29.01.2015 Views

Bericht des Balsemin

Bericht des Balsemin

Bericht des Balsemin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 1 -<br />

Riunione<br />

<strong>Balsemin</strong><br />

& Spinel<br />

Bernardo <strong>Balsemin</strong> 1873 - 1943<br />

nato ad Arzignano / VI<br />

Grossvater / nonno<br />

Maria Spinel 1885 - 1919<br />

nata a Mazzin di Fassa / TR<br />

Grossmutter / nonna<br />

Castello di Arzignano<br />

Familiengrab /<br />

Tomba di famiglia<br />

<strong>Balsemin</strong> Arzignano<br />

Andrea Palladio:<br />

Basilica di Vicenza


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 2 -<br />

Programm / Programma<br />

Do. 21. 5. 09<br />

Fr. 22. 5. 09<br />

Sa. 23. 5. 09<br />

Anreise und gemeinsames Nachtessen im Restaurant Alla Campagna in Trissino<br />

Arrivo e cena degli 'Svizzeri' nel ristorante Alla Campagna a Trissino<br />

Besuch von Vicenza, der wunderschönen Stadt <strong>des</strong><br />

Renaissance-Architekten Andrea Palladio 1508 - 1580<br />

www.andrea-palladio.de<br />

Visita di Vicenza, la città fantastica di Andrea Palladio 1508 - 1580,<br />

architetto del rinascimento<br />

Besuch <strong>des</strong> Friedhofes von Arzignano mit dem Familiengrab der <strong>Balsemin</strong><br />

Besichtigung der NICE srl., der Gerberei von Mirko <strong>Balsemin</strong><br />

Besichtigung von Castello (Ortsteil von Arzignano) mit der Burg,<br />

Geburtsort der <strong>Balsemin</strong>.<br />

Mittagessen zusammen mit unseren italienischen Verwandten.<br />

Visita del cimitero di Arzignano con la tomba di famiglia dei <strong>Balsemin</strong><br />

visita della ditta NICE srl., la conceria di Mirko <strong>Balsemin</strong><br />

Visita di Castello (frazione di Arzignano) con il castello ristrutturato,<br />

luogo di nascità dei <strong>Balsemin</strong><br />

Pranzo festivo con i nostri parenti italiani alla Cà Masieri di Trissino<br />

Es war ein grosses Erlebnis, viele unserer Verwandten in Arzignano zu treffen. Einige der<br />

Schweizer <strong>Balsemin</strong> waren schon in Arzignano, dem Geburtsort <strong>des</strong> Grossvaters, aber noch<br />

niemand konnte so viele <strong>Balsemin</strong> aufs Mal kennen lernen.<br />

Verena & Paulus Haag-Hubmann 062 - 893 16 56<br />

Altfeldweg 16<br />

verena@haag-ch.ch<br />

CH-5103 Möriken<br />

È stato un grande piacere, fare la conoscenza dei nostri parenti italiani di Arzignano.<br />

Alcuni di noi erano già ad Arzignano per curiosità, però nessuno aveva la chance di<br />

incontrare tanti <strong>Balsemin</strong> in una sola visita.<br />

Grazie a Mirko Lucio e Carla <strong>Balsemin</strong>-Santagiuliana per la gentile accoglienza e l'ospitalità<br />

alla vostra casa ed a Castello / Arzignano.


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 3 -<br />

Mittwoch, 20. Mai 2009<br />

Mercoledi, 20 maggio 2009<br />

Wir fahren nach Italien zur RIUNIONE dei BALSEMIN<br />

Andiamo in Italia per la RIUNIONE dei BALSEMIN<br />

Viele Wege führen nach Arzignano !<br />

Tante strade portano ad Arzignano !<br />

Einige der vielen <strong>Balsemin</strong> aus der Schweiz fahren über den Gotthard, andere über den Vinschgau,<br />

während die Töchter von Giuseppina <strong>Balsemin</strong> (* 1911 - 2000), Verena und Bernadette, mit mir über<br />

den Julier (2284 m), Bernina (2328 m) ins Veltlin fahren, über 4 Pässe.<br />

Malè / TR, Val di Sole ist unser Ziel für die Übernachtung, ein ruhiges Dorf mit einem guten Restaurant.<br />

Bild: Römersäulen auf dem<br />

Julierpass aus Cäsars Zeiten.<br />

Bernadette stützt die Säule, damit<br />

sie nicht umfällt. Rechts die<br />

Reiseleiterin Verena.<br />

Alcuni dei tanti <strong>Balsemin</strong> svizzeri<br />

traversano il Gottardo, altri<br />

prendono il Val Venosta, mentre le<br />

figlie di Giuseppina <strong>Balsemin</strong> (* 1911 -<br />

2000), Verena e Bernadette, mi<br />

seguono per la Giulia (2284 m), la<br />

Bernina (2328 m) alla Valtellina, oltre<br />

4 passi.<br />

Malè / TR (Val di Sole) è il nostro<br />

luogo di pernottamento, un paese<br />

calmo con un ristorante buono.<br />

Le colonne romani sulla Giulia dal<br />

periodo di Cesare.<br />

Bernadette supporta bene la colonna,<br />

affinchè non cada. A <strong>des</strong>tra Verena,<br />

la nostra guida per la RIUNIONE<br />

DEI BALSEMIN.<br />

Bernadette - Verena halten die römische Säule<br />

Due donne della famiglia <strong>Balsemin</strong> supportano<br />

la colonna romana sulla Giulia


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 4 -<br />

Donnerstag, 21. Mai 2009 Arzignano / Trissino ist unser Ziel<br />

Giovedi, 21 maggio 2009 Arzignano / Trissino è la nostra meta<br />

Wir fahren nochmals über einen Pass,<br />

den Fugazze-Pass nach Schio und weiter<br />

nach Marostica, einem wunderschönen<br />

Städtchen mit dem berühmten<br />

Personen-Schach.<br />

Die 'Bäuerinnen' auf dem Schachfeld von Marostica mit dem fliegenden Venezianer Löwen.<br />

Giriamo verso Schio e superiamo venendo da Rovereto il passo<br />

Fugazze arrivando alla città fantastica di Marostica con<br />

scacchi con persone -<br />

vedi le due 'contadine' sulla scacchiera !<br />

A fianco il leone veneziano volante.<br />

Sicht aus dem kühlen Schatten aufs Schloss von<br />

Marostica<br />

Vista dall'ombra fresca sul castello di Marostica


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 5 -<br />

Balkone mit immer neuen Verzierungen - Balconcini sempre con diversi ornamenti<br />

Wir haben uns im Cà Masieri in Trissino getroffen und essen nun im 'Alla Campagna' ebenfalls<br />

in Trissino.<br />

Ci siamo incontrati alla Cà Masieri e ceniamo insieme al ristorante 'Alla Campagna' a Trissino.<br />

Kein Erdbeben - nur Studium der Architekten!<br />

Nessun terremoto - solo studio degli architetti!<br />

V. links: Hans & Giovanna Albrecht, Claudia & Ruth <strong>Balsemin</strong> - Erika & Rico <strong>Balsemin</strong>,<br />

Lucie & Kurt Huber - die Schweizer Architekten sind kritisch !<br />

Da sin.: Hans & Giovanna Albrecht, Claudia & Ruth <strong>Balsemin</strong> - Erika & Rico <strong>Balsemin</strong>,<br />

Lucie & Kurt Huber - gli architetti sono critici !


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 6 -<br />

V. l. Lisbeth <strong>Balsemin</strong>, Verena Haag, Bernadette Himmelberger, Erika <strong>Balsemin</strong> -<br />

die lachenden <strong>Balsemin</strong>: Claudia, Ruth und Remo<br />

D. s. Lisbeth <strong>Balsemin</strong>, Verena Haag, Bernadette Himmelberger, Erika <strong>Balsemin</strong> -<br />

<strong>Balsemin</strong> ridendi: Claudia, Ruth e Remo<br />

Auch Kurt hat sich die Brille aufgesetzt und<br />

ist neugierig, was der Teroldego verspricht !<br />

Anche Kurt è messo gli occhiali, curioso<br />

di riconoscere le promesse del vinoTeroldego.<br />

Erika & Rico wollen genau wissen, was sie trinken ……<br />

Eirka & Rico alla ricerca delle specifiche del vino …..


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 7 -<br />

Alle sind gespannt -<br />

Kurts' Problem:<br />

Kann ich das komplexe<br />

Problem der<br />

Meerestiere lösen <br />

Lucie schaut sehr<br />

gespannt ….<br />

Tutti sono curiosi:<br />

Domanda di Kurt:<br />

posso risolvere il<br />

problema con i frutti<br />

di mare <br />

Lucie observa con<br />

tant'attenzione.<br />

Yes, I can !!!<br />

Ja, klar, ich bin doch innovativ !<br />

Si, sicuro, ho lo spirito innovativo !


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 8 -<br />

Freitag, 22. Mai 2009<br />

Venerdi, 22 maggio 2009<br />

Vicenza - Palladio<br />

Vicenza - Palladio<br />

Als Überraschung kommt Mirko heute morgen früh, um uns beim Morgenessen begrüssen zu können.<br />

Wir müssen zeitig in Vicenza sein, um Doris und Giorgio am Bahnhof zu treffen. Dies gelingt uns dank<br />

der modernen Technologie / Handy.<br />

Che sorpresa: stamattina presto viene Mirko per salutare tutti i <strong>Balsemin</strong> della Svizzera. Partiamo in<br />

fretta a Vicenza per incontrare Doris e Giorgio alla stazione. Riusciamo con tutte le nostre forze familiari<br />

e grazie alla tecnologia moderna del cellulare.<br />

Verena macht als Organisatorin eine Einführung zur Stadt Vicenza und insbesondere für den<br />

grossen Renaissance-Architekten Andrea Palladio. Dann streifen wir durch die Stadt und entdecken<br />

schöne und gemütliche Ecken. Leider war aber das Teatro olimpico 'italienisch' geschlossen, was wir<br />

sehr bedauerten.<br />

Verena è l'organisatrice e fa<br />

la guida, ci da un riassunto<br />

della storia di Vicenza e di<br />

Andrea Palladio il famoso<br />

architetto del rinascimento.<br />

Scopriamo case belle ed angoli<br />

romantici durante nostra<br />

passeggiata. Purtroppo il<br />

teatro olimpico è stato chiuso<br />

'all'italiana' che assolutamente<br />

non capiamo.<br />

Zwischendurch müssen wir<br />

uns auch mal ausruhen, auf<br />

einer sicheren Bank !<br />

Riposo su una panca sicura ..


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 9 -<br />

Ein lockerer Schwatz in den Lauben zwischen Cousin -<br />

Cousine: Doris und Remo.<br />

Una chiacchierata sotto i portici….. tra i cugini Doris<br />

e Remo.<br />

Wir ruhen uns bei der Villa Valmarana aus.<br />

Rimposo presso la Villa Valmarana.<br />

Worüber sprechen wohl die Schwestern <br />

Di che cosa parlano le sorelle Doris e Lucie


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 10 -<br />

Die berühmte Villa Rotonda von<br />

Andrea Palladio, vollendet von<br />

V. Scamozzi.<br />

La famosa Villa Rotonda di<br />

Andrea Palladio, terminata da V.<br />

Scamozzi.<br />

Ein wundervolles Bauwerk, hier<br />

mit blühenden Rosen !<br />

Trotz aller Bemühungen von<br />

Mirko konnten wir es innen nicht<br />

besichtigen.<br />

Un monumento grandioso, qui con<br />

delle rose in fiore.<br />

Vielleicht brachte auch der Nonno Bernardo <strong>Balsemin</strong><br />

* 1873 Erfahrungen im Bau mit als er im Baugeschäft<br />

<strong>des</strong> Bisnonno Silvester Spinel (*ca. 1855) in Appenzell<br />

zu arbeiten begann.<br />

Non sapiamo se il nonno Bernardo <strong>Balsemin</strong> * 1873<br />

avesse anche esperienze di costruzione quando<br />

cominciava a lavorare nella ditta di costruzione del<br />

bisnonno Silvester Spinel (* ca. 1855) ad Appenzell.


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 11 -<br />

Das schöne italienische<br />

Wetter gehört auch zu<br />

einer solchen<br />

Besichtigung.<br />

Il tipico bel tempo è<br />

adatto alla visita di<br />

questi monumenti.<br />

Kurt kann es als ehemaliger Pfadfinder nicht lassen,<br />

seine Kletterkünste zu zeigen.<br />

Kurt non ha dimenticato le sue esperienze di scout e ci<br />

mostra una dimostrazione di arrampicata.


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 12 -<br />

Auf dem / Sul Monte Berico, v. l. / da sinistra Claudia, Rico & Erika <strong>Balsemin</strong>, Verena Haag,<br />

Remo, Lisbeth, & Ruth <strong>Balsemin</strong>, Paulus Haag, Doris & Giorgio Susanna, Lucie 6 Kurt Huber<br />

Im Hintergrund - es fehlen / nel fondo - mancano: Bernadette Himmelberger,<br />

Giovanna & Hans Albrecht<br />

Wir schätzen<br />

die schöne Lage<br />

<strong>des</strong> Hotels<br />

Cà Masieri.<br />

Ci piace la<br />

situazione<br />

scuisita<br />

dell'albergo<br />

Cà Masieri


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 13 -<br />

Samstag, 23. Mai 2009<br />

Sabato, 23 maggio 2009<br />

BALSEMIN-Tag in Castello / Arzignano<br />

Giornata BALSEMIN a Castello / Arzignano<br />

Heute ist der Tag der grossen Überraschungen und wir starten zuerst mit Mirko zum<br />

Friedhof von Arzignano, um das Familiengrab der <strong>Balsemin</strong> seiner Linie zu besuchen.<br />

Oggi è il giorno delle grandi sorprese e partiamo come primo con Mirko al cimitero di Arzignano<br />

per la visita della tomba familiare dei <strong>Balsemin</strong> della sua linea.<br />

V. l. - da sinistra: Mirko <strong>Balsemin</strong>, Givanna e Hans Albrecht-Corso, Verena Haag-Hubmann,<br />

Lucie Huber-Ammann, Erika <strong>Balsemin</strong>-Himmerich, dahinter / dietro Ruth <strong>Balsemin</strong>-Trüssel,<br />

Lisbeht <strong>Balsemin</strong>-Schürmann, dahinter / dietro o Claudia <strong>Balsemin</strong><br />

Danke Remo für die Foto - grazie Remo per la foto


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 14 -<br />

Mirko erklärt uns seine Familiengeschichte und das Schicksal der einzelnen Personen, seine<br />

Vorfahren und das Entstehen <strong>des</strong> Familiengrabes der <strong>Balsemin</strong>.<br />

Mirko ci spiega la storia della sua famiglia con il <strong>des</strong>tino delle singole persone, i suoi antenati e<br />

l'origine della tomba familiare dei <strong>Balsemin</strong>.


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 15 -<br />

Dann fahren wir zur Firma NICE srl., der Gerberei von Mirko, wo er uns die sehr interessante<br />

Fabrikation und Verarbeitung <strong>des</strong> Leders zeigt und die Probleme der Herstellung und <strong>des</strong> Verkaufes<br />

erläutert. Es gibt viele Fragen.<br />

Poi visitiamo la ditta NICE srl., l'azienda e<br />

conceria di Mirko, dove ci spiega la produzione<br />

e le diverse fasi di trattamento del cuoio e<br />

parla dei problemi di fabbricazione e della<br />

vendita del prodotto.<br />

Tutti hanno tante domande.<br />

Der Chef erklärt uns die Geschichte der Firma<br />

und übergibt uns ein interessantes Buch über<br />

den Altar in der Kirche von Castello<br />

Lo chef ci spiega la storia della ditta e ci regala<br />

un libro molto interessante all'oggetto<br />

dell'altare nella chiesa di Castello.<br />

Alle Verwandten hören den Ausführungen<br />

von Mirko mit grossem Interesse<br />

zu - wir lernen ja weitere<br />

<strong>Balsemin</strong> kennen!<br />

Tutti i cugini e parenti ascoltano il<br />

discorso di Mirko con grande<br />

attenzione - siamo in fase di fare la<br />

conocscenza di ulteriori <strong>Balsemin</strong>!<br />

Vier Frauen, die schweigend und<br />

mit grosser Aufmerksamkeit im<br />

geschenkten Buch lesen.<br />

Quattro donne silenziose che<br />

legono con grande attenzione nel<br />

libro regalato.


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 16 -<br />

Es folgt der Besuch der Burg von Castello.<br />

Das grosse Tor ist nur für 'grosse Tiere'.<br />

Segue la visita del castello di Castello.<br />

La porta grande è riservata per 'grandi<br />

animali'.<br />

Wir treten als bescheidene Schweizer durch<br />

die kleine Türe ein.<br />

Come Svizzeri mo<strong>des</strong>ti entriamo per la porta<br />

piccola.<br />

Bernadette bestaunt das sehr stilvoll<br />

restaurierte Schloss von Castello.<br />

Bernadette si meraviglia del castello<br />

ristrutturato con molto gusto.


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 17 -<br />

In dieser Häuserreihe wurde der Grossvater Bernardo <strong>Balsemin</strong> * 1873 geboren.<br />

In questa zona di case è nato il nonno Bernardo <strong>Balsemin</strong> * 1873<br />

Wir haben in der<br />

Laube <strong>des</strong> Cà Masieri<br />

unser <strong>Balsemin</strong>-<br />

Treffen.<br />

Abbiamo nostra<br />

riunione con i<br />

<strong>Balsemin</strong> nel portico<br />

della Cà Masieri.<br />

I BALSEMIN italiani<br />

Oben, v. l.<br />

in alto da sinistra:<br />

Pierluigi, Carlo,<br />

Luciana e Luca<br />

Unten, v. l.<br />

in basso da sinistra:<br />

Laura, Raffaella, Iole,<br />

Adriano, Mirko e<br />

Carla


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 18 -<br />

Alle <strong>Balsemin</strong>-Nachfahren - v. l.<br />

auf dem Boden:<br />

Carlo, Laura, Raffaella, Claudia und Remo<br />

auf dem ersten Tritt: Lisbeth (die älteste Teilnehmerin), Adriano, Mirko und Luca<br />

auf dem zweiten Tritt: Rico, Bernadette, Lucie, Verena, Doris<br />

ganz oben:<br />

Pierluigi und Hans<br />

Tutti i discendenti <strong>Balsemin</strong> - da sinistra:<br />

primo piano:<br />

Carlo, Laura, Raffaella, Claudia e Remo<br />

sulla prima scalina: Lisbeth (la più anziana partecipante), Adriano, Mirko e Luca<br />

sulla seconda scalina: Rico, Bernadette, Lucie, Verena, Doris<br />

in fondo:<br />

Pierluigi e Hans (Giovanni)


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 19 -<br />

Riunione BALSEMIN vom 23. Mai 2009, von links - del 23. maggio 2009, da sinistra:<br />

Ganz oben Pierluigi <strong>Balsemin</strong>-Gemo, Verena Haag-Hubmann, Hans Albrecht-Corso<br />

2. Reihe Giovanna Albrecht-Corso, Bernadette Himmelberger-Hubmann, Raffaella <strong>Balsemin</strong>,<br />

Lucie Huber-Ammann, Mirko <strong>Balsemin</strong>-Santagiuliana, Giorgio Susanna-Ammann<br />

Luca <strong>Balsemin</strong><br />

3. Reihe Rico & Erika <strong>Balsemin</strong>-Himmelrich, Iole <strong>Balsemin</strong>-Matiello, Laura <strong>Balsemin</strong>,<br />

Lisbeth <strong>Balsemin</strong>-Schürmann, Carla <strong>Balsemin</strong>-Santagiuliana,<br />

Doris Susanna-Ammann, Ruth <strong>Balsemin</strong>-Trüssel, Claudia <strong>Balsemin</strong>,<br />

Luciana <strong>Balsemin</strong>-Gemo<br />

Knieend<br />

Adriano <strong>Balsemin</strong>, Carlo <strong>Balsemin</strong>, Kurt Huber, Remo <strong>Balsemin</strong>. Paulus Haag<br />

In fondo Pierluigi <strong>Balsemin</strong>, Verena Hubmann Haag, Hans Albrecht<br />

2° riga Giovanna Corso Albrecht, Bernadette Hubmann Himmelberger, Raffaella <strong>Balsemin</strong>,<br />

Lucie Ammann Huber, Mirko <strong>Balsemin</strong>, Giorgio Susanna, Luca <strong>Balsemin</strong><br />

3° riga Rico & Erika <strong>Balsemin</strong>-Himmelrich, Iole Matiellio <strong>Balsemin</strong>, Laura <strong>Balsemin</strong>,<br />

Lisbeth Schürmann <strong>Balsemin</strong>, Carla Santagiuliana <strong>Balsemin</strong>, Doris Ammann Susanna,<br />

Ruth Trüssel <strong>Balsemin</strong>, Claudia <strong>Balsemin</strong>, Luciana Gemo <strong>Balsemin</strong><br />

in ginocchio Adriano <strong>Balsemin</strong>, Carlo <strong>Balsemin</strong>, Kurt Huber, Remo <strong>Balsemin</strong>. Paulus Haag


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 20 -<br />

Sonntag, 24. Mai 2009<br />

Domenica, 24 maggio 2009<br />

Rückkehr in die Schweiz<br />

Ritorno in Svizzera<br />

Mit vielen schönen Eindrücken starten wir zur langen Rückkehr in die Schweiz und mit einer grossen<br />

Freude, dass wir viele Verwandte der <strong>Balsemin</strong>-Linie am Geburtsort <strong>des</strong> Nonno Bernardo <strong>Balsemin</strong><br />

kennen lernen konnten.<br />

Partiamo da questo luogo e dalla Cà Masieri al viaggio lungo in Svizzera con bellissime impressioni e<br />

con un grande piacere e ricordi durevoli ai nostri parenti della linea <strong>Balsemin</strong> e alla città di nascita<br />

del nostro nonno Bernardo <strong>Balsemin</strong>.<br />

Danke Angelo für die Photo der Familie <strong>Balsemin</strong> aus der Schweiz, mit Wurzeln in Arzignano.<br />

Grazie Angelo per la foto della famiglia <strong>Balsemin</strong> della Svizzera con origine in Arzignano.


Riunione <strong>Balsemin</strong> 09 in / ad Arzignano - 21 -<br />

Lisbeth, unsere rüstige Seniorin, erhält<br />

zum Abschied von Angelo ein schönes<br />

Blumenbouquet als Andenken an die<br />

wundervollen Tage in Arzignano und im<br />

Cà Masieri.<br />

P<br />

Lisbeth, la nostra senior vitale riceve<br />

da Angelo un bellissimo mazzo di fiori<br />

d'addio come ricordo a questi giorni<br />

meravigliosi ad Arzignano, Trissino e<br />

alla Cà Masieri.<br />

Ein herzlicher Dank geht nicht nur an<br />

ALLE BALSEMIN aus Italien und der<br />

Schweiz, sondern auch an Mirko und<br />

Carla für die sehr nette Gastfreundschaft<br />

und die Organisation unseres<br />

Besuches, der damit zu einem echten<br />

Erlebnis wurde.<br />

Tante grazie a TUTTI I BALSEMIN<br />

italiani e svizzeri, ma particolarmente a<br />

Mirko e Carla per l'ospitalità cordiale e<br />

l'organizzazione della nostra visita ad<br />

Arzignano diventata un bellissimo<br />

avvenimento e ricordo alle nostre origini<br />

familiari.<br />

Arriverderci Castello / Arzignano -<br />

Benvenuti in Svizzera<br />

sulle tracce dei BALSEMIN !

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!