12.07.2015 Views

Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Spanisch ... - Bab.la

Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Spanisch ... - Bab.la

Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Spanisch ... - Bab.la

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ab.<strong>la</strong> <strong>Phrasen</strong>: Geschäftskorrespondenz | E-<strong>Mail</strong><strong>Spanisch</strong>-ItalienischE-<strong>Mail</strong> : EinleitungDistinguido Sr. Presidente: Egregio Prof. Gianpaoletti, Sehr formell, Empfänger hateinen besonderen Titel, deranstelle seines Namensbenutzt wirdDistinguido Señor: Gentilissimo, Formell, männlicherEmpfänger, Name unbekanntDistinguida Señora: Gentilissima, Formell, weiblicheEmpfängerin, NameunbekanntApreciados Señores: Al<strong>la</strong> cortese attenzione di ..., Formell, eine Gruppe vonunbekannten Menschen odereine Abteilung wirdaddressiertSeñores: Gentili Signore e Signori, Formell, Name undGeschlecht des EmpfängersunbekanntA quien pueda interesar A chi di competenza, Formell, Name undGeschlecht des Empfängersvöllig unbekanntApreciado Sr. Pérez: Gentilissimo Sig. Rossi, Formell, männlicherEmpfänger, Name bekanntApreciada Srta. Pérez: Gentilissima Sig.na Verdi, Formell, weiblicheEmpfängerin, ledig, NamebekanntEstimado Sr. Pérez: Gentilissimo Bianchi, Weniger formell, man hatbereits Geschäfte mit demEmpfänger gemachtApreciado Sra. Pérez: Gentilissima Sig.ra Bianchi, Formell, weiblicheEmpfängerin, verheiratet,Name bekanntApreciada Sra. Pérez: Gentilissima Sig.ra Rossi, Formell, weiblicheEmpfängerin, Familienstandunbekannt, Name bekanntQuerido Juan: Gentile Mario, Informell, man ist mit demEmpfänger persönlichbefreundet, eherungebräuchlichNos dirigimos a usted enreferencia a...La contatto per conto diS.A.G. s.n.c. in riferimento a...Formell, Einleitung im Namender gesamten FirmaLe escribimos en referenciaa...La contatto in nome di S.A.G.s.n.c. per quanto riguarda...Formell, Einleitung im Namender gesamten FirmaCon re<strong>la</strong>ción a... In riferimento a... Formell, Einleitung nimmtBezug auf etwas, das man inder kontaktierten Firmagesehen hatEn referencia a... Per quanto concerne... Formell, Einleitung nimmtBezug auf etwas, das man inder kontaktierten Firmagesehen hatEscribo para pedirinformación sobre...La contatto per averemaggiori informazioni...Weniger formell, Einleitung imeigenen Namen für daseigene UnternehmenLe escribo en nombre de... La contatto per conto di... Formell, im Namen eineranderen PersonRecibimos excelentesrecomendaciones de sucompañía por parte de...La Vs. azienda ci è statacaldamente raccomandatada...Formell, höfliche Einleitung1 / 3


ab.<strong>la</strong> <strong>Phrasen</strong>: Geschäftskorrespondenz | E-<strong>Mail</strong><strong>Spanisch</strong>-ItalienischE-<strong>Mail</strong> : Hauptteil¿Sería posible... Le dispiacerebbe... Formelle Anfrage, vorsichtig ¿Tendría <strong>la</strong> amabilidad de... La contatto per sapere sepuò...Formelle Anfrage, vorsichtigMe comp<strong>la</strong>cería mucho si...Le sarei veramente grata/ose...Formelle Anfrage, vorsichtigAgradeceríamos si pudieraenviarnos información másdetal<strong>la</strong>da en cuanto a...Le saremmo molto grati sevolesse inviarci informazionipiù dettagliate in riferimentoa...Formelle Anfrage, sehr höflichLe agradecería enormementesi pudiera...Le sarei riconoscente sevolesse...Formelle Anfrage, sehr höflich ¿Podría enviarme... Potrebbe inviarmi... Formelle Anfrage, höflichEstamos interesados enobtener/recibir...Siamo interessati aricevere/ottenere...Formelle Anfrage, höflich Me atrevo a preguntarle si... Mi trovo a chiederLe di... Formelle Anfrage, höflich¿Podría recomendarme... Potrebbe raccomadarmi... Formelle Anfrage, direkt ¿Podría enviarme... Potrebbe inviarmi..., perfavore.Formelle Anfrage, direktSe le insta urgentemente a... La invitiamo caldamente a... Formelle Anfrage, sehr direkt Estaríamos muy agradecidossi...Le saremmo grati se...Formelle Anfrage, höflich, imNamen des Unternehmens¿Cuál es <strong>la</strong> lista actual deprecios de...Potrebbe inviarmi il listinoprezzi attualmente in usoper...Spezifische formelle Anfrage,direktEstamos interesados en... yquisiéramos saber...Siamo interessati a... evorremo sapere...Formelle Anfrage, direktEntendemos según suanuncio publicitario queustedes producen...Dal Vs. materiale pubblicitariointuiamo che <strong>la</strong> Vs. aziendaproduce...Formelle Anfrage, direkt Es nuestra intención... È nostra intenzione... Formelle Absichtserklärung,direktConsideramos su propuestacon detenimiento y...Dopo attentaconsiderazione...Formell, führt zu einerEntscheidung bezüglich einesGeschäftsLamentamos informarle que...Siamo spiacenti di doverLeinformare che...Formell, Ablehnung einesGeschäfts oder kein Interessean einem AngebotEl archivo adjunto está enformato...L'allegato è in formato... .Formell, Erklärung mitwelchem Programm derEmpfänger den Anhangöffnen sollNo pude abrir el archivoadjunto esta mañana. Segúnmi antivirus el archivo estáinfectado.Non sono riuscito/a ad aprirel'allegato inviatomi questamattina. Il mio programmaantivirus ha rilevato <strong>la</strong>presenza di un virus.Formell, direkt, Beschreibungeines Problems mit einemAnhangMe disculpo por no haberreenviado el mensaje antes,pero debido a un errortipográfico el email fuedevuelto por tener un "usuariodesconocido".Mi scuso per non averinoltrato prima il messagio maa causa di un errore dibattitura <strong>la</strong> Sua e-mail è statarimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.Formell, höflichPara mayor informaciónconsulte nuestra página web:Per avere maggioriinformazioni La invitiamo aconsultare il nostro sito web allink:...Formell, Bewerbung dereigenen Internetseite2 / 3


Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)bab.<strong>la</strong> <strong>Phrasen</strong>: Geschäftskorrespondenz | E-<strong>Mail</strong><strong>Spanisch</strong>-ItalienischE-<strong>Mail</strong> : SchlussSi necesita ayuda adicional,sírvase a contactarme.In caso avesse bisogno diassistenza, non esiti acontattarmi.Formell, sehr höflichSi podemos brindarle nuestraayuda, por favor, háganoslosaber.Se possiamo esserLe diulteriore aiuto, non esiti acontattarci.Formell, sehr höflichLe agradecemos deantemano...RingraziandoLaanticipatamente,Formell, sehr höflichSi requiere informaciónadicional no dude encontactarme.In caso fossero necessarieulteriori informazioni, non esitia contattarmi.Formell, sehr höflichLe agradecería mucho siatiende este asunto lo máspronto posible.Le sarei grato/a se volesseoccuparsi del<strong>la</strong> questione ilprima possibile.Formell, sehr höflichLe rogamos responda a <strong>la</strong>brevedad posible ya que...La preghiamo di contattarci ilprima possibile poiché...Formell, höflichSi requiere más informaciónno dude en contactarme.Rimago a disposizione perulteriori informazioni echiarimenti.Formell, höflichMe comp<strong>la</strong>ce <strong>la</strong> idea detrabajar juntos.Spero vivamente sia possibilepensare ad una prossimacol<strong>la</strong>borazione.Formell, höflichGracias por su ayuda en esteasunto.La ringrazio per l'aiuto nel<strong>la</strong>risoluzione di questaquestione.Formell, höflichMe comp<strong>la</strong>ce <strong>la</strong> idea dediscutir esto con usted.Spero di poterne discuterecon Lei al più presto.Formell, direktSi requiere más información...In caso fossero necessariemaggiori informazioni...Formell, direktApreciamos hacer negocioscon usted.Pensiamo che <strong>la</strong> Vs. attivitàsia molto interessante.Formell, direktPor favor, póngase encontacto conmigo, mi númerodirecto es...Sentiamoci, il mio numero è... Formell, sehr direkt Espero tener noticias deusted pronto.Spero di sentirLa presto.Weniger formell, höflichSe despide cordialmente, In fede, Formell, Name desEmpfängers unbekanntRespetuosamente, Cordialmente, Formell, nicht sehrgebräuchlich, Name desEmpfängers bekanntAtentamente, Cordiali saluti Formell, sehr gebräuchlich,Empfänger unbekanntSaludos, Saluti Informell, Geschäftspartnerduzen sichSaludos, Saluti Informell, Geschäftspartnerarbeiten häufig zusammen3 / 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!