12.07.2015 Aufrufe

E-Mail (Japanisch-Deutsch) - Bab.la

E-Mail (Japanisch-Deutsch) - Bab.la

E-Mail (Japanisch-Deutsch) - Bab.la

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ab.<strong>la</strong> Phrasen: Persönliche Korrespondenz | E-<strong>Mail</strong><strong>Japanisch</strong>-<strong>Deutsch</strong>E-<strong>Mail</strong> : Einleitung太 郎 君 へ Lieber Johannes, Informell, standardmäßigeAnsprache eines Freundes太 郎 おじさんへ Lieber Onkel Hieronymus, Informell, standardmäßigeAnsprache der Familie太 郎 君 へ Hey Johannes, Sehr informell,standardmäßige Anspracheeines Freundesお 母 さんへ/お 父 さんへ Liebe(r) Mama / Papa, Informell, standardmäßigeAnsprache der Eltern太 郎 君 へ Hallo Johannes, Informell, standardmäßigeAnsprache eines Freundes太 郎 君 、 Johannes, Informell, direkte Anspracheeines Freundes太 郎 へ Mein(e) Liebe(r), Sehr informell, Anspracheeines Angehörigen太 郎 へ Liebster Johannes, Informell, Ansprache einesPartners太 郎 へ Mein(e) Liebste(r), Sehr informell, Anspracheeines Partnersメールをくれてありがとう。 Vielen Dank für Deine Email. Antwort bei einerKorrespondenzメールをもらってうれしかったよ。Ich habe mich gefreut, wiedervon Dir zu hören.Antwort bei einerKorrespondenzしばらく 連 絡 をとってなくてごめんなさい。Es tut mir leid, dass ich Dir so<strong>la</strong>nge nicht mehr geschriebenhabe.Email an einen alten Freund,den man seit einiger Zeit nichtkontaktiert hat長 い 間 連 絡 を 取 っていなかったよね。Es ist sehr <strong>la</strong>nge her, dass wirvoneinander gehört haben.Email an einen alten Freund,den man seit einiger Zeit nichtkontaktiert hatE-<strong>Mail</strong> : Hauptteil喜 んで・・・・を 報 告 します。Ich schreibe Dir, um Dir zuberichten, dass...Überbringung wichtigerNachrichten・・・・に 何 か 予 定 はありますか?Hast Du schon Pläne für...?Ein<strong>la</strong>dung zu einerVeranstaltung oder einemTreffen送 ってくれて/ 招 待 してくれて/・・・・を 教 えてくれてどうもありがとう。Vielen Dank für dieZusendung / die Ein<strong>la</strong>dung /das Senden von...Verwendet bei Dank /Ein<strong>la</strong>dung / Senden vonInformationen教 えてくれたことに/ 申 し 出てくれたことに/ 手 紙 をくれて 本 当 にどうもありがとう。Ich bin Dir sehr dankbar fürdie Information / das Angebot/ das Schreiben...Verwendet bei Dank für dieÜberbringung vonInformationen / das Angebot /das Schreiben手 紙 をくれて/ 誘 ってくれて/・・・・を 送 ってくれてどうもありがとう。Es war wirklich nett von Dir,mir zu schreiben / micheinzu<strong>la</strong>den / mir ... zuschicken.Honorierung eines Briefs /einer Ein<strong>la</strong>dung / einerSendung・・・・を 喜 んで 報 告 します。Ich freue mich, Dir zuberichten, dass...Überbringung guterNachrichten an Freunde・・・・を 聞 いてうれしかったです。Ich habe mich sehr gefreut, zuhören, dass...Weitergabe einer Nachrichtoder Neuigkeit残 念 だけど・・・・を 報 告 します。Leider muss ich Dir berichten,dass...Überbringung einerschlechten Nachricht an1 / 2


Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)bab.<strong>la</strong> Phrasen: Persönliche Korrespondenz | E-<strong>Mail</strong><strong>Japanisch</strong>-<strong>Deutsch</strong>Freunde・・・・を 聞 いて 私 も 悲 しいです。Es tut mir so leid, zu erfahren,dass...Trösten eines Freundes, derschlechte Nachrichtenüberbracht bekommen hat・・・・で 私 の 新 しいウェブサイトを 見 てみてください。Ich würde mich freuen, wennDu Dir meine neue Websiteunter ... anschauen würdest.Vorstellung der eigenenWebsite・・・・をメッセンジャーに追 加 してください。 私 のユーザーネームは・・・・です。Bitte füge mich zum...-Messenger hinzu. MeinNutzername ist...Anfrage an eine Person, zumInstant Messengerhinzugefügt zu werdenE-<strong>Mail</strong> : Schluss・・・・に 私 が 会 いたがっていることを 伝 えておいてください。Liebe Grüße an... . Bitte richteihnen aus, wie sehr ich sievermisse.Ausdruck, dass manjemanden vermisst.Übermittelt an den Empfängerder Email・・・・がよろしく 言 っていたよ。... grüßt herzlich. Ausrichtung von Grüßen einerdritten Person・・・・に 私 がよろしく 言 っていたことを 伝 えておいてください。Bitte grüße... von mir.Ausrichtung von Grüßen aneine dritte Person, übermitteltan den Empfänger der Emailお 返 事 を 楽 しみに 待 っています。Ich freue mich, bald von Dirzu hören.Bitte um Antwort返 信 を 待 っています。 Schreib mir bitte bald zurück. Direkt, Bitte um Antwort ・・・・の 時 はまた 連 絡 してください。Bitte schreib mir zurück,wenn...Bitte um Antwort im Falle vonNeuigkeiten何 かあったらまた 連 絡 してください。Bitte benachrichtige mich,wenn Du mehr weisst.Bitte um Antwort im Falle vonNeuigkeiten元 気 でね Mach's gut. Email an Familie und Freunde好 きだよ Ich liebe Dich. Email an Partner じゃあね Herzliche Grüße, Informell, Email an Familie,Freunde oder Kollegenじゃあね Mit besten Grüßen, Informell, Email an Familieoder Freunde元 気 でね Alles Gute, Informell, Email an Familieoder Freunde元 気 でね Alles Liebe, Informell, Email an Familieoder Freundeよろしく Beste Grüße, Informell, Email an Familieoder Freunde体 に 気 をつけてね Alles Liebe, Informell, Email an Familieoder Freunde元 気 でね Alles Liebe, Informell, Email an Familieoder Freunde2 / 2

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!