Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ACCADEMIA di DIALETTO e CULTURA MILANESE<br />
SCIROEU <strong>de</strong> MILAN<br />
Anno XII – Numero 77 – Gennaio/Febbraio 2010 – Registrazione <strong>de</strong>l Tribunale di <strong>Milan</strong>o N°789 <strong>de</strong>l 24-12-1999<br />
IL 2010 CI PORTERÀ…<br />
Qualche cosa di nuovo, qualche dèjà vu, qualche<br />
<strong>de</strong>si<strong>de</strong>rio espresso, qualche <strong>de</strong>lusione su <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ri<br />
espressi, qualche…<br />
La lista potrebbe svolgersi all’infinito, o quasi, se<br />
avessimo la pazienza e la costanza di ad<strong>de</strong>ntrarci nei<br />
particolari ma, forse, non è il caso.<br />
Allora che cosa vogliamo che ci riservi l’anno che<br />
man<strong>de</strong>rà in archivio il suo pre<strong>de</strong>cessore, ricco di crisi<br />
economiche, spirituali e politiche???<br />
È così facile immaginarlo che sarebbe banale farne<br />
ora un arido elenco. Ma non riusciamo a immaginare<br />
nulla di nuovo, di originale nei nostri <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ri?<br />
E perché non <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rare qualcosa di “vecchio”?<br />
Perché non voler rive<strong>de</strong>re la nostra città un poco più<br />
in ordine, con le case pulite da stupidi quanto inutili<br />
segni (<strong>de</strong>finire graffiti sarebbe farli ingiustamente<br />
assurgere ad Arte) o senza le stra<strong>de</strong> che dopo una<br />
lieve pioggerella formano pozze inverosimili, senza<br />
auto in doppia fila, con ragazzi che in autobus – dove<br />
tutti paghino il biglietto – si alzino per dare posto a<br />
persone meno giovani e via dicendo…<br />
Banale, vero? Forse ma quanti di noi… Non so se<br />
questi <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ri siano totalmente condivisi ma io<br />
vivo con presente un mio principio: ciascuno può<br />
fare quello che meglio cre<strong>de</strong>, fintantoché non sia di<br />
nocumento al prossimo.<br />
Non credo che il duemiladieci ci porterà alcunché di<br />
ciò che stò paventando, auspico solo che sia foriero,<br />
per tutti, di serenità, di salute e di felicità.<br />
Ma dicendo a tutti intendo A TUTTO IL MONDO!!!<br />
Giusto qualche giorno fa, scambiando qualche<br />
opinione con un mio amico, ho appreso che lui, di<br />
tanto in tanto, si reca in Africa per dare aiuto a poveri<br />
<strong>de</strong>relitti, in una parte di quell’Africa dimenticata da<br />
quasi tutti, dove non vi sono le truppe <strong>de</strong>lle istituzioni<br />
internazionali a tutela <strong>de</strong>gli emarginati o a garanzia<br />
<strong>de</strong>ll’ordine pubblico ecc.<br />
Ma forse che questa “umanità” abbia appeso al chiodo<br />
il buon senso, la carità cristiana, l’attenzione verso il<br />
prossimo??<br />
Continua a pag.6
EDITORIALE<br />
Il 2010 ci porterà...<br />
di Gianfranco Gandini<br />
2 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
SOMMARIO<br />
PROGRAMMI E SEGNALAZIONI 3<br />
...LEGGIUU PER VIALTER<br />
Fondazione e vicen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l “Guerin Meschino”<br />
di Edoardo Bossi<br />
Voeuja <strong>de</strong> toeu marì - Trii foppitt<br />
di Ada Lauzi<br />
La sfascicolatura <strong>de</strong>l Codice Atlantico di<br />
Leonardo. I fogli a disposizione <strong>de</strong>gli studiosi.<br />
di Osmano Cifaldi<br />
Carlo Porta<br />
da “Letteratura dialettale milanese” di Claudio Beretta<br />
IN CARTA<br />
a cura di Gianfranco Gandini<br />
DIVAGAZIONI METROPOLITANE<br />
a cura di Francesca Giussani Ornago<br />
Spendido Splen<strong>de</strong>nte<br />
COSE DIVERSE<br />
di Maria Luisa Villa Vanetti<br />
MILAN... LA COGNOSSI? di Giorgio Moro Visconti<br />
Le vie Visconti<br />
SCIROEU DE LA PRÒSA 12<br />
Garibaldi con la scimitarra?! Ma va!<br />
di Giuliana Rivera<br />
LEGGIUU E SCOLTAA 17<br />
Gli innamorati di <strong>Milan</strong>o<br />
di Osmano Cifaldi<br />
VEDRINA DE LA BOTANICA a cura di Fior-ella<br />
Ulivo, trionfo di luce<br />
EL SUSSIDIARI 22<br />
CUNTA SÙ di Ella Torretta<br />
I vesin <strong>de</strong> la cà in faccia<br />
SALUTE A MILANO di Filippo Bianchi<br />
Come nasce un farmaco<br />
FIRIFISS 27<br />
1<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
16<br />
20<br />
21<br />
23<br />
24<br />
Acca<strong>de</strong>mia<br />
<strong>de</strong>l Dialetto <strong>Milan</strong>ese<br />
Quote annue di a<strong>de</strong>sione <strong>de</strong>l 2010<br />
Soci A<strong>de</strong>renti da € 26,00<br />
Soci Effettivi da € 52,00<br />
Soci Sostenitori da € 180,00<br />
SCIROEU <strong>de</strong> MILAN<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> è la rivista bimestrale<br />
<strong>de</strong>ll’Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>l Dialetto <strong>Milan</strong>ese.<br />
Abbonamento annuale: € 30,00<br />
La quota può essere versata su<br />
Banca Popolare <strong>de</strong>l Commercio e<br />
<strong>de</strong>ll’Industria<br />
Iban IT24H0504801613000000003602<br />
Agenzia 33 – via Secchi 2 – <strong>Milan</strong>o<br />
oppure: C/C Postale N°24579203<br />
“Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>l Dialetto <strong>Milan</strong>ese”<br />
SCIROEU <strong>de</strong> MILAN<br />
Edito dall’Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>l Dialetto <strong>Milan</strong>ese<br />
Bimestrale fondato nel 1999<br />
Reg. Trib. di <strong>Milan</strong>o N°789 <strong>de</strong>l 24-12-99<br />
Direttore: Gianfranco Gandini<br />
Fax 02 8266463<br />
ACCADEMIA DEL DIALETTO MILANESE<br />
Se<strong>de</strong> c/o Centro Culturale di <strong>Milan</strong>o<br />
Via Zebedia 2 - 20123 <strong>Milan</strong>o<br />
Tel. 3336995933 Fax 028266463<br />
C.F. 97206790152 NAT. GIUR. 12<br />
Presi<strong>de</strong>nte onorario: Gino Toller Melzi<br />
Presi<strong>de</strong>nte: Gianfranco Gandini<br />
Vicepresi<strong>de</strong>nte: Ivo Siboni<br />
Consiglieri: Ella Torretta - Segretaria<br />
Edoardo Bossi<br />
Mario Scurati<br />
Redazione: Gianfranco Gandini,<br />
Francesca Giussani Ornago<br />
Gino Toller Melzi, Ella Torretta,<br />
Maria Luisa Villa Vanetti<br />
E-mail: redazione-sciroeu@libero.it<br />
Hanno collaborato a questo numero:<br />
Filippo Bianchi, Edoardo Bossi,<br />
Osmano Cifaldi, Vittoria Colpi,<br />
Fior-ella, Ada Lauzi,<br />
Giorgio Moro Visconti, Giuliana Rivera<br />
Realizzazione e disegni di:<br />
Maria Luisa Villa Vanetti
PROGRAMMI<br />
APPONTAMENT E MANIFESTAZION:<br />
Sabato 9 gennaio h. 15,30 <strong>Sciroeu</strong> di poetta<br />
Sabato 6 febbraio h. 15,30 <strong>Sciroeu</strong> di poetta<br />
Sabato 27 febbraio h. 12,00 Pranzo Sociale<br />
Per informazioni e<br />
prenotazioni:<br />
Siboni tel. 02 70125784<br />
pòdisnaa h. 15,00 <strong>Sciroeu</strong> di poetta<br />
Manifestazion di amis<br />
Ogni terzo lunedì<br />
<strong>de</strong>l mese<br />
Ella Torretta<br />
ripren<strong>de</strong> le conversazioni<br />
Freguj <strong>de</strong> milanes<br />
dal 29 ottobre quindicinalmente<br />
il giovedì alle 15.30<br />
a seguire alle 16.30<br />
Scrivemm in milanes<br />
Humaniter - via S. Barnaba, 48 - <strong>Milan</strong>o<br />
e il corso di milanese<br />
“Storie, leggen<strong>de</strong> e personaggi<br />
<strong>de</strong>lla Vecchia <strong>Milan</strong>o”<br />
dal 27 ottobre 2009<br />
quindicinalmente<br />
il martedì - ore 16.30<br />
UNITRE - via Ariberto 11 - <strong>Milan</strong>o<br />
h. 15,30 “I amis <strong>de</strong> la poesia”<br />
con Ada Lauzi.<br />
Sala <strong>de</strong>lla Parrocchia<br />
di S.Cipriano<br />
Via Carlo d’Adda 31<br />
Di comune accordo con la Direzione <strong>de</strong>l<br />
Centro Culturale di <strong>Milan</strong>o, si è potuto<br />
stilare il calendario <strong>de</strong>gli incontri per i<br />
primi sei mesi <strong>de</strong>l 2010.<br />
Riportiamo quindi, di seguito, le date in<br />
cui si svolgeranno i nostri incontri <strong>de</strong>l<br />
“<strong>Sciroeu</strong> di Poetta” <strong>de</strong>lle quali vi invitiamo<br />
a pren<strong>de</strong>rne buona nota.<br />
Provve<strong>de</strong>remo peraltro a darvi notizia<br />
anche sui prossimi numeri <strong>de</strong>l periodico;<br />
vi ricordiamo che gli incontri iniziano alle<br />
ore 15,30.<br />
Sabato 9 gennaio;<br />
Sabato 6 febbraio;<br />
Sabato 6 marzo;<br />
Sabato 17 aprile;<br />
Sabato 15 maggio;<br />
Sabato 12 giugno.<br />
Vogliamo inoltre segnalarvi la ricca e<br />
interessante attività <strong>de</strong>l Centro Culturale,<br />
<strong>de</strong>l quale chi avrà intenzione, potrà<br />
diventarne socio.<br />
Gino Toller Melzi<br />
conversazioni “Storia di <strong>Milan</strong>o”<br />
il giovedì dalle 16.30 alle 17.30<br />
UNITRE - via Ariberto 11 - <strong>Milan</strong>o<br />
El Pontesell<br />
Biblioteca Fra’ Cristoforo - via Fra’ Cristoforo 6 - <strong>Milan</strong>o<br />
XII Corso di Lingua e Cultura <strong>Milan</strong>ese<br />
il corso è strutturato in due percorsi aventi ca<strong>de</strong>nza<br />
quindicinale e svolti di Lunedì dalle 17.30 alle 19.15<br />
da ottobre 2009 a maggio 2010<br />
Docenti: Paola Cavanna, Gianmaria Ferrari,<br />
Gianfranco Gandini.<br />
RADIO MENEGHINA<br />
Radio Meneghina, è diretta da Tullio Barbato, trasmette 24 ore su 24 in FM sulla frequenza 91.950 megahertz.<br />
Produce settimanalmente 112 programmi presentati da 136 conduttori. Trasmette diverse ore al giorno notiziari, i<br />
principali alle 12.00, 13.20, 19.00 ai quali collaborano Luca Barbato, Giovanna Ferrante, Giulio Cancelliere, Michaela<br />
Barbato e Lorenzo Barbato. Approfondisce ogni materia nella fascia <strong>de</strong>lla “università” (15.00). Radio Meneghina è<br />
l’emittente che riserva il maggiore spazio alla produzione dialettale di canzoni, poesie, prose, specialmente negli orari<br />
<strong>de</strong>l “<strong>Milan</strong>ese” (12.30).<br />
Radio Meneghina: Via Biancardi 6 <strong>Milan</strong>o - Tel-Fax 02 48518913 - e-mail: segreteria@radiomeneghina.it<br />
Si ascolta anche via Internet: è sufficiente sintonizzarsi con il sito <strong>de</strong>ll’emittente www.radiomeneghina.it<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 3
4 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
...LEGGIUU PER VIALTER<br />
a cura di Edoardo Bossi<br />
Fondazione e vicen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l “Guerin Meschino”<br />
Alessandra Mörlin e Visconti Melzi D’Eril – “LA VITA POLITICA MILANESE...”<br />
di Edoardo Bossi<br />
6 – I PRINCIPII E I PROGRAMMA DEL<br />
GIORNAL<br />
Vesin a ’sto elenco original, anzi in prima pagina,<br />
gh’era la presentazion <strong>de</strong>l giornal:<br />
“...non abbiamo principî di sorta... - diseven sòtta<br />
el titol - i nostri principî, i redattor, ...l’arte per<br />
l’arte, la monarchia ci unisce, la repubblica ci<br />
divi<strong>de</strong>, siamo tutti fratelli, ecc., sono frasi che non ci<br />
sfiorano l’epi<strong>de</strong>rmi<strong>de</strong>; noi lealmente, placidamente,<br />
palesemente siamo in grado di giudicare di tutto e<br />
di tutti senza bisogno di idoli in arte, letteratura e<br />
politica, nè in quella congerie (mucchio) di cose che<br />
entrano in dominio <strong>de</strong>lla vita pubblica... Agli amici,<br />
a tutti coloro che hanno usurpato e che vorranno<br />
usurpare un posto concesso dalla celebrità, a tutti<br />
coloro che vorranno cacciare la polvere negli occhi<br />
<strong>de</strong>l nostro prossimo, diremo subito e lo diciamo<br />
lealmente, placidamente, cortesemente che a noi non<br />
la si fa...”.<br />
El programma stabilì l’era nètt e sincer. Senza i sòlit<br />
dichiarazion sfarzos <strong>de</strong> vorè riformà la Nazion, <strong>de</strong><br />
rispond a on “sentito bisogno” ò d’impienì la sòlita<br />
mancanza, el Guerin Meschino l’era ormai in la vita<br />
milanesa come s’el fuss on element verament original,<br />
cont ona attività immediada e <strong>de</strong> sostanza: l’è assee<br />
ricordà a tal propòsit che tanti provvediment che eren<br />
staa adottaa da i autorità milanes eren staa cambiaa<br />
ò sospes nò, in su la scòrta d’on articol critich e<br />
pon<strong>de</strong>raa d’on giornal seri, ma per el merit di stoccad<br />
<strong>de</strong>l Guerin, regordand semper quèll che l’aveva dii el<br />
filòsof Orazio “Castigare ri<strong>de</strong>ndo mores”<br />
Pòcch settiman dòpo la fondazion, i redattor<br />
confermen in manera categòrica el sò i<strong>de</strong>al e<br />
l’occasion la gh’era stada dada da ona persòna che<br />
la s’era ritegnuda “...troppo fieramente punta...”<br />
per quèll che l’era staa scritt in sul numer prece<strong>de</strong>nt<br />
(Marco Sala).<br />
“...gli scherzi ce li permettiamo solamente con gli<br />
uomini di spirito e possiamo talvolta essere fraintesi<br />
nella forma, mai nell’intenzione. Del resto noi<br />
vorremmo che tutti sapessero che col Guerino non<br />
abbiamo punto voluto fondare un ammazzatoio,<br />
una agenzia di libelli che dia per utile se non <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>naro, il gusto di ve<strong>de</strong>re la gente tremare alla<br />
nostra comparsa, come dinanzi a un cane idrofobo.<br />
Questo lo diciamo per tutte quelle “brave persone”<br />
che ci salutano con una cortesia insolita quando ci<br />
incontrano e dietro le spalle vanno dicendo press’a<br />
poco che noi, un giorno o l’altro, avremo un processo<br />
di diffamazione. E lo diciamo anche per quelle car... e<br />
persone, che, aggiungendo di loro mano <strong>de</strong>lle stupi<strong>de</strong><br />
impertinenze alle parole <strong>de</strong>l Guerino, si servono <strong>de</strong>l<br />
nostro giornale per dire a qualche nemico privato<br />
ciò che non hanno il coraggio di venirci a dire sul<br />
viso le loro paolottesche profezie – n° 9 anno I –
Voeuja <strong>de</strong> toeu marì<br />
di Ada Lauzi<br />
Spiritosa preghiera di chi teme di morir zitella ma,<br />
soprattutto, teme quella solitudine alla quale è stata fin<br />
troppo abituata da piccola.<br />
On poo per gioeugh, on poo per non morì,<br />
te preghi car Signor, famm toeu marì!<br />
Come ’l se sia che tant, omm e porscei,<br />
(on proverbi le dis) hinn semper bei!<br />
Mettegh ona parola, Santa Rita,<br />
ven minga chì a cuntamm che la toa vita<br />
cont el marì l’è stada on tribuleri,<br />
nanca vess soi, l’è minga on “giubileri”.<br />
In fin di cunt, gh’hoo nò tanti pretes:<br />
on bon stipendi al vintisett <strong>de</strong>l mes,<br />
on regall <strong>de</strong>nt per <strong>de</strong>nt, on quai bombon,<br />
magari ’na pelizza d’occasion...<br />
Mettegh ona parola, Sant Antoni,<br />
fà che ’l me vegna a taj sto matrimòni...<br />
Con tanti bei omett che gira in gir<br />
fà che on quai d’un el me vegna a tir.<br />
Per mì va ben tuscoss, magutt, bagatt,<br />
trombee, tranvier, segrista, lavapiatt,<br />
guardia giurada, camerer o ghisa,<br />
mama che amor, on bell marì in divisa!<br />
Andà a brazzett la festa in Galleria<br />
e digh a tucc: “questa l’è robba mia!<br />
Mi sont la soa resgiora innamorada<br />
brava a curà el disnà e la soa bugada,<br />
a sgurattà pignatt e lustrà otton,<br />
a soppressagh la riga di calzon!”<br />
Ma quest’hinn ciaccer... Car el mè Signor,<br />
famm topiccà in quell sass che l’è l’amor.<br />
(la mia nonnetta la pregava inscì,<br />
lee che <strong>de</strong> matrimonii n’ha faa trì!)<br />
Ve preghi tutti Sant <strong>de</strong>l Paradis,<br />
con tanta fed e voeuja <strong>de</strong> benis,<br />
puttost che restà sola ’me on cagnoeu<br />
me va ben anca on vedov con <strong>de</strong>s fioeu!<br />
ACCADEMIA<br />
Trii foppitt<br />
di Ada Lauzi<br />
Meditazione sul valore <strong>de</strong>lle cose <strong>de</strong>llo spirito più che<br />
quelle esteriori. Più di ona bella tomba valgono i suffragi<br />
che stabiliscono quella corrispon<strong>de</strong>nza di amorosi sensi<br />
tra vivi e <strong>de</strong>funti.<br />
Eren rivaa <strong>de</strong> fresch in paradis<br />
in d’ona bella nott <strong>de</strong> ciar <strong>de</strong> luna<br />
eren rivaa trii pigottei <strong>de</strong> cuna<br />
col camisoeu <strong>de</strong> pizz, color benis.<br />
Settaa sora el bombas di nivolett,<br />
dondaven el crapin in mezz ai stell,<br />
vun el diseva: “El mè foppin l’è bell,<br />
l’è pien <strong>de</strong> fior ch’el par on giardinett!”<br />
“El mè foppin l’è quell (l’era el second)<br />
dove gh’è on coeur e ’na fotografia,<br />
sotta gh’è scritt: - perchè te see andaa via?<br />
senza <strong>de</strong> tì, mi gh’hoo pù nient al mond”<br />
L’ultim di trii popò el restava schisc<br />
el pareva ingrugnii, sora penser,<br />
e su chi brasciottei, faa <strong>de</strong> butter,<br />
el poggiava el crappin quattaa <strong>de</strong> bisc.<br />
E finalment l’ha faa sentì la vos:<br />
“Sul mè foppin gh’è on fior bianch ’me la nev,<br />
ona mama che piang, per dagh <strong>de</strong> bev,<br />
intanta che el sò coeur l’è su ’na cros...”<br />
Con la manina el s’è sugaa on gotton<br />
per tutt’i mamm che sann cos’el voeur dì<br />
ninà on fiolin e poeu ve<strong>de</strong>ll morì...<br />
e trii angiolitt, per lor, hann faa orezion...<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 5
6 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
ACCADEMIA<br />
La sfascicolatura <strong>de</strong>l Codice Atlantico di Leonardo.<br />
I fogli a disposizione <strong>de</strong>gli studiosi.<br />
di Osmano Cifaldi<br />
Il leonar<strong>de</strong>sco Codice Atlantico ritorna alla sua forma<br />
originale cinquecentesca quando Pompeo Leoni<br />
artista di fiducia alla corte di Filippo II di Spagna,<br />
riuscì, con certosinico impegno a radunare i numerosi<br />
manoscritti vinciani: appunti sparsi, disegni,<br />
brogliacci, taccuini, fogli isolati per poi ren<strong>de</strong>rli<br />
omogenei in due grossi tomi. In uno riunì disegni di<br />
varia natura compresi quelli straordinari di anatomia;<br />
materiale prezioso che nell’Ottocento fu staccato dal<br />
raccoglitore e conservato in fogli. Proprietà <strong>de</strong>lla<br />
casa regnante Britannica, prese il nome di “Fogli di<br />
Windsor”, ora conservati nell’omonimo castello.<br />
Nell’altro raccoglitore vennero riuniti bel 1186<br />
documenti in 12 volumi, costituiti da appunti,<br />
note tecniche, disegni soprattutto di carattere<br />
meccanico e tecnologico, costituendo il più noto<br />
“Codice Atlantico” donato alla fine alla Biblioteca<br />
Ambrosiana.<br />
Ebbene l’Ente Raccolta Vinciana ne ha <strong>de</strong>ciso la<br />
sfascicolatura ed il ritorno all’origine, in fogli. Così<br />
facendo si realizzerà una più agevole conservazione<br />
<strong>de</strong>i fogli documentari consentendo agli studiosi un<br />
più razionale esame <strong>de</strong>l materiale.<br />
Il <strong>de</strong>licatissimo lavoro di sfascicolatura <strong>de</strong>l<br />
Codice Atlantico è stato affidato alle suore<br />
bene<strong>de</strong>ttine <strong>de</strong>ll’Abbazia di Viboldone, che da<br />
tempo immemorabile si <strong>de</strong>dicano all’arte <strong>de</strong>lla<br />
conservazione e <strong>de</strong>l restauro <strong>de</strong>l libro antico. Il<br />
lavoro si è svolto sotto l’egida <strong>de</strong>ll’Istituto Nazionale<br />
di Patologia <strong>de</strong>l libro e <strong>de</strong>ll’Ente vinciano.<br />
I 1186 documenti che furono montati in volumi mezzo<br />
secolo fa su carta mo<strong>de</strong>rna sono stati accuratamente<br />
trattati e ricollocati foglio per foglio dalle suore di<br />
Viboldone e potranno presto essere fruibili nelle<br />
prossime esposizioni organizzate dalla Biblioteca<br />
Ambrosiana.<br />
Il Codice Atlantico nella nuova veste potrà farsi<br />
conoscere in modo diretto e razionale da un pubblico<br />
di studiosi e appassionati più vasto rispetto a prima,<br />
sicuri che l’interesse inestinguibile sulle geniali<br />
intuizioni leonar<strong>de</strong>sche troverà più entusiastica<br />
consonanza.<br />
Continua dalla prima pagina.<br />
Sarà forse perché quei paesi non sono<br />
d’interesse economico in quanto priva di pozzi<br />
petroliferi?<br />
Ecco, forse dovrebbe essere questo l’augurio<br />
che tutti insieme, con forza, potremmo cercare<br />
che si avverasse…<br />
E, forse, qualche impulso alla serenità (nel<br />
nostro piccolo orticello) lo potrà dare anche<br />
l’Acca<strong>de</strong>mia, con le sue riunioni mensili dove<br />
la “Fiera <strong>de</strong>lle vanità” ci consente, di tanto in<br />
tanto, di essere felici protagonisti di un pezzetto<br />
di milanesità.<br />
Concludo: a tutto il mondo vadano gli auguri<br />
<strong>de</strong>l Consiglio Direttivo <strong>de</strong>ll’Acca<strong>de</strong>mia e mio<br />
personale perché questo 2010 possa essere<br />
davvero speciale.<br />
Gianfranco Gandini
Carlo Porta<br />
ACCADEMIA<br />
da “LETTERATURA DIALETTALE MILANESE” di Claudio Beretta<br />
Sestinn per el matrimoni <strong>de</strong>l Sur Cont Don Gabriell<br />
Verr con la Sura Contessina Donna Giustina<br />
Borromea<br />
segue dal numero 76<br />
e là gh’è pareggiaa tutt quell che occor<br />
senza fadiga <strong>de</strong> nessuna sort;<br />
sonitt per pret, per monegh, per dottor,<br />
per chì è nassuu, ch’ha tolt miee, ch’è mort,<br />
terzinn, sestinn, quartinn, eglogh, canzon<br />
e dramma e taccojn e taccojon.<br />
On comod <strong>de</strong> sta sort el me <strong>de</strong>sseda<br />
tutt a on bott la memoria <strong>de</strong>l mè impegn<br />
par proppi ch’el ciel veda e che proveda<br />
(dighi tra mì) tè chì che sont a segn;<br />
se el me contenta anch mì compagn <strong>de</strong> lor<br />
sta voeulta me la cavi come on scior.<br />
Ditt e fatt, con licenza <strong>de</strong>l prefett<br />
ch’el m’ha fina boffaa el zerimonial,<br />
solti in mezz a la sala, <strong>de</strong>rimpett<br />
al car<strong>de</strong>gon <strong>de</strong>l pa<strong>de</strong>r provincial,<br />
ghe foo trii inchin <strong>de</strong> s’ceppà in duu el firon<br />
e poeù comenzi inscì l’invocazion.<br />
Oh pa<strong>de</strong>r Eliconi, oh Pittonee!<br />
oh Sciree! Pattaree! oh Cipparin!<br />
che te fee vers <strong>de</strong> tutt i sort <strong>de</strong> pee<br />
in tutt i lengu e fina in meneghin,<br />
juttem anch mì gran pa<strong>de</strong>r Eliconi,<br />
a fann giò quatter per on matrimoni!<br />
Appenna Apoll el sent a nominà<br />
matrimoni el sbattaggia on campanell,<br />
e senza alzà su i oeucc da quell ch’el fa<br />
el me petta in consegna d’on bi<strong>de</strong>ll.<br />
Alto, svint, a la gamba tutt duu insemma<br />
stanza C, armari VI, lettera M!<br />
A<strong>de</strong>ss, bell bell… già che l’è tant grazios,<br />
ch’el me scolta, rispondi, sur Sciree,<br />
no vorrev nanca per vestì i mee spos<br />
recorr per moeud <strong>de</strong> dì a on fond <strong>de</strong> vestee,<br />
per certa sort <strong>de</strong> gent, ch’el me perdona,<br />
ghe vorrav robba noeuva e robba bona;<br />
Sestine per il matrimonio <strong>de</strong>l Signor Conte Don<br />
Gabriele Verri con la Signora Contessina Donna<br />
Giustina Borromei<br />
e là c’è apparecchiato tutto quello che<br />
occorre senza fatica di nessuna sort; sonetti<br />
per preti, per monache, per dottori; per chi è<br />
nato, che ha preso moglie, che è morto;<br />
terzine, sestine, quartine, egloghe, canzoni e<br />
drammi e taccuini e taccoglioni.<br />
Una comodità di questa sorte mi risveglia di<br />
botto la memoria <strong>de</strong>l mio impegno; pare<br />
proprio che il cielo veda e che provveda<br />
(dico tra di me) , tò, qui che sono a segno;<br />
se accontenta anche me, come loro, questa<br />
volta me la cavo come un signore.<br />
Detto fatto, con licenza <strong>de</strong>l prefetto che mi<br />
ha perfino “insufflato” il cerimoniale, salto in<br />
mezzo alla sala, dirimpetto al seggiolone <strong>de</strong>l<br />
padre provinciale, gli faccio tre inchini da<br />
spezzare in due il filo <strong>de</strong>lla schiena e poi<br />
comincio così l’invocazione:<br />
“Oh padre Eliconio, oh Pitoneo! Oh Cirreo!<br />
Patareo, oh Ciparisso! Che fai versi di tutte<br />
le sorte di piedi, in tutte le lingue e perfino<br />
in meneghino, aiuta anche me, gran padre<br />
Eliconio, a farne giù quattro per un<br />
matrimonio!”<br />
Appena Apollo sente nominare “matrimonio”<br />
sbatacchia un campanello e, senza alzar su<br />
gli occhi da quello che fa, mi appioppa in<br />
consegna a un bi<strong>de</strong>llo. Alt, svelto, alla<br />
gamba, tutte e due insieme: stanza C,<br />
armadio VI, lettera M!<br />
“A<strong>de</strong>sso, bel bello… già che è tanto grazioso,<br />
mi ascolti –rispondo – signor Cirreo, non<br />
vorrei neanche, per vestire i miei sposi,<br />
ricorrere per modo di dire al fondo di un<br />
armadio; per certa sorta di gente, mi perdoni,<br />
ci vorrebbe roba nuova e roba buona!<br />
Segue nel prossimo numero<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 7
GIOVANNA FERRANTE<br />
El risott <strong>de</strong>l Carlo Porta – viaggio gastronomico<br />
nella <strong>Milan</strong>o <strong>de</strong>l Poeta<br />
Potrebbe sembrare un’impresa improbabile quella<br />
di coniugare “el risott” con dialoghi fra personaggi<br />
<strong>de</strong>lla <strong>Milan</strong>o che fu – personaggi di livello, come<br />
Carlo Porta, Giovanni Berchet, Gaetano Cattaneo<br />
e Tommaso Grossi – e trovare nei loro colloqui<br />
riscontri culturali, storici e sociali.<br />
Potrebbe, ma non lo è per Giovanna Ferrante che,<br />
in questo percorso, anche culinario, ci pren<strong>de</strong> per<br />
mano e ci conduce attraverso spaccati di una <strong>Milan</strong>o<br />
passata, talvolta così “trascorsa” da ren<strong>de</strong>rla… quasi<br />
attuale.<br />
Ma la capacità e l’arguzia di Giovanna fanno si che<br />
tutto ciò non sia una semplice esposizione di notizie<br />
ma ci presenta il tutto sotto forma di romanzo. È anche<br />
questo che ne ren<strong>de</strong> ancor più gustosa e intrigante la<br />
lettura che, ovviamente, consiglio a tutti.<br />
Nelle migliori librerie<br />
8 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
IN CARTA<br />
TACCOIN PER L’ANN 2010 – Agenda Letteraria<br />
in Lingua <strong>Milan</strong>ese<br />
Roberto Marelli, questa volta con Gianni Rizzoni,<br />
da impulso a un’i<strong>de</strong>a di Maria Elisabetta Marelli e<br />
Fulvio Salafia.<br />
Pren<strong>de</strong> così corpo el Taccoin per el 2010 tutt scrivuu<br />
in lingua milanesa e, soratutt, come el dis l’Assesor<br />
Orsatti, l’è on omagg a la nòstra città, ai monument e<br />
ai sò grand personagg.<br />
Poesie, fotografie, cenni storici e curiosità si<br />
intrecciano in un susseguirsi di giorni, mesi e<br />
stagioni.<br />
Ma non solo, el Taccoin raccoglie anche un<br />
compendio di Associazioni, Enti, Media e quant’altro<br />
ancora oggi sia presente in <strong>Milan</strong>o e fa parte <strong>de</strong>lla<br />
tradizione milanese continuando a operare per<br />
il mantenimento e la divulgazione <strong>de</strong>lla lingua<br />
milanese.<br />
E non è solo una questione di lingua o di dialetto, la<br />
verità è che el Toccoin ci propone alcuni spaccati di<br />
quella letteratura meneghina, così importante e così<br />
ricca da non temere confronti.<br />
Grazie a tutti quanti hanno operato per la<br />
realizzazione di quest’opera che ancora una volta<br />
rivalorizza el nòst <strong>Milan</strong>!<br />
Nelle migliori librerie
ACCADEMIA<br />
DIVAGAZIONI METROPOLITANE a cura di Francesca Giussani Ornago<br />
Spendido Splen<strong>de</strong>nte<br />
di Francesca Giussani Ornago<br />
Una celebre canzone, cantata dalla altrettanto<br />
particolare voce di Marilyn Monroe, osservava, con<br />
ragione, che “I brillanti sono i migliori amici <strong>de</strong>lle<br />
donne”.<br />
Forse è un po’ azzardato, ma non <strong>de</strong>l tutto falso. Lo<br />
sfavillare <strong>de</strong>lle pietre preziose - così come per noi<br />
comuni mortali, che ci contentiamo <strong>de</strong>lle sorprese<br />
trovate nelle uova di Pasqua, - è certo molto<br />
accattivante.<br />
Gemme incredibilmente pregiate, giacciono sepolte<br />
nei caveau <strong>de</strong>lle banche, così come nel sarcofago<br />
di ricchissimi sovrani egizi, per impreziosire i loro<br />
sacelli.<br />
Ma non c’è bisogno di andare così lontano. Ad<br />
esempio: “Era una pietra appartenuta allo Zar<br />
Nicola II° uno smeraldo di 66 carati a forma di<br />
goccia, gran<strong>de</strong> più di un uovo venne venduto ad una<br />
famiglia milanese che lo possie<strong>de</strong> ancora oggi”.<br />
Le vetrine <strong>de</strong>i gioiellieri di <strong>Milan</strong>o sanno come<br />
trattare e conservare questi tesori, e le signore<br />
come sfoggiarli. Tra loro un nome conosciuto<br />
dall’aristocrazia e <strong>de</strong>lla borghesia milanese e italiana:<br />
il signor Cesare Settepassi, discen<strong>de</strong>nte da una<br />
storica famiglia di gioiellieri fiorentini, con negozio<br />
a Firenze dal 1860.<br />
In seguito Faraone ne aprìva uno nel 1945 a <strong>Milan</strong>o.<br />
Settepassi e Faraone stringono un sodalizio che farà<br />
molta strada, con i marchi <strong>de</strong>ll’asse Firenze-<strong>Milan</strong>o,<br />
Gennaio<br />
Il nome gennaio <strong>de</strong>riva dal dio romano Giano<br />
(Ianuarius), divinità preposta alle porte e ai ponti.<br />
Il calendario romano originale era più breve di<br />
quello gregoriano (304 giorni), in quanto i Romani<br />
consi<strong>de</strong>ravano l’inverno un periodo senza mesi. Fu<br />
Numa Pompilio ad aggiungere gennaio e febbraio,<br />
ren<strong>de</strong>ndo l’anno uguale a quello solare. Sebbene<br />
Marzo rimase il primo mese <strong>de</strong>ll’anno, gennaio<br />
lo divenne di fatto in quanto era il periodo in cui<br />
venivano scelti i consoli.<br />
Il primo giorno <strong>de</strong>l mese è Capodanno.<br />
Nomi storici <strong>de</strong>l mese sono, oltre al romano Ianuarius,<br />
conservando così il prestigio <strong>de</strong>l gioiello artigianale<br />
ed esclusivo.<br />
“Diamante, carbonio puro cristallino, incolore,<br />
lucente, durissimo, proveniente da giacimenti<br />
sudafricani (Pretoria, Kimberley) o <strong>de</strong>l Congo,<br />
<strong>de</strong>ll’Australia e <strong>de</strong>lla Russia”. Così recita<br />
l’Enciclopedia.<br />
Anche quel negozio è scomparso da via<br />
Montenapoleone nel 2001, dopo 56 anni di storia,<br />
avendo servito tutte le famiglie bene a <strong>Milan</strong>o e in<br />
Italia.<br />
Tra qualche mese il marchio tornerà in via<br />
Montenapoleone, dove è pronto un progetto per la<br />
prossima riapertura.<br />
La prossima primavera e conclu<strong>de</strong>rà una vicenda che<br />
a buona ragione sarà giudicata… brillante.<br />
il Sassone Wulf-monath (“mese <strong>de</strong>l lupo”) e il termine<br />
usato da Carlo Magno Wintarmanoth (“winter/<br />
cold month”, ovvero “inverno/mese freddo”). In<br />
finlan<strong>de</strong>se, il mese è chiamato tammikuu, ovvero<br />
“mese <strong>de</strong>ll’alce”, mentre in ceco le<strong>de</strong>n, che significa<br />
“mese <strong>de</strong>l ghiaccio”.<br />
Aneddoti<br />
Gennaio nell’Emisfero boreale è l’equivalente<br />
stagionale di Luglio in quello australe e viceversa.<br />
Negli anni non bisestili, gennaio inizia con lo stesso<br />
giorno di Ottobre.<br />
La pietra <strong>de</strong>l mese è il granito.<br />
Il fiore <strong>de</strong>l mese è il garofano o il Galanthus.<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 9
2020: Vanetta & Co.<br />
COSE DIVERSE
Le vie Visconti<br />
di Giorgio Moro Visconti<br />
ACCADEMIA<br />
MILAN... LA COGNOSSI? a cura di Giorgio Moro Visconti<br />
Da una carta <strong>de</strong>ll’antico Ducato di <strong>Milan</strong>o si può<br />
ve<strong>de</strong>re la massima espansione <strong>de</strong>i domini Viscontei<br />
alla morte di Gian Galeazzo (1351 – 1402): da<br />
Domodossola a Belluno, da Alessandria a Livorno,<br />
da Siena a Spoleto ed altre città. Il primo duca di<br />
<strong>Milan</strong>o fu cru<strong>de</strong>le, ma buon governante, promosse,<br />
tra l’altro, il Naviglio pavese, la Certosa di Pavia e<br />
donò alla fabbrica <strong>de</strong>l Duomo le cave di marmo di<br />
Condoglia. Se non fosse morto di peste a Melegnano<br />
il 5 settembre 1402, forse <strong>de</strong>ll’Italia sarebbe diventato<br />
anche re. Nel dibattito sulle celebrazioni nel 2011<br />
<strong>de</strong>llo Stato Italiano non si dovrebbe dimenticare<br />
questo particolare, anche se naturalmente questa<br />
breve unificazione aveva solo limitati riflessi politici<br />
(governo e magistratura), amministrativi e fiscali.<br />
Le origini <strong>de</strong>i Visconti sono avvolte nella leggenda,<br />
secondo una <strong>de</strong>lle quali questo ramo discen<strong>de</strong> dai<br />
signori di Massino (che ora si chiama anche Visconti),<br />
villaggio sulle rive <strong>de</strong>l Lago Maggiore (dove c’è<br />
ancora un castello visconteo diroccato, come ce ne<br />
sono molti in tutta l’Italia soprattutto settentrionale) e<br />
la loro presenza risulta dal XII secolo, come vassalli<br />
arcivescovili (nel sistema medioevale uomini che<br />
ricevevano l’investitura di un feudo). Nel 1070<br />
ebbero l’ufficio pubblico di visconte, poi ereditato<br />
dai discen<strong>de</strong>nti maschili. La loro insegna con il<br />
biscione (vedi crociate, serpente alla Basilica di Sant<br />
Ambrogio e molte altre raffigurazioni) è divenuta lo<br />
stemma <strong>de</strong>l Comune di <strong>Milan</strong>o. La famiglia si divise<br />
in numerosi rami con feudi anche lontani da <strong>Milan</strong>o.<br />
Il ramo principale <strong>de</strong>lla dinastia viscontea milanese<br />
discen<strong>de</strong> da Uberto (metà <strong>de</strong>l XIII secolo). Ottone<br />
Visconti fu arcivescovo di <strong>Milan</strong>o (1262), nominato<br />
dalla Curia papale per dirimere conflittualità<br />
metropolitane; nel 1277 sconfisse Napoleone Della<br />
Torre (Torriani) e consolidò il potere <strong>de</strong>i suoi parenti.<br />
Questi Visconti dominarono su <strong>Milan</strong>o dal 1277 al<br />
1307 e dal 1311 (dopo la repubblica ambrosiana) al<br />
1447 fino a Filippo Maria (che morì senza eredi ed<br />
a cui subentrarono gli Sforza). In latino i Visconti<br />
erano <strong>de</strong>tti Vicecomitis: vedi libro di Luciano<br />
Gargan “L’antica biblioteca <strong>de</strong>lla Certosa di Pavia”,<br />
che conserva preziosi manoscritti, tra cui due codici<br />
(seconda metà <strong>de</strong>l XV°) in latino e in volgare, redatti<br />
in occasione <strong>de</strong>i funerali di Gian Galeazzo Visconti.<br />
Daniela Pizzagalli in “La Dama con l’Ermellino”,<br />
ed. Rizzoli, 2000, scrive a pag. 45 che il cognome<br />
Visconti “era stato concesso per secoli come gratifica<br />
per servizi resi alla dinastia, e a <strong>Milan</strong>o erano in molti<br />
a potersene fregiare, pur senza quarti di nobiltà”.<br />
Tornando alla toponomastica, cui è <strong>de</strong>dicata questa<br />
rubrica, ricordiamo che molte vie di <strong>Milan</strong>o sono<br />
<strong>de</strong>dicate ai Visconti. Il viale Gian Galeazzo (basta il<br />
nome!) da Porta Lodovica a Piazza XXIV maggio fu<br />
così <strong>de</strong>nominato nel dopoguerra e prima si chiamava<br />
Bastioni di Porta Ticinese. Forse la via più famosa<br />
è quella di Uberto Visconti di Modrone (1871 –<br />
1923), che parte da Largo Augusto e arriva a Corso<br />
Monforte, capitano di cavalleria nella prima guerra<br />
mondiale, consigliere comunale di <strong>Milan</strong>o (1902<br />
– 1910) e presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Teatro alla Scala; la via a<br />
lui <strong>de</strong>dicata, ora molto trafficata, scorreva lungo il<br />
Naviglio ed è riprodotta in tante fotografie d’epoca<br />
ed in quadri. Per viale Bianca Maria (Visconti)<br />
vedi <strong>Sciroeu</strong> maggio 2006. Ad Alessandro Visconti<br />
(pseudonimo Alex) è intitolata una via al quartiere<br />
gallaratese in gran<strong>de</strong> espansione anche nella<br />
prospettiva di Expo 2015: giurista e scrittore (<strong>Milan</strong>o<br />
1884 – 1955), professore all’Università di Ferrara,<br />
Continua a pag.26<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 11
I CITOFONI<br />
di Gianfranco Gandini<br />
Come semper, in <strong>de</strong>l pòdisnaa, ghe disevi a mia<br />
mamma che <strong>de</strong> compit ghe n’avevi minga sicchè<br />
po<strong>de</strong>vi andà a giugà.<br />
Santa dònna, mia ma<strong>de</strong>r, la se fidava semper <strong>de</strong> mì, e<br />
mì, da bon disgraziaa, ghe contavi on sacch <strong>de</strong> stòri…<br />
e a<strong>de</strong>ss che gh’hoo i mè ann, me dispiass on poo, ma<br />
allora che seri on fioeu me pareva giust quell che<br />
fasevi.<br />
Seromm in <strong>de</strong>l milanoeuvcent… e vòltes indree e cont<br />
i mè gent stavi <strong>de</strong> cà in via San Gregòri al <strong>de</strong>rsett,<br />
ona cà <strong>de</strong> ringhera indove tucc se cognosseven e,<br />
<strong>de</strong>spess quand ghe n’era <strong>de</strong> bisògn, se vuttaven come<br />
se fu<strong>de</strong>ssen tutta ona famiglia.<br />
La nòstra cà l’era, come hoo dii, ona cà <strong>de</strong> ringhera,<br />
veggia e senza tròpp comoditaa, a differenza di cà <strong>de</strong><br />
via Bene<strong>de</strong>tt Marcell, che per nun eren cà <strong>de</strong> sciori.<br />
A propòsit, mè pa<strong>de</strong>r cont i sò amis, l’aveva fondaa<br />
ona specie <strong>de</strong> circolin <strong>de</strong> amis e, quasi a ciappà in<br />
gir el nòm <strong>de</strong> la via, l’aveven ciamaa “La società <strong>de</strong>l<br />
Bene<strong>de</strong>tt Macell”!!<br />
Nun fioeu andavom volentera in Bene<strong>de</strong>tt Marcell<br />
perchè gh’era on poo <strong>de</strong> giardin dove se po<strong>de</strong>va giugà<br />
senza pericol e in mezz gh’era ona bella fontana anzi,<br />
la gh’è ancamò.<br />
Ma i pussee malnatt, come seri mì, ghe n’aveven<br />
minga assee e voreven semper trovà on quaicòss <strong>de</strong><br />
divers, <strong>de</strong> special, per podè divertiss.<br />
E quella vòlta, me regòrdi nò a chì, gh’era vegnuu in<br />
ment <strong>de</strong> andà a romp i scatol a la gent ma savevom<br />
nò come fà.<br />
E, poeu… “Ma sì, el dis el Tògn, an<strong>de</strong>mm a sonà el<br />
citofono <strong>de</strong> quei <strong>de</strong>l numer duu <strong>de</strong> Bene<strong>de</strong>tt Marcell,<br />
e poeu, quand rispon<strong>de</strong>n, ghe femm ona pernacchia e<br />
scappom via.”<br />
“Ma gh’è la portinara” respond el Gianni, pòdaria<br />
vess pericolos…”<br />
“Ma l’è pròppi lì el bell” el dis l’Angelo.<br />
E… come se ghe fu<strong>de</strong>ss staa on segnal, semm trovaa<br />
tucc sott’al porton <strong>de</strong>l numer duu… on bell porton<br />
me regòrdi, cont on poo <strong>de</strong> basei per rivà al gabiòtt<br />
<strong>de</strong> la portinara e cont i vas <strong>de</strong> fior <strong>de</strong> chì e <strong>de</strong> là <strong>de</strong> la<br />
scaletta, poggiaa sora on basament <strong>de</strong> marmor…<br />
“Dai, sòna”<br />
“Bravo, sòna tì…”<br />
“Nò, mì sont adree a curà se ven la portinara…”<br />
Sia come la sia, la prima sonada l’ha fada l’Angelo e,<br />
12 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
SCIROEU DE LA PRÒSA<br />
quand s’è sentii “ Siii, chi è…?<br />
La pernacchia e poeu via tucc a scappà come tanti<br />
stupidòtt.<br />
E dòpo on poo la portinara che la se fa vedè, per<br />
controllà se gh’è on quai lifròcch che el rispond nò<br />
al citofono ò se i citofoni funzionen minga ò, fòrsi<br />
anmò, perchè l’inquilina l’aveva ciamada.<br />
E nun, <strong>de</strong> lontan guardavom per curà el moment giust<br />
per ricomincià cont el scherz.<br />
“Dai, dai, ’<strong>de</strong>ss gh’ha <strong>de</strong> sonà vun <strong>de</strong> vialter” el dis<br />
l’Angelo, “mì hoo giamò sonaa...”<br />
E quella vòlta sòna el Tògn e la scenna l’è la<br />
me<strong>de</strong>sima… “Siii, chi è…”<br />
E nun, tucc a rid, semper ’me tanti bamba…<br />
Se po<strong>de</strong>va minga finì, el divertiment l’era penna<br />
cominciaa…<br />
E <strong>de</strong> lì a pòcch, m’è toccaa a mì, ma… la portinara che<br />
l’aveva mangià la foeuja, la s’è fada trovà pronta…<br />
Avevi nanca faa in temp a schiscià el botton <strong>de</strong>l<br />
citofono che la riva, con la scova in man!! E allora,<br />
via <strong>de</strong> corsa, senza guardà, via a traversà la strada<br />
per andà in di giardinett e podè scappà da quella<br />
scova…<br />
E meno mal che in quij ann lì gh’eren minga tutt’i<br />
otomobil <strong>de</strong>l dì d’incoeu, ma domà ona quai<br />
“spicciola” che, però la passava pròppi intanta che mì<br />
correvi in mezz a la strada…!<br />
Che gh’hoo la crappa dura el soo giamò da quella<br />
vòlta, perchè mì me son faa domà ona bergnòccola e<br />
inveci la roeuda davanti <strong>de</strong> la bicicletta la s’è stortada<br />
tutta!<br />
E quell por giovinòtt che l’era minga riessii a<br />
schivamm, tutt preoccupaa, el suttava a domandamm<br />
se me seri faa mal.<br />
Mì ghe disevi <strong>de</strong> nò ma lù, semper preoccupaa, el me<br />
lassava minga andà, ma intanta gh’avevi paura che<br />
rivava anca la portinara.<br />
La portinara, forsi l’aveva pensaa che el castigh l’era<br />
staa assee e l’era tornada in <strong>de</strong>l sò sgabuzzin, e <strong>de</strong><br />
sicur la gh’aveva avuu reson, on castigh per i mè<br />
stupidad ghe l’avevi avuu…<br />
Inscì semm andaa tucc vesin a la fontana e avevi<br />
cominciaa a mett on poo d’acqua in su la bòtta<br />
per vedè <strong>de</strong> falla sgonfià. Lì arent gh’era on fioeu,<br />
pussee grand <strong>de</strong> nun, cont in man ona carabina che la<br />
fonzionava a aria compressa, me par che se ciamaven<br />
Flobert ò on quaicòss <strong>de</strong>l gener, ma questa l’è on’altra<br />
stòria, che magara ve contaroo on’altra vòlta.<br />
E s’ciao…
PENSIONE ” GENZIANELLA”<br />
di Edoardo Bossi<br />
La pension la gh’aveva in nòmm “Genzianella”,<br />
la gestion l’era <strong>de</strong> tipo familiare; ghe seri mì, mè<br />
pa<strong>de</strong>r Ceser, la mama Celestina, el coeugh Tòni,<br />
ona camerera giovina, giovina <strong>de</strong> nòmm Clarètta<br />
e ona dòna anziana tutto fare, tutta savièzza, tutta<br />
esperienza, tutt mestee che ciamavom “Marchesa”.<br />
In chi temp là, mì seri anmò on stu<strong>de</strong>nt, frequentavi<br />
el “ginnasio”. El paes l’era pròppi piscinin, quasi<br />
sperduu in di bosch <strong>de</strong> l’alta bergamasca: in di mes<br />
d’estaa, pien <strong>de</strong> villeggiant e d’invèrna movimentaa<br />
da tanti famili che, specialment sòtta Natal, San<br />
Silvèster, fin a la Befana, cercaven <strong>de</strong> fà el pien d’aria<br />
bòna cont on poo <strong>de</strong> spòrt invernai.<br />
Sì, on paesin pien <strong>de</strong> pas ma anca con tanta vivacità<br />
paesana sicurada, soratutt, da tanti giovin, che se<br />
daven on gran <strong>de</strong> fà per organizzà gioeugh, gar<br />
sportiv, baler e, in particolar, la fèsta <strong>de</strong>l Sant e l’era<br />
in ’sti occasion che, <strong>de</strong>spèss, nasseven di rappòrt <strong>de</strong><br />
sana amicizia tra i fioeu <strong>de</strong>l paes e i villeggiant. L’era<br />
quèll el temp di sògn, di mincionad, di fantasii, di<br />
speranz, di illusion.<br />
Ògni ann, da la metà <strong>de</strong> Luj fin a la fin d’Agost, ona<br />
simpatica famiglia milanesa la trascorreva i sò vacanz<br />
in la nòstra pension. Lù cerusich, lee maestrina e la<br />
tosa, ona bèlla tosa: bionda, cavèi longh in sui spall,<br />
oeugg verd, semper allegra, simpatica che ormai l’era<br />
fissa in la nòstra compagnia <strong>de</strong> fiolòtt e tosann. La<br />
gh’aveva on quaicòss <strong>de</strong> straordinari, savaria nò come<br />
dì... ben dotada in <strong>de</strong>l fisich, sensibil, intelligenta e ...<br />
la promoveva ona fòrta attrazion emotiva in tutt el<br />
nòster ròsc. L’era la nòstra punta <strong>de</strong> diamant, il pezzo<br />
pregiato <strong>de</strong> tutta la compagnia. Ma quèll che pussee<br />
ghe dava <strong>de</strong>l brus, l’era la soa manera <strong>de</strong> presentass:<br />
“Sono la ragazza di Gianni!”. Nissun l’ha mai savuu<br />
el sò nòmm, el perchè <strong>de</strong> quèlla strana manera <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>finiss. Inscì tutti, anca se serom curios, in manera<br />
simpatica, la ciamavom la ragazza di Gianni.<br />
Per la verità el Gianni, l’aveva mai vist nissun; nissun<br />
saveva chi el po<strong>de</strong>va vèss, da dove el po<strong>de</strong>va vegnì,<br />
se ’l gh’era verament ò l’era on’invenzion, ona strana<br />
manera <strong>de</strong> fà presenza.<br />
Lee l’era semper disponibil, gentil, confi<strong>de</strong>nt, mai<br />
on sègn <strong>de</strong> cediment ò <strong>de</strong> nervosismo. L’era per<br />
tutt nunch, la ragazza di Gianni, amada, stimada,<br />
rispettada, corteggiada, impossibil <strong>de</strong> ciappà. Nel<br />
temp, s’era generaa, in di sò confront, come ’na sòrta<br />
SCIROEU DE LA PRÒSA<br />
d’ammirazion, <strong>de</strong> venerazion per la spontaneità e<br />
l’allegria che la ghe dava a tucc.<br />
Cont el passà di ann, pian, pian, cominciaven i primm<br />
diserzion; la compagnia di amis la cominciava a pèrd<br />
i tòcch; cambiaven i persònn, cambiava la nòstra vita,<br />
i nòster abitudin, cambiava la realtà e la fisionomia<br />
<strong>de</strong>l pòst.<br />
Quand i mè hinn andaa al foppon, hoo dovuu ciappà<br />
in man mì i redin e fà andà avanti l’attività che, per<br />
necessità strutturai e <strong>de</strong> a<strong>de</strong>guament ai tempi, la<br />
s’era trasformada da pension in alberghètt, l’aveva<br />
cambiaa faccia, l’aveva miss-sù el vestii <strong>de</strong> la fèsta,<br />
si era a<strong>de</strong>guata ai tempi e ai gust <strong>de</strong> la clientela.<br />
I affari andaven ben, el lavorà el mancava nò, tanti<br />
ròbb eren cambiaa e anca mì seri cambiaa. Avevi<br />
miss insèma ona famiglia unida, senza pretes,<br />
semper ligada ai nòster tradizion e ai valor <strong>de</strong> la<br />
vèggia generazion ma cont i oeugg e la ment voltaa<br />
in avanti. De vègg gh’era restaa domà el nòmm<br />
“Genzianella” .<br />
On bèll dì, serom al principi <strong>de</strong> l’estaa, ona dòna<br />
bellissima, bionda, cont on portament elegant e sicur<br />
la ven <strong>de</strong>nt in l’albergo, la tègn per man duu bèi bagai<br />
che ghe somejaven in d’ona manera impressionant.<br />
“Bondì sciora, mì son Carlo, el proprietari... la<br />
<strong>de</strong>si<strong>de</strong>ra?”. Con grazia e pièna <strong>de</strong> bèi maner la me<br />
slonga la man “Piacere”, on sospir e on sorris,<br />
“sono... la ragazza di Gianni !”. Se sèmm guardaa<br />
in di oeugg e senza nanca <strong>de</strong>rvì el bècch, senza dì<br />
nanca ’na paròla, se sèmm brasciaa-sù. Quanta<br />
emozion, quanti domand e quanti rispòst, l’è staa on<br />
tornà indree in <strong>de</strong>l temp... on basin e on’ultima strètta<br />
<strong>de</strong> man...<br />
“Spero di rive<strong>de</strong>rti presto, Carletto... è stata una<br />
gioia, un immenso piacere”.<br />
Seri in confusion total, trovavi pù nanca i paròll per<br />
podè tità foeura tutta la felicità che la me piccava<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>nter intanta che traversavom el salon ch’el<br />
portava a la sortida. Tutt a on tratt, ècco... ona<br />
domanda: “Scusom, me son <strong>de</strong>smentegaa... come el<br />
sta el Gianni!”. On gran sorris l’ha illuminaa el sò<br />
bèll faccin e poeu, con l’eleganza che l’ha semper<br />
contraddistinta la fa: “Oh, sì... sta bene, sta molto<br />
bene ...” .<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 13
Parco Nord <strong>Milan</strong>o<br />
Il Parco Nord <strong>Milan</strong>o si esten<strong>de</strong> per circa 600 ettari<br />
tra i quartieri <strong>de</strong>lla periferia nord di <strong>Milan</strong>o. La sua<br />
i<strong>de</strong>azione risale alla fine <strong>de</strong>gli anni ’60, ma è solo nel<br />
1975 che viene riconosciuto dalla Regione Lombardia<br />
come parco regionale. La sua gestione è affidata ad un<br />
Consorzio composto dai sei Comuni intorno al Parco<br />
e <strong>de</strong>lla Provincia di <strong>Milan</strong>o.<br />
Il parco sorge in un contesto tra i più <strong>de</strong>nsamente<br />
urbanizzati d’Europa, caratterizzato dalla presenza di<br />
storiche fabbriche (oggi quasi <strong>de</strong>l tutto scomparse a<br />
seguito <strong>de</strong>lla <strong>de</strong>-industrializzazione) e grandi quartieri<br />
edilizi che, nel tempo, hanno saldato la periferia nord<br />
di <strong>Milan</strong>o al suo hinterland senza alcun disegno<br />
urbanistico.<br />
1983<br />
Grazie all’istituzione <strong>de</strong>l Parco, i residui appezzamenti<br />
agricoli scampati alla cementificazione e condannati<br />
a scomparire in breve tempo, sono stati in parte<br />
bonificati, rinverditi ed attrezzati per la fruizione<br />
pubblica; in parte sono rimasti intatti, a testimonianza<br />
<strong>de</strong>lle profon<strong>de</strong> modificazioni subite dal territorio.<br />
1988<br />
I primi significativi interventi di forestazione<br />
risalgono al 1983, quando furono messe a dimora<br />
alcune migliaia di pianticelle che oggi mostrano già<br />
un buon livello di crescita.<br />
La zona <strong>de</strong>lla “montagnetta” sorge sulla ex discarica<br />
<strong>de</strong>lle scorie d’altoforno <strong>de</strong>lle vicine acciaierie Breda,<br />
ed è uno <strong>de</strong>i luoghi più rappresentativi <strong>de</strong>l Parco:<br />
non solo per la portata <strong>de</strong>ll’intervento di bonifica e<br />
successivo recupero ambientale che ha impegnato<br />
il Consorzio dall’86 all’88, ma anche per il valore<br />
simbolico che ha assunto agli occhi <strong>de</strong>i cittadini: quella<br />
che un tempo era una zona abbandonata e <strong>de</strong>gradata,<br />
oggi è una collina fiorita aperta alla fruizione di tutti<br />
i cittadini.<br />
1993<br />
Tra il 1993 e il 1998 oltre all’espansione <strong>de</strong>lle aree<br />
interessate agli interventi, bisogna consi<strong>de</strong>rare anche<br />
la manutenzione continua <strong>de</strong>lle aree già sistemate:<br />
gli sfalci <strong>de</strong>lle radure, i primi diradamenti forestali,<br />
l’impianto di specie arbustive nel sottobosco.<br />
1998<br />
Infatti i primi rimboschimenti, oramai diventati veri<br />
e propri boschi con piante di un’età media di 25 anni,<br />
sono il simbolo <strong>de</strong>l lavoro intrapreso, <strong>de</strong>l recente<br />
passato, di una scommessa vinta. Il Parco Nord così si<br />
è trovato a partire dalla fine <strong>de</strong>gli anni ’90 per la prima<br />
volta, a dover gestire problemi di tipo agroforestale.<br />
I boschi più maturi, oltre 60 ettari, e i filari che bordano<br />
i percorsi ciclopedonali, sono composti da piante<br />
ora alte 15-20 metri e necessitano di essere seguite<br />
passo passo nella loro crescita e nel loro sviluppo,<br />
pena l’ammaloramento, l’in<strong>de</strong>bolimento, il rischio di<br />
danni e pericoli al pubblico, uno sviluppo di crescita<br />
scorretto.<br />
Nel corso <strong>de</strong>l 2000 il settore di gestione <strong>de</strong>l Parco ha dato<br />
avvio ad un progetto innovativo di gestione forestale:<br />
attraverso la tecnologia GPS (rilevamento satellitare)<br />
sono stati raccolti i dati sulle caratteristiche, lo stato<br />
di salute e la storia <strong>de</strong>gli interventi realizzati relativi<br />
alle singole piante disposte a filare. Un lavoro analogo<br />
è cominciato nel corso <strong>de</strong>l 2001 per le particelle <strong>de</strong>i<br />
boschi: in questo caso si doveva tenere conto anche<br />
di molteplici fattori che condizionano i boschi quali<br />
ad esempio la loro dimensione, la loro funzione<br />
ecologica, la fruizione intensa e le problematiche che<br />
ne <strong>de</strong>rivano.<br />
2003<br />
Il Parco Nord <strong>Milan</strong>o attualmente può contare<br />
su circa 350 ettari di ver<strong>de</strong>, organizzati in zone<br />
boschive, radure, filari, macchie arbustive, siepi e<br />
piccoli specchi d’acqua. Oggi il parco continua con<br />
la metodologia di lavoro utilizzata in tutti questi anni<br />
ad espan<strong>de</strong>rsi e a crescere, consapevole <strong>de</strong>l proprio<br />
ruolo sociale, urbanistico e ecologico. I nuovi lotti<br />
di rimboschimento, con le piccole piantine di poche<br />
<strong>de</strong>cine di centimetri protette dai tutori sono il simbolo<br />
<strong>de</strong>l parco che cresce, <strong>de</strong>ll’investimento nel futuro.<br />
Ma è la gestione e manutenzione <strong>de</strong>l ver<strong>de</strong> che<br />
meglio esprime la metodologia di lavoro utilizzata:<br />
a problematiche nuove, sono state trovate soluzioni<br />
nuove, tecnologicamente avanzate, per riuscire a<br />
mantenere quello standard di qualità <strong>de</strong>l ver<strong>de</strong>, quella
cura e manutenzione, che<br />
i cittadini si sono abituati<br />
a ve<strong>de</strong>re, e che fanno <strong>de</strong>l<br />
Parco Nord <strong>Milan</strong>o un<br />
esempio concreto di sviluppo<br />
sostenibile per tutta la città,<br />
similmente a quanto avviene<br />
in altre importanti città<br />
europee.<br />
Un luogo di qualità,<br />
dunque, dove tecnologia,<br />
creatività, passione e serietà<br />
professionale si incontrano<br />
per soddisfare le aspettative<br />
<strong>de</strong>i frequentatori e rispon<strong>de</strong>re<br />
ai bisogni profondi <strong>de</strong>lla<br />
città.<br />
Fonte: www.parconord.milano.it
16 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
ACCADEMIA<br />
Garibaldi con la scimitarra?! Ma va!<br />
di Giuliana Rivera<br />
Ho sempre pensato che una <strong>de</strong>lle maggiori fortune<br />
<strong>de</strong>lla vita sia quella di essere felici <strong>de</strong>l luogo dove<br />
si vive.<br />
Io abito in Piazza <strong>de</strong>l Carmine, zona Brera, da quasi<br />
cento anni. E sono felice.<br />
Tempo fa, durante un’intervista, mi chiesero tra l’altro<br />
qual’era stato il periodo migliore <strong>de</strong>lla zona. Risposi:<br />
“Questo!”. Sgranarono gli occhi. Lo confermo.<br />
Fino agli anni quaranta/cinquanta era una zona<br />
di ladri, ma proprio ladri di professione, e zona<br />
– <strong>de</strong>tto alla mo<strong>de</strong>rna – di escort… molto, ma molto<br />
stagionate.<br />
Poi zona di pittori, la maggior parte in attesa di<br />
fortuna.<br />
E ci pensavano le sorelle P. anime pie, a far loro credito<br />
nella trattoria che avevano in via Fiori Chiari.<br />
Anni sessanta/settanta? Zona di hippies, droghe<br />
leggere, lunghe tuniche, sdraiati su coperte e bianche<br />
– beh, quasi bianche – lenzuola. Me ne ricordo uno,<br />
sembrava Gesù Cristo.<br />
Circa anni ottanta/novanta? Droga, droga a tutto<br />
spiano. Alla luce <strong>de</strong>l giorno. E alla sera.<br />
Lo riconfermo: questo è il periodo migliore <strong>de</strong>lla<br />
zona!<br />
Tornando molto, molto indietro negli anni, penso<br />
sorri<strong>de</strong>ndo al mitico cinema-teatro Fossati, Corso<br />
Garibaldi.<br />
Il film e poi, di seguito, l’avanspettacolo. Vagamente<br />
Febbraio<br />
Febbraio è l’unico che conta di 28 giorni (29 negli<br />
anni bisestili).<br />
Il nome <strong>de</strong>l mese <strong>de</strong>riva dal latino februare, che<br />
significa “purificare” o “un rimedio agli errori” dato<br />
che nel calendario romano febbraio era il periodo <strong>de</strong>i<br />
rituali di purificazione, tenuti in onore <strong>de</strong>l dio etrusco<br />
Februus e <strong>de</strong>lla Dea romana Febris. Il febbraio<br />
originale conteneva 29 giorni (30 in un bisestile).<br />
Augusto avrebbe rimosso in seguito un giorno di<br />
febbraio per aggiungerlo al mese in suo nome,<br />
agosto, (rinominato da Sestilio), in modo che il mese<br />
<strong>de</strong>dicato a Giulio Cesare, luglio, non sarebbe stato<br />
me lo ricordo.<br />
E più avanti i film di Totò! Mancia alla maschera<br />
(beh, chiamiamolo così quel vecchietto), entravamo<br />
che il film era già cominciato e si usciva che ancora<br />
doveva finire.<br />
Riflesione: solo da quando è mancato, Totò è<br />
diventato un “gran<strong>de</strong>”. Allora sia lui che i suoi film<br />
non erano consi<strong>de</strong>rati tali.<br />
A proposito, sapevate che Lars Forssel, facente parte<br />
<strong>de</strong>lla suprema commissione <strong>de</strong>i premi Nobel, nel<br />
1991 lo voleva assegnare a Totò?<br />
Ma torniamo al Fossati. In tutti questi anni mai mi ero<br />
fermata ad osservare bene la facciata. Lho fatto giorni<br />
fa, dopo aver letto sulla rivista satirica Febbraio 1864,<br />
“Lo spirito Folletto” questo scambio di battute nella<br />
cronaca di <strong>Milan</strong>o: “Hai veduto la nuova facciata<br />
<strong>de</strong>l Fossati?” “L’ho veduta e mi piace!” “Anche<br />
Garibaldi con la scimitarra?” “Quanto alla scimitarra<br />
la colpa non è sua. La volta <strong>de</strong>lla nicchia è stata fatta<br />
troppo bassa? La spada sguainata non ci stava? Oplà,<br />
una bella curvatina e Garibaldi si <strong>de</strong>ve accontentare<br />
<strong>de</strong>lla scimitarra!”<br />
E dopo 145 anni Garibaldi è ancora lì, con una<br />
scimitarra. Ve<strong>de</strong>re per cre<strong>de</strong>re.<br />
Pensa un po’, solo di Garibaldi volevo parlarvi e<br />
guardate invece come l’ho fatta lunga!<br />
Con l’augurio che anche voi siate felici <strong>de</strong>l luogo<br />
dove vivete e con cari saluti.<br />
più lungo. Questo fatto, provato da poche fonti, è<br />
contestato da molti storici che reputano più probabile<br />
un febbraio da sempre di 28 giorni.<br />
Alcune volte i sacerdoti romani inserirono un mese<br />
di mezzo, Mercedonius, dopo febbraio per riallineare<br />
le stagioni.<br />
Nomi storici di febbraio sono l’anglosassone<br />
Solmoneth (“mese <strong>de</strong>l fango”) e Kale-monath<br />
così come il corrispettivo carolingio Hornung. Nel<br />
vecchio calendario giapponese, il mese è chiamato<br />
Kisaragi che letteralmente significa “il mese <strong>de</strong>l<br />
cambio di vesti”).<br />
Continua a pag. 25
LEGGIUU E SCOLTAA<br />
“<strong>Sciroeu</strong> di poetta” ospita, così come ci sono pervenute le composizioni, “lette e ascoltate”, noi le pubblichiamo, correggendo qualche palese refuso, convinti di stimolare la volontà<br />
di chi sente spontaneo il <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rio di esprimersi, interloquendo con la musa, in dialetto milanese e con l’augurio che queste pagine possano scoprire nuovi talenti.<br />
PARÒLL E FACC<br />
Me par che coi paròll s’intendom pù<br />
ò se capiss di vòlt tutt al contrari.<br />
Se doperen poeu l’ingles per fà i <strong>de</strong>pù<br />
occor tegnì sòtt man vocabolari.<br />
I fioeu, senza stà tròpp a pensagh sù,<br />
hann ditt che per l’economia, magari,<br />
vocai e consonant ghe serven pù<br />
e col TVB saren tùcc i conversari.<br />
Ma la pubblicità che l’è ’na iena<br />
la s’è mangiaa i paròll e l’espression<br />
per mettegh al sò pòst dò facc appèna<br />
voeuna di dò la piang, quasi <strong>de</strong>bon,<br />
l’altra la par sorrid pròppi serèna<br />
fòrsi per fà cress on poo la produzion.<br />
EL PRIMM DE L’ANN<br />
Augusto Mazzoleni<br />
Tich, trii, tacch, duu, tich vun…<br />
Mezzanòtt!!<br />
Buscion che salta,<br />
spumant e auguri<br />
e via vers on ann noeuv!<br />
Propòsit e tant’i<strong>de</strong>i,<br />
e sentiment d’amor,<br />
vers tutti i mè fra<strong>de</strong>i,<br />
vers tutt el mond in pas.<br />
Tich, tach,<br />
dì, passen i dì.<br />
Ma mì ricòrdi nò,<br />
mì me ricordi pù...chi?<br />
I mè fra<strong>de</strong>i...<br />
quai fra<strong>de</strong>i?<br />
Tich, tach,<br />
ah, sì, cominciaroo va ben,<br />
ma ... forsi l’ann che ven,<br />
sì, sì, mì son sicur,<br />
tich tach<br />
e passen i mes<br />
e passen i ann,<br />
tich, vun, tach, duu, trii ...<br />
Gianfranco Gandini<br />
LA PRIMA ROEUDA<br />
Il primo collegamento radioamatoriale sulla frequenza<br />
<strong>de</strong>lla “banda cittadina”<br />
La prima roeuda, quattòr<strong>de</strong>s <strong>de</strong> genar:<br />
“…Clelia… te senti!… Canale trentaduu…”<br />
El baracchin el bui come on caldar:<br />
“…Clelia…break… Clelia… CQ… te senti pù!”<br />
Aspetti on poo, ed ecco che la riva:<br />
“Ciao Lucio!… Ma dì on poo… come t’hee faa …<br />
- numm sèmm su ona frequenza on poo abusiva -<br />
a ciapamm col baracco omologaa?”<br />
Soo nò ’se ditt, Cuor d’Oro, ma l’è inscì:<br />
giravi el manettin a tutta bira,<br />
“scanalavo” se dis, e t’hoo sentii<br />
tì e tutta la toa roeuda che la gira…<br />
Ti, Clelia, quiètta, dolza come el mel,<br />
la Lidia con la soa bella vosètta,<br />
el Nando ch’el fa acuti fina in ciel,<br />
la Carla che la stira, poverètta!<br />
Poeu gh’era el Lampo da la soa cabina,<br />
el Leon ch’el ruggiva come on gatt,<br />
Ferruccio che l’ha faa la dormidina<br />
e ’l Sierra Alfa che ’l me pias <strong>de</strong> matt.<br />
Sii vos per mì, e ve pensi in carna e òss:<br />
la prima roeuda… sii staa pròppi vialter,<br />
e se ’l <strong>de</strong>stin el cunta anmò on quaicòss,<br />
ve ciappi inscì e, ve ’l giuri, n’occor alter.<br />
Lucio Calenzani<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 17
CÀ MIA<br />
Bell tornà a cà venerdì sera,<br />
quand foeura pioeuv e la giornada<br />
l’è stada pròppi nera.<br />
Per i scall te comincet a sentì<br />
<strong>de</strong> cald on ciccinin,<br />
e poeu te riva al nas<br />
anca on bell profumin.<br />
In d’on canton l’ombrella,<br />
via scarp e vestii bagnaa<br />
poggiaa rent a la stua<br />
comincen a fumà.<br />
Tucc i penser farlòcch<br />
mandii a fass benedì<br />
la settimana l’è finida<br />
ghe penseremm lunedì.<br />
Sul tavol <strong>de</strong> la cusina<br />
la manda el sò candor<br />
ona tovaja bianca<br />
sòtt a la lampadina.<br />
El pairoeu <strong>de</strong> ramm<br />
el brilla come l’òr<br />
te tiret sù el coverc<br />
e te se slarga el coeur<br />
ma manca anmò on quaicòss<br />
per tiratt pròppi sù:<br />
te voeuiet la polenta<br />
e par che splenda el sô.<br />
Maria Pavesi<br />
18 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
LEGGIUU E SCOLTAA<br />
EL DIVÒRZI<br />
’Na dòna, in là cont i ann,<br />
ma drizza e ben tegnuda,<br />
sentendos in affann<br />
per via d’ona battuda,<br />
la va in <strong>de</strong>l sò avocatt,<br />
con fà on poo disperaa<br />
ghe dis inscì, <strong>de</strong> scatt:<br />
“Mì voeuri divorzià!”<br />
“Me disa – ghe dis lù –<br />
coss’el gh’ha combinaa?”<br />
E lee, cont i oeucc in su:<br />
“Nagòtt, se ’l voeur ch’el fa?!”<br />
“Ma cara la mia sciora<br />
– l’avocatt el ghe ribatt<br />
senza pensagh a sora –<br />
per romp in duu el contratt,<br />
ghe voeur ona reson,<br />
ghe voeur ’na bòna scusa:<br />
soo nò… on abbandon…<br />
òppur l’è sempr’a strusa…”<br />
“ ’Na scusa mì ghe l’hoo<br />
e voeuna <strong>de</strong> quei bèi<br />
e… ghe l’hoo chì in <strong>de</strong>l coo:<br />
mì, n’hoo trovaa vun mej!”<br />
Edoardo Bossi<br />
AUTUNN IN DEL BOSCH<br />
Cammini in mezz al bosch<br />
i piant che me circonda<br />
hinn ’dree giamò a ingialdiss<br />
e on gran silenzi intorna<br />
me tegn <strong>de</strong> compagnia.<br />
D’on bòtt travers i lares<br />
on ragg <strong>de</strong> sô, ’na sferla<br />
la passa e la s’ciariss<br />
’sto bosch che par che’l dòrma<br />
On attim, ona lusnada,<br />
poeu torna anmò tutt scur.<br />
Voo innanz e in lontananza<br />
senti el boià d’on can<br />
e i vers <strong>de</strong> duu scorbatt<br />
che giren in <strong>de</strong>l ciel.<br />
Rimiri la vallada<br />
E ’l so che pian el cala,<br />
on sòn legger legger<br />
lontan d’ona campana<br />
el me scorliss: e già<br />
l’è ora <strong>de</strong> tornà<br />
alter campann rispon<strong>de</strong>n<br />
sònen… ven giò la sera.<br />
Finiss ’n’altra giornada,<br />
vivuda in santa pas<br />
là in alt, visin al ciel<br />
distant da sto mondasc,<br />
ingord e prepotent<br />
che ha miss <strong>de</strong> part la gent<br />
<strong>de</strong> bòna volontà.<br />
Alarico Zeni
ON’ECCEZION<br />
Primm ciar <strong>de</strong> la matinna.<br />
El sô te fa l’oggin<br />
<strong>de</strong> sora i copp di tecc<br />
umid e frecc.<br />
Ormai gh’è nient <strong>de</strong> fà,<br />
on poo per l’abitudin<br />
e on poo l’è per l’età,<br />
inscì anca stamatinna<br />
a la bonora sont in pee.<br />
Intanta che ’l mè òmm<br />
l’è in lett a poltronà<br />
quattaa fin sora el coo,<br />
me levi pian pianin<br />
e me rifili in bagn.<br />
Gh’hoo pròppi minga pressa,<br />
nissun ch’el và a lavorà,<br />
e me prepari bella<br />
coi laver pitturaa.<br />
Ma quand mì voo in cusinna<br />
troeuvi ’na sorpresina:<br />
lì gh’era giamò pront<br />
on bell cafè fumant.<br />
Per mì ’na ròbba noeuva,<br />
o almen foeura stagion.<br />
El mè òmm el par pù quell,<br />
ch’el daga <strong>de</strong> cervell?<br />
Gh’hoo pù paròll,<br />
soo nò se dì.<br />
Tutta commòssa<br />
ghe disi – grazie –<br />
e la fenissi lì.<br />
Mì foo sù el lett…<br />
e lù me da ona man,<br />
me metti a scoà…<br />
e lù el voeur spolverà,<br />
intanta che mì stiri<br />
el và foeura a fà la spesa<br />
e inscì ’l m’ha portaa a cà<br />
’na tròtta salmonada<br />
che la pareva viva,<br />
o almen penna pescada.<br />
Insòmma ona giornada<br />
tutta <strong>de</strong> foeura via<br />
che mì gh’hoo mai avuu<br />
in tutt la vitta mia.<br />
E supergiò l’è inscì<br />
finna al moment<br />
<strong>de</strong> andà a dormì.<br />
LEGGIUU E SCOLTAA<br />
M’el sòlit lù el va prima<br />
e poeu quand voo ancamì<br />
per minga <strong>de</strong>ssedall<br />
voo sòtta pian pianin,<br />
ma subitt lù el vessiga,<br />
me se cascia vesin.<br />
…………………….<br />
On sògn, on “paradis”.<br />
Se smorza el ciar.<br />
Basin tira basin…<br />
parevom duu sposin.<br />
Paròll… nagòtt,<br />
passa la nòtt.<br />
…………………….<br />
A la mattina prest<br />
son tutta ancamò dolza<br />
e me lassi tentà<br />
<strong>de</strong> fagh dò carezzin,<br />
ma… resti lì <strong>de</strong> gess.<br />
Succ succ lù me rimbròtta:<br />
“Ohei tì, belezza,<br />
cossè che te gh’hee in ment?<br />
De tutt el tò <strong>de</strong> fà<br />
te gh’hee pù nient?”<br />
Troeuvi ancamò la fòrza<br />
<strong>de</strong> rebeccà:<br />
“Ma come? Prima…<br />
tutt latt e mel…<br />
e a<strong>de</strong>ss te see tornaa<br />
ancamò pesg <strong>de</strong>l fell?”<br />
E lù, brutt bòia,<br />
e on’aria tira s’giaff<br />
el me dis:<br />
“Pòdi nò vess semper gentil,<br />
ghe n’è appena vun<br />
<strong>de</strong> primm d’april”<br />
Cesare Acquilini<br />
VEDAREMM ANCA I STELL<br />
“Gh’è tutt scur in la nòtt<br />
…se ved minga <strong>de</strong> stell”<br />
(Come <strong>de</strong>nter ’na stòria<br />
a gh’è vun che va innanz<br />
semper con la covertina.)<br />
Col cossin, brascià-sù<br />
sù la pòrta… lù spetta.<br />
“Depermì gh’hoo paura<br />
…vedi minga <strong>de</strong> stell”<br />
on sògn brutt, on stremizzi<br />
fa nagòtta el perché.<br />
On sorris el te ciama<br />
“Dai vegn chì, vegn chì insema<br />
l’è pù scura la nòtt,<br />
vedaremm anca i stell!”<br />
Mara Chierichetti<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 19
Gli innamorati di <strong>Milan</strong>o<br />
di Osmano Cifaldi<br />
Si sente sovente dire in giro che <strong>Milan</strong>o non è più<br />
quella di una volta: sporca, rumorosa, inquinata,<br />
sgorbiata sui muri, pubblicità invasiva, traffico<br />
incessante, l’incubo <strong>de</strong>l parcheggio carissima.<br />
Potremmo continuare sulla strada <strong>de</strong>lle lamentele,<br />
però è proprio così?<br />
Ebbene c’è chi non cambierebbe la città <strong>de</strong>lla<br />
“Madunina” per nessun’altra <strong>de</strong>lle belle città di cui<br />
la nostra Italia è dotata.<br />
Questi innamorati di <strong>Milan</strong>o pur verificando un<br />
obiettivo peggioramento <strong>de</strong>lla vivibilità, sono felici<br />
di vivere in un luogo ancora sorpren<strong>de</strong>nte, sono<br />
felici di vivere all’ombra <strong>de</strong>llo splendido Duomo,<br />
di avvertire il pulsare <strong>de</strong>ll’attività <strong>de</strong>lla Borsa, <strong>de</strong>lle<br />
grandi Banche, <strong>de</strong>lle importanti case editrici, sono<br />
felici di passeggiare lungo il quadrilatero <strong>de</strong>lla<br />
capitale mondiale <strong>de</strong>lla moda, di ascoltare le melodie<br />
<strong>de</strong>lla Scala, di ammirare gli splendidi musei quali<br />
Brera, l’Ambrosiana, Poldi Pezzoli, di effettuare lo<br />
“struscio” per gli acquisti in Corso Buenos Aires.<br />
Questi innamorati avvertono che la città offre<br />
accoglienza, che è ancora come fu per il passato,<br />
levatrice di talenti, città che ottiene riconoscenza<br />
da tanti figli spuri illustri che qui si realizzarono<br />
mettendo le loro radici nella nuova paria elettiva.<br />
Insomma l’orgoglio di vivere a <strong>Milan</strong>o non è mai<br />
domo, perché è difficile sfuggire da una vorticosa<br />
presenza di uomini, di donne, di attività, di sogni,<br />
di <strong>de</strong>stini, di speranze che spesso con fatica si<br />
realizzano.<br />
<strong>Milan</strong>o fu da sempre la casa <strong>de</strong>l migliore giornalismo<br />
e di grandi scrittori: Barzini, Montanelli, Afeltra,<br />
Vergani, D’Anzi, Brera, Ce<strong>de</strong>rna, Biagi, Buzzati,<br />
Savinio, Gadda, Stendhal, Quasimodo, Manzoni,<br />
Porta, Feltri. Le penne milanesi infatti hanno e scritto<br />
in modo mirabilmente efficace vizi e virtù di questa<br />
prorompente città.<br />
Come dimenticare le <strong>de</strong>scrizioni di Montanelli<br />
mentre, lui toscano, scopre <strong>Milan</strong>o. Tadini che<br />
racconta il Duomo e a sua piazza, Vergani che parla<br />
<strong>de</strong>l “Piccolo Teatro” e <strong>de</strong>lla <strong>Milan</strong>o teatrale. Come<br />
on ricordare gli “ascolti” di <strong>Milan</strong>o <strong>de</strong>l napoletano<br />
Afeltra, uno <strong>de</strong>gli innamorati ella città. E Alberto<br />
Savinio che ascoltava il cuore <strong>de</strong>lla città per<strong>de</strong>ndosi<br />
tra le magiche sale <strong>de</strong>l Poldi Pezzoli.<br />
Già in tempi passati fu al centro <strong>de</strong>lle meraviglie<br />
24 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
ACCADEMIA<br />
e <strong>de</strong>gli apprezzamenti di Stendhal (1763-1842),<br />
l’innamorato di <strong>Milan</strong>o, che scriveva “…. <strong>Milan</strong>o è<br />
vero amore e, per quanto sia ammaliante, non chie<strong>de</strong><br />
il sacrifizio per tutta la vita di tutto ciò che come<br />
sigillo in<strong>de</strong>lebile vi distingue dagli altri.”<br />
Charle Dickens nel suo viaggio invernale a <strong>Milan</strong>o<br />
(1844) trovò una nebbia così fitta da non potere<br />
ve<strong>de</strong>re il Duomo. Tornò in una giornata d’estate e<br />
catturò la grazia <strong>de</strong>llo splendido Duomo ammirò la<br />
Madonnina avvolta nell’azzurro <strong>de</strong>l cielo e individuò<br />
le vicine Alpi lombar<strong>de</strong> in un mirabile assieme di<br />
guglie, marmi, picchi montani. Ne fu tramortito.<br />
Carlo Emilio Gadda (1893-1973), altro innamorato,<br />
rientrando a <strong>Milan</strong>o guadagnò corso Garibaldi<br />
ove improvvisamente il suo passò si rivitalizzò<br />
diventando “celere e vellutato”.<br />
Lo stesso Mark Twain (1835-1910) che non stava più<br />
nella pelle di ve<strong>de</strong>re il Duomo disse: “finalmente sui<br />
tetti <strong>de</strong>lle minuscole case, s’innalzò una foresta di<br />
aghi graziosi che scintillavano nella luce d’ambra.<br />
Il duomo!”.<br />
I marmi <strong>de</strong>l Duomo, nebbie, traffico continuo, via<br />
vai veloce, un catino di smog, molte speranze. Così<br />
è <strong>Milan</strong>o. Ancora accogliente, quasi poetica, di cui ci<br />
si può innamorare. È un amore da divi<strong>de</strong>re con fior<br />
di cervelli di tutti i calibri e versati a svariati cimenti<br />
che <strong>Milan</strong>o l’hanno ammirata, analizzata pensata,<br />
vissuta, valorizzata, impregnata d’attività.<br />
E vogliamo chiu<strong>de</strong>re con un innamorato di <strong>Milan</strong>o<br />
tra i più convinti, un tifoso <strong>de</strong>lla “Madunina”: Piero<br />
Mazzarella. Un uomo, un attore, costituzionalmente,<br />
biologicamente un prodotto <strong>de</strong>lla città ambrosiana;<br />
mescolanza di sangue siciliano e milanese, natura<br />
mediterranea e arcaica, gran<strong>de</strong> per natura e arte<br />
teatrale, la sua voce roca<br />
e nebbiosa, trapiantato<br />
nell’euroempirismo<br />
<strong>de</strong>lla metropoli<br />
lombarda. Un<br />
instancabile innamorato<br />
e interprete da 60 anni<br />
<strong>de</strong>ll’anima <strong>de</strong>lla città<br />
in palcoscenico, ove<br />
risuscita le atmosfere<br />
<strong>de</strong>i grandi milanesi<br />
come Carlo Maria<br />
Maggi, Carlo Porta,<br />
Delio Tessa, Edoardo<br />
Ferravilla...
Ulivo, trionfo di luce<br />
di Fior-ella<br />
VEDRINA DE LA BOTANICA<br />
Pianta semprever<strong>de</strong> di lenta crescita, longeva,<br />
coltivata fin dai tempi antichi nell’area mediterranea<br />
in zone ari<strong>de</strong> allo stato selvatico. Spesso piantumata<br />
anche nei giardini dato che non necessita di cure<br />
particolari: richie<strong>de</strong> poca acqua, teme i ristagni e la<br />
carenza di terreno calcare, ma <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ra essere baciata<br />
dal sole.<br />
Pare sia di provenienza dall’Asia minore dove<br />
cresceva allo stato selvatico e venne diffusa dai Fenici<br />
nel paesi <strong>de</strong>l Mediterraneo, Grecia, Turchia, Spagna<br />
Francia, Italia <strong>de</strong>limitando quindi regioni climatiche<br />
ben <strong>de</strong>finite, per cui queste vennero chiamate “regioni<br />
<strong>de</strong>ll’ulivo” dato che le temperature minime invernali<br />
raramente sono inferiori a –8 gradi.<br />
Appartiene alla famiglia Oleacee come Olea<br />
europaea sativa, ma se ne possono contare 4-500<br />
specie diverse. Può raggiungere un’altezza di 15-20<br />
metri .<br />
La corteccia liscia e grigia ricopre un tronco spesso<br />
cavo contorto, vuoto e screpolato con la parte<br />
basale più gran<strong>de</strong> dove si formano rigonfiamenti ed<br />
emergono i polloni per la crescita di altre piante.<br />
I rami sono molto robusti e quasi sempre contorti<br />
dal legno giallo con venature brune, usato per<br />
falegnameria ed ebanisteria. Risulta essere un buon<br />
combustibile<br />
I fiori piccoli bianco-verdastri in infiorescenza<br />
ascellare, contengono due stami e solo una piccola<br />
parte si trasforma in frutto a causa di un naturale<br />
aborto floreale.<br />
Le foglie opposte, lanceolate, luci<strong>de</strong>, coriacee lunghe<br />
2-8 cm. di colore ver<strong>de</strong> scuro sopra, mentre nella<br />
pagina inferiore sono grigio argento.<br />
Dal frutto, una drupa ovale con un solo grosso seme,<br />
l’oliva, si produce l’olio, estratto per pressione a<br />
freddo, usato in cucina ed in medicina come lieve<br />
lassativo e lubrificante intestinale.<br />
La polpa o mesocarpo è carnosa, contiene oltre il 25-<br />
30% di olio, oltre a glucidi, protidi, minerali, calcio,<br />
enzimi e vitamine A B1+B2 e PP. La sua assunzione<br />
facilita la diminuzione <strong>de</strong>l colesterolo nel sangue.<br />
Per uso esterno i massaggi con l’olio d’oliva possono<br />
risultare un bagno di giovinezza per l’effetto<br />
lenitivo ed emolliente. Molto usato un tempo e<br />
divenuto celebre era il “Balsamo <strong>de</strong>l Samaritano”<br />
composto dall’emulsione di olio di olivo, vino ed<br />
a cura di Fior-ella<br />
albume d’uovo in parti uguali per la cura di ustioni,<br />
screpolature e pruriti <strong>de</strong>lla pelle.<br />
Nella Genesi si narra che quando le acque <strong>de</strong>l diluvio<br />
universale calarono, Noè fece uscire dall’Arca una<br />
colomba che rientrò portando nel becco un ramoscello<br />
di ulivo, cresciuto sulla tomba di Adamo. Quindi<br />
l’ulivo diventò simbolo non solo per i cristiani di<br />
rigenerazione, pace, prosperità, luce divina, sapienza<br />
e vita.<br />
Nella domenica <strong>de</strong>lle Palme, si trovano all’uscita<br />
<strong>de</strong>lle Chiese cattoliche rami di ulivo per ricordare<br />
la riconciliazione tra il Signore e gli Uomini nella<br />
giornata di Pasqua.<br />
Molti altri simboli sono riferiti all’Ulivo, come l’Olio<br />
sacro con il quale si ungevano re e sacerdoti prima di<br />
venir consacrati.<br />
Per ordine <strong>de</strong>ll’Oracolo di Delfi, dopo la VII<br />
Olimpia<strong>de</strong>, i vincitori ricevevano una corona di<br />
oleastro, i cui rami venivano tagliati da un giovinetto<br />
che impugnava un falcetto d’oro, mentre il popolo<br />
in corteo lanciava foglie di ulivo danzando fino a<br />
giungere all’Aula <strong>de</strong>l Consiglio Supremo.<br />
L’ulivo fu ritenuto albero sacro non solo dagli Ebrei<br />
ma da tutti i popoli <strong>de</strong>ll’antichità che lo consi<strong>de</strong>ravano<br />
l’albero <strong>de</strong>lla vergine Atena, la quale piantò per la<br />
prima volta un ulivo in Grecia come indicato sul<br />
frontone occi<strong>de</strong>ntale <strong>de</strong>ll’Acropoli di Atene. Da allora<br />
questa pianta venne ritenuta emblema di castità con<br />
la proibizione di bruciarne il legno o danneggiarne<br />
il tronco.<br />
Anche Gabriele d’Annunzio in una sua composizione<br />
lo associa alla Dea, alla luce e ne esalta la presenza:<br />
Laudato sia l’ulivo nel mattino!<br />
Una ghirlanda semplice, una bianca<br />
tunica, una preghiera armoniosa<br />
a noi son festa….<br />
Esili foglie, magri rami, cavo<br />
tronco, distorte barbe, piccol frutto<br />
Ecco, e un nume ineffabile risplen<strong>de</strong><br />
nel suo pallore!<br />
Concludo con una affermazione di Mauro Corona,<br />
tratta dal libro “Le Voci <strong>de</strong>l bosco”… “l’ulivo è un<br />
albero serio, bello, nobile, universale che rispecchia<br />
la vita di ogni uomo vivente dalla sofferenza non<br />
gridata che piega l’anima e contorce i giorni…”<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 21
CICCIARADA N° 8<br />
ON POO DE GRAMMATICA MILANESA<br />
- sostantiv femminil che finissen per “a”<br />
quand la “a” l’è preceduda da la “i” oppur da la “j”<br />
atona, se pèrd domà la “a” come per esempi:<br />
medaja-medaj; tenaja-tenaj; rotaja-rotaj; pobbiapobbi;<br />
tòppia-tòppi; lòbbia-lòbbi<br />
quand la “a” l’è preceduda da la “i” tònica, se pèrd<br />
la “a” ma ghe se gionta la “i” come per esempi:<br />
mania-manii; fobia-fobii; badia-badii; energiaenergii<br />
’sti sostantiv pò<strong>de</strong>n rientrà fra quèi che finissen per<br />
“ia” quand la “a” l’è preceduda da la “e” oppur da<br />
la “ò” (avèrta), se pèrd la “a” , rèsten la “e” e la “ò”<br />
e ghe se gionta ona “i” come per esempi:<br />
<strong>de</strong>a-dèi; trincea-trincèi; schea-schèi; bòa-boi<br />
quand la “a” l’è preceduda da la “o” oppur da la<br />
“u”, la “a” la se pèrd e la se sostituiss con la “v”<br />
come per esempi:<br />
coa-cov; loa-lov; stua-stov; spua-spuv; motoamotov<br />
- sostantiv femminil che finissen in “ma” e in “na”<br />
se la paròla l’è piana se pèrd la “a” e se raddoppia la<br />
consonat, come per esempi:<br />
mama-mamm; lama-lamm; rama-ramm; tramatramm;<br />
ambrosiana-ambrosiann; antana-antann;<br />
rana-rann; dòna-dònn<br />
se la paròla l’è sdrucciola se pèrd domà la “a” come<br />
per esempi:<br />
anima-anim; elemòsina-elemòsin; len<strong>de</strong>na-len<strong>de</strong>n<br />
- sostantiv femminil che finissen per “glia”<br />
la <strong>de</strong>sinenza “glia” la se cambia in “li” come per<br />
esempi:<br />
guglia-guli; battaglia-battali; vaglia-vali; vituagliavituali<br />
- sostantiv femminil che finissen per “ra”<br />
pèr<strong>de</strong>n la <strong>de</strong>sinenza “ra” e ghe se giunta la <strong>de</strong>sinenza<br />
“er” come per esempi:<br />
manòvra-manòver; cavra-caver; finèstra-finèster;<br />
negra-negher; minèstra-minèster<br />
sostantiv femminil con <strong>de</strong>sinenza in “azia-ezia-iziaozia-uzia<br />
se pèrd la <strong>de</strong>sinenza “ia” e la se cambia in “zi” come<br />
per esempi:<br />
22 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
EL SUSSIDIARI<br />
grazia-grazi; astuzia-astuzi; malizia-malizi<br />
sostantiv plural femminil invariabil<br />
- sostantiv plural femminil monosillabo che finissen<br />
cont ona consonant<br />
el plural l’è istèss <strong>de</strong>l singolar come per esempi:<br />
famm; piev; set; nev; réd; crós; nós<br />
- sostantiv plural femminil che finissen in “es” e “is”<br />
come per esempi:<br />
scés; fòrbés; cornis; lavatris; pernis; radis; valis;<br />
vernis<br />
- sostantiv plural femminil che finissen con vocal<br />
tronca<br />
come per esempi:<br />
abilità; contabilità; agilità; grù; gioventù; servitù;<br />
virtù<br />
- sostantiv plural femminil che finissen in “i”<br />
come per esempi:<br />
crisi; paralisi; tesi; analisi<br />
- sostantiv plural femminil che corrispon<strong>de</strong>n a quei<br />
italian sdruccio e che finissen in “in”<br />
come per esempi:<br />
abitudin; incudin; gratitudin<br />
- sostantiv plural femminil tronch nasal in “on”<br />
come per esempi:<br />
stagion; canzon; apparizion; nazion; occasion;<br />
pension; sanzion; sezion
I vesin <strong>de</strong> la cà in faccia<br />
di Ella Torretta<br />
Su la terrazza <strong>de</strong> cà mia me pias ciappà l’aria fresca<br />
<strong>de</strong> la sera, intanta guardà el via-vai <strong>de</strong> la gent che<br />
passa. Quei che se ferma a sabettà, quei che spetta<br />
la morosa, quei che tutti i ser, a la stessa ora, vann<br />
a fà el gir <strong>de</strong> la cà per portà a spass el can ò per tra<br />
via el ruff, quell che intanta ch’el va innanz e indree<br />
el cicciara cont el “telefonino o cellulare” anca per<br />
mezz’ora.<br />
Tra i vesin <strong>de</strong> la cà in faccia pòdi pròpri notà la gran<br />
varietà <strong>de</strong> gent che ghe sta.<br />
In d’on appartament al primm pian, tutti i ser l’è <strong>de</strong><br />
turno on papà cont on fiolin in brascia ch’el seguita<br />
a ninà fin’ a quand el se indormenta.<br />
Gh’è on scior che dòpo avè scorlii la tovaja, senza<br />
guardà giò se ghe passa quaivun <strong>de</strong> sòtt, el gh’ ha<br />
el vizi <strong>de</strong> dacquà, minga i fior in sul poggioeu, ma<br />
el marciapee. Quand a la sera se soffega per el cald,<br />
el trà giò si<strong>de</strong>i d’acqua, perché el dis che inscì se<br />
rinfresca el soeul e ghe riva sù l’aria pussee fresca<br />
<strong>de</strong> la nòtt.<br />
In d’on alter appartament on giovin <strong>de</strong>perlù el se<br />
impasta <strong>de</strong>nanz a la Television a guardà i programmi<br />
<strong>de</strong> la nòtt, che se rifletten in di ve<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la finestra e<br />
se ve<strong>de</strong>n pussee ingrandii con tanti bei color.<br />
Ona tosa inveci, la soa vesina, l’è semper settada<br />
<strong>de</strong>nanz al “computer” per di or fin ‘a quand ghe<br />
cròda el cô <strong>de</strong>nanz al “vi<strong>de</strong>o” e lì la se indormenta<br />
‘me on nisciorin.<br />
On alter bel spilett el succed quand el Vincenz,<br />
on volontari d’ona Cà per Anzian, che ògni sera<br />
el compagna a cà su on furgonin on para <strong>de</strong> dònn<br />
“handicappate”, el troeuva regolarment occupaa el<br />
sò pòst da ona quai otomòbil privada. Allora el se<br />
ferma in mezz a la strada, el tira foeura dal baul, on<br />
gran pedrioeu, le dopera come on “megafono” e el<br />
vosa el numer <strong>de</strong> la targa <strong>de</strong> l’otomobil che l’infescia.<br />
Pòcch lontan gh’è on caffè pien <strong>de</strong> sbarbaa e tosann<br />
che gh’hann el vizi <strong>de</strong> mettes dove ghe fa pussee<br />
còmod, anca in di postegg riservaa ò in strada in<br />
doppia fila. I camerer ormai el conossen e vann <strong>de</strong><br />
tavol in tavol per cercà el ziffolòtt <strong>de</strong> menta che,<br />
pussee che in pressa, el <strong>de</strong>v menà i tòll.<br />
Questi hinn i vesin <strong>de</strong> la cà <strong>de</strong> facciada e <strong>de</strong> strada<br />
che sortissen a la nòtt, ma gh’è anca quei <strong>de</strong>l dì, bon<br />
domà <strong>de</strong> fass vedè, <strong>de</strong> dà fastidi al pròssim come<br />
per esempi quell fioeu che l’è adree a imparà a sonà<br />
CUNTA SÙ<br />
a cura di Ella Torretta<br />
la tromba. Se sent semper la stessa solfa, istess nòt,<br />
provaa e provaa <strong>de</strong> noeuv cent milla vòlt. Ògni tant<br />
ona vesina <strong>de</strong>l pian <strong>de</strong> sòtta la ghe vosa <strong>de</strong> moccala,<br />
perché ghe n’ ha pien la scuffia, lù el fa nanca ona<br />
piega, el ghe da minga a trà e el seguita a fà di vers<br />
<strong>de</strong> lira.<br />
A ona sciora d’ona certa età ghe pias mettes in<br />
mostra, mezza biòtta, <strong>de</strong>nanz a la finestra intanta<br />
che la fa esercizi <strong>de</strong> ginnastica. La se moeuv come<br />
ona gatta, ma la par ona bissa scu<strong>de</strong>llera, perché<br />
la fa i moviment adasi, adasi per minga straccass<br />
tròpp adree a ona musica che la faria indormentà<br />
anca i sass.<br />
Al second pian on’ altra maggia. On scior che<br />
ciappa el sô sul poggioeu, quand el gh’è, slongaa su<br />
la sdraio, i pee a moeuj in d’on cadin e cont in man<br />
ona penna d’òca el fa mostra <strong>de</strong> scriv sora on foeuj<br />
<strong>de</strong> carta che però el resta semper bianch, perchè<br />
compar mai ona paròla ò on penser. Ògni tant va<br />
a trovall on amis ch’el se setta in faccia a lù sul<br />
poggioeu su ona cadrega <strong>de</strong> paja.<br />
Quest el gh’ ha la mania <strong>de</strong> tajà foeura articol e fòto<br />
dai giornai e impastai su on qua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> scòla già<br />
dopraa dal fioeu <strong>de</strong>l portinar che lù el troeuva in <strong>de</strong>l<br />
bidon <strong>de</strong> la carta strascia.<br />
Pussee simpatica <strong>de</strong> tucc l’è la sciora Rosina, ona<br />
maestra in pension, che a la mattina bonora la<br />
compar a la finestra per cicciarà cont i fior e i piant<br />
<strong>de</strong> la vesina, perché lee la gh’ ha minga pòst per<br />
tegnii. La soa vos s’ceppa la se sent giò fin’ in strada<br />
anca perché ghe pias ciamà per nòmm i uselitt in la<br />
gabietta e lor saltapicchen <strong>de</strong> chi e <strong>de</strong> là per beccà<br />
dai sò man el mej che la ghe dà.<br />
Ai quattr’or <strong>de</strong>l dòpomezzdì, riva el fioeu <strong>de</strong> la<br />
farmacista. La soa mamma la ghe slonga giò da la<br />
finestra on cavagnoeu ligaa cont ona cor<strong>de</strong>tta con<br />
<strong>de</strong>nt la “Merenda”. Lù el voeur minga fà i scal per<br />
andà <strong>de</strong> sora a toeula e perd el temp <strong>de</strong>dicaa a tirà<br />
pesciad al ballon ch’el par impastaa ai sò scarp <strong>de</strong><br />
folball, semper dislazzaa.<br />
Riva <strong>de</strong> spess el Giorgio, quell <strong>de</strong> la mòto, che l’ha<br />
<strong>de</strong>smentegaa in offizi i ciav <strong>de</strong>l portell, allora el<br />
tacca a sonà el clacson poeu el “citofono”.<br />
Continua a pag. 26<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 23
Come nasce un farmaco<br />
di Filippo Bianchi<br />
Quando ci capita fra le mani una confezione di una<br />
qualsiasi medicina, ci siamo mai chiesti come quel<br />
farmaco, prima di venire messo in commercio, sia<br />
stato i<strong>de</strong>ato, provato, prodotto? Quanto in esso sia<br />
racchiuso di sforzi tecnici, di speranze <strong>de</strong>luse e di<br />
geniali intuizioni?<br />
Vediamo innanzitutto cosa si inten<strong>de</strong> con la parola<br />
farmaco: si <strong>de</strong>finisce tale ogni sostanza che comporti<br />
un mutamento in una qualsiasi attività di un organismo<br />
vivente; poiché tuttavia una <strong>de</strong>lle più seccanti<br />
alterazioni di attività <strong>de</strong>ll’organismo è la malattia,<br />
è solamente alle sostanze in grado di modificare<br />
favorevolmente questo processo negativo, in quanto<br />
apportatori di salute, che si riserva il nome di<br />
“farmaco”. Nel corso <strong>de</strong>i secoli i medici si sono sempre<br />
sforzati di fare <strong>de</strong>lla farmacologia, pure in mancanza<br />
di sicure basi scientifiche, ma fino a che i medici non<br />
divennero sperimentatori l’arte di guarire non fece<br />
grandi progressi; solo negli ultimi sessant’anni la<br />
farmacologia, divenuta scienza autonoma, ha potuto<br />
avocare a se il compito di ricercare sperimentalmente<br />
nuovi farmaci, di accertarne l’efficacia curativa,<br />
di stabilirne la possibile nocività, d’investigarne<br />
l’intimo meccanismo d’azione. Ciò premesso, è<br />
chiaro perché un laboratorio farmacologico sia anche<br />
una specie di piccolo zoo, costituito da topi, cavie,<br />
conigli, scimmie eccetera, sono tutti indispensabili<br />
per le ricerche farmacologiche prima che i farmaci<br />
vengano provati sull’uomo malato. Infatti l’atto<br />
preliminare che permette di constatare gli effetti che<br />
un nuovo medicinale può svolgere è, ovviamente, la<br />
somministrazione ad un essere vivente, nel nostro<br />
caso un animale;in seguito bisogna constatare<br />
come si siano comportati il sangue, l’urina, la bile,<br />
le feci ed i visceri <strong>de</strong>ll’animale sotto l’azione di<br />
tale sostanza assunta. Per quanto utile possa essere<br />
l’indagine farmacologica svolta in condizioni di<br />
normalità, rimane però inoppugnabile il fatto che le<br />
speranze di vittoria contro una <strong>de</strong>terminata malattia<br />
sono in proporzione diretta <strong>de</strong>lla riproducibilità<br />
sperimentale <strong>de</strong>lla malattia stessa negli animali da<br />
laboratorio, che sola può offrire ai farmaci la prova<br />
a<strong>de</strong>guata e sicura <strong>de</strong>lla loro efficacia; è il caso, ad<br />
esempio, di alcune malattie infettive che si provocano<br />
negli animali inoculando loro i germi responsabili,<br />
per poi ve<strong>de</strong>re come e quanto agiscano i nuovi<br />
24 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
SALUTE A MILANO<br />
a cura di Filippo Bianchi<br />
antibiotici; altre malattie ovviamente sono meno<br />
facili da riprodurre sperimentalmente. In ogni caso,<br />
provando e riprovando, si riesce così a stabilire in<br />
che misura un farmaco si dimostra efficace: si scova<br />
il “cammino” che esso compie nel sangue fino a che<br />
abbia raggiunto il suo “organo-bersaglio” (quello sul<br />
quale <strong>de</strong>ve agire in caso di malattia) e poi attraverso<br />
quali vie tale medicina lasci l’organismo, dopo avere<br />
svolto la sua benefica azione.<br />
A questo punto, però, una domanda si impone:<br />
da dove si ricavano i farmaci? Alcuni dal regno<br />
minerale (come lo zolfo ed il ferro), altri dal mondo<br />
vegetale (come la digitale, la valeriana e gli stessi<br />
antibiotici), altri ancora dal regno animale (come la<br />
cantaridina e gli ormoni). Oggi tuttavia i farmacologi<br />
hanno imparato - grazie alle conquiste <strong>de</strong>lla chimica<br />
mo<strong>de</strong>rna - a fabbricare artificialmente, in laboratorio,<br />
molte, per non dire tutte, le sostanze medicamentose,<br />
riproducendo in via sintetica quelle naturali; ad<br />
esempio, le vitamine che oggigiorno consumiamo<br />
come farmaci, sono “vitamine sintetiche”, vale<br />
a dire ricostruite in laboratorio secondo la loro<br />
struttura chimica; esistono ovviamente parecchi<br />
farmaci esclusivamente sintetici, quindi ricavati<br />
sinteticamente senza ricalcare sostanze presenti in<br />
natura.<br />
Nato e cresciuto nello spazio segreto <strong>de</strong>i laboratori<br />
farmacologici, al riparo da sguardi indiscreti, il<br />
farmaco alla fine inizia ufficialmente la sua “vita<br />
sociale” che lo porterà a contatto di medici e malati,<br />
nelle corsie ospedaliere, affinchè sia sanzionata<br />
<strong>de</strong>finitivamente nell’uomo la sua reale portata<br />
curativa. È forse il momento più <strong>de</strong>licato e più<br />
impegnativo, la “prova <strong>de</strong>l nove”. E se questa prova<br />
è favorevole - massimi effetti positivi e minimi effetti<br />
negativi - il farmaco potrà fare allora il suo ingresso<br />
ufficiale presso il pubblico. Ma anche quest’ultima<br />
fase si effettua non senza poca fatica teorica e<br />
sperimentale.
Vi è anzitutto il problema di trasportare su scala<br />
industriale i processi di fabbricazione <strong>de</strong>l nuovo<br />
prodotto farmaceutico, problema che soltanto in<br />
pochi casi fortunati si riduce ad una copia ingrandita<br />
e moltiplicata <strong>de</strong>ll’originale; più spesso le difficoltà<br />
tecniche ed economiche, trascurabili in fase di<br />
ricerca, diventano imponenti, sicchè l’organizzazione<br />
richiesta è talora sbalorditiva. Esistono poi una serie<br />
di problemi ai quali forse normalmente non si pensa,<br />
ma anche essi importanti, come ad esempio trovare la<br />
composizione finale di uno sciroppo che sia gra<strong>de</strong>vole,<br />
non ammuffisca, mantenga inalterata l’attività <strong>de</strong>i<br />
suoi componenti e non dia intolleranza gastrica; non<br />
è sempre agevole far sciogliere sostanze in liquidi<br />
oleosi od acquosi, o imprigionarle in compresse<br />
abbastanza dure da non sfaldarsi col tempo, ma<br />
anche sufficientemente friabili a da diluirsi con<br />
rapidità nello stomaco o nell’intestino; il contenuto<br />
di una fiala invece non <strong>de</strong>ve essere eccessivo come<br />
quantità, e nemmeno troppo doloroso.<br />
Proprio per questi molteplici, indispensabili compiti<br />
che l’industria farmacologica <strong>de</strong>ve assolvere, essa<br />
non go<strong>de</strong> eccessive simpatie da parte <strong>de</strong>l pubblico,<br />
spesso spaventato dal prezzo non sempre mo<strong>de</strong>sto<br />
<strong>de</strong>i medicinali, prezzo che oltre a ripagare uno<br />
stuolo di tecnici che lavorano in questo importante<br />
campo, <strong>de</strong>ve anche essere remunerativo - bisogna<br />
riconoscerlo - per tutta la ricerca che sta a monte<br />
<strong>de</strong>lla realizzazione di un nuovo farmaco; bisogna<br />
infatti anche consi<strong>de</strong>rare il fatto che assai di rado le<br />
indagini per la realizzazione di un nuovo medicinale<br />
sono coronate da successo, talora i farmacologi si<br />
affaticano per anni attorno a sostanze che poi alla fine<br />
risultano inapplicabili nella terapia pratica, per cui<br />
alla fine finiscono per avere lavorato per niente, senza<br />
risultati concreti: per ogni prodotto farmaceutico che<br />
giunge a disposizione <strong>de</strong>l pubblico nelle farmacie<br />
ce ne sono centinaia che rimangono inutilizzati nei<br />
laboratori chimici ed il cui costo inci<strong>de</strong> notevolmente<br />
anche sulle poche realizzazioni positive.<br />
Si dice che per il farmacologo mo<strong>de</strong>rno il primo<br />
stimolo alla ricerca sia la curiosità intellettuale,<br />
come per tutti gli scienziati, ma <strong>de</strong>ve esserci anche<br />
un certo senso filantropico: non cerca farmaci chi<br />
non cre<strong>de</strong> che la vita valga la pena di essere vissuta e<br />
conservata in tutta la sua interezza e chi non ravveda<br />
in ogni creatura un insopprimibile diritto alla vita ed<br />
alla salute.<br />
ACCADEMIA<br />
Continua da pag. 16 - Febbraio<br />
Altro nome nipponico è Mumetsuki che<br />
significa letteralmente “il mese in cui si<br />
vedono i fiori di prugno”) o Konometsuki<br />
“il mese nel quale gli alberi prendono<br />
nuova vita”). In finlan<strong>de</strong>se, il mese è<br />
chiamato helmikuu, “mese <strong>de</strong>lla perla”.<br />
Aneddoti<br />
Febbraio inizia lo stesso giorno di marzo e<br />
novembre nell’anno normale, e di agosto<br />
nell’anno bisestile.<br />
Febbraio nell’emisfero boreale è<br />
l’equivalente stagionale di agosto in quello<br />
australe e viceversa.<br />
La pietra <strong>de</strong>l mese è l’ametista.<br />
Il fiore <strong>de</strong>l mese è la violetta o la primula.<br />
In alcuni casi è esistito anche un 30<br />
febbraio: è stato introdotto in Svezia nel<br />
1712 e in Unione Sovietica nel 1930 e<br />
1931. Secondo il De Anni Ratione di<br />
Giovanni Sacrobosco (1235) esso è stato in<br />
uso anche a Roma per alcuni anni a cavallo<br />
tra il I secolo a.C. e il I secolo d.C.<br />
Tutti gli anni, il giorno corrispon<strong>de</strong>nte al<br />
28 febbraio, o al 29 se l’anno è bisestile,<br />
è lo stesso giorno <strong>de</strong>l 4/4, 6/6, 8/8, 10/10<br />
e 12/12 e per i mesi dispari 9/5, 5/9, 11/7<br />
e 7/11.<br />
Per esempio il 28 febbraio 2005 era un<br />
lunedì quindi anche il 4 aprile, il 6 giugno,<br />
l’8 agosto, il 10 ottobre, il 12 dicembre e il<br />
9 maggio, il 5 settembre, l’11 luglio e il 7<br />
novembre <strong>de</strong>l 2005 erano lunedì.<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010 25
Continua da pag.23 - I vesin <strong>de</strong> la cà in<br />
faccia<br />
El vosa come on strasciee, perché la nònna la gh’ ha<br />
l’oreggia panada e in cà l’è <strong>de</strong>perlee; dòpo trii piatt,<br />
la capiss quell ch’el voeur el sò nevod: la ciav <strong>de</strong>l<br />
portell e ghe la trà giò <strong>de</strong> la finestra.<br />
Anca i bottegar hinn di bei element… a vun che ghe<br />
pias pòcch stà in bottega, intanta ch’el spetta i client,<br />
el mett foeura in sul marciapee on cadreghin longh<br />
dove el se setta insema a on para <strong>de</strong> amis e lì cicciaren<br />
e fann el coronin a tutti i bei tosann che passa.<br />
Gh’è anca on negozi dove giusten e metten i tacconi<br />
ai tappee, naturalment gestii da on marocchin che in<br />
quanto a danee el <strong>de</strong>v vess pròpri a bolletta sparada,<br />
tant <strong>de</strong> savè mai cosa mett a coeus in la pa<strong>de</strong>lla. L’ha<br />
inventaa sto sistema per regoeuj on quaicòss e spend<br />
nient. Pòcch prima <strong>de</strong> sarà sù, el spantega ona filera<br />
<strong>de</strong> gran <strong>de</strong> ris <strong>de</strong>nanz e fin <strong>de</strong>nt al sò negozi. El se<br />
mett <strong>de</strong>dree di ve<strong>de</strong>r a spettà che riva on quai piccion,<br />
le lassa beccà polito e quand l’è ormai <strong>de</strong>nt in <strong>de</strong>l<br />
negòzi, “tracchetà” el sara sù l’uss, el tira giò la cler<br />
e… chi gh’è <strong>de</strong>nter, pesg per lù, el finirà a ròst!<br />
Insòmma stà a la finestra l’è come andà a vedè ona<br />
commedia <strong>de</strong> rid, sì, <strong>de</strong> rid fin’ a quand stuffissen<br />
minga sti personagg che tutti i dì e nòtt fann istess<br />
moviment, ripeten istess situazion e per chi gh’ ha <strong>de</strong><br />
sopportai l’è nò ona bellezza podè minga sta quiett,<br />
in silenzi e solitudin magari per scoltà ona musica<br />
che slarga el coeur e fa dislenguà l’anima.<br />
GLOSSARIO<br />
scorlii = scrollare<br />
nisciorin = ghiro<br />
pedrioeu = imbuto<br />
ziffolòtt <strong>de</strong> menta = sprovveduto<br />
moccala = smetterla<br />
ghe n’ ha pien la scuffia = non ne può più<br />
fa nanca ona piega = non cambia<br />
fà di vers <strong>de</strong> lira = musica o rumori acuti<br />
bissa scu<strong>de</strong>llera = tartaruga<br />
maggia = on tipo ameno<br />
i pee a moeuj = i piedi a bagno<br />
impastai = incollarli<br />
vos s’ceppa = voce acuta<br />
saltapicchen = zampettano<br />
oreggia panada = sorda<br />
fann el coronin = commentano con malizia<br />
metten i tacconi = mettere le pezze<br />
bolletta sparada = senza un quattrino<br />
26 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Gennaio/Febbraio 2010<br />
ACCADEMIA<br />
Continua da pag. 11 - Le vie<br />
Visconti<br />
scrisse vari libri, tra cui quello sulla Storia<br />
di <strong>Milan</strong>o (ora ed. Virgilio). Bernabò<br />
Visconti è il più “antico”, nacque a <strong>Milan</strong>o<br />
nel 1325 e morì a Trezzo nel 1385, dopo<br />
essere stato preso a tradimento dal nipote<br />
Gian Galeazzo e richiuso nel castello. La<br />
via a lui <strong>de</strong>dicata è in zona Magenta nella<br />
direzione di via Novara. Un’altra via è per<br />
Alessandro Visconti D’Aragona, patriota<br />
milanese (1788 – 1851) e si trova da via<br />
Ame<strong>de</strong>o a via Strambio in zona Venezia. Via<br />
Emilio Visconti Venosta è da piazza Cinque<br />
Giornate a viale Regina Margherita (<strong>Milan</strong>o<br />
1829, Roma 1914), più volte ministro <strong>de</strong>gli<br />
esteri e senatore <strong>de</strong>l Regno; un interessante<br />
libro scritto da suo fratello Giovanni<br />
riguarda la vita di Emilio fino alle 1859 e<br />
si intitola “Ricordi di Gioventù” (<strong>Milan</strong>o<br />
1904). Le autobiografie familiari possono<br />
interessare anche gli estranei. Via Luchino<br />
Visconti (1906 – 1976) ricorda il gran<strong>de</strong><br />
regista cinematografico <strong>de</strong>l novecento ed è<br />
una traversa di Corso Garibaldi; aveva lo<br />
stesso nome <strong>de</strong>l suo antenato, Signore di<br />
<strong>Milan</strong>o nel 1339. Dei Visconti c’è anche<br />
una illustre famiglia fiorente a Roma dal<br />
XVIII secolo: proveniente dalla Liguria<br />
vanta insigni archeologi (è ora estinta). Così<br />
Ennio Quirino Visconti (Roma 1751 – Parigi<br />
1818), pure archeologo. Ermes Visconti<br />
(<strong>Milan</strong>o 1784 – Crema 1841), letterato. Altri<br />
Visconti hanno talvolta doppi cognomi,<br />
come i Visconti Maggiori, i Visconti Prasca,<br />
i Visconti di Invorio e così via.
Attraverso le vesti stracciate si mostrano i vizi<br />
minori: gli abiti da cerimonia e le pellicce li<br />
nascondono tutti.<br />
William Shakespeare<br />
È meglio abolire la servitù dall’alto che atten<strong>de</strong>re<br />
che si abolisca da se dal basso.<br />
Alessandro II<br />
Il <strong>de</strong>naro è come il letame che non serve se non è<br />
sparso.<br />
Francis Bacon<br />
Ci se<strong>de</strong>mmo dalla parte <strong>de</strong>l torto visto che tutti gli<br />
altri posti erano occupati.<br />
Bertolt Brecht<br />
Cultura: l’urlo <strong>de</strong>gli uomini in faccia al loro<br />
<strong>de</strong>stino.<br />
Albert Camus<br />
Se le mogli fossero una bella cosa, Dio ne avrebbe<br />
una.<br />
(Proverbio afgano)<br />
Helga Pfau Collamati<br />
“Lucia sul lago di Como”<br />
Olio su tela - 50x60<br />
Firifiss<br />
Helga Pfau Collamati<br />
“Veduta di Co<strong>de</strong>villa”<br />
Olio su tela - 30x40<br />
Vos <strong>de</strong> ringhera<br />
L’amor, la fiamma e la toss se fann conoss.<br />
(L’amore, il fuoco e la tosse non si possono celare).<br />
Quand se mangia gau<strong>de</strong>amus, quand gh’è <strong>de</strong> pagà<br />
suspiramus.<br />
(Quando si mangia siamo contenti, quando si <strong>de</strong>ve pagare<br />
invece sospiriamo.)<br />
Spetta spetta che l’erba la cress.<br />
(Aspetta pure invano)<br />
Chi sa el latin, loda l’acqua e bev el vin.<br />
(chi sa parlare il latino loda l’acqua e beve il vino)<br />
El stuàa bisogna mangiall cont el cugiàa.<br />
(Lo stufato bisogna mangiarlo con il cucchiaio)
SCIROEU <strong>de</strong> MILAN<br />
Parco Nord - Villa Torretta<br />
In copertina:<br />
Parco Nord <strong>Milan</strong>o