18.11.2014 Views

PULUNPE-EKAINA-2014-WEB

PULUNPE-EKAINA-2014-WEB

PULUNPE-EKAINA-2014-WEB

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ARDO FREXKOTIK<br />

Ander Esain Olague<br />

Nekazari profesionala,<br />

noranahi lanera<br />

joateko prest<br />

Gaurkoan badakargu langile mota berri<br />

bat: Nekazari profesionala, besterendako,<br />

han eta hemen lanean ari dena. Nor<br />

dugun langile hau? Ander Esain Olague<br />

dugu, Lanzko Etxondoa deitzen den<br />

etxekoa.<br />

Muxugorri<br />

Beuntzan bada Muxugorri etxea baina gaur ez<br />

dakart Beuntzako konturik, ez horixe. Iruñeko<br />

kontu batekin nator gaurkoan. Iruñeko Muxugorrirena.<br />

Iruñean, gure etxe aldamenetik pasatzen ikusten<br />

dut noiznahi. Nola atzendu gizon honen piuraz? Bai,<br />

ikusten dira horrelakoak Iruñeko zenbait karriketan<br />

baina ez hainbeste. Baina gizon ttiki muxugorri hau<br />

lehen begiradan egiten zaizu nabarmen. Muxugorri,<br />

begi zoli, kalpar beltza ongi orraztua, nabarmen da<br />

nonahi ere. Ttikia eta muxugorri gorri-gorria, goitik<br />

behera traje dotorez jauntzia, korbata kolore biziduna<br />

eta ator garesti urdina. Nola ez zaigu nabarmena<br />

eginen ba!<br />

Bai, gainera euskalduna da. Eta, igandetan, bere<br />

andrea eta umeekin ikusten duzunean, bere bi<br />

haur ttikiekin euskaraz, adiskidetasun sentsazio<br />

bat sortzen dizu. Andrea da ezkutuagoan gelditzen<br />

dena. Ez da nabarmentzen, zaharragoa? Janzkeraz<br />

arruntagoa da. Hau ere euskalduna ote da? Haur<br />

zaharrena aurretik izaten dute eta ttikia aitak eskutik<br />

edo besotan. Hauek bai, euskaldunak dira, aitarekin<br />

zaharrena euskaraz mintzatzen da. Eta ttikienari<br />

aita euskaraz zuzentzen zaio.<br />

Muxugorri zeharo euskalduna da, ederki daki euskaraz<br />

eta haurrak euskaraz ditu hazten.<br />

Baditu lau eta bost hilabete ikusi ez dudala eta horra!<br />

Gaur…<br />

Gaur, igande goiza, etxetik ateratzean, hara non<br />

ikusten ditudan espaloian. Badatoz lasai-lasai paseoan,<br />

eta ni etxe atarian gelditu naiz nire aurretik<br />

pasatzen ikusteko. Oi! Nexkato zaharrena uniformez<br />

dator, kuadro gorriztez osatutako soinekoa<br />

eta txaketa berdez, eta erdaraz mintzo da aitarekin.<br />

Bost hilabete honetan gauzak nabarmen aldatu dira.<br />

Mojen eskola batean hasi dute bizitzarako ikasketak<br />

egiten, uniforme dotorez jauntzi dute eta hizkuntzaz<br />

erantzi dute. Azalez eta uniformez jantzi dute familia<br />

eta larruz eta arimaz erantzi dute neskatoa.<br />

Bai, bai, antzeman daiteke izan duten bilakaera:<br />

-Oye, tenemos que llevar a las niñas a un colegio<br />

bueno, a ……<br />

-Pero el euskara?<br />

-El euskara ya lo saben. No hay problema, tienen<br />

que aprender en castellano….<br />

Ez, ez da hain zaila izan aita konbentzitzea. Euskaraz<br />

eta erdaraz jakinen dute bere alabek.<br />

-Euskara sabe el padre, -esan zidan hurrengo egun<br />

batean neskato zaharrenak, nik zerbait jakin nahiez,<br />

zuzendu nintzaionean.<br />

Lau hilabete besterik ez dira pasa eta neskatoak ez<br />

daki euskaraz, ahantzi zaio.<br />

Muxugorri ejekutibo jakintsua, zure lanetan trebea,<br />

baina zure andreak zure nahia erraz zapuztu dizu.<br />

Agerian dago, Muxugorrik ez ditu mojak ezagutzen.<br />

Bai, euskara ahantzi araztea ezeze, mesprezatzen<br />

ere erakutsiko diete. Horretan dira trebeak.<br />

Euskararen aldeko taktika, estrategia eta jakintza<br />

guziak alde batera utzi dituzu Muxugorri. Garaitu<br />

zaituzte. Eta mundu honetan, ez ejekutiboen mailan<br />

eta ez beste mailetan, kupidarik ez dago. Muxugorri<br />

errontziatu zaituzte, errontziatu.<br />

Aita Damaso Intzakoak Imotzen honako atsotitza<br />

hau bildu zuen eta, ondoren komentarioa ezarri<br />

zion: “Etsaia ez dago lo. Gauden bada gu ere beti<br />

erne, betiko gal ez gaitzan”<br />

Gaurkoan ere ardo ozpindu hau utzi eta ardo frexkofrexkoarekin,<br />

betiko ardoarekin, alaitu beharko dugu<br />

gure bihotza.<br />

Hi, Ander, hemen jaioa haiz, Lantzen.<br />

Bai, bai, Etxeondoa deitzen den gure etxean. Aita,<br />

nahiz Ilarregiko kasta izan, Atarrabia-Villavan jaioa<br />

eta ezkontzaz hona etorri zen, ama hemengoa baitut.<br />

Eta eskola? Non egin dituk ikasketak?<br />

Larraintzarren, eta gero FP1 egitera Iruñera joan<br />

nintzen; elektromekanika egin nuen.<br />

Eta lanean hasi hintzen berehala.<br />

Berehala. Scanian aritu nintzen lanean, kamioiak<br />

konpontzen, baina, badakizu, krisia dela eta 10 lagun<br />

bota gintuzten.<br />

Eta etxera, lanik gabe?<br />

Bai, baina zerbait egin beharra zegoen, honetan<br />

edo hartan, lana opatu beharra zegoen. Hor, aukera<br />

bat, nekazalgoa genuen.<br />

Baina, zuen etxean ez zarete nekazariak izan. Ez<br />

huen asko jakinen nekazaritzaz.<br />

Gure etxean lur batzuk baditugu, baina gure aita ez<br />

da nekazaria izan. Hala ere, bagenuen traktorea,<br />

motosierra eta horrela. Horiek manejatzen banekien<br />

ttiki-ttikitatik eta ardi batzuk ere izan genituen<br />

eta, jakina, beti izan dut nekazalgorako zaletasuna.<br />

Here kontu ezin hasi, hala ere…<br />

Jakina, nire kontu ez, baina, hemen aritu nintzen<br />

herrian behitegi batean denbora puxka batez. Eta<br />

ITGkoak esan zidaten behitegietan lanean aritzeko<br />

Ez dugu inor ezagutzen Ander bezala<br />

lanean ari denik, inor ere. Hau dugu<br />

lehena eta, aurki, Nafarroan bakarra<br />

izanen da. Hori dela eta, Anderrekin<br />

elkarrizketatzera joan gara Lantza, gure<br />

jakin nahia asetzera. Mutil gaztea, 21<br />

urte besterik ez baitu, bizkorra, argia eta<br />

presta. Euskaraz ederki dakiena gainera.<br />

beharbada izanen zela tokia, ordezkapenak egiten<br />

eta horrela. Eta horrela hasi naiz, han eta hemen<br />

lanean.<br />

Hasiera eman diok, beraz. Zailena egin duk noski.<br />

Je, je, je. Ez dakit zailena, baina, bai, hasi naiz, Irañetan,<br />

Ilarregin, Alkotzen eta beste zenbait herritan<br />

ari izan naiz; behitegi handietan, ordezkapenak egiten,<br />

lan asko dutenetan laguntzen eta…Ateratzen<br />

zait lana, bai.<br />

Eta pozik.<br />

Arrunt pozik. Deitzen naute herrian bertan, ezagutzen<br />

nauten herrian, eta, dirudienez, lan honetarako<br />

balio dut: Behiak deitzi, jatea eman, belarrak ebaki<br />

eta bildu…Behitegi lanetan eta kanpo lanetan, zerbaitetarako<br />

balio izan dit nekazari herri batean bizitzeak<br />

eta etxean ikasitakoak.<br />

Bueno, gaurkoz utzi beharko diagu, Ander. Hurrengo<br />

batean beste gauza batzuetaz hitz egin beharko<br />

diagu.<br />

Eta Lantzen utzi dugu Ander, gazte presta, ardietara<br />

joateko prisa baitzuen, ez badakizue ere, Anderrek<br />

orain urte bat edo 40 buruko artalde bat jarri zuen,<br />

orain umatzen ari direnak. Bai, honek behitegietan<br />

badaki baina artegietan ere berdin-berdin ariko litzateke.<br />

Afizio handia du ardietara, ttikitan bere aitatxirengandik<br />

ikasia.<br />

Nekazari profesional bat nahi duenak badaki, galde<br />

beza Lantzen Ander Esainez. Emanen dizkiote<br />

24 131 131<br />

25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!