21.01.2015 Views

venice magazine 43

venice magazine 43

venice magazine 43

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

what’s on | churches guide | museums guide | dining | shopping | entertainment<br />

VENICEMAGAZINE<br />

the city guide<br />

01 february .07<br />

15 march .07<br />

VeniceMagazine mensile di informazione turistica e cultura - Anno 5 - N.<strong>43</strong> febbraio 2007 - euro zero - sped a.p. 45% art. 2 comma 20/b legge 662/96 - DCI VE<br />

Focus on:<br />

BUFFALO BILL<br />

MOUNTS A GONDOLA<br />

Special Carnival:<br />

GOLDONI’S DREAM<br />

Tips:<br />

ULTIMATE SHOPPING<br />

USEFUL PAGE


ULISSE NARDIN<br />

LOCLE - SWITZERLAND, 1950 CA.<br />

18kt rose gold and platinum<br />

Jewel - Watch by with diamonds<br />

and sinthetic calibrated rubys.<br />

Boucheron - Paris 1920 ca.<br />

Platinum and diamonds ring<br />

Cartier - Paris 1960 ca.<br />

Platinum and diamonds earings.<br />

ct. 8,50 E color VVS/IF clarity<br />

Magazine-guide<br />

Anno V, n°<strong>43</strong>, febbraio 2007<br />

mensile di informazione turistica<br />

www.<strong>venice</strong><strong>magazine</strong>.com<br />

info@<strong>venice</strong><strong>magazine</strong>.com<br />

Editore: Andrea Carnio<br />

Società editrice: NIO s.r.l.<br />

Direttore responsabile: Giovanni Mazzonetto<br />

Coordinatore commerciale: Antonio Varisco<br />

Foto di Sergio Zaccaron da<br />

“Faces”, edizioni Vianello Libri<br />

04<br />

FOCUS ON<br />

Buffalo Bill mounts a gondola<br />

Buffalo bill monta in gondola<br />

01 Feb 07 / 15 Mar 07<br />

table<br />

CONTENTS<br />

04<br />

08<br />

08<br />

FOCUS ON<br />

Buffalo riding his gondola<br />

Ninety years ago the legendary Western hero died<br />

in Denver.<br />

Buffalo Bill monta in gondola<br />

Novant’anni fa moriva a Denver il leggendario eroe<br />

del West.<br />

MUSEUMS GUIDE<br />

Marco Polo: Account of an extraordinary voyage.<br />

09<br />

Cartier 18 kt. gold rare vintage<br />

tank watch with deployant buckle 1920 ca. ref.<br />

7391, movement European Watch & Clock Co.<br />

"Form and ornament are the result of<br />

the unconscious common work of<br />

men who belong to a specific civilization.<br />

Everything else is art".<br />

“La forma e l'ornamento, sono il risultato<br />

dell'inconscia opera comune degli uomini<br />

che appartengono ad un certo cerchio di<br />

civiltà. Tutto il resto è Arte”.<br />

(Adolf Loos)<br />

Hanno collaborato: Riccardo Bon, Claudio Dell’Orso,<br />

Edoardo Luppari, Nicoletta Consentino, Alessandra Rizzi,<br />

Martina Piccolo, Bruno Barovier.<br />

Redazione ed Amministrazione: NIO s.r.l.<br />

via A. da Mestre, 19<br />

30172 Venezia - Mestre<br />

tel./fax +39.041.5454536<br />

info@<strong>venice</strong><strong>magazine</strong>.com<br />

Area Vendita: NIO s.r.l.<br />

via A. da Mestre, 19<br />

30172 Venezia - Mestre<br />

tel./fax +39.041.5454536<br />

info@<strong>venice</strong><strong>magazine</strong>.com<br />

Traduzioni: Elisabetta Carraro<br />

Stampa: Firma Gruppo Poligrafico s.r.l.<br />

via Friuli Venezia Giulia, 77 - Pianiga (Ve).<br />

Distribuzione e Logistica: NIO s.r.l.<br />

via A. da Mestre, 19<br />

30172 - Venezia-Mestre.<br />

Fotografia: Archivio VM, Archivio APT, Archivio Storico<br />

Comunale “Fondo Giacomelli”, Archivio Fotografico Resini,<br />

Archivio Magistrato delle Acque, Archivio Procuratoria di<br />

San Marco, Archivio Accademia, Archivio PIero Zanotto.<br />

Registrazione presso il Tribunale Civile e Penale<br />

di Venezia n°1403 del 14/11/2001<br />

Registrazione presso il Registro Nazionale Stampe e<br />

Periodici per il Garante nelle Comunicazioni n° 8189.<br />

18<br />

SPECIAL CARNIVAL 2007<br />

Goldoni’s dream<br />

Il sogno di Goldoni<br />

09<br />

14<br />

14<br />

18<br />

24<br />

31<br />

36<br />

36<br />

38<br />

42<br />

ON SHOW<br />

Officina Durer<br />

Along with Rembrandt and Goya, Dürer is one of the<br />

all-time greatest exponents of the art of engraving.<br />

Officina Durer<br />

Con Rembrandt e Goya, Dürer è uno dei massimi<br />

esponenti di tutti i tempi dell’arte incisoria.<br />

CHURCHES GUIDE<br />

The church of San Giobbe<br />

SPECIAL CARNIVAL 2007<br />

Goldoni’s dream<br />

Il sogno di Goldoni<br />

SHOPPING GUIDE<br />

Ultimate Shopping<br />

DINING GUIDE<br />

Ristorante A La Vecia Cavana<br />

Frittelle and Galani<br />

SERVICE GUIDE<br />

24<br />

14<br />

36<br />

Si ringrazia per la collaborazione:<br />

09<br />

<strong>43</strong><br />

<strong>43</strong><br />

44<br />

MAINLAND GUIDE<br />

De Chirico<br />

Events and curiosity outdoor<br />

NIO adv.<br />

Calle dei Boteri, 1566<br />

San Polo, Venezia<br />

tel/fax 041 2758694<br />

www.lezoieantiques.com<br />

VTP<br />

AVA AVAL CATeV<br />

All rights reserved.<br />

Reproduction in whole or in part strictly prohibited. VENICEMAGAZINE<br />

the city guide is registered trademark of NIO s.r.l., makes every effort to<br />

ensure the accuracy of the information it publishes but cannot be held<br />

responsible for any consequences arising from errors or omissions.<br />

The choice of the advertising texts has been made at the discretion<br />

of the Venice Magazine staff.<br />

ON SHOW<br />

Officina Durer<br />

46<br />

USEFUL PAGE & VENICEMAP<br />

<strong>43</strong>


FOCUS ON<br />

4<br />

BUFFALO RIDING HIS GONDOLA<br />

Buffalo in groppa alla sua gondola<br />

di Claudio Dell’Orso<br />

Ninety years ago the legendary Western hero died in<br />

Denver. When he got to Venice in 1906, Venetians<br />

ran up in crowds to see him and the Indian chiefs<br />

partnering in his show. There he was, with a confident<br />

look but with unsteady moves, getting onto the boat.<br />

Novant’anni fa moriva a Denver il leggendario<br />

eroe del West. Quando, nel 1906, arrivò a Venezia<br />

folle di veneziani accorsero per vedere lui e i capi<br />

indiani partner nel suo spettacolo. E lui, sicuro nello<br />

sguardo ma incerto nei movimenti, salì in barca.<br />

They got to Venice as if,<br />

having left their horses<br />

for a moment, they<br />

were going to stage the Wild<br />

West Show. Buffalo Bill, the<br />

Stetson on his head, wore a<br />

blouse and striped trousers;<br />

the Indian chiefs wore feathered<br />

headgears while two of<br />

them were raising the feather.<br />

From April to May 1906 they<br />

were about to finish the last<br />

Italian tour of a show celebrating<br />

the epic atmosphere of<br />

the American West.<br />

500 horses, 800 men, 30 wild<br />

horses, this is what the<br />

adverts promised. Thousands<br />

Arrivarono a Venezia<br />

come se, lasciati un<br />

attimo i cavalli, intendessero<br />

scendere sulla<br />

pista del Wild West Show.<br />

Buffalo Bill, in testa lo<br />

Stetson, portava casacca e<br />

pantaloni a righe; i capi<br />

indiani indossavano il copricapo<br />

piumato mentre altri<br />

due inalberavano la piuma.<br />

Tra aprile e maggio 1906 stavano<br />

concludendo l’ultima<br />

tournée italiana d’uno spettacolo<br />

rievocante l’epica<br />

atmosfera dell’Ovest americano.<br />

500 cavalli, 800 uomini,<br />

30 cavalli selvaggi, garan-<br />

of Venetians packed the trains<br />

to go to Treviso and admire<br />

colonel William Frederick<br />

Cody, nicknamed Buffalo Bill,<br />

and his Wild West. The latter<br />

had, for decades, travelled the<br />

whole world performing on<br />

the best squares.<br />

The Company got to Europe<br />

for the first time in 1889 and<br />

became extremely successful.<br />

They performed before Queen<br />

Victoria of England and<br />

during the Universal Exposition<br />

in Paris.<br />

The following year they made<br />

it to Rome, Naples, Milan,<br />

and played in Verona with<br />

Arrapaho and Brulé Indians,<br />

experts at tribal dances, as<br />

well as with a handful of cow<br />

boys, horsewomen and Annie<br />

Oakley, who was thought to<br />

be the best markswoman in<br />

the West.<br />

They would hold two shows:<br />

one at half past two in the<br />

afternoon and one at eight in<br />

the evening. The price for<br />

the ticket went from 2 lira<br />

for the reserved seats at the 8<br />

p.m. show.<br />

Buffalo Bill, appearing on the<br />

stage on a white horse, to the<br />

sound of a military march,<br />

was described in the newspapers<br />

as follows: «the firm and<br />

proud head of an old man,<br />

with a typical pointed beard<br />

and flowing hair. He greets<br />

the crowd with rare elegance<br />

and gives a short presentation<br />

speech».<br />

Born on a farm in Iowa in<br />

1846, he became a postman<br />

for Pony Express, a scout for<br />

general Custer, as well as a<br />

buffalo hunter to feed the<br />

workers building the railway<br />

from Kansas to the Pacific.<br />

He became famous for having<br />

killed the Indian chief Tall<br />

Bull in battle, was the hero in<br />

a series of folk stories and<br />

played himself on stage.<br />

tiva la pubblicità. Migliaia di<br />

veneziani riempirono i treni<br />

per andare a Treviso ad<br />

ammirare il colonnello William<br />

Frederick Cody, soprannominato<br />

Buffalo Bill, e<br />

il suo Selvaggio West che, da<br />

decenni, percorrevano il<br />

mondo intero, esibendosi<br />

sulle migliori piazze.<br />

La Compagnia, giunta per la<br />

prima volta in Europa nel<br />

1889, ottenne strepitosi consensi<br />

esibendosi davanti alla<br />

Regina Vittoria d’Inghilterra<br />

e durante l’Esposizione<br />

Universale a Parigi. L’anno<br />

successivo raggiunse Roma,<br />

Napoli, Milano approdando<br />

a Verona con gli<br />

indiani Arraphaos e<br />

Brulé esperti in danze<br />

tribali, drappelli di<br />

cow boys, amazzoni e<br />

Annie Oakley, considerata<br />

la miglior tiratrice<br />

del West. Davano due<br />

spettacoli: alle due e mezza<br />

del pomeriggio e alle otto di<br />

sera. Il prezzo del biglietto<br />

d’ingresso variava dalle 2 alle<br />

8 lire per i posti riservati.<br />

Buffalo Bill che entrava in<br />

scena sul cavallo bianco, al<br />

suono d’una marcia militare,<br />

veniva descritto dai giornali<br />

d’epoca con «una bella testa<br />

energica e fiera di vecchio,<br />

dal pizzo caratteristico e<br />

dalle chiome fluenti. Fa con<br />

rara eleganza i saluti alla folla<br />

e dice brevi parole di presentazione».<br />

Nato in una fattoria dello<br />

Iowa nel 1846, divenne<br />

postino per il Pony Express,<br />

esploratore del generale<br />

Custer, cacciatore di bisonti<br />

per sfamare gli operai che<br />

costruivano la linea ferroviaria<br />

dal Kansas al Pacifico.<br />

Celebre dopo aver ucciso in<br />

battaglia il capo indiano<br />

Toro Alto, fu l’eroe d’una<br />

serie di romanzi popolari e<br />

William Frederick "Buffalo Bill" Cody<br />

Le Claire, Iowa 20.02.1846<br />

Denver, Colorado 10.01.1917<br />

He was an American soldier,<br />

buffalo hunter and showman.<br />

FOCUS ON<br />

5


1. 1946 reprint of a front cover by drawer Tancredi Scarpelli for a folk story<br />

in instalments by publishing firm Nerbini of Florence.<br />

2. A picture of the famous markswoman Annie Oakley, who the great<br />

Indian chief Sitting Bull would call Watanya Cicilia meaning “Little Sure<br />

Shot”, printed in Cincinnati (Ohio) in 1910.<br />

3. Work by Henry Atwell printed in Baltimore (Maryland) in 1893. The printing<br />

of this Art Nouveau-styled poster was supervised directly by Buffalo Bill, who<br />

sold it as a souvenir.<br />

He was being an actor in<br />

winter and a scout in summer,<br />

when he organised this<br />

scenic show, in which in<br />

order to reproduce the stagecoach<br />

attacks, a train holdup<br />

in the prairie and the battle<br />

of Little Big Horn, such<br />

celebrities as Calamity Jane,<br />

Wild Bill Hickcock, and the<br />

old Sioux chief Sitting Bull<br />

were engaged. The point of<br />

greatest interest was when<br />

Buffalo Bill and the cow<br />

boys would save the pale<br />

faces tied to the torture pole<br />

by screaming Indians.<br />

Yet, in the year when Cody<br />

came to Venice the Wild<br />

West Show was already<br />

going stale, and in 1913<br />

the debts run up led to<br />

bankruptcy. Cody, tired<br />

and almost an alcoholic,<br />

passed away in Denver<br />

(Colorado) in 1917, exactly<br />

90 years ago.<br />

The papers back then reported<br />

that, after getting off the<br />

gondola, the small group of<br />

people went to a trattoria to<br />

eat fish-fry and polenta.<br />

This delicacy would be<br />

remembered forever by<br />

Buffalo Bill and the redskins,<br />

who were used to<br />

chewy buffalo steaks.<br />

interpretò se stesso a teatro.<br />

Faceva l’attore d’inverno e<br />

l’esploratore d’estate quando<br />

organizzò il pittoresco show<br />

scritturando per ricreare gli<br />

attacchi alla diligenza, l’assalto<br />

al treno nella prateria e<br />

la battaglia di Little Big<br />

Horn, personalità come<br />

Calamity Jane, Wild Bill<br />

Hickcock, l’anziano capo<br />

sioux Toro Seduto. Il clou<br />

arrivava quando Buffalo Bill<br />

e i cow boys salvavano i visi<br />

pallidi legati al palo della tortura<br />

dagli urlanti indiani.<br />

Ma nell’anno che Cody<br />

venne a Venezia, il Wild<br />

West Show dava già segni di<br />

stanchezza, tanto che nel<br />

1913, visti i debiti accumulati,<br />

andò in fallimento. Lui,<br />

stanco e quasi alcolizzato, si<br />

spense a Denver (Colorado)<br />

nel 1917, giusto 90 anni fa.<br />

Riferiscono le cronache del<br />

tempo che, nel corso della<br />

visita a Venezia, sceso dalla<br />

gondola, il gruppetto andò<br />

in una trattoria a mangiare<br />

una frittura di pesce con<br />

polenta. Per Buffalo Bill e i<br />

pellirossa, abituati alle<br />

coriacee bistecche di<br />

bisonte, una ghiottoneria<br />

che rimarrà loro impressa<br />

per sempre.<br />

FOCUS ON<br />

6<br />

William Cody’s fame kept growing, and he joined the world of<br />

cinema as early as in the age of mute films (Paul Newman turned<br />

him into a money-maker in Buffalo Bill and the Indians, directed by<br />

Robert Altman, 1976) and that of comics. In Italy, the serial Bufalo<br />

Bill (one F only, as in the song of Italian singer-songwriter<br />

Francesco De Gregori), with drawings by Carlo Cossio and lines<br />

by Luigi Grecchi, was released in the weekly <strong>magazine</strong> L’Intrepido<br />

from 1951 to 1964. We wish to thank Danilo Reato and Ilenio<br />

Trevisan for the iconographical research.<br />

La fama di William Cody si accrebbe di continuo, arrivando<br />

al cinema fin dall’epoca del muto (Paul Newman ne fece<br />

un affarista in Buffalo Bill e gli indiani, regia di Robert<br />

Altman, 1976) e pure nei fumetti. In Italia, il serial Bufalo Bill<br />

(una sola effe come la canzone di Francesco De Gregori),<br />

disegnato da Carlo Cossio su testi di Luigi Grecchi venne<br />

pubblicato dal settimanale L’Intrepido tra il 1951 e il 1964.<br />

Un grazie per le ricerche iconografiche a Danilo Reato e<br />

Ilenio Trevisan.<br />

FOCUS ON<br />

7


Museums<br />

guide<br />

Museo Diocesano di Arte Sacra<br />

until June 30<br />

Museums<br />

Theatres<br />

Galleries<br />

Exhibitions<br />

City Listing<br />

MUSEUMS guide<br />

8<br />

Musei<br />

Teatri<br />

Gallerie<br />

Esposizioni<br />

Listing tematico<br />

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA<br />

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA<br />

Until March 11<br />

Closing day: Monday<br />

Info +39.041.2711411<br />

MARCO POLO: ACCOUNT OF AN EXTRAORDINARY VOYAGE<br />

The exhibition displays over one-hundred drawings by Guido Fuga and Lele Vinello, long-time<br />

partners of Hugo Pratt, featured in the book „Marco Polo: Narration of an extraordinary voyage“<br />

(Supernova, 2006). Rather than the famous Venetian wayfarer himself, it is the very characters<br />

depicted who act as witnesses to his passage through Asia and who narrate his adventures and<br />

evoke the remote lands he visited: the Gobi desert, Ceylon, Byzantium...or the Battle of Curzola.<br />

The voices of the protagonists of one of the most extraordinary voyages in history take on a new<br />

form and life thanks to a complete mosaic of words and images which traces the biography of<br />

eight-century-old Corto Maltese and around him conjures up exotic impressions, sceneries of faraway<br />

lands, so dearly loved by Hugo Pratt. Some characters include the pilgrim and the templar,<br />

the galley commander and the caravaneer, Pope Gregory X and the Mongolian Emperor Kubla<br />

Khan and Rustichello da Pisa of course, who gave the “Milione” its literary form.<br />

MARCO POLO: TESTIMONIANZE DI UN VIAGGIO STRAORDINARIO<br />

In mostra gli oltre cento disegni eseguiti da Guido Fuga e Lele Vinello, collaboratori storici di Hugo<br />

Pratt, per il volume “Marco Polo. Testimonianze di un viaggio straordinario” (Supernova, 2006). Più<br />

che il famosissimo viaggiatore veneziano, pare siano piuttosto i vari personaggi in essi rappresentati,<br />

testimoni del suo passaggio nelle terre dell’Asia, a raccontarci le sue avventure e a evocare<br />

le remote lande da lui visitate: il deserto di Gobi, Ceylon, Bisanzio…o la battaglia di Curzola. Le<br />

voci dei protagonisti di uno dei viaggi più straordinari della storia riprendono forma e vita grazie a un vero e proprio mosaico di parole<br />

e immagini che traccia la biografia di un Corto Maltese di otto secoli fa e raccoglie intorno a lui quelle suggestioni esotiche, quegli<br />

scenari di terre lontane tanto cari a Pratt. Ed ecco il pellegrino e il templare, il comandante di galea e il carovaniere, papa Gregorio<br />

X e l’imperatore dei Mongoli Kubilai Khan e naturalmente Rustichello da Pisa, che diede forma letteraria al “Milione”.<br />

OFFICINA DURER<br />

long with Rembrandt and Goya, Albrecht Dürer (1471-1528)<br />

is one of the all-time greatest exponents of the art of engraving.<br />

A true Lutheran, according to whom the progress of technical<br />

tools is granted to the wit of man directly by God, he most likely prefigured<br />

the Calvinist idea according to which each man must earn his<br />

“elected” status through his practical deeds, under the awareness of a<br />

destiny determined invariably by God. Like Luther, who felt the necessity<br />

of a religious reform, he too became the promoter of an equally<br />

important reform: that of Northern art, taking inspiration especially<br />

from his trips to Italy, which molded him into a “learned” artist. Two<br />

multi-leg itineraries, in 1494-95 the first and, after 11 years the second,<br />

led him to Venice, Padua, Mantua, Rome, Bologna and familiarized<br />

him with, among the other masterpieces, those of Mantegna, Bellini<br />

and Piero della Francesca. He understood that Humanism and<br />

Reformation could complete one another under the co-existence of formal<br />

rigour and aesthetic purity, of scientific dogma and religious devotion.<br />

Northern Art – following the path set by him for the birth of a<br />

similar renaissance culture – would have redressed the gap thanks to<br />

the union of science and art. His extraordinary artistic production helped<br />

surpass the idea of a work of art created not just exclusively by similitude<br />

to an archetype but by the relationship between the artist and<br />

the world surrounding him, which is original, free and superior.<br />

Shifting attention from the role of craftsmanship to that of approach, he<br />

transformed his workshop into an actual “research lab” : an workshop<br />

of ideas, experiments, technical elaboration, the center of which, like in<br />

Leonardo’s and Michelangelo’s case, was no longer the result alone but<br />

rather the project itself. “Dürer Workshop” is the actual title of the exhibition<br />

which, at the Museo Diocesano until June 30th 2007, will<br />

display one-hundred among the most important engravings and woodcuts<br />

of the great artist from Nurnberg – the Apocalypse (1498), The<br />

Great (1511) and the Little Passion (1509-11), Knight, Death, and the<br />

Devil (1513), Melencolia I (1514) – enriched and made unique by his<br />

important studies on the human body and on perspective.<br />

Con Rembrandt e Goya, Albrecht Dürer (1471-1528) è uno dei<br />

massimi esponenti di tutti i tempi dell’arte incisoria. Luterano<br />

convinto - secondo il quale il progresso dei mezzi tecnici è concesso<br />

al “genio” umano direttamente da Dio - egli anticipò tuttavia<br />

forse più le idee calviniste, secondo cui ogni uomo deve guadagnare<br />

lo status “eletto” col proprio operare pratico, nella consapevolezza di<br />

un destino comunque determinato da Dio. Come Lutero, che avvertì<br />

la necessità di una riforma religiosa, anch’egli si fece motore di un’altrettanto<br />

importante riforma: quella dell’arte nordica, traendo ispirazione<br />

soprattutto dai suoi viaggi in Italia, che lo plasmarono facendone<br />

un artista “erudito”. Due itinerari a più tappe, nel 1494-95 il primo<br />

e, a distanza di undici anni il secondo, lo condussero a Venezia,<br />

Padova, Mantova, Roma, Bologna e gli fecero conoscere, fra le altre,<br />

le opere di Mantegna, Bellini e Piero della Francesca. Intuì che<br />

Umanesimo e Riforma avrebbero potuto completarsi, nella coesistenza<br />

di rigore formale e purezza estetica, di dogma scientifico e<br />

devozione religiosa. L’arte nordica – mediante il solco da lui tracciato<br />

per la nascita anche qui di una cultura rinascimentale - avrebbe colmato<br />

la distanza grazie al connubio arte-scienza. La sua straordinaria<br />

attività artistica contribuì a superare l’idea di un’opera d’arte creata<br />

non più esclusivamente per similitudine di un archetipo, bensì dalla<br />

relazione tra l’artista e il mondo che lo circonda, poiché originale, libera<br />

e superiore. Spostando l’attenzione dalla prassi artigianale all’attitudine,<br />

egli trasformò la sua bottega in un vero e proprio “laboratorio<br />

di ricerca”: un’officina di idee, sperimentazioni, elaborazioni tecniche,<br />

al cui centro, come per Leonardo e Michelangelo, non era più solo il<br />

risultato, ma il “progetto”. Proprio “Officina Dürer” è il titolo della<br />

mostra che, fino al 30 giugno 2007, espone al Museo Diocesano cento<br />

tra le più importanti e famose incisioni e xilografie del grande artista<br />

di Norimberga - l’Apocalisse (1498), la Grande (1511) e la Piccola<br />

Passione xilografica (1509-11), Il Cavaliere, la Morte, il Diavolo<br />

(1513), la Melencolia I (1514) - arricchite e rese uniche dai suoi importanti<br />

studi su corpo umano e prospettiva.<br />

MUSEUMS guide<br />

9


MUSEUMS guide<br />

10<br />

AMLETO E DONATO SARTORI:<br />

LA MASCHERA DEL TEATRO<br />

Museo Correr 02.02.2007 - 20.02.2007<br />

Organized in concomitance with the Carnival , the exhibition<br />

proposes an imaginary voyage through the historical<br />

phases of the „mask“ and its use in theatre, through<br />

the creations of Amleto (1915/1962) and Donato Sartori.<br />

The two Paduan artists – father and son – are known throughout<br />

the world for the research work carried out regarding this<br />

ancient, symbolical and evocative instrument. We go from<br />

extraordinary Ancient Greek representations to ones from the<br />

Roman Empire, from the evocative medieval world to the<br />

Commedia dell’Arte, reaching Goldoni’s Teatro Nuovo. The<br />

masks created for the most important representations of Giorgio<br />

Strehler, Eduardo De Filippo, Ferruccio Soleri, Dario Fo, up to<br />

Oskarson and Moni Ovaia. The event represents a prelude to<br />

the 39th International Theatre Festival which will complete the<br />

review on the works of Carlo Goldoni, whose birth bicentennial<br />

takes place this year. The exhibition is promoted by the<br />

Biennale di Venezia and<br />

organized by the International<br />

Mask Museum,<br />

in concerted<br />

effort with the Municipality<br />

of Venice<br />

and the cooperation<br />

of the Musei<br />

Civici Veneziani.<br />

Realizzata in concomitanza<br />

con il<br />

Carnevale, la<br />

mostra propone un viaggio<br />

immaginario attraverso<br />

le fasi storiche della<br />

“maschera” e del suo uso<br />

nel teatro, nelle realizzazioni di Amleto<br />

(1915/1962) e Donato Sartori. I due artisti padovani – padre e<br />

figlio – sono conosciuti in tutto il mondo per la loro opera di<br />

ricerca intorno a questo strumento antico, simbolico ed evocativo.<br />

Si va dalle straordinarie rappresentazioni dell’antica Grecia a<br />

quelle dell’Impero Romano, dall’evocativo mondo medioevale<br />

alla commedia dell’arte, fino al teatro nuovo di Goldoni. Sono le<br />

maschere create per le più importanti rappresentazioni, quelle di<br />

Giorgio Strehler, Eduardo De Filippo, Ferruccio Soleri, Dario<br />

Fo, fino a Oskarson e Moni Ovaia. L’evento rappresenta un preludio<br />

al 39. Festival Internazionale del Teatro che completerà la<br />

riflessione proprio sull’opera di Carlo Goldoni, del quale ricorre<br />

quest’anno il bicentenario della nascita. La mostra è promossa<br />

dalla Biennale di Venezia e realizzata dal Museo Internazionale<br />

della Maschera, con il concorso del Comune di Venezia e la collaborazione<br />

dei Musei Civici Veneziani.<br />

MUSEUMS<br />

CITY LISTING<br />

MUSEUMS<br />

PALAZZO DUCALE<br />

map: F5 - S.Marco, 1<br />

ph. +39.041.5209070<br />

9am - 5pm - Tickets: € 12.00<br />

The symbolic seat of Venetian power,<br />

formerly the seat of the Doge and State<br />

Magistratures, the Palace is the supreme<br />

embodiment of Venetian civilisation.<br />

A masterpiece of gothic architecture,<br />

it reveals a grandiose stratification<br />

of building and ornamental elements.<br />

The interiors, superbly decorated by<br />

legions of artists, including Tiziano,<br />

Veronese, Tintoretto, Vittoria and<br />

Tiepolo, offer a range of different<br />

experiences: from the vast halls of political<br />

power to the interior finishings of<br />

the Doge's chambers, from the gloom<br />

of the prison cells to the brightness of<br />

the loggias overlooking St. Mark’s<br />

Square and the lagoon.<br />

MUSEO CORRER<br />

map: F5 - S.Marco, 52<br />

ph. +39.041.5209070<br />

9am - 5pm - Tickets: € 12.00<br />

Not Vital<br />

It’s located in St. Mark’s Square, between<br />

“Ala Napoleonica” and “Procuratie<br />

Nuove”; it takes its origin from the collection<br />

Teodoro Correr gave to the City in<br />

1830. The museum is divided into three<br />

sections: the neo-classical part, the historical<br />

part, about Venetian civilisation, and<br />

the Venetian picture gallery well displayed<br />

by Carlo Scarpa. Visitor will discover<br />

also the political, social and military<br />

history of Venice’s Serenissima Republic.<br />

Permanent exhibition: collections of<br />

weapons, games, marble and bronze<br />

sculptures, coins and medals. Paintings<br />

by Carpaccio, “La Trasfigurazione”<br />

by Giovanni Bellini, statues<br />

and sketches by Canova.<br />

Temporary exhibition: Words and<br />

Figures. Moments in book and press history<br />

from the collection of the Museo Correr.<br />

Until March 11.<br />

Amleto e Donato Sartori: La maschera<br />

del teatro. Un viaggio oltre la maschera<br />

dalla commedia dell’arte a Goldoni al<br />

teatro nuovo. Until February 20.<br />

Not Vital. From March 3 to May 13.<br />

MUSEO STORICO NAVALE<br />

map: H5 - Castello, 2148<br />

ph. +39.041.5200276 - Tickets: € 1.55<br />

8.45am - 1.30pm • Closing day: Sun, Vac<br />

The museum contains relics from<br />

various regional navies and from the<br />

Italian navy. The 2nd floor has a room<br />

dedicated to the Bucintoro, the gilded<br />

ceremonial sea craft of the Doge,<br />

used in the solemn ceremonies like<br />

the Venice’s wedding to the sea.<br />

Permanent exhibition: collections of original<br />

documents, remains and models<br />

of boats of several forms and sizes.<br />

CA' REZZONICO<br />

Museum of the Venetian 700s<br />

map: D5 - Dorsoduro, 3136<br />

ph. +39.041.5209070 - Tickets: € 6.50<br />

10am - 5pm - Closing day: Tuesday<br />

Francesco Fontebasso<br />

L’album dei disegni<br />

It’s a splendid baroque palace facing the<br />

Gran Canal, work by Longhena and<br />

Massari. It houses marvellous paintings<br />

of the Venetian 18th century and it’s furnished<br />

with precious original furniture.<br />

Permanent exhibition: paintings by Tiepolo,<br />

Canaletto, Guardi, Rosalba Carriera, Pietro<br />

Longhi, and Piazzetta. Collections of furniture,<br />

Chinese and Venetian vases.<br />

Collection of wooden statues by Brustolon.<br />

Temporary exhibition: Francesco<br />

Fontebasso (1707 - 1769) - L’album<br />

dei disegni. Until April 16.<br />

Not Vital. From March 3 to May 13.<br />

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE<br />

Marciano museum<br />

map: F5 - S. Marco, 52<br />

ph. +39.041.5225978<br />

9am - 5pm - Tickets: € 12.00<br />

The museum was founded on the<br />

Museums<br />

Foundations<br />

Art Galleries<br />

Private Galleries<br />

Musei<br />

Fondazioni<br />

Gallerie d’arte<br />

Gallerie private<br />

bequeath of noble Venetian families<br />

who operated in the old colonial<br />

trade markets. It is located in the building<br />

of Procuratie Nuove in St. Mark’s<br />

Square and contains Roman and<br />

Greek finds dating from the 5th century<br />

B.C. to the 3rd century A.D.<br />

Permanent exhibition: collections of<br />

bronzes, ceramics, jewels and coins and<br />

very beautiful sculptures with many original<br />

Greek and Roman pieces.<br />

MUSEO DI STORIA NATURALE<br />

map: D3 - Fondaco dei Turchi, 1730<br />

ph. +39.041.5209070 - Tickets: Free<br />

10am - 4pm (Saturday and Sunday only)<br />

A partial reopening of the Venetian<br />

Museum (closed for restoration) offers<br />

visitors a chance to view the renovated<br />

hall dedicated to the historical<br />

Ligabue Expedition (1973) and, on<br />

the ground floor, a new acquarium<br />

with more than 50 species of fishes.<br />

BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA<br />

Monumental halls<br />

map: F5 - Piazza S. Marco<br />

ph. +39.041.2407211<br />

9am - 5pm - Tickets: € 12.00<br />

Angiolo Volpe<br />

L’aria a Colori<br />

The Library, designed by Jacopo<br />

Sansovino, was built and decorated<br />

between 1537 and 1560, at the request<br />

of the Procurators of St. Mark, in order<br />

to receive Latin and Greek codes, gifts<br />

by Cardinal Bessarione. Nowadays, the<br />

Library houses a priceless book collection<br />

of Venice’s Serenissima Republic.<br />

Permanent exhibition: “La Sapienza” by<br />

Tiziano and the Library Room decorated<br />

with twenty-one tondos on the arched<br />

ceiling and philosophers’ portraits on the<br />

walls by Tintoretto and Veronese.<br />

The following list describes famous and<br />

interesting museums, theatres and galleries<br />

in Venice. Full of useful and<br />

detailed information.<br />

Il seguente listing descrive famosi ed<br />

interessanti musei, teatri e gallerie<br />

della città. Completo di informazioni<br />

utili e dettagliate.<br />

Temporary exhibition: “Angiolo Volpe.<br />

L’aria a colori. Pastelli” From March 3 to<br />

March 25.<br />

CASA GOLDONI<br />

map: F4 - S.Polo, 2794<br />

ph. +39.041.5209070 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 4pm - Closing day: Sunday<br />

Reopened to the public on 27th October<br />

2001, Palazzo Centanni is the birth place<br />

of the famous playwright Carlo Goldoni.<br />

This delightful gothic palace today houses<br />

a sparkling new, high-tech museum<br />

devoted to the playwright’s work and<br />

includes a host of documents and projections<br />

of historical theatrical performances.<br />

Permanent exhibition: Venetian theatrical<br />

relics and many texts, original<br />

manuscripts and theatrical works of<br />

several eras.<br />

MUSEO DEL VETRO<br />

Glass museum<br />

map: L2 - Murano, F.ta Giustinian, 8<br />

ph. +39.041.5209070 - Tickets: € 5.50<br />

10am - 5pm - Closing day: Wednesday<br />

It’s located in the former Torcello<br />

Bishops’ palace, Palazzo Giustiniani,<br />

a typical Venetian Gothic building. It<br />

houses glass collections arranged in a<br />

chronological order: here is the hugest<br />

historical exhibition of Murano’s<br />

glass, comprehensive of 15th to 20th<br />

centuries pieces.<br />

Permanent exhibition: unique extant<br />

copies of Murano glass and Renaissance<br />

pieces from the collections of<br />

Correr, Moli and Cicogna.<br />

MUSEO FORTUNY<br />

map: E5 - S. Marco, 3780<br />

ph. +39.041.5209070 - Tickets: € 4.00<br />

10am - 6pm • Closing day: Monday<br />

This particulary charming museum,<br />

located in a Gothic palace, keeps the<br />

original usage given by Mariano<br />

Fortuny who created there his own<br />

atelier of photography, set-designing<br />

and staging. Nowadays, because of<br />

restoration works, in the museum are<br />

organized only temporary exhibitions<br />

of visual communication.<br />

MUSEO DEL MERLETTO<br />

Burano, Piazza Galuppi, 187<br />

ph. +39.041.5209070 - Tickets: € 4.00<br />

10am - 4pm - Closing day: Tuesday<br />

The museum is entirely dedicated to<br />

the history of the lace production in<br />

Burano. It is situated next to the school<br />

of this art, school established in 1872<br />

by the countess Adriana Marcello Zon.<br />

Permanent exhibition: numerous laces<br />

made by the annexed school, important<br />

designs, photographic and iconographic<br />

examples.<br />

MUSEUMS guide<br />

11


MUSEUMS guide<br />

MUSEO EBRAICO<br />

map: D2 - Cannaregio, 2902/b<br />

ph. +39.041.715359 - Tickets: € 8.50<br />

10am - 6 pm • Closing day: Saturday<br />

Strolling between Campo del Ghetto<br />

Nuovo - the site of the museum which<br />

testifies the constant and productive presence<br />

of the Jewish community in Venice<br />

- and Campo del Ghetto Vecchio, you<br />

will come across five synagogues, three<br />

of which are open to the public.<br />

Permanent exhibition: collections of<br />

furniture, texts and wedding contracts,<br />

woven fabrics of liturgical use, ornamental<br />

silvers, fabrics and curtains.<br />

VENETO INSTITUTE OF<br />

SCIENCE, LETTERS AND ART<br />

map: D5 - Campo Santo Stefano, 2945<br />

ph. +39.041.520<strong>43</strong>72 - Tickets: € 9.00<br />

10am -7pm • Closing day: Sunday<br />

Self<br />

Portrait<br />

It’s a lively centre of promotion and<br />

comparison, in which cultural, scientific<br />

and artistic knowledge, ideas, and<br />

experiences can be exchanged.<br />

Temporary exhibition: Self-Portrait.<br />

Autoritratto d’artista da Raffaello a<br />

Chagall. Until May 6.<br />

MUSEO DI PALAZZO MOCENIGO<br />

Textile and costumes history museum<br />

map: E3 - S. Croce, 1992<br />

ph. +39.041.5209070 - Tickets: € 4.00<br />

9am - 4pm • Closing day: Monday<br />

The eighteenth-century building contains<br />

a splendid series of polychrome<br />

marbles, frescoed ceilings depicting<br />

the exploits of the Mocenigo family,<br />

which provided the Venetian Republic<br />

with seven Doges. The building houses<br />

the seat of the Study Centre for the<br />

History of Textile and Costume.<br />

Permanent exhibition: a selection of<br />

rare items – textiles and costumes - of<br />

special value and an important library<br />

specialised in this sector.<br />

MUSEO DIOCESANO DI ARTE SACRA<br />

map: G5 - Castello, <strong>43</strong>12<br />

ph. +39.041.5229166<br />

10am - 6pm • Tickets: € 8.00<br />

Officina Durer<br />

The museum contains many finds of<br />

Venetian convents and churches and is<br />

located in the St. Apollonia convent<br />

(12th-13th century). A rare jewel of<br />

Romanic architecture, the cloister contains<br />

the Lapidario Marciano with<br />

Roman and Byzantine stone fragments.<br />

Permanent exhibition: works of art, furnishings<br />

and holy furniture. Paintings<br />

by Palma il Giovane, Pellegrini, Luca<br />

Giordano and Moretto.<br />

Temporary exhibition: Officina Durer.<br />

Until June 30.<br />

PALAZZO ALBRIZZI<br />

German-Italian Cultural Association<br />

map: F3 - Cannaregio, 4118<br />

ph. +39.041.5232544 - Tickets: Free<br />

10am-1pm/4pm-6pm • Closing day: Sun<br />

This austere looking palace still has two<br />

very nice halls in the “piano nobile”,<br />

which are decorated with frescoes<br />

representing antique mythological themes<br />

by Guarana. Nowadays, during<br />

the venetian carnival season, masked<br />

balls are organized in this palace.<br />

Temporary exhibition: Helga Elben.<br />

Ikarus: il volo e il sogno. Macchine<br />

cinetiche, disegni, acquarelli, collages.<br />

Until March 3.<br />

FOUNDATIONS<br />

SPAZIO CULTURALE SVIZZERO<br />

Palazzo Trevisan degli Ulivi<br />

map: D6 - Campo S. Agnese, 810<br />

ph. +39.041.5225996 - Tickets: Free<br />

Mon-Fri 11am - 5pm, Sat 2pm - 6pm<br />

Closing day: Sunday<br />

A new Swiss Cultural space has been<br />

opened in Venice since February 2002.<br />

It is considered as an extension of the<br />

Swiss Institute in Rome. The multivalent<br />

hall, open to the Swiss Cultural<br />

Institutions operating in Italy, hosts artistic<br />

manifestations, expositions, exhibits,<br />

meetings, conferences and concerts.<br />

Temporary exhibition: Editoria tra<br />

Svizzera e Italia. Until March 10.<br />

COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM<br />

map: E6 - Dorsoduro, 701<br />

ph. +39.041.2405411 - Tickets: € 10.00<br />

10am - 6pm • Closing day: Tuesday<br />

Richard Pousette-Dart<br />

The Foundation was created by Peggy<br />

Guggenheim, who was deeply in love<br />

with Venice. The museum is located in<br />

Peggy Guggenheim’s former home and<br />

it houses European and American works<br />

of the first half of the 20th century.<br />

Permanent exhibition: extensive collection<br />

of 20th century paintings by.<br />

Kandiskij, Pollock, De Chirico,<br />

Vedova, Picasso, Marini, Severini.<br />

Temporary exhibition: Germaine<br />

Richier. Until February 5.<br />

Richard Pousette-Dart. From February<br />

18 to May 20.<br />

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA<br />

map: F5 - San Marco, 71<br />

ph. +39.041.5207797 - Tickets: € 3.00<br />

12am - 6pm • Closing day: Tuesday<br />

A foundation that has the aim of spreading<br />

and increasing knowledge of contemporary<br />

art, it dedicates particular<br />

attention to young artists. With its main<br />

location in Saint Mark’s Square, it will<br />

soon become a place for looking up<br />

City<br />

Exhibitions<br />

SPAZIO CULTURALE SVIZZERO<br />

Palazzo Trevisan degli Ulivi. Dorsoduro - Campo S.Agnese, 810 - ph. +39.041.5225996<br />

PUBLISHING BETWEEN SWITZERLAND AND ITALY<br />

Promoted by the Swiss Institute and Rome<br />

in cooperation with the Biblioteca<br />

Nazionale Marciana under the patronage<br />

of the Swiss Consulate General in<br />

Milan, the exhibition presents, through the<br />

history and the works of two families of<br />

printmakers, the Agnelli of Milan (who<br />

moved to Lugano in the 1700s) and the<br />

Hoepli of Thurgau (in Milan in the 1800s),<br />

the tie between Swiss and Italian publishing<br />

from the 1700s to today. In<br />

displaying original volumes from the<br />

Biblioteca Nazionale Marciana, the works<br />

that have a particular and singular reference<br />

to Venice are highlighted.<br />

Promossa dall’Istituto Svizzero di Roma in<br />

collaborazione con la Biblioteca Nazionale<br />

L’arte nei mestieri - Il muratore. 1915 Marciana e con il patrocinio del Consolato<br />

generale di Svizzera a Milano, la mostra<br />

presenta attraverso la storia e le opere di due famiglie di stampatori, gli<br />

Agnelli di Milano (trasferitisi a Lugano nel Settecento) e gli Hoepli di<br />

Turgovia (a Milano dall’Ottocento), il legame tra l’editoria svizzera e italiana<br />

dal Settecento fino ad oggi. Con l’esposizione di volumi originali provenienti<br />

dalla Biblioteca Nazionale Marciana, si mettono in evidenza le<br />

produzioni che hanno particolare e singolare riferimento a Venezia.<br />

Until March 10<br />

Mondays - Fridays: 11am - 1pm • 3pm - 6pm.<br />

Saturdays: 3pm - 6pm. Free admission.<br />

Info: +39.041.2411810<br />

Un’esposizione della Fondazione Svizzera per la cultura Pro Helvetia<br />

BUGNO ART GALLERY S. Marco 1996 - ph. +39.041.5231305<br />

Open daily 10.30 a.m. - 12.30 p.m. and 4 p.m. - 7.30 p.m. Closed Sunday morning and Monday morning<br />

Maurizio Galimberti<br />

07<br />

FEBRUARY<br />

MARCH<br />

da non perdere<br />

not to be missed<br />

GALLERIA REGINA<br />

Murano - Riva Longa, 25/a - ph. +39.041.739202 - www.galleriaregina.com<br />

The Galleria Regina, after<br />

ten years of activity now<br />

sets its identity making a<br />

precise choice: glass at<br />

the service of art. The<br />

historical seat has been<br />

restored and enlarged.<br />

The aim of Franco Regina<br />

and his staff is forwarded<br />

to the stimulating project<br />

to bring near two different<br />

categories of artists:<br />

glass artists, who design<br />

and realise the pieces<br />

personally, and other<br />

artists who assign the<br />

creation of their works to<br />

a glass masters team.<br />

In the premises you can<br />

admire works by the following<br />

artists:<br />

Work of artists: Bruno<br />

Pedrosa, Raffaele Rossi,<br />

Mario Seguso - Il Bacio (2006) - cm. 28x14x15<br />

Umberto Mastroianni,<br />

Vittorio Ferro, Mario Seguso, Miriam Di Fiore, Julie Lazarus, Alfredo<br />

Barbini, Dino Rosin, Simone Cenedese, John Drake Moore,<br />

Tsuchida-Yasuhiico, Margherita Serra, Riccardo Licata, Astrid<br />

Gate, Alberto Gambale, Diego Feurer, Lila Monaco, Claudio<br />

Grassetti, Paola Scibilia, Anzolo Fuga, Claudio Tiozzo, Norberto<br />

Moretti, Mario Venier, Kristin McFarlane, Cristina Sfriso.<br />

Designers’ creations: Alessandro Mendini, Vico Magistretti, Barbini,<br />

Fabio Fornasier, Mario Botta, Massimiliano Fuksas, Richard Meier, Cleto<br />

Munari, Mimmo Palladino, Matteo Thun, Giorgio Vigna, Davide Penso.<br />

"NEW YORK POLAROID..." - MAURIZIO GALIMBERTI<br />

Vernice: February 24 - 6.30pm<br />

Born in 1990 from the collaboration between Massimiliano Bugno and<br />

Davide Samueli, the Bugno Art Gallery (formerly known as Bugno And<br />

Samueli) can be found in the main gallery space situated in Campo S.<br />

Fantin (a few hundred meters from Piazza San Marco and exactly in<br />

front of la Fenice theater). Since 1990, works by major contemporary artists<br />

both Italian and international have been shown, from Arman to<br />

Schifano, Ben Vautier to Ugo Nespolo, Pizzinato to Guidi, giving space<br />

at the same time also to new artistic reality.<br />

Nata nel 1990 dalla collaborazione di Massimiliano Bugno e Davide<br />

Samueli, la Bugno Art Gallery (ex Bugno & Samueli) ha esposto in questi<br />

anni nella sede espositiva principale sita in Campo S. Fantin (a poche<br />

centinaia di metri da Piazza S. Marco ed esattamente di fronte al Teatro<br />

La Fenice) opere dei maggiori artisti contemporanei italiani e non, da<br />

Arman a Schifano, da Ben Vautier a Ugo Nespolo, da Pizzinato a Guidi,<br />

dando spazio allo stesso tempo anche a nuove realtà artistiche.<br />

Maurizio Galimberti<br />

He privileges the research photography through the concept of the rithm<br />

and movement, typic of the futurists and the cubists. He begins using a<br />

Widelux camera with a research “on the road”. Then, since about 18<br />

years he has been using permanently Polaroid.<br />

books, CD-Roms and other rare material.<br />

Temporary exhibition: Pierre Klossowski.<br />

Il Bafometto. Until March 26.<br />

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA<br />

map: F5 - Castello, 5252<br />

ph. +39.041.2711411 - Tickets: € 8.00<br />

Tue-Thu 10am - 6pm, Fri-Sat 10am - 10pm<br />

Closing day: Monday<br />

Marco Polo<br />

Testimonianze di un viaggio straordinario<br />

The Foundation was set up in 1869<br />

upon the bequeath by Earl Giovanni<br />

Querini Stampalia. This well-preserved<br />

building is built in perfect and<br />

original Venetian style and contains<br />

a rich library and a fascinating picture<br />

gallery.<br />

Temporary exhibition: Marco Polo.<br />

Testimonianze di un viaggio straordinario.<br />

From February 10 to March 18.<br />

FONDAZIONE CINI<br />

map: G6 - Isola di S.Giorgio<br />

ph. +39.041.2710402 - Tickets: free<br />

Saturday and Sunday only: 10am - 5pm<br />

The Giorgio Cini Foundation was established<br />

in 1951 by Count Vittorio Cini<br />

in memory of his son Giorgio. It hosts<br />

conferences and congresses of scientific<br />

and cultural organisations from<br />

Italy and abroad, offering an unparalleled<br />

urban and monumental context.<br />

TELECOM FUTURE CENTRE<br />

map: F4 - San Marco, 4826<br />

ph. +39.041.5213206 - Tickets: Free<br />

10am - 6pm • Closing day: Monday<br />

The most advanced international research<br />

centre is located in the ancient convent of<br />

S. Salvador. The Centre has reconsidered<br />

the historical and social elements of<br />

Venice in the light of new technologies.<br />

ART GALLERIES<br />

GALLERIA INTERNAZIONALE<br />

D'ARTE MODERNA CA' PESARO<br />

map: E3 - Santa Croce, 2076<br />

ph. +39.041.5209070 - Tickets: € 5.50<br />

10am - 5pm - Closing day: Monday<br />

It is located in one of the most important<br />

Baroque palaces in Venice, a<br />

masterpiece by Longhena. It houses a<br />

wealth of paintings, sculptures, etchings<br />

and drawings by renowned contemporary<br />

artists from different countries:<br />

from Klimt to Chagall, from Kandinskij<br />

to Klee, to Matisse and many more.<br />

Temporary exhibition: Not Vital. From<br />

March 3 to May 13.<br />

GALLERIA FRANCHETTI CA' D'ORO<br />

map: E3 - Cannaregio, 3933<br />

ph. +39.041.5238790 - Tickets: € 5.00<br />

Tue-Sun 8.15am - 6.45pm<br />

Monday 8.15am-2pm<br />

The Ca' D'oro, an enchanting gothic<br />

palace on the Grand Canal, owes its<br />

name to the gold leaf which, in the<br />

past, decorated its elegant façade. It<br />

houses the art collection given to the<br />

State by the baron Giorgio Franchetti.<br />

To see, the “San Sebastiano” by<br />

Mantegna; works by Guardi and a<br />

marble well engraved by B. Bon.<br />

Permanent exhibition: a wide collection<br />

of coins, medals, ceramic<br />

and many paintings by the Flemish<br />

School.<br />

GALLERIE DELL'ACCADEMIA<br />

map: D6 - Dorsoduro, 1055<br />

ph. +39.041.5222247 - Tickets: € 6.50<br />

Tue-Sun 8.15am - 7.15pm<br />

Monday 8.15am-2pm<br />

The Accademia picture-galleries provide<br />

a very complete overview of Venetian<br />

art history through the ages. They are<br />

settled at the foot of the Accademia<br />

bridge. On Tuesdays only, it’s possible to<br />

visit the rich warehouses on the top floor<br />

of the monastery designed by Palladio.<br />

Permanent exhibition: paintings by<br />

Tintoretto, Veronese, Giorgione,<br />

Bellini, Tiziano, Tiepolo...<br />

Temporary exhibition: Vittore Carpaccio.<br />

Tre capolavori restaurati. Until<br />

March 4.<br />

PALAZZO GRASSI<br />

map: D5 - San Marco, 3231<br />

ph. +39.041.5231680 - Tickets: € 10.00<br />

10am - 7pm • Closing day: Monday<br />

Temporary exhibition: Picasso - La<br />

Jioie de vivre 1945-1948. Una selezione<br />

post-pop. Until March 11.<br />

PRIVATE GALLERIES<br />

BUGNO ART GALLERY<br />

map: E5 - San Marco, 1996/d<br />

ph. +39.041.5231305<br />

SEGUSO VIRO GLASS GALLERY<br />

map: L2 - F.ta Venier, 29 - Murano<br />

ph. +39.041.5275353<br />

Exhibition of contemporary glass art,<br />

unique and limited editions.<br />

GALLERIA RAVAGNAN<br />

map: F5 - San Marco, 50/a<br />

ph. +39.041.5203021<br />

GALLERIA REGINA<br />

map: L2 - Riva Longa, 25/a Murano<br />

ph. +39.041.739202<br />

MELORI & ROSENBERG<br />

map: D2 - Cannaregio, 2919<br />

ph. +39.041.2750039/25<br />

Mon-Fri: 10am - 1pm • 3pm - 6pm<br />

Closed Sat and Sun afternoon<br />

Visits also by appointment<br />

Melori & Rosenberg Gallery, since 1996<br />

in the Campo of the New Ghetto. The<br />

Italian sole representative of Luigi<br />

Rocca, also exhibiting other Artists.<br />

GIANFRANCO MEGGIATO ART GALLERY<br />

map: D5 - San Marco, 3151<br />

ph. +39.041.2413369 - Open daily<br />

9.30am - 1.30pm / 2.30pm - 6.30pm<br />

HOLLY SNAPP GALLERY<br />

map: E5 - C.lle delle Botteghe - S. Marco<br />

ph. +39.041.5210030<br />

OPERA GALLERY<br />

map: E5 - San Marco, 2288<br />

ph. +39.041.2770504<br />

SANTO STEFANO ART GALLERY<br />

map: E5 - San Marco, 2953<br />

ph. +39.041.5234518<br />

12 13<br />

MUSEUMS guide


Churches<br />

guide<br />

CHURCHES<br />

Thanks to:<br />

CITY LISTING<br />

Associazione Chiese di Venezia<br />

The Foundation for the<br />

Churches of Venice<br />

M U S E O<br />

EBRAICO<br />

di VENEZIA<br />

IN THE WORLD’S FIRST GHETTO,<br />

THE ANCIENT SYNAGOGUES<br />

AND THE MUSEUM OF THE JEWISH<br />

COMMUNITY OF VENICE<br />

MUSEUM HOURS<br />

From September 30th to May 31th<br />

10 am 6 pm. Closed on Saturday and<br />

Jewish holidays<br />

The Jewish Museum of Venice<br />

Cannaregio 2902/B<br />

ph. +39.041.715359 fax +39.041.723007<br />

museoebraico@codesscultura.it<br />

Churches<br />

Schools<br />

Monuments<br />

City Listing<br />

CHURCHES<br />

BASILICA DI SAN MARCO<br />

map: F5 - Piazza San Marco<br />

ph. +39.041.5225205 - Tickets: free the<br />

church, € 3.00 La Pala, € 3.00 il Tesoro.<br />

9.30am - 5pm, Sunday 2pm - 4pm<br />

– 10th century in the area called “Luprio”<br />

from which - through various phonetic<br />

evolutions - the current name of Orio<br />

derives. The façade is Romanesque and<br />

the interior is built on a Latin cross pattern<br />

with three naves and a large transept.<br />

To see: “La Crocifissione” by Paolo<br />

Veneziano, the altar-piece by Lorenzo<br />

Lotto, and the eucharistic theme<br />

cycle by Jacopo Palma il Giovane.<br />

SYNAGOGUE TOURS<br />

in italian and english<br />

Every hour from 10:30 am until 4:30 pm<br />

Also available: private thematic tours<br />

TICKETS<br />

Museum: full € 3,00 - reduced € 2,00<br />

Museum entrance + guided tour:<br />

full ticket € 8,50 - reduced € 7,00<br />

CHURCHES guide<br />

14<br />

Chiese<br />

Scuole<br />

Monumenti<br />

Listing tematico<br />

THE CHURCH OF SAN GIOBBE<br />

TO SEE<br />

Giovanni Bellini’s (1478) San<br />

Giobbe Altarpiece, once in<br />

the church and today in the<br />

Gallerie dell’Accademia, will<br />

astonish the eye with its strong<br />

three-dimensional illusion.<br />

La Pala di San Giobbe di<br />

Giovanni Bellini (1478), un<br />

tempo in chiesa e oggi alle<br />

Gallerie dell’Accademia, stupirà<br />

con la sua fortissima illusione<br />

tridimensionale.<br />

di Nicoletta Consentino<br />

The church of San Giobbe in Venice is the only known church named after this saint. Job<br />

became proverbial for his patience, put to the test by the suffering and woes dealt to<br />

him by Satan to measure his faith, which remained steadfast nonetheless. He represents<br />

the poor and the disinherited, but is also one of the saints invoked against the plague,<br />

as he was affected and survived a similar illness. The church, which belongs to a 14th<br />

century complex meant to house the needy, is poor and simple, typically Franciscan in<br />

the use of terracotta, its sombre reds brightened by the white marble portal. The portal’s<br />

lunette represents San Francesco and San Giobbe defending the landscape behind<br />

them from rays-arrows given off by a solar globe, a biblical image of the plague contagion<br />

inferred from the classics: in fact, in the past, it was thought that the plague would<br />

hit much like the Sun Gold Apollo‘s arrows. Because no side chapels could be opened<br />

along the right wall of the church, three altar pieces which would create a perfectly<br />

three-dimensional illusory space were commissioned to Vittore Carpaccio, to Giovanni<br />

Bellini and to Marco Basaiti, viewable today at the Gallerie dell’Accademia.<br />

La chiesa di San Giobbe a Venezia è l’unica che si conosca intitolata a questo Santo.<br />

Giobbe è diventato proverbiale per la sua pazienza, messa a dura prova dalle sofferenze e dalle disgrazie che<br />

Satana gli inviò per misurare la sua fede, rimasta incrollabile nonostante tutto. Egli è il rappresentante del povero<br />

e del diseredato, ma è anche uno dei santi invocati contro la peste, in quanto fu colpito e sopravvisse ad un’analoga<br />

malattia. La chiesa, appartenente ad un complesso trecentesco che doveva accogliere le persone indigenti,<br />

è povera e semplice, tipicamente francescana nell’uso del cotto. Il rosso cupo viene rallegrato dal bianco<br />

portale marmoreo. La lunetta di questo rappresenta San Francesco e San Giobbe che difendono il paesaggio<br />

dietro di loro dai raggi-frecce emanati da un globo solare, immagine biblica del contagio della peste desunta<br />

dai classici: nell’antichità, infatti, si era convinti che la peste colpisse come le frecce di Apollo, il dio del sole.<br />

Poiché sulla parete destra della chiesa non si potevano aprire cappelle laterali, si commissionarono tre pale, che<br />

ricreavano uno spazio illusorio perfettamente tridimensionale, a Vittore Carpaccio, a Giovanni Bellini e a Marco<br />

Basaiti. Le pale sono oggi visibili alle Gallerie dell’Accademia.<br />

The most famous Basilica in Venice. The<br />

exterior façades are decorated in<br />

Byzantine style, with columns, basreliefs<br />

and coloured marble. On the terrace<br />

stand four imposing gilded bronze<br />

horses. The building has five large<br />

domes. The church is decorated inside<br />

with gilded mosaics and treasures representing<br />

stories from the Bible.<br />

To see: La Pala d'Oro, il Tesoro.<br />

SAN STAE<br />

map: E3 - S.Croce, Campo S. Stae<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

Founded in the 12th century, this church<br />

was rebuilt during the 17th century and,<br />

at the beginning of the 18th century, it<br />

was modified also its aspect, facing now<br />

the Grand Canal: the new façade made<br />

by the architect Domenico Rossi. The<br />

church contains a veritable compendium<br />

of Venetian 18th -century paintings<br />

including an early work by Tiepolo.<br />

To see: works by Tiepolo, Ricci, Piazzetta.<br />

BASILICA DEI FRARI<br />

map: D4 - S. Polo, 3072<br />

ph. +39.041.2728611 - Tickets: € 2.50<br />

9am - 6pm, Sunday 1pm - 6pm<br />

It is an example of Gothic architecture<br />

in Venice built between the 14th and<br />

15th century and laid out in the form<br />

of a Latin cross: it is composed of three<br />

naves divided by twelve huge pillars.<br />

To see: the altar-piece “Madonna di casa<br />

Pesaro” and “L'Assunta” by Tiziano, “La<br />

Vergine col bimbo” by Bellini, graves of<br />

Doges and of captains of arms, monuments<br />

dedicated to Canova and Tiziano.<br />

SAN GIACOMO DALL’ORIO<br />

map: D3 - Santa Croce<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

This church was probably built in the 9th<br />

SAN POLO<br />

map: D4 - Campo San Polo<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

The church has Byzantine origins, but<br />

very few remains of the ancient building,<br />

modified during the XV century<br />

and then restored at the beginning of<br />

the XIX by the architect Davide Rossi.<br />

He perfectly harmonized his Neo-<br />

Classical choises with the original late<br />

Gothic structure.<br />

To see: “L’apparizione della Vergine<br />

innanzi a S. Giovanni Nepomuceno”<br />

by G.B. Tiepolo, the “Via Crucis” by<br />

Giandomenico Tiepolo.<br />

MADONNA DELL'ORTO<br />

map: E1 - Cannaregio, 3511<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

Built in the middle of 1300, this church<br />

changed its original name (San<br />

Cristoforo) in Madonna dell’Orto<br />

when an imagine of the Virgin, found<br />

in a garden nearby, was brought in the<br />

church itself. It is a typical Venetian<br />

Gothic religious buildings. It was<br />

Tintoretto’s parish church and he is<br />

buried with his family in the chapel to<br />

the right of the high altar.<br />

To see: works by J.Palma il Giovane and<br />

many prodigious works by J.Tintoretto.<br />

SAN PIETRO DI CASTELLO<br />

map: L5 - C.po S. Pietro di Castello<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

Legend has it that the church was<br />

built on the ancient Olivolo island,<br />

which was the first settlement of the<br />

inhabitants of Venice. The façade is<br />

by Smeraldi; the interior is built in a<br />

PAOLO GIORDANI<br />

PITTURA E COLLAGES<br />

www.paologiordani.net - info@paologiordani.net<br />

CHURCHES guide<br />

15


CHURCHES guide<br />

16<br />

Latin cross pattern, with one nave and<br />

two aisles and a large dome in the<br />

centre of the transept.<br />

To see: “Il castigo dei Serpenti” by<br />

Pietro Liberi and the mosaic altarpiece<br />

“Tutti i Santi” by A.Zuccato.<br />

BASILICA DELLA SALUTE<br />

map: E6 - Dorsoduro, 1<br />

ph. +39.041.5225558 - Tickets: free<br />

9am - 12pm, 3pm - 6pm<br />

In the middle of the 17th century,<br />

Venice was struck by a terrible plague;<br />

in order to free the city, the<br />

Republic of Venice’s Senate decided<br />

that a church should have been built,<br />

dedicated to the Virgin, asking her for<br />

Health (salute). Between eleven plans<br />

presented, it was chosen the one by<br />

Baldassarre Longhena and works started<br />

in 1631. He designed a temple<br />

having a central area on an octagonal<br />

plan, dominated by a huge dome<br />

with great arches.<br />

To see: “Nozze di Caanan” by J.<br />

Tintoretto, “Pentecoste” by Tiziano, “La<br />

Madonna Bizantina” work from the<br />

13th-century Greek-Byzantine school.<br />

Events: every year on November 21 the<br />

inhabitants process to the Salute for a<br />

service of thanksgiving for deliverence<br />

from the palgue.<br />

S. MARIA FORMOSA<br />

map: G4 - Castello, 5263<br />

ph. 041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

According to the legend, this is one of<br />

the eight churches founded by St.<br />

Magno, Bishop of Oderzo, in the VII<br />

century, and dedicated to the Virgin<br />

who appeared in a dream to the<br />

Bishop. However, the church, as we<br />

can see it nowadays, was built in 1492<br />

by Mauro Codussi, the leading architect<br />

of the early Venetian Renaissance.<br />

The building has a Greek cross pattern,<br />

with three naves and the roof in<br />

the shape of a cross vault.<br />

To see: the famous “Polittico” by J.<br />

Palma il Vecchio, “The Last Supper”<br />

by Leandro Bassano.<br />

SANTA MARIA DEI MIRACOLI<br />

map: F4 - Cannaregio, 6063<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

The church was built between 1481<br />

and 1489 by Pietro Lombardo to<br />

house the miracle-working image of<br />

the “Vergine tra due Santi”, work by<br />

Nicolò di Pietro, worshipped by the<br />

inhabitants of Venice for her thaumaturgic<br />

power. The interior has only<br />

one nave and a barrel vaulted roof.<br />

To see: works by V.delle Destre,<br />

Lattanzio da Rimini, Pier Maria and<br />

Gerolamo Pennacchi.<br />

SANTISSIMO REDENTORE<br />

map: E7 - Giudecca, 195<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am - 5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

One of the greatest examples of Palladio’s<br />

architecture, and by some considered his<br />

masterpiece, this church was built as a<br />

result of a motion carried by the Senate<br />

after the plague that struck Venice in<br />

1576.<br />

It is a votive temple dedicated to the<br />

Redeemer.<br />

To see: works by D. Tintoretto, F. Bassano<br />

Events: every year, on the third<br />

Sunday of July, the temple is the destination<br />

of a pilgrimage.<br />

BASILICA DEI<br />

SS. GIOVANNI E PAOLO<br />

map: G4 - Castello, 6363<br />

ph. +39.041.5237510 - Tickets: € 2.50<br />

9.30am - 6pm; Sunday 12pm - 6pm<br />

It was built between the 14th and the<br />

15th centuries and it is the largest<br />

church in Venice. After S. Marco, this<br />

was considered an “official” temple: it<br />

was used for the solemn obsequies of<br />

the dead Doges. The magnificent interior<br />

is in the form of a Latin cross, it has<br />

three naves with a cross vault and a<br />

polygonal apse.<br />

To see: the monument to the Doge<br />

Pietro Mocenigo by T. Lombardo.<br />

DEGLI SCALZI<br />

map: C3 - Cannaregio, 54<br />

ph. +39.041.715115 - Tickets: free<br />

9am - 11.50am, 4pm - 6pm<br />

Built by the Carmelites and dedicated<br />

to Saint Mary of Nazareth, it was designed<br />

by B. Longhena. The façade,<br />

made of Carrara marble, is an example<br />

of the Venetian Baroque style.<br />

Once there was also a marvellous<br />

vault frescoed by G.B. Tiepolo; unfortunately,<br />

in 1915 it was destroyed by<br />

Austrian bombs.<br />

To see: sculptures, gilt and polychromatic<br />

decorations and the fine marbles.<br />

LA CATTEDRALE<br />

Isola di Torcello - ph. +39.041.730084<br />

10.30am - 6pm - Tickets: € 3.00<br />

This is an 11th century Venetian-<br />

Byzantine building in the form of a<br />

Romanic Basilica. It is the oldest<br />

monument of this type preserved in<br />

the lagoon. The simple and solemn<br />

interior is made up of precious marbles<br />

and gilt mosaics.<br />

To see: the mosaics of the small apse on<br />

the right side and of the triumphal arch.<br />

BASILICA DI S.MARIA E DONATO<br />

map: L2 - Murano, c.po S. Donato 11<br />

ph. +39.041.739056 - Tickets: free<br />

9am -12pm, 3.30am - 7pm<br />

Sunday 3.30pm - 7pm<br />

It is one of the most beautiful Venetian-<br />

Byzantine buildings of the 12th century.<br />

The exterior of the hexagonal apse is<br />

very interesting, both for its architectural<br />

beauty and the wealth of its decorative<br />

elements. Five columns of Greek marble<br />

divide the interior into three naves.<br />

To see: the mosaic floor with decorative<br />

patterns and symbolic pictures of animals.<br />

SAN ZACCARIA<br />

map: G5 - Castello, 4593<br />

ph. +39.041.5221257 - Tickets: € 2.00<br />

10am - 12am, 4pm - 6pm<br />

Sunday 14pm - 6pm<br />

The old church, which belonged to the<br />

nuns of the convent bearing the same<br />

name, is located near the main church,<br />

which was built by Codussi between<br />

1480 and 1500. The new façade is a<br />

typical example of Venetian Renaissance.<br />

Two rows of columns with beautiful<br />

capitals divided the interior into<br />

three aisles. The great altar is surmounted<br />

by a cross vault and a hemispherical<br />

dome. The stunning interior is literally<br />

covered with paintings.<br />

To see: the altarpiece “Vergine con<br />

putto in trono, Santi e Angeli musicanti”<br />

by G. Bellini; the big painting<br />

“Trasporto processionale in S. Zaccaria<br />

dei Corpi Santi” by A. Zanchi and other<br />

works by J. Palma il Giovane.<br />

SANTA MARIA DEL ROSARIO<br />

CHIESA DEI GESUATI<br />

map: G5 - Zattere - Dorsoduro<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am -5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

The church of the Jesuits was built<br />

between 1726 and 1735, it was commissioned<br />

by Dominicans, after they<br />

took the place of the Jesuits, in order to<br />

replace the small church that still stands<br />

beside it. Giorgio Massari was the author<br />

of the church’s design and of the internal<br />

decoration, assisted by two great artists<br />

of the period: Giambattista Tiepolo and<br />

Gianmaria Morlaiter. The interior, with<br />

its single nave, side chapels and a deep<br />

presbytery, is beautifully balanced.<br />

To see: the altarpiece and the ceiling by<br />

G.B. Tiepolo, the altarpiece by<br />

Piazzetta and “La Crocifissione” by<br />

Tintoretto.<br />

SANTO STEFANO<br />

map: E5 - S.Marco, 3825<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am -5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

This is a magnificent example of<br />

Venetian Gothic art. The 14th century<br />

façade is decorated with a splendid marble<br />

portal attributed to Bartolomeo Bon.<br />

The interior is divided into three wide<br />

longitudinal Greek marble naves, the<br />

presbytery has interesting inlaid wooden<br />

choir stalls and the ceiling is shaped like<br />

an inverted ship’s hull.<br />

To see: “La lavanda dei piedi” and<br />

“Cristo nell’orto” by J. Tintoretto; “Il<br />

Battesimo di Cristo” by Paris Bordone.<br />

SAN GIOVANNI ELEMOSINARIO<br />

map: E4 - Rialto, Ruga S. Giovanni<br />

ph. +39.041.2750462 - Tickets: € 2.50<br />

10am -5pm, Sunday 1pm - 5pm<br />

The church of S. Giovanni Elemosinario<br />

was founded before 1071, but nothing<br />

remains of the primitive building, due to<br />

the devastating fire that swept through<br />

the Rialto area in 1514. The current<br />

building has simple and somewhat classical<br />

interiors, richly decorated with<br />

many works: token of the special devotion<br />

of the school of arts and trades that<br />

used the church premises.<br />

To see: The altarpieces by Titian and by<br />

Pordenone and the frescoes in the<br />

cupola came to light again during the<br />

restoration work.<br />

SCHOOLS<br />

SCUOLA GRANDE DI<br />

S.GIOVANNI EVANGELISTA<br />

map: D4 - S.Polo, 2454<br />

ph. +39.041.718234 - Tickets: € 5.00<br />

Visit: booking is necessary<br />

It’s one of the six Scuole Grandi and,<br />

according to Venice history, art and culture,<br />

it’s considered one of the greatest. The<br />

building is a splendid Renaissance architecture<br />

example. The elegant double<br />

stairway inside, lit with large arched windows,<br />

was built by Codussi. The beautiful<br />

exterior Renaissance iconostasis, with its<br />

carved decoration, was designed by P.<br />

Lombardo.<br />

To see: the ceiling with visions of the<br />

Apocalypse, works of great masters such<br />

as G.B. Tiepolo, Diziani, Marieschi.<br />

SCUOLA GRANDE DI S.ROCCO<br />

map: D4 - San Polo, 3054<br />

ph. +39.041.5234864 - Tickets: € 5.50<br />

9am - 5.30pm<br />

This 16th century Renaissance building,<br />

designed by Bartolomeo Bon, lodges<br />

the school dedicated to San Rocco, the<br />

protector of plague-strickens. San<br />

Rocco archconfraternity’s seat is still<br />

very active in the organisation of cultural<br />

meetings and concerts.<br />

To see: an extraordinary collection of<br />

works by Tintoretto, the numerous art<br />

treasures of the 15th century, the<br />

historic Nacchini organ.<br />

SCUOLA GRANDE DI S. MARCO<br />

map: G4- Castello<br />

Campo SS. Giovanni e Paolo<br />

SCUOLA GRANDE DI S. TEODORO<br />

map: F4 - S. Marco, 4810<br />

ph. +39.041.5287227 - Tickets: free<br />

9.30am -12pm • Closing day: Sat, Sun<br />

SCUOLA GRANDE DELLA MISERICORDIA<br />

map: E2 - F.ta della Misericordia<br />

SCUOLA GRANDE DI<br />

S. MARIA DELLA CARITÀ<br />

map: D6 - Dorsoduro, 1050<br />

A JOURNEY<br />

into the future<br />

Un viaggio nel futuro<br />

A gateway to the future and to the new<br />

communication technologies.<br />

The experimental frontiers and research<br />

into innovation displayed in this show<br />

use theme itineraries to help the visitors<br />

open a “new” gateway to this<br />

magnificent city.<br />

Una porta sul futuro, sulle nuove tecnologie<br />

della comunicazione.<br />

Frontiere sperimentali e ricerche sull'innovazione<br />

esposte in questa mostra che,<br />

attraverso percorsi tematici, aiutano il<br />

visitatore ad aprire una "nuova" porta di<br />

questa città.<br />

TELECOM ITALIA FUTURE CENTRE<br />

San Marco, 4826<br />

Campo San Salvador<br />

30124 Venezia<br />

Opening: 10 am - 6 pm<br />

Closing Day: Monday<br />

Free Entrance<br />

www.futurecentre.telecomitalia.it


SPECIAL<br />

18<br />

2007<br />

9-20 February<br />

CARNIVAL<br />

GOLDONI’S DREAM<br />

Folklore, tradition and entertainment:<br />

when Carnival comes to Venice<br />

After the Chinese,<br />

Indian and Brazilian<br />

Carnival comes the<br />

Venetian one. As the saying<br />

goes, „It’s not the Carnival of<br />

Venice, the Carnival is<br />

Venice“. And which, if dedicated<br />

to Carlo Goldoni, the<br />

great playwright, could be the<br />

Carnival of Venice<br />

This year’s theme, chosen by<br />

the municipal administration,<br />

is therefore the most traditional<br />

among the traditional<br />

ones. Where Venice, its history,<br />

its craze and its characters<br />

are narrated through the<br />

most singular undertones.<br />

It will be a Carnival of theater,<br />

parties, music and dances,<br />

of modern carnevalesque evolution,<br />

dedicated more than it<br />

ever was in 300 years to the<br />

lagoon’s most famous theatri-<br />

Courtesely Musei Civici Veneziani<br />

Dopo il carnevale cinese,<br />

indiano, brasiliano, arriva<br />

quello di Venezia.<br />

Perché, come dice l’adagio,<br />

“Non è il carnevale di Venezia,<br />

ma il carnevale è Venezia ”. E<br />

quale, se non quello dedicato a<br />

Carlo Goldoni, il famoso commediografo,<br />

potrebbe essere il<br />

Carnevale di Venezia. Il tema<br />

di quest’anno scelto dall’amministrazione<br />

comunale è dunque<br />

quello più tradizionale fra i tradizionali.<br />

Dove Venezia, la sua<br />

storia, le sue manie e i suoi caratteri,<br />

sono raccontati nelle più<br />

singolari sfumature. Sarà il carnevale<br />

del teatro, delle feste,<br />

della musica e dei balli, dei segni<br />

moderni dell’evoluzione carnascialesca,<br />

ma dedicato ai trecento<br />

anni dalla nascita del più<br />

conosciuto protagonista del teatro<br />

che la laguna abbia mai rega-<br />

cal artists. Besides the numerous<br />

private parties, this<br />

year’s program attempts to<br />

synthesize the needs of tradition<br />

and modernity, in order<br />

to satisfy the tastes of both<br />

young and older. February 9<br />

will be „Venice Day“ during<br />

which the city will welcome<br />

guests from all over the<br />

world, offering the best of its<br />

artistic expression. The "Festa<br />

delle Marie", updated and<br />

reviewed, will once again be a<br />

mainstay. Then, a concert of<br />

our most refined 18th Century<br />

music, Pantalone and<br />

Arlecchino entertaining the<br />

public, and, lastly the Band of<br />

Venezia will close an all-<br />

Venetian day. The next day,<br />

Saturday February 10, for the<br />

first time, children will completely<br />

own Saint Mark’s<br />

Square. Sunday is the Day of<br />

the Angel, an ancient tradition<br />

that has a character<br />

already known to the great<br />

public “flying” from the tip of<br />

Saint Mark’s Belltower to the<br />

Ducal Palace tied to a wire. It<br />

will be an intense week of<br />

shows that will conclude with<br />

great pyromusical fireworks<br />

in Saint Mark’s basin.<br />

After twenty years the traditional<br />

the dance of the<br />

Cavalchina makes a comeback:<br />

the seats will be moved<br />

and guests will dance in the<br />

stalls as is tradition through<br />

the centuries. Children will<br />

find an “Enchanted Forest” in<br />

Campo San Polo, with loads<br />

of entertainment and games<br />

dedicated to the little ones,<br />

while youth can enjoy some<br />

music in Campo Bella Vienna,<br />

with the trendiest bands<br />

of the moment and nightowls<br />

will have the Marittima<br />

(Santa Marta) to continue<br />

into the wee hours; Cannaregio<br />

will be the protagonist<br />

with the music of “Venezia<br />

Suona” and the Castello area<br />

will light up with theatre,<br />

newly proposed as an itinerant<br />

road-show.<br />

lato. Oltre alle numerose feste<br />

private, il programma di quest’anno<br />

cerca di fare sintesi delle<br />

esigenze di tradizione e modernità,<br />

per raccogliere i gusti di<br />

giovani e meno giovani. Il 9 febbraio<br />

sarà la "Giornata di<br />

Venezia" nella quale la città<br />

accoglie gli ospiti provenienti<br />

dal mondo, offrendo il meglio<br />

della sua espressione artistica.<br />

La "Festa delle Marie", rinfrescata<br />

e rivista, sarà ancora protagonista.<br />

Poi un grande concerto,<br />

del nostro migliore settecento<br />

musicale, Pantalone e Arlecchino<br />

ad intrattenere il pubblico,<br />

per finire con la Band di<br />

Venezia a chiudere una giornata<br />

tutta veneziana. Il giorno dopo,<br />

sabato 10 febbraio, per la prima<br />

volta, i bambini padroni assoluti<br />

della Piazza San Marco. La<br />

Domenica è giornata dell’Angelo,<br />

antica tradizione che vuole<br />

un personaggio conosciuto al<br />

grande pubblico “volare” dalla<br />

sommità del campanile di San<br />

Marco a Palazzo Ducale appeso<br />

a una fune. Sarà una intensa<br />

settimana di spettacoli, che si<br />

concluderà con i grandi fuochi<br />

piro-musicali in Bacino di San<br />

Marco. Dopo vent’anni tornerà<br />

poi il tradizionale ballo della<br />

Cavalchina: alla Fenice si<br />

toglieranno le poltroncine e<br />

gli ospiti danzeranno in<br />

platea come si è fatto per<br />

secoli. I bambini troveranno<br />

il loro "Bosco<br />

Incantato" in Campo<br />

San Polo, con decine<br />

di animazioni e<br />

giochi, dedicati solo<br />

ai più piccini, i giovani<br />

potranno godersi<br />

la musica in Campo<br />

Bella Vienna, con i<br />

migliori gruppi trend<br />

del momento, i nottambuli<br />

riavranno la Marittima<br />

(Santa Marta) per<br />

tirar tardi; Cannaregio<br />

sarà protagonista con le<br />

musiche di “Venezia Suona”<br />

e Castello si accenderà con il<br />

teatro, con una nuova proposta,<br />

itinerante, per la strada.<br />

Il sogno di Goldoni<br />

Folklore, tradizione, spettacolo:<br />

quando il Carnevale è Venezia.<br />

SPECIAL<br />

19


9-20 FEBRUARY<br />

CARNIVAL AGENDA<br />

FRIDAY 9<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 17.30)<br />

“Marie” party and historic procession<br />

(from Saint Peter).<br />

HOTEL LUNA BAGLIONI (h. 16.00)<br />

Delightful Moon Party.<br />

The most beautiful Masks and Costumes of<br />

Venice have rendez-vous in the elegant<br />

ambience of the Marco Polo Lounge.<br />

Info:+39.041.5289840.<br />

SATURDAY 10<br />

HOTEL LUNA BAGLIONI (h. 19.00)<br />

Moon Masquerade.<br />

Guests will have the chance to parade their<br />

Venetian Carnival costumes and traditional<br />

Masks. Info:+39.041.5289840.<br />

HOTEL MONACO (h. 20.30)<br />

The Ridotto.<br />

Since two Centuries a Gala Dinner and Ball<br />

in the halls of the Ridotto, the heart of the<br />

XVIII Century magnificent Carnival of Venice.<br />

Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

TEATRO MALIBRAN (h. 21.00)<br />

Futuro Antico IV. Angelo Branduardi<br />

Concert with music of the Venice Carnival.<br />

Info Hellovenezia: +39.041.2424<br />

SUNDAY 11<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 11.30)<br />

Gran Corteo Storico dell'Angelo.<br />

PIAZZETTA SAN MARCO (h. 12.00)<br />

The angel’s flight. The traditional<br />

opening event of the Carnival.<br />

The angel is Federica Pellegrini, swimmer,<br />

silver medal at the Athens Olimpics 2004.<br />

HOTEL DANIELI (h. 13.00)<br />

Lunch La Colombina.<br />

After the ceremony, a traditional Sunday<br />

Lunch. Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

MONDAY 12<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 15.00)<br />

"Carnevale di San Pietroburgo".<br />

Masks parade.<br />

TUESDAY 13<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 16.00)<br />

"Chi la fa l'aspetti" .<br />

Show by clowns and other street artists.<br />

GRAN CAFFÈ LAVENA (h. 17.30)<br />

Cocktail in costume.<br />

In the elegant Gran Caffè Lavena.<br />

Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

CA’ VENDRAMIN CALERGI (h. 21.00)<br />

Carnival concert.<br />

I Virtuosi Veneti: music of Mozart, Strass, Torelli,<br />

Piazzola... Info Hellovenezia: +39.041.2424<br />

WEDNESDAY 14<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 15.00)<br />

"Chi la fa l'aspetti" .<br />

Show by clowns and other street artists.<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 16.00)<br />

"La Mascherata".<br />

Big masks parade.<br />

HOTEL BAUER (h. 20.00)<br />

Passion Rouge.<br />

Join us in the salons of the luxurious Bauer<br />

Hotel to truly experience a unique<br />

Valentine’s Day. Info:+39.041.5207022<br />

CA’ VENDRAMIN CALERGI (h. 21.00)<br />

Theatre show .<br />

Pieces from “L'amore delle tre banane” and “le avventurew<br />

di Casanova”. Info Hellovenezia: +39.041.2424<br />

THURSDAY 15<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 16.00)<br />

"La Mascherata".<br />

Big masks parade.<br />

PALAZZO ALBRIZZI (h. 17.00)<br />

Café Chantant “La Belle Epoque”.<br />

Grand Masked Ball: “The Dream of Operetta”,<br />

buffet dinner and show in a sparkling atmosphere<br />

recreated by world-famous interpreters.<br />

Info ACIT onlus:+39.041.5232544<br />

PALAZZO ZENOBIO (h. 20.00)<br />

Ball of Mary Antoinette.<br />

Gala dinner and masked ball.<br />

Dress code: historical costume.<br />

Info Associazione Internazionale del Carnevale:<br />

+39.389.0757453 - www.garcia-martin.net<br />

PISANI MORETTA PALACE (h. 20.30)<br />

Tiepolo Ball.<br />

The most glamorous Ball of the Carnival.<br />

Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

CA’ VENDRAMIN CALERGI (h. 21.00)<br />

Le donne cuoriose.<br />

Carlo Goldoni's theatre show. Info<br />

Hellovenezia: +39.041.2424<br />

FRIDAY 16<br />

HOTEL LUNA BAGLIONI (h. 16.00)<br />

Tea Moon Party.<br />

The most beautiful Masks and<br />

Costumes of Venice will have their rendez-vous<br />

in the elegant ambience of the<br />

Marco Polo Lounge of the Luna Hotel<br />

Baglioni. Info:+39.041.5289840.<br />

PALAZZO ZENOBIO (h. 20.00)<br />

Ball of The Sun King.<br />

Gala dinner and masked ball.<br />

Dress code: historical costume.<br />

Info Associazione Internazionale del Carnevale:<br />

+39.389.0757453 - www.garcia-martin.net<br />

CASIN DI COMMERCIO (h. 21.00)<br />

Diner Dansante Il Minuetto.<br />

A Diner Dansante in costume in one of the<br />

most esclusive places of Venice. Info<br />

C.C.I.:+39.041.5242668<br />

SATURDAY 17<br />

SCUOLA S. G. EVANGELISTA (h. 11.00)<br />

Baroque music concert and cocktail.<br />

Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

CALLE VALLARESSO (h. 19.00)<br />

Gondola Tour & Dinner.<br />

30' gondola tour in costume ending with dinner<br />

at the “Al Giardinetto” restaurant.<br />

Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

HOTEL LUNA BAGLIONI (h. 19.30)<br />

Carnival grand ball.<br />

The Grand Gala Dinner at the Marco Polo<br />

Lounge will feature an exquisite Carnival<br />

Menu realized by our Chef Cosimo.<br />

Info:+39.041.5289840.<br />

PALAZZO ZENOBIO (h. 20.00)<br />

Ball of Casanova.<br />

Gala dinner and masked ball.<br />

Dress code: historical costume.<br />

Info Associazione Internazionale del Carnevale:<br />

+39.389.0757453 - www.garcia-martin.net<br />

TEATRO LA FENICE (h. 20.00)<br />

Grand ball “La Cavalchina”.<br />

Info: +39.041.5283780<br />

PALAZZO ALBRIZZI (h. 20.30)<br />

Orpheus and Eurydice: a tale of<br />

love between myth and parody.<br />

Music, vocals and dances will involve the<br />

guests in the precious frame of Palazzo<br />

Albrizzi. Info ACIT onlus:+39.041.5232544<br />

2007<br />

PALAZZO PISANI MORETTA (h. 20.30)<br />

Il Ballo del Doge.<br />

Amongst the most famous and exclusive<br />

events in the world, this masked ball is considered<br />

by the international press as the highest<br />

expression of the Venetian Baroque.<br />

Info Venetia srl: +39.041.2413802<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 20.30)<br />

The most beautiful mask of the Carnival.<br />

HOTEL DANIELI (h. 21.55)<br />

Romantic Venice Ball.<br />

Enjoy a top dinner as only here you can find.<br />

Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

SUNDAY 18<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 13.00)<br />

Gran Ballo Ottocentesco.<br />

With musics by Johann e Josef Strauss.<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 14.00)<br />

"La Mascherata".<br />

Big masks parade.<br />

GRAN CAFFÈ QUADRI (h. 16.00)<br />

Hot Chocolate in Costume.<br />

Hot chocolate with cakes and sweets in an<br />

elegant café in the Piazza a tradition since<br />

18th Century. Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

PALAZZO PISANI MORETTA (h. 20.00)<br />

Mascheranda.<br />

Info Tragicomica:+39.041.721102<br />

CASIN DI COMMERCIO (h. 21.00)<br />

Diner dansante “Le Menuet”.<br />

Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

MONDAY 19<br />

CALLE VALLARESSO (h. 19.00)<br />

Gondola Tour & Dinner.<br />

30' gondola tour in costume ending with<br />

dinner at “La Colomba Restaurant”.<br />

Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

TUESDAY 20<br />

PIAZZA SAN MARCO (h. 15.00)<br />

"La Mascherata".<br />

Big masks parade. Proclamation of the<br />

“Maria” of the year 2007.<br />

HOTEL LUNA BAGLIONI (h. 16.00)<br />

Delightful Moon Party.<br />

Info:+39.041.5289840.<br />

PALAZZO CA' ZENOBIO (h. 20.30)<br />

Secrets of Venice.<br />

A masquerade ball will take you into a world<br />

of surprises and amusements where almost<br />

everything is allowed. It will make you preserve<br />

a souvenir of this unique event till the<br />

next year. Info C.C.I.:+39.041.5242668<br />

BACINO SAN MARCO (h. 23.00)<br />

Spettacolo piromusicale per la<br />

chiusura del Carnevale.<br />

Fireworks and Carnival musics.<br />

THE VENICE<br />

CARNIVAL<br />

IN COSTUME<br />

The worldwide success of the Venice<br />

comes from its ‘ancient modernity’<br />

settled in the City where the Times<br />

melt into dust and disappear. Not only a<br />

show but a party in the first place. Here the<br />

guest is protagonist and praising spectator.<br />

To live properly this unique atmosphere<br />

C.C.I. has realised “Carnival of Venice in<br />

costume”: the most relevant programme of<br />

Gala dinners and Balls. The “Atelier<br />

Tiepolo”: the most<br />

refined costume rental<br />

in town producing<br />

costumes also<br />

for theatre, shows,<br />

films, parties all<br />

over the World,<br />

During the Carnival<br />

time grants with tailors<br />

and assistants a<br />

full service in the<br />

Hotel Danieli and in<br />

the Casin di Commercio<br />

at Procuratie<br />

Vecchie in Saint<br />

Mark’s Square. The<br />

artists of the C.C.I.<br />

producing shows<br />

for an international<br />

audience also tailor made for spe-cial<br />

events, using a cast of singers, musicians,<br />

dancers, acrobats and actors, will<br />

perform under the direction of Fabio<br />

Momo, former director of the Carnival of<br />

Venice for seven years, in all the parties<br />

of the programme.<br />

Il successo planetario del Carnevale di<br />

Venezia viene dalla sua antica modernità<br />

nella città ove il tempo si mescola<br />

fino ad annullarsi. Non solo uno spettacolo<br />

ma soprattutto una festa della città ove l’ospite<br />

è protagonista e ammirato spettatore<br />

insieme. Per vivere pienamente questa<br />

atmosfera C.C.I. ha creato “Carnival of<br />

Venice in Costume”, il più importante programma<br />

di cene di gala e balli. L’Atelier<br />

Tiepolo, il più raffinato<br />

noleggio costumi<br />

in città che<br />

produce anche costumi<br />

per teatro,<br />

show, film, feste ed<br />

eventi in tutto il<br />

mondo, durante il<br />

carnevale è a vostra<br />

disposizione con<br />

sarte e assistenti<br />

presso l’Hotel Danieli<br />

e il Casin di<br />

Commercio nelle<br />

Procuratie Vecchie<br />

in Piazza San Marco.<br />

La compagnia di<br />

artisti del C.C.I.<br />

che produce spettacoli<br />

per una platea internazionale attraverso<br />

un cast di cantanti, musicisti, ballerini,<br />

acrobati e attori riportando successi in<br />

Europa nel Medio Oriente e in Asia, animerà<br />

le feste del programma per la regia di<br />

Fabio Momo, già direttore per sette anni del<br />

Carnevale di Venezia.<br />

THE “GALA DINNERS AND BALLS”<br />

SATURDAY 10 FEBRUARY<br />

8.30 pm - Hotel Monaco<br />

“THE RIDOTTO”<br />

and the show “The young Casanova”<br />

THURSDAY 15 FEBRUARY<br />

8.30 p.m. - Pisani Moretta<br />

THE “BALLO TIEPOLO”<br />

9 p.m. - Hotel Danieli<br />

“VENEZIA ROMANTICA”<br />

TUESDAY 20 FEBRUARY<br />

8.30 pm. - Ca’ Zenobio<br />

“SECRETS of VENICE”<br />

Other events:<br />

DINER DANSANT, HOT CHOCOLATE,<br />

GONDOLA TOUR AND DINNER, LUNCH,<br />

COCKTAIL, BAROQUE CONCERT<br />

C.C.I.<br />

Info: +39.041.5242668<br />

www.meetingeurope.com


ph. Kasia Teodorczuk<br />

The semblance<br />

of the feast<br />

Le sembianze della festa<br />

The most traditional among the venetian<br />

masks, between history and folclore.<br />

Le più tradizionali fra le maschere<br />

veneziane, fra storia e folklore.<br />

Pantalone<br />

It is the typical mask of 1700s<br />

Venice. The mask is composed of<br />

the cloak, a wide round black<br />

mantle, of a black tricorn on the<br />

head and of white mask on the<br />

face. The Bauta was the “mask that<br />

equaled all inequalities”, used<br />

both by men and women, not only<br />

during carnival but also for parties,<br />

theaters, amorous encounters<br />

or any time the unknown facilitated<br />

the adventure. The Bauta<br />

allowed maximum freedom<br />

and above all guaranteed<br />

absolute anonymity, so much<br />

that it was due and courteous<br />

to greet the Bauta<br />

whenever one was to<br />

encounter one.<br />

E’ la maschera tipica della Venezia<br />

del settecento. La maschera era<br />

composta dal tabarro, un ampio<br />

mantello nero a ruota, da un tricorno<br />

nero sul capo e da una maschera<br />

bianca sul volto. La bauta era la<br />

"maschera che ogni disuguaglianza<br />

agguaglia", usata sia agli uomini che<br />

dalle donne, non solo durante il<br />

Carnevale ma anche nelle feste,<br />

nei teatri, negli incontri amorosi,<br />

ogni volta che l’incognito facilitava<br />

le avventure. La bauta<br />

permetteva la massima<br />

libertà e soprattutto garantiva<br />

l’assoluto anonimato,<br />

tanto che per ogni bauta<br />

incontrata era doveroso e<br />

cortese porgerle il saluto.<br />

He is an old rich merchant who in<br />

the past gained a fortune through<br />

business and commerce which he<br />

now manages with parsimony. He is<br />

stingy, distrustful, chatty and clumsy<br />

but in the end manages to evoke<br />

sympathy. Pantalone is one of the<br />

most ancient masks of Commedia<br />

dell'arte. There are no doubts about<br />

its origins, as, since his first appearance<br />

in the Commedia dell'arte<br />

troupes, the “primo vecchio” (first<br />

old man), called il Magnifico, he<br />

often expressed himself in the hardedged<br />

venetian dialect. His language,<br />

harsh and raunchy at times, assumes<br />

a gentle tone when he takes on<br />

more good-natured forms as he<br />

slowly becomes a “gentle grump”.<br />

E’ un ricco ed anziano mercante che<br />

in passato ha accumulato una fortuna<br />

con i traffici ed il commercio che<br />

ora amministra con spilorceria.<br />

Avaro, diffidente, pettegolo, pasticcione,<br />

ma alla fine riesce a suscitare<br />

simpatia. Quella di Pantalone é una<br />

fra le maschere più antiche della<br />

commedia dell'arte. Sulla sua origine<br />

non esistono dubbi, poiché, fin dalla<br />

sua prima apparizione nelle compagnie<br />

della commedia dell'arte, il<br />

"primo vecchio", chiamato il Magnifico,<br />

si esprimeva nella schietta parlata<br />

veneziana". Il suo linguaggio, a<br />

volte duro o licenzioso, si ingentilisce<br />

quando assume forma bonaria e<br />

pian piano finisce per prendere quella<br />

di "burbero benefico".<br />

Bauta<br />

Le figure sono tratte da: “Gli<br />

abiti de Veneziani di quasi ogni<br />

età con diligenza raccolti e dipinti<br />

nel secolo XVIII” di Giovanni<br />

Grevembroch, per gentile concessione<br />

di: Filippi Editore Venezia.<br />

SPECIAL<br />

22<br />

An oval velvet mask used customarily<br />

by women, very particular and<br />

highly uncomfortable as it was to<br />

be sustained by holding a button<br />

in the mouth at lip-level.<br />

For this reason the Moretta<br />

was a mute mask. The dress<br />

accompanying the mask<br />

was very simple and<br />

poor, almost servantlike,<br />

but underneath<br />

the plebeian woman<br />

appearance hid rich<br />

and aristocratic women<br />

of Venice who,<br />

by dressing in this<br />

fashion could blend<br />

into the people for<br />

the wilder parties<br />

with the added<br />

fascination and<br />

mystery of being<br />

silent.<br />

Moretta<br />

Maschera di ovale di velluto nero<br />

usata solitamente dalle donne.<br />

molto particolare, e scomodissima,<br />

perché doveva essere sostenuta<br />

tenendo in bocca un bottoncino<br />

all'altezza delle labbra. per<br />

questo motivo la moretta era<br />

una maschera muta. il<br />

vestito a corollario della<br />

maschera era molto semplice<br />

e povero, quasi da<br />

servetta, ma sotto l’apparenza<br />

di donna del<br />

popolo si nascondevano<br />

aristocratiche e ricche<br />

donne di venezia che<br />

vestite in quel modo<br />

potevano mimetizzarsi<br />

fra la gente<br />

nelle feste più scatenate.<br />

con il fascino<br />

e il mistero del<br />

silenzio.<br />

One of the major curses for<br />

the city of Venice was the<br />

Plague which hit the city more<br />

than once.<br />

For this reason the Plague<br />

Doctor is not an actual mask but<br />

rather was worn for practical<br />

cases (plague epidemics; its long<br />

nose contained a sort of filter<br />

composed of salts and aromatic<br />

disinfectant herbs: rosemary,<br />

garlic, juniper. Successively this<br />

mask took on a propitiatory and<br />

exorcistic meaning generalized<br />

towards any type of contagious<br />

disease.<br />

Medico della peste<br />

Una delle piaghe maggiori per la<br />

città di Venezia è stata sicuramente<br />

la Peste che in più occasioni colpì<br />

la città. Per questo el medico dea<br />

peste non è una vera e propria<br />

maschera ma veniva indossata in<br />

casi di necessità pratica (epidemie<br />

di peste); il suo lungo naso conteneva<br />

una specie di filtro composto<br />

da sali ed erbe aromatiche disinfettanti:<br />

rosmarino, aglio, ginepro.<br />

Successivamente questa maschera<br />

acquistò, nel rituale del carnevale<br />

veneziano, un significato scaramantico<br />

ed esorcistico nei confronti<br />

di ogni malattia contagiosa.<br />

SPECIAL<br />

23


SHOPPING<br />

guide<br />

GLASS ART<br />

BARBINI GLASS FACTORY<br />

Fondamenta Venier, 44/48 - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.739270<br />

BERENGO FINE ARTS<br />

Fondamenta dei Vetrai, 109/a - Murano<br />

map: F5 - ph. +39.041.739453<br />

FORMIA<br />

Fondamenta Vetrai, 138 - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.739285<br />

In our shop, facing “Rio dei Vetrai”,<br />

the business centre of Murano, you<br />

will find crystal tableware, glass<br />

objects and trinkets of first-class<br />

make: Salviati, Vivarini, Manin.<br />

BARBALICH<br />

San Marco, 4800/b<br />

map: F4 - ph. +39.041.5228183<br />

Ottica<br />

Mantovani<br />

Since 1871<br />

SHOPPING guide<br />

24<br />

Accessories<br />

Antiques<br />

Jeweller’s shops<br />

Boutiques<br />

& Griffes<br />

Handicraft<br />

Foot wear<br />

rossana e rossana<br />

RO e RO<br />

di Barbini R.<br />

e Zanetti M.R.<br />

Riva lunga, 11 Murano - Venezia<br />

ph. +39.041.5274076<br />

ro-e-ro@ro-e-ro.com - www.ro-e-ro.com<br />

shopping info<br />

Opening hours: 10 a.m. - 7.30 p.m.<br />

The listing proposes a directory of<br />

the best and original stores, organized<br />

in product categories.<br />

It is a complete list, edited by the<br />

VM staff, able to satisfy all your<br />

requirements.<br />

ACCESSORIES<br />

COCCINELLE<br />

Mercerie - San Marco, 4958<br />

map: F4 - ph. +39.041.2770658<br />

Coccinelle is the brand that offers<br />

today’s woman the most suitable<br />

array of coordinated accessories for<br />

every occasion.<br />

BORSALINO<br />

Calle del Lovo - San Marco, 4822<br />

map: F4 - ph. +39.041.2411945<br />

SERMONETA GLOVES<br />

Calle XXII Marzo - S.Marco, 2400/a<br />

map: E5 - ph. +39.041.2777852<br />

www.sermonetagloves.com<br />

MANDARINA DUCK<br />

Mercerie - San Marco, 193<br />

map: F5 - ph. +39.041.5223325<br />

EMPORIUM ALVIERO MARTINI<br />

San Marco, 670<br />

I negozi sono aperti dalle 10 a.m. alle<br />

7.30 p.m. Segue una selezione dei<br />

migliori e particolari esercizi commerciali<br />

divisi per categoria merceologica.<br />

Una vasta panoramica in<br />

grado di rispondere a qualsiasi esigenza:<br />

il tutto garantito da VM.<br />

map: F5 - ph. +39.041.5235911<br />

ACCESSORIZE SHOP<br />

Mercerie del Capitello - S.Marco, 4944<br />

map: F4 - ph. +39.041.7241113<br />

Step out in style with Accessorize:<br />

applique bags, chunky jewellery and<br />

all that you need in terms of fashion<br />

accessories. Perfect also as gift ideas!<br />

FERRARI STORE<br />

San Marco, 783<br />

map: F5 - ph. +39.041.5225718<br />

SEGUSO VIRO GALLERY<br />

F.ta Venier, 29 - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.5275353<br />

Exhibition of contemporary glass art,<br />

unique and limited editions.<br />

DOMUS VETRI D’ARTE<br />

Fondamenta Vetrai, 82 - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.739215<br />

Located along the main walk<br />

Fondamenta Vetrai the shop also features<br />

wonderful pieces by SegusoViro<br />

and Alfredo Barbini.<br />

LINEA VETRO DI SIMONE CENEDESE<br />

Fondamenta Vetrai, 68 - Murano<br />

map: L3 - ph. +39.041.5274455<br />

On show the new collection “Evoluzione”<br />

designed and realized by Simone<br />

Cenedese.<br />

PALESA GALLERY<br />

Piazza San Marco, 145<br />

map: F5 - ph. +39.041.5229338<br />

At Palesa galleries you will find a<br />

wide collection of original products<br />

of the ancient Murano traditions.<br />

MA.RE<br />

Calle XXII Marzo - S.Marco, 2088<br />

map: E5 - ph. +39.041.524<strong>43</strong>95<br />

VENINI<br />

Piazza San Marco, 314<br />

map: F5 - ph. +39.041.5224045<br />

VETRERIA ARTISTICA SCHIAVON<br />

Fond.ta Vetrai, 7 - Murano<br />

map: L3 - ph. +39.041.739396<br />

GALLERIA MANIN 56<br />

Fond.ta Manin, 56 - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.5275392<br />

One minute walk from Rialto bridge.<br />

You will find creations by the most<br />

renowned glass masters.<br />

CLAUDIO TIOZZO GLASS STUDIO<br />

Riva Longa, 23 - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.736710<br />

“Number One”, sculpture created by<br />

Claudio Tiozzo, a young glass master.<br />

GALLERIA REGINA<br />

Riva Longa, 25/a - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.739202<br />

In the premises you can admire works<br />

by renowned glass masters and<br />

famous painters.<br />

NASONMORETTI STORE<br />

Fondamenta Manin, 52 - Murano<br />

map: L3 - ph. +39.041.5274866<br />

RO&RO<br />

Riva Lunga, 11 - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.5274076<br />

The master Davide Fuin realizes stunning<br />

reproductions of fine antique glass. Ro &<br />

PRESCRIPTION GLASSES READY IN 30 MINUTES<br />

EXCLUSIVE DEALER<br />

PRESENTS THE NEW RIMLESS EYEWEAR ULTRALITE<br />

THE MOST RESISTANT<br />

made and designed for an extra attractive<br />

individual classic or fancy look<br />

San Marco, 4860 - ph. +39.041.5223427<br />

www.otticamantovani.it - otticamantovani@virgilio.it<br />

SHOPPING guide<br />

25


Ro is the nearest direct shop recently opened<br />

in Murano in which you will find the<br />

whole range of unique and precious creations<br />

now much sought-after in the world<br />

glass market.<br />

DAVIDE PENSO<br />

Riva Lunga, 48 - Murano<br />

map: L2 - ph. +39.041.5274634<br />

Piazza San Marco, 84<br />

map: F5 - ph. +39.041.5222623<br />

VIVALDI STORE<br />

F. dei Tedeschi - S. Marco, 5537/40<br />

map: F4 - ph. +39.041.52213<strong>43</strong><br />

CLOTHING<br />

AL DUCA D'AOSTA<br />

Mercerie - S. Marco, 4945/46<br />

map: F5 - ph. +39.041.5220733<br />

offering you innovative<br />

and colourful women’s<br />

wear, handmade jewellery,<br />

scarves, bags and many<br />

unique items.<br />

Open non stop 7 days a week<br />

9.30am - 7.30pm<br />

Venezia - S.Polo 1060<br />

ruga Rialto, near Rialto bridge<br />

ph. +39.041.5208989<br />

Jewelry designer, glass beadmaker in<br />

Murano.<br />

ANTIQUES<br />

ANTICHITA’ CESANA<br />

Calle XXII Marzo - S.Marco, 2070<br />

map: E5 - ph. +39.041.5227789<br />

GIOIELLERIA CODOGNATO<br />

San Marco, 1295<br />

map: F5 - ph. +39.041.5225042<br />

LUISA SEMENZATO<br />

S.Marco, 732<br />

map. F5 – ph. +39.041.5231412<br />

DELLA TOFFOLA<br />

S.Marco, 1567<br />

map. F5 – ph. +39.041.5227814<br />

GRAFICA ANTICA<br />

S.Marco, 2089<br />

map: E5 – ph. +39.041.5227199<br />

LE ZOIE<br />

Calle dei Boteri - S.Polo, 1566<br />

map: E4 - ph. +39.041.2758694<br />

BLACK WATCH<br />

Calle del Forno - San Marco, 4594<br />

map: E5 - ph. +39.041.5231945<br />

CAMICERIA S. MARCO<br />

Calle Vallaresso - S. Marco, 1340<br />

map: F5 - ph. +39.041.5221<strong>43</strong>2<br />

CERIELLO<br />

Campo SS.Filippo e Giacomo, 4275<br />

map: G5 - ph. +39.041.5222062<br />

LA COUPOLE MAN<br />

Calle XXII Marzo - S.Marco, 2366<br />

map: E5 - ph. +39.041.52242<strong>43</strong><br />

LA COUPOLE WOMAN<br />

Calle XXII Marzo - S.Marco, 2414<br />

map: E5 - ph. +39.041.2960555<br />

LA COUPOLE BABY<br />

Calle XXII Marzo - S.Marco, 2254<br />

map: E5 - ph. +39.041.5231273<br />

HIBISCUS<br />

Calle de l’Ogio - San Polo, 1060<br />

map: E4 - ph. +39.041.5208989<br />

Offering you innovative and colourful<br />

womens wear; hand-made jewellery,<br />

scarves, bags and many “one-off” pieces.<br />

LA TOUR<br />

Calle Larga S. Marco, 287<br />

map: F5 - ph. +39.041.5225147<br />

SHOPPING guide<br />

26<br />

In the atelier 'Le Zoie' you feel a real<br />

love for art and beautiful things.<br />

Passionate antiques collector, Michele<br />

Dal Bon, offers a wide choice of<br />

jewellery, watches, icon paintings and<br />

antique silver.<br />

BOOKS & MUSIC<br />

LIBRERIA FILIPPI<br />

Casselleria - Castello, 5284<br />

map: F4 - ph. +39.041.5235635<br />

Thematic bookshop: History, Culture<br />

and Traditions of Venice.<br />

LIBRERIA MONDADORI<br />

San Marco, 1345<br />

map: F5 - ph. +39.041.5222193<br />

SANSOVINO<br />

MARLY’S<br />

San Marco, 1321<br />

map: F5 - ph. +39.041.5223851<br />

LORO PIANA<br />

C. de l’Ascension - S. Marco, 1257/A<br />

map: F5 - ph. +39.041.5222573<br />

MISSONI SPORT<br />

S.Marco, 4918<br />

map. E5 – ph. +39.041.2771632<br />

PIGNATON<br />

S.Marco, 80<br />

map. F5 – ph. +39.041.522<strong>43</strong>78<br />

EMILIO PUCCI<br />

S.Marco, 1318<br />

map. F5 – ph. +39.041.5205733<br />

ZETA SPORT<br />

S.Marco, 4668


map. E5 – ph. +39.041.5220718<br />

PELLICCERIA CABERLOTTO<br />

S.Marco, 5114<br />

map. F4 – ph. +39.041.5229242<br />

MARINA RINALDI<br />

San Marco, 266<br />

map. F5 – ph. +39.041.2770064<br />

PROMOD<br />

Campo San Bortolomio - San Marco<br />

map. F4 – ph. +39.041.961744<br />

Cannaregio, 3942<br />

map: F3 - ph. +39.041.2770601<br />

ITALO SPORT<br />

S. Marco, 4254<br />

map: E5 - ph. +39.041.5200696<br />

EYEWEAR<br />

SOLARIS<br />

S. Marco, 265<br />

map: F4 - ph. +39.041.2413818<br />

FIORELLA GALLERY<br />

Campo S. Stefano - S. Marco, 2806<br />

map: E5 - ph. +39.041.5209228<br />

Alternative Fashion: clothes, accessories<br />

and works definitely alternative.<br />

PELLICCERIA SEMENZATO<br />

S.Marco, 708<br />

map. F5 – ph. +39.041.5220693<br />

MALIPARMI<br />

S.Marco, 4600/A<br />

map. E5 - ph. +39.0415285608<br />

JEWELLERS<br />

BULGARI<br />

Calle XXII Marzo - S. Marco, 2282<br />

map: E5 - ph. +39.041.2410553<br />

DAMIANI<br />

Salizada S. Moisè - S. Marco, 1494<br />

map: F5 - ph. +39.041.2770661<br />

Solaris, leader in optics field: a<br />

selection of the best brand of sunglasses<br />

with more than 1000 models<br />

and 70 different marks. A new shop<br />

in “Mercerie dell’Orologio” will<br />

open soon.<br />

MICROMEGA OTTICA<br />

San Marco, 2<strong>43</strong>6<br />

map: E5 - ph. +39.041.2960765<br />

OTTICA MANTOVANI<br />

San Marco, 4860<br />

map: F4 - ph. +39.041.5223427<br />

The oldest optic shop in the city<br />

exclusive dealer for Theo and IDC.<br />

Prescription glasses ready in 30<br />

minutes.<br />

HANDICRAFTS<br />

VENETIA STUDIUM<br />

Calle XXII Marzo - S. Marco, 2403<br />

map: E5 - ph. +39.041.5236953<br />

TOKATZIAN<br />

Piazza San Marco, 18<br />

map: F5 - ph. +39.041.5233821<br />

GIANMARIA BUCCELLATI<br />

Mercerie - San Marco<br />

map: F5 - ph. +39.041.5226540<br />

POMELLATO<br />

San Marco, 1298<br />

map: F5 - ph. +39.041.5201048<br />

SALVADORI<br />

Mercerie - San Marco, 5022<br />

map: F4 - ph. +39.041.5230609<br />

VISCONTI ORLANDINI<br />

S.Marco, 60<br />

map F5 - ph. +39.041.5206<strong>43</strong>3<br />

CARTIER<br />

Campo S.Zulian - S. Marco, 606<br />

map: F5 - ph. +39.041.5222071<br />

FREY WILLE<br />

S.Marco, 53<br />

Map. F5 – ph. +39.041.5200807<br />

SPORTS & LEISURE<br />

SERGIO TACCHINI<br />

An extraordinary collection coming<br />

from the artistic partimony left by<br />

Fortuny.<br />

LA PERLA LACES<br />

Via Galuppi, 287 Burano<br />

Ph. +39.041.730009<br />

Walking through the main street<br />

you can find our three shops<br />

SHOPPING guide<br />

29


“LA PERLA” where you can<br />

admire the whole exhibition of<br />

original handmade laces and<br />

much more...<br />

GENNINGER STUDIO<br />

Dorsoduro, 2793/A<br />

map. D5 – ph. +39.041.5225565<br />

TRAGICOMICA MASKS & COSTUMES<br />

Calle dei Nomboli - S. Polo, 2800<br />

map: D4 - ph. +39.041.721102<br />

www.tragicomica.it<br />

CALVIN KLEIN JEANS<br />

Calle Goldoni - San Marco, 4599<br />

map: E5 - ph. +39.041.5202164<br />

DIESEL STORE<br />

Salizada Pio X - San Marco, 5315/6<br />

map: F4 - ph. +39.041.2411937<br />

REPLAY STORE<br />

San Marco, 4856/7<br />

map: F4 - ph. +39.041.2411936<br />

ROBERTA DI CAMERINO BOUTIQUE<br />

Piazza San Marco, 127<br />

map: F5 - ph. +39.041.5210117<br />

ULTIMATE<br />

shopping<br />

ORIGINAL IDEAS FOR YOUR<br />

SHOPPING.<br />

IDEE ORIGINALI PER IL VOSTRO<br />

SHOPPING.<br />

ROBERTA DI CAMERINO ATELIER<br />

Cannaregio, 6359/E<br />

map: F3 - ph. +39.041.2410440<br />

CHANEL BOUTIQUE<br />

San Marco, 1254/A<br />

map: F5 - ph. +39.041.5221851<br />

Wide and colourful collection of<br />

Venetian masks.<br />

CELINE<br />

Calle Vallaresso, 1307<br />

map: F5 - ph. +39.041.5205733<br />

LA BOTTEGA DEI MASCARERI<br />

San Polo, 80<br />

map: E4 - ph. +39.041.5223857<br />

DOLCE & GABBANA<br />

Mercerie - San Marco, 223/226<br />

map: F5 - ph. +39.041.5287933<br />

ATELIER MAREGA<br />

F.ta dell’Osmarin - Castello, 4968<br />

map: G5 - ph. +39.041.5223036<br />

C.po S. Rocco - San Polo, 3045/3046<br />

map: D4 - ph. +39.041.5221634<br />

San Tomà - San Polo, 2940/b<br />

map: D4 - ph. +39.041.717966<br />

EMPORIO ARMANI<br />

Calle dei Fabbri - S. Marco, 989<br />

map: F5 - ph. +39.041.5237808<br />

FENDI<br />

S. Marco, 1474<br />

map: F5 - ph. +39.041.2778532<br />

1 2 3<br />

SHOPPING guide<br />

30<br />

Sermoneta<br />

gloves<br />

we glove you<br />

www.sermonetagloves.com<br />

Venezia<br />

Calle XXII Marzo 2400/A<br />

tel./fax 39 041 2777852<br />

Roma<br />

Piazza di Spagna 61<br />

tel. 39 06 6791960<br />

fax. 39 06 6797167<br />

Fiumicino Airport Terminal B<br />

tel./fax 39 06 65953933<br />

Milano<br />

via della Spiga 46<br />

tel. 39 02 76318303<br />

fax. 39 02 76318993<br />

New York<br />

609, Madison Avenue<br />

ph. 1 212 3195946<br />

IL MERCANTE DI VENEZIA<br />

Cannaregio, 2223<br />

map: E3 - ph. +39.041.716084<br />

PAOLO OLBI<br />

Calle d. Mandola - S. Marco, 3653<br />

map: E5 - ph. +39.041.5285025<br />

BOUTIQUE - GRIFFE<br />

ARMANI JEANS<br />

Calle Goldoni - S. Marco, 4485<br />

map: E5 - ph. +39.041.5236948<br />

AGNONA<br />

San Marco, 1316<br />

map: F5 - ph. +39.041.5205733<br />

BLUMARINE<br />

Calle XXII Marzo - S.Marco, 2031<br />

map: E5 - ph. +39.041.5232754<br />

BRUNO MAGLI<br />

Frezzeria - S. Marco, 1583/85<br />

map: F5 - ph. +39.041.5223472<br />

BRUNO MAGLI<br />

S. Marco, 1302<br />

map: F5 - ph. +39.041.5227210<br />

GIORGIO ARMANI<br />

Calle Goldoni - S. Marco, 4412<br />

map: E5 - ph. +39.041.5234758<br />

GUCCI<br />

Mercerie - San Marco, 258<br />

map: F5 - ph. +39.041.5229119<br />

HENRY COTTON’S<br />

Campo S. Luca - S. Marco, 4574<br />

map: E5 - ph. +39.041.5228485<br />

HERMES<br />

Procuratie Vecchie - S. Marco, 127<br />

map: F5 - ph. +39.041.5210117<br />

LACOSTE<br />

Mercerie - San Marco, 218<br />

map: F5 - ph. +39.041.5237678<br />

LOUIS VUITTON<br />

C. L. de l’Ascension - S.Marco, 1255<br />

map: F5 - ph. +39.041.5224500<br />

LUISA SPAGNOLI<br />

Mercerie - San Marco, 741<br />

map: F5 - ph. +39.041.5237728<br />

MALO<br />

C. delle Ostreghe - S. Marco, 2359<br />

map: E5 - ph. +39.041.5232162<br />

MAX MARA<br />

Mercerie - San Marco, 268<br />

map: F5 - ph. +39.041.5226688<br />

MAX & CO<br />

Mercerie - San Marco, 5028<br />

map: F4 - ph. +39.041.5230817<br />

MISSONI<br />

Calle Vallaresso - S. Marco, 1312/N<br />

1|TIRACCHE GLASSES<br />

Collection of thumbler available in 6 pieces box in<br />

the colors black/orange, marine-water/green and<br />

marine-water/blue.<br />

ZAFFERANO<br />

Gardigiano di Scorzè (Ve) - www.zafferanoitalia.com<br />

2|WINTER COLLECTION<br />

Calf leather decomposable travelling bag.<br />

Available in black and brown.<br />

BRUNO MAGLI<br />

Calle Vallaresso - S. Marco,1302 - Venezia<br />

Frezzeria - S. Marco, 1583/85 - Venezia<br />

3|ZEGNA IJACKET<br />

The technologic three coats micro-nylon jacket allows<br />

who wears it to control Apple ipod through a windowpanel<br />

set along the sleeve.<br />

ERMENEGILDO ZEGNA<br />

Bocca di Piazza - San Marco, 1241 - Venezia<br />

6<br />

4 5<br />

7<br />

4|BOSCO DEL MERLO<br />

Vineargenti by Fabrizio Plessi.<br />

OSTERIA ALLA BOTTE<br />

San Marco, 5482 - Venezia<br />

5|MASCHERINA AND MINIBAG “COOKY”<br />

S/S 2007 Roberta di Camerino sunglasses collection and<br />

calf minibag with Venetian velvet strap hand-weaved.<br />

ROBERTA DI CAMERINO<br />

Piazza San Marco,127 - Venezia<br />

6|CARTIER 18KT GOLD<br />

Rare vintage tank watch with deployant buckle 1920 ca.<br />

ATELIER LE ZOIE<br />

Calle dei Boteri, 1566 - San Polo - Venezia<br />

7|CATHERINE ANDRE’<br />

The ultimate spring-summer 2007 collection<br />

HIBISCUS<br />

Calle de l’Ogio, 1060 - San Polo - Venezia<br />

SHOPPING guide<br />

31


SHOPPING guide<br />

32<br />

What's new in Murano<br />

A new life for glass!<br />

Modern Sofisticated<br />

Simply breathtaking!<br />

SHOWROOM<br />

Calle Bressagio, 27<br />

30141 Murano - Venezia<br />

ph. +39.041.736378<br />

fax +39.041.739092<br />

SHOWROOM E FORNACE<br />

Fondamenta Vetrai, 7<br />

30141 Murano - Venezia<br />

ph. +39.041.739396<br />

fax +39.041.739092<br />

www.vetreriaschiavon.it<br />

SHOWROOM<br />

F.ta Vetrai, 39, 40, 41<br />

30141 Murano - Venezia<br />

ph. +39.041.5274507<br />

fax +39.041.739092<br />

vet.art.schiavon@iol.it<br />

map: F5 - ph. +39.041.5205733<br />

PAL ZILERI<br />

Mercerie - San Marco, 4928<br />

map: F5 - ph. +39.041.5229020<br />

PRADA STORE<br />

Campo S. Moisè - S. Marco, 1469<br />

map: F5 - ph. +39.041.5283966<br />

ROBERTO CAVALLI<br />

Calle Vallaresso - S. Marco, 1316<br />

map: F5 - ph. +39.041.5205733<br />

SALVATORE FERRAGAMO<br />

Calle XXII Marzo - S. Marco, 2098<br />

map: E5 - ph. +39.041.2778509<br />

TRUSSARDI UOMO DONNA<br />

Spadaria - San Marco, 695<br />

map: F5 - ph. +39.041.5285757<br />

VALENTINO<br />

Corte Foscara - S. Marco, 1473<br />

map: F5 - ph. +39.041.5205733<br />

ERMENEGILDO ZEGNA<br />

Bocca di Piazza, S.Marco, 1241<br />

map: F5 - ph. +39.041.5221204<br />

ERMENEGILDO ZEGNA BOUTIQUE<br />

C/O THE WESTIN EXCELSIOR<br />

Lungomare Marconi, 41 - Lido<br />

ph. +39.041.2769385<br />

BOTTEGA VENETA<br />

San Marco, 1337<br />

map: E5 - ph. +39.041.5228489<br />

ETRO<br />

San Marco, 1349<br />

map: E5 - ph. +39.041.5221785<br />

ERMANNO SCERVINO<br />

Mercerie - San Marco, 4918<br />

map: F5<br />

BALLY<br />

San Marco, 4919<br />

map: F5 - ph. +39.041.5285839<br />

VERSACE<br />

San Marco, 1462<br />

map: E5 - ph. +39.041.5200057<br />

D&G<br />

San Marco, 712<br />

map: E5 - ph. +39.041.2950502<br />

LINGERIE<br />

PUNTO INTIMO<br />

San Lio - Castello, 5790<br />

map: F4 - ph. +39.041.5209640<br />

Close to the church of S.Maria<br />

Formosa, Punto Intimo boutique<br />

features, for a selected clientele<br />

bathing suites, underwear also<br />

for differentiated cups.<br />

LA PERLA<br />

S. Salvador - S. Marco, 4828<br />

map: G5 - ph. +39.041.5226459<br />

JADE MARTINE<br />

Frezzeria - San Marco, 1645<br />

map: F5 - ph. +39.041.5212892<br />

HOME WARE<br />

FRETTE<br />

Calle XXII Marzo - S. Marco, 2070/A<br />

map: E5 - ph. +39.041.5224914<br />

RUBELLI<br />

San Marco, 3877<br />

map: E5 - ph. +39.041.5236110<br />

T.S.L.<br />

San Marco, 2666<br />

map: D2 - ph. +39.041.718524<br />

CA’NOVA<br />

S.Marco, 4601<br />

map: F4 – ph. +39.041.5203834<br />

FOOT WEAR<br />

FOOT LOCKER<br />

Mercerie - San Marco, 4944<br />

map: F4 - ph. +39.041.5220803<br />

POLLINI<br />

Mercerie - San Marco, 186<br />

map: F5 - ph. +39.041.5237480<br />

TIMBERLAND<br />

Calle dei Fuseri - S. Marco, <strong>43</strong>36<br />

map: F4 - ph. +39.041.5231827<br />

TOD'S CALZATURE<br />

Calle XXII Marzo - S. Marco, 2251<br />

map: E5 - ph. +39.041.5206603<br />

BATA SHOES<br />

Mercerie - S.Marco, 4979/a<br />

map: F4 - ph. +39.041.5929766<br />

Fashionable shoes, clothing and<br />

accessories for men and women.<br />

Five minutes walk from Rialto<br />

bridge.<br />

BATA SHOES<br />

Saliz. S.G. Grisostomo - Cannaregio, 5737<br />

map: F4 - ph. +39.041.5206451<br />

An amazing restyling for the Bata<br />

store which has reopened last<br />

February.<br />

FRATELLI ROSSETTI<br />

S. Marco, 1477<br />

map. F5 – ph. +39.041.5220819<br />

F.LLI ROSSETTI<br />

Calle Larga Mazzini - S. Marco, 4800<br />

map: F4 - ph. +39.041.5230571<br />

GEOX SHOP<br />

San Marco, 49<strong>43</strong><br />

map: F5 - ph. +39.041.2413182<br />

LA PARIGINA<br />

Mercerie - S. Marco, 727<br />

map: F5 - ph. +39.041.52267<strong>43</strong><br />

CALZATURE BALLIN<br />

Cannaregio, 5758<br />

map: F4 - ph. +39.041.522<strong>43</strong>99<br />

SERGIO ROSSI<br />

S.Marco, 705<br />

map. E5 – ph. +39.041.2413615<br />

CHILDREN’S SHOPS<br />

DISNEY STORE<br />

C.po S.Bartolomeo - S. Marco, 5267<br />

map: F4 - ph. +39.041.5223366<br />

MAMMOLO<br />

San Marco, 4461<br />

map: F5 - ph. +39.041.5226328<br />

AL GIROTONDO KIDS FASHION<br />

Viale S. M. Elisabetta, 6/c - Lido<br />

ph. +39.041.5260944<br />

Plenty of fine clothes for cool<br />

kids (0 - 16 years old). This shop<br />

features many top brands like:<br />

Polo Ralph Lauren, Jeckerson,<br />

North Sail, Moncler, Liu jo,<br />

Peuterrey, Diesel, D&G Junior, Il<br />

Gufo, CK Jeans.<br />

GOURMET FOOD<br />

PASTIFICIO GIACOMO RIZZO<br />

Cannaregio, 5778<br />

map: F4 - ph. +39.041.5222824<br />

The Pastificio Giacomo Rizzo has<br />

been making pasta for generations<br />

using ancient traditional hand roller<br />

techniques with slow drying. In the<br />

shop also major international delicatessen<br />

and spirits.<br />

PALMISANO CARMELINA<br />

Burano - Via Galuppi, 355<br />

ph. +39.041.730010<br />

A temple of bakery, choose between<br />

the Burano’s worldwide biscuit specialities<br />

‘busolà’ and ‘zaeti’ also available<br />

in all major venetian food-stores.<br />

LA CAFFETTERIA CAFFÈ DEL DOGE<br />

map: E4 - C.lle dei Cinque-S.Polo, 608<br />

ph. +39.041.5227787<br />

From the Lagoon to the Doge of<br />

Venice, going through the Orient to<br />

reach scents, aromas and deep tastes<br />

of the mother earth. Available in all<br />

Caffè del Doge’s coffee shops.<br />

I TRE MERCANTI<br />

map: F5 - C.po della Guerra - Castello, 5364<br />

ph. +39.041.5222901<br />

" I Tre Mercanti, it starts from this prestigiouis<br />

food gallery a journey among<br />

the taste and the pleasure of the<br />

Italian kitchen. A few metres from<br />

St.Mark, to discover the top of of the<br />

italian food and wine”<br />

RIZZO FOOD<br />

San Marco, 993/a<br />

map: F5 - ph. +39.041.5223388<br />

WINE SHOPS<br />

MILLEVINI<br />

map: F4 - S. Marco, 5362<br />

ph. +39.041.5206090 - Closed Sundays<br />

Wide selection of Italian and<br />

French wines right in the heart of<br />

the city.<br />

VINO E VINI<br />

map: G5 - Castello, 3299<br />

ph. +39.041.5210184 - Closed Sundays<br />

VINI DAI FRADEI<br />

map: E5 - San Marco, 3722<br />

ph. +39.041.2413632 - Closed Sundays<br />

VINO VINO<br />

map: E5 - San Marco, 2007<br />

ph. +39.041.2417688 - Closed Sundays<br />

TAX REFUND<br />

FOR TOURIST<br />

la Perla<br />

BURANO<br />

BARBALICH<br />

San Marco, 4800/B<br />

ph. +39.041.5228183<br />

barbalich@fastwebnet.it<br />

LACES AND<br />

HANDICRAFT<br />

OF ART<br />

MERLETTI E<br />

ARTIGIANATO<br />

D’ARTE<br />

BURANO<br />

via Galuppi, 287<br />

ph. +39.041.730009<br />

www.lacein<strong>venice</strong>.com<br />

MARIA ANTONIETTA MITTONI<br />

LA FOGLIA D’ORO<br />

BARBINI ALFREDO<br />

AFRO CELOTTO<br />

HF ACCAEFFE<br />

EMMEDUE<br />

CARLA D.<br />

ANTARES<br />

PAOLA<br />

BARBALICH<br />

SHOPPING guide<br />

33


History and innovation<br />

HEART of<br />

VENICE<br />

Storia e innovazione<br />

Anew heart for the Murano glass. A pulsing<br />

heart for the safeguarding of the<br />

century-long tradition and culture of<br />

an ancient art. From now on, customers will<br />

be able to know what they are buying. “Vetro<br />

Artistico ® di Murano” (Murano Glass) is a<br />

guarantee trademark certifying the origin and<br />

the singleness of the artistic product created<br />

by Murano Master glass makers with traditional<br />

techniques handed down over the centuries.<br />

It is a guarantee against imitations, against<br />

mass production which does not match with<br />

this artistic world. At the same time, it is an<br />

information campaign, with the evocative title<br />

“Heart of Venice”, fostered by this very trademark<br />

as a fundamental instrument for safeguarding<br />

customers, all the lovers of this<br />

extraordinary ancient tradition and the very<br />

work of glasshouses. The trademark label can<br />

be used and placed on any glass part of the<br />

product only by concessionaires of the “Vetro<br />

Artistico ® Murano” trademark, thus clearly<br />

certifying the origin. The “Vetro Artistico ®<br />

Murano” trademark was introduced and<br />

governed by the Veneto Region Law no.70 of<br />

23rd December 1994 as a guarantee of an<br />

authentic product produced on the island of<br />

Murano. Always ask for products bearing that<br />

certification mark, so you can be sure you are<br />

buying an authentic Murano glass product. So<br />

remember to ask for and to choose items<br />

displaying that trademark, the official guarantee<br />

of the authenticity of the Murano Glass.<br />

ph. +39.041.5275074<br />

www.muranoglass.com<br />

info@muranoglass.com<br />

Un cuore nuovo<br />

per il vetro di<br />

Murano.<br />

Un cuore pulsante per<br />

difendere la tradizione<br />

e la cultura di un’arte<br />

antica. Da oggi i consumatori<br />

potranno<br />

sapere quel che<br />

comprano. “Vetro<br />

Artistico ® Murano” è un marchio di garanzia<br />

che permette a tutti di conoscere l’origine e l’unicità<br />

del prodotto artistico, realizzato da<br />

Maestri vetrai muranesi secondo tecniche tradizionali<br />

tramandate nei secoli.<br />

È una certificazione contro i falsi, contro le<br />

serialità che non appartengono a questo<br />

mondo. Ma anche una campagna di informazione<br />

dal titolo evocativo “Cuore di Venezia”<br />

che questo marchio vuol promuovere come<br />

strumento indispensabile per i consumatori,<br />

gli amanti di questa straordinaria cultura millenaria<br />

e le stesse vetrerie per la tutela del loro<br />

lavoro. Solo le aziende concessionarie del marchio<br />

“Vetro Artistico ® Murano” possono utilizzare<br />

e apporre il bollino su una qualsiasi<br />

parte in vetro dell’oggetto, certificandone in<br />

modo inequivocabile la provenienza.<br />

Il marchio “Vetro Artistico ® Murano” è<br />

stato istituito e disciplinato dalla Legge<br />

Regione Veneto n. 70 del 23 dicembre<br />

1994, a garanzia di un prodotto sicuramente<br />

realizzato nell'isola.<br />

Richiedi sempre al negoziante oggetti<br />

con il marchio di origine: solo così<br />

sarai certo di avere acquistato un vetro<br />

di Murano autentico.<br />

Ricordati di esigere e scegliere prodotti con<br />

il marchio, la garanzia ufficiale di autenticità<br />

del Vetro di Murano.<br />

borsella<br />

logo<br />

logotipo<br />

code<br />

codice<br />

The trademark shows a typical<br />

work tool, the “borsella”, in<br />

the act of creating a plate. A<br />

stamp which may be red or<br />

blue depending on the type of<br />

workmanship. It cannot be<br />

removed, it bears the identifying<br />

code of the manufactoring<br />

company.<br />

Il marchio rappresenta un tipico<br />

strumento di lavoro, la<br />

"borsella", nell’atto di creare<br />

un piatto. Il bollino anticontraffazione,<br />

rosso o blu a<br />

seconda del tipo di lavorazione,<br />

è inamovibile e riporta il<br />

codice identificativo dell'azienda<br />

produttrice.


Dining guide<br />

Restaurants<br />

Bacari<br />

Pizzerie<br />

Pastry-shops<br />

& the City Listing<br />

DINING<br />

CITY LISTING<br />

Traditional Cuisine<br />

International Cuisine<br />

Bacari & Hostarie<br />

Pizzerie<br />

Coffee & Pastries<br />

Cucina Tradizionale<br />

Cucina Internazionale<br />

Bacari & Hostarie<br />

Pizzerie<br />

Caffé & Pasticcerie<br />

A list, edited by the VM staff, of suggestions<br />

for gourmets: a careful selection<br />

of original and best appreciated<br />

restaurants, bacari, pizzerias and wine<br />

bars in town. Each listing gives useful<br />

information for an appropriate choice.<br />

La guida per i buongustai: una accurata<br />

selezione, proposta dalla redazione<br />

di VM, dei più originali e apprezzati<br />

ristoranti, bacari, pizzerie ed enoteche<br />

dell’isola. Ogni scheda è corredata<br />

dalle informazioni utili a una scelta<br />

azzeccata.<br />

TRADITIONAL CUISINE<br />

RISTORANTE CANOVA<br />

Luna Hotel Baglioni<br />

map: F5 - San Marco, 12<strong>43</strong><br />

ph. +39.041.5289840<br />

DE PISIS<br />

Bauer Hotel<br />

map: F5 - S. Marco, 1459<br />

ph. +39.041.5207022 - Open daily<br />

Chef Giovanni Ciresa offers an original<br />

cuisine based on international cooking<br />

enriched by local Mediterranean traditions,<br />

always considering the use of raw<br />

materials and the refinement of the ingredients<br />

in season.<br />

DINING guide<br />

36<br />

RISTORANTE A LA VECIA CAVANA - Rio Terà SS. Apostoli, 4624<br />

A cosy and welcoming atmosphere, an elegant environment, a highlevel<br />

menu and a prestigious cellar in a place rich in history and tradition.<br />

Those are just some of the ingredients which make “A la vecia<br />

Cavana” one of the most famous and well-known restaurants in<br />

Venice. It was built on an ancient boathouse - or ‘cavana’ in Italian.<br />

The brothers Massimiliano, Gianfranco and Giuseppe Garbin,<br />

known in the city for their decennial experience - they are also owners<br />

of the two renowned ‘osterias’ Alla Patatina and Antica osteria al<br />

Pantalon - have created an elegant welcoming restaurant offering<br />

high-quality products. The ‘Pesce al crudo’ - particular dish made of<br />

raw fish - and the home-made pasta are the Garbin’s brothers specialities,<br />

they also creates desserts and decorates dishes with fresh seasonal<br />

products only.<br />

L’atmosfera calda, accogliente. Un ambiente ricercato, un menù di<br />

livello e una cantina prestigiosa in un luogo ricco di storia e tradizione.<br />

Sono solo alcuni ingredienti che fanno de “A la Vecia Cavana”<br />

uno dei ristoranti più rinomati e conosciuti a Venezia. Ricavato da un<br />

antico ricovero di barche (una “cavana”, appunto) di cui restano<br />

ancora indelebili i segni, i fratelli Massimiliano, Gianfranco e<br />

Giuseppe Garbin, conosciuti in città per la decennale esperienza<br />

nella ristorazione (loro anche altre due rinomate, tipiche “osterie”:<br />

Alla Patatina e Antica osteria al Pantalon) sono riusciti a creare un<br />

ristorante raffinato nei prodotti e nell’ospitalità. Il pesce al crudo, di<br />

assoluta freschezza, e la pasta rigorosamente fatta in casa sono le specialità<br />

dei fratelli Garbin, che preparano anche i dolci e le composizioni<br />

dei piatti seguendo l’orologio delle stagioni.<br />

The award winning “Canova Restaurant”<br />

is inviting you to experience its exquisite<br />

cuisine in a most sumptuous surrounding<br />

and impeccable service. Dining at the<br />

Canova sets the mood for an unforgettable<br />

evening rich of pleasure and romance.<br />

EVENTS OF THE MONTH: A refined<br />

Gala events program for the Carnival of<br />

Venice will take place in the elegant<br />

Marco Polo lounge. All menues created<br />

by chef Cosimo. Booking essential.<br />

Infoline: +39.041 5289840.<br />

GRAND CANAL RESTAURANT<br />

Hotel Monaco & Grand Canal<br />

map: E6 - S. Marco, 1332<br />

ph. +39.041.5200211<br />

A great cuisine made of Venetian and<br />

traditional dishes, in a warm and charming<br />

setting with a breathtaking view.<br />

GARDEN BAR<br />

Bauer Palladio Hotel & Spa<br />

map: F7 - Giudecca Island, 33<br />

ph. +39.041.5207022 - Open daily<br />

The recently opened Bauer Palladio<br />

Hotel & Spa offers a charming Garden<br />

Bar in an authentic styled Palazzo from<br />

1500 designed by Andrea Palladio.<br />

Guests can enjoy cocktails & drinks in a<br />

relaxing atmosphere in- or outdoor.<br />

RISTORANTE CA’ DEI FRATI<br />

Hotel San Clemente<br />

San Clemente island<br />

ph. +39.041.2445001<br />

Exquisite delicacies of a classy cuisine.<br />

A dream to experience in the privacy<br />

of its luxury surroundings. Ten minutes<br />

by boat from St. Mark square.<br />

TERRAZZA DANIELI RESTAURANT<br />

Hotel Danieli<br />

map G5 - S. Marco, 4196<br />

ph. +39.041.5226480<br />

A LA VECIA CAVANA<br />

map: F3 - Rio Terà SS.Apostoli, 4264<br />

ph. +39.041.5287106 - Closed Mondays<br />

DINING guide<br />

37


A traditional<br />

Venetian<br />

cuisine in the<br />

historical<br />

centre of the<br />

city. A short<br />

stroll away from<br />

the railway<br />

station.<br />

La tradizione<br />

della buona<br />

cucina nel<br />

cuore della<br />

città storica.<br />

A 5 minuti<br />

dalla stazione<br />

ferroviaria.<br />

Famiglia Rossi dal 1907<br />

Cannaregio, 307 Campo San Geremia - 30121 Venezia<br />

tel. 041.716968 fax 041.711019 www.albrindisi.it info@albrindisi.it<br />

“Bistrot de Venise”<br />

Ristorante - Enoteca - Bar<br />

Frittelle & Galani<br />

and “Galani”, traditional carnival<br />

doughnuts and pastries will be<br />

“Frittelle”<br />

abundant from the beginning to the<br />

end of Carnival.<br />

Galani (wafer thin pastry fried in oil covered with<br />

icing sugar) and even more the “fritoe” (dialect<br />

word for a type of doughnut) part of every fancy<br />

dress party and costume ball, protagonists of the<br />

grand kermesse. Their origin goes back into the<br />

realm of Venetian history. The first recipe was<br />

found in a manuscript coming from the second<br />

half of the 14th. Century, the oldest document of<br />

Venetian gastronomy, now preserved at the<br />

Biblioteca Nazionale Canatense in Rome. A recipe<br />

from the Renaissance period, written down as<br />

a note, in amongst a miscellany of documents<br />

from the Correr fund.<br />

In the 17th. Century there was a “Corporazione<br />

dei Fritolari” (a guild for fryers), who managed to<br />

obtain permission from the Government to “frizer”<br />

(fry) in the small squares (campi): “boccon da<br />

poareti e da siori” they would cry (in dialect –<br />

sweet morsels for rich and poor).<br />

Recipes for these sweets are, as for most popular<br />

food, individualised and ingredients can change<br />

slightly altering taste or adding particular flavours,<br />

in the past they were often heavily spiced.<br />

The main ingredients remain the same however,<br />

flour, eggs, sugar, currants and pine nuts.<br />

Asuon di frittelle e galani, i dolci della tradizione<br />

carnevalesca veneziana, verranno<br />

scanditi l’inizio e la conclusione del<br />

Carnevale. Galani (sfoglie sottili di pasta dolce<br />

fritte in olio di semi e coperti di zucchero a velo)<br />

ed ancor più le “fritoe” sono, accanto alle feste,<br />

le maschere, i balli, i superbi protagonisti della<br />

grande kermesse. L’origine risale a tempi davvero<br />

lontani. La ricetta più antica è stata trovata in<br />

un manoscrtto della seconda metà del '300, il più<br />

vecchio documento di gastronomia veneziana,<br />

custodito presso la Biblioteca Nazionale<br />

Canatense di Roma ed una ricetta rinascimentale,<br />

che si presenta come una sorta di appunto<br />

di cucina, è contenuta in una miscellanea di<br />

documenti del fondo Correr. Nel 1600 esisteva a<br />

Venezia la Corporazione dei Fritoleri, che riuscì<br />

persino ad ottenere dal governo della<br />

Serenissima il permesso di “frizer” nei campi:<br />

“boccon da poareti e da siori” dicevano.<br />

Le ricette per la preparazione di tali leccornie<br />

sono, come per molte delle pietanze popolari,<br />

diverse e personalizzate da varianti che modificano<br />

parzialmente il gusto con l'aggiunta di particolari<br />

aromi speziati abbondantemente usati in<br />

epoche antiche, ma gran parte degli ingredienti<br />

come la farina, le uova, lo zucchero, l’uvetta e i<br />

pinoli sono da sempre alla base di quasi tutte le<br />

elaborazioni.<br />

RISTORANTE<br />

CARPACCIO<br />

Two intimate and elegant dining rooms<br />

Tables in the open-air overlooking St. Mark basin<br />

Castello, 4088/4089 - Riva degli Schiavoni<br />

Tel. 041.5289615 / 041.5224168 - Fax 041.5224191<br />

www.ristorantecarpaccio.com - info@ristorantecarpaccio.com<br />

DINING guide<br />

Wine cellar & bar: a true guide to minor and rare varieties of Italian wines<br />

coupled with local fingerfood and cheeses and salumi.<br />

The restaurant: renaissance & classic Venetian cuisine.<br />

BISTROT DE VENISE<br />

Open from 10am to 1am late at night<br />

after concerts and theatre shows.<br />

We wuold like to inform our<br />

patrons that all other informations<br />

about us can be found<br />

online in our website.<br />

Calle dei Fabbri, San Marco 4685 - ph. +39.041.5236651<br />

www.bistrotdevenise.com - info@bistrotdevenise.com<br />

A refined, innovative Venetian<br />

and Veneto cuisine awaits you<br />

in the sleek, elegant decor of<br />

the Do Leoni Restaurant, with<br />

its incomparable view of the<br />

Basin of St. Mark.<br />

Ristorante<br />

DO LEONI<br />

HOTEL LONDRA PALACE<br />

In un nuovo décor di raffinata<br />

eleganza e nel contesto del<br />

Bacino di San Marco, il ristorante<br />

Do Leoni propone un<br />

menù selezionato anche di specialità<br />

veneziane.<br />

Riva degli Schiavoni, 4171 - ph. + 39.041.5200533 - fax. +39.041.5225032<br />

info@hotelondra.it - www.hotelondra.it<br />

DINING guide<br />

38<br />

39


DINING guide<br />

40<br />

Extraordinary Seafood Dishes<br />

Traditional & Venetian Cuisine<br />

Catering Service<br />

Hosteria<br />

dei fratelli Garbin<br />

RISTORANTE<br />

A LA VECIA CAVANA<br />

VENEZIA<br />

Rio Terà SS. Apostoli, 4624<br />

ph. +39.041.5287106 - fax +39.041.5238644<br />

www.veciacavana.it info@veciacavana.it<br />

Typical Venetian Cuisine<br />

Galileo<br />

S.Marco, 3593 - Campo S. Angelo - Tel. 041.5206393<br />

Closing day: Tuesday - Booking request<br />

Historical restaurant located five minutes<br />

walk from Rialto bridge. Guests will<br />

sample a classy venetian and typical<br />

cuisine. Amazing wine and spirits list.<br />

RISTORANTE DO LEONI<br />

Hotel Londra Palace<br />

map G5 - S. Marco, 4171<br />

ph. +39.041.5200533<br />

“A refined, innovative Venetian and<br />

Veneto cuisine awaits you in the sleek,<br />

elegant decor of the Do Leoni Restaurant,<br />

with its incomparable view of the Basin of<br />

St. Mark and the Island of San Giorgio.”<br />

CENTRALE RESTAURANT LOUNGE<br />

map F5 - S. Marco, 1659/b<br />

ph. +39.041.2960664<br />

DO' FORNI<br />

map: F5 - S. Marco, 457<br />

ph. +39.041.5232148 - Open daily<br />

BACARO LOUNGE BAR<br />

map: F5 - S.Marco, 1345<br />

ph. +39.041.2960687 - Open daily<br />

CLUB DEL DOGE<br />

Hotel Gritti Palace<br />

map E6 - S. Marco, 2467<br />

ph. +39.041.794611<br />

RISTORANTE AL BRINDISI<br />

map: D2 - Cannaregio, 307<br />

ph. +39.041.716968 - Open daily<br />

Traditional Venetian cuisine right in<br />

the historical centre of the city, facing<br />

the lovely campo S.Geremia. Easy<br />

reachable in five minutes walk from<br />

the station.<br />

HARRY’S DOLCI<br />

map E7- Giudecca, 773<br />

ph. +39.041.5224884<br />

Open from March to October<br />

LOCAL CUISINE<br />

RISTORANTE AGLI ALBORETTI<br />

map: D6 - Dorsoduro, 882<br />

ph. +39.041.5230058<br />

The awarded chef Pierluigi Lovisa<br />

prepares traditional and innovative<br />

dishes combining colours and flavours<br />

to please the eye and the taste.<br />

DOGADO RESTAURANT<br />

map: E3 - Cannaregio, 3660/a<br />

ph. +39.041.5208544 - Closed Tuesdays<br />

In the new restaurant, wine-bar and<br />

lunge cafè, the preciousness of Murano<br />

glass matches with the glares of steel and<br />

the exotic warmth of the wengè wood.<br />

Relevant selection of cigars and distillates.<br />

CARPACCIO<br />

map: G5 - Castello, 4088/4089<br />

ph. +39.041.5289615 - Open daily<br />

The restaurant is located just 10<br />

minutes of lovely walk following the<br />

waterfront Riva degli Schiavoni.<br />

MARCO POLO<br />

map: G5 - Castello, 5571<br />

ph. +39.041.5235018 - Open daily<br />

BISTROT DE VENISE<br />

map: F5 - S.Marco, 4685<br />

ph. +39.041.5236651 - Open daily<br />

The Restaurant-wine bar offers its<br />

patrons carefully recreated ancient recipes<br />

from the last six centuries of<br />

Venetian cuisine and Venetian folk cuisine<br />

and a highly-selective wine list. Open<br />

for late night dinner or drinks only.<br />

LINEADOMBRA<br />

map: F7 - Dorsoduro, 19<br />

ph. +39.041.2411881 - Open daily<br />

Located by the Giudecca canal close to<br />

the Salute Church. Probably the most<br />

enchanting view by the water. This<br />

restaurant-bar offers venetian fish specialities<br />

like the tuna tartare or the “branzino<br />

al sale”. Italian and French wine list.<br />

LA PISCINA<br />

map: D6 - Dorsoduro, 780-782<br />

ph. +39.041.2413889 - Closed Mondays<br />

Magic place with magnificent view over<br />

the Giudecca canal. Tea room with home<br />

made buiscuits and cakes. Freshly prepared<br />

snacks, sandwiches, salads and fruit<br />

options. This intimate restaurant offers simple<br />

and traditional mediterranean cuisine.<br />

AI PIANTALEONI<br />

map: L2 - F.ta Riva Longa, 25 - Murano<br />

ph. +39.041.736794<br />

Open daily<br />

AL GATTO NERO<br />

Burano, Fond.ta Giudecca 88<br />

ph. +39.041.730120 - Closed Mondays<br />

The owner and chef Ruggiero will prepare<br />

the fresh local fish according to<br />

the oldest traditions.<br />

ANTICHE CARAMPANE<br />

map: D4 - Rio terà Carampane 1911<br />

ph. +39.041.5240165<br />

Closed on Sun. afternoon and Mon.<br />

Warm and intimate “trattoria”, the enticing<br />

menu is based on classic cuisine<br />

blend to create a truly memorable<br />

dining experience. The restaurant’s gracious<br />

outdoor terrace provides the<br />

opportunity to dine under the stars<br />

when weather permits.<br />

TRATTORIA DA LELE<br />

map: L2 - C.po S.Stefano, 3 - Murano<br />

ph. +39.041.739662 - Open daily<br />

RISTORANTE DA TANDUO<br />

map: L2 - F.ta Manin, 67/68 - Murano<br />

ph. +39.041.739310 - Closed tuesdays<br />

Located along the main walk, this cosy<br />

place’s cuisine is based upon Venetian<br />

recipes with an original touch.<br />

TAVERNA S.LIO<br />

map: F4 - Castello, Saliz. San Lio, 5547<br />

ph. +39.041.2770669<br />

Closed Thursdays<br />

VILLA MABAPA RESTAURANT<br />

Lido, Riviera San Nicolò, 16<br />

ph. +39.041.5260590<br />

The hotel’s restaurant is famous for<br />

the service and the quality of its<br />

dishes featuring all typical Venetian<br />

specialities. Enjoy a candle-light dinner<br />

with a top view on the lagoon.<br />

ETHNIC CUISINE<br />

Japanese<br />

MIRAI<br />

map: C3 - Cannaregio, 227<br />

ph. +39.041.2206517 - Open daily<br />

Arabian<br />

FRARY'S<br />

map: D4 - San Polo 2558<br />

ph. +39.041.720050 - Closed Tue. evenings<br />

Indian<br />

SHRI GANESH<br />

map: D4 - San Polo, 2426<br />

ph. +39.041.719804 - Closed Wednesdays<br />

Argentinian<br />

EL ARGENTINO<br />

map: B5 - Dorsoduro, 2344<br />

ph. +39.041.2412697 - Closed Tuesdays<br />

Chinese<br />

IL GIARDINO DI GIADA<br />

map: E3 - San Polo, 1659<br />

ph. +39.041.721673 - Open daily<br />

Mexican<br />

IGUANA<br />

map: E2 - Cannaregio, 2515<br />

ph. +39.041.713561 - Closed Mondays<br />

Syrian and Egyptian<br />

SAHARA<br />

map: E2 - Cannaregio 2519<br />

ph. +39.041.721077 - Open daily<br />

BACARI & HOSTARIE<br />

OSTERIA LA PATATINA<br />

map: D4 - S.Polo, 2654<br />

ph. +39.041.5237238 - Open daily<br />

Run by the Garbin brothers the osteria<br />

offers typival venetian food.<br />

Booking essential.<br />

HOSTARIA GALILEO<br />

map: E5 - C.po S.Angelo, 3593<br />

ph. +39.041.5206393 - Closed Tuesdays<br />

At the Galileo our chefs offer you traditional<br />

Veneto Italian cooking accompanied by a<br />

fine selection of Italian wines. Charming<br />

is the stallage right in Campo S.Angelo.<br />

PIZZERIE & PUB<br />

DEVIL’S FOREST PUB<br />

map: F4 - S.Marco, 5185<br />

ph. +39.041.5200623 - Open daily<br />

English style pub located 1 min. walk<br />

from Rialto bridge. Hosts will sample<br />

the plain Guinnes draught line. Food<br />

served for breakfast and lunch, snacks<br />

available until late night.<br />

CAFÉS<br />

CAFFÈ FLORIAN<br />

map: F5 - Piazza San Marco, 56<br />

ph. +39.041.5205641 - Open daily<br />

CAFFÈ QUADRI<br />

map: F5 - Piazza San Marco, 120<br />

ph. +39.041.5200041 - Open daily<br />

GRAN CAFFÈ LAVENA<br />

map: F5 - Piazza San Marco, 133<br />

ph. +39.041.5224070 - Open daily<br />

LA CAFFETTERIA CAFFÈ DEL DOGE<br />

map: E4 - C.lle dei Cinque-S.Polo, 608<br />

ph. +39.041.5227787 - Open daily<br />

CAFFÈ LA PISCINA<br />

map: D6 - Dorsoduro, 780-782<br />

ph. +39.041.2413889 - Closed Mondays<br />

Magic place with magnificent view<br />

over the Giudecca canal. Tea room<br />

with home made buiscuits and cakes.<br />

This intimate restaurant offers simple<br />

and traditional Mediterranean cuisine.<br />

PASTRY & ICE SHOPS<br />

PASTICCERIA DAL MAS<br />

map: C3 - Lista di Spagna, 150/a<br />

ph. +39.041.715101 - Closed Tuesdays<br />

PASTICCERIA TONOLO<br />

map: D5 - Dorsoduro, 3764<br />

ph. +39.041.5237209 - Open daily<br />

DINING guide<br />

41


SERVICE<br />

Cortina<br />

d'Ampezzo<br />

BELLUNO<br />

&UTILITIES guide<br />

SERVICE CITY LISTING<br />

INTERNET POINT<br />

ph. +39.041.713808<br />

Feltre Vittorio<br />

Veneto<br />

Asiago Conegliano<br />

Bassano<br />

Lago di<br />

Asolo<br />

del Grappa Montello<br />

Garda<br />

Marostica<br />

Oderzo<br />

Castelfranco TREVISO<br />

VICENZA<br />

Jesolo<br />

Mestre<br />

Caorle<br />

VERONA PADOVA<br />

Soave<br />

VENEZIA<br />

Mainland<br />

Abano<br />

Terme Chioggia<br />

ROVIGO<br />

SERVICE guide<br />

42<br />

www.immobiliarepalazzo.com<br />

Cannaregio, an area close to all facilities such as water transport, shops, banks,<br />

the train station and car terminal. The modern design residential complex is<br />

built using quality building materials and offers several kinds of solutions.<br />

COMPRAVENDITE – LOCAZIONI – CONSULENZE TECNICHE<br />

ESTATE TRADING – RENTALS – TECHNICAL ADVICE<br />

San Marco, 4641 - ph. +39.041.2960828 - fax +39.041.2414927<br />

info@immobiliarepalazzo.com<br />

VENETIAN NAVIGATOR<br />

map: F4 - Castello, 5300<br />

ph. +39.041.2771056<br />

map: F4 - San Marco, 5239<br />

ph. +39.041.5228649<br />

VENICE INTERNET POINT<br />

map: C3 - Cannaregio, 149<br />

ph. +39.041.2758217<br />

CURRENCY EXCHANGE<br />

TRAVELEX<br />

map: F4 - S. Marco, 5126<br />

ph. +39.041.5287358<br />

LIMOUSINE SERVICE<br />

BELT LIMOUSINE SYSTEM<br />

Via Trento,66 - Mestre<br />

ph. +39.041.926303<br />

INTERNATIONAL LIMOUSINE SERVICE<br />

map: B4 - P.le Roma, 468/b<br />

ph. +39.041.5206565<br />

RENT A CAR<br />

HERTZ<br />

map: B4 - P.le Roma, 496/e<br />

ph. +39.041.5284091<br />

Aeroporto M. Polo<br />

ph. +39.041.5416075<br />

ph.Reservations 848-867067<br />

TOURS<br />

VENICEMEETINGWORLD<br />

San Polo, 2120<br />

map: D4 - ph. +39.041.710200<br />

Interesting guided tours of Venice are provided,<br />

taking the needs and specific requests<br />

into account. We are pleased to arrange special<br />

tours around the “unknown” Venice.<br />

EXPRESS COURIERS<br />

DHL<br />

map: B4 - P.le Roma, 496<br />

ph. 199.199.345<br />

Opening: 8.30 am - 6 pm<br />

TRAVELS AGENCIES<br />

KELE & TEO<br />

map: F5 - S. Marco, 4930<br />

ph. +39.041.5208722<br />

Corso del popolo, 90 - Mestre<br />

ph. +39.041.5312500<br />

REAL ESTATE AGENCIES<br />

CORNER CASA<br />

map: D2 - Cannaregio, 2684<br />

VENICE AGENCY<br />

map: D3 - Cannaregio, 1632/a<br />

ph. +39.041.5931112<br />

www.<strong>venice</strong>agency.com<br />

PALAZZO STUDIO IMMOBILIARE<br />

map: F4 - San Marco, 4641<br />

ph. +39.041.2960828<br />

VENEZIA INTERMEDIAZIONI<br />

map: E4 - S.Marco, 4641<br />

ph. +39.041.2960828<br />

SANT’ANGELO IMMOBILIARE<br />

map: E5 - S.Marco, 3818<br />

ph. +39.041.5221505 - www.<strong>venice</strong>house.it<br />

RENT APARTMENTS<br />

VENICE APARTMENT<br />

map: D3 - Cannaregio, 1632/a<br />

ph. +39.041.5931112<br />

www.<strong>venice</strong>apartment.com<br />

TAXI<br />

CONSORZIO MOTOSCAFI<br />

map: E4 - S. Marco, 4179<br />

ph. +39.041.5222303<br />

TAXI - AUTO PUBBLICHE<br />

map: B4 - P.le Roma, Venezia<br />

ph. +39.041.5237774<br />

GONDOLA<br />

BACINO ORSEOLO<br />

map: F5 - San Marco<br />

ph. +39.041.5289316<br />

SAN TOMA’<br />

map: D5 - Cannaregio<br />

ph. +39.041.5205275<br />

S. MARIA DEL GIGLIO<br />

map: E6 - San Marco<br />

ph. +39.041.5222073<br />

CAR PARKING<br />

GARAGE SAN MARCO<br />

map: B4 - Dorsoduro<br />

ph. +39.041.5232213<br />

TRONCHETTO CAR PARK<br />

map: A3 - Isola del Tronchetto<br />

ph. +39.041.2727301<br />

AIRPORT MARCO POLO<br />

Tessera - Venezia<br />

ph. +39.041.5415913<br />

DE CHIRICO. Until May 27.<br />

PADOVA<br />

FROM VENICE<br />

by car: 27 km.<br />

by train: 35 min.<br />

by bus: 60 min.<br />

To see:<br />

Sant’Antonio church<br />

Prato della Valle<br />

Cappella degli Scrovegni<br />

PALAZZO ZABARELLA (PD)<br />

Until May 27<br />

www.palazzozabarella.it<br />

guide<br />

and the city listing<br />

Mestre<br />

Riviera del Brenta<br />

Jesolo<br />

Treviso<br />

Cortina<br />

Asolo...<br />

A selection of highly evocative and poetic masterpieces<br />

that will leave strong sensations to all visitors.<br />

Here we can admire the most broad selection of<br />

ontological art ever offered in our country from the<br />

1920’s’ prior to the second world war, of various<br />

extraordinary artists that have never appeared in<br />

public or private exhibitions. The curators of the<br />

exhibition (Paolo Baldacci and Gerd Roos) organized<br />

this event with the intent to yield accessible to<br />

the public the complexity of an artist that has produced<br />

a vast but discontinuous “corpus” of works<br />

signed by a 60 year period of change in routes and<br />

contradictions that are more apparent rather than<br />

substantial/real.<br />

Una selezione di capolavori di altissima forza evocativa<br />

e poetica che non potrà non lasciare il segno tra<br />

i visitatori. La più ampia selezione mai offerta nel<br />

nostro Paese di opere metafisiche e dei primi anni<br />

’20, molti dipinti straordinari che non compaiono in<br />

mostre pubbliche o private da prima della seconda<br />

guerra mondiale. I curatori (Paolo Baldacci e Gerd<br />

Roos) si sono mossi nell’intento di rendere accessibile<br />

al pubblico la complessità di un artista che ha prodotto<br />

un corpus di opere vastissimo ma discontinuo e<br />

che ha avuto un’attività più che sessantennale<br />

segnata da frequenti inversioni di rotta e contraddizioni<br />

più apparenti che sostanziali.<br />

MAINLAND guide<br />

<strong>43</strong>


MAINLAND guide<br />

44<br />

Events<br />

Curiosity<br />

TREVISO<br />

FROM VENICE<br />

by car: 40 km.<br />

by train: 30 min.<br />

by bus: 55 min.<br />

To see: Battistero di San<br />

Giovanni, Palazzo dei<br />

Trecento<br />

ARTE ANTICA E CONTEMPORANEA<br />

and<br />

MARIO CAVAGLIERI<br />

OUTDOOR<br />

feb 07 - mar 07<br />

ALBERTO GIACOMETTI. THE EARLY YEARS<br />

Bassano del Grappa (VI), Museo Civico. Info ph. +39.0424.522235. Until April 9.<br />

Bellotto, Boccioni, Morandi, Vedova, Tancredi, Dorazio. An artistic legacy that spaces from the 13th century<br />

till the 1980s, fostered in the main office of the Cariverona Establishment and Domus in Verona. In exceptional<br />

conditions, all of this will be exhibited in the Civic Museum of Bassano in order to celebrate the fulfillment<br />

of the first completed work project of this great, new cultural structure in the city. The art collection is of recent<br />

history and is curdled around the important purchase in the year 2000 of the “Veduta di Castelvecchio e del<br />

ponte scaligero da monte dell’Adige”, ordered in 1747 to be done by the Venetian painter, Bernardo Bellotto.<br />

Bellotto, Boccioni, Morandi, Vedova, Tancredi, Dorazio. Un patrimonio d’arte che spazia dalla fine del<br />

Trecento agli anni ’80 del Novecento, custodito nella sede della Fondazione Cariverona e della<br />

Fondazione Domus a Verona, viene eccezionalmente esposto nella nuova ala del Museo Civico di<br />

Bassano per festeggiare il completamento del primo lotto dei lavori della grande nuova struttura culturale<br />

della città. La collezione d’arte è di recente e recentissima storia e si coaugula intorno all’importante<br />

acquisto, nel 2000, della “Veduta di Castelvecchio e del ponte scaligero da monte dell’Adige”, commissionata<br />

nel 1747 al pittore veneziano Bernardo Bellotto.<br />

ROVIGO<br />

FROM VENICE<br />

by car: 85 km.<br />

by train: 60 min.<br />

by bus: 110 min.<br />

To see:<br />

Accademia dei Concordi<br />

Museo civico della Civiltà<br />

in Polesine, La Rotonda<br />

Mogliano Veneto (TV), Brolo Centro d'Arte e Cultura. Info ph. +39.041.5905151. Until May 6<br />

It is the most extensive exhibition ever dedicated to the artistic career of Alberto Giacometti (1901-1966).<br />

The exhibition, promoted by the municipal administration of Mogliano Veneto and organized in concert<br />

with the Alberto Giacometti Foundation and the Zurich Kunsthaus, gathers the most comprehensive collection<br />

of works of the early Giacometti. There are over 70 pieces: sculptures, paintings, drawings and<br />

watercolours from 1911 (year in which the artist was 10 years old) to 1929, when Giacometti is discovered<br />

by the surrealists. There are many previously unrevealed pieces from private collections – 3 paintings and<br />

over 20 watercolours and drawings, all displayed for the first time ever – which will participate along with<br />

an exclusive photographic documentary to shine new light on the dating of some works.<br />

È la più ampia mostra mai dedicata ai primi anni della carriera artistica di Alberto Giacometti (1901-1966), l'esposizione<br />

promossa dall'Amministrazione comunale di Mogliano Veneto e realizzata in collaborazione con la<br />

Fondazione Alberto Giacometti e il Kunsthaus di Zurigo. Riunisce la più vasta raccolta di opere del primo<br />

Giacometti, oltre 70 tra sculture, dipinti, disegni e acquarelli dal 1911 (anno in cui l'artista ha dieci anni) fino al<br />

1929, quando Giacometti è scoperto dai surrealisti. Numerosi gli inediti provenienti da collezioni private - 3<br />

dipinti e oltre 20 tra acquarelli e disegni, tutti mai esposti prima - concorreranno, insieme ad una esclusiva<br />

documentazione fotografica, a gettare nuova luce sulla datazione di alcune opere.<br />

Rovigo, Palazzo Roverella. Info ph. +39.0425.21530-26270. Until July 1.<br />

FROM VENICE<br />

by car: 80 km.<br />

by train: 85 min.<br />

by bus: 100 min.<br />

To see: Ponte e Museo degli<br />

Alpini, Castello degli Ezzelini<br />

An organic selection of works, a complete retrospective exhibition on the artist from Rovigo, directed by<br />

Vittorio Sgarbi and coordinated by Alessia Vedova. One hundred and fifty of the artist’s works, unseen ones<br />

as well, for an exhibition that allowed the return of a small nucleus of canvases, which even though intended<br />

for our country, were held in France. Cavaglieri’s artistic course will be documented in its entirety: from the<br />

debut in Padua together with Felice Casorati to the great season of Ca’ Pesaro and the Venetian Biennale<br />

Exhibitions which consecrated the precious refinement of his art, up to the years of his retirement to the<br />

French countryside. The event will also be a precious opportunity to revisit the history, the contradictions and<br />

the different influences of the early 1900 art, through the fascination and the mystery of Cavaglieri’s painting.<br />

Una monografica organica, una retrospettiva completa quella sull’artista rodigino curata da Vittorio<br />

Sgarbi e coordinata di Alessia Vedova. Centocinquanta opere dell’artista, anche inedite, per una mostra<br />

che ha consentito il recupero all’Italia di un nucleo di tele che, pur destinate al nostro Paese, erano trattenute<br />

da decenni in Francia. Il percorso artistico di Cavaglieri è interamente documentato: dagli esordi<br />

padovani insieme a Felice Casorati, alla grande stagione di Ca’ Pesaro e delle Biennali veneziane che<br />

consacrarono la preziosa ricercatezza della sua arte, fino agli anni del suo ritiro nella campagna francese.<br />

L’evento sarà anche una preziosa occasione per rileggere attraverso il fascino ed il mistero della sua<br />

pittura la storia, le contraddizioni e le diverse influenze dell’arte dei primi del Novenento.<br />

BASSANO<br />

MAINLAND<br />

CITY LISTING<br />

RESTAURANT-WINE BAR<br />

Mestre<br />

PARK HOTEL AI PINI<br />

Via Miranese, 176 - Mestre<br />

ph. +39.041.917722 - Open daily<br />

Take the chance to have delicious<br />

and unforgettable dinner<br />

or lunch in restaurant “Al<br />

Parco dei Pini” with a direct<br />

view over the park. All dishes<br />

are made with fresh products.<br />

Chef Michele proposes venetian<br />

specialities and homemade<br />

pasta.<br />

Mestre<br />

AL CASON<br />

Via Gatta, 112 - ph. +39.041.907907<br />

Closed Sunday evenings and Mondays<br />

Mestre<br />

DANTE HOSTERIA<br />

Via Dante, 53 - Mestre<br />

ph. +39.041.959421 - Closed Sundays<br />

Mestre<br />

OSTERIA LA PERGOLA<br />

Via Fiume, 40 - Mestre<br />

ph. +39.041.974932 - Closed Sundays<br />

Mestre<br />

DIETRO LE QUINTE<br />

P.tta C. Battisti, 9 - Mestre<br />

ph. +39.041.985653 - Open daily<br />

Mira Porte<br />

VECIA BRENTA<br />

Via Nazionale, 403 - Mira Porte<br />

ph. +39.041.420114<br />

Mira<br />

RISTORANTE POPPI<br />

Via Romea, 80 - Mira<br />

ph. +39.041.5675661 - Open daily<br />

Riviera del Brenta<br />

IL BURCHIELLO<br />

Via Venezia, 40 - Oriago<br />

ph. +39.041.472244<br />

Closed Mondays and Tues. evening<br />

Mira<br />

ANNA & OTELLO<br />

Piazza Vecchia, 36 - Mira<br />

ph. +39.041.5675335<br />

Mira<br />

RISTORANTE MARGHERITA<br />

Via Nazionale, 312 - Mira<br />

ph. +39.041.420879<br />

Dolo<br />

RISTORANTE VILLA GOETZEN<br />

Via Matteotti, 6 - Dolo<br />

ph. +39.041.412600<br />

Quarto d’Altino<br />

RISTORANTE L’INVITO<br />

C/O HOTEL HOLIDAY INN<br />

Viale della Resistenza, 18 - Quarto d’A.<br />

ph. +39.0422.703822<br />

Treviso<br />

TRATTORIA DA CELESTE<br />

Via A. Diaz, 12 - Venegazzù<br />

ph. +39.0423.620445<br />

closed: Mon. evening and Tuesday<br />

Treviso<br />

RISTORANTE L’INCONTRO<br />

Largo Porta Altinia, 13 - Treviso<br />

ph. +39.0422.547717<br />

closed: Sundays<br />

Treviso<br />

RISTORANTE VILLA CASTAGNA<br />

Via S.Andrea, 72 - Crocetta Montello<br />

ph. +39.0423.868177<br />

closed: Sundays<br />

JEWELLER’S SHOPS<br />

Mestre<br />

GIOIELLI LEONARDO<br />

Via Piave, 119 - Mestre<br />

ph. +39.041.935076<br />

CLOTHING<br />

Mestre<br />

J. BYRON<br />

Via Poerio, 31 - Mestre<br />

ph. +39.041.972553<br />

Mestre<br />

BLACK WATCH<br />

P.zza Ferretto, 8 - Mestre<br />

ph. +39.041.971308<br />

Ristorante - Hostaria<br />

“DANTE”<br />

Traditional cuisine<br />

Meet and fish menu<br />

Local wines<br />

via Dante, 53 - Mestre (VE)<br />

ph. +39.041.959421 - www.hostariadante.it<br />

Il ritrovo degli artisti<br />

ad un passo dal Teatro Toniolo<br />

Piazzetta C. Battisti, 9 - Mestre - Ph. +39.041.985653<br />

MAINLAND guide<br />

45


COSSETTI<br />

FONDAMENTA<br />

USEFUL page<br />

ESSENTIAL INFORMATION<br />

FOR GETTING AROUND<br />

RIFERIMENTI UTILI PER<br />

DESTREGGIARSI IN CITTA’<br />

USEFUL NUMBERS<br />

Police Emergency<br />

Carabinieri<br />

Fire Department<br />

Accident and Emergency<br />

Breakdown Service<br />

Road Police<br />

Harbour Office<br />

Customs<br />

Airport info<br />

Railway info<br />

CONSULATES<br />

USA<br />

Austria<br />

Belgium<br />

Brazil<br />

Chile<br />

Cipro<br />

Czech Republic<br />

113<br />

112<br />

115<br />

118<br />

116<br />

+39.041.2692311<br />

+39.041.5205600<br />

+39.041.5287866<br />

+39.041.2609260<br />

848.888.088<br />

+39.02.290351<br />

+39.041.5240556<br />

+39.041.5224124<br />

+39.041.976<strong>43</strong>9<br />

+39.041.5093062<br />

+39.041.2911911<br />

+39.041.5210383<br />

Denimark<br />

Finlandi<br />

France<br />

Germany<br />

Greece<br />

Hungary<br />

Lituania<br />

Malta<br />

Netherlands<br />

Norway<br />

Panama<br />

Portugal<br />

Russia<br />

Slovenia<br />

Spain<br />

Sweden<br />

Switzerland<br />

South Africa<br />

Turkey<br />

United Kingdom<br />

S.Alvise<br />

+39.041.5200822<br />

+39.041.5260930<br />

+39.041.522<strong>43</strong>19<br />

+39.041.5237675<br />

+39.041.5237260<br />

+39.041.5239408<br />

+39.041.5241131<br />

+39.041.5222644<br />

+39.041.5283416<br />

+39.041.5231345<br />

+39.041.2750788<br />

+39.041.5223446<br />

+39.041.5232548<br />

+39.040.307855<br />

+39.041.5233254<br />

+39.041.5227049<br />

+39.041.5225996<br />

+39.041.5241599<br />

+39.041.5230707<br />

+39.041.5227207<br />

HOSPITALS<br />

Civile - Venezia<br />

Fatebenefratelli<br />

Umberto I - Mestre<br />

A.C.T.V. WATER TRANSPORT<br />

Call center<br />

RADIOTAXI<br />

P.le Roma<br />

Lido di Venezia<br />

Mestre<br />

Marcon<br />

Aeroporto Marco Polo<br />

TOURIST INFORMATION<br />

APT Tourist Board<br />

Dolo Highway<br />

Hotels Association VE<br />

Hotels Association Lido<br />

+39.041.5294111<br />

+39.041.783111<br />

+39.041.2607111<br />

+39.041.2424<br />

+39.041.5237774<br />

+39.041.5265974<br />

+39.041.936222<br />

+39.041.5952080<br />

+39.041.5416363<br />

+39.041.5298711<br />

+39.041.413995<br />

+39.041.5228004<br />

+39.041.5261700<br />

Hotels Association Mainland<br />

Flight Info<br />

Uff. Bagagli Aeroporto<br />

WATER TAXI<br />

Consorzio Motoscafi Venezia<br />

Airport<br />

PORTERAGE<br />

Piazzale Roma<br />

Train Station<br />

+39.041.930133<br />

+39.041.2609260<br />

+39.041.2609222<br />

+39.041.5222303<br />

+39.041.5415084<br />

+39.041.5223590<br />

+39.041.715272<br />

TAX FREE SHOPPING<br />

Foreigners are entitled to receive back the<br />

value added tax that they paid if their purchases<br />

are above.<br />

CREDIT CARDS<br />

Credit card usage is widespread in Italy and<br />

most stores and restaurants accept several<br />

major credit cards.<br />

DRINKING & DRIVING - AUTOMOBILE SPEED LIMITS<br />

Allowable alcohol quantity in blood while driving<br />

an automobile is 0,5 g/kg.<br />

Highway: 130 km/h, Main Roads: 90 km/h,<br />

Populated Areas: 50 km/h.<br />

INTERNATIONAL CODE NUMBER<br />

Australia 0061 Malta 00356<br />

Austria 00<strong>43</strong> Messico 0052<br />

Belgio 0032 Monaco 00377<br />

Brasile 0055 Holland 0031<br />

Canada 001 Polonia 0048<br />

Danimarca 0045 Portogallo 00351<br />

Francia 0033 Rep. Ceca 00420<br />

Germania 0049 Romania 0040<br />

Giappone 0081 Spagna 0034<br />

Gran Bretagna 0044 Sudafrica 0027<br />

Grecia 0030 Svezia 0046<br />

Hong Kong 00852 Svizzera 0041<br />

Irlanda 00353 Ungheria 0036<br />

Lituania 00370 USA 001<br />

A B C D E F G H I L<br />

o<br />

stro<br />

di<br />

a<br />

C. del Paradiso<br />

C.lle Cavalli<br />

Fond.ta del Vin<br />

Campo<br />

della Manin<br />

dola<br />

Campo<br />

Rialto<br />

Nuovo<br />

Campo<br />

Chiesa di<br />

S.Fantin<br />

S.Fantin<br />

Calle Larga<br />

XXII Marzo<br />

Rialto<br />

Riva del Carbon<br />

Teatro<br />

La Fenice<br />

Orefici<br />

Campo<br />

S.Luca<br />

Calle dei Fuseri<br />

INTERNET point<br />

di Rialto<br />

Calle dei Fabbri<br />

Frezzeria<br />

Campo<br />

S.Moisè<br />

Chiesa di<br />

Campo<br />

S.Bartolomio<br />

Calle Vallare<br />

Near to S.Marco square<br />

Casselleria 5300<br />

Tel./Fax 041.2771056<br />

Salizad<br />

Campo<br />

S.Salvador<br />

Chiesa di<br />

Teatro<br />

S.Salvador<br />

Carlo Goldoni<br />

Telecom Italia<br />

Future Centre<br />

C. d. Frutaroli<br />

Scuola Grande<br />

di S.Teodoro<br />

C. d. Preti<br />

C.po<br />

S.Gallo<br />

www.venetiannavigator.com<br />

Malibran<br />

Salizada S.Lio<br />

Calle Fiubera<br />

Mercerie<br />

Chiesa di<br />

S.Lio<br />

Spadaria<br />

Campo<br />

S.Marina<br />

C. d. Specchieri<br />

Campo<br />

S.Maria Formosa<br />

Piazza<br />

S.Marco<br />

Chiesa di<br />

S.Maria Formosa<br />

Ruga Giuffa<br />

Calle de la<br />

Casseleria<br />

Fondazione<br />

Querini Stampalia<br />

Museo Diocesano<br />

di Arte Sacra<br />

C. Lunga<br />

S.M. Formosa<br />

Salizada<br />

S.Provolo<br />

C. Albanesi<br />

C. d. Rasse<br />

C<br />

S.Z<br />

Riva de<br />

S<br />

Z<br />

INTERNET SERVICES: e-m@il service, internet<br />

access, colour & laserprints, laptop<br />

connection, download from any digital<br />

camera to CD, USB port connection, etc.<br />

INTERNATIONAL CALLING: Collect calls,<br />

Credit Card calling & International<br />

phone cards.<br />

Call 800.876.724 for Collect Calls from<br />

any phone in Italy<br />

VENETIAN N@VIGATOR<br />

OPEN NON STOP<br />

from 10 a.m. to 10 p.m.<br />

Near to Rialto bridge<br />

C. Stagneri 5239<br />

Tel./Fax 041.5228649<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

P<br />

TRONCHETTO<br />

Tronchetto<br />

VENEZIA<br />

TERMINAL PASSEGGERI<br />

S.Marta<br />

PONTE DELLA LIBERTÀ<br />

MARITTIMA<br />

VENEZIA<br />

TERMINAL PASSEGGERI<br />

C. LONGHI<br />

CAMPIELLO<br />

ORSOLINE<br />

CANALE SCOMENZERA<br />

CALLE DIETRO AI MAGAZZINI<br />

BANCHINA SANTA MARTA<br />

Chiesa di<br />

S.Andrea<br />

FONDAMENTA S.MARTA<br />

FONDAMENTA DEI BARI<br />

SACCA FISOLA<br />

SACCA S.BIAGIO<br />

CAMPO<br />

SANT' ANDREA<br />

FONDAMENTA<br />

S.MARIA MAGGIORE<br />

FONDAMENTA DELLE TERESE<br />

FONDAMENTA TRON<br />

CPLO TRON<br />

Sacca Fisola<br />

P<br />

VENEZIA<br />

TERMINAL PASSEGGERI<br />

FONDAMENTA BEATA GIULIANA<br />

CALLE LARGA DEI LAVRANERI<br />

CALLE DE LE BECCARIE<br />

P.le Roma<br />

Tre Archi<br />

PIAZZALE ROMA<br />

CAR TERMINAL<br />

FONDAMENTA<br />

CANALE DEI LAVRANERI<br />

CALLE CERERIA<br />

FONDAMENTA DE LA FABRICA DEI TABACCHI<br />

CORTE MAGGIORE<br />

FONDAMENTATA DI PESCHERIA<br />

FONDAMENTA DELLE BURCHIELLE<br />

RIO TERÀ DEI PENSIERI<br />

FONDAMENTA DELLE PROCURATIE<br />

FONDAMENTA BARBARIGO<br />

CAMPO<br />

ANGELO<br />

RAFFAELE<br />

VENEZIA<br />

FONDAMENTA RIZZI<br />

DEI CERERI<br />

CALLE DEI GUARDIANI<br />

Chiesa<br />

dell'Angelo<br />

Raffaele<br />

Chiesa di<br />

S.Sebastiano<br />

MULINO<br />

STUCKY<br />

CAMPIELLO<br />

PRIULI<br />

FONDAMENTA SACCA S.GIROLAMO<br />

CPLO<br />

CÀ PESARO<br />

Chiesa di<br />

S.Giobbe<br />

S.LUCIA<br />

TRAIN STATION<br />

FONDAMENTA CAZZIOLA S.MARCO<br />

CAMPO<br />

S.SEBASTIANO<br />

CALLE NAVE<br />

BANCHINA DI S. BASEGIO<br />

CALLE FERAU<br />

FONDAMENTA PAPADOPOLI<br />

FONDAMENTA ROSSA<br />

PONTE<br />

DEI TRE ARCHI<br />

S.Basilio<br />

FOND. S.GIOBBE<br />

CALLE PRIULI<br />

Ferrovia<br />

FONDAMENTA<br />

GIARDINI<br />

PAPADOPOLI<br />

F.TA D. SOCCORSO<br />

FONDAMENTA S. BASILIO<br />

F.TA CONDULMER<br />

FONDAMENTA DEL<br />

CALLE RAGUSEI<br />

Chiesa dei<br />

Carmini<br />

Crea<br />

Chiesa<br />

degli Scalzi<br />

CAMPO DEI<br />

TOLENTINI<br />

CALLE AVOGARIA<br />

CORTE<br />

DEI MORTI<br />

FONDAMENTA DE LE CASE NOVE<br />

FONDAMENTA TOLENTINI<br />

PONTE<br />

DEGLI SCALZI<br />

CALLE TRAGHETTO<br />

S.SIMEON PICCOLO<br />

CAMPO<br />

DELLA LANA<br />

Chiesa dei<br />

Tolentini<br />

OSPEDALE<br />

GIUSTINIAN<br />

H<br />

RIO NOVO<br />

SACCA<br />

S.ALVISE<br />

RIO S.GIROLAMO<br />

FONDAMENTA DI CANNAREGIO<br />

Ferrovia<br />

Chiesa di<br />

S.Simeon<br />

Piccolo<br />

Scuola Grande<br />

di S.Maria<br />

dei Carmini<br />

PARCO<br />

SAVORGNAN<br />

LISTA DI SPAGNA<br />

Chiesa degli<br />

Ognissanti<br />

Chiesa di<br />

S.Eufemia<br />

CAMPO<br />

S.MARGHERITA<br />

CALLE LUNGA S.BARNARBA<br />

GIUDECCA CANAL<br />

RIO MARIN<br />

Guglie<br />

Chiesa di<br />

S. Lucia<br />

Chiesa di<br />

S.Simeon<br />

Grande<br />

Chiesa<br />

di S.Rocco<br />

Scuola Grande<br />

di S.Rocco<br />

CAMPO<br />

S.PANTALON<br />

Chiesa di<br />

S.Pantalon<br />

Ca' Rezzonico<br />

CAMPO<br />

S.BARNABA<br />

Chiesa di<br />

S.Barnaba<br />

Chiesa di<br />

S.Trovaso<br />

Riva De Biasio<br />

Zattere<br />

Sinagoga<br />

PONTE<br />

DELLE GUGLIE<br />

CAMPO<br />

S.ROCCO<br />

CAMPO<br />

N.SAURO<br />

Scuola Grande<br />

di S.Giovanni<br />

Evangelista<br />

Chiesa dei<br />

Gesuati<br />

FONDAMENTA S.BIAGIOFONDAMENTA PONTE PICCOLO<br />

FONDAMENTA DELLE CONVERTITE<br />

CALLE<br />

DELLA ROTONDA<br />

CORTE AMAI<br />

FONDAMENTA MINOTTO<br />

F.TA DEL GAFARO<br />

FONDAMENTA BRIATI<br />

CAMPO DEI<br />

CARMINI<br />

CORTE<br />

CENDON<br />

CALLE MISERICORDIA<br />

RIO NOVO<br />

CALLE NUOVA<br />

CORTE<br />

GALLO<br />

F.TA DEL BATTELLO<br />

C. MADONNA<br />

C. D.<br />

SOTTO<br />

PORTICO<br />

SCURO<br />

CAMPIELLO<br />

DARIO<br />

CAMPO<br />

S. COSMO<br />

CALLE NUOVA<br />

FONDAMENTA DE LE CAPUZINE<br />

FONDAMENTA S.GIROLAMO<br />

CORTE<br />

DEI VEDEI<br />

CALLE RIELLO<br />

CALLE RENIER<br />

CALLE FORNO<br />

CALLE RIZZO<br />

FONDAMENTA VENIER<br />

CAMPO SAN<br />

SIMEON PROFETA<br />

CORTE CANAL<br />

CALLE<br />

FONDAMENTA OGNISSANTI<br />

CORTE<br />

GRANDE<br />

CAMPO<br />

S.GEREMIA<br />

DELLA LACCA<br />

CAMPIELLO<br />

CHIOVERE<br />

CALLE DEI PRETI<br />

F.TA EREMITE<br />

ZATTERE PONTE LUNGO<br />

C. TREVISAN<br />

C. D. CHIOVERETTE<br />

C. SPEZIER<br />

CALLE VISCIGA<br />

F.TA DI<br />

BORGO<br />

CALLE LARGA<br />

CONTARINA<br />

RAMO<br />

CAMPAZZO<br />

RIVA DI BIASIO<br />

CPLO<br />

SQUELLINI<br />

C. SAONERI<br />

C. S.GIROLAMO<br />

C. DEL FORNO<br />

CALLE DELL'OLIO<br />

CAMPIELLO<br />

D. SCUOLE<br />

LISTA DEI BARI<br />

RIO TERA'<br />

CAMPO<br />

S. TROVASO<br />

CALLE LARGA FOSCARI<br />

FONDAMENTA DEI RIFORMATI<br />

CALLE EMO<br />

RIO TERRA<br />

CAMPO<br />

RIELLO<br />

S.TOMA'<br />

C.ALLE TURLONI<br />

RUGA BELLA<br />

CORTE<br />

ANATOMIA<br />

Ca' Foscari<br />

Chiesa<br />

dei Frari<br />

Palanca<br />

FONDAMENTA ORMESINI<br />

CAMPO<br />

DEL GHETTO<br />

Museo<br />

Ebraico<br />

CAMPO<br />

S.STIN<br />

FONDAMENTATA REZZONICO<br />

CAMPO<br />

S. LEONARDO<br />

CALLE CAZZA<br />

CAMPO<br />

DEI FRARI<br />

CALLE TRAGHETTO<br />

CALLE DEI CERCHIERI<br />

Chiesa di<br />

S.Giacomo<br />

dell'Orio<br />

CAMPO<br />

S.TOMA'<br />

S.Samuele<br />

Ca' Rezzonico<br />

RIO S.ALVISE<br />

RIO TERA'<br />

CAMPO<br />

S.GIOVANNI<br />

DECOLLATO<br />

CAMPO<br />

S.GIACOMO<br />

DELL'ORIO<br />

Gallerie<br />

Dell'Accademia<br />

C. TOLETTA (Scuola Grande<br />

di S.Maria<br />

della Carità)<br />

F.TA MERAVIGLIE<br />

CALLE<br />

FONDAMENTA DELLA SENSA<br />

D. RABBIA<br />

CALLE QUERINI<br />

CAMPO<br />

S.AGNESE<br />

Chiesa di<br />

S.Marcuola<br />

S.Tomà<br />

S.Marcuola<br />

Casa del<br />

Goldoni<br />

Chiesa<br />

di S.Tomà<br />

Accademia<br />

CAMPO<br />

S.ALVISE<br />

S.LEONARDO<br />

CAMPO<br />

S.MARCUOLA<br />

Palazzo<br />

Grassi<br />

Chiesa di<br />

S.Agnese<br />

RIO TERA'<br />

Chiesa di<br />

S.Alvise<br />

Chiesa di<br />

S.Stae<br />

Chiesa di S.M.<br />

Materdomini<br />

Chiesa di<br />

S.Polo<br />

CALLE SAONERI<br />

SALIZADA S.SAMUELE<br />

Casinò<br />

CAMPO<br />

S.POLO<br />

S.Angelo<br />

Chiesa di<br />

S.Vidal<br />

ZATTERE AI GESUATI ZATTERE ALLO<br />

ERBE<br />

CALLE DELLE<br />

C.TE ZAPPA<br />

CAMPIELLO<br />

D. ISOLA<br />

CALLE DONA<br />

C. DEGLI<br />

ALBANESI<br />

C. D. CAPITELLO<br />

C. D. MALVASIA<br />

CALLE FARNESE<br />

CALLE D. MASENA<br />

CAMPO<br />

S.SAMUELE<br />

RIO TERÀ FOSCARINI<br />

FONDAMENTA PONTE LONGO<br />

ONDAMENTA A FIANCO PONTE LONGO<br />

CALLE SPEZIER<br />

C. DEL TEATRO<br />

PISCINA<br />

S. AGNESE<br />

SALIZADA<br />

FARSETTI<br />

CALLE SCALETER<br />

OSPEDALE<br />

FATEBENEFRATELLI<br />

Chiesa di<br />

S.Stefano<br />

CAMPO<br />

S.STEFANO<br />

H<br />

FONDAMENTA DELLA<br />

RIO TERA' MADDALENA<br />

S.Stae<br />

CAMPO<br />

S.STAE<br />

Chiesa di<br />

S.Angelo<br />

Fondazione<br />

Guggenheim<br />

Museo di<br />

Palazzo<br />

Mocenigo<br />

Museo<br />

Fortuny<br />

PONTE<br />

DELL'ACCADEMIA<br />

GRAND CANAL<br />

F.TA BRAGADIN<br />

CALLE DEL MEGIO<br />

CARMINATI<br />

C. PEZZANA<br />

CALLE DELL' ASEO<br />

C. FORNO<br />

SALIZ. S.STAE<br />

FONDAMENTA RIMPETTO MOCENIGO<br />

CALLE CHIESA<br />

CALLE DELL'AGNELLO<br />

CAMPO<br />

S.VIO<br />

C. CAVALLI<br />

CALLE DEL PESTRIN<br />

CAMPO<br />

PISANI<br />

CAMPIELLO<br />

DEGLI<br />

INCURABILI<br />

SPIRITO<br />

CALLE LOREDAN<br />

Redentore<br />

Chiesa del<br />

Redentore<br />

Chiesa di<br />

S. Marziale<br />

Chiesa di<br />

S.Cassiano<br />

Chiesa di<br />

S.Aponal<br />

Chiesa di<br />

S.Maria<br />

del Giglio<br />

Chiesa dello<br />

Spirito Santo<br />

Madonna dell'Orto<br />

Chiesa della<br />

Madonna dell'Orto<br />

CAMPO<br />

S.FOSCA<br />

Chiesa di<br />

Chiesa della<br />

S.Fosca<br />

Maddalena<br />

Chiesa di<br />

S.Felice<br />

CALLE<br />

SPEZIER<br />

CAMPO<br />

S.MAURIZIO<br />

F.TA VENIER<br />

CAMPO<br />

S.CASSIANO<br />

C. DEGLI AVVOCATI<br />

RIO TERA' S.VIO<br />

FONDAMENTA S.GIACOMO<br />

CAMPO<br />

S.APONAL<br />

CAMPO<br />

S.ANGELO<br />

CAMPO<br />

MADONNA<br />

DELL'ORTO<br />

FONDAMENTA DEI MORI<br />

FONDAMENTA DIEDO<br />

R. T.CARAMPANE<br />

C. ZUCCHERO<br />

CPLO<br />

ALBRIZZI<br />

C. MADONETA<br />

SANTO<br />

CALLE CORNER<br />

C.D.DOSE DA PONTE<br />

FONDAMENTA SORANZO<br />

MISERICORDIA<br />

STRADA NOVA<br />

Ca' Pesaro<br />

CALLE DEI BOTTERI<br />

CAMPO<br />

S.SILVESTRO<br />

S.Maria<br />

Del Giglio<br />

F.TA<br />

DELL'OLIO<br />

S.Silvestro<br />

Chiesa di<br />

S.Luca<br />

CAMPO<br />

S.BENEDETTO<br />

Teatro<br />

La Fenice<br />

Scuola Grande<br />

della Misericordia<br />

Ca' D'Oro<br />

CAMPO<br />

DELLA PESCARIA<br />

Chiesa di<br />

S.Giovanni<br />

Elemosinario<br />

CALLE DELLA MANDOLA<br />

CAMPO<br />

S.MARIA<br />

ZOBENIGO<br />

CALLE S.GREGORIO<br />

R.T.D. CATECUMENI<br />

RIO TERA' S.SILVESTRO<br />

C. BECCARIA<br />

FONDAMENTA DELL'ABAZIA<br />

FONDAMENTA S.FELICE<br />

RUGA RIALTO<br />

C. DEL PARADISO<br />

CAMPO<br />

S.FANTIN<br />

RIVA DEL<br />

CAMPO<br />

MANIN<br />

Salute<br />

Chiesa della<br />

Croce<br />

Chiesa di<br />

Santa Maria<br />

della Misericordia<br />

Galleria<br />

Franchetti<br />

Ca' D'oro<br />

Rialto<br />

Chiesa di<br />

S.Fantin<br />

C. LARGA XXII MARZO<br />

C. D. SQUERO<br />

CALLE TRAGHETTO<br />

CALLE RACCHETTA<br />

FONDAMENTA DEL VIN<br />

C. DEL CARBON<br />

CALLE CAVALLI<br />

ZATTERE<br />

CORTE VECCHIA<br />

C. DELLE VESTE<br />

Teatro<br />

Goldoni<br />

CAMPO<br />

S.LUCA<br />

FONDAMENTA DELLA CROCE<br />

OSTELLO<br />

RUGA D. OREFICI<br />

CAMPO<br />

RIALTO<br />

NUOVO<br />

CAMPO<br />

S.GIACOMO<br />

PONTE<br />

DI RIALTO<br />

C. LARGA<br />

MAZZINI<br />

CALLE GOLDONI<br />

CALLE<br />

CALLE DELLE VELE<br />

DEI FUSERI<br />

CALLE FRUTAROLI<br />

AI SALONI<br />

CARBON<br />

R. DRAGAN<br />

RIVA DEL FERRO<br />

CAMPO<br />

S.MOISE'<br />

Chiesa di<br />

S.Caterina<br />

Chiesa dei<br />

SS.Apostoli<br />

CAMPO<br />

SS.APOSTOLI<br />

CAMPO<br />

S.SALVADOR<br />

Chiesa di<br />

S.Salvador<br />

CALLE DEI FABBRI<br />

FREZZERIA<br />

F.TA ORSEOLO<br />

Chiesa di<br />

S. Moisè<br />

Chiesa della<br />

Salute<br />

CALLE DELLO SQUERO<br />

CALLE<br />

RUGA DUE POZZI<br />

CAMPO<br />

S.BARTOLOMIO<br />

CALLE STAGNERI<br />

VIA II APRILE<br />

C. S.GALLO<br />

C. VALLARESSO<br />

LUNGA S.CATERINA<br />

SALIZADA S.G.GRISOSTOMO<br />

MERCERIE<br />

C. PRETI<br />

C. ASCENSION<br />

DOGANA<br />

S.Marco<br />

C. DRIO LA CROCE<br />

C. DEL GRAN<br />

FONDAMENTE NOVE<br />

FONDAMENTA ZEN<br />

Chiesa di<br />

S.Giovanni<br />

Crisostomo<br />

Teatro<br />

Malibran<br />

Chiesa<br />

S. Zulian<br />

MERCERIE<br />

MERCERIE<br />

GIARDINETTI<br />

REALI<br />

Zitelle<br />

CAMPO<br />

GESUITI<br />

Chiesa dei<br />

Gesuiti<br />

Chiesa di<br />

S.Canciano<br />

SALIZADA S. CANCIANO<br />

SALIZADA S.LIO<br />

Chiesa di<br />

S.Lio<br />

Chiesa delle<br />

Zitelle<br />

CAMPO<br />

S.MARIA NOVA<br />

CALLE ASILO MASON<br />

Fondamente Nove<br />

CALLE LARGA<br />

G.GALLINA<br />

Chiesa dei<br />

Ss.Giovanni<br />

Chiesa di<br />

e Paolo<br />

S.Maria<br />

dei Miracoli<br />

CAMPIELLO<br />

OSPIZIO<br />

CAMPO<br />

S.MARIA<br />

FORMOSA<br />

Chiesa di<br />

S.Maria Formosa<br />

Fondazione<br />

Querini Stampalia<br />

Museo Diocesano<br />

di Arte Sacra<br />

SALIZADA S.PROVOLO<br />

PIAZZA S.MARCO<br />

CAMPO<br />

SS.GIOVANNI<br />

E PAOLO<br />

- Basilica S.Marco<br />

- Museo Archeologico<br />

- Museo Correr<br />

- Palazzo Ducale<br />

- Fond. Bevilacqua La Masa<br />

- Biblioteca Marciana<br />

FONDAMENTA DELLE ZITELLE FONDAMENTA S.GIOVANNI<br />

CALLE MICHELANGELO<br />

SAL. SERIMAN<br />

RIO TERÀ<br />

BARBA FRUTTAROL<br />

RIO TERÀ SS APOSTOLI<br />

CALLE FIUBERA<br />

CALLE MARCO FOSCARINI<br />

CPLO<br />

D. CASON<br />

CALLE VENIER<br />

SPADARIA<br />

CAMPO<br />

S.MARINA<br />

CPLO<br />

DELLA<br />

PIETA'<br />

CPLO<br />

STELLA<br />

C. PARADISO<br />

C. MONDO NOVO<br />

C. DEL DOSE<br />

CALLE DE LA CASSELERIA<br />

CALLE SPECCHIERI<br />

CALLE<br />

LARGA DEI BOTTERI<br />

CALLE DEL FUMO<br />

CAMPIELLO<br />

WIDMANN<br />

CALLE STELLA<br />

C. DELLA TESTA<br />

FONDAMENTE NOVE<br />

CALLE LARGA<br />

BERLENDIS<br />

CALLE DELLO SQUERO<br />

CALLE LUNGA<br />

S.M. FORMOSA<br />

RUGA GIUFFA<br />

CALLE ALBANESI<br />

CALLE RASSE<br />

CALLE<br />

S.Giorgio<br />

H<br />

FONDAMENTA DEI MENDICANTI<br />

CORONA<br />

CAMPO<br />

S.ZACCARIA<br />

Chiesa di<br />

S.Lazzaro<br />

dei Mendicanti<br />

F.TA S.SEVERO<br />

OSPEDALE<br />

CIVILE<br />

Scuola Grande<br />

di S.Marco<br />

Chiesa<br />

dell'Ospedaletto<br />

BARBARIA D. TOLE<br />

C. LARGA S.LORENZO<br />

SALIZ.<br />

ZORZI<br />

F. OSMARIN<br />

Chiesa di<br />

S.Zaccaria<br />

RIVA DEGLI SCHIAVONI<br />

S.Zaccaria<br />

CALLE MUAZZO<br />

F.TA DI S. LORENZO<br />

S.Michele<br />

Ospedale<br />

Chiesa di<br />

S.Maria<br />

del Pianto<br />

Chiesa di<br />

S.Lorenzo<br />

Chiesa di<br />

S.Giorgio<br />

dei Greci<br />

SAN MARCO CANAL<br />

Chiesa di<br />

S.Giorgio Maggiore<br />

TEATRO VERDE<br />

CALLE TORELLI<br />

CAMPO<br />

S.LORENZO<br />

CALLE LION<br />

SALIZADA DEI GRECI<br />

CALLE DELLE CAPPUCCINE<br />

Chiesa<br />

della Pietà<br />

Chiesa di<br />

S.Michele<br />

CALLE S.GIUSTINA<br />

Chiesa di<br />

S.Francesco<br />

della Vigna<br />

Chiesa di<br />

S.Giovanni di Malta<br />

CORTE<br />

S.ANGELO<br />

C. DEI FURLANI<br />

CAMPO<br />

BANDIERA<br />

E MORO<br />

CALLE ARCO<br />

Chiesa di<br />

S.Giovanni<br />

in Bragora<br />

SANTA MARIA<br />

DELLA GRAZIA<br />

S.MICHELE<br />

CAMPO<br />

S.FRANCESCO<br />

DELLA VIGNA<br />

CAMPO<br />

S. MARTINO<br />

CALLE ERIZZO<br />

CEMETERY<br />

Arsenale<br />

S.GIORGIO MAGGIORE<br />

Celestia<br />

F.TA CASE NUOVE<br />

FOND.DE LE GORNE<br />

RIVA CA' DI DIO<br />

C. MALVASIA<br />

CALLE VIDA<br />

CORTE DELLE<br />

MUNEGHE<br />

ARSENALE<br />

VECCHIO<br />

FOND.AMENTA MADONNA<br />

Museo<br />

Navale<br />

CAMPO<br />

DELLA TANA<br />

CANALE<br />

DELLE<br />

GALEAZZE<br />

CALLE DEL FORNO<br />

RIVA DEI SETTE MARTIRI<br />

CANALE DI TESSERA<br />

VIA GARIBALDI<br />

C. SCHIAVONA<br />

Giardini<br />

Bacini<br />

ARSENALE<br />

DARSENA<br />

GRANDE<br />

C. S. FRANCESCO<br />

SACCA<br />

SERENELLA<br />

Serenella<br />

Chiesa di<br />

S.Francesco<br />

da Paola<br />

VIALE GARIBALDI<br />

VIALE DEI GIARDINI PUBBLICI<br />

Biennale<br />

CALLE G. ORTES<br />

Santa Maria<br />

degli Angeli<br />

CALLE D. ANCORE<br />

CALLE CORRERA<br />

CALLE ODOARDO<br />

F.TA C.PARMENSE<br />

C. S. CIPRIANO<br />

F. TA SERENELLA<br />

PIAZZALE<br />

DELLA<br />

COLONNA<br />

CAMPO<br />

RUGA<br />

CALLE LARGA S.PIETRO<br />

C. S.ANNA<br />

CALLE QUINTAVALLE<br />

SECCO MARINA<br />

Chiesa di<br />

S.Giuseppe<br />

di Castello<br />

FONDAMENTA S. GIUSEPPE<br />

CAMPO<br />

S.GIUSEPPE<br />

Venier<br />

VIALE TRENTO<br />

CIMITERO<br />

NUOVO<br />

Palazzo<br />

Da Mula<br />

BIENNALE<br />

DI VENEZIA<br />

VIA<br />

F.TA VENIER<br />

CALLE FOSCOLO<br />

Colonna<br />

Da Mula<br />

F.TA<br />

S.Pietro<br />

Martire<br />

F.TA D. MANIN<br />

FONDAMENTA DEI VETRAI<br />

BAROVIER<br />

CORTE<br />

DELLA<br />

VIDA<br />

DA<br />

MULA<br />

CAMPO<br />

S.PIETRO<br />

VIALE 4 NOVEMBRE<br />

S.ELENA<br />

S.Ele<br />

CALLE DE L'ARTIGIANO<br />

C. DELLE<br />

RIVA LONGA<br />

F.TA COLLEONI<br />

C. MIOTTI<br />

Faro<br />

CALLE POMERI<br />

Chiesa di<br />

S.Pietro<br />

VIALE 24 MAGGIO<br />

CAMPO<br />

D. GRAPPA<br />

CAMPO<br />

DELL'INDIPENDENZA<br />

V<br />

CANALE DI SANTA MARIA<br />

F.TA<br />

CONTERIE<br />

Basilica di<br />

S.Maria<br />

e Donato<br />

F.TA S.G. DEI BATTUTI<br />

C. D. CONVENTO<br />

VIALE 4 NOVEMBRE<br />

MURANO<br />

CALLE SAGREDO<br />

S. LORENZO<br />

S.Pietro<br />

VIALE PIAVE<br />

C. VOLPI<br />

F.TA NAVAGERO<br />

CANALE DEI MARANI<br />

A B C D E F G H I L<br />

PONTE<br />

S.DONATO<br />

Museo<br />

del Vetro Palazzo<br />

Museo<br />

Navagero<br />

Trevisan<br />

FONDAMENA L. RADI<br />

DARSENA DI<br />

SANT'ELENA<br />

STADIO<br />

P.L.PENZO<br />

CANALE ONDELLO<br />

VIALE S.ELENA<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Just 2 minutes walk<br />

from the train station<br />

Real Estate Trading<br />

in Venice<br />

VeniceAgency is specialized<br />

in quest, sale and tenacy of<br />

fashinating real estate! It<br />

offers a full advice in buying,<br />

selling and managment of real<br />

estate in the most beautiful<br />

city of the world, from little<br />

but cosy flat to luxurious<br />

apartment on the “Canal<br />

Grande”.<br />

VENICE<br />

AGENCY<br />

Consulenza<br />

Immobiliare a Venezia<br />

Venice Agency specializzata<br />

nella ricerca, vendita e affittanza<br />

di immobili di prestigio. Una<br />

consulenza completa per la<br />

compravendita e gestione di<br />

immobili nella più bella città<br />

del mondo, da piccoli appartamenti<br />

a lussuosi piani di palazzi<br />

sul Canal Grande.<br />

Cannaregio, 149<br />

Tel. +39.041.2758217<br />

Fax +39.041.716185<br />

info@ve-nice.com<br />

www.ve-nice.com<br />

WWW.VENICEAGENCY.COM<br />

e-mail:info@<strong>venice</strong>agency.com - ph. +39.041.524<strong>43</strong>94


Presente in:<br />

NIO s.r.l.<br />

via A. da Mestre, 19 - 30172 - Venezia-Mestre<br />

tel. +39.041.5454536 - fax +39.041.5454536<br />

La City Guide di Venezia. Mensile<br />

di informazione distribuito freepress<br />

nei migliori Hotel e nelle<br />

location più strategiche.<br />

www.<strong>venice</strong><strong>magazine</strong>.com<br />

APPARTAMENTI<br />

AEROPORTO DI TREVISO<br />

BED & BREAKFAST<br />

VENEZIA TERMINAL PASSEGGERI<br />

UFF.TURISTICI : AVA, AVAL, CATEV TOUR OPERATORS<br />

NAVI DA CROCIERA MARITTIMA UFFICI ED ESERCIZI PUBBLICI<br />

NAVI DA CROCIERA FLUVIALE CONSOLATI<br />

AEROPORTO “MARCO POLO” AMBASCIATE<br />

Alcuni Hotel nei quali Venice Magazine è distribuito direttamente dalla nostra struttura:<br />

Venice<br />

5 - stars HOTELS *****<br />

BAUER<br />

G.H.PALAZZO DEI DOGI<br />

LUNA BAGLIONI<br />

SAN CLEMENTE PALACE<br />

4 - stars HOTELS ****<br />

AI MORI D’ORIENTE<br />

A LA COMMEDIA<br />

AL PONTE DEI SOSPIRI<br />

AMADEUS<br />

BELLINI<br />

BONVECCHIATI<br />

CA' DEI CONTI<br />

CA' NIGRA<br />

CA' PISANI<br />

CA' VENDRAMIN<br />

CA MARIA ADELE<br />

CARLTON & GRAND CANAL<br />

CIPRIANI<br />

COLOMBINA<br />

CONCORDIA<br />

DUODO PALACE<br />

FOSCARI PALACE<br />

GABRIELLI SANDWIRTH<br />

GIORGIONE<br />

KETTE<br />

LIASSIDI PALACE<br />

LOCANDA VIVALDI<br />

LONDRA PALACE<br />

MANIN<br />

MONACO & GRAN CANAL<br />

PALAZZO DEL GIGLIO<br />

PALAZZO LA SCALA<br />

PALAZZO PRIULI<br />

PALAZZO SANT’ANGELO<br />

PALAZZO VENDRAMIN<br />

PRINCIPE<br />

RESIDENZA CANNAREGIO<br />

SANT’ELENA<br />

SANTA MARINA<br />

SATURNIA & INTERNATIONAL<br />

SAVOIA & JOLANDA<br />

SOFITEL<br />

SPLENDID SUISSE<br />

F5<br />

E1<br />

F5<br />

ISLAND<br />

D1<br />

E4<br />

F5<br />

C3<br />

C3<br />

F5<br />

G6<br />

C3<br />

D6<br />

E2<br />

E6<br />

C3<br />

F7<br />

F5<br />

F5<br />

E5<br />

E3<br />

G5<br />

F3<br />

E5<br />

G5<br />

G5<br />

G5<br />

E5<br />

F5<br />

E5<br />

F5<br />

E5<br />

E5<br />

F7<br />

C3<br />

D1<br />

L7<br />

F4<br />

E5<br />

G5<br />

C4<br />

F5<br />

WILDNER<br />

3 - stars HOTELS ***<br />

ABBAZIA<br />

ACC.A VILLA MARAVEGE<br />

AL CANALETTO<br />

AL PIAVE<br />

AL PONTE ANTICO<br />

AL SOLE<br />

ALA<br />

ALL'ANGELO<br />

ALLE GUGLIE<br />

AMERICAN<br />

ANASTASIA<br />

ANTICA CASA CARRETTONI<br />

ANTICA LOCANDA AL GAMBERO<br />

ANTICHE FIGURE<br />

ANTICO DOGE<br />

APOSTOLI PALACE<br />

ARLECCHINO<br />

ART DÈCO<br />

ATENEO<br />

BASILEA<br />

BELLE ARTI<br />

BEL SITO & BERLINO<br />

BISANZIO<br />

BRIDGE<br />

CA' D’ORO<br />

CA' DEL CAMPO<br />

CA' DOGARESSA<br />

CAMPIELLO<br />

CANAL<br />

CANALETTO<br />

CA' POZZO<br />

CAPRI<br />

CASANOVA<br />

CASTELLO<br />

CENTAURO<br />

COMMERCIO E PELLEGRINO<br />

CONTINENTAL<br />

DA BRUNO<br />

DE L'ALBORO<br />

DOGE<br />

DOMINA PRESTIGE<br />

DO POZZI<br />

EDEN<br />

FIRENZE<br />

FLORA<br />

G5<br />

C3<br />

D6<br />

F4<br />

G5<br />

F4<br />

C4<br />

E5<br />

F5<br />

D2<br />

D6<br />

E5<br />

C3<br />

F5<br />

C3<br />

F3<br />

F3<br />

C4<br />

E5<br />

E5<br />

D4<br />

D6<br />

E5<br />

G5<br />

G5<br />

F3<br />

F5<br />

C2<br />

G5<br />

C3<br />

F4<br />

D2<br />

C3<br />

F5<br />

G5<br />

E5<br />

G5<br />

C3<br />

F4<br />

E5<br />

D3<br />

D7<br />

E5<br />

E2<br />

F5<br />

E5<br />

GARDENA<br />

GORIZIA<br />

GRASPO DE UA<br />

IL MERCANTE DI VENEZIA<br />

ISTITUTO CILIOTA<br />

LA CALCINA<br />

LA FENICE ET DES ARTISTES<br />

LA FORCOLA<br />

LA LOCANDA DI ORSARIA<br />

LA LOCANDIERA<br />

LANTERNA DI MARCO POLO<br />

LISBONA<br />

LOCANDA AI SS. APOSTOLI<br />

LOCANDA CA’ ZOSE<br />

LOCANDA CASA QUERINI<br />

LOCANDA CASA VERARDO<br />

LOCANDA HERION<br />

LOCANDA OVIDIUS<br />

LOCANDA S.BARNABA<br />

LOCANDA STURION<br />

LUX<br />

MALIBRAN<br />

MARCONI<br />

MONTECARLO<br />

NAZIONALE<br />

OLIMPIA<br />

PAGANELLI<br />

PALAZZO ROSA<br />

PALAZZO VITTURI<br />

PANADA<br />

PANTALON<br />

PAUSANIA<br />

RIALTO<br />

SCANDINAVIA<br />

S.CASSIANO CA' FAVRETTO<br />

S.CHIARA<br />

S.GALLO<br />

S.MOISE'<br />

SPAGNA<br />

S.SIMEON AI DO FANALI<br />

S.STEFANO<br />

S.ZULIAN<br />

TINTORETTO<br />

TORINO<br />

TRE ARCHI<br />

UNIVERSO & NORD<br />

VECELLIO<br />

VIOLINO D'ORO<br />

C4<br />

F5<br />

F4<br />

C3<br />

E5<br />

D6<br />

E5<br />

E2<br />

C3<br />

G5<br />

F4<br />

E5<br />

F3<br />

E6<br />

G5<br />

G5<br />

D2<br />

E4<br />

D5<br />

E4<br />

G5<br />

F4<br />

E4<br />

F5<br />

C3<br />

C4<br />

G5<br />

F3<br />

G4<br />

F5<br />

D5<br />

C5<br />

E4<br />

G4<br />

E3<br />

C4<br />

F5<br />

F5<br />

C3<br />

C3<br />

E5<br />

F5<br />

E2<br />

E5<br />

C2<br />

C3<br />

F2<br />

E5<br />

Vuoi ricevere<br />

VeniceMagazine<br />

nella tua struttura per offrirla<br />

gratuitamente ai tuoi ospiti <br />

Richiedi le copie a:<br />

info@<strong>venice</strong><strong>magazine</strong>.com<br />

Mainland<br />

5 - stars HOTELS *****<br />

VILLA CONDULMER<br />

4 - stars HOTELS ****<br />

ALEXANDER<br />

AMBASCIATORI<br />

ANTONY<br />

ANTONY PALACE<br />

BOLOGNA<br />

CAPITOL PALACE<br />

GOLDEN TULIP<br />

HOLIDAY INN<br />

HOLIDAY INN VENICE EAST<br />

IL BURCHIELLO<br />

LAGUNA PALACE & SUITES<br />

LA MERIDIANA<br />

LUGANO TORRETTA<br />

MARRIOTT<br />

MICHELANGELO<br />

NOVOTEL<br />

PLAZA<br />

POPPI<br />

RUSSOTT<br />

VILLA BRAIDA<br />

VILLA FRANCESCHI<br />

VILLA MARGHERITA<br />

VILLA STUCKY<br />

3 - stars HOTELS ***<br />

AI PINI<br />

ARISTON<br />

BARCHESSA GRITTI<br />

BELVEDERE<br />

CAMPANA<br />

CA’ TRON<br />

CENTRALE<br />

CLUB HOTEL<br />

ELITE<br />

FLY<br />

KAPPA<br />

LA RESCOSSA<br />

LOCANDA AI VETERANI<br />

MONDIAL<br />

NUOVA MESTRE<br />

PALLADIO<br />

PIAVE<br />

PICCOLO<br />

PRESIDENT<br />

RIVIERA DEI DOGI<br />

TITIAN INN<br />

VENEZIA<br />

VILLA DORI<br />

VILLA DUCALE<br />

VILLA FINI<br />

VILLA GIULIETTA<br />

VILLA GIUSTINIAN<br />

VILLA GOETZEN<br />

VIVIT<br />

TREVISO<br />

4 - stars HOTELS ****<br />

ASOLO GOLF CLUB<br />

BOLOGNESE VILLA PACE<br />

CARLTON<br />

CASTELBRANDO<br />

CONTINENTAL<br />

DUCA D’AOSTA<br />

MAGGIOR CONSIGLIO<br />

RELAIS MONACO<br />

VILLA GIUSTINIAN<br />

VILLA VICINI<br />

3 - stars HOTELS ***<br />

AL SOLE<br />

CAMPIELLO<br />

CRYSTAL<br />

MAGNOLIA<br />

SPECIAL THANKS<br />

Venice Hoteliers<br />

Associations<br />

Lido Hoteliers<br />

Associations<br />

Hoteliers Association of<br />

the Venetian Mainland<br />

Venice<br />

Terminal Passengers<br />

The Foundation for<br />

the Churches of Venice

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!