25.10.2014 Views

Sulla sintassi della poesia russa, di Lomonosov ... - Europaorientalis.it

Sulla sintassi della poesia russa, di Lomonosov ... - Europaorientalis.it

Sulla sintassi della poesia russa, di Lomonosov ... - Europaorientalis.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Sulla</strong> <strong>sintassi</strong> <strong>della</strong> <strong>poesia</strong> <strong>russa</strong>, <strong>di</strong> <strong>Lomonosov</strong> e <strong>di</strong> altri 77<br />

Le considerazioni e gli appunti mossi ai versi per la conquista <strong>di</strong> Chotin<br />

in buona misura si possono estendere alle o<strong>di</strong> scr<strong>it</strong>te in segu<strong>it</strong>o da <strong>Lomonosov</strong>.<br />

Un giu<strong>di</strong>zio con<strong>di</strong>viso dal cr<strong>it</strong>ico A. Morozov:<br />

Le più importanti particolar<strong>it</strong>à vennero fissate nella sua prima originale ode Na<br />

vzjatie Chotina e sostanzialmente non mutarono nel corso <strong>di</strong> tutta la sua v<strong>it</strong>a. 21<br />

Nell’ode per l’ascesa al trono <strong>di</strong> Elizaveta Petrovna (1747) si ripetono,<br />

e con la stessa dens<strong>it</strong>à, i versi tautologici rilevati nella prima prova; né viene<br />

meno la soggezione alle prescrizioni normative: a queste <strong>Lomonosov</strong> è<br />

pronto a sacrificare la logica e qualche volta anche il buon senso. Si spiega<br />

così il succedersi <strong>di</strong> versi fatti <strong>di</strong> sintagmi solo accostati come questi:<br />

Per le amare lacrime e per le paure<br />

Per il tempo minaccioso e misero.<br />

(IV)<br />

Versi messi in vuota sequela, privi <strong>di</strong> un collegamento concreto o <strong>di</strong> fusione<br />

poetica:<br />

O Musa, ren<strong>di</strong> più grande il tuo dono,<br />

Grida con me ai confini del mondo,<br />

Com’è felice adesso la Russia!<br />

Essa, toccate le nubi,<br />

Non vede un lim<strong>it</strong>e alla sua potenza,<br />

Ricolma <strong>di</strong> gloria rombante,<br />

Giace tra i prati.<br />

(XVI)<br />

Le strofe del tutto o parzialmente allocutive sono ancora presenti e incisive;<br />

<strong>di</strong>minuisce il numero delle interrogative retoriche, mentre rimane v<strong>it</strong>ale<br />

la funzione delle esclamative, capaci <strong>di</strong> conferire espansione enfatica<br />

al testo:<br />

Quale Virtù oggi<br />

Rende bello il trono russo!<br />

O come ci delizia<br />

Che il mondo intero esalti,<br />

O Sovrana, le Tue imprese!<br />

(XII)<br />

Le strutture fondamentali come le singole componenti del genere adottato<br />

non appaiono mutate neppure nell’ultima ode del poeta.<br />

_________________<br />

21<br />

A. Morozov, <strong>Lomonosov</strong> i Barokko, “Russkaja l<strong>it</strong>eratura”, 1965, n. 2, p. 81.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!