16.07.2014 Views

Airomatic PS4500 Montageanleitung Istruzioni ... - Sonnen-koenig.at

Airomatic PS4500 Montageanleitung Istruzioni ... - Sonnen-koenig.at

Airomatic PS4500 Montageanleitung Istruzioni ... - Sonnen-koenig.at

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Montageanleitung</strong><br />

<strong>Istruzioni</strong> di montaggio<br />

<strong>Airom<strong>at</strong>ic</strong> <strong>PS4500</strong><br />

www.stobag.com<br />

Technische Änderungen jederzeit vorbehalten © STOBAG 2008/12 Modifiche tecniche <strong>at</strong>tuabili in qualsiasi momento © STOBAG 2008/12


Inhaltsverzeichnis<br />

Identifizierung<br />

Allgemeine Hinweise<br />

Produktbeschreibung<br />

Vorbereitung der Markise für die Montage<br />

<strong>Montageanleitung</strong><br />

Instandhalten und Reinigen<br />

Zubehörteile<br />

Kundendienst - Repar<strong>at</strong>ur - Garantie<br />

Ausserbetriebnahme - Transport - Lagerung<br />

Impressum<br />

Identifizierung<br />

Produktname<br />

<strong>Airom<strong>at</strong>ic</strong> <strong>PS4500</strong><br />

Konformitätserklärung<br />

Diese Markise entspricht den Anforderungen der<br />

EN 13561:2004 und ist TÜV-geprüft.<br />

Wichtiger Sicherheitshinweis<br />

Mit diesem Warndreieck sind Hinweise<br />

gekennzeichnet, die eine Gefahr angeben,<br />

welche zum Tod oder zu schweren Verletzungen<br />

führen kann, oder die für die Funktion der<br />

Markise wichtig sind.<br />

Wichtiger Sicherheitshinweis<br />

Mit diesem Warndreieck sind Hinweise<br />

gekennzeichnet, die eine Gefahr durch<br />

Stromschlag angeben, die zum Tod oder zu<br />

schweren Verletzungen führen kann, oder die für<br />

die Funktion der Markise wichtig sind.<br />

Allgemeine Hinweise<br />

Die <strong>Montageanleitung</strong> muss vor der Montage der<br />

Markise sorgfältig durchgelesen werden. Bitte die<br />

vorgegebenen Arbeitsabläufe der <strong>Montageanleitung</strong><br />

genau einhalten.<br />

Die Anleitung richtet sich ausschliesslich an geschulte<br />

Fachpersonen. Sie beschreibt die richtige<br />

Montage und Inbetriebnahme der Markise. Sonderanfertigungen<br />

(nicht aus dem Standardsortiment)<br />

werden in dieser Anleitung nicht beschrieben.<br />

Vor der Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung<br />

zu kontrollieren. Sollten Bauteile fehlen oder<br />

beschädigt sein, wenden Sie sich an die Firma STO-<br />

BAG oder Ihren Lieferanten.<br />

Die Bedienung der Markise muss dem Endanwender<br />

dargelegt werden.<br />

Indice<br />

Indicazioni generali<br />

Norme di sicurezza<br />

Descrizione prodotto<br />

Preparazione della tenda per il montaggio<br />

<strong>Istruzioni</strong> di montaggio<br />

Manutenzione e pulizia<br />

Accessori<br />

Assistenza ai clienti – Riparazione – Garanzia<br />

Trasporto e stoccaggio<br />

Liber<strong>at</strong>oria<br />

Identificazione del prodotto<br />

Nome<br />

<strong>Airom<strong>at</strong>ic</strong> <strong>PS4500</strong><br />

Norm<strong>at</strong>iva<br />

Questa scheda è st<strong>at</strong>a red<strong>at</strong>ta in base alla norm<strong>at</strong>iva<br />

EN 13561:2004 e TÜV.<br />

Sicurezza<br />

Con questo simbolo sono contrassegn<strong>at</strong>e<br />

le note che indicano un pericolo che può<br />

provocare morte o gravi lesioni, oppure<br />

indicazioni importanti sul funzionamento della<br />

tenda.<br />

Sicurezza<br />

Con questo simbolo sono contrassegn<strong>at</strong>e<br />

le note che indicano un pericolo derivante<br />

da scosse elettriche che possono essere<br />

causa di morte o gravi lesioni, oppure indicazioni<br />

importanti sul funzionamento della tenda.<br />

Indicazioni generali<br />

Le istruzioni di montaggio contenute in questa guida<br />

devono essere lette prima di iniziare l’installazione.<br />

Si prega di osservare <strong>at</strong>tentamente ogni singolo<br />

passaggio in essa contenuto.<br />

La guida è rivolta esclusivamente a professionisti<br />

del settore. Essa riporta le indicazioni per un<br />

corretto montaggio e manutenzione della tenda ed<br />

esclude tutti i prodotti speciali (non standard).<br />

Prima di iniziare il montaggio assicurarsi di avere<br />

ricevuto tutto il m<strong>at</strong>eriale necessario.<br />

Eventuali pezzi mancanti, dovranno essere richiesti<br />

direttamente al Vs. fornitore Stobag di fiducia.<br />

I comandi per l’azionamento della tenda devono essere<br />

spieg<strong>at</strong>i all’utente finale.<br />

www.stobag.com - 2 -


Produktbeschreibung<br />

Funktion und Anwendungsbereich<br />

Die STOBAG-Markisen sind ausschliesslich als <strong>Sonnen</strong>schutzanlagen<br />

entwickelt worden.<br />

Unsachgemässe Änderungen an der Markise oder<br />

bei der Konfigur<strong>at</strong>ion der Steuerung (nur mit Motorbetrieb)<br />

dürfen nur in Absprache mit STOBAG vorgenommen<br />

werden. Das Manipulieren an der Markise<br />

oder deren Komponenten kann eine gefährliche Situ<strong>at</strong>ion<br />

hervorrufen.<br />

Elektrischer Anschluss für Markisen mit Motorantrieb<br />

230V<br />

Bei Markisen, welche durch einen Tastschalter<br />

bedient werden, muss der Schalter<br />

mit Sichtkontakt zum Ausfallprofil, in einer<br />

Höhe von weniger als 1.30 m angebracht sein. Falls<br />

kein Sichtkontakt von der Tastschalterbedienung<br />

zur Markise vorhanden ist, müssen motorbetriebene<br />

Markisen in einer Höhe von > 2.50 m montiert<br />

werden, so dass das Ausfallprofil im ausgefahrenem<br />

Zustand mind. 1.80 m über Boden ist und<br />

mind. 0.40 m von einer möglichen Quetschstelle<br />

entfernt ist.<br />

Vorbereitung der Markise für die<br />

Montage<br />

Transport und Lagerung der Markise<br />

Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden<br />

müssen Markisen mit einer Länge<br />

von mehr als 300cm und einem Gewicht<br />

von mehr als 50 kg durch zwei Personen getragen<br />

und installiert werden.<br />

Die Markise muss trocken, fallsicher und ohne Bodenkontakt<br />

gelagert werden.<br />

Sicherheitsmassnahmen vor der Install<strong>at</strong>ion<br />

Zur Verhütung von Unfällen muss die Montagestelle<br />

gut sichtbar abgesperrt werden.<br />

Während dem Ein- und Ausfahren dürfen<br />

die beweglichen Teile der Markise nicht berührt<br />

werden.<br />

Während der Montagearbeiten an einer Markise mit<br />

Motorantrieb müssen bereits verlegte Elektroanschlüsse<br />

vom Stromnetz getrennt sein.<br />

Markisen mit Motorantrieb (230V) dürfen nur von<br />

zugelassenen Berufsfachleuten angeschlossen werden.<br />

Die gesetzlichen Vorschriften sind einzuhalten.<br />

Bei unsachgemässem Anschluss können erhebliche<br />

Gefahren für den Benutzer entstehen.<br />

Descrizione del prodotto<br />

Funzioni ed uso<br />

Le tende Stobag sono concepite esclusivamente<br />

come protezioni solari.<br />

Eventuali modifiche alla tenda o ai componenti elettrici<br />

devono essere apport<strong>at</strong>e in accordo con STO-<br />

BAG. La manipolazione non autorizz<strong>at</strong>a potrebbe<br />

provocare gravi situazioni di pericolo.<br />

Collegamento elettrico per tende con motoriduttore<br />

230V<br />

Per le tende azion<strong>at</strong>e con comando a doppio<br />

interruttore, il comando stesso deve essere<br />

install<strong>at</strong>o in zona da dove sia visibile il<br />

movimento della tenda, lontano da parti mobili, ad<br />

un’altezza minima di 1.30 m. Se dal punto in cui è<br />

posizion<strong>at</strong>o l’interruttore non si vede la tenda, essa<br />

deve essere mont<strong>at</strong>a ad una altezza min. di 2.50,<br />

così che il frontalino sia ad almeno un 1.80m dal<br />

suolo e a 0,40m da qualsiasi possibile ostacolo.<br />

Preparazione della tenda per il<br />

montaggio<br />

Movimentazione e stoccaggio<br />

Per evitare danni a persone o cose, le tende<br />

con una lunghezza superiore a 300cm ed<br />

un peso superiore a 50kg, devono essere<br />

trasport<strong>at</strong>e e mont<strong>at</strong>e da almeno 2 persone, ossia<br />

la massa per persona non deve superare i 25Kg. La<br />

tenda deve essere immagazzin<strong>at</strong>a asciutta, imball<strong>at</strong>a<br />

e sollev<strong>at</strong>a da terra.<br />

Misure di sicurezza precedenti il montaggio<br />

Per la prevenzione di incidenti il luogo di<br />

montaggio deve essere visibilmente circoscritto.<br />

Durante la movimentazione non<br />

devono essere tocc<strong>at</strong>e le parti mobili della tenda.<br />

Durante tutte le fasi di installazione di una tenda con<br />

motoriduttore devono essere stacc<strong>at</strong>i tutti i collegamenti<br />

alla rete elettrica.<br />

Il collegamento elettrico delle tende con motoriduttore<br />

(230V) deve essere eseguito esclusivamente da<br />

elettricisti professionisti. Devono essere osserv<strong>at</strong>e<br />

tutte le norme di sicurezza. Da impianti elettrici non<br />

conformi possono sc<strong>at</strong>urire pericoli per l’utente.<br />

- 3 -


Befestigungsm<strong>at</strong>erial<br />

Die geeigneten Befestigungsmittel (Schrauben, Dübel,<br />

etc.) müssen je nach Untergrund (Beton, Kalksandstein,<br />

etc.) durch einen Fachmann bestimmt<br />

oder durch die Befestigungsherstellerfirma abgeklärt<br />

werden.<br />

Die im Standardsortiment angebotene Anzahl Konsolen<br />

genügen für die Montage auf Beton (B25). Die<br />

Randabstände sind zu beachten.<br />

Verpackungsm<strong>at</strong>erial<br />

Der Umwelt zuliebe sollte das Verpackungsm<strong>at</strong>erial<br />

sachgerecht entsorgt werden.<br />

Anbringungsort der Bedienungsanleitung<br />

Die Bedienungsanleitung befindet sich in<br />

der Verpackung, zusammen mit den zugehörigen<br />

Anschlussdiagrammen, Zeichnungen,<br />

Warnhinweisen und dem Garantieformular.<br />

Diese sind dem Benutzer abzugeben. Siehe Label<br />

an der Markise.<br />

M<strong>at</strong>eriale di ancoraggio<br />

La scelta del m<strong>at</strong>eriale di ancoraggio ad<strong>at</strong>to (viti,<br />

tasselli ecc.) deve essere f<strong>at</strong>ta in funzione al tipo di<br />

mur<strong>at</strong>ura (cemento arm<strong>at</strong>o, m<strong>at</strong>tone for<strong>at</strong>o, ecc) da<br />

personale specializz<strong>at</strong>o o da consulenza con la ditta<br />

produttrice del m<strong>at</strong>eriale di ancoraggio.<br />

Il numero di piastre fornito dall’assortimento (standard)<br />

è sufficiente per il montaggio su cemento arm<strong>at</strong>o<br />

(B25). Devono essere rispett<strong>at</strong>e le distanze dai<br />

bordi.<br />

Imballaggio<br />

Nel rispetto dell’ambiente, l’imballo dovrebbe essere<br />

di m<strong>at</strong>eriale riciclabile.<br />

Modalità di consegna delle istruzioni<br />

Le istruzioni di montaggio si trovano<br />

nell’imballo insieme ai rel<strong>at</strong>ivi schemi di<br />

collegamento, illustrazioni, segnalazioni<br />

di pericolo e garanzia, devono essere consegn<strong>at</strong>i<br />

all’utente finale. Vedi etichetta CE sul tenda.<br />

<strong>Montageanleitung</strong> / <strong>Istruzioni</strong> di montaggio<br />

1<br />

Motorantrieb / Azionamento motorizz<strong>at</strong>o<br />

Bei elektronischem Betrieb der Markise, wird zusätzlich die entsprechende Motorenanleitung mitgeliefert.<br />

Diese ist unbedingt vor Beginn der Montage sorgfältig durchzulesen und die Sicherheitshinweise sind<br />

genauestes zu befolgen.<br />

Se la tenda è motorizz<strong>at</strong>a viene consegn<strong>at</strong>a assieme anche la guida all’uso del motoriduttore. Questa<br />

deve essere letta con <strong>at</strong>tenzione prima di iniziare il montaggio e devono essere osserv<strong>at</strong>e scrupolosamente<br />

le misure di sicurezza in essa riport<strong>at</strong>e.<br />

2<br />

Achtung / Attenzione<br />

- Die Markisenseite „rechts“ oder „links“ wird durch die Ansicht von Innen definiert, d.h. mit Sicht von<br />

der Tuchwelle zum Ausfallprofi.<br />

- In den Führungsschienen ist ein Gasdruckzylinder unter grossem Druck eingebaut. Es dürfen daran<br />

keine unsachgemässen Manipul<strong>at</strong>ionen durchgeführt werden. Andernfalls besteht die Gefahr des<br />

plötzlichen Ausfahrens.<br />

- ll l<strong>at</strong>o “destro” o “sinistro” della tenda, si definisce dall’interno verso l’esterno, ossia dal rullo<br />

avvolgitore in direzione del frontalino.<br />

- All‘interno delle guide l<strong>at</strong>erali, è posto un cilindro a gas ad alta pressione; pertanto l‘estremità di<br />

chiusura, non deve essere manipol<strong>at</strong>a, per nessun motivo. L‘inosservanza di questo punto, può<br />

provocare l‘improvvisa uscita della molla a gas.<br />

www.stobag.com - 4 -


3<br />

Lieferumfang / Condizioni di fornitura<br />

- Schutzkasten komplett zusammengebaut inkl. aufgezogenem Tuch<br />

- 1 Paar Führungsschienen inkl. Gasdruckfeder-Mechanismus<br />

- Befestigungshalter<br />

- Schrauben / Bolzen-Set (kein Befestigungsm<strong>at</strong>erial)<br />

- Tenda fornita con cassonetto, già assembl<strong>at</strong>a con tessuto.<br />

- 1 Coppia guide l<strong>at</strong>erali con molle a gas, fornita sfusa<br />

- Staffe di fissaggio sfuse<br />

- Viteria sfusa<br />

4<br />

Explosionszeichnung / Esploso<br />

1<br />

12<br />

2<br />

5<br />

3<br />

10<br />

4<br />

11<br />

6<br />

9<br />

8<br />

7<br />

4<br />

Legende / Légende<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

PS453<br />

PS455<br />

RS13/..<br />

RS14/..<br />

P244/1<br />

PS454<br />

PS450<br />

PS500<br />

PS452/..<br />

PS458<br />

PS456<br />

Kastenprofil<br />

Seitendeckel<br />

Profilwalzenrohr<br />

Walzenzapfen rund<br />

Gegenlager<br />

Endschiene<br />

Seitendeckel<br />

Führungsschiene<br />

Befestigungshalter<br />

Tuchtragprofil<br />

Querstrebenhalter<br />

12<br />

Rohrmotor<br />

Cassonetto<br />

Test<strong>at</strong>e l<strong>at</strong>erali<br />

Rullo avvolgitore<br />

Calotta perno tondo<br />

Flangia con cuscinetto<br />

Frontalino<br />

Estremità frontalino<br />

Guida l<strong>at</strong>erale<br />

Staffa di fissaggio<br />

Profilo intermedio<br />

Estremità profilo intermedio<br />

Motoriduttore<br />

5<br />

Werkzeugübersicht / Attrezz<strong>at</strong>ura<br />

Grösse / Dimensioni<br />

Gabelschlüssel Chiave combin<strong>at</strong>a 13<br />

Imbusschlüssel Chiave maschio esagonale 2 1/2<br />

Messband<br />

Flessometro<br />

- 5 -


6<br />

7<br />

Befestigungshalter Abstandstabelle / Posizione staffe di fissaggio<br />

Ausladung Mass X Anzahl Halter<br />

Sporgenza Interasse X Numero di staffe di fissaggio<br />

200cm 140cm 2<br />

250cm 95cm 3<br />

300cm 120cm 3<br />

350cm 97cm 4<br />

35cm X 25cm<br />

400cm 113cm 4<br />

450cm 97cm 5<br />

500cm 110cm 5<br />

550cm 98cm 6<br />

600cm 108cm 6<br />

Achsmass Wintergartenkostruktion / Interasse per giardini d’inverno<br />

B = Totalbreite<br />

B = larghezza totale<br />

8<br />

Befestigungshalter / Montaggio piastre di fissaggio<br />

Befestigungshalter (1) auf Wintergartenkonstruktion (2) befestigen.<br />

Befestigungsschrauben (3) bauseits.<br />

1<br />

Achtung:<br />

PS452/8, PS452/9 bis max. 30° Neigung.<br />

2<br />

3<br />

Posizionare le piastre (1) sul giardino d’inverno (2). Inserire le viti di<br />

fissaggio (3).<br />

Attenzione:<br />

PS452/8, PS452/9 a max. Inclinazione 30 °.<br />

9<br />

Führungsschienen / Fissaggio guide<br />

Führungsschienen (1) auf Befestigungshalter (2) montieren.<br />

Achtung: Wenn ein Tuchtragprofil montiert wird, muss nur der<br />

Nutenstein (3) vom Tuchtragprofil zwischen den entsprechenden<br />

Befestigungshalter in die Führungsschienennut eingelassen werden.<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Inserire la guida (1) nella staffa di fissaggio (2).<br />

Attenzione: in presenza di uno o due profili intermedi, l’inserto<br />

filett<strong>at</strong>o (3) deve essere posizion<strong>at</strong>o, tra le corrispondenti staffe di<br />

fissaggio, all’interno delle scanal<strong>at</strong>ure delle guide.<br />

www.stobag.com - 6 -


10<br />

Montage Tuchtragprofil / Montaggio profilo intermedio<br />

Querstrebenhalter (1) links und rechts in das Tuchtragprofil (2) einstecken.<br />

1<br />

2<br />

Inserire le estremità destra e sinistra (1) nel profilo intermedio (2).<br />

11<br />

Montage Tuchtragprofil / Montaggio profilo intermedio<br />

Das Tuchtragprofil (1) mit dem in der Führungsschiene (2) vormontierten<br />

Nutenstein zusammenbauen und in der gewünschten Position<br />

2<br />

festschrauben (3).<br />

Fissare il profilo intermedio (1) sulle guide precedentemente mont<strong>at</strong>e<br />

(2) ed avvitare nella posizione desider<strong>at</strong>a (3).<br />

1<br />

3<br />

12<br />

Mindestmass / Distanza guide<br />

min. 25cm<br />

Die Führungsschienen min. 25cm von der Wand wegschieben.<br />

Montare le guide l<strong>at</strong>erali ad una distanza minima di 25cm dalla<br />

parete, così che rimanga uno spazio sufficiente per il montaggio del<br />

cassonetto.<br />

13<br />

Schutzkasten / Montaggio cassonetto<br />

Den Schutzkasten in die Führungsschienen einführen.<br />

Inserire il cassonetto nelle guide l<strong>at</strong>erali.<br />

- 7 -


14<br />

Positionieren / Posizionamento tenda<br />

Die Anlage in die definitive Position hochschieben.<br />

Regolare e bloccare la tenda nella posizione desider<strong>at</strong>a.<br />

15<br />

16<br />

Ausrichten / Allineamento tenda<br />

TB<br />

3 4 3<br />

Ausfahren / Apertura della tenda<br />

1<br />

2<br />

1. Führungsschiene-Distanz oben messen<br />

2. Führungsschiene-Distanz von oben übernehmen und Führungs<br />

schienen ausrichten.<br />

3. Diagonal ausmessen und ausrichten.<br />

4. Wenn vorhanden, Tuchtragprofil ausrichten.<br />

5. Alle Schrauben anziehen<br />

1. Misurare la distanza superiore delle guide l<strong>at</strong>erali<br />

2. Allineare le guide, mantenendo costante la distanza per tutta<br />

l’altezza<br />

3. Misurare la diagonale ed allineare<br />

4. Se previsti, allineare i profili intermedi<br />

5. Fissare tutte le viti<br />

= Messlinie / linea di misurazione<br />

Tuch mittels Serviceschalter ganz ausfahren.<br />

Die Endschiene muss dabei von Hand gehalten, geführt und das Tuch<br />

mitgezogen werden.<br />

Aprire completamente la tenda con il tasto di prova, facendo scendere<br />

a mano il frontalino.<br />

17<br />

Führungsbolzen / Montaggio dei perni (in acciaio inox) nelle guide l<strong>at</strong>erali<br />

Der Führungsbolzen (1) in der Endschiene (2) muss mit dem weissen<br />

1<br />

Läufer (3) in der Führungsschiene (4) verbunden werden.<br />

3<br />

4<br />

2<br />

Il perno (1) posizion<strong>at</strong>o all’interno del frontalino (2), deve essere<br />

colleg<strong>at</strong>o con il p<strong>at</strong>tino (3) che si trova all’interno delle guide l<strong>at</strong>erali.<br />

www.stobag.com - 8 -


18<br />

Ausmitten / Centr<strong>at</strong>ura del frontalino<br />

3<br />

Endschiene (1) zwischen den beiden Führungsschienen (2) ausmitten<br />

(ca. 2mm bis 3mm pro Seite) und Stiftschraube (3) vom Führungsbolzen<br />

beidseitig festziehen.<br />

2<br />

2-3mm<br />

Centrare il frontalino (1) tra le due guide l<strong>at</strong>erali (2) (da ca. 2mm a<br />

3mm per l<strong>at</strong>o) e fissare il grano filett<strong>at</strong>o (3) del perno.<br />

1<br />

19<br />

Sicherung entfernen / Rimozione del fermo<br />

Tuch mittels Serviceschalter einfahren und das Aluminiumstück auf<br />

beiden Seiten entfernen.<br />

1<br />

Chiudere la tenda con il tasto di prova e rimuovere il pi<strong>at</strong>to in alluminio<br />

da entrambi i l<strong>at</strong>i.<br />

20<br />

Festziehen / Fissaggio delle viti<br />

Alle Befestigungsschrauben (1) der Wintergartenbesch<strong>at</strong>tung nochmals<br />

kontrolieren und gegebenen falls festziehen.<br />

- Befestigungshalter<br />

- Tuchtragprofil wenn vorhanden<br />

1<br />

Controllare nuovamente che tutte le viti della struttura siano ben<br />

avvit<strong>at</strong>e.<br />

- Staffe di fissaggio<br />

- Profilo intermedio se previsto<br />

21<br />

Testlauf / Controllo finale della tenda<br />

Testlauf ausführen (ein- und ausfahren) und Endanschlag aussen<br />

prüfen.<br />

Controllare l’apertura e la chiusura della tenda, la regolarità di scorrimento<br />

del frontalino e la posizione di finecorsa.<br />

- 9 -


Instandhalten und Reinigen<br />

Sicherheitsmassnahmen<br />

Vor der Inbetriebnahme muss der Benutzer<br />

darauf hingewiesen werden, dass die Markise<br />

bei starkem Wind, Frost, Regen (wenn<br />

das Gefälle unter 25% nur mit Wasserösen) und<br />

Schnee nicht betätigt werden darf. Ebenfalls muss<br />

darauf hingewiesen werden, dass die Bedienung in<br />

die falsche Richtung Schäden hervorrufen kann.<br />

Bei Anlagen mit Motorantrieb muss sichergestellt<br />

werden, dass während der Reinigung oder Repar<strong>at</strong>ur<br />

der Markise diese nicht autom<strong>at</strong>isch ausfährt.<br />

Bei Wartungsarbeiten an elektrischen Teilen muss<br />

der Abschluss spannungslos geschaltet werden.<br />

Aenderungen an der Konfigur<strong>at</strong>ion Markise oder der<br />

Steuerung bei Markisen mit Motorantrieb dürfen<br />

nur nach Rücksprache mit dem Hersteller vorgenommen<br />

werden.<br />

Reinigung nach der Montage<br />

Reinigen Sie das Markisengestell mit einem Haushaltsreiniger<br />

für empfindliche Oberflächen.<br />

Das Tuch kann bei einer leichten Verunreinigung<br />

mit einer verdünnten Seifenlösung (5%, ca. 30°)<br />

abgewaschen werden. Bei starker Verunreinigung<br />

empfehlen wir die Reinigung mit einem speziell dafür<br />

entwickelten Reiniger gemäss Produktanleitung.<br />

STOBAG bietet sowohl den Reiniger wie auch ein<br />

Imprägnierungsmittel an.<br />

Pflege der Markise<br />

Grundsätzlich erfordern die mechanischen Teile keine<br />

Wartung. Gelegentliches Schmieren der beweglichen<br />

Teile mit einem geeigneten Schmiermittel<br />

(Schmierspray sorgt für reibungsarmen Lauf) kann<br />

die Lebensdauer der Markise verlängern.<br />

Wir empfehlen mit dem Kunden einen Servicevertrag<br />

abzuschliessen, um so die einwandfreie Funktion<br />

der Markise zu gewährleisten.<br />

Zubehör<br />

- Für Markisen mit Motorantrieb stehen verschiedene<br />

Varianten von Steuerungen (Sonne/Wind/<br />

Regen/Zeit) zur Verfügung<br />

Kundendienst – Repar<strong>at</strong>ur – Garantie<br />

Wartungs- und Repar<strong>at</strong>urarbeiten werden durch<br />

den Fachhändler ausgeführt. STOBAG steht mit<br />

dem Kundendienst für technische Auskünfte zur<br />

Verfügung. In Ausnahmefällen kann gegen Verrech-<br />

Manutenzione e pulizia<br />

Misure di sicurezza<br />

Prima dell’utilizzo l’utente deve essere<br />

messo a conoscenza che, in condizioni di<br />

forte vento, gelo, pioggia (se la pendenza<br />

è sotto il 25% solo con occhioli) e neve, la tenda<br />

non deve essere azion<strong>at</strong>a. Allo stesso modo deve<br />

essere a conoscenza che un utilizzo improprio può<br />

provocare danni.<br />

Negli impianti con motoriduttore è necessario assicurarsi<br />

che durante la pulizia o la riparazione della<br />

tenda questa non parta autom<strong>at</strong>icamente.<br />

Durante la manutenzione di parti elettriche, la tenda<br />

deve essere azion<strong>at</strong>a manualmente.<br />

Eventuali modifiche alla tenda o all’impianto elettrico,<br />

devono essere apport<strong>at</strong>e in accordo con il<br />

produttore.<br />

Pulizia<br />

Pulire il telaio della tenda con un detergente neutro<br />

per superfici delic<strong>at</strong>e.<br />

In condizioni di sporco leggero il tessuto può essere<br />

lav<strong>at</strong>o con una soluzione di sapone al 5%, con<br />

temper<strong>at</strong>ura di ca. 30°. Nel caso in cui il tessuto<br />

sia molto sporco consigliamo un prodotto specifico,<br />

da usare in conformità alle istruzioni d’uso dello<br />

stesso.<br />

Stobag offre sia prodotti detergenti che prodotti impregnanti.<br />

Manutenzione<br />

Normalmente le parti meccaniche non richiedono<br />

particolari manutenzioni. Occasionali lubrificazioni<br />

alle parti mobili, garantiscono una maggiore dur<strong>at</strong>a<br />

della tenda nel tempo e devono essere effettu<strong>at</strong>e<br />

con specifico prodotto. Consigliamo di accordare<br />

con il cliente una manutenzione programm<strong>at</strong>a, così<br />

da garantire un perfetto funzionamento della tenda.<br />

Accessori<br />

- Per le tende dot<strong>at</strong>e di motoriduttore sono disponibili<br />

diversi dispositivi (sole/vento/pioggia/orologi<br />

programmabili)<br />

Assistenza ai clienti – Riparazione<br />

– Garanzia<br />

Lavori di assistenza e riparazione devono essere effettu<strong>at</strong>i<br />

da personale specializz<strong>at</strong>o. STOBAG rimane<br />

a disposizione per l’assistenza ai clienti in m<strong>at</strong>eria<br />

di informazioni tecniche. In casi eccezionali sarà<br />

www.stobag.com - 10 -


nung ein Techniker der Firma STOBAG zur Mithilfe<br />

aufgeboten werden.<br />

Die Garantiezeit auf allen mechanischen Teilen beträgt<br />

2 Jahre, auf den Motoren 3 Jahre.<br />

Ausserbetriebnahme-Transport-Lagerung<br />

Muss eine Markise zu Reinigungs- oder<br />

Repar<strong>at</strong>urzwecken demontiert werden, ist<br />

die dafür notwendige Vorsicht geboten.<br />

Vorsichtsregeln wie in dieser <strong>Montageanleitung</strong> beschrieben<br />

sind unbedingt zu beachten.<br />

Für den Transport und die Lagerung der Markise<br />

muss diese so verpackt werden, dass keine Kr<strong>at</strong>zer<br />

oder Beulen am Gestell entstehen können.<br />

Impressum<br />

Diese Anleitung enthält urheberrechtlich geschützte<br />

Inform<strong>at</strong>ionen. Alle Rechte sind vorbehalten. Änderungen<br />

in dieser <strong>Montageanleitung</strong> sowie technische<br />

Änderungen sind ebenfalls vorbehalten.<br />

Diese Unterlagen wurden mit besonderer Sorgfalt<br />

erstellt. Für mögliche vorhandene Fehler und deren<br />

Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden.<br />

a disposizione un tecnico a pagamento della ditta<br />

STOBAG per una collaborazione.<br />

La garanzia ha dur<strong>at</strong>a 2 anni per tutte le componenti<br />

meccaniche, 3 anni per i motoriduttori.<br />

Trasporto e stoccaggio<br />

Se la tenda deve essere smont<strong>at</strong>a per<br />

motivi di pulizia o riparazione, prestare la<br />

necessaria <strong>at</strong>tenzione ed osservare in ogni<br />

caso le misure precauzionali descritte nelle istruzioni<br />

di montaggio.<br />

Per il trasporto e lo stoccaggio la tenda deve essere<br />

imball<strong>at</strong>a in modo da non provocare graffi o ammacc<strong>at</strong>ure<br />

alla struttura.<br />

Liber<strong>at</strong>oria<br />

Questa guida contiene informazioni protette dai diritti<br />

d’autore. Tutti i diritti e le modifiche tecniche<br />

apport<strong>at</strong>e alla guida di montaggio sono riserv<strong>at</strong>e.<br />

Questi documenti sono st<strong>at</strong>i prodotti con grande<br />

accur<strong>at</strong>ezza. Stobag non si assume tuttavia alcuna<br />

responsabilità per eventuali errori presenti e loro<br />

ripercussioni.<br />

- 11 -


STOBAG Österreich GmbH<br />

Radlberger Hauptstrasse 100,<br />

A-3105 St. Pölten-Unterradlberg<br />

07<br />

EN 13561 : 2004<br />

Markise für die Verwendung im Aussenbereich<br />

Tende per uso esterno<br />

Windwiderstand: Klasse 3<br />

Resistenza al vento: classe 3<br />

Hinweis: Je nach Land oder Region können technische D<strong>at</strong>en, Lieferumfang, Design und Verfügbarkeit<br />

von den Angaben in diesem Dokument abweichen.<br />

Avvertenza: a seconda del paese o della regione, i d<strong>at</strong>i tecnici, le forniture, il design e la disponibilità<br />

possono subire variazioni rispetto alle informazioni contenute nel presente documento.<br />

www.stobag.com<br />

Art. # 080216<br />

- 12 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!