Rosengarten-Latemar - Eggental
Rosengarten-Latemar - Eggental
Rosengarten-Latemar - Eggental
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Magic Dolomites<br />
Sommer | Estate | Summer 2013<br />
mit Unterkunftsverzeichnis | con elenco alloggi | with accommodation list<br />
www.eggental.com
Inhalt | Indice | Index<br />
Willkommen | Benvenuti | Welcome<br />
Dolomiten – UNESCO 4-7<br />
Perlen der Alpen 8-9<br />
Sommerhighlights 2013 10-11<br />
Wandern 12-13<br />
Klettern 14-15<br />
Mountainbike 16-17<br />
Golfen & weitere Aktivitäten 18-19<br />
Familie 20-21<br />
Genuss 22-23<br />
Sehenswertes 24-25<br />
Winter 2013/14 26-29<br />
Unterkunftsverzeichnis 30-51<br />
Dolomiti – Patrimonio Naturale Unesco 4-7<br />
Perle delle Alpi 8-9<br />
Highlight estate 2013 1O-11<br />
Escursioni 12-13<br />
Arrampicata 14-15<br />
Mountainbike 16-17<br />
Golf & ulteriori attività 18-19<br />
Famiglia 20-21<br />
Enogastronomia & Wellness 22-23<br />
Da vedere 24-25<br />
Inverno 2013/14 26-29<br />
Elenco alloggi 30-51<br />
Dolomites – UNESCO World Heritage 4-7<br />
Alpine Pearls 8-9<br />
Summer highlights 2013 10-11<br />
Hiking 12-13<br />
Climbing 14-15<br />
Mountain-biking 16-17<br />
Golf & other activities 18-19<br />
Family 20-21<br />
Cuisine & relaxation 22-23<br />
Discover the region 24-25<br />
Winter 2013/14 26-29<br />
Accomodation list 30-51<br />
Entdecken Sie das <strong>Eggental</strong> –<br />
Die Sonnenseite der Dolomiten<br />
Die Ferienregion <strong>Eggental</strong> ist ein wahres<br />
Wanderparadies im Herzen des UNESCO<br />
Weltnaturerbes Dolomiten mit 530 km<br />
Wanderwegen, unzähligen Mountainbike-Routen,<br />
8 Klettersteigen und 10<br />
Aufstiegsanlagen. Die Gebirgsketten von<br />
<strong>Rosengarten</strong> und <strong>Latemar</strong> umrahmen<br />
acht pittoreske Bergdörfer und wachen<br />
über zwei Naturparke … Sie zogen schon<br />
Kaiserin Sissi oder Agatha Christie in ihren<br />
Bann! Am Grandhotel Carezza ist tatsächlich<br />
noch ein Hauch von Gründerzeit-Atmosphäre<br />
zu spüren – nur 20 Minuten von<br />
Bozen entfernt.<br />
Scoprite la Val d’Ega - Dove il sole bacia le<br />
Dolomiti<br />
Se le montagne indicano l’infinito, le Dolomiti<br />
evocano un infinito fatto di bellezza.<br />
Dichiarate dall’UNESCO Patrimonio dell’Umanità,<br />
le cime del <strong>Rosengarten</strong> e del <strong>Latemar</strong><br />
rendono indimenticabile la natura incontaminata<br />
della Val d’Ega: un paradiso da esplorare<br />
grazie a 530 km di sentieri, vari percorsi<br />
per mountain bike, 8 ferrate, 10 impianti di<br />
risalita. Costellato da paesi e laghi da fiaba, e<br />
da parchi come quelli dello Sciliar-Catinaccio<br />
e del Trodena, è la scelta perfetta per le<br />
vacanze di sportivi e famiglie, amato negli<br />
anni da personaggi come l’imperatrice Sissi,<br />
Winston Churchill e Agata Christie. Tutto a<br />
soli 20 minuti da Bolzano!<br />
Discover the <strong>Eggental</strong> – The sunny side<br />
of the Dolomites<br />
Situated within the Dolomites UNESCO<br />
World Natural Heritage Site, the <strong>Eggental</strong><br />
region boasts 530km of hiking paths, numerous<br />
mountain-bike trails, 8 fixed-cable<br />
climbing routes and 10 lifts. While the<br />
towering peaks of the <strong>Rosengarten</strong> and<br />
<strong>Latemar</strong> mountains dominate the Schlern-<br />
<strong>Rosengarten</strong> and Trudner Horn Natural<br />
Parks, eight picturesque villages further<br />
down in the valley welcome visitors keen<br />
to explore a region whose beauty and rich<br />
history enchanted crime writer Agatha<br />
Christie and former Austrian Empress<br />
Elisabeth of Bavaria. Just 20 minutes from<br />
Bolzano!<br />
2 3
Sagenumwobenes Duo<br />
La pura magia del Lago di Carezza<br />
THE MYTHICAL RAINBOW LAKE<br />
4 5
Alpenglühen – ein atemberaubendes Spektakel<br />
L’enrosadira colora di emozione il Catinaccio<br />
ENROSADIRA – A STUNNING NATURAL LIGHT SHOW<br />
6 7
Perlen der Alpen | Perle delle Alpi | Alpine Pearls<br />
Im Jahr 2006 sind die vier Gemeinden<br />
Deutschnofen, Welschnofen, Karneid/<br />
Steinegg und Tiers mit dem Beitritt zur<br />
Vereinigung „Alpine Pearls” zu wahren<br />
„Perlen der Alpen” geworden. Damit<br />
werben sie für den etwas anderen Urlaub<br />
mit Nachhaltigkeitsgedanken und mit<br />
Rücksicht auf das sensible Ökosystem der<br />
Alpen.<br />
Mit der Guest Card hat auch Ihr Auto<br />
wohlverdienten Urlaub: Eine Woche lang<br />
können Sie nach Herzenslust die Aufstiegsanlagen<br />
im Bereich <strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong><br />
und Seiser Alm, sowie alle öffentlichen<br />
Verkehrsmittel in Südtirol nutzen. Dazu<br />
kommen attraktive Ermäßigungen für die<br />
Freizeitangebote im <strong>Eggental</strong>!<br />
Il turismo sostenibile è il modo più intelligente<br />
per difendere l’ecosistema. L’associazione<br />
Alpine Pearls, di cui fanno parte i<br />
paesi di Nova Ponente, Nova Levante, Tires<br />
e Collepietra, favorisce vacanze senz’auto ed<br />
escursioni a impatto zero. Per spostarsi in<br />
tutta la Val d’Ega tra <strong>Rosengarten</strong> e <strong>Latemar</strong><br />
utilizzando soltanto il trasporto pubblico, è<br />
possibile avvalersi della Guest Card che consente<br />
di viaggiare per 7 giorni su tutti i mezzi<br />
del Trasporto Integrato Alto Adige e di utilizzare<br />
10 impianti di risalita per 3 giorni su 7.<br />
Con la Mobil Card invece si possono utilizzare<br />
tutte le linee degli autobus tra <strong>Rosengarten</strong><br />
e <strong>Latemar</strong> e nella città di Bolzano. La “Guida<br />
alla mobilità dolce” fornisce tutte le informazioni<br />
per una scelta consapevole e rispettosa<br />
dell'ambiente.<br />
In 2006 the municipalities of<br />
Deutschnofen, Welschnofen, Karneid/<br />
Steinegg and Tiers joined Alpine Pearls, an<br />
association offering eco-friendly holidays in<br />
towns and villages across the Alps.<br />
Guests keen to go green can also take<br />
advantage of the Guest Card, which gives<br />
visitors without a car free access to all<br />
of the lifts in the <strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong><br />
and Seiser Alm regions and to the public<br />
transport network throughout South Tyrol<br />
as well as many other great discounts. A<br />
great reason to leave the car at home and<br />
explore the Dolomites the green way!<br />
8 9
Highlights Sommer 2013<br />
Eventi al top estate 2013<br />
Top Events summer 2013<br />
IVV-Wanderwochen<br />
5.–10.5.2013 und 22.–27.9.2013<br />
Fünf geführte Touren sowie reiches Abendprogramm<br />
in Steinegg mit Museumsbesuch,<br />
Kegelpartie, Unterhaltungsabend,<br />
Lichtbildervortrag, Abschlussfeier mit Wein<br />
und Musik, Auszeichnung und Urkunde.<br />
Dolomitenklänge unterm <strong>Rosengarten</strong><br />
8.–15.6.2013<br />
Wochenprogramm im Zeichen der<br />
volkstümlichen Musik: Frühschoppen mit<br />
der Böhmischen Welschnofen und den<br />
Geschwistern Niederbacher, musikalische<br />
Wanderung mit Vincent & Fernando und<br />
Abschlusskonzert mit Special Guest<br />
Alexander Rier sowie Vincent & Fernando.<br />
Sanft-Mobile Wochen<br />
Mai–November 2013<br />
Sieben Tage Unterkunft, kostenloser Abholdienst<br />
vom Bahnhof in Bozen, dreimal<br />
wöchentlich kostenlose geführte Wanderungen,<br />
Guest Card inklusive 7 Tage freie<br />
Fahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln und<br />
3 Tage freie Fahrt mit 10 Liftanlagen! BO-<br />
NUS: Gegen Abgabe Ihres Autoschlüssels<br />
für mind. 4 Tage erhalten Sie einen ganz<br />
speziellen Bonus von Ihrem Gastgeber.<br />
Sterntaler Woche<br />
Mai–Okt. 2013<br />
7 Tage Aufenthalt im Sternendorf Steinegg<br />
inklusive Besuch des neuen Planetariums,<br />
Besuch der Sternwarte, Sterne-<br />
Beobachtungsabend bei Ihrem Gastgeber,<br />
Genuss-Vollmond Abend und Guest Card.<br />
Highlight: Sternschnupperwoche vom<br />
4.8.–11.8.2013 mit Lorenzi-Nacht Event!<br />
Settimane escursionistiche<br />
5–10/5/2013 e 22–27/9/2013<br />
Collepietra offre pacchetti su misura per chi<br />
desidera vivere vacanze ecosostenibili tra<br />
boschi e cime incontaminate, da trascorrere<br />
prendendo parte a 5 escursioni guidate a<br />
tema, itinerari panoramici, tour gastronomici,<br />
visite al museo.<br />
Settimana musicale nelle Dolomiti sotto il<br />
Catinaccio<br />
8–15/6/2013<br />
Una settimana all’insegna della musica<br />
popolare: tradizionale “Frühschoppen" con<br />
la “Böhmischen” di Nova Levante e i fratelli<br />
Niederbacher, un’escursione musicale accompagnata<br />
da Vincent & Fernando in baita e<br />
concerto con Special Guest Alexander Rier e<br />
Vincent & Fernando.<br />
Settimane ecocompatibili<br />
Maggio–novembre 2013<br />
7 giorni incluso transfer gratuito dalla stazione<br />
ferroviaria, 3 escursioni guidate gratuite,<br />
Guest Card con 1 settimana di utilizzo gratuito<br />
dei trasporti pubblici e 3 giorni di utilizzo<br />
gratuito di 10 impianti di risalita. BONUS:<br />
chi consegna per 4 giorni la propria chiave<br />
dell’auto avrà un regalo speciale da parte<br />
dell’albergatore!<br />
Settimane stellari<br />
Maggio–ottobre 2013<br />
7 giorni presso il villaggio stellare Collepietra<br />
incluso una visita al nuovo planetario,<br />
una visita all’osservatorio astronomico, una<br />
serata di osservazione presso l’albergo, una<br />
cena “Luna piena di gusto“ e la Guest Card.<br />
Highlight: Settimana delle stelle cadenti dal<br />
4/8 al 11/8/2013 con evento speciale la notte<br />
di S. Lorenzo.<br />
IVV Hiking Weeks<br />
5.–10.5.2013 and 22.–27.9.2013<br />
Five guided hikes and a diverse week-long<br />
programme of activities in Steinegg including<br />
a visit to the local museum, traditional<br />
bowling, entertainment evening, slideshow,<br />
and a farewell party with wine,<br />
music, awards and certificates.<br />
The Sound of the Dolomites<br />
8.–15.6.2013<br />
A week-long programme of traditional folk<br />
music in the beautiful <strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong><br />
mountains: early-morning aperitif “Frühschoppen”<br />
with the Bohemian music band<br />
of Nova Levante and the siblings Niederbacher,<br />
musical hiking tour to a mountain<br />
hut accompanied by Vincent & Fernando<br />
and concert by the folk musicians Vincent &<br />
Fernando and Alexander Rier.<br />
Go Green Weeks<br />
May–November 2013<br />
Seven days accommodation and free pick-up<br />
service from Bolzano railway station. Free<br />
guided hikes (three per week), Guestcard<br />
including seven days free access to public<br />
transport and three days free access to ten<br />
lifts. BONUS! Hand over your car key to the<br />
manager of your hotel for at least four days<br />
and receive a special bonus in return.<br />
Stargazing Weeks<br />
May–Oct. 2013<br />
Seven days accommodation in Steinegg<br />
including a visit to the new planetarium, a<br />
visit to the observatory, a stargazing evening<br />
at your accommodation, a special fullmoon<br />
evening and a Guestcard. Highlight:<br />
Shooting Star Week from 4.8. to 11.8.2013<br />
with Lorenzi Night Event!<br />
Berglerwoche & Berglertafel<br />
24.5.–9.6.2013 & 18.7.2013<br />
Ein Streifzug durch die Alttierser Küche mit<br />
zwei Abendessen in einem Bergler-Restaurant,<br />
Wanderung mit Südtiroler Marende,<br />
Mittagessen in der Tschamin Schwaige,<br />
Besichtigung von Schloss Prösels und des<br />
Naturparkhauses. Am 18. Juli können Sie<br />
bei der Berglertafel auf einer Almwiese in<br />
Tiers mit <strong>Rosengarten</strong>-Blick ein einmaliges<br />
Abendmenü genießen!<br />
Sagenzauber Dolomiten<br />
20.6.–11.9.2013<br />
Zwei sagenhafte Tage mit Aktivprogramm<br />
für Familien mit Kindern ab 6 Jahren:<br />
Wanderungen in Begleitung von Sagenerzählern<br />
im Reich von König Laurin, der <strong>Latemar</strong>puppen,<br />
Zwerge, Riesen und Nixen<br />
im <strong>Eggental</strong>, sowie spielen und basteln mit<br />
Holz, Stein & Ton!<br />
Bauernhof erleben<br />
20.6.–11.9.2013 & 14.10.–3.11.2013<br />
Brotbacken nach alter Tradition, typische<br />
Südtiroler Gerichte nachkochen oder die<br />
Hofarbeit näher kennen lernen: Ein Einblick<br />
ins bäuerliche Leben steht wöchentlich auf<br />
dem Programm. Ein ganz spezieller Tag erwartet<br />
Sie beim Lantschnerhof, hier leben<br />
Irene und Elmar im vollen Einklang mit der<br />
Natur zwischen Hof, Zelt und Tieren ohne<br />
Zeitdruck und modernen Alltagstress.<br />
Wild- und Waldwoche<br />
21.–28.09.2013<br />
2 geführte Kurzwanderungen mit Wildbeobachtungen,<br />
Exkursionen zum Sägewerk,<br />
zum Karer See, Wanderung durch das<br />
Frommtal und den <strong>Latemar</strong>-Forst – einer<br />
der schönsten Hochwälder Europas.<br />
Settimana montanara del gusto<br />
24/5–9/6/2013 & 18/7/2013<br />
Tires offre un gustoso percorso gastronomico<br />
tra le specialità tipiche altoatesine, alla riscoperta<br />
di antiche ricette preparate dai cuochi<br />
che si richiamano alla tradizione. Il 18 luglio<br />
vi aspetta una suggestiva cena tipica sotto le<br />
stelle con vista sul <strong>Rosengarten</strong>.<br />
Dolomiti, favole e leggende<br />
20/6–11/9/2013<br />
Regalate ai vostri figli due giorni indimenticabili!<br />
Il programma per bambini a partire dai<br />
6 anni, comprende escursioni in compagnia<br />
di narratori che racconteranno le più belle<br />
favole delle Dolomiti e organizzeranno cacce<br />
al tesoro e giochi a tema utilizzando legni,<br />
sassi e argilla, mentre di sera ci si recherà nel<br />
regno delle streghe!<br />
I piaceri della vita contadina<br />
20/6–11/9/2013 & 14/10–3/11/2013<br />
Ogni settimana potrete partecipare alla quotidianità<br />
dei nostri contadini scoprendo come<br />
si lavora in un maso, imparando a fare il pane<br />
secondo antiche tradizioni, cucinando tipiche<br />
ricette altoatesine. Una giornata molto<br />
speciale vi aspetta al Maso Lantschner, dove<br />
Irene e Elmar vivono in piena sintonia con la<br />
natura tra maso, tenda e animali senza orari e<br />
stress della vita moderna.<br />
Settimana natura e bosco<br />
21–28/9/2013<br />
Le guide forestali vi condurranno a osservare<br />
le abitudini degli animali selvatici, a visitare<br />
una segheria, a scoprire le bellezze del Lago<br />
di Carezza e del bosco del <strong>Latemar</strong> – uno dei<br />
meglio conservati d’Europa.<br />
Taste the Mountains Weeks<br />
24.5.–9.6.2013 & 18.7.2013<br />
Explore centuries-old cooking tradition with<br />
two classic evening meals in Tiers, a hike<br />
with a hearty South Tyrolean snack, a lunch<br />
at the Tschamin Schwaige hut, and visits to<br />
Schloss Prösels castle and the nature park<br />
house. Enjoy spectacular views and fine<br />
local food at the special outdoor dinner in<br />
Tiers on 18 July!<br />
Magical Dolomites<br />
20.6.–11.9.2013<br />
Two enchanting days with activities for<br />
families with children aged six years and<br />
older. These include hikes in the company<br />
of storytellers, who will regale adults and<br />
children alike with fairytales, myths and<br />
legends. Also includes handicrafts sessions<br />
with wood, stone and clay.<br />
Experience Life on the Farm<br />
20.6.–11.9.2013 & 14.10.–3.11.2013<br />
Bake bread the traditional way, learn to<br />
cook some of South Tyrol’s most famous<br />
dishes and get your hands dirty mucking<br />
out the stables during a week-long insight<br />
into life on a working farm. As well as a<br />
visit to the Ötzi Village, guests can discover<br />
what it was like cultivating crops, breeding<br />
cattle and growing herbs centuries ago.<br />
Game & forest Week<br />
21.–28.9.2013<br />
Two short guided hikes including animal<br />
watching, excursions to the local sawmill,<br />
to Lake Carezza and Welschnofen.<br />
Hike through the Frommtal Valley and to<br />
<strong>Latemar</strong>-Forst, one of Europe’s most beautiful<br />
high forests.<br />
10 11
Schritt für Schritt genieSSen<br />
Riconquistare il benessere passo dopo passo<br />
Experience nature at first hand<br />
Sage und schreibe 530 km markierte Wege<br />
erwarten Sie in der Wanderregion <strong>Eggental</strong>.<br />
Ob Familienwanderungen, spannende Themenwege,<br />
hochalpine Gipfeltouren:<br />
Zwischen <strong>Rosengarten</strong> und <strong>Latemar</strong> ist für<br />
jeden Geschmack und jedes Alter etwas<br />
dabei! Klassiker wie der Hirzelweg oder<br />
die <strong>Rosengarten</strong>umrundung lassen jedes<br />
Wander herz höher schlagen …<br />
Sulle Dolomiti è facile ritrovare la propria<br />
via. Basta incamminarsi lungo i 530 km di<br />
percorsi ben segnalati per riassaporare il piacere<br />
di una passeggiata con la famiglia, per<br />
avventurarsi sulle vie d’alta quota insieme<br />
ai trekkers più esperti, o per scoprire nuovi<br />
panorami grazie alle splendide escursioni a<br />
tema. Tutte le informazioni e i dati GPS sono<br />
disponibili su www.valdega.com<br />
Hiking in the Dolomites is an unforgettable<br />
experience. A total of 530km of trails leading<br />
through the <strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> region<br />
give families access to this magical mountain<br />
landscape. Highlights include the Pearl Trail<br />
connecting the four Alpine Pearls villages<br />
and the Planet Trail to the observatory in<br />
Gummer. For hiking tips, including GPS data,<br />
visit: www.eggental.com<br />
12 13
die berge umarmen<br />
In cima ai desideri di ogni alpinista<br />
Reach for the skies<br />
Ein Traum für Alpinkletterer: Mit Fingerspitzengefühl<br />
und guter Ausrüstung erobern<br />
Sie bizarre Felswände auf Kletterrouten vom<br />
3. bis zum 9. Schwierigkeitsgrad, die zu den<br />
beliebtesten der Welt gehören. Erfahrene<br />
Bergführer begleiten Sie zu den schönsten<br />
Touren – 8 gesicherte Klettersteige und ein<br />
Hochseilgarten machen Lust auf mehr!<br />
Non c’è scalatore che non sogni di cimentarsi<br />
lungo le famosissime vie del Catinaccio<br />
e del <strong>Latemar</strong>, che vanno dal 3° al 9° grado<br />
e comprendono 8 ferrate, da affrontare con<br />
la giusta attrezzatura o in compagnia di una<br />
guida alpina. E per i meno esperti, il giusto<br />
mix tra adrenalina e sicurezza è garantito nel<br />
Bosco Avventura di Obereggen.<br />
With an almost endless number of climbing<br />
routes for all abilities, it is easy to see why<br />
many consider the Dolomites to be among<br />
the best climbing regions in the world. Those<br />
with a head for heights can also explore the<br />
eight fixed-rope via ferrata climbing trails<br />
offering stunning views of the surrounding<br />
mountains and valleys.<br />
14 15
Bikefans im siebten Himmel<br />
Scalare una montagna scalando una marcia<br />
SEVENTH HEAVEN FOR MOUNTAINBIKERS<br />
Wir sagen nur: unzählige MTB-Routen und<br />
12 spezialisierte Bikehotels … Und dazu<br />
maßgeschneiderte Angebote für Bikefans<br />
mit einer Bikeschule, einem Tourenportal<br />
mit GPS-Planer, Biketaxi und Verleihstellen.<br />
Grandiose Bergerlebnisse zwischen 800 m<br />
und 2600 m Höhe erwarten Sie von Ende<br />
April bis Anfang November!<br />
Chi ama la mountain bike qui viaggia leggero,<br />
perché trova tutto già pronto: innumerevoli<br />
itinerari, 12 Bike Hotels dedicati, una<br />
scuola bike, noleggi con le ultime attrezzature,<br />
trasporti facilitati in taxi e in cabinovia,<br />
una banca dati GPS e tanto sole! Da fine<br />
aprile a inizio novembre, la meta giusta per<br />
trails indimenticabili.<br />
With countless trails and 12 specialised<br />
hotels, the <strong>Eggental</strong> region is a heaven for<br />
mountain bikers of all fitness levels and abilities.<br />
Made-to-measure package holidays, the<br />
latest maps, an online GPS route planner,<br />
professional tour guides, special bike taxis<br />
and numerous hire shops make exploring the<br />
trails between 800m and 2,600m an unforgettable<br />
experience.<br />
16 17
Golfen vor Traumkulisse<br />
Herzlich willkommen im Golfer-Paradies: Auf<br />
dem 9-Loch Platz Carezza direkt unter dem<br />
<strong>Rosengarten</strong> wird seit 1904 Golfgeschichte<br />
geschrieben – Generationen von Golfern<br />
schwärmen vom spektakulären Blick auf das<br />
abendliche Alpenglühen! Südtirols traditionsreichste<br />
18-Lochanlage, der Golfclub<br />
Petersberg, punktet ebenfalls mit unvergleichlichem<br />
Panoramablick, wertvollem alten<br />
Baumbestand und raffinierten Dog-legs.<br />
www.golfcarezza.com<br />
www.golfclubpetersberg.it<br />
Il paradiso del golf<br />
Due percorsi delimitati da cime mozzafiato<br />
e panorami senza pari aspettano chi viaggia<br />
sempre in compagnia della sua sacca da golf.<br />
Le 9 buche (par 35) del Golf Club Carezza<br />
riprendono l'antico tracciato dove, già nel<br />
1904, si sfidava la nobiltà austriaca e inglese,<br />
mentre le 18 buche (par 71) del Golf Club<br />
Monte S.Pietro sono una splendida sfida a<br />
causa dei molti dog leg.<br />
www.golfcarezza.com<br />
www.golfclubpetersberg.it<br />
The stuff golfing dreams are made of<br />
Golf enthusiasts visiting the <strong>Eggental</strong> region<br />
are spoilt for choice. The nine-hole course at<br />
Carezza Golf Club is ideal for players of all<br />
abilities and offers the unique experience of<br />
driving straight into the flaming red and orange<br />
hues of the setting sun. Nearby Petersberg<br />
Golf Club has the oldest 18-hole course<br />
in South Tyrol and blends seamlessly into the<br />
landscape of the surrounding plateau.<br />
www.golfcarezza.com<br />
www.golfclubpetersberg.it<br />
Frischluft-Sport mit Aussicht<br />
Klare, frische Bergluft gefällig? Bei uns haben<br />
Sie die Qual der Wahl. Das Open Air Fitness-<br />
Studio am Karer Pass bietet ausgiebiges<br />
Workout an topaktuellen Geräten - frische<br />
Bergluft und Ausblick auf den <strong>Rosengarten</strong><br />
inklusive! Wer die herrliche Aussicht lieber<br />
ohne Anstrengung genießt, entscheidet<br />
sich für eine Radtour mit dem E-Bike oder<br />
erkundet die Dolomitenregion ganz bequem<br />
auf dem Rücken der Pferde.<br />
Divertimento all’aria aperta<br />
Ci sono tanti modi per godere dei benefici di<br />
uno sport all'aria aperta! Dai più tradizionali,<br />
come un’uscita a cavallo per boschi e prati,<br />
ai più innovativi. A Carezza, ad esempio, ha<br />
aperto il primo Open Air Fitness Center in<br />
Italia, dove allenarsi con gli attrezzi ammirando<br />
il Catinaccio, mentre in molti noleggi<br />
è possibile provare le nuove mountain bike<br />
elettriche, che supportano la pedalata soprattutto<br />
in salita.<br />
Fitness and fun in the Dolomites<br />
There is no better place to stay fit and<br />
healthy than in the mountains. This year sees<br />
the opening of Italy’s first open-air gym in<br />
Carezza, where guests can work out in the<br />
fresh air while admiring stunning views of<br />
the <strong>Rosengarten</strong> Massif. Riding enthusiasts<br />
can discover the region on horseback, while<br />
those wanting to take it easy should hire<br />
an electric bike and explore the network of<br />
cycle trails.<br />
18 19
Soviel los für Familien<br />
Die Natur – das faszinierendste Abenteuer<br />
überhaupt! Unsere zahlreichen Familienwanderwege<br />
sind kinderwagentauglich, und bei<br />
der Bauernhofbesichtigung, beim Ponyreiten,<br />
Brotbacken und Toben an der frischen<br />
Luft hat die Langeweile garantiert keine<br />
Chance! Mehr dazu im Familienheft Laurinio.<br />
Dove i bambini sono Re e Regine<br />
Un gioco che cambia di giorno in giorno:<br />
questa è la vacanza per i più piccoli, che qui<br />
possono ascoltare antiche fiabe, scoprire il<br />
mondo di Re Laurino, divertirsi al mini zoo,<br />
cavalcare un pony o imparare a fare il pane<br />
in un maso. Tante occasioni, da alternare alle<br />
passeggiate con mamma e papà, a piedi o in<br />
passeggino, in mezzo alla natura incantata!<br />
Family fun in the Dolomites<br />
Parents with children certainly won’t be<br />
short of things to do! From pony riding and<br />
petting zoos to the nerve-wracking challenge<br />
of the Obereggen high-wire adventure<br />
park – families will find plenty of fun<br />
and exciting ways to explore the beautiful<br />
Dolomites. Many walking trails are smooth<br />
enough for pushchairs.<br />
Sagenzauber Dolomiten<br />
Auf den Spuren von Zwergenkönig Laurin<br />
wandern, den Schatz des Venediger-Männleins<br />
am smaragdgrünen Karer See suchen,<br />
die versteinerten <strong>Latemar</strong>puppen entdecken<br />
und nachts das lodernde Lagerfeuer am Hexenstein<br />
beobachten – so spannend ist das<br />
Familienprogramm für Groß und Klein in der<br />
Ferienregion <strong>Eggental</strong>!<br />
Dolomiti, favole e leggende<br />
Quale incantesimo mutò le Dolomiti nei<br />
“Monti pallidi”? Chi era Re Laurino? Dove<br />
vivono gli gnomi? I bambini troveranno risposta<br />
a tutte queste domande partecipando<br />
alle escursioni: scopriranno le bambole del<br />
<strong>Latemar</strong> e il sasso delle streghe, troveranno<br />
tesori, creeranno una scopa magica.<br />
E al ritorno potranno raccontare di un mondo<br />
fatto di puro divertimento.<br />
20 21
Genuss pur – für alle Sinne<br />
Il relax è servito<br />
PURE INDULGENCE FOR ALL THE SENSES<br />
Bergluft macht müde und hungrig! Südtirols<br />
Küche ist eine unvergleichliche Symbiose aus<br />
alpiner Tradition und mediterraner Finesse.<br />
Knödel oder Spaghetti, Apfelstrudel oder<br />
Tiramisú gefällig? Am besten gönnen Sie<br />
Ihren Sinnen danach eine Extraportion Streicheleinheiten<br />
im Heubad, in der Biosauna<br />
oder bei raffinierten Wellness-Anwendungen.<br />
Dopo una giornata trascorsa in continuo<br />
movimento, arriva il momento per recuperare<br />
le energie. Prima di tutto assaporando i<br />
piatti più gustosi della cucina altoatesina, dai<br />
canederli agli “Schluzkrapfen”, per poi concedersi<br />
qualche ora in uno dei tanti wellness<br />
center, famosi per trattamenti speciali come<br />
i massaggi agli oli essenziali di erbe montane,<br />
i bagni di fieno, o le saune aromatiche.<br />
South Tyrol’s cuisine is a fascinating fusion<br />
of classic Alpine fare and Mediterranean<br />
haute cuisine, meaning it is not uncommon<br />
to find dumplings, spaghetti, steak and bruschetta<br />
all on the same page of the menu.<br />
For desert, why not try a homemade apple<br />
strudel – or maybe a slice of tiramisu? After<br />
all that fine dining, guests can visit the sauna<br />
to sweat out the excess calories and start all<br />
over again the next day!<br />
22 23
Sehenswertes rund ums <strong>Eggental</strong><br />
Da vedere in Val d’Ega e ditorni<br />
DISCOVER EGGENTAL AND SURROUNDINGS<br />
Maria Weissenstein<br />
Von weither sichtbar erhebt sich Südtirols<br />
bedeutendste Wallfahrtskirche strahlend<br />
weiß aus den umliegenden Wiesen und<br />
Wäldern. Die barocke Kirche aus dem 17.<br />
Jh. und der Blick auf Schlern, <strong>Rosengarten</strong>,<br />
<strong>Latemar</strong> und die Ortlergruppe bilden eine<br />
ergreifende Kulisse für Besucher und Pilger.<br />
Museum Steinegg<br />
Was heute romantisch und urtümlich<br />
anmutet, war einst kargstes Bauernleben!<br />
Ein Gang durch die alten Stuben, Kammern<br />
und Arbeitsräume erweckt fast vergessene<br />
Tiroler bäuerliche Lebensweise und alte<br />
Handwerkstraditionen wieder zum Leben.<br />
Besichtigungen sind nur mit Führung<br />
möglich.<br />
Stern-, Sonnenwarte und Planetarium<br />
Südtirols einzige Volkssternwarte und das<br />
Sonnenobservatorium in Obergummer<br />
bieten gemeinsam mit dem neuen Planetarium<br />
in Gummer faszinierende Einblicke in<br />
die Geheimnisse des Universums.<br />
Geoparc Bletterbach<br />
Die 400m tiefe Schlucht Bletterbach bei Aldein/Radein<br />
ermöglicht eine spannende Reise<br />
durch die Jahrmillionen der Erdgeschichte.<br />
Geo-Wege, Waldlehrpfade und das interessante<br />
Besucherzentrum entschlüsseln<br />
Schicht um Schicht ihre Naturgeheimnisse,<br />
gut verständlich für Groß und Klein!<br />
Santuario di Pietralba<br />
Posto a 1520 m, è uno dei principali santuari<br />
dell’Alto Adige, sorto nel XVI sec. nel luogo<br />
di ritrovamento di una statuetta miracolosa<br />
della Madonna. Nella chiesa si possono<br />
ammirare centinaia di ex voto lasciati dai<br />
pellegrini, che per penitenza salivano con i<br />
sassi nelle scarpe.<br />
Museo Collepietra<br />
Questo museo etnografico di oltre 1000 m²<br />
è dedicato agli usi, ai costumi e alle tradizioni<br />
popolari tirolesi. Qui vengono raccontate<br />
la vita contadina, le credenze religiose, i<br />
mestieri artigiani di un tempo. Incomparabile<br />
la cappella della risurrezione, con i numerosi<br />
tesori sacri.<br />
Osservatorio astronomico e solare e<br />
Planetario<br />
Dall’unico osservatorio astronomico dell’Alto<br />
Adige, dall’osservatorio solare e dal nuovo<br />
Planetario di San Valentino è possibile<br />
ammirare l’attività solare o la volta stellata e<br />
scoprire i segreti dell’universo.<br />
Geoparc “Bletterbach”<br />
All’interno della suggestiva gola del Rio delle<br />
Foglie è stato creato un interessantissimo<br />
parco geologico che permette di rivivere<br />
nascita, formazione ed evoluzione delle Dolomiti,<br />
ammirando i differenti strati di roccia<br />
e molti reperti fossili di piante, conchiglie e<br />
animali.<br />
Maria Weißenstein<br />
The most important pilgrimage destination<br />
in South Tyrol, the 17th-century Baroque<br />
church of Maria Weißenstein lies nestled in<br />
between mountain meadows and forests<br />
and offers visitors stunning views of the<br />
Schlern, <strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong> and Ortler<br />
mountains.<br />
Steinegg Museum<br />
The traditional parlours on show in<br />
Steinegg Museum serve as a reminder of<br />
just how tough life was in South Tyrol well<br />
into the 20th century. On this fascinating<br />
journey back in time, visitors can admire<br />
handicrafts from bygone ages and discover<br />
the daily hardships suffered by the local<br />
farming population.<br />
Observatory and Planetarium<br />
The Observatory and the Planetarium in<br />
Obergummer offer guests the chance to<br />
stare into the depths of our universe.<br />
Bletterbach Canyon<br />
The 400m-deep Bletterbach Canyon near<br />
Aldein/Radein offers 8km of pure adrenaline<br />
as visitors slip, slide, jump and splash<br />
their way through hundreds of millions<br />
of years of history. Learn more about the<br />
local geology on dedicated hiking trails, or<br />
discover the secrets of the canyon layer for<br />
layer at the visitors’ centre.<br />
Dolomitenrundfahrt<br />
Eine Fahrt über die Dolomitenpässe bringt<br />
Sie ganz nah heran an die „bleichen“ Berge,<br />
im Urmeer entstanden sind. Die „große<br />
Dolomitenfahrt“ führt ab Bozen über Karerpass,<br />
Pordoijoch, Falzaregopass, Cortina<br />
d’Ampezzo und Tre Croci-Pass bis nach<br />
Toblach.<br />
Bozen – Meran – Brixen<br />
Die Landeshauptstadt Bozen lockt mit mittelalterlichen<br />
Lauben, tollen Shopping-Möglichkeiten<br />
– und der Gletschermumie „Ötzi“!<br />
In der Kurstadt Meran lohnt ein Besuch der<br />
Therme Meran und der Gärten von Schloss<br />
Trauttmansdorff, die zu den schönsten<br />
Italiens zählen. Auch die Bischofsstadt Brixen<br />
hat mit barockem Dom, gotischem Kreuzgang<br />
und Hofburg Einiges zu bieten.<br />
Kalterersee – Gardasee<br />
Inmitten von Hügeln und idyllischen<br />
Weindörfern liegt der Kalterersee. Wein,<br />
Musik und Gastronomie geben hier den<br />
Ton an, Surfer und Segler sind in ihrem<br />
Element. Nur knappe eineinhalb Autostunden<br />
weiter lädt der berühmte Gardasee<br />
zu einer Bootsfahrt oder zu gemütlichem<br />
Schlendern durch die mediterran wirkenden<br />
Dörfer ein.<br />
Verona & Venedig<br />
Verona ist für seine römische Arena berühmt<br />
– aber nicht nur: Schließlich gehört<br />
die Altstadt von Verona zum Weltkulturerbe!<br />
Die Lagunenstadt Venedig hingegen<br />
wird Sie mit der „Piazza San Marco“, dem<br />
Dogenpalast, unzähligen Wasserstraßen<br />
und Gondeln in ihren Bann ziehen.<br />
Giro delle Dolomiti<br />
Dalla Val d’Ega è possibile esplorare tutta la<br />
bellezza unica delle Dolomiti. Il giro più breve<br />
conduce in Val di Fassa e, attraverso il Sella<br />
e il Pordoi, arriva in Val Gardena. Il più lungo<br />
tocca Cortina d’Ampezzo e le Tre Cime di<br />
Lavaredo, per poi rientrare per la Val Pusteria.<br />
Bolzano, Merano e Bressanone<br />
Tre città, infinite meraviglie da scoprire: a Bolzano,<br />
imperdibili sono il Museo Archeologico<br />
che conserva Ötzi, la mummia dei ghiacci,<br />
e il Messner Mountain Museum; Merano è<br />
famosa per i trattamenti benessere e per i<br />
lussureggianti giardini; Bressanone infine è<br />
ricca di capolavori artistici come la Cattedrale<br />
e gli affreschi denominati “Bibbia dei Poveri”.<br />
Lago di Garda e Lago di Caldaro<br />
Il Garda è il maggior lago italiano, mentre il<br />
lago di Caldaro è il più caldo delle Alpi e tra<br />
i più puliti. Entrambi vantano un microclima<br />
eccezionalmente mite, che permette la crescita<br />
di ulivi, viti e limoni, favorendo anche la<br />
navigazione e l’uso del windsurf. Tra le tante<br />
splendide località turistiche poste sulle rive<br />
del Garda ricordiamo Sirmione.<br />
Verona e Venezia<br />
A Verona potrete visitare la casa che vide<br />
l’amore di Romeo e Giulietta, per poi assistere<br />
ad uno spettacolo d’opera all’Arena,<br />
anfiteatro romano dall'acustica perfetta,<br />
famoso per le rappresentazioni dell’Aida, del<br />
Nabucco e della Traviata. Venezia invece è<br />
già in sé un’opera d’arte costruita sull’acqua,<br />
con monumenti tra i più noti al mondo, dalla<br />
Basilica di San Marco al Palazzo Ducale, dal<br />
Ponte di Rialto a quello dei Sospiri.<br />
Dolomite Tour<br />
Starting from the regional capital Bolzano,<br />
the Dolomite Tour takes in the mountain<br />
passes of Karerpass, Pordoijoch and Falzaregopass,<br />
the famous ski resort of Cortina<br />
d’Ampezzo and the majestic Tre Croci Pass,<br />
before heading all the way up to Dobbiaco<br />
near the Austrian border.<br />
Bolzano – Merano – Bressanone<br />
Bolzano is the political, cultural and social<br />
heart of South Tyrol and the perfect base<br />
for exploring the region. Nearby Merano<br />
gained a reputation in the early 20th<br />
century as one of the world’s finest spa<br />
towns and today remains famous for its art<br />
nouveau-style architecture. Bressanone is<br />
among the oldest towns in Tyrol and home<br />
to many stylish bars and cafes.<br />
Lago di Caldaro & Lake Garda<br />
Lago di Caldaro on the sunny valley floor<br />
in Überetsch is famous for fine wine,<br />
excellent food, traditional music and top<br />
windsurfing. Stretching from Trentino in<br />
the north to Verona and Brescia in the<br />
south, Lake Garda is Italy’s largest lake and<br />
charms visitors with its authentic Mediterranean<br />
flair.<br />
Verona & Venice<br />
Verona and Venice are two of Italy’s most<br />
iconic cities. Nabucco, Traviata, Aida,<br />
Romeo and Juliet – Verona is rich in culture<br />
and has been a UNESCO World Heritage<br />
Site since 2000. Venice, on the other hand,<br />
is like no other city in the world, with its<br />
118 islands interlinked by a network of<br />
ancient bridges and waterways.<br />
24 25
Winter – Inverno 2013/14<br />
Obereggen Das Ski Center <strong>Latemar</strong> in<br />
Obereggen zählt zu den Top-Skidestinationen<br />
Europas – das beweisen die zahlreichen<br />
Auszeichnungen der letzten Jahre. Spektakuläre<br />
Wintersporthighlights, Hightech-<br />
Aufstiegsanlagen, ein großer Snowpark mit<br />
Halfpipe sowie 48 hervorragend präparierte<br />
Pistenkilometer mit 100% Schneesicherheit<br />
erwarten Sie! www.obereggen.com<br />
Obereggen ha tutto quello che uno sciatore<br />
può desiderare.<br />
37 piste che vanno da 1500 a 2500 m, 48<br />
km di discese, uno snowpark, un deposito<br />
di sci con armadietti hi-tech. Ma soprattutto<br />
tanta neve garantita e curata, che ricopre un<br />
paesaggio che farà la gioia di sciatori esperti,<br />
famiglie e snowboarders.<br />
www.obereggen.com<br />
Obereggen A total of 18 modern lifts<br />
and 48km of snow-sure slopes mean that<br />
Obereggen in the Ski Center <strong>Latemar</strong> is<br />
without a doubt one of the best ski areas in<br />
South Tyrol. During the winter months the<br />
resort offers spectacular highlights, including<br />
a large funpark with a perfectly prepared<br />
halfpipe. www.obereggen.com<br />
Carezza Die Skiarea Carezza am Fuße des<br />
<strong>Rosengarten</strong>s ist eines der sonnigsten Familien-Skigebiete<br />
Südtirols – und setzt daher auf<br />
Energieeffizienz bei Pistenpräparierung und<br />
künstlicher Beschneiung! Auf den insgesamt<br />
40 km Traumpisten mit 15 Aufstiegsanlagen<br />
erwartet Sie neben 100 % Schneesicherheit<br />
auch ein buntes Kinderprogramm.<br />
www.carezza.it<br />
Carezza, il comprensorio più soleggiato<br />
dell’Alto Adige, offre 15 impianti e 40 km<br />
di discese perfettamente innevate. Una garanzia<br />
di divertimento per tutta la famiglia,<br />
in attesa del tramonto che accende di rosa<br />
il paesaggio. Carezza promuove un innovativo<br />
progetto ecocompatibile con misure<br />
di risparmio energetico e di utilizzo di fonti<br />
rinnovabili. www.carezza.it<br />
Carezza With 40km perfectly prepared<br />
snow-sure pistes, 15 lifts and a varied<br />
children’s programme, Carezza is the sunniest<br />
ski resort of South Tyrol. After a long<br />
day on the slopes, watch how the setting<br />
sun bathes the pale Dolomites in shades of<br />
pink, red, orange and purple, transforming<br />
Carezza into a romantic ski area.<br />
www.carezza.it<br />
26
Winterzauber zwischen <strong>Rosengarten</strong> & <strong>Latemar</strong><br />
Magia invernale tra Catinaccio e <strong>Latemar</strong><br />
WINTER WONDERLAND ROSENGARTEN & LATEMAR<br />
Die Ferienregion <strong>Eggental</strong> besticht durch<br />
zauberhafte Schneeschuh- und Wanderwege,<br />
die immer wieder eine der 50<br />
gemütlichen Ski- und Winterhütten queren.<br />
Außerdem bieten 100 km Loipen, 88 km Pisten,<br />
8 Rodelbahnen und Nachtskifahren bei<br />
Flutlicht jede Menge Winterspaß – und diese<br />
nur 20 Minuten von Bozen entfernt.<br />
Ci sono infiniti modi per vivere la magia della<br />
neve in Val d’Ega: scivolare su 100 km di<br />
piste di fondo, passeggiare con le ciaspole<br />
nel silenzio del bosco, gioire lungo le 8 piste<br />
di slittino, provare l’incanto di una discesa<br />
in notturna o gustare un piatto tipico presso<br />
una delle 50 baite invernali. Da soli, con gli<br />
amici, con la vostra famiglia, scoprirete che<br />
ogni fiocco racchiude una vacanza diversa.<br />
Located just 20 minutes from the regional<br />
capital Bolzano, the <strong>Eggental</strong> region with its<br />
magnificent Dolomite peaks is truly magical<br />
in winter. As well as 100km of cross-country<br />
skiing, 88km of pistes, 8 toboggan runs and<br />
spectacular floodlit night-skiing, there is<br />
also a large network of winter walking trails<br />
connecting over 50 cosy mountain huts for<br />
those wanting to admire the landscape at a<br />
more leisurely place.<br />
28 29
Unterkunftsverzeichnis Unterkunftsverzeichnis<br />
Elenco alloggi<br />
Elenco alloggi<br />
ACCOMODATION LISTAccomodation directory<br />
Natürlich sanfter Urlaub – Vacanze in mobilità dolce – Holidays in eco-motion<br />
<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> –<br />
<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> vier Perlen der Alpen<br />
–<br />
vier Perlen der Alpen<br />
<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong><br />
4 Perlen der Alpen<br />
<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong><br />
4 Perle delle Alpi<br />
<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> –<br />
<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong> quattro 4 Perle Alpine delle Pearls<br />
Alpi<br />
–<br />
quattro Perle delle Alpi<br />
<strong>Rosengarten</strong>-<strong>Latemar</strong><br />
Alpine Pearls ist ist ein ein Prädikat für<br />
für außergewöhnliche<br />
Alpine Pearls è sinonimo Alpine di incan-<br />
Pearls è sinonimo Alpine Pearls di incantevoli stand for destinazioni<br />
special<br />
außergewöhnliche Urlaubsorte in den Urlaubsorte Alpen. Es ist aber in<br />
auch ein tevoli Weg-<br />
destinazioni turistiche turistiche nelle<br />
nelle Alpi. holidays Inoltre in è anche amazing una guida villages ai 21<br />
of the<br />
den weiser Alpine Alpen. zu Pearls Es ist gegenwärtig ist aber ein auch 21 Prädikat ein Weg-<br />
Gemeinden für außergewöhnliche<br />
Alpi. Inoltre è anche una in Österreich,<br />
comuni Alpine guida ai che Pearls 27<br />
attualmente è sinonimo Alps. This ne fanno di network incantevoli of 27 parte, Austria,<br />
destinazioni communiweiser<br />
zu gegenwärtig 27 Gemein-<br />
comuni che attualmente ne fanno parties<br />
in Austria, Germany, Italy, France,<br />
Deutschland, Urlaubsorte Italien, in den Frankreich, Alpen. Es ist Schweiz aber auch und ein Slowenien.<br />
Weg-<br />
Germania, turistiche Italia, nelle Francia, Alpi. Inoltre Svizzera è anche e Slovenia. una guida Tutti ai si<br />
21<br />
den in Österreich, Deutschland, Italien, te, in Austria, Germania, Italia, Francia, Switzerland and Slovenia offers easy,<br />
Frankreich, Sie weiser alle zu zeichnet Schweiz gegenwärtig aus, und dass Slowenien. 21 Gemeinden sie mehr Sie<br />
als in nur Österreich,<br />
den Svizzera schönen<br />
e Slovenia. Tutti si comuni distinguono<br />
che per attualmente il fatto yet di comfortable ne offrire fanno ai parte, propri ways in ospiti to Austria,<br />
enjoy ben holidays<br />
più di<br />
alle Aufenthalt Deutschland, zeichnet bieten. aus, Italien, dass Sanfte sie Frankreich, mehr Mobilität als nur<br />
Schweiz ist das und Zauberwort per Slowenien.<br />
il fatto für<br />
di offrire ai propri un Germania, piacevole ospiti ben<br />
Italia, soggiorno. Francia, in environmentally Mobilità Svizzera dolce e Slovenia. è conscious la formula Tutti fashion.<br />
si<br />
magica<br />
den alle Sie schönen alle Gäste, zeichnet die Aufenthalt Freizeitspaß aus, dass bieten. sie verbinden Sanfte<br />
mehr als mit nur dem den più bewussten<br />
schönen<br />
di un piacevole soggiorno. per distinguono tutti Mobilità<br />
gli ospiti, per il che fatto Climate possono di offrire protection combinare ai propri and ospiti il nature divertimento<br />
ben conser-<br />
più di<br />
Mobilität ist das Zauberwort für alle Gäs-<br />
dolce è la formula magica per tutti gli<br />
vation via soft mobility are part and<br />
Umgang Aufenthalt mit bieten. der Natur.<br />
Sanfte Mobilität ist das Zauberwort für<br />
con un piacevole un approccio soggiorno. consapevole Mobilità verso dolce la è natura.<br />
la formula magica<br />
te, die Freizeitspaß verbinden mit dem<br />
ospiti, che possono combinare il diver-<br />
parcel of the Alpine Pearl association's<br />
alle Gäste, die Freizeitspaß verbinden mit dem bewussten<br />
per tutti gli ospiti, che possono combinare il divertimento<br />
bewussten Umgang mit der Natur.<br />
timento con un approccio consapevole<br />
focus.<br />
Hier Umgang die mit 21 Perlen der Natur.<br />
im Überblick/Ecco le 21 verso Perle la natura.<br />
delle Alpi: Arosa con (CH), un Bad approccio Reichenhall consapevole (D), Berchtesgaden verso la natura.<br />
(D), Bled (SLO),<br />
Hier Chamois die 27 (I), Perlen Deutschnofen/Nova im Überblick/Ecco Ponente le 27 (I), Perle Forni di delle Sopra Alpi/Here (I), Hinterstoder the 27 (A), Alpine Interlaken Pearls: (CH), Arosa Les Gets (CH), (F), Bad Morzine-Avoriaz<br />
Reichenhall (D),<br />
Berchtes (F), Hier Neukirchen die gaden 21 Perlen (D), am Bled Großvenediger im (SLO), Überblick/Ecco Ceresole (A), Reale Pieve 21 (I), di Perle Chamois Cadore delle (I), Alpi: Ratschings/Racines Cogne Arosa (I), (CH), Deutschnofen/Nova Bad (I), Reichenhall Sauris (I), (D), Ponente Steinegg/Collepietra Berchtesgaden (I), Forni (D), di Sopra Bled (I), Tiers/<br />
(I), (SLO),<br />
Hinterstoder<br />
Tires Chamois (I), (A), (I), Villnöß/Funes Interlaken Deutschnofen/Nova (CH), (I), Welschnofen/Nova Les Gets Ponente (F), Limone (I), Forni Levante Piemonte di Sopra (I), (I), Villard Mallniz (I), Hinterstoder (A), Lans Moena (F), (A), Werfenweng (I), Interlaken Moos in (CH), (A).<br />
Passeier/Moso Les Gets (F), in Passiria Morzine-Avoriaz<br />
(I), Neukirchen<br />
(F), (A), Neukirchen Pragelato am (I), Großvenediger Pralongnan la Vanoise (A), Pieve (F), di Ratschings/Racines Cadore (I), Ratschings/Racines (I), Sauris (I), Steinegg/Collepietra (I), Sauris (I), Steinegg/Collepietra (I), Tiers/Tires (I), (I), Tiers/<br />
Valle di<br />
Dentro (I), Villnöß/Funes (I), Welschnofen/Nova Levante (I), Werfenweng (A).<br />
Tires (I), Villnöß/Funes (I), Welschnofen/Nova Levante (I), Villard de Lans (F), Werfenweng (A).<br />
www.alpine-pearls.com<br />
www.alpine-pearls.com<br />
31
Welschnofen / Nova Levante – Carezza<br />
L E P O P E<br />
P R A D I T O R I<br />
Skipass / Skiverleih<br />
Skipass / Noleggio sci<br />
Reitstall<br />
Maneggio<br />
Skiverleih<br />
Noleggio sci<br />
Reitstall<br />
Maneggio<br />
H U B E R T U S<br />
Golfplatz<br />
Campo golf<br />
K Ö N I G L A U R I N<br />
107<br />
Skiverleih<br />
Noleggio sci<br />
Skischule / Skiverleih<br />
Scuola sci / Noleggio sci<br />
Reitstall<br />
Maneggio<br />
Tennis<br />
Das Dorf Welschnofen (1182 m) und die<br />
Feriensiedlung Karersee (1600 m) liegen,<br />
umgeben von Almwiesen und Hochwäldern<br />
direkt unter dem magischen <strong>Rosengarten</strong>,<br />
dem Königreich der Sagengestalten. Kein<br />
Wunder, dass zahlreiche Könige, Elfen und<br />
Prinzessinnen dieses Gebiet bevölkern,<br />
denn die Landschaft zwischen <strong>Rosengarten</strong>,<br />
<strong>Latemar</strong> und Karersee ist magisch. Ganz<br />
besonders in der Dämmerung, wenn die<br />
untergehende Sonne die bleichen Felswände<br />
in flackernde Flammen verwandelt. Die Bergund<br />
Sportbegeisterten erwarten 116 km<br />
Wanderwege, zahlreiche Klettersteige sowie<br />
Kletter- und Mountainbiketouren. Das gut<br />
ausgebaute Busnetz, die mietbaren Elektrofahrräder<br />
und Aufstiegsanlagen machen<br />
erholsamen sanft-mobilen Urlaub möglich.<br />
Einer der höchstgelegenen Golfplätze Europas<br />
liegt direkt unterm <strong>Rosengarten</strong>. Ein beheiztes<br />
Freischwimmbad sowie Wassertreten<br />
in der freien Natur bieten Wasserspaß mitten<br />
in den Bergen. Und natürlich verführen die<br />
familiär geführten Hotels und Restaurants zu<br />
allerlei kulinarischen Köstlichkeiten, die hier<br />
oben auf 1182 bis 2337 Metern besonders<br />
herzhaft schmecken.<br />
Le località di Nova Levante e Carezza sono<br />
avvolte da un'unica area naturale ai piedi<br />
di Catinaccio e <strong>Latemar</strong>, estesa dai 1182 m<br />
ai 1600 m. Il lago di Carezza è uno dei<br />
più famosi dell’intero arco alpino a causa<br />
dell’acqua verde e limpida, nella quale si<br />
riflette lo splendido panorama del Catinaccio<br />
e del <strong>Latemar</strong>, che al tramonto si accendono<br />
come per magia di un rosso intenso. Su<br />
queste cime 116 km di sentieri, numerose vie<br />
ferrate e alpine e favolosi trails per mountain<br />
bike aspettano gli sportivi e appassionati di<br />
montagna. Inoltre a Carezza si trova uno dei<br />
campi da golf più alti d’Europa. Una piscina<br />
riscaldata all'aperto e un percorso Kneipp<br />
offrono divertimento acquatico in mezzo<br />
alla natura incontaminata. L’ottima rete di<br />
autobus pubblici, gli impianti di risalita e le<br />
biciclette elettriche permettono di trascorrere<br />
una vacanza rilassante ed ecosostenibile.<br />
E negli alberghi e ristoranti i centri wellness e<br />
le specialità gastronomiche contribuiscono a<br />
rendere il soggiorno indimenticabile.<br />
The mountain villages Nova Levante (1,182m)<br />
and Carezza (1,600m) are surrounded by<br />
Alpine pastures and woodlands with a beautiful<br />
view of the <strong>Rosengarten</strong> and <strong>Latemar</strong><br />
massifs, the kingdom of legends! As the sun<br />
goes down and bathes the pale rock faces in<br />
hues of pink and red, visitors to this region<br />
between the <strong>Rosengarten</strong> and <strong>Latemar</strong><br />
mountains and Lake Carezza will immediately<br />
understand why so many mythical kings,<br />
elves and princesses call it home. Outdoor<br />
enthusiasts can enjoy 116km of walking<br />
trails, fixed-cable climbing routes and guided<br />
mountain bike rides, while the excellent bus<br />
network and electric bikes mean getting out<br />
and about doesn’t have to be hard work.<br />
Golfers shouldn’t miss out on the 18-hole<br />
course at the Carezza Lake Golf Club, one<br />
of the highest in Europe. Back down in the<br />
valley, kids and adults alike can slip, slide and<br />
swim in the heart of the mountains at the<br />
heated outdoor pool. If you are hungry for<br />
a taste of the mountains after all that aqua<br />
action then the gastronomic delights served<br />
between 1,182m and 2,337m give a whole<br />
new meaning to the term ‘haute cuisine’!<br />
7<br />
32 33
Welschnofen / Nova Levante<br />
Welschnofen / Nova Levante<br />
Romantik Hotel Post HHHHS<br />
E/5 Nr. 109 4 g 22 h 19 k<br />
Karerseestraße 30<br />
Via Carezza 30<br />
39056 Welschnofen<br />
39056 Nova Levante<br />
T. +39 0471 613113<br />
F. +39 0471 613390<br />
info@romantikhotelpost.com<br />
www.romantikhotelpost.com<br />
K 0-14 / 40-100%<br />
Engel Spa & Resort HHHH<br />
B/4 Nr. 35<br />
58 h 4 k 3 l 2-4 P. 1 l1-2 P.<br />
Gummerer Straße 3<br />
Via S. Valentino 3<br />
39056 Welschnofen<br />
39056 Nova Levante<br />
T. +39 0471 613131<br />
F. +39 0471 613404<br />
resort@hotel-engel.com<br />
www.hotel-engel.com<br />
K 0-16 / 60-90%<br />
Hotel Restaurant <strong>Rosengarten</strong> HHH<br />
F/1 Nr. 108<br />
<strong>Rosengarten</strong>str./Via Catinaccio 43<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613262<br />
F. +39 0471 613510<br />
info@hotelrosengarten.it<br />
www.hotelrosengarten.it<br />
K 0-12 / 20-100%<br />
2 g 20 h 1 2 4 5 7 8 9 q a s d f<br />
A B A B<br />
BB 46 - 54 35 - 43 32 - 48 32 - 48<br />
HB 56 - 66 47 - 55 43 - 65 43 - 65<br />
APP<br />
Panoramahotel Nigglhof HHH<br />
Via Pretzenberger Weg 10<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613117<br />
F. +39 0471 614277<br />
info@nigglhof.it<br />
B/3 Nr. 38 K 0-7 / -100% www.nigglhof.it<br />
7 g 16 h 1 5 6 q t z u o s p d<br />
A B A B<br />
BB 54 - 65 41 - 52 56 - 64 48 - 56<br />
HB 60 - 71 47 - 58 62 - 70 54 - 62<br />
APP<br />
Pension / Pensione Erna HH<br />
Gummerer Str./Via S. Valentino 46<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613152<br />
F. +39 0471 613423<br />
info@pension-erna.it<br />
A/4 Nr. 5 K 0-14 / 10-100% www.pension-erna.it<br />
1 g 8 h 1 k 1 2 q t u o s p d<br />
A B A B<br />
BB 28 - 35 25 - 33 28 - 35 28 - 35<br />
HB 38 - 45 36 - 43 38 - 45 36 - 43<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB 120 - 190 84 - 144 95 - 170 70 - 119<br />
HB 130 - 200 94 - 154 105 - 180 80 - 129<br />
APP<br />
Charmehotel Friedrich HHHS<br />
B/4 Nr. 36 1 g 6 h 6 k<br />
A B A B<br />
BB 55 - 82 55 - 82 60 - 90 60 - 90<br />
HB 65 - 92 65 - 92 70 - 120 65 - 95<br />
APP<br />
Ski- & Wanderhotel Seehauser HHHS<br />
E/3 Nr. 86<br />
1 2 4 5 6<br />
9 q t z u<br />
o a s p d<br />
1 g 21 h<br />
K 0-18 / 20-50%<br />
<strong>Rosengarten</strong>straße/Via Catinaccio 17<br />
39056 Welschnofen/Nova Levante<br />
T. +39 0471 613235 – F. +39 0471 613524<br />
info@seehauser.com – www.seehauser.com<br />
BB<br />
A B A B<br />
HB 66 - 85 50 - 80 66 - 90 60 - 85<br />
APP<br />
1 2 34 5 6 7 8<br />
9 0 q e r t z i<br />
o p a s d f<br />
Pretzenberger Weg 16<br />
Via Pretzenberg 16<br />
39056 Welschnofen<br />
39056 Nova Levante<br />
T. +39 0471 613104<br />
F. +39 0471 614249<br />
info@friedrich.it<br />
www.friedrich.it<br />
K 0-14 / 20-100%<br />
2 3 4 5 6 z o a<br />
s p f<br />
A B A B<br />
BB 89 - 146 89 - 129 89 - 146 89 - 129<br />
HB 99 - 155 99 - 138 99 - 155 99 - 138<br />
APP 126 - 169 99 - 126 126 - 169 99 - 126<br />
Hotel Stern HHHS<br />
E/5 Nr. 113 5 g 25 h<br />
BB<br />
A B A B<br />
HB 72 - 80 66 - 71 73 - 81 66 - 72<br />
APP<br />
Hotel-Restaurant Pardeller HHH<br />
D/4 Nr. 72<br />
1 2 4 5 a<br />
s f<br />
15 h<br />
K 0-10 / 25-100%<br />
Romstraße/Via Roma 18<br />
39056 Welschnofen/Nova Levante<br />
T. +39 0471 613144 – F. +39 0471 613150<br />
info@pardeller.com – www.pardeller.com<br />
A B A B<br />
BB 39 - 61 39 - 60 39 - 60<br />
HB 54 - 76 54 - 75<br />
APP<br />
1 2 3 4 5 6 8 9<br />
0 q w e r t z i<br />
o a s p d f<br />
Karerseestraße 51<br />
Via Carezza 51<br />
39056 Welschnofen<br />
39056 Nova Levante<br />
T. +39 0471 613125<br />
F. +39 0471 613525<br />
info@stella-stern.com<br />
www.stella-stern.com<br />
K 0-14 / 30-100%<br />
1 2 3 4 5 8 q z<br />
u o a s f<br />
Gasthof / Albergo Schönwald HH<br />
Gummerer Str./Via S. Valentino 52<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613202<br />
F. +39 0471 613494<br />
info@hotel-schoenwald.com<br />
A/4 Nr. 2 K 0-15 / 30-100% www.hotel-schoenwald.com<br />
4 g 18 h 3 j 1 0 q u a s p f<br />
A B A B<br />
BB 47 - 53 33 - 38 47 - 53 33 - 40<br />
HB 54 - 60 40 - 45 54 - 60 40 - 47<br />
APP<br />
Haus / Casa Kohler Ferdinand xxx<br />
Kirchweg/Vicolo d. Chiesa 14<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613394<br />
F. +39 0471 613394<br />
C/3 Nr. 46<br />
6 h<br />
K 0-12 / 10-30%<br />
info@haus-kohlerferdinand.com<br />
www.haus-kohlerferdinand.com<br />
1 2 u o p<br />
A B A B<br />
BB 25 - 28 25 - 28 23 - 28 23 - 28<br />
HB<br />
APP<br />
Haus / Casa Pattis xxx<br />
Pretzenberger Weg 22<br />
Via Pretzenberg 22<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613035<br />
info@hauspattis.it<br />
B/3 Nr. 40<br />
www.hauspattis.it<br />
1 l 2-5 P. 1 l 2-4 P. u o a p<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 64 - 105 47 - 89 64 - 105 47 - 89<br />
Haus / Casa Angelika xxx<br />
Mühlweg/Vicolo del Mulino 2<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613190<br />
F. +39 0471 613190<br />
info@hausangelika.com<br />
C/4 Nr. 55 K 0-12 / 10-90% www.hausangelika.com<br />
2 l 2-4 P. 1 l 4-6 P. 1 2 4 5 u s p d<br />
A B A B<br />
BB 30 - 35 29-32 30 - 35 30 - 35<br />
HB<br />
APP 65-105 50 - 95 65 - 105 50 - 95<br />
Appartement Martin Mahlknecht xxx<br />
Wirtsweg/Vicolo dell’Oste 3<br />
39056 Welschnofen<br />
T. +39 0471 613036<br />
F. +39 0471 613036<br />
mir.mahlknecht@rolmail.net<br />
www.appartmentsmahlknecht.com<br />
D/4 Nr. 62 K 10-12 / 10-100%<br />
16 h 3 l 2-5 P. 1 l 4-9 P. 1 p<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 55 - 160 50 - 160 55 - 160 45 - 150<br />
Haus / Casa Helga xxx<br />
Romstraße/Via Roma 14<br />
39056 Welschnofen<br />
T. +39 0471 613266<br />
F. +39 0471 613266<br />
info@haushelga.com<br />
www.haushelga.com<br />
D/4 Nr. 73<br />
K 0-12 / 20-100%<br />
1 h 3 l 2-4 P. 1 l 2-5 P.<br />
1 o s p<br />
A B A B<br />
BB 26 - 29 26 - 29 26 - 29 26 - 29<br />
HB<br />
APP 45 - 110 45 - 100 45 - 100 45 - 95<br />
Haus / Casa Marion xxx<br />
Wirtsweg/Vicolo dell’Oste 6<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613440<br />
F. +39 0471 1881088<br />
info@hausmarion.it<br />
D/4 Nr. 64<br />
www.hausmarion.it<br />
4 h 1 2 o s p<br />
A B A B<br />
BB 26 - 35 25 - 35 26 - 35 25 - 35<br />
HB<br />
APP<br />
Hotel Berghaus <strong>Rosengarten</strong> HHH<br />
B/3 Nr. 39<br />
2 g 10 h 1 k<br />
K 5-11 / 30-100%<br />
Via Pretzenberger Weg 12<br />
39056 Welschnofen<br />
T. +39 0471 613123<br />
F. +39 0471 613123<br />
info@berghaus-rosengarten.com<br />
www.berghaus-rosengarten.com<br />
1 5 q r o s p f<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB 50 - 62 46 - 58 55 - 65 50 - 60<br />
APP<br />
Hotel Central HHH<br />
D/4 Nr. 77<br />
K 0-12 / 30-50%<br />
Karerseestraße/Via Carezza 7<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613164<br />
F. +39 0471 613530<br />
info@hotelcentral.it<br />
www.hotelcentral.it<br />
3 g 20 h 2 k 1 2 3 4 q t z u o a s f<br />
A B A B<br />
BB 50 - 64 37 - 49 53 - 68 42 - 57<br />
HB 68 - 81 48 - 61 65 - 82 52 - 69<br />
APP<br />
Bike & Ski Hotel Diana HHH<br />
G/6 Nr. 133<br />
4 g 20 h 1 k<br />
K 0-18 / 30-100%<br />
Karerseestraße/Via Carezza 94<br />
39056 Welschnofen/<br />
Nova Levante<br />
T. +39 0471 613160<br />
info@diana-hotel.it<br />
www.diana-hotel.it<br />
1 2 4 5 9 q r o s<br />
p d<br />
A B A B<br />
BB 49 - 60 38 - 59 49 - 60 38 - 59<br />
HB 59 - 82 47 - 69 59 - 80 47 - 69<br />
APP<br />
34 35
Welschnofen / Nova Levante<br />
H/7 Hotel Adler HHH<br />
T. +39 0471 613073<br />
F. +39 0471 613279<br />
1 2 4 5 8 q t 2 g 15 h<br />
Nr. Karerseestraße 104 – 39056 Welschnofen<br />
info@hoteladler.it<br />
138 Via Carezza 104 – 39056 Nova Levante<br />
u o a s d f<br />
www.hoteladler.it<br />
K 0-12 / 8-25 €<br />
D/4<br />
Nr. 78<br />
E/3<br />
Nr. 83<br />
B/5<br />
Nr. 58<br />
F/2<br />
Nr. 96<br />
Residence Mondschein-Luna HHH<br />
Karerseestraße 10/a – 39056 Welschnofen<br />
Via Carezza 10/a – 39056 Nova Levante<br />
Hotel Tyrol HHH<br />
<strong>Rosengarten</strong>straße 4 – 39056 Welschnofen<br />
Via Catinaccio 4 – 39056 Nova Levante<br />
Gasthof / Albergo Löwen HH<br />
Dolomitenstraße 23 – 39056 Welschnofen<br />
Via Dolomiti 23 – 39056 Nova Levante<br />
B&B Appartements Robatscher xxxx<br />
Kaltrunweg 7 – 39056 Welschnofen<br />
Vicolo Kaltrun 7 – 39056 Nova Levante<br />
T. +39 0471 613568 – T. +39 348 0740288<br />
F. +39 0471 613130<br />
info@mondschein-luna.it<br />
www.mondschein-luna.it<br />
T. +39 0471 613612<br />
F. +39 0471 612922<br />
hotel@tyrol.bz.it<br />
www.tyrol.bz.it<br />
T. +39 0471 613169<br />
F. +39 0471 613169<br />
info@loewen.it<br />
www.loewen.it<br />
T. +39 0471 613201<br />
T. +39 347 0346461<br />
info@robatscher.com<br />
www.robatscher.com<br />
1 2 5 a f<br />
3 l 2-4 P.<br />
1 0 q s f 1 g 10 h<br />
1 2 5 0 t o s<br />
f<br />
1 2 u o a s p<br />
f<br />
1 2 u o a s p<br />
A B A B<br />
BB 54 - 75 40 - 54 55 - 63 42 - 55<br />
HB 74 - 95 60 - 73 75 - 83 62 - 75<br />
APP<br />
2 2-6 P. BB<br />
APP 56 - 74 46 - 56 56 - 74 46 - 56<br />
A B A B<br />
l<br />
K 0-14 / 30-100% APP 56 - 86 46 - 72 56 - 86 46 - 72<br />
2 g 13 h<br />
K 0-12 / 30-100%<br />
2 g 2 l 1 l<br />
2-5 P. 2-7 P.<br />
K 0-10 / 10-100%<br />
G/6 Haus / Casa Christian xxx<br />
T. +39 0471 613033<br />
Nr. Karerseestraße 99 – 39056 Welschnofen<br />
info@hauschristian.it<br />
132 Via Carezza 99 – 39056 Nova Levante<br />
www.hauschristian.it<br />
f<br />
K 0-14 / 10-100%<br />
C/4<br />
Nr. 53<br />
E/2<br />
Nr. 94<br />
E/2<br />
Nr. 97<br />
D/4<br />
Nr. 74<br />
Haus / Casa Christophorus xxx<br />
Moosweg 5 – 39056 Welschnofen<br />
Vicolo della Palude 5 – 39056 Nova Levante<br />
Haus / Casa Claudia xxx<br />
Hagnerweg 8 – 39056 Welschnofen<br />
Via Hagner 8 – 39056 Nova Levante<br />
Haus / Casa Kafmann Pichler Rosa xxx<br />
Kaltrunweg 3 – 39056 Welschnofen<br />
Vicolo Kaltrun 3 – 39056 Nova Levante<br />
Haus / Casa Luis Pardeller xxx<br />
Romstraße 22 – 39056 Welschnofen<br />
Via Roma 22 – 39056 Nova Levante<br />
T. +39 0471 613197<br />
F. +39 0471 613197<br />
info@apartments-christophorus.com<br />
www.apartments-christophorus.com<br />
T. +39 0471 613058<br />
T. +39 339 5895254<br />
info@hausclaudia.com<br />
www.hausclaudia.com<br />
T. +39 0471 613293<br />
F. +39 0471 613293<br />
kafmann.rosa@rolmail.net<br />
www.rolbox.it/kafmann<br />
T. +39 0471 613493<br />
info@luis-pardeller.com<br />
www.luis-pardeller.com<br />
1 z o s p f<br />
4 h 2 j<br />
2 h 2 l 2 l<br />
2-3 P. 4-5 P.<br />
K 0-6 / 50-90%<br />
2 o s p f 3 h 1 j<br />
K 0-16 / 30-100%<br />
K 0-12 / 20-100%<br />
A B A B<br />
BB 45 31 45 31<br />
HB<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB 35 - 44 32 - 44 35 - 44 35 - 44<br />
HB 45 - 55 38 - 46 45 - 55 38 - 46<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB 33 - 39 33 - 39 33 - 39 33 - 39<br />
HB<br />
APP 75 - 180 75 - 180 75 - 180 75 - 180<br />
A B A B<br />
BB 25 - 38 22 - 32 25 - 38 25 - 38<br />
HB<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB 28 - 30 28 - 30 28 - 30 28 - 30<br />
HB<br />
APP 50 - 96 48 - 90 48 - 96 46 - 86<br />
A B A B<br />
BB 24 - 28 24 - 26 24 - 29 24 - 26<br />
HB<br />
APP<br />
2 p 4 h 1 l 2-5 P. A B A B<br />
BB 23 - 25 23 - 25 23 - 25 23 - 25<br />
HB<br />
APP 42 - 76 42 - 76 42 - 76 42 - 76<br />
1 2 o s 3 h 1 l 2-3 P. A B A B<br />
BB 27 - 29 25 - 27 27 - 29 27 - 29<br />
HB<br />
APP 52 - 78 49 - 67 52 - 78 49 - 67<br />
K 0-14 / 50-100%<br />
Appartements Haus / Casa Martin xxx<br />
A B A B<br />
T. +39 0471 613206<br />
D/4<br />
1 5 a f 1 l 2 l BB<br />
Romstraße 7 – 39056 Welschnofen<br />
info@neulichedl.it<br />
2-4 P. 4-6 P.<br />
Nr. 76<br />
APP 42 - 75 42 - 75 45 - 75 45 - 75<br />
Via Roma 7 – 39056 Nova Levante<br />
www.apartments-martin.com<br />
K 0-16 / 10-90% APP 42 - 85 42 - 85 45 - 95 45 - 95<br />
Haus / Casa Peter Kohler xxx<br />
T. +39 0471 613272<br />
A B A B<br />
C/3<br />
1 2 o a p 1 l 2-5 P.<br />
Kirchweg 12 – 39056 Welschnofen<br />
F. +39 0471 613593<br />
BB<br />
Nr. 48<br />
Vicolo della Chiesa 12 – 39056 Nova Levante<br />
info@peterkohler.it<br />
HB<br />
APP 55 - 94 45 - 80 55 - 94 45 - 80<br />
Haus / Casa Bergblick xx<br />
A B A B<br />
B/4<br />
T. +39 0471 613349<br />
2 u o p 3 h 1 l 1 l BB 23 - 27 23 - 27 23 - 27 23 - 27<br />
Gummerer Straße 16 – 39056 Welschnofen<br />
Nr. 25<br />
bergblick.kafmann@gmail.com<br />
2 P. 2-6 P. HB<br />
Via S. Valentino 16 – 39056 Nova Levante<br />
K 0-17 / 20-100% APP 44 - 120 44 - 120 44 - 120 44 - 120<br />
T. +39 0471 613327<br />
Haus / Casa Herta xx<br />
A B A B<br />
E/2<br />
F. +39 0471 613327<br />
2 u o p 1 g 4 h BB 23 - 25 23 - 24 23 - 25 23 - 24<br />
Michaelerweg 2 – 39056 Welschnofen<br />
Nr. 88<br />
info@legnoplank.it<br />
HB<br />
Vicolo Michaeler 2 – 39056 Nova Levante<br />
haus.herta@rolmail.net<br />
K auf Anfr./su richiesta APP<br />
T. +39 0471 613173<br />
Haus / Casa Toni xx<br />
A B A B<br />
C/3<br />
F. +39 0471 614445<br />
2 u o a s p 1 g 5 h BB 28 - 30 28 - 30 26 - 30 26 - 30<br />
Kirchweg 16 – 39056 Welschnofen<br />
Nr. 45<br />
info@latemar-reisen.it<br />
HB<br />
Vicolo della Chiesa 16 – 39056 Nova Levante<br />
K 0-12 / 20-50% APP<br />
T. +39 0471 613496<br />
U.a.B. / Agriturismo App. Heinzenhof<br />
A B A B<br />
F/1<br />
cc<br />
F. +39 0471 613496<br />
1 2 t u o p f 3 l 4-6 P. BB<br />
Jocherweg 3 – 39056 Welschnofen<br />
Nr. 107<br />
info@heinzenhof.com<br />
APP 62 - 68 52 - 60 62 - 68 52 - 60<br />
Via Jocher 3 – 39056 Nova Levante<br />
www.heinzenhof.com<br />
1 l 2-4 P.<br />
APP 75 - 85 62 - 72 75 - 85 62 - 72<br />
U.a.B. / Agriturismo Tschandl-Hof<br />
A B A B<br />
ccc<br />
T. +39 0471 613074<br />
C/3<br />
1 6 t o d 1 l 2-5 P. BB<br />
Zischglweg 9 – 39056 Welschnofen<br />
tschandlhof@brennercom.net<br />
Nr. 68<br />
HB<br />
Via Ciscolo 9 – 39056 Nova Levante<br />
www.tschandlhof.com<br />
1 l 2-4 P.<br />
APP 60 - 90 51 - 92 60 - 98 51 - 92<br />
U.a.B. / Agriturismo Vöstl-Hof ccc<br />
T. +39 0471 613174<br />
C/3<br />
t o a p<br />
1 l 4-8 P.<br />
A B A B<br />
BB<br />
Zischglweg 2 – 39056 Welschnofen<br />
voestlhof@gmail.com<br />
Nr. 69<br />
2 l 2-4 P. APP 60 - 80 50 - 70 60 - 80 50 - 70<br />
Via Ciscolo 2 – 39056 Nova Levante<br />
www.voestlhof.com<br />
K 0-10 / 0-50% APP 120 - 150 100 - 140 120 - 150 100 - 140<br />
T. +39 0471 613054<br />
U.a.B. / Agriturismo Innerfohrerhof<br />
A B A B<br />
A/3<br />
cc<br />
F. +39 0471 614836<br />
1 2 t u o a s 2 h 3l 2-4 P. BB 25 - 30 25 25 - 30 25 - 30<br />
Samerweg 9 – 39056 Welschnofen<br />
Nr. 4<br />
info@innerfohrerhof.com<br />
Via Samer 9 – 39056 Nova Levante<br />
p d<br />
HB<br />
www.innerfohrerhof.com<br />
1 l 4-6 P.<br />
APP 50 - 100 40 - 90 50 - 110 40 - 100<br />
G/6<br />
T. +39 0471 613585<br />
U.a.B. / Agriturismo Oberpoppenerhof<br />
A B A B<br />
cc<br />
T. +39 348 7341010<br />
o 1 l 4-5 P.<br />
Nr.<br />
BB<br />
Karerseestraße 105 – 39056 Welschnofen<br />
info@oberpoppenerhof.it<br />
HB<br />
134 Via Carezza 105 – 39056 Nova Levante<br />
www.oberpoppenerhof.it<br />
K -30% APP 60 - 90 60 - 90 60 - 90 60 - 90<br />
Sporthotel Alpenrose HHHH<br />
M/7 Nr. 151 8 g 27 h 10 k<br />
A B A B<br />
BB 125 - 155 65 - 95 85 - 115 65 - 100<br />
HB 135 - 165 75 - 105 95 - 125 75 - 110<br />
APP<br />
Berghotel Moseralm HHHH<br />
Schönblickstraße/Via Bellavista 8<br />
39056 Karersee/Carezza<br />
T. +39 0471 612171 – F. +39 0471 612406<br />
info@moseralm.it – www.moseralm.it<br />
BB<br />
L/5 Nr. 142<br />
1 2 3 4 5<br />
7 8 9 q w<br />
e r t z u<br />
o a s p<br />
d f<br />
4 g 21 h 7 k<br />
K 30-80%<br />
A B A B<br />
HB 117 - 165 104 - 145 91 - 128 93 - 133<br />
APP<br />
Appartement Petereit xxx<br />
Via Albert Wachtler Weg 2<br />
39056 Karersee/Carezza<br />
T. +39 0471 612041<br />
F. +39 0471 612204<br />
info@petereit.it<br />
www.petereit.it<br />
L/6 Nr. 147<br />
1 l 2-5 P. 1 l 2-4 P. 1 o p<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP<br />
520 - 890<br />
pro Woche<br />
420 - 690<br />
pro Woche<br />
520 - 890<br />
pro Woche<br />
420 - 690<br />
pro Woche<br />
Karerseestraße 161<br />
Via Carezza 161<br />
39056 Karersee<br />
39056 Carezza<br />
T. +39 0471 612139<br />
F. +39 0471 612336<br />
info@sporthotelalpenrose.com<br />
www.sporthotelalpenrose.com<br />
K 0-16 / 15-100%<br />
1 2 3 4 5 7 9 0<br />
q w e r t z u i<br />
o a s p d<br />
Hotel Castel <strong>Latemar</strong> HHH<br />
Karerseestraße/Via Carezza 136<br />
39056 Karersee/Carezza<br />
T. +39 0471 612140 – F. +39 0471 612453<br />
info@castellatemar.it – www.castellatemar.it<br />
O/7 Nr. 159<br />
1 2 4 5 r<br />
t u o s p<br />
d f<br />
3 g 31 h 5 k<br />
2 l 4 P.<br />
A B A B<br />
BB 61 - 95 61 - 95 56 - 78 56 - 78<br />
HB 66 - 100 66 - 100 61 - 83 61 - 83<br />
APP<br />
U.a.B. / Agritur Angerle-Alm ccc<br />
Christomannosstr. 50<br />
Via Christomannos 50<br />
39056 Karersee/Carezza<br />
T. +39 0471 612224<br />
F. +39 0471 612224<br />
info@angerlealm.com<br />
L/5 Nr. 157<br />
www.angerlealm.com<br />
2 l 2-4 P. 2 l 2-7 P. 2 t o p<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 52 - 165 48 - 95 52 - 128 48 - 95<br />
K<br />
KARERSEE / CAREZZA<br />
36 37
Deutschnofen – Petersberg / Nova Ponente – Monte S.Pietro<br />
Obereggen – Eggen / Obereggen – Ega<br />
Die Dörfer Deutschnofen (1350 m), Eggen<br />
(1120 m), Obereggen (1500 m), Petersberg<br />
(1380 m) und der bekannte Wallfahrtsort<br />
Maria Weißenstein (1520 m) sind umgeben<br />
von saftgrünen Wiesen und lichten Wäldern<br />
und bieten einen grandiosen Rundblick auf<br />
die umliegenden Dolomitenberge <strong>Rosengarten</strong>,<br />
<strong>Latemar</strong>, Weiß- und Schwarzhorn. Das<br />
gut markierte Wegenetz führt auf leichte bis<br />
mittelschwere Wanderungen und herrliche<br />
Biketouren. Zwischen den Felswänden warten<br />
Klettersteige und anspruchsvolle Klettertouren.<br />
Harmonisch in die Landschaft gebettet<br />
liegt außerdem Südtirols traditionsreichster<br />
18-Loch Golfplatz in Petersberg. Im Geoparc<br />
Bletterbach kann die Entstehungsgeschichte<br />
der Dolomiten Schicht für Schicht nachverfolgt<br />
werden und der Waldhochseilgarten<br />
Obereggen garantiert Spaß für die ganze<br />
Familie. Einen Besuch wert sind auch die<br />
vielen traditionsreichen Veranstaltungen der<br />
Ferienorte.<br />
Le località Nova Ponente (1350 m), Monte<br />
S. Pietro (1380 m), Obereggen (1500 m) e<br />
Ega (1120 m) si estendono tra prati e boschi<br />
e offrono una meravigliosa vista su Catinaccio,<br />
<strong>Latemar</strong>, Corno Bianco e Nero. Da<br />
ognuna di esse partono numerosi sentieri<br />
ben segnati, che consentono di intraprendere<br />
escursioni di ogni difficoltà, perfetti<br />
sia per fare una rilassante passeggiata nel<br />
bosco, sia per affrontare una via ferrata o un<br />
tour in mountainbike. Monte San Pietro, con<br />
il suo impegnativo 18 buche, è la meta dei<br />
golfisti, e il punto di partenza per la visita al<br />
noto Santuario di Pietralba (1520 m), il più<br />
importante dell’Alto Adige. Il parco geologico<br />
“Bletterbach” permette di sfogliare come<br />
un libro la creazione delle Dolomiti e il Bosco<br />
Avventura di Obereggen assicura il divertimento<br />
alle famiglie. Da non perdere sono<br />
infine le numerose manifestazioni popolari<br />
e folkloristiche che si susseguono per tutta<br />
l’estate.<br />
The villages of Nova Ponente (1,350m), Monte<br />
S. Pietro (1,380m), Obereggen (1,500m)<br />
and Ega (1,120m) as well as the place of pilgrimage<br />
Pietralba (1,520m) are home to lush<br />
meadows, shady forest glades and stunning<br />
panoramic views of the <strong>Rosengarten</strong> and<br />
<strong>Latemar</strong> groups, the towering Corno Bianco<br />
and Corno Nero peaks. A network of wellmarked<br />
trails make the region a paradise for<br />
hikers and mountain bikers, while there are<br />
also numerous challenging routes for climbers.<br />
Look closely and you may even spot the<br />
well-hidden Petersberg Golf Club, home to<br />
the oldest 18-hole course in the South Tyrol.<br />
The Families will enjoy the Adventure Park<br />
Obereggen and learn more about the history<br />
of the Dolomites during a visit to the Geoparc<br />
Bletterbach.<br />
39
Deutschnofen – petersberg / Nova Ponente – monte s. pietro<br />
Wellness & Vitalhotel Erica HHHHS<br />
Hotel Pfösl HHHH<br />
Hauptstraße 17<br />
Via principale 17<br />
39050 Deutschnofen<br />
39050 Nova Ponente<br />
T. +39 0471 616517<br />
F. +39 0471 616516<br />
info@erica.it<br />
www.erica.it<br />
D/4 Nr. 3 3 g 20 h 20 j<br />
Residence Villa Paul HHH<br />
C/3 Nr. 33<br />
A B A B<br />
BB 97 - 160 71 - 129 100 - 175 80 - 155<br />
HB 117 - 180 91 - 149 120 - 195 100 - 160<br />
APP<br />
Ganischgerhof Mountain Resort & Spa HHHHS<br />
Holzerstraße/Via Holzer 1<br />
39050 Deutschnofen/<br />
Nova Ponente<br />
T. +39 0471 616326<br />
F. +39 0471 616289<br />
info@villapaul.com<br />
www.villapaul.com<br />
G/6 Nr. 1<br />
1 2 3 4 5<br />
7 8 9 0 q<br />
e r t z o<br />
a s f<br />
24 h 15 k<br />
K 0-12 / 0-42€<br />
Schwarzenbach/Rio Nero 22<br />
39050 Deutschnofen/Nova Ponente<br />
T. +39 0471 616504 – F. +39 0471 616444<br />
office@ganischgerhof.com – www.ganischgerhof.com<br />
A B A B<br />
BB 164 - 282 140 - 240 160 - 236 128 - 220<br />
HB 228 - 346 204 - 304 224 - 300 192 - 284<br />
APP<br />
Panoramahotel Obkircher HHH<br />
D/3 Nr. 6<br />
14 h 2 k<br />
K 30-70%<br />
Platzviertel/Località Platz 6<br />
39050 Deutschnofen<br />
T. +39 0471 616542<br />
F. +39 0471 616542<br />
info@hotelobkircher.it<br />
www.hotelobkircher.it<br />
1 2 3 4 5 6 8 9 z<br />
o s p d f<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB 73 - 87 62 - 74 72 - 86 62 - 74<br />
APP<br />
1 l 2 P. 4 l 2-5 P. 1 5 9 t o a p d f<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 40 - 60 35 - 45 40 - 60 40 - 45<br />
APP 60 - 95 60 - 70 60 - 95 60 - 70<br />
Residence Wiesenhof HHH<br />
C/3 Nr. 8<br />
K 0-15 / 30-100%<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
9 0 q e r t z i<br />
o a s p d f<br />
Hotel Gasthof / Albergo Stern HHHS<br />
Dorf/Centro 18<br />
39050 Deutschnofen/Nova Ponente<br />
T. +39 0471 616518 – F. +39 0471 616766<br />
info@hotel-stern.it – www.hotel-stern.it<br />
Hotel Regglbergerhof HHH<br />
E/4 Nr. 5<br />
1 g 17 h 4 k<br />
K 0-14 / 10-50%<br />
19 l 2-3 P. 8 l 2-4 P.<br />
Holzerstraße/Via Holzer 4<br />
39050 Deutschnofen<br />
T. +39 0471 616593<br />
F. +39 0471 616211<br />
info@faller-wiesenhof.it<br />
www.faller-wiesenhof.it<br />
D/3 Nr. 4<br />
1 2 3 4 5<br />
8 9 q o a<br />
s p f<br />
5 g 23 h 4 l<br />
2-4 P.<br />
K 0-12 / 20-100%<br />
A B A B<br />
BB 55 - 70 45 - 50 50 - 60 45 - 50<br />
HB 70 - 85 60 - 70 65 - 75 60 - 70<br />
APP 70 - 100 70 - 80 60 - 100 60 - 80<br />
Altes Kreuz/Vecchia Croce 5<br />
39050 Deutschnofen<br />
T. +39 0471 616491<br />
F. +39 0471 616753<br />
info@regglbergerhof.com<br />
www.regglbergerhof.com<br />
1 2 3 5 6 7 8 z o<br />
s p d f<br />
A B A B<br />
BB 59 - 85 45 - 75 58 - 88 58 - 88<br />
HB 69 - 95 55 - 85 68 - 98 55 - 85<br />
APP<br />
1 2 3 4 5 6 t z o<br />
a s p f<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 70 - 114 42 - 80 61 - 102 40 - 84<br />
APP 93 - 160 46 - 120 82 - 133 45 - 113<br />
E/4 Nr. 2 30 h 10 k<br />
A B A B<br />
BB 80 - 192 76 - 157 99 - 177 76 - 157<br />
HB 93 - 205 89 - 170 112 - 190 89 - 170<br />
APP<br />
Hotel Schwarzenbach HHH<br />
G/6 Nr. 15<br />
20 h 3 k<br />
K 0-14 / 30-50%<br />
Schwarzenbach 2<br />
Rio Nero 2<br />
39050 Deutschnofen<br />
39050 Nova Ponente<br />
T. +39 0471 616537<br />
F. +39 0471 616760<br />
info@pfoesl.it<br />
www.pfoesl.it<br />
K 20-100%<br />
1 2 3 4 5 7 8 9<br />
q e r t z o a s<br />
p d f<br />
Schwarzenbach/Rio Nero 24<br />
39050 Deutschnofen<br />
T. +39 0471 616460<br />
F. +39 0471 616267<br />
info@schwarzenbach.it<br />
www.schwarzenbach.it<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 z<br />
o a s p f<br />
A B A B<br />
BB 50 - 60 46 - 56 47 - 57 41 - 54<br />
HB 60 - 70 56 - 66 57 - 67 51 - 64<br />
APP<br />
Haus / Casa Ute xxx<br />
Holzerstr./Via Holzer 5<br />
39050 Deutschnofen<br />
T. +39 0471 616328<br />
T. +39 0471 860276<br />
T. +39 335 6005352<br />
info@hausute.com<br />
C/3 Nr. 42<br />
www.hausute.com<br />
2 l 4-5 P. 2 l 2-3 P. 1 2 t o p<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 45 - 49 39 - 44 45 - 48 39 - 44<br />
APP 55 - 70 50 - 60 55 - 70 50 - 60<br />
Appartement Waldhaus xxx<br />
Laab/Località Laab 12<br />
39050 Deutschnofen/<br />
Nova Ponente<br />
T. +39 0471 616722<br />
F. +39 0471 616722<br />
info@app-waldhaus.com<br />
E/4 Nr. 52<br />
www.app-waldhaus.com<br />
1 l 2 P. 2 l 2-4 P. 1 l 4-6 P. 1 t o p<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 45 - 80 45 - 80 45 - 80 45 - 80<br />
APP 90 - 100 90 - 100 90 - 100 90 - 100<br />
C/3<br />
Nr. 12<br />
C/3<br />
Nr. 13<br />
C/1<br />
Nr. 18<br />
B/6<br />
Nr. 5<br />
C/3<br />
54<br />
D/3 Nr.<br />
51<br />
C/3 Nr.<br />
37<br />
C-D/3<br />
Nr. 38<br />
E/3<br />
Nr. 24<br />
A/5<br />
Nr. 58<br />
G/5<br />
Nr. 70<br />
G/4<br />
Nr. 55<br />
B/3<br />
Nr. 53<br />
C/3<br />
Nr. 57<br />
J/5<br />
Nr. 25<br />
H/3<br />
Nr. 12<br />
Garni Holzer HH<br />
Holzerstraße 8 – 39050 Deutschnofen<br />
Via Holzer 8 – 39050 Nova Ponente<br />
Gasthof / Albergo Rössl HH<br />
Dorf 2 – 39050 Deutschnofen<br />
Centro 2 – 39050 Nova Ponente<br />
Pension / Pensione Unterkaplunhof HH<br />
Platzviertel 14 – 39050 Deutschnofen<br />
Località Platz 14 – 39050 Nova Ponente<br />
Pension / Pensione Höggerhof H<br />
Prentnerviertel 21 – 39050 Deutschnofen<br />
Località Prent 21 – 39050 Nova Ponente<br />
Appartement Spanglerhaus xxxx<br />
Dorf 10 – 39050 Deutschnofen<br />
Centro 10 – 39050 Nova Ponente<br />
Appartement Am Wiesenrand xxx<br />
Köchlanger 26 – 39050 Deutschnofen<br />
Località Köchlanger 26 – 39050 Nova Ponente<br />
Appartement Haus / Casa Elli xxx<br />
Holzerstraße 7 – 39050 Deutschnofen<br />
Via Holzer 7 – 39050 Nova Ponente<br />
Haus / Casa Schlossberg xxx<br />
Platzviertel 1 – 39050 Deutschnofen<br />
Località Platz 1 – 39050 Nova Ponente<br />
Haus / Casa Heide xx<br />
Lehnerweg 7 – 39050 Deutschnofen<br />
Via Lehner 7 – 39050 Nova Ponente<br />
Appartement Franzn x<br />
Unterrainstraße 22 – 39050 Petersberg<br />
Unterrainstraße 22 – 39050 Monte San Pietro<br />
U.a.B. / Agriturismo Bayrlhof ccc<br />
Schwarzenbach 9 – 39050 Deutschnofen<br />
Rio Nero 9 – 39050 Nova Ponente<br />
U.a.B. / Agriturismo Wieserhof ccc<br />
Plattnerviertel 19 – 39050 Deutschnofen<br />
Località Plattner 19 – 39050 Nova Ponente<br />
U.a.B. / Agriturismo Herbsthof cc<br />
Prentnerviertel 10/a – 39050 Deutschnofen<br />
Località Prent 10/a – 39050 Nova Ponente<br />
U.a.B. / Agriturismo Unterkor cc<br />
Bühlweg 6 – 39050 Deutschnofen<br />
Via Bühl 6 – 39050 Nova Ponente<br />
U.a.B. / Agriturismo Unterwerkstatthof ccc<br />
Hennewinkl 4 – 39050 Eggen<br />
Località Hennewinkl 4 – 39050 Ega<br />
U.a.B. / Agriturismo Grotthof cc<br />
Rappenegg 14 – 39050 Eggen<br />
Rappenegg 14 – 39050 Ega<br />
Deutschnofen – petersberg / Nova Ponente – monte s. pietro<br />
U.a.B. / Agriturismo Köhlhof ccc<br />
Manee 9<br />
39050 Deutschnofen/<br />
Nova Ponente<br />
T. +39 0471 616462<br />
koehlhof@rolmail.net<br />
www.koehlhof.com<br />
A/1 Nr. 48 K 0-3 / -100% 2 6 t o p<br />
2 l 2-4 P. 2 l 2-4 P.<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 50 - 60 45 - 55 50 - 60 40 - 50<br />
APP 60 - 75 55 - 65 60 - 75 55 - 65<br />
T. +39 0471 617156<br />
F. +39 0471 616980<br />
holzer.pfeifer@rolmail.net<br />
www.holzer-pfeifer.net<br />
T. +39 0471 616510<br />
F. +39 0471 616559<br />
gasthof.roessl@rolmail.net<br />
www.gasthof-roessl.it<br />
T. +39 0471 616408<br />
F. +39 0471 617985<br />
T. +39 0471 616585<br />
F. +39 0471 616585<br />
hoeggerhof@rolmail.net<br />
www.hoeggerhof.com<br />
T. +39 0471 616413<br />
F. +39 0471 616413<br />
info@spanglerhaus.it<br />
www.spanglerhaus.it<br />
T. +39 0471 616744<br />
F. +39 0471 616744<br />
info@wiesenrand.com<br />
www.wiesenrand.com<br />
T. +39 0471 616491<br />
F. +39 0471 616753<br />
info@regglbergerhof.com<br />
www.haus-elli.com<br />
T. +39 0471 616419<br />
F. +39 0471 616419<br />
info@haus-schlossberg.com<br />
www.haus-schlossberg.com<br />
T. +39 0471 616480<br />
F. +39 0471 617160<br />
hausheide@rolmail.net<br />
www.hausheide.it<br />
T. +39 0471 642143<br />
F. +39 0471 642141<br />
info@franzn.it<br />
www.franzn.it<br />
T. +39 0471 610185 – T. +39 346 6178896<br />
F. +39 0471 610185<br />
walter.kofler@rolmail.net<br />
www.bayrlhof.de<br />
T. +39 0471 610105<br />
F. +39 0471 610105<br />
info@wieser-hof.it<br />
www.wieser-hof.it<br />
T. +39 0471 616168<br />
info@herbsthof.com<br />
www.herbsthof.com<br />
T. +39 328 7359698<br />
hugo.zelger@tin.it<br />
www.unterkor.it<br />
T. +39 0471 615884<br />
F. +39 0471 615884<br />
info@unterwerkstatthof.com<br />
www.unterwerkstatthof.com<br />
1 2 t o s p 10 h<br />
1 2 5 7 z o s 12 h<br />
1 2 t u o s p 7 h<br />
1 2 3 0 q r t<br />
o s p<br />
1 3 t z u o<br />
a p<br />
1 2 4 5 8 u o<br />
p d<br />
1 3 5 o p 2 l 2-4 P.<br />
1 2 t o p f 1 h 1 l 2 P.<br />
0 2 t u o s p 4 h<br />
2 z o a p d 1 l 2 P.<br />
1 t o p f 3 l 2-4 P.<br />
1 t o p f 1 l 2-5 P.<br />
1 t o p d 1 l 2-5 P.<br />
1 t o p f<br />
1 l 2-4 P.<br />
U.a.B. / Agriturismo Hofer-Hof cc<br />
Prentnerviertel/Località<br />
Prent 13<br />
39050 Deutschnofen/<br />
Nova Ponente<br />
T. +39 0471 616583<br />
hoferhof@rolmail.net<br />
B/3 Nr. 47<br />
www.sunnseit.net/189.0.html<br />
1 l 2-6 P. 2 l 2-4 P. 2 t o p<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 40 - 55 35 - 52 40 - 55 35 - 52<br />
APP 43 - 65 40 - 60 43 - 65 40 - 60<br />
A B A B<br />
A B A B<br />
A B A B<br />
BB 27 - 31 25 - 31 27 - 31 27 - 31<br />
HB<br />
K 0-12 / 50-100% APP<br />
A B A B<br />
BB 38 - 48 38 - 48 38 - 48 38 - 48<br />
HB 52 - 62 52 - 62 52 - 62 52 - 62<br />
K 0-10 / 30-70% APP<br />
A B A B<br />
BB 26 - 28 26 - 27 26 - 28 26 - 28<br />
HB 39 - 43 38 - 42 39 - 43 38 - 42<br />
APP<br />
7 h<br />
BB<br />
A B A B<br />
28 28 28 28<br />
HB 42 42 42 42<br />
APP<br />
1 l 2 P. BB<br />
2 l 2-4 P. HB<br />
APP 65 - 95 65 - 95 65 - 95 65 - 95<br />
3 l 2-4 P. BB<br />
1 l 4 P. APP 45 - 75 40 - 50 40 - 65 37 - 47<br />
APP 65 - 90 55 - 65 60 - 75 50 - 55<br />
4 l 2-6 P.<br />
1 l 2-4 P.<br />
1 l 4-8 P.<br />
1 l 2-3 P.<br />
1 l 2-3 P.<br />
1 2 P. BB<br />
HB<br />
APP 85 - 120 45 - 85 85 - 110 45 - 90<br />
A B A B<br />
BB 24 22 24 22<br />
APP 60 58 60 58<br />
APP 40 38 40 38<br />
A B A B<br />
A B A B<br />
BB 21 - 23 21 21 - 23 21 - 23<br />
HB<br />
K 0-8 / 10-90% APP<br />
A B A B<br />
BB<br />
1 l 2-4 P.<br />
APP<br />
APP<br />
75 - 100<br />
95 - 135<br />
70 - 95<br />
90 - 130<br />
BB<br />
APP 68 - 75 45 - 56 68 - 75 45 - 60<br />
APP 120 - 130 80 - 100 120 - 140 85 - 110<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 50 - 75 45 - 65 50 - 75 45 - 65<br />
APP 41 - 50 41 - 44 41 - 50 41 - 44<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 32 - 43 36 - 45 32 - 43 36 - 45<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 60 55 60 55<br />
A B A B<br />
l<br />
K 0-10 / -100% APP 65 60 65 60<br />
Obereggen – Eggen / Obereggen – Ega<br />
1 t o p d<br />
2 l 4-6 P.<br />
T. +39 346 7388734<br />
F. +39 0471 615712<br />
info@grotthof.it<br />
www.grotthof.it K 4-14 / 30-50%<br />
1 2-4 P. BB<br />
HB<br />
A B A B<br />
l<br />
K 0-3 / -100% APP 76 - 120 52 - 110 76 - 120 52 - 110<br />
1 2 t o s p 2 h 1 l 2-4 P. A B A B<br />
BB 29 - 33 27 - 30 29 - 33 27 - 30<br />
HB<br />
APP 67 - 75 54 - 60 67 - 75 54 - 60<br />
40 41
Obereggen – Eggen / Obereggen – Ega<br />
Hotel Cristal HHHHS<br />
J/6 Nr. 2 4 g 33 h 13 k<br />
BB<br />
A B A B<br />
HB 99 - 177 99 - 177 87 - 135 87 - 135<br />
APP<br />
Hotel Oberlehenhof HHHS<br />
I/3 Nr. 3 2 g 15 h 8 k<br />
Hotel & Sport Marica HHHH<br />
Dorf/Paese 30<br />
39050 Eggen/Ega<br />
T. +39 0471 615720 – F. +39 0471 615831<br />
info@hotelmarica.it – www.hotelmarica.it<br />
BB<br />
I/3 Nr. 28<br />
1 2 3 4 5<br />
7 8 9 0 q<br />
e r t z u<br />
o a s p f<br />
4 g 20 h 6 k<br />
K 15-100%<br />
A B A B<br />
HB 89 - 130 89 - 115 96 - 130 89 - 120<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB 65 - 88 63 - 80 63 - 80 63 - 80<br />
HB 75 - 92 73 - 90 73 - 90 71 - 88<br />
APP<br />
Good life Hotel Zirm HHHS<br />
Obereggen 27<br />
39050 Obereggen<br />
T. +39 0471 615755 – F. +39 0471 615688<br />
info@zirm.it – www.zirm.it<br />
BB<br />
I/6 Nr. 6+9<br />
1 2 3 4 5<br />
7 8 9 q e<br />
r t o a s<br />
p d f<br />
4 g 32 h 6 k<br />
K 0-16 / 30-100%<br />
A B A B<br />
HB 98 - 137 82 - 107 75 - 92 60 - 87<br />
APP<br />
Obereggen 31<br />
39050 Deutschnofen<br />
39050 Nova Ponente<br />
T. +39 0471 615511<br />
F. +39 0471 615522<br />
info@hotelcristal.com<br />
www.hotelcristal.com<br />
K 20-100%<br />
1 2 3 4 5 9 0 q<br />
w e r u o a s p<br />
d f<br />
Genießerhotel / Hotel Buongustaio Sonnalp HHHHS<br />
J/6 Nr. 4 2 g 30 h 6 k<br />
BB<br />
A B A B<br />
HB 150 - 175 132 - 164 111 - 134 102 - 125<br />
APP<br />
Hotel Maria HHHH<br />
Obereggen 12<br />
39050 Obereggen<br />
T. +39 0471 615772 – F. +39 0471 615694<br />
info@hotel-maria.it – www.hotel-maria.it<br />
BB<br />
I/6 Nr. 11<br />
1 2 3 4 5<br />
9 q e r t<br />
z u i o a<br />
s p d<br />
1 g 10 h 8 k<br />
K 0-14 / 20-80%<br />
A B A B<br />
HB 129 - 177 97 - 145 95 - 145 73 - 125<br />
APP<br />
Kräuterhotel / Hotel d. erbe Zischghof HHHH<br />
Obereggen 9<br />
39050 Obereggen<br />
T. +39 0471 615761 – F. +39 0471 615890<br />
info@zischghof.it – www.zischghof.it<br />
I/6 Nr. 7<br />
1 2 3 5 6<br />
9 q e r t<br />
z u o a s<br />
p d f<br />
2 g 29 h 5 k<br />
K 0-14 / 30-85%<br />
A B A B<br />
BB 74 - 135 60 - 114 61 - 115 61 - 115<br />
HB 89 - 150 75 - 129 76 - 130 65 - 115<br />
APP<br />
Städtl 11<br />
Località Städtl 11<br />
39050 Eggen<br />
39050 Ega<br />
T. +39 0471 615744<br />
F. +39 0471 615801<br />
info@oberlehenhof.com<br />
www.oberlehenhof.com<br />
K 0-16 / 20-100%<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
9 q w t z u o a<br />
s p f<br />
Gasthof / Albergo Zur Sonne HHH<br />
<strong>Eggental</strong>er Straße/Via Val d’Ega 7<br />
39050 Karneid/Cornedo<br />
T. +39 0471 365218 – F. +39 0471 365615<br />
info@zur-sonne.it – www.zur-sonne.it<br />
F/1 Nr. 27<br />
1 5 6 w t<br />
z a s d f<br />
1 g 18 h<br />
K 0-14 / 30-100%<br />
A B A B<br />
BB 40 - 55 35 - 52 38 - 55 33 - 50<br />
HB 50 - 70 45 - 65 48 - 65 43 - 60<br />
APP<br />
Hotel Mondschein HHHS<br />
Sporthotel Obereggen HHHHS<br />
Obereggen 28<br />
39050 Obereggen<br />
T. +39 0471 615842<br />
F. +39 0471 615909<br />
info@sonnalp.com<br />
www.sonnalp.com<br />
K 0-16 / 25-100%<br />
1 2 3 4 5 9 0 q<br />
w e r o a s p d<br />
f<br />
Stenk/Località Stenk 4<br />
39050 Eggen/Ega<br />
T. +39 0471 610123 – F. +39 0471 610294<br />
info@hotel-mondschein.it – www.hotel-mondschein.it<br />
H/3 Nr. 2<br />
1 2 4 5 6<br />
8 9 w z a<br />
s f<br />
2 g 25 h 5 k<br />
K 0-12 / 50-100%<br />
A B A B<br />
BB 55 - 85 51 - 75 55 - 72 55 - 72<br />
HB 65 - 95 61 - 85 65 - 82 59 - 75<br />
APP<br />
Obereggen 17 – 39050<br />
Deutschnofen/Nova Ponente<br />
T. +39 0471 615797<br />
F. +39 0471 615673<br />
info@obereggen.it<br />
www.obereggen.it<br />
I/6 Nr. 1 K 0-15 / 20-100% 1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />
4 g 38 h 16 k e t i o a s d f<br />
A B A B<br />
BB 122 - 265 94 - 190 83 - 130 63 - 118<br />
HB 137 - 280 109 - 205 98 - 145 78 - 133<br />
APP<br />
Hotel & Reiterhof Obereggen HHHS<br />
Obereggen 18<br />
39050 Obereggen<br />
T. +39 0471 615722<br />
F. +39 0471 615889<br />
info@hotel-obereggen.it<br />
www.hotel-obereggen.it<br />
I/6 Nr. 10+14 K 0-15 / 20-80%<br />
1 2 4 5 6 7 t i z<br />
2 g 17 h 5 k 5 l 4 P. o a s p f<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB 98 - 149 69 - 103 78 - 115 63 - 81<br />
APP 636* - 1114* 486* - 838* 397* - 850* 295* - 595*<br />
Hotel <strong>Latemar</strong> HHH<br />
I73 Nr. 22<br />
2 g 18 h<br />
J/6<br />
Nr. 3<br />
I/6<br />
Nr. 24<br />
J/5<br />
Nr. 22<br />
G/2<br />
Nr. 26<br />
K 5-14 / 30-50%<br />
Hotel Royal HHHS<br />
Obereggen 32 – 39050 Deutschnofen<br />
Obereggen 32 – 39050 Nova Ponente<br />
Hotel Piccolo HHH<br />
Obereggen 30 – 39050 Obereggen<br />
Obereggen 30 – 39050 Obereggen<br />
Hotel Bewallerhof HH<br />
Hennewinkl 9 – 39050 Eggen<br />
Località Hennewinkl 9 – 39050 Ega<br />
Gasthof / Albergo Kreuz HH<br />
<strong>Eggental</strong> 14 – 39050 Birchabruck<br />
Val d’Ega 14 – 39050 Ponte Nova<br />
Dorf/Paese 39<br />
39050 Eggen/Ega<br />
T. +39 0471 615740<br />
F. +39 0471 618054<br />
info@hotel-latemar.it<br />
www.hotel-latemar.it<br />
1 2 4 5 6 7 t z o<br />
a s p f<br />
A B A B<br />
BB 55 46 44 39<br />
HB 64 55 53 48<br />
APP<br />
Garni Villa Gottfried HH<br />
Dorf/Centro 17<br />
39050 Eggen/Ega<br />
T. +39 0471 615719<br />
F. +39 0471 615719<br />
info@villagottfried.it<br />
www.villagottfried.it<br />
H/3 Nr. 8 K 4-14 / 30-70%<br />
0 2 t o s p d f<br />
9 h 1 l 2-6 P.<br />
A B A B<br />
BB 36 - 39 32 - 35 33 - 36 33 - 36<br />
HB 49 - 56 47 - 51 47 - 50 47 - 50<br />
APP<br />
I/6<br />
Nr. 26<br />
J/5 Nr.<br />
21<br />
I/4<br />
Nr. 20<br />
I/73<br />
Nr. 7<br />
I76<br />
Nr. 15<br />
H/3<br />
Nr. 17<br />
Appartement Bergwald Mille Fiori xxx<br />
Obereggen 20 – 39050 Deutschnofen<br />
Obereggen 20 – 39050 Nova Ponente<br />
Residence Dorferhof xxx<br />
Hennewinkl 2 – 39050 Deutschnofen<br />
Località Hennewinkl 2 – 39050 Nova Ponente<br />
Appartement Haus / Casa Pichler xx<br />
Städtl 1 – 39050 Eggen<br />
Località Städtl 1 – 39050 Ega<br />
Haus / Casa Tirol xx<br />
Dorf 54 – 39050 Eggen<br />
Paese 54 – 39050 Ega<br />
U.a.B. / Agriturismo Göberlehof ccc<br />
Obereggen 5 – 39050 Deutschnofen<br />
Obereggen 5 – 39050 Nova Ponente<br />
U.a.B. / Agriturismo Thalerhof ccc<br />
Rappenegg 8 – 39050 Eggen<br />
Località Rappenegg 8 – 39050 Ega<br />
Restaurant Gasthof / Albergo Gasserhof HHH<br />
Dorf/Centro 6<br />
39050 Eggen/Ega<br />
T. +39 0471 615882<br />
F. +39 0471 618135<br />
info@gasserhof.it<br />
www.gasserhof.it<br />
H/3 Nr. 6<br />
12 h<br />
T. +39 0471 615891<br />
F. +39 0471 615893<br />
info@h-royal.com<br />
www.h-royal.com<br />
T. +39 0471 615900<br />
F. +39 0471 615901<br />
info@piccolohotel.com<br />
www.piccolohotel.com<br />
K 0-15 / 20-100%<br />
Obereggen – Eggen / Obereggen – Ega<br />
1 4 5 6 w t u o a<br />
s p d f<br />
A B A B<br />
BB 51 - 57 39 - 53<br />
HB 64 - 70 55 - 67 61 - 67 49 - 63<br />
APP<br />
Hotel Rauth HHH<br />
Hotel Mayr HH<br />
I/6 Nr. 5<br />
2 g 18 h<br />
K 6-14 / -40%<br />
Gasthof / Albergo Specker HH<br />
Obereggen 22<br />
Obereggen 14<br />
39050 Deutschnofen/<br />
39050 Deutschnofen/<br />
Nova Ponente<br />
Nova Ponente<br />
T. +39 0471 615750<br />
T. +39 0471 615766<br />
F. +39 0471 615769<br />
F. +39 0471 615766<br />
info@hotel-mayr-obereggen.com<br />
specker@tin.it<br />
www.hotel-mayr-obereggen.com I/6 Nr. 12 K 0-14 / 10-100% www.specker.it<br />
1 2 4 5 7 q o a s p 7 h<br />
1 2 t u o<br />
A B A B<br />
BB 55 - 63 52 - 60 43 - 46 43 - 46<br />
HB 68 - 76 66 - 74 53 - 57<br />
APP<br />
T. +39 0471 615729<br />
F. +39 0471 615840<br />
info@bewallerhof.it<br />
www.bewallerhof.it<br />
T. +39 0471 610151<br />
F. +39 0471 610151<br />
T. +39 0471 615821<br />
F. +39 0471 615821<br />
info@bergwald-millefiori.it<br />
www.bergwald-millefiori.it<br />
T. +39 0473 236583<br />
F. +39 0473 234790<br />
info@dorferhof.it<br />
www.dorferhof.it<br />
T. +39 0471 615759<br />
info@goeberlehof.com<br />
www.goeberlehof.com<br />
Rauth/Rauth 19<br />
39050 Deutschnofen/<br />
Nova Ponente<br />
T. +39 0471 615723<br />
F. +39 0471 615867<br />
info@hotelrauth.it<br />
www.hotelrauth.it<br />
2 g 12 h 1 2 5 w o a s p f<br />
A B A B<br />
BB 55 - 65 42 - 52 42 - 52 35 - 52<br />
HB<br />
APP<br />
T. +39 0471 615739<br />
F. +39 0471 615847<br />
info@hauspichler.it<br />
www.hauspichler.it<br />
T. +39 0471 615747<br />
T. +39 0471 615807<br />
F. +39 0471 615807<br />
info@thaler-hof.it<br />
www.thaler-hof.it<br />
K 0-12 / 50-100%<br />
1 4 5 9 q w t<br />
z o a s p d f<br />
21 h<br />
A B A B<br />
BB 34 - 37 34 - 37<br />
HB 49 - 52 47 - 50 44 - 47 42 - 45<br />
APP<br />
K 0-15 / 15-100%<br />
1 2 4 5 6 7 q 1<br />
r z u o a s<br />
g 10 h<br />
p f<br />
1 2 u o p 5 g 13 h<br />
1 0 u o 7 h<br />
Residence Gerberhof HHH<br />
I/4 Nr. 13<br />
4 l 2-4 P. 3 l 4-6 P.<br />
K 1-15 / 20-80%<br />
Städtl/Località Städtl 14<br />
39050 Eggen/Ega<br />
T. +39 0471 615721<br />
F. +39 0471 618198<br />
info@gerberhof.com<br />
www.gerberhof.com<br />
1 t u o a p d<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 80 65 75 60<br />
APP 100 90 90 75<br />
Appartement Samberg HHH<br />
Dorf/Centro 31<br />
39050 Eggen/Ega<br />
T. +39 0471 615794<br />
F. +39 0471 615804<br />
samberg@pegasus.it<br />
www.samberg.it<br />
I/3 Nr. 9<br />
1 2 4 5 9 t u o<br />
4 l 4-6 P. 4 l 2-4 P. a p d f<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 83 - 90 56 - 77 73 - 81 50 - 66<br />
APP 111 - 126 77 - 112 101 - 116 67 - 98<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB 85 - 120 67 - 85<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB 84 - 96 77 - 84 59 - 70 52 - 58<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB 58 - 64 58 - 64 58 - 64 58 - 64<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB 28 - 30 28 - 30 28 - 30 28 - 30<br />
HB 42 - 45 42 - 45 42 - 45 42 - 45<br />
APP<br />
A B A B<br />
1 t u o p 3 l 2-4 P. BB<br />
HB<br />
APP 80 - 140 70 - 125 50 - 70 45 - 65<br />
1 2 p 2 l 1-4 P.<br />
1 t u o p d 3 l 2 P.<br />
1 2 u o 4 h<br />
A B A B<br />
BB<br />
1 l 1-6 P. HB<br />
APP 38 - 85 38 - 70 60 - 80 38 - 70<br />
A B A B<br />
BB<br />
1 l 3-4 P. APP 40 - 48 38 - 45 40 - 48 38 - 45<br />
APP 60 - 65 55 - 60 60 - 65 55 - 60<br />
1 2 t o p 4 h 2 l 2-4 P. A B A B<br />
BB 28 - 35 27 - 33 28 - 33 28 - 31<br />
K 0-14 / 50-100%<br />
K 0-6 / 50-100%<br />
A B A B<br />
BB 28 - 30 26 - 28 28 - 30 26 - 28<br />
HB<br />
APP<br />
HB<br />
APP 60 - 120 56 - 115 52 - 110 52 - 110<br />
1 u o p d 2 l 2-4 P. A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 50 - 75 50 - 75 50 - 75 50 - 75<br />
42 43
Steinegg – Gummer / Collepietra – San Valentino<br />
STEINEGG – GUMMER / COLLEPIETRA – SAN VALENTINO<br />
Hotel Oberwirt Weißes Kreuz HHHS<br />
Dorf/Paese 79<br />
39053 Steinegg/Collepietra<br />
T. +39 0471 376525 – F. +39 0471 376431<br />
info@gasthofoberwirt.com – www.gasthofoberwirt.com<br />
BB<br />
F/5 Nr. 7<br />
1 3 4 5 7<br />
8 e r z o<br />
a s p d<br />
1 g 36 h 1 j<br />
3 k<br />
K 0-16 / 20-100%<br />
A B A B<br />
HB 67 - 87 67 - 92 67 - 92 70 - 96<br />
APP<br />
Hotel Ritterhof HHH<br />
Unterdorf/Paese di sotto 4<br />
39053 Steinegg/Collepietra<br />
T. +39 0471 376537<br />
info@hotelritterhof.com – www.hotelritterhof.com<br />
E/4 Nr. 3<br />
1 2 3 r t<br />
u o a s<br />
p f<br />
3 g 11 h 1 l<br />
4-6 P.<br />
K 1-16 / 10-100%<br />
A B A B<br />
BB 31 - 45 31 - 45<br />
HB 39 - 60 39 - 60<br />
APP<br />
Das Sternendorf Steinegg liegt auf einem<br />
Hochplateau umringt von den Dolomitenbergen<br />
<strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong> und Schlern. Die<br />
Hochfläche bietet viele Wanderrouten ohne<br />
nennenswerte Steigung und mit freien Blick<br />
zu den magischen Bergspitzen. Die Ausgangspunkte<br />
für Touren auf diese Gipfel sind<br />
bequem und in kurzer Zeit mit öffentlichen<br />
Bussen erreichbar. In den Dörfern Steinegg<br />
(823 m), Karneid (500 m), Kardaun (390 m),<br />
Gummer (1117 m) und Blumau (315 m) wirken<br />
die alten Traditionen noch vielfältig ins Alltagsleben<br />
hinein und werden bei zahlreichen Festen<br />
und Veranstaltungen gepflegt. Das Museum<br />
Steinegg ist ein Prachtstück der bäuerlichen<br />
Lebensweise und die Burg Karneid entführt in<br />
die Welt des Mittelalters. In Obergummer steht<br />
die einzige Stern- und Sonnenwarte Südtirols<br />
mit angeschlossenem Planetenrundwanderweg<br />
und in Gummer bietet das neue Planetarium<br />
Einblick in die Welt der Sterne.<br />
L’astrovillaggio Collepietra (823 m) è situato<br />
su un altipiano soleggiato circondato dai<br />
gruppi dolomitici del Catinaccio, <strong>Latemar</strong><br />
e Sciliar. Il comune di Cornedo comprende<br />
oltre a Collepietra (823 m) anche i paesi<br />
Cornedo (500 m), Cardano (390 m), San<br />
Valentino (1117 m) e Parto all’Isarco (500 m).<br />
I numerosi sentieri sull’altipiano non presentano<br />
grandi dislivelli e si snodano in un<br />
ambiente naturale magnifico con una vista<br />
unica sulle montagne circostanti. I punti di<br />
partenza per escursioni su queste cime sono<br />
raggiungibili in poco tempo e comodamente<br />
con gli autobus pubblici.<br />
La presenza dell’unico osservatorio astronomico<br />
e solare dell’Alto Adige con il nuovo<br />
Planetario, del magnifico Castello medievale<br />
di Cornedo, dell’imperdibile Museo di<br />
Collepietra sugli usi e costumi della storia<br />
locale aumentano il fascino di questa zona,<br />
dove è facile imparare ad amare la cultura<br />
altoatesina, anche grazie alle numerose feste<br />
folcloristiche tradizionali.<br />
The village of Collepietra (823m) is located<br />
on a large high-Alpine plateau with a stunning<br />
view of the <strong>Rosengarten</strong>, <strong>Latemar</strong> and<br />
Sciliar mountains. The region’s hiking trails<br />
are relatively flat and perfect for families,<br />
while craggy peaks dominate the skyline<br />
above. You can reach the starting points<br />
for a summit tour by bus. Local traditions<br />
continue to play a major role in everyday life<br />
in the villages of Collepietra (823m), Cardano<br />
(390m) Cornedo (500m),San Valentino<br />
(1,117m) and Prato all’Isarco (315m), with<br />
centuries-old rituals and celebrations still<br />
important events in the annual calendar.<br />
San Valentino is home to the only solar and<br />
astronomical observatory in the South Tyrol<br />
and the new planetarium offers visitors a<br />
chance to find out more about the universe.<br />
The local museum in Steinegg is a fascinating<br />
place to learn more about how the<br />
local population lived in days gone by and<br />
the medieval castle of Cornedo is also well<br />
worth a visit.<br />
Landgasthof / Albergo Lärchenwald HHH<br />
Gummer/S. Valentino 78<br />
39053 Gummer/S. Valentino<br />
T. +39 0471 610102<br />
F. +39 0471 610102<br />
info@landgasthof.it<br />
www.landgasthof.it<br />
N/5 Nr. 28 K 0-14 / 10-100%<br />
1 2 r t o a s p<br />
10 h<br />
A B A B<br />
BB 35 - 43 35 - 43 35 - 43 35 - 43<br />
HB 43 - 51 43 - 51 43 - 51 43 - 51<br />
APP<br />
G/4<br />
Nr. 15<br />
M/3<br />
Nr. 18<br />
Hotel Berghang HHH<br />
Oberdorf 110 – 39053 Steinegg<br />
Paese di sopra 110 – 39053 Collepietra<br />
Gasthof / Albergo Wieslhof HHH<br />
Wieslhof 206 – 39053 Steinegg<br />
Wieslhof 206 – 39053 Collepietra<br />
Dolomiten Residence Sonnleiten HHH<br />
T. +39 0471 376516<br />
F. +39 0471 376516<br />
info@hotel-berghang.com<br />
www.hotel-berghang.com<br />
T. +39 0471 376544<br />
F. +39 0471 376720<br />
info@wieslhof.com<br />
www.wieslhof.com<br />
Oberdorf/Paese di sopra 100<br />
39053 Steinegg/Collepietra<br />
T. +39 0471 376530<br />
F. +39 0471 376694<br />
info@sonnleiten.net<br />
www. sonnleiten.net<br />
1 2 3 4 5 7 r t z<br />
u o a s p d f<br />
G/5 Nr. 9 K 0-9 / 25-100%<br />
9 l 1-7 P.<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 84 - 108 93 - 114 70 - 108<br />
Hotel Tschantnaihof HHH<br />
L/3 Nr. 17<br />
3 g 11 h<br />
1 2 3 5 7 8 9 3 g 11 h<br />
q t z o a s p<br />
d f<br />
1 0 q r t z o 2 g 13 h<br />
s p<br />
K 10-100%<br />
Mitterstrich/Mitterstrich 174<br />
39053 Steinegg/Collepietra<br />
T. +39 0471 376545<br />
F. +39 0471 377228<br />
tschantnaihof@rolmail.net<br />
www.tschantnaihof.com<br />
1 2 r t z o s p d<br />
A B A B<br />
BB 30 - 37 30 - 37 30 - 37 30 - 37<br />
HB 40 - 46 40 -46 40 - 50 40 - 50<br />
APP<br />
A B A B<br />
3l2-4 P. 4 l 4-6 P.<br />
BB<br />
HB 45 - 51 43 - 49 47 - 53 45 - 51<br />
K 0-10 / 10-100% APP 53 - 78 51 - 72 55 - 80 53 - 75<br />
K 0-16 / 30-100%<br />
A B A B<br />
BB 40 - 46 40 - 46<br />
HB 43 - 53<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB 30 - 35 30 - 35<br />
HB 40 - 45 40 - 45<br />
APP<br />
Gasthof Pizzeria / Albergo Pizzeria Unterwirt HH T. +39 0471 376507<br />
F/4<br />
F. +39 0471 377312<br />
1 2 0 u o p f 12 h<br />
Dorf 60 – 39053 Steinegg<br />
Nr. 5<br />
info@gasthofunterwirt.com<br />
Paese 60 – 39053 Collepietra<br />
www.gasthofunterwirt.com<br />
K 0-12 / 10-100%<br />
44 45
Tiers – St. Zyprian / Tires – San Cipriano<br />
Der Anblick der zerklüfteten weißen Felstürme<br />
und Wände aus urzeitlichen Korallenriffen<br />
macht ehrfürchtig. Windstill eingebettet<br />
zwischen <strong>Rosengarten</strong> und Schlern folgt ein<br />
vergnügtes Gebirgsbächlein der Schneise des<br />
Tschamintales. Hier verschafft sich die Seele<br />
dieser Landschaft Gehör. Rein, erquickend,<br />
unberührt. Nur der eigene Atem durchbricht<br />
die Stille dieses Naturparadieses. Das sonnige<br />
Bergdorf Tiers (1028 m) bildet mit St. Zyprian<br />
(1073 m), Weißlahnbad und Völser<br />
Aicha (873 m) eine Dorfgemeinschaft. Zum<br />
Großteil dem Naturpark Schlern-<strong>Rosengarten</strong><br />
zugeordnet wird in Tiers die Einzigartigkeit<br />
der Dolomiten als UNESCO Weltnaturerbe<br />
ganz besonders spürbar. Hier können Sie sich<br />
gesund wandern. Als Ausgangsort für das<br />
Wanderwegenetz zwischen Seiser Alm und<br />
<strong>Rosengarten</strong> mit seinem gut ausgebauten<br />
Busliniennetz und romantischen Schutzhütten<br />
ist Tiers die beste Standortwahl für<br />
Bergbegeisterte.<br />
La Valle di Tires si snoda parallelamente<br />
alla Val d’Ega. Il piccolo paese a 1028 m<br />
che da essa prende il nome con S. Cipriano<br />
(1073 m), Bagni di Lavina Bianca e il paese di<br />
Aica di Fiè (873 m) è al centro di una rete di<br />
sentieri che percorrono un’area costituita in<br />
prevalenza da boschi, prati e colline montuose.<br />
La maggior parte di questo paesaggio<br />
incontaminato fa parte del Parco Naturale<br />
Sciliar Catinaccio: non c’è scelta migliore per<br />
gli amanti dell’alpinismo e delle camminate,<br />
che da qui possono raggiungere le famose<br />
vie ferrate del Catinaccio e dello Sciliar, le vie<br />
d’arrampicata sulle Torri del Vajolet e sulla<br />
Croda di re Laurino, o compiere la traversata<br />
del parco sfruttando i collegamenti di autobus<br />
pubblici giornalieri con l’Alpe di Siusi e<br />
con il passo Costalunga nelle Dolomiti – Patrimonio<br />
Naturale UNESCO.<br />
Nestling between the peaks of the <strong>Rosengarten</strong><br />
Massive and the Sciliar, a small<br />
mountain stream works its way past the<br />
entrance to the Tschamintal Valley, while<br />
the craggy white peaks of the Dolomites –<br />
once monstrous coral reefs dominating the<br />
ocean floor – tower above. Tires is far from<br />
roads and crowds of tourists, the only sound<br />
you will hear is that of your own heartbeat.<br />
The local community comprises sunny Tires<br />
(1,028m), S. Cipriano (1,073m), Bagni di<br />
Lavina Bianca and Aica di Fiè (873m). With<br />
the majority of this community lying within<br />
the borders of the Schlern-<strong>Rosengarten</strong><br />
Nature Park there is no better place to enjoy<br />
the breathtaking Dolomites. An excellent<br />
network of huts and walking trails make<br />
Tiers the perfect base for hikers.<br />
46 47
Tiers – St. Zyprian / Tires – San Cipriano<br />
Tiers – St. Zyprian / Tires – San Cipriano<br />
Wanderhotel Cyprianerhof HHHH<br />
St. Zyprian/S. Cipriano 69<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642143 – F. +39 0471 642141<br />
hotel@cyprianerhof.com – www.cyprianerhof.com<br />
J/5 Nr. 51<br />
1 3 4 5 7<br />
9 e t z o<br />
a s p f<br />
43 h 1 k<br />
K 15-70%<br />
Hotel Stefaner HHHS<br />
J/5 Nr. 53<br />
1 2 4 5 u<br />
o a s p<br />
d f<br />
18 h<br />
K 0-12 / 10-100%<br />
St. Zyprian/S. Cipriano 65<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642175 – F. +39 0471 642302<br />
info@stefaner.com – www.stefaner.com<br />
Hotel Dosses HHHH<br />
J/5 Nr. 54<br />
1 g 28 h 3 k<br />
K 0-13 / 30-100%<br />
St. Zyprian/S. Cipriano 61<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642195<br />
F. +39 0471 642200<br />
info@dosses.com<br />
www.dosses.com<br />
1 2 4 5 6 7 8 q z<br />
o a s p f<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB 71 - 92 90 - 100 71 - 97<br />
Suite 86 - 108 107 - 112 87 - 108<br />
J/5<br />
Nr. 70<br />
H/6<br />
Nr. 37<br />
I/6<br />
Nr. 72<br />
G/6<br />
Nr. 20<br />
Appartements Jungbrunn HHH<br />
Weißlahn 29 – 39050 Tiers<br />
Weißlahn 29 – 39050 Tires<br />
Garni Trögl HHH<br />
Mittelstrich 11 – 39050 Tiers<br />
Mittelstrich 11 – 39050 Tires<br />
U.a.B. / Agriturismo Kerschbaumerhof ccc<br />
St. Zyprian 33 – 39050 Tiers<br />
Via S. Cipriano 33 – 39050 Tires<br />
U.a.B. / Agriturismo Mühlhof cc<br />
St. Zyprian, Oberstraße 13 – 39050 Tiers<br />
S. Cipriano, Oberstraße 13 – 39050 Tires<br />
T. +39 0471 640038<br />
F. +39 0471 640619<br />
info@jungbrunn.it<br />
www.jungbrunn.it<br />
T. +39 0471 642215<br />
T. +39 345 0584738<br />
info@troegl.it<br />
www.troegl.it<br />
T. +39 0471 640073 – T. +39 349 7549451<br />
F. +39 0471 640073<br />
kerschbaumerhof@yahoo.it<br />
www.kerschbaumerhof.it<br />
T. +39 0471 642256<br />
F. +39 0471 642256<br />
muehlhof@rolmail.net<br />
www.muehlhof.it<br />
1 2 u o a p f 8 l 2-4 P.<br />
1 2 o s f p 2 g 7 h<br />
K 0-5 / 20-100%<br />
1 t i o a p f 2 l 2-4 P.<br />
1 l 1-2 P.<br />
1 t u o p 1 l 2-4 P.<br />
1 l 2-6 P.<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 63 - 88 55 - 82<br />
A B A B<br />
BB 28 - 37 27 - 31 28 - 31,50 26,5 - 29,5<br />
HB<br />
APP<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 75 42 - 65 75 42 - 65<br />
APP 80 48 - 70 80 48 - 70<br />
A B A B<br />
BB<br />
APP 52 - 74 44 - 67 52 - 76 44 - 67<br />
APP 54 - 93 45 - 85 54 - 96 45 - 85<br />
BB<br />
A B A B<br />
HB 119 96 125 92<br />
APP<br />
BB<br />
A B A B<br />
HB 59 - 77 59 - 77 59 - 77 59 - 77<br />
APP<br />
Gasthof / Albergo Laurin HHH<br />
G/6 Nr. 13<br />
1 g 12 h<br />
K 0-16 / 10-100%<br />
St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 52<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642138<br />
F. +39 0471 642290<br />
info@gasthof-laurin.com<br />
www.gasthof-laurin.com<br />
1 2 4 5 6 8 t o a<br />
s d<br />
A B A B<br />
BB 42 - 53 37 - 50 42 - 53 37 - 50<br />
HB 52 - 69 48 - 65 52 - 69 48 - 65<br />
APP<br />
Alphotel Panorama HHH<br />
J/5 Nr. 71<br />
21 h<br />
K 0-12 / 10-80%<br />
Weißlahn 33<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642119<br />
F. +39 0471 642319<br />
info@alphotel-panorama.com<br />
www.alphotel-panorama.com<br />
1 2 5 8 9 t z o a<br />
s p f<br />
A B A B<br />
BB A.A. A.A. A.A. A.A.<br />
HB 62 - 73 50 - 55 62 - 78 52 - 62<br />
APP<br />
Hotel & Residenz Paradies HHH<br />
F/6 Nr. 11<br />
K 0-12 / 0-70%<br />
19 h 2 k 5 l 4-6 P.<br />
St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 30<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642136<br />
F. +39 0471 642036<br />
info@paradies.it<br />
www.paradies.it<br />
1 3 4 5 7 o a s p<br />
d<br />
A B A B<br />
BB 40 - 74 35 - 62 45 - 79 45 - 79<br />
HB 50 - 84 45 - 72 55 - 89 90 - 120<br />
APP 120 - 200 90 - 120 120 - 200 90 - 120<br />
Hotel Pattissenhof HHH<br />
St. Zyprian, Oberstraße 16<br />
S. Cipriano, Oberstraße 16<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642118<br />
F. +39 0471 642284<br />
info@pattissenhof.com<br />
H/6 Nr. 38 K 6-15 / 10-100% www.pattissenhof.com<br />
8 g 25 h 1 2 3 4 5 8 t o a s p d f<br />
A B A B<br />
BB 44 - 69 39 - 60 47 - 73 39 - 55<br />
HB 53 - 78 48 - 69 56 - 82 45 - 64<br />
APP<br />
Berghotel Piné HHH<br />
Weißlahn 10<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642272<br />
F. +39 0471 640571<br />
info@pine.it – www.pine.it<br />
1<br />
J/5 Nr. 69 K 2-16 / 20-50%<br />
t 2 z 3 o 4 a 5 s 6 p 7 d 8 f<br />
9<br />
4 g 24 h 2 l 2-6 P. 6 l .2-4 P.<br />
A B A B<br />
BB 57 - 60 49 52 - 64 52 - 64<br />
HB 67 - 70 59 62 - 74 55 - 62<br />
APP 110 - 125 80 - 110 110 - 125 80 - 110<br />
Hotel Vajolet HHH<br />
G/6 Nr. 12<br />
3 g 20 h 2 k<br />
K 3-16 / 20-50%<br />
St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 42<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642139<br />
F. +39 0471 642009<br />
info@hotel-vajolet.it<br />
www.hotel-vajolet.it<br />
1 2 3 4 5 r t z o<br />
s p f<br />
A B A B<br />
BB 47 - 59 47 - 59 47 - 59 47 - 59<br />
HB 57 - 69 57 - 69 57 - 69 57 - 69<br />
APP<br />
Dolomitenhotel Weisslahnbad HHH<br />
J/5 Nr. 68<br />
1 g 32 h 5 k<br />
K 0-10 / 10-100%<br />
Weißlahn 21<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642126<br />
F. +39 0471 642033<br />
info@weisslahnbad.com<br />
www.weisslahnbad.com<br />
1 2 3 5 6 8 9 q t<br />
z o a s p f<br />
A B A B<br />
BB 53 - 76 45 - 68 58 - 81 45 - 68<br />
HB 61 - 84 53 - 76 66 - 89 53 - 76<br />
APP<br />
Gasthof / Albergo Edelweiss HHH<br />
St. Zyprian/S. Cipriano 27<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642145<br />
F. +39 0471 642313<br />
info@gasthof-edelweiss.it<br />
www.gasthof-edelweiss.it<br />
H/6 Nr. 36 K 10-100%<br />
1 2 5 7 q t o s f<br />
3 g 8 h<br />
A B A B<br />
BB 37 - 50 35 - 43 38 - 52 34 - 44<br />
HB 47 - 60 45 - 53 48 - 62 44 - 54<br />
APP<br />
U.a.B. / Agritur - Appart. Unterwegerhof ccc<br />
St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 6<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642259<br />
T. +39 366 2785557<br />
info@unterwegerhof.it<br />
www.unterwegerhof.it<br />
E/5 Nr. 1<br />
r t o p d<br />
1 l 2-4 P. 1 l 2-6 P.<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 65 - 96 45 - 60 65 - 96 45 - 60<br />
Appartement Wiednerhof ccc<br />
St. Zyprian, Oberstraße 19<br />
S. Cipriano, Oberstraße 19<br />
39050 Tiers/Tires<br />
T. +39 0471 642083<br />
F. +39 0471 642083<br />
info@wiednerhof.it<br />
G/5 Nr. 23<br />
www.wiednerhof.it<br />
6 l 2-4 P. 4 5 7 t z o p f<br />
A B A B<br />
BB<br />
HB<br />
APP 50 - 80 45 - 70 50 - 80 45 - 70<br />
48 49
Allgemeine Informationen<br />
Informazioni generali<br />
General information<br />
Preise<br />
Die Preise sind in Euro angegeben und verstehen sich<br />
pro Person und Tag im Doppelzimmer bzw. bei den<br />
Ferienwohnungen pro Appartement und Tag bei einem<br />
Mindestaufenthalt von 7 Tagen. Die Minimal-und Maximalpreise<br />
beziehen sich auf die Hoch- oder Nebensaison,<br />
welche je nach Unterkunft unterschiedlich sein kann. Für<br />
Kurzaufenthalte unter 3 Tagen sowie für Sonderleistungen<br />
(z. B. Einzelzimmer, Garage, Hund, Endreinigung …)<br />
können von den Gastgebern Zuschläge berechnet werden.<br />
In den Preisen sind Abgaben und Steuern inbegriffen.<br />
Bei jeder Art von Unterkunft gilt der mit dem Vermieter<br />
vereinbarte Preis. Wir raten eine schriftliche Vereinbarung<br />
abzuschließen. Als Bestätigung ist es üblich eine Anzahlung<br />
zu leisten, welche vom Vermieter festgesetzt wird.<br />
Dieser Katalog erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.<br />
Es sind nur Mitgliedsbetriebe der lokalen Tourismusvereine<br />
gelistet. Änderungen und Druckfehler<br />
vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.<br />
Klassifizierung<br />
Für Hotels, Gasthöfe, Garni und Residence entspricht<br />
die Einstufung ✶ bis ✶✶✶✶ (Sterne) dem internationalen<br />
Standard. Die Einstufung der privaten Gästezimmer,<br />
B&B und Appartements erfolgt von ✹ bis ✹✹✹✹<br />
(Sonnen) und die Urlaub auf dem Bauernhof Betriebe<br />
werden mit ❀ bis ❀❀❀❀ (Blumen) klassifiziert.<br />
Zeichenerklärung / Legenda / Signs And Symbols<br />
TV im Zimmer<br />
S<br />
TV in camera<br />
TV in room<br />
o Aufenthaltsraum<br />
Soggiorno<br />
Lounge<br />
Hallenbad o. Freibad<br />
I<br />
Piscina coperta o all'aperto<br />
Swimming pool<br />
J Dampfbad<br />
Bagno turco<br />
Steam bath<br />
U Sauna<br />
Sauna<br />
Sauna<br />
6 Infrarotkabine<br />
Cabina a raggi infrarossi<br />
Infra red cabin<br />
r Whirlpool<br />
Idromassaggio<br />
Whirlpool<br />
Name | Nome HH<br />
G/6 Nr. 12<br />
3 g 20 h 2 k<br />
K 3-16 / 20-50%<br />
Z Solarium<br />
Solarium<br />
Solarium<br />
E Fitnessraum<br />
Sala fitness<br />
Fitness room<br />
g Restaurant<br />
Ristorante<br />
Restaurant<br />
Diätkost/Veg. Küche<br />
s<br />
Cucina dietetica<br />
Diet cuisine<br />
+ Raucherraum<br />
Stanza fumatori<br />
Smoking room<br />
3 Beauty-Abteilung<br />
Reparto estetica<br />
Beauty farm<br />
C Radverleih<br />
Noleggio bici<br />
Bike rental<br />
Name | Nome<br />
Straße | Via | Street<br />
Ort | Località | Place<br />
Telefon | Telefono | Phone<br />
Mail<br />
Internet<br />
1 2 3 4 5 r t z o<br />
s p f<br />
A B A B<br />
BB 47 - 59 47 - 59 47 - 59 47 - 59<br />
HB 57 - 69 57 - 69 57 - 69 57 - 69<br />
APP<br />
Prezzi<br />
I prezzi s’intendono in Euro per persona e giorno in camera<br />
doppia e per le case vacanza per appartamento e giorno<br />
con un soggiorno minimo di 7 notti. I prezzi minimi e<br />
massimi si riferiscono all’alta e bassa stagione, che può<br />
variare in base all’esercizio. Per soggiorni brevi sotto<br />
3 notti oppure per servizi aggiuntivi (es. camera singola,<br />
garage, cane, pulizia finale …) può essere applicato un<br />
sovraprezzo. I prezzi includono tasse e contributi. Il prezzo<br />
valido sarà quello stabilito direttamente con l’albergatore;<br />
consigliamo un accordo in forma scritta. È prassi pagare<br />
un anticipo concordato con il gestore per la conferma della<br />
prenotazione.<br />
Questo catalogo non ha pretese di completezza. Contiene<br />
esclusivamente gli esercizi membri delle associazioni turistiche<br />
locali. Con riserva di modifiche ed errori di stampa.<br />
Tutte le indicazioni sono fornite senza garanzia.<br />
Classificazione<br />
Per hotels, alberghi, garni e residence la classificazione<br />
da ✶ ad ✶✶✶✶ stelle corrisponde agli standard<br />
internazionali. Per gli affittacamere, B&B e appartamenti<br />
la classificazione prevede una scala di soli da ✹ ad<br />
✹✹✹✹<br />
mentre gli agriturismi sono classificati in fiori da<br />
❀<br />
ad ❀❀❀❀ .<br />
d Kinderspielplatz/-raum<br />
Parco/stanza giochi bambini<br />
Playing ground/room for kids<br />
_ Behindertengerecht<br />
Strutt. idonea handicappati<br />
Facilities suitable for the disabled<br />
Hunde nicht erlaubt<br />
n<br />
Cani non ammessi<br />
Dogs not permitted<br />
c Kinderbetreuung<br />
Assistenza ai bambini<br />
Children care<br />
j Liegewiese/Terrasse<br />
Prato/terrazza<br />
Terrace/lawn<br />
Ruhige Lage<br />
p<br />
Posizione tranquilla<br />
Quiet position<br />
Safe im Zimmer<br />
a<br />
Safe in camera<br />
Safe in room<br />
So lesen Sie die Preisliste / Come leggere il listino prezzi / How to read the price list<br />
Hotel<br />
e Frühstücksbuffet<br />
Colazione a buffet<br />
Breakfast buffet<br />
www.trenitalia.it<br />
<br />
Flugzeug<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Prices<br />
<br />
All prices are given in Euros and are per person/day for a<br />
double room. The prices <br />
for holiday flats indicate the price<br />
per apartment/day for a stay of at least seven nights. The<br />
minimum/maximum prices refer to high and low season;<br />
the dates of high and low season may vary according to<br />
the individual accommodation. Hotels may add an additional<br />
fee for short stays lasting fewer than three days or<br />
for particular services (for example, single rooms, garage<br />
parking, dogs, final cleaning etc.). All taxes and duties are<br />
included in the prices given. The price agreed with the<br />
proprietor of the accommodation is always valid; we advise<br />
you to agree on this price in writing. It is customary to pay<br />
a deposit as confirmation of your booking; the sum of this<br />
deposit is determined by the proprietor of the accommodation.<br />
This catalogue is not intended to be exhaustive and<br />
only contains properties which are members of the local<br />
tourism boards. No liability is accepted for changes or<br />
printing errors. All information in this catalogue is subject<br />
to correction.<br />
Classification<br />
Hotels, inns and bed and breakfasts are ranked<br />
from ✶ to ✶✶✶✶ (stars) according to the international<br />
standard. Private rooms, guesthouses and apartments<br />
are ranked from ✹ to ✹✹✹✹ (suns), and establishments<br />
offering farm holidays are classified using ❀ to<br />
❀❀❀❀<br />
(flowers).<br />
Internetanschluss im Zimmer<br />
ë<br />
Internet in camera<br />
Internet in room<br />
Internetanschluss im Haus<br />
Internet in casa<br />
Internet in house<br />
H Einzelzimmer<br />
Camera singola<br />
Single room<br />
F Doppelzimmer<br />
Camera doppia<br />
Double room<br />
Z Mehrbettzimmer<br />
Stanze multiletto<br />
Multibed room<br />
÷ Suite<br />
Suite<br />
Suite<br />
d Appartement<br />
Appartamento<br />
Appartment<br />
v Kinderermäßigung<br />
Riduzioni per bambini<br />
Reduction for children<br />
BB Zimmer mit Frühstück<br />
Camera con colazione<br />
Bed and Breakfast<br />
HB Halbpension<br />
Mezza pensione<br />
Half board<br />
FB Vollpension<br />
Pensione completa<br />
Full board<br />
APP Appartement<br />
Appartamento<br />
Appartment<br />
❶ Kategorie | categoria | category<br />
❷ Position auf Lageplan | posizione sulla cartina | number on villages map<br />
❸ Name und Adresse | nome ed indirizzo | name and adress<br />
❹ Zimmeranzahl und -kategorie | nr. e categoria camere | nr. and category of rooms<br />
❺ Mindest- und Höchstpreise in Hoch- (A) und Nebensaison (B) | Prezzi minimi e massimi in stagione<br />
alta (A) e bassa (B) | Minimum and maximum prices in high (A) and low (B) season<br />
❻ Ausstattung | servizi | service<br />
Winterpreise in € | Prezzi d’inverno in € |<br />
Sommerpreise in € | Prezzi d’estate in € |<br />
Aereo<br />
Con partenza da Roma-Fiumicino si raggiunge Bolzano ogni giorno.<br />
I voli vengono effettuati dalla compagnia aerea Air Alps Aviation in<br />
collaborazione con Alitalia. Si può raggiungere l‘Alto Adige anche con<br />
voli low cost atterrando a Bergamo e Verona. Un pullman granturismo<br />
porterà gli ospiti a prezzi convenienti in Alto Adige.<br />
<br />
So erreichen Sie uns<br />
<br />
<br />
Come raggiungerci<br />
<br />
<br />
How to Reach Us<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Auto<br />
Von der Brennerautobahn A22-Ausfahrt<br />
Bozen Nord rechts abbiegen 20–30 km Richtung<br />
<strong>Eggental</strong> nach Welschnofen, Karersee,<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Impressum<br />
Redaktion: Verena Festi<br />
Textredaktion: Dr. Haidi Romen<br />
Übersetzungen: Davide Pasquali, Verena Festi, Petra Weber<br />
Konzeption, Layout, Produktion: Werbung by Herbert Holzer, Innsbruck<br />
Fotos: Herbert Raffalt, Ulli Seer, Othmar Seehauser,<br />
Collepietra.<br />
Südtirol Marketing/Rier/<br />
Blickle/Moser/Spitaler, Valentin Pardeller, Kurt Resch, Toni Mahlknecht, Alpine Pearls, Golf in Südtirol,<br />
Archäologiemuseum Bozen, Gerhard Krautwurst, Therme Meran, Siegmar Pfeifhofer, Museion,<br />
Deutschnofen, Eggen, Obereggen und Petersberg;<br />
links abbiegen 20 km Richtung Tierser Tal<br />
nach Tiers und 15 km Richtung Steinegg.<br />
Bahn & Bus<br />
Mit der Bahn erreichen Sie den Hauptbahnhof<br />
Bozen. Die DB fährt 5 mal täglich von München<br />
direkt nach Bozen. Von hier aus fahren Sie ca.<br />
30 Min. mit dem Linienbus (www.sii.bz.it) weiter.<br />
Viele Gastgeber bieten auf Anfrage einen<br />
kostenlosen Abholdienst an.<br />
www.bahn.de – www.oebb.at – www.sbb.ch<br />
www.trenitalia.it<br />
Trauttmannsdorf, Codelupi, Salomon, Tappeiner AG, Suedtirol Foto/Rier/Seehauser/Bernhart, Skischule<br />
Obereggen, Karersee und <strong>Rosengarten</strong>, TVB Gröden, Hotel Cristal, Hotel Engel, Verkehrsamt Bozen,<br />
MMM, APT Verona, TVB-Eisacktal, Marco Toniolo, Bolzano. TV Tiers-Andreas Proseguire Marini, Archivo in autobus APT Prov. di Venezia linea<br />
Druck: Athesia, Bozen<br />
Flug<br />
Günstige direkte Flugverbindungen ab<br />
Deutschland erreichen Innsbruck (Airberlin ab<br />
Berlin, Düsseldorf, Hamburg oder Lufthansa<br />
ab Frankfurt), Verona (Air Berlin ab Berlin,<br />
Düsseldorf oder Lufthansa ab Frankfurt, Köln,<br />
München) und Bergamo/Mailand (Ryanair ab<br />
Berlin, Bremen, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg,<br />
Leipzig oder Lufthansa ab Frankfurt). Ab<br />
Wien und Zürich mit Air Dolomiti nach Verona.<br />
Der Flughafen von Bozen ist mit einem Direktflug<br />
von Air Alps ab Rom erreichbar. Weitere<br />
nahegelegene Flughäfen sind Brescia, Treviso<br />
und Venedig.<br />
Richtpreise für Taxiservice ab/bis Flughafen:<br />
2–3 Personen ab/bis Innsbruck oder Verona ab<br />
175 € pro Fahrt, Bergamo ab 250 € pro Fahrt<br />
4–8 Personen ab/bis Innsbruck und Verona ab<br />
190 € pro Fahrt, Bergamo ab 250 € pro Fahrt<br />
Ab Bergamo und Verona gibt es einen Bustransfer<br />
www.terravision.eu bis Bozen.<br />
Angaben ohne Gewähr, Änderungen vorbehalten.<br />
<br />
Auto<br />
Dall’autostrada del Brennero A22 – uscita<br />
Bolzano Nord proseguire a destra in direzione<br />
Val d’Ega 20–30 km per Nova Levante, Carezza,<br />
Nova Ponente, Ega, Obereggen e Monte<br />
S. Pietro; proseguire a sinistra per 20 km verso<br />
la valle di Tires fino a Tires e per 15 km fino a<br />
Treno & autobus<br />
In treno scendere alla stazione ferroviaria di<br />
(www.sii.bz.it) ed in poco più di mezz’ora si<br />
raggiungono le varie località. Molti esercizi<br />
alberghieri offrono su richiesta un servizio di<br />
bus-navetta gratuito.<br />
www.trenitalia.it<br />
www.bahn.com<br />
www.obb-italia.com<br />
Voli<br />
Bolzano é collegata giornalmente a Roma-<br />
Fiumicino con voli diretti di Air Alps. Verona<br />
è raggiungibile con le compagnie Alitalia da<br />
Roma, Ryanair (da Alghero,Bari, Brindisi,<br />
Palermo, Trapani), Air Italy (da Bari, Napoli),<br />
Meridiana (da Cagliari, Catania, Crotone, Olbia,<br />
Roma), Air Dolomiti da Salerno, Wind Jet da<br />
Catania. Altri aeroporti vicini sono Bergamo/<br />
Milano, Brescia, Treviso e Venezia.<br />
Prezzi indicativi per servizio taxi da/per gli<br />
aeroporti:<br />
2–3 persone da/per Verona da 175 € a corsa,<br />
Bergamo da 250 € a corsa<br />
4–8 persone da/per Verona da 190 € a corsa,<br />
Bergamo da 250 € a corsa<br />
Gli aeroporti di Bergamo e Verona sono collegati<br />
a Bolzano con transfer www.terravision.eu.<br />
Con riserva di modifiche e senza garanzia.<br />
By car<br />
Take the exit marked ‘Bozen Nord/Bolzano<br />
Nord’ off the ‘Brennerautobahn’ motorway<br />
(A22). Follow the road into the <strong>Eggental</strong> Valley<br />
and after 20–30km you will reach Welschnofen,<br />
Karersee, Deutschnofen, Obereggen, Eggen and<br />
Petersberg. For Tiers (20km) take the same exit<br />
and follow the signs for ‘Tiersertal/Valle di Tires’.<br />
For Steinegg follow the signs to ‘Blumau/Prato<br />
Isarco’ and there take the road on the right to<br />
‘Steinegg/Collepietra’ (15km).<br />
By train or bus<br />
From the main railway station in Bozen/<br />
Bolzano buses run approx. every 30 minutes<br />
(www.sii.bz.it). Many hotels offer a pick-up<br />
service.<br />
www.bahn.de (Germany)<br />
www.oebb.at (Austria)<br />
www.trenitalia.it (Italy)<br />
By flight<br />
The closest airport is in Bolzano which is connected<br />
with Roma with direct flights of Air<br />
Alps. Other near airports are Innsbruck, Verona,<br />
Milan/Bergamo, Venice, Treviso and Munich,<br />
where low cost airlines such as Ryanair, Easyjet,<br />
Transavia and other airlines offer direct flight<br />
from all over Europe.<br />
There is a transfer (www.terravision.eu) from<br />
Bergamo and Verona to Bolzano.<br />
Approximately taxi service costs:<br />
2–3 persons from/to Innsbruck or Verona from<br />
€ 175 per transfer, Bergamo from € 250 per<br />
transfer<br />
4–8 persons from/to Innsbruck or Verona from<br />
€ 190 per transfer, Bergamo from € 250 per<br />
transfer<br />
All information is subject to correction. No liability<br />
is accepted for changes.<br />
Im<br />
R<br />
Te<br />
Ü<br />
K<br />
Fo<br />
B<br />
A<br />
Tr<br />
O<br />
M<br />
D<br />
Impressum<br />
Redaktion/Redazione/Editorial: Verena Festi – Textredaktion/Testi/Wording: Joanna Voss, Cesare Zocchi, Tom Timlin – Konzpetion & Design/Concetto & Grafica/ Concept & Design: Tappeiner AG, Lana<br />
Druck/Stampa/Print: Athesia – Foto: Tappeiner AG, Carezza Ski/Laurin Moser, Obereggen AG, Fiizza.it, Codeluppi, Roberto Brazzoduro, Helmut Rier, Valentin Pardeller, Othmar Seehauser, Golf in Südtirol,<br />
Herbert Raffalt, Alex Filz, Marco Toniolo.<br />
50 51
<strong>Eggental</strong> Tourismus | Val d'Ega Turismo<br />
Dolomitenstraße 4 | Via Dolomiti 4<br />
I-39056 Welschnofen | Nova Levante<br />
T. +39 0471 619500 | Fax +39 0471 619599<br />
info@eggental.com | www.eggental.com