Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ACCADEMIA di DIALETTO e CULTURA MILANESE<br />
SCIROEU <strong>de</strong> MILAN<br />
Anno XIII – Numero <strong>88</strong> – Novembre/Dicembre 2011 – Registrazione <strong>de</strong>l Tribunale di <strong>Milan</strong>o N°789 <strong>de</strong>l 24-12-1999<br />
Assemblea 2011<br />
L’assemblea rappresenta il momento di incontro, per la<br />
valutazione <strong>de</strong>l consuntivo di esercizio, sia in termini<br />
economici, sia per ciò che attiene la vita propria <strong>de</strong>l<br />
sodalizio. È inoltre il momento in cui si da vita alle<br />
iniziative future, ascoltando anche i <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rata <strong>de</strong>i<br />
soci.<br />
Da qui si evi<strong>de</strong>nzia che l’assemblea è l’occasione di<br />
aggregazione fra gli organi direttivi e tutti i soci che<br />
abbiano buona volontà e voglia di proporre.<br />
L’assemblea celebrata il primo di ottobre oltre a<br />
evi<strong>de</strong>nziare le peculiarità <strong>de</strong>lla nostra Acca<strong>de</strong>mia ha<br />
contenuto il momento importante <strong>de</strong>l rinnovo <strong>de</strong>l<br />
Consiglio Direttivo, scaduto appunto in questo mese.<br />
Dopo la relazione morale <strong>de</strong>l Presi<strong>de</strong>nte e la lettura <strong>de</strong>l<br />
bilancio, entrambi approvati all’unanimità, si è passati<br />
a discutere <strong>de</strong>lle varie proposte o osservazioni che i<br />
soci presenti hanno voluto esprimere. La discussione<br />
si è incentrata sulla carenza di nuove leve che possano<br />
dare continuità alla Acca<strong>de</strong>mia, rilevando però, nel<br />
contempo, la difficoltà congenita che tante associazioni<br />
di questa natura <strong>de</strong>vono affrontare: crisi di i<strong>de</strong>ntità?<br />
Crisi di interesse in certi valori o per queste particolari<br />
forme di associativismo? Difficile da <strong>de</strong>finire, così<br />
come difficile sembra la soluzione alla mancanza di<br />
nuovi associati.<br />
Ecco che i soci sono stati chiamati a dare un concreto<br />
aiuto al Consiglio Direttivo, nella ricerca di nuovi<br />
associati da inserire nell’Acca<strong>de</strong>mia.<br />
Si è inoltre dato cenno al progetto <strong>de</strong>l 9° qua<strong>de</strong>rno<br />
<strong>de</strong>ll’Acca<strong>de</strong>mia che, purtroppo, sta segnando il passo.<br />
Ancora, si è <strong>de</strong>ciso di dare ascolto a una variazione<br />
relativa alle quote di abbonamento al <strong>Sciroeu</strong>,<br />
unificandole alla tessera associativa: di fatto, dal 2012,<br />
i soci dovranno effettuare un unico e solo pagamento,<br />
quello relativo alla tessera sociale che darà diritto anche<br />
a ricevere il “<strong>Sciroeu</strong>”. Nelle pagine interne troverete<br />
una migliore spiegazione.<br />
Da ultimo, ma non come importanza, si sono svolte le<br />
votazioni per il rinnovo <strong>de</strong>lle cariche sociali, votazioni<br />
che hanno visto eletti quali cosiglieri Gianfranco<br />
Gandini, Ella Torretta, Edoardo Bossi, Mario Scurati e<br />
Lucio Calenzani.<br />
La Redazione
EDITORIALE<br />
Assemblea 2011<br />
2 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
SOMMARIO<br />
PROGRAMMI E SEGNALAZIONI 3<br />
IN PRIMO PIANO 4<br />
El sonètt nel nòster linguagg<br />
di Edoardo Bossi<br />
El scior Carera<br />
di Ambrogio Maria Antonini<br />
Giovanni Barella<br />
da “Letteratura dialettale milanese” di Claudio Beretta<br />
La splendida corte di Lodovico il Moro<br />
“La festa <strong>de</strong>l Paradiso” di Leonardo da Vinci<br />
di Osmano Cifaldi<br />
MILAN... LA COGNOSSI? di Giorgio Moro Visconti<br />
Via Solferino<br />
SCIROEU DE LA PRÒSA<br />
Augusto Mazzoleni, Gianfranco Gandini<br />
IN CARTA 16<br />
LEGGIUU E SCOLTAA 17<br />
I condimenti nella cucina naturale<br />
di Marialuisa Villa Vanetti<br />
VEDRINA DE LA BOTANICA a cura di Fior-ella<br />
Banana, maschera di bellezza<br />
La vos <strong>de</strong> la coscenza 22<br />
CUNTA SÙ di Ella Torretta<br />
El Castell <strong>de</strong> la Contessa<br />
SALUTE A MILANO di Filippo Bianchi<br />
Questioni di cuore<br />
FIRIFISS 27<br />
1<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
11<br />
12<br />
20<br />
21<br />
23<br />
25<br />
Acca<strong>de</strong>mia<br />
<strong>de</strong>l Dialetto <strong>Milan</strong>ese<br />
Quote annue di a<strong>de</strong>sione <strong>de</strong>l 2011<br />
Soci A<strong>de</strong>renti da € 35,00<br />
Soci Effettivi da € 52,00<br />
Soci Sostenitori da € 180,00<br />
SCIROEU <strong>de</strong> MILAN<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> è la rivista bimestrale<br />
<strong>de</strong>ll’Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>l Dialetto <strong>Milan</strong>ese.<br />
La quota può essere versata su<br />
Banca Popolare <strong>de</strong>l Commercio e<br />
<strong>de</strong>ll’Industria<br />
Iban IT24H0504801613000000003602<br />
Agenzia 33 – via Secchi 2 – <strong>Milan</strong>o<br />
oppure: C/C Postale N°24579203<br />
“Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>l Dialetto <strong>Milan</strong>ese”<br />
SCIROEU <strong>de</strong> MILAN<br />
Edito dall’Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>l Dialetto <strong>Milan</strong>ese<br />
Bimestrale fondato nel 1999<br />
Reg. Trib. di <strong>Milan</strong>o N°789 <strong>de</strong>l 24-12-99<br />
Direttore: Gianfranco Gandini<br />
Fax 02 8266463<br />
ACCADEMIA DEL DIALETTO MILANESE<br />
Se<strong>de</strong> c/o Centro Culturale di <strong>Milan</strong>o<br />
Via Zebedia 2 - 20123 <strong>Milan</strong>o<br />
Tel. 3336995933 Fax 028266463<br />
C.F. 97206790152 NAT. GIUR. 12<br />
Presi<strong>de</strong>nte onorario: Gino Toller Melzi<br />
Presi<strong>de</strong>nte: Gianfranco Gandini<br />
Vicepresi<strong>de</strong>nte: Mario Scurati<br />
Consiglieri: Ella Torretta - Segretaria<br />
Edoardo Bossi<br />
Mario Scurati<br />
Lucio Calenzani<br />
Redazione: Gianfranco Gandini,<br />
Gino Toller Melzi, Ella Torretta,<br />
Marialuisa Villa Vanetti<br />
E-mail: redazione-sciroeu@libero.it<br />
Hanno collaborato a questo numero:<br />
Filippo Bianchi, Edoardo Bossi,<br />
Osmano Cifaldi, Fior-ella, Augusto<br />
Mazzoleni, Giorgio Moro Visconti<br />
Realizzazione e disegni di:<br />
Marialuisa Villa Vanetti
PROGRAMMI<br />
APPONTAMENT E MANIFESTAZION:<br />
Sabato 5 novembre h. 15.30 El <strong>Sciroeu</strong> di Poetta<br />
c/o Centro Culturale di<br />
<strong>Milan</strong>o - Via Zebedia 2<br />
Sabato 17 dicembre h. 12.30 Pranzo sociale<br />
c/o La bassa marea<br />
via Anfiteatro, 6<br />
per informazioni e<br />
prenotazioni: Ivo Siboni<br />
02 70125784<br />
Manifestazion di amis<br />
ADA LAUZI<br />
“I AMIS DE LA POESIA”<br />
ogni terzo lunedì <strong>de</strong>l mese alle 15.30<br />
presso la Sala Bleu <strong>de</strong>lla Parrocchia di San Protaso,<br />
via Osoppo 2 - <strong>Milan</strong>o<br />
El Pontesell<br />
Biblioteca Fra’ Cristoforo<br />
via Fra’ Cristoforo 6 - <strong>Milan</strong>o<br />
da ottobre 2011 è iniziato il<br />
XIV Corso di Lingua e Cultura <strong>Milan</strong>ese<br />
il Lunedì dalle 17.00 alle 19.15<br />
Docenti: Paola Cavanna, Gianmaria Ferrari,<br />
Gianfranco Gandini,<br />
Bianca Mancuso, Pietro Passera<br />
con la partecipazione di altri esperti e<br />
“Giornate riservate al poeta amico”<br />
e<br />
“Giornate per canzoni di tradizione e cori”<br />
dal 20 ottobre 2011<br />
Ella Torretta<br />
ha ripreso le conversazioni<br />
“Freguj <strong>de</strong> milanes”<br />
quindicinalmente<br />
il giovedì alle 15.30<br />
ed alle 16.30<br />
“Scrivemm in milanes”<br />
Humaniter - via S. Barnaba, 48 - <strong>Milan</strong>o<br />
sabato 19 novembre alle ore 15.00<br />
presso il Consiglio di Zona 7<br />
via Anselmo da Baggio, 55<br />
a cura <strong>de</strong>ll’Associazione<br />
“Amici Cascina Linterno”<br />
conferenza di Tullio Barbato<br />
“I bombardamenti su <strong>Milan</strong>o nella<br />
2° guerra mondiale”<br />
Gino Toller Melzi<br />
conversazioni<br />
“Storia di <strong>Milan</strong>o”<br />
il giovedì dalle 16.30 alle 17.30<br />
UNITRE - via Ariberto 11 - <strong>Milan</strong>o<br />
Sabato 12 e Domenica 13 Novembre<br />
apertura <strong>de</strong>gli studi <strong>de</strong>gli artisti<br />
<strong>de</strong>lla Fornace Curti<br />
Sabato mattina possibilità di visite guidate<br />
per informazioni: 02 8135049<br />
RADIO MENEGHINA<br />
Radio Meneghina, è diretta da Tullio Barbato, trasmette 24 ore su 24 in FM sulla frequenza 91.950 megahertz.<br />
Produce settimanalmente 112 programmi presentati da 136 conduttori. Trasmette diverse ore al giorno notiziari, i<br />
principali alle 12.00, 13.20, 19.00 ai quali collaborano Luca Barbato, Giovanna Ferrante, Michaela Barbato e Lorenzo<br />
Barbato. Approfondisce ogni materia nella fascia <strong>de</strong>lla “università” (15.00). Radio Meneghina è l’emittente che<br />
riserva il maggiore spazio alla produzione dialettale di canzoni, poesie, prose, specialmente negli orari <strong>de</strong>l “<strong>Milan</strong>ese”<br />
(12.30).<br />
Radio Meneghina: Via Biancardi 6 <strong>Milan</strong>o - Tel-Fax 02 48518913 - e-mail: segreteria@radiomeneghina.it<br />
Si ascolta anche via Internet: è sufficiente sintonizzarsi con il sito <strong>de</strong>ll’emittente www.radiomeneghina.it<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 3
4 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
IN PRIMO PIANO<br />
COMPOSIZIONE DEL NUOVO CONSIGLIO DIRETTIVO 2011 – 2014<br />
Al termine <strong>de</strong>ll’Assemblea i consiglieri neo eletti si sono riuniti in seduta consigliare per dare<br />
esecuzione al disposto <strong>de</strong>ll’articolo 12 <strong>de</strong>llo Statuto.<br />
Gli stessi, con votazione palese, si sono così espressi:<br />
Presi<strong>de</strong>nte GIANFRANCO GANDINI<br />
Vice Presi<strong>de</strong>nte MARIO SCURATI<br />
Consigliere e Segretaria ELLA TORRETTA<br />
Consigliere EDOARDO BOSSI<br />
Consigliere LUCIO CALENZANI<br />
ATTENZIONE<br />
L’assemblea <strong>de</strong>l 1 Ottobre 2011 ha <strong>de</strong>liberato di eliminare la Quota di Abbonamento al <strong>Sciroeu</strong><br />
mantenendo il solo onere di Tesseramento.<br />
che darà diritto dal 2012 a ricevere il <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong>, senza altri oneri<br />
con i seguenti importi:<br />
SOCIO ORDINARIO - € 35,00<br />
SOCIO EFFETTIVO - € 52,00<br />
ANTICA CREDENZA DI SANT’AMBROGIO<br />
XIV concorso di poesia e prosa<br />
<strong>de</strong>stinato ad opere nelle lingue lombar<strong>de</strong><br />
“...PRIMA CHE VÈGNA NÒTT”<br />
edizione 2011<br />
Termine ultimo in<strong>de</strong>rogabile per la consegna <strong>de</strong>lle opere 15 novembre 2011<br />
Le opere andranno inviate al seguente indirizzo:<br />
Antica Cre<strong>de</strong>nza di Sant’Ambrogio - via Rivoli 4 - 20121 <strong>Milan</strong>o<br />
Per ulteriori informazioni: 02 45487985<br />
e-mail: antigacre<strong>de</strong>nza@hotmail.com
EL SONÈTT NEL NÒSTER LINGUAGG<br />
di Edoardo Bossi<br />
[Continua dal numero prece<strong>de</strong>nte]<br />
Paolo Sambo<br />
Nasce a <strong>Milan</strong>o nel 1922 da padre veneziano e da<br />
madre bolognese. Durante e dopo gli studi per<br />
il conseguimento <strong>de</strong>l diploma in Ragioneria, si<br />
<strong>de</strong>dica allo studio <strong>de</strong>lle lingue che appren<strong>de</strong> con<br />
estrema facilità. Tali conoscenze e specializzazione<br />
lo porteranno ad avere un ruolo di primo piano,<br />
presso azien<strong>de</strong> diverse, nel settore <strong>de</strong>l commercio<br />
estero. Nell’ottobre <strong>de</strong>l 1948 sposa Maria Colombo,<br />
dalla quale avrà l’unica figlia: Leda. Ci lascerà,<br />
purtroppo, il 1° febbraio <strong>de</strong>l 2002. Durante il tempo<br />
libero, rispolverò la passione per l’acquarello,<br />
ma, soprattutto, la schietta parlata milanese <strong>de</strong>lla<br />
suocera cominciò ad incuriosirlo ed ad “inzigarlo”.<br />
Fu tale l’attrazione <strong>de</strong>l vernacolo milanese che in<br />
breve s’impadronì sempre meglio <strong>de</strong>l lessico e <strong>de</strong>lla<br />
grammatica, <strong>de</strong>dicandosi allo studio <strong>de</strong>i classici<br />
(Il Carlo Maria Maggi, il Porta, il Tessa) e <strong>de</strong>i<br />
contemporanei ( in special modo il Barrella e Luigi<br />
Medici). Iniziò quindi a scrivere poesie in dialetto,<br />
partecipando poi a numerosi concorsi. Il Sambo fu,<br />
tra l’altro, uno <strong>de</strong>i co-fondatori <strong>de</strong>ll’Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>l<br />
Dialetto <strong>Milan</strong>ese, collaboratore alla rivista “Corriere<br />
<strong>de</strong>lla Sedia” (dove Se-dia sta per Sezione Dialettale<br />
<strong>de</strong>l Circolo Filologico <strong>Milan</strong>ese) e poi al “<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Milan</strong>”, periodico <strong>de</strong>ll’Acca<strong>de</strong>mia. Il Sambo è stato<br />
scelto e portato ad esempio in quanto in lui spicca<br />
l’utilizzo <strong>de</strong>l sonetto come mezzo di comunicazione<br />
epistolare. Intensa e prolifica la corrispon<strong>de</strong>nza<br />
fra il Sambo ed il Prof. Pier Gildo Bianchi, di cui<br />
riportiamo alcuni esempi:<br />
ACCADEMIA<br />
N° 29 (supplement)<br />
Sonettino <strong>de</strong>licato e <strong>de</strong>dicato<br />
Pensa tì cossa el fa, Piergildo, el sprone<br />
d’on pee con la ... pesciada, che’l t’inziga<br />
e senza dall a intend, ciolla, el t’impone<br />
<strong>de</strong> rispon<strong>de</strong>gh in vèrs, riga su riga.<br />
Ecco, quest l’è ‘l segrett <strong>de</strong> la fadiga<br />
(semper driss in di ciapp, che va benone)<br />
<strong>de</strong> trà in pee sto cartegg che’l se <strong>de</strong>striga<br />
e senza on seccaball che t’indispone.<br />
Tanto pù che, scrivend in milanes,<br />
che l’è lengua d’artista d’eccelenza<br />
a cavall tra l’indian e ‘l giappones,<br />
se fa cress, come in l’ort ona primizia<br />
con l’ingrass <strong>de</strong>l terren e la somenza,<br />
ona rogora granda: l’AMICIZIA.<br />
N° 65<br />
Ah, te inzighet? E allora giò cont el 65<br />
Questa sì che l’è bella, el mè Biancon!<br />
N’emm vist e digerii <strong>de</strong> tutt i sort:<br />
donn in braghetta, omen len<strong>de</strong>non,<br />
batton che te resusciten i mort,<br />
loeugg, travestii, rocchetta, culatton,<br />
tant d’impienì ona bonza per trii ort,<br />
ma questa d’ona monega ... in pension<br />
che la da via, questa l’è ‘l panfort!<br />
Te se figuret, Bianchi, el primm “approccio”<br />
con vun che’l sa nagott di prece<strong>de</strong>nt?<br />
“Cont i can<strong>de</strong>l che mì hoo smorzaa in convent,<br />
car el mè ciolla, dammel, ven ... Ma occio<br />
che in quella d’infilammel no ‘l diventa<br />
on moccol <strong>de</strong> can<strong>de</strong>la lasagnenta.”<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 5
El scior Carrera<br />
POEMETTO STORICO IN DIALETTO MILANESE<br />
di Ambrogio Maria Antonini<br />
[Continua dal numero prece<strong>de</strong>nte]<br />
SANT AMBROEUS<br />
Denanz a mì cresseva el monument,<br />
e on dì, sòtta a on bèll ciel <strong>de</strong> primavera,<br />
on vèscov senza mitra<br />
ma col baston in man e bèlla cera,<br />
l’è vegnuu a predicà in sul sagraa.<br />
L’era Ambroeus <strong>de</strong> Treviri,<br />
e intorna a lù ona meda <strong>de</strong> bèi dònn,<br />
ver mercaa <strong>de</strong> Sarònn;<br />
l’era el discors <strong>de</strong> la verginitaa,<br />
“<strong>de</strong> istitutione virginis”, però<br />
l’è andada ben dai trè<strong>de</strong>s ann in giò!<br />
Inscì, ’sto vèscov sant, pròppi l’è staa<br />
primm femminista <strong>de</strong> l’umanità.<br />
No te disi i battali a son <strong>de</strong> bòtt,<br />
<strong>de</strong> discors, furugad e mazzament! (parapiglia)<br />
Da ona part j Arian spazzabaslòtt (fattorini che<br />
fanno la cresta)<br />
e da l’altra i Cristian intransigent.<br />
Se gh’era minga quèll ex pretorian (Ambrogio)<br />
mèzz giu<strong>de</strong>s roman<br />
mèzz vèscov <strong>de</strong> <strong>Milan</strong>,<br />
la religion l’andava a fenì mal,<br />
con giòia di Pagan, senza pivial.<br />
Intant l’è passaa quasi on secol bon<br />
tra i prodèzz <strong>de</strong> Alarico e Stilicon.<br />
ATTILA E I ROGAZION<br />
Se sent in l’aria on’aria <strong>de</strong> spavent,<br />
e lì in sul pasquee ona gran gent (sagrato)<br />
la se mètt tutt in fila col croson<br />
<strong>de</strong>nt in <strong>de</strong>l vèll. De nòtt coi lanternon,<br />
vestii <strong>de</strong> sacch in sègn <strong>de</strong> penitenza<br />
strusaven i sciavatt e con ca<strong>de</strong>nza<br />
6 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
ACCADEMIA<br />
cantaven j alleluja e i litanii<br />
slisand <strong>de</strong> chì e <strong>de</strong> là come di strii. (allontanarsi di<br />
soppiatto come streghe)<br />
Andaven vèrs i pòrt, vèrs i bastion,<br />
per implorà la grazia <strong>de</strong> salvass<br />
dal pericol <strong>de</strong> mòrt e <strong>de</strong> sconquass,<br />
e Lazzer je ciamava “I rogazion”. (riti propiziatori<br />
per un buon raccolto introdotti dal vescovo di Vienne<br />
Memerto nel 474 d.c.)<br />
“Aquilèja distrutta!” tucc vosaven disperaa<br />
“Mò adèss me tocca a nun!”<br />
Attila el riva. El piomba in San Lorenz (re <strong>de</strong>gli<br />
Unni distrugge <strong>Milan</strong>o 452 d,c,)<br />
pròppi davanti a mì!<br />
Sora el cavall, col sò crappon pelaa,<br />
l’alza la mazza, in mèzz al fumm d’incens<br />
e on gran ròsc <strong>de</strong> pòpol disperaa<br />
(un gran<strong>de</strong> crocchio di persone)<br />
Hoo vist Lazzer pondagh sul nas la cros (Lazzaro<br />
Broccardi Vescovo di <strong>Milan</strong>o 432)<br />
e Attila voltass, ross e rabbios,<br />
e come spiritaa<br />
sparì <strong>de</strong>nt in la nòtt coi sò soldaa!<br />
[Continua nel prossimo numero]
Giovanni Barella<br />
ACCADEMIA<br />
da “LETTERATURA DIALETTALE MILANESE” di Claudio Beretta<br />
Nella sua “Letteratura” il prof. Claudio Beretta ci ricorda che la poesia, composta in dodici sestine classiche,<br />
ottenne il primo premio assoluto al concorso Carlo Porta in<strong>de</strong>tto dall’Ordine Nazionale Autori e Scrittori.<br />
Sembra che la lirica sia stata l’ultima scritta dal Barrella, un anno soltanto prima <strong>de</strong>lla sua scomparsa.<br />
EL POGGIOEU<br />
Da ’l mè poggioeu, al primm pian, mì vedi el mar<br />
che l’è distant cent meter <strong>de</strong> cà mia.<br />
Del dì stoo lì a guardall fin che me par,<br />
<strong>de</strong> nott el me ten semper compagnia<br />
e me indormenti sul va-e-ven <strong>de</strong> l’onda<br />
che moeur in sù la sabbia <strong>de</strong> la sponda.<br />
Purtropp, ’sto mar, che l’è la mia passion,<br />
el m’è proibij per la mia tarda etaa<br />
e <strong>de</strong>vi contentamm, soll, <strong>de</strong>l balcon<br />
perchè ormai son vecc e malandaa:<br />
pensalla che, <strong>de</strong> giovin, stavi al mar<br />
’me fussi on pescador o on marinar!<br />
Mì s’eri in acqua tutta la giornada,<br />
fasevi el bagn <strong>de</strong> nott al ciar <strong>de</strong> lunna,<br />
mì a la mattinna , prest, s’eri già in strada,<br />
e, se pescavi senza avegh fortunna,<br />
allora andavi ai scoeuj col mè cortell<br />
in cerca <strong>de</strong> peoci e <strong>de</strong> patell.<br />
Remavi per di or sul mè moscon,<br />
guidava i barch a vella di vesin<br />
e, dopo on visorin sott l’ombrellon,<br />
mì s’giugattavi in mar come on <strong>de</strong>lfin<br />
per poeu saltà e ballà sù per i rîv<br />
me se gh’avessi adoss l’argento vîv.<br />
A<strong>de</strong>ss, quand vedi i ciar di cent lampar<br />
che vann sù e giò coi ond in moviment,<br />
o guardi i stell che brillen sora al mar<br />
in <strong>de</strong>l silenzi bleu <strong>de</strong>l firmament<br />
me ciappa, mì soo nò, ’me on strangolon<br />
che quasi piangiarissi <strong>de</strong>l magon.<br />
Del dì l’è on altra robba... Vedi gent<br />
me setti giò al poggioeu, guardi la strada<br />
IL BALCONE<br />
Dal mio balcone al primo piano vedo il<br />
mare che è distante cento metri da casa mia.<br />
Di giorno sto lì a guardarlo fin che mi pare,<br />
di notte mi tiene sempre compagnia e mi<br />
addormento sul va e vieni <strong>de</strong>ll’onda che<br />
muore sulla sabbia <strong>de</strong>lla sponda.<br />
Purtroppo questo mare che è la mia passione,<br />
mi è proibito per la mia tarda età<br />
e <strong>de</strong>vo accontentarmi, solo, <strong>de</strong>l balcone<br />
perché oramai sono vecchio e malandato:<br />
pensare che, da giovane stavo al mare<br />
come fossi un pescatore o un marinaio!<br />
Io ero in acqua tutta la giornata,<br />
facevo il bagno di notte al chiaro di luna,<br />
io la mattina, presto, ero già in istrada,<br />
e, se pescavo senza aver fortuna,<br />
allora andavo agli scogli col mio coltello<br />
in cerca di peoci e di patelle.<br />
Remavo per ore sul mio moscone,<br />
guidavo le barche a vela <strong>de</strong>i vicini,<br />
e, dopo un pisolino sotto l’ombrellone,<br />
mi sfogavo a giocare in mare come un <strong>de</strong>lfino<br />
per poi saltare e ballare su per le rive<br />
come se avessi addosso l’argento vivo.<br />
A<strong>de</strong>sso, quando vedo le luci di cento lampare<br />
che vanno su e giù colle on<strong>de</strong> in movimento,<br />
o guardo le stelle che brillano sul mare<br />
nel silenzio blu <strong>de</strong>l firmamento<br />
mi pren<strong>de</strong>, non so, come un nodo alla strozza<br />
che quasi quasi piangerei dal magone.<br />
Di giorno è un’altra roba. Vedo gente mi<br />
siedo al balcone, guardo la strada e quello è<br />
Continua a pag. 10<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 7
8 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
ACCADEMIA<br />
La splendida corte di Lodovico il Moro<br />
“La festa <strong>de</strong>l Paradiso” di Leonardo da Vinci<br />
di Osmano Cifaldi<br />
La mattina <strong>de</strong>l 26 dicembre 1476, davanti alla Chiesa<br />
di S. Stefano, il Duca di <strong>Milan</strong>o Galeazzo Maria,<br />
venne ucciso da alcuni congiurati. Lasciava un figlio,<br />
il giovane Gian Galeazzo, sotto la tutela <strong>de</strong>lla madre<br />
Bona di Savoia ed il governo affidato al cancelliere<br />
ducale, il valente Cicco Simonetta.<br />
Ma Ludovico Sforza <strong>de</strong>tto il Moro, terzo figlio<br />
di Francesco Sforza, d’accordo con alcuni nobili<br />
di Corte Ducale riuscì a porre in stato d’accusa il<br />
Simonetta che venne subito mandato al patibolo con<br />
false prove d’accusa e farsi eleggere Reggente <strong>de</strong>l<br />
Ducato. Relegò al castello di Abbiategrasso Bona di<br />
Savoia ove il figlio ere<strong>de</strong> legittimo <strong>de</strong>l Ducato, già<br />
cagionevole di salute morì misteriosamente.<br />
Così Lodovico il Moro ebbe sgombra la strada per<br />
il pieno potere, e lo legittimò col riconoscimento<br />
ufficiale <strong>de</strong>ll’imperatore di Germania Massimiliano,<br />
convalidandolo poi con la intelligente vigoria <strong>de</strong>lla<br />
sua azione di governo.<br />
Fu magnifico principe, colto, giusto, lungimirante,<br />
accorto diplomatico. Fece <strong>de</strong>l Ducato un potente<br />
Stato tanto da rivaleggiare con Firenze e Venezia<br />
ammirate e temute in tutta Europa.<br />
Si circondò di abili amministratori come Bartolomeo<br />
Calchi e Giacomo Antiquari; die<strong>de</strong> forte impulso<br />
alle Arti, alle lettere, alle scienze. Fece costruire<br />
magnifici edifici, creò una Corte elegante e raffinata<br />
rivaleggiando con quella prestigiosa di Firenze voluta<br />
dal gran<strong>de</strong> Lorenzo il Magnifico.<br />
Con il Pericle milanese <strong>Milan</strong>o raggiunse la sua<br />
massima potenza. Per opera sua vennero da ogni<br />
parte in città uomini insigni. Le scuole superiori <strong>de</strong>l<br />
Broletto ospitarono docenti illustri e d’alta cultura<br />
come Candido Decembrio, Francesco Filelfo,<br />
Bernardino Corio.<br />
Fiorirono le scuole elementari aperte anche ai bambini<br />
poveri. Gli studi storici, la poesia latina e quella<br />
italiana, la stampa, l’ingentilimento <strong>de</strong>ll’idioma<br />
lombardo, ebbero nel Duca le cure più assidue.<br />
La stampa che a <strong>Milan</strong>o ebbe un’impronta folgorante<br />
attraverso un’efficiente editoria, pubblicò tra il 1480<br />
ed il 1500 ben 400 opere di assoluto prestigio e<br />
fondamentali classici latini, opere giuridiche, trattati<br />
musicali, testi ascetici, vocabolari, studi storici,<br />
raccolte di poesie, narrazioni, pubblicazioni di<br />
medicina - architettura - ingegneria militare e civile.<br />
Una “Summa” che facilitò non poco l’approccio<br />
agli studi, agli approfondimenti, allo sviluppo <strong>de</strong>lle<br />
conoscenze.<br />
Il Moro risollevò dalla crisi l’Università di Pavia,<br />
rilanciandola con una campagna acquisti di docenti<br />
d’alto livello; novanta furono i professori tra i migliori<br />
disponibili in tutte le discipline <strong>de</strong>lla conoscenza,<br />
prime fra tutte la medicina, la giuridica, la teologia.<br />
L’architettura lombarda ebbe un forte impulso<br />
innovativo con la chiamata di Donato Bramante a<br />
<strong>Milan</strong>o che su commissione <strong>de</strong>l Moro realizzò la<br />
Canonica ed il chiostro di S. Ambrogio, S. Satiro,<br />
la cupola di S.Maria <strong>de</strong>lle Grazie, il chiostro di S.<br />
Pietro in Gessate, il cortile <strong>de</strong>ll’Arcivescovado e <strong>de</strong>l<br />
Broletto.<br />
Attorno al gran<strong>de</strong> urbinate si andò formando una<br />
valente scuola di costruttori come il Battagio, il<br />
Dolcebuono, l’Omo<strong>de</strong>o, Cristoforo Solari, Lazzaro<br />
Palazzi. Questa scuola intervenne in S. Maria <strong>de</strong>lle<br />
Grazie, nel castello Sforzesco, nel monastero di S.<br />
Maurizio, in S. Maria presso S. Celso, nella Certosa<br />
di Pavia, nel Duomo, nella cappella Colleoni di<br />
Bergamo. Originalità, eleganza, effetto scenico,<br />
concezione artistica innovativa, le prestigiose orme<br />
lasciateci da questi straordinari artisti.<br />
Il campo <strong>de</strong>lla pittura, che già si avvaleva <strong>de</strong>ll’opera<br />
<strong>de</strong>l Foppa, <strong>de</strong>l Bergognone, di Zenale e Butinone,<br />
ebbe un potente slancio con la ventennale presenza<br />
a <strong>Milan</strong>o di Leonardo da Vinci.<br />
Il Duca Ludovico ha il merito d’aver convocato e<br />
trattenuto a <strong>Milan</strong>o per cosi’ lungo tempo colui che<br />
Giorgio Vasari chiamava “non uomo ma incarnazione<br />
<strong>de</strong>lla divinità sulla Terra”.<br />
Intorno a Leonardo s’imperniò una “Summa” di i<strong>de</strong>e<br />
nuove sia nell’arte che nella scienza che caratterizzò<br />
il Rinascimento lombardo.<br />
Leonardo ricercatore acuto e tenace <strong>de</strong>lle leggi<br />
naturali compì a <strong>Milan</strong>o la maggior parte <strong>de</strong>i
suoi studi in tutti i campi <strong>de</strong>llo scibile: pittura,<br />
architettura,ingegneria civile e militare, studi unici<br />
sul volo umano, sulle acque, nuovi strumenti di vita<br />
e di lavoro.<br />
Leonardo affermava che “…la sapienza è figliola<br />
<strong>de</strong>lla sperienza e la sperienza non falla mai, sol<br />
fallano i nostri giudizi”. Creò in pittura capolavori<br />
immortali quali il “Cenacolo, la Vergine <strong>de</strong>lle rocce,<br />
La Gioconda “.<br />
Quest’arte suprema attrasse un gruppo di pittori<br />
chiamati leonar<strong>de</strong>schi: Bernardino Luini, Marco<br />
d’Oggiono, Cesare da Sesto, Giampietrino, Sodoma,<br />
che pennellarono all’ombra <strong>de</strong>l “genio” quadri<br />
superbi.<br />
Per le sue sperimentazioni e realizzazioni Leonardo<br />
ebbe sempre carta bianca da parte <strong>de</strong>l Duca che non<br />
fu soltanto mecenate intelligente e liberale ma sposò<br />
le i<strong>de</strong>e <strong>de</strong>l “genio di Vinci” comunicandogli sicurezza<br />
e sostegno finanziario.<br />
Il Moro aveva previsto un ampliamento di <strong>Milan</strong>o<br />
con la costruzione di nuovi quartieri ed incaricò<br />
Leonardo di formulare un piano regolatore completo.<br />
Quel castello Sforzesco che oggi ammiriamo,<br />
ospitava al tempo una <strong>de</strong>lle più splendi<strong>de</strong> Corti<br />
europee. Scriveva l’ambasciatore di Venezia presso<br />
il Ducato “Questo Castello è di summa bellecia e<br />
gran<strong>de</strong>cia. Quivi il Duca tiene la sua Corte una <strong>de</strong>lle<br />
belle che sii in Italia e altrove…”.<br />
A ren<strong>de</strong>re più splen<strong>de</strong>nte la Corte sforzesca fu la<br />
presenza di Baldassarre Castiglioni che v’imparò<br />
l’arte <strong>de</strong>lla “cortigianeria” a due raffinate donne<br />
quali Isabella d’Aragona moglie di Gian Galeazzo e<br />
Beatrice d’Este moglie di Ludovico il Moro. Attratta<br />
dallo splendore milanese venne spesso a <strong>Milan</strong>o<br />
l’arbitra <strong>de</strong>lla moda <strong>de</strong>ll’Italia <strong>de</strong>ll’epoca: Isabella<br />
d’Este, sorella di Beatrice.<br />
I festeggiamenti per il matrimonio <strong>de</strong>l Duca die<strong>de</strong>ro<br />
all’Europa una sfolgorante prova <strong>de</strong>lla inarrivabile<br />
pompa sforzesca. Ci basti ricordare la “Festa <strong>de</strong>l<br />
Paradiso”.<br />
Valendoci di una cronaca contemporanea rileviamo<br />
che l’intera rappresentazione fu affidata a Leonardo<br />
che organizzò l’allestimento <strong>de</strong>i saloni, si occupò<br />
<strong>de</strong>gli abiti <strong>de</strong>i Duchi e <strong>de</strong>i nobili, <strong>de</strong>lle dame, <strong>de</strong>lle<br />
maschere, <strong>de</strong>i sontuosi addobbi, <strong>de</strong>i comportamenti<br />
<strong>de</strong>i cortigiani.<br />
La grandiosa festa ebbe luogo al castello Sforzesco<br />
nella sala “ver<strong>de</strong>” superiore, oggi museo <strong>de</strong>lla<br />
ceramica e vetri, dotata di una scala percorribile<br />
ACCADEMIA<br />
a cavallo. Le pareti erano coperte interamente da<br />
preziosi arazzi e di armi <strong>de</strong>lle famose manifatture<br />
milanesi. Furono pure allestite tribunette per i vari<br />
ordini di spettatori: sullo sfondo “Il Paradiso” celato<br />
da un ricco sipario.<br />
Così gli invitati: il castellano, ambasciatori, nobili,<br />
magistrati, uomini di cultura e d’armi, cortigiani e<br />
duecento dame <strong>de</strong>lla migliore società milanese.<br />
Quando tutti gli invitati ebbero preso posto, Isabella<br />
aprì la Festa con una danza da lei stessa eseguita,<br />
seguì la sfilata <strong>de</strong>gli invitati tutti in maschera e vestiti<br />
con tutti i costumi più alla moda <strong>de</strong>ll’epoca.<br />
Ultimata questa prima parte, venne rimosso il sipario<br />
e apparve il “Paradiso” allestito da Leonardo.<br />
Aveva la forma di un gigantesco mezzo uovo, tutto<br />
splen<strong>de</strong>nte d’oro e seminato di stelle luminose. Si<br />
potevano ammirare sette Pianeti ed i dodici segni<br />
<strong>de</strong>llo zodiaco similmente a palle di vetro contenenti<br />
all’interno un lume. Nel mezzo era Giove; visibili<br />
pure Apollo, Mercurio, le Tre Grazie, sette fanciulle<br />
rappresentanti la virtù. Ad un tratto le Grazie e le<br />
Virtù sciolgono un soave canto di lo<strong>de</strong> alla novella<br />
Duchessa che viene da loro accompagnata, tra lo<br />
stupore ed il compiacimento <strong>de</strong>gli invitati.<br />
Insomma uno spettacolo mitologico sfavillante,<br />
con prospettive sceniche rutilanti ed in movimento<br />
azionate da un geniale ed inedito apparato<br />
meccanico.<br />
Questa fu la “Festa <strong>de</strong>l Paradiso”, una cerimonia<br />
complessa e brillante che lasciò senza fiato il Duca,<br />
la Duchessa, tutti i qualificati invitati.<br />
Leonardo ancora una volta strabiliò e stordì col suo<br />
genio donando alla Corte <strong>de</strong>l Moro spettacoli, cose<br />
d’arte, invenzioni, intuizioni, che stupirono il mondo<br />
di allora. E tutto questo alla Corte di Ludovico Sforza<br />
<strong>de</strong>tto il Moro.<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 9
Continua da pag. 7 - Giovanni Barella<br />
e quell l’è l’unich mè divertiment,<br />
perchè inscì godi in pien la furugada<br />
<strong>de</strong> quij che ven chì al mar per stà sù alegher,<br />
o rostì al sô per diventà bej negher.<br />
Vedi passà i donnett vestij <strong>de</strong> biott<br />
e mì me ciappi el gust <strong>de</strong> contemplaj<br />
perchè oramai me disen pù nagott<br />
e cert foo nò <strong>de</strong>l mal se stoo a guardaj.<br />
Peccaa che i donn, ai mè bej temp indree,<br />
gh’avessen biott apenna el coll <strong>de</strong>l pee!<br />
’Na donna <strong>de</strong>l paes la porta in testa<br />
on cest cont ona pigna <strong>de</strong> lenzoeu<br />
’me la portass nagotta in quella cesta,<br />
passand, maestosa, sotta al mè poggioeu<br />
ninand i brasc per segondà l’andada<br />
tutta vestida in mezz a gent sbiottada.<br />
Quajvolta me indormenti in sul poggioeu<br />
e allora, in sogn, me torna in <strong>de</strong> la ment<br />
tutt la mia vitta, <strong>de</strong> quand s’eri on fioeu:<br />
la mamma, el mè papà, i mè parent,<br />
tutti i tosann che ghe son cors adree<br />
finna a quell dì che hoo cognossuu mia miee,<br />
l’unich tesor che m’è restaa a ’sto mond,<br />
perchè el passaa l’è mort e sotterraa<br />
e tutt me se sbiaviss e se confond<br />
’me regordassi pù quell che son staa.<br />
Sol la me resta lee, viva, viventa,<br />
anca se l’è quajvolta prepotenta.<br />
Prepotenta! Perchè la voeur curamm,<br />
la dîs che a la mia etaa se scherza nò<br />
e mì, per forza, <strong>de</strong>vi contentamm<br />
e fà quell che la voeur, e mandà giò<br />
se no la vosa, e se rispondi a ton,<br />
la va a finì che mettom giò el muson.<br />
Ma quand sont sul poggioeu, soll come on can,<br />
allora la ven lì a settass arent,<br />
la me carezza i man cont i sò man<br />
e a mì me passa el brûs in d’on moment<br />
perchè, quand semm visin, coi oeucc domà,<br />
se disom tanti robb senza parlà.<br />
10 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
ACCADEMIA<br />
l’unico mio divertimento,perché così godo<br />
in pieno la calca frettolosa di quelli che<br />
vengono qui al mare per stare allegri, od<br />
arrostire al sole per diventare bei neri.<br />
Vedo passare le donnette vestite di nudo e<br />
mi prendo il gusto di contemplarle perché<br />
oramai non mi dicono più niente e certo<br />
non faccio <strong>de</strong>l male se sto a guardarle.<br />
Peccato che le donne, ai miei bei tempi<br />
addietro, non avessero di nudo che il collo <strong>de</strong>l pie<strong>de</strong>!<br />
Una donna <strong>de</strong>l paese porta in testa<br />
un cesto con una pigna di lenzuola come se<br />
in quella cesta non portasse nulla, passando,<br />
maestosa, sotto al poggiolo, ninnando le<br />
braccia per assecondare l’andatura, tutta<br />
vestita in mezzo a gente <strong>de</strong>nudata.<br />
Qualche volta mi addormento sul balcon<br />
e allora, in sogno, mi torna alla mente tutta<br />
la mia vita, di quando ero un ragazzo: la<br />
mamma, mio papà, i miei parenti, tutte le<br />
ragazze alle quali sono corso dietro, fino a<br />
quel giorno che ho conosciuto mia moglie,<br />
l’unico tesoro che mi è restato a<br />
questo mondo, perchè il passato è morto<br />
e sotterrato e tutto mi si sbiadisce e si<br />
confon<strong>de</strong> come se non ricordassi più quello<br />
che sono stato. Sola mi resta lei, viva,<br />
vivente anche se è talvolta prepotente.<br />
Prepotente! Perché vuole curarmi, dice<br />
che alla mia età non si scherza ed io, per<br />
forza <strong>de</strong>vo accontentarmi e fare quello che<br />
vuole e mandar giù sennò grida, e se<br />
rispondo a tono, va a finire che<br />
mettiamo giù il muso.<br />
Ma quando sono sul balcone, solo come<br />
un cane, allora viene lì a se<strong>de</strong>rsi vicina, mi<br />
accarezza le mani con le sue mani e a me<br />
passa il dispetto in un momento perché,<br />
quando siamo vicini, solo cogli occhi<br />
ci diciamo tante cose senza parlare.
Via Solferino<br />
di Giorgio Moro Visconti<br />
ACCADEMIA<br />
MILAN... LA COGNOSSI? a cura di Giorgio Moro Visconti<br />
La via Solferino è famosa per la<br />
gran<strong>de</strong> battaglia <strong>de</strong>l 24 giugno<br />
1859 tra l’esercito francese e quello<br />
austriaco, nonché perché vi ha se<strong>de</strong> il<br />
Corriere <strong>de</strong>lla Sera, <strong>de</strong>finito talvolta<br />
il quotidiano di via Solferino. Quello<br />
stesso giorno, che è anche ricordato<br />
sulle targhe stradali all’inizio di via<br />
Solferino una accanita battaglia fu<br />
combattuta tra le truppe piemontesi e<br />
quello austriaco sulle vicine alture di<br />
San Martino. Il toponimo fu assegnato<br />
alla nuova via, che da via Pontaccio<br />
arriva a via Castelfidardo e via Marsala<br />
con <strong>de</strong>libera comunale 14 ottobre 1862<br />
e con successiva 12 settembre 1865<br />
prolungata a via Moscova ed il 17<br />
ottobre 1876 ancora fino ai bastioni<br />
di Porta Nuova. Si trova nel centro storico ed è la<br />
prosecuzione di via Brera. Solferino è un comune <strong>de</strong>lla<br />
Lombardia in provincia di Mantova ed il suo nome<br />
<strong>de</strong>riva dal latino sulphurinus per la presenza di acque<br />
sulfuree. Le battaglie <strong>de</strong>l 24 giugno 1859 si svolsero<br />
contemporaneamente e provocarono molte perdite.<br />
A Solferino combatterono 80.000 francesi con 240<br />
pezzi di artiglieria e 90.000 austriaci con 309 pezzi. I<br />
morti francesi furono 11.500 e quelli austriaci 21.500.<br />
La storia dice che l’origine <strong>de</strong>lla Croce Rossa, poi<br />
sanzionata dalla convenzione di Ginevra <strong>de</strong>l 1864,<br />
nacque proprio dal numero tanto elevato di morti e<br />
feriti in questa duplice e contemporanea battaglia:<br />
l’iniziativa partì dallo svizzero Henri Dunant e dal<br />
medico italiano Ferdinando Palasciano. La via San<br />
Martino va da Corso Italia a via Bianca di Savoia in<br />
zona Vigentina. Nella battaglia sopra citata l’esercito<br />
piemontese era guidato da Vittorio Emanuele II.<br />
E’ una via silenziosa ed aristocratica cresciuta alla<br />
fine <strong>de</strong>l 1900, di cui alcuni edifici mantengono le<br />
caratteristiche architettoniche. Altri costruiti dopo i<br />
bombardamenti <strong>de</strong>lla seconda guerra mondiale sono<br />
molto massicci. Nell’interno <strong>de</strong>lla casa ai numeri 5<br />
– 7 è stata ricostruita la cappella quattrocentesca, che<br />
vi era nel giardino <strong>de</strong>l soppresso Monastero <strong>de</strong>lla<br />
Vettabbia. Il primo tratto <strong>de</strong>lla via Solferino, che parte<br />
da via Pontaccio, fino al Largo Claudio Treves è piena<br />
di negozi e grandi uffici. Era nata dopo la fine <strong>de</strong>lla<br />
Questa cartolina che reca il timbro postale <strong>de</strong>l 7 settembre1908 dà un<br />
immagine caratteristica <strong>de</strong>lla via. La circolazione <strong>de</strong>lle carrozze era a sinistra.<br />
Da notare l’abbigliamento femminile con le gonne fino alle caviglie.<br />
dominazione austriaca con facciate monumentali<br />
in forme neoclassiche con cortili a cui si acce<strong>de</strong>va<br />
da solenni porticati. Nella casa, che fa angolo con<br />
Largo Treves a fine 800 abitò il pittore Tranquillo<br />
Cremona e fu per molti anni se<strong>de</strong> <strong>de</strong>lla casa editrice<br />
Fratelli Treves, frequentata da Verga, D’Annunzio,<br />
De Amicis e da altri famosi scrittori. Al numero 12<br />
il palazzo Crivelli ultimato nel 1705. Claudio Treves<br />
(Torino 1869- Parigi 1933) fu <strong>de</strong>putato socialista e tra<br />
il 1910 e 1912 direttore <strong>de</strong>ll’Avanti!. Nel 1926 andò<br />
esule in Francia. Il Largo doveva chiamarsi Piazza<br />
Solferino. Negli anni 20 diventò Largo Massimo<br />
Notari, giovane fascista milanese ucciso nel 1921.<br />
L’università Luigi Bocconi, fondata il 10 novembre<br />
1902 ebbe qui la sua prima se<strong>de</strong>. Nel libro sulle vie di<br />
<strong>Milan</strong>o di Anselmi (1932) si dice “innalzata nel 1902<br />
, su disegno <strong>de</strong>ll’ingegnere Dugnani, compren<strong>de</strong> una<br />
biblioteca ricca di più di settantacinquemila volumi<br />
in maggior parte tratti su scienze economiche e<br />
commerciali. Al n. 17 una chiesuola anglicana cingesi<br />
con cancellata” Il tratto successivo da Largo Treves<br />
ai Bastioni di Porta Nuova sono molto diversi. A<br />
sinistra prima <strong>de</strong>lla via <strong>de</strong>lla Moscova c’è una chiesa<br />
anglicana e poi il gran<strong>de</strong> edificio <strong>de</strong>l Corriere <strong>de</strong>lla<br />
Sera. La targa <strong>de</strong>ll’ Azienda di promozione turistica<br />
fuori dall’ingresso “Palazzo <strong>de</strong>l Corriere <strong>de</strong>lla Sera<br />
(1903-04) , Arch. L. Beltrami e L. Repossi”.<br />
Continua a pag. 26<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 11
L’ANTICAMERA DEL DOTTOR<br />
Augusto Mazzoleni<br />
El Luisin el <strong>de</strong>rva la pòrta d’ingress, el fa on pass in<br />
corridor, el se stremiss e ’l dis:<br />
“Oh Signor! Quanta gént che spètta <strong>de</strong> vedè el Dottor,<br />
chì se fa nòtt. Me conven <strong>de</strong> tornà on’altra vòlta.”<br />
In <strong>de</strong>l girass el ved la scira Ginetta, ona visina <strong>de</strong> cà.<br />
L - Bòna sera Ginetta, la gh’ha bisògn anca lee <strong>de</strong>l<br />
Dottor? La pensa <strong>de</strong> podè ve<strong>de</strong>ll prima che vègna<br />
nòtt?<br />
G - Sì, el gh’ha <strong>de</strong> damm ona ricetta. Ma lù perchè el<br />
va via? S’el gh’ha bisògn <strong>de</strong>l Dottor, el trovarà semper<br />
tant’altra gent che spètta! El gh’abbia pazienza; ch’el<br />
se setta chì visin a mì el vedarà che ghe sarà minga<br />
pussee d’ona oretta <strong>de</strong> spettà e poeu tornaremm a cà<br />
insèma. Intanta se la contaremm sòttvos.<br />
L - Va ben, però parlemm nò <strong>de</strong> malattii perchè mì<br />
me stremizzi e poeu me <strong>de</strong>ssedi <strong>de</strong> nòtt.<br />
G - Ch’el staga quiett; mì son nò ona taccola compagn<br />
<strong>de</strong> quella che la cammina nervosa davanti a la pòrta<br />
<strong>de</strong>l studi <strong>de</strong>l Dottor.<br />
L - La cognoss? Se la gh’ha, la stà inscì mal?<br />
G - L’è voeuna che stà in <strong>de</strong> la cà in faccia e me par<br />
nò che la sia ’dree a morì, anca perchè l’è semper a<br />
provved in <strong>de</strong>l cervellee; l’altrer l’era in <strong>de</strong>l perucchee<br />
a fass pettenà. Ma se ne inventa semper <strong>de</strong> noeuv per<br />
fass vedè dal Dottor.<br />
L - E lù el ghe da a trà?<br />
G - El Dottor l’è on sant’òmm, cont ona pazienza <strong>de</strong><br />
Giòbb e semper gentil con tucc.<br />
L - Sperèmm ch’el sia anca bravo <strong>de</strong> guarimm el mal<br />
<strong>de</strong> s’cena.<br />
G - Oh! Per quell l’è mej d’on Professor <strong>de</strong> quei<br />
nominaa, l’è on diagnòstich come pòcch; l’induvina<br />
subit quell che te gh’eet e s’el pò el riess anca a<br />
guaritt. El ved quell giovinòtt taccaa a la finestra?<br />
Quell là, on para d’ann fa, l’era on tisicuzzi ch’el<br />
fadigava anca a stà in pee, ma poeu el nòst Dottor<br />
l’ha drizzaa ben e a<strong>de</strong>ss el lavora, el giuga al footbal<br />
e l’ha trovaa la morosa.<br />
L - Magari capitass anca a mì!<br />
G - Ch’el disa nò stupidad! Che bisògn el gh’ha d’ona<br />
morosa s’el gh’ha la soa miee?<br />
L - Parlavi <strong>de</strong> drizzam la s’cena.<br />
G - Eh! Sì, mettemela inscì, ma el Dottor el pò nò fà<br />
semper i miracol, come la voraria quella che la va<br />
<strong>de</strong>nter a<strong>de</strong>ss.<br />
12 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
SCIROEU DE LA PRÒSA<br />
L - Anca lee cont el mal <strong>de</strong> s’cena?<br />
G - E dai! Quella invece l’è matta <strong>de</strong> ligà!<br />
L - Ma el Dottor l’è bon <strong>de</strong> curà anca i matt?<br />
G - Oh! Per quell l’è mej d’on psicòlegh; quella<br />
la gh’ha <strong>de</strong> fass operà per on disturb che capita ai<br />
dònn, ma la voeur nò perchè la gh’ha paura ch’el sò<br />
òmm ne troeuva ona quai altra intanta che lee l’è in<br />
ospedal.<br />
L - Ma se la spetta a sposass! La me par nò ona<br />
giovinetta anca se l’è anmò ona bella dònna.<br />
G - Perchè la se pittura e la se ten sù anca in <strong>de</strong>l<br />
vestiss.<br />
L - Ma el Dottor s’el dis?<br />
G - Che certi ròbb se pò nò curai domà con la pomada<br />
e che la ris’cia brutt! Quand la vegnarà foeura sarà el<br />
mè turno <strong>de</strong> vedè el Dottor, poeu, dopo quell’indian<br />
on poo negher ch’el lavora in <strong>de</strong>l prestinee, toccarà a<br />
lù scior Luisin.<br />
L - Va ben, speremm <strong>de</strong> fà prest!<br />
G - Buòndì Dottor, son chì ancamò in <strong>de</strong> lù per quei<br />
dolorett che me tormenten specialment <strong>de</strong> nòtt.<br />
D - Che dolori, si spieghi meglio Signora, dove li<br />
sente?<br />
G - Chì Dottor, tra el stomegh e el venter e riessi pù<br />
a dormì.<br />
D - Vediamo... a<strong>de</strong>sso le fa male?<br />
G - A<strong>de</strong>ss?... me par <strong>de</strong> nò!<br />
D - Ha fatto la cura che le avevo prescritto?<br />
G - Sì dò scatolett <strong>de</strong> pinnol che m’hann faa ben<br />
pòcch!<br />
D - Signora le avevo anche suggerito una dieta meno<br />
ricca ed abbondante ma lei continua a mangiare<br />
troppo ed aumenta di peso. Salga per favore sulla<br />
bilancia e vediamo: ecco ve<strong>de</strong>, lei raggiunge<br />
sessantasei chilogrammi che per la sua statura e per<br />
la sua età sono troppi!<br />
G - Ma se ier seri duu chili <strong>de</strong> men! L’è sicur che la<br />
soa bilancia la sia giusta?<br />
D - Signora non mi faccia queste doman<strong>de</strong>, riduca<br />
il peso e vedrà che anche la sua schiena ne trarrà<br />
beneficio.<br />
G - Ma còssa gh’entra la s’cenna se digerissi nò?<br />
D - Lei digerisce abbastanza bene signora ma è il suo<br />
peso che affatica la colonna e può darle <strong>de</strong>i dolori.<br />
G - Inscì el me da nissuna cura?<br />
D - Non è necessaria signora, faccia come le ho<br />
suggerito.<br />
G - Va ben Dottor cercaoo <strong>de</strong> lassà stà biscott e<br />
canimell.
D - Farà il suo bene. Buon giorno signora.<br />
G - Scior Luisin el saludi perchè m’è giraa la luna e<br />
voo a cà.<br />
L - Se l’è success? Serom minga d’accòrd <strong>de</strong> tornà a<br />
cà insèma?<br />
G. El Dottor el m’ha faa inrabì e per quest scappi<br />
via.<br />
L - Come pò fà on sant òmm a fà inrabì voeuna che<br />
le stima tanto?<br />
G - Se ved che ona quai vòlta anca i sant gh’hann<br />
l’aureola stòrta e incoeu son capitada mì! Ch’el se<br />
figura che second lù mì dovaria mangià pù per curà<br />
el mal <strong>de</strong> s’cenna!<br />
L - Anca lee el mal <strong>de</strong> s’cenna?... Ma l’è ona<br />
epi<strong>de</strong>mia!!<br />
RIFLESSION VERS ON PONTELL<br />
Gianfranco Gandini<br />
Sont in tram, voo vers el Monumentall, se gh’hoo <strong>de</strong><br />
fann <strong>de</strong> fermad, sett, vòtt? Me regòrdi pù, me conven<br />
fà attenzion, ah, ecco, vardi la cartina quella che gh’è<br />
in sui pòrt.<br />
Son mòrt <strong>de</strong> tant son stracch.<br />
A<strong>de</strong>ss se gh’è... si, Pòrta Venezia, ma gh’hoo <strong>de</strong> rivà<br />
fin... guarda,... gh’era el cinema Giardini, chì in sul<br />
canton e mì, a la domenega, con lee, se ghe pensi...<br />
me ven on s’cioppon, <strong>de</strong> bon, perchè...<br />
“Se gh’è? Ah, la gh’ha <strong>de</strong> andà giò? Nò, non scendo,<br />
si, che la me scusa, <strong>de</strong>s me spòsti, on moment...”<br />
Vardi foeura <strong>de</strong>l finestrin, gent che se moeuv, che<br />
corr, segura, semm a <strong>Milan</strong>, ecco, varda, anca incoeu<br />
gh’è on corteo, hinn operari, me fà rabbia vedè che<br />
in <strong>de</strong>l dòmila anmò ghe sia <strong>de</strong> bisògn... per l’òmm <strong>de</strong><br />
combatt in ’sta manera... se dovaria... se podaria... l’è<br />
vera, seeee, bòna nòtt, l’è utopia, l’è on sògn.<br />
Ross, el semaforo l’è ross, chì son borlaa giò <strong>de</strong><br />
la mòto cont el Luis, me son faa nagòtt. E <strong>de</strong> là, i<br />
giardinn publich, ghe ’ndavi, che divertiment, fa<br />
nient se per andà, bigiavi, in quarta elementar, me<br />
par fina impossibil... gh’era i otomobilitt cont i pedai<br />
e dai, mì rusavi, fòrt, per andà, per vess semper el<br />
primm, semper el pussee veloce.<br />
“Nò, ghe l’hoo dii, voo minga giò, che la passa<br />
sciora...” (...Signor, che seccaball!!)<br />
Guarda quij duu, che stupid, giovin come hinn leven<br />
SCIROEU DE LA PRÒSA<br />
minga sù per fà settà-giò quella mamma col fiolin.<br />
“Che la se comoda sciora, la vegna chì,” levi sù<br />
mì e me metti chì, chichinscì... chichinscì, indove<br />
se metteva semper el Walter quand se contavom<br />
sù i nòster ròbb, di... conquist, di tosann... <strong>de</strong>rsett,<br />
<strong>de</strong>sdòtt’ann, mah?<br />
Ne pareva che ’l mond si e nò el fu<strong>de</strong>ss redond... che<br />
se po<strong>de</strong>ss... segond i nòst penser, par ier...<br />
Dove son..? ah, nò ghe manca anmò...<br />
I fior, gh’hoo <strong>de</strong> fagh attenzion, ò se<strong>de</strong>nò, nò ghe<br />
riven fin là.<br />
L’è quasi <strong>de</strong> rid, gh’hoo i fior, voo fin al Monumentall,<br />
minga mal, ma gh’hoo on pontell, che bell, cont ona<br />
tosa, nò col cimiteri!<br />
L’ho cognossuda on sabet, chissà... anca la Teresa<br />
l’avevi cognossuda <strong>de</strong> sabet ma, l’è andada mal... el<br />
Natal el m’ha tradii, fioccava... el regal...<br />
Dess me piasaria toccà el ciel cont on did, se dis<br />
inscì?<br />
L’è tencia, la par la Lucia di Promessi Sposi... e mì...<br />
saroo el sò Renzo??? Mah??<br />
La gh’ha on fà... soo nò me dì... lee la me da sicurezza,<br />
con lee son tranquill, son seren.<br />
T’el chì, ghe mancava anca el contròll, si, si ecco,<br />
l’è chì el bigliett, strett, tegn strett el mazz <strong>de</strong> fior,<br />
fòrsi saria mej che voo a toeun <strong>de</strong> noeuv... gh’è on<br />
traffich, nient se moeuv, nanca el mè coeur... soo<br />
nò ma i emozion, inceu giughen a scon<strong>de</strong>s, i unich<br />
emozion hinn quij d’ona vòlta... vedè i mè sit visin<br />
a dove stavi <strong>de</strong> cà, dove <strong>de</strong> fioeu giugavi cont i amis<br />
e poeu, pussee grand ...Pòrta Vòlta, son rivaa, dai,<br />
trà là i stupidad, trà via tusscòss, l’è là, dai bagai,<br />
fatt coragg... <strong>de</strong>l rest la vita l’è on passagg semm<br />
provvisòri, tucc.<br />
E, e... allora? Se semm provvisòri a còssa varen,<br />
allora, i fior, l’amor, el foeugh che te gh’hee <strong>de</strong>nter...<br />
l’è tutt domà on moment, on boff, on boff d’eternitaa,<br />
e poeu, poeu el nient...? Oh, gent! Ma nò, dai, a<strong>de</strong>ss<br />
gh’è lee che la impieniss i tò giornad, lusnad <strong>de</strong> vita<br />
la te da lee, l’è assee per viv, per el doman:<br />
“Ciao tosa, sta chì visin, damm la toa man...”<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 13
Abbazia di Pontida - Bergamo<br />
L’Abbazia di Pontida, altrimenti nota anche come<br />
Monastero di San Giacomo Maggiore, si trova<br />
nel territorio <strong>de</strong>ll’omonimo comune, in provincia<br />
di Bergamo. Si tratta di un complesso monastico<br />
bene<strong>de</strong>ttino fondato da Alberto da Prezzate nell’XI<br />
secolo, divenuto priorato cluniacense.<br />
Alberto da Prezzate, noto così dal toponimo<br />
<strong>de</strong>l presunto luogo di origine, appartenente a<br />
un’importante e potente famiglia comitale bergamasca<br />
di probabili origini longobar<strong>de</strong>, fondò l’abbazia nel<br />
1076, inserendola, nella vasta rete conventuale che<br />
faceva capo a Cluny.<br />
L’abbazia trae origine da un piccolo edificio ecclesiale<br />
<strong>de</strong>dicato a san Giacomo donato da Alberto assieme ad<br />
altri beni ai monaci cluniacensi.<br />
A<strong>de</strong>rente ai principi riformatori cluniacensi ne fu uno<br />
strenuo propugnatore in Lombardia dove fondò anche<br />
l’abbazia di Sant’Egidio, XI secolo.<br />
Il monastero ebbe fin dalle origini un gran<strong>de</strong> sviluppo,<br />
specialmente sotto la gestione di Ubaldo da Vimercate,<br />
inizi <strong>de</strong>l XII secolo, che per la sua vicinanza politica<br />
al comune di <strong>Milan</strong>o ne ebbe numerosi benefici tanto<br />
da potere essere ampliato nel 1118.<br />
Il periodo di <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>l monastero iniziò con le<br />
lotte tra i guelfi e i ghibellini che coinvolsero tutta la<br />
bergamasca, culminando nel grave danneggiamento<br />
subito per opera di Bernabò Visconti nel 1373.<br />
Alla fine <strong>de</strong>l XV secolo, 26 settembre 1491, il<br />
complesso fu affidato da papa Alessandro VI, in<br />
accordo con Venezia, ai monaci bene<strong>de</strong>ttini che si<br />
adoperarono fattivamente per la sua rinascita.<br />
Seguì un nuovo periodo di sviluppo e di ampliamenti<br />
che portò alla costruzione di nuovi locali, di due<br />
chiostri e <strong>de</strong>lla sala capitolare.<br />
Con il periodo napoleonico subì la soppressione e<br />
la conseguente dispersione di beni e clero entrando<br />
così in un nuovo stato di <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nza fino ai primi<br />
anni <strong>de</strong>l XX secolo quando fu affidata nuovamente<br />
ai bene<strong>de</strong>ttini che ne curarono lo sviluppo materiale<br />
e liturgico.<br />
La struttura abbaziale fu oggetto nel corso <strong>de</strong>i secoli<br />
di diversi interventi manutentivi, di ristrutturazione<br />
e di ampliamento che ne hanno stravolto l’assetto<br />
originario di cui nulla è rimasto se non lo stile gotico<br />
interno, in netto contrasto filologico con l’aspetto<br />
neoclassico <strong>de</strong>lla facciata <strong>de</strong>l 1830. Tutto il complesso<br />
è stato restaurato nel 1995 dall’abate Giustino<br />
Farnedi(1990-2003) in occasione <strong>de</strong>l IX Centenario<br />
<strong>de</strong>lla morte <strong>de</strong>l fondatore Sant’Alberto.<br />
La struttura attuale risale essenzialmente al periodo<br />
rinascimentale in cui furono eseguiti importanti opere<br />
di restauro, ivi compresa la costruzione <strong>de</strong>l campanile,<br />
portante sulla cuspi<strong>de</strong> la statua di san Giacomo.<br />
Della originaria struttura romanica sono rimasti alcuni<br />
capitelli siti nel chiostro che ingentilisce l’intera<br />
struttura piuttosto massiccia.<br />
L’interno <strong>de</strong>lla sala capitolare è ornato da affreschi<br />
molto belli <strong>de</strong>l XVI secolo.<br />
Nel complesso conventuale è stato creato nel 1976<br />
un piccolo museo che espone alcuni pregevoli reperti<br />
provenienti dalla primitiva abbazia.<br />
Nel museo sono esposti oltre a un polittico molto<br />
bello <strong>de</strong>l XV secolo di anonimo raffigurante una<br />
Madonna col Bambino, il trittico raffigurante la<br />
Madonna <strong>de</strong>lla Misericordia e i Santi Giovanni<br />
Battista e Gerolamo, una Madonna in Gloria di Luca<br />
Martinelli, un San Bene<strong>de</strong>tto di Carlo Ceresa oltre<br />
a una pala cinquecentesca, La Pentecoste, di incerta<br />
attribuzione.<br />
Assieme alle opere pittoriche sono esposte alcune<br />
stampe e <strong>de</strong>i cimeli di arte sacra.<br />
Secondo la tradizione, di cui per altro non vi è completa<br />
certezza storica, si sarebbe tenuto, il 7 aprile 1167,<br />
presso l’abbazia il famoso Giuramento di Pontida<br />
da cui nacque la Lega Lombarda in opposizione<br />
all’imperatore Fe<strong>de</strong>rico Barbarossa.
Monastero Bene<strong>de</strong>ttino<br />
Altare
T’EL DISI IN MILANES<br />
... Signor,<br />
se <strong>de</strong>nt on cassonètt moeur ona tosa<br />
per quatter strasc che quatten sù dal frècc<br />
in ona nòtt gelada <strong>de</strong> <strong>Milan</strong><br />
me ven el dubbi <strong>de</strong> vèss minga a Natal.<br />
...<br />
Forse qualche dubbio che il Natale non sia sempre<br />
Natale per tutti dovremmo porcelo anche noi, di<br />
tanto in tanto, così come fa Carlo Albertario nel suo<br />
nuovo e ultimo libro di poesie in lingua milanese dal<br />
titolo “ T’EL DISI IN MILANES” .<br />
Carlo, conservando il suo stile e i suoi principi, si<br />
interroga e si pone i dubbi su questa nostra società,<br />
cercando, nelle sue composizioni, di dare una<br />
spiegazione o di suggerire un messaggio di speranza,<br />
spronando nel contempo a una riflessione sul<br />
comportamento di questa nostra società mo<strong>de</strong>rna.<br />
E Carlo lo fa esprimendosi nella sua “lingua madre”,<br />
non dimenticandosi di essere stato un ragazzo di<br />
quella Porta Romana resa ancor più famosa dalla<br />
notissima canzone.<br />
Al nostro socio effettivo Carlo Albertario i nostri<br />
complimenti per questa sua opera e lo sprone per<br />
altri nuovi volumi ma... semper in milanes!<br />
La Redazione<br />
16 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
IN CARTA
IMPLORAZION<br />
Quand voo <strong>de</strong> tant in tant in d’ona gesa,<br />
che troeuvi su i mè pass con mia sorpresa,<br />
in la penombra disi on’orazion,<br />
e sbassi el coo e cerchi el Tò perdon.<br />
Quand sont inveci là, su ’na montagna,<br />
e senti el son lontan d’ona campana,<br />
al pòst <strong>de</strong> sbassà el coo, mì guardi el ciel,<br />
e a Tì Signor rivòlgi el mè penser.<br />
Ten viva quella fed che mì gh’hoo in Tì,<br />
famm rispettà la gent che me sta intorna<br />
e se in <strong>de</strong> la tempesta saroo on dì,<br />
te preghi, mè Signor, proteggiom Tì.<br />
COME ATTOR<br />
LEGGIUU E SCOLTAA<br />
“<strong>Sciroeu</strong> di poetta” ospita, così come ci sono pervenute le composizioni, “lette e ascoltate”, noi le pubblichiamo, correggendo qualche palese refuso, convinti di stimolare la volontà<br />
di chi sente spontaneo il <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rio di esprimersi, interloquendo con la musa, in dialetto milanese e con l’augurio che queste pagine possano scoprire nuovi talenti.<br />
Alarico Zeni<br />
Quand on pattan l’impara a camminà<br />
prima se da la man, ò on did domà<br />
e poeu el se lassa andà, domà...<br />
s’el ris’cia on tombolon el podarà imparà.<br />
RIFLESSION – Freguj<br />
Gh’hinn man che te fa nass...<br />
e quei, che cont on lapis, cunten<br />
di stòri ò poesii, per fà viaggià la ment<br />
ò quei con did slanzaa, sparpajen sinfonii.<br />
Alter, cont on pennell riessen,<br />
<strong>de</strong>soravia ’na tela, a spantegà color<br />
e trasformalla in qua<strong>de</strong>r.<br />
I man robust e fòrt, da tanti cai segnaa,<br />
cunten ’na stòria longa, <strong>de</strong> tanto lavorà.<br />
El corr anca el penser, a quei tutt smòrt e bianch,<br />
<strong>de</strong> chì gh’è in lett malaa ò quei ch’hinn pù di man.<br />
Come attor...i man di galitt legger<br />
cont ona carezza dolza ò ’na strengiuda fòrta<br />
i man, te scolten senza orecc<br />
e parlen senza vos.<br />
Rispètt e dignità, stima pudor;<br />
freguj <strong>de</strong> sentiment <strong>de</strong> già sbiavaa<br />
penombra che nascond on vecc rancor,<br />
in vèrs <strong>de</strong> quèlla che nò se faa giustà.<br />
Scighera su i paròll <strong>de</strong> pentiment<br />
quatta giò dal silenzi e dal dolor;<br />
e l’ambizion <strong>de</strong> l’òmm finida in nient,<br />
sotterrada in on praa, con pòcch onor.<br />
Freguj <strong>de</strong> vitta <strong>de</strong>nanz al Confessor;<br />
digh in secrèt el balord che te see staa,<br />
e insèmma a Lù pregà el Creator<br />
ch’el lassa vèrt i pòrt <strong>de</strong> la Soa Cà;<br />
perchè longh el sentee che finiss lì,<br />
a genoggion cammina on òmm pentii.<br />
Mara Chierichetti<br />
Fulvio Vichi<br />
CELEST COME EL CIEL<br />
Hinn cent oeucc<br />
mettùu lì per guardatt;<br />
la montagna l’è lì<br />
stravaccada in <strong>de</strong>l lagh<br />
ch’el pigòtta la luna.<br />
Oeucc celest<br />
che te beven,<br />
poeu me parlen <strong>de</strong> tì,<br />
<strong>de</strong> tutt quell<br />
ch’hann veduu.<br />
A bocca succia<br />
mandi giò a brascett<br />
saliva e silenzi,<br />
ma come on fior<br />
schisciaa <strong>de</strong>nt<br />
in d’on liber <strong>de</strong> scola,<br />
i mè success s’hinn velaa<br />
e ve<strong>de</strong>vi pù nient.<br />
Dess... me par <strong>de</strong> sentì<br />
sora el coo ona man,<br />
l’è on quajcòss<br />
ch’el me branca<br />
el me stòrg el me schiscia,<br />
forsanca ona carezza<br />
la me liscia.<br />
T’hoo vist...<br />
mì però te sentivi lì <strong>de</strong>dree,<br />
<strong>de</strong> scondon te guardavet<br />
in <strong>de</strong>l scur<br />
...coi tò oeucc<br />
celest come el ciel<br />
per sognà.<br />
Giuseppe Busto<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 17
L’ETERNITÀ<br />
Se l’è l’eternità?<br />
Domà ona paròla?<br />
On nòmm <strong>de</strong> fantasia?<br />
Nissun l’ha conossuda!<br />
Paròll che fann pensà,<br />
che fann vardà lontan<br />
coi oeugg on poo in barloeuggia<br />
la ment on poo in ston<strong>de</strong>ra.<br />
Sti dubbi ingeneros<br />
me disen tira innanz:<br />
rimiri la natura<br />
che gh’hoo <strong>de</strong>nnanz al nas!<br />
’Na bella oggiada al mar<br />
intanta ’l sô el cala<br />
e a l’onda che cicciara<br />
rispond on vent bisios!<br />
Poeu l’onda la se slonga<br />
la fa la gibigiana<br />
la corr in fond, in fond<br />
doe finiss el mar,<br />
su l’onda che spariss<br />
va adree la fantasia,<br />
’na strana riflession:<br />
quell che nass el finiss!<br />
Sì, nient el dura semper,<br />
come el gir <strong>de</strong> la vita<br />
inscì ven <strong>de</strong> pensà:<br />
se l’è l’eternità!!<br />
Mario Scurati<br />
18 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
LEGGIUU E SCOLTAA<br />
MISERIA E ONESTÀ<br />
Vivi per strada e gh’hoo nanca on tècc,<br />
tappasci in ògni part squass tutt el dì<br />
per cercà on quaicòss ch’el sia bon per mì...<br />
Son chì consciaa e gh’hoo in di òss el frècc.<br />
Ravani sul marciapee tra quèll che gh’è<br />
e me par <strong>de</strong> vedè on portafoeuj...<br />
El catti sù: el sarà bèll pien ò voeui?<br />
Ghe vardi <strong>de</strong>nter e me senti on rè.<br />
On mucc <strong>de</strong> bigliett <strong>de</strong> cartamoneda<br />
faa sù a gruppètt second el sò formaa<br />
come <strong>de</strong> prèia el me fa lì restà.<br />
Me senti pù in di strasc, ma in <strong>de</strong> la seda.<br />
Con sti danee pòdaria dormì ’n d’on lètt,<br />
sto anca mì tranquill <strong>de</strong>ssòtt a ’n tècc<br />
per riparamm e famm pù sgagnà dal frècc,<br />
magnà e toeu vestii <strong>de</strong> podè mètt.<br />
Tanti penser me pirlen per la crappa<br />
su quèll che pòdaria fà con sti danee<br />
e vèss pù <strong>de</strong> la miseria presonee.<br />
Sto su la mia banchètta doe foo tappa.<br />
On dubbi el me branca e ’l me vègn adree:<br />
el tègni o nò per mì quèll che hoo trovaa?<br />
L’è minga mè e soo nò pròppi se fà.<br />
Voo in di ghisa e intatt gh’el doo indree.<br />
Sì, sont on barbon, ma gh’hoo la dignità,<br />
vivi in miseria, ma con l’onestà.<br />
Carlo Albertario<br />
TEMP<br />
Ma quand finiss<br />
el temp.<br />
Ma quand l’è cominciaa...?<br />
On fiaa, on boff.<br />
Oh già,<br />
par sera, par dì,<br />
lusnad <strong>de</strong> penser,<br />
par ier...<br />
son confus,<br />
soo pù, a<strong>de</strong>ss,<br />
dove voo, dove son...<br />
L’è finii, l’è cominciaa,<br />
ò rivaa in <strong>de</strong>l mezz?<br />
Perchè resti chì?<br />
Per morì? o per viv,<br />
perchè?<br />
L’è cominciaa,<br />
quand?<br />
El finiraa?<br />
Forsi,<br />
ma a<strong>de</strong>ss resti chì,<br />
fin che pòdi,<br />
resti chì<br />
on poo per tì,<br />
on poo per mì.<br />
Gianfranco Gandini
NÒTT D’AUTUNN IN CASSINA<br />
Cont attenzion, in silenzi,<br />
<strong>de</strong>rvi el porton <strong>de</strong> la cassina.<br />
El carlon el se presenta su l’era<br />
tutt quattaa e pront per vess sgranaa<br />
e on odor <strong>de</strong> fen, <strong>de</strong> stallazz<br />
el sghimbia in di naris.<br />
On vent legger d’autunn<br />
spettena i frasch<br />
el fa sonà i foeuj <strong>de</strong>l rampicant<br />
slargaa su la red <strong>de</strong> la toppia...<br />
come ’na musica ritmada<br />
la compagna el batt <strong>de</strong>l mè coeur.<br />
Nòtt stellada,<br />
luna che <strong>de</strong>nt per <strong>de</strong>nt<br />
la sbircia intramezz i nivol...<br />
ciel che ’l te ricòrda<br />
el tò vess on freguj.<br />
In part a l’era,<br />
on lampion el fa fadiga<br />
a sciarì el paesagg.<br />
Domà on finestroeu<br />
el gh’ha el ciar pizz..<br />
on coeur ch’el sbanfa...<br />
penser che la sera sgrandiss.<br />
Se tira <strong>de</strong> part ona tenda,<br />
on segn con la man,<br />
e ’l ciar el se smòrza.<br />
Dormì l’è compagn <strong>de</strong> perd temp...<br />
el roba on tocchel <strong>de</strong> vita.<br />
El lett el te invida<br />
a caregà i pil<br />
el laô el merita rispett.<br />
Alberico Contursi<br />
PROVERBI ARABICH<br />
Quand che te gh’hee i mestee longh e malnatt<br />
<strong>de</strong> portà a termen <strong>de</strong> l’incoeu al doman,<br />
l’unica roba l’è cercà ona man<br />
volonterosa e bonna <strong>de</strong> vuttatt.<br />
E, se te voeuret minga fà on besasc,<br />
sta minga lì tropp temp a cinquantalla<br />
perchè te podaret semper trovalla<br />
logada proppi là, in fond al tò brasc!<br />
LEGGIUU E SCOLTAA<br />
ON GRAZIE SPECIAL<br />
“EL VEDER” In <strong>de</strong>l leg i “Sett” tò creatur,<br />
hoo cominciaa, cont el beven on biccer,<br />
e inscì, con la bottiglia lì visin,<br />
me son sentii content come on fiolin.<br />
“EL FERR” Fòrsi l’è staa ’l segond biccer<br />
ch’el m’ha armaa i man, <strong>de</strong> ciòd e <strong>de</strong> martell,<br />
e ch’el m’ha faa sentì pussee legger,<br />
tant che <strong>de</strong> mur e did, hoo faa on macell.<br />
“EL LEGN” Poeu per sentimm con Tì in sintonia<br />
me son settaa, còmod, sora on sgabell,<br />
e hoo rimiraa ’l mobili <strong>de</strong> cà mia<br />
ch’el m’ha lassaa <strong>de</strong> sass, tant l’era bèll.<br />
“EL FOEUGH” E per tornà cont i pè piantaa per terra,<br />
hoo pizzaa ’l foeugh e hoo faa on bon cafè<br />
per fà tornà la pas, finì la guerra,<br />
e al bell caldin me son slongaa sul canapè.<br />
“L’ACQUA” Viscor, dòpo el ristòr d’on visorin,<br />
hoo faa duu pass in <strong>de</strong>l boschett, <strong>de</strong>dree cà mia<br />
e settaa sora la sponda <strong>de</strong>l ronsgin<br />
me sont illus <strong>de</strong> vess a bagnmaria.<br />
“L’ARIA” In sul poggioeu hoo faa ’na sosterella,<br />
hoo respiraa on’arietta remondina<br />
che l’ha miss in forma a la pù bella,<br />
compagn, ò forsi mej d’ona sposina.<br />
“LA CARTA” Fà la carta, l’è staa per ann el mè mestee,<br />
per quest, su sta pergamena vegetal,<br />
che hoo fabbricaa in di temp indree,<br />
per Tì e i Tò “Sett” scrivi on “GRAZIE SPECIAL”<br />
Pier Gildo Bianchi<br />
Antonio Dossena<br />
On “GRAZIE SPECIAL” a l’Amis, al Resgiô, Gianfranco Gandini<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 19
Parlando di cucina si da sempre poca importanza ai<br />
condimenti, in particolare al sale.<br />
Il sale è un elemento essenziale <strong>de</strong>lla vita, senza non<br />
potremmo vivere, nel sale marino integrale sono<br />
presenti sostanze indispensabili per l’organismo:<br />
cloro, sodio, magnesio, zolfo, calcio, potassio,<br />
bromo, carbonio, stronzio, boro, silicio, fluoro, litio,<br />
zinco, rame, fosforo, e soprattutto iodio, quello che<br />
si trova in commercio è stato però privato di tutte le<br />
sue naturali sostanze e risulta quindi composto per il<br />
99% da Cloruro di Sodio.<br />
Come il pane bianco, il riso e la pasta, il sale da tavola<br />
raffinato e privato di minerali preziosi per il corpo<br />
può provocare pressione alta e altri gravi disturbi.<br />
Consumare sale iodato aiuta la nostra tiroi<strong>de</strong> ma<br />
significa introdurre nel nostro organismo uno iodio<br />
chimico aggiunto ad un sale prece<strong>de</strong>ntemente privato<br />
di tutti i suoi componenti naturali. Sarebbe preferibile<br />
utilizzare il sale integrale, è di facile reperibilità, tutti<br />
i medi e grandi supermercati ne sono provvisti, non<br />
ha un costo eccessivo ed esiste in formato sia grosso<br />
che fino.<br />
Ma cosa sappiamo veramente di condimenti, esistono<br />
alimenti che possiamo usare in alternativa al sale?<br />
La cucina naturale proporne in sostituzione al sale<br />
l’uso di Miso, Salsa di Soia e Prugna Umeboshi.<br />
Miso.<br />
Il Miso, ha un gusto molto <strong>de</strong>ciso e molto salato,<br />
contiene tutte le proteine nobili è un condimento<br />
<strong>de</strong>rivato dai semi <strong>de</strong>lla soia gialla, di origine<br />
giapponese, cui spesso vengono aggiunti altri cereali<br />
come orzo (Mugi miso) o riso (Kome miso). Il Miso<br />
di sola soia è <strong>de</strong>tto Hacho miso, è diffuso in tutto<br />
l’estremo oriente, in particolare in Giappone.<br />
È ricco di enzimi simili a quelli <strong>de</strong>llo yogurt, è<br />
ricco di lecitina e di acido linoleico che sciolgono il<br />
colesterolo nel sangue, contiene una buona quantità<br />
di vitamine <strong>de</strong>l gruppo B protettrici <strong>de</strong>l tessuto<br />
epi<strong>de</strong>rmico e nervoso<br />
Salsa di Soia.<br />
La Salsa di Soia è facilmente reperibile anche nei<br />
supermercati, ma quella non biologica è di scarsa<br />
qualità perché invecchiata artificialmente e il sale<br />
20 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
ACCADEMIA<br />
I condimenti nella cucina naturale<br />
di Marialuisa Villa Vanetti<br />
impiegato nella produzione è in genere quello<br />
raffinato, è quindi preferibile usare salsa di soia di<br />
origine biologica.<br />
Si può usare sia all’inizio <strong>de</strong>lla cottura che aggiunta<br />
alla fine, può essere aggiunta all’acqua dove cuociono<br />
gli spaghetti o le verdure.<br />
Nella medicina macrobiotica, la salsa di soia ha<br />
proprietà ed usi sorpren<strong>de</strong>nti: una goccia aggiunta al<br />
the ha potere vitalizzante e nel contempo calmante.<br />
Questo particolare the è molto indicato sia nelle<br />
malattie da raffreddamento che nelle sindromi<br />
dolorose di qualsiasi genere.<br />
Prugna Umeboshi.<br />
Le Prugna Umeboshi è simile all’albicocca cresce<br />
nelle regioni settentrionali e fred<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Giappone.<br />
Viene fatta fermentare con sale marino, enzimi e<br />
batteri particolari per un anno e anche più, ha un<br />
sapore piccante, aspro e salato.<br />
Nei negozi di alimentazione naturale potete trovarla<br />
sia in formato integrale, frutto intero, che in pasta,<br />
più facile da utilizzare in cucina.<br />
Questo alimento è consi<strong>de</strong>rato nella medicina<br />
macrobiotica un vero toccasana, una sola prugna<br />
è sufficiente ad allontanare i disturbi di stomaco,<br />
la nausea, il mal d’aria o ad aiutare il corpo a<br />
disintossicarsi dagli effetti <strong>de</strong>l cibo indigesto.
VEDRINA DE LA BOTANICA<br />
Banana, maschera di bellezza<br />
di Fior-ella<br />
Pianta erbacea di grandi dimensioni con rizomi<br />
sotterranei striscianti.<br />
Le foglie sono molto grandi, giungono anche ad<br />
un metro in larghezza e sei metri in lunghezza<br />
con nervatura centrale. Si presentano a guaina<br />
accartocciate per formare un falso tronco da cui si<br />
estraggono fibre tessili e vengono usate dagli indigeni<br />
per scrivere, come foraggio o per rivestimento <strong>de</strong>lle<br />
loro capanne.<br />
Il banano tessile, da i<strong>de</strong>ntificarsi con la specie “Musa<br />
textiles”, è chiamato anche “Canapa di Manila”.<br />
L’infiorescenza presenta fiori in gruppo sia maschili<br />
che femminili <strong>de</strong>nominati “Mani”.<br />
Il frutto cilindrico allungato è di colore giallo.<br />
L’insieme <strong>de</strong>i frutti <strong>de</strong>tto “Casco”, ha fusto pen<strong>de</strong>nte<br />
con le banane che crescono ripiegate verso l’alto.<br />
I Caschi vengono raccolti in diversi<br />
stadi di maturazione consi<strong>de</strong>rando il<br />
viaggio che <strong>de</strong>vono compiere dopo<br />
essere stati stipati su navi <strong>de</strong>tte<br />
“Bananiere” o vagoni ferroviari che posseggono<br />
speciali apparecchiature per la lenta maturazione.<br />
Alimento digeribile consigliato ad ammalati,<br />
convalescenti, bambini ed anziani, poco indicato per<br />
chi ha problemi di glicemia, quindi sconsigliato ai<br />
diabetici. Protegge la mucosa <strong>de</strong>llo stomaco dagli<br />
eccessi di succo gastrico. Proprietà energetiche di<br />
alto valore nutrizionale con 100 calorie per etto.<br />
La polpa commestibile, carnosa, dolce, aromatica,<br />
da consumarsi subito dopo aver tolta la buccia, il<br />
pericarpo, perché si ossida diventando scura.<br />
Con il frutto a fette tagliato e schiacciato si ottiene<br />
un’ ottima crema per maschere di bellezza.<br />
Una bevanda rinvigorante si può ottenere frullando<br />
una banana con l’aggiunta di gocce di cognac o<br />
rhum.<br />
Banana <strong>de</strong>riva da una voce indigena <strong>de</strong>lla Guinea,<br />
mentre il nome scientifico è “Musa paradisiaca” ed<br />
appartiene alla famiglia <strong>de</strong>lle “Musacee” proveniente<br />
da paesi tropicali Canarie, Antille, Somalia e<br />
dall’America meridionale e coltivata in molte regioni<br />
ad alta temperatura.<br />
Una tribù <strong>de</strong>l Madagascar, chiamata Antaivadrika,<br />
gente <strong>de</strong>ll’albero, proviene, secondo una antica<br />
leggenda dall’albero <strong>de</strong>l banano Vandrika. Si racconta<br />
che un giorno alcuni indigeni trovarono un neonato<br />
a cura di Fior-ella<br />
che era stato generato dal tronco di questo albero. Lo<br />
portarono nel loro villaggio, lo nutrirono e cresciuto<br />
alto e forte generò molti figli, consi<strong>de</strong>rati gli antenati<br />
di una nuova tribù.<br />
Si conferma quindi la testimonianza che racconta<br />
il legame tra piante ed uomo, secondo cui alcuni<br />
bambini sarebbero il frutto di talune piante e, come<br />
sopra <strong>de</strong>tto, questo infante sarebbe nato dal tronco<br />
<strong>de</strong>l banano Vandrika.<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 21
La vos <strong>de</strong> la coscenza<br />
da Trilussa - traduzione attribuita a A. M. Antonini<br />
La sciora Cecca ormai l’è ona balèna<br />
ògni pass che la fa la ciappa fiaa<br />
però sòtta a quell grass esageraa<br />
ghe se troeuva on’anima che pèna<br />
l’era contenta, ma la brutta sòrt<br />
l’ha fada restà vedova a ripòrt.<br />
La gh’ha avuu duu marii in contrapes<br />
e tucc duu j ha spedii a l’alter mond<br />
Gustav el primm e Benvegnuu el second<br />
hinn staa ògnun per do<strong>de</strong>s ann sui spes<br />
e a<strong>de</strong>ss je pòrta giò a pendolon<br />
incastraa in d’on unich medajon.<br />
Hinn saraa sù in d’on sercett a sgior<br />
da ona part e da l’altra, quant assee<br />
(Gustav davanti e Benvegnuu <strong>de</strong>dree)<br />
per fà che no se ve<strong>de</strong>n tra <strong>de</strong> lor<br />
inscì ògnidun el cred e ’l se consola<br />
<strong>de</strong> vess compassionaa da ona part solla.<br />
Fa l’impression che questa vedovanza<br />
la vegna registrada da on contròll<br />
perchè i duu ritratt che la gh’ha al còll<br />
ghe vann a sbatt in mira in sù la panza<br />
e i duu marii, col colp <strong>de</strong> la voltada<br />
se dann cent vòlt el scambi in la giornada.<br />
Gustav l’è penseros e ’l guarda stòrt<br />
quasi che el preve<strong>de</strong>ss el sò acci<strong>de</strong>nt<br />
Benvegnuu, per invers, l’è sorri<strong>de</strong>nt<br />
come se el fuss content <strong>de</strong> trovass mòrt<br />
ma tucc e duu gh’hann l’aria che conven<br />
a chi sospetta ròbb che vann nò ben.<br />
Defatt la Cecca la gh’ha el gran rimòrs<br />
che quand el primm l’era ancamò a ’sto mond<br />
la faseva la scèma col second<br />
in d’ona stanza fresca... e senza sfòrz<br />
in manera <strong>de</strong> furba gh’j ha mettuu<br />
tant che ’l Gustav l’aveva mai savuu.<br />
E Benvegnuu se l’è sposada lù<br />
- Mi te sposi sù l’ongia, mì son bon<br />
ma te me giuret <strong>de</strong> no fà el doppion<br />
cont on quai tò amis, lì, sù per sù...-<br />
22 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
ACCADEMIA<br />
- Oh - la fa lee - Ghe mancaria anca questa! -<br />
e con la man la gh’ha lisciaa la testa...<br />
La gh’è stada fe<strong>de</strong>l? Quest l’è on mister,<br />
perchè a<strong>de</strong>ss l’è tutta lì imbogada<br />
per la paura, al <strong>de</strong> là, <strong>de</strong> vess fregada<br />
in quanto i duu marii, per vess sincer<br />
parlerann fra <strong>de</strong> lor, col camison<br />
scambiandès ’me duu amis i sò impression.<br />
Gustav el disarà: - Voeui savè tutt!<br />
Se la diseva sul mè cunt? - - Stà attent:<br />
te seret on porscell, impertinent<br />
te seret on panscion, lifròcch e brutt<br />
senza savè mai fà nient <strong>de</strong> special...-<br />
- E lee la me ciamava “el sò i<strong>de</strong>al”! -<br />
- Per do<strong>de</strong>s ann l’è stada on’impostora -<br />
Gustav el vosa - Chi l’avaria creduu! -<br />
- Abbia pazienza - el dis el Benvegnuu<br />
- l’è stada pròppi lee, òrca malora<br />
a tiramm <strong>de</strong>nt, ma eren on poo in tanti<br />
quii che faseven con lee di pass avanti! -<br />
- Guai se dovessi scriv tutta la lista!<br />
L’avocatin che stava al second pian<br />
el baron, el prevòst e l’ortolan<br />
perfina el Gigio, quell’elettricista<br />
che on dì l’ha riparaa el campanell -<br />
- Anca con quell sguercion? - - Anca con quell! -<br />
’Sti vos che la risent inscì <strong>de</strong> spess<br />
hinn <strong>de</strong> cert la coscenza che lavora<br />
sora i bei scarligad di temp <strong>de</strong> allora<br />
che tornen cont i scrupoi mò <strong>de</strong> a<strong>de</strong>ss<br />
e i scarlligad, che sien staa bei o brutt<br />
se je ved a ballà <strong>de</strong>nanz <strong>de</strong> tutt.<br />
Per quest lee la se cascia, e ’l sò <strong>de</strong>stin<br />
l’è quell <strong>de</strong> regordà ’sti sò bei fatt<br />
e allora la se guarda i duu ritratt<br />
la lustra i ve<strong>de</strong>r, la ghe da on basin<br />
per <strong>de</strong>nanz e <strong>de</strong>dree ai duu consòrt<br />
disend: - Oh che peccaa che sien mòrt! -
El Castell <strong>de</strong> la Contessa<br />
di Ella Torretta<br />
I bròcch <strong>de</strong> trii piant <strong>de</strong> fô risalten in d’on ciel inscì<br />
celest <strong>de</strong> parì on scenari pitturaa <strong>de</strong> fresch.<br />
Cammini per el sentee ch’el se slonga su la scarpada<br />
<strong>de</strong> la collina.<br />
I praa hinn quattaa da on lenzoeu <strong>de</strong> narcis che<br />
spanteghen on <strong>de</strong>licaa profumm.<br />
El sô el rend viv el color di alter fior; che se guar<strong>de</strong>n<br />
intorna meravigliaa, perchè finalment gh’è rivaa<br />
l’estaa e come ona bella sciora quest’ann la s’è<br />
fada spettaa minga mal in manera <strong>de</strong> vess pussee<br />
<strong>de</strong>si<strong>de</strong>rada e apprezzada.<br />
Sont insema a vòtt amis, soci <strong>de</strong>l “Gruppo Botanico<br />
<strong>Milan</strong>ese” in gir per sti montagn a cercà on fior rar,<br />
ciamaa “Campanula Raineri”.<br />
Se entusiasmom a vedè sui bròcch el verd tener di<br />
foeuj di piant <strong>de</strong> biolla che se moeuven come parpaj<br />
costrett a volà in pòcch spazi, perché tegnuu per el<br />
piccol da ona man invisibil.<br />
Dòpo on para <strong>de</strong> fermad, rivom sul crinal <strong>de</strong> la<br />
montagna.<br />
Siccome tant a mì che ai mè amis ne pias tutt quell<br />
che la Natura la regala, ògni occasion l’è bòna per<br />
fermass a rimirà, a fotografà tusscòss dal germoeuj,<br />
al fior sbocciaa, da la pianta pussee granda, a la<br />
proeusa piscinina.<br />
Dent a ona valletta, dove gh’è restaa ancamò on poo<br />
<strong>de</strong> nev, vedom ona bella fioridura <strong>de</strong> “Soldanella<br />
alpina”. Per on boff <strong>de</strong> vent sti fior moeuven con<br />
<strong>de</strong>licatezza el crappin e la corolla pitturada <strong>de</strong> rosa<br />
l’è frastajada come zij.<br />
Tutt’a on tratt sentom on son che par el vegna<br />
dai bròcch pòcch lontan… l’è forsi el son <strong>de</strong> la<br />
“Campanula Raineri” che la voeur famm savè dove<br />
l’è andada a scon<strong>de</strong>s per cress? Cercom in tutti i<br />
canton tra i diruperi, in di bus <strong>de</strong> la ròccia, ma vedom<br />
domà foeuj piscinitt, ma nanca on fior. Adasi, adasi<br />
el son el se smòrza, forsi portaa lontan dal vent.<br />
Ognidun el fa la soa supposizion. El pussee giovin<br />
<strong>de</strong> la compagnia, on fiolett <strong>de</strong> ses ann, forsi stuff di<br />
nòster ciaccer e <strong>de</strong> sentì tanti paròll difficil (i nòmm<br />
di fior dai botanich hinn quasi semper nominaa in<br />
latin) el se setta sora a on sass in mezz al sentee e el<br />
vosa:<br />
- “Mamma, mi gh’hoo famm!”<br />
El capo gita, ch’el voreva rivà su on ripian prima <strong>de</strong><br />
fermass a sgandollà, el cerca <strong>de</strong> condil via cont ona<br />
CUNTA SÙ<br />
a cura di Ella Torretta<br />
quai scusa…<br />
- “te vedaree là, pussee innanz, trovaremm on bel<br />
praa, ona baita dove fann la polenta cont el formagg<br />
e poeu ...l’è nananmò ora <strong>de</strong> fermass a mangià”…<br />
El fiolett, senza moeuves, el ribatt<br />
- “Già vialter avii minga sentii sonà i campann <strong>de</strong> la<br />
gesetta? El mè nònno el m’ha insegnaa che i campann<br />
sònen semper a mezzdì, donca l’è ora! Per vialter<br />
botanich sto son el ve pareva quell <strong>de</strong> la “Campanula<br />
ragnera” che seguitee a cercà”.<br />
El Giorgio, capo gita, el fa mostra <strong>de</strong> capì nagòtt per<br />
tirass foeura <strong>de</strong> sta rispòsta e sui duu pee l’inventa<br />
on’altra panzanega, intanta ch’el fiolett el ghe<br />
tappascia <strong>de</strong>dree sù per el sentee malsabadaa.<br />
El rest <strong>de</strong> la giornada el passa in allegria.<br />
Quand el sô, stuff <strong>de</strong> stà in ciel, el tirà giò la cler e el<br />
sara sù bottega, riven nivol minaccios che se piazzen<br />
<strong>de</strong>dree <strong>de</strong>l Resegon e ghe fann <strong>de</strong> coròna.<br />
Sti nivol, portaa dal vent in diversi direzion, fann a<br />
gara per rivà primm a conquistà la scima; prima se<br />
rusen, poeu se scontren. Senza risparmi <strong>de</strong> frecass,<br />
rimbomben per la vall i tron, i saett sbilzen tra i<br />
diruperi e sberlusissen in ciel come spad sui camp<br />
<strong>de</strong> battaglia.<br />
Anca sta vòlta el vent el ciappa gust a fagh fà on gir<br />
<strong>de</strong> giostra al cappell ch’el quatta la piazza <strong>de</strong>l scior<br />
Beretta, quell cont i barbis, poeu el gira tra i lares<br />
per dà l’ultima lezion <strong>de</strong> danza, infin tornaa in alt<br />
tra i nivol, ie tira apress, ie slarga foeura, ie <strong>de</strong>sfa, ie<br />
maltratta fin che ghe prometten <strong>de</strong> fà la pas, <strong>de</strong> sgorà<br />
per el ciel senza pù scontrass e lassass sparpajaa per<br />
l’infinii.<br />
Intanta che in ciel gh’è tutt sto bor<strong>de</strong>leri, nun semm<br />
costrett a cercà on sit dove riparass, perché sòtta a<br />
l‘acqua che ven che Dio le manda, on vent fastidios<br />
e la guerra tra i nivol, trovà on baitell saria per nun<br />
come trovà on Castell!<br />
On Castell? Par minga vera quand in mezz al bosch,<br />
nebbiaa e fosch per la pioeuva che bagna el gabban,<br />
vedom pròppi on castell… l’è on miragg ò on scherz<br />
<strong>de</strong> la fantasia?<br />
Se inviom pussee che in pressa.<br />
Cammini su l’erba masarada e quand troeuvi <strong>de</strong><br />
noeuv el sentee, ch’el par ona ronsgetta, i mè scarponi<br />
scarlighen come barchett su l’acqua che la sgigòtta<br />
tant <strong>de</strong> <strong>de</strong>nt che <strong>de</strong> foeura.<br />
Continua a pag. 24<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 23
Continua da pag. 23 - El Castell <strong>de</strong> la<br />
Contessa<br />
Semm tucc quattaa ò travestii con mantellinn <strong>de</strong><br />
plastica colorada e finalment rivom sòtta al pòrtich<br />
<strong>de</strong>l Castell, semm a tecc!<br />
I mantellinn ò i tirasass <strong>de</strong> gòmma, taccaa sù per fai<br />
gottà, se sgonfien per el vent, se slarghen, se slonghen<br />
e ciappen di strambi formazion… paren i vestii che<br />
on quai fantasma <strong>de</strong>l Castell l’ha vorsuu mett sù per<br />
sfarfallà tra <strong>de</strong> nun mortai.<br />
On legger frecass <strong>de</strong>dree di ve<strong>de</strong>r el me fa stremì,<br />
perché seri sicura che in sto Castell gh’era nissun…<br />
inveci, fassada <strong>de</strong>nt a on candid sciallett, vedi<br />
comparì <strong>de</strong>dree di ve<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la baltresca ona sciora,<br />
on poo anziana che la me fa segn <strong>de</strong> andà <strong>de</strong>nt per<br />
riparass mej.<br />
Sorbida dai omber <strong>de</strong> la sera, vemm <strong>de</strong>nter tutti e<br />
se trovom prima in d’on salon, poeu la me fa andà<br />
in cusina, dove se settom intorna a on gran camin<br />
che l’inonda <strong>de</strong> frispol e lugher la cappa <strong>de</strong>l camin<br />
insema ai color <strong>de</strong> la fiamma che la ris’ciara la soa<br />
e i nòster facc.<br />
Sarà per quell che la sciora la cunta sù cont ona<br />
vosetta dolza e armoniosa, sarà per el silenzi che<br />
regna in sto ambient, ma se sentom circondaa da ona<br />
magica atmosfera e diventaa i protagonista d’ona<br />
storia che la comincia inscì…<br />
- “Gh’era ona vòlta di amis botanich che se daven <strong>de</strong><br />
fà per cercà on fior… rivaa on temporal…”<br />
El calor <strong>de</strong> la fiamma <strong>de</strong>l camin el suga l’è vera i<br />
nòster pagn masaraa, i cavei impastaa da la pioeuva,<br />
ma l’è frecc in confront al calor uman, somenaa dal<br />
bell farin <strong>de</strong> la sciora, che la cunta sù on poo <strong>de</strong><br />
la soa vita, inscì vegnom a savè che l’è vedova e<br />
per giunta Contessa!<br />
A<strong>de</strong>ss che semm sueffaa a la pòca lus, perché la<br />
sciora Contessa la smòrza tutti i lus quand gh’è<br />
el temporal per paura <strong>de</strong>l “corto circuito”, se<br />
guardom in gir cont interess.<br />
La pioeuva la scarliga sui ve<strong>de</strong>r come tanti stell<br />
filant d’argent e se sentom isolaa dal rest <strong>de</strong>l<br />
mond.<br />
Passada la boriana, ona sferla <strong>de</strong> sô la riva a<br />
colorà on mazzett <strong>de</strong> fior che in d’ona bròcca in<br />
mezz al tavol <strong>de</strong> la cusina el mett on po’ <strong>de</strong> legria<br />
a la solitudine di sò giornad.<br />
Lassom la sciora Contessa con tanti ringraziament<br />
per l’ospitalità ricevuda e seguitom a masnà pass<br />
24 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
ACCADEMIA<br />
su pass sul sentee che ‘me ona bissa el traversa i praa<br />
ancamò masaraa <strong>de</strong> pioeuva, sberlusent con tanti<br />
perlitt sui fior che riman<strong>de</strong>n in terra i color <strong>de</strong> l’arch<br />
in ciel che a<strong>de</strong>ss el gira intorna al Resegon come s’el<br />
voress brascial sù.<br />
De lontan, come per magia, comparen trii “nanetti”<br />
vestii <strong>de</strong> ross che allegher corren giò per el sentee<br />
fina a scomparì <strong>de</strong>nt in <strong>de</strong>l bosch.<br />
La ricerca d’on fior, el son d’ona campana, el Castell,<br />
la sciora Contessa, i follett <strong>de</strong>l bosch hinn staa vist <strong>de</strong><br />
bon da tutta la compagnia, oppur el merit l’è dovuu a<br />
on lapis pucciaa in <strong>de</strong>l mond <strong>de</strong> la fantasia?<br />
GLOSSARIO<br />
Biolla = betulla<br />
Piccol = picciolo<br />
Zij = ciglia<br />
Panzanega = storiella, bugia<br />
Tappascià = scarpinare - camminare<br />
Malsabadaa = malridotto<br />
Ronsgetta = ruscelletto<br />
Baltresca = veranda<br />
Quatta la piazza = copre la calvizie<br />
Tirasass <strong>de</strong> gòmma = vecchi impermeabili di gomma <strong>de</strong>lla<br />
Pirelli<br />
Frispol e lugher = faville e scintille<br />
Sorbida dai omber = assorbita dalle ombre<br />
Boriana = temporale violento<br />
Arch in ciel = arcobaleno
Questioni di cuore<br />
di Filippo Bianchi<br />
Il nostro cuore, come è noto, è un muscolo cavo<br />
involontario diviso in quattro settori (due atri e<br />
due ventricoli), per cui è in condizione di pulsare<br />
automaticamente: il suo automatismo è garantito<br />
dall’attività ritmica <strong>de</strong>l nodo <strong>de</strong>l seno, piccolo<br />
coacervo di cellule neuro-muscolari situato nella<br />
parete posteriore <strong>de</strong>ll’atro <strong>de</strong>stro, dotato di una ricca<br />
innervazione che con i propri impulsi può intervenire<br />
accelerandone o rallentandone l’attività automatica.<br />
L’attivazione elettrica <strong>de</strong>l nodo <strong>de</strong>l seno si diffon<strong>de</strong><br />
attraverso le propaggini neuro-muscolari di questo<br />
ad entrambi gli atri, e poi al nodo atrio-ventricolare<br />
che si trova nella parte inferiore <strong>de</strong>l setto interatriale;<br />
da quest’ultimo nodo si dirama un fascio di fibre<br />
(fascio di His) che successivamente si sdoppia in<br />
due branche distribuite con sottili ramificazioni ai<br />
ventricoli <strong>de</strong>stro e sinistro.<br />
Tenuto conto di ciò, non è difficile capire perché le<br />
aritmie cardiache possono essere suddivise in: a)<br />
disturbi <strong>de</strong>l ritmo sinusale, legati a disfunzione <strong>de</strong>l<br />
nodo <strong>de</strong>l seno; b) ritmi atriali anomali; c) le extrasistoli;<br />
d) le turbe di conduzione atrio-ventricolare.<br />
Le tachicardie sinusali si manifestano con un aumento<br />
<strong>de</strong>lla frequenza <strong>de</strong>l nodo <strong>de</strong>l seno e sono dovute, ad<br />
esempio, a stati febbrili, a stati tossici o a varie<br />
cause come l’abuso di caffè, di tabacco, a sforzi<br />
fisici, emozioni e così via. La situazione contraria<br />
è rappresentata dalle bradicardie sinusali che si<br />
manifestano con una diminuzione <strong>de</strong>lla frequenza<br />
<strong>de</strong>l ritmo <strong>de</strong>l nodo <strong>de</strong>l seno, e sono causate da<br />
malattie come lesioni cerebrali o stati tossici quali<br />
l’eccessiva assunzione di digitale. Al gruppo <strong>de</strong>lle<br />
aritmie sinusali appartengono anche i blocchi<br />
seno-atriali che si verificano quando, in seguito a<br />
lesioni o stati tossi-infettivi, qualche stimolo che<br />
parte <strong>de</strong>l nodo <strong>de</strong>l seno non raggiunge gli atri o il<br />
nodo atrio-ventricolare.<br />
Altro discorso è quello <strong>de</strong>lle extrasistoli: si tratta di<br />
contrazioni cardiache (sistoli) fuori tempo, dovute<br />
a stimoli prematuri rispetto al ritmo fondamentale;<br />
la loro origine può essere negli atri, nel nodo atrioventricolare<br />
o nei ventricoli. Esse possono essere<br />
sporadiche o susseguirsi a salve o succe<strong>de</strong>rsi<br />
periodicamente con un certo ordine, e sono in<br />
genere legate a disturbi nervosi, intossicazioni da<br />
caffè o tabacco o a malattie quali l’ipertiroidismo.<br />
SALUTE A MILANO<br />
a cura di Filippo Bianchi<br />
Mentre negli anziani sono spesso espressione di una<br />
sofferenza cardiaca, nelle persone giovani possono<br />
anche essere compatibili con un normale stato di<br />
salute.<br />
Ecco poi le turbe di conduzione atrio-ventricolari:<br />
le più “famose” sono rappresentate dai blocchi di<br />
branca, che possono essere completi o incompleti,<br />
e corrispondono ad un ritardo <strong>de</strong>lla conduzione<br />
<strong>de</strong>llo stimolo nervoso che dal nodo seno-atriale si<br />
diffon<strong>de</strong> al fascio di fibre che raggiunge i ventricoli<br />
e che, come <strong>de</strong>tto, si sdoppia nelle due branche<br />
che vanno a stimolare i ventricoli <strong>de</strong>stro e sinistro.<br />
Quando la conduzione <strong>de</strong>gli stimoli dal nodo <strong>de</strong>l<br />
seno ai ventricoli risulta <strong>de</strong>l tutto interrotta possono<br />
aver luogo gravi manifestazioni sincopali: se il ritmo<br />
cardiaco scen<strong>de</strong> al di sotto <strong>de</strong>lle 40 pulsazioni al<br />
minuto è necessario ricorrere al posizionamento di<br />
un pace-maker che ridia la cuore un normale ritmo<br />
di pulsazioni.<br />
Il trattamento <strong>de</strong>ll’aritmia cardiaca dipen<strong>de</strong> dal tipo<br />
e dalla sua gravità, molte forme non richiedono<br />
alcun trattamento. Il miglior modo per prevenire lo<br />
sviluppo di una grave aritmia cardiaca è mantenere il<br />
cuore in salute, ed i seguenti consigli possono aiutare<br />
il cuore a mantenersi sano: 1) non fumare, 2) essere<br />
fisicamente attivi, sotto la supervisione <strong>de</strong>l medico,<br />
3) seguire una dieta sana ed equilibrata, che sia ricca<br />
di fibre e carente di grassi, 4) controllare il livello di<br />
colesterolo nel sangue, 5) controllare regolarmente<br />
la pressione <strong>de</strong>l sangue e, se è alta, mantenerla sotto<br />
costante controllo, 6) per<strong>de</strong>re peso se si è obesi, 7)<br />
fare regolare esercizio fisico, 8) controllare il livello<br />
<strong>de</strong>gli zuccheri nel sangue, 9) dormire abbastanza<br />
durante la notte 10) gestire lo stress nella propria<br />
vita.<br />
<strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011 25
Continua da pag. 11 - Via Solferino<br />
Chi vuole consultare le vecchie copie <strong>de</strong>l Corriere<br />
e farsene fare riproduzione entra da questo severo<br />
portone. La sopraelevazione <strong>de</strong>ll’edificio, su<br />
progetto di Alberto Rosselli è <strong>de</strong>l 1960/1965. Luca<br />
Beltrami era stato direttore <strong>de</strong>l Corriere <strong>de</strong>lla Sera<br />
nel 1896. La carta per la stampa fino agli anni 1920<br />
arrivava con i barconi <strong>de</strong>l Naviglio, che scorreva<br />
dietro all’edificio. Scrive Giampaolo Rugarli nel suo<br />
libro “La mia <strong>Milan</strong>o” (ed. Alfredo Guida,<br />
Napoli, 2002) “Andai a passeggiare a via<br />
Solferino, di notte: le finestre <strong>de</strong>l giornale<br />
erano tutte illuminate, come quelle di un<br />
posto di guardia a presidio <strong>de</strong>l sonno <strong>de</strong>i<br />
milanesi, e (con una niti<strong>de</strong>zza ignota,<br />
prima di allora) compresi che il Corriere<br />
<strong>de</strong>lla Sera era molto più di un quotidiano.<br />
Era <strong>Milan</strong>o, assunta a capitale non solo<br />
morale. Era l’Italia, la sua storia, la sua<br />
cultura, le sue tempeste, le sue fortune, le<br />
sue miserie. Era la Borghesia che fagocitava<br />
il Proletariato, e lo ren<strong>de</strong>va simile a se<br />
stessa. Era la lotta di classe che moriva<br />
per consunzione, e ce<strong>de</strong>va il posto alla<br />
lotta per la carriera …il Corriere <strong>de</strong>lla Sera<br />
non solo affronta i problemi di maggior<br />
Da El Menabon<br />
ONA VÒLTA SE FASEVA INSCÌ<br />
Se te voeuret mett via di per e mangiai foeura stagion,<br />
catta quei pussee bei tajandogh el picoll pussee long<br />
che te pò<strong>de</strong>t. Stòppa el taj <strong>de</strong>l picoll con <strong>de</strong> la zila <strong>de</strong><br />
Spagna e tra insèma con <strong>de</strong> la carta bianca on poo<br />
sostegnuda tanti scartòzz quanti hinn i per: mèttighi<br />
<strong>de</strong>nter e stòppa tutti i bus con la zila per fà minga<br />
passà l’aria. Lassa vegnì foeura domà la cor<strong>de</strong>tta<br />
che te avevet ligaa al picoll per tegnì el per in sospes<br />
<strong>de</strong>nter in <strong>de</strong>l scartòzz. Poeu tacca sù tutti i scartòzz in<br />
d’on pòst sutt e temperaa.<br />
26 <strong>Sciroeu</strong> <strong>de</strong> <strong>Milan</strong> - Novembre/Dicembre 2011<br />
ACCADEMIA<br />
momento, ma imprime il crisma <strong>de</strong>lla ufficialità<br />
al nostro vivere e al nostro morire quotidiano. Di<br />
nessuno si può affermare che sia realmente morto, se<br />
la sua dipartita non venga certificata dalle necrologie<br />
pubblicate sul Corriere: e il numero <strong>de</strong>lle necrologie<br />
misura il cordoglio e la caratura sociale <strong>de</strong>ll’estinto.”<br />
Chiudiamo, dopo questa osservazione un po’ triste,<br />
rilevando che chi percorre la via ve<strong>de</strong> sullo sfondo<br />
un gran<strong>de</strong> grattacielo: un simbolo <strong>de</strong>lla <strong>Milan</strong>o in<br />
gran<strong>de</strong> trasformazione. Evviva l’Expo.
A nessuno la vita è stata data in<br />
proprietà, a tutti in usufrutto.<br />
Lucrezio<br />
Non ci si libera di una cosa evitandola,<br />
ma soltanto attraversandola.<br />
Cesare Pavese<br />
Nessun gran<strong>de</strong> artista ve<strong>de</strong> mai le cose<br />
così come sono, altrimenti non sarebbe<br />
più un artista.<br />
Oscar Wil<strong>de</strong><br />
Ci vuole coraggio per lottare contro la<br />
forza, ma ancora di più per ammettere la<br />
propria <strong>de</strong>bolezza.<br />
Napoleone<br />
I tuoi pensieri sono il tuo <strong>de</strong>stino.<br />
Arthur Schopenhauer<br />
L’imbecille ca<strong>de</strong> sulla schiena e si<br />
sbuccia il naso.<br />
(Proverbio Yiddish)<br />
Vos <strong>de</strong> ringhera<br />
Vess invers come ona pidria.<br />
(essere di umore così nero da risultare quasi<br />
inavvicinabile)<br />
Miee che secca... marì che pecca!<br />
(Quando la moglie è troppo brontolona è probabile che il<br />
marito si... rivolga altrove)<br />
Firifiss<br />
Maria Grazia Tolfo<br />
“Pesci rossi e glicine”<br />
acquerello<br />
Mandà giò ca<strong>de</strong>nn.<br />
(Chi patisce umiliazioni o angherie, per il popolo milanese<br />
sembra che sia condannato a ingoiare catene)<br />
Someneri <strong>de</strong>cembrin el var nanca trii quattrin.<br />
(La semina in dicembre non vale tre soldi)
SCIROEU <strong>de</strong> MILAN<br />
Il Monastero bene<strong>de</strong>ttino di San Giacomo Maggiore,<br />
meglio conosciuto come Abbazia di Pontida, compren<strong>de</strong><br />
la Basilica di San Giacomo e il vero e proprio Monastero.<br />
Fondato nel sec. XI da Alberto da Prezzate (di stirpe<br />
longobarda, poi canonizzato), rappresentò per tutto il<br />
Medioevo un importante centro culturale.<br />
In copertina:<br />
Abbazia di Pontida - Bergamo