01.12.2014 Views

level sensors

level sensors

level sensors

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

M A R I N E & I N D U S T R I A L · I N S T R U M E N T S & A U T O M A T I O N<br />

50 anni di tecnologia e passione per il mare<br />

Fifty years of technology and passion for the sea<br />

La società SAN GIORGIO S.E.I.N. è stata fondata nel 1960 e da allora progetta e costruisce con passione sensori, strumenti e sistemi di automazione<br />

navale alla continua ricerca delle più elevate prestazioni e standard di qualità. Negli anni 60 progettò la prima linea completa di strumenti<br />

elettronici per uso navale (serie Viking ed Apollo) che comprendeva le prime sonde di misura livello capacitive ed in tecnologia reed , le prime<br />

centraline di rilevamento temperatura gas di scarico con termocoppie antishock ed i primi strumenti con display a scarica di gas visibili in luce<br />

solare. Nel 1982, a seguito di una joint-venture con la società Veglia Borletti inziò la progettazione e la produzione di una nuova linea di strumenti<br />

e sensori specificatamente progettati per il diporto e automotive professionale, di cui questo catalogo illustra un evoluzione diretta. Negli<br />

anni 80 fu ancora pioniere nell’elettronica realizzando e presentando, per prima ad un salone internazionale, un sistema di monitoraggio e controllo<br />

basato con tecnologia a microprocessore. Per garantire sempre l’eccellenza tecnologica dei propri prodotti la SAN GIORGIO S.E.I.N. si è<br />

dotata di un avanzato centro studi interno, che realizza tutte le fasi della progettazione elettronica e meccanica di ogni prodotto. Un laboratorio<br />

di prove ambientali ed EMC interno ed un rigoroso sistema di gestione per la qualità certificato ISO9001 garantiscono che tutti gli strumenti siano<br />

controllati a mano singolarmente con la stessa attenzione e passione di cinquanta anni fa. Attualmente la SAN GIORGIO S.E.I.N è partner e<br />

fornitore della maggior parte dei cantieri e costruttori di motori ed opera attivamente con oltre 1000 articoli di produzione nei settori diporto,<br />

professionale e militare.<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. has been founded in 1960 and since then designs and manufactures with passion <strong>sensors</strong> , Instruments and automation<br />

systems for naval application always looking for the most advanced performance and quality standards. During 60’ designed the first complete<br />

electronic waterproof naval instrument line (Viking and Apollo series) including the first reed and capacitive <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> and the first exhaust<br />

gas temperature control unit with anti-shock thermocouple. In 1982, after a joint-venture with Veglia Borletti, SAN GIORGIO started the manufacturing<br />

of a new line of gauges and <strong>sensors</strong> specifically designed for yacht pleasure and professional automotive which this catalogue is presenting<br />

in its latest release. In the 80’ again was pioneer presenting the first integrated microcontroller based monitoring system at the International<br />

Boat Show of Genoa. To always grant the technologic excellence of his products SAN GIORGIO is equipped with an advanced in-site research<br />

center that develops the mechanical, electronic and engineering design processes of each product. An internal EMC / environment testing<br />

laboratory and a certified ISO9001 standard quality system work together to assure that each instrument is manufactured and tested by hand<br />

with the same passion and result as fifty years ago. Nowadays SAN GIORGIO S.E.I.N. is partner and supplier of most shipyards and engine manufacturers<br />

and works actively with over 1000 production articles in the yacht pleasure, professional and military field.<br />

1960 - Esposizione al primo<br />

salone nautico internazione di<br />

Genova<br />

1960 - Exhibition at the first<br />

Genoa International boat<br />

show<br />

1969 - La prima linea completa<br />

di strumenti navali stagni<br />

1969 - The first complete line<br />

of waterproof naval instruments<br />

1990 - Il primo sistema integrato<br />

di monitoraggio presentato<br />

al salone nautico di<br />

Genova<br />

1990 - First integrated monitoring<br />

system presented during<br />

Genoa Boat Show<br />

2008 - La prima serie di strumentazione<br />

navale FULL CAN BUS© con<br />

tecnologia Direct Digital©<br />

2008 - First line of marine FULL CAN<br />

BUS© analogue gauges with Direct<br />

Digital© technology<br />

1<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com


Linea strumenti e sistemi PRO • PRO line instruments and systems<br />

La linea PRO include sensori, strumenti e sistemi professionali realizzati con la più avanzata tecnologia disponibile ed in conformità ai più elevati<br />

standard di qualità del mercato. Una gamma 2009-’10 rinnovata di prodotti espressamente progettati per fornire le massime prestazioni nelle<br />

applicazioni navali più difficili e nelle più complesse condizioni ambientali.<br />

Our PRO Line includes professional <strong>sensors</strong>, instruments and systems, crafted with the most advanced technologies in full compliance with the<br />

market’s strictest quality requirements. The renovated 2009-’10 product range has been expressly engineered to provide the highest performance<br />

<strong>level</strong>s for the most demanding marine applications and complex environmental challenges.<br />

Un’ampia gamma di prodotti • A wide range of products<br />

Le funzioni disponibili includono indicatori di livello e consumo, indicatori di angolo barra e flap, sistemi rilevamento incendio, indicatori di giri<br />

asse elica, relè tachimetrici, telegrafi di macchina, misuratori di velocità e direzione vento, strumenti di controllo motore , pannelli e quadri di<br />

controllo motore e sistemi integrati di monitoraggio ed ausilio alla navigazione.<br />

The available features include <strong>level</strong> and fuel consumption indicators, rudder and flap angle indicators, fire detection systems, propeller revolution<br />

indicators, speed relays, machine telegraphs, wind speed and direction indicators, engine and propulsion monitoring instruments, engine panels<br />

and integrated navigation aid systems.<br />

Applicazioni • Applications<br />

Yachts and mega-yachts<br />

SAR patrol boats<br />

Military and law enforcement patrol boats<br />

Ships and working boats<br />

Diesel engines<br />

2


MONITORING & CONTROL SYSTEM<br />

Sistema di monitoraggio e controllo compatto UNS 10194<br />

UNS 10194 Compact monitoring and control system<br />

Il nuovo sistema di acquisizione dati, monitoraggio e<br />

controllo UNS10194 è il risultato di oltre tre anni di<br />

sviluppo e oltre quindici anni di esperienza nei sistemi<br />

compatti ad elevate prestazioni. E’ possibile<br />

gestire con facilità tutte le esigenze di acquisizione e<br />

gestione delle informazioni di bordo interfacciando<br />

ogni apparato in applicazioni diporto, professionale<br />

e militari.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Caratteristiche principali UNS10194<br />

Nuovo display 5.7” TFT a colori alta luminosità<br />

(500-800cd) con touch screen e sensore<br />

luminosità ambiente.<br />

Acquisizione dati, controllo e registrazione<br />

in un'unica unità. Elettronica innovativa sul<br />

mercato, che impiega due innovativi microcontrollori<br />

a 32bit .<br />

Oltre sessanta ingressi/uscite ed otto porte<br />

digitali di comunicazione, tra le quali quattro<br />

CAN BUS e Ethernet. Compatibile con oltre<br />

ottanta tipologie di sensori differenti e tutti i<br />

principali protocolli motore e apparati di<br />

bordo, incluso NMEA 0183 e CANOPEN.<br />

Elevata capacità di diagnostica e registrazione<br />

dati grazie ad hardisk a stato solido e slot<br />

interno per memoria SD/MicroSD. Orologio/<br />

datario.<br />

Compatibile con il sistema NavControl®<br />

Software ed hardware personalizzabile a<br />

richiesta<br />

The new UNS 10194 data acquisition, monitoring and<br />

control system is the result of over three years’ intensive<br />

development and more than 15 years’ expertise<br />

in the creation of compact, high performance<br />

systems for the toughest scenarios. All on-board<br />

information and system interconnections can be<br />

easily handled in applications on any pleasure, professional<br />

or military vessel.<br />

UNS10194: Main Features<br />

New 5.7” TFT high brightness colour display (500-<br />

800 cd) with touch-screen and environmental<br />

light sensor.<br />

Electronic data acquisition, control and recording<br />

functionality in a single unit. Innovative electronic<br />

equipped with two advanced 32-bit microcontrollers.<br />

Over 60 I/O’s and eight digital communication<br />

ports, including four CAN Bus © and Ethernet<br />

ports. Compatible with more than 80 different<br />

sensor types and all main engine and on-board<br />

apparatus digital protocols, including NMEA 0183<br />

and CANopen © .<br />

High diagnosis and data logging capability with<br />

internal solid state hard-disk and SD/MicroSD<br />

memory slot. UNS also features a real time/date<br />

clock.<br />

Compatible with the NavControl® system. Custom<br />

hardware and software is available on request.<br />

3<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


MONITORING & CONTROL SYSTEM<br />

Caratteristiche tecniche • Technical specifications<br />

Display e tastiera<br />

Display and keyboard<br />

5.7” TFT colore alta luminosità (500cd) con touch screen.<br />

Tastiera a profilo con cinque pulsanti.<br />

5.7” TFT high brightness (500cd) with touch screen.<br />

Five buttons low profile keyboard<br />

Ingressi<br />

Inputs<br />

3 x Frequenze pickup/W alternatore (max 15Khz, min 2Vpp)<br />

Frequency from pickup • W alternator (max 15Khz, min 2Vpp)<br />

12 x Analogici da sensori VSG/VDO (0..300ohm) -<br />

Analog from VSG/VDO <strong>sensors</strong> ( 0..300ohm)<br />

12 x Analogici da sonde livello serie professionale TIL / temperatura NTC<br />

Analog from PRO line <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> TIL / NTC temperature<br />

8 x Analogici 0-10V / 4-20mA • Analog 0-10V / 4-20mA<br />

3 x Tensione batteria 0..32 Volt • Battery voltage 0..32 Volt<br />

8 x Termocoppie tipo J / K con compensazione giunto freddo<br />

Termocouples J or K model with cold junction compensation<br />

8 x Digitali allarme ON/OFF • Digital alarms ON/OFF<br />

Uscite<br />

Outputs<br />

Porte di comunicazione<br />

Communication ports<br />

8 x Relè con contatto NA e comune , corrente massima 500mA<br />

Relay normally open , maximum current 500mA<br />

1 x LAN Ethernet 10/100 RJ45<br />

2 x CAN BUS SAEJ1939 x interfacciamento motore • engine interface<br />

2 x CAN BUS 2.0B disponibili • available<br />

1 x Seriale NMEA0183 • Serial NMEA0183<br />

1 x Seriale RS232 • RS232 serial<br />

1 x Seriale RS485 • RS485 serial<br />

Registrazione dati<br />

Data recording<br />

Memoria interna a stato solido in tecnologia Flash con capacità 64MB.<br />

Slot interno di memoria SD/MicroSD per memorizzazione addizionale<br />

64 MB Solid state hardisk and internal SD/MicroSD slot for datalogger.<br />

Altre funzionalità<br />

Other features<br />

Calcolo potenza e consumo • Power and fuel computing<br />

Monitoraggio gas di scarico • Exhaust gas monitoring<br />

Ripetitore GPS ed Ecoscandaglio • Echo and GPS repeater<br />

Manutenzione elettronica • Service monitoring<br />

Statistica utilizzo motore e diagnostica • Engine use statistic and diagnostic<br />

Compatibile con software NavControl®• NavControl® software compatible<br />

Compatibile con satellitare Bluetraker®• Bluetraker® satellite compatible<br />

Connessione<br />

Connection<br />

Dimensioni e peso<br />

Dimensions and weight<br />

Alimentazione<br />

Power supply<br />

Connettori rapidi con cablaggio standard lunghezza 1.5 m<br />

Fast connectors with standard 1.5 meters harness<br />

200 (W) x 150 (H) x 140 (D) mm / 1.5Kg<br />

12 - 24V / 500mA<br />

09/09 Rev_05<br />

Ambiente • Environment -20 +70°C / IEC945 , R.I.N.A. , LLoyd<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

4


MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />

Sistema di monitoraggio e controllo compatto UNS 10184<br />

UNS 10184 Compact monitoring and control system<br />

Il sistema UNS 10184 è stato il primo sistema compatto<br />

ad elevate prestazioni ad unire acquisizione<br />

dati, monitoraggio , controllo e registrazione in una<br />

singola unità. Utilizzato con successo da oltre 10<br />

anni in numerose applicazioni e tipologie di servizio.<br />

The UNS10184 system has been the first compact<br />

and high performance unit to allow data acquisition,<br />

monitoring, control and datalogging in one single<br />

unit. Used with success for over 10 years in many<br />

applications and services.<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Display<br />

Ingressi • Inputs<br />

Uscite • Outputs<br />

Grafico 5.7” , 320x240 pixel , Tecnologia transflettiva<br />

Graphic 5.7” 320x240 pixel transflective display<br />

2 x Frequenze • Frequency<br />

14 x Analogici • Analog<br />

8 x Termocoppie • Thermocouples<br />

8 x Digitali di allarme • Digital alarms<br />

4 x NMEA 0183<br />

2 x CAN BUS<br />

3 x Relay 0-1A<br />

Porte di comunicazione • Communication Ports 1 x RS232 + 2 x CAN BUS<br />

Registrazione dati • Data recording<br />

2000 Campioni +2000 allarmi con orologio elettronico<br />

2000 Samples + 2000 alarms with real time date clock<br />

Funzioni aggiuntive • Additional functionalities Calcolo potenza e consumo • Power and fuel computing<br />

Monitoraggio gas di scarico • Exhaust gas monitoring<br />

Ripetitore GPS ed Ecoscandaglio• Echo and GPS repeater<br />

Manutenzione elettronica • Service monitoring<br />

Statistica utilizzo motore • Engine use statistic<br />

Compatibile con NavControl • NavControl compatible<br />

Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />

Omologazioni • Approvals<br />

Alimentazione e consumo • Power supply<br />

Ambiente • Environment<br />

200 (W) x 150 (H) x 140 (D) mm / 1.5Kg<br />

R.I.N.A<br />

12 - 24V / 500mA<br />

-20 +70°C / IEC945 , R.I.N.A. , LLoyd<br />

5<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />

Concentratore dati • Data HUB<br />

Grazie alla ampia gamma di ingressi e porte di comunicazione<br />

disponibili i sistemi UNS10184/UNS10194<br />

svolgono perfettamente la funzione di concentratoredati<br />

. Tutte le informazioni provenienti da sensori<br />

tradizionali e dai motori possono essere trasformate<br />

e rese disponibili ad altri apparati di bordo creando<br />

un vero e proprio network di comunicazione CAN-<br />

BUS, LAN o seriale con il supporto per la totalità dei<br />

protocolli di mercato.<br />

Its broad range of inputs and communication ports<br />

makes the UNS 10184 /UNS10194 perfect as data<br />

hub and coordinator. All conventional <strong>sensors</strong> and<br />

engine information can be acquired and shared<br />

among other on board apparatus creating and effective<br />

CANBUS, LAN or serial communication network<br />

compatible with most protocols available in<br />

the market.<br />

Controllo propulsione avanzata • Advanced engine monitoring<br />

I sistemi UNS10184/UNS10194 sono un concentrato<br />

di tecnologia al servizio della propulsione : indicatore<br />

di giri e sincronismo, controllo temperatura gas di<br />

scarico, calcolo del sovraccarico termodinamico,<br />

misura del consumo istantaneo. La gestione degli<br />

allarmi avviene con quattro soglie indipendenti e<br />

regolabili per ogni ingresso ed una logica di gestione<br />

con memoria, tacitazione e ripristino. Compatibile<br />

con il controllo di una coppia di propulsori anche a<br />

controllo elettronico.<br />

The system contains a wealth of technology for<br />

taking care of engines : precise digital tachometer<br />

with synchronizer, exhaust gas monitoring, thermodynamic<br />

overload control, fuel flow monitoring. The<br />

alarm handling functionality has four independent<br />

and programmable thresholds for each input and a<br />

silence-acknowledge safety routine with a memory<br />

function. Each unit can monitor up to 2 engines<br />

with mechanical or electronic interface.<br />

.<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

6


MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />

Registrazione dati e manutenzione • Data recording and service intervals<br />

Il sistema è dotato di una scatola nera che registra<br />

automaticamente i dati e gli eventi di allarme più<br />

recenti completi di data/ora e posizione. I dati di<br />

ogni ingresso possono essere disegnati in forma di<br />

grafico e/o scaricati su Personal Computer. Il sistema<br />

registra anche le ore di funzionamento ai vari<br />

regimi del motore ed aggiorna cinque intervalli di<br />

manutenzione programmabili.<br />

The system is equipped with a permanent black-box<br />

memory feature that automatically records the most<br />

important data and alarm events that can later be<br />

reviewed as graphics. The system also records the<br />

engine running hours at different regimes and automatically<br />

updates up to five programmable service<br />

intervals.<br />

UNS10184 / UNS10194 - Una ampia gamma di funzioni • Wide functionalities rangel<br />

Acquisizione diretta dati da sensori<br />

Monitoraggio dati fino a 3 motori<br />

<br />

Diagnostica motore con lettura codici guasto<br />

centralina elettronica (su richiesta)<br />

Monitoraggio temperatura gas di scarico<br />

diretta senza interfacce<br />

Monitoraggio consumo carburante stimato<br />

(analisi carico motore)<br />

Monitoraggio consumo carburante effettivo<br />

con sensori volumetrici SAN GIORGIO o<br />

tramite lettura centralina elettronica<br />

Autonomia in miglia e ore (se connesso ad<br />

un sistema GPS e sonde di livello)<br />

Controllo giri motore mediante CAN Bus<br />

Conversione segnale analogico – CAN Bus<br />

Monitoraggio allarmi<br />

Monitoraggio livelli<br />

<br />

Monitoraggio e controllo remoto con interfaccia<br />

a dispositivo BlueTraker®<br />

Altre funzioni disponibili su richiesta<br />

Direct sensor data acquisition<br />

Data monitoring for up to 3 engines<br />

Engine diagnosis reading ECU fault codes (on<br />

demand)<br />

Direct exhaust gas temperature monitoring<br />

Monitoring of estimated fuel consumption<br />

(engine load analysis)<br />

Monitoring of actual fuel consumption with San<br />

Giorgio volumetric <strong>sensors</strong> or with direct engine<br />

electronic unit interface.<br />

Calculation of autonomy in miles and hours (in<br />

combination with a GPS System and <strong>level</strong> sensor)<br />

Engine speed control by CAN Bus®<br />

Analogue to CAN Bus® signal conversion<br />

Fuel, water and waste-<strong>level</strong> monitoring<br />

Remote monitoring and control with BlueTraker®<br />

interface<br />

Other functions available on request<br />

Per maggiori informazioni sulle funzionalità disponibili, richiedi la brochure dedicata<br />

7<br />

For more information about the functionalities available, please ask for the dedicated brochure<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />

Dispositivo di monitoraggio e controllo UNS10185<br />

Monitoring and control unit UNS10185<br />

Il modulo UNS10185 è il più piccolo, compatto e<br />

facile da installare tra i nostri sistemi di monitoraggio<br />

e controllo. Perfetto per acquisire, controllare e registrare<br />

i dati di una imbarcazione a vela o di un natante<br />

a singolo motore oppure come convertitore ed<br />

interfaccia con protocolli NMEA/CAN BUS/CANOPEN.<br />

Grazie alle uscite digitali può essere utilizzato anche<br />

come sistema di allarme e blocco motore omologato.<br />

Il sistema può essere collegato direttamente ai nuovi<br />

motori a gestione elettronica oppure in parallelo alla<br />

strumentazione esistente. Grazie ad una memoria<br />

permanente ed orologio elettronico registra le ore di<br />

moto, la statistica di utilizzo del propulsore ai vari<br />

regimi ed un elenco dei più recenti eventi di allarme.<br />

La porta seriale RS232/RS485 può essere collegata ad<br />

un GPS per registrare la posizione e la rotta o ad un<br />

PC per ricevere le registrazioni. Omologato R.I.N.A.<br />

The UNS 10185 is the smallest and easiest to commission<br />

of all our data acquisition systems. It is<br />

ideal for acquiring, monitoring and recording the<br />

basic data of a sailing boat or single engine application<br />

or to be used as converter and interface to<br />

NMEA/CAN Bus/CANopen protocols. Thanks to its<br />

alarm outputs it can be also used as a typeapproved<br />

engine alarm monitoring and control unit.<br />

The system can be connected directly to the output<br />

of new generation engines or in parallel to existing<br />

instruments. Its internal memory records engine<br />

operating hours, operating statistics and the most<br />

recent alarm events. The unit’s RS232/RS485 port<br />

can be connected to a GPS to record route and<br />

position or to a PC for downloading blackbox data.<br />

The module has been approved by R.I.N.A.<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Ingressi • Inputs<br />

Uscite • Outputs<br />

Porte di comunicazione Communication Ports<br />

Registrazione dati • Data recording<br />

Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />

Alimentazione • Power supply<br />

1 x Frequenze, 5 x Analogici, 4 x Digitali ON/OFF<br />

1 x Frequency, 5 x Analog, 4 x Digital ON/OFF<br />

4 x Transistor max 1A<br />

1 x CAN Bus + 1 x RS232 / NMEA0183<br />

Realtime clock - 128Kbyte memoria • memory<br />

200 (W) x 150 (H) x 140 (D) mm / 2Kg<br />

12 - 24V / 250mA + uscite / outputs<br />

Applicazioni tipiche • Typical application<br />

Datalogger compatto 10 ingressi, 4 uscite, 1 CAN BUS, 1 RS232<br />

Compact datalogger 10 inputs, 4 outputs, 1 CAN BUS, 1 RS232<br />

Comando motore elettronico ingresso 4-20mA / 0-5V uscita CAN BUS SAEJ1939<br />

Electronic engine control input 4-20mA / 0-5V output CAN BUS SAEJ1939<br />

Convertitore ingresso CAN BUS SAEJ1939 / uscita NMEA RS232<br />

Converter input CAN BUS SAJ1939 / NMEA RS232 output<br />

Monitoraggio motore con arresto automatico per alta temperatura, bassa pressione e<br />

sovravelocità con comando spie ed arresto. Esecuzione omologata.<br />

Engine monitoring with automatic stop for high water temperature, low oil pressure and<br />

overspeed with warning lamp output control. Type approval execution.<br />

UNS10185<br />

UNS10185/T<br />

UNS10185/1<br />

UNS10185/A<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

8


MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />

Moduli ingresso/uscita digitale<br />

Digital input /output modules<br />

Moduli elettronici che permettono di espandere gli<br />

ingressi e le uscite dei sistemi di monitoraggio<br />

NavControl®, tramite collegamento in rete CAN Bus<br />

fino ad un massimo di 128 ingressi e 128 uscite. Il<br />

modulo UNS10071 permette di leggere N.16 ingressi<br />

digitali di tipo ON/OFF, attivi a negativo, mentre il<br />

modulo UNS10072 permette di generare N.16 uscite<br />

a transistor con corrente massima 1 A. Compatibili<br />

con sistemi UNS10184 / UNS10194 e UNS10103.<br />

Installazione su barra DIN. Dimensioni 160 x 90 x<br />

60mm<br />

These electronic modules allow the expansion of<br />

NavControl® monitoring systems, with a simple CAN<br />

Bus connection, providing up to 128 inputs and 128<br />

outputs. The UNS 10071 module reads up to 16 ON/<br />

OFF grounded digital inputs. The UNS 10072 module<br />

allows the generation of 16 transistor outputs with a<br />

maximum current of 1 A. Compatible with UNS<br />

10184 / UNS 10194 and UNS 10103. DIN-rail installation.<br />

Dimensions 160 x 90 x 60 mm.<br />

Funzioni • Functions Alim • Supply Codice • Code<br />

16 Ingressi ON/OFF (attivi a negativo) , 1 CAN Bus , 1 RS485 , 1 Relay<br />

16 ON/OFF inputs (active to ground), 1 CAN Bus, 1 RS485, 1 Relay<br />

16 uscite transistor (massimo 1A) , 1 CAN Bus, 1 RS485, 1 Relay<br />

16 transistor outputs (1A maximum) , 1 CAN Bus, 1 RS485, 1 Relay<br />

12-24V UNS10071<br />

12-24V UNS10072<br />

Modulo ingresso /uscite analogico<br />

Analogue input/outpout module<br />

Modulo multifunzione utilizzabile per monitoraggio,<br />

comando strumenti, conversione segnali ed interfacciamento<br />

apparati. Il modulo è dotato, nella<br />

configurazione standard, di N.12 ingressi analogici<br />

(0-5V/0-10V/0..32V) , N.4 uscite 0-5V / 0-1V , N.1<br />

uscita a relay , N.1 porta RS485 e N.1 porta CAN Bus<br />

per interfacciamento con NavControl® oppure altri<br />

protocolli di bordo. E’ possibile personalizzare gli<br />

ingressi per leggere diversi tipologie di segnali .<br />

Compatibile con UNS10184 / UNS10194 e<br />

UNS10103 , con gli strumenti analogici della serie<br />

professionale e con la nuova strumentazione CAN<br />

BUS della linea VSG. Installazione su barra DIN.<br />

Dimensioni 160 x 90 x 60mm.<br />

Multifunction input/output module to be used used<br />

as an instrument driver, signal converter and apparatus<br />

interface. The standard module is equipped with<br />

12 analogue inputs (0-5 V/0-10 V/0..32 V) ; 4 0-5 V/0<br />

-1 V outputs; 1 relay output; N.1 RS485 port; and N.1<br />

CAN Bus port to connect to NavControl® and other<br />

on- board automation systems. It is possible to customize<br />

the inputs to read different kinds of signals.<br />

Compatible with UNS 10184 / UNS 10194 and UNS<br />

10103, with professional line analogue gauges and<br />

the new VSG line of CAN Bus gauges. DIN rail Installation.<br />

Dimensions 160 x 90 x 60 mm.<br />

Funzion • Function Alim • Supply Codice • Code<br />

12 Ingressi 0-10V/0-32V , 8 uscite 0-5V/0.1V, 1 CAN BUS , 1 RS485 , 1 Relay<br />

12 Inputs 0-10V/0-32V, 8 Inputs 0-5V/0-10V, 1 CAN BUS, 1 RS485, 1 Relay<br />

12-24V COV13030<br />

6<br />

9<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />

UNS10103 acquisizione dati • UNS10103 data acquiring<br />

Il componente più importante e spesso più sottovalutato<br />

di un sistema di monitoraggio è il modulo di<br />

acquisizione dati. La qualità delle misure,<br />

l’integrazione con gli apparati di bordo e l’affidabilità<br />

dell’intero sistema dipendono largamente da questo<br />

componente. Per questo vi offriamo il sistema<br />

UNS10103, progettato senza compromessi per uso<br />

navale professionale, approvato da numerosi costruttori<br />

di motore ed omologato RINA e LLoyd per gli<br />

impieghi più gravosi. Il sistema UNS10103 è stato<br />

creato per resistere a shock meccanici e termici nelle<br />

più complesse condizioni operative, svolgendo in<br />

modo indipendente funzioni di acquisizione, condizionamento,<br />

monitoraggio allarmi e registrazione dati<br />

(scatola nera) . Partner ideale del software NavControl®<br />

, è disponibile anche con display e tastiera incorporati<br />

The most often underestimated component of a<br />

monitoring system is the data acquisition unit. In<br />

reality, the quality of measurements, the integration<br />

with other devices and the reliability of the<br />

entire automation system depend on this unit. This<br />

is why we created the UNS 10103 unit, designed<br />

without compromises for professional use and approved<br />

by numerous boat builders, engine manufacturers,<br />

RINA and Lloyd’s for the most severe<br />

environment applications. Manufactured to withstand<br />

high mechanical and thermal shocks, UNS<br />

10103 performs as a stand-alone signal acquisition,<br />

conditioning, alarm monitoring and data recording<br />

system in ‘black box’ mode. An ideal partner for<br />

NavControl® , it is also available with a built-in display<br />

and a keyboard unit .<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE •TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Ingressi • Inputs<br />

Uscite • Outputs 2 x Rele • Relay 0-1A<br />

2 x Frequenze • Frequency<br />

32+15 x Analogici multifunzione • Analog (*)<br />

16 x Digitali di allarme • Digital alarms<br />

4 x NMEA 0183<br />

N.1 CAN BUS (2 Optional)<br />

(*) Oltre 100 tipologie di ingresso supportate<br />

(*) More than 100 input type supported<br />

Porte di comunicazione • Communication Port<br />

Registrazione dati • Data recording<br />

Gestione allarmi • Alarm monitoring<br />

Funzioni aggiuntive • Addtional functionalities<br />

1 x RS232 + 1 x CAN BUS (2 optional)<br />

1000 Campioni +1000 allarmi con orologio elettronico<br />

1000 Samples + 1000 alarms with real time date clock<br />

N.4 Soglie indipendenti con tacitazione e ripristino<br />

N.4 Alarm thresholds with silence and acknowledge<br />

Calcolo potenza e consumo • Power and fuel computing<br />

Monitoraggio gas di scarico • Exhaust gas monitoring<br />

Ripetitore GPS ed Ecoscandaglio• Echo and GPS slave<br />

Manutenzione elettronica • Service monitoring<br />

Statistica utilizzo motore • Engine use statistic<br />

Compatibile con NavControl • NavControl compatible<br />

Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />

Alimentazione e consumo • Power supply<br />

Ambiente • Environment<br />

460 (W) x 350 (H) x 160 (D)mm / 10Kg<br />

9 - 32V - 500mA<br />

-20 +70°C / IEC945 , R.I.N.A. , LLoyd<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

10


ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />

QCS23408 “MINI SG LCD”<br />

Mini monitoraggio motore • Mini engine monitoring<br />

Il QCS23408 è un nuovo pannello motore con<br />

display LCD grafico sviluppato per offrire una soluzione<br />

compatta ma molto performante per il monitoraggio<br />

di motori marini ed industriali. Dotato di<br />

ingressi analogici e CAN Bus, permette l’utilizzo con<br />

motori convenzionali ed elettronici. Il nuovo display<br />

LCD trasnflettivo lo rende visibile in luce solare diretta<br />

e permette di mostrare pittogrammi , simboli<br />

ed immagini personalizzate.<br />

The QCS23408 is a new engine panel with LCD graphic<br />

display, designed to provide a compact but high performing<br />

solution for the monitoring of marine and industrial<br />

engines. Equipped with analogue and CAN Bus<br />

inputs, allows a straightforward interface to conventional<br />

or electronic engines alike. The new transflective<br />

LCD display is visible in direct sunlight and allows to<br />

show diagrams , symbols and custom images.<br />

Funzioni :<br />

Giri motore e contaore<br />

Temperature acqua e pressione olio<br />

Tensione batteria<br />

Allarme bassa pressione e alta temperatura<br />

Allarme bassa tensione batteria<br />

Allarme mancata ricarica batteria<br />

Pre-riscaldo<br />

“Fault codes” centralina<br />

Altri dati disponibili a richiesta<br />

Functions:<br />

Engine speed and hour counter<br />

Coolant temperature and oil pressure<br />

Battery voltage<br />

Low pressure and high temperature alarm<br />

Low battery-voltage alarm<br />

Battery recharge alarm<br />

Pre-Heating<br />

Display of ECU fault codes<br />

Other information available on request<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Ingressi<br />

1 x CAN Bus<br />

Inputs<br />

1 x NMEA 0183<br />

1 x Frequenza (RPM) • Frequency (RPM)<br />

2 x Analogici resistivi • Analogue resistive<br />

3 x ON/OFF<br />

1 x Tensione batteria • Battery voltage<br />

Uscite •Outputs<br />

Display<br />

Alimentazione •Power supply<br />

Consumo elettrico •Power consumption<br />

Dimensioni e peso •Dimensions and weight<br />

Connettori • Connectors<br />

Grado di protezione • IP protection grade<br />

1 x Relè stop motore • Engine stop relay<br />

1 x Comando suoneria (50mA) • Buzzer output (50mA)<br />

LCD 2.7” grafico transflettivo • Graphic transflective<br />

9-30 V<br />


ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />

QCS23409 “MINI SG LED”<br />

Mini monitoraggio motore • Mini engine monitoring<br />

Il QCS23409 è un pannello motore con display LED<br />

ad alta luminosità che offre una soluzione compatta<br />

ma molto performante per il monitoraggio di motori<br />

marini ed industriali. Dotato di ingressi analogici ed<br />

ingresso CAN Bus, permette l’utilizzo con motori<br />

convenzionali ed elettronici. Il display LED è immediato<br />

da leggere e molto robusto, ideale per applicazioni<br />

in sala motore.<br />

Funzioni :<br />

Giri motore e contaore<br />

Temperature acqua e pressione olio<br />

Tensione batteria<br />

Allarme bassa pressione e alta temperatura<br />

Allarme bassa tensione batteria<br />

Allarme mancata ricarica batteria<br />

Pre-riscaldo<br />

“Fault codes” numerici centralina<br />

Altri dati disponibili a richiesta<br />

The QCS23408 is a new engine panel with LED display,<br />

designed to provide a compact but high performing<br />

solution for the monitoring of marine and<br />

industrial engines. Equipped with analogue and<br />

CAN Bus inputs, allows a straightforward interface<br />

to conventional or electronic engines alike. The<br />

LED display is easy to read and very reliable, ideal<br />

f o r e n g i n e r o o m a p p l i c a t i o n s .<br />

Functions:<br />

Engine speed and hour counter<br />

Coolant temperature and oil pressure<br />

Battery voltage<br />

Low pressure and high temperature alarm<br />

Low battery-voltage alarm<br />

Battery recharge alarm<br />

Pre-Heating<br />

Display of numeric ECU fault codes<br />

Other information available on request<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Ingressi<br />

1 x CAN Bus<br />

Inputs<br />

1 x NMEA 0183<br />

1 x Frequenza (RPM) • Frequency (RPM)<br />

3 x Analogici resistivi • Analogue resistive<br />

3 x ON/OFF<br />

1 x Tensione batteria • Battery voltage<br />

Uscite •Outputs<br />

Display<br />

Alimentazione •Power supply<br />

Consumo elettrico • Power consumption<br />

Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />

Connettori • Connectors<br />

Grado di protezione • IP protection grade<br />

1 x Relè stop motore • Engine stop relay<br />

1 x Comando suoneria (50mA) • Buzzer output (50mA)<br />

LED 4 cifre• LED four digits<br />

9-30 V<br />


ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />

Relè tachimetrici • Tachometer relays<br />

Il relè tachimetrico RTE12508 è un dispositivo progettato<br />

per fornire delle segnalazioni o comandi<br />

programmabili in funzione del valore di uno o due<br />

ingressi in frequenza. Le funzionalità del relè tachimetrico<br />

permettono di monitorare e controllare, a<br />

seconda delle versioni :<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Condizione di motore avviato<br />

Condizione di motore a regime<br />

Condizione di sovra-velocità<br />

Condizione di sovra-velocità (ridondante)<br />

Condizione di guasto<br />

In aggiunta a questi controlli è possibile dotare il<br />

dispositivo di un secondo circuito interno indipendente<br />

che permette un funzionamento “fail safe” in<br />

ridondandaza totale . Le condizioni sono inviate a<br />

contatti a relè di grossa potenza (8 Ampere) liberi<br />

da tensione, disponibili su di una morsettiera a frontale.<br />

Per garantire la massima flessibilità di utilizzo<br />

sono stati resi disponibili dei contatti in scambio<br />

NC/C/NA, tutti liberi da tensione.<br />

Le soglie di intervento sono modificabili con<br />

trimmer a frontale. Dotato di pulsante per il test<br />

della sovravelocità. Omologazione RINA.<br />

The RTE12508 tachometer relay is a monitoring and<br />

automation device that is designed to provide alarms<br />

and commands according to data received through<br />

one or two frequency inputs. According to the product<br />

type, its functionalities allow the monitoring and<br />

control of:<br />

Engine started (cranking)<br />

Engine running<br />

Over-speed conditions<br />

Redundant over-speed conditions<br />

System faults<br />

The relay is also available on request with a second,<br />

fully independent circuit (including its own power<br />

supply, inputs and outputs) that gives the device full<br />

‘fail-safe’ redundancy. All conditions are available at<br />

voltage-free 8 A relay contacts fitted to the front<br />

terminal block. To ensure maximum flexibility, the<br />

unit also has “normally open” / “common” /<br />

“normally closed” exchange contacts, all voltage free.<br />

Condition thresholds are adjustable with front trimmers.<br />

The unit has an overspeed test button.<br />

R.I.N.A. type approval.<br />

Ingresso • Input Alim. • Supply Soglie di intervento R.I.N.A. Codice • Code<br />

1+1 Pickup 12 .. 24V 1 Si•Yes RTE12508/1<br />

1+ 1 Pickup 12 .. 24V 2 Si•Yes RTE12508/2<br />

1 + 1Pickup 12 .. 24V 3 Si•Yes RTE12508/3<br />

1 +1 Pickup 12 o 24V (*) 1 No RTE12500<br />

1 Pickup 12 o 24V (*) 2 No RTE12501<br />

13<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />

Indicatore giri asse elica • Propeller ’s revolution indicator<br />

Sistema di misura giri asse elica composto da due<br />

sensori elettromagnetici pickup, centralina elettronica<br />

e uno o più strumenti indicatori stagni Ø100 mm.<br />

Tutti i campi di misura disponibili a richiesta. La centralina<br />

è dotata di uscite per comando strumenti ed<br />

uscite ausiliarie a relè e 4-20mA per l’automazione di<br />

bordo. Disponibili a richiesta ruote dentate da applicare<br />

all’asse elica. Il sistema è stato certificato di tipo<br />

approvato R.I.N.A e MED.<br />

Propeller revolution indicator system composed of<br />

two electromagnetic pickup <strong>sensors</strong>, electronic<br />

module and one or more waterproof Ø100 mm<br />

indicators . All indication ranges available on request.<br />

The electronic module is equipped with<br />

indicators output , auxiliary relays outputs and 4-<br />

20mA outputs for automation. Available on request<br />

different gears to be applied on the shaft. The system<br />

has been certified by R.I.N.A. and MED<br />

Descrizione • Description Alim. • Supply Codice • Code<br />

Centralina elettronica senso rotazione • Electronic module 12 .. 24 V AMP10118<br />

Indicatore senso rotazione • Propeller revolution indicator No CGE13040<br />

Pickup elettromagnetico • electromagnetic pickup 5/8” 18F No PIK40490<br />

Ruota dentata • Pickup wheel 4Z-36<br />

Ruota dentata • Pickup wheel 4Z-45<br />

Ruota dentata • Pickup wheel 4Z-55<br />

ING83014<br />

ING83013<br />

ING83015<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

14


ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />

Convertitore CAN • CAN converter<br />

Modulo elettronico di conversione ed interfaccia<br />

dotato di N.2 porte CAN BUS, N.8 uscite per comando<br />

strumenti analogici serie VSG o VDO, N.1 uscita<br />

in frequenza per comando contagiri, N.13 uscite<br />

digitali per segnalazioni e N.1 porta seriale. Tra le<br />

possibili applicazioni permette l’utilizzo di strumenti<br />

e spie tradizioni con una coppia di motori elettronici<br />

collegabili mediante segnale CAN Bus . Esecuzioni<br />

speciali a richiesta.<br />

Electronic conversion and interface module with 2<br />

CAN Bus ports; 8 outputs for driving VSG or VDO<br />

analogue instruments; 1 frequency output to tachometer;<br />

13 digital outputs for alarm signals; and 1<br />

RS232 port. Amongst its possible applications, the<br />

device allows the use of conventional instruments<br />

and warning lamps with two electronic engines<br />

connected by means of a CAN Bus interface. Special<br />

executions are available on request<br />

Funzioni • Functions<br />

12V<br />

24V<br />

2 CAN Bus SAEJ1939, 1 RS232 , 8 uscite PWM per strumenti VSG taratura<br />

VDO , 13 uscite digitali (max 40mA) , 1 uscita a relay<br />

2 CAN Bus SAEJ1939, 1 RS232, 8 PWM outputs for VSG instruments with<br />

VDO calibration, 13 digital outputs (max 40mA), 1 relay output<br />

2 CAN Bus SAEJ1939, 1 RS232 , 8 uscite PWM per strumenti VDO , 13<br />

uscite digitali (max 40mA) , 1 uscita a relay<br />

2 CAN Bus SAEJ1939, 1 RS232, 8 PWM outputs for VDO instruments, 13<br />

digital outputs (max 40mA), 1 relay output,<br />

UNS10896/12<br />

UNS10896/12<br />

V<br />

UNS10896<br />

UNS10896/V<br />

Centraline multifunzione • Multifunction trigger boxs<br />

Centraline multifunzione con ingressi analogici e/o<br />

in frequenza ed uscite a relè, utilizzabili per azionamenti,<br />

allarmi e controllo di apparati. Tra le funzioni<br />

più comuni segnaliamo il controllo ricarica batteria<br />

con rilevamento motore avviato, termostato di<br />

comando ventilazione azionamento, comando pompe<br />

di travaso, allarme alta temperatura / bassa<br />

pressione e fuorigiri.<br />

Multifunction trigger boxes with analogue and frequency<br />

inputs and relay outputs , useful for monitoring<br />

and controlling various devices. Typical applications<br />

are battery charging control with engine running<br />

detection, intelligent temperature switching,<br />

bilge command and engine high temperature / low<br />

pressure / over-speed alarms, amongst others.<br />

Funzionei• Functions<br />

Codice • Code<br />

2 Ingressi analogici, 1 Ingresso in frequenza, 2 uscite a relay 1A<br />

2 analog inputs , 1 frequency input , 2 relay outputs 1 A<br />

2 Ingressi 4-20mA, 1 Ingresso in frequenza, 2 uscite a relay 1A<br />

2 analog inputs , 1 frequency input , 2 relay outputs 1 A<br />

REG11664<br />

REG11664/20<br />

15<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />

Contagiri professionali • Professional tachometers<br />

CGE13406<br />

PIK40490<br />

Indicatori di giri nei campi da 0-1000 a 0-5000 abbinati<br />

a sensori pickup , segnale W dell’alternatore o<br />

altro ingresso in esecuzione a richiesta. L’esecuzione<br />

diametro 52mm richiede accessorio esterno.<br />

Electronic tachometers cover ranges from 0-1000 to<br />

0-5000 RPM and can be combined with pickup <strong>sensors</strong>,<br />

W signal from alternators or other input on<br />

request. The Ø 52 mm gauge requires an external<br />

electronic box.<br />

Indicatori di temperatura • Temperature indicators<br />

TGS11906<br />

TAE10601<br />

TTR40450<br />

TCC40525<br />

Indicatori analogici di temperatura acqua/olio e<br />

ambiente con campo di misura 0-120°C , 0-150°C o<br />

–20°/+80°C, abbinati a sensori di precisione Pt100 o<br />

termoresistenza 1% (SS141). Indicatori di temperatura<br />

gas di scarico con campo di misura 0-600° e 0-<br />

800°C abbinati a termocoppie professionali antishock<br />

tipo K o J. Strumenti digitali 48x48mm o<br />

96x48mm, centraline e sistemi di monitoraggio<br />

avanzato temperatura gas di scarico.<br />

Analogue water/oil and air temperature indicators in<br />

the measuring range 0..120°C, 0..150°C or –20°+80°<br />

C, combined with high accuracy Pt100 or 1% thermoresistance<br />

<strong>sensors</strong> (SS141). Exhaust gas temperature<br />

with 0-600° C and 0-800° C range combined with<br />

K or J type professional antishock thermocouples.<br />

Digital instruments in 48x48 mm or 96x48 mm formats,<br />

alarm and advanced exhaust gas monitoring<br />

units.<br />

Indicatore pressione • Pressure indicator<br />

TMA40518<br />

MOE10603<br />

Indicatori analogici di pressione nel campo di misura<br />

0-2,5 / 0-5 / 0-10 e 0-25bar abbinati a sensori elettronici<br />

di precisione con uscite 0-5V o 4-20mA. Disponibili<br />

esecuzioni con scale a richiesta<br />

Analogue pressure indicators in the 0-2.5 / 0-5 / 0-10<br />

and 0-25 bar ranges, combined with high accuracy<br />

electronic pressure <strong>sensors</strong> with 0-5V or 4-20 mA<br />

outputs. Special configurations on request.<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

16


FUEL CONSUMPTION MONITORING SYSTEMS<br />

ECOMETER<br />

Strumento efficienza consumo • Consumption efficiency instrument<br />

L’ECOMETER è un strumento da Ø85mm con<br />

display da 1.5” economico e facile da usare, per il<br />

calcolo in tempo reale l’efficienza del consumo di<br />

una barca (rapporto velocità/consumo) ma soprattutto<br />

l’unico strumento sul mercato in grado di suggerire<br />

la velocità di crociera più efficiente che garantisce<br />

il minor consumo e la maggior autonomia possibile<br />

in considerazione dello stile di navigazione del<br />

comandante. Acquisendo il dato velocità dal GPS e<br />

il consumo e i parametri motore della centralina e<br />

grazie alla funzione di auto calibrazione l’ECOMETER<br />

può visualizzare:<br />

Efficienza istantanea litro/miglio nautico<br />

Frecce di indicazione per suggerire aumento/<br />

decremento della velocità di crociera<br />

Velocità in nodi/ora<br />

Consumo istantaneo litri/ora<br />

Consumo parziale resettabile<br />

Consumo totale non resettabile<br />

The ECOMETER is a user-friendly, inexpensive and<br />

compact Ø85mm analogue gauge with combined<br />

1.5” graphic LCD, only instrument in the market that<br />

calculates real-time boat consumption efficiency<br />

(ratio speed/consumption) and suggests the most<br />

efficient speed to get the lowest consumption and<br />

the longest range according the captain's navigation<br />

style. Acquiring speed data from GPS and engine<br />

parameters from the ECU, and thanks to its self calibrating<br />

function, the ECOMETER can display :<br />

Instantaneous efficiency in litres per mile<br />

Up and Down hint arrows, suggest to<br />

increase/decrease rpm<br />

Speed in knots per hour<br />

Instantaneous consumption in litres per hour<br />

Trip consumption in litres resettable<br />

Total consumption in litres un-resettable<br />

Consumometri CAN Bus • CAN Bus consumption meters<br />

Il consumometro CAN Bus è stato sviluppato per<br />

misurare, con uno strumento dedicato, il consumo<br />

dei motori elettronici . Il quadrante analogico permette<br />

di visualizzare in maniera semplice ed istintiva<br />

il consumo istantaneo del carburante e grazie ad<br />

un piccolo display digitale è possibile visualizzare<br />

anche il contatore per il consumo totale (nonresettabile)<br />

e parziale (resettabile).<br />

The CAN Bus consumption meter has been developed<br />

to monitor the fuel consumption of electronic<br />

engines in a single instrument. The analogue indication<br />

of the instantaneous consumption provides a<br />

visual and immediate picture and thanks to a small<br />

digital display it is possible to show also the total fuel<br />

consumption (un-resettable) as well as the trip consumption(<br />

resettable).<br />

Ingresso • Input Range Alimentazione • Supply Diametro • Diameter Codice • Code<br />

CAN Bus SAE J1939 80 l/h<br />

10-30 VDC Ø85mm ITC 10290/80<br />

CAN Bus SAE J1939 200 l/h<br />

10-30 VDC Ø85mm ITC 10290/200<br />

CAN Bus SAE J1939 600 l/h<br />

10-30 VDC Ø85mm ITC 10290/600<br />

CAN Bus FPT compatible 200 l/h 10-30 VDC Ø85mm ITC 10274/I1<br />

17<br />

Per i modelli di motore compatibili si prega di contattarci • Please contact us to check the compatibility with your engine<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


FUEL CONSUMPTION MONITORING SYSTEMS<br />

Consumometri volumetrici • Volumetric consumption meters<br />

Impianto consumometro • Consumption meter kit<br />

Impianto consumometro per motori diesel composto<br />

da un indicatore multifunzionale e N°2 trasduttori<br />

volumetrici di precisione ( errore max < 1%) con<br />

portata a richiesta , uno per la misurazione della<br />

mandata e uno per il ritorno . Mediante il pulsante<br />

a frontale , è possibile visualizzare nel display il<br />

valore del consumo istantaneo in litri/H , del parziale<br />

e del totale litri consumati.<br />

Consumption meter system for diesel engines , composed<br />

of a multifunction indicator and N°2 accurate<br />

volumetric <strong>sensors</strong> ( error < 1%) one for the delivery<br />

measure and one for the return of fuel . With a small<br />

front button the multifunction indicator allows to<br />

display the instantaneous consumption in lt/h , the<br />

un-resettable total and resettable partial consumption<br />

.<br />

Portata Max<br />

Max Flow<br />

Portata continua<br />

Continuous flow<br />

V<br />

Filettatura<br />

Threading<br />

Sensore<br />

Sensor<br />

Indicatore<br />

Indicator<br />

Codice Kit<br />

Kit code<br />

80 lt/h 50 lt/h 12/24 G 1/8” 2 x TPO40191 ITC 10287 ITC 10277/04<br />

200 lt/h 135 lt/h 12/24 G 1/2” 2 x TPO40192 ITC 10287 ITC 10277/08<br />

600 lt/h 400 lt/h 12/24 G 3/4” 2 x TPO40194 ITC 10287 ITC 10277/015<br />

1500 lt/h 1000 lt/h 12/24 G 1” 2 x TPO40195 ITC 10287 ITC 10277/020<br />

Sensori di consumo volumetrici • Volumetric flow <strong>sensors</strong><br />

TPO 40194 & 40195 TPO 40191 & 40192<br />

Portata max<br />

Portata cont.<br />

Port. discont.<br />

Port. min<br />

Errore max<br />

Filettatura<br />

Codice<br />

Max Flow<br />

Cont. flow<br />

Discont. Flow<br />

Min. Flow<br />

Max error<br />

Threading<br />

Code<br />

09/09 Rev_05<br />

80 lt/h 50 lt/h 70 lt/h 1 lt/h ± 0.5% G 1/8” TPO40191<br />

200 lt/h 135 lt/h 160 lt/h 4 lt/h ± 0.3% G 1/4” TPO40192<br />

600 lt/h 400 lt/h 500 lt/h 10 lt/h ± 1% G 3/4” TPO40194<br />

1500 lt/h 1000 lt/h 1200 lt/h 30 lt/h ± 1% G 1” TPO40195<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

18


TRACKING & REMOTE MONITORING<br />

Transponder BlueTraker® • BlueTraker® transponder<br />

Il transponder BlueTraker® permette di localizzare e<br />

scambiare dati con la vostra imbarcazione ovunque<br />

ed a costi estremamente contenuti. Bluetraker® è il<br />

primo dispositivo ad offrire una tecnologia di comunicazione<br />

ibrida che unisce il meglio del satellitare<br />

Iridium® alla convenienza del GPRS. Grazie al GPS<br />

integrato ed alla facile installazione BlueTraker® è<br />

alla base di un sistema di tracking e controllo remoto<br />

efficace e conveniente. Alcune versioni di Blue-<br />

Traker® sono state certificate per i requisiti di controllo<br />

della pesca (VMS) e della identificazione a<br />

lunga distanza (LRIT).<br />

BlueTraker® is a transponder that allows to track and<br />

exchange data with your vessel anywhere and with<br />

the most affordable solution. BlueTraker® is the first<br />

device to offer an hybrid technology that combines<br />

the best from Iridium® satellites and GPRS. Thanks to<br />

its embedded GPS and easy installation BlueTraker®<br />

is the first step into a convenient and effective tracking<br />

and remote control solution. Some models of<br />

BlueTraker® have been approved for fishing vessel<br />

monitoring (VMS) and long range identification system<br />

(LRIT).<br />

Modello • Model Alim • Supply Iridium®<br />

BlueTraker® 2000 12-24V<br />

GPRS®<br />

X<br />

BlueTraker® 2100 12-24V X<br />

BlueTraker® 2200 12-24V X X<br />

BlueTraker® VMS 12-24V X<br />

BlueTraker® LRIT 12-24V X<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Transponder<br />

Ingressi e Uscite • Input and Outputs<br />

Caratteristiche<br />

Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />

Alimentazione e consumo • Power supply<br />

Ambiente • Environment<br />

Omologazioni • Approvals<br />

Iridium® , bidirezionale dati e GPRS • Iridium bidirectional data<br />

and GPRS<br />

5 x digital • Digital<br />

1 x RS232<br />

1 x CAN BUS<br />

2 x Uscite a rele 0-5A / 2 x Relay output 0-5A<br />

Antenne integrate • Integrated antenna<br />

Batteria tampone • Exhaust gas monitoring<br />

198(W) x 67 (H) x 198 (D) mm / 1.1Kg<br />

12 - 24V / 500mA<br />

-25 +55°C / 10-100% RH. Esecuzione artica a richiesta • Artic<br />

on request<br />

DNV / LRIT / VMS<br />

BlueTraker® permette il tracking tramite una semplice<br />

applicazione web. Se collegato ad un dispositivo<br />

di monitoraggio e controllo SAN GIORGIO S.E.I.N.<br />

compatibile, permette la gestione remota dei parametri<br />

di navigazione, propulsione , consumo , livello<br />

e servizi ausiliari.<br />

Web tracking<br />

UNS10185<br />

19<br />

BlueTraker® allows tracking using a simple web<br />

application. If connected to a compatible SAN GIOR-<br />

GIO S.E.I.N. monitoring and control device allows<br />

remote handling of navigation, propulsion and fuelconsumption,<br />

<strong>level</strong>s and auxiliary services.<br />

UNS10194<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

UNS10184<br />

09/09 Rev_05


TRACKING & REMOTE MONITORING<br />

Software di tracking e controllo remoto • Tracking and remote control software<br />

Sistema che permette il tracking , il monitoraggio ed<br />

il controllo remoto di una o più imbarcazioni. A bordo<br />

viene installato un trasponder per la localizzazione e<br />

la comunicazione abbinato opzionalmente ad un<br />

sistema di monitoraggio, ad esempio UNS10185 o<br />

UNS10194. Tramite un software web o windows®<br />

l’utente ha la possibilità di gestire le seguenti informazioni<br />

:<br />

Posizione e velocità imbarcazione<br />

Dati propulsione con diagnostica ed allarmi<br />

Consumo istantaneo e totale<br />

Stato sistemi ausiliari<br />

Sono disponibili software personalizzati per eventi<br />

regata , gestione di flotte e esigenze di coordinamento<br />

servizi di charter.<br />

System that allows tracking , monitoring and remote<br />

control of one or more vessels. On board it is<br />

installed a transponder to acquire boat position<br />

connected to an optional monitoring system, for<br />

example UNS10185 or UNS10194. Using a web or<br />

windows® application the user can handle the following<br />

information :<br />

Boat speed and position<br />

Propulsion data , diagnostic and alarms<br />

Instantaneous and total fuel consumption<br />

Auxiliary system data<br />

Custom software available on request to handle<br />

sailing race events, fleet management and charter<br />

services .<br />

Applicazione Web • Web application<br />

Applicazione Windows® • Windows® application<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

20


NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />

Software di monitoraggio NavControl®<br />

Monitoring software NavControl®<br />

Potente ed affidabile • Powerful and Reliable<br />

NavControl® 5.0 è un software di monitoraggio ed<br />

ausilio alla navigazione in ambiente Windows® ottimizzato<br />

per gestire al meglio i nostri sistemi di acquisizione<br />

dati, controllo e navigazione. Oltre quindici<br />

anni di sviluppo, l’approvazione di numerosi<br />

costruttori di motore e dei registri del R.I.N.A. /<br />

LLoyd sono la nostra garanzia di qualità e prestazioni.<br />

NavControl® 5.0 is a powerful monitoring and navigation<br />

software for Windows®, optimized for our<br />

data acquisition, control and navigation systems.<br />

Over 10 years of development and approvals from<br />

RINA/Lloyd’s and many engine manufacturers are our<br />

warranty of performance and quality.<br />

Semplice e flessibile • Friendly and Customizable<br />

I dati propulsione, sistemi ausiliari, allarmi e navigazione<br />

sono presentati in pagine che l’utente può<br />

personalizzare con facilità, disponendo indicatori<br />

“virtuali” per tutti gli ingressi ed allarmi del sistema.<br />

La possibilità di creare la propria “plancia”, la gestione<br />

ergonomica con mouse, tastiera o touchscreen<br />

ed una esauriente guida in linea mettono subito<br />

a proprio agio.<br />

Engines, auxiliary devices, alarms and navigation data<br />

are presented in pages that users can easily customize,<br />

defining virtual gauges for each one of the system’s<br />

inputs. The ability to design your own bridge,<br />

the friendly interface via mouse, keyboard or touchscreen<br />

and comprehensive on-line help will make you<br />

feel immediately at ease with the system.<br />

Sinottici personalizzati • Custom Dashboards<br />

NavControl® consente la creazione di pannelli sinottici<br />

personalizzati . I nostri tecnici sono a disposizione<br />

per studiare con le modifiche ottimali alla presentazione<br />

dei dati e controlli in accordo con le scelte<br />

di design e le esigenze funzionali della vostra<br />

applicazione.<br />

NavControl® allows the creation of custom layouts<br />

and dashboards. Our technicians are available for<br />

proposing data display and control optimizations,<br />

based on your designs and the functional requirements<br />

of your specific application.<br />

Tutto sotto controllo • Everything Under Control<br />

NavControl® permette di controllare con facilità<br />

ogni ingresso regolando fino a quattro soglie di allarme<br />

indipendenti. Gli eventuali allarmi sono segnalati<br />

tempestivamente in una apposita finestra e<br />

sono gestiti con la sequenza di sicurezza tacitazione/<br />

ripristino. Le registrazioni aiutano ad eseguire una<br />

diagnosi preventiva efficace<br />

NavControl® simplifies the calibration of each input,<br />

allowing the configuration of up to four independent<br />

thresholds. Alarm conditions are immediately reported<br />

in pop-up windows and handled with a safety<br />

silence/acknowledge routine. Data recording helps to<br />

carry out preventive and effective diagnoses.<br />

Potenza e consumo • Power and Consumption<br />

NavControl® è specializzato nel controllo avanzato<br />

della propulsione ed offre funzioni uniche nel suo<br />

genere : analisi della temperatura gas di scarico,<br />

calcolo del sovraccarico termodinamico, calcolo<br />

potenza e consumo istantanei, statistica di regime<br />

di funzionamento, manutenzione elettronica. Massima<br />

protezione e prevenzione.<br />

NavControl® is a specialized engine monitoring application<br />

and offers many exclusive features: exhaust-gas<br />

temperature measurement, overload,<br />

power and instantaneous consumption calculation,<br />

regime statistics, hour counter and electronic service.<br />

The system ensures the highest <strong>level</strong> of prevention<br />

and protection.<br />

21<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />

Tutte le informazioni provenienti dagli apparati di<br />

navigazione possono essere selezionate e raccolte in<br />

pagine personalizzabili : velocità, rotta, profondità,<br />

direzione e velocità del vento ed in genere tutti i dati<br />

in formato NMEA. Sono inoltre disponibili funzioni di<br />

ausilio alla navigazione quali gli elenchi bandiere e<br />

fanali.<br />

Dati Navigazione • Navigation Information<br />

All information coming from navigation devices can<br />

be collected and displayed in customizable pages:<br />

boat speed, track, depth, wind speed and direction<br />

and almost all available NMEA data. On-line help,<br />

flag signals and navigation light coding are also<br />

available.<br />

Registrazione ed analisi • Recording and Analysis<br />

NavControl® organizza la registrazione e<br />

l’archiviazione di tutti i dati e gli allarmi. Il contenuto<br />

della scatola nera dei nostri sistemi di acquisizione<br />

possono essere recuperati e le informazioni utilizzate<br />

per creare grafici, rapporti e stampe personalizzate.<br />

E’ disponibile un archivio di manutenzione elettronica<br />

e la statistica di funzionamento del propulsore.<br />

NavControl® organizes the recording and analysis of<br />

monitored data. The ‘black box’ information can be<br />

uploaded to a disk for creating reports, graphics and<br />

customizable prints. An electronic service log and<br />

engine statistics are also available.<br />

Novità 2010 / News 2010 :<br />

Controllo remoto / Remote control<br />

Editor grafico utente / User graphic editor<br />

Nuovi strumenti / New gauges<br />

Integrazione con MapExplorer®<br />

MapExplorer® integration<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

22


NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />

Software di navigazione MapExplorer®<br />

Navigation software MapExplorer®<br />

Cartografia professionale • Professional charts<br />

MapExplorer® è un software di cartografia e navigazione<br />

potente e facile da utilizzare per ottenere il<br />

massimo da tutti i formati di cartografia C-MAP®.<br />

Zoom, rotazioni, viste preferite, layers, gestione dei<br />

simboli, vari formati video, salvataggio e stampa,<br />

tante opzioni per avere sempre sotto mano le informazioni<br />

che vi servono. La potenza di un sistema<br />

ECDIS con la praticità del formato NT+ / CMAX.<br />

MapExplorer® is a powerful and user-friendly navigation<br />

and chart plotting software that tweaks the best<br />

results from all C-MAP charts. Zoom, rotation, preferred<br />

views, layers, symbols handling, several video<br />

formats, save and print features and many other<br />

options give users all the information they will ever<br />

need. ECDIS performance in NT+/MAX convenience.<br />

Strumenti e informazioni • Tools and information<br />

MapExplorer® offre numerosi strumenti per aiutarvi<br />

a pianificare e navigare in sicurezza. Informazioni<br />

simboli carta, ricerca porti, ricerca servizi, varie<br />

modalità di misura distanza ed un numero illimitato<br />

di marker e waypoint disegnati secondo le vostre<br />

preferenze. Sono disponibili opzioni specifiche per<br />

la pesca ed applicazioni professionali.<br />

MapExplorer® offers many tools to help you plan and<br />

sail safely. Map objects information, harbours and<br />

services search, multiple distance tool, unlimited and<br />

customizable marker and waypoint database. Special<br />

fishing and professional features are also available on<br />

request.<br />

I numeri che contano • Numbers that count<br />

MapExplorer® crea automaticamente un archivio<br />

marker, waypoint e tracce che può essere esportato<br />

anche nel plotter di bordo (se dotato di ingresso dati<br />

NMEA). Impostate le caratteristiche<br />

dell’imbarcazione il programma calcola i tempi di<br />

traversata, il consumo e segnala le eventuali condizioni<br />

di pericolo lungo la rotta calcolata.<br />

MapExplorer® automatically creates markers, waypoints<br />

and track databases that can be exported to<br />

the on-board plotter (NMEA input required). If the<br />

vessel data are entered, the software calculates<br />

cruise time, estimated consumption and marks potential<br />

dangers along the route.<br />

Rotta e navigazione • Route and navigation<br />

La navigazione può avvenire seguendo una rotta<br />

prestabilita o semplicemente in direzione di un<br />

marker sulla carta. Tutte le informazioni utili sono<br />

aggiornate in tempo reale in un pannello a video ed<br />

in una piccola finestra guida. E’ possibile comandare<br />

un autopilota dotato di interfaccia NMEA e scegliere<br />

tra diverse modalità di gestione.<br />

Navigation can be accomplished by following a predefined<br />

route or simply by pointing to a marker on<br />

the map. All useful data is updated in a panel and a<br />

small navigation window on the screen. It is possible<br />

to drive the autopilot (NMEA interface required) and<br />

choose between different cruising methods.<br />

Radar e Arpa • Radar and Arpa<br />

Grazie alla compatibilità con numerose antenne<br />

radar di nuova generazione Mapexplorer® include<br />

potenti ed esclusive funzionalità radar. L’immagine<br />

viene riprodotta in realtime , con funzionalità arpa e<br />

può essere sovrapposta alla cartografia (overlay).<br />

Numerose funzioni di ausilio al tracciamento, registrazione,<br />

playback e gestione simultanea da più<br />

PC in rete.<br />

Thanks to its compatibility with many newgeneration<br />

radar antennas, MapExplorer has new<br />

powerful and exclusive radar features. The image is<br />

updated in realtime with arpa functionality and can<br />

be overlaid on cartography. The application includes<br />

many useful tracking aids, such as image recording /<br />

playback and radar control from different PCs over a<br />

network.<br />

23<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />

Ecoscandaglio 3D • 3D echo-sounder<br />

MapExplorer® permette di acquisire i dati provenienti<br />

dall’ecoscandaglio di bordo con uscita in segnale<br />

NMEA, presentarli in formato bidimensionale o tridimensionale<br />

e registrarli creando un database batimetrico<br />

personalizzato che può essere esportato per<br />

successive elaborazioni.<br />

MapExplorer® allows the acquisition of signals from<br />

an onboard echo-sounder with NMEA output, and<br />

draws a bi-dimensional or three-dimensional image<br />

of the sea bottom surface. Data can be recorded in<br />

an customizable bathymetric database and exported<br />

for future analysis.<br />

Il diario di bordo • Logbook<br />

MapExplorer® registra automaticamente gli eventi<br />

rilevanti della navigazione e le tracce della rotta in un<br />

archivio elettronico di bordo. A questo è possibile<br />

aggiungere informazioni personalizzate, suddivise in<br />

categorie o attività, stampare ed esportare i dati per<br />

una gestione ottimale dell’imbarcazione e delle relative<br />

attività .<br />

MapExplorer® automatically records important navigation<br />

events and vessel tracks in a logbook database.<br />

The user can add customized information to<br />

this database, create and organize categories, print<br />

and export data to simplify and enhance vessel management<br />

activities.<br />

Novità 2010 / News 2010 :<br />

Connessione AIS /AIS connection<br />

Controllo flotte / Fleet tracking<br />

Nuova grafica ecoscandaglio<br />

New echosounder design<br />

Integrazione con NavControl®<br />

NavControl® integration<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

24


NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />

Personal Computer • Workstation<br />

Workstation con LCD integrato • Workstations with integrated LCD<br />

Workstation con display LCD TFT integrati da 8” a<br />

17” con touchscreen. Disponibili con tecnologia<br />

completamente a stato solido per la massima affidabilità.<br />

Dimensioni , pesi e consumi estremamente<br />

contenuti. Alimentazione 24Vcc o 220Vca .<br />

PC workstations with integrated touchscreen LCD TFT<br />

display from 8.4 to 17”. Available with solid state<br />

technology for maximum reliability. Very low dimensions,<br />

weight and consumption. Power supply<br />

24Vdc or 220Vac<br />

UNS10120<br />

PC workstation progettati per applicazioni navali<br />

che garantiscono massima affidabilità, robustezza e<br />

ridotti consumi. Ideali per l’esecuzione dei nostri<br />

software di monitoraggio e navigazione NavControl®<br />

e MapExplorer®. Disponibili in differenti configurazioni<br />

hardware di memoria e processore e con<br />

ampia scelta di periferiche audio/video e schede di<br />

comunicazione per tutti i principali protocolli . Alimentazione<br />

24Vcc o 220Vca. Consultateci per dati<br />

tecnici aggiornati.<br />

PC workstations designed for naval applications with<br />

high reliability, toughness and low power consumption.<br />

Perfect host for our NavControl® and MapExplorer®<br />

monitoring and control software. Available in<br />

different hardware configurations, memory and processor,<br />

accessories for audio/video and connection<br />

with all standard communication protocols. Power<br />

supply 24Vdc or 220Vac. Contact us for updated technical<br />

information.<br />

UNS10118/M<br />

UNS10118<br />

Display da interno ed esterno • Indoor and Outdoor displays<br />

Selezione di schermi LCD TFT da 12” a 19” anche in<br />

esecuzione per esterno ad alta luminosità. Alimentazione<br />

24Vcc o 220Vca. Consultateci per dati tecnici<br />

aggiornati.<br />

Selection of LCD TFT displays, sizes ranging from 12”<br />

to 19”. Also available in outdoor high brightness executions.<br />

Power supply 24Vdc or 220Vac. Contact us<br />

for updated technical information.<br />

UNS10135<br />

25<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


LEVEL GAUGES<br />

Indicatori livello “Direct Digital” • “Direct Digital” <strong>level</strong> indicators<br />

Nuova linea di strumenti analogici professionali Direct<br />

Digital di misura livello carburante, acqua, acque<br />

grigie e acque nere , disponibili nei diametri da 52mm<br />

a 100mm, idonei al collegamento con le nostre sonde<br />

di livello TIL o con segnali standard 4-20mA e 0-1V.<br />

Questa serie di strumenti, pur mantenendo uno stile<br />

classico e professionale , è completamente digitalizzata<br />

e controllata da un potente microprocessore in<br />

grado di garantire una precisione > 99% . Su richiesta<br />

si eseguono quadranti personalizzati con l’indicazione<br />

in litri o galloni dell’effettiva quantità di liquido presente<br />

nei serbatoi. Gli strumenti della nuova linea<br />

sono compatibili con tutte le precedenti versioni di<br />

indicatori professionali di livello SAN GIORGIO.<br />

Professional analogue water and fuel <strong>level</strong> measuring<br />

instruments, available in diameters from 52 to<br />

100 mm, suitable for connection to our “ TIL” <strong>level</strong><br />

s e n s o r s o r t o<br />

devices with standard 4-20 mA / 0-1 V signals. The<br />

reading dial is extended to 240° and the accuracy is<br />

better than 1,5%. The measuring range is 0-100%,<br />

with custom executions available on request in<br />

litres, gallons or cubic meters, with perfect tankshape<br />

matches. The outstanding new ILC13418/9<br />

indicator incorporates cutting-edge Direct Digital®<br />

technology in order to eliminate the errors of analogue<br />

movement and includes a small LCD to complete<br />

the indication. Each product is made and individually<br />

calibrated by hand to offer superior performance.<br />

Ø100mm<br />

Ø80mm<br />

Ø52mm<br />

Ingresso • Input Alimentazione • Supply Note Ø 52 mm Ø 80 mm Ø 100 mm<br />

TIL, 4-20mA, 0-1V , CAN Bus 12-24V Fuel ILC10616/D ILC11952/D ILC13413/D<br />

SLAVE 12-24V Fuel ILC10616/RD ILC11952/RD ILC13413/RD<br />

TIL, 4-20mA, 0-1V , CAN Bus 12-24V Water ILC10617/D ILC11953/D ILC13412/D<br />

SLAVE 12-24V Water ILC10617/RD ILC11953/RD ILC13412/RD<br />

TIL, 4-20mA, 0-1V , CAN Bus 12-24V Waste ILC10618/D ————— —————<br />

SLAVE 12-24V Waste ILC10618/RD ————— —————<br />

Indicatori serie 07 , 01 e RQ100 • Indicators series 07 , 01 e RQ100<br />

Per barche storiche o per ricambi sono disponibili su<br />

richiesta gli indicatori delle vecchie serie “07”, “01” e<br />

“RQ100”.<br />

For historical boats or spares, our older “07”,”01”<br />

and “RQ100” indicators are available on demand.<br />

Ø100mm<br />

Ø80mm<br />

Ø52mm<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

26


LEVEL SENSORS<br />

Sensori di livello REED TIL • TIL REED <strong>level</strong> <strong>sensors</strong><br />

Sonde in acciaio inox a tecnologia reed, permettono<br />

di rilevare l’esatto livello di riempimento in ogni<br />

condizione di esercizio con assoluta precisione e<br />

massima affidabilità. Tecnologia a sicurezza intrinseca,<br />

idonee per benzina, nafta, acqua e liquidi diversi.<br />

All’interno della sonda si possono collocare<br />

più contatti di allarme indipendenti di alto o basso<br />

livello. Flangia di fissaggio diametro 100 mm a sei<br />

fori. Galleggiante diametro 42 mm. Omologazione<br />

R.I.N.A., approvazione LLoyd e possibilità di utilizzo<br />

in ambienti a rischio di esplosione EEx IIa.<br />

Crafted in AISI 316 stainless steel, our heavy duty<br />

reed <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> measure the exact filling value<br />

with accuracy and reliability under any operating<br />

condition. Their intrinsic safety technology allows<br />

their use with diesel, petrol, water and other fluids. It<br />

is possible to add independent alarm contacts inside<br />

the measure <strong>level</strong> sensor for low or high <strong>level</strong> detection.<br />

Fixing flange: 100 mm diameter with six holes.<br />

The float has a diameter of 42 mm. R.I.N.A. type<br />

approval, Lloyd’s pass and scope of installation in<br />

explosion risk environment according to EEx IIa.<br />

Lunghezza • Length<br />

No contatti<br />

No contacts<br />

1 contatto<br />

1 contact<br />

2 contatti<br />

2 contacts<br />

3 contatti<br />

3 contacts<br />

4 contatti<br />

4 contacts<br />

0..1000 mm TIL40335 TIL40335/1 TIL40335/2 TIL40335/3 TIL40335/4<br />

1001..2000 mm TIL40336 TIL40336/1 TIL40336/2 TIL40336/3 TIL40336/4<br />

2001..3000 mm TIL40337 TIL40337/1 TIL40337/2 TIL40337/3 TIL40337/4<br />

Montaggio laterale • Side mounted<br />

Opzione con gomito a 90° per fissaggio laterale su<br />

serbatoio.<br />

A special 90° execution is available on request and<br />

allows inserting the sensor on the side of a tank.<br />

Lunghezza • Lenght 90°<br />

No contatti<br />

No contacts<br />

1 contatto<br />

1 contact<br />

2 contatti<br />

2 contacts<br />

3 contatti<br />

3 contacts<br />

4 contatti<br />

4 contacts<br />

0 ..1000 mm , 90° x TIL40335/90 TIL40335/91 TIL40335/92 TIL40335/93 TIL40335/94<br />

1001..2000 mm, 90° x TIL40336/90 TIL40336/91 TIL40336/92 TIL40336/93 TIL40336/94<br />

2001..3000 mm , 90° x TIL40337/90 TIL40337/91 TIL40337/92 TIL40337/93 TIL40337/94<br />

27<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


LEVEL SENSORS<br />

Sonde di livello TIL 4-20mA • TIL <strong>level</strong> sensor 4-20mA<br />

Sonde verticali di nuova progettazione che uniscono<br />

l’affidabilità ed assenza di usura della tecnologia reed<br />

di seconda generazione con la praticità di una uscita<br />

in corrente 4-20mA . Le sonde impiegano reed miniaturizzati<br />

per una risoluzione tipica dell’ 1%. Sono<br />

compatibili meccanicamente con le sonde TIL tradizionali<br />

e sono costruite con lunghezza su misura fino<br />

ad un massimo di 2m e non richiedono calibrazione.<br />

Contatti ausiliari disponibili a richiesta.<br />

Vertical <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> with a new design that combines<br />

the reliability and wear-free second generation<br />

reed technology with convenient 4-20mA output.<br />

The <strong>sensors</strong> use miniaturized reeds to achieve<br />

a typical resolution of 1%. Mechanically compatible<br />

with the classic TIL <strong>sensors</strong> and built with length on<br />

demand up to 2 m. Calibration on board is not necessary.<br />

Auxiliary contacts can be added on request.<br />

Lunghezza • Length Flangia • Flange Uscita • Output Alim.• Supply Codice • Code<br />

0 - 1000mm D=100mm - 6 fori 4-20mA 12-24V TIL40335/20<br />

1001 - 2000mm D=100mm - 6 fori 4-20mA 12-24V TIL40336/20<br />

Convertitori segnale livello •Level signal converters<br />

Convertitori di segnale con ingresso da sonda di livello<br />

reed TIL o VDO ed uscite multiple per comando<br />

strumenti e sistemi di automazione. Le uscite disponibili<br />

sono 4-20mA, 0-1V, 0-5V e CAN BUS. Regolazione<br />

di zero e fondoscala. Disponibili con contenitore in<br />

ABS ed installazione da barra DIN. E’ disponibile<br />

anche una barriera di protezione zener per installazione<br />

in ambiente a rischio di esplosione secondo<br />

requisiti sicurezza intrinseca EEx IIa.<br />

Signal converters for TIL reed <strong>level</strong> sensor input<br />

and multiple outputs to drive <strong>level</strong> instruments and<br />

automation systems. The available outputs are 4-20<br />

mA, 0-1 V, 0-5 V and CAN Bus. Zero and full scale<br />

adjustment. Available in ABS DIN rail installation<br />

case. If it is necessary to measure <strong>level</strong>s in explosion<br />

risk environments, we also offer a zener barrier<br />

to meet the requirements of intrinsic safety EEx IIa<br />

regulations.<br />

09/09 Rev_05<br />

Ingresso • Input Uscite • Outputs Alim • Supply Codice • Code<br />

VDO 10..180ohm 0-1V and 4-20mA 12-24V COV13020VDO<br />

Serie TIL • TIL line 0-1V and 4-20mA 12-24V COV13020/L<br />

VDO 10..180ohm 0-1V, 4-20mA and CANOPEN 12-24V COV13010VDO<br />

Serie TIL • TIL line 0-1V, 4-20mA and CANOPEN 12-24V COV13010TIL<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

28


LEVEL SENSORS<br />

Sonde livello visive • Visual <strong>level</strong> <strong>sensors</strong><br />

Sonde di livello visive per acqua e carburante che<br />

indicano mediante alette colorate rosse e bianche il<br />

livello del serbatoio. L’accoppiamento magnetico<br />

evita l’utilizzo di un circuito elettronico e non richiede<br />

alimentazione. Esecuzione su misura fino a 2,5m.<br />

Montaggio esterno con flangia standard DN20<br />

PN16, altre esecuzioni disponibili. A richiesta è possibile<br />

fornire un segnale di uscita livello 4-20mA ed<br />

uno o più contatti magnetici da installare esternamente<br />

.<br />

Visual <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> for water and fuel showing the<br />

current <strong>level</strong> with red and white coloured paddles.<br />

The magnetic coupling avoids the use of electronic<br />

circuitry and does not require any power supply.<br />

Execution on request up to lengths of 2.5 m. External<br />

installation with standard DN20 PN16 flange, other<br />

executions available on demand. It is possible to add<br />

an electronic 4-20mA <strong>level</strong> output and one or more<br />

magnetic contacts to be mounted externally even<br />

after installation.<br />

Flangia di fissaggio<br />

Mounting flanges<br />

Tubo acciaio sigillato<br />

Sealed S/Steel pipe<br />

Tessere magnetiche<br />

Magnetic paddles<br />

Contatti opzionali<br />

Optional contacts<br />

Carburante<br />

Fuel<br />

Flangia di fissaggio<br />

Mounting flanges<br />

Indicatore visivo bicolore<br />

Visual bicolor indicator<br />

Gallegiante magnetico<br />

Magnetic float<br />

All’interno del corpo di acciaio del sensore è presente<br />

un galleggiante magnetico che segue il livello del<br />

carburante. Il suo movimento, e quindi il movimento<br />

del suo campo magnetico, causano una rotazione<br />

delle tessere magnetiche bicolore dell’indicatore<br />

visivo che fornisce una corretta ed immediata visualizzazione<br />

del livello. Questo sistema evita la necessita<br />

di un qualsiasi contatto tra il carburante e le<br />

parti in vetro o plexiglas, per questo motivo il sensore<br />

è considerato intrinsecamente sicuro ed accettato<br />

da tutti i maggiori enti di certificazione.<br />

The fuel inside the sealed pipe makes the pipe’s<br />

internal magnetic float rise or fall. The movement of<br />

the magnetic float, and therefore of its magnetic<br />

field, causes the rotation of the visual indicator’s<br />

coloured paddles. Thanks to this system, the fuel is<br />

never in contact with the glass or plexiglas window<br />

and for this reason the sensor is accepted by all certification<br />

authorities without the need for any further<br />

approvals.<br />

Diametro<br />

Diameter<br />

Misura<br />

Range<br />

Flangia<br />

Flange<br />

Uscita<br />

Output<br />

Alim.<br />

Supply<br />

Codice<br />

Code<br />

1” 0-2500mm (*) DN25 PN16 (*) 4-20mA (optional) 12-24V TIL40352<br />

2” 0-2500mm (*) DN25 PN16 (*) 4-20mA (Optional) 12-24V TIL40353<br />

(*) Specificare lunghezza sonda e tipo di flangia al momento dell’ordine<br />

(*) Please specify sensor lenght and flange in the order<br />

29<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


LEVEL SENSORS<br />

Sonde livello a pressione • Pressure <strong>level</strong> <strong>sensors</strong><br />

Sonde di livello a pressione disponibili per fissaggio<br />

esterno oppure ad immersione, compatibili con acqua<br />

e gasolio. Campo di misura 0-1m oppure 0-2,5m.<br />

Uscita 4-20mA a due fili. Elettronica con precisione<br />

migliore dello 0,5%.. Alimentazione 12-24V.<br />

Pressure <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> are available for external or<br />

submerged installation and are compatible with<br />

water and fuel. Measurement range is 0-1m or 0-<br />

2.5m. Output is 4-20mA with two wires. Electronic<br />

technology with accuracy better than 0.5%. Power<br />

supply is DC 12-24 V.<br />

Modello<br />

Misura<br />

Connessione<br />

Uscita<br />

Alim.<br />

Codice<br />

Type<br />

Range<br />

Connection<br />

Output<br />

Supply<br />

Code<br />

Esterno • External 0-1000mm 3/4” 4-20mA 12-24V TMA40428<br />

Esterno • External 0-2500mm 3/4” 4-20mA 12-24V TMA40428/1<br />

Immersione • Submerged 0-1000mm Cavo • Cable 4-20mA 12-24V TMA40427<br />

Immersione • Submerged 0-2500mm Cavo • Cable 4-20mA 12-24V TMA40427/1<br />

Altri campi di misura disponibili a richiesta • Other measure ranges available on request<br />

Sistema controllo acque nere • Waste water monitoring<br />

Sistema di monitoraggio e controllo acque nere composto<br />

da un pannello e da un livellostato a tre contatti.<br />

Il pannello di controllo è dotato di 4 LED che visualizzano<br />

il livello e di un selettore che permette di<br />

abilitare o disabilitare lo svuotamento in modalità<br />

automatica o manuale. Un ulteriore contatto di sicurezza<br />

previene il troppo pieno anche in caso di guasto<br />

al contatto di svuotamento. Il materiale e la forma<br />

del galleggiante aumentano l’affidabilità e riducono<br />

la necessità di manutenzione.<br />

Our waste water monitoring and control system<br />

consists of a panel and a special <strong>level</strong> switch with<br />

three contacts. The control panel is equipped with 4<br />

LED’s that show <strong>level</strong>s and a selector for emptying<br />

the tank in automatic or manual mode. An additional<br />

safety switch prevents overflow in case of<br />

failure of the main pump activation switch. The<br />

material and shape of the floats give the system<br />

superior reliability and reduce the need for inspection<br />

and service.<br />

.<br />

Funzione • Function Lunghezza • Length Flangia • Flange Codice • Code<br />

Livellostato 3 contatti • 3 contacts <strong>level</strong> switch 0-500mm Ø92mm TIL40372<br />

Livellostato 3 contatti • 3 contacts <strong>level</strong> switch 500-1000mm Ø92mm TIL40372/10<br />

09/09 Rev_05<br />

Livellostato 3 contatti • 3 contacts <strong>level</strong> switch 0-500mm 2” TIL40376/P<br />

Livellostato 3 contatti • 3 contacts <strong>level</strong> switch 500-1000mm 2” TIL40372/P10<br />

Pannello controllo 12V • Control panel 12V 120x73mm -- QCS23800<br />

Pannello controllo 24V • Control panel 24V 120x73mm -- QCS23800/24<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

30


LEVEL SWITCHES<br />

Livellostati omologati • Approved <strong>level</strong> switches<br />

Livellostati con contatti a richiesta, indipendenti,<br />

liberi da tensione e posizionabili su misura lungo<br />

l’altezza della sonda. Contatti normalmente chiusi,<br />

portata massima 100mA, si aprono al livello stabilito.<br />

Idonei per benzina, nafta, acqua e liquidi diversi.<br />

Flangia Ø 100 mm a 6 fori. Galleggiante Ø 42 mm<br />

Level switches with voltage-free reed contacts, positioned<br />

according to customer specifications anywhere<br />

along the sensor height. Normally closed contacts,<br />

maximum load 100mA, open when the required<br />

<strong>level</strong> is reached. Fixing flange: 100 mm diameter<br />

with 6 holes. The float has a diameter of 42<br />

mm. R.I.N.A. type approval.<br />

Lunghezza •Lenght<br />

90° DIN<br />

1 contatto 2 contatti 3 contatti 4 contatti<br />

1 contact 2 contacts 3 contacts 4 contacts<br />

0..1000 mm TIL40355 TIL40360 TIL40365 TIL40370<br />

0 ..1000 mm , 90° x TIL40355/90 TIL40360/90 TIL40365/90 TIL40370/90<br />

0 ..1000 mm , DIN x TIL40355/D TIL40360/D TIL40365/D TIL40370/D<br />

1001..2000 mm TIL40354 TIL40361 TIL40366 TIL40367<br />

1001..2000 mm, 90° x TIL40354/90 TIL40361/90 TIL40366/90 TIL40367/90<br />

1001 ..2000 mm , DIN x TIL40354/D TIL40361/D TIL40366/D TIL40367/D<br />

Livellostati • Level switches<br />

Livellostati per allarme alto livello sentina, contatto<br />

normalmente aperto, chiude in allarme. Flangia di<br />

fissaggio Ø 70 mm a cinque fori. Disponibili con staffa<br />

fissaggio ad “L”, testina DIN e tubo di calma.<br />

High <strong>level</strong> bilge alarm switches with a normally<br />

open contact that closes in the case of an alarm.<br />

Fixing flange: Ø70mm with 5 holes. Available with<br />

“L” bracket or protection pipe.<br />

Lunghezza • Length DIN Staffa ad “L” • L” Bracket Tubo di calma • Calmer Codice • Code<br />

100 mm TIL40682<br />

100 mm x TIL40682/L<br />

100 mm x x TIL40682/LC<br />

100 mm x TIL40682/D<br />

31<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


LEVEL SWITCHES<br />

Livellostati acque nere • Black water <strong>level</strong> switches<br />

Livellostato elettronico statico con contatti al platino, studiato<br />

per l’impiego in acque nere trattate, non utilizza galleggianti<br />

o parti in movimento. Possibilità di richiedere un<br />

massimo di tre contatti indipendenti liberi da tensione<br />

posizionabili su misura lungo l’altezza. Contatti normalmente<br />

aperti, portata massima 100mA, si chiudono e restano<br />

chiusi con liquido oltre il livello stabilito. Flangia di fissaggio<br />

diametro 100 mm a sei fori. Alimentazione 12V o 24V.<br />

Solid state electronic switch with platinum contacts designed<br />

for use in dirty/black water after treatment. No<br />

floats or moving parts are required. Up to three relay<br />

contacts may be positioned along the sensor, according to<br />

customer specifications. Normally open contacts, with a<br />

maximum load of 100mA, close when the <strong>level</strong> reaches<br />

the desired height. Fixing flange with a diameter of 100<br />

mm and 6 holes.<br />

Lunghezza • Length Contatti • Contacts Alimentazione • Supply Codice • Code<br />

A richiesta / On request 3<br />

12V o 24V (*) TIL40368<br />

Centralina allarmi sentina • Bilge alarm system<br />

Centraline di allarme presenza acqua in sentina, fino<br />

ad otto zone , ciascuna con 4 sensori. Sequenza di<br />

tacitazione e ripristino con memoria allarme. Suoneria<br />

ed uscite a relè per comando ripetitore acustico/<br />

visivo esterno. Possibilità di realizzare sinottici personalizzati.<br />

Alimentazione 12 o 24V<br />

Bilge alarm monitoring systems for up to 8 zones,<br />

each zone with up to 4 <strong>sensors</strong>. Silence and acknowledge<br />

functions with alarm memory. Internal<br />

buzzer and relay output for external audible and<br />

visible alarm repeater. Custom legends are available<br />

on request. Power supply DC 12 or 24 V.<br />

Alimentazione • Supply Zone • Zones N° sensori • Sensors No Codice • Code<br />

12 V 8 32 CAL 10246<br />

24 V 8 32 CAL 10246/24<br />

La centralina è compatibile con i sensori di sentina codice TIL40682/NC<br />

The bilge alarm system is compatible with the <strong>level</strong> switch code TIL40682/NC<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

32


RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />

Indicatori angolo barra • Rudder angle indicators<br />

Strumenti analogici professionali per la misura<br />

dell’angolo barra disponibili in numerosi formati :<br />

rotondi diametro 80, 100 e 120mm , da quadro<br />

100x100mm e panoramico per installazione a soffitto.<br />

Il campo di misura standard è –40° / +40° corrispondenti<br />

ad una corsa effettiva regolabile della<br />

barra da +-20° a +-100°. Il segnale viene prelevato<br />

mediante appositi trasmettitori della serie TAB. E’<br />

possibile il collegamento simultaneo di un indicatore<br />

master e di un ripetitore. E’ comunque disponibile<br />

un amplificatore di segnale che comanda fino<br />

quattro o più indicatori ed agevola le procedure di<br />

taratura.<br />

Professional analogue waterproof rudder angle indicators,<br />

available in different sizes: round case 80, 100<br />

and 120 mm in diameter, square case 100x100mm<br />

and panoramic for ceiling installation. The standard<br />

measuring range is –40° .. +40° , corresponding to<br />

rudder angles from +-20° to +-100°. The rudder position<br />

is measured with a transmitter from the TAB<br />

family. It is possible to simultaneously connect one<br />

master and one repeater indicator. A special rudder<br />

amplifier can drive up four or more repeater indicators<br />

and simplifies the calibration procedure.<br />

Sensori angolo barra • Rudder angle <strong>sensors</strong><br />

Trasmettitori per la misura dell’angolo barra, studiati<br />

per essere installati con facilità e resistere a<br />

lungo nell’impiego professionale. Il trasduttore standard<br />

compatto TAB40205 è consigliato per le applicazioni<br />

fino a medie dimensioni mentre i trasduttori<br />

TAB40204, TAB40234 e TAB40236, in esecuzione<br />

rinforzata, sono consigliati per uso navale e per gli<br />

impieghi più gravosi. Sono disponibili due amplificatori<br />

di segnale con uscita per comando strumento<br />

serie IAB e uscita 4-20mA per sistema di automazione.<br />

Rudder angle transmitters, designed to be easily<br />

installed and to operate for a long time in professional<br />

applications. The standard transmitter<br />

TAB40205 is suggested for medium vessels, while<br />

TAB40204, TAB40234 and TAB40236 are heavy duty<br />

units with an additional protection tool and are suggested<br />

for ships and professional vessels. Two rudder<br />

signal amplifiers are available with IAB indicator output<br />

and auxiliary 4-20mA output for automation<br />

systems.<br />

33<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />

Impianto “Direct Digital” - max 10 indicatori<br />

“Direct Digital” set - up to 10 indicators<br />

Nuova linea di strumenti analogici professionali per<br />

misura angolo di barra , disponibili in dimensioni<br />

100x100mm e Ø100mm idonei al collegamento con i<br />

nostri sensori TAB oppure con segnali CAN Bus, 4-<br />

20mA e 0-10V. Questa indicatori, pur mantenendo<br />

uno stile classico e professionale , utilizza<br />

un’avanzata tecnologia a microprocessore “Direct<br />

Digital”in grado di garantire una risoluzione nominale<br />

di 0,3° e di mantenerla nel tempo. Nuova retro illuminazione<br />

a LED con controllo elettronico. Eventuali<br />

ripetitori sono gestiti mediante connessione su bus a<br />

due fili senza necessità di amplificatore. Le regolazioni<br />

di zero e fondoscala sono semplificate dalla funzione<br />

di auto-calibrazione. Esecuzione stagna IP65 a<br />

frontale ; alimentazione multi-voltaggio 12-24V<br />

Our new-generation rudder angle indicators are<br />

available for standard panel installation, with dimensions<br />

100x100 mm and Ø100 mm . These indicators<br />

have been designed with state-of-the-art<br />

technology, compatible with our TAB <strong>sensors</strong> outputs<br />

as well as CAN Bus , 4-20mA e 0-1V . These<br />

indicators use advanced “Direct Digital” microprocessor<br />

technology to grant nominal 0,3° resolution<br />

and highest durability. New LED backlight system<br />

with electronic control. Optional repeater can<br />

be connected using a two wires bus without the<br />

need for amplifier. Zero and full scale adjustment<br />

are easy thanks to an auto-calibration feature. Waterproof<br />

IP65 on front ; multi-voltage power supply<br />

12-24V.<br />

Ingressi • Inputs<br />

TAB, 0-10V, 4-20mA, CAN<br />

TAB, 0-10V, 4-20mA, CAN<br />

TAB, 0-10V, 4-20mA, CAN<br />

Scala • Range Alim.•Supply Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-45° + 45° 12 .. 24 V Ø80 mm IAB11914/D<br />

-45° + 45° 12 .. 24 V Ø100 mm IAB11591/D<br />

-45° + 45° 12 .. 24 V 100X100mm IAB10588/D<br />

Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />

Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />

±20° — ±100° 12 .. 24V Standard TAB40205<br />

±25° — ± 80° 12 .. 24V Heavy duty TAB40204<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

34


RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />

Impianto standard - massimo 3 indicatori<br />

Standard set - up to 3 indicators<br />

Indicatore master • Master indicator<br />

Scala • Range Alim.•Supply Note Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Master Ø80 mm IAB11914<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Master Ø100mm IAB10591<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Master Panoramico • Panoramic IAB10585<br />

Indicatore slave • Slave indicator<br />

Scala • Range Alim.•Supply Note Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Slave Ø80 mm IAB11914/R<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Slave Ø100mm IAB10591/R<br />

Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />

Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />

±20° — ±100° 12 .. 24V Potentiometer TAB40205<br />

35<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />

Impianto standard - massimo 6 indicatori<br />

Standard set - up to 6 indicators<br />

Indicatore • Indicator<br />

Scala • Range Alim.•Supply Ingresso • Input Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V ± 1V Ø80 mm IAB11914/1V<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V ± 1V Ø100mm IAB10591/1V<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V ± 1V Panoramico • Panoramic IAB10585/1V<br />

Amplificatore di segnale • Signal amplifier<br />

Uscita • Output Alim.•Supply Sensore • Sensor Codice • Code<br />

± 1V 12 .. 24V TAB40205 AMP12284<br />

± 1V 12 .. 24V TAB40204 AMP12284/1<br />

Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />

Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />

±20° — ±100° 12 .. 24V Potentiometer TAB40205<br />

±25° — ± 80° 12 .. 24V Heavy duty - Potentiometer TAB40204<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

36


RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />

Impianto Heavy Duty - max 4 indicatori<br />

Heavy Duty set - up to 4 indicators<br />

Indicatore • Indicator<br />

Scala • Range Alim.•Supply Note Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Master Panoramico • Panoramic IAB10595/5<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Master Ø120mm IAB11994/5<br />

Amplificatore di segnale • Signal amplifier<br />

Uscita • Output Alim.•Supply Sensore • Sensor Codice • Code<br />

± 5V 12 .. 24V TAB40204 AMP12284/5<br />

Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />

Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />

±25° — ± 80° 12 .. 24V Heavy duty - Potentiometer TAB40204<br />

37<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />

Impianto Heavy Duty 220 VAC - max 10 indicatori<br />

Heavy Duty 220 VAC set - up to 10 indicators<br />

Indicatore • Indicator<br />

Scala • Range Alim.•Supply Ingresso • Input Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V +-5V Panoramico • Panoramic IAB10595<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V +-5V Ø120mm IAB11994<br />

Amplificatore di segnale 220VAC • 220VAC signal amplifier<br />

Uscita • Output Alim.•Supply Sensore • Sensor Codice • Code<br />

± 5V + NMEA 220V—50/60Hz TAB40234 AMP12284/5<br />

± 5V 220V—50/60Hz TAB40234<br />

Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />

Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />

±10° — ± 50° 12 .. 24V Heavy duty - Potentiometer TAB40234<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

38


RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />

Impianto ENCODER 220 VAC - max 10 indicatori<br />

Heavy Duty 220vac ENCODER set - up to 10 indicators<br />

Indicatore • Indicators<br />

Scala • Range Alim.•Supply Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Panoramico 3 Facce IAB10595<br />

-40° + 40° 12 .. 24 V Ø120mm IAB11994<br />

Amplificatore di segnale 220VAC • 220VAC signal amplifier<br />

Uscita • Output Alim.•Supply Sensore • Sensor Codice • Code<br />

± 5V + NMEA 220V—50/60Hz TAB40236 AMP12294<br />

± 5V 220V—50/60Hz TAB40236 AMP12295<br />

Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />

Scala • Range Alim.• Note Codice • Code<br />

±10° — ± 50° No Heavy duty Encoder TAB40236<br />

39<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


FLAP INDICATORS<br />

Indicatori flap “Direct Digital” • “Direct Digital “flap indicators<br />

Nuova strumenti analogici professionali per misura<br />

angolo flap , disponibili in dimensioni 100x100mm e<br />

Ø85mm idonei al collegamento con i nostri sensori<br />

TAF , con segnali 4-20mA e 0-5V. Utilizzano<br />

un’avanzata tecnologia a microprocessore ed una<br />

nuova retro illuminazione a LED con controllo elettronico.<br />

Le regolazioni di zero e fondoscala sono semplificate<br />

dalla funzione di auto-calibrazione. Esecuzione<br />

stagna IP65 a frontale ; alimentazione multi-voltaggio<br />

12-24V<br />

Our new-generation flap angle indicators are available<br />

for standard panel installation, with dimensions<br />

100x100 mm and Ø85 mm . These indicators<br />

have been designed with state-of-the-art technology,<br />

compatible with our TAF <strong>sensors</strong> outputs as<br />

well as 4-20mA and 0-5V. Advanced microprocessor<br />

technology and new LED backlight system with<br />

electronic control. Zero and full scale adjustment<br />

are easy thanks to an auto-calibration feature. Waterproof<br />

IP65 on front ; multi-voltage power supply<br />

12-24V.<br />

Scala • Range Alim.•Supply Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-2° / + 12° 12 .. 24 V Ø85mm IAF11919/D<br />

-2° / + 12° 12 .. 24 V 100x100mm IAF11950/D<br />

Indicatori flap analogici • Analogue flap indicators<br />

Strumenti analogici professionali stagni per la misura<br />

dell’angolo flap disponibili nei diametri da 80mm e<br />

100mm con campo di misura -2° / +12° . Il segnale<br />

viene prelevato da un trasmettitore trascinato dal<br />

movimento del pistone flap con corsa angolare effettiva<br />

regolabile da 25° a 80°.<br />

Professional analogue, waterproof flap-angle indicators,<br />

available in 80 and 100 mm diameters with a<br />

measuring angle range of –2° / +12°. The flap position<br />

signal is taken from a transmitter linked to the<br />

flap movement, with an angular range from 25° to<br />

80°.<br />

Scala • Range Alim.•Supply Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

-2° / + 12° 12 .. 24 V Ø80mm IAF11919<br />

-2° / + 12° 12 .. 24 V Ø100mm IAF11938<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

40


FLAP SENSORS<br />

Sensori angolo flap/trim • Flap/trim angle <strong>sensors</strong><br />

Angolo • Angle Alim.• Supply Note Codice • Code<br />

25° — 100° 12 .. 24 V Contenitore metallico / Metal case TAF40206<br />

25° — 100° 12 .. 24 V Contenitore in ABS / ABS case TAF40209<br />

25° — 100° 24 V Comando 3 indicatori / Drives 3 instruments TAF40208<br />

25° — 100° 12 .. 24 V Kit cavi x 2 trasmettitori / Cable kit for 2 TAF TAF40209/CA<br />

25° — 100° 12 .. 24 V Con scatola montaggio / With installation box TAF40209/SC<br />

Trasduttore flap 4-20mA • Flap 4-20mA sensor<br />

Sensore angolo FLAP con segnale di uscita 4-20mA<br />

che garantisce una facile e rapida interfaccia con il<br />

sistema di monitoraggio elettronico di bordo o con<br />

l’eventuale rete CAN BUS . La cassetta di montaggio<br />

IP 66 ed i leverismi pre-installati ne garantiscono<br />

una facile e rapida installazione. Il sensore è compatibile<br />

con i FLAP dei maggiori produttori.<br />

Our flap-angle sensor has direct 4-20mA output,<br />

ensuring fast and easy connection to the on-board<br />

electronic monitoring system or multiplexing network.<br />

The IP 66 case and the bracket system allow a<br />

standard and easy installation on most kind of boat.<br />

The sensor is compatible with all of the market’s<br />

most common flaps.<br />

Dimensioni • Dimensions Uscita •Output Codice • Code<br />

300 X 200 x 160 mm 4-20mA TAF40209/FE<br />

41<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


WIND INDICATORS<br />

Sistemi anemometrici • Anemometric systems<br />

La SAN GIORGIO S.E.I.N. progetta e produce da oltre<br />

45 anni una serie completa di indicatori, trasduttori<br />

e sistemi di monitoraggio della velocità e direzione<br />

del vento progettati per impieghi professionali ,<br />

navali ed industriali. La gamma include un trasduttore<br />

velocità vento, un trasduttore combinato velocità<br />

e direzione, strumenti analogici nei diametri Ø100 e<br />

Ø120mm con eventuale dimmer, uno strumento<br />

combinato velocità e direzione, relè anemometrici<br />

con soglie di allarme programmabili ed un sistema di<br />

monitoraggio con display e registrazione dati. I sistemi<br />

possono essere personalizzati<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. has been designing and manufacturing<br />

a complete set of wind indicators, transmitters<br />

and monitoring systems since 1960. Specifically<br />

designed for professional naval and industrial applications,<br />

the range includes a wind speed transducer,<br />

a combined speed/direction transducer, Ø100 and<br />

Ø120 mm analogue indicators with optional dimmers,<br />

a combined wind/speed 120 mm diameter<br />

indicator, anemometric programmable alarm relays<br />

and an integrated monitoring and recording system<br />

with display. Our products can be customized and<br />

comply with the market’s strictest standards.<br />

Indicatore direzione/velocità • Speed/direction indicator<br />

Ingresso • Input Scala • Range Alim.entazione • Supply Note Ø Codice • Code<br />

TAN40136<br />

0..360°<br />

0 ..99Knots<br />

24V<br />

Velocità LCD<br />

LCD speed<br />

Ø120 mm<br />

ANM10013<br />

Indicatori velocità • Speed indicators<br />

Ingresso • Input Scala • Range Alim. •Supply Note Ø Codice • Code<br />

TAN40139 TAN40136 0 .. 80 Knots 12 .. 24 V Kmh/Knots Ø100 mm ANM10062<br />

TAN40139 / TAN40136 0 .. 60 Knots 12 .. 24 V Ø120 mm ANM10011<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

42


WIND INDICATORS AND SENSORS<br />

Indicatore direzione vento • Wind direction indicators<br />

Ingresso • Input Scala • Range Alim.entazione • Supply Ø Codice • Code<br />

TAN40136 0..360 ° 24V Ø120 mm ANM10012<br />

TAN40136 0..360 ° 24V Ø100 mm ANM10063<br />

Sensori anemometrici • Anemometric <strong>sensors</strong><br />

Scala • Range Alim. • Supply Note Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />

0 .. 100 Knots<br />

Da strumento<br />

From indicator<br />

Velocità<br />

Speed<br />

360 x 230mm / 2,5 Kg TAN40139<br />

0 .. 100 Knots / 0 ..<br />

360°<br />

Da strumento<br />

From indicator<br />

Velocità + Direzione<br />

Speed + Direction<br />

360 x 230mm / 2,5 Kg TAN40136<br />

43<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

09/09 Rev_05


FIRE MONITORING SYSTEMS<br />

Centralina allarme fumo/incendio • Fire/smoke alarm system<br />

Centralina di rilevamento incendio compatta (192 x<br />

144mm) ad 8 zone indipendenti, ciascuna collegabile ad<br />

un massimo di 4 sensori , omologata R.I.N.A. e dotata di<br />

tutte le funzionalità richieste dalla più severa normativa<br />

vigente tra le quali ingresso alimentazione backup,<br />

tacitazione/ripristino ed allarme nave, rilevamento guasto<br />

ed esclusione zone per manutenzione. Gamma completa<br />

sensori fumo, temperatura , CO2 e vapori benzina.<br />

Compact fire alarm detection unit (192 x 144 mm)<br />

with 8 independent input zone lines, each one connected<br />

to up to 4 fire <strong>sensors</strong>. The unit has the most<br />

advanced features, including backup power input,<br />

silence/acknowledge and main alarm, fault detection<br />

and service tools. R.I.N.A type approved. Complete<br />

range of smoke and fire temperature detection <strong>sensors</strong><br />

and CO 2 and gasoline vapour detectors.<br />

Alimentazione-<br />

Supply<br />

Zone<br />

Zones<br />

N° sensori<br />

Sensors No<br />

Uscita NMEA<br />

NMEA output<br />

Codice<br />

Code<br />

12 V 8 32 No<br />

CAL 10252/12<br />

24 V 8 32 No<br />

CAL 10252<br />

24 V 8 32 Si • Yes<br />

CAL10252/N<br />

Sensori • Sensors<br />

Descrizione • Description 12V 24V x CAL10252<br />

Sensore fumo ottico • Optical fire detector TIF40615 TIF40616 TIF40616/D<br />

Sensore gradiente termico 62°C<br />

Temperature fire detector 62°C<br />

TIF40630/12 TIF40630/24 TIF40630/D<br />

Sensore vapori benzina • Gasoline gas detector TGD40154 TGD40154 No<br />

Sensore CO2 con display<br />

CO2 detector with display<br />

Sensore combinato gradiente termico / ottico<br />

Temperature/optical combined fire detector<br />

TGD40155/CO TGD40155/CO No<br />

TIF40615/TD TIF40616/TD TIF40616/DT<br />

09/09 Rev_05<br />

SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />

44


INDICE • INDEX<br />

MONITORING AND CONTROL SYSTEMS<br />

Sistema di monitoraggio UNS10194 • UNS10194 Monitoring system Pag. 3<br />

Sistema di monitoraggio UNS10184 • UNS10184 Monitoring system Pag. 5<br />

Sistema di monitoraggio UNS10185 • UNS10185 monitoring system Pag. 8<br />

Unità espansione ingessi/uscite • Input/output expansion unit Pag. 9<br />

Sistema acquisizione dati UNS10103• UNS10103 Data acquisition system Pag. 10<br />

Monitoraggio motore LCD QCS23408 • LCD engine monitoring system QCS23408 Pag. 11<br />

Monitoraggio motore LED QCS23409• LED engine monitoring system QCS23409 Pag. 12<br />

ENGINE CONTROL SYSTEMS<br />

Relè tachimetrico • Tachometer realay Pag. 13<br />

Indicatore giri asse elica • Propeller devolution indicator Pag. 14<br />

Convertitori CAN Bus • CAN Bus converters Pag. 15<br />

Centralina multi funzione • Trigger box Pag. 15<br />

Contagiri analogici professionali • Professional analogue tachometer Pag. 16<br />

Indicatori temperatura analogici professionali • Professional analogue temperature indicators Pag. 16<br />

Indicatori pressione analogici professionali • Professional analogue pressure indicators Pag. 16<br />

FUEL CONSUMPTION MONITORING SYSTEMS<br />

Strumento efficienza consumo ECOMETER • ECOMETER consumption efficiency instrument Pag. 17<br />

Indicatore di consumo CAN Bus • CAN Bus consumption instrument Pag. 17<br />

Impianto consumometro volumetrico • Volumetric consumption meter system Pag. 18<br />

TRACKING AND REMOTE MONITORING<br />

Tracking e montoraggio remoto • Remote monitoring and tracking Pag. 19<br />

SOFTWARE<br />

Software di monitoraggio NavControl®• NavControl® monitoring software Pag. 21<br />

Software di navigazione MapExplorer®• MapExplorer® navigation software Pag. 23<br />

Workstations Pag. 25<br />

LEVElL INDICATORS, SENSORS AND SWITCHES<br />

Indicatori di livello • Level indicators Pag. 26<br />

Sensori livello REED omologati RINA • RINA approved <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> Pag. 27<br />

Sensori livello REED omologati RINA 4-20mA • 4-20mA RINA approved <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> Pag. 28<br />

Convertitori segnali di livello • Level signal converters Pag. 28<br />

Indicatore di livello visivo • Visual <strong>level</strong> indicator Pag. 29<br />

Sensori di livello a pressione • Pressure <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> Pag. 30


INDICE • INDEX<br />

Sistema di controllo acque nere • Black water monitoring and control system Pag. 30<br />

Livellostati omologati RINA • Bilge switches RINA approved Pag. 31<br />

Livellostati • Bilge switches Pag. 31<br />

Livellostato capacitivo acque nere • Black water capacitive <strong>level</strong> switch Pag. 32<br />

Centralina allarmi sentina • Bilge alarm system Pag. 32<br />

RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />

Impianto angolo di barra “Direct Digital” (max 10 indicatori) • “Direct Digital” rudder angle set (max 10 indicators) Pag. 34<br />

Impianto angolo di barra Standard (max 3 indicatori) • Standard rudder angle set (max 3 indicators) Pag. 35<br />

Impianto angolo di barra Standard (max 6 indicatori) • Standard rudder angle set (max 6 indicators) Pag. 36<br />

Impianto angolo di barra HEAVY DUTY (max 4 indicatori) • HEAVY DUTY rudder angle set (max 4 indicators) Pag. 37<br />

Impianto angolo di barra HEAVY DUTY 220VDC (max 10 indicatori) • 220VDC HEAVY DUTY rudder angle set (max 10 indicators)<br />

Pag. 38<br />

Impianto angolo di barra HEAVY DUTY 220VDC ENCODER (max 10 indicatori) • ENCODER 220VDC HEAVY DUTY rudder<br />

angle set (max 10 indicators)<br />

Pag. 39<br />

FLAP INDICATORS AND SENSORS<br />

Indicatori angolo flap • Flap angle indicators Pag. 40<br />

Sensori angolo flap • Flap angle <strong>sensors</strong> Pag. 41<br />

Sensori angolo flap 4-20mA • 4-20mA Flap angle <strong>sensors</strong> Pag. 41<br />

WIND INDICATORS AND SENSORS<br />

Indicatori combinati velocità/direzione vento • Wind combined direction/speed indicators Pag. 42<br />

Indicatori velocità vento • Wind speed indicators Pag. 42<br />

Indicatori direzione vento • Wind direction indicators Pag. 43<br />

Sensori anemometrici • Anemometric <strong>sensors</strong> Pag. 43<br />

FIRE MONITORING SYSTEMS<br />

CAL10252 centralina allarmi fumo/incendio • Fire/smoke alarm system Pag. 44<br />

Sensori fumo/calore • Smoke/heat <strong>sensors</strong> Pag. 44<br />

Sensori CO2 • CO2 <strong>sensors</strong> Pag. 44<br />

Sensori gas EEx • EEx gas <strong>sensors</strong> Pag. 44


EGYPT<br />

RAMCO MARINE<br />

148 Samouha Garden<br />

Alexandria<br />

EGYPT<br />

Tel: +20 34253155<br />

Fax: +20 34253033<br />

ramcomarine@hotmail.com<br />

FINLAND<br />

TAPIMEC OY<br />

Huhtimontie 2<br />

04200 Kerava<br />

Finland<br />

phone +358 9 2746530<br />

fax + 358 9 27465315<br />

arto.rautiainen@tapimec.fi<br />

www.tapimec.fi<br />

FRANCE<br />

KENT MARINE<br />

44815 Saint-Herblain<br />

3 rue de la Dutee<br />

Contact<br />

Stephan Richard<br />

Tel: +33 024092 1584<br />

Fax: +33 02 4092 1584<br />

contact@kent-marine.com<br />

www.kent-marine.com<br />

GREECE<br />

ELECTRONAVAL<br />

Egaleo St 47<br />

Pireus 18545<br />

Greece<br />

Tel: +30 210 4632372<br />

Fax: +30 210 4615726<br />

electronaval@hotmail.com<br />

www.electronaval.gr<br />

ISALOS C.O<br />

Zip 57001 PO Box 60489<br />

Thermi-Thessalonki<br />

Greece<br />

Tel: +30 23 10465850<br />

Fax: +30 23 10465851<br />

isalos@the.forthnet.gr<br />

ICELAND<br />

ASAFL<br />

Sundaborg 1<br />

104 Reykjavik<br />

Tel 1: (+354) 5623833<br />

Tel 2: (+354) 8934242<br />

Fax: (+354)5623833<br />

jonatan@asafl.is<br />

www.asafl.is<br />

POLAND<br />

TAURUS SEA POWER<br />

Ul.Dzwigowa 13B<br />

80-414 Gdansk<br />

Poland<br />

Tel: +48 0 5834443050<br />

Fax: +48 0 583416762<br />

info@taurus.gda.pl<br />

www.taurus.gda.pl<br />

SINGAPORE<br />

ALQUEST<br />

66 Tannery lane 02-06 B<br />

Sindo Building<br />

347805 Singapore<br />

Tel: +65 67499359<br />

Fax: +65 67 499360<br />

sales@alquest.co.sg<br />

www.alquest.co.sg<br />

SPAIN & PORTUGAL<br />

SAN GIORGIO SEIN IBERICA<br />

Paseo de las Delicias<br />

E-41007 Sevilla<br />

Tel: +34 619 272833<br />

info@sgsib.com<br />

www.sgsib.com<br />

SWEDEN<br />

BLUE PETER AB<br />

Industrigatan 10B<br />

S-61933 Trosa<br />

Sweden<br />

Tel: +46 156 209 00<br />

Fax: +46 156 209 00<br />

info@blue-peter.net<br />

www.blue-peter.net<br />

BLUE PETER AB<br />

Kolhomsvag 5<br />

S-45350 Lysekil<br />

Sweden<br />

Tel: +46 523 108 70<br />

Fax: +46 523 108 73<br />

info@blue-peter.net<br />

www.blue-peter.net<br />

UK & IRELAND<br />

IMP<br />

3-4 Jarman way<br />

Royston<br />

Hertfordshire SG8 5HW<br />

Tel: +44 0 1763 241300<br />

Fax: +44 0 1763 241770<br />

sales@improducts.co.uk<br />

www.improducts.co.uk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!