PARTS_JS40FD_OPTIMAX.pdf
PARTS_JS40FD_OPTIMAX.pdf
PARTS_JS40FD_OPTIMAX.pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
P O R T E<br />
P O R T IE R A<br />
T Ü R<br />
D O O R<br />
P U E R T A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
2<br />
10<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
2<br />
2<br />
4<br />
4<br />
4<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
07.2.123<br />
00.2.236<br />
08.1.804<br />
08.1.803<br />
08.1.795<br />
08.1.794<br />
08.1.837<br />
08.1.850<br />
08.1.818<br />
08.1.848<br />
08.1.846<br />
00.3.122<br />
07.2.159<br />
07.2.161<br />
00.4.032<br />
07.4.018<br />
00.2.097<br />
00.3.115<br />
08.6.233<br />
08.6.232<br />
08.6.299<br />
08.6.300<br />
08.2.457<br />
08.2.456<br />
08.6.155<br />
08.6.156<br />
00.4.148<br />
P O R T E<br />
P O R T IE R A<br />
T Ü R<br />
D O O R<br />
P U E R T A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Joint de coulisse de vitre de porte<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Ecrou de gache<br />
Support de gâche<br />
Charniére de porte G<br />
Charniére de porte D<br />
Plaquette charnière<br />
Agrafe écrou charnière de porte<br />
Gache assemblée<br />
U /arretoir de porte<br />
Arretoir de porte<br />
Rivkle M6 tete P M6255<br />
Lécheur de Vitre Ext G et Int D<br />
Lécheur de Vitre Ext D et Int G<br />
Rondelle onduflex D8<br />
Obturateur D22<br />
Vis CHc M8-40/22 Z-B<br />
Insert M6<br />
Panneau G extérieur blanc<br />
Panneau D extérieur blanc<br />
Doublure de porte G gris<br />
Doublure de porte D gris<br />
Rétroviseur Gauche<br />
Rétroviseur ext Droit<br />
Cache rétro G Blanc<br />
Cache rétro D Blanc<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
DESIGNATION(it)<br />
Guarnizione scorrevole port.<br />
Vite<br />
Dado bocchetta<br />
Supporto bocchetta<br />
Cerniera di porta<br />
Cerniera di porta<br />
Piastra serraggio cerniera<br />
Graffa dado<br />
Gancio serratura di portiera<br />
Riscontro porta<br />
Riscontro porta<br />
Dado<br />
Gomma portiera Est. SX e Int. DX<br />
Gomma portiera Est.DX e Int. SX<br />
Rondella<br />
Otturatore<br />
Vite<br />
Dado<br />
Pannello sinistro esterno bianco<br />
Pannello esteriore destro bianco<br />
Portiera sinistra interna<br />
Portiera destra interna<br />
Retrovisore esterno sinistro<br />
Retrovisore esterno destro<br />
Copri retrovisore<br />
Copri retrovisore<br />
Rivetto pop<br />
DESIGNATION(en)<br />
Joint door sliding<br />
Screw<br />
Stricker nut<br />
Stricker support<br />
Door hinge<br />
Door hinge<br />
Hinge tightening plate<br />
Nut clip<br />
Door striking plate<br />
Door striker<br />
Door striker<br />
Nut<br />
Right int and left ext sealing strip<br />
Right ext. and left Int.sealing strip<br />
Washer<br />
Shutter<br />
Screw<br />
Nut<br />
Ext.left white pannel<br />
White right external side panel<br />
Interior left door<br />
Interior right door<br />
Left exterior rearview mirror<br />
Right exterior rearview mirror<br />
Rear view mirror cover<br />
Rear view mirror cover<br />
Pop rivet<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Türführungsdichtung Junta corredera puerta<br />
Schraube Tornillo<br />
Schliessenhacken Mutterschraube Tuerca de pestillo de pestillo<br />
Scliessenhackenträger Soporte de pestillo<br />
Türscharnier Bisagra de puerta<br />
Türscharnier Bisagra de puerta<br />
Klemmlaschescharnier Placa presion bisagra<br />
Mutterschraubeklemme Grapa tuerca<br />
Schließhaken Schlosstür Pestillo de cerradura de puerta<br />
Türanschlag Tope de puerta<br />
Türanschlag Tope de puerta<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Unterer L. befestigungsclip scheinwerfer. Junta de cristal ext. I y int. D<br />
Unterer R. befestigungsclip scheinwerfer. Junta de cristal Ext D l y Int I<br />
Rondelle Arandela<br />
Blande Obturador<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
linke weiß außenblende Pannel exterior izquierdo blanco<br />
Weiss rechte Aussenplatte Panel derecho exterior blanco<br />
Innenausstattung Linke Tür Puerta izquierda interior<br />
Innenausstattung Rechte Tür Puerta derecha interior<br />
Linker Aussenspiegel Retrovisor exterior izquierdo<br />
Rechter Aussenspiegel Retrovisor exterior derecho<br />
Rückspiegelabdeckung Cubre retrovisor<br />
Rückspiegelabdeckung Cubre retrovisor<br />
Pop niet Remanche pop
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.2.589<br />
08.2.588<br />
08.1.949<br />
08.1.948<br />
P O R T E<br />
P O R T IE R A<br />
T Ü R<br />
D O O R<br />
P U E R T A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Rétroviseur dégivrant Gauche<br />
Rétroviseur dégivrant droit<br />
Garniture de porte G gris<br />
Garniture de porte D gris<br />
DESIGNATION(it)<br />
Retrovisore sbrinante SX<br />
Retrovisore sbrinante DX<br />
Guarnizione della portiera sinistra<br />
Rivestimento di portiera destra grigio<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left defrosting rear-view mirror<br />
Right defrosting rear-view mirror<br />
Grey trimming of left door<br />
Right grey door trim<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Entfroster Rückblickspiegel Links Retrovisor izquierdo desempañado<br />
Entfroster Rückblickspiegel Rechts Retrovisor derecho desempañado<br />
Grau linke Türverkleidung Guarnición gris de puerta Iz<br />
Grau Polsterung für rechte Tür Guarnición de puerta derecha gris
B A T T E R IE<br />
B A T T E R IA<br />
B A T T E R IE<br />
B A T T E R Y<br />
B A T E R IA<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
Code<br />
08.5.937<br />
06.3.374<br />
08.5.938<br />
08.1.386<br />
00.2.125<br />
00.4.148<br />
00.4.009<br />
B A T T E R IE<br />
B A T T E R IA<br />
B A T T E R IE<br />
B A T T E R Y<br />
B A T E R IA<br />
modch.<br />
Support batterie<br />
DESIGNATION<br />
Batterie 44 AH - FF03<br />
Couvercle batterie<br />
Barrette fixation batterie<br />
Vis HM6-30/30 Z-B<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Rondelle 6x18x1.2<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto batteria<br />
Batteria<br />
Copri batteria<br />
Linguetta di fissaggio<br />
Vite<br />
Rivetto pop<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(en)<br />
Battery support<br />
Batterie<br />
Battery cover<br />
Fixing plate<br />
Screw<br />
Pop rivet<br />
Washer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Batterieträger Soporte batería<br />
Batteria Battery<br />
Batterie abdeckung Trapa bateria<br />
Befestigungsschelle Pastilla de fijación<br />
Schraube Tornillo<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Rondelle Arandela<br />
T 0 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)
C A D R E A V A N T<br />
T E L A IO A N T E R IO R E<br />
V O R D E R R A H M E N<br />
F R O N T F R A M E<br />
M A R C O D E L A N T E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Qte.<br />
1<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
4<br />
1<br />
4<br />
2<br />
4<br />
Code<br />
01.2.942<br />
00.3.144<br />
00.4.150<br />
00.2.258<br />
00.4.171<br />
00.3.128<br />
01.2.941<br />
07.4.018<br />
11.20.005<br />
00.2.250<br />
C A D R E A V A N T<br />
T E L A IO A N T E R IO R E<br />
V O R D E R R A H M E N<br />
F R O N T F R A M E<br />
M A R C O D E L A N T E R O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Traverse support serrure capot<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
Rivet 6.4 x 14<br />
Vis bride support longeron<br />
Rondelle plate ISO 7089 , M14<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Ensemble Cadre Avant JS34<br />
Obturateur D22<br />
Silentbloc 30 daN avant moteur<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
DESIGNATION(it)<br />
Traversa supporto chiusura cofano<br />
Dado<br />
Rivetto<br />
Vite briglia supporto longerone<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Telaio anteriore JS34<br />
Otturatore<br />
Silentbloc<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Crossbeam of bonnet lock support<br />
Nut<br />
Rivet<br />
Side sill support strap screw<br />
Washer<br />
Nut<br />
Front frame JS34<br />
Shutter<br />
Sil.block<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Querträger für Haubetürschlossträger Travesaño soporte cerradura capó<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Niet Remanche<br />
Schraube Bügel Längsträgerbehalter Tornillo brida soporte larguero<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Vorderrahmen JS34 Marco delantero JS34<br />
Blande Obturador<br />
Puffer Silent-bloc<br />
Schraube Tornillo
C A D R E A V A N T<br />
T E L A IO A N T E R IO R E<br />
V O R D E R R A H M E N<br />
F R O N T F R A M E<br />
M A R C O D E L A N T E R O<br />
A M 9 7 9<br />
C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />
T 0 3 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
Qte.<br />
Code<br />
C A D R E A V A N T<br />
T E L A IO A N T E R IO R E<br />
V O R D E R R A H M E N<br />
F R O N T F R A M E<br />
M A R C O D E L A N T E R O<br />
modch.<br />
1 1 01.2.981 272<br />
2 1 01.2.994 272<br />
3 1 01.2.993 272<br />
4 14 00.2.235 272<br />
5 2 00.4.177 272<br />
6 2 00.2.239 272<br />
7 1 01.2.995 272<br />
8 1 01.20.013 272<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
4<br />
2<br />
2<br />
4<br />
2<br />
00.3.144<br />
00.4.171<br />
00.2.258<br />
00.3.128<br />
11.20.005<br />
DESIGNATION<br />
Berceau moteur acier<br />
Arceau cadre AVD<br />
Arceau cadre AVG<br />
Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />
Rondelle<br />
Vis torx M10-30 rondelle imp.<br />
Traverse support moteur 502<br />
Traverse support serrure capot<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
Rondelle plate ISO 7089 , M14<br />
Vis bride support longeron<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Silent-bloc 30 daN AV moteur<br />
DESIGNATION(it)<br />
Castello Motore Aciaio<br />
Arco Telaietto Anteriore Dx<br />
Arco Telaietto Anteriore Sx<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Traversa supporto motore 502<br />
Traversa Supporto Serratura Cofano<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Vite briglia supporto longerone<br />
Dado<br />
Silentbloc<br />
DESIGNATION(en)<br />
Steel Engine Cradle<br />
Right Front Frame Arch<br />
Left Front Frame Arch<br />
Screw<br />
Washer<br />
Screw<br />
A M 9 7 9<br />
C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />
502 Engine Support Cross Member<br />
Lock Bonnet Support Cross Member<br />
Nut<br />
Washer<br />
Side sill support strap screw<br />
Nut<br />
Sil.block<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 3 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Hilfsrahmen der Motoraufhängung aus Cuna motor de acero<br />
Recht vorne Rahmenplatte Aro Marco Del Der<br />
Links vorne Rahmenplatte Aro Marco Del Izq<br />
Schraube Tornillo<br />
U.scheibe Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Quertraverse der Motoraufhängung 502 Travesaño Soporte Motor 502<br />
Quertraverse der Travesaño Soporte Cerradura Capó<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Bügel Längsträgerbehalter Tornillo brida soporte larguero<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Puffer Silent-bloc
C A IS S E<br />
S C O C C A<br />
K A S T E N A U F B A U<br />
B O D Y<br />
C A J A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
Qte.<br />
2<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
2<br />
8<br />
22<br />
1<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1<br />
9<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
07.2.157<br />
00.4.107<br />
08.6.319<br />
08.2.566<br />
08.6.279<br />
08.2.569<br />
00.2.223<br />
08.1.473<br />
08.2.602<br />
00.4.149<br />
00.2.250<br />
00.4.148<br />
08.1.786<br />
00.3.022<br />
00.3.126<br />
10.0.226<br />
08.6.292<br />
00.5.215<br />
08.1.974<br />
08.6.342<br />
08.6.343<br />
C A IS S E<br />
S C O C C A<br />
K A S T E N A U F B A U<br />
B O D Y<br />
C A J A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Joint de porte sur caisse<br />
Rivet pop 3.2x8<br />
Pare-choc AR blanc<br />
Absorbeur de choc Ar<br />
Pare-choc avant blanc<br />
Insert pour absorbeur de choc<br />
Vis pour thermoplastique Ø5 Lg40<br />
L renfort bas entrée de porte<br />
Patte fixation PC arriere<br />
Rivet pop 4.8x9.5<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Déflecteur<br />
Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN<br />
Ecrou Twolock CSM6<br />
Caisse <strong>JS40FD</strong> Blanc<br />
Sabot moteur<br />
Clou rivet<br />
L renfort montant de porte<br />
Bas de caisse D 40<br />
Bas de caisse G<br />
DESIGNATION(it)<br />
Guarnizione portiera<br />
Rivetto<br />
Paraurti posteriore bianco<br />
Assorbitore urti post.<br />
Paraurti anteriore bianco<br />
Insert<br />
Vite<br />
Rinforzo piè di portiera<br />
Gancio supporto paraurti<br />
Rivetto<br />
Vite<br />
Rivetto pop<br />
Deflettore<br />
Vite<br />
Dado<br />
Carrozzeria guida S. bianco<br />
Copri motore<br />
Rivetto<br />
Rinforzo<br />
Parte bassa della carrozzeria DX<br />
Parte bassa della carrozzeria SX<br />
Door joint<br />
Rivet<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rear white shock bumpers<br />
Rear part of bumper<br />
Front white shock bumpers<br />
Insert<br />
Screw<br />
Reinforcement bottom of the door<br />
Bumper support clip<br />
Rivet<br />
Screw<br />
Pop rivet<br />
Deflector<br />
Screw<br />
Nut<br />
White body left-hand drive<br />
Engine cover<br />
Rivet<br />
Reinforcer<br />
Right Rocker pannel<br />
Left Rocker pannel<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Türdichtung Junta de puerta<br />
Niete Remanche<br />
T 0 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Weib hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos<br />
Hintere Stossdämpfer<br />
Parte de poliestireno trasera<br />
Weiss vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos<br />
Einsatzteil Inserc.<br />
Schraube Tornillo<br />
Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta<br />
Stossstangeträgerbefestigung Patilla soporte parachoques<br />
Niete Remache<br />
Schraube Tornillo<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Deckblech Deflector<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutter Tuerca<br />
Weiß Linksverkehr Karosserie<br />
Motordeckel Cubre-motor<br />
Niete Remache<br />
Versteifung Refuerzo<br />
Niedrige Stahlkastenaufbau rechteseite Bajo de caja D<br />
Carroceria blanca volante a la<br />
Niedrige Stahlkastenaufbau linkeseite Bajo de caja Izq
C A P O T<br />
C O F A N O<br />
M O T O R H A U B E<br />
B O N N E T<br />
C A P O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
3<br />
6<br />
4<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
08.6.260<br />
08.6.252<br />
08.3.597<br />
08.2.619<br />
08.2.620<br />
08.2.622<br />
08.2.567<br />
08.2.568<br />
08.2.623<br />
00.3.126<br />
00.2.250<br />
08.1.950<br />
00.4.057<br />
08.2.296<br />
08.1.032<br />
08.2.618<br />
08.1.856<br />
08.1.851<br />
00.3.020<br />
00.2.116<br />
08.1.624<br />
00.4.001<br />
00.3.061<br />
C A P O T<br />
C O F A N O<br />
M O T O R H A U B E<br />
B O N N E T<br />
C A P O<br />
modch.<br />
Capot<br />
Calandre<br />
Logo ligier capot<br />
DESIGNATION<br />
Charnière de Capot G<br />
Charnière de capot D<br />
Support Gache et Charnière<br />
serrure capot<br />
Gache de Serrure de Capot<br />
Support Charnière / Capot<br />
Ecrou Twolock CSM6<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
Béquille de capot<br />
Starlock D6<br />
Agraphe béquille capot<br />
Capuchon pour axe D 6<br />
Jonc Chromé calandre<br />
Support tirette capot<br />
Commande ouverture de capot<br />
auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />
Vis CHc M6-35/18 Z-B<br />
Butee Tampon<br />
Rondelle 6x14x1.2<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Cofano<br />
Calandra<br />
Logo LIGIER<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cerniera cofano anteriore sinistra<br />
Cerniera cofano anteriore destra<br />
Supporto bochetta<br />
Serratura<br />
Bocchetta serratura cofano<br />
Supporto cerniera<br />
Dado<br />
Vite<br />
Asta<br />
Freno di asse<br />
Graffa asta cofano<br />
Coperchio<br />
Giunco cromato calandra<br />
Supporto pomello com. cofano a<br />
Comando apertura cofano<br />
Vite<br />
Vite<br />
Riscontro tampon<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Front bonnet<br />
DESIGNATION(en)<br />
Radiator Grille<br />
LIGIER logo<br />
Front left bonnet hinge<br />
Front right bonnet hinge<br />
Lock striker bonnet<br />
Lock<br />
Striking plate of bonnet<br />
Hinge support<br />
Nut<br />
Screw<br />
Bonnet stay<br />
Axe brake<br />
Clip of bonnet stay<br />
Cap<br />
Chromed radiator grille keeper<br />
Bonnet handle support<br />
Bonnet opening control<br />
Screw<br />
Screw<br />
Buffer Striker<br />
Washer<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Vorne motorhaube Capo delantero<br />
Kühlerschutzgitter Calandra<br />
Logo LIGIER Logo LIGIER<br />
T 0 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Links vorne Motorhaubescharnier Bisagra capo delantera izquierda<br />
Rechts vorne Motorhaubescharnier Bisagra de capo delantera derecha<br />
MotorhaubeSchliesshaken Soporte pestillo de capó<br />
Schloss Cerradura<br />
Motorhaubehakenschloss Pestillo cerradura capo<br />
Scharnierträger Soporte bisagra<br />
Mutter Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Motorhaube Kippständer Fiador capo<br />
Achsebremse Freno de eje<br />
Motorhaube Kippständerhaken Grapa fiador capo<br />
Deckel Capuchon<br />
Chromierte Binse für Kühlergrill<br />
Juncion semi-cilindrica cromada<br />
Motorhaubeknopfbefestigung Soporte botón del mando manuel<br />
Motorhaube Öffnungsbedienung Mando apertura capo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Anschlag stopfen Comprobacion tampon<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca
C A P O T<br />
C O F A N O<br />
M O T O R H A U B E<br />
B O N N E T<br />
C A P O<br />
A M 1 0 1 4<br />
C h 0 0 0 0 0 1 8 7<br />
T 0 5 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
Qte.<br />
Code<br />
C A P O T<br />
C O F A N O<br />
M O T O R H A U B E<br />
B O N N E T<br />
C A P O<br />
modch.<br />
1 1 08.6.362 187<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
3<br />
6<br />
4<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2<br />
08.6.252<br />
08.3.597<br />
08.2.619<br />
08.2.620<br />
08.2.622<br />
08.2.567<br />
08.2.568<br />
08.2.623<br />
00.3.126<br />
00.2.250<br />
08.1.950<br />
00.4.057<br />
08.2.296<br />
08.1.032<br />
08.2.618<br />
08.1.856<br />
08.1.851<br />
00.3.020<br />
00.2.116<br />
08.1.624<br />
00.4.001<br />
00.3.061<br />
Capot<br />
Calandre<br />
Logo Ligier capot<br />
DESIGNATION<br />
Charnière de Capot G<br />
Charnière de capot D<br />
Support gâche et charnière<br />
serrure capot<br />
Gâche de serrure de capot<br />
Support charnière / capot<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
Béquille de capot<br />
Starlock D6<br />
Agrafe béquille capot<br />
Capuchon pour axe D 6<br />
Jonc chromé calandre<br />
Support tirette capot<br />
Commande ouverture de capot<br />
Auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />
Vis CHc M6-35/18 Z-B<br />
Butée tampon<br />
Rondelle<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Cofano<br />
Calandra<br />
Logo LIGIER<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cerniera cofano anteriore sinistra<br />
Cerniera cofano anteriore destra<br />
Supporto bochetta<br />
Serratura<br />
Bocchetta serratura cofano<br />
Supporto cerniera<br />
Dado<br />
Vite<br />
Asta<br />
Freno di asse<br />
Graffa asta cofano<br />
Coperchio<br />
Giunco cromato calandra<br />
Supporto pomello com. cofano a<br />
Comando apertura cofano<br />
Vite<br />
Vite<br />
Riscontro tampone<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Front bonnet<br />
DESIGNATION(en)<br />
Radiator Grille<br />
LIGIER logo<br />
Front left bonnet hinge<br />
Front right bonnet hinge<br />
Lock striker bonnet<br />
Lock<br />
Striking plate of bonnet<br />
Hinge support<br />
Nut<br />
Screw<br />
Bonnet stay<br />
Axe brake<br />
Clip of bonnet stay<br />
Cap<br />
Chromed radiator grille keeper<br />
Bonnet handle support<br />
Bonnet opening control<br />
Screw<br />
Screw<br />
Striker<br />
Washer<br />
Nut<br />
A M 1 0 1 4<br />
C h 0 0 0 0 0 1 8 7<br />
DESIGNATION(al)<br />
Vorne motorhaube Capo delantero<br />
Kühlerschutzgitter Calandra<br />
Logo LIGIER Logo LIGIER<br />
T 0 5 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Links vorne Motorhaubescharnier Bisagra capo delantera izquierda<br />
Rechts vorne Motorhaubescharnier Bisagra de capo delantera derecha<br />
MotorhaubeSchliesshaken Soporte pestillo de capó<br />
Schloss Cerradura<br />
Motorhaubehakenschloss Pestillo cerradura capo<br />
Scharnierträger Soporte bisagra<br />
Mutter Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Motorhaube Kippständer Fiador capo<br />
Achsebremse Freno de eje<br />
Motorhaube Kippständerhaken Grapa fiador capo<br />
Deckel Capuchon<br />
Chromierte Binse für Kühlergrill<br />
Juncion semi-cilindrica cromada<br />
Motorhaubeknopfbefestigung Soporte botón del mando manuel<br />
Motorhaube Öffnungsbedienung Mando apertura capo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Anschlagstopfen Tope tampon<br />
Rondelle Aranela<br />
Mutterschraube Tuerca
C A R R O S S E R IE<br />
C A R R O Z Z E R IA<br />
K A R R O S S E R IE<br />
B O D Y<br />
C A R R O C E R IA<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
08.6.289<br />
08.6.288<br />
08.6.316<br />
08.6.285<br />
08.6.318<br />
08.6.317<br />
08.6.310<br />
08.6.308<br />
08.6.286<br />
08.6.287<br />
08.6.322<br />
08.6.280<br />
08.6.281<br />
05.5.234<br />
08.6.324<br />
05.5.233<br />
08.6.323<br />
08.6.321<br />
08.6.320<br />
08.6.309<br />
08.6.290<br />
08.6.291<br />
22.3.060<br />
00.5.095<br />
00.2.250<br />
C A R R O S S E R IE<br />
C A R R O Z Z E R IA<br />
K A R R O S S E R IE<br />
B O D Y<br />
C A R R O C E R IA<br />
modch.<br />
Joue d'aile G<br />
Joue d'aile D<br />
Pavillon blanc<br />
DESIGNATION<br />
Support insono capot<br />
Panneau de cote D blanc<br />
Panneau de coté G blanc<br />
Plancher arrière<br />
Plancher avant<br />
Passage de roue AVD<br />
Passage de roue AVG<br />
Entourage de hayon<br />
Aile AVD<br />
Aile AVG<br />
Habillage D intérieur<br />
Habillage D intérieur ABS<br />
Habillage G interieur<br />
Habillage G interieur ABS<br />
Passage de roue ARG<br />
Passage de roue ARD<br />
Diffuseur de chauffage<br />
Habillage sous capot D<br />
Habillage sous capot G<br />
Obturateur / Jauge<br />
Bouton trimount<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
DESIGNATION(it)<br />
Passaruota posteriore S<br />
Passaruota posteriore D<br />
Tetto bianco<br />
Supporto insonorizzazione cofano<br />
Pannello D bianco<br />
Pannello S. bianco<br />
Pavimento posteriore<br />
Pavimento ant.<br />
Passagio ruota anteriore destro<br />
Passagio ruota anteriore sinistro<br />
Cornice porta posteriore<br />
Parafango anteriore D<br />
Parafango anteriore S<br />
Tappezzeria D<br />
Tappezzeria D ABS<br />
Tappezzeria S<br />
Tappezzeria S ABS<br />
Passagio ruota posteriore S<br />
Passagio ruota posteriore D<br />
Diffusore riscaldatore<br />
Rivestimento sotto cofano destro<br />
Rivestimento sotto cofano sinistro<br />
Otturatore / indicatore livello<br />
Pulsante Trimount<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left wing inner panel<br />
Right wing inner panel<br />
White roof panel<br />
Bonnet sound proofing support<br />
Right white panel<br />
Left white panel<br />
Rear floor pan<br />
Front floor<br />
Front right wheel arch<br />
Front left whell arch<br />
Hatch surround<br />
Right front wing<br />
Left front wing<br />
Right upholstery<br />
Right upholstery ABS<br />
Left upholstery<br />
Left upholstery ABS<br />
Left rear wheel arch<br />
Right rear wheel arch<br />
Heater Diffuser<br />
Right trim under bonnet<br />
Left trim under bonnet<br />
Shutter / jauge<br />
Trimount button<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Linke Kotflügelwange Paso de rueda<br />
Rechte Kotflügelwange Paso de rueda D<br />
T 0 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco<br />
Motorhaubeschalldämmungsträger Soporte insono capó<br />
Rechts weiß Platte Panel derecho blanco<br />
Links weiß Platte Panel izquierdo blanco<br />
Hintere Boden Suelo trasero<br />
Linkssteuerung Suelo delantero<br />
Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero D<br />
Radlauf vorne links Paso re rueda delantero D<br />
Umwehrung Ladeklappe Cerco portón trasero<br />
Vorne Rechte Kotflügel Aleta delantera derecha<br />
Vorme Linke Kotflügel Aleta delantera izquierda<br />
Rechte Innenverkleidung Tapizado interior derecho<br />
Rechte Innenverkleidung ABS Tapizado interior derecho ABS<br />
Linke Innenverkleidung Tapizado interior izquierdo<br />
Linke Innenverkleidung ABS Tapizado interior izquierdo ABS<br />
Radlauf hinten links Paso de rueda trasera I<br />
rechtsRadlauf hinten Paso de rueda trasera derecha<br />
Kühlerdüse Difusor calefacción<br />
Verkleidung unter rechte Motorhaube Guarnición derecha bajo capó<br />
Verkleidung unter linke Motorhaube Guarnición izquierda bajo capó<br />
Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Obturador / Indicador de nivel<br />
Trimount-Knopf Botón Trimount<br />
Schraube Tornillo
C A R R O S S E R IE<br />
C A R R O Z Z E R IA<br />
K A R R O S S E R IE<br />
B O D Y<br />
C A R R O C E R IA<br />
A M 9 7 9<br />
C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />
T 0 6 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
08.6.289<br />
08.6.288<br />
08.6.316<br />
08.6.285<br />
08.6.318<br />
08.6.317<br />
08.6.310<br />
08.6.308<br />
08.6.286<br />
08.6.287<br />
08.6.322<br />
08.6.280<br />
08.6.281<br />
05.5.234<br />
08.6.324<br />
05.5.233<br />
08.6.323<br />
08.6.321<br />
08.6.320<br />
08.6.309<br />
08.6.360<br />
08.6.359<br />
22.3.060<br />
00.5.095<br />
00.2.250<br />
C A R R O S S E R IE<br />
C A R R O Z Z E R IA<br />
K A R R O S S E R IE<br />
B O D Y<br />
C A R R O C E R IA<br />
modch.<br />
Joue d'aile G<br />
Joue d'aile D<br />
Pavillon blanc<br />
DESIGNATION<br />
Support insono capot<br />
Panneau de cote D blanc<br />
Panneau de coté G blanc<br />
Plancher arrière<br />
Plancher avant<br />
Passage de roue AVD<br />
Passage de roue AVG<br />
Entourage de hayon<br />
Aile AVD<br />
Aile AVG<br />
Habillage D intérieur<br />
Habillage D intérieur ABS<br />
Habillage G interieur<br />
Habillage G interieur ABS<br />
Passage de roue ARG<br />
Passage de roue ARD<br />
Diffuseur de chauffage<br />
Habillage sous capot D<br />
Habillage sous capot G<br />
Obturateur / Jauge<br />
Bouton trimount<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
DESIGNATION(it)<br />
Passaruota posteriore S<br />
Passaruota posteriore D<br />
Tetto bianco<br />
Supporto insonorizzazione cofano<br />
Pannello D bianco<br />
Pannello S. bianco<br />
Pavimento posteriore<br />
Pavimento ant.<br />
Passagio ruota anteriore destro<br />
Passagio ruota anteriore sinistro<br />
Cornice porta posteriore<br />
Parafango anteriore D<br />
Parafango anteriore S<br />
Tappezzeria D<br />
Tappezzeria D ABS<br />
Tappezzeria S<br />
Tappezzeria S ABS<br />
Passagio ruota posteriore S<br />
Passagio ruota posteriore D<br />
Diffusore riscaldatore<br />
Rivestimento sotto cofano destro<br />
Rivestimento sotto cofano sinistro<br />
Otturatore / indicatore livello<br />
Pulsante Trimount<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left wing inner panel<br />
Right wing inner panel<br />
White roof panel<br />
Bonnet sound proofing support<br />
Right white panel<br />
Left white panel<br />
Rear floor pan<br />
Front floor<br />
Front right wheel arch<br />
Front left whell arch<br />
Hatch surround<br />
Right front wing<br />
Left front wing<br />
Right upholstery<br />
Right upholstery ABS<br />
Left upholstery<br />
Left upholstery ABS<br />
Left rear wheel arch<br />
Right rear wheel arch<br />
Heater Diffuser<br />
Right trim under bonnet<br />
Left trim under bonnet<br />
Shutter / jauge<br />
Trimount button<br />
Screw<br />
A M 9 7 9<br />
C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />
DESIGNATION(al)<br />
Linke Kotflügelwange Paso de rueda<br />
Rechte Kotflügelwange Paso de rueda D<br />
T 0 6 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco<br />
Motorhaubeschalldämmungsträger Soporte insono capó<br />
Rechts weiß Platte Panel derecho blanco<br />
Links weiß Platte Panel izquierdo blanco<br />
Hintere Boden Suelo trasero<br />
Linkssteuerung Suelo delantero<br />
Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero D<br />
Radlauf vorne links Paso re rueda delantero D<br />
Umwehrung Ladeklappe Cerco portón trasero<br />
Vorne Rechte Kotflügel Aleta delantera derecha<br />
Vorme Linke Kotflügel Aleta delantera izquierda<br />
Rechte Innenverkleidung Tapizado interior derecho<br />
Rechte Innenverkleidung ABS Tapizado interior derecho ABS<br />
Linke Innenverkleidung Tapizado interior izquierdo<br />
Linke Innenverkleidung ABS Tapizado interior izquierdo ABS<br />
Radlauf hinten links Paso de rueda trasera I<br />
rechtsRadlauf hinten Paso de rueda trasera derecha<br />
Kühlerdüse Difusor calefacción<br />
Verkleidung unter rechte Motorhaube Guarnición derecha bajo capó<br />
Verkleidung unter linke Motorhaube Guarnición izquierda bajo capó<br />
Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Obturador / Indicador de nivel<br />
Trimount-Knopf Botón Trimount<br />
Schraube Tornillo
C O M M A N D E D E H A Y O N<br />
C O M A N D O P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E B E D IE N U N G<br />
T A IL G A T E C O N T R O L<br />
M A N D O P O R T O N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.2.575<br />
08.2.354<br />
00.4.012<br />
08.2.352<br />
08.2.607<br />
00.3.052<br />
00.3.135<br />
00.4.168<br />
08.1.911<br />
08.1.646<br />
00.3.022<br />
00.2.237<br />
08.2.435<br />
08.1.935<br />
C O M M A N D E D E H A Y O N<br />
C O M A N D O P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E B E D IE N U N G<br />
T A IL G A T E C O N T R O L<br />
M A N D O P O R T O N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Boitier serrure hayon<br />
Ressort olma T3-5.6x8x40<br />
Rondelle 4x10x0.8<br />
Pène<br />
Gache hayon<br />
Ecrou HM8<br />
Vis eco syn TCB M5x20 BN82428<br />
Rondelle 8 24 2<br />
Commande ouverture hayon<br />
Cache Cde ouverture hayon<br />
Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN<br />
Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />
Soufflet portière<br />
Axe Cde Ouverture de Hayon<br />
Scatola<br />
Moletta<br />
Rondella<br />
Stanghetta<br />
DESIGNATION(it)<br />
Bocchetta portiera posteriore<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Comando apertura portellone<br />
Cappucio<br />
Vite<br />
Vite<br />
Soffietto<br />
Asse<br />
DESIGNATION(en)<br />
Reversing unit<br />
Spring<br />
Washer<br />
Sliding bolt<br />
Tailgate stricker<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Flap opening control<br />
Flap<br />
Screw<br />
Screw<br />
Swipe<br />
Axis<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Gehäuse Caja<br />
Feder Muelle<br />
Rondelle Arandela<br />
T 0 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schlossriegel Pestillo de ceradura<br />
Schloßplatte Kofferraumschloß Pestillo de porton<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Betätigung Tür Mando abertura puerta<br />
Kappe Capuchón<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Manschette Fuelle<br />
Achse Eje
C E IN T U R E D E S E C U R IT E<br />
C IN T U R A D I S IC U R E Z Z A<br />
S IC H E R H E IT S G U R T<br />
S A F E T Y B E L T<br />
C IN T U R O N D E S E G U R ID A D<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Qte.<br />
1<br />
8<br />
2<br />
1<br />
4<br />
1<br />
Code<br />
08.1.933<br />
00.4.019<br />
08.1.598<br />
08.1.398<br />
00.4.148<br />
08.1.399<br />
C E IN T U R E D E S E C U R IT E<br />
C IN T U R A D I S IC U R E Z Z A<br />
S IC H E R H E IT S G U R T<br />
S A F E T Y B E L T<br />
C IN T U R O N D E S E G U R ID A D<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Ceinture de sécurité<br />
Rondelle 11.2 x 25 x 2<br />
Entretoise épaulée fix ceinture<br />
Pare soleil D cond G<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Pare soleil G cond G<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cintura di sicurezza<br />
Rondella<br />
Distanziale<br />
Parasole destro guida a sinistra<br />
Rivetto pop<br />
Parasole sinistro guida a sinistra<br />
Safety belt<br />
Washer<br />
Spacer<br />
DESIGNATION(en)<br />
Right sun visor right-hand drive<br />
Pop rivet<br />
Left sun visor left-hand drive<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Sicherheitsgurtel Cinturón de seguridad<br />
Rondelle Arandela<br />
Distanzstuck Distanciador<br />
Linksverkehr rechts Sonnenblende<br />
Parasol derecho volante a la<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Linksverkehr links Sonnenblende<br />
Parasol izquierdo volante a la
C H A S S IS C A IS S E<br />
T E L A IO C A R R O Z Z E R IA<br />
R A H M E N C H A S S IS<br />
B O D Y C H A S S IS<br />
C H A S IS C A J A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
8<br />
2<br />
4<br />
4<br />
12<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
10.1.149<br />
10.1.152<br />
10.1.148<br />
10.1.153<br />
00.4.015<br />
01.2.901<br />
00.2.118<br />
01.2.731<br />
00.2.236<br />
00.3.061<br />
00.4.150<br />
00.3.128<br />
00.4.004<br />
08.1.586<br />
00.2.080<br />
C H A S S IS C A IS S E<br />
T E L A IO C A R R O Z Z E R IA<br />
R A H M E N C H A S S IS<br />
B O D Y C H A S S IS<br />
C H A S IS C A J A<br />
modch.<br />
Chassis Inférieur<br />
DESIGNATION<br />
Sous-Ensemble AR FD<br />
Sous-ens. Traverse Milieu Chassis<br />
Ensemble Arceau Supérieur FD<br />
Rondelle 8x30x1.5<br />
Platine Roue de Secours<br />
Vis HM8-40/22 Z-B<br />
Bride fixation Ø35<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Rivet 6.4 x 14<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Rondelle 8x18x1.5<br />
Plaquette serrage charnière<br />
Vis HM8-65/22 Zb<br />
DESIGNATION(it)<br />
Telaio principale<br />
Sotto insieme posteriore<br />
Sotto gruppo piantone sterno<br />
Arco superiore<br />
Rondella<br />
Sostegno ruota di scorta<br />
Vite<br />
Flangia fissaggio<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rivetto<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Piastra<br />
Vite<br />
Main frame<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rear subassembly<br />
Steering column<br />
Upper arch assembly<br />
Washer<br />
Spare wheel support<br />
Screw<br />
Fixing flange<br />
Screw<br />
Nut<br />
Rivet<br />
Nut<br />
Washer<br />
Plate<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Hauptrahmen Chasis principal<br />
T 0 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Hintere Untermenge Bajo conjunto trasero<br />
Untermenge Säule Lenkung Subgrupo columna direccion<br />
Obere überrollbügel Baugruppe Conjunto aro superior<br />
Rondelle Arandela<br />
Träger reserverad Soporte rueda recambio<br />
Schraube Tornillo<br />
Befestigungspatte Brida fijacion<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Niet Remanche<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Kleine Platte Pastilla<br />
Schraube Tornillo
C H A U F F A G E<br />
R IS C A L D A M E N T O<br />
H E IZ U N G<br />
H E A T E R<br />
C A L E F A C C IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
4<br />
Code<br />
07.4.065<br />
00.2.234<br />
11.8.439<br />
11.8.440<br />
00.3.134<br />
11.8.441<br />
06.3.328<br />
11.8.444<br />
06.3.379<br />
06.3.371<br />
11.8.447<br />
08.2.615<br />
08.1.936<br />
00.4.066<br />
08.6.284<br />
00.3.020<br />
08.6.298<br />
00.3.126<br />
C H A U F F A G E<br />
R IS C A L D A M E N T O<br />
H E IZ U N G<br />
H E A T E R<br />
C A L E F A C C IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Passe fil d37 EP 3.5<br />
Vis torx M6-20 rondelle imp.<br />
Plaque Support Ressort de Chauffage<br />
Ressort de Chauffage<br />
Vis eco syn TCB M5x12 BN82428<br />
Clips Arret de Gaine Chauffage<br />
Chauffage<br />
Plaque Anti Rotation de Chauffage<br />
Moteur ventilateur chauffage<br />
Résistance moteur ventil.chauff.<br />
Vanne chauffage<br />
Grille d'air extérieure<br />
Goulotte prise d'air<br />
Starlock D4<br />
Renfort bas Planche de Bord<br />
auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />
Prise d'air<br />
Ecrou Twolock CSM6<br />
Passafilo<br />
Vite<br />
Supporto<br />
Molla<br />
Vite<br />
DESIGNATION(it)<br />
Clips Blocaggio di Guaina<br />
Riscaldamento<br />
Piastra<br />
Motore ventilatore<br />
Resistenza velocità riscaldamento<br />
Cateratta riscaldamento<br />
Griglia di aria esterna<br />
Ghiotto griglia di aria<br />
Freno di asse<br />
Rinforzo<br />
Vite<br />
Presa di aria<br />
Dado<br />
Grommet<br />
Screw<br />
Support<br />
Spring<br />
Screw<br />
DESIGNATION(en)<br />
Retainer Clips for Heating Casing<br />
Heater<br />
Plate<br />
Fan engine<br />
Heating unit speed resistance<br />
Heating valve<br />
Plated external air grill<br />
Pipe of air grill<br />
Axe brake<br />
Reinforcer<br />
Screw<br />
Air intake<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Tülle Pasahilos<br />
Schraube Tornillo<br />
Halter Soporte<br />
Feder Muelle<br />
Schraube Tornillo<br />
T 1 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Stopklemmer für Clips Tope Funda de Calefacción<br />
Heizung Calentamiento<br />
Plättchen Chapa<br />
Ventilatormotor Motor ventilador<br />
Widerstand Geschwindigkeit Heizung Resistencia velocidad calefacción<br />
Heizungsventil Válvula de calefacción<br />
Außenluftgrill Rejilla de aire exterior<br />
Einfüllstutzen der Außenluftgrill Tubo rejilla de aire<br />
Achsebremse Freno de eje<br />
Versteifung Refuerzo<br />
Schraube Tornillo<br />
Lufteinlaßschlitz Toma de aire<br />
Mutter Tuerca
C IR C U IT F R E IN<br />
C IR C U IT O F R E N O<br />
B R E M S U M L A U F<br />
B R A K E C IR C U IT<br />
C IR C U IT O D E F R E N O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
18.7.121<br />
18.7.122<br />
18.7.132<br />
08.1.867<br />
06.3.207<br />
00.5.190<br />
00.5.161<br />
00.5.192<br />
00.2.036<br />
07.4.078<br />
00.4.001<br />
00.2.250<br />
00.3.134<br />
00.5.155<br />
C IR C U IT F R E IN<br />
C IR C U IT O F R E N O<br />
B R E M S U M L A U F<br />
B R A K E C IR C U IT<br />
C IR C U IT O D E F R E N O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Tuyau de frein avant G<br />
Tuyau de frein avant D<br />
Tuyau de frein arrière<br />
Entretoise tuyau de frein AR<br />
Avertisseur<br />
Clips 1813553810<br />
Agraphe 2 Ø 8 à 10<br />
Collier RSGU1Ø30/15W3<br />
Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />
Passe fil /cable inverseur<br />
Rondelle 6x14x1.2<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
Vis eco syn TCB M5x12 BN82428<br />
Lanière<br />
DESIGNATION(it)<br />
Flessibile del freno anteriore sinistro<br />
Flessibile del freno anteriore destro<br />
Tubo di freno posteriore<br />
Distanziale tubo freno posteriore<br />
Claxon<br />
Clips<br />
Grafa<br />
Colare<br />
Vite<br />
Passafilo/cavo invertitore<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Vite<br />
Coreggia<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left front brake pipe<br />
Right front brake pipe<br />
Rear brake pipe<br />
Rear tube brake spacer<br />
Warning<br />
Clips<br />
Clip<br />
Clamp<br />
Screw<br />
Grommet<br />
Washer<br />
Screw<br />
Screw<br />
Strap<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Bremsschlauch vorne links Tubo de freno delantero izquierdo<br />
Bremsschlauch vorne rechts Tubo de freno delantero<br />
Hinter Bremsschlauch Tubo de freno trasero<br />
Hinterer Bremsrohrdistanzstück Distanciador tubo de freno trasero<br />
Warnlicht Avisador<br />
Clips Clips<br />
Halter Grapa<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schraube Tornillo<br />
Tülle / Umsteuerungskabel Pasahilo/ Cable inversor<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Riemen Correa
D IR E C T IO N<br />
S T E R Z O<br />
L E N K U N G<br />
S T E E R IN G<br />
D IR E C C IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
3<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
17.3.049<br />
17.0.014<br />
17.3.051<br />
00.2.062<br />
00.3.067<br />
00.4.004<br />
00.4.032<br />
00.2.195<br />
00.2.239<br />
17.3.037<br />
17.3.036<br />
08.1.912<br />
00.4.037<br />
00.2.221<br />
00.4.033<br />
17.3.048<br />
00.4.169<br />
08.1.913<br />
08.1.914<br />
17.2.036<br />
D IR E C T IO N<br />
S T E R Z O<br />
L E N K U N G<br />
S T E E R IN G<br />
D IR E C C IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Colonne de direction partie supérieure<br />
Crémaillère conduite à gauche<br />
Colonne partie inférieure<br />
Vis HM8-35/22 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM8<br />
Rondelle 8x18x1.5<br />
Rondelle onduflex D8<br />
Vis Torx BN4850 M8-20<br />
Vis Torx M10-30 rondelle imp.<br />
Bague/ colonne de direction<br />
Souflet colonne de direction<br />
Volant<br />
Rondelle onduflex A501201N noir<br />
Vis CHc M12-30/30Z-B<br />
Rondelle onduflex Ø10<br />
Vis / colonne direction<br />
Rondelle 13 x 27 x 2.5<br />
Cache Volant avec Logo Chromé<br />
Support Décor de Volant<br />
Rotule de Direction<br />
DESIGNATION(it)<br />
Colonna parte superiore<br />
Cremagliera guida a SX<br />
Colonna parte inferiore<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Vite<br />
Annello/colonna sterzo<br />
Soffietto/colonna sterzo<br />
Volante<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Copri volante<br />
Supporto deco volante<br />
Rotullla<br />
DESIGNATION(en)<br />
Higher column section<br />
Left-hand drive rack<br />
Lower column section<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Washer<br />
Screw<br />
Screw<br />
Ring/column direction<br />
BellowsColumn<br />
Steering wheel<br />
Washer<br />
Screw<br />
Washer<br />
Screw<br />
Washer<br />
Steering wheel cover<br />
Steering wheel design support<br />
Ball joint<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Oberes Lenkungssäuleteil Columna de direccion parte sup.<br />
Zahnstange Linkssteuerung Cremallera conducción a la izquierda<br />
Niedriges Lenkungssäuleteil Columna parte inferor<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Lenksäulering Anillo/Columna direccion<br />
Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion<br />
Steuerrad Volante<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Lenkradabdeckung Tapon volante<br />
Lenkraddekorträger Soporte decor volante<br />
Kugelgelenk Rotula
E C L A IR A G E<br />
L U C E<br />
B E L E U C H T U N G<br />
L IG H T IN G<br />
L U C E S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
18<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
Code<br />
06.1.114<br />
08.6.253<br />
08.6.255<br />
08.6.254<br />
06.1.111<br />
06.1.115<br />
08.6.227<br />
08.6.228<br />
08.6.229<br />
06.3.365<br />
00.2.250<br />
00.2.241<br />
06.1.110<br />
06.1.109<br />
00.3.144<br />
00.2.116<br />
00.4.001<br />
00.3.145<br />
00.3.146<br />
E C L A IR A G E<br />
L U C E<br />
B E L E U C H T U N G<br />
L IG H T IN G<br />
L U C E S<br />
modch.<br />
Phare D<br />
DESIGNATION<br />
Grille de pare-choc centrale<br />
Grille latérale G<br />
Grille latérale D<br />
Anti brouillard<br />
Phare G<br />
Bouchon grille de pare-choc<br />
Enjoliveur D antibrouillard<br />
Enjoliveur G antibrouillard<br />
Réglage électrique phare<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Feu ARD<br />
Feu ARG<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
Vis CHc M6-35/18 Z-B<br />
Rondelle 6x14x1.2<br />
Rondelle<br />
Capuchon<br />
Faro DX<br />
DESIGNATION(it)<br />
Griglia paraurti centrale<br />
Griglia parauti sinistro<br />
Griglia parauti destro<br />
Fendinebbia<br />
Faro GX<br />
Tappo griglia di paraurti<br />
Copertura destra fendinebbia<br />
Copertura sinistra fendinebbia<br />
Regolazione elettrica faro<br />
Vite<br />
Vite<br />
Faro posteriore DX<br />
Faro posteriore SX<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Cappuccio<br />
DESIGNATION(en)<br />
Right headlight<br />
Central bumper grid<br />
Left bumper grid<br />
Right bumper grid<br />
Fog light<br />
Left healight<br />
Bumper grid cap<br />
Fog light right cover<br />
Fog light left cover<br />
Light electrical adjusting<br />
Screw<br />
Screw<br />
Right rear light<br />
Left rear light<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Washer<br />
Cap<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Rechter Scheinwerfer Faro derecho<br />
T 1 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Zentrale Stosstangegitter Rejilla parachoques central<br />
Links Stossstangegitter Rejilla parachoques iz.<br />
Rechts Stossstangegitter Rejilla parachoques der.<br />
Nebelschutzleuchte Antiniebla<br />
Linker Scheinwerfer Faro izquierdo<br />
Stossstangegitterkappe Tapon rejilla de parachoques<br />
Rechts Nebelschutzleuchtekappe Embellecedor der. antiniebla.<br />
Links Nebelschutzleuchtekappe Embellecedor iz. antiniebla<br />
Scheinwerfer elektrische Regulierung Ajuste eléctrico faro<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Licht Hinten Rechts Luz trasero derecho<br />
Licht Hinten links Luz trasero izquierdo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Kappe Capuchon
E Q U IP E M E N T P O R T E<br />
A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />
T Ü R A U S S T A T T U N G<br />
D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />
E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
8<br />
2<br />
2<br />
2<br />
6<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
4<br />
Code<br />
03.1.345<br />
03.1.346<br />
08.1.822<br />
08.1.823<br />
08.1.824<br />
07.2.097<br />
03.1.170<br />
03.1.169<br />
08.1.825<br />
08.1.826<br />
08.1.828<br />
08.1.829<br />
00.5.187<br />
00.5.188<br />
08.1.881<br />
08.1.882<br />
00.5.189<br />
00.4.148<br />
00.2.241<br />
08.1.429<br />
08.1.808<br />
00.2.188<br />
08.1.831<br />
00.3.004<br />
08.1.807<br />
08.1.806<br />
00.2.250<br />
E Q U IP E M E N T P O R T E<br />
A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />
T Ü R A U S S T A T T U N G<br />
D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />
E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Porte G assemblée<br />
Porte D assemblée<br />
Cable commande porte<br />
Guide cable G<br />
Guide cable D<br />
Profil sur vitre de porte / pince<br />
Support vitre droit<br />
Support vitre gauche<br />
Bielette palette serrure G<br />
Bielette palette serrure D<br />
Biellette barillet serrure D<br />
Bielette Barillet Serrure G<br />
Clips bleu<br />
Clips Rouge<br />
Support barillet et levier G<br />
Support barrillet et levier D<br />
Anneau TRUARC D6<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Fourchette/Barillet<br />
Actionneur fermeture centralisé<br />
Vis FHC M6-16 Zb 8-8<br />
Levier de barillet<br />
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn<br />
Serrure Gauche<br />
Serrure Droite<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
DESIGNATION(it)<br />
Porta SX assemblata<br />
Porta DX assemblata<br />
Cavo comando di porta<br />
Guidacavo Sx<br />
Guidacavo Dx<br />
Profilo su vetro di porta<br />
Supporto vetro destro<br />
Supporto vetro sinistro<br />
Barra paletta serratura<br />
Barra paletta serratura DX<br />
Barra blochetto serratura SX<br />
Barrablochetto serratura<br />
Clips blu<br />
Clips rossi<br />
Supporto blochetto e leva SX<br />
Supporto blochetto e leva DX<br />
Annello TRUARC D6<br />
Rivetto pop<br />
Vite<br />
Gancio / serratura<br />
Azionatore chiusura centralizzata<br />
Vite<br />
Leva di blochetto<br />
Vite<br />
Serratura SX<br />
Serratura DX<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left Door assembling<br />
Right Door assembling<br />
Door control cable<br />
Left cable rail<br />
Right cable rail<br />
Glass door profile<br />
Right glass support<br />
Left glass support<br />
Pallet lock link rod<br />
Right pallet lock link rod<br />
Left lock cylinders link rod<br />
Right lock cylinders link rod<br />
Blu clips<br />
Red clips<br />
Lock cylinder and left lever support<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Lock cylinder and right lever support<br />
TRUARC ring D6<br />
Pop rivet<br />
Screw<br />
Drum / fork<br />
Closing control unit handle<br />
Screw<br />
Lever lock cylinder<br />
Screw<br />
Left lock<br />
Right lock<br />
Screw<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Zusammengesetzte linker Tür Puerta izquierda ensamblada<br />
Zusammengesetzte lrechte Tür Puerta deretcha ensamblada<br />
Türbedienungskabe Cable mando de puerta<br />
Linker Kabelführung Guia cable izquierdo<br />
Rechter Kabelführung Guia cable derecho<br />
Profil auf Türfenster Perfil sobre cristal de puerta<br />
Rechte Scheibeträger Soporte cristal derecho<br />
Linke Scheibeträger Soporte cristal izquierdo<br />
Schlosspalette Nebenpleuelstange Bieleta paleta cerradura<br />
Rechter Schlosspalette Bieleta paleta cerradura derecha<br />
Linker Schlosstrommel Bieleta tambor cerradura izquierda<br />
Schlosstrommel Nebenpleuelstange Bieleta tambor cerradura<br />
Clau Clip Clips azul<br />
Rot Clip Clips rojo<br />
Trommelbehälter und linker Hebel Soporte tambor y palanca izquierda<br />
Trommelbehälter und rechter Hebel Soporte tambor y palanca derecha<br />
Ring TRUARC Anillo TRUARC<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Schraube Tornillo<br />
Gabelstück Horquilla/Tambor<br />
Zentralisierte Türchliessenbedienung Accionador cierre centralizada<br />
Schraube Tornillo<br />
Trommelhebel Palanca de tambor<br />
Schraube Tornillo<br />
Linker Schloss Cerradura izquierda<br />
Rechter Schloss Cerradura derecha<br />
Schraube Tornillo
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
08.6.123<br />
08.1.891<br />
00.4.085<br />
08.1.899<br />
E Q U IP E M E N T P O R T E<br />
A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />
T Ü R A U S S T A T T U N G<br />
D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />
E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />
modch.<br />
Bac de Porte<br />
DESIGNATION<br />
Mousse sous poignée de porte<br />
Serre cable SST2IM<br />
Poignée de porte chromée<br />
DESIGNATION(it)<br />
Porta oggetti di porta<br />
Gommapiuma sotto maniglia porta<br />
Serracavo<br />
Maniglia porta grigia<br />
DESIGNATION(en)<br />
Door oddments tray<br />
Rubber under door handle<br />
Cable tightening<br />
Grey door handle<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Türbehälter Cubilete de puerta<br />
T 1 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schaumstoff unter turlinke Espuma bajo manilla de puerta<br />
Kabelschelle Sujetacables<br />
Türgriff Grau Manija de puerta plata
E S S U IE G L A C E A R R IE R E<br />
T E R G IC R IS T A L L O P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E S C H E IB E N W IS C H E R<br />
R E A R W IN D S C R E E N<br />
L IM P IA P A R A B R IS A S T R A S E R O S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
06.3.377<br />
06.3.396<br />
00.4.172<br />
07.4.040<br />
08.6.303<br />
06.3.382<br />
06.3.381<br />
E S S U IE G L A C E A R R IE R E<br />
T E R G IC R IS T A L L O P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E S C H E IB E N W IS C H E R<br />
R E A R W IN D S C R E E N<br />
L IM P IA P A R A B R IS A S T R A S E R O S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Essuie glace arrière<br />
Moteur inter .essuie glace AR<br />
Rondelle Ø30 Ø17 ép:3mm<br />
Obturateur D 17.5<br />
Cache moteur ESGAR<br />
Cache axe essuie glace Ar<br />
Bras et balai essuie-glace ar.<br />
DESIGNATION(it)<br />
Tergicristallo posteriore<br />
Motore intermittente tergicristallo p.<br />
Rondella<br />
Otturatore<br />
Copri motore<br />
Copri<br />
Braccio e spazzola tergicristallo<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rear windscreen wiper<br />
Engine intermitt. rear windsc. wiper<br />
Washer<br />
Shutter<br />
Cover engine<br />
Cover<br />
Arm and windscreen wiper<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Hinterer Scheibenwisher Limpiaparabrisas Traseros<br />
Motor für hintere unregelmässige Scheib. Motor interm. limparabrisas tras.<br />
Rondelle Arandela<br />
Verscluß Obturador<br />
Motorabdeckung Cubre motor<br />
Abdeckung für Scheibenwischerachse. Cubre<br />
Arm und Scheibenwischblatt Brazo y escobilla limpiaparabrisas
E S S U IE G L A C E A V A N T<br />
T E R G IC R IS T A L L O A N T E R IO R E<br />
V O R N E S C H E IB E N W IS C H E R<br />
F R O N T W IN D S C R E E N S<br />
L IM P IA P A R A B R IS A S D E L A N T E R O S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.2.347<br />
06.3.387<br />
08.1.772<br />
00.4.001<br />
00.2.250<br />
06.3.364<br />
E S S U IE G L A C E A V A N T<br />
T E R G IC R IS T A L L O A N T E R IO R E<br />
V O R N E S C H E IB E N W IS C H E R<br />
F R O N T W IN D S C R E E N S<br />
L IM P IA P A R A B R IS A S D E L A N T E R O S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Bras conduite à G<br />
Balai essuie-glace<br />
Support moteur ESG<br />
Rondelle 6x14x1.2<br />
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />
Essuie glace AV intermitent<br />
DESIGNATION(it)<br />
Braccio guida a sinistra<br />
Spazzola<br />
Supporto motorino tergicristallo<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Tergicristallo intermittente<br />
DESIGNATION(en)<br />
Windscreen arm left-hand drive<br />
Windcreen wiper<br />
Windscreen engine support<br />
Washer<br />
Screw<br />
Intermitent windscreen wiper<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Arm, Linkssteuerung<br />
T 1 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Brazo limpiaparabrisas cond.<br />
Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas<br />
Scheibenwishermotorträger Soporte Motor limpiaparabris.<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Scheibenwischer Vorne Limpiaparabrisas intermitente
F A IS C E A U E L E C T R IQ U E<br />
F A S C IO E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E K A B E L B A U M<br />
E L E C T R IC H A R N E S S<br />
H A Z E L E C T R IC O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
Qte.<br />
1<br />
4<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
00.2.222<br />
06.3.032<br />
06.3.009<br />
00.4.085<br />
06.1.065<br />
06.3.347<br />
06.3.380<br />
08.6.055<br />
00.2.241<br />
06.3.326<br />
07.4.003<br />
06.3.353<br />
06.3.235<br />
00.3.001<br />
00.5.155<br />
06.3.292<br />
06.2.364<br />
07.4.076<br />
07.4.065<br />
00.5.097<br />
08.1.955<br />
F A IS C E A U E L E C T R IQ U E<br />
F A S C IO E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E K A B E L B A U M<br />
E L E C T R IC H A R N E S S<br />
H A Z E L E C T R IC O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56<br />
Relais<br />
Centrale clignotante<br />
Serre cable SST2IM<br />
Plafonnier<br />
Contacteur à clé+2 verrous<br />
Contacteur à clef 2 barill 1 clef 1 clef<br />
Support composants<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Cde reglage de projecteur<br />
Passe fil D22.5<br />
Capteur de temperature<br />
Interrupteur plafonnier<br />
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z<br />
Lanière<br />
Radar de recul<br />
Faisceau caisse - JS34<br />
Obturateur D24.5<br />
Passe fil d37 EP 3.5<br />
Agraphe faisceau<br />
Kit fermeture centralisée avec<br />
Vite<br />
Relè<br />
DESIGNATION(it)<br />
Centrale intermittente<br />
Serracavo<br />
Plafoniera<br />
Contattore a chiave<br />
Contattore a chiave<br />
Supporto componenti<br />
Vite<br />
Comando regolazione proiettore<br />
Passafilo<br />
Sensore temperatura<br />
Interuttore plafoniera<br />
Vite<br />
Coreggia<br />
Radar di retromarcia<br />
Fascio sotto carroszzeria<br />
Otturatore<br />
Passafilo<br />
Graffa fascio<br />
Centralina radiocomando<br />
Screw<br />
Relay<br />
Flasher unit<br />
DESIGNATION(en)<br />
Cable tightening<br />
Courtesy light<br />
Ignition switch<br />
Ignition switch<br />
Components support<br />
Screw<br />
Light adjusting control<br />
Grommet<br />
Temperature sensor<br />
Courtesy light switch<br />
Screw<br />
Strap<br />
Parking detector<br />
Under-body harness<br />
Shutter<br />
Grommet<br />
Beam clip<br />
Remote control unit<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schraube Tornillo<br />
Relais Relé<br />
T 1 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Blinkermodul Central intermitente<br />
Kabelschelle Sujetacables<br />
Deckenlampe Lampara de techo<br />
Zündschloss Contactor de llave<br />
Zündschloss Contactor de llave<br />
Bestandteileträger Soporte componentes<br />
Schraube Tornillo<br />
Scheinwerferregulierungbedienung Mando reglaje de proyector<br />
Tülle Pasahilo<br />
Temperatutsensor Sensor de temperatura<br />
Schalter Deckenbeleuchtung Interruptor luz de techo<br />
Schraube Tornillo<br />
Riemen Correa<br />
Rückwärtsradar Bausatz Radar de retroceso<br />
Kabelbaum unter Karosserie Haz bajo carcasa<br />
Blande Obturador<br />
Tülle Pasahilos<br />
Kabelbaumklemme Grapa haz<br />
Radiobedienungszentrale Central mando a distancia
F A IS C E A U M O T E U R<br />
F A S C IO M O T O R E<br />
D IE S E L M O T O R K A B E L B A U M S A T Z<br />
D IE S E L E N G IN E H A R N E S S<br />
H A Z E L E C T R IC O D E M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
00.5.125<br />
00.2.081<br />
06.2.357<br />
00.2.234<br />
08.2.579<br />
00.2.037<br />
00.5.155<br />
00.5.097<br />
00.3.128<br />
00.4.142<br />
00.5.169<br />
00.3.064<br />
00.2.057<br />
00.2.092<br />
00.4.009<br />
00.4.001<br />
F A IS C E A U M O T E U R<br />
F A S C IO M O T O R E<br />
D IE S E L M O T O R K A B E L B A U M S A T Z<br />
D IE S E L E N G IN E H A R N E S S<br />
H A Z E L E C T R IC O D E M O T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Collier RSGU1 20 x 20<br />
Vis CHc M8-20/20 Z-B<br />
Faisceau moteur JS34 502FD<br />
Vis torx M6-20 rondelle imp.<br />
Support Bornier Faisceau Moteur<br />
Vis CHc M6-20/20Z-B<br />
Lanière<br />
Agraphe faisceau<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Rondelle DD 6.1x18.5 ZB<br />
Agraphe 051659<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
Vis CHc M6-30/18 Z-B<br />
Vis CHc M6-25/18 Z-B<br />
Rondelle 6x18x1.2<br />
Rondelle 6x14x1.2<br />
DESIGNATION(it)<br />
Collare RSGU1 20 x 20<br />
Vite<br />
Fascio motore JS34 502FD<br />
Vite<br />
Supporto borniera fascia montore<br />
Vite<br />
Coreggia<br />
Graffa fascio<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Graffa<br />
Dado<br />
Vite<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(en)<br />
Clamp RSGU1 20 x 20<br />
Screw<br />
Engine harnish JS34 502FD<br />
Screw<br />
Engine facia bornier support<br />
Screw<br />
Strap<br />
Beam clip<br />
Nut<br />
Washer<br />
Clip<br />
Nut<br />
Screw<br />
Screw<br />
Washer<br />
Washer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schelle RSGU1 20 x 20 Abrazadera RSGU1 20 x 20<br />
Schraube Tornillo<br />
Kabelbaum Motor JS34 502FD Haz de motor JS34 502FD<br />
Schraube Tornillo<br />
Elektrischer Träger Kabelbaummotor Soporte bornes haz motor<br />
Schraube Tornillo<br />
Riemen Correa<br />
Kabelbaumklemme Grapa haz<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Halter Grapa<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela
E C H A P P E M E N T<br />
M A R M IT T A<br />
A U S P U F F<br />
E X H A U S T<br />
E S C A P E<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.6.245<br />
11.6.265<br />
11.6.279<br />
11.6.280<br />
11.6.270<br />
08.2.613<br />
11.6.274<br />
00.4.148<br />
00.4.149<br />
11.6.277<br />
11.6.283<br />
00.2.147<br />
00.4.004<br />
00.3.128<br />
11.6.271<br />
E C H A P P E M E N T<br />
M A R M IT T A<br />
A U S P U F F<br />
E X H A U S T<br />
E S C A P E<br />
modch.<br />
Silent-bloc<br />
DESIGNATION<br />
Silent bloc ouverture en 'H'<br />
Fausse Sortie Echappement Chromée<br />
Support Fausse Sortie échappement<br />
Collier de serrage pot d'échapp.<br />
Renfort échappement<br />
Ligne d'echappement<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Rivet pop 4.8x9.5<br />
Flexible d'échappement<br />
Collier de serrage pot d'échapp.<br />
Vis CHc M8-25/25 Z-B<br />
Rondelle 8x18x1.5<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Echappement Sortie Moteur LDW502<br />
Silentbloc<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto gomma<br />
Tubo Uscita Scappamento Cromato<br />
Supporto secondo scappamento<br />
Collare<br />
Tirante<br />
Tubo di scappamento<br />
Rivetto pop<br />
Rivetto<br />
Flessibile scapamento<br />
Collare<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Tubo uscita scappamento<br />
Sil.block<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rubber support<br />
Fictive Chrome Exhaust Exit Tube<br />
Second exhaust pipe support<br />
Clamp<br />
Draught<br />
Exhaust pipe<br />
Pop rivet<br />
Rivet<br />
Exhaust flexible<br />
Clamp<br />
Screw<br />
Washer<br />
Nut<br />
Exhaust downpipe<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Puffer Silent-bloc<br />
Gummiträger Soporte goma<br />
Falsche Chromeauspuffausgang<br />
T 1 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Salida de Escape Cromada<br />
2. Auspuss Träger Soporte 2ndo escape<br />
Schelle Abrazadera<br />
Bändel Soporte<br />
Auspufftopf Tubo de escape<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Niete Remache<br />
Auspuffschlauch Tubo flexible de escape<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Ausgangsrohr Tubo salida escape
E C H A P P E M E N T<br />
M A R M IT T A<br />
A U S P U F F<br />
E X H A U S T<br />
E S C A P E<br />
A M 9 6 3<br />
C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />
T 1 9 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
11.6.245<br />
11.6.265<br />
11.6.279<br />
11.6.280<br />
11.6.270<br />
08.2.613<br />
11.6.274<br />
00.4.148<br />
00.4.149<br />
11.6.277<br />
11.6.283<br />
00.2.147<br />
E C H A P P E M E N T<br />
M A R M IT T A<br />
A U S P U F F<br />
E X H A U S T<br />
E S C A P E<br />
modch.<br />
13 1 00.4.167 26<br />
14 1 00.3.052 26<br />
15<br />
1<br />
11.6.271<br />
Silent-bloc<br />
DESIGNATION<br />
Silent bloc ouverture en 'H'<br />
Fausse Sortie Echappement Chromée<br />
Support Fausse Sortie échappement<br />
Collier de serrage pot d'échapp.<br />
Renfort échappement<br />
Ligne d'echappement<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Rivet pop 4.8x9.5<br />
Flexible d'échappement<br />
Collier de serrage pot d'échapp.<br />
Vis CHc M8-25/25 Z-B<br />
Rondelle M8 8.2/22 BN82300<br />
Ecrou HM8<br />
Echappement Sortie Moteur LDW502<br />
Silentbloc<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto gomma<br />
Tubo Uscita Scappamento Cromato<br />
Supporto secondo scappamento<br />
Collare<br />
Tirante<br />
Tubo di scappamento<br />
Rivetto pop<br />
Rivetto<br />
Flessibile scapamento<br />
Collare<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Tubo uscita scappamento<br />
Sil.block<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rubber support<br />
Fictive Chrome Exhaust Exit Tube<br />
Second exhaust pipe support<br />
Clamp<br />
Draught<br />
Exhaust pipe<br />
Pop rivet<br />
Rivet<br />
Exhaust flexible<br />
Clamp<br />
Screw<br />
Washer<br />
Nut<br />
Exhaust downpipe<br />
A M 9 6 3<br />
C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />
DESIGNATION(al)<br />
Puffer Silent-bloc<br />
Gummiträger Soporte goma<br />
Falsche Chromeauspuffausgang<br />
T 1 9 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Salida de Escape Cromada<br />
2. Auspuss Träger Soporte 2ndo escape<br />
Schelle Abrazadera<br />
Bändel Soporte<br />
Auspufftopf Tubo de escape<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Niete Remache<br />
Auspuffschlauch Tubo flexible de escape<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Ausgangsrohr Tubo salida escape
V A R IA T E U R M O T E U R<br />
V A R IA T O R E<br />
G E S C H W IN D IG K E IT S R E G L E R<br />
E N G IN E V A R IA T O R<br />
V A R IA D O R M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.0.132<br />
24.1.067<br />
13.1.828<br />
00.2.096<br />
00.4.033<br />
13.4.026<br />
13.0.155<br />
13.1.825<br />
V A R IA T E U R M O T E U R<br />
V A R IA T O R E<br />
G E S C H W IN D IG K E IT S R E G L E R<br />
E N G IN E V A R IA T O R<br />
V A R IA D O R M O T O R<br />
modch.<br />
Variateur moteur<br />
DESIGNATION<br />
Outillage démontage variateur<br />
Rondelle serrage variateur<br />
Vis HM10-30/26 Z-B<br />
Rondelle onduflex Ø10<br />
Courroie B052-2167<br />
Variateur boite<br />
Entretoise boite de vitesse<br />
DESIGNATION(it)<br />
Variatore motore<br />
Attrezzatura smontaggio<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Cinghia<br />
Variateur scatola<br />
Distanziale<br />
DESIGNATION(en)<br />
Engine variator<br />
Dismantling tooling<br />
Washer<br />
Screw<br />
Washer<br />
Belt<br />
Box variator<br />
Spacer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Motorgeschwindigkeitsregler Motor variador<br />
T 2 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Abbauzeugen Desmontaje herramientas<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Riemen Correa<br />
Variatorgehause Variator caja<br />
Distanzstück Distanciador
E C L A T E V A R IA T E U R M O T E U R<br />
S P A C C A T O V A R IA T O R E M O T O R E<br />
D E T A IL L IE R T E Z E IC H N U N G F Ü R M O T O R V A R IA T O R<br />
E X P L O D E D V IE W E N G IN E V A R IA T O R<br />
D E S P IE C E V A R IA D O R M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 1 .0 .1 3 2<br />
T 2 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.1.965<br />
11.1.491<br />
11.1.970<br />
11.1.944<br />
11.1.946<br />
11.1.962<br />
11.1.950<br />
11.1.915<br />
11.1.961<br />
11.1.973<br />
11.1.959<br />
11.1.550<br />
11.1.551<br />
11.1.921<br />
11.1.958<br />
11.1.963<br />
11.1.948<br />
11.1.949<br />
13.1.528<br />
13.1.790<br />
13.1.614<br />
E C L A T E V A R IA T E U R M O T E U R<br />
S P A C C A T O V A R IA T O R E M O T O R E<br />
D E T A IL L IE R T E Z E IC H N U N G F Ü R M O T O R V A R IA T O R<br />
E X P L O D E D V IE W E N G IN E V A R IA T O R<br />
D E S P IE C E V A R IA D O R M O T O R<br />
modch.<br />
Demi poulie fixe<br />
DESIGNATION<br />
Roulement de débrayage<br />
Bague<br />
Demi poulie mobile<br />
Coussinet inférieur<br />
Ressort<br />
Coussinet supérieur<br />
Circlips intérieur<br />
Bloc<br />
Masse 260gr<br />
Capuchon<br />
Rondelle<br />
Ecrou HM20<br />
Vis<br />
Rondelle de blocage<br />
Cale courroie 2mm<br />
Cale courroie 1mm<br />
Cale courroie 0.5mm<br />
Cale ressort ASA-1<br />
Rondelle plate<br />
Rondelle<br />
DESIGNATION(it)<br />
Semi puleggia fissa<br />
Cuscinetto disinnestro<br />
Anello<br />
Semi puleggia mobile<br />
Cuscinetti inferiori<br />
Molletta<br />
Cuscinetti superori<br />
Circlips<br />
Blocco<br />
Massa<br />
Cappuccio<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Cuneo di sicurezza cinghia<br />
Cuneo di sicurezza cinghia<br />
Cuneo di sicurezza cinghia<br />
Cuneo di sicurezza molletta<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Fixed pulley<br />
DESIGNATION(en)<br />
Clutch dis.Bearing<br />
Flange<br />
Sliding pulley<br />
Upper Bearings<br />
Spring<br />
Superior Bearings<br />
Circlips<br />
Unit<br />
Weight<br />
Cap<br />
Washer<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Belt shim<br />
Belt shim<br />
Belt shim<br />
Spring Shim<br />
Washer<br />
Washer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 1 .0 .1 3 2<br />
DESIGNATION(al)<br />
Fest halbrierenscheibe Semi polea fija<br />
T 2 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Lager ausk. Der kup Cojinete embrague<br />
Ring Anillo<br />
Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil<br />
Obere Lager Cojinete inferior<br />
Feder Muelle<br />
Oberer Lager Cojinetes superior<br />
Circlips Circlips<br />
Block Bloque<br />
Masse Masa<br />
Kappe Capuchon<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Riemenkeil Calce correa<br />
Riemenkeil Calce correa<br />
Riemenkeil Calce correa<br />
Feder Keil Calce muelle<br />
U.scheibe Arandela<br />
Rondelle Arandela
E C L A T E V A R IA T E U R B O IT E D E V IT E S S E<br />
V A R IA T O R E S C A T O L A C A M B IO S C O P P IA T O<br />
S C H E M A Z E IC H N U N G F Ü R V A R IA T O R G E T R IE B E<br />
S P A R E P A R T S G E A R B O X V A R IA T O R<br />
P R V A R IA D O R C A J A D E C A M B IO S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 5 5<br />
T 2 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
Code<br />
13.1.813<br />
13.1.829<br />
13.1.787<br />
13.1.830<br />
13.1.831<br />
13.1.598<br />
13.1.815<br />
E C L A T E V A R IA T E U R B O IT E D E V IT E S S E<br />
V A R IA T O R E S C A T O L A C A M B IO S C O P P IA T O<br />
S C H E M A Z E IC H N U N G F Ü R V A R IA T O R G E T R IE B E<br />
S P A R E P A R T S G E A R B O X V A R IA T O R<br />
P R V A R IA D O R C A J A D E C A M B IO S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Demi poulie mobile<br />
Demi poulie fixe<br />
Circlips<br />
Ressort<br />
Came<br />
Clavette<br />
Patin de came<br />
DESIGNATION(it)<br />
Semi puleggia mobile<br />
Semi puleggia fissa<br />
Circlips<br />
Molletta<br />
Camma<br />
Chiavetta<br />
Tasselo<br />
Sliding pulley<br />
Fixed pulley<br />
Circlips<br />
Spring<br />
Camshaft<br />
Key<br />
Plate<br />
DESIGNATION(en)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 5 5<br />
DESIGNATION(al)<br />
Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil<br />
Fest halbrierenscheibe Semi polea fija<br />
Circlips Circlips<br />
Feder Muelle<br />
Nockenwelle Excentrica<br />
Paßfeder Pasador<br />
Pfropfen Taco<br />
T 2 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)
F R E IN A M A IN<br />
F R E N O A M A N O<br />
H A N D B R E M S E<br />
P A R K IN G B R A K E<br />
F R E N O D E M A N O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
4<br />
4<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
18.0.104<br />
18.4.063<br />
00.4.004<br />
00.3.067<br />
00.5.161<br />
23.1.310<br />
18.4.059<br />
18.4.060<br />
18.4.061<br />
00.4.165<br />
F R E IN A M A IN<br />
F R E N O A M A N O<br />
H A N D B R E M S E<br />
P A R K IN G B R A K E<br />
F R E N O D E M A N O<br />
modch.<br />
Frein a main<br />
DESIGNATION<br />
Cable de frein à main JS32<br />
Rondelle 8x18x1.5<br />
Ecrou nylstop HM8<br />
Agraphe 2 Ø 8 à 10<br />
Graisse molybdene<br />
Palonnier sur frein à main<br />
Support soufflet frein a main<br />
Souflet de frein à main<br />
Rondelle éventail 8.2*14<br />
Freno a mano<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cavo freno a mano<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Grafa<br />
Grasso<br />
Bilanciere su freno a mano<br />
Supporto soffietto<br />
Soffietto freno a mano<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(en)<br />
Parding brake<br />
Parking brake cable<br />
Washer<br />
Nut<br />
Clip<br />
Grease<br />
Whiple tree handbrake<br />
Bellows support<br />
Parding brake bellows<br />
Washer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Feststellbremse Freno de mano<br />
T 2 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Feststellbremsekabel Cable freno de estacion<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Halter Grapa<br />
Schmierfett Grasa<br />
Stossausgleicher auf Handbremse<br />
Manschetteträger Soporte fuelle<br />
Palanca de mando sobre freno a<br />
Feststellbremse Manschette Fuelle freno de mano<br />
Rondelle Arandela
G A R N IS S A G E IN T E R IE U R<br />
G U A R N IZ IO N E IN T E R N A<br />
IN N E R E B E S A T Z<br />
IN T E R IO R T R IM<br />
R E V E S T IM IE N T O IN T E R IO R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
10<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
12<br />
4<br />
7<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
05.5.184<br />
05.5.183<br />
05.5.220<br />
05.5.219<br />
05.5.223<br />
05.5.165<br />
05.5.191<br />
05.5.231<br />
08.1.966<br />
08.1.965<br />
00.5.215<br />
05.5.235<br />
08.6.329<br />
05.5.236<br />
08.6.330<br />
05.5.203<br />
05.5.230<br />
05.5.176<br />
00.4.148<br />
00.4.153<br />
00.4.155<br />
05.5.173<br />
05.5.168<br />
05.5.164<br />
05.5.163<br />
05.5.162<br />
11.4.095<br />
G A R N IS S A G E IN T E R IE U R<br />
G U A R N IZ IO N E IN T E R N A<br />
IN N E R E B E S A T Z<br />
IN T E R IO R T R IM<br />
R E V E S T IM IE N T O IN T E R IO R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Insono plancher AVD<br />
Insono plancher AVG<br />
Insono joue d'aile D 1/2<br />
Insono joue d'aile G 1/2<br />
Insono capot moteur<br />
Tapis avant conG<br />
Tapis milieu arriere<br />
Garniture Pavillon<br />
Plaque sous pavillon AR<br />
Plaque sous pavillon AV<br />
Clou rivet<br />
Montant de P-B G<br />
Montant de P-B G ABS REC<br />
Montant de P-B D<br />
Montant de P-B D ABS REC<br />
Obturateur d'air<br />
Insono tablier<br />
Insono baie de pare-brise<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Rivet pop 4.8x16.5<br />
Rivet acier éclaté 4.8x20<br />
Insono Tablier central G<br />
Insono pédalier<br />
Insono tablier D<br />
Insono Tablier G<br />
Insono tablier central D<br />
Soufflet admission<br />
DESIGNATION(it)<br />
Insono pavimento ANT DX<br />
Insono pavimento ANT SX<br />
Insonorizzazione destra motore<br />
nsonorizzazione sinistra motore<br />
Insonorizzazione superiore motore<br />
Tappeto anteriore girgio guida a S<br />
Tapettino centrale e posteriore<br />
Rivestimento tetto<br />
Piastra sotto padiglione<br />
Piastra sotto padiglione<br />
Rivetto<br />
Montante del parabrezza S<br />
Montante del parabrezza S ABS REC<br />
Montante del parabrezza D<br />
Montante del parabrezza D ABS REC<br />
Otturatore<br />
Insonorizzazione pianale anteriore<br />
insonorizzazione parabrezza<br />
Rivetto pop<br />
Rivetto pop<br />
Rivetto<br />
Insono Cruscotto centrale SX<br />
Insono pedaliera<br />
Insono cruscotto DX<br />
Insono cruscotto SX<br />
Insonorizzazione serranda centrale D<br />
Soffietto<br />
DESIGNATION(en)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Front right Floor sound-proof. Panel<br />
Front left Floor sound-proof. Panel<br />
Engine right soundproofing<br />
Engine left soundproofing<br />
Engine upper soundproofing<br />
Front grey carpet left-hand drive<br />
Central and rear mat<br />
Roof panel trim<br />
Plate under roof<br />
Plate under roof<br />
Rivet<br />
Left windscreen pillar<br />
Left windscreen pillar ABS REC<br />
Right windscreen pillar<br />
Right windscreen pillar ABS REC<br />
Shutter<br />
Front floor soundproofing<br />
Windscreen soundproofing<br />
Pop rivet<br />
Pop rivet<br />
Rivet<br />
Central dashboard soundproofing<br />
Pedal unit soundproofing<br />
Right Soundproofing dashboard<br />
Left soundproofing dashboard<br />
Central dashboard soundproofing<br />
Swipe<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 2 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Vorne Rechter Bodenschalldämmung Inso suelo delantero derecho<br />
Vorne Linker Bodenschalldämmung Inso suelo delantero izquierdo<br />
Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion derecho motor<br />
Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor<br />
Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor<br />
Linksverkehr graue vorne Teppich<br />
Carpeta grise delantera volante a la<br />
Hintere und mittlere Teppichboden Moqueta central y trasera<br />
Dachverkleidungstrimm Guarnición de techo<br />
Plättchen unter Dach Placa bajo techo<br />
Plättchen unter Dach Placa bajo techo<br />
Niete Remache<br />
Linke Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas izquierdo<br />
Linke Windschutzscheibesäule ABS Montante de parabrisas izquierdo<br />
Rechte Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas derecho<br />
Rechte Windschutzscheibesäule ABS Montante de parabrisas derecho ABS<br />
Verscluß Obturador<br />
Windlaufschalldämmung Insonorización salpicadero<br />
Windschutzscheibeschalldämmung Insonorización hueco de parabrisas<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Niet Remanche<br />
Linker Zentralwindlaufschalldämmung Inso salpicadero central izquierdo<br />
Pedalenschalldämmung Insono conjunto pedales<br />
Rechter Stirnwandschalldämmung Insono salpicadero derecho<br />
Linker Schalldämmungwindlauf Insono salpicadero Iz<br />
Rechter Zentralwindlaufschalldämmung Insono. salpicadero central derecho<br />
Manschette Fuelle
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
00.5.062<br />
05.5.211<br />
05.5.214<br />
05.5.215<br />
05.5.216<br />
05.5.221<br />
00.5.095<br />
05.5.218<br />
05.5.228<br />
05.5.227<br />
07.4.040<br />
G A R N IS S A G E IN T E R IE U R<br />
G U A R N IZ IO N E IN T E R N A<br />
IN N E R E B E S A T Z<br />
IN T E R IO R T R IM<br />
R E V E S T IM IE N T O IN T E R IO R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Collier polyamide 9 X 260<br />
Mousse Pied de Pte G<br />
Mousse Pied de Pte AvD<br />
Mousse Arrière G<br />
Mousse ARD<br />
Insono sous moteur<br />
Bouton trimount<br />
Mousse Renfort AR<br />
Insono cache radiateur D<br />
Insono cache radiateur G<br />
Obturateur D 17.5<br />
Collare<br />
DESIGNATION(it)<br />
Spugna piede di porta Sx<br />
Spugna piede di porta Dx<br />
Spugna posteriore SX<br />
Spugna Posteriore Dx<br />
Insono sotto motore<br />
Pulsante Trimount<br />
Spugna rinforzo popsteriore<br />
Insono copri radiatore dx<br />
Insono copri radiatore Sx<br />
Otturatore<br />
Clamp<br />
DESIGNATION(en)<br />
Foam of left door hing uprights<br />
Foam of right door hinge uprights<br />
Rear left foam<br />
Rear right foam<br />
Soundproofing under engine<br />
Trimount button<br />
Rear strengthening foam<br />
Radiator right soundproofing cover<br />
Radiator left soundproofing cover<br />
Shutter<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schelle Abrazadera<br />
T 2 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Linke Fusstürschaumstoff Espuma pie de puerta I<br />
Rechte Fusstürschaumstoff Espuma pie de puerta D<br />
Linke hintere Schaumstoff Espuma Tras I<br />
Rechte Hintere Schaumstoff Espuma Tras D<br />
Schalldämmung unter Motor Insonorizacion bajo motor<br />
Trimount-Knopf Botón Trimount<br />
Hintereverstärkerungsschaumstoff Espuma refuerzo tras.<br />
Schallisolierung rechts Kühlerdeckel Insono. Cubre radiador Der<br />
Schallisolierung links Kühlerdeckel Insono. cubre radiador Izq.<br />
Verscluß Obturador
G L A C E S<br />
V E T R I<br />
S C H E IB E N<br />
W IN D S C R E E N<br />
C R IS T A L E S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
04.1.100<br />
08.1.401<br />
07.2.152<br />
04.1.103<br />
04.1.105<br />
04.1.104<br />
04.1.106<br />
04.1.119<br />
04.1.120<br />
04.1.128<br />
04.1.131<br />
23.1.308<br />
G L A C E S<br />
V E T R I<br />
S C H E IB E N<br />
W IN D S C R E E N<br />
C R IS T A L E S<br />
modch.<br />
Pare-brise teinté<br />
DESIGNATION<br />
Rétroviseur intérieur<br />
Joint de pare brise<br />
Glace de porte G claire<br />
Glace de custode gauche teintée<br />
Glace de porte D claire<br />
Glace de porte droite teintée<br />
Glace de hayon claire<br />
Glace de hayon teintée<br />
Glace de hayon athergreen<br />
Custode Arrière<br />
Colle T8590UHV 310ml<br />
Parabrezza<br />
DESIGNATION(it)<br />
Specchio retrovisore<br />
Guarnizione parabrezza<br />
Vetro portiera sinistra chiara<br />
Vetro del pannello laterale posteriore<br />
Vetro portiera destra chiara<br />
Vetro della portiera destra colorato<br />
Vetro chiaro della porte posteriore<br />
Vetro colorato del portellone<br />
Vetro del portellone athergreen<br />
Pannello laterale posteriore<br />
Ricarica colla<br />
Windscreen<br />
Mirror<br />
DESIGNATION(en)<br />
Windscredeen gasket<br />
Transparent left door window<br />
Rear left tinted glass<br />
Transparent right door window<br />
Right door tinted glass<br />
Tinged flap window<br />
Tailgate tinted glass<br />
Athergreen tailgate glass<br />
Rear tailgate glass<br />
Glue refill<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Windschutzscheibe Parabrisas<br />
Rückspiegel Retrovisor<br />
Windschutzscheibedichtung Junta parabrisas<br />
T 2 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Links Türscheibe klar Cristal de puerta izquierdo claro<br />
Linke getönte Fondseitescheibe Luna trasera izquierda tintada<br />
Rechts Türscheibe klar Cristal de puerta derecha claro<br />
Getönte Türfensterscheibe rechts Cristal de puerta De tintado<br />
Klare hintere Türscheibe Cristal de porton claro<br />
Getönte Rückfensterscheibe Cristal de porton tintado<br />
Athergreen Rückefensterscheibe Cristal de porton athergreen<br />
Hintere Fondseite Cristal trasero de portón<br />
Klebepatrone Carga de cola
H A Y O N<br />
P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E<br />
T A IL G A T E<br />
P O R T O N T R A S E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
8<br />
1<br />
2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
4<br />
1<br />
8<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
Code<br />
08.1.941<br />
08.1.670<br />
06.1.072<br />
06.2.356<br />
07.4.026<br />
07.4.036<br />
08.1.624<br />
08.3.361<br />
00.2.236<br />
07.2.168<br />
08.1.872<br />
00.4.154<br />
08.1.964<br />
08.1.958<br />
08.1.880<br />
08.6.327<br />
00.4.009<br />
00.4.153<br />
08.6.159<br />
08.3.871<br />
08.1.613<br />
08.1.275<br />
00.3.128<br />
00.3.144<br />
H A Y O N<br />
P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E<br />
T A IL G A T E<br />
P O R T O N T R A S E R O<br />
modch.<br />
Vérin à gaz<br />
DESIGNATION<br />
Charnière de hayon<br />
Eclaireur de plaque minéralogique<br />
Faisceau électrique hayon<br />
Passe fil D12.5 D8<br />
Bouchon<br />
Butee Tampon<br />
Sigle ligier chromé<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Joint de hayon JS38<br />
Rotule Verin à Gaz<br />
Rivet pop acier 4.8x13.5<br />
Support Verin<br />
Armature Hayon Assemblé<br />
Clapet de décompression<br />
Hayon assemblé<br />
Rondelle 6x18x1.2<br />
Rivet pop 4.8x16.5<br />
Baguette de hayon<br />
"Logo ""<strong>OPTIMAX</strong>"""<br />
Ecrou gache de hayon<br />
Rotule M8/13/compas à gaz<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
DESIGNATION(it)<br />
Martinetto a gas<br />
Snodo portellone<br />
Luce targa di immatricolazione<br />
Fascio ellettrico plafoniera<br />
Passafilo<br />
Tappo<br />
Riscontro tampon<br />
Siglo LIGIER cromato<br />
Vite<br />
Bodywork joint<br />
Giunto a sfera martinetto a gas<br />
Rivetto pop<br />
Supporto<br />
Gruppo armatura portellone<br />
Valvola di decompressione<br />
Portellone assemblato<br />
Rondella<br />
Rivetto pop<br />
Bacchetta portellone<br />
Logo <strong>OPTIMAX</strong><br />
Dado<br />
Giunto<br />
Dado<br />
Dado<br />
Gas strut<br />
DESIGNATION(en)<br />
Tailgate hinge<br />
Lightning plate<br />
Courtesy light harness<br />
Grommet<br />
Cap<br />
Buffer Striker<br />
Chrome LIGIER badge<br />
Screw<br />
Guarnizione portellone<br />
Balljoint gas jack<br />
Pop rivet<br />
Support<br />
Tailgate framework assembly<br />
Decompression valve<br />
Ass. tailgate<br />
Washer<br />
Pop rivet<br />
Tailgate side trim<br />
<strong>OPTIMAX</strong> logo<br />
Nut<br />
Balljoint<br />
Nut<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Gazylinder Cilindro de gas<br />
T 2 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero<br />
Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula<br />
Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico<br />
Tülle Pasahilos<br />
Kappe Tapon<br />
Anschlag stopfen Comprobacion tampon<br />
LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo<br />
Schraube Tornillo<br />
Heckklappendichtung Junta de porton<br />
Knopf Gaswinde Rótula cilindro de gas<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Träger Soporte<br />
Heckklpappegerüst, Komplett Conjunto armazón de portón trasero<br />
Überdruckventil Válvula de descompresión<br />
Montierte Heckklappe Porton ensamblado<br />
Rondelle Arandela<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Stäbchen Hekklappe Moldura de portón trasero<br />
<strong>OPTIMAX</strong> logo Logo <strong>OPTIMAX</strong><br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Knopf Rótula<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Mutterschraube Tuerca
H A Y O N<br />
P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E<br />
T A IL G A T E<br />
P O R T O N T R A S E R O<br />
A M 1 0 1 4<br />
C h 0 0 0 0 0 1 8 7<br />
T 2 6 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
8<br />
1<br />
2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
4<br />
Code<br />
08.1.941<br />
08.1.670<br />
06.1.072<br />
06.2.356<br />
07.4.026<br />
07.4.036<br />
08.1.624<br />
08.3.361<br />
00.2.236<br />
07.2.168<br />
08.1.872<br />
00.4.154<br />
08.1.964<br />
08.1.958<br />
08.1.880<br />
H A Y O N<br />
P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E<br />
T A IL G A T E<br />
P O R T O N T R A S E R O<br />
modch.<br />
16 1 08.6.364 187<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
8<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
00.4.009<br />
00.4.153<br />
08.6.159<br />
08.3.871<br />
08.1.613<br />
08.1.275<br />
00.3.128<br />
00.3.144<br />
Vérin à gaz<br />
DESIGNATION<br />
Charnière de hayon<br />
Eclairage de plaque minéralogique<br />
Faisceau électrique hayon<br />
Passe fil<br />
Bouchon<br />
Butée tampon<br />
Sigle LIGIER chromé<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Joint de hayon JS38<br />
Rotule Verin à Gaz<br />
Rivet pop acier 4.8x13.5<br />
Support verin<br />
Armature hayon assemblé<br />
Clapet de décompression<br />
Hayon assemblé<br />
Rondelle<br />
Rivet pop 4.8x16.5<br />
Baguette de hayon<br />
Logo Optimax<br />
Ecrou gache de hayon<br />
Rotule M8/13/compas à gaz<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
DESIGNATION(it)<br />
Martinetto a gas<br />
Cerniera portellone<br />
Luce targa di immatricolazione<br />
Fascio ellettrico plafoniera<br />
Passafilo<br />
Tappo<br />
Riscontro tampone<br />
Siglo LIGIER cromato<br />
Vite<br />
Bodywork joint<br />
Giunto a sfera martinetto a gas<br />
Rivetto pop<br />
Supporto<br />
Gruppo armatura portellone<br />
Valvola di decompressione<br />
Portellone assemblato<br />
Rondella<br />
Rivetto<br />
Bacchetta portellone<br />
Logo <strong>OPTIMAX</strong><br />
Dado<br />
Giunto<br />
Dado<br />
Dado<br />
Gas strut<br />
DESIGNATION(en)<br />
Tailgate hinge<br />
Lightning plate<br />
Courtesy light harness<br />
Grommet<br />
Cap<br />
Striker<br />
Chrome LIGIER badge<br />
Screw<br />
Guarnizione portellone<br />
Balljoint gas jack<br />
Pop rivet<br />
Support<br />
Tailgate framework assembly<br />
Decompression valve<br />
Ass. tailgate<br />
Washer<br />
Rivet<br />
Tailgate side trim<br />
<strong>OPTIMAX</strong> logo<br />
Nut<br />
Balljoint<br />
Nut<br />
Nut<br />
A M 1 0 1 4<br />
C h 0 0 0 0 0 1 8 7<br />
DESIGNATION(al)<br />
Gazylinder Cilindro de gas<br />
Heckklappescharnier Bisagra de porton<br />
T 2 6 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula<br />
Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico<br />
Tülle Pasahilos<br />
Kappe Tapon<br />
Anschlagstopfen Tope tampon<br />
LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo<br />
Schraube Tornillo<br />
Heckklappendichtung Junta de porton<br />
Knopf Gaswinde Rótula cilindro de gas<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Träger Soporte<br />
Heckklpappegerüst, Komplett Conjunto armazón de portón trasero<br />
Überdruckventil Válvula de descompresión<br />
Montierte Heckklappe Porton ensamblado<br />
Rondelle Arandela<br />
Niete Remache<br />
Stäbchen Hekklappe Moldura de portón trasero<br />
<strong>OPTIMAX</strong> logo Logo <strong>OPTIMAX</strong><br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Knopf Rótula<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Mutterschraube Tuerca
L A V E G L A C E<br />
L A V A C R IS T A L L O<br />
W IS H W A S S E R<br />
W IN D S C R E E N W A S H E R<br />
L A V A P A R A B R IS A S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
23.1.309<br />
08.1.025<br />
08.2.334<br />
06.3.323<br />
00.2.241<br />
00.5.095<br />
06.3.378<br />
L A V E G L A C E<br />
L A V A C R IS T A L L O<br />
W IS H W A S S E R<br />
W IN D S C R E E N W A S H E R<br />
L A V A P A R A B R IS A S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Liquide lave glace 0.7 L<br />
Tuyau de lave-glace<br />
Gicleur lave-glace<br />
Bocal lave vitre complet<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Bouton trimount<br />
Moteur bocal lave-glace<br />
DESIGNATION(it)<br />
Liquido lavavetro<br />
Tubo di lavavetro<br />
Spruzzatore tergicristallo<br />
Vasoio lavavetro completo<br />
Vite<br />
Pulsante Trimount<br />
Motore vaso liquido tergi<br />
DESIGNATION(en)<br />
Windscreen wash liquid<br />
Windscreen wash tube<br />
Windscreen wash jet<br />
Windscreen wash complete tank<br />
Screw<br />
Trimount button<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Engine of windscreen washer liquid<br />
DESIGNATION(al)<br />
Scheibenwaschanlageflüssigkeit Líquido lavabrisas<br />
Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas<br />
T 2 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Wasserspritzdüse Boquilla lavaparabrisas<br />
Komplette Wischwasser Depósito lavabrisas completo<br />
Schraube Tornillo<br />
Trimount-Knopf Botón Trimount<br />
Wischwassermotor Motor depósito limpiaparabrisas
E Q U IP E M E N T E L E C T R IQ U E P O R T E<br />
IM P IA N T O E L E T T R IC O P O R T IE R A<br />
E L E K T R IS C H E T Ü R A U S T A T T U N G<br />
D O O R E L E C T R IC E Q U IP M E N T<br />
E Q U IP A M IE N T O E L E C T R IC O P U E R T A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
8<br />
1<br />
Code<br />
08.1.835<br />
06.2.328<br />
08.1.836<br />
06.3.349<br />
00.4.149<br />
06.3.348<br />
E Q U IP E M E N T E L E C T R IQ U E P O R T E<br />
IM P IA N T O E L E T T R IC O P O R T IE R A<br />
E L E K T R IS C H E T Ü R A U S T A T T U N G<br />
D O O R E L E C T R IC E Q U IP M E N T<br />
E Q U IP A M IE N T O E L E C T R IC O P U E R T A<br />
modch.<br />
Leve vitre gauche<br />
Faisceau de porte<br />
Leve vitre droit<br />
DESIGNATION<br />
Interrupteur léve-vitre séquentiel<br />
Rivet pop 4.8x9.5<br />
Interrupteur léve-vitre manuel<br />
DESIGNATION(it)<br />
Azavettri electtrico sinistra<br />
Fascio elettrico<br />
Alzavettri electtrico destra<br />
Interuttore levavetro<br />
Rivetto<br />
Interuttore levavetro<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left electric window winder<br />
Electric harness<br />
Right electric window winder<br />
Window winder switch<br />
Rivet<br />
Window winder switch<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 2 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Linker Fensterhebel Elevalunas izquierdos<br />
Elektrischer Kabelbaum Haz electrico<br />
Rechter Fensterhebel Elevalunas derechos<br />
Fensterheberschalter Interruptor elevalunas<br />
Niete Remache<br />
Fensterheberschalter Interruptor elevalunas
E Q U IP E M E N T P O R T E M A N U E L<br />
A T T R E Z Z A T U R A P O R T IE R A M A N U A L E<br />
M A N U E L L T Ü R A U S S T A T T U N G<br />
E Q U IP M E N T M A N U A L H O L D E R<br />
E Q U IP A M IE N T O P O R T A M A N U A L<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
8<br />
Code<br />
08.1.406<br />
08.1.426<br />
08.1.425<br />
08.1.833<br />
08.1.834<br />
00.4.149<br />
E Q U IP E M E N T P O R T E M A N U E L<br />
A T T R E Z Z A T U R A P O R T IE R A M A N U A L E<br />
M A N U E L L T Ü R A U S S T A T T U N G<br />
E Q U IP M E N T M A N U A L H O L D E R<br />
E Q U IP A M IE N T O P O R T A M A N U A L<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Manivelle leve-vitre<br />
Agraphe manivelle 342<br />
Rondelle / Manivelle<br />
Leve vitre mécarique gauche<br />
Leve vitre mécarique droit<br />
Rivet pop 4.8x9.5<br />
DESIGNATION(it)<br />
Manovella alzavetro<br />
Graffa manovella<br />
Rondella<br />
Levavetro meccanico SX<br />
Alzavetro meccanico destro<br />
Rivetto<br />
DESIGNATION(en)<br />
Window winder handle<br />
Handle fastener<br />
Washer / handle<br />
Left manual window winder<br />
Right mechanical window lift<br />
Rivet<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 2 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Fensterheberkurbe Manivela elevalunas<br />
Kurbelhalter Grapa manivela<br />
Rondelle / Kurbel Arandela/Manivela<br />
Linker handbestätigt Fensterheber Elevalunas mecánicas izquierdas<br />
Rechte mekanische Fensterhebel Elevalunas mecánicos derechos<br />
Niete Remache
L E V IE R IN V E R S E U R<br />
L E V A IN V E R T IT O R E<br />
U M S T E U E R H E B E L<br />
R E V E R S E R L E V E R<br />
P A L A N C A IN V E R S O R A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
4<br />
1<br />
5<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
Code<br />
13.2.269<br />
00.4.150<br />
13.0.147<br />
00.2.241<br />
13.2.277<br />
06.3.384<br />
06.3.386<br />
13.2.281<br />
13.0.148<br />
13.2.282<br />
13.2.278<br />
00.4.057<br />
13.0.149<br />
08.1.787<br />
13.0.151<br />
13.0.153<br />
13.0.152<br />
00.4.173<br />
00.2.260<br />
13.2.286<br />
08.6.283<br />
06.3.121<br />
08.6.122<br />
07.4.078<br />
23.1.319<br />
00.5.215<br />
08.6.275<br />
L E V IE R IN V E R S E U R<br />
L E V A IN V E R T IT O R E<br />
U M S T E U E R H E B E L<br />
R E V E R S E R L E V E R<br />
P A L A N C A IN V E R S O R A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Support de Levier Inverseur<br />
Rivet 6.4 x 14<br />
Ensemble Levier et Embase<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Support du Couvercle de Levier<br />
Inter. Fermeture Centralisée<br />
Obturateur de Bouton<br />
Logo de Couvercle<br />
Ensemble Couvercle de Levier<br />
Obturateur Léve Vitre<br />
Caoutchouc de Finition de Levier<br />
Starlock D6<br />
Ens Pommeau et Caches Latéraux<br />
Cendrier<br />
Ensemble Câble Marche AV<br />
Ensemble Câble Marche AR<br />
Système Compensateur sur B-V<br />
Rondelle d6xD24x1.2<br />
Vis TB BN 6404 M6 x 10<br />
Couvercle de Compensateur sur B-V<br />
Renfort console<br />
Allume cigare<br />
Cache allume cigare<br />
Passe fil /cable inverseur<br />
Graisse EM-30L Molykote<br />
Clou rivet<br />
Console<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto leva invertitore<br />
Rivetto<br />
Gruppo leva e basamento<br />
Vite<br />
Supporto del coperchio per la leva<br />
Interrutore chiusura centralizzata<br />
Otturatore<br />
Logo coperchio<br />
Gruppo coperchio leva<br />
Otturatore alzavetro<br />
Gomma di finiture per la leva<br />
Freno di asse<br />
Gruppo pomello<br />
Portacenere<br />
Gruppo cavo marcia avanti<br />
Gruppo cavo marcia indietro<br />
Sistema compensatore su scatola<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Coperchio compensatore su scatola<br />
Rinforzo mensola<br />
Accendosigaro<br />
Copri accendisigari<br />
Passafilo/cavo invertitore<br />
Grasso EM-30L Molykote<br />
Rivetto<br />
Mensola<br />
DESIGNATION(en)<br />
Inverter lever support<br />
Rivet<br />
Assembly lever and spud<br />
Screw<br />
Lever cover support<br />
Central lock button switch<br />
Tampon for window lifter<br />
Logo for cover<br />
Assembly for lever cover<br />
Tampon for window lifter<br />
Rubber for lever coating<br />
Axe brake<br />
Assembly pommel<br />
Ashtray<br />
Assembly cable forward motion<br />
Assembly cable reverse motion<br />
Compensator system on gearbox<br />
Washer<br />
Screw<br />
Compensator cover on gearbox<br />
Console reinforcer<br />
Cigar lighter<br />
Electric lighter plug cover<br />
Grommet<br />
Grease EM-30L Molykote<br />
Rivet<br />
Console<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Gangschaltungsträger Soporte de palanca inversora<br />
Niet Remanche<br />
Baugruppe Hebel und Halter Conjunto palanca y pie<br />
Schraube Tornillo<br />
Deckelträger des Schalthebels Soporte del tapon de palanca<br />
Zentrallockierungsschalter Interruptor cierre centralizada<br />
Verschluss Obturador<br />
Logo auf dem Deckel Logo de tapon<br />
Baugruppe Schalthebeldeckel Conjunto tapon de palanca<br />
Verschluss des Schalthebels Obturador elevalunas<br />
Schalthebel Feinbearbeitungsgummi Goma de acabado de la palanca<br />
Achsebremse Freno de eje<br />
Baugruppe Schalthebelknopf Conjunto pomo<br />
Aschenbecher Cenicero<br />
Baugruppe vorwärtskabel Conjunto cable marcha delantera<br />
Baugruppe Kückwärtskabel Conjunto cable marcha trasera<br />
Verteilungssystem auf Schalthebel<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Regelungsdeckel auf Schalthebel<br />
Sistema compensador en caja<br />
Tapon compensador en caja<br />
Konsoleversteifung Refuerzo consola<br />
Verschluss Zigaretten Encendedor<br />
Zigarettenanzünderskappe Cubre encendedor<br />
Tülle / Umsteuerungskabel Pasahilo/ Cable inversor<br />
Schmierfett EM-30L Molykote Grasa EM-30L Molykote<br />
Niete Remache<br />
Konsole Consola
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
00.3.147<br />
13.2.275<br />
13.2.276<br />
00.5.097<br />
L E V IE R IN V E R S E U R<br />
L E V A IN V E R T IT O R E<br />
U M S T E U E R H E B E L<br />
R E V E R S E R L E V E R<br />
P A L A N C A IN V E R S O R A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Vis Eco Syn Ø2,2 x 12<br />
Minirupteur Subminiature<br />
Levier de manoeuvre<br />
Agraphe faisceau<br />
Vite<br />
Pulsante<br />
Leva<br />
Graffa fascio<br />
DESIGNATION(it)<br />
Screw<br />
Switch<br />
Lever<br />
Beam clip<br />
DESIGNATION(en)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schraube Tornillo<br />
Schalter Interruptor<br />
Hebel Palanca<br />
Kabelbaumklemme Grapa haz<br />
T 3 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)
M O T E U R D IE S E L<br />
M O T O R E D IE S E L<br />
D IE S E L M O T O R<br />
D IE S E L E N G IN E<br />
M O T O R D IE S E L<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
3<br />
2<br />
2<br />
4<br />
2<br />
4<br />
5<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
11.0.131<br />
01.2.943<br />
01.2.944<br />
13.0.154<br />
00.2.037<br />
00.2.112<br />
00.2.147<br />
00.2.177<br />
00.2.221<br />
00.2.237<br />
00.2.259<br />
00.3.064<br />
00.4.002<br />
00.4.004<br />
00.4.024<br />
00.4.149<br />
00.4.167<br />
00.4.170<br />
06.3.398<br />
11.2.958<br />
11.2.989<br />
11.20.003<br />
11.7.078<br />
13.5.008<br />
18.5.014<br />
00.3.128<br />
00.2.156<br />
M O T E U R D IE S E L<br />
M O T O R E D IE S E L<br />
D IE S E L M O T O R<br />
D IE S E L E N G IN E<br />
M O T O R D IE S E L<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Moteur LDW 502 Progress<br />
Support boite de vitesse m-s<br />
Support moteur-boite et alternateur<br />
BV Complète LDW502 Rapport 1/11<br />
Vis CHc M6-20/20Z-B<br />
Vis HM10-55/26 Z-B<br />
Vis CHc M8-25/25 Z-B<br />
Vis CHc M8-15/15 Z-B<br />
Vis CHc M12-30/30Z-B<br />
Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />
Vis HM10x220/45 Z - 8.8 Din 931<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
Rondelle 10x22x2<br />
Rondelle 8x18x1.5<br />
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5<br />
Rivet pop 4.8x9.5<br />
Rondelle M8 8.2/22 BN82300<br />
Rondelle cuivre<br />
Capteur vitesse diode zener<br />
Alternateur<br />
Poulie alternateur<br />
Courroie d'alternateur<br />
Cable accelerateur Cond à G<br />
Huile 1,25M 0.80B<br />
Lyre<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Vis CHc M10-110/26 Z-B<br />
Motore diesel<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto scatola cambio<br />
Supporto motore scatola cambio<br />
Scatola cambio R 1/11<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Rivetto<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Sensore di velocità<br />
Alternatore<br />
Puleggia alternatore<br />
Cinghia alternatore<br />
Cavo d'ell'acceleratore guida a S<br />
Olio<br />
Lyre<br />
Dado<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Engine diesel<br />
Support gearbox<br />
Support Engine Gearbox<br />
Gearbox R 1/11<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Washer<br />
Washer<br />
Rivet<br />
Washer<br />
Washer<br />
Speedometer sensor<br />
Alternator<br />
Alternator pulley<br />
Altternator belt<br />
Left-hand drive accelerator cable<br />
Oil<br />
Lyre<br />
Nut<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Diesel Motor Motor gasoleo<br />
T 3 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schaltgetriebeträger Soporte caja de cambios<br />
Motorträger Schaltgetriebe Soporte motor caja de cambios<br />
Getriebegehäuse R 1/11 Caja de cambios R 1/11<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Niete Remache<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Geschwindigkeitsmessfühler Captador de velocidad<br />
Lichtmaschine Alternador<br />
Lichtmaschineriemenscheibe Polea Alternador<br />
Lichtmaschineriemen Corea alternador<br />
Gaspedalkabel Linkssteuer Cable de acelerador volante a la Iz.<br />
Öl Aceite<br />
Lyra Grapa<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
42<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.20.007<br />
00.4.009<br />
00.3.061<br />
08.2.621<br />
00.2.096<br />
00.4.033<br />
11.20.013<br />
11.20.012<br />
00.4.037<br />
00.2.262<br />
00.4.001<br />
00.2.057<br />
11.20.017<br />
00.5.203<br />
00.4.148<br />
M O T E U R D IE S E L<br />
M O T O R E D IE S E L<br />
D IE S E L M O T O R<br />
D IE S E L E N G IN E<br />
M O T O R D IE S E L<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Silent bloc pompe à gazole<br />
Rondelle 6x18x1.2<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Tôle support filtre et pompe<br />
Vis HM10-30/26 Z-B<br />
Rondelle onduflex Ø10<br />
Support Moteur Gauche<br />
Support Moteur Droit<br />
Rondelle onduflex A501201N noir<br />
Vis CHc M12-70/30Z<br />
Rondelle 6x14x1.2<br />
Vis CHc M6-30/18 Z-B<br />
Flasque de Silentbloc<br />
Collier RSGU1Ø40/15W3<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
DESIGNATION(it)<br />
Silentbloc pompa gasolio<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Supporto filtro e pompa<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Supporto motore sinistro<br />
Supporto motore destro<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Coppiglia<br />
Collare<br />
Rivetto pop<br />
DESIGNATION(en)<br />
Silent bloc diesel pump<br />
Washer<br />
Nut<br />
Filter and pump support<br />
Screw<br />
Washer<br />
Left engine support<br />
Right engine support<br />
Washer<br />
Screw<br />
Washer<br />
Screw<br />
Split pin<br />
Clamp<br />
Pop rivet<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Puffer Dieselpumpe Silen bloc bomba gas-oil<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Filter unf Pumpeträger Soporte filtro y bomba<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Linke Motorträger Soporte motor Iz<br />
Rechte Motorträger Soporte motor der.<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Becher Copela<br />
Schelle Abrazadera<br />
Pop niet Remanche pop
M O T E U R D IE S E L<br />
M O T O R E D IE S E L<br />
D IE S E L M O T O R<br />
D IE S E L E N G IN E<br />
M O T O R D IE S E L<br />
A M 9 6 3<br />
C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />
T 3 1 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
3<br />
2<br />
2<br />
4<br />
Code<br />
11.0.131<br />
13.0.154<br />
00.2.037<br />
00.2.112<br />
00.2.147<br />
00.2.177<br />
00.2.221<br />
00.2.237<br />
M O T E U R D IE S E L<br />
M O T O R E D IE S E L<br />
D IE S E L M O T O R<br />
D IE S E L E N G IN E<br />
M O T O R D IE S E L<br />
modch.<br />
9 2 00.2.267 26<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
6<br />
6<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
00.3.064<br />
00.4.002<br />
00.4.004<br />
00.4.024<br />
00.4.149<br />
00.4.167<br />
00.4.170<br />
06.3.398<br />
11.2.958<br />
11.2.989<br />
11.20.003<br />
11.7.078<br />
13.5.008<br />
18.5.014<br />
00.3.128<br />
00.2.156<br />
11.20.007<br />
00.4.009<br />
DESIGNATION<br />
Moteur LDW 502 Progress<br />
BV Complète LDW502 Rapport 1/11<br />
Vis CHc M6-20/20Z-B<br />
Vis HM10-55/26 Z-B<br />
Vis CHc M8-25/25 Z-B<br />
Vis CHc M8-15/15 Z-B<br />
Vis CHc M12-30/30Z-B<br />
Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />
Vis tête H DIN931- M10x240/30 Z - 8.8<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
Rondelle 10x22x2<br />
Rondelle 8x18x1.5<br />
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5<br />
Rivet pop 4.8x9.5<br />
Rondelle M8 8.2/22 BN82300<br />
Rondelle cuivre<br />
Capteur vitesse diode zener<br />
Alternateur<br />
Poulie alternateur<br />
Courroie d'alternateur<br />
Cable accelerateur Cond à G<br />
Huile 1,25M 0.80B<br />
Lyre<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Vis CHc M10-110/26 Z-B<br />
Silent bloc pompe à gazole<br />
Rondelle 6x18x1.2<br />
Motore diesel<br />
DESIGNATION(it)<br />
Scatola cambio R 1/11<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Rivetto<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Sensore di velocità<br />
Alternatore<br />
Puleggia alternatore<br />
Cinghia alternatore<br />
Cavo d'ell'acceleratore guida a S<br />
Olio<br />
Lyre<br />
Dado<br />
Vite<br />
Silentbloc pompa gasolio<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(en)<br />
Engine diesel<br />
Gearbox R 1/11<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Washer<br />
Washer<br />
Rivet<br />
Washer<br />
Washer<br />
Speedometer sensor<br />
Alternator<br />
Alternator pulley<br />
Altternator belt<br />
Left-hand drive accelerator cable<br />
Oil<br />
Lyre<br />
Nut<br />
Screw<br />
Silent bloc diesel pump<br />
Washer<br />
A M 9 6 3<br />
C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />
DESIGNATION(al)<br />
Diesel Motor Motor gasoleo<br />
T 3 1 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Getriebegehäuse R 1/11 Caja de cambios R 1/11<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Niete Remache<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Geschwindigkeitsmessfühler Captador de velocidad<br />
Lichtmaschine Alternador<br />
Lichtmaschineriemenscheibe Polea Alternador<br />
Lichtmaschineriemen Corea alternador<br />
Gaspedalkabel Linkssteuer Cable de acelerador volante a la Iz.<br />
Öl Aceite<br />
Lyra Grapa<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Puffer Dieselpumpe Silen bloc bomba gas-oil<br />
Rondelle Arandela
Rep.<br />
28<br />
29<br />
Qte.<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
00.3.061<br />
08.2.621<br />
M O T E U R D IE S E L<br />
M O T O R E D IE S E L<br />
D IE S E L M O T O R<br />
D IE S E L E N G IN E<br />
M O T O R D IE S E L<br />
modch.<br />
30 1 00.2.117 26<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
00.4.033<br />
11.20.013<br />
11.20.012<br />
00.4.037<br />
00.2.262<br />
00.4.001<br />
00.2.057<br />
11.20.017<br />
00.5.203<br />
00.4.148<br />
41 1 01.2.979 26<br />
42 1 01.2.980 26<br />
43 1 00.4.150 26<br />
DESIGNATION<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Tôle support filtre et pompe<br />
Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8<br />
Rondelle onduflex Ø10<br />
Support Moteur Gauche<br />
Support Moteur Droit<br />
Rondelle onduflex A501201N noir<br />
Vis CHc M12-70/30Z<br />
Rondelle 6x14x1.2<br />
Vis CHc M6-30/18 Z-B<br />
Flasque de Silentbloc<br />
Collier RSGU1Ø40/15W3<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Support moteur boite de vitesse<br />
Support boite de vitesse<br />
Rivet 6.4 x 14<br />
Dado<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto filtro e pompa<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Supporto motore sinistro<br />
Supporto motore destro<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Coppiglia<br />
Collare<br />
Rivetto pop<br />
Supporto motore scatola cambio<br />
Supporto scatola cambio<br />
Rivetto<br />
Nut<br />
DESIGNATION(en)<br />
Filter and pump support<br />
Screw<br />
Washer<br />
Left engine support<br />
Right engine support<br />
Washer<br />
Screw<br />
Washer<br />
Screw<br />
Split pin<br />
Clamp<br />
Pop rivet<br />
Support Engine Gearbox<br />
Support gearbox<br />
Rivet<br />
A M 9 6 3<br />
C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />
DESIGNATION(al)<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
T 3 1 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Filter unf Pumpeträger Soporte filtro y bomba<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Linke Motorträger Soporte motor Iz<br />
Rechte Motorträger Soporte motor der.<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Becher Copela<br />
Schelle Abrazadera<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Motorträger Schaltgetriebe Soporte motor caja de cambios<br />
Schaltgetriebeträger Soporte caja de cambios<br />
Niet Remanche
P E D A L IE R H O R IZ O N T A L<br />
P E D A L IE R A O R IZ Z O N T A L E<br />
H O R IZ O N T A L K E T T E N T R IE B<br />
H O R IZ O N T A L P E D A L S S U P P O R T<br />
P L A T O H O R IZ O N T A L<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
9<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
19.1.164<br />
19.1.173<br />
19.1.166<br />
19.1.161<br />
18.6.050<br />
18.6.030<br />
18.6.029<br />
00.3.128<br />
19.1.167<br />
00.3.061<br />
00.2.107<br />
00.3.067<br />
00.2.088<br />
19.1.160<br />
00.4.153<br />
08.1.862<br />
08.1.863<br />
00.4.149<br />
18.7.131<br />
19.1.162<br />
P E D A L IE R H O R IZ O N T A L<br />
P E D A L IE R A O R IZ Z O N T A L E<br />
H O R IZ O N T A L K E T T E N T R IE B<br />
H O R IZ O N T A L P E D A L S S U P P O R T<br />
P L A T O H O R IZ O N T A L<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Support de Pédales<br />
Pédale de Frein<br />
Pédale Accélérateur<br />
Ressort pour pédale d'accélérateur<br />
Maitre cylindre KBX<br />
Bague / contacteur de stop<br />
Contacteur de stop<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Axe pédale frein et accélérateur<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Vis HM8-45/22 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM8<br />
Vis HM8-30/30 Z-B<br />
Caoutchouc de pédale de frein<br />
Rivet pop 4.8x16.5<br />
Tirant inférieur<br />
Tirant pédalier supérieur<br />
Rivet pop 4.8x9.5<br />
Dot 4 brake fluid<br />
Joint de Pédalier<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto pedali<br />
Pedale freno<br />
Pedale acceleratore<br />
Molla pedale acceleratore<br />
Pompa freno<br />
Anello contattore stop<br />
Contattore stop<br />
Dado<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Caucciù<br />
Rivetto pop<br />
Tirante inferiore<br />
Tirante pedaliera superiore<br />
Rivetto<br />
-<br />
Guarnizione<br />
DESIGNATION(en)<br />
Pedals support<br />
Brake pedal<br />
Accelerator pedal<br />
Spring accelerator pedal<br />
Master cylinder<br />
Stop light switch ring<br />
Stop light switch<br />
Nut<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Pedal rubber<br />
Pop rivet<br />
Inferior draught<br />
Superior pedal unit draught<br />
Rivet<br />
Packing<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Pedalbefestigung Sopporte pedales<br />
Bremspedal Pedal freno<br />
Gaspedal Pedal acelerador<br />
T 3 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador<br />
Hautbremszylinder Bomba freno<br />
Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno<br />
Bremslichtschütz Contactor luces de freno<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Gummi für Pedal Goma pedal<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Untere Bändel Soporte inferior<br />
Obere Pedalbändel Soporte conjunto pedales superior<br />
Niete Remache<br />
Dichtung Junta
P L A N C H E D E B O R D<br />
C R U S C O T T O<br />
A R M A T U R E N B R E T T<br />
D A S H B O A R D<br />
T A B L E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
14<br />
14<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.5.263<br />
06.1.055<br />
06.1.073<br />
08.5.264<br />
00.3.001<br />
00.3.120<br />
00.2.248<br />
08.1.887<br />
08.6.121<br />
08.5.262<br />
08.6.268<br />
08.1.925<br />
08.6.271<br />
08.6.270<br />
08.1.953<br />
08.6.272<br />
08.6.273<br />
06.3.392<br />
08.1.951<br />
06.3.397<br />
00.3.134<br />
08.6.264<br />
08.6.263<br />
08.6.265<br />
08.6.266<br />
08.6.267<br />
08.3.840<br />
P L A N C H E D E B O R D<br />
C R U S C O T T O<br />
A R M A T U R E N B R E T T<br />
D A S H B O A R D<br />
T A B L E R O<br />
modch.<br />
Curseur<br />
Ampoule 12V 2W<br />
Porte lampe<br />
Bouton<br />
DESIGNATION<br />
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z<br />
Insert M4<br />
Vis TBEMB6PC M4x20 Znoir<br />
Mousse sur bouche d'aération<br />
Cache auto radio<br />
Facade de commande<br />
Baguette de console Alu<br />
Push push clip<br />
Plaquette boite à gants<br />
Crochet couvercle boite à gants<br />
Butée caoutchouc<br />
Planche de bord supérieure<br />
Planche de bord inférieure<br />
Inter warning<br />
Tapis planche de bord<br />
Combiné compteur<br />
Vis eco syn TCB M5x12 BN82428<br />
Façade combiné compteur<br />
Console centrale<br />
Casquette combiné compteur<br />
Bouchon façade combiné<br />
Suport warning<br />
Décor droit de planche de bord<br />
Cursore<br />
DESIGNATION(it)<br />
Lampadina 12V 2W<br />
Porta lampadina<br />
Pulsante<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Gommapiuma su bocca di aerazion<br />
Copri autoradio<br />
Frontali comandi<br />
Baghetta di mensola aluminio<br />
Push push clip<br />
Piastra vanno porta-oggetti<br />
Gancio vanno porta-oggetti<br />
Arresto in gomma<br />
Plancia cruscotto superiore<br />
plancia cruscotto inferiore<br />
Interruttore warning<br />
Tapetto cruscotto<br />
Contore<br />
Vite<br />
Frontalino contore<br />
Mensola centrale<br />
berretto contore<br />
Tappo frontalino cruscotto<br />
Supporto warning<br />
Finitura plancia sinistra<br />
Slider<br />
Bulb 12V 2W<br />
DESIGNATION(en)<br />
Lamp support<br />
Button<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Air vent rubber<br />
Radio cover<br />
Controls grill<br />
Aluminium moulding of console<br />
Push push clip<br />
Glove box faceplate<br />
Glove box hook<br />
Rubber end stop<br />
Upper dashboard<br />
Lower dashboard<br />
Warning switch<br />
Dashboard mat<br />
Counter<br />
Screw<br />
Counter set front part<br />
Central console<br />
Counter set upper part<br />
Set front part cover<br />
Warning support<br />
Right dashboard décoration<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Glietstuck Cursor<br />
Lampe 12V 2W Lampara 12V 2W<br />
Lampeträger Soporte lampara<br />
Knopf Buton<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
T 3 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schaumstoff auf Belüftungsöffnung Espuma sobre boca de ventil<br />
Autoradiogerätskappe Cubre autorradio<br />
Frontseite Steuerung Lado de mando<br />
Profilleiste für Alukonsole Moldura de consola aluminio<br />
Push push clip Push push clip<br />
Handschuhkasten Stützplatte Placa guantera<br />
Handschuhkastenhaken Gancho guantera<br />
Gummi Einhaknase Tope de goma<br />
Obere Armaturenbrett Tablero superior<br />
Niedrigere Armaturenbrett Tablero inferior<br />
Warnlichtschalter Interruptor warning<br />
Armaturenbrettteppich Moqueta tablero<br />
Geschwindigkeitsmessersatzes Contador<br />
Schraube Tornillo<br />
Vorderseite des Geschwindigkeits. Parte frontal combinada contador<br />
Zentralkonsole Consola central<br />
Mütze des Parte superior combinada contador<br />
Deckel für den Vorderseite des Tapón parte frontal combinada<br />
Warnblinkleuchthebeträger Soporte warning<br />
Rechts Instrumententta feldekor Cuadro tablero derecho
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
11<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.3.842<br />
08.3.841<br />
08.1.866<br />
08.1.892<br />
08.6.269<br />
08.3.851<br />
08.3.852<br />
08.3.853<br />
00.5.207<br />
00.5.215<br />
06.3.196<br />
08.6.313<br />
00.4.008<br />
P L A N C H E D E B O R D<br />
C R U S C O T T O<br />
A R M A T U R E N B R E T T<br />
D A S H B O A R D<br />
T A B L E R O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Décor milieu planche de bord<br />
Décor gauche planche de bord<br />
Grille d'aération Ø76 + Raccord Ø40<br />
Grille d'aération Ø76 peinte + Rd Ø40<br />
Couvercle boite à gants<br />
Décor G compteur<br />
Décor D compteur<br />
Décor central compteur<br />
Clip noir porte boite à gants<br />
Clou rivet<br />
Contacteur ventilation<br />
Boite a gants<br />
Rondelle Ø5x16x1<br />
DESIGNATION(it)<br />
Finitura plancia centrale<br />
Finitura plancia sinistra<br />
Griglia aerazione<br />
Griglia aerazione<br />
Coperchio vanno porta-oggetti<br />
Ornamento Sinistro contore<br />
Ornamento Destro contore<br />
Ornamento centrale contore<br />
Clip<br />
Rivetto<br />
Contattore ventilazione<br />
Vano portaguanti<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(en)<br />
Middle dashboard décoration<br />
Left dashboard decoration<br />
Aeration grid<br />
Aeration grid<br />
Glove box cover<br />
Left decoration on dashboard<br />
Right decoration on dashboard<br />
Central decoration on dashboard<br />
Clip<br />
Rivet<br />
Fan switch<br />
Glove box<br />
Washer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Mitten Instrumententafeldekor Cuadro tablero central<br />
Links Instrumententafeldekor Cuadro tablero izquierdo<br />
Beluftungsgitterblech Rejilla de aeracion<br />
Beluftungsgitterblech Rejilla de aeracion<br />
Handschuhkastendeckel Tapón guantera<br />
Tachometer Dekor links Decorado Iz contador<br />
Tachometer Dekor rechts Decorado der. contador<br />
Tachometer Zentraldekor Decorado central contador<br />
Clip Clip<br />
Niete Remache<br />
Lüftungsschütz Contactor ventilacion<br />
Handschuhkasten Guantera<br />
Rondelle Arandela
P L A N C H E D E B O R D C O M M O D O<br />
D E V IO L U C I<br />
IN S T R U M E N T E N T A F E L S C H A L T E R<br />
D A S H B O A R D C O N T R O L<br />
T A B L E R O M A N D O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
06.3.368<br />
06.3.383<br />
06.3.367<br />
08.6.211<br />
00.2.235<br />
00.3.004<br />
00.3.001<br />
08.6.212<br />
P L A N C H E D E B O R D C O M M O D O<br />
D E V IO L U C I<br />
IN S T R U M E N T E N T A F E L S C H A L T E R<br />
D A S H B O A R D C O N T R O L<br />
T A B L E R O M A N D O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Support de commodo<br />
Commodo phares<br />
Commodo essuie-glace<br />
Coquille inférieure sous-volant<br />
Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn<br />
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z<br />
Coquille supérieure sous volant<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto comando al volante<br />
Comando al volante fari<br />
Comando al volante tergicristallo<br />
Bozzolo inferiore sotto volante<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
Bozzolo superiore sotto volante<br />
Stalk support<br />
Lighting stalk<br />
DESIGNATION(en)<br />
Windsreen wiper stalk<br />
lower shell under sterring wheel<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
upper shell under sterring wheel<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Beidienungsträger Soporte de mando<br />
Betätigung Scheinwerfer Mando faros<br />
T 3 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Betatigung scheibenwisscher Mando limpiaparabrisas<br />
Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante
R A D IO<br />
R A D IO<br />
R A D IO G E R Ä T<br />
R A D IO C A R<br />
A U T O R R A D IO<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
8<br />
8<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
06.3.329<br />
06.2.135<br />
06.3.217<br />
00.2.200<br />
00.3.120<br />
06.3.369<br />
08.1.186<br />
R A D IO<br />
R A D IO<br />
R A D IO G E R Ä T<br />
R A D IO C A R<br />
A U T O R R A D IO<br />
modch.<br />
Autoradio<br />
Antenne autoradio<br />
DESIGNATION<br />
Grille HP D100 111090<br />
VIS M4-25<br />
Insert M4<br />
Haut parleur+grille<br />
Boite autoradio<br />
Autoradio<br />
DESIGNATION(it)<br />
Antenna autoradio<br />
Griglia<br />
Vite<br />
Dado<br />
Altoparlante<br />
Copri autoradio<br />
Radio car<br />
DESIGNATION(en)<br />
Radio car antenna<br />
Grill<br />
Screw<br />
Nut<br />
Speaker<br />
Radio cover<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Autoradio Autorradio<br />
Autoradioantenne Antena autorradio<br />
Gitterblech Rejilla<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Lautsprecher Altavoz<br />
Autoradiogerätskappe Cubre autorradio<br />
T 3 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)
R A D IO<br />
R A D IO<br />
R A D IO G E R Ä T<br />
R A D IO C A R<br />
A U T O R R A D IO<br />
A M 9 8 7<br />
C h 0 0 0 0 0 3 7 9<br />
T 3 5 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
Qte.<br />
Code<br />
R A D IO<br />
R A D IO<br />
R A D IO G E R Ä T<br />
R A D IO C A R<br />
A U T O R R A D IO<br />
modch.<br />
1 1 06.3.405 379<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
1<br />
2<br />
8<br />
8<br />
2<br />
1<br />
06.2.135<br />
06.3.217<br />
00.2.200<br />
00.3.120<br />
06.3.369<br />
08.1.186<br />
Autoradio<br />
Antenne autoradio<br />
DESIGNATION<br />
Grille HP D100 111090<br />
VIS M4-25<br />
Insert M4<br />
Haut parleur+grille<br />
Boite autoradio<br />
Autoradio<br />
DESIGNATION(it)<br />
Antenna autoradio<br />
Griglia<br />
Vite<br />
Dado<br />
Altoparlante<br />
Copri autoradio<br />
Radio car<br />
DESIGNATION(en)<br />
Radio car antenna<br />
Grill<br />
Screw<br />
Nut<br />
Speaker<br />
Radio cover<br />
A M 9 8 7<br />
C h 0 0 0 0 0 3 7 9<br />
DESIGNATION(al)<br />
Autoradio Autorradio<br />
Autoradioantenne Antena autorradio<br />
Gitterblech Rejilla<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Lautsprecher Altavoz<br />
Autoradiogerätskappe Cubre autorradio<br />
T 3 5 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)
R A D IA T E U R - R E F R O ID IS S E M E N T<br />
R A D IA T O R E - R A F F R E D D A M E N T O<br />
K Ü H L E R<br />
R A D IA T O R - C O O L IN G<br />
R A D IA D O R - R E F R IG E R A C IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
5<br />
3<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.8.454<br />
11.8.470<br />
11.8.457<br />
11.8.452<br />
00.2.241<br />
00.3.070<br />
00.4.163<br />
00.5.119<br />
00.5.118<br />
00.4.150<br />
11.8.467<br />
11.8.429<br />
11.8.203<br />
11.8.375<br />
00.5.140<br />
06.3.289<br />
11.8.425<br />
11.8.396<br />
11.8.442<br />
11.8.459<br />
11.8.460<br />
00.3.013<br />
08.6.293<br />
00.5.121<br />
00.5.155<br />
00.5.214<br />
11.8.455<br />
R A D IA T E U R - R E F R O ID IS S E M E N T<br />
R A D IA T O R E - R A F F R E D D A M E N T O<br />
K Ü H L E R<br />
R A D IA T O R - C O O L IN G<br />
R A D IA D O R - R E F R IG E R A C IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Durite Entrée de Chauffage<br />
Ens. Durite Entrée Moteur et Mise en<br />
Support vase d'Expansion<br />
Durites +raccord Y LDW502<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Ecrou HM5 NYLSTOP<br />
Rondelle contact 6.1X18X1.4<br />
Collier 32/50 X9<br />
Collier TORRO 16-27/9<br />
Rivet 6.4 x 14<br />
Durit débullage LDW 502<br />
Radiateur + ventilateur<br />
Plot support radiateur<br />
Silent bloc radiateur<br />
Collier 8/16X9<br />
Contacteur/radiateur 92/87<br />
Moteur ventilateur<br />
Joint<br />
Inugel classic -25°C<br />
Vase d'Expansion<br />
Bouchon de Vase d'Expansion<br />
Vis tole 5.4x16TC Posi<br />
Cache radiateur<br />
Collier 11/19X9<br />
Lanière<br />
Support de tuyau double<br />
Durite de chauffage moteur LDW 502<br />
DESIGNATION(it)<br />
Flessibile entrata riscaldamento<br />
Flessibile entrata motore<br />
Supporto vaso espansione<br />
Flessibile + raccordo Y LDW502<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Collare<br />
Collare<br />
Rivetto<br />
Flessibile per sbollare<br />
Radiatore+ventilatore<br />
Sostegno supporto radiatore<br />
Sostegno radiatore<br />
Collare<br />
Contattore / radiatore<br />
Motore ventilatore<br />
Guarnizione<br />
Liquido di raffredamento<br />
Contenitore espansione<br />
Tappo contenitore espansione<br />
Vite<br />
Copri radiatore<br />
Collare<br />
Coreggia<br />
Supporto<br />
Flessibile riscaldamento LDW502<br />
DESIGNATION(en)<br />
Inlet heating hose<br />
Inlet engine hose<br />
Expansion tank support<br />
Hoses + Y connexion LDW502<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Clamp<br />
Clamp<br />
Rivet<br />
Hose to purge air<br />
Radiator + fan<br />
Radiator support pin<br />
Radiator support pin<br />
Clamp<br />
Switch / heater<br />
Fan engine<br />
Seal<br />
Coolant fluid<br />
Expansion Tank<br />
Expansion Tank Cap<br />
Screw<br />
Radiator cover<br />
Clamp<br />
Strap<br />
Support<br />
Heating hose LDW502<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schlauch am Eingang der Heizung Tubo flexible entrada calefacción<br />
Schlauch am Eingang des Motors Tubo flexible entrada motor<br />
Ausdehnungsgefässträger Soporte depósito de expansión<br />
Schlauchen + Y-Stustzen LDW502 Tubos flexibles + enchufe Y<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schelle Abrazadera<br />
Niet Remanche<br />
Luftentleerungsschlauch Tubo flexible de purga del aire<br />
Kühler + Ventilator Radiador + ventilador<br />
Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador<br />
Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schalter / Kühler Contactor / Radiador<br />
Ventilatormotor Motor ventilador<br />
Dichtung Junta<br />
Kühlflüssigkeit Líquido de refrigeración<br />
Expansionsgehäuse Bocal de expancion<br />
Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion<br />
Schraube Tornillo<br />
Kühlerdeckel Cubre-radiador<br />
Schelle Abrazadera<br />
Riemen Correa<br />
Träger Soporte<br />
Schlauch Heizung LDW502 Tubo flexible calefacción LDW502
R A D IA T E U R - R E F R O ID IS S E M E N T<br />
R A D IA T O R E - R A F F R E D D A M E N T O<br />
K Ü H L E R<br />
R A D IA T O R - C O O L IN G<br />
R A D IA D O R - R E F R IG E R A C IO N<br />
A M 9 7 9<br />
C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />
T 3 6 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.8.454<br />
11.8.470<br />
11.8.452<br />
R A D IA T E U R - R E F R O ID IS S E M E N T<br />
R A D IA T O R E - R A F F R E D D A M E N T O<br />
K Ü H L E R<br />
R A D IA T O R - C O O L IN G<br />
R A D IA D O R - R E F R IG E R A C IO N<br />
modch.<br />
4 2 00.2.235 272<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
2<br />
2<br />
4<br />
5<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
00.3.070<br />
00.4.163<br />
00.5.119<br />
00.5.118<br />
11.8.467<br />
11.8.429<br />
11.8.203<br />
11.8.375<br />
00.5.140<br />
06.3.289<br />
11.8.425<br />
11.8.396<br />
11.8.442<br />
11.8.459<br />
11.8.460<br />
00.3.013<br />
08.6.293<br />
00.5.155<br />
00.5.214<br />
11.8.455<br />
DESIGNATION<br />
Durite entrée de chauffage<br />
Ensemble durite entrée moteur et mise<br />
Durites + raccord Y LDW502<br />
Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />
Ecrou HM5 NYLSTOP<br />
Rondelle contact 6.1X18X1.4<br />
Collier 32/50 X9<br />
Collier TORRO 16-27/9<br />
Durit débullage LDW 502<br />
Radiateur + ventilateur<br />
Plot support radiateur<br />
Silent-bloc radiateur<br />
Collier 8/16X9<br />
Contacteur / radiateur 92/87<br />
Moteur ventilateur<br />
Joint<br />
Inugel classic -25°C<br />
Vase d'expansion<br />
Bouchon de vase d'expansion<br />
Vis tole 5.4x16TC posi<br />
Cache radiateur<br />
Lanière<br />
Support de tuyau double<br />
Durite de chauffage moteur LDW 502<br />
DESIGNATION(it)<br />
Flessibile entrata riscaldamento<br />
Flessibile entrata motore<br />
Flessibile + raccordo Y LDW502<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Collare<br />
Collare<br />
Flessibile per sbollare<br />
Radiatore+ventilatore<br />
Sostegno supporto radiatore<br />
Sostegno radiatore<br />
Collare<br />
Contattore / radiatore<br />
Motore ventilatore<br />
Guarnizione<br />
Liquido di raffredamento<br />
Contenitore espansione<br />
Tappo contenitore espansione<br />
Vite<br />
Copri radiatore<br />
Coreggia<br />
Supporto<br />
Flessibile riscaldamento LDW502<br />
DESIGNATION(en)<br />
Inlet heating hose<br />
Inlet engine hose<br />
Hoses + Y connexion LDW502<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Clamp<br />
Clamp<br />
Hose to purge air<br />
Radiator + fan<br />
Radiator support pin<br />
Radiator support pin<br />
Clamp<br />
Switch / heater<br />
Fan engine<br />
Seal<br />
Coolant fluid<br />
Expansion Tank<br />
Expansion Tank Cap<br />
Screw<br />
Radiator cover<br />
Strap<br />
Support<br />
Heating hose LDW502<br />
A M 9 7 9<br />
C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 6 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schlauch am Eingang der Heizung Tubo flexible entrada calefacción<br />
Schlauch am Eingang des Motors Tubo flexible entrada motor<br />
Schlauchen + Y-Stustzen LDW502 Tubos flexibles + enchufe Y<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schelle Abrazadera<br />
Luftentleerungsschlauch Tubo flexible de purga del aire<br />
Kühler + Ventilator Radiador + ventilador<br />
Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador<br />
Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schalter / Kühler Contactor / Radiador<br />
Ventilatormotor Motor ventilador<br />
Dichtung Junta<br />
Kühlflüssigkeit Líquido de refrigeración<br />
Expansionsgehäuse Bocal de expancion<br />
Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion<br />
Schraube Tornillo<br />
Kühlerdeckel Cubre-radiador<br />
Riemen Correa<br />
Träger Soporte<br />
Schlauch Heizung LDW502 Tubo flexible calefacción LDW502
R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />
S E R B A T O IO<br />
T A N K<br />
T A N K<br />
D E P O S IT O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
22.0.025<br />
00.5.195<br />
00.5.179<br />
08.1.809<br />
00.2.236<br />
00.5.080<br />
00.5.198<br />
22.1.018<br />
08.3.096<br />
22.3.061<br />
22.3.059<br />
22.3.060<br />
22.2.009<br />
07.4.081<br />
22.2.054<br />
11.2.963<br />
00.5.155<br />
00.5.062<br />
00.4.009<br />
22.3.062<br />
22.3.063<br />
22.3.049<br />
R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />
S E R B A T O IO<br />
T A N K<br />
T A N K<br />
D E P O S IT O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Réservoir avec jauge<br />
Collier Oetiker 24.1-706R<br />
Collier visa S 45-55<br />
Bouchon avec 2 clés<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Collier Oetiker 11.9-706R<br />
Collier Oetiker 14-706R<br />
Gazole 3 litres<br />
Autocollant diesel<br />
Goulotte de remplissage<br />
Clapet d'évent<br />
Obturateur / Jauge<br />
Durite<br />
Passe fil D18<br />
Durite D5<br />
Collier fil<br />
Lanière<br />
Collier polyamide 9 X 260<br />
Rondelle 6x18x1.2<br />
Joint goulotte de remplissage<br />
Joint pour jauge à carburant<br />
Jauge+ joint + bague<br />
DESIGNATION(it)<br />
Serbatoio con indicatore livello<br />
Collare<br />
Collare Visa<br />
Tappo con 2 chiavi<br />
Vite<br />
Collare<br />
Collare<br />
Gasolio 3 litri<br />
Autoadesivo Diesel<br />
Bocchettone di alimentazione<br />
Valvola<br />
Otturatore / indicatore livello<br />
Durite<br />
Passafilo<br />
Durite<br />
Collare<br />
Coreggia<br />
Collare<br />
Rondella<br />
Guarnizione<br />
Guarnizione<br />
Indicatore livello<br />
DESIGNATION(en)<br />
Tank with level gauge<br />
Oeticker clamp<br />
Visa Clamp<br />
Cap with 2 keys<br />
Screw<br />
Oeticker clamp<br />
Oeticker clamp<br />
Diesel 3 L<br />
Diesel adhesive label<br />
Filler tube<br />
Valve<br />
Shutter / jauge<br />
Hose<br />
Grommet<br />
Hose<br />
Clamp<br />
Strap<br />
Clamp<br />
Washer<br />
Packing<br />
Packing<br />
Gauge<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Tank mit Kraftstoffanzeige Deposito con indicador de nivel<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
Schelle Visa Abrazadera Visa<br />
Deckel mit 2 Schlüssel Tapón con 2 llaves<br />
Schraube Tornillo<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
3 Liter Dieselkraftstoff Gasóleo 3 litros<br />
Diesel Aufkleber Pegatina<br />
Tankeinlauf Tubo de relleno<br />
Ventil Valvùla<br />
Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Obturador / Indicador de nivel<br />
Durit Tubo flexible<br />
Tülle Pasahilo<br />
Durit Tubo flexible<br />
Schelle Abrazadera<br />
Riemen Correa<br />
Schelle Abrazadera<br />
Rondelle Arandela<br />
Dichtung Junta<br />
Dichtung Junta<br />
Kraftstoffanzeiger Indicador de nivel
R O U E<br />
R U O T A<br />
R A D<br />
W H E E L S<br />
R U E D A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
16<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.1.458<br />
08.1.459<br />
21.0.018<br />
08.6.158<br />
08.2.303<br />
21.1.036<br />
21.1.042<br />
21.0.042<br />
08.3.303<br />
08.2.582<br />
08.2.583<br />
00.2.247<br />
00.4.024<br />
08.2.584<br />
07.4.036<br />
21.0.044<br />
21.1.052<br />
R O U E<br />
R U O T A<br />
R A D<br />
W H E E L S<br />
R U E D A<br />
modch.<br />
Cric+manivelle<br />
Cle demonte roue<br />
Roue de secours<br />
Enjoliveur de roue<br />
DESIGNATION<br />
"Anneau a gorge pour roue 13 """<br />
Jante 4x13 deport36<br />
Ecrou de roue<br />
Roue 4B13FH436 + 145/70R13C<br />
Inscription roue de secours<br />
Panier de roue de secours<br />
Crochet de panier<br />
Vis H M12-80/80 Z-B 8.8<br />
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5<br />
Rondelle caoutchouc<br />
Bouchon<br />
Roue 14-16B +PN 155 65R14<br />
Jante Alu 4,5 x 14'' - 16B - Déport 18<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cricco + manovella<br />
Chiave smonta ruota<br />
Ruota di scorta l<br />
Copri ruota<br />
Anello<br />
Cerchione D4x13 dp 36<br />
Dado per ruota<br />
Ruota<br />
Iscrizione ruota scorta<br />
Cestello ruota scorta<br />
Gancio di cestello<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Rondella di caucciù<br />
Tappo<br />
Ruota<br />
Cerchione Alluminio<br />
DESIGNATION(en)<br />
Jack + handle<br />
Key for wheel disassembly<br />
Safety whee<br />
Wheel disc<br />
Ring<br />
Wheel D4x13dp36<br />
Wheel nut<br />
Wheel<br />
Spare wheel inscription<br />
Spare wheel basket<br />
Basket hook<br />
Screw<br />
Washer<br />
Rubber washer<br />
Cap<br />
Wheel<br />
Alloy wheel<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Wagenheber + Kurbel Gato + manivela<br />
T 3 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schlüssel um Rad abzubauen Llate para desmontar rueda<br />
Notrad Rueda de Socorro<br />
Radkappe Tapacubos de rueda<br />
Ring Anillo<br />
Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36<br />
Radmutter Tuerca de rueda<br />
Rad Rueda<br />
Radlagerinschrift Inscripción rueda de repuesto<br />
Radlagerkorb Cesto de rueda de repuesto<br />
Korbhäckeln Gancho de cesto<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Gummirondelle Arandela de goma<br />
Kappe Tapon<br />
Rad Rueda<br />
Felge Alu Llanta alluminio
S IE G E S<br />
S E D IL I<br />
S IT Z E<br />
S E A T S<br />
A S IE N T O S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Qte.<br />
1<br />
4<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
8<br />
4<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
05.3.327<br />
00.2.037<br />
05.3.328<br />
05.3.331<br />
08.1.924<br />
08.1.870<br />
00.4.151<br />
00.4.001<br />
05.3.307<br />
08.6.301<br />
00.5.095<br />
08.6.302<br />
05.3.306<br />
05.3.324<br />
S IE G E S<br />
S E D IL I<br />
S IT Z E<br />
S E A T S<br />
A S IE N T O S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Siege Gauche MELIC N&B<br />
Vis CHc M6-20/20Z-B<br />
Siège Droit MELIC N&B<br />
Appui Tête MELIC N&B<br />
Cache Bagage<br />
Filet vide poche<br />
Rivet pop 4x12 éclaté<br />
Rondelle 6x14x1.2<br />
Plaque de Bac Sous Siége<br />
Cache siège G<br />
Bouton trimount<br />
Cache siège D<br />
Bac sous siége<br />
Kit glissieres de siège<br />
Sedile SX<br />
Vite<br />
Sedile DX<br />
Appogia testa<br />
Copri bagaglio<br />
DESIGNATION(it)<br />
Reticella porta oggetti<br />
Rivetto pop<br />
Rondella<br />
Piastrine<br />
Copri sedile Sx<br />
Pulsante Trimount<br />
Copri sedile Dx<br />
Vano sotto sedile<br />
Kit guida di scorrimento dei sedili<br />
Left seat<br />
Screw<br />
Right seat<br />
Headrest<br />
DESIGNATION(en)<br />
Luggage cover<br />
Oddments tray<br />
Pop rivet<br />
Washer<br />
Plate<br />
Left seat cover<br />
Trimount button<br />
Right seat cover<br />
Compartment under the seat<br />
Seats runners kit<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Linker Sitz Asiento izquierdo<br />
Schraube Tornillo<br />
Rechter Sitz Asiento derecho<br />
Tep, Muskat Kopfstutze Reposacabezas<br />
Gepäckversteck Cubre equipaje<br />
T 3 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Ablagenetz Redecilla guardaobjetos<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Rondelle Arandela<br />
Plättchen Placa<br />
Bezug Sitz Links Cubre asiento izquierdo<br />
Trimount-Knopf Botón Trimount<br />
Bezug Sitz Rechts Cubre asiento derecho<br />
Behälter unter dem Sitz Cajón bajo asiento<br />
Sitzgleitschienesatz Kit guias de asientos
S U S P E N S IO N A R R IE R E<br />
S O S P E N S IO N E P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E F E D E R U N G<br />
R E A R S U S P E N S IO N<br />
S U S P E N S IO N T R A S E R A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
Qte.<br />
8<br />
6<br />
2<br />
4<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
00.3.064<br />
00.2.112<br />
00.2.208<br />
00.4.130<br />
16.2.191<br />
20.0.073<br />
18.3.073<br />
18.3.079<br />
00.4.033<br />
18.2.055<br />
00.3.104<br />
00.4.140<br />
16.2.192<br />
18.3.074<br />
18.3.078<br />
S U S P E N S IO N A R R IE R E<br />
S O S P E N S IO N E P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E F E D E R U N G<br />
R E A R S U S P E N S IO N<br />
S U S P E N S IO N T R A S E R A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
Vis HM10-55/26 Z-B<br />
Vis HM10-70/26 Z-B<br />
Rondelle 10x18x2<br />
Triangle Arrière Gauche Ass.<br />
Amortisseur arrière<br />
Pince de frein ARG<br />
Moyeu ARG + disque Ch<br />
Rondelle onduflex Ø10<br />
Vis CHc M10-65/32 Z-B8.8<br />
Ecrou M16x1.5<br />
Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm<br />
Triangle Arrière Droit Ass.<br />
Pince de frein ARD<br />
Moyeu ARD + disque Ch<br />
Dado<br />
Vite<br />
Vite<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(it)<br />
Triangolo posteriore sinistra<br />
Ammortizzatore posteriore<br />
Pinza freno posteriore sinistra<br />
Mozzo posteriore SX + disco<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Triangolo posteriore destra<br />
Pinza destra freni posteriore<br />
Mozzo posteriore DX+disc<br />
Nut<br />
Screw<br />
Screw<br />
Washer<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left rear radius arm<br />
Rear shock absorber<br />
Left rear calliper<br />
Rear left hub + disc<br />
Washer<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Right rear radius arm<br />
Right rear calliper<br />
Rear right hub+disc<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
T 4 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Linker Hinterer Dreieck Triángulo trasero izquierdo<br />
Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero<br />
Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero derecho<br />
Links Hintere Nabe + Scheibe Cubo trasero izquierdo + disco<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Rechter Hinterer Dreieck Triángulo trasero derecho<br />
Rechter Klemme von hinterem Bremse Pinza D de freno trasero<br />
Rechts Hintere Nabe+Sheibe Cubo trasero derecho+disco
S U S P E N S IO N A V A N T<br />
S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />
V O R N E F E D E R U N G<br />
F R O N T S U S P E N S IO N S<br />
S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
8<br />
4<br />
8<br />
2<br />
Code<br />
15.0.078<br />
15.2.066<br />
18.0.108<br />
18.0.107<br />
20.0.078<br />
18.7.125<br />
18.7.124<br />
14.1.066<br />
00.3.104<br />
00.2.112<br />
00.3.064<br />
00.2.187<br />
00.4.130<br />
07.4.027<br />
S U S P E N S IO N A V A N T<br />
S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />
V O R N E F E D E R U N G<br />
F R O N T S U S P E N S IO N S<br />
S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />
modch.<br />
Triangle Avant nu<br />
Rotule/Triangle<br />
DESIGNATION<br />
Porte Moyeu AVD Ass<br />
Porte Moyeu AVG Ass<br />
Amortisseur avant<br />
Support flexible frein AVG<br />
Support flexible AVD<br />
Rondelle serrage moyeu avant<br />
Ecrou M16x1.5<br />
Vis HM10-55/26 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
Vis CHc M10-60/26 Z-B<br />
Rondelle 10x18x2<br />
Bouchon<br />
DESIGNATION(it)<br />
Triangolo anteriore<br />
Giunto a sfera/triangolo<br />
Portamozzo destro<br />
Portamozzo sinistro<br />
Ammortizzatore anteriore<br />
Supporto flessibile freno ant. S.<br />
Supporto flessibile freno D<br />
Rondella di serraggio mozzo<br />
Dado<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Tappo<br />
Front triangle<br />
DESIGNATION(en)<br />
Ball pivot /Radius arm<br />
Roght hub carrier<br />
Left-hub carrier<br />
Front shock-absorbers<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Left front brake flexible hose support<br />
Right flexible hose support<br />
Hub tightening washer<br />
Nut<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Cover<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 4 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Vorderes Dreieck Triangulos delanteros<br />
Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo<br />
Rechte Radaufhängung Soprote buje delantero derecho<br />
Linke Radaufhängung Portacubo derecho ensamblado<br />
Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros<br />
Biegsamer Träger für Bremse vorne links Soporte flexible freno delantero Iz.<br />
Biegsamer Träger für Bremse vorne R Soporte flexible delantero D<br />
Rondelle Nabeanziehen Arandela ajuste cubo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Deckel Tapón
S U S P E N S IO N A V A N T<br />
S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />
V O R N E F E D E R U N G<br />
F R O N T S U S P E N S IO N S<br />
S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />
A M 9 7 9<br />
C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />
T 4 1 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
Qte.<br />
Code<br />
S U S P E N S IO N A V A N T<br />
S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />
V O R N E F E D E R U N G<br />
F R O N T S U S P E N S IO N S<br />
S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />
modch.<br />
1 2 15.0.082 272<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
8<br />
4<br />
8<br />
2<br />
1<br />
1<br />
18.0.108<br />
18.0.107<br />
20.0.078<br />
18.7.125<br />
18.7.124<br />
14.1.066<br />
00.3.104<br />
00.2.112<br />
00.3.064<br />
00.2.187<br />
00.4.130<br />
07.4.027<br />
15.2.066<br />
15.2.068<br />
DESIGNATION<br />
Triangle AV + rotule + silent-bloc<br />
Porte moyeu AVD assemblé<br />
Porte moyeu AVG assemblé<br />
Amortisseur AV<br />
Support flexible frein AVG<br />
Support flexible AVD<br />
Rondelle<br />
Ecrou<br />
Vis HM10-55/26 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
Vis CHc M10-60/26 Z-B<br />
Rondelle 10x18x2<br />
Bouchon<br />
Rotule / triangle<br />
Silent-bloc de triangle<br />
DESIGNATION(it)<br />
Triangolo ANT + Snodo e Silentbloc<br />
Portamozzo destro<br />
Portamozzo sinistro<br />
Ammortizzatore anteriore<br />
Supporto flessibile freno ant. S.<br />
Supporto flessibile freno D<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Tappo<br />
Giunto a sfera/triangolo<br />
Silentbloc<br />
DESIGNATION(en)<br />
A M 9 7 9<br />
C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />
Front Triangle + balljoint and silentbloc<br />
Roght hub carrier<br />
Left-hub carrier<br />
Front shock-absorbers<br />
Left front brake flexible hose support<br />
Right flexible hose support<br />
Washer<br />
Nut<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Cover<br />
Ball pivot /Radius arm<br />
Silent bloc<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 4 1 A<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Vorne Dreieck + Zentrierkugel und Triángulo Del + Rotula y silentbloc<br />
Rechte Radaufhängung Soprote buje delantero derecho<br />
Linke Radaufhängung Portacubo derecho ensamblado<br />
Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros<br />
Biegsamer Träger für Bremse vorne links Soporte flexible freno delantero Iz.<br />
Biegsamer Träger für Bremse vorne R Soporte flexible delantero D<br />
U.Scheibe Arandela<br />
Mutter Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Deckel Tapón<br />
Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo<br />
Puffer Silen bloc
B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 /1 1<br />
S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 /1 1<br />
1 :1 1 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />
1 / 1 1 IN V E R T E R B O X<br />
C A J A IN V E R S O R A 1 /1 1<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 5 4<br />
T 4 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
9<br />
9<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
13.1.823<br />
13.1.824<br />
13.1.821<br />
13.2.291<br />
13.2.192<br />
13.1.827<br />
13.2.293<br />
13.2.185<br />
13.2.257<br />
13.2.196<br />
13.2.197<br />
13.2.195<br />
13.2.199<br />
13.2.200<br />
13.2.194<br />
13.2.198<br />
13.2.186<br />
13.1.822<br />
13.1.618<br />
13.1.754<br />
13.1.634<br />
13.2.211<br />
00.2.058<br />
00.3.061<br />
13.2.210<br />
13.2.214<br />
13.2.189<br />
B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 /1 1<br />
S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 /1 1<br />
1 :1 1 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />
1 / 1 1 IN V E R T E R B O X<br />
C A J A IN V E R S O R A 1 /1 1<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Carter Boite de Vitesse Droit<br />
Carter Boite de Vitesse Gauche<br />
Joint de Boite de Vitesse<br />
Arbre d'entrée<br />
Joint OR<br />
Plaque Arret de Gaine sur Boite<br />
Vis sans bille<br />
Guide levier<br />
Bouchon<br />
Arbre intermédiaire<br />
Manchon Coulissant<br />
Pignon Marche AV<br />
Pignon Marche AR<br />
Bague<br />
Roulement<br />
Chaine<br />
Rondelle sur Boite<br />
Event BV<br />
Roulement<br />
Roulement<br />
Roulement<br />
Bouchon<br />
Vis HM6-40/40 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Rondelle<br />
Rondelle<br />
Goupille élastique<br />
Carter<br />
Carter<br />
Guarnizione<br />
Albero entrata<br />
DESIGNATION(it)<br />
Guarnizione OR<br />
Supporto<br />
Vite<br />
Cierre<br />
Tappo<br />
Albero intermedio<br />
Soffietto<br />
Ingranaggio Marcia avanti<br />
Ingranaggio Retromarcia<br />
Anello<br />
Cuscinetto<br />
Catena<br />
Rondella<br />
Valvola di sfiato<br />
Cuscinetto<br />
Cuscinetto<br />
Cuscinetto<br />
Tappo<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Coppiglia elastica<br />
Crakcase<br />
Crakcase<br />
Packing<br />
Input shaft<br />
OR Packing<br />
Support<br />
Screw<br />
Lever guide<br />
Plug<br />
DESIGNATION(en)<br />
Intermediate shaft<br />
Bellows<br />
Forward gear<br />
Reverse gear<br />
Ring<br />
Bearing<br />
Chain<br />
Washer<br />
Air valve<br />
Bearing<br />
Bearing<br />
Bearing<br />
Plug<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Washer<br />
Split pin<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 5 4<br />
DESIGNATION(al)<br />
Kurbelwellenghäuse Carte<br />
Kurbelwellenghäuse Carte<br />
Dichtung Junta<br />
Eingangswelle Eje de entrada<br />
Dichtung auslaß OR Junta OR<br />
Träger Soporte<br />
Schraube Tornillo<br />
Hebelführung Guia plancia<br />
Pfropfen Tapon<br />
Zwischenwelle Eje intermedio<br />
Balg Fuelle<br />
T 4 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Zahnrad Vorwärtsgang Eng.Marcha adelante<br />
Zahnrad Rückwärtsgang Eng. De marcha atras<br />
Ring Anillo<br />
Lager Cojinete<br />
Kette Cadena<br />
U.scheibe Arandela<br />
Entlüftungsventil Valvula de escape<br />
Lager Cojinete<br />
Lager Cojinete<br />
Lager Cojinete<br />
Pfropfen Tapon<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
U.scheibe Arandela<br />
U.scheibe Arandela<br />
Splint Grupilla
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
13.2.182<br />
13.2.202<br />
13.2.190<br />
13.2.183<br />
13.1.820<br />
13.1.459<br />
13.2.187<br />
13.2.292<br />
13.1.619<br />
13.2.193<br />
B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 /1 1<br />
S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 /1 1<br />
1 :1 1 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />
1 / 1 1 IN V E R T E R B O X<br />
C A J A IN V E R S O R A 1 /1 1<br />
modch.<br />
Circlips<br />
DESIGNATION<br />
Bague d'étanchéité<br />
Bague d'étanchéité<br />
Anneau<br />
Silentbloc boite de vitesse<br />
Clavette<br />
Arbre selecteur<br />
Kit différentiel 1/11<br />
Roulement<br />
Engrenage 2ème réduction 1/11<br />
Circlips<br />
Anello OR<br />
Anello OR<br />
Anello<br />
Silentbloc<br />
Chiavetta<br />
DESIGNATION(it)<br />
Albero selettore<br />
Differenziale completo<br />
Cuscinetto<br />
Ingranaggio seconda riduzione<br />
Circlips<br />
Ring<br />
Ring<br />
Ring<br />
Silent bloc<br />
Key<br />
DESIGNATION(en)<br />
Selector shaft<br />
Differential assembly<br />
Bearing<br />
Second reduction gear<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 5 4<br />
DESIGNATION(al)<br />
Circlips Circlips<br />
O-ring Anillo OR<br />
O-ring Anillo OR<br />
Ose Aro<br />
Puffer Silen bloc<br />
Paßfeder Pasador<br />
Wählerswelle Arbol selector<br />
T 4 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Komplette Ausgleichsgetriebe Differencial completo<br />
Lager Cojinete<br />
Zweite Umsetzung Getriebe Engranaje 2nda reduccion
D IF F E R E N T IE L<br />
D IF F E R E N Z IA L E<br />
D IF F E R E N T IA L G E T R IE B E<br />
D IF F E R E N T IA L<br />
D IF E R E N C IA L<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .2 .2 9 2<br />
T 4 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Qte.<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1<br />
4<br />
Code<br />
00.3.067<br />
13.2.225<br />
13.2.256<br />
13.2.205<br />
13.2.206<br />
13.2.207<br />
13.2.203<br />
13.2.260<br />
00.4.006<br />
D IF F E R E N T IE L<br />
D IF F E R E N Z IA L E<br />
D IF F E R E N T IA L G E T R IE B E<br />
D IF F E R E N T IA L<br />
D IF E R E N C IA L<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Ecrou nylstop HM8<br />
Vis<br />
Demi carter<br />
Arbre de sortie<br />
Satellite<br />
Goupille<br />
Couronne 1/11<br />
Entretoise 12 signaux<br />
Rondelle 8x16x1.5<br />
Dado<br />
Vite<br />
Semi carter<br />
DESIGNATION(it)<br />
Albero di uscita<br />
Satellite<br />
Coppiglia<br />
Corona<br />
Distanziale 12 segnali<br />
Rondella<br />
Nut<br />
Screw<br />
Half housing<br />
Output shaft<br />
Gear<br />
Split pin<br />
Ring<br />
DESIGNATION(en)<br />
12 signs spreader<br />
Washer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .2 .2 9 2<br />
DESIGNATION(al)<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Kurbelgehäusehälfte Semi carter<br />
Abtriebswelle Arbol de salida<br />
Planetenrad Satelite<br />
Splint Grupilla<br />
Zahnkranz Corona<br />
T 4 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
12-Signalen Distanzstück Distanciador 12 senales<br />
Rondelle Arandela
T R A N S M IS S IO N<br />
T R A S M IS S IO N E<br />
G E T R IE B E<br />
T R A N S M IS S IO N<br />
T R A N S M IS IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
24.1.062<br />
14.1.041<br />
14.1.069<br />
14.1.070<br />
14.1.065<br />
14.1.064<br />
T R A N S M IS S IO N<br />
T R A S M IS S IO N E<br />
G E T R IE B E<br />
T R A N S M IS S IO N<br />
T R A N S M IS IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Outil de démontage transmission<br />
Anneau / Transmission<br />
Transmission gauche<br />
Transmission droite<br />
Soufflet + 2coliers coté boite<br />
Soufflet + 2coliers coté roue<br />
DESIGNATION(it)<br />
Ustensile per smontare il cambio<br />
Anello / cambio<br />
Trasmissione sinistra<br />
Trasmissione destra<br />
Soffietto + 2 colari cambio<br />
Soffietto + 2 collari lato ruota<br />
DESIGNATION(en)<br />
Tool for dismating the transmission<br />
Ring / Transmission<br />
Left transmission<br />
Right transmission<br />
Bellows + 2 clamps gearbox side<br />
Bellows + 2 clamps wheel side<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Werkzeug zum Getriebeausbau<br />
T 4 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Herramienta desmontaje<br />
Öse / Getriebe Aro / Transmision<br />
Getriebe links Transmisión izquierda<br />
Getriebe recht Transmisión derecha<br />
Manschette+2 schellengang<br />
Fuelle + 2 abrazaderas lado caja<br />
Manschette+2 schellenradseitig Fuelle + 2 abrazaderas lado rueda
A C C E S S O IR E<br />
A C C E S S O R I<br />
A U S S S T A T T U N G E N<br />
A C C E S S O R IE S<br />
A C C E S O R IO S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
06.3.362<br />
08.3.677<br />
08.2.626<br />
08.2.625<br />
00.4.032<br />
00.2.177<br />
07.2.166<br />
08.0.071<br />
08.1.897<br />
00.4.148<br />
08.1.898<br />
22.3.052<br />
08.2.629<br />
08.2.630<br />
00.4.006<br />
00.2.012<br />
A C C E S S O IR E<br />
A C C E S S O R I<br />
A U S S S T A T T U N G E N<br />
A C C E S S O R IE S<br />
A C C E S O R IO S<br />
modch.<br />
Prise électrique<br />
Seuil de Porte<br />
DESIGNATION<br />
Barre de toit D Montée<br />
Barre de Toit G Montée<br />
Rondelle onduflex D8<br />
Vis CHc M8-15/15 Z-B<br />
Joint de Barres de Toit Av<br />
Kit tapis X-TOO<br />
Filet de coffre<br />
Rivet pop 4.8x17<br />
Attache filet<br />
Kit bouchon réservoir chromé<br />
Joint Barre de Toit G<br />
Joint Barre de Toit D<br />
Rondelle 8x16x1.5<br />
Vis CHc M8-6022 Z-B<br />
Spina elettrica<br />
Soglia di porta<br />
DESIGNATION(it)<br />
Barra di tetto DX<br />
Barra tetto SX montata<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Guarnizione barra di tetto A<br />
Kit tapetto X-TOO<br />
Rete di cofano<br />
Rivetto pop<br />
Attacco rete<br />
Tappo serbatoio cromato<br />
Guarnizione barra tetto SX<br />
Guarnizione barra tetto DX<br />
Rondella<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Electrical connector<br />
Doorstep<br />
Right rail roof<br />
L Roof bar assembled<br />
Washer<br />
Screw<br />
Front rail roof joint<br />
X-TOO carpet kit<br />
Trunk net<br />
Pop rivet<br />
Net fastening<br />
Chromed fuel tank cap<br />
L roof bar seal<br />
R roof bar seal<br />
Washer<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Elektrische Dose Enchufe<br />
Trittbrett Umbral de puerta<br />
T 4 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Dachstange Rechts Barra de techo derecho<br />
Ausgebaute links Dachstange Barra de techo Iz ensamblada<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Dichtung Dachstange V Junta barra de techo delant.<br />
X-TOO Teppich Set Kit moqueta<br />
Netz Stauraum Redecilla portaobjetos de maletero<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Netz Befestigung Sujetador redecilla<br />
Chromierte Tankdeckel Tapón depósito cromado<br />
Dichtung rechte Dachstange Junta de barra de techo Iz<br />
Dichtung linke Dachstange Junta de barra de techo Der<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo
P O R T E M O Y E U A V A N T<br />
P O R T A M O Z Z O A N T E R IO R E<br />
V O R N E N A B E T R Ä G E R<br />
F R O N T H U B C A R R IE R<br />
P O R T A C U B O D E L A N T E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
15.4.044<br />
18.2.052<br />
18.1.064<br />
15.4.048<br />
00.2.249<br />
18.3.062<br />
18.3.063<br />
15.4.052<br />
P O R T E M O Y E U A V A N T<br />
P O R T A M O Z Z O A N T E R IO R E<br />
V O R N E N A B E T R Ä G E R<br />
F R O N T H U B C A R R IE R<br />
P O R T A C U B O D E L A N T E R O<br />
modch.<br />
Roulement<br />
DESIGNATION<br />
Disque de frein AV<br />
Etrier de frein AV<br />
Circlips<br />
Vis HM10-20 10.9<br />
Porte moyeu AVD<br />
Porte moyeu AVG<br />
Moyeu AV<br />
Cuscinetto<br />
DESIGNATION(it)<br />
Disco freno anteriore<br />
Pinza freno anteriore<br />
Circlips<br />
Vite<br />
Portamozzo anteriore destro<br />
Portamozzo anteriore sinistro<br />
Mozzo anteriore<br />
Bearing<br />
DESIGNATION(en)<br />
Front brake disc<br />
Front brake calliper<br />
Circlips<br />
Screw<br />
Right front hub holder<br />
Left front hub holder<br />
Front hub<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Lager Cojinete<br />
T 4 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Vordere Bremsscheibe Disco de freno delantero<br />
Steigbügel von Vorderbremse Pinza freno anterior<br />
Seegering Circlips<br />
Schraube Tornillo<br />
Rechts vorne Radaufhängung Porta cubo del. der.<br />
Links vorne Radaufhängung Porta cubo del. izq.<br />
Vorne Nabe Cubo delantero
E T R IE R D E F R E IN A V<br />
P IN Z A F R E N O A N T E R IO R E<br />
B R E M S T E IG B Ü G E L V O R N E<br />
F R O N T B R E A K C A L IP E R<br />
E S T R IB O D E F R E N O D E L A N T E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
4<br />
1<br />
Code<br />
18.1.038<br />
18.1.037<br />
18.1.048<br />
18.1.059<br />
18.1.068<br />
E T R IE R D E F R E IN A V<br />
P IN Z A F R E N O A N T E R IO R E<br />
B R E M S T E IG B Ü G E L V O R N E<br />
F R O N T B R E A K C A L IP E R<br />
E S T R IB O D E F R E N O D E L A N T E R O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
2 chevilles + 4 anneaux<br />
Jeu de 2 plaquettes<br />
Guides<br />
Soufflet / guide<br />
Joint<br />
DESIGNATION(it)<br />
2 perni + 4 annelli<br />
Serie di 2 piastrine<br />
Guida<br />
Soffietto/ Guida<br />
Guarnizione<br />
DESIGNATION(en)<br />
2 plugs + 4 rings<br />
Set of 2 plates<br />
Rail<br />
Bellows/ Rail<br />
Packing<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 4 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
2 Zapfen + 4 Ösen 2 clavijas + 4 anillos<br />
Satz 2 ßlättchen Juego de 2 placas<br />
Führung Guía<br />
Manschette/ Führung Fuelle/ Guía<br />
Dichtung Auslaß Junta
P R F R E IN A R<br />
R IC A M B I F R E N O P O S T E R IO R E<br />
E R S A T Z T E IL E H IN T E R B R E M S E<br />
R E A R B R A K E S P A R E P A R T S<br />
P R F R E N O T R A S E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
3<br />
3<br />
2<br />
4<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
18.3.080<br />
15.4.055<br />
15.4.056<br />
18.2.056<br />
18.3.069<br />
18.3.066<br />
15.4.047<br />
15.4.046<br />
18.2.060<br />
18.2.058<br />
18.3.055<br />
18.2.057<br />
18.2.053<br />
18.2.043<br />
00.2.244<br />
18.2.059<br />
P R F R E IN A R<br />
R IC A M B I F R E N O P O S T E R IO R E<br />
E R S A T Z T E IL E H IN T E R B R E M S E<br />
R E A R B R A K E S P A R E P A R T S<br />
P R F R E N O T R A S E R O<br />
modch.<br />
Moyeu frein AR<br />
Roulement AR<br />
Circlips<br />
Goupille<br />
DESIGNATION<br />
Disque de frein ARG<br />
Disque de frein ARD<br />
Rondelle frein<br />
Vis<br />
Guide<br />
Soufflet / guide<br />
Soufflet/ levier frein à main / disque<br />
Axe<br />
Ressort sur plaquettes<br />
Jeu de 4 plaquettes<br />
Vis<br />
Soufflet<br />
DESIGNATION(it)<br />
Mozzo posteriore<br />
Cuscinetto porteriore<br />
Circlips<br />
Coppiglia<br />
Disco freno posteriore SX<br />
Disco freno posteriore DX<br />
Rondella freno<br />
Vite<br />
Guida<br />
Soffietto / guida<br />
Soffietto/leva del freno a mano/disco<br />
Asse<br />
Molla su piastrine<br />
Kit di 4 piastrine<br />
Vite<br />
Soffietto<br />
Rear hub<br />
Rear bearing<br />
Circlips<br />
Split pin<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left rear brake disc<br />
Right rear brake disc<br />
Brake washer<br />
Screw<br />
Rail<br />
Bellows / rail<br />
Bellows/ parking brake lever<br />
Axis<br />
Pad 's spring<br />
4 pad set<br />
Screw<br />
Bellows<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Nabe Hinterbremse Freno trasero<br />
Hinterlager Cojinete trasero<br />
Seegering Circlips<br />
Splint Grupilla<br />
T 4 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Links Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero izquierdo<br />
Rechts Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero derecho<br />
U.scheibe für Bremse Arandela freno<br />
Schraube Tornillo<br />
Führung Guia<br />
Manschette / Führung Fuelle / guia<br />
Manschette / Handbremse / Scheibe Fuelle / Palanca freno a mano / disco<br />
Achse Eje<br />
Feder Plättchen Muelle<br />
Satz 4 Plättchen Kit de 4 placas<br />
Schraube Tornillo<br />
Manschette Fuelle
C O L L E C T E U R<br />
C O L E T T O R E<br />
K R Ü M M E R<br />
M A N IF O L D<br />
C O L E C T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
Qte.<br />
4<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
11.3.158<br />
11.2.159<br />
11.2.156<br />
11.3.160<br />
11.4.103<br />
11.3.159<br />
11.2.155<br />
11.2.154<br />
11.2.967<br />
11.2.968<br />
11.2.969<br />
11.2.970<br />
11.4.086<br />
11.4.094<br />
11.4.087<br />
11.4.101<br />
11.4.102<br />
C O L L E C T E U R<br />
C O L E T T O R E<br />
K R Ü M M E R<br />
M A N IF O L D<br />
C O L E C T O R<br />
modch.<br />
Goujon<br />
Ecrou<br />
DESIGNATION<br />
Collecteur d'échappement<br />
Joint d'échappement<br />
Entretoise<br />
Goujon<br />
Joint d'échappement<br />
Joint d'entrée<br />
Collecteur d’admission<br />
Bride d’admission<br />
Joint<br />
Tuyau admission<br />
Armature Filtre à air<br />
Filtre à air<br />
Collier<br />
Support filtre à air<br />
Entretoise<br />
Prigioniero<br />
Dado<br />
DESIGNATION(it)<br />
Collettore scarico<br />
Guarnizione di scarico<br />
Distanziale<br />
Prigioniero<br />
Guarnizine di scarico<br />
Guarnizione d'ingresso<br />
Collettore d'ammissione<br />
Flangia<br />
Guarnizione<br />
Tubo d'ammissione<br />
Protezione Filtro dell'aria<br />
Filtro dell’aria<br />
Collare<br />
Supporto filtro dell'aria<br />
Distanziale<br />
Stud<br />
Nut<br />
DESIGNATION(en)<br />
Exhaust manifold<br />
Exhaust gasket<br />
Spacer<br />
Stud<br />
Exhaust gasket<br />
Input gasket<br />
Intake manifold<br />
Flange<br />
Packing<br />
Air inlet pipe<br />
Air filter Protection<br />
Air filter<br />
Clamp<br />
Air filter support<br />
Spacer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Stiftschraube Esparrago<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
T 4 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Abgaskrümmer Colector de escape<br />
Dichtung Junta de escape<br />
Distanzstück Distanciador<br />
Stiftschraube Esparrago<br />
Dichtung Junta de escape<br />
Einlassdichtung Junta de entrada<br />
Ansaugkrümmer Colector de admisión<br />
Flansch Brida<br />
Dichtung Junta<br />
Einsaugenschlauch Tubo de admisión<br />
Rumpfuftfilter Caja Filtro de aire<br />
Luftfilter Filtro de aire<br />
Schelle Abrazadera<br />
Luftfilterbefestigung Soporte filtro de aire<br />
Distanzstück Distanciador
G R O U P E P IS T O N<br />
G R U P P O P IS T O N E<br />
K O L B E N G R U P P E<br />
P IS T O N U N IT<br />
G R U P O P IS T O N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
2<br />
4<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
11.3.578<br />
11.3.579<br />
11.3.580<br />
11.3.180<br />
11.2.178<br />
11.2.184<br />
11.2.183<br />
11.2.169<br />
11.2.491<br />
11.2.492<br />
11.2.490<br />
11.3.178<br />
11.3.179<br />
11.3.177<br />
G R O U P E P IS T O N<br />
G R U P P O P IS T O N E<br />
K O L B E N G R U P P E<br />
P IS T O N U N IT<br />
G R U P O P IS T O N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Kit piston Standard<br />
Kit piston + 0.50<br />
Kit piston + 1.00<br />
Anneau<br />
Axe de piston<br />
Vis de bielle<br />
Bielle complète<br />
Kit segments Standard<br />
Kit segments + 0.50<br />
Kit segments + 1.00<br />
Coussinet de bielle Standard<br />
Coussinet de bielle - 0.25<br />
Coussinet de bielle - 0.50<br />
Coussinet pied de bielle<br />
DESIGNATION(it)<br />
Kit pistone Standard<br />
Kit pistone + 0.50<br />
Kit pistone + 1.00<br />
Anello<br />
Spinotto<br />
Vite biella<br />
Biella completa<br />
Kit segmento Standard<br />
Kit segmento + 0.50<br />
Kit segmento + 1.00<br />
Cuscinetti di biella Standard<br />
Cuscinetti di biella - 0.25<br />
Cuscinetti di biella - 0.50<br />
Cuscinetti piede di biella<br />
DESIGNATION(en)<br />
Piston kit Standard<br />
Piston kit + 0.50<br />
Piston kit + 1.00<br />
Ring<br />
Pin<br />
Connecting rod screw<br />
Conn.rod, assy<br />
Segment kit Standard<br />
Segment kit + 0.50<br />
Segment kit + 1.00<br />
Bielle bearing Standard<br />
Bielle bearing - 0.25<br />
Bielle bearing - 0.50<br />
Connecting rod foot bearing<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 5 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Bausatz Kolben Standard Kit piston Estandar<br />
Bausatz Kolben + 0.50 Kit piston + 0.50<br />
Bausatz Kolben + 1.00 Kit piston + 1.00<br />
Öse Aro<br />
Zapfen Eje<br />
Pleuelschraube Tornillo biela<br />
Pleuel, kompl. Biela compl.<br />
Bausatz Kolbenringe Standard Kit segmento Estandar<br />
Bausatz Kolbenringe + 0.50 Kit segmento<br />
Bausatz Kolbenringe + 1.00 Kit segmento + 1.00<br />
Pleuellagerbuchse Standard Cojinete de biela Estandar<br />
Pleuellagerbuchse - 0.25 Cojinete de biela - 0.25<br />
Pleuellagerbuchse - 0.50 Cojinete de biela - 0.50<br />
Fusspleuellagerbuchse Cojinete pie de biela
V O L A N T M O T E U R<br />
V O L A N T E M O T O R E<br />
S C H W U N G R A D<br />
M O T O R F L Y W H E E L<br />
V O L A N T E M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.3.168<br />
11.2.965<br />
11.3.576<br />
11.2.193<br />
11.2.188<br />
11.2.195<br />
11.3.585<br />
11.3.429<br />
11.2.194<br />
11.3.188<br />
11.2.187<br />
11.3.430<br />
V O L A N T M O T E U R<br />
V O L A N T E M O T O R E<br />
S C H W U N G R A D<br />
M O T O R F L Y W H E E L<br />
V O L A N T E M O T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Joint de palier de vilebrequin<br />
Couronne démarreur<br />
Volant moteur<br />
Vis<br />
Cone<br />
Goupille<br />
Groupe vilebrequin<br />
Clavette<br />
Vis<br />
Goupille<br />
Clavette<br />
Bouchon<br />
DESIGNATION(it)<br />
Guarnizione di cuscinetto dell'albero a<br />
Corona avviamento<br />
Volano motore<br />
Vite<br />
Cono<br />
Coppiglia<br />
Gruppo albero a gomiti<br />
Chiavetta<br />
Vite<br />
Coppiglia<br />
Chiavetta<br />
Tappo<br />
DESIGNATION(en)<br />
Crankshaft joint bearing<br />
Start ring gear<br />
Motor flywheel<br />
Screw<br />
Cone<br />
Split pin<br />
Crankshaft unit<br />
Key<br />
Screw<br />
Split pin<br />
Key<br />
Cap<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 5 1<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigüeñal<br />
Anlasserzahnkranz Corona arranque<br />
Schwungrad Volante motor<br />
Schraube Tornillo<br />
Konus Cono<br />
Splint Grupilla<br />
Kurbelwelleneinheit Cigüenal<br />
Passfeder Pasador<br />
Schraube Tornillo<br />
Splint Grupilla<br />
Passfeder Pasador<br />
Deckel Tapon
C U L B U T E U R S<br />
B IL A N C IE R I<br />
K IP P H E B E L<br />
R O C K E R A R M<br />
B A L A N C IN E S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
4<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
4<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.2.201<br />
11.2.202<br />
11.2.198<br />
11.2.208<br />
11.2.207<br />
11.2.204<br />
11.2.206<br />
11.2.452<br />
11.2.209<br />
11.3.196<br />
11.2.203<br />
11.3.192<br />
11.1.781<br />
11.2.216<br />
11.2.215<br />
11.2.213<br />
11.2.218<br />
11.2.217<br />
11.2.214<br />
11.2.938<br />
11.20.023<br />
11.2.232<br />
11.2.241<br />
11.3.431<br />
11.2.227<br />
11.2.226<br />
11.2.225<br />
C U L B U T E U R S<br />
B IL A N C IE R I<br />
K IP P H E B E L<br />
R O C K E R A R M<br />
B A L A N C IN E S<br />
modch.<br />
Vis de réglage<br />
Ecrou<br />
Balancier<br />
DESIGNATION<br />
Arbre de culbuteurs<br />
Axe<br />
Support arbre culbuteurs<br />
Ecrou<br />
Rondelle<br />
Goupille<br />
Obturateur<br />
Levier de commande<br />
Vis de réglage<br />
Ecrou<br />
Bague d'étanchéité<br />
Vis<br />
Bondon<br />
Vis<br />
Bride<br />
Came<br />
Arbre à cames<br />
Rondelle<br />
Roulement butée<br />
Douille de commande (Alu)<br />
Support régulateur<br />
Vis<br />
Plaque<br />
Roulement<br />
DESIGNATION(it)<br />
Vite di regolazione<br />
Dado<br />
Bilanciere<br />
Albero bilancieri<br />
Asse<br />
Sup. albero bilancieri<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Coppiglia<br />
Otturatore<br />
Leva comando<br />
Vite di regolazione<br />
Dado<br />
Anello OR<br />
Vite<br />
Spina riferimento<br />
Vite<br />
Flangia<br />
Camma<br />
Albero a camme<br />
Rondella<br />
Cuscinetto di spinta<br />
Boccola di comando (alluminio)<br />
Supporto regolatore<br />
Vite<br />
Piastra<br />
Cuscinetto<br />
DESIGNATION(en)<br />
Adjusting screw<br />
Nut<br />
Lever<br />
Equalizers shaft<br />
Axis<br />
Equal. Shaft support<br />
Nut<br />
Washer<br />
Split pin<br />
Shutter<br />
Control lever<br />
Adjusting screw<br />
Nut<br />
Ring<br />
Screw<br />
Pin<br />
Screw<br />
Flange<br />
Camshaft<br />
Camshaft<br />
Washer<br />
Stop bearing<br />
Control spacer (Aluminium)<br />
Regulator support<br />
Screw<br />
Plate<br />
Bearing<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Kipphebel Balancin<br />
Schwinghebelwelle Arbol de levas<br />
Achse Eje<br />
T 5 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Halter Schwinghebelwelle Soporte arbol de levas<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
U.scheibe Arandela<br />
Splint Grupilla<br />
Verschluss Obturador<br />
Stellhebel Palanca mando<br />
Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Dichtungsring Anillo or<br />
Schraube Tornillo<br />
Passhülse Espina<br />
Schraube tornillo<br />
Flansch Brida<br />
Nockenwelle Excentrica<br />
Nockenwelle Eje de excentricas<br />
Unterlegscheibe Arandela<br />
Rollager Klinkennase Cojinete tope<br />
Drosselhülseschalter (Alu) Distanciador mando (Alu)<br />
Befestigung Regler Soporte masas del reg.<br />
Schraube Tornillo<br />
Plättchen Chapa<br />
Lager Cojintete
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.2.224<br />
11.2.223<br />
11.2.222<br />
11.3.203<br />
11.2.219<br />
11.3.208<br />
11.2.234<br />
11.2.206<br />
11.2.879<br />
11.2.239<br />
11.2.235<br />
11.2.500<br />
C U L B U T E U R S<br />
B IL A N C IE R I<br />
K IP P H E B E L<br />
R O C K E R A R M<br />
B A L A N C IN E S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Bague d'étanchéité<br />
Couvercle<br />
Vis<br />
Joint spie<br />
Pignon distribution<br />
Rondelle<br />
Vis<br />
Ecrou<br />
Courroie de distribution 108 dents<br />
Poulie de tension<br />
Rondelle<br />
Axe<br />
Anello OR<br />
Coperchio<br />
Vite<br />
DESIGNATION(it)<br />
Anello di tenuta<br />
Pignone distribuzione<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Dado<br />
Cinghia di distribuzione<br />
Puleggia di tensione<br />
Rondella<br />
Asse<br />
Ring<br />
Cover<br />
Screw<br />
Oil seal<br />
DESIGNATION(en)<br />
Distribution pinion<br />
Washer<br />
Screw<br />
Nut<br />
Timing belt<br />
Tension pulley<br />
Washer<br />
Axis<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
O-Ring Anillo or<br />
Deckel Tapa<br />
Schraube Tornillo<br />
Dichtring Retén de aceite<br />
T 5 2<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Verteilerritzel Pinon de distribucion<br />
U.scheibe Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Verteilerriemen Correa distribucion<br />
Riemenspanner Polea de tension<br />
U.scheibe Arandela<br />
Achse Eje
IN J E C T E U R<br />
IN IE T T O R E<br />
E IN S P R IT Z D Ü S E<br />
IN J E C T O R<br />
IN Y E C T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
11.3.435<br />
11.3.436<br />
11.2.891<br />
11.2.269<br />
11.3.481<br />
11.2.279<br />
11.2.956<br />
11.2.315<br />
11.2.332<br />
11.2.316<br />
11.2.950<br />
11.2.281<br />
11.2.280<br />
11.2.975<br />
IN J E C T E U R<br />
IN IE T T O R E<br />
E IN S P R IT Z D Ü S E<br />
IN J E C T O R<br />
IN Y E C T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Tuyau d'alimentation<br />
Joint<br />
Bague d'étanchéité<br />
Vis<br />
Filtre à carburant<br />
Ecrou<br />
Pompe électrique<br />
Pince<br />
Joint<br />
Bague d'étanchéité<br />
Injecteur pompe kit<br />
Rondelle<br />
Axe<br />
Nez injecteur<br />
DESIGNATION(it)<br />
Tubo alimentazione<br />
Guarnizione<br />
Anello OR<br />
Vite<br />
Filtro<br />
Dado<br />
Pompa elettrica<br />
Clip<br />
Guarnizione<br />
Anello OR<br />
Iniettore pompa<br />
Rondella<br />
Asse<br />
Colonnette (estremità iniettore)<br />
DESIGNATION(en)<br />
Gas oil feed tube<br />
Packing<br />
Ring<br />
Screw<br />
Filter<br />
Nut<br />
Electric screen<br />
Clip<br />
Packing<br />
Ring<br />
Pump injector<br />
Washer<br />
Axis<br />
injector nozzle<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Versorgungsschlauch Tubo alimentacion<br />
Dichtung Junta<br />
Dichtungsring Anillo or<br />
Schraube Tornillo<br />
Filter Filtro<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Elektrische Pumpe Bomba eléctrica<br />
Klemme Clip<br />
Dichtung Junta<br />
Dichtungsring Anillo or<br />
Düse Inyector bomba<br />
U.scheibe Arandela<br />
Achse Eje<br />
Einspritzdüsenase Nariz de inyector<br />
T 5 3<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)
P O M P E A E A U<br />
P O M P A D I A C Q U A<br />
W A S S E R P U M P E<br />
W A T E R P U M P<br />
B O M B A D E A G U A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.2.338<br />
11.2.334<br />
11.2.346<br />
11.2.340<br />
11.2.345<br />
11.2.341<br />
11.2.342<br />
11.2.343<br />
11.2.354<br />
11.20.022<br />
11.2.352<br />
11.2.351<br />
11.2.972<br />
11.3.583<br />
11.3.285<br />
11.2.962<br />
11.1.708<br />
11.2.328<br />
11.2.349<br />
11.2.348<br />
11.2.359<br />
11.2.919<br />
P O M P E A E A U<br />
P O M P A D I A C Q U A<br />
W A S S E R P U M P E<br />
W A T E R P U M P<br />
B O M B A D E A G U A<br />
modch.<br />
Vis<br />
Pignon<br />
Vis<br />
Vis<br />
Bride<br />
Joint<br />
Pompe à eau<br />
Joint<br />
Vis<br />
Couvercle<br />
Thermostat<br />
DESIGNATION<br />
Bague d'étanchéité<br />
Support thermostat<br />
Protection<br />
Joint<br />
Thermostat<br />
Bouchon<br />
Joint<br />
Bride<br />
Vis<br />
Vis<br />
Bouchon<br />
Vite<br />
Pignone<br />
Vite<br />
Vite<br />
Flangia<br />
Guarnizione<br />
Pompa acqua<br />
Guarnizione<br />
Vite<br />
Coperchio<br />
Termostato<br />
Anello OR<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto termostato<br />
Protezione<br />
Guarnizione<br />
Termocontatto<br />
Tappo<br />
Guarnizione<br />
Flangia<br />
Vite<br />
Vite<br />
Tappo<br />
Screw<br />
Pinion<br />
Screw<br />
Screw<br />
Flange<br />
Packing<br />
Water pump<br />
Packing<br />
Screw<br />
Cover<br />
DESIGNATION(en)<br />
Bimetal, thermosatic<br />
Ring<br />
Thermostat support<br />
Protection<br />
Packing<br />
Temperature contactor<br />
Plug<br />
Packing<br />
Flange<br />
Screw<br />
Screw<br />
Plug<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schraube Tornillo<br />
Ritzel Pinon<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Flansch Brida<br />
Dichtung Junta<br />
Wasserpumpe Bomba de agua<br />
Dichtung Junta<br />
Schraube Tornillo<br />
Deckel Tapa<br />
Thermostatdeckel Termostato<br />
Dichtungsring Anillo or<br />
T 5 4<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Thermostatsträger Soporte termostato<br />
Schutzstück Proteccion<br />
Dichtung Junta<br />
Thermokontakt Medidor temperatura<br />
Pfropfen Tapon<br />
Dichtung Junta<br />
Flansch Brida<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Pfropfen Tapon
L E V IE R S<br />
L E V E<br />
H E B E L<br />
L E V E R S<br />
P A L A N C A S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.2.404<br />
11.2.922<br />
11.2.200<br />
11.2.413<br />
11.3.445<br />
11.3.446<br />
11.3.447<br />
11.3.449<br />
11.3.448<br />
11.2.419<br />
11.2.433<br />
11.2.430<br />
11.2.403<br />
11.2.891<br />
11.3.454<br />
11.3.455<br />
11.1.858<br />
11.2.432<br />
11.3.451<br />
11.2.429<br />
11.3.452<br />
11.2.401<br />
11.3.453<br />
L E V IE R S<br />
L E V E<br />
H E B E L<br />
L E V E R S<br />
P A L A N C A S<br />
modch.<br />
Tige de jonction<br />
DESIGNATION<br />
Levier commande stop<br />
Ecrou<br />
Vis de réglage<br />
Plaque<br />
Ressort de surcharge<br />
Vis de réglage<br />
Ecrou<br />
Vis<br />
Ressort<br />
Groupe levier régulation<br />
Serre câble<br />
Levier d'accélération<br />
Bague d'étanchéité<br />
Ecrou<br />
Vis de régulation<br />
Vis<br />
Levier<br />
Entretoise<br />
Ressort de rappel<br />
Joint cuivre<br />
Ecrou<br />
Joint<br />
DESIGNATION(it)<br />
Asta di collegamento<br />
Leva comando Stop<br />
Dado<br />
Vite di regolazione<br />
Piastra<br />
Molletta di sovraccarico<br />
Vite di regolazione<br />
Dado<br />
Vite<br />
Molletta<br />
Gruppo leva regolazione<br />
Serracavo<br />
Leva acceleratore<br />
Anello OR<br />
Dado<br />
Vite di regolazione<br />
Vite<br />
Leva<br />
Distanziale<br />
Molla richiamo<br />
Guarnizione rame<br />
Dado<br />
Guarnizione<br />
Junction rod<br />
DESIGNATION(en)<br />
Stop control lever<br />
Nut<br />
Adjusting screw<br />
Plate<br />
Overload spring<br />
Adjusting screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Spring<br />
Regulation lever unit<br />
Cable tightening<br />
Accelerator lever<br />
Ring<br />
Nut<br />
Adjusting screw<br />
Screw<br />
Lever<br />
Spacer<br />
Return spring<br />
Copper gasket<br />
Nut<br />
Packing<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 5 5<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Verbindungsstange Vastago de juncion<br />
Stellhebel Stop Palanca mando Stop<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />
Plättchen Chapa<br />
Überlastfeder Muelle de sobrecarga<br />
Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Feder Muelle<br />
Einstellungshebelgruppe Grupo palanca<br />
Kabelschelle Sujetacable<br />
Hebel Gaspedal Palanca acelerador<br />
Dichtungsring Anillo or<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />
Schraube Tornillo<br />
Hebel Palanca<br />
Distanzstück Distanciador<br />
Rückzugsfeder Muelle de retorno<br />
Kupferdichtung Junta de cobre<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Dichtung Junta
C U L A S S E<br />
T E S T A T A<br />
Z Y L IN D E R K O P F<br />
C Y L IN D E R H E A D<br />
C U L A T A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
8<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
6<br />
6<br />
4<br />
4<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
11.2.441<br />
11.2.218<br />
11.2.959<br />
11.2.993<br />
11.2.447<br />
11.2.446<br />
11.2.455<br />
11.2.457<br />
11.2.456<br />
11.2.454<br />
11.2.452<br />
11.2.470<br />
11.2.448<br />
11.2.449<br />
11.3.214<br />
11.2.866<br />
11.2.923<br />
11.2.272<br />
11.2.285<br />
11.2.458<br />
11.2.461<br />
11.2.462<br />
11.2.463<br />
11.3.456<br />
11.3.457<br />
11.2.460<br />
11.2.459<br />
C U L A S S E<br />
T E S T A T A<br />
Z Y L IN D E R K O P F<br />
C Y L IN D E R H E A D<br />
C U L A T A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Bague de soulèvement<br />
Vis<br />
Bouchon de remplissage<br />
Boîtier culbuteurs<br />
Goupille<br />
Ressort de soupape<br />
Rondelle<br />
Soupape d'admission<br />
Soupape d'échappement<br />
Vis culasse<br />
Rondelle<br />
Joint de soupape<br />
Guide de soupape Standard<br />
Guide de soupape + 0.50<br />
Bride<br />
Joint OR<br />
Vis<br />
Rondelle<br />
Ressort étanchéité<br />
Vis<br />
Joint de culasse 1.50<br />
Joint de culasse 1.80<br />
Joint de culasse 1.90<br />
Siège soupape aspiration<br />
Siège soupape échappement<br />
Chambre de précombustion<br />
Ecrou chambre<br />
DESIGNATION(it)<br />
Anello di sollevamento<br />
Vite<br />
Tappo riempimento<br />
Scatola bilancieri<br />
Coppiglia<br />
Molla della valvola<br />
Rondella<br />
Valvola di ammissione<br />
Valvola di scarico<br />
Vite testata<br />
Rondella<br />
Guarnizione valvola<br />
Guida valvola Standard<br />
Guida valvola + 0.50<br />
Flangia<br />
Guarnizion OR<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Molla impermeabilità<br />
Vite<br />
Guarnizione testa 1.50<br />
Guarnizione testa 1.80<br />
Guarnizione testa 1.90<br />
Sede di valvola<br />
Sede di valvola<br />
Camera di precombustione<br />
Dado camera<br />
DESIGNATION(en)<br />
Lifting eyebolt<br />
Screw<br />
Oil topping up cap<br />
Equalizers box<br />
Split pin<br />
Valve's spring<br />
Washer<br />
Inlet valve<br />
Exhaust valve<br />
Headed screw<br />
Washer<br />
Valve gasket<br />
Valve guide Standard<br />
Valve guide + 0.50<br />
Flange<br />
OR packing<br />
Screw<br />
Washer<br />
Sealing Spring<br />
Screw<br />
Head gasket 1.50<br />
Head gasket 1.80<br />
Head gasket 1.90<br />
Exhaust valve<br />
Exhaust valve<br />
Precombustion chamber<br />
Chamber nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 5 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Hebeauge Anillo de levantam.<br />
Schraube tornillo<br />
Öleinfüllverschluss Tapa abastec. Aceite<br />
Schwinghebelgehäuse Caja balancines<br />
Splint Grupilla<br />
Ventilfeder Muelle de la valvula<br />
U.scheibe Arandela<br />
Einlassventil Valvula de almision<br />
Auslassventil Valvula de descarga<br />
Schraube Tornillo culata<br />
U.scheibe Arandela<br />
Ventildichtung Junta valvula<br />
Ventilführung Standard Guia valvula Estandar<br />
Ventilführung + 0.50 Guia valvula + 0.50<br />
Flansch Brida<br />
Dichtung Junta<br />
Schraube Tornillo<br />
U.scheibe Arandela<br />
Dichtungsfeder Muelle estanqueidad<br />
Schraube Tornillo<br />
Zylinderkopfdichtung 1.50 Junta de culata 1.50<br />
Zylinderkopfdichtung 1.80 Junta de culata 1.80<br />
Zylinderkopfdichtung 1.90 Junta de culata 1.90<br />
Sitz Auslassventil Alojamiento valvula<br />
Sitz Auslassventil Alojamiento valvula<br />
Vorbrennkammer Camara de precombustion<br />
Mutterschraube Vorbrenn. Tuerca camara
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.2.453<br />
11.2.937<br />
11.3.458<br />
11.3.459<br />
11.2.443<br />
11.2.466<br />
11.2.992<br />
11.2.924<br />
11.2.994<br />
C U L A S S E<br />
T E S T A T A<br />
Z Y L IN D E R K O P F<br />
C Y L IN D E R H E A D<br />
C U L A T A<br />
modch.<br />
Obturateur<br />
Culasse<br />
Tube flexible<br />
Tuyau<br />
Collier<br />
Soupape reniflard<br />
Joint de culasse<br />
Tuyau<br />
Joint<br />
DESIGNATION<br />
Otturatore<br />
Testata<br />
Tubo flessibile<br />
Tubo<br />
Collare<br />
DESIGNATION(it)<br />
Valvola di sfiato<br />
Guarnizione testa<br />
Tubo<br />
Guarnizione<br />
Shutter<br />
DESIGNATION(en)<br />
Cylinder head<br />
Flexible tube<br />
Tube<br />
Clamp<br />
Air valve<br />
Head gasket<br />
Tube<br />
Packing<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Verschluss Obturador<br />
Zylinderkopf Culata<br />
Rohr, flexibel Tubo flexible<br />
Schlauch Tubo<br />
Schelle Abrazadera<br />
Entlüftungsventil Valvula de escape<br />
Zylinderkopfdichtung Junta de culata<br />
Schlauch Tubo<br />
Dichtung Junta<br />
T 5 6<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)
D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />
A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />
E L E C T R IC S T A R T E R<br />
A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.2.243<br />
11.2.472<br />
11.2.481<br />
11.3.590<br />
11.2.482<br />
11.2.925<br />
11.3.494<br />
11.2.248<br />
11.2.947<br />
11.2.478<br />
11.2.438<br />
11.2.483<br />
11.2.484<br />
D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />
A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />
E L E C T R IC S T A R T E R<br />
A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />
modch.<br />
Joint<br />
Support<br />
Ecrou<br />
DESIGNATION<br />
Connexion électrique<br />
Rondelle<br />
Pipe<br />
Bougies de préchauffage<br />
Support<br />
Démarreur<br />
Vis<br />
Manocontact d'huile<br />
Ecrou<br />
Rondelle<br />
Guarnizione<br />
Supporto<br />
Dado<br />
DESIGNATION(it)<br />
Connessione elettrica<br />
Rondella<br />
Tubo<br />
Candela preriscaldo<br />
Supporto<br />
Accensione<br />
Vite<br />
Contattore pres.Olio<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Packing<br />
Bracket<br />
Nut<br />
DESIGNATION(en)<br />
Electric connection<br />
Washer<br />
Tube<br />
Glow plugs<br />
Bracket<br />
Starter<br />
Screw<br />
Oil pres.contactor<br />
Nut<br />
Washer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Dichtung Junta<br />
Halter Soporte<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Elektrische Verbindung Conexion electrica<br />
U.scheibe Arandela<br />
Rohr Tubo<br />
Glühkerze Bujia precalen.<br />
Halter Soporte<br />
Anlasser Arranque<br />
Schraube Tornillo<br />
T 5 7<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Kontaktgeber Öldruck Medidor presion aceite<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
U.scheibe Arandela
C A R T E R M O T E U R<br />
C A R T E R M O T O R E<br />
M O T O R G E H A Ü S E<br />
E N G IN E C R A N K C A S E<br />
C A R T E R M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
9<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
11.3.460<br />
11.3.461<br />
11.3.575<br />
11.3.463<br />
11.3.464<br />
11.3.443<br />
11.3.465<br />
11.1.812<br />
11.3.475<br />
11.3.466<br />
11.3.467<br />
11.3.473<br />
11.3.444<br />
11.2.893<br />
11.2.255<br />
11.3.471<br />
11.2.263<br />
11.2.264<br />
11.3.170<br />
11.2.258<br />
11.2.259<br />
11.2.260<br />
11.3.470<br />
11.3.469<br />
11.3.468<br />
11.2.271<br />
11.2.281<br />
C A R T E R M O T E U R<br />
C A R T E R M O T O R E<br />
M O T O R G E H A Ü S E<br />
E N G IN E C R A N K C A S E<br />
C A R T E R M O T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Volute pompe à eau<br />
Joint carter pompe à eau<br />
Carter moteur complet<br />
Goupille<br />
Bague caoutchouc<br />
Tube aspiration huile<br />
Crépine<br />
Vis autotarodeuse<br />
Crépine<br />
Tube de niveau<br />
Jauge de niveau<br />
Vis<br />
Bouchon<br />
Joint<br />
Joint spie<br />
Vis<br />
Coussinet de banc Standard<br />
Coussinet de banc –0.25<br />
Coussinet de banc –0.5<br />
Anneau de butée std<br />
Anneau de butée +0.1<br />
Anneau de butée +0.2<br />
Vis<br />
Joint<br />
Joint<br />
Ecrou<br />
Rondelle<br />
DESIGNATION(it)<br />
Voluta pompa acqua<br />
Guarnizione carter pompa acqua<br />
Carter motore completo<br />
Coppiglia<br />
Anello caucciù<br />
Tubo aspirazione olio<br />
Pigna<br />
Vite autofilettata<br />
Pigna<br />
Tubo livello<br />
Indicatore livello<br />
Vite<br />
Tappo<br />
Guarnizione<br />
Anello di tenuta<br />
Vite<br />
Cuscinetto Standard<br />
Cuscinetto<br />
Cuscinetto<br />
Anello di arresto<br />
Anello di arresto<br />
Anello di arresto<br />
Vite<br />
Guarnizione<br />
Guarnizione<br />
Dado<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(en)<br />
Water pump volute<br />
Crankcase joint water pump<br />
Complet crankcase engine<br />
Split pin<br />
Rubber ring<br />
Oil sucking up tube<br />
Oil sump filter<br />
Autothreader screw<br />
Oil sump filter<br />
Nevel tube<br />
Nivel gauge<br />
Screw<br />
Plug<br />
Joint<br />
Oil seal<br />
Screw<br />
Bearing Standard<br />
Bearing 0.25<br />
Bearing 0.5<br />
Stop ring std.<br />
Stop ring +0.1<br />
Stop ring +0.2<br />
Screw<br />
Packing<br />
Packing<br />
Nut<br />
Washer<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 5 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Wasserpumpe Volute Voluta bomba agua<br />
Gehäusedichtung für die Wasserpump Junta carter bomba agua<br />
Motorgehäuse komplett Carter motor completo<br />
Stift Clavija<br />
Gummiring Tubo aspiracion aceite<br />
Ölsangrohr Tupo aspiracion aceilte<br />
Ölsanpf-filter Alcachofa<br />
Selbstsicherunde Schraube Tornillo Autoaterrajador<br />
Ölsanpf-filter Alcachofa<br />
Ölstandrohr Tubo de nivel<br />
Ölmeßstab Indicador de nivel<br />
Schraube Tornillo<br />
Verschlusschraube Tapon<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Dichtring Reten de aceite<br />
Schraube Tornillo<br />
Lager Standard Cojinete Estandar<br />
Lager – 0,25 Cojinete –0.25<br />
Lager – 0,5 Cojinete – 0.5<br />
Anschlagsring – standard Anillo de tope estand.<br />
Anschlagsring +0,1 Anillo de tope +0.1<br />
Anschlagsring +0,2 Anillo de tope +0.2<br />
Schraube Tornillo<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Mutter Tuerca<br />
U.scheibe Arandela
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
Qte.<br />
2<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.3.462<br />
11.2.227<br />
11.2.253<br />
11.2.247<br />
11.2.250<br />
11.2.971<br />
11.2.397<br />
C A R T E R M O T E U R<br />
C A R T E R M O T O R E<br />
M O T O R G E H A Ü S E<br />
E N G IN E C R A N K C A S E<br />
C A R T E R M O T O R<br />
modch.<br />
Goujon<br />
Vis<br />
Joint<br />
Couvercle<br />
Joint<br />
Bride<br />
Filtre à huile<br />
DESIGNATION<br />
Bietta<br />
Vite<br />
Guranizione<br />
Coperchio<br />
Guranizione<br />
Flangia<br />
Filtro olio<br />
DESIGNATION(it)<br />
Bolt<br />
Screw<br />
Packing<br />
Cover<br />
Packing<br />
Flange<br />
Oil filter<br />
DESIGNATION(en)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
stift Clavija<br />
Schraube Tornillo<br />
Dichtung Auslab Junta<br />
Deckel Tapa<br />
Dichtung Auslab Junta<br />
Flansch Brida<br />
Ölfilter Filtro de aceite<br />
T 5 8<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)
P O M P E A H U IL E<br />
P O M P A D E L L 'O L IO<br />
Ö L P U M P E<br />
O IL P U M P<br />
B O M B A A C E IT E<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
11.2.368<br />
11.2.874<br />
11.3.476<br />
11.2.371<br />
11.2.372<br />
11.2.373<br />
11.2.227<br />
11.2.385<br />
11.3.222<br />
11.2.398<br />
11.2.359<br />
11.3.221<br />
11.2.347<br />
P O M P E A H U IL E<br />
P O M P A D E L L 'O L IO<br />
Ö L P U M P E<br />
O IL P U M P<br />
B O M B A A C E IT E<br />
modch.<br />
Bouchon<br />
Bague étanchéité<br />
Rotor<br />
Bouchon<br />
Ressort<br />
Soupape<br />
Vis<br />
Joint<br />
Bague<br />
Pompe à huile<br />
Vis<br />
Vis<br />
Vis<br />
DESIGNATION<br />
Tappo<br />
Anello tenuta<br />
Rotor<br />
Tappo<br />
Molla<br />
Valvola<br />
Vite<br />
Guarnizione<br />
Anello<br />
Pompa olio<br />
Vite<br />
Vite<br />
Vite<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cap<br />
Ring<br />
Rotor<br />
Cap<br />
Spring<br />
Valve<br />
Screw<br />
Joint<br />
Ring<br />
Oil pump<br />
Screw<br />
Screw<br />
Screw<br />
DESIGNATION(en)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Verschlussschraube Tapon<br />
T 5 9<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Dichtring Anillo estanqueidad<br />
Rotor Rotor<br />
Verschlussschraube Tapor<br />
Feder Muelle<br />
Senkschraube Valvula<br />
Schraube Tornillo<br />
Dichtung Junta<br />
Ring Anillo<br />
Ölpumpe Bomba de aceite<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo
S E R IE J O IN T<br />
G R U P P O G U A R N IZ IO N I<br />
D IC H T U N G S E R IE<br />
G A S K E T S S E T<br />
S E R IE D E J U N T A S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 6 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.2.926<br />
11.2.987<br />
11.2.988<br />
S E R IE J O IN T<br />
G R U P P O G U A R N IZ IO N I<br />
D IC H T U N G S E R IE<br />
G A S K E T S S E T<br />
S E R IE D E J U N T A S<br />
modch.<br />
Série de joints<br />
DESIGNATION<br />
Joints partie basse carter<br />
Joints partie haute carter<br />
DESIGNATION(it)<br />
Gruppo guanrnizioni<br />
Kit guarnizioni inferiori carter<br />
Kit guarnizioni superiori carter<br />
Gasket set<br />
DESIGNATION(en)<br />
case lower gasket kit<br />
Case upper gasket kit<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Dichtungssatz Serie de junta<br />
T 6 0<br />
4 0 F D<br />
O P T I M A X<br />
DESIGNATION(es)<br />
Satz Dichtung untere Kit juntas parte inferior cárter<br />
Satz Dichtung obere Kurbenwellenhäuse Kit juntas parte superior cárter