14.11.2012 Views

PARTS_JS40FD_OPTIMAX.pdf

PARTS_JS40FD_OPTIMAX.pdf

PARTS_JS40FD_OPTIMAX.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

P O R T E<br />

P O R T IE R A<br />

T Ü R<br />

D O O R<br />

P U E R T A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

2<br />

10<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

2<br />

4<br />

4<br />

4<br />

6<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

07.2.123<br />

00.2.236<br />

08.1.804<br />

08.1.803<br />

08.1.795<br />

08.1.794<br />

08.1.837<br />

08.1.850<br />

08.1.818<br />

08.1.848<br />

08.1.846<br />

00.3.122<br />

07.2.159<br />

07.2.161<br />

00.4.032<br />

07.4.018<br />

00.2.097<br />

00.3.115<br />

08.6.233<br />

08.6.232<br />

08.6.299<br />

08.6.300<br />

08.2.457<br />

08.2.456<br />

08.6.155<br />

08.6.156<br />

00.4.148<br />

P O R T E<br />

P O R T IE R A<br />

T Ü R<br />

D O O R<br />

P U E R T A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Joint de coulisse de vitre de porte<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Ecrou de gache<br />

Support de gâche<br />

Charniére de porte G<br />

Charniére de porte D<br />

Plaquette charnière<br />

Agrafe écrou charnière de porte<br />

Gache assemblée<br />

U /arretoir de porte<br />

Arretoir de porte<br />

Rivkle M6 tete P M6255<br />

Lécheur de Vitre Ext G et Int D<br />

Lécheur de Vitre Ext D et Int G<br />

Rondelle onduflex D8<br />

Obturateur D22<br />

Vis CHc M8-40/22 Z-B<br />

Insert M6<br />

Panneau G extérieur blanc<br />

Panneau D extérieur blanc<br />

Doublure de porte G gris<br />

Doublure de porte D gris<br />

Rétroviseur Gauche<br />

Rétroviseur ext Droit<br />

Cache rétro G Blanc<br />

Cache rétro D Blanc<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

DESIGNATION(it)<br />

Guarnizione scorrevole port.<br />

Vite<br />

Dado bocchetta<br />

Supporto bocchetta<br />

Cerniera di porta<br />

Cerniera di porta<br />

Piastra serraggio cerniera<br />

Graffa dado<br />

Gancio serratura di portiera<br />

Riscontro porta<br />

Riscontro porta<br />

Dado<br />

Gomma portiera Est. SX e Int. DX<br />

Gomma portiera Est.DX e Int. SX<br />

Rondella<br />

Otturatore<br />

Vite<br />

Dado<br />

Pannello sinistro esterno bianco<br />

Pannello esteriore destro bianco<br />

Portiera sinistra interna<br />

Portiera destra interna<br />

Retrovisore esterno sinistro<br />

Retrovisore esterno destro<br />

Copri retrovisore<br />

Copri retrovisore<br />

Rivetto pop<br />

DESIGNATION(en)<br />

Joint door sliding<br />

Screw<br />

Stricker nut<br />

Stricker support<br />

Door hinge<br />

Door hinge<br />

Hinge tightening plate<br />

Nut clip<br />

Door striking plate<br />

Door striker<br />

Door striker<br />

Nut<br />

Right int and left ext sealing strip<br />

Right ext. and left Int.sealing strip<br />

Washer<br />

Shutter<br />

Screw<br />

Nut<br />

Ext.left white pannel<br />

White right external side panel<br />

Interior left door<br />

Interior right door<br />

Left exterior rearview mirror<br />

Right exterior rearview mirror<br />

Rear view mirror cover<br />

Rear view mirror cover<br />

Pop rivet<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Türführungsdichtung Junta corredera puerta<br />

Schraube Tornillo<br />

Schliessenhacken Mutterschraube Tuerca de pestillo de pestillo<br />

Scliessenhackenträger Soporte de pestillo<br />

Türscharnier Bisagra de puerta<br />

Türscharnier Bisagra de puerta<br />

Klemmlaschescharnier Placa presion bisagra<br />

Mutterschraubeklemme Grapa tuerca<br />

Schließhaken Schlosstür Pestillo de cerradura de puerta<br />

Türanschlag Tope de puerta<br />

Türanschlag Tope de puerta<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Unterer L. befestigungsclip scheinwerfer. Junta de cristal ext. I y int. D<br />

Unterer R. befestigungsclip scheinwerfer. Junta de cristal Ext D l y Int I<br />

Rondelle Arandela<br />

Blande Obturador<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

linke weiß außenblende Pannel exterior izquierdo blanco<br />

Weiss rechte Aussenplatte Panel derecho exterior blanco<br />

Innenausstattung Linke Tür Puerta izquierda interior<br />

Innenausstattung Rechte Tür Puerta derecha interior<br />

Linker Aussenspiegel Retrovisor exterior izquierdo<br />

Rechter Aussenspiegel Retrovisor exterior derecho<br />

Rückspiegelabdeckung Cubre retrovisor<br />

Rückspiegelabdeckung Cubre retrovisor<br />

Pop niet Remanche pop


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.2.589<br />

08.2.588<br />

08.1.949<br />

08.1.948<br />

P O R T E<br />

P O R T IE R A<br />

T Ü R<br />

D O O R<br />

P U E R T A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Rétroviseur dégivrant Gauche<br />

Rétroviseur dégivrant droit<br />

Garniture de porte G gris<br />

Garniture de porte D gris<br />

DESIGNATION(it)<br />

Retrovisore sbrinante SX<br />

Retrovisore sbrinante DX<br />

Guarnizione della portiera sinistra<br />

Rivestimento di portiera destra grigio<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left defrosting rear-view mirror<br />

Right defrosting rear-view mirror<br />

Grey trimming of left door<br />

Right grey door trim<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Entfroster Rückblickspiegel Links Retrovisor izquierdo desempañado<br />

Entfroster Rückblickspiegel Rechts Retrovisor derecho desempañado<br />

Grau linke Türverkleidung Guarnición gris de puerta Iz<br />

Grau Polsterung für rechte Tür Guarnición de puerta derecha gris


B A T T E R IE<br />

B A T T E R IA<br />

B A T T E R IE<br />

B A T T E R Y<br />

B A T E R IA<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

Code<br />

08.5.937<br />

06.3.374<br />

08.5.938<br />

08.1.386<br />

00.2.125<br />

00.4.148<br />

00.4.009<br />

B A T T E R IE<br />

B A T T E R IA<br />

B A T T E R IE<br />

B A T T E R Y<br />

B A T E R IA<br />

modch.<br />

Support batterie<br />

DESIGNATION<br />

Batterie 44 AH - FF03<br />

Couvercle batterie<br />

Barrette fixation batterie<br />

Vis HM6-30/30 Z-B<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Rondelle 6x18x1.2<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto batteria<br />

Batteria<br />

Copri batteria<br />

Linguetta di fissaggio<br />

Vite<br />

Rivetto pop<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(en)<br />

Battery support<br />

Batterie<br />

Battery cover<br />

Fixing plate<br />

Screw<br />

Pop rivet<br />

Washer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Batterieträger Soporte batería<br />

Batteria Battery<br />

Batterie abdeckung Trapa bateria<br />

Befestigungsschelle Pastilla de fijación<br />

Schraube Tornillo<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Rondelle Arandela<br />

T 0 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)


C A D R E A V A N T<br />

T E L A IO A N T E R IO R E<br />

V O R D E R R A H M E N<br />

F R O N T F R A M E<br />

M A R C O D E L A N T E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Qte.<br />

1<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

4<br />

1<br />

4<br />

2<br />

4<br />

Code<br />

01.2.942<br />

00.3.144<br />

00.4.150<br />

00.2.258<br />

00.4.171<br />

00.3.128<br />

01.2.941<br />

07.4.018<br />

11.20.005<br />

00.2.250<br />

C A D R E A V A N T<br />

T E L A IO A N T E R IO R E<br />

V O R D E R R A H M E N<br />

F R O N T F R A M E<br />

M A R C O D E L A N T E R O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Traverse support serrure capot<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

Rivet 6.4 x 14<br />

Vis bride support longeron<br />

Rondelle plate ISO 7089 , M14<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Ensemble Cadre Avant JS34<br />

Obturateur D22<br />

Silentbloc 30 daN avant moteur<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

DESIGNATION(it)<br />

Traversa supporto chiusura cofano<br />

Dado<br />

Rivetto<br />

Vite briglia supporto longerone<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Telaio anteriore JS34<br />

Otturatore<br />

Silentbloc<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Crossbeam of bonnet lock support<br />

Nut<br />

Rivet<br />

Side sill support strap screw<br />

Washer<br />

Nut<br />

Front frame JS34<br />

Shutter<br />

Sil.block<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Querträger für Haubetürschlossträger Travesaño soporte cerradura capó<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Niet Remanche<br />

Schraube Bügel Längsträgerbehalter Tornillo brida soporte larguero<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Vorderrahmen JS34 Marco delantero JS34<br />

Blande Obturador<br />

Puffer Silent-bloc<br />

Schraube Tornillo


C A D R E A V A N T<br />

T E L A IO A N T E R IO R E<br />

V O R D E R R A H M E N<br />

F R O N T F R A M E<br />

M A R C O D E L A N T E R O<br />

A M 9 7 9<br />

C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />

T 0 3 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

Qte.<br />

Code<br />

C A D R E A V A N T<br />

T E L A IO A N T E R IO R E<br />

V O R D E R R A H M E N<br />

F R O N T F R A M E<br />

M A R C O D E L A N T E R O<br />

modch.<br />

1 1 01.2.981 272<br />

2 1 01.2.994 272<br />

3 1 01.2.993 272<br />

4 14 00.2.235 272<br />

5 2 00.4.177 272<br />

6 2 00.2.239 272<br />

7 1 01.2.995 272<br />

8 1 01.20.013 272<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

4<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

00.3.144<br />

00.4.171<br />

00.2.258<br />

00.3.128<br />

11.20.005<br />

DESIGNATION<br />

Berceau moteur acier<br />

Arceau cadre AVD<br />

Arceau cadre AVG<br />

Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />

Rondelle<br />

Vis torx M10-30 rondelle imp.<br />

Traverse support moteur 502<br />

Traverse support serrure capot<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

Rondelle plate ISO 7089 , M14<br />

Vis bride support longeron<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Silent-bloc 30 daN AV moteur<br />

DESIGNATION(it)<br />

Castello Motore Aciaio<br />

Arco Telaietto Anteriore Dx<br />

Arco Telaietto Anteriore Sx<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Traversa supporto motore 502<br />

Traversa Supporto Serratura Cofano<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Vite briglia supporto longerone<br />

Dado<br />

Silentbloc<br />

DESIGNATION(en)<br />

Steel Engine Cradle<br />

Right Front Frame Arch<br />

Left Front Frame Arch<br />

Screw<br />

Washer<br />

Screw<br />

A M 9 7 9<br />

C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />

502 Engine Support Cross Member<br />

Lock Bonnet Support Cross Member<br />

Nut<br />

Washer<br />

Side sill support strap screw<br />

Nut<br />

Sil.block<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 3 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Hilfsrahmen der Motoraufhängung aus Cuna motor de acero<br />

Recht vorne Rahmenplatte Aro Marco Del Der<br />

Links vorne Rahmenplatte Aro Marco Del Izq<br />

Schraube Tornillo<br />

U.scheibe Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Quertraverse der Motoraufhängung 502 Travesaño Soporte Motor 502<br />

Quertraverse der Travesaño Soporte Cerradura Capó<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Bügel Längsträgerbehalter Tornillo brida soporte larguero<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Puffer Silent-bloc


C A IS S E<br />

S C O C C A<br />

K A S T E N A U F B A U<br />

B O D Y<br />

C A J A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Qte.<br />

2<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

2<br />

8<br />

22<br />

1<br />

4<br />

2<br />

1<br />

1<br />

9<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

07.2.157<br />

00.4.107<br />

08.6.319<br />

08.2.566<br />

08.6.279<br />

08.2.569<br />

00.2.223<br />

08.1.473<br />

08.2.602<br />

00.4.149<br />

00.2.250<br />

00.4.148<br />

08.1.786<br />

00.3.022<br />

00.3.126<br />

10.0.226<br />

08.6.292<br />

00.5.215<br />

08.1.974<br />

08.6.342<br />

08.6.343<br />

C A IS S E<br />

S C O C C A<br />

K A S T E N A U F B A U<br />

B O D Y<br />

C A J A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Joint de porte sur caisse<br />

Rivet pop 3.2x8<br />

Pare-choc AR blanc<br />

Absorbeur de choc Ar<br />

Pare-choc avant blanc<br />

Insert pour absorbeur de choc<br />

Vis pour thermoplastique Ø5 Lg40<br />

L renfort bas entrée de porte<br />

Patte fixation PC arriere<br />

Rivet pop 4.8x9.5<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Déflecteur<br />

Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN<br />

Ecrou Twolock CSM6<br />

Caisse <strong>JS40FD</strong> Blanc<br />

Sabot moteur<br />

Clou rivet<br />

L renfort montant de porte<br />

Bas de caisse D 40<br />

Bas de caisse G<br />

DESIGNATION(it)<br />

Guarnizione portiera<br />

Rivetto<br />

Paraurti posteriore bianco<br />

Assorbitore urti post.<br />

Paraurti anteriore bianco<br />

Insert<br />

Vite<br />

Rinforzo piè di portiera<br />

Gancio supporto paraurti<br />

Rivetto<br />

Vite<br />

Rivetto pop<br />

Deflettore<br />

Vite<br />

Dado<br />

Carrozzeria guida S. bianco<br />

Copri motore<br />

Rivetto<br />

Rinforzo<br />

Parte bassa della carrozzeria DX<br />

Parte bassa della carrozzeria SX<br />

Door joint<br />

Rivet<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rear white shock bumpers<br />

Rear part of bumper<br />

Front white shock bumpers<br />

Insert<br />

Screw<br />

Reinforcement bottom of the door<br />

Bumper support clip<br />

Rivet<br />

Screw<br />

Pop rivet<br />

Deflector<br />

Screw<br />

Nut<br />

White body left-hand drive<br />

Engine cover<br />

Rivet<br />

Reinforcer<br />

Right Rocker pannel<br />

Left Rocker pannel<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Türdichtung Junta de puerta<br />

Niete Remanche<br />

T 0 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Weib hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos<br />

Hintere Stossdämpfer<br />

Parte de poliestireno trasera<br />

Weiss vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos<br />

Einsatzteil Inserc.<br />

Schraube Tornillo<br />

Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta<br />

Stossstangeträgerbefestigung Patilla soporte parachoques<br />

Niete Remache<br />

Schraube Tornillo<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Deckblech Deflector<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutter Tuerca<br />

Weiß Linksverkehr Karosserie<br />

Motordeckel Cubre-motor<br />

Niete Remache<br />

Versteifung Refuerzo<br />

Niedrige Stahlkastenaufbau rechteseite Bajo de caja D<br />

Carroceria blanca volante a la<br />

Niedrige Stahlkastenaufbau linkeseite Bajo de caja Izq


C A P O T<br />

C O F A N O<br />

M O T O R H A U B E<br />

B O N N E T<br />

C A P O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3<br />

6<br />

4<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

08.6.260<br />

08.6.252<br />

08.3.597<br />

08.2.619<br />

08.2.620<br />

08.2.622<br />

08.2.567<br />

08.2.568<br />

08.2.623<br />

00.3.126<br />

00.2.250<br />

08.1.950<br />

00.4.057<br />

08.2.296<br />

08.1.032<br />

08.2.618<br />

08.1.856<br />

08.1.851<br />

00.3.020<br />

00.2.116<br />

08.1.624<br />

00.4.001<br />

00.3.061<br />

C A P O T<br />

C O F A N O<br />

M O T O R H A U B E<br />

B O N N E T<br />

C A P O<br />

modch.<br />

Capot<br />

Calandre<br />

Logo ligier capot<br />

DESIGNATION<br />

Charnière de Capot G<br />

Charnière de capot D<br />

Support Gache et Charnière<br />

serrure capot<br />

Gache de Serrure de Capot<br />

Support Charnière / Capot<br />

Ecrou Twolock CSM6<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

Béquille de capot<br />

Starlock D6<br />

Agraphe béquille capot<br />

Capuchon pour axe D 6<br />

Jonc Chromé calandre<br />

Support tirette capot<br />

Commande ouverture de capot<br />

auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />

Vis CHc M6-35/18 Z-B<br />

Butee Tampon<br />

Rondelle 6x14x1.2<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Cofano<br />

Calandra<br />

Logo LIGIER<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cerniera cofano anteriore sinistra<br />

Cerniera cofano anteriore destra<br />

Supporto bochetta<br />

Serratura<br />

Bocchetta serratura cofano<br />

Supporto cerniera<br />

Dado<br />

Vite<br />

Asta<br />

Freno di asse<br />

Graffa asta cofano<br />

Coperchio<br />

Giunco cromato calandra<br />

Supporto pomello com. cofano a<br />

Comando apertura cofano<br />

Vite<br />

Vite<br />

Riscontro tampon<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Front bonnet<br />

DESIGNATION(en)<br />

Radiator Grille<br />

LIGIER logo<br />

Front left bonnet hinge<br />

Front right bonnet hinge<br />

Lock striker bonnet<br />

Lock<br />

Striking plate of bonnet<br />

Hinge support<br />

Nut<br />

Screw<br />

Bonnet stay<br />

Axe brake<br />

Clip of bonnet stay<br />

Cap<br />

Chromed radiator grille keeper<br />

Bonnet handle support<br />

Bonnet opening control<br />

Screw<br />

Screw<br />

Buffer Striker<br />

Washer<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Vorne motorhaube Capo delantero<br />

Kühlerschutzgitter Calandra<br />

Logo LIGIER Logo LIGIER<br />

T 0 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Links vorne Motorhaubescharnier Bisagra capo delantera izquierda<br />

Rechts vorne Motorhaubescharnier Bisagra de capo delantera derecha<br />

MotorhaubeSchliesshaken Soporte pestillo de capó<br />

Schloss Cerradura<br />

Motorhaubehakenschloss Pestillo cerradura capo<br />

Scharnierträger Soporte bisagra<br />

Mutter Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Motorhaube Kippständer Fiador capo<br />

Achsebremse Freno de eje<br />

Motorhaube Kippständerhaken Grapa fiador capo<br />

Deckel Capuchon<br />

Chromierte Binse für Kühlergrill<br />

Juncion semi-cilindrica cromada<br />

Motorhaubeknopfbefestigung Soporte botón del mando manuel<br />

Motorhaube Öffnungsbedienung Mando apertura capo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Anschlag stopfen Comprobacion tampon<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca


C A P O T<br />

C O F A N O<br />

M O T O R H A U B E<br />

B O N N E T<br />

C A P O<br />

A M 1 0 1 4<br />

C h 0 0 0 0 0 1 8 7<br />

T 0 5 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

Qte.<br />

Code<br />

C A P O T<br />

C O F A N O<br />

M O T O R H A U B E<br />

B O N N E T<br />

C A P O<br />

modch.<br />

1 1 08.6.362 187<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3<br />

6<br />

4<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3<br />

2<br />

2<br />

08.6.252<br />

08.3.597<br />

08.2.619<br />

08.2.620<br />

08.2.622<br />

08.2.567<br />

08.2.568<br />

08.2.623<br />

00.3.126<br />

00.2.250<br />

08.1.950<br />

00.4.057<br />

08.2.296<br />

08.1.032<br />

08.2.618<br />

08.1.856<br />

08.1.851<br />

00.3.020<br />

00.2.116<br />

08.1.624<br />

00.4.001<br />

00.3.061<br />

Capot<br />

Calandre<br />

Logo Ligier capot<br />

DESIGNATION<br />

Charnière de Capot G<br />

Charnière de capot D<br />

Support gâche et charnière<br />

serrure capot<br />

Gâche de serrure de capot<br />

Support charnière / capot<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

Béquille de capot<br />

Starlock D6<br />

Agrafe béquille capot<br />

Capuchon pour axe D 6<br />

Jonc chromé calandre<br />

Support tirette capot<br />

Commande ouverture de capot<br />

Auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />

Vis CHc M6-35/18 Z-B<br />

Butée tampon<br />

Rondelle<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Cofano<br />

Calandra<br />

Logo LIGIER<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cerniera cofano anteriore sinistra<br />

Cerniera cofano anteriore destra<br />

Supporto bochetta<br />

Serratura<br />

Bocchetta serratura cofano<br />

Supporto cerniera<br />

Dado<br />

Vite<br />

Asta<br />

Freno di asse<br />

Graffa asta cofano<br />

Coperchio<br />

Giunco cromato calandra<br />

Supporto pomello com. cofano a<br />

Comando apertura cofano<br />

Vite<br />

Vite<br />

Riscontro tampone<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Front bonnet<br />

DESIGNATION(en)<br />

Radiator Grille<br />

LIGIER logo<br />

Front left bonnet hinge<br />

Front right bonnet hinge<br />

Lock striker bonnet<br />

Lock<br />

Striking plate of bonnet<br />

Hinge support<br />

Nut<br />

Screw<br />

Bonnet stay<br />

Axe brake<br />

Clip of bonnet stay<br />

Cap<br />

Chromed radiator grille keeper<br />

Bonnet handle support<br />

Bonnet opening control<br />

Screw<br />

Screw<br />

Striker<br />

Washer<br />

Nut<br />

A M 1 0 1 4<br />

C h 0 0 0 0 0 1 8 7<br />

DESIGNATION(al)<br />

Vorne motorhaube Capo delantero<br />

Kühlerschutzgitter Calandra<br />

Logo LIGIER Logo LIGIER<br />

T 0 5 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Links vorne Motorhaubescharnier Bisagra capo delantera izquierda<br />

Rechts vorne Motorhaubescharnier Bisagra de capo delantera derecha<br />

MotorhaubeSchliesshaken Soporte pestillo de capó<br />

Schloss Cerradura<br />

Motorhaubehakenschloss Pestillo cerradura capo<br />

Scharnierträger Soporte bisagra<br />

Mutter Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Motorhaube Kippständer Fiador capo<br />

Achsebremse Freno de eje<br />

Motorhaube Kippständerhaken Grapa fiador capo<br />

Deckel Capuchon<br />

Chromierte Binse für Kühlergrill<br />

Juncion semi-cilindrica cromada<br />

Motorhaubeknopfbefestigung Soporte botón del mando manuel<br />

Motorhaube Öffnungsbedienung Mando apertura capo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Anschlagstopfen Tope tampon<br />

Rondelle Aranela<br />

Mutterschraube Tuerca


C A R R O S S E R IE<br />

C A R R O Z Z E R IA<br />

K A R R O S S E R IE<br />

B O D Y<br />

C A R R O C E R IA<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

08.6.289<br />

08.6.288<br />

08.6.316<br />

08.6.285<br />

08.6.318<br />

08.6.317<br />

08.6.310<br />

08.6.308<br />

08.6.286<br />

08.6.287<br />

08.6.322<br />

08.6.280<br />

08.6.281<br />

05.5.234<br />

08.6.324<br />

05.5.233<br />

08.6.323<br />

08.6.321<br />

08.6.320<br />

08.6.309<br />

08.6.290<br />

08.6.291<br />

22.3.060<br />

00.5.095<br />

00.2.250<br />

C A R R O S S E R IE<br />

C A R R O Z Z E R IA<br />

K A R R O S S E R IE<br />

B O D Y<br />

C A R R O C E R IA<br />

modch.<br />

Joue d'aile G<br />

Joue d'aile D<br />

Pavillon blanc<br />

DESIGNATION<br />

Support insono capot<br />

Panneau de cote D blanc<br />

Panneau de coté G blanc<br />

Plancher arrière<br />

Plancher avant<br />

Passage de roue AVD<br />

Passage de roue AVG<br />

Entourage de hayon<br />

Aile AVD<br />

Aile AVG<br />

Habillage D intérieur<br />

Habillage D intérieur ABS<br />

Habillage G interieur<br />

Habillage G interieur ABS<br />

Passage de roue ARG<br />

Passage de roue ARD<br />

Diffuseur de chauffage<br />

Habillage sous capot D<br />

Habillage sous capot G<br />

Obturateur / Jauge<br />

Bouton trimount<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

DESIGNATION(it)<br />

Passaruota posteriore S<br />

Passaruota posteriore D<br />

Tetto bianco<br />

Supporto insonorizzazione cofano<br />

Pannello D bianco<br />

Pannello S. bianco<br />

Pavimento posteriore<br />

Pavimento ant.<br />

Passagio ruota anteriore destro<br />

Passagio ruota anteriore sinistro<br />

Cornice porta posteriore<br />

Parafango anteriore D<br />

Parafango anteriore S<br />

Tappezzeria D<br />

Tappezzeria D ABS<br />

Tappezzeria S<br />

Tappezzeria S ABS<br />

Passagio ruota posteriore S<br />

Passagio ruota posteriore D<br />

Diffusore riscaldatore<br />

Rivestimento sotto cofano destro<br />

Rivestimento sotto cofano sinistro<br />

Otturatore / indicatore livello<br />

Pulsante Trimount<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left wing inner panel<br />

Right wing inner panel<br />

White roof panel<br />

Bonnet sound proofing support<br />

Right white panel<br />

Left white panel<br />

Rear floor pan<br />

Front floor<br />

Front right wheel arch<br />

Front left whell arch<br />

Hatch surround<br />

Right front wing<br />

Left front wing<br />

Right upholstery<br />

Right upholstery ABS<br />

Left upholstery<br />

Left upholstery ABS<br />

Left rear wheel arch<br />

Right rear wheel arch<br />

Heater Diffuser<br />

Right trim under bonnet<br />

Left trim under bonnet<br />

Shutter / jauge<br />

Trimount button<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Linke Kotflügelwange Paso de rueda<br />

Rechte Kotflügelwange Paso de rueda D<br />

T 0 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco<br />

Motorhaubeschalldämmungsträger Soporte insono capó<br />

Rechts weiß Platte Panel derecho blanco<br />

Links weiß Platte Panel izquierdo blanco<br />

Hintere Boden Suelo trasero<br />

Linkssteuerung Suelo delantero<br />

Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero D<br />

Radlauf vorne links Paso re rueda delantero D<br />

Umwehrung Ladeklappe Cerco portón trasero<br />

Vorne Rechte Kotflügel Aleta delantera derecha<br />

Vorme Linke Kotflügel Aleta delantera izquierda<br />

Rechte Innenverkleidung Tapizado interior derecho<br />

Rechte Innenverkleidung ABS Tapizado interior derecho ABS<br />

Linke Innenverkleidung Tapizado interior izquierdo<br />

Linke Innenverkleidung ABS Tapizado interior izquierdo ABS<br />

Radlauf hinten links Paso de rueda trasera I<br />

rechtsRadlauf hinten Paso de rueda trasera derecha<br />

Kühlerdüse Difusor calefacción<br />

Verkleidung unter rechte Motorhaube Guarnición derecha bajo capó<br />

Verkleidung unter linke Motorhaube Guarnición izquierda bajo capó<br />

Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Obturador / Indicador de nivel<br />

Trimount-Knopf Botón Trimount<br />

Schraube Tornillo


C A R R O S S E R IE<br />

C A R R O Z Z E R IA<br />

K A R R O S S E R IE<br />

B O D Y<br />

C A R R O C E R IA<br />

A M 9 7 9<br />

C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />

T 0 6 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

08.6.289<br />

08.6.288<br />

08.6.316<br />

08.6.285<br />

08.6.318<br />

08.6.317<br />

08.6.310<br />

08.6.308<br />

08.6.286<br />

08.6.287<br />

08.6.322<br />

08.6.280<br />

08.6.281<br />

05.5.234<br />

08.6.324<br />

05.5.233<br />

08.6.323<br />

08.6.321<br />

08.6.320<br />

08.6.309<br />

08.6.360<br />

08.6.359<br />

22.3.060<br />

00.5.095<br />

00.2.250<br />

C A R R O S S E R IE<br />

C A R R O Z Z E R IA<br />

K A R R O S S E R IE<br />

B O D Y<br />

C A R R O C E R IA<br />

modch.<br />

Joue d'aile G<br />

Joue d'aile D<br />

Pavillon blanc<br />

DESIGNATION<br />

Support insono capot<br />

Panneau de cote D blanc<br />

Panneau de coté G blanc<br />

Plancher arrière<br />

Plancher avant<br />

Passage de roue AVD<br />

Passage de roue AVG<br />

Entourage de hayon<br />

Aile AVD<br />

Aile AVG<br />

Habillage D intérieur<br />

Habillage D intérieur ABS<br />

Habillage G interieur<br />

Habillage G interieur ABS<br />

Passage de roue ARG<br />

Passage de roue ARD<br />

Diffuseur de chauffage<br />

Habillage sous capot D<br />

Habillage sous capot G<br />

Obturateur / Jauge<br />

Bouton trimount<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

DESIGNATION(it)<br />

Passaruota posteriore S<br />

Passaruota posteriore D<br />

Tetto bianco<br />

Supporto insonorizzazione cofano<br />

Pannello D bianco<br />

Pannello S. bianco<br />

Pavimento posteriore<br />

Pavimento ant.<br />

Passagio ruota anteriore destro<br />

Passagio ruota anteriore sinistro<br />

Cornice porta posteriore<br />

Parafango anteriore D<br />

Parafango anteriore S<br />

Tappezzeria D<br />

Tappezzeria D ABS<br />

Tappezzeria S<br />

Tappezzeria S ABS<br />

Passagio ruota posteriore S<br />

Passagio ruota posteriore D<br />

Diffusore riscaldatore<br />

Rivestimento sotto cofano destro<br />

Rivestimento sotto cofano sinistro<br />

Otturatore / indicatore livello<br />

Pulsante Trimount<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left wing inner panel<br />

Right wing inner panel<br />

White roof panel<br />

Bonnet sound proofing support<br />

Right white panel<br />

Left white panel<br />

Rear floor pan<br />

Front floor<br />

Front right wheel arch<br />

Front left whell arch<br />

Hatch surround<br />

Right front wing<br />

Left front wing<br />

Right upholstery<br />

Right upholstery ABS<br />

Left upholstery<br />

Left upholstery ABS<br />

Left rear wheel arch<br />

Right rear wheel arch<br />

Heater Diffuser<br />

Right trim under bonnet<br />

Left trim under bonnet<br />

Shutter / jauge<br />

Trimount button<br />

Screw<br />

A M 9 7 9<br />

C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />

DESIGNATION(al)<br />

Linke Kotflügelwange Paso de rueda<br />

Rechte Kotflügelwange Paso de rueda D<br />

T 0 6 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco<br />

Motorhaubeschalldämmungsträger Soporte insono capó<br />

Rechts weiß Platte Panel derecho blanco<br />

Links weiß Platte Panel izquierdo blanco<br />

Hintere Boden Suelo trasero<br />

Linkssteuerung Suelo delantero<br />

Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero D<br />

Radlauf vorne links Paso re rueda delantero D<br />

Umwehrung Ladeklappe Cerco portón trasero<br />

Vorne Rechte Kotflügel Aleta delantera derecha<br />

Vorme Linke Kotflügel Aleta delantera izquierda<br />

Rechte Innenverkleidung Tapizado interior derecho<br />

Rechte Innenverkleidung ABS Tapizado interior derecho ABS<br />

Linke Innenverkleidung Tapizado interior izquierdo<br />

Linke Innenverkleidung ABS Tapizado interior izquierdo ABS<br />

Radlauf hinten links Paso de rueda trasera I<br />

rechtsRadlauf hinten Paso de rueda trasera derecha<br />

Kühlerdüse Difusor calefacción<br />

Verkleidung unter rechte Motorhaube Guarnición derecha bajo capó<br />

Verkleidung unter linke Motorhaube Guarnición izquierda bajo capó<br />

Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Obturador / Indicador de nivel<br />

Trimount-Knopf Botón Trimount<br />

Schraube Tornillo


C O M M A N D E D E H A Y O N<br />

C O M A N D O P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E B E D IE N U N G<br />

T A IL G A T E C O N T R O L<br />

M A N D O P O R T O N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.2.575<br />

08.2.354<br />

00.4.012<br />

08.2.352<br />

08.2.607<br />

00.3.052<br />

00.3.135<br />

00.4.168<br />

08.1.911<br />

08.1.646<br />

00.3.022<br />

00.2.237<br />

08.2.435<br />

08.1.935<br />

C O M M A N D E D E H A Y O N<br />

C O M A N D O P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E B E D IE N U N G<br />

T A IL G A T E C O N T R O L<br />

M A N D O P O R T O N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Boitier serrure hayon<br />

Ressort olma T3-5.6x8x40<br />

Rondelle 4x10x0.8<br />

Pène<br />

Gache hayon<br />

Ecrou HM8<br />

Vis eco syn TCB M5x20 BN82428<br />

Rondelle 8 24 2<br />

Commande ouverture hayon<br />

Cache Cde ouverture hayon<br />

Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN<br />

Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />

Soufflet portière<br />

Axe Cde Ouverture de Hayon<br />

Scatola<br />

Moletta<br />

Rondella<br />

Stanghetta<br />

DESIGNATION(it)<br />

Bocchetta portiera posteriore<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Comando apertura portellone<br />

Cappucio<br />

Vite<br />

Vite<br />

Soffietto<br />

Asse<br />

DESIGNATION(en)<br />

Reversing unit<br />

Spring<br />

Washer<br />

Sliding bolt<br />

Tailgate stricker<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Flap opening control<br />

Flap<br />

Screw<br />

Screw<br />

Swipe<br />

Axis<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Gehäuse Caja<br />

Feder Muelle<br />

Rondelle Arandela<br />

T 0 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schlossriegel Pestillo de ceradura<br />

Schloßplatte Kofferraumschloß Pestillo de porton<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Betätigung Tür Mando abertura puerta<br />

Kappe Capuchón<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Manschette Fuelle<br />

Achse Eje


C E IN T U R E D E S E C U R IT E<br />

C IN T U R A D I S IC U R E Z Z A<br />

S IC H E R H E IT S G U R T<br />

S A F E T Y B E L T<br />

C IN T U R O N D E S E G U R ID A D<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Qte.<br />

1<br />

8<br />

2<br />

1<br />

4<br />

1<br />

Code<br />

08.1.933<br />

00.4.019<br />

08.1.598<br />

08.1.398<br />

00.4.148<br />

08.1.399<br />

C E IN T U R E D E S E C U R IT E<br />

C IN T U R A D I S IC U R E Z Z A<br />

S IC H E R H E IT S G U R T<br />

S A F E T Y B E L T<br />

C IN T U R O N D E S E G U R ID A D<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Ceinture de sécurité<br />

Rondelle 11.2 x 25 x 2<br />

Entretoise épaulée fix ceinture<br />

Pare soleil D cond G<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Pare soleil G cond G<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cintura di sicurezza<br />

Rondella<br />

Distanziale<br />

Parasole destro guida a sinistra<br />

Rivetto pop<br />

Parasole sinistro guida a sinistra<br />

Safety belt<br />

Washer<br />

Spacer<br />

DESIGNATION(en)<br />

Right sun visor right-hand drive<br />

Pop rivet<br />

Left sun visor left-hand drive<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Sicherheitsgurtel Cinturón de seguridad<br />

Rondelle Arandela<br />

Distanzstuck Distanciador<br />

Linksverkehr rechts Sonnenblende<br />

Parasol derecho volante a la<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Linksverkehr links Sonnenblende<br />

Parasol izquierdo volante a la


C H A S S IS C A IS S E<br />

T E L A IO C A R R O Z Z E R IA<br />

R A H M E N C H A S S IS<br />

B O D Y C H A S S IS<br />

C H A S IS C A J A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

8<br />

2<br />

4<br />

4<br />

12<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

10.1.149<br />

10.1.152<br />

10.1.148<br />

10.1.153<br />

00.4.015<br />

01.2.901<br />

00.2.118<br />

01.2.731<br />

00.2.236<br />

00.3.061<br />

00.4.150<br />

00.3.128<br />

00.4.004<br />

08.1.586<br />

00.2.080<br />

C H A S S IS C A IS S E<br />

T E L A IO C A R R O Z Z E R IA<br />

R A H M E N C H A S S IS<br />

B O D Y C H A S S IS<br />

C H A S IS C A J A<br />

modch.<br />

Chassis Inférieur<br />

DESIGNATION<br />

Sous-Ensemble AR FD<br />

Sous-ens. Traverse Milieu Chassis<br />

Ensemble Arceau Supérieur FD<br />

Rondelle 8x30x1.5<br />

Platine Roue de Secours<br />

Vis HM8-40/22 Z-B<br />

Bride fixation Ø35<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Rivet 6.4 x 14<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Rondelle 8x18x1.5<br />

Plaquette serrage charnière<br />

Vis HM8-65/22 Zb<br />

DESIGNATION(it)<br />

Telaio principale<br />

Sotto insieme posteriore<br />

Sotto gruppo piantone sterno<br />

Arco superiore<br />

Rondella<br />

Sostegno ruota di scorta<br />

Vite<br />

Flangia fissaggio<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rivetto<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Piastra<br />

Vite<br />

Main frame<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rear subassembly<br />

Steering column<br />

Upper arch assembly<br />

Washer<br />

Spare wheel support<br />

Screw<br />

Fixing flange<br />

Screw<br />

Nut<br />

Rivet<br />

Nut<br />

Washer<br />

Plate<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Hauptrahmen Chasis principal<br />

T 0 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Hintere Untermenge Bajo conjunto trasero<br />

Untermenge Säule Lenkung Subgrupo columna direccion<br />

Obere überrollbügel Baugruppe Conjunto aro superior<br />

Rondelle Arandela<br />

Träger reserverad Soporte rueda recambio<br />

Schraube Tornillo<br />

Befestigungspatte Brida fijacion<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Niet Remanche<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Kleine Platte Pastilla<br />

Schraube Tornillo


C H A U F F A G E<br />

R IS C A L D A M E N T O<br />

H E IZ U N G<br />

H E A T E R<br />

C A L E F A C C IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

4<br />

Code<br />

07.4.065<br />

00.2.234<br />

11.8.439<br />

11.8.440<br />

00.3.134<br />

11.8.441<br />

06.3.328<br />

11.8.444<br />

06.3.379<br />

06.3.371<br />

11.8.447<br />

08.2.615<br />

08.1.936<br />

00.4.066<br />

08.6.284<br />

00.3.020<br />

08.6.298<br />

00.3.126<br />

C H A U F F A G E<br />

R IS C A L D A M E N T O<br />

H E IZ U N G<br />

H E A T E R<br />

C A L E F A C C IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Passe fil d37 EP 3.5<br />

Vis torx M6-20 rondelle imp.<br />

Plaque Support Ressort de Chauffage<br />

Ressort de Chauffage<br />

Vis eco syn TCB M5x12 BN82428<br />

Clips Arret de Gaine Chauffage<br />

Chauffage<br />

Plaque Anti Rotation de Chauffage<br />

Moteur ventilateur chauffage<br />

Résistance moteur ventil.chauff.<br />

Vanne chauffage<br />

Grille d'air extérieure<br />

Goulotte prise d'air<br />

Starlock D4<br />

Renfort bas Planche de Bord<br />

auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />

Prise d'air<br />

Ecrou Twolock CSM6<br />

Passafilo<br />

Vite<br />

Supporto<br />

Molla<br />

Vite<br />

DESIGNATION(it)<br />

Clips Blocaggio di Guaina<br />

Riscaldamento<br />

Piastra<br />

Motore ventilatore<br />

Resistenza velocità riscaldamento<br />

Cateratta riscaldamento<br />

Griglia di aria esterna<br />

Ghiotto griglia di aria<br />

Freno di asse<br />

Rinforzo<br />

Vite<br />

Presa di aria<br />

Dado<br />

Grommet<br />

Screw<br />

Support<br />

Spring<br />

Screw<br />

DESIGNATION(en)<br />

Retainer Clips for Heating Casing<br />

Heater<br />

Plate<br />

Fan engine<br />

Heating unit speed resistance<br />

Heating valve<br />

Plated external air grill<br />

Pipe of air grill<br />

Axe brake<br />

Reinforcer<br />

Screw<br />

Air intake<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Tülle Pasahilos<br />

Schraube Tornillo<br />

Halter Soporte<br />

Feder Muelle<br />

Schraube Tornillo<br />

T 1 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Stopklemmer für Clips Tope Funda de Calefacción<br />

Heizung Calentamiento<br />

Plättchen Chapa<br />

Ventilatormotor Motor ventilador<br />

Widerstand Geschwindigkeit Heizung Resistencia velocidad calefacción<br />

Heizungsventil Válvula de calefacción<br />

Außenluftgrill Rejilla de aire exterior<br />

Einfüllstutzen der Außenluftgrill Tubo rejilla de aire<br />

Achsebremse Freno de eje<br />

Versteifung Refuerzo<br />

Schraube Tornillo<br />

Lufteinlaßschlitz Toma de aire<br />

Mutter Tuerca


C IR C U IT F R E IN<br />

C IR C U IT O F R E N O<br />

B R E M S U M L A U F<br />

B R A K E C IR C U IT<br />

C IR C U IT O D E F R E N O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

18.7.121<br />

18.7.122<br />

18.7.132<br />

08.1.867<br />

06.3.207<br />

00.5.190<br />

00.5.161<br />

00.5.192<br />

00.2.036<br />

07.4.078<br />

00.4.001<br />

00.2.250<br />

00.3.134<br />

00.5.155<br />

C IR C U IT F R E IN<br />

C IR C U IT O F R E N O<br />

B R E M S U M L A U F<br />

B R A K E C IR C U IT<br />

C IR C U IT O D E F R E N O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Tuyau de frein avant G<br />

Tuyau de frein avant D<br />

Tuyau de frein arrière<br />

Entretoise tuyau de frein AR<br />

Avertisseur<br />

Clips 1813553810<br />

Agraphe 2 Ø 8 à 10<br />

Collier RSGU1Ø30/15W3<br />

Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />

Passe fil /cable inverseur<br />

Rondelle 6x14x1.2<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

Vis eco syn TCB M5x12 BN82428<br />

Lanière<br />

DESIGNATION(it)<br />

Flessibile del freno anteriore sinistro<br />

Flessibile del freno anteriore destro<br />

Tubo di freno posteriore<br />

Distanziale tubo freno posteriore<br />

Claxon<br />

Clips<br />

Grafa<br />

Colare<br />

Vite<br />

Passafilo/cavo invertitore<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Vite<br />

Coreggia<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left front brake pipe<br />

Right front brake pipe<br />

Rear brake pipe<br />

Rear tube brake spacer<br />

Warning<br />

Clips<br />

Clip<br />

Clamp<br />

Screw<br />

Grommet<br />

Washer<br />

Screw<br />

Screw<br />

Strap<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Bremsschlauch vorne links Tubo de freno delantero izquierdo<br />

Bremsschlauch vorne rechts Tubo de freno delantero<br />

Hinter Bremsschlauch Tubo de freno trasero<br />

Hinterer Bremsrohrdistanzstück Distanciador tubo de freno trasero<br />

Warnlicht Avisador<br />

Clips Clips<br />

Halter Grapa<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schraube Tornillo<br />

Tülle / Umsteuerungskabel Pasahilo/ Cable inversor<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Riemen Correa


D IR E C T IO N<br />

S T E R Z O<br />

L E N K U N G<br />

S T E E R IN G<br />

D IR E C C IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

17.3.049<br />

17.0.014<br />

17.3.051<br />

00.2.062<br />

00.3.067<br />

00.4.004<br />

00.4.032<br />

00.2.195<br />

00.2.239<br />

17.3.037<br />

17.3.036<br />

08.1.912<br />

00.4.037<br />

00.2.221<br />

00.4.033<br />

17.3.048<br />

00.4.169<br />

08.1.913<br />

08.1.914<br />

17.2.036<br />

D IR E C T IO N<br />

S T E R Z O<br />

L E N K U N G<br />

S T E E R IN G<br />

D IR E C C IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Colonne de direction partie supérieure<br />

Crémaillère conduite à gauche<br />

Colonne partie inférieure<br />

Vis HM8-35/22 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM8<br />

Rondelle 8x18x1.5<br />

Rondelle onduflex D8<br />

Vis Torx BN4850 M8-20<br />

Vis Torx M10-30 rondelle imp.<br />

Bague/ colonne de direction<br />

Souflet colonne de direction<br />

Volant<br />

Rondelle onduflex A501201N noir<br />

Vis CHc M12-30/30Z-B<br />

Rondelle onduflex Ø10<br />

Vis / colonne direction<br />

Rondelle 13 x 27 x 2.5<br />

Cache Volant avec Logo Chromé<br />

Support Décor de Volant<br />

Rotule de Direction<br />

DESIGNATION(it)<br />

Colonna parte superiore<br />

Cremagliera guida a SX<br />

Colonna parte inferiore<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Vite<br />

Annello/colonna sterzo<br />

Soffietto/colonna sterzo<br />

Volante<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Copri volante<br />

Supporto deco volante<br />

Rotullla<br />

DESIGNATION(en)<br />

Higher column section<br />

Left-hand drive rack<br />

Lower column section<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Washer<br />

Screw<br />

Screw<br />

Ring/column direction<br />

BellowsColumn<br />

Steering wheel<br />

Washer<br />

Screw<br />

Washer<br />

Screw<br />

Washer<br />

Steering wheel cover<br />

Steering wheel design support<br />

Ball joint<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Oberes Lenkungssäuleteil Columna de direccion parte sup.<br />

Zahnstange Linkssteuerung Cremallera conducción a la izquierda<br />

Niedriges Lenkungssäuleteil Columna parte inferor<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Lenksäulering Anillo/Columna direccion<br />

Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion<br />

Steuerrad Volante<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Lenkradabdeckung Tapon volante<br />

Lenkraddekorträger Soporte decor volante<br />

Kugelgelenk Rotula


E C L A IR A G E<br />

L U C E<br />

B E L E U C H T U N G<br />

L IG H T IN G<br />

L U C E S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

18<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

Code<br />

06.1.114<br />

08.6.253<br />

08.6.255<br />

08.6.254<br />

06.1.111<br />

06.1.115<br />

08.6.227<br />

08.6.228<br />

08.6.229<br />

06.3.365<br />

00.2.250<br />

00.2.241<br />

06.1.110<br />

06.1.109<br />

00.3.144<br />

00.2.116<br />

00.4.001<br />

00.3.145<br />

00.3.146<br />

E C L A IR A G E<br />

L U C E<br />

B E L E U C H T U N G<br />

L IG H T IN G<br />

L U C E S<br />

modch.<br />

Phare D<br />

DESIGNATION<br />

Grille de pare-choc centrale<br />

Grille latérale G<br />

Grille latérale D<br />

Anti brouillard<br />

Phare G<br />

Bouchon grille de pare-choc<br />

Enjoliveur D antibrouillard<br />

Enjoliveur G antibrouillard<br />

Réglage électrique phare<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Feu ARD<br />

Feu ARG<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

Vis CHc M6-35/18 Z-B<br />

Rondelle 6x14x1.2<br />

Rondelle<br />

Capuchon<br />

Faro DX<br />

DESIGNATION(it)<br />

Griglia paraurti centrale<br />

Griglia parauti sinistro<br />

Griglia parauti destro<br />

Fendinebbia<br />

Faro GX<br />

Tappo griglia di paraurti<br />

Copertura destra fendinebbia<br />

Copertura sinistra fendinebbia<br />

Regolazione elettrica faro<br />

Vite<br />

Vite<br />

Faro posteriore DX<br />

Faro posteriore SX<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Cappuccio<br />

DESIGNATION(en)<br />

Right headlight<br />

Central bumper grid<br />

Left bumper grid<br />

Right bumper grid<br />

Fog light<br />

Left healight<br />

Bumper grid cap<br />

Fog light right cover<br />

Fog light left cover<br />

Light electrical adjusting<br />

Screw<br />

Screw<br />

Right rear light<br />

Left rear light<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Washer<br />

Cap<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Rechter Scheinwerfer Faro derecho<br />

T 1 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Zentrale Stosstangegitter Rejilla parachoques central<br />

Links Stossstangegitter Rejilla parachoques iz.<br />

Rechts Stossstangegitter Rejilla parachoques der.<br />

Nebelschutzleuchte Antiniebla<br />

Linker Scheinwerfer Faro izquierdo<br />

Stossstangegitterkappe Tapon rejilla de parachoques<br />

Rechts Nebelschutzleuchtekappe Embellecedor der. antiniebla.<br />

Links Nebelschutzleuchtekappe Embellecedor iz. antiniebla<br />

Scheinwerfer elektrische Regulierung Ajuste eléctrico faro<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Licht Hinten Rechts Luz trasero derecho<br />

Licht Hinten links Luz trasero izquierdo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Kappe Capuchon


E Q U IP E M E N T P O R T E<br />

A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />

T Ü R A U S S T A T T U N G<br />

D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />

E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

8<br />

2<br />

2<br />

2<br />

6<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

4<br />

Code<br />

03.1.345<br />

03.1.346<br />

08.1.822<br />

08.1.823<br />

08.1.824<br />

07.2.097<br />

03.1.170<br />

03.1.169<br />

08.1.825<br />

08.1.826<br />

08.1.828<br />

08.1.829<br />

00.5.187<br />

00.5.188<br />

08.1.881<br />

08.1.882<br />

00.5.189<br />

00.4.148<br />

00.2.241<br />

08.1.429<br />

08.1.808<br />

00.2.188<br />

08.1.831<br />

00.3.004<br />

08.1.807<br />

08.1.806<br />

00.2.250<br />

E Q U IP E M E N T P O R T E<br />

A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />

T Ü R A U S S T A T T U N G<br />

D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />

E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Porte G assemblée<br />

Porte D assemblée<br />

Cable commande porte<br />

Guide cable G<br />

Guide cable D<br />

Profil sur vitre de porte / pince<br />

Support vitre droit<br />

Support vitre gauche<br />

Bielette palette serrure G<br />

Bielette palette serrure D<br />

Biellette barillet serrure D<br />

Bielette Barillet Serrure G<br />

Clips bleu<br />

Clips Rouge<br />

Support barillet et levier G<br />

Support barrillet et levier D<br />

Anneau TRUARC D6<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Fourchette/Barillet<br />

Actionneur fermeture centralisé<br />

Vis FHC M6-16 Zb 8-8<br />

Levier de barillet<br />

Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn<br />

Serrure Gauche<br />

Serrure Droite<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

DESIGNATION(it)<br />

Porta SX assemblata<br />

Porta DX assemblata<br />

Cavo comando di porta<br />

Guidacavo Sx<br />

Guidacavo Dx<br />

Profilo su vetro di porta<br />

Supporto vetro destro<br />

Supporto vetro sinistro<br />

Barra paletta serratura<br />

Barra paletta serratura DX<br />

Barra blochetto serratura SX<br />

Barrablochetto serratura<br />

Clips blu<br />

Clips rossi<br />

Supporto blochetto e leva SX<br />

Supporto blochetto e leva DX<br />

Annello TRUARC D6<br />

Rivetto pop<br />

Vite<br />

Gancio / serratura<br />

Azionatore chiusura centralizzata<br />

Vite<br />

Leva di blochetto<br />

Vite<br />

Serratura SX<br />

Serratura DX<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left Door assembling<br />

Right Door assembling<br />

Door control cable<br />

Left cable rail<br />

Right cable rail<br />

Glass door profile<br />

Right glass support<br />

Left glass support<br />

Pallet lock link rod<br />

Right pallet lock link rod<br />

Left lock cylinders link rod<br />

Right lock cylinders link rod<br />

Blu clips<br />

Red clips<br />

Lock cylinder and left lever support<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Lock cylinder and right lever support<br />

TRUARC ring D6<br />

Pop rivet<br />

Screw<br />

Drum / fork<br />

Closing control unit handle<br />

Screw<br />

Lever lock cylinder<br />

Screw<br />

Left lock<br />

Right lock<br />

Screw<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Zusammengesetzte linker Tür Puerta izquierda ensamblada<br />

Zusammengesetzte lrechte Tür Puerta deretcha ensamblada<br />

Türbedienungskabe Cable mando de puerta<br />

Linker Kabelführung Guia cable izquierdo<br />

Rechter Kabelführung Guia cable derecho<br />

Profil auf Türfenster Perfil sobre cristal de puerta<br />

Rechte Scheibeträger Soporte cristal derecho<br />

Linke Scheibeträger Soporte cristal izquierdo<br />

Schlosspalette Nebenpleuelstange Bieleta paleta cerradura<br />

Rechter Schlosspalette Bieleta paleta cerradura derecha<br />

Linker Schlosstrommel Bieleta tambor cerradura izquierda<br />

Schlosstrommel Nebenpleuelstange Bieleta tambor cerradura<br />

Clau Clip Clips azul<br />

Rot Clip Clips rojo<br />

Trommelbehälter und linker Hebel Soporte tambor y palanca izquierda<br />

Trommelbehälter und rechter Hebel Soporte tambor y palanca derecha<br />

Ring TRUARC Anillo TRUARC<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Schraube Tornillo<br />

Gabelstück Horquilla/Tambor<br />

Zentralisierte Türchliessenbedienung Accionador cierre centralizada<br />

Schraube Tornillo<br />

Trommelhebel Palanca de tambor<br />

Schraube Tornillo<br />

Linker Schloss Cerradura izquierda<br />

Rechter Schloss Cerradura derecha<br />

Schraube Tornillo


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

08.6.123<br />

08.1.891<br />

00.4.085<br />

08.1.899<br />

E Q U IP E M E N T P O R T E<br />

A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />

T Ü R A U S S T A T T U N G<br />

D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />

E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />

modch.<br />

Bac de Porte<br />

DESIGNATION<br />

Mousse sous poignée de porte<br />

Serre cable SST2IM<br />

Poignée de porte chromée<br />

DESIGNATION(it)<br />

Porta oggetti di porta<br />

Gommapiuma sotto maniglia porta<br />

Serracavo<br />

Maniglia porta grigia<br />

DESIGNATION(en)<br />

Door oddments tray<br />

Rubber under door handle<br />

Cable tightening<br />

Grey door handle<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Türbehälter Cubilete de puerta<br />

T 1 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schaumstoff unter turlinke Espuma bajo manilla de puerta<br />

Kabelschelle Sujetacables<br />

Türgriff Grau Manija de puerta plata


E S S U IE G L A C E A R R IE R E<br />

T E R G IC R IS T A L L O P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E S C H E IB E N W IS C H E R<br />

R E A R W IN D S C R E E N<br />

L IM P IA P A R A B R IS A S T R A S E R O S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

06.3.377<br />

06.3.396<br />

00.4.172<br />

07.4.040<br />

08.6.303<br />

06.3.382<br />

06.3.381<br />

E S S U IE G L A C E A R R IE R E<br />

T E R G IC R IS T A L L O P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E S C H E IB E N W IS C H E R<br />

R E A R W IN D S C R E E N<br />

L IM P IA P A R A B R IS A S T R A S E R O S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Essuie glace arrière<br />

Moteur inter .essuie glace AR<br />

Rondelle Ø30 Ø17 ép:3mm<br />

Obturateur D 17.5<br />

Cache moteur ESGAR<br />

Cache axe essuie glace Ar<br />

Bras et balai essuie-glace ar.<br />

DESIGNATION(it)<br />

Tergicristallo posteriore<br />

Motore intermittente tergicristallo p.<br />

Rondella<br />

Otturatore<br />

Copri motore<br />

Copri<br />

Braccio e spazzola tergicristallo<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rear windscreen wiper<br />

Engine intermitt. rear windsc. wiper<br />

Washer<br />

Shutter<br />

Cover engine<br />

Cover<br />

Arm and windscreen wiper<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Hinterer Scheibenwisher Limpiaparabrisas Traseros<br />

Motor für hintere unregelmässige Scheib. Motor interm. limparabrisas tras.<br />

Rondelle Arandela<br />

Verscluß Obturador<br />

Motorabdeckung Cubre motor<br />

Abdeckung für Scheibenwischerachse. Cubre<br />

Arm und Scheibenwischblatt Brazo y escobilla limpiaparabrisas


E S S U IE G L A C E A V A N T<br />

T E R G IC R IS T A L L O A N T E R IO R E<br />

V O R N E S C H E IB E N W IS C H E R<br />

F R O N T W IN D S C R E E N S<br />

L IM P IA P A R A B R IS A S D E L A N T E R O S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.2.347<br />

06.3.387<br />

08.1.772<br />

00.4.001<br />

00.2.250<br />

06.3.364<br />

E S S U IE G L A C E A V A N T<br />

T E R G IC R IS T A L L O A N T E R IO R E<br />

V O R N E S C H E IB E N W IS C H E R<br />

F R O N T W IN D S C R E E N S<br />

L IM P IA P A R A B R IS A S D E L A N T E R O S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Bras conduite à G<br />

Balai essuie-glace<br />

Support moteur ESG<br />

Rondelle 6x14x1.2<br />

Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn<br />

Essuie glace AV intermitent<br />

DESIGNATION(it)<br />

Braccio guida a sinistra<br />

Spazzola<br />

Supporto motorino tergicristallo<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Tergicristallo intermittente<br />

DESIGNATION(en)<br />

Windscreen arm left-hand drive<br />

Windcreen wiper<br />

Windscreen engine support<br />

Washer<br />

Screw<br />

Intermitent windscreen wiper<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Arm, Linkssteuerung<br />

T 1 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Brazo limpiaparabrisas cond.<br />

Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas<br />

Scheibenwishermotorträger Soporte Motor limpiaparabris.<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Scheibenwischer Vorne Limpiaparabrisas intermitente


F A IS C E A U E L E C T R IQ U E<br />

F A S C IO E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E K A B E L B A U M<br />

E L E C T R IC H A R N E S S<br />

H A Z E L E C T R IC O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Qte.<br />

1<br />

4<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

00.2.222<br />

06.3.032<br />

06.3.009<br />

00.4.085<br />

06.1.065<br />

06.3.347<br />

06.3.380<br />

08.6.055<br />

00.2.241<br />

06.3.326<br />

07.4.003<br />

06.3.353<br />

06.3.235<br />

00.3.001<br />

00.5.155<br />

06.3.292<br />

06.2.364<br />

07.4.076<br />

07.4.065<br />

00.5.097<br />

08.1.955<br />

F A IS C E A U E L E C T R IQ U E<br />

F A S C IO E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E K A B E L B A U M<br />

E L E C T R IC H A R N E S S<br />

H A Z E L E C T R IC O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56<br />

Relais<br />

Centrale clignotante<br />

Serre cable SST2IM<br />

Plafonnier<br />

Contacteur à clé+2 verrous<br />

Contacteur à clef 2 barill 1 clef 1 clef<br />

Support composants<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Cde reglage de projecteur<br />

Passe fil D22.5<br />

Capteur de temperature<br />

Interrupteur plafonnier<br />

Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z<br />

Lanière<br />

Radar de recul<br />

Faisceau caisse - JS34<br />

Obturateur D24.5<br />

Passe fil d37 EP 3.5<br />

Agraphe faisceau<br />

Kit fermeture centralisée avec<br />

Vite<br />

Relè<br />

DESIGNATION(it)<br />

Centrale intermittente<br />

Serracavo<br />

Plafoniera<br />

Contattore a chiave<br />

Contattore a chiave<br />

Supporto componenti<br />

Vite<br />

Comando regolazione proiettore<br />

Passafilo<br />

Sensore temperatura<br />

Interuttore plafoniera<br />

Vite<br />

Coreggia<br />

Radar di retromarcia<br />

Fascio sotto carroszzeria<br />

Otturatore<br />

Passafilo<br />

Graffa fascio<br />

Centralina radiocomando<br />

Screw<br />

Relay<br />

Flasher unit<br />

DESIGNATION(en)<br />

Cable tightening<br />

Courtesy light<br />

Ignition switch<br />

Ignition switch<br />

Components support<br />

Screw<br />

Light adjusting control<br />

Grommet<br />

Temperature sensor<br />

Courtesy light switch<br />

Screw<br />

Strap<br />

Parking detector<br />

Under-body harness<br />

Shutter<br />

Grommet<br />

Beam clip<br />

Remote control unit<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schraube Tornillo<br />

Relais Relé<br />

T 1 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Blinkermodul Central intermitente<br />

Kabelschelle Sujetacables<br />

Deckenlampe Lampara de techo<br />

Zündschloss Contactor de llave<br />

Zündschloss Contactor de llave<br />

Bestandteileträger Soporte componentes<br />

Schraube Tornillo<br />

Scheinwerferregulierungbedienung Mando reglaje de proyector<br />

Tülle Pasahilo<br />

Temperatutsensor Sensor de temperatura<br />

Schalter Deckenbeleuchtung Interruptor luz de techo<br />

Schraube Tornillo<br />

Riemen Correa<br />

Rückwärtsradar Bausatz Radar de retroceso<br />

Kabelbaum unter Karosserie Haz bajo carcasa<br />

Blande Obturador<br />

Tülle Pasahilos<br />

Kabelbaumklemme Grapa haz<br />

Radiobedienungszentrale Central mando a distancia


F A IS C E A U M O T E U R<br />

F A S C IO M O T O R E<br />

D IE S E L M O T O R K A B E L B A U M S A T Z<br />

D IE S E L E N G IN E H A R N E S S<br />

H A Z E L E C T R IC O D E M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

00.5.125<br />

00.2.081<br />

06.2.357<br />

00.2.234<br />

08.2.579<br />

00.2.037<br />

00.5.155<br />

00.5.097<br />

00.3.128<br />

00.4.142<br />

00.5.169<br />

00.3.064<br />

00.2.057<br />

00.2.092<br />

00.4.009<br />

00.4.001<br />

F A IS C E A U M O T E U R<br />

F A S C IO M O T O R E<br />

D IE S E L M O T O R K A B E L B A U M S A T Z<br />

D IE S E L E N G IN E H A R N E S S<br />

H A Z E L E C T R IC O D E M O T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Collier RSGU1 20 x 20<br />

Vis CHc M8-20/20 Z-B<br />

Faisceau moteur JS34 502FD<br />

Vis torx M6-20 rondelle imp.<br />

Support Bornier Faisceau Moteur<br />

Vis CHc M6-20/20Z-B<br />

Lanière<br />

Agraphe faisceau<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Rondelle DD 6.1x18.5 ZB<br />

Agraphe 051659<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

Vis CHc M6-30/18 Z-B<br />

Vis CHc M6-25/18 Z-B<br />

Rondelle 6x18x1.2<br />

Rondelle 6x14x1.2<br />

DESIGNATION(it)<br />

Collare RSGU1 20 x 20<br />

Vite<br />

Fascio motore JS34 502FD<br />

Vite<br />

Supporto borniera fascia montore<br />

Vite<br />

Coreggia<br />

Graffa fascio<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Graffa<br />

Dado<br />

Vite<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(en)<br />

Clamp RSGU1 20 x 20<br />

Screw<br />

Engine harnish JS34 502FD<br />

Screw<br />

Engine facia bornier support<br />

Screw<br />

Strap<br />

Beam clip<br />

Nut<br />

Washer<br />

Clip<br />

Nut<br />

Screw<br />

Screw<br />

Washer<br />

Washer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schelle RSGU1 20 x 20 Abrazadera RSGU1 20 x 20<br />

Schraube Tornillo<br />

Kabelbaum Motor JS34 502FD Haz de motor JS34 502FD<br />

Schraube Tornillo<br />

Elektrischer Träger Kabelbaummotor Soporte bornes haz motor<br />

Schraube Tornillo<br />

Riemen Correa<br />

Kabelbaumklemme Grapa haz<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Halter Grapa<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela


E C H A P P E M E N T<br />

M A R M IT T A<br />

A U S P U F F<br />

E X H A U S T<br />

E S C A P E<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.6.245<br />

11.6.265<br />

11.6.279<br />

11.6.280<br />

11.6.270<br />

08.2.613<br />

11.6.274<br />

00.4.148<br />

00.4.149<br />

11.6.277<br />

11.6.283<br />

00.2.147<br />

00.4.004<br />

00.3.128<br />

11.6.271<br />

E C H A P P E M E N T<br />

M A R M IT T A<br />

A U S P U F F<br />

E X H A U S T<br />

E S C A P E<br />

modch.<br />

Silent-bloc<br />

DESIGNATION<br />

Silent bloc ouverture en 'H'<br />

Fausse Sortie Echappement Chromée<br />

Support Fausse Sortie échappement<br />

Collier de serrage pot d'échapp.<br />

Renfort échappement<br />

Ligne d'echappement<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Rivet pop 4.8x9.5<br />

Flexible d'échappement<br />

Collier de serrage pot d'échapp.<br />

Vis CHc M8-25/25 Z-B<br />

Rondelle 8x18x1.5<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Echappement Sortie Moteur LDW502<br />

Silentbloc<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto gomma<br />

Tubo Uscita Scappamento Cromato<br />

Supporto secondo scappamento<br />

Collare<br />

Tirante<br />

Tubo di scappamento<br />

Rivetto pop<br />

Rivetto<br />

Flessibile scapamento<br />

Collare<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Tubo uscita scappamento<br />

Sil.block<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rubber support<br />

Fictive Chrome Exhaust Exit Tube<br />

Second exhaust pipe support<br />

Clamp<br />

Draught<br />

Exhaust pipe<br />

Pop rivet<br />

Rivet<br />

Exhaust flexible<br />

Clamp<br />

Screw<br />

Washer<br />

Nut<br />

Exhaust downpipe<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Puffer Silent-bloc<br />

Gummiträger Soporte goma<br />

Falsche Chromeauspuffausgang<br />

T 1 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Salida de Escape Cromada<br />

2. Auspuss Träger Soporte 2ndo escape<br />

Schelle Abrazadera<br />

Bändel Soporte<br />

Auspufftopf Tubo de escape<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Niete Remache<br />

Auspuffschlauch Tubo flexible de escape<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Ausgangsrohr Tubo salida escape


E C H A P P E M E N T<br />

M A R M IT T A<br />

A U S P U F F<br />

E X H A U S T<br />

E S C A P E<br />

A M 9 6 3<br />

C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />

T 1 9 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

11.6.245<br />

11.6.265<br />

11.6.279<br />

11.6.280<br />

11.6.270<br />

08.2.613<br />

11.6.274<br />

00.4.148<br />

00.4.149<br />

11.6.277<br />

11.6.283<br />

00.2.147<br />

E C H A P P E M E N T<br />

M A R M IT T A<br />

A U S P U F F<br />

E X H A U S T<br />

E S C A P E<br />

modch.<br />

13 1 00.4.167 26<br />

14 1 00.3.052 26<br />

15<br />

1<br />

11.6.271<br />

Silent-bloc<br />

DESIGNATION<br />

Silent bloc ouverture en 'H'<br />

Fausse Sortie Echappement Chromée<br />

Support Fausse Sortie échappement<br />

Collier de serrage pot d'échapp.<br />

Renfort échappement<br />

Ligne d'echappement<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Rivet pop 4.8x9.5<br />

Flexible d'échappement<br />

Collier de serrage pot d'échapp.<br />

Vis CHc M8-25/25 Z-B<br />

Rondelle M8 8.2/22 BN82300<br />

Ecrou HM8<br />

Echappement Sortie Moteur LDW502<br />

Silentbloc<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto gomma<br />

Tubo Uscita Scappamento Cromato<br />

Supporto secondo scappamento<br />

Collare<br />

Tirante<br />

Tubo di scappamento<br />

Rivetto pop<br />

Rivetto<br />

Flessibile scapamento<br />

Collare<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Tubo uscita scappamento<br />

Sil.block<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rubber support<br />

Fictive Chrome Exhaust Exit Tube<br />

Second exhaust pipe support<br />

Clamp<br />

Draught<br />

Exhaust pipe<br />

Pop rivet<br />

Rivet<br />

Exhaust flexible<br />

Clamp<br />

Screw<br />

Washer<br />

Nut<br />

Exhaust downpipe<br />

A M 9 6 3<br />

C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />

DESIGNATION(al)<br />

Puffer Silent-bloc<br />

Gummiträger Soporte goma<br />

Falsche Chromeauspuffausgang<br />

T 1 9 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Salida de Escape Cromada<br />

2. Auspuss Träger Soporte 2ndo escape<br />

Schelle Abrazadera<br />

Bändel Soporte<br />

Auspufftopf Tubo de escape<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Niete Remache<br />

Auspuffschlauch Tubo flexible de escape<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Ausgangsrohr Tubo salida escape


V A R IA T E U R M O T E U R<br />

V A R IA T O R E<br />

G E S C H W IN D IG K E IT S R E G L E R<br />

E N G IN E V A R IA T O R<br />

V A R IA D O R M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.0.132<br />

24.1.067<br />

13.1.828<br />

00.2.096<br />

00.4.033<br />

13.4.026<br />

13.0.155<br />

13.1.825<br />

V A R IA T E U R M O T E U R<br />

V A R IA T O R E<br />

G E S C H W IN D IG K E IT S R E G L E R<br />

E N G IN E V A R IA T O R<br />

V A R IA D O R M O T O R<br />

modch.<br />

Variateur moteur<br />

DESIGNATION<br />

Outillage démontage variateur<br />

Rondelle serrage variateur<br />

Vis HM10-30/26 Z-B<br />

Rondelle onduflex Ø10<br />

Courroie B052-2167<br />

Variateur boite<br />

Entretoise boite de vitesse<br />

DESIGNATION(it)<br />

Variatore motore<br />

Attrezzatura smontaggio<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Cinghia<br />

Variateur scatola<br />

Distanziale<br />

DESIGNATION(en)<br />

Engine variator<br />

Dismantling tooling<br />

Washer<br />

Screw<br />

Washer<br />

Belt<br />

Box variator<br />

Spacer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Motorgeschwindigkeitsregler Motor variador<br />

T 2 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Abbauzeugen Desmontaje herramientas<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Riemen Correa<br />

Variatorgehause Variator caja<br />

Distanzstück Distanciador


E C L A T E V A R IA T E U R M O T E U R<br />

S P A C C A T O V A R IA T O R E M O T O R E<br />

D E T A IL L IE R T E Z E IC H N U N G F Ü R M O T O R V A R IA T O R<br />

E X P L O D E D V IE W E N G IN E V A R IA T O R<br />

D E S P IE C E V A R IA D O R M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 1 .0 .1 3 2<br />

T 2 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.1.965<br />

11.1.491<br />

11.1.970<br />

11.1.944<br />

11.1.946<br />

11.1.962<br />

11.1.950<br />

11.1.915<br />

11.1.961<br />

11.1.973<br />

11.1.959<br />

11.1.550<br />

11.1.551<br />

11.1.921<br />

11.1.958<br />

11.1.963<br />

11.1.948<br />

11.1.949<br />

13.1.528<br />

13.1.790<br />

13.1.614<br />

E C L A T E V A R IA T E U R M O T E U R<br />

S P A C C A T O V A R IA T O R E M O T O R E<br />

D E T A IL L IE R T E Z E IC H N U N G F Ü R M O T O R V A R IA T O R<br />

E X P L O D E D V IE W E N G IN E V A R IA T O R<br />

D E S P IE C E V A R IA D O R M O T O R<br />

modch.<br />

Demi poulie fixe<br />

DESIGNATION<br />

Roulement de débrayage<br />

Bague<br />

Demi poulie mobile<br />

Coussinet inférieur<br />

Ressort<br />

Coussinet supérieur<br />

Circlips intérieur<br />

Bloc<br />

Masse 260gr<br />

Capuchon<br />

Rondelle<br />

Ecrou HM20<br />

Vis<br />

Rondelle de blocage<br />

Cale courroie 2mm<br />

Cale courroie 1mm<br />

Cale courroie 0.5mm<br />

Cale ressort ASA-1<br />

Rondelle plate<br />

Rondelle<br />

DESIGNATION(it)<br />

Semi puleggia fissa<br />

Cuscinetto disinnestro<br />

Anello<br />

Semi puleggia mobile<br />

Cuscinetti inferiori<br />

Molletta<br />

Cuscinetti superori<br />

Circlips<br />

Blocco<br />

Massa<br />

Cappuccio<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Cuneo di sicurezza cinghia<br />

Cuneo di sicurezza cinghia<br />

Cuneo di sicurezza cinghia<br />

Cuneo di sicurezza molletta<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Fixed pulley<br />

DESIGNATION(en)<br />

Clutch dis.Bearing<br />

Flange<br />

Sliding pulley<br />

Upper Bearings<br />

Spring<br />

Superior Bearings<br />

Circlips<br />

Unit<br />

Weight<br />

Cap<br />

Washer<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Belt shim<br />

Belt shim<br />

Belt shim<br />

Spring Shim<br />

Washer<br />

Washer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 1 .0 .1 3 2<br />

DESIGNATION(al)<br />

Fest halbrierenscheibe Semi polea fija<br />

T 2 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Lager ausk. Der kup Cojinete embrague<br />

Ring Anillo<br />

Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil<br />

Obere Lager Cojinete inferior<br />

Feder Muelle<br />

Oberer Lager Cojinetes superior<br />

Circlips Circlips<br />

Block Bloque<br />

Masse Masa<br />

Kappe Capuchon<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Riemenkeil Calce correa<br />

Riemenkeil Calce correa<br />

Riemenkeil Calce correa<br />

Feder Keil Calce muelle<br />

U.scheibe Arandela<br />

Rondelle Arandela


E C L A T E V A R IA T E U R B O IT E D E V IT E S S E<br />

V A R IA T O R E S C A T O L A C A M B IO S C O P P IA T O<br />

S C H E M A Z E IC H N U N G F Ü R V A R IA T O R G E T R IE B E<br />

S P A R E P A R T S G E A R B O X V A R IA T O R<br />

P R V A R IA D O R C A J A D E C A M B IO S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 5 5<br />

T 2 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

Code<br />

13.1.813<br />

13.1.829<br />

13.1.787<br />

13.1.830<br />

13.1.831<br />

13.1.598<br />

13.1.815<br />

E C L A T E V A R IA T E U R B O IT E D E V IT E S S E<br />

V A R IA T O R E S C A T O L A C A M B IO S C O P P IA T O<br />

S C H E M A Z E IC H N U N G F Ü R V A R IA T O R G E T R IE B E<br />

S P A R E P A R T S G E A R B O X V A R IA T O R<br />

P R V A R IA D O R C A J A D E C A M B IO S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Demi poulie mobile<br />

Demi poulie fixe<br />

Circlips<br />

Ressort<br />

Came<br />

Clavette<br />

Patin de came<br />

DESIGNATION(it)<br />

Semi puleggia mobile<br />

Semi puleggia fissa<br />

Circlips<br />

Molletta<br />

Camma<br />

Chiavetta<br />

Tasselo<br />

Sliding pulley<br />

Fixed pulley<br />

Circlips<br />

Spring<br />

Camshaft<br />

Key<br />

Plate<br />

DESIGNATION(en)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 5 5<br />

DESIGNATION(al)<br />

Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil<br />

Fest halbrierenscheibe Semi polea fija<br />

Circlips Circlips<br />

Feder Muelle<br />

Nockenwelle Excentrica<br />

Paßfeder Pasador<br />

Pfropfen Taco<br />

T 2 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)


F R E IN A M A IN<br />

F R E N O A M A N O<br />

H A N D B R E M S E<br />

P A R K IN G B R A K E<br />

F R E N O D E M A N O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

4<br />

4<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

18.0.104<br />

18.4.063<br />

00.4.004<br />

00.3.067<br />

00.5.161<br />

23.1.310<br />

18.4.059<br />

18.4.060<br />

18.4.061<br />

00.4.165<br />

F R E IN A M A IN<br />

F R E N O A M A N O<br />

H A N D B R E M S E<br />

P A R K IN G B R A K E<br />

F R E N O D E M A N O<br />

modch.<br />

Frein a main<br />

DESIGNATION<br />

Cable de frein à main JS32<br />

Rondelle 8x18x1.5<br />

Ecrou nylstop HM8<br />

Agraphe 2 Ø 8 à 10<br />

Graisse molybdene<br />

Palonnier sur frein à main<br />

Support soufflet frein a main<br />

Souflet de frein à main<br />

Rondelle éventail 8.2*14<br />

Freno a mano<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cavo freno a mano<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Grafa<br />

Grasso<br />

Bilanciere su freno a mano<br />

Supporto soffietto<br />

Soffietto freno a mano<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(en)<br />

Parding brake<br />

Parking brake cable<br />

Washer<br />

Nut<br />

Clip<br />

Grease<br />

Whiple tree handbrake<br />

Bellows support<br />

Parding brake bellows<br />

Washer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Feststellbremse Freno de mano<br />

T 2 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Feststellbremsekabel Cable freno de estacion<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Halter Grapa<br />

Schmierfett Grasa<br />

Stossausgleicher auf Handbremse<br />

Manschetteträger Soporte fuelle<br />

Palanca de mando sobre freno a<br />

Feststellbremse Manschette Fuelle freno de mano<br />

Rondelle Arandela


G A R N IS S A G E IN T E R IE U R<br />

G U A R N IZ IO N E IN T E R N A<br />

IN N E R E B E S A T Z<br />

IN T E R IO R T R IM<br />

R E V E S T IM IE N T O IN T E R IO R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

10<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

12<br />

4<br />

7<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

05.5.184<br />

05.5.183<br />

05.5.220<br />

05.5.219<br />

05.5.223<br />

05.5.165<br />

05.5.191<br />

05.5.231<br />

08.1.966<br />

08.1.965<br />

00.5.215<br />

05.5.235<br />

08.6.329<br />

05.5.236<br />

08.6.330<br />

05.5.203<br />

05.5.230<br />

05.5.176<br />

00.4.148<br />

00.4.153<br />

00.4.155<br />

05.5.173<br />

05.5.168<br />

05.5.164<br />

05.5.163<br />

05.5.162<br />

11.4.095<br />

G A R N IS S A G E IN T E R IE U R<br />

G U A R N IZ IO N E IN T E R N A<br />

IN N E R E B E S A T Z<br />

IN T E R IO R T R IM<br />

R E V E S T IM IE N T O IN T E R IO R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Insono plancher AVD<br />

Insono plancher AVG<br />

Insono joue d'aile D 1/2<br />

Insono joue d'aile G 1/2<br />

Insono capot moteur<br />

Tapis avant conG<br />

Tapis milieu arriere<br />

Garniture Pavillon<br />

Plaque sous pavillon AR<br />

Plaque sous pavillon AV<br />

Clou rivet<br />

Montant de P-B G<br />

Montant de P-B G ABS REC<br />

Montant de P-B D<br />

Montant de P-B D ABS REC<br />

Obturateur d'air<br />

Insono tablier<br />

Insono baie de pare-brise<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Rivet pop 4.8x16.5<br />

Rivet acier éclaté 4.8x20<br />

Insono Tablier central G<br />

Insono pédalier<br />

Insono tablier D<br />

Insono Tablier G<br />

Insono tablier central D<br />

Soufflet admission<br />

DESIGNATION(it)<br />

Insono pavimento ANT DX<br />

Insono pavimento ANT SX<br />

Insonorizzazione destra motore<br />

nsonorizzazione sinistra motore<br />

Insonorizzazione superiore motore<br />

Tappeto anteriore girgio guida a S<br />

Tapettino centrale e posteriore<br />

Rivestimento tetto<br />

Piastra sotto padiglione<br />

Piastra sotto padiglione<br />

Rivetto<br />

Montante del parabrezza S<br />

Montante del parabrezza S ABS REC<br />

Montante del parabrezza D<br />

Montante del parabrezza D ABS REC<br />

Otturatore<br />

Insonorizzazione pianale anteriore<br />

insonorizzazione parabrezza<br />

Rivetto pop<br />

Rivetto pop<br />

Rivetto<br />

Insono Cruscotto centrale SX<br />

Insono pedaliera<br />

Insono cruscotto DX<br />

Insono cruscotto SX<br />

Insonorizzazione serranda centrale D<br />

Soffietto<br />

DESIGNATION(en)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Front right Floor sound-proof. Panel<br />

Front left Floor sound-proof. Panel<br />

Engine right soundproofing<br />

Engine left soundproofing<br />

Engine upper soundproofing<br />

Front grey carpet left-hand drive<br />

Central and rear mat<br />

Roof panel trim<br />

Plate under roof<br />

Plate under roof<br />

Rivet<br />

Left windscreen pillar<br />

Left windscreen pillar ABS REC<br />

Right windscreen pillar<br />

Right windscreen pillar ABS REC<br />

Shutter<br />

Front floor soundproofing<br />

Windscreen soundproofing<br />

Pop rivet<br />

Pop rivet<br />

Rivet<br />

Central dashboard soundproofing<br />

Pedal unit soundproofing<br />

Right Soundproofing dashboard<br />

Left soundproofing dashboard<br />

Central dashboard soundproofing<br />

Swipe<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 2 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Vorne Rechter Bodenschalldämmung Inso suelo delantero derecho<br />

Vorne Linker Bodenschalldämmung Inso suelo delantero izquierdo<br />

Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion derecho motor<br />

Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor<br />

Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor<br />

Linksverkehr graue vorne Teppich<br />

Carpeta grise delantera volante a la<br />

Hintere und mittlere Teppichboden Moqueta central y trasera<br />

Dachverkleidungstrimm Guarnición de techo<br />

Plättchen unter Dach Placa bajo techo<br />

Plättchen unter Dach Placa bajo techo<br />

Niete Remache<br />

Linke Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas izquierdo<br />

Linke Windschutzscheibesäule ABS Montante de parabrisas izquierdo<br />

Rechte Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas derecho<br />

Rechte Windschutzscheibesäule ABS Montante de parabrisas derecho ABS<br />

Verscluß Obturador<br />

Windlaufschalldämmung Insonorización salpicadero<br />

Windschutzscheibeschalldämmung Insonorización hueco de parabrisas<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Niet Remanche<br />

Linker Zentralwindlaufschalldämmung Inso salpicadero central izquierdo<br />

Pedalenschalldämmung Insono conjunto pedales<br />

Rechter Stirnwandschalldämmung Insono salpicadero derecho<br />

Linker Schalldämmungwindlauf Insono salpicadero Iz<br />

Rechter Zentralwindlaufschalldämmung Insono. salpicadero central derecho<br />

Manschette Fuelle


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

00.5.062<br />

05.5.211<br />

05.5.214<br />

05.5.215<br />

05.5.216<br />

05.5.221<br />

00.5.095<br />

05.5.218<br />

05.5.228<br />

05.5.227<br />

07.4.040<br />

G A R N IS S A G E IN T E R IE U R<br />

G U A R N IZ IO N E IN T E R N A<br />

IN N E R E B E S A T Z<br />

IN T E R IO R T R IM<br />

R E V E S T IM IE N T O IN T E R IO R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Collier polyamide 9 X 260<br />

Mousse Pied de Pte G<br />

Mousse Pied de Pte AvD<br />

Mousse Arrière G<br />

Mousse ARD<br />

Insono sous moteur<br />

Bouton trimount<br />

Mousse Renfort AR<br />

Insono cache radiateur D<br />

Insono cache radiateur G<br />

Obturateur D 17.5<br />

Collare<br />

DESIGNATION(it)<br />

Spugna piede di porta Sx<br />

Spugna piede di porta Dx<br />

Spugna posteriore SX<br />

Spugna Posteriore Dx<br />

Insono sotto motore<br />

Pulsante Trimount<br />

Spugna rinforzo popsteriore<br />

Insono copri radiatore dx<br />

Insono copri radiatore Sx<br />

Otturatore<br />

Clamp<br />

DESIGNATION(en)<br />

Foam of left door hing uprights<br />

Foam of right door hinge uprights<br />

Rear left foam<br />

Rear right foam<br />

Soundproofing under engine<br />

Trimount button<br />

Rear strengthening foam<br />

Radiator right soundproofing cover<br />

Radiator left soundproofing cover<br />

Shutter<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schelle Abrazadera<br />

T 2 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Linke Fusstürschaumstoff Espuma pie de puerta I<br />

Rechte Fusstürschaumstoff Espuma pie de puerta D<br />

Linke hintere Schaumstoff Espuma Tras I<br />

Rechte Hintere Schaumstoff Espuma Tras D<br />

Schalldämmung unter Motor Insonorizacion bajo motor<br />

Trimount-Knopf Botón Trimount<br />

Hintereverstärkerungsschaumstoff Espuma refuerzo tras.<br />

Schallisolierung rechts Kühlerdeckel Insono. Cubre radiador Der<br />

Schallisolierung links Kühlerdeckel Insono. cubre radiador Izq.<br />

Verscluß Obturador


G L A C E S<br />

V E T R I<br />

S C H E IB E N<br />

W IN D S C R E E N<br />

C R IS T A L E S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

04.1.100<br />

08.1.401<br />

07.2.152<br />

04.1.103<br />

04.1.105<br />

04.1.104<br />

04.1.106<br />

04.1.119<br />

04.1.120<br />

04.1.128<br />

04.1.131<br />

23.1.308<br />

G L A C E S<br />

V E T R I<br />

S C H E IB E N<br />

W IN D S C R E E N<br />

C R IS T A L E S<br />

modch.<br />

Pare-brise teinté<br />

DESIGNATION<br />

Rétroviseur intérieur<br />

Joint de pare brise<br />

Glace de porte G claire<br />

Glace de custode gauche teintée<br />

Glace de porte D claire<br />

Glace de porte droite teintée<br />

Glace de hayon claire<br />

Glace de hayon teintée<br />

Glace de hayon athergreen<br />

Custode Arrière<br />

Colle T8590UHV 310ml<br />

Parabrezza<br />

DESIGNATION(it)<br />

Specchio retrovisore<br />

Guarnizione parabrezza<br />

Vetro portiera sinistra chiara<br />

Vetro del pannello laterale posteriore<br />

Vetro portiera destra chiara<br />

Vetro della portiera destra colorato<br />

Vetro chiaro della porte posteriore<br />

Vetro colorato del portellone<br />

Vetro del portellone athergreen<br />

Pannello laterale posteriore<br />

Ricarica colla<br />

Windscreen<br />

Mirror<br />

DESIGNATION(en)<br />

Windscredeen gasket<br />

Transparent left door window<br />

Rear left tinted glass<br />

Transparent right door window<br />

Right door tinted glass<br />

Tinged flap window<br />

Tailgate tinted glass<br />

Athergreen tailgate glass<br />

Rear tailgate glass<br />

Glue refill<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Windschutzscheibe Parabrisas<br />

Rückspiegel Retrovisor<br />

Windschutzscheibedichtung Junta parabrisas<br />

T 2 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Links Türscheibe klar Cristal de puerta izquierdo claro<br />

Linke getönte Fondseitescheibe Luna trasera izquierda tintada<br />

Rechts Türscheibe klar Cristal de puerta derecha claro<br />

Getönte Türfensterscheibe rechts Cristal de puerta De tintado<br />

Klare hintere Türscheibe Cristal de porton claro<br />

Getönte Rückfensterscheibe Cristal de porton tintado<br />

Athergreen Rückefensterscheibe Cristal de porton athergreen<br />

Hintere Fondseite Cristal trasero de portón<br />

Klebepatrone Carga de cola


H A Y O N<br />

P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E<br />

T A IL G A T E<br />

P O R T O N T R A S E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

8<br />

1<br />

2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

4<br />

1<br />

8<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

4<br />

Code<br />

08.1.941<br />

08.1.670<br />

06.1.072<br />

06.2.356<br />

07.4.026<br />

07.4.036<br />

08.1.624<br />

08.3.361<br />

00.2.236<br />

07.2.168<br />

08.1.872<br />

00.4.154<br />

08.1.964<br />

08.1.958<br />

08.1.880<br />

08.6.327<br />

00.4.009<br />

00.4.153<br />

08.6.159<br />

08.3.871<br />

08.1.613<br />

08.1.275<br />

00.3.128<br />

00.3.144<br />

H A Y O N<br />

P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E<br />

T A IL G A T E<br />

P O R T O N T R A S E R O<br />

modch.<br />

Vérin à gaz<br />

DESIGNATION<br />

Charnière de hayon<br />

Eclaireur de plaque minéralogique<br />

Faisceau électrique hayon<br />

Passe fil D12.5 D8<br />

Bouchon<br />

Butee Tampon<br />

Sigle ligier chromé<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Joint de hayon JS38<br />

Rotule Verin à Gaz<br />

Rivet pop acier 4.8x13.5<br />

Support Verin<br />

Armature Hayon Assemblé<br />

Clapet de décompression<br />

Hayon assemblé<br />

Rondelle 6x18x1.2<br />

Rivet pop 4.8x16.5<br />

Baguette de hayon<br />

"Logo ""<strong>OPTIMAX</strong>"""<br />

Ecrou gache de hayon<br />

Rotule M8/13/compas à gaz<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

DESIGNATION(it)<br />

Martinetto a gas<br />

Snodo portellone<br />

Luce targa di immatricolazione<br />

Fascio ellettrico plafoniera<br />

Passafilo<br />

Tappo<br />

Riscontro tampon<br />

Siglo LIGIER cromato<br />

Vite<br />

Bodywork joint<br />

Giunto a sfera martinetto a gas<br />

Rivetto pop<br />

Supporto<br />

Gruppo armatura portellone<br />

Valvola di decompressione<br />

Portellone assemblato<br />

Rondella<br />

Rivetto pop<br />

Bacchetta portellone<br />

Logo <strong>OPTIMAX</strong><br />

Dado<br />

Giunto<br />

Dado<br />

Dado<br />

Gas strut<br />

DESIGNATION(en)<br />

Tailgate hinge<br />

Lightning plate<br />

Courtesy light harness<br />

Grommet<br />

Cap<br />

Buffer Striker<br />

Chrome LIGIER badge<br />

Screw<br />

Guarnizione portellone<br />

Balljoint gas jack<br />

Pop rivet<br />

Support<br />

Tailgate framework assembly<br />

Decompression valve<br />

Ass. tailgate<br />

Washer<br />

Pop rivet<br />

Tailgate side trim<br />

<strong>OPTIMAX</strong> logo<br />

Nut<br />

Balljoint<br />

Nut<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Gazylinder Cilindro de gas<br />

T 2 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero<br />

Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula<br />

Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico<br />

Tülle Pasahilos<br />

Kappe Tapon<br />

Anschlag stopfen Comprobacion tampon<br />

LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo<br />

Schraube Tornillo<br />

Heckklappendichtung Junta de porton<br />

Knopf Gaswinde Rótula cilindro de gas<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Träger Soporte<br />

Heckklpappegerüst, Komplett Conjunto armazón de portón trasero<br />

Überdruckventil Válvula de descompresión<br />

Montierte Heckklappe Porton ensamblado<br />

Rondelle Arandela<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Stäbchen Hekklappe Moldura de portón trasero<br />

<strong>OPTIMAX</strong> logo Logo <strong>OPTIMAX</strong><br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Knopf Rótula<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Mutterschraube Tuerca


H A Y O N<br />

P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E<br />

T A IL G A T E<br />

P O R T O N T R A S E R O<br />

A M 1 0 1 4<br />

C h 0 0 0 0 0 1 8 7<br />

T 2 6 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

8<br />

1<br />

2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

4<br />

Code<br />

08.1.941<br />

08.1.670<br />

06.1.072<br />

06.2.356<br />

07.4.026<br />

07.4.036<br />

08.1.624<br />

08.3.361<br />

00.2.236<br />

07.2.168<br />

08.1.872<br />

00.4.154<br />

08.1.964<br />

08.1.958<br />

08.1.880<br />

H A Y O N<br />

P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E<br />

T A IL G A T E<br />

P O R T O N T R A S E R O<br />

modch.<br />

16 1 08.6.364 187<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

8<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

4<br />

00.4.009<br />

00.4.153<br />

08.6.159<br />

08.3.871<br />

08.1.613<br />

08.1.275<br />

00.3.128<br />

00.3.144<br />

Vérin à gaz<br />

DESIGNATION<br />

Charnière de hayon<br />

Eclairage de plaque minéralogique<br />

Faisceau électrique hayon<br />

Passe fil<br />

Bouchon<br />

Butée tampon<br />

Sigle LIGIER chromé<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Joint de hayon JS38<br />

Rotule Verin à Gaz<br />

Rivet pop acier 4.8x13.5<br />

Support verin<br />

Armature hayon assemblé<br />

Clapet de décompression<br />

Hayon assemblé<br />

Rondelle<br />

Rivet pop 4.8x16.5<br />

Baguette de hayon<br />

Logo Optimax<br />

Ecrou gache de hayon<br />

Rotule M8/13/compas à gaz<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

DESIGNATION(it)<br />

Martinetto a gas<br />

Cerniera portellone<br />

Luce targa di immatricolazione<br />

Fascio ellettrico plafoniera<br />

Passafilo<br />

Tappo<br />

Riscontro tampone<br />

Siglo LIGIER cromato<br />

Vite<br />

Bodywork joint<br />

Giunto a sfera martinetto a gas<br />

Rivetto pop<br />

Supporto<br />

Gruppo armatura portellone<br />

Valvola di decompressione<br />

Portellone assemblato<br />

Rondella<br />

Rivetto<br />

Bacchetta portellone<br />

Logo <strong>OPTIMAX</strong><br />

Dado<br />

Giunto<br />

Dado<br />

Dado<br />

Gas strut<br />

DESIGNATION(en)<br />

Tailgate hinge<br />

Lightning plate<br />

Courtesy light harness<br />

Grommet<br />

Cap<br />

Striker<br />

Chrome LIGIER badge<br />

Screw<br />

Guarnizione portellone<br />

Balljoint gas jack<br />

Pop rivet<br />

Support<br />

Tailgate framework assembly<br />

Decompression valve<br />

Ass. tailgate<br />

Washer<br />

Rivet<br />

Tailgate side trim<br />

<strong>OPTIMAX</strong> logo<br />

Nut<br />

Balljoint<br />

Nut<br />

Nut<br />

A M 1 0 1 4<br />

C h 0 0 0 0 0 1 8 7<br />

DESIGNATION(al)<br />

Gazylinder Cilindro de gas<br />

Heckklappescharnier Bisagra de porton<br />

T 2 6 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula<br />

Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico<br />

Tülle Pasahilos<br />

Kappe Tapon<br />

Anschlagstopfen Tope tampon<br />

LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo<br />

Schraube Tornillo<br />

Heckklappendichtung Junta de porton<br />

Knopf Gaswinde Rótula cilindro de gas<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Träger Soporte<br />

Heckklpappegerüst, Komplett Conjunto armazón de portón trasero<br />

Überdruckventil Válvula de descompresión<br />

Montierte Heckklappe Porton ensamblado<br />

Rondelle Arandela<br />

Niete Remache<br />

Stäbchen Hekklappe Moldura de portón trasero<br />

<strong>OPTIMAX</strong> logo Logo <strong>OPTIMAX</strong><br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Knopf Rótula<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Mutterschraube Tuerca


L A V E G L A C E<br />

L A V A C R IS T A L L O<br />

W IS H W A S S E R<br />

W IN D S C R E E N W A S H E R<br />

L A V A P A R A B R IS A S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

23.1.309<br />

08.1.025<br />

08.2.334<br />

06.3.323<br />

00.2.241<br />

00.5.095<br />

06.3.378<br />

L A V E G L A C E<br />

L A V A C R IS T A L L O<br />

W IS H W A S S E R<br />

W IN D S C R E E N W A S H E R<br />

L A V A P A R A B R IS A S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Liquide lave glace 0.7 L<br />

Tuyau de lave-glace<br />

Gicleur lave-glace<br />

Bocal lave vitre complet<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Bouton trimount<br />

Moteur bocal lave-glace<br />

DESIGNATION(it)<br />

Liquido lavavetro<br />

Tubo di lavavetro<br />

Spruzzatore tergicristallo<br />

Vasoio lavavetro completo<br />

Vite<br />

Pulsante Trimount<br />

Motore vaso liquido tergi<br />

DESIGNATION(en)<br />

Windscreen wash liquid<br />

Windscreen wash tube<br />

Windscreen wash jet<br />

Windscreen wash complete tank<br />

Screw<br />

Trimount button<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Engine of windscreen washer liquid<br />

DESIGNATION(al)<br />

Scheibenwaschanlageflüssigkeit Líquido lavabrisas<br />

Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas<br />

T 2 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Wasserspritzdüse Boquilla lavaparabrisas<br />

Komplette Wischwasser Depósito lavabrisas completo<br />

Schraube Tornillo<br />

Trimount-Knopf Botón Trimount<br />

Wischwassermotor Motor depósito limpiaparabrisas


E Q U IP E M E N T E L E C T R IQ U E P O R T E<br />

IM P IA N T O E L E T T R IC O P O R T IE R A<br />

E L E K T R IS C H E T Ü R A U S T A T T U N G<br />

D O O R E L E C T R IC E Q U IP M E N T<br />

E Q U IP A M IE N T O E L E C T R IC O P U E R T A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

8<br />

1<br />

Code<br />

08.1.835<br />

06.2.328<br />

08.1.836<br />

06.3.349<br />

00.4.149<br />

06.3.348<br />

E Q U IP E M E N T E L E C T R IQ U E P O R T E<br />

IM P IA N T O E L E T T R IC O P O R T IE R A<br />

E L E K T R IS C H E T Ü R A U S T A T T U N G<br />

D O O R E L E C T R IC E Q U IP M E N T<br />

E Q U IP A M IE N T O E L E C T R IC O P U E R T A<br />

modch.<br />

Leve vitre gauche<br />

Faisceau de porte<br />

Leve vitre droit<br />

DESIGNATION<br />

Interrupteur léve-vitre séquentiel<br />

Rivet pop 4.8x9.5<br />

Interrupteur léve-vitre manuel<br />

DESIGNATION(it)<br />

Azavettri electtrico sinistra<br />

Fascio elettrico<br />

Alzavettri electtrico destra<br />

Interuttore levavetro<br />

Rivetto<br />

Interuttore levavetro<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left electric window winder<br />

Electric harness<br />

Right electric window winder<br />

Window winder switch<br />

Rivet<br />

Window winder switch<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 2 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Linker Fensterhebel Elevalunas izquierdos<br />

Elektrischer Kabelbaum Haz electrico<br />

Rechter Fensterhebel Elevalunas derechos<br />

Fensterheberschalter Interruptor elevalunas<br />

Niete Remache<br />

Fensterheberschalter Interruptor elevalunas


E Q U IP E M E N T P O R T E M A N U E L<br />

A T T R E Z Z A T U R A P O R T IE R A M A N U A L E<br />

M A N U E L L T Ü R A U S S T A T T U N G<br />

E Q U IP M E N T M A N U A L H O L D E R<br />

E Q U IP A M IE N T O P O R T A M A N U A L<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

8<br />

Code<br />

08.1.406<br />

08.1.426<br />

08.1.425<br />

08.1.833<br />

08.1.834<br />

00.4.149<br />

E Q U IP E M E N T P O R T E M A N U E L<br />

A T T R E Z Z A T U R A P O R T IE R A M A N U A L E<br />

M A N U E L L T Ü R A U S S T A T T U N G<br />

E Q U IP M E N T M A N U A L H O L D E R<br />

E Q U IP A M IE N T O P O R T A M A N U A L<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Manivelle leve-vitre<br />

Agraphe manivelle 342<br />

Rondelle / Manivelle<br />

Leve vitre mécarique gauche<br />

Leve vitre mécarique droit<br />

Rivet pop 4.8x9.5<br />

DESIGNATION(it)<br />

Manovella alzavetro<br />

Graffa manovella<br />

Rondella<br />

Levavetro meccanico SX<br />

Alzavetro meccanico destro<br />

Rivetto<br />

DESIGNATION(en)<br />

Window winder handle<br />

Handle fastener<br />

Washer / handle<br />

Left manual window winder<br />

Right mechanical window lift<br />

Rivet<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 2 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Fensterheberkurbe Manivela elevalunas<br />

Kurbelhalter Grapa manivela<br />

Rondelle / Kurbel Arandela/Manivela<br />

Linker handbestätigt Fensterheber Elevalunas mecánicas izquierdas<br />

Rechte mekanische Fensterhebel Elevalunas mecánicos derechos<br />

Niete Remache


L E V IE R IN V E R S E U R<br />

L E V A IN V E R T IT O R E<br />

U M S T E U E R H E B E L<br />

R E V E R S E R L E V E R<br />

P A L A N C A IN V E R S O R A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

4<br />

1<br />

5<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

5<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

Code<br />

13.2.269<br />

00.4.150<br />

13.0.147<br />

00.2.241<br />

13.2.277<br />

06.3.384<br />

06.3.386<br />

13.2.281<br />

13.0.148<br />

13.2.282<br />

13.2.278<br />

00.4.057<br />

13.0.149<br />

08.1.787<br />

13.0.151<br />

13.0.153<br />

13.0.152<br />

00.4.173<br />

00.2.260<br />

13.2.286<br />

08.6.283<br />

06.3.121<br />

08.6.122<br />

07.4.078<br />

23.1.319<br />

00.5.215<br />

08.6.275<br />

L E V IE R IN V E R S E U R<br />

L E V A IN V E R T IT O R E<br />

U M S T E U E R H E B E L<br />

R E V E R S E R L E V E R<br />

P A L A N C A IN V E R S O R A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Support de Levier Inverseur<br />

Rivet 6.4 x 14<br />

Ensemble Levier et Embase<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Support du Couvercle de Levier<br />

Inter. Fermeture Centralisée<br />

Obturateur de Bouton<br />

Logo de Couvercle<br />

Ensemble Couvercle de Levier<br />

Obturateur Léve Vitre<br />

Caoutchouc de Finition de Levier<br />

Starlock D6<br />

Ens Pommeau et Caches Latéraux<br />

Cendrier<br />

Ensemble Câble Marche AV<br />

Ensemble Câble Marche AR<br />

Système Compensateur sur B-V<br />

Rondelle d6xD24x1.2<br />

Vis TB BN 6404 M6 x 10<br />

Couvercle de Compensateur sur B-V<br />

Renfort console<br />

Allume cigare<br />

Cache allume cigare<br />

Passe fil /cable inverseur<br />

Graisse EM-30L Molykote<br />

Clou rivet<br />

Console<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto leva invertitore<br />

Rivetto<br />

Gruppo leva e basamento<br />

Vite<br />

Supporto del coperchio per la leva<br />

Interrutore chiusura centralizzata<br />

Otturatore<br />

Logo coperchio<br />

Gruppo coperchio leva<br />

Otturatore alzavetro<br />

Gomma di finiture per la leva<br />

Freno di asse<br />

Gruppo pomello<br />

Portacenere<br />

Gruppo cavo marcia avanti<br />

Gruppo cavo marcia indietro<br />

Sistema compensatore su scatola<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Coperchio compensatore su scatola<br />

Rinforzo mensola<br />

Accendosigaro<br />

Copri accendisigari<br />

Passafilo/cavo invertitore<br />

Grasso EM-30L Molykote<br />

Rivetto<br />

Mensola<br />

DESIGNATION(en)<br />

Inverter lever support<br />

Rivet<br />

Assembly lever and spud<br />

Screw<br />

Lever cover support<br />

Central lock button switch<br />

Tampon for window lifter<br />

Logo for cover<br />

Assembly for lever cover<br />

Tampon for window lifter<br />

Rubber for lever coating<br />

Axe brake<br />

Assembly pommel<br />

Ashtray<br />

Assembly cable forward motion<br />

Assembly cable reverse motion<br />

Compensator system on gearbox<br />

Washer<br />

Screw<br />

Compensator cover on gearbox<br />

Console reinforcer<br />

Cigar lighter<br />

Electric lighter plug cover<br />

Grommet<br />

Grease EM-30L Molykote<br />

Rivet<br />

Console<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Gangschaltungsträger Soporte de palanca inversora<br />

Niet Remanche<br />

Baugruppe Hebel und Halter Conjunto palanca y pie<br />

Schraube Tornillo<br />

Deckelträger des Schalthebels Soporte del tapon de palanca<br />

Zentrallockierungsschalter Interruptor cierre centralizada<br />

Verschluss Obturador<br />

Logo auf dem Deckel Logo de tapon<br />

Baugruppe Schalthebeldeckel Conjunto tapon de palanca<br />

Verschluss des Schalthebels Obturador elevalunas<br />

Schalthebel Feinbearbeitungsgummi Goma de acabado de la palanca<br />

Achsebremse Freno de eje<br />

Baugruppe Schalthebelknopf Conjunto pomo<br />

Aschenbecher Cenicero<br />

Baugruppe vorwärtskabel Conjunto cable marcha delantera<br />

Baugruppe Kückwärtskabel Conjunto cable marcha trasera<br />

Verteilungssystem auf Schalthebel<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Regelungsdeckel auf Schalthebel<br />

Sistema compensador en caja<br />

Tapon compensador en caja<br />

Konsoleversteifung Refuerzo consola<br />

Verschluss Zigaretten Encendedor<br />

Zigarettenanzünderskappe Cubre encendedor<br />

Tülle / Umsteuerungskabel Pasahilo/ Cable inversor<br />

Schmierfett EM-30L Molykote Grasa EM-30L Molykote<br />

Niete Remache<br />

Konsole Consola


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

00.3.147<br />

13.2.275<br />

13.2.276<br />

00.5.097<br />

L E V IE R IN V E R S E U R<br />

L E V A IN V E R T IT O R E<br />

U M S T E U E R H E B E L<br />

R E V E R S E R L E V E R<br />

P A L A N C A IN V E R S O R A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Vis Eco Syn Ø2,2 x 12<br />

Minirupteur Subminiature<br />

Levier de manoeuvre<br />

Agraphe faisceau<br />

Vite<br />

Pulsante<br />

Leva<br />

Graffa fascio<br />

DESIGNATION(it)<br />

Screw<br />

Switch<br />

Lever<br />

Beam clip<br />

DESIGNATION(en)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schraube Tornillo<br />

Schalter Interruptor<br />

Hebel Palanca<br />

Kabelbaumklemme Grapa haz<br />

T 3 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)


M O T E U R D IE S E L<br />

M O T O R E D IE S E L<br />

D IE S E L M O T O R<br />

D IE S E L E N G IN E<br />

M O T O R D IE S E L<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

3<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

4<br />

5<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

11.0.131<br />

01.2.943<br />

01.2.944<br />

13.0.154<br />

00.2.037<br />

00.2.112<br />

00.2.147<br />

00.2.177<br />

00.2.221<br />

00.2.237<br />

00.2.259<br />

00.3.064<br />

00.4.002<br />

00.4.004<br />

00.4.024<br />

00.4.149<br />

00.4.167<br />

00.4.170<br />

06.3.398<br />

11.2.958<br />

11.2.989<br />

11.20.003<br />

11.7.078<br />

13.5.008<br />

18.5.014<br />

00.3.128<br />

00.2.156<br />

M O T E U R D IE S E L<br />

M O T O R E D IE S E L<br />

D IE S E L M O T O R<br />

D IE S E L E N G IN E<br />

M O T O R D IE S E L<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Moteur LDW 502 Progress<br />

Support boite de vitesse m-s<br />

Support moteur-boite et alternateur<br />

BV Complète LDW502 Rapport 1/11<br />

Vis CHc M6-20/20Z-B<br />

Vis HM10-55/26 Z-B<br />

Vis CHc M8-25/25 Z-B<br />

Vis CHc M8-15/15 Z-B<br />

Vis CHc M12-30/30Z-B<br />

Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />

Vis HM10x220/45 Z - 8.8 Din 931<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

Rondelle 10x22x2<br />

Rondelle 8x18x1.5<br />

Rondelle 12.2 x 24 x 2.5<br />

Rivet pop 4.8x9.5<br />

Rondelle M8 8.2/22 BN82300<br />

Rondelle cuivre<br />

Capteur vitesse diode zener<br />

Alternateur<br />

Poulie alternateur<br />

Courroie d'alternateur<br />

Cable accelerateur Cond à G<br />

Huile 1,25M 0.80B<br />

Lyre<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Vis CHc M10-110/26 Z-B<br />

Motore diesel<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto scatola cambio<br />

Supporto motore scatola cambio<br />

Scatola cambio R 1/11<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Rivetto<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Sensore di velocità<br />

Alternatore<br />

Puleggia alternatore<br />

Cinghia alternatore<br />

Cavo d'ell'acceleratore guida a S<br />

Olio<br />

Lyre<br />

Dado<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Engine diesel<br />

Support gearbox<br />

Support Engine Gearbox<br />

Gearbox R 1/11<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Washer<br />

Washer<br />

Rivet<br />

Washer<br />

Washer<br />

Speedometer sensor<br />

Alternator<br />

Alternator pulley<br />

Altternator belt<br />

Left-hand drive accelerator cable<br />

Oil<br />

Lyre<br />

Nut<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Diesel Motor Motor gasoleo<br />

T 3 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schaltgetriebeträger Soporte caja de cambios<br />

Motorträger Schaltgetriebe Soporte motor caja de cambios<br />

Getriebegehäuse R 1/11 Caja de cambios R 1/11<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Niete Remache<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Geschwindigkeitsmessfühler Captador de velocidad<br />

Lichtmaschine Alternador<br />

Lichtmaschineriemenscheibe Polea Alternador<br />

Lichtmaschineriemen Corea alternador<br />

Gaspedalkabel Linkssteuer Cable de acelerador volante a la Iz.<br />

Öl Aceite<br />

Lyra Grapa<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

42<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.20.007<br />

00.4.009<br />

00.3.061<br />

08.2.621<br />

00.2.096<br />

00.4.033<br />

11.20.013<br />

11.20.012<br />

00.4.037<br />

00.2.262<br />

00.4.001<br />

00.2.057<br />

11.20.017<br />

00.5.203<br />

00.4.148<br />

M O T E U R D IE S E L<br />

M O T O R E D IE S E L<br />

D IE S E L M O T O R<br />

D IE S E L E N G IN E<br />

M O T O R D IE S E L<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Silent bloc pompe à gazole<br />

Rondelle 6x18x1.2<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Tôle support filtre et pompe<br />

Vis HM10-30/26 Z-B<br />

Rondelle onduflex Ø10<br />

Support Moteur Gauche<br />

Support Moteur Droit<br />

Rondelle onduflex A501201N noir<br />

Vis CHc M12-70/30Z<br />

Rondelle 6x14x1.2<br />

Vis CHc M6-30/18 Z-B<br />

Flasque de Silentbloc<br />

Collier RSGU1Ø40/15W3<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

DESIGNATION(it)<br />

Silentbloc pompa gasolio<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Supporto filtro e pompa<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Supporto motore sinistro<br />

Supporto motore destro<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Coppiglia<br />

Collare<br />

Rivetto pop<br />

DESIGNATION(en)<br />

Silent bloc diesel pump<br />

Washer<br />

Nut<br />

Filter and pump support<br />

Screw<br />

Washer<br />

Left engine support<br />

Right engine support<br />

Washer<br />

Screw<br />

Washer<br />

Screw<br />

Split pin<br />

Clamp<br />

Pop rivet<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Puffer Dieselpumpe Silen bloc bomba gas-oil<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Filter unf Pumpeträger Soporte filtro y bomba<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Linke Motorträger Soporte motor Iz<br />

Rechte Motorträger Soporte motor der.<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Becher Copela<br />

Schelle Abrazadera<br />

Pop niet Remanche pop


M O T E U R D IE S E L<br />

M O T O R E D IE S E L<br />

D IE S E L M O T O R<br />

D IE S E L E N G IN E<br />

M O T O R D IE S E L<br />

A M 9 6 3<br />

C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />

T 3 1 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

3<br />

2<br />

2<br />

4<br />

Code<br />

11.0.131<br />

13.0.154<br />

00.2.037<br />

00.2.112<br />

00.2.147<br />

00.2.177<br />

00.2.221<br />

00.2.237<br />

M O T E U R D IE S E L<br />

M O T O R E D IE S E L<br />

D IE S E L M O T O R<br />

D IE S E L E N G IN E<br />

M O T O R D IE S E L<br />

modch.<br />

9 2 00.2.267 26<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

6<br />

6<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

00.3.064<br />

00.4.002<br />

00.4.004<br />

00.4.024<br />

00.4.149<br />

00.4.167<br />

00.4.170<br />

06.3.398<br />

11.2.958<br />

11.2.989<br />

11.20.003<br />

11.7.078<br />

13.5.008<br />

18.5.014<br />

00.3.128<br />

00.2.156<br />

11.20.007<br />

00.4.009<br />

DESIGNATION<br />

Moteur LDW 502 Progress<br />

BV Complète LDW502 Rapport 1/11<br />

Vis CHc M6-20/20Z-B<br />

Vis HM10-55/26 Z-B<br />

Vis CHc M8-25/25 Z-B<br />

Vis CHc M8-15/15 Z-B<br />

Vis CHc M12-30/30Z-B<br />

Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />

Vis tête H DIN931- M10x240/30 Z - 8.8<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

Rondelle 10x22x2<br />

Rondelle 8x18x1.5<br />

Rondelle 12.2 x 24 x 2.5<br />

Rivet pop 4.8x9.5<br />

Rondelle M8 8.2/22 BN82300<br />

Rondelle cuivre<br />

Capteur vitesse diode zener<br />

Alternateur<br />

Poulie alternateur<br />

Courroie d'alternateur<br />

Cable accelerateur Cond à G<br />

Huile 1,25M 0.80B<br />

Lyre<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Vis CHc M10-110/26 Z-B<br />

Silent bloc pompe à gazole<br />

Rondelle 6x18x1.2<br />

Motore diesel<br />

DESIGNATION(it)<br />

Scatola cambio R 1/11<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Rivetto<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Sensore di velocità<br />

Alternatore<br />

Puleggia alternatore<br />

Cinghia alternatore<br />

Cavo d'ell'acceleratore guida a S<br />

Olio<br />

Lyre<br />

Dado<br />

Vite<br />

Silentbloc pompa gasolio<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(en)<br />

Engine diesel<br />

Gearbox R 1/11<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Washer<br />

Washer<br />

Rivet<br />

Washer<br />

Washer<br />

Speedometer sensor<br />

Alternator<br />

Alternator pulley<br />

Altternator belt<br />

Left-hand drive accelerator cable<br />

Oil<br />

Lyre<br />

Nut<br />

Screw<br />

Silent bloc diesel pump<br />

Washer<br />

A M 9 6 3<br />

C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />

DESIGNATION(al)<br />

Diesel Motor Motor gasoleo<br />

T 3 1 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Getriebegehäuse R 1/11 Caja de cambios R 1/11<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Niete Remache<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Geschwindigkeitsmessfühler Captador de velocidad<br />

Lichtmaschine Alternador<br />

Lichtmaschineriemenscheibe Polea Alternador<br />

Lichtmaschineriemen Corea alternador<br />

Gaspedalkabel Linkssteuer Cable de acelerador volante a la Iz.<br />

Öl Aceite<br />

Lyra Grapa<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Puffer Dieselpumpe Silen bloc bomba gas-oil<br />

Rondelle Arandela


Rep.<br />

28<br />

29<br />

Qte.<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

00.3.061<br />

08.2.621<br />

M O T E U R D IE S E L<br />

M O T O R E D IE S E L<br />

D IE S E L M O T O R<br />

D IE S E L E N G IN E<br />

M O T O R D IE S E L<br />

modch.<br />

30 1 00.2.117 26<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

00.4.033<br />

11.20.013<br />

11.20.012<br />

00.4.037<br />

00.2.262<br />

00.4.001<br />

00.2.057<br />

11.20.017<br />

00.5.203<br />

00.4.148<br />

41 1 01.2.979 26<br />

42 1 01.2.980 26<br />

43 1 00.4.150 26<br />

DESIGNATION<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Tôle support filtre et pompe<br />

Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8<br />

Rondelle onduflex Ø10<br />

Support Moteur Gauche<br />

Support Moteur Droit<br />

Rondelle onduflex A501201N noir<br />

Vis CHc M12-70/30Z<br />

Rondelle 6x14x1.2<br />

Vis CHc M6-30/18 Z-B<br />

Flasque de Silentbloc<br />

Collier RSGU1Ø40/15W3<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Support moteur boite de vitesse<br />

Support boite de vitesse<br />

Rivet 6.4 x 14<br />

Dado<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto filtro e pompa<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Supporto motore sinistro<br />

Supporto motore destro<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Coppiglia<br />

Collare<br />

Rivetto pop<br />

Supporto motore scatola cambio<br />

Supporto scatola cambio<br />

Rivetto<br />

Nut<br />

DESIGNATION(en)<br />

Filter and pump support<br />

Screw<br />

Washer<br />

Left engine support<br />

Right engine support<br />

Washer<br />

Screw<br />

Washer<br />

Screw<br />

Split pin<br />

Clamp<br />

Pop rivet<br />

Support Engine Gearbox<br />

Support gearbox<br />

Rivet<br />

A M 9 6 3<br />

C h 0 0 0 0 0 0 2 6<br />

DESIGNATION(al)<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

T 3 1 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Filter unf Pumpeträger Soporte filtro y bomba<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Linke Motorträger Soporte motor Iz<br />

Rechte Motorträger Soporte motor der.<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Becher Copela<br />

Schelle Abrazadera<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Motorträger Schaltgetriebe Soporte motor caja de cambios<br />

Schaltgetriebeträger Soporte caja de cambios<br />

Niet Remanche


P E D A L IE R H O R IZ O N T A L<br />

P E D A L IE R A O R IZ Z O N T A L E<br />

H O R IZ O N T A L K E T T E N T R IE B<br />

H O R IZ O N T A L P E D A L S S U P P O R T<br />

P L A T O H O R IZ O N T A L<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

9<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

19.1.164<br />

19.1.173<br />

19.1.166<br />

19.1.161<br />

18.6.050<br />

18.6.030<br />

18.6.029<br />

00.3.128<br />

19.1.167<br />

00.3.061<br />

00.2.107<br />

00.3.067<br />

00.2.088<br />

19.1.160<br />

00.4.153<br />

08.1.862<br />

08.1.863<br />

00.4.149<br />

18.7.131<br />

19.1.162<br />

P E D A L IE R H O R IZ O N T A L<br />

P E D A L IE R A O R IZ Z O N T A L E<br />

H O R IZ O N T A L K E T T E N T R IE B<br />

H O R IZ O N T A L P E D A L S S U P P O R T<br />

P L A T O H O R IZ O N T A L<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Support de Pédales<br />

Pédale de Frein<br />

Pédale Accélérateur<br />

Ressort pour pédale d'accélérateur<br />

Maitre cylindre KBX<br />

Bague / contacteur de stop<br />

Contacteur de stop<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Axe pédale frein et accélérateur<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Vis HM8-45/22 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM8<br />

Vis HM8-30/30 Z-B<br />

Caoutchouc de pédale de frein<br />

Rivet pop 4.8x16.5<br />

Tirant inférieur<br />

Tirant pédalier supérieur<br />

Rivet pop 4.8x9.5<br />

Dot 4 brake fluid<br />

Joint de Pédalier<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto pedali<br />

Pedale freno<br />

Pedale acceleratore<br />

Molla pedale acceleratore<br />

Pompa freno<br />

Anello contattore stop<br />

Contattore stop<br />

Dado<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Caucciù<br />

Rivetto pop<br />

Tirante inferiore<br />

Tirante pedaliera superiore<br />

Rivetto<br />

-<br />

Guarnizione<br />

DESIGNATION(en)<br />

Pedals support<br />

Brake pedal<br />

Accelerator pedal<br />

Spring accelerator pedal<br />

Master cylinder<br />

Stop light switch ring<br />

Stop light switch<br />

Nut<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Pedal rubber<br />

Pop rivet<br />

Inferior draught<br />

Superior pedal unit draught<br />

Rivet<br />

Packing<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Pedalbefestigung Sopporte pedales<br />

Bremspedal Pedal freno<br />

Gaspedal Pedal acelerador<br />

T 3 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador<br />

Hautbremszylinder Bomba freno<br />

Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno<br />

Bremslichtschütz Contactor luces de freno<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Gummi für Pedal Goma pedal<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Untere Bändel Soporte inferior<br />

Obere Pedalbändel Soporte conjunto pedales superior<br />

Niete Remache<br />

Dichtung Junta


P L A N C H E D E B O R D<br />

C R U S C O T T O<br />

A R M A T U R E N B R E T T<br />

D A S H B O A R D<br />

T A B L E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

14<br />

14<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.5.263<br />

06.1.055<br />

06.1.073<br />

08.5.264<br />

00.3.001<br />

00.3.120<br />

00.2.248<br />

08.1.887<br />

08.6.121<br />

08.5.262<br />

08.6.268<br />

08.1.925<br />

08.6.271<br />

08.6.270<br />

08.1.953<br />

08.6.272<br />

08.6.273<br />

06.3.392<br />

08.1.951<br />

06.3.397<br />

00.3.134<br />

08.6.264<br />

08.6.263<br />

08.6.265<br />

08.6.266<br />

08.6.267<br />

08.3.840<br />

P L A N C H E D E B O R D<br />

C R U S C O T T O<br />

A R M A T U R E N B R E T T<br />

D A S H B O A R D<br />

T A B L E R O<br />

modch.<br />

Curseur<br />

Ampoule 12V 2W<br />

Porte lampe<br />

Bouton<br />

DESIGNATION<br />

Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z<br />

Insert M4<br />

Vis TBEMB6PC M4x20 Znoir<br />

Mousse sur bouche d'aération<br />

Cache auto radio<br />

Facade de commande<br />

Baguette de console Alu<br />

Push push clip<br />

Plaquette boite à gants<br />

Crochet couvercle boite à gants<br />

Butée caoutchouc<br />

Planche de bord supérieure<br />

Planche de bord inférieure<br />

Inter warning<br />

Tapis planche de bord<br />

Combiné compteur<br />

Vis eco syn TCB M5x12 BN82428<br />

Façade combiné compteur<br />

Console centrale<br />

Casquette combiné compteur<br />

Bouchon façade combiné<br />

Suport warning<br />

Décor droit de planche de bord<br />

Cursore<br />

DESIGNATION(it)<br />

Lampadina 12V 2W<br />

Porta lampadina<br />

Pulsante<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Gommapiuma su bocca di aerazion<br />

Copri autoradio<br />

Frontali comandi<br />

Baghetta di mensola aluminio<br />

Push push clip<br />

Piastra vanno porta-oggetti<br />

Gancio vanno porta-oggetti<br />

Arresto in gomma<br />

Plancia cruscotto superiore<br />

plancia cruscotto inferiore<br />

Interruttore warning<br />

Tapetto cruscotto<br />

Contore<br />

Vite<br />

Frontalino contore<br />

Mensola centrale<br />

berretto contore<br />

Tappo frontalino cruscotto<br />

Supporto warning<br />

Finitura plancia sinistra<br />

Slider<br />

Bulb 12V 2W<br />

DESIGNATION(en)<br />

Lamp support<br />

Button<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Air vent rubber<br />

Radio cover<br />

Controls grill<br />

Aluminium moulding of console<br />

Push push clip<br />

Glove box faceplate<br />

Glove box hook<br />

Rubber end stop<br />

Upper dashboard<br />

Lower dashboard<br />

Warning switch<br />

Dashboard mat<br />

Counter<br />

Screw<br />

Counter set front part<br />

Central console<br />

Counter set upper part<br />

Set front part cover<br />

Warning support<br />

Right dashboard décoration<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Glietstuck Cursor<br />

Lampe 12V 2W Lampara 12V 2W<br />

Lampeträger Soporte lampara<br />

Knopf Buton<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

T 3 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schaumstoff auf Belüftungsöffnung Espuma sobre boca de ventil<br />

Autoradiogerätskappe Cubre autorradio<br />

Frontseite Steuerung Lado de mando<br />

Profilleiste für Alukonsole Moldura de consola aluminio<br />

Push push clip Push push clip<br />

Handschuhkasten Stützplatte Placa guantera<br />

Handschuhkastenhaken Gancho guantera<br />

Gummi Einhaknase Tope de goma<br />

Obere Armaturenbrett Tablero superior<br />

Niedrigere Armaturenbrett Tablero inferior<br />

Warnlichtschalter Interruptor warning<br />

Armaturenbrettteppich Moqueta tablero<br />

Geschwindigkeitsmessersatzes Contador<br />

Schraube Tornillo<br />

Vorderseite des Geschwindigkeits. Parte frontal combinada contador<br />

Zentralkonsole Consola central<br />

Mütze des Parte superior combinada contador<br />

Deckel für den Vorderseite des Tapón parte frontal combinada<br />

Warnblinkleuchthebeträger Soporte warning<br />

Rechts Instrumententta feldekor Cuadro tablero derecho


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

11<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.3.842<br />

08.3.841<br />

08.1.866<br />

08.1.892<br />

08.6.269<br />

08.3.851<br />

08.3.852<br />

08.3.853<br />

00.5.207<br />

00.5.215<br />

06.3.196<br />

08.6.313<br />

00.4.008<br />

P L A N C H E D E B O R D<br />

C R U S C O T T O<br />

A R M A T U R E N B R E T T<br />

D A S H B O A R D<br />

T A B L E R O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Décor milieu planche de bord<br />

Décor gauche planche de bord<br />

Grille d'aération Ø76 + Raccord Ø40<br />

Grille d'aération Ø76 peinte + Rd Ø40<br />

Couvercle boite à gants<br />

Décor G compteur<br />

Décor D compteur<br />

Décor central compteur<br />

Clip noir porte boite à gants<br />

Clou rivet<br />

Contacteur ventilation<br />

Boite a gants<br />

Rondelle Ø5x16x1<br />

DESIGNATION(it)<br />

Finitura plancia centrale<br />

Finitura plancia sinistra<br />

Griglia aerazione<br />

Griglia aerazione<br />

Coperchio vanno porta-oggetti<br />

Ornamento Sinistro contore<br />

Ornamento Destro contore<br />

Ornamento centrale contore<br />

Clip<br />

Rivetto<br />

Contattore ventilazione<br />

Vano portaguanti<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(en)<br />

Middle dashboard décoration<br />

Left dashboard decoration<br />

Aeration grid<br />

Aeration grid<br />

Glove box cover<br />

Left decoration on dashboard<br />

Right decoration on dashboard<br />

Central decoration on dashboard<br />

Clip<br />

Rivet<br />

Fan switch<br />

Glove box<br />

Washer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Mitten Instrumententafeldekor Cuadro tablero central<br />

Links Instrumententafeldekor Cuadro tablero izquierdo<br />

Beluftungsgitterblech Rejilla de aeracion<br />

Beluftungsgitterblech Rejilla de aeracion<br />

Handschuhkastendeckel Tapón guantera<br />

Tachometer Dekor links Decorado Iz contador<br />

Tachometer Dekor rechts Decorado der. contador<br />

Tachometer Zentraldekor Decorado central contador<br />

Clip Clip<br />

Niete Remache<br />

Lüftungsschütz Contactor ventilacion<br />

Handschuhkasten Guantera<br />

Rondelle Arandela


P L A N C H E D E B O R D C O M M O D O<br />

D E V IO L U C I<br />

IN S T R U M E N T E N T A F E L S C H A L T E R<br />

D A S H B O A R D C O N T R O L<br />

T A B L E R O M A N D O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

06.3.368<br />

06.3.383<br />

06.3.367<br />

08.6.211<br />

00.2.235<br />

00.3.004<br />

00.3.001<br />

08.6.212<br />

P L A N C H E D E B O R D C O M M O D O<br />

D E V IO L U C I<br />

IN S T R U M E N T E N T A F E L S C H A L T E R<br />

D A S H B O A R D C O N T R O L<br />

T A B L E R O M A N D O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Support de commodo<br />

Commodo phares<br />

Commodo essuie-glace<br />

Coquille inférieure sous-volant<br />

Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />

Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn<br />

Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z<br />

Coquille supérieure sous volant<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto comando al volante<br />

Comando al volante fari<br />

Comando al volante tergicristallo<br />

Bozzolo inferiore sotto volante<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

Bozzolo superiore sotto volante<br />

Stalk support<br />

Lighting stalk<br />

DESIGNATION(en)<br />

Windsreen wiper stalk<br />

lower shell under sterring wheel<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

upper shell under sterring wheel<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Beidienungsträger Soporte de mando<br />

Betätigung Scheinwerfer Mando faros<br />

T 3 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Betatigung scheibenwisscher Mando limpiaparabrisas<br />

Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante


R A D IO<br />

R A D IO<br />

R A D IO G E R Ä T<br />

R A D IO C A R<br />

A U T O R R A D IO<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

2<br />

8<br />

8<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

06.3.329<br />

06.2.135<br />

06.3.217<br />

00.2.200<br />

00.3.120<br />

06.3.369<br />

08.1.186<br />

R A D IO<br />

R A D IO<br />

R A D IO G E R Ä T<br />

R A D IO C A R<br />

A U T O R R A D IO<br />

modch.<br />

Autoradio<br />

Antenne autoradio<br />

DESIGNATION<br />

Grille HP D100 111090<br />

VIS M4-25<br />

Insert M4<br />

Haut parleur+grille<br />

Boite autoradio<br />

Autoradio<br />

DESIGNATION(it)<br />

Antenna autoradio<br />

Griglia<br />

Vite<br />

Dado<br />

Altoparlante<br />

Copri autoradio<br />

Radio car<br />

DESIGNATION(en)<br />

Radio car antenna<br />

Grill<br />

Screw<br />

Nut<br />

Speaker<br />

Radio cover<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Autoradio Autorradio<br />

Autoradioantenne Antena autorradio<br />

Gitterblech Rejilla<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Lautsprecher Altavoz<br />

Autoradiogerätskappe Cubre autorradio<br />

T 3 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)


R A D IO<br />

R A D IO<br />

R A D IO G E R Ä T<br />

R A D IO C A R<br />

A U T O R R A D IO<br />

A M 9 8 7<br />

C h 0 0 0 0 0 3 7 9<br />

T 3 5 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

Qte.<br />

Code<br />

R A D IO<br />

R A D IO<br />

R A D IO G E R Ä T<br />

R A D IO C A R<br />

A U T O R R A D IO<br />

modch.<br />

1 1 06.3.405 379<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

1<br />

2<br />

8<br />

8<br />

2<br />

1<br />

06.2.135<br />

06.3.217<br />

00.2.200<br />

00.3.120<br />

06.3.369<br />

08.1.186<br />

Autoradio<br />

Antenne autoradio<br />

DESIGNATION<br />

Grille HP D100 111090<br />

VIS M4-25<br />

Insert M4<br />

Haut parleur+grille<br />

Boite autoradio<br />

Autoradio<br />

DESIGNATION(it)<br />

Antenna autoradio<br />

Griglia<br />

Vite<br />

Dado<br />

Altoparlante<br />

Copri autoradio<br />

Radio car<br />

DESIGNATION(en)<br />

Radio car antenna<br />

Grill<br />

Screw<br />

Nut<br />

Speaker<br />

Radio cover<br />

A M 9 8 7<br />

C h 0 0 0 0 0 3 7 9<br />

DESIGNATION(al)<br />

Autoradio Autorradio<br />

Autoradioantenne Antena autorradio<br />

Gitterblech Rejilla<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Lautsprecher Altavoz<br />

Autoradiogerätskappe Cubre autorradio<br />

T 3 5 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)


R A D IA T E U R - R E F R O ID IS S E M E N T<br />

R A D IA T O R E - R A F F R E D D A M E N T O<br />

K Ü H L E R<br />

R A D IA T O R - C O O L IN G<br />

R A D IA D O R - R E F R IG E R A C IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

5<br />

3<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.8.454<br />

11.8.470<br />

11.8.457<br />

11.8.452<br />

00.2.241<br />

00.3.070<br />

00.4.163<br />

00.5.119<br />

00.5.118<br />

00.4.150<br />

11.8.467<br />

11.8.429<br />

11.8.203<br />

11.8.375<br />

00.5.140<br />

06.3.289<br />

11.8.425<br />

11.8.396<br />

11.8.442<br />

11.8.459<br />

11.8.460<br />

00.3.013<br />

08.6.293<br />

00.5.121<br />

00.5.155<br />

00.5.214<br />

11.8.455<br />

R A D IA T E U R - R E F R O ID IS S E M E N T<br />

R A D IA T O R E - R A F F R E D D A M E N T O<br />

K Ü H L E R<br />

R A D IA T O R - C O O L IN G<br />

R A D IA D O R - R E F R IG E R A C IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Durite Entrée de Chauffage<br />

Ens. Durite Entrée Moteur et Mise en<br />

Support vase d'Expansion<br />

Durites +raccord Y LDW502<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Ecrou HM5 NYLSTOP<br />

Rondelle contact 6.1X18X1.4<br />

Collier 32/50 X9<br />

Collier TORRO 16-27/9<br />

Rivet 6.4 x 14<br />

Durit débullage LDW 502<br />

Radiateur + ventilateur<br />

Plot support radiateur<br />

Silent bloc radiateur<br />

Collier 8/16X9<br />

Contacteur/radiateur 92/87<br />

Moteur ventilateur<br />

Joint<br />

Inugel classic -25°C<br />

Vase d'Expansion<br />

Bouchon de Vase d'Expansion<br />

Vis tole 5.4x16TC Posi<br />

Cache radiateur<br />

Collier 11/19X9<br />

Lanière<br />

Support de tuyau double<br />

Durite de chauffage moteur LDW 502<br />

DESIGNATION(it)<br />

Flessibile entrata riscaldamento<br />

Flessibile entrata motore<br />

Supporto vaso espansione<br />

Flessibile + raccordo Y LDW502<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Collare<br />

Collare<br />

Rivetto<br />

Flessibile per sbollare<br />

Radiatore+ventilatore<br />

Sostegno supporto radiatore<br />

Sostegno radiatore<br />

Collare<br />

Contattore / radiatore<br />

Motore ventilatore<br />

Guarnizione<br />

Liquido di raffredamento<br />

Contenitore espansione<br />

Tappo contenitore espansione<br />

Vite<br />

Copri radiatore<br />

Collare<br />

Coreggia<br />

Supporto<br />

Flessibile riscaldamento LDW502<br />

DESIGNATION(en)<br />

Inlet heating hose<br />

Inlet engine hose<br />

Expansion tank support<br />

Hoses + Y connexion LDW502<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Clamp<br />

Clamp<br />

Rivet<br />

Hose to purge air<br />

Radiator + fan<br />

Radiator support pin<br />

Radiator support pin<br />

Clamp<br />

Switch / heater<br />

Fan engine<br />

Seal<br />

Coolant fluid<br />

Expansion Tank<br />

Expansion Tank Cap<br />

Screw<br />

Radiator cover<br />

Clamp<br />

Strap<br />

Support<br />

Heating hose LDW502<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schlauch am Eingang der Heizung Tubo flexible entrada calefacción<br />

Schlauch am Eingang des Motors Tubo flexible entrada motor<br />

Ausdehnungsgefässträger Soporte depósito de expansión<br />

Schlauchen + Y-Stustzen LDW502 Tubos flexibles + enchufe Y<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schelle Abrazadera<br />

Niet Remanche<br />

Luftentleerungsschlauch Tubo flexible de purga del aire<br />

Kühler + Ventilator Radiador + ventilador<br />

Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador<br />

Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schalter / Kühler Contactor / Radiador<br />

Ventilatormotor Motor ventilador<br />

Dichtung Junta<br />

Kühlflüssigkeit Líquido de refrigeración<br />

Expansionsgehäuse Bocal de expancion<br />

Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion<br />

Schraube Tornillo<br />

Kühlerdeckel Cubre-radiador<br />

Schelle Abrazadera<br />

Riemen Correa<br />

Träger Soporte<br />

Schlauch Heizung LDW502 Tubo flexible calefacción LDW502


R A D IA T E U R - R E F R O ID IS S E M E N T<br />

R A D IA T O R E - R A F F R E D D A M E N T O<br />

K Ü H L E R<br />

R A D IA T O R - C O O L IN G<br />

R A D IA D O R - R E F R IG E R A C IO N<br />

A M 9 7 9<br />

C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />

T 3 6 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.8.454<br />

11.8.470<br />

11.8.452<br />

R A D IA T E U R - R E F R O ID IS S E M E N T<br />

R A D IA T O R E - R A F F R E D D A M E N T O<br />

K Ü H L E R<br />

R A D IA T O R - C O O L IN G<br />

R A D IA D O R - R E F R IG E R A C IO N<br />

modch.<br />

4 2 00.2.235 272<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

2<br />

2<br />

4<br />

5<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

00.3.070<br />

00.4.163<br />

00.5.119<br />

00.5.118<br />

11.8.467<br />

11.8.429<br />

11.8.203<br />

11.8.375<br />

00.5.140<br />

06.3.289<br />

11.8.425<br />

11.8.396<br />

11.8.442<br />

11.8.459<br />

11.8.460<br />

00.3.013<br />

08.6.293<br />

00.5.155<br />

00.5.214<br />

11.8.455<br />

DESIGNATION<br />

Durite entrée de chauffage<br />

Ensemble durite entrée moteur et mise<br />

Durites + raccord Y LDW502<br />

Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />

Ecrou HM5 NYLSTOP<br />

Rondelle contact 6.1X18X1.4<br />

Collier 32/50 X9<br />

Collier TORRO 16-27/9<br />

Durit débullage LDW 502<br />

Radiateur + ventilateur<br />

Plot support radiateur<br />

Silent-bloc radiateur<br />

Collier 8/16X9<br />

Contacteur / radiateur 92/87<br />

Moteur ventilateur<br />

Joint<br />

Inugel classic -25°C<br />

Vase d'expansion<br />

Bouchon de vase d'expansion<br />

Vis tole 5.4x16TC posi<br />

Cache radiateur<br />

Lanière<br />

Support de tuyau double<br />

Durite de chauffage moteur LDW 502<br />

DESIGNATION(it)<br />

Flessibile entrata riscaldamento<br />

Flessibile entrata motore<br />

Flessibile + raccordo Y LDW502<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Collare<br />

Collare<br />

Flessibile per sbollare<br />

Radiatore+ventilatore<br />

Sostegno supporto radiatore<br />

Sostegno radiatore<br />

Collare<br />

Contattore / radiatore<br />

Motore ventilatore<br />

Guarnizione<br />

Liquido di raffredamento<br />

Contenitore espansione<br />

Tappo contenitore espansione<br />

Vite<br />

Copri radiatore<br />

Coreggia<br />

Supporto<br />

Flessibile riscaldamento LDW502<br />

DESIGNATION(en)<br />

Inlet heating hose<br />

Inlet engine hose<br />

Hoses + Y connexion LDW502<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Clamp<br />

Clamp<br />

Hose to purge air<br />

Radiator + fan<br />

Radiator support pin<br />

Radiator support pin<br />

Clamp<br />

Switch / heater<br />

Fan engine<br />

Seal<br />

Coolant fluid<br />

Expansion Tank<br />

Expansion Tank Cap<br />

Screw<br />

Radiator cover<br />

Strap<br />

Support<br />

Heating hose LDW502<br />

A M 9 7 9<br />

C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 6 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schlauch am Eingang der Heizung Tubo flexible entrada calefacción<br />

Schlauch am Eingang des Motors Tubo flexible entrada motor<br />

Schlauchen + Y-Stustzen LDW502 Tubos flexibles + enchufe Y<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schelle Abrazadera<br />

Luftentleerungsschlauch Tubo flexible de purga del aire<br />

Kühler + Ventilator Radiador + ventilador<br />

Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador<br />

Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schalter / Kühler Contactor / Radiador<br />

Ventilatormotor Motor ventilador<br />

Dichtung Junta<br />

Kühlflüssigkeit Líquido de refrigeración<br />

Expansionsgehäuse Bocal de expancion<br />

Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion<br />

Schraube Tornillo<br />

Kühlerdeckel Cubre-radiador<br />

Riemen Correa<br />

Träger Soporte<br />

Schlauch Heizung LDW502 Tubo flexible calefacción LDW502


R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />

S E R B A T O IO<br />

T A N K<br />

T A N K<br />

D E P O S IT O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

22.0.025<br />

00.5.195<br />

00.5.179<br />

08.1.809<br />

00.2.236<br />

00.5.080<br />

00.5.198<br />

22.1.018<br />

08.3.096<br />

22.3.061<br />

22.3.059<br />

22.3.060<br />

22.2.009<br />

07.4.081<br />

22.2.054<br />

11.2.963<br />

00.5.155<br />

00.5.062<br />

00.4.009<br />

22.3.062<br />

22.3.063<br />

22.3.049<br />

R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />

S E R B A T O IO<br />

T A N K<br />

T A N K<br />

D E P O S IT O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Réservoir avec jauge<br />

Collier Oetiker 24.1-706R<br />

Collier visa S 45-55<br />

Bouchon avec 2 clés<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Collier Oetiker 11.9-706R<br />

Collier Oetiker 14-706R<br />

Gazole 3 litres<br />

Autocollant diesel<br />

Goulotte de remplissage<br />

Clapet d'évent<br />

Obturateur / Jauge<br />

Durite<br />

Passe fil D18<br />

Durite D5<br />

Collier fil<br />

Lanière<br />

Collier polyamide 9 X 260<br />

Rondelle 6x18x1.2<br />

Joint goulotte de remplissage<br />

Joint pour jauge à carburant<br />

Jauge+ joint + bague<br />

DESIGNATION(it)<br />

Serbatoio con indicatore livello<br />

Collare<br />

Collare Visa<br />

Tappo con 2 chiavi<br />

Vite<br />

Collare<br />

Collare<br />

Gasolio 3 litri<br />

Autoadesivo Diesel<br />

Bocchettone di alimentazione<br />

Valvola<br />

Otturatore / indicatore livello<br />

Durite<br />

Passafilo<br />

Durite<br />

Collare<br />

Coreggia<br />

Collare<br />

Rondella<br />

Guarnizione<br />

Guarnizione<br />

Indicatore livello<br />

DESIGNATION(en)<br />

Tank with level gauge<br />

Oeticker clamp<br />

Visa Clamp<br />

Cap with 2 keys<br />

Screw<br />

Oeticker clamp<br />

Oeticker clamp<br />

Diesel 3 L<br />

Diesel adhesive label<br />

Filler tube<br />

Valve<br />

Shutter / jauge<br />

Hose<br />

Grommet<br />

Hose<br />

Clamp<br />

Strap<br />

Clamp<br />

Washer<br />

Packing<br />

Packing<br />

Gauge<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Tank mit Kraftstoffanzeige Deposito con indicador de nivel<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

Schelle Visa Abrazadera Visa<br />

Deckel mit 2 Schlüssel Tapón con 2 llaves<br />

Schraube Tornillo<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

3 Liter Dieselkraftstoff Gasóleo 3 litros<br />

Diesel Aufkleber Pegatina<br />

Tankeinlauf Tubo de relleno<br />

Ventil Valvùla<br />

Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Obturador / Indicador de nivel<br />

Durit Tubo flexible<br />

Tülle Pasahilo<br />

Durit Tubo flexible<br />

Schelle Abrazadera<br />

Riemen Correa<br />

Schelle Abrazadera<br />

Rondelle Arandela<br />

Dichtung Junta<br />

Dichtung Junta<br />

Kraftstoffanzeiger Indicador de nivel


R O U E<br />

R U O T A<br />

R A D<br />

W H E E L S<br />

R U E D A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

16<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.1.458<br />

08.1.459<br />

21.0.018<br />

08.6.158<br />

08.2.303<br />

21.1.036<br />

21.1.042<br />

21.0.042<br />

08.3.303<br />

08.2.582<br />

08.2.583<br />

00.2.247<br />

00.4.024<br />

08.2.584<br />

07.4.036<br />

21.0.044<br />

21.1.052<br />

R O U E<br />

R U O T A<br />

R A D<br />

W H E E L S<br />

R U E D A<br />

modch.<br />

Cric+manivelle<br />

Cle demonte roue<br />

Roue de secours<br />

Enjoliveur de roue<br />

DESIGNATION<br />

"Anneau a gorge pour roue 13 """<br />

Jante 4x13 deport36<br />

Ecrou de roue<br />

Roue 4B13FH436 + 145/70R13C<br />

Inscription roue de secours<br />

Panier de roue de secours<br />

Crochet de panier<br />

Vis H M12-80/80 Z-B 8.8<br />

Rondelle 12.2 x 24 x 2.5<br />

Rondelle caoutchouc<br />

Bouchon<br />

Roue 14-16B +PN 155 65R14<br />

Jante Alu 4,5 x 14'' - 16B - Déport 18<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cricco + manovella<br />

Chiave smonta ruota<br />

Ruota di scorta l<br />

Copri ruota<br />

Anello<br />

Cerchione D4x13 dp 36<br />

Dado per ruota<br />

Ruota<br />

Iscrizione ruota scorta<br />

Cestello ruota scorta<br />

Gancio di cestello<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Rondella di caucciù<br />

Tappo<br />

Ruota<br />

Cerchione Alluminio<br />

DESIGNATION(en)<br />

Jack + handle<br />

Key for wheel disassembly<br />

Safety whee<br />

Wheel disc<br />

Ring<br />

Wheel D4x13dp36<br />

Wheel nut<br />

Wheel<br />

Spare wheel inscription<br />

Spare wheel basket<br />

Basket hook<br />

Screw<br />

Washer<br />

Rubber washer<br />

Cap<br />

Wheel<br />

Alloy wheel<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Wagenheber + Kurbel Gato + manivela<br />

T 3 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schlüssel um Rad abzubauen Llate para desmontar rueda<br />

Notrad Rueda de Socorro<br />

Radkappe Tapacubos de rueda<br />

Ring Anillo<br />

Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36<br />

Radmutter Tuerca de rueda<br />

Rad Rueda<br />

Radlagerinschrift Inscripción rueda de repuesto<br />

Radlagerkorb Cesto de rueda de repuesto<br />

Korbhäckeln Gancho de cesto<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Gummirondelle Arandela de goma<br />

Kappe Tapon<br />

Rad Rueda<br />

Felge Alu Llanta alluminio


S IE G E S<br />

S E D IL I<br />

S IT Z E<br />

S E A T S<br />

A S IE N T O S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Qte.<br />

1<br />

4<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

8<br />

4<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

05.3.327<br />

00.2.037<br />

05.3.328<br />

05.3.331<br />

08.1.924<br />

08.1.870<br />

00.4.151<br />

00.4.001<br />

05.3.307<br />

08.6.301<br />

00.5.095<br />

08.6.302<br />

05.3.306<br />

05.3.324<br />

S IE G E S<br />

S E D IL I<br />

S IT Z E<br />

S E A T S<br />

A S IE N T O S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Siege Gauche MELIC N&B<br />

Vis CHc M6-20/20Z-B<br />

Siège Droit MELIC N&B<br />

Appui Tête MELIC N&B<br />

Cache Bagage<br />

Filet vide poche<br />

Rivet pop 4x12 éclaté<br />

Rondelle 6x14x1.2<br />

Plaque de Bac Sous Siége<br />

Cache siège G<br />

Bouton trimount<br />

Cache siège D<br />

Bac sous siége<br />

Kit glissieres de siège<br />

Sedile SX<br />

Vite<br />

Sedile DX<br />

Appogia testa<br />

Copri bagaglio<br />

DESIGNATION(it)<br />

Reticella porta oggetti<br />

Rivetto pop<br />

Rondella<br />

Piastrine<br />

Copri sedile Sx<br />

Pulsante Trimount<br />

Copri sedile Dx<br />

Vano sotto sedile<br />

Kit guida di scorrimento dei sedili<br />

Left seat<br />

Screw<br />

Right seat<br />

Headrest<br />

DESIGNATION(en)<br />

Luggage cover<br />

Oddments tray<br />

Pop rivet<br />

Washer<br />

Plate<br />

Left seat cover<br />

Trimount button<br />

Right seat cover<br />

Compartment under the seat<br />

Seats runners kit<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Linker Sitz Asiento izquierdo<br />

Schraube Tornillo<br />

Rechter Sitz Asiento derecho<br />

Tep, Muskat Kopfstutze Reposacabezas<br />

Gepäckversteck Cubre equipaje<br />

T 3 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Ablagenetz Redecilla guardaobjetos<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Rondelle Arandela<br />

Plättchen Placa<br />

Bezug Sitz Links Cubre asiento izquierdo<br />

Trimount-Knopf Botón Trimount<br />

Bezug Sitz Rechts Cubre asiento derecho<br />

Behälter unter dem Sitz Cajón bajo asiento<br />

Sitzgleitschienesatz Kit guias de asientos


S U S P E N S IO N A R R IE R E<br />

S O S P E N S IO N E P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E F E D E R U N G<br />

R E A R S U S P E N S IO N<br />

S U S P E N S IO N T R A S E R A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Qte.<br />

8<br />

6<br />

2<br />

4<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

00.3.064<br />

00.2.112<br />

00.2.208<br />

00.4.130<br />

16.2.191<br />

20.0.073<br />

18.3.073<br />

18.3.079<br />

00.4.033<br />

18.2.055<br />

00.3.104<br />

00.4.140<br />

16.2.192<br />

18.3.074<br />

18.3.078<br />

S U S P E N S IO N A R R IE R E<br />

S O S P E N S IO N E P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E F E D E R U N G<br />

R E A R S U S P E N S IO N<br />

S U S P E N S IO N T R A S E R A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

Vis HM10-55/26 Z-B<br />

Vis HM10-70/26 Z-B<br />

Rondelle 10x18x2<br />

Triangle Arrière Gauche Ass.<br />

Amortisseur arrière<br />

Pince de frein ARG<br />

Moyeu ARG + disque Ch<br />

Rondelle onduflex Ø10<br />

Vis CHc M10-65/32 Z-B8.8<br />

Ecrou M16x1.5<br />

Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm<br />

Triangle Arrière Droit Ass.<br />

Pince de frein ARD<br />

Moyeu ARD + disque Ch<br />

Dado<br />

Vite<br />

Vite<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(it)<br />

Triangolo posteriore sinistra<br />

Ammortizzatore posteriore<br />

Pinza freno posteriore sinistra<br />

Mozzo posteriore SX + disco<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Triangolo posteriore destra<br />

Pinza destra freni posteriore<br />

Mozzo posteriore DX+disc<br />

Nut<br />

Screw<br />

Screw<br />

Washer<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left rear radius arm<br />

Rear shock absorber<br />

Left rear calliper<br />

Rear left hub + disc<br />

Washer<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Right rear radius arm<br />

Right rear calliper<br />

Rear right hub+disc<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

T 4 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Linker Hinterer Dreieck Triángulo trasero izquierdo<br />

Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero<br />

Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero derecho<br />

Links Hintere Nabe + Scheibe Cubo trasero izquierdo + disco<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Rechter Hinterer Dreieck Triángulo trasero derecho<br />

Rechter Klemme von hinterem Bremse Pinza D de freno trasero<br />

Rechts Hintere Nabe+Sheibe Cubo trasero derecho+disco


S U S P E N S IO N A V A N T<br />

S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />

V O R N E F E D E R U N G<br />

F R O N T S U S P E N S IO N S<br />

S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

4<br />

8<br />

4<br />

8<br />

2<br />

Code<br />

15.0.078<br />

15.2.066<br />

18.0.108<br />

18.0.107<br />

20.0.078<br />

18.7.125<br />

18.7.124<br />

14.1.066<br />

00.3.104<br />

00.2.112<br />

00.3.064<br />

00.2.187<br />

00.4.130<br />

07.4.027<br />

S U S P E N S IO N A V A N T<br />

S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />

V O R N E F E D E R U N G<br />

F R O N T S U S P E N S IO N S<br />

S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />

modch.<br />

Triangle Avant nu<br />

Rotule/Triangle<br />

DESIGNATION<br />

Porte Moyeu AVD Ass<br />

Porte Moyeu AVG Ass<br />

Amortisseur avant<br />

Support flexible frein AVG<br />

Support flexible AVD<br />

Rondelle serrage moyeu avant<br />

Ecrou M16x1.5<br />

Vis HM10-55/26 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

Vis CHc M10-60/26 Z-B<br />

Rondelle 10x18x2<br />

Bouchon<br />

DESIGNATION(it)<br />

Triangolo anteriore<br />

Giunto a sfera/triangolo<br />

Portamozzo destro<br />

Portamozzo sinistro<br />

Ammortizzatore anteriore<br />

Supporto flessibile freno ant. S.<br />

Supporto flessibile freno D<br />

Rondella di serraggio mozzo<br />

Dado<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Tappo<br />

Front triangle<br />

DESIGNATION(en)<br />

Ball pivot /Radius arm<br />

Roght hub carrier<br />

Left-hub carrier<br />

Front shock-absorbers<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Left front brake flexible hose support<br />

Right flexible hose support<br />

Hub tightening washer<br />

Nut<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Cover<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 4 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Vorderes Dreieck Triangulos delanteros<br />

Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo<br />

Rechte Radaufhängung Soprote buje delantero derecho<br />

Linke Radaufhängung Portacubo derecho ensamblado<br />

Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros<br />

Biegsamer Träger für Bremse vorne links Soporte flexible freno delantero Iz.<br />

Biegsamer Träger für Bremse vorne R Soporte flexible delantero D<br />

Rondelle Nabeanziehen Arandela ajuste cubo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Deckel Tapón


S U S P E N S IO N A V A N T<br />

S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />

V O R N E F E D E R U N G<br />

F R O N T S U S P E N S IO N S<br />

S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />

A M 9 7 9<br />

C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />

T 4 1 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

Qte.<br />

Code<br />

S U S P E N S IO N A V A N T<br />

S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />

V O R N E F E D E R U N G<br />

F R O N T S U S P E N S IO N S<br />

S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />

modch.<br />

1 2 15.0.082 272<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

4<br />

8<br />

4<br />

8<br />

2<br />

1<br />

1<br />

18.0.108<br />

18.0.107<br />

20.0.078<br />

18.7.125<br />

18.7.124<br />

14.1.066<br />

00.3.104<br />

00.2.112<br />

00.3.064<br />

00.2.187<br />

00.4.130<br />

07.4.027<br />

15.2.066<br />

15.2.068<br />

DESIGNATION<br />

Triangle AV + rotule + silent-bloc<br />

Porte moyeu AVD assemblé<br />

Porte moyeu AVG assemblé<br />

Amortisseur AV<br />

Support flexible frein AVG<br />

Support flexible AVD<br />

Rondelle<br />

Ecrou<br />

Vis HM10-55/26 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

Vis CHc M10-60/26 Z-B<br />

Rondelle 10x18x2<br />

Bouchon<br />

Rotule / triangle<br />

Silent-bloc de triangle<br />

DESIGNATION(it)<br />

Triangolo ANT + Snodo e Silentbloc<br />

Portamozzo destro<br />

Portamozzo sinistro<br />

Ammortizzatore anteriore<br />

Supporto flessibile freno ant. S.<br />

Supporto flessibile freno D<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Tappo<br />

Giunto a sfera/triangolo<br />

Silentbloc<br />

DESIGNATION(en)<br />

A M 9 7 9<br />

C h 0 0 0 0 0 2 7 2<br />

Front Triangle + balljoint and silentbloc<br />

Roght hub carrier<br />

Left-hub carrier<br />

Front shock-absorbers<br />

Left front brake flexible hose support<br />

Right flexible hose support<br />

Washer<br />

Nut<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Cover<br />

Ball pivot /Radius arm<br />

Silent bloc<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 4 1 A<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Vorne Dreieck + Zentrierkugel und Triángulo Del + Rotula y silentbloc<br />

Rechte Radaufhängung Soprote buje delantero derecho<br />

Linke Radaufhängung Portacubo derecho ensamblado<br />

Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros<br />

Biegsamer Träger für Bremse vorne links Soporte flexible freno delantero Iz.<br />

Biegsamer Träger für Bremse vorne R Soporte flexible delantero D<br />

U.Scheibe Arandela<br />

Mutter Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Deckel Tapón<br />

Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo<br />

Puffer Silen bloc


B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 /1 1<br />

S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 /1 1<br />

1 :1 1 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />

1 / 1 1 IN V E R T E R B O X<br />

C A J A IN V E R S O R A 1 /1 1<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 5 4<br />

T 4 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

9<br />

9<br />

2<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

13.1.823<br />

13.1.824<br />

13.1.821<br />

13.2.291<br />

13.2.192<br />

13.1.827<br />

13.2.293<br />

13.2.185<br />

13.2.257<br />

13.2.196<br />

13.2.197<br />

13.2.195<br />

13.2.199<br />

13.2.200<br />

13.2.194<br />

13.2.198<br />

13.2.186<br />

13.1.822<br />

13.1.618<br />

13.1.754<br />

13.1.634<br />

13.2.211<br />

00.2.058<br />

00.3.061<br />

13.2.210<br />

13.2.214<br />

13.2.189<br />

B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 /1 1<br />

S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 /1 1<br />

1 :1 1 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />

1 / 1 1 IN V E R T E R B O X<br />

C A J A IN V E R S O R A 1 /1 1<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Carter Boite de Vitesse Droit<br />

Carter Boite de Vitesse Gauche<br />

Joint de Boite de Vitesse<br />

Arbre d'entrée<br />

Joint OR<br />

Plaque Arret de Gaine sur Boite<br />

Vis sans bille<br />

Guide levier<br />

Bouchon<br />

Arbre intermédiaire<br />

Manchon Coulissant<br />

Pignon Marche AV<br />

Pignon Marche AR<br />

Bague<br />

Roulement<br />

Chaine<br />

Rondelle sur Boite<br />

Event BV<br />

Roulement<br />

Roulement<br />

Roulement<br />

Bouchon<br />

Vis HM6-40/40 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Rondelle<br />

Rondelle<br />

Goupille élastique<br />

Carter<br />

Carter<br />

Guarnizione<br />

Albero entrata<br />

DESIGNATION(it)<br />

Guarnizione OR<br />

Supporto<br />

Vite<br />

Cierre<br />

Tappo<br />

Albero intermedio<br />

Soffietto<br />

Ingranaggio Marcia avanti<br />

Ingranaggio Retromarcia<br />

Anello<br />

Cuscinetto<br />

Catena<br />

Rondella<br />

Valvola di sfiato<br />

Cuscinetto<br />

Cuscinetto<br />

Cuscinetto<br />

Tappo<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Coppiglia elastica<br />

Crakcase<br />

Crakcase<br />

Packing<br />

Input shaft<br />

OR Packing<br />

Support<br />

Screw<br />

Lever guide<br />

Plug<br />

DESIGNATION(en)<br />

Intermediate shaft<br />

Bellows<br />

Forward gear<br />

Reverse gear<br />

Ring<br />

Bearing<br />

Chain<br />

Washer<br />

Air valve<br />

Bearing<br />

Bearing<br />

Bearing<br />

Plug<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Washer<br />

Split pin<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 5 4<br />

DESIGNATION(al)<br />

Kurbelwellenghäuse Carte<br />

Kurbelwellenghäuse Carte<br />

Dichtung Junta<br />

Eingangswelle Eje de entrada<br />

Dichtung auslaß OR Junta OR<br />

Träger Soporte<br />

Schraube Tornillo<br />

Hebelführung Guia plancia<br />

Pfropfen Tapon<br />

Zwischenwelle Eje intermedio<br />

Balg Fuelle<br />

T 4 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Zahnrad Vorwärtsgang Eng.Marcha adelante<br />

Zahnrad Rückwärtsgang Eng. De marcha atras<br />

Ring Anillo<br />

Lager Cojinete<br />

Kette Cadena<br />

U.scheibe Arandela<br />

Entlüftungsventil Valvula de escape<br />

Lager Cojinete<br />

Lager Cojinete<br />

Lager Cojinete<br />

Pfropfen Tapon<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

U.scheibe Arandela<br />

U.scheibe Arandela<br />

Splint Grupilla


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

13.2.182<br />

13.2.202<br />

13.2.190<br />

13.2.183<br />

13.1.820<br />

13.1.459<br />

13.2.187<br />

13.2.292<br />

13.1.619<br />

13.2.193<br />

B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 /1 1<br />

S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 /1 1<br />

1 :1 1 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />

1 / 1 1 IN V E R T E R B O X<br />

C A J A IN V E R S O R A 1 /1 1<br />

modch.<br />

Circlips<br />

DESIGNATION<br />

Bague d'étanchéité<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anneau<br />

Silentbloc boite de vitesse<br />

Clavette<br />

Arbre selecteur<br />

Kit différentiel 1/11<br />

Roulement<br />

Engrenage 2ème réduction 1/11<br />

Circlips<br />

Anello OR<br />

Anello OR<br />

Anello<br />

Silentbloc<br />

Chiavetta<br />

DESIGNATION(it)<br />

Albero selettore<br />

Differenziale completo<br />

Cuscinetto<br />

Ingranaggio seconda riduzione<br />

Circlips<br />

Ring<br />

Ring<br />

Ring<br />

Silent bloc<br />

Key<br />

DESIGNATION(en)<br />

Selector shaft<br />

Differential assembly<br />

Bearing<br />

Second reduction gear<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 5 4<br />

DESIGNATION(al)<br />

Circlips Circlips<br />

O-ring Anillo OR<br />

O-ring Anillo OR<br />

Ose Aro<br />

Puffer Silen bloc<br />

Paßfeder Pasador<br />

Wählerswelle Arbol selector<br />

T 4 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Komplette Ausgleichsgetriebe Differencial completo<br />

Lager Cojinete<br />

Zweite Umsetzung Getriebe Engranaje 2nda reduccion


D IF F E R E N T IE L<br />

D IF F E R E N Z IA L E<br />

D IF F E R E N T IA L G E T R IE B E<br />

D IF F E R E N T IA L<br />

D IF E R E N C IA L<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .2 .2 9 2<br />

T 4 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Qte.<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

1<br />

4<br />

Code<br />

00.3.067<br />

13.2.225<br />

13.2.256<br />

13.2.205<br />

13.2.206<br />

13.2.207<br />

13.2.203<br />

13.2.260<br />

00.4.006<br />

D IF F E R E N T IE L<br />

D IF F E R E N Z IA L E<br />

D IF F E R E N T IA L G E T R IE B E<br />

D IF F E R E N T IA L<br />

D IF E R E N C IA L<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Ecrou nylstop HM8<br />

Vis<br />

Demi carter<br />

Arbre de sortie<br />

Satellite<br />

Goupille<br />

Couronne 1/11<br />

Entretoise 12 signaux<br />

Rondelle 8x16x1.5<br />

Dado<br />

Vite<br />

Semi carter<br />

DESIGNATION(it)<br />

Albero di uscita<br />

Satellite<br />

Coppiglia<br />

Corona<br />

Distanziale 12 segnali<br />

Rondella<br />

Nut<br />

Screw<br />

Half housing<br />

Output shaft<br />

Gear<br />

Split pin<br />

Ring<br />

DESIGNATION(en)<br />

12 signs spreader<br />

Washer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .2 .2 9 2<br />

DESIGNATION(al)<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Kurbelgehäusehälfte Semi carter<br />

Abtriebswelle Arbol de salida<br />

Planetenrad Satelite<br />

Splint Grupilla<br />

Zahnkranz Corona<br />

T 4 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

12-Signalen Distanzstück Distanciador 12 senales<br />

Rondelle Arandela


T R A N S M IS S IO N<br />

T R A S M IS S IO N E<br />

G E T R IE B E<br />

T R A N S M IS S IO N<br />

T R A N S M IS IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

24.1.062<br />

14.1.041<br />

14.1.069<br />

14.1.070<br />

14.1.065<br />

14.1.064<br />

T R A N S M IS S IO N<br />

T R A S M IS S IO N E<br />

G E T R IE B E<br />

T R A N S M IS S IO N<br />

T R A N S M IS IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Outil de démontage transmission<br />

Anneau / Transmission<br />

Transmission gauche<br />

Transmission droite<br />

Soufflet + 2coliers coté boite<br />

Soufflet + 2coliers coté roue<br />

DESIGNATION(it)<br />

Ustensile per smontare il cambio<br />

Anello / cambio<br />

Trasmissione sinistra<br />

Trasmissione destra<br />

Soffietto + 2 colari cambio<br />

Soffietto + 2 collari lato ruota<br />

DESIGNATION(en)<br />

Tool for dismating the transmission<br />

Ring / Transmission<br />

Left transmission<br />

Right transmission<br />

Bellows + 2 clamps gearbox side<br />

Bellows + 2 clamps wheel side<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Werkzeug zum Getriebeausbau<br />

T 4 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Herramienta desmontaje<br />

Öse / Getriebe Aro / Transmision<br />

Getriebe links Transmisión izquierda<br />

Getriebe recht Transmisión derecha<br />

Manschette+2 schellengang<br />

Fuelle + 2 abrazaderas lado caja<br />

Manschette+2 schellenradseitig Fuelle + 2 abrazaderas lado rueda


A C C E S S O IR E<br />

A C C E S S O R I<br />

A U S S S T A T T U N G E N<br />

A C C E S S O R IE S<br />

A C C E S O R IO S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

06.3.362<br />

08.3.677<br />

08.2.626<br />

08.2.625<br />

00.4.032<br />

00.2.177<br />

07.2.166<br />

08.0.071<br />

08.1.897<br />

00.4.148<br />

08.1.898<br />

22.3.052<br />

08.2.629<br />

08.2.630<br />

00.4.006<br />

00.2.012<br />

A C C E S S O IR E<br />

A C C E S S O R I<br />

A U S S S T A T T U N G E N<br />

A C C E S S O R IE S<br />

A C C E S O R IO S<br />

modch.<br />

Prise électrique<br />

Seuil de Porte<br />

DESIGNATION<br />

Barre de toit D Montée<br />

Barre de Toit G Montée<br />

Rondelle onduflex D8<br />

Vis CHc M8-15/15 Z-B<br />

Joint de Barres de Toit Av<br />

Kit tapis X-TOO<br />

Filet de coffre<br />

Rivet pop 4.8x17<br />

Attache filet<br />

Kit bouchon réservoir chromé<br />

Joint Barre de Toit G<br />

Joint Barre de Toit D<br />

Rondelle 8x16x1.5<br />

Vis CHc M8-6022 Z-B<br />

Spina elettrica<br />

Soglia di porta<br />

DESIGNATION(it)<br />

Barra di tetto DX<br />

Barra tetto SX montata<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Guarnizione barra di tetto A<br />

Kit tapetto X-TOO<br />

Rete di cofano<br />

Rivetto pop<br />

Attacco rete<br />

Tappo serbatoio cromato<br />

Guarnizione barra tetto SX<br />

Guarnizione barra tetto DX<br />

Rondella<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Electrical connector<br />

Doorstep<br />

Right rail roof<br />

L Roof bar assembled<br />

Washer<br />

Screw<br />

Front rail roof joint<br />

X-TOO carpet kit<br />

Trunk net<br />

Pop rivet<br />

Net fastening<br />

Chromed fuel tank cap<br />

L roof bar seal<br />

R roof bar seal<br />

Washer<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Elektrische Dose Enchufe<br />

Trittbrett Umbral de puerta<br />

T 4 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Dachstange Rechts Barra de techo derecho<br />

Ausgebaute links Dachstange Barra de techo Iz ensamblada<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Dichtung Dachstange V Junta barra de techo delant.<br />

X-TOO Teppich Set Kit moqueta<br />

Netz Stauraum Redecilla portaobjetos de maletero<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Netz Befestigung Sujetador redecilla<br />

Chromierte Tankdeckel Tapón depósito cromado<br />

Dichtung rechte Dachstange Junta de barra de techo Iz<br />

Dichtung linke Dachstange Junta de barra de techo Der<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo


P O R T E M O Y E U A V A N T<br />

P O R T A M O Z Z O A N T E R IO R E<br />

V O R N E N A B E T R Ä G E R<br />

F R O N T H U B C A R R IE R<br />

P O R T A C U B O D E L A N T E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

15.4.044<br />

18.2.052<br />

18.1.064<br />

15.4.048<br />

00.2.249<br />

18.3.062<br />

18.3.063<br />

15.4.052<br />

P O R T E M O Y E U A V A N T<br />

P O R T A M O Z Z O A N T E R IO R E<br />

V O R N E N A B E T R Ä G E R<br />

F R O N T H U B C A R R IE R<br />

P O R T A C U B O D E L A N T E R O<br />

modch.<br />

Roulement<br />

DESIGNATION<br />

Disque de frein AV<br />

Etrier de frein AV<br />

Circlips<br />

Vis HM10-20 10.9<br />

Porte moyeu AVD<br />

Porte moyeu AVG<br />

Moyeu AV<br />

Cuscinetto<br />

DESIGNATION(it)<br />

Disco freno anteriore<br />

Pinza freno anteriore<br />

Circlips<br />

Vite<br />

Portamozzo anteriore destro<br />

Portamozzo anteriore sinistro<br />

Mozzo anteriore<br />

Bearing<br />

DESIGNATION(en)<br />

Front brake disc<br />

Front brake calliper<br />

Circlips<br />

Screw<br />

Right front hub holder<br />

Left front hub holder<br />

Front hub<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Lager Cojinete<br />

T 4 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Vordere Bremsscheibe Disco de freno delantero<br />

Steigbügel von Vorderbremse Pinza freno anterior<br />

Seegering Circlips<br />

Schraube Tornillo<br />

Rechts vorne Radaufhängung Porta cubo del. der.<br />

Links vorne Radaufhängung Porta cubo del. izq.<br />

Vorne Nabe Cubo delantero


E T R IE R D E F R E IN A V<br />

P IN Z A F R E N O A N T E R IO R E<br />

B R E M S T E IG B Ü G E L V O R N E<br />

F R O N T B R E A K C A L IP E R<br />

E S T R IB O D E F R E N O D E L A N T E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

2<br />

4<br />

1<br />

Code<br />

18.1.038<br />

18.1.037<br />

18.1.048<br />

18.1.059<br />

18.1.068<br />

E T R IE R D E F R E IN A V<br />

P IN Z A F R E N O A N T E R IO R E<br />

B R E M S T E IG B Ü G E L V O R N E<br />

F R O N T B R E A K C A L IP E R<br />

E S T R IB O D E F R E N O D E L A N T E R O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

2 chevilles + 4 anneaux<br />

Jeu de 2 plaquettes<br />

Guides<br />

Soufflet / guide<br />

Joint<br />

DESIGNATION(it)<br />

2 perni + 4 annelli<br />

Serie di 2 piastrine<br />

Guida<br />

Soffietto/ Guida<br />

Guarnizione<br />

DESIGNATION(en)<br />

2 plugs + 4 rings<br />

Set of 2 plates<br />

Rail<br />

Bellows/ Rail<br />

Packing<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 4 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

2 Zapfen + 4 Ösen 2 clavijas + 4 anillos<br />

Satz 2 ßlättchen Juego de 2 placas<br />

Führung Guía<br />

Manschette/ Führung Fuelle/ Guía<br />

Dichtung Auslaß Junta


P R F R E IN A R<br />

R IC A M B I F R E N O P O S T E R IO R E<br />

E R S A T Z T E IL E H IN T E R B R E M S E<br />

R E A R B R A K E S P A R E P A R T S<br />

P R F R E N O T R A S E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

3<br />

3<br />

2<br />

4<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

18.3.080<br />

15.4.055<br />

15.4.056<br />

18.2.056<br />

18.3.069<br />

18.3.066<br />

15.4.047<br />

15.4.046<br />

18.2.060<br />

18.2.058<br />

18.3.055<br />

18.2.057<br />

18.2.053<br />

18.2.043<br />

00.2.244<br />

18.2.059<br />

P R F R E IN A R<br />

R IC A M B I F R E N O P O S T E R IO R E<br />

E R S A T Z T E IL E H IN T E R B R E M S E<br />

R E A R B R A K E S P A R E P A R T S<br />

P R F R E N O T R A S E R O<br />

modch.<br />

Moyeu frein AR<br />

Roulement AR<br />

Circlips<br />

Goupille<br />

DESIGNATION<br />

Disque de frein ARG<br />

Disque de frein ARD<br />

Rondelle frein<br />

Vis<br />

Guide<br />

Soufflet / guide<br />

Soufflet/ levier frein à main / disque<br />

Axe<br />

Ressort sur plaquettes<br />

Jeu de 4 plaquettes<br />

Vis<br />

Soufflet<br />

DESIGNATION(it)<br />

Mozzo posteriore<br />

Cuscinetto porteriore<br />

Circlips<br />

Coppiglia<br />

Disco freno posteriore SX<br />

Disco freno posteriore DX<br />

Rondella freno<br />

Vite<br />

Guida<br />

Soffietto / guida<br />

Soffietto/leva del freno a mano/disco<br />

Asse<br />

Molla su piastrine<br />

Kit di 4 piastrine<br />

Vite<br />

Soffietto<br />

Rear hub<br />

Rear bearing<br />

Circlips<br />

Split pin<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left rear brake disc<br />

Right rear brake disc<br />

Brake washer<br />

Screw<br />

Rail<br />

Bellows / rail<br />

Bellows/ parking brake lever<br />

Axis<br />

Pad 's spring<br />

4 pad set<br />

Screw<br />

Bellows<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Nabe Hinterbremse Freno trasero<br />

Hinterlager Cojinete trasero<br />

Seegering Circlips<br />

Splint Grupilla<br />

T 4 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Links Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero izquierdo<br />

Rechts Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero derecho<br />

U.scheibe für Bremse Arandela freno<br />

Schraube Tornillo<br />

Führung Guia<br />

Manschette / Führung Fuelle / guia<br />

Manschette / Handbremse / Scheibe Fuelle / Palanca freno a mano / disco<br />

Achse Eje<br />

Feder Plättchen Muelle<br />

Satz 4 Plättchen Kit de 4 placas<br />

Schraube Tornillo<br />

Manschette Fuelle


C O L L E C T E U R<br />

C O L E T T O R E<br />

K R Ü M M E R<br />

M A N IF O L D<br />

C O L E C T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

Qte.<br />

4<br />

6<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

11.3.158<br />

11.2.159<br />

11.2.156<br />

11.3.160<br />

11.4.103<br />

11.3.159<br />

11.2.155<br />

11.2.154<br />

11.2.967<br />

11.2.968<br />

11.2.969<br />

11.2.970<br />

11.4.086<br />

11.4.094<br />

11.4.087<br />

11.4.101<br />

11.4.102<br />

C O L L E C T E U R<br />

C O L E T T O R E<br />

K R Ü M M E R<br />

M A N IF O L D<br />

C O L E C T O R<br />

modch.<br />

Goujon<br />

Ecrou<br />

DESIGNATION<br />

Collecteur d'échappement<br />

Joint d'échappement<br />

Entretoise<br />

Goujon<br />

Joint d'échappement<br />

Joint d'entrée<br />

Collecteur d’admission<br />

Bride d’admission<br />

Joint<br />

Tuyau admission<br />

Armature Filtre à air<br />

Filtre à air<br />

Collier<br />

Support filtre à air<br />

Entretoise<br />

Prigioniero<br />

Dado<br />

DESIGNATION(it)<br />

Collettore scarico<br />

Guarnizione di scarico<br />

Distanziale<br />

Prigioniero<br />

Guarnizine di scarico<br />

Guarnizione d'ingresso<br />

Collettore d'ammissione<br />

Flangia<br />

Guarnizione<br />

Tubo d'ammissione<br />

Protezione Filtro dell'aria<br />

Filtro dell’aria<br />

Collare<br />

Supporto filtro dell'aria<br />

Distanziale<br />

Stud<br />

Nut<br />

DESIGNATION(en)<br />

Exhaust manifold<br />

Exhaust gasket<br />

Spacer<br />

Stud<br />

Exhaust gasket<br />

Input gasket<br />

Intake manifold<br />

Flange<br />

Packing<br />

Air inlet pipe<br />

Air filter Protection<br />

Air filter<br />

Clamp<br />

Air filter support<br />

Spacer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Stiftschraube Esparrago<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

T 4 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Abgaskrümmer Colector de escape<br />

Dichtung Junta de escape<br />

Distanzstück Distanciador<br />

Stiftschraube Esparrago<br />

Dichtung Junta de escape<br />

Einlassdichtung Junta de entrada<br />

Ansaugkrümmer Colector de admisión<br />

Flansch Brida<br />

Dichtung Junta<br />

Einsaugenschlauch Tubo de admisión<br />

Rumpfuftfilter Caja Filtro de aire<br />

Luftfilter Filtro de aire<br />

Schelle Abrazadera<br />

Luftfilterbefestigung Soporte filtro de aire<br />

Distanzstück Distanciador


G R O U P E P IS T O N<br />

G R U P P O P IS T O N E<br />

K O L B E N G R U P P E<br />

P IS T O N U N IT<br />

G R U P O P IS T O N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

4<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

11.3.578<br />

11.3.579<br />

11.3.580<br />

11.3.180<br />

11.2.178<br />

11.2.184<br />

11.2.183<br />

11.2.169<br />

11.2.491<br />

11.2.492<br />

11.2.490<br />

11.3.178<br />

11.3.179<br />

11.3.177<br />

G R O U P E P IS T O N<br />

G R U P P O P IS T O N E<br />

K O L B E N G R U P P E<br />

P IS T O N U N IT<br />

G R U P O P IS T O N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Kit piston Standard<br />

Kit piston + 0.50<br />

Kit piston + 1.00<br />

Anneau<br />

Axe de piston<br />

Vis de bielle<br />

Bielle complète<br />

Kit segments Standard<br />

Kit segments + 0.50<br />

Kit segments + 1.00<br />

Coussinet de bielle Standard<br />

Coussinet de bielle - 0.25<br />

Coussinet de bielle - 0.50<br />

Coussinet pied de bielle<br />

DESIGNATION(it)<br />

Kit pistone Standard<br />

Kit pistone + 0.50<br />

Kit pistone + 1.00<br />

Anello<br />

Spinotto<br />

Vite biella<br />

Biella completa<br />

Kit segmento Standard<br />

Kit segmento + 0.50<br />

Kit segmento + 1.00<br />

Cuscinetti di biella Standard<br />

Cuscinetti di biella - 0.25<br />

Cuscinetti di biella - 0.50<br />

Cuscinetti piede di biella<br />

DESIGNATION(en)<br />

Piston kit Standard<br />

Piston kit + 0.50<br />

Piston kit + 1.00<br />

Ring<br />

Pin<br />

Connecting rod screw<br />

Conn.rod, assy<br />

Segment kit Standard<br />

Segment kit + 0.50<br />

Segment kit + 1.00<br />

Bielle bearing Standard<br />

Bielle bearing - 0.25<br />

Bielle bearing - 0.50<br />

Connecting rod foot bearing<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 5 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Bausatz Kolben Standard Kit piston Estandar<br />

Bausatz Kolben + 0.50 Kit piston + 0.50<br />

Bausatz Kolben + 1.00 Kit piston + 1.00<br />

Öse Aro<br />

Zapfen Eje<br />

Pleuelschraube Tornillo biela<br />

Pleuel, kompl. Biela compl.<br />

Bausatz Kolbenringe Standard Kit segmento Estandar<br />

Bausatz Kolbenringe + 0.50 Kit segmento<br />

Bausatz Kolbenringe + 1.00 Kit segmento + 1.00<br />

Pleuellagerbuchse Standard Cojinete de biela Estandar<br />

Pleuellagerbuchse - 0.25 Cojinete de biela - 0.25<br />

Pleuellagerbuchse - 0.50 Cojinete de biela - 0.50<br />

Fusspleuellagerbuchse Cojinete pie de biela


V O L A N T M O T E U R<br />

V O L A N T E M O T O R E<br />

S C H W U N G R A D<br />

M O T O R F L Y W H E E L<br />

V O L A N T E M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

5<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.3.168<br />

11.2.965<br />

11.3.576<br />

11.2.193<br />

11.2.188<br />

11.2.195<br />

11.3.585<br />

11.3.429<br />

11.2.194<br />

11.3.188<br />

11.2.187<br />

11.3.430<br />

V O L A N T M O T E U R<br />

V O L A N T E M O T O R E<br />

S C H W U N G R A D<br />

M O T O R F L Y W H E E L<br />

V O L A N T E M O T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Joint de palier de vilebrequin<br />

Couronne démarreur<br />

Volant moteur<br />

Vis<br />

Cone<br />

Goupille<br />

Groupe vilebrequin<br />

Clavette<br />

Vis<br />

Goupille<br />

Clavette<br />

Bouchon<br />

DESIGNATION(it)<br />

Guarnizione di cuscinetto dell'albero a<br />

Corona avviamento<br />

Volano motore<br />

Vite<br />

Cono<br />

Coppiglia<br />

Gruppo albero a gomiti<br />

Chiavetta<br />

Vite<br />

Coppiglia<br />

Chiavetta<br />

Tappo<br />

DESIGNATION(en)<br />

Crankshaft joint bearing<br />

Start ring gear<br />

Motor flywheel<br />

Screw<br />

Cone<br />

Split pin<br />

Crankshaft unit<br />

Key<br />

Screw<br />

Split pin<br />

Key<br />

Cap<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 5 1<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigüeñal<br />

Anlasserzahnkranz Corona arranque<br />

Schwungrad Volante motor<br />

Schraube Tornillo<br />

Konus Cono<br />

Splint Grupilla<br />

Kurbelwelleneinheit Cigüenal<br />

Passfeder Pasador<br />

Schraube Tornillo<br />

Splint Grupilla<br />

Passfeder Pasador<br />

Deckel Tapon


C U L B U T E U R S<br />

B IL A N C IE R I<br />

K IP P H E B E L<br />

R O C K E R A R M<br />

B A L A N C IN E S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

4<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

4<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.2.201<br />

11.2.202<br />

11.2.198<br />

11.2.208<br />

11.2.207<br />

11.2.204<br />

11.2.206<br />

11.2.452<br />

11.2.209<br />

11.3.196<br />

11.2.203<br />

11.3.192<br />

11.1.781<br />

11.2.216<br />

11.2.215<br />

11.2.213<br />

11.2.218<br />

11.2.217<br />

11.2.214<br />

11.2.938<br />

11.20.023<br />

11.2.232<br />

11.2.241<br />

11.3.431<br />

11.2.227<br />

11.2.226<br />

11.2.225<br />

C U L B U T E U R S<br />

B IL A N C IE R I<br />

K IP P H E B E L<br />

R O C K E R A R M<br />

B A L A N C IN E S<br />

modch.<br />

Vis de réglage<br />

Ecrou<br />

Balancier<br />

DESIGNATION<br />

Arbre de culbuteurs<br />

Axe<br />

Support arbre culbuteurs<br />

Ecrou<br />

Rondelle<br />

Goupille<br />

Obturateur<br />

Levier de commande<br />

Vis de réglage<br />

Ecrou<br />

Bague d'étanchéité<br />

Vis<br />

Bondon<br />

Vis<br />

Bride<br />

Came<br />

Arbre à cames<br />

Rondelle<br />

Roulement butée<br />

Douille de commande (Alu)<br />

Support régulateur<br />

Vis<br />

Plaque<br />

Roulement<br />

DESIGNATION(it)<br />

Vite di regolazione<br />

Dado<br />

Bilanciere<br />

Albero bilancieri<br />

Asse<br />

Sup. albero bilancieri<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Coppiglia<br />

Otturatore<br />

Leva comando<br />

Vite di regolazione<br />

Dado<br />

Anello OR<br />

Vite<br />

Spina riferimento<br />

Vite<br />

Flangia<br />

Camma<br />

Albero a camme<br />

Rondella<br />

Cuscinetto di spinta<br />

Boccola di comando (alluminio)<br />

Supporto regolatore<br />

Vite<br />

Piastra<br />

Cuscinetto<br />

DESIGNATION(en)<br />

Adjusting screw<br />

Nut<br />

Lever<br />

Equalizers shaft<br />

Axis<br />

Equal. Shaft support<br />

Nut<br />

Washer<br />

Split pin<br />

Shutter<br />

Control lever<br />

Adjusting screw<br />

Nut<br />

Ring<br />

Screw<br />

Pin<br />

Screw<br />

Flange<br />

Camshaft<br />

Camshaft<br />

Washer<br />

Stop bearing<br />

Control spacer (Aluminium)<br />

Regulator support<br />

Screw<br />

Plate<br />

Bearing<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Kipphebel Balancin<br />

Schwinghebelwelle Arbol de levas<br />

Achse Eje<br />

T 5 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Halter Schwinghebelwelle Soporte arbol de levas<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

U.scheibe Arandela<br />

Splint Grupilla<br />

Verschluss Obturador<br />

Stellhebel Palanca mando<br />

Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Dichtungsring Anillo or<br />

Schraube Tornillo<br />

Passhülse Espina<br />

Schraube tornillo<br />

Flansch Brida<br />

Nockenwelle Excentrica<br />

Nockenwelle Eje de excentricas<br />

Unterlegscheibe Arandela<br />

Rollager Klinkennase Cojinete tope<br />

Drosselhülseschalter (Alu) Distanciador mando (Alu)<br />

Befestigung Regler Soporte masas del reg.<br />

Schraube Tornillo<br />

Plättchen Chapa<br />

Lager Cojintete


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.2.224<br />

11.2.223<br />

11.2.222<br />

11.3.203<br />

11.2.219<br />

11.3.208<br />

11.2.234<br />

11.2.206<br />

11.2.879<br />

11.2.239<br />

11.2.235<br />

11.2.500<br />

C U L B U T E U R S<br />

B IL A N C IE R I<br />

K IP P H E B E L<br />

R O C K E R A R M<br />

B A L A N C IN E S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Bague d'étanchéité<br />

Couvercle<br />

Vis<br />

Joint spie<br />

Pignon distribution<br />

Rondelle<br />

Vis<br />

Ecrou<br />

Courroie de distribution 108 dents<br />

Poulie de tension<br />

Rondelle<br />

Axe<br />

Anello OR<br />

Coperchio<br />

Vite<br />

DESIGNATION(it)<br />

Anello di tenuta<br />

Pignone distribuzione<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Dado<br />

Cinghia di distribuzione<br />

Puleggia di tensione<br />

Rondella<br />

Asse<br />

Ring<br />

Cover<br />

Screw<br />

Oil seal<br />

DESIGNATION(en)<br />

Distribution pinion<br />

Washer<br />

Screw<br />

Nut<br />

Timing belt<br />

Tension pulley<br />

Washer<br />

Axis<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

O-Ring Anillo or<br />

Deckel Tapa<br />

Schraube Tornillo<br />

Dichtring Retén de aceite<br />

T 5 2<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Verteilerritzel Pinon de distribucion<br />

U.scheibe Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Verteilerriemen Correa distribucion<br />

Riemenspanner Polea de tension<br />

U.scheibe Arandela<br />

Achse Eje


IN J E C T E U R<br />

IN IE T T O R E<br />

E IN S P R IT Z D Ü S E<br />

IN J E C T O R<br />

IN Y E C T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

11.3.435<br />

11.3.436<br />

11.2.891<br />

11.2.269<br />

11.3.481<br />

11.2.279<br />

11.2.956<br />

11.2.315<br />

11.2.332<br />

11.2.316<br />

11.2.950<br />

11.2.281<br />

11.2.280<br />

11.2.975<br />

IN J E C T E U R<br />

IN IE T T O R E<br />

E IN S P R IT Z D Ü S E<br />

IN J E C T O R<br />

IN Y E C T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Tuyau d'alimentation<br />

Joint<br />

Bague d'étanchéité<br />

Vis<br />

Filtre à carburant<br />

Ecrou<br />

Pompe électrique<br />

Pince<br />

Joint<br />

Bague d'étanchéité<br />

Injecteur pompe kit<br />

Rondelle<br />

Axe<br />

Nez injecteur<br />

DESIGNATION(it)<br />

Tubo alimentazione<br />

Guarnizione<br />

Anello OR<br />

Vite<br />

Filtro<br />

Dado<br />

Pompa elettrica<br />

Clip<br />

Guarnizione<br />

Anello OR<br />

Iniettore pompa<br />

Rondella<br />

Asse<br />

Colonnette (estremità iniettore)<br />

DESIGNATION(en)<br />

Gas oil feed tube<br />

Packing<br />

Ring<br />

Screw<br />

Filter<br />

Nut<br />

Electric screen<br />

Clip<br />

Packing<br />

Ring<br />

Pump injector<br />

Washer<br />

Axis<br />

injector nozzle<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Versorgungsschlauch Tubo alimentacion<br />

Dichtung Junta<br />

Dichtungsring Anillo or<br />

Schraube Tornillo<br />

Filter Filtro<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Elektrische Pumpe Bomba eléctrica<br />

Klemme Clip<br />

Dichtung Junta<br />

Dichtungsring Anillo or<br />

Düse Inyector bomba<br />

U.scheibe Arandela<br />

Achse Eje<br />

Einspritzdüsenase Nariz de inyector<br />

T 5 3<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)


P O M P E A E A U<br />

P O M P A D I A C Q U A<br />

W A S S E R P U M P E<br />

W A T E R P U M P<br />

B O M B A D E A G U A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.2.338<br />

11.2.334<br />

11.2.346<br />

11.2.340<br />

11.2.345<br />

11.2.341<br />

11.2.342<br />

11.2.343<br />

11.2.354<br />

11.20.022<br />

11.2.352<br />

11.2.351<br />

11.2.972<br />

11.3.583<br />

11.3.285<br />

11.2.962<br />

11.1.708<br />

11.2.328<br />

11.2.349<br />

11.2.348<br />

11.2.359<br />

11.2.919<br />

P O M P E A E A U<br />

P O M P A D I A C Q U A<br />

W A S S E R P U M P E<br />

W A T E R P U M P<br />

B O M B A D E A G U A<br />

modch.<br />

Vis<br />

Pignon<br />

Vis<br />

Vis<br />

Bride<br />

Joint<br />

Pompe à eau<br />

Joint<br />

Vis<br />

Couvercle<br />

Thermostat<br />

DESIGNATION<br />

Bague d'étanchéité<br />

Support thermostat<br />

Protection<br />

Joint<br />

Thermostat<br />

Bouchon<br />

Joint<br />

Bride<br />

Vis<br />

Vis<br />

Bouchon<br />

Vite<br />

Pignone<br />

Vite<br />

Vite<br />

Flangia<br />

Guarnizione<br />

Pompa acqua<br />

Guarnizione<br />

Vite<br />

Coperchio<br />

Termostato<br />

Anello OR<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto termostato<br />

Protezione<br />

Guarnizione<br />

Termocontatto<br />

Tappo<br />

Guarnizione<br />

Flangia<br />

Vite<br />

Vite<br />

Tappo<br />

Screw<br />

Pinion<br />

Screw<br />

Screw<br />

Flange<br />

Packing<br />

Water pump<br />

Packing<br />

Screw<br />

Cover<br />

DESIGNATION(en)<br />

Bimetal, thermosatic<br />

Ring<br />

Thermostat support<br />

Protection<br />

Packing<br />

Temperature contactor<br />

Plug<br />

Packing<br />

Flange<br />

Screw<br />

Screw<br />

Plug<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schraube Tornillo<br />

Ritzel Pinon<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Flansch Brida<br />

Dichtung Junta<br />

Wasserpumpe Bomba de agua<br />

Dichtung Junta<br />

Schraube Tornillo<br />

Deckel Tapa<br />

Thermostatdeckel Termostato<br />

Dichtungsring Anillo or<br />

T 5 4<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Thermostatsträger Soporte termostato<br />

Schutzstück Proteccion<br />

Dichtung Junta<br />

Thermokontakt Medidor temperatura<br />

Pfropfen Tapon<br />

Dichtung Junta<br />

Flansch Brida<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Pfropfen Tapon


L E V IE R S<br />

L E V E<br />

H E B E L<br />

L E V E R S<br />

P A L A N C A S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.2.404<br />

11.2.922<br />

11.2.200<br />

11.2.413<br />

11.3.445<br />

11.3.446<br />

11.3.447<br />

11.3.449<br />

11.3.448<br />

11.2.419<br />

11.2.433<br />

11.2.430<br />

11.2.403<br />

11.2.891<br />

11.3.454<br />

11.3.455<br />

11.1.858<br />

11.2.432<br />

11.3.451<br />

11.2.429<br />

11.3.452<br />

11.2.401<br />

11.3.453<br />

L E V IE R S<br />

L E V E<br />

H E B E L<br />

L E V E R S<br />

P A L A N C A S<br />

modch.<br />

Tige de jonction<br />

DESIGNATION<br />

Levier commande stop<br />

Ecrou<br />

Vis de réglage<br />

Plaque<br />

Ressort de surcharge<br />

Vis de réglage<br />

Ecrou<br />

Vis<br />

Ressort<br />

Groupe levier régulation<br />

Serre câble<br />

Levier d'accélération<br />

Bague d'étanchéité<br />

Ecrou<br />

Vis de régulation<br />

Vis<br />

Levier<br />

Entretoise<br />

Ressort de rappel<br />

Joint cuivre<br />

Ecrou<br />

Joint<br />

DESIGNATION(it)<br />

Asta di collegamento<br />

Leva comando Stop<br />

Dado<br />

Vite di regolazione<br />

Piastra<br />

Molletta di sovraccarico<br />

Vite di regolazione<br />

Dado<br />

Vite<br />

Molletta<br />

Gruppo leva regolazione<br />

Serracavo<br />

Leva acceleratore<br />

Anello OR<br />

Dado<br />

Vite di regolazione<br />

Vite<br />

Leva<br />

Distanziale<br />

Molla richiamo<br />

Guarnizione rame<br />

Dado<br />

Guarnizione<br />

Junction rod<br />

DESIGNATION(en)<br />

Stop control lever<br />

Nut<br />

Adjusting screw<br />

Plate<br />

Overload spring<br />

Adjusting screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Spring<br />

Regulation lever unit<br />

Cable tightening<br />

Accelerator lever<br />

Ring<br />

Nut<br />

Adjusting screw<br />

Screw<br />

Lever<br />

Spacer<br />

Return spring<br />

Copper gasket<br />

Nut<br />

Packing<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 5 5<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Verbindungsstange Vastago de juncion<br />

Stellhebel Stop Palanca mando Stop<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />

Plättchen Chapa<br />

Überlastfeder Muelle de sobrecarga<br />

Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Feder Muelle<br />

Einstellungshebelgruppe Grupo palanca<br />

Kabelschelle Sujetacable<br />

Hebel Gaspedal Palanca acelerador<br />

Dichtungsring Anillo or<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Einstellungsschraube Tornillo de regul.<br />

Schraube Tornillo<br />

Hebel Palanca<br />

Distanzstück Distanciador<br />

Rückzugsfeder Muelle de retorno<br />

Kupferdichtung Junta de cobre<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Dichtung Junta


C U L A S S E<br />

T E S T A T A<br />

Z Y L IN D E R K O P F<br />

C Y L IN D E R H E A D<br />

C U L A T A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

8<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

6<br />

6<br />

4<br />

4<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

11.2.441<br />

11.2.218<br />

11.2.959<br />

11.2.993<br />

11.2.447<br />

11.2.446<br />

11.2.455<br />

11.2.457<br />

11.2.456<br />

11.2.454<br />

11.2.452<br />

11.2.470<br />

11.2.448<br />

11.2.449<br />

11.3.214<br />

11.2.866<br />

11.2.923<br />

11.2.272<br />

11.2.285<br />

11.2.458<br />

11.2.461<br />

11.2.462<br />

11.2.463<br />

11.3.456<br />

11.3.457<br />

11.2.460<br />

11.2.459<br />

C U L A S S E<br />

T E S T A T A<br />

Z Y L IN D E R K O P F<br />

C Y L IN D E R H E A D<br />

C U L A T A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Bague de soulèvement<br />

Vis<br />

Bouchon de remplissage<br />

Boîtier culbuteurs<br />

Goupille<br />

Ressort de soupape<br />

Rondelle<br />

Soupape d'admission<br />

Soupape d'échappement<br />

Vis culasse<br />

Rondelle<br />

Joint de soupape<br />

Guide de soupape Standard<br />

Guide de soupape + 0.50<br />

Bride<br />

Joint OR<br />

Vis<br />

Rondelle<br />

Ressort étanchéité<br />

Vis<br />

Joint de culasse 1.50<br />

Joint de culasse 1.80<br />

Joint de culasse 1.90<br />

Siège soupape aspiration<br />

Siège soupape échappement<br />

Chambre de précombustion<br />

Ecrou chambre<br />

DESIGNATION(it)<br />

Anello di sollevamento<br />

Vite<br />

Tappo riempimento<br />

Scatola bilancieri<br />

Coppiglia<br />

Molla della valvola<br />

Rondella<br />

Valvola di ammissione<br />

Valvola di scarico<br />

Vite testata<br />

Rondella<br />

Guarnizione valvola<br />

Guida valvola Standard<br />

Guida valvola + 0.50<br />

Flangia<br />

Guarnizion OR<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Molla impermeabilità<br />

Vite<br />

Guarnizione testa 1.50<br />

Guarnizione testa 1.80<br />

Guarnizione testa 1.90<br />

Sede di valvola<br />

Sede di valvola<br />

Camera di precombustione<br />

Dado camera<br />

DESIGNATION(en)<br />

Lifting eyebolt<br />

Screw<br />

Oil topping up cap<br />

Equalizers box<br />

Split pin<br />

Valve's spring<br />

Washer<br />

Inlet valve<br />

Exhaust valve<br />

Headed screw<br />

Washer<br />

Valve gasket<br />

Valve guide Standard<br />

Valve guide + 0.50<br />

Flange<br />

OR packing<br />

Screw<br />

Washer<br />

Sealing Spring<br />

Screw<br />

Head gasket 1.50<br />

Head gasket 1.80<br />

Head gasket 1.90<br />

Exhaust valve<br />

Exhaust valve<br />

Precombustion chamber<br />

Chamber nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 5 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Hebeauge Anillo de levantam.<br />

Schraube tornillo<br />

Öleinfüllverschluss Tapa abastec. Aceite<br />

Schwinghebelgehäuse Caja balancines<br />

Splint Grupilla<br />

Ventilfeder Muelle de la valvula<br />

U.scheibe Arandela<br />

Einlassventil Valvula de almision<br />

Auslassventil Valvula de descarga<br />

Schraube Tornillo culata<br />

U.scheibe Arandela<br />

Ventildichtung Junta valvula<br />

Ventilführung Standard Guia valvula Estandar<br />

Ventilführung + 0.50 Guia valvula + 0.50<br />

Flansch Brida<br />

Dichtung Junta<br />

Schraube Tornillo<br />

U.scheibe Arandela<br />

Dichtungsfeder Muelle estanqueidad<br />

Schraube Tornillo<br />

Zylinderkopfdichtung 1.50 Junta de culata 1.50<br />

Zylinderkopfdichtung 1.80 Junta de culata 1.80<br />

Zylinderkopfdichtung 1.90 Junta de culata 1.90<br />

Sitz Auslassventil Alojamiento valvula<br />

Sitz Auslassventil Alojamiento valvula<br />

Vorbrennkammer Camara de precombustion<br />

Mutterschraube Vorbrenn. Tuerca camara


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.2.453<br />

11.2.937<br />

11.3.458<br />

11.3.459<br />

11.2.443<br />

11.2.466<br />

11.2.992<br />

11.2.924<br />

11.2.994<br />

C U L A S S E<br />

T E S T A T A<br />

Z Y L IN D E R K O P F<br />

C Y L IN D E R H E A D<br />

C U L A T A<br />

modch.<br />

Obturateur<br />

Culasse<br />

Tube flexible<br />

Tuyau<br />

Collier<br />

Soupape reniflard<br />

Joint de culasse<br />

Tuyau<br />

Joint<br />

DESIGNATION<br />

Otturatore<br />

Testata<br />

Tubo flessibile<br />

Tubo<br />

Collare<br />

DESIGNATION(it)<br />

Valvola di sfiato<br />

Guarnizione testa<br />

Tubo<br />

Guarnizione<br />

Shutter<br />

DESIGNATION(en)<br />

Cylinder head<br />

Flexible tube<br />

Tube<br />

Clamp<br />

Air valve<br />

Head gasket<br />

Tube<br />

Packing<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Verschluss Obturador<br />

Zylinderkopf Culata<br />

Rohr, flexibel Tubo flexible<br />

Schlauch Tubo<br />

Schelle Abrazadera<br />

Entlüftungsventil Valvula de escape<br />

Zylinderkopfdichtung Junta de culata<br />

Schlauch Tubo<br />

Dichtung Junta<br />

T 5 6<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)


D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />

A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />

E L E C T R IC S T A R T E R<br />

A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.2.243<br />

11.2.472<br />

11.2.481<br />

11.3.590<br />

11.2.482<br />

11.2.925<br />

11.3.494<br />

11.2.248<br />

11.2.947<br />

11.2.478<br />

11.2.438<br />

11.2.483<br />

11.2.484<br />

D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />

A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />

E L E C T R IC S T A R T E R<br />

A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />

modch.<br />

Joint<br />

Support<br />

Ecrou<br />

DESIGNATION<br />

Connexion électrique<br />

Rondelle<br />

Pipe<br />

Bougies de préchauffage<br />

Support<br />

Démarreur<br />

Vis<br />

Manocontact d'huile<br />

Ecrou<br />

Rondelle<br />

Guarnizione<br />

Supporto<br />

Dado<br />

DESIGNATION(it)<br />

Connessione elettrica<br />

Rondella<br />

Tubo<br />

Candela preriscaldo<br />

Supporto<br />

Accensione<br />

Vite<br />

Contattore pres.Olio<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Packing<br />

Bracket<br />

Nut<br />

DESIGNATION(en)<br />

Electric connection<br />

Washer<br />

Tube<br />

Glow plugs<br />

Bracket<br />

Starter<br />

Screw<br />

Oil pres.contactor<br />

Nut<br />

Washer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Dichtung Junta<br />

Halter Soporte<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Elektrische Verbindung Conexion electrica<br />

U.scheibe Arandela<br />

Rohr Tubo<br />

Glühkerze Bujia precalen.<br />

Halter Soporte<br />

Anlasser Arranque<br />

Schraube Tornillo<br />

T 5 7<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Kontaktgeber Öldruck Medidor presion aceite<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

U.scheibe Arandela


C A R T E R M O T E U R<br />

C A R T E R M O T O R E<br />

M O T O R G E H A Ü S E<br />

E N G IN E C R A N K C A S E<br />

C A R T E R M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

5<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

9<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

11.3.460<br />

11.3.461<br />

11.3.575<br />

11.3.463<br />

11.3.464<br />

11.3.443<br />

11.3.465<br />

11.1.812<br />

11.3.475<br />

11.3.466<br />

11.3.467<br />

11.3.473<br />

11.3.444<br />

11.2.893<br />

11.2.255<br />

11.3.471<br />

11.2.263<br />

11.2.264<br />

11.3.170<br />

11.2.258<br />

11.2.259<br />

11.2.260<br />

11.3.470<br />

11.3.469<br />

11.3.468<br />

11.2.271<br />

11.2.281<br />

C A R T E R M O T E U R<br />

C A R T E R M O T O R E<br />

M O T O R G E H A Ü S E<br />

E N G IN E C R A N K C A S E<br />

C A R T E R M O T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Volute pompe à eau<br />

Joint carter pompe à eau<br />

Carter moteur complet<br />

Goupille<br />

Bague caoutchouc<br />

Tube aspiration huile<br />

Crépine<br />

Vis autotarodeuse<br />

Crépine<br />

Tube de niveau<br />

Jauge de niveau<br />

Vis<br />

Bouchon<br />

Joint<br />

Joint spie<br />

Vis<br />

Coussinet de banc Standard<br />

Coussinet de banc –0.25<br />

Coussinet de banc –0.5<br />

Anneau de butée std<br />

Anneau de butée +0.1<br />

Anneau de butée +0.2<br />

Vis<br />

Joint<br />

Joint<br />

Ecrou<br />

Rondelle<br />

DESIGNATION(it)<br />

Voluta pompa acqua<br />

Guarnizione carter pompa acqua<br />

Carter motore completo<br />

Coppiglia<br />

Anello caucciù<br />

Tubo aspirazione olio<br />

Pigna<br />

Vite autofilettata<br />

Pigna<br />

Tubo livello<br />

Indicatore livello<br />

Vite<br />

Tappo<br />

Guarnizione<br />

Anello di tenuta<br />

Vite<br />

Cuscinetto Standard<br />

Cuscinetto<br />

Cuscinetto<br />

Anello di arresto<br />

Anello di arresto<br />

Anello di arresto<br />

Vite<br />

Guarnizione<br />

Guarnizione<br />

Dado<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(en)<br />

Water pump volute<br />

Crankcase joint water pump<br />

Complet crankcase engine<br />

Split pin<br />

Rubber ring<br />

Oil sucking up tube<br />

Oil sump filter<br />

Autothreader screw<br />

Oil sump filter<br />

Nevel tube<br />

Nivel gauge<br />

Screw<br />

Plug<br />

Joint<br />

Oil seal<br />

Screw<br />

Bearing Standard<br />

Bearing 0.25<br />

Bearing 0.5<br />

Stop ring std.<br />

Stop ring +0.1<br />

Stop ring +0.2<br />

Screw<br />

Packing<br />

Packing<br />

Nut<br />

Washer<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 5 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Wasserpumpe Volute Voluta bomba agua<br />

Gehäusedichtung für die Wasserpump Junta carter bomba agua<br />

Motorgehäuse komplett Carter motor completo<br />

Stift Clavija<br />

Gummiring Tubo aspiracion aceite<br />

Ölsangrohr Tupo aspiracion aceilte<br />

Ölsanpf-filter Alcachofa<br />

Selbstsicherunde Schraube Tornillo Autoaterrajador<br />

Ölsanpf-filter Alcachofa<br />

Ölstandrohr Tubo de nivel<br />

Ölmeßstab Indicador de nivel<br />

Schraube Tornillo<br />

Verschlusschraube Tapon<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Dichtring Reten de aceite<br />

Schraube Tornillo<br />

Lager Standard Cojinete Estandar<br />

Lager – 0,25 Cojinete –0.25<br />

Lager – 0,5 Cojinete – 0.5<br />

Anschlagsring – standard Anillo de tope estand.<br />

Anschlagsring +0,1 Anillo de tope +0.1<br />

Anschlagsring +0,2 Anillo de tope +0.2<br />

Schraube Tornillo<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Mutter Tuerca<br />

U.scheibe Arandela


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

Qte.<br />

2<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.3.462<br />

11.2.227<br />

11.2.253<br />

11.2.247<br />

11.2.250<br />

11.2.971<br />

11.2.397<br />

C A R T E R M O T E U R<br />

C A R T E R M O T O R E<br />

M O T O R G E H A Ü S E<br />

E N G IN E C R A N K C A S E<br />

C A R T E R M O T O R<br />

modch.<br />

Goujon<br />

Vis<br />

Joint<br />

Couvercle<br />

Joint<br />

Bride<br />

Filtre à huile<br />

DESIGNATION<br />

Bietta<br />

Vite<br />

Guranizione<br />

Coperchio<br />

Guranizione<br />

Flangia<br />

Filtro olio<br />

DESIGNATION(it)<br />

Bolt<br />

Screw<br />

Packing<br />

Cover<br />

Packing<br />

Flange<br />

Oil filter<br />

DESIGNATION(en)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

stift Clavija<br />

Schraube Tornillo<br />

Dichtung Auslab Junta<br />

Deckel Tapa<br />

Dichtung Auslab Junta<br />

Flansch Brida<br />

Ölfilter Filtro de aceite<br />

T 5 8<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)


P O M P E A H U IL E<br />

P O M P A D E L L 'O L IO<br />

Ö L P U M P E<br />

O IL P U M P<br />

B O M B A A C E IT E<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

11.2.368<br />

11.2.874<br />

11.3.476<br />

11.2.371<br />

11.2.372<br />

11.2.373<br />

11.2.227<br />

11.2.385<br />

11.3.222<br />

11.2.398<br />

11.2.359<br />

11.3.221<br />

11.2.347<br />

P O M P E A H U IL E<br />

P O M P A D E L L 'O L IO<br />

Ö L P U M P E<br />

O IL P U M P<br />

B O M B A A C E IT E<br />

modch.<br />

Bouchon<br />

Bague étanchéité<br />

Rotor<br />

Bouchon<br />

Ressort<br />

Soupape<br />

Vis<br />

Joint<br />

Bague<br />

Pompe à huile<br />

Vis<br />

Vis<br />

Vis<br />

DESIGNATION<br />

Tappo<br />

Anello tenuta<br />

Rotor<br />

Tappo<br />

Molla<br />

Valvola<br />

Vite<br />

Guarnizione<br />

Anello<br />

Pompa olio<br />

Vite<br />

Vite<br />

Vite<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cap<br />

Ring<br />

Rotor<br />

Cap<br />

Spring<br />

Valve<br />

Screw<br />

Joint<br />

Ring<br />

Oil pump<br />

Screw<br />

Screw<br />

Screw<br />

DESIGNATION(en)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Verschlussschraube Tapon<br />

T 5 9<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Dichtring Anillo estanqueidad<br />

Rotor Rotor<br />

Verschlussschraube Tapor<br />

Feder Muelle<br />

Senkschraube Valvula<br />

Schraube Tornillo<br />

Dichtung Junta<br />

Ring Anillo<br />

Ölpumpe Bomba de aceite<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo


S E R IE J O IN T<br />

G R U P P O G U A R N IZ IO N I<br />

D IC H T U N G S E R IE<br />

G A S K E T S S E T<br />

S E R IE D E J U N T A S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 6 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.2.926<br />

11.2.987<br />

11.2.988<br />

S E R IE J O IN T<br />

G R U P P O G U A R N IZ IO N I<br />

D IC H T U N G S E R IE<br />

G A S K E T S S E T<br />

S E R IE D E J U N T A S<br />

modch.<br />

Série de joints<br />

DESIGNATION<br />

Joints partie basse carter<br />

Joints partie haute carter<br />

DESIGNATION(it)<br />

Gruppo guanrnizioni<br />

Kit guarnizioni inferiori carter<br />

Kit guarnizioni superiori carter<br />

Gasket set<br />

DESIGNATION(en)<br />

case lower gasket kit<br />

Case upper gasket kit<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Dichtungssatz Serie de junta<br />

T 6 0<br />

4 0 F D<br />

O P T I M A X<br />

DESIGNATION(es)<br />

Satz Dichtung untere Kit juntas parte inferior cárter<br />

Satz Dichtung obere Kurbenwellenhäuse Kit juntas parte superior cárter

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!