Istruzioni per l'uso clinico - Berlin Heart
Istruzioni per l'uso clinico - Berlin Heart
Istruzioni per l'uso clinico - Berlin Heart
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
INCOR ®<br />
Su<strong>per</strong>ior Pump<br />
Sistema di assistenza ventricolare<br />
impiantabile<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso<br />
destinate al paziente Rev. 5.0
Referente <strong>clinico</strong>:<br />
Le presenti istruzioni <strong>per</strong> l’uso sono valide <strong>per</strong><br />
• Software dell’unità di controllo<br />
motore<br />
• Software dell’unità di controllo<br />
• Software del programma di<br />
monitoraggio<br />
Autorizzazione e dichiarazione di conformità<br />
versione 4.23 e successive<br />
versione 6.106 e successive<br />
versione 2.3 e successive<br />
Il sistema di assistenza ventricolare impiantabile INCOR (codice<br />
UMDNS 10-847) soddisfa i requisiti della Direttiva 90/385/CEE<br />
datata 20 giugno 1990 sui dispositivi medici impiantabili attivi.<br />
INCOR reca il marchio CE dal 2003.<br />
<strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH<br />
Wiesenweg 10<br />
12247 <strong>Berlin</strong>o<br />
Germania<br />
© 2010-9 <strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH Tutti i diritti riservati.<br />
INCOR funziona con il seguente numero di giri:<br />
Numero di giri Valore impostato da Data
Il presente manuale di istruzioni <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente non può essere<br />
riprodotto, trasmesso, trasferito su supporto elettronico, salvato in un sistema<br />
di elaborazione dati o tradotto in un’altra lingua, né integralmente né<br />
parzialmente, senza previo consenso scritto di <strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH.<br />
Il presente manuale di istruzioni <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente ha<br />
esclusivamente uno scopo informativo. Il suo contenuto può essere integrato,<br />
modificato o aggiornato in qualsiasi momento e senza preavviso.<br />
Qualsiasi versione precedente di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso destinate al<br />
paziente non è più valida nel momento in cui viene pubblicata la presente<br />
revisione.<br />
Tutte le traduzioni di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente sono<br />
state realizzate e revisionate secondo scienza e coscienza. Tuttavia, l’unica<br />
versione da considerarsi legalmente vincolante è quella redatta in lingua<br />
tedesca.<br />
Marchi e licenze<br />
, EXCOR ® e INCOR ® sono marchi di <strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH e sono<br />
protetti in Germania e in altri paesi.<br />
Tutte le altre denominazioni commerciali menzionate in questo manuale di<br />
istruzioni <strong>per</strong> l’uso sono di proprietà dei rispettivi titolari. Questi diritti sono<br />
espressamente riconosciuti e rispettati ogniqualvolta dette denominazioni<br />
vengano utilizzate nella presente pubblicazione.
5000019x02 Rev. 5<br />
Indice<br />
1 Introduzione 1<br />
2 Importanti note di sicurezza 3<br />
2.1 Condizioni d’uso ....................................................................... 3<br />
2.2 Utilizzo ...................................................................................... 5<br />
2.3 Combinazione con altri prodotti/altre procedure ....................... 8<br />
2.3.1 Combinazione incompatibile................................................ 8<br />
2.3.2 Combinazione compatibile solo in casi limitati..................... 9<br />
2.3.3 Combinazione compatibile solo scollegando l’unità di<br />
controllo ............................................................................... 9<br />
2.3.4 Combinazione compatibile solo proteggendo interamente<br />
l’unità di controllo dalle radiazioni........................................ 9<br />
2.3.5 Combinazione compatibile................................................... 9<br />
2.4 Rischi ed effetti collaterali ....................................................... 10<br />
3 La circolazione sanguigna con INCOR 11<br />
4 Descrizione 15<br />
4.1 Unità di controllo INCOR ........................................................ 15<br />
4.2 Batterie INCOR....................................................................... 18<br />
4.3 Unità di alimentazione INCOR................................................ 20<br />
4.4 Unità di carica INCOR ............................................................ 21<br />
4.5 Borsa <strong>per</strong> il trasporto INCOR.................................................. 27<br />
4.6 Laptop con programma di monitoraggio INCOR .................... 28<br />
5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana 29<br />
5.1 Collegamento dell’unità di alimentazione e dell’unità di<br />
5.2<br />
carica alla rete di alimentazione elettrica................................ 29<br />
Inserimento e distacco del connettore di sicurezza ................ 30<br />
5.3 Trasporto di INCOR nella borsa ............................................ 32<br />
5.4 Passaggio dal funzionamento a batterie all’alimentazione<br />
di rete e viceversa................................................................... 33<br />
5.5 Sostituzione di una batteria .................................................... 36<br />
5.6 Caricamento e calibrazione delle batterie.............................. 38<br />
5.6.1 Inserimento della batteria nell’unità di carica..................... 38<br />
5.6.2 Calibrazione della batteria nell’unità di carica.................... 40<br />
5.7 Momenti che richiedono particolare attenzione ...................... 42<br />
5.7.1 Quando ci si lava o si fa la doccia ..................................... 42<br />
5.7.2 Mentre si dorme................................................................. 42<br />
5.7.3 Se è necessario utilizzare il sistema con funzionamento<br />
a batterie <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo prolungato 43<br />
5.8 Pulizia dei componenti............................................................ 43<br />
5.9 Cura della ferita e cambio medicazione ................................. 44
Indice<br />
6 Uso del programma di monitoraggio 49<br />
6.1 Panoramica............................................................................. 49<br />
6.2 Funzioni del programma di monitoraggio ............................... 51<br />
6.3 <strong>Istruzioni</strong> base......................................................................... 52<br />
6.3.1 Accendere il laptop: avvio del programma di monitoraggio 53<br />
6.3.2 Spegnimento del laptop e chiusura del programma di<br />
monitoraggio ( + ) ................................................ 54<br />
6.3.3 Come immettere dati nel programma di monitoraggio....... 54<br />
6.4 Voce di menu: Messaggi ( + ) ................................. 54<br />
6.5 Voce di menu: Valori attuali ( + ) ............................. 56<br />
6.6 Voce di menu: Servizio ( + ) ..................................... 57<br />
6.7 Voce di menu: Aiuto ( + )........................................... 58<br />
6.8 Voce di menu: Termina ( + )..................................... 58<br />
7 Messaggi e provvedimenti 59<br />
7.1 A01 Sostituire batteria principale ............................................ 62<br />
7.2 A11 Sostituire batteria di riserva............................................. 63<br />
7.3 A02 Batteria principale non collegata ..................................... 64<br />
7.4 A12 Batteria di riserva non collegata ...................................... 65<br />
7.5 HA01 Autonomia residua batteria principale < 20 minuti........ 65<br />
7.6 HA04 Ciclo di calibrazione batteria principale necessario ...... 66<br />
7.7 HA14 Ciclo di calibrazione batteria di riserva necessario....... 67<br />
7.8 HA05 Batteria principale vecchia............................................ 68<br />
7.9 HA15 Batteria di riserva vecchia............................................. 68<br />
7.10 H30 Guasto temporaneo unità di controllo ............................. 69<br />
7.11 H31 Reset <strong>per</strong> errore interno .................................................. 69<br />
7.12 H40 Arresto pompa temporaneo ............................................ 70<br />
7.13 H50 Nessuna pompa collegata............................................... 71<br />
7.14 EA03 Batteria principale troppo calda .................................... 71<br />
7.15 EA10 Difetto di tensione batteria di riserva............................. 72<br />
7.16 EA13 Batteria di riserva troppo calda ..................................... 73<br />
7.17 E00 Alimentazione incerta ...................................................... 74<br />
7.18 E20/E21/E22 Regolazione necessaria ................................... 75<br />
7.19 E23 Unità di controllo troppo calda......................................... 75<br />
7.20 E24 Unità di controllo troppo fredda ....................................... 76<br />
7.21 EF 30 Unità di controllo guasta............................................... 77<br />
7.22 EF40 Arresto pompa............................................................... 77<br />
7.23 EF 50 Cavo pompa staccato .................................................. 78<br />
7.24 EF60 Pompa troppo calda ...................................................... 79<br />
8 Riconoscimento e risoluzione degli errori 81<br />
8.1 Unità di controllo ..................................................................... 81<br />
5000019x02 Rev. 5
5000019x02 Rev. 5<br />
Indice<br />
8.1.1 Sull’unità di controllo viene visualizzato il messaggio<br />
A01 o A11 quando si collega una batteria carica .............. 81<br />
8.1.2 Sul display vengono visualizzati valori improbabili o<br />
impossibili .......................................................................... 82<br />
8.1.3 Un segnale acustico dell’unità di controllo non funziona ... 82<br />
8.1.4 Singoli segmenti dell’indicatore sul display non sono<br />
funzionanti ......................................................................... 82<br />
8.1.5 Segnale acustico lento (. . .) ............................. 83<br />
8.2 Unità di alimentazione ............................................................ 83<br />
8.3 Batterie ................................................................................... 84<br />
8.4 Unità di carica ......................................................................... 85<br />
8.4.1 Il LED Triangolo lampeggia ............................................... 85<br />
8.4.2 Il LED Triangolo si accende............................................... 86<br />
8.5 Programma di monitoraggio ................................................... 87<br />
8.5.1 La rappresentazione a curve si è bloccata ........................ 87<br />
8.5.2 Il messaggio viene visualizzato nel programma di<br />
monitoraggio ma non sull’unità di controllo........................ 87<br />
8.5.3 Nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />
vengono visualizzati valori diversi...................................... 88<br />
8.5.4 Nel programma di monitoraggio vengono visualizzati<br />
valori improbabili o impossibili ........................................... 88<br />
8.5.5 Messaggio: La comunicazione con l’unità di controllo è<br />
stata interrotta.................................................................... 88<br />
8.5.6 Sul monitor non appare nulla, è impossibile avviare il<br />
laptop................................................................................. 89<br />
8.5.7 Crash del programma, il programma di monitoraggio<br />
non funziona ...................................................................... 89<br />
8.6 Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità di controllo......... 89<br />
9 Appendice 95<br />
9.1 Componenti e documenti consegnati al paziente in clinica .... 95<br />
9.2 Dati tecnici .............................................................................. 96<br />
9.3 Indicazioni sul display dell’unità di controllo ......................... 102<br />
9.4 Panoramica su messaggi, segnali acustici, provvedimenti... 104<br />
10 Tabelle EMC 111<br />
10.1 Emissioni elettromagnetiche................................................. 111<br />
10.2 Immunità elettromagnetica - parte 1 ..................................... 112<br />
10.3 Immunità elettromagnetica - parte 2 ..................................... 114<br />
10.4 Distanze di protezione raccomandate fra apparecchi <strong>per</strong><br />
telecomunicazione ad alta frequenza portatili e mobili e<br />
INCOR .................................................................................. 117<br />
11 Indice analitico 119
Indice<br />
5000019x02 Rev. 5
1 Introduzione<br />
PERICOLO<br />
AVVERTENZA<br />
ATTENZIONE<br />
NOTA<br />
Capitolo 1 Introduzione<br />
Insieme al Suo medico Lei ha scelto il sistema di assistenza<br />
ventricolare impiantabile INCOR ® Su<strong>per</strong>ior Pump (di seguito<br />
abbreviato in INCOR).<br />
Queste <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso La aiuteranno ad utilizzare INCOR<br />
in modo comodo e sicuro.<br />
Legga con attenzione queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso a garanzia della<br />
Sua sicurezza. Faccia attenzione a tutte le note sulla sicurezza<br />
e si eserciti con tutte le o<strong>per</strong>azioni qui descritte. Utilizzi i<br />
componenti INCOR unicamente nel modo descritto in queste<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso.<br />
Per ulteriore assistenza si rivolga al Suo referente <strong>clinico</strong> nel<br />
reparto di cardiologia, il cui recapito telefonico è riportato nella<br />
prima pagina di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso.<br />
In queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso vengono utilizzati i seguenti<br />
simboli:<br />
Segnalazione di una situazione di <strong>per</strong>icolo che,<br />
se non scongiurato, comporta lesioni gravi o la<br />
morte.<br />
Segnalazione di una situazione di <strong>per</strong>icolo che,<br />
se non scongiurato, può comportare lesioni<br />
gravi o la morte.<br />
Segnalazione di una situazione di <strong>per</strong>icolo che,<br />
se non scongiurato, può comportare lesioni lievi<br />
o moderate. L’apparecchio può riportare dei<br />
danni.<br />
Segnalazione di procedure che non comportano<br />
danni alle <strong>per</strong>sone. L’apparecchio può riportare<br />
dei danni.<br />
5000019x02 Rev. 5 1
Capitolo 1 Introduzione<br />
�<br />
CONSIGLIO<br />
HOTLINE<br />
ISTRUZIONE<br />
Questo simbolo identifica misure e tecniche di<br />
lavoro che si sono rivelate utili in relazione a<br />
INCOR e di cui <strong>per</strong>tanto si raccomanda l’adozione.<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
Il recapito telefonico del referente <strong>clinico</strong> è riportato nella prima<br />
pagina di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso.<br />
1. Le istruzioni sono numerate progressivamente.<br />
Altri stili utilizzati in queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso<br />
• I nomi propri sono indicati in corsivo.<br />
• Tasti: <br />
• Combinazioni di tasti: tasti singoli uniti dal segno +<br />
( + ).<br />
• Le stringhe di software sono indicate da questo stile:<br />
Stringa di software<br />
• L’enfasi viene indicata in grassetto.<br />
2 5000019x02 Rev. 5
AVVERTENZA<br />
Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />
2 Importanti note di sicurezza<br />
INCOR è un sistema di assistenza ventricolare impiantabile<br />
azionato elettricamente. Come <strong>per</strong> tutti i sistemi ad azionamento<br />
elettrico, un impiego sicuro e senza problemi di INCOR è<br />
possibile solo qualora se ne garantisca l’uso conforme.<br />
Un uso non conforme del sistema INCOR può provocare danni<br />
o guasti dei componenti o un guasto all’alimentazione elettrica.<br />
Per garantire la Sua sicurezza e il corretto funzionamento della<br />
pompa è quindi indispensabile osservare le seguenti norme<br />
sullo stile di vita e l’utilizzo di INCOR. A tal fine Lei riceverà <strong>per</strong><br />
tempo delle istruzioni complete dal referente <strong>clinico</strong>. Una volta<br />
completato con successo l’addestramento, Lei firmerà la lista di<br />
controllo Addestramento del paziente, confermando in tal modo<br />
di conoscere <strong>per</strong>fettamente tutte le manovre e le misure rilevanti<br />
<strong>per</strong> l’utilizzo del sistema INCOR.<br />
In caso di dubbi sul corretto utilizzo del sistema INCOR, riguardanti<br />
ad esempio la cura e la medicazione della ferita, la scelta<br />
dell’abbigliamento, il comportamento da adottare in luoghi pubblici<br />
o in viaggio, il contatto con animali ecc., potrà rivolgersi in<br />
qualsiasi momento al Suo referente <strong>clinico</strong>.<br />
2.1 Condizioni d’uso<br />
Collegare l’unità di alimentazione e l’unità di carica<br />
esclusivamente a prese con contatto di terra<br />
e tensione conforme a quella riportata sulla targa<br />
identificativa di INCOR. Collegare questi<br />
componenti esclusivamente a prese con contatto<br />
di terra conformi alle norme specifiche del Paese<br />
in cui vengono utilizzate.<br />
Proteggere tutti i componenti dall’umidità e dai liquidi.<br />
Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione<br />
e l’unità di carica solo in ambienti chiusi e<br />
privi di umidità.<br />
5000019x02 Rev. 5 3
Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />
NOTA<br />
Lasciare sempre libero lo spazio tra la su<strong>per</strong>ficie<br />
di appoggio e la parte inferiore del laptop,<br />
dell’unità di alimentazione e dell’unità di carica<br />
<strong>per</strong> garantire una ventilazione ottimale. Non coprire<br />
i componenti. In caso contrario si rischia il<br />
surriscaldamento.<br />
Proteggere da impurità tutti i componenti. Evitare<br />
l’introduzione di corpi estranei nelle prese di<br />
collegamento e nelle fessure di ventilazione.<br />
Proteggere tutti i componenti INCOR dagli effetti<br />
di forti radiazioni elettromagnetiche (telefoni cellulari<br />
e cordless accesi, apparecchi <strong>per</strong> risonanza<br />
magnetica ecc.). La suddetta precauzione<br />
vale anche <strong>per</strong> i componenti INCOR momentaneamente<br />
non attivi, come le batterie non collegate<br />
(vedi capitolo 10: Tabelle EMC, pag. 111).<br />
Non utilizzare INCOR in presenza di gas infiammabili.<br />
Utilizzare e conservare il laptop, l’unità di alimentazione<br />
e l’unità di carica in ambienti privi di<br />
polvere.<br />
Utilizzare e conservare il laptop, l’unità di alimentazione<br />
e l’unità di carica su una su<strong>per</strong>ficie<br />
stabile e piana.<br />
Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione e<br />
l’unità di carica esclusivamente in posizione verticale<br />
(posizione di impiego).<br />
4 5000019x02 Rev. 5
2.2 Utilizzo<br />
AVVERTENZA<br />
Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />
Non appoggiare oggetti sul laptop, sull’unità di<br />
alimentazione o sull’unità di carica. In particolare,<br />
non poggiare mai sopra i componenti recipienti<br />
contenenti liquidi.<br />
Proteggere tutti i componenti da tem<strong>per</strong>ature<br />
estreme (inferiori a -10 °C e su<strong>per</strong>iori a +40 °C),<br />
dai raggi solari diretti e dalle escursioni termiche.<br />
Utilizzare solo i componenti originali. L’unità di<br />
controllo e la pompa devono sempre avere lo<br />
stesso numero di AP. Il numero di AP della pompa<br />
si trova sul cavo della pompa, subito prima<br />
del connettore, mentre il numero di AP dell’unità<br />
di controllo si trova sulla relativa targa identificativa.<br />
Utilizzare solo componenti <strong>per</strong>fettamente integri.<br />
Collegare le batterie a ogni messa in funzione di<br />
un’unità di controllo. Non è possibile avviare la<br />
pompa solo con l’unità di alimentazione.<br />
5000019x02 Rev. 5 5
Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />
Verificare ogni giorno il corretto funzionamento<br />
dei due segnali acustici dell’unità di controllo<br />
servendosi dell’apposito pulsante: premendo e<br />
rilasciando il pulsante si attiva ogni volta un segnale<br />
acustico. Se uno di questi segnali non viene<br />
emesso, il corrispondente avvisatore<br />
acustico è guasto e l’unità di controllo deve essere<br />
sostituita (vedi sezione 8.6: Misure d’emergenza:<br />
sostituzione dell’unità di controllo,<br />
pag. 89).<br />
Assicurarsi sempre che l’unità di controllo disponga<br />
di alimentazione elettrica sufficiente.<br />
Non staccare mai contemporaneamente entrambe<br />
le batterie dall’unità di controllo. Ricaricare<br />
immediatamente le batterie scariche. In caso<br />
contrario si rischia l’arresto della pompa.<br />
Assicurarsi di avere sempre l’unità di controllo di<br />
scorta a portata di mano.<br />
Assicurarsi che all’unità di controllo siano sempre<br />
collegate due batterie cariche, integre e senza<br />
allarmi. L’assenza di batterie collegate o il<br />
collegamento di una sola batteria è possibile soltanto<br />
durante la sostituzione di una batteria e in<br />
caso di riavvio o sostituzione dell’unità di controllo.<br />
Utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento,<br />
i connettori e i componenti forniti in dotazione.<br />
Solo in questo modo si garantisce il funzionamento<br />
corretto di INCOR.<br />
6 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />
In caso di ambiente rumoroso, osservare il display<br />
dell’unità di controllo <strong>per</strong> essere sicuri di<br />
non tralasciare nessun messaggio.<br />
Evitare di sottoporre a trazione il cavo della<br />
pompa.<br />
Proteggere il cavo della pompa da eventuali<br />
danni. Tenere lontano dal cavo della pompa gli<br />
animali domestici.<br />
Fare in modo che il cavo della pompa rimanga il<br />
più possibile rettilineo. Evitare pieghe o attorcigliamenti.<br />
Non torcere il cavo della pompa, in<br />
quanto la combinazione fra un carico di rotazione<br />
e un carico di trazione può danneggiare il cavo,<br />
in particolare il rivestimento in silicone (vedi<br />
fig. 2-1, pag. 7).<br />
1 Cavo rettilineo: il cavo è in grado di sopportare una lieve trazione.<br />
2 Cavo attorcigliato: eventuali carichi di trazione possono danneggiare il<br />
cavo.<br />
Fig. 2-1 Cavo della pompa<br />
5000019x02 Rev. 5 7
Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />
NOTA<br />
Per la pulizia dei componenti utilizzare esclusivamente<br />
disinfettanti adatti <strong>per</strong> materie plastiche<br />
disponibili in commercio. Evitare che i componenti<br />
entrino in contatto con prodotti chimici diversi<br />
da quelli consentiti <strong>per</strong> la disinfezione.<br />
Non toccare i componenti con oggetti appuntiti o<br />
a spigoli vivi (spazzolini in acciaio ecc.).<br />
Maneggiare tutti i componenti INCOR con cura.<br />
Proteggere i componenti da colpi, cadute dall’alto<br />
ecc. Trasportare il laptop, l’unità di alimentazione<br />
e l’unità di carica esclusivamente<br />
nell’apposita valigia <strong>per</strong> il trasporto.<br />
Mantenere sempre chiuse le prese inutilizzate,<br />
in modo che rimangano pulite.<br />
Precauzioni<br />
• Custodire i componenti INCOR esclusivamente nell’apposita<br />
borsa <strong>per</strong> il trasporto.<br />
• Indossare la borsa <strong>per</strong> il trasporto sempre con la cintura<br />
addominale allacciata, onde evitare ripetute flessioni del<br />
cavo della pompa.<br />
• Assicurarsi di avere sempre tutte le batterie a portata di<br />
mano.<br />
• Rivolgersi al referente <strong>clinico</strong> nel caso in cui i componenti<br />
di INCOR presentino danni visibili (danni all’alloggiamento,<br />
cavi piegati ecc.).<br />
2.3 Combinazione con altri prodotti/altre procedure<br />
2.3.1 Combinazione incompatibile<br />
• Protesi valvolari cardiache meccaniche<br />
• Risonanza magnetica<br />
8 5000019x02 Rev. 5
AVVERTENZA<br />
CONSIGLIO<br />
Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />
• Radioterapia<br />
• Diagnostica nucleare/Terapia nucleare<br />
• Terapia di elettrostimolazione<br />
• Terapia ad ultrasuoni (ad es. litotrissia)<br />
• Diatermia<br />
• Chirurgia ad alta frequenza (cauterizzatore)<br />
2.3.2 Combinazione compatibile solo in casi limitati<br />
• Dopo l’impianto di INCOR esiste una relativa controindicazione<br />
all’impiego di un contropulsatore aortico (IABP).<br />
• Protesi valvolari cardiache biologiche (aumento del rischio<br />
di complicanze tromboemboliche)<br />
2.3.3 Combinazione compatibile solo scollegando l’unità di controllo<br />
• Defibrillatore esterno<br />
Il distacco del cavo della pompa dall’unità di<br />
controllo provoca l’arresto della pompa. Se necessario<br />
adottare misure <strong>per</strong> stabilizzare la circolazione.<br />
2.3.4 Combinazione compatibile solo proteggendo interamente<br />
l’unità di controllo dalle radiazioni<br />
Con le seguenti procedure l’unità di controllo deve trovarsi fuori<br />
dal <strong>per</strong>corso delle radiazioni ed essere totalmente schermata<br />
da una protezione in piombo:<br />
• Raggi X<br />
• Tomografia computerizzata<br />
2.3.5 Combinazione compatibile<br />
• Pacemaker<br />
Durante l’esame si consiglia di posizionare l’unità<br />
di controllo accanto al paziente, oppure sulle<br />
cosce o fra le cosce del paziente.<br />
5000019x02 Rev. 5 9
Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />
• Defibrillatore impiantabile<br />
• Stent<br />
• Diagnostica ad ultrasuoni<br />
2.4 Rischi ed effetti collaterali<br />
Possibili complicanze finora conosciute:<br />
• Emorragie<br />
• Complicanze tromboemboliche<br />
• Infezioni<br />
• Emolisi<br />
10 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 3 La circolazione sanguigna con INCOR<br />
3 La circolazione sanguigna con<br />
INCOR<br />
La circolazione sanguigna nell’uomo<br />
Tutti i muscoli, i nervi e gli organi del corpo umano necessitano<br />
di ossigeno. L’ossigeno viene trasportato dal sangue in tutte le<br />
zone del nostro organismo.<br />
Il cuore, un grosso muscolo cavo, pompa il sangue prima nei<br />
polmoni, dove si arricchisce di ossigeno (cuore destro, circolazione<br />
polmonare o piccola circolazione) e poi in tutto l’organismo<br />
(cuore sinistro, circolazione sistemica o grande<br />
circolazione).<br />
Le due metà del cuore sono composte ciascuna da un atrio,<br />
dove si raccoglie inizialmente il sangue, e da un ventricolo, in<br />
cui affluisce il sangue proveniente dall’atrio. Il ventricolo quindi<br />
si contrae, spingendo il sangue dal cuore nei vasi sanguigni.<br />
Quando il ventricolo sinistro si contrae, genera un’onda di pressione<br />
che fa scorrere il sangue attraverso i vasi sanguigni.<br />
Questa onda di pressione può essere sentita dal polso.<br />
5000019x02 Rev. 5 11
Capitolo 3 La circolazione sanguigna con INCOR<br />
7<br />
6<br />
5<br />
Fig. 3-1 La circolazione sanguigna con INCOR<br />
1 Atrio sinistro<br />
2 Ventricolo sinistro<br />
3 Pompa<br />
4 Grande circolazione<br />
5 Ventricolo destro<br />
6 Atrio destro<br />
7 Circolazione polmonare<br />
I componenti INCOR impiantati<br />
I sistemi di assistenza ventricolare come INCOR sottraggono al<br />
cuore parte del lavoro di pompa.<br />
Con INCOR il sangue scorre, attraverso la cannula inflow, dal<br />
ventricolo sinistro dentro un dispositivo a pompa azionato elettricamente<br />
e da qui, attraverso la cannula outflow, viene spinto<br />
nella circolazione sistemica.<br />
Il dispositivo a pompa è composto da un tubo al cui interno si<br />
trova un rotore (girante) azionato da un motore, che gira e convoglia<br />
il sangue nell’organismo.<br />
12 5000019x02 Rev. 5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4
Capitolo 3 La circolazione sanguigna con INCOR<br />
Il girante funziona con un numero di giri costante e convoglia il<br />
sangue con un flusso uniforme. Diversamente dal cuore umano<br />
quindi INCOR non genera alcuna onda di pressione.<br />
Il Suo polso residuo sarà più forte o più debole in base alla forza<br />
di contrazione del Suo ventricolo sinistro. Un polso residuo<br />
debole non indica tuttavia la presenza di un flusso sanguigno<br />
insufficiente, ma dimostra che INCOR si assume la maggior<br />
parte del lavoro di pompa.<br />
Dalla pompa parte un cavo che fuoriesce dal corpo attraverso<br />
un’a<strong>per</strong>tura transcutanea (attraverso la pelle) e che collega,<br />
tramite l’attacco del connettore e il cavo dell’unità di controllo,<br />
la pompa all’unità di controllo, che Lei dovrà portare con sé (vedi<br />
fig. 3-1, pag. 12).<br />
I componenti INCOR esterni<br />
L’intero sistema viene gestito e monitorato dall’unità di controllo.<br />
L’unità di controllo è collegata alla batteria principale e alla<br />
batteria di riserva, che alimentano elettricamente il sistema e<br />
devono sempre essere collegate. Lei dovrà sempre portare con<br />
sé l’unità di controllo e le batterie (vedi fig. 3-2, pag. 14).<br />
INCOR comprende inoltre:<br />
• un’unità di alimentazione, anch’essa utilizzata <strong>per</strong> l’alimentazione<br />
elettrica del sistema, che viene collegata in caso di<br />
bisogno;<br />
• un’unità di carica, che serve a caricare le batterie scariche;<br />
• un laptop con programma di monitoraggio che, all’occorrenza,<br />
può essere collegato all’unità di controllo.<br />
5000019x02 Rev. 5 13
Capitolo 3 La circolazione sanguigna con INCOR<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
Fig. 3-2 Componenti che Lei dovrà portare sempre con sé<br />
1 Cannula inflow<br />
2 Pompa assiale<br />
3 Batteria di riserva<br />
4 Unità di controllo<br />
5 Attacco del connettore<br />
6 Batteria principale<br />
7 Cavo della pompa<br />
8 Sezione di uscita<br />
ad angolo (assente<br />
in caso di impianto<br />
<strong>per</strong> via<br />
laterale)<br />
9 Cannula outflow<br />
14 5000019x02 Rev. 5<br />
1<br />
2<br />
3
4 Descrizione<br />
4.1 Unità di controllo INCOR<br />
Capitolo 4 Descrizione<br />
L’intero sistema viene gestito e monitorato dall’unità di controllo.<br />
L’unità di controllo regola l’alimentazione elettrica e indica<br />
quando è necessario sostituire una batteria oppure quando si<br />
verifica un guasto.<br />
All’unità di controllo devono sempre essere collegate la pompa,<br />
la batteria principale e la batteria di riserva. A questi componenti<br />
vanno aggiunti l’unità di alimentazione e il laptop, che serve<br />
<strong>per</strong> le indagini di controllo.<br />
Lei riceverà dalla clinica due unità di controllo identiche: l’unità<br />
di controllo attiva e quella di scorta.<br />
Fig. 4-1 Unità di controllo con relativo cavo e connettore<br />
1 Unità di controllo<br />
2 Cavo dell’unità di<br />
controllo<br />
3 Contrassegno blu<br />
4 Connettore<br />
dell’unità di controllo<br />
Il cavo dell’unità di controllo è fissato all’unità di controllo in<br />
modo indissolubile. I contrassegni blu che si trovano sul cavo<br />
della pompa e sul cavo dell’unità di controllo aiutano ad evitare<br />
di attorcigliare i cavi al momento di collegarli fra loro.<br />
La presa della pompa è la presa che si trova all’estremità del<br />
cavo della pompa.<br />
Il connettore dell’unità di controllo è il connettore che si trova<br />
all’estremità del cavo dell’unità di controllo.<br />
La presa della pompa e il connettore dell’unità di controllo, assemblati<br />
insieme, formano l’attacco del connettore.<br />
5000019x02 Rev. 5 15<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4
Capitolo 4 Descrizione<br />
L’attacco del connettore costituisce il collegamento tra la<br />
pompa e l’unità di controllo.<br />
Funzioni dell’unità di controllo<br />
L’unità di controllo comanda la pompa, il cuscinetto magnetico<br />
e l’alimentazione elettrica. Nell’unità di controllo vengono salvati<br />
i dati sullo stato della pompa.<br />
In caso di guasti o di batterie scariche l’unità di controllo genera<br />
dei messaggi.<br />
Elementi di comando e di visualizzazione dell’unità di controllo<br />
Fig. 4-2 Prese di collegamento sull’unità di controllo (I)<br />
Fig. 4-3 Prese di collegamento sull’unità di controllo (II)<br />
1 Targa identificativa<br />
dell’unità di<br />
controllo con numero<br />
di AP<br />
2 Presa <strong>per</strong> l’unità di<br />
alimentazione<br />
3 Presa <strong>per</strong> la batteria<br />
di riserva<br />
1 Presa <strong>per</strong> il laptop<br />
2 Presa <strong>per</strong> la batteria<br />
principale<br />
3 Icona della batteria<br />
principale<br />
4 Cavo dell’unità di<br />
controllo con relativo<br />
connettore<br />
16 5000019x02 Rev. 5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4
1 2 3<br />
Fig. 4-4 Spia, display e pulsante dell’unità di controllo<br />
Capitolo 4 Descrizione<br />
1 Spia di controllo<br />
2 Display<br />
3 Pulsante<br />
Possibili visualizzazioni sul display<br />
Visualizzazione normale: autonomia residua della batteria attiva<br />
in ore : minuti (ad. es. 4:33).<br />
Flusso sanguigno medio in l/min (ad es. 4.9).<br />
Messaggi (ad es. A01). La spia di controllo accanto al display si<br />
accende. Viene emesso un segnale acustico.<br />
Quando si collega l’unità di controllo alla pompa <strong>per</strong> la prima<br />
volta o dopo un riavvio (ad es. in caso di sostituzione dell’unità<br />
di controllo): numero di giri nominale.<br />
Cambio visualizzazione: premere il pulsante <strong>per</strong> passare dalla<br />
visualizzazione normale alla visualizzazione del flusso sanguigno<br />
medio, quindi a tutti i messaggi attuali e infine ai<br />
messaggi risolti (5 al massimo). Ogni volta che si preme il pulsante<br />
si passa all’elemento di visualizzazione successivo. Se<br />
non si preme il pulsante <strong>per</strong> dieci secondi, il display torna alla<br />
visualizzazione normale.<br />
Segnali acustici dell’unità di controllo e verifica del segnale<br />
acustico<br />
• Breve segnale acustico che si ripete rapidamente (- - -):<br />
messaggio batteria o messaggio di errore<br />
• Segnale acustico continuo (______): messaggio di avviso<br />
• Segnale acustico intermittente (. . .): assenza di alimentazione<br />
elettrica<br />
5000019x02 Rev. 5 17
Capitolo 4 Descrizione<br />
• Premendo e rilasciando il pulsante si attiva ogni volta un<br />
breve segnale acustico (verifica del segnale acustico).<br />
Connettore di sicurezza<br />
Tutti i connettori (batteria, unità di alimentazione, laptop) collegati<br />
all’unità di controllo sono connettori di sicurezza con la<br />
stessa funzione. Questi connettori non possono staccarsi dalla<br />
presa con una semplice trazione del cavo. Il cavo si scollega<br />
dalla presa solo afferrandolo dalla guaina connettore scanalata<br />
e contrassegnata da un simbolo bianco.<br />
4.2 Batterie INCOR<br />
INCOR viene fornito con due batterie principali e due batterie di<br />
riserva aventi le stesse prestazioni. L’autonomia di una batteria<br />
è pari a circa 3,5 ore, il tempo di carica varia dalle 2 alle 4 ore.<br />
IMPORTANTE: l’autonomia effettiva della batteria dipende dal<br />
numero di giri nominale impostato.<br />
Batteria principale e batteria di riserva<br />
Nella batteria principale il cavo che si collega all’unità di controllo<br />
si trova sul lato sinistro (vista anteriore), mentre nella batteria<br />
di riserva il cavo si trova sul lato destro. Sull’unità di<br />
controllo la batteria principale viene collegata sullo stesso lato<br />
in cui viene collegata la pompa, mentre la batteria di riserva<br />
viene collegata sul lato opposto. Un’icona accanto alla presa<br />
<strong>per</strong> il cavo sull’unità di controllo indica che in quel punto viene<br />
collegata la batteria principale.<br />
L’unità di controllo considera sempre come batteria principale<br />
la batteria che viene collegata sullo stesso lato del cavo della<br />
pompa. Ad eccezione della posizione di uscita del cavo, tutte le<br />
batterie in dotazione sono identiche.<br />
18 5000019x02 Rev. 5
Fig. 4-5 Batteria principale e batteria di riserva<br />
Fig. 4-6 Presa di collegamento <strong>per</strong> la batteria principale<br />
Capitolo 4 Descrizione<br />
1 Batteria principale<br />
2 Batteria di riserva<br />
1 Presa <strong>per</strong> la batteria<br />
principale<br />
2 Icona della batteria<br />
principale<br />
Funzionamento a batterie<br />
Se l’unità di alimentazione non è collegata, è la batteria principale<br />
ad alimentare <strong>per</strong> prima l’unità di controllo e la pompa. La<br />
visualizzazione normale è da considerarsi una visualizzazione<br />
<strong>per</strong>manente. Se l’autonomia residua della batteria principale<br />
scende sotto i 10 minuti, la batteria di riserva subentra automaticamente<br />
nell’alimentazione del sistema e contemporaneamente<br />
compare il messaggio A01 Sostituire batteria<br />
principale. Non appena viene collegata una batteria principale<br />
carica, questa riprende ad alimentare il sistema.<br />
Tipiche situazioni di utilizzo <strong>per</strong> un funzionamento a batterie:<br />
• ogni volta che Lei desidera muoversi<br />
• <strong>per</strong> l’igiene <strong>per</strong>sonale (lavarsi, fare la doccia)<br />
• quando si trova in ambienti umidi (bagno ecc.)<br />
• quando si trova all’a<strong>per</strong>to/fuori casa.<br />
5000019x02 Rev. 5 19<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2
Capitolo 4 Descrizione<br />
Indicatore di carica tramite LED<br />
Premendo il pulsante i LED indicano il livello di carica delle batterie.<br />
Durante la carica i LED indicano costantemente il livello<br />
della batteria. Quando la batteria è completamente carica, i<br />
LED si spengono.<br />
Carica della batteria Visualizzazione<br />
> 75 % 4 LED accesi<br />
> 50 % 3 LED accesi<br />
> 25 % 2 LED accesi<br />
> 8 % 1 LED acceso<br />
< 8 % 1 LED lampeggiante<br />
Tab. 4-1 Indicazioni fornite dai LED in base alla carica della batteria<br />
Fig. 4-7 Batteria (vista dall’alto)<br />
4.3 Unità di alimentazione INCOR<br />
Anche l’unità di alimentazione serve all’alimentazione elettrica<br />
(di rete). Una spia di controllo sull’interruttore a levetta ON/OFF<br />
indica il funzionamento dell’unità di alimentazione. Sul lato su<strong>per</strong>iore<br />
dell’unità di alimentazione si trova inoltre un LED di<br />
controllo. Se l’unità di alimentazione produce la tensione di<br />
uscita corretta, il LED di controllo si illumina di verde. Se una<br />
batteria collegata all’unità di controllo ha una carica<br />
inferiore all’85%, l’unità di alimentazione provvede a ricaricarla.<br />
20 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 4 Descrizione<br />
In questo caso i LED indicano costantemente la carica della<br />
batteria.<br />
Tipiche situazioni di utilizzo <strong>per</strong> un funzionamento con alimentazione<br />
di rete:<br />
• quando si sostituiscono due batterie scariche<br />
• mentre Lei dorme<br />
• quando Lei si trova in un ambiente dotato di rete elettrica<br />
conforme ai requisiti richiesti.<br />
Fig. 4-8 Unità di alimentazione (vista posteriore)<br />
1 2<br />
Fig. 4-9 Unità di alimentazione (vista dall’alto)<br />
4.4 Unità di carica INCOR<br />
1 Interruttore a levetta<br />
ON/OFF<br />
2 Cavo di alimentazione<br />
fissato con<br />
gancio di sicurezza<br />
3 Cavo di collegamento<br />
all’unità di<br />
controllo<br />
1 LED di controllo<br />
2 Interruttore a levetta<br />
ON/OFF con<br />
spia di controllo<br />
accensione<br />
L’unità di carica serve a caricare le batterie scariche e, all’occorrenza,<br />
a calibrarle. Una spia di controllo sull’interruttore a levetta<br />
ON/OFF indica il funzionamento dell’unità di carica.<br />
5000019x02 Rev. 5 21<br />
1<br />
2<br />
3
Capitolo 4 Descrizione<br />
Sull’unità di carica si trovano due siti di carica identici, in ognuno<br />
dei quali può essere inserita una batteria. Tre spie luminose<br />
(LED) ubicate sopra ciascun sito di carica indicano lo stato<br />
dell’unità e delle batterie. A ogni LED corrisponde un simbolo<br />
(vedi tab. 4-2, pag. 23). Durante la carica i LED della batteria<br />
indicano il livello di carica.<br />
Il tempo di carica <strong>per</strong> una batteria scarica è di circa 4 ore, mentre<br />
una calibrazione completa può durare fino a 16 ore.<br />
Fig. 4-10 Unità di carica con due batterie<br />
1 2 3 4 5<br />
Fig. 4-11 Particolari del pannello di comando<br />
1 Interruttore a levetta<br />
ON/OFF con<br />
spia di controllo<br />
2 Tasto Start calibration<br />
3 LED<br />
4 Presa di collegamento<br />
della batteria<br />
di riserva<br />
5 Batteria di riserva<br />
6 Cavo di alimentazione<br />
fissato con<br />
gancio di sicurezza<br />
7 Batteria principale<br />
8 Fessure di ventilazione<br />
1 Interruttore a levetta<br />
ON/OFF con<br />
spia di controllo<br />
2 Tasto Start calibration<br />
3 LED Batteria<br />
4 LED Chiave inglese<br />
5 LED Triangolo di<br />
emergenza<br />
22 5000019x02 Rev. 5
Simbolo Descrizione LED<br />
Batteria<br />
Chiave inglese<br />
Triangolo di emergenza<br />
Tab. 4-2 Simboli e LED dell’unità di carica<br />
Capitolo 4 Descrizione<br />
5000019x02 Rev. 5 23
Capitolo 4 Descrizione<br />
Arancionelampeggiante<br />
Spento Spento Batteria<br />
collegata<br />
Acceso<br />
Stato Provvedimenti<br />
Calibrazione<br />
in corso,<br />
la batteria si<br />
sta scaricando.<br />
Tab. 4-3 Indicazioni fornite dai LED, stato e provvedimenti<br />
Attendere<br />
24 5000019x02 Rev. 5<br />
.<br />
All’occorrenza<br />
si può<br />
interrom<strong>per</strong>e<br />
la procedura<br />
estraendo la<br />
batteria.
Verde<br />
lampeggiante<br />
Spento Spento Ricarica<br />
batteria in<br />
corso<br />
Lampeggiante <br />
Acceso<br />
Capitolo 4 Descrizione<br />
Stato Provvedimenti<br />
Ricarica<br />
batteria in<br />
corso, è necessaria<br />
una calibrazione<br />
Ricarica<br />
batteria in<br />
corso, calibrazione<br />
in<br />
corso<br />
Tab. 4-3 Indicazioni fornite dai LED, stato e provvedimenti<br />
All’occorrenza<br />
si può<br />
interrom<strong>per</strong>e<br />
la procedura<br />
estraendo la<br />
batteria.<br />
Avviare la<br />
procedura<br />
di calibrazionepremendo<br />
il<br />
tasto Start<br />
Calibration.<br />
All’occorrenza<br />
si può<br />
interrom<strong>per</strong>e<br />
la procedura<br />
estraendo la<br />
batteria.<br />
5000019x02 Rev. 5 25
Capitolo 4 Descrizione<br />
Verde<br />
fisso<br />
Spento Spento Batteria carica<br />
Lampeggiante<br />
Batteria carica,<br />
è necessaria<br />
una calibrazione<br />
Spento Spento Spento Batteria<br />
non collegata<br />
Lampeggiante <br />
Acceso<br />
Stato Provvedimenti<br />
Errore durante<br />
la carica<br />
della<br />
batteria<br />
Errore<br />
nell’unità<br />
di carica<br />
Tab. 4-3 Indicazioni fornite dai LED, stato e provvedimenti<br />
È possibile<br />
estrarre la<br />
batteria e<br />
utilizzarla.<br />
Avviare la<br />
procedura<br />
di calibrazionepremendo<br />
il<br />
tasto Start<br />
Calibration.<br />
Collegare la<br />
batteria.<br />
Consultare<br />
la sezione<br />
8.4,<br />
pag. 85.<br />
Consultare<br />
la sezione<br />
8.4,<br />
pag. 85.<br />
26 5000019x02 Rev. 5
4.5 Borsa <strong>per</strong> il trasporto INCOR<br />
Capitolo 4 Descrizione<br />
La borsa <strong>per</strong> il trasporto serve a custodire e a trasportare in<br />
modo sicuro l’unità di controllo e le batterie. La borsa è dotata<br />
di una tracolla <strong>per</strong> il trasporto e di una cintura addominale da<br />
fissare alla vita. Una custodia aggiuntiva sulla cintura addominale<br />
serve a conservare l’unità di controllo di scorta.<br />
La borsa <strong>per</strong> il trasporto può essere a<strong>per</strong>ta lateralmente in<br />
modo da collegare e scollegare il cavo del laptop e il cavo di<br />
alimentazione in modo rapido e sicuro.<br />
Fig. 4-12 Borsa <strong>per</strong> il trasporto vuota<br />
1 Scomparto <strong>per</strong> la<br />
batteria di riserva<br />
2 Bottone a pressione<br />
<strong>per</strong> fissare la<br />
parte interna della<br />
borsa<br />
3 Scomparto <strong>per</strong> la<br />
batteria principale<br />
4 Scomparto <strong>per</strong><br />
l’unità di controllo<br />
5000019x02 Rev. 5 27<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4
Capitolo 4 Descrizione<br />
5<br />
4<br />
Fig. 4-13 Borsa <strong>per</strong> il trasporto e relativi componenti<br />
1 Tracolla con imbottitura<br />
2 Cintura addominale<br />
3 Custodia <strong>per</strong> l’unità<br />
di controllo di<br />
scorta<br />
4 Unità di controllo<br />
attiva<br />
5 Risvolto della borsa<br />
4.6 Laptop con programma di monitoraggio<br />
INCOR<br />
Il laptop è dotato di un programma di monitoraggio preinstallato.<br />
Tramite il laptop si ricevono informazioni sullo stato e il funzionamento<br />
del sistema INCOR. Le impostazioni di INCOR<br />
vengono regolate dal medico mediante il laptop (vedi<br />
capitolo 6: Uso del programma di monitoraggio, pag. 49).<br />
28 5000019x02 Rev. 5<br />
1<br />
2<br />
3
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
5 Utilizzo del dispositivo nella vita<br />
quotidiana<br />
In questo capitolo vengono descritte le o<strong>per</strong>azioni quotidiane<br />
da eseguire con INCOR.<br />
Per la Sua incolumità, tutte le o<strong>per</strong>azioni dovranno essere eseguite<br />
secondo le istruzioni qui riportate. Si eserciti con cura<br />
nell’esecuzione di queste o<strong>per</strong>azioni.<br />
Per l’utilizzo del laptop e del programma di monitoraggio, consultare<br />
il capitolo 6: Uso del programma di monitoraggio,<br />
pag. 49.<br />
5.1 Collegamento dell’unità di alimentazione e<br />
dell’unità di carica alla rete di alimentazione<br />
elettrica<br />
AVVERTENZA<br />
Collegare l’unità di alimentazione e l’unità di carica<br />
esclusivamente a prese con contatto di terra<br />
e tensione conforme a quella riportata sulla targa<br />
identificativa di INCOR. Collegare questi<br />
componenti esclusivamente a prese con contatto<br />
di terra conformi alle norme specifiche del Paese<br />
in cui vengono utilizzate.<br />
Proteggere tutti i componenti dall’umidità e dai liquidi.<br />
Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione<br />
e l’unità di carica solo in ambienti chiusi e<br />
privi di umidità.<br />
Utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento,<br />
i connettori e i componenti forniti in dotazione.<br />
Solo in questo modo si garantisce il funzionamento<br />
corretto di INCOR.<br />
5000019x02 Rev. 5 29
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
NOTA<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Collegare l’unità di alimentazione e l’unità di carica alla<br />
rete di alimentazione elettrica.<br />
2. In caso di utilizzo di uno degli apparecchi: accenderlo<br />
dall’interruttore a levetta. La spia di controllo all’interno<br />
dell’interruttore a levetta si illumina di verde.<br />
3. Dopo l’utilizzo, spegnere l’apparecchio dall’interruttore a<br />
levetta. Entrambi gli apparecchi possono rimanere collegati<br />
alla rete elettrica.<br />
NOTA<br />
AVVERTENZA<br />
Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione e<br />
l’unità di carica su una su<strong>per</strong>ficie stabile e piana.<br />
Non appoggiare oggetti sul laptop, sull’unità di<br />
alimentazione o sull’unità di carica. In particolare,<br />
non poggiare mai sopra i componenti recipienti<br />
contenenti liquidi.<br />
5.2 Inserimento e distacco del connettore di sicurezza<br />
Mantenere sempre chiuse le prese inutilizzate,<br />
in modo che rimangano pulite.<br />
Inserimento del connettore nella presa<br />
Verificare subito il corretto innesto di ciascun<br />
connettore nella rispettiva presa esercitando una<br />
leggera trazione dalla protezione antipiegamento.<br />
30 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Posizionare il connettore contro la presa in modo da allineare<br />
i contrassegni presenti sul connettore e sulla presa.<br />
Inserire con forza il connettore nella presa fino<br />
all’arresto <strong>per</strong>cettibile. Se l’inserimento è avvenuto in<br />
modo corretto, il contrassegno presente sul connettore<br />
deve risultare nascosto <strong>per</strong> 3/4.<br />
2. Verificare se il connettore è stato inserito in modo saldo<br />
esercitando una lieve trazione dalla protezione antipiegamento.<br />
Il connettore non deve staccarsi dalla presa.<br />
Se necessario, ripetere la procedura di inserimento.<br />
1 2 3<br />
Fig. 5-1 Inserimento del connettore di sicurezza (batteria principale)<br />
Distacco del connettore dalla presa<br />
1 Protezione antipiegamento<br />
2 Guaina connettore<br />
3 Contrassegni su<br />
connettore e presa<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Afferrare il connettore dalla parte anteriore e tirarlo fuori<br />
dalla presa.<br />
2. Se il connettore è difficile da staccare, inserirlo nuovamente<br />
fino all’innesto e poi riprovare a staccarlo.<br />
Per l’utilizzo dell’attacco del connettore, consultare la<br />
sezione 8.6: Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità di<br />
controllo, pag. 89.<br />
5000019x02 Rev. 5 31
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
5.3 Trasporto di INCOR nella borsa<br />
NOTA<br />
Custodire i componenti INCOR esclusivamente<br />
nell’apposita borsa <strong>per</strong> il trasporto.<br />
Custodire sempre l’unità di controllo attiva, le<br />
batterie e l’unità di controllo di scorta nella borsa<br />
<strong>per</strong> il trasporto.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Indossare diagonalmente la borsa <strong>per</strong> il trasporto utilizzando<br />
la tracolla.<br />
2. Allacciare la cintura addominale.<br />
3. Assicurarsi che l’unità di controllo di scorta si trovi<br />
nell’apposita custodia.<br />
Fig. 5-2 Come indossare correttamente la borsa<br />
<strong>per</strong> il trasporto<br />
1 Tracolla<br />
2 Cintura addominale<br />
3 Custodia <strong>per</strong> l’unità<br />
di controllo di<br />
scorta<br />
32 5000019x02 Rev. 5<br />
1<br />
2<br />
3
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
5.4 Passaggio dal funzionamento a batterie all’alimentazione<br />
di rete e viceversa<br />
AVVERTENZA<br />
Collegare l’unità di alimentazione e l’unità di carica<br />
esclusivamente a prese con contatto di terra<br />
e tensione conforme a quella riportata sulla targa<br />
identificativa di INCOR. Collegare questi<br />
componenti esclusivamente a prese con contatto<br />
di terra conformi alle norme specifiche del Paese<br />
in cui vengono utilizzate.<br />
Utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento,<br />
i connettori e i componenti forniti in dotazione.<br />
Solo in questo modo si garantisce il funzionamento<br />
corretto di INCOR.<br />
Proteggere tutti i componenti dall’umidità e dai liquidi.<br />
Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione<br />
e l’unità di carica solo in ambienti chiusi e<br />
privi di umidità.<br />
Lasciare sempre libero lo spazio tra la su<strong>per</strong>ficie<br />
di appoggio e la parte inferiore del laptop,<br />
dell’unità di alimentazione e dell’unità di carica<br />
<strong>per</strong> garantire una ventilazione ottimale.<br />
Non coprire mai completamente né avvolgere i<br />
componenti quando sono in funzione (rischio di<br />
surriscaldamento).<br />
Proteggere da impurità tutti i componenti. Evitare<br />
l’introduzione di corpi estranei nelle prese di<br />
collegamento e nelle fessure di ventilazione.<br />
5000019x02 Rev. 5 33
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
NOTA<br />
AVVERTENZA<br />
Utilizzare l’unità di alimentazione e l’unità di carica<br />
esclusivamente in posizione verticale (posizione<br />
di impiego).<br />
Utilizzare e conservare il laptop, l’unità di alimentazione<br />
e l’unità di carica in ambienti privi di<br />
polvere.<br />
Utilizzare l’unità di alimentazione su una su<strong>per</strong>ficie<br />
stabile e piana.<br />
Non poggiare oggetti sopra l’unità di alimentazione.<br />
Passaggio dal funzionamento a batterie all’alimentazione<br />
di rete<br />
Assicurarsi che l’unità di controllo sia sempre<br />
collegata a una batteria principale e a una batteria<br />
di riserva funzionanti anche in caso di ricorso<br />
all’alimentazione di rete. In caso contrario,<br />
nell’eventualità di un’interruzione della corrente<br />
elettrica si rischia l’arresto della pompa.<br />
34 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Collegare l’unità di alimentazione alla rete elettrica.<br />
2. Accendere l’unità di alimentazione. La spia di controllo<br />
all’interno dell’interruttore a levetta e il LED di controllo si<br />
illuminano di verde.<br />
3. Aprire la presa sull’unità di controllo destinata all’unità di<br />
alimentazione (cappuccio protettivo giallo) e collegare le<br />
due unità (vedi fig. 4-2, pag. 16). L’unità di controllo riconosce<br />
l’o<strong>per</strong>azione emettendo un breve segnale acustico.<br />
Sul display lampeggia la visualizzazione normale:<br />
Alimentazione elettrica. Eventualmente si accendono i<br />
LED di una batteria <strong>per</strong> indicare che la batteria si sta caricando.<br />
Se il laptop è collegato all’unità di controllo, nel<br />
programma di monitoraggio compare un avviso sul funzionamento<br />
con alimentazione di rete.<br />
4. Dopo l’utilizzo, spegnere l’unità di alimentazione dall’interruttore<br />
a levetta.<br />
Passaggio dall’alimentazione di rete al funzionamento a<br />
batterie<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Assicurarsi che la batteria principale e la batteria di riserva<br />
siano sufficientemente cariche premendo il relativo<br />
pulsante e osservando il livello di carica indicato dai<br />
LED. Eventualmente sostituire le batterie.<br />
2. Staccare l’unità di alimentazione dall’unità di controllo.<br />
L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo un<br />
breve segnale acustico. Sul display compare l’indicazione<br />
fissa: Funzionamento a batteria.<br />
3. Chiudere la presa destinata all’unità di alimentazione con<br />
il cappuccio protettivo giallo.<br />
4. Spegnere l’unità di alimentazione. L’unità di alimentazione<br />
può rimanere collegata alla rete elettrica.<br />
5000019x02 Rev. 5 35
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
5.5 Sostituzione di una batteria<br />
AVVERTENZA<br />
Assicurarsi sempre che l’unità di controllo disponga<br />
di alimentazione elettrica sufficiente.<br />
Non staccare mai contemporaneamente entrambe<br />
le batterie dall’unità di controllo. Ricaricare<br />
immediatamente le batterie scariche. In caso<br />
contrario si rischia l’arresto della pompa.<br />
Sostituire la batteria di riserva esclusivamente<br />
quando il dispositivo funziona con l’alimentazione<br />
di rete. Se la batteria di riserva è scarica, lo è<br />
anche quella principale.<br />
Precauzioni<br />
• Collegare la batteria carica subito dopo avere scollegato<br />
quella scarica.<br />
• Ricaricare immediatamente le batterie scariche.<br />
• Se viene previsto un funzionamento a batterie <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo<br />
prolungato, calcolare una riserva di sicurezza pari a<br />
un’ora di autonomia. Se necessario sostituire le batterie;<br />
eventualmente portare con sé un’altra batteria.<br />
La sostituzione è necessaria quando compare il messaggio<br />
A01 Sostituire batteria principale oppure A11 Sostituire batteria<br />
di riserva.<br />
Sostituzione della batteria principale<br />
IMPORTANTE: nel caso in cui il sistema venga alimentato dalla<br />
batteria di riserva, sostituire la batteria principale scarica il<br />
più presto possibile.<br />
36 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Preparare una nuova batteria principale e verificare che<br />
sia completamente carica premendo l’apposito pulsante<br />
(devono accendersi tutti e 4 i LED della batteria).<br />
2. Staccare la batteria principale dall’unità di controllo.<br />
L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo un<br />
segnale acustico intermittente. Viene visualizzato il messaggio<br />
A02 Batteria principale non collegata.<br />
3. Collegare la batteria principale carica all’unità di controllo.<br />
L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo<br />
un breve segnale acustico. Il messaggio A02 scompare.<br />
4. Verificare se il connettore è stato inserito in modo saldo<br />
esercitando una lieve trazione dalla protezione antipiegamento<br />
(vedi Fig. 5-1, pag. 31). Il connettore non deve<br />
staccarsi dalla presa. Se necessario, ripetere la procedura<br />
di inserimento.<br />
5. Inserire la batteria principale scarica nell’unità di carica.<br />
Sostituzione della batteria di riserva<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Far funzionare INCOR con l’alimentazione di rete accendendo<br />
l’unità di alimentazione e collegandola all’unità di<br />
controllo.<br />
2. Preparare una nuova batteria di riserva e verificare che<br />
sia completamente carica premendo l’apposito pulsante<br />
(devono accendersi tutti e 4 i LED della batteria).<br />
5000019x02 Rev. 5 37
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
3. Staccare la batteria di riserva scarica dall’unità di controllo.<br />
L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo<br />
un segnale acustico intermittente. Viene visualizzato il<br />
messaggio A12 Batteria di riserva non collegata.<br />
4. Collegare la batteria di riserva carica all’unità di controllo.<br />
L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo un<br />
breve segnale acustico. Il messaggio A12 scompare.<br />
5. Verificare se il connettore è stato inserito in modo saldo<br />
esercitando una lieve trazione dalla protezione antipiegamento<br />
(vedi fig. 5-1, pag. 31). Il connettore non deve<br />
staccarsi dalla presa. Se necessario, ripetere la procedura<br />
di inserimento.<br />
6. Inserire la batteria di riserva scarica nell’unità di carica.<br />
7. Se entrambe le batterie sono scariche, ripetere la procedura<br />
con la seconda batteria.<br />
Dopo avere collegato una batteria all’unità di controllo ci vogliono<br />
alcuni minuti prima che venga visualizzato un valore attendibile<br />
dell’autonomia residua.<br />
5.6 Caricamento e calibrazione delle batterie<br />
5.6.1 Inserimento della batteria nell’unità di carica<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Accendere l’unità di carica dall’interruttore a levetta. La<br />
spia di controllo all’interno dell’interruttore a levetta si illumina<br />
di verde. L’unità di carica esegue l’autotest: i LED si<br />
illuminano brevemente e la ventola si accende brevemente<br />
<strong>per</strong> poi spegnersi.<br />
2. Inserire la batteria scarica in posizione verticale nel sito<br />
libero dell’unità di carica. Le guide presenti nell’unità di<br />
carica si inseriscono nelle scanalature poste sul retro<br />
della batteria. Spingere la batteria nel sito di carica fino in<br />
fondo.<br />
38 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
3. Inserire il connettore della batteria nella presa sopra il<br />
sito di carica. Dopo circa un minuto, i LED della batteria<br />
indicano il livello di carica. Il LED Batteria sull’unità di carica<br />
emette una luce verde lampeggiante. La procedura<br />
di carica della batteria è iniziata.<br />
4. Può accadere che il LED Chiave inglese sull’unità di carica,<br />
di colore arancione, cominci a lampeggiare. In questo<br />
caso è necessario calibrare la batteria (vedi<br />
sezione 5.6.2: Calibrazione della batteria nell’unità di carica,<br />
pag. 40).<br />
5. Quando la batteria è completamente carica, il LED Batteria<br />
verde rimane acceso. A questo punto si può staccare<br />
il connettore della batteria dalla presa dell’unità di carica.<br />
6. Spegnere l’unità di carica dall’interruttore a levetta.<br />
1 2 3<br />
Fig. 5-3 Pannello di comando dell’unità di carica<br />
(caricamento della batteria)<br />
1 Interruttore a levetta<br />
2 LED Batteria<br />
3 LED Chiave inglese<br />
Se il LED Batteria emette una luce verde lampeggiante, la batteria<br />
si sta caricando. Se il LED Batteria emette una luce verde<br />
fissa, la batteria è completamente carica (vedi tab. 4-2,<br />
pag. 23).<br />
Il tempo di carica dipende dal livello di carica della batteria e<br />
varia da 2 a 4 ore.<br />
Se si inserisce nell’unità una batteria completamente carica, i<br />
LED della batteria che indicano il livello di carica non si accendono<br />
automaticamente. Premendo il pulsante della batteria,<br />
tutti e 4 i LED si accendono.<br />
5000019x02 Rev. 5 39
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
5.6.2 Calibrazione della batteria nell’unità di carica<br />
È necessario procedere quanto prima alla calibrazione di<br />
una batteria quando:<br />
• sul display dell’unità di controllo viene visualizzato il messaggio<br />
HA04 oppure HA14;<br />
• il LED Chiave inglese sull’unità di carica comincia a lampeggiare.<br />
La calibrazione serve a garantire il caricamento ottimale della<br />
batteria. Una procedura di calibrazione dura al massimo 16 ore<br />
<strong>per</strong> batteria. In qualsiasi momento è possibile interrom<strong>per</strong>e la<br />
procedura estraendo la batteria.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Se la batteria non è stata ancora inserita nell’unità di carica,<br />
seguire i punti da 1 a 3 della procedura Caricamento<br />
della batteria (vedi sezione 5.6.1: Inserimento della<br />
batteria nell’unità di carica, pag. 38).<br />
2. Premere il tasto Start calibration. Il LED Batteria verde<br />
comincia a lampeggiare e il LED Chiave inglese arancione<br />
si accende. La batteria viene calibrata.<br />
3. Quando la procedura di calibrazione è completata, il LED<br />
Batteria è verde fisso, mentre il LED Chiave inglese si<br />
spegne. A questo punto si può staccare il connettore della<br />
batteria dalla presa dell’unità di carica. Se il LED Batteria<br />
emette una luce verde fissa, mentre il LED Chiave<br />
inglese emette una luce arancione lampeggiante, è necessario<br />
proseguire la calibrazione (vedi più avanti).<br />
4. Spegnere l’unità di carica dall’interruttore a levetta.<br />
1 2 3 4<br />
Fig. 5-4 Pannello di comando dell’unità di carica<br />
(calibrazione della batteria)<br />
1 Interruttore a levetta<br />
2 Tasto Start calibration<br />
3 LED Batteria<br />
4 LED Chiave inglese<br />
40 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
Consultare la tab. 4-2, pag. 23.<br />
CONSIGLIO<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Esistono due possibilità: premere il tasto Start Calibration<br />
<strong>per</strong> avviare immediatamente la seconda calibrazione;<br />
quindi, al termine della seconda calibrazione,<br />
spegnere l’unità di carica dall’interruttore a levetta; oppure:<br />
estrarre la batteria e spegnere l’unità di carica<br />
dall’interruttore a levetta <strong>per</strong> effettuare la seconda calibrazione<br />
in un secondo tempo, seguendo la procedura<br />
descritta nella sezione precedente, dal punto 1 al punto<br />
4.<br />
AVVERTENZA<br />
Qualora dovesse essere necessario calibrare<br />
anche la seconda batteria, si consiglia di far calibrare<br />
le batterie una dopo l’altra in un solo sito di<br />
carica. In questo modo si avrà sempre un sito di<br />
carica a disposizione <strong>per</strong> caricare normalmente<br />
una batteria.<br />
Se è necessario eseguire un’altra calibrazione<br />
5.7 Momenti che richiedono particolare attenzione<br />
5.7.1 Quando ci si lava o si fa la doccia<br />
Se ci si deve lavare o fare la doccia, staccare<br />
l’unità di alimentazione dall’unità di controllo<br />
(passando al funzionamento a batterie).<br />
Precauzioni<br />
• Assicurarsi che la presa <strong>per</strong> l’unità di alimentazione e la<br />
presa <strong>per</strong> il laptop sull’unità di controllo siano state chiuse.<br />
• L’unità di controllo e le batterie sono protette contro gli<br />
spruzzi d’acqua. Ciononostante, evitare l’azione degli<br />
spruzzi d’acqua di ogni tipo.<br />
5000019x02 Rev. 5 41
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
• Per fare la doccia avvolgere la borsa <strong>per</strong> il trasporto con i<br />
componenti, ovvero unità di controllo e batterie, in un involucro<br />
im<strong>per</strong>meabile (sacchetto di plastica), ma <strong>per</strong> non più<br />
di 20 minuti circa (rischio di surriscaldamento).<br />
• Durante la doccia posizionare la borsa <strong>per</strong> il trasporto così<br />
protetta con i componenti (unità di controllo e batterie) in<br />
modo che il cavo penzoli verso il basso. In questo modo<br />
l’acqua può eventualmente sgocciolare dal cavo.<br />
• Dopo la doccia, asciugare accuratamente tutti i componenti<br />
(unità di controllo, batterie, attacco del connettore).<br />
5.7.2 Mentre si dorme<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Se possibile, collegare il laptop all’unità di controllo <strong>per</strong> la<br />
registrazione dei dati.<br />
Precauzioni<br />
• Commutare il sistema sull’alimentazione di rete.<br />
• Appendere la borsa <strong>per</strong> il trasporto con le batterie e l’unità<br />
di controllo a un supporto adatto, accanto o sopra il letto.<br />
• Evitare che l’unità di controllo, le batterie e l’unità di alimentazione<br />
rimangano sotto le co<strong>per</strong>te, <strong>per</strong> non causare il surriscaldamento<br />
del sistema.<br />
5.7.3 Se è necessario utilizzare il sistema con funzionamento a<br />
batterie <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo prolungato<br />
Precauzioni<br />
• Portare sempre con sé l’unità di scorta.<br />
• Assicurarsi di avere sempre tutte le batterie a portata di<br />
mano.<br />
• Verificare lo stato di carica delle batterie premendo l’apposito<br />
pulsante. Calcolare una riserva di sicurezza pari a<br />
un’ora di autonomia. Se necessario sostituire le batterie;<br />
eventualmente portare con sé un’altra batteria.<br />
• Portare con sé queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso, <strong>per</strong> fugare eventuali<br />
dubbi.<br />
42 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
5.8 Pulizia dei componenti<br />
AVVERTENZA<br />
NOTA<br />
Tenere sempre all’asciutto l’unità di alimentazione,<br />
l’unità di carica e il laptop. Non usare mai un<br />
panno umido <strong>per</strong> pulire questi componenti.<br />
Proteggere da impurità tutti i componenti. Evitare<br />
l’introduzione di corpi estranei nelle prese di<br />
collegamento e nelle fessure di ventilazione.<br />
Non pulire INCOR con oggetti appuntiti o a spigoli<br />
vivi (aghi, spazzole di metallo ecc.).<br />
Per la pulizia dei componenti utilizzare esclusivamente<br />
disinfettanti adatti <strong>per</strong> materie plastiche<br />
disponibili in commercio. Evitare che i componenti<br />
entrino in contatto con prodotti chimici diversi<br />
da quelli consentiti <strong>per</strong> la disinfezione.<br />
Precauzione<br />
L’unità di controllo e le batterie sono protette contro gli spruzzi<br />
d’acqua. Ciononostante, evitare l’azione degli spruzzi d’acqua<br />
di ogni tipo.<br />
Pulizia<br />
• Usare un panno asciutto <strong>per</strong> tutti i componenti.<br />
• Durante la medicazione della ferita, pulire anche il cavo<br />
della pompa in corrispondenza della sede di inserimento<br />
cutaneo (vedi sezione 5.9: Cura della ferita e cambio medicazione,<br />
pag. 44).<br />
• Pulire la borsa <strong>per</strong> il trasporto vuota con acqua e una spazzola.<br />
• È possibile disinfettare l’unità di controllo e le batterie strofinandole<br />
con una soluzione a base di alcol.<br />
5000019x02 Rev. 5 43
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
5.9 Cura della ferita e cambio medicazione<br />
Il sito di inserimento transcutaneo deve essere trattato come<br />
una ferita a<strong>per</strong>ta. Attraverso il sito di inserimento transcutaneo<br />
del cavo della pompa possono penetrare all’interno dell’organismo<br />
agenti patogeni in grado di causare <strong>per</strong>icolose infiammazioni.<br />
Una cura e una medicazione scrupolosa della ferita<br />
aiutano ad evitare questa evenienza.<br />
Medicare la ferita seguendo esattamente quanto appreso nel<br />
corso dell’addestramento in ospedale effettuato con il <strong>per</strong>sonale<br />
medico e infermieristico.<br />
Frequenza del cambio medicazione<br />
• In caso di ferita asciutta e non infetta, cominciare con una<br />
disinfezione e un cambio medicazione 1 volta al giorno; se<br />
le condizioni della ferita non destano preoccupazioni, dopo<br />
10-14 giorni la disinfezione e il cambio medicazione potranno<br />
essere eseguiti a giorni alterni.<br />
• Se la ferita è infetta, eseguire la disinfezione e il cambio<br />
medicazione 2 volte al giorno.<br />
Materiale:<br />
• 1 cuffia<br />
• 1 mascherina<br />
• 1 paio di guanti monouso<br />
• 1 paio di guanti monouso sterili<br />
• 1 telo sterile (75 cm x 90 cm)<br />
• Disinfettante secondo prescrizione, in contenitore sterile<br />
• 1 confezione di cerotto sterile (7 cm x 5 cm circa)<br />
• 2 confezioni di cerotto sterile (10 cm x 15 cm circa)<br />
• 7 compresse di garza in confezione sterile<br />
• 1 compressa con taglio<br />
• 1 cerotto di fissaggio <strong>per</strong> drenaggi (<strong>per</strong> diminuire la trazione<br />
esercitata dal cavo della pompa)<br />
44 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
CONSIGLIO<br />
Per la cura e la medicazione della ferita si consiglia<br />
di indossare guanti sterili monouso, cuffia e<br />
mascherina.<br />
Si consiglia di non fissare il cavo della pompa<br />
con cerotto. Alla lunga i residui di adesivo portano<br />
ad una contaminazione del cavo e aumentano<br />
il rischio di infezioni.<br />
Rimozione della vecchia medicazione<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Indossare i guanti monouso.<br />
2. Rimuovere la vecchia medicazione in modo non sterile.<br />
3. Estrarre in modo sterile dalle confezioni tutto il materiale<br />
necessario <strong>per</strong> la medicazione della ferita e predisporlo<br />
sul telo sterile.<br />
4. Togliere i guanti monouso. Indossare la cuffia, la mascherina<br />
e i guanti monouso sterili.<br />
5. Esaminare la sede di inserimento transcutaneo e in presenza<br />
di alterazioni adottare se necessario le misure opportune.<br />
Chiedere eventualmente consiglio al medico<br />
curante.<br />
6. Pulire il cavo della pompa in corrispondenza della sede<br />
di inserimento transcutaneo con una compressa sterile<br />
imbevuta di disinfettante.<br />
7. Pulire la cute nella zona intorno alla sede di inserimento<br />
transcutaneo con una compressa imbevuta di disinfettante.<br />
Per eseguire questa o<strong>per</strong>azione muovere la compressa<br />
partendo dalla ferita e spostandosi verso<br />
l’esterno.<br />
5000019x02 Rev. 5 45
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
Applicazione della nuova medicazione e del cerotto di fissaggio<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Disporre la compressa con taglio attorno<br />
al cavo della pompa, con il taglio<br />
rivolto verso l’alto. Fissare la compressa<br />
sopra il cavo della pompa con<br />
del cerotto.<br />
2. Disporre una compressa di garza piegata<br />
sotto il cavo della pompa.<br />
3. Disporre intorno al cavo della pompa<br />
3 compresse di garza piegate e sfalsate<br />
di 90° l’una dall’altra.<br />
4. Disporre un’altra compressa piegata<br />
sotto il cavo della pompa come padding<br />
e <strong>per</strong> stabilizzare il cavo.<br />
Fig. 5-5 Punto 1<br />
Fig. 5-6 Punto 2<br />
Fig. 5-7 Punto 3<br />
Fig. 5-8 Punto 4<br />
46 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
5. Applicare una compressa sopra il<br />
cavo della pompa, coprendo anche il<br />
padding.<br />
6. Fissare la metà su<strong>per</strong>iore della compressa<br />
con abbondante cerotto.<br />
7. Fissare il cavo della pompa con l’apposito<br />
cerotto <strong>per</strong> il fissaggio dei drenaggi.<br />
Seguire le indicazioni del<br />
fabbricante. Il cerotto di fissaggio viene<br />
applicato immediatamente sotto la<br />
compressa.<br />
8. Fissare la metà inferiore della compressa<br />
con abbondante cerotto tagliato,<br />
con il taglio rivolto verso l’alto.<br />
Applicare il cerotto anche sulla parte<br />
su<strong>per</strong>iore del cerotto di fissaggio.<br />
Fig. 5-9 Punto 5<br />
Fig. 5-10 Punto 6<br />
Fig. 5-11 Punto 7<br />
Fig. 5-12 Punto 8<br />
5000019x02 Rev. 5 47
Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />
48 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
6 Uso del programma di monitoraggio<br />
Questo capitolo descrive il funzionamento del laptop e del programma<br />
di monitoraggio. Il programma di monitoraggio serve<br />
ad ottenere informazioni dettagliate sulle condizioni di INCOR.<br />
All’occorrenza, è possibile mettere a disposizione del referente<br />
<strong>clinico</strong> le informazioni così ottenute.<br />
6.1 Panoramica<br />
1 Barra dei menu<br />
2 Finestra di visualizzazione<br />
3 Numero di giri e flusso<br />
4 Visualizzazione allarme<br />
5 Messaggi attuali<br />
6 Diagramma a curve<br />
7 Barra di stato<br />
Fig. 6-1 Panoramica del programma di monitoraggio<br />
5000019x02 Rev. 5 49<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
Barra dei menu<br />
I menu accessibili dal paziente sono quelli di colore blu.<br />
Finestra di visualizzazione<br />
Informazioni sulle condizioni di INCOR:<br />
• Alimentazione di rete/funzionamento a batterie<br />
• Autonomia residua della batteria principale<br />
• Frequenza cardiaca<br />
• Data dell’impianto<br />
• Numero di giorni posto<strong>per</strong>atori (POD)<br />
• Nome del paziente<br />
• Informazioni sull’attivazione delle funzioni PC, PFC ed SP.<br />
Le funzioni PC ed SP servono ad evitare che si verifichino dei<br />
fenomeni di aspirazione della parete settale in corrispondenza<br />
della cannula inflow. Un fenomeno di aspirazione ha luogo<br />
quando il numero di giri impostato è troppo alto <strong>per</strong> la quantità<br />
di sangue presente nel ventricolo e si rischia un collasso (collabimento)<br />
del ventricolo stesso.<br />
Attivando la funzione PFC il numero di giri di INCOR viene ridotto<br />
a intervalli regolari. In questo modo si consente un’a<strong>per</strong>tura<br />
regolare della valvola aortica.<br />
Numero di giri e flusso<br />
In questa parte dello schermo vengono visualizzati il numero di<br />
giri e il flusso effettivi della pompa (valori attuali). La finestra<br />
viene evidenziata in rosso in presenza di un messaggio.<br />
Visualizzazione allarme e finestra con messaggi attuali<br />
Nel caso di un messaggio batteria o un messaggio di errore,<br />
sullo schermo compare la visualizzazione allarme e si apre una<br />
finestra contenente tutti i messaggi attuali.<br />
Diagramma a curve<br />
Il medico può impostare, tramite il programma di monitoraggio,<br />
se visualizzare sullo schermo un solo diagramma (diagramma<br />
“primario”) oppure due diagrammi (diagramma “primario” e “se-<br />
50 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
condario”) e successivamente anche quali curve rendere visibili<br />
fra quelle descritte di seguito.<br />
• Differenza di pressione(diagramma primario; [mmHg]): la<br />
differenza di pressione è la differenza tra la pressione prima<br />
della pompa (a monte) e la pressione dopo la pompa (a<br />
valle).<br />
• Flusso (diagramma primario; [l/min]): la quantità di sangue<br />
convogliata da INCOR al minuto.<br />
• Livello diastolico (diagramma primario): valore medio del<br />
plateau diastolico nel corso di vari cicli. La diastole è la<br />
fase di distensione e riempimento del cuore.<br />
• Numero di giri (diagramma secondario): la velocità effettiva<br />
della pompa calcolata in giri/min.<br />
Barra di stato<br />
• Stato di accesso<br />
• Numero di versione di firmware, software motore e software<br />
dell’interfaccia<br />
• ID pompa (numero di AP)<br />
• Ora<br />
6.2 Funzioni del programma di monitoraggio<br />
Il medico utilizza il programma di monitoraggio <strong>per</strong><br />
• avviare la pompa;<br />
• regolare le impostazioni;<br />
• trasmettere i dati sull’unità di controllo di scorta.<br />
Con il programma di monitoraggio è possibile controllare il sistema<br />
(misurazioni, messaggi).<br />
Tutte le funzioni del programma di monitoraggio che modificano<br />
la configurazione del sistema sono protette da password in<br />
modo da escludere involontarie manipolazioni tramite il programma<br />
di monitoraggio.<br />
5000019x02 Rev. 5 51
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
6.3 <strong>Istruzioni</strong> base<br />
AVVERTENZA<br />
CONSIGLIO<br />
Per la trasmissione dei dati tra l’unità di controllo<br />
e il laptop utilizzare esclusivamente il cavo del<br />
laptop in dotazione (cavo di comunicazione) con<br />
barriera isolante integrata. In caso contrario esiste<br />
il rischio di folgorazione.<br />
Precauzioni<br />
• Per ciascuna unità di controllo (unità attiva e unità di scorta)<br />
utilizzare esclusivamente il laptop corrispondente.<br />
• Non installare nessun altro software sul laptop.<br />
• Chiudere sempre il programma di monitoraggio <strong>per</strong> spegnere<br />
il laptop.<br />
Si consiglia di lasciare la notte il laptop acceso<br />
collegato a INCOR con il programma di monitoraggio<br />
in esecuzione. In questo modo, intorno a<br />
mezzanotte verrà prodotto un file con informazioni<br />
dettagliate in grado di fornire importanti indicazioni<br />
al referente <strong>clinico</strong>.<br />
52 5000019x02 Rev. 5
ISTRUZIONE<br />
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
6.3.1 Accendere il laptop: avvio del programma di monitoraggio<br />
1. Collegare il laptop alla<br />
rete elettrica tramite<br />
l’unità di alimentazione.<br />
2. Togliere il cappuccio<br />
protettivo blu (1) dalla<br />
presa <strong>per</strong> il laptop<br />
sull’unità di controllo.<br />
3. Inserire il connettore<br />
<strong>per</strong> l’unità di<br />
controllo (4) del cavo di<br />
alimentazione (3), contrassegnato<br />
dall’anello<br />
blu, nella presa <strong>per</strong> il laptop<br />
sull’unità di controllo,<br />
contrassegnata dal cappuccio<br />
blu (1).<br />
protettivo<br />
4. Inserire l’altro connettore<br />
all’estremità del<br />
cavo del laptop (n.2 nella<br />
fig. 6-2, pag. 53) nella<br />
presa USB del laptop<br />
contrassegnata<br />
posito simbolo.<br />
dall’ap-<br />
5. Accendere il laptop<br />
dall’interruttore ON/OFF<br />
<strong>per</strong> accedere alla schermata<br />
di inizio del programma<br />
di monitoraggio.<br />
1 2 3 4<br />
Fig. 6-2 Unità di controllo con presa<br />
<strong>per</strong> il laptop, cavo del<br />
laptop<br />
Fig. 6-3 Simbolo USB<br />
All’avvio del programma di monitoraggio viene eseguita un’interrogazione<br />
di tutte le impostazioni (valori prescelti) dell’unità<br />
di controllo. In seguito, l’unità di controllo trasmetterà al programma<br />
di monitoraggio solo i valori effettivi.<br />
5000019x02 Rev. 5 53
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
6.3.2 Spegnimento del laptop e chiusura del programma di monitoraggio<br />
( + )<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Selezionare Termina.<br />
2. Confermare la domanda Chiudere il programma?. Il<br />
programma di monitoraggio viene chiuso e il laptop si<br />
spegne.<br />
6.3.3 Come immettere dati nel programma di monitoraggio<br />
Per selezionare le voci di menu/i campi nelle finestre di<br />
dialogo spostare il cursore nella posizione desiderata con il<br />
touchpad oppure con il tasto . Attivare la voce/il campo di<br />
interesse premendo il tasto sinistro del touchpad (clic del mouse).<br />
Fino a quando sullo schermo rimane a<strong>per</strong>to un sottomenu o rimane<br />
a<strong>per</strong>ta una finestra di dialogo, non è possibile aprire un<br />
altro sottomenu.<br />
6.4 Voce di menu: Messaggi ( + )<br />
Alla comparsa di un messaggio batteria o di un messaggio<br />
di errore avviene quanto segue:<br />
• la voce di menu Messaggi viene visualizzata in rosso;<br />
• compare la visualizzazione allarme;<br />
• si apre la finestra Messaggi attuali (vedi fig. 6-1,<br />
pag. 49).<br />
• Selezionando il pulsante Aiuto nella finestra Messaggi<br />
attuali viene visualizzato un testo di aiuto generale <strong>per</strong> i<br />
messaggi.<br />
• Facendo doppio clic su un messaggio viene visualizzato<br />
un testo di aiuto relativo al messaggio in questione.<br />
In presenza solo di un messaggio di avviso, il campo Messaggi<br />
nella barra dei menu è visualizzato in rosso, ma sullo schermo<br />
non compaiono né la visualizzazione allarme né la finestra<br />
con gli allarmi attuali. Per ottenere informazioni più precise, selezionare<br />
la voce di menu Messaggi.<br />
54 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
Fig. 6-4 Sottomenu Messaggi<br />
Il sottomenu Messaggi contiene due campi elenco:<br />
• Elenco messaggi, dove vengono visualizzati tutti i messaggi<br />
ricevuti nell’arco della giornata, disposti <strong>per</strong> ordine<br />
cronologico (con il messaggio più recente in cima alla lista).<br />
• Messaggi attuali, dove vengono visualizzati tutti i messaggi<br />
la cui causa non è stata risolta. Facendo doppio clic su<br />
un messaggio viene visualizzato un testo di aiuto relativo al<br />
messaggio in questione.<br />
Il sottomenu Messaggi contiene inoltre quattro pulsanti:<br />
• Accetta allarme: se nessun utente ha effettuato il logon,<br />
questo campo è inattivo e di colore grigio.<br />
• Mess. giorno prec.: selezionando questo pulsante si richiama<br />
un campo elenco contenente tutti i messaggi ricevuti<br />
il giorno precedente e disposti in ordine cronologico<br />
(con il messaggio salvato <strong>per</strong> ultimo in cima alla lista).<br />
5000019x02 Rev. 5 55
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
• Aiuto: selezionando questo pulsante vengono visualizzate<br />
delle informazioni generali sui vari di tipi di messaggio.<br />
• Chiudi: selezionando questo pulsante si chiude il sottomenu<br />
Messaggi.<br />
Una barra di scorrimento sul bordo destro dei campi elenco<br />
consente di spostarsi all’interno dei campi.<br />
6.5 Voce di menu: Valori attuali ( + )<br />
Selezionando questa voce di menu vengono visualizzati tutti i<br />
valori misurati e le impostazioni correnti.<br />
Fig. 6-5 Valori attuali<br />
Valori misurati attuali (valori effettivi)<br />
• Numero giri attuale [rpm]: numero di giri con cui INCOR<br />
funziona in quel momento.<br />
• Flusso [l/min]: quantità di sangue convogliata da INCOR<br />
al minuto<br />
• Grado effettivo pulsatilità: deviazione media della curva<br />
di pressione dal proprio valore medio (simile alla deviazione<br />
standard).<br />
• Freq. card. calcolata [1/min]: il valore del polso determinato<br />
dal sistema INCOR.<br />
• Potenza motore [W]: l’energia richiesta dal motore della<br />
pompa del sistema INCOR.<br />
• Potenza cuscinetto [W]: l’energia richiesta dal cuscinetto<br />
della pompa del sistema INCOR.<br />
• Autonomia batteria [ore:min]: autonomia residua della<br />
batteria principale.<br />
56 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
Impostazioni attuali<br />
• Numero di giri nominale o Numero di giri max. [rpm]: il<br />
numero di giri impostato dal medico come valore prescelto.<br />
In caso di controllo della pulsatilità attivato, questo valore<br />
viene visualizzato come numero di giri massimo da raggiungere.<br />
• Grado di pulsatilità: il valore del grado di pulsatilità impostato<br />
dal medico curante (vedi sopra).<br />
• Soglia di allarme flusso [l/min]: se il flusso scende al di<br />
sotto di questo valore, viene emesso il messaggio E20<br />
(Flusso intermedio troppo basso). Questo allarme di flusso<br />
viene annullato quando il valore medio si trova ad almeno<br />
1 litro al minuto oltre il valore limite impostato.<br />
• Soglia all. diff. press. [mmHg]: la differenza di pressione<br />
è la differenza tra la pressione a monte e quella a valle della<br />
pompa. La soglia di allarme differenza di pressione equivale<br />
al valore al di sotto del quale viene visualizzato il<br />
messaggio E22 (Differenza di pressione troppo bassa).<br />
6.6 Voce di menu: Servizio ( + )<br />
La voce di menu Servizio contiene la voce di sottomenu Avvia<br />
registrazione dati.<br />
Fig. 6-6 Sottomenu Servizio<br />
Voce di sottomenu: Avvia registrazione dati<br />
Il programma di monitoraggio salva i dati correnti delle curve<br />
ogni 9 millisecondi. Normalmente questi dati vengono soprascritti<br />
dopo 3 minuti. In caso di eventi (determinati messaggi,<br />
modifica delle impostazioni), sul disco fisso vengono automaticamente<br />
salvati i dati relativi a un intervallo di tempo che va da<br />
5000019x02 Rev. 5 57
Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />
3 minuti prima dell’evento a 3 minuti dopo. Con l’opzione Avvia<br />
registrazione dati è possibile avviare questa procedura di salvataggio<br />
anche manualmente.<br />
Il referente <strong>clinico</strong> potrà leggere questi dati in caso di necessità.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Selezionare la voce di sottomenu: Avvia registrazione<br />
dati. La registrazione dei dati viene avviata.<br />
Durante tutta la registrazione dati avviata manualmente compare<br />
una finestra con il messaggio Registrazione dati attiva!<br />
Non scollegare l’unità di controllo dal laptop! Non spegnere<br />
il laptop! Questo messaggio non può essere riconosciuto e<br />
scompare non appena la registrazione dei dati viene terminata.<br />
6.7 Voce di menu: Aiuto ( + )<br />
Selezionando questa voce di menu viene visualizzata una guida<br />
al funzionamento del programma di monitoraggio.<br />
6.8 Voce di menu: Termina ( + )<br />
Consultare la sezione 6.3.2: Spegnimento del laptop e chiusura<br />
del programma di monitoraggio ( + ), pag. 54.<br />
58 5000019x02 Rev. 5
AVVERTENZA<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
7 Messaggi e provvedimenti<br />
• Studiare con diligenza tutti i provvedimenti di seguito descritti.<br />
• Per ogni messaggio, comportarsi esattamente come indicato<br />
in questo capitolo.<br />
• Mantenere la calma.<br />
• In caso di domande urgenti su INCOR, telefonare al referente<br />
<strong>clinico</strong>, il cui recapito telefonico è riportato nella prima<br />
pagina di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso.<br />
Riconoscere il messaggio sullo schermo solo<br />
dopo averlo letto attentamente.<br />
Se il sistema INCOR funziona correttamente:<br />
• il display dell’unità di controllo mostra la visualizzazione<br />
normale (autonomia residua della batteria in ore : minuti);<br />
• l’unità di controllo non emette alcun segnale acustico;<br />
• la spia di controllo sull’unità di controllo non è accesa;<br />
• premendo e rilasciando il pulsante sull’unità di controllo si<br />
attiva ogni volta un breve segnale acustico.<br />
IMPORTANTE: se non si verifica una di queste condizioni, è<br />
necessario adottare immediatamente gli opportuni provvedimenti.<br />
Messaggi e codici<br />
INCOR si serve di messaggi <strong>per</strong> informare l’utente sulla necessità<br />
di adottare un determinato provvedimento. A questo proposito,<br />
sullo schermo compare un codice costituito da una<br />
combinazione di una o due lettere e due cifre (ad es. A01).<br />
Inoltre, viene emesso un segnale acustico.<br />
5000019x02 Rev. 5 59
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
Tipi di messaggio<br />
Tipo e segnale<br />
acustico<br />
A<br />
Messaggio batteria<br />
Breve segnale<br />
acustico in rapida<br />
sequenza<br />
(- - -)<br />
H, HA<br />
Messaggio di avviso<br />
Segnale acustico<br />
continuo<br />
(____)<br />
Tab. 7-1 Tipi di messaggio<br />
Significato I messaggi riconosciuti<br />
e non risolti...<br />
Non si tratta di un<br />
guasto. La batteria<br />
è scarica oppure<br />
non è<br />
collegata. Intervenire<br />
subito!<br />
Stato non <strong>per</strong>fetto,<br />
inizialmente<br />
nessun guasto<br />
funzionale. Intervenire<br />
prima possibile.<br />
... si ripresentano<br />
dopo<br />
30 secondi e, se<br />
nuovamente riconosciuti,ricompaiono<br />
più tardi,<br />
dopo un intervallo<br />
pari al doppio<br />
dell’intervallo precedente<br />
(fino a<br />
8 minuti).<br />
... non si ripresentano.<br />
60 5000019x02 Rev. 5
Tipo e segnale<br />
acustico<br />
E, EA<br />
Messaggio di errore<br />
Breve segnale<br />
acustico in rapida<br />
sequenza<br />
(- - -)<br />
EF<br />
Messaggio di errore<br />
fatale<br />
Breve segnale<br />
acustico in rapida<br />
sequenza<br />
(- - -)<br />
Tab. 7-1 Tipi di messaggio<br />
AVVERTENZA<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
Si è verificato un<br />
guasto. Intervenire<br />
subito!<br />
Cosa fare quando compare un messaggio<br />
Per ogni messaggio comportarsi esattamente come descritto in<br />
questo capitolo. Intervenire con gli opportuni provvedimenti e<br />
riconoscere il messaggio. In caso di dubbi su un messaggio, rivolgersi<br />
al referente <strong>clinico</strong>.<br />
Riconoscimento del messaggio<br />
Significato I messaggi riconosciuti<br />
e non risolti...<br />
Unità di controllo<br />
guasta, arresto<br />
della pompa già<br />
avvenuto o imminente.Intervenire<br />
SUBITO!<br />
... si ripresentano<br />
dopo<br />
30 secondi e, se<br />
nuovamente riconosciuti,ricompaiono<br />
più tardi,<br />
dopo un intervallo<br />
pari al doppio<br />
dell’intervallo precedente<br />
(fino a<br />
8 minuti).<br />
... si ripresentano<br />
dopo<br />
30 secondi.<br />
Riconoscere il messaggio sullo schermo solo<br />
dopo averlo letto attentamente. Successivamente,<br />
adottare i necessari provvedimenti.<br />
5000019x02 Rev. 5 61
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
Un messaggio può essere riconosciuto premendo l’apposito<br />
pulsante sull’unità di controllo. Il segnale acustico cessa e il<br />
messaggio rimane ancora visibile sullo schermo <strong>per</strong> qualche<br />
secondo. I messaggi batteria e i messaggi di errore ricompaiono<br />
se la causa non viene eliminata entro breve tempo (vedi più<br />
avanti). I messaggi di avviso non ricompaiono più dopo essere<br />
stati riconosciuti.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Stabilire il tipo di messaggio visualizzato osservando il<br />
display.<br />
2. Riconoscere il messaggio e risolverne la causa.<br />
3. Premere il pulsante sull’unità di controllo <strong>per</strong> verificare se<br />
sono presenti altri messaggi: se è presente un altro messaggio<br />
attuale, questo viene visualizzato sullo schermo.<br />
In caso contrario, viene visualizzato l’ultimo messaggio<br />
risolto. Dopo 10 secondi il display passa alla visualizzazione<br />
normale.<br />
4. Eventualmente collegare il laptop, avviarlo e richiamare i<br />
Messaggi ( + ).<br />
CONSIGLIO<br />
Si consiglia di prendere nota del codice visualizzato<br />
quando compare un messaggio. In questo<br />
modo il referente <strong>clinico</strong> potrà eventualmente<br />
suggerire e/o adottare rapidamente gli opportuni<br />
accorgimenti.<br />
Messaggi attuali e messaggi risolti<br />
Non appena viene risolta la causa all’origine di un messaggio,<br />
questo viene salvato come messaggio risolto nella memoria<br />
eventi dell’unità di controllo.<br />
• Messaggio attuale: A01<br />
• Messaggio risolto: A:01 (notare i due punti)<br />
7.1 A01 Sostituire batteria principale<br />
Il messaggio A01 Sostituire batteria principale viene visualizzato<br />
quando la batteria principale è scarica, guasta oppure non<br />
62 5000019x02 Rev. 5
AVVERTENZA<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
è collegata. La batteria di riserva subentra alla batteria principale<br />
nell’alimentazione elettrica del sistema.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Staccare la batteria principale scarica dall’unità di controllo<br />
e collegare una batteria principale carica.<br />
2. Inserire la batteria principale scarica nell’unità di carica.<br />
(vedi sezione 5.6: Caricamento e calibrazione delle batterie,<br />
pag. 38).<br />
AVVERTENZA<br />
Non staccare mai contemporaneamente entrambe<br />
le batterie dall’unità di controllo. In caso contrario<br />
si rischia l’arresto della pompa.<br />
Sostituire una batteria principale scarica prima<br />
possibile. In caso contrario si rischia l’arresto<br />
della pompa.<br />
Se il messaggio compare dopo avere collegato una batteria<br />
carica<br />
Consultare la sezione 8.1.1: Sull’unità di controllo viene visualizzato<br />
il messaggio A01 o A11 quando si collega una batteria<br />
carica, pag. 81.<br />
7.2 A11 Sostituire batteria di riserva<br />
Il messaggio A11 Sostituire batteria di riserva viene visualizzato<br />
quando l’autonomia residua della batteria di riserva attiva<br />
è inferiore a 10 minuti oppure la batteria di riserva è guasta o<br />
non è collegata. Il messaggio A11 viene visualizzato anche<br />
quando, con una batteria principale attiva, la carica di una batteria<br />
di riserva è inferiore al 50%.<br />
Non staccare mai contemporaneamente entrambe<br />
le batterie dall’unità di controllo. In caso contrario<br />
si rischia l’arresto della pompa.<br />
5000019x02 Rev. 5 63
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
Sostituire la batteria di riserva sempre quando il<br />
dispositivo funziona con l’alimentazione di rete.<br />
Se la batteria di riserva è scarica, lo è anche<br />
quella principale.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Accendere l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />
di controllo.<br />
2. Staccare la batteria di riserva scarica dall’unità di controllo<br />
e collegare una batteria di riserva carica.<br />
3. Verificare se anche la batteria principale è scarica. In<br />
caso affermativo, sostituire anche questa con una batteria<br />
carica.<br />
4. Inserire la batteria scarica (o le batterie scariche)<br />
nell’unità di carica (vedi sezione 5.6: Caricamento e calibrazione<br />
delle batterie, pag. 38).<br />
5. Staccare l’unità di controllo dall’unità di alimentazione e<br />
spegnere l’unità di alimentazione.<br />
Se il messaggio compare dopo avere collegato una batteria<br />
carica<br />
Consultare la sezione 8.1.1: Sull’unità di controllo viene visualizzato<br />
il messaggio A01 o A11 quando si collega una batteria<br />
carica, pag. 81.<br />
7.3 A02 Batteria principale non collegata<br />
In caso di sostituzione della batteria<br />
Il messaggio scompare non appena si collega una batteria nuova.<br />
64 5000019x02 Rev. 5
�<br />
Se non si sta sostituendo la batteria<br />
ISTRUZIONE<br />
HOTLINE<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.4 A12 Batteria di riserva non collegata<br />
In caso di sostituzione della batteria<br />
Il messaggio scompare non appena si collega una batteria nuova.<br />
�<br />
1. Controllare il connettore della batteria e inserirlo bene,<br />
se allentato.<br />
2. Se il connettore della batteria continua a essere lento,<br />
utilizzare un’altra batteria principale.<br />
3. Ordinare una nuova batteria.<br />
Se non si sta sostituendo la batteria<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Controllare il connettore della batteria e inserirlo bene,<br />
se allentato.<br />
2. Se il connettore della batteria continua a essere lento,<br />
utilizzare un’altra batteria di riserva.<br />
3. Ordinare una nuova batteria.<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.5 HA01 Autonomia residua batteria principale<br />
< 20 minuti<br />
Il messaggio HA01 Autonomia residua batteria principale<br />
< 20 minuti viene visualizzato quando l’autonomia residua della<br />
batteria principale è inferiore a 20 minuti.<br />
5000019x02 Rev. 5 65
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Assicurarsi di avere una batteria principale carica a portata<br />
di mano.<br />
2. Dopo altri 10 minuti viene visualizzato il messaggio A01<br />
Sostituire batteria principale e la batteria di riserva subentra<br />
nell’alimentazione del sistema. Sostituire quindi la<br />
batteria principale scarica con una batteria carica.<br />
Se il messaggio compare dopo avere collegato una batteria<br />
carica<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Controllare il connettore della batteria ed eventualmente<br />
inserirlo bene.<br />
CONSIGLIO<br />
Si consiglia di sostituire la batteria principale<br />
solo quando compare il messaggio A01 Sostituire<br />
batteria principale, in quanto frequenti cicli<br />
di scarica incompleti portano a una <strong>per</strong>dita di<br />
precisione dell’effettiva autonomia residua visualizzata.<br />
7.6 HA04 Ciclo di calibrazione batteria principale<br />
necessario<br />
Il messaggio HA04 Ciclo di calibrazione batteria principale<br />
necessario viene visualizzato quando la batteria spesso non<br />
riesce a scaricarsi completamente. La batteria continua ad alimentare<br />
il sistema, ma il livello di carica visualizzato non corrisponde<br />
a quello effettivo. Per poter funzionare in modo preciso,<br />
la batteria deve essere calibrata nell’unità di carica. La calibrazione<br />
di una batteria dura al massimo 16 ore (vedi sezione 5.6:<br />
Caricamento e calibrazione delle batterie, pag. 38).<br />
66 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Riconoscere il messaggio.<br />
2. Staccare la batteria principale dall’unità di controllo e collegarne<br />
una <strong>per</strong>fettamente funzionante.<br />
3. Calibrare la batteria principale collegandola all’unità di<br />
carica e premendo il tasto Start calibration. La batteria<br />
viene calibrata e caricata. La batteria potrà essere utilizzata<br />
normalmente non appena il LED verde sull’unità di<br />
carica rimane acceso.<br />
7.7 HA14 Ciclo di calibrazione batteria di riserva<br />
necessario<br />
Il messaggio HA14 Ciclo di calibrazione batteria di riserva<br />
necessario viene visualizzato quando la batteria spesso non<br />
riesce a scaricarsi completamente. La batteria continua ad alimentare<br />
il sistema, ma il livello di carica visualizzato non corrisponde<br />
a quello effettivo. Per poter funzionare in modo preciso,<br />
la batteria deve essere calibrata nell’unità di carica. La calibrazione<br />
di una batteria dura al massimo 16 ore (vedi sezione 5.6:<br />
Caricamento e calibrazione delle batterie, pag. 38).<br />
AVVERTENZA<br />
Sostituire la batteria di riserva esclusivamente<br />
quando il dispositivo funziona con l’alimentazione<br />
di rete. Se la batteria di riserva è scarica, lo è<br />
anche quella principale.<br />
5000019x02 Rev. 5 67
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
ISTRUZIONE<br />
7.8 HA05 Batteria principale vecchia<br />
�<br />
1. Riconoscere il messaggio.<br />
2. Accendere l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />
di controllo.<br />
3. Staccare la batteria di riserva dall’unità di controllo e collegarne<br />
una <strong>per</strong>fettamente funzionante.<br />
4. Staccare l’unità di controllo dall’unità di alimentazione e<br />
spegnere l’unità di alimentazione.<br />
5. Calibrare la batteria di riserva collegandola all’unità di<br />
carica e premendo il tasto Start calibration. La batteria<br />
viene calibrata e caricata. La batteria potrà essere utilizzata<br />
normalmente non appena il LED verde sull’unità di<br />
carica rimane acceso.<br />
Il messaggio HA05 Batteria principale vecchia viene visualizzato<br />
quando la batteria principale ha <strong>per</strong>so parte della sua capacità.<br />
La batteria può essere ancora utilizzata, tuttavia non è<br />
nel pieno della sua efficienza.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Riconoscere il messaggio. Per il momento lasciare la<br />
batteria collegata.<br />
2. Ordinare una nuova batteria.<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.9 HA15 Batteria di riserva vecchia<br />
Il messaggio HA15 Batteria di riserva vecchia viene visualizzato<br />
quando la batteria di riserva ha <strong>per</strong>so parte della sua capacità.<br />
La batteria può essere ancora utilizzata, tuttavia non è<br />
nel pieno della sua efficienza.<br />
68 5000019x02 Rev. 5
�<br />
ISTRUZIONE<br />
HOTLINE<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.10 H30 Guasto temporaneo unità di controllo<br />
�<br />
1. Riconoscere il messaggio. Per il momento lasciare la<br />
batteria collegata.<br />
2. Ordinare una nuova batteria.<br />
Il messaggio H30 Guasto temporaneo unità di controllo viene<br />
visualizzato quando si verifica un malfunzionamento momentaneo<br />
dell’unità di controllo. La pompa continua comunque<br />
a funzionare normalmente. Se il guasto <strong>per</strong>mane <strong>per</strong> più di 10<br />
secondi viene visualizzato il messaggio EF30 (vedi<br />
sezione 7.21: EF 30 Unità di controllo guasta, pag. 77).<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Premere brevemente il pulsante sull’unità di controllo <strong>per</strong><br />
rilevare l’eventuale presenza di altri messaggi (in particolare<br />
H40; vedi sezione 7.12: H40 Arresto pompa temporaneo,<br />
pag. 70): intervenire in base a quanto previsto nel<br />
caso di questi messaggi.<br />
2. Prendere nota delle circostanze in cui è comparso il<br />
messaggio.<br />
Se il messaggio si ripresenta più volte<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.11 H31 Reset <strong>per</strong> errore interno<br />
Il messaggio H31 Reset <strong>per</strong> errore interno viene visualizzato<br />
quando, a causa di un errore interno del software dell’unità di<br />
controllo, questa viene riavviata. La pompa si arresta <strong>per</strong> un<br />
momento (1-2 secondi), quindi riprende a funzionare in base ai<br />
parametri impostati.<br />
5000019x02 Rev. 5 69
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
�<br />
ISTRUZIONE<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.12 H40 Arresto pompa temporaneo<br />
Il messaggio H40 Arresto pompa temporaneo viene visualizzato<br />
non appena si verifica un arresto della pompa. A seconda<br />
della causa che ha generato il messaggio:<br />
• la pompa riprende automaticamente a funzionare dopo 7-<br />
15 secondi (ad es. dopo un breve sovraccarico della pompa)<br />
e il messaggio scompare;<br />
• la pompa rimane ferma più a lungo (ad es. a causa di un<br />
guasto all’unità di controllo) e dopo qualche secondo viene<br />
visualizzato il messaggio EF40 Arresto pompa.<br />
IMPORTANTE: quando compare il messaggio H40 Arresto<br />
pompa temporaneo, la pompa si arresta.<br />
�<br />
1. Riconoscere il messaggio.<br />
2. Prendere nota delle circostanze in cui è comparso il<br />
messaggio (durante un’o<strong>per</strong>azione eseguita su INCOR?<br />
presenza di radiazioni elettromagnetiche? ecc.).<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Osservare l’eventuale presenza di altri messaggi e intervenire<br />
sulla base di questi messaggi.<br />
2. Collegare all’unità di controllo il laptop e accenderlo.<br />
3. Prendere nota delle circostanze in cui è comparso il<br />
messaggio (dove si trovava? il dispositivo funzionava<br />
con alimentazione di rete o a batterie? sono comparsi altri<br />
messaggi? ecc.).<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
70 5000019x02 Rev. 5
7.13 H50 Nessuna pompa collegata<br />
AVVERTENZA<br />
ISTRUZIONE<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
Il messaggio H50 Nessuna pompa collegata viene visualizzato<br />
quando si collegano le batterie a un’unità di controllo che<br />
non è collegata a una pompa. Questo messaggio compare anche<br />
quando, durante la sostituzione di un’unità di controllo,<br />
vengono collegate le batterie prima di collegare l’attacco del<br />
connettore. Il messaggio è accompagnato da un segnale acustico<br />
continuo e non si ripresenta dopo essere stato riconosciuto.<br />
In caso di sostituzione dell’unità di controllo<br />
Durante il collegamento dell’unità di controllo<br />
alla pompa <strong>per</strong> mezzo dell’attacco del connettore,<br />
prestare attenzione affinché il cavo non si attorcigli<br />
intorno al proprio asse. Il contrassegno<br />
longitudinale blu sul cavo della pompa serve a<br />
mantenere il cavo ben allineato. In caso contrario,<br />
si rischia di danneggiare il cavo.<br />
1. Collegare il cavo della pompa all’unità di controllo tramite<br />
l’attacco del connettore.<br />
2. Procedere con la sostituzione dell’unità di controllo (vedi<br />
sezione 8.6: Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità<br />
di controllo, pag. 89).<br />
Se non si sta eseguendo la sostituzione dell’unità di controllo<br />
(ad es. durante il test dell’unità di controllo di scorta)<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Riconoscere il messaggio.<br />
2. Dopo avere immesse o trasmesso i dati, staccare le batterie<br />
dall’unità di controllo.<br />
7.14 EA03 Batteria principale troppo calda<br />
Il messaggio EA03 Batteria principale troppo calda viene visualizzato<br />
quando la batteria principale si surriscalda, su<strong>per</strong>an-<br />
5000019x02 Rev. 5 71
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
�<br />
do il limite di tem<strong>per</strong>atura consentito. Un surriscaldamento<br />
delle batterie si verifica <strong>per</strong> lo più a causa di fattori esterni,<br />
come una radiazione termica diretta (dovuta ad es. alla luce solare<br />
o al riscaldamento) oppure una tem<strong>per</strong>atura ambientale<br />
elevata. Un surriscaldamento dovuto a un guasto della batteria<br />
è possibile, ma raro.<br />
AVVERTENZA<br />
ISTRUZIONE<br />
Non utilizzare in alcun caso acqua o altri liquidi<br />
<strong>per</strong> raffreddare la batteria. In caso contrario, esiste<br />
il rischio di un corto circuito o di un guasto<br />
dell’apparecchio.<br />
1. Controllare l’ambiente <strong>per</strong> la presenza di fonti di calore<br />
diretto, tem<strong>per</strong>atura ambientale elevata ecc.<br />
2. Modificare se necessario la situazione ambientale (allontanare<br />
il dispositivo dalla fonte di calore, dalla luce solare<br />
ecc.). Ventilare l’ambiente. Riconoscere il messaggio. È<br />
necessario qualche minuto prima che la batteria si raffreddi<br />
(in caso di ricomparsa del messaggio, riconoscerlo<br />
nuovamente).<br />
Se la causa del messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />
esterno<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Staccare la batteria principale dall’unità di controllo e collegare<br />
un’altra batteria principale (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />
di una batteria, pag. 36).<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.15 EA10 Difetto di tensione batteria di riserva<br />
Il messaggio EA10 Difetto di tensione batteria di riserva viene<br />
visualizzato quando la batteria di riserva è effettivamente<br />
guasta oppure quando sull’unità di controllo viene erroneamente<br />
visualizzato un guasto della batteria di riserva.<br />
72 5000019x02 Rev. 5
ISTRUZIONE<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
Se il messaggio si ripresenta dopo 20 minuti<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Staccare la batteria di riserva dall’unità di controllo e collegare<br />
all’unità di controllo un’altra batteria di riserva (vedi<br />
sezione 5.5: Sostituzione di una batteria, pag. 36).<br />
2. Attendere 20 minuti.<br />
Se il messaggio non si ripresenta entro 20 minuti, la prima batteria<br />
di riserva era effettivamente guasta.<br />
Se il messaggio si ripresenta entro 20 minuti, il guasto è<br />
nell’unità di controllo. Sostituire quindi l’unità di controllo (vedi<br />
sezione 8.6: Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità di<br />
controllo, pag. 89).<br />
�<br />
1. Accendere l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />
di controllo.<br />
2. Controllare il connettore della batteria. Staccare il connettore<br />
della batteria di riserva e reinserirlo nella presa<br />
dell’unità di controllo.<br />
3. Attendere 20 minuti.<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.16 EA13 Batteria di riserva troppo calda<br />
Il messaggio EA13 Batteria di riserva troppo calda viene visualizzato<br />
quando la batteria di riserva si surriscalda, su<strong>per</strong>ando<br />
il limite di tem<strong>per</strong>atura consentito. Un surriscaldamento<br />
delle batterie si verifica <strong>per</strong> lo più a causa di fattori esterni,<br />
come una radiazione termica diretta (dovuta ad es. alla luce solare<br />
o al riscaldamento) oppure una tem<strong>per</strong>atura ambientale<br />
elevata. Un surriscaldamento dovuto a un guasto della batteria<br />
è possibile, ma raro.<br />
5000019x02 Rev. 5 73
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
AVVERTENZA<br />
ISTRUZIONE<br />
Non utilizzare in alcun caso acqua o altri liquidi<br />
<strong>per</strong> raffreddare la batteria. In caso contrario, esiste<br />
il rischio di un corto circuito o di un guasto<br />
dell’apparecchio.<br />
1. Controllare l’ambiente <strong>per</strong> la presenza di fonti di calore<br />
diretto, tem<strong>per</strong>atura ambientale elevata ecc.<br />
2. Modificare se necessario la situazione ambientale (allontanare<br />
il dispositivo dalla fonte di calore, dalla luce solare<br />
ecc.). Ventilare l’ambiente. Riconoscere il messaggio. È<br />
necessario qualche minuto prima che la batteria si raffreddi<br />
(in caso di ricomparsa del messaggio, riconoscerlo<br />
nuovamente).<br />
Se la causa del messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />
esterno<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Staccare la batteria di riserva dall’unità di controllo e collegare<br />
all’unità di controllo un’altra batteria di riserva (vedi<br />
sezione 5.5: Sostituzione di una batteria, pag. 36).<br />
7.17 E00 Alimentazione incerta<br />
Il messaggio E00 Alimentazione incerta viene visualizzato<br />
quando all’unità di controllo non è collegata nessuna batteria<br />
(oppure le due batterie collegate sono scariche o guaste) e<br />
l’unità di alimentazione, se collegata, non fornisce tensione sufficiente.<br />
Quando compare questo messaggio, il sistema funziona<br />
ancora, tuttavia l’alimentazione elettrica potrebbe<br />
interrom<strong>per</strong>si da un momento all’altro.<br />
IMPORTANTE: l’indispensabile sostituzione dei componenti<br />
può causare l’arresto della pompa.<br />
74 5000019x02 Rev. 5
In caso di funzionamento a batterie<br />
ISTRUZIONE<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
In caso di funzionamento con alimentazione di rete<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Sostituire la batteria principale (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />
di una batteria, pag. 36).<br />
2. Sostituire la batteria di riserva (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />
di una batteria, pag. 36).<br />
3. Staccare l’unità di alimentazione dall’unità di controllo e<br />
spegnerla.<br />
7.18 E20/E21/E22 Regolazione necessaria<br />
L’impostazione attuale non consente a INCOR un’assistenza<br />
ottimale della Sua circolazione. Con tutta probabilità si è verificato<br />
un cambiamento nelle Sue condizioni circolatorie.<br />
I messaggi si riferiscono in particolare ai seguenti parametri:<br />
• E20 Flusso intermedio troppo basso<br />
• E21 Differenza di pressione troppo alta<br />
• E22 Differenza di pressione troppo bassa<br />
�<br />
1. Accendere l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />
di controllo.<br />
2. Sostituire la batteria principale (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />
di una batteria, pag. 36).<br />
3. Sostituire la batteria di riserva (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />
di una batteria, pag. 36).<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.19 E23 Unità di controllo troppo calda<br />
Il messaggio E23 Unità di controllo troppo calda viene visualizzato<br />
in caso di surriscaldamento dell’unità di controllo a causa<br />
della vicinanza di una fonte di calore diretto o <strong>per</strong>ché, ad<br />
5000019x02 Rev. 5 75
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
�<br />
esempio, si trova sotto le co<strong>per</strong>te. Un surriscaldamento dovuto<br />
a un guasto dell’unità di controllo è possibile ma molto raro.<br />
AVVERTENZA<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Controllare se il surriscaldamento calore eccessivo possa<br />
essere stato causato da fattori esterni, come una fonte<br />
di calore diretto (ad es. l’esposizione diretta ai raggi<br />
solari, una tem<strong>per</strong>atura ambientale elevata ecc.).<br />
2. Modificare la situazione ambientale: allontanare l’unità di<br />
controllo dalla fonte di calore o ventilare l’ambiente. Se<br />
necessario, riconoscere il messaggio più volte.<br />
AVVERTENZA<br />
Non utilizzare in alcun caso acqua o altri liquidi<br />
<strong>per</strong> raffreddare l’unità di controllo. In caso contrario,<br />
esiste il rischio di un corto circuito o di un<br />
guasto dell’apparecchio.<br />
Se la causa del messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />
esterno<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.20 E24 Unità di controllo troppo fredda<br />
Dal momento che la stessa unità di controllo emana calore, il<br />
messaggio E24 Unità di controllo troppo fredda viene visualizzato<br />
soltanto in presenza di tem<strong>per</strong>ature ambientali estremamente<br />
basse (circa -30 °C), oppure quando si accende un’unità<br />
di controllo di scorta molto fredda (circa -10 °C).<br />
Non riscaldare mai l’unità di controllo tramite calore<br />
diretto (accendino, riscaldamento ecc.).<br />
Precauzione<br />
Se si copre l’unità di controllo con un tessuto, prestare attenzione<br />
al segnale di allarme che avverte del surriscaldamento!<br />
76 5000019x02 Rev. 5
�<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Proteggere l’unità di controllo da freddo, umidità, correnti<br />
d’aria (nascondendola ad es. sotto la giacca, spostandosi<br />
in un locale caldo).<br />
2. Riconoscere il messaggio (se necessario più volte).<br />
Se la causa del messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />
esterno<br />
HOTLINE<br />
ISTRUZIONE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.21 EF 30 Unità di controllo guasta<br />
�<br />
1. Riconoscere il messaggio.<br />
2. Assicurarsi che l’attacco del connettore sia stato collegato<br />
correttamente. Controllare il corretto allineamento delle<br />
frecce sul connettore e sulla presa (vedi fig. 8-3,<br />
pag. 91).<br />
3. Premere brevemente il pulsante sull’unità di controllo <strong>per</strong><br />
verificare l’eventuale presenza del messaggio H40 o<br />
EF40.<br />
HOTLINE<br />
7.22 EF40 Arresto pompa<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
Il messaggio EF40 Arresto pompa viene visualizzato se la<br />
pompa si ferma <strong>per</strong> più di 10 secondi.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Riconoscere il messaggio.<br />
2. Assicurarsi che l’attacco del connettore sia stato collegato<br />
correttamente. Controllare il corretto allineamento delle<br />
frecce sul connettore e sulla presa (vedi fig. 8-3,<br />
pag. 91).<br />
5000019x02 Rev. 5 77
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
�<br />
Se il messaggio EF40 rimane visualizzato<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />
d’emergenza: sostituzione dell’unità di controllo,<br />
pag. 89).<br />
HOTLINE<br />
AVVERTENZA<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
7.23 EF 50 Cavo pompa staccato<br />
Il messaggio EF50 Cavo pompa staccato viene visualizzato in<br />
caso di a<strong>per</strong>tura dell’attacco del connettore mentre l’unità di<br />
controllo è alimentata elettricamente.<br />
Durante il collegamento dell’unità di controllo<br />
alla pompa <strong>per</strong> mezzo dell’attacco del connettore,<br />
prestare attenzione affinché il cavo non si attorcigli<br />
intorno al proprio asse. Il contrassegno<br />
longitudinale blu sul cavo della pompa serve a<br />
mantenere il cavo ben allineato. In caso contrario,<br />
si rischia di danneggiare il cavo.<br />
Durante la sostituzione dell’unità di controllo<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Procedere con la sostituzione scollegando la fonte di alimentazione<br />
elettrica (batteria, unità di alimentazione)<br />
dall’unità di controllo. A tal fine afferrare il connettore di<br />
sicurezza dalla guaina connettore scanalata e contrassegnata.<br />
78 5000019x02 Rev. 5
�<br />
Durante il funzionamento normale<br />
ISTRUZIONE<br />
Se il messaggio EF50 si ripresenta<br />
ISTRUZIONE<br />
HOTLINE<br />
7.24 EF60 Pompa troppo calda<br />
�<br />
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
1. Assicurarsi che l’attacco del connettore sia stato collegato<br />
correttamente. Controllare il corretto allineamento delle<br />
frecce sul connettore e sulla presa (vedi fig. 8-3,<br />
pag. 91).<br />
2. Aprire eventualmente l’attacco del connettore e richiuderlo.<br />
Controllare il corretto allineamento delle frecce sul<br />
connettore e sulla presa. La pompa riprende a funzionare<br />
con il numero di giri impostato in precedenza.<br />
3. Dopo 10 secondi verificare l’eventuale presenza di messaggi<br />
attuali. Se sono presenti dei messaggi, adottare<br />
immediatamente gli opportuni accorgimenti.<br />
1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />
d’emergenza: sostituzione dell’unità di controllo,<br />
pag. 89).<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Assicurarsi che l’attacco del connettore sia stato collegato<br />
correttamente. Controllare il corretto allineamento delle<br />
frecce sul connettore e sulla presa (vedi fig. 8-3,<br />
pag. 91).<br />
2. In caso di alimentazione di rete, staccare l’unità di alimentazione<br />
dall’unità di controllo.<br />
3. Osservare se il messaggio EF60 è ancora presente dopo<br />
10 minuti.<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
5000019x02 Rev. 5 79
Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />
�<br />
Se dopo 10 minuti il messaggio EF60 non è scomparso<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />
d’emergenza:<br />
pag. 89).<br />
sostituzione dell’unità di controllo,<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
80 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
8 Riconoscimento e risoluzione degli<br />
errori<br />
8.1 Unità di controllo<br />
Possibili schermate di errore<br />
• Quando l’unità di controllo viene collegata a una batteria<br />
carica viene visualizzato il messaggio A01 o A11 (vedi sezione<br />
8.1.1, pag. 81).<br />
• Sul display vengono visualizzati valori improbabili o impossibili<br />
(ad es.: Autonomia batteria > 20 ore, Flusso intermedio<br />
> 20 l l/min oppure
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
�<br />
HOTLINE<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Collegare il laptop e controllare i valori.<br />
ISTRUZIONE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
8.1.2 Sul display vengono visualizzati valori improbabili o impossibili<br />
Esempi di valori improbabili o impossibili sono: Autonomia batteria<br />
> 20 ore, Flusso intermedio > 20 l/min oppure < 0 l/min.<br />
�<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
8.1.3 Un segnale acustico dell’unità di controllo non funziona<br />
�<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
8.1.4 Singoli segmenti dell’indicatore sul display non sono funzionanti<br />
�<br />
1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />
d’emergenza: sostituzione dell’unità di controllo,<br />
pag. 89).<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />
d’emergenza:<br />
pag. 89).<br />
sostituzione dell’unità di controllo,<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
82 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
8.1.5 Segnale acustico lento (. . .)<br />
�<br />
Cause possibili del segnale acustico lento<br />
• Interruzione dell’alimentazione elettrica: INCOR si arresta.<br />
Le indicazioni sul display scompaiono. Per 3-5 minuti<br />
viene emesso un segnale intermittente che diventa sempre<br />
più sommesso. Se l’alimentazione elettrica viene ripristinata,<br />
la pompa riprende a funzionare con l’ultimo numero di<br />
giri impostato.<br />
• Guasto grave dell’unità di controllo: la comunicazione al<br />
laptop si interrompe. Le indicazioni sul display scompaiono<br />
oppure il display si blocca sull’ultima visualizzazione. Viene<br />
emesso un segnale acustico intermittente. A seconda del<br />
tipo di guasto, INCOR riprende a funzionare con l’ultimo<br />
numero di giri impostato oppure la pompa si arresta.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />
d’emergenza:<br />
pag. 89).<br />
sostituzione dell’unità di controllo,<br />
HOTLINE<br />
8.2 Unità di alimentazione<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
L’unità di alimentazione è accesa, ma il LED di controllo<br />
non si illumina<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Staccare l’unità di alimentazione dall’unità di controllo.<br />
2. Spegnere l’unità di alimentazione dall’interruttore a levetta<br />
ON/OFF.<br />
5000019x02 Rev. 5 83
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
�<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
IMPORTANTE: fin quando non è disponibile una nuova unità di<br />
alimentazione è possibile solo il funzionamento a batterie.<br />
8.3 Batterie<br />
�<br />
3. Riaccendere l’unità di alimentazione dall’interruttore a levetta<br />
ON/OFF. La spia di controllo all’interno dell’interruttore<br />
a levetta ON/OFF e il LED di controllo devono<br />
accendersi.<br />
4. Collegare l’unità di alimentazione all’unità di controllo. Il<br />
LED di controllo deve rimanere acceso. In caso contrario,<br />
sostituire l’unità di alimentazione.<br />
I LED non segnalano il livello di carica durante il caricamento<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Controllare che il cavo di alimentazione dell’unità di carica<br />
sia collegato e che l’unità di carica non sia spenta.<br />
2. Premere il pulsante sulla batteria. Se non si accende<br />
nessun LED, la batteria è guasta e deve essere sostituita.<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
84 5000019x02 Rev. 5
8.4 Unità di carica<br />
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
8.4.1 Il LED Triangolo lampeggia<br />
�<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Estrarre la batteria<br />
dall’unità di carica.<br />
2. Spegnere e riaccendere<br />
l’unità di carica dall’interruttore<br />
a levetta (1).<br />
L’unità di carica esegue<br />
l’autotest: i LED si illuminano<br />
brevemente e la<br />
ventola si accende brevemente<br />
<strong>per</strong> poi spegnersi.<br />
Attendere il<br />
termine dell’autotest.<br />
3. Collegare nuovamente la<br />
batteria all’unità di carica.<br />
4. Se il LED Triangolo (2)<br />
non si riaccende, la batteria<br />
e l’unità di carica<br />
possono essere utilizzate<br />
normalmente. Se il<br />
LED Triangolo riprende<br />
a lampeggiare:<br />
HOTLINE<br />
1 2<br />
Fig. 8-1 Pannello di comando<br />
dell’unità di carica: LED<br />
Triangolo<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
5000019x02 Rev. 5 85
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
8.4.2 Il LED Triangolo si accende<br />
�<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Estrarre la batteria<br />
dall’unità di carica.<br />
2. Spegnere e riaccendere<br />
l’unità di carica dall’interruttore<br />
a levetta (1).<br />
L’unità di carica esegue<br />
l’autotest: i LED si illuminano<br />
brevemente e la<br />
ventola si accende brevemente<br />
<strong>per</strong> poi spegnersi.<br />
Attendere il<br />
termine dell’autotest.<br />
3. Se il LED Triangolo (2)<br />
non si riaccende, passare<br />
al punto 4. Se il LED<br />
Triangolo si riaccende,<br />
telefonare alla Hotline.<br />
4. Collegare nuovamente la<br />
batteria all’unità di carica.<br />
5. Se il LED Triangolo (2)<br />
non si riaccende, la batteria<br />
e l’unità di carica<br />
possono essere utilizzate<br />
normalmente. Se il<br />
LED Triangolo si riaccende:<br />
HOTLINE<br />
1 2<br />
Fig. 8-2 Pannello di comando<br />
dell’unità di carica: LED<br />
Triangolo<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
86 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
8.5 Programma di monitoraggio<br />
Possibili schermate di errore<br />
• La rappresentazione a curve si è bloccata (vedi sezione<br />
8.5.1, pag. 87).<br />
• Il messaggio viene visualizzato nel programma di monitoraggio<br />
ma non sull’unità di controllo (vedi sezione 8.5.2,<br />
pag. 87).<br />
• Nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />
vengono visualizzati valori diversi (vedi sezione 8.5.3,<br />
pag. 88).<br />
• Nel programma di monitoraggio vengono visualizzati valori<br />
improbabili o impossibili (ad es. Flusso intermedio < 0 l/<br />
min; vedi sezione 8.5.4, pag. 88).<br />
• Messaggio: La comunicazione con l’unità di controllo è<br />
stata interrotta, verificare il collegamento! (vedi sezione<br />
8.5.5, pag. 88).<br />
• Sul monitor non appare nulla, è impossibile avviare il laptop<br />
(vedi sezione 8.5.6, pag. 89).<br />
• Crash del programma: il programma di monitoraggio non<br />
funziona (vedi sezione 8.5.7, pag. 89).<br />
8.5.1 La rappresentazione a curve si è bloccata<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Premere la barra spaziatrice <strong>per</strong> annullare lo stato Blocca<br />
rappresentazione a curve.<br />
Se la rappresentazione a curve è ancora bloccata<br />
Consultare la sezione 8.5.7: Crash del programma, il programma<br />
di monitoraggio non funziona, pag. 89.<br />
8.5.2 Il messaggio viene visualizzato nel programma di monitoraggio<br />
ma non sull’unità di controllo<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Chiudere il programma di monitoraggio con + <br />
e riavviare il laptop.<br />
5000019x02 Rev. 5 87
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
8.5.3 Nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />
vengono visualizzati valori diversi<br />
ISTRUZIONE<br />
Se nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />
continuano ad essere visualizzati valori diversi<br />
ISTRUZIONE<br />
Se nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />
continuano ad essere visualizzati valori diversi<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />
d’emergenza:<br />
pag. 89).<br />
sostituzione dell’unità di controllo,<br />
8.5.4 Nel programma di monitoraggio vengono visualizzati valori<br />
improbabili o impossibili<br />
Esempi di valori improbabili o impossibili sono: Autonomia batteria<br />
> 20 ore, Flusso intermedio > 20 l/min oppure < 0 l/min.<br />
�<br />
1. Chiudere il programma di monitoraggio con + <br />
e riavviare il laptop.<br />
1. Sostituire il laptop e verificare nuovamente i valori.<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
8.5.5 Messaggio: La comunicazione con l’unità di controllo è<br />
stata interrotta<br />
Il testo completo del messaggio è il seguente: La comunicazione<br />
con l’unità di controllo è interrotta, verificare il collegamento!<br />
Al posto dei valori misurati vengono visualizzati dei<br />
punti interrogativi.<br />
88 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
ISTRUZIONE<br />
Se il messaggio è ancora visibile<br />
Consultare la sezione 8.5.7: Crash del programma, il programma<br />
di monitoraggio non funziona, pag. 89.<br />
8.5.6 Sul monitor non appare nulla, è impossibile avviare il laptop<br />
�<br />
ISTRUZIONE<br />
Se la causa del messaggio non è da attribuirsi ad interruzione<br />
dell’alimentazione elettrica<br />
HOTLINE<br />
ISTRUZIONE<br />
AVVERTENZA<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
8.5.7 Crash del programma, il programma di monitoraggio non<br />
funziona<br />
�<br />
1. Controllare il connettore del cavo del laptop ed eventualmente<br />
reinserirlo in modo corretto.<br />
2. Verificare ed eventualmente ripristinare l’alimentazione<br />
elettrica dell’unità di controllo.<br />
1. Verificare l’alimentazione elettrica.<br />
1. Spegnere e riaccendere il laptop.<br />
HOTLINE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
8.6 Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità di<br />
controllo<br />
Per la sostituzione dell’unità di controllo seguire<br />
scrupolosamente la procedura descritta.<br />
5000019x02 Rev. 5 89
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
Utilizzare solo i componenti originali. L’unità di<br />
controllo e la pompa devono sempre avere lo<br />
stesso numero di AP. Il numero di AP della pompa<br />
si trova sul cavo della pompa, subito prima<br />
del connettore, mentre il numero di AP dell’unità<br />
di controllo si trova sulla relativa targa identificativa.<br />
Durante il collegamento dell’unità di controllo<br />
alla pompa <strong>per</strong> mezzo dell’attacco del connettore,<br />
prestare attenzione affinché il cavo non si attorcigli<br />
intorno al proprio asse. Il contrassegno<br />
longitudinale blu sul cavo della pompa serve a<br />
mantenere il cavo ben allineato. In caso contrario,<br />
si rischia di danneggiare il cavo.<br />
La sostituzione dell’unità di controllo è necessaria nei seguenti<br />
casi:<br />
• Emissione di un segnale acustico continuo che non si arresta<br />
premendo il pulsante sull’unità di controllo.<br />
• Comparsa dei messaggi EF30 Unità di controllo guasta,<br />
EF40 Arresto pompa ed eventualmente EF60 Pompa<br />
troppo calda (vedi sezione 7.21: EF 30 Unità di controllo<br />
guasta, pag. 77, sezione 7.22: EF40 Arresto pompa,<br />
pag. 77 e sezione 7.24: EF60 Pompa troppo calda,<br />
pag. 79).<br />
• L’unità di controllo reagisce al collegamento di una batteria<br />
completamente carica con il messaggio A01 o A11 (Sostituire<br />
batteria principale/di riserva).<br />
• Singoli segmenti dell’indicatore sul display non sono funzionanti.<br />
• Guasto al segnale acustico dell’unità di controllo (alla pressione<br />
del pulsante non vengono emessi dei suoni).<br />
90 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
Precauzione<br />
Se possibile, prima di procedere alla sostituzione dell’unità di<br />
controllo informare il referente <strong>clinico</strong>, che va comunque sempre<br />
informato dopo avere effettuato la sostituzione.<br />
�<br />
HOTLINE<br />
ISTRUZIONE<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
1. Preparare l’unità di controllo<br />
di scorta.<br />
2. Staccare le batterie e<br />
l’unità di alimentazione<br />
dall’unità di controllo difettosa.<br />
La pompa si arresta.<br />
3. Staccare il connettore<br />
dell’unità di controllo difettosa<br />
dalla presa della<br />
pompa. Per aprire l’attacco<br />
del connettore, retrarre<br />
prima la guaina del<br />
connettore dell’unità di<br />
controllo contrassegnata<br />
dalla doppia freccia; solo<br />
allora è possibile staccare<br />
il connettore dell’unità<br />
di controllo (1) dalla<br />
presa della pompa (3).<br />
Fig. 8-3 Attacco del connettore<br />
chiuso<br />
5000019x02 Rev. 5 91
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
�<br />
4. Collegare insieme la pompa<br />
e l’unità di controllo di<br />
scorta <strong>per</strong> mezzo dell’attacco<br />
del connettore infilando<br />
il connettore<br />
dell’unità di controllo (1)<br />
nella presa della<br />
pompa (4). IMPORTAN-<br />
TE: le frecce sul connettore<br />
dell’unità di<br />
controllo (2) e sulla presa<br />
della pompa (3) devono<br />
essere <strong>per</strong>fettamente<br />
allineate.<br />
5. Collegare la batteria principale<br />
e la batteria di riserva<br />
all’unità di controllo<br />
funzionante. La pompa riprende<br />
a funzionare con il<br />
numero di giri impostato<br />
nell’unità di controllo. Il<br />
numero di giri viene visualizzato<br />
sul display dell’unità<br />
di controllo.<br />
6. Controllare subito il numero<br />
di giri ed eventualmente<br />
correggerlo (vedi più<br />
avanti).<br />
HOTLINE<br />
12 3 4<br />
Fig. 8-4 Attacco del connettore<br />
a<strong>per</strong>to<br />
Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />
Se necessario, regolare il numero di giri dall’unità di controllo<br />
Questo intervento è necessario se, dopo avere avviato la nuova<br />
unità di controllo, sul display viene visualizzato un numero di<br />
giri che si discosta dall’ultimo valore impostato.<br />
92 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
La misura può essere eseguita solo entro 60 secondi dal collegamento<br />
della nuova unità di controllo. Successivamente il numero<br />
di giri si può impostare soltanto dal laptop.<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Tenere premuto il pulsante sull’unità di controllo <strong>per</strong> qualche<br />
secondo. Il numero di giri sul display lampeggia.<br />
2. Premendo nuovamente il pulsante è possibile modificare<br />
il numero di giri di 500 in 500. In questo modo ogni volta<br />
che si preme il pulsante aumenta fino a 9.000, poi ogni<br />
volta che si preme il pulsante scende fino a 6.000. Quindi<br />
risale.<br />
3. Se il pulsante non viene premuto <strong>per</strong> 10 secondi, la pompa<br />
funziona con il numero di giri modificato.<br />
5000019x02 Rev. 5 93
Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />
94 5000019x02 Rev. 5
9 Appendice<br />
Capitolo 9 Appendice<br />
9.1 Componenti e documenti consegnati al paziente<br />
in clinica<br />
• 2 unità di controllo<br />
• 2 batterie principali<br />
• 2 batterie di riserva<br />
• 1 unità di carica<br />
• 1 unità di alimentazione con cavo di alimentazione<br />
• 2 cavi con connettori di ingresso<br />
• 1 laptop con software incluso e cavo di alimentazione<br />
• 1 cavo <strong>per</strong> laptop<br />
• 1 borsa <strong>per</strong> il trasporto (con istruzioni brevi <strong>per</strong> il paziente)<br />
• 1 <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente<br />
• 1 scheda ID paziente<br />
• Eventuali Comunicazioni attuali riguardanti aggiornamenti<br />
di INCOR non ancora inclusi nelle <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso<br />
5000019x02 Rev. 5 95
Capitolo 9 Appendice<br />
9.2 Dati tecnici<br />
Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />
elettrico impiantabile<br />
INCOR<br />
Fabbricante e distributore <strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH<br />
Wiesenweg 10<br />
12247 <strong>Berlin</strong>o, Germania<br />
Classificazione Dispositivo medico impiantabile<br />
attivo ai sensi della<br />
Direttiva 90/385/CEE<br />
Generalità del sistema<br />
Massima estensione assiale<br />
(corrispondente alla lunghezza<br />
di montaggio)<br />
Tensione di esercizio (unità<br />
di alimentazione, unità di<br />
carica)<br />
184 mm<br />
230 V CA<br />
(disponibile anche in versione<br />
110 V CA)<br />
Tem<strong>per</strong>atura ambientale da -10 °C a +40 °C<br />
Autonomia di funzionamento<br />
dalla rete elettrica<br />
Max. intensità di campo magnetico<br />
ambientale<br />
Max. intensità di campo alternativo<br />
elettromagnetico<br />
ad alta frequenza<br />
Tab. 9-1 Dati tecnici<br />
7 ore<br />
10 A/m<br />
20 V/m<br />
96 5000019x02 Rev. 5
Durata<br />
Pompa INCOR con cannule 5 anni, monouso<br />
Componenti INCOR esterni:<br />
unità di controllo con attacco<br />
connettore, laptop, unità<br />
di alimentazione, unità di<br />
carica e tutti i cavi<br />
Manutenzione<br />
5 anni<br />
Capitolo 9 Appendice<br />
Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />
elettrico impiantabile<br />
INCOR<br />
INCOR non necessita di manutenzione. Anche l’unità di alimentazione<br />
e l’unità di carica sono componenti predisposti<br />
<strong>per</strong> non richiedere manutenzione, se utilizzati in modo conforme.<br />
La presenza di polvere può causare un’usura della<br />
ventola e un conseguente aumento del rumore durante il<br />
suo funzionamento.<br />
In caso di anomalie dei componenti, come un difetto esterno<br />
oppure un aumento del rumore della ventola, informare il<br />
referente <strong>clinico</strong>.<br />
Pompa<br />
Diametro interno (tubo della<br />
pompa)<br />
Diametro interno minimo<br />
(luce) della pompa nella<br />
zona delle olive<br />
Tab. 9-1 Dati tecnici<br />
16 mm<br />
11,3 mm<br />
5000019x02 Rev. 5 97
Capitolo 9 Appendice<br />
Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />
elettrico impiantabile<br />
INCOR<br />
Diametro esterno dell’alloggiamento<br />
della pompa<br />
(diametro inc. protuberanza<br />
<strong>per</strong> il cavo)<br />
Lunghezza della pompa<br />
(da raccordo a raccordo)<br />
Peso (cannule e cavo della<br />
pompa compresi)<br />
Volume dell’alloggiamento<br />
della pompa<br />
31,7 mm<br />
(37 mm)<br />
123 mm<br />
350 g circa<br />
60 cm 3 circa<br />
Numero di giri di riferimento 7500 giri/min<br />
Erogazione al punto calcolato<br />
4,5 l/min a 75 mmHg<br />
Numero di giri possibile (5000-10000) giri/min<br />
Potenza assorbita <strong>per</strong> il cuscinetto<br />
Potenza assorbita <strong>per</strong> il motore<br />
0,5 W<br />
Materiale Titanio<br />
Rivestimento delle su<strong>per</strong>fici<br />
a contatto con il sangue<br />
Tab. 9-1 Dati tecnici<br />
4 W nel punto calcolato<br />
Carmeda BioActive Surface<br />
98 5000019x02 Rev. 5
Cannule<br />
Diametro interno (lume) minimo<br />
delle cannule<br />
12,7 mm<br />
Capitolo 9 Appendice<br />
Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />
elettrico impiantabile<br />
INCOR<br />
Materiale Silicone; parzialmente rinforzato<br />
con rete plastica,<br />
parzialmente rivestito da<br />
velluto di poliestere suturabile;<br />
cannula inflow con raccordi<br />
in titanio<br />
Dimensioni cannula inflow Lunghezza: 75 mm<br />
Diametro interno:<br />
lato di ingresso 16 mm<br />
lato di uscita 12,7 mm<br />
Dimensioni cannula outflow Lunghezza: 125 mm<br />
Diametro interno: 12,7 mm<br />
Dimensioni sezione di uscita<br />
ad angolo<br />
Forza di strappo degli innesti<br />
rapidi<br />
Unità di controllo<br />
Lunghezza: 61,5 mm<br />
Diametro interno:<br />
lato di ingresso 12,7 mm<br />
lato di uscita 11,3 mm<br />
> 10 N (conforme alle prescrizioni<br />
della norma DIN<br />
EN 45502-1)<br />
Dimensioni 106 mm x 106 mm x 65 mm<br />
Tab. 9-1 Dati tecnici<br />
5000019x02 Rev. 5 99
Capitolo 9 Appendice<br />
Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />
elettrico impiantabile<br />
INCOR<br />
Peso 495 g<br />
Tensione di esercizio da 18 V a 28 V CC<br />
(alimentazione erogata<br />
dall’unità di alimentazione e<br />
dalle batterie)<br />
Classe di protezione IP54 (protezione contro la<br />
polvere e gli schizzi d’acqua)<br />
Batterie<br />
Tipo Batterie agli ioni di litio con<br />
cassa in materiale plastico<br />
Dimensioni 132 mm x 115 mm x 55 mm<br />
Peso 720 g<br />
Tensione di uscita da 20,5 V a 24,6 V CC<br />
Capacità 2,3 Ah<br />
Autonomia 3,5 ore circa (in base al numero<br />
di giri)<br />
Tempo di carica da 2 a 4 ore circa<br />
Classe di protezione IP54 (protezione contro la<br />
polvere e gli schizzi d’acqua)<br />
Tab. 9-1 Dati tecnici<br />
100 5000019x02 Rev. 5
Unità di alimentazione<br />
Capitolo 9 Appendice<br />
Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />
elettrico impiantabile<br />
INCOR<br />
Dimensioni (L x P x H) 200 mm x 115 mm x<br />
210 mm<br />
Peso 2050 g, cavo 200 g<br />
Tensione di ingresso da 215 V a 240 V CA<br />
(disponibile anche in versione<br />
110 V CA)<br />
Tensione di uscita 28 V CC<br />
Classe di protezione IP30 (protezione da contatto,<br />
nessuna protezione <strong>per</strong><br />
acqua)<br />
Unità di carica<br />
Dimensioni (L x P x H) 270 mm x 150 mm x<br />
325 mm (senza batterie);<br />
270 mm x 170 mm x<br />
325 mm (con batterie)<br />
Peso 4000 g, cavo 200 g<br />
Tensione di esercizio da 110 V a 240 V CA<br />
Classe di protezione IP30 (protezione da contatto,<br />
nessuna protezione <strong>per</strong><br />
acqua)<br />
Tab. 9-1 Dati tecnici<br />
5000019x02 Rev. 5 101
Capitolo 9 Appendice<br />
Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />
elettrico impiantabile<br />
INCOR<br />
Laptop con programma di<br />
monitoraggio<br />
Precisione di visualizzazione<br />
Flusso a 8000 giri/min: ±0,4 l/min<br />
Differenza di pressione a 100 mmHg e 5 l di flusso:<br />
±5 mmHg<br />
a 20 mmHg e 8 l di flusso:<br />
±5 mmHg<br />
a 170 mmHg e 0 l di flusso:<br />
±5 mmHg<br />
Numero di giri ±100 giri/min<br />
Corrente motore ±10 %<br />
Potenza motore ±10 %<br />
Potenza del cuscinetto (+0,5 a +1,2 W) ±0,4 W<br />
Tab. 9-1 Dati tecnici<br />
9.3 Indicazioni sul display dell’unità di controllo<br />
Visualizzazione Significato<br />
Numerica, due cifre dopo i<br />
due punti ( 7:42)<br />
Visualizzazione normale costante<br />
Visualizzazione normale:<br />
autonomia della batteria attiva<br />
in ore : minuti<br />
Funzionamento a batterie<br />
Tab. 9-2 Panoramica delle indicazioni sul display dell’unità di controllo<br />
102 5000019x02 Rev. 5
Visualizzazione Significato<br />
Visualizzazione normale<br />
lampeggiante<br />
Numerica, una cifra dopo il<br />
punto (ad es.: 4.9)<br />
Lettera/e numero<br />
(ad es. A02)<br />
Senza i due punti<br />
(ad es. A02)<br />
Con i due punti<br />
(ad es. EA:00)<br />
Capitolo 9 Appendice<br />
Alimentazione di rete<br />
Flusso medio in l/min, compare<br />
premendo il pulsante<br />
Messaggi<br />
Messaggio attuale<br />
Messaggio risolto, compare<br />
premendo il pulsante<br />
Tab. 9-2 Panoramica delle indicazioni sul display dell’unità di controllo<br />
5000019x02 Rev. 5 103
Capitolo 9 Appendice<br />
9.4 Panoramica su messaggi, segnali acustici,<br />
provvedimenti<br />
IMPORTANTE: questa breve panoramica serve esclusivamente<br />
come specchietto di riferimento rapido e non può sostituirsi<br />
alla lettura accurata del capitolo che tratta l’argomento (vedi<br />
capitolo 7: Messaggi e provvedimenti, pag. 59). Prestare particolare<br />
attenzione alla descrizione delle relative note di sicurezza.<br />
Messaggi Provvedimenti<br />
A01/A11 Sostituzione<br />
batteria principale/diriserva<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
A02/A12 Batteriaprincipale/<br />
di riserva non<br />
collegata<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
HA01<br />
Autonomia<br />
residua batteria<br />
principale<br />
< 20 minuti<br />
Segnale acustico:<br />
___<br />
Riconoscere il messaggio. In caso di<br />
A11: passare all’alimentazione di rete. In<br />
ogni caso: staccare la batteria scarica<br />
dall’unità di controllo e collegarne una carica.<br />
Caricare la batteria scarica. Se il<br />
messaggio A01/A11 compare dopo<br />
aver collegato una batteria carica: assicurarsi<br />
di avere inserito il connettore della<br />
batteria in modo corretto.<br />
Riconoscere il messaggio. Controllare se<br />
il connettore della batteria è stato inserito<br />
bene ed eventualmente reinserirlo in<br />
modo corretto. Collegare la batteria.<br />
Riconoscere il messaggio. Assicurarsi di<br />
avere una batteria principale carica a portata<br />
di mano. Se il messaggio HA01<br />
compare dopo aver collegato una batteria<br />
carica: assicurarsi di avere inserito il<br />
connettore della batteria in modo corretto.<br />
Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />
104 5000019x02 Rev. 5
Messaggi Provvedimenti<br />
HA04/HA14<br />
Ciclo di calibrazionebatteria<br />
principale/di<br />
riserva necessario<br />
Segnale acustico:<br />
___<br />
HA05/<br />
HA15Batteria<br />
principale/di<br />
riserva vecchia<br />
Segnale acustico:<br />
___<br />
H30<br />
Guasto temporaneounità<br />
di controllo<br />
Segnale acustico:<br />
___<br />
H31Reset <strong>per</strong><br />
errore interno<br />
Segnale acustico:<br />
___<br />
Capitolo 9 Appendice<br />
Riconoscere il messaggio. In caso di<br />
HA14:passare all’alimentazione di rete. In<br />
ogni caso: sostituire la batteria e inserirla<br />
nell’unità di carica <strong>per</strong> la calibrazione.<br />
Riconoscere il messaggio. Per il momento<br />
lasciare la batteria collegata. Telefonare<br />
alla HOTLINE.<br />
Riconoscere il messaggio. Premere il pulsante<br />
dell’unità di controllo <strong>per</strong> verificare<br />
la presenza di altri messaggi. Adottare gli<br />
opportuni provvedimenti. Prendere nota<br />
delle circostanze in cui è comparso il messaggio<br />
H30. Se il messaggio H30 si ripete:<br />
telefonare alla HOTLINE.<br />
Riconoscere il messaggio. Prendere nota<br />
delle circostanze in cui è comparso il messaggio<br />
H31 (durante un’o<strong>per</strong>azione eseguita<br />
su INCOR? presenza di radiazioni<br />
elettromagnetiche? ecc.). Telefonare alla<br />
HOTLINE.<br />
Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />
5000019x02 Rev. 5 105
Capitolo 9 Appendice<br />
Messaggi Provvedimenti<br />
H40<br />
Arresto pompatemporaneo<br />
Segnale acustico:<br />
___<br />
H50<br />
Pompa scollegata<br />
Segnale acustico:<br />
___<br />
EA03/<br />
EA13Batteria<br />
principale/di<br />
riserva troppo<br />
calda<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
Riconoscere il messaggio. Premere il pulsante<br />
sull’unità di controllo <strong>per</strong> verificare la<br />
presenza di altri messaggi. Adottare gli<br />
opportuni provvedimenti. Prendere nota<br />
delle circostanze in cui è comparso il messaggio<br />
H40 (dove si trovava? il dispositivo<br />
funzionava con alimentazione di rete o a<br />
batterie? sono comparsi altri messaggi?<br />
ecc.).<br />
Se il messaggio compare durante la gestione<br />
dei dati:: riconoscere il messaggio.<br />
Staccare le batterie dall’unità di<br />
controllo.<br />
Se il messaggio compare durante la sostituzione<br />
dell’unità di controllo:collegare<br />
il cavo della pompa all’unità di<br />
controllo tramite l’attacco del connettore.<br />
Procedere con la sostituzione dell’unità di<br />
controllo.<br />
Riconoscere il messaggio. Controllare le<br />
condizioni ambientali. Allontanare la batteria<br />
da fonti di calore. Se la causa del<br />
messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />
esterno, sostituire la batteria. Telefonare<br />
alla HOTLINE.<br />
Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />
106 5000019x02 Rev. 5
Messaggi Provvedimenti<br />
EA10<br />
Difetto di tensione<br />
batteria<br />
di riserva<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
E00<br />
Alimentazione<br />
incerta<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
E20/E21/E22<br />
Regolazione<br />
necessaria<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
Capitolo 9 Appendice<br />
Riconoscere il messaggio. Accendere<br />
l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />
di controllo. Staccare il connettore della<br />
batteria di riserva e reinserirlo nella presa<br />
dell’unità di controllo. Se il messaggio si ripresenta<br />
entro 20 minuti, sostituire la batteria<br />
di riserva. Se il messaggio si<br />
ripresenta entro 20 minuti, sostituire l’unità<br />
di controllo In ogni caso: telefonare alla<br />
HOTLINE.<br />
Riconoscere il messaggio.<br />
In caso di funzionamento a batterie:accendere<br />
l’unità di alimentazione e collegarla<br />
all’unità di controllo. Sostituire la<br />
batteria principale. Sostituire la batteria di<br />
riserva.<br />
In caso di funzionamento con alimentazione<br />
di rete:sostituire la batteria principale.<br />
Sostituire la batteria di riserva.<br />
Staccare l’unità di alimentazione dall’unità<br />
di controllo e spegnerla.<br />
Telefonare alla HOTLINE.<br />
Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />
5000019x02 Rev. 5 107
Capitolo 9 Appendice<br />
Messaggi Provvedimenti<br />
E23<br />
Unità di controllo<br />
troppo<br />
calda<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
E24<br />
Unità di controllo<br />
troppo<br />
fredda<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
EF30<br />
Guasto<br />
dell’unità di<br />
controllo<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
EF40<br />
Arresto pompa<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
Riconoscere il messaggio. Controllare le<br />
condizioni ambientali. Allontanare l’unità di<br />
controllo dalla fonte di calore oppure migliorare<br />
la ventilazione. Se la causa del<br />
messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />
esterno, sostituire l’unità di controllo<br />
Telefonare alla HOTLINE.<br />
Riconoscere il messaggio. Proteggere<br />
l’unità di controllo da freddo, umidità e correnti<br />
d’aria. Riconoscere il messaggio (anche<br />
più volte, se necessario).<br />
Riconoscere il messaggio. Assicurarsi che<br />
l’attacco del connettore sia stato collegato.<br />
Verificare se sono presenti altri messaggi.<br />
Telefonare alla HOTLINE.<br />
Riconoscere il messaggio. Assicurarsi che<br />
l’attacco del connettore sia stato collegato.<br />
Se il messaggio EF40 rimane visualizzato,<br />
sostituire l’unità di controllo. Telefonare<br />
alla HOTLINE.<br />
Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />
108 5000019x02 Rev. 5
Messaggi Provvedimenti<br />
EF50<br />
Cavo pompa<br />
scollegato<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
EF60<br />
Pompa troppo<br />
calda<br />
Segnale acustico:<br />
. . .<br />
Capitolo 9 Appendice<br />
Se il messaggio compare durante la sostituzione<br />
dell’unità di controllo, proseguire<br />
con la sostituzione.<br />
Se il messaggio compare durante il<br />
normale funzionamento, assicurarsi che<br />
l’attacco del connettore sia stato collegato.<br />
Dopo 10 secondi verificare se sono presenti<br />
altri messaggi. Adottare gli opportuni<br />
provvedimenti. Se il messaggio EF50 si<br />
ripresenta, sostituire l’unità di controllo.<br />
Telefonare alla HOTLINE.<br />
Riconoscere il messaggio. Assicurarsi che<br />
l’attacco del connettore sia stato collegato.<br />
In caso di alimentazione di rete, scollegare<br />
l’unità di alimentazione dall’unità di controllo.<br />
Telefonare alla HOTLINE. Se il<br />
messaggio EF60 è ancora presente<br />
dopo 10 minuti, sostituire l’unità di controllo.<br />
Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />
5000019x02 Rev. 5 109
Capitolo 9 Appendice<br />
110 5000019x02 Rev. 5
10 Tabelle EMC<br />
10.1 Emissioni elettromagnetiche<br />
Capitolo 10 Tabelle EMC<br />
Il sistema INCOR è previsto <strong>per</strong> funzionare nell’ambiente sotto<br />
specificato. Il cliente o l’utente del sistema INCOR deve assicurarsi<br />
che il sistema venga utilizzato in un ambiente di questo tipo.<br />
Misurazioni<br />
della trasmissione<br />
di interferenze<br />
Trasmissioni<br />
HF CISPR 11<br />
Trasmissioni<br />
HF CISPR 11<br />
Emissioni armoniche<br />
IEC<br />
61000-3-2<br />
Emissione di<br />
fluttuazioni di<br />
tensione/flicker<br />
IEC 61000-3-3<br />
Tab. 10-1 Emissioni elettromagnetiche<br />
Conformità Ambiente elettromagnetico -<br />
guida<br />
Gruppo 1 Il sistema INCOR utilizza energia<br />
HF solo <strong>per</strong> il suo funzionamento<br />
interno. Pertanto le sue trasmissioni<br />
HF sono molto basse e verosimilmente<br />
non causano nessuna<br />
interferenza agli apparecchi elettronici<br />
vicini.<br />
Classe B Il sistema INCOR è adatto <strong>per</strong><br />
l’uso in tutte le strutture, compresi<br />
gli ambienti domestici e quelli direttamente<br />
collegati alla rete di alimentazione<br />
pubblica che alimenta<br />
edifici <strong>per</strong> usi domestici.<br />
Classe A Il sistema INCOR è adatto <strong>per</strong><br />
l’uso in tutte le strutture, compresi<br />
gli ambienti domestici e quelli direttamente<br />
collegati alla rete di alimentazione<br />
pubblica che alimenta<br />
edifici <strong>per</strong> usi domestici.<br />
Conforme Il sistema INCOR è adatto <strong>per</strong><br />
l’uso in tutte le strutture, compresi<br />
gli ambienti domestici e quelli direttamente<br />
collegati alla rete di alimentazione<br />
pubblica che alimenta<br />
edifici <strong>per</strong> usi domestici.<br />
5000019x02 Rev. 5 111
Capitolo 10 Tabelle EMC<br />
10.2 Immunità elettromagnetica - parte 1<br />
Il sistema INCOR è stato progettato <strong>per</strong> funzionare nell’ambiente<br />
elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del<br />
sistema INCOR deve assicurarsi che il sistema venga utilizzato<br />
in un ambiente di questo tipo.<br />
Prove di immunità<br />
Scariche elettrostatiche<br />
(ESD) IEC<br />
61000-4-2<br />
Transitori/treni<br />
elettrici veloci<br />
IEC 61000-4-4<br />
Impulsi<br />
IEC 61000-4-5<br />
Livello di prova<br />
IEC 60601<br />
�6 kV a contatto<br />
�8 kV in aria<br />
�2 kV <strong>per</strong> linee<br />
di alimentazione<br />
di<br />
potenza<br />
�1 kV <strong>per</strong> linee<br />
di ingresso/uscita<br />
�1 kV in modo<br />
differenziale<br />
�2 kV in modo<br />
comune<br />
Tab. 10-2 Immunità elettromagnetica - parte 1<br />
Livello di conformità<br />
�6 kV a contatto<br />
�8 kV in aria<br />
�2 kV <strong>per</strong> linee<br />
di alimentazione<br />
di<br />
potenza<br />
�1 kV <strong>per</strong> linee<br />
di ingresso/uscita<br />
�1 kV in modo<br />
differenziale<br />
�2 kV in modo<br />
comune<br />
Ambiente elettromagnetico<br />
-<br />
guida<br />
I pavimenti devono<br />
essere in<br />
legno, calcestruzzo<br />
o in ceramica.<br />
Se i<br />
pavimenti sono<br />
rico<strong>per</strong>ti di materialesintetico,<br />
l’umidità<br />
relativa<br />
dell’aria deve<br />
essere almeno<br />
del 30%.<br />
La qualità della<br />
tensione di<br />
rete deve essere<br />
quella di<br />
un tipico ambientecommerciale<br />
od<br />
ospedaliero.<br />
La qualità della<br />
tensione di<br />
rete deve essere<br />
quella di<br />
un tipico ambientecommerciale<br />
od<br />
ospedaliero.<br />
112 5000019x02 Rev. 5
Prove di immunità<br />
Buchi di tensione,<br />
brevi interruzioni<br />
e<br />
fluttuazioni di<br />
tensione nelle<br />
linee di ingressodell’alimentazione<br />
IEC<br />
61000-4-11<br />
Campo magnetico<br />
a frequenza<br />
di<br />
alimentazione<br />
(50/60 Hz) IEC<br />
61000-4-8<br />
Livello di prova<br />
IEC 60601<br />
< 5 %UT<br />
(> 95% calo di<br />
UT) <strong>per</strong> 0,5 cicli<br />
40% UT<br />
(60% calo di<br />
UT) <strong>per</strong> 5 cicli<br />
70% UT<br />
(30% calo di<br />
UT) <strong>per</strong> 25 cicli<br />
< 5 %UT<br />
(> 95% calo di<br />
UT) <strong>per</strong><br />
5 secondi<br />
Capitolo 10 Tabelle EMC<br />
< 5 %UT<br />
(> 95% calo di<br />
UT) <strong>per</strong> 0,5 cicli<br />
40% UT<br />
(60% calo di<br />
UT) <strong>per</strong> 5 cicli<br />
70% UT<br />
(30% calo di<br />
UT) <strong>per</strong> 25 cicli<br />
< 5 %UT<br />
(> 95% calo di<br />
UT) <strong>per</strong><br />
5 secondi<br />
La qualità della<br />
tensione di<br />
rete deve essere<br />
quella di<br />
un tipico ambientecommerciale<br />
od<br />
ospedaliero.<br />
Se l’utente del<br />
sistema<br />
INCOR richiede<br />
un funzionamento<br />
continuato anche<br />
durante<br />
l’interruzione<br />
dell’alimentazione<br />
elettrica,<br />
si raccomanda<br />
di alimentare il<br />
sistema<br />
INCOR con un<br />
gruppo di continuità<br />
(UPS) o<br />
con batterie.<br />
3 A/m 3 A/m I campi magnetici<br />
a frequenza<br />
di rete<br />
devono avere<br />
livelli caratteristici<br />
di una località<br />
tipica in<br />
ambiente commerciale<br />
od<br />
ospedaliero.<br />
NOTA: UT è la tensione di rete CA prima dell’applicazione del livello di<br />
prova.<br />
Tab. 10-2 Immunità elettromagnetica - parte 1<br />
Livello di conformità<br />
Ambiente elettromagnetico<br />
-<br />
guida<br />
5000019x02 Rev. 5 113
Capitolo 10 Tabelle EMC<br />
10.3 Immunità elettromagnetica - parte 2<br />
Il sistema INCOR è stato progettato <strong>per</strong> funzionare nell’ambiente<br />
elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del<br />
sistema INCOR deve assicurarsi che il sistema venga utilizzato<br />
in un ambiente di questo tipo.<br />
Prove di immunità<br />
Condotta<br />
IEC 61000-4-6<br />
Livello di prova<br />
IEC 60601<br />
3 Veff<br />
da 150 kHz a<br />
80 MHz fuori<br />
dalla banda<br />
ISMa 10 Veff<br />
da 150 kHz a<br />
80 MHz fuori<br />
dalla banda<br />
ISMa Livello di conformità<br />
[V 1] 10 V<br />
[V 2] 10 V<br />
Tab. 10-3 Immunità elettromagnetica - parte 2<br />
Ambiente elettromagnetico<br />
-<br />
guida<br />
Gli apparecchi<br />
di comunicazione<br />
RF portatili<br />
e mobili<br />
non devono<br />
essere usati vicino<br />
al sistema<br />
INCOR,<br />
compresi i cavi,<br />
ad una distanza<br />
inferiore alla<br />
distanza di separazioneraccomandata,<br />
calcolata con<br />
l’equazione<br />
applicabile alle<br />
frequenze di<br />
trasmissione.<br />
Distanza di separazioneraccomandata<br />
d=0,35�P<br />
d=1,2�P<br />
114 5000019x02 Rev. 5
Prove di immunità<br />
irradiata IEC<br />
61000-4-3<br />
Livello di prova<br />
IEC 60601<br />
10 V/m<br />
da 800 MHz a<br />
2,5 GHz<br />
Capitolo 10 Tabelle EMC<br />
[E 1] 10 V/m d=1,2�P da<br />
80 MHz a<br />
800 MHz<br />
d=2,3�P da<br />
800 MHz a<br />
2,5 GHz<br />
Dove P è la potenza nominale massima del trasmettitore in watt [W], secondo<br />
il costruttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione consigliata<br />
in metri [m] b . Le intensità di campo dai trasmettitori a RF fissi,<br />
come determinato da un’indagine elettromagnetica, c dovrebbero essere<br />
minori del livello di conformità in ciascun intervallo di frequenza d . Si può<br />
verificare interferenza in prossimità di apparecchi contrassegnati dal seguente<br />
simbolo.<br />
Tab. 10-3 Immunità elettromagnetica - parte 2<br />
Livello di conformità<br />
Ambiente elettromagnetico<br />
-<br />
guida<br />
a) Le bande di frequenza ISM (<strong>per</strong> applicazioni industriali, scientifiche e<br />
mediche) fra 150 kHz e 80 MHz vanno da 6,765 MHz a 6,795 MHz;<br />
da 13,553 MHz a 13,567 MHz; da 26,957 MHz a 27,283 MHz e da<br />
40,66 MHz a 40,70 MHz.<br />
b) I livelli di conformità alle bande di frequenza ISM fra 150 kHz e 80<br />
MHz e nell’intervallo di frequenza da 80 MHz a 2,5 GHz sono definiti<br />
in modo tale da ridurre la probabilità che impianti di comunicazione<br />
mobili/portatili possano provocare interferenze se portati inavvertitamente<br />
nelle vicinanze del paziente. Per questo motivo viene applicato<br />
il fattore supplementare di 10/3 nel calcolo della distanza di separazione<br />
raccomandata in questi intervalli di frequenza.<br />
5000019x02 Rev. 5 115
Capitolo 10 Tabelle EMC<br />
c) Le intensità di campo <strong>per</strong> trasmettitori fissi come le stazioni base di telefoni<br />
cellulari e ricetrasmittenti mobili terrestri, stazioni radio amatoriali,<br />
trasmettitori radio in AM e FM e trasmettitori TV non possono<br />
essere previste teoricamente e con precisione. Per valutare un ambiente<br />
elettromagnetico causato da trasmettitori RF fissi si dovrebbe<br />
considerare un’indagine elettromagnetica del sito. Se l’intensità di<br />
campo misurata in situ su<strong>per</strong>a il livello di conformità applicabile, si<br />
deve osservare il funzionamento normale del sistema INCOR in ogni<br />
luogo in cui viene utilizzato, <strong>per</strong> dimostrarne il funzionamento regolare.<br />
Se si notano prestazioni anomale, possono essere necessarie misure<br />
aggiuntive come ad esempio un diverso orientamento o una<br />
diversa posizione del sistema INCOR.<br />
d) L’intensità di campo nell’intervallo di frequenze da 150 kHz a 80 MHz<br />
dovrebbe essere minore di 10 V/m.<br />
116 5000019x02 Rev. 5
Capitolo 10 Tabelle EMC<br />
10.4 Distanze di protezione raccomandate fra apparecchi<br />
<strong>per</strong> telecomunicazione ad alta frequenza<br />
portatili e mobili e INCOR<br />
Il sistema INCOR è previsto <strong>per</strong> funzionare in un ambiente elettromagnetico<br />
in cui sono sotto controllo le interferenze HF. Il<br />
cliente o l’utente del sistema INCOR può contribuire a evitare i<br />
disturbi elettromagnetici mantenendo la distanza minima fra<br />
apparecchi <strong>per</strong> telecomunicazione ad alta frequenza portatili e<br />
mobili (trasmettitori) e il sistema INCOR, a seconda della potenza<br />
di uscita dell’apparecchio di comunicazione, come indicato<br />
di seguito.<br />
Potenza<br />
nominale<br />
del trasmettitore<br />
in W<br />
Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore<br />
[m]<br />
da 150 kHz<br />
a 80 MHz<br />
fuori dalla<br />
banda ISM<br />
d=0,35�P<br />
da 150 kHz<br />
a 80 MHz<br />
fuori dalla<br />
banda ISM<br />
d=1,2�P<br />
da 80 MHz<br />
a 800 MHz<br />
d=1,2�P<br />
da 800 MHz<br />
a 2,5 GHz<br />
d=2,3�P<br />
0,01 0,04 0,12 0,12 0,23<br />
0,1 0,11 0,38 0,38 0,73<br />
1 0,35 1,20 1,20 2,30<br />
10 1,11 3,79 3,79 7,27<br />
Tab. 10-4 Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore<br />
5000019x02 Rev. 5 117
Capitolo 10 Tabelle EMC<br />
Potenza<br />
nominale<br />
del trasmettitore<br />
in W<br />
Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore<br />
[m]<br />
da 150 kHz<br />
a 80 MHz<br />
fuori dalla<br />
banda ISM<br />
d=0,35�P<br />
da 150 kHz<br />
a 80 MHz<br />
fuori dalla<br />
banda ISM<br />
d=1,2�P<br />
da 80 MHz<br />
a 800 MHz<br />
d=1,2�P<br />
100 3,50 12,00 12,00 23,00<br />
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica l’intervallo di frequenza più alto.<br />
NOTA 2: le bande di frequenza ISM (<strong>per</strong> applicazioni industriali, scientifiche<br />
e mediche) fra 150 kHz e 80 MHz vanno da 6,765 MHz a 6,795 MHz;<br />
da 13,553 MHz a 13,567 MHz; da 26,957 MHz a 27,283 MHz e da 40,66<br />
MHz a 40,70 MHz.<br />
NOTA 3: i livelli di conformità alle bande di frequenza ISM fra 150 kHz e<br />
80 MHz e nell’intervallo di frequenza da 80 MHz a 2,5 GHz sono definiti<br />
in modo tale da ridurre la probabilità che impianti di comunicazione mobili/portatili<br />
possano provocare interferenze se portati inavvertitamente nelle<br />
vicinanze del paziente. Per questo motivo viene applicato il fattore<br />
supplementare di 10/3 nel calcolo della distanza di separazione raccomandata<br />
in questi intervalli di frequenza.<br />
NOTA 4: queste linee guida potrebbero non essere applicabili in qualsiasi<br />
situazione. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento<br />
e dalla riflessione di strutture, oggetti e <strong>per</strong>sone.<br />
Tab. 10-4 Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore<br />
da 800 MHz<br />
a 2,5 GHz<br />
d=2,3�P<br />
Per i trasmettitori specificati <strong>per</strong> una potenza nominale massima<br />
non riportata sopra, la distanza di separazione raccomandata<br />
può essere calcolata usando l’equazione applicabile alla<br />
frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza nominale<br />
massima del trasmettitore in watt (W), secondo il costruttore<br />
del trasmettitore.<br />
118 5000019x02 Rev. 5
11 Indice analitico<br />
A<br />
A, vedi Messaggi<br />
A01 Sostituire batteria principale 62<br />
A02 Batteria principale non collegata<br />
64<br />
A11 Sostituire batteria di riserva 63<br />
A12 Batteria di riserva non collegata<br />
65<br />
Aiuto (programma di monitoraggio)<br />
56, 58<br />
Alimentazione<br />
di rete 21<br />
passaggio all’ ~ di rete 33<br />
unità di ~ 20<br />
unità di ~, collegamento 29<br />
unità di ~, errori 83<br />
Alimentazione elettrica 6, 16<br />
Alimentazione incerta (E00) 74<br />
interruzione 83<br />
Allarme<br />
Accetta ~ (voce di menu) 55<br />
soglia di ~ differenza di pressione<br />
57<br />
soglia di ~ flusso 57<br />
visualizzazione nel programma di<br />
monitoraggio 50, 54<br />
Attenzione 1<br />
Autonomia residua batteria principale<br />
meno di 20 minuti (HA01) 65<br />
Avvertenza 1<br />
B<br />
Barra dei menu 50<br />
Barra di stato 51<br />
Batteria 18<br />
Autonomia batteria, visualizzazione<br />
nel programma di monitoraggio<br />
57<br />
autonomia della ~ 18<br />
Capitolo 11 Indice analitico<br />
carica della ~ 20, 22, 38<br />
Ciclo di calibrazione ~ di riserva<br />
necessario (HA14) 67<br />
Ciclo di calibrazione ~ principale<br />
necessario (HA04) 66<br />
di riserva 18<br />
di riserva non collegata (A12) 65<br />
di riserva troppo calda (EA13) 73<br />
di riserva vecchia (HA15) 68<br />
Difetto di tensione ~ di riserva<br />
(EA10) 72<br />
errore 84<br />
funzionamento a batterie 19<br />
maggiore autonomia di funzionamento<br />
43<br />
messaggio ~, vedi Messaggi<br />
nella borsa <strong>per</strong> il trasporto 32<br />
passaggio al funzionamento a<br />
batterie 33<br />
principale 18<br />
principale non collegata (A02) 64<br />
principale troppo calda (EA03) 71<br />
principale vecchia (HA05) 68<br />
Sostituire ~ di riserva (A11) 63<br />
Sostituire ~ principale (A01) 62<br />
sostituzione 36<br />
tempo di carica 18<br />
Batteria di riserva, vedi Batteria<br />
Borsa <strong>per</strong> il trasporto 8, 27, 32<br />
5000019x02 Rev. 5 119<br />
C<br />
Calore 75<br />
Cannula inflow 12<br />
Cannula outflow 12<br />
Carica<br />
della batteria 20, 22<br />
tempo di ~ 18<br />
unità di ~ 21, 38<br />
unità di ~ (LED) 24
Capitolo 11 Indice analitico<br />
unità di ~, collegamento 29<br />
unità di ~, riconoscimento e risoluzione<br />
degli errori 85<br />
Cauterizzatore 9<br />
Cavo di comunicazione, vedi Laptop<br />
Chirurgia ad alta frequenza, vedi<br />
Cauterizzatore<br />
Cintura addominale 27<br />
Circolazione<br />
grande ~ 11<br />
Combinazione 8<br />
Compresse di garza 45<br />
Condizioni d’uso 3<br />
Connettore 30<br />
attacco del ~ 13, 16<br />
guaina ~ 18<br />
Contaminazione 4<br />
Controllo<br />
LED di ~ 21<br />
spia di ~ 17<br />
Controllo dei segnali acustici 6<br />
Contropulsatore aortico (IABP) 9<br />
Crash del programma 89<br />
Cuffia 45<br />
Cuore<br />
frequenza cardiaca, visualizzazione<br />
nel programma di monitoraggio<br />
56<br />
pacemaker 9<br />
protesi valvolare cardiaca 8<br />
sistema di assistenza ventricolare<br />
12<br />
Cura e medicazione della ferita 44<br />
Curve<br />
diagramma a ~ 50<br />
rappresentazione a ~ bloccata 87<br />
Cuscinetto magnetico 16<br />
D<br />
Dati tecnici 96<br />
Defibrillatore 9<br />
Descrizione 15<br />
Diagnostica<br />
nucleare 9<br />
Diagramma primario 50<br />
Diagramma secondario 51<br />
Diatermia 9<br />
Differenza di pressione<br />
troppo alta (E21) 75<br />
troppo bassa (E22) 75<br />
visualizzazione nel programma di<br />
monitoraggio 51<br />
Disinfezione 8, 43, 45<br />
Display 17<br />
dell’unità di controllo, segmenti<br />
non funzionanti 90<br />
Distanze di separazione 117<br />
Dormire 21, 42<br />
120 5000019x02 Rev. 5<br />
E<br />
E, vedi Messaggi<br />
E00 Alimentazione incerta 74<br />
E20 Flusso intermedio troppo basso<br />
75<br />
E21 Differenza di pressione troppo<br />
alta 75<br />
E22 Differenza di pressione troppo<br />
bassa 75<br />
E23 Unità di controllo troppo calda 75<br />
E24 Unità di controllo troppo fredda<br />
76<br />
EA, vedi Messaggi<br />
EA03 Batteria principale troppo calda<br />
71<br />
EA10 Difetto di tensione batteria di riserva<br />
72<br />
EA13 Batteria di riserva troppo calda<br />
73<br />
EF, vedi Messaggi<br />
EF30 Unità di controllo guasta 77<br />
EF40 Arresto pompa 77<br />
EF50 Cavo pompa staccato 78<br />
EF60 Pompa troppo calda 79
Errore 81<br />
messaggio di ~ fatale, vedi<br />
Messaggi<br />
messaggio di ~, vedi Messaggi<br />
F<br />
Fare la doccia 42<br />
Finestra di visualizzazione 50<br />
Flusso intermedio troppo basso (E20)<br />
75<br />
Flusso, visualizzazione nel programma<br />
di monitoraggio 51, 56<br />
G<br />
Grado di pulsatilità 57<br />
Grado effettivo pulsatilità, visualizzazione<br />
nel programma di monitoraggio<br />
56<br />
Guanti monouso 45<br />
H<br />
H, vedi Messaggi<br />
H30 Guasto temporaneo unità di controllo<br />
69<br />
H31 Reset <strong>per</strong> errore interno 69<br />
H40 Arresto pompa temporaneo 70<br />
H50 Nessuna pompa collegata 71<br />
HA, vedi Messaggi<br />
HA01 Autonomia residua batteria<br />
principale meno di 20 minuti 65<br />
HA04 Ciclo di calibrazione batteria<br />
principale necessario 66<br />
HA05 Batteria principale vecchia 68<br />
HA14 Ciclo di calibrazione batteria di<br />
riserva necessario 67<br />
HA15 Batteria di riserva vecchia 68<br />
I<br />
IABP, vedi Contropulsatore aortico<br />
Igiene<br />
<strong>per</strong>sonale 19<br />
Capitolo 11 Indice analitico<br />
Interruzione della comunicazione con<br />
l’unità di controllo 88<br />
Introduzione 1<br />
5000019x02 Rev. 5 121<br />
L<br />
Laptop 28, 49<br />
accensione 53<br />
avvio impossibile 89<br />
cavo del ~ (cavo di comunicazione)<br />
52<br />
spegnimento 54<br />
Lavarsi 42<br />
LED<br />
Batteria 22<br />
Chiave inglese 22<br />
spenti sulla batteria 84<br />
spento sull’unità di alimentazione<br />
83<br />
Triangolo di emergenza 22<br />
unità di alimentazione 20<br />
unità di carica 22, 24<br />
Liquidi 3<br />
Litotrissia 9<br />
Livello diastolico, visualizzazione nel<br />
programma di monitoraggio 51<br />
M<br />
Mascherina 45<br />
Messa in funzione 5<br />
Messaggi 17, 59<br />
Aiuto 56<br />
attuali 55, 62<br />
codice di messaggio 59<br />
del giorno precedente 56<br />
Elenco ~ 55<br />
messaggio batteria (A) 60<br />
messaggio di avviso (H, HA) 60<br />
messaggio di errore (E) 61<br />
messaggio di errore (EA) 61<br />
messaggio di errore fatale (EF)<br />
61
Capitolo 11 Indice analitico<br />
non visualizzati sull’unità di controllo<br />
87<br />
panoramica 104<br />
Programma di monitoraggio 54<br />
riconoscimento dei ~ 61<br />
risolti 62<br />
tipi 60<br />
visualizzazione nel programma di<br />
monitoraggio 50<br />
Messaggio di avviso, vedi Messaggi<br />
Misure di emergenza 89<br />
Mobilità 19<br />
N<br />
Numero di AP 5, 90<br />
Numero di giri<br />
impostazione nel programma di<br />
monitoraggio 57<br />
nominale 17<br />
visualizzazione nel programma di<br />
monitoraggio 50, 51<br />
Numero di giri, visualizzazione nel<br />
programma di monitoraggio 56<br />
P<br />
Pericolo 1<br />
Polmonare, circolazione 11<br />
Polso 11<br />
Pompa 13, 16<br />
Arresto ~ (EF40) 77<br />
Arresto ~ temporaneo (H40) 70<br />
Cavo ~ staccato (EF50) 78<br />
cavo della ~ 13<br />
Nessuna ~ collegata (H50) 71<br />
presa della ~ 15<br />
troppo calda (EF60) 79<br />
Potenza cuscinetto, visualizzazione<br />
nel programma di monitoraggio 57<br />
Potenza motore, visualizzazione nel<br />
programma di monitoraggio 57<br />
Presa di collegamento 16<br />
Prese con contatto di terra 3<br />
Prodotti chimici 8, 43<br />
Programma di monitoraggio 28, 49<br />
avvio 53<br />
chiusura 54<br />
errore 87<br />
immissione di dati 54<br />
visualizzazione di valori improbabili<br />
88<br />
Protezione antipiegamento 31<br />
Provvedimenti 59<br />
Pulizia dei componenti 43<br />
122 5000019x02 Rev. 5<br />
R<br />
Radioterapia 9<br />
Raggi X 9<br />
Registrazione dati 58<br />
Reset <strong>per</strong> errore interno (H31) 69<br />
Risonanza magnetica 8<br />
S<br />
Sangue<br />
circolazione 11<br />
flusso sanguigno medio 17<br />
Segnale acustico 17, 59<br />
Segnale acustico continuo 90<br />
Segnale di allarme lento 83<br />
Servizio 57<br />
Sicurezza<br />
connettore di ~ 18<br />
inserimento e distacco del connettore<br />
di ~ 30<br />
note di ~ 3<br />
Stent 10<br />
Stringhe di software 2<br />
T<br />
Tabelle EMC 111<br />
Telo sterile 45<br />
Tensione di uscita 20<br />
Terapia<br />
nucleare 9
Terapia di elettrostimolazione 9<br />
Termina 58<br />
Tomografia computerizzata 9<br />
Tracolla 27<br />
U<br />
Ultrasuoni<br />
diagnostica ad ~ 10<br />
terapia ad ~ 9<br />
Umidità 3<br />
Unità di controllo 13, 15<br />
~ di scorta, custodia 27<br />
cavo dell’~ 15<br />
connettore dell’~ 15<br />
connettore di sicurezza 18<br />
display 17, 102<br />
errore 81<br />
guasta (EF30) 77<br />
Guasto temporaneo ~ (H30) 69<br />
nella borsa <strong>per</strong> il trasporto 32<br />
segnale acustico 17<br />
sostituzione 89<br />
troppo calda (E23) 75<br />
troppo fredda (E24) 76<br />
visualizzazione di valori diversi<br />
rispetto al programma di monitoraggio<br />
88<br />
Unità di controllo di scorta 15<br />
USB 53<br />
Utilizzo 5<br />
V<br />
Valigia <strong>per</strong> il trasporto 8<br />
Valori<br />
improbabili nel programma di monitoraggio<br />
88<br />
visualizzazione di ~ diversi nel<br />
programma di monitoraggio e<br />
sull’unità di controllo 88<br />
Ventilazione 4<br />
Visualizzazione normale 17<br />
Vita quotidiana 29<br />
Capitolo 11 Indice analitico<br />
5000019x02 Rev. 5 123
Capitolo 11 Indice analitico<br />
124 5000019x02 Rev. 5
Prodotto INCOR ®<br />
Comunicazioni attuali<br />
Il presente documento fornisce informazioni su modifiche non ancora inserite<br />
nelle istruzioni <strong>per</strong> l’uso.<br />
Sistema di assistenza ventricolare impiantabile Su<strong>per</strong>ior Pump<br />
Documento: <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> <strong>clinico</strong> Rev. 5<br />
Sostituisce: -<br />
Queste Comunicazioni Attuali si applicano esclusivamente in abbinamento<br />
alle sopra indicate istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>.<br />
Leggere sempre il manuale delle istruzioni <strong>per</strong> l’uso e prestare particolare<br />
attenzione alla descrizione delle note di sicurezza in esso riportate.<br />
La numerazione riportata in queste Comunicazioni attuali si riferisce ai<br />
relativi capitoli e sezioni delle istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>.<br />
<strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH • Wiesenweg 10 • 12247 <strong>Berlin</strong>o • Germania service@berlinheart.de<br />
Tel.: +49 (0) 30 8187 2600 • Fax +49 (0) 30 8187 2737 www.berlinheart.de<br />
5000170x04 Rev. 5 1/2
Nota di sicurezza - Nuova classificazione<br />
2.2 Importanti note di sicurezza - Utilizzo<br />
Modifiche:<br />
• Nuova classificazione della nota di sicurezza come Avvertenza<br />
• Integrazione alla nota di sicurezza<br />
7.3 Chirurgia<br />
Non toccare i componenti con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />
(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario<br />
potrebbero verificarsi danni conseguenti come guasti, interruzioni di<br />
funzionamento o blocchi della pompa del sistema INCOR.<br />
Modifiche:<br />
• Nuova classificazione della nota di sicurezza come Avvertenza<br />
• Integrazione alla nota di sicurezza<br />
Non toccare la pompa e il cavo con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />
(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario<br />
potrebbero verificarsi danni conseguenti come guasti, interruzioni di<br />
funzionamento o blocchi della pompa del sistema INCOR.<br />
2/2 5000170x04 Rev. 5
Comunicazioni attuali<br />
Il presente documento fornisce informazioni su modifiche non ancora inserite nelle istruzioni <strong>per</strong><br />
l’uso.<br />
Data di emissione: 2011 - 07<br />
Sostituisce: 5000170x05 Rev. 6<br />
Prodotto: INCOR ®<br />
Documenti<br />
di riferimento:<br />
Sistema di assistenza ventricolare impiantabile Su<strong>per</strong>ior Pump<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong> Rev. 5<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente Rev. 5<br />
Queste Comunicazioni attuali valgono esclusivamente in associazione ai summenzionati<br />
documenti di riferimento.<br />
Leggere sempre i documenti di riferimento.<br />
Prestare particolare attenzione alla note di sicurezza riportate nei documenti.<br />
La numerazione presente in queste Comunicazioni attuali si riferisce ai singoli capitoli o alle<br />
singole sezioni dei documenti di riferimento.<br />
<strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH • Wiesenweg 10 • 12247 <strong>Berlin</strong>o • Germania service@berlinheart.de<br />
Tel.: +49 (0) 30 8187 2600 • Fax +49 (0) 30 8187 2737 www.berlinheart.de<br />
5000170x06 Rev. 7 1/4
Note di sicurezza<br />
2.2 Importanti note di sicurezza - Utilizzo (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />
Modifiche<br />
• Riclassificazione di una nota di sicurezza come Avvertenza e sua integrazione<br />
Non toccare i componenti con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />
(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario si<br />
rischiano danni come guasti e interruzioni di funzionamento o blocchi<br />
della pompa del sistema INCOR.<br />
7.3 Chirurgia (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />
Modifiche<br />
• Riclassificazione di una nota di sicurezza come Avvertenza e sua integrazione<br />
Non toccare la pompa e il cavo con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />
(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario si<br />
rischiano danni come guasti e interruzioni di funzionamento o blocchi<br />
della pompa del sistema INCOR.<br />
5.9 / 8.3 Cura della ferita e cambio medicazione (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)<br />
Modifiche<br />
• Riclassificazione di un punto come Avvertenza<br />
Fissare il cavo della pompa al corpo del paziente, in prossimità della<br />
ferita. Utilizzare a tale scopo del cerotto di fissaggio specifico <strong>per</strong><br />
drenaggi (<strong>per</strong> es. Secutape�). In caso contrario, il <strong>per</strong>icolo di infezione<br />
in corrispondenza della sede di inserimento transcutaneo aumenta.<br />
2/4 5000170x06 Rev. 7
Accorciamento del velluto di poliestere applicato sul<br />
cavo della pompa<br />
Il rivestimento in velluto di poliestere del cavo della pompa INCOR, che inizia dal lato<br />
della pompa stessa, è stato accorciato da 38 cm a 19 cm. Ciò deve consentire<br />
all’o<strong>per</strong>atore di tunnellizzare il cavo della pompa in modo tale da lasciare a contatto<br />
con il piano cutaneo il silicone, e non il velluto di poliestere come in precedenza.<br />
Studi odierni indicano che questa misura può ridurre il rischio di infezione. 1,2,3,4<br />
Fig. 1 Pompa con rivestimento in velluto di poliestere più corto<br />
7.3.7 Passaggio transcutaneo del cavo della pompa<br />
(<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />
Modifiche<br />
• Integrazione della sezione<br />
1. Avoiding Driveline Infections in Patients with Left Ventricular Assist Devices; A.J. Tatooles, C.T.<br />
Gallagher, P.S. Pappas, M.A. Bresticker; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung Transplantation - April<br />
2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Page S44)<br />
2. Driveline Infections in LVADs: Is It the Pump or the Patient?; D.J. Goldstein, D.C. Naftel, W.L.<br />
Holman, L. Bellumkonda, S.V. Pamboukian, F.D. Pagani, J.K. Kirklin; The Journal of <strong>Heart</strong> and<br />
Lung Transplantation - April 2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Page S10)<br />
3. Differential Infection Rates between Velour Versus Silicone Interface at the <strong>Heart</strong>Mate II<br />
Driveline Exit Site: Structural and Ultrastructural Insight into Possible Causes; I.D. Ledford, D.V.<br />
Miller, N.O. Mason, R.A. Alharethi, B.Y. Rasmusson, D. Budge, S.L. Stoker, S.E. Clayson, J.R.<br />
Doty, G.E. Thomsen, W.T. Caine, A.G. Kfoury, B.B. Reid; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung<br />
Transplantation - April 2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Pages S10-S11)<br />
4. Technique of <strong>Heart</strong>Mate II Percutaneous Lead Externalization Is Associated with Incidence of<br />
Infection; S. Akhter, T. Valeroso, B. Pisarski, G. Kim, S. Fedson, A. Anderson, J. Raman, M.<br />
Russo, V. Jeevanandam; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung Transplantation - April 2011 (Vol. 30,<br />
Issue 4, Supplement, Page S46)<br />
5000170x06 Rev. 7 3/4
Si raccomanda di tunnellizzare il cavo della pompa in modo tale che la<br />
parte terminale del rivestimento in velluto di poliestere si trovi<br />
immediatamente al di sotto del piano cutaneo. A tale scopo, è<br />
possibile marcare il cavo della pompa nella parte priva di velluto di<br />
poliestere.<br />
IMPORTANTE: <strong>per</strong> la marcatura ado<strong>per</strong>are esclusivamente una<br />
penna dermografica sterile.<br />
Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC<br />
(<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />
Modifica<br />
• Modifica dell’impostazione predefinita <strong>per</strong> il parametro Tempo di salita<br />
6.5.4 Modifica del flusso <strong>per</strong>iodica (PFC)<br />
Fig. 2 Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC<br />
IMPORTANTE: diversamente dall’impostazione predefinita al momento della<br />
consegna (500 ms), il valore normale è 150 ms. Selezionando l’opzione Valore<br />
assegnato, il parametro Tempo di salita viene resettato non più su 500 ms bensì su<br />
150 ms.<br />
12.6 Parametri impostabili: impostazioni predefinite e intervalli<br />
Parametro Impostazione predefinita Intervallo possibile<br />
PFC: Tempo di salita<br />
[ms]<br />
Tab. 1 Panoramica sui parametri impostabili<br />
500 0 - 500<br />
4/4 5000170x06 Rev. 7
Comunicazioni attuali<br />
Il presente documento fornisce informazioni su modifiche non ancora inserite nelle istruzioni <strong>per</strong><br />
l’uso.<br />
Numero ed edizione<br />
di questo<br />
documento:<br />
Data di emissione: 2011 - 09<br />
5000170x08 Rev. 9<br />
Sostituisce: 5000170x06 Rev. 7<br />
Prodotto: INCOR ®<br />
Documenti<br />
di riferimento:<br />
Sistema di assistenza ventricolare impiantabile Su<strong>per</strong>ior Pump<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong> Rev. 5<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente Rev. 5<br />
Queste Comunicazioni attuali valgono esclusivamente in associazione ai summenzionati<br />
documenti di riferimento.<br />
Leggere sempre i documenti di riferimento.<br />
Prestare particolare attenzione alla note di sicurezza riportate nei documenti.<br />
La numerazione presente in queste Comunicazioni attuali si riferisce ai singoli capitoli o alle<br />
singole sezioni dei documenti di riferimento.<br />
<strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH • Wiesenweg 10 • 12247 <strong>Berlin</strong>o • Germania service@berlinheart.de<br />
Tel.: +49 (0) 30 8187 2600 • Fax +49 (0) 30 8187 2737 www.berlinheart.de<br />
5000170x08 Rev. 9 1/11
Sommario<br />
Note di sicurezza .................................................................................................................. 3<br />
2.2 / 3.2 Importanti note di sicurezza - Utilizzo (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/ <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente).. 3<br />
7.3 Chirurgia (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)...................................................................................... 3<br />
5.9 / 8.3 Cura della ferita e cambio medicazione (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente) 3<br />
Accorciamento del velluto di poliestere applicato sul cavo della pompa....................... 4<br />
7.3.7 Passaggio transcutaneo del cavo della pompa (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)........................... 4<br />
Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>) .................... 5<br />
6.5.4 Modifica del flusso <strong>per</strong>iodica (PFC)........................................................................................ 5<br />
12.6 Parametri impostabili: impostazioni predefinite e intervalli ..................................................... 5<br />
Smart Bag INCOR ................................................................................................................. 6<br />
4.7 Smart Bag INCOR (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente) ................................ 6<br />
5.3 Utilizzo della Smart Bag INCOR (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)........... 7<br />
5.3.1 Parte interna estraibile............................................................................................................ 7<br />
5.3.2 Cinghia con chiusure a scatto................................................................................................. 9<br />
5.3.3 Inserimento dell’unità di controllo e delle batterie................................................................. 11<br />
EF60: Pompa troppo calda (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)................................................. 11<br />
12.6 Panoramica su messaggi, segnali acustici, provvedimenti................................................... 11<br />
2/11 5000170x08 Rev. 9
Note di sicurezza<br />
2.2 / 3.2 Importanti note di sicurezza - Utilizzo (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)<br />
Modifiche<br />
• Riclassificazione di una nota di sicurezza come Avvertenza e sua integrazione<br />
AVVERTENZA<br />
ATTENZIONE<br />
AVVERTENZA<br />
AVVERTENZA<br />
Non toccare i componenti con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />
(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario si<br />
rischiano danni come guasti e interruzioni di funzionamento o blocchi<br />
della pompa del sistema INCOR.<br />
In caso di tem<strong>per</strong>ature esterne elevate, i componenti della batteria e<br />
dell’unità di controllo possono diventare molto caldi. Per evitare<br />
possibili ustioni, non manipolare troppo a lungo i componenti caldi.<br />
7.3 Chirurgia (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />
Modifiche<br />
• Riclassificazione di una nota di sicurezza come Avvertenza e sua integrazione<br />
Non toccare la pompa e il cavo con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />
(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario si<br />
rischiano danni come guasti e interruzioni di funzionamento o blocchi<br />
della pompa del sistema INCOR.<br />
5.9 / 8.3 Cura della ferita e cambio medicazione (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<br />
<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)<br />
Modifiche<br />
• Riclassificazione di un punto come Avvertenza<br />
Fissare il cavo della pompa al corpo del paziente, in prossimità della<br />
ferita. Utilizzare a tale scopo del cerotto di fissaggio specifico <strong>per</strong><br />
drenaggi (<strong>per</strong> es. Secutape�). In caso contrario, il <strong>per</strong>icolo di infezione<br />
in corrispondenza della sede di inserimento transcutaneo aumenta.<br />
5000170x08 Rev. 9 3/11
Accorciamento del velluto di poliestere applicato sul<br />
cavo della pompa<br />
Il rivestimento in velluto di poliestere del cavo della pompa INCOR, che inizia dal lato<br />
della pompa stessa, è stato accorciato da 38 cm a 19 cm. Ciò deve consentire<br />
all’o<strong>per</strong>atore di tunnellizzare il cavo della pompa in modo tale da lasciare a contatto<br />
con il piano cutaneo il silicone, e non il velluto di poliestere come in precedenza.<br />
Studi odierni indicano che questa misura può ridurre il rischio di infezione. 1,2,3,4<br />
Fig. 1 Pompa con rivestimento in velluto di poliestere più corto<br />
7.3.7 Passaggio transcutaneo del cavo della pompa<br />
(<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />
Modifiche<br />
• Integrazione della sezione<br />
1. Avoiding Driveline Infections in Patients with Left Ventricular Assist Devices; A.J. Tatooles, C.T.<br />
Gallagher, P.S. Pappas, M.A. Bresticker; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung Transplantation - April<br />
2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Page S44)<br />
2. Driveline Infections in LVADs: Is It the Pump or the Patient?; D.J. Goldstein, D.C. Naftel, W.L.<br />
Holman, L. Bellumkonda, S.V. Pamboukian, F.D. Pagani, J.K. Kirklin; The Journal of <strong>Heart</strong> and<br />
Lung Transplantation - April 2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Page S10)<br />
3. Differential Infection Rates between Velour Versus Silicone Interface at the <strong>Heart</strong>Mate II<br />
Driveline Exit Site: Structural and Ultrastructural Insight into Possible Causes; I.D. Ledford, D.V.<br />
Miller, N.O. Mason, R.A. Alharethi, B.Y. Rasmusson, D. Budge, S.L. Stoker, S.E. Clayson, J.R.<br />
Doty, G.E. Thomsen, W.T. Caine, A.G. Kfoury, B.B. Reid; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung<br />
Transplantation - April 2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Pages S10-S11)<br />
4. Technique of <strong>Heart</strong>Mate II Percutaneous Lead Externalization Is Associated with Incidence of<br />
Infection; S. Akhter, T. Valeroso, B. Pisarski, G. Kim, S. Fedson, A. Anderson, J. Raman, M.<br />
Russo, V. Jeevanandam; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung Transplantation - April 2011 (Vol. 30,<br />
Issue 4, Supplement, Page S46)<br />
4/11 5000170x08 Rev. 9
CONSIGLIO<br />
Si raccomanda di tunnellizzare il cavo della pompa in modo tale che la<br />
parte terminale del rivestimento in velluto di poliestere si trovi<br />
immediatamente al di sotto del piano cutaneo. A tale scopo, è<br />
possibile marcare il cavo della pompa nella parte priva di velluto di<br />
poliestere.<br />
IMPORTANTE: <strong>per</strong> la marcatura ado<strong>per</strong>are esclusivamente una<br />
penna dermografica sterile.<br />
Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC<br />
(<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />
Modifica<br />
• Modifica dell’impostazione predefinita <strong>per</strong> il parametro Tempo di salita<br />
6.5.4 Modifica del flusso <strong>per</strong>iodica (PFC)<br />
Fig. 2 Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC<br />
IMPORTANTE: diversamente dall’impostazione predefinita al momento della<br />
consegna (500 ms), il valore normale è 150 ms. Selezionando l’opzione Valore<br />
assegnato, il parametro Tempo di salita viene resettato non più su 500 ms bensì su<br />
150 ms.<br />
12.6 Parametri impostabili: impostazioni predefinite e intervalli<br />
Parametro Impostazione predefinita Intervallo possibile<br />
PFC: Tempo di salita<br />
[ms]<br />
Tab. 1 Panoramica sui parametri impostabili<br />
500 0 - 500<br />
5000170x08 Rev. 9 5/11
Smart Bag INCOR<br />
Modifica<br />
• Descrizione della nuova Smart Bag INCOR<br />
4.7 Smart Bag INCOR (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)<br />
La borsa Smart Bag INCOR serve a custodire e a trasportare in modo sicuro l’unità di<br />
controllo e le batterie. La Smart Bag INCOR è dotata di una parte interna estraibile.<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
Fig. 3 Smart Bag INCOR<br />
1 Patta della borsa con inserto trasparente<br />
2 Parte interna estraibile<br />
3 Scomparto <strong>per</strong> le istruzioni brevi<br />
4 Cerniera lampo<br />
5 Risvolto anteriore destro<br />
6 Risvolto anteriore sinistro<br />
7 Cinghia (<strong>per</strong> cintura o tracolla), regolabile<br />
8 Spallaccio imbottito<br />
9 A<strong>per</strong>tura laterale<br />
10 Serie di bottoni a pressione <strong>per</strong> fissare la parte<br />
interna della borsa<br />
La patta della Smart Bag INCOR si apre mediante la cerniera lampo che corre lungo<br />
il margine. La Smart Bag può anche essere a<strong>per</strong>ta anteriormente, tramite i due<br />
risvolti. L’accesso ai connettori dell’unità di controllo è quindi rapido e senza difficoltà.<br />
La lunghezza della cinghia è regolabile e consente di utilizzare la Smart Bag INCOR<br />
come borsa a tracolla o come marsupio. Nella versione a tracolla, la comodità è assicurata<br />
da uno spallaccio imbottito asportabile. La cinghia si aggancia e si sgancia in<br />
modo semplice e sicuro grazie alle due chiusure a scatto.<br />
6/11 5000170x08 Rev. 9<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6
5.3 Utilizzo della Smart Bag INCOR (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong><br />
il paziente)<br />
NOTA<br />
5.3.1 Parte interna estraibile<br />
AVVERTENZA<br />
Custodire i componenti INCOR esclusivamente nella Smart Bag. In<br />
caso contrario i componenti possono danneggiarsi.<br />
Non coprire la Smart Bag INCOR con indumenti. In caso contrario è<br />
possibile un surriscaldamento dei componenti.<br />
Appendere la parte interna sempre servendosi di entrambi gli occhielli<br />
di fissaggio, onde evitare la caduta dei componenti.<br />
La parte interna estraibile si fissa alla Smart Bag INCOR mediante tre bottoni a pressione<br />
e una fascetta di velcro. Nella parte interna della Smart Bag INCOR vanno<br />
custodite l’unità di controllo, la batteria principale e la batteria di riserva. La parte<br />
interna può essere estratta e appesa altrove grazie ai due occhielli di fissaggio.<br />
8<br />
7<br />
6<br />
1 Scomparto <strong>per</strong> la batteria di riserva<br />
2 Occhiello di fissaggio destro<br />
3 Scomparto <strong>per</strong> la scheda del paziente<br />
4 Scomparto <strong>per</strong> le istruzioni brevi<br />
Fig. 4 Parte interna (vuota)<br />
5 Scomparto <strong>per</strong> l’unità di controllo<br />
6 Occhiello di fissaggio sinistro<br />
7 Scomparto <strong>per</strong> la batteria principale<br />
8 Serie di bottoni a pressione <strong>per</strong> fissare la parte<br />
interna della borsa<br />
5000170x08 Rev. 9 7/11<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5
1 Batteria principale<br />
2 Batteria di riserva<br />
Fig. 5 Parte interna con batterie e unità di controllo<br />
Estrazione della parte interna e suo utilizzo separato<br />
ISTRUZIONE<br />
Fissaggio dell’unità di controllo e delle batterie<br />
ISTRUZIONE<br />
3<br />
3 Occhiello di fissaggio<br />
4 Unità di controllo<br />
Inserimento della parte interna nella Smart Bag INCOR<br />
1<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Inserire nella Smart Bag INCOR la parte interna e fissarla con i bottoni a<br />
pressione posti sul retro della borsa.<br />
2. Far passare il cavo della pompa dall’a<strong>per</strong>tura laterale della borsa. Chiudere i<br />
bottoni a pressione e la fascetta in velcro sul lato della borsa.<br />
3. Chiudere la Smart Bag INCOR.<br />
8/11 5000170x08 Rev. 9<br />
4<br />
1. Aprire la Smart Bag lateralmente, staccando i bottoni a pressione e la fascetta<br />
in velcro sul fianco della borsa. Staccare la serie di bottoni a pressione posti sul<br />
retro della borsa ed estrarre la parte interna.<br />
2. Appendere la parte interna a un supporto adeguato, servendosi di entrambi gli<br />
occhielli di fissaggio 3 (Fig. 5).<br />
1. Fissare l’unità di controllo 4 (Fig. 5) nella parte interna della borsa servendosi<br />
della clip che si trova nella parte posteriore.<br />
2. Inserire la batteria principale 1 e la batteria di riserva 2 (Fig. 5) negli appositi<br />
scomparti.<br />
2<br />
3
5.3.2 Cinghia con chiusure a scatto<br />
AVVERTENZA<br />
Portare sempre la Smart Bag ben aderente al corpo. La lunghezza<br />
della cinghia deve essere regolata in modo tale da impedire la caduta<br />
della borsa. In caso contrario, i componenti possono danneggiarsi e<br />
sono possibili lesioni in corrispondenza della sede di inserimento transcutaneo.<br />
Agganciare sempre la chiusura a scatto in modo corretto: l’innesto<br />
delle due parti deve avvenire con uno scatto ben udibile. In caso<br />
contrario, i componenti possono danneggiarsi e sono possibili lesioni<br />
in corrispondenza della sede di inserimento transcutaneo.<br />
Fig. 6 Smart Bag INCOR indossata a tracolla e come marsupio<br />
Come indossare la Smart Bag INCOR a tracolla<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Se necessario, regolare la lunghezza della tracolla (vedi più avanti).<br />
2. Indossare la Smart Bag INCOR. IMPORTANTE: la cinghia deve essere<br />
indossata a tracolla in diagonale.<br />
3. Se necessario, regolare nuovamente la lunghezza della cinghia (vedi più<br />
avanti).<br />
5000170x08 Rev. 9 9/11
Come indossare la Smart Bag INCOR come marsupio<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Se necessario, ridurre la lunghezza della cinghia (vedi più avanti).<br />
2. Aprire la chiusura a scatto premendo la parte centrale.<br />
3. Posizionare la cinghia intorno ai fianchi.<br />
4. Agganciare la chiusura a scatto. IMPORTANTE: l’innesto della chiusura deve<br />
avvenire con uno scatto ben udibile. Solo in questo modo si ha la sicurezza di<br />
un agganciamento corretto (vedi Fig. 7).<br />
5. Se necessario, regolare nuovamente la lunghezza della cinghia (vedi più<br />
avanti).<br />
Fig. 7 Sganciamento (sinistra) e agganciamento (destra) della chiusura a scatto.<br />
Regolazione della lunghezza della cinghia<br />
CLIC!<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Se necessario, togliere lo spallaccio imbottito aprendo la chiusura in velcro.<br />
2. Per allungare la cinghia: tenendo ferma la parte interna della cinghia, afferrare<br />
la fettuccia e tirare nella direzione opposta fino a raggiungere la lunghezza<br />
desiderata.<br />
3. Per accorciare la cinghia: tenedo fermo l’anello con la fettuccia, afferrare una<br />
delle parti della cinghia e tirarla in direzione opposta, fino a raggiungere la<br />
lunghezza desiderata.<br />
4. Se del caso, reinserire nuovamente lo spallaccio imbottito nella cinghia.<br />
Fig. 8 Regolazione della cinghia: accorciamento (a sinistra) e allungamento (a destra)<br />
10/11 5000170x08 Rev. 9
5.3.3 Inserimento dell’unità di controllo e delle batterie<br />
Sostituzione di una batteria<br />
ISTRUZIONE<br />
1. Per accedere alla batteria, aprire la borsa dall’alto aprendo la cerniera lampo<br />
che corre lungo la patta.<br />
2. Aprire il risvolto anteriore <strong>per</strong> avere accesso al connettore della batteria posto<br />
sull’unità di controllo.<br />
3. Sostituire la batteria attenendosi alle istruzioni <strong>per</strong> l’uso. Chiudere la patta<br />
della borsa e il risvolto anteriore.<br />
EF60: Pompa troppo calda (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />
12.6 Panoramica su messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />
Modifica<br />
• Correzione dei provvedimenti in caso di messaggio EF60 (la raffigurazione<br />
nella sezione 10.27 è corretta)<br />
Messaggi Segnale<br />
acustico<br />
EF60: Pompa troppo<br />
calda<br />
Provvedimenti<br />
Tab. 2 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />
. . . Riconoscere il messaggio. Assicurarsi che l’attacco del<br />
connettore sia stato collegato. In caso di alimentazione di<br />
rete, scollegare l’unità di alimentazione dall’unità di controllo.<br />
Verificare se la pompa funziona. Telefonare alla HOT-<br />
LINE. Se il messaggio EF60 è ancora presente dopo<br />
10 minuti, sostituire l’unità di controllo. Se il messaggio<br />
EF60 continua a essere visualizzato, potrebbe essere<br />
necessario sostituire la pompa.<br />
5000170x08 Rev. 9 11/11