19.11.2013 Views

Rosengarten-Latemar - Eggental

Rosengarten-Latemar - Eggental

Rosengarten-Latemar - Eggental

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Magic Dolomites<br />

Sommer | Estate | Summer 2013<br />

mit Unterkunftsverzeichnis | con elenco alloggi | with accommodation list<br />

www.eggental.com


Inhalt | Indice | Index<br />

Willkommen | Benvenuti | Welcome<br />

Dolomiten – UNESCO 4-7<br />

Perlen der Alpen 8-9<br />

Sommerhighlights 2013 10-11<br />

Wandern 12-13<br />

Klettern 14-15<br />

Mountainbike 16-17<br />

Golfen & weitere Aktivitäten 18-19<br />

Familie 20-21<br />

Genuss 22-23<br />

Sehenswertes 24-25<br />

Winter 2013/14 26-29<br />

Unterkunftsverzeichnis 30-51<br />

Dolomiti – Patrimonio Naturale Unesco 4-7<br />

Perle delle Alpi 8-9<br />

Highlight estate 2013 1O-11<br />

Escursioni 12-13<br />

Arrampicata 14-15<br />

Mountainbike 16-17<br />

Golf & ulteriori attività 18-19<br />

Famiglia 20-21<br />

Enogastronomia & Wellness 22-23<br />

Da vedere 24-25<br />

Inverno 2013/14 26-29<br />

Elenco alloggi 30-51<br />

Dolomites – UNESCO World Heritage 4-7<br />

Alpine Pearls 8-9<br />

Summer highlights 2013 10-11<br />

Hiking 12-13<br />

Climbing 14-15<br />

Mountain-biking 16-17<br />

Golf & other activities 18-19<br />

Family 20-21<br />

Cuisine & relaxation 22-23<br />

Discover the region 24-25<br />

Winter 2013/14 26-29<br />

Accomodation list 30-51<br />

Entdecken Sie das <strong>Eggental</strong> –<br />

Die Sonnenseite der Dolomiten<br />

Die Ferienregion <strong>Eggental</strong> ist ein wahres<br />

Wanderparadies im Herzen des UNESCO<br />

Weltnaturerbes Dolomiten mit 530 km<br />

Wanderwegen, unzähligen Mountainbike-Routen,<br />

8 Klettersteigen und 10<br />

Aufstiegsanlagen. Die Gebirgsketten von<br />

<strong>Rosengarten</strong> und <strong>Latemar</strong> umrahmen<br />

acht pittoreske Bergdörfer und wachen<br />

über zwei Naturparke … Sie zogen schon<br />

Kaiserin Sissi oder Agatha Christie in ihren<br />

Bann! Am Grandhotel Carezza ist tatsächlich<br />

noch ein Hauch von Gründerzeit-Atmosphäre<br />

zu spüren – nur 20 Minuten von<br />

Bozen entfernt.<br />

Scoprite la Val d’Ega - Dove il sole bacia le<br />

Dolomiti<br />

Se le montagne indicano l’infinito, le Dolomiti<br />

evocano un infinito fatto di bellezza.<br />

Dichiarate dall’UNESCO Patrimonio dell’Umanità,<br />

le cime del <strong>Rosengarten</strong> e del <strong>Latemar</strong><br />

rendono indimenticabile la natura incontaminata<br />

della Val d’Ega: un paradiso da esplorare<br />

grazie a 530 km di sentieri, vari percorsi<br />

per mountain bike, 8 ferrate, 10 impianti di<br />

risalita. Costellato da paesi e laghi da fiaba, e<br />

da parchi come quelli dello Sciliar-Catinaccio<br />

e del Trodena, è la scelta perfetta per le<br />

vacanze di sportivi e famiglie, amato negli<br />

anni da personaggi come l’imperatrice Sissi,<br />

Winston Churchill e Agata Christie. Tutto a<br />

soli 20 minuti da Bolzano!<br />

Discover the <strong>Eggental</strong> – The sunny side<br />

of the Dolomites<br />

Situated within the Dolomites UNESCO<br />

World Natural Heritage Site, the <strong>Eggental</strong><br />

region boasts 530km of hiking paths, numerous<br />

mountain-bike trails, 8 fixed-cable<br />

climbing routes and 10 lifts. While the<br />

towering peaks of the <strong>Rosengarten</strong> and<br />

<strong>Latemar</strong> mountains dominate the Schlern-<br />

<strong>Rosengarten</strong> and Trudner Horn Natural<br />

Parks, eight picturesque villages further<br />

down in the valley welcome visitors keen<br />

to explore a region whose beauty and rich<br />

history enchanted crime writer Agatha<br />

Christie and former Austrian Empress<br />

Elisabeth of Bavaria. Just 20 minutes from<br />

Bolzano!<br />

2 3


Sagenumwobenes Duo<br />

La pura magia del Lago di Carezza<br />

THE MYTHICAL RAINBOW LAKE<br />

4 5


Alpenglühen – ein atemberaubendes Spektakel<br />

L’enrosadira colora di emozione il Catinaccio<br />

ENROSADIRA – A STUNNING NATURAL LIGHT SHOW<br />

6 7


Perlen der Alpen | Perle delle Alpi | Alpine Pearls<br />

Im Jahr 2006 sind die vier Gemeinden<br />

Deutschnofen, Welschnofen, Karneid/<br />

Steinegg und Tiers mit dem Beitritt zur<br />

Vereinigung „Alpine Pearls” zu wahren<br />

„Perlen der Alpen” geworden. Damit<br />

werben sie für den etwas anderen Urlaub<br />

mit Nachhaltigkeitsgedanken und mit<br />

Rücksicht auf das sensible Ökosystem der<br />

Alpen.<br />

Mit der Guest Card hat auch Ihr Auto<br />

wohlverdienten Urlaub: Eine Woche lang<br />

können Sie nach Herzenslust die Aufstiegsanlagen<br />

im Bereich <strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong><br />

und Seiser Alm, sowie alle öffentlichen<br />

Verkehrsmittel in Südtirol nutzen. Dazu<br />

kommen attraktive Ermäßigungen für die<br />

Freizeitangebote im <strong>Eggental</strong>!<br />

Il turismo sostenibile è il modo più intelligente<br />

per difendere l’ecosistema. L’associazione<br />

Alpine Pearls, di cui fanno parte i<br />

paesi di Nova Ponente, Nova Levante, Tires<br />

e Collepietra, favorisce vacanze senz’auto ed<br />

escursioni a impatto zero. Per spostarsi in<br />

tutta la Val d’Ega tra <strong>Rosengarten</strong> e <strong>Latemar</strong><br />

utilizzando soltanto il trasporto pubblico, è<br />

possibile avvalersi della Guest Card che consente<br />

di viaggiare per 7 giorni su tutti i mezzi<br />

del Trasporto Integrato Alto Adige e di utilizzare<br />

10 impianti di risalita per 3 giorni su 7.<br />

Con la Mobil Card invece si possono utilizzare<br />

tutte le linee degli autobus tra <strong>Rosengarten</strong><br />

e <strong>Latemar</strong> e nella città di Bolzano. La “Guida<br />

alla mobilità dolce” fornisce tutte le informazioni<br />

per una scelta consapevole e rispettosa<br />

dell'ambiente.<br />

In 2006 the municipalities of<br />

Deutschnofen, Welschnofen, Karneid/<br />

Steinegg and Tiers joined Alpine Pearls, an<br />

association offering eco-friendly holidays in<br />

towns and villages across the Alps.<br />

Guests keen to go green can also take<br />

advantage of the Guest Card, which gives<br />

visitors without a car free access to all<br />

of the lifts in the <strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong><br />

and Seiser Alm regions and to the public<br />

transport network throughout South Tyrol<br />

as well as many other great discounts. A<br />

great reason to leave the car at home and<br />

explore the Dolomites the green way!<br />

8 9


Highlights Sommer 2013<br />

Eventi al top estate 2013<br />

Top Events summer 2013<br />

IVV-Wanderwochen<br />

5.–10.5.2013 und 22.–27.9.2013<br />

Fünf geführte Touren sowie reiches Abendprogramm<br />

in Steinegg mit Museumsbesuch,<br />

Kegelpartie, Unterhaltungsabend,<br />

Lichtbildervortrag, Abschlussfeier mit Wein<br />

und Musik, Auszeichnung und Urkunde.<br />

Dolomitenklänge unterm <strong>Rosengarten</strong><br />

8.–15.6.2013<br />

Wochenprogramm im Zeichen der<br />

volkstümlichen Musik: Frühschoppen mit<br />

der Böhmischen Welschnofen und den<br />

Geschwistern Niederbacher, musikalische<br />

Wanderung mit Vincent & Fernando und<br />

Abschlusskonzert mit Special Guest<br />

Alexander Rier sowie Vincent & Fernando.<br />

Sanft-Mobile Wochen<br />

Mai–November 2013<br />

Sieben Tage Unterkunft, kostenloser Abholdienst<br />

vom Bahnhof in Bozen, dreimal<br />

wöchentlich kostenlose geführte Wanderungen,<br />

Guest Card inklusive 7 Tage freie<br />

Fahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln und<br />

3 Tage freie Fahrt mit 10 Liftanlagen! BO-<br />

NUS: Gegen Abgabe Ihres Autoschlüssels<br />

für mind. 4 Tage erhalten Sie einen ganz<br />

speziellen Bonus von Ihrem Gastgeber.<br />

Sterntaler Woche<br />

Mai–Okt. 2013<br />

7 Tage Aufenthalt im Sternendorf Steinegg<br />

inklusive Besuch des neuen Planetariums,<br />

Besuch der Sternwarte, Sterne-<br />

Beobachtungsabend bei Ihrem Gastgeber,<br />

Genuss-Vollmond Abend und Guest Card.<br />

Highlight: Sternschnupperwoche vom<br />

4.8.–11.8.2013 mit Lorenzi-Nacht Event!<br />

Settimane escursionistiche<br />

5–10/5/2013 e 22–27/9/2013<br />

Collepietra offre pacchetti su misura per chi<br />

desidera vivere vacanze ecosostenibili tra<br />

boschi e cime incontaminate, da trascorrere<br />

prendendo parte a 5 escursioni guidate a<br />

tema, itinerari panoramici, tour gastronomici,<br />

visite al museo.<br />

Settimana musicale nelle Dolomiti sotto il<br />

Catinaccio<br />

8–15/6/2013<br />

Una settimana all’insegna della musica<br />

popolare: tradizionale “Frühschoppen" con<br />

la “Böhmischen” di Nova Levante e i fratelli<br />

Niederbacher, un’escursione musicale accompagnata<br />

da Vincent & Fernando in baita e<br />

concerto con Special Guest Alexander Rier e<br />

Vincent & Fernando.<br />

Settimane ecocompatibili<br />

Maggio–novembre 2013<br />

7 giorni incluso transfer gratuito dalla stazione<br />

ferroviaria, 3 escursioni guidate gratuite,<br />

Guest Card con 1 settimana di utilizzo gratuito<br />

dei trasporti pubblici e 3 giorni di utilizzo<br />

gratuito di 10 impianti di risalita. BONUS:<br />

chi consegna per 4 giorni la propria chiave<br />

dell’auto avrà un regalo speciale da parte<br />

dell’albergatore!<br />

Settimane stellari<br />

Maggio–ottobre 2013<br />

7 giorni presso il villaggio stellare Collepietra<br />

incluso una visita al nuovo planetario,<br />

una visita all’osservatorio astronomico, una<br />

serata di osservazione presso l’albergo, una<br />

cena “Luna piena di gusto“ e la Guest Card.<br />

Highlight: Settimana delle stelle cadenti dal<br />

4/8 al 11/8/2013 con evento speciale la notte<br />

di S. Lorenzo.<br />

IVV Hiking Weeks<br />

5.–10.5.2013 and 22.–27.9.2013<br />

Five guided hikes and a diverse week-long<br />

programme of activities in Steinegg including<br />

a visit to the local museum, traditional<br />

bowling, entertainment evening, slideshow,<br />

and a farewell party with wine,<br />

music, awards and certificates.<br />

The Sound of the Dolomites<br />

8.–15.6.2013<br />

A week-long programme of traditional folk<br />

music in the beautiful <strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong><br />

mountains: early-morning aperitif “Frühschoppen”<br />

with the Bohemian music band<br />

of Nova Levante and the siblings Niederbacher,<br />

musical hiking tour to a mountain<br />

hut accompanied by Vincent & Fernando<br />

and concert by the folk musicians Vincent &<br />

Fernando and Alexander Rier.<br />

Go Green Weeks<br />

May–November 2013<br />

Seven days accommodation and free pick-up<br />

service from Bolzano railway station. Free<br />

guided hikes (three per week), Guestcard<br />

including seven days free access to public<br />

transport and three days free access to ten<br />

lifts. BONUS! Hand over your car key to the<br />

manager of your hotel for at least four days<br />

and receive a special bonus in return.<br />

Stargazing Weeks<br />

May–Oct. 2013<br />

Seven days accommodation in Steinegg<br />

including a visit to the new planetarium, a<br />

visit to the observatory, a stargazing evening<br />

at your accommodation, a special fullmoon<br />

evening and a Guestcard. Highlight:<br />

Shooting Star Week from 4.8. to 11.8.2013<br />

with Lorenzi Night Event!<br />

Berglerwoche & Berglertafel<br />

24.5.–9.6.2013 & 18.7.2013<br />

Ein Streifzug durch die Alttierser Küche mit<br />

zwei Abendessen in einem Bergler-Restaurant,<br />

Wanderung mit Südtiroler Marende,<br />

Mittagessen in der Tschamin Schwaige,<br />

Besichtigung von Schloss Prösels und des<br />

Naturparkhauses. Am 18. Juli können Sie<br />

bei der Berglertafel auf einer Almwiese in<br />

Tiers mit <strong>Rosengarten</strong>-Blick ein einmaliges<br />

Abendmenü genießen!<br />

Sagenzauber Dolomiten<br />

20.6.–11.9.2013<br />

Zwei sagenhafte Tage mit Aktivprogramm<br />

für Familien mit Kindern ab 6 Jahren:<br />

Wanderungen in Begleitung von Sagenerzählern<br />

im Reich von König Laurin, der <strong>Latemar</strong>puppen,<br />

Zwerge, Riesen und Nixen<br />

im <strong>Eggental</strong>, sowie spielen und basteln mit<br />

Holz, Stein & Ton!<br />

Bauernhof erleben<br />

20.6.–11.9.2013 & 14.10.–3.11.2013<br />

Brotbacken nach alter Tradition, typische<br />

Südtiroler Gerichte nachkochen oder die<br />

Hofarbeit näher kennen lernen: Ein Einblick<br />

ins bäuerliche Leben steht wöchentlich auf<br />

dem Programm. Ein ganz spezieller Tag erwartet<br />

Sie beim Lantschnerhof, hier leben<br />

Irene und Elmar im vollen Einklang mit der<br />

Natur zwischen Hof, Zelt und Tieren ohne<br />

Zeitdruck und modernen Alltagstress.<br />

Wild- und Waldwoche<br />

21.–28.09.2013<br />

2 geführte Kurzwanderungen mit Wildbeobachtungen,<br />

Exkursionen zum Sägewerk,<br />

zum Karer See, Wanderung durch das<br />

Frommtal und den <strong>Latemar</strong>-Forst – einer<br />

der schönsten Hochwälder Europas.<br />

Settimana montanara del gusto<br />

24/5–9/6/2013 & 18/7/2013<br />

Tires offre un gustoso percorso gastronomico<br />

tra le specialità tipiche altoatesine, alla riscoperta<br />

di antiche ricette preparate dai cuochi<br />

che si richiamano alla tradizione. Il 18 luglio<br />

vi aspetta una suggestiva cena tipica sotto le<br />

stelle con vista sul <strong>Rosengarten</strong>.<br />

Dolomiti, favole e leggende<br />

20/6–11/9/2013<br />

Regalate ai vostri figli due giorni indimenticabili!<br />

Il programma per bambini a partire dai<br />

6 anni, comprende escursioni in compagnia<br />

di narratori che racconteranno le più belle<br />

favole delle Dolomiti e organizzeranno cacce<br />

al tesoro e giochi a tema utilizzando legni,<br />

sassi e argilla, mentre di sera ci si recherà nel<br />

regno delle streghe!<br />

I piaceri della vita contadina<br />

20/6–11/9/2013 & 14/10–3/11/2013<br />

Ogni settimana potrete partecipare alla quotidianità<br />

dei nostri contadini scoprendo come<br />

si lavora in un maso, imparando a fare il pane<br />

secondo antiche tradizioni, cucinando tipiche<br />

ricette altoatesine. Una giornata molto<br />

speciale vi aspetta al Maso Lantschner, dove<br />

Irene e Elmar vivono in piena sintonia con la<br />

natura tra maso, tenda e animali senza orari e<br />

stress della vita moderna.<br />

Settimana natura e bosco<br />

21–28/9/2013<br />

Le guide forestali vi condurranno a osservare<br />

le abitudini degli animali selvatici, a visitare<br />

una segheria, a scoprire le bellezze del Lago<br />

di Carezza e del bosco del <strong>Latemar</strong> – uno dei<br />

meglio conservati d’Europa.<br />

Taste the Mountains Weeks<br />

24.5.–9.6.2013 & 18.7.2013<br />

Explore centuries-old cooking tradition with<br />

two classic evening meals in Tiers, a hike<br />

with a hearty South Tyrolean snack, a lunch<br />

at the Tschamin Schwaige hut, and visits to<br />

Schloss Prösels castle and the nature park<br />

house. Enjoy spectacular views and fine<br />

local food at the special outdoor dinner in<br />

Tiers on 18 July!<br />

Magical Dolomites<br />

20.6.–11.9.2013<br />

Two enchanting days with activities for<br />

families with children aged six years and<br />

older. These include hikes in the company<br />

of storytellers, who will regale adults and<br />

children alike with fairytales, myths and<br />

legends. Also includes handicrafts sessions<br />

with wood, stone and clay.<br />

Experience Life on the Farm<br />

20.6.–11.9.2013 & 14.10.–3.11.2013<br />

Bake bread the traditional way, learn to<br />

cook some of South Tyrol’s most famous<br />

dishes and get your hands dirty mucking<br />

out the stables during a week-long insight<br />

into life on a working farm. As well as a<br />

visit to the Ötzi Village, guests can discover<br />

what it was like cultivating crops, breeding<br />

cattle and growing herbs centuries ago.<br />

Game & forest Week<br />

21.–28.9.2013<br />

Two short guided hikes including animal<br />

watching, excursions to the local sawmill,<br />

to Lake Carezza and Welschnofen.<br />

Hike through the Frommtal Valley and to<br />

<strong>Latemar</strong>-Forst, one of Europe’s most beautiful<br />

high forests.<br />

10 11


Schritt für Schritt genieSSen<br />

Riconquistare il benessere passo dopo passo<br />

Experience nature at first hand<br />

Sage und schreibe 530 km markierte Wege<br />

erwarten Sie in der Wanderregion <strong>Eggental</strong>.<br />

Ob Familienwanderungen, spannende Themenwege,<br />

hochalpine Gipfeltouren:<br />

Zwischen <strong>Rosengarten</strong> und <strong>Latemar</strong> ist für<br />

jeden Geschmack und jedes Alter etwas<br />

dabei! Klassiker wie der Hirzelweg oder<br />

die <strong>Rosengarten</strong>umrundung lassen jedes<br />

Wander herz höher schlagen …<br />

Sulle Dolomiti è facile ritrovare la propria<br />

via. Basta incamminarsi lungo i 530 km di<br />

percorsi ben segnalati per riassaporare il piacere<br />

di una passeggiata con la famiglia, per<br />

avventurarsi sulle vie d’alta quota insieme<br />

ai trekkers più esperti, o per scoprire nuovi<br />

panorami grazie alle splendide escursioni a<br />

tema. Tutte le informazioni e i dati GPS sono<br />

disponibili su www.valdega.com<br />

Hiking in the Dolomites is an unforgettable<br />

experience. A total of 530km of trails leading<br />

through the <strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> region<br />

give families access to this magical mountain<br />

landscape. Highlights include the Pearl Trail<br />

connecting the four Alpine Pearls villages<br />

and the Planet Trail to the observatory in<br />

Gummer. For hiking tips, including GPS data,<br />

visit: www.eggental.com<br />

12 13


die berge umarmen<br />

In cima ai desideri di ogni alpinista<br />

Reach for the skies<br />

Ein Traum für Alpinkletterer: Mit Fingerspitzengefühl<br />

und guter Ausrüstung erobern<br />

Sie bizarre Felswände auf Kletterrouten vom<br />

3. bis zum 9. Schwierigkeitsgrad, die zu den<br />

beliebtesten der Welt gehören. Erfahrene<br />

Bergführer begleiten Sie zu den schönsten<br />

Touren – 8 gesicherte Klettersteige und ein<br />

Hochseilgarten machen Lust auf mehr!<br />

Non c’è scalatore che non sogni di cimentarsi<br />

lungo le famosissime vie del Catinaccio<br />

e del <strong>Latemar</strong>, che vanno dal 3° al 9° grado<br />

e comprendono 8 ferrate, da affrontare con<br />

la giusta attrezzatura o in compagnia di una<br />

guida alpina. E per i meno esperti, il giusto<br />

mix tra adrenalina e sicurezza è garantito nel<br />

Bosco Avventura di Obereggen.<br />

With an almost endless number of climbing<br />

routes for all abilities, it is easy to see why<br />

many consider the Dolomites to be among<br />

the best climbing regions in the world. Those<br />

with a head for heights can also explore the<br />

eight fixed-rope via ferrata climbing trails<br />

offering stunning views of the surrounding<br />

mountains and valleys.<br />

14 15


Bikefans im siebten Himmel<br />

Scalare una montagna scalando una marcia<br />

SEVENTH HEAVEN FOR MOUNTAINBIKERS<br />

Wir sagen nur: unzählige MTB-Routen und<br />

12 spezialisierte Bikehotels … Und dazu<br />

maßgeschneiderte Angebote für Bikefans<br />

mit einer Bikeschule, einem Tourenportal<br />

mit GPS-Planer, Biketaxi und Verleihstellen.<br />

Grandiose Bergerlebnisse zwischen 800 m<br />

und 2600 m Höhe erwarten Sie von Ende<br />

April bis Anfang November!<br />

Chi ama la mountain bike qui viaggia leggero,<br />

perché trova tutto già pronto: innumerevoli<br />

itinerari, 12 Bike Hotels dedicati, una<br />

scuola bike, noleggi con le ultime attrezzature,<br />

trasporti facilitati in taxi e in cabinovia,<br />

una banca dati GPS e tanto sole! Da fine<br />

aprile a inizio novembre, la meta giusta per<br />

trails indimenticabili.<br />

With countless trails and 12 specialised<br />

hotels, the <strong>Eggental</strong> region is a heaven for<br />

mountain bikers of all fitness levels and abilities.<br />

Made-to-measure package holidays, the<br />

latest maps, an online GPS route planner,<br />

professional tour guides, special bike taxis<br />

and numerous hire shops make exploring the<br />

trails between 800m and 2,600m an unforgettable<br />

experience.<br />

16 17


Golfen vor Traumkulisse<br />

Herzlich willkommen im Golfer-Paradies: Auf<br />

dem 9-Loch Platz Carezza direkt unter dem<br />

<strong>Rosengarten</strong> wird seit 1904 Golfgeschichte<br />

geschrieben – Generationen von Golfern<br />

schwärmen vom spektakulären Blick auf das<br />

abendliche Alpenglühen! Südtirols traditionsreichste<br />

18-Lochanlage, der Golfclub<br />

Petersberg, punktet ebenfalls mit unvergleichlichem<br />

Panoramablick, wertvollem alten<br />

Baumbestand und raffinierten Dog-legs.<br />

www.golfcarezza.com<br />

www.golfclubpetersberg.it<br />

Il paradiso del golf<br />

Due percorsi delimitati da cime mozzafiato<br />

e panorami senza pari aspettano chi viaggia<br />

sempre in compagnia della sua sacca da golf.<br />

Le 9 buche (par 35) del Golf Club Carezza<br />

riprendono l'antico tracciato dove, già nel<br />

1904, si sfidava la nobiltà austriaca e inglese,<br />

mentre le 18 buche (par 71) del Golf Club<br />

Monte S.Pietro sono una splendida sfida a<br />

causa dei molti dog leg.<br />

www.golfcarezza.com<br />

www.golfclubpetersberg.it<br />

The stuff golfing dreams are made of<br />

Golf enthusiasts visiting the <strong>Eggental</strong> region<br />

are spoilt for choice. The nine-hole course at<br />

Carezza Golf Club is ideal for players of all<br />

abilities and offers the unique experience of<br />

driving straight into the flaming red and orange<br />

hues of the setting sun. Nearby Petersberg<br />

Golf Club has the oldest 18-hole course<br />

in South Tyrol and blends seamlessly into the<br />

landscape of the surrounding plateau.<br />

www.golfcarezza.com<br />

www.golfclubpetersberg.it<br />

Frischluft-Sport mit Aussicht<br />

Klare, frische Bergluft gefällig? Bei uns haben<br />

Sie die Qual der Wahl. Das Open Air Fitness-<br />

Studio am Karer Pass bietet ausgiebiges<br />

Workout an topaktuellen Geräten - frische<br />

Bergluft und Ausblick auf den <strong>Rosengarten</strong><br />

inklusive! Wer die herrliche Aussicht lieber<br />

ohne Anstrengung genießt, entscheidet<br />

sich für eine Radtour mit dem E-Bike oder<br />

erkundet die Dolomitenregion ganz bequem<br />

auf dem Rücken der Pferde.<br />

Divertimento all’aria aperta<br />

Ci sono tanti modi per godere dei benefici di<br />

uno sport all'aria aperta! Dai più tradizionali,<br />

come un’uscita a cavallo per boschi e prati,<br />

ai più innovativi. A Carezza, ad esempio, ha<br />

aperto il primo Open Air Fitness Center in<br />

Italia, dove allenarsi con gli attrezzi ammirando<br />

il Catinaccio, mentre in molti noleggi<br />

è possibile provare le nuove mountain bike<br />

elettriche, che supportano la pedalata soprattutto<br />

in salita.<br />

Fitness and fun in the Dolomites<br />

There is no better place to stay fit and<br />

healthy than in the mountains. This year sees<br />

the opening of Italy’s first open-air gym in<br />

Carezza, where guests can work out in the<br />

fresh air while admiring stunning views of<br />

the <strong>Rosengarten</strong> Massif. Riding enthusiasts<br />

can discover the region on horseback, while<br />

those wanting to take it easy should hire<br />

an electric bike and explore the network of<br />

cycle trails.<br />

18 19


Soviel los für Familien<br />

Die Natur – das faszinierendste Abenteuer<br />

überhaupt! Unsere zahlreichen Familienwanderwege<br />

sind kinderwagentauglich, und bei<br />

der Bauernhofbesichtigung, beim Ponyreiten,<br />

Brotbacken und Toben an der frischen<br />

Luft hat die Langeweile garantiert keine<br />

Chance! Mehr dazu im Familienheft Laurinio.<br />

Dove i bambini sono Re e Regine<br />

Un gioco che cambia di giorno in giorno:<br />

questa è la vacanza per i più piccoli, che qui<br />

possono ascoltare antiche fiabe, scoprire il<br />

mondo di Re Laurino, divertirsi al mini zoo,<br />

cavalcare un pony o imparare a fare il pane<br />

in un maso. Tante occasioni, da alternare alle<br />

passeggiate con mamma e papà, a piedi o in<br />

passeggino, in mezzo alla natura incantata!<br />

Family fun in the Dolomites<br />

Parents with children certainly won’t be<br />

short of things to do! From pony riding and<br />

petting zoos to the nerve-wracking challenge<br />

of the Obereggen high-wire adventure<br />

park – families will find plenty of fun<br />

and exciting ways to explore the beautiful<br />

Dolomites. Many walking trails are smooth<br />

enough for pushchairs.<br />

Sagenzauber Dolomiten<br />

Auf den Spuren von Zwergenkönig Laurin<br />

wandern, den Schatz des Venediger-Männleins<br />

am smaragdgrünen Karer See suchen,<br />

die versteinerten <strong>Latemar</strong>puppen entdecken<br />

und nachts das lodernde Lagerfeuer am Hexenstein<br />

beobachten – so spannend ist das<br />

Familienprogramm für Groß und Klein in der<br />

Ferienregion <strong>Eggental</strong>!<br />

Dolomiti, favole e leggende<br />

Quale incantesimo mutò le Dolomiti nei<br />

“Monti pallidi”? Chi era Re Laurino? Dove<br />

vivono gli gnomi? I bambini troveranno risposta<br />

a tutte queste domande partecipando<br />

alle escursioni: scopriranno le bambole del<br />

<strong>Latemar</strong> e il sasso delle streghe, troveranno<br />

tesori, creeranno una scopa magica.<br />

E al ritorno potranno raccontare di un mondo<br />

fatto di puro divertimento.<br />

20 21


Genuss pur – für alle Sinne<br />

Il relax è servito<br />

PURE INDULGENCE FOR ALL THE SENSES<br />

Bergluft macht müde und hungrig! Südtirols<br />

Küche ist eine unvergleichliche Symbiose aus<br />

alpiner Tradition und mediterraner Finesse.<br />

Knödel oder Spaghetti, Apfelstrudel oder<br />

Tiramisú gefällig? Am besten gönnen Sie<br />

Ihren Sinnen danach eine Extraportion Streicheleinheiten<br />

im Heubad, in der Biosauna<br />

oder bei raffinierten Wellness-Anwendungen.<br />

Dopo una giornata trascorsa in continuo<br />

movimento, arriva il momento per recuperare<br />

le energie. Prima di tutto assaporando i<br />

piatti più gustosi della cucina altoatesina, dai<br />

canederli agli “Schluzkrapfen”, per poi concedersi<br />

qualche ora in uno dei tanti wellness<br />

center, famosi per trattamenti speciali come<br />

i massaggi agli oli essenziali di erbe montane,<br />

i bagni di fieno, o le saune aromatiche.<br />

South Tyrol’s cuisine is a fascinating fusion<br />

of classic Alpine fare and Mediterranean<br />

haute cuisine, meaning it is not uncommon<br />

to find dumplings, spaghetti, steak and bruschetta<br />

all on the same page of the menu.<br />

For desert, why not try a homemade apple<br />

strudel – or maybe a slice of tiramisu? After<br />

all that fine dining, guests can visit the sauna<br />

to sweat out the excess calories and start all<br />

over again the next day!<br />

22 23


Sehenswertes rund ums <strong>Eggental</strong><br />

Da vedere in Val d’Ega e ditorni<br />

DISCOVER EGGENTAL AND SURROUNDINGS<br />

Maria Weissenstein<br />

Von weither sichtbar erhebt sich Südtirols<br />

bedeutendste Wallfahrtskirche strahlend<br />

weiß aus den umliegenden Wiesen und<br />

Wäldern. Die barocke Kirche aus dem 17.<br />

Jh. und der Blick auf Schlern, <strong>Rosengarten</strong>,<br />

<strong>Latemar</strong> und die Ortlergruppe bilden eine<br />

ergreifende Kulisse für Besucher und Pilger.<br />

Museum Steinegg<br />

Was heute romantisch und urtümlich<br />

anmutet, war einst kargstes Bauernleben!<br />

Ein Gang durch die alten Stuben, Kammern<br />

und Arbeitsräume erweckt fast vergessene<br />

Tiroler bäuerliche Lebensweise und alte<br />

Handwerkstraditionen wieder zum Leben.<br />

Besichtigungen sind nur mit Führung<br />

möglich.<br />

Stern-, Sonnenwarte und Planetarium<br />

Südtirols einzige Volkssternwarte und das<br />

Sonnenobservatorium in Obergummer<br />

bieten gemeinsam mit dem neuen Planetarium<br />

in Gummer faszinierende Einblicke in<br />

die Geheimnisse des Universums.<br />

Geoparc Bletterbach<br />

Die 400m tiefe Schlucht Bletterbach bei Aldein/Radein<br />

ermöglicht eine spannende Reise<br />

durch die Jahrmillionen der Erdgeschichte.<br />

Geo-Wege, Waldlehrpfade und das interessante<br />

Besucherzentrum entschlüsseln<br />

Schicht um Schicht ihre Naturgeheimnisse,<br />

gut verständlich für Groß und Klein!<br />

Santuario di Pietralba<br />

Posto a 1520 m, è uno dei principali santuari<br />

dell’Alto Adige, sorto nel XVI sec. nel luogo<br />

di ritrovamento di una statuetta miracolosa<br />

della Madonna. Nella chiesa si possono<br />

ammirare centinaia di ex voto lasciati dai<br />

pellegrini, che per penitenza salivano con i<br />

sassi nelle scarpe.<br />

Museo Collepietra<br />

Questo museo etnografico di oltre 1000 m²<br />

è dedicato agli usi, ai costumi e alle tradizioni<br />

popolari tirolesi. Qui vengono raccontate<br />

la vita contadina, le credenze religiose, i<br />

mestieri artigiani di un tempo. Incomparabile<br />

la cappella della risurrezione, con i numerosi<br />

tesori sacri.<br />

Osservatorio astronomico e solare e<br />

Planetario<br />

Dall’unico osservatorio astronomico dell’Alto<br />

Adige, dall’osservatorio solare e dal nuovo<br />

Planetario di San Valentino è possibile<br />

ammirare l’attività solare o la volta stellata e<br />

scoprire i segreti dell’universo.<br />

Geoparc “Bletterbach”<br />

All’interno della suggestiva gola del Rio delle<br />

Foglie è stato creato un interessantissimo<br />

parco geologico che permette di rivivere<br />

nascita, formazione ed evoluzione delle Dolomiti,<br />

ammirando i differenti strati di roccia<br />

e molti reperti fossili di piante, conchiglie e<br />

animali.<br />

Maria Weißenstein<br />

The most important pilgrimage destination<br />

in South Tyrol, the 17th-century Baroque<br />

church of Maria Weißenstein lies nestled in<br />

between mountain meadows and forests<br />

and offers visitors stunning views of the<br />

Schlern, <strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong> and Ortler<br />

mountains.<br />

Steinegg Museum<br />

The traditional parlours on show in<br />

Steinegg Museum serve as a reminder of<br />

just how tough life was in South Tyrol well<br />

into the 20th century. On this fascinating<br />

journey back in time, visitors can admire<br />

handicrafts from bygone ages and discover<br />

the daily hardships suffered by the local<br />

farming population.<br />

Observatory and Planetarium<br />

The Observatory and the Planetarium in<br />

Obergummer offer guests the chance to<br />

stare into the depths of our universe.<br />

Bletterbach Canyon<br />

The 400m-deep Bletterbach Canyon near<br />

Aldein/Radein offers 8km of pure adrenaline<br />

as visitors slip, slide, jump and splash<br />

their way through hundreds of millions<br />

of years of history. Learn more about the<br />

local geology on dedicated hiking trails, or<br />

discover the secrets of the canyon layer for<br />

layer at the visitors’ centre.<br />

Dolomitenrundfahrt<br />

Eine Fahrt über die Dolomitenpässe bringt<br />

Sie ganz nah heran an die „bleichen“ Berge,<br />

im Urmeer entstanden sind. Die „große<br />

Dolomitenfahrt“ führt ab Bozen über Karerpass,<br />

Pordoijoch, Falzaregopass, Cortina<br />

d’Ampezzo und Tre Croci-Pass bis nach<br />

Toblach.<br />

Bozen – Meran – Brixen<br />

Die Landeshauptstadt Bozen lockt mit mittelalterlichen<br />

Lauben, tollen Shopping-Möglichkeiten<br />

– und der Gletschermumie „Ötzi“!<br />

In der Kurstadt Meran lohnt ein Besuch der<br />

Therme Meran und der Gärten von Schloss<br />

Trauttmansdorff, die zu den schönsten<br />

Italiens zählen. Auch die Bischofsstadt Brixen<br />

hat mit barockem Dom, gotischem Kreuzgang<br />

und Hofburg Einiges zu bieten.<br />

Kalterersee – Gardasee<br />

Inmitten von Hügeln und idyllischen<br />

Weindörfern liegt der Kalterersee. Wein,<br />

Musik und Gastronomie geben hier den<br />

Ton an, Surfer und Segler sind in ihrem<br />

Element. Nur knappe eineinhalb Autostunden<br />

weiter lädt der berühmte Gardasee<br />

zu einer Bootsfahrt oder zu gemütlichem<br />

Schlendern durch die mediterran wirkenden<br />

Dörfer ein.<br />

Verona & Venedig<br />

Verona ist für seine römische Arena berühmt<br />

– aber nicht nur: Schließlich gehört<br />

die Altstadt von Verona zum Weltkulturerbe!<br />

Die Lagunenstadt Venedig hingegen<br />

wird Sie mit der „Piazza San Marco“, dem<br />

Dogenpalast, unzähligen Wasserstraßen<br />

und Gondeln in ihren Bann ziehen.<br />

Giro delle Dolomiti<br />

Dalla Val d’Ega è possibile esplorare tutta la<br />

bellezza unica delle Dolomiti. Il giro più breve<br />

conduce in Val di Fassa e, attraverso il Sella<br />

e il Pordoi, arriva in Val Gardena. Il più lungo<br />

tocca Cortina d’Ampezzo e le Tre Cime di<br />

Lavaredo, per poi rientrare per la Val Pusteria.<br />

Bolzano, Merano e Bressanone<br />

Tre città, infinite meraviglie da scoprire: a Bolzano,<br />

imperdibili sono il Museo Archeologico<br />

che conserva Ötzi, la mummia dei ghiacci,<br />

e il Messner Mountain Museum; Merano è<br />

famosa per i trattamenti benessere e per i<br />

lussureggianti giardini; Bressanone infine è<br />

ricca di capolavori artistici come la Cattedrale<br />

e gli affreschi denominati “Bibbia dei Poveri”.<br />

Lago di Garda e Lago di Caldaro<br />

Il Garda è il maggior lago italiano, mentre il<br />

lago di Caldaro è il più caldo delle Alpi e tra<br />

i più puliti. Entrambi vantano un microclima<br />

eccezionalmente mite, che permette la crescita<br />

di ulivi, viti e limoni, favorendo anche la<br />

navigazione e l’uso del windsurf. Tra le tante<br />

splendide località turistiche poste sulle rive<br />

del Garda ricordiamo Sirmione.<br />

Verona e Venezia<br />

A Verona potrete visitare la casa che vide<br />

l’amore di Romeo e Giulietta, per poi assistere<br />

ad uno spettacolo d’opera all’Arena,<br />

anfiteatro romano dall'acustica perfetta,<br />

famoso per le rappresentazioni dell’Aida, del<br />

Nabucco e della Traviata. Venezia invece è<br />

già in sé un’opera d’arte costruita sull’acqua,<br />

con monumenti tra i più noti al mondo, dalla<br />

Basilica di San Marco al Palazzo Ducale, dal<br />

Ponte di Rialto a quello dei Sospiri.<br />

Dolomite Tour<br />

Starting from the regional capital Bolzano,<br />

the Dolomite Tour takes in the mountain<br />

passes of Karerpass, Pordoijoch and Falzaregopass,<br />

the famous ski resort of Cortina<br />

d’Ampezzo and the majestic Tre Croci Pass,<br />

before heading all the way up to Dobbiaco<br />

near the Austrian border.<br />

Bolzano – Merano – Bressanone<br />

Bolzano is the political, cultural and social<br />

heart of South Tyrol and the perfect base<br />

for exploring the region. Nearby Merano<br />

gained a reputation in the early 20th<br />

century as one of the world’s finest spa<br />

towns and today remains famous for its art<br />

nouveau-style architecture. Bressanone is<br />

among the oldest towns in Tyrol and home<br />

to many stylish bars and cafes.<br />

Lago di Caldaro & Lake Garda<br />

Lago di Caldaro on the sunny valley floor<br />

in Überetsch is famous for fine wine,<br />

excellent food, traditional music and top<br />

windsurfing. Stretching from Trentino in<br />

the north to Verona and Brescia in the<br />

south, Lake Garda is Italy’s largest lake and<br />

charms visitors with its authentic Mediterranean<br />

flair.<br />

Verona & Venice<br />

Verona and Venice are two of Italy’s most<br />

iconic cities. Nabucco, Traviata, Aida,<br />

Romeo and Juliet – Verona is rich in culture<br />

and has been a UNESCO World Heritage<br />

Site since 2000. Venice, on the other hand,<br />

is like no other city in the world, with its<br />

118 islands interlinked by a network of<br />

ancient bridges and waterways.<br />

24 25


Winter – Inverno 2013/14<br />

Obereggen Das Ski Center <strong>Latemar</strong> in<br />

Obereggen zählt zu den Top-Skidestinationen<br />

Europas – das beweisen die zahlreichen<br />

Auszeichnungen der letzten Jahre. Spektakuläre<br />

Wintersporthighlights, Hightech-<br />

Aufstiegsanlagen, ein großer Snowpark mit<br />

Halfpipe sowie 48 hervorragend präparierte<br />

Pistenkilometer mit 100% Schneesicherheit<br />

erwarten Sie! www.obereggen.com<br />

Obereggen ha tutto quello che uno sciatore<br />

può desiderare.<br />

37 piste che vanno da 1500 a 2500 m, 48<br />

km di discese, uno snowpark, un deposito<br />

di sci con armadietti hi-tech. Ma soprattutto<br />

tanta neve garantita e curata, che ricopre un<br />

paesaggio che farà la gioia di sciatori esperti,<br />

famiglie e snowboarders.<br />

www.obereggen.com<br />

Obereggen A total of 18 modern lifts<br />

and 48km of snow-sure slopes mean that<br />

Obereggen in the Ski Center <strong>Latemar</strong> is<br />

without a doubt one of the best ski areas in<br />

South Tyrol. During the winter months the<br />

resort offers spectacular highlights, including<br />

a large funpark with a perfectly prepared<br />

halfpipe. www.obereggen.com<br />

Carezza Die Skiarea Carezza am Fuße des<br />

<strong>Rosengarten</strong>s ist eines der sonnigsten Familien-Skigebiete<br />

Südtirols – und setzt daher auf<br />

Energieeffizienz bei Pistenpräparierung und<br />

künstlicher Beschneiung! Auf den insgesamt<br />

40 km Traumpisten mit 15 Aufstiegsanlagen<br />

erwartet Sie neben 100 % Schneesicherheit<br />

auch ein buntes Kinderprogramm.<br />

www.carezza.it<br />

Carezza, il comprensorio più soleggiato<br />

dell’Alto Adige, offre 15 impianti e 40 km<br />

di discese perfettamente innevate. Una garanzia<br />

di divertimento per tutta la famiglia,<br />

in attesa del tramonto che accende di rosa<br />

il paesaggio. Carezza promuove un innovativo<br />

progetto ecocompatibile con misure<br />

di risparmio energetico e di utilizzo di fonti<br />

rinnovabili. www.carezza.it<br />

Carezza With 40km perfectly prepared<br />

snow-sure pistes, 15 lifts and a varied<br />

children’s programme, Carezza is the sunniest<br />

ski resort of South Tyrol. After a long<br />

day on the slopes, watch how the setting<br />

sun bathes the pale Dolomites in shades of<br />

pink, red, orange and purple, transforming<br />

Carezza into a romantic ski area.<br />

www.carezza.it<br />

26


Winterzauber zwischen <strong>Rosengarten</strong> & <strong>Latemar</strong><br />

Magia invernale tra Catinaccio e <strong>Latemar</strong><br />

WINTER WONDERLAND ROSENGARTEN & LATEMAR<br />

Die Ferienregion <strong>Eggental</strong> besticht durch<br />

zauberhafte Schneeschuh- und Wanderwege,<br />

die immer wieder eine der 50<br />

gemütlichen Ski- und Winterhütten queren.<br />

Außerdem bieten 100 km Loipen, 88 km Pisten,<br />

8 Rodelbahnen und Nachtskifahren bei<br />

Flutlicht jede Menge Winterspaß – und diese<br />

nur 20 Minuten von Bozen entfernt.<br />

Ci sono infiniti modi per vivere la magia della<br />

neve in Val d’Ega: scivolare su 100 km di<br />

piste di fondo, passeggiare con le ciaspole<br />

nel silenzio del bosco, gioire lungo le 8 piste<br />

di slittino, provare l’incanto di una discesa<br />

in notturna o gustare un piatto tipico presso<br />

una delle 50 baite invernali. Da soli, con gli<br />

amici, con la vostra famiglia, scoprirete che<br />

ogni fiocco racchiude una vacanza diversa.<br />

Located just 20 minutes from the regional<br />

capital Bolzano, the <strong>Eggental</strong> region with its<br />

magnificent Dolomite peaks is truly magical<br />

in winter. As well as 100km of cross-country<br />

skiing, 88km of pistes, 8 toboggan runs and<br />

spectacular floodlit night-skiing, there is<br />

also a large network of winter walking trails<br />

connecting over 50 cosy mountain huts for<br />

those wanting to admire the landscape at a<br />

more leisurely place.<br />

28 29


Unterkunftsverzeichnis Unterkunftsverzeichnis<br />

Elenco alloggi<br />

Elenco alloggi<br />

ACCOMODATION LISTAccomodation directory<br />

Natürlich sanfter Urlaub – Vacanze in mobilità dolce – Holidays in eco-motion<br />

<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> –<br />

<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> vier Perlen der Alpen<br />

–<br />

vier Perlen der Alpen<br />

<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong><br />

4 Perlen der Alpen<br />

<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong><br />

4 Perle delle Alpi<br />

<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> –<br />

<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> quattro 4 Perle Alpine delle Pearls<br />

Alpi<br />

–<br />

quattro Perle delle Alpi<br />

<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong><br />

Alpine Pearls ist ist ein ein Prädikat für<br />

für außergewöhnliche<br />

Alpine Pearls è sinonimo Alpine di incan-<br />

Pearls è sinonimo Alpine Pearls di incantevoli stand for destinazioni<br />

special<br />

außergewöhnliche Urlaubsorte in den Urlaubsorte Alpen. Es ist aber in<br />

auch ein tevoli Weg-<br />

destinazioni turistiche turistiche nelle<br />

nelle Alpi. holidays Inoltre in è anche amazing una guida villages ai 21<br />

of the<br />

den weiser Alpine Alpen. zu Pearls Es ist gegenwärtig ist aber ein auch 21 Prädikat ein Weg-<br />

Gemeinden für außergewöhnliche<br />

Alpi. Inoltre è anche una in Österreich,<br />

comuni Alpine guida ai che Pearls 27<br />

attualmente è sinonimo Alps. This ne fanno di network incantevoli of 27 parte, Austria,<br />

destinazioni communiweiser<br />

zu gegenwärtig 27 Gemein-<br />

comuni che attualmente ne fanno parties<br />

in Austria, Germany, Italy, France,<br />

Deutschland, Urlaubsorte Italien, in den Frankreich, Alpen. Es ist Schweiz aber auch und ein Slowenien.<br />

Weg-<br />

Germania, turistiche Italia, nelle Francia, Alpi. Inoltre Svizzera è anche e Slovenia. una guida Tutti ai si<br />

21<br />

den in Österreich, Deutschland, Italien, te, in Austria, Germania, Italia, Francia, Switzerland and Slovenia offers easy,<br />

Frankreich, Sie weiser alle zu zeichnet Schweiz gegenwärtig aus, und dass Slowenien. 21 Gemeinden sie mehr Sie<br />

als in nur Österreich,<br />

den Svizzera schönen<br />

e Slovenia. Tutti si comuni distinguono<br />

che per attualmente il fatto yet di comfortable ne offrire fanno ai parte, propri ways in ospiti to Austria,<br />

enjoy ben holidays<br />

più di<br />

alle Aufenthalt Deutschland, zeichnet bieten. aus, Italien, dass Sanfte sie Frankreich, mehr Mobilität als nur<br />

Schweiz ist das und Zauberwort per Slowenien.<br />

il fatto für<br />

di offrire ai propri un Germania, piacevole ospiti ben<br />

Italia, soggiorno. Francia, in environmentally Mobilità Svizzera dolce e Slovenia. è conscious la formula Tutti fashion.<br />

si<br />

magica<br />

den alle Sie schönen alle Gäste, zeichnet die Aufenthalt Freizeitspaß aus, dass bieten. sie verbinden Sanfte<br />

mehr als mit nur dem den più bewussten<br />

schönen<br />

di un piacevole soggiorno. per distinguono tutti Mobilità<br />

gli ospiti, per il che fatto Climate possono di offrire protection combinare ai propri and ospiti il nature divertimento<br />

ben conser-<br />

più di<br />

Mobilität ist das Zauberwort für alle Gäs-<br />

dolce è la formula magica per tutti gli<br />

vation via soft mobility are part and<br />

Umgang Aufenthalt mit bieten. der Natur.<br />

Sanfte Mobilität ist das Zauberwort für<br />

con un piacevole un approccio soggiorno. consapevole Mobilità verso dolce la è natura.<br />

la formula magica<br />

te, die Freizeitspaß verbinden mit dem<br />

ospiti, che possono combinare il diver-<br />

parcel of the Alpine Pearl association's<br />

alle Gäste, die Freizeitspaß verbinden mit dem bewussten<br />

per tutti gli ospiti, che possono combinare il divertimento<br />

bewussten Umgang mit der Natur.<br />

timento con un approccio consapevole<br />

focus.<br />

Hier Umgang die mit 21 Perlen der Natur.<br />

im Überblick/Ecco le 21 verso Perle la natura.<br />

delle Alpi: Arosa con (CH), un Bad approccio Reichenhall consapevole (D), Berchtesgaden verso la natura.<br />

(D), Bled (SLO),<br />

Hier Chamois die 27 (I), Perlen Deutschnofen/Nova im Überblick/Ecco Ponente le 27 (I), Perle Forni di delle Sopra Alpi/Here (I), Hinterstoder the 27 (A), Alpine Interlaken Pearls: (CH), Arosa Les Gets (CH), (F), Bad Morzine-Avoriaz<br />

Reichenhall (D),<br />

Berchtes (F), Hier Neukirchen die gaden 21 Perlen (D), am Bled Großvenediger im (SLO), Überblick/Ecco Ceresole (A), Reale Pieve 21 (I), di Perle Chamois Cadore delle (I), Alpi: Ratschings/Racines Cogne Arosa (I), (CH), Deutschnofen/Nova Bad (I), Reichenhall Sauris (I), (D), Ponente Steinegg/Collepietra Berchtesgaden (I), Forni (D), di Sopra Bled (I), Tiers/<br />

(I), (SLO),<br />

Hinterstoder<br />

Tires Chamois (I), (A), (I), Villnöß/Funes Interlaken Deutschnofen/Nova (CH), (I), Welschnofen/Nova Les Gets Ponente (F), Limone (I), Forni Levante Piemonte di Sopra (I), (I), Villard Mallniz (I), Hinterstoder (A), Lans Moena (F), (A), Werfenweng (I), Interlaken Moos in (CH), (A).<br />

Passeier/Moso Les Gets (F), in Passiria Morzine-Avoriaz<br />

(I), Neukirchen<br />

(F), (A), Neukirchen Pragelato am (I), Großvenediger Pralongnan la Vanoise (A), Pieve (F), di Ratschings/Racines Cadore (I), Ratschings/Racines (I), Sauris (I), Steinegg/Collepietra (I), Sauris (I), Steinegg/Collepietra (I), Tiers/Tires (I), (I), Tiers/<br />

Valle di<br />

Dentro (I), Villnöß/Funes (I), Welschnofen/Nova Levante (I), Werfenweng (A).<br />

Tires (I), Villnöß/Funes (I), Welschnofen/Nova Levante (I), Villard de Lans (F), Werfenweng (A).<br />

www.alpine-pearls.com<br />

www.alpine-pearls.com<br />

31


Welschnofen / Nova Levante – Carezza<br />

L E P O P E<br />

P R A D I T O R I<br />

Skipass / Skiverleih<br />

Skipass / Noleggio sci<br />

Reitstall<br />

Maneggio<br />

Skiverleih<br />

Noleggio sci<br />

Reitstall<br />

Maneggio<br />

H U B E R T U S<br />

Golfplatz<br />

Campo golf<br />

K Ö N I G L A U R I N<br />

107<br />

Skiverleih<br />

Noleggio sci<br />

Skischule / Skiverleih<br />

Scuola sci / Noleggio sci<br />

Reitstall<br />

Maneggio<br />

Tennis<br />

Das Dorf Welschnofen (1182 m) und die<br />

Feriensiedlung Karersee (1600 m) liegen,<br />

umgeben von Almwiesen und Hochwäldern<br />

direkt unter dem magischen <strong>Rosengarten</strong>,<br />

dem Königreich der Sagengestalten. Kein<br />

Wunder, dass zahlreiche Könige, Elfen und<br />

Prinzessinnen dieses Gebiet bevölkern,<br />

denn die Landschaft zwischen <strong>Rosengarten</strong>,<br />

<strong>Latemar</strong> und Karersee ist magisch. Ganz<br />

besonders in der Dämmerung, wenn die<br />

untergehende Sonne die bleichen Felswände<br />

in flackernde Flammen verwandelt. Die Bergund<br />

Sportbegeisterten erwarten 116 km<br />

Wanderwege, zahlreiche Klettersteige sowie<br />

Kletter- und Mountainbiketouren. Das gut<br />

ausgebaute Busnetz, die mietbaren Elektrofahrräder<br />

und Aufstiegsanlagen machen<br />

erholsamen sanft-mobilen Urlaub möglich.<br />

Einer der höchstgelegenen Golfplätze Europas<br />

liegt direkt unterm <strong>Rosengarten</strong>. Ein beheiztes<br />

Freischwimmbad sowie Wassertreten<br />

in der freien Natur bieten Wasserspaß mitten<br />

in den Bergen. Und natürlich verführen die<br />

familiär geführten Hotels und Restaurants zu<br />

allerlei kulinarischen Köstlichkeiten, die hier<br />

oben auf 1182 bis 2337 Metern besonders<br />

herzhaft schmecken.<br />

Le località di Nova Levante e Carezza sono<br />

avvolte da un'unica area naturale ai piedi<br />

di Catinaccio e <strong>Latemar</strong>, estesa dai 1182 m<br />

ai 1600 m. Il lago di Carezza è uno dei<br />

più famosi dell’intero arco alpino a causa<br />

dell’acqua verde e limpida, nella quale si<br />

riflette lo splendido panorama del Catinaccio<br />

e del <strong>Latemar</strong>, che al tramonto si accendono<br />

come per magia di un rosso intenso. Su<br />

queste cime 116 km di sentieri, numerose vie<br />

ferrate e alpine e favolosi trails per mountain<br />

bike aspettano gli sportivi e appassionati di<br />

montagna. Inoltre a Carezza si trova uno dei<br />

campi da golf più alti d’Europa. Una piscina<br />

riscaldata all'aperto e un percorso Kneipp<br />

offrono divertimento acquatico in mezzo<br />

alla natura incontaminata. L’ottima rete di<br />

autobus pubblici, gli impianti di risalita e le<br />

biciclette elettriche permettono di trascorrere<br />

una vacanza rilassante ed ecosostenibile.<br />

E negli alberghi e ristoranti i centri wellness e<br />

le specialità gastronomiche contribuiscono a<br />

rendere il soggiorno indimenticabile.<br />

The mountain villages Nova Levante (1,182m)<br />

and Carezza (1,600m) are surrounded by<br />

Alpine pastures and woodlands with a beautiful<br />

view of the <strong>Rosengarten</strong> and <strong>Latemar</strong><br />

massifs, the kingdom of legends! As the sun<br />

goes down and bathes the pale rock faces in<br />

hues of pink and red, visitors to this region<br />

between the <strong>Rosengarten</strong> and <strong>Latemar</strong><br />

mountains and Lake Carezza will immediately<br />

understand why so many mythical kings,<br />

elves and princesses call it home. Outdoor<br />

enthusiasts can enjoy 116km of walking<br />

trails, fixed-cable climbing routes and guided<br />

mountain bike rides, while the excellent bus<br />

network and electric bikes mean getting out<br />

and about doesn’t have to be hard work.<br />

Golfers shouldn’t miss out on the 18-hole<br />

course at the Carezza Lake Golf Club, one<br />

of the highest in Europe. Back down in the<br />

valley, kids and adults alike can slip, slide and<br />

swim in the heart of the mountains at the<br />

heated outdoor pool. If you are hungry for<br />

a taste of the mountains after all that aqua<br />

action then the gastronomic delights served<br />

between 1,182m and 2,337m give a whole<br />

new meaning to the term ‘haute cuisine’!<br />

7<br />

32 33


Welschnofen / Nova Levante<br />

Welschnofen / Nova Levante<br />

Romantik Hotel Post HHHHS<br />

E/5 Nr. 109 4 g 22 h 19 k<br />

Karerseestraße 30<br />

Via Carezza 30<br />

39056 Welschnofen<br />

39056 Nova Levante<br />

T. +39 0471 613113<br />

F. +39 0471 613390<br />

info@romantikhotelpost.com<br />

www.romantikhotelpost.com<br />

K 0-14 / 40-100%<br />

Engel Spa & Resort HHHH<br />

B/4 Nr. 35<br />

58 h 4 k 3 l 2-4 P. 1 l1-2 P.<br />

Gummerer Straße 3<br />

Via S. Valentino 3<br />

39056 Welschnofen<br />

39056 Nova Levante<br />

T. +39 0471 613131<br />

F. +39 0471 613404<br />

resort@hotel-engel.com<br />

www.hotel-engel.com<br />

K 0-16 / 60-90%<br />

Hotel Restaurant <strong>Rosengarten</strong> HHH<br />

F/1 Nr. 108<br />

<strong>Rosengarten</strong>str./Via Catinaccio 43<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613262<br />

F. +39 0471 613510<br />

info@hotelrosengarten.it<br />

www.hotelrosengarten.it<br />

K 0-12 / 20-100%<br />

2 g 20 h 1 2 4 5 7 8 9 q a s d f<br />

A B A B<br />

BB 46 - 54 35 - 43 32 - 48 32 - 48<br />

HB 56 - 66 47 - 55 43 - 65 43 - 65<br />

APP<br />

Panoramahotel Nigglhof HHH<br />

Via Pretzenberger Weg 10<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613117<br />

F. +39 0471 614277<br />

info@nigglhof.it<br />

B/3 Nr. 38 K 0-7 / -100% www.nigglhof.it<br />

7 g 16 h 1 5 6 q t z u o s p d<br />

A B A B<br />

BB 54 - 65 41 - 52 56 - 64 48 - 56<br />

HB 60 - 71 47 - 58 62 - 70 54 - 62<br />

APP<br />

Pension / Pensione Erna HH<br />

Gummerer Str./Via S. Valentino 46<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613152<br />

F. +39 0471 613423<br />

info@pension-erna.it<br />

A/4 Nr. 5 K 0-14 / 10-100% www.pension-erna.it<br />

1 g 8 h 1 k 1 2 q t u o s p d<br />

A B A B<br />

BB 28 - 35 25 - 33 28 - 35 28 - 35<br />

HB 38 - 45 36 - 43 38 - 45 36 - 43<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB 120 - 190 84 - 144 95 - 170 70 - 119<br />

HB 130 - 200 94 - 154 105 - 180 80 - 129<br />

APP<br />

Charmehotel Friedrich HHHS<br />

B/4 Nr. 36 1 g 6 h 6 k<br />

A B A B<br />

BB 55 - 82 55 - 82 60 - 90 60 - 90<br />

HB 65 - 92 65 - 92 70 - 120 65 - 95<br />

APP<br />

Ski- & Wanderhotel Seehauser HHHS<br />

E/3 Nr. 86<br />

1 2 4 5 6<br />

9 q t z u<br />

o a s p d<br />

1 g 21 h<br />

K 0-18 / 20-50%<br />

<strong>Rosengarten</strong>straße/Via Catinaccio 17<br />

39056 Welschnofen/Nova Levante<br />

T. +39 0471 613235 – F. +39 0471 613524<br />

info@seehauser.com – www.seehauser.com<br />

BB<br />

A B A B<br />

HB 66 - 85 50 - 80 66 - 90 60 - 85<br />

APP<br />

1 2 34 5 6 7 8<br />

9 0 q e r t z i<br />

o p a s d f<br />

Pretzenberger Weg 16<br />

Via Pretzenberg 16<br />

39056 Welschnofen<br />

39056 Nova Levante<br />

T. +39 0471 613104<br />

F. +39 0471 614249<br />

info@friedrich.it<br />

www.friedrich.it<br />

K 0-14 / 20-100%<br />

2 3 4 5 6 z o a<br />

s p f<br />

A B A B<br />

BB 89 - 146 89 - 129 89 - 146 89 - 129<br />

HB 99 - 155 99 - 138 99 - 155 99 - 138<br />

APP 126 - 169 99 - 126 126 - 169 99 - 126<br />

Hotel Stern HHHS<br />

E/5 Nr. 113 5 g 25 h<br />

BB<br />

A B A B<br />

HB 72 - 80 66 - 71 73 - 81 66 - 72<br />

APP<br />

Hotel-Restaurant Pardeller HHH<br />

D/4 Nr. 72<br />

1 2 4 5 a<br />

s f<br />

15 h<br />

K 0-10 / 25-100%<br />

Romstraße/Via Roma 18<br />

39056 Welschnofen/Nova Levante<br />

T. +39 0471 613144 – F. +39 0471 613150<br />

info@pardeller.com – www.pardeller.com<br />

A B A B<br />

BB 39 - 61 39 - 60 39 - 60<br />

HB 54 - 76 54 - 75<br />

APP<br />

1 2 3 4 5 6 8 9<br />

0 q w e r t z i<br />

o a s p d f<br />

Karerseestraße 51<br />

Via Carezza 51<br />

39056 Welschnofen<br />

39056 Nova Levante<br />

T. +39 0471 613125<br />

F. +39 0471 613525<br />

info@stella-stern.com<br />

www.stella-stern.com<br />

K 0-14 / 30-100%<br />

1 2 3 4 5 8 q z<br />

u o a s f<br />

Gasthof / Albergo Schönwald HH<br />

Gummerer Str./Via S. Valentino 52<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613202<br />

F. +39 0471 613494<br />

info@hotel-schoenwald.com<br />

A/4 Nr. 2 K 0-15 / 30-100% www.hotel-schoenwald.com<br />

4 g 18 h 3 j 1 0 q u a s p f<br />

A B A B<br />

BB 47 - 53 33 - 38 47 - 53 33 - 40<br />

HB 54 - 60 40 - 45 54 - 60 40 - 47<br />

APP<br />

Haus / Casa Kohler Ferdinand xxx<br />

Kirchweg/Vicolo d. Chiesa 14<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613394<br />

F. +39 0471 613394<br />

C/3 Nr. 46<br />

6 h<br />

K 0-12 / 10-30%<br />

info@haus-kohlerferdinand.com<br />

www.haus-kohlerferdinand.com<br />

1 2 u o p<br />

A B A B<br />

BB 25 - 28 25 - 28 23 - 28 23 - 28<br />

HB<br />

APP<br />

Haus / Casa Pattis xxx<br />

Pretzenberger Weg 22<br />

Via Pretzenberg 22<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613035<br />

info@hauspattis.it<br />

B/3 Nr. 40<br />

www.hauspattis.it<br />

1 l 2-5 P. 1 l 2-4 P. u o a p<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 64 - 105 47 - 89 64 - 105 47 - 89<br />

Haus / Casa Angelika xxx<br />

Mühlweg/Vicolo del Mulino 2<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613190<br />

F. +39 0471 613190<br />

info@hausangelika.com<br />

C/4 Nr. 55 K 0-12 / 10-90% www.hausangelika.com<br />

2 l 2-4 P. 1 l 4-6 P. 1 2 4 5 u s p d<br />

A B A B<br />

BB 30 - 35 29-32 30 - 35 30 - 35<br />

HB<br />

APP 65-105 50 - 95 65 - 105 50 - 95<br />

Appartement Martin Mahlknecht xxx<br />

Wirtsweg/Vicolo dell’Oste 3<br />

39056 Welschnofen<br />

T. +39 0471 613036<br />

F. +39 0471 613036<br />

mir.mahlknecht@rolmail.net<br />

www.appartmentsmahlknecht.com<br />

D/4 Nr. 62 K 10-12 / 10-100%<br />

16 h 3 l 2-5 P. 1 l 4-9 P. 1 p<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 55 - 160 50 - 160 55 - 160 45 - 150<br />

Haus / Casa Helga xxx<br />

Romstraße/Via Roma 14<br />

39056 Welschnofen<br />

T. +39 0471 613266<br />

F. +39 0471 613266<br />

info@haushelga.com<br />

www.haushelga.com<br />

D/4 Nr. 73<br />

K 0-12 / 20-100%<br />

1 h 3 l 2-4 P. 1 l 2-5 P.<br />

1 o s p<br />

A B A B<br />

BB 26 - 29 26 - 29 26 - 29 26 - 29<br />

HB<br />

APP 45 - 110 45 - 100 45 - 100 45 - 95<br />

Haus / Casa Marion xxx<br />

Wirtsweg/Vicolo dell’Oste 6<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613440<br />

F. +39 0471 1881088<br />

info@hausmarion.it<br />

D/4 Nr. 64<br />

www.hausmarion.it<br />

4 h 1 2 o s p<br />

A B A B<br />

BB 26 - 35 25 - 35 26 - 35 25 - 35<br />

HB<br />

APP<br />

Hotel Berghaus <strong>Rosengarten</strong> HHH<br />

B/3 Nr. 39<br />

2 g 10 h 1 k<br />

K 5-11 / 30-100%<br />

Via Pretzenberger Weg 12<br />

39056 Welschnofen<br />

T. +39 0471 613123<br />

F. +39 0471 613123<br />

info@berghaus-rosengarten.com<br />

www.berghaus-rosengarten.com<br />

1 5 q r o s p f<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB 50 - 62 46 - 58 55 - 65 50 - 60<br />

APP<br />

Hotel Central HHH<br />

D/4 Nr. 77<br />

K 0-12 / 30-50%<br />

Karerseestraße/Via Carezza 7<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613164<br />

F. +39 0471 613530<br />

info@hotelcentral.it<br />

www.hotelcentral.it<br />

3 g 20 h 2 k 1 2 3 4 q t z u o a s f<br />

A B A B<br />

BB 50 - 64 37 - 49 53 - 68 42 - 57<br />

HB 68 - 81 48 - 61 65 - 82 52 - 69<br />

APP<br />

Bike & Ski Hotel Diana HHH<br />

G/6 Nr. 133<br />

4 g 20 h 1 k<br />

K 0-18 / 30-100%<br />

Karerseestraße/Via Carezza 94<br />

39056 Welschnofen/<br />

Nova Levante<br />

T. +39 0471 613160<br />

info@diana-hotel.it<br />

www.diana-hotel.it<br />

1 2 4 5 9 q r o s<br />

p d<br />

A B A B<br />

BB 49 - 60 38 - 59 49 - 60 38 - 59<br />

HB 59 - 82 47 - 69 59 - 80 47 - 69<br />

APP<br />

34 35


Welschnofen / Nova Levante<br />

H/7 Hotel Adler HHH<br />

T. +39 0471 613073<br />

F. +39 0471 613279<br />

1 2 4 5 8 q t 2 g 15 h<br />

Nr. Karerseestraße 104 – 39056 Welschnofen<br />

info@hoteladler.it<br />

138 Via Carezza 104 – 39056 Nova Levante<br />

u o a s d f<br />

www.hoteladler.it<br />

K 0-12 / 8-25 €<br />

D/4<br />

Nr. 78<br />

E/3<br />

Nr. 83<br />

B/5<br />

Nr. 58<br />

F/2<br />

Nr. 96<br />

Residence Mondschein-Luna HHH<br />

Karerseestraße 10/a – 39056 Welschnofen<br />

Via Carezza 10/a – 39056 Nova Levante<br />

Hotel Tyrol HHH<br />

<strong>Rosengarten</strong>straße 4 – 39056 Welschnofen<br />

Via Catinaccio 4 – 39056 Nova Levante<br />

Gasthof / Albergo Löwen HH<br />

Dolomitenstraße 23 – 39056 Welschnofen<br />

Via Dolomiti 23 – 39056 Nova Levante<br />

B&B Appartements Robatscher xxxx<br />

Kaltrunweg 7 – 39056 Welschnofen<br />

Vicolo Kaltrun 7 – 39056 Nova Levante<br />

T. +39 0471 613568 – T. +39 348 0740288<br />

F. +39 0471 613130<br />

info@mondschein-luna.it<br />

www.mondschein-luna.it<br />

T. +39 0471 613612<br />

F. +39 0471 612922<br />

hotel@tyrol.bz.it<br />

www.tyrol.bz.it<br />

T. +39 0471 613169<br />

F. +39 0471 613169<br />

info@loewen.it<br />

www.loewen.it<br />

T. +39 0471 613201<br />

T. +39 347 0346461<br />

info@robatscher.com<br />

www.robatscher.com<br />

1 2 5 a f<br />

3 l 2-4 P.<br />

1 0 q s f 1 g 10 h<br />

1 2 5 0 t o s<br />

f<br />

1 2 u o a s p<br />

f<br />

1 2 u o a s p<br />

A B A B<br />

BB 54 - 75 40 - 54 55 - 63 42 - 55<br />

HB 74 - 95 60 - 73 75 - 83 62 - 75<br />

APP<br />

2 2-6 P. BB<br />

APP 56 - 74 46 - 56 56 - 74 46 - 56<br />

A B A B<br />

l<br />

K 0-14 / 30-100% APP 56 - 86 46 - 72 56 - 86 46 - 72<br />

2 g 13 h<br />

K 0-12 / 30-100%<br />

2 g 2 l 1 l<br />

2-5 P. 2-7 P.<br />

K 0-10 / 10-100%<br />

G/6 Haus / Casa Christian xxx<br />

T. +39 0471 613033<br />

Nr. Karerseestraße 99 – 39056 Welschnofen<br />

info@hauschristian.it<br />

132 Via Carezza 99 – 39056 Nova Levante<br />

www.hauschristian.it<br />

f<br />

K 0-14 / 10-100%<br />

C/4<br />

Nr. 53<br />

E/2<br />

Nr. 94<br />

E/2<br />

Nr. 97<br />

D/4<br />

Nr. 74<br />

Haus / Casa Christophorus xxx<br />

Moosweg 5 – 39056 Welschnofen<br />

Vicolo della Palude 5 – 39056 Nova Levante<br />

Haus / Casa Claudia xxx<br />

Hagnerweg 8 – 39056 Welschnofen<br />

Via Hagner 8 – 39056 Nova Levante<br />

Haus / Casa Kafmann Pichler Rosa xxx<br />

Kaltrunweg 3 – 39056 Welschnofen<br />

Vicolo Kaltrun 3 – 39056 Nova Levante<br />

Haus / Casa Luis Pardeller xxx<br />

Romstraße 22 – 39056 Welschnofen<br />

Via Roma 22 – 39056 Nova Levante<br />

T. +39 0471 613197<br />

F. +39 0471 613197<br />

info@apartments-christophorus.com<br />

www.apartments-christophorus.com<br />

T. +39 0471 613058<br />

T. +39 339 5895254<br />

info@hausclaudia.com<br />

www.hausclaudia.com<br />

T. +39 0471 613293<br />

F. +39 0471 613293<br />

kafmann.rosa@rolmail.net<br />

www.rolbox.it/kafmann<br />

T. +39 0471 613493<br />

info@luis-pardeller.com<br />

www.luis-pardeller.com<br />

1 z o s p f<br />

4 h 2 j<br />

2 h 2 l 2 l<br />

2-3 P. 4-5 P.<br />

K 0-6 / 50-90%<br />

2 o s p f 3 h 1 j<br />

K 0-16 / 30-100%<br />

K 0-12 / 20-100%<br />

A B A B<br />

BB 45 31 45 31<br />

HB<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB 35 - 44 32 - 44 35 - 44 35 - 44<br />

HB 45 - 55 38 - 46 45 - 55 38 - 46<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB 33 - 39 33 - 39 33 - 39 33 - 39<br />

HB<br />

APP 75 - 180 75 - 180 75 - 180 75 - 180<br />

A B A B<br />

BB 25 - 38 22 - 32 25 - 38 25 - 38<br />

HB<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB 28 - 30 28 - 30 28 - 30 28 - 30<br />

HB<br />

APP 50 - 96 48 - 90 48 - 96 46 - 86<br />

A B A B<br />

BB 24 - 28 24 - 26 24 - 29 24 - 26<br />

HB<br />

APP<br />

2 p 4 h 1 l 2-5 P. A B A B<br />

BB 23 - 25 23 - 25 23 - 25 23 - 25<br />

HB<br />

APP 42 - 76 42 - 76 42 - 76 42 - 76<br />

1 2 o s 3 h 1 l 2-3 P. A B A B<br />

BB 27 - 29 25 - 27 27 - 29 27 - 29<br />

HB<br />

APP 52 - 78 49 - 67 52 - 78 49 - 67<br />

K 0-14 / 50-100%<br />

Appartements Haus / Casa Martin xxx<br />

A B A B<br />

T. +39 0471 613206<br />

D/4<br />

1 5 a f 1 l 2 l BB<br />

Romstraße 7 – 39056 Welschnofen<br />

info@neulichedl.it<br />

2-4 P. 4-6 P.<br />

Nr. 76<br />

APP 42 - 75 42 - 75 45 - 75 45 - 75<br />

Via Roma 7 – 39056 Nova Levante<br />

www.apartments-martin.com<br />

K 0-16 / 10-90% APP 42 - 85 42 - 85 45 - 95 45 - 95<br />

Haus / Casa Peter Kohler xxx<br />

T. +39 0471 613272<br />

A B A B<br />

C/3<br />

1 2 o a p 1 l 2-5 P.<br />

Kirchweg 12 – 39056 Welschnofen<br />

F. +39 0471 613593<br />

BB<br />

Nr. 48<br />

Vicolo della Chiesa 12 – 39056 Nova Levante<br />

info@peterkohler.it<br />

HB<br />

APP 55 - 94 45 - 80 55 - 94 45 - 80<br />

Haus / Casa Bergblick xx<br />

A B A B<br />

B/4<br />

T. +39 0471 613349<br />

2 u o p 3 h 1 l 1 l BB 23 - 27 23 - 27 23 - 27 23 - 27<br />

Gummerer Straße 16 – 39056 Welschnofen<br />

Nr. 25<br />

bergblick.kafmann@gmail.com<br />

2 P. 2-6 P. HB<br />

Via S. Valentino 16 – 39056 Nova Levante<br />

K 0-17 / 20-100% APP 44 - 120 44 - 120 44 - 120 44 - 120<br />

T. +39 0471 613327<br />

Haus / Casa Herta xx<br />

A B A B<br />

E/2<br />

F. +39 0471 613327<br />

2 u o p 1 g 4 h BB 23 - 25 23 - 24 23 - 25 23 - 24<br />

Michaelerweg 2 – 39056 Welschnofen<br />

Nr. 88<br />

info@legnoplank.it<br />

HB<br />

Vicolo Michaeler 2 – 39056 Nova Levante<br />

haus.herta@rolmail.net<br />

K auf Anfr./su richiesta APP<br />

T. +39 0471 613173<br />

Haus / Casa Toni xx<br />

A B A B<br />

C/3<br />

F. +39 0471 614445<br />

2 u o a s p 1 g 5 h BB 28 - 30 28 - 30 26 - 30 26 - 30<br />

Kirchweg 16 – 39056 Welschnofen<br />

Nr. 45<br />

info@latemar-reisen.it<br />

HB<br />

Vicolo della Chiesa 16 – 39056 Nova Levante<br />

K 0-12 / 20-50% APP<br />

T. +39 0471 613496<br />

U.a.B. / Agriturismo App. Heinzenhof<br />

A B A B<br />

F/1<br />

cc<br />

F. +39 0471 613496<br />

1 2 t u o p f 3 l 4-6 P. BB<br />

Jocherweg 3 – 39056 Welschnofen<br />

Nr. 107<br />

info@heinzenhof.com<br />

APP 62 - 68 52 - 60 62 - 68 52 - 60<br />

Via Jocher 3 – 39056 Nova Levante<br />

www.heinzenhof.com<br />

1 l 2-4 P.<br />

APP 75 - 85 62 - 72 75 - 85 62 - 72<br />

U.a.B. / Agriturismo Tschandl-Hof<br />

A B A B<br />

ccc<br />

T. +39 0471 613074<br />

C/3<br />

1 6 t o d 1 l 2-5 P. BB<br />

Zischglweg 9 – 39056 Welschnofen<br />

tschandlhof@brennercom.net<br />

Nr. 68<br />

HB<br />

Via Ciscolo 9 – 39056 Nova Levante<br />

www.tschandlhof.com<br />

1 l 2-4 P.<br />

APP 60 - 90 51 - 92 60 - 98 51 - 92<br />

U.a.B. / Agriturismo Vöstl-Hof ccc<br />

T. +39 0471 613174<br />

C/3<br />

t o a p<br />

1 l 4-8 P.<br />

A B A B<br />

BB<br />

Zischglweg 2 – 39056 Welschnofen<br />

voestlhof@gmail.com<br />

Nr. 69<br />

2 l 2-4 P. APP 60 - 80 50 - 70 60 - 80 50 - 70<br />

Via Ciscolo 2 – 39056 Nova Levante<br />

www.voestlhof.com<br />

K 0-10 / 0-50% APP 120 - 150 100 - 140 120 - 150 100 - 140<br />

T. +39 0471 613054<br />

U.a.B. / Agriturismo Innerfohrerhof<br />

A B A B<br />

A/3<br />

cc<br />

F. +39 0471 614836<br />

1 2 t u o a s 2 h 3l 2-4 P. BB 25 - 30 25 25 - 30 25 - 30<br />

Samerweg 9 – 39056 Welschnofen<br />

Nr. 4<br />

info@innerfohrerhof.com<br />

Via Samer 9 – 39056 Nova Levante<br />

p d<br />

HB<br />

www.innerfohrerhof.com<br />

1 l 4-6 P.<br />

APP 50 - 100 40 - 90 50 - 110 40 - 100<br />

G/6<br />

T. +39 0471 613585<br />

U.a.B. / Agriturismo Oberpoppenerhof<br />

A B A B<br />

cc<br />

T. +39 348 7341010<br />

o 1 l 4-5 P.<br />

Nr.<br />

BB<br />

Karerseestraße 105 – 39056 Welschnofen<br />

info@oberpoppenerhof.it<br />

HB<br />

134 Via Carezza 105 – 39056 Nova Levante<br />

www.oberpoppenerhof.it<br />

K -30% APP 60 - 90 60 - 90 60 - 90 60 - 90<br />

Sporthotel Alpenrose HHHH<br />

M/7 Nr. 151 8 g 27 h 10 k<br />

A B A B<br />

BB 125 - 155 65 - 95 85 - 115 65 - 100<br />

HB 135 - 165 75 - 105 95 - 125 75 - 110<br />

APP<br />

Berghotel Moseralm HHHH<br />

Schönblickstraße/Via Bellavista 8<br />

39056 Karersee/Carezza<br />

T. +39 0471 612171 – F. +39 0471 612406<br />

info@moseralm.it – www.moseralm.it<br />

BB<br />

L/5 Nr. 142<br />

1 2 3 4 5<br />

7 8 9 q w<br />

e r t z u<br />

o a s p<br />

d f<br />

4 g 21 h 7 k<br />

K 30-80%<br />

A B A B<br />

HB 117 - 165 104 - 145 91 - 128 93 - 133<br />

APP<br />

Appartement Petereit xxx<br />

Via Albert Wachtler Weg 2<br />

39056 Karersee/Carezza<br />

T. +39 0471 612041<br />

F. +39 0471 612204<br />

info@petereit.it<br />

www.petereit.it<br />

L/6 Nr. 147<br />

1 l 2-5 P. 1 l 2-4 P. 1 o p<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP<br />

520 - 890<br />

pro Woche<br />

420 - 690<br />

pro Woche<br />

520 - 890<br />

pro Woche<br />

420 - 690<br />

pro Woche<br />

Karerseestraße 161<br />

Via Carezza 161<br />

39056 Karersee<br />

39056 Carezza<br />

T. +39 0471 612139<br />

F. +39 0471 612336<br />

info@sporthotelalpenrose.com<br />

www.sporthotelalpenrose.com<br />

K 0-16 / 15-100%<br />

1 2 3 4 5 7 9 0<br />

q w e r t z u i<br />

o a s p d<br />

Hotel Castel <strong>Latemar</strong> HHH<br />

Karerseestraße/Via Carezza 136<br />

39056 Karersee/Carezza<br />

T. +39 0471 612140 – F. +39 0471 612453<br />

info@castellatemar.it – www.castellatemar.it<br />

O/7 Nr. 159<br />

1 2 4 5 r<br />

t u o s p<br />

d f<br />

3 g 31 h 5 k<br />

2 l 4 P.<br />

A B A B<br />

BB 61 - 95 61 - 95 56 - 78 56 - 78<br />

HB 66 - 100 66 - 100 61 - 83 61 - 83<br />

APP<br />

U.a.B. / Agritur Angerle-Alm ccc<br />

Christomannosstr. 50<br />

Via Christomannos 50<br />

39056 Karersee/Carezza<br />

T. +39 0471 612224<br />

F. +39 0471 612224<br />

info@angerlealm.com<br />

L/5 Nr. 157<br />

www.angerlealm.com<br />

2 l 2-4 P. 2 l 2-7 P. 2 t o p<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 52 - 165 48 - 95 52 - 128 48 - 95<br />

K<br />

KARERSEE / CAREZZA<br />

36 37


Deutschnofen – Petersberg / Nova Ponente – Monte S.Pietro<br />

Obereggen – Eggen / Obereggen – Ega<br />

Die Dörfer Deutschnofen (1350 m), Eggen<br />

(1120 m), Obereggen (1500 m), Petersberg<br />

(1380 m) und der bekannte Wallfahrtsort<br />

Maria Weißenstein (1520 m) sind umgeben<br />

von saftgrünen Wiesen und lichten Wäldern<br />

und bieten einen grandiosen Rundblick auf<br />

die umliegenden Dolomitenberge <strong>Rosengarten</strong>,<br />

<strong>Latemar</strong>, Weiß- und Schwarzhorn. Das<br />

gut markierte Wegenetz führt auf leichte bis<br />

mittelschwere Wanderungen und herrliche<br />

Biketouren. Zwischen den Felswänden warten<br />

Klettersteige und anspruchsvolle Klettertouren.<br />

Harmonisch in die Landschaft gebettet<br />

liegt außerdem Südtirols traditionsreichster<br />

18-Loch Golfplatz in Petersberg. Im Geoparc<br />

Bletterbach kann die Entstehungsgeschichte<br />

der Dolomiten Schicht für Schicht nachverfolgt<br />

werden und der Waldhochseilgarten<br />

Obereggen garantiert Spaß für die ganze<br />

Familie. Einen Besuch wert sind auch die<br />

vielen traditionsreichen Veranstaltungen der<br />

Ferienorte.<br />

Le località Nova Ponente (1350 m), Monte<br />

S. Pietro (1380 m), Obereggen (1500 m) e<br />

Ega (1120 m) si estendono tra prati e boschi<br />

e offrono una meravigliosa vista su Catinaccio,<br />

<strong>Latemar</strong>, Corno Bianco e Nero. Da<br />

ognuna di esse partono numerosi sentieri<br />

ben segnati, che consentono di intraprendere<br />

escursioni di ogni difficoltà, perfetti<br />

sia per fare una rilassante passeggiata nel<br />

bosco, sia per affrontare una via ferrata o un<br />

tour in mountainbike. Monte San Pietro, con<br />

il suo impegnativo 18 buche, è la meta dei<br />

golfisti, e il punto di partenza per la visita al<br />

noto Santuario di Pietralba (1520 m), il più<br />

importante dell’Alto Adige. Il parco geologico<br />

“Bletterbach” permette di sfogliare come<br />

un libro la creazione delle Dolomiti e il Bosco<br />

Avventura di Obereggen assicura il divertimento<br />

alle famiglie. Da non perdere sono<br />

infine le numerose manifestazioni popolari<br />

e folkloristiche che si susseguono per tutta<br />

l’estate.<br />

The villages of Nova Ponente (1,350m), Monte<br />

S. Pietro (1,380m), Obereggen (1,500m)<br />

and Ega (1,120m) as well as the place of pilgrimage<br />

Pietralba (1,520m) are home to lush<br />

meadows, shady forest glades and stunning<br />

panoramic views of the <strong>Rosengarten</strong> and<br />

<strong>Latemar</strong> groups, the towering Corno Bianco<br />

and Corno Nero peaks. A network of wellmarked<br />

trails make the region a paradise for<br />

hikers and mountain bikers, while there are<br />

also numerous challenging routes for climbers.<br />

Look closely and you may even spot the<br />

well-hidden Petersberg Golf Club, home to<br />

the oldest 18-hole course in the South Tyrol.<br />

The Families will enjoy the Adventure Park<br />

Obereggen and learn more about the history<br />

of the Dolomites during a visit to the Geoparc<br />

Bletterbach.<br />

39


Deutschnofen – petersberg / Nova Ponente – monte s. pietro<br />

Wellness & Vitalhotel Erica HHHHS<br />

Hotel Pfösl HHHH<br />

Hauptstraße 17<br />

Via principale 17<br />

39050 Deutschnofen<br />

39050 Nova Ponente<br />

T. +39 0471 616517<br />

F. +39 0471 616516<br />

info@erica.it<br />

www.erica.it<br />

D/4 Nr. 3 3 g 20 h 20 j<br />

Residence Villa Paul HHH<br />

C/3 Nr. 33<br />

A B A B<br />

BB 97 - 160 71 - 129 100 - 175 80 - 155<br />

HB 117 - 180 91 - 149 120 - 195 100 - 160<br />

APP<br />

Ganischgerhof Mountain Resort & Spa HHHHS<br />

Holzerstraße/Via Holzer 1<br />

39050 Deutschnofen/<br />

Nova Ponente<br />

T. +39 0471 616326<br />

F. +39 0471 616289<br />

info@villapaul.com<br />

www.villapaul.com<br />

G/6 Nr. 1<br />

1 2 3 4 5<br />

7 8 9 0 q<br />

e r t z o<br />

a s f<br />

24 h 15 k<br />

K 0-12 / 0-42€<br />

Schwarzenbach/Rio Nero 22<br />

39050 Deutschnofen/Nova Ponente<br />

T. +39 0471 616504 – F. +39 0471 616444<br />

office@ganischgerhof.com – www.ganischgerhof.com<br />

A B A B<br />

BB 164 - 282 140 - 240 160 - 236 128 - 220<br />

HB 228 - 346 204 - 304 224 - 300 192 - 284<br />

APP<br />

Panoramahotel Obkircher HHH<br />

D/3 Nr. 6<br />

14 h 2 k<br />

K 30-70%<br />

Platzviertel/Località Platz 6<br />

39050 Deutschnofen<br />

T. +39 0471 616542<br />

F. +39 0471 616542<br />

info@hotelobkircher.it<br />

www.hotelobkircher.it<br />

1 2 3 4 5 6 8 9 z<br />

o s p d f<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB 73 - 87 62 - 74 72 - 86 62 - 74<br />

APP<br />

1 l 2 P. 4 l 2-5 P. 1 5 9 t o a p d f<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 40 - 60 35 - 45 40 - 60 40 - 45<br />

APP 60 - 95 60 - 70 60 - 95 60 - 70<br />

Residence Wiesenhof HHH<br />

C/3 Nr. 8<br />

K 0-15 / 30-100%<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

9 0 q e r t z i<br />

o a s p d f<br />

Hotel Gasthof / Albergo Stern HHHS<br />

Dorf/Centro 18<br />

39050 Deutschnofen/Nova Ponente<br />

T. +39 0471 616518 – F. +39 0471 616766<br />

info@hotel-stern.it – www.hotel-stern.it<br />

Hotel Regglbergerhof HHH<br />

E/4 Nr. 5<br />

1 g 17 h 4 k<br />

K 0-14 / 10-50%<br />

19 l 2-3 P. 8 l 2-4 P.<br />

Holzerstraße/Via Holzer 4<br />

39050 Deutschnofen<br />

T. +39 0471 616593<br />

F. +39 0471 616211<br />

info@faller-wiesenhof.it<br />

www.faller-wiesenhof.it<br />

D/3 Nr. 4<br />

1 2 3 4 5<br />

8 9 q o a<br />

s p f<br />

5 g 23 h 4 l<br />

2-4 P.<br />

K 0-12 / 20-100%<br />

A B A B<br />

BB 55 - 70 45 - 50 50 - 60 45 - 50<br />

HB 70 - 85 60 - 70 65 - 75 60 - 70<br />

APP 70 - 100 70 - 80 60 - 100 60 - 80<br />

Altes Kreuz/Vecchia Croce 5<br />

39050 Deutschnofen<br />

T. +39 0471 616491<br />

F. +39 0471 616753<br />

info@regglbergerhof.com<br />

www.regglbergerhof.com<br />

1 2 3 5 6 7 8 z o<br />

s p d f<br />

A B A B<br />

BB 59 - 85 45 - 75 58 - 88 58 - 88<br />

HB 69 - 95 55 - 85 68 - 98 55 - 85<br />

APP<br />

1 2 3 4 5 6 t z o<br />

a s p f<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 70 - 114 42 - 80 61 - 102 40 - 84<br />

APP 93 - 160 46 - 120 82 - 133 45 - 113<br />

E/4 Nr. 2 30 h 10 k<br />

A B A B<br />

BB 80 - 192 76 - 157 99 - 177 76 - 157<br />

HB 93 - 205 89 - 170 112 - 190 89 - 170<br />

APP<br />

Hotel Schwarzenbach HHH<br />

G/6 Nr. 15<br />

20 h 3 k<br />

K 0-14 / 30-50%<br />

Schwarzenbach 2<br />

Rio Nero 2<br />

39050 Deutschnofen<br />

39050 Nova Ponente<br />

T. +39 0471 616537<br />

F. +39 0471 616760<br />

info@pfoesl.it<br />

www.pfoesl.it<br />

K 20-100%<br />

1 2 3 4 5 7 8 9<br />

q e r t z o a s<br />

p d f<br />

Schwarzenbach/Rio Nero 24<br />

39050 Deutschnofen<br />

T. +39 0471 616460<br />

F. +39 0471 616267<br />

info@schwarzenbach.it<br />

www.schwarzenbach.it<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 z<br />

o a s p f<br />

A B A B<br />

BB 50 - 60 46 - 56 47 - 57 41 - 54<br />

HB 60 - 70 56 - 66 57 - 67 51 - 64<br />

APP<br />

Haus / Casa Ute xxx<br />

Holzerstr./Via Holzer 5<br />

39050 Deutschnofen<br />

T. +39 0471 616328<br />

T. +39 0471 860276<br />

T. +39 335 6005352<br />

info@hausute.com<br />

C/3 Nr. 42<br />

www.hausute.com<br />

2 l 4-5 P. 2 l 2-3 P. 1 2 t o p<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 45 - 49 39 - 44 45 - 48 39 - 44<br />

APP 55 - 70 50 - 60 55 - 70 50 - 60<br />

Appartement Waldhaus xxx<br />

Laab/Località Laab 12<br />

39050 Deutschnofen/<br />

Nova Ponente<br />

T. +39 0471 616722<br />

F. +39 0471 616722<br />

info@app-waldhaus.com<br />

E/4 Nr. 52<br />

www.app-waldhaus.com<br />

1 l 2 P. 2 l 2-4 P. 1 l 4-6 P. 1 t o p<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 45 - 80 45 - 80 45 - 80 45 - 80<br />

APP 90 - 100 90 - 100 90 - 100 90 - 100<br />

C/3<br />

Nr. 12<br />

C/3<br />

Nr. 13<br />

C/1<br />

Nr. 18<br />

B/6<br />

Nr. 5<br />

C/3<br />

54<br />

D/3 Nr.<br />

51<br />

C/3 Nr.<br />

37<br />

C-D/3<br />

Nr. 38<br />

E/3<br />

Nr. 24<br />

A/5<br />

Nr. 58<br />

G/5<br />

Nr. 70<br />

G/4<br />

Nr. 55<br />

B/3<br />

Nr. 53<br />

C/3<br />

Nr. 57<br />

J/5<br />

Nr. 25<br />

H/3<br />

Nr. 12<br />

Garni Holzer HH<br />

Holzerstraße 8 – 39050 Deutschnofen<br />

Via Holzer 8 – 39050 Nova Ponente<br />

Gasthof / Albergo Rössl HH<br />

Dorf 2 – 39050 Deutschnofen<br />

Centro 2 – 39050 Nova Ponente<br />

Pension / Pensione Unterkaplunhof HH<br />

Platzviertel 14 – 39050 Deutschnofen<br />

Località Platz 14 – 39050 Nova Ponente<br />

Pension / Pensione Höggerhof H<br />

Prentnerviertel 21 – 39050 Deutschnofen<br />

Località Prent 21 – 39050 Nova Ponente<br />

Appartement Spanglerhaus xxxx<br />

Dorf 10 – 39050 Deutschnofen<br />

Centro 10 – 39050 Nova Ponente<br />

Appartement Am Wiesenrand xxx<br />

Köchlanger 26 – 39050 Deutschnofen<br />

Località Köchlanger 26 – 39050 Nova Ponente<br />

Appartement Haus / Casa Elli xxx<br />

Holzerstraße 7 – 39050 Deutschnofen<br />

Via Holzer 7 – 39050 Nova Ponente<br />

Haus / Casa Schlossberg xxx<br />

Platzviertel 1 – 39050 Deutschnofen<br />

Località Platz 1 – 39050 Nova Ponente<br />

Haus / Casa Heide xx<br />

Lehnerweg 7 – 39050 Deutschnofen<br />

Via Lehner 7 – 39050 Nova Ponente<br />

Appartement Franzn x<br />

Unterrainstraße 22 – 39050 Petersberg<br />

Unterrainstraße 22 – 39050 Monte San Pietro<br />

U.a.B. / Agriturismo Bayrlhof ccc<br />

Schwarzenbach 9 – 39050 Deutschnofen<br />

Rio Nero 9 – 39050 Nova Ponente<br />

U.a.B. / Agriturismo Wieserhof ccc<br />

Plattnerviertel 19 – 39050 Deutschnofen<br />

Località Plattner 19 – 39050 Nova Ponente<br />

U.a.B. / Agriturismo Herbsthof cc<br />

Prentnerviertel 10/a – 39050 Deutschnofen<br />

Località Prent 10/a – 39050 Nova Ponente<br />

U.a.B. / Agriturismo Unterkor cc<br />

Bühlweg 6 – 39050 Deutschnofen<br />

Via Bühl 6 – 39050 Nova Ponente<br />

U.a.B. / Agriturismo Unterwerkstatthof ccc<br />

Hennewinkl 4 – 39050 Eggen<br />

Località Hennewinkl 4 – 39050 Ega<br />

U.a.B. / Agriturismo Grotthof cc<br />

Rappenegg 14 – 39050 Eggen<br />

Rappenegg 14 – 39050 Ega<br />

Deutschnofen – petersberg / Nova Ponente – monte s. pietro<br />

U.a.B. / Agriturismo Köhlhof ccc<br />

Manee 9<br />

39050 Deutschnofen/<br />

Nova Ponente<br />

T. +39 0471 616462<br />

koehlhof@rolmail.net<br />

www.koehlhof.com<br />

A/1 Nr. 48 K 0-3 / -100% 2 6 t o p<br />

2 l 2-4 P. 2 l 2-4 P.<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 50 - 60 45 - 55 50 - 60 40 - 50<br />

APP 60 - 75 55 - 65 60 - 75 55 - 65<br />

T. +39 0471 617156<br />

F. +39 0471 616980<br />

holzer.pfeifer@rolmail.net<br />

www.holzer-pfeifer.net<br />

T. +39 0471 616510<br />

F. +39 0471 616559<br />

gasthof.roessl@rolmail.net<br />

www.gasthof-roessl.it<br />

T. +39 0471 616408<br />

F. +39 0471 617985<br />

T. +39 0471 616585<br />

F. +39 0471 616585<br />

hoeggerhof@rolmail.net<br />

www.hoeggerhof.com<br />

T. +39 0471 616413<br />

F. +39 0471 616413<br />

info@spanglerhaus.it<br />

www.spanglerhaus.it<br />

T. +39 0471 616744<br />

F. +39 0471 616744<br />

info@wiesenrand.com<br />

www.wiesenrand.com<br />

T. +39 0471 616491<br />

F. +39 0471 616753<br />

info@regglbergerhof.com<br />

www.haus-elli.com<br />

T. +39 0471 616419<br />

F. +39 0471 616419<br />

info@haus-schlossberg.com<br />

www.haus-schlossberg.com<br />

T. +39 0471 616480<br />

F. +39 0471 617160<br />

hausheide@rolmail.net<br />

www.hausheide.it<br />

T. +39 0471 642143<br />

F. +39 0471 642141<br />

info@franzn.it<br />

www.franzn.it<br />

T. +39 0471 610185 – T. +39 346 6178896<br />

F. +39 0471 610185<br />

walter.kofler@rolmail.net<br />

www.bayrlhof.de<br />

T. +39 0471 610105<br />

F. +39 0471 610105<br />

info@wieser-hof.it<br />

www.wieser-hof.it<br />

T. +39 0471 616168<br />

info@herbsthof.com<br />

www.herbsthof.com<br />

T. +39 328 7359698<br />

hugo.zelger@tin.it<br />

www.unterkor.it<br />

T. +39 0471 615884<br />

F. +39 0471 615884<br />

info@unterwerkstatthof.com<br />

www.unterwerkstatthof.com<br />

1 2 t o s p 10 h<br />

1 2 5 7 z o s 12 h<br />

1 2 t u o s p 7 h<br />

1 2 3 0 q r t<br />

o s p<br />

1 3 t z u o<br />

a p<br />

1 2 4 5 8 u o<br />

p d<br />

1 3 5 o p 2 l 2-4 P.<br />

1 2 t o p f 1 h 1 l 2 P.<br />

0 2 t u o s p 4 h<br />

2 z o a p d 1 l 2 P.<br />

1 t o p f 3 l 2-4 P.<br />

1 t o p f 1 l 2-5 P.<br />

1 t o p d 1 l 2-5 P.<br />

1 t o p f<br />

1 l 2-4 P.<br />

U.a.B. / Agriturismo Hofer-Hof cc<br />

Prentnerviertel/Località<br />

Prent 13<br />

39050 Deutschnofen/<br />

Nova Ponente<br />

T. +39 0471 616583<br />

hoferhof@rolmail.net<br />

B/3 Nr. 47<br />

www.sunnseit.net/189.0.html<br />

1 l 2-6 P. 2 l 2-4 P. 2 t o p<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 40 - 55 35 - 52 40 - 55 35 - 52<br />

APP 43 - 65 40 - 60 43 - 65 40 - 60<br />

A B A B<br />

A B A B<br />

A B A B<br />

BB 27 - 31 25 - 31 27 - 31 27 - 31<br />

HB<br />

K 0-12 / 50-100% APP<br />

A B A B<br />

BB 38 - 48 38 - 48 38 - 48 38 - 48<br />

HB 52 - 62 52 - 62 52 - 62 52 - 62<br />

K 0-10 / 30-70% APP<br />

A B A B<br />

BB 26 - 28 26 - 27 26 - 28 26 - 28<br />

HB 39 - 43 38 - 42 39 - 43 38 - 42<br />

APP<br />

7 h<br />

BB<br />

A B A B<br />

28 28 28 28<br />

HB 42 42 42 42<br />

APP<br />

1 l 2 P. BB<br />

2 l 2-4 P. HB<br />

APP 65 - 95 65 - 95 65 - 95 65 - 95<br />

3 l 2-4 P. BB<br />

1 l 4 P. APP 45 - 75 40 - 50 40 - 65 37 - 47<br />

APP 65 - 90 55 - 65 60 - 75 50 - 55<br />

4 l 2-6 P.<br />

1 l 2-4 P.<br />

1 l 4-8 P.<br />

1 l 2-3 P.<br />

1 l 2-3 P.<br />

1 2 P. BB<br />

HB<br />

APP 85 - 120 45 - 85 85 - 110 45 - 90<br />

A B A B<br />

BB 24 22 24 22<br />

APP 60 58 60 58<br />

APP 40 38 40 38<br />

A B A B<br />

A B A B<br />

BB 21 - 23 21 21 - 23 21 - 23<br />

HB<br />

K 0-8 / 10-90% APP<br />

A B A B<br />

BB<br />

1 l 2-4 P.<br />

APP<br />

APP<br />

75 - 100<br />

95 - 135<br />

70 - 95<br />

90 - 130<br />

BB<br />

APP 68 - 75 45 - 56 68 - 75 45 - 60<br />

APP 120 - 130 80 - 100 120 - 140 85 - 110<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 50 - 75 45 - 65 50 - 75 45 - 65<br />

APP 41 - 50 41 - 44 41 - 50 41 - 44<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 32 - 43 36 - 45 32 - 43 36 - 45<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 60 55 60 55<br />

A B A B<br />

l<br />

K 0-10 / -100% APP 65 60 65 60<br />

Obereggen – Eggen / Obereggen – Ega<br />

1 t o p d<br />

2 l 4-6 P.<br />

T. +39 346 7388734<br />

F. +39 0471 615712<br />

info@grotthof.it<br />

www.grotthof.it K 4-14 / 30-50%<br />

1 2-4 P. BB<br />

HB<br />

A B A B<br />

l<br />

K 0-3 / -100% APP 76 - 120 52 - 110 76 - 120 52 - 110<br />

1 2 t o s p 2 h 1 l 2-4 P. A B A B<br />

BB 29 - 33 27 - 30 29 - 33 27 - 30<br />

HB<br />

APP 67 - 75 54 - 60 67 - 75 54 - 60<br />

40 41


Obereggen – Eggen / Obereggen – Ega<br />

Hotel Cristal HHHHS<br />

J/6 Nr. 2 4 g 33 h 13 k<br />

BB<br />

A B A B<br />

HB 99 - 177 99 - 177 87 - 135 87 - 135<br />

APP<br />

Hotel Oberlehenhof HHHS<br />

I/3 Nr. 3 2 g 15 h 8 k<br />

Hotel & Sport Marica HHHH<br />

Dorf/Paese 30<br />

39050 Eggen/Ega<br />

T. +39 0471 615720 – F. +39 0471 615831<br />

info@hotelmarica.it – www.hotelmarica.it<br />

BB<br />

I/3 Nr. 28<br />

1 2 3 4 5<br />

7 8 9 0 q<br />

e r t z u<br />

o a s p f<br />

4 g 20 h 6 k<br />

K 15-100%<br />

A B A B<br />

HB 89 - 130 89 - 115 96 - 130 89 - 120<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB 65 - 88 63 - 80 63 - 80 63 - 80<br />

HB 75 - 92 73 - 90 73 - 90 71 - 88<br />

APP<br />

Good life Hotel Zirm HHHS<br />

Obereggen 27<br />

39050 Obereggen<br />

T. +39 0471 615755 – F. +39 0471 615688<br />

info@zirm.it – www.zirm.it<br />

BB<br />

I/6 Nr. 6+9<br />

1 2 3 4 5<br />

7 8 9 q e<br />

r t o a s<br />

p d f<br />

4 g 32 h 6 k<br />

K 0-16 / 30-100%<br />

A B A B<br />

HB 98 - 137 82 - 107 75 - 92 60 - 87<br />

APP<br />

Obereggen 31<br />

39050 Deutschnofen<br />

39050 Nova Ponente<br />

T. +39 0471 615511<br />

F. +39 0471 615522<br />

info@hotelcristal.com<br />

www.hotelcristal.com<br />

K 20-100%<br />

1 2 3 4 5 9 0 q<br />

w e r u o a s p<br />

d f<br />

Genießerhotel / Hotel Buongustaio Sonnalp HHHHS<br />

J/6 Nr. 4 2 g 30 h 6 k<br />

BB<br />

A B A B<br />

HB 150 - 175 132 - 164 111 - 134 102 - 125<br />

APP<br />

Hotel Maria HHHH<br />

Obereggen 12<br />

39050 Obereggen<br />

T. +39 0471 615772 – F. +39 0471 615694<br />

info@hotel-maria.it – www.hotel-maria.it<br />

BB<br />

I/6 Nr. 11<br />

1 2 3 4 5<br />

9 q e r t<br />

z u i o a<br />

s p d<br />

1 g 10 h 8 k<br />

K 0-14 / 20-80%<br />

A B A B<br />

HB 129 - 177 97 - 145 95 - 145 73 - 125<br />

APP<br />

Kräuterhotel / Hotel d. erbe Zischghof HHHH<br />

Obereggen 9<br />

39050 Obereggen<br />

T. +39 0471 615761 – F. +39 0471 615890<br />

info@zischghof.it – www.zischghof.it<br />

I/6 Nr. 7<br />

1 2 3 5 6<br />

9 q e r t<br />

z u o a s<br />

p d f<br />

2 g 29 h 5 k<br />

K 0-14 / 30-85%<br />

A B A B<br />

BB 74 - 135 60 - 114 61 - 115 61 - 115<br />

HB 89 - 150 75 - 129 76 - 130 65 - 115<br />

APP<br />

Städtl 11<br />

Località Städtl 11<br />

39050 Eggen<br />

39050 Ega<br />

T. +39 0471 615744<br />

F. +39 0471 615801<br />

info@oberlehenhof.com<br />

www.oberlehenhof.com<br />

K 0-16 / 20-100%<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

9 q w t z u o a<br />

s p f<br />

Gasthof / Albergo Zur Sonne HHH<br />

<strong>Eggental</strong>er Straße/Via Val d’Ega 7<br />

39050 Karneid/Cornedo<br />

T. +39 0471 365218 – F. +39 0471 365615<br />

info@zur-sonne.it – www.zur-sonne.it<br />

F/1 Nr. 27<br />

1 5 6 w t<br />

z a s d f<br />

1 g 18 h<br />

K 0-14 / 30-100%<br />

A B A B<br />

BB 40 - 55 35 - 52 38 - 55 33 - 50<br />

HB 50 - 70 45 - 65 48 - 65 43 - 60<br />

APP<br />

Hotel Mondschein HHHS<br />

Sporthotel Obereggen HHHHS<br />

Obereggen 28<br />

39050 Obereggen<br />

T. +39 0471 615842<br />

F. +39 0471 615909<br />

info@sonnalp.com<br />

www.sonnalp.com<br />

K 0-16 / 25-100%<br />

1 2 3 4 5 9 0 q<br />

w e r o a s p d<br />

f<br />

Stenk/Località Stenk 4<br />

39050 Eggen/Ega<br />

T. +39 0471 610123 – F. +39 0471 610294<br />

info@hotel-mondschein.it – www.hotel-mondschein.it<br />

H/3 Nr. 2<br />

1 2 4 5 6<br />

8 9 w z a<br />

s f<br />

2 g 25 h 5 k<br />

K 0-12 / 50-100%<br />

A B A B<br />

BB 55 - 85 51 - 75 55 - 72 55 - 72<br />

HB 65 - 95 61 - 85 65 - 82 59 - 75<br />

APP<br />

Obereggen 17 – 39050<br />

Deutschnofen/Nova Ponente<br />

T. +39 0471 615797<br />

F. +39 0471 615673<br />

info@obereggen.it<br />

www.obereggen.it<br />

I/6 Nr. 1 K 0-15 / 20-100% 1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

4 g 38 h 16 k e t i o a s d f<br />

A B A B<br />

BB 122 - 265 94 - 190 83 - 130 63 - 118<br />

HB 137 - 280 109 - 205 98 - 145 78 - 133<br />

APP<br />

Hotel & Reiterhof Obereggen HHHS<br />

Obereggen 18<br />

39050 Obereggen<br />

T. +39 0471 615722<br />

F. +39 0471 615889<br />

info@hotel-obereggen.it<br />

www.hotel-obereggen.it<br />

I/6 Nr. 10+14 K 0-15 / 20-80%<br />

1 2 4 5 6 7 t i z<br />

2 g 17 h 5 k 5 l 4 P. o a s p f<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB 98 - 149 69 - 103 78 - 115 63 - 81<br />

APP 636* - 1114* 486* - 838* 397* - 850* 295* - 595*<br />

Hotel <strong>Latemar</strong> HHH<br />

I73 Nr. 22<br />

2 g 18 h<br />

J/6<br />

Nr. 3<br />

I/6<br />

Nr. 24<br />

J/5<br />

Nr. 22<br />

G/2<br />

Nr. 26<br />

K 5-14 / 30-50%<br />

Hotel Royal HHHS<br />

Obereggen 32 – 39050 Deutschnofen<br />

Obereggen 32 – 39050 Nova Ponente<br />

Hotel Piccolo HHH<br />

Obereggen 30 – 39050 Obereggen<br />

Obereggen 30 – 39050 Obereggen<br />

Hotel Bewallerhof HH<br />

Hennewinkl 9 – 39050 Eggen<br />

Località Hennewinkl 9 – 39050 Ega<br />

Gasthof / Albergo Kreuz HH<br />

<strong>Eggental</strong> 14 – 39050 Birchabruck<br />

Val d’Ega 14 – 39050 Ponte Nova<br />

Dorf/Paese 39<br />

39050 Eggen/Ega<br />

T. +39 0471 615740<br />

F. +39 0471 618054<br />

info@hotel-latemar.it<br />

www.hotel-latemar.it<br />

1 2 4 5 6 7 t z o<br />

a s p f<br />

A B A B<br />

BB 55 46 44 39<br />

HB 64 55 53 48<br />

APP<br />

Garni Villa Gottfried HH<br />

Dorf/Centro 17<br />

39050 Eggen/Ega<br />

T. +39 0471 615719<br />

F. +39 0471 615719<br />

info@villagottfried.it<br />

www.villagottfried.it<br />

H/3 Nr. 8 K 4-14 / 30-70%<br />

0 2 t o s p d f<br />

9 h 1 l 2-6 P.<br />

A B A B<br />

BB 36 - 39 32 - 35 33 - 36 33 - 36<br />

HB 49 - 56 47 - 51 47 - 50 47 - 50<br />

APP<br />

I/6<br />

Nr. 26<br />

J/5 Nr.<br />

21<br />

I/4<br />

Nr. 20<br />

I/73<br />

Nr. 7<br />

I76<br />

Nr. 15<br />

H/3<br />

Nr. 17<br />

Appartement Bergwald Mille Fiori xxx<br />

Obereggen 20 – 39050 Deutschnofen<br />

Obereggen 20 – 39050 Nova Ponente<br />

Residence Dorferhof xxx<br />

Hennewinkl 2 – 39050 Deutschnofen<br />

Località Hennewinkl 2 – 39050 Nova Ponente<br />

Appartement Haus / Casa Pichler xx<br />

Städtl 1 – 39050 Eggen<br />

Località Städtl 1 – 39050 Ega<br />

Haus / Casa Tirol xx<br />

Dorf 54 – 39050 Eggen<br />

Paese 54 – 39050 Ega<br />

U.a.B. / Agriturismo Göberlehof ccc<br />

Obereggen 5 – 39050 Deutschnofen<br />

Obereggen 5 – 39050 Nova Ponente<br />

U.a.B. / Agriturismo Thalerhof ccc<br />

Rappenegg 8 – 39050 Eggen<br />

Località Rappenegg 8 – 39050 Ega<br />

Restaurant Gasthof / Albergo Gasserhof HHH<br />

Dorf/Centro 6<br />

39050 Eggen/Ega<br />

T. +39 0471 615882<br />

F. +39 0471 618135<br />

info@gasserhof.it<br />

www.gasserhof.it<br />

H/3 Nr. 6<br />

12 h<br />

T. +39 0471 615891<br />

F. +39 0471 615893<br />

info@h-royal.com<br />

www.h-royal.com<br />

T. +39 0471 615900<br />

F. +39 0471 615901<br />

info@piccolohotel.com<br />

www.piccolohotel.com<br />

K 0-15 / 20-100%<br />

Obereggen – Eggen / Obereggen – Ega<br />

1 4 5 6 w t u o a<br />

s p d f<br />

A B A B<br />

BB 51 - 57 39 - 53<br />

HB 64 - 70 55 - 67 61 - 67 49 - 63<br />

APP<br />

Hotel Rauth HHH<br />

Hotel Mayr HH<br />

I/6 Nr. 5<br />

2 g 18 h<br />

K 6-14 / -40%<br />

Gasthof / Albergo Specker HH<br />

Obereggen 22<br />

Obereggen 14<br />

39050 Deutschnofen/<br />

39050 Deutschnofen/<br />

Nova Ponente<br />

Nova Ponente<br />

T. +39 0471 615750<br />

T. +39 0471 615766<br />

F. +39 0471 615769<br />

F. +39 0471 615766<br />

info@hotel-mayr-obereggen.com<br />

specker@tin.it<br />

www.hotel-mayr-obereggen.com I/6 Nr. 12 K 0-14 / 10-100% www.specker.it<br />

1 2 4 5 7 q o a s p 7 h<br />

1 2 t u o<br />

A B A B<br />

BB 55 - 63 52 - 60 43 - 46 43 - 46<br />

HB 68 - 76 66 - 74 53 - 57<br />

APP<br />

T. +39 0471 615729<br />

F. +39 0471 615840<br />

info@bewallerhof.it<br />

www.bewallerhof.it<br />

T. +39 0471 610151<br />

F. +39 0471 610151<br />

T. +39 0471 615821<br />

F. +39 0471 615821<br />

info@bergwald-millefiori.it<br />

www.bergwald-millefiori.it<br />

T. +39 0473 236583<br />

F. +39 0473 234790<br />

info@dorferhof.it<br />

www.dorferhof.it<br />

T. +39 0471 615759<br />

info@goeberlehof.com<br />

www.goeberlehof.com<br />

Rauth/Rauth 19<br />

39050 Deutschnofen/<br />

Nova Ponente<br />

T. +39 0471 615723<br />

F. +39 0471 615867<br />

info@hotelrauth.it<br />

www.hotelrauth.it<br />

2 g 12 h 1 2 5 w o a s p f<br />

A B A B<br />

BB 55 - 65 42 - 52 42 - 52 35 - 52<br />

HB<br />

APP<br />

T. +39 0471 615739<br />

F. +39 0471 615847<br />

info@hauspichler.it<br />

www.hauspichler.it<br />

T. +39 0471 615747<br />

T. +39 0471 615807<br />

F. +39 0471 615807<br />

info@thaler-hof.it<br />

www.thaler-hof.it<br />

K 0-12 / 50-100%<br />

1 4 5 9 q w t<br />

z o a s p d f<br />

21 h<br />

A B A B<br />

BB 34 - 37 34 - 37<br />

HB 49 - 52 47 - 50 44 - 47 42 - 45<br />

APP<br />

K 0-15 / 15-100%<br />

1 2 4 5 6 7 q 1<br />

r z u o a s<br />

g 10 h<br />

p f<br />

1 2 u o p 5 g 13 h<br />

1 0 u o 7 h<br />

Residence Gerberhof HHH<br />

I/4 Nr. 13<br />

4 l 2-4 P. 3 l 4-6 P.<br />

K 1-15 / 20-80%<br />

Städtl/Località Städtl 14<br />

39050 Eggen/Ega<br />

T. +39 0471 615721<br />

F. +39 0471 618198<br />

info@gerberhof.com<br />

www.gerberhof.com<br />

1 t u o a p d<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 80 65 75 60<br />

APP 100 90 90 75<br />

Appartement Samberg HHH<br />

Dorf/Centro 31<br />

39050 Eggen/Ega<br />

T. +39 0471 615794<br />

F. +39 0471 615804<br />

samberg@pegasus.it<br />

www.samberg.it<br />

I/3 Nr. 9<br />

1 2 4 5 9 t u o<br />

4 l 4-6 P. 4 l 2-4 P. a p d f<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 83 - 90 56 - 77 73 - 81 50 - 66<br />

APP 111 - 126 77 - 112 101 - 116 67 - 98<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB 85 - 120 67 - 85<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB 84 - 96 77 - 84 59 - 70 52 - 58<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB 58 - 64 58 - 64 58 - 64 58 - 64<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB 28 - 30 28 - 30 28 - 30 28 - 30<br />

HB 42 - 45 42 - 45 42 - 45 42 - 45<br />

APP<br />

A B A B<br />

1 t u o p 3 l 2-4 P. BB<br />

HB<br />

APP 80 - 140 70 - 125 50 - 70 45 - 65<br />

1 2 p 2 l 1-4 P.<br />

1 t u o p d 3 l 2 P.<br />

1 2 u o 4 h<br />

A B A B<br />

BB<br />

1 l 1-6 P. HB<br />

APP 38 - 85 38 - 70 60 - 80 38 - 70<br />

A B A B<br />

BB<br />

1 l 3-4 P. APP 40 - 48 38 - 45 40 - 48 38 - 45<br />

APP 60 - 65 55 - 60 60 - 65 55 - 60<br />

1 2 t o p 4 h 2 l 2-4 P. A B A B<br />

BB 28 - 35 27 - 33 28 - 33 28 - 31<br />

K 0-14 / 50-100%<br />

K 0-6 / 50-100%<br />

A B A B<br />

BB 28 - 30 26 - 28 28 - 30 26 - 28<br />

HB<br />

APP<br />

HB<br />

APP 60 - 120 56 - 115 52 - 110 52 - 110<br />

1 u o p d 2 l 2-4 P. A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 50 - 75 50 - 75 50 - 75 50 - 75<br />

42 43


Steinegg – Gummer / Collepietra – San Valentino<br />

STEINEGG – GUMMER / COLLEPIETRA – SAN VALENTINO<br />

Hotel Oberwirt Weißes Kreuz HHHS<br />

Dorf/Paese 79<br />

39053 Steinegg/Collepietra<br />

T. +39 0471 376525 – F. +39 0471 376431<br />

info@gasthofoberwirt.com – www.gasthofoberwirt.com<br />

BB<br />

F/5 Nr. 7<br />

1 3 4 5 7<br />

8 e r z o<br />

a s p d<br />

1 g 36 h 1 j<br />

3 k<br />

K 0-16 / 20-100%<br />

A B A B<br />

HB 67 - 87 67 - 92 67 - 92 70 - 96<br />

APP<br />

Hotel Ritterhof HHH<br />

Unterdorf/Paese di sotto 4<br />

39053 Steinegg/Collepietra<br />

T. +39 0471 376537<br />

info@hotelritterhof.com – www.hotelritterhof.com<br />

E/4 Nr. 3<br />

1 2 3 r t<br />

u o a s<br />

p f<br />

3 g 11 h 1 l<br />

4-6 P.<br />

K 1-16 / 10-100%<br />

A B A B<br />

BB 31 - 45 31 - 45<br />

HB 39 - 60 39 - 60<br />

APP<br />

Das Sternendorf Steinegg liegt auf einem<br />

Hochplateau umringt von den Dolomitenbergen<br />

<strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong> und Schlern. Die<br />

Hochfläche bietet viele Wanderrouten ohne<br />

nennenswerte Steigung und mit freien Blick<br />

zu den magischen Bergspitzen. Die Ausgangspunkte<br />

für Touren auf diese Gipfel sind<br />

bequem und in kurzer Zeit mit öffentlichen<br />

Bussen erreichbar. In den Dörfern Steinegg<br />

(823 m), Karneid (500 m), Kardaun (390 m),<br />

Gummer (1117 m) und Blumau (315 m) wirken<br />

die alten Traditionen noch vielfältig ins Alltagsleben<br />

hinein und werden bei zahlreichen Festen<br />

und Veranstaltungen gepflegt. Das Museum<br />

Steinegg ist ein Prachtstück der bäuerlichen<br />

Lebensweise und die Burg Karneid entführt in<br />

die Welt des Mittelalters. In Obergummer steht<br />

die einzige Stern- und Sonnenwarte Südtirols<br />

mit angeschlossenem Planetenrundwanderweg<br />

und in Gummer bietet das neue Planetarium<br />

Einblick in die Welt der Sterne.<br />

L’astrovillaggio Collepietra (823 m) è situato<br />

su un altipiano soleggiato circondato dai<br />

gruppi dolomitici del Catinaccio, <strong>Latemar</strong><br />

e Sciliar. Il comune di Cornedo comprende<br />

oltre a Collepietra (823 m) anche i paesi<br />

Cornedo (500 m), Cardano (390 m), San<br />

Valentino (1117 m) e Parto all’Isarco (500 m).<br />

I numerosi sentieri sull’altipiano non presentano<br />

grandi dislivelli e si snodano in un<br />

ambiente naturale magnifico con una vista<br />

unica sulle montagne circostanti. I punti di<br />

partenza per escursioni su queste cime sono<br />

raggiungibili in poco tempo e comodamente<br />

con gli autobus pubblici.<br />

La presenza dell’unico osservatorio astronomico<br />

e solare dell’Alto Adige con il nuovo<br />

Planetario, del magnifico Castello medievale<br />

di Cornedo, dell’imperdibile Museo di<br />

Collepietra sugli usi e costumi della storia<br />

locale aumentano il fascino di questa zona,<br />

dove è facile imparare ad amare la cultura<br />

altoatesina, anche grazie alle numerose feste<br />

folcloristiche tradizionali.<br />

The village of Collepietra (823m) is located<br />

on a large high-Alpine plateau with a stunning<br />

view of the <strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong> and<br />

Sciliar mountains. The region’s hiking trails<br />

are relatively flat and perfect for families,<br />

while craggy peaks dominate the skyline<br />

above. You can reach the starting points<br />

for a summit tour by bus. Local traditions<br />

continue to play a major role in everyday life<br />

in the villages of Collepietra (823m), Cardano<br />

(390m) Cornedo (500m),San Valentino<br />

(1,117m) and Prato all’Isarco (315m), with<br />

centuries-old rituals and celebrations still<br />

important events in the annual calendar.<br />

San Valentino is home to the only solar and<br />

astronomical observatory in the South Tyrol<br />

and the new planetarium offers visitors a<br />

chance to find out more about the universe.<br />

The local museum in Steinegg is a fascinating<br />

place to learn more about how the<br />

local population lived in days gone by and<br />

the medieval castle of Cornedo is also well<br />

worth a visit.<br />

Landgasthof / Albergo Lärchenwald HHH<br />

Gummer/S. Valentino 78<br />

39053 Gummer/S. Valentino<br />

T. +39 0471 610102<br />

F. +39 0471 610102<br />

info@landgasthof.it<br />

www.landgasthof.it<br />

N/5 Nr. 28 K 0-14 / 10-100%<br />

1 2 r t o a s p<br />

10 h<br />

A B A B<br />

BB 35 - 43 35 - 43 35 - 43 35 - 43<br />

HB 43 - 51 43 - 51 43 - 51 43 - 51<br />

APP<br />

G/4<br />

Nr. 15<br />

M/3<br />

Nr. 18<br />

Hotel Berghang HHH<br />

Oberdorf 110 – 39053 Steinegg<br />

Paese di sopra 110 – 39053 Collepietra<br />

Gasthof / Albergo Wieslhof HHH<br />

Wieslhof 206 – 39053 Steinegg<br />

Wieslhof 206 – 39053 Collepietra<br />

Dolomiten Residence Sonnleiten HHH<br />

T. +39 0471 376516<br />

F. +39 0471 376516<br />

info@hotel-berghang.com<br />

www.hotel-berghang.com<br />

T. +39 0471 376544<br />

F. +39 0471 376720<br />

info@wieslhof.com<br />

www.wieslhof.com<br />

Oberdorf/Paese di sopra 100<br />

39053 Steinegg/Collepietra<br />

T. +39 0471 376530<br />

F. +39 0471 376694<br />

info@sonnleiten.net<br />

www. sonnleiten.net<br />

1 2 3 4 5 7 r t z<br />

u o a s p d f<br />

G/5 Nr. 9 K 0-9 / 25-100%<br />

9 l 1-7 P.<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 84 - 108 93 - 114 70 - 108<br />

Hotel Tschantnaihof HHH<br />

L/3 Nr. 17<br />

3 g 11 h<br />

1 2 3 5 7 8 9 3 g 11 h<br />

q t z o a s p<br />

d f<br />

1 0 q r t z o 2 g 13 h<br />

s p<br />

K 10-100%<br />

Mitterstrich/Mitterstrich 174<br />

39053 Steinegg/Collepietra<br />

T. +39 0471 376545<br />

F. +39 0471 377228<br />

tschantnaihof@rolmail.net<br />

www.tschantnaihof.com<br />

1 2 r t z o s p d<br />

A B A B<br />

BB 30 - 37 30 - 37 30 - 37 30 - 37<br />

HB 40 - 46 40 -46 40 - 50 40 - 50<br />

APP<br />

A B A B<br />

3l2-4 P. 4 l 4-6 P.<br />

BB<br />

HB 45 - 51 43 - 49 47 - 53 45 - 51<br />

K 0-10 / 10-100% APP 53 - 78 51 - 72 55 - 80 53 - 75<br />

K 0-16 / 30-100%<br />

A B A B<br />

BB 40 - 46 40 - 46<br />

HB 43 - 53<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB 30 - 35 30 - 35<br />

HB 40 - 45 40 - 45<br />

APP<br />

Gasthof Pizzeria / Albergo Pizzeria Unterwirt HH T. +39 0471 376507<br />

F/4<br />

F. +39 0471 377312<br />

1 2 0 u o p f 12 h<br />

Dorf 60 – 39053 Steinegg<br />

Nr. 5<br />

info@gasthofunterwirt.com<br />

Paese 60 – 39053 Collepietra<br />

www.gasthofunterwirt.com<br />

K 0-12 / 10-100%<br />

44 45


Tiers – St. Zyprian / Tires – San Cipriano<br />

Der Anblick der zerklüfteten weißen Felstürme<br />

und Wände aus urzeitlichen Korallenriffen<br />

macht ehrfürchtig. Windstill eingebettet<br />

zwischen <strong>Rosengarten</strong> und Schlern folgt ein<br />

vergnügtes Gebirgsbächlein der Schneise des<br />

Tschamintales. Hier verschafft sich die Seele<br />

dieser Landschaft Gehör. Rein, erquickend,<br />

unberührt. Nur der eigene Atem durchbricht<br />

die Stille dieses Naturparadieses. Das sonnige<br />

Bergdorf Tiers (1028 m) bildet mit St. Zyprian<br />

(1073 m), Weißlahnbad und Völser<br />

Aicha (873 m) eine Dorfgemeinschaft. Zum<br />

Großteil dem Naturpark Schlern-<strong>Rosengarten</strong><br />

zugeordnet wird in Tiers die Einzigartigkeit<br />

der Dolomiten als UNESCO Weltnaturerbe<br />

ganz besonders spürbar. Hier können Sie sich<br />

gesund wandern. Als Ausgangsort für das<br />

Wanderwegenetz zwischen Seiser Alm und<br />

<strong>Rosengarten</strong> mit seinem gut ausgebauten<br />

Busliniennetz und romantischen Schutzhütten<br />

ist Tiers die beste Standortwahl für<br />

Bergbegeisterte.<br />

La Valle di Tires si snoda parallelamente<br />

alla Val d’Ega. Il piccolo paese a 1028 m<br />

che da essa prende il nome con S. Cipriano<br />

(1073 m), Bagni di Lavina Bianca e il paese di<br />

Aica di Fiè (873 m) è al centro di una rete di<br />

sentieri che percorrono un’area costituita in<br />

prevalenza da boschi, prati e colline montuose.<br />

La maggior parte di questo paesaggio<br />

incontaminato fa parte del Parco Naturale<br />

Sciliar Catinaccio: non c’è scelta migliore per<br />

gli amanti dell’alpinismo e delle camminate,<br />

che da qui possono raggiungere le famose<br />

vie ferrate del Catinaccio e dello Sciliar, le vie<br />

d’arrampicata sulle Torri del Vajolet e sulla<br />

Croda di re Laurino, o compiere la traversata<br />

del parco sfruttando i collegamenti di autobus<br />

pubblici giornalieri con l’Alpe di Siusi e<br />

con il passo Costalunga nelle Dolomiti – Patrimonio<br />

Naturale UNESCO.<br />

Nestling between the peaks of the <strong>Rosengarten</strong><br />

Massive and the Sciliar, a small<br />

mountain stream works its way past the<br />

entrance to the Tschamintal Valley, while<br />

the craggy white peaks of the Dolomites –<br />

once monstrous coral reefs dominating the<br />

ocean floor – tower above. Tires is far from<br />

roads and crowds of tourists, the only sound<br />

you will hear is that of your own heartbeat.<br />

The local community comprises sunny Tires<br />

(1,028m), S. Cipriano (1,073m), Bagni di<br />

Lavina Bianca and Aica di Fiè (873m). With<br />

the majority of this community lying within<br />

the borders of the Schlern-<strong>Rosengarten</strong><br />

Nature Park there is no better place to enjoy<br />

the breathtaking Dolomites. An excellent<br />

network of huts and walking trails make<br />

Tiers the perfect base for hikers.<br />

46 47


Tiers – St. Zyprian / Tires – San Cipriano<br />

Tiers – St. Zyprian / Tires – San Cipriano<br />

Wanderhotel Cyprianerhof HHHH<br />

St. Zyprian/S. Cipriano 69<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642143 – F. +39 0471 642141<br />

hotel@cyprianerhof.com – www.cyprianerhof.com<br />

J/5 Nr. 51<br />

1 3 4 5 7<br />

9 e t z o<br />

a s p f<br />

43 h 1 k<br />

K 15-70%<br />

Hotel Stefaner HHHS<br />

J/5 Nr. 53<br />

1 2 4 5 u<br />

o a s p<br />

d f<br />

18 h<br />

K 0-12 / 10-100%<br />

St. Zyprian/S. Cipriano 65<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642175 – F. +39 0471 642302<br />

info@stefaner.com – www.stefaner.com<br />

Hotel Dosses HHHH<br />

J/5 Nr. 54<br />

1 g 28 h 3 k<br />

K 0-13 / 30-100%<br />

St. Zyprian/S. Cipriano 61<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642195<br />

F. +39 0471 642200<br />

info@dosses.com<br />

www.dosses.com<br />

1 2 4 5 6 7 8 q z<br />

o a s p f<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB 71 - 92 90 - 100 71 - 97<br />

Suite 86 - 108 107 - 112 87 - 108<br />

J/5<br />

Nr. 70<br />

H/6<br />

Nr. 37<br />

I/6<br />

Nr. 72<br />

G/6<br />

Nr. 20<br />

Appartements Jungbrunn HHH<br />

Weißlahn 29 – 39050 Tiers<br />

Weißlahn 29 – 39050 Tires<br />

Garni Trögl HHH<br />

Mittelstrich 11 – 39050 Tiers<br />

Mittelstrich 11 – 39050 Tires<br />

U.a.B. / Agriturismo Kerschbaumerhof ccc<br />

St. Zyprian 33 – 39050 Tiers<br />

Via S. Cipriano 33 – 39050 Tires<br />

U.a.B. / Agriturismo Mühlhof cc<br />

St. Zyprian, Oberstraße 13 – 39050 Tiers<br />

S. Cipriano, Oberstraße 13 – 39050 Tires<br />

T. +39 0471 640038<br />

F. +39 0471 640619<br />

info@jungbrunn.it<br />

www.jungbrunn.it<br />

T. +39 0471 642215<br />

T. +39 345 0584738<br />

info@troegl.it<br />

www.troegl.it<br />

T. +39 0471 640073 – T. +39 349 7549451<br />

F. +39 0471 640073<br />

kerschbaumerhof@yahoo.it<br />

www.kerschbaumerhof.it<br />

T. +39 0471 642256<br />

F. +39 0471 642256<br />

muehlhof@rolmail.net<br />

www.muehlhof.it<br />

1 2 u o a p f 8 l 2-4 P.<br />

1 2 o s f p 2 g 7 h<br />

K 0-5 / 20-100%<br />

1 t i o a p f 2 l 2-4 P.<br />

1 l 1-2 P.<br />

1 t u o p 1 l 2-4 P.<br />

1 l 2-6 P.<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 63 - 88 55 - 82<br />

A B A B<br />

BB 28 - 37 27 - 31 28 - 31,50 26,5 - 29,5<br />

HB<br />

APP<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 75 42 - 65 75 42 - 65<br />

APP 80 48 - 70 80 48 - 70<br />

A B A B<br />

BB<br />

APP 52 - 74 44 - 67 52 - 76 44 - 67<br />

APP 54 - 93 45 - 85 54 - 96 45 - 85<br />

BB<br />

A B A B<br />

HB 119 96 125 92<br />

APP<br />

BB<br />

A B A B<br />

HB 59 - 77 59 - 77 59 - 77 59 - 77<br />

APP<br />

Gasthof / Albergo Laurin HHH<br />

G/6 Nr. 13<br />

1 g 12 h<br />

K 0-16 / 10-100%<br />

St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 52<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642138<br />

F. +39 0471 642290<br />

info@gasthof-laurin.com<br />

www.gasthof-laurin.com<br />

1 2 4 5 6 8 t o a<br />

s d<br />

A B A B<br />

BB 42 - 53 37 - 50 42 - 53 37 - 50<br />

HB 52 - 69 48 - 65 52 - 69 48 - 65<br />

APP<br />

Alphotel Panorama HHH<br />

J/5 Nr. 71<br />

21 h<br />

K 0-12 / 10-80%<br />

Weißlahn 33<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642119<br />

F. +39 0471 642319<br />

info@alphotel-panorama.com<br />

www.alphotel-panorama.com<br />

1 2 5 8 9 t z o a<br />

s p f<br />

A B A B<br />

BB A.A. A.A. A.A. A.A.<br />

HB 62 - 73 50 - 55 62 - 78 52 - 62<br />

APP<br />

Hotel & Residenz Paradies HHH<br />

F/6 Nr. 11<br />

K 0-12 / 0-70%<br />

19 h 2 k 5 l 4-6 P.<br />

St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 30<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642136<br />

F. +39 0471 642036<br />

info@paradies.it<br />

www.paradies.it<br />

1 3 4 5 7 o a s p<br />

d<br />

A B A B<br />

BB 40 - 74 35 - 62 45 - 79 45 - 79<br />

HB 50 - 84 45 - 72 55 - 89 90 - 120<br />

APP 120 - 200 90 - 120 120 - 200 90 - 120<br />

Hotel Pattissenhof HHH<br />

St. Zyprian, Oberstraße 16<br />

S. Cipriano, Oberstraße 16<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642118<br />

F. +39 0471 642284<br />

info@pattissenhof.com<br />

H/6 Nr. 38 K 6-15 / 10-100% www.pattissenhof.com<br />

8 g 25 h 1 2 3 4 5 8 t o a s p d f<br />

A B A B<br />

BB 44 - 69 39 - 60 47 - 73 39 - 55<br />

HB 53 - 78 48 - 69 56 - 82 45 - 64<br />

APP<br />

Berghotel Piné HHH<br />

Weißlahn 10<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642272<br />

F. +39 0471 640571<br />

info@pine.it – www.pine.it<br />

1<br />

J/5 Nr. 69 K 2-16 / 20-50%<br />

t 2 z 3 o 4 a 5 s 6 p 7 d 8 f<br />

9<br />

4 g 24 h 2 l 2-6 P. 6 l .2-4 P.<br />

A B A B<br />

BB 57 - 60 49 52 - 64 52 - 64<br />

HB 67 - 70 59 62 - 74 55 - 62<br />

APP 110 - 125 80 - 110 110 - 125 80 - 110<br />

Hotel Vajolet HHH<br />

G/6 Nr. 12<br />

3 g 20 h 2 k<br />

K 3-16 / 20-50%<br />

St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 42<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642139<br />

F. +39 0471 642009<br />

info@hotel-vajolet.it<br />

www.hotel-vajolet.it<br />

1 2 3 4 5 r t z o<br />

s p f<br />

A B A B<br />

BB 47 - 59 47 - 59 47 - 59 47 - 59<br />

HB 57 - 69 57 - 69 57 - 69 57 - 69<br />

APP<br />

Dolomitenhotel Weisslahnbad HHH<br />

J/5 Nr. 68<br />

1 g 32 h 5 k<br />

K 0-10 / 10-100%<br />

Weißlahn 21<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642126<br />

F. +39 0471 642033<br />

info@weisslahnbad.com<br />

www.weisslahnbad.com<br />

1 2 3 5 6 8 9 q t<br />

z o a s p f<br />

A B A B<br />

BB 53 - 76 45 - 68 58 - 81 45 - 68<br />

HB 61 - 84 53 - 76 66 - 89 53 - 76<br />

APP<br />

Gasthof / Albergo Edelweiss HHH<br />

St. Zyprian/S. Cipriano 27<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642145<br />

F. +39 0471 642313<br />

info@gasthof-edelweiss.it<br />

www.gasthof-edelweiss.it<br />

H/6 Nr. 36 K 10-100%<br />

1 2 5 7 q t o s f<br />

3 g 8 h<br />

A B A B<br />

BB 37 - 50 35 - 43 38 - 52 34 - 44<br />

HB 47 - 60 45 - 53 48 - 62 44 - 54<br />

APP<br />

U.a.B. / Agritur - Appart. Unterwegerhof ccc<br />

St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 6<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642259<br />

T. +39 366 2785557<br />

info@unterwegerhof.it<br />

www.unterwegerhof.it<br />

E/5 Nr. 1<br />

r t o p d<br />

1 l 2-4 P. 1 l 2-6 P.<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 65 - 96 45 - 60 65 - 96 45 - 60<br />

Appartement Wiednerhof ccc<br />

St. Zyprian, Oberstraße 19<br />

S. Cipriano, Oberstraße 19<br />

39050 Tiers/Tires<br />

T. +39 0471 642083<br />

F. +39 0471 642083<br />

info@wiednerhof.it<br />

G/5 Nr. 23<br />

www.wiednerhof.it<br />

6 l 2-4 P. 4 5 7 t z o p f<br />

A B A B<br />

BB<br />

HB<br />

APP 50 - 80 45 - 70 50 - 80 45 - 70<br />

48 49


Allgemeine Informationen<br />

Informazioni generali<br />

General information<br />

Preise<br />

Die Preise sind in Euro angegeben und verstehen sich<br />

pro Person und Tag im Doppelzimmer bzw. bei den<br />

Ferienwohnungen pro Appartement und Tag bei einem<br />

Mindestaufenthalt von 7 Tagen. Die Minimal-und Maximalpreise<br />

beziehen sich auf die Hoch- oder Nebensaison,<br />

welche je nach Unterkunft unterschiedlich sein kann. Für<br />

Kurzaufenthalte unter 3 Tagen sowie für Sonderleistungen<br />

(z. B. Einzelzimmer, Garage, Hund, Endreinigung …)<br />

können von den Gastgebern Zuschläge berechnet werden.<br />

In den Preisen sind Abgaben und Steuern inbegriffen.<br />

Bei jeder Art von Unterkunft gilt der mit dem Vermieter<br />

vereinbarte Preis. Wir raten eine schriftliche Vereinbarung<br />

abzuschließen. Als Bestätigung ist es üblich eine Anzahlung<br />

zu leisten, welche vom Vermieter festgesetzt wird.<br />

Dieser Katalog erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.<br />

Es sind nur Mitgliedsbetriebe der lokalen Tourismusvereine<br />

gelistet. Änderungen und Druckfehler<br />

vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.<br />

Klassifizierung<br />

Für Hotels, Gasthöfe, Garni und Residence entspricht<br />

die Einstufung ✶ bis ✶✶✶✶ (Sterne) dem internationalen<br />

Standard. Die Einstufung der privaten Gästezimmer,<br />

B&B und Appartements erfolgt von ✹ bis ✹✹✹✹<br />

(Sonnen) und die Urlaub auf dem Bauernhof Betriebe<br />

werden mit ❀ bis ❀❀❀❀ (Blumen) klassifiziert.<br />

Zeichenerklärung / Legenda / Signs And Symbols<br />

TV im Zimmer<br />

S<br />

TV in camera<br />

TV in room<br />

o Aufenthaltsraum<br />

Soggiorno<br />

Lounge<br />

Hallenbad o. Freibad<br />

I<br />

Piscina coperta o all'aperto<br />

Swimming pool<br />

J Dampfbad<br />

Bagno turco<br />

Steam bath<br />

U Sauna<br />

Sauna<br />

Sauna<br />

6 Infrarotkabine<br />

Cabina a raggi infrarossi<br />

Infra red cabin<br />

r Whirlpool<br />

Idromassaggio<br />

Whirlpool<br />

Name | Nome HH<br />

G/6 Nr. 12<br />

3 g 20 h 2 k<br />

K 3-16 / 20-50%<br />

Z Solarium<br />

Solarium<br />

Solarium<br />

E Fitnessraum<br />

Sala fitness<br />

Fitness room<br />

g Restaurant<br />

Ristorante<br />

Restaurant<br />

Diätkost/Veg. Küche<br />

s<br />

Cucina dietetica<br />

Diet cuisine<br />

+ Raucherraum<br />

Stanza fumatori<br />

Smoking room<br />

3 Beauty-Abteilung<br />

Reparto estetica<br />

Beauty farm<br />

C Radverleih<br />

Noleggio bici<br />

Bike rental<br />

Name | Nome<br />

Straße | Via | Street<br />

Ort | Località | Place<br />

Telefon | Telefono | Phone<br />

Mail<br />

Internet<br />

1 2 3 4 5 r t z o<br />

s p f<br />

A B A B<br />

BB 47 - 59 47 - 59 47 - 59 47 - 59<br />

HB 57 - 69 57 - 69 57 - 69 57 - 69<br />

APP<br />

Prezzi<br />

I prezzi s’intendono in Euro per persona e giorno in camera<br />

doppia e per le case vacanza per appartamento e giorno<br />

con un soggiorno minimo di 7 notti. I prezzi minimi e<br />

massimi si riferiscono all’alta e bassa stagione, che può<br />

variare in base all’esercizio. Per soggiorni brevi sotto<br />

3 notti oppure per servizi aggiuntivi (es. camera singola,<br />

garage, cane, pulizia finale …) può essere applicato un<br />

sovraprezzo. I prezzi includono tasse e contributi. Il prezzo<br />

valido sarà quello stabilito direttamente con l’albergatore;<br />

consigliamo un accordo in forma scritta. È prassi pagare<br />

un anticipo concordato con il gestore per la conferma della<br />

prenotazione.<br />

Questo catalogo non ha pretese di completezza. Contiene<br />

esclusivamente gli esercizi membri delle associazioni turistiche<br />

locali. Con riserva di modifiche ed errori di stampa.<br />

Tutte le indicazioni sono fornite senza garanzia.<br />

Classificazione<br />

Per hotels, alberghi, garni e residence la classificazione<br />

da ✶ ad ✶✶✶✶ stelle corrisponde agli standard<br />

internazionali. Per gli affittacamere, B&B e appartamenti<br />

la classificazione prevede una scala di soli da ✹ ad<br />

✹✹✹✹<br />

mentre gli agriturismi sono classificati in fiori da<br />

❀<br />

ad ❀❀❀❀ .<br />

d Kinderspielplatz/-raum<br />

Parco/stanza giochi bambini<br />

Playing ground/room for kids<br />

_ Behindertengerecht<br />

Strutt. idonea handicappati<br />

Facilities suitable for the disabled<br />

Hunde nicht erlaubt<br />

n<br />

Cani non ammessi<br />

Dogs not permitted<br />

c Kinderbetreuung<br />

Assistenza ai bambini<br />

Children care<br />

j Liegewiese/Terrasse<br />

Prato/terrazza<br />

Terrace/lawn<br />

Ruhige Lage<br />

p<br />

Posizione tranquilla<br />

Quiet position<br />

Safe im Zimmer<br />

a<br />

Safe in camera<br />

Safe in room<br />

So lesen Sie die Preisliste / Come leggere il listino prezzi / How to read the price list<br />

Hotel<br />

e Frühstücksbuffet<br />

Colazione a buffet<br />

Breakfast buffet<br />

www.trenitalia.it<br />

<br />

Flugzeug<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Prices<br />

<br />

All prices are given in Euros and are per person/day for a<br />

double room. The prices <br />

for holiday flats indicate the price<br />

per apartment/day for a stay of at least seven nights. The<br />

minimum/maximum prices refer to high and low season;<br />

the dates of high and low season may vary according to<br />

the individual accommodation. Hotels may add an additional<br />

fee for short stays lasting fewer than three days or<br />

for particular services (for example, single rooms, garage<br />

parking, dogs, final cleaning etc.). All taxes and duties are<br />

included in the prices given. The price agreed with the<br />

proprietor of the accommodation is always valid; we advise<br />

you to agree on this price in writing. It is customary to pay<br />

a deposit as confirmation of your booking; the sum of this<br />

deposit is determined by the proprietor of the accommodation.<br />

This catalogue is not intended to be exhaustive and<br />

only contains properties which are members of the local<br />

tourism boards. No liability is accepted for changes or<br />

printing errors. All information in this catalogue is subject<br />

to correction.<br />

Classification<br />

Hotels, inns and bed and breakfasts are ranked<br />

from ✶ to ✶✶✶✶ (stars) according to the international<br />

standard. Private rooms, guesthouses and apartments<br />

are ranked from ✹ to ✹✹✹✹ (suns), and establishments<br />

offering farm holidays are classified using ❀ to<br />

❀❀❀❀<br />

(flowers).<br />

Internetanschluss im Zimmer<br />

ë<br />

Internet in camera<br />

Internet in room<br />

Internetanschluss im Haus<br />

Internet in casa<br />

Internet in house<br />

H Einzelzimmer<br />

Camera singola<br />

Single room<br />

F Doppelzimmer<br />

Camera doppia<br />

Double room<br />

Z Mehrbettzimmer<br />

Stanze multiletto<br />

Multibed room<br />

÷ Suite<br />

Suite<br />

Suite<br />

d Appartement<br />

Appartamento<br />

Appartment<br />

v Kinderermäßigung<br />

Riduzioni per bambini<br />

Reduction for children<br />

BB Zimmer mit Frühstück<br />

Camera con colazione<br />

Bed and Breakfast<br />

HB Halbpension<br />

Mezza pensione<br />

Half board<br />

FB Vollpension<br />

Pensione completa<br />

Full board<br />

APP Appartement<br />

Appartamento<br />

Appartment<br />

❶ Kategorie | categoria | category<br />

❷ Position auf Lageplan | posizione sulla cartina | number on villages map<br />

❸ Name und Adresse | nome ed indirizzo | name and adress<br />

❹ Zimmeranzahl und -kategorie | nr. e categoria camere | nr. and category of rooms<br />

❺ Mindest- und Höchstpreise in Hoch- (A) und Nebensaison (B) | Prezzi minimi e massimi in stagione<br />

alta (A) e bassa (B) | Minimum and maximum prices in high (A) and low (B) season<br />

❻ Ausstattung | servizi | service<br />

Winterpreise in € | Prezzi d’inverno in € |<br />

Sommerpreise in € | Prezzi d’estate in € |<br />

Aereo<br />

Con partenza da Roma-Fiumicino si raggiunge Bolzano ogni giorno.<br />

I voli vengono effettuati dalla compagnia aerea Air Alps Aviation in<br />

collaborazione con Alitalia. Si può raggiungere l‘Alto Adige anche con<br />

voli low cost atterrando a Bergamo e Verona. Un pullman granturismo<br />

porterà gli ospiti a prezzi convenienti in Alto Adige.<br />

<br />

So erreichen Sie uns<br />

<br />

<br />

Come raggiungerci<br />

<br />

<br />

How to Reach Us<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Auto<br />

Von der Brennerautobahn A22-Ausfahrt<br />

Bozen Nord rechts abbiegen 20–30 km Richtung<br />

<strong>Eggental</strong> nach Welschnofen, Karersee,<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Impressum<br />

Redaktion: Verena Festi<br />

Textredaktion: Dr. Haidi Romen<br />

Übersetzungen: Davide Pasquali, Verena Festi, Petra Weber<br />

Konzeption, Layout, Produktion: Werbung by Herbert Holzer, Innsbruck<br />

Fotos: Herbert Raffalt, Ulli Seer, Othmar Seehauser,<br />

Collepietra.<br />

Südtirol Marketing/Rier/<br />

Blickle/Moser/Spitaler, Valentin Pardeller, Kurt Resch, Toni Mahlknecht, Alpine Pearls, Golf in Südtirol,<br />

Archäologiemuseum Bozen, Gerhard Krautwurst, Therme Meran, Siegmar Pfeifhofer, Museion,<br />

Deutschnofen, Eggen, Obereggen und Petersberg;<br />

links abbiegen 20 km Richtung Tierser Tal<br />

nach Tiers und 15 km Richtung Steinegg.<br />

Bahn & Bus<br />

Mit der Bahn erreichen Sie den Hauptbahnhof<br />

Bozen. Die DB fährt 5 mal täglich von München<br />

direkt nach Bozen. Von hier aus fahren Sie ca.<br />

30 Min. mit dem Linienbus (www.sii.bz.it) weiter.<br />

Viele Gastgeber bieten auf Anfrage einen<br />

kostenlosen Abholdienst an.<br />

www.bahn.de – www.oebb.at – www.sbb.ch<br />

www.trenitalia.it<br />

Trauttmannsdorf, Codelupi, Salomon, Tappeiner AG, Suedtirol Foto/Rier/Seehauser/Bernhart, Skischule<br />

Obereggen, Karersee und <strong>Rosengarten</strong>, TVB Gröden, Hotel Cristal, Hotel Engel, Verkehrsamt Bozen,<br />

MMM, APT Verona, TVB-Eisacktal, Marco Toniolo, Bolzano. TV Tiers-Andreas Proseguire Marini, Archivo in autobus APT Prov. di Venezia linea<br />

Druck: Athesia, Bozen<br />

Flug<br />

Günstige direkte Flugverbindungen ab<br />

Deutschland erreichen Innsbruck (Airberlin ab<br />

Berlin, Düsseldorf, Hamburg oder Lufthansa<br />

ab Frankfurt), Verona (Air Berlin ab Berlin,<br />

Düsseldorf oder Lufthansa ab Frankfurt, Köln,<br />

München) und Bergamo/Mailand (Ryanair ab<br />

Berlin, Bremen, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg,<br />

Leipzig oder Lufthansa ab Frankfurt). Ab<br />

Wien und Zürich mit Air Dolomiti nach Verona.<br />

Der Flughafen von Bozen ist mit einem Direktflug<br />

von Air Alps ab Rom erreichbar. Weitere<br />

nahegelegene Flughäfen sind Brescia, Treviso<br />

und Venedig.<br />

Richtpreise für Taxiservice ab/bis Flughafen:<br />

2–3 Personen ab/bis Innsbruck oder Verona ab<br />

175 € pro Fahrt, Bergamo ab 250 € pro Fahrt<br />

4–8 Personen ab/bis Innsbruck und Verona ab<br />

190 € pro Fahrt, Bergamo ab 250 € pro Fahrt<br />

Ab Bergamo und Verona gibt es einen Bustransfer<br />

www.terravision.eu bis Bozen.<br />

Angaben ohne Gewähr, Änderungen vorbehalten.<br />

<br />

Auto<br />

Dall’autostrada del Brennero A22 – uscita<br />

Bolzano Nord proseguire a destra in direzione<br />

Val d’Ega 20–30 km per Nova Levante, Carezza,<br />

Nova Ponente, Ega, Obereggen e Monte<br />

S. Pietro; proseguire a sinistra per 20 km verso<br />

la valle di Tires fino a Tires e per 15 km fino a<br />

Treno & autobus<br />

In treno scendere alla stazione ferroviaria di<br />

(www.sii.bz.it) ed in poco più di mezz’ora si<br />

raggiungono le varie località. Molti esercizi<br />

alberghieri offrono su richiesta un servizio di<br />

bus-navetta gratuito.<br />

www.trenitalia.it<br />

www.bahn.com<br />

www.obb-italia.com<br />

Voli<br />

Bolzano é collegata giornalmente a Roma-<br />

Fiumicino con voli diretti di Air Alps. Verona<br />

è raggiungibile con le compagnie Alitalia da<br />

Roma, Ryanair (da Alghero,Bari, Brindisi,<br />

Palermo, Trapani), Air Italy (da Bari, Napoli),<br />

Meridiana (da Cagliari, Catania, Crotone, Olbia,<br />

Roma), Air Dolomiti da Salerno, Wind Jet da<br />

Catania. Altri aeroporti vicini sono Bergamo/<br />

Milano, Brescia, Treviso e Venezia.<br />

Prezzi indicativi per servizio taxi da/per gli<br />

aeroporti:<br />

2–3 persone da/per Verona da 175 € a corsa,<br />

Bergamo da 250 € a corsa<br />

4–8 persone da/per Verona da 190 € a corsa,<br />

Bergamo da 250 € a corsa<br />

Gli aeroporti di Bergamo e Verona sono collegati<br />

a Bolzano con transfer www.terravision.eu.<br />

Con riserva di modifiche e senza garanzia.<br />

By car<br />

Take the exit marked ‘Bozen Nord/Bolzano<br />

Nord’ off the ‘Brennerautobahn’ motorway<br />

(A22). Follow the road into the <strong>Eggental</strong> Valley<br />

and after 20–30km you will reach Welschnofen,<br />

Karersee, Deutschnofen, Obereggen, Eggen and<br />

Petersberg. For Tiers (20km) take the same exit<br />

and follow the signs for ‘Tiersertal/Valle di Tires’.<br />

For Steinegg follow the signs to ‘Blumau/Prato<br />

Isarco’ and there take the road on the right to<br />

‘Steinegg/Collepietra’ (15km).<br />

By train or bus<br />

From the main railway station in Bozen/<br />

Bolzano buses run approx. every 30 minutes<br />

(www.sii.bz.it). Many hotels offer a pick-up<br />

service.<br />

www.bahn.de (Germany)<br />

www.oebb.at (Austria)<br />

www.trenitalia.it (Italy)<br />

By flight<br />

The closest airport is in Bolzano which is connected<br />

with Roma with direct flights of Air<br />

Alps. Other near airports are Innsbruck, Verona,<br />

Milan/Bergamo, Venice, Treviso and Munich,<br />

where low cost airlines such as Ryanair, Easyjet,<br />

Transavia and other airlines offer direct flight<br />

from all over Europe.<br />

There is a transfer (www.terravision.eu) from<br />

Bergamo and Verona to Bolzano.<br />

Approximately taxi service costs:<br />

2–3 persons from/to Innsbruck or Verona from<br />

€ 175 per transfer, Bergamo from € 250 per<br />

transfer<br />

4–8 persons from/to Innsbruck or Verona from<br />

€ 190 per transfer, Bergamo from € 250 per<br />

transfer<br />

All information is subject to correction. No liability<br />

is accepted for changes.<br />

Im<br />

R<br />

Te<br />

Ü<br />

K<br />

Fo<br />

B<br />

A<br />

Tr<br />

O<br />

M<br />

D<br />

Impressum<br />

Redaktion/Redazione/Editorial: Verena Festi – Textredaktion/Testi/Wording: Joanna Voss, Cesare Zocchi, Tom Timlin – Konzpetion & Design/Concetto & Grafica/ Concept & Design: Tappeiner AG, Lana<br />

Druck/Stampa/Print: Athesia – Foto: Tappeiner AG, Carezza Ski/Laurin Moser, Obereggen AG, Fiizza.it, Codeluppi, Roberto Brazzoduro, Helmut Rier, Valentin Pardeller, Othmar Seehauser, Golf in Südtirol,<br />

Herbert Raffalt, Alex Filz, Marco Toniolo.<br />

50 51


<strong>Eggental</strong> Tourismus | Val d'Ega Turismo<br />

Dolomitenstraße 4 | Via Dolomiti 4<br />

I-39056 Welschnofen | Nova Levante<br />

T. +39 0471 619500 | Fax +39 0471 619599<br />

info@eggental.com | www.eggental.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!