level sensors
level sensors
level sensors
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
M A R I N E & I N D U S T R I A L · I N S T R U M E N T S & A U T O M A T I O N<br />
50 anni di tecnologia e passione per il mare<br />
Fifty years of technology and passion for the sea<br />
La società SAN GIORGIO S.E.I.N. è stata fondata nel 1960 e da allora progetta e costruisce con passione sensori, strumenti e sistemi di automazione<br />
navale alla continua ricerca delle più elevate prestazioni e standard di qualità. Negli anni 60 progettò la prima linea completa di strumenti<br />
elettronici per uso navale (serie Viking ed Apollo) che comprendeva le prime sonde di misura livello capacitive ed in tecnologia reed , le prime<br />
centraline di rilevamento temperatura gas di scarico con termocoppie antishock ed i primi strumenti con display a scarica di gas visibili in luce<br />
solare. Nel 1982, a seguito di una joint-venture con la società Veglia Borletti inziò la progettazione e la produzione di una nuova linea di strumenti<br />
e sensori specificatamente progettati per il diporto e automotive professionale, di cui questo catalogo illustra un evoluzione diretta. Negli<br />
anni 80 fu ancora pioniere nell’elettronica realizzando e presentando, per prima ad un salone internazionale, un sistema di monitoraggio e controllo<br />
basato con tecnologia a microprocessore. Per garantire sempre l’eccellenza tecnologica dei propri prodotti la SAN GIORGIO S.E.I.N. si è<br />
dotata di un avanzato centro studi interno, che realizza tutte le fasi della progettazione elettronica e meccanica di ogni prodotto. Un laboratorio<br />
di prove ambientali ed EMC interno ed un rigoroso sistema di gestione per la qualità certificato ISO9001 garantiscono che tutti gli strumenti siano<br />
controllati a mano singolarmente con la stessa attenzione e passione di cinquanta anni fa. Attualmente la SAN GIORGIO S.E.I.N è partner e<br />
fornitore della maggior parte dei cantieri e costruttori di motori ed opera attivamente con oltre 1000 articoli di produzione nei settori diporto,<br />
professionale e militare.<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. has been founded in 1960 and since then designs and manufactures with passion <strong>sensors</strong> , Instruments and automation<br />
systems for naval application always looking for the most advanced performance and quality standards. During 60’ designed the first complete<br />
electronic waterproof naval instrument line (Viking and Apollo series) including the first reed and capacitive <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> and the first exhaust<br />
gas temperature control unit with anti-shock thermocouple. In 1982, after a joint-venture with Veglia Borletti, SAN GIORGIO started the manufacturing<br />
of a new line of gauges and <strong>sensors</strong> specifically designed for yacht pleasure and professional automotive which this catalogue is presenting<br />
in its latest release. In the 80’ again was pioneer presenting the first integrated microcontroller based monitoring system at the International<br />
Boat Show of Genoa. To always grant the technologic excellence of his products SAN GIORGIO is equipped with an advanced in-site research<br />
center that develops the mechanical, electronic and engineering design processes of each product. An internal EMC / environment testing<br />
laboratory and a certified ISO9001 standard quality system work together to assure that each instrument is manufactured and tested by hand<br />
with the same passion and result as fifty years ago. Nowadays SAN GIORGIO S.E.I.N. is partner and supplier of most shipyards and engine manufacturers<br />
and works actively with over 1000 production articles in the yacht pleasure, professional and military field.<br />
1960 - Esposizione al primo<br />
salone nautico internazione di<br />
Genova<br />
1960 - Exhibition at the first<br />
Genoa International boat<br />
show<br />
1969 - La prima linea completa<br />
di strumenti navali stagni<br />
1969 - The first complete line<br />
of waterproof naval instruments<br />
1990 - Il primo sistema integrato<br />
di monitoraggio presentato<br />
al salone nautico di<br />
Genova<br />
1990 - First integrated monitoring<br />
system presented during<br />
Genoa Boat Show<br />
2008 - La prima serie di strumentazione<br />
navale FULL CAN BUS© con<br />
tecnologia Direct Digital©<br />
2008 - First line of marine FULL CAN<br />
BUS© analogue gauges with Direct<br />
Digital© technology<br />
1<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com
Linea strumenti e sistemi PRO • PRO line instruments and systems<br />
La linea PRO include sensori, strumenti e sistemi professionali realizzati con la più avanzata tecnologia disponibile ed in conformità ai più elevati<br />
standard di qualità del mercato. Una gamma 2009-’10 rinnovata di prodotti espressamente progettati per fornire le massime prestazioni nelle<br />
applicazioni navali più difficili e nelle più complesse condizioni ambientali.<br />
Our PRO Line includes professional <strong>sensors</strong>, instruments and systems, crafted with the most advanced technologies in full compliance with the<br />
market’s strictest quality requirements. The renovated 2009-’10 product range has been expressly engineered to provide the highest performance<br />
<strong>level</strong>s for the most demanding marine applications and complex environmental challenges.<br />
Un’ampia gamma di prodotti • A wide range of products<br />
Le funzioni disponibili includono indicatori di livello e consumo, indicatori di angolo barra e flap, sistemi rilevamento incendio, indicatori di giri<br />
asse elica, relè tachimetrici, telegrafi di macchina, misuratori di velocità e direzione vento, strumenti di controllo motore , pannelli e quadri di<br />
controllo motore e sistemi integrati di monitoraggio ed ausilio alla navigazione.<br />
The available features include <strong>level</strong> and fuel consumption indicators, rudder and flap angle indicators, fire detection systems, propeller revolution<br />
indicators, speed relays, machine telegraphs, wind speed and direction indicators, engine and propulsion monitoring instruments, engine panels<br />
and integrated navigation aid systems.<br />
Applicazioni • Applications<br />
Yachts and mega-yachts<br />
SAR patrol boats<br />
Military and law enforcement patrol boats<br />
Ships and working boats<br />
Diesel engines<br />
2
MONITORING & CONTROL SYSTEM<br />
Sistema di monitoraggio e controllo compatto UNS 10194<br />
UNS 10194 Compact monitoring and control system<br />
Il nuovo sistema di acquisizione dati, monitoraggio e<br />
controllo UNS10194 è il risultato di oltre tre anni di<br />
sviluppo e oltre quindici anni di esperienza nei sistemi<br />
compatti ad elevate prestazioni. E’ possibile<br />
gestire con facilità tutte le esigenze di acquisizione e<br />
gestione delle informazioni di bordo interfacciando<br />
ogni apparato in applicazioni diporto, professionale<br />
e militari.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Caratteristiche principali UNS10194<br />
Nuovo display 5.7” TFT a colori alta luminosità<br />
(500-800cd) con touch screen e sensore<br />
luminosità ambiente.<br />
Acquisizione dati, controllo e registrazione<br />
in un'unica unità. Elettronica innovativa sul<br />
mercato, che impiega due innovativi microcontrollori<br />
a 32bit .<br />
Oltre sessanta ingressi/uscite ed otto porte<br />
digitali di comunicazione, tra le quali quattro<br />
CAN BUS e Ethernet. Compatibile con oltre<br />
ottanta tipologie di sensori differenti e tutti i<br />
principali protocolli motore e apparati di<br />
bordo, incluso NMEA 0183 e CANOPEN.<br />
Elevata capacità di diagnostica e registrazione<br />
dati grazie ad hardisk a stato solido e slot<br />
interno per memoria SD/MicroSD. Orologio/<br />
datario.<br />
Compatibile con il sistema NavControl®<br />
Software ed hardware personalizzabile a<br />
richiesta<br />
The new UNS 10194 data acquisition, monitoring and<br />
control system is the result of over three years’ intensive<br />
development and more than 15 years’ expertise<br />
in the creation of compact, high performance<br />
systems for the toughest scenarios. All on-board<br />
information and system interconnections can be<br />
easily handled in applications on any pleasure, professional<br />
or military vessel.<br />
UNS10194: Main Features<br />
New 5.7” TFT high brightness colour display (500-<br />
800 cd) with touch-screen and environmental<br />
light sensor.<br />
Electronic data acquisition, control and recording<br />
functionality in a single unit. Innovative electronic<br />
equipped with two advanced 32-bit microcontrollers.<br />
Over 60 I/O’s and eight digital communication<br />
ports, including four CAN Bus © and Ethernet<br />
ports. Compatible with more than 80 different<br />
sensor types and all main engine and on-board<br />
apparatus digital protocols, including NMEA 0183<br />
and CANopen © .<br />
High diagnosis and data logging capability with<br />
internal solid state hard-disk and SD/MicroSD<br />
memory slot. UNS also features a real time/date<br />
clock.<br />
Compatible with the NavControl® system. Custom<br />
hardware and software is available on request.<br />
3<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
MONITORING & CONTROL SYSTEM<br />
Caratteristiche tecniche • Technical specifications<br />
Display e tastiera<br />
Display and keyboard<br />
5.7” TFT colore alta luminosità (500cd) con touch screen.<br />
Tastiera a profilo con cinque pulsanti.<br />
5.7” TFT high brightness (500cd) with touch screen.<br />
Five buttons low profile keyboard<br />
Ingressi<br />
Inputs<br />
3 x Frequenze pickup/W alternatore (max 15Khz, min 2Vpp)<br />
Frequency from pickup • W alternator (max 15Khz, min 2Vpp)<br />
12 x Analogici da sensori VSG/VDO (0..300ohm) -<br />
Analog from VSG/VDO <strong>sensors</strong> ( 0..300ohm)<br />
12 x Analogici da sonde livello serie professionale TIL / temperatura NTC<br />
Analog from PRO line <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> TIL / NTC temperature<br />
8 x Analogici 0-10V / 4-20mA • Analog 0-10V / 4-20mA<br />
3 x Tensione batteria 0..32 Volt • Battery voltage 0..32 Volt<br />
8 x Termocoppie tipo J / K con compensazione giunto freddo<br />
Termocouples J or K model with cold junction compensation<br />
8 x Digitali allarme ON/OFF • Digital alarms ON/OFF<br />
Uscite<br />
Outputs<br />
Porte di comunicazione<br />
Communication ports<br />
8 x Relè con contatto NA e comune , corrente massima 500mA<br />
Relay normally open , maximum current 500mA<br />
1 x LAN Ethernet 10/100 RJ45<br />
2 x CAN BUS SAEJ1939 x interfacciamento motore • engine interface<br />
2 x CAN BUS 2.0B disponibili • available<br />
1 x Seriale NMEA0183 • Serial NMEA0183<br />
1 x Seriale RS232 • RS232 serial<br />
1 x Seriale RS485 • RS485 serial<br />
Registrazione dati<br />
Data recording<br />
Memoria interna a stato solido in tecnologia Flash con capacità 64MB.<br />
Slot interno di memoria SD/MicroSD per memorizzazione addizionale<br />
64 MB Solid state hardisk and internal SD/MicroSD slot for datalogger.<br />
Altre funzionalità<br />
Other features<br />
Calcolo potenza e consumo • Power and fuel computing<br />
Monitoraggio gas di scarico • Exhaust gas monitoring<br />
Ripetitore GPS ed Ecoscandaglio • Echo and GPS repeater<br />
Manutenzione elettronica • Service monitoring<br />
Statistica utilizzo motore e diagnostica • Engine use statistic and diagnostic<br />
Compatibile con software NavControl®• NavControl® software compatible<br />
Compatibile con satellitare Bluetraker®• Bluetraker® satellite compatible<br />
Connessione<br />
Connection<br />
Dimensioni e peso<br />
Dimensions and weight<br />
Alimentazione<br />
Power supply<br />
Connettori rapidi con cablaggio standard lunghezza 1.5 m<br />
Fast connectors with standard 1.5 meters harness<br />
200 (W) x 150 (H) x 140 (D) mm / 1.5Kg<br />
12 - 24V / 500mA<br />
09/09 Rev_05<br />
Ambiente • Environment -20 +70°C / IEC945 , R.I.N.A. , LLoyd<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
4
MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />
Sistema di monitoraggio e controllo compatto UNS 10184<br />
UNS 10184 Compact monitoring and control system<br />
Il sistema UNS 10184 è stato il primo sistema compatto<br />
ad elevate prestazioni ad unire acquisizione<br />
dati, monitoraggio , controllo e registrazione in una<br />
singola unità. Utilizzato con successo da oltre 10<br />
anni in numerose applicazioni e tipologie di servizio.<br />
The UNS10184 system has been the first compact<br />
and high performance unit to allow data acquisition,<br />
monitoring, control and datalogging in one single<br />
unit. Used with success for over 10 years in many<br />
applications and services.<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Display<br />
Ingressi • Inputs<br />
Uscite • Outputs<br />
Grafico 5.7” , 320x240 pixel , Tecnologia transflettiva<br />
Graphic 5.7” 320x240 pixel transflective display<br />
2 x Frequenze • Frequency<br />
14 x Analogici • Analog<br />
8 x Termocoppie • Thermocouples<br />
8 x Digitali di allarme • Digital alarms<br />
4 x NMEA 0183<br />
2 x CAN BUS<br />
3 x Relay 0-1A<br />
Porte di comunicazione • Communication Ports 1 x RS232 + 2 x CAN BUS<br />
Registrazione dati • Data recording<br />
2000 Campioni +2000 allarmi con orologio elettronico<br />
2000 Samples + 2000 alarms with real time date clock<br />
Funzioni aggiuntive • Additional functionalities Calcolo potenza e consumo • Power and fuel computing<br />
Monitoraggio gas di scarico • Exhaust gas monitoring<br />
Ripetitore GPS ed Ecoscandaglio• Echo and GPS repeater<br />
Manutenzione elettronica • Service monitoring<br />
Statistica utilizzo motore • Engine use statistic<br />
Compatibile con NavControl • NavControl compatible<br />
Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />
Omologazioni • Approvals<br />
Alimentazione e consumo • Power supply<br />
Ambiente • Environment<br />
200 (W) x 150 (H) x 140 (D) mm / 1.5Kg<br />
R.I.N.A<br />
12 - 24V / 500mA<br />
-20 +70°C / IEC945 , R.I.N.A. , LLoyd<br />
5<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />
Concentratore dati • Data HUB<br />
Grazie alla ampia gamma di ingressi e porte di comunicazione<br />
disponibili i sistemi UNS10184/UNS10194<br />
svolgono perfettamente la funzione di concentratoredati<br />
. Tutte le informazioni provenienti da sensori<br />
tradizionali e dai motori possono essere trasformate<br />
e rese disponibili ad altri apparati di bordo creando<br />
un vero e proprio network di comunicazione CAN-<br />
BUS, LAN o seriale con il supporto per la totalità dei<br />
protocolli di mercato.<br />
Its broad range of inputs and communication ports<br />
makes the UNS 10184 /UNS10194 perfect as data<br />
hub and coordinator. All conventional <strong>sensors</strong> and<br />
engine information can be acquired and shared<br />
among other on board apparatus creating and effective<br />
CANBUS, LAN or serial communication network<br />
compatible with most protocols available in<br />
the market.<br />
Controllo propulsione avanzata • Advanced engine monitoring<br />
I sistemi UNS10184/UNS10194 sono un concentrato<br />
di tecnologia al servizio della propulsione : indicatore<br />
di giri e sincronismo, controllo temperatura gas di<br />
scarico, calcolo del sovraccarico termodinamico,<br />
misura del consumo istantaneo. La gestione degli<br />
allarmi avviene con quattro soglie indipendenti e<br />
regolabili per ogni ingresso ed una logica di gestione<br />
con memoria, tacitazione e ripristino. Compatibile<br />
con il controllo di una coppia di propulsori anche a<br />
controllo elettronico.<br />
The system contains a wealth of technology for<br />
taking care of engines : precise digital tachometer<br />
with synchronizer, exhaust gas monitoring, thermodynamic<br />
overload control, fuel flow monitoring. The<br />
alarm handling functionality has four independent<br />
and programmable thresholds for each input and a<br />
silence-acknowledge safety routine with a memory<br />
function. Each unit can monitor up to 2 engines<br />
with mechanical or electronic interface.<br />
.<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
6
MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />
Registrazione dati e manutenzione • Data recording and service intervals<br />
Il sistema è dotato di una scatola nera che registra<br />
automaticamente i dati e gli eventi di allarme più<br />
recenti completi di data/ora e posizione. I dati di<br />
ogni ingresso possono essere disegnati in forma di<br />
grafico e/o scaricati su Personal Computer. Il sistema<br />
registra anche le ore di funzionamento ai vari<br />
regimi del motore ed aggiorna cinque intervalli di<br />
manutenzione programmabili.<br />
The system is equipped with a permanent black-box<br />
memory feature that automatically records the most<br />
important data and alarm events that can later be<br />
reviewed as graphics. The system also records the<br />
engine running hours at different regimes and automatically<br />
updates up to five programmable service<br />
intervals.<br />
UNS10184 / UNS10194 - Una ampia gamma di funzioni • Wide functionalities rangel<br />
Acquisizione diretta dati da sensori<br />
Monitoraggio dati fino a 3 motori<br />
<br />
Diagnostica motore con lettura codici guasto<br />
centralina elettronica (su richiesta)<br />
Monitoraggio temperatura gas di scarico<br />
diretta senza interfacce<br />
Monitoraggio consumo carburante stimato<br />
(analisi carico motore)<br />
Monitoraggio consumo carburante effettivo<br />
con sensori volumetrici SAN GIORGIO o<br />
tramite lettura centralina elettronica<br />
Autonomia in miglia e ore (se connesso ad<br />
un sistema GPS e sonde di livello)<br />
Controllo giri motore mediante CAN Bus<br />
Conversione segnale analogico – CAN Bus<br />
Monitoraggio allarmi<br />
Monitoraggio livelli<br />
<br />
Monitoraggio e controllo remoto con interfaccia<br />
a dispositivo BlueTraker®<br />
Altre funzioni disponibili su richiesta<br />
Direct sensor data acquisition<br />
Data monitoring for up to 3 engines<br />
Engine diagnosis reading ECU fault codes (on<br />
demand)<br />
Direct exhaust gas temperature monitoring<br />
Monitoring of estimated fuel consumption<br />
(engine load analysis)<br />
Monitoring of actual fuel consumption with San<br />
Giorgio volumetric <strong>sensors</strong> or with direct engine<br />
electronic unit interface.<br />
Calculation of autonomy in miles and hours (in<br />
combination with a GPS System and <strong>level</strong> sensor)<br />
Engine speed control by CAN Bus®<br />
Analogue to CAN Bus® signal conversion<br />
Fuel, water and waste-<strong>level</strong> monitoring<br />
Remote monitoring and control with BlueTraker®<br />
interface<br />
Other functions available on request<br />
Per maggiori informazioni sulle funzionalità disponibili, richiedi la brochure dedicata<br />
7<br />
For more information about the functionalities available, please ask for the dedicated brochure<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />
Dispositivo di monitoraggio e controllo UNS10185<br />
Monitoring and control unit UNS10185<br />
Il modulo UNS10185 è il più piccolo, compatto e<br />
facile da installare tra i nostri sistemi di monitoraggio<br />
e controllo. Perfetto per acquisire, controllare e registrare<br />
i dati di una imbarcazione a vela o di un natante<br />
a singolo motore oppure come convertitore ed<br />
interfaccia con protocolli NMEA/CAN BUS/CANOPEN.<br />
Grazie alle uscite digitali può essere utilizzato anche<br />
come sistema di allarme e blocco motore omologato.<br />
Il sistema può essere collegato direttamente ai nuovi<br />
motori a gestione elettronica oppure in parallelo alla<br />
strumentazione esistente. Grazie ad una memoria<br />
permanente ed orologio elettronico registra le ore di<br />
moto, la statistica di utilizzo del propulsore ai vari<br />
regimi ed un elenco dei più recenti eventi di allarme.<br />
La porta seriale RS232/RS485 può essere collegata ad<br />
un GPS per registrare la posizione e la rotta o ad un<br />
PC per ricevere le registrazioni. Omologato R.I.N.A.<br />
The UNS 10185 is the smallest and easiest to commission<br />
of all our data acquisition systems. It is<br />
ideal for acquiring, monitoring and recording the<br />
basic data of a sailing boat or single engine application<br />
or to be used as converter and interface to<br />
NMEA/CAN Bus/CANopen protocols. Thanks to its<br />
alarm outputs it can be also used as a typeapproved<br />
engine alarm monitoring and control unit.<br />
The system can be connected directly to the output<br />
of new generation engines or in parallel to existing<br />
instruments. Its internal memory records engine<br />
operating hours, operating statistics and the most<br />
recent alarm events. The unit’s RS232/RS485 port<br />
can be connected to a GPS to record route and<br />
position or to a PC for downloading blackbox data.<br />
The module has been approved by R.I.N.A.<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Ingressi • Inputs<br />
Uscite • Outputs<br />
Porte di comunicazione Communication Ports<br />
Registrazione dati • Data recording<br />
Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />
Alimentazione • Power supply<br />
1 x Frequenze, 5 x Analogici, 4 x Digitali ON/OFF<br />
1 x Frequency, 5 x Analog, 4 x Digital ON/OFF<br />
4 x Transistor max 1A<br />
1 x CAN Bus + 1 x RS232 / NMEA0183<br />
Realtime clock - 128Kbyte memoria • memory<br />
200 (W) x 150 (H) x 140 (D) mm / 2Kg<br />
12 - 24V / 250mA + uscite / outputs<br />
Applicazioni tipiche • Typical application<br />
Datalogger compatto 10 ingressi, 4 uscite, 1 CAN BUS, 1 RS232<br />
Compact datalogger 10 inputs, 4 outputs, 1 CAN BUS, 1 RS232<br />
Comando motore elettronico ingresso 4-20mA / 0-5V uscita CAN BUS SAEJ1939<br />
Electronic engine control input 4-20mA / 0-5V output CAN BUS SAEJ1939<br />
Convertitore ingresso CAN BUS SAEJ1939 / uscita NMEA RS232<br />
Converter input CAN BUS SAJ1939 / NMEA RS232 output<br />
Monitoraggio motore con arresto automatico per alta temperatura, bassa pressione e<br />
sovravelocità con comando spie ed arresto. Esecuzione omologata.<br />
Engine monitoring with automatic stop for high water temperature, low oil pressure and<br />
overspeed with warning lamp output control. Type approval execution.<br />
UNS10185<br />
UNS10185/T<br />
UNS10185/1<br />
UNS10185/A<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
8
MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />
Moduli ingresso/uscita digitale<br />
Digital input /output modules<br />
Moduli elettronici che permettono di espandere gli<br />
ingressi e le uscite dei sistemi di monitoraggio<br />
NavControl®, tramite collegamento in rete CAN Bus<br />
fino ad un massimo di 128 ingressi e 128 uscite. Il<br />
modulo UNS10071 permette di leggere N.16 ingressi<br />
digitali di tipo ON/OFF, attivi a negativo, mentre il<br />
modulo UNS10072 permette di generare N.16 uscite<br />
a transistor con corrente massima 1 A. Compatibili<br />
con sistemi UNS10184 / UNS10194 e UNS10103.<br />
Installazione su barra DIN. Dimensioni 160 x 90 x<br />
60mm<br />
These electronic modules allow the expansion of<br />
NavControl® monitoring systems, with a simple CAN<br />
Bus connection, providing up to 128 inputs and 128<br />
outputs. The UNS 10071 module reads up to 16 ON/<br />
OFF grounded digital inputs. The UNS 10072 module<br />
allows the generation of 16 transistor outputs with a<br />
maximum current of 1 A. Compatible with UNS<br />
10184 / UNS 10194 and UNS 10103. DIN-rail installation.<br />
Dimensions 160 x 90 x 60 mm.<br />
Funzioni • Functions Alim • Supply Codice • Code<br />
16 Ingressi ON/OFF (attivi a negativo) , 1 CAN Bus , 1 RS485 , 1 Relay<br />
16 ON/OFF inputs (active to ground), 1 CAN Bus, 1 RS485, 1 Relay<br />
16 uscite transistor (massimo 1A) , 1 CAN Bus, 1 RS485, 1 Relay<br />
16 transistor outputs (1A maximum) , 1 CAN Bus, 1 RS485, 1 Relay<br />
12-24V UNS10071<br />
12-24V UNS10072<br />
Modulo ingresso /uscite analogico<br />
Analogue input/outpout module<br />
Modulo multifunzione utilizzabile per monitoraggio,<br />
comando strumenti, conversione segnali ed interfacciamento<br />
apparati. Il modulo è dotato, nella<br />
configurazione standard, di N.12 ingressi analogici<br />
(0-5V/0-10V/0..32V) , N.4 uscite 0-5V / 0-1V , N.1<br />
uscita a relay , N.1 porta RS485 e N.1 porta CAN Bus<br />
per interfacciamento con NavControl® oppure altri<br />
protocolli di bordo. E’ possibile personalizzare gli<br />
ingressi per leggere diversi tipologie di segnali .<br />
Compatibile con UNS10184 / UNS10194 e<br />
UNS10103 , con gli strumenti analogici della serie<br />
professionale e con la nuova strumentazione CAN<br />
BUS della linea VSG. Installazione su barra DIN.<br />
Dimensioni 160 x 90 x 60mm.<br />
Multifunction input/output module to be used used<br />
as an instrument driver, signal converter and apparatus<br />
interface. The standard module is equipped with<br />
12 analogue inputs (0-5 V/0-10 V/0..32 V) ; 4 0-5 V/0<br />
-1 V outputs; 1 relay output; N.1 RS485 port; and N.1<br />
CAN Bus port to connect to NavControl® and other<br />
on- board automation systems. It is possible to customize<br />
the inputs to read different kinds of signals.<br />
Compatible with UNS 10184 / UNS 10194 and UNS<br />
10103, with professional line analogue gauges and<br />
the new VSG line of CAN Bus gauges. DIN rail Installation.<br />
Dimensions 160 x 90 x 60 mm.<br />
Funzion • Function Alim • Supply Codice • Code<br />
12 Ingressi 0-10V/0-32V , 8 uscite 0-5V/0.1V, 1 CAN BUS , 1 RS485 , 1 Relay<br />
12 Inputs 0-10V/0-32V, 8 Inputs 0-5V/0-10V, 1 CAN BUS, 1 RS485, 1 Relay<br />
12-24V COV13030<br />
6<br />
9<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
MONITORING & CONTROL SYSTEMS<br />
UNS10103 acquisizione dati • UNS10103 data acquiring<br />
Il componente più importante e spesso più sottovalutato<br />
di un sistema di monitoraggio è il modulo di<br />
acquisizione dati. La qualità delle misure,<br />
l’integrazione con gli apparati di bordo e l’affidabilità<br />
dell’intero sistema dipendono largamente da questo<br />
componente. Per questo vi offriamo il sistema<br />
UNS10103, progettato senza compromessi per uso<br />
navale professionale, approvato da numerosi costruttori<br />
di motore ed omologato RINA e LLoyd per gli<br />
impieghi più gravosi. Il sistema UNS10103 è stato<br />
creato per resistere a shock meccanici e termici nelle<br />
più complesse condizioni operative, svolgendo in<br />
modo indipendente funzioni di acquisizione, condizionamento,<br />
monitoraggio allarmi e registrazione dati<br />
(scatola nera) . Partner ideale del software NavControl®<br />
, è disponibile anche con display e tastiera incorporati<br />
The most often underestimated component of a<br />
monitoring system is the data acquisition unit. In<br />
reality, the quality of measurements, the integration<br />
with other devices and the reliability of the<br />
entire automation system depend on this unit. This<br />
is why we created the UNS 10103 unit, designed<br />
without compromises for professional use and approved<br />
by numerous boat builders, engine manufacturers,<br />
RINA and Lloyd’s for the most severe<br />
environment applications. Manufactured to withstand<br />
high mechanical and thermal shocks, UNS<br />
10103 performs as a stand-alone signal acquisition,<br />
conditioning, alarm monitoring and data recording<br />
system in ‘black box’ mode. An ideal partner for<br />
NavControl® , it is also available with a built-in display<br />
and a keyboard unit .<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE •TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Ingressi • Inputs<br />
Uscite • Outputs 2 x Rele • Relay 0-1A<br />
2 x Frequenze • Frequency<br />
32+15 x Analogici multifunzione • Analog (*)<br />
16 x Digitali di allarme • Digital alarms<br />
4 x NMEA 0183<br />
N.1 CAN BUS (2 Optional)<br />
(*) Oltre 100 tipologie di ingresso supportate<br />
(*) More than 100 input type supported<br />
Porte di comunicazione • Communication Port<br />
Registrazione dati • Data recording<br />
Gestione allarmi • Alarm monitoring<br />
Funzioni aggiuntive • Addtional functionalities<br />
1 x RS232 + 1 x CAN BUS (2 optional)<br />
1000 Campioni +1000 allarmi con orologio elettronico<br />
1000 Samples + 1000 alarms with real time date clock<br />
N.4 Soglie indipendenti con tacitazione e ripristino<br />
N.4 Alarm thresholds with silence and acknowledge<br />
Calcolo potenza e consumo • Power and fuel computing<br />
Monitoraggio gas di scarico • Exhaust gas monitoring<br />
Ripetitore GPS ed Ecoscandaglio• Echo and GPS slave<br />
Manutenzione elettronica • Service monitoring<br />
Statistica utilizzo motore • Engine use statistic<br />
Compatibile con NavControl • NavControl compatible<br />
Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />
Alimentazione e consumo • Power supply<br />
Ambiente • Environment<br />
460 (W) x 350 (H) x 160 (D)mm / 10Kg<br />
9 - 32V - 500mA<br />
-20 +70°C / IEC945 , R.I.N.A. , LLoyd<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
10
ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />
QCS23408 “MINI SG LCD”<br />
Mini monitoraggio motore • Mini engine monitoring<br />
Il QCS23408 è un nuovo pannello motore con<br />
display LCD grafico sviluppato per offrire una soluzione<br />
compatta ma molto performante per il monitoraggio<br />
di motori marini ed industriali. Dotato di<br />
ingressi analogici e CAN Bus, permette l’utilizzo con<br />
motori convenzionali ed elettronici. Il nuovo display<br />
LCD trasnflettivo lo rende visibile in luce solare diretta<br />
e permette di mostrare pittogrammi , simboli<br />
ed immagini personalizzate.<br />
The QCS23408 is a new engine panel with LCD graphic<br />
display, designed to provide a compact but high performing<br />
solution for the monitoring of marine and industrial<br />
engines. Equipped with analogue and CAN Bus<br />
inputs, allows a straightforward interface to conventional<br />
or electronic engines alike. The new transflective<br />
LCD display is visible in direct sunlight and allows to<br />
show diagrams , symbols and custom images.<br />
Funzioni :<br />
Giri motore e contaore<br />
Temperature acqua e pressione olio<br />
Tensione batteria<br />
Allarme bassa pressione e alta temperatura<br />
Allarme bassa tensione batteria<br />
Allarme mancata ricarica batteria<br />
Pre-riscaldo<br />
“Fault codes” centralina<br />
Altri dati disponibili a richiesta<br />
Functions:<br />
Engine speed and hour counter<br />
Coolant temperature and oil pressure<br />
Battery voltage<br />
Low pressure and high temperature alarm<br />
Low battery-voltage alarm<br />
Battery recharge alarm<br />
Pre-Heating<br />
Display of ECU fault codes<br />
Other information available on request<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Ingressi<br />
1 x CAN Bus<br />
Inputs<br />
1 x NMEA 0183<br />
1 x Frequenza (RPM) • Frequency (RPM)<br />
2 x Analogici resistivi • Analogue resistive<br />
3 x ON/OFF<br />
1 x Tensione batteria • Battery voltage<br />
Uscite •Outputs<br />
Display<br />
Alimentazione •Power supply<br />
Consumo elettrico •Power consumption<br />
Dimensioni e peso •Dimensions and weight<br />
Connettori • Connectors<br />
Grado di protezione • IP protection grade<br />
1 x Relè stop motore • Engine stop relay<br />
1 x Comando suoneria (50mA) • Buzzer output (50mA)<br />
LCD 2.7” grafico transflettivo • Graphic transflective<br />
9-30 V<br />
ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />
QCS23409 “MINI SG LED”<br />
Mini monitoraggio motore • Mini engine monitoring<br />
Il QCS23409 è un pannello motore con display LED<br />
ad alta luminosità che offre una soluzione compatta<br />
ma molto performante per il monitoraggio di motori<br />
marini ed industriali. Dotato di ingressi analogici ed<br />
ingresso CAN Bus, permette l’utilizzo con motori<br />
convenzionali ed elettronici. Il display LED è immediato<br />
da leggere e molto robusto, ideale per applicazioni<br />
in sala motore.<br />
Funzioni :<br />
Giri motore e contaore<br />
Temperature acqua e pressione olio<br />
Tensione batteria<br />
Allarme bassa pressione e alta temperatura<br />
Allarme bassa tensione batteria<br />
Allarme mancata ricarica batteria<br />
Pre-riscaldo<br />
“Fault codes” numerici centralina<br />
Altri dati disponibili a richiesta<br />
The QCS23408 is a new engine panel with LED display,<br />
designed to provide a compact but high performing<br />
solution for the monitoring of marine and<br />
industrial engines. Equipped with analogue and<br />
CAN Bus inputs, allows a straightforward interface<br />
to conventional or electronic engines alike. The<br />
LED display is easy to read and very reliable, ideal<br />
f o r e n g i n e r o o m a p p l i c a t i o n s .<br />
Functions:<br />
Engine speed and hour counter<br />
Coolant temperature and oil pressure<br />
Battery voltage<br />
Low pressure and high temperature alarm<br />
Low battery-voltage alarm<br />
Battery recharge alarm<br />
Pre-Heating<br />
Display of numeric ECU fault codes<br />
Other information available on request<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Ingressi<br />
1 x CAN Bus<br />
Inputs<br />
1 x NMEA 0183<br />
1 x Frequenza (RPM) • Frequency (RPM)<br />
3 x Analogici resistivi • Analogue resistive<br />
3 x ON/OFF<br />
1 x Tensione batteria • Battery voltage<br />
Uscite •Outputs<br />
Display<br />
Alimentazione •Power supply<br />
Consumo elettrico • Power consumption<br />
Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />
Connettori • Connectors<br />
Grado di protezione • IP protection grade<br />
1 x Relè stop motore • Engine stop relay<br />
1 x Comando suoneria (50mA) • Buzzer output (50mA)<br />
LED 4 cifre• LED four digits<br />
9-30 V<br />
ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />
Relè tachimetrici • Tachometer relays<br />
Il relè tachimetrico RTE12508 è un dispositivo progettato<br />
per fornire delle segnalazioni o comandi<br />
programmabili in funzione del valore di uno o due<br />
ingressi in frequenza. Le funzionalità del relè tachimetrico<br />
permettono di monitorare e controllare, a<br />
seconda delle versioni :<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Condizione di motore avviato<br />
Condizione di motore a regime<br />
Condizione di sovra-velocità<br />
Condizione di sovra-velocità (ridondante)<br />
Condizione di guasto<br />
In aggiunta a questi controlli è possibile dotare il<br />
dispositivo di un secondo circuito interno indipendente<br />
che permette un funzionamento “fail safe” in<br />
ridondandaza totale . Le condizioni sono inviate a<br />
contatti a relè di grossa potenza (8 Ampere) liberi<br />
da tensione, disponibili su di una morsettiera a frontale.<br />
Per garantire la massima flessibilità di utilizzo<br />
sono stati resi disponibili dei contatti in scambio<br />
NC/C/NA, tutti liberi da tensione.<br />
Le soglie di intervento sono modificabili con<br />
trimmer a frontale. Dotato di pulsante per il test<br />
della sovravelocità. Omologazione RINA.<br />
The RTE12508 tachometer relay is a monitoring and<br />
automation device that is designed to provide alarms<br />
and commands according to data received through<br />
one or two frequency inputs. According to the product<br />
type, its functionalities allow the monitoring and<br />
control of:<br />
Engine started (cranking)<br />
Engine running<br />
Over-speed conditions<br />
Redundant over-speed conditions<br />
System faults<br />
The relay is also available on request with a second,<br />
fully independent circuit (including its own power<br />
supply, inputs and outputs) that gives the device full<br />
‘fail-safe’ redundancy. All conditions are available at<br />
voltage-free 8 A relay contacts fitted to the front<br />
terminal block. To ensure maximum flexibility, the<br />
unit also has “normally open” / “common” /<br />
“normally closed” exchange contacts, all voltage free.<br />
Condition thresholds are adjustable with front trimmers.<br />
The unit has an overspeed test button.<br />
R.I.N.A. type approval.<br />
Ingresso • Input Alim. • Supply Soglie di intervento R.I.N.A. Codice • Code<br />
1+1 Pickup 12 .. 24V 1 Si•Yes RTE12508/1<br />
1+ 1 Pickup 12 .. 24V 2 Si•Yes RTE12508/2<br />
1 + 1Pickup 12 .. 24V 3 Si•Yes RTE12508/3<br />
1 +1 Pickup 12 o 24V (*) 1 No RTE12500<br />
1 Pickup 12 o 24V (*) 2 No RTE12501<br />
13<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />
Indicatore giri asse elica • Propeller ’s revolution indicator<br />
Sistema di misura giri asse elica composto da due<br />
sensori elettromagnetici pickup, centralina elettronica<br />
e uno o più strumenti indicatori stagni Ø100 mm.<br />
Tutti i campi di misura disponibili a richiesta. La centralina<br />
è dotata di uscite per comando strumenti ed<br />
uscite ausiliarie a relè e 4-20mA per l’automazione di<br />
bordo. Disponibili a richiesta ruote dentate da applicare<br />
all’asse elica. Il sistema è stato certificato di tipo<br />
approvato R.I.N.A e MED.<br />
Propeller revolution indicator system composed of<br />
two electromagnetic pickup <strong>sensors</strong>, electronic<br />
module and one or more waterproof Ø100 mm<br />
indicators . All indication ranges available on request.<br />
The electronic module is equipped with<br />
indicators output , auxiliary relays outputs and 4-<br />
20mA outputs for automation. Available on request<br />
different gears to be applied on the shaft. The system<br />
has been certified by R.I.N.A. and MED<br />
Descrizione • Description Alim. • Supply Codice • Code<br />
Centralina elettronica senso rotazione • Electronic module 12 .. 24 V AMP10118<br />
Indicatore senso rotazione • Propeller revolution indicator No CGE13040<br />
Pickup elettromagnetico • electromagnetic pickup 5/8” 18F No PIK40490<br />
Ruota dentata • Pickup wheel 4Z-36<br />
Ruota dentata • Pickup wheel 4Z-45<br />
Ruota dentata • Pickup wheel 4Z-55<br />
ING83014<br />
ING83013<br />
ING83015<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
14
ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />
Convertitore CAN • CAN converter<br />
Modulo elettronico di conversione ed interfaccia<br />
dotato di N.2 porte CAN BUS, N.8 uscite per comando<br />
strumenti analogici serie VSG o VDO, N.1 uscita<br />
in frequenza per comando contagiri, N.13 uscite<br />
digitali per segnalazioni e N.1 porta seriale. Tra le<br />
possibili applicazioni permette l’utilizzo di strumenti<br />
e spie tradizioni con una coppia di motori elettronici<br />
collegabili mediante segnale CAN Bus . Esecuzioni<br />
speciali a richiesta.<br />
Electronic conversion and interface module with 2<br />
CAN Bus ports; 8 outputs for driving VSG or VDO<br />
analogue instruments; 1 frequency output to tachometer;<br />
13 digital outputs for alarm signals; and 1<br />
RS232 port. Amongst its possible applications, the<br />
device allows the use of conventional instruments<br />
and warning lamps with two electronic engines<br />
connected by means of a CAN Bus interface. Special<br />
executions are available on request<br />
Funzioni • Functions<br />
12V<br />
24V<br />
2 CAN Bus SAEJ1939, 1 RS232 , 8 uscite PWM per strumenti VSG taratura<br />
VDO , 13 uscite digitali (max 40mA) , 1 uscita a relay<br />
2 CAN Bus SAEJ1939, 1 RS232, 8 PWM outputs for VSG instruments with<br />
VDO calibration, 13 digital outputs (max 40mA), 1 relay output<br />
2 CAN Bus SAEJ1939, 1 RS232 , 8 uscite PWM per strumenti VDO , 13<br />
uscite digitali (max 40mA) , 1 uscita a relay<br />
2 CAN Bus SAEJ1939, 1 RS232, 8 PWM outputs for VDO instruments, 13<br />
digital outputs (max 40mA), 1 relay output,<br />
UNS10896/12<br />
UNS10896/12<br />
V<br />
UNS10896<br />
UNS10896/V<br />
Centraline multifunzione • Multifunction trigger boxs<br />
Centraline multifunzione con ingressi analogici e/o<br />
in frequenza ed uscite a relè, utilizzabili per azionamenti,<br />
allarmi e controllo di apparati. Tra le funzioni<br />
più comuni segnaliamo il controllo ricarica batteria<br />
con rilevamento motore avviato, termostato di<br />
comando ventilazione azionamento, comando pompe<br />
di travaso, allarme alta temperatura / bassa<br />
pressione e fuorigiri.<br />
Multifunction trigger boxes with analogue and frequency<br />
inputs and relay outputs , useful for monitoring<br />
and controlling various devices. Typical applications<br />
are battery charging control with engine running<br />
detection, intelligent temperature switching,<br />
bilge command and engine high temperature / low<br />
pressure / over-speed alarms, amongst others.<br />
Funzionei• Functions<br />
Codice • Code<br />
2 Ingressi analogici, 1 Ingresso in frequenza, 2 uscite a relay 1A<br />
2 analog inputs , 1 frequency input , 2 relay outputs 1 A<br />
2 Ingressi 4-20mA, 1 Ingresso in frequenza, 2 uscite a relay 1A<br />
2 analog inputs , 1 frequency input , 2 relay outputs 1 A<br />
REG11664<br />
REG11664/20<br />
15<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
ENGINE MONITORING SYSTEMS<br />
Contagiri professionali • Professional tachometers<br />
CGE13406<br />
PIK40490<br />
Indicatori di giri nei campi da 0-1000 a 0-5000 abbinati<br />
a sensori pickup , segnale W dell’alternatore o<br />
altro ingresso in esecuzione a richiesta. L’esecuzione<br />
diametro 52mm richiede accessorio esterno.<br />
Electronic tachometers cover ranges from 0-1000 to<br />
0-5000 RPM and can be combined with pickup <strong>sensors</strong>,<br />
W signal from alternators or other input on<br />
request. The Ø 52 mm gauge requires an external<br />
electronic box.<br />
Indicatori di temperatura • Temperature indicators<br />
TGS11906<br />
TAE10601<br />
TTR40450<br />
TCC40525<br />
Indicatori analogici di temperatura acqua/olio e<br />
ambiente con campo di misura 0-120°C , 0-150°C o<br />
–20°/+80°C, abbinati a sensori di precisione Pt100 o<br />
termoresistenza 1% (SS141). Indicatori di temperatura<br />
gas di scarico con campo di misura 0-600° e 0-<br />
800°C abbinati a termocoppie professionali antishock<br />
tipo K o J. Strumenti digitali 48x48mm o<br />
96x48mm, centraline e sistemi di monitoraggio<br />
avanzato temperatura gas di scarico.<br />
Analogue water/oil and air temperature indicators in<br />
the measuring range 0..120°C, 0..150°C or –20°+80°<br />
C, combined with high accuracy Pt100 or 1% thermoresistance<br />
<strong>sensors</strong> (SS141). Exhaust gas temperature<br />
with 0-600° C and 0-800° C range combined with<br />
K or J type professional antishock thermocouples.<br />
Digital instruments in 48x48 mm or 96x48 mm formats,<br />
alarm and advanced exhaust gas monitoring<br />
units.<br />
Indicatore pressione • Pressure indicator<br />
TMA40518<br />
MOE10603<br />
Indicatori analogici di pressione nel campo di misura<br />
0-2,5 / 0-5 / 0-10 e 0-25bar abbinati a sensori elettronici<br />
di precisione con uscite 0-5V o 4-20mA. Disponibili<br />
esecuzioni con scale a richiesta<br />
Analogue pressure indicators in the 0-2.5 / 0-5 / 0-10<br />
and 0-25 bar ranges, combined with high accuracy<br />
electronic pressure <strong>sensors</strong> with 0-5V or 4-20 mA<br />
outputs. Special configurations on request.<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
16
FUEL CONSUMPTION MONITORING SYSTEMS<br />
ECOMETER<br />
Strumento efficienza consumo • Consumption efficiency instrument<br />
L’ECOMETER è un strumento da Ø85mm con<br />
display da 1.5” economico e facile da usare, per il<br />
calcolo in tempo reale l’efficienza del consumo di<br />
una barca (rapporto velocità/consumo) ma soprattutto<br />
l’unico strumento sul mercato in grado di suggerire<br />
la velocità di crociera più efficiente che garantisce<br />
il minor consumo e la maggior autonomia possibile<br />
in considerazione dello stile di navigazione del<br />
comandante. Acquisendo il dato velocità dal GPS e<br />
il consumo e i parametri motore della centralina e<br />
grazie alla funzione di auto calibrazione l’ECOMETER<br />
può visualizzare:<br />
Efficienza istantanea litro/miglio nautico<br />
Frecce di indicazione per suggerire aumento/<br />
decremento della velocità di crociera<br />
Velocità in nodi/ora<br />
Consumo istantaneo litri/ora<br />
Consumo parziale resettabile<br />
Consumo totale non resettabile<br />
The ECOMETER is a user-friendly, inexpensive and<br />
compact Ø85mm analogue gauge with combined<br />
1.5” graphic LCD, only instrument in the market that<br />
calculates real-time boat consumption efficiency<br />
(ratio speed/consumption) and suggests the most<br />
efficient speed to get the lowest consumption and<br />
the longest range according the captain's navigation<br />
style. Acquiring speed data from GPS and engine<br />
parameters from the ECU, and thanks to its self calibrating<br />
function, the ECOMETER can display :<br />
Instantaneous efficiency in litres per mile<br />
Up and Down hint arrows, suggest to<br />
increase/decrease rpm<br />
Speed in knots per hour<br />
Instantaneous consumption in litres per hour<br />
Trip consumption in litres resettable<br />
Total consumption in litres un-resettable<br />
Consumometri CAN Bus • CAN Bus consumption meters<br />
Il consumometro CAN Bus è stato sviluppato per<br />
misurare, con uno strumento dedicato, il consumo<br />
dei motori elettronici . Il quadrante analogico permette<br />
di visualizzare in maniera semplice ed istintiva<br />
il consumo istantaneo del carburante e grazie ad<br />
un piccolo display digitale è possibile visualizzare<br />
anche il contatore per il consumo totale (nonresettabile)<br />
e parziale (resettabile).<br />
The CAN Bus consumption meter has been developed<br />
to monitor the fuel consumption of electronic<br />
engines in a single instrument. The analogue indication<br />
of the instantaneous consumption provides a<br />
visual and immediate picture and thanks to a small<br />
digital display it is possible to show also the total fuel<br />
consumption (un-resettable) as well as the trip consumption(<br />
resettable).<br />
Ingresso • Input Range Alimentazione • Supply Diametro • Diameter Codice • Code<br />
CAN Bus SAE J1939 80 l/h<br />
10-30 VDC Ø85mm ITC 10290/80<br />
CAN Bus SAE J1939 200 l/h<br />
10-30 VDC Ø85mm ITC 10290/200<br />
CAN Bus SAE J1939 600 l/h<br />
10-30 VDC Ø85mm ITC 10290/600<br />
CAN Bus FPT compatible 200 l/h 10-30 VDC Ø85mm ITC 10274/I1<br />
17<br />
Per i modelli di motore compatibili si prega di contattarci • Please contact us to check the compatibility with your engine<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
FUEL CONSUMPTION MONITORING SYSTEMS<br />
Consumometri volumetrici • Volumetric consumption meters<br />
Impianto consumometro • Consumption meter kit<br />
Impianto consumometro per motori diesel composto<br />
da un indicatore multifunzionale e N°2 trasduttori<br />
volumetrici di precisione ( errore max < 1%) con<br />
portata a richiesta , uno per la misurazione della<br />
mandata e uno per il ritorno . Mediante il pulsante<br />
a frontale , è possibile visualizzare nel display il<br />
valore del consumo istantaneo in litri/H , del parziale<br />
e del totale litri consumati.<br />
Consumption meter system for diesel engines , composed<br />
of a multifunction indicator and N°2 accurate<br />
volumetric <strong>sensors</strong> ( error < 1%) one for the delivery<br />
measure and one for the return of fuel . With a small<br />
front button the multifunction indicator allows to<br />
display the instantaneous consumption in lt/h , the<br />
un-resettable total and resettable partial consumption<br />
.<br />
Portata Max<br />
Max Flow<br />
Portata continua<br />
Continuous flow<br />
V<br />
Filettatura<br />
Threading<br />
Sensore<br />
Sensor<br />
Indicatore<br />
Indicator<br />
Codice Kit<br />
Kit code<br />
80 lt/h 50 lt/h 12/24 G 1/8” 2 x TPO40191 ITC 10287 ITC 10277/04<br />
200 lt/h 135 lt/h 12/24 G 1/2” 2 x TPO40192 ITC 10287 ITC 10277/08<br />
600 lt/h 400 lt/h 12/24 G 3/4” 2 x TPO40194 ITC 10287 ITC 10277/015<br />
1500 lt/h 1000 lt/h 12/24 G 1” 2 x TPO40195 ITC 10287 ITC 10277/020<br />
Sensori di consumo volumetrici • Volumetric flow <strong>sensors</strong><br />
TPO 40194 & 40195 TPO 40191 & 40192<br />
Portata max<br />
Portata cont.<br />
Port. discont.<br />
Port. min<br />
Errore max<br />
Filettatura<br />
Codice<br />
Max Flow<br />
Cont. flow<br />
Discont. Flow<br />
Min. Flow<br />
Max error<br />
Threading<br />
Code<br />
09/09 Rev_05<br />
80 lt/h 50 lt/h 70 lt/h 1 lt/h ± 0.5% G 1/8” TPO40191<br />
200 lt/h 135 lt/h 160 lt/h 4 lt/h ± 0.3% G 1/4” TPO40192<br />
600 lt/h 400 lt/h 500 lt/h 10 lt/h ± 1% G 3/4” TPO40194<br />
1500 lt/h 1000 lt/h 1200 lt/h 30 lt/h ± 1% G 1” TPO40195<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
18
TRACKING & REMOTE MONITORING<br />
Transponder BlueTraker® • BlueTraker® transponder<br />
Il transponder BlueTraker® permette di localizzare e<br />
scambiare dati con la vostra imbarcazione ovunque<br />
ed a costi estremamente contenuti. Bluetraker® è il<br />
primo dispositivo ad offrire una tecnologia di comunicazione<br />
ibrida che unisce il meglio del satellitare<br />
Iridium® alla convenienza del GPRS. Grazie al GPS<br />
integrato ed alla facile installazione BlueTraker® è<br />
alla base di un sistema di tracking e controllo remoto<br />
efficace e conveniente. Alcune versioni di Blue-<br />
Traker® sono state certificate per i requisiti di controllo<br />
della pesca (VMS) e della identificazione a<br />
lunga distanza (LRIT).<br />
BlueTraker® is a transponder that allows to track and<br />
exchange data with your vessel anywhere and with<br />
the most affordable solution. BlueTraker® is the first<br />
device to offer an hybrid technology that combines<br />
the best from Iridium® satellites and GPRS. Thanks to<br />
its embedded GPS and easy installation BlueTraker®<br />
is the first step into a convenient and effective tracking<br />
and remote control solution. Some models of<br />
BlueTraker® have been approved for fishing vessel<br />
monitoring (VMS) and long range identification system<br />
(LRIT).<br />
Modello • Model Alim • Supply Iridium®<br />
BlueTraker® 2000 12-24V<br />
GPRS®<br />
X<br />
BlueTraker® 2100 12-24V X<br />
BlueTraker® 2200 12-24V X X<br />
BlueTraker® VMS 12-24V X<br />
BlueTraker® LRIT 12-24V X<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Transponder<br />
Ingressi e Uscite • Input and Outputs<br />
Caratteristiche<br />
Dimensioni e peso • Dimensions and weight<br />
Alimentazione e consumo • Power supply<br />
Ambiente • Environment<br />
Omologazioni • Approvals<br />
Iridium® , bidirezionale dati e GPRS • Iridium bidirectional data<br />
and GPRS<br />
5 x digital • Digital<br />
1 x RS232<br />
1 x CAN BUS<br />
2 x Uscite a rele 0-5A / 2 x Relay output 0-5A<br />
Antenne integrate • Integrated antenna<br />
Batteria tampone • Exhaust gas monitoring<br />
198(W) x 67 (H) x 198 (D) mm / 1.1Kg<br />
12 - 24V / 500mA<br />
-25 +55°C / 10-100% RH. Esecuzione artica a richiesta • Artic<br />
on request<br />
DNV / LRIT / VMS<br />
BlueTraker® permette il tracking tramite una semplice<br />
applicazione web. Se collegato ad un dispositivo<br />
di monitoraggio e controllo SAN GIORGIO S.E.I.N.<br />
compatibile, permette la gestione remota dei parametri<br />
di navigazione, propulsione , consumo , livello<br />
e servizi ausiliari.<br />
Web tracking<br />
UNS10185<br />
19<br />
BlueTraker® allows tracking using a simple web<br />
application. If connected to a compatible SAN GIOR-<br />
GIO S.E.I.N. monitoring and control device allows<br />
remote handling of navigation, propulsion and fuelconsumption,<br />
<strong>level</strong>s and auxiliary services.<br />
UNS10194<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
UNS10184<br />
09/09 Rev_05
TRACKING & REMOTE MONITORING<br />
Software di tracking e controllo remoto • Tracking and remote control software<br />
Sistema che permette il tracking , il monitoraggio ed<br />
il controllo remoto di una o più imbarcazioni. A bordo<br />
viene installato un trasponder per la localizzazione e<br />
la comunicazione abbinato opzionalmente ad un<br />
sistema di monitoraggio, ad esempio UNS10185 o<br />
UNS10194. Tramite un software web o windows®<br />
l’utente ha la possibilità di gestire le seguenti informazioni<br />
:<br />
Posizione e velocità imbarcazione<br />
Dati propulsione con diagnostica ed allarmi<br />
Consumo istantaneo e totale<br />
Stato sistemi ausiliari<br />
Sono disponibili software personalizzati per eventi<br />
regata , gestione di flotte e esigenze di coordinamento<br />
servizi di charter.<br />
System that allows tracking , monitoring and remote<br />
control of one or more vessels. On board it is<br />
installed a transponder to acquire boat position<br />
connected to an optional monitoring system, for<br />
example UNS10185 or UNS10194. Using a web or<br />
windows® application the user can handle the following<br />
information :<br />
Boat speed and position<br />
Propulsion data , diagnostic and alarms<br />
Instantaneous and total fuel consumption<br />
Auxiliary system data<br />
Custom software available on request to handle<br />
sailing race events, fleet management and charter<br />
services .<br />
Applicazione Web • Web application<br />
Applicazione Windows® • Windows® application<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
20
NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />
Software di monitoraggio NavControl®<br />
Monitoring software NavControl®<br />
Potente ed affidabile • Powerful and Reliable<br />
NavControl® 5.0 è un software di monitoraggio ed<br />
ausilio alla navigazione in ambiente Windows® ottimizzato<br />
per gestire al meglio i nostri sistemi di acquisizione<br />
dati, controllo e navigazione. Oltre quindici<br />
anni di sviluppo, l’approvazione di numerosi<br />
costruttori di motore e dei registri del R.I.N.A. /<br />
LLoyd sono la nostra garanzia di qualità e prestazioni.<br />
NavControl® 5.0 is a powerful monitoring and navigation<br />
software for Windows®, optimized for our<br />
data acquisition, control and navigation systems.<br />
Over 10 years of development and approvals from<br />
RINA/Lloyd’s and many engine manufacturers are our<br />
warranty of performance and quality.<br />
Semplice e flessibile • Friendly and Customizable<br />
I dati propulsione, sistemi ausiliari, allarmi e navigazione<br />
sono presentati in pagine che l’utente può<br />
personalizzare con facilità, disponendo indicatori<br />
“virtuali” per tutti gli ingressi ed allarmi del sistema.<br />
La possibilità di creare la propria “plancia”, la gestione<br />
ergonomica con mouse, tastiera o touchscreen<br />
ed una esauriente guida in linea mettono subito<br />
a proprio agio.<br />
Engines, auxiliary devices, alarms and navigation data<br />
are presented in pages that users can easily customize,<br />
defining virtual gauges for each one of the system’s<br />
inputs. The ability to design your own bridge,<br />
the friendly interface via mouse, keyboard or touchscreen<br />
and comprehensive on-line help will make you<br />
feel immediately at ease with the system.<br />
Sinottici personalizzati • Custom Dashboards<br />
NavControl® consente la creazione di pannelli sinottici<br />
personalizzati . I nostri tecnici sono a disposizione<br />
per studiare con le modifiche ottimali alla presentazione<br />
dei dati e controlli in accordo con le scelte<br />
di design e le esigenze funzionali della vostra<br />
applicazione.<br />
NavControl® allows the creation of custom layouts<br />
and dashboards. Our technicians are available for<br />
proposing data display and control optimizations,<br />
based on your designs and the functional requirements<br />
of your specific application.<br />
Tutto sotto controllo • Everything Under Control<br />
NavControl® permette di controllare con facilità<br />
ogni ingresso regolando fino a quattro soglie di allarme<br />
indipendenti. Gli eventuali allarmi sono segnalati<br />
tempestivamente in una apposita finestra e<br />
sono gestiti con la sequenza di sicurezza tacitazione/<br />
ripristino. Le registrazioni aiutano ad eseguire una<br />
diagnosi preventiva efficace<br />
NavControl® simplifies the calibration of each input,<br />
allowing the configuration of up to four independent<br />
thresholds. Alarm conditions are immediately reported<br />
in pop-up windows and handled with a safety<br />
silence/acknowledge routine. Data recording helps to<br />
carry out preventive and effective diagnoses.<br />
Potenza e consumo • Power and Consumption<br />
NavControl® è specializzato nel controllo avanzato<br />
della propulsione ed offre funzioni uniche nel suo<br />
genere : analisi della temperatura gas di scarico,<br />
calcolo del sovraccarico termodinamico, calcolo<br />
potenza e consumo istantanei, statistica di regime<br />
di funzionamento, manutenzione elettronica. Massima<br />
protezione e prevenzione.<br />
NavControl® is a specialized engine monitoring application<br />
and offers many exclusive features: exhaust-gas<br />
temperature measurement, overload,<br />
power and instantaneous consumption calculation,<br />
regime statistics, hour counter and electronic service.<br />
The system ensures the highest <strong>level</strong> of prevention<br />
and protection.<br />
21<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />
Tutte le informazioni provenienti dagli apparati di<br />
navigazione possono essere selezionate e raccolte in<br />
pagine personalizzabili : velocità, rotta, profondità,<br />
direzione e velocità del vento ed in genere tutti i dati<br />
in formato NMEA. Sono inoltre disponibili funzioni di<br />
ausilio alla navigazione quali gli elenchi bandiere e<br />
fanali.<br />
Dati Navigazione • Navigation Information<br />
All information coming from navigation devices can<br />
be collected and displayed in customizable pages:<br />
boat speed, track, depth, wind speed and direction<br />
and almost all available NMEA data. On-line help,<br />
flag signals and navigation light coding are also<br />
available.<br />
Registrazione ed analisi • Recording and Analysis<br />
NavControl® organizza la registrazione e<br />
l’archiviazione di tutti i dati e gli allarmi. Il contenuto<br />
della scatola nera dei nostri sistemi di acquisizione<br />
possono essere recuperati e le informazioni utilizzate<br />
per creare grafici, rapporti e stampe personalizzate.<br />
E’ disponibile un archivio di manutenzione elettronica<br />
e la statistica di funzionamento del propulsore.<br />
NavControl® organizes the recording and analysis of<br />
monitored data. The ‘black box’ information can be<br />
uploaded to a disk for creating reports, graphics and<br />
customizable prints. An electronic service log and<br />
engine statistics are also available.<br />
Novità 2010 / News 2010 :<br />
Controllo remoto / Remote control<br />
Editor grafico utente / User graphic editor<br />
Nuovi strumenti / New gauges<br />
Integrazione con MapExplorer®<br />
MapExplorer® integration<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
22
NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />
Software di navigazione MapExplorer®<br />
Navigation software MapExplorer®<br />
Cartografia professionale • Professional charts<br />
MapExplorer® è un software di cartografia e navigazione<br />
potente e facile da utilizzare per ottenere il<br />
massimo da tutti i formati di cartografia C-MAP®.<br />
Zoom, rotazioni, viste preferite, layers, gestione dei<br />
simboli, vari formati video, salvataggio e stampa,<br />
tante opzioni per avere sempre sotto mano le informazioni<br />
che vi servono. La potenza di un sistema<br />
ECDIS con la praticità del formato NT+ / CMAX.<br />
MapExplorer® is a powerful and user-friendly navigation<br />
and chart plotting software that tweaks the best<br />
results from all C-MAP charts. Zoom, rotation, preferred<br />
views, layers, symbols handling, several video<br />
formats, save and print features and many other<br />
options give users all the information they will ever<br />
need. ECDIS performance in NT+/MAX convenience.<br />
Strumenti e informazioni • Tools and information<br />
MapExplorer® offre numerosi strumenti per aiutarvi<br />
a pianificare e navigare in sicurezza. Informazioni<br />
simboli carta, ricerca porti, ricerca servizi, varie<br />
modalità di misura distanza ed un numero illimitato<br />
di marker e waypoint disegnati secondo le vostre<br />
preferenze. Sono disponibili opzioni specifiche per<br />
la pesca ed applicazioni professionali.<br />
MapExplorer® offers many tools to help you plan and<br />
sail safely. Map objects information, harbours and<br />
services search, multiple distance tool, unlimited and<br />
customizable marker and waypoint database. Special<br />
fishing and professional features are also available on<br />
request.<br />
I numeri che contano • Numbers that count<br />
MapExplorer® crea automaticamente un archivio<br />
marker, waypoint e tracce che può essere esportato<br />
anche nel plotter di bordo (se dotato di ingresso dati<br />
NMEA). Impostate le caratteristiche<br />
dell’imbarcazione il programma calcola i tempi di<br />
traversata, il consumo e segnala le eventuali condizioni<br />
di pericolo lungo la rotta calcolata.<br />
MapExplorer® automatically creates markers, waypoints<br />
and track databases that can be exported to<br />
the on-board plotter (NMEA input required). If the<br />
vessel data are entered, the software calculates<br />
cruise time, estimated consumption and marks potential<br />
dangers along the route.<br />
Rotta e navigazione • Route and navigation<br />
La navigazione può avvenire seguendo una rotta<br />
prestabilita o semplicemente in direzione di un<br />
marker sulla carta. Tutte le informazioni utili sono<br />
aggiornate in tempo reale in un pannello a video ed<br />
in una piccola finestra guida. E’ possibile comandare<br />
un autopilota dotato di interfaccia NMEA e scegliere<br />
tra diverse modalità di gestione.<br />
Navigation can be accomplished by following a predefined<br />
route or simply by pointing to a marker on<br />
the map. All useful data is updated in a panel and a<br />
small navigation window on the screen. It is possible<br />
to drive the autopilot (NMEA interface required) and<br />
choose between different cruising methods.<br />
Radar e Arpa • Radar and Arpa<br />
Grazie alla compatibilità con numerose antenne<br />
radar di nuova generazione Mapexplorer® include<br />
potenti ed esclusive funzionalità radar. L’immagine<br />
viene riprodotta in realtime , con funzionalità arpa e<br />
può essere sovrapposta alla cartografia (overlay).<br />
Numerose funzioni di ausilio al tracciamento, registrazione,<br />
playback e gestione simultanea da più<br />
PC in rete.<br />
Thanks to its compatibility with many newgeneration<br />
radar antennas, MapExplorer has new<br />
powerful and exclusive radar features. The image is<br />
updated in realtime with arpa functionality and can<br />
be overlaid on cartography. The application includes<br />
many useful tracking aids, such as image recording /<br />
playback and radar control from different PCs over a<br />
network.<br />
23<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />
Ecoscandaglio 3D • 3D echo-sounder<br />
MapExplorer® permette di acquisire i dati provenienti<br />
dall’ecoscandaglio di bordo con uscita in segnale<br />
NMEA, presentarli in formato bidimensionale o tridimensionale<br />
e registrarli creando un database batimetrico<br />
personalizzato che può essere esportato per<br />
successive elaborazioni.<br />
MapExplorer® allows the acquisition of signals from<br />
an onboard echo-sounder with NMEA output, and<br />
draws a bi-dimensional or three-dimensional image<br />
of the sea bottom surface. Data can be recorded in<br />
an customizable bathymetric database and exported<br />
for future analysis.<br />
Il diario di bordo • Logbook<br />
MapExplorer® registra automaticamente gli eventi<br />
rilevanti della navigazione e le tracce della rotta in un<br />
archivio elettronico di bordo. A questo è possibile<br />
aggiungere informazioni personalizzate, suddivise in<br />
categorie o attività, stampare ed esportare i dati per<br />
una gestione ottimale dell’imbarcazione e delle relative<br />
attività .<br />
MapExplorer® automatically records important navigation<br />
events and vessel tracks in a logbook database.<br />
The user can add customized information to<br />
this database, create and organize categories, print<br />
and export data to simplify and enhance vessel management<br />
activities.<br />
Novità 2010 / News 2010 :<br />
Connessione AIS /AIS connection<br />
Controllo flotte / Fleet tracking<br />
Nuova grafica ecoscandaglio<br />
New echosounder design<br />
Integrazione con NavControl®<br />
NavControl® integration<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
24
NAVIGATION AND MONITORING SOFTWARE<br />
Personal Computer • Workstation<br />
Workstation con LCD integrato • Workstations with integrated LCD<br />
Workstation con display LCD TFT integrati da 8” a<br />
17” con touchscreen. Disponibili con tecnologia<br />
completamente a stato solido per la massima affidabilità.<br />
Dimensioni , pesi e consumi estremamente<br />
contenuti. Alimentazione 24Vcc o 220Vca .<br />
PC workstations with integrated touchscreen LCD TFT<br />
display from 8.4 to 17”. Available with solid state<br />
technology for maximum reliability. Very low dimensions,<br />
weight and consumption. Power supply<br />
24Vdc or 220Vac<br />
UNS10120<br />
PC workstation progettati per applicazioni navali<br />
che garantiscono massima affidabilità, robustezza e<br />
ridotti consumi. Ideali per l’esecuzione dei nostri<br />
software di monitoraggio e navigazione NavControl®<br />
e MapExplorer®. Disponibili in differenti configurazioni<br />
hardware di memoria e processore e con<br />
ampia scelta di periferiche audio/video e schede di<br />
comunicazione per tutti i principali protocolli . Alimentazione<br />
24Vcc o 220Vca. Consultateci per dati<br />
tecnici aggiornati.<br />
PC workstations designed for naval applications with<br />
high reliability, toughness and low power consumption.<br />
Perfect host for our NavControl® and MapExplorer®<br />
monitoring and control software. Available in<br />
different hardware configurations, memory and processor,<br />
accessories for audio/video and connection<br />
with all standard communication protocols. Power<br />
supply 24Vdc or 220Vac. Contact us for updated technical<br />
information.<br />
UNS10118/M<br />
UNS10118<br />
Display da interno ed esterno • Indoor and Outdoor displays<br />
Selezione di schermi LCD TFT da 12” a 19” anche in<br />
esecuzione per esterno ad alta luminosità. Alimentazione<br />
24Vcc o 220Vca. Consultateci per dati tecnici<br />
aggiornati.<br />
Selection of LCD TFT displays, sizes ranging from 12”<br />
to 19”. Also available in outdoor high brightness executions.<br />
Power supply 24Vdc or 220Vac. Contact us<br />
for updated technical information.<br />
UNS10135<br />
25<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
LEVEL GAUGES<br />
Indicatori livello “Direct Digital” • “Direct Digital” <strong>level</strong> indicators<br />
Nuova linea di strumenti analogici professionali Direct<br />
Digital di misura livello carburante, acqua, acque<br />
grigie e acque nere , disponibili nei diametri da 52mm<br />
a 100mm, idonei al collegamento con le nostre sonde<br />
di livello TIL o con segnali standard 4-20mA e 0-1V.<br />
Questa serie di strumenti, pur mantenendo uno stile<br />
classico e professionale , è completamente digitalizzata<br />
e controllata da un potente microprocessore in<br />
grado di garantire una precisione > 99% . Su richiesta<br />
si eseguono quadranti personalizzati con l’indicazione<br />
in litri o galloni dell’effettiva quantità di liquido presente<br />
nei serbatoi. Gli strumenti della nuova linea<br />
sono compatibili con tutte le precedenti versioni di<br />
indicatori professionali di livello SAN GIORGIO.<br />
Professional analogue water and fuel <strong>level</strong> measuring<br />
instruments, available in diameters from 52 to<br />
100 mm, suitable for connection to our “ TIL” <strong>level</strong><br />
s e n s o r s o r t o<br />
devices with standard 4-20 mA / 0-1 V signals. The<br />
reading dial is extended to 240° and the accuracy is<br />
better than 1,5%. The measuring range is 0-100%,<br />
with custom executions available on request in<br />
litres, gallons or cubic meters, with perfect tankshape<br />
matches. The outstanding new ILC13418/9<br />
indicator incorporates cutting-edge Direct Digital®<br />
technology in order to eliminate the errors of analogue<br />
movement and includes a small LCD to complete<br />
the indication. Each product is made and individually<br />
calibrated by hand to offer superior performance.<br />
Ø100mm<br />
Ø80mm<br />
Ø52mm<br />
Ingresso • Input Alimentazione • Supply Note Ø 52 mm Ø 80 mm Ø 100 mm<br />
TIL, 4-20mA, 0-1V , CAN Bus 12-24V Fuel ILC10616/D ILC11952/D ILC13413/D<br />
SLAVE 12-24V Fuel ILC10616/RD ILC11952/RD ILC13413/RD<br />
TIL, 4-20mA, 0-1V , CAN Bus 12-24V Water ILC10617/D ILC11953/D ILC13412/D<br />
SLAVE 12-24V Water ILC10617/RD ILC11953/RD ILC13412/RD<br />
TIL, 4-20mA, 0-1V , CAN Bus 12-24V Waste ILC10618/D ————— —————<br />
SLAVE 12-24V Waste ILC10618/RD ————— —————<br />
Indicatori serie 07 , 01 e RQ100 • Indicators series 07 , 01 e RQ100<br />
Per barche storiche o per ricambi sono disponibili su<br />
richiesta gli indicatori delle vecchie serie “07”, “01” e<br />
“RQ100”.<br />
For historical boats or spares, our older “07”,”01”<br />
and “RQ100” indicators are available on demand.<br />
Ø100mm<br />
Ø80mm<br />
Ø52mm<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
26
LEVEL SENSORS<br />
Sensori di livello REED TIL • TIL REED <strong>level</strong> <strong>sensors</strong><br />
Sonde in acciaio inox a tecnologia reed, permettono<br />
di rilevare l’esatto livello di riempimento in ogni<br />
condizione di esercizio con assoluta precisione e<br />
massima affidabilità. Tecnologia a sicurezza intrinseca,<br />
idonee per benzina, nafta, acqua e liquidi diversi.<br />
All’interno della sonda si possono collocare<br />
più contatti di allarme indipendenti di alto o basso<br />
livello. Flangia di fissaggio diametro 100 mm a sei<br />
fori. Galleggiante diametro 42 mm. Omologazione<br />
R.I.N.A., approvazione LLoyd e possibilità di utilizzo<br />
in ambienti a rischio di esplosione EEx IIa.<br />
Crafted in AISI 316 stainless steel, our heavy duty<br />
reed <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> measure the exact filling value<br />
with accuracy and reliability under any operating<br />
condition. Their intrinsic safety technology allows<br />
their use with diesel, petrol, water and other fluids. It<br />
is possible to add independent alarm contacts inside<br />
the measure <strong>level</strong> sensor for low or high <strong>level</strong> detection.<br />
Fixing flange: 100 mm diameter with six holes.<br />
The float has a diameter of 42 mm. R.I.N.A. type<br />
approval, Lloyd’s pass and scope of installation in<br />
explosion risk environment according to EEx IIa.<br />
Lunghezza • Length<br />
No contatti<br />
No contacts<br />
1 contatto<br />
1 contact<br />
2 contatti<br />
2 contacts<br />
3 contatti<br />
3 contacts<br />
4 contatti<br />
4 contacts<br />
0..1000 mm TIL40335 TIL40335/1 TIL40335/2 TIL40335/3 TIL40335/4<br />
1001..2000 mm TIL40336 TIL40336/1 TIL40336/2 TIL40336/3 TIL40336/4<br />
2001..3000 mm TIL40337 TIL40337/1 TIL40337/2 TIL40337/3 TIL40337/4<br />
Montaggio laterale • Side mounted<br />
Opzione con gomito a 90° per fissaggio laterale su<br />
serbatoio.<br />
A special 90° execution is available on request and<br />
allows inserting the sensor on the side of a tank.<br />
Lunghezza • Lenght 90°<br />
No contatti<br />
No contacts<br />
1 contatto<br />
1 contact<br />
2 contatti<br />
2 contacts<br />
3 contatti<br />
3 contacts<br />
4 contatti<br />
4 contacts<br />
0 ..1000 mm , 90° x TIL40335/90 TIL40335/91 TIL40335/92 TIL40335/93 TIL40335/94<br />
1001..2000 mm, 90° x TIL40336/90 TIL40336/91 TIL40336/92 TIL40336/93 TIL40336/94<br />
2001..3000 mm , 90° x TIL40337/90 TIL40337/91 TIL40337/92 TIL40337/93 TIL40337/94<br />
27<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
LEVEL SENSORS<br />
Sonde di livello TIL 4-20mA • TIL <strong>level</strong> sensor 4-20mA<br />
Sonde verticali di nuova progettazione che uniscono<br />
l’affidabilità ed assenza di usura della tecnologia reed<br />
di seconda generazione con la praticità di una uscita<br />
in corrente 4-20mA . Le sonde impiegano reed miniaturizzati<br />
per una risoluzione tipica dell’ 1%. Sono<br />
compatibili meccanicamente con le sonde TIL tradizionali<br />
e sono costruite con lunghezza su misura fino<br />
ad un massimo di 2m e non richiedono calibrazione.<br />
Contatti ausiliari disponibili a richiesta.<br />
Vertical <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> with a new design that combines<br />
the reliability and wear-free second generation<br />
reed technology with convenient 4-20mA output.<br />
The <strong>sensors</strong> use miniaturized reeds to achieve<br />
a typical resolution of 1%. Mechanically compatible<br />
with the classic TIL <strong>sensors</strong> and built with length on<br />
demand up to 2 m. Calibration on board is not necessary.<br />
Auxiliary contacts can be added on request.<br />
Lunghezza • Length Flangia • Flange Uscita • Output Alim.• Supply Codice • Code<br />
0 - 1000mm D=100mm - 6 fori 4-20mA 12-24V TIL40335/20<br />
1001 - 2000mm D=100mm - 6 fori 4-20mA 12-24V TIL40336/20<br />
Convertitori segnale livello •Level signal converters<br />
Convertitori di segnale con ingresso da sonda di livello<br />
reed TIL o VDO ed uscite multiple per comando<br />
strumenti e sistemi di automazione. Le uscite disponibili<br />
sono 4-20mA, 0-1V, 0-5V e CAN BUS. Regolazione<br />
di zero e fondoscala. Disponibili con contenitore in<br />
ABS ed installazione da barra DIN. E’ disponibile<br />
anche una barriera di protezione zener per installazione<br />
in ambiente a rischio di esplosione secondo<br />
requisiti sicurezza intrinseca EEx IIa.<br />
Signal converters for TIL reed <strong>level</strong> sensor input<br />
and multiple outputs to drive <strong>level</strong> instruments and<br />
automation systems. The available outputs are 4-20<br />
mA, 0-1 V, 0-5 V and CAN Bus. Zero and full scale<br />
adjustment. Available in ABS DIN rail installation<br />
case. If it is necessary to measure <strong>level</strong>s in explosion<br />
risk environments, we also offer a zener barrier<br />
to meet the requirements of intrinsic safety EEx IIa<br />
regulations.<br />
09/09 Rev_05<br />
Ingresso • Input Uscite • Outputs Alim • Supply Codice • Code<br />
VDO 10..180ohm 0-1V and 4-20mA 12-24V COV13020VDO<br />
Serie TIL • TIL line 0-1V and 4-20mA 12-24V COV13020/L<br />
VDO 10..180ohm 0-1V, 4-20mA and CANOPEN 12-24V COV13010VDO<br />
Serie TIL • TIL line 0-1V, 4-20mA and CANOPEN 12-24V COV13010TIL<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
28
LEVEL SENSORS<br />
Sonde livello visive • Visual <strong>level</strong> <strong>sensors</strong><br />
Sonde di livello visive per acqua e carburante che<br />
indicano mediante alette colorate rosse e bianche il<br />
livello del serbatoio. L’accoppiamento magnetico<br />
evita l’utilizzo di un circuito elettronico e non richiede<br />
alimentazione. Esecuzione su misura fino a 2,5m.<br />
Montaggio esterno con flangia standard DN20<br />
PN16, altre esecuzioni disponibili. A richiesta è possibile<br />
fornire un segnale di uscita livello 4-20mA ed<br />
uno o più contatti magnetici da installare esternamente<br />
.<br />
Visual <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> for water and fuel showing the<br />
current <strong>level</strong> with red and white coloured paddles.<br />
The magnetic coupling avoids the use of electronic<br />
circuitry and does not require any power supply.<br />
Execution on request up to lengths of 2.5 m. External<br />
installation with standard DN20 PN16 flange, other<br />
executions available on demand. It is possible to add<br />
an electronic 4-20mA <strong>level</strong> output and one or more<br />
magnetic contacts to be mounted externally even<br />
after installation.<br />
Flangia di fissaggio<br />
Mounting flanges<br />
Tubo acciaio sigillato<br />
Sealed S/Steel pipe<br />
Tessere magnetiche<br />
Magnetic paddles<br />
Contatti opzionali<br />
Optional contacts<br />
Carburante<br />
Fuel<br />
Flangia di fissaggio<br />
Mounting flanges<br />
Indicatore visivo bicolore<br />
Visual bicolor indicator<br />
Gallegiante magnetico<br />
Magnetic float<br />
All’interno del corpo di acciaio del sensore è presente<br />
un galleggiante magnetico che segue il livello del<br />
carburante. Il suo movimento, e quindi il movimento<br />
del suo campo magnetico, causano una rotazione<br />
delle tessere magnetiche bicolore dell’indicatore<br />
visivo che fornisce una corretta ed immediata visualizzazione<br />
del livello. Questo sistema evita la necessita<br />
di un qualsiasi contatto tra il carburante e le<br />
parti in vetro o plexiglas, per questo motivo il sensore<br />
è considerato intrinsecamente sicuro ed accettato<br />
da tutti i maggiori enti di certificazione.<br />
The fuel inside the sealed pipe makes the pipe’s<br />
internal magnetic float rise or fall. The movement of<br />
the magnetic float, and therefore of its magnetic<br />
field, causes the rotation of the visual indicator’s<br />
coloured paddles. Thanks to this system, the fuel is<br />
never in contact with the glass or plexiglas window<br />
and for this reason the sensor is accepted by all certification<br />
authorities without the need for any further<br />
approvals.<br />
Diametro<br />
Diameter<br />
Misura<br />
Range<br />
Flangia<br />
Flange<br />
Uscita<br />
Output<br />
Alim.<br />
Supply<br />
Codice<br />
Code<br />
1” 0-2500mm (*) DN25 PN16 (*) 4-20mA (optional) 12-24V TIL40352<br />
2” 0-2500mm (*) DN25 PN16 (*) 4-20mA (Optional) 12-24V TIL40353<br />
(*) Specificare lunghezza sonda e tipo di flangia al momento dell’ordine<br />
(*) Please specify sensor lenght and flange in the order<br />
29<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
LEVEL SENSORS<br />
Sonde livello a pressione • Pressure <strong>level</strong> <strong>sensors</strong><br />
Sonde di livello a pressione disponibili per fissaggio<br />
esterno oppure ad immersione, compatibili con acqua<br />
e gasolio. Campo di misura 0-1m oppure 0-2,5m.<br />
Uscita 4-20mA a due fili. Elettronica con precisione<br />
migliore dello 0,5%.. Alimentazione 12-24V.<br />
Pressure <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> are available for external or<br />
submerged installation and are compatible with<br />
water and fuel. Measurement range is 0-1m or 0-<br />
2.5m. Output is 4-20mA with two wires. Electronic<br />
technology with accuracy better than 0.5%. Power<br />
supply is DC 12-24 V.<br />
Modello<br />
Misura<br />
Connessione<br />
Uscita<br />
Alim.<br />
Codice<br />
Type<br />
Range<br />
Connection<br />
Output<br />
Supply<br />
Code<br />
Esterno • External 0-1000mm 3/4” 4-20mA 12-24V TMA40428<br />
Esterno • External 0-2500mm 3/4” 4-20mA 12-24V TMA40428/1<br />
Immersione • Submerged 0-1000mm Cavo • Cable 4-20mA 12-24V TMA40427<br />
Immersione • Submerged 0-2500mm Cavo • Cable 4-20mA 12-24V TMA40427/1<br />
Altri campi di misura disponibili a richiesta • Other measure ranges available on request<br />
Sistema controllo acque nere • Waste water monitoring<br />
Sistema di monitoraggio e controllo acque nere composto<br />
da un pannello e da un livellostato a tre contatti.<br />
Il pannello di controllo è dotato di 4 LED che visualizzano<br />
il livello e di un selettore che permette di<br />
abilitare o disabilitare lo svuotamento in modalità<br />
automatica o manuale. Un ulteriore contatto di sicurezza<br />
previene il troppo pieno anche in caso di guasto<br />
al contatto di svuotamento. Il materiale e la forma<br />
del galleggiante aumentano l’affidabilità e riducono<br />
la necessità di manutenzione.<br />
Our waste water monitoring and control system<br />
consists of a panel and a special <strong>level</strong> switch with<br />
three contacts. The control panel is equipped with 4<br />
LED’s that show <strong>level</strong>s and a selector for emptying<br />
the tank in automatic or manual mode. An additional<br />
safety switch prevents overflow in case of<br />
failure of the main pump activation switch. The<br />
material and shape of the floats give the system<br />
superior reliability and reduce the need for inspection<br />
and service.<br />
.<br />
Funzione • Function Lunghezza • Length Flangia • Flange Codice • Code<br />
Livellostato 3 contatti • 3 contacts <strong>level</strong> switch 0-500mm Ø92mm TIL40372<br />
Livellostato 3 contatti • 3 contacts <strong>level</strong> switch 500-1000mm Ø92mm TIL40372/10<br />
09/09 Rev_05<br />
Livellostato 3 contatti • 3 contacts <strong>level</strong> switch 0-500mm 2” TIL40376/P<br />
Livellostato 3 contatti • 3 contacts <strong>level</strong> switch 500-1000mm 2” TIL40372/P10<br />
Pannello controllo 12V • Control panel 12V 120x73mm -- QCS23800<br />
Pannello controllo 24V • Control panel 24V 120x73mm -- QCS23800/24<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
30
LEVEL SWITCHES<br />
Livellostati omologati • Approved <strong>level</strong> switches<br />
Livellostati con contatti a richiesta, indipendenti,<br />
liberi da tensione e posizionabili su misura lungo<br />
l’altezza della sonda. Contatti normalmente chiusi,<br />
portata massima 100mA, si aprono al livello stabilito.<br />
Idonei per benzina, nafta, acqua e liquidi diversi.<br />
Flangia Ø 100 mm a 6 fori. Galleggiante Ø 42 mm<br />
Level switches with voltage-free reed contacts, positioned<br />
according to customer specifications anywhere<br />
along the sensor height. Normally closed contacts,<br />
maximum load 100mA, open when the required<br />
<strong>level</strong> is reached. Fixing flange: 100 mm diameter<br />
with 6 holes. The float has a diameter of 42<br />
mm. R.I.N.A. type approval.<br />
Lunghezza •Lenght<br />
90° DIN<br />
1 contatto 2 contatti 3 contatti 4 contatti<br />
1 contact 2 contacts 3 contacts 4 contacts<br />
0..1000 mm TIL40355 TIL40360 TIL40365 TIL40370<br />
0 ..1000 mm , 90° x TIL40355/90 TIL40360/90 TIL40365/90 TIL40370/90<br />
0 ..1000 mm , DIN x TIL40355/D TIL40360/D TIL40365/D TIL40370/D<br />
1001..2000 mm TIL40354 TIL40361 TIL40366 TIL40367<br />
1001..2000 mm, 90° x TIL40354/90 TIL40361/90 TIL40366/90 TIL40367/90<br />
1001 ..2000 mm , DIN x TIL40354/D TIL40361/D TIL40366/D TIL40367/D<br />
Livellostati • Level switches<br />
Livellostati per allarme alto livello sentina, contatto<br />
normalmente aperto, chiude in allarme. Flangia di<br />
fissaggio Ø 70 mm a cinque fori. Disponibili con staffa<br />
fissaggio ad “L”, testina DIN e tubo di calma.<br />
High <strong>level</strong> bilge alarm switches with a normally<br />
open contact that closes in the case of an alarm.<br />
Fixing flange: Ø70mm with 5 holes. Available with<br />
“L” bracket or protection pipe.<br />
Lunghezza • Length DIN Staffa ad “L” • L” Bracket Tubo di calma • Calmer Codice • Code<br />
100 mm TIL40682<br />
100 mm x TIL40682/L<br />
100 mm x x TIL40682/LC<br />
100 mm x TIL40682/D<br />
31<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
LEVEL SWITCHES<br />
Livellostati acque nere • Black water <strong>level</strong> switches<br />
Livellostato elettronico statico con contatti al platino, studiato<br />
per l’impiego in acque nere trattate, non utilizza galleggianti<br />
o parti in movimento. Possibilità di richiedere un<br />
massimo di tre contatti indipendenti liberi da tensione<br />
posizionabili su misura lungo l’altezza. Contatti normalmente<br />
aperti, portata massima 100mA, si chiudono e restano<br />
chiusi con liquido oltre il livello stabilito. Flangia di fissaggio<br />
diametro 100 mm a sei fori. Alimentazione 12V o 24V.<br />
Solid state electronic switch with platinum contacts designed<br />
for use in dirty/black water after treatment. No<br />
floats or moving parts are required. Up to three relay<br />
contacts may be positioned along the sensor, according to<br />
customer specifications. Normally open contacts, with a<br />
maximum load of 100mA, close when the <strong>level</strong> reaches<br />
the desired height. Fixing flange with a diameter of 100<br />
mm and 6 holes.<br />
Lunghezza • Length Contatti • Contacts Alimentazione • Supply Codice • Code<br />
A richiesta / On request 3<br />
12V o 24V (*) TIL40368<br />
Centralina allarmi sentina • Bilge alarm system<br />
Centraline di allarme presenza acqua in sentina, fino<br />
ad otto zone , ciascuna con 4 sensori. Sequenza di<br />
tacitazione e ripristino con memoria allarme. Suoneria<br />
ed uscite a relè per comando ripetitore acustico/<br />
visivo esterno. Possibilità di realizzare sinottici personalizzati.<br />
Alimentazione 12 o 24V<br />
Bilge alarm monitoring systems for up to 8 zones,<br />
each zone with up to 4 <strong>sensors</strong>. Silence and acknowledge<br />
functions with alarm memory. Internal<br />
buzzer and relay output for external audible and<br />
visible alarm repeater. Custom legends are available<br />
on request. Power supply DC 12 or 24 V.<br />
Alimentazione • Supply Zone • Zones N° sensori • Sensors No Codice • Code<br />
12 V 8 32 CAL 10246<br />
24 V 8 32 CAL 10246/24<br />
La centralina è compatibile con i sensori di sentina codice TIL40682/NC<br />
The bilge alarm system is compatible with the <strong>level</strong> switch code TIL40682/NC<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
32
RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />
Indicatori angolo barra • Rudder angle indicators<br />
Strumenti analogici professionali per la misura<br />
dell’angolo barra disponibili in numerosi formati :<br />
rotondi diametro 80, 100 e 120mm , da quadro<br />
100x100mm e panoramico per installazione a soffitto.<br />
Il campo di misura standard è –40° / +40° corrispondenti<br />
ad una corsa effettiva regolabile della<br />
barra da +-20° a +-100°. Il segnale viene prelevato<br />
mediante appositi trasmettitori della serie TAB. E’<br />
possibile il collegamento simultaneo di un indicatore<br />
master e di un ripetitore. E’ comunque disponibile<br />
un amplificatore di segnale che comanda fino<br />
quattro o più indicatori ed agevola le procedure di<br />
taratura.<br />
Professional analogue waterproof rudder angle indicators,<br />
available in different sizes: round case 80, 100<br />
and 120 mm in diameter, square case 100x100mm<br />
and panoramic for ceiling installation. The standard<br />
measuring range is –40° .. +40° , corresponding to<br />
rudder angles from +-20° to +-100°. The rudder position<br />
is measured with a transmitter from the TAB<br />
family. It is possible to simultaneously connect one<br />
master and one repeater indicator. A special rudder<br />
amplifier can drive up four or more repeater indicators<br />
and simplifies the calibration procedure.<br />
Sensori angolo barra • Rudder angle <strong>sensors</strong><br />
Trasmettitori per la misura dell’angolo barra, studiati<br />
per essere installati con facilità e resistere a<br />
lungo nell’impiego professionale. Il trasduttore standard<br />
compatto TAB40205 è consigliato per le applicazioni<br />
fino a medie dimensioni mentre i trasduttori<br />
TAB40204, TAB40234 e TAB40236, in esecuzione<br />
rinforzata, sono consigliati per uso navale e per gli<br />
impieghi più gravosi. Sono disponibili due amplificatori<br />
di segnale con uscita per comando strumento<br />
serie IAB e uscita 4-20mA per sistema di automazione.<br />
Rudder angle transmitters, designed to be easily<br />
installed and to operate for a long time in professional<br />
applications. The standard transmitter<br />
TAB40205 is suggested for medium vessels, while<br />
TAB40204, TAB40234 and TAB40236 are heavy duty<br />
units with an additional protection tool and are suggested<br />
for ships and professional vessels. Two rudder<br />
signal amplifiers are available with IAB indicator output<br />
and auxiliary 4-20mA output for automation<br />
systems.<br />
33<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />
Impianto “Direct Digital” - max 10 indicatori<br />
“Direct Digital” set - up to 10 indicators<br />
Nuova linea di strumenti analogici professionali per<br />
misura angolo di barra , disponibili in dimensioni<br />
100x100mm e Ø100mm idonei al collegamento con i<br />
nostri sensori TAB oppure con segnali CAN Bus, 4-<br />
20mA e 0-10V. Questa indicatori, pur mantenendo<br />
uno stile classico e professionale , utilizza<br />
un’avanzata tecnologia a microprocessore “Direct<br />
Digital”in grado di garantire una risoluzione nominale<br />
di 0,3° e di mantenerla nel tempo. Nuova retro illuminazione<br />
a LED con controllo elettronico. Eventuali<br />
ripetitori sono gestiti mediante connessione su bus a<br />
due fili senza necessità di amplificatore. Le regolazioni<br />
di zero e fondoscala sono semplificate dalla funzione<br />
di auto-calibrazione. Esecuzione stagna IP65 a<br />
frontale ; alimentazione multi-voltaggio 12-24V<br />
Our new-generation rudder angle indicators are<br />
available for standard panel installation, with dimensions<br />
100x100 mm and Ø100 mm . These indicators<br />
have been designed with state-of-the-art<br />
technology, compatible with our TAB <strong>sensors</strong> outputs<br />
as well as CAN Bus , 4-20mA e 0-1V . These<br />
indicators use advanced “Direct Digital” microprocessor<br />
technology to grant nominal 0,3° resolution<br />
and highest durability. New LED backlight system<br />
with electronic control. Optional repeater can<br />
be connected using a two wires bus without the<br />
need for amplifier. Zero and full scale adjustment<br />
are easy thanks to an auto-calibration feature. Waterproof<br />
IP65 on front ; multi-voltage power supply<br />
12-24V.<br />
Ingressi • Inputs<br />
TAB, 0-10V, 4-20mA, CAN<br />
TAB, 0-10V, 4-20mA, CAN<br />
TAB, 0-10V, 4-20mA, CAN<br />
Scala • Range Alim.•Supply Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-45° + 45° 12 .. 24 V Ø80 mm IAB11914/D<br />
-45° + 45° 12 .. 24 V Ø100 mm IAB11591/D<br />
-45° + 45° 12 .. 24 V 100X100mm IAB10588/D<br />
Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />
Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />
±20° — ±100° 12 .. 24V Standard TAB40205<br />
±25° — ± 80° 12 .. 24V Heavy duty TAB40204<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
34
RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />
Impianto standard - massimo 3 indicatori<br />
Standard set - up to 3 indicators<br />
Indicatore master • Master indicator<br />
Scala • Range Alim.•Supply Note Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Master Ø80 mm IAB11914<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Master Ø100mm IAB10591<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Master Panoramico • Panoramic IAB10585<br />
Indicatore slave • Slave indicator<br />
Scala • Range Alim.•Supply Note Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Slave Ø80 mm IAB11914/R<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Slave Ø100mm IAB10591/R<br />
Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />
Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />
±20° — ±100° 12 .. 24V Potentiometer TAB40205<br />
35<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />
Impianto standard - massimo 6 indicatori<br />
Standard set - up to 6 indicators<br />
Indicatore • Indicator<br />
Scala • Range Alim.•Supply Ingresso • Input Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V ± 1V Ø80 mm IAB11914/1V<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V ± 1V Ø100mm IAB10591/1V<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V ± 1V Panoramico • Panoramic IAB10585/1V<br />
Amplificatore di segnale • Signal amplifier<br />
Uscita • Output Alim.•Supply Sensore • Sensor Codice • Code<br />
± 1V 12 .. 24V TAB40205 AMP12284<br />
± 1V 12 .. 24V TAB40204 AMP12284/1<br />
Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />
Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />
±20° — ±100° 12 .. 24V Potentiometer TAB40205<br />
±25° — ± 80° 12 .. 24V Heavy duty - Potentiometer TAB40204<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
36
RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />
Impianto Heavy Duty - max 4 indicatori<br />
Heavy Duty set - up to 4 indicators<br />
Indicatore • Indicator<br />
Scala • Range Alim.•Supply Note Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Master Panoramico • Panoramic IAB10595/5<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Master Ø120mm IAB11994/5<br />
Amplificatore di segnale • Signal amplifier<br />
Uscita • Output Alim.•Supply Sensore • Sensor Codice • Code<br />
± 5V 12 .. 24V TAB40204 AMP12284/5<br />
Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />
Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />
±25° — ± 80° 12 .. 24V Heavy duty - Potentiometer TAB40204<br />
37<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />
Impianto Heavy Duty 220 VAC - max 10 indicatori<br />
Heavy Duty 220 VAC set - up to 10 indicators<br />
Indicatore • Indicator<br />
Scala • Range Alim.•Supply Ingresso • Input Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V +-5V Panoramico • Panoramic IAB10595<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V +-5V Ø120mm IAB11994<br />
Amplificatore di segnale 220VAC • 220VAC signal amplifier<br />
Uscita • Output Alim.•Supply Sensore • Sensor Codice • Code<br />
± 5V + NMEA 220V—50/60Hz TAB40234 AMP12284/5<br />
± 5V 220V—50/60Hz TAB40234<br />
Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />
Scala • Range Alim.• Supply Note Codice • Code<br />
±10° — ± 50° 12 .. 24V Heavy duty - Potentiometer TAB40234<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
38
RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />
Impianto ENCODER 220 VAC - max 10 indicatori<br />
Heavy Duty 220vac ENCODER set - up to 10 indicators<br />
Indicatore • Indicators<br />
Scala • Range Alim.•Supply Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Panoramico 3 Facce IAB10595<br />
-40° + 40° 12 .. 24 V Ø120mm IAB11994<br />
Amplificatore di segnale 220VAC • 220VAC signal amplifier<br />
Uscita • Output Alim.•Supply Sensore • Sensor Codice • Code<br />
± 5V + NMEA 220V—50/60Hz TAB40236 AMP12294<br />
± 5V 220V—50/60Hz TAB40236 AMP12295<br />
Sensore barra compatibile • Compatible rudder sensor<br />
Scala • Range Alim.• Note Codice • Code<br />
±10° — ± 50° No Heavy duty Encoder TAB40236<br />
39<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
FLAP INDICATORS<br />
Indicatori flap “Direct Digital” • “Direct Digital “flap indicators<br />
Nuova strumenti analogici professionali per misura<br />
angolo flap , disponibili in dimensioni 100x100mm e<br />
Ø85mm idonei al collegamento con i nostri sensori<br />
TAF , con segnali 4-20mA e 0-5V. Utilizzano<br />
un’avanzata tecnologia a microprocessore ed una<br />
nuova retro illuminazione a LED con controllo elettronico.<br />
Le regolazioni di zero e fondoscala sono semplificate<br />
dalla funzione di auto-calibrazione. Esecuzione<br />
stagna IP65 a frontale ; alimentazione multi-voltaggio<br />
12-24V<br />
Our new-generation flap angle indicators are available<br />
for standard panel installation, with dimensions<br />
100x100 mm and Ø85 mm . These indicators<br />
have been designed with state-of-the-art technology,<br />
compatible with our TAF <strong>sensors</strong> outputs as<br />
well as 4-20mA and 0-5V. Advanced microprocessor<br />
technology and new LED backlight system with<br />
electronic control. Zero and full scale adjustment<br />
are easy thanks to an auto-calibration feature. Waterproof<br />
IP65 on front ; multi-voltage power supply<br />
12-24V.<br />
Scala • Range Alim.•Supply Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-2° / + 12° 12 .. 24 V Ø85mm IAF11919/D<br />
-2° / + 12° 12 .. 24 V 100x100mm IAF11950/D<br />
Indicatori flap analogici • Analogue flap indicators<br />
Strumenti analogici professionali stagni per la misura<br />
dell’angolo flap disponibili nei diametri da 80mm e<br />
100mm con campo di misura -2° / +12° . Il segnale<br />
viene prelevato da un trasmettitore trascinato dal<br />
movimento del pistone flap con corsa angolare effettiva<br />
regolabile da 25° a 80°.<br />
Professional analogue, waterproof flap-angle indicators,<br />
available in 80 and 100 mm diameters with a<br />
measuring angle range of –2° / +12°. The flap position<br />
signal is taken from a transmitter linked to the<br />
flap movement, with an angular range from 25° to<br />
80°.<br />
Scala • Range Alim.•Supply Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
-2° / + 12° 12 .. 24 V Ø80mm IAF11919<br />
-2° / + 12° 12 .. 24 V Ø100mm IAF11938<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
40
FLAP SENSORS<br />
Sensori angolo flap/trim • Flap/trim angle <strong>sensors</strong><br />
Angolo • Angle Alim.• Supply Note Codice • Code<br />
25° — 100° 12 .. 24 V Contenitore metallico / Metal case TAF40206<br />
25° — 100° 12 .. 24 V Contenitore in ABS / ABS case TAF40209<br />
25° — 100° 24 V Comando 3 indicatori / Drives 3 instruments TAF40208<br />
25° — 100° 12 .. 24 V Kit cavi x 2 trasmettitori / Cable kit for 2 TAF TAF40209/CA<br />
25° — 100° 12 .. 24 V Con scatola montaggio / With installation box TAF40209/SC<br />
Trasduttore flap 4-20mA • Flap 4-20mA sensor<br />
Sensore angolo FLAP con segnale di uscita 4-20mA<br />
che garantisce una facile e rapida interfaccia con il<br />
sistema di monitoraggio elettronico di bordo o con<br />
l’eventuale rete CAN BUS . La cassetta di montaggio<br />
IP 66 ed i leverismi pre-installati ne garantiscono<br />
una facile e rapida installazione. Il sensore è compatibile<br />
con i FLAP dei maggiori produttori.<br />
Our flap-angle sensor has direct 4-20mA output,<br />
ensuring fast and easy connection to the on-board<br />
electronic monitoring system or multiplexing network.<br />
The IP 66 case and the bracket system allow a<br />
standard and easy installation on most kind of boat.<br />
The sensor is compatible with all of the market’s<br />
most common flaps.<br />
Dimensioni • Dimensions Uscita •Output Codice • Code<br />
300 X 200 x 160 mm 4-20mA TAF40209/FE<br />
41<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
WIND INDICATORS<br />
Sistemi anemometrici • Anemometric systems<br />
La SAN GIORGIO S.E.I.N. progetta e produce da oltre<br />
45 anni una serie completa di indicatori, trasduttori<br />
e sistemi di monitoraggio della velocità e direzione<br />
del vento progettati per impieghi professionali ,<br />
navali ed industriali. La gamma include un trasduttore<br />
velocità vento, un trasduttore combinato velocità<br />
e direzione, strumenti analogici nei diametri Ø100 e<br />
Ø120mm con eventuale dimmer, uno strumento<br />
combinato velocità e direzione, relè anemometrici<br />
con soglie di allarme programmabili ed un sistema di<br />
monitoraggio con display e registrazione dati. I sistemi<br />
possono essere personalizzati<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. has been designing and manufacturing<br />
a complete set of wind indicators, transmitters<br />
and monitoring systems since 1960. Specifically<br />
designed for professional naval and industrial applications,<br />
the range includes a wind speed transducer,<br />
a combined speed/direction transducer, Ø100 and<br />
Ø120 mm analogue indicators with optional dimmers,<br />
a combined wind/speed 120 mm diameter<br />
indicator, anemometric programmable alarm relays<br />
and an integrated monitoring and recording system<br />
with display. Our products can be customized and<br />
comply with the market’s strictest standards.<br />
Indicatore direzione/velocità • Speed/direction indicator<br />
Ingresso • Input Scala • Range Alim.entazione • Supply Note Ø Codice • Code<br />
TAN40136<br />
0..360°<br />
0 ..99Knots<br />
24V<br />
Velocità LCD<br />
LCD speed<br />
Ø120 mm<br />
ANM10013<br />
Indicatori velocità • Speed indicators<br />
Ingresso • Input Scala • Range Alim. •Supply Note Ø Codice • Code<br />
TAN40139 TAN40136 0 .. 80 Knots 12 .. 24 V Kmh/Knots Ø100 mm ANM10062<br />
TAN40139 / TAN40136 0 .. 60 Knots 12 .. 24 V Ø120 mm ANM10011<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
42
WIND INDICATORS AND SENSORS<br />
Indicatore direzione vento • Wind direction indicators<br />
Ingresso • Input Scala • Range Alim.entazione • Supply Ø Codice • Code<br />
TAN40136 0..360 ° 24V Ø120 mm ANM10012<br />
TAN40136 0..360 ° 24V Ø100 mm ANM10063<br />
Sensori anemometrici • Anemometric <strong>sensors</strong><br />
Scala • Range Alim. • Supply Note Dimensioni •Dimensions Codice • Code<br />
0 .. 100 Knots<br />
Da strumento<br />
From indicator<br />
Velocità<br />
Speed<br />
360 x 230mm / 2,5 Kg TAN40139<br />
0 .. 100 Knots / 0 ..<br />
360°<br />
Da strumento<br />
From indicator<br />
Velocità + Direzione<br />
Speed + Direction<br />
360 x 230mm / 2,5 Kg TAN40136<br />
43<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
09/09 Rev_05
FIRE MONITORING SYSTEMS<br />
Centralina allarme fumo/incendio • Fire/smoke alarm system<br />
Centralina di rilevamento incendio compatta (192 x<br />
144mm) ad 8 zone indipendenti, ciascuna collegabile ad<br />
un massimo di 4 sensori , omologata R.I.N.A. e dotata di<br />
tutte le funzionalità richieste dalla più severa normativa<br />
vigente tra le quali ingresso alimentazione backup,<br />
tacitazione/ripristino ed allarme nave, rilevamento guasto<br />
ed esclusione zone per manutenzione. Gamma completa<br />
sensori fumo, temperatura , CO2 e vapori benzina.<br />
Compact fire alarm detection unit (192 x 144 mm)<br />
with 8 independent input zone lines, each one connected<br />
to up to 4 fire <strong>sensors</strong>. The unit has the most<br />
advanced features, including backup power input,<br />
silence/acknowledge and main alarm, fault detection<br />
and service tools. R.I.N.A type approved. Complete<br />
range of smoke and fire temperature detection <strong>sensors</strong><br />
and CO 2 and gasoline vapour detectors.<br />
Alimentazione-<br />
Supply<br />
Zone<br />
Zones<br />
N° sensori<br />
Sensors No<br />
Uscita NMEA<br />
NMEA output<br />
Codice<br />
Code<br />
12 V 8 32 No<br />
CAL 10252/12<br />
24 V 8 32 No<br />
CAL 10252<br />
24 V 8 32 Si • Yes<br />
CAL10252/N<br />
Sensori • Sensors<br />
Descrizione • Description 12V 24V x CAL10252<br />
Sensore fumo ottico • Optical fire detector TIF40615 TIF40616 TIF40616/D<br />
Sensore gradiente termico 62°C<br />
Temperature fire detector 62°C<br />
TIF40630/12 TIF40630/24 TIF40630/D<br />
Sensore vapori benzina • Gasoline gas detector TGD40154 TGD40154 No<br />
Sensore CO2 con display<br />
CO2 detector with display<br />
Sensore combinato gradiente termico / ottico<br />
Temperature/optical combined fire detector<br />
TGD40155/CO TGD40155/CO No<br />
TIF40615/TD TIF40616/TD TIF40616/DT<br />
09/09 Rev_05<br />
SAN GIORGIO S.E.I.N. - GENOVA ITALY - www.sangiorgiosein.com / info@sangiorgiosein.com<br />
44
INDICE • INDEX<br />
MONITORING AND CONTROL SYSTEMS<br />
Sistema di monitoraggio UNS10194 • UNS10194 Monitoring system Pag. 3<br />
Sistema di monitoraggio UNS10184 • UNS10184 Monitoring system Pag. 5<br />
Sistema di monitoraggio UNS10185 • UNS10185 monitoring system Pag. 8<br />
Unità espansione ingessi/uscite • Input/output expansion unit Pag. 9<br />
Sistema acquisizione dati UNS10103• UNS10103 Data acquisition system Pag. 10<br />
Monitoraggio motore LCD QCS23408 • LCD engine monitoring system QCS23408 Pag. 11<br />
Monitoraggio motore LED QCS23409• LED engine monitoring system QCS23409 Pag. 12<br />
ENGINE CONTROL SYSTEMS<br />
Relè tachimetrico • Tachometer realay Pag. 13<br />
Indicatore giri asse elica • Propeller devolution indicator Pag. 14<br />
Convertitori CAN Bus • CAN Bus converters Pag. 15<br />
Centralina multi funzione • Trigger box Pag. 15<br />
Contagiri analogici professionali • Professional analogue tachometer Pag. 16<br />
Indicatori temperatura analogici professionali • Professional analogue temperature indicators Pag. 16<br />
Indicatori pressione analogici professionali • Professional analogue pressure indicators Pag. 16<br />
FUEL CONSUMPTION MONITORING SYSTEMS<br />
Strumento efficienza consumo ECOMETER • ECOMETER consumption efficiency instrument Pag. 17<br />
Indicatore di consumo CAN Bus • CAN Bus consumption instrument Pag. 17<br />
Impianto consumometro volumetrico • Volumetric consumption meter system Pag. 18<br />
TRACKING AND REMOTE MONITORING<br />
Tracking e montoraggio remoto • Remote monitoring and tracking Pag. 19<br />
SOFTWARE<br />
Software di monitoraggio NavControl®• NavControl® monitoring software Pag. 21<br />
Software di navigazione MapExplorer®• MapExplorer® navigation software Pag. 23<br />
Workstations Pag. 25<br />
LEVElL INDICATORS, SENSORS AND SWITCHES<br />
Indicatori di livello • Level indicators Pag. 26<br />
Sensori livello REED omologati RINA • RINA approved <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> Pag. 27<br />
Sensori livello REED omologati RINA 4-20mA • 4-20mA RINA approved <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> Pag. 28<br />
Convertitori segnali di livello • Level signal converters Pag. 28<br />
Indicatore di livello visivo • Visual <strong>level</strong> indicator Pag. 29<br />
Sensori di livello a pressione • Pressure <strong>level</strong> <strong>sensors</strong> Pag. 30
INDICE • INDEX<br />
Sistema di controllo acque nere • Black water monitoring and control system Pag. 30<br />
Livellostati omologati RINA • Bilge switches RINA approved Pag. 31<br />
Livellostati • Bilge switches Pag. 31<br />
Livellostato capacitivo acque nere • Black water capacitive <strong>level</strong> switch Pag. 32<br />
Centralina allarmi sentina • Bilge alarm system Pag. 32<br />
RUDDER INDICATORS AND SENSORS<br />
Impianto angolo di barra “Direct Digital” (max 10 indicatori) • “Direct Digital” rudder angle set (max 10 indicators) Pag. 34<br />
Impianto angolo di barra Standard (max 3 indicatori) • Standard rudder angle set (max 3 indicators) Pag. 35<br />
Impianto angolo di barra Standard (max 6 indicatori) • Standard rudder angle set (max 6 indicators) Pag. 36<br />
Impianto angolo di barra HEAVY DUTY (max 4 indicatori) • HEAVY DUTY rudder angle set (max 4 indicators) Pag. 37<br />
Impianto angolo di barra HEAVY DUTY 220VDC (max 10 indicatori) • 220VDC HEAVY DUTY rudder angle set (max 10 indicators)<br />
Pag. 38<br />
Impianto angolo di barra HEAVY DUTY 220VDC ENCODER (max 10 indicatori) • ENCODER 220VDC HEAVY DUTY rudder<br />
angle set (max 10 indicators)<br />
Pag. 39<br />
FLAP INDICATORS AND SENSORS<br />
Indicatori angolo flap • Flap angle indicators Pag. 40<br />
Sensori angolo flap • Flap angle <strong>sensors</strong> Pag. 41<br />
Sensori angolo flap 4-20mA • 4-20mA Flap angle <strong>sensors</strong> Pag. 41<br />
WIND INDICATORS AND SENSORS<br />
Indicatori combinati velocità/direzione vento • Wind combined direction/speed indicators Pag. 42<br />
Indicatori velocità vento • Wind speed indicators Pag. 42<br />
Indicatori direzione vento • Wind direction indicators Pag. 43<br />
Sensori anemometrici • Anemometric <strong>sensors</strong> Pag. 43<br />
FIRE MONITORING SYSTEMS<br />
CAL10252 centralina allarmi fumo/incendio • Fire/smoke alarm system Pag. 44<br />
Sensori fumo/calore • Smoke/heat <strong>sensors</strong> Pag. 44<br />
Sensori CO2 • CO2 <strong>sensors</strong> Pag. 44<br />
Sensori gas EEx • EEx gas <strong>sensors</strong> Pag. 44
EGYPT<br />
RAMCO MARINE<br />
148 Samouha Garden<br />
Alexandria<br />
EGYPT<br />
Tel: +20 34253155<br />
Fax: +20 34253033<br />
ramcomarine@hotmail.com<br />
FINLAND<br />
TAPIMEC OY<br />
Huhtimontie 2<br />
04200 Kerava<br />
Finland<br />
phone +358 9 2746530<br />
fax + 358 9 27465315<br />
arto.rautiainen@tapimec.fi<br />
www.tapimec.fi<br />
FRANCE<br />
KENT MARINE<br />
44815 Saint-Herblain<br />
3 rue de la Dutee<br />
Contact<br />
Stephan Richard<br />
Tel: +33 024092 1584<br />
Fax: +33 02 4092 1584<br />
contact@kent-marine.com<br />
www.kent-marine.com<br />
GREECE<br />
ELECTRONAVAL<br />
Egaleo St 47<br />
Pireus 18545<br />
Greece<br />
Tel: +30 210 4632372<br />
Fax: +30 210 4615726<br />
electronaval@hotmail.com<br />
www.electronaval.gr<br />
ISALOS C.O<br />
Zip 57001 PO Box 60489<br />
Thermi-Thessalonki<br />
Greece<br />
Tel: +30 23 10465850<br />
Fax: +30 23 10465851<br />
isalos@the.forthnet.gr<br />
ICELAND<br />
ASAFL<br />
Sundaborg 1<br />
104 Reykjavik<br />
Tel 1: (+354) 5623833<br />
Tel 2: (+354) 8934242<br />
Fax: (+354)5623833<br />
jonatan@asafl.is<br />
www.asafl.is<br />
POLAND<br />
TAURUS SEA POWER<br />
Ul.Dzwigowa 13B<br />
80-414 Gdansk<br />
Poland<br />
Tel: +48 0 5834443050<br />
Fax: +48 0 583416762<br />
info@taurus.gda.pl<br />
www.taurus.gda.pl<br />
SINGAPORE<br />
ALQUEST<br />
66 Tannery lane 02-06 B<br />
Sindo Building<br />
347805 Singapore<br />
Tel: +65 67499359<br />
Fax: +65 67 499360<br />
sales@alquest.co.sg<br />
www.alquest.co.sg<br />
SPAIN & PORTUGAL<br />
SAN GIORGIO SEIN IBERICA<br />
Paseo de las Delicias<br />
E-41007 Sevilla<br />
Tel: +34 619 272833<br />
info@sgsib.com<br />
www.sgsib.com<br />
SWEDEN<br />
BLUE PETER AB<br />
Industrigatan 10B<br />
S-61933 Trosa<br />
Sweden<br />
Tel: +46 156 209 00<br />
Fax: +46 156 209 00<br />
info@blue-peter.net<br />
www.blue-peter.net<br />
BLUE PETER AB<br />
Kolhomsvag 5<br />
S-45350 Lysekil<br />
Sweden<br />
Tel: +46 523 108 70<br />
Fax: +46 523 108 73<br />
info@blue-peter.net<br />
www.blue-peter.net<br />
UK & IRELAND<br />
IMP<br />
3-4 Jarman way<br />
Royston<br />
Hertfordshire SG8 5HW<br />
Tel: +44 0 1763 241300<br />
Fax: +44 0 1763 241770<br />
sales@improducts.co.uk<br />
www.improducts.co.uk