> N.-Várad. Ha a tanulónak pana<strong>sz</strong>a van tanára ellen, jelentse be az illető<br />

igazgatóságnak. Lehetetlen, hogy meg ne hallgassák az okadatolt fel<strong>sz</strong>ólalást. Az effélét<br />

hirlapilag elintézni nem <strong>sz</strong>okás.<br />

6859. Bacsknfnlva. 15. A. A gyakorlati tárgyú tudósítást közölni fogjuk. További<br />

ajánlatait <strong>sz</strong>ivesen fogadjuk.<br />

5860 Kassa. B. L. Az Akadémia palotájának Ugye, mint halljuk, a közel nagygyü<br />

lésig teljesen el le<strong>sz</strong> döntve: Múlt septemberben közlöttük Hen<strong>sz</strong>lmann tervét. S örömmel<br />

jelentjük, hogy azon helyzetben vagyunk, hogy nem sokára a többi négy tervrajzot<br />

(Szkalniczky. Ferstel, Klentze és Stüler müveit) lapunk <strong>sz</strong>intén közre fogja bocsáthatni.<br />

5861. Magyaror<strong>sz</strong>ág Mit mondana ez az or<strong>sz</strong>ág, ha oly töltött kápo<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>erű<br />

tolondékot vers gyanánt árulnánk, mint p. o, a következő (melyet a sok közül pró-<br />

"bául ide iktatunk) :<br />

Magyaror<strong>sz</strong>ág édes hazám,<br />

Benne lakik az én babám;<br />

Itt <strong>sz</strong>ép lánynak <strong>sz</strong>áma nincsen :<br />

Köztük leg<strong>sz</strong>ebb az én kincsem.<br />

Magyar zá<strong>sz</strong>ló harom<strong>sz</strong>inú,<br />

Kedves itt a magyar <strong>sz</strong>inmú (!) :<br />

Forradalom, rád emlék<strong>sz</strong>em —,<br />

Oh én <strong>sz</strong>egény magyar népem!<br />

Szeretem én a babámat,<br />

De még jobban a hazámat;<br />

Kedves rózsám fel-fel vidít,<br />

Szegény hazám el<strong>sz</strong>omorit.<br />

Nem ve<strong>sz</strong>lek el addig, rózsám,<br />

Nem is akarja magyar lány,<br />

Mig e honra íény nem árad —<br />

S nem harezolok nagy csatákat!<br />

576<br />

Nyílt tér. *)<br />

— {Fel<strong>sz</strong>ólítás.) Alulirt ti<strong>sz</strong>telettel nyilatkozatra <strong>sz</strong>ólitja fel Blaskovits<br />

Gyula urat, hogy megjelent-e, vagy megjelenend-e a „Honvédek csár¬<br />

dása" czimü zenemüve? a meg nem jelenhetés esetében mi történik a hozzá,<br />

küldött előfizetési pénzös<strong>sz</strong>eggel? Kun-Sz.-Márton, £ov. 25.<br />

Privrel Antal, a „Honvédek-csárdásának" egyik előfizetője.<br />

*) E rovatban közlött czikkekért csupán a sajtóhatóság irányában vállal felelős¬<br />

séget a Szerk. __<br />

SAKK JÁTÉK.<br />

101. <strong>sz</strong>. feladvány. Moser Adalberttől (Königsbergben).<br />

(Átvéve a „Berlini sakk-ujság" novemberi füzetéből.)<br />

Sötét.<br />

a b c d e f g h<br />

Világos.<br />

Világos indul, s 4-ik lépésre matot mond.<br />

A 96-ik <strong>sz</strong>. feladvány megfejtése.<br />

(Átvéve a „Londoni képes ujság"-ból.)<br />

Világos. Sötét.<br />

1) II e 6 — c 7 tet<strong>sz</strong>és <strong>sz</strong>erint.<br />

2) H c 7 — d 5 tet<strong>sz</strong>és <strong>sz</strong>erint.<br />

3)Vf 7 — c7 tet<strong>sz</strong>és <strong>sz</strong>erint.<br />

4) V c 7 — £<br />

Helyesen fejtették meg. Ve<strong>sz</strong>prémben : Fülöp József. — Lessen : báró Me<strong>sz</strong>éna<br />

István. — Pesten : Cselkó György. — B.- Újvároson : Kovács Lajos. — Berhiddn : K—y.<br />

— Poro<strong>sz</strong>lón : Nyilas Alajos. — Pá<strong>sz</strong>tort : Kovács Zsigmond. — Parabutyban : Rothfeld<br />

József. Rövid értesítések. Ve<strong>sz</strong>prém : F. J. és Parabuty : R. J. Önöknek a 9<strong>8.</strong> <strong>sz</strong>. fel¬<br />

adványra vonatkozó é<strong>sz</strong>revétele igen helyes — Berhida : K —y. és Pá<strong>sz</strong>tó : K. Zs. önök<br />

nálunk újra <strong>sz</strong>ivesen látott vendégek. Ugy lát<strong>sz</strong>ik, hogy a téli unalmas napokon több idő<br />

jut a sakkra, s a régi harezosok újra kezdenek sorakozni a <strong>Vasárnapi</strong> Újság zá<strong>sz</strong>lója alatt.<br />

Mi ezt azzal akarjuk megérdemelni, hogy rovatunkat még érdekesebbé tenni törek<strong>sz</strong>ünk.<br />

Hóhetinap<br />

Katholik. és Protest.<br />

naptar<br />

Gőr.-oro<strong>sz</strong><br />

naptár<br />

©Nap¬<br />

kelet || nyűg.<br />

Izraelit,<br />

naptár<br />

December. Nov. (ó)<br />

Kislev<br />

Vasár. F 1 Eligius F Natal. 19 A 23 Ab.<br />

Hétfő Bibiana <strong>sz</strong>űz Evasius 20 Gergely r.<br />

Kedd Xaveri Fer. Fer. At. 21 B. A. fel.<br />

Szerda Borbála Borbála 22 Philemon<br />

Csütór. Sabbas apát Abigail 23 Amphil.<br />

Péntek Miklós püsp. Miklós 24 Katalin<br />

Szomb. Ambrus püs. Ambrus 25 Kelemen<br />

28<br />

29 Dániel<br />

30 Rosch<br />

1 TebB<br />

2<br />

3<br />

414 Sab<br />

noldnegyed : 0 Ujhold 2-án, 4 óra 33 perozkor reggel.<br />

S. Hold¬<br />

kelet I nyűg.<br />

TARTALOM.<br />

Ghyczy Kálmán, (arczkép.) — Temetőben. Pap Gábor. — A debreczeni kastély.<br />

(Folytatás.) Jókai Mór. — Pu<strong>sz</strong>ta<strong>sz</strong>er. (Vége. Képekkel.) Ilornyik János. — Az angol¬<br />

kisas<strong>sz</strong>onyok intézete Ve<strong>sz</strong>prémben, (képpel.) Cz. — Az evés és ivás különböző ncpek-<br />

„($1. — A magyar írók segélyegylctének alakító közgyűlése. — Hollókő vára (képpel.)<br />

Cs. L. — Arany mondatok. (Folytatás.) — Egyveleg. — Tárház : B. Eötvös József be¬<br />

<strong>sz</strong>éde. — Az 1862-iki átalános ipar és mükiállitás Londonban. — Irodalom és művé<strong>sz</strong>et-<br />

— Egyház és iskola. — Ipar, gazdaság, kereskedés. — Közlekedés — Mi újság? ---<br />

Nemzeti <strong>sz</strong>inházi napló. — Budai nép<strong>sz</strong>inház. — Szerke<strong>sz</strong>tői mondanivaló. — Nyílt tér.<br />

— Sakkjáték. — Heti naptár.<br />

Felelős <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tő Pákh Albert : (lak. magyar-uteza 1. <strong>sz</strong>.)<br />

Kiadó-tulajdonos Deckenast Gu<strong>sz</strong>táv. — Nyomtatja Landerer és Heckeoast, egyetem-ntcza 4. <strong>sz</strong>ám alatt. Pesten <strong>1861.</strong><br />

ó.<br />

10<br />

18<br />

27<br />

45<br />

3<br />

17<br />

29<br />

49-ik <strong>sz</strong>ám. Nyolczadik évi folyam,<br />

Pest, december 8-án 1861<br />

A <strong>Vasárnapi</strong> Újság hetenkint egy<strong>sz</strong>er nagy negyedrétben l'/» ivén jelenik meg. Előfizetési dij Buda-Pesten házhoz kflldve vagy postai utón külön a <strong>Vasárnapi</strong> Újságra<br />

félévre 3 ft., a Politikai Újdonságokkal együtt 5 ft. ajpénzben. — Az előfizetési dij a <strong>Vasárnapi</strong> Újság kiadó-hivatalához (Pest, egyetem-uteza 4. <strong>sz</strong>ám) bérmentve utasítandó.<br />

(Szerke<strong>sz</strong>tőségi <strong>sz</strong>állás : magyar-uteza 1. <strong>sz</strong>ám.)<br />

Jigy, a jelen év elején elhunyt tudósunk emlékét elevenítjük<br />

fel e sorokban, egy fáradhatlanul munkás öreg úrét, ki egé<strong>sz</strong><br />

életét a tudományoknak <strong>sz</strong>entelvén, két évtized óta egyike volt a<br />

k á 11 a y Ferenci.<br />

(1790-<strong>1861.</strong>)<br />

lomnak <strong>sz</strong>entelé életét. Egy ideig a „Világ," később a „Nemzeti<br />

Újság" czimü politikai lapoknak volt munkatársa.<br />

Egy 1845-ben megjelent gunyoros röpirat többi között ezt<br />

magyar tudományos Akadémia leg<strong>sz</strong>orgalmasabb tagjainak s ez ;irja róla : „Kállay Ferencz tudománya <strong>sz</strong>avakban <strong>sz</strong>éles; többet ir,<br />

or<strong>sz</strong>ágos intézetünk terméből sokáig az ö neve hangzott ki leg-mint alapsajtó nyomtatni bir; agyában <strong>sz</strong>akonként o<strong>sz</strong>tályozvák<br />

gyakrabban. Volt-e, le<strong>sz</strong>-e ez elvitázhatlan nagy munkásságnak a a tudományok, és a ki mit és a mit parancsol, a <strong>sz</strong>erint <strong>sz</strong>olgál<br />

hazai tudományosságra nézve gyakorlati értéke és eredménye?! Elletében tudományos könyvekből oly sok kivonatot ké<strong>sz</strong>ihistoriai<br />

dolgozatainak nagy <strong>sz</strong>áma által mit és mennyit nyert a tett, hogy azok XXVII vastag kötet diariumot képeznek, melyek¬<br />

hazai történelem ügye? annak kimutatását az illető <strong>sz</strong>akférfiak nek „Mutatói" <strong>sz</strong>intén egy pár kötetet te<strong>sz</strong>nek ki, s e kivonatokat<br />

ítéletétől várjuk és reméljük. A mi feladatunk, e hazafmi buzgalom i többnyire sajátkezüleg irta" stb.<br />

'- munkás ,,,,. életnek , külső •...-... körülményeit i .. ..i ' .....-,,,., rövid vázlatban előadni. ,.. , . Kállay Ferencz nevezetesebb művei : Székely nemzet eredeté¬<br />

Kállay y Ferencz, , m. akadémiai rendes tag, 1790. dec. 2-án <strong>sz</strong>ü- ről. N.-Enyed 1829. — A magyar nemzetiségről. Pest 1836. — Es-<br />

letett Debreczenben az ős Kállay<br />

küdt<strong>sz</strong>ékekről, tekintettel az al¬<br />

nemzetségből. Atyja Kállay Sá¬<br />

sóbb táblai <strong>sz</strong>ónoklatokra. Pest<br />

muel korán elhalván, anyja Vi¬<br />

1844. — Finn-magyar nyelv. Pest<br />

rágh Mária neveié fel a gyerme¬<br />

1845. — 1848-ban a Kisfaludy-<br />

ket. Iskoláit Debreczenben és<br />

társaság által kitűzött 50 ara¬<br />

Pesten végezé. Az utóbbi helyen<br />

nyos jutalomra egy magyar<br />

1812-ben ügyvédi vizsgát tett s<br />

mythologiai pályamunkát adott,<br />

három hónapig ügyvédkedett is,<br />

mely a folyó évben „Pogány ma¬<br />

de nagy hajlammal viseltetvén a<br />

gyarok vallása" czim alatt jelent<br />

katonai pálya iránt, csakhamar<br />

meg. E mü nyolez versenytársa<br />

Bécsbe ment, a hadi törvényeket<br />

felett nyerte el a pálmát s a Kis-<br />

tanulmányozni. Innen egy év<br />

faludy-társaság 1860. jul. 29-én<br />

múlva (1814.) mint hadbíró<br />

tartott üléséből nem csak meg¬<br />

(auditor) hadnagyi ranggal lé¬<br />

jutalmaztatott, de a <strong>sz</strong>erző irá¬<br />

pett a katonaságba, hol kevés<br />

nyában a társaság azzal is tanu-<br />

idő múlva főhadnagy, később<br />

sitá elismerését, hogy a munka<br />

<strong>sz</strong>ázados lön a 2-ik gyalog <strong>sz</strong>é¬<br />

tulajdoni jogát vis<strong>sz</strong>abocsátá<br />

kely ezrednél.<br />

Kállay kezébe. — Ezeken kivül<br />

Erdélyben a nevezett ezred¬<br />

nagy<strong>sz</strong>ámú kisebb nagyobb érte¬<br />

nél 13 évet töltött, mely idő alatt<br />

kezése jelent meg a Tudományos<br />

Szabad óráinak egy ré<strong>sz</strong>ét iro¬<br />

Gyűjteményben, Uj Magyar Mú¬<br />

dalmi munkálatoknak <strong>sz</strong>entelé.<br />

zeumban, s akadémiai felolvasá¬<br />

1827-ben nyugalomba lépett, s<br />

sai az Akadémia Evkönyveiben<br />

ezóta több időt fordithatott irói<br />

s Értesítőjében. Igen sok kézirat¬<br />

búvárkodásra, minek eredménye<br />

ban maradt hátra.<br />

az lön, hogy már 183<strong>8.</strong> sept. 1-én<br />

Életének egyéb főbb pontjai<br />

a magyar tud. Akadémia „tudo¬<br />

a következőkben foghatók ös<strong>sz</strong>e:<br />

mánya és magyar nyelven kia¬<br />

1848-ban a magyar hadügymi¬<br />

dott jeles munkáiért'' rendes<br />

ni<strong>sz</strong>térium által fel<strong>sz</strong>ólittatván a<br />

tagjává vála<strong>sz</strong>totta. Ekkor Pestre<br />

haza <strong>sz</strong>olgálatára, a már 21 év<br />

tette át állandó lakását, hol a<br />

v óta nyugalomban élő férfiú újra<br />

ilág zajától egé<strong>sz</strong>en vis<strong>sz</strong>avo¬<br />

ké<strong>sz</strong>nek nyilatkozott<br />

nultan, a tudománynak, iroda- KÍLLAY FEBENCZ.<br />

állomás lfll<br />

m

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!