20.05.2013 Views

SISTEMA FONETICO LATINO - WordPress.com - Letteratura Latina

SISTEMA FONETICO LATINO - WordPress.com - Letteratura Latina

SISTEMA FONETICO LATINO - WordPress.com - Letteratura Latina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

OSSERVAZIONI<br />

C : il grafema nell’alfabeto arcaico trascriveva sia la velare sorda che quella sonora, probabilmente<br />

per influsso dell’ etrusco che non considerava la velare sonora <strong>com</strong>e fonema autonomo ma <strong>com</strong>e<br />

variante di un unico fonema velare. Secondo la tradizione grammaticale latina Spurio Carvilio,<br />

liberto del console del 234 Spurio Carvilio Massimo Ruga che aveva aperto una scuola a Roma,<br />

introdusse il grafema G per la velare sonora.<br />

K: nell’alfabeto arcaico questo grafema si alternava con C in posizione ante vocalica. Nell’uso<br />

classico si conserva solo nei nomi kalendae e Karthago.<br />

I: L’alfabeto latino, <strong>com</strong>e quello italiano, non distingue graficamente la vocale dalla semivocale.<br />

Nel Rinascimento lo studioso Pierre dela Ramée (1515- 1575) propose l’introduzione di nuovi<br />

grafemi, che pertanto si dicono “lettere ramiste”, con lo scopo di distinguere le vocali dalle<br />

semivocali : j /J. Ma questa innovazione non ebbe molta fortuna nella grafia del latino.<br />

V: Nel sistema fonetico latino non esisteva il suono /v/ ( fricativa labiodentale <strong>com</strong>e nell’italiano<br />

vino) e dunque non esisteva il grafema per indicarlo. Nel nome latino vinum la consonante iniziale<br />

era una semiconsonante <strong>com</strong>e nell’inglese wine. Poiché la vocale /u/ e la semivocale /w/ erano<br />

suoni molto simili per entrambi i fonemi si utilizzava un unico grafema V maiuscolo.<br />

Y, Z: Questi grafemi sono di uso rarissimo perché non appartengono alla forma più antica<br />

dell’alfabeto ma furono introdotte nel I sec. a.C. per traslitterare i nomi greci. In particolare il latino<br />

non possedeva l’affricata dentale sorda presente invece nel sistema fonetico greco e dunque ha<br />

dovuto importare dal greco il grafema corrispondente per traslitterare i nomi greci.<br />

X : è un semplice grafema unico per indicare la sequenza di un fonema velare seguito da una /s/

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!