RECHARGEABLE METAL D EX - Ansmann
RECHARGEABLE METAL D EX - Ansmann
RECHARGEABLE METAL D EX - Ansmann
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>RECHARGEABLE</strong><br />
<strong>METAL</strong> D <strong>EX</strong><br />
D GB CZ DK E F GR I LV<br />
NL PL P RO RUS SK SLO S
D BEDiEnunGsAnLEiTunG<br />
Wiederaufladbare Metall-Taschenlampe aus extrem leichtem Flugzeugaluminium mit 3W LED-Leuchtmittel<br />
und einem Lithium-Mangan-Akkupack mit 3,7 V/1600mAh. Aufladung über Netzteil oder über 12/24V<br />
DC-Adapter möglich.<br />
Lieferumfang<br />
> Taschenlampe<br />
> Ladestation<br />
> Akkupack<br />
> Netzteil für die Ladung an 100-240V / 60/50Hz<br />
> KFZ Stecker für die Ladung an 12V/24V DC<br />
Abmessungen<br />
Anwendungsbereich<br />
Zulässige Verwendung<br />
Die Rechargeable Metal D <strong>EX</strong> ist eine robuste und leicht bedienbare Taschenlampe, die der Gerätegruppe II<br />
entspricht. Diese kann in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, die den Zonen 1, 2,<br />
21 oder 22 nach EG-Richtlinie 99/92/EG, Gasgruppe IIC explosionsgefährdete Gase, Dämpfe oder Nebel und<br />
der Temperaturklasse T4 oder Staubgruppe IIIC und Temperaturklasse 120°C entsprechen. Sie darf in einem<br />
Temperaturbereich von -20°C bis +40°C eingesetzt werden.<br />
untersagte Verwendung<br />
Diese Taschenlampe darf keinesfalls in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, die<br />
den Zonen 0 und 20 nach EG-Richtlinie 99/92/EG entsprechen. In diesen Bereichen kann der Betrieb der<br />
Leuchte eine Explosion verursachen.<br />
Die Taschenlampe darf nicht verwendet werden,<br />
> wenn sie verändert wurde<br />
> wenn sie beschädigt wurde<br />
Jede Veränderung oder Beschädigung kann den Explosionsschutz aufheben.<br />
Die Ladestation ist nicht explosionsgeschützt und darf daher nicht in einem Bereich mit explosionsfähiger<br />
Atmosphäre betrieben werden.<br />
sicherheitshinweise<br />
Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheitsvorschriften voraus,<br />
um Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen.<br />
> Das Gerät darf nicht innerhalb des Ex-Bereiches geöffnet werden<br />
> Das Wechseln der Batterie ist nur außerhalb des Ex-Bereichs erlaubt<br />
> Es dürfen keine zusätzlichen Batterien im Ex-Bereich mitgeführt werden<br />
> Nur die vorgeschriebenen Akkus verwenden.<br />
> Es darf nur von der ANSMANN AG zugelassenes Zubehör verwendet werden.<br />
Prüfbescheinigungen<br />
EG-Baumusterbescheinigung: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X CE : CE 2004 (Bureau Veritas)<br />
Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Staub: II 2 D Ex ib IIIC T120°C
Übereinstimmung mit EG-Richtlinien und normen<br />
Richtlinie 94/9/EG Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosions<br />
gefährdetem Bereichen<br />
Richtlinie 99/92/EG Mindestvorschriften zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit<br />
der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphären gefährdet werden können<br />
EN 60079-0:2009 Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche – Allgemeine<br />
Anforderungen<br />
EN 60079-11:2007 Explosionsfähige Atmosphäre – Geräteschutz durch Eigensicherheit<br />
Technische Daten<br />
Spannungsversorgung Netzteil 100-240V / 60/50Hz<br />
Spannungsversorgung Mobil 12V/ 24V DC<br />
Ladedauer ca. 4 Stunden (8h vor Erstinbetriebnahme)<br />
Betriebstemperatur -20 bis +40 °C<br />
Gehäusematerial Aluminium<br />
Leuchtmittel Digital LED White (XLamp7090XR-E)<br />
Akkumulator Sony Lithium Mangan 3,7V/1600mAh<br />
Schutzart IP54 Lampe, IP20 Ladegerät<br />
Befestigung der Wandhalterung<br />
Der Wandhalter kann sowohl an der Wand als auch im Fahrzeug angebracht werden. Achten Sie darauf,<br />
dass die Wandhalterung in der Nähe einer Steckdose bzw. 12/24 V KFZ-Buchse montiert wird. Fixieren der<br />
Wandhalterung mittels zwei Schrauben. Bei Montage im Auto befestigen sie die Taschenlampe mit einem<br />
Gummiband.<br />
Aufladung<br />
Vor der ersten Inbetriebnahme sollte der Akku vollständig aufgeladen werden (ca. 8h). Damit die Lampe<br />
im <strong>EX</strong> Bereich eingesetzt werden kann, muss sichergestellt sein, dass die Abschlusskappe mit dem Gehäuse<br />
komplett verschlossen ist. Danach kann die Lampe mit dem Druckschalter ein- bzw. ausgeschaltet werden.<br />
Nach der Entnahme der Lampe aus der Ladeschale muss die Abschlusskappe komplett zugeschraubt werden.<br />
Der Akku befindet sich werkseitig außerhalb der Lampe.<br />
Die Ladung erfolgt in der Wandhalterung. Wahlweise kann die Lampe über das Netzteil oder 12/24 V<br />
DC-Adapter geladen werden. Der Ladestrom beträgt 500mA. Die Lampe kann dauerhaft in der Ladeschale<br />
verbleiben. Der Ladezustand des Akkus vor der Ladung spielt keine Rolle. Die Microcontroller gesteuerte<br />
Ladetechnik schaltet bei vollem Akku automatisch ab. Die maximale Ladezeit beträgt 4 Stunden. Es ist<br />
möglich den Akkupack separat in der Ladestation zu laden.<br />
Anzeige<br />
Leuchtanzeige (LED rot): Akku wird geladen.<br />
Leuchtanzeige (LED rot ausgeschaltet): Akku voll<br />
Leuchtdauer<br />
Die Leuchtdauer beträgt bis zu 10 Stunden.<br />
Fokussierung<br />
Den Brennpunkt des Lichtstrahles können Sie fokussieren, indem Sie den Kopf der Taschenlampe drehen.<br />
LED -Wechsel<br />
Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lässt sich der Kopf der Lampe öffnen. Der Reflektor lässt sich nun<br />
aus dem Scheinwerfergehäuse herausnehmen und das LED-Modul kann gewechselt werden.
Warnung!<br />
Durch fehlerhafte Wartungs- und Reparaturarbeiten kann der Explosionsschutz verloren gehen.<br />
Nur unterwiesenes Personal darf die Leuchte prüfen, warten und instand setzen.<br />
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich außerhalb des Explosionsgefährdeten Bereichs ausführen!<br />
Bei längerer Lagerung muss der Akku vor Inbetriebnahme komplett aufgeladen werden.<br />
Die Lagertemperatur von -25 bis +50 °C muss beachtet werden!<br />
Defekte Geräte bitte an folgende Adresse senden:<br />
ANSMANN AG, Serviceabteilung, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt<br />
Das Gerät bitte nicht Nässe und extremen Temperaturen aussetzen.Die Taschenlampe nur mit einem<br />
feuchten Tuch reinigen. Bei Anzeichen von Beschädigungen des Gehäuses, Kabels, Wandhalters oder des<br />
Netzteils darf das Gerät nicht betrieben werden.<br />
Zubehör<br />
Wandhalter, Netzteil, 12/24V DC-Adapter für Ihr Fahrzeug sowie sämtliche Anschlusskabel sind im<br />
Lieferumfang enthalten.<br />
Auswechseln des Akkus<br />
Die Verschlusskappe lässt sich durch Drehen öffnen und der Akku kann gewechselt werden.<br />
umwelthinweis<br />
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle<br />
ab.<br />
Garantie und Haftung<br />
Für dieses Produkt gewährt die ANSMANN AG eine Garantie von zwei Jahren auf Funktion und Material unter<br />
angegebenen Betriebs- und Wartungsbedingungen.<br />
Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt, durch Unfälle<br />
beschädigt oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt<br />
wurden. Forderung auf Gewährleistungen können durch Einsenden des defekten Gerätes geltend gemacht<br />
werden. Reparaturen, neues Einjustieren oder Austausch des Gerätes behalten wir uns vor.<br />
Die voranstehenden Garantiebestimmungen sind das einzige und alleinige Recht auf Schadenersatz des<br />
Erwerbers und gelten ausschließlich und an Stelle von allen anderen vertraglichen oder gesetzlichen<br />
Gewährleistungspflichten. ANSMANN AG übernimmt keine Haftung für spezielle, unmittelbare, Begleit,- oder<br />
Folgeschäden sowie Verluste einschließlich Verluste der Daten, unabhängig davon, ob sie auf Verletzung der<br />
Gewährleistungspflicht, rechtmäßige oder unrechtmäßige Handlung, Handlungen in Gutem Glauben sowie<br />
andere Handlungen zurückzuführen sind.
GB MAnuAL<br />
Rechargeable metal torch made out of extreme light airplane aluminum with 3W LED bulb and a lithiummanganese-battery<br />
pack with 3,7V/1600mAh. Charging by power supply or 12/24V DC-Adapter possible.<br />
including:<br />
> Torch<br />
> Charging station<br />
> Battery pack<br />
> Power supply for charging 100-240V / 60/50Hz<br />
> Car plug for charging 12V / 24V DC<br />
Dimension:<br />
Application Area<br />
Permitted use<br />
Die Rechargeable Metal D <strong>EX</strong> is a robust torch and easy to handle, which corresponds to device group II. This<br />
can be used in areas with explosive atmosphere, which correspond to zone 1, 2, 21 or 22 of EC Directive<br />
99/92/EC, gas group IIC explosive gases, steam or fog and temperature group T4 or dust group IIIC und<br />
temperature class 120°C. It may be used in a temperature area of -20 ° C to +40 ° C.<br />
Forbidden use<br />
This torch may not be used in areas with explosive atmosphere which correspond to zone 0 and 20 of<br />
EC-directive 99/92/EC. Use of the torch in these areas can cause explosion.<br />
The torch may not be uses if,<br />
> it was modified<br />
> it was damaged<br />
Every modification or damage can neutralize the explosion protection.<br />
The charging station is not protected against explosions and therefore it may not be used in areas with<br />
explosive atmosphere.<br />
safety instruction<br />
The user must know the safety instructions when using this device to avoid wrong handling of the device.<br />
> Do not open the device within the ex-area<br />
> Change battery only outside of the ex-area<br />
> Do not carry additional batteries within the ex-area<br />
> Use only prescribed battery packs<br />
> Use only accessories authorized by ANSMANN AG<br />
inspection documents<br />
EC-model-certification: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)<br />
Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Dust: II 2 D Ex ib IIIC T120°C<br />
Confirmations with EC-directive and engineer standards<br />
Directive 94/9/EC Devices and safety systems for specified normal use in explosive areas
Directive 99/92/EG Minimum instructions for improvement of health protection and safety of<br />
employees, which could be in danger through explosive areas.<br />
EN 60079-0:2009 electrical equipment for gas explosive areas – general requirements<br />
EN 60079-11:2007 explosive atmosphere – safety of the device through intrinsic safety<br />
Technical data’s<br />
Voltage supply power adapter 100-240V / 60/50Hz<br />
Voltage supply mobile 2V / 24V DC<br />
Charging time approx. 4 hours (8h before first time in use)<br />
Operating temperature -20°C to +40°C<br />
Frame material Aluminum<br />
Bulb Digital LED white (XLamp7090XR-E)<br />
Accumulator Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh<br />
Protection IP 54 bulb, IP20 charging device<br />
Mounting of wall bracket<br />
The wall bracket can be mounted to the wall as well as in a vehicle. Please note that the wall bracket is<br />
mounted near an outlet or 12/24 V vehicle connector. Assemble wall bracket by using two screws. When<br />
mounting in a vehicle fastening torch with a rubber band.<br />
Charging<br />
Before first use the battery pack should be charged completely (approx. 8h). To be able to use the torch in<br />
ex-areas make sure that the end cap is locked completely with the case. Afterwards the torch can be switched<br />
on / off with the press switch. The end cap must be screwed completely after removing the torch from the<br />
charging frame. You may find the battery on the outside of the torch.<br />
Charging will occur in it’s wall bracket. Alternatively the torch can be charged through the power supply or<br />
12/24V DC-adapter. The charging rate is 500mA. The torch can stay in the charging frame permanent.<br />
The charge condition of the battery before charging is irrelevant. The micro controlled charging technique<br />
turns off at full charged battery. The maximum charging time is 4 hours. It is possible to charge the battery<br />
pack in the charging frame separately.<br />
Display<br />
Indicator display (LED red): battery is charged<br />
Indicator display (LED red turned off): battery full<br />
Lightning period<br />
max. 10 hours<br />
Focusing<br />
Focus of light beam can be focused by turning head of torch<br />
LED exchange<br />
By turning counterclockwise the head of torch can be opened. The reflector can now be removed from<br />
spotlight case and the LED-module can be exchanged.<br />
Warning!<br />
Explosion protection can be lost by wrong maintenance and repair work. Only instructed staff is allowed to<br />
check, maintain and repair the torch. Maintenance and repair work only outside of the explosive area!<br />
When storage for a longer period of time the battery must be charged completely before use.<br />
The storage temperature must be between -25° to +50°C!<br />
Please send defective devices to following address:
ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />
Do not expose this device to moistness and extreme temperature.<br />
Only clean torch with a moistened tissue. If signs of damage of the frame, cable, wall bracket or power<br />
supply do not use this advice.<br />
Accessoirs<br />
Wall bracket, power supply, 12/24V DC-adapter for vehicles as well as connection cables are included in<br />
delivery.<br />
Replacement of the battery<br />
The end cap can be opened by turning and the battery can be exchanged.<br />
Environmental note<br />
Do not dump rechargeable batteries in domestic waste. Give empty batteries to your retailer or a battery<br />
collection point.<br />
Guarantee and Liability<br />
ANSMANN AG hereby guarantees a two year warranty for function and material under mentioned operating<br />
and maintenance instructions. This guarantee does not apply to products which had been used wrong,<br />
modified, neglected, damaged through an accident or abnormal operating use as well as incorrect handling.<br />
You may claim guarantee by returning the defective device. We reserve the right to repair, to adjust or to<br />
replace the device.<br />
The mentioned guarantee regulations are the only right to compensation and they apply only and instead of<br />
all other contractually or legal warranty.<br />
ANSMANN AG does not assume liability for special, direct damage as well as lost including lost of data, no<br />
matter if they are caused by violation of warranty deed, legal or illegal handling, handling in good faith or<br />
other handling.
CZ náVoD k oBsLuZE<br />
Nabíjecí kovová svítilna vyrobená z extrémně lehkého leteckého hliníku, se svíticím prvkem v podobě 3W LED<br />
a lithium-manganovým akumulátorem 3,7 V / 1600 mAh. Nabíjení ze sítě nebo přes adaptér na 12/24 V=.<br />
obsahuje:<br />
> Vlastní svítilnu<br />
> Nabíjecí stanici<br />
> Akumulátor<br />
> Napájení pro nabíjení 100-240V / 60/50Hz<br />
> Zástrčku pro nabíjení v autě 12 / 24 V=<br />
Rozměry:<br />
oblasti použití<br />
Povolené použití<br />
Nabíjecí kovová svítilna D <strong>EX</strong> má robustní konstrukci a snadno se ovládá, čímž odpovídá zařízením II.<br />
skupiny. Může se používat ve výbušném prostředí odpovídajícím zóně 1 nebo 2 dle směrnice 99/92/EC, v<br />
místech s výskytem výbušných plynů skupiny C, páry nebo mlhy a v rámci teplotní skupiny T4.<br />
Teplotní rozsah použitelnosti: -20°C až +40°C.<br />
Zakázané použití<br />
Svítilna se nesmí používat ve výbušném prostředí odpovídajícím zóně 0 a 20 dle směrnice 99/92/EC. Použití<br />
svítilny v takovém prostředí by mohlo vyvolat explozi.<br />
Svítilna se nesmí používat, jestliže je:<br />
> jakkoliv upravovaná<br />
> poškozená<br />
Jakákoliv úprava nebo poškození může vyřadit z funkce ochranu proti výbuchu.<br />
Nabíjecí stanice není proti výbuchu chráněna, a proto se ve výbušném prostředí nesmí používat.<br />
Bezpečnostní instrukce<br />
Uživatel musí při používání svítilny znát bezpečnostní instrukce, aby nedošlo k nesprávné manipulaci.<br />
> Svítilnu ve výbušném prostředí neotevírejte.<br />
> Akumulátor vyměňujte jen mimo výbušné prostředí.<br />
> Do výbušného prostředí nevnášejte náhradní akumulátory.<br />
> Používejte pouze předepsaný typ akumulátoru.<br />
> Používejte pouze příslušenství schválené firmou ANSMANN AG.<br />
inspekční dokumenty<br />
EC certifikace modelu: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Plyn: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)
soulad se směrnicemi EC a technickými normami<br />
Směrnice 94/9/EC – Ochranné elektrické systémy a zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu<br />
Směrnice 99/92/EC – Základní instrukce pro zlepšení ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců<br />
přicházejících do styku s výbušným prostředím<br />
EN 60079-0:2009 – elektrická zařízení pro výbušnou plynnou atmosféru – všeobecné požadavky<br />
EN 60079-11:2007 – výbušná atmosféra – ochrana zařízení jiskrovou bezpečností<br />
Technické údaje<br />
Napájecí adaptér 100-240V / 60/50Hz<br />
Mobilní napájení 12 / 24 V=<br />
Doba nabíjení přibližně 4 hodiny (8 h před prvním použitím)<br />
Provozní teplota -20°C až +40°C<br />
Materiál těla hliník<br />
Svítící prvek bílá digitální LED (XLamp7090XR-E)<br />
Akumulátor Sony Lithium Mangan 3,7 V / 1600 mAh<br />
Stupeň krytí IP 54 LEDka, IP20 nabíječka<br />
Montáž nástěnného držáku<br />
Držák je možno připevnit na zeď nebo do auta. Pro montáž zvolte místo v blízkosti zásuvky nebo v autě<br />
v blízkosti 12/24V výstupu. Držák přišroubujte dvěma šrouby. Při uchycení ve vozidle svítilnu zajistěte<br />
gumovým páskem.<br />
nabíjení<br />
Před prvním použitím akumulátor plně nabijte (cca. 8 h). Chcete-li svítilnu používat ve výbušném prostředí,<br />
zkontrolujte zda je její koncový kryt zašroubovaný až na doraz. Poté můžete svítilnu tlačítkovým vypínačem<br />
zapínat a vypínat. Po vyjmutí svítilny z nabíjecího držáku musí být její koncový kryt zcela zašroubovaný.<br />
K nabíjení dochází po umístění do nástěnného držáku. Kromě toho je svítilnu možno nabíjet přes napájení<br />
nebo přes adaptér na 12/24 V=. Nabíjí se proudem 500 mA. Svítilnu je možné ponechat v nabíjecím<br />
rámečku trvale. Na hloubce vybití akumulátoru před nabíjením nezáleží. Mikroprocesorem řízené nabíjení se<br />
po dosažení plné kapacity automaticky vypne. Nabíjení trvá maximálně 4 hodiny. Akumulátor se dá nabíjet v<br />
nabíjecím rámečku i samostatně – vyjmutý ze svítilny.<br />
kontrolky<br />
Červená LED svítí: akumulátor se nabíjí<br />
Červená LED nesvítí: akumulátor je nabitý<br />
Doba svícení:<br />
max. 10 hodin<br />
Tvar paprsku:<br />
Tvar světelného paprsku je možno upravovat pootočením hlavy svítilny.<br />
Výměna LEDky:<br />
Otáčejte hlavou svítilny proti směru hodinových ručiček, čímž svítilnu otevřete. Pak je možné sejmout<br />
odrazovou plochu (reflektor) a vyměnit modul s LEDkou.<br />
upozornění!<br />
Chybnou údržbou nebo opravami může dojít ke ztrátě ochrany proti vzniku výbuchu. Kontrolu, údržbu a<br />
opravy svítilny mohou provádět pouze s problematikou seznámení pracovníci. Údržbu a opravy je možno<br />
provádět výhradně mimo výbušné prostředí!<br />
Po dlouhodobějším skladování je nutno akumulátor před použitím plně nabít.<br />
Skladovací teplota musí být v rozsahu -25° až +50°C!
Vadné zařízení odešlete na adresu:<br />
ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />
Zařízení nevystavujte vlhkosti ani extrémním teplotám.<br />
Svítilnu čistěte pouze navlhčenou tkaninou. Nepoužívejte ji, vykazuje-li známky poškození těla, kabelu,<br />
nástěnného držáku nebo napájení.<br />
Příslušenství<br />
Balení obsahuje držák na zeď, napájení, adaptér na 12/24 V= do auta a propojovací kabely.<br />
Výměna akumulátoru<br />
Ze svítilny odšroubujte koncový kryt a akumulátor vyměňte.<br />
Ekologické upozornění<br />
Nabíjecí baterie a akumulátory nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Předejte je svému dodavateli<br />
nebo odevzdejte do příslušného sběrného střediska.<br />
Záruka a zodpovědnost<br />
ANSMANN AG tímto poskytuje dvouletou záruku na funkčnost a materiál – za předpokladu dodržování<br />
uvedených instrukcí pro obsluhu a údržbu. Záruka se nevztahuje na chybně používané, upravované nebo<br />
neudržované produkty stejně tak jako na produkty poškozené nehodou, nestandardním používáním nebo<br />
nesprávnou manipulací. Záruku můžete uplatnit vrácením vadného výrobku. Vyhrazujeme si právo výrobek<br />
opravit, nastavit nebo vyměnit.<br />
Uvedené záruční podmínky představují jediné právo na jakoukoliv kompenzaci a jsou jedinou zárukou<br />
nahrazující jakékoliv jiné smluvně či právně poskytnuté záruky.<br />
ANSMANN AG nepřebírá zodpovědnost za speciální přímé škody nebo ztráty včetně ztráty dat, bez ohledu na<br />
to, zda ke ztrátě došlo porušením záručních podmínek, správnou či nesprávnou manipulací, nakládáním v<br />
dobré víře nebo jiným nakládáním.
DK MAnuAL<br />
Genopladelig metal D <strong>EX</strong>- lygte lavet af det ekstremt lette fly aluminium, med 3 W LED pære og en litiummangan-batteripakke<br />
med 3,7V/1600mAh. Kan lades med strømforsyning eller 12/24V DC - Adapter.<br />
inkluderet:<br />
> Lygte<br />
> Ladestation<br />
> Batteripakke<br />
> Strømforsyning til 100-240V / 60/50Hz<br />
> Bil lader til 12V / 24V DC<br />
Dimension:<br />
Anvendelsesområde<br />
Tilladt anvendelse :<br />
Den genopladelige metal D <strong>EX</strong> er en robust lygte som er nem at anvende, som svarer til produktgruppe II.<br />
Den kan anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe, svarende til zone 1 og zone 2 af EC-direktiv<br />
99/92EC, gasgruppe C eksplosive gasarter, damp eller tåge og temperatur gruppe T4. Den må anvendes ved<br />
temperaturer mellem -20C til +40C.<br />
Ej tilladt anvendelse:<br />
Denne lygte må ikke anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe, svarende til zone 0 og 20 med<br />
EC-Direktiv 99/92EC. Anvendelse af lygten i disse områder kan forårsage en eksplosion.<br />
Lygten må ikke anvendes, hvis<br />
> Den ændres<br />
> Den beskadiges<br />
Enhver ændring eller beskadigelse kan neutralisere den eksplosive beskyttelse på lygten.<br />
Ladestationen er ikke bekyttet mod eksplosioner og må derfor ikke anvendes i områder med eksplosivt<br />
materiale/dampe.<br />
sikkerhedsinstruktioner<br />
Brugeren af dette produkt skal kende til sikkerhedsinstruktionerne når dette produkt anvendes, for at undgå<br />
forkert anvendelse.<br />
> Åben ikke lygten i områder med eksplosivt materiale/dampe.<br />
> Skift kun batterier på lygten når der ikke er eksplosivt materiale/dampe til stede.<br />
> Ekstra batterier må ikke forefindes samtidig med eksplosivt materiale/dampe.<br />
> Anvend kun originale batteripakker<br />
> Anvend kun tilbehør godkendt af ANSMANN AG<br />
inspektionsdokumenter<br />
EC-model-certifikation: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Ce : CE 2004 (Bureau Veritas)
i overensstemmelse med EC-Direktiver og ingeniør standarder.<br />
Direktiv 94 /9/EC -produkter og sikkerhedssystemer for specificeret(normal) anvendelse ved<br />
tilstedeværelsen af eksplosivt materiale/dampe.<br />
Direktiv 99/92/EG Minimum instruktioner til forbedring af helbredsmæssig beskyttelse og sikker<br />
hed for de ansatte som kunne være i fare i forbindelse med arbejde i områder<br />
med eksplosivt materiale/dampe.<br />
EN 60079-0:2009 Elektrisk udstyr til brug i områder med eksplosive gasser – generelle krav.<br />
EN 60079-11:2007 Produktsikkerhed gennem egensikkerhed.<br />
Teknisk data<br />
100-240V / 60/50Hz adapter/strømforsyning<br />
12V / 24V DC adapter/strømforsyning<br />
Ladetid cirka. 4 timer (8 timer før anvendelse første gang)<br />
Anvendelses temperaturer -20C til +40C<br />
Ramme- materiale Aluminium<br />
Pære Digital LED hvid (XLamp7090XR-E)<br />
Akkumulator/batteri Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600maH<br />
Beskyttelse IP 54 Pære, IP20 lade mekanisme<br />
opsætning af vægholderen<br />
Vægholderen kan monteres på en væg eller i en bil. Vægholderen monteres tæt på en stikkontakt eller ved<br />
et 12 / 24V stik i bilen. Holderen samles med 2 skruer. Når holderen monteres i bilen, fastholdes lygten<br />
med en elastik.<br />
Ladning<br />
Før anvendelse første gang skal batteriet oplades fuldt (cirka 8 timer). Kontroller at bundstykket er korrekt<br />
lukket hvis lygten skal anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe. Herefter kan lygten tændes og<br />
slukkes med bundknappen. Bundstykket skal skrues helt på, efter lygten fjernes fra ladestationen. Du kan<br />
finde batteripakken på ydersiden af lygten.<br />
Ladning sker i vægholderen eller som alternativ, direkte med brug af strømforsyningen eller 12 /24V DC<br />
adapteren . Lade raten er 500mA. Lygten kan forblive i ladestationen permanent. Batteriets ladeniveau er<br />
irrelevant for ladningen. Den mikro kontrollerede lade teknik slukker automatisk når batteriet er fuldt ladet.<br />
Den maksimale ladetid er 4 time. Det er også muligt at lade batteriet separat i ladestationen.<br />
Display<br />
Indikator display (LED rød): Batteriet lades op<br />
Indikator display (LED rød slukket):Batteri fuldt ladet<br />
Maksimal anvendelsestid<br />
10 timer<br />
Fokusering<br />
Fokuser lyskeglen ved at dreje på lygtehovedet.<br />
LED udskifting:<br />
Ved at dreje lygtehovedet mod uret kan hovedet tages af, reflektoren kan nu fjernes og LED modulet kan<br />
nu udskiftes.<br />
Advarsel!<br />
Eksplosionsbeskyttelsen kan gå tabt ved dårlig eller forkert vedligeholdelse eller reparation. Kun godkendt<br />
personale må kontrollere, vedligeholde og reparere lygten.<br />
Vedligeholdelse og reparationer skal ske ude for eksplosive atmosfærer. Ved ibrugtagning af lygten efter<br />
opbevarelse af denne, i en længere periode, skal batteriet lades helt op igen. Opbevaringstemperaturen
skal være mellem -25C til + 50C!<br />
Vær venlig at sende defekte produkter til følgende adresse:<br />
ANSMANN AG, Service Department, Industristrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />
Lygten må ikke udsættes for fugt eller ekstreme temperaturer.<br />
Rens kun lygten med en fugtig klud. Hvis der er tegn på beskadigelse af rammen, kablet, vægbeslaget eller<br />
strømforsyningen, anvend da ikke dette produkt.<br />
Tilbehør<br />
Vægbeslag, strømforsyning, 12 / 24V DC-Adapter til biler og kabler er inkluderet i forsendelsen.<br />
udskiftning<br />
Drej på bundstykket og batteriet kan udskiftes.<br />
Miljø notits<br />
Genopladelige batterier skal kasseres korrekt, enten hos en forhandler eller i en batteri container.<br />
Garanti og Ansvar<br />
ANSMANN AG yder en to års garanti for funktion og materiale på dette produkt, i henhold til nævnte<br />
drifts-og vedligeholdelsesvejledning.Denne garanti dækker ikke produkter som har været anvendt forkert,<br />
er ændret, forsømt, beskadiget ved en ulykke eller unormal brug, såvel som ukorrekt håndtering. Du gør<br />
brug af garantien ved at returnere det defekte produkt. Vi forbeholder os retten til at reparere, tilpasse eller<br />
erstatte produktet.<br />
Den ovennævnte garanti er den eneste mulighed for at få erstatning og den går forud for alle andre<br />
kontraktlige og juridiske garantier.<br />
ANSMANN AG påtager sig ikke ansvaret for eventuelle særlige, direkte eller tilfældige skader samt<br />
følgeskader eller tab, herunder tab af data uanset om disse er forårsaget af en overtrædelse af garantien,<br />
lovlig eller ulovlig aktivitet, om personen/erne var i god tro eller anden håndtering.
E insTRuCCionEs DE sERViCio<br />
Linterna de metal recargable de aluminio de avión extra liviano con bombilla LED de 3W<br />
y una batería de litio-manganeso con 3,7 V/1600mAh. Carga a través de fuente o a través de adaptador<br />
12/24V CC.<br />
Volumen de suministro<br />
> Linterna<br />
> Estación de carga<br />
> Batería<br />
> Fuente para la carga en 100-240V / 60/50Hz<br />
> Enchufe para auto para la carga en 12V/24V CC<br />
Dimensiones<br />
ámbito de aplicación<br />
uso permitido<br />
La Rechargeable Metal D <strong>EX</strong> es una linterna robusta y liviana que se corresponde con el grupo de aparatos II.<br />
Ésta puede ser utilizada en áreas con atmósferas con peligros de explosión que se corresponden con las zonas 1<br />
y 2 según la directiva de la CE 99/92/CE, grupo de gas C gases, vapores peligrosos por ser explosivos, niebla y<br />
clase de temperatura T4. Ésta puede ser utilizada en un área de temperatura de -20°C y hasta +40°C.<br />
utilización prohibida<br />
Esta linterna no debe ser utilizada en áreas con atmósferas susceptibles de explosión que se corresponden<br />
con las zonas 0 y 20 según la directiva de la CE 99/92/CE. En estas áreas se puede producir una explosión<br />
al utilizar la linterna.<br />
No se debe utilizar la linterna,<br />
> si ha sido modificada<br />
> si ha sido dañada.<br />
Cada modificación o daño puede producir anular la protección de explosión.<br />
La estación de carga no está protegida contra explosiones y por esta razón no debe ser utilizada en un área<br />
con atmósfera susceptible de explosión.<br />
indicaciones de seguridad<br />
La utilización del aparato presupone en el usuario la observancia de las medidas de seguridad usuales para<br />
excluir fallos en el manejo del aparato.<br />
> El aparato no debe ser abierto dentro del área de explosión.<br />
> El cambio de la batería sólo está permitido fuera del área de explosión.<br />
> No se deben colocar otras baterías en el área de explosión.<br />
> Sólo utilizar las baterías prescriptas.<br />
> Sólo se debe utilizar el accesorio permitido por ANSMANN AG.<br />
Certificados de ensayo<br />
Certificación de modelo de la CE: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
CE : CE 2004 (Bureau Veritas)
Concordancia con las directivas y normas de la CE<br />
Directiva 94/9/CE Aparatos y sistemas de protección para una correcta utilización en áreas<br />
expuestas a explosiones<br />
Directiva 99/92/CE Disposiciones mínimas en cuanto al mejoramiento de la protección de la salud<br />
y la seguridad de los trabajadores que pueden verse en peligro ante una<br />
atmósfera susceptible de explosión<br />
EN 60079-0:2009 Equipo eléctrico para áreas susceptibles de explosión<br />
– Requisitos generales<br />
EN 60079-11:2007 Atmósfera susceptible de explosión -<br />
Protección del aparato mediante la seguridad propia<br />
Datos técnicos<br />
Alimentación de tensión del aparato 100-240V / 60/50Hz<br />
Alimentación de tensión del móvil 12V/ 24V CC<br />
Duración de la carga aprox. 4 horas (8 hrs. antes de la primera puesta en marcha)<br />
Temperatura de funcionamiento -20 hasta +40 °C<br />
Material de la carcasa Aluminio<br />
Bombilla Digital LED White (XLamp7090XR-E)<br />
Acumulador Sony de litio-manganeso 3,7V/1600mAh<br />
Clase de protección lámpara IP54, estación de carga IP20<br />
Fijación del soporte de pared<br />
El soporte de pared puede ser colocado tanto en la pared como en el coche. Preste atención a que<br />
el soporte de pared se monte en la cercanía de un tomacorriente o bien de un zócalo de conexión en el auto<br />
que sea de 12/24 V. Fije el soporte de pared<br />
con dos tornillos. Al montar el soporte en el coche fije la linterna con una banda elástica.<br />
Carga<br />
Antes de la primera puesta en marcha se debe cargar la batería completamente (aprox. 8 horas). Para que<br />
la linterna pueda ser utilizada en un área de explosión se debe asegurar que la placa cobertora esté completamente<br />
cerrada con la carcasa. Luego se puede encender y apagar la lámpara con el interruptor pulsante.<br />
Luego de quitar la linterna de la caja de carga se debe atornillar la placa cobertora completamente. La<br />
batería se encuentra fuera de la linterna, ya desde fábrica.<br />
La carga se realiza en el soporte de la pared. Opcionalmente se puede cargar la lámpara a través de<br />
la fuente o del adaptador de 12/24 V CC. La corriente de carga alcanza los 500mA. La linterna puede<br />
permanecer por un largo plazo en la caja de carga. No es relevante el estado de carga de la batería antes<br />
de ser cargada. El microcontrolador que controla la tecnología de carga se apaga automáticamente cuando<br />
la batería está llena. El tiempo máximo de carga es de 4 horas. Es posible cargar la batería de manera<br />
separada en la estación de carga.<br />
indicación<br />
Indicador luminoso (LED rojo): La batería se está cargando.<br />
Indicador luminoso (LED rojo apagado): La batería está llena.<br />
Duración de la iluminación<br />
La duración de la iluminación es de hasta 10 horas.<br />
Concentración<br />
Usted puede concentrar el punto de cruce del rayo de luz girando la parte superior de la linterna.<br />
Cambio del LED<br />
Girando en sentido contrario a las agujas del reloj se puede abrir la parte superior de la linterna. Ahora se
puede extraer el reflector de la carcasa de faro y se puede cambiar el módulo del LED.<br />
¡Advertencia!<br />
A través de los trabajos de mantenimiento y reparación erróneos se puede perder la protección contra<br />
explosión. Sólo personal autorizado puede controlar la linterna, realizar mantenimiento y reparación.<br />
¡Realizar los trabajos de mantenimiento y reparación exclusivamente fuera del área de peligro de explosión!<br />
En caso de un prolongado almacenamiento se debe cargar la batería completamente antes de la puesta en<br />
marcha. ¡Se debe observar la temperatura de almacenamiento de -25 hasta +50 °C!<br />
Enviar por favor los aparatos defectuosos a la siguiente dirección:<br />
ANSMANN AG, División de servicio, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt<br />
No exponer el aparato a la humedad y a las temperaturas extremas.<br />
Limpiar la linterna sólo con un paño húmedo. En caso de constatar daños en la carcasa,<br />
en el cable, en el soporte de pared o en la fuente no utilizar el aparato.<br />
Accesorios<br />
El soporte de pared, la fuente, el adaptador de 12/24V CC para el coche y todos los cables de conexión se<br />
encuentran en el volumen del suministro.<br />
Cambio de la batería<br />
La tapa de cierre se puede abrir girando y así se puede cambiar la batería.<br />
indicación referida al medio ambiente<br />
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Entregue las baterías consumidas a su comerciante o a<br />
un puesto de recolección de baterías.<br />
Garantía y responsabilidad<br />
La empresa ANSMANN AG ofrece una garantía de dos años para este producto en cuanto a su funcionamiento<br />
y material, bajo condiciones de servicio y mantenimiento indicadas.<br />
La garantía no es válida para los productos que son utilizados incorrectamente, modificados, descuidados,<br />
dañados por causa de accidentes o sometidos a condiciones de servicio anormales y manipulación incorrecta.<br />
Las pretensiones de garantía pueden hacerse válidas enviando el aparato defectuoso. Nos reservamos el<br />
derecho de efectuar reparaciones, nuevos ajustes o un cambio del aparato.<br />
Las condiciones de garantía mencionadas son el único derecho válido a indemnización por parte de<br />
adquiriente y son válidas exclusivamente en lugar de todas las otras obligaciones de garantía ya sean<br />
legales o contractuales. ANSMANN AG no asume responsabilidad por los daños especiales, indirectos, ligados<br />
o consecutivos como así también por pérdidas, incluyendo pérdidas de datos, independientemente de que<br />
éstas, en violación de la obligatoriedad de la garantía, sean atribuibles a un manejo correcto o incorrecto, a<br />
acciones de buena fe u a otro tipo de acciones.
F MAnuEL<br />
Torche rechargeable en métal aluminium –style aircraft-- ultra légère équipée d’une LED 3W et d’un pack<br />
batterie 3,7V/1600mAh. Charge sur secteur ou véhicule (adaptateur 12/24V DC).<br />
Livré avec :<br />
> Torche<br />
> Station de charge<br />
> Pack batterie<br />
> Alimentation secteur 100-240V / 60/50Hz<br />
> Alimentation véhicule 12V / 24V DC<br />
Dimension:<br />
Domaine d’applications<br />
usage autorisé<br />
La torche rechargeable métal D <strong>EX</strong> est robuste et simple d’utilisation. Sa classification en Groupe II permet<br />
une utilisation en milieux explosifs correspondant aux zone 1 and 2 de la norme EC 99/92EC, Group C – gaz<br />
explosifs, vapeur ou brouillard et température de groupe T4<br />
Peut être utilisée dans un environnement de -20°C à +40°C.<br />
usage interdit<br />
Cette torche ne peut pas être utilisée dans une atmosphère correspondant à la zone 0 et 20 de la norme EC<br />
99/92/EC. L’utilisation dans ces zones expose à des risques d’explosion.<br />
Ne pas utiliser la torche en cas,<br />
> de modification<br />
> de défectuosité<br />
Quelconque modification ou défectuosité peut neutraliser la protection contre l’explosion.<br />
La station de charge n’est pas protégée contre les explosions, il est donc préférable d’effectuer la recharge<br />
en dehors de milieux explosifs.<br />
Consignes de sécurité<br />
L’utilisateur doit connaitre les consignes de sécurité afin d’éviter une mauvaise utilisation de ce produit<br />
> Ne pas ouvrir la torche dans un milieu explosif<br />
> Changer la batterie uniquement en dehors du milieu explosif<br />
> Ne pas emporter d’autres batteries en milieu explosif<br />
> N’utiliser que les packs batteries recommandés<br />
> N’utiliser que les accessoires autorisés par ANSMANN AG<br />
Documents<br />
Certification modèle EC : EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gaz : II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Ce : CE 2004 (Bureau Veritas)<br />
Confirmations avec directives EC et ingénieurs standards<br />
Directive matériel 94/9/EC et systèmes de sécurité pour usages en milieux explosifs<br />
Directive 99/92/EG - instructions minimum pour protéger/ préserver la santé et assurer la
sécurité des employés qui peuvent être en danger en milieux explosifs.<br />
EN 60079-0:2009 équipements électriques pour milieux explosifs gazeux – demande générale<br />
EN 60079-11:2007 atmosphère explosive – sécurité intrinsèque pour appareils<br />
Fiche technique<br />
Tension alimentation secteur 100-240V / 60/50Hz<br />
Tension alimentation véhicule 12V / 24V DC<br />
Durée de charge : approx. 4 hours (8h before first time in use)<br />
Température en utilisation -20°C to +40°C<br />
Matériau Aluminum<br />
Ampoule LED blanche digital (XLampe7090XR-E)<br />
Accu Sony Lithium Manganese 3,7V / 1600mAh<br />
Protection ampoule IP 54, chargeur IP20<br />
Montage mural<br />
Le kit mural peut se monter sur un mur ou dans un véhicule. Faire attention de le monter près d’une prise<br />
12/24 V du véhicule. Assembler le kit à l’aide de 2 vis. Quand le kit est monté dans un véhicule, attacher la<br />
torche avec une bande caoutchouc.<br />
Charge<br />
Avant sa première utilisation, la batterie doit être chargée complètement (approx. 8h). Pour utilisation en<br />
milieux explosifs, faire attention de bien verrouiller le capuchon du boitier. Une fois prête, la torche peut<br />
être utilisée à l’aide du bouton poussoir on/off. Le capuchon doit être complètement vissé une fois la torche<br />
retirée du socle de charge. La batterie peut se retirer de la torche.<br />
La charge s’effectue dans la station de charge (kit mural). La torche peut être chargée aussi sur une prise<br />
véhicule 12/24V DC. Le courant de charge est de 500mA. La torche peut rester en charge en permanence.<br />
L’état de charge de la batterie avant la charge n’est pas important. Le micro processeur intégré contrôle<br />
la batterie et stoppe la charge une fois la batterie pleinement chargée. La durée de charge max. est de 4<br />
heures. Il est possible de charger la batterie indépendamment de la torche dans le socle de charge.<br />
indications<br />
Voyant LED rouge allumé : batterie en charge<br />
Voyant LED rouge éteint : Batterie pleine<br />
Durée<br />
max. 10 heures<br />
Focus<br />
Le focus s’ajuste en tournant la tête de la lampe<br />
Remplacement de la LED<br />
Dévisser pour ouvrir la tête de la lampe dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirer le réflecteur et<br />
changer le module contenant la LED.<br />
Attention !<br />
La protection contre les explosions peut être annulée en cas de mauvaise réparation de la lampe. Seul des<br />
professionnels qualifiés peuvent en assurer la maintenance et/ou la réparation. Effectuer toute réparation<br />
en dehors des milieux explosifs.<br />
Après une longue période de stockage, la batterie doit être chargée pleinement avant utilisation.<br />
Le stockage doit se faire à des températures comprises entre -25° et +50°C!<br />
Merci de renvoyer les pièces défectueuses à :<br />
ANSMANN FRANCE, 5 Place Copernic, Courcouronnes , 91023 Evry Cedex - France
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité et temperatures extremes.<br />
Nettoyer la torche avec un chiffon sec et propre<br />
En cas de signes de défectuosité du boitier, des câbles, du kit mural ou alimentation : ne pas utiliser la<br />
torche.<br />
Accessoires<br />
Kit mural, alimentation, adaptateur véhicule 12/24V DC – câbles de connexion livrés avec.<br />
Remplacement de la batterie<br />
Dévisser le capuchon pour changer de batterie<br />
Environnement<br />
Ne pas jeter la batterie aux ordures ménagères. L’apporter à un point de collecte pour collecte et recyclage..<br />
Garantie et responsabilité<br />
ANSMANN AG offre une garantie de 2 ans (pièce et fonctionnalité) uniquement si la torche est utilisée<br />
selon les instructions. Cette garantie ne s’applique pas en cas de mauvaise utilisation, de modification,<br />
de dommage, négligence ou accident sur l’appareil. Retourner l’appareil défectueux pour bénéficier de la<br />
garantie. Nous nous réservons le droit de réparer, ajuster ou remplacer l’appareil. La garantie est propre et<br />
unique à cet appareil et est indépendante des autres garanties contractuelles ou légales. ANSMANN AG ne<br />
sera pas responsable en cas de dommage spécifique, perte, violation de l’acte de garantie, manipulation<br />
juridique légale ou illégale, de bonne ou de mauvaise foi.
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ<br />
Επαναφορτιζόμενος μεταλικός φακός, κατασκευασμένος από πολύ ελαφρύ αλουμίνιο με 3W LED και μπαταρία<br />
λιθίου με 3,7V/1600mAh. Δυνατότητα φόρτισης με ρεύμα ή με 12/24V DC-Αντάπτορα.<br />
Περιλαμβάνει :<br />
> Φακό<br />
> Σταθμό φόρτισης<br />
> Μπαταρία<br />
> Φορτιστή 100-240V / 60/50Hz<br />
> Φορτιστή αυτοκινήτου 12V / 24V DC<br />
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />
> Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τον φακό<br />
> Μην βάζετε επιπλέον μπαταρίες<br />
> Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που σας καθορίζονται<br />
> Χρησιμοποιείτε αξεσουάρ εξουσιοδοτημένα από την ANSMANN<br />
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ<br />
Τάση αντάπτορα ρεύματος 100-240V / 60/50Hz<br />
Χρόνος φόρτισης περίπου 4 ώρες (8 ώρες την πρώτη φορά που θα το χρησιμοποιήσετε)<br />
Θερμοκρασία λειτουργίας -20°C μέχρι +40°C<br />
Λάμπα ψηφιακό LED άσπρου χρώματος<br />
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΟΙΧΟΥ<br />
Η βάση τοίχου μπορεί να τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο καθώς και σε ένα αυτοκίνητο. Σημειώστε ότι η βάση<br />
τοποθετείται κοντά σε πρίζα ή κοντά στον κονέκτορα αυτοκινήτου 12/24 V. Συναρμολογήστε τη βάση στήριξης<br />
χρησιμοποιώντας 2 βίδες. Όταν την τοποθετείτε σε αυτοκίνητο, δέστε τον φακό με ένα λαστιχένιο λουρί.<br />
ΦΟΡΤΙΣΗ<br />
Πριν την πρώτη σας χρήση, η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πλήρως (περίπου 8 ώρες) . Για να μπορέσετε<br />
να χρησιμοποιήσετε τον φακό σε περιοχές με εκρήξεις, σιγουρευτείτε ότι το καπάκι του φακού είναι πλήρως<br />
κουμπωμένο στο σώμα του φακού. Μετά ο φακός μπορεί να ανοίξει και να κλείσει πατώντας τον διακόπτη on/<br />
off. Μετά από κάθε φόρτιση θα πρέπει να βιδώνετε πολύ καλά το καπάκι του φακού, διαφορετικά μπορεί να<br />
βρείτε την μπαταρία έξω από τον φακό.<br />
Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας πριν την φόρτιση είναι άσχετη. Η φόρτιση σταματά όταν η μπαταρία είναι<br />
πλήρως φορτισμένη. Ο μέγιστος χρόνος φόρτισης είναι 4 ώρες. Θα αποφευχθεί έτσι και η αυτο-αποφόρτιση.<br />
ΦΩΤΕΙΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ<br />
LED κόκκινο: μπαταρία φορτισμένη<br />
LED κόκκινο σβηστό: μπαταρία πλήρης<br />
Φωτεινή περίοδος:<br />
10 ώρες το μέγιστο<br />
Εστίαση:<br />
Η εστίαση μπορεί να πραγματοποιηθεί περιστρέφοντας την κεφαλή του φακού<br />
Εναλλαγή LED:<br />
περιστρέφοντας την κεφαλή του φακού ανάποδα προς τη φορά του ρολογιού, η κεφαλή ανοίγει. Ο<br />
ανακλαστήρας μπορεί να αφαιρεθεί από τη θέση του και το LED-module μπορεί να αλλάξει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !<br />
Η προστασία έκρηξης μπορεί να χαθεί λόγω κακής συντήρησης της συσκευής και κακής επισκευής του. Μόνο<br />
εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να κάνει έλεγχο, συντήρηση και επισκευή στον φακό αυτό.<br />
Αν χρησιμοποιήσετε τον φακό μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα που τον είχατε αποθηκευμένο, θα πρέπει να<br />
φορτίσετε πλήρως την μπαταρία πριν τον χρησιμοποιήσετε. .<br />
Η θερμοκρασία του χώρου αποθήκευσης του φακού σας θα πρέπει να είναι ανάμεσα στους -25° και +50°C!<br />
Καθαρίζετε τον φακό μόνο με ένα ελαφρώς υγρό χαρτομάντιλο. Αν παρατηρήσετε κάποιο σημάδι ζημιάς σε<br />
οποιοδήποτε σημείο ή εξάρτημα του φακού, μην τον χρησιμοποιήσετε.<br />
ΕΓΓΥΗΣΗ<br />
Το προιόν αυτό έχει εγγύηση 2 ετών σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης που αναφέρονται<br />
παραπάνω. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για προϊόντα που χρησιμοποιήθηκαν με λανθασμένο τρόπο,<br />
τροποποιήθηκαν, παραμελήθηκαν, καταστράφηκαν από ατύχημα ή από κακή χρήση ή λανθασμένο χειρισμό<br />
του φακού.
I isTRuZioni PER L‘uso<br />
Torcia elettrica ricaricabile in metallo di alluminio leggerissimo per aerei con lampada LED da 3 W ed una batteria<br />
ad litio manganese da 3,7V/1.600mAh. Possibilità di ricarica con alimentatore o adattatore da 12/24V CC.<br />
Confezione<br />
> Torcia elettrica<br />
> Stazione di carica<br />
> Batteria<br />
> Alimentatore per ricarica a 100-240V / 60/50Hz<br />
> Spinotto per autovetture per ricarica a 12V/24V CC<br />
Dimensioni<br />
Campo d‘applicazione<br />
impiego consentito<br />
Rechargeable Metal D <strong>EX</strong> è una solida torcia elettrica di facile impiego che soddisfa i requisiti di classe II.<br />
La torcia può essere impiegata in aree con atmosfere a rischio d‘esplosione che corrispondono alle Zone 1<br />
e 2 ai sensi della direttiva comunitaria 99/92/CE, gas a rischio d‘esplosione classe C, vapori o esalazioni e<br />
alla classe termica T4.<br />
È consentito impiegare la torcia a temperature comprese tra<br />
-20°C e +40°C.<br />
impiego non consentito<br />
Non è consentito impiegare in nessun caso la torcia elettrica in aree con atmosfere a rischio d‘esplosione che<br />
corrispondono alle zone 0 e 20 ai sensi della direttiva comunitaria 99/92/CE. In queste aree il funzionamento<br />
delle luci possono provocare eventuali esplosioni.<br />
Non è consentito impiegare la torcia elettrica<br />
> se ha subito eventuali alterazioni;<br />
> se ha riportato eventuali danni.<br />
Ogni alterazione o danno può annullare la protezione antideflagrante.<br />
La stazione di carica non è dotata di protezione antideflagrante e per questo motivo non è consentito<br />
impiegarla in un‘area con atmosfera a rischio d‘esplosione.<br />
indicazioni di sicurezza<br />
L‘impiego dell‘apparecchio prevede come requisito che l‘utente rispetti le consuete disposizioni vigenti in<br />
materia di sicurezza per escludere eventuali malfunzionamenti dell‘apparecchio.<br />
> Non è consentito aprire l‘apparecchio all‘interno di aree a rischio d‘esplosione.<br />
> È consentito procedere alla sostituzione della batteria solo all‘esterno di aree a rischio d‘esplosione.<br />
> Non è consentito trasportare nessuna altra batteria all‘interno delle aree a rischio d‘esplosione.<br />
> Impiegare solo le batterie previste.<br />
> È consentito impiegare solo gli accessori omologati da ANSMANN AG.<br />
Certificati di omologazione<br />
Certificato di omologazione CE: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
CE: CE 2004 (Bureau Veritas)
Conformità alle direttive comunitarie e alle normative<br />
Direttiva 94/9/CE Apparecchiature e sistemi di protezione per l‘impiego conforme alle disposizio<br />
ne in aree a rischio di esplosione<br />
Direttiva 99/92/CE Disposizioni minime per il miglioramento della tutela per le condizioni di salute<br />
e della sicurezza dei prestatori d‘opera che possono essere esposti a situazioni<br />
pericolose dalle atmosfere a rischio d‘esplosione<br />
EN 60079-0:2009 Mezzi d‘esercizio elettrici per aree a rischio d‘esplosione<br />
da gas – requisiti generali<br />
EN 60079-11:2007 Atmosfere a rischio d‘esplosione –<br />
Protezione delle apparecchiature con la sicurezza intrinseca<br />
Dati tecnici<br />
Alimentazione di tensione alimentatore 100-240V / 60/50Hz<br />
Alimentazione di tensione mobile 12V/ 24V CC<br />
Durata della ricarica 4 ore circa (8h prima della prima attivazione)<br />
Temperatura d‘esercizio da -20 a +40 °C<br />
Materiale dell‘alloggiamento Alluminio<br />
Lampada Lampada bianca LED digitale (XLamp7090XR-E)<br />
Accumulatore Sony Lithium Mangan 3,7V/1.600mAh<br />
Classe di protezione Lampada IP54, apparecchio di ricarica IP20<br />
Fissaggio del supporto a parete<br />
È possibile applicare il supporto ad una parete e anche all‘interno di veicoli. Prestare attenzione al fatto che<br />
il supporto a parete sia montato in prossimità di una presa di corrente o ad una presa da autovetture da<br />
12/24 V. Fissare il supporto a parete<br />
con due viti. Per il montaggio all‘interno delle autovetture fissare la torcia elettrica con un nastro in gomma.<br />
Ricarica<br />
Prima della prima attivazione si consiglia di ricaricare completamente la batteria (circa 8 ore). Per poter<br />
impiegare la torcia in aree a rischio d‘esplosione, è necessario accertarsi che il tappo terminale sia<br />
completamente chiuso con l‘alloggiamento. Successivamente è possibile attivare e disattivare la torcia con<br />
l‘interruttore. Una volta rimossa la torcia dalla basetta di carica, il tappo terminale deve essere completamente<br />
avvitato. Di fabbrica la batteria viene fornita fuori dalla torcia.<br />
Il processo di ricarica avviene nel supporto a parete. È possibile scegliere se ricaricare la torcia elettrica<br />
attraverso l‘alimentatore o l‘adattatore CC da 12/24 V. La corrente di carica è pari a 500mA. È possibile<br />
riporre la torcia nella basetta di ricarica in modo permanente.<br />
Lo stato di carica della batteria prima del processo di ricarica non ha nessuna importanza. Il sistema di<br />
ricarica gestito dal microcontroller si disattiva in modo automatico quando la batteria è carica. La durata<br />
massima della carica è di 4 ore. È possibile caricare la batteria separatamente nella stazione di carica.<br />
indicazione<br />
Spia luminosa (LED rosso): batteria sotto ricarica.<br />
Spia luminosa (LED rosso spento): batteria carica<br />
Autonomia<br />
L‘autonomia della luce è di 10 ore.<br />
Messa a fuoco<br />
È possibile mettere a fuoco il punto focale del fascio luminoso ruotando la testina della torcia elettrica.<br />
sostituzione del LED<br />
Ruotando la testina della torcia in senso antiorario è possibile aprire la torcia. A questo punto è possibile
estrarre il riflettore dall‘alloggiamento del proiettore e procedere alla sostituzione del modulo LED.<br />
Attenzione!<br />
Eseguendo operazioni di manutenzione e riparazione errate è possibile annullare la protezione antideflagrante.<br />
È consentito esclusivamente al personale adeguatamente formato svolgere le operazioni di controllo,<br />
manutenzione e riparazione. Eseguire le operazioni di manutenzione e riparazione esclusivamente al fuori<br />
dell‘area a rischio d‘esplosione! Nel caso di uno stoccaggio prolungato è necessario ricaricare completamente<br />
la batteria prima dell‘attivazione. È necessario rispettare una temperatura dei locali di stoccaggio compresa<br />
tra -25 e +50 °C!<br />
Spedire le apparecchiature difettose all‘indirizzo riportato di seguito:<br />
ANSMANN AG, Serviceabteilung, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt<br />
Non esporre l‘apparecchio ad umidità e a temperature estreme.<br />
Pulire la torcia elettrica solo con un panno umido. Non è consentito azionare l‘apparecchio in presenza di<br />
segni di danni dell‘alloggiamento, del cavo, del supporto a parete o dell‘alimentatore .<br />
Accessori<br />
Il supporto a parete, l‘alimentatore, l‘adattatore CC da 12 / 24 V per veicoli e tutti i cavi di connessione sono<br />
inclusi nella confezione.<br />
sostituzione della batteria<br />
Ruotando il tappo di chiusura è possibile aprirlo e procedere alla sostituzione della batteria.<br />
nota ecologica<br />
Le batterie non rientrano tra i rifiuti domestici. Consegnare le batterie esauste presso il rivenditore di fiducia<br />
o l‘apposito punto di raccolta.<br />
Garanzia e responsabilità<br />
Per la torcia elettrica ANSMANN AG concede una garanzia di due anni su funzionamento e materiali attenendosi<br />
alle condizioni operative e di manutenzione specificate. La presente garanzia non è valida per i prodotti<br />
che sono stati impropriamente impiegati, alterati, sottoposti a negligenza, danneggiati da incidenti o<br />
condizioni operative anomale, ma anche esposti a manipolazioni non idonee. Il mittente dell‘apparecchio difettoso<br />
è autorizzato ad avanzare la richiesta di garanzia. L‘azienda si riserva il diritto di eseguire operazioni<br />
di riparazione, ulteriori regolazioni o sostituzione dell‘apparecchio. Le disposizioni della garanzia presentate<br />
costituiscono l‘unico ed esclusivo diritto di risarcimento dei danni dell‘acquirente e trovano applicazione in<br />
modo esclusivo ed in luogo di tutti gli altri obblighi contrattuali o legali della garanzia. ANSMANN AG non si<br />
assume nessuna responsabilità di danni specifici, diretti, secondari o risultanti e nemmeno di perdite, inclusa<br />
la perdita di dati, a prescindere dal fatto che questi siano dovuti alla violazione dell‘obbligo di garanzia, alla<br />
gestione legittima o illegittima, alle azioni svolte in buona fede e alle altre eventuali manipolazioni.
LV LiETošAnA<br />
Lādējams metāla lukturis, izgatavots no ļoti viegla aviācijas alumīnija ar 3W LED gaismas diodi un<br />
3,7V/1600mAh litija-mangāna akulmulatoru. Iespējams lādēt gan ar maiņstrāvu, gan ar 12/24V DC līdzstrāvu<br />
komplektā:<br />
> Lukturis<br />
> Uzlādes statīvs<br />
> Aklumulators<br />
> Lādētajs 100-240V / 60/50Hz<br />
> Automašīnas lādētājs 12V / 24V DC<br />
izmēri:<br />
Pielietošana<br />
Lietošana<br />
Lādējamais metāla lukturis D <strong>EX</strong> ir izturīgs un viegli lietojams, kas atbilst II ierīču grupai. Var lietot<br />
sprādzienbīstamās teritorijās, kas atbilst zonām 1 un 2 EK directīvas 99/92EC, gāzes grupai C<br />
sprādzienbīstamās gāzes, tvaika vai miglas un temperatūras grupai T4.<br />
Iespējams lietot temperatūras robežās no -20°C līdz +40°C<br />
Aizliegts lietot<br />
Šo lukturi nedrīkst lietot sprādzienbīstamās teritorijās, kas atbilst zonai 0 un 20 EK direktīvas 99/92/EC.<br />
Luktura lietošana šajās teritorijās var izraisīt sprādzienu.<br />
Lukturi nedrīkst lietot ja,<br />
> ja ir pārveidots<br />
> ja ir bojāts<br />
Katra pārveidošana vai bojājums pārtrauc sprādzienbīstamības aizsardzību.<br />
Lādēšanas stacija nav aizsargāta pret sprādzienbīstamību un tāpēc to nebrīkst lietot sprādzienbīstamās teritorijās.<br />
Drošības instrukcija<br />
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, lai izvairītos no nepareizas ierīces lietošanas.<br />
> Neveriet ierīci vaļā nedrošā teritorijā<br />
> Mainiet bateriju tikai ārpus nedrošās teritorijas<br />
> Nenēsājiet papildus bateriju nedrošajās teritorijās<br />
> Izmantojiet tikai speciāli paredzētus akulmulatorus<br />
> Izmantojiet tikai autorizētus ANSMANN AG papildus aksesuārus<br />
Pārbaudes documenti<br />
EK-modeļa-sertifikācija: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gāzes: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)<br />
Apliecinājumi ar Ek direktīvu un inženērijas standartiem<br />
Direktīva 94/9/EC -ierīces un drošības sistēmas, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamās<br />
teritorijās.<br />
Direktīva 99/92/EG Minimāla instrukcija, lai uzlabotu veselības aizsardzību un drošību darbiniekiem,<br />
kas varētu būt apdraudēti no sprādzienbīstamām teritorijām.
EN 60079-0:2009 elektroiekārtas, kas paredzētas lietošanai gāzes sprādzienbīstamās teritorijās –<br />
vispārējās prasības<br />
EN 60079-11:2007 sprādzienbīstama vide – ierīces drošība, izmantojot iekšējo drošību<br />
Tehniskā informācija<br />
Elektroenerģijas adapteris (lādētajs) 100-240V / 60/50Hz<br />
Elektroenerģijas auto adapteris 12V / 24V DC<br />
Lādēšanas ilgums - apmēram 4 stundas (8h pirms pirmās lietošanas)<br />
Darbības amplitūda -20°C to +40°C<br />
Korpusa materiāls Alumīnijs<br />
Lampa digitālā LED balta (XLamp7090XR-E)<br />
Akulmulators Sony Litija Mangāna 3,7V / 1600mAh<br />
Aizsardzība IP 54 lampai, IP20 ladēšanas ierīcei<br />
Lādēšanas statīva montēšana<br />
Sienas statīvu var montēt pie sienas, kā arī automobīlī. Montējot, lūdzu atcerieties, ka kontaktligzdai jābūt viegli<br />
sasniedzamai. Sienas statīvu montēt ar divu skruvju palīdzību. Montējot lukturi automobīli ir nepieciešams<br />
izmantot fiksejošu gumijas joslu.<br />
uzlāde<br />
Pirms pirmās lietošanas luktura akulmulatoram jābūt pilnībā uzlādētam (apmēram 8h). Lai lukturi droši varētu<br />
lietot sprādzienbīstmās teritorijās, jāpārliecinās, ka luktura gala vāciņš ir noslēgts pilnībā. Ieslēgt un izslēgt<br />
lukturi var ar on/off slēdzi. Luktura gala vācīņam jābūt pilnībā aizskrūvētam, pec tam, kad lukturis ticis noņemts<br />
no lādēšanas statīva. Jūs varat atrast akulmulatoru ārpus luktura.<br />
Lādēšana notiek sienas statīvā. Alternatīva, lukturis var tik uzlādēts ar lādētaju vai auto lādētaju 12/24V DC.<br />
Lādēšnas strāva – 500mA. Lukturis var atrasties lādēšnas statīvā patstāvīgi. Baterijas stāvoklis pirms lādēšanas<br />
nav svarīgs. Mikroprocesora kontrolēta lādēšana pārtrauc luktura lādēšanu, ja baterija ir pilna. Maksimālais<br />
lādēšanas ilgums – 4h. Ir iespēja lādēšanas statīvā akulmulatoru lādēt atsevišķi.<br />
indikatori<br />
Sarkana gaismas diode: notiek uzlāde<br />
Sarkanā gaismas diode izdziest: batrija ir uzlādēta<br />
Darbības laiks<br />
maksimāli 10 stundas<br />
Fokusēšana<br />
Gaismas staru var regulēt pagriežot luktura augšējo galu<br />
LED nomaiņa:<br />
Luktura augšējo daļu pagriež preteji pulksteņrādītāja virzienam. Tad reflektoru var izņemt un LED lampu ir<br />
iespējams nomainīt.<br />
Brīdinājums!<br />
Sprādziena drošība var tik zaudēta pie nepareizas ierīcas lietošanas. Vienīgi apmācīti darbinieki drīkst lukturi<br />
pārbaudīt, apkalpot un labot. Apkope un labošanas darbi vienīgi ārpus sprādzienbīstamās teritorijas! Ja netiek<br />
lietots ilgāku laiku, pirms nākāmās lietošanas baterija pilnībā jāuzlādē.<br />
Lukturis jāuzglabā temperatūrā no -25° līdz +50°C!<br />
Ja ierīce nedarbojas, lūdzu to sūtiet uz sekojošu adresi:<br />
ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />
Napakļaujiet ierīci mitrumam un ļoti augstai temperatūrai.
Tīriet lukturi are mitru audumu. Ja ir korpusa, vada, sienas statīva vai lādēšanas ierīces dojājuma pazīmes –<br />
nelietojiet šo ierīci.<br />
Piederumi<br />
Sienas statīvs, lādēšanas ierīce, 12/24V DC adapteris auto lādēšanai, kā arī savienojuma kabeļi ir iekļauti<br />
komplektā<br />
uzlādējamās baterijas nomaiņa<br />
Luktura apakšējo vāciņu var atvērt atgriežot un bateriju var nomainīt.<br />
Vides aizsardzības prasības<br />
Uzlādējamās baterijas nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nolietotās baterijas atdodiet<br />
veikalam vai nododiet bateriju savākšanas punktā<br />
Garantija un atbildība<br />
ANSMANN AG ar šo garantē divu gadu garantiju funkcijām un materiāliem saskaņā ar darbības un apkopes<br />
instrukcijām. Šī garantija netiek piemērota, ja ierīce lietota nepareizi, pārveidota, nav veikta apkope, mehaniski<br />
bojāta vai lietota neparadzētam mērķim. Jūs drīkstat pieprasīt garantiju, atgriežot bojāto ierīci. Mēs paturam<br />
tiesības ierīci remontēt, noregulēt, kā arī apmainīt. Minētie garantijas noteikumi ir vienīgie, lai saņemtu<br />
kompensāciju un tie tiks piemēroti citu līgumu vai garantiju vietā. ANSMANN AG neuzņemas atbildību par<br />
speciālu, tiešu bojajumu, kā arī nozaudētiem datiem, neskatoties uz to vai tas ir izraisīts pārkāpjot garantijas<br />
aktu, pareizu vei nepareizu apstrādi, lietojot godprātīgi vai nē.
NL HAnDLEiDinG<br />
Oplaadbare lamp gemaakt van extreem licht vliegtuig aluminium met 3W LED lamp en een lithium-mangaanbatterij<br />
pack met 3,7V/1600mAh. Laden bij netstroom of 12/24V DC-Adapter mogelijk.<br />
inclusief:<br />
> Lamp<br />
> Laad station<br />
> Batterij pack<br />
> Laadsnoer voor laden 100-240V / 60/50Hz<br />
> Autostekker voor laden in auto 12V / 24V DC<br />
Afmeting:<br />
Bereik<br />
Toegestaan gebruik<br />
De oplaadbare metal D <strong>EX</strong> is een robuuste lamp die eenvoudig is in gebruik, welke correspondeert met apparaten<br />
groep II. Hij kan worden gebruikt in gebieden met explosieve atmosfeer, welke correspondeert met zone 1 en 2<br />
of EC-richtsnoer 99/92EC, gas groep C explosieve gassen, stoom of damp en temperatuur groep T4.<br />
Het kan worden gebruikt in temperatuur gebieden van -20°C tot +40°C.<br />
Verboden te gebruiken<br />
Deze lamp mag niet worden gebruikt in explosieve atmosfeer welke correspondeert met de zone 0 en 20 of<br />
EC-richtsnoer 99/92/EC. Gebruik van de lamp in deze gebieden kan een explosie veroorzaken.<br />
De lamp mag niet worden gebruikt als,<br />
> als deze wordt gewijzigd<br />
> als deze is beschadigd<br />
Elke verandering of beschadiging kan explosie beveiliging uitschakelen.<br />
Het laadstation is niet beveiligd tegen explosie, daarvoor mag het niet gebruikt worden in ruimtes waar explosie<br />
gevaar kan ontstaan.<br />
Veiligheids instructies<br />
De gebruiker moet de veiligheidsinstructies kennen, voordat dit apparaat wordt gebruikt!<br />
> Niet openen van apparaat in de ex-gebied<br />
> Opladen van de batterijen alleen buiten de ex-gebied<br />
> Geen extra batterijen meenemen in de ex-gebied<br />
> Alleen voorgeschreven batterij packs gebruiken<br />
> Gebruik alleen accessores die door ANSMANN worden geleverd.<br />
inspectie documenten<br />
EC-model- certificaat: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)
Bevestigen met EC- richtsnoer ingenieur standaard<br />
Richtsnoer 94/9/EC apparaten en veiligheids systeem voor normaal gebruik in explosieve ruimtes<br />
Richtsnoer 99/92/EG Minimale voorschriften voor verbetering voor gezondheid beveiliging van<br />
werknemers, wanneer deze in explosieve ruimtes werkt.<br />
EN 60079-0:2009 elektrische apparatuur voor gas explosieve ruimtes – algemene eisen<br />
EN 60079-11:2007 explosieve atmosfeer – veiligheid van het apparaat via intrinsieke veiligheid<br />
Technische data’s<br />
Spanning Voltage netstroom 100-240V / 60/50Hz<br />
Spanning Voltage Mobiel 12V / 24V DC<br />
Laadtijd Ongeveer 4 uur (8uur bij eerste keer gebruik)<br />
Bedrijfstemperatuur -20°C to +40°C<br />
Behuizing materiaal Aluminum<br />
Lamp Digital LED wit (XLamp7090XR-E)<br />
Accu Sony Lithium Mangaan 3,7V / 1600mAh<br />
Beveiliging IP 54 lamp, IP20 laadstation<br />
Montage aan de wand<br />
De houder kan worden bevestigd aan de wand als in de auto. Zorg bij ophangen dat er een stopcontact in de<br />
buurt is, en bij het plaatsen in de auto dichtbij 12/24 V sigaretten aansteker. De houder kan worden bevestigd<br />
met twee schroeven. In de auto kan dit worden gedaan met een rubber band.<br />
Laden<br />
Voor gebruik dient men de batterij pack in zijn geheel op te laden (ongeveer 8uur). Zorg dat bij het werken in<br />
explosieve ruimtes dat het eind goed is bevestigd. Daarna kan de lamp met de knop aan en uit worden gezet. De<br />
eind kap moet er weer in zijn geheel worden op gedraaid nadat deze is geladen op het basisstation. Je vind de<br />
batterij aan de buitenkant van de lamp.<br />
Laden zal gaan in de wandhouder. Ook kan hij worden geladen met de power supply of 12/24V DC-adapter. De<br />
laadsnelheid is 500mA. De lamp kan permanent in de wandhouder blijven zitten.<br />
De laad conditie van de batterij voor het laden is niet intersant. De microprocessor gestuurde zorgt ervoor dat<br />
deze eerst ontladen wordt voordat hij gaat laden. Hierna schakelt deze automatisch over op druppellading. De<br />
maximale laadtijd is ongeveer 4 uur.<br />
Display<br />
Indicator display (LED rood): batterij is aan het laden<br />
Indicator display (LED rood gaat uit): batterij is vol<br />
Licht periode:<br />
max. 10 uur<br />
Focus:<br />
Door aan het draaien aan de bovenkant kan de licht focus worden bepaald<br />
LED Vervangen:<br />
Aan de bovenkant tegen de klok in te draaien kan deze worden geopend. Hierna kan de led worden verwijderd<br />
en vervangen.<br />
Waarschuwing!<br />
De explosieve beveiliging kan niet werken bij slecht onderhoud of als deze zelf is gerepareerd. Alleen gespecialiseerde<br />
medewerkers zijn bevoegd om alles te onderhoud en reparaties uit te voeren.<br />
Onderhoud en reparaties mogen alleen buiten de explosieve ruimtes worden uitgevoerd!<br />
Wanneer er en storing is voor een langere periode, de batterij moet opnieuw in zijn geheel worden opgeladen.<br />
De opslag temperatuur moet zijn tussen -25° tot +50°C!
Zend u kapotte lamp naar het volgende adres:<br />
ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />
Leg het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen.<br />
Alleen schoonmaken met droge doek. Als er signalen zijn aan beschadiging aan lamp, houder, of laadstation<br />
mag deze niet meer worden gebruikt.<br />
Accessoires<br />
Wandhouder, Power supply, 12/24V DC-adapter voor auto als de aansluitings kabels zijn inclusief.<br />
Vervanging van de batterij<br />
De eindkap kan worden open gedraaid, hierna kunt u de batterij vervangen.<br />
Milieu notie<br />
Gooi geen oplaadbare batterij bij het huisvuil. Lege batterijen moeten worden ingeleverd bij winkelier of de<br />
hiervoor bestemde plaatsen die door de gemeente zijn aangegeven.<br />
Garantie en aansprakelijkheid<br />
ANSMANN AG geeft een garantie van 2 jaar als de lamp op juiste wijze zolas hierboven is beschreven is gebruikt.<br />
De garantie geldt dus niet als product verkeerd is gebruikt, verwaarloosd, beschadig door een ongeluk of<br />
verkeerd handelen. U kunt u garantie verkrijgen door deze terug te zenden. We hebben het recht om deze te<br />
repareren, of vervanging van een onderdeel.<br />
Het vermelde garantie reglement is het enige recht op schadevergoeding op kan worden verkregen. Op al het<br />
andere zal kan geen schadevergoeding worden verkregen<br />
ANSMANN AG neemt geen enkele aansprakelijkheid bij directe schade,verlies of bij het verloren gaan van gegevens,<br />
ongeacht of ze worden veroorzaakt door schending van de garantie akte, legaal of illegaal afhandeling,<br />
behandeling in de goede trouw of andere instructies.
PL insTRukCjA oBsłuGi<br />
Metalowa latarka akumulatorowa wykonana z bardzo wytrzymałego lekkiego aluminium lotniczego z<br />
żarówką LED o mocy 3W i pakietem akumulatorów litowo-manganowych 3,7 V/1600mAh. Ładowana z<br />
sieci za pomocą ładowarki na napięcie ~230V lub z gniazda samochodowego 12/24 V DC.<br />
Zestaw zawiera:<br />
> Latarkę akumulatorową<br />
> Stację (bazę) ładującą<br />
> Pakiet akumulatorków<br />
> Ładowarkę sieciową 100-240V / 60/50Hz<br />
> Ładowarkę samochodową 12V/24V DC<br />
Wymiary:<br />
obszar zastosowania<br />
Dopuszczenie do użycia:<br />
Metal D <strong>EX</strong> jest solidną i łatwą w obsłudze latarką akumulatorową, odpowiadającą urządzeniom z grupy<br />
II. Może być używana na obszarach zagrożonych wybuchem, w strefach 1 i 2 zgodnych z dyrektywą<br />
99/92 EC: klasa C – zagrożenie wybuchem gazów, par lub mgieł i klasa temperaturowa T4.<br />
Może być używana w temperaturze od -20 ° C do + 40 ° C.<br />
Zabronione użycie<br />
Ta latarka nie może być używana na obszarach zagrożonych wybuchem w strefach 0 i 20 zgodnych z<br />
dyrektywą 99/92 / EC. Użycie latarki na tych obszarach może spowodować eksplozję.<br />
Latarki nie można używać jeżeli,<br />
> została przerobiona<br />
> została uszkodzona<br />
Każda przeróbka lub uszkodzenie może pozbawić latarkę ochrony przed eksplozją.<br />
Stacja (baza) ładująca nie posiada ochrony przed eksplozją i dlatego nie może być używana na<br />
obszarach zagrożonych wybuchem.<br />
instrukcja bezpieczeństwa<br />
Użytkownik musi znać instrukcję bezpieczeństwa aby uniknąć niewłaściwego używania urządzenia.<br />
> Nie otwierać urządzenia na zagrożonym obszarze<br />
> Zmieniać akumulator tylko poza obszarem zagrożenia<br />
> Nie wnosić dodatkowych akumulatorów na zagrożony obszar<br />
> Używać tylko oryginalnych pakietów akumulatorków<br />
> Używać tylko dodatków autoryzowanych przez ANSMANN AG<br />
Dokumenty<br />
EC - model - certyfikacja: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gaz: II 2 G , IIC T4<br />
Ce: CE 2004 ( Biuro Veritas)<br />
Zgodności z EC - dyrektywy i normy inżynieryjne<br />
Dyrektywa 94/9 / EC – dotycząca urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w<br />
przestrzeniach zagrożonych wybuchem<br />
Dyrektywa 99/92 / EG - w sprawie minimalnych wymagań dotyczących bezpieczeństwa i ochrony<br />
zdrowia pracowników zatrudnionych na stanowiskach pracy, na których<br />
może wystąpić zagrożenie wybuchem
EN 60079-0:2009 - ogólne wymagania dla urządzeń elektrycznych w przestrzeniach<br />
zagrożonych wybuchem<br />
EN 60079-11:2007 - Atmosfery wybuchowe .Część 11: Urządzenia przeciwwybuchowe<br />
iskrobezpieczne „i”<br />
Dane techniczne<br />
Napięcie zasilające ładowarkę sieciową 100-240V / 60/50Hz<br />
Napięcie zasilające ładowarkę samochodową 12V / 24V DC<br />
Czas ładowania około. 4 godzin (8h przed pierwszym użyciem)<br />
Temperatura pracy do -20 ° C do + 40 ° C<br />
Obudowa Aluminium<br />
Żarówka LED (XLamp7090XR-E)<br />
Akumulator Sony Litowo–Manganowy 3,7 V / 1600mAh<br />
Ochrona IP54 żarówka, IP20 urządzenie ładujące<br />
Montaż uchwytu naściennego<br />
Uchwyt naścienny może być montowany do ściany jak również w pojazdach. Uchwyt powinien być<br />
zamontowany blisko gniazda 12/24 V. Uchwyt należy zmontować używając dwóch wkrętów. Po<br />
zamontowaniu uchwytu w pojeździe latarkę należy przymocować gumką.<br />
ładowanie<br />
Przed pierwszym użyciem pakiet akumulatorków powinien zostać całkowicie naładowany (około. 8h).<br />
Aby latarka była gotowa do użycia na zagrożonym obszarze należy upewnić się, że nasadka końcowa<br />
jest dokładnie dokręcona. Następnie latarka może zostać włączona poprzez wciśnięcie włącznika on/<br />
off. Po wyjęciu latarki ze stacji ładowania nasadka końcowa musi zostać dokładnie dokręcona ponieważ<br />
może nastąpić wypadnięcie akumulatora.<br />
Ładowanie następuje w uchwycie naściennym. Latarka może zostać naładowana poprzez ładowarkę<br />
sieciową lub ładowarkę samochodową 12/24 V DC. Prąd ładowania wynosi 500mA. Latarka może<br />
pozostawać na stałe w stacji ładowania.<br />
Stan naładowania akumulatora przed ładowaniem jest nieistotny. Mikroprocesorowy kontroler<br />
ładowania wyłączy stację gdy akumulator będzie całkowicie naładowany. Maksymalny czas ładowania<br />
- 4 godz.. Dzięki temu, latarka może być przechowywana w uchwycie naściennym.. Zapobiegnie to<br />
również samowyładowaniu się akumulatorka. Jeśli jest możliwość, to w stacji ładowania ładować pakiet<br />
akumulatorów oddzielnie.<br />
Wskaźniki LED<br />
Świecący wskaźnik LED-czerwony: akumulator jest w trakcie ładowania<br />
Wyłączony wskaźnik LED-czerwony: akumulator naładowany<br />
Czas świecenia latarki:<br />
maksimum. 10 godzin<br />
ogniskowanie:<br />
Zmiany skupienia wiązki światła można otrzymać poprzez obracanie główki latarki.<br />
Wymiana LED:<br />
Latarkę należy otworzyć poprzez odkręcenie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara jej główki. Wyjąć<br />
reflektor z oprawy i wymienić moduł LED..<br />
uwaga!<br />
Ochrona przed eksplozją może zostać utracona poprzez niewłaściwą konserwację i naprawę. Naprawy<br />
i konserwacja mogą być dokonywane jedynie przez autoryzowane placówki. Konserwacja i naprawy<br />
mogą się odbywać tylko poza obszarem zagrożonym wybuchem! Przed ponownym użyciem, po dłuższym<br />
okresie przechowywania bateria musi zostać całkowicie naładowana.<br />
Temperatura przechowywania: od-25 ° do + 50 ° C!
Uszkodzone urządzenia prosimy o zwrot na adres:<br />
ANSMANN AG, Usługa Dział , Industriestrasse 10 , 97959 Assamstadt, Niemcy<br />
Chronić urządzenie przed wilgocią i wysoka temperaturą.<br />
Czyścić latarkę tylko wilgotna ściereczką.. W przypadku uszkodzenia obudowy, przewodu, uchwytu lub<br />
ładowarki nie używać urządzenia.<br />
Akcesoria<br />
W zestawie: uchwyt naścienny, ładowarka sieciowa, ładowarka samochodowa 12/24 V DC, komplet<br />
przewodów..<br />
Wymiana baterii<br />
Odkręcić nasadkę końcową i wymienić baterię.<br />
ochrona środowiska<br />
Akumulatorów nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Oddać do punktu zakupu lub recyclingu.<br />
Warunki gwarancji<br />
ANSMANN AG oferuje dwa lata gwarancji na funkcjonowanie latarki pod warunkiem przestrzegania<br />
instrukcji obsługi i prawidłowej konserwacji Gwarancja nie obejmuje produktów, które zostały użyte<br />
niewłaściwie, przerobione, zaniedbane lub uszkodzone mechanicznie. W ramach gwarancji należy<br />
zwrócić wadliwe urządzenie. Zobowiązujemy się do naprawy, usunięcia wad lub wymiany urządzenia.<br />
Wspomniane warunki gwarancji są jedynie prawem do rekompensaty i stosuje się tylko zamiast<br />
innych umów lub gwarancji prawnych. ANSMANN AG nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie<br />
szkody, niezależnie od tego czy są one w dobrej wierze spowodowane przez naruszenie gwarancji lub<br />
nieprawidłową obsługę.
P MAnuAL<br />
Lanterna metálica recarregável fabricada com alumínio de aeronáutica, extremamente leve, com LED<br />
de 3W e pack de baterias de lithium-manganese com 3,7V/1600mAh. Carrega por alimentador ou<br />
adaptador 12/24V DC.<br />
inclui:<br />
> Lanterna<br />
> Estação de carga<br />
> Pack de baterias<br />
> Alimentador para carga 100-240V / 60/50Hz<br />
> Adaptador de isqueiro 12V / 24V DC<br />
Dimensões:<br />
área de utilização<br />
uso permitido<br />
A lantern recarregável metal D <strong>EX</strong> é uma lantern robusta e fácil de usar, o que corresponde ao grupo<br />
de dispositivos II. Pode ser usada em areas com atmosfera explosive, que corresponde à zona 1 e<br />
2 da Directiva EC- 99/92EC, grupo de gás C de gases explosivos, vapor ou nevoeiro e ao grupo de<br />
temperaturas T4.<br />
Pode ser usada em areas com temperaturas entre os -20°C a +40°C.<br />
uso proíbido<br />
Esta lantern não pode ser usada em areas com atmosfera explosive que correspondam à zona 0 e 20<br />
da directiva EC- 99/92/EC. O uso desta lanterna nessas areas pode causar explosão.<br />
A lantern não deverá ser usada se:<br />
> foi modificada<br />
> está danificada<br />
Qualquer modificação ou dano podem neutralizer a protecção de explosão.<br />
A estação de carga não está protegida contra explosão, pelo que não deverá ser usada em atmosferas<br />
explosivas.<br />
instruções de segurança<br />
O utilizador terá que saber as instruções de segurança quando usa este dispositivo, para evitar erros<br />
de operação.<br />
> Não abra a lantern dentro de areas explosivas<br />
> Troque de baterias apenas for a da area de explosão<br />
> Não transporte baterias suplementares dentro da area de explosão<br />
> Use apenas baterias prescritas<br />
> Use apenas acessórios autorizados pela ANSMANN AG<br />
Documentos de inspecção<br />
Certificação EC-: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gás: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)
Conformidade com as directivas EC e standards<br />
Directiva 94/9/EC - dispositivos e sistemas de segurança para utilização em áreas explosivas<br />
Directiva 99/92/EG Minimum instructions for improvement of health protection and safety of<br />
employees, which could be in danger through explosive areas.<br />
EN 60079-0:2009 electrical equipment for gas explosive areas – general requirements<br />
EN 60079-11:2007 explosive atmosphere – safety of the device through intrinsic safety<br />
Dados técnicos<br />
Voltagem alimentador 100-240V / 60/50Hz<br />
Voltagem adaptador de isqueiro 2V / 24V DC<br />
Tempo de carga aprox. 4 horas (8h antes da primeira utilização)<br />
Temperatura de funcionamento -20°C a +40°C<br />
Material Alumino<br />
Iluminação LED digital branco (XLamp7090XR-E)<br />
Acomulador Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh<br />
Protecção IP 54 bulb, IP20 charging device<br />
Montagem do suporte de parede<br />
O suporte de pared epode ser montado na parede ou num veículo. Note que deverá montar o suporte<br />
perto de uma tomada de isqueiro 12/24 V. Aperte o suporte usando 2 parafusos. Quando instalar num<br />
veículo, enrole uma borracha na lanterna para evitar vibrações.<br />
Carga<br />
Antes da primeira utilização, carregue a bacteria completamente (aprox. 8h). Para poder usar a lantern<br />
em areas explosivas, assegure-se que a tampa está bem colocada e fechada. Deverá ligar a lantern<br />
premindo o interruptor on / off. A tampa deverá estar enroscada completamente após a retirar do<br />
suporte de carga. Pode encontrar a bateria no exterior da lanterna.<br />
A carga deverá acontecer no suporte fornecido. Alternativamente poderá ser carregada através do<br />
adaptador de isqueiro 12/24V DC. A taxa de carga são 500mA. A lantern pode permanecer no suporte de<br />
carga permanentemente.<br />
A condição de carga da bateria antes de carregar. A técnica de carga micro-controlada desliga automáticamente<br />
a bateria carregada. O tempo máximo de carga são cerca de 4 horas. É possivel carregar a<br />
bateria em separado no suporte.<br />
Mostrador<br />
Indicador (LED vermelho): bateria está a carregar<br />
Indicador (LED vermelho desligado): bateria carregada<br />
Período de iluminação:<br />
max. 10 horas<br />
Focagem:<br />
Focagem através da rotação do anel frontal<br />
Mudança do LED:<br />
Girando a cabeça da lantern na direcção contrária à dos ponteiros do relógio, esta pode ser<br />
aberta. O reflector pode agora ser removido e poderá mudar o modulo do LED.<br />
Perigo!<br />
A protecção de explosão pode perder-se por má manutenção ou reparação errada. Apenas pessoal<br />
especializado poderá efectuar intervenções na lantern. Manutenção e reparações deverão ser<br />
efectuadas apenas for a das áreas de explosão!
Quando guardada por longos períodos a bateria deverá ser carregada completamente antes de<br />
utilizar. A temperature de armazenamento deverá estar entre os -25° e os +50°C!<br />
Por favor envie dispositivos defeituosos para a seguinte morada:<br />
ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />
Não exponha o dispositivo a humidades e temperaturas extremas.<br />
Limpe a lanterna apenas com um pano seco. Se houver sinais de deficiência, não utilize este<br />
dispositivo.<br />
Acessórios<br />
Suporte de parede, alimentador, adaptador de isqueiro 12/24V DC para veículos e cabos de ligação.<br />
substituição da bateria<br />
A tampa inferior pode ser aberta girando e a bateria pode ser substituida.<br />
nota ambiental<br />
Não deite baterias recarregáveis no lixo doméstico. Entregue-as ao seu fornecedor ou a uma<br />
autoridade competente em reciclagem.<br />
Garantia<br />
A ANSMANN AG garante esta lantern por um period de dois anos, sob as mencionadas instruções de<br />
manutenção e funcionamento. Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido indevidamente<br />
usados, modificados, negligenciados, danos causados por acidente ou utilização fora do normal.<br />
Pode pedir a garantia devolvendo o dispositivo. Resevamos o direito de reparar, ajustar ou substituir<br />
o dispositivo.<br />
Os direitos de garantia mencionados são o unico direito a compensação e são aplicados legal e<br />
contratualmente.<br />
A ANSMANN AG não assume responsabilidade por danos directos, bem como perda, incluindo perda de<br />
dados, independentemente de serem causados por violação da garantia, uso legal ou illegal, uso em<br />
boa fé ou outros tipos de utilização.
RO insTRuCTiuni DE uTiLiZARE<br />
Lanterna metalica reincarcabila din aluminiu super-usor de aeronava, cu LED de 3W si un acumulator<br />
Litiu-Mangan de 3,7 V / 1600mAh. Incarcare de la retea sau din autovehicul 12/24V c.c.<br />
Livrarea cuprinde:<br />
> Lanterna<br />
> Statia de incarcare<br />
> Acumulator<br />
> Alimentator pentru incarcarea de la reteaua de 100-240V / 60/50Hz<br />
> Mufa auto pentru incarcarea de la 12V/24V c.c.<br />
Dimensiuni<br />
Domeniul de utilizare<br />
utilizare autorizata<br />
Lanterna reincarcabila Metal D <strong>EX</strong> este o lanterna robusta si usor de utilizat, care corespunde grupei<br />
de aparate II. Aceasta lanterna poate fi utilizata in zone cu atmosfera exploziva, care corespund<br />
zonelor 1 si 2 din directiva CE 99/92/CE, grupa de gaze C cu pericol de explozie, vapori sau ceata si<br />
clasa de temperatura T4.<br />
Se permite utilizarea acestei lanterne in intervalul de temperaturi de la -20°C pana la +40°C.<br />
Domenii de utilizare interzise<br />
Aceasta lanterna nu are voie sa fie utilizata in zone cu atmosfera exploziva care corespund zonelor 0<br />
si 20 din directiva CE 99/92/CE. In aceste zone utilizarea sursei de lumina poate provoca o explozie.<br />
Este interzisa utilizarea lanternei daca:<br />
> a fost modificata<br />
> a fost avariata.<br />
Orice modificare sau avariere a lanternei poate anula protectia impotriva exploziilor.<br />
Statia de incarcare nu este prevazuta cu protectie impotriva exploziilor si de accea este interzisa<br />
utilizarea ei in zone cu atmosfera exploziva.<br />
instructiuni privind securitatea<br />
Utilizarea aparatului presupune respectarea de catre utilizator a prescriptiilor uzuale privind<br />
securitatea, astfel incat sa se elimine riscul unei utilizari eronate a acestuia.<br />
> Este interzisa deschiderea aparatului in zone cu atmosfera exploziva<br />
> Schimbarea acumulatorului este permisa numai in afara zonei cu atmosfera exploziva<br />
> Nu se permite introducerea acumulatorilor suplimentari in zone cu atmosfera exploziva<br />
> Se permite numai utilizarea exclusiva a acumulatorilor prescrisi<br />
> Se permite numai utilizarea exclusiva a accesoriilor autorizate de ANSMANN AG.<br />
Certificat de testare<br />
Certificat model CE: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gaz: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
CE : CE 2004 (Bureau Veritas)
Conformitatea cu directvele si normele<br />
CE 94/9/EG Aparate si sisteme de protectie pentru utilizarea in zone cu pericol de<br />
explozie.<br />
Directiva 99/92/CE Prescriptii minime pentru imbunatatirea protectiei sanatatii si sigurantei<br />
angajatilor care pot fi pusi in pericol din cauza atmosferei explozive<br />
EN 60079-0:2009 Mijloace de actionare electrice pentru zone cu pericol de explozie –<br />
cerinte generale<br />
EN 60079-11:2007 Atmosfera exploziva – protectia aparatelor prin siguranta proprie<br />
Date tehnice<br />
Tensiunea de alimentare a alimentatorului: 100-240V / 60/50Hz<br />
Tensiunea de alimentare din autovehicul: 12V / 24V c.c.<br />
Timpul de incarcare: circa 4 ore(8 ore inainte de prima utilizare)<br />
Temperatura de utilizare: de la -20 °C pana la +40 °C<br />
Materialul carcasei: aluminiu<br />
Sursa de lumina: LED digital alb (XLamp7090XR-E)<br />
Acumulator: Sony Litiu-Mangan 3,7V/1600mAh<br />
Protectie: lampa: IP54, incarcator: IP20<br />
Fixarea suportului de perete<br />
Suportul de perete poate fi montat atat pe perete cat si in autovehicul. Aveti in vedere sa montati<br />
suportul de perete in apropierea unei prize de alimentare sau a mufei din autovehicul. Fixati suportul<br />
de perete cu ajutorul a doua suruburi. La montarea in autovehicul fixati lanterna cu ajutorul unei<br />
benzi de cauciuc.<br />
incarcare<br />
Inaintede prima utilizare acumulatorul trebuie incarcat complet (circa 8 ore). Pentru a putea utiliza<br />
lanterna in medii explozive trebuie sa va asigurati ca capacelul de inchidere cu carcasa este complet<br />
inchis. Apoi lanterna poate fi pornita si oprita cu ajutorul butonului. Dupa ce scoateti lanterna din<br />
locasul de incarcare, capacelul de inchidere trebuie insurubat complet. Din fabrica acumulatorul se<br />
livreaza separat de lanterna.<br />
Incarcarea are loc in suportul de perete. Lanterna poate fi incarcata la alegere cu ajutorul alimentatorului<br />
sau cu ajutorul adaptorului de curent continuu 12/24 V c.c. Curentul de incarcare este de 500<br />
mA. Lanterna poate ramane in locasul de incarcare pe o perioada nedeterminata.<br />
Starea de incarcare a acumulatorului inainte de incarcare nu are importanta. Incarcatorul, comandat<br />
de microprocesor, opreste in mod automat incarcarea in momentul in care acumulatorul este complet<br />
incarcat. Timpul maxim de incarcare este de 4 ore. Exista si posibilitatea incarcarii separate a<br />
acumulatorului in statia de incarcare.<br />
indicatoare:<br />
Indicator de incarcare (LED rosu): acumulatorul se incarca.<br />
Indicator de incarcare (LED rosu decuplat): acumulatorul este complet incarcat.<br />
Durata de iluminare:<br />
Durata de iluminare este de pana la 10 ore.<br />
Reglarea focarului<br />
Puteti regla focarul razei de lumina prin rotirea capului lanternei.<br />
schimbarea LED-ului<br />
Se deschide capul lanternei prin rotirea in sens invers sensului de rotire a acelor de ceasornic. Apoi se<br />
scoate reflectorul din carcasa lanternei si se schimba modulul LED.
Atentie!<br />
Prin lucrari de intretinere si reparatii efectuate in mod eronat se poate pierde protectia impotriva<br />
exploziilor.<br />
Lampa poate fi verificata, intretinuta si pusa in functiune numai de personal instruit.<br />
Lucrarile de intretinere si reparatii se vor efectua exclusiv in afara zonei cu pericol de explozie!<br />
Dupa o perioada mai lunga de neutilizare acumulatorul trebuie incarcat complet inainte de punerea<br />
in functiune.<br />
Temperatura de depozitare trebuie sa fie intre -25°C si +50°C!<br />
Este interzis sa expuneti aparatul umiditatii sau unei temperaturi extreme.<br />
Curatarea lanternei se face numai cu o carpa umezita. La cele mai mici semne de avariere a carcasei,<br />
a suportului de perete sau a alimentatorului se interzice utilizarea aparatului.<br />
Accesorii:<br />
Suport de perete, alimentator, adaptor 12/24V c.c. pentru autovehicul precum si toate cablurile de<br />
legatura necesare.<br />
schimbarea acumulatorului<br />
Dessurubati capacelul de inchidere si schimbati acumulatorul.<br />
indicatie privind mediul inconjurator<br />
Nu aruncati acumulatorii la gunoiul menajer. Predati acumulatorii uzati la un magazin de specialitate<br />
sau la un punct de colectare baterii uzate.<br />
Garantie si raspundere<br />
Pentru acest produs acordam o garantie de 2 ani pentru functionarea acestuia si materialele utilizate,<br />
cu conditia respectarii instructiunilor si a conditiilor de utilizare precum si a instructiunilor privind<br />
intretinerea si repararea aparatului.<br />
Aceasta garantie se pierde in cazul produselor utilizate neprofesional, a celor modificate, neglijate<br />
sau avariate precum si a celor expuse unor conditii anormale sau unei manuiri necorespunzatoare.<br />
Solicitari privind garantia se pot face returnand aparatul defect la magazinul de unde a fost achizitionat.<br />
Ne rezervam dreptul de a face reparatii, reglaje sau sa schimbam aparatul.<br />
Prescriptiile de mai sus cu privire la garantii reprezinta singurul drept de daune al cumparatorului si<br />
sunt valabile in mod exclusiv, inlocuind toate celelalte obligatii contractuale sau legale de garantie.<br />
ANSMANN AG nu preia nicio raspundere pentru daune speciale, directe sau indirecte sau pierderi,<br />
inclusiv pierderi de date, indiferent daca acestea se bazeaza pe nerespectarea obligatiei garantiale,<br />
actiuni legale sau ilegale, actiuni in baza bunei credinte sau alte actiuni.
RUS ИнструкцИя по эксплуатацИИ<br />
Металлический аккумуляторный фонарь, выполнен из авиационного алюминия со светодиодом<br />
мощностью 3Вт и литий-марганецевой аккумуляторной батареей 3,7В/1600мАч. Заряд<br />
производится от сетевого блока питания или от автомобильного прикуривателя через адаптер<br />
12/24В DC.<br />
В комплекте:<br />
> Фонарь<br />
> Зарядная станция<br />
> Аккумуляторная батарея<br />
> Блок питания 100-240В / 60/50Гц<br />
> Автомобильный адаптер 12В/24В DC<br />
размеры:<br />
область применения<br />
Допустимо:<br />
Металлический аккумуляторный фонарь RMD <strong>EX</strong> является простым и удобным в использовании<br />
мощным фонарем, который соответствует группе II. Он может быть использован при взрывоопасном<br />
воздухе, что соответствует зоне 1 и 2 Директивы ЕС 99/92EC, взрывоопасных газах группы С, пару<br />
или туману и температурной группе T4.<br />
Фонарь может быть использована в области температур от -20°C до +40°C.<br />
Запрещено:<br />
Фонарь не может быть использован в районах со взрывоопасной атмосферой, которая<br />
соответствует зоне 0 и 20 директивы EC 99/92/EC. Использование фонаря в данной среде может<br />
привести ко взрывоопасной ситуации.<br />
Фонарь нельзя использовать, если:<br />
> он был технически изменен не производителем<br />
> он был поврежден<br />
Любое техническое вмешательство или повреждение может нейтрализовать<br />
защиту от взрывоопасной ситуации.<br />
Зарядная станция не защищена от взрывов, и поэтому она не может быть использована в местах с<br />
взрывоопасной атмосферой.<br />
Инструкции по технике безопасности:<br />
Во избежание поломки , пользователь должен соблюдать инструкции по технике безопасности при<br />
использовании данного устройства.<br />
> Не вскрывайте устройство в пределах взрывоопасной области<br />
> Замена аккумулятора должна производиться только за пределами взрывоопасной<br />
области<br />
> Не носите с собой дополнительные аккумуляторные батареи, находясь во взрывоопасной<br />
области<br />
> Используйте только положенные аккумуляторы<br />
> Используйте аксессуары рекомендованные компанией ANSMANN
сертификационные документы:<br />
Сертификат ЕС: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Газ: II 2 G Ex IB IIC T4<br />
CE: CE 2004 (Bureau Veritas)<br />
соответствие директивам Ес и техническим стандартам.<br />
Директива ЕС 94/9/EC – устройства и системы безопасности для использования во<br />
взрывоопасных местах.<br />
Директива 99/92/EG Минимальные требования по улучшению охраны здоровья и<br />
безопасности работников, которые могут быть в опасности во<br />
взрывоопасных местах.<br />
EN 60079-0:2009 – общие требования для электрооборудования во взрывоопасной и<br />
газовой областях<br />
EN 60079-11:2007 – безопасность устройств посредством внутренней безопасности во<br />
взрывоопасной атмосфере<br />
технические параметры:<br />
Входное напряжение сетевого адаптера: 100-240В / 60/50Гц<br />
Входное напряжение автомобильного адаптера: 12В / 24В DC<br />
Время заряда аккумулятора: ок. 4 часов (8ч при первом использовании)<br />
Рабочая температура: от -20 ° C до +40 ° C<br />
Материал корпуса: алюминий<br />
Светодиод: белый (XLamp7090XR-E)<br />
Аккумулятор: Sony литий-марганцевый 3,7В / 1600мАч<br />
Защита: IP 54 - светодиода, IP20 - зарядного устройства<br />
установка настенного кронштейна<br />
Настенный кронштейн может монтироваться в помещении на стену, а также в транспортном<br />
средстве. Обратите внимание, что на стену кронштейн крепится рядом с розеткой или рядом с<br />
12/24В разъемом прикуривателя. Соберите настенный кронштейн с помощью двух винтов. При<br />
установке в автомобиле закрепляйте фонарь резиновым жгутом.<br />
Заряд<br />
Перед первым использованием аккумуляторные батареи должны зарядиться полностью (около<br />
8ч). Чтобы использовать фонарь во взрывоопасных местах, убедитесь в том, что крышка корпуса<br />
фонаря полностью герметична. После этого Вы можете включить фонарь. После снятия фонаря с<br />
зарядной станции, крышка должна быть плотно закручена.<br />
Фонарь можно заряжать в кронштейне на стене, а используя сетевой блок питания или в<br />
автомобиле через 12/24В автомобильный адаптер. Ток заряда: 500мА. Фонарь может находиться<br />
в зарядной станции постоянно. Состояние заряда аккумулятора перед процессом заряда не имеет<br />
значения. Микропроцессор контролирует заряд и отключает ток при полном заряде аккумулятора.<br />
Максимальное время заряда составляет 4 часа. В зарядной станции Вы можете отдельно без<br />
фонаря зарядить аккумуляторную батарею.<br />
Индикация<br />
Красный светодиод: аккумулятор заряжается<br />
Красный светодиод выключен: аккумулятор полностью заряжен<br />
Время работы фонаря:<br />
макс. 10 часов
Фокусировка:<br />
луч света фокусируется поворотом верхней части корпуса фонаря<br />
Замена светодиода:<br />
путем поворота верхней части против часовой стрелки, Вы можете снять ее. Снимите отражатель<br />
и замените светодиод.<br />
Внимание!<br />
Неквалифицированное техническое обслуживание и ремонт могут повлечь за собой утерю<br />
функции защиты от взрыва. Только специалисты сервисного центра могут обслуживать и<br />
ремонтировать фонарь. Данные работы должны производиться только вне взрывоопасной области!<br />
После длительного хранения, аккумуляторная батарея должна быть полностью заряжена перед<br />
использованием.<br />
Температура хранения: от -25 ° до +50 ° C!<br />
Неисправные приборы высылайте по адресу:<br />
ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />
Берегите фонарь от воздействия влаги и высоких температур. Производите чистку только<br />
слегка увлажненной тканью. Данная процедура не рекомендуется при наличии явных<br />
повреждений корпуса, кабеля и зарядной станции.<br />
аксессуары<br />
Кронштейн, сетевой блок питания, автомобильный адаптер 12/24В DC, а также кабели для данных<br />
соединений, включены в комплект поставки.<br />
Замена аккумуляторной батареи<br />
Отвернув заднюю крышку корпуса, Вы можете заменить аккумулятор.<br />
экологические меры предосторожности<br />
Не утилизируйте аккумуляторы как обычный бытовой мусор. Пожалуйста, верните их компаниипродавцу<br />
или в ближайший центр утилизации.<br />
Гарантийные обязательства<br />
ANSMANN дает 2-летнюю гарантию на аккумуляторный фонарь. Она не распространяется на<br />
повреждения и поломки, вызванные неправильным использованием прибора. ANSMANN не несет<br />
ответственности за прямые, косвенные, случайные или иные требования или косвенные убытки,<br />
которые возникли при помощи этого фонаря и информации, приведенной в данной инструкции по<br />
эксплуатации.
SK náVoD nA PoužiTiE<br />
Nabíjateľné kovové ručné svietidlo vyrobené z extrémne ľahkého leteckého hliníka s 3W LED<br />
žiarovkou a akumulátorom lítium-mangán 3,7V/1600mAh. Nabíjanie pomocou sieťového adaptéra<br />
alebo 12/24V DC adaptéra.<br />
obsah balenia:<br />
> Ručné svietidlo<br />
> Nabíjacia stanica<br />
> Akumulátor<br />
> Sieťový adaptér na nabíjanie 100-240V / 60/50Hz<br />
> Autoadaptér na nabíjanie 12V / 24V DC<br />
Rozmery:<br />
Možnosti použitia<br />
Povolené použitie<br />
Nabíjateľné kovové ručné svietidlo Metal D <strong>EX</strong> je robustné a ľahko použiteľné, čím zodpovedá<br />
produktovej skupine II. Svietidlo sa môže používať aj vo výbušnom prostredí zodpovedajúcom zónam<br />
1 a 2 smernice 99/92/ES, plynová skupina C, zápalné látky vo forme plynu, pary alebo hmly a<br />
teplotná skupina T4.<br />
Svietidlo môže byť použité v rozsahu teplôt od -20°C do +40°C.<br />
Zakázané použitie<br />
Toto ručné svietidlo nesmie byť používané vo výbušnom prostredí zodpovedajúcom zónam 0 a 20<br />
smernice 99/92/ES. Použitie svietidla v takom prostredí môže spôsobiť výbuch.<br />
Ručné svietidlo sa nesmie používať,<br />
> ak bolo pozmenené<br />
> ak bolo poškodené<br />
Akékoľvek pozmenenie alebo poškodenie svietidla môže zrušiť ochranu proti výbuchu.<br />
Nabíjacia stanica nie je chránená voči explóziám a preto nesmie byť používaná vo výbušnom<br />
prostredí.<br />
Bezpečnostné pokyny<br />
Používanie svietidla vyžaduje znalosť a dodržiavanie bezpečnostných pokynov, aby sa predišlo<br />
nesprávnemu zaobchádzaniu so zariadením.<br />
> Zariadenie neotvárajte vo výbušnom prostredí<br />
> Akumulátor vymieňajte iba mimo výbušného prostredia<br />
> Náhradné akumulátory nenoste do výbušného prostredia<br />
> Používajte výlučne predpísané akumulátory<br />
> Používajte iba doplnky schválené firmou ANSMANN AG<br />
Certifikácia<br />
Produktová certifikácia ES: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Plyn: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
CE: CE 2004 (Bureau Veritas)
Zhodné so smernicami Es a normami:<br />
Smernica 94/9/ES o aproximácii vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov,<br />
týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených na použitie v<br />
potenciálne výbušnej atmosfére<br />
Smernica 99/92/ES o minimálnych požiadavkách na zlepšenie bezpečnosti a ochrany zdravia<br />
pracovníkov potenciálne ohrozených výbušným prostredím<br />
STN EN 60079-0:2009 - Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér. Všeobecné<br />
požiadavky<br />
EN 60079-11:2007 - Výbušné atmosféry. Ochrana zariadení iskrovou bezpečnosťou „i“<br />
Technické údaje<br />
Sieťový adaptér 100-240V / 60/50Hz<br />
Autoadaptér 12V / 24V DC<br />
Doba nabíjania približne 4 hodiny (8h pred prvým použitím)<br />
Prevádzková teplota -20°C až +40°C<br />
Materiál hliník<br />
Žiarovka digitálna biela LED (XLamp7090XR-E)<br />
Akumulátor Sony Lítium Mangán 3,7V / 1600mAh<br />
Krytie IP 54 svietidlo, IP20 nabíjacia stanica<br />
Montáž držiaka na stenu<br />
Držiak na stenu je možné pripevniť na stenu alebo do auta. Držiak umiestnite na stenu v blízkosti<br />
elektrickej zásuvky alebo v blízkosti 12/24V konektora v aute. Pri montáži v aute zabezpečte ručné<br />
svietidlo gumičkou.<br />
nabíjanie<br />
Pred prvým použitím akumulátor kompletne nabite (približne 8h). Aby sa svietidlo mohlo používať vo<br />
výbušnom prostredí, presvedčte sa, že koncový uzáver je úplne zatvorený. Potom sa môže svietidlo<br />
zapnúť alebo vypnúť stlačením tlačidla.<br />
Nabíjanie prebieha v držiaku. Alternatívne je možné nabíjať svietidlo aj pomocou sieťového alebo<br />
autoadaptéra. Nabíjací prúd je 500mA. Stav nabitia akumulátora pred nabíjaním nie je vďaka mikroprocesorom<br />
riadenému nabíjaniu podstatný. Po nabití akumulátora sa nabíjanie automaticky vypne,<br />
preto môže svietidlo ostať stále zasunuté v držiaku a predíde sa tak aj samovybíjaniu. Maximálna<br />
doba nabíjania je 4 hodiny. Akumulátor je možné nabíjať v držiaku aj samostatne.<br />
indikátory<br />
Červená LED svieti: akumulátor sa nabíja<br />
Červená LED nesvieti: akumulátor je nabitý<br />
Doba svietenia:<br />
max. 10 hodín<br />
Zaostrovanie:<br />
točením hlavy svietidla je možné ohnisko svetelného lúča zaostriť<br />
Výmena LED žiarovky:<br />
Hlavicu svietidla je možné odskrutkovať točením proti smeru hodinových ručičiek. Následne je možné<br />
z hlavy svietidla vybrať reflektor a vymeniť v ňom LED-modul.<br />
upozornenie!<br />
Ochrana proti výbuchu môže byť porušená nesprávnou údržbou alebo opravou svietidla. Iba poučení<br />
pracovníci môžu svietidlo prekontrolovať, udržiavať a opravovať. Opravu a údržbu svietidla je možné
vykonávať iba mimo výbušného prostredia!<br />
Ak sa svietidlo skladuje dlhšiu dobu, je nutné akumulátor pred použitím kompletne nabiť. Skladovacia<br />
teplota musí byť v rozmedzí -25°C až +50°C!<br />
Poškodené zariadenie prosím pošlite svojmu predajcovi.<br />
Zariadenie nevystavujte vlhku a extrémnym teplotám.<br />
Ručné svietidlo čistite iba vlhkou textíliou. Zariadenie nepoužívajte, ak je ktorákoľvek časť svietidla,<br />
káblov, držiaku alebo adaptéru poškodená.<br />
Príslušenstvo<br />
Držiak na stenu, sieťový adaptér, 12/24V DC autoadaptér a prípojné káble sú súčasťou balenia.<br />
Výmena akumulátora<br />
Koncový uzáver odskrutkujte a akumulátor je možné vymeniť.<br />
životné prostredie<br />
Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu. Použité a poškodené akumulátory odovzdajte<br />
predajcovi alebo na zberné miesto.<br />
Záruka<br />
ANSMANN AG poskytuje záruku 2 roky na funkcie a materiály zariadenia pri dodržaní pokynov v návode<br />
na použitie. Táto záruka sa nevzťahuje na produkty, ktoré boli použité nesprávnym spôsobom,<br />
pozmenené, zanedbané, poškodené nehodou alebo nesprávnym používaním.<br />
Reklamáciu si uplatnite u svojho predajcu.<br />
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok opraviť, nastaviť alebo vymeniť.
SLO RMD <strong>EX</strong> – nAVoDiLA ZA uPoRABo<br />
RMD Ex je akumulatorska svetilka narejena iz letalskega aluminija. Svetilka je opremljena z 3W<br />
LED in vgrajenim Li-ION 3.7V / 1.6Ah akumulatorskim sklopom. Svetilko je možno polniti tudi preko<br />
12/24V DC napajalnika.<br />
set RMD Ex vsebuje:<br />
> Svetilko<br />
> Polnilno postajo<br />
> Akumulatorski sklop<br />
> 100-240V AC / 60/50Hz napajalnik<br />
> 12/24V DC napajalnik<br />
Dimenzije svetilke:<br />
območja uporabe<br />
Dovoljena območja<br />
RMD Ex je robustna akumulatorska svetilka katero odlikuje enostavna uporaba. Svetilko lahko<br />
uporabljate v Ex območji – cone 1 in 2 v skladu z EC direktivo 99/92EC, v območjih plinske cone<br />
C – eksplozivni plini, para ali megla in v temperaturnih območjih T4. Svetilko lahko uporabljate v<br />
temperaturnem območju od -20°C do +40°C.<br />
nedovoljena območja<br />
Svetilko je prepovedano uporabljati v območjih z eksplozivno atmosfero, kateri ustrezajo coni 0 in 20<br />
v skladu z EC direktivo 99/92EC. Uporaba svetilke v teh območjih lahko povzroči eksplozijo.<br />
Svetilke ne uporabljajte, če:<br />
> so bile na svetilki opravljene kakršnekoli spremembe<br />
> je svetilka poškodovana<br />
Kakršnakoli sprememba na svetilki lahko izniči Ex zaščito.<br />
Polnilna postaja ni Ex zaščitena zato se je ne sme uporabljati v Ex območjih.<br />
Varnostna navodila<br />
Da bi preprečili nepravilno uporabo in morebitne poškodbe svetilke se je uporabnik pred uporabo<br />
le-te dolžan seznaniti z varnostnimi navodili in navodili za uporabo.<br />
> Svetilke ne odpirajte znotraj Ex območja<br />
> Akumulatorsko baterijo menjavajte izven Ex območja<br />
> Znotraj Ex območja ne nosite dodatnih akumulatorskih baterij<br />
> Uporabljajte le originalne akumulatorske baterije<br />
> Uporabljajte le originalne rezervne dele<br />
Certifikati<br />
> EC certifikat: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
> Plini: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
> Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)
skladnost z EC direktivo in standardi<br />
Direktiva 94/9/EC – naprave in varnostni sistemi za predvideno normalno uporabo v Ex<br />
območjih<br />
Direktiva 99/92/EG – minimalna navodila za izboljšanje zaščite zdravja in varnosti zaposle<br />
nih, kateri so lahko v nevarnosti v Ex območjih<br />
EN 60079-0:2009 – električna oprema za plinska Ex območja – splošne zahteve<br />
EN 60079-11:2007 – eksplozivno ozračje – varnost naprave skozi notranjo varnost<br />
Tehnični podatki<br />
Napajalnik: 100-240V / 60/50Hz<br />
Napajalnik: 12V / 24 V DC<br />
Čas polnjenja: cca. 4 h (8h pred prvo uporabo)<br />
Temperaturno območje: do -20°C do +40°C<br />
Material ohišja: aluminij<br />
Žarnica: digitalna LED, bela (XLamp7090XR-E)<br />
Aku. baterija: Sony Lithium Mangan 3.7V / 1.6Ah<br />
Zaščita: IP 54 žarnica, IP 20 polnilnik<br />
Montaža stenskega nosilca – polnilne postaje<br />
Stenski nosilec – polnilna postaja se lahko namesti na zid ali v notranjost vozila. Pri montaži<br />
nosilca pazite na oddaljenost el. vtičnice oz. 12/24V cigaretne vtičnice od nosilca. Nosilec pritrdite s<br />
pomočjo vijakov. V primeru montaže nosilca v vozilo – dodatno pritrdite svetilko v nosilcu s pomočjo<br />
gumijastega traku.<br />
Polnjenje<br />
Pred prvo uporabo je potrebno sklop popolnoma napolniti (cca. 8h). Pred uporabo svetilke v Ex<br />
območjih preverite, da je pokrovček prostora za polnjene pravilno nameščen na ohišje svetilke. Po<br />
tem, ko je pokrovček na mestu se lahko svetilko uporablja v Ex območju.<br />
Svetilko polnite v stenskem nosilcu – polnilni postaji. Za polnjenje lahko uporabljate 230V AC ali<br />
12/24V DC napajalnik. Polnilni tok je 500 mA. Po končanem polnjenju lahko svetilko pustite v<br />
polnilni postaji. Stanje aku. baterije pred polnjenjem ni pomembno. Max. polnilni čas je 4h. Možno je<br />
polniti samo aku. baterijo – brez ohišja svetilke.<br />
Prikazovalnik<br />
> LED: Rdeča = polnjenje<br />
> LED: Ugasnjena = končano polnjenje<br />
Čas delovanja in nastavitev fokusa<br />
Čas delovanja je max. 10h. Fokus svetlobe uravnavate s pomočjo vrtenja glave svetilke.<br />
Menjava LED<br />
Glavo svetilke zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. Odstranite glavo svetilke. Reflektor lahko<br />
vzamete iz ohišja svetilke. LED modul lahko zamenjate. Svetilko sestavine v obratnem vrstnem redu<br />
Vzdrževanje & popravila<br />
Nepravilno vzdrževanje in neustrezna popravila lahko uničijo Ex zaščito. Samo pooblaščeni iz izurjeni<br />
serviserji lahko preverjajo in popravljajo svetilko. Popravila in vzdrževalna dela se izvajajo izven Ex<br />
območja. Ko se svetilke dalj časa ne uporablja jo je pred uporabo potrebno napolniti. Temp. območje<br />
shranjevanja je med -25°C do +50°C.<br />
Poškodovane svetilke pošljite na naslednji naslov:<br />
ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany<br />
Naprave ne izpostavljajte vlagi in ekstremnim temperaturam. Za čiščenje uporabljajte vlažno krpo. Če<br />
so na ohišju svetilke, aku. bateriji, napajalniku vidne kakršne koli poškodbe naprave ne uporabljajte.
Menjava akumulatorske baterije<br />
Odvijte pokrovček na zadnjem delu svetilke. Akumulatorsko baterijo lahko vzamete iz ohišja in<br />
zamenjate z novo.<br />
okoljevarstvo<br />
Aku. baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Vrnite jo proizvajalcu ali oddajte na najbližjem<br />
zbirne mestu za recikliranje odpadkov. Zaradi varovanja okolja embalažo oddajte v recikliranje.<br />
POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530<br />
– 40 – 00 / info@rt-tri.si<br />
Garancijska izjava:<br />
RT - TRI d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi in ob pravilni uporabi v skladu z navodili<br />
brezhibno deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali<br />
okvaro ugotovili in odpravili na sedežu podjetja RT- TRI d.o.o. v zakonsko predpisanem roku na lastne<br />
stroške. Garancijsko obdobje bomo podaljšali za čas, ko bo izdelek v popravilu. Garancijska doba<br />
prične teči z dnem prodaje izdelka končnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo<br />
v roku 45 dni, le tega zamenjamo z novim artiklom.<br />
Iz garancije so izvzeti naslednji primeri:<br />
- če ni predložene kopije računa<br />
- če je bil artikel kupljen pri pravnem subjektu izven območja Republike Slovenije (razvidno iz<br />
predložene kopije računa)<br />
- če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z<br />
navodili za uporabo izdelka<br />
- če je v izdelek posegla nepooblaščena oseba<br />
- če so bili v aparat vgrajeni neoriginalni rezervni deli in / ali oprema<br />
- če so bile povzročene poškodbe pri transportu po izročitvi izdelka kupcu ali če so na aparatu<br />
mehanske poškodbe<br />
- poškodbe zaradi nepravilne montaže, zagona in vzdrževanje izdelka<br />
- poškodbe povzročene zaradi visokonapetostnih sunkov, višje sile, poplave, izlitja alkalnih oz.<br />
primarnih baterij<br />
- priložene so specifikacije izdelka, zato se je kupec dolžan pred nakupom seznaniti z njenimi<br />
lastnostmi.<br />
Garancijski rok: 24 mesecev (ne velja za akumulatorsko baterijo)
S MAnuAL<br />
Uppladdningsbar metall ficklampa gjord I extremt lätt flygplansaluminium med 3W LED och lithium<br />
magnese batteripack med 3,7V/1600mAh. Laddning med strömförsörjning eller 12/24V DC adapter<br />
är möjligt.<br />
inklusive:<br />
> Torch Ficklampa<br />
> Laddningsstation<br />
> Batteripack<br />
> Strömförsörjning för laddning 100-240V / 60/50Hz<br />
> Bilkabel för laddning 12V / 24V DC<br />
Dimensioner:<br />
Produkyta<br />
Tillåten användning<br />
Den uppladdningsbara metal D <strong>EX</strong> är en robust lampa och enkel att använda som tillhör produktgrupp<br />
II. Den kan användas i områden som är explosiva som tillhör zone 1 and 2 of EC-directiven 99/92EC,<br />
gasgrupp C explosiva gaser, ånga eller dimma och temperaturgrupp T4. Kan användas i temperarurerna<br />
-20° till +40°.<br />
Förbjuden användning<br />
Denna ficklampa skall inte användas I explosive områden som tillhör zone 0 och 20 av EC direktiven<br />
99/92/EC. Användnig av ficklampan i dessa områden kan orsaka explosion.<br />
Denna ficklampa skall inte användas om;<br />
> om den är modifierad<br />
> om den är skadad<br />
Varje modifiering eller skada kan påverka skydd emot explosion<br />
Laddningsstationen är inte skyddad emot explosioner och skall därför inte användas I explosiva<br />
områden.<br />
säkerhetsinstruktioner<br />
Användaren måste känna till säkerhetsinstruktionerna vid användning av produkten för att undvika<br />
felaktig hantering av produkten.<br />
> Öppna aldrig produkten inom ex.område<br />
> Byt endast batteri utanför ex.område<br />
> Tag inte med extra batteri inom ex.område<br />
> Använd endast föreskrivna batterier<br />
> Använd endast tillbehör godkända av ANSMANN AG<br />
inspektions dokument<br />
EC-model-certifikation: EPS 08 AT<strong>EX</strong> 1 138 X<br />
Gas: II 2 G Ex ib IIC T4<br />
Ce: CE 2004 (Bureau Veritas)
Godkänd av EC direktiv och ingenjörsstandard direktiv 94/9/EC-produkter och säkerhetssystem för<br />
specificerad normal användning inom explosive områden<br />
Direktiv 99/92/EG Minimum instruktioner för förbättring av skydd av hälsa och säkerhet för<br />
anställda som skulle kunna vara I fara inom explosive områden<br />
EN 60079-0:2009 elektrisk utrustning för gas explosive områden – generella krav<br />
EN 60079-11:2007 explosiv atmosfär – säkerhet för produkten genom inbyggd säkerhet<br />
Tekniska data<br />
Volt ström adapter 100-240V / 60/50Hz<br />
Volt ström mobil 12V / 24V DC<br />
Laddtid c:a. 4 tim (8 tim före första användningen)<br />
Användar temperaturer -20°C till +40°C<br />
Material Aluminum<br />
Glödlampa digital LED vit (XLamp7090XR-E)<br />
Batteripack Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh<br />
Skydd IP 54 glödlampa, IP20 laddaggregat<br />
Montering av väggfäste<br />
Väggfästet kan monteras på vägg så väl som I fordon. Vänligen se till att väggfästet monteras i<br />
närheten av strömuttag eller 12/24V biluttag. Fäst väggfästet genom att använda två skruv. Vid<br />
montering i fordon fäst även ficklampan med gummiband.<br />
Laddning<br />
Före första användning skall batteriet laddas fullt ( c:a 8 tim ) . För att kunna använda lampan i<br />
ex-områden försäkra er om att locket är fullständigt låst. Efter detta kan lampan sättas på / av med<br />
knappen. Locket måste skruvas fullt efter ficklampan tagits ur laddnings ramen. Ni hittar batteriet<br />
på utsidan av ficklampan.<br />
Locket kan öppnas genom vridning och batteriet kan bytas.<br />
Miljönotering<br />
Släng inte uppladdningsbara batterier I hushållsavfallet. Återlämna gamla batterier till handlare eller<br />
batteriuppsamlingsplats.<br />
Garanti och skyldigheter<br />
ANSMANN AG lämnar en garanti om 2-år för funktion och material som nämns I användar och<br />
underhålls instruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten använts på ett felaktigt eller<br />
försummbart sätt, modifierats, skada vid olycka eller onormalt använande eller handhavande fel. Ni<br />
kan kräva garanti genom att returnera den felaktiga produkten. Vi förbehåller oss rättigheten att<br />
reparera, justera eller att ersätta produkten. Den angivna garanti reglerna är den enda rätten till<br />
kompensation och gäller endast eller istället för avtalad eller laglig garanti. ANSMANN AG tar inte<br />
ansvar för speciell, laglig eller olaglig handling, i god tro eller annan handling.
AnsMAnn AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany<br />
Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400 . E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de