05.02.2014 Views

RONDÓ GB F D I - Relco

RONDÓ GB F D I - Relco

RONDÓ GB F D I - Relco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

um 20% verringert werden.<br />

Garantie<br />

24 Monate ab dem auf dem Geraet befindlichen Datum. Die Garantiezeit<br />

wird um weitere 6 Monate verlaengert, um eine eventuelle Lagerzeit<br />

auszugleichen. Die Garantie verfaellt im Falle von unfachmaennischem<br />

Einsatz oder Ausloeschung des Datums.<br />

E<br />

Regulador de luz de mesa o de pie para làmparas de incandescencia o<br />

halògenas hasta un màximo de 500W.<br />

Modalidades de empleo<br />

• Para encender o apagar la primera làmpara, presionar el interruptor<br />

luminoso ON/OFF (sin en el Rondò A);<br />

• Para regular la luminosidad actuar con la mano o con el pie obre el<br />

cursor; El Rondò esta provisto de fusible de protecciòn, led luminoso<br />

para su individualizaciòn a oscuras y està dotado de todos los accesorios<br />

para el montaje. El leve zumbido que podéis escuchar es inevitable,<br />

porque el Rondò està provisto de filtro antiparasito.<br />

Instalaciòn<br />

• Abrir el cubreconectores;<br />

• Conectar mediante cables el aparato como indicado en Fig. 2 (segùn<br />

las normas de seguridad, los conductores para la conexiòn de fase,<br />

neutra o làmparas, deben ser por lo menos 8 mm. màs cortos que los<br />

conductores a tierra);<br />

• Bloquearlos los dos cables con el sujetador existente a tal efecto;<br />

• Colocar nuevamente el cubreconectores en su sitio o bloquearlo con<br />

lo tornillo de cierre;<br />

• Aplicar las gomitas anti-deslizantes.<br />

- Los cables de entrada y de salida deben ser del mismo ipo/secciòn;<br />

- Con cables redondos provisto de tierra (3x0,75 / 3x1) el sujetacables se<br />

aplica como en la Fig. 1. El diametro externo del cable debe ser 6,8 mm;<br />

- Con cables chalos sin tierra (2x0,75 /2x1) el sujetacables debe rotarse<br />

con respecto a la Fig. 1;<br />

- Los tornillos del sujetacables deben ajustarse totalmente;<br />

- Rondò es de clase II, por lo tanto ni tiene necesidad de a conexiòn<br />

de tierra, utilizar cables con conductor dr tierra solamente si la<br />

làmpara a la cual se aplica Rondò no es de deble aislamiento.<br />

Atenciòn<br />

En caso de averia desconectar el desconectar el enchufe de la red,<br />

controlar el fusible y, si procede, substituirlo por uno nuevo.<br />

Nota: para sustituir el fusible es necesario abrir la tapa. Este modelo no<br />

es apto para la regulaciòn de cargas inductivas (F2,5AH). Es economico<br />

en el consumo de corriente.<br />

Garantìa<br />

24 meses de fecha puesta dentro el aparato. El periodo de garantia es<br />

prorogado por otros 6 meses para compensar la permanencia promedio<br />

en al magen. La garantìa queda sin efecto en caso de uso inadecuado,<br />

intrusiòn , borrado de la fecha o colocaciòn de fusibles no idoneos o<br />

en cortocircuto.<br />

S<br />

Elektronisk dimmerbelysning för bord eller golv<br />

Allmänna egenskaper<br />

• Elektronisk allregulator;<br />

• Monteras med seriekoppling till strömbelastningen;<br />

• Ljuspunkt för mörkerseende;<br />

• Inbyggd strömbrytare;<br />

• Inbyggd säkring;<br />

• Effekt 100÷500W;<br />

• Strömtillförsel 220÷240V 50Hz;<br />

• Ljuspunkt;<br />

Bruksanvisning<br />

Tänd och släck ljuskällan genom att trycka på strömbrytaren. Ljuset<br />

regleras direkt på kontaktsliden (fig. 1). Vid inställning omkring minimalt<br />

ljus så stänger regulatorn automatiskt av strömmen. Nivån indikeras<br />

genom ljuspunkten.<br />

Anmärkningar<br />

Använd inte tillsammans med lampor som redan har regulator.<br />

Regulatorn är inte avsedd för galvanisk separation och isolerar inte kretsar.<br />

Ta ur nätkontakten innan du byter ut säkringen. Använd alltid säkringar<br />

av samma typ F2, 5AH 250V.<br />

Normer för installation och drift<br />

Regulatorn ska monteras med seriekoppling till lampan och därmed<br />

eventuellt utnyttja lampans utrustning. Ta bort uttagskåpan och kablera<br />

enligt schemat (fig. 2). Använd bara kablar av typ H03VV-F 3x0,75 (Ø<br />

6,8 max) i enlighet med säkerhetsnormerna (jordledaren måste vara<br />

minst 8 mm kortare än alla andra): Skruva fast kabelstoppen och se till att<br />

kablarna sitter fast ordentligt. Sätt tillbaka kåpan över uttagen och skruva<br />

fast stoppskruven. Sätt in gummiglidskydden på plats.<br />

Regulatorn får inte utsättas för direkt värme. Omgivningens referenstemperatur<br />

är på 35°C. För var 5:e grad som temperaturen ökar, ska märkef-<br />

fekten minskas med 20%. Installationen måste utföras enligt gällande<br />

IEC-normer och i strikt överensstämmelse med anslutningsscheman.<br />

Använd lämplig sektionskabel. Vrid fast klämmorna ordentligt.<br />

Alla apparater har besiktigats och L.C. <strong>Relco</strong> garanterar att de fungerar på<br />

villkor att ovan nämnda installationsnormer och märkvärden respekteras.<br />

För att belysningssystemet ska fungera perfekt med så låg säkerhetsspänning<br />

som möjligt, bör du använda våra elektroniska och toroida<br />

strömmatare tillsammans med våra dimmer-belysningar.<br />

Garanti<br />

24 månader från och med angivet datum på apparaten. Denna tid förlängs<br />

med ytterligare 6 månader för att kompensera den genomsnittliga<br />

förvaringstiden i magasinet. Garantin förfaller vid oriktigt bruk, åverkan<br />

eller vid radering av datum.<br />

Fig. 1<br />

Coprimorsetto<br />

Terminal cover<br />

Couvercle borniers<br />

Klemmenabdeckung<br />

Uttagskåpa<br />

Interruttore + Spia luminosa<br />

(NO Rondò A)<br />

Switch and night light<br />

(except for Rondò A)<br />

Interrupteur et voyant<br />

lumineux (pas le Rondò A)<br />

Schalter und nachtlicht<br />

(außer Rondò A)<br />

Interruptor+espia luminosa<br />

(NO Rondò A)<br />

Strömbrytare + kontrollampa<br />

(nei inte för Rondo’ A)<br />

Sede fermacavo<br />

Cabne clamp position<br />

Position serre-cable<br />

Zugentlastung<br />

Sede ferma cable<br />

Hål för kabelstopp<br />

Gommini antiscivolo<br />

Rubber pads<br />

Pattes anti-déparage<br />

Rutschfeste gummi<br />

Gomma contra el<br />

resbalazo<br />

Glidskydd av gummi<br />

Fig. 2<br />

220V~<br />

Viti fissaggio fermacavo<br />

Cabne clamp screws<br />

Vis pour le serre-cables<br />

Zugentlastungsschrauben<br />

Tornillos por el fijaho del<br />

Fermacable fästskruvar för<br />

kabelstopp<br />

Fermacavo<br />

Cable clamps<br />

Serre-cable<br />

Zugentlastung<br />

Fermacable<br />

Kabelstopp<br />

Cursore<br />

Slider<br />

Curseur<br />

Schieber<br />

Cursor<br />

Kontakt för<br />

ljusreglering<br />

PH<br />

L<br />

N<br />

Vite di chiusura<br />

Plastic box screws<br />

Vis pour la boîte<br />

plastique<br />

Verschlußschrauben<br />

Tornillo de cierre<br />

Spärrskruv<br />

Via delle Azalee, 6/A<br />

20090 Buccinasco (MI) - Italy<br />

Tel. 02488616.1 - Fax 0245712270<br />

mail: tecnico@relco.it - www.relco.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!