30.07.2013 Views

59008791 - heidenhain - DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH

59008791 - heidenhain - DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH

59008791 - heidenhain - DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Montageanleitung<br />

Mounting Instructions<br />

Instructions de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Instrucciones de montaje<br />

TT 140<br />

6/2006


Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias<br />

2<br />

0 I<br />

DIN EN 100 015 – 1<br />

CECC 00015 – 1<br />

Maße in mm<br />

Dimensions in mm<br />

Cotes en mm<br />

Dimensioni in mm<br />

Dimensiones en mm


Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados<br />

Optionen . Options . Options . Opzioni . Opciones<br />

ID 574 752-01<br />

Antastelement<br />

Probe contact<br />

Elément de palpage<br />

Elemento di tastatura<br />

Elemento de palpación<br />

¬ 25<br />

¬ 40<br />

ID 527 801-01 ID 559 758-01<br />

zusätzlicher Verbindungsstift (mit Sollbruchstelle Id.Nr. 559 758-01)<br />

Additional connection pin (rated break point ld. Nr. 559 758-01)<br />

tige de liaison supplémentaire (avec point de rupture Id.-Nr. 559 758-01)<br />

spine di collegamento aggiuntive ( con punta di rottura nominale Id. Nr. 559 758-01)<br />

vástago de unión adicional (con fusible mecánico Id. 559 758-01)<br />

Ersatzteilkit Stift<br />

Spare parts kit for connection pin<br />

Kit de rechange tige<br />

Kit di sostituzione spine<br />

Kit de recambio del vástago<br />

Montagesockel<br />

Connection fixture<br />

Socle de montage<br />

Dima di montaggio<br />

Zócalo de montaje<br />

ID 332 400-01<br />

3


Abmessungen . Dimensions . Dimensions . Dimensioni . Dimensiones<br />

4<br />

Tolerancing ISO 8015<br />

ISO 2768 - m H<br />

< 6 mm: ±0.2 mm<br />

Befestigung mit Spannpratzen<br />

Mounting with fixing clamps<br />

Fixation avec griffes de serrage<br />

Fissaggio con graffette<br />

Fijación con garras excéntricas<br />

97<br />

‰ 0.01 A<br />

18<br />

A<br />

13<br />

1x45°<br />

7.5<br />

¬ 40 0<br />

–0.1<br />

¬ 34<br />

¬ 20<br />

¬ 29.5<br />

¬ 43<br />

¬ 48 0<br />

–0.2<br />

71<br />

4.2<br />

21<br />

Š 0.03 A<br />

¬ 28<br />

¬ 20<br />

6.7<br />

M12<br />

¬ 13.5<br />

37<br />

70.9<br />

97<br />

7.5<br />

¬ 25<br />

¬ 20<br />

4.2


Tolerancing ISO 8015<br />

ISO 2768 - m H<br />

< 6 mm: ±0.2 mm<br />

Befestigung auf Montagesockel (Zubehör)<br />

Mounting on connection fixture (accessory)<br />

Fixation avec socle de montage (accessoire)<br />

Fissaggio della dima di montaggio (accessorio)<br />

Fijación sobre zócalo de montaje (accesorio)<br />

19±0.1<br />

13<br />

¬ 13.5<br />

¬ 20<br />

¬ 30<br />

¬ 65<br />

1<br />

30.7<br />

Ø 29<br />

Ø 55<br />

Ø 28<br />

8<br />

3<br />

1<br />

5<br />

5 max.<br />

Ø 47.2+0.3<br />

7 max.<br />

80<br />

M3<br />

29.4<br />

38<br />

5


Hinweise<br />

zur Montage<br />

6<br />

SW2<br />

Md = 1 Nm<br />

. Mounting<br />

Procedure<br />

. Procédure<br />

de montage<br />

. Avvertenze<br />

per il montaggio<br />

. Indicaciones<br />

para el montaje<br />

Achtung: Krafteinwirkung kann Verbindungsstift zerstören<br />

Caution: Too much force can destroy the connection pin<br />

Attention: La force exercée peut détruire la tige de liaison<br />

Attenzione: una forza eccessiva potrebbero rompere le spine di collegamento<br />

Atención: La aplicación de fuerza puede dañar el vástago de unión


Montage . Mounting . Montage . Montaggio . Montaje<br />

¬ 40<br />

2x<br />

M12 ISO 4762<br />

Md = 75 Nm<br />

¬ 25<br />

1.<br />

3.<br />

2.<br />

M12 ISO 4762<br />

Md = 75 Nm<br />

M4<br />

Md = 2.65 Nm<br />

7


Verbindungsstift/ Exchanging the Connection Pin/ Changer la tige de liaison/<br />

Antastelement wechseln . Probe Contact . l’élément de palpage .<br />

8<br />

1.<br />

1x (2x) lösen<br />

Loosen 1 (2) screw(s)<br />

Dévisser 1x (x2)<br />

1x (2x) allentare<br />

Desatornillar 1x (2x)<br />

SW2<br />

2.<br />

Antastelement entnehmen<br />

Remove the probe contact<br />

Retirer l’élément de palpage<br />

sfilare l'elemento di tastatura<br />

Retirar el elemento de palpación<br />

3.<br />

Verbindungsstift auswechseln<br />

Exchange the connection pin<br />

Changer la tige de liaison<br />

sostituire la spina di collegamento<br />

Cambiar el vástago de unión<br />

neue Schraube verwenden (Lieferumfang)<br />

Use a new screw (included in items supplied)<br />

Utiliser une nouvelle vis (dans la fourniture)<br />

utilizzare viti nuove (nello standard di fornitura)<br />

utilizar nuevo tornillo (contenido en elementos suministrados)<br />

Md = 1 Nm


Sostituire spina di collegament/ Cambiar el vástago de unión/<br />

elemento di tastatura . elemento de palpación<br />

4.<br />

Antastelement befestigen<br />

Secure the probe contact<br />

Fixer l’élément de palpage<br />

Fissare l'elemento di tastatura<br />

Fijar el elemento de palpación<br />

neue Schraube verwenden (Lieferumfang)<br />

Use a new screw (included in items supplied)<br />

Utiliser une nouvelle vis (dans la fourniture)<br />

utilizzare viti nuove (nello standard di fornitura)<br />

utilizar nuevo tornillo (contenido en elementos suministrados)<br />

SW2<br />

M d = 1 Nm<br />

Achtung: Krafteinwirkung kann Verbindungsstift zerstören<br />

Caution: Too much force can destroy the connection pin<br />

Attention: La force exercée peut détruire la tige de liaison<br />

Attenzione: una forza eccessiva potrebbero rompere le spine di collegamento<br />

Atención: La aplicación de fuerza puede dañar el vástago de unión<br />

5.<br />

Tastsystem neu Kalibrieren<br />

Recalibrate the touch probe<br />

Réétalonner le palpeur<br />

Ricalibrare il sistema di tastatura<br />

Volver a calibrar el sistema de palpación<br />

9


Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos<br />

10<br />

(°F)<br />

5 max. (°C<br />

F ~ 8 N<br />

5 max.<br />

2 s £ 1mm<br />

(v = 0.4 m/min)<br />

(–20 ... 70 °C<br />

(– 4 ... 158 °F)<br />

F ~ 1 N<br />

IP 67<br />

EN 60 529


Elektrische Kennwerte . Electrical data . Valeurs électriques . Dati elettrici . Datos eléctricos<br />

UP<br />

= 10 ...30 V<br />

(max. 100 mA)<br />

EN 50 178/4.98; 5.2.9.5<br />

IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)<br />

(siehe, see, voir, vedi, véase<br />

<strong>HEIDENHAIN</strong> D 231 929)<br />

HTL<br />

S<br />

S<br />

S , S<br />

t £ 10 µs<br />

= Schaltsignal<br />

Trigger signal<br />

Signal de commutation<br />

Segnale di commutazione<br />

Señal de connexión<br />

U H ³ [U P – 4 V]<br />

(–I H £ 20 mA)<br />

U L £ 2.8 V<br />

(I L £ 20 mA)<br />

11


Elektrischer Anschluß . Electrical connection . Raccordement électrique . Collegamento elettrico . Conexión eléctrica<br />

12<br />

1<br />

UN<br />

1 6<br />

2 7 5<br />

3 4<br />

2 3 4 5 6<br />

UP S S<br />

*<br />

br<br />

BN<br />

gn<br />

GN<br />

ge<br />

YL<br />

* Brücke . Bridge . pont . ponte . puente<br />

Schirm auf Gehäuse<br />

Shield on housing<br />

Blindage sur boîtìer<br />

Schermo sulla carcassa<br />

Blindaje a carcasa<br />

/<br />

/<br />

7<br />

/<br />

/<br />

50 m max.<br />

UN<br />

UP<br />

> 100 mm > 100 mm > 200 mm<br />

M<br />

6 1<br />

5 7 2<br />

4 3<br />

S<br />

S<br />

gr<br />

GY<br />

NC<br />

ID 310 194-xx<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

br/gn<br />

BN/GN<br />

br<br />

BN<br />

gn<br />

GN<br />

rs<br />

PK<br />

Störquellen<br />

Noise sources<br />

Sources parasites<br />

Origine del disturbo<br />

Fuentes de interferencias<br />

/<br />

/<br />

/<br />

/


<strong>DR</strong>. <strong>JOHANNES</strong> <strong>HEIDENHAIN</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5<br />

83301 Traunreut, Germany<br />

{ +49 (8669) 31-0<br />

| +49 (8669) 5061<br />

E-Mail: info@<strong>heidenhain</strong>.de<br />

Technical support | +49 (8669) 32-10 00<br />

Measuring systems { +49 (8669) 31-3104<br />

E-Mail: service.ms-support@<strong>heidenhain</strong>.de<br />

TNC support { +49 (8669) 31-3101<br />

E-Mail: service.nc-support@<strong>heidenhain</strong>.de<br />

NC programming { +49 (8669) 31-3103<br />

E-Mail: service.nc-pgm@<strong>heidenhain</strong>.de<br />

PLC programming { +49 (8669) 31-3102<br />

E-Mail: service.plc@<strong>heidenhain</strong>.de<br />

Lathe controls { +49 (8669) 31-3105<br />

E-Mail: service.lathe-support@<strong>heidenhain</strong>.de<br />

www.<strong>heidenhain</strong>.de<br />

Ve 00<br />

590 087-91 · 3 · 9/2007 · E · Printed in Germany<br />

Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!