17.10.2012 Views

RECHARGEABLE METAL D EX - Ansmann

RECHARGEABLE METAL D EX - Ansmann

RECHARGEABLE METAL D EX - Ansmann

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>RECHARGEABLE</strong><br />

<strong>METAL</strong> D <strong>EX</strong><br />

D GB CZ DK E F GR I LV<br />

NL PL P RO RUS SK SLO S


D BEDiEnunGsAnLEiTunG<br />

Wiederaufladbare Metall-Taschenlampe aus extrem leichtem Flugzeugaluminium mit 3W LED-Leuchtmittel<br />

und einem Lithium-Mangan-Akkupack mit 3,7 V/1600mAh. Aufladung über Netzteil oder über 12/24V<br />

DC-Adapter möglich.<br />

Lieferumfang<br />

> Taschenlampe<br />

> Ladestation<br />

> Akkupack<br />

> Netzteil für die Ladung an 100-240V / 60/50Hz<br />

> KFZ Stecker für die Ladung an 12V/24V DC<br />

Abmessungen<br />

Anwendungsbereich<br />

Zulässige Verwendung<br />

Die Rechargeable Metal D <strong>EX</strong> ist eine robuste und leicht bedienbare Taschenlampe, die der Gerätegruppe II<br />

entspricht. Diese kann in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, die den Zonen 1, 2,<br />

21 oder 22 nach EG-Richtlinie 99/92/EG, Gasgruppe IIC explosionsgefährdete Gase, Dämpfe oder Nebel und<br />

der Temperaturklasse T4 oder Staubgruppe IIIC und Temperaturklasse 120°C entsprechen. Sie darf in einem<br />

Temperaturbereich von -20°C bis +40°C eingesetzt werden.<br />

untersagte Verwendung<br />

Diese Taschenlampe darf keinesfalls in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, die<br />

den Zonen 0 und 20 nach EG-Richtlinie 99/92/EG entsprechen. In diesen Bereichen kann der Betrieb der<br />

Leuchte eine Explosion verursachen.<br />

Die Taschenlampe darf nicht verwendet werden,<br />

> wenn sie verändert wurde<br />

> wenn sie beschädigt wurde<br />

Jede Veränderung oder Beschädigung kann den Explosionsschutz aufheben.<br />

Die Ladestation ist nicht explosionsgeschützt und darf daher nicht in einem Bereich mit explosionsfähiger<br />

Atmosphäre betrieben werden.<br />

sicherheitshinweise<br />

Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheitsvorschriften voraus,<br />

um Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen.<br />

> Das Gerät darf nicht innerhalb des Ex-Bereiches geöffnet werden<br />

> Das Wechseln der Batterie ist nur außerhalb des Ex-Bereichs erlaubt<br />

> Es dürfen keine zusätzlichen Batterien im Ex-Bereich mitgeführt werden<br />

> Nur die vorgeschriebenen Akkus verwenden.<br />

> Es darf nur von der ANSMANN AG zugelassenes Zubehör verwendet werden.<br />

Prüfbescheinigungen<br />

EG-Baumusterbescheinigung: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X CE : CE 2004 (Bureau Veritas)<br />

Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Staub: II 2 D Ex ib IIIC T120°C


Übereinstimmung mit EG-Richtlinien und normen<br />

Richtlinie 94/9/EG Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosions<br />

gefährdetem Bereichen<br />

Richtlinie 99/92/EG Mindestvorschriften zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit<br />

der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphären gefährdet werden können<br />

EN 60079-0:2009 Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche – Allgemeine<br />

Anforderungen<br />

EN 60079-11:2007 Explosionsfähige Atmosphäre – Geräteschutz durch Eigensicherheit<br />

Technische Daten<br />

Spannungsversorgung Netzteil 100-240V / 60/50Hz<br />

Spannungsversorgung Mobil 12V/ 24V DC<br />

Ladedauer ca. 4 Stunden (8h vor Erstinbetriebnahme)<br />

Betriebstemperatur -20 bis +40 °C<br />

Gehäusematerial Aluminium<br />

Leuchtmittel Digital LED White (XLamp7090XR-E)<br />

Akkumulator Sony Lithium Mangan 3,7V/1600mAh<br />

Schutzart IP54 Lampe, IP20 Ladegerät<br />

Befestigung der Wandhalterung<br />

Der Wandhalter kann sowohl an der Wand als auch im Fahrzeug angebracht werden. Achten Sie darauf,<br />

dass die Wandhalterung in der Nähe einer Steckdose bzw. 12/24 V KFZ-Buchse montiert wird. Fixieren der<br />

Wandhalterung mittels zwei Schrauben. Bei Montage im Auto befestigen sie die Taschenlampe mit einem<br />

Gummiband.<br />

Aufladung<br />

Vor der ersten Inbetriebnahme sollte der Akku vollständig aufgeladen werden (ca. 8h). Damit die Lampe<br />

im <strong>EX</strong> Bereich eingesetzt werden kann, muss sichergestellt sein, dass die Abschlusskappe mit dem Gehäuse<br />

komplett verschlossen ist. Danach kann die Lampe mit dem Druckschalter ein- bzw. ausgeschaltet werden.<br />

Nach der Entnahme der Lampe aus der Ladeschale muss die Abschlusskappe komplett zugeschraubt werden.<br />

Der Akku befindet sich werkseitig außerhalb der Lampe.<br />

Die Ladung erfolgt in der Wandhalterung. Wahlweise kann die Lampe über das Netzteil oder 12/24 V<br />

DC-Adapter geladen werden. Der Ladestrom beträgt 500mA. Die Lampe kann dauerhaft in der Ladeschale<br />

verbleiben. Der Ladezustand des Akkus vor der Ladung spielt keine Rolle. Die Microcontroller gesteuerte<br />

Ladetechnik schaltet bei vollem Akku automatisch ab. Die maximale Ladezeit beträgt 4 Stunden. Es ist<br />

möglich den Akkupack separat in der Ladestation zu laden.<br />

Anzeige<br />

Leuchtanzeige (LED rot): Akku wird geladen.<br />

Leuchtanzeige (LED rot ausgeschaltet): Akku voll<br />

Leuchtdauer<br />

Die Leuchtdauer beträgt bis zu 10 Stunden.<br />

Fokussierung<br />

Den Brennpunkt des Lichtstrahles können Sie fokussieren, indem Sie den Kopf der Taschenlampe drehen.<br />

LED -Wechsel<br />

Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lässt sich der Kopf der Lampe öffnen. Der Reflektor lässt sich nun<br />

aus dem Scheinwerfergehäuse herausnehmen und das LED-Modul kann gewechselt werden.


Warnung!<br />

Durch fehlerhafte Wartungs- und Reparaturarbeiten kann der Explosionsschutz verloren gehen.<br />

Nur unterwiesenes Personal darf die Leuchte prüfen, warten und instand setzen.<br />

Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich außerhalb des Explosionsgefährdeten Bereichs ausführen!<br />

Bei längerer Lagerung muss der Akku vor Inbetriebnahme komplett aufgeladen werden.<br />

Die Lagertemperatur von -25 bis +50 °C muss beachtet werden!<br />

Defekte Geräte bitte an folgende Adresse senden:<br />

ANSMANN AG, Serviceabteilung, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt<br />

Das Gerät bitte nicht Nässe und extremen Temperaturen aussetzen.Die Taschenlampe nur mit einem<br />

feuchten Tuch reinigen. Bei Anzeichen von Beschädigungen des Gehäuses, Kabels, Wandhalters oder des<br />

Netzteils darf das Gerät nicht betrieben werden.<br />

Zubehör<br />

Wandhalter, Netzteil, 12/24V DC-Adapter für Ihr Fahrzeug sowie sämtliche Anschlusskabel sind im<br />

Lieferumfang enthalten.<br />

Auswechseln des Akkus<br />

Die Verschlusskappe lässt sich durch Drehen öffnen und der Akku kann gewechselt werden.<br />

umwelthinweis<br />

Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle<br />

ab.<br />

Garantie und Haftung<br />

Für dieses Produkt gewährt die ANSMANN AG eine Garantie von zwei Jahren auf Funktion und Material unter<br />

angegebenen Betriebs- und Wartungsbedingungen.<br />

Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt, durch Unfälle<br />

beschädigt oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt<br />

wurden. Forderung auf Gewährleistungen können durch Einsenden des defekten Gerätes geltend gemacht<br />

werden. Reparaturen, neues Einjustieren oder Austausch des Gerätes behalten wir uns vor.<br />

Die voranstehenden Garantiebestimmungen sind das einzige und alleinige Recht auf Schadenersatz des<br />

Erwerbers und gelten ausschließlich und an Stelle von allen anderen vertraglichen oder gesetzlichen<br />

Gewährleistungspflichten. ANSMANN AG übernimmt keine Haftung für spezielle, unmittelbare, Begleit,- oder<br />

Folgeschäden sowie Verluste einschließlich Verluste der Daten, unabhängig davon, ob sie auf Verletzung der<br />

Gewährleistungspflicht, rechtmäßige oder unrechtmäßige Handlung, Handlungen in Gutem Glauben sowie<br />

andere Handlungen zurückzuführen sind.


GB MAnuAL<br />

Rechargeable metal torch made out of extreme light airplane aluminum with 3W LED bulb and a lithiummanganese-battery<br />

pack with 3,7V/1600mAh. Charging by power supply or 12/24V DC-Adapter possible.<br />

including:<br />

> Torch<br />

> Charging station<br />

> Battery pack<br />

> Power supply for charging 100-240V / 60/50Hz<br />

> Car plug for charging 12V / 24V DC<br />

Dimension:<br />

Application Area<br />

Permitted use<br />

Die Rechargeable Metal D <strong>EX</strong> is a robust torch and easy to handle, which corresponds to device group II. This<br />

can be used in areas with explosive atmosphere, which correspond to zone 1, 2, 21 or 22 of EC Directive<br />

99/92/EC, gas group IIC explosive gases, steam or fog and temperature group T4 or dust group IIIC und<br />

temperature class 120°C. It may be used in a temperature area of -20 ° C to +40 ° C.<br />

Forbidden use<br />

This torch may not be used in areas with explosive atmosphere which correspond to zone 0 and 20 of<br />

EC-directive 99/92/EC. Use of the torch in these areas can cause explosion.<br />

The torch may not be uses if,<br />

> it was modified<br />

> it was damaged<br />

Every modification or damage can neutralize the explosion protection.<br />

The charging station is not protected against explosions and therefore it may not be used in areas with<br />

explosive atmosphere.<br />

safety instruction<br />

The user must know the safety instructions when using this device to avoid wrong handling of the device.<br />

> Do not open the device within the ex-area<br />

> Change battery only outside of the ex-area<br />

> Do not carry additional batteries within the ex-area<br />

> Use only prescribed battery packs<br />

> Use only accessories authorized by ANSMANN AG<br />

inspection documents<br />

EC-model-certification: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)<br />

Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Dust: II 2 D Ex ib IIIC T120°C<br />

Confirmations with EC-directive and engineer standards<br />

Directive 94/9/EC Devices and safety systems for specified normal use in explosive areas


Directive 99/92/EG Minimum instructions for improvement of health protection and safety of<br />

employees, which could be in danger through explosive areas.<br />

EN 60079-0:2009 electrical equipment for gas explosive areas – general requirements<br />

EN 60079-11:2007 explosive atmosphere – safety of the device through intrinsic safety<br />

Technical data’s<br />

Voltage supply power adapter 100-240V / 60/50Hz<br />

Voltage supply mobile 2V / 24V DC<br />

Charging time approx. 4 hours (8h before first time in use)<br />

Operating temperature -20°C to +40°C<br />

Frame material Aluminum<br />

Bulb Digital LED white (XLamp7090XR-E)<br />

Accumulator Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh<br />

Protection IP 54 bulb, IP20 charging device<br />

Mounting of wall bracket<br />

The wall bracket can be mounted to the wall as well as in a vehicle. Please note that the wall bracket is<br />

mounted near an outlet or 12/24 V vehicle connector. Assemble wall bracket by using two screws. When<br />

mounting in a vehicle fastening torch with a rubber band.<br />

Charging<br />

Before first use the battery pack should be charged completely (approx. 8h). To be able to use the torch in<br />

ex-areas make sure that the end cap is locked completely with the case. Afterwards the torch can be switched<br />

on / off with the press switch. The end cap must be screwed completely after removing the torch from the<br />

charging frame. You may find the battery on the outside of the torch.<br />

Charging will occur in it’s wall bracket. Alternatively the torch can be charged through the power supply or<br />

12/24V DC-adapter. The charging rate is 500mA. The torch can stay in the charging frame permanent.<br />

The charge condition of the battery before charging is irrelevant. The micro controlled charging technique<br />

turns off at full charged battery. The maximum charging time is 4 hours. It is possible to charge the battery<br />

pack in the charging frame separately.<br />

Display<br />

Indicator display (LED red): battery is charged<br />

Indicator display (LED red turned off): battery full<br />

Lightning period<br />

max. 10 hours<br />

Focusing<br />

Focus of light beam can be focused by turning head of torch<br />

LED exchange<br />

By turning counterclockwise the head of torch can be opened. The reflector can now be removed from<br />

spotlight case and the LED-module can be exchanged.<br />

Warning!<br />

Explosion protection can be lost by wrong maintenance and repair work. Only instructed staff is allowed to<br />

check, maintain and repair the torch. Maintenance and repair work only outside of the explosive area!<br />

When storage for a longer period of time the battery must be charged completely before use.<br />

The storage temperature must be between -25° to +50°C!<br />

Please send defective devices to following address:


ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />

Do not expose this device to moistness and extreme temperature.<br />

Only clean torch with a moistened tissue. If signs of damage of the frame, cable, wall bracket or power<br />

supply do not use this advice.<br />

Accessoirs<br />

Wall bracket, power supply, 12/24V DC-adapter for vehicles as well as connection cables are included in<br />

delivery.<br />

Replacement of the battery<br />

The end cap can be opened by turning and the battery can be exchanged.<br />

Environmental note<br />

Do not dump rechargeable batteries in domestic waste. Give empty batteries to your retailer or a battery<br />

collection point.<br />

Guarantee and Liability<br />

ANSMANN AG hereby guarantees a two year warranty for function and material under mentioned operating<br />

and maintenance instructions. This guarantee does not apply to products which had been used wrong,<br />

modified, neglected, damaged through an accident or abnormal operating use as well as incorrect handling.<br />

You may claim guarantee by returning the defective device. We reserve the right to repair, to adjust or to<br />

replace the device.<br />

The mentioned guarantee regulations are the only right to compensation and they apply only and instead of<br />

all other contractually or legal warranty.<br />

ANSMANN AG does not assume liability for special, direct damage as well as lost including lost of data, no<br />

matter if they are caused by violation of warranty deed, legal or illegal handling, handling in good faith or<br />

other handling.


CZ náVoD k oBsLuZE<br />

Nabíjecí kovová svítilna vyrobená z extrémně lehkého leteckého hliníku, se svíticím prvkem v podobě 3W LED<br />

a lithium-manganovým akumulátorem 3,7 V / 1600 mAh. Nabíjení ze sítě nebo přes adaptér na 12/24 V=.<br />

obsahuje:<br />

> Vlastní svítilnu<br />

> Nabíjecí stanici<br />

> Akumulátor<br />

> Napájení pro nabíjení 100-240V / 60/50Hz<br />

> Zástrčku pro nabíjení v autě 12 / 24 V=<br />

Rozměry:<br />

oblasti použití<br />

Povolené použití<br />

Nabíjecí kovová svítilna D <strong>EX</strong> má robustní konstrukci a snadno se ovládá, čímž odpovídá zařízením II.<br />

skupiny. Může se používat ve výbušném prostředí odpovídajícím zóně 1 nebo 2 dle směrnice 99/92/EC, v<br />

místech s výskytem výbušných plynů skupiny C, páry nebo mlhy a v rámci teplotní skupiny T4.<br />

Teplotní rozsah použitelnosti: -20°C až +40°C.<br />

Zakázané použití<br />

Svítilna se nesmí používat ve výbušném prostředí odpovídajícím zóně 0 a 20 dle směrnice 99/92/EC. Použití<br />

svítilny v takovém prostředí by mohlo vyvolat explozi.<br />

Svítilna se nesmí používat, jestliže je:<br />

> jakkoliv upravovaná<br />

> poškozená<br />

Jakákoliv úprava nebo poškození může vyřadit z funkce ochranu proti výbuchu.<br />

Nabíjecí stanice není proti výbuchu chráněna, a proto se ve výbušném prostředí nesmí používat.<br />

Bezpečnostní instrukce<br />

Uživatel musí při používání svítilny znát bezpečnostní instrukce, aby nedošlo k nesprávné manipulaci.<br />

> Svítilnu ve výbušném prostředí neotevírejte.<br />

> Akumulátor vyměňujte jen mimo výbušné prostředí.<br />

> Do výbušného prostředí nevnášejte náhradní akumulátory.<br />

> Používejte pouze předepsaný typ akumulátoru.<br />

> Používejte pouze příslušenství schválené firmou ANSMANN AG.<br />

inspekční dokumenty<br />

EC certifikace modelu: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Plyn: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)


soulad se směrnicemi EC a technickými normami<br />

Směrnice 94/9/EC – Ochranné elektrické systémy a zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu<br />

Směrnice 99/92/EC – Základní instrukce pro zlepšení ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců<br />

přicházejících do styku s výbušným prostředím<br />

EN 60079-0:2009 – elektrická zařízení pro výbušnou plynnou atmosféru – všeobecné požadavky<br />

EN 60079-11:2007 – výbušná atmosféra – ochrana zařízení jiskrovou bezpečností<br />

Technické údaje<br />

Napájecí adaptér 100-240V / 60/50Hz<br />

Mobilní napájení 12 / 24 V=<br />

Doba nabíjení přibližně 4 hodiny (8 h před prvním použitím)<br />

Provozní teplota -20°C až +40°C<br />

Materiál těla hliník<br />

Svítící prvek bílá digitální LED (XLamp7090XR-E)<br />

Akumulátor Sony Lithium Mangan 3,7 V / 1600 mAh<br />

Stupeň krytí IP 54 LEDka, IP20 nabíječka<br />

Montáž nástěnného držáku<br />

Držák je možno připevnit na zeď nebo do auta. Pro montáž zvolte místo v blízkosti zásuvky nebo v autě<br />

v blízkosti 12/24V výstupu. Držák přišroubujte dvěma šrouby. Při uchycení ve vozidle svítilnu zajistěte<br />

gumovým páskem.<br />

nabíjení<br />

Před prvním použitím akumulátor plně nabijte (cca. 8 h). Chcete-li svítilnu používat ve výbušném prostředí,<br />

zkontrolujte zda je její koncový kryt zašroubovaný až na doraz. Poté můžete svítilnu tlačítkovým vypínačem<br />

zapínat a vypínat. Po vyjmutí svítilny z nabíjecího držáku musí být její koncový kryt zcela zašroubovaný.<br />

K nabíjení dochází po umístění do nástěnného držáku. Kromě toho je svítilnu možno nabíjet přes napájení<br />

nebo přes adaptér na 12/24 V=. Nabíjí se proudem 500 mA. Svítilnu je možné ponechat v nabíjecím<br />

rámečku trvale. Na hloubce vybití akumulátoru před nabíjením nezáleží. Mikroprocesorem řízené nabíjení se<br />

po dosažení plné kapacity automaticky vypne. Nabíjení trvá maximálně 4 hodiny. Akumulátor se dá nabíjet v<br />

nabíjecím rámečku i samostatně – vyjmutý ze svítilny.<br />

kontrolky<br />

Červená LED svítí: akumulátor se nabíjí<br />

Červená LED nesvítí: akumulátor je nabitý<br />

Doba svícení:<br />

max. 10 hodin<br />

Tvar paprsku:<br />

Tvar světelného paprsku je možno upravovat pootočením hlavy svítilny.<br />

Výměna LEDky:<br />

Otáčejte hlavou svítilny proti směru hodinových ručiček, čímž svítilnu otevřete. Pak je možné sejmout<br />

odrazovou plochu (reflektor) a vyměnit modul s LEDkou.<br />

upozornění!<br />

Chybnou údržbou nebo opravami může dojít ke ztrátě ochrany proti vzniku výbuchu. Kontrolu, údržbu a<br />

opravy svítilny mohou provádět pouze s problematikou seznámení pracovníci. Údržbu a opravy je možno<br />

provádět výhradně mimo výbušné prostředí!<br />

Po dlouhodobějším skladování je nutno akumulátor před použitím plně nabít.<br />

Skladovací teplota musí být v rozsahu -25° až +50°C!


Vadné zařízení odešlete na adresu:<br />

ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />

Zařízení nevystavujte vlhkosti ani extrémním teplotám.<br />

Svítilnu čistěte pouze navlhčenou tkaninou. Nepoužívejte ji, vykazuje-li známky poškození těla, kabelu,<br />

nástěnného držáku nebo napájení.<br />

Příslušenství<br />

Balení obsahuje držák na zeď, napájení, adaptér na 12/24 V= do auta a propojovací kabely.<br />

Výměna akumulátoru<br />

Ze svítilny odšroubujte koncový kryt a akumulátor vyměňte.<br />

Ekologické upozornění<br />

Nabíjecí baterie a akumulátory nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Předejte je svému dodavateli<br />

nebo odevzdejte do příslušného sběrného střediska.<br />

Záruka a zodpovědnost<br />

ANSMANN AG tímto poskytuje dvouletou záruku na funkčnost a materiál – za předpokladu dodržování<br />

uvedených instrukcí pro obsluhu a údržbu. Záruka se nevztahuje na chybně používané, upravované nebo<br />

neudržované produkty stejně tak jako na produkty poškozené nehodou, nestandardním používáním nebo<br />

nesprávnou manipulací. Záruku můžete uplatnit vrácením vadného výrobku. Vyhrazujeme si právo výrobek<br />

opravit, nastavit nebo vyměnit.<br />

Uvedené záruční podmínky představují jediné právo na jakoukoliv kompenzaci a jsou jedinou zárukou<br />

nahrazující jakékoliv jiné smluvně či právně poskytnuté záruky.<br />

ANSMANN AG nepřebírá zodpovědnost za speciální přímé škody nebo ztráty včetně ztráty dat, bez ohledu na<br />

to, zda ke ztrátě došlo porušením záručních podmínek, správnou či nesprávnou manipulací, nakládáním v<br />

dobré víře nebo jiným nakládáním.


DK MAnuAL<br />

Genopladelig metal D <strong>EX</strong>- lygte lavet af det ekstremt lette fly aluminium, med 3 W LED pære og en litiummangan-batteripakke<br />

med 3,7V/1600mAh. Kan lades med strømforsyning eller 12/24V DC - Adapter.<br />

inkluderet:<br />

> Lygte<br />

> Ladestation<br />

> Batteripakke<br />

> Strømforsyning til 100-240V / 60/50Hz<br />

> Bil lader til 12V / 24V DC<br />

Dimension:<br />

Anvendelsesområde<br />

Tilladt anvendelse :<br />

Den genopladelige metal D <strong>EX</strong> er en robust lygte som er nem at anvende, som svarer til produktgruppe II.<br />

Den kan anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe, svarende til zone 1 og zone 2 af EC-direktiv<br />

99/92EC, gasgruppe C eksplosive gasarter, damp eller tåge og temperatur gruppe T4. Den må anvendes ved<br />

temperaturer mellem -20C til +40C.<br />

Ej tilladt anvendelse:<br />

Denne lygte må ikke anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe, svarende til zone 0 og 20 med<br />

EC-Direktiv 99/92EC. Anvendelse af lygten i disse områder kan forårsage en eksplosion.<br />

Lygten må ikke anvendes, hvis<br />

> Den ændres<br />

> Den beskadiges<br />

Enhver ændring eller beskadigelse kan neutralisere den eksplosive beskyttelse på lygten.<br />

Ladestationen er ikke bekyttet mod eksplosioner og må derfor ikke anvendes i områder med eksplosivt<br />

materiale/dampe.<br />

sikkerhedsinstruktioner<br />

Brugeren af dette produkt skal kende til sikkerhedsinstruktionerne når dette produkt anvendes, for at undgå<br />

forkert anvendelse.<br />

> Åben ikke lygten i områder med eksplosivt materiale/dampe.<br />

> Skift kun batterier på lygten når der ikke er eksplosivt materiale/dampe til stede.<br />

> Ekstra batterier må ikke forefindes samtidig med eksplosivt materiale/dampe.<br />

> Anvend kun originale batteripakker<br />

> Anvend kun tilbehør godkendt af ANSMANN AG<br />

inspektionsdokumenter<br />

EC-model-certifikation: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Ce : CE 2004 (Bureau Veritas)


i overensstemmelse med EC-Direktiver og ingeniør standarder.<br />

Direktiv 94 /9/EC -produkter og sikkerhedssystemer for specificeret(normal) anvendelse ved<br />

tilstedeværelsen af eksplosivt materiale/dampe.<br />

Direktiv 99/92/EG Minimum instruktioner til forbedring af helbredsmæssig beskyttelse og sikker<br />

hed for de ansatte som kunne være i fare i forbindelse med arbejde i områder<br />

med eksplosivt materiale/dampe.<br />

EN 60079-0:2009 Elektrisk udstyr til brug i områder med eksplosive gasser – generelle krav.<br />

EN 60079-11:2007 Produktsikkerhed gennem egensikkerhed.<br />

Teknisk data<br />

100-240V / 60/50Hz adapter/strømforsyning<br />

12V / 24V DC adapter/strømforsyning<br />

Ladetid cirka. 4 timer (8 timer før anvendelse første gang)<br />

Anvendelses temperaturer -20C til +40C<br />

Ramme- materiale Aluminium<br />

Pære Digital LED hvid (XLamp7090XR-E)<br />

Akkumulator/batteri Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600maH<br />

Beskyttelse IP 54 Pære, IP20 lade mekanisme<br />

opsætning af vægholderen<br />

Vægholderen kan monteres på en væg eller i en bil. Vægholderen monteres tæt på en stikkontakt eller ved<br />

et 12 / 24V stik i bilen. Holderen samles med 2 skruer. Når holderen monteres i bilen, fastholdes lygten<br />

med en elastik.<br />

Ladning<br />

Før anvendelse første gang skal batteriet oplades fuldt (cirka 8 timer). Kontroller at bundstykket er korrekt<br />

lukket hvis lygten skal anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe. Herefter kan lygten tændes og<br />

slukkes med bundknappen. Bundstykket skal skrues helt på, efter lygten fjernes fra ladestationen. Du kan<br />

finde batteripakken på ydersiden af lygten.<br />

Ladning sker i vægholderen eller som alternativ, direkte med brug af strømforsyningen eller 12 /24V DC<br />

adapteren . Lade raten er 500mA. Lygten kan forblive i ladestationen permanent. Batteriets ladeniveau er<br />

irrelevant for ladningen. Den mikro kontrollerede lade teknik slukker automatisk når batteriet er fuldt ladet.<br />

Den maksimale ladetid er 4 time. Det er også muligt at lade batteriet separat i ladestationen.<br />

Display<br />

Indikator display (LED rød): Batteriet lades op<br />

Indikator display (LED rød slukket):Batteri fuldt ladet<br />

Maksimal anvendelsestid<br />

10 timer<br />

Fokusering<br />

Fokuser lyskeglen ved at dreje på lygtehovedet.<br />

LED udskifting:<br />

Ved at dreje lygtehovedet mod uret kan hovedet tages af, reflektoren kan nu fjernes og LED modulet kan<br />

nu udskiftes.<br />

Advarsel!<br />

Eksplosionsbeskyttelsen kan gå tabt ved dårlig eller forkert vedligeholdelse eller reparation. Kun godkendt<br />

personale må kontrollere, vedligeholde og reparere lygten.<br />

Vedligeholdelse og reparationer skal ske ude for eksplosive atmosfærer. Ved ibrugtagning af lygten efter<br />

opbevarelse af denne, i en længere periode, skal batteriet lades helt op igen. Opbevaringstemperaturen


skal være mellem -25C til + 50C!<br />

Vær venlig at sende defekte produkter til følgende adresse:<br />

ANSMANN AG, Service Department, Industristrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />

Lygten må ikke udsættes for fugt eller ekstreme temperaturer.<br />

Rens kun lygten med en fugtig klud. Hvis der er tegn på beskadigelse af rammen, kablet, vægbeslaget eller<br />

strømforsyningen, anvend da ikke dette produkt.<br />

Tilbehør<br />

Vægbeslag, strømforsyning, 12 / 24V DC-Adapter til biler og kabler er inkluderet i forsendelsen.<br />

udskiftning<br />

Drej på bundstykket og batteriet kan udskiftes.<br />

Miljø notits<br />

Genopladelige batterier skal kasseres korrekt, enten hos en forhandler eller i en batteri container.<br />

Garanti og Ansvar<br />

ANSMANN AG yder en to års garanti for funktion og materiale på dette produkt, i henhold til nævnte<br />

drifts-og vedligeholdelsesvejledning.Denne garanti dækker ikke produkter som har været anvendt forkert,<br />

er ændret, forsømt, beskadiget ved en ulykke eller unormal brug, såvel som ukorrekt håndtering. Du gør<br />

brug af garantien ved at returnere det defekte produkt. Vi forbeholder os retten til at reparere, tilpasse eller<br />

erstatte produktet.<br />

Den ovennævnte garanti er den eneste mulighed for at få erstatning og den går forud for alle andre<br />

kontraktlige og juridiske garantier.<br />

ANSMANN AG påtager sig ikke ansvaret for eventuelle særlige, direkte eller tilfældige skader samt<br />

følgeskader eller tab, herunder tab af data uanset om disse er forårsaget af en overtrædelse af garantien,<br />

lovlig eller ulovlig aktivitet, om personen/erne var i god tro eller anden håndtering.


E insTRuCCionEs DE sERViCio<br />

Linterna de metal recargable de aluminio de avión extra liviano con bombilla LED de 3W<br />

y una batería de litio-manganeso con 3,7 V/1600mAh. Carga a través de fuente o a través de adaptador<br />

12/24V CC.<br />

Volumen de suministro<br />

> Linterna<br />

> Estación de carga<br />

> Batería<br />

> Fuente para la carga en 100-240V / 60/50Hz<br />

> Enchufe para auto para la carga en 12V/24V CC<br />

Dimensiones<br />

ámbito de aplicación<br />

uso permitido<br />

La Rechargeable Metal D <strong>EX</strong> es una linterna robusta y liviana que se corresponde con el grupo de aparatos II.<br />

Ésta puede ser utilizada en áreas con atmósferas con peligros de explosión que se corresponden con las zonas 1<br />

y 2 según la directiva de la CE 99/92/CE, grupo de gas C gases, vapores peligrosos por ser explosivos, niebla y<br />

clase de temperatura T4. Ésta puede ser utilizada en un área de temperatura de -20°C y hasta +40°C.<br />

utilización prohibida<br />

Esta linterna no debe ser utilizada en áreas con atmósferas susceptibles de explosión que se corresponden<br />

con las zonas 0 y 20 según la directiva de la CE 99/92/CE. En estas áreas se puede producir una explosión<br />

al utilizar la linterna.<br />

No se debe utilizar la linterna,<br />

> si ha sido modificada<br />

> si ha sido dañada.<br />

Cada modificación o daño puede producir anular la protección de explosión.<br />

La estación de carga no está protegida contra explosiones y por esta razón no debe ser utilizada en un área<br />

con atmósfera susceptible de explosión.<br />

indicaciones de seguridad<br />

La utilización del aparato presupone en el usuario la observancia de las medidas de seguridad usuales para<br />

excluir fallos en el manejo del aparato.<br />

> El aparato no debe ser abierto dentro del área de explosión.<br />

> El cambio de la batería sólo está permitido fuera del área de explosión.<br />

> No se deben colocar otras baterías en el área de explosión.<br />

> Sólo utilizar las baterías prescriptas.<br />

> Sólo se debe utilizar el accesorio permitido por ANSMANN AG.<br />

Certificados de ensayo<br />

Certificación de modelo de la CE: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

CE : CE 2004 (Bureau Veritas)


Concordancia con las directivas y normas de la CE<br />

Directiva 94/9/CE Aparatos y sistemas de protección para una correcta utilización en áreas<br />

expuestas a explosiones<br />

Directiva 99/92/CE Disposiciones mínimas en cuanto al mejoramiento de la protección de la salud<br />

y la seguridad de los trabajadores que pueden verse en peligro ante una<br />

atmósfera susceptible de explosión<br />

EN 60079-0:2009 Equipo eléctrico para áreas susceptibles de explosión<br />

– Requisitos generales<br />

EN 60079-11:2007 Atmósfera susceptible de explosión -<br />

Protección del aparato mediante la seguridad propia<br />

Datos técnicos<br />

Alimentación de tensión del aparato 100-240V / 60/50Hz<br />

Alimentación de tensión del móvil 12V/ 24V CC<br />

Duración de la carga aprox. 4 horas (8 hrs. antes de la primera puesta en marcha)<br />

Temperatura de funcionamiento -20 hasta +40 °C<br />

Material de la carcasa Aluminio<br />

Bombilla Digital LED White (XLamp7090XR-E)<br />

Acumulador Sony de litio-manganeso 3,7V/1600mAh<br />

Clase de protección lámpara IP54, estación de carga IP20<br />

Fijación del soporte de pared<br />

El soporte de pared puede ser colocado tanto en la pared como en el coche. Preste atención a que<br />

el soporte de pared se monte en la cercanía de un tomacorriente o bien de un zócalo de conexión en el auto<br />

que sea de 12/24 V. Fije el soporte de pared<br />

con dos tornillos. Al montar el soporte en el coche fije la linterna con una banda elástica.<br />

Carga<br />

Antes de la primera puesta en marcha se debe cargar la batería completamente (aprox. 8 horas). Para que<br />

la linterna pueda ser utilizada en un área de explosión se debe asegurar que la placa cobertora esté completamente<br />

cerrada con la carcasa. Luego se puede encender y apagar la lámpara con el interruptor pulsante.<br />

Luego de quitar la linterna de la caja de carga se debe atornillar la placa cobertora completamente. La<br />

batería se encuentra fuera de la linterna, ya desde fábrica.<br />

La carga se realiza en el soporte de la pared. Opcionalmente se puede cargar la lámpara a través de<br />

la fuente o del adaptador de 12/24 V CC. La corriente de carga alcanza los 500mA. La linterna puede<br />

permanecer por un largo plazo en la caja de carga. No es relevante el estado de carga de la batería antes<br />

de ser cargada. El microcontrolador que controla la tecnología de carga se apaga automáticamente cuando<br />

la batería está llena. El tiempo máximo de carga es de 4 horas. Es posible cargar la batería de manera<br />

separada en la estación de carga.<br />

indicación<br />

Indicador luminoso (LED rojo): La batería se está cargando.<br />

Indicador luminoso (LED rojo apagado): La batería está llena.<br />

Duración de la iluminación<br />

La duración de la iluminación es de hasta 10 horas.<br />

Concentración<br />

Usted puede concentrar el punto de cruce del rayo de luz girando la parte superior de la linterna.<br />

Cambio del LED<br />

Girando en sentido contrario a las agujas del reloj se puede abrir la parte superior de la linterna. Ahora se


puede extraer el reflector de la carcasa de faro y se puede cambiar el módulo del LED.<br />

¡Advertencia!<br />

A través de los trabajos de mantenimiento y reparación erróneos se puede perder la protección contra<br />

explosión. Sólo personal autorizado puede controlar la linterna, realizar mantenimiento y reparación.<br />

¡Realizar los trabajos de mantenimiento y reparación exclusivamente fuera del área de peligro de explosión!<br />

En caso de un prolongado almacenamiento se debe cargar la batería completamente antes de la puesta en<br />

marcha. ¡Se debe observar la temperatura de almacenamiento de -25 hasta +50 °C!<br />

Enviar por favor los aparatos defectuosos a la siguiente dirección:<br />

ANSMANN AG, División de servicio, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt<br />

No exponer el aparato a la humedad y a las temperaturas extremas.<br />

Limpiar la linterna sólo con un paño húmedo. En caso de constatar daños en la carcasa,<br />

en el cable, en el soporte de pared o en la fuente no utilizar el aparato.<br />

Accesorios<br />

El soporte de pared, la fuente, el adaptador de 12/24V CC para el coche y todos los cables de conexión se<br />

encuentran en el volumen del suministro.<br />

Cambio de la batería<br />

La tapa de cierre se puede abrir girando y así se puede cambiar la batería.<br />

indicación referida al medio ambiente<br />

Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Entregue las baterías consumidas a su comerciante o a<br />

un puesto de recolección de baterías.<br />

Garantía y responsabilidad<br />

La empresa ANSMANN AG ofrece una garantía de dos años para este producto en cuanto a su funcionamiento<br />

y material, bajo condiciones de servicio y mantenimiento indicadas.<br />

La garantía no es válida para los productos que son utilizados incorrectamente, modificados, descuidados,<br />

dañados por causa de accidentes o sometidos a condiciones de servicio anormales y manipulación incorrecta.<br />

Las pretensiones de garantía pueden hacerse válidas enviando el aparato defectuoso. Nos reservamos el<br />

derecho de efectuar reparaciones, nuevos ajustes o un cambio del aparato.<br />

Las condiciones de garantía mencionadas son el único derecho válido a indemnización por parte de<br />

adquiriente y son válidas exclusivamente en lugar de todas las otras obligaciones de garantía ya sean<br />

legales o contractuales. ANSMANN AG no asume responsabilidad por los daños especiales, indirectos, ligados<br />

o consecutivos como así también por pérdidas, incluyendo pérdidas de datos, independientemente de que<br />

éstas, en violación de la obligatoriedad de la garantía, sean atribuibles a un manejo correcto o incorrecto, a<br />

acciones de buena fe u a otro tipo de acciones.


F MAnuEL<br />

Torche rechargeable en métal aluminium –style aircraft-- ultra légère équipée d’une LED 3W et d’un pack<br />

batterie 3,7V/1600mAh. Charge sur secteur ou véhicule (adaptateur 12/24V DC).<br />

Livré avec :<br />

> Torche<br />

> Station de charge<br />

> Pack batterie<br />

> Alimentation secteur 100-240V / 60/50Hz<br />

> Alimentation véhicule 12V / 24V DC<br />

Dimension:<br />

Domaine d’applications<br />

usage autorisé<br />

La torche rechargeable métal D <strong>EX</strong> est robuste et simple d’utilisation. Sa classification en Groupe II permet<br />

une utilisation en milieux explosifs correspondant aux zone 1 and 2 de la norme EC 99/92EC, Group C – gaz<br />

explosifs, vapeur ou brouillard et température de groupe T4<br />

Peut être utilisée dans un environnement de -20°C à +40°C.<br />

usage interdit<br />

Cette torche ne peut pas être utilisée dans une atmosphère correspondant à la zone 0 et 20 de la norme EC<br />

99/92/EC. L’utilisation dans ces zones expose à des risques d’explosion.<br />

Ne pas utiliser la torche en cas,<br />

> de modification<br />

> de défectuosité<br />

Quelconque modification ou défectuosité peut neutraliser la protection contre l’explosion.<br />

La station de charge n’est pas protégée contre les explosions, il est donc préférable d’effectuer la recharge<br />

en dehors de milieux explosifs.<br />

Consignes de sécurité<br />

L’utilisateur doit connaitre les consignes de sécurité afin d’éviter une mauvaise utilisation de ce produit<br />

> Ne pas ouvrir la torche dans un milieu explosif<br />

> Changer la batterie uniquement en dehors du milieu explosif<br />

> Ne pas emporter d’autres batteries en milieu explosif<br />

> N’utiliser que les packs batteries recommandés<br />

> N’utiliser que les accessoires autorisés par ANSMANN AG<br />

Documents<br />

Certification modèle EC : EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gaz : II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Ce : CE 2004 (Bureau Veritas)<br />

Confirmations avec directives EC et ingénieurs standards<br />

Directive matériel 94/9/EC et systèmes de sécurité pour usages en milieux explosifs<br />

Directive 99/92/EG - instructions minimum pour protéger/ préserver la santé et assurer la


sécurité des employés qui peuvent être en danger en milieux explosifs.<br />

EN 60079-0:2009 équipements électriques pour milieux explosifs gazeux – demande générale<br />

EN 60079-11:2007 atmosphère explosive – sécurité intrinsèque pour appareils<br />

Fiche technique<br />

Tension alimentation secteur 100-240V / 60/50Hz<br />

Tension alimentation véhicule 12V / 24V DC<br />

Durée de charge : approx. 4 hours (8h before first time in use)<br />

Température en utilisation -20°C to +40°C<br />

Matériau Aluminum<br />

Ampoule LED blanche digital (XLampe7090XR-E)<br />

Accu Sony Lithium Manganese 3,7V / 1600mAh<br />

Protection ampoule IP 54, chargeur IP20<br />

Montage mural<br />

Le kit mural peut se monter sur un mur ou dans un véhicule. Faire attention de le monter près d’une prise<br />

12/24 V du véhicule. Assembler le kit à l’aide de 2 vis. Quand le kit est monté dans un véhicule, attacher la<br />

torche avec une bande caoutchouc.<br />

Charge<br />

Avant sa première utilisation, la batterie doit être chargée complètement (approx. 8h). Pour utilisation en<br />

milieux explosifs, faire attention de bien verrouiller le capuchon du boitier. Une fois prête, la torche peut<br />

être utilisée à l’aide du bouton poussoir on/off. Le capuchon doit être complètement vissé une fois la torche<br />

retirée du socle de charge. La batterie peut se retirer de la torche.<br />

La charge s’effectue dans la station de charge (kit mural). La torche peut être chargée aussi sur une prise<br />

véhicule 12/24V DC. Le courant de charge est de 500mA. La torche peut rester en charge en permanence.<br />

L’état de charge de la batterie avant la charge n’est pas important. Le micro processeur intégré contrôle<br />

la batterie et stoppe la charge une fois la batterie pleinement chargée. La durée de charge max. est de 4<br />

heures. Il est possible de charger la batterie indépendamment de la torche dans le socle de charge.<br />

indications<br />

Voyant LED rouge allumé : batterie en charge<br />

Voyant LED rouge éteint : Batterie pleine<br />

Durée<br />

max. 10 heures<br />

Focus<br />

Le focus s’ajuste en tournant la tête de la lampe<br />

Remplacement de la LED<br />

Dévisser pour ouvrir la tête de la lampe dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirer le réflecteur et<br />

changer le module contenant la LED.<br />

Attention !<br />

La protection contre les explosions peut être annulée en cas de mauvaise réparation de la lampe. Seul des<br />

professionnels qualifiés peuvent en assurer la maintenance et/ou la réparation. Effectuer toute réparation<br />

en dehors des milieux explosifs.<br />

Après une longue période de stockage, la batterie doit être chargée pleinement avant utilisation.<br />

Le stockage doit se faire à des températures comprises entre -25° et +50°C!<br />

Merci de renvoyer les pièces défectueuses à :<br />

ANSMANN FRANCE, 5 Place Copernic, Courcouronnes , 91023 Evry Cedex - France


Ne pas exposer l’appareil à l’humidité et temperatures extremes.<br />

Nettoyer la torche avec un chiffon sec et propre<br />

En cas de signes de défectuosité du boitier, des câbles, du kit mural ou alimentation : ne pas utiliser la<br />

torche.<br />

Accessoires<br />

Kit mural, alimentation, adaptateur véhicule 12/24V DC – câbles de connexion livrés avec.<br />

Remplacement de la batterie<br />

Dévisser le capuchon pour changer de batterie<br />

Environnement<br />

Ne pas jeter la batterie aux ordures ménagères. L’apporter à un point de collecte pour collecte et recyclage..<br />

Garantie et responsabilité<br />

ANSMANN AG offre une garantie de 2 ans (pièce et fonctionnalité) uniquement si la torche est utilisée<br />

selon les instructions. Cette garantie ne s’applique pas en cas de mauvaise utilisation, de modification,<br />

de dommage, négligence ou accident sur l’appareil. Retourner l’appareil défectueux pour bénéficier de la<br />

garantie. Nous nous réservons le droit de réparer, ajuster ou remplacer l’appareil. La garantie est propre et<br />

unique à cet appareil et est indépendante des autres garanties contractuelles ou légales. ANSMANN AG ne<br />

sera pas responsable en cas de dommage spécifique, perte, violation de l’acte de garantie, manipulation<br />

juridique légale ou illégale, de bonne ou de mauvaise foi.


GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ<br />

Επαναφορτιζόμενος μεταλικός φακός, κατασκευασμένος από πολύ ελαφρύ αλουμίνιο με 3W LED και μπαταρία<br />

λιθίου με 3,7V/1600mAh. Δυνατότητα φόρτισης με ρεύμα ή με 12/24V DC-Αντάπτορα.<br />

Περιλαμβάνει :<br />

> Φακό<br />

> Σταθμό φόρτισης<br />

> Μπαταρία<br />

> Φορτιστή 100-240V / 60/50Hz<br />

> Φορτιστή αυτοκινήτου 12V / 24V DC<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />

> Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τον φακό<br />

> Μην βάζετε επιπλέον μπαταρίες<br />

> Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που σας καθορίζονται<br />

> Χρησιμοποιείτε αξεσουάρ εξουσιοδοτημένα από την ANSMANN<br />

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ<br />

Τάση αντάπτορα ρεύματος 100-240V / 60/50Hz<br />

Χρόνος φόρτισης περίπου 4 ώρες (8 ώρες την πρώτη φορά που θα το χρησιμοποιήσετε)<br />

Θερμοκρασία λειτουργίας -20°C μέχρι +40°C<br />

Λάμπα ψηφιακό LED άσπρου χρώματος<br />

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΟΙΧΟΥ<br />

Η βάση τοίχου μπορεί να τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο καθώς και σε ένα αυτοκίνητο. Σημειώστε ότι η βάση<br />

τοποθετείται κοντά σε πρίζα ή κοντά στον κονέκτορα αυτοκινήτου 12/24 V. Συναρμολογήστε τη βάση στήριξης<br />

χρησιμοποιώντας 2 βίδες. Όταν την τοποθετείτε σε αυτοκίνητο, δέστε τον φακό με ένα λαστιχένιο λουρί.<br />

ΦΟΡΤΙΣΗ<br />

Πριν την πρώτη σας χρήση, η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πλήρως (περίπου 8 ώρες) . Για να μπορέσετε<br />

να χρησιμοποιήσετε τον φακό σε περιοχές με εκρήξεις, σιγουρευτείτε ότι το καπάκι του φακού είναι πλήρως<br />

κουμπωμένο στο σώμα του φακού. Μετά ο φακός μπορεί να ανοίξει και να κλείσει πατώντας τον διακόπτη on/<br />

off. Μετά από κάθε φόρτιση θα πρέπει να βιδώνετε πολύ καλά το καπάκι του φακού, διαφορετικά μπορεί να<br />

βρείτε την μπαταρία έξω από τον φακό.<br />

Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας πριν την φόρτιση είναι άσχετη. Η φόρτιση σταματά όταν η μπαταρία είναι<br />

πλήρως φορτισμένη. Ο μέγιστος χρόνος φόρτισης είναι 4 ώρες. Θα αποφευχθεί έτσι και η αυτο-αποφόρτιση.<br />

ΦΩΤΕΙΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ<br />

LED κόκκινο: μπαταρία φορτισμένη<br />

LED κόκκινο σβηστό: μπαταρία πλήρης<br />

Φωτεινή περίοδος:<br />

10 ώρες το μέγιστο<br />

Εστίαση:<br />

Η εστίαση μπορεί να πραγματοποιηθεί περιστρέφοντας την κεφαλή του φακού<br />

Εναλλαγή LED:<br />

περιστρέφοντας την κεφαλή του φακού ανάποδα προς τη φορά του ρολογιού, η κεφαλή ανοίγει. Ο<br />

ανακλαστήρας μπορεί να αφαιρεθεί από τη θέση του και το LED-module μπορεί να αλλάξει.


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !<br />

Η προστασία έκρηξης μπορεί να χαθεί λόγω κακής συντήρησης της συσκευής και κακής επισκευής του. Μόνο<br />

εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να κάνει έλεγχο, συντήρηση και επισκευή στον φακό αυτό.<br />

Αν χρησιμοποιήσετε τον φακό μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα που τον είχατε αποθηκευμένο, θα πρέπει να<br />

φορτίσετε πλήρως την μπαταρία πριν τον χρησιμοποιήσετε. .<br />

Η θερμοκρασία του χώρου αποθήκευσης του φακού σας θα πρέπει να είναι ανάμεσα στους -25° και +50°C!<br />

Καθαρίζετε τον φακό μόνο με ένα ελαφρώς υγρό χαρτομάντιλο. Αν παρατηρήσετε κάποιο σημάδι ζημιάς σε<br />

οποιοδήποτε σημείο ή εξάρτημα του φακού, μην τον χρησιμοποιήσετε.<br />

ΕΓΓΥΗΣΗ<br />

Το προιόν αυτό έχει εγγύηση 2 ετών σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης που αναφέρονται<br />

παραπάνω. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για προϊόντα που χρησιμοποιήθηκαν με λανθασμένο τρόπο,<br />

τροποποιήθηκαν, παραμελήθηκαν, καταστράφηκαν από ατύχημα ή από κακή χρήση ή λανθασμένο χειρισμό<br />

του φακού.


I isTRuZioni PER L‘uso<br />

Torcia elettrica ricaricabile in metallo di alluminio leggerissimo per aerei con lampada LED da 3 W ed una batteria<br />

ad litio manganese da 3,7V/1.600mAh. Possibilità di ricarica con alimentatore o adattatore da 12/24V CC.<br />

Confezione<br />

> Torcia elettrica<br />

> Stazione di carica<br />

> Batteria<br />

> Alimentatore per ricarica a 100-240V / 60/50Hz<br />

> Spinotto per autovetture per ricarica a 12V/24V CC<br />

Dimensioni<br />

Campo d‘applicazione<br />

impiego consentito<br />

Rechargeable Metal D <strong>EX</strong> è una solida torcia elettrica di facile impiego che soddisfa i requisiti di classe II.<br />

La torcia può essere impiegata in aree con atmosfere a rischio d‘esplosione che corrispondono alle Zone 1<br />

e 2 ai sensi della direttiva comunitaria 99/92/CE, gas a rischio d‘esplosione classe C, vapori o esalazioni e<br />

alla classe termica T4.<br />

È consentito impiegare la torcia a temperature comprese tra<br />

-20°C e +40°C.<br />

impiego non consentito<br />

Non è consentito impiegare in nessun caso la torcia elettrica in aree con atmosfere a rischio d‘esplosione che<br />

corrispondono alle zone 0 e 20 ai sensi della direttiva comunitaria 99/92/CE. In queste aree il funzionamento<br />

delle luci possono provocare eventuali esplosioni.<br />

Non è consentito impiegare la torcia elettrica<br />

> se ha subito eventuali alterazioni;<br />

> se ha riportato eventuali danni.<br />

Ogni alterazione o danno può annullare la protezione antideflagrante.<br />

La stazione di carica non è dotata di protezione antideflagrante e per questo motivo non è consentito<br />

impiegarla in un‘area con atmosfera a rischio d‘esplosione.<br />

indicazioni di sicurezza<br />

L‘impiego dell‘apparecchio prevede come requisito che l‘utente rispetti le consuete disposizioni vigenti in<br />

materia di sicurezza per escludere eventuali malfunzionamenti dell‘apparecchio.<br />

> Non è consentito aprire l‘apparecchio all‘interno di aree a rischio d‘esplosione.<br />

> È consentito procedere alla sostituzione della batteria solo all‘esterno di aree a rischio d‘esplosione.<br />

> Non è consentito trasportare nessuna altra batteria all‘interno delle aree a rischio d‘esplosione.<br />

> Impiegare solo le batterie previste.<br />

> È consentito impiegare solo gli accessori omologati da ANSMANN AG.<br />

Certificati di omologazione<br />

Certificato di omologazione CE: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

CE: CE 2004 (Bureau Veritas)


Conformità alle direttive comunitarie e alle normative<br />

Direttiva 94/9/CE Apparecchiature e sistemi di protezione per l‘impiego conforme alle disposizio<br />

ne in aree a rischio di esplosione<br />

Direttiva 99/92/CE Disposizioni minime per il miglioramento della tutela per le condizioni di salute<br />

e della sicurezza dei prestatori d‘opera che possono essere esposti a situazioni<br />

pericolose dalle atmosfere a rischio d‘esplosione<br />

EN 60079-0:2009 Mezzi d‘esercizio elettrici per aree a rischio d‘esplosione<br />

da gas – requisiti generali<br />

EN 60079-11:2007 Atmosfere a rischio d‘esplosione –<br />

Protezione delle apparecchiature con la sicurezza intrinseca<br />

Dati tecnici<br />

Alimentazione di tensione alimentatore 100-240V / 60/50Hz<br />

Alimentazione di tensione mobile 12V/ 24V CC<br />

Durata della ricarica 4 ore circa (8h prima della prima attivazione)<br />

Temperatura d‘esercizio da -20 a +40 °C<br />

Materiale dell‘alloggiamento Alluminio<br />

Lampada Lampada bianca LED digitale (XLamp7090XR-E)<br />

Accumulatore Sony Lithium Mangan 3,7V/1.600mAh<br />

Classe di protezione Lampada IP54, apparecchio di ricarica IP20<br />

Fissaggio del supporto a parete<br />

È possibile applicare il supporto ad una parete e anche all‘interno di veicoli. Prestare attenzione al fatto che<br />

il supporto a parete sia montato in prossimità di una presa di corrente o ad una presa da autovetture da<br />

12/24 V. Fissare il supporto a parete<br />

con due viti. Per il montaggio all‘interno delle autovetture fissare la torcia elettrica con un nastro in gomma.<br />

Ricarica<br />

Prima della prima attivazione si consiglia di ricaricare completamente la batteria (circa 8 ore). Per poter<br />

impiegare la torcia in aree a rischio d‘esplosione, è necessario accertarsi che il tappo terminale sia<br />

completamente chiuso con l‘alloggiamento. Successivamente è possibile attivare e disattivare la torcia con<br />

l‘interruttore. Una volta rimossa la torcia dalla basetta di carica, il tappo terminale deve essere completamente<br />

avvitato. Di fabbrica la batteria viene fornita fuori dalla torcia.<br />

Il processo di ricarica avviene nel supporto a parete. È possibile scegliere se ricaricare la torcia elettrica<br />

attraverso l‘alimentatore o l‘adattatore CC da 12/24 V. La corrente di carica è pari a 500mA. È possibile<br />

riporre la torcia nella basetta di ricarica in modo permanente.<br />

Lo stato di carica della batteria prima del processo di ricarica non ha nessuna importanza. Il sistema di<br />

ricarica gestito dal microcontroller si disattiva in modo automatico quando la batteria è carica. La durata<br />

massima della carica è di 4 ore. È possibile caricare la batteria separatamente nella stazione di carica.<br />

indicazione<br />

Spia luminosa (LED rosso): batteria sotto ricarica.<br />

Spia luminosa (LED rosso spento): batteria carica<br />

Autonomia<br />

L‘autonomia della luce è di 10 ore.<br />

Messa a fuoco<br />

È possibile mettere a fuoco il punto focale del fascio luminoso ruotando la testina della torcia elettrica.<br />

sostituzione del LED<br />

Ruotando la testina della torcia in senso antiorario è possibile aprire la torcia. A questo punto è possibile


estrarre il riflettore dall‘alloggiamento del proiettore e procedere alla sostituzione del modulo LED.<br />

Attenzione!<br />

Eseguendo operazioni di manutenzione e riparazione errate è possibile annullare la protezione antideflagrante.<br />

È consentito esclusivamente al personale adeguatamente formato svolgere le operazioni di controllo,<br />

manutenzione e riparazione. Eseguire le operazioni di manutenzione e riparazione esclusivamente al fuori<br />

dell‘area a rischio d‘esplosione! Nel caso di uno stoccaggio prolungato è necessario ricaricare completamente<br />

la batteria prima dell‘attivazione. È necessario rispettare una temperatura dei locali di stoccaggio compresa<br />

tra -25 e +50 °C!<br />

Spedire le apparecchiature difettose all‘indirizzo riportato di seguito:<br />

ANSMANN AG, Serviceabteilung, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt<br />

Non esporre l‘apparecchio ad umidità e a temperature estreme.<br />

Pulire la torcia elettrica solo con un panno umido. Non è consentito azionare l‘apparecchio in presenza di<br />

segni di danni dell‘alloggiamento, del cavo, del supporto a parete o dell‘alimentatore .<br />

Accessori<br />

Il supporto a parete, l‘alimentatore, l‘adattatore CC da 12 / 24 V per veicoli e tutti i cavi di connessione sono<br />

inclusi nella confezione.<br />

sostituzione della batteria<br />

Ruotando il tappo di chiusura è possibile aprirlo e procedere alla sostituzione della batteria.<br />

nota ecologica<br />

Le batterie non rientrano tra i rifiuti domestici. Consegnare le batterie esauste presso il rivenditore di fiducia<br />

o l‘apposito punto di raccolta.<br />

Garanzia e responsabilità<br />

Per la torcia elettrica ANSMANN AG concede una garanzia di due anni su funzionamento e materiali attenendosi<br />

alle condizioni operative e di manutenzione specificate. La presente garanzia non è valida per i prodotti<br />

che sono stati impropriamente impiegati, alterati, sottoposti a negligenza, danneggiati da incidenti o<br />

condizioni operative anomale, ma anche esposti a manipolazioni non idonee. Il mittente dell‘apparecchio difettoso<br />

è autorizzato ad avanzare la richiesta di garanzia. L‘azienda si riserva il diritto di eseguire operazioni<br />

di riparazione, ulteriori regolazioni o sostituzione dell‘apparecchio. Le disposizioni della garanzia presentate<br />

costituiscono l‘unico ed esclusivo diritto di risarcimento dei danni dell‘acquirente e trovano applicazione in<br />

modo esclusivo ed in luogo di tutti gli altri obblighi contrattuali o legali della garanzia. ANSMANN AG non si<br />

assume nessuna responsabilità di danni specifici, diretti, secondari o risultanti e nemmeno di perdite, inclusa<br />

la perdita di dati, a prescindere dal fatto che questi siano dovuti alla violazione dell‘obbligo di garanzia, alla<br />

gestione legittima o illegittima, alle azioni svolte in buona fede e alle altre eventuali manipolazioni.


LV LiETošAnA<br />

Lādējams metāla lukturis, izgatavots no ļoti viegla aviācijas alumīnija ar 3W LED gaismas diodi un<br />

3,7V/1600mAh litija-mangāna akulmulatoru. Iespējams lādēt gan ar maiņstrāvu, gan ar 12/24V DC līdzstrāvu<br />

komplektā:<br />

> Lukturis<br />

> Uzlādes statīvs<br />

> Aklumulators<br />

> Lādētajs 100-240V / 60/50Hz<br />

> Automašīnas lādētājs 12V / 24V DC<br />

izmēri:<br />

Pielietošana<br />

Lietošana<br />

Lādējamais metāla lukturis D <strong>EX</strong> ir izturīgs un viegli lietojams, kas atbilst II ierīču grupai. Var lietot<br />

sprādzienbīstamās teritorijās, kas atbilst zonām 1 un 2 EK directīvas 99/92EC, gāzes grupai C<br />

sprādzienbīstamās gāzes, tvaika vai miglas un temperatūras grupai T4.<br />

Iespējams lietot temperatūras robežās no -20°C līdz +40°C<br />

Aizliegts lietot<br />

Šo lukturi nedrīkst lietot sprādzienbīstamās teritorijās, kas atbilst zonai 0 un 20 EK direktīvas 99/92/EC.<br />

Luktura lietošana šajās teritorijās var izraisīt sprādzienu.<br />

Lukturi nedrīkst lietot ja,<br />

> ja ir pārveidots<br />

> ja ir bojāts<br />

Katra pārveidošana vai bojājums pārtrauc sprādzienbīstamības aizsardzību.<br />

Lādēšanas stacija nav aizsargāta pret sprādzienbīstamību un tāpēc to nebrīkst lietot sprādzienbīstamās teritorijās.<br />

Drošības instrukcija<br />

Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, lai izvairītos no nepareizas ierīces lietošanas.<br />

> Neveriet ierīci vaļā nedrošā teritorijā<br />

> Mainiet bateriju tikai ārpus nedrošās teritorijas<br />

> Nenēsājiet papildus bateriju nedrošajās teritorijās<br />

> Izmantojiet tikai speciāli paredzētus akulmulatorus<br />

> Izmantojiet tikai autorizētus ANSMANN AG papildus aksesuārus<br />

Pārbaudes documenti<br />

EK-modeļa-sertifikācija: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gāzes: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)<br />

Apliecinājumi ar Ek direktīvu un inženērijas standartiem<br />

Direktīva 94/9/EC -ierīces un drošības sistēmas, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamās<br />

teritorijās.<br />

Direktīva 99/92/EG Minimāla instrukcija, lai uzlabotu veselības aizsardzību un drošību darbiniekiem,<br />

kas varētu būt apdraudēti no sprādzienbīstamām teritorijām.


EN 60079-0:2009 elektroiekārtas, kas paredzētas lietošanai gāzes sprādzienbīstamās teritorijās –<br />

vispārējās prasības<br />

EN 60079-11:2007 sprādzienbīstama vide – ierīces drošība, izmantojot iekšējo drošību<br />

Tehniskā informācija<br />

Elektroenerģijas adapteris (lādētajs) 100-240V / 60/50Hz<br />

Elektroenerģijas auto adapteris 12V / 24V DC<br />

Lādēšanas ilgums - apmēram 4 stundas (8h pirms pirmās lietošanas)<br />

Darbības amplitūda -20°C to +40°C<br />

Korpusa materiāls Alumīnijs<br />

Lampa digitālā LED balta (XLamp7090XR-E)<br />

Akulmulators Sony Litija Mangāna 3,7V / 1600mAh<br />

Aizsardzība IP 54 lampai, IP20 ladēšanas ierīcei<br />

Lādēšanas statīva montēšana<br />

Sienas statīvu var montēt pie sienas, kā arī automobīlī. Montējot, lūdzu atcerieties, ka kontaktligzdai jābūt viegli<br />

sasniedzamai. Sienas statīvu montēt ar divu skruvju palīdzību. Montējot lukturi automobīli ir nepieciešams<br />

izmantot fiksejošu gumijas joslu.<br />

uzlāde<br />

Pirms pirmās lietošanas luktura akulmulatoram jābūt pilnībā uzlādētam (apmēram 8h). Lai lukturi droši varētu<br />

lietot sprādzienbīstmās teritorijās, jāpārliecinās, ka luktura gala vāciņš ir noslēgts pilnībā. Ieslēgt un izslēgt<br />

lukturi var ar on/off slēdzi. Luktura gala vācīņam jābūt pilnībā aizskrūvētam, pec tam, kad lukturis ticis noņemts<br />

no lādēšanas statīva. Jūs varat atrast akulmulatoru ārpus luktura.<br />

Lādēšana notiek sienas statīvā. Alternatīva, lukturis var tik uzlādēts ar lādētaju vai auto lādētaju 12/24V DC.<br />

Lādēšnas strāva – 500mA. Lukturis var atrasties lādēšnas statīvā patstāvīgi. Baterijas stāvoklis pirms lādēšanas<br />

nav svarīgs. Mikroprocesora kontrolēta lādēšana pārtrauc luktura lādēšanu, ja baterija ir pilna. Maksimālais<br />

lādēšanas ilgums – 4h. Ir iespēja lādēšanas statīvā akulmulatoru lādēt atsevišķi.<br />

indikatori<br />

Sarkana gaismas diode: notiek uzlāde<br />

Sarkanā gaismas diode izdziest: batrija ir uzlādēta<br />

Darbības laiks<br />

maksimāli 10 stundas<br />

Fokusēšana<br />

Gaismas staru var regulēt pagriežot luktura augšējo galu<br />

LED nomaiņa:<br />

Luktura augšējo daļu pagriež preteji pulksteņrādītāja virzienam. Tad reflektoru var izņemt un LED lampu ir<br />

iespējams nomainīt.<br />

Brīdinājums!<br />

Sprādziena drošība var tik zaudēta pie nepareizas ierīcas lietošanas. Vienīgi apmācīti darbinieki drīkst lukturi<br />

pārbaudīt, apkalpot un labot. Apkope un labošanas darbi vienīgi ārpus sprādzienbīstamās teritorijas! Ja netiek<br />

lietots ilgāku laiku, pirms nākāmās lietošanas baterija pilnībā jāuzlādē.<br />

Lukturis jāuzglabā temperatūrā no -25° līdz +50°C!<br />

Ja ierīce nedarbojas, lūdzu to sūtiet uz sekojošu adresi:<br />

ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />

Napakļaujiet ierīci mitrumam un ļoti augstai temperatūrai.


Tīriet lukturi are mitru audumu. Ja ir korpusa, vada, sienas statīva vai lādēšanas ierīces dojājuma pazīmes –<br />

nelietojiet šo ierīci.<br />

Piederumi<br />

Sienas statīvs, lādēšanas ierīce, 12/24V DC adapteris auto lādēšanai, kā arī savienojuma kabeļi ir iekļauti<br />

komplektā<br />

uzlādējamās baterijas nomaiņa<br />

Luktura apakšējo vāciņu var atvērt atgriežot un bateriju var nomainīt.<br />

Vides aizsardzības prasības<br />

Uzlādējamās baterijas nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nolietotās baterijas atdodiet<br />

veikalam vai nododiet bateriju savākšanas punktā<br />

Garantija un atbildība<br />

ANSMANN AG ar šo garantē divu gadu garantiju funkcijām un materiāliem saskaņā ar darbības un apkopes<br />

instrukcijām. Šī garantija netiek piemērota, ja ierīce lietota nepareizi, pārveidota, nav veikta apkope, mehaniski<br />

bojāta vai lietota neparadzētam mērķim. Jūs drīkstat pieprasīt garantiju, atgriežot bojāto ierīci. Mēs paturam<br />

tiesības ierīci remontēt, noregulēt, kā arī apmainīt. Minētie garantijas noteikumi ir vienīgie, lai saņemtu<br />

kompensāciju un tie tiks piemēroti citu līgumu vai garantiju vietā. ANSMANN AG neuzņemas atbildību par<br />

speciālu, tiešu bojajumu, kā arī nozaudētiem datiem, neskatoties uz to vai tas ir izraisīts pārkāpjot garantijas<br />

aktu, pareizu vei nepareizu apstrādi, lietojot godprātīgi vai nē.


NL HAnDLEiDinG<br />

Oplaadbare lamp gemaakt van extreem licht vliegtuig aluminium met 3W LED lamp en een lithium-mangaanbatterij<br />

pack met 3,7V/1600mAh. Laden bij netstroom of 12/24V DC-Adapter mogelijk.<br />

inclusief:<br />

> Lamp<br />

> Laad station<br />

> Batterij pack<br />

> Laadsnoer voor laden 100-240V / 60/50Hz<br />

> Autostekker voor laden in auto 12V / 24V DC<br />

Afmeting:<br />

Bereik<br />

Toegestaan gebruik<br />

De oplaadbare metal D <strong>EX</strong> is een robuuste lamp die eenvoudig is in gebruik, welke correspondeert met apparaten<br />

groep II. Hij kan worden gebruikt in gebieden met explosieve atmosfeer, welke correspondeert met zone 1 en 2<br />

of EC-richtsnoer 99/92EC, gas groep C explosieve gassen, stoom of damp en temperatuur groep T4.<br />

Het kan worden gebruikt in temperatuur gebieden van -20°C tot +40°C.<br />

Verboden te gebruiken<br />

Deze lamp mag niet worden gebruikt in explosieve atmosfeer welke correspondeert met de zone 0 en 20 of<br />

EC-richtsnoer 99/92/EC. Gebruik van de lamp in deze gebieden kan een explosie veroorzaken.<br />

De lamp mag niet worden gebruikt als,<br />

> als deze wordt gewijzigd<br />

> als deze is beschadigd<br />

Elke verandering of beschadiging kan explosie beveiliging uitschakelen.<br />

Het laadstation is niet beveiligd tegen explosie, daarvoor mag het niet gebruikt worden in ruimtes waar explosie<br />

gevaar kan ontstaan.<br />

Veiligheids instructies<br />

De gebruiker moet de veiligheidsinstructies kennen, voordat dit apparaat wordt gebruikt!<br />

> Niet openen van apparaat in de ex-gebied<br />

> Opladen van de batterijen alleen buiten de ex-gebied<br />

> Geen extra batterijen meenemen in de ex-gebied<br />

> Alleen voorgeschreven batterij packs gebruiken<br />

> Gebruik alleen accessores die door ANSMANN worden geleverd.<br />

inspectie documenten<br />

EC-model- certificaat: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)


Bevestigen met EC- richtsnoer ingenieur standaard<br />

Richtsnoer 94/9/EC apparaten en veiligheids systeem voor normaal gebruik in explosieve ruimtes<br />

Richtsnoer 99/92/EG Minimale voorschriften voor verbetering voor gezondheid beveiliging van<br />

werknemers, wanneer deze in explosieve ruimtes werkt.<br />

EN 60079-0:2009 elektrische apparatuur voor gas explosieve ruimtes – algemene eisen<br />

EN 60079-11:2007 explosieve atmosfeer – veiligheid van het apparaat via intrinsieke veiligheid<br />

Technische data’s<br />

Spanning Voltage netstroom 100-240V / 60/50Hz<br />

Spanning Voltage Mobiel 12V / 24V DC<br />

Laadtijd Ongeveer 4 uur (8uur bij eerste keer gebruik)<br />

Bedrijfstemperatuur -20°C to +40°C<br />

Behuizing materiaal Aluminum<br />

Lamp Digital LED wit (XLamp7090XR-E)<br />

Accu Sony Lithium Mangaan 3,7V / 1600mAh<br />

Beveiliging IP 54 lamp, IP20 laadstation<br />

Montage aan de wand<br />

De houder kan worden bevestigd aan de wand als in de auto. Zorg bij ophangen dat er een stopcontact in de<br />

buurt is, en bij het plaatsen in de auto dichtbij 12/24 V sigaretten aansteker. De houder kan worden bevestigd<br />

met twee schroeven. In de auto kan dit worden gedaan met een rubber band.<br />

Laden<br />

Voor gebruik dient men de batterij pack in zijn geheel op te laden (ongeveer 8uur). Zorg dat bij het werken in<br />

explosieve ruimtes dat het eind goed is bevestigd. Daarna kan de lamp met de knop aan en uit worden gezet. De<br />

eind kap moet er weer in zijn geheel worden op gedraaid nadat deze is geladen op het basisstation. Je vind de<br />

batterij aan de buitenkant van de lamp.<br />

Laden zal gaan in de wandhouder. Ook kan hij worden geladen met de power supply of 12/24V DC-adapter. De<br />

laadsnelheid is 500mA. De lamp kan permanent in de wandhouder blijven zitten.<br />

De laad conditie van de batterij voor het laden is niet intersant. De microprocessor gestuurde zorgt ervoor dat<br />

deze eerst ontladen wordt voordat hij gaat laden. Hierna schakelt deze automatisch over op druppellading. De<br />

maximale laadtijd is ongeveer 4 uur.<br />

Display<br />

Indicator display (LED rood): batterij is aan het laden<br />

Indicator display (LED rood gaat uit): batterij is vol<br />

Licht periode:<br />

max. 10 uur<br />

Focus:<br />

Door aan het draaien aan de bovenkant kan de licht focus worden bepaald<br />

LED Vervangen:<br />

Aan de bovenkant tegen de klok in te draaien kan deze worden geopend. Hierna kan de led worden verwijderd<br />

en vervangen.<br />

Waarschuwing!<br />

De explosieve beveiliging kan niet werken bij slecht onderhoud of als deze zelf is gerepareerd. Alleen gespecialiseerde<br />

medewerkers zijn bevoegd om alles te onderhoud en reparaties uit te voeren.<br />

Onderhoud en reparaties mogen alleen buiten de explosieve ruimtes worden uitgevoerd!<br />

Wanneer er en storing is voor een langere periode, de batterij moet opnieuw in zijn geheel worden opgeladen.<br />

De opslag temperatuur moet zijn tussen -25° tot +50°C!


Zend u kapotte lamp naar het volgende adres:<br />

ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />

Leg het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen.<br />

Alleen schoonmaken met droge doek. Als er signalen zijn aan beschadiging aan lamp, houder, of laadstation<br />

mag deze niet meer worden gebruikt.<br />

Accessoires<br />

Wandhouder, Power supply, 12/24V DC-adapter voor auto als de aansluitings kabels zijn inclusief.<br />

Vervanging van de batterij<br />

De eindkap kan worden open gedraaid, hierna kunt u de batterij vervangen.<br />

Milieu notie<br />

Gooi geen oplaadbare batterij bij het huisvuil. Lege batterijen moeten worden ingeleverd bij winkelier of de<br />

hiervoor bestemde plaatsen die door de gemeente zijn aangegeven.<br />

Garantie en aansprakelijkheid<br />

ANSMANN AG geeft een garantie van 2 jaar als de lamp op juiste wijze zolas hierboven is beschreven is gebruikt.<br />

De garantie geldt dus niet als product verkeerd is gebruikt, verwaarloosd, beschadig door een ongeluk of<br />

verkeerd handelen. U kunt u garantie verkrijgen door deze terug te zenden. We hebben het recht om deze te<br />

repareren, of vervanging van een onderdeel.<br />

Het vermelde garantie reglement is het enige recht op schadevergoeding op kan worden verkregen. Op al het<br />

andere zal kan geen schadevergoeding worden verkregen<br />

ANSMANN AG neemt geen enkele aansprakelijkheid bij directe schade,verlies of bij het verloren gaan van gegevens,<br />

ongeacht of ze worden veroorzaakt door schending van de garantie akte, legaal of illegaal afhandeling,<br />

behandeling in de goede trouw of andere instructies.


PL insTRukCjA oBsłuGi<br />

Metalowa latarka akumulatorowa wykonana z bardzo wytrzymałego lekkiego aluminium lotniczego z<br />

żarówką LED o mocy 3W i pakietem akumulatorów litowo-manganowych 3,7 V/1600mAh. Ładowana z<br />

sieci za pomocą ładowarki na napięcie ~230V lub z gniazda samochodowego 12/24 V DC.<br />

Zestaw zawiera:<br />

> Latarkę akumulatorową<br />

> Stację (bazę) ładującą<br />

> Pakiet akumulatorków<br />

> Ładowarkę sieciową 100-240V / 60/50Hz<br />

> Ładowarkę samochodową 12V/24V DC<br />

Wymiary:<br />

obszar zastosowania<br />

Dopuszczenie do użycia:<br />

Metal D <strong>EX</strong> jest solidną i łatwą w obsłudze latarką akumulatorową, odpowiadającą urządzeniom z grupy<br />

II. Może być używana na obszarach zagrożonych wybuchem, w strefach 1 i 2 zgodnych z dyrektywą<br />

99/92 EC: klasa C – zagrożenie wybuchem gazów, par lub mgieł i klasa temperaturowa T4.<br />

Może być używana w temperaturze od -20 ° C do + 40 ° C.<br />

Zabronione użycie<br />

Ta latarka nie może być używana na obszarach zagrożonych wybuchem w strefach 0 i 20 zgodnych z<br />

dyrektywą 99/92 / EC. Użycie latarki na tych obszarach może spowodować eksplozję.<br />

Latarki nie można używać jeżeli,<br />

> została przerobiona<br />

> została uszkodzona<br />

Każda przeróbka lub uszkodzenie może pozbawić latarkę ochrony przed eksplozją.<br />

Stacja (baza) ładująca nie posiada ochrony przed eksplozją i dlatego nie może być używana na<br />

obszarach zagrożonych wybuchem.<br />

instrukcja bezpieczeństwa<br />

Użytkownik musi znać instrukcję bezpieczeństwa aby uniknąć niewłaściwego używania urządzenia.<br />

> Nie otwierać urządzenia na zagrożonym obszarze<br />

> Zmieniać akumulator tylko poza obszarem zagrożenia<br />

> Nie wnosić dodatkowych akumulatorów na zagrożony obszar<br />

> Używać tylko oryginalnych pakietów akumulatorków<br />

> Używać tylko dodatków autoryzowanych przez ANSMANN AG<br />

Dokumenty<br />

EC - model - certyfikacja: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gaz: II 2 G , IIC T4<br />

Ce: CE 2004 ( Biuro Veritas)<br />

Zgodności z EC - dyrektywy i normy inżynieryjne<br />

Dyrektywa 94/9 / EC – dotycząca urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w<br />

przestrzeniach zagrożonych wybuchem<br />

Dyrektywa 99/92 / EG - w sprawie minimalnych wymagań dotyczących bezpieczeństwa i ochrony<br />

zdrowia pracowników zatrudnionych na stanowiskach pracy, na których<br />

może wystąpić zagrożenie wybuchem


EN 60079-0:2009 - ogólne wymagania dla urządzeń elektrycznych w przestrzeniach<br />

zagrożonych wybuchem<br />

EN 60079-11:2007 - Atmosfery wybuchowe .Część 11: Urządzenia przeciwwybuchowe<br />

iskrobezpieczne „i”<br />

Dane techniczne<br />

Napięcie zasilające ładowarkę sieciową 100-240V / 60/50Hz<br />

Napięcie zasilające ładowarkę samochodową 12V / 24V DC<br />

Czas ładowania około. 4 godzin (8h przed pierwszym użyciem)<br />

Temperatura pracy do -20 ° C do + 40 ° C<br />

Obudowa Aluminium<br />

Żarówka LED (XLamp7090XR-E)<br />

Akumulator Sony Litowo–Manganowy 3,7 V / 1600mAh<br />

Ochrona IP54 żarówka, IP20 urządzenie ładujące<br />

Montaż uchwytu naściennego<br />

Uchwyt naścienny może być montowany do ściany jak również w pojazdach. Uchwyt powinien być<br />

zamontowany blisko gniazda 12/24 V. Uchwyt należy zmontować używając dwóch wkrętów. Po<br />

zamontowaniu uchwytu w pojeździe latarkę należy przymocować gumką.<br />

ładowanie<br />

Przed pierwszym użyciem pakiet akumulatorków powinien zostać całkowicie naładowany (około. 8h).<br />

Aby latarka była gotowa do użycia na zagrożonym obszarze należy upewnić się, że nasadka końcowa<br />

jest dokładnie dokręcona. Następnie latarka może zostać włączona poprzez wciśnięcie włącznika on/<br />

off. Po wyjęciu latarki ze stacji ładowania nasadka końcowa musi zostać dokładnie dokręcona ponieważ<br />

może nastąpić wypadnięcie akumulatora.<br />

Ładowanie następuje w uchwycie naściennym. Latarka może zostać naładowana poprzez ładowarkę<br />

sieciową lub ładowarkę samochodową 12/24 V DC. Prąd ładowania wynosi 500mA. Latarka może<br />

pozostawać na stałe w stacji ładowania.<br />

Stan naładowania akumulatora przed ładowaniem jest nieistotny. Mikroprocesorowy kontroler<br />

ładowania wyłączy stację gdy akumulator będzie całkowicie naładowany. Maksymalny czas ładowania<br />

- 4 godz.. Dzięki temu, latarka może być przechowywana w uchwycie naściennym.. Zapobiegnie to<br />

również samowyładowaniu się akumulatorka. Jeśli jest możliwość, to w stacji ładowania ładować pakiet<br />

akumulatorów oddzielnie.<br />

Wskaźniki LED<br />

Świecący wskaźnik LED-czerwony: akumulator jest w trakcie ładowania<br />

Wyłączony wskaźnik LED-czerwony: akumulator naładowany<br />

Czas świecenia latarki:<br />

maksimum. 10 godzin<br />

ogniskowanie:<br />

Zmiany skupienia wiązki światła można otrzymać poprzez obracanie główki latarki.<br />

Wymiana LED:<br />

Latarkę należy otworzyć poprzez odkręcenie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara jej główki. Wyjąć<br />

reflektor z oprawy i wymienić moduł LED..<br />

uwaga!<br />

Ochrona przed eksplozją może zostać utracona poprzez niewłaściwą konserwację i naprawę. Naprawy<br />

i konserwacja mogą być dokonywane jedynie przez autoryzowane placówki. Konserwacja i naprawy<br />

mogą się odbywać tylko poza obszarem zagrożonym wybuchem! Przed ponownym użyciem, po dłuższym<br />

okresie przechowywania bateria musi zostać całkowicie naładowana.<br />

Temperatura przechowywania: od-25 ° do + 50 ° C!


Uszkodzone urządzenia prosimy o zwrot na adres:<br />

ANSMANN AG, Usługa Dział , Industriestrasse 10 , 97959 Assamstadt, Niemcy<br />

Chronić urządzenie przed wilgocią i wysoka temperaturą.<br />

Czyścić latarkę tylko wilgotna ściereczką.. W przypadku uszkodzenia obudowy, przewodu, uchwytu lub<br />

ładowarki nie używać urządzenia.<br />

Akcesoria<br />

W zestawie: uchwyt naścienny, ładowarka sieciowa, ładowarka samochodowa 12/24 V DC, komplet<br />

przewodów..<br />

Wymiana baterii<br />

Odkręcić nasadkę końcową i wymienić baterię.<br />

ochrona środowiska<br />

Akumulatorów nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Oddać do punktu zakupu lub recyclingu.<br />

Warunki gwarancji<br />

ANSMANN AG oferuje dwa lata gwarancji na funkcjonowanie latarki pod warunkiem przestrzegania<br />

instrukcji obsługi i prawidłowej konserwacji Gwarancja nie obejmuje produktów, które zostały użyte<br />

niewłaściwie, przerobione, zaniedbane lub uszkodzone mechanicznie. W ramach gwarancji należy<br />

zwrócić wadliwe urządzenie. Zobowiązujemy się do naprawy, usunięcia wad lub wymiany urządzenia.<br />

Wspomniane warunki gwarancji są jedynie prawem do rekompensaty i stosuje się tylko zamiast<br />

innych umów lub gwarancji prawnych. ANSMANN AG nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie<br />

szkody, niezależnie od tego czy są one w dobrej wierze spowodowane przez naruszenie gwarancji lub<br />

nieprawidłową obsługę.


P MAnuAL<br />

Lanterna metálica recarregável fabricada com alumínio de aeronáutica, extremamente leve, com LED<br />

de 3W e pack de baterias de lithium-manganese com 3,7V/1600mAh. Carrega por alimentador ou<br />

adaptador 12/24V DC.<br />

inclui:<br />

> Lanterna<br />

> Estação de carga<br />

> Pack de baterias<br />

> Alimentador para carga 100-240V / 60/50Hz<br />

> Adaptador de isqueiro 12V / 24V DC<br />

Dimensões:<br />

área de utilização<br />

uso permitido<br />

A lantern recarregável metal D <strong>EX</strong> é uma lantern robusta e fácil de usar, o que corresponde ao grupo<br />

de dispositivos II. Pode ser usada em areas com atmosfera explosive, que corresponde à zona 1 e<br />

2 da Directiva EC- 99/92EC, grupo de gás C de gases explosivos, vapor ou nevoeiro e ao grupo de<br />

temperaturas T4.<br />

Pode ser usada em areas com temperaturas entre os -20°C a +40°C.<br />

uso proíbido<br />

Esta lantern não pode ser usada em areas com atmosfera explosive que correspondam à zona 0 e 20<br />

da directiva EC- 99/92/EC. O uso desta lanterna nessas areas pode causar explosão.<br />

A lantern não deverá ser usada se:<br />

> foi modificada<br />

> está danificada<br />

Qualquer modificação ou dano podem neutralizer a protecção de explosão.<br />

A estação de carga não está protegida contra explosão, pelo que não deverá ser usada em atmosferas<br />

explosivas.<br />

instruções de segurança<br />

O utilizador terá que saber as instruções de segurança quando usa este dispositivo, para evitar erros<br />

de operação.<br />

> Não abra a lantern dentro de areas explosivas<br />

> Troque de baterias apenas for a da area de explosão<br />

> Não transporte baterias suplementares dentro da area de explosão<br />

> Use apenas baterias prescritas<br />

> Use apenas acessórios autorizados pela ANSMANN AG<br />

Documentos de inspecção<br />

Certificação EC-: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gás: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)


Conformidade com as directivas EC e standards<br />

Directiva 94/9/EC - dispositivos e sistemas de segurança para utilização em áreas explosivas<br />

Directiva 99/92/EG Minimum instructions for improvement of health protection and safety of<br />

employees, which could be in danger through explosive areas.<br />

EN 60079-0:2009 electrical equipment for gas explosive areas – general requirements<br />

EN 60079-11:2007 explosive atmosphere – safety of the device through intrinsic safety<br />

Dados técnicos<br />

Voltagem alimentador 100-240V / 60/50Hz<br />

Voltagem adaptador de isqueiro 2V / 24V DC<br />

Tempo de carga aprox. 4 horas (8h antes da primeira utilização)<br />

Temperatura de funcionamento -20°C a +40°C<br />

Material Alumino<br />

Iluminação LED digital branco (XLamp7090XR-E)<br />

Acomulador Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh<br />

Protecção IP 54 bulb, IP20 charging device<br />

Montagem do suporte de parede<br />

O suporte de pared epode ser montado na parede ou num veículo. Note que deverá montar o suporte<br />

perto de uma tomada de isqueiro 12/24 V. Aperte o suporte usando 2 parafusos. Quando instalar num<br />

veículo, enrole uma borracha na lanterna para evitar vibrações.<br />

Carga<br />

Antes da primeira utilização, carregue a bacteria completamente (aprox. 8h). Para poder usar a lantern<br />

em areas explosivas, assegure-se que a tampa está bem colocada e fechada. Deverá ligar a lantern<br />

premindo o interruptor on / off. A tampa deverá estar enroscada completamente após a retirar do<br />

suporte de carga. Pode encontrar a bateria no exterior da lanterna.<br />

A carga deverá acontecer no suporte fornecido. Alternativamente poderá ser carregada através do<br />

adaptador de isqueiro 12/24V DC. A taxa de carga são 500mA. A lantern pode permanecer no suporte de<br />

carga permanentemente.<br />

A condição de carga da bateria antes de carregar. A técnica de carga micro-controlada desliga automáticamente<br />

a bateria carregada. O tempo máximo de carga são cerca de 4 horas. É possivel carregar a<br />

bateria em separado no suporte.<br />

Mostrador<br />

Indicador (LED vermelho): bateria está a carregar<br />

Indicador (LED vermelho desligado): bateria carregada<br />

Período de iluminação:<br />

max. 10 horas<br />

Focagem:<br />

Focagem através da rotação do anel frontal<br />

Mudança do LED:<br />

Girando a cabeça da lantern na direcção contrária à dos ponteiros do relógio, esta pode ser<br />

aberta. O reflector pode agora ser removido e poderá mudar o modulo do LED.<br />

Perigo!<br />

A protecção de explosão pode perder-se por má manutenção ou reparação errada. Apenas pessoal<br />

especializado poderá efectuar intervenções na lantern. Manutenção e reparações deverão ser<br />

efectuadas apenas for a das áreas de explosão!


Quando guardada por longos períodos a bateria deverá ser carregada completamente antes de<br />

utilizar. A temperature de armazenamento deverá estar entre os -25° e os +50°C!<br />

Por favor envie dispositivos defeituosos para a seguinte morada:<br />

ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />

Não exponha o dispositivo a humidades e temperaturas extremas.<br />

Limpe a lanterna apenas com um pano seco. Se houver sinais de deficiência, não utilize este<br />

dispositivo.<br />

Acessórios<br />

Suporte de parede, alimentador, adaptador de isqueiro 12/24V DC para veículos e cabos de ligação.<br />

substituição da bateria<br />

A tampa inferior pode ser aberta girando e a bateria pode ser substituida.<br />

nota ambiental<br />

Não deite baterias recarregáveis no lixo doméstico. Entregue-as ao seu fornecedor ou a uma<br />

autoridade competente em reciclagem.<br />

Garantia<br />

A ANSMANN AG garante esta lantern por um period de dois anos, sob as mencionadas instruções de<br />

manutenção e funcionamento. Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido indevidamente<br />

usados, modificados, negligenciados, danos causados por acidente ou utilização fora do normal.<br />

Pode pedir a garantia devolvendo o dispositivo. Resevamos o direito de reparar, ajustar ou substituir<br />

o dispositivo.<br />

Os direitos de garantia mencionados são o unico direito a compensação e são aplicados legal e<br />

contratualmente.<br />

A ANSMANN AG não assume responsabilidade por danos directos, bem como perda, incluindo perda de<br />

dados, independentemente de serem causados por violação da garantia, uso legal ou illegal, uso em<br />

boa fé ou outros tipos de utilização.


RO insTRuCTiuni DE uTiLiZARE<br />

Lanterna metalica reincarcabila din aluminiu super-usor de aeronava, cu LED de 3W si un acumulator<br />

Litiu-Mangan de 3,7 V / 1600mAh. Incarcare de la retea sau din autovehicul 12/24V c.c.<br />

Livrarea cuprinde:<br />

> Lanterna<br />

> Statia de incarcare<br />

> Acumulator<br />

> Alimentator pentru incarcarea de la reteaua de 100-240V / 60/50Hz<br />

> Mufa auto pentru incarcarea de la 12V/24V c.c.<br />

Dimensiuni<br />

Domeniul de utilizare<br />

utilizare autorizata<br />

Lanterna reincarcabila Metal D <strong>EX</strong> este o lanterna robusta si usor de utilizat, care corespunde grupei<br />

de aparate II. Aceasta lanterna poate fi utilizata in zone cu atmosfera exploziva, care corespund<br />

zonelor 1 si 2 din directiva CE 99/92/CE, grupa de gaze C cu pericol de explozie, vapori sau ceata si<br />

clasa de temperatura T4.<br />

Se permite utilizarea acestei lanterne in intervalul de temperaturi de la -20°C pana la +40°C.<br />

Domenii de utilizare interzise<br />

Aceasta lanterna nu are voie sa fie utilizata in zone cu atmosfera exploziva care corespund zonelor 0<br />

si 20 din directiva CE 99/92/CE. In aceste zone utilizarea sursei de lumina poate provoca o explozie.<br />

Este interzisa utilizarea lanternei daca:<br />

> a fost modificata<br />

> a fost avariata.<br />

Orice modificare sau avariere a lanternei poate anula protectia impotriva exploziilor.<br />

Statia de incarcare nu este prevazuta cu protectie impotriva exploziilor si de accea este interzisa<br />

utilizarea ei in zone cu atmosfera exploziva.<br />

instructiuni privind securitatea<br />

Utilizarea aparatului presupune respectarea de catre utilizator a prescriptiilor uzuale privind<br />

securitatea, astfel incat sa se elimine riscul unei utilizari eronate a acestuia.<br />

> Este interzisa deschiderea aparatului in zone cu atmosfera exploziva<br />

> Schimbarea acumulatorului este permisa numai in afara zonei cu atmosfera exploziva<br />

> Nu se permite introducerea acumulatorilor suplimentari in zone cu atmosfera exploziva<br />

> Se permite numai utilizarea exclusiva a acumulatorilor prescrisi<br />

> Se permite numai utilizarea exclusiva a accesoriilor autorizate de ANSMANN AG.<br />

Certificat de testare<br />

Certificat model CE: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gaz: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

CE : CE 2004 (Bureau Veritas)


Conformitatea cu directvele si normele<br />

CE 94/9/EG Aparate si sisteme de protectie pentru utilizarea in zone cu pericol de<br />

explozie.<br />

Directiva 99/92/CE Prescriptii minime pentru imbunatatirea protectiei sanatatii si sigurantei<br />

angajatilor care pot fi pusi in pericol din cauza atmosferei explozive<br />

EN 60079-0:2009 Mijloace de actionare electrice pentru zone cu pericol de explozie –<br />

cerinte generale<br />

EN 60079-11:2007 Atmosfera exploziva – protectia aparatelor prin siguranta proprie<br />

Date tehnice<br />

Tensiunea de alimentare a alimentatorului: 100-240V / 60/50Hz<br />

Tensiunea de alimentare din autovehicul: 12V / 24V c.c.<br />

Timpul de incarcare: circa 4 ore(8 ore inainte de prima utilizare)<br />

Temperatura de utilizare: de la -20 °C pana la +40 °C<br />

Materialul carcasei: aluminiu<br />

Sursa de lumina: LED digital alb (XLamp7090XR-E)<br />

Acumulator: Sony Litiu-Mangan 3,7V/1600mAh<br />

Protectie: lampa: IP54, incarcator: IP20<br />

Fixarea suportului de perete<br />

Suportul de perete poate fi montat atat pe perete cat si in autovehicul. Aveti in vedere sa montati<br />

suportul de perete in apropierea unei prize de alimentare sau a mufei din autovehicul. Fixati suportul<br />

de perete cu ajutorul a doua suruburi. La montarea in autovehicul fixati lanterna cu ajutorul unei<br />

benzi de cauciuc.<br />

incarcare<br />

Inaintede prima utilizare acumulatorul trebuie incarcat complet (circa 8 ore). Pentru a putea utiliza<br />

lanterna in medii explozive trebuie sa va asigurati ca capacelul de inchidere cu carcasa este complet<br />

inchis. Apoi lanterna poate fi pornita si oprita cu ajutorul butonului. Dupa ce scoateti lanterna din<br />

locasul de incarcare, capacelul de inchidere trebuie insurubat complet. Din fabrica acumulatorul se<br />

livreaza separat de lanterna.<br />

Incarcarea are loc in suportul de perete. Lanterna poate fi incarcata la alegere cu ajutorul alimentatorului<br />

sau cu ajutorul adaptorului de curent continuu 12/24 V c.c. Curentul de incarcare este de 500<br />

mA. Lanterna poate ramane in locasul de incarcare pe o perioada nedeterminata.<br />

Starea de incarcare a acumulatorului inainte de incarcare nu are importanta. Incarcatorul, comandat<br />

de microprocesor, opreste in mod automat incarcarea in momentul in care acumulatorul este complet<br />

incarcat. Timpul maxim de incarcare este de 4 ore. Exista si posibilitatea incarcarii separate a<br />

acumulatorului in statia de incarcare.<br />

indicatoare:<br />

Indicator de incarcare (LED rosu): acumulatorul se incarca.<br />

Indicator de incarcare (LED rosu decuplat): acumulatorul este complet incarcat.<br />

Durata de iluminare:<br />

Durata de iluminare este de pana la 10 ore.<br />

Reglarea focarului<br />

Puteti regla focarul razei de lumina prin rotirea capului lanternei.<br />

schimbarea LED-ului<br />

Se deschide capul lanternei prin rotirea in sens invers sensului de rotire a acelor de ceasornic. Apoi se<br />

scoate reflectorul din carcasa lanternei si se schimba modulul LED.


Atentie!<br />

Prin lucrari de intretinere si reparatii efectuate in mod eronat se poate pierde protectia impotriva<br />

exploziilor.<br />

Lampa poate fi verificata, intretinuta si pusa in functiune numai de personal instruit.<br />

Lucrarile de intretinere si reparatii se vor efectua exclusiv in afara zonei cu pericol de explozie!<br />

Dupa o perioada mai lunga de neutilizare acumulatorul trebuie incarcat complet inainte de punerea<br />

in functiune.<br />

Temperatura de depozitare trebuie sa fie intre -25°C si +50°C!<br />

Este interzis sa expuneti aparatul umiditatii sau unei temperaturi extreme.<br />

Curatarea lanternei se face numai cu o carpa umezita. La cele mai mici semne de avariere a carcasei,<br />

a suportului de perete sau a alimentatorului se interzice utilizarea aparatului.<br />

Accesorii:<br />

Suport de perete, alimentator, adaptor 12/24V c.c. pentru autovehicul precum si toate cablurile de<br />

legatura necesare.<br />

schimbarea acumulatorului<br />

Dessurubati capacelul de inchidere si schimbati acumulatorul.<br />

indicatie privind mediul inconjurator<br />

Nu aruncati acumulatorii la gunoiul menajer. Predati acumulatorii uzati la un magazin de specialitate<br />

sau la un punct de colectare baterii uzate.<br />

Garantie si raspundere<br />

Pentru acest produs acordam o garantie de 2 ani pentru functionarea acestuia si materialele utilizate,<br />

cu conditia respectarii instructiunilor si a conditiilor de utilizare precum si a instructiunilor privind<br />

intretinerea si repararea aparatului.<br />

Aceasta garantie se pierde in cazul produselor utilizate neprofesional, a celor modificate, neglijate<br />

sau avariate precum si a celor expuse unor conditii anormale sau unei manuiri necorespunzatoare.<br />

Solicitari privind garantia se pot face returnand aparatul defect la magazinul de unde a fost achizitionat.<br />

Ne rezervam dreptul de a face reparatii, reglaje sau sa schimbam aparatul.<br />

Prescriptiile de mai sus cu privire la garantii reprezinta singurul drept de daune al cumparatorului si<br />

sunt valabile in mod exclusiv, inlocuind toate celelalte obligatii contractuale sau legale de garantie.<br />

ANSMANN AG nu preia nicio raspundere pentru daune speciale, directe sau indirecte sau pierderi,<br />

inclusiv pierderi de date, indiferent daca acestea se bazeaza pe nerespectarea obligatiei garantiale,<br />

actiuni legale sau ilegale, actiuni in baza bunei credinte sau alte actiuni.


RUS ИнструкцИя по эксплуатацИИ<br />

Металлический аккумуляторный фонарь, выполнен из авиационного алюминия со светодиодом<br />

мощностью 3Вт и литий-марганецевой аккумуляторной батареей 3,7В/1600мАч. Заряд<br />

производится от сетевого блока питания или от автомобильного прикуривателя через адаптер<br />

12/24В DC.<br />

В комплекте:<br />

> Фонарь<br />

> Зарядная станция<br />

> Аккумуляторная батарея<br />

> Блок питания 100-240В / 60/50Гц<br />

> Автомобильный адаптер 12В/24В DC<br />

размеры:<br />

область применения<br />

Допустимо:<br />

Металлический аккумуляторный фонарь RMD <strong>EX</strong> является простым и удобным в использовании<br />

мощным фонарем, который соответствует группе II. Он может быть использован при взрывоопасном<br />

воздухе, что соответствует зоне 1 и 2 Директивы ЕС 99/92EC, взрывоопасных газах группы С, пару<br />

или туману и температурной группе T4.<br />

Фонарь может быть использована в области температур от -20°C до +40°C.<br />

Запрещено:<br />

Фонарь не может быть использован в районах со взрывоопасной атмосферой, которая<br />

соответствует зоне 0 и 20 директивы EC 99/92/EC. Использование фонаря в данной среде может<br />

привести ко взрывоопасной ситуации.<br />

Фонарь нельзя использовать, если:<br />

> он был технически изменен не производителем<br />

> он был поврежден<br />

Любое техническое вмешательство или повреждение может нейтрализовать<br />

защиту от взрывоопасной ситуации.<br />

Зарядная станция не защищена от взрывов, и поэтому она не может быть использована в местах с<br />

взрывоопасной атмосферой.<br />

Инструкции по технике безопасности:<br />

Во избежание поломки , пользователь должен соблюдать инструкции по технике безопасности при<br />

использовании данного устройства.<br />

> Не вскрывайте устройство в пределах взрывоопасной области<br />

> Замена аккумулятора должна производиться только за пределами взрывоопасной<br />

области<br />

> Не носите с собой дополнительные аккумуляторные батареи, находясь во взрывоопасной<br />

области<br />

> Используйте только положенные аккумуляторы<br />

> Используйте аксессуары рекомендованные компанией ANSMANN


сертификационные документы:<br />

Сертификат ЕС: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Газ: II 2 G Ex IB IIC T4<br />

CE: CE 2004 (Bureau Veritas)<br />

соответствие директивам Ес и техническим стандартам.<br />

Директива ЕС 94/9/EC – устройства и системы безопасности для использования во<br />

взрывоопасных местах.<br />

Директива 99/92/EG Минимальные требования по улучшению охраны здоровья и<br />

безопасности работников, которые могут быть в опасности во<br />

взрывоопасных местах.<br />

EN 60079-0:2009 – общие требования для электрооборудования во взрывоопасной и<br />

газовой областях<br />

EN 60079-11:2007 – безопасность устройств посредством внутренней безопасности во<br />

взрывоопасной атмосфере<br />

технические параметры:<br />

Входное напряжение сетевого адаптера: 100-240В / 60/50Гц<br />

Входное напряжение автомобильного адаптера: 12В / 24В DC<br />

Время заряда аккумулятора: ок. 4 часов (8ч при первом использовании)<br />

Рабочая температура: от -20 ° C до +40 ° C<br />

Материал корпуса: алюминий<br />

Светодиод: белый (XLamp7090XR-E)<br />

Аккумулятор: Sony литий-марганцевый 3,7В / 1600мАч<br />

Защита: IP 54 - светодиода, IP20 - зарядного устройства<br />

установка настенного кронштейна<br />

Настенный кронштейн может монтироваться в помещении на стену, а также в транспортном<br />

средстве. Обратите внимание, что на стену кронштейн крепится рядом с розеткой или рядом с<br />

12/24В разъемом прикуривателя. Соберите настенный кронштейн с помощью двух винтов. При<br />

установке в автомобиле закрепляйте фонарь резиновым жгутом.<br />

Заряд<br />

Перед первым использованием аккумуляторные батареи должны зарядиться полностью (около<br />

8ч). Чтобы использовать фонарь во взрывоопасных местах, убедитесь в том, что крышка корпуса<br />

фонаря полностью герметична. После этого Вы можете включить фонарь. После снятия фонаря с<br />

зарядной станции, крышка должна быть плотно закручена.<br />

Фонарь можно заряжать в кронштейне на стене, а используя сетевой блок питания или в<br />

автомобиле через 12/24В автомобильный адаптер. Ток заряда: 500мА. Фонарь может находиться<br />

в зарядной станции постоянно. Состояние заряда аккумулятора перед процессом заряда не имеет<br />

значения. Микропроцессор контролирует заряд и отключает ток при полном заряде аккумулятора.<br />

Максимальное время заряда составляет 4 часа. В зарядной станции Вы можете отдельно без<br />

фонаря зарядить аккумуляторную батарею.<br />

Индикация<br />

Красный светодиод: аккумулятор заряжается<br />

Красный светодиод выключен: аккумулятор полностью заряжен<br />

Время работы фонаря:<br />

макс. 10 часов


Фокусировка:<br />

луч света фокусируется поворотом верхней части корпуса фонаря<br />

Замена светодиода:<br />

путем поворота верхней части против часовой стрелки, Вы можете снять ее. Снимите отражатель<br />

и замените светодиод.<br />

Внимание!<br />

Неквалифицированное техническое обслуживание и ремонт могут повлечь за собой утерю<br />

функции защиты от взрыва. Только специалисты сервисного центра могут обслуживать и<br />

ремонтировать фонарь. Данные работы должны производиться только вне взрывоопасной области!<br />

После длительного хранения, аккумуляторная батарея должна быть полностью заряжена перед<br />

использованием.<br />

Температура хранения: от -25 ° до +50 ° C!<br />

Неисправные приборы высылайте по адресу:<br />

ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />

Берегите фонарь от воздействия влаги и высоких температур. Производите чистку только<br />

слегка увлажненной тканью. Данная процедура не рекомендуется при наличии явных<br />

повреждений корпуса, кабеля и зарядной станции.<br />

аксессуары<br />

Кронштейн, сетевой блок питания, автомобильный адаптер 12/24В DC, а также кабели для данных<br />

соединений, включены в комплект поставки.<br />

Замена аккумуляторной батареи<br />

Отвернув заднюю крышку корпуса, Вы можете заменить аккумулятор.<br />

экологические меры предосторожности<br />

Не утилизируйте аккумуляторы как обычный бытовой мусор. Пожалуйста, верните их компаниипродавцу<br />

или в ближайший центр утилизации.<br />

Гарантийные обязательства<br />

ANSMANN дает 2-летнюю гарантию на аккумуляторный фонарь. Она не распространяется на<br />

повреждения и поломки, вызванные неправильным использованием прибора. ANSMANN не несет<br />

ответственности за прямые, косвенные, случайные или иные требования или косвенные убытки,<br />

которые возникли при помощи этого фонаря и информации, приведенной в данной инструкции по<br />

эксплуатации.


SK náVoD nA PoužiTiE<br />

Nabíjateľné kovové ručné svietidlo vyrobené z extrémne ľahkého leteckého hliníka s 3W LED<br />

žiarovkou a akumulátorom lítium-mangán 3,7V/1600mAh. Nabíjanie pomocou sieťového adaptéra<br />

alebo 12/24V DC adaptéra.<br />

obsah balenia:<br />

> Ručné svietidlo<br />

> Nabíjacia stanica<br />

> Akumulátor<br />

> Sieťový adaptér na nabíjanie 100-240V / 60/50Hz<br />

> Autoadaptér na nabíjanie 12V / 24V DC<br />

Rozmery:<br />

Možnosti použitia<br />

Povolené použitie<br />

Nabíjateľné kovové ručné svietidlo Metal D <strong>EX</strong> je robustné a ľahko použiteľné, čím zodpovedá<br />

produktovej skupine II. Svietidlo sa môže používať aj vo výbušnom prostredí zodpovedajúcom zónam<br />

1 a 2 smernice 99/92/ES, plynová skupina C, zápalné látky vo forme plynu, pary alebo hmly a<br />

teplotná skupina T4.<br />

Svietidlo môže byť použité v rozsahu teplôt od -20°C do +40°C.<br />

Zakázané použitie<br />

Toto ručné svietidlo nesmie byť používané vo výbušnom prostredí zodpovedajúcom zónam 0 a 20<br />

smernice 99/92/ES. Použitie svietidla v takom prostredí môže spôsobiť výbuch.<br />

Ručné svietidlo sa nesmie používať,<br />

> ak bolo pozmenené<br />

> ak bolo poškodené<br />

Akékoľvek pozmenenie alebo poškodenie svietidla môže zrušiť ochranu proti výbuchu.<br />

Nabíjacia stanica nie je chránená voči explóziám a preto nesmie byť používaná vo výbušnom<br />

prostredí.<br />

Bezpečnostné pokyny<br />

Používanie svietidla vyžaduje znalosť a dodržiavanie bezpečnostných pokynov, aby sa predišlo<br />

nesprávnemu zaobchádzaniu so zariadením.<br />

> Zariadenie neotvárajte vo výbušnom prostredí<br />

> Akumulátor vymieňajte iba mimo výbušného prostredia<br />

> Náhradné akumulátory nenoste do výbušného prostredia<br />

> Používajte výlučne predpísané akumulátory<br />

> Používajte iba doplnky schválené firmou ANSMANN AG<br />

Certifikácia<br />

Produktová certifikácia ES: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Plyn: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

CE: CE 2004 (Bureau Veritas)


Zhodné so smernicami Es a normami:<br />

Smernica 94/9/ES o aproximácii vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov,<br />

týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených na použitie v<br />

potenciálne výbušnej atmosfére<br />

Smernica 99/92/ES o minimálnych požiadavkách na zlepšenie bezpečnosti a ochrany zdravia<br />

pracovníkov potenciálne ohrozených výbušným prostredím<br />

STN EN 60079-0:2009 - Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér. Všeobecné<br />

požiadavky<br />

EN 60079-11:2007 - Výbušné atmosféry. Ochrana zariadení iskrovou bezpečnosťou „i“<br />

Technické údaje<br />

Sieťový adaptér 100-240V / 60/50Hz<br />

Autoadaptér 12V / 24V DC<br />

Doba nabíjania približne 4 hodiny (8h pred prvým použitím)<br />

Prevádzková teplota -20°C až +40°C<br />

Materiál hliník<br />

Žiarovka digitálna biela LED (XLamp7090XR-E)<br />

Akumulátor Sony Lítium Mangán 3,7V / 1600mAh<br />

Krytie IP 54 svietidlo, IP20 nabíjacia stanica<br />

Montáž držiaka na stenu<br />

Držiak na stenu je možné pripevniť na stenu alebo do auta. Držiak umiestnite na stenu v blízkosti<br />

elektrickej zásuvky alebo v blízkosti 12/24V konektora v aute. Pri montáži v aute zabezpečte ručné<br />

svietidlo gumičkou.<br />

nabíjanie<br />

Pred prvým použitím akumulátor kompletne nabite (približne 8h). Aby sa svietidlo mohlo používať vo<br />

výbušnom prostredí, presvedčte sa, že koncový uzáver je úplne zatvorený. Potom sa môže svietidlo<br />

zapnúť alebo vypnúť stlačením tlačidla.<br />

Nabíjanie prebieha v držiaku. Alternatívne je možné nabíjať svietidlo aj pomocou sieťového alebo<br />

autoadaptéra. Nabíjací prúd je 500mA. Stav nabitia akumulátora pred nabíjaním nie je vďaka mikroprocesorom<br />

riadenému nabíjaniu podstatný. Po nabití akumulátora sa nabíjanie automaticky vypne,<br />

preto môže svietidlo ostať stále zasunuté v držiaku a predíde sa tak aj samovybíjaniu. Maximálna<br />

doba nabíjania je 4 hodiny. Akumulátor je možné nabíjať v držiaku aj samostatne.<br />

indikátory<br />

Červená LED svieti: akumulátor sa nabíja<br />

Červená LED nesvieti: akumulátor je nabitý<br />

Doba svietenia:<br />

max. 10 hodín<br />

Zaostrovanie:<br />

točením hlavy svietidla je možné ohnisko svetelného lúča zaostriť<br />

Výmena LED žiarovky:<br />

Hlavicu svietidla je možné odskrutkovať točením proti smeru hodinových ručičiek. Následne je možné<br />

z hlavy svietidla vybrať reflektor a vymeniť v ňom LED-modul.<br />

upozornenie!<br />

Ochrana proti výbuchu môže byť porušená nesprávnou údržbou alebo opravou svietidla. Iba poučení<br />

pracovníci môžu svietidlo prekontrolovať, udržiavať a opravovať. Opravu a údržbu svietidla je možné


vykonávať iba mimo výbušného prostredia!<br />

Ak sa svietidlo skladuje dlhšiu dobu, je nutné akumulátor pred použitím kompletne nabiť. Skladovacia<br />

teplota musí byť v rozmedzí -25°C až +50°C!<br />

Poškodené zariadenie prosím pošlite svojmu predajcovi.<br />

Zariadenie nevystavujte vlhku a extrémnym teplotám.<br />

Ručné svietidlo čistite iba vlhkou textíliou. Zariadenie nepoužívajte, ak je ktorákoľvek časť svietidla,<br />

káblov, držiaku alebo adaptéru poškodená.<br />

Príslušenstvo<br />

Držiak na stenu, sieťový adaptér, 12/24V DC autoadaptér a prípojné káble sú súčasťou balenia.<br />

Výmena akumulátora<br />

Koncový uzáver odskrutkujte a akumulátor je možné vymeniť.<br />

životné prostredie<br />

Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu. Použité a poškodené akumulátory odovzdajte<br />

predajcovi alebo na zberné miesto.<br />

Záruka<br />

ANSMANN AG poskytuje záruku 2 roky na funkcie a materiály zariadenia pri dodržaní pokynov v návode<br />

na použitie. Táto záruka sa nevzťahuje na produkty, ktoré boli použité nesprávnym spôsobom,<br />

pozmenené, zanedbané, poškodené nehodou alebo nesprávnym používaním.<br />

Reklamáciu si uplatnite u svojho predajcu.<br />

Výrobca si vyhradzuje právo výrobok opraviť, nastaviť alebo vymeniť.


SLO RMD <strong>EX</strong> – nAVoDiLA ZA uPoRABo<br />

RMD Ex je akumulatorska svetilka narejena iz letalskega aluminija. Svetilka je opremljena z 3W<br />

LED in vgrajenim Li-ION 3.7V / 1.6Ah akumulatorskim sklopom. Svetilko je možno polniti tudi preko<br />

12/24V DC napajalnika.<br />

set RMD Ex vsebuje:<br />

> Svetilko<br />

> Polnilno postajo<br />

> Akumulatorski sklop<br />

> 100-240V AC / 60/50Hz napajalnik<br />

> 12/24V DC napajalnik<br />

Dimenzije svetilke:<br />

območja uporabe<br />

Dovoljena območja<br />

RMD Ex je robustna akumulatorska svetilka katero odlikuje enostavna uporaba. Svetilko lahko<br />

uporabljate v Ex območji – cone 1 in 2 v skladu z EC direktivo 99/92EC, v območjih plinske cone<br />

C – eksplozivni plini, para ali megla in v temperaturnih območjih T4. Svetilko lahko uporabljate v<br />

temperaturnem območju od -20°C do +40°C.<br />

nedovoljena območja<br />

Svetilko je prepovedano uporabljati v območjih z eksplozivno atmosfero, kateri ustrezajo coni 0 in 20<br />

v skladu z EC direktivo 99/92EC. Uporaba svetilke v teh območjih lahko povzroči eksplozijo.<br />

Svetilke ne uporabljajte, če:<br />

> so bile na svetilki opravljene kakršnekoli spremembe<br />

> je svetilka poškodovana<br />

Kakršnakoli sprememba na svetilki lahko izniči Ex zaščito.<br />

Polnilna postaja ni Ex zaščitena zato se je ne sme uporabljati v Ex območjih.<br />

Varnostna navodila<br />

Da bi preprečili nepravilno uporabo in morebitne poškodbe svetilke se je uporabnik pred uporabo<br />

le-te dolžan seznaniti z varnostnimi navodili in navodili za uporabo.<br />

> Svetilke ne odpirajte znotraj Ex območja<br />

> Akumulatorsko baterijo menjavajte izven Ex območja<br />

> Znotraj Ex območja ne nosite dodatnih akumulatorskih baterij<br />

> Uporabljajte le originalne akumulatorske baterije<br />

> Uporabljajte le originalne rezervne dele<br />

Certifikati<br />

> EC certifikat: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

> Plini: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

> Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)


skladnost z EC direktivo in standardi<br />

Direktiva 94/9/EC – naprave in varnostni sistemi za predvideno normalno uporabo v Ex<br />

območjih<br />

Direktiva 99/92/EG – minimalna navodila za izboljšanje zaščite zdravja in varnosti zaposle<br />

nih, kateri so lahko v nevarnosti v Ex območjih<br />

EN 60079-0:2009 – električna oprema za plinska Ex območja – splošne zahteve<br />

EN 60079-11:2007 – eksplozivno ozračje – varnost naprave skozi notranjo varnost<br />

Tehnični podatki<br />

Napajalnik: 100-240V / 60/50Hz<br />

Napajalnik: 12V / 24 V DC<br />

Čas polnjenja: cca. 4 h (8h pred prvo uporabo)<br />

Temperaturno območje: do -20°C do +40°C<br />

Material ohišja: aluminij<br />

Žarnica: digitalna LED, bela (XLamp7090XR-E)<br />

Aku. baterija: Sony Lithium Mangan 3.7V / 1.6Ah<br />

Zaščita: IP 54 žarnica, IP 20 polnilnik<br />

Montaža stenskega nosilca – polnilne postaje<br />

Stenski nosilec – polnilna postaja se lahko namesti na zid ali v notranjost vozila. Pri montaži<br />

nosilca pazite na oddaljenost el. vtičnice oz. 12/24V cigaretne vtičnice od nosilca. Nosilec pritrdite s<br />

pomočjo vijakov. V primeru montaže nosilca v vozilo – dodatno pritrdite svetilko v nosilcu s pomočjo<br />

gumijastega traku.<br />

Polnjenje<br />

Pred prvo uporabo je potrebno sklop popolnoma napolniti (cca. 8h). Pred uporabo svetilke v Ex<br />

območjih preverite, da je pokrovček prostora za polnjene pravilno nameščen na ohišje svetilke. Po<br />

tem, ko je pokrovček na mestu se lahko svetilko uporablja v Ex območju.<br />

Svetilko polnite v stenskem nosilcu – polnilni postaji. Za polnjenje lahko uporabljate 230V AC ali<br />

12/24V DC napajalnik. Polnilni tok je 500 mA. Po končanem polnjenju lahko svetilko pustite v<br />

polnilni postaji. Stanje aku. baterije pred polnjenjem ni pomembno. Max. polnilni čas je 4h. Možno je<br />

polniti samo aku. baterijo – brez ohišja svetilke.<br />

Prikazovalnik<br />

> LED: Rdeča = polnjenje<br />

> LED: Ugasnjena = končano polnjenje<br />

Čas delovanja in nastavitev fokusa<br />

Čas delovanja je max. 10h. Fokus svetlobe uravnavate s pomočjo vrtenja glave svetilke.<br />

Menjava LED<br />

Glavo svetilke zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. Odstranite glavo svetilke. Reflektor lahko<br />

vzamete iz ohišja svetilke. LED modul lahko zamenjate. Svetilko sestavine v obratnem vrstnem redu<br />

Vzdrževanje & popravila<br />

Nepravilno vzdrževanje in neustrezna popravila lahko uničijo Ex zaščito. Samo pooblaščeni iz izurjeni<br />

serviserji lahko preverjajo in popravljajo svetilko. Popravila in vzdrževalna dela se izvajajo izven Ex<br />

območja. Ko se svetilke dalj časa ne uporablja jo je pred uporabo potrebno napolniti. Temp. območje<br />

shranjevanja je med -25°C do +50°C.<br />

Poškodovane svetilke pošljite na naslednji naslov:<br />

ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />

Naprave ne izpostavljajte vlagi in ekstremnim temperaturam. Za čiščenje uporabljajte vlažno krpo. Če<br />

so na ohišju svetilke, aku. bateriji, napajalniku vidne kakršne koli poškodbe naprave ne uporabljajte.


Menjava akumulatorske baterije<br />

Odvijte pokrovček na zadnjem delu svetilke. Akumulatorsko baterijo lahko vzamete iz ohišja in<br />

zamenjate z novo.<br />

okoljevarstvo<br />

Aku. baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Vrnite jo proizvajalcu ali oddajte na najbližjem<br />

zbirne mestu za recikliranje odpadkov. Zaradi varovanja okolja embalažo oddajte v recikliranje.<br />

POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530<br />

– 40 – 00 / info@rt-tri.si<br />

Garancijska izjava:<br />

RT - TRI d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi in ob pravilni uporabi v skladu z navodili<br />

brezhibno deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali<br />

okvaro ugotovili in odpravili na sedežu podjetja RT- TRI d.o.o. v zakonsko predpisanem roku na lastne<br />

stroške. Garancijsko obdobje bomo podaljšali za čas, ko bo izdelek v popravilu. Garancijska doba<br />

prične teči z dnem prodaje izdelka končnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo<br />

v roku 45 dni, le tega zamenjamo z novim artiklom.<br />

Iz garancije so izvzeti naslednji primeri:<br />

- če ni predložene kopije računa<br />

- če je bil artikel kupljen pri pravnem subjektu izven območja Republike Slovenije (razvidno iz<br />

predložene kopije računa)<br />

- če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z<br />

navodili za uporabo izdelka<br />

- če je v izdelek posegla nepooblaščena oseba<br />

- če so bili v aparat vgrajeni neoriginalni rezervni deli in / ali oprema<br />

- če so bile povzročene poškodbe pri transportu po izročitvi izdelka kupcu ali če so na aparatu<br />

mehanske poškodbe<br />

- poškodbe zaradi nepravilne montaže, zagona in vzdrževanje izdelka<br />

- poškodbe povzročene zaradi visokonapetostnih sunkov, višje sile, poplave, izlitja alkalnih oz.<br />

primarnih baterij<br />

- priložene so specifikacije izdelka, zato se je kupec dolžan pred nakupom seznaniti z njenimi<br />

lastnostmi.<br />

Garancijski rok: 24 mesecev (ne velja za akumulatorsko baterijo)


S MAnuAL<br />

Uppladdningsbar metall ficklampa gjord I extremt lätt flygplansaluminium med 3W LED och lithium<br />

magnese batteripack med 3,7V/1600mAh. Laddning med strömförsörjning eller 12/24V DC adapter<br />

är möjligt.<br />

inklusive:<br />

> Torch Ficklampa<br />

> Laddningsstation<br />

> Batteripack<br />

> Strömförsörjning för laddning 100-240V / 60/50Hz<br />

> Bilkabel för laddning 12V / 24V DC<br />

Dimensioner:<br />

Produkyta<br />

Tillåten användning<br />

Den uppladdningsbara metal D <strong>EX</strong> är en robust lampa och enkel att använda som tillhör produktgrupp<br />

II. Den kan användas i områden som är explosiva som tillhör zone 1 and 2 of EC-directiven 99/92EC,<br />

gasgrupp C explosiva gaser, ånga eller dimma och temperaturgrupp T4. Kan användas i temperarurerna<br />

-20° till +40°.<br />

Förbjuden användning<br />

Denna ficklampa skall inte användas I explosive områden som tillhör zone 0 och 20 av EC direktiven<br />

99/92/EC. Användnig av ficklampan i dessa områden kan orsaka explosion.<br />

Denna ficklampa skall inte användas om;<br />

> om den är modifierad<br />

> om den är skadad<br />

Varje modifiering eller skada kan påverka skydd emot explosion<br />

Laddningsstationen är inte skyddad emot explosioner och skall därför inte användas I explosiva<br />

områden.<br />

säkerhetsinstruktioner<br />

Användaren måste känna till säkerhetsinstruktionerna vid användning av produkten för att undvika<br />

felaktig hantering av produkten.<br />

> Öppna aldrig produkten inom ex.område<br />

> Byt endast batteri utanför ex.område<br />

> Tag inte med extra batteri inom ex.område<br />

> Använd endast föreskrivna batterier<br />

> Använd endast tillbehör godkända av ANSMANN AG<br />

inspektions dokument<br />

EC-model-certifikation: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />

Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />

Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)


Godkänd av EC direktiv och ingenjörsstandard direktiv 94/9/EC-produkter och säkerhetssystem för<br />

specificerad normal användning inom explosive områden<br />

Direktiv 99/92/EG Minimum instruktioner för förbättring av skydd av hälsa och säkerhet för<br />

anställda som skulle kunna vara I fara inom explosive områden<br />

EN 60079-0:2009 elektrisk utrustning för gas explosive områden – generella krav<br />

EN 60079-11:2007 explosiv atmosfär – säkerhet för produkten genom inbyggd säkerhet<br />

Tekniska data<br />

Volt ström adapter 100-240V / 60/50Hz<br />

Volt ström mobil 12V / 24V DC<br />

Laddtid c:a. 4 tim (8 tim före första användningen)<br />

Användar temperaturer -20°C till +40°C<br />

Material Aluminum<br />

Glödlampa digital LED vit (XLamp7090XR-E)<br />

Batteripack Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh<br />

Skydd IP 54 glödlampa, IP20 laddaggregat<br />

Montering av väggfäste<br />

Väggfästet kan monteras på vägg så väl som I fordon. Vänligen se till att väggfästet monteras i<br />

närheten av strömuttag eller 12/24V biluttag. Fäst väggfästet genom att använda två skruv. Vid<br />

montering i fordon fäst även ficklampan med gummiband.<br />

Laddning<br />

Före första användning skall batteriet laddas fullt ( c:a 8 tim ) . För att kunna använda lampan i<br />

ex-områden försäkra er om att locket är fullständigt låst. Efter detta kan lampan sättas på / av med<br />

knappen. Locket måste skruvas fullt efter ficklampan tagits ur laddnings ramen. Ni hittar batteriet<br />

på utsidan av ficklampan.<br />

Locket kan öppnas genom vridning och batteriet kan bytas.<br />

Miljönotering<br />

Släng inte uppladdningsbara batterier I hushållsavfallet. Återlämna gamla batterier till handlare eller<br />

batteriuppsamlingsplats.<br />

Garanti och skyldigheter<br />

ANSMANN AG lämnar en garanti om 2-år för funktion och material som nämns I användar och<br />

underhålls instruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten använts på ett felaktigt eller<br />

försummbart sätt, modifierats, skada vid olycka eller onormalt använande eller handhavande fel. Ni<br />

kan kräva garanti genom att returnera den felaktiga produkten. Vi förbehåller oss rättigheten att<br />

reparera, justera eller att ersätta produkten. Den angivna garanti reglerna är den enda rätten till<br />

kompensation och gäller endast eller istället för avtalad eller laglig garanti. ANSMANN AG tar inte<br />

ansvar för speciell, laglig eller olaglig handling, i god tro eller annan handling.


AnsMAnn AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany<br />

Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400 . E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!