2-119 - Comosmagiclake.com
2-119 - Comosmagiclake.com
2-119 - Comosmagiclake.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
E D I T O R I A L E<br />
magic lake<br />
grazie Clooney<br />
MAGIC LAKE THANKS Clooney...<br />
Caro George,<br />
Grazie per averci regalato una serata magica, speciale ed<br />
unica.<br />
Grazie per essere stato così divertente, disponibile, generoso<br />
e sincero.<br />
Grazie per essere un Amico.<br />
Con gratitudine e stima<br />
Gli Editori<br />
Daniele Brunati, Rosaria Casali<br />
Dear George,<br />
Thank you to have given us a magic, special and unique<br />
evening.<br />
Thank you to has been so amusing, generous, helpful and<br />
sincere.<br />
Thank you to be a Friend.<br />
With affection and gratidude, best regards<br />
The Editors<br />
Daniele Brunati, Rosaria Casali
In copertina: George Clooney (foto © Pozzoni)<br />
In the photo cover: George Clooney (foto © Pozzoni)<br />
sommario<br />
summary<br />
24<br />
62<br />
67<br />
82<br />
156<br />
182<br />
50<br />
64<br />
106<br />
116<br />
122<br />
126<br />
138<br />
140<br />
142<br />
148<br />
44<br />
58<br />
70<br />
78<br />
88<br />
112<br />
EVENTI<br />
George Clooney: un Amico tra gli Amici<br />
George Clooney: a Friend among “Amici”<br />
BSI, Swiss Architectural Award<br />
BSI, Swiss Architectural Award<br />
Macef Lab. A Villa Erba l’innovazione degli accessori per la casa<br />
Macef Lab. At Villa Erba Innovation in household accessories<br />
Buccellati. Gioielli <strong>com</strong>e opere d’arte<br />
Buccellati: Jewels as works of art<br />
Guido Ravasi. Il signore della Seta<br />
Guido Ravasi. The lord of Silk<br />
Parolario. I libri in piazza Cavour<br />
Parolario: Books in Piazza Cavour<br />
PEOPLE<br />
Giuseppe Guzzetti. Un <strong>com</strong>asco illustre<br />
Giuseppe Guzzetti. One of Como’s illustrious sons<br />
Graziella Martini Giobbi. Una donna di successo<br />
Graziella Martini Giobbi. A Successful Woman<br />
Clerici Tessuto. Artigiani del lusso<br />
Clerici Tessuto. Luxory Craftsmen<br />
Ricordando Bruno<br />
Remembering Bruno<br />
Riccardo Tisci veste anche Madonna<br />
Riccardo Tisci dresses Madonna too<br />
Claudio Quarta. Dalla biotecnologia alla produzione di vino<br />
Claudio Quarta. From biotechnology to wine production<br />
Roberta Redaelli. Naturale o sofisticata...<br />
Roberta Redaelli Natural or sophisticated...<br />
Mauro Cozza e il suo “Father Fontana”<br />
Mauro Cozza and his ‘Father Fontana’<br />
Barba Montefusco. La designer che crea all’imbrunire<br />
Barbara Montefusco: the designer that works at dusk<br />
Francesco Peronese il notaio che corre<br />
Francesco Peronese The notary who runs<br />
TERRITORIO<br />
Brunate, il balcone di Como<br />
Brunate, the Balcony of Como<br />
Sapori d’autunno intorno all’antico torchio di Palanzo<br />
Tastes of autumn around the Palanzo’s old wine press<br />
C’era una volta il confine<br />
Once upon a time there was the Border<br />
Un “green” sempre verde<br />
An ever green “Green”<br />
Amici di Como. Una casa in costruzione<br />
Amici di Como. A house being built<br />
Circle Club. Lusso no limits<br />
Circle Club. Luxory no limits<br />
132<br />
152<br />
158<br />
170<br />
144<br />
174<br />
176<br />
188<br />
184<br />
186<br />
193<br />
197<br />
198<br />
200<br />
204<br />
206<br />
162<br />
155<br />
161<br />
L’educazione ambientale entra in classe<br />
Environmental Education Be<strong>com</strong>es an area of study<br />
La tradizione del pizzo di Cantù<br />
Cantu’s lace tradition<br />
Musei: istruzioni per l’uso<br />
Museums: instruction for use<br />
I colori dell’autunno alla Fondazione Minoprio<br />
The colors of autumn at Minoprio Foundation<br />
SPECIALE VIAGGI<br />
L’Egitto tra il Nilo e Alessandro Magno<br />
Egypt between the Nile and Alexander the Great<br />
ITINERARI<br />
Da Tosnacco al Rifugio Bugone<br />
From Tosnacco to Bugone Refuge<br />
La Cardina di Linati, Munari e Piccardo<br />
The Cardina of Linati, Munari and Piccardo<br />
Corrado Fontana. Alla scoperta del Triangolo Lariano<br />
Corrado Fontana Discovering the Lariano Triangle<br />
SPORT<br />
Francesca Rio. Dal Lario l’erede della Kostner<br />
Francesca Rio. From the Lake, Kostner’s heir<br />
Roda vola in Spagna<br />
Roda is flying in Spain<br />
Rally di Como. Conferma tricolore<br />
Como Rally. Tricolour confirmation<br />
Magic corre in Lombardia e in Sardegna<br />
Magic races in Lombardy and in Sardinia<br />
Joe Fly Vicecampione continentale Farr40<br />
Joe Fly Runners-up in the Farr 40 Continental<br />
FOOD AND DRINK<br />
In cucina con Alfredo Ratti: Il brodo<br />
In the Kitchen with Alfredo Ratti: the broth<br />
Locanda La Vignetta. Sentirsi a casa propria<br />
Locanda la Vignetta Feel right at home<br />
Vecchia trattoria al Monte.Quasi una baita!<br />
Vecchia trattoria al Monte. Almost a mountain chalet!<br />
MODA<br />
Pellicceria Elsa Oldoini. Una tradizione senza fine<br />
Pellicceria Elsa Oldoini. Tradition without an End<br />
ADVERTISING<br />
Il Centro Porsche Como presenta la 911 a Lecco<br />
The Centro Porsche Como presents the 911 at Lecco<br />
Gruppo S.C.A. e le nuove Subaru<br />
The Gruppo S.C.A. and the new Subarus<br />
È vietata la riproduzione parziale o totale del materiale senza l’esplicito consenso<br />
dell’editore perché protetti da Copyright © e dalla normativa sul diritto d’autore.<br />
Is prohibited the total or partial reproduction of material without the direct consent<br />
from the publisher because protected by Copyright ©.
E V E N T I<br />
GEORGE CLOONEY<br />
Un AMICO<br />
di Elisabetta Comerio<br />
foto Carlo Pozzoni / Magic Lake<br />
SERVIZIO IN ESCLUSIVA<br />
PER MAGIC LAKE<br />
tra gli Amici<br />
Sopra, Mario Pittorelli e Daniele Brunati<br />
premiano George Clooney<br />
Above, Mario Pittorelli and Daniele<br />
Brunati award George Clooney<br />
La star hollywoodiana<br />
protagonista della serata<br />
“Una goccia di lago<br />
per il Darfur”<br />
24 25
“Una goccia di lago per il Darfur”.<br />
Detto così, potrebbe sembrare uno slogan particolarmente<br />
indovinato, invece il concetto va ben<br />
oltre: racchiude infatti tutta la filosofia di un pensiero<br />
che ha radici molto solide. La “goccia” rappresenta<br />
il nostro semplice ma profondamente<br />
voluto e sentito apporto; il “lago” racchiude l’essenza<br />
del nostro territorio, proprio quella realtà<br />
che vuole rendere omaggio a George Clooney;<br />
infine il Darfur, il progetto nel quale la star hollywoodiana<br />
è impegnata.<br />
Il desiderio di organizzare l’evento benefico “Una<br />
goccia di lago per il Darfur”, nasce <strong>com</strong>e il sentito<br />
bisogno di tributare il giusto riconoscimento a<br />
George Clooney, <strong>com</strong>e fosse un semplice concittadino,<br />
per il suo profondo impegno a favore<br />
di un Paese dilaniato dalla guerra, dove i diritti<br />
umani sono praticamente azzerati e le prospettive<br />
di vita diventano barlumi di speranza.<br />
Infatti, George Clooney, insieme a altri suoi colleghi<br />
altrettanto illustri, è fondatore dell’associazione<br />
“Not on our watch” che da anni si adopera<br />
a favore di questa regione del Sudan.<br />
Ma l’evento “Una goccia di lago per il Darfur” ha<br />
voluto anche essere un riconoscimento ad un<br />
cittadino speciale del nostro lago che condivide<br />
la filosofia che caratterizza il “lake mood”.<br />
Un “grazie” a Mr Clooney per aver riportato la<br />
nostra attenzione di abitanti, a volte distratti, sulla<br />
consapevolezza di vivere in una terra unica.<br />
George Clooney, un amico tra gli amici.<br />
Non a caso, “proud supporter” della serata è<br />
stata “Amici di Como” che, in occasione di questo<br />
appuntamento, ha attribuito a Mr. Clooney il<br />
ruolo di socio dell’associazione che ha creduto<br />
fortemente nel suo progetto di solidarietà. Una<br />
decisione non certo casuale, ma figlia di affinità<br />
specifiche: Amici di Como e George Clooney,<br />
infatti, sono ac<strong>com</strong>unati da una profonda<br />
passione per il nostro territorio, da un grande<br />
amore per il nostro lago, le nostre valli, le nostre<br />
ricchezze architettoniche e paesaggistiche.<br />
E adesso anche da un’ulteriore motivazione,<br />
infinitamente più nobile: restituire il sorriso e la<br />
speranza alla popolazione del Darfur.<br />
In questo modo il legame tra Clooney e il nostro<br />
territorio è diventato ancora più profondo,<br />
radicato, inscindibile grazie a Amici di Como e a<br />
“Una goccia di lago per il Darfur”.<br />
LA SERATA<br />
Al Menaggio & Cadenabbia Golf Club giovedì<br />
4 settembre si respirava un’atmosfera amichevole,<br />
quasi scanzonata e informale. Quell’atmosfera<br />
voluta dal Comitato Promotore, T.B.M. Service<br />
& C., Menaggio & Cadenabbia Golf Club,<br />
Petazzi Costruzioni e la rivista Magic Lake. Ma<br />
per la perfetta riuscita dell’evento era indispen-<br />
In alto, George Clooney con Vittorio<br />
Roncoroni, sopra con Daniele Brunati<br />
Top left, George Clooney and Vittorio<br />
Roncoroni, above the actor<br />
and Daniele Brunati<br />
26 27
Sotto, alcuni momenti della serata<br />
e George Clooney con Rosaria Casali<br />
della T.B.M. Service & C.<br />
Below, some evening moments<br />
and George Clooney with the T.B.M.<br />
Service & C. member, Rosaria Casali<br />
sabile un ingrediente: la <strong>com</strong>plicità di George<br />
Clooney.<br />
Mr Clooney ha varcato i cancelli del Golf alle<br />
20.30 e, prima di ac<strong>com</strong>odarsi per la cena, preparata<br />
dallo chef Giancarlo Morelli, della Locanda<br />
del Pomiroeu, si è intrattenuto con i presenti,<br />
dispensando sorrisi e rendendosi disponibile<br />
con tutti gli ospiti. A quel punto i timori hanno<br />
lasciato spazio a una certezza: la serata poteva<br />
davvero iniziare.<br />
E sotto i migliori auspici.<br />
Dentro la sala – magnificamente allestita da<br />
Maria Luigia Faggian – un uomo semplice, ma<br />
attento, gentile, elegante, con un inconfondibile<br />
sorriso, luminoso e intrigante, disponibile e solare,<br />
che ha catalizzato su di sé gli sguardi dei 160<br />
invitati. Un uomo che ha lasciato oltre la porta lo<br />
spettacolo, le luci della ribalta, gli sfarzi di Hollywood,<br />
insieme alla consapevolezza di essere<br />
oggi uno dei personaggi (o forse il personaggio)<br />
più ambito e ricercato al mondo, mettendosi a<br />
disposizione degli “amici”.<br />
Anfitrione della serata Daniele Brunati, editore<br />
della rivista “Magic Lake” e rappresentante del<br />
<strong>com</strong>itato organizzatore, che nello spazio dedicato<br />
alla presentazione dell’evento è stato coinvolto<br />
in gag improvvisate e in divertenti siparietti<br />
che l’hanno visto protagonista con George<br />
Clooney.<br />
Durante lo sketch, Mr Clooney ha ricevuto da<br />
Mario Pittorelli, presidente di “Amici di Como”,<br />
la tessera di socio dell’associazione, e una caratteristica<br />
“lucia” in argento, entrambe incise<br />
dal cesellatore Virginio Consonni, che faranno<br />
capolino nel soggiorno di George.<br />
Per la condivisione di un progetto più importante,<br />
da concretizzare nei prossimi anni, Rosaria<br />
Casali ha consegnato poi a George anche l’attestato<br />
di presidente onorario di “Una goccia di<br />
lago per il Darfur”. Questo gesto ha voluto simboleggiare<br />
e sancire l’impegno reciproco del<br />
<strong>com</strong>itato organizzatore e di Mr Clooney.<br />
George ha inoltre ricevuto da due aziende associate<br />
ad Amici di Como, un cesto di prodotti<br />
tipici del territorio, confezionato dal Consorzio<br />
Sapori di Terra - Sapori di Lago, oltre a una confezione<br />
di vini offerta dall’imprenditore del settore<br />
vitivinicolo Claudio Quarta - Magistra Vini.<br />
Il Comitato organizzatore ha voluto poi donare<br />
a George, un “album virtuale”, realizzato da<br />
Mauro Cozza e Giuliano Piccolo, che racchiude<br />
l’anima della nostra terra, fatta di tesori naturali,<br />
di tramonti mozzafiato, di sguardi della nostra<br />
gente, di immagini delle nostre tradizioni.<br />
Inoltre, per esprimere e sintetizzare il messaggio<br />
e i valori di questa serata, è stato realizzato<br />
da Maurizio Camponovo un breve filmato, con<br />
sequenze girate in riva al Lago di Como, consegnato<br />
da Sylvie Petazzi a Mr Clooney.<br />
Protagonista poi il documentario sul Darfur, firmato<br />
George e Nick Clooney, dal titolo “A journey<br />
to Darfur”.<br />
Lo stesso illustre ospite ha poi voluto prendere<br />
la parola per sottolineare il bisogno di impe-<br />
28 29
Sotto, George Clooney al tavolo<br />
con Sylvie Petazzi e Gennara Faggian<br />
Below, George Clooney sitting at the table<br />
with Silvie Petazzi and Gennara Faggian<br />
gnarsi in questo progetto e ha voluto ringraziare<br />
personalmente tutti i presenti per aver scelto<br />
di essere in prima linea nella raccolta fondi per<br />
questa iniziativa a lui tanto cara, riconoscendo il<br />
valore della nostra “goccia”.<br />
Il presidente del Golf Club, Vittorio Roncoroni,<br />
ha poi voluto ringraziare personalmente l’amico<br />
fraterno George per la sua presenza e il suo impegno,<br />
chiedendogli nel contempo di non abbandonare<br />
il Lago di Como.<br />
George ha risposto con un sorriso e un segno<br />
di assenso, più importanti e significativi di qualsiasi<br />
parola.<br />
Clooney ha personalmente autografato delle<br />
magliette offerte agli ospiti al termine della<br />
cena.<br />
La prima è stata acquistata da un nuovo associato<br />
di Amici di Como, Eclectica, società specializzata<br />
nel concepire e gestire eventi unici di<br />
lusso, che si è aggiudicata il prezioso cimelio<br />
“griffato” con un generoso contributo, facendo<br />
da apripista ad altre donazioni.<br />
Il buffet di dolci è stato servito all’esterno della<br />
Club House, tra un ballo e un brindisi. La festa<br />
è continuata per tutta la serata, proseguendo in<br />
quel clima di cordialità e amicizia che ha contraddistinto<br />
l’intero evento. George si è intrattenuto<br />
in questa atmosfera familiare, danzando<br />
con “gli amici” fino a notte inoltrata.<br />
L’ottima sorveglianza, realizzata dalla Security<br />
Transport, in collaborazione con il personale del<br />
Golf Club, ha permesso il perfetto svolgimento<br />
dell’evento.<br />
Prerogativa del <strong>com</strong>itato organizzatore, il lavoro<br />
di squadra: fondamentale la disponibilità di<br />
Vittorio Roncoroni e della moglie Maria Luigia,<br />
prezioso l’impegno di Celestino Petazzi e della<br />
moglie Sylvie, decisiva la presenza di Daniele<br />
Brunati, che nonostante i postumi di un incidente,<br />
si è sempre fatto “trovare sul pezzo”, determinanti<br />
le capacità di Rosaria Casali, che ha<br />
tessuto le fila di questa grande tela.<br />
Non è mancato poi, <strong>com</strong>e di consueto, l’entusiasmo<br />
di tutto il team della T.B.M. Service & C.,<br />
ideatrice di questo progetto, altra carta vincente<br />
della serata. Un ringraziamento sincero a Elena<br />
Massari, Nadia Baba, Elisabetta Comerio, Andrea<br />
Pedretti, Andrea Ferrari, Maria Formigoni<br />
e Silvia Galli.<br />
E un grazie di cuore a tutti coloro che hanno col-<br />
laborato per la buona riuscita della serata: Menaggio<br />
& Cadenabbia Golf Club, Consorzio per<br />
la tutela dei prodotti tradizionali della provincia di<br />
Corno “Sapori di terra Sapori di Lago”, Magistra<br />
Vini, Parco San Marco, Locanda del Pomiroeu,<br />
Exposervice, Henry Cotton’s, Eclectica, Cassa<br />
Rurale ed Artigiana di Cantù, Accademia3.<br />
Nella prossima puntata, tutte le curiosità, altre<br />
immagini inedite e gli aneddoti più divertenti.<br />
Non perdete quindi l’uscita invernale della rivista<br />
“Magic Lake!”.<br />
30
Sotto Maria Luigia Faggian<br />
dona un cesto “Sapori di Terra Sapori di Lago”<br />
a Mr Clooney. In basso, da sinistra, Daniele<br />
Brunati, Claudio Quarta, George<br />
e gli amici Waldo e Giovanni<br />
A sinistra, George con gli amici Waldo e Sam.<br />
Sotto una delle magliette autografate da Clooney.<br />
In basso l’associato Eclectica<br />
GEORGE CLOONEY<br />
A Friend<br />
among<br />
“Amici”<br />
The Hollywood star was<br />
protagonist of the evening<br />
‘A drop of lake for Dafur’<br />
Below, Maria Luigia Faggian giving<br />
a basket to Mr Clooney. Bottom left, Brunati,<br />
Waldo, Claudio Quarta, George and Giovanni<br />
Left, George and his friends Waldo<br />
and Sam. Below a Clooney’s autographed t-shirt<br />
and the Eclectica associate<br />
‘A drop of lake for Dafur’. Said like that it may<br />
seem to be a very appropriate slogan, but there’s<br />
much more to it: it in fact encapsulates a philosophy<br />
of thinking which has very deep roots.<br />
The ‘drop’ represents our simple but profoundly<br />
heartfelt contribution; the ‘lake’ encapsulates the<br />
essence of our homeland, the very one wishing<br />
to honour George Clooney; and lastly Dafur, the<br />
project the Hollywood star is <strong>com</strong>mitted to. Our<br />
desire to organise the benefit event ‘A drop of<br />
lake for Dafur’, was thus born out of the sincere<br />
need to pay proper tribute to George Clooney,<br />
as if he were simply a fellow citizen, for his deep<br />
<strong>com</strong>mitment to a Country stricken by war, where<br />
human rights have practically been annihilated<br />
and future prospects have be<strong>com</strong>e no more than<br />
dim lights in the distance.<br />
Together with other equally famous colleagues,<br />
George Clooney in fact founded the associa-<br />
tion ‘Not on our watch’ which has for years been<br />
supporting this region of Sudan. But the event<br />
‘A drop of lake for Darfur’ was also meant to<br />
acknowledge a special citizen on our lake who<br />
shares the philosophy typifying the ‘lake mood’.<br />
A ‘thank you’ to Mr Clooney for bringing home to<br />
local inhabitants - sometimes with their heads in<br />
the clouds - an awareness of living in a unique<br />
area. George Clooney, a friend among friends<br />
and not by chance a proud supporter of the evening;<br />
and on this occasion it was ‘Amici di Como’<br />
who appointed Mr Clooney as a member of this<br />
association who have wholeheartedly backed his<br />
solidarity project.<br />
Not just a chance decision, but the brainchild of<br />
specific affinities: Amici di Como and George<br />
Clooney are in fact bound by the same deep<br />
passionate love for our homeland and our lake<br />
and valleys, and our wealth of fine architecture<br />
and scenery. And now by an infinitely more noble<br />
motivation as well: that of restoring hope and putting<br />
a smile back on the faces of the people of<br />
Dafur. In this way the ties binding Clooney to our<br />
area are now more deep-rooted and indissoluble<br />
than ever thanks to Amici di Como and a ‘A drop<br />
of Lake for Dafur’.<br />
THE EVENING<br />
At Menaggio - Cadenabbia Golf Club on 4 th September<br />
the atmosphere was friendly, quite laidback<br />
and informal, as envisaged by the Promotion<br />
Committee, T.B.M. Service & C., Menaggio<br />
and Cadenabbia Golf Club, Petazzi Costruzioni<br />
and the magazine Magic Lake.<br />
But for the event to go off perfectly one ingredient<br />
was vital: the involvement of George Clooney.<br />
Mr Clooney came through the Golf Club gates at<br />
8.30pm; before sitting down to dinner, made by<br />
Osteria Del Pomiroeu chef Giancarlo Morelli, he<br />
mingled with guests bestowing smiles and acting<br />
in a <strong>com</strong>pletely approachable way.<br />
At that point all fears were dispensed with: the<br />
evening could really get under way - and things<br />
augered well! And in the hall - magnificently<br />
decorated by Maria Luigia Faggian - a simple yet<br />
attentive man, who was polite and elegant with<br />
his unmistakable smile, radiant and intriguing,<br />
approachable and irrepressible, had 160 pairs of<br />
guests’ eyes focused on him; a man who’d left<br />
entertainment, spotlights and Hollywood luxury<br />
at home, together with his awareness of being<br />
one of the most (perhaps the most) desirable<br />
and sought-after people in the world today, and<br />
made himself available to ‘friends’.<br />
Host of the evening Magic Lake magazine editor<br />
Daniele Brunati who also represented the<br />
organising <strong>com</strong>mittee, was involved during the<br />
presentation of the event in some quick-fire gags<br />
and entertaining entr’acte one-liners together<br />
with George Clooney.<br />
While this was going on, ‘Amici di Como’ President<br />
Mario Pittorelli gave Mr Clooney the association’s<br />
membership card and a typical silver ‘lucia’<br />
(typical Lake Como boat), both engraved by<br />
chaser Virginio Consonni, which will be displayed<br />
discretely in George’s sitting room.<br />
To enable the setting up of a more imporatant<br />
joint project over the next few years, Rosaria<br />
Casali then appointed George as Honourary<br />
President of ‘A drop of lake for Darfur’.<br />
This gesture was to symbolize and sanction the<br />
mutual <strong>com</strong>mitment of the organising <strong>com</strong>mittee<br />
and Mr Clooney.<br />
George moreover received a hamper of typical<br />
local produce filled by the Consorzio Sapori di<br />
Terra, Sapori di Lago as well as a case of wines<br />
offered by vintner Claudio Quarta.<br />
The Organising Committee then gave George<br />
a ‘virtual album’ <strong>com</strong>pliled by Mauro Cozza and<br />
Giulino Piccolo encapsulating the essence of<br />
our homeland, consisting of natural treasures,<br />
breathtaking sunsets, the expressions of local<br />
people and pictures of our traditions. Moreover,<br />
so as to summarize the evening’s message and<br />
values Maurizio Camponovo had made a short<br />
film wth footage shot on the banks of Lake Como<br />
which Sylvie Petazzi handed over to Mr Clooney.<br />
Next George and Nick Clooney’s documentary on<br />
Darfur was shown, entitled ‘A Journey to Darfur’.<br />
Then the illustrious guest himself wanted to say<br />
a few words to stress the need for <strong>com</strong>mitment<br />
to the project, as well as to thank all those present<br />
personally for being in the forefront in raising<br />
funds for an initiative that means a lot to him,<br />
recognising the value of our ‘drop’. The Chairman<br />
32 33
Sotto, da sinistra, Elena Massari, Elisabetta<br />
Comerio, Maria Formigoni, George Clooney,<br />
Rosaria Casali,Luca Bernardi e Nadia Baba.<br />
In basso, Marc Clark, Sylvie Petazzi, Luca<br />
Bernardi, Maria Luigia Faggian, Celestino<br />
Petazzi, Rosaria Casali, Vittorio Roncoroni,<br />
Elena Massari e Gennara Faggian<br />
of the Golf Club Vittorio Roncoroni then wished to<br />
thank his fraternal friend Clooney personally for<br />
his presence and <strong>com</strong>mitment, and at the same<br />
time ask him not to leave Lake Como.<br />
George replied with a smile and a nod of agreement<br />
which meant much more than any words.<br />
Clooney personally signed t-shirts on offer to<br />
guests at the end of the dinner; the first was<br />
purchased by new ‘Amici di Como’ member<br />
Eclectica, a <strong>com</strong>pany specialising in devising<br />
and running grandiose events, which snapped<br />
up the precious ‘designer’ souvenir with a generous<br />
offer and paved the way for other donations.<br />
The dessert buffet was served outside the Club<br />
House between dances and toasts.<br />
The party went on all evening in that same atmosphere<br />
of cordiality and friendship that marked<br />
the whole event.<br />
George stayed on in this informal atmosphere<br />
dancing with ‘his friends’ into the small hours.<br />
Security Transport’s excellent security arrangements<br />
enabled the event to go off perfectly.<br />
The organising <strong>com</strong>mittee’s prerogative was<br />
teamwork: the availability of Vittorio Roncoroni<br />
and his wife Maria Luigia was crucial; the <strong>com</strong>mitment<br />
of Celestino Petazzi and his wife Sylvie<br />
was precious; the presence of Daniele Brunati<br />
was decisive, who despite a recent accident was<br />
always ready for action; the capacity of Rosaria<br />
Casali was pivotal as she brought the whole thing<br />
together.<br />
Then as ever the great enthusiasm of the whole<br />
T.B.M. Service & C. team who thought up this<br />
project proved another winning card of the evening.<br />
Our thanks go to: Elena Massari, Nadia<br />
Baba, Elisabetta Comerio, Andrea Pedretti, Andrea<br />
Ferrari, Maria Formigoni and Silvia Galli.<br />
Now a sincere thank you to all those who collaborated<br />
to make a success of the evening: Parco<br />
San Marco, Exposervice, Henry Cotton’s, Cassa<br />
Rurale ed Artigiana di Cantù.<br />
Our next number will include all the curious happenings,<br />
other unpublished pictures and some<br />
highly entertaining stories. So don’t miss the<br />
magazine Magic Lake’s winter edition!<br />
Top, left to right, Elena Massari, Elisabetta<br />
Comerio, Maria Formigoni, George Clooney,<br />
Rosaria Casali,Luca Bernardi and Nadia Baba.<br />
Above, Marc Clark, Silvie Petazzi, Luca<br />
Bernardi, Maria Luigia Faggian, Celestino<br />
Petazzi, Rosaria Casali, Vittorio Roncoroni,<br />
Elena Massari and Gennara Faggian<br />
34
T E R R I T O R I O<br />
Sopra, lo splendido<br />
panorama che<br />
si gode da Brunate.<br />
A destra, la funicolare<br />
Above, a beautiful<br />
landscape from Brunate.<br />
Right, the funicular<br />
BRUNATE,<br />
il balcone<br />
di Como<br />
La funicolare, il faro dedicato<br />
a Volta e le ville Liberty<br />
foto Viviana Dalla Pria<br />
e Comune di Brunate<br />
44
Da sinistra, il faro di San Maurizio, villa Ghezzi<br />
e l’ex Albergo Brunate<br />
Left to right, the San Maurizio’s floodlight,<br />
villa Ghezzi and the ex-Albergo Brunate<br />
Particolari delle ville Liberty di Brunate<br />
Brunate’s Liberty villas particulars<br />
Nel corso di un soggiorno a Como, anche di<br />
un solo weekend non può mancare una visita a<br />
Brunate, balcone di Como e del suo Lago a oltre<br />
700 metri di altitudine, facile da raggiungere<br />
in auto o con la funicolare dell’Atm, che parte<br />
da piazza De Gasperi, all’inizio di viale Geno.<br />
Un borgo storico chiamato “Castello” e le ville<br />
Liberty arroccate su un ripido e boscoso versante<br />
montuoso che fa parte del Triangolo Lariano<br />
(tra Como, Lecco e Bellagio) rendono Brunate<br />
il crocevia di decine e decine di indimenticabili<br />
escursioni. L’apertura dell’orizzonte da Oriente<br />
a Occidente offre un panorama unico in tutta la<br />
Lombardia. Un viaggio sospeso sopra la città di<br />
Como e il primo bacino del Lario con vista sulle<br />
Alpi occidentali e il Monte Rosa.<br />
Il nucleo originario del paese è raccolto sul fianco<br />
della montagna protetta dal vento e risale al<br />
Medioevo.A incantare per la bellezza dei parchi<br />
e la cura delle facciate sono le numerose ville<br />
sorte alla fine dell’Ottocento e nel primo Novecento<br />
grazie allo sviluppo turistico del borgo<br />
garantito dalla funicolare (inaugurata nel 1894).<br />
Turismo legato alla nobiltà e all’alta borghesia<br />
milanese, arrestatosi nel dopoguerra, ma che<br />
oggi, con la fuga dalle città, sta vivendo un periodo<br />
di rinascita. Proprio ai primi del Novecento<br />
risale la villa Giuliani (della famiglia che inventò<br />
il noto “Amaro medicinale”) con architettura tipicamente<br />
Liberty nella struttura e nelle decorazioni<br />
è ancora oggi utilizzata dalla famiglia<br />
Giuliani per eventi esclusivi.<br />
Salendo per via alle Colme si incontra villa Elisi,<br />
edificata nel 1912 su progetto di un giovane architetto<br />
futurista, Antonio Sant’Elia. Chi sceglie<br />
di giungere a Brunate con la funicolare panoramica<br />
arriva in piazza Bonacossa, dedicata<br />
alla famiglia di conti milanesi proprietari della<br />
“Gazzetta dello Sport”, tra gli ospiti illustri del<br />
borgo. Tra questi anche il poeta bulgaro Penco<br />
Slavejkov.<br />
All’arrivo non possono sfuggire due imponenti<br />
palazzi, il Grand Hotel Milano, da anni in stato di<br />
semi-abbandono e l’ex Hotel Brunate, realizzato<br />
nel 1893 e oggi suddiviso in esclusivi appartamenti<br />
che dominano Como. Dalla Corte del Castello,<br />
uno dei luoghi più antichi del centro storico,<br />
si può scendere alla suggestiva Corte degli<br />
Ebrei. La strada principale del paese – dove si<br />
trova villa Franceschini, oggi sede del Municipio<br />
- è via Volta, dedicata allo scienziato che soggiornò<br />
da bambino a Brunate.<br />
La chiesa parrocchiale di Sant’Andrea, ristrutturata<br />
nel Seicento e ampliata nel 1932 conserva<br />
un affresco del Quattrocento con Santa Guglielma,<br />
oltre a lavori di Giovan Battista Recchi di fine<br />
Seicento.<br />
Dicevamo delle decine e decine di escursioni, la<br />
più semplice, in mezz’ora di cammino seguendo<br />
la mulattiera tra ville e giardini (per chi ha difficoltà<br />
a camminare, dalla Funicolare è attivo anche<br />
un servizio autobus), giunge alla frazione San<br />
Maurizio (906 m) dove si erge il Faro Voltiano,<br />
edificato nel 1927 (<strong>com</strong>e il Tempio Voltiano dei<br />
giardini a lago), nel centenario della morte dello<br />
scienziato, dall’ingegner Gabriele Giussani.<br />
Da San Maurizio si apre il panorama verso nord<br />
anche sul secondo bacino del Lario. Per gli<br />
amanti del trekking e della mountain bike, San<br />
Maurizio è il punto di partenza per splendidi itinerari<br />
sulla dorsale del Triangolo Lariano, tra le<br />
cime del Boletto, del Bolettone e del Palanzone,<br />
fino ad arrivare dopo ore di pedalate al Pian del<br />
Tivano o a Bellagio.<br />
Attualmente l’amministrazione <strong>com</strong>unale brunatese<br />
è particolarmente attiva sul fronte dell’organizzazione<br />
di eventi culturali.<br />
Nella bella stagione si sono tenuti trenta interessanti<br />
appuntamenti: i “Concerti del tramonto” allestiti<br />
nell’auditorium della Biblioteca, gli incontri<br />
di poesia, le presentazioni di libri, le proiezioni<br />
di film, le serate sulla storia, la cultura, le tradizioni<br />
locali e l’educazione civica. Il 30 novembre<br />
appuntamento con la sagra patronale di<br />
Sant’Andrea (mercatino, gastronomia tipica e<br />
animazione).<br />
Per maggiori informazioni ci si può collegare al<br />
sito www.<strong>com</strong>une.brunate.co.it<br />
BRUNATE,<br />
the Balcony<br />
of Como<br />
Liberty Villas, the Funicular<br />
and the Volta Lighthouse<br />
On a holiday in Como, even if it’s just a weehend<br />
break, you’ve just got to visit Brunate the balcony<br />
of Como and its Lake, over 700 metres high and<br />
easily reached by car or using the ATM funicular<br />
railway which leaves from Piazza De Gasperi at<br />
the start of Viale Geno. A historic hamlet called<br />
‘Castello’ and the liberty villas nestling on a steep<br />
wooded mountainside (which begins from the<br />
Lariano Triangle between Como, Lecco and Bellagio)<br />
make Brunate the crossroads of scores of<br />
unforgettable excursions. The horizon sweeping<br />
round from east to west is a panoramic view<br />
which is unique in the whole of Lombardy.<br />
A journey suspended above the town of Como<br />
and the the first branch of the Lario with a view of<br />
the Western Alps and Monte Rosa. The original<br />
nucleus of the village is huddled together on the<br />
side of the mountain shielded from the wind and<br />
dates back to the Middle Ages. Large numbers<br />
of well-preserved, enchanting villas with lovely<br />
parks were built in the late 1800s and early 1900s<br />
thanks to the hamlet’s development as a tourist<br />
46 47
Il borgo di Brunate<br />
Brunate’s village<br />
destination guaranteed by the funicular railway<br />
(inaugurated in 1894).<br />
Tourism connected with Milanese aristocracy<br />
and upper-middle classes, declining after the<br />
war, but which is now enjoying a revival as people<br />
escape from town. Villa Giuliani dates back to the<br />
early 1900s (owned by the family which invented<br />
the famous ‘Medicinal Amaro’), with its typically<br />
liberty-style architecture in its construction and<br />
embellishments and is still used today by the<br />
Giuliani family for special events.<br />
Climbing up the Via alle Colme you <strong>com</strong>e across<br />
Villa Elisi built in 1912 and designed by young futurist<br />
architect Antonio Sant Elia. Those choosing<br />
to get up to Brunate on the panoramic funicular<br />
arrive in Piazza Bonacossa dedicated to the family<br />
of Milanese Counts who own ‘Gazzetta dello<br />
Sport’, who are one of the hamlet’s illustrious<br />
guests; another is the Bulgarian poet Penmco<br />
Slavejkov. On arriving you can’t miss two imposing<br />
buildings, the Grand Hotel Milano currently<br />
looking for someone to restore it after years of<br />
semi-abandonment, and the former Hotel<br />
Brunate, built in 1893 but now split up into luxury<br />
flats looking out over Como. From the Corte del<br />
Castello, one of the oldest spots in the historic<br />
centre, you can walk down to the evocative Corte<br />
degli Ebrei. The village’s main street − where<br />
Villa Franceschini stands (the present premises<br />
of the Town Hall) − is Via Volta dedicated to the<br />
scientist who used to stay in Brunate as a child.<br />
The parish church of St Andrea, restored in the<br />
1600s and extended in 1932, is decorated with<br />
a 15 th century fresco depicting Santa Guglielma,<br />
as well as late 17 th century works by Giovan Battista<br />
Recchi.<br />
We mentioned scores of excursions, the simplest<br />
of which is a half-hour<br />
walk up the mule track between villas and gardens<br />
(those who might find it difficult to walk up<br />
from the Funicular can take a bus), which reaches<br />
the hamlet of San Maurizio (906m) where the<br />
Volta Lighthouse stands − built in 1927 (like the<br />
Volta Temple in the lakeside gardens) to mark the<br />
100 th anniversary of the scientist’s death by the<br />
engineer Gabriele Giussani.<br />
From San Maurizio the view opens out to the North<br />
to include the Lario’s second branch as well. For<br />
walkers and mountainbikers, San Maurizio is the<br />
starting point of some fantastic routes along the<br />
Lariano Triangle ridge joining the summits of Boletto,<br />
Bolettone and Palanzone, as far as (after<br />
several hours of cycling) the Pian del Tivano or<br />
Bellagio. These days Brunate Council is very<br />
much into cultural events; this summer 30 interesting<br />
events were organised including ‘Sunset<br />
Concerts’ in the Library Auditorium, poetry reading,<br />
book presentations, film screenings, and<br />
evenings on history, culture, local traditions and<br />
civic education. On 30 th November make a date<br />
with Patron St Andrea’s feast (stalls, typical local<br />
fare and animation).<br />
For further information visit website:<br />
www.<strong>com</strong>une.brunate.co.it<br />
INFO<br />
Dove magiare e soggiornare (le<br />
strutture sono aperte tutto l’anno)<br />
Locanda Milano (3 stelle) 12 camere<br />
26 posti letto via Volta<br />
tel. 031.3365069<br />
VistaLago (3 stelle) 13 camere 26<br />
posti letto via Roma 25<br />
tel. 031.364070<br />
Capanna Cao (1 stella) 8 camere 17<br />
posti letto via alle Colme 35<br />
tel. 031.220221<br />
Baita Carla 7 (1 stella) 7 camere 13<br />
letti via alle Colme<br />
tel. 031.220186<br />
Baita Bondella (1 stella) 8 camere 16<br />
letti via Bel Paese 9<br />
tel. 031.220307<br />
Il Falchetto (3 stelle) 7 camere 13<br />
letti salita Peltrera 37<br />
tel. 031.220427<br />
B&B La Mirandola 3 camere 6 letti<br />
mulattiera per San Maurizio 20<br />
tel. 031.220539<br />
B&B San Maurizio 2 camere 6 letti via<br />
alle Colme 2 tel. 031.220412<br />
B&B Casa Gerente 2 camere 6 letti via<br />
Cantore 155 tel. 031.220111<br />
Ristorante Bellavista<br />
piazza Bonacossa 2<br />
tel. 031.221031<br />
48 49
P E O P L E<br />
GIUSEPPE GUZZETTI<br />
A colloquio<br />
con un <strong>com</strong>asco<br />
ILLUSTRE<br />
di Elisabetta Comerio<br />
foto Archivio Fondazione Cariplo<br />
La sua vita, la missione<br />
della Fondazione Cariplo<br />
e il ruolo di Como<br />
nell’Expo2015<br />
50 51
“Magic Lake” incontra l’avvocato Giuseppe<br />
Guzzetti, presidente della Fondazione Cariplo<br />
per parlare del territorio lariano, della<br />
sua brillante carriera e dell’Expo 2015.<br />
Presidente Guzzetti, lei è considerato un <strong>com</strong>asco<br />
d’eccezione, nato a Turate e cresciuto<br />
professionalmente nel capoluogo lariano.<br />
Ci racconti il suo personale legame con il<br />
territorio.<br />
Le mie radici, la mia famiglia, i miei ricordi più<br />
cari stanno qui. Anche se poi la vita mi ha portato<br />
altrove, a Milano, a Roma… Ma continuo a<br />
vivere in questa zona, ad apprezzarne le bellezze<br />
e i paesaggi, e mi piace rimanere informato<br />
su ciò che vi accade. Sono riuscito a mantenere<br />
i rapporti con gli amici, i conoscenti, gli ex colleghi.<br />
Non dimenticherò mai lo sviluppo che ho<br />
visto realizzarsi sotto i miei occhi; quello delle<br />
zone rurali, di certe aree, <strong>com</strong>e ad esempio l’Alto<br />
Lario, in grave stato di arretratezza, con grandi<br />
difficoltà infrastrutturali, mancanza di servizi, la<br />
povertà. Con soddisfazione riscontro che, oggi,<br />
molti di quei problemi sono stati risolti. Tutto ciò<br />
accadeva parecchi anni fa, quando il fenomeno<br />
del contrabbando attraverso la Svizzera era ancora<br />
diffuso. Oggi ci sono i frontalieri: lavoratori<br />
che hanno saputo rovesciare a loro vantaggio<br />
una situazione di partenza negativa, l’essere<br />
lontani dal capoluogo, in mezzo alle montagne,<br />
spesso isolati, dove opportunità di lavoro non<br />
ce n’erano…<br />
Presidente della Fondazione Cariplo e dell’Acri,<br />
presidente della giunta regionale della<br />
Lombardia e senatore della Repubblica,<br />
membro sia della Prima Commissione al Senato<br />
(Affari costituzionali) sia della Commissione<br />
Bicamerale per le Riforme istituzionali,<br />
oltre che del Consiglio d’Europa e dell’Unione<br />
europea occidentale. Queste cariche parlano<br />
del suo passato e del suo presente e<br />
descrivono la sua figura di uomo di spicco<br />
nel panorama nazionale e internazionale.<br />
Come vede il suo futuro?<br />
In ogni attività che ho svolto ho sempre cercato<br />
di mantenere l’attenzione e il rispetto per le<br />
persone che i miei genitori mi hanno insegnato<br />
e trasmesso. E soprattutto ho sempre portato<br />
con me i consigli degli anziani che fin da bambino<br />
ho avuto occasione di avere vicino; mia<br />
nonna materna, a malapena, sapeva scrivere,<br />
portava in sé una grande saggezza popolare<br />
che amava esprimere con proverbi in dialetto:<br />
semplicità e umiltà, con quelle parole sapeva<br />
trasmetterne tante. Ma oggi è di moda l’inglese…<br />
La saggezza di quelle persone mi è stata<br />
di grande aiuto. La vita, poi, mi ha offerto la<br />
grande opportunità di vivere questi principi in<br />
ambienti di prestigio. E quel tesoro di valori mi è<br />
stato utilissimo: anche le grandi istituzioni sono<br />
fatte di persone con cui si è chiamati a lavorare,<br />
confrontarsi, battagliare se è necessario, ma<br />
sempre considerando i limiti imposti dall’aver di<br />
fronte uomini e donne che portano dentro di sé<br />
valori assoluti. Ho chiuso definitivamente con la<br />
politica, anche se questa ha rappresentato una<br />
eccezionale e lunga pagina della mia vita.<br />
Nelle attività a cui mi dedico oggi, con grande<br />
impegno in campo filantropico, cerco di fare<br />
tesoro delle esperienze del passato: ho cercato<br />
di farne una sintesi e di impiegarle al meglio<br />
per svolgere bene questo <strong>com</strong>pito, al servizio di<br />
chi lavora in silenzio, e spesso gratuitamente,<br />
per gli altri. Ecco il mio futuro sarà impegnato in<br />
queste attività, con una particolare attenzione<br />
verso i giovani, che rappresentano invece il domani<br />
di questo Paese.<br />
La Fondazione Cariplo pone le sue basi su<br />
una missione specifica: la filantropia a sostegno<br />
di enti no profit. Quanto le appartiene<br />
la missione della Fondazione?<br />
Ho avuto la fortuna di vivere in prima persona<br />
il <strong>com</strong>pleto passaggio delle istituzioni filantropiche<br />
<strong>com</strong>e la nostra che in passato erano legate<br />
alle Casse di Risparmio che avevano per tradizione<br />
la beneficenza.<br />
Le fondazioni possono costituire una risorsa<br />
fondamentale per sostenere lo sviluppo sociale,<br />
culturale, politico ed economico di un Paese.<br />
La condizione perché ciò si realizzi è che<br />
le fondazioni possano operare liberamente. In<br />
questa sintesi si trovano anni di duro lavoro, impegnati<br />
nell’ottenere un riconoscimento formale<br />
<strong>com</strong>e corpi intermedi, e – aggiungo – insostituibili<br />
della nostra società. Nella mission della<br />
Fondazione Cariplo rivedo il mio passato, la mia<br />
cultura, perfino il mio modo di essere, per questo<br />
motivo esserne presidente è un piacere per<br />
me oltre che un onore. Ma il <strong>com</strong>piacimento sta<br />
nel fatto che l’intero board della Fondazione, la<br />
Commissione Centrale di Beneficenza, il consiglio<br />
di amministrazione, condividono questa<br />
missione. E così, da quando è nata, nel 1991,<br />
la Fondazione è cresciuta e si è evoluta in relazione<br />
alla continua diversificazione dei bisogni<br />
del territorio, cercando nuove metodologie<br />
di intervento e nuove strategie. La missione di<br />
Fondazione Cariplo è quella di operare, senza<br />
scopo di lucro, con obiettivi di interesse generale<br />
e di utilità pubblica in vari settori, dall’arte alla<br />
52 53
cultura, dall’educazione alla ricerca scientifica,<br />
dalla sanità al sostegno alle categorie sociali<br />
più deboli. L’espressione che meglio definisce<br />
il ruolo della Fondazione Cariplo è quella che la<br />
prefigura <strong>com</strong>e “una risorsa per aiutare le istituzioni<br />
sociali e civili a servire meglio la propria<br />
<strong>com</strong>unità”. La mia soddisfazione maggiore sta<br />
nel vedere che la Fondazione cresce, crescono<br />
le persone giovani che vi lavorano, aumentano<br />
le attività e siamo sempre alla ricerca di modalità<br />
moderne per fare meglio il nostro lavoro.<br />
La Fondazione Cariplo sostiene lo sviluppo<br />
e l’innovazione sociale, vuole dare un futuro<br />
alle idee. Il futuro di Milano, così <strong>com</strong>e di<br />
molte città lombarde, è fortemente legato all’evento<br />
EXPO2015. Lei <strong>com</strong>e giudica questa<br />
chance?<br />
L’Expo rappresenta una grande opportunità<br />
proprio per pensare allo sviluppo urbanistico<br />
partendo però dalle necessità reali delle persone,<br />
delle famiglie, delle giovani coppie, delle<br />
imprese e di tutti coloro che vivono e operano in<br />
città. Lo sviluppo urbanistico, infrastrutturale e<br />
viario ha senso se si tengono in considerazione<br />
le necessità primarie: occorre ridisegnare città<br />
vivibili e accoglienti, non solo nelle zone del<br />
centro, ma anche, e soprattutto, nelle periferie.<br />
Quale potrà essere il ruolo di Como in questo<br />
appuntamento internazionale?<br />
Como può sfruttare favorevolmente l’evento<br />
per aumentare la propria notorietà nel mondo:<br />
è una località piacevole a poca distanza<br />
da Milano, città fulcro dell’evento, immersa in<br />
una zona di grande attrattiva, dove i visitatori<br />
possono trovare ciò che una grande metropoli<br />
non può offrire. Giocano a suo favore anche la<br />
“pubblicità” che alcune star di fama internazionale<br />
le hanno fatto, scegliendo di viverci. Como<br />
deve farsi trovare preparata per partecipare all’organizzazione<br />
di eventi satellite, cercando di<br />
cogliere le proprie peculiarità. Ma deve soprattutto<br />
farsi trovare pronta, a creare i presupposti<br />
perché l’evento sia da volano per il futuro.<br />
Su quali progetti, secondo la sua esperienza,<br />
Como dovrebbe puntare in vista di questa<br />
prestigiosa occasione per differenziarsi<br />
da altre province lombarde? E quanto Lei e<br />
la Fondazione potrete essere d’aiuto a questi<br />
progetti?<br />
La Fondazione Cariplo ha sempre dimostrato<br />
attenzione nei confronti del territorio di Como,<br />
così <strong>com</strong>e per quelli delle altre province lombarde:<br />
è il presupposto della nostra attività. Ogni<br />
anno eroghiamo contributi per milioni di euro.<br />
C’è un grande progetto di particolare importanza<br />
che potrà davvero rappresentare il fiore<br />
all’occhiello in vista dell’Expo 2015, quello dei<br />
Magistri Comacini, un grande intervento, perfino<br />
<strong>com</strong>plesso, di rilancio delle bellezze dell’Isola<br />
Comacina e del Centro ed Alto Lago, finanziato,<br />
alcuni anni fa, con oltre 7 milioni di euro:<br />
quel progetto sta proseguendo nella sua realizzazione.<br />
Nel 2007 (secondo l’ultimo bilancio<br />
approvato) la Fondazione Cariplo ha concesso<br />
agli enti non profit che operano nella provincia<br />
di Como contributi per oltre 18 milioni di euro.<br />
Un terzo di questi contributi sono andati al settore<br />
dell’arte e della cultura, ma il 38% è stato<br />
destinato a progetti di carattere scientifico. Dati<br />
che confermano che questo è un territorio dalle<br />
grandi tradizioni culturali, ricco di un patrimonio<br />
artistico e architettonico importante, da conservare<br />
e rilanciare; in più ha capacità di innovazione,<br />
ed è molto impegnato sul fronte della ricerca<br />
scientifica. Como dispone di due università<br />
(Insubria e Politecnico); ho visto, recentemente,<br />
avviarsi iniziative per la formazione del capitale<br />
umano di eccellenza e per il sostegno con strumenti<br />
di ricerca e finanziari che possono dare<br />
una mano al difficile futuro dei giovani e alle<br />
aziende <strong>com</strong>asche. Da questa lettura, a partire<br />
dal nostro osservatorio, verrebbe da dire che<br />
Como dovrebbe puntare sulla sua tradizionale<br />
accoglienza turistica, cogliendo le opportunità<br />
che le vengono offerte dal suo territorio, dal<br />
suo splendido lago e dai suoi prestigiosi monumenti.<br />
Ma l’Expo 2015, non deve rappresentare<br />
un’occasione per differenziarsi, semmai per fare<br />
rete. Solo così l’evento avrà successo anche in<br />
seguito, una volta terminata la manifestazione.<br />
Un territorio, oggi, <strong>com</strong>e qualsiasi altra attività,<br />
deve essere in grado di diversificare il rischio:<br />
ecco perché puntare tutto e solo sul turismo<br />
può essere un errore: occorre crescere in tutti<br />
gli ambiti, in mondo armonico, così da essere<br />
pronti a sopportare eventuali crisi in un settore.<br />
Ecco perché è importante la tendenza riscontrata<br />
dalla Fondazione che vede Como impegnata<br />
anche sul fronte della ricerca scientifica:<br />
significa che dietro la splendida cornice fatta<br />
di lago e montagne, c’è un tessuto impegnato<br />
anche su altri fronti. Questa può essere l’arma<br />
vincente.<br />
GIUSEPPE GUZZETTI<br />
An interview with one of<br />
Como’s illustrious sons<br />
His life, the mission of the Fondazione<br />
Cariplo and Como’s role<br />
in Expo 2015<br />
Magic Lake meets lawyer Giuseppe Guzzetti,<br />
Chairman of the Fondazione Cariplo to discuss<br />
the Como area, his brilliant career and<br />
Expo2015.<br />
President Guzzetti, you are looked upon as<br />
an exceptional Comascan born in Turate and<br />
reaching the heights of your profession in the<br />
Lariano provincial capital. Tell us about your<br />
personal ties with the area.<br />
My roots, my family and my fondest memories<br />
are here, although my life has taken me<br />
elsewhere to Milan, Rome,... But I still live in<br />
this area and appreciate its beauty and landscapes,<br />
and I like to keep up to date with<br />
what’s going on. I’ve managed to keep up with<br />
friends, acquaintances and former colleagues;<br />
and I’ll never forget the development I’ve seen<br />
taking place under my very eyes, such as that<br />
in certain areas like the Top Lake for instance,<br />
which were backward in terms of infrastructure<br />
and services as well as being poor. That many<br />
of those problems have now been solved is<br />
cause for personal satisfaction.This all happened<br />
many years ago when smuggling to and<br />
from Switzerland was still rife. Nowadays there<br />
are cross-border <strong>com</strong>muters, workers who<br />
have turned a negative starting position (living<br />
up in the mountains often isolated and far<br />
away from the provincial capital, with no jobs...<br />
) round to their advantage.<br />
Chairman of the Fondazione and ACRI, President<br />
of Regional Council of Lombardy and<br />
Senator of the Republic, member of both the<br />
First Senate Committee (Constitutional Affairs)<br />
and the Upper and Lower House Committee<br />
for Institutional Reform, as well as of<br />
the Council of Europe and the West European<br />
Union.<br />
These posts tell us about your present and<br />
past and are indicative of a person of great<br />
stature on the national and international<br />
scene. What does your future hold?<br />
In everything I’ve done I’ve always tried to<br />
treat people with consideration and respect<br />
in keeping with what my parents inculcated in<br />
me. And above all I’ve always set great store<br />
on the advice of old people who from my childhood<br />
happened to be close to me; my maternal<br />
grandmother who was barely literate but<br />
possessed <strong>com</strong>mon wisdom which she loved<br />
to impart through adages in dialect: simplicity<br />
and humility, with those words she could <strong>com</strong>municate<br />
a great deal. But nowadays English<br />
is all the rage... The wisdom of those people<br />
put me in good stead.<br />
Then life has given me a great opportunity to<br />
live out these principles in prestigious environments.<br />
And that treasure chest of values has<br />
been invaluable to me: even great institutions<br />
are made up of people whom you have to work<br />
with, <strong>com</strong>e up against and battle things out<br />
with if necessary, without ever ignoring the limits<br />
imposed by having men and women in front<br />
of you who possess absolute values. Although<br />
politics used to play an enormous part in my life<br />
for a long time, I’ve finished with them for ever.<br />
My great current <strong>com</strong>mitment to philanthropic<br />
work draws a lot on my past experience: I’ve<br />
tried to synthesize it and use it as effectively as<br />
possible to do a good job in serving those who<br />
work quietly - often for nothing - for others. So<br />
my future will be spent doing this focussing my<br />
attention on young people who in effect represent<br />
the future of our country.<br />
The Fondazione Cariplo has one specific<br />
mission: philanthropy supporting non-profit<br />
organisations. To what extent do you share<br />
the foundation’s vision?<br />
I’ve personally been lucky enough to live<br />
through the total transformation of charitable<br />
trusts like ours which used to be connected<br />
with the Casse di Risparmio which was traditionally<br />
involved in charity work. Foundations<br />
can play a pivotal role in sustaining a country’s<br />
social, cultural and economic development.<br />
For this to happen foundations must be able<br />
to operate freely. This all takes years of hard<br />
work in order to obtain formal recognition as<br />
go-between bodies which - let me add - are<br />
irreplaceable in our society. In Fondazione<br />
Cariplo’s mission I continue to see my past, my<br />
culture and even my own persona; and that’s<br />
why being its chairman is both a pleasure and<br />
an honour for me. But what’s really satisfying<br />
54 55
is the fact that the whole board of the Foundation,<br />
the Central Benefit Committee and the<br />
board of directors share this mission. So since<br />
its inception in 1991, the Foundation has grown<br />
and evolved in keeping with the continuous diversification<br />
of the area’s needs by adopting<br />
new approaches and strategies. Fondazione<br />
Cariplo’s vision is that of working (for no financial<br />
gain) towards goals of general interest<br />
and public usefulness in various spheres such<br />
as art, culture, education, scientific research,<br />
health and supporting vulnerable members of<br />
spociety. Fondazione Cariplo’s role might best<br />
be summed up as “a resource to help social<br />
and civil institutions to serve their own <strong>com</strong>munity<br />
better.” I get enormous satisfaction from<br />
seeing the Foundation grow, together with the<br />
young people working in it and its range of activities;<br />
we’re always seeking up-to-date ways<br />
to achieve our ends more effectively.<br />
The Fondazione Cariplo backs development<br />
and social innovation, as it tries to turn ideas<br />
into future actions. Like many towns in Lombardy,<br />
Milan’s future is strongly bound up<br />
with the Expo 2015 event; how do you rate<br />
this chance?<br />
Expo represents a great opportunity for urban<br />
regeneration - as long as the real needs of<br />
people, families, young couples, businesses,<br />
and all those who live and work in the city are<br />
catered for. Infrastructural urban regeneration<br />
etc., makes sense if primary prerequisites are<br />
borne in mind: the town needs redesigning so<br />
as to be liveable and wel<strong>com</strong>ing not just in the<br />
city centre but also and above all on the outskirts.<br />
What role could Como play in this international<br />
appointment?<br />
Como can exploit the event favourably to up its<br />
world profile: it’s a pleasant locality near the<br />
event’s pivotal city Milan, and is set in a highly<br />
attractive area where visitors can find things<br />
a great metropolis can’t offer them. The good<br />
‘publicity’ from international stars choosing<br />
to live here plays in its favour as well. Como<br />
must make sure it’s ready to organise satellite<br />
events showcasing its own unique points. But<br />
the keyword is readiness - creating the preconditions<br />
for the event to pave the way for the<br />
future.<br />
Based on your experience, what sort of projects<br />
should Como be envisaging for such a<br />
prestigious occasion singling it out from other<br />
Lombard provinces? And how much can<br />
such projects expect to be helped by you and<br />
the Foundation?<br />
The Fondazione Cariplo has always been sensitive<br />
to the needs of the Como area - as it<br />
has for other Lombard provinces: that’s what<br />
we’re all about. Every year we donate millions<br />
of euros. One hugely important project<br />
which might well turn out to be the forth<strong>com</strong>ing<br />
EXPO2015 jewel in the crown is that of the<br />
Magistri Comacini; this is a grand, somewhat<br />
<strong>com</strong>plex scheme to reinstate the beauty of the<br />
Isola Comacina and the Central and Top lake<br />
areas. Funded some years back to the tune of<br />
over 7 million euros the scheme is undergoing<br />
implementation.<br />
In 2007 (in accordance with the last budget<br />
passed) the Fondazione Cariplo donated over<br />
18 million euros to non-profit bodies operating<br />
in the Province of Como. A third of the sums<br />
donated went towards art and culture, whereas<br />
38% went towards science projects - figures<br />
confirming our area’s great cultural tradition<br />
with an important artistic and architectural<br />
heritage worth preserving and reinstating; it is<br />
moreover an area capable of innovation and at<br />
the cutting edge in scientific research. Como<br />
boasts two universities (Insubria and Polytechnic);<br />
I recently saw plans to raise human<br />
capital of excellence to support vehicles of<br />
research and funding, to give Como’s young<br />
people and businesses a hand in tackling a<br />
difficult future.<br />
Such considerations prompt us to say that<br />
Como should make the most of its traditional<br />
way of wel<strong>com</strong>ing tourists through exploiting<br />
its area’s amenities, its splendid lake and fine<br />
monuments. But Expo2015 shouldn’t be used<br />
to stress differences but rather to interact.<br />
Only this way will the event have positive longterm<br />
repercussions. The management of an<br />
area (like any other business) must entail risk<br />
spreading, which is why putting all your eggs<br />
in one tourist basket is wrong: all sectors need<br />
harmonious growth in order to get through individual<br />
sector crises. Hence the importance<br />
of the Foundation’s trend also to back scientific<br />
research in Como: it means that behind the<br />
splendid backdrop of the lake and the mountains,<br />
there’s action on other fronts too. This<br />
may be a winning weapon.<br />
57
T E R R I T O R I O<br />
Sapori<br />
d’AUTUNNO<br />
intorno<br />
all’ANTICO<br />
TORCHIO<br />
A Palanzo si rinnova<br />
la tradizionale<br />
sagra di ottobre<br />
di Daniela Giunco<br />
foto Zambra<br />
58 59
In queste pagine e nelle precedenti, alcune<br />
immagini del torchio di Palanzo<br />
On this pages and on the previous pages, some<br />
images of Palanzo’s old wine press<br />
Ogni anno, quando l’estate è ormai finita, ma<br />
l’autunno, sulle rive del Lario, regala ancora<br />
giornate di struggente bellezza, un gigante<br />
centenario si risveglia e intorno a lui un intero<br />
paese è in festa dal mattino alla sera.<br />
Il piccolo paese è Palanzo, un borgo arroccato<br />
a un’altezza di settecento metri sulle pendici<br />
dei monti lariani, sopra Faggeto Lario (di cui<br />
oggi Palanzo è frazione); un borgo antico fatto<br />
di case in pietra tra cui si snodano <strong>com</strong>e rughe<br />
vicoli acciottolati di montagna.<br />
Le case qui hanno mantenuto le caratteristiche<br />
architettoniche delle semplici abitazioni contadine,<br />
impreziosite da bei portali e volte in sasso,<br />
cortili, androni, ballatoi in legno ingentiliti<br />
dai fiori.<br />
La festa è annunciata da un profumo fragrante<br />
di castagne e salsiccia che si spande per le vie,<br />
ammalia e cattura il cuore e lo stomaco.<br />
È questo profumo a guidarti da lui, dal gigante<br />
custodito , <strong>com</strong>e in una teca, dalle pietre del<br />
centenario edificio che gli venne eretto intorno,<br />
quasi a proteggerlo dalle ingiurie del tempo e,<br />
dentro lo scrigno di sasso, eccolo alfine: un gigantesco<br />
torchio del 1500 ricavato da un unico<br />
tronco di castagno, e non un castagno qualunque,<br />
ma un albero di dodici metri di altezza. Lo<br />
vollero costruire gli abitanti di Palanzo nel 1572,<br />
utilizzando appunto un castagno che sorgeva<br />
in quel luogo e, da allora, generazione dopo<br />
generazione, lo utilizzarono per ricavare dalle<br />
noci il prezioso olio e dalle viti un vinello aspro<br />
e sapido detto “bruschett”.<br />
Ogni anno, la seconda domenica d’ottobre, il<br />
gigante rinasce e viene rimesso in azione per<br />
spremere il succo di turgidi grappoli d’uva e si<br />
gode la festa allegra del paese fatta di musiche,<br />
balli e profumi.<br />
Una festa d’autunno con i sapori e l’atmosfera<br />
d’un tempo: il profumo delle caldarroste ricorda<br />
che è arrivato l’autunno, l’aroma saporoso delle<br />
salamelle e delle salsicce riporta alla mente<br />
l’atmosfera contadina, i ritmi delle stagioni di<br />
un tempo in cui i prati intorno a Palanzo erano<br />
coltivati a granoturco e orzo e per delimitare i<br />
poderi venivano piantate le viti.<br />
Ogni contadino in ottobre era impegnato nella<br />
sua piccola vendemmia, pigiava l’ uva raccolta<br />
nei tini e portava al torchio le vinacce per una<br />
seconda spremitura.<br />
Non si buttava nulla, allora.<br />
Dopo le avventure e le stravaganze estive la<br />
sagra del torchio ti riconcilia con la tranquilla<br />
normalità dei ritmi naturali contadini, della vita<br />
<strong>com</strong>’era un tempo, degli antichi mestieri: è l’occasione<br />
per ritrovarsi in allegria, per godere<br />
degli ultimi tepori quando l’inverno è ancora<br />
lontano.<br />
Tastes<br />
of autumn<br />
around<br />
the old wine<br />
press<br />
Palanzo hosts a rerun<br />
of the traditional<br />
October feast<br />
Every year when summer is over but autumn on<br />
the banks of the Lario still has beautiful romantic<br />
days to offer, an age-old giant reawakens and<br />
around him from morning to night a whole village<br />
is in festive mood. The village is Palanzo, a hamlet<br />
nestling on Lake Como’s mountain slopes<br />
above Faggeto Lario (which Palanzo is now part<br />
of) at a height of 700 metres; an ancient group of<br />
stone dwellings furrowed by cobbled mountain<br />
streets.<br />
The houses here have preserved the same architectural<br />
features of simple peasant dwellingplaces,<br />
embellished by stone portals and vaults,<br />
and courtyards, entrances and wooden balconies,<br />
ornated with flowers.<br />
The feast is announced by a fragrant aroma of<br />
chestnuts and sausages wafting through the<br />
streets, bewitching and capturing hearts and<br />
stomachs. And this very aroma leads you to this<br />
giant imprisoned as if in a shrine by the stones<br />
of the ancient buildiong built round him, as if to<br />
shield him from the ravishes of time; then at last<br />
within a casket of stone stands the huge 16th<br />
century wine press carved out of a single chesnut-tree<br />
trunk - and not just any old chestnut<br />
tree - but a 12-metre long tree.<br />
The inhabitants of Palanzo wanted to build it in<br />
1572, using a chestnut tree which in fact stood<br />
in that very place; and since then generation<br />
after generation has used it to extract precious<br />
walnut oil, and from the vines a sour yet tasty<br />
little wine called bruschett. Every year on the second<br />
Sunday in October, the giant is reborn and<br />
pressed back into service to squeeze the juice<br />
out of turgid bunches of grapes as well as enjoy<br />
the merry village festivities consisting of music,<br />
dancing and aromas.<br />
An autumn feast with the flavours and atmosphere<br />
of yesteryear: the smell of the roasting<br />
chestnuts reminds you that autumn is here; the<br />
tasty smell of the salami and sausages is reminiscent<br />
of a rural atmosphere; the rhythm of<br />
the seasons takes you back to when the fields<br />
around Palanzo were cultivated with maize and<br />
barley, and vines would be planted as farmland<br />
boundries. In October all the peasants would be<br />
tied up harvesting their few grapes; the grapes<br />
picked would be crushed in vats and any remaining<br />
marc would be taken to the press for a second<br />
pressing.<br />
In those days nothing was wasted. After your<br />
adventures and overdoing things in the summer,<br />
the feast of the wine press is a gentle way<br />
of returning to the quiet normality of the natural<br />
rhythms of the countryside, life as it used to be<br />
with its ancient crafts: it’s an occasion for a jolly<br />
get-together to enjoy the last warm days when<br />
winter is still a long way off.<br />
60 61
A R C H I T E T T U R A<br />
BSI Swiss<br />
Architectural<br />
Award<br />
che la correda, intende offrire uno spaccato significativo<br />
della produzione architettonica contemporanea,<br />
registrandone orientamenti, temi e<br />
figure emergenti. Un’iniziativa che, negli auspici<br />
di Mario Botta, presidente della giuria e vice-presidente<br />
della BSI Architectural Foundation, intende<br />
rafforzare il ruolo di Mendrisio quale polo di<br />
eccellenza nel campo dell’architettura.<br />
BSI Swiss Architectural Award <strong>com</strong>e simbolo del<br />
dialogo fra istituzioni culturali e finanziarie che insieme<br />
danno prova della volontà concreta di voler<br />
analizzare e ridefinire la <strong>com</strong>plessità dei nessi<br />
tra sviluppo, sensibilità ambientale, impegno<br />
cosciente e autonomia di pensiero, individuale e<br />
<strong>com</strong>unitaria.<br />
Da sinistra Barbara Cortella, Head of Foundation<br />
Management, Zhi Wenjun, Giurato, Emilio<br />
Ambasz, Giurato, Felix Ehrat, Presidente della<br />
Fondazione, Valentin Bearth, Giurato e Direttore<br />
dell’Accademia di architettura di Mendrisio,<br />
Nicola Navone, Vice Direttore dell’Archivio del<br />
Moderno e coordinatore della segreteria del<br />
Premio e Mario Botta, Presidente della Giuria e<br />
Vice Presidente della Fondazione<br />
From the left to the right: Barbara Cortella,<br />
Head of Foundation Management, Zhi Wenjun,<br />
member of the Jury, Emilio Ambasz, Member<br />
of the Jury, Felix Ehrat, President of the<br />
Foundation, Valentin Bearth, Member of the<br />
Jury and Director of the Academy of Architecture<br />
in Mendrisio, Nicola Navone, Vice-Director of<br />
the Archivio del Moderno and coordinator of the<br />
Award secretary and Mario Botta, President of<br />
the Jury and Vice-President of the Foundation<br />
Quest’anno il panorama dei premi di architettura<br />
internazionali si arricchisce di<br />
un nuovo significativo appuntamento: il 13<br />
novembre, infatti, sarà premiato il vincitore<br />
della prima edizione del BSI Swiss Architectural<br />
Award, riconoscimento che si preannuncia<br />
tra i più prestigiosi del settore.<br />
Nel dicembre del 2006 è stata costituita da<br />
Banca del Gottardo una Fondazione per la promozione<br />
delle conoscenze, della formazione e<br />
della ricerca nel campo dell’architettura, questo<br />
interesse è stato concretizzato con l’istituzione<br />
del Premio stesso.<br />
Con l’acquisizione di Banca del Gottardo da<br />
parte di BSI SA, tale coinvolgimento nel campo<br />
dell’architettura continua a essere attuale e la<br />
partecipazione a questo progetto sta prendendo<br />
sempre più corpo e importanza dimostrando,<br />
ancora una volta, il forte legame che BSI ha<br />
con la cultura contribuendo così alla crescita di<br />
una diffusa consapevolezza circa l’importanza<br />
della scienza e delle arti per la vita quotidiana e<br />
per lo sviluppo sostenibile della nostra società.<br />
BSI Swiss Architectural Award intende riconoscere<br />
e segnalare all’attenzione del pubblico<br />
e dei media gli architetti che, attraverso le loro<br />
opere, offrono un contributo rilevante alla cultura<br />
architettonica contemporanea, dimostrando<br />
particolare sensibilità nei confronti del contesto<br />
paesaggistico e ambientale.<br />
Sola condizione è che i candidati non abbiano<br />
superato i 50 anni di età e abbiano realizzato almeno<br />
tre opere significative: due requisiti fissati<br />
al fine di segnalare architetti di provata esperienza,<br />
ma non ancora <strong>com</strong>piutamente affermati sulla<br />
scena internazionale.<br />
Il prestigio del premio, generosamente dotato<br />
(per il vincitore è prevista una ri<strong>com</strong>pensa di<br />
100mila franchi svizzeri), non deriva soltanto<br />
dall’autorevole patrocinio dell’Ufficio Federale<br />
della Cultura della Confederazione Svizzera e<br />
dell’Accademia di Architettura dell’Università<br />
della Svizzera Italiana (il direttore, Valentin Bearth,<br />
siede tra i membri della giuria), ma anche dal<br />
particolare meccanismo di selezione, che affida<br />
la segnalazione dei candidati a un collegio di<br />
consulenti scelti tra architetti e critici del settore<br />
di fama internazionale. Così la prima edizione<br />
ha potuto fruire della collaborazione di architetti<br />
e intellettuali del calibro di Laurent Beaudouin<br />
(Francia), Gonçalo Byrne (Portogallo), Alberto<br />
Campo Baeza (Spagna), Massimo Carmassi e<br />
Roberto Collovà (Italia), Kenneth Frampton (Stati<br />
Uniti), Dan S. Hanganu (Canada), Yung Ho<br />
Chang (Cina), Kengo Kuma (Giappone), Paulo<br />
Mendes da Rocha (Brasile), Boris Podrecca (Austria),<br />
Anant Raje (India) e Bruno Reichlin (Svizzera).<br />
Un collegio davvero internazionale, che ha <strong>com</strong>unicato<br />
alla giuria del premio, presieduta da<br />
Mario Botta e <strong>com</strong>posta da Emilio Ambasz (Stati<br />
Uniti), Valentin Bearth (Svizzera), Davide Croff<br />
(Italia) e Zhi Wenjun (Cina), i nomi di 30 candidati<br />
selezionati tra professionisti del mondo intero. Il<br />
carattere cosmopolita del collegio di consulenti<br />
e di giurati ha determinato una <strong>com</strong>posizione<br />
assai variegata dal punto di vista geografico e<br />
culturale dei candidati, assicurando al premio<br />
visibilità e rilevanza internazionali.<br />
L’organizzazione del premio, affidata all’Archivio<br />
del Moderno dell’Accademia di Architettura di<br />
Mendrisio, con la collaborazione di BSI SA, avrà<br />
il suo culmine nella cerimonia di premiazione,<br />
che si terrà all’Accademia di Architettura, <strong>com</strong>e<br />
detto, il 13 novembre prossimo. In quell’occasione<br />
sarà pure allestita, presso la Galleria dell’Accademia,<br />
un’esposizione delle opere presentate<br />
dai candidati: mostra che, insieme al catalogo<br />
BSI Swiss<br />
Architectural<br />
Award<br />
The international circuit for architecture<br />
prizes will have an important new date this<br />
year: 13 November 2008. On this date the<br />
winner of the first BSI Swiss Architectural<br />
Award will be awarded. This new award is<br />
preannounced to be<strong>com</strong>e one of the most<br />
prestigious in its field.<br />
In December 2006 Banca del Gottardo set up a<br />
foundation for promoting knowledge, education<br />
and research in the field of architecture. The new<br />
architecture award is a specific expression of this<br />
interest.<br />
This involvement in the field of architecture has<br />
not stopped with the recent acquisition of Banca<br />
del Gottardo by BSI AG. Participation in this project<br />
is growing as its importance, demonstrating<br />
once again BSI’s strong cultural ties. BSI is <strong>com</strong>mitted<br />
to helping raise awareness of the importance<br />
of science and the arts in daily life and in<br />
the sustainable development of our society.<br />
The purpose of the BSI Swiss Architectural Award<br />
is to recognize, and bring to public and media<br />
attention, those architects who have made an<br />
important contribution to contemporary architecture<br />
and who have shown particular sensitivity to<br />
the landscape and environmental context of their<br />
designs. The only conditions are that candidates<br />
must not be older than 50 and must have produced<br />
at least three major works. The purpose of<br />
the two conditions is to showcase architects with<br />
experience but who have not yet gained widespread<br />
international fame.<br />
The award includes generous prize money, with<br />
the winner due to receive CHF 100,000. Its prestige<br />
does not derive solely from the authoritative<br />
sponsorship of the Swiss Federal Office for<br />
Culture and the Academy of Architecture of the<br />
Università della Svizzera Italiana (the director of<br />
which, Valentin Bearth, is a member of the award<br />
jury), but also from the specific way in which the<br />
candidates are selected. A group of internationally<br />
renowned architects and architectural critics<br />
act as advisors to make the selections. In its first<br />
year, the award will benefit from the collaboration<br />
of architects and thinkers of the calibre of<br />
Laurent Beaudouin (France), Gonçalo Byrne<br />
(Portugal), Alberto Campo Baeza (Spain), Massimo<br />
Carmassi and Roberto Collovà (Italy), Kenneth<br />
Frampton (United States), Dan S. Hanganu<br />
(Canada), Yung Ho Chang (China), Kengo Kuma<br />
(Japan), Paulo Mendes da Rocha (Brazil), Boris<br />
Podrecca (Austria), Anant Raje (India) and Bruno<br />
Reichlin (Switzerland).<br />
This international group gave the award jury the<br />
names of 30 candidates selected from professionals<br />
around the world. The award jury is chaired<br />
by Mario Botta and <strong>com</strong>prises Emilio Ambasz<br />
(United States), Valentin Bearth (Switzerland),<br />
Davide Croff (Italy) and Zhi Wenjun (China). The<br />
cosmopolitan nature of the advisor group and the<br />
award jury has led to a wide range of countries<br />
and cultures being represented among the candidates<br />
and ensures that the award will have international<br />
visibility and relevance. The organization<br />
of the award is being handled by the Archivio<br />
del Moderno of the Academy of Architecture in<br />
Mendrisio, with the collaboration of BSI AG. The<br />
award will be presented at an award ceremony<br />
at the Academy of Architecture on 13 November.<br />
For the occasion there will also be an exhibition<br />
of the works submitted by the candidates at the<br />
Academy’s gallery. The exhibition along with<br />
ac<strong>com</strong>panying catalogue will offer an insightful<br />
look at contemporary architecture, including the<br />
current trends, topics and emerging architects.<br />
This purpose of the initiative, as Mario Botta, the<br />
chairman of the award jury and vice president of<br />
the BSI Architectural Foundation, pointed out, is<br />
to raise the profile of Mendrisio as a hub of excellence<br />
in the field of architecture. Mendrisio is<br />
the home of the Academy of Architecture of the<br />
Università della Svizzera Italiana and the Archivio<br />
del Moderno.<br />
The BSI Swiss Architectural Award is a symbol<br />
of the dialogue between cultural and financial<br />
institutions. Together, these institutions have put<br />
a high priority on analysing and redefining the<br />
<strong>com</strong>plex links between growth, environmental<br />
awareness, responsible <strong>com</strong>mitment and independent<br />
critical thinking in individuals and in the<br />
<strong>com</strong>munity.<br />
INFO<br />
Per ulteriori informazioni:<br />
For further information:<br />
BARBARA CORTELLA<br />
FOUNDATION MANAGEMENT<br />
tel. +41 (0)91 809 45 61<br />
Fax +41 (0)91 809 40 50<br />
barbara.cortella@bsibank.<strong>com</strong><br />
62 63
P E O P L E<br />
Graziella Martini<br />
Giobbi<br />
Una donna di successo<br />
negli anni del boom economico<br />
In queste pagine, alcune immagini<br />
delle precedenti edizioni del Macef<br />
On this pages, some images<br />
of Macef last edition<br />
di Fabrizio Barabesi<br />
Donna e manager di successo. Un binomio impensabile<br />
specialmente se si volge lo sguardo<br />
all’Italia degli anni Sessanta, quando per il gentil<br />
sesso sembrava impossibile conquistare ruoli<br />
di rilievo nel mondo professionale. Ma queste<br />
difficoltà non hanno spaventato Graziella Martini<br />
Giobbi, che grazie alla determinazione tipica<br />
dei porlezzesi <strong>com</strong>e lei, è riuscita a imporre in<br />
un mondo prettamente maschile le sue doti imprenditoriali<br />
e la sua astuzia femminile.<br />
Le capacità innate e la grande esperienza maturata<br />
<strong>com</strong>e dirigente d’azienda, l’hanno portata<br />
a fondare, insieme al marito, Massimo Martini,<br />
il Macef, prestigiosa fiera internazionale della<br />
casa nata nel 1964. È così che la signora Giobbi<br />
ha <strong>com</strong>inciato la sua brillante carriera di ma-<br />
nager fieristico. E c’era da aspettarselo da una<br />
porlezzese doc innamorata del lago di Como e<br />
della silenziosa operosità dei suoi abitanti. Una<br />
donna che ha sempre tenuto fede al suo motto:<br />
«Bisogna impegnarsi e lavorare duramente<br />
piuttosto che parlare». E così è stato fin dalla più<br />
tenera età: da giovane lascia la tranquillità della<br />
natia Porlezza e si trasferisce con la famiglia a<br />
Milano, al seguito del papà impiegato delle Ferrovie<br />
Nord. È proprio all’ombra della Madonnina<br />
che ottiene le sue due lauree, una in Economia e<br />
Commercio all’Università Cattolica e una in Giurisprudenza<br />
alla Statale. Questo brillante curriculum<br />
accademico è solo l’inizio di una vita ricca<br />
di impegni professionali che non hanno però<br />
mai offuscato il suo attaccamento alla famiglia:<br />
madre di tre figli, ha saputo ben conciliare il suo<br />
essere mamma con il ruolo di spicco nell’ambiente<br />
fieristico italiano. Nel binomio lavoro-vita<br />
privata, centrale è stata la figura del marito, in<br />
memoria del quale, la manager lariana, dal 2006<br />
vicepresidente vicario di Fondazione Fiera Milano,<br />
ha istituito il premio “Macef design Massimo<br />
Martini”, rivolto ai designer emergenti. Ancora<br />
oggi Graziella Martini Giobbi si dedica a tutti<br />
questi impegni anima e corpo. E il segreto di<br />
tanta energia non va cercato lontano. «Non appena<br />
posso – ci confida Graziella Martini Giobbi<br />
– ritorno nella mia casa di Porlezza. Qui mi rilasso<br />
e mi ritempro godendo della bellezza del<br />
nostro lago».<br />
64 65
Graziella Martini<br />
Giobbi<br />
A Successful Woman<br />
in the Boom Years<br />
Woman and successful manager; an unlikely<br />
<strong>com</strong>bination especially back in the 60s when the<br />
fair sex found it virtually impossible to make it to<br />
the top in the professional world. But such difficulties<br />
didn’t scare Graziella Martini Giobbi, who<br />
used her Porlezza determination to break into a<br />
totally male world with her entrepreneurial flair<br />
and feminine astuteness.<br />
Her innate ability and wealth of experience acquired<br />
as a <strong>com</strong>pany executive, paved the way<br />
for her and her husband Massimo Martini to<br />
found Macef, the prestiious international home<br />
fair born in 1964.<br />
That’s how Mrs Giobbi began her brilliant career<br />
as exhibition manager. All par for the course from<br />
a DOC inhabitant of Porlezza in love with Lake<br />
Como and its inhabitants’ attitude of quietly getting<br />
on with the job.<br />
A woman who’s always been faithful to her motto:<br />
“Knuckle down and work hard rather than talk.”<br />
That’s how she’s been since childhood: still<br />
young she left the tranquillity of her native Porlez-<br />
za and moved to Milan with her family, following<br />
her father employed by Ferrovie Nord.<br />
She graduated right beneath the Madonnina in<br />
Economics and Business Studies at the Catholic<br />
University and in Law at the State University.<br />
These brilliant academic achievements were just<br />
the beginning of a professionally demanding<br />
life which has never however interfered with her<br />
family ties: mother of three children she has ably<br />
reconciled her being a mother with her top job in<br />
the Italian exhibition world. A pivotal role in <strong>com</strong>bining<br />
work with private life was played by her<br />
husband in whose memory the Como manager<br />
(who since 2006 has been Vice Presidente Vicario<br />
di Fondazione Fiera Milano) has introduced<br />
the ‘Macef Design Massimo Martini’ award for<br />
up-and-<strong>com</strong>ing designers. Even today Graziella<br />
Martini Giobbi gives such <strong>com</strong>mitments all she’s<br />
got. And the secret of all this energy is close at<br />
hand. “As soon as I can,” she confesses, “I go<br />
home to my house in Porlezza, where I chill out<br />
and enjoy our lovely lake”.<br />
66 67
E V E N T I<br />
Macef Lab<br />
A Villa Erba l’innovazione<br />
dell’accessorio per la casa<br />
di F. Bar.<br />
Macef Lab<br />
At Villa Erba Innovation<br />
in Household Accessories<br />
Un momento della presentazione<br />
di Macef Lab lo scorso settembre<br />
a Villa Erba<br />
A moment of Macef Lab press<br />
conference last September<br />
at Villa Erba<br />
Il futuro nasce dall’innovazione. È questo il principio<br />
che animerà il “Macef Lab” un prestigioso<br />
convegno internazionale, fortemente voluto per<br />
diffondere la conoscenza. L’evento è programmato<br />
per il prossimo mese di gennaio nella<br />
suggestiva cornice di Villa Erba a Cernobbio.<br />
Si tratta di un progetto, ideato e realizzato da<br />
Fiera Milano International, che presenterà e illustrerà<br />
i più significativi esempi di innovazione e<br />
ricerca nel mondo degli accessori per la casa.<br />
Diciassette aziende esporranno, nei padiglioni<br />
del polo fieristico di Cernobbio, i risultati del loro<br />
incessante lavoro di ricerca.<br />
E il settore della casa, grazie al genio italico, da<br />
sempre ci offre nuovi oggetti, nuove idee e nuove<br />
forme esportate nel mondo intero. Potremo<br />
così vedere l’evoluzione di oggetti originalissimi<br />
<strong>com</strong>e le sedie o gli sgabelli a forma di molare<br />
o di volto umano. Oppure dell’accappatoio fatto<br />
con una fibra ottenuta al 100% dal legno.<br />
«Tutti oggetti che poi vengono effettivamente utilizzati<br />
in casa», precisa l’amministratore delegato<br />
di Fiera International, Sandro Bicocchi. Intorno<br />
all’aspetto pratico e tangibile dell’universo casa,<br />
tutti i protagonisti di questo mondo si confronteranno<br />
e potranno trarre spunti per migliorarsi,<br />
utilizzando tecniche e metodi innovativi.<br />
«È un’iniziativa volta a creare un ponte di conoscenza<br />
e stimolo tra le aziende che fanno<br />
riferimento al Macef, cioè al mondo della casa<br />
– spiega Sandro Bicocchi – Il Lab, costola del<br />
Macef, nasce dunque <strong>com</strong>e un vero e proprio<br />
laboratorio dove creare. Deve essere una risposta<br />
alla crisi dei consumi in atto, con la certezza<br />
che risulteranno favorite le imprese capaci<br />
di sviluppare e consolidare le proprie capacità<br />
innovative».<br />
The future is the brainchild of innovation. This<br />
principle will animate ‘Macef Lab’: a prestigious<br />
international conference, responding to the great<br />
demand for the dissemination of knowledge. The<br />
event is planned for January in the evocative setting<br />
of Villa Erba in Cernobbio.<br />
The project was thought up and implemented by<br />
Fiera Milano International, which will present and<br />
illustrate the most significant examples of innovation<br />
and research in the world of household accessories.<br />
Seventeen <strong>com</strong>panies will be showcasing<br />
the results of their ongoing research work<br />
in the pavilions of Cernobbio’s exhibition centre.<br />
Thanks to Italian ingenuity the home sector has<br />
always offered us new objects, ideas and forms<br />
which are exported worldwide. So we’ll be able<br />
to see the evolution of such basic items as chairs<br />
or stools into the shapes of molar teeth or human<br />
faces. Or else bathrobes made from 100% wood<br />
fibres.<br />
“All objects that are in fact used in the home,”<br />
specifies Fiera International’s managing director<br />
Sandro Bicocchi. Practical and tangible aspects<br />
of the house will undergo <strong>com</strong>parison by operators<br />
gleaning tips to improve by using innovative<br />
techniques and methods.<br />
“The event aims to build bridges of know-how<br />
and stimulus between <strong>com</strong>panies who follow<br />
Macef’s lead, i.e. the world of the home,” explains<br />
Sandro Bicocchi. “The Lab - a spin-off of Macef<br />
- has been conceived as a full-blown creative<br />
workshop. It must be a response to the current<br />
consumer crisis, and provide the certainty that<br />
businesses who develop and consolidate their<br />
capacity to be innovative will <strong>com</strong>e out on top.”<br />
Alcuni oggetti innovativi<br />
per la casa esposti al Macef Lab<br />
Some innovative<br />
household accessories<br />
exposed to Macef Lab<br />
68 69
T E R R I T O R I O<br />
C’era una volta<br />
il CONFINE<br />
di Rodolfo Mecarelli*<br />
A scorrere le fotografie di tanti anni fa, leggendone<br />
le didascalie, sembra quasi impossibile, considerate<br />
le condizioni attuali, che lungo i crinali<br />
delle montagne e i sentieri che collegano il territorio<br />
italiano con quello svizzero, per moltissimi<br />
anni, si siano fronteggiati uomini con la divisa<br />
della Guardia di Finanza e i contrabbandieri.<br />
Moltissimi anni. Più di una generazione se, con<br />
la memoria, torniamo sino alla seconda metà<br />
dell’800 quando furono utilizzati anche i cani per<br />
contrabbandare merci e un giovane finanziere<br />
inventò la rete di Stato, a protezione doganale di<br />
alcuni tratti di frontiera.<br />
Tantissime storie di persone. Amare storie che<br />
sono continuate anche nel XX secolo.<br />
Anzi, nel Novecento il contrabbando si fa ancora<br />
più cruento tanto da provocare innumerevoli<br />
morti e disgrazie.<br />
Tanti morti sia tra le Fiamme Gialle (anche le<br />
guardie di confine del Canton Ticino ebbero i<br />
loro caduti) sia tra gli stessi contrabbandieri.<br />
Una volta la neve con le slavine, un’altra un crepaccio<br />
o le acque del lago, un’altra ancora un<br />
colpo d’arma da fuoco.<br />
E per tutti una giustificazione: per i finanzieri, il<br />
dovere di proteggere i confini d’Italia dal traffico<br />
illecito di merci di ogni genere, a tutela non solo<br />
dell’Erario ma anche degli imprenditori e dei<br />
<strong>com</strong>mercianti onesti, quelli cioè che producono<br />
e vendono le merci rispettando le leggi nazionali,<br />
in particolare quelle tributarie.<br />
Per i contrabbandieri, che ritenevano di fare il<br />
contrabbando “per necessità”, a causa delle<br />
scarse risorse economiche <strong>com</strong>asche che ebbero<br />
anche l’effetto di provocare l’emigrazione<br />
di una parte della popolazione verso aree più<br />
sviluppate.<br />
Le cronache di quei tempi ci ricordano che le<br />
autorità italiane e svizzere emanavano leggi e<br />
regolamenti, lanciando anche proclami contro il<br />
Sopra e a sinistra, cartoline dall’Archivio<br />
fotografico Museo 6ª Legione<br />
Guardia di Finanza, Como<br />
Above and left, photographic postcards<br />
from The 6 th Legion Museum<br />
Guardia di Finanza, Como<br />
70 71
contrabbando; che la Guardia di Finanza continuava<br />
a impegnare centinaia di uomini lungo<br />
il confine in qualsiasi ora di ogni giorno dell’anno;<br />
che i contrabbandieri continuavano a fare i<br />
contrabbandieri arrivando a proporre, addirittura,<br />
la legalizzazione del contrabbando stesso,<br />
coinvolgendo in questo fenomeno illegale tanti<br />
giovani nati nei paesi vicini alla frontiera.<br />
È lecito, credo, chiedersi se si poteva fare di<br />
più (e meglio) da parte degli organi preposti<br />
al governo nazionale e a quello delle città, agli<br />
amministratori dei piccoli <strong>com</strong>uni nei territori di<br />
confine, ai maestri e ai professori delle scuole,<br />
agli imprenditori, agli intellettuali, ai preti.<br />
Penso, per esempio, a un maggior sviluppo<br />
economico del territorio per offrire più (e migliori)<br />
posti di lavoro; penso alla scuola dove la<br />
cultura alla legalità – al rispetto cioè delle regole<br />
di una <strong>com</strong>unità – deve essere un punto fermo,<br />
direi l’asse portante sul quale fondare tutta la<br />
conoscenza dei giovani studenti, i futuri cittadini<br />
adulti del Paese.<br />
E nel frattempo, in un periodo lunghissimo, tanti<br />
uomini (a volte anche le donne) nei territori di<br />
confine sfidavano le leggi dello Stato e con esse<br />
i finanzieri, la maggior parte dei quali, provenendo<br />
dalle regioni del Centro-Sud d’Italia, si ritrovavano<br />
su montagne sconosciute nel tentativo<br />
Sopra, finanzieri in ricognizione con<br />
l’elicottero AB 412 nei pressi del vecchio<br />
Distaccamento del Giovo. A destra, uno dei<br />
cippi di confine tra l’Italia e la Svizzera, in<br />
prossimità dell’oratorio di San Jorio<br />
Above, Finazieris patrol with the AB<br />
412 helicopter near the old Giovio’s<br />
Detachment. Right, one of stone border<br />
between Italy and Switzerland,<br />
close to the San Jorio church<br />
di fare fino in fondo il proprio dovere.<br />
Per poche lire, emigranti in divisa con l’onere, in<br />
primo luogo, di non macchiarla con atti<br />
disonesti.<br />
Tra poche settimane, il 1º novembre – tra l’Italia<br />
e la Confederazione Elvetica – sarà data esecuzione<br />
all’Accordo di Schengen. Ciò significa che<br />
le persone avranno piena libertà di passaggio<br />
tra i due Stati. E seppur resterà ancora un regime<br />
doganale e valutario diverso tra i due Paesi,<br />
non c’è dubbio che questa data avrà una portata<br />
storica.<br />
La Svizzera condividerà con i Paesi dell’Unione<br />
europea le banche dati di polizia, i controlli e<br />
le attività previste – dall’Accordo stesso – nelle<br />
zone transfrontaliere.<br />
Un passo decisivo della Svizzera verso l’Unione<br />
Europea e dell’Unione verso la Confederazione.<br />
Scorgendo ottimisticamente, quindi, nel prossimo<br />
1º novembre una prima tappa di altre che<br />
verranno, attraverso le quali anche le merci e i<br />
capitali godranno della piena libertà di circolazione,<br />
si può affermare che “c’era una volta il<br />
confine”. Senza però dimenticarlo.<br />
Non per un superficiale e qualunquistico “romanticismo”<br />
ma per rispetto e in memoria di tutti<br />
i caduti, dei destini interrotti, delle sofferenze di<br />
tutte quelle persone, in divisa e non, che proprio<br />
lungo il confine hanno vissuto lunghi, indimenticabili<br />
e irripetibili momenti della loro vita facendo<br />
la storia di questa terra di frontiera.<br />
LA 6ª LEGIONE<br />
La 6ª Legione della Guardia di Finanza di Como<br />
istituita al termine del 2° conflitto mondiale con<br />
D.M. 11 dicembre 1945, e soppressa il 31 dicembre<br />
1999, si estendeva ,all’atto della fondazione,<br />
su una superficie di kmq 6.569,45 <strong>com</strong>prendente<br />
le province di Como, Varese, Sondrio<br />
e l’attuale provincia di Lecco.<br />
72 73
Veduta aerea dei monti dell’Altolago.<br />
Sullo sfondo Capo Spartivento<br />
Cernobbio, Tavernola e la Valle del<br />
Breggia verso la Svizzera,<br />
sullo sfondo, le Alpi.<br />
Aerial photography of Altolago<br />
mountains. In the background,<br />
Cape Spartivento<br />
Cernobbio, Tavernola,<br />
Breggia Valley and Switzerland,<br />
in the background, the Alps<br />
Dal Comando , che aveva la sua sede presso il<br />
prestigioso Palazzo Terragni in Piazza del Popolo<br />
a Como, dipendevano 3.176 militari, tra Ufficiali,<br />
Sottufficiali, Appuntati e Finanzieri.<br />
Questi militari limitatamente al territorio della<br />
Provincia di Como erano impiegati nei seguenti<br />
Reparti:<br />
Nucleo Polizia Tributaria Investigativa di Como<br />
Circolo di Como<br />
Circolo di Menaggio<br />
Ufficio del Servizio Naviglio con <strong>com</strong>petenza<br />
sulle acque del lago di Como<br />
Le Fiamme Gialle – per <strong>com</strong>battere soprattutto il<br />
contrabbando – erano diffuse capillarmente sul<br />
territorio. Le caserme, infatti erano presenti in<br />
Como, Erba, Cantù, Lecco, Cernobbio, Maslianico,<br />
San Ambrogio, Piazzola, Monte Bisbino,<br />
Torriggia, Bugone, Murelli, Nesso, Binate, Ponte<br />
Chiasso, Olgiate Comasco, Ronago, Serafino,<br />
Mulini, Gironico, Parè, Drezzo, Colombirolino,<br />
Uggiate, Sommazzo, Rodero, Bizzarrone, Menaggio,<br />
Colico, Bellano, Dongo, Germasino,<br />
Giovo, Garzeno, San Jorio, Sommafiume, Gravedona,<br />
Baggio, Gera Lario, Dossoliro, Vincino,<br />
Porlezza, Osteno, Carlazzo, S. Nazzaro, Cavargna.<br />
Oria, S. Margherita, Dasio, S. Mamete, San<br />
Fedele Intelvi, Pellio Intelvi, Monte Cristè, Lan-<br />
zo Intelvi, Argegno, Casasco Intelvi, Zocca dei<br />
Monti, Prabello.<br />
Durante la vigilanza sul confine italo-svizzero nel<br />
corso degli anni, per l’asprezza della frontiera<br />
lungo le montagne e la cruenta attività di contrasto<br />
ai traffici illeciti, sono deceduti in servizio<br />
110 militari.<br />
In ricordo del loro sacrificio sono stati eretti nel<br />
tempo monumenti e lapidi , e sono state intitolate<br />
vie e piazze in alcuni Comuni della Provincia<br />
di Como.<br />
*Comandante provinciale<br />
della Guardia di Finanza di Como<br />
Once upon a<br />
time there was<br />
the BORDER<br />
When you look through old photos and their<br />
captions it’s hard to believe (considering the<br />
present state of things) that for many years along<br />
the mountain ridges and footpaths connecting<br />
Italy to Switzerland there was a state of conflict<br />
between men donning Guardia di Finanza uniforms<br />
and smugglers.<br />
Very many years; more than a generation if we<br />
cast our minds back to the 2nd half of the 1800s<br />
when even dogs were used to smuggle goods,<br />
and a young Finanziere thought of introducing<br />
a State Fence along stretches of the border for<br />
customs’ purposes. So many stories of people;<br />
bitter stories continuing into the 20th century as<br />
well. Indeed, in the 1900s smuggling was to be<strong>com</strong>e<br />
even more ruthless causing large numbers<br />
of deaths and accidents.<br />
Many deaths both of Fiamme Gialle (also Canton<br />
Ticino’s Border Guards were killed) and smugglers.<br />
Sometimes it was snowslides, others it<br />
was crevices or drowning in the lake, other times<br />
again through being shot. And all of them had<br />
clean consciences: the Finanzieres’ duty was to<br />
stop Italy’s borders being used for all kinds of illegal<br />
traffic, not just to protect the Inland Revenue<br />
but also honest businessmen and traders who<br />
produced and sold goods respecting national<br />
laws, especially those regarding excise duty; the<br />
74 75
Sotto, segnaletica dei sentieri.<br />
A sinistram finanzieri in ricognizione<br />
al confine. (Archivio fotografico<br />
Guardia di Finanza)<br />
Below, signs of paths.<br />
Left, finanzieris patrol<br />
on the border. (Photo Archive<br />
Guardia di Finanza)<br />
Un cippo di confine visto dal territorio Svizzero<br />
A border stone viewed by Switzerland<br />
smugglers who considered contraband activity<br />
‘necessary’ because of the state of the Como<br />
economy, leading to the emigration of some people<br />
to more developed areas.<br />
Contemporary reports remind us that the Italian<br />
and Swiss Authorities used to bring out laws<br />
and regulations, and even make official proclamations<br />
regarding smuggling: that the Guardia<br />
di Finanza were continuing to deploy hundreds<br />
of men along the border all day every day; that<br />
smugglers were carrying on with their activities<br />
and even suggesting the legalisation of contraband,<br />
as they involved handreds of local young<br />
people along the border in this illegal phenomenon.<br />
In my view you can’t help wondering<br />
whether national or local Bodies couldn’t have<br />
done more (and better), including small municipal<br />
authorities along the border, those involved in<br />
education, the business <strong>com</strong>munity, intellectuals<br />
and priests.<br />
For example, I’m thinking about greater local<br />
economic growth providing more (and better)<br />
job opportunities; and schools where a culture<br />
of legality - i.e. respect for a <strong>com</strong>munity’s rules<br />
- is absolutely pivotal for the education of young<br />
students who will be the future adult citizens of a<br />
Nation. And meanwhile over many years, many<br />
men (and sometimes women too) in the border<br />
area challenged the laws of the State and its Finanzieri,<br />
many of whom from the centre/south of<br />
Italy found themselves on unfamiliar mountains<br />
attempting to do their duty as well as they could.<br />
The onus was on poorly paid immigrants, above<br />
all not to disgrace the uniform by acting dishonestly.<br />
Shortly (on 1st November) Italy and Switzerland<br />
will be ratifying the Schengen Agreement enabling<br />
their citizens to move freely between the<br />
two States. And although the two Countries will<br />
still have separate customs regimes and different<br />
currencies, this date will undoubtedly be of historic<br />
importance.<br />
Switzerland and EU Countries will share the<br />
same Police data bases, controls and activities<br />
envisaged by the Agreement in the border areas.<br />
It’s a big step for both entities.<br />
So looking optimistically upon 1st November as<br />
the first of many measures through which goods<br />
and capital will also enjoy freedom of circulation,<br />
it can be stated that “once upon a time there was<br />
a border.” But let’s not forget it.<br />
Not out of superficial, off-the-cuff ‘romanticism’<br />
but out of respect for the memory of all Those<br />
who Died, whose destinies were curtailed, and<br />
the suffering of those along the border - uniformed<br />
and ununiformed alike - who lived unforgettable<br />
and irrepeatable moments of their lives in<br />
the story of this great frontier land.<br />
THE 6 th LEGION<br />
The 6 th Legion of the Como’s Guardia di Finanza<br />
established at the end of the 2nd World War with<br />
D.M. December 11th 1945, and abolished on December<br />
31st 1999, stretched at the foundation,<br />
an area of 6569.45 square kilometers <strong>com</strong>prising<br />
the provinces of Como, Varese, Sondrio and the<br />
province of Lecco.<br />
The Command had its headquarters at the prestigious<br />
Palazzo Terragni in Piazza del Popolo in<br />
Como. It had 3176 depended military, including<br />
officers, lieutenants.<br />
These military limited to the province of Como<br />
were used in the following departments:<br />
Nucleus Tax Police Investigative Como<br />
Circle of Como<br />
Circle of Menaggio<br />
Office of Service Naviglio <strong>com</strong>petently on the waters<br />
of Lake Como<br />
The Yellow Flame - especially to <strong>com</strong>bat smuggling<br />
- were spread throughout the territory.<br />
The barracks, in fact, were present in Como,<br />
Erba, Cantu, Lecco, Cernobbio, Maslianico,<br />
St. Ambrose, Pitch, Monte Bisbino, Torriggia,<br />
Bugone, Murelli, Link, Binate, Ponte Chiasso,<br />
Lívingston, Ronago, Serafino, Mills, Girona, Parè,<br />
Drezzo, Colombirolino, Uggiano, Sommazzo,<br />
Rodero, Bizzarrone, Menaggio, Colico, Bellano,<br />
Dongo, Germasino, Giove, Garzeno, San Jorio,<br />
Sommafiume, Gravedona, Baggio, Gera Lario,<br />
Dossoliro, Vincino, Porlezza, Osteno, Carlazzo,<br />
S. Nazzaro, Cavargna. Oria, S. Margherita, Dasius,<br />
S. Mamete, San Fedele Intelvi, Pellio Intelvi,<br />
Monte Cristo, Lanzo Intelvi, Argegno, Casasco<br />
Intelvi, Zocca dei Monti, Prabello.<br />
One hundred ten military have died in service<br />
while monitoring the Italian-Swiss border over<br />
the years, for the harshness of the border along<br />
the mountains and bloody activities against trafficking.<br />
In memory of their sacrifice has been erected<br />
monuments and tombstones, and were entitled<br />
streets and squares in some municipalities of the<br />
province of Como.<br />
*Provincial Commander<br />
Como’s Guardia di Finanza<br />
76 77
T E R R I T O R I O<br />
MENAGGIO & CADENABBIA<br />
GOLF CLUB<br />
Un “green”<br />
SEMPRE<br />
VERDE<br />
di D.T.<br />
Il green e la biblioteca del Golf Club Menaggio<br />
& Cadenabbia (foto Baricci).<br />
A destra, Vittorio Roncoroni e George Clooney<br />
Golf Club Menaggio & Cadenabbia<br />
green and library (photo by Baricci).<br />
Right, Vittorio Roncoroni and George Clooney<br />
Cento anni e sempre “verde”. Un curioso gioco<br />
di parole per presentarvi non un arzillo vecchietto<br />
ma una tra le più belle e invidiate realtà lariane.<br />
Il Menaggio & Cadenabbia Golf Club infatti<br />
ha una storia alle spalle di tutto rispetto. Con Vittorio<br />
Roncoroni, presidente del club, facciamo<br />
un salto indietro nel tempo per scoprire notizie<br />
e curiosità. «La storia di questo club – spiega<br />
Roncoroni – è assolutamente affascinante e assomiglia<br />
a una fiaba. Sul finire dell’800, il Lago di<br />
Como era una delle destinazioni più frequentate<br />
dal turismo d’elite anglosassone in particolare<br />
le zone di Menaggio, Tremezzo, Cadenabbia<br />
e Bellagio. Il 10 gennaio 1907, quattro signori<br />
inglesi, capeggiati dal banchiere Henry John<br />
Mylius, si riunirono all’Hotel Victoria di Menaggio<br />
per fondare proprio quello che sarebbe divenuto<br />
il Menaggio & Cadenabbia Golf Club».<br />
I fratelli Roncoroni, si avvicinarono al golf dopo<br />
la Seconda guerra mondiale. Uno dei fratelli, Antonio,<br />
si appassionò a tal punto da coinvolgere<br />
gli altri <strong>com</strong>ponenti della famiglia all’acquisto del<br />
club che avvenne nel 1961. Non solo buche e<br />
“green”, al Golf Club c’è una rarità: la suggestiva<br />
biblioteca, che è universalmente considerata il<br />
più prezioso concentrato di pubblicazioni golfistiche<br />
esistente al mondo. Per i più esigenti<br />
e precisi, i volumi sono ben 1.200! E parlando<br />
78 79
di golf, viene naturale interrogarsi sull’abilità di<br />
Vittorio Roncoroni: «Ho in<strong>com</strong>inciato a giocare<br />
nel 1959 ma la vera passione nacque qualche<br />
anno dopo, quando iniziai a vincere le prime<br />
gare. Ancora oggi, il mio gioco mi consente di<br />
mantenere un Handicap 5 che è di tutto rispetto<br />
a 58 anni!». Ricorda qualche aneddoto curioso<br />
capitato al club? «Rammento quando, il Golf di<br />
Menaggio, vinse il primo Campionato italiano<br />
Juniores a squadre giocato proprio sul nostro<br />
campo, sconvolgendo tutte le previsioni e meravigliando<br />
maestri e incaricati federali. Fu una<br />
grande soddisfazione per il Circolo».<br />
Al Club, si respira il profumo di “Old English” ma,<br />
chi sono stati e chi sono i vostri “Vip”?<br />
«A Menaggio sono sicuramente passati numerosi<br />
ospiti illustri: Adenauer, il famoso cancelliere<br />
tedesco, Sofia Loren, la sorella del marito, Carlo<br />
Ponti, che è sempre nostra socia e George<br />
Clooney, adorabile e sempre disponibile. Tutte<br />
le persone che collaborano al Circolo, l’hanno<br />
definito, in dialetto, “uno dei nostri”».<br />
Il Golf Club e il nostro lago, quale potrebbe essere<br />
la similitudine che lega queste due realtà?<br />
«Il Menaggio & Cadenabbia Golf Club è un tutt’uno<br />
con il Lago di Como perché ha scritto <strong>com</strong>unque<br />
una piccola parte di storia. L’eleganza,<br />
la classe, il verde dei prati, ricreano una piccola<br />
“Como”. La nostra è un’attività sportiva ma anche<br />
turistica e mi piace pensare che il turismo<br />
sarà la carta vincente dello sviluppo futuro del<br />
lago e del nostro circolo».<br />
MENAGGIO & CADENABBIA<br />
GOLF CLUB<br />
AN EVER<br />
GREEN<br />
“GREEN”<br />
Hundred years old and ever “green”. A curious<br />
pun to introduce to you not a sprightly old man,<br />
but one of the most beautiful and envied realities<br />
of Lake Como. The Menaggio & Cadenabbia<br />
Golf Club boasts a noteworthy history. Together<br />
with Vittorio Roncoroni, the Club’s President, we<br />
make a leap back in the past to find out news<br />
and curiosities.<br />
“The history of this club - explains Roncoroni - is<br />
absolutely charming and it resembles a fairy tale.<br />
By the end of 19th century, Lake Como was one<br />
of the most popular destinations among the Anglo-Saxon<br />
elite tourism, in particular the Menaggio,<br />
Tremezzo, Cadenabbia and Ballagio areas.<br />
On 10th January 1907, four English men, headed<br />
by banker Henry John Mylius, met at the Victoria<br />
hotel in Menaggio to set up just what it would<br />
have be<strong>com</strong>e the Menaggio & Cadenabbia golf<br />
club”. The Roncoroni brothers approached the<br />
golf after the Second World War.<br />
One of the brothers, Antonio, was keen on golf<br />
to such an extent that he succeeded in convincing<br />
the other family members to purchase the<br />
Club, which occurred in 1961. Not just holes and<br />
“green”, the Golf Club offers a rarity, i.e. the suggestive<br />
library that is universally considered the<br />
most precious concentrate of publications on<br />
golf all over the world. It is for meticulous people,<br />
there are as many as 1,200 volumes! And talking<br />
about golf, it is natural to wonder about Vittorio<br />
Roncoroni’s ability: “I started playing in 1959, but<br />
the real passion arouse some years later when I<br />
started winning the first <strong>com</strong>petitions. Still nowadays,<br />
I can keep handicap 5, which is praiseworthy<br />
at 58 years!”. Can you remember some<br />
curious anecdote that has occurred at the Club?<br />
“I remember when the Menaggio Golf won the<br />
1st Italian Juniores Team-Championship on our<br />
course, thus upsetting all forecasts and astonishing<br />
Federal teachers and operators. It was a<br />
A sinistra,<br />
Tommaso Lipari; sotto<br />
un suo disegno<br />
Left, Tommaso Lipari;<br />
below, a Lipari’s drawing<br />
great satisfaction for the Club”.<br />
At the Club, you can breathe an “Old English”<br />
atmosphere, but who have been and who are<br />
your “VIP”? “Many famous people have surely<br />
visited Menaggio, such as Adenauer, a famous<br />
German chancellor, Sofia Loren, Carlo Ponti’s,<br />
i.e. her husband’s sister, who is still our member<br />
and George Clooney, adorable and always on<br />
hand. All the people working with the Club have<br />
defined him “one of our folks” in dialect. The Golf<br />
Club and our Lake, what have these two realities<br />
in <strong>com</strong>mon?<br />
“The Menaggio & Cadenabbia Golf Club is an<br />
integral part of Lake Como because it has any<br />
way written a small part of history. Elegance,<br />
class and the green of the grass recreate a small<br />
“Como”. Our activity is a sports activity, but also<br />
a tourist one and I like thinking that tourism will be<br />
the winning card of the future development of the<br />
Lake and our Club”.<br />
80
E V E N T I<br />
GIANMARIA<br />
BUCCELLATI<br />
Gioielli <strong>com</strong>e opere d’arte<br />
Trame in purissimo oro che traggono ispirazione<br />
dai rinomati pizzi di Venezia, di Bruges<br />
e di Valenciennes, oltre che dal Rinascimento,<br />
dal Barocco e dal Rococo.<br />
I suoi preziosi gioielli sono conosciuti in<br />
tutto il mondo, vere e proprie opere d’arte<br />
realizzate da maestri artigiani di rinomata<br />
professionalità, che usano fedelmente le<br />
tecniche del passato. Stiamo parlando di<br />
Gianmaria Buccellati, l’orafo milanese che<br />
oggi continua la tradizione del capostipite<br />
Contardo Buccellati, che intorno al 1750 avviò<br />
un negozio in via degli Orafi a Milano,<br />
e del padre Mario (1891-1965), il fondatore<br />
della tradizione familiare moderna, che nel<br />
1919 rilevò l’attività dei suoi cugini e la proseguì<br />
con il proprio nome, aprendo il primo<br />
negozio vicino al Teatro alla Scala a Milano<br />
e in pochi anni anche a Firenze, Roma e New<br />
York.<br />
Gianmaria Buccellati ha decisamente ereditato<br />
lo spirito creativo del padre, che lo ha<br />
portato a realizzare gioielli unici e a diffondere<br />
il suo nome a livello mondiale. Attualmente<br />
i prestigiosi saloni e negozi “Gianmaria<br />
Buccellati” sono nei luoghi più esclusivi: in<br />
Italia, a Milano, in Costa Smeralda, a Venezia,<br />
a Capri e a Firenze; nel mondo a Parigi,<br />
Tokyo, Osaka, Nagoya, Hong Kong, Beverly<br />
Hills, New York, Aspen, Londra e Mosca.<br />
L’azienda è strutturata in una rete di imprese<br />
sparse per la Penisola.<br />
L’head office di Milano è la sede della produzione<br />
di alta gioielleria. Sul Lario, a Valbrona,<br />
viene prodotta la “Collezione Buccellati”,<br />
linea più versatile e moderna. La realizzazione<br />
degli argenti si svolge a Bologna. Infine,<br />
la creazione degli orologi-gioiello, attiva dal<br />
2000, nasce nella vicina Chiasso.<br />
Il successo ha, quindi, radici lontane, si<br />
consolida nel presente ed è sicuro traguardo<br />
nel futuro. Oggi le collezioni di gioielli,<br />
argenti e orologi Buccellati sono ambiti “oggetti<br />
del desiderio”, perché riuniscono varie<br />
ed esclusive tecniche realizzative che contribuiscono<br />
a una finitura estremamente raffinata.<br />
E il segreto è presto detto. Al contrario<br />
di molte Case che si affidano a designer<br />
82 83
Wefts made of extremely pure gold inspired<br />
by the renowned Venice, Bruges and Valenciennes<br />
laces as well as by the Renaissance,<br />
the Baroque and the Rococo. Its precious<br />
jewels are known all over the world.<br />
They are full-blown works of art made by highly<br />
professional master artisans faithfully<br />
using the techniques from the past. We are<br />
talking about Gianmaria Buccellati, the Milanese<br />
goldsmith currently continuing the tradition<br />
of Contardo Buccellati, i.e. the family<br />
founder who opened a shop in via degli Orafi<br />
in Milan more or less in 1750, and about his<br />
father Mario (1891-1965), the founder of the<br />
modern family tradition who took over his<br />
cousins’ activity in 1919 and continued it under<br />
his own name by opening the first shop<br />
near Teatro La Scala in Milan and just a few<br />
years later also in Florence, Rome and New<br />
York.<br />
Gianmaria Buccellati has definitely inherited<br />
his father’s creative spirit which has enabled<br />
him to create unique jewels and to make his<br />
name known all over the world.<br />
Nowadays, their prestigious showrooms and<br />
shops “Gianmaria Buccellati” are located in<br />
very exclusive places: in Italy in Milan, in Costa<br />
Smeralda, in Venice, in Capri and in Florence;<br />
in the rest of the world in Paris, Tokyo,<br />
Osaka, Nagoya, Hong Kong, Beverly Hills,<br />
New York, Aspen, London and Moscow.<br />
The business consists of a network of <strong>com</strong>panies<br />
located over the whole Peninsula.<br />
The head office in Milan produces high-quality<br />
jewelry. The “Buccellati Collection”which<br />
is a more versatile and modern line, is produced<br />
on the banks of of Lake Lario, in Valesterni<br />
e al lavoro di artigiani a contratto,<br />
Buccellati preserva la tradizione della bottega<br />
italiana: Gianmaria e suo figlio Andrea<br />
disegnano personalmente le loro creazioni,<br />
che vengono eseguite a mano nei loro laboratori<br />
da abilissimi artigiani. Andrea Buccellati<br />
rappresenta la terza generazione e il<br />
futuro del gruppo.<br />
Oltre a disegnare personalmente le collezioni<br />
insieme al padre, controlla la produzione<br />
di tutta la gioielleria ed è stato recentemente<br />
nominato presidente e amministratore del<br />
distaccamento Usa e consigliere delegato<br />
della Buccellati Holding Italia.<br />
Il gruppo Buccellati rimane <strong>com</strong>unque<br />
un’impresa familiare, nella quale tutti i membri<br />
contribuiscono fattivamente con apporti<br />
concreti, in concertazione con Gianmaria<br />
Buccellati: la moglie, Rosie, è attiva nel settore<br />
<strong>com</strong>merciale; Gino, il figlio più grande,<br />
dirige la fabbrica di argenteria; mentre Maria<br />
Cristina, la figlia, si occupa del marketing<br />
e della <strong>com</strong>unicazione del marchio.<br />
L’attività del gruppo si apre, infine, a nuovi<br />
orizzonti. Una nuova iniziativa, infatti, sottolinea<br />
la partecipazione e l’interesse di Gianmaria<br />
Buccellati nei confronti del mondo<br />
della cultura e dell’arte.<br />
LA MOSTRA AL CREMLINO<br />
Il Museo del Cremlino a Mosca ha aperto<br />
i battenti il 25 settembre al Maestro orafo<br />
Gianmaria Buccellati, con una mostra personale<br />
retrospettiva nell’Assumption Belfry.<br />
L’esposizione si chiuderà il prossimo 10<br />
gennaio 2009. L’Assumption Belfry fu costruito<br />
tra il 1523 ed il 1543 proprio da un<br />
architetto italiano e confina con il campanile<br />
di Ivan il Grande, che si dice segni il centro<br />
geografico preciso di Mosca. Le creazioni di<br />
Gianmaria Buccellati verranno quindi esposte<br />
in una struttura architettonica di origine<br />
italiana e si troveranno nell’esatto centro di<br />
questa incantevole capitale per fare rivivere<br />
ai visitatori della mostra la storia della famosa<br />
dinastia di gioiellieri.<br />
La mostra è organizzata in modo che la peculiarità<br />
delle lavorazioni e l’unicità dei prodotti<br />
siano il fil rouge di questi 147 oggetti<br />
accuratamente selezionati per descriverne<br />
la storia e l’evoluzione. Sono esposti oggetti<br />
realizzati da Mario Buccellati, precursore<br />
generazionale e fondatore del marchio, oggi<br />
facenti parte della collezione di famiglia.<br />
Autentici pezzi da museo scaturiti dal genio<br />
creativo di Gianmaria Buccellati e di suo figlio<br />
Andrea, oltre a pezzi unici richiamati da<br />
varie collezioni private proprio per questa<br />
occasione espositiva. Le creazioni a nido<br />
d’ape, le pietre più preziose e colorate superbamente<br />
accostate <strong>com</strong>e sulla tavolozza<br />
di un pittore, i collier più regali e le coppe<br />
impareggiabili. L’attenzione viene attirata<br />
principalmente dalla fusione fra creatività e<br />
abilità tecnica, che insieme conferiscono a<br />
oro e pietre il potere di trasmettere agli occhi<br />
la loro magia.<br />
Ancora una volta, dopo la mostra allo Smithsonian<br />
di Washington nel 2000, la collaborazione<br />
con un museo sottolinea quanto<br />
la storia di Buccellati sia “arte”, intesa <strong>com</strong>e<br />
tributo sia alla creatività che alla maestria, e<br />
quanto in modo naturale abbandoni i canali<br />
più <strong>com</strong>merciali occupando le silenziose<br />
e preziose sale espositive. Già in passato,<br />
Gianmaria Buccellati ha avuto la possibilità<br />
di collaborare con alcuni grandi Musei.<br />
Nel 2006 presenziò al Museo Poldi Pezzoli<br />
per dare nuovo lustro alla Sala degli ori e,<br />
in quella occasione, illustrò fotograficamente<br />
tutte le fasi di lavorazione a pizzo di un<br />
anello, dimostrando tutta la passione e la<br />
precisione che bisogna avere per portare a<br />
termine tale operazione.<br />
Nel 2007, in occasione dell’apertura della<br />
Sala degli Orafi del XIX° secolo, al Museo di<br />
Palazzo Pitti Gianmaria Buccellati donò due<br />
spille, una disegnata dal padre Mario e una<br />
creata da lui, che oggi rimangono in mostra<br />
permanente, una accanto all’altra.<br />
Info: www.buccellati.<strong>com</strong><br />
Gianmaria<br />
BUCCELLATI<br />
Jewels as works<br />
of art<br />
brona. Silverware is produced in Bologna.<br />
Lastly, the creation of jewel-watches, active<br />
since 2000, originated in Chiasso. So success<br />
is rooted in the past, is being strengthened<br />
in the present and will be certain target<br />
in the future.<br />
Nowadays, the collections of Buccellati<br />
jewels, silverware and watches are “longedfor<br />
items” because they <strong>com</strong>bine various and<br />
exclusive artisan techniques that contribute<br />
to an extremely refined finish.<br />
And their secret is obvious. Unlike many Firms<br />
relying upon external designers and the<br />
work of contract artisans, Buccellati preserves<br />
the tradition of an Italian shop: Gianmaria<br />
and his son, Andrea, personally design<br />
their own creations that are manually executed<br />
by skilful artisans in their workshops.<br />
Andrea Buccellati represents the third gene-<br />
84<br />
85
ation and the future of the group. Besides<br />
personally designing the collections with his<br />
father, he checks the production of all jewels<br />
and has recently been appointed president<br />
and director of the USA spin-off branch as<br />
well as Buccellati Holding Italia’s managing<br />
director. However, the Buccellati group remains<br />
a family concern, whose members all<br />
contribute actively and concretely, in cooperation<br />
with Gianmaria Buccellati.<br />
His wife, Rosie, is active in the marketing department;<br />
Gino, the eldest son, manages the<br />
silverware <strong>com</strong>pany whereas Maria Cristina,<br />
the daughter, is responsible for marketing<br />
and trademark promotion.<br />
Last of all, the group’s range of activities is<br />
opening up to new horizons.<br />
KREMLIN’S EXHIBITION<br />
The Kremlin Museum in Moscow opened its<br />
doors on the 25th of September to the Master<br />
Goldsmith Gianmaria Buccellati, with<br />
its personal retrospective exhibition in the<br />
Assumption Belfry. The exhibition will close<br />
on the next 10th of January 2009. The<br />
Assumption Belfry was in fact built between<br />
1523 and 1543 by an Italian architect and<br />
borders on Ivan the Great’s bell tower, which<br />
it is said, marks the precise geographic<br />
centre of Moscow. Thus the creations of<br />
Gianmaria Buccellati will be exhibited in an<br />
architectural structure of Italian origin and<br />
will be in the exact centre of this enchanting<br />
capital to enable visitors to the exhibition to<br />
relive the history of the famous dynasty of<br />
jewelers. The exhibition is organized in such<br />
a way that the peculiarity of the craftsmanship<br />
and the uniqueness of the products are<br />
the connecting thread of these 147 objects<br />
carefully selected to describe their history<br />
and evolution.<br />
Objects realized by Mario Buccellati, generational<br />
precursor and founder of the brand,<br />
are displayed which today are part of the<br />
family collection. Authentic museum pieces<br />
brainchildren of the creative genius of Gianmaria<br />
Buccellati and his son Andrea as well<br />
as unique items gathered from private collections<br />
to mark this exhibition. The honey<strong>com</strong>b<br />
creations, the most precious and coloured<br />
stones optimally matched as if on a<br />
painter’s palette, the most regal<br />
collies and the in<strong>com</strong>parable<br />
cups. One’s attention is mainly captured by<br />
the fusion between creativity and technical<br />
skill, which together give the gold and stones<br />
the power to convey their magic to the<br />
eyes. Once again, after the exhibition at the<br />
Smithsonian Institution, Washington in 2000,<br />
the cooperation with a museum emphasizes<br />
how much Buccellati’ s history is “art”,<br />
meant as homage to both creativity and ability,<br />
and the natural way in which he rejects<br />
the more <strong>com</strong>mercial venues for silent and<br />
prestigious exhibition halls. Already in the<br />
past, Gianmaria Buccellati had the chance<br />
to cooperate with some important Museums:<br />
in 2006 he was present at Poldi Pezzoli<br />
Museum to give a new lustre to the Gold Hall<br />
and, on that occasion, illustrated via pictures,<br />
all the manufacturing phases of a ring<br />
with a lace effect, showing all the passion<br />
and precision needed to <strong>com</strong>plete that operation.<br />
In 2007, to mark the Nineteenth Century<br />
Goldsmith Hall opening at Palazzo Pitti<br />
Museum, Gianmaria Buccellati donated two<br />
brooches, one designed by his father Mario<br />
and one he created himself which nowadays<br />
are in a permanent exhibition, one next to<br />
the other.<br />
Info: www.buccellati.<strong>com</strong><br />
86
AMICI DI COMO<br />
Una CASA<br />
in COSTRUZIONE<br />
AMICI DI COMO A house being built<br />
di Elisabetta Comerio<br />
foto Carlo Pozzoni<br />
88 89
A sinistra, Silvio Santambrogio.<br />
Sotto Daniele Brunati, Jean Marc<br />
Droulers e Mario Pittorelli<br />
a Villa d’Este<br />
Left, Silvio Santambrogio. Below,<br />
Daniele Brunati, Jean Marc Droulers<br />
and Mario Pittorelli at Villa d’Este<br />
Sotto, Antonio Spallino,<br />
Monsignor Lorenzo Bataloni<br />
e Alberto Frigerio<br />
Below, Antonio Spallino,<br />
Monsignor Lorenzo Bataloni<br />
and Alberto Frigerio<br />
Per spiegare Amici di Como, Silvio Santambrogio<br />
amministratore delegato di “Tre-P &<br />
Tre-Più” e tra i soci fondatori dell’associazione<br />
sceglie il parallelo con una casa.<br />
«Oggi molti possono vedere cosa Amici di<br />
Como fa per il territorio, ma mi piacerebbe<br />
descrivere cosa esiste dietro, all’interno del<br />
nostro gruppo. Il primo elemento – prosegue<br />
Santambrogio – potrà sembrare banale, ma a<br />
differenza di altre associazioni, nessuno degli<br />
Amici di Como è mosso da interessi personali<br />
e da protagonismo per avere visibilità. Nessuno<br />
ha ambizioni politiche. Non può resistere<br />
con noi, l’opportunista, ma a tutti si danno<br />
delle opportunità. Ci sentiamo tutti uguali e<br />
partecipi di questo grande cantiere. Abbiamo<br />
già realizzato le fondamenta e la prima soletta<br />
della casa».<br />
Un primo livello creato con il piacere di discutere<br />
insieme, di ascoltare i progetti altrui in un<br />
clima tranquillo e sereno. Di realizzare molti di<br />
questi progetti per il territorio. Ma torniamo al<br />
paragone con l’edilizia.<br />
Per salire ancora di un piano, quali obiettivi vi<br />
siete prefissi? «Il progetto è semplice ed è già<br />
partito, ossia mettere in sinergia tra loro non<br />
solo i soci, ma anche le aziende di Amici di<br />
Como, tutte realtà di ottimo livello. Permettetemi<br />
un esempio: io prima stampavo i cataloghi<br />
della mia azienda a Torino, grazie agli<br />
Amici di Como ho conosciuto una tipografia<br />
che garantisce lo stesso servizio a Lomazzo.<br />
Perché dare lavoro a Torino e non al mio territorio?<br />
Così ho cambiato fornitore, con grande<br />
soddisfazione. Un piccolo esempio, ma ce ne<br />
possono essere tanti simili di sinergia e collaborazione».<br />
Ecco quindi la seconda soletta di<br />
Amici di Como, creata dal cementarsi dei rapporti<br />
tra i soci e dal maggiore coinvolgimento<br />
nella mission di mecenatismo per il territorio.<br />
Non vi vorrete però fermare al primo piano?<br />
«Assolutamente no, abbiamo grande voglia di<br />
arrivare al tetto della casa, una casa che una<br />
volta costruita diventi un punto di riferimento<br />
non indifferente per il territorio e che resti con<br />
la porta sempre aperta per tutti. Non siamo un<br />
club elitario, vogliamo crescere in maniera intelligente,<br />
pulita, vera e corretta. E penso esistano<br />
sia le possibilità sia le qualità per farlo».<br />
Ma cosa servirà per crescere ancora? «Il terzo<br />
elemento fondamentale, il calcestruzzo che fa<br />
la casa è l’intelligenza dei nostri imprenditori,<br />
la concretezza dei nostri soci che mettono a<br />
disposizione le <strong>com</strong>petenze che hanno reso<br />
vincenti le loro aziende nell’associazione. La<br />
prossima sfida sarà l’apertura anche ad altre<br />
intelligenze, non più solo quelle degli imprenditori,<br />
ma anche quelle dei professionisti».<br />
SERATA MAGIC LAKE – AMICI DI COMO<br />
Il 24 giugno “Magic Lake Como Review” è stata<br />
protagonista di una serata suggestiva, per la<br />
magnifica location di Villa d’Este, coinvolgente,<br />
per la presentazione innovativa e appassionante,<br />
confidenziale, per i rapporti e il clima che si<br />
respirava nelle sale del magnifico Grand Hotel<br />
affacciato sulle rive del lago.<br />
Ogni anno una cornice di pregio e fascino, ogni<br />
anno un magazine sempre più radicato sul territorio,<br />
<strong>com</strong>pleto, ricco di approfondimenti, immagini<br />
mozzafiato, che racconta della nostra terra<br />
attraverso le voci dei suoi protagonisti.<br />
In questa occasione è stato festeggiato il decimo<br />
numero di “Magic Lake”, un traguardo che<br />
meritava certamente un palcoscenico d’eccezione.<br />
Nella prima parte della serata si è svolta la<br />
presentazione del numero estivo della rivista: in<br />
questa occasione sono state “sfogliate” le pagine<br />
e svelate le immagini del nuovo “Magic Lake”.<br />
Durante la presentazione, sono intervenuti Jean<br />
Marc Droulers, amministratore delegato di Villa<br />
d’Este, Mario Pittorelli, l’avvocato Antonio Spallino<br />
e monsignor Lorenzo Bataloni.<br />
Inoltre, Amici di Como ha presentato un video<br />
promozionale del nostro territorio, che rientra<br />
nel progetto di promozione turistica nato per favorire<br />
l’in<strong>com</strong>ing turistico sul nostro lago, e che<br />
prevede un ampliamento con la realizzazione di<br />
due siti Internet in vista di Expo 2015.<br />
In platea ospiti d’eccezione: inserzionisti, associati<br />
di “Amici di Como”, collaboratori e affezionati<br />
lettori del magazine edito dalla T.B.M. Service<br />
& C.. Al termine della cena, gli ospiti hanno<br />
ricevuto in anteprima una copia della rivista, con<br />
in copertina la diva Monica Bellucci, ed un capo<br />
inedito personalizzato “Magic Lake”, firmato<br />
Henry Cotton’s.<br />
90 91
To expain Amici di Como, Silvio Santambrigio<br />
Managing director of ‘Tre-P & Tre-Più’ and one of<br />
the founder members of the association chooses<br />
the analogy with a house.<br />
“Nowadays many people can see what Amici di<br />
Como does for our area, but I’d like to describe<br />
what’s going on behind the scenes inside our<br />
group. The first aspect,” Santambrogio goes on,<br />
“might seem banal; unlike other associations no<br />
Amici di Como members have vested interests or<br />
seek exposure. Nobody is politically motivated.<br />
Opportunists fall by the way, but everybody has<br />
the same opportunity. We all feel equal and involved<br />
in this great building site. We’ve already<br />
laid the house’s foundations and the first concrete<br />
slab.”<br />
A first floor created through pleasurable discussion<br />
and by listening to others’ ideas in an atmosphere<br />
of tranquillity and serenity, and by implementing<br />
many of these schemes for the area.<br />
But let’s get back to the <strong>com</strong>parison with building.<br />
In order to go up another floor what targets<br />
have you set youselves?<br />
“The project is simple and is already under way,<br />
namely not only to get our members interacting,<br />
but also the Amici di Como <strong>com</strong>panies - all top<br />
level entities. Let me give you an example; I used<br />
to get my <strong>com</strong>pany’s catalogues printed in Turin,<br />
but thanks to Amici di Como I got to know a<br />
printing firm who can provide the same service in<br />
Lomazzo. Why patronise Turin and not my area?<br />
So I changed supplier and I’m very satisfied. A<br />
small example, but there may be many others of<br />
synergy and collaboration.”<br />
So here’s Amici di Como’s second slab, created<br />
by cementing relations between members and<br />
greater involvement in a mission of patronage for<br />
the area. But you surely don’t want to stop at the<br />
first floor, Santambrogio?”<br />
Absolutely not! We’re dying to get up to the roof<br />
of the house, a house which upon <strong>com</strong>pletion will<br />
be<strong>com</strong>e a pivotal vehicle of reference for our area<br />
with an ever-open door for everyone. We’re not<br />
an elitist club, we want to grow in an intelligent,<br />
clean, true and correct manner. And I believe we<br />
have the prerequisites and qualities to do this.”<br />
But what’s the point of further growth?<br />
“The third crucial element, the concrete making<br />
the house is the intelligence of our businessmen<br />
and women, the concreteness of our members<br />
who put the experise that has made their <strong>com</strong>panies<br />
winners at the association’s disposal.<br />
MAGIC LAKE - AMICI DI COMO NIGHT<br />
On 24 th June Magic Lake Como Review was in<br />
the limelight of an evocative evening at the splendid<br />
Villa D’Este location, made engaging by an<br />
innovative and thrilling presentation, and intimate<br />
by relationships and the atmosphere in the halls<br />
of the magnificent hotel looking out over the lake.<br />
Every year a precious enchanting backdrop, every<br />
year a magazine with ever deeper roots in<br />
the area, which is <strong>com</strong>plete and full of in-depth<br />
articles and stunning pictures recounting our<br />
92 93
homeland through the voices of its protagonists.<br />
On this occasion the 10 th number of Magic Lake<br />
was celebrated, a goal which certainly merited<br />
an exceptional setting.<br />
The first part of the evening was given over to the<br />
presentation of the magazine’s summer number:<br />
the pages were ‘flicked through’ to reveal the pictures<br />
in the new Magic Lake.<br />
The presentation involved Villa d’Este’s managing<br />
director Jean Marc Droulers, Mario Pittorelli, the<br />
Lawyer Antonio Spallino and Msgr Lorenzo Bataloni.<br />
In addition Amici di Como showed a promotional<br />
video of our area as part of a project to<br />
increase to number of tourists <strong>com</strong>ing to our lake<br />
via the setting-up of two websites for Expo2015.<br />
Special guests included advertisers, Amici di<br />
Como members, collaborators and fond readers<br />
of the magazine published by T.B.M. Service &<br />
C.. At the end of the dinner guests were given<br />
copy of the magazime hot off the press, featuring<br />
diva Monica Bellucci on the cover, and a new<br />
personalised Magic Lake garment designed by<br />
Henry Cotton’s.<br />
94 95
adc pubblicita<br />
96 97
AMICI DI COMO<br />
e la fiscalità<br />
INTERNAZIONALE<br />
Amici di Como, che ha sempre fatto proprio un<br />
poliedrico interesse per il territorio, non poteva<br />
certo tralasciare l’impegno di chi in esso opera,<br />
in qualità di imprenditore. Per questa ragione, ha<br />
scelto di partecipare in qualità di local partner,<br />
a fianco dell’istituto bancario BSI SA, al primo<br />
Convegno del Sestante. Sede di questo primo<br />
appuntamento, il Grand Hotel Villa d’Este.<br />
L’appuntamento è stato organizzato dall’istituto<br />
bancario BSI SA, T.B.M. Service & C., con la<br />
collaborazione dello Studio Torres e Associati e<br />
dello Studio Tundo Associazione Professionale<br />
di Milano.<br />
Questo esclusivo evento ha richiamato a Villa<br />
d’Este professionisti dalle province di Como,<br />
Lecco, Varese e Milano.<br />
AMICI DI COMO<br />
and international taxation<br />
Amici di Como has always championed the<br />
area’s interests on a wide front, and the business<br />
<strong>com</strong>munity’s modus operandi has certainly<br />
never been neglected. For this reason it<br />
opted to take part as a local partner side by<br />
side with the BSI SA bank in the first Sestante<br />
Symposium. The venue was the Grand Hotel<br />
Villa d’Este.<br />
The meeting was organised by the BSI SA bank<br />
and T.B.M. Service & C., with the collaboration<br />
of Studio Torres and associates of the Studio<br />
Sopra alcuni dei relatori<br />
Above some of the chairmen<br />
Tundo Associazione Professionale in Milan.<br />
This exclusive event in Villa d’Este wel<strong>com</strong>ed<br />
professional operators from Como, Lecco, Varese<br />
and the provincial capital of Milan.<br />
98
AMICI DI COMO<br />
per i valori della CULTURA<br />
L’associazione ha dato eco all’incontro, organizzato<br />
dal Rotary Club Como Baradello presieduto<br />
da Massimo Scolari, consigliere di Amici di<br />
Como, dal tema “Il filosofo e la tecnica. Pensare<br />
un mondo che cambia”.<br />
L’incontro è stato condotto, presso il Politecnico<br />
di Como, da tre guide d’eccezione: lo scienziato<br />
Giulio Casati, l’ordinario di Filosofia della Scienza,<br />
Giulio Giorello e Marco Vitale, economista<br />
d’impresa.<br />
AMICI DI COMO<br />
for cultural values<br />
The association endorsed the meeting held by<br />
the Rotary Club Baradello chaired by Amici di<br />
Como adviser Massimo Scolari on the subject<br />
‘Philosophy and Technics.<br />
Think up a changing World’. The meeting was<br />
held at Como Polytechnic by three expert<br />
speakers: the scientist Giulio Casati professor<br />
of the Philosophy of Science, Giulio Giorello and<br />
Marco Vitale business economist.<br />
100
AMICI DI COMO<br />
per i valori della famiglia:<br />
Como Città dei Balocchi<br />
La Città dei Balocchi si appresta a varcare il traguardo<br />
delle XV edizioni e anche Amici di Como,<br />
main sponsor della manifestazione natalizia <strong>com</strong>asca,<br />
festeggerà insieme alla manifestazione<br />
l’importante obiettivo raggiunto.<br />
L’associazione ha infatti sposato la causa della<br />
kermesse da diversi anni, periodo durante il quale<br />
il legame è diventato sempre più forte ed imprescindibile.<br />
Amici di Como ha voluto essere in<br />
prima linea nella promozione dell’evento perché<br />
condivide con la Città dei Balocchi la filosofia: il<br />
desiderio di regalare a Como, ed in particolare<br />
alle famiglie e ai bambini del territorio, un Natale<br />
magico, attraverso il ritorno alle tradizioni, valorizzando<br />
la condivisione, attraverso momenti<br />
di aggregazione, proponendo un panorama di<br />
iniziative gratuite, accessibili a tutti.<br />
AMICI DI COMO<br />
for family values<br />
Como Città dei Blocchi<br />
The Città dei Balocchi is <strong>com</strong>ing up to its 15th<br />
edition and Amici di Como, the main sponsors<br />
of this Christmas event in Como will also be<br />
celebrating the event as well as the important<br />
objective reached. The association has in fact<br />
supported the event for many years, over which<br />
period the tie has be<strong>com</strong>e increasingly stronger<br />
and indissoluable. Amici di Como wanted to be<br />
in the front line promoting the event because it<br />
shares Città dei Balocchi’s philosophy: the desire<br />
to give Como - and in particular families and<br />
children in the area - a magic Christmas via a<br />
return to tradition, emphasising sharing through<br />
being together, and the laying on of free events<br />
for everyone.<br />
102 103
AMICI DI COMO<br />
e il restauro<br />
della QUADRERIA<br />
del DUOMO<br />
È partita durante l’estate l’importante opera di<br />
tutela del patrimonio artistico firmata da Amici<br />
di Como. Un progetto pluriennale, in accordo<br />
con la Diocesi di Como, per intervenire con il<br />
recupero di tele appartenenti alla quadreria del<br />
Duomo.<br />
Il restauro viene curato dall’artista bresciano<br />
Gian Maria Casella, aiutato dal figlio Alberto e<br />
dal suo staff. “Magic Lake” è entrato nel laboratorio<br />
dei Casella per verificare lo stato di avanzamento<br />
dell’arte dei lavori.<br />
«Prima di <strong>com</strong>inciare la fase del restauro vera e<br />
propria – spiega Gian Maria Casella – abbiamo<br />
realizzato una <strong>com</strong>pleta documentazione fotografica.<br />
Vi è stato quindi l’incontro con Daniele<br />
Pescarmona della Sovrintendenza delle Belle<br />
Arti della Lombardia, che ha autorizzato i ritocchi».<br />
Il primo intervento di Casella - restauratore<br />
che in una lunga carriera iniziata nel 1960 ha<br />
messo le mani tra l’altro su due Raffaello a Brescia,<br />
su un Tiziano e su dei Caravaggio a Parigi<br />
e a Roma – riguarderà un dipinto olio su tela di<br />
cm 215 x 130, raffigurante uno dei quattro Santi<br />
Vescovi Lombardi. Il quadro si presenta oggi in<br />
uno stato di conservazione molto precario.<br />
«In alcune parti è caduto il colore, sono state<br />
messe pezze, ci sono tagli e buchi. Fortunatamente<br />
non vi sono parti da ricostruire nel disegno.<br />
In questo caso il restauro sarebbe molto<br />
più <strong>com</strong>plicato. Sono ormai cinquant’anni che<br />
lavoro su capolavori e vedrete i risultati anche<br />
su questa tela. Il cielo del quadro era diventato<br />
nero, ma basta saperlo trattare per riscoprirlo<br />
azzurro. È stato necessario smontare i vecchi<br />
telai e realizzarne dei nuovi». Il dipinto verrà<br />
montato sui nuovi assi d’abete impermeabilizzati,<br />
soltanto questa operazione durerà un mese<br />
e mezzo.<br />
«Il restauro è un lavoro lungo e meticoloso, ma<br />
dà grandi soddisfazioni», conclude Casella.<br />
AMICI DI COMO<br />
and the restoration<br />
of the Cathedral<br />
Picture Gallery<br />
During the summer the imporatant work of tutelage<br />
of our artistic heritage started thanks to<br />
Amici di Como. In collaboration with the Diocese<br />
of Como this long-term project will restore canvasses<br />
belonging to the Duomo’s picture Gallery.<br />
Restoration work will be undertaken by Brescia<br />
artist Gian Maria Casella, assisted by his son Alberto<br />
and the rest of his staff. Magic Lake visited<br />
the Casellas’ laboratory to see how the artistic<br />
work was progressing.<br />
“Before we started full-blown restoration,” explains<br />
Gian Maria Casella, “we took detailed<br />
photographs. Next we met Daniele Pescarmona<br />
from Lombardy’s Fine Arts Supervisory Board,<br />
A sinistra, Gian Maria Casella.<br />
Sopra, il primo dei quadri oggetto<br />
dell’intervento di restauro<br />
Left, Gian Maria Casella. Above, the<br />
first of paintings bought in restoration<br />
who authorised the touch-up work.”<br />
Casella’s restoration career began in 1960 and<br />
has included two Raffaellos in Brescia, a Tiziano<br />
and some Caravaggios in Paris and Rome. He<br />
will <strong>com</strong>mence with a 215 x130 cm oil canvas depicting<br />
one of the four Lombard Bishop Saints.<br />
The painting is in a precarious condition at the<br />
moment. “In some areas the paint has broken<br />
off and it’s been patched up; there are cuts and<br />
holes in it. Luckily no radical reconstruction is required.<br />
In that case restoration would be much<br />
more <strong>com</strong>plicated. I’ve been working on old<br />
masters for 50 years and you’ll see the results<br />
on this painting too. The sky in the picture has<br />
turned black, but you just need to know how to<br />
treat it to return it to blue. We had to dismantle the<br />
old frames and make new ones.”<br />
The painting will be mounted on new waterpfroofed<br />
deal bording, which alone will take six<br />
weeks. “Restoration work is long and meticulous,<br />
but it’s very rewarding,” concludes Casella.<br />
104 105
P E O P L E<br />
CLERICI TESSUTO<br />
ARTIGIANI<br />
del LUSSO<br />
Alessandro Tessuto presidente<br />
della Clerici Tessuto Spa<br />
Alessandro Tessuto<br />
Clerici Tessuto Spa president<br />
Artigiani del lusso con un gruppo di 300 dipendenti<br />
e un vero e proprio minidistretto agile,<br />
flessibile e tempestivo in ogni sua <strong>com</strong>ponente,<br />
dal filo al prodotto finito. È questa la s<strong>com</strong>messa<br />
vinta dalla Clerici Tessuto & C. Spa. L’azienda<br />
è nata quasi un secolo fa dall’infaticabile<br />
tenacia di una donna speciale, Rachele Clerici<br />
Tessuto, che nel 1922 decide di investire in una<br />
piccola tessitura con macchine e telai a mano.<br />
Nell’arco di tre generazioni, pezza su pezza,<br />
l’azienda ha saputo tessere il suo successo.<br />
Oggi la Clerici Tessuto è gruppo leader sulla<br />
scena italiana ed è riconosciuta a livello internazionale<br />
per prestigio e garanzia di qualità.<br />
La sua produzione è caratterizzata dall’intreccio<br />
di due importanti valori: la trama dell’esperienza<br />
e l’ordito della ricerca. L’azienda, forte<br />
di un’antica tradizione tessile, è infatti lanciata<br />
verso il futuro e spinta da un poderoso impegno<br />
nell’innovazione. Produce oggi oltre due<br />
milioni e mezzo di metri di tessuto all’anno con<br />
una rete di vendita che raggiunge circa 1.500<br />
clienti suddivisi per il 45% in Italia, il 41% in<br />
Europa, il 5% nell’Est Asiatico e il 9% in Nord<br />
America. Nel 2007 il fatturato dell’azienda è<br />
stato di 58 milioni di euro, quello <strong>com</strong>plessivo<br />
del gruppo di 78 milioni.<br />
Oggi l’accorto custode della preziosa memoria<br />
familiare, contraddistinta dalla passione per<br />
l’eccellenza, è Alessandro Tessuto, presiden-<br />
te della società. Rientrato in azienda trent’anni<br />
fa, dopo un’esperienza esterna, Tessuto assume<br />
subito il ruolo di vicepresidente e direttore<br />
<strong>com</strong>merciale per l’Italia e per l’estero.<br />
Dieci anni più tardi, alla prematura s<strong>com</strong>parsa<br />
del padre, siede sulla poltrona di presidente<br />
e il gruppo, grazie al suo impulso e alla sua<br />
direzione, otterrà nel volgere di poco tempo<br />
lusinghieri risultati. Accanto alla già esistente<br />
tessitura sorge la nuova sede <strong>com</strong>merciale di<br />
Grandate, viene potenziato l’apparato vendite<br />
con l’apertura degli uffici di New York e Parigi,<br />
diversificata la produzione grazie alla creazione<br />
delle nuove divisioni di cravatteria, arredamento<br />
e accessorio e acquisite partecipazioni<br />
in importanti realtà industriali della filiera <strong>com</strong>asca.<br />
Il coraggio imprenditoriale espresso dai suoi<br />
predecessori lo ha spinto a una nuova sfida.<br />
E la sua intuizione è già divenuta progetto vincente.<br />
Alla <strong>com</strong>petitività del mercato globale la Clerici<br />
Tessuto ha risposto aprendosi a nuove partnership<br />
senza smarrire la propria identità. In<br />
un mercato divenuto sempre più instabile e imprevedibile,<br />
l’azienda ha puntato sulla strategia<br />
di un perfetto gioco di squadra.<br />
A Como oggi lavora a pieno regime la prima<br />
microfiliera serica d’Italia.<br />
Alessandro Tessuto ha assunto la regia di<br />
un’operazione che ha messo in rete le migliori<br />
energie e <strong>com</strong>petenze presenti nel settore<br />
tessile <strong>com</strong>asco. È così nato un minidistretto<br />
agile, flessibile, tempestivo in ogni sua <strong>com</strong>ponente,<br />
dal filo al prodotto finito.<br />
Nel territorio è ancorata una catena produttiva<br />
full Italy in grado di raggiungere ogni orizzonte<br />
<strong>com</strong>merciale: abbigliamento, cravatte, foulard,<br />
arredamento, intimo e beachwear.<br />
Gli anelli che la <strong>com</strong>pongono sono sinonimo di<br />
estro e affidabilità.<br />
«La qualità elevata e la cura artigianale dei prodotti<br />
sono diventati un obbligo per chi vuole<br />
restare sul mercato nella fascia più alta – dice<br />
Alessandro Tessuto – nel nostro gruppo riusciamo<br />
a creare un “vestito su misura” per il<br />
cliente. Per questo serve il servizio e la flessibilità,<br />
che vanno garantiti anche con numeri e<br />
costi da industria di un gruppo da 650 persone.<br />
La nostra vocazione è per un prodotto di<br />
qualità alta e altissima, oggi non si lavora più<br />
con i numeri, i metri di stoffa, bensì con delle<br />
stoffe-gioiello».<br />
Quali sono le sfide attuali e future della Clerici<br />
Tessuto?<br />
«Oggi stiamo valorizzando il nostro passato<br />
– risponde il presidente - archiviando elettronicamente<br />
tutti i campionari che hanno fatto<br />
la storia della nostra e di altre aziende tessili<br />
lariane. Nel futuro della Clerici Tessuto vedo<br />
106 107
una nuova diversificazione dei settori merceologici,<br />
per coprire tutti i segmenti del tessile,<br />
sviluppare l’accessorio per la casa, la valigeria.<br />
Non escludo il lancio di un nuovo brand<br />
legato all’azienda o l’evoluzione di un marchio<br />
già nostro a questo scopo».<br />
Sono numerosi anche gli incarichi pubblici ricoperti<br />
in questi anni da Allessandro Tessuto,<br />
già presidente del Consorzio per le esportazioni<br />
Ideaitalia, dell’Ufficio italiano Seta, dell’Associazione<br />
Serica italiana, consigliere di<br />
Federtessile, presidente del Tessile di Como<br />
e oggi membro del Comitato di strategia di<br />
Prèmiere Vision. Non è mancato un impegno<br />
politico, prima in Comune a Como, <strong>com</strong>e consigliere<br />
e poi <strong>com</strong>e assessore provinciale con<br />
delega alla formazione professionale e al Lavoro.<br />
TESSITURA<br />
CLERICI TESSUTO & C. SPA, Grandate<br />
La holding che controlla e alimenta l’intera catena<br />
produttiva e <strong>com</strong>merciale.<br />
BOSETTI SPA, Fino Mornasco<br />
Il <strong>com</strong>plesso, attrezzato secondo i più avanzati<br />
criteri tecnologici, ha consentito di raddoppiare<br />
il potenziale di produzione.<br />
TINTORIA<br />
TINTSETA SPA, Villa Guardia<br />
Oltre ad occuparsi della fase di tintura, l’azienda<br />
è specializzata nella nobilitazione dei tessuti<br />
serici per abbigliamento.<br />
STAMPERIA<br />
SARA SPA, Villa Guardia<br />
La struttura utilizza tecniche tradizionali e moderne:<br />
quadri a mano, cilindri, manomacchina,<br />
per tessuti stampati del settore abbigliamento,<br />
arredamento, accessorio, intimo e beachwear.<br />
Una parte della produzione è per conto terzi.<br />
SARA INK SPA, Villa Guardia<br />
L’azienda è caratterizzata dall’utilizzo dei più<br />
moderni sistemi di stampa digitale: Ink-Jet è<br />
una soluzione rapida, efficace e a basso impatto<br />
ambientale. Anche in questo caso parte<br />
della produzione è destinata a conto terzi.<br />
LOGISTICA<br />
La microfiliera dispone di un polo logistico a<br />
Villa Guardia che si sviluppa su una superficie<br />
di oltre 3.000 metri quadrati.<br />
POLO ABBIGLIAMENTO<br />
CLERICI TESSUTO<br />
Marchio leader di tessuti per abbigliamento<br />
FANTOCCOLI<br />
Ricerca d’avanguardia per il segmento più<br />
trendy del fashion<br />
BEACH & BODY<br />
Divisione creata per soddisfare le esigenze dei<br />
settori intimo, beachwear e techno-sport<br />
POLO ACCESSORIO<br />
Divisione di tessuti tinti in filo e stampa per cravatte,<br />
foulard, valigeria e borse che produce e<br />
distribuisce<br />
POLO ARREDAMENTO<br />
LUNA HOME<br />
Divisione arredamento che si rivolge agli editori<br />
tessili e all’industria con proposte di tessuti<br />
per imbottito e tendaggi in unito, jacquard e<br />
stampato<br />
BROCHIER<br />
Divisione che edita e distribuisce al dettaglio<br />
un’esclusiva collezione di tessuti per arredamento<br />
SOCIETÀ COMMERCIALI CONTROLLATE<br />
GUEST SPA, Villa Guardia<br />
Divisione dedicata alla grande distribuzione<br />
NEW TESS SRL, Milano<br />
Concept store di tessuti e prodotti finiti<br />
UFFICI ESTERI<br />
CLERICI TESSUTO FRANCE, Parigi<br />
CLERICI TESSUTO USA CORPORATION, New York<br />
CLERICI TESSUTO<br />
LUXURY<br />
CRAFTSMEN<br />
Luxury craftsmen employing a workforce of 650<br />
(300 alone in the main branch) and with its own<br />
full-blown estate; it’s agile, flexible and dynamic<br />
in all aspects, from the first thread to the finished<br />
product. That’s what Clerici Tessuto & C. Spa<br />
have pulled off.<br />
The <strong>com</strong>pany was founded nearly 100 years ago<br />
thanks to the indefatigable tenacity of a special<br />
lady, Rachele Clerici Tessuto who in 1922 decided<br />
to invest in a little textile mill with hand-operated<br />
machinery and looms. Over three generations,<br />
piece after piece, the <strong>com</strong>pany has woven<br />
the fabric of its own success.<br />
Today Clerici Tessuto is leader in Italy and enjoys<br />
international acclaim for its prestige and guarantee<br />
of quality. Its production is characterised by<br />
the weaving together of two crucial values: the<br />
weft of experience and the warp of research.<br />
With its consolidated long textile tradition, the<br />
<strong>com</strong>pany has in fact launched itself into the future<br />
through its total and utter <strong>com</strong>mitment to innovation.<br />
It currently turns out two and a half million<br />
metres of fabrics a year, with a sales network<br />
serving about 1,500 customers split into 45% in<br />
Italy, 41% in (the rest of) Europe, 5% in the Far<br />
East and 9% in North America.<br />
In 2007 the <strong>com</strong>pany had a turnover of 58 million<br />
euros, whereas the whole group’s was 78 million.<br />
Today the careful custodian of precious family<br />
memory which stands out for its striving after excellence<br />
is Alessandro Tessuto, the chairman of<br />
the <strong>com</strong>pany. Back in the firm 30 years ago after<br />
working elsewhere, Tessuto took over straight<br />
away as vice-chairman and sales manager for<br />
108 109
Sotto, i tavoli rotanti della stamperia e la<br />
sede della Clerici Tessuto a Grandate<br />
Below, rotating printing tables and the<br />
Clerici Tessuto headquarter in Grandate<br />
Italy and abroad. Ten years later, on his father’s<br />
untimely death he took over the chairmanship,<br />
and the group thanks to his drive and management<br />
was soon to achieve brilliant results.<br />
Next to the existing mill new <strong>com</strong>mercial premises<br />
were built in Grandate and the sales network<br />
was enhanced by opening new offices in New<br />
York and Paris; production diversification took<br />
place through the setting-up of new tie, furnishing<br />
and accessories divisions, and holdings were<br />
acquired in leading entities of Como’s textile industry.<br />
His predecessors’ entrepreneurial courage<br />
has inspired him to take up a new challenge;<br />
and his intuition means he’s already on to a winner.<br />
Clerici Tessuto’s response to global <strong>com</strong>petition<br />
has been to go into new partnerships yet<br />
retain its own identity. In an increasingly erratic<br />
market the <strong>com</strong>pany has opted for a strategy of<br />
perfect teamwork. Today in Como Italy’s first silk<br />
micro-mill is operating flat out.<br />
Alessandro Tessuto has taken up the management<br />
of an operation that has networked the best<br />
resources of high energy and expertise in Como’s<br />
tetile sector. The resulting brainchild was an<br />
agile, flexible, dynamic mini-estate in every way<br />
from the first thread to the finished prouct.<br />
The area now has a production anchorchain full<br />
Italy covering a full panorama of market items:<br />
clothing, ties, headscarfs, furnishing, underwear<br />
and beachwear.<br />
The links it consists of are synonyms of creative<br />
flair and reliability. “High product quality and<br />
craftsmanship are crucial if you want to stay at<br />
the top of the market,” says Alessandro Tessuto.<br />
“In our group we manage to create ‘tailor-made’<br />
clothes for customers; so you need to be able to<br />
guarantee service and flexibility, albeit with figures<br />
and costs typical of a business with a workforce<br />
of 650. Our vocation calls for high - indeed<br />
very high - quality products: we no longer work<br />
with figures, metres of cloth, but with sheer jewels<br />
of cloth.”<br />
What are the present and future challenges facing<br />
Clerici Tessuto?<br />
“We’re currently taking stock of our past,” the<br />
chairman replies, “by electronically filing all our<br />
sample collections which make up the history of<br />
our own and other Como textile <strong>com</strong>panies. In<br />
Clerici Tessuto’s future I envisage further product<br />
diversification so as to cover the whole textile<br />
range, and then the development of household<br />
accessories and suitcase items. I don’t rule out<br />
the launch of a new <strong>com</strong>pany brand or the evolution<br />
of an existing one for this purpose.”<br />
And over the last few years Alessandro Tessuto<br />
has been active in public office as well: former<br />
chairman of the Consortium for Ideaitalia exports,<br />
in the Ufficio italiano Seta, in the Associazione<br />
Serica italiana, advisor to Federtessile, chairman<br />
of Tessile di Como and now member of Premiere<br />
Vision’s Strategy Committee. He’s been involved<br />
in poitics too, first in Como Town Hall as an advisor<br />
and then as provincial councillor in charge of<br />
Work and Professional Training.<br />
THE STRUCTURE<br />
WEAVING<br />
Clerici Tessuto & C. Spa, Grandate<br />
The holding controlling and supplying the whole<br />
production and marketing chain.<br />
Bosetti Spa, Fino Mornasco<br />
This technologically highly advanced <strong>com</strong>plex<br />
has enabled production potential to be doubled.<br />
DYE-WORKS<br />
Tintseta Spa, Villa Guardia<br />
In addition to dyeing, the <strong>com</strong>pany is speciallised<br />
in the enoblement of silk fabrics for clothing.<br />
PRINTING WORKS<br />
Sara Spa, Villa Guardia<br />
Here traditional and modern techniques are<br />
used: hand screens, rotary screens, hand<br />
machinery for printed fabrics in the clothing, furnishing,<br />
accessories, underwear<br />
and beachwear sectors. Some 3 rd party production<br />
goes on.<br />
Sara Ink, Villa Guardia<br />
The <strong>com</strong>pany uses ultra-modern digital printing<br />
systems: Ink-Jet is a<br />
rapid, efficacious, environmentally friendly solution.<br />
Here too some of<br />
the production is 3 rd party.<br />
LOGISTICS<br />
The micro-mill’s logistic hub is in Villa Guardia<br />
covering an area of over<br />
3000 square metres.<br />
CLOTHING HUB<br />
Clerici Tessuto<br />
Leading clothing fabrics brand.<br />
Fantoccoli<br />
Avant-garde mega-trendy fashion research.<br />
Beach & Body<br />
Division created to meet demand in underwear,<br />
beachwear and technosport<br />
sectors.<br />
ACCESSORY HUB<br />
Yarn-dyed and printed fabrics division for ties,<br />
headscarfs, cases and bags, which produces<br />
and distributes.<br />
FURNISHING HUB<br />
Luna Home<br />
Furnishing division dealing with textile publishers<br />
and industry with fabrics<br />
solutions for one-piece, jacquard and printed upholstery<br />
and curtaining.<br />
Brochier<br />
Division editing and undertaking retail distribution<br />
of an exclusive furnishing<br />
fabrics collection.<br />
CONTROLLED MARKETING COMPANIES<br />
Guest Spa, Villa Guardia<br />
Division devoted to large-scale distribution.<br />
New Tess srl, Milan<br />
Fabrics and finished products concept store.<br />
OFFICES ABROAD<br />
Clerici Tessuto France, Paris<br />
Clerici Tessuto USA Corporation, New York<br />
111
T E R R I T O R I O<br />
CircleClub<br />
LUSSO<br />
no LIMITS<br />
“Il lusso che si utilizza, ma non si possiede”.<br />
Questa la filosofia che ac<strong>com</strong>pagna l’avventura<br />
del CircleClub che lo scorso luglio allo Sporting<br />
Club di Moregallo ha presentato i suoi nuovi motoscafi,<br />
offrendo un servizio unico a tutti coloro<br />
che decideranno di diventare soci di questo<br />
esclusivo circolo. Protagonisti della serata l’eleganza<br />
delle imbarcazioni, cullate dalle acque<br />
del lago, e il prestigio delle più importanti firme<br />
automobilistiche, immerse in una cornice d’eccezione.<br />
CircleClub si propone <strong>com</strong>e il miglior “private<br />
banker” nell’offerta di beni di lusso, mettendo a<br />
disposizione una vasta gamma di servizi: auto<br />
prestigiose, jet privati ed elicotteri, ville e chalet<br />
in località esclusive, opere d’arte da collezione<br />
e, da oggi, attraverso la collaborazione con<br />
Eclectica, anche le nuove Chris Craft Corsair 33’<br />
e Colombo Super Indios 32 hard top, presentate<br />
in anteprima durante la serata.<br />
La collaborazione con la nuova società permetterà<br />
uno sviluppo ulteriore sul Lago di Como, per<br />
quanto riguarda tutti i servizi legati ai viaggi e<br />
all’entertainment.<br />
I soci, versando la quota d’iscrizione di 20mila<br />
euro, hanno diritto a una membership card di<br />
mille punti, scalabili, che consente loro di utilizzare<br />
numerosi beni.<br />
113
Anche CircleClub, realtà a livello nazionale, ha<br />
voluto avvicinarsi alla realtà del Lago di Como,<br />
riconosciuta oggi terra di eccellenze, sfruttando<br />
quelli che sono i luoghi più prestigiosi e lussuosi<br />
affacciati sul Lario. I soci avranno infatti la possibilità<br />
di vivere serate da sogno, raggiungendo le<br />
magnifiche Villa Erba, Villa d’Este, Villa Carlotta<br />
e Villa Serbelloni, a bordo di una delle esclusive<br />
imbarcazioni.<br />
«CircleClub non poteva restare insensibile al fascino<br />
e all’eleganza di questi luoghi, che ogni<br />
anno richiamano i più grandi nomi della moda,<br />
delle istituzioni e del jet set internazionale −<br />
spiega Paolo Guarnieri, amministratore delegato<br />
di CircleClub − D’altra parte, la nostra filosofia<br />
è proprio quella di offrire sempre il meglio ai nostri<br />
soci in ogni periodo dell’anno e un weekend<br />
o una vacanza sul Lago di Como, in questa stagione,<br />
rappresentano il massimo del piacere».<br />
Per rendere ancora più concreto e tangibile l’interesse<br />
verso il territorio <strong>com</strong>asco, CircleClub ha<br />
chiesto di poter omaggiare i propri soci della rivista,<br />
“Magic Lake”, <strong>com</strong>e segno di riconoscenza<br />
dell’eccellenza, dell’eleganza e del prestigio<br />
di un magazine che, attraverso le sue pagine,<br />
racconta l’essenza della nostra terra, seguendo<br />
proprio questi canoni.<br />
Circle Club<br />
luxury<br />
no limits<br />
A new service on Lake Como: motorboats, cars,<br />
helicopters and villas on loan “Luxury you use but<br />
don’t own.” This is the philosophy underpinning<br />
the CircleClub venture whose new motorboats<br />
were showcased in July at Moregallo Sporting<br />
Club when a unique service was offered to all<br />
those wishing to join this exclusive club.<br />
The evening highlighted the elegance of the craft<br />
bobbing on the waters of the lake and the prestige<br />
of leading makes of automobiles in a truly<br />
unique setting. CircleClub will be acting as top<br />
‘private banker’ by offering luxury goods and a<br />
wide range of services: prestige cars, private jets<br />
and helicopters, villas and chalets in exclusive<br />
locations, collectors’ works of art and, starting<br />
today in collaboration with Eclectica, even new<br />
Chris Craft Corsair 33’ and Colombo Super Indios<br />
32 hard tops given a sneak preview during<br />
the evening.<br />
This collaboration with the new <strong>com</strong>pany will en-<br />
able Lake Como to be further exploited regarding<br />
all types of travel and entertainment services. By<br />
paying an enrolment fee of 20,000 euros members<br />
will be entitled to a 1000 redeemable points<br />
membership card allowing them to use numerous<br />
facilities.<br />
The nationwide CircleClub too has wanted to be<strong>com</strong>e<br />
involved with Lake Como - now recognised<br />
as being the homeland of excellence - by exploiting<br />
its most prestigious and luxurious lakeside<br />
sites. Members will in fact be able to enjoy dream<br />
evenings by going to magnificent Villa Erba, Villa<br />
d’Este, Villa Carlotta and Serbelloni on board one<br />
of our exclusive craft.<br />
“CircleClub just couldn’t remain indifferent to<br />
the charm and elegance of such spots as these,<br />
which every year attract big names from the<br />
world of fashion, institutions and the international<br />
jet set,” explains CircleClub’s Managing Director<br />
Paolo Guarnieri.<br />
“Our philosophy in fact is that of always offering<br />
the best to our members year round, and a weekend<br />
or holiday on Lake Como at this time of the<br />
year is pure delight.” So as to make interest in the<br />
Como area even more concrete and hands-on,<br />
CircleClub has asked if it can give its members a<br />
<strong>com</strong>plimentary copy of ‘Magic Lake’ in recognition<br />
of the excellence, elegance and prestige of a<br />
magazine which through its pages recounts the<br />
essence of our land via these very canons.<br />
114
P E O P L E<br />
Ricordando<br />
BRUNO<br />
di Mauro Peverelli<br />
Il segno lasciato dal fondatore<br />
di Primatist nelle parole<br />
di chi lo ha conosciuto<br />
116
Nelle pagine precedenti, Bruno Abbate, Guido<br />
Cappellini, Loris Capirossi, Jerry Calà e Giorgio<br />
Faletti. Sotto, Bruno Abbate con il figlio Marco.<br />
A destra, un offshore Primatist<br />
On the previous pages, Bruno Abbate, Guido Cappellini,<br />
Loris Capirossi, Jerry Calà and Giorgio Faletti.<br />
Left, Bruno Abbate with his son Marco.<br />
Below, a Primatist offshore<br />
Dalla scorsa estate il Lario è più solo. In un giorno di<br />
luglio, se ne è andato Bruno Abbate, personaggio<br />
noto in Italia e nel mondo che avrebbe <strong>com</strong>piuto 57<br />
anni nello stesso mese che se l’è invece portato con<br />
sé. È un vuoto enorme, quello lasciato dallo sportivo<br />
e imprenditore <strong>com</strong>asco, che ha legato il suo nome<br />
in modo indissolubile al marchio “Primatist”, l’azienda<br />
con sede a Grandola ed Uniti – <strong>com</strong>une a metà<br />
tra il Lario e il Ceresio − leader nella costruzione di<br />
barche da diporto.<br />
Ma Bruno Abbate è stato molto di più. Nella sua bacheca<br />
fanno bella mostra allori di ogni tipo, essendo<br />
stato – negli anni ’80 – un campione di motonautica.<br />
Tra i suoi successi, su tutti, un titolo europeo di Offshore<br />
Classe 1.<br />
Dopo la s<strong>com</strong>parsa del figlio Guidino nel 1995, a<br />
causa di un incidente stradale ad Argegno, Bruno<br />
Abbate è stato pure promotore dello “Special Team”<br />
dedicato proprio alla sua memoria.<br />
Con questa squadra nell’attuale stagione di F1 motonautica<br />
corre il campione del mondo, Guido Cappellini,<br />
che da sempre è legato alla famiglia Abbate.<br />
Infatti il numero di gara del pilota di Mariano Comense<br />
è il 74, l’anno di nascita di Guidino. Alle esequie,<br />
celebrate nella chiesa di Sant’Abbondio a Mezzegra<br />
(che non è riuscita a contenere tutte le persone<br />
giunte per l’ultimo saluto), c’era gente <strong>com</strong>une del<br />
lago, ma anche personaggi famosi. Perché <strong>com</strong>e<br />
detto, Bruno Abbate aveva amici ovunque. «Posso<br />
dire di aver perso non solo un amico ma un fratello<br />
maggiore», è stato il <strong>com</strong>mento di Guido Cappellini,<br />
nove volte campione del mondo di motonautica, alla<br />
notizia della s<strong>com</strong>parsa di Abbate. «Bruno era sempre<br />
un passo avanti a tutti, con le sue idee geniali.<br />
Ha fatto grandi cose, e altre avrebbe potuto farne se<br />
ne avesse avuto il tempo». Restando nel mondo dei<br />
motori, dalla Repubblica Ceca, sulla pista di Brno,<br />
anche Loris “Capirex” Capirossi, 35 anni e poco<br />
meno di 300 gare nel Mondiale di motociclismo,<br />
ha voluto ricordare Bruno Abbate nel giorno del 99°<br />
podio in carriera, giunto alla 19ª stagione iridata.<br />
«Bruno mi telefonava sempre, dopo ogni gara, per<br />
chiedermi <strong>com</strong>e era andata e per incoraggiarmi.<br />
Per questo, quando in America ho saputo della sua<br />
s<strong>com</strong>parsa, ho pensato subito di dedicargli un risultato<br />
importante. Ed è quello che faccio qui a Brno:<br />
questo terzo posto è per lui, un amico vero. Sono<br />
vicino a tutti i suoi familiari».<br />
Ma il racconto del campione del motociclismo italiano<br />
prosegue: «Di lui ho solo bei ricordi. Era una<br />
persona dal cuore grande. Mi manca molto. Sono<br />
andato alla sua <strong>com</strong>memorazione in Sardegna,<br />
isola che avevo conosciuto grazie a Bruno, ma non<br />
era la stessa cosa. Anche la Sardegna era meno<br />
bella senza lui». Il rapporto con la famiglia continua.<br />
«Sono stato da loro due volte dopo l’addio a Bruno, il<br />
rapporto di amicizia che si è creato con gli Abbate è<br />
speciale. Grazie a Bruno ho conosciuto anche il vostro<br />
splendido lago. Mi ha aperto le porte di Como.<br />
Non faceva solo barche. Era una persona unica».<br />
Il mondo dello sport, ma anche quello dello spettacolo.<br />
Anche se è difficile <strong>com</strong>prendere Giorgio Faletti<br />
– cantante, cabarettista, attore e scrittore di best<br />
seller – in questa definizione assai ristretta. Pure lui<br />
era grande amico di Abbate, e il suo ricordo dell’imprenditore<br />
e sportivo lariano è ancora vivo e palpitante.<br />
«Bruno mi ha insegnato ad amare il mare – dice<br />
– Quando l’ho conosciuto ho avuto la conferma che<br />
il viaggio è quasi sempre più importante della meta.<br />
Grazie a lui, ho capito fino in fondo quanto è bello<br />
navigare, quale che sia la condizione del tempo e ho<br />
realizzato in via definitiva che quello è il vero momento<br />
di pace e non quando si arriva in un porto sicuro.<br />
Dato che sono un inguaribile sognatore, spero che<br />
dove sta adesso Bruno ci sia un mare piatto davanti<br />
e dietro e la scia di una barca e un vento amico e un<br />
lungo viaggio da <strong>com</strong>piere col sorriso sulle labbra.<br />
Un eterno istante, un brevissimo per sempre».<br />
Ma Bruno era soprattutto un uomo attivo nel sociale,<br />
<strong>com</strong>e testimonia Giulio Sala, presidente della Fondazione<br />
Rosa Blu Onlus che, affiancata all’Anfas,<br />
sta raccogliendo i fondi per realizzare una casa per<br />
diasabili da 40 posti a Grandola ed Uniti appoggiata<br />
a quella già esistente. Uno sforzo – la prima pietra<br />
è stata posata in aprile – che porterà alla fine ad un<br />
esborso tra i 5 e i 6 milioni di euro.<br />
«Abbiamo ricevuto diverse contributi dagli Abbate<br />
– dice il presidente – La sua famiglia ha sempre onorato<br />
la nostra fondazione che si occupa di disabili<br />
psicofisici che assistiamo in un centro residenziale a<br />
Grandola ed Uniti. Abbiamo una lista attesa di oltre<br />
20 persone che vorrebbero essere ospitate e stiamo<br />
dunque costruendo un nuovo centro più grande».<br />
Una struttura a cui ha contribuito anche il presidente<br />
dell’Inter, Massimo Moratti, oltre <strong>com</strong>e detto alla famiglia<br />
Abbate che al posto dei fiori, in occasione del<br />
funerale di Bruno, ha chiesto offerte per la fondazione.<br />
«In ricordo di Guidino, già in passato gli Abbate<br />
diedero un grande contributo, tanto che dedicammo<br />
alla memoria del figlio di Bruno la palestra della<br />
struttura già esistente. Lo stesso faremo con Bruno,<br />
dedicandogli probabilmente il laboratorio. Spero<br />
che altri seguano il loro esempio».<br />
«Mi è difficile parlare di Bruno al passato» ha la voce<br />
rotta dall’emozione Jerry Calà quando parla del suo<br />
amico. Apre poi il libro dei ricordi, ad iniziare dall’ultimo,<br />
quando in ospedale, Calà gli disse: “Io non so<br />
se ti ho dato tutto quello che tu mi hai dato”. «Ci eravamo<br />
conosciuti in Sardegna alla fine degli anni Ottanta<br />
- prosegue il cantante e attore - per me è stato<br />
<strong>com</strong>e incontrare il mare. Mi ha insegnato la passione<br />
per la barca, ad andare per mare e a rispettarlo. La<br />
nostra collaborazione è proseguita per anni, sono<br />
stato testimonial dei cantieri». Sarà Jerry con Abbate<br />
e Vittorio Grancia a ideare il Primatist Trophy. «Ci<br />
sentivamo spesso, con la sua vitalità sempre voglia<br />
di fare nasceva sempre qualcosa». Diversi anche gli<br />
episodi legati al cinema, in “Abbronzantissimi” Jerry<br />
Calà vive proprio su un Primatist 34.<br />
«Era uguale a quello che mi aveva dato» spiega.<br />
Jerry ha scritto anche una poesia per Bruno Abbate,<br />
che qui pubblichiamo per la prima volta, con<br />
una dedica speciale dell’artista alla famiglia: «In un<br />
giorno di sole / una barca dal porto / ha mollato gli<br />
ormeggi / per il suo grande viaggio / e palando sull’acqua<br />
/ di quel <strong>com</strong>plice lago / poi saltò sulle onde<br />
/ e la sua rotta fu il cielo / ora c’è un’altra stella / per<br />
noi qui naviganti / facci strada ad ognuno / con la tua<br />
luce Bruno».<br />
Remembering<br />
Bruno<br />
Last sumer, on a day in July, Bruno Abbate passed<br />
away. He would have turned 57 later that same<br />
month. Abbate was well known in Italy and the<br />
world. The sporty and entrepreneurial man from<br />
Como had an indissoluble bond with “Primatist”,<br />
the <strong>com</strong>pany based in Grandola ed Uniti - a place<br />
halfway between Lario and Ceresio - a leader in<br />
the building of recreation boats. But Bruno Abbate<br />
was much more. In his showcase he had laurels<br />
of every kind, having been a champion of motorboating<br />
in the ’80s. Of all of his successes, one of<br />
the greatest was his European title of Offshore First<br />
Class. After the disappearance of his son Giudino<br />
in 1995, due to a road accident in Argegno, Bruno<br />
Abbate became the promoter of the “Special<br />
Team” dedicated to the memory of his son. With<br />
this team, during the season of the F1 motorboating,<br />
he raced the nine time champion of the world,<br />
Guido Capellini, who had always been tied to the<br />
Abbate family.<br />
The racing number of Mariano Comense is 74, the<br />
year of Guidino’s birth. At the funeral, celebrated at<br />
the church of Sant’Abbondio in Mezzegra (which<br />
could not hold all of the people who came for their<br />
last goodbyes) there were people from the lake<br />
as well as famous people. This is because Bruno<br />
Abbate had friends evryhwere, not only on his beloved<br />
Lake Como. “I can say that I not only lost a<br />
friend, I lost an older brother”, was the <strong>com</strong>ment<br />
of the nine time champion of motorboating, Guido<br />
Cappellini when he heard the news about Abbate’s<br />
passing. “Bruno was always a step ahead of us,<br />
with his brilliant ideas. He did great things and<br />
he would have been able to do even more if he<br />
had had time”. Staying in the world of motors, on<br />
the Brno slopes, in the Czech Republic, even Loris<br />
“Capirex” Capirossi, the 35 year old who has<br />
<strong>com</strong>peted in just shy of 300 motorcycle racing<br />
<strong>com</strong>petitions, wanted to remember Bruno Abbate<br />
when he stepped up to the podium as a winner<br />
for the 99 th time during the 19th world <strong>com</strong>petition.<br />
“Bruno always phoned me after every <strong>com</strong>petition<br />
to ask me how things had gone and to encourage<br />
me. For this reason, when I learned about his passing<br />
while in America, I thought about dedicating an<br />
important win to him. It is what I am doing here in<br />
Brno: this third place is for him, a true friend. I am<br />
close to all of his family members”. But the Italian<br />
motorcycle champion’s tale continues: “I have only<br />
great memories of him. He was a big-hearted person.<br />
I miss him a lot. I went to his <strong>com</strong>memoration<br />
in Sardinia, an island that I came to know thanks<br />
to Bruno, but it wasn’t the same. Even Sardinia<br />
was less pretty without him.” His relationship with<br />
the family continues. “I was with them twice after<br />
saying goodbye to Bruno, the friendly relationship<br />
with the Abbates is special. Thanks to Bruno I also<br />
knew your splendid lake. He opened the door to<br />
Como for me. He didn’t only make boats. He was<br />
a unique person.”<br />
The world of sport and that of show business. Even<br />
if it is difficlut to understand Giorgio Faletti - the<br />
singer, cabaret man, actor, and writer of bestsellers<br />
amongst other things. Even he was a good friend<br />
of Abbate and his memory of the entrepreneur and<br />
a Larian sportsman is still alive. “Bruno taught me<br />
to love the sea - he says - When I met him I was given<br />
confirmation that the journey is almost always<br />
more important than the end goal. Thanks to him, I<br />
understand how beautiful it is to navigate, whatever<br />
the weather conditions and I was able to realize<br />
in a definitive way that that is a a real moment of<br />
peace, rather than the arrival into a secure port.<br />
Given that I am a dreamer, I hope that where Bruno<br />
is now there is a calm sea ahead and behind, a<br />
wake of a boat, a friendly wind, and a long journey<br />
to the finish line with a smile on his lips. An eternal<br />
instant, a brief moment forever.<br />
But Bruno was, above all, a socially active person,<br />
as attested to by Giulio Sala, President of the Fondazione<br />
Rosa Blu Onlus that, along with Anfas, is<br />
collecting money to build a house for the disabled<br />
with 40 openings in Grandola ed Uniti, next to the<br />
one already in existence. An effort - the first stone<br />
was set in April - that will eventually lead to a disbursement<br />
of between 5 and 6 million euro. “We<br />
have received many contributions from the Abbates,”<br />
says the President.<br />
“His family has always honoured our foundation<br />
that takes care of the psycho-physically disabled<br />
who we help in our residential centre in Grandola<br />
ed Uniti. We have a waiting list of over 20 people<br />
who would like to <strong>com</strong>e here and we are therefore<br />
building a new centre that is larger.”<br />
A structure to which the president of Inter, Massimo<br />
Moratti, has also contributed, like the before-mentioned<br />
Abbate family who, for Bruno’s funeral requested<br />
that donations be made to the foundation<br />
instead of flowers. “In the past, in Guido’s memory,<br />
the Abbates also gave a large contribution, so<br />
much that we dedicate the already existing building’s<br />
gym to Bruno’s son. We will do the same with<br />
Bruno, probably dedicating the laboratory to him. I<br />
hope that others follow their example.”<br />
“It is difficult to talk about Bruno using the past”<br />
Jerry Calà is moved when he talks about his friend.<br />
He opens the book of memories, starting with the<br />
last one, when in the hospital Jerry Calà told him “I<br />
don’t know if I have given you everything you gave<br />
me”. “We met in Sardinia at the end of the ‘80ies<br />
and for me it was just like meeting the sea. I learned<br />
the passion for the boat from him, how to be out in<br />
the sea and how to respect it. Our collaboration<br />
continued for many years, I was his testimonial”.<br />
Jerry with Abbate and Vittorio Grancia invented<br />
the Primatist Trophy.”We were often in touch, with<br />
his strong will we always created something”. Various<br />
the episodes connected with the movie, in the<br />
movie “Abbronzantissimi” Jerry Calà lives on a<br />
Primatist 34. “It was the same as the one he gave<br />
me” he explains. Jerry wrote also a poem for Bruno<br />
Abbate’s family, we publish it for the first time.<br />
118 <strong>119</strong>