- Page 1 and 2: Jakintza-arloa: Hizkuntzalaritza La
- Page 3: hizkuntza kontaktuaren ondorioetan
- Page 7 and 8: 5.1.4.9. Ez + adizki laguntzailea k
- Page 9 and 10: 5.3.3.1.1. Ahal izan ..............
- Page 12 and 13: HITZAURREA Larresoroko euskara izen
- Page 14 and 15: 2. MAPA. “LEKORNEKO HIZKERAREN”
- Page 16 and 17: Zuazok (2000: 55). Lapurdiko eta Na
- Page 18 and 19: ESKER HITZAK Aldez edo moldez zorre
- Page 20 and 21: Itsasu Maddi Mendibil, Uhalde, 191
- Page 22 and 23: I. ALOR LANAREN NONDIK NORAKOAK: DA
- Page 24 and 25: errogeita hamarreko eta hirurogeiko
- Page 26 and 27: Larresoroko Ospitalia etxetik pasat
- Page 28 and 29: ont plus ou moins fait [ez da garbi
- Page 30 and 31: Halatan ez dut eguiten presenteco l
- Page 32 and 33: - «Il ne sait pas le basque, lui!
- Page 34 and 35: gaztelaniaz (horrek esan nahi du le
- Page 36 and 37: folklorikoa irakastea onartu zen. N
- Page 38 and 39: daudenak ez zaizkie egokiak iruditz
- Page 40 and 41: IV. LARRESOROKO HIZKERAREN SAILKAPE
- Page 42 and 43: Aztergai dudan hizkera mendebaleko
- Page 44 and 45: onapartienne du bas-navarrais en de
- Page 46 and 47: aino, eta koska handi samarra irudi
- Page 48 and 49: hizkeraz, ez dago ekarpen berririk,
- Page 50: Litekeena da Ipar Euskal Herriko hi
- Page 53 and 54: z [s] bizkar-hobietako frikari ahos
- Page 55 and 56:
herskari hasperendunak galtzen hasi
- Page 57 and 58:
‘sardea’ (fr. fourche), friítu
- Page 59 and 60:
Hitz barruan —epentesi gisa gehie
- Page 61 and 62:
Ezpeletan eta Zuraiden. Hau da, Lar
- Page 63 and 64:
elarriz jasotako inpresioa besterik
- Page 65 and 66:
suletinos, (…) sino también bajo
- Page 67 and 68:
Oinarrian 32 -a amaiera duten hitze
- Page 69 and 70:
Bilakaera bera gertatu da geroaldik
- Page 71 and 72:
nafarreraz zein > zoin honek zembat
- Page 73 and 74:
ost, bertze / beste, hainbertze & a
- Page 75 and 76:
eren kideko aldaera bustidurarik ga
- Page 77 and 78:
s’il devait écrire les mêmes mo
- Page 79 and 80:
ez nezake yakin / enezake erran ez
- Page 81 and 82:
zehaztasunik ematen ez badu ere, us
- Page 83 and 84:
za.kú.ia 44 . Hualderen ustez, ego
- Page 85 and 86:
5.2. Izenaren morfologia 5.2.1. Dek
- Page 87 and 88:
EHHA-k Uztaritzen bildutako oian or
- Page 89 and 90:
probablemente contracción de gizon
- Page 91 and 92:
- Kontra: murru bati kontra (Uzt.),
- Page 93 and 94:
Emeetzi urteko guziak altxatu ziuzt
- Page 95 and 96:
Parte: Baigorriko partian (Uzt.). P
- Page 97 and 98:
‘jarduna’ Inesiboaz balia daite
- Page 99 and 100:
Ez utzi iteat aurrak nautena (Lar.)
- Page 101 and 102:
Denbora balioa du -aino atzizkiak U
- Page 103 and 104:
5.2.1.12.1. Atzizkiak -kin eta -kil
- Page 105 and 106:
g) Iraupena: bi ilabetez izigarriko
- Page 107 and 108:
Uztaritzeko dotrinan ere bada halak
- Page 109 and 110:
adl. hunat horrat ha(ra)t huradl. h
- Page 111 and 112:
soz. zuekin & zuekilan instr. zuita
- Page 113 and 114:
-bait & -beit edo- -nahi neh- izord
- Page 115 and 116:
Lapurdiko hainbat herritan kantatze
- Page 117 and 118:
-Men / -pen (-mendu): yuyamendu, ab
- Page 119 and 120:
Adibide horretan ez da ageri aditzo
- Page 121 and 122:
5.3.1.2.2. Partizipio burutu gabea
- Page 123 and 124:
[Partizipioa + -a] oso erabilia da
- Page 125 and 126:
Taula bakoitzaren ondoren adizki ho
- Page 127 and 128:
OHARRAK: (1) Nabarmentzekoa da plur
- Page 129 and 130:
I. IRAGANGAITZA 2. NOR-NORI (nor: H
- Page 131 and 132:
Bestalde, 1995 urtean adizki lagunt
- Page 133 and 134:
II. IRAGANKORRA 1. NOR-NORK (nor: N
- Page 135 and 136:
II. IRAGANKORRA 1. NOR-NORK (nor: H
- Page 137 and 138:
II. IRAGANKORRA 1. NOR-NORK (nor: Z
- Page 139 and 140:
II. IRAGANKORRA 1. NOR-NORK (nor: H
- Page 141 and 142:
II. IRAGANKORRA 1. NOR-NORK (nor: H
- Page 143 and 144:
II. IRAGANKORRA 1. NOR-NORK (nor: G
- Page 145 and 146:
II. IRAGANKORRA 1. NOR-NORK (nor: Z
- Page 147 and 148:
II. IRAGANKORRA 1. NOR-NORK *EZAN A
- Page 149 and 150:
-ahala +ahala Nor: HAIEK ORAINA IRA
- Page 151 and 152:
-ahala +ahala OHARRAK: Nor: HAIEK O
- Page 153 and 154:
-ahala +ahala Nor: HAIEK ORAINA IRA
- Page 155 and 156:
-ahala +ahala OHARRAK: Nor: HAIEK O
- Page 157 and 158:
-ahala +ahala OHARRAK: Nor: HAIEK O
- Page 159 and 160:
-ahala +ahala OHARRAK: Nor: HAIEK O
- Page 161 and 162:
-ahala +ahala Nor: HAIEK ORAINA IRA
- Page 163 and 164:
II. IRAGANKORRA 2. NOR-NORI-NORK (z
- Page 165 and 166:
II. IRAGANKORRA 2. NOR-NORI-NORK (z
- Page 167 and 168:
II. IRAGANKORRA 2. NOR-NORI-NORK (z
- Page 169 and 170:
II. IRAGANKORRA 2. NOR-NORI-NORK (z
- Page 171 and 172:
Azken adibide horretako zaizkitak a
- Page 173 and 174:
elkarren artean hizketan entzuten d
- Page 175 and 176:
Kontuan izan behar da frantsesezko
- Page 177 and 178:
Ekarri eta ereman aditzen forma tri
- Page 179 and 180:
Esan daiteke ezin izan aditza ez de
- Page 181 and 182:
Haurra izan orduko. Ez du izan male
- Page 183 and 184:
5.4. Joskera 5.4.1. Sarrera Dialekt
- Page 185 and 186:
akoitzaren aurretik errepikaturik e
- Page 187 and 188:
5.4.3. Mendeko perpausak 5.4.3.1. P
- Page 189 and 190:
Uste izan-en kasuan, laguntzailea e
- Page 191 and 192:
Baina askotan perpaus jokatu gabeen
- Page 193 and 194:
Beste hauek, berriz, Uztaritzekoak
- Page 195 and 196:
Urbil delakotz (Lar.). Garrazki yuy
- Page 197 and 198:
Hainbeste diru galdu du, ezpeitaki
- Page 199 and 200:
Aisau sarthuko da kameluat orratz c
- Page 201 and 202:
Eztuzu geio martxandatzen al zuk na
- Page 203 and 204:
Libro niz, nun eztiren yiten afaite
- Page 205 and 206:
hartuz, haren ikhoustian eta haren
- Page 207 and 208:
5.4.7. Sintagma datiboarekiko komun
- Page 209 and 210:
Ardi pazkatzen-eta aitzen da (Lar.)
- Page 211 and 212:
5.5. Lexikoa 5.5.1. Sarrera Hizkera
- Page 213 and 214:
- eskaini: ‘oparitu’ (fr. offri
- Page 215 and 216:
5.5.2. Hiztegiaren egitura Hiztegia
- Page 217 and 218:
idetik. Adibidez, ezagutzak egin sa
- Page 219 and 220:
5.5.4. Laburdurak ad.: aditza. adko
- Page 221 and 222:
adio agurtzeko erabiltzen den hitza
- Page 223 and 224:
aziren ere alarguntsak. (“Baziren
- Page 225 and 226:
ear ginuin apairuia. (“Han hotele
- Page 227 and 228:
-ATSEGIN HARTU. du ad. Atsein artu
- Page 229 and 230:
arreatu. (“Orena [ordularia] barr
- Page 231 and 232:
ihí iz alea (adiera guztietan). Ar
- Page 233 and 234:
debís iz aurrekontua (fr. devis).
- Page 235 and 236:
eginbide iz betebeharra. Gure eginb
- Page 237 and 238:
errébiatu da-du ad amorratu. • (
- Page 239 and 240:
etxekandere iz etxekoandrea. etxeti
- Page 241 and 242:
fútxo harridura, haserrea… adier
- Page 243 and 244:
go(a)itatu & guaitatu & gueitatu du
- Page 245 and 246:
uuz baut hártzja. (“Zuk zor dida
- Page 247 and 248:
iáurri du ad abereei azpiak egin.
- Page 249 and 250:
ixkilima iz iskilinba (orratz burud
- Page 251 and 252:
kerméza iz (fr. kermesse). kéta a
- Page 253 and 254:
kurrínka iz 1. Karranka (atearena,
- Page 255 and 256:
lekora adlag -(e)tik lekora: -ren o
- Page 257 and 258:
márka 2 iz hiru edo lau hortzeko g
- Page 259 and 260:
muntadura iz muntatzea; berezk., er
- Page 261 and 262:
ohóin iz lapurra. Ik. ebásle. oh
- Page 263 and 264:
panpako iz kolpea. panpalina iz txi
- Page 265 and 266:
prozedura iz (fr. procédure) isuna
- Page 267 and 268:
soberakín iz dagokiona edo aski du
- Page 269 and 270:
tiuta & ttiutta iz txioa. Xitoa tti
- Page 271 and 272:
uli beltza iz mandeulia. ulí iz eu
- Page 273 and 274:
Presuna xeia da, diskreta. (“Pert
- Page 275 and 276:
yokári izond 1. (Haur...) yokaria:
- Page 277 and 278:
da ad Ñ Zerbaitez zerbitzatu: zerb
- Page 279 and 280:
276
- Page 281 and 282:
sakondu, eta ez da proposamen zehat
- Page 283 and 284:
Hiztunak beraiek konturatzen dira g
- Page 285 and 286:
6.2.1.9. Nor-nori sailean -au- erro
- Page 287 and 288:
hala ebakitzen dira): oihál, oihá
- Page 289 and 290:
lo.rí.a [lo.ri!.a] / ló.ria 126 [
- Page 291 and 292:
Adlatiboko aditzondo erakusleak ber
- Page 293 and 294:
6.3.16. -Nt-, -nk- kontsonante tald
- Page 295 and 296:
Larresoron-eta hauk eta hau(i)ek di
- Page 297 and 298:
Bestalde, nehóiz ‘inoiz’ edo a
- Page 299 and 300:
da, yoáan gia, atxemaan dautzuu
- Page 301 and 302:
Senperen ere bídea itén hai dié
- Page 303 and 304:
6.5. Joskera 6.5.1. Bai/ez motako g
- Page 305 and 306:
aden ber nik edanen dut (Hazp.); mu
- Page 307 and 308:
ALDAERAK Larresoro Hazparne ainára
- Page 309 and 310:
Bestelako alderik ez dagoela zioten
- Page 311 and 312:
galduiak, gateluia), gainerakoetan
- Page 313 and 314:
zauzkitzüi (Its.) / zauzkitzii (Ka
- Page 315 and 316:
(11) Nor-nori-nork saileko adizkiak
- Page 317 and 318:
Kontua da Aiherrak ez duela muga eg
- Page 319 and 320:
aita itsasuar bat ere (zertan ezagu
- Page 321 and 322:
ere gehiago direla batzen dituzten
- Page 323 and 324:
Lapurdi eta Nafarroa Beherea euskal
- Page 325 and 326:
irizten diot horri. Duranti-ren hit
- Page 327 and 328:
- Zonbat egun izaten da? Egun bakar
- Page 329 and 330:
iortzen oino paperak?». Eta, «ba,
- Page 331 and 332:
- Irulegi? - Ba, alor an eskutan eo
- Page 333 and 334:
Urte’at, urte’aten buuian estom
- Page 335 and 336:
oitaamaortzian, oitamalauian, oitam
- Page 337 and 338:
Artzainen sistemak ardiak kontatzek
- Page 339 and 340:
, 2002, Izarbeibarko hiztegia: Izar
- Page 341 and 342:
Dambier, A. M. et alii, 1998, Larre
- Page 343 and 344:
Fisiak, J. (arg.), 1988, Historical
- Page 345 and 346:
Iñigo, P. & Salaberri, P. & Zubiri
- Page 347 and 348:
Menéndez Pidal, R., 1962, En torno
- Page 349 and 350:
Peillen, T., 1990, “Gaskoniako ok
- Page 351 and 352:
, 1988, Euskararen batasuna, Euskal
- Page 353:
350