25.10.2012 Views

Istruzioni per l'uso clinico - Berlin Heart

Istruzioni per l'uso clinico - Berlin Heart

Istruzioni per l'uso clinico - Berlin Heart

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INCOR ®<br />

Su<strong>per</strong>ior Pump<br />

Sistema di assistenza ventricolare<br />

impiantabile<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso<br />

destinate al paziente Rev. 5.0


Referente <strong>clinico</strong>:<br />

Le presenti istruzioni <strong>per</strong> l’uso sono valide <strong>per</strong><br />

• Software dell’unità di controllo<br />

motore<br />

• Software dell’unità di controllo<br />

• Software del programma di<br />

monitoraggio<br />

Autorizzazione e dichiarazione di conformità<br />

versione 4.23 e successive<br />

versione 6.106 e successive<br />

versione 2.3 e successive<br />

Il sistema di assistenza ventricolare impiantabile INCOR (codice<br />

UMDNS 10-847) soddisfa i requisiti della Direttiva 90/385/CEE<br />

datata 20 giugno 1990 sui dispositivi medici impiantabili attivi.<br />

INCOR reca il marchio CE dal 2003.<br />

<strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH<br />

Wiesenweg 10<br />

12247 <strong>Berlin</strong>o<br />

Germania<br />

© 2010-9 <strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH Tutti i diritti riservati.<br />

INCOR funziona con il seguente numero di giri:<br />

Numero di giri Valore impostato da Data


Il presente manuale di istruzioni <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente non può essere<br />

riprodotto, trasmesso, trasferito su supporto elettronico, salvato in un sistema<br />

di elaborazione dati o tradotto in un’altra lingua, né integralmente né<br />

parzialmente, senza previo consenso scritto di <strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH.<br />

Il presente manuale di istruzioni <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente ha<br />

esclusivamente uno scopo informativo. Il suo contenuto può essere integrato,<br />

modificato o aggiornato in qualsiasi momento e senza preavviso.<br />

Qualsiasi versione precedente di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso destinate al<br />

paziente non è più valida nel momento in cui viene pubblicata la presente<br />

revisione.<br />

Tutte le traduzioni di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente sono<br />

state realizzate e revisionate secondo scienza e coscienza. Tuttavia, l’unica<br />

versione da considerarsi legalmente vincolante è quella redatta in lingua<br />

tedesca.<br />

Marchi e licenze<br />

, EXCOR ® e INCOR ® sono marchi di <strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH e sono<br />

protetti in Germania e in altri paesi.<br />

Tutte le altre denominazioni commerciali menzionate in questo manuale di<br />

istruzioni <strong>per</strong> l’uso sono di proprietà dei rispettivi titolari. Questi diritti sono<br />

espressamente riconosciuti e rispettati ogniqualvolta dette denominazioni<br />

vengano utilizzate nella presente pubblicazione.


5000019x02 Rev. 5<br />

Indice<br />

1 Introduzione 1<br />

2 Importanti note di sicurezza 3<br />

2.1 Condizioni d’uso ....................................................................... 3<br />

2.2 Utilizzo ...................................................................................... 5<br />

2.3 Combinazione con altri prodotti/altre procedure ....................... 8<br />

2.3.1 Combinazione incompatibile................................................ 8<br />

2.3.2 Combinazione compatibile solo in casi limitati..................... 9<br />

2.3.3 Combinazione compatibile solo scollegando l’unità di<br />

controllo ............................................................................... 9<br />

2.3.4 Combinazione compatibile solo proteggendo interamente<br />

l’unità di controllo dalle radiazioni........................................ 9<br />

2.3.5 Combinazione compatibile................................................... 9<br />

2.4 Rischi ed effetti collaterali ....................................................... 10<br />

3 La circolazione sanguigna con INCOR 11<br />

4 Descrizione 15<br />

4.1 Unità di controllo INCOR ........................................................ 15<br />

4.2 Batterie INCOR....................................................................... 18<br />

4.3 Unità di alimentazione INCOR................................................ 20<br />

4.4 Unità di carica INCOR ............................................................ 21<br />

4.5 Borsa <strong>per</strong> il trasporto INCOR.................................................. 27<br />

4.6 Laptop con programma di monitoraggio INCOR .................... 28<br />

5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana 29<br />

5.1 Collegamento dell’unità di alimentazione e dell’unità di<br />

5.2<br />

carica alla rete di alimentazione elettrica................................ 29<br />

Inserimento e distacco del connettore di sicurezza ................ 30<br />

5.3 Trasporto di INCOR nella borsa ............................................ 32<br />

5.4 Passaggio dal funzionamento a batterie all’alimentazione<br />

di rete e viceversa................................................................... 33<br />

5.5 Sostituzione di una batteria .................................................... 36<br />

5.6 Caricamento e calibrazione delle batterie.............................. 38<br />

5.6.1 Inserimento della batteria nell’unità di carica..................... 38<br />

5.6.2 Calibrazione della batteria nell’unità di carica.................... 40<br />

5.7 Momenti che richiedono particolare attenzione ...................... 42<br />

5.7.1 Quando ci si lava o si fa la doccia ..................................... 42<br />

5.7.2 Mentre si dorme................................................................. 42<br />

5.7.3 Se è necessario utilizzare il sistema con funzionamento<br />

a batterie <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo prolungato 43<br />

5.8 Pulizia dei componenti............................................................ 43<br />

5.9 Cura della ferita e cambio medicazione ................................. 44


Indice<br />

6 Uso del programma di monitoraggio 49<br />

6.1 Panoramica............................................................................. 49<br />

6.2 Funzioni del programma di monitoraggio ............................... 51<br />

6.3 <strong>Istruzioni</strong> base......................................................................... 52<br />

6.3.1 Accendere il laptop: avvio del programma di monitoraggio 53<br />

6.3.2 Spegnimento del laptop e chiusura del programma di<br />

monitoraggio ( + ) ................................................ 54<br />

6.3.3 Come immettere dati nel programma di monitoraggio....... 54<br />

6.4 Voce di menu: Messaggi ( + ) ................................. 54<br />

6.5 Voce di menu: Valori attuali ( + ) ............................. 56<br />

6.6 Voce di menu: Servizio ( + ) ..................................... 57<br />

6.7 Voce di menu: Aiuto ( + )........................................... 58<br />

6.8 Voce di menu: Termina ( + )..................................... 58<br />

7 Messaggi e provvedimenti 59<br />

7.1 A01 Sostituire batteria principale ............................................ 62<br />

7.2 A11 Sostituire batteria di riserva............................................. 63<br />

7.3 A02 Batteria principale non collegata ..................................... 64<br />

7.4 A12 Batteria di riserva non collegata ...................................... 65<br />

7.5 HA01 Autonomia residua batteria principale < 20 minuti........ 65<br />

7.6 HA04 Ciclo di calibrazione batteria principale necessario ...... 66<br />

7.7 HA14 Ciclo di calibrazione batteria di riserva necessario....... 67<br />

7.8 HA05 Batteria principale vecchia............................................ 68<br />

7.9 HA15 Batteria di riserva vecchia............................................. 68<br />

7.10 H30 Guasto temporaneo unità di controllo ............................. 69<br />

7.11 H31 Reset <strong>per</strong> errore interno .................................................. 69<br />

7.12 H40 Arresto pompa temporaneo ............................................ 70<br />

7.13 H50 Nessuna pompa collegata............................................... 71<br />

7.14 EA03 Batteria principale troppo calda .................................... 71<br />

7.15 EA10 Difetto di tensione batteria di riserva............................. 72<br />

7.16 EA13 Batteria di riserva troppo calda ..................................... 73<br />

7.17 E00 Alimentazione incerta ...................................................... 74<br />

7.18 E20/E21/E22 Regolazione necessaria ................................... 75<br />

7.19 E23 Unità di controllo troppo calda......................................... 75<br />

7.20 E24 Unità di controllo troppo fredda ....................................... 76<br />

7.21 EF 30 Unità di controllo guasta............................................... 77<br />

7.22 EF40 Arresto pompa............................................................... 77<br />

7.23 EF 50 Cavo pompa staccato .................................................. 78<br />

7.24 EF60 Pompa troppo calda ...................................................... 79<br />

8 Riconoscimento e risoluzione degli errori 81<br />

8.1 Unità di controllo ..................................................................... 81<br />

5000019x02 Rev. 5


5000019x02 Rev. 5<br />

Indice<br />

8.1.1 Sull’unità di controllo viene visualizzato il messaggio<br />

A01 o A11 quando si collega una batteria carica .............. 81<br />

8.1.2 Sul display vengono visualizzati valori improbabili o<br />

impossibili .......................................................................... 82<br />

8.1.3 Un segnale acustico dell’unità di controllo non funziona ... 82<br />

8.1.4 Singoli segmenti dell’indicatore sul display non sono<br />

funzionanti ......................................................................... 82<br />

8.1.5 Segnale acustico lento (. . .) ............................. 83<br />

8.2 Unità di alimentazione ............................................................ 83<br />

8.3 Batterie ................................................................................... 84<br />

8.4 Unità di carica ......................................................................... 85<br />

8.4.1 Il LED Triangolo lampeggia ............................................... 85<br />

8.4.2 Il LED Triangolo si accende............................................... 86<br />

8.5 Programma di monitoraggio ................................................... 87<br />

8.5.1 La rappresentazione a curve si è bloccata ........................ 87<br />

8.5.2 Il messaggio viene visualizzato nel programma di<br />

monitoraggio ma non sull’unità di controllo........................ 87<br />

8.5.3 Nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />

vengono visualizzati valori diversi...................................... 88<br />

8.5.4 Nel programma di monitoraggio vengono visualizzati<br />

valori improbabili o impossibili ........................................... 88<br />

8.5.5 Messaggio: La comunicazione con l’unità di controllo è<br />

stata interrotta.................................................................... 88<br />

8.5.6 Sul monitor non appare nulla, è impossibile avviare il<br />

laptop................................................................................. 89<br />

8.5.7 Crash del programma, il programma di monitoraggio<br />

non funziona ...................................................................... 89<br />

8.6 Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità di controllo......... 89<br />

9 Appendice 95<br />

9.1 Componenti e documenti consegnati al paziente in clinica .... 95<br />

9.2 Dati tecnici .............................................................................. 96<br />

9.3 Indicazioni sul display dell’unità di controllo ......................... 102<br />

9.4 Panoramica su messaggi, segnali acustici, provvedimenti... 104<br />

10 Tabelle EMC 111<br />

10.1 Emissioni elettromagnetiche................................................. 111<br />

10.2 Immunità elettromagnetica - parte 1 ..................................... 112<br />

10.3 Immunità elettromagnetica - parte 2 ..................................... 114<br />

10.4 Distanze di protezione raccomandate fra apparecchi <strong>per</strong><br />

telecomunicazione ad alta frequenza portatili e mobili e<br />

INCOR .................................................................................. 117<br />

11 Indice analitico 119


Indice<br />

5000019x02 Rev. 5


1 Introduzione<br />

PERICOLO<br />

AVVERTENZA<br />

ATTENZIONE<br />

NOTA<br />

Capitolo 1 Introduzione<br />

Insieme al Suo medico Lei ha scelto il sistema di assistenza<br />

ventricolare impiantabile INCOR ® Su<strong>per</strong>ior Pump (di seguito<br />

abbreviato in INCOR).<br />

Queste <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso La aiuteranno ad utilizzare INCOR<br />

in modo comodo e sicuro.<br />

Legga con attenzione queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso a garanzia della<br />

Sua sicurezza. Faccia attenzione a tutte le note sulla sicurezza<br />

e si eserciti con tutte le o<strong>per</strong>azioni qui descritte. Utilizzi i<br />

componenti INCOR unicamente nel modo descritto in queste<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso.<br />

Per ulteriore assistenza si rivolga al Suo referente <strong>clinico</strong> nel<br />

reparto di cardiologia, il cui recapito telefonico è riportato nella<br />

prima pagina di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso.<br />

In queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso vengono utilizzati i seguenti<br />

simboli:<br />

Segnalazione di una situazione di <strong>per</strong>icolo che,<br />

se non scongiurato, comporta lesioni gravi o la<br />

morte.<br />

Segnalazione di una situazione di <strong>per</strong>icolo che,<br />

se non scongiurato, può comportare lesioni<br />

gravi o la morte.<br />

Segnalazione di una situazione di <strong>per</strong>icolo che,<br />

se non scongiurato, può comportare lesioni lievi<br />

o moderate. L’apparecchio può riportare dei<br />

danni.<br />

Segnalazione di procedure che non comportano<br />

danni alle <strong>per</strong>sone. L’apparecchio può riportare<br />

dei danni.<br />

5000019x02 Rev. 5 1


Capitolo 1 Introduzione<br />

�<br />

CONSIGLIO<br />

HOTLINE<br />

ISTRUZIONE<br />

Questo simbolo identifica misure e tecniche di<br />

lavoro che si sono rivelate utili in relazione a<br />

INCOR e di cui <strong>per</strong>tanto si raccomanda l’adozione.<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

Il recapito telefonico del referente <strong>clinico</strong> è riportato nella prima<br />

pagina di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso.<br />

1. Le istruzioni sono numerate progressivamente.<br />

Altri stili utilizzati in queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso<br />

• I nomi propri sono indicati in corsivo.<br />

• Tasti: <br />

• Combinazioni di tasti: tasti singoli uniti dal segno +<br />

( + ).<br />

• Le stringhe di software sono indicate da questo stile:<br />

Stringa di software<br />

• L’enfasi viene indicata in grassetto.<br />

2 5000019x02 Rev. 5


AVVERTENZA<br />

Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />

2 Importanti note di sicurezza<br />

INCOR è un sistema di assistenza ventricolare impiantabile<br />

azionato elettricamente. Come <strong>per</strong> tutti i sistemi ad azionamento<br />

elettrico, un impiego sicuro e senza problemi di INCOR è<br />

possibile solo qualora se ne garantisca l’uso conforme.<br />

Un uso non conforme del sistema INCOR può provocare danni<br />

o guasti dei componenti o un guasto all’alimentazione elettrica.<br />

Per garantire la Sua sicurezza e il corretto funzionamento della<br />

pompa è quindi indispensabile osservare le seguenti norme<br />

sullo stile di vita e l’utilizzo di INCOR. A tal fine Lei riceverà <strong>per</strong><br />

tempo delle istruzioni complete dal referente <strong>clinico</strong>. Una volta<br />

completato con successo l’addestramento, Lei firmerà la lista di<br />

controllo Addestramento del paziente, confermando in tal modo<br />

di conoscere <strong>per</strong>fettamente tutte le manovre e le misure rilevanti<br />

<strong>per</strong> l’utilizzo del sistema INCOR.<br />

In caso di dubbi sul corretto utilizzo del sistema INCOR, riguardanti<br />

ad esempio la cura e la medicazione della ferita, la scelta<br />

dell’abbigliamento, il comportamento da adottare in luoghi pubblici<br />

o in viaggio, il contatto con animali ecc., potrà rivolgersi in<br />

qualsiasi momento al Suo referente <strong>clinico</strong>.<br />

2.1 Condizioni d’uso<br />

Collegare l’unità di alimentazione e l’unità di carica<br />

esclusivamente a prese con contatto di terra<br />

e tensione conforme a quella riportata sulla targa<br />

identificativa di INCOR. Collegare questi<br />

componenti esclusivamente a prese con contatto<br />

di terra conformi alle norme specifiche del Paese<br />

in cui vengono utilizzate.<br />

Proteggere tutti i componenti dall’umidità e dai liquidi.<br />

Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione<br />

e l’unità di carica solo in ambienti chiusi e<br />

privi di umidità.<br />

5000019x02 Rev. 5 3


Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />

NOTA<br />

Lasciare sempre libero lo spazio tra la su<strong>per</strong>ficie<br />

di appoggio e la parte inferiore del laptop,<br />

dell’unità di alimentazione e dell’unità di carica<br />

<strong>per</strong> garantire una ventilazione ottimale. Non coprire<br />

i componenti. In caso contrario si rischia il<br />

surriscaldamento.<br />

Proteggere da impurità tutti i componenti. Evitare<br />

l’introduzione di corpi estranei nelle prese di<br />

collegamento e nelle fessure di ventilazione.<br />

Proteggere tutti i componenti INCOR dagli effetti<br />

di forti radiazioni elettromagnetiche (telefoni cellulari<br />

e cordless accesi, apparecchi <strong>per</strong> risonanza<br />

magnetica ecc.). La suddetta precauzione<br />

vale anche <strong>per</strong> i componenti INCOR momentaneamente<br />

non attivi, come le batterie non collegate<br />

(vedi capitolo 10: Tabelle EMC, pag. 111).<br />

Non utilizzare INCOR in presenza di gas infiammabili.<br />

Utilizzare e conservare il laptop, l’unità di alimentazione<br />

e l’unità di carica in ambienti privi di<br />

polvere.<br />

Utilizzare e conservare il laptop, l’unità di alimentazione<br />

e l’unità di carica su una su<strong>per</strong>ficie<br />

stabile e piana.<br />

Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione e<br />

l’unità di carica esclusivamente in posizione verticale<br />

(posizione di impiego).<br />

4 5000019x02 Rev. 5


2.2 Utilizzo<br />

AVVERTENZA<br />

Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />

Non appoggiare oggetti sul laptop, sull’unità di<br />

alimentazione o sull’unità di carica. In particolare,<br />

non poggiare mai sopra i componenti recipienti<br />

contenenti liquidi.<br />

Proteggere tutti i componenti da tem<strong>per</strong>ature<br />

estreme (inferiori a -10 °C e su<strong>per</strong>iori a +40 °C),<br />

dai raggi solari diretti e dalle escursioni termiche.<br />

Utilizzare solo i componenti originali. L’unità di<br />

controllo e la pompa devono sempre avere lo<br />

stesso numero di AP. Il numero di AP della pompa<br />

si trova sul cavo della pompa, subito prima<br />

del connettore, mentre il numero di AP dell’unità<br />

di controllo si trova sulla relativa targa identificativa.<br />

Utilizzare solo componenti <strong>per</strong>fettamente integri.<br />

Collegare le batterie a ogni messa in funzione di<br />

un’unità di controllo. Non è possibile avviare la<br />

pompa solo con l’unità di alimentazione.<br />

5000019x02 Rev. 5 5


Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />

Verificare ogni giorno il corretto funzionamento<br />

dei due segnali acustici dell’unità di controllo<br />

servendosi dell’apposito pulsante: premendo e<br />

rilasciando il pulsante si attiva ogni volta un segnale<br />

acustico. Se uno di questi segnali non viene<br />

emesso, il corrispondente avvisatore<br />

acustico è guasto e l’unità di controllo deve essere<br />

sostituita (vedi sezione 8.6: Misure d’emergenza:<br />

sostituzione dell’unità di controllo,<br />

pag. 89).<br />

Assicurarsi sempre che l’unità di controllo disponga<br />

di alimentazione elettrica sufficiente.<br />

Non staccare mai contemporaneamente entrambe<br />

le batterie dall’unità di controllo. Ricaricare<br />

immediatamente le batterie scariche. In caso<br />

contrario si rischia l’arresto della pompa.<br />

Assicurarsi di avere sempre l’unità di controllo di<br />

scorta a portata di mano.<br />

Assicurarsi che all’unità di controllo siano sempre<br />

collegate due batterie cariche, integre e senza<br />

allarmi. L’assenza di batterie collegate o il<br />

collegamento di una sola batteria è possibile soltanto<br />

durante la sostituzione di una batteria e in<br />

caso di riavvio o sostituzione dell’unità di controllo.<br />

Utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento,<br />

i connettori e i componenti forniti in dotazione.<br />

Solo in questo modo si garantisce il funzionamento<br />

corretto di INCOR.<br />

6 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />

In caso di ambiente rumoroso, osservare il display<br />

dell’unità di controllo <strong>per</strong> essere sicuri di<br />

non tralasciare nessun messaggio.<br />

Evitare di sottoporre a trazione il cavo della<br />

pompa.<br />

Proteggere il cavo della pompa da eventuali<br />

danni. Tenere lontano dal cavo della pompa gli<br />

animali domestici.<br />

Fare in modo che il cavo della pompa rimanga il<br />

più possibile rettilineo. Evitare pieghe o attorcigliamenti.<br />

Non torcere il cavo della pompa, in<br />

quanto la combinazione fra un carico di rotazione<br />

e un carico di trazione può danneggiare il cavo,<br />

in particolare il rivestimento in silicone (vedi<br />

fig. 2-1, pag. 7).<br />

1 Cavo rettilineo: il cavo è in grado di sopportare una lieve trazione.<br />

2 Cavo attorcigliato: eventuali carichi di trazione possono danneggiare il<br />

cavo.<br />

Fig. 2-1 Cavo della pompa<br />

5000019x02 Rev. 5 7


Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />

NOTA<br />

Per la pulizia dei componenti utilizzare esclusivamente<br />

disinfettanti adatti <strong>per</strong> materie plastiche<br />

disponibili in commercio. Evitare che i componenti<br />

entrino in contatto con prodotti chimici diversi<br />

da quelli consentiti <strong>per</strong> la disinfezione.<br />

Non toccare i componenti con oggetti appuntiti o<br />

a spigoli vivi (spazzolini in acciaio ecc.).<br />

Maneggiare tutti i componenti INCOR con cura.<br />

Proteggere i componenti da colpi, cadute dall’alto<br />

ecc. Trasportare il laptop, l’unità di alimentazione<br />

e l’unità di carica esclusivamente<br />

nell’apposita valigia <strong>per</strong> il trasporto.<br />

Mantenere sempre chiuse le prese inutilizzate,<br />

in modo che rimangano pulite.<br />

Precauzioni<br />

• Custodire i componenti INCOR esclusivamente nell’apposita<br />

borsa <strong>per</strong> il trasporto.<br />

• Indossare la borsa <strong>per</strong> il trasporto sempre con la cintura<br />

addominale allacciata, onde evitare ripetute flessioni del<br />

cavo della pompa.<br />

• Assicurarsi di avere sempre tutte le batterie a portata di<br />

mano.<br />

• Rivolgersi al referente <strong>clinico</strong> nel caso in cui i componenti<br />

di INCOR presentino danni visibili (danni all’alloggiamento,<br />

cavi piegati ecc.).<br />

2.3 Combinazione con altri prodotti/altre procedure<br />

2.3.1 Combinazione incompatibile<br />

• Protesi valvolari cardiache meccaniche<br />

• Risonanza magnetica<br />

8 5000019x02 Rev. 5


AVVERTENZA<br />

CONSIGLIO<br />

Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />

• Radioterapia<br />

• Diagnostica nucleare/Terapia nucleare<br />

• Terapia di elettrostimolazione<br />

• Terapia ad ultrasuoni (ad es. litotrissia)<br />

• Diatermia<br />

• Chirurgia ad alta frequenza (cauterizzatore)<br />

2.3.2 Combinazione compatibile solo in casi limitati<br />

• Dopo l’impianto di INCOR esiste una relativa controindicazione<br />

all’impiego di un contropulsatore aortico (IABP).<br />

• Protesi valvolari cardiache biologiche (aumento del rischio<br />

di complicanze tromboemboliche)<br />

2.3.3 Combinazione compatibile solo scollegando l’unità di controllo<br />

• Defibrillatore esterno<br />

Il distacco del cavo della pompa dall’unità di<br />

controllo provoca l’arresto della pompa. Se necessario<br />

adottare misure <strong>per</strong> stabilizzare la circolazione.<br />

2.3.4 Combinazione compatibile solo proteggendo interamente<br />

l’unità di controllo dalle radiazioni<br />

Con le seguenti procedure l’unità di controllo deve trovarsi fuori<br />

dal <strong>per</strong>corso delle radiazioni ed essere totalmente schermata<br />

da una protezione in piombo:<br />

• Raggi X<br />

• Tomografia computerizzata<br />

2.3.5 Combinazione compatibile<br />

• Pacemaker<br />

Durante l’esame si consiglia di posizionare l’unità<br />

di controllo accanto al paziente, oppure sulle<br />

cosce o fra le cosce del paziente.<br />

5000019x02 Rev. 5 9


Capitolo 2 Importanti note di sicurezza<br />

• Defibrillatore impiantabile<br />

• Stent<br />

• Diagnostica ad ultrasuoni<br />

2.4 Rischi ed effetti collaterali<br />

Possibili complicanze finora conosciute:<br />

• Emorragie<br />

• Complicanze tromboemboliche<br />

• Infezioni<br />

• Emolisi<br />

10 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 3 La circolazione sanguigna con INCOR<br />

3 La circolazione sanguigna con<br />

INCOR<br />

La circolazione sanguigna nell’uomo<br />

Tutti i muscoli, i nervi e gli organi del corpo umano necessitano<br />

di ossigeno. L’ossigeno viene trasportato dal sangue in tutte le<br />

zone del nostro organismo.<br />

Il cuore, un grosso muscolo cavo, pompa il sangue prima nei<br />

polmoni, dove si arricchisce di ossigeno (cuore destro, circolazione<br />

polmonare o piccola circolazione) e poi in tutto l’organismo<br />

(cuore sinistro, circolazione sistemica o grande<br />

circolazione).<br />

Le due metà del cuore sono composte ciascuna da un atrio,<br />

dove si raccoglie inizialmente il sangue, e da un ventricolo, in<br />

cui affluisce il sangue proveniente dall’atrio. Il ventricolo quindi<br />

si contrae, spingendo il sangue dal cuore nei vasi sanguigni.<br />

Quando il ventricolo sinistro si contrae, genera un’onda di pressione<br />

che fa scorrere il sangue attraverso i vasi sanguigni.<br />

Questa onda di pressione può essere sentita dal polso.<br />

5000019x02 Rev. 5 11


Capitolo 3 La circolazione sanguigna con INCOR<br />

7<br />

6<br />

5<br />

Fig. 3-1 La circolazione sanguigna con INCOR<br />

1 Atrio sinistro<br />

2 Ventricolo sinistro<br />

3 Pompa<br />

4 Grande circolazione<br />

5 Ventricolo destro<br />

6 Atrio destro<br />

7 Circolazione polmonare<br />

I componenti INCOR impiantati<br />

I sistemi di assistenza ventricolare come INCOR sottraggono al<br />

cuore parte del lavoro di pompa.<br />

Con INCOR il sangue scorre, attraverso la cannula inflow, dal<br />

ventricolo sinistro dentro un dispositivo a pompa azionato elettricamente<br />

e da qui, attraverso la cannula outflow, viene spinto<br />

nella circolazione sistemica.<br />

Il dispositivo a pompa è composto da un tubo al cui interno si<br />

trova un rotore (girante) azionato da un motore, che gira e convoglia<br />

il sangue nell’organismo.<br />

12 5000019x02 Rev. 5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4


Capitolo 3 La circolazione sanguigna con INCOR<br />

Il girante funziona con un numero di giri costante e convoglia il<br />

sangue con un flusso uniforme. Diversamente dal cuore umano<br />

quindi INCOR non genera alcuna onda di pressione.<br />

Il Suo polso residuo sarà più forte o più debole in base alla forza<br />

di contrazione del Suo ventricolo sinistro. Un polso residuo<br />

debole non indica tuttavia la presenza di un flusso sanguigno<br />

insufficiente, ma dimostra che INCOR si assume la maggior<br />

parte del lavoro di pompa.<br />

Dalla pompa parte un cavo che fuoriesce dal corpo attraverso<br />

un’a<strong>per</strong>tura transcutanea (attraverso la pelle) e che collega,<br />

tramite l’attacco del connettore e il cavo dell’unità di controllo,<br />

la pompa all’unità di controllo, che Lei dovrà portare con sé (vedi<br />

fig. 3-1, pag. 12).<br />

I componenti INCOR esterni<br />

L’intero sistema viene gestito e monitorato dall’unità di controllo.<br />

L’unità di controllo è collegata alla batteria principale e alla<br />

batteria di riserva, che alimentano elettricamente il sistema e<br />

devono sempre essere collegate. Lei dovrà sempre portare con<br />

sé l’unità di controllo e le batterie (vedi fig. 3-2, pag. 14).<br />

INCOR comprende inoltre:<br />

• un’unità di alimentazione, anch’essa utilizzata <strong>per</strong> l’alimentazione<br />

elettrica del sistema, che viene collegata in caso di<br />

bisogno;<br />

• un’unità di carica, che serve a caricare le batterie scariche;<br />

• un laptop con programma di monitoraggio che, all’occorrenza,<br />

può essere collegato all’unità di controllo.<br />

5000019x02 Rev. 5 13


Capitolo 3 La circolazione sanguigna con INCOR<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

Fig. 3-2 Componenti che Lei dovrà portare sempre con sé<br />

1 Cannula inflow<br />

2 Pompa assiale<br />

3 Batteria di riserva<br />

4 Unità di controllo<br />

5 Attacco del connettore<br />

6 Batteria principale<br />

7 Cavo della pompa<br />

8 Sezione di uscita<br />

ad angolo (assente<br />

in caso di impianto<br />

<strong>per</strong> via<br />

laterale)<br />

9 Cannula outflow<br />

14 5000019x02 Rev. 5<br />

1<br />

2<br />

3


4 Descrizione<br />

4.1 Unità di controllo INCOR<br />

Capitolo 4 Descrizione<br />

L’intero sistema viene gestito e monitorato dall’unità di controllo.<br />

L’unità di controllo regola l’alimentazione elettrica e indica<br />

quando è necessario sostituire una batteria oppure quando si<br />

verifica un guasto.<br />

All’unità di controllo devono sempre essere collegate la pompa,<br />

la batteria principale e la batteria di riserva. A questi componenti<br />

vanno aggiunti l’unità di alimentazione e il laptop, che serve<br />

<strong>per</strong> le indagini di controllo.<br />

Lei riceverà dalla clinica due unità di controllo identiche: l’unità<br />

di controllo attiva e quella di scorta.<br />

Fig. 4-1 Unità di controllo con relativo cavo e connettore<br />

1 Unità di controllo<br />

2 Cavo dell’unità di<br />

controllo<br />

3 Contrassegno blu<br />

4 Connettore<br />

dell’unità di controllo<br />

Il cavo dell’unità di controllo è fissato all’unità di controllo in<br />

modo indissolubile. I contrassegni blu che si trovano sul cavo<br />

della pompa e sul cavo dell’unità di controllo aiutano ad evitare<br />

di attorcigliare i cavi al momento di collegarli fra loro.<br />

La presa della pompa è la presa che si trova all’estremità del<br />

cavo della pompa.<br />

Il connettore dell’unità di controllo è il connettore che si trova<br />

all’estremità del cavo dell’unità di controllo.<br />

La presa della pompa e il connettore dell’unità di controllo, assemblati<br />

insieme, formano l’attacco del connettore.<br />

5000019x02 Rev. 5 15<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4


Capitolo 4 Descrizione<br />

L’attacco del connettore costituisce il collegamento tra la<br />

pompa e l’unità di controllo.<br />

Funzioni dell’unità di controllo<br />

L’unità di controllo comanda la pompa, il cuscinetto magnetico<br />

e l’alimentazione elettrica. Nell’unità di controllo vengono salvati<br />

i dati sullo stato della pompa.<br />

In caso di guasti o di batterie scariche l’unità di controllo genera<br />

dei messaggi.<br />

Elementi di comando e di visualizzazione dell’unità di controllo<br />

Fig. 4-2 Prese di collegamento sull’unità di controllo (I)<br />

Fig. 4-3 Prese di collegamento sull’unità di controllo (II)<br />

1 Targa identificativa<br />

dell’unità di<br />

controllo con numero<br />

di AP<br />

2 Presa <strong>per</strong> l’unità di<br />

alimentazione<br />

3 Presa <strong>per</strong> la batteria<br />

di riserva<br />

1 Presa <strong>per</strong> il laptop<br />

2 Presa <strong>per</strong> la batteria<br />

principale<br />

3 Icona della batteria<br />

principale<br />

4 Cavo dell’unità di<br />

controllo con relativo<br />

connettore<br />

16 5000019x02 Rev. 5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4


1 2 3<br />

Fig. 4-4 Spia, display e pulsante dell’unità di controllo<br />

Capitolo 4 Descrizione<br />

1 Spia di controllo<br />

2 Display<br />

3 Pulsante<br />

Possibili visualizzazioni sul display<br />

Visualizzazione normale: autonomia residua della batteria attiva<br />

in ore : minuti (ad. es. 4:33).<br />

Flusso sanguigno medio in l/min (ad es. 4.9).<br />

Messaggi (ad es. A01). La spia di controllo accanto al display si<br />

accende. Viene emesso un segnale acustico.<br />

Quando si collega l’unità di controllo alla pompa <strong>per</strong> la prima<br />

volta o dopo un riavvio (ad es. in caso di sostituzione dell’unità<br />

di controllo): numero di giri nominale.<br />

Cambio visualizzazione: premere il pulsante <strong>per</strong> passare dalla<br />

visualizzazione normale alla visualizzazione del flusso sanguigno<br />

medio, quindi a tutti i messaggi attuali e infine ai<br />

messaggi risolti (5 al massimo). Ogni volta che si preme il pulsante<br />

si passa all’elemento di visualizzazione successivo. Se<br />

non si preme il pulsante <strong>per</strong> dieci secondi, il display torna alla<br />

visualizzazione normale.<br />

Segnali acustici dell’unità di controllo e verifica del segnale<br />

acustico<br />

• Breve segnale acustico che si ripete rapidamente (- - -):<br />

messaggio batteria o messaggio di errore<br />

• Segnale acustico continuo (______): messaggio di avviso<br />

• Segnale acustico intermittente (. . .): assenza di alimentazione<br />

elettrica<br />

5000019x02 Rev. 5 17


Capitolo 4 Descrizione<br />

• Premendo e rilasciando il pulsante si attiva ogni volta un<br />

breve segnale acustico (verifica del segnale acustico).<br />

Connettore di sicurezza<br />

Tutti i connettori (batteria, unità di alimentazione, laptop) collegati<br />

all’unità di controllo sono connettori di sicurezza con la<br />

stessa funzione. Questi connettori non possono staccarsi dalla<br />

presa con una semplice trazione del cavo. Il cavo si scollega<br />

dalla presa solo afferrandolo dalla guaina connettore scanalata<br />

e contrassegnata da un simbolo bianco.<br />

4.2 Batterie INCOR<br />

INCOR viene fornito con due batterie principali e due batterie di<br />

riserva aventi le stesse prestazioni. L’autonomia di una batteria<br />

è pari a circa 3,5 ore, il tempo di carica varia dalle 2 alle 4 ore.<br />

IMPORTANTE: l’autonomia effettiva della batteria dipende dal<br />

numero di giri nominale impostato.<br />

Batteria principale e batteria di riserva<br />

Nella batteria principale il cavo che si collega all’unità di controllo<br />

si trova sul lato sinistro (vista anteriore), mentre nella batteria<br />

di riserva il cavo si trova sul lato destro. Sull’unità di<br />

controllo la batteria principale viene collegata sullo stesso lato<br />

in cui viene collegata la pompa, mentre la batteria di riserva<br />

viene collegata sul lato opposto. Un’icona accanto alla presa<br />

<strong>per</strong> il cavo sull’unità di controllo indica che in quel punto viene<br />

collegata la batteria principale.<br />

L’unità di controllo considera sempre come batteria principale<br />

la batteria che viene collegata sullo stesso lato del cavo della<br />

pompa. Ad eccezione della posizione di uscita del cavo, tutte le<br />

batterie in dotazione sono identiche.<br />

18 5000019x02 Rev. 5


Fig. 4-5 Batteria principale e batteria di riserva<br />

Fig. 4-6 Presa di collegamento <strong>per</strong> la batteria principale<br />

Capitolo 4 Descrizione<br />

1 Batteria principale<br />

2 Batteria di riserva<br />

1 Presa <strong>per</strong> la batteria<br />

principale<br />

2 Icona della batteria<br />

principale<br />

Funzionamento a batterie<br />

Se l’unità di alimentazione non è collegata, è la batteria principale<br />

ad alimentare <strong>per</strong> prima l’unità di controllo e la pompa. La<br />

visualizzazione normale è da considerarsi una visualizzazione<br />

<strong>per</strong>manente. Se l’autonomia residua della batteria principale<br />

scende sotto i 10 minuti, la batteria di riserva subentra automaticamente<br />

nell’alimentazione del sistema e contemporaneamente<br />

compare il messaggio A01 Sostituire batteria<br />

principale. Non appena viene collegata una batteria principale<br />

carica, questa riprende ad alimentare il sistema.<br />

Tipiche situazioni di utilizzo <strong>per</strong> un funzionamento a batterie:<br />

• ogni volta che Lei desidera muoversi<br />

• <strong>per</strong> l’igiene <strong>per</strong>sonale (lavarsi, fare la doccia)<br />

• quando si trova in ambienti umidi (bagno ecc.)<br />

• quando si trova all’a<strong>per</strong>to/fuori casa.<br />

5000019x02 Rev. 5 19<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2


Capitolo 4 Descrizione<br />

Indicatore di carica tramite LED<br />

Premendo il pulsante i LED indicano il livello di carica delle batterie.<br />

Durante la carica i LED indicano costantemente il livello<br />

della batteria. Quando la batteria è completamente carica, i<br />

LED si spengono.<br />

Carica della batteria Visualizzazione<br />

> 75 % 4 LED accesi<br />

> 50 % 3 LED accesi<br />

> 25 % 2 LED accesi<br />

> 8 % 1 LED acceso<br />

< 8 % 1 LED lampeggiante<br />

Tab. 4-1 Indicazioni fornite dai LED in base alla carica della batteria<br />

Fig. 4-7 Batteria (vista dall’alto)<br />

4.3 Unità di alimentazione INCOR<br />

Anche l’unità di alimentazione serve all’alimentazione elettrica<br />

(di rete). Una spia di controllo sull’interruttore a levetta ON/OFF<br />

indica il funzionamento dell’unità di alimentazione. Sul lato su<strong>per</strong>iore<br />

dell’unità di alimentazione si trova inoltre un LED di<br />

controllo. Se l’unità di alimentazione produce la tensione di<br />

uscita corretta, il LED di controllo si illumina di verde. Se una<br />

batteria collegata all’unità di controllo ha una carica<br />

inferiore all’85%, l’unità di alimentazione provvede a ricaricarla.<br />

20 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 4 Descrizione<br />

In questo caso i LED indicano costantemente la carica della<br />

batteria.<br />

Tipiche situazioni di utilizzo <strong>per</strong> un funzionamento con alimentazione<br />

di rete:<br />

• quando si sostituiscono due batterie scariche<br />

• mentre Lei dorme<br />

• quando Lei si trova in un ambiente dotato di rete elettrica<br />

conforme ai requisiti richiesti.<br />

Fig. 4-8 Unità di alimentazione (vista posteriore)<br />

1 2<br />

Fig. 4-9 Unità di alimentazione (vista dall’alto)<br />

4.4 Unità di carica INCOR<br />

1 Interruttore a levetta<br />

ON/OFF<br />

2 Cavo di alimentazione<br />

fissato con<br />

gancio di sicurezza<br />

3 Cavo di collegamento<br />

all’unità di<br />

controllo<br />

1 LED di controllo<br />

2 Interruttore a levetta<br />

ON/OFF con<br />

spia di controllo<br />

accensione<br />

L’unità di carica serve a caricare le batterie scariche e, all’occorrenza,<br />

a calibrarle. Una spia di controllo sull’interruttore a levetta<br />

ON/OFF indica il funzionamento dell’unità di carica.<br />

5000019x02 Rev. 5 21<br />

1<br />

2<br />

3


Capitolo 4 Descrizione<br />

Sull’unità di carica si trovano due siti di carica identici, in ognuno<br />

dei quali può essere inserita una batteria. Tre spie luminose<br />

(LED) ubicate sopra ciascun sito di carica indicano lo stato<br />

dell’unità e delle batterie. A ogni LED corrisponde un simbolo<br />

(vedi tab. 4-2, pag. 23). Durante la carica i LED della batteria<br />

indicano il livello di carica.<br />

Il tempo di carica <strong>per</strong> una batteria scarica è di circa 4 ore, mentre<br />

una calibrazione completa può durare fino a 16 ore.<br />

Fig. 4-10 Unità di carica con due batterie<br />

1 2 3 4 5<br />

Fig. 4-11 Particolari del pannello di comando<br />

1 Interruttore a levetta<br />

ON/OFF con<br />

spia di controllo<br />

2 Tasto Start calibration<br />

3 LED<br />

4 Presa di collegamento<br />

della batteria<br />

di riserva<br />

5 Batteria di riserva<br />

6 Cavo di alimentazione<br />

fissato con<br />

gancio di sicurezza<br />

7 Batteria principale<br />

8 Fessure di ventilazione<br />

1 Interruttore a levetta<br />

ON/OFF con<br />

spia di controllo<br />

2 Tasto Start calibration<br />

3 LED Batteria<br />

4 LED Chiave inglese<br />

5 LED Triangolo di<br />

emergenza<br />

22 5000019x02 Rev. 5


Simbolo Descrizione LED<br />

Batteria<br />

Chiave inglese<br />

Triangolo di emergenza<br />

Tab. 4-2 Simboli e LED dell’unità di carica<br />

Capitolo 4 Descrizione<br />

5000019x02 Rev. 5 23


Capitolo 4 Descrizione<br />

Arancionelampeggiante<br />

Spento Spento Batteria<br />

collegata<br />

Acceso<br />

Stato Provvedimenti<br />

Calibrazione<br />

in corso,<br />

la batteria si<br />

sta scaricando.<br />

Tab. 4-3 Indicazioni fornite dai LED, stato e provvedimenti<br />

Attendere<br />

24 5000019x02 Rev. 5<br />

.<br />

All’occorrenza<br />

si può<br />

interrom<strong>per</strong>e<br />

la procedura<br />

estraendo la<br />

batteria.


Verde<br />

lampeggiante<br />

Spento Spento Ricarica<br />

batteria in<br />

corso<br />

Lampeggiante <br />

Acceso<br />

Capitolo 4 Descrizione<br />

Stato Provvedimenti<br />

Ricarica<br />

batteria in<br />

corso, è necessaria<br />

una calibrazione<br />

Ricarica<br />

batteria in<br />

corso, calibrazione<br />

in<br />

corso<br />

Tab. 4-3 Indicazioni fornite dai LED, stato e provvedimenti<br />

All’occorrenza<br />

si può<br />

interrom<strong>per</strong>e<br />

la procedura<br />

estraendo la<br />

batteria.<br />

Avviare la<br />

procedura<br />

di calibrazionepremendo<br />

il<br />

tasto Start<br />

Calibration.<br />

All’occorrenza<br />

si può<br />

interrom<strong>per</strong>e<br />

la procedura<br />

estraendo la<br />

batteria.<br />

5000019x02 Rev. 5 25


Capitolo 4 Descrizione<br />

Verde<br />

fisso<br />

Spento Spento Batteria carica<br />

Lampeggiante<br />

Batteria carica,<br />

è necessaria<br />

una calibrazione<br />

Spento Spento Spento Batteria<br />

non collegata<br />

Lampeggiante <br />

Acceso<br />

Stato Provvedimenti<br />

Errore durante<br />

la carica<br />

della<br />

batteria<br />

Errore<br />

nell’unità<br />

di carica<br />

Tab. 4-3 Indicazioni fornite dai LED, stato e provvedimenti<br />

È possibile<br />

estrarre la<br />

batteria e<br />

utilizzarla.<br />

Avviare la<br />

procedura<br />

di calibrazionepremendo<br />

il<br />

tasto Start<br />

Calibration.<br />

Collegare la<br />

batteria.<br />

Consultare<br />

la sezione<br />

8.4,<br />

pag. 85.<br />

Consultare<br />

la sezione<br />

8.4,<br />

pag. 85.<br />

26 5000019x02 Rev. 5


4.5 Borsa <strong>per</strong> il trasporto INCOR<br />

Capitolo 4 Descrizione<br />

La borsa <strong>per</strong> il trasporto serve a custodire e a trasportare in<br />

modo sicuro l’unità di controllo e le batterie. La borsa è dotata<br />

di una tracolla <strong>per</strong> il trasporto e di una cintura addominale da<br />

fissare alla vita. Una custodia aggiuntiva sulla cintura addominale<br />

serve a conservare l’unità di controllo di scorta.<br />

La borsa <strong>per</strong> il trasporto può essere a<strong>per</strong>ta lateralmente in<br />

modo da collegare e scollegare il cavo del laptop e il cavo di<br />

alimentazione in modo rapido e sicuro.<br />

Fig. 4-12 Borsa <strong>per</strong> il trasporto vuota<br />

1 Scomparto <strong>per</strong> la<br />

batteria di riserva<br />

2 Bottone a pressione<br />

<strong>per</strong> fissare la<br />

parte interna della<br />

borsa<br />

3 Scomparto <strong>per</strong> la<br />

batteria principale<br />

4 Scomparto <strong>per</strong><br />

l’unità di controllo<br />

5000019x02 Rev. 5 27<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4


Capitolo 4 Descrizione<br />

5<br />

4<br />

Fig. 4-13 Borsa <strong>per</strong> il trasporto e relativi componenti<br />

1 Tracolla con imbottitura<br />

2 Cintura addominale<br />

3 Custodia <strong>per</strong> l’unità<br />

di controllo di<br />

scorta<br />

4 Unità di controllo<br />

attiva<br />

5 Risvolto della borsa<br />

4.6 Laptop con programma di monitoraggio<br />

INCOR<br />

Il laptop è dotato di un programma di monitoraggio preinstallato.<br />

Tramite il laptop si ricevono informazioni sullo stato e il funzionamento<br />

del sistema INCOR. Le impostazioni di INCOR<br />

vengono regolate dal medico mediante il laptop (vedi<br />

capitolo 6: Uso del programma di monitoraggio, pag. 49).<br />

28 5000019x02 Rev. 5<br />

1<br />

2<br />

3


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

5 Utilizzo del dispositivo nella vita<br />

quotidiana<br />

In questo capitolo vengono descritte le o<strong>per</strong>azioni quotidiane<br />

da eseguire con INCOR.<br />

Per la Sua incolumità, tutte le o<strong>per</strong>azioni dovranno essere eseguite<br />

secondo le istruzioni qui riportate. Si eserciti con cura<br />

nell’esecuzione di queste o<strong>per</strong>azioni.<br />

Per l’utilizzo del laptop e del programma di monitoraggio, consultare<br />

il capitolo 6: Uso del programma di monitoraggio,<br />

pag. 49.<br />

5.1 Collegamento dell’unità di alimentazione e<br />

dell’unità di carica alla rete di alimentazione<br />

elettrica<br />

AVVERTENZA<br />

Collegare l’unità di alimentazione e l’unità di carica<br />

esclusivamente a prese con contatto di terra<br />

e tensione conforme a quella riportata sulla targa<br />

identificativa di INCOR. Collegare questi<br />

componenti esclusivamente a prese con contatto<br />

di terra conformi alle norme specifiche del Paese<br />

in cui vengono utilizzate.<br />

Proteggere tutti i componenti dall’umidità e dai liquidi.<br />

Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione<br />

e l’unità di carica solo in ambienti chiusi e<br />

privi di umidità.<br />

Utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento,<br />

i connettori e i componenti forniti in dotazione.<br />

Solo in questo modo si garantisce il funzionamento<br />

corretto di INCOR.<br />

5000019x02 Rev. 5 29


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

NOTA<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Collegare l’unità di alimentazione e l’unità di carica alla<br />

rete di alimentazione elettrica.<br />

2. In caso di utilizzo di uno degli apparecchi: accenderlo<br />

dall’interruttore a levetta. La spia di controllo all’interno<br />

dell’interruttore a levetta si illumina di verde.<br />

3. Dopo l’utilizzo, spegnere l’apparecchio dall’interruttore a<br />

levetta. Entrambi gli apparecchi possono rimanere collegati<br />

alla rete elettrica.<br />

NOTA<br />

AVVERTENZA<br />

Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione e<br />

l’unità di carica su una su<strong>per</strong>ficie stabile e piana.<br />

Non appoggiare oggetti sul laptop, sull’unità di<br />

alimentazione o sull’unità di carica. In particolare,<br />

non poggiare mai sopra i componenti recipienti<br />

contenenti liquidi.<br />

5.2 Inserimento e distacco del connettore di sicurezza<br />

Mantenere sempre chiuse le prese inutilizzate,<br />

in modo che rimangano pulite.<br />

Inserimento del connettore nella presa<br />

Verificare subito il corretto innesto di ciascun<br />

connettore nella rispettiva presa esercitando una<br />

leggera trazione dalla protezione antipiegamento.<br />

30 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Posizionare il connettore contro la presa in modo da allineare<br />

i contrassegni presenti sul connettore e sulla presa.<br />

Inserire con forza il connettore nella presa fino<br />

all’arresto <strong>per</strong>cettibile. Se l’inserimento è avvenuto in<br />

modo corretto, il contrassegno presente sul connettore<br />

deve risultare nascosto <strong>per</strong> 3/4.<br />

2. Verificare se il connettore è stato inserito in modo saldo<br />

esercitando una lieve trazione dalla protezione antipiegamento.<br />

Il connettore non deve staccarsi dalla presa.<br />

Se necessario, ripetere la procedura di inserimento.<br />

1 2 3<br />

Fig. 5-1 Inserimento del connettore di sicurezza (batteria principale)<br />

Distacco del connettore dalla presa<br />

1 Protezione antipiegamento<br />

2 Guaina connettore<br />

3 Contrassegni su<br />

connettore e presa<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Afferrare il connettore dalla parte anteriore e tirarlo fuori<br />

dalla presa.<br />

2. Se il connettore è difficile da staccare, inserirlo nuovamente<br />

fino all’innesto e poi riprovare a staccarlo.<br />

Per l’utilizzo dell’attacco del connettore, consultare la<br />

sezione 8.6: Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità di<br />

controllo, pag. 89.<br />

5000019x02 Rev. 5 31


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

5.3 Trasporto di INCOR nella borsa<br />

NOTA<br />

Custodire i componenti INCOR esclusivamente<br />

nell’apposita borsa <strong>per</strong> il trasporto.<br />

Custodire sempre l’unità di controllo attiva, le<br />

batterie e l’unità di controllo di scorta nella borsa<br />

<strong>per</strong> il trasporto.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Indossare diagonalmente la borsa <strong>per</strong> il trasporto utilizzando<br />

la tracolla.<br />

2. Allacciare la cintura addominale.<br />

3. Assicurarsi che l’unità di controllo di scorta si trovi<br />

nell’apposita custodia.<br />

Fig. 5-2 Come indossare correttamente la borsa<br />

<strong>per</strong> il trasporto<br />

1 Tracolla<br />

2 Cintura addominale<br />

3 Custodia <strong>per</strong> l’unità<br />

di controllo di<br />

scorta<br />

32 5000019x02 Rev. 5<br />

1<br />

2<br />

3


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

5.4 Passaggio dal funzionamento a batterie all’alimentazione<br />

di rete e viceversa<br />

AVVERTENZA<br />

Collegare l’unità di alimentazione e l’unità di carica<br />

esclusivamente a prese con contatto di terra<br />

e tensione conforme a quella riportata sulla targa<br />

identificativa di INCOR. Collegare questi<br />

componenti esclusivamente a prese con contatto<br />

di terra conformi alle norme specifiche del Paese<br />

in cui vengono utilizzate.<br />

Utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento,<br />

i connettori e i componenti forniti in dotazione.<br />

Solo in questo modo si garantisce il funzionamento<br />

corretto di INCOR.<br />

Proteggere tutti i componenti dall’umidità e dai liquidi.<br />

Utilizzare e conservare l’unità di alimentazione<br />

e l’unità di carica solo in ambienti chiusi e<br />

privi di umidità.<br />

Lasciare sempre libero lo spazio tra la su<strong>per</strong>ficie<br />

di appoggio e la parte inferiore del laptop,<br />

dell’unità di alimentazione e dell’unità di carica<br />

<strong>per</strong> garantire una ventilazione ottimale.<br />

Non coprire mai completamente né avvolgere i<br />

componenti quando sono in funzione (rischio di<br />

surriscaldamento).<br />

Proteggere da impurità tutti i componenti. Evitare<br />

l’introduzione di corpi estranei nelle prese di<br />

collegamento e nelle fessure di ventilazione.<br />

5000019x02 Rev. 5 33


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

NOTA<br />

AVVERTENZA<br />

Utilizzare l’unità di alimentazione e l’unità di carica<br />

esclusivamente in posizione verticale (posizione<br />

di impiego).<br />

Utilizzare e conservare il laptop, l’unità di alimentazione<br />

e l’unità di carica in ambienti privi di<br />

polvere.<br />

Utilizzare l’unità di alimentazione su una su<strong>per</strong>ficie<br />

stabile e piana.<br />

Non poggiare oggetti sopra l’unità di alimentazione.<br />

Passaggio dal funzionamento a batterie all’alimentazione<br />

di rete<br />

Assicurarsi che l’unità di controllo sia sempre<br />

collegata a una batteria principale e a una batteria<br />

di riserva funzionanti anche in caso di ricorso<br />

all’alimentazione di rete. In caso contrario,<br />

nell’eventualità di un’interruzione della corrente<br />

elettrica si rischia l’arresto della pompa.<br />

34 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Collegare l’unità di alimentazione alla rete elettrica.<br />

2. Accendere l’unità di alimentazione. La spia di controllo<br />

all’interno dell’interruttore a levetta e il LED di controllo si<br />

illuminano di verde.<br />

3. Aprire la presa sull’unità di controllo destinata all’unità di<br />

alimentazione (cappuccio protettivo giallo) e collegare le<br />

due unità (vedi fig. 4-2, pag. 16). L’unità di controllo riconosce<br />

l’o<strong>per</strong>azione emettendo un breve segnale acustico.<br />

Sul display lampeggia la visualizzazione normale:<br />

Alimentazione elettrica. Eventualmente si accendono i<br />

LED di una batteria <strong>per</strong> indicare che la batteria si sta caricando.<br />

Se il laptop è collegato all’unità di controllo, nel<br />

programma di monitoraggio compare un avviso sul funzionamento<br />

con alimentazione di rete.<br />

4. Dopo l’utilizzo, spegnere l’unità di alimentazione dall’interruttore<br />

a levetta.<br />

Passaggio dall’alimentazione di rete al funzionamento a<br />

batterie<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Assicurarsi che la batteria principale e la batteria di riserva<br />

siano sufficientemente cariche premendo il relativo<br />

pulsante e osservando il livello di carica indicato dai<br />

LED. Eventualmente sostituire le batterie.<br />

2. Staccare l’unità di alimentazione dall’unità di controllo.<br />

L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo un<br />

breve segnale acustico. Sul display compare l’indicazione<br />

fissa: Funzionamento a batteria.<br />

3. Chiudere la presa destinata all’unità di alimentazione con<br />

il cappuccio protettivo giallo.<br />

4. Spegnere l’unità di alimentazione. L’unità di alimentazione<br />

può rimanere collegata alla rete elettrica.<br />

5000019x02 Rev. 5 35


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

5.5 Sostituzione di una batteria<br />

AVVERTENZA<br />

Assicurarsi sempre che l’unità di controllo disponga<br />

di alimentazione elettrica sufficiente.<br />

Non staccare mai contemporaneamente entrambe<br />

le batterie dall’unità di controllo. Ricaricare<br />

immediatamente le batterie scariche. In caso<br />

contrario si rischia l’arresto della pompa.<br />

Sostituire la batteria di riserva esclusivamente<br />

quando il dispositivo funziona con l’alimentazione<br />

di rete. Se la batteria di riserva è scarica, lo è<br />

anche quella principale.<br />

Precauzioni<br />

• Collegare la batteria carica subito dopo avere scollegato<br />

quella scarica.<br />

• Ricaricare immediatamente le batterie scariche.<br />

• Se viene previsto un funzionamento a batterie <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo<br />

prolungato, calcolare una riserva di sicurezza pari a<br />

un’ora di autonomia. Se necessario sostituire le batterie;<br />

eventualmente portare con sé un’altra batteria.<br />

La sostituzione è necessaria quando compare il messaggio<br />

A01 Sostituire batteria principale oppure A11 Sostituire batteria<br />

di riserva.<br />

Sostituzione della batteria principale<br />

IMPORTANTE: nel caso in cui il sistema venga alimentato dalla<br />

batteria di riserva, sostituire la batteria principale scarica il<br />

più presto possibile.<br />

36 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Preparare una nuova batteria principale e verificare che<br />

sia completamente carica premendo l’apposito pulsante<br />

(devono accendersi tutti e 4 i LED della batteria).<br />

2. Staccare la batteria principale dall’unità di controllo.<br />

L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo un<br />

segnale acustico intermittente. Viene visualizzato il messaggio<br />

A02 Batteria principale non collegata.<br />

3. Collegare la batteria principale carica all’unità di controllo.<br />

L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo<br />

un breve segnale acustico. Il messaggio A02 scompare.<br />

4. Verificare se il connettore è stato inserito in modo saldo<br />

esercitando una lieve trazione dalla protezione antipiegamento<br />

(vedi Fig. 5-1, pag. 31). Il connettore non deve<br />

staccarsi dalla presa. Se necessario, ripetere la procedura<br />

di inserimento.<br />

5. Inserire la batteria principale scarica nell’unità di carica.<br />

Sostituzione della batteria di riserva<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Far funzionare INCOR con l’alimentazione di rete accendendo<br />

l’unità di alimentazione e collegandola all’unità di<br />

controllo.<br />

2. Preparare una nuova batteria di riserva e verificare che<br />

sia completamente carica premendo l’apposito pulsante<br />

(devono accendersi tutti e 4 i LED della batteria).<br />

5000019x02 Rev. 5 37


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

3. Staccare la batteria di riserva scarica dall’unità di controllo.<br />

L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo<br />

un segnale acustico intermittente. Viene visualizzato il<br />

messaggio A12 Batteria di riserva non collegata.<br />

4. Collegare la batteria di riserva carica all’unità di controllo.<br />

L’unità di controllo riconosce l’o<strong>per</strong>azione emettendo un<br />

breve segnale acustico. Il messaggio A12 scompare.<br />

5. Verificare se il connettore è stato inserito in modo saldo<br />

esercitando una lieve trazione dalla protezione antipiegamento<br />

(vedi fig. 5-1, pag. 31). Il connettore non deve<br />

staccarsi dalla presa. Se necessario, ripetere la procedura<br />

di inserimento.<br />

6. Inserire la batteria di riserva scarica nell’unità di carica.<br />

7. Se entrambe le batterie sono scariche, ripetere la procedura<br />

con la seconda batteria.<br />

Dopo avere collegato una batteria all’unità di controllo ci vogliono<br />

alcuni minuti prima che venga visualizzato un valore attendibile<br />

dell’autonomia residua.<br />

5.6 Caricamento e calibrazione delle batterie<br />

5.6.1 Inserimento della batteria nell’unità di carica<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Accendere l’unità di carica dall’interruttore a levetta. La<br />

spia di controllo all’interno dell’interruttore a levetta si illumina<br />

di verde. L’unità di carica esegue l’autotest: i LED si<br />

illuminano brevemente e la ventola si accende brevemente<br />

<strong>per</strong> poi spegnersi.<br />

2. Inserire la batteria scarica in posizione verticale nel sito<br />

libero dell’unità di carica. Le guide presenti nell’unità di<br />

carica si inseriscono nelle scanalature poste sul retro<br />

della batteria. Spingere la batteria nel sito di carica fino in<br />

fondo.<br />

38 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

3. Inserire il connettore della batteria nella presa sopra il<br />

sito di carica. Dopo circa un minuto, i LED della batteria<br />

indicano il livello di carica. Il LED Batteria sull’unità di carica<br />

emette una luce verde lampeggiante. La procedura<br />

di carica della batteria è iniziata.<br />

4. Può accadere che il LED Chiave inglese sull’unità di carica,<br />

di colore arancione, cominci a lampeggiare. In questo<br />

caso è necessario calibrare la batteria (vedi<br />

sezione 5.6.2: Calibrazione della batteria nell’unità di carica,<br />

pag. 40).<br />

5. Quando la batteria è completamente carica, il LED Batteria<br />

verde rimane acceso. A questo punto si può staccare<br />

il connettore della batteria dalla presa dell’unità di carica.<br />

6. Spegnere l’unità di carica dall’interruttore a levetta.<br />

1 2 3<br />

Fig. 5-3 Pannello di comando dell’unità di carica<br />

(caricamento della batteria)<br />

1 Interruttore a levetta<br />

2 LED Batteria<br />

3 LED Chiave inglese<br />

Se il LED Batteria emette una luce verde lampeggiante, la batteria<br />

si sta caricando. Se il LED Batteria emette una luce verde<br />

fissa, la batteria è completamente carica (vedi tab. 4-2,<br />

pag. 23).<br />

Il tempo di carica dipende dal livello di carica della batteria e<br />

varia da 2 a 4 ore.<br />

Se si inserisce nell’unità una batteria completamente carica, i<br />

LED della batteria che indicano il livello di carica non si accendono<br />

automaticamente. Premendo il pulsante della batteria,<br />

tutti e 4 i LED si accendono.<br />

5000019x02 Rev. 5 39


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

5.6.2 Calibrazione della batteria nell’unità di carica<br />

È necessario procedere quanto prima alla calibrazione di<br />

una batteria quando:<br />

• sul display dell’unità di controllo viene visualizzato il messaggio<br />

HA04 oppure HA14;<br />

• il LED Chiave inglese sull’unità di carica comincia a lampeggiare.<br />

La calibrazione serve a garantire il caricamento ottimale della<br />

batteria. Una procedura di calibrazione dura al massimo 16 ore<br />

<strong>per</strong> batteria. In qualsiasi momento è possibile interrom<strong>per</strong>e la<br />

procedura estraendo la batteria.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Se la batteria non è stata ancora inserita nell’unità di carica,<br />

seguire i punti da 1 a 3 della procedura Caricamento<br />

della batteria (vedi sezione 5.6.1: Inserimento della<br />

batteria nell’unità di carica, pag. 38).<br />

2. Premere il tasto Start calibration. Il LED Batteria verde<br />

comincia a lampeggiare e il LED Chiave inglese arancione<br />

si accende. La batteria viene calibrata.<br />

3. Quando la procedura di calibrazione è completata, il LED<br />

Batteria è verde fisso, mentre il LED Chiave inglese si<br />

spegne. A questo punto si può staccare il connettore della<br />

batteria dalla presa dell’unità di carica. Se il LED Batteria<br />

emette una luce verde fissa, mentre il LED Chiave<br />

inglese emette una luce arancione lampeggiante, è necessario<br />

proseguire la calibrazione (vedi più avanti).<br />

4. Spegnere l’unità di carica dall’interruttore a levetta.<br />

1 2 3 4<br />

Fig. 5-4 Pannello di comando dell’unità di carica<br />

(calibrazione della batteria)<br />

1 Interruttore a levetta<br />

2 Tasto Start calibration<br />

3 LED Batteria<br />

4 LED Chiave inglese<br />

40 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

Consultare la tab. 4-2, pag. 23.<br />

CONSIGLIO<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Esistono due possibilità: premere il tasto Start Calibration<br />

<strong>per</strong> avviare immediatamente la seconda calibrazione;<br />

quindi, al termine della seconda calibrazione,<br />

spegnere l’unità di carica dall’interruttore a levetta; oppure:<br />

estrarre la batteria e spegnere l’unità di carica<br />

dall’interruttore a levetta <strong>per</strong> effettuare la seconda calibrazione<br />

in un secondo tempo, seguendo la procedura<br />

descritta nella sezione precedente, dal punto 1 al punto<br />

4.<br />

AVVERTENZA<br />

Qualora dovesse essere necessario calibrare<br />

anche la seconda batteria, si consiglia di far calibrare<br />

le batterie una dopo l’altra in un solo sito di<br />

carica. In questo modo si avrà sempre un sito di<br />

carica a disposizione <strong>per</strong> caricare normalmente<br />

una batteria.<br />

Se è necessario eseguire un’altra calibrazione<br />

5.7 Momenti che richiedono particolare attenzione<br />

5.7.1 Quando ci si lava o si fa la doccia<br />

Se ci si deve lavare o fare la doccia, staccare<br />

l’unità di alimentazione dall’unità di controllo<br />

(passando al funzionamento a batterie).<br />

Precauzioni<br />

• Assicurarsi che la presa <strong>per</strong> l’unità di alimentazione e la<br />

presa <strong>per</strong> il laptop sull’unità di controllo siano state chiuse.<br />

• L’unità di controllo e le batterie sono protette contro gli<br />

spruzzi d’acqua. Ciononostante, evitare l’azione degli<br />

spruzzi d’acqua di ogni tipo.<br />

5000019x02 Rev. 5 41


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

• Per fare la doccia avvolgere la borsa <strong>per</strong> il trasporto con i<br />

componenti, ovvero unità di controllo e batterie, in un involucro<br />

im<strong>per</strong>meabile (sacchetto di plastica), ma <strong>per</strong> non più<br />

di 20 minuti circa (rischio di surriscaldamento).<br />

• Durante la doccia posizionare la borsa <strong>per</strong> il trasporto così<br />

protetta con i componenti (unità di controllo e batterie) in<br />

modo che il cavo penzoli verso il basso. In questo modo<br />

l’acqua può eventualmente sgocciolare dal cavo.<br />

• Dopo la doccia, asciugare accuratamente tutti i componenti<br />

(unità di controllo, batterie, attacco del connettore).<br />

5.7.2 Mentre si dorme<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Se possibile, collegare il laptop all’unità di controllo <strong>per</strong> la<br />

registrazione dei dati.<br />

Precauzioni<br />

• Commutare il sistema sull’alimentazione di rete.<br />

• Appendere la borsa <strong>per</strong> il trasporto con le batterie e l’unità<br />

di controllo a un supporto adatto, accanto o sopra il letto.<br />

• Evitare che l’unità di controllo, le batterie e l’unità di alimentazione<br />

rimangano sotto le co<strong>per</strong>te, <strong>per</strong> non causare il surriscaldamento<br />

del sistema.<br />

5.7.3 Se è necessario utilizzare il sistema con funzionamento a<br />

batterie <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo prolungato<br />

Precauzioni<br />

• Portare sempre con sé l’unità di scorta.<br />

• Assicurarsi di avere sempre tutte le batterie a portata di<br />

mano.<br />

• Verificare lo stato di carica delle batterie premendo l’apposito<br />

pulsante. Calcolare una riserva di sicurezza pari a<br />

un’ora di autonomia. Se necessario sostituire le batterie;<br />

eventualmente portare con sé un’altra batteria.<br />

• Portare con sé queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso, <strong>per</strong> fugare eventuali<br />

dubbi.<br />

42 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

5.8 Pulizia dei componenti<br />

AVVERTENZA<br />

NOTA<br />

Tenere sempre all’asciutto l’unità di alimentazione,<br />

l’unità di carica e il laptop. Non usare mai un<br />

panno umido <strong>per</strong> pulire questi componenti.<br />

Proteggere da impurità tutti i componenti. Evitare<br />

l’introduzione di corpi estranei nelle prese di<br />

collegamento e nelle fessure di ventilazione.<br />

Non pulire INCOR con oggetti appuntiti o a spigoli<br />

vivi (aghi, spazzole di metallo ecc.).<br />

Per la pulizia dei componenti utilizzare esclusivamente<br />

disinfettanti adatti <strong>per</strong> materie plastiche<br />

disponibili in commercio. Evitare che i componenti<br />

entrino in contatto con prodotti chimici diversi<br />

da quelli consentiti <strong>per</strong> la disinfezione.<br />

Precauzione<br />

L’unità di controllo e le batterie sono protette contro gli spruzzi<br />

d’acqua. Ciononostante, evitare l’azione degli spruzzi d’acqua<br />

di ogni tipo.<br />

Pulizia<br />

• Usare un panno asciutto <strong>per</strong> tutti i componenti.<br />

• Durante la medicazione della ferita, pulire anche il cavo<br />

della pompa in corrispondenza della sede di inserimento<br />

cutaneo (vedi sezione 5.9: Cura della ferita e cambio medicazione,<br />

pag. 44).<br />

• Pulire la borsa <strong>per</strong> il trasporto vuota con acqua e una spazzola.<br />

• È possibile disinfettare l’unità di controllo e le batterie strofinandole<br />

con una soluzione a base di alcol.<br />

5000019x02 Rev. 5 43


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

5.9 Cura della ferita e cambio medicazione<br />

Il sito di inserimento transcutaneo deve essere trattato come<br />

una ferita a<strong>per</strong>ta. Attraverso il sito di inserimento transcutaneo<br />

del cavo della pompa possono penetrare all’interno dell’organismo<br />

agenti patogeni in grado di causare <strong>per</strong>icolose infiammazioni.<br />

Una cura e una medicazione scrupolosa della ferita<br />

aiutano ad evitare questa evenienza.<br />

Medicare la ferita seguendo esattamente quanto appreso nel<br />

corso dell’addestramento in ospedale effettuato con il <strong>per</strong>sonale<br />

medico e infermieristico.<br />

Frequenza del cambio medicazione<br />

• In caso di ferita asciutta e non infetta, cominciare con una<br />

disinfezione e un cambio medicazione 1 volta al giorno; se<br />

le condizioni della ferita non destano preoccupazioni, dopo<br />

10-14 giorni la disinfezione e il cambio medicazione potranno<br />

essere eseguiti a giorni alterni.<br />

• Se la ferita è infetta, eseguire la disinfezione e il cambio<br />

medicazione 2 volte al giorno.<br />

Materiale:<br />

• 1 cuffia<br />

• 1 mascherina<br />

• 1 paio di guanti monouso<br />

• 1 paio di guanti monouso sterili<br />

• 1 telo sterile (75 cm x 90 cm)<br />

• Disinfettante secondo prescrizione, in contenitore sterile<br />

• 1 confezione di cerotto sterile (7 cm x 5 cm circa)<br />

• 2 confezioni di cerotto sterile (10 cm x 15 cm circa)<br />

• 7 compresse di garza in confezione sterile<br />

• 1 compressa con taglio<br />

• 1 cerotto di fissaggio <strong>per</strong> drenaggi (<strong>per</strong> diminuire la trazione<br />

esercitata dal cavo della pompa)<br />

44 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

CONSIGLIO<br />

Per la cura e la medicazione della ferita si consiglia<br />

di indossare guanti sterili monouso, cuffia e<br />

mascherina.<br />

Si consiglia di non fissare il cavo della pompa<br />

con cerotto. Alla lunga i residui di adesivo portano<br />

ad una contaminazione del cavo e aumentano<br />

il rischio di infezioni.<br />

Rimozione della vecchia medicazione<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Indossare i guanti monouso.<br />

2. Rimuovere la vecchia medicazione in modo non sterile.<br />

3. Estrarre in modo sterile dalle confezioni tutto il materiale<br />

necessario <strong>per</strong> la medicazione della ferita e predisporlo<br />

sul telo sterile.<br />

4. Togliere i guanti monouso. Indossare la cuffia, la mascherina<br />

e i guanti monouso sterili.<br />

5. Esaminare la sede di inserimento transcutaneo e in presenza<br />

di alterazioni adottare se necessario le misure opportune.<br />

Chiedere eventualmente consiglio al medico<br />

curante.<br />

6. Pulire il cavo della pompa in corrispondenza della sede<br />

di inserimento transcutaneo con una compressa sterile<br />

imbevuta di disinfettante.<br />

7. Pulire la cute nella zona intorno alla sede di inserimento<br />

transcutaneo con una compressa imbevuta di disinfettante.<br />

Per eseguire questa o<strong>per</strong>azione muovere la compressa<br />

partendo dalla ferita e spostandosi verso<br />

l’esterno.<br />

5000019x02 Rev. 5 45


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

Applicazione della nuova medicazione e del cerotto di fissaggio<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Disporre la compressa con taglio attorno<br />

al cavo della pompa, con il taglio<br />

rivolto verso l’alto. Fissare la compressa<br />

sopra il cavo della pompa con<br />

del cerotto.<br />

2. Disporre una compressa di garza piegata<br />

sotto il cavo della pompa.<br />

3. Disporre intorno al cavo della pompa<br />

3 compresse di garza piegate e sfalsate<br />

di 90° l’una dall’altra.<br />

4. Disporre un’altra compressa piegata<br />

sotto il cavo della pompa come padding<br />

e <strong>per</strong> stabilizzare il cavo.<br />

Fig. 5-5 Punto 1<br />

Fig. 5-6 Punto 2<br />

Fig. 5-7 Punto 3<br />

Fig. 5-8 Punto 4<br />

46 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

5. Applicare una compressa sopra il<br />

cavo della pompa, coprendo anche il<br />

padding.<br />

6. Fissare la metà su<strong>per</strong>iore della compressa<br />

con abbondante cerotto.<br />

7. Fissare il cavo della pompa con l’apposito<br />

cerotto <strong>per</strong> il fissaggio dei drenaggi.<br />

Seguire le indicazioni del<br />

fabbricante. Il cerotto di fissaggio viene<br />

applicato immediatamente sotto la<br />

compressa.<br />

8. Fissare la metà inferiore della compressa<br />

con abbondante cerotto tagliato,<br />

con il taglio rivolto verso l’alto.<br />

Applicare il cerotto anche sulla parte<br />

su<strong>per</strong>iore del cerotto di fissaggio.<br />

Fig. 5-9 Punto 5<br />

Fig. 5-10 Punto 6<br />

Fig. 5-11 Punto 7<br />

Fig. 5-12 Punto 8<br />

5000019x02 Rev. 5 47


Capitolo 5 Utilizzo del dispositivo nella vita quotidiana<br />

48 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

6 Uso del programma di monitoraggio<br />

Questo capitolo descrive il funzionamento del laptop e del programma<br />

di monitoraggio. Il programma di monitoraggio serve<br />

ad ottenere informazioni dettagliate sulle condizioni di INCOR.<br />

All’occorrenza, è possibile mettere a disposizione del referente<br />

<strong>clinico</strong> le informazioni così ottenute.<br />

6.1 Panoramica<br />

1 Barra dei menu<br />

2 Finestra di visualizzazione<br />

3 Numero di giri e flusso<br />

4 Visualizzazione allarme<br />

5 Messaggi attuali<br />

6 Diagramma a curve<br />

7 Barra di stato<br />

Fig. 6-1 Panoramica del programma di monitoraggio<br />

5000019x02 Rev. 5 49<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

Barra dei menu<br />

I menu accessibili dal paziente sono quelli di colore blu.<br />

Finestra di visualizzazione<br />

Informazioni sulle condizioni di INCOR:<br />

• Alimentazione di rete/funzionamento a batterie<br />

• Autonomia residua della batteria principale<br />

• Frequenza cardiaca<br />

• Data dell’impianto<br />

• Numero di giorni posto<strong>per</strong>atori (POD)<br />

• Nome del paziente<br />

• Informazioni sull’attivazione delle funzioni PC, PFC ed SP.<br />

Le funzioni PC ed SP servono ad evitare che si verifichino dei<br />

fenomeni di aspirazione della parete settale in corrispondenza<br />

della cannula inflow. Un fenomeno di aspirazione ha luogo<br />

quando il numero di giri impostato è troppo alto <strong>per</strong> la quantità<br />

di sangue presente nel ventricolo e si rischia un collasso (collabimento)<br />

del ventricolo stesso.<br />

Attivando la funzione PFC il numero di giri di INCOR viene ridotto<br />

a intervalli regolari. In questo modo si consente un’a<strong>per</strong>tura<br />

regolare della valvola aortica.<br />

Numero di giri e flusso<br />

In questa parte dello schermo vengono visualizzati il numero di<br />

giri e il flusso effettivi della pompa (valori attuali). La finestra<br />

viene evidenziata in rosso in presenza di un messaggio.<br />

Visualizzazione allarme e finestra con messaggi attuali<br />

Nel caso di un messaggio batteria o un messaggio di errore,<br />

sullo schermo compare la visualizzazione allarme e si apre una<br />

finestra contenente tutti i messaggi attuali.<br />

Diagramma a curve<br />

Il medico può impostare, tramite il programma di monitoraggio,<br />

se visualizzare sullo schermo un solo diagramma (diagramma<br />

“primario”) oppure due diagrammi (diagramma “primario” e “se-<br />

50 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

condario”) e successivamente anche quali curve rendere visibili<br />

fra quelle descritte di seguito.<br />

• Differenza di pressione(diagramma primario; [mmHg]): la<br />

differenza di pressione è la differenza tra la pressione prima<br />

della pompa (a monte) e la pressione dopo la pompa (a<br />

valle).<br />

• Flusso (diagramma primario; [l/min]): la quantità di sangue<br />

convogliata da INCOR al minuto.<br />

• Livello diastolico (diagramma primario): valore medio del<br />

plateau diastolico nel corso di vari cicli. La diastole è la<br />

fase di distensione e riempimento del cuore.<br />

• Numero di giri (diagramma secondario): la velocità effettiva<br />

della pompa calcolata in giri/min.<br />

Barra di stato<br />

• Stato di accesso<br />

• Numero di versione di firmware, software motore e software<br />

dell’interfaccia<br />

• ID pompa (numero di AP)<br />

• Ora<br />

6.2 Funzioni del programma di monitoraggio<br />

Il medico utilizza il programma di monitoraggio <strong>per</strong><br />

• avviare la pompa;<br />

• regolare le impostazioni;<br />

• trasmettere i dati sull’unità di controllo di scorta.<br />

Con il programma di monitoraggio è possibile controllare il sistema<br />

(misurazioni, messaggi).<br />

Tutte le funzioni del programma di monitoraggio che modificano<br />

la configurazione del sistema sono protette da password in<br />

modo da escludere involontarie manipolazioni tramite il programma<br />

di monitoraggio.<br />

5000019x02 Rev. 5 51


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

6.3 <strong>Istruzioni</strong> base<br />

AVVERTENZA<br />

CONSIGLIO<br />

Per la trasmissione dei dati tra l’unità di controllo<br />

e il laptop utilizzare esclusivamente il cavo del<br />

laptop in dotazione (cavo di comunicazione) con<br />

barriera isolante integrata. In caso contrario esiste<br />

il rischio di folgorazione.<br />

Precauzioni<br />

• Per ciascuna unità di controllo (unità attiva e unità di scorta)<br />

utilizzare esclusivamente il laptop corrispondente.<br />

• Non installare nessun altro software sul laptop.<br />

• Chiudere sempre il programma di monitoraggio <strong>per</strong> spegnere<br />

il laptop.<br />

Si consiglia di lasciare la notte il laptop acceso<br />

collegato a INCOR con il programma di monitoraggio<br />

in esecuzione. In questo modo, intorno a<br />

mezzanotte verrà prodotto un file con informazioni<br />

dettagliate in grado di fornire importanti indicazioni<br />

al referente <strong>clinico</strong>.<br />

52 5000019x02 Rev. 5


ISTRUZIONE<br />

Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

6.3.1 Accendere il laptop: avvio del programma di monitoraggio<br />

1. Collegare il laptop alla<br />

rete elettrica tramite<br />

l’unità di alimentazione.<br />

2. Togliere il cappuccio<br />

protettivo blu (1) dalla<br />

presa <strong>per</strong> il laptop<br />

sull’unità di controllo.<br />

3. Inserire il connettore<br />

<strong>per</strong> l’unità di<br />

controllo (4) del cavo di<br />

alimentazione (3), contrassegnato<br />

dall’anello<br />

blu, nella presa <strong>per</strong> il laptop<br />

sull’unità di controllo,<br />

contrassegnata dal cappuccio<br />

blu (1).<br />

protettivo<br />

4. Inserire l’altro connettore<br />

all’estremità del<br />

cavo del laptop (n.2 nella<br />

fig. 6-2, pag. 53) nella<br />

presa USB del laptop<br />

contrassegnata<br />

posito simbolo.<br />

dall’ap-<br />

5. Accendere il laptop<br />

dall’interruttore ON/OFF<br />

<strong>per</strong> accedere alla schermata<br />

di inizio del programma<br />

di monitoraggio.<br />

1 2 3 4<br />

Fig. 6-2 Unità di controllo con presa<br />

<strong>per</strong> il laptop, cavo del<br />

laptop<br />

Fig. 6-3 Simbolo USB<br />

All’avvio del programma di monitoraggio viene eseguita un’interrogazione<br />

di tutte le impostazioni (valori prescelti) dell’unità<br />

di controllo. In seguito, l’unità di controllo trasmetterà al programma<br />

di monitoraggio solo i valori effettivi.<br />

5000019x02 Rev. 5 53


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

6.3.2 Spegnimento del laptop e chiusura del programma di monitoraggio<br />

( + )<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Selezionare Termina.<br />

2. Confermare la domanda Chiudere il programma?. Il<br />

programma di monitoraggio viene chiuso e il laptop si<br />

spegne.<br />

6.3.3 Come immettere dati nel programma di monitoraggio<br />

Per selezionare le voci di menu/i campi nelle finestre di<br />

dialogo spostare il cursore nella posizione desiderata con il<br />

touchpad oppure con il tasto . Attivare la voce/il campo di<br />

interesse premendo il tasto sinistro del touchpad (clic del mouse).<br />

Fino a quando sullo schermo rimane a<strong>per</strong>to un sottomenu o rimane<br />

a<strong>per</strong>ta una finestra di dialogo, non è possibile aprire un<br />

altro sottomenu.<br />

6.4 Voce di menu: Messaggi ( + )<br />

Alla comparsa di un messaggio batteria o di un messaggio<br />

di errore avviene quanto segue:<br />

• la voce di menu Messaggi viene visualizzata in rosso;<br />

• compare la visualizzazione allarme;<br />

• si apre la finestra Messaggi attuali (vedi fig. 6-1,<br />

pag. 49).<br />

• Selezionando il pulsante Aiuto nella finestra Messaggi<br />

attuali viene visualizzato un testo di aiuto generale <strong>per</strong> i<br />

messaggi.<br />

• Facendo doppio clic su un messaggio viene visualizzato<br />

un testo di aiuto relativo al messaggio in questione.<br />

In presenza solo di un messaggio di avviso, il campo Messaggi<br />

nella barra dei menu è visualizzato in rosso, ma sullo schermo<br />

non compaiono né la visualizzazione allarme né la finestra<br />

con gli allarmi attuali. Per ottenere informazioni più precise, selezionare<br />

la voce di menu Messaggi.<br />

54 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

Fig. 6-4 Sottomenu Messaggi<br />

Il sottomenu Messaggi contiene due campi elenco:<br />

• Elenco messaggi, dove vengono visualizzati tutti i messaggi<br />

ricevuti nell’arco della giornata, disposti <strong>per</strong> ordine<br />

cronologico (con il messaggio più recente in cima alla lista).<br />

• Messaggi attuali, dove vengono visualizzati tutti i messaggi<br />

la cui causa non è stata risolta. Facendo doppio clic su<br />

un messaggio viene visualizzato un testo di aiuto relativo al<br />

messaggio in questione.<br />

Il sottomenu Messaggi contiene inoltre quattro pulsanti:<br />

• Accetta allarme: se nessun utente ha effettuato il logon,<br />

questo campo è inattivo e di colore grigio.<br />

• Mess. giorno prec.: selezionando questo pulsante si richiama<br />

un campo elenco contenente tutti i messaggi ricevuti<br />

il giorno precedente e disposti in ordine cronologico<br />

(con il messaggio salvato <strong>per</strong> ultimo in cima alla lista).<br />

5000019x02 Rev. 5 55


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

• Aiuto: selezionando questo pulsante vengono visualizzate<br />

delle informazioni generali sui vari di tipi di messaggio.<br />

• Chiudi: selezionando questo pulsante si chiude il sottomenu<br />

Messaggi.<br />

Una barra di scorrimento sul bordo destro dei campi elenco<br />

consente di spostarsi all’interno dei campi.<br />

6.5 Voce di menu: Valori attuali ( + )<br />

Selezionando questa voce di menu vengono visualizzati tutti i<br />

valori misurati e le impostazioni correnti.<br />

Fig. 6-5 Valori attuali<br />

Valori misurati attuali (valori effettivi)<br />

• Numero giri attuale [rpm]: numero di giri con cui INCOR<br />

funziona in quel momento.<br />

• Flusso [l/min]: quantità di sangue convogliata da INCOR<br />

al minuto<br />

• Grado effettivo pulsatilità: deviazione media della curva<br />

di pressione dal proprio valore medio (simile alla deviazione<br />

standard).<br />

• Freq. card. calcolata [1/min]: il valore del polso determinato<br />

dal sistema INCOR.<br />

• Potenza motore [W]: l’energia richiesta dal motore della<br />

pompa del sistema INCOR.<br />

• Potenza cuscinetto [W]: l’energia richiesta dal cuscinetto<br />

della pompa del sistema INCOR.<br />

• Autonomia batteria [ore:min]: autonomia residua della<br />

batteria principale.<br />

56 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

Impostazioni attuali<br />

• Numero di giri nominale o Numero di giri max. [rpm]: il<br />

numero di giri impostato dal medico come valore prescelto.<br />

In caso di controllo della pulsatilità attivato, questo valore<br />

viene visualizzato come numero di giri massimo da raggiungere.<br />

• Grado di pulsatilità: il valore del grado di pulsatilità impostato<br />

dal medico curante (vedi sopra).<br />

• Soglia di allarme flusso [l/min]: se il flusso scende al di<br />

sotto di questo valore, viene emesso il messaggio E20<br />

(Flusso intermedio troppo basso). Questo allarme di flusso<br />

viene annullato quando il valore medio si trova ad almeno<br />

1 litro al minuto oltre il valore limite impostato.<br />

• Soglia all. diff. press. [mmHg]: la differenza di pressione<br />

è la differenza tra la pressione a monte e quella a valle della<br />

pompa. La soglia di allarme differenza di pressione equivale<br />

al valore al di sotto del quale viene visualizzato il<br />

messaggio E22 (Differenza di pressione troppo bassa).<br />

6.6 Voce di menu: Servizio ( + )<br />

La voce di menu Servizio contiene la voce di sottomenu Avvia<br />

registrazione dati.<br />

Fig. 6-6 Sottomenu Servizio<br />

Voce di sottomenu: Avvia registrazione dati<br />

Il programma di monitoraggio salva i dati correnti delle curve<br />

ogni 9 millisecondi. Normalmente questi dati vengono soprascritti<br />

dopo 3 minuti. In caso di eventi (determinati messaggi,<br />

modifica delle impostazioni), sul disco fisso vengono automaticamente<br />

salvati i dati relativi a un intervallo di tempo che va da<br />

5000019x02 Rev. 5 57


Capitolo 6 Uso del programma di monitoraggio<br />

3 minuti prima dell’evento a 3 minuti dopo. Con l’opzione Avvia<br />

registrazione dati è possibile avviare questa procedura di salvataggio<br />

anche manualmente.<br />

Il referente <strong>clinico</strong> potrà leggere questi dati in caso di necessità.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Selezionare la voce di sottomenu: Avvia registrazione<br />

dati. La registrazione dei dati viene avviata.<br />

Durante tutta la registrazione dati avviata manualmente compare<br />

una finestra con il messaggio Registrazione dati attiva!<br />

Non scollegare l’unità di controllo dal laptop! Non spegnere<br />

il laptop! Questo messaggio non può essere riconosciuto e<br />

scompare non appena la registrazione dei dati viene terminata.<br />

6.7 Voce di menu: Aiuto ( + )<br />

Selezionando questa voce di menu viene visualizzata una guida<br />

al funzionamento del programma di monitoraggio.<br />

6.8 Voce di menu: Termina ( + )<br />

Consultare la sezione 6.3.2: Spegnimento del laptop e chiusura<br />

del programma di monitoraggio ( + ), pag. 54.<br />

58 5000019x02 Rev. 5


AVVERTENZA<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

7 Messaggi e provvedimenti<br />

• Studiare con diligenza tutti i provvedimenti di seguito descritti.<br />

• Per ogni messaggio, comportarsi esattamente come indicato<br />

in questo capitolo.<br />

• Mantenere la calma.<br />

• In caso di domande urgenti su INCOR, telefonare al referente<br />

<strong>clinico</strong>, il cui recapito telefonico è riportato nella prima<br />

pagina di queste istruzioni <strong>per</strong> l’uso.<br />

Riconoscere il messaggio sullo schermo solo<br />

dopo averlo letto attentamente.<br />

Se il sistema INCOR funziona correttamente:<br />

• il display dell’unità di controllo mostra la visualizzazione<br />

normale (autonomia residua della batteria in ore : minuti);<br />

• l’unità di controllo non emette alcun segnale acustico;<br />

• la spia di controllo sull’unità di controllo non è accesa;<br />

• premendo e rilasciando il pulsante sull’unità di controllo si<br />

attiva ogni volta un breve segnale acustico.<br />

IMPORTANTE: se non si verifica una di queste condizioni, è<br />

necessario adottare immediatamente gli opportuni provvedimenti.<br />

Messaggi e codici<br />

INCOR si serve di messaggi <strong>per</strong> informare l’utente sulla necessità<br />

di adottare un determinato provvedimento. A questo proposito,<br />

sullo schermo compare un codice costituito da una<br />

combinazione di una o due lettere e due cifre (ad es. A01).<br />

Inoltre, viene emesso un segnale acustico.<br />

5000019x02 Rev. 5 59


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

Tipi di messaggio<br />

Tipo e segnale<br />

acustico<br />

A<br />

Messaggio batteria<br />

Breve segnale<br />

acustico in rapida<br />

sequenza<br />

(- - -)<br />

H, HA<br />

Messaggio di avviso<br />

Segnale acustico<br />

continuo<br />

(____)<br />

Tab. 7-1 Tipi di messaggio<br />

Significato I messaggi riconosciuti<br />

e non risolti...<br />

Non si tratta di un<br />

guasto. La batteria<br />

è scarica oppure<br />

non è<br />

collegata. Intervenire<br />

subito!<br />

Stato non <strong>per</strong>fetto,<br />

inizialmente<br />

nessun guasto<br />

funzionale. Intervenire<br />

prima possibile.<br />

... si ripresentano<br />

dopo<br />

30 secondi e, se<br />

nuovamente riconosciuti,ricompaiono<br />

più tardi,<br />

dopo un intervallo<br />

pari al doppio<br />

dell’intervallo precedente<br />

(fino a<br />

8 minuti).<br />

... non si ripresentano.<br />

60 5000019x02 Rev. 5


Tipo e segnale<br />

acustico<br />

E, EA<br />

Messaggio di errore<br />

Breve segnale<br />

acustico in rapida<br />

sequenza<br />

(- - -)<br />

EF<br />

Messaggio di errore<br />

fatale<br />

Breve segnale<br />

acustico in rapida<br />

sequenza<br />

(- - -)<br />

Tab. 7-1 Tipi di messaggio<br />

AVVERTENZA<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

Si è verificato un<br />

guasto. Intervenire<br />

subito!<br />

Cosa fare quando compare un messaggio<br />

Per ogni messaggio comportarsi esattamente come descritto in<br />

questo capitolo. Intervenire con gli opportuni provvedimenti e<br />

riconoscere il messaggio. In caso di dubbi su un messaggio, rivolgersi<br />

al referente <strong>clinico</strong>.<br />

Riconoscimento del messaggio<br />

Significato I messaggi riconosciuti<br />

e non risolti...<br />

Unità di controllo<br />

guasta, arresto<br />

della pompa già<br />

avvenuto o imminente.Intervenire<br />

SUBITO!<br />

... si ripresentano<br />

dopo<br />

30 secondi e, se<br />

nuovamente riconosciuti,ricompaiono<br />

più tardi,<br />

dopo un intervallo<br />

pari al doppio<br />

dell’intervallo precedente<br />

(fino a<br />

8 minuti).<br />

... si ripresentano<br />

dopo<br />

30 secondi.<br />

Riconoscere il messaggio sullo schermo solo<br />

dopo averlo letto attentamente. Successivamente,<br />

adottare i necessari provvedimenti.<br />

5000019x02 Rev. 5 61


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

Un messaggio può essere riconosciuto premendo l’apposito<br />

pulsante sull’unità di controllo. Il segnale acustico cessa e il<br />

messaggio rimane ancora visibile sullo schermo <strong>per</strong> qualche<br />

secondo. I messaggi batteria e i messaggi di errore ricompaiono<br />

se la causa non viene eliminata entro breve tempo (vedi più<br />

avanti). I messaggi di avviso non ricompaiono più dopo essere<br />

stati riconosciuti.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Stabilire il tipo di messaggio visualizzato osservando il<br />

display.<br />

2. Riconoscere il messaggio e risolverne la causa.<br />

3. Premere il pulsante sull’unità di controllo <strong>per</strong> verificare se<br />

sono presenti altri messaggi: se è presente un altro messaggio<br />

attuale, questo viene visualizzato sullo schermo.<br />

In caso contrario, viene visualizzato l’ultimo messaggio<br />

risolto. Dopo 10 secondi il display passa alla visualizzazione<br />

normale.<br />

4. Eventualmente collegare il laptop, avviarlo e richiamare i<br />

Messaggi ( + ).<br />

CONSIGLIO<br />

Si consiglia di prendere nota del codice visualizzato<br />

quando compare un messaggio. In questo<br />

modo il referente <strong>clinico</strong> potrà eventualmente<br />

suggerire e/o adottare rapidamente gli opportuni<br />

accorgimenti.<br />

Messaggi attuali e messaggi risolti<br />

Non appena viene risolta la causa all’origine di un messaggio,<br />

questo viene salvato come messaggio risolto nella memoria<br />

eventi dell’unità di controllo.<br />

• Messaggio attuale: A01<br />

• Messaggio risolto: A:01 (notare i due punti)<br />

7.1 A01 Sostituire batteria principale<br />

Il messaggio A01 Sostituire batteria principale viene visualizzato<br />

quando la batteria principale è scarica, guasta oppure non<br />

62 5000019x02 Rev. 5


AVVERTENZA<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

è collegata. La batteria di riserva subentra alla batteria principale<br />

nell’alimentazione elettrica del sistema.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Staccare la batteria principale scarica dall’unità di controllo<br />

e collegare una batteria principale carica.<br />

2. Inserire la batteria principale scarica nell’unità di carica.<br />

(vedi sezione 5.6: Caricamento e calibrazione delle batterie,<br />

pag. 38).<br />

AVVERTENZA<br />

Non staccare mai contemporaneamente entrambe<br />

le batterie dall’unità di controllo. In caso contrario<br />

si rischia l’arresto della pompa.<br />

Sostituire una batteria principale scarica prima<br />

possibile. In caso contrario si rischia l’arresto<br />

della pompa.<br />

Se il messaggio compare dopo avere collegato una batteria<br />

carica<br />

Consultare la sezione 8.1.1: Sull’unità di controllo viene visualizzato<br />

il messaggio A01 o A11 quando si collega una batteria<br />

carica, pag. 81.<br />

7.2 A11 Sostituire batteria di riserva<br />

Il messaggio A11 Sostituire batteria di riserva viene visualizzato<br />

quando l’autonomia residua della batteria di riserva attiva<br />

è inferiore a 10 minuti oppure la batteria di riserva è guasta o<br />

non è collegata. Il messaggio A11 viene visualizzato anche<br />

quando, con una batteria principale attiva, la carica di una batteria<br />

di riserva è inferiore al 50%.<br />

Non staccare mai contemporaneamente entrambe<br />

le batterie dall’unità di controllo. In caso contrario<br />

si rischia l’arresto della pompa.<br />

5000019x02 Rev. 5 63


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

Sostituire la batteria di riserva sempre quando il<br />

dispositivo funziona con l’alimentazione di rete.<br />

Se la batteria di riserva è scarica, lo è anche<br />

quella principale.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Accendere l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />

di controllo.<br />

2. Staccare la batteria di riserva scarica dall’unità di controllo<br />

e collegare una batteria di riserva carica.<br />

3. Verificare se anche la batteria principale è scarica. In<br />

caso affermativo, sostituire anche questa con una batteria<br />

carica.<br />

4. Inserire la batteria scarica (o le batterie scariche)<br />

nell’unità di carica (vedi sezione 5.6: Caricamento e calibrazione<br />

delle batterie, pag. 38).<br />

5. Staccare l’unità di controllo dall’unità di alimentazione e<br />

spegnere l’unità di alimentazione.<br />

Se il messaggio compare dopo avere collegato una batteria<br />

carica<br />

Consultare la sezione 8.1.1: Sull’unità di controllo viene visualizzato<br />

il messaggio A01 o A11 quando si collega una batteria<br />

carica, pag. 81.<br />

7.3 A02 Batteria principale non collegata<br />

In caso di sostituzione della batteria<br />

Il messaggio scompare non appena si collega una batteria nuova.<br />

64 5000019x02 Rev. 5


�<br />

Se non si sta sostituendo la batteria<br />

ISTRUZIONE<br />

HOTLINE<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.4 A12 Batteria di riserva non collegata<br />

In caso di sostituzione della batteria<br />

Il messaggio scompare non appena si collega una batteria nuova.<br />

�<br />

1. Controllare il connettore della batteria e inserirlo bene,<br />

se allentato.<br />

2. Se il connettore della batteria continua a essere lento,<br />

utilizzare un’altra batteria principale.<br />

3. Ordinare una nuova batteria.<br />

Se non si sta sostituendo la batteria<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Controllare il connettore della batteria e inserirlo bene,<br />

se allentato.<br />

2. Se il connettore della batteria continua a essere lento,<br />

utilizzare un’altra batteria di riserva.<br />

3. Ordinare una nuova batteria.<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.5 HA01 Autonomia residua batteria principale<br />

< 20 minuti<br />

Il messaggio HA01 Autonomia residua batteria principale<br />

< 20 minuti viene visualizzato quando l’autonomia residua della<br />

batteria principale è inferiore a 20 minuti.<br />

5000019x02 Rev. 5 65


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Assicurarsi di avere una batteria principale carica a portata<br />

di mano.<br />

2. Dopo altri 10 minuti viene visualizzato il messaggio A01<br />

Sostituire batteria principale e la batteria di riserva subentra<br />

nell’alimentazione del sistema. Sostituire quindi la<br />

batteria principale scarica con una batteria carica.<br />

Se il messaggio compare dopo avere collegato una batteria<br />

carica<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Controllare il connettore della batteria ed eventualmente<br />

inserirlo bene.<br />

CONSIGLIO<br />

Si consiglia di sostituire la batteria principale<br />

solo quando compare il messaggio A01 Sostituire<br />

batteria principale, in quanto frequenti cicli<br />

di scarica incompleti portano a una <strong>per</strong>dita di<br />

precisione dell’effettiva autonomia residua visualizzata.<br />

7.6 HA04 Ciclo di calibrazione batteria principale<br />

necessario<br />

Il messaggio HA04 Ciclo di calibrazione batteria principale<br />

necessario viene visualizzato quando la batteria spesso non<br />

riesce a scaricarsi completamente. La batteria continua ad alimentare<br />

il sistema, ma il livello di carica visualizzato non corrisponde<br />

a quello effettivo. Per poter funzionare in modo preciso,<br />

la batteria deve essere calibrata nell’unità di carica. La calibrazione<br />

di una batteria dura al massimo 16 ore (vedi sezione 5.6:<br />

Caricamento e calibrazione delle batterie, pag. 38).<br />

66 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Riconoscere il messaggio.<br />

2. Staccare la batteria principale dall’unità di controllo e collegarne<br />

una <strong>per</strong>fettamente funzionante.<br />

3. Calibrare la batteria principale collegandola all’unità di<br />

carica e premendo il tasto Start calibration. La batteria<br />

viene calibrata e caricata. La batteria potrà essere utilizzata<br />

normalmente non appena il LED verde sull’unità di<br />

carica rimane acceso.<br />

7.7 HA14 Ciclo di calibrazione batteria di riserva<br />

necessario<br />

Il messaggio HA14 Ciclo di calibrazione batteria di riserva<br />

necessario viene visualizzato quando la batteria spesso non<br />

riesce a scaricarsi completamente. La batteria continua ad alimentare<br />

il sistema, ma il livello di carica visualizzato non corrisponde<br />

a quello effettivo. Per poter funzionare in modo preciso,<br />

la batteria deve essere calibrata nell’unità di carica. La calibrazione<br />

di una batteria dura al massimo 16 ore (vedi sezione 5.6:<br />

Caricamento e calibrazione delle batterie, pag. 38).<br />

AVVERTENZA<br />

Sostituire la batteria di riserva esclusivamente<br />

quando il dispositivo funziona con l’alimentazione<br />

di rete. Se la batteria di riserva è scarica, lo è<br />

anche quella principale.<br />

5000019x02 Rev. 5 67


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

ISTRUZIONE<br />

7.8 HA05 Batteria principale vecchia<br />

�<br />

1. Riconoscere il messaggio.<br />

2. Accendere l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />

di controllo.<br />

3. Staccare la batteria di riserva dall’unità di controllo e collegarne<br />

una <strong>per</strong>fettamente funzionante.<br />

4. Staccare l’unità di controllo dall’unità di alimentazione e<br />

spegnere l’unità di alimentazione.<br />

5. Calibrare la batteria di riserva collegandola all’unità di<br />

carica e premendo il tasto Start calibration. La batteria<br />

viene calibrata e caricata. La batteria potrà essere utilizzata<br />

normalmente non appena il LED verde sull’unità di<br />

carica rimane acceso.<br />

Il messaggio HA05 Batteria principale vecchia viene visualizzato<br />

quando la batteria principale ha <strong>per</strong>so parte della sua capacità.<br />

La batteria può essere ancora utilizzata, tuttavia non è<br />

nel pieno della sua efficienza.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Riconoscere il messaggio. Per il momento lasciare la<br />

batteria collegata.<br />

2. Ordinare una nuova batteria.<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.9 HA15 Batteria di riserva vecchia<br />

Il messaggio HA15 Batteria di riserva vecchia viene visualizzato<br />

quando la batteria di riserva ha <strong>per</strong>so parte della sua capacità.<br />

La batteria può essere ancora utilizzata, tuttavia non è<br />

nel pieno della sua efficienza.<br />

68 5000019x02 Rev. 5


�<br />

ISTRUZIONE<br />

HOTLINE<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.10 H30 Guasto temporaneo unità di controllo<br />

�<br />

1. Riconoscere il messaggio. Per il momento lasciare la<br />

batteria collegata.<br />

2. Ordinare una nuova batteria.<br />

Il messaggio H30 Guasto temporaneo unità di controllo viene<br />

visualizzato quando si verifica un malfunzionamento momentaneo<br />

dell’unità di controllo. La pompa continua comunque<br />

a funzionare normalmente. Se il guasto <strong>per</strong>mane <strong>per</strong> più di 10<br />

secondi viene visualizzato il messaggio EF30 (vedi<br />

sezione 7.21: EF 30 Unità di controllo guasta, pag. 77).<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Premere brevemente il pulsante sull’unità di controllo <strong>per</strong><br />

rilevare l’eventuale presenza di altri messaggi (in particolare<br />

H40; vedi sezione 7.12: H40 Arresto pompa temporaneo,<br />

pag. 70): intervenire in base a quanto previsto nel<br />

caso di questi messaggi.<br />

2. Prendere nota delle circostanze in cui è comparso il<br />

messaggio.<br />

Se il messaggio si ripresenta più volte<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.11 H31 Reset <strong>per</strong> errore interno<br />

Il messaggio H31 Reset <strong>per</strong> errore interno viene visualizzato<br />

quando, a causa di un errore interno del software dell’unità di<br />

controllo, questa viene riavviata. La pompa si arresta <strong>per</strong> un<br />

momento (1-2 secondi), quindi riprende a funzionare in base ai<br />

parametri impostati.<br />

5000019x02 Rev. 5 69


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

�<br />

ISTRUZIONE<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.12 H40 Arresto pompa temporaneo<br />

Il messaggio H40 Arresto pompa temporaneo viene visualizzato<br />

non appena si verifica un arresto della pompa. A seconda<br />

della causa che ha generato il messaggio:<br />

• la pompa riprende automaticamente a funzionare dopo 7-<br />

15 secondi (ad es. dopo un breve sovraccarico della pompa)<br />

e il messaggio scompare;<br />

• la pompa rimane ferma più a lungo (ad es. a causa di un<br />

guasto all’unità di controllo) e dopo qualche secondo viene<br />

visualizzato il messaggio EF40 Arresto pompa.<br />

IMPORTANTE: quando compare il messaggio H40 Arresto<br />

pompa temporaneo, la pompa si arresta.<br />

�<br />

1. Riconoscere il messaggio.<br />

2. Prendere nota delle circostanze in cui è comparso il<br />

messaggio (durante un’o<strong>per</strong>azione eseguita su INCOR?<br />

presenza di radiazioni elettromagnetiche? ecc.).<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Osservare l’eventuale presenza di altri messaggi e intervenire<br />

sulla base di questi messaggi.<br />

2. Collegare all’unità di controllo il laptop e accenderlo.<br />

3. Prendere nota delle circostanze in cui è comparso il<br />

messaggio (dove si trovava? il dispositivo funzionava<br />

con alimentazione di rete o a batterie? sono comparsi altri<br />

messaggi? ecc.).<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

70 5000019x02 Rev. 5


7.13 H50 Nessuna pompa collegata<br />

AVVERTENZA<br />

ISTRUZIONE<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

Il messaggio H50 Nessuna pompa collegata viene visualizzato<br />

quando si collegano le batterie a un’unità di controllo che<br />

non è collegata a una pompa. Questo messaggio compare anche<br />

quando, durante la sostituzione di un’unità di controllo,<br />

vengono collegate le batterie prima di collegare l’attacco del<br />

connettore. Il messaggio è accompagnato da un segnale acustico<br />

continuo e non si ripresenta dopo essere stato riconosciuto.<br />

In caso di sostituzione dell’unità di controllo<br />

Durante il collegamento dell’unità di controllo<br />

alla pompa <strong>per</strong> mezzo dell’attacco del connettore,<br />

prestare attenzione affinché il cavo non si attorcigli<br />

intorno al proprio asse. Il contrassegno<br />

longitudinale blu sul cavo della pompa serve a<br />

mantenere il cavo ben allineato. In caso contrario,<br />

si rischia di danneggiare il cavo.<br />

1. Collegare il cavo della pompa all’unità di controllo tramite<br />

l’attacco del connettore.<br />

2. Procedere con la sostituzione dell’unità di controllo (vedi<br />

sezione 8.6: Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità<br />

di controllo, pag. 89).<br />

Se non si sta eseguendo la sostituzione dell’unità di controllo<br />

(ad es. durante il test dell’unità di controllo di scorta)<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Riconoscere il messaggio.<br />

2. Dopo avere immesse o trasmesso i dati, staccare le batterie<br />

dall’unità di controllo.<br />

7.14 EA03 Batteria principale troppo calda<br />

Il messaggio EA03 Batteria principale troppo calda viene visualizzato<br />

quando la batteria principale si surriscalda, su<strong>per</strong>an-<br />

5000019x02 Rev. 5 71


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

�<br />

do il limite di tem<strong>per</strong>atura consentito. Un surriscaldamento<br />

delle batterie si verifica <strong>per</strong> lo più a causa di fattori esterni,<br />

come una radiazione termica diretta (dovuta ad es. alla luce solare<br />

o al riscaldamento) oppure una tem<strong>per</strong>atura ambientale<br />

elevata. Un surriscaldamento dovuto a un guasto della batteria<br />

è possibile, ma raro.<br />

AVVERTENZA<br />

ISTRUZIONE<br />

Non utilizzare in alcun caso acqua o altri liquidi<br />

<strong>per</strong> raffreddare la batteria. In caso contrario, esiste<br />

il rischio di un corto circuito o di un guasto<br />

dell’apparecchio.<br />

1. Controllare l’ambiente <strong>per</strong> la presenza di fonti di calore<br />

diretto, tem<strong>per</strong>atura ambientale elevata ecc.<br />

2. Modificare se necessario la situazione ambientale (allontanare<br />

il dispositivo dalla fonte di calore, dalla luce solare<br />

ecc.). Ventilare l’ambiente. Riconoscere il messaggio. È<br />

necessario qualche minuto prima che la batteria si raffreddi<br />

(in caso di ricomparsa del messaggio, riconoscerlo<br />

nuovamente).<br />

Se la causa del messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />

esterno<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Staccare la batteria principale dall’unità di controllo e collegare<br />

un’altra batteria principale (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />

di una batteria, pag. 36).<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.15 EA10 Difetto di tensione batteria di riserva<br />

Il messaggio EA10 Difetto di tensione batteria di riserva viene<br />

visualizzato quando la batteria di riserva è effettivamente<br />

guasta oppure quando sull’unità di controllo viene erroneamente<br />

visualizzato un guasto della batteria di riserva.<br />

72 5000019x02 Rev. 5


ISTRUZIONE<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

Se il messaggio si ripresenta dopo 20 minuti<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Staccare la batteria di riserva dall’unità di controllo e collegare<br />

all’unità di controllo un’altra batteria di riserva (vedi<br />

sezione 5.5: Sostituzione di una batteria, pag. 36).<br />

2. Attendere 20 minuti.<br />

Se il messaggio non si ripresenta entro 20 minuti, la prima batteria<br />

di riserva era effettivamente guasta.<br />

Se il messaggio si ripresenta entro 20 minuti, il guasto è<br />

nell’unità di controllo. Sostituire quindi l’unità di controllo (vedi<br />

sezione 8.6: Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità di<br />

controllo, pag. 89).<br />

�<br />

1. Accendere l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />

di controllo.<br />

2. Controllare il connettore della batteria. Staccare il connettore<br />

della batteria di riserva e reinserirlo nella presa<br />

dell’unità di controllo.<br />

3. Attendere 20 minuti.<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.16 EA13 Batteria di riserva troppo calda<br />

Il messaggio EA13 Batteria di riserva troppo calda viene visualizzato<br />

quando la batteria di riserva si surriscalda, su<strong>per</strong>ando<br />

il limite di tem<strong>per</strong>atura consentito. Un surriscaldamento<br />

delle batterie si verifica <strong>per</strong> lo più a causa di fattori esterni,<br />

come una radiazione termica diretta (dovuta ad es. alla luce solare<br />

o al riscaldamento) oppure una tem<strong>per</strong>atura ambientale<br />

elevata. Un surriscaldamento dovuto a un guasto della batteria<br />

è possibile, ma raro.<br />

5000019x02 Rev. 5 73


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

AVVERTENZA<br />

ISTRUZIONE<br />

Non utilizzare in alcun caso acqua o altri liquidi<br />

<strong>per</strong> raffreddare la batteria. In caso contrario, esiste<br />

il rischio di un corto circuito o di un guasto<br />

dell’apparecchio.<br />

1. Controllare l’ambiente <strong>per</strong> la presenza di fonti di calore<br />

diretto, tem<strong>per</strong>atura ambientale elevata ecc.<br />

2. Modificare se necessario la situazione ambientale (allontanare<br />

il dispositivo dalla fonte di calore, dalla luce solare<br />

ecc.). Ventilare l’ambiente. Riconoscere il messaggio. È<br />

necessario qualche minuto prima che la batteria si raffreddi<br />

(in caso di ricomparsa del messaggio, riconoscerlo<br />

nuovamente).<br />

Se la causa del messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />

esterno<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Staccare la batteria di riserva dall’unità di controllo e collegare<br />

all’unità di controllo un’altra batteria di riserva (vedi<br />

sezione 5.5: Sostituzione di una batteria, pag. 36).<br />

7.17 E00 Alimentazione incerta<br />

Il messaggio E00 Alimentazione incerta viene visualizzato<br />

quando all’unità di controllo non è collegata nessuna batteria<br />

(oppure le due batterie collegate sono scariche o guaste) e<br />

l’unità di alimentazione, se collegata, non fornisce tensione sufficiente.<br />

Quando compare questo messaggio, il sistema funziona<br />

ancora, tuttavia l’alimentazione elettrica potrebbe<br />

interrom<strong>per</strong>si da un momento all’altro.<br />

IMPORTANTE: l’indispensabile sostituzione dei componenti<br />

può causare l’arresto della pompa.<br />

74 5000019x02 Rev. 5


In caso di funzionamento a batterie<br />

ISTRUZIONE<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

In caso di funzionamento con alimentazione di rete<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Sostituire la batteria principale (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />

di una batteria, pag. 36).<br />

2. Sostituire la batteria di riserva (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />

di una batteria, pag. 36).<br />

3. Staccare l’unità di alimentazione dall’unità di controllo e<br />

spegnerla.<br />

7.18 E20/E21/E22 Regolazione necessaria<br />

L’impostazione attuale non consente a INCOR un’assistenza<br />

ottimale della Sua circolazione. Con tutta probabilità si è verificato<br />

un cambiamento nelle Sue condizioni circolatorie.<br />

I messaggi si riferiscono in particolare ai seguenti parametri:<br />

• E20 Flusso intermedio troppo basso<br />

• E21 Differenza di pressione troppo alta<br />

• E22 Differenza di pressione troppo bassa<br />

�<br />

1. Accendere l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />

di controllo.<br />

2. Sostituire la batteria principale (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />

di una batteria, pag. 36).<br />

3. Sostituire la batteria di riserva (vedi sezione 5.5: Sostituzione<br />

di una batteria, pag. 36).<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.19 E23 Unità di controllo troppo calda<br />

Il messaggio E23 Unità di controllo troppo calda viene visualizzato<br />

in caso di surriscaldamento dell’unità di controllo a causa<br />

della vicinanza di una fonte di calore diretto o <strong>per</strong>ché, ad<br />

5000019x02 Rev. 5 75


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

�<br />

esempio, si trova sotto le co<strong>per</strong>te. Un surriscaldamento dovuto<br />

a un guasto dell’unità di controllo è possibile ma molto raro.<br />

AVVERTENZA<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Controllare se il surriscaldamento calore eccessivo possa<br />

essere stato causato da fattori esterni, come una fonte<br />

di calore diretto (ad es. l’esposizione diretta ai raggi<br />

solari, una tem<strong>per</strong>atura ambientale elevata ecc.).<br />

2. Modificare la situazione ambientale: allontanare l’unità di<br />

controllo dalla fonte di calore o ventilare l’ambiente. Se<br />

necessario, riconoscere il messaggio più volte.<br />

AVVERTENZA<br />

Non utilizzare in alcun caso acqua o altri liquidi<br />

<strong>per</strong> raffreddare l’unità di controllo. In caso contrario,<br />

esiste il rischio di un corto circuito o di un<br />

guasto dell’apparecchio.<br />

Se la causa del messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />

esterno<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.20 E24 Unità di controllo troppo fredda<br />

Dal momento che la stessa unità di controllo emana calore, il<br />

messaggio E24 Unità di controllo troppo fredda viene visualizzato<br />

soltanto in presenza di tem<strong>per</strong>ature ambientali estremamente<br />

basse (circa -30 °C), oppure quando si accende un’unità<br />

di controllo di scorta molto fredda (circa -10 °C).<br />

Non riscaldare mai l’unità di controllo tramite calore<br />

diretto (accendino, riscaldamento ecc.).<br />

Precauzione<br />

Se si copre l’unità di controllo con un tessuto, prestare attenzione<br />

al segnale di allarme che avverte del surriscaldamento!<br />

76 5000019x02 Rev. 5


�<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Proteggere l’unità di controllo da freddo, umidità, correnti<br />

d’aria (nascondendola ad es. sotto la giacca, spostandosi<br />

in un locale caldo).<br />

2. Riconoscere il messaggio (se necessario più volte).<br />

Se la causa del messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />

esterno<br />

HOTLINE<br />

ISTRUZIONE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.21 EF 30 Unità di controllo guasta<br />

�<br />

1. Riconoscere il messaggio.<br />

2. Assicurarsi che l’attacco del connettore sia stato collegato<br />

correttamente. Controllare il corretto allineamento delle<br />

frecce sul connettore e sulla presa (vedi fig. 8-3,<br />

pag. 91).<br />

3. Premere brevemente il pulsante sull’unità di controllo <strong>per</strong><br />

verificare l’eventuale presenza del messaggio H40 o<br />

EF40.<br />

HOTLINE<br />

7.22 EF40 Arresto pompa<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

Il messaggio EF40 Arresto pompa viene visualizzato se la<br />

pompa si ferma <strong>per</strong> più di 10 secondi.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Riconoscere il messaggio.<br />

2. Assicurarsi che l’attacco del connettore sia stato collegato<br />

correttamente. Controllare il corretto allineamento delle<br />

frecce sul connettore e sulla presa (vedi fig. 8-3,<br />

pag. 91).<br />

5000019x02 Rev. 5 77


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

�<br />

Se il messaggio EF40 rimane visualizzato<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />

d’emergenza: sostituzione dell’unità di controllo,<br />

pag. 89).<br />

HOTLINE<br />

AVVERTENZA<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

7.23 EF 50 Cavo pompa staccato<br />

Il messaggio EF50 Cavo pompa staccato viene visualizzato in<br />

caso di a<strong>per</strong>tura dell’attacco del connettore mentre l’unità di<br />

controllo è alimentata elettricamente.<br />

Durante il collegamento dell’unità di controllo<br />

alla pompa <strong>per</strong> mezzo dell’attacco del connettore,<br />

prestare attenzione affinché il cavo non si attorcigli<br />

intorno al proprio asse. Il contrassegno<br />

longitudinale blu sul cavo della pompa serve a<br />

mantenere il cavo ben allineato. In caso contrario,<br />

si rischia di danneggiare il cavo.<br />

Durante la sostituzione dell’unità di controllo<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Procedere con la sostituzione scollegando la fonte di alimentazione<br />

elettrica (batteria, unità di alimentazione)<br />

dall’unità di controllo. A tal fine afferrare il connettore di<br />

sicurezza dalla guaina connettore scanalata e contrassegnata.<br />

78 5000019x02 Rev. 5


�<br />

Durante il funzionamento normale<br />

ISTRUZIONE<br />

Se il messaggio EF50 si ripresenta<br />

ISTRUZIONE<br />

HOTLINE<br />

7.24 EF60 Pompa troppo calda<br />

�<br />

Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

1. Assicurarsi che l’attacco del connettore sia stato collegato<br />

correttamente. Controllare il corretto allineamento delle<br />

frecce sul connettore e sulla presa (vedi fig. 8-3,<br />

pag. 91).<br />

2. Aprire eventualmente l’attacco del connettore e richiuderlo.<br />

Controllare il corretto allineamento delle frecce sul<br />

connettore e sulla presa. La pompa riprende a funzionare<br />

con il numero di giri impostato in precedenza.<br />

3. Dopo 10 secondi verificare l’eventuale presenza di messaggi<br />

attuali. Se sono presenti dei messaggi, adottare<br />

immediatamente gli opportuni accorgimenti.<br />

1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />

d’emergenza: sostituzione dell’unità di controllo,<br />

pag. 89).<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Assicurarsi che l’attacco del connettore sia stato collegato<br />

correttamente. Controllare il corretto allineamento delle<br />

frecce sul connettore e sulla presa (vedi fig. 8-3,<br />

pag. 91).<br />

2. In caso di alimentazione di rete, staccare l’unità di alimentazione<br />

dall’unità di controllo.<br />

3. Osservare se il messaggio EF60 è ancora presente dopo<br />

10 minuti.<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

5000019x02 Rev. 5 79


Capitolo 7 Messaggi e provvedimenti<br />

�<br />

Se dopo 10 minuti il messaggio EF60 non è scomparso<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />

d’emergenza:<br />

pag. 89).<br />

sostituzione dell’unità di controllo,<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

80 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

8 Riconoscimento e risoluzione degli<br />

errori<br />

8.1 Unità di controllo<br />

Possibili schermate di errore<br />

• Quando l’unità di controllo viene collegata a una batteria<br />

carica viene visualizzato il messaggio A01 o A11 (vedi sezione<br />

8.1.1, pag. 81).<br />

• Sul display vengono visualizzati valori improbabili o impossibili<br />

(ad es.: Autonomia batteria > 20 ore, Flusso intermedio<br />

> 20 l l/min oppure


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

�<br />

HOTLINE<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Collegare il laptop e controllare i valori.<br />

ISTRUZIONE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

8.1.2 Sul display vengono visualizzati valori improbabili o impossibili<br />

Esempi di valori improbabili o impossibili sono: Autonomia batteria<br />

> 20 ore, Flusso intermedio > 20 l/min oppure < 0 l/min.<br />

�<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

8.1.3 Un segnale acustico dell’unità di controllo non funziona<br />

�<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

8.1.4 Singoli segmenti dell’indicatore sul display non sono funzionanti<br />

�<br />

1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />

d’emergenza: sostituzione dell’unità di controllo,<br />

pag. 89).<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />

d’emergenza:<br />

pag. 89).<br />

sostituzione dell’unità di controllo,<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

82 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

8.1.5 Segnale acustico lento (. . .)<br />

�<br />

Cause possibili del segnale acustico lento<br />

• Interruzione dell’alimentazione elettrica: INCOR si arresta.<br />

Le indicazioni sul display scompaiono. Per 3-5 minuti<br />

viene emesso un segnale intermittente che diventa sempre<br />

più sommesso. Se l’alimentazione elettrica viene ripristinata,<br />

la pompa riprende a funzionare con l’ultimo numero di<br />

giri impostato.<br />

• Guasto grave dell’unità di controllo: la comunicazione al<br />

laptop si interrompe. Le indicazioni sul display scompaiono<br />

oppure il display si blocca sull’ultima visualizzazione. Viene<br />

emesso un segnale acustico intermittente. A seconda del<br />

tipo di guasto, INCOR riprende a funzionare con l’ultimo<br />

numero di giri impostato oppure la pompa si arresta.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />

d’emergenza:<br />

pag. 89).<br />

sostituzione dell’unità di controllo,<br />

HOTLINE<br />

8.2 Unità di alimentazione<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

L’unità di alimentazione è accesa, ma il LED di controllo<br />

non si illumina<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Staccare l’unità di alimentazione dall’unità di controllo.<br />

2. Spegnere l’unità di alimentazione dall’interruttore a levetta<br />

ON/OFF.<br />

5000019x02 Rev. 5 83


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

�<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

IMPORTANTE: fin quando non è disponibile una nuova unità di<br />

alimentazione è possibile solo il funzionamento a batterie.<br />

8.3 Batterie<br />

�<br />

3. Riaccendere l’unità di alimentazione dall’interruttore a levetta<br />

ON/OFF. La spia di controllo all’interno dell’interruttore<br />

a levetta ON/OFF e il LED di controllo devono<br />

accendersi.<br />

4. Collegare l’unità di alimentazione all’unità di controllo. Il<br />

LED di controllo deve rimanere acceso. In caso contrario,<br />

sostituire l’unità di alimentazione.<br />

I LED non segnalano il livello di carica durante il caricamento<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Controllare che il cavo di alimentazione dell’unità di carica<br />

sia collegato e che l’unità di carica non sia spenta.<br />

2. Premere il pulsante sulla batteria. Se non si accende<br />

nessun LED, la batteria è guasta e deve essere sostituita.<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

84 5000019x02 Rev. 5


8.4 Unità di carica<br />

Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

8.4.1 Il LED Triangolo lampeggia<br />

�<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Estrarre la batteria<br />

dall’unità di carica.<br />

2. Spegnere e riaccendere<br />

l’unità di carica dall’interruttore<br />

a levetta (1).<br />

L’unità di carica esegue<br />

l’autotest: i LED si illuminano<br />

brevemente e la<br />

ventola si accende brevemente<br />

<strong>per</strong> poi spegnersi.<br />

Attendere il<br />

termine dell’autotest.<br />

3. Collegare nuovamente la<br />

batteria all’unità di carica.<br />

4. Se il LED Triangolo (2)<br />

non si riaccende, la batteria<br />

e l’unità di carica<br />

possono essere utilizzate<br />

normalmente. Se il<br />

LED Triangolo riprende<br />

a lampeggiare:<br />

HOTLINE<br />

1 2<br />

Fig. 8-1 Pannello di comando<br />

dell’unità di carica: LED<br />

Triangolo<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

5000019x02 Rev. 5 85


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

8.4.2 Il LED Triangolo si accende<br />

�<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Estrarre la batteria<br />

dall’unità di carica.<br />

2. Spegnere e riaccendere<br />

l’unità di carica dall’interruttore<br />

a levetta (1).<br />

L’unità di carica esegue<br />

l’autotest: i LED si illuminano<br />

brevemente e la<br />

ventola si accende brevemente<br />

<strong>per</strong> poi spegnersi.<br />

Attendere il<br />

termine dell’autotest.<br />

3. Se il LED Triangolo (2)<br />

non si riaccende, passare<br />

al punto 4. Se il LED<br />

Triangolo si riaccende,<br />

telefonare alla Hotline.<br />

4. Collegare nuovamente la<br />

batteria all’unità di carica.<br />

5. Se il LED Triangolo (2)<br />

non si riaccende, la batteria<br />

e l’unità di carica<br />

possono essere utilizzate<br />

normalmente. Se il<br />

LED Triangolo si riaccende:<br />

HOTLINE<br />

1 2<br />

Fig. 8-2 Pannello di comando<br />

dell’unità di carica: LED<br />

Triangolo<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

86 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

8.5 Programma di monitoraggio<br />

Possibili schermate di errore<br />

• La rappresentazione a curve si è bloccata (vedi sezione<br />

8.5.1, pag. 87).<br />

• Il messaggio viene visualizzato nel programma di monitoraggio<br />

ma non sull’unità di controllo (vedi sezione 8.5.2,<br />

pag. 87).<br />

• Nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />

vengono visualizzati valori diversi (vedi sezione 8.5.3,<br />

pag. 88).<br />

• Nel programma di monitoraggio vengono visualizzati valori<br />

improbabili o impossibili (ad es. Flusso intermedio < 0 l/<br />

min; vedi sezione 8.5.4, pag. 88).<br />

• Messaggio: La comunicazione con l’unità di controllo è<br />

stata interrotta, verificare il collegamento! (vedi sezione<br />

8.5.5, pag. 88).<br />

• Sul monitor non appare nulla, è impossibile avviare il laptop<br />

(vedi sezione 8.5.6, pag. 89).<br />

• Crash del programma: il programma di monitoraggio non<br />

funziona (vedi sezione 8.5.7, pag. 89).<br />

8.5.1 La rappresentazione a curve si è bloccata<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Premere la barra spaziatrice <strong>per</strong> annullare lo stato Blocca<br />

rappresentazione a curve.<br />

Se la rappresentazione a curve è ancora bloccata<br />

Consultare la sezione 8.5.7: Crash del programma, il programma<br />

di monitoraggio non funziona, pag. 89.<br />

8.5.2 Il messaggio viene visualizzato nel programma di monitoraggio<br />

ma non sull’unità di controllo<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Chiudere il programma di monitoraggio con + <br />

e riavviare il laptop.<br />

5000019x02 Rev. 5 87


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

8.5.3 Nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />

vengono visualizzati valori diversi<br />

ISTRUZIONE<br />

Se nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />

continuano ad essere visualizzati valori diversi<br />

ISTRUZIONE<br />

Se nel programma di monitoraggio e sull’unità di controllo<br />

continuano ad essere visualizzati valori diversi<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Sostituire l’unità di controllo (vedi sezione 8.6: Misure<br />

d’emergenza:<br />

pag. 89).<br />

sostituzione dell’unità di controllo,<br />

8.5.4 Nel programma di monitoraggio vengono visualizzati valori<br />

improbabili o impossibili<br />

Esempi di valori improbabili o impossibili sono: Autonomia batteria<br />

> 20 ore, Flusso intermedio > 20 l/min oppure < 0 l/min.<br />

�<br />

1. Chiudere il programma di monitoraggio con + <br />

e riavviare il laptop.<br />

1. Sostituire il laptop e verificare nuovamente i valori.<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

8.5.5 Messaggio: La comunicazione con l’unità di controllo è<br />

stata interrotta<br />

Il testo completo del messaggio è il seguente: La comunicazione<br />

con l’unità di controllo è interrotta, verificare il collegamento!<br />

Al posto dei valori misurati vengono visualizzati dei<br />

punti interrogativi.<br />

88 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

ISTRUZIONE<br />

Se il messaggio è ancora visibile<br />

Consultare la sezione 8.5.7: Crash del programma, il programma<br />

di monitoraggio non funziona, pag. 89.<br />

8.5.6 Sul monitor non appare nulla, è impossibile avviare il laptop<br />

�<br />

ISTRUZIONE<br />

Se la causa del messaggio non è da attribuirsi ad interruzione<br />

dell’alimentazione elettrica<br />

HOTLINE<br />

ISTRUZIONE<br />

AVVERTENZA<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

8.5.7 Crash del programma, il programma di monitoraggio non<br />

funziona<br />

�<br />

1. Controllare il connettore del cavo del laptop ed eventualmente<br />

reinserirlo in modo corretto.<br />

2. Verificare ed eventualmente ripristinare l’alimentazione<br />

elettrica dell’unità di controllo.<br />

1. Verificare l’alimentazione elettrica.<br />

1. Spegnere e riaccendere il laptop.<br />

HOTLINE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

8.6 Misure d’emergenza: sostituzione dell’unità di<br />

controllo<br />

Per la sostituzione dell’unità di controllo seguire<br />

scrupolosamente la procedura descritta.<br />

5000019x02 Rev. 5 89


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

Utilizzare solo i componenti originali. L’unità di<br />

controllo e la pompa devono sempre avere lo<br />

stesso numero di AP. Il numero di AP della pompa<br />

si trova sul cavo della pompa, subito prima<br />

del connettore, mentre il numero di AP dell’unità<br />

di controllo si trova sulla relativa targa identificativa.<br />

Durante il collegamento dell’unità di controllo<br />

alla pompa <strong>per</strong> mezzo dell’attacco del connettore,<br />

prestare attenzione affinché il cavo non si attorcigli<br />

intorno al proprio asse. Il contrassegno<br />

longitudinale blu sul cavo della pompa serve a<br />

mantenere il cavo ben allineato. In caso contrario,<br />

si rischia di danneggiare il cavo.<br />

La sostituzione dell’unità di controllo è necessaria nei seguenti<br />

casi:<br />

• Emissione di un segnale acustico continuo che non si arresta<br />

premendo il pulsante sull’unità di controllo.<br />

• Comparsa dei messaggi EF30 Unità di controllo guasta,<br />

EF40 Arresto pompa ed eventualmente EF60 Pompa<br />

troppo calda (vedi sezione 7.21: EF 30 Unità di controllo<br />

guasta, pag. 77, sezione 7.22: EF40 Arresto pompa,<br />

pag. 77 e sezione 7.24: EF60 Pompa troppo calda,<br />

pag. 79).<br />

• L’unità di controllo reagisce al collegamento di una batteria<br />

completamente carica con il messaggio A01 o A11 (Sostituire<br />

batteria principale/di riserva).<br />

• Singoli segmenti dell’indicatore sul display non sono funzionanti.<br />

• Guasto al segnale acustico dell’unità di controllo (alla pressione<br />

del pulsante non vengono emessi dei suoni).<br />

90 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

Precauzione<br />

Se possibile, prima di procedere alla sostituzione dell’unità di<br />

controllo informare il referente <strong>clinico</strong>, che va comunque sempre<br />

informato dopo avere effettuato la sostituzione.<br />

�<br />

HOTLINE<br />

ISTRUZIONE<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

1. Preparare l’unità di controllo<br />

di scorta.<br />

2. Staccare le batterie e<br />

l’unità di alimentazione<br />

dall’unità di controllo difettosa.<br />

La pompa si arresta.<br />

3. Staccare il connettore<br />

dell’unità di controllo difettosa<br />

dalla presa della<br />

pompa. Per aprire l’attacco<br />

del connettore, retrarre<br />

prima la guaina del<br />

connettore dell’unità di<br />

controllo contrassegnata<br />

dalla doppia freccia; solo<br />

allora è possibile staccare<br />

il connettore dell’unità<br />

di controllo (1) dalla<br />

presa della pompa (3).<br />

Fig. 8-3 Attacco del connettore<br />

chiuso<br />

5000019x02 Rev. 5 91


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

�<br />

4. Collegare insieme la pompa<br />

e l’unità di controllo di<br />

scorta <strong>per</strong> mezzo dell’attacco<br />

del connettore infilando<br />

il connettore<br />

dell’unità di controllo (1)<br />

nella presa della<br />

pompa (4). IMPORTAN-<br />

TE: le frecce sul connettore<br />

dell’unità di<br />

controllo (2) e sulla presa<br />

della pompa (3) devono<br />

essere <strong>per</strong>fettamente<br />

allineate.<br />

5. Collegare la batteria principale<br />

e la batteria di riserva<br />

all’unità di controllo<br />

funzionante. La pompa riprende<br />

a funzionare con il<br />

numero di giri impostato<br />

nell’unità di controllo. Il<br />

numero di giri viene visualizzato<br />

sul display dell’unità<br />

di controllo.<br />

6. Controllare subito il numero<br />

di giri ed eventualmente<br />

correggerlo (vedi più<br />

avanti).<br />

HOTLINE<br />

12 3 4<br />

Fig. 8-4 Attacco del connettore<br />

a<strong>per</strong>to<br />

Telefonare alla <strong>per</strong>sona di contatto in ospedale!<br />

Se necessario, regolare il numero di giri dall’unità di controllo<br />

Questo intervento è necessario se, dopo avere avviato la nuova<br />

unità di controllo, sul display viene visualizzato un numero di<br />

giri che si discosta dall’ultimo valore impostato.<br />

92 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

La misura può essere eseguita solo entro 60 secondi dal collegamento<br />

della nuova unità di controllo. Successivamente il numero<br />

di giri si può impostare soltanto dal laptop.<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Tenere premuto il pulsante sull’unità di controllo <strong>per</strong> qualche<br />

secondo. Il numero di giri sul display lampeggia.<br />

2. Premendo nuovamente il pulsante è possibile modificare<br />

il numero di giri di 500 in 500. In questo modo ogni volta<br />

che si preme il pulsante aumenta fino a 9.000, poi ogni<br />

volta che si preme il pulsante scende fino a 6.000. Quindi<br />

risale.<br />

3. Se il pulsante non viene premuto <strong>per</strong> 10 secondi, la pompa<br />

funziona con il numero di giri modificato.<br />

5000019x02 Rev. 5 93


Capitolo 8 Riconoscimento e risoluzione degli errori<br />

94 5000019x02 Rev. 5


9 Appendice<br />

Capitolo 9 Appendice<br />

9.1 Componenti e documenti consegnati al paziente<br />

in clinica<br />

• 2 unità di controllo<br />

• 2 batterie principali<br />

• 2 batterie di riserva<br />

• 1 unità di carica<br />

• 1 unità di alimentazione con cavo di alimentazione<br />

• 2 cavi con connettori di ingresso<br />

• 1 laptop con software incluso e cavo di alimentazione<br />

• 1 cavo <strong>per</strong> laptop<br />

• 1 borsa <strong>per</strong> il trasporto (con istruzioni brevi <strong>per</strong> il paziente)<br />

• 1 <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente<br />

• 1 scheda ID paziente<br />

• Eventuali Comunicazioni attuali riguardanti aggiornamenti<br />

di INCOR non ancora inclusi nelle <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso<br />

5000019x02 Rev. 5 95


Capitolo 9 Appendice<br />

9.2 Dati tecnici<br />

Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />

elettrico impiantabile<br />

INCOR<br />

Fabbricante e distributore <strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH<br />

Wiesenweg 10<br />

12247 <strong>Berlin</strong>o, Germania<br />

Classificazione Dispositivo medico impiantabile<br />

attivo ai sensi della<br />

Direttiva 90/385/CEE<br />

Generalità del sistema<br />

Massima estensione assiale<br />

(corrispondente alla lunghezza<br />

di montaggio)<br />

Tensione di esercizio (unità<br />

di alimentazione, unità di<br />

carica)<br />

184 mm<br />

230 V CA<br />

(disponibile anche in versione<br />

110 V CA)<br />

Tem<strong>per</strong>atura ambientale da -10 °C a +40 °C<br />

Autonomia di funzionamento<br />

dalla rete elettrica<br />

Max. intensità di campo magnetico<br />

ambientale<br />

Max. intensità di campo alternativo<br />

elettromagnetico<br />

ad alta frequenza<br />

Tab. 9-1 Dati tecnici<br />

7 ore<br />

10 A/m<br />

20 V/m<br />

96 5000019x02 Rev. 5


Durata<br />

Pompa INCOR con cannule 5 anni, monouso<br />

Componenti INCOR esterni:<br />

unità di controllo con attacco<br />

connettore, laptop, unità<br />

di alimentazione, unità di<br />

carica e tutti i cavi<br />

Manutenzione<br />

5 anni<br />

Capitolo 9 Appendice<br />

Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />

elettrico impiantabile<br />

INCOR<br />

INCOR non necessita di manutenzione. Anche l’unità di alimentazione<br />

e l’unità di carica sono componenti predisposti<br />

<strong>per</strong> non richiedere manutenzione, se utilizzati in modo conforme.<br />

La presenza di polvere può causare un’usura della<br />

ventola e un conseguente aumento del rumore durante il<br />

suo funzionamento.<br />

In caso di anomalie dei componenti, come un difetto esterno<br />

oppure un aumento del rumore della ventola, informare il<br />

referente <strong>clinico</strong>.<br />

Pompa<br />

Diametro interno (tubo della<br />

pompa)<br />

Diametro interno minimo<br />

(luce) della pompa nella<br />

zona delle olive<br />

Tab. 9-1 Dati tecnici<br />

16 mm<br />

11,3 mm<br />

5000019x02 Rev. 5 97


Capitolo 9 Appendice<br />

Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />

elettrico impiantabile<br />

INCOR<br />

Diametro esterno dell’alloggiamento<br />

della pompa<br />

(diametro inc. protuberanza<br />

<strong>per</strong> il cavo)<br />

Lunghezza della pompa<br />

(da raccordo a raccordo)<br />

Peso (cannule e cavo della<br />

pompa compresi)<br />

Volume dell’alloggiamento<br />

della pompa<br />

31,7 mm<br />

(37 mm)<br />

123 mm<br />

350 g circa<br />

60 cm 3 circa<br />

Numero di giri di riferimento 7500 giri/min<br />

Erogazione al punto calcolato<br />

4,5 l/min a 75 mmHg<br />

Numero di giri possibile (5000-10000) giri/min<br />

Potenza assorbita <strong>per</strong> il cuscinetto<br />

Potenza assorbita <strong>per</strong> il motore<br />

0,5 W<br />

Materiale Titanio<br />

Rivestimento delle su<strong>per</strong>fici<br />

a contatto con il sangue<br />

Tab. 9-1 Dati tecnici<br />

4 W nel punto calcolato<br />

Carmeda BioActive Surface<br />

98 5000019x02 Rev. 5


Cannule<br />

Diametro interno (lume) minimo<br />

delle cannule<br />

12,7 mm<br />

Capitolo 9 Appendice<br />

Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />

elettrico impiantabile<br />

INCOR<br />

Materiale Silicone; parzialmente rinforzato<br />

con rete plastica,<br />

parzialmente rivestito da<br />

velluto di poliestere suturabile;<br />

cannula inflow con raccordi<br />

in titanio<br />

Dimensioni cannula inflow Lunghezza: 75 mm<br />

Diametro interno:<br />

lato di ingresso 16 mm<br />

lato di uscita 12,7 mm<br />

Dimensioni cannula outflow Lunghezza: 125 mm<br />

Diametro interno: 12,7 mm<br />

Dimensioni sezione di uscita<br />

ad angolo<br />

Forza di strappo degli innesti<br />

rapidi<br />

Unità di controllo<br />

Lunghezza: 61,5 mm<br />

Diametro interno:<br />

lato di ingresso 12,7 mm<br />

lato di uscita 11,3 mm<br />

> 10 N (conforme alle prescrizioni<br />

della norma DIN<br />

EN 45502-1)<br />

Dimensioni 106 mm x 106 mm x 65 mm<br />

Tab. 9-1 Dati tecnici<br />

5000019x02 Rev. 5 99


Capitolo 9 Appendice<br />

Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />

elettrico impiantabile<br />

INCOR<br />

Peso 495 g<br />

Tensione di esercizio da 18 V a 28 V CC<br />

(alimentazione erogata<br />

dall’unità di alimentazione e<br />

dalle batterie)<br />

Classe di protezione IP54 (protezione contro la<br />

polvere e gli schizzi d’acqua)<br />

Batterie<br />

Tipo Batterie agli ioni di litio con<br />

cassa in materiale plastico<br />

Dimensioni 132 mm x 115 mm x 55 mm<br />

Peso 720 g<br />

Tensione di uscita da 20,5 V a 24,6 V CC<br />

Capacità 2,3 Ah<br />

Autonomia 3,5 ore circa (in base al numero<br />

di giri)<br />

Tempo di carica da 2 a 4 ore circa<br />

Classe di protezione IP54 (protezione contro la<br />

polvere e gli schizzi d’acqua)<br />

Tab. 9-1 Dati tecnici<br />

100 5000019x02 Rev. 5


Unità di alimentazione<br />

Capitolo 9 Appendice<br />

Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />

elettrico impiantabile<br />

INCOR<br />

Dimensioni (L x P x H) 200 mm x 115 mm x<br />

210 mm<br />

Peso 2050 g, cavo 200 g<br />

Tensione di ingresso da 215 V a 240 V CA<br />

(disponibile anche in versione<br />

110 V CA)<br />

Tensione di uscita 28 V CC<br />

Classe di protezione IP30 (protezione da contatto,<br />

nessuna protezione <strong>per</strong><br />

acqua)<br />

Unità di carica<br />

Dimensioni (L x P x H) 270 mm x 150 mm x<br />

325 mm (senza batterie);<br />

270 mm x 170 mm x<br />

325 mm (con batterie)<br />

Peso 4000 g, cavo 200 g<br />

Tensione di esercizio da 110 V a 240 V CA<br />

Classe di protezione IP30 (protezione da contatto,<br />

nessuna protezione <strong>per</strong><br />

acqua)<br />

Tab. 9-1 Dati tecnici<br />

5000019x02 Rev. 5 101


Capitolo 9 Appendice<br />

Prodotto Sistema di assistenza ventricolare<br />

elettrico impiantabile<br />

INCOR<br />

Laptop con programma di<br />

monitoraggio<br />

Precisione di visualizzazione<br />

Flusso a 8000 giri/min: ±0,4 l/min<br />

Differenza di pressione a 100 mmHg e 5 l di flusso:<br />

±5 mmHg<br />

a 20 mmHg e 8 l di flusso:<br />

±5 mmHg<br />

a 170 mmHg e 0 l di flusso:<br />

±5 mmHg<br />

Numero di giri ±100 giri/min<br />

Corrente motore ±10 %<br />

Potenza motore ±10 %<br />

Potenza del cuscinetto (+0,5 a +1,2 W) ±0,4 W<br />

Tab. 9-1 Dati tecnici<br />

9.3 Indicazioni sul display dell’unità di controllo<br />

Visualizzazione Significato<br />

Numerica, due cifre dopo i<br />

due punti ( 7:42)<br />

Visualizzazione normale costante<br />

Visualizzazione normale:<br />

autonomia della batteria attiva<br />

in ore : minuti<br />

Funzionamento a batterie<br />

Tab. 9-2 Panoramica delle indicazioni sul display dell’unità di controllo<br />

102 5000019x02 Rev. 5


Visualizzazione Significato<br />

Visualizzazione normale<br />

lampeggiante<br />

Numerica, una cifra dopo il<br />

punto (ad es.: 4.9)<br />

Lettera/e numero<br />

(ad es. A02)<br />

Senza i due punti<br />

(ad es. A02)<br />

Con i due punti<br />

(ad es. EA:00)<br />

Capitolo 9 Appendice<br />

Alimentazione di rete<br />

Flusso medio in l/min, compare<br />

premendo il pulsante<br />

Messaggi<br />

Messaggio attuale<br />

Messaggio risolto, compare<br />

premendo il pulsante<br />

Tab. 9-2 Panoramica delle indicazioni sul display dell’unità di controllo<br />

5000019x02 Rev. 5 103


Capitolo 9 Appendice<br />

9.4 Panoramica su messaggi, segnali acustici,<br />

provvedimenti<br />

IMPORTANTE: questa breve panoramica serve esclusivamente<br />

come specchietto di riferimento rapido e non può sostituirsi<br />

alla lettura accurata del capitolo che tratta l’argomento (vedi<br />

capitolo 7: Messaggi e provvedimenti, pag. 59). Prestare particolare<br />

attenzione alla descrizione delle relative note di sicurezza.<br />

Messaggi Provvedimenti<br />

A01/A11 Sostituzione<br />

batteria principale/diriserva<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

A02/A12 Batteriaprincipale/<br />

di riserva non<br />

collegata<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

HA01<br />

Autonomia<br />

residua batteria<br />

principale<br />

< 20 minuti<br />

Segnale acustico:<br />

___<br />

Riconoscere il messaggio. In caso di<br />

A11: passare all’alimentazione di rete. In<br />

ogni caso: staccare la batteria scarica<br />

dall’unità di controllo e collegarne una carica.<br />

Caricare la batteria scarica. Se il<br />

messaggio A01/A11 compare dopo<br />

aver collegato una batteria carica: assicurarsi<br />

di avere inserito il connettore della<br />

batteria in modo corretto.<br />

Riconoscere il messaggio. Controllare se<br />

il connettore della batteria è stato inserito<br />

bene ed eventualmente reinserirlo in<br />

modo corretto. Collegare la batteria.<br />

Riconoscere il messaggio. Assicurarsi di<br />

avere una batteria principale carica a portata<br />

di mano. Se il messaggio HA01<br />

compare dopo aver collegato una batteria<br />

carica: assicurarsi di avere inserito il<br />

connettore della batteria in modo corretto.<br />

Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />

104 5000019x02 Rev. 5


Messaggi Provvedimenti<br />

HA04/HA14<br />

Ciclo di calibrazionebatteria<br />

principale/di<br />

riserva necessario<br />

Segnale acustico:<br />

___<br />

HA05/<br />

HA15Batteria<br />

principale/di<br />

riserva vecchia<br />

Segnale acustico:<br />

___<br />

H30<br />

Guasto temporaneounità<br />

di controllo<br />

Segnale acustico:<br />

___<br />

H31Reset <strong>per</strong><br />

errore interno<br />

Segnale acustico:<br />

___<br />

Capitolo 9 Appendice<br />

Riconoscere il messaggio. In caso di<br />

HA14:passare all’alimentazione di rete. In<br />

ogni caso: sostituire la batteria e inserirla<br />

nell’unità di carica <strong>per</strong> la calibrazione.<br />

Riconoscere il messaggio. Per il momento<br />

lasciare la batteria collegata. Telefonare<br />

alla HOTLINE.<br />

Riconoscere il messaggio. Premere il pulsante<br />

dell’unità di controllo <strong>per</strong> verificare<br />

la presenza di altri messaggi. Adottare gli<br />

opportuni provvedimenti. Prendere nota<br />

delle circostanze in cui è comparso il messaggio<br />

H30. Se il messaggio H30 si ripete:<br />

telefonare alla HOTLINE.<br />

Riconoscere il messaggio. Prendere nota<br />

delle circostanze in cui è comparso il messaggio<br />

H31 (durante un’o<strong>per</strong>azione eseguita<br />

su INCOR? presenza di radiazioni<br />

elettromagnetiche? ecc.). Telefonare alla<br />

HOTLINE.<br />

Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />

5000019x02 Rev. 5 105


Capitolo 9 Appendice<br />

Messaggi Provvedimenti<br />

H40<br />

Arresto pompatemporaneo<br />

Segnale acustico:<br />

___<br />

H50<br />

Pompa scollegata<br />

Segnale acustico:<br />

___<br />

EA03/<br />

EA13Batteria<br />

principale/di<br />

riserva troppo<br />

calda<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

Riconoscere il messaggio. Premere il pulsante<br />

sull’unità di controllo <strong>per</strong> verificare la<br />

presenza di altri messaggi. Adottare gli<br />

opportuni provvedimenti. Prendere nota<br />

delle circostanze in cui è comparso il messaggio<br />

H40 (dove si trovava? il dispositivo<br />

funzionava con alimentazione di rete o a<br />

batterie? sono comparsi altri messaggi?<br />

ecc.).<br />

Se il messaggio compare durante la gestione<br />

dei dati:: riconoscere il messaggio.<br />

Staccare le batterie dall’unità di<br />

controllo.<br />

Se il messaggio compare durante la sostituzione<br />

dell’unità di controllo:collegare<br />

il cavo della pompa all’unità di<br />

controllo tramite l’attacco del connettore.<br />

Procedere con la sostituzione dell’unità di<br />

controllo.<br />

Riconoscere il messaggio. Controllare le<br />

condizioni ambientali. Allontanare la batteria<br />

da fonti di calore. Se la causa del<br />

messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />

esterno, sostituire la batteria. Telefonare<br />

alla HOTLINE.<br />

Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />

106 5000019x02 Rev. 5


Messaggi Provvedimenti<br />

EA10<br />

Difetto di tensione<br />

batteria<br />

di riserva<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

E00<br />

Alimentazione<br />

incerta<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

E20/E21/E22<br />

Regolazione<br />

necessaria<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

Capitolo 9 Appendice<br />

Riconoscere il messaggio. Accendere<br />

l’unità di alimentazione e collegarla all’unità<br />

di controllo. Staccare il connettore della<br />

batteria di riserva e reinserirlo nella presa<br />

dell’unità di controllo. Se il messaggio si ripresenta<br />

entro 20 minuti, sostituire la batteria<br />

di riserva. Se il messaggio si<br />

ripresenta entro 20 minuti, sostituire l’unità<br />

di controllo In ogni caso: telefonare alla<br />

HOTLINE.<br />

Riconoscere il messaggio.<br />

In caso di funzionamento a batterie:accendere<br />

l’unità di alimentazione e collegarla<br />

all’unità di controllo. Sostituire la<br />

batteria principale. Sostituire la batteria di<br />

riserva.<br />

In caso di funzionamento con alimentazione<br />

di rete:sostituire la batteria principale.<br />

Sostituire la batteria di riserva.<br />

Staccare l’unità di alimentazione dall’unità<br />

di controllo e spegnerla.<br />

Telefonare alla HOTLINE.<br />

Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />

5000019x02 Rev. 5 107


Capitolo 9 Appendice<br />

Messaggi Provvedimenti<br />

E23<br />

Unità di controllo<br />

troppo<br />

calda<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

E24<br />

Unità di controllo<br />

troppo<br />

fredda<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

EF30<br />

Guasto<br />

dell’unità di<br />

controllo<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

EF40<br />

Arresto pompa<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

Riconoscere il messaggio. Controllare le<br />

condizioni ambientali. Allontanare l’unità di<br />

controllo dalla fonte di calore oppure migliorare<br />

la ventilazione. Se la causa del<br />

messaggio non è da attribuirsi all’ambiente<br />

esterno, sostituire l’unità di controllo<br />

Telefonare alla HOTLINE.<br />

Riconoscere il messaggio. Proteggere<br />

l’unità di controllo da freddo, umidità e correnti<br />

d’aria. Riconoscere il messaggio (anche<br />

più volte, se necessario).<br />

Riconoscere il messaggio. Assicurarsi che<br />

l’attacco del connettore sia stato collegato.<br />

Verificare se sono presenti altri messaggi.<br />

Telefonare alla HOTLINE.<br />

Riconoscere il messaggio. Assicurarsi che<br />

l’attacco del connettore sia stato collegato.<br />

Se il messaggio EF40 rimane visualizzato,<br />

sostituire l’unità di controllo. Telefonare<br />

alla HOTLINE.<br />

Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />

108 5000019x02 Rev. 5


Messaggi Provvedimenti<br />

EF50<br />

Cavo pompa<br />

scollegato<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

EF60<br />

Pompa troppo<br />

calda<br />

Segnale acustico:<br />

. . .<br />

Capitolo 9 Appendice<br />

Se il messaggio compare durante la sostituzione<br />

dell’unità di controllo, proseguire<br />

con la sostituzione.<br />

Se il messaggio compare durante il<br />

normale funzionamento, assicurarsi che<br />

l’attacco del connettore sia stato collegato.<br />

Dopo 10 secondi verificare se sono presenti<br />

altri messaggi. Adottare gli opportuni<br />

provvedimenti. Se il messaggio EF50 si<br />

ripresenta, sostituire l’unità di controllo.<br />

Telefonare alla HOTLINE.<br />

Riconoscere il messaggio. Assicurarsi che<br />

l’attacco del connettore sia stato collegato.<br />

In caso di alimentazione di rete, scollegare<br />

l’unità di alimentazione dall’unità di controllo.<br />

Telefonare alla HOTLINE. Se il<br />

messaggio EF60 è ancora presente<br />

dopo 10 minuti, sostituire l’unità di controllo.<br />

Tab. 9-3 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />

5000019x02 Rev. 5 109


Capitolo 9 Appendice<br />

110 5000019x02 Rev. 5


10 Tabelle EMC<br />

10.1 Emissioni elettromagnetiche<br />

Capitolo 10 Tabelle EMC<br />

Il sistema INCOR è previsto <strong>per</strong> funzionare nell’ambiente sotto<br />

specificato. Il cliente o l’utente del sistema INCOR deve assicurarsi<br />

che il sistema venga utilizzato in un ambiente di questo tipo.<br />

Misurazioni<br />

della trasmissione<br />

di interferenze<br />

Trasmissioni<br />

HF CISPR 11<br />

Trasmissioni<br />

HF CISPR 11<br />

Emissioni armoniche<br />

IEC<br />

61000-3-2<br />

Emissione di<br />

fluttuazioni di<br />

tensione/flicker<br />

IEC 61000-3-3<br />

Tab. 10-1 Emissioni elettromagnetiche<br />

Conformità Ambiente elettromagnetico -<br />

guida<br />

Gruppo 1 Il sistema INCOR utilizza energia<br />

HF solo <strong>per</strong> il suo funzionamento<br />

interno. Pertanto le sue trasmissioni<br />

HF sono molto basse e verosimilmente<br />

non causano nessuna<br />

interferenza agli apparecchi elettronici<br />

vicini.<br />

Classe B Il sistema INCOR è adatto <strong>per</strong><br />

l’uso in tutte le strutture, compresi<br />

gli ambienti domestici e quelli direttamente<br />

collegati alla rete di alimentazione<br />

pubblica che alimenta<br />

edifici <strong>per</strong> usi domestici.<br />

Classe A Il sistema INCOR è adatto <strong>per</strong><br />

l’uso in tutte le strutture, compresi<br />

gli ambienti domestici e quelli direttamente<br />

collegati alla rete di alimentazione<br />

pubblica che alimenta<br />

edifici <strong>per</strong> usi domestici.<br />

Conforme Il sistema INCOR è adatto <strong>per</strong><br />

l’uso in tutte le strutture, compresi<br />

gli ambienti domestici e quelli direttamente<br />

collegati alla rete di alimentazione<br />

pubblica che alimenta<br />

edifici <strong>per</strong> usi domestici.<br />

5000019x02 Rev. 5 111


Capitolo 10 Tabelle EMC<br />

10.2 Immunità elettromagnetica - parte 1<br />

Il sistema INCOR è stato progettato <strong>per</strong> funzionare nell’ambiente<br />

elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del<br />

sistema INCOR deve assicurarsi che il sistema venga utilizzato<br />

in un ambiente di questo tipo.<br />

Prove di immunità<br />

Scariche elettrostatiche<br />

(ESD) IEC<br />

61000-4-2<br />

Transitori/treni<br />

elettrici veloci<br />

IEC 61000-4-4<br />

Impulsi<br />

IEC 61000-4-5<br />

Livello di prova<br />

IEC 60601<br />

�6 kV a contatto<br />

�8 kV in aria<br />

�2 kV <strong>per</strong> linee<br />

di alimentazione<br />

di<br />

potenza<br />

�1 kV <strong>per</strong> linee<br />

di ingresso/uscita<br />

�1 kV in modo<br />

differenziale<br />

�2 kV in modo<br />

comune<br />

Tab. 10-2 Immunità elettromagnetica - parte 1<br />

Livello di conformità<br />

�6 kV a contatto<br />

�8 kV in aria<br />

�2 kV <strong>per</strong> linee<br />

di alimentazione<br />

di<br />

potenza<br />

�1 kV <strong>per</strong> linee<br />

di ingresso/uscita<br />

�1 kV in modo<br />

differenziale<br />

�2 kV in modo<br />

comune<br />

Ambiente elettromagnetico<br />

-<br />

guida<br />

I pavimenti devono<br />

essere in<br />

legno, calcestruzzo<br />

o in ceramica.<br />

Se i<br />

pavimenti sono<br />

rico<strong>per</strong>ti di materialesintetico,<br />

l’umidità<br />

relativa<br />

dell’aria deve<br />

essere almeno<br />

del 30%.<br />

La qualità della<br />

tensione di<br />

rete deve essere<br />

quella di<br />

un tipico ambientecommerciale<br />

od<br />

ospedaliero.<br />

La qualità della<br />

tensione di<br />

rete deve essere<br />

quella di<br />

un tipico ambientecommerciale<br />

od<br />

ospedaliero.<br />

112 5000019x02 Rev. 5


Prove di immunità<br />

Buchi di tensione,<br />

brevi interruzioni<br />

e<br />

fluttuazioni di<br />

tensione nelle<br />

linee di ingressodell’alimentazione<br />

IEC<br />

61000-4-11<br />

Campo magnetico<br />

a frequenza<br />

di<br />

alimentazione<br />

(50/60 Hz) IEC<br />

61000-4-8<br />

Livello di prova<br />

IEC 60601<br />

< 5 %UT<br />

(> 95% calo di<br />

UT) <strong>per</strong> 0,5 cicli<br />

40% UT<br />

(60% calo di<br />

UT) <strong>per</strong> 5 cicli<br />

70% UT<br />

(30% calo di<br />

UT) <strong>per</strong> 25 cicli<br />

< 5 %UT<br />

(> 95% calo di<br />

UT) <strong>per</strong><br />

5 secondi<br />

Capitolo 10 Tabelle EMC<br />

< 5 %UT<br />

(> 95% calo di<br />

UT) <strong>per</strong> 0,5 cicli<br />

40% UT<br />

(60% calo di<br />

UT) <strong>per</strong> 5 cicli<br />

70% UT<br />

(30% calo di<br />

UT) <strong>per</strong> 25 cicli<br />

< 5 %UT<br />

(> 95% calo di<br />

UT) <strong>per</strong><br />

5 secondi<br />

La qualità della<br />

tensione di<br />

rete deve essere<br />

quella di<br />

un tipico ambientecommerciale<br />

od<br />

ospedaliero.<br />

Se l’utente del<br />

sistema<br />

INCOR richiede<br />

un funzionamento<br />

continuato anche<br />

durante<br />

l’interruzione<br />

dell’alimentazione<br />

elettrica,<br />

si raccomanda<br />

di alimentare il<br />

sistema<br />

INCOR con un<br />

gruppo di continuità<br />

(UPS) o<br />

con batterie.<br />

3 A/m 3 A/m I campi magnetici<br />

a frequenza<br />

di rete<br />

devono avere<br />

livelli caratteristici<br />

di una località<br />

tipica in<br />

ambiente commerciale<br />

od<br />

ospedaliero.<br />

NOTA: UT è la tensione di rete CA prima dell’applicazione del livello di<br />

prova.<br />

Tab. 10-2 Immunità elettromagnetica - parte 1<br />

Livello di conformità<br />

Ambiente elettromagnetico<br />

-<br />

guida<br />

5000019x02 Rev. 5 113


Capitolo 10 Tabelle EMC<br />

10.3 Immunità elettromagnetica - parte 2<br />

Il sistema INCOR è stato progettato <strong>per</strong> funzionare nell’ambiente<br />

elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del<br />

sistema INCOR deve assicurarsi che il sistema venga utilizzato<br />

in un ambiente di questo tipo.<br />

Prove di immunità<br />

Condotta<br />

IEC 61000-4-6<br />

Livello di prova<br />

IEC 60601<br />

3 Veff<br />

da 150 kHz a<br />

80 MHz fuori<br />

dalla banda<br />

ISMa 10 Veff<br />

da 150 kHz a<br />

80 MHz fuori<br />

dalla banda<br />

ISMa Livello di conformità<br />

[V 1] 10 V<br />

[V 2] 10 V<br />

Tab. 10-3 Immunità elettromagnetica - parte 2<br />

Ambiente elettromagnetico<br />

-<br />

guida<br />

Gli apparecchi<br />

di comunicazione<br />

RF portatili<br />

e mobili<br />

non devono<br />

essere usati vicino<br />

al sistema<br />

INCOR,<br />

compresi i cavi,<br />

ad una distanza<br />

inferiore alla<br />

distanza di separazioneraccomandata,<br />

calcolata con<br />

l’equazione<br />

applicabile alle<br />

frequenze di<br />

trasmissione.<br />

Distanza di separazioneraccomandata<br />

d=0,35�P<br />

d=1,2�P<br />

114 5000019x02 Rev. 5


Prove di immunità<br />

irradiata IEC<br />

61000-4-3<br />

Livello di prova<br />

IEC 60601<br />

10 V/m<br />

da 800 MHz a<br />

2,5 GHz<br />

Capitolo 10 Tabelle EMC<br />

[E 1] 10 V/m d=1,2�P da<br />

80 MHz a<br />

800 MHz<br />

d=2,3�P da<br />

800 MHz a<br />

2,5 GHz<br />

Dove P è la potenza nominale massima del trasmettitore in watt [W], secondo<br />

il costruttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione consigliata<br />

in metri [m] b . Le intensità di campo dai trasmettitori a RF fissi,<br />

come determinato da un’indagine elettromagnetica, c dovrebbero essere<br />

minori del livello di conformità in ciascun intervallo di frequenza d . Si può<br />

verificare interferenza in prossimità di apparecchi contrassegnati dal seguente<br />

simbolo.<br />

Tab. 10-3 Immunità elettromagnetica - parte 2<br />

Livello di conformità<br />

Ambiente elettromagnetico<br />

-<br />

guida<br />

a) Le bande di frequenza ISM (<strong>per</strong> applicazioni industriali, scientifiche e<br />

mediche) fra 150 kHz e 80 MHz vanno da 6,765 MHz a 6,795 MHz;<br />

da 13,553 MHz a 13,567 MHz; da 26,957 MHz a 27,283 MHz e da<br />

40,66 MHz a 40,70 MHz.<br />

b) I livelli di conformità alle bande di frequenza ISM fra 150 kHz e 80<br />

MHz e nell’intervallo di frequenza da 80 MHz a 2,5 GHz sono definiti<br />

in modo tale da ridurre la probabilità che impianti di comunicazione<br />

mobili/portatili possano provocare interferenze se portati inavvertitamente<br />

nelle vicinanze del paziente. Per questo motivo viene applicato<br />

il fattore supplementare di 10/3 nel calcolo della distanza di separazione<br />

raccomandata in questi intervalli di frequenza.<br />

5000019x02 Rev. 5 115


Capitolo 10 Tabelle EMC<br />

c) Le intensità di campo <strong>per</strong> trasmettitori fissi come le stazioni base di telefoni<br />

cellulari e ricetrasmittenti mobili terrestri, stazioni radio amatoriali,<br />

trasmettitori radio in AM e FM e trasmettitori TV non possono<br />

essere previste teoricamente e con precisione. Per valutare un ambiente<br />

elettromagnetico causato da trasmettitori RF fissi si dovrebbe<br />

considerare un’indagine elettromagnetica del sito. Se l’intensità di<br />

campo misurata in situ su<strong>per</strong>a il livello di conformità applicabile, si<br />

deve osservare il funzionamento normale del sistema INCOR in ogni<br />

luogo in cui viene utilizzato, <strong>per</strong> dimostrarne il funzionamento regolare.<br />

Se si notano prestazioni anomale, possono essere necessarie misure<br />

aggiuntive come ad esempio un diverso orientamento o una<br />

diversa posizione del sistema INCOR.<br />

d) L’intensità di campo nell’intervallo di frequenze da 150 kHz a 80 MHz<br />

dovrebbe essere minore di 10 V/m.<br />

116 5000019x02 Rev. 5


Capitolo 10 Tabelle EMC<br />

10.4 Distanze di protezione raccomandate fra apparecchi<br />

<strong>per</strong> telecomunicazione ad alta frequenza<br />

portatili e mobili e INCOR<br />

Il sistema INCOR è previsto <strong>per</strong> funzionare in un ambiente elettromagnetico<br />

in cui sono sotto controllo le interferenze HF. Il<br />

cliente o l’utente del sistema INCOR può contribuire a evitare i<br />

disturbi elettromagnetici mantenendo la distanza minima fra<br />

apparecchi <strong>per</strong> telecomunicazione ad alta frequenza portatili e<br />

mobili (trasmettitori) e il sistema INCOR, a seconda della potenza<br />

di uscita dell’apparecchio di comunicazione, come indicato<br />

di seguito.<br />

Potenza<br />

nominale<br />

del trasmettitore<br />

in W<br />

Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore<br />

[m]<br />

da 150 kHz<br />

a 80 MHz<br />

fuori dalla<br />

banda ISM<br />

d=0,35�P<br />

da 150 kHz<br />

a 80 MHz<br />

fuori dalla<br />

banda ISM<br />

d=1,2�P<br />

da 80 MHz<br />

a 800 MHz<br />

d=1,2�P<br />

da 800 MHz<br />

a 2,5 GHz<br />

d=2,3�P<br />

0,01 0,04 0,12 0,12 0,23<br />

0,1 0,11 0,38 0,38 0,73<br />

1 0,35 1,20 1,20 2,30<br />

10 1,11 3,79 3,79 7,27<br />

Tab. 10-4 Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore<br />

5000019x02 Rev. 5 117


Capitolo 10 Tabelle EMC<br />

Potenza<br />

nominale<br />

del trasmettitore<br />

in W<br />

Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore<br />

[m]<br />

da 150 kHz<br />

a 80 MHz<br />

fuori dalla<br />

banda ISM<br />

d=0,35�P<br />

da 150 kHz<br />

a 80 MHz<br />

fuori dalla<br />

banda ISM<br />

d=1,2�P<br />

da 80 MHz<br />

a 800 MHz<br />

d=1,2�P<br />

100 3,50 12,00 12,00 23,00<br />

NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica l’intervallo di frequenza più alto.<br />

NOTA 2: le bande di frequenza ISM (<strong>per</strong> applicazioni industriali, scientifiche<br />

e mediche) fra 150 kHz e 80 MHz vanno da 6,765 MHz a 6,795 MHz;<br />

da 13,553 MHz a 13,567 MHz; da 26,957 MHz a 27,283 MHz e da 40,66<br />

MHz a 40,70 MHz.<br />

NOTA 3: i livelli di conformità alle bande di frequenza ISM fra 150 kHz e<br />

80 MHz e nell’intervallo di frequenza da 80 MHz a 2,5 GHz sono definiti<br />

in modo tale da ridurre la probabilità che impianti di comunicazione mobili/portatili<br />

possano provocare interferenze se portati inavvertitamente nelle<br />

vicinanze del paziente. Per questo motivo viene applicato il fattore<br />

supplementare di 10/3 nel calcolo della distanza di separazione raccomandata<br />

in questi intervalli di frequenza.<br />

NOTA 4: queste linee guida potrebbero non essere applicabili in qualsiasi<br />

situazione. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento<br />

e dalla riflessione di strutture, oggetti e <strong>per</strong>sone.<br />

Tab. 10-4 Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore<br />

da 800 MHz<br />

a 2,5 GHz<br />

d=2,3�P<br />

Per i trasmettitori specificati <strong>per</strong> una potenza nominale massima<br />

non riportata sopra, la distanza di separazione raccomandata<br />

può essere calcolata usando l’equazione applicabile alla<br />

frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza nominale<br />

massima del trasmettitore in watt (W), secondo il costruttore<br />

del trasmettitore.<br />

118 5000019x02 Rev. 5


11 Indice analitico<br />

A<br />

A, vedi Messaggi<br />

A01 Sostituire batteria principale 62<br />

A02 Batteria principale non collegata<br />

64<br />

A11 Sostituire batteria di riserva 63<br />

A12 Batteria di riserva non collegata<br />

65<br />

Aiuto (programma di monitoraggio)<br />

56, 58<br />

Alimentazione<br />

di rete 21<br />

passaggio all’ ~ di rete 33<br />

unità di ~ 20<br />

unità di ~, collegamento 29<br />

unità di ~, errori 83<br />

Alimentazione elettrica 6, 16<br />

Alimentazione incerta (E00) 74<br />

interruzione 83<br />

Allarme<br />

Accetta ~ (voce di menu) 55<br />

soglia di ~ differenza di pressione<br />

57<br />

soglia di ~ flusso 57<br />

visualizzazione nel programma di<br />

monitoraggio 50, 54<br />

Attenzione 1<br />

Autonomia residua batteria principale<br />

meno di 20 minuti (HA01) 65<br />

Avvertenza 1<br />

B<br />

Barra dei menu 50<br />

Barra di stato 51<br />

Batteria 18<br />

Autonomia batteria, visualizzazione<br />

nel programma di monitoraggio<br />

57<br />

autonomia della ~ 18<br />

Capitolo 11 Indice analitico<br />

carica della ~ 20, 22, 38<br />

Ciclo di calibrazione ~ di riserva<br />

necessario (HA14) 67<br />

Ciclo di calibrazione ~ principale<br />

necessario (HA04) 66<br />

di riserva 18<br />

di riserva non collegata (A12) 65<br />

di riserva troppo calda (EA13) 73<br />

di riserva vecchia (HA15) 68<br />

Difetto di tensione ~ di riserva<br />

(EA10) 72<br />

errore 84<br />

funzionamento a batterie 19<br />

maggiore autonomia di funzionamento<br />

43<br />

messaggio ~, vedi Messaggi<br />

nella borsa <strong>per</strong> il trasporto 32<br />

passaggio al funzionamento a<br />

batterie 33<br />

principale 18<br />

principale non collegata (A02) 64<br />

principale troppo calda (EA03) 71<br />

principale vecchia (HA05) 68<br />

Sostituire ~ di riserva (A11) 63<br />

Sostituire ~ principale (A01) 62<br />

sostituzione 36<br />

tempo di carica 18<br />

Batteria di riserva, vedi Batteria<br />

Borsa <strong>per</strong> il trasporto 8, 27, 32<br />

5000019x02 Rev. 5 119<br />

C<br />

Calore 75<br />

Cannula inflow 12<br />

Cannula outflow 12<br />

Carica<br />

della batteria 20, 22<br />

tempo di ~ 18<br />

unità di ~ 21, 38<br />

unità di ~ (LED) 24


Capitolo 11 Indice analitico<br />

unità di ~, collegamento 29<br />

unità di ~, riconoscimento e risoluzione<br />

degli errori 85<br />

Cauterizzatore 9<br />

Cavo di comunicazione, vedi Laptop<br />

Chirurgia ad alta frequenza, vedi<br />

Cauterizzatore<br />

Cintura addominale 27<br />

Circolazione<br />

grande ~ 11<br />

Combinazione 8<br />

Compresse di garza 45<br />

Condizioni d’uso 3<br />

Connettore 30<br />

attacco del ~ 13, 16<br />

guaina ~ 18<br />

Contaminazione 4<br />

Controllo<br />

LED di ~ 21<br />

spia di ~ 17<br />

Controllo dei segnali acustici 6<br />

Contropulsatore aortico (IABP) 9<br />

Crash del programma 89<br />

Cuffia 45<br />

Cuore<br />

frequenza cardiaca, visualizzazione<br />

nel programma di monitoraggio<br />

56<br />

pacemaker 9<br />

protesi valvolare cardiaca 8<br />

sistema di assistenza ventricolare<br />

12<br />

Cura e medicazione della ferita 44<br />

Curve<br />

diagramma a ~ 50<br />

rappresentazione a ~ bloccata 87<br />

Cuscinetto magnetico 16<br />

D<br />

Dati tecnici 96<br />

Defibrillatore 9<br />

Descrizione 15<br />

Diagnostica<br />

nucleare 9<br />

Diagramma primario 50<br />

Diagramma secondario 51<br />

Diatermia 9<br />

Differenza di pressione<br />

troppo alta (E21) 75<br />

troppo bassa (E22) 75<br />

visualizzazione nel programma di<br />

monitoraggio 51<br />

Disinfezione 8, 43, 45<br />

Display 17<br />

dell’unità di controllo, segmenti<br />

non funzionanti 90<br />

Distanze di separazione 117<br />

Dormire 21, 42<br />

120 5000019x02 Rev. 5<br />

E<br />

E, vedi Messaggi<br />

E00 Alimentazione incerta 74<br />

E20 Flusso intermedio troppo basso<br />

75<br />

E21 Differenza di pressione troppo<br />

alta 75<br />

E22 Differenza di pressione troppo<br />

bassa 75<br />

E23 Unità di controllo troppo calda 75<br />

E24 Unità di controllo troppo fredda<br />

76<br />

EA, vedi Messaggi<br />

EA03 Batteria principale troppo calda<br />

71<br />

EA10 Difetto di tensione batteria di riserva<br />

72<br />

EA13 Batteria di riserva troppo calda<br />

73<br />

EF, vedi Messaggi<br />

EF30 Unità di controllo guasta 77<br />

EF40 Arresto pompa 77<br />

EF50 Cavo pompa staccato 78<br />

EF60 Pompa troppo calda 79


Errore 81<br />

messaggio di ~ fatale, vedi<br />

Messaggi<br />

messaggio di ~, vedi Messaggi<br />

F<br />

Fare la doccia 42<br />

Finestra di visualizzazione 50<br />

Flusso intermedio troppo basso (E20)<br />

75<br />

Flusso, visualizzazione nel programma<br />

di monitoraggio 51, 56<br />

G<br />

Grado di pulsatilità 57<br />

Grado effettivo pulsatilità, visualizzazione<br />

nel programma di monitoraggio<br />

56<br />

Guanti monouso 45<br />

H<br />

H, vedi Messaggi<br />

H30 Guasto temporaneo unità di controllo<br />

69<br />

H31 Reset <strong>per</strong> errore interno 69<br />

H40 Arresto pompa temporaneo 70<br />

H50 Nessuna pompa collegata 71<br />

HA, vedi Messaggi<br />

HA01 Autonomia residua batteria<br />

principale meno di 20 minuti 65<br />

HA04 Ciclo di calibrazione batteria<br />

principale necessario 66<br />

HA05 Batteria principale vecchia 68<br />

HA14 Ciclo di calibrazione batteria di<br />

riserva necessario 67<br />

HA15 Batteria di riserva vecchia 68<br />

I<br />

IABP, vedi Contropulsatore aortico<br />

Igiene<br />

<strong>per</strong>sonale 19<br />

Capitolo 11 Indice analitico<br />

Interruzione della comunicazione con<br />

l’unità di controllo 88<br />

Introduzione 1<br />

5000019x02 Rev. 5 121<br />

L<br />

Laptop 28, 49<br />

accensione 53<br />

avvio impossibile 89<br />

cavo del ~ (cavo di comunicazione)<br />

52<br />

spegnimento 54<br />

Lavarsi 42<br />

LED<br />

Batteria 22<br />

Chiave inglese 22<br />

spenti sulla batteria 84<br />

spento sull’unità di alimentazione<br />

83<br />

Triangolo di emergenza 22<br />

unità di alimentazione 20<br />

unità di carica 22, 24<br />

Liquidi 3<br />

Litotrissia 9<br />

Livello diastolico, visualizzazione nel<br />

programma di monitoraggio 51<br />

M<br />

Mascherina 45<br />

Messa in funzione 5<br />

Messaggi 17, 59<br />

Aiuto 56<br />

attuali 55, 62<br />

codice di messaggio 59<br />

del giorno precedente 56<br />

Elenco ~ 55<br />

messaggio batteria (A) 60<br />

messaggio di avviso (H, HA) 60<br />

messaggio di errore (E) 61<br />

messaggio di errore (EA) 61<br />

messaggio di errore fatale (EF)<br />

61


Capitolo 11 Indice analitico<br />

non visualizzati sull’unità di controllo<br />

87<br />

panoramica 104<br />

Programma di monitoraggio 54<br />

riconoscimento dei ~ 61<br />

risolti 62<br />

tipi 60<br />

visualizzazione nel programma di<br />

monitoraggio 50<br />

Messaggio di avviso, vedi Messaggi<br />

Misure di emergenza 89<br />

Mobilità 19<br />

N<br />

Numero di AP 5, 90<br />

Numero di giri<br />

impostazione nel programma di<br />

monitoraggio 57<br />

nominale 17<br />

visualizzazione nel programma di<br />

monitoraggio 50, 51<br />

Numero di giri, visualizzazione nel<br />

programma di monitoraggio 56<br />

P<br />

Pericolo 1<br />

Polmonare, circolazione 11<br />

Polso 11<br />

Pompa 13, 16<br />

Arresto ~ (EF40) 77<br />

Arresto ~ temporaneo (H40) 70<br />

Cavo ~ staccato (EF50) 78<br />

cavo della ~ 13<br />

Nessuna ~ collegata (H50) 71<br />

presa della ~ 15<br />

troppo calda (EF60) 79<br />

Potenza cuscinetto, visualizzazione<br />

nel programma di monitoraggio 57<br />

Potenza motore, visualizzazione nel<br />

programma di monitoraggio 57<br />

Presa di collegamento 16<br />

Prese con contatto di terra 3<br />

Prodotti chimici 8, 43<br />

Programma di monitoraggio 28, 49<br />

avvio 53<br />

chiusura 54<br />

errore 87<br />

immissione di dati 54<br />

visualizzazione di valori improbabili<br />

88<br />

Protezione antipiegamento 31<br />

Provvedimenti 59<br />

Pulizia dei componenti 43<br />

122 5000019x02 Rev. 5<br />

R<br />

Radioterapia 9<br />

Raggi X 9<br />

Registrazione dati 58<br />

Reset <strong>per</strong> errore interno (H31) 69<br />

Risonanza magnetica 8<br />

S<br />

Sangue<br />

circolazione 11<br />

flusso sanguigno medio 17<br />

Segnale acustico 17, 59<br />

Segnale acustico continuo 90<br />

Segnale di allarme lento 83<br />

Servizio 57<br />

Sicurezza<br />

connettore di ~ 18<br />

inserimento e distacco del connettore<br />

di ~ 30<br />

note di ~ 3<br />

Stent 10<br />

Stringhe di software 2<br />

T<br />

Tabelle EMC 111<br />

Telo sterile 45<br />

Tensione di uscita 20<br />

Terapia<br />

nucleare 9


Terapia di elettrostimolazione 9<br />

Termina 58<br />

Tomografia computerizzata 9<br />

Tracolla 27<br />

U<br />

Ultrasuoni<br />

diagnostica ad ~ 10<br />

terapia ad ~ 9<br />

Umidità 3<br />

Unità di controllo 13, 15<br />

~ di scorta, custodia 27<br />

cavo dell’~ 15<br />

connettore dell’~ 15<br />

connettore di sicurezza 18<br />

display 17, 102<br />

errore 81<br />

guasta (EF30) 77<br />

Guasto temporaneo ~ (H30) 69<br />

nella borsa <strong>per</strong> il trasporto 32<br />

segnale acustico 17<br />

sostituzione 89<br />

troppo calda (E23) 75<br />

troppo fredda (E24) 76<br />

visualizzazione di valori diversi<br />

rispetto al programma di monitoraggio<br />

88<br />

Unità di controllo di scorta 15<br />

USB 53<br />

Utilizzo 5<br />

V<br />

Valigia <strong>per</strong> il trasporto 8<br />

Valori<br />

improbabili nel programma di monitoraggio<br />

88<br />

visualizzazione di ~ diversi nel<br />

programma di monitoraggio e<br />

sull’unità di controllo 88<br />

Ventilazione 4<br />

Visualizzazione normale 17<br />

Vita quotidiana 29<br />

Capitolo 11 Indice analitico<br />

5000019x02 Rev. 5 123


Capitolo 11 Indice analitico<br />

124 5000019x02 Rev. 5


Prodotto INCOR ®<br />

Comunicazioni attuali<br />

Il presente documento fornisce informazioni su modifiche non ancora inserite<br />

nelle istruzioni <strong>per</strong> l’uso.<br />

Sistema di assistenza ventricolare impiantabile Su<strong>per</strong>ior Pump<br />

Documento: <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong> <strong>clinico</strong> Rev. 5<br />

Sostituisce: -<br />

Queste Comunicazioni Attuali si applicano esclusivamente in abbinamento<br />

alle sopra indicate istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>.<br />

Leggere sempre il manuale delle istruzioni <strong>per</strong> l’uso e prestare particolare<br />

attenzione alla descrizione delle note di sicurezza in esso riportate.<br />

La numerazione riportata in queste Comunicazioni attuali si riferisce ai<br />

relativi capitoli e sezioni delle istruzioni <strong>per</strong> <strong>l'uso</strong>.<br />

<strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH • Wiesenweg 10 • 12247 <strong>Berlin</strong>o • Germania service@berlinheart.de<br />

Tel.: +49 (0) 30 8187 2600 • Fax +49 (0) 30 8187 2737 www.berlinheart.de<br />

5000170x04 Rev. 5 1/2


Nota di sicurezza - Nuova classificazione<br />

2.2 Importanti note di sicurezza - Utilizzo<br />

Modifiche:<br />

• Nuova classificazione della nota di sicurezza come Avvertenza<br />

• Integrazione alla nota di sicurezza<br />

7.3 Chirurgia<br />

Non toccare i componenti con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />

(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario<br />

potrebbero verificarsi danni conseguenti come guasti, interruzioni di<br />

funzionamento o blocchi della pompa del sistema INCOR.<br />

Modifiche:<br />

• Nuova classificazione della nota di sicurezza come Avvertenza<br />

• Integrazione alla nota di sicurezza<br />

Non toccare la pompa e il cavo con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />

(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario<br />

potrebbero verificarsi danni conseguenti come guasti, interruzioni di<br />

funzionamento o blocchi della pompa del sistema INCOR.<br />

2/2 5000170x04 Rev. 5


Comunicazioni attuali<br />

Il presente documento fornisce informazioni su modifiche non ancora inserite nelle istruzioni <strong>per</strong><br />

l’uso.<br />

Data di emissione: 2011 - 07<br />

Sostituisce: 5000170x05 Rev. 6<br />

Prodotto: INCOR ®<br />

Documenti<br />

di riferimento:<br />

Sistema di assistenza ventricolare impiantabile Su<strong>per</strong>ior Pump<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong> Rev. 5<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente Rev. 5<br />

Queste Comunicazioni attuali valgono esclusivamente in associazione ai summenzionati<br />

documenti di riferimento.<br />

Leggere sempre i documenti di riferimento.<br />

Prestare particolare attenzione alla note di sicurezza riportate nei documenti.<br />

La numerazione presente in queste Comunicazioni attuali si riferisce ai singoli capitoli o alle<br />

singole sezioni dei documenti di riferimento.<br />

<strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH • Wiesenweg 10 • 12247 <strong>Berlin</strong>o • Germania service@berlinheart.de<br />

Tel.: +49 (0) 30 8187 2600 • Fax +49 (0) 30 8187 2737 www.berlinheart.de<br />

5000170x06 Rev. 7 1/4


Note di sicurezza<br />

2.2 Importanti note di sicurezza - Utilizzo (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />

Modifiche<br />

• Riclassificazione di una nota di sicurezza come Avvertenza e sua integrazione<br />

Non toccare i componenti con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />

(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario si<br />

rischiano danni come guasti e interruzioni di funzionamento o blocchi<br />

della pompa del sistema INCOR.<br />

7.3 Chirurgia (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />

Modifiche<br />

• Riclassificazione di una nota di sicurezza come Avvertenza e sua integrazione<br />

Non toccare la pompa e il cavo con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />

(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario si<br />

rischiano danni come guasti e interruzioni di funzionamento o blocchi<br />

della pompa del sistema INCOR.<br />

5.9 / 8.3 Cura della ferita e cambio medicazione (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)<br />

Modifiche<br />

• Riclassificazione di un punto come Avvertenza<br />

Fissare il cavo della pompa al corpo del paziente, in prossimità della<br />

ferita. Utilizzare a tale scopo del cerotto di fissaggio specifico <strong>per</strong><br />

drenaggi (<strong>per</strong> es. Secutape�). In caso contrario, il <strong>per</strong>icolo di infezione<br />

in corrispondenza della sede di inserimento transcutaneo aumenta.<br />

2/4 5000170x06 Rev. 7


Accorciamento del velluto di poliestere applicato sul<br />

cavo della pompa<br />

Il rivestimento in velluto di poliestere del cavo della pompa INCOR, che inizia dal lato<br />

della pompa stessa, è stato accorciato da 38 cm a 19 cm. Ciò deve consentire<br />

all’o<strong>per</strong>atore di tunnellizzare il cavo della pompa in modo tale da lasciare a contatto<br />

con il piano cutaneo il silicone, e non il velluto di poliestere come in precedenza.<br />

Studi odierni indicano che questa misura può ridurre il rischio di infezione. 1,2,3,4<br />

Fig. 1 Pompa con rivestimento in velluto di poliestere più corto<br />

7.3.7 Passaggio transcutaneo del cavo della pompa<br />

(<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />

Modifiche<br />

• Integrazione della sezione<br />

1. Avoiding Driveline Infections in Patients with Left Ventricular Assist Devices; A.J. Tatooles, C.T.<br />

Gallagher, P.S. Pappas, M.A. Bresticker; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung Transplantation - April<br />

2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Page S44)<br />

2. Driveline Infections in LVADs: Is It the Pump or the Patient?; D.J. Goldstein, D.C. Naftel, W.L.<br />

Holman, L. Bellumkonda, S.V. Pamboukian, F.D. Pagani, J.K. Kirklin; The Journal of <strong>Heart</strong> and<br />

Lung Transplantation - April 2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Page S10)<br />

3. Differential Infection Rates between Velour Versus Silicone Interface at the <strong>Heart</strong>Mate II<br />

Driveline Exit Site: Structural and Ultrastructural Insight into Possible Causes; I.D. Ledford, D.V.<br />

Miller, N.O. Mason, R.A. Alharethi, B.Y. Rasmusson, D. Budge, S.L. Stoker, S.E. Clayson, J.R.<br />

Doty, G.E. Thomsen, W.T. Caine, A.G. Kfoury, B.B. Reid; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung<br />

Transplantation - April 2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Pages S10-S11)<br />

4. Technique of <strong>Heart</strong>Mate II Percutaneous Lead Externalization Is Associated with Incidence of<br />

Infection; S. Akhter, T. Valeroso, B. Pisarski, G. Kim, S. Fedson, A. Anderson, J. Raman, M.<br />

Russo, V. Jeevanandam; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung Transplantation - April 2011 (Vol. 30,<br />

Issue 4, Supplement, Page S46)<br />

5000170x06 Rev. 7 3/4


Si raccomanda di tunnellizzare il cavo della pompa in modo tale che la<br />

parte terminale del rivestimento in velluto di poliestere si trovi<br />

immediatamente al di sotto del piano cutaneo. A tale scopo, è<br />

possibile marcare il cavo della pompa nella parte priva di velluto di<br />

poliestere.<br />

IMPORTANTE: <strong>per</strong> la marcatura ado<strong>per</strong>are esclusivamente una<br />

penna dermografica sterile.<br />

Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC<br />

(<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />

Modifica<br />

• Modifica dell’impostazione predefinita <strong>per</strong> il parametro Tempo di salita<br />

6.5.4 Modifica del flusso <strong>per</strong>iodica (PFC)<br />

Fig. 2 Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC<br />

IMPORTANTE: diversamente dall’impostazione predefinita al momento della<br />

consegna (500 ms), il valore normale è 150 ms. Selezionando l’opzione Valore<br />

assegnato, il parametro Tempo di salita viene resettato non più su 500 ms bensì su<br />

150 ms.<br />

12.6 Parametri impostabili: impostazioni predefinite e intervalli<br />

Parametro Impostazione predefinita Intervallo possibile<br />

PFC: Tempo di salita<br />

[ms]<br />

Tab. 1 Panoramica sui parametri impostabili<br />

500 0 - 500<br />

4/4 5000170x06 Rev. 7


Comunicazioni attuali<br />

Il presente documento fornisce informazioni su modifiche non ancora inserite nelle istruzioni <strong>per</strong><br />

l’uso.<br />

Numero ed edizione<br />

di questo<br />

documento:<br />

Data di emissione: 2011 - 09<br />

5000170x08 Rev. 9<br />

Sostituisce: 5000170x06 Rev. 7<br />

Prodotto: INCOR ®<br />

Documenti<br />

di riferimento:<br />

Sistema di assistenza ventricolare impiantabile Su<strong>per</strong>ior Pump<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong> Rev. 5<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso destinate al paziente Rev. 5<br />

Queste Comunicazioni attuali valgono esclusivamente in associazione ai summenzionati<br />

documenti di riferimento.<br />

Leggere sempre i documenti di riferimento.<br />

Prestare particolare attenzione alla note di sicurezza riportate nei documenti.<br />

La numerazione presente in queste Comunicazioni attuali si riferisce ai singoli capitoli o alle<br />

singole sezioni dei documenti di riferimento.<br />

<strong>Berlin</strong> <strong>Heart</strong> GmbH • Wiesenweg 10 • 12247 <strong>Berlin</strong>o • Germania service@berlinheart.de<br />

Tel.: +49 (0) 30 8187 2600 • Fax +49 (0) 30 8187 2737 www.berlinheart.de<br />

5000170x08 Rev. 9 1/11


Sommario<br />

Note di sicurezza .................................................................................................................. 3<br />

2.2 / 3.2 Importanti note di sicurezza - Utilizzo (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/ <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente).. 3<br />

7.3 Chirurgia (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)...................................................................................... 3<br />

5.9 / 8.3 Cura della ferita e cambio medicazione (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente) 3<br />

Accorciamento del velluto di poliestere applicato sul cavo della pompa....................... 4<br />

7.3.7 Passaggio transcutaneo del cavo della pompa (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)........................... 4<br />

Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>) .................... 5<br />

6.5.4 Modifica del flusso <strong>per</strong>iodica (PFC)........................................................................................ 5<br />

12.6 Parametri impostabili: impostazioni predefinite e intervalli ..................................................... 5<br />

Smart Bag INCOR ................................................................................................................. 6<br />

4.7 Smart Bag INCOR (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente) ................................ 6<br />

5.3 Utilizzo della Smart Bag INCOR (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)........... 7<br />

5.3.1 Parte interna estraibile............................................................................................................ 7<br />

5.3.2 Cinghia con chiusure a scatto................................................................................................. 9<br />

5.3.3 Inserimento dell’unità di controllo e delle batterie................................................................. 11<br />

EF60: Pompa troppo calda (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)................................................. 11<br />

12.6 Panoramica su messaggi, segnali acustici, provvedimenti................................................... 11<br />

2/11 5000170x08 Rev. 9


Note di sicurezza<br />

2.2 / 3.2 Importanti note di sicurezza - Utilizzo (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)<br />

Modifiche<br />

• Riclassificazione di una nota di sicurezza come Avvertenza e sua integrazione<br />

AVVERTENZA<br />

ATTENZIONE<br />

AVVERTENZA<br />

AVVERTENZA<br />

Non toccare i componenti con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />

(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario si<br />

rischiano danni come guasti e interruzioni di funzionamento o blocchi<br />

della pompa del sistema INCOR.<br />

In caso di tem<strong>per</strong>ature esterne elevate, i componenti della batteria e<br />

dell’unità di controllo possono diventare molto caldi. Per evitare<br />

possibili ustioni, non manipolare troppo a lungo i componenti caldi.<br />

7.3 Chirurgia (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />

Modifiche<br />

• Riclassificazione di una nota di sicurezza come Avvertenza e sua integrazione<br />

Non toccare la pompa e il cavo con oggetti appuntiti o a spigoli vivi<br />

(strumenti chirurgici, spazzolini in acciaio ecc.). In caso contrario si<br />

rischiano danni come guasti e interruzioni di funzionamento o blocchi<br />

della pompa del sistema INCOR.<br />

5.9 / 8.3 Cura della ferita e cambio medicazione (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)<br />

Modifiche<br />

• Riclassificazione di un punto come Avvertenza<br />

Fissare il cavo della pompa al corpo del paziente, in prossimità della<br />

ferita. Utilizzare a tale scopo del cerotto di fissaggio specifico <strong>per</strong><br />

drenaggi (<strong>per</strong> es. Secutape�). In caso contrario, il <strong>per</strong>icolo di infezione<br />

in corrispondenza della sede di inserimento transcutaneo aumenta.<br />

5000170x08 Rev. 9 3/11


Accorciamento del velluto di poliestere applicato sul<br />

cavo della pompa<br />

Il rivestimento in velluto di poliestere del cavo della pompa INCOR, che inizia dal lato<br />

della pompa stessa, è stato accorciato da 38 cm a 19 cm. Ciò deve consentire<br />

all’o<strong>per</strong>atore di tunnellizzare il cavo della pompa in modo tale da lasciare a contatto<br />

con il piano cutaneo il silicone, e non il velluto di poliestere come in precedenza.<br />

Studi odierni indicano che questa misura può ridurre il rischio di infezione. 1,2,3,4<br />

Fig. 1 Pompa con rivestimento in velluto di poliestere più corto<br />

7.3.7 Passaggio transcutaneo del cavo della pompa<br />

(<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />

Modifiche<br />

• Integrazione della sezione<br />

1. Avoiding Driveline Infections in Patients with Left Ventricular Assist Devices; A.J. Tatooles, C.T.<br />

Gallagher, P.S. Pappas, M.A. Bresticker; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung Transplantation - April<br />

2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Page S44)<br />

2. Driveline Infections in LVADs: Is It the Pump or the Patient?; D.J. Goldstein, D.C. Naftel, W.L.<br />

Holman, L. Bellumkonda, S.V. Pamboukian, F.D. Pagani, J.K. Kirklin; The Journal of <strong>Heart</strong> and<br />

Lung Transplantation - April 2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Page S10)<br />

3. Differential Infection Rates between Velour Versus Silicone Interface at the <strong>Heart</strong>Mate II<br />

Driveline Exit Site: Structural and Ultrastructural Insight into Possible Causes; I.D. Ledford, D.V.<br />

Miller, N.O. Mason, R.A. Alharethi, B.Y. Rasmusson, D. Budge, S.L. Stoker, S.E. Clayson, J.R.<br />

Doty, G.E. Thomsen, W.T. Caine, A.G. Kfoury, B.B. Reid; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung<br />

Transplantation - April 2011 (Vol. 30, Issue 4, Supplement, Pages S10-S11)<br />

4. Technique of <strong>Heart</strong>Mate II Percutaneous Lead Externalization Is Associated with Incidence of<br />

Infection; S. Akhter, T. Valeroso, B. Pisarski, G. Kim, S. Fedson, A. Anderson, J. Raman, M.<br />

Russo, V. Jeevanandam; The Journal of <strong>Heart</strong> and Lung Transplantation - April 2011 (Vol. 30,<br />

Issue 4, Supplement, Page S46)<br />

4/11 5000170x08 Rev. 9


CONSIGLIO<br />

Si raccomanda di tunnellizzare il cavo della pompa in modo tale che la<br />

parte terminale del rivestimento in velluto di poliestere si trovi<br />

immediatamente al di sotto del piano cutaneo. A tale scopo, è<br />

possibile marcare il cavo della pompa nella parte priva di velluto di<br />

poliestere.<br />

IMPORTANTE: <strong>per</strong> la marcatura ado<strong>per</strong>are esclusivamente una<br />

penna dermografica sterile.<br />

Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC<br />

(<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />

Modifica<br />

• Modifica dell’impostazione predefinita <strong>per</strong> il parametro Tempo di salita<br />

6.5.4 Modifica del flusso <strong>per</strong>iodica (PFC)<br />

Fig. 2 Impostazioni predefinite <strong>per</strong> la funzione PFC<br />

IMPORTANTE: diversamente dall’impostazione predefinita al momento della<br />

consegna (500 ms), il valore normale è 150 ms. Selezionando l’opzione Valore<br />

assegnato, il parametro Tempo di salita viene resettato non più su 500 ms bensì su<br />

150 ms.<br />

12.6 Parametri impostabili: impostazioni predefinite e intervalli<br />

Parametro Impostazione predefinita Intervallo possibile<br />

PFC: Tempo di salita<br />

[ms]<br />

Tab. 1 Panoramica sui parametri impostabili<br />

500 0 - 500<br />

5000170x08 Rev. 9 5/11


Smart Bag INCOR<br />

Modifica<br />

• Descrizione della nuova Smart Bag INCOR<br />

4.7 Smart Bag INCOR (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> il paziente)<br />

La borsa Smart Bag INCOR serve a custodire e a trasportare in modo sicuro l’unità di<br />

controllo e le batterie. La Smart Bag INCOR è dotata di una parte interna estraibile.<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

Fig. 3 Smart Bag INCOR<br />

1 Patta della borsa con inserto trasparente<br />

2 Parte interna estraibile<br />

3 Scomparto <strong>per</strong> le istruzioni brevi<br />

4 Cerniera lampo<br />

5 Risvolto anteriore destro<br />

6 Risvolto anteriore sinistro<br />

7 Cinghia (<strong>per</strong> cintura o tracolla), regolabile<br />

8 Spallaccio imbottito<br />

9 A<strong>per</strong>tura laterale<br />

10 Serie di bottoni a pressione <strong>per</strong> fissare la parte<br />

interna della borsa<br />

La patta della Smart Bag INCOR si apre mediante la cerniera lampo che corre lungo<br />

il margine. La Smart Bag può anche essere a<strong>per</strong>ta anteriormente, tramite i due<br />

risvolti. L’accesso ai connettori dell’unità di controllo è quindi rapido e senza difficoltà.<br />

La lunghezza della cinghia è regolabile e consente di utilizzare la Smart Bag INCOR<br />

come borsa a tracolla o come marsupio. Nella versione a tracolla, la comodità è assicurata<br />

da uno spallaccio imbottito asportabile. La cinghia si aggancia e si sgancia in<br />

modo semplice e sicuro grazie alle due chiusure a scatto.<br />

6/11 5000170x08 Rev. 9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6


5.3 Utilizzo della Smart Bag INCOR (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong><br />

il paziente)<br />

NOTA<br />

5.3.1 Parte interna estraibile<br />

AVVERTENZA<br />

Custodire i componenti INCOR esclusivamente nella Smart Bag. In<br />

caso contrario i componenti possono danneggiarsi.<br />

Non coprire la Smart Bag INCOR con indumenti. In caso contrario è<br />

possibile un surriscaldamento dei componenti.<br />

Appendere la parte interna sempre servendosi di entrambi gli occhielli<br />

di fissaggio, onde evitare la caduta dei componenti.<br />

La parte interna estraibile si fissa alla Smart Bag INCOR mediante tre bottoni a pressione<br />

e una fascetta di velcro. Nella parte interna della Smart Bag INCOR vanno<br />

custodite l’unità di controllo, la batteria principale e la batteria di riserva. La parte<br />

interna può essere estratta e appesa altrove grazie ai due occhielli di fissaggio.<br />

8<br />

7<br />

6<br />

1 Scomparto <strong>per</strong> la batteria di riserva<br />

2 Occhiello di fissaggio destro<br />

3 Scomparto <strong>per</strong> la scheda del paziente<br />

4 Scomparto <strong>per</strong> le istruzioni brevi<br />

Fig. 4 Parte interna (vuota)<br />

5 Scomparto <strong>per</strong> l’unità di controllo<br />

6 Occhiello di fissaggio sinistro<br />

7 Scomparto <strong>per</strong> la batteria principale<br />

8 Serie di bottoni a pressione <strong>per</strong> fissare la parte<br />

interna della borsa<br />

5000170x08 Rev. 9 7/11<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


1 Batteria principale<br />

2 Batteria di riserva<br />

Fig. 5 Parte interna con batterie e unità di controllo<br />

Estrazione della parte interna e suo utilizzo separato<br />

ISTRUZIONE<br />

Fissaggio dell’unità di controllo e delle batterie<br />

ISTRUZIONE<br />

3<br />

3 Occhiello di fissaggio<br />

4 Unità di controllo<br />

Inserimento della parte interna nella Smart Bag INCOR<br />

1<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Inserire nella Smart Bag INCOR la parte interna e fissarla con i bottoni a<br />

pressione posti sul retro della borsa.<br />

2. Far passare il cavo della pompa dall’a<strong>per</strong>tura laterale della borsa. Chiudere i<br />

bottoni a pressione e la fascetta in velcro sul lato della borsa.<br />

3. Chiudere la Smart Bag INCOR.<br />

8/11 5000170x08 Rev. 9<br />

4<br />

1. Aprire la Smart Bag lateralmente, staccando i bottoni a pressione e la fascetta<br />

in velcro sul fianco della borsa. Staccare la serie di bottoni a pressione posti sul<br />

retro della borsa ed estrarre la parte interna.<br />

2. Appendere la parte interna a un supporto adeguato, servendosi di entrambi gli<br />

occhielli di fissaggio 3 (Fig. 5).<br />

1. Fissare l’unità di controllo 4 (Fig. 5) nella parte interna della borsa servendosi<br />

della clip che si trova nella parte posteriore.<br />

2. Inserire la batteria principale 1 e la batteria di riserva 2 (Fig. 5) negli appositi<br />

scomparti.<br />

2<br />

3


5.3.2 Cinghia con chiusure a scatto<br />

AVVERTENZA<br />

Portare sempre la Smart Bag ben aderente al corpo. La lunghezza<br />

della cinghia deve essere regolata in modo tale da impedire la caduta<br />

della borsa. In caso contrario, i componenti possono danneggiarsi e<br />

sono possibili lesioni in corrispondenza della sede di inserimento transcutaneo.<br />

Agganciare sempre la chiusura a scatto in modo corretto: l’innesto<br />

delle due parti deve avvenire con uno scatto ben udibile. In caso<br />

contrario, i componenti possono danneggiarsi e sono possibili lesioni<br />

in corrispondenza della sede di inserimento transcutaneo.<br />

Fig. 6 Smart Bag INCOR indossata a tracolla e come marsupio<br />

Come indossare la Smart Bag INCOR a tracolla<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Se necessario, regolare la lunghezza della tracolla (vedi più avanti).<br />

2. Indossare la Smart Bag INCOR. IMPORTANTE: la cinghia deve essere<br />

indossata a tracolla in diagonale.<br />

3. Se necessario, regolare nuovamente la lunghezza della cinghia (vedi più<br />

avanti).<br />

5000170x08 Rev. 9 9/11


Come indossare la Smart Bag INCOR come marsupio<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Se necessario, ridurre la lunghezza della cinghia (vedi più avanti).<br />

2. Aprire la chiusura a scatto premendo la parte centrale.<br />

3. Posizionare la cinghia intorno ai fianchi.<br />

4. Agganciare la chiusura a scatto. IMPORTANTE: l’innesto della chiusura deve<br />

avvenire con uno scatto ben udibile. Solo in questo modo si ha la sicurezza di<br />

un agganciamento corretto (vedi Fig. 7).<br />

5. Se necessario, regolare nuovamente la lunghezza della cinghia (vedi più<br />

avanti).<br />

Fig. 7 Sganciamento (sinistra) e agganciamento (destra) della chiusura a scatto.<br />

Regolazione della lunghezza della cinghia<br />

CLIC!<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Se necessario, togliere lo spallaccio imbottito aprendo la chiusura in velcro.<br />

2. Per allungare la cinghia: tenendo ferma la parte interna della cinghia, afferrare<br />

la fettuccia e tirare nella direzione opposta fino a raggiungere la lunghezza<br />

desiderata.<br />

3. Per accorciare la cinghia: tenedo fermo l’anello con la fettuccia, afferrare una<br />

delle parti della cinghia e tirarla in direzione opposta, fino a raggiungere la<br />

lunghezza desiderata.<br />

4. Se del caso, reinserire nuovamente lo spallaccio imbottito nella cinghia.<br />

Fig. 8 Regolazione della cinghia: accorciamento (a sinistra) e allungamento (a destra)<br />

10/11 5000170x08 Rev. 9


5.3.3 Inserimento dell’unità di controllo e delle batterie<br />

Sostituzione di una batteria<br />

ISTRUZIONE<br />

1. Per accedere alla batteria, aprire la borsa dall’alto aprendo la cerniera lampo<br />

che corre lungo la patta.<br />

2. Aprire il risvolto anteriore <strong>per</strong> avere accesso al connettore della batteria posto<br />

sull’unità di controllo.<br />

3. Sostituire la batteria attenendosi alle istruzioni <strong>per</strong> l’uso. Chiudere la patta<br />

della borsa e il risvolto anteriore.<br />

EF60: Pompa troppo calda (<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>clinico</strong>)<br />

12.6 Panoramica su messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />

Modifica<br />

• Correzione dei provvedimenti in caso di messaggio EF60 (la raffigurazione<br />

nella sezione 10.27 è corretta)<br />

Messaggi Segnale<br />

acustico<br />

EF60: Pompa troppo<br />

calda<br />

Provvedimenti<br />

Tab. 2 Messaggi, segnali acustici, provvedimenti<br />

. . . Riconoscere il messaggio. Assicurarsi che l’attacco del<br />

connettore sia stato collegato. In caso di alimentazione di<br />

rete, scollegare l’unità di alimentazione dall’unità di controllo.<br />

Verificare se la pompa funziona. Telefonare alla HOT-<br />

LINE. Se il messaggio EF60 è ancora presente dopo<br />

10 minuti, sostituire l’unità di controllo. Se il messaggio<br />

EF60 continua a essere visualizzato, potrebbe essere<br />

necessario sostituire la pompa.<br />

5000170x08 Rev. 9 11/11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!