MISTERI YANG TERSINGKAP - The Mystery Unlocked
MISTERI YANG TERSINGKAP - The Mystery Unlocked
MISTERI YANG TERSINGKAP - The Mystery Unlocked
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
56<br />
terlalu lama, Tuhan mengizinkan saya mendapatkan kesempatan<br />
ilahi untuk bertemu dengan seorang Pendeta berusia 87 tahun yang<br />
sangat dihormati (yang masih hidup). Ia menceritakan kepada saya<br />
apa yang ia dengar dari seorang Pendeta dari tanah seberang yang<br />
sedang berkunjung ke gerejanya. Ia bercerita Pendeta yang<br />
berkunjung itu mengatakan bahwa terjemahan Bahasa Inggris dari<br />
Matius 24:36 & Markus 13:32 tidak benar-benar sama dengan arti<br />
Bahasa Yunani aslinya, dikarenakan batasan yang ada pada Bahasa<br />
Inggris, tidak seperti Bahasa Yunani yang bisa menyampaikan dua<br />
arti berbeda pada saat yang bersamaan untuk menyampaikan arti<br />
dan pemahaman yang lebih menyeluruh atas apa yang disampaikan<br />
kepada para pendengar. Terlebih lagi, karena kata-kata tersebut<br />
dikemas dengan Misteri.<br />
Markus 13:32 mengatakan “Tetapi tentang hari atau saat itu tidak<br />
seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan<br />
Anakpun tidak, hanya Bapa saja."<br />
Dia bercerita bahwa Pendeta yang berkunjung itu mengatakan<br />
‘Terjemahan Bahasa Inggris’ tidak seutuhnya mencerminkan inti<br />
keseluruhan bahasa dan arti aslinya dalam Bahasa Yunani.<br />
Kata ‘Tetapi´dalam Markus 13:32, diperoleh dari kata Bahasa<br />
yunani asli “ei me”, yang sebenarnya merupakan dua kata dan bisa