PEGASUS 200 - Snap-on Equipment
PEGASUS 200 - Snap-on Equipment
PEGASUS 200 - Snap-on Equipment
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Electro-pneumatic Tire Changer Dém<strong>on</strong>te-pneus Electropneumatique<br />
PKW elektropneumatische Reifenm<strong>on</strong>tiermaschine Sm<strong>on</strong>tagomme elettropneumatico<br />
Desm<strong>on</strong>tador de ruedas electro-pneumatico Máquina electro-pneumatica<br />
Electro-hydraulic truck Tire Changer Dém<strong>on</strong>te-pneus Electrohydraulique pour<br />
cami<strong>on</strong> LKW elektrohydraulische Reifenm<strong>on</strong>tiermaschine Sm<strong>on</strong>tagomme cami<strong>on</strong><br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g><br />
elettroidraulico Desm<strong>on</strong>tador de ruedas electro-hidraulico Máquina electrohidráulica<br />
pneus grandes<br />
Spare Parts Figures Pieces de Rechange Ersatzteilliste<br />
Tavole Ricambi Tabla de Repuestos Figuras das Peçac
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
2<br />
U P D A T I N G G U I D E<br />
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revisi<strong>on</strong> - B - of April <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>9<br />
Tables / Lists & Wire Diagram modified from this revisi<strong>on</strong>:<br />
REMOVED: 1682 1690 1693 EEWH619AWD.B<br />
APPLIED: 1682.a 1690.a 1693.a EEWH619AWD.C<br />
PCN: -- -- -- 09G0062<br />
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revisi<strong>on</strong> - B1 - of May <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>9<br />
Tables modified from this revisi<strong>on</strong>:<br />
UPDATED 1693.A 1688<br />
Paging mistakes corrected<br />
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revisi<strong>on</strong> - C - of November <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>9<br />
Tables / Lists modified from this revisi<strong>on</strong>:<br />
REMOVED: 1693.a 1683<br />
APPLIED: 1693.b 1683.a<br />
PCN: 09G0162 09G0150<br />
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revisi<strong>on</strong> - D - of December <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>9<br />
EC DECLARATION ENCLOSED<br />
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revisi<strong>on</strong> - E - of March 2010<br />
REMOVED 1675 1678 1679 TEEWH535A_a<br />
UPDATED 1675.a 1678.a 1679.a TEEWH535A_b<br />
PCN: 10G0027 10G0027 10G0032 10G0059<br />
10G0059 10G0059<br />
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revisi<strong>on</strong> - F - of April 2010<br />
REMOVED --<br />
ADDED 1761<br />
PCN: 10G0075<br />
10G0090<br />
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revisi<strong>on</strong> - G - of April 2010 (L)=Prt List Only<br />
REMOVED 1675.a 1682.a (L) EEWH619AWD_C --<br />
ADDED 1762 1682.a1 EEWH619AWD_D EEWH619ATWD<br />
PCN: 10G0026 -- 10G0104 10G0065<br />
10G0079<br />
10G0089<br />
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revisi<strong>on</strong> - H - of July 2010 (T)=Table Only<br />
REMOVED 1674 1683.a (T)<br />
ADDED 1772 1683.B<br />
PCN: -- --<br />
Page 2<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
THIS PART IS FOR EXCLUSIVE USE OF QUALIFIED PERSONNEL FOR<br />
MAINTENANCE AND SERVICE PURPOSES.<br />
CETTE PARTIE EST RESERVEE AU PERSONNEL QUALIFIE ET AUTORISE<br />
A LA MAINTENANCE ET AU SERVICE APRES-VENTE.<br />
DIESER ABSCHNITT IST AUSSCHLIESSLICH DEM WARTUNGSFACH-<br />
UND KUNDENDIENSTPERSONAL VORBEHALTEN<br />
QUESTA PARTE É AD USO ESCLUSIVO DEL PERSONALE QUALIFICATO<br />
ED AUTORIZZATO ALLA MANUTENZIONE ED ASSISTENZA.<br />
ESTA PARTE ES PARA USO EXCLUSIVO DEL PERSONAL CALIFICADO Y<br />
AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO Y LA ASISTENCIA.<br />
ESTA PARTE ES PARA USO EXCLUSIVO POR PESSOAL ESPECIALIZADO<br />
ED AUTORIZATO A LA MANUTENÇAO<br />
On order specify: type of machine and serial number item code<br />
and quantity.<br />
A la commande: bien précisier le type de la machine, le n° de<br />
serie, la réference de piéce, la quantité.<br />
Bei Aufragserteilung anzugeben: Maschinentype,Serinnummer,<br />
Artikel-Code, Menge.<br />
All’ordine specificare: tipo macchina e matricola, codice e<br />
quantità del particolare.<br />
En cada pedido hay que especificar: el tipo de màquina y su<br />
nùmero de matrìcula, el nùmero de còdigo de la pieza<br />
requerida y su cantidad.<br />
Na encomenda especifique: tipo da máquina e número de série,<br />
codigo do item e quantidade.<br />
Page 3<br />
3
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100PEGA-<br />
SUS 100<br />
4<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
Page 4<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1688: Basic Structure<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
THUST WASHER RONDELLE BELLEVILLE TELLERFEDER<br />
1 1-04643A<br />
2 10x5.2x0.5 UNI 7837<br />
MOLLA A TAZZA MUELLE CÓNICO DE COMPRESIÓN MOLA A COPA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
2 1-13204A2<br />
4 M4x10 8K DIN 7985<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
3 1-14809A<br />
2 M5x10 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
4 1-14909<br />
2 M5x12 8.8 A2J DIN 912<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
5 1-22733A<br />
8 M12 8S DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
6 1-35710<br />
8 M12x35 DIN 915<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
7 1-36109<br />
6 M5x10 10K ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
8 1-39909A<br />
5 M6x20 8K ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
9 1-9741 2 D5x9.5x1 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
10 1-9841 5 D6x11x1.5 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
ADJUSTABLE MIRROR MIROIR ORIENTABLE AUSRICHTBARER SPIEGEL<br />
11 EAA0350G68A<br />
1<br />
SPECCHIO ORIENTABILE ESPEJO ORIENTABLE ESPELHO ORIENTÁVEL<br />
CIRCULAR FOOT PIED CIRCULAIRE RUNDER FUSS<br />
12 EAC0078G03A<br />
4<br />
PIEDE CIRCOLARE PIE CIRCULAR PÉ CIRCULAR<br />
PROTECTION CARTER GEHÄUSE<br />
13 EAC0096G10A<br />
1<br />
CARTER CÁRTER CÁRTER<br />
ACCESSORIES SUPPORT CARTER SUPPORT ACCESSOIRES ZUBEHÖRGEHÄUSE<br />
14 EAC0097G48A<br />
1<br />
CARTER SUPPORTO ACCESSORI CÁRTER SOPORTE ACCESORIOS CÁRTER SUPORTE ACESSÓRIOS<br />
FRONT PROTECTION CARTER AVANT FRONTGEHÄUSE<br />
15 EAC0097G59A<br />
1<br />
CARTER ANTERIORE CÁRTER DELANTERO CÁRTER DIANTEIRO<br />
REGISTERING BAR PLATE PLAQUE DE RÉGLAGE AXE EINSTELLSCHEIBE F. STANGE<br />
16 EAM0066G37A<br />
4<br />
PIASTRA REGISTRAZIONE ASTA PLACA AJUSTE VARILLA PLACA REGULAÇÃO HASTE<br />
Page 5<br />
5
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
6<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 6<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1679.a: C<strong>on</strong>trol Panel<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norma<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
THUST WASHER RONDELLE BELLEVILLE TELLERFEDER<br />
1 1-04143A<br />
1 D40x14.2x1.25<br />
MOLLA A TAZZA MUELLE BELLEVILLE MOLA A COPA<br />
THUST WASHER RONDELLE BELLEVILLE TELLERFEDER<br />
2 1-04243A<br />
1 18x6.2x0.5<br />
MOLLA A TAZZA MUELLE BELLEVILLE MOLA A COPA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
DIN<br />
3 1-08224A<br />
2 M5x16 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
7985<br />
MULTI-TEE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR MULTI-TEE MULTI-TEE VERTEILER<br />
4 1-12379A<br />
1<br />
DISTRIBUTORE MULTI-TEE DISTRIBUIDOR MULTI-FEE DISTRIBUIDOR MULTI-TEE<br />
FITTING RACCORD ANSCHLUSS<br />
UNI<br />
5 1-16379A<br />
1 D6x8<br />
RACCORDO UNIÓN JUNÇÃO<br />
6593<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
6 1-16641<br />
1 D6x18<br />
RONDELLA ARANDELA ARRUELA<br />
SELFLOCKING NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
DIN<br />
7 1-20833A<br />
4 M5 6K<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
982AN<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
DIN<br />
8 1-2746<br />
6 D10<br />
RONDELLA ARANDELA ARRUELA<br />
127B<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
9 1-30901A2<br />
1 M6x20 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4014<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
10 1-34401A<br />
6 M10x25 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4017<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
11 1-50610A<br />
2 M8x15 12K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4026<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
DIN<br />
12 1-9741<br />
8 D5x9.5x1<br />
RONDELLA ARANDELA ARRUELA<br />
433<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
DIN<br />
13 1-9933<br />
1 M6 6S<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
985<br />
VALVE VANNE VENTIL<br />
14 EAA0350G55A<br />
1<br />
VALVOLA VÁLVULA VÁLVULA<br />
VALVE VANNE VENTIL<br />
15 EAA0350G56A<br />
1<br />
VALVOLA VÁLVULA VÁLVULA<br />
VALVE VANNE VENTIL<br />
16 EAA0350G57A<br />
1<br />
VALVOLA VÁLVULA VÁLVULA<br />
VALVE VANNE VENTIL<br />
17 EAA0350G58A<br />
1<br />
VALVOLA VÁLVULA VÁLVULA<br />
CONSOLLE CARTER CARTER MANIPULATEUR TASTERGEHÄUSE<br />
18 EAC0094G59A<br />
1<br />
CARTER MANIPOLATORE CÁRTER MANIPULADOR CÁRTER MANIPULADOR<br />
CONSOLLE LABEL PLAQUE MANIPULATEUR TASTERSCHILD<br />
19 EAL0408G11A 1<br />
TARGA MANIPOLATORE PLACA MANIPULADOR PLACA MANIPULADORA<br />
BEAD BREAKER BAR LEVIER DETALONNEUR WULSTABLÖSERSTANGE<br />
20 EAM0056G08A 1<br />
ASTA STALLONATORE VARILLA DESTALONADOR HASTE REMOVEDOR DE TALÃO<br />
SELECTOR SÉLECTEUR WÄHLSCHALTER<br />
21 EAM0064G55A<br />
1<br />
SELETTORE SELECTOR SELETOR<br />
CONSOLLE PROTECTION PROTECTEUR MANIPULATEUR TASTERSCHUTZ<br />
22 EAM0074G86A 1<br />
PROTEZIONE MANIPOLATORE PROTECCIÓN MANIPULADOR PROTEÇÃO MANIPULADOR<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 7<br />
7
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
8<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 8<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1690.a: PEDAL ASSY<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
ADJUSTEMENT PIN BAGUE DE RÉGLAGE EINSTELLMUTTER<br />
1 EAM0058G01A<br />
1<br />
GHIERA REGISTRO ABRAZADERA DE AJUSTE ARGOLA REGULAÇÃO<br />
CLEVIS FOURCHE GABEL<br />
2 1-02655A<br />
1 M8 DIN 71752<br />
FORCELLA HORQUILLA GARFO<br />
PIN BROCHE BOLZEN<br />
3 1-02955A<br />
1<br />
UNI 1676<br />
PERNO PERNO PINO<br />
CIRCULAR FOOT PIED CIRCULAIRE RUNDER FUSS<br />
4 EAC0078G03A<br />
3<br />
PIEDE CIRCOLARE PIE CIRCULAR PÉ CIRCULAR<br />
BUSHING CENTERING SPRING BAGUE DE CENTRAGE RESSORT ZENTIERBUCHSE F. FEDER<br />
5 EAM0048G79A<br />
1<br />
BOCCOLA CENTRAGGIO MOLLA CASQUILLO CENTRADO MUELLE ARGOLA CENTRAGEM MOLA<br />
PEDAL SWITCH SPRING RESSORT PÉDALE INTERRUPTEUR FEDER F. SCHALTERPEDAL<br />
6 EAM0048G78A<br />
1<br />
MOLLA PEDALE INTERRUTTORE MUELLE PEDAL INTERRUPTOR MOLA PEDAL INTERRUPTOR<br />
PEDAL PÉDALE PEDAL<br />
7 EAS2089G99A<br />
1<br />
PEDALE PEDAL PEDAL<br />
LOCKING PIN SPRING RESSORT TIGE DE VERROUILLAGE SPERRFEDER F. STIFT<br />
8 EAM0057G99A<br />
1<br />
MOLLA ARRESTO PERNO MUELLE PARO PERNO MOLA PARAGEM PERNO<br />
LOCKING ROD TIGE DE VERROUILLAGE STABSTOPPER<br />
9 EAM0053G71A<br />
1<br />
FERMO ASTA RETÉN VARILLA PÁRA-HASTE<br />
FORK EXTENSION RALLONGE DE FOURCHE VERLÄNGERUNG F. GABEL<br />
10 EAM0057G97A<br />
1<br />
PROLUNGA FORCELLA PROLONGACIÓN HORQUILLA EXTENSÃO GARFO<br />
PEDAL UNIT PIN AXE PÉDALIER STIFT F. PEDALE<br />
11 EAM0057G98A<br />
1<br />
PERNO PEDALIERA PERNO PEDAL PERNO PEDAIS<br />
COMMAND SHAFT BIELLE DE COMMANDE STEUERSTANGE<br />
12 EAM0058G02A<br />
1<br />
BIELLA COMANDO BIELA DE MANDO BIELA COMANDO<br />
PEDAL SPACER ENTRETOISE PÉDALIER ABSTANDSTÜCK F. PEDALE<br />
13 EAM0060G45A<br />
1<br />
DISTANZIALE PEDALIERA DISTANCIADOR PEDAL DISTANCIADOR PEDAIS<br />
PEDAL RETURNING SPRING RESSORT RETOUR PÉDALE RÜCKHOLFEDER F. PEDAL<br />
14 EAM0063G34A<br />
1<br />
MOLLA RITORNO PEDALE MUELLE RETORNO PEDAL MOLA RETORNO PEDAL<br />
REVERSING SWITCH PEDAL PÉDALE INVERSEUR UMKEHRPEDAL<br />
15 EAS2089G91A 1<br />
PEDALE INVERTITORE PEDAL INVERSOR PEDAL INVERSOR<br />
BEAD INFLATING VALVE VANNE DE GONFLAGE TALON STEU.VENTIL SCHLAUCHL.FÜLLUNG<br />
16 EAA0329G75A 1<br />
VALVOLA COMANDO GONFIATUBLES VÁLVULA MANDO INFLATUBELESS VÁLV. COMANDO ENCHE-TUBLESS<br />
LIFTER VALVE VANNE ÉLÉVATEUR HEBERVENTIL<br />
17 EAA0349G00A 1<br />
VALVOLA SOLLEVATORE VÁLVULA LEVANTADOR VÁLVULA ELEVADOR<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
18 1-11633A<br />
7 M6 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
19 1-11633<br />
2 M6 8K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
20 1-15933A<br />
3 M8 8S DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
Page 9<br />
9
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1690.a: PEDAL ASSY<br />
10<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
21 1-11233 3 M3 8K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
22 1-10241 2 D12x24x2.5 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
23 1-1548 6 D6 DIN 6798/A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
24 1-18541A 3 M10x30x3<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
25 1-1248<br />
3 D3 DIN 6798A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SEEGER ANNEAU SEEGER SEEGER-RING<br />
26 1-18477A 2 D10 DIN 471<br />
SEEGER SEEGER SEEGER<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
27 1-31101A 1 M6x30 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
28 1-47001A 4 M6x16 6S ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
29 1-34401A<br />
2 M10x25 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
30 1-47509A<br />
3 M3x30 8K ISO4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
31 1-16209A1<br />
2 M6x12 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
32 1-19109 1 M10x25 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
Page 10<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
<br />
<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 11<br />
11
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
12<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 12<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1689: PEDAL ASSY<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norma<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
CLAMP MOVEMENT SPRING RESSORT MOUVEMENT MACHOIRE BACKENFEDER<br />
1 EAM0059G83A<br />
1<br />
MOLLA MOVIMENTO GANASCIA MUELLE MOVIMIENTO TENAZA MOLA DE MOVIMENTO GARRA<br />
CAM PEDAL CAMES PEDALE NOCKENPEDAL<br />
2 EAC0096G00A<br />
1<br />
CAMME PEDALE LEVAS PEDAL CAME PEDAL<br />
FULCRUM PIN BROCHE AXE DREHBOLZEN<br />
3 EAM0060G64A<br />
1<br />
PERNO FULCRO PERNO FULCRO PINO CUBO<br />
CIRCULAR FOOT PIED CIRCULAIRE RUNDER FUSS<br />
4 EAC0078G03A<br />
2<br />
PIEDE CIRCOLARE PIE CIRCULAR PÉ CIRCULAR<br />
PEDAL SWITCH SPRING RESSORT PÉDALE INTERRUPTEUR FEDER F. SCHALTERPEDAL<br />
5 EAM0048G78A<br />
1<br />
MOLLA PEDALE INTERRUTTORE MUELLE PEDAL INTERRUPTOR MOLA PEDAL INTERRUPTOR<br />
PEDALS RECALL SPRING RESSORT RETOUR PEDALES FEDERRÜCKHOLPEDAL<br />
6 EAM0059G84A<br />
1<br />
MOLLA RITORNO PEDALI MUELLE RETORNO PEDALES MOLA RETORNO PEDAIS<br />
COMMUTATOR COMMUTATEUR DE POLES POLUMSCHALTER<br />
7 2-15259A<br />
1<br />
COMMUTATORE POLI CONMUTADOR POLOS COMUTADOR PÓLOS<br />
PEDAL SPACER ENTRETOISE POUR PÉDALE ABSTANDST. F. PEDAL<br />
8 EAM0060G45A<br />
1<br />
DISTANZIALE PEDALIERA DISTANCIAL PARA PEDAL DISTANCIADOR PARA PEDAL<br />
PIN BROCHE BOLZEN<br />
9 EAM0067G05A<br />
1<br />
PERNO PERNO PINO<br />
COVER COUVERCLE ABDECKUNG<br />
10 EAS2099G65A<br />
1<br />
COPERCHIO TAPA TAMPA<br />
PROTECTION CARTER GEHÄUSE<br />
11 EAM0069G44A<br />
1<br />
PROTEZIONE CÁRTER CÁRTER<br />
REVERSING SWITCH PEDAL PEDALE INVERSEUR UMKEHRPEDAL<br />
12 EAS2089G91A<br />
1<br />
PEDALE INVERTITORE PEDAL INVERSOR PEDAL INVERSOR<br />
VALVE TILTING TOWER SOUPAPE BASCULANTE KIPPVENTIL<br />
13 EAA0347G36A<br />
1<br />
VALVOLA RIBALTABILE VÁLVULA ABATIBLE VÁLVULA RETRAÍVEL<br />
ROD POSITIONNING PEDAL BIELLE POSITIONNEMENT PEDALE PEDALSTANGE<br />
14 EAS2100G49A 1<br />
BIELLA POSIZIONATRICE PEDALE BIELA POSICIONADORA PEDAL BIELA POSICIONADOR PEDAL<br />
COMMAND ROD BIELLE COMMANDE STEUERSTANGE<br />
15 EAA0348G71A 1<br />
BIELLA COMANDO BIELA MANDO BIELA COMANDO<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
16 1-10033 1 M8 6K DIN 985<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
17 1-11633A 1 M6 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
18 1-11633<br />
2 M6 8K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
19 1-9933<br />
7 M6 6S DIN 985<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
SELFLOCKING NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
20 1-20833A<br />
2 M5 6K DIN 982AN<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 13<br />
13
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1689: PEDAL ASSY<br />
14<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
21 1-10141 3 M10 DIN 125A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
22 1-1748 1 D8 DIN 6798A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
23 1-9841 6 D6x11x1.5 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
24 1-<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>41A 1 D6x18 ISO 7093<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
25 1-1448 2 D5 DIN 6798A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
26 1-31101A 1 M6x30 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
27 1-31301A 2 M6x40 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
28 1-50201A 1 M6x30 8K ISO 4014<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
29 1-34401A 3 M10x25 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
30 1-31601 1 M6x55 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
31 1-16409A 2 M6x20 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
32 1-17709 1 M8x20 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW SELF TAP VIS AUTOTARAUD SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE<br />
33 1-20423 4 D4.2x13 DIN 7981<br />
VITE AUTOFILETTANTE TORNILLO AUTOROSCANTE PARAFUSO AUTO-ROSQUEADORA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
34 1-53209A 3 M6x16 8K ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
Page 14<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
<br />
<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 15<br />
15
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
16<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 16<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1692: Horiz<strong>on</strong>tal Arm<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
VERTICAL LOCKING CYLINDER CYLINDRE DE BLOCAGE VERTICAL VERTIKALER SPERRZYLINDER<br />
1 EAA0344G32A 1<br />
CILINDRO BLOCCAGGIO VERTICALE CILINDRO DE BLOQUEO VERTICAL CILINDRO BLOQUEIO VERTICAL<br />
PROTECTIONS SUPPORT SUPPORT CARTER EASY HALTERUNG EASY-SCHALEN<br />
2 EAS2099G69A<br />
1<br />
SUPPPORTO COPPETTE EASY SOPORTE COPAS EASY SUPORTE PROTEÇÕES<br />
STOPPING ARM SCREW VIS ARRET BRAS ARMSTOPPERSCHRAUBE<br />
3 EAC0094G00A 2<br />
VITE ARRESTO BRACCIO TORNILLO DE PARADA BRAZO PARAFUSO PARADA BRAÇO<br />
RING SHOCK ABSORBER ANNEAU AMORTISSEUR TIGE RING F. STANGENSTOSSDÄMPFER<br />
4* EAC0094G02A<br />
2<br />
ANELLO AMMORTIZZATORE ASTA ANILLO AMORTIGUADOR VARILLA ANEL AMORTECEDOR HASTE<br />
VERTICAL STRANGLE ÉTRANGLEUR VERTICAL VERTIKALREDUZIERUNG<br />
5 EAS2097G11A 1<br />
STRANGOLO VERTICALE ESTRANGULADOR VERTICAL ESTRANGULADOR VERTICAL<br />
CAM SUPPORT SUPPORT CAME ÉTRANGLEUR HALTERUNG REDUZIERNOCKEN<br />
6 EAM0053G48A<br />
2<br />
SUPPORTO CAMMA STRANGOLO SOPORTE LEVA ESTRANGULADOR SUPORTE CAME ESTRANGULADOR<br />
HORIZ. STRANGLE CRANK CAM MÉCANISME ÉTRANGLEUR H KURBELGETRIEBE RED.NOCKEN, HOR.<br />
7 EAM0064G94A 1<br />
MANOVELLISMO CAMMA STRANGOLO H MECANISMO ESTRANGULADOR H MANIVELAS CAME ESTRANGUALDOR H<br />
H STRANGLE PLATE PLAT ÉTRANGLEUR H REDUZIERPLATTE, H<br />
8 EAS2107G08A<br />
1<br />
PIATTO STRANGOLO H PLATO ESTRANGULADOR H PRATO ESTRANGULADOR H<br />
H STRANGLE ECCENTRIC REGISTER EXCENTRIQUE POUR ÉTRANGLEUR H EXZENTER F. REDUZIERREGISTER, H<br />
9 EAM0053G50A 1<br />
ECCENTRICO REGISTRO STRANG. H EXCÉNTRICO DE ESTRANGULADOR H EXCÊNTRICO - ESTRANGULADOR H<br />
SPRING RECALL LEVER LOCKING RESSORT RETOUR ÉTRANGLEUR RÜCKHOLFEDER REDUZIERHEBEL<br />
10 EAM0053G51A<br />
2<br />
MOLLA RITORNO LEVA STRANGOLO MUELLE RETORNO ESTRANGULAD. MOLA RETORNO ESTRANGULADOR<br />
SLIDING ROD ROLLER ROULEAU COULISSEMENT TIGE STANGENGLEITROLLE<br />
11 EAM0064G92A 2<br />
RULLO SCORRIMENTO ASTA RODILLO DESLIZAMIENTO VARILLA ROLO ESCORRIMENTO HASTE<br />
SLIDEING ROLL ROD ARBRE - ROULEAU COULISSEMENT WELLE F. GLEITROLLE<br />
12 EAM0053G53A<br />
2<br />
ALBERO PER RULLO SCORRIMENTO EJE PARA RODILLO DESLIZAMIENTO EIXO PARA ROLO ESCORRIMENTO<br />
ROD SLIDING ROLL REGISTER RÉGULATEUR GALET-TIGE REGISTER F. STANGENGLEITROLLE<br />
13 EAM0053G54A<br />
4<br />
REGISTRO RULLO SCORRIM. ASTA AJUSTE RODILLO-VARILLA REGULAÇÃO ROLO-HASTE<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
14 1-15933A<br />
4 M8 8S DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
15 1-51910A 2 M6x30 12S ISO 4026<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
16 1-14810<br />
2 M12x40 ISO 4026<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
17 1-22733A 2 M12 8S DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
CAM RETURN SPRING RESSORT RETOUR CAME NOCKENRÜCKHOLFEDER<br />
18 EAM0053G55A<br />
2<br />
MOLLA RITORNO CAMMA MUELLE DE RETORNO LEVA MOLA RETORNO CAME<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
19 1-<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>41A 1 D6x18 ISO 7093<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
20 1-13241 2 D6 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
Page 17<br />
17
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1692: Horiz<strong>on</strong>tal Arm<br />
18<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
SPLIT PIN GOUPILLE VORSTECKER<br />
21 1-23152A<br />
1 D5x28 DIN 94<br />
COPIGLIA PASADOR CUPILHA<br />
SPRING RECALL PIN RESSORT RETOUR PISTON KOLBENRÜCKHOLFEDER<br />
22 EAM0053G58A 1<br />
MOLLA RITORNO PISTONE MUELLE DE RETORNO PISTÓN MOLA RETORNO PISTÃO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
23 1-25841A 3 D18.4x8.4x1.6 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
24 1-30609 2 M8x65 12S ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
FIXING HANDLE BODY CORPO FIXATION POIGNÉE GRIFFBEFESTIGUNGSKÖRPER<br />
25 EAC0094G14A 1<br />
CORPO FISSAGGIO MANIGLIA CUERPO FIJACIÓN MANILLA CORPO FIXAÇÃO MANÍPULO<br />
VALVE LIFT CONTROL VANNE DE COMMANDE ÉLÉVATEUR STEUERVENTIL HEBER<br />
26 EAA0338G09A 1<br />
VALVOLA COMANDO SOLLEVATORE VÁLVULA DE MANDO LEVANTADOR VÁLVULA COMANDO ELEVADOR<br />
RIGHT HANDLE POIGNÉE DROITE RECHTER GRIFF<br />
27 EAC0094G03A 1<br />
MANIGLIA DESTRA MANILLA DERECHA MANÍPULO DIREITO<br />
LEFT HANDLE POIGNÉE GAUCHE LINKER GRIFF<br />
28 EAA0350G47A 1<br />
MANIGLIA SINISTRA MANILLA IZQUIERDA MANÍPULO ESQUERDO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
29 1-47001A 2 M6x16 6S ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
30 1-9933 2 M6 6S DIN 985<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
31 1-32701A1 1 M8x25 8S ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SELF TAPPING SCREW VIS TARAUDEUSE SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE<br />
32 1-21223A 4 D3,5x13 DIN 7973<br />
VITE AUTOFILETTANTE TORNILLO AUTORROSCANTE PARAFUSO AUTO-ROSQUEADOR<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
33 1-11204A2 4 M3x10 DIN 7985<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
ROLLER ROULEAU RECTIFIÉ GESCHLIFFENE ROLLE<br />
34 EAM0053G61A 1 D.4x25<br />
RULLINO RETTIFICATO RODILLO RECTIFICADO ROLO RETIFICADO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
35 1-16509A1 2 M6x25 8S ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER VIS SCHRAUBE<br />
36 1-17741 2 D8 DIN 125A<br />
RONDELLA TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
37 1-39901A 2 M8x50 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SPRING RECALL ADJUSTEMENT RESSORT RETOUR - ÉTRANGLEUR RÜCKHOLFEDER F. REDUZIERHEBEL<br />
38 EAM0053G62A 2<br />
MOLLA RITORNO LEVA STRANGOLO MUELLE RETORNO-ESTRANGULA. MOLA RETORNO-ESTRANGULADOR<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
39 1-15433 1 M10 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
40 1-13310 1 M10x30 12K ISO 4026<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
Page 18<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1692: Horiz<strong>on</strong>tal Arm<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
WASHER REINFORCEMENT RONDELLE DE RENFORCEMENT VERSTÄRKUNGSSCHEIBE<br />
41 EAM0053G63A 1<br />
RONDELLA DI RINFORZO ARANDELA DE REFUERZO ANILHA DE REFORÇO<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
42 1-17833A 2 M6 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
PIN CHEVILLE STIFT<br />
43 1-23352A 1 6x40 DIN 1481<br />
SPINA CLAVIJA PINO<br />
NUT SELF LOCK ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
44 1-10133 1 M10 DIN 985<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
45 1-48601A 1 M10x100 10K ISO 4014<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
CYLINDER D63 VÉRIN D63 ZYLINDER D63<br />
46 EAA0344G33A 1<br />
CILINDRO D63 CILINDRO D63 CILINDRO D63<br />
SEEGER ANNEAU SEEGER SEEGER-RING<br />
47 1-19277A 4 D8 TYPE G<br />
SEEGER SEEGER SEEGER<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
48 1-26103A 2 M10x35 10K DIN 7991<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
49 1-19633B 2 M10 8K DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
LIFTER CYLINDER PROTECTION CARTER VÉRIN ÉLÉVATEUR GEHÄUSE F. HEBERZYLINDER<br />
50 EAC0087G96A 1<br />
CARTER CILINDRO SOLLEVATORE CÁRTER CILINDRO LEVANTADOR CÁRTER CILINDRO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
51 1-26203A 2 M4x8 DIN 7991<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
52 1-50910A 1 M6x8 12K ISO 4027<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW CENTERING BUSHING DOUILLE CENTRAGE VIS SCHRAUBENZENTRIERBUCHSE<br />
53 EAM0053G70A 2<br />
BOCCOLA CENTRAGGIO VITE CASQUILLO CENTRADO TORNILLO ARGOLA CENTRAGEM PARAFUSO<br />
PIPES CONNECTION SHEET TÔLE ATTACHE TUBES ROHRANSCHLUSSBLECH<br />
54 EAS2098G08A 1<br />
LAMIERA ATTACCO TUBI LÁMINA EMPALME TUBOS CHAPA CONEXÃO TUBOS<br />
SPEED CONTROLLER FLAT VANNE RÉGULATEUR REGLERVENTIL<br />
55 1-26481A 1<br />
VALVOLA REGOLATORE VÁLVULA REGULADOR VÁLVULA REGULADOR<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
56 1-51010A 2 M10x10 12K ISO 4026<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SPIRAL PIPE PROTECTION CARTER TUBES EN SPIRALE GEHÄUSE F. SPIRALSCHLÄUCHE<br />
57 EAM0065G54A 1<br />
CARTER TUBI SPIRALATI CÁRTER TUBOS CON ESPIRAL CÁRTER TUBOS ESPIRALADOS<br />
CLAMP BRIDE KLEMME<br />
58 EAC0087G97A 4<br />
MORSETTO BORNE GARRA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
59 1-24823A 4 D3.5x16 ISO 7049F<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
CENTRAL SPIRAL PIPES PROTECT. CARTER CENTR.TUBES SPIRALE ZENTR.GEHÄUSE F. SPIRALSCHL.<br />
60 EAC0087G89A 1<br />
CARTER CENTRALE TUBI SPIRALATI CÁRTER CENTRAL TUBOS-ESPIRAL CÁRTER C. TUBOS ESPIRALADOS<br />
Page 19<br />
19
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1692: Horiz<strong>on</strong>tal Arm<br />
20<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
SPIRAL PIPE POLYURETHAN TUBE EN SPIRALE POLYURÉTHANE SPIRALSCHLAUCH, POLYURETHAN<br />
61 EAM0061G58A 1 D6x4<br />
TUBO SPIRALATO POLIURETANO TUBO CON ESPIRAL POLIURETANO TUBO ESPIRALADO POLIURETANO<br />
SPIRAL PIPE POLYURETHAN TUBE EN SPIRALE POLYURÉTHANE SPIRALSCHLAUCH, POLYURETHAN<br />
62 EAM0061G59A 1 D6x4<br />
TUBO SPIRALATO POLIURETANO TUBO CON ESPIRAL POLIURETANO TUBO ESPIRALADO POLIURETANO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
63 1-16309 2 M6x16 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
CYLINDER VÉRIN ZYLINDER<br />
64 EAA0348G24A 1<br />
CILINDRO CILINDRO CILINDRO<br />
HEXAGONAL ROD BARRE HEXAGONALE SECHSKANTSTANGE<br />
65 EAM0061G19A 1 CH41<br />
BARRA ESAGONALE BARRA HEXAGONAL BARRA HEXAGONAL<br />
BRACKET FLASQUE BÜGEL<br />
66 EAS2107G75A 1<br />
STAFFA SOPORTE ESTRIBO<br />
PIN CHEVILLE BOLZEN<br />
67 1-24952A 1 D10x45 DIN 1473<br />
SPINA AD INTAGLI CLAVIJA ESTRIADA PINO CON ENTALHES<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
68 1-19933A<br />
1 M12 DIN 985<br />
DADO AUTOBLLOCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
FITTING RACCORD RAPIDE SCHNELLANSCHLUSS<br />
69 1-15079A<br />
1 2x4 1/8"<br />
RACCORDO RAPIDO UNIÓN RÁPIDA JUNÇÃO RÁPIDA<br />
CYLINDER VÉRIN ZYLINDER<br />
70 EAA0350G03A<br />
1<br />
CILINDRO CILINDRO CILINDRO<br />
VALVE VANNE VENTIL<br />
71 EAA0328G73A<br />
1<br />
VALVOLA VÁLVULA VÁLVULA<br />
VALVE PROTECTION PROTECTION SOUPAPE VENTILSCHUTZ<br />
72 EAS2107G78A<br />
1<br />
PROTEZIONE VALVOLA PROTECCIÓN VÁLVULA PROTEÇÃO VÁLVULA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
73 1-57609A<br />
3 M3x35 ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
74 1-9541<br />
3 D3x7x0.5 DIN 125A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
75 1-11233<br />
3 M3 8K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
76 1-20809<br />
1 M12x55 ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
PLUG BOUCHON DECKEL<br />
77 8-11218A<br />
1 40x40x14<br />
TAPPO TAPÓN TAMPA<br />
CENTRAL ARM PROTECTION CARTER BRAS CENTRAL GEHÄUSE F. MITTLEREN ARM<br />
78 EAM0062G83A<br />
1<br />
CARTER BRACCIO CENTRALE CÁRTER BRAZO CENTRAL CÁRTER BRAÇO CENTRAL<br />
ARM PROTECTION CARTER BRAS ARMGEHÄUSE<br />
79 EAC0087G95A<br />
1<br />
CARTER BRACCIO CÁRTER BRAZO CÁRTER BRAÇO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
80 1-54609A<br />
7 M6x10 8K ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
Page 20<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1692: Horiz<strong>on</strong>tal Arm<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
PROTECTION SPACER ENTRETOISE CARTER GEHÄUSEABSTANDHALTER<br />
81 EAM0066G02A 1<br />
DISTANZIALE CARTER DISTANCIADOR CÁRTER DISTANCIADOR CÁRTER<br />
SPIRAL PIPE TUBE EN SPIRALE SPIRALSCHLAUCH<br />
82 EAM0067G43A 2 D4x6<br />
TUBO SPIRALATO TUBO CON ESPIRAL TUBO ESPIRALADO<br />
FAST TEE CONNECTOR RACCORD RAPIDE EN T T-SCHNELLANSCHLUSS<br />
83 1-17079A 1 D4x6<br />
RACCORDO RAPIDO A T EMPALME RÁPIDO A T JUNÇÃO RÁPIDA A T<br />
Page 21<br />
21
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100PEGA-<br />
SUS 100<br />
22<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
Page 22<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1687: Horiz<strong>on</strong>tal Arm Support<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norma<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
RING NUT SELF LOCKING BAGUE INDESSERRABLE SELBSTSPERRENDE MUTTER<br />
1 1-02138A<br />
4 M20X1<br />
GHIERA AUTOBLOCCANTE ABRAZADERA AUTOBLOQUEADORA ARGOLA AUTO-BLOQUEADORA<br />
RING NUT SELF LOCKING BAGUE INDESSERRABLE SELBSTSPERRENDE MUTTER<br />
2 1-02338A<br />
3 M25x1.5<br />
GHIERA AUTOBLOCCANTE ABRAZADERA AUTOBLOQUEADORA ARGOLA AUTO-BLOQUEADORA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
3 1-10541<br />
2 D18x34x3 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
4 1-10641<br />
2 D20x37x3 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SELF LUBRICATING BUSHING DOUILLE AUTOLUBRIFIANTE SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE<br />
5 1-10865A<br />
1 PAP 2540 P10<br />
BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CASQUILLO AUTOLUBRICANTE ARGOLA AUTO-LUBRIFICANTE<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
DIN<br />
6 1-1548<br />
3 D6<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
6798/A<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
7 1-16309<br />
3 M6x16 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4762<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
8 1-22733A<br />
3 M12 8S DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
UNI<br />
9 1-25341A<br />
5 D25<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
1734<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
10 1-26141A<br />
13 24x35x0.5 DIN 988<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SPEED CONTROLLER FLAT VANNE DE RÉGLAGE REGLERVENTIL<br />
11 1-26481A 2<br />
VALVOLA REGOLATORE VÁLVULA REGULADOR VÁLVULA REGULADOR<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
12 1-28141A<br />
10 20x28x0.5 DIN 988<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
13 1-28241A 4 28x40x1.5 DIN 988<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
FULCRUM PIVOT BRAS OPÉRATIONNEL DREHPUNKT F. MONTAGEARM<br />
14 EAM0056G07A 1<br />
FULCRO BRACCIO OPERANTE FULCRO BRAZO OPERANTE FULCRO BRAÇO OPERADOR<br />
RING NUT SELF LOCKING BAGUE INDESSERRABLE SELBSTSPERRENDE MUTTER<br />
15 1-02038A 2 M17x1<br />
GHIERA AUTOBLOCCANTE ABRAZADERA AUTOBLOQUEADORA ARGOLA AUTO-BLOQUEADORA<br />
SELF LUBRICANT BUSHING BAGUE AUTOLUBRIFIANTE SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE<br />
16 1-10065A 2 PAF25165<br />
BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CASQUILLO AUTOLUBRICANTE ARGOLA AUTO-LUBRIFICANTE<br />
SELF LUBRICATING BUSHING BAGUE AUTOLUBRIFIANTE SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE<br />
17 1-11065A 2 PAF16170-P10<br />
BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CASQUILLO AUTOLUBRICANTE ARGOLA AUTO-LUBRIFICANTE<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
18 1-24733A 1 M16x1,5 8K DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
19 1-30509A 2 M8x60 12K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4762<br />
OPENING CYLINDER VÉRIN OUVERTURE ÖFFNUNGSZYLINDER<br />
20 EAA0350G44A 1<br />
CILINDRO APERTURA CILINDRO APERTURA CILINDRO ABERTURA<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 23<br />
23
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1687: Horiz<strong>on</strong>tal Arm Support<br />
24<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
BUSHING DOUILLE BUCHSE<br />
BOCCOLA CASQUILLO ARGOLA<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
21 EAA0350G48A 2<br />
CONNECTION ROD BIELLE GENOUILLÈRE PLEUELSTANGE F. KNIEGELENK<br />
22 EAA0350G49A 2<br />
BIELLA GINOCCHIERA BIELA RODILLERA BIELA JOELHEIRA<br />
UPPER SHORT CONNECTION ROD BIELLE COURTE GENOUILLÈRE SUP. KURZE PL.STANGE F.OB. KNIEGELENK<br />
23 EAA0350G50A 1<br />
BIELLA CORTA GINOCCHIERA SUP. BIELA CORTA RODILLERA SUP. BIELA CORTA JOELHEIRA SUP.<br />
LOWER SHORT CONNECTION ROD BIELLE COURTE GENOUILLÈRE INF. KURZE PL.STANGE F. UNT. KNIEGEL.<br />
24 EAA0350G51A 1<br />
BIELLA CORTA GINOCCHIERA INF. BIELA CORTA RODILLERA INF. BIELA CORTA JOELHEIRA INF.<br />
BUSHING DOUILLE BUCHSE<br />
25 EAM0056G03A 1<br />
BOCCOLA CASQUILLO ARGOLA<br />
UPPER CONNECTION PIN PIVOT VÉRIN GENOUILLÈRE STIFT F. KNIEGELENKZYLINDER<br />
26 EAM0056G04A 1<br />
PERNO CILINDRO GINOCCHIERA PERNO CILINDRO RODILLERA PERNO CILINDRO JOELHEIRA<br />
SPACER CYLINDER HOLDER ENTRETOISE SUPPORT VÉRIN ABSTANDSTÜCK ZYLINDERHALT.<br />
27 EAM0065G55A 1<br />
DISTANZIALE SUPPORTO CILINDRO DISTANCIADOR SOPORTE CILINDRO DISTANCIADOR SUPORTE CILINDRO<br />
LOCKING CYLINDER BUSHING DOUILLE FIXATION VÉRIN ZYLINDERANSCHLUSSBUCHSE<br />
28 EAM0065G91A 1<br />
BOCCOLA ATTACCO CILINDRO CASQUILLO ACOPLAMIENTO CILINDRO ARGOLA JUNÇÃO CILINDRO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
29 EAM0066G23A 3<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
FULCRUM FOR CATCH DISP. ANTI VISSAGE HERAUSDREHSCHUTZ<br />
30 EAS2098G11A 3<br />
FERMO ANTI SVITAMENTO RETÉN ANTIRROSCA TRAVA ANTI-DESPARAFUSAMENTO<br />
Page 24<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
<br />
<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 25<br />
25
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100PEGA-<br />
SUS 100<br />
26<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
Page 26<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1693_b: Automatic Tool<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
TOOL DUMP TAMPON OUTIL WERKZEUGKISSEN<br />
EAC0096G64A<br />
1<br />
TAMPONE UTENSILE TAMPÓN HERRAMIENTA TAMPÃO FERRAMENTA<br />
BALL JOINT FOR PIN FOURCHE SPHERIQUE ARBRE KUGELGELENKWELLE<br />
EAM0063G37A<br />
1 D12 - M12<br />
FORCELLA SFERICA ALBERO HORQUILLA ESFÉRICA EJE CÁRTER RODAS DENTADAS<br />
GEARS PROTECTION CARTER ROUES DENTEES ZANHRADGEHÄUSE<br />
EAC0096G66A<br />
1<br />
CARTER RUOTE DENTATE CÁRTER RUEDAS DENTADAS CÁRTER RODAS DENTADAS<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
1-58509A<br />
1 M12x40 8K ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SELF LOCKING HEX NUT ECROU AUTOBLOQUANT SELBSTSPERRENDE MUTTER<br />
1-19933A<br />
1 M12 DIN 985<br />
DADO AUTOBLLOCANTE TUERCA AUTOBLOQUEANTE PORCA AUTO-ROSQUEADORA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
1-26203A 2 M4x8 DIN 7991<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE 3 M4x6 8K ISO 4762<br />
1-46809<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE 1 M10x20 12K ISO 4028<br />
1-34110A<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE 1 M10x30 12K DIN 915<br />
1-53310A<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
RIM PROTECTION PROTECTION JANTE RINGSCHUTZ<br />
EAC0097G70A 1<br />
PROTEZIONE CERCHIO PROTECCIÓN ANILLO PROTEÇÃO RODA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE 1 M4x8 8K DIN 912<br />
1-58609A<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
BRUSH BROSSE BÜRSTE 1<br />
5-13326A<br />
SPAZZOLA ESCOBILLA ESCOVA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE 4 M4x8 8K DIN 7985<br />
1-31606A<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER 4 M4 6S DIN 934<br />
1-11433<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE 1 M3x6 10S DIN 7991<br />
1-24803A<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER TOOL BLOCKAGE RONDELLE FIXATION OUTIL UNTERLEGSCHEIBE WERKZEUGBEF. 1<br />
EAM0032G02A<br />
RONDELLA FISSAGGIO UTENSILE ARANDELA FIJACIÓN HERRAMIENTA ANILHA DE FIXAÇÃO FERRAMENTA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
1-34301 1 M10x20 ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Page 27<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
27
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
28<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 28<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1684: Wheel-holder flange<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
32016XQ<br />
2<br />
1<br />
1<br />
SINGLE ROD BEARING ROULEMENT A ROULEAUX ROLLENLAGER<br />
CUSCINETTO A RULLI COJINETE DE RODILLOS ROLAMENTO A ROLOS<br />
SPLINDED BUSHING DOUILLE POUR CANNELÉ BUCHSE F. RILLENSTÜCK<br />
BOCCOLA PER SCANALATO CASQUILLO PARA RANURADO ARGOLA PARA SUPERFÍCIE SULCADA<br />
WHEEL SUPPORT SUPPORT ROUE RADHALTERUNG<br />
SUPPORTO RUOTA SOPORTE RUEDA SUPORTE RODA<br />
ANTI ROTATION WHEEL ANTIROTATION ROUE RAD-DREHSCHUTZ<br />
ANTIROTAZIONE RUOTA ANTIROTACIÓN RUEDA ANTI-ROTAÇÃO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
RIM PROTECTION PROTECTION ROUE RADSCHUTZ<br />
PROTEZIONE RUOTA PROTECCIÓN RUEDA PROTEÇÃO RODA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
RING NUT BAGUE SPANNMUTTER<br />
GHIERA ABRAZADERA ARGOLA<br />
POSITIONING RING NUT BAGUE DE POSITIONNEMENT POSITIONIERMUTTER<br />
GHIERA DI POSIZIONAMENTO ABRAZADERA DE POSICIONAMIENTO ARGOLA DE POSICIONAMENTO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
GREASE NIPPLE GRAISSEUR DROIT SCHMIERNIPPEL, GERADE<br />
INGRASSATORE DIRITTO ENGRASADOR RECTO ENGRAXADOR<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
HOOK POSITIONING SPRING RESSORT RETOUR CROCHET HAKENRÜCKHOLFEDER<br />
MOLLA RITORNO GANCIO MUELLA DE RETORNO GANCHO MOLA RETORNO GANCHO<br />
FIXING PIN PIVOT DE SERRAGE BEFESTIGUNGSSTIFT<br />
PERNO DI SERRAGGIO PERNO DE APRIETE PERNO DE FECHAMENTO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
NUT SELF LOCK ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADOR<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADOR<br />
1-060063A<br />
1<br />
1<br />
EAA0344G36A<br />
2<br />
1<br />
EAA0344G37A<br />
3<br />
1<br />
EAA0344G39A<br />
4<br />
D5x20x1.5<br />
1-25041A<br />
5<br />
ISO<br />
4762<br />
1 M5x10 8K<br />
6 1-14809A<br />
EAC0094G09A<br />
* 7<br />
D50x125x0.5<br />
1<br />
EAM0053G77A<br />
8<br />
M80x2<br />
1<br />
EAA0344G41A<br />
9<br />
2<br />
EAM0053G76A<br />
10<br />
ISO<br />
4762<br />
ISO<br />
4028<br />
M6x35 8K<br />
1<br />
1-16709<br />
11<br />
Page 29<br />
10x40 12K<br />
1<br />
1-34510<br />
12<br />
M8x1.25 7663-A<br />
1<br />
1-18084A<br />
13<br />
ISO<br />
4762<br />
M6x25 8S<br />
1<br />
1-16509A1<br />
14<br />
1<br />
EAM0053G84A<br />
15<br />
1<br />
EAM0053G90A<br />
16<br />
DIN 936<br />
M10 8K<br />
1<br />
1-19633B<br />
17<br />
DIN 985<br />
M10<br />
1<br />
1-10133<br />
18<br />
DIN 934<br />
M6 6K<br />
1<br />
1-17833A<br />
19<br />
DIN 985<br />
M6 6S<br />
2<br />
20 1-9933<br />
29
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1684: Wheel-holder flange<br />
30<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norma<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
GEARBOX RÉDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE<br />
21 EAA0347G76A 1<br />
RIDUTTORE REDUCTOR REDUTOR<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
22 1-51701A 6 M10x170 10K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4014<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
23 1-15433 8 M10 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
FLAT KEY LANGUETTE PASSFEDER<br />
DIN<br />
24 1-02272A 2 14x9x45<br />
LINGUETTA LENGÜETA LINGUETA<br />
6685A<br />
SPRING GUIDE GUIDE DE RESSORT FEDERFÜHRUNG<br />
25 EAM0060G67A 1<br />
GUIDA MOLLA GUÍA MUELLE GUIA MOLA<br />
HOISTER WHEEL SPRING RESSORT RETOUR SUPPORT ROUE RÜCKHOLFEDER F. SPANNTELLER<br />
26 EAM0053G78A 1<br />
MOLLA RITORNO AUTOCENTRANTE MUELLE RETORNO AUTOCENTRANTE MOLA DE RETORNO SUPORTE RODA<br />
ASYNCR. MOTOR MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONMOTOR<br />
27 2-49166A 1 230/400V CE<br />
MOTORE ASINCRONO MOTOR ASINCRÓNICO MOTOR ASSÍNCRONO<br />
DOUBLE PULLEY POULIE DOUBLE DOPPELRIEMENSCHEIBE<br />
28 EAM0043G99A 1<br />
PULEGGIA DOPPIA POLEA DOBLE POLIA DUPLA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
29 1-48910A 1 M6x10 12K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4026<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
30 1-50410A 1 M6x12 12K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4029<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
DIN<br />
31 1-17741 8 D8<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
125A<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
DIN<br />
32 1-1748 4 D8<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
6798A<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
33 1-32801A1 4 M8x30 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4014<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
34 1-11733 4 M8 8K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE<br />
35 EAC0096G37A 1 Dp.130<br />
PULEGGIA POLEA POLIA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
36 1-50401A 1 M10x160 10K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4014<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
DIN<br />
37 1-10141A1 3 D10x21x2<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
125A<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
38 1-16333A 1 M10 DIN 982<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
SCREW ENTRETOISE ZUGSTANGE<br />
UNI<br />
39 1-03918A 1 M10x80<br />
TIRANTE TIRANTE TIRANTE<br />
6058<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
40 1-39901A 1 M8x50 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4017<br />
Page 30<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1684: Wheel-holder flange<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norma<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
41 1-10033 1 M8 6K DIN 985<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTOBLOQUEADORA<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
DIN<br />
6685A<br />
DIN 471<br />
ISO<br />
7380<br />
V-BELT COURROIE TRAPEZOIDALE KEILRIEMEN<br />
* 42 8-05631A 1 A41<br />
CINGHIA TRAPEZOIDALE CORREA TRAPECIAL CORREIA TRAPEZOIDAL<br />
FLAT KEY LANGUETTE PASSFEDER<br />
43 1-772 1 6x6x40<br />
LINGUETTA LENGÜETA LINGUETA<br />
SEEGER ANNEAU SEEGER SEEGER-RING<br />
44 1-18577A 1 D19<br />
SEEGER SEEGER SEEGER<br />
CABLE TIE COLLIER DE SERRAGE KABELBAND<br />
45 5-03345A 1 L350<br />
FASCETTA CINTA FAIXA<br />
PROTECTIVE BELLOWS SOUFFLET DE PROTECTION SCHUTZBALG<br />
46 EAM0068G87A 1<br />
SOFFIETTO DI PROTEZIONE FUELLE DE PROTECCIÓN SANFONADO DE PROTEÇÃO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
47 1-23641A 2 5x15x1.5<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
48 1-24006A 2 M5x8 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
Page 31<br />
31
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
32<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 32<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1772: Bead Pusher<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note DIN<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
SELF LUBRICATING BUSHING BAGUE AUTOLUBRIFIANTE SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE<br />
1 1-09064A 2 PAP 2430 P10<br />
BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CASQUILLO AUTOLUBRICANTE ARGOLA AUTOLUBRIFICANTE<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
2 EAM0071G03A 1 M20x100<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
7379<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
3 1-10641 1 D21x37x3 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SELF LOCKING NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
4 1-10733 1 M20 6K DIN 985<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
MH FULCRUM CHEVILLE MAITRESSE MH ACHSBOLZEN MH<br />
5 EAM0070G90A<br />
1<br />
FULCRO MH PERNO FULCRO MH<br />
WASHER RONDELLE SCHEIBE<br />
6 EAS2112G02A 4 D35,5x60x1<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
BUSHING DOUILLE BUCHSE<br />
7 1-09165A 2 D35x39x30<br />
BOCCOLA BUJE ARGOLA<br />
RING NUT,METAL- S.LOCK. COLLIER METAL AUTOBLOC. GEWINDERING SELBSTH.<br />
8 1-03238A 1 M35X1,5<br />
GHIERA AUTOBLOCCANTE CORONA AUTOBLOQ.<br />
CONTROLS VALVE VANNE DE COMMANDES STEUERVENTIL<br />
9 EAA0348G79A 1<br />
VALVOLA COMADI VÁLVULA DE MANDOS VÁLVULA COMANDOS<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
10 1-57609A 2 M3x35 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4762<br />
CYLINDER WITH EXTENSION VÉRIN À RALLONGE ZYLINDER MIT VERLÄNGERUNG<br />
11 EAA0357G45A 1<br />
CILINDRO CON PROLUNGA CILINDRO CON PROLONGACIÓN CILINDRO COM EXTENSÃO<br />
CYLINDER VÉRIN ZYLINDER<br />
*12 EAA0345G61A 1 D50<br />
CILINDRO CILINDRO CILINDRO<br />
BEAD PUSHER TOOL OUTIL PRESSE-TALON WULSTNIEDERHALTER<br />
13 EAC0097G24A 1<br />
UTENSILE PREMITALLONE HERRAMIENTA PRESIONATALÓN FERRAMENTA PREME-TALÃO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
14 1-11633A 1 M6 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
15 1-16609A 1 M6x30 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4762<br />
EXTENSION CLIP ÉTRIER EXTENSION VERLÄNGERUNGSKLEMME<br />
16 EAA0350G67A 1<br />
AGGANCIO ESTENSIONE ENGANCHE EXTENSIÓN ENGANCHE EXTENSÃO<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
17 1-10033 4 M8 6K DIN 985<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
ISO<br />
18 1-32501<br />
4 M8x16 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
4017<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 33<br />
33
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
34<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 34<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1682.a1 : Bead breaker Holder<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
RING NUT BAGUE SPANNMUTTER<br />
1 1-01738A<br />
1 M30x1.5<br />
GHIERA ABRAZADERA ARGOLA<br />
RING NUT SELF LOCKING BAGUE INDESSERRABLE SELBSTSPERRENDE MUTTER<br />
2 1-02138A 2 M20X1<br />
GHIERA AUTOBLOCCANTE ABRAZADERA AUTOBLOQUEADORA ARGOLA AUTO-BLOQUEADORA<br />
RING NUT SELF LOCKING BAGUE INDESSERRABLE SELBSTSPERRENDE MUTTER<br />
3 1-02338A 2 M25x1.5<br />
GHIERA AUTOBLOCCANTE ABRAZADERA AUTOBLOQUEADORA ARGOLA AUTO-BLOQUEADORA<br />
HEX NUT SELF LOCKING ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
4 1-02637A 1 M16 6K DIN 982<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
T HANDLES POIGNÉE EN T T-FÖRMIGER GRIFF<br />
5 1-02712A 1 M10x80<br />
MANIGLIA A T MANILLA EN FORMA DE T MANÍPULO A T<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
6 1-10033 1 M8 6K DIN 985<br />
DADO AUTOBLOCCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
7 1-10641 2 D20x37x3 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
8 1-11733 1 M8 8K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
9 1-12010 9 M8x30 12K ISO 4026<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
FITTING 90 DEGREE RACCORD EN L L-FÖRMIGER ANSCHLUSS<br />
10 1-15379A 2 D4x6 1/8<br />
RACCORDO A L UNIÓN EN FORMA DE L JUNÇÃO A L<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
11 1-1548 2 D8 UNI 1751<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
12 1-15933A<br />
11 M8 8S DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
13 1-16309 2 M8x16 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
14 1-17833A 2 M6 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
15 1-20841A 8 30x42x0.25 DIN 988<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
16 1-21333A 1 M16 8K DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
17 1-22733A<br />
2 M12 8S DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
ISO<br />
18 1-22941A 1 D6x24x2<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
7093/2<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
19 1-23601<br />
2 M16x90 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
20 1-25941A<br />
2 D16x27x2.5 UNI 1750<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
Page 35<br />
35
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1682.a1 : Bead breaker Holder<br />
36<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norma<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
21 1-26341A 8 D25x36x0.3 DIN 988<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
22 1-26403A<br />
1 M10x25 10K DIN 7991<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SPEED CONTROLLER FLAT VANNE DE RÉGLAGE REGLERVENTIL<br />
23 1-26481A 2<br />
VALVOLA REGOLATORE VÁLVULA REGULADOR VÁLVULA REGULADOR<br />
SCCREW VIS SCHRAUBE<br />
24 1-30509A 1 M8x60 12K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER RONDELLE SCHRAUBE<br />
25 1-32901 1 M8x35 8K ISO 4017<br />
VITE ARANDELA PARAFUSO<br />
SEEGER ANNEAU SEEGER SEEGER-RING<br />
26 1-3577 2 D10 DIN 471<br />
SEEGER SEEGER SEEGER<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
27 1-36301A 2 M12x40 10K ISO 4014<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SEEGER ANNEAU SEEGER SEEGER-RING<br />
28 1-3677 16 D12 DIN 471<br />
SEEGER SEEGER SEEGER<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
29 1-39909A 1 M6x20 8K ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
30 1-47001A 2 M6x14 8K ISO 4014<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
31 1-50910A 2 M6x8 12K ISO 4027<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
32 1-52110A 2 M8x35 8K ISO 4026<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
CYLINDER VÉRIN ZYLINDER<br />
33 EAA0344G74A 1 D25<br />
CILINDRO CILINDRO CILINDRO<br />
LOCKING DEVICE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE SPERRVORRICHTUNG<br />
34 EAA0344G75A 1<br />
CATENACCIO PESTILLO CORRENTE<br />
CYLINDER HOLDER SUPPORT VÉRIN ZYLINDERHALTERUNG<br />
35 EAA0345G54A 1<br />
SUPPORTO CILINDRO SOPORTE CILINDRO SUPORTE CILINDRO<br />
BEAD BREAKER CYLINDER VÉRIN DETALONNEUR WULSTABLÖSERZYLINDER<br />
36 EAA0351G77A 1 D125<br />
CILINDRO STALLONATORE CILINDRO DESTALONADOR CILINDRO REMOVEDOR DE TALÃO<br />
FLAT KNOB POIGNÉE PLATE FLACHER DREHKNOPF<br />
37 EAC0094G08A 1 20x10<br />
MANOPOLA PIATTA EMPUÑADURA PLANA MANÍPULO CHATA<br />
SCREW PIVOT D'ARTICULATION GELENKSTIFT<br />
38 EAM0053G98A 1<br />
PERNO DI SNODO PERNO DE ARTICULACIÓN PERNO DE ARTICULAÇÃO<br />
ROLLER PIN PIVOT GALETS ROLLENSTIFT<br />
39 EAM0053G99A 8<br />
PERNO RULLI PERNO DE RODILLOS PERNO ROLOS<br />
CARRIAGE ROLLER GALET POUR CHARIOT ROLLE F. WAGEN<br />
40 EAM0055G71A 8<br />
RULLO PER CARRELLO RODILLO PARA CARRO ROLO PARA CARRO<br />
Page 36<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1682.a1 : Bead breaker Holder<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
CONNECTION JOINT A ROTULE KUGELGELENK<br />
41 EAM0055G75A 1<br />
SNODO SFERICO ARTICULACIÓN ESFÉRICA ARTICULAÇÃO ESFÉRICA<br />
LOCKING DEVICE SPRING RESSORT DIS. VERROUILLAGE FEDER F. SPERRVORRICHTUNG<br />
42 EAM0055G81A 1<br />
MOLLA CATENACCIO MUELLE PESTILLO MOLA CADEADO<br />
TOGGLE PIN PIVOT GENOUILLÈRE STIFT F. KNIEGELENK<br />
43 EAM0055G82A 1<br />
PERNO GINOCCHIERA PERNO RODILLERA PERNO JOELHEIRA<br />
CONNECTION PIN PIVOT RACCORDEMENT ANSCHLUSSSTIFT<br />
44 EAM0055G83A 2<br />
PERNO COLLEGAMENTO PERNO CONEXIÓN PERNO CONEXÃO<br />
TOGGLE SPACER ENTRETOISE GENOUILLÈRE ABSTANDSTÜCK F. KNIEGELENK<br />
45 EAM0055G85A 1<br />
DISTANZIALE GINOCCHIERA DISTANCIADOR RODILLERA DISTANCIADOR JOELHEIRA<br />
TOGGLE FULCRUM PIVOT GENOUILLÈRE DREHPUNKT V. KNIEGELENK<br />
46 EAM0055G88A 1<br />
FULCRO GINOCCHIERA FULCRO RODILLERA FULCRO JOELHEIRA<br />
JOINT PIN PIVOT GENOUILLÈRE ZAPFEN F. KNIEGELENK<br />
47 EAM0058G06A 1<br />
PERNO GINOCCHIERA PERNO RODILLERA PERNO JOELHEIRA<br />
CONNECTION ROD BIELLE RACCORDEMENT ANSCHLUSSSTANGE<br />
48 EAM0061G26A 2<br />
BIELLA COLLEGAMENTO BIELA DE CONEXIÓN BIELA LIGAÇÃO<br />
CONNECTION ROD BIELLE PROFILÉE PROFILSTANGE<br />
49 EAM0061G27A 2<br />
BIELLA SAGOMATA BIELA PERFILADA BIELA MOLDADA<br />
CONNECTION ROD BIELLE JOINT GELENKSTANGE<br />
50 EAM0061G28A 1<br />
BIELLA SNODO BIELA ARTICULACIÓN BIELA ARTICULAÇÃO<br />
CYLINDER HOLDER SUPPORT VÉRIN ZYLINDERANSCHLUSS<br />
51 EAM0061G29A 1<br />
ATTACCO CILINDRO ACOPLAMIENTO CILINDRO CONEXÃO CILINDRO<br />
BUSHING BAGUE BUCHSE<br />
52 EAM0061G99A 1<br />
BOCCOLA CASQUILLO ARGOLA<br />
LOCKING LEVER LEVIER BLOCAGE BEFESTIGUNGSHEBEL<br />
53 EAS2101G21A 1<br />
LEVA BLOCCAGGIO PALANCA BLOQUEO ALAVANCA BLOQUEIO<br />
Page 37<br />
37
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100PEGA-<br />
SUS 100<br />
38<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> 100<br />
Page 38<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1683_a: Bead breaker<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norma<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
BEAD BREAKER SHAFT LEVIER DETALONNEUR STANGE F. WULSTABLÖSER<br />
1 EAA0344G73A<br />
1<br />
ASTA STALLONATORE VARILLA DESTALONADOR HASTE REMOVEDOR DE TALÃO<br />
STRANGLE ÉTRANGLEUR REDUZIERER<br />
2 EAS2109G31A<br />
1<br />
STRANGOLO ESTRANGULADOR ESTRANGULADOR<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
3 1-26103A<br />
2 M10x35 10K DIN 7991<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
4 1-19633B<br />
2 M10 8K DIN 936<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
5 1-17741<br />
2 D8 DIN 125A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
6 1-39901A<br />
2 M8x50 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SPRING RECALL ADJUSTEMENT RESSORT RET.LEVIER ÉTRANGLEUR RÜCKHOLFEDER REDUZIERH.<br />
7 EAM0053G62A<br />
2<br />
MOLLA RITORNO LEVA STRANGOLO MUELLE RETORNO PALANCA ESTRANG. MOLA RET.ALAVANCA ESTRANG.<br />
NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
8 1-15433<br />
1 M10 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
9 1-13310<br />
1 M10x30 12K ISO 4026<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
LOCKING CYLINDER VÉRIN BLOCAGE BEFESTIGUNGSZYLINDER<br />
10 EAA0344G48A<br />
1 D63<br />
CILINDRO BLOCCAGGIO CILINDRO BLOQUEO CILINDRO BLOQUEIO<br />
WASHER REINFORCEMENT RONDELLE DE RENFORCEMENT VERSTÄRKUNGSSCHEIBE<br />
11 EAM0053G63A<br />
1<br />
RONDELLA DI RINFORZO ARANDELA DE REFUERZO ANILHA DE REFORÇO<br />
HEX BAR TIGE HEXAGONALE SECHSKANTSTAB<br />
12 EAM0055G86A<br />
1<br />
ASTA ESAGONALE VARILLA HEXAGONAL HASTE HEXAGONAL<br />
BUSHING BAGUE BUCHSE<br />
13 1-09565A<br />
1 PAP 2225 P10<br />
BOCCOLA CASQUILLO ARGOLA<br />
PIN CHEVILLE STIFT<br />
14 1-23952A<br />
1 D5x30 h8 ISO 2338B<br />
SPINA CLAVIJA PINO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
15 1-53610A<br />
2 M5x5 12K ISO 4027<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
BEAD BREAKER FULL DISC DISQUE DETALONNEUR WULSTABLÖSSCHEIBE<br />
16 EAA0344G80A<br />
1<br />
DISCO STALLONATORE DISCO DESTALONADOR DISCO REMOVEDOR DE TALÃO<br />
NUT SPRING RESSORT RETOUR BAGUE RÜCKHOLFEDER F. SPANNMUTTER<br />
17 EAM0056G67A<br />
1<br />
MOLLA RITORNO GHIERA MUELLE DE RETORNO ABRAZADERA MOLA RETORNO ARGOLA<br />
JOINT PIN PIVOT D'ARTICULATION GELENKSTIFT<br />
18 EAM0056G68A<br />
1<br />
PERNO DI SNODO PERNO DE ARTICULACIÓN PERNO DE ARTICULAÇÃO<br />
BEAD BREAKER DISC DISQUE DETALONNEUR WULSTABLÖSSCHEIBE<br />
19 EAA0350G41A<br />
1<br />
DISCO STALLONATORE DISCO DESTALONADOR DISCO REMOVEDOR DE TALÃO<br />
BEAD BREAKER DISC DISQUE DETALONNEUR WULSTABLÖSSCHEIBE<br />
* 20 EAM0065G63A 1<br />
DISCO STALLONATORE DISCO DESTALONADOR DISCO REMOVEDOR DE TALÃO<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 39<br />
39
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1683_a: Bead breaker<br />
40<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
SEEGER ANNEAU SEEGER SEEGER-RING<br />
21 1-19577A 2 D14 DIN 471<br />
SEEGER SEEGER SEEGER<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
22 1-13010 4 M10x16 12K ISO 4026<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
CYLINDER JOINT ARTICULATION VÉRIN ZYLINDERGELENK<br />
23 EAM0068G69A 1<br />
SNODO CILINDRO ARTICULACIÓN CILINDRO ARTICULAÇÃO CILINDRO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
24 1-17809A 1 M8x25 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
STOPPING ARM SCREW VIS D'ARRET BRAS ARMSTOPPERSCHRAUBE<br />
25 EAC0094G00A 1<br />
VITE ARRESTO BRACCIO TORNILLO PARADA BRAZO PARAFUSO PARADA BRAÇO<br />
SELF LUBRICANT BUSHING BAGUE AUTOLUBRIFIANTE SELBSTSCHMIER. BUCHSE<br />
26 1-08065A 2 PG 242725 F<br />
BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CASQUILLO AUTOLUBRICANTE ARGOLA AUTO-LUBRIFICANTE<br />
RAPID STRAIGHT FITTING RACCORD RAPIDE DROIT SCHNELLANSCHL.GERADE<br />
27 1-15179A 2 4x6 M12<br />
RACCORDO RAPIDO DRITTO UNIÓN RÁPIDA RECTA JUNÇÃO RÁPIDA RETA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
28 1-26141A 4 24x35x0.5 DIN 988<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
GREASE RING-BOX ANNEAU PORTE-GRAISSE SCHMIERFETTRING<br />
29 EAA0349G76A 1<br />
ANELLO PORTAGRASSO ANILLO PORTAGRASA ANEL PORTA-LUBRIFICANTE<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
30 1-9841 2 D6x11x1.5 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
31 1-16309 2 M6x16 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
PROTECTION PROTECTION SCHUTZ<br />
32 EAC0096G07A 1<br />
PROTEZIONE PROTECCIÓN PROTEÇÃO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
33 1-9741 2 D5x9.5x1 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
34 1-14909 2 M5x12 8.8 A2J DIN 912<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
CYLINDER PROTECTION PROTECTION VÉRIN ZYLINDERSCHUTZ<br />
35 EAC0096G06A 1<br />
PROTEZIONE CILINDRO PROTECCIÓN CILINDRO PROTEÇÃO CILINDRO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
36 1-9641 3 D4x9x0.8 ISO 7089<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
37 1-46809 3 M4x6 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SPIRAL PIPE TUBE EN SPIRALE SPIRALSCHLAUCH<br />
38 EAM0068G70A 1<br />
TUBO SPIRALE TUBO ESPIRAL TUBO ESPIRAL<br />
PROTECTION PROTECTION SCHUTZ<br />
39 EAC0099G79A 1<br />
PROTEZIONE PROTECCIÓN PROTEÇÃO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
40 1-26203A 2 M4x8 DIN 7991<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
Page 40<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
<br />
<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 41<br />
41
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
42 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 42
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1673_1: Lubricati<strong>on</strong> Unit<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note DIN<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
1 1-11433A 2 M4 6K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
ISO<br />
4762<br />
ISO<br />
4762<br />
ISO<br />
7089<br />
MULTI-TEE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR MULTI-TEE MULTI-TEE VERTEILER<br />
2 1-12379A 1<br />
DISTRIBUTORE MULTI-TEE DISTRIBUIDOR MULTI-TEE DISTRIBUIDOR MULTI-TEE<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
3 1-14809A 2 M5x10 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
PLUG CONNECTION RACCORD RAPIDE SCHNELLANSCHLUSS<br />
4 1-15679A 1 1/4"<br />
RACCORDO RAPIDO UNIÓN RÁPIDA JUNÇÃO RÁPIDA<br />
FITTING RACCORD ANSCHLUSS<br />
5 1-16979A 1 D10<br />
RACCORDO UNIÓN JUNÇÃO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
6 1-23641A 2 5x15x1.5<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
7 1-53009A 2 M4x45 8K<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
8 1-9641 2 D4x9x0.8<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
PRESSURE LIMITER VALVE ROBINET LIMITEUR DE PRESSION DRUCKMINDERERVENTIL<br />
9 EAA0350G78A 1<br />
VALVOLA LIMITATRICE PRESSIONE VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN VÁLVULA LIMITADORA DE PRESSÃO<br />
PRESSURE REDUCER RÉDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER<br />
10 EAA0350G84A 1<br />
RIDUTTORE DI PRESSIONE REDUCTOR DE PRESIÓN REDUCTOR DE PRESSÃO<br />
AIR FILTER GROUP GROUPE FILTRE FILTERGRUPPE<br />
11 EAA0350G85A 1<br />
GRUPPO FILTRO GRUPO FILTRO GRUPO FILTRO<br />
FILTER FIXING BRACKET BRIDE DE FIXATION FILTRE FILTERBEFESTIGUNGSBÜGEL<br />
12 EAS2107G67A 1<br />
STAFFA FISSAGGIO FILTRO ABRAZADERA DE FIJACIÓN FILTRO PRESILHA FIXAÇÃO FILTRO<br />
T FITTING RACCORD EN T T-FÖRMIGER ANSCHLUSS<br />
13 1-11179A 1 6x8(2x)/4x6<br />
RACCORDO A T UNIÓN EN FORMA DE T JUNÇÃO A T<br />
Page 43<br />
43
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
44 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 44
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1762: 220V 1p ELECTRIC BOX<br />
Q.ty Note NORMA<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
PRESS CABLE PRESSE-CÂBLE ZUGENTLASTUNG<br />
1 2-13557A 1 PG9 SKINTOP<br />
PRESSACAVO PRENSACABLE PRENSA-CABO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
2 1-03383A 1 PG9 SKINTOP<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
PRESS CABLE PRESSE-CÂBLE ZUGENTLASTUNG<br />
3 2-15057A 1 PG13.5 SKINTOP<br />
PRESSACAVO PRENSACABLE PRENSA-CABO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
4 1-03483A 1 PG11 SKINTOP<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
5 1-04083A 1 PG13.5 SKINTOP<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
CABLE TIE, PLASTIC BANDE EN PLASTIQUE KUNSTSTOFFKABELBAND<br />
6 5-845 3<br />
FASCETTA PLASTICA CINTA DE PLÁSTICO FAIXA DE PLÁSTICO<br />
SUPPRESSOR FILTRE ANTIPARASITE STÖRSCHUTZFILTER<br />
7 EAA0363G00A 1<br />
FILTRO FILTRO ATENUACIÓN RUIDO FILTRO ANTI-DISTÚRBIO<br />
INVERTER ONDULEUR INVERTER<br />
8 EAA0358G49A 1<br />
INVERTER INVERTER INVERTER<br />
SCREW SELF TAP VIS INDĖSSERRABLE SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE<br />
9 1-20423 2 D4.2x13 DIN 7981<br />
VITE AUTOFILETTANTE TORNILLO AUTORROSCANTE PARAFUSO AUTOESPIRALADO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
10 1-1348 6 D4 DIN 6798A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
11 1-4134A 6 M4 8K<br />
DIN 439B<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
ROTARY CAM SWITCH INTERRUPTEUR À CAMES NOCKENSCHALTER<br />
12 2-15359A 1<br />
INTERRUTTORE A CAMME INTERRUPTOR DE LEVAS INTERRUPTOR DE CAMES<br />
CAVALLOTTO<br />
13 5-08045A 1 D.7<br />
CLAMP<br />
FOOTSWITCH CABLE<br />
14 EAW0276G53A 1<br />
CAVO PEDALE<br />
MOTOR CABLE CÂBLE D'ALIMENTATION MOTEUR STROMKABEL F. MOTOR<br />
15 EAW0276G54A 1<br />
CAVO MOTORE CABLE ALIMENTACIÓN MOTOR CABO ALIMENTAÇÃO MOTOR<br />
FERRITE<br />
16 7-02804A 1 k32<br />
FERRITE<br />
POWER CABLE CÂBLE D'ALIMENTATION STROMKABEL<br />
17 EAW0265G73A 1<br />
CAVO ALIMENTAZIONE CABLE ALIMENTACIÓN CABO ALIMENTAÇÃO<br />
SWITCH CABLE CÂBLE INTERRUPTEUR SCHALTERKABEL<br />
18 EAW0265G27A 1<br />
CAVO INTERRUTTORE CABLE INTERRUPTOR CABO INTERRUPTOR<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
19 1-36109 2 M5x10 10K ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
20 1-<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>41A 1 D6x18 ISO 7093<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
Page 45<br />
45
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1761: 220V 3p ELECTRIC BOX<br />
46<br />
Q.ty Note NORMA<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
SWITCH CABLE CÂBLE INTERRUPTEUR SCHALTERKABEL<br />
21 EAW0265G76A 1<br />
CAVO INTERRUTTORE CABLE INTERRUPTOR CABO INTERRUPTOR<br />
POWER CABLE CÂBLE D'ALIMENTATION STROMKABEL<br />
22 EAW0276G42A 1<br />
CAVO ALIMENTAZIONE CABLE ALIMENTACIÓN CABO ALIMENTAÇÃO<br />
Page 46<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
<br />
<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 47<br />
47
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
48 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 48
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1761: 220V 3p ELECTRIC BOX<br />
Q.ty Note NORMA<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
1 1-1348<br />
7<br />
D4 DIN 6798A<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
INVERTER ONDULEUR INVERTER<br />
2 2-49066A 1 230VAC - 1.5KW<br />
INVERTER INVERTER INVERTER<br />
PRESS CABLE PRESSE-CÂBLE ZUGENTLASTUNG<br />
3 2-13557A 1 PG9 SKINTOP<br />
PRESSACAVO PRENSACABLE PRENSA-CABO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
4 1-03383A 1 PG9 SKINTOP<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
PRESS CABLE PRESSE-CÂBLE ZUGENTLASTUNG<br />
5 2-13657A 2 PG11 SKINTOP<br />
PRESSACAVO PRENSACABLE PRENSA-CABO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
6 1-03483A 2 PG11 SKINTOP<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
DRILLED ROD BARRE À TROUS STANGE M. BOHRUNGEN<br />
7 2-49766A 1 NS 35/7,5<br />
BARRA FORATA BARRA PERFORADA BARRA FURADA<br />
END CLAMP E/UK BRIDE TERMINALE E/UK ABSCHLUSSKLEMME E/UK<br />
8 2-50366A 2<br />
MORSETTO TERMINALE E/UK BORNE TERMINAL E/UK BORNE TERMINAL E/UK<br />
CABLE TIE, PLASTIC BANDE EN PLASTIQUE KUNSTSTOFFKABELBAND<br />
9 5-845 1<br />
FASCETTA PLASTICA CINTA DE PLÁSTICO FAIXA DE PLÁSTICO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
10 1-13204A2 2 M4x10 8K DIN 7985<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW SELF TAP VIS INDĖSSERRABLE SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE<br />
11 1-20423 2 D4.2x13 DIN 7981<br />
VITE AUTOFILETTANTE TORNILLO AUTORROSCANTE PARAFUSO AUTOESPIRALADO<br />
SUPPRESSOR FILTER FILTRE ANTIPARASITE STÖRSCHUTZFILTER<br />
12 2-58666A 1<br />
FILTROANTIDISTURBO FILTRO ATENUACIÓN RUIDO FILTRO ANTI-DISTÚRBIO<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
13 1-4134A 7 M4 8K DIN 439B<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
ROTARY CAM SWITCH INTERRUPTEUR À CAMES NOCKENSCHALTER<br />
14 2-12561A 1 25A<br />
INTERRUTTORE A CAMME INTERRUPTOR DE LEVAS INTERRUPTOR DE CAMES<br />
MOTOR POWER CABLE CÂBLE D'ALIMENTATION MOTEUR STROMKABEL F. MOTOR<br />
15 EAW0265G32A 1<br />
CAVO ALIMENTAZIONE MOTORE CABLE ALIMENTACIÓN MOTOR CABO ALIMENTAÇÃO MOTOR<br />
SWITCH CABLE CÂBLE DE COMMUTATION SCHALTERKABEL<br />
16 EAW0265G26A<br />
1<br />
CAVO COMMUTATORE CABLE CONMUTADOR CABO COMUTADOR<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
17 1-<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>41A 1 D6x18<br />
ISO 7093<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
18 1-16309 1 M6x16 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
19 1-36109<br />
2 M5x10 10K ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
GROUD CABLE CÂBLE DE TERRE ERDUNGSKABEL<br />
20 EAW0265G36A<br />
1<br />
CAVO DI TERRA CABLE DE TIERRA CABO DE TERRA<br />
Page 49<br />
49
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1761: 220V 3p ELECTRIC BOX<br />
50<br />
Q.ty Note NORMA<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
SWITCH CABLE CÂBLE INTERRUPTEUR SCHALTERKABEL<br />
21 EAW0265G76A 1<br />
CAVO INTERRUTTORE CABLE INTERRUPTOR CABO INTERRUPTOR<br />
POWER CABLE CÂBLE D'ALIMENTATION STROMKABEL<br />
22 EAW0276G42A 1<br />
CAVO ALIMENTAZIONE CABLE ALIMENTACIÓN CABO ALIMENTAÇÃO<br />
Page 50<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
<br />
<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 51<br />
51
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
52 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 52
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1685: Clamping Device<br />
Q.ty Note DIN<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
RING ANNEAU RING<br />
ANELLO ANILLO ANEL<br />
SHAFT WHEEL STOP ARBRE DE BLOCAGE ROUE RADBEFESTIGUNGSWELLE<br />
ALBERO BLOCCAGGIO RUOTA EJE DE BLOQUEO RUEDA EIXO BLOQUEIO RODA<br />
POSITIONING PIN CHEVILLE DE POSITION POSITIONIERSTIFT<br />
SPINA POSIZIONATRICE CLAVIJA POSICIONADOR PINO POSICIONADOR<br />
QUICK NUT BAGUE RAPIDE SCHNELLSPANNMUTTER<br />
GHIERA RAPIDA ABRAZADERA RÁPIDA ARGOLA RÁPIDA<br />
PROTECTION CONE PROTECTION CÔNE KEGELSCHUTZ<br />
PROTEZIONE CONO PROTECCIÓN CONO PROTEÇÃO CONE<br />
PROTECTION CONE PROTECTION CÔNE KEGELSCHUTZ<br />
PROTEZIONE CONO PROTECCIÓN CONO PROTEÇÃO CONE<br />
EXTENSION RALLONGE VERLÄNGERUNG<br />
PROLUNGA PROLONGACIÓN EXTENSÃO<br />
REDUCTION CONE CÔNE DE RÉDUCTION REDUZIERKEGEL<br />
CONO RIDUZIONE CONO REDUCCIÓN CONE REDUÇÃO<br />
REDUCTION CONE CÔNE DE RÉDUCTION REDUZIERKEGEL<br />
CONO RIDUZIONE CONO REDUCCIÓN CONE REDUÇÃO<br />
REDUCTION CONE CÔNE DE RÉDUCTION REDUZIERKEGEL<br />
CONO RIDUZIONE CONO REDUCCIÓN CONE REDUÇÃO<br />
REDUCTION CONE CÔNE DE RÉDUCTION REDUZIERKEGEL<br />
CONO RIDUZIONE CONO REDUCCIÓN CONE REDUÇÃO<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
UNI<br />
7433<br />
A-50<br />
1<br />
1-16777A<br />
1<br />
1<br />
EAA0347G55A<br />
2<br />
1<br />
EAA0347G81A<br />
3<br />
1<br />
EAA0348G20A<br />
4<br />
D120<br />
1<br />
EAC0094G60A<br />
* 5<br />
D145<br />
1<br />
EAC0094G61A<br />
* 6<br />
1<br />
EAC0097G26A<br />
* 7<br />
D78<br />
1<br />
EAM0058G07A<br />
* 8<br />
D120<br />
1<br />
EAM0058G08A<br />
9<br />
D145<br />
1<br />
EAM0058G09A<br />
10<br />
D64<br />
1<br />
EAM0058G12A<br />
* 11<br />
Page 53<br />
53
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
54 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 54
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1691: Inflati<strong>on</strong> Gauge & Box<br />
Q.ty Note Norma<br />
Bezeichnung<br />
Designação<br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Designación<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
TOOL STORAGE BOX BOÎTE A OUTILS WERKZEUGKASTEN<br />
1 EAC0078G57A<br />
1<br />
CASSETTA PORTA OGGETTI CAJA PORTAOBJETOS PORTA-OBJETOS<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
2 EAM0043G64A<br />
1<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
BLEEDER VALVE VALVE DEGONFLEUR LUFTABLASSVENTIL<br />
3 EAA0328G57A<br />
1<br />
VALVOLA SGONFIATORE VÁLVULA DESINFLADOR VÁLVULA DESINFLADOR<br />
MANOMETER MANOMÈTRE MANOMETER<br />
4 EAC0078G28A<br />
1 D80 10Bar/Psi<br />
MANOMETRO MANÓMETRO MANÓMETRO<br />
OR SEAL JOINT OR OR-DICHTUNG<br />
5 8-10414A<br />
1 OR D14<br />
GUARNIZIONE OR JUNTA OR GUARNIÇÃO OR<br />
BLEEDER VALVE BODY BLOC DE DÉGONFLAGE LUFTABLASSBLOCK<br />
6 EAC0078G59A<br />
1<br />
BLOCCHETTO SGONFIATORE BLOQUE DESINFLADOR BLOCO DESINFLADOR<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
7 1-10341<br />
1 D14 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
INFLATING GAUGE HOOK CROCHET PISTOLET DE GONFLAGE PISTOLENHAKEN<br />
8 EAM0032G94A<br />
1<br />
GANCIO ATTACCO PISTOLA GANCHO ACOPLAMIENTO PISTOLA GANCHO CONEXÃO PISTOLA<br />
HEX NUT ÉCROU SECHSKANTMUTTER<br />
9 1-11733<br />
1 M8 8K DIN 934<br />
DADO TUERCA PORCA<br />
COUPLING MANCHON STUTZEN<br />
10 1-11879A<br />
1 1/4-1/8"<br />
MANICOTTO MANGO CURVA<br />
FITTING RACCORD RAPIDE ROTATIF DREHBARER SCHNELLANSCHLUSS<br />
11 1-11479A<br />
1 6X8 1/8''<br />
RACCORDO RAPIDO GIREVOLE UNIÓN RÁPIDA GIRATORIA JUNÇÃO RÁPIDA ROTATÓRIA<br />
FITTING RACCORD ANSCHLUSS<br />
12 1-11779A<br />
1 1/8'' L.36mm<br />
RACCORDO UNIÓN JUNÇÃO<br />
FITTING RACCORD ANSCHLUSS<br />
13 1-11479A<br />
1 6X8 1/8''<br />
RACCORDO UNIÓN JUNÇÃO<br />
GUN HOSE TUBE PISTOLET PISTOLENSCHLAUCH<br />
14 EAA0329G99A<br />
1<br />
TUBO PISTOLA TUBO PISTOLA TUBO PISTOLA<br />
SCREW SELF TAP VIS TARAUDEUSE SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE<br />
15 1-20423<br />
4 D4.2x13 DIN 7981<br />
VITE AUTOFILETTANTE TORNILLO AUTORROSCANTE PARAFUSO AUTOROSQUEADO<br />
TUBO CON SMORZATORE TUBE AVEC SILENCIEUX SCHLAUCH MIT STOSSDÄMPFER<br />
16 EAA0356G06A<br />
1<br />
PIPE WITH DAMPER TUBO CON AMORTIGUADOR TUBO COM AMORTECEDOR<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
17 1-19623A<br />
1 D5,5x32 DIN 7981<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
18 1-32601 2 M8x20 8K ISO 4014<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
CARRIER CHAÎNE PORTE CÂBLES KABELKETTE<br />
19 8-06131A<br />
1<br />
CATENA PORTACAVI CADENA PORTACABLES CORRENTE PORTA-CABOS<br />
HOOK AXE PORTE FLASQUE FLANSCHSTIFT<br />
20 EAM0006G01A<br />
4<br />
PERNO PORTA FLANGE PERNO PORTABRIDAS PERNO PORTA-FLANGE<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
21 1-32401 4 M8x12 8K ISO 4017<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
FLANGES GUARD PROTECTION FLASQUE FLANSCHSCHUTZ<br />
22 EAC0060G02A 2<br />
PROTEZIONE FLANGE PROTECCIÓN BRIDAS PROTEÇÃO FLANGE<br />
Page 55<br />
55
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
56 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 56
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1678.a: Tubeless Inflati<strong>on</strong> Unit<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norma<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
L FITTING RACCORD EN L L-FÖRMIGER ANSCHLUSS<br />
1 1-17179A<br />
1 4x6 1/4"<br />
RACCORDO A L UNIÓN EN FORMA DE L JUNÇÃO A L<br />
ADAPTER RÉDUCTEUR ADAPTER<br />
2 1-16179A<br />
1 1"-3/4"<br />
RIDUZIONE REDUCCIÓN REDUÇÃO<br />
CONIC NIPPLE MAMELON KEGELNIPPEL<br />
3 1-16579A<br />
1<br />
1"<br />
NIPPLO CONICO NIPLE CÓNICO NIPPLO CÔNICO<br />
ADAPTER RÉDUCTEUR ADAPTER<br />
4 1-16679A 1 1/2-1/4"<br />
RIDUZIONE REDUCCIÓN REDUÇÃO<br />
CROSSED FITTING RACCORD EN CROIX KREUZANSCHLUSS<br />
5 1-16779A<br />
1 1/4"<br />
RACCORDO A CROCE UNIÓN EN FORMA DE CRUZ JUNÇÃO DE CRUZ<br />
STRAIGHT FITTING RACCORD DROIT GERADER ANSCHLUSS<br />
6 1-16879A<br />
1 6x8 1/4"<br />
RACCORDO DRITTO UNIÓN RECTA JUNÇÃO RECTA<br />
PRESSURE RELEASE VALVE VANNE DE SÉCURITE SICHERHEITSVENTIL<br />
7 1-29281A<br />
1<br />
VALVOLA SICUREZZA VÁLVULA DE SEGURIDAD VÁLVULA DE SEGURANÇA<br />
VALVE VANNE VENTIL<br />
8 1-29581A<br />
1<br />
VALVOLA VÁLVULA VÃLVULA<br />
TAP ROBINET VENTIL<br />
9 1-29481A<br />
1<br />
RUBINETTO GRIFO TORNEIRA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
10 1-58409A<br />
2 M12x30 8k ISO 7380<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
NOZZLE TI GICLEUR GT GT-DÜSE<br />
11 EAA0345G60A<br />
1<br />
UGELLO GT BOQUILA GT BICO GT<br />
GT HOSE TUBE GT GT-SCHLAUCH<br />
12 EAA0345G68A<br />
1<br />
TUBO GT TUBO GT TUBO GT<br />
TANK RÉSERVOIR TANK<br />
13 EAS2099G40A 1 16Lt<br />
SERBATOIO DEPÓSITO RESERVATÓRIO<br />
BEAD INFLATOR CONTROL VALVE SOUPAPE ACTIONNEMENT GT GT-ANTRIEBSVENTIL<br />
14 EAA0357G09A<br />
1<br />
VALVOLA AZIONAMENTO GT VÁLVULA DE ACCIONAMIENTO GT VÁLVULA ACIONAMENTO GT<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
15 1-5<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>9<br />
1 M4x12 8.8 ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
NOZZLE PROTECTION PROTECTION BUSE DÜSENSCHUTZ<br />
16 EAS2109G90A 1<br />
PROTEZIONE UGELLO PROTECCIÓN BOQUILLA PROTEÇÃO INJETOR<br />
BEAD INFLATOR DRIVE VALVE SOUPAPE COMMANDE GT GT-STEUERVENTIL<br />
17 EAA0357G10A<br />
1<br />
VALVOLA COMANDO GT VÁLVULA DE MANDO GT VÁLVULA DE COMANDO GT<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 57<br />
57
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
58 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 58
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
Table 1681_1: Wheel Lifter<br />
Designati<strong>on</strong><br />
Désignati<strong>on</strong><br />
Bezeichnung<br />
No. <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> P/N.<br />
Q.ty Note Norm<br />
Designazi<strong>on</strong>e<br />
Designación<br />
Designação<br />
RING NUT SELF LOCKING BAGUE INDESSERRABLE SELBSTSPERRENDE MUTTER<br />
1 1-02338A<br />
1 M25x1.5<br />
GHIERA AUTOBLOCCANTE ABRAZADERA AUTOBLOQUEADORA ARGOLA AUTO-BLOQUEADORA<br />
SELF LUBRICANT BUSHING DOUILLE AUTOLUBRIFIANTE SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE<br />
2 1-08465A<br />
2 PAP2525-P10<br />
BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CASQUILLO AUTOLUBRICANTE ARGOLA AUTO-LUBRIFICANTE<br />
SELF LUBRICANT BUSHING DOUILLE AUTOLUBRIFIANTE SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE<br />
3 1-08565A<br />
2 PAP 1520 P10<br />
BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CASQUILLO AUTOLUBRICANTE ARGOLA AUTO-LUBRIFICANTE<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
4 1-10241<br />
1 D12x24x2.5 DIN 433<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SEEGER ANNEAU SEEGER SEEGER-RING<br />
5 1-19077A<br />
1 D12x1.5 DIN 471<br />
SEEGER SEEGER SEEGER<br />
SELF LOCKING HEX NUT ÉCROU INDESSERRABLE SELBSTSP. SECHSK.MUTTER<br />
6 1-19933A<br />
3 M12 DIN 985<br />
DADO AUTOBLLOCANTE TUERCA AUTOBLOQUEADORA PORCA AUTO-BLOQUEADORA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
7 1-21401<br />
1 M12x130 8K ISO 4014<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
8 1-23241A<br />
4 D25.2x35x0.3 DIN 988<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
UNI-EN<br />
9 1-25541A<br />
1 D12x20x3<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
28738<br />
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE<br />
10 1-27041A<br />
4 D12x18x0.5 DIN 988<br />
RONDELLA ARANDELA ANILHA<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
11 1-36601A3<br />
1 M12x55 10K ISO 4014<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SEEGER ANNEAU SEEGER SEEGER-RING<br />
12 1-3877<br />
2 D12 DIN 471<br />
SEEGER SEEGER SEEGER<br />
SCREW VIS SCHRAUBE<br />
13 1-55209A<br />
3 M12x25 8K ISO 4762<br />
VITE TORNILLO PARAFUSO<br />
SQUARE BUMPER BOUCHON POUR TUBE CARRÉ STOPFEN F. QUADRATROHR<br />
14 8-11418A 1 50x50<br />
TAPPO PER TUBO QUADRO TAPÓN PARA TUBO CUADRADO TAMPA PARA TUBO QUADRADO<br />
CAP BOUCHON A LAMELLES LAMELLENSTOPFEN<br />
15 8-12218A<br />
2 D34<br />
TAPPO A LAMELLE TAPÓN DE LÁMINAS TAMPA PREGUEADA<br />
CAP BOUCHON A LAMELLES LAMELLENSTOPFEN<br />
16 8-12318A<br />
1 D22<br />
TAPPO A LAMELLE TAPÓN DE LÁMINAS TAMPA PREGUEADA<br />
CYLINDER SQUARE SECTION VÉRIN A SECT. CARRÉE ZYLINDER M. QUADR. QUERSCHN.<br />
17 EAA0344G93A<br />
1 D75<br />
CIL. SEZ.QUADRA CIL. SEC. CUADRADA CIL.SECÇÃO QUADRADA<br />
REACTION ARM BRAS RÉACTION REAKTIONSARM<br />
18 EAM0056G37A<br />
1<br />
BRACCIO REAZIONE BRAZO REACCIÓN BRAÇO REAÇÃO<br />
FULCRUM PIN AXE DE PIVOT DREHPUNKTZAPFEN<br />
19 EAM0056G38A<br />
1<br />
PERNO DI FULCRO PERNO DE FULCRO PERNO DE FULCRO<br />
WHEEL LIFTER BASE ÉLÉVATEUR ROUE BASIS F. RADHEBER<br />
20 EAS2098G50A<br />
1<br />
BASE SOLLEVATORE RUOTA BASE LEVANTADOR RUEDA BASE LEVANTADOR RODA<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 59<br />
59
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
60 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 60
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 61<br />
61
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
62 <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
Page 62
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
A Producti<strong>on</strong> release<br />
<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>7.09.03 N.Castagnoli<br />
NAME<br />
N<br />
L1<br />
PE<br />
Rete<br />
Line<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
B Fixed rotati<strong>on</strong> switch references<br />
<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>8.10.31 N.Castagnoli<br />
C Added note for 100V versi<strong>on</strong><br />
<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>9.04.06 N.Castagnoli<br />
D Added alternative <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g><strong>on</strong> Inverter wiring<br />
2010.04.08 N.Castagnoli<br />
PE<br />
PE<br />
S/L2<br />
I<br />
DATE<br />
T2 (100V and 115V versi<strong>on</strong>)<br />
1400VA<br />
110V-230V<br />
R/L1<br />
Q1<br />
230<br />
U/T1<br />
V/T2<br />
115<br />
Z1 (230V versi<strong>on</strong>)<br />
0<br />
N L1 PE PE<br />
CHANGES - MODIFICHE<br />
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7<br />
U V W PE<br />
T1(a)<br />
U V W PE PE N L1<br />
1<br />
1 2 3 4 5 6<br />
T1(b)<br />
RS-485<br />
PES<br />
2 8 4<br />
1<br />
0<br />
1<br />
2<br />
PES<br />
1<br />
S1<br />
Page 63<br />
2 8<br />
4<br />
1<br />
0<br />
1<br />
PE<br />
X1<br />
M<br />
M M<br />
2<br />
REV<br />
W<br />
U V<br />
1<br />
S1<br />
f<br />
M 3<br />
M M M<br />
M1<br />
Motore<br />
Motor<br />
7-8<br />
5-6<br />
M<br />
FAMIGLIA: COD. GS:<br />
DENOMINAZIONE:<br />
32824<br />
824<br />
SCHEMA ELETTRICO MONOFASE<br />
3-4<br />
1-2<br />
2 1 0 1 2<br />
M<br />
COPYRIGHT<br />
THE DATA, DRAWINGS, AND INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS CONFIDENTIAL<br />
AND THE SOLE PROPERTY OF SNAP-ON, AND MAY NOT BE REPRODUCED, USED, OR DISCLOSED<br />
WITHOUT WRITTEN PERMISSION OF AN OFFICER OF SNAP-ON.<br />
t<br />
M<br />
MATERIAL<br />
FINISH<br />
CORREGGIO, ITALY<br />
PROJ NO Pegasus<br />
ONE PHASE<br />
DR N. Castagnoli <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>7.09.03 ELECTRIC DIAGRAM<br />
CK<br />
A3 APP RELEASE REV D<br />
QUALITY DOC N/A<br />
EEWH619AWD<br />
SUPERCEDES N/A<br />
SHEET 1 OF 1<br />
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED<br />
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS<br />
GENERAL TOLERANCES<br />
OVER 0.5 TO 6.0 ± 0.1<br />
OVER 6.0 TO 30 ± 0.2<br />
OVER 30 TO 120 ± 0.3<br />
OVER 120 TO UP ± 0.5<br />
ANGULAR ± 1°<br />
HOLES ± 0.1<br />
SHEET METAL ± 0.5<br />
SURFACE: ISO 1302<br />
Switch table<br />
Tabella invertitore<br />
Motore<br />
Interruttore principale<br />
Commutatore pedaliera<br />
Inverter<br />
Autotrasformatore<br />
Morsettiera motore<br />
Filtro antidisturbo<br />
M1 Motor<br />
Q1 Main switch<br />
S1 Pedal switch<br />
T1 Inverter<br />
T2 Transformer<br />
X1 Motor terminal block<br />
Z1 Suppressor<br />
DWG<br />
FIRST ANGLE PROJECTION<br />
D 10G0104<br />
C 09G0062<br />
B 08G0139<br />
A 07G0075<br />
REV PCN HISTORY<br />
63
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
64<br />
A Producti<strong>on</strong> release<br />
2010.03.11 N.Castagnoli<br />
NAME<br />
L3<br />
L2<br />
L1<br />
PE<br />
Rete<br />
Line<br />
PE<br />
PE<br />
7<br />
3<br />
1<br />
I<br />
Q1<br />
DATE<br />
8<br />
4<br />
2<br />
Z1<br />
L1 L2 L3 PE PE<br />
CHANGES - MODIFICHE<br />
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7<br />
U V W PE<br />
T1<br />
PES<br />
f<br />
PES<br />
7-8<br />
5-6<br />
M<br />
Page 64<br />
2 8<br />
4<br />
1<br />
0<br />
1<br />
PE<br />
X1<br />
2<br />
3-4<br />
1-2<br />
M<br />
REV<br />
W<br />
U V<br />
2 1 0 1 2<br />
1<br />
S1<br />
t<br />
M 3<br />
M<br />
M M M<br />
M1<br />
Motore<br />
Motor<br />
Switch table<br />
Tabella invertitore<br />
FAMIGLIA: COD. GS:<br />
DENOMINAZIONE:<br />
36341<br />
824<br />
SCHEMA ELETTRICO TRIFASE <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>V<br />
THE DATA, DRAWINGS, AND INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS CONFIDENTIAL<br />
COPYRIGHT<br />
AND THE SOLE PROPERTY OF SNAP-ON, AND MAY NOT BE REPRODUCED, USED, OR DISCLOSED<br />
WITHOUT WRITTEN PERMISSION OF AN OFFICER OF SNAP-ON.<br />
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED<br />
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS MATERIAL<br />
GENERAL TOLERANCES<br />
OVER 0.5 TO 6.0 ± 0.1<br />
OVER 6.0 TO 30 ± 0.2<br />
FINISH<br />
CORREGGIO, ITALY<br />
OVER 30 TO 120 ± 0.3<br />
OVER 120 TO UP ± 0.5<br />
PROJ NO Pegasus<br />
3P ELECTRIC DIAGRAM<br />
ANGULAR ± 1°<br />
HOLES ± 0.1<br />
DR N. Castagnoli 2010.03.11<br />
<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>V<br />
SHEET METAL ± 0.5<br />
SURFACE: ISO 1302<br />
CK<br />
A3 APP RELEASE REV A<br />
QUALITY DOC N/A<br />
EEWH619ATWD<br />
FIRST ANGLE PROJECTION SUPERCEDES N/A<br />
SHEET 1 OF 1<br />
Motore<br />
Interruttore principale<br />
Commutatore pedaliera<br />
Inverter<br />
Morsettiera motore<br />
Filtro antidisturbo<br />
M1 Motor<br />
Q1 Main switch<br />
S1 Pedal switch<br />
T1 Inverter<br />
X1 Motor terminal block<br />
Z1 Suppressor<br />
DWG<br />
A 10G0065<br />
REV PCN HISTORY<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g>
ITA - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’<br />
ENG - DECLARATION OF CE CONFORMITY<br />
SPA - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD<br />
POR - DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE<br />
ALB - DEKLARATË KONFORMITETI KE<br />
BUL - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ<br />
CES - ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ<br />
HRV - DEKLARACIJA CE O PODOBNOSTI<br />
DAN - EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING<br />
EST - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON<br />
FIN - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS<br />
ELL - ∆ΗΛΩΣΗ CE ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ<br />
ISL - EB-SAMRÆMISYFIRLÝSING<br />
LAV - ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA<br />
FRA - DECLARATION CE DE CONFORMITE<br />
DEU - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
LIT - ATITIKTIES DEKLARACIJA<br />
MKD - “EC” ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ<br />
MON - DEKLARACIJA CE O USKLAĐENOSTI<br />
NLD - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING<br />
POL - DEKLARACJA ZGODNOŚCI “CE”<br />
RUM - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE CE<br />
SLO - ES VYHLÁSENIE O ZHODE<br />
SLV - IZJAVA O SKLADNOSTI CE<br />
SWE - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />
TUR - EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ<br />
HUN - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT<br />
<str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> <strong>Equipment</strong> Srl<br />
Via Provinciale per Carpi, 33<br />
42015 Correggio (RE) Italy<br />
ITA - dichiara sotto la propria resp<strong>on</strong>sabilità che la macchina: SMONTAGOMME<br />
ENG - takes full resp<strong>on</strong>sibility for declaring that the machine: TIRE CHANGER<br />
SPA - declara bajo su propia resp<strong>on</strong>sabilidad que la máquina: DESMONTADOR DE NEUMÁTICOS<br />
POR - declara sob a própria resp<strong>on</strong>sabilidade que a máquina: DEMONTADORA DE PNEUS<br />
FRA - déclare sous sa propre resp<strong>on</strong>sabilité que la machine : DEMONTE-PNEUS<br />
DEU - erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: REIFENMONTIERMASCHINE<br />
ALB - deklar<strong>on</strong> nën përgjegjësinë e tij se makineria: ÇMONTUESE GOMASH<br />
BUL - декларира под отговорност, че машината: МАШИНА ЗА ДЕМОНТАЖ НА ГУМИ<br />
CES - prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že strojní zařízení: ZOUVAČKA PNEUMATIK<br />
HRV - izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj: DEMONTIRAČ GUMA<br />
DAN - erklærer på eget ansvar, at maskinen: DÆKAFMONTERINGSMASKINE<br />
EST - kinnitab omal vastutusel, et aparaat: REHVIVAHETUSSEADE<br />
FIN - vakuuttaa omalla vastuullaan, että k<strong>on</strong>e: RENKAANVAIHTOKONE<br />
ELL - δηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή: ΜΟΧΛΟΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥ<br />
ISL - lýsir því yfir á eigin ábyrgð að bíllinn: AFFELGUNARVÉL<br />
LAV - apzinādamies savu atbildību apliecina, ka mašīna/iekārta: RIEPU MONTÂÞAS IEKÂRTA<br />
LIT - prisiimdama atsakomybę skelbia, kad mašina: PADANGØ KEITIMO PRIETAISAS<br />
MKD - изјавува под своја одговорност дека машината: ДЕМОНТИРАЧ НА ГУМИ<br />
MON - izjavljuje pod vlastitom odgovorošću da mašina: DEMONTIRKA GUMA<br />
NLD - verklaart voor eigen verantwoordelijkheid dat de machine: BANDENLICHTER<br />
POL - oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: URZĄDZENIE DO ZDEJMOWANIA OPON<br />
RUM - declarã pe propria rãspundere cã maşina: DISPOZITIV DE DEMONTAT CAUCIUCURI<br />
SLO - vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že strojové zariadenie: VYZÚVAČKA PNEUMATÍK<br />
SLV - pod lastno odgovornostjo izjavljamo, da je stroj: SNEMALEC GUM<br />
SWE - försäkrar under eget ansvar att maskinen: DÄCKMONTERINGSMASKIN<br />
TUR - kendi sorumluluğu altnda makinenin aşağda belirtilen yönetmeliklere uygun olduğunu beyan etmektedir: LASTİK SÖKÜCÜ<br />
HUN - a saját felelőssége tudatában kijelenti, hogy a gép: GUMISZERELŐ<br />
JOHN BEAN JOHN BEAN
ITA - è c<strong>on</strong>forme a tutte le disposizi<strong>on</strong>i pertinenti delle seguenti direttive:<br />
ENG - complies with all the relevant regulati<strong>on</strong>s in the following directives:<br />
SPA - es c<strong>on</strong>forme c<strong>on</strong> todas las disposici<strong>on</strong>es pertinentes a las siguientes directivas:<br />
POR - satisfaz todas as disposições relevantes das seguintes directivas:<br />
FRA - est c<strong>on</strong>forme à toutes les dispositi<strong>on</strong>s pertinentes des directives suivantes :<br />
DEU - Allen zu folgenden Richtlinien gehörenden Bestimmungen entspricht:<br />
ALB - është k<strong>on</strong>form me të gjitha dispozitat që kanë të bëjnë me direktivat e mëposhtme:<br />
BUL - съответства на всички разпоредби, съдържащи се в следващите директиви:<br />
CES - vyhovuje všem požadavkům, které se vztahují na následující směrnice:<br />
HRV - udovoljava svim relevantnim odredbama slijedećih smjernica:<br />
DAN - er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiver:<br />
EST - vastab järgmiste direktiivide kõikidele asjassepuutuvatele sätetele:<br />
FIN - <strong>on</strong> seuraavien direktiivien asiaankuuluvien säännösten mukainen:<br />
ELL - είναι σύµφωνο µε όλες τις προβλέψεις σχετικές µε τις ακόλουθες οδηγίες:<br />
ISL - er í samræmi við allar viðeigandi tilskipanir eftirfarandi reglugerða:<br />
LAV - atbilst visiem attiecīgajiem noteikumiem šādās direktīvās:<br />
LIT - atitinka visus toliau nurodytų direktyvų reikalavimus:<br />
MKD - е во согласност со сите норми од следниве директиви:<br />
MON - je u skladu sa svim relevantnim odredbama sledećih direktiva:<br />
NLD - overeenstemt met alle toepasselijke voorschriften van de volgende richtlijnen:<br />
POL - jest zgodna (jest zgodny) ze wszystkimi zarządzeniami zawartymi w następujących dyrektywach:<br />
SLO - vyhovuje všetkým požiadavkám, vzťahujúcim sa na nasledujúce smernice:<br />
SLV - v skladu z vsemi predpisi, ki se nanašajo na naslednje direktive:<br />
SWE - överensstämmer med alla bestämmelser tillhörande följande direktiv:<br />
TUR - aşağda belirtilen yönetmeliklere ilişkin tüm hükümlere uygundur:<br />
HUN - megfelel a következő irányelvekbe foglalt, valamennyi rendelkezésnek:<br />
<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/95/CE <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>4/108/CE<br />
ITA-Il Resp<strong>on</strong>sabile dell’Ufficio Tecnico è autorizzato a costituire il fascicolo tecnico di cui all’allegato VII lettera A della direttiva<br />
<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE.<br />
ENG-The Manager of the Technical Office is authorised to compile a technical leaflet in compliance with appendix VII, letter A, of the <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE directive.<br />
SPA-El Resp<strong>on</strong>sable del Departamento Técnico está autorizado a c<strong>on</strong>stituir el fascículo técnico indicado en el anexo VII letra A de la directiva <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE.<br />
POR-O Resp<strong>on</strong>sável do Gabinete Técnico está autorizado a compilar o processo técnico, referido no anexo VII alínea A da directiva <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE.<br />
FRA-Le Resp<strong>on</strong>sable du Bureau Technique est autorisé à c<strong>on</strong>stituer le fascicule technique visé sous l’annexe VII lettre A de la directive <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE.<br />
DEU-Der Leiter der technischen Abteilung ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zu erstellen (siehe Anhang VII, Buchstabe A der Richtlinie <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE.<br />
ALB-Përgjegjësi i Zyrës Teknike është i autorizuar të realizojë fashikullin teknik sipas dokumentit bashkëngjitur VII germa A e direktivës <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/KE.<br />
BUL-Отговорникът на Техническия отдел е упълномощен да състави техническата брошура в съответствие с Приложение VII, буква „A” на Директива<br />
<str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EС.<br />
CES-Zodpovědný pracovník technického oddělení je oprávněný vypracovat technickou dokumentaci podle přílohy VII části A Směrnice <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/ES.<br />
HRV-Odgovorna osoba Tehničkog ureda je ovlaštena ustrojiti tehnički svezak kako se vidi u dodatku VII slovo A smjernice <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE.<br />
DAN-Chefen i den tekniske afdeling har tilladelse til udarbejdelse af den tekniske dokumentati<strong>on</strong> jf. bilag VII litra A i direktivet <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EF.<br />
EST-Tehnoosak<strong>on</strong>na vastutav töötaja <strong>on</strong> volitatud koostama tehnilise toimiku vastavalt direktiivi <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EÜ VII lisa osale A.<br />
FIN-Teknisen toimist<strong>on</strong> vastuuhenkilö <strong>on</strong> valtuutettu kokoamaan tekninen eritelmä direktiivin <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EY liitteen VII kohdan A mukaisesti.<br />
ELL-Ο Υπεύθυνος του Τεχνικού Γραφείου είναι εξουσιοδοτηµένος να παράξει τον τεχνικό φάκελο σύµφωνα µε το συνηµµένο VII γράµµα A της οδηγίας <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/ΕΚ.<br />
ISL-Ábyrgðarmanni tækniskrifstofunnar er heimilt að gera tækniskjalið samkvæmt A-lið VII. viðauka í reglugerð <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EB.<br />
LAV-Tehniskās nodaļas vadītājs ir pilnvarots sastādīt tehnisko dokumentāciju atbilstoši ES direktīvas <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EK VII pielikuma A iedaļai.<br />
LIT-už techninį skyrių atsakingas asmuo yra įgaliotas sudaryti techninę bylą, kurios sudarymo tvarka nurodyta Direktyvos <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EB VII priedo A dalyje.<br />
MKD-Одговорниот на техничкиот оддел е овластен да го состави техничкиот прирачник даден во прилог VII писмо A од директивата <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE.<br />
MON-Odgovorno lice Tehničkog ureda je ovlašteno da sastavi tehničku fasciklu kako se vidi u dodatku VII slovo A direktive <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE.<br />
NLD-Het Hoofd van de Technische Afdeling is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen waarover in Bijlage VII, afdeling A, van de richtlijn <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EG.<br />
POL-Kierownik Biura Projektowego jest upoważni<strong>on</strong>y do założenia skoroszytu technicznego, o którym mowa w Załączniku VII litera A dyrektywy <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/UE.<br />
RUM-Resp<strong>on</strong>sabilul Biroului Tehnic este autorizat sã întocmeascã dosarul tehnic prevãzut în anexa VII litera A din directiva <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/CE privind echipamentele tehnice.<br />
SLO-Zodpovedný pracovník technického oddelenia je oprávnený vypracovať technickú dokumentáciu podľa prílohy VII časti A Smernice <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/ES.<br />
SLV-Vodja tehniènega urada je pooblašèena za sestavo tehniène mape, kot navedeno v prilogi VII, èrka A direktive <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/ES.<br />
SWE-Ansvarig på det tekniska k<strong>on</strong>toret har behörighet att sammanställa medföljande teknisk dokumentati<strong>on</strong> i enlighet med avsnitt A i bilaga VII i direktiv <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EG.<br />
TUR-Teknik Ofis Sorumlusu <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EC Yönetmeliği’nin VII. ekinin A harfinde belirtilen teknik dosyay hazrlamaya yetkilidir.<br />
HUN-A Műszaki Iroda Irodavezetője feljogosított a <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>6/42/EK irányelv A részének VII. Mellékletében meghatározott, műszaki dokumentáció összeállítására.<br />
ITA-Direttore Operativo<br />
ENG-Operati<strong>on</strong>s Manager SPA-Director Operativo POR-Director Operaci<strong>on</strong>al FRA-Directeur Opérati<strong>on</strong>nel DEU-Betriebsleiter ALB-Drejtori Operativ BUL-Оперативен<br />
директор CES-Výk<strong>on</strong>ný ředitel HRV-Operativni direktor DAN-Driftsleder EST-Tegevdirektor FIN-Operatiivinen johtaja ELL-Επιχειρησιακός ∆ιευθυντής ISL-Starfandi<br />
framkvæmdarstjóri LAV-Operatīvais direktors LIT-Operacijų vadovas MKD-Оперативен директор MON-Operativni direktor NLD-Operati<strong>on</strong>eel directeur POL-Dyrektor<br />
Operatywny RUM-Director Operator SLO-Výk<strong>on</strong>ný riaditeľ SLV-Operativni vodja SWE-Driftledare TUR-İşletme Müdürü HUN-Operatív Igazgató<br />
Francesco Frezza Correggio (RE) Italy,<br />
_______________________________________ date: __________________________________
Booklet number: 237 _ REV. H _<br />
<str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g><br />
<br />
<br />
(BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (_) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE) (BLANK PAGE)<br />
Page 67<br />
67
John Bean - Customer Service<br />
JBC GERMANY<br />
<str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> <strong>Equipment</strong> GmbH<br />
Werner-v<strong>on</strong>-Siemens-Str. 2<br />
63419 Pfungstadt - Deutschland<br />
Tel: +49 (0) 6157 12 600<br />
Fax: +49 (0) 6157 12 601<br />
www.snap<strong>on</strong>-equipment.de<br />
France<br />
<str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> <strong>Equipment</strong> France<br />
Za du Vert Galant<br />
15, Rue de la Guivern<strong>on</strong>e, BP 7175<br />
95310, Saint -Ouen-L’Aumône,<br />
Tel: +33 (0)1 34 48 58 94<br />
Fax: +33 (0)1 34 48 58 70<br />
www.snap<strong>on</strong>-equipment.fr<br />
United Kingdom<br />
UK <strong>Equipment</strong> Ltd<br />
48 Sutt<strong>on</strong> Park Avenue,<br />
Reading, RG6 1AZ, U.K.<br />
Tel: +44 (0)118 929 6811<br />
Fax: +44 (0)118 966 4369<br />
www.johnbean.co.uk<br />
Italy<br />
<str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> <strong>Equipment</strong> s.r.l.<br />
via Prov. Carpi, 33<br />
42015 Correggio (RE)<br />
Tel: +39 0522 733600<br />
Fax: +39 0522 733610<br />
www.snap<strong>on</strong>-equipment.it<br />
Export / Middle East<br />
<str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> <strong>Equipment</strong> s.r.l. - via Prov. Carpi, 33 - 42015 Correggio (RE)<br />
Tel: +39 0522 733480 - Fax: +39 0522 733479 - www.jbeg.net - corrcs@snap<strong>on</strong>.com<br />
Notice: The informati<strong>on</strong> c<strong>on</strong>tained in this document is subject to change without notice. John Bean makes no<br />
warranty with regard to this material. John Bean shall not be liable for errors c<strong>on</strong>tained herein or for incidental<br />
c<strong>on</strong>sequential damages in c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with furnishings, performance, or use of this material.<br />
This document c<strong>on</strong>tains proprietary informati<strong>on</strong> which is protected by copyright and patents. All rights are reserved.<br />
No part of this document may be photocopied, reproduced, or translated without prior written c<strong>on</strong>sent<br />
of John Bean.<br />
is a registered trademark of John Bean and <str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> Incorporated.<br />
<str<strong>on</strong>g>Snap</str<strong>on</strong>g>-<strong>on</strong> Technologies<br />
SOE Digital Code: SP_J-B <str<strong>on</strong>g>PEGASUS</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>200</str<strong>on</strong>g>_07-10_TEEWH535A3_RH