13.07.2015 Views

Catalogue "parts list" pompes série 3171 - MIDI Bobinage

Catalogue "parts list" pompes série 3171 - MIDI Bobinage

Catalogue "parts list" pompes série 3171 - MIDI Bobinage

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Parts list<strong>3171</strong>DetaljlistaErsatzteillisteListe des pièces de rechangeLista de piezas de repuestoLista parti di ricambo895807/01


ContentInnehållInhaltTable des matièresContenidosIndice<strong>3171</strong><strong>3171</strong>.091: Explosion Proof according to:EN: European Norm FM: Factory MutualATEX DirectiveClass I Div. I Grp C and DEuropean standards EN 50014, EN 50018 andClass II and III Div. I Grp E, F and GEN 1127-1<strong>3171</strong>.181: StandardH30701bpagesidaSeitepaginaData platesPlaques signalétiquesDataskyltarPlacas de característicasDatenschilder Targhette segnaletiche........................................... 6Motor<strong>parts</strong>Piéces du moteurMotordetaljerPiezas del motor .................................................... 16-24•Motorteile Parti motore ............................................................ 36-4130718Pump <strong>parts</strong>Pièces de la pompePumpdetaljerPiezas para bombasPumpenteile Parti pompa ............................................................ 25-2730770Sump componentsEquipement du puisadPumpgropsdetaljerEquipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti del pozzetto ....................................... 28-3630711Exploded views with item Nos.Sprängteckningar med pos. nr.Explosionszeichnungen mit Pos. - Nrm.Vues éclatées de la pompe avec Nºs de repérageDespieces numeros de pos.Disegno esploso con No di posizione.Motor <strong>parts</strong> ............................................................................... 9-12Hydrualic Parts ............................................................................... 13-14Sump Components ............................................................................... 15Recommended Spare Parts ............................................................................... 42-45Parts for Service ............................................................................... 46Open order quantity * * * *2


Sales codesSäljkoderVerkaufscodeCodes de venteCódigo de ventasCodici di vendita<strong>3171</strong>N P <strong>3171</strong>.181 MTHYDRAULIC PART INSTALLATION HEADHYDRAULDEL INSTALLATION TRYCKHYDRAULIKTEILE AUFSTELLUNGSART DRUCKPARTE HYDRAULIQUE INSTALLATION PRESSIONPARTE HIDRÁULICAS INSTALACIÓN PRESIÓNPARTI IDRAULICHE INSTALLAZIONE REVALENZAHYDRAULIC PARTHYDRAULDELHYDRAULIKTEILE30768PARTE HYDRAULIQUEPARTE HIDRÁULICASPARTI IDRAULICHEN =(NP, NS, NT, NZ)Roue à multi-canaux semi-ouverte et auto-nettoyantecomplétée par une volute incluant une rainure dé-chargeante brevetée. Recommandé pour le pompagede tous types de liquides allant de l'eau propre à ceuxcontenant une haute concentration de solides, telsqu'eaux d'égouts, boues, liquides fibreux et lisier.(NP, NS, NT, NZ)Semi-open self-cleaning multi-vane impeller and volute withcleaning groove for pumping of raw sewage, sludge andliquid manure.(NP, NS, NT, NZ)Halvöppet självrensande flerkanalhjul och pumphus medrensspår för pumpning av orenat avloppsvatten, avloppsslamoch flytgödsel.(NP, NS, NT, NZ)Offenes, selbstreinigendes Mehrkanalrad im Pumpengehäusemit Entlastungsnut für kommunales und industriellesAbwasser mit hohem Faser- und Feststoffanteil.(NP, NS, NT, NZ)Impulsor semi-abierto auto limpiante de dos canalesy difusor con ranura limpiante para bombeo de aguaresidual bruta, lodos y purines líquidos.(NP, NS, NT, NZ)Girante aperta bicanale autopulente, per fanghi edlacque di scarico contenenti materiali fibrosi e solidi.HEADTRYCKDRUCKPRESSIONPRESIÓNPREVALENZAMT = Medium-head version Modèle moyenne pressionMedeltrycksutförandeModelo de altura media de elevaciónMitteldruckausführungVersione per media prevalenzaCurve Nos; (50Hz: 431, 432, 433 and 434)(60 Hz: 433, 434, 435, 436 and 437)HT = High-head version Modèle haute pressionHögtrycksutförandeModelo de gran altura de elevaciónHochdruckausführungVersione per alta prevalenzaCurve Nos; (50Hz: 451, 452, 453, 454 and 455)(60 Hz: 451, 452, 453, 454 and 455)LT = Low-head version Modèle basse pressionLågtrycksutförandeModelo de baja altura de elevaciónNiederdruckausführungVersione per grande portataCurve Nos; (50Hz: 611, 612, 613 and 614)(60Hz: 613, 614, and 615)SH = Super high-head version Version super haute pressionSupertrycksutförandeModelo de extremadamente alta altura de elevaciónSuper-HochdruckausführungVersione per altissima prevalenzaCurve Nos; (50Hz: 270, 272, 274 and 275)(60Hz: 274, 275, 277 and 278)3


3074830747Sales codesSäljkoderVerkaufscodeCodes de venteCódigo de ventasCodici di vendita<strong>3171</strong>INSTALLATIONINSTALLATIONAUFSTELLUNGSARTINSTALLATIONINSTALACIÓNINSTALLAZIONEP = Semi permanent wet well arrangement with pumpinstalled on twin guide bars with automaticconnection to discharge.Halvstationär våt installation med pumpen fästvid två gejdrör och med automatisk anslutningtill utloppsröret.Stationär, nass mit schraubenlosemKupplungssystem an Doppelführungsrohr.S = Transportable version with hose coupling orflange for connection to discharge pipeline.Permanente, installation immergée. Deuxbarres de guidage permettent la connexionautomatique sur un pied d'assise.Instalación fija extraíble, sumergida y contubos guía. Acoplaimento por su propio pesoa la conexión dedescarga.Installazione semifissa in immersione, conpiede di accoppiamento automatico e tubiguida.Version transportable avec raccord de tuyausouple ou bride pour canalisation rigide.Flyttbar version med slangkoppling eller flänsför anslutning till utloppsrörledning.Instalación transportable, con salida paramanguera y colador.Transportabel, nass mit Flanschanschluss fürRohrleitung oder mit Druckstutzen für Schlauchanschluss.Installazione transportabile, in immersione,con cavalletto di sostegno e attacco pertubo di mandata flessibile o rigido.30935T = Permanent dry well or in-line arrangement withflange connection to suction and dischargepipework; vertical mounting.Stationär torr installation med flänsanslutningartill sug- och tryckledningarna; vertikal uppställning.Stationär, trocken mit Saugrohreinheit, saug- unddruckseitig fest verschraubt, vertikale Aufstellung.Permanente, installation hors d'eau avecraccordement à bride à l'aspiration et aurefoulement. Version verticale.Instalación fija, en cámara seca, sobre puntode apoyo. Aspirando de pozo húmedo concodo de aspiración. Montaje vertical.Installazione fissa in camera asciutta subasamento e collegamento diretto con letubazioni di aspirazione e mandata;montaggio verticale.30937Z = Permanent dry well or in-line arrangement withflange connection to suction and discharge pipework;horizontal mounting.Stationär torr installation med flänsanslutningartill sug- och tryckledningarna; horisontell uppställning.Stationär, trocken mit Saugrohreinheit, saugunddruckseitig fest verschraubt, horizontaleAufstellung.Permanente, installation hors d'eau avecraccordement à bride à l'asiration et aurefoulement. Version horizontale.Instalación fija en cámera seca sobrebastidor de perfiles. Montaje horizontal.Installazione fissa in camera asciutta subasamento e collegamento diretto con letubazioni di aspirazione e mandata;montaggio orrizzontale.4


<strong>3171</strong>Rubber MaterialSensoresNBR Nitrile rubber FLS 10 Flygt inspection sensorFPM Flour rubber (Hot water up to 70°C, 158°F)Sealring MaterialWCCRRSiCCorrosion Resistant Cemented CarbideSilicon Carbide5


How to read the data plateHur man läser dataskyltenErläuterungen zum DatenschildABComment lire la plaque signalétiqueInterpretación de la placa de característicasCome leggere la targhetta segnaleticaCDEFGHIXVUData plate interpretationA Serial numberB Product code + NumberC Curve code / Propeller codeD Country of originE Product numberF Additional informationG Phase; Type of current; FrequencyH Rated voltageI Thermal protectionJ Thermal classK Rated shaft powerL International standardM Degree of protectionN Rated currentO Rated speedP Max. submergenceQ Direction of rotation: L=left,R=rightR Duty classS Duty factorT Product weightU Locked rotor code letterV Power factorX Max. ambient temperatureLégende de la plaque signalétique AN° de <strong>série</strong>B Code de produit + N°C N° de courbe / Code d’héliceD Pays de fabricationE N° de produitF Informations complementairesG Phases; Type de courant;FréquenceH Tension nominaleI Protection thermiqueJ Classe d’isolationK Puissance nominale sur l’arbreL Norme internationaleM Classe de protectionN Intensité nominaleO Vitesse de rotationP Profondeur d’immersion maxiQ Sens de rotation: L=gauche,R=droiteR Classe de fonctionnementS Facteur de marcheT Poids de produitU Code alphabétique rotorverrouilléV Facteur de puissanceX Température ambiante maxiJ K L M N O P Q R S TDataskylt inskriptionA SerienummerB Produktkod + NummerC Kurv- / PropellerkodD TillverkningslandE ProduktnummerF Kompletterande uppgifterG Fastal; Strömart; FrekvensH MärkspänningI TermoskyddJ IsolationsklassK MärkeffektL Internationell standardM SkyddsklassN MärkströmO VarvtalP Max. nedsäkningsdjupQ Rotationsriktning: L=vänster,R=högerR DriftklassS DriftfaktorT ProduktviktU Kodbokstav för låst rotorV EffektfaktorX Max. omgivningstemperaturInscripción de la placaA Nº fabricaciónB Código de producto + NºC N° curva / Código de héliceD País de origenE Nº productoF Información adicionalG Nº fases; Clase de corriente;FrecuenciaH Tensión nominalI Protección térmicaJ Clase de aislamientoK Potencia de eje nominalL Norma internacionalM Clase de protecciónN Intensidad de corriente nominalO Velocidad rotación nominalP Profundidad inmersión máx.Q Sentido de rotatión: L=izq, R=dchaR Clase de funcionamientoS Factor de funcionamientoT Peso del productoU Letra de código de rotorbloqueadoV Factor de potenciaX Temperatura ambiente máx.Erläuterungen zum DatenschildA Serien-NrB Produktkode + KennummerC Kurven-Nr / PropellerkodeD HerstellungslandE Produkt-NrF Komplettierende AngabenG Phasenzahl; Stromart; FrequenzH NennspannungI Thermischer SchützJ IsolationsklasseK NennwellenleistungL Internationale NormM SchutzartN NennstromO NenndrehzahlP Max. EintauchtiefeQ Drehrichtung: L=links, R=rechtsR BetriebsklasseS Relative EinschaltdauerT ProduktgewichtU Kodebuchstabe für blockiertenLäuferV LeistungsfaktorX Max. UmgebungstemperaturDescrizione targhetta segnaleticaA No. di matricolaB Codice prodotto + NumeroC No. curva / Codice elicaD Paese di produzioneE No. di prodottoF Ulteriori informazioniG No. di fase; Tipo di corrente;FrequenzaH Tensione nominale dialimentazioneI Protezione termicaJ Classe di isolamentoK Potenza resa nominaleL Standard internazionaleM Classe di protezioneN Assorbimento nominaleO Velocità di rotazione nominaleP Max profondità d'immersioneQ Senso di rotazione: L=sinistra,R=destraR Classe di servizioS Fattore di utilizzazioneT Peso del prodottoU Lettera codice per rotore chiusoV Fattore di potenzaX Max temperatura ambiente6


Approval plateGodkännandeskyltPrüfschildPlaque d’agrémentPlaca de aprobaciónTarghetta di approvazione<strong>3171</strong>ABCEN: European NormATEX DirectiveEN 50014, EN 50018, EN 1127-1 or EN 1127-2 ATEX,EN 13463-1 NON ELECTRICAL EQUIPMENTEExdI for ambient temperatures ≤ 40°EEx dIIB T3 for ambient temperatures ≤ 40°C, T4 25°CDEONMLKFG H I JApproval plateA ApprovalB Approval authority +Approval NumberC Approval for Class ID Approved drive unitE Stall timeF Starting current / Rated currentG Duty classH Duty factorI Input powerJ Rated speedK ControllerL Additional informationM Max. ambient temperatureN Serial numberO ATEX markingPlacque d’agrémentA AgrémentB Organisme ayant délivrél’agrément + N° d’agrémentC Agrément pour classe lD Agrément moteurE Temps de réaction desthermosondesF Intensité au démarrage /Intensité nominaleG Classe de fonctionnementH Facteur de marcheI Puissance absorbéeJ Vitesse de rotationK ContrôleurL Informations complementairesM Température ambiante maxiN N o de <strong>série</strong>O Marque d' ATEXGodkännandeskyltA GodkännandeB Provningsmynd. +GodkännandenummerC Godkännande för Klass ID Godkänd drivenhetE FastbromsningstidF Startström / MärkströmG DriftklassH DriftfaktorI Inmatad effektJ VarvtalK KontrollantL Kompletterande uppgifterM Max. omgivningstemperaturN SerienummerO ATEX märkningPlaca de aprobaciónA AprobaciónB Autoridad homologadora +Nº aprobaciónC Aprobación para clase lD Unidad de accionamientoaprobadaE Tiempo de paradaF Intensidad de corriente arranque/Intensidad de corriente nominalG Clase de funcionamientoH Factor de funcionamientoI Potencia consumidaJ Velocidad rotación nominalK ControladorL Información adicionalM Temperatura ambiente máx.N N o fabricaciónO Marcado ATEXZulassungsschildA ZulassungB Zulassungsstelle +Zulassungs-NrC Zulassung für Klasse lD Zugelassener AntriebE AbreißzeitF Anlaufstrom / NennstromG BetriebsklasseH Relative EinschaltdauerI Aufgenommene LeistungJ NenndrehzahlK KontrollstelleL Komplettierende AngabenM Max. UmgebungstemperaturN SeriennummerO ATEX MarkierungTarghetta approvazioneA ApprovazioneB Autorità di approvazione +No. di approvazioneC Classe di approvazione ID Motore approvatoE Tempo di arrestoF Corrente di spunto /Assorbimento nominaleG Classe di servizioH Fattore di utilizzazioneI Potenza assorbitaJ Velocità di rotazione nominaleK ControlloL Ulteriori informazioniM Max temperatura ambienteN No. di matricolaO Marcatura ATEXFM: Factory MutualClass I Div. I Grp C and DClass II and III Div. I Grp E, F and G7


Ordering spare <strong>parts</strong>ReservdelsbeställningErsatzteilbestellungCommande des pièces de rechangePedidos de piezas de recambioOrdinazione parti di ricambio<strong>3171</strong>Ordering spare <strong>parts</strong>State serial number of the pump, spare part number andquantity when ordering.Genuine Flygt <strong>parts</strong> must always be used for repairs ifthe pump is to fulfill requirements and obtain official approval.Only Flygt or Flygt-authorized service personnel mayundertake repair work on specially approved pumps.Commander pièces détachéesPréciser à la commande le numéro de <strong>série</strong> de la pompe, lesréférences des pièces détachées et les quantités.Pour que le produit demeure conforme à la réglementation et auxdifférents agréments, il est indispensable d'utiliser uniquement despièces détachées Flygt. La réparation de produits possédant unagrément spécial ne doit être effectuée que par un technicien Flygtou un atelier agréé par Flygt.ReservdelsbeställningAnge pumpens serienummer, reservdelsnummer och antalvid beställning.Om pumpen skall uppfylla kraven och uppnå officielltgodkännande, måste alltid Flygt-original reservdelaranvändas vid service. Endast Flygt eller Flygt-auktoriseradservicepersonal får utföra servicearbete på specielltgodkända pumpar.Orden de RepuestosEstablecer el número de serie de la bomba, numeros de cada partede repuesto y cantidad ordenada.En caso de reparaciones, deben ser usadas partes genuinas Flygtpara conservar la garantia. Solo personal autorizado deFlygt debe efectuar reparaciones para mantener la garantiadel equipo.ErsatzteilbestellungBei Bestellung bitte die Fabrikations-Nr, Ersatzteil-Nr undAnzahl der Pumpen angeben.Wenn die Pumpe den Erfordernissen entsprechen undoffizielle Zulassung erhalten soll, müssen immer Orginal-Flygt-Teile für Reparaturen verwendet werden. Nur Flygtoder Flygt-autorisiertes Wartungspersonal darf Wartung anspeziell zugelassenen Pumpen ausführen.Ordine parti di ricambioQuando ordinate le parti di ricambio, citate sempre la matricoladella pompa, il codice e la quantità della parte di ricambio.Utilizzate solo parti di ricambio originali Flygt se volete che lapompa mantenga i requisiti richiesti per l'omologazione ufficiale.Qualsiasi riparazione su pompe antideflagranti dovrà essereeffettuato da tecnici autorizzati dalla Flygt; in caso contrario Flygtdeclina ogni responsabilità.Guarantee Garantie GaranziaGaranti Garantie GarantíaCondizioni di garanziaLe elettropompe Flygt sono prodotti di qualità per iquali è prevista una durata di esercizio lunga e afida-bile. Qualora fosse necessario presentare reclamodurante il periodo di garanzia, contattare il rappresentanteFlygt più vicino.Warranty ClaimFlygt pumps are high quality products with expectedreliable operation and long life. However, should theneed arise for a warranty claim, please contact yourFlygt representativeGarantianspråkFlygt tillverkar pumpar av hög kvalitet som fungerarpålitligt och har lång livslängd. Skulle emellertid ettgarantianspråk bli aktuellt, kontakta närmaste Flygtrepresentantför information.GewährleistungFlygt-Pumpen sind hochwertige Produkte, die fürzuverlässigen Betrieb und lange Lebensdaur gebautsind. Falls wider Erwarten dennoch Gewährleistungsanspruchauftreten sollte, wenden Sie sich bitte anIhre Flygt-Vertretung.GarantieLes <strong>pompes</strong> Flygt sont des produits de haute qualité,conçus pour fonctionner en toute fiabilité pendant delongues années. Toutefois, en cas de réclamationéventuelle sous le ckouvert de la garantie, veuillezcontacter l'agence FlygtReclamaciones por garantíaLas bombas Flygt son productos de alta calidad conun funcionamiento fiable y larga vida de servicio. Sinembargo, si hubiera motivos de reclamción porgarantía, ponerse en contacto con el representantede Flygt más cercano.8


Exploded viewwithout cooling jacket<strong>3171</strong>.091Motor Parts*)24.62631141521265232233234235236810697287232312426626433544535123291113535623952241FLS-10<strong>3171</strong>.091105108 1091071102401451012701032512521201222421331412472451297924360313617373.473.1800INTERMEDIATE SERVICE KIT900BASIC REPAIR KIT30934*)Optional9


Motor PartsExploded viewwith cooling jacket<strong>3171</strong>.091<strong>3171</strong>.0918*)24.6263114152658102322332342352366972213383822497972323124266264355412329111325125224845239 535256241108107FLS10109110 24024614573.473.184242245122120133 141247254130129243255256253603136173105101270103800INTERMEDIATE SERVICE KIT900BASIC REPAIR KIT30933*)Optional10


Exploded viewwithout cooling jacket<strong>3171</strong>.181Motor Parts*)24.62631141521265 26623223323423523681069728723231242643354453512329535623952241FLS-10<strong>3171</strong>.181105101103108 1091071102401452512521201222421332451292437960313611412477373.473.1800 INTERMEDIATE SERVICE KIT 900 BASIC REPAIR KIT30787*)Optional11


Motor PartsExploded viewwith cooling jacket<strong>3171</strong>.181<strong>3171</strong>.1818*)24.61415263126521338382249810232233234235236101103697232312426626435541232925125224845239 5356241108107105101103109110 240246145245133FLS1073.473.112925525625360313617384242122120254130800INTERMEDIATE SERVICE KIT727952243141247900BASIC REPAIR KIT30786*)Optional12


Exploded viewPump <strong>parts</strong>, NP, NS and NT; Low head, Medium head<strong>3171</strong>LT MTCurve No 611 431Kurva nr. 612 432Kurve Nr. 613 433Courbe Nº 614 434Curvas Nº 615 435No curva 436437NP <strong>3171</strong> LT/MT158131259258145210 209Hydraulic Parts200162204 203 20216930788N_ <strong>3171</strong> LT/MTLT MTCurve No 611 431Kurva nr. 612 432Kurve Nr. 613 433Courbe Nº 614 434Curvas Nº 615 435No curva 436437158131259258145200162204 203 2021693078913


Exploded viewPump <strong>parts</strong>, NP, NS, NT and NZ; High head/Super High head<strong>3171</strong>NP <strong>3171</strong> HTN_ <strong>3171</strong> HTHydraulic Parts259259158258 210 20915825814514513113120020030790162169204 203 202Curve No 451Kurva nr. 452Kurve Nr. 453Courbe Nº 454Curvas Nº 455No curva30791162169204 203 202NP <strong>3171</strong> SHNS/NT/NZ <strong>3171</strong> SH153153210 209158259258145158259258145131131200.3200.3200200162169274272271273204 203 202Curve No 270Kurva nr. 272Kurve Nr. 274Courbe Nº 275Curvas Nº 277No curva 278162169274272271273204 203 20231189NP31189 S, T, Z14


Exploded viewSump components NP, NS, NT and NZ<strong>3171</strong>NP <strong>3171</strong>NS <strong>3171</strong>206209 210Sump Components2162112122132152192182173090230903NT <strong>3171</strong>NZ <strong>3171</strong>219218221213222217220.3220.2220.1220220309043093815


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version0911811 651 05 00 LIFTING HANDLE 1 1LYFTBYGELTRAGBÜGELETRIER D’ELEVERABRAZADERA DE ELEVARMANIGLIA SOLLEVAMEN.2 83 04 53 SOCKET HEAD SCREW M12X45-A4-80 2 2SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA7 83 45 59 CABLE TIE 200X2,4 PA 6/6 -55+105 1 1BUNTBANDKABELBINDERCOLLIER DE CABLECOLLAR DE CABLECOLLARE PER CAVO8 630 68 00 DATA PLATE USE 6306801 AS SPARE PART 1 1630 69 00 DATASKYLT EX 1 -630 70 00 DATENSCHILD FM APPROVED 1 -630 76 00 PLAQUE SIGNALETIQUE Hot water product - 1PLACA DE CARACTERISTTARGA DATI9 650 09 00 CONNECTION PLATE 1 1650 10 00 KOPPLINGSSKYLT - 1650 22 00 KUPPLUNGSSCHILD 1 1650 23 00 PLAQUE DE BRANCHEM. 1 1657 79 00 PLACA DE CONEXION 1 1681 58 00 PIASTRA DI COLLEG. 1 110 82 20 88 DRIVE SCREW 4X5-A2-70 2 2DRIVSKRUVTREIBSCHRAUBEVIS FILETANTETORNILLOVITE AUTOFILETTANTE11 82 00 11 SOCKET HEAD SCREW M6X12-A2-70 2 -SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA16


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version09118113 642 16 00 EARTHING PLATE 1 -SKYDDSLEDARPLATTAERDUNGSPLATTEPLAQUE DE TERREPLACA DE TIERRAPIASTRA DI TERRA14 94 19 22 CONTROL CABLE SUBCAB 7X1,5 mm 2 OD=15-17 * *94 19 30 MANÖVERKABEL 25X1.5 - 1STEUERKABELCABLE AUXILIAIRECABLE AUXILIARCAVO AUSILIARIO15 397 81 00 GLAND SCREW 1 1HYLSSKRUVVERSCHRAUBUNGECROU DE SERRAGETORNILLO DE CAMISAVITE DI SERRAGGIO21.1 82 40 61 WASHER 24.5X35X2-A2-70 2 2BRICKASCHEIBERONDELLEARANDELARONDELLA21.2 84 17 90 SEAL SLEEVE (10)-12 mm 1 184 17 92 TÄTNINGSHYLSA (14)-16 mm 1 1DICHTUNGSHÜLSEDOUILLE DE JOINTMANGUITO DE JUNTAGOMMINO ENTR.CAVO21.3 398 98 00 CLAMP PA 12, 10-12mm 1 1398 98 03 KLÄMMA PA 12, 16-17mm 1 1KLEMMECRAMPONABRAZADERAFASCETTA17


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version09118123 MOTOR CABLEMOTORKABELMOTORKABELCABLE DE MOTEURCABLE DEL MOTORCAVO DI POTENZA94 09 31 NSSHÖU 3X6+3X6/3E+3X1,5 max 70°C (158°F) 22 mm * *94 09 32 NSSHÖU3X16+3X16/3E+3X2,5 max 70°C (158°F) 28 mm * *94 09 37 NSSHÖU 3X2,5+3X2,5/3E+3X1,5 max 70°C (158°F) 18,5 mm * *94 20 56 SUBCAB 4G6+2X1.5mm 2 , max 70°C (158°F)(23) -25 mm * *94 20 57 SUBCAB 4G10+2X1,5mm 2 , max 70°C (158°F)(26) -28 mm * *94 20 58 SUBCAB 4G16+2X1,5 mm 2 , max 70°C (158°F)(26) -28 mm * *94 20 59 SUBCAB 4G2.5+2X1.5mm 2 , max 70°C (158°F)(17) -18 mm * *94 20 60 SUBCAB 4G4+2X1.5mm 2 , max 70°C (158°F)(20) -22 mm * *94 20 80 SUBCAB 7G4+2X1.5mm 2 , max 70°C (158°F)(22) -26 mm * *94 20 81 SUBCAB 7G6+2X1,5mm 2 , max 70°C (158°F)(24) -28 mm * *94 20 82 SUBCAB 7G2,5+2X1,5mm 2 , max 70°C (158°F)(20) -23 mm * *94 21 04 SUBCAB 12 AWG/7, max 70°C (158°F)(20) -22 mm * *94 21 06 SUBCAB 10AWG/3-2-1GC, max 70°C (158°F)(20) -22 mm * *94 21 08 SUBCAB 8AWG/3-2-1-GC, max 70°C (158°F)(27) -29 mm * *94 21 09 SUBCAB 6AWG/3-2-1-GC, max 70°C (158°F)(30) -32 mm * *94 21 10 SUBCAB 4AWG/3-2-1-GC, max 70°C (158°F)(33) -35 mm * *24 597 87 01 ENTRANCE FLANGE SS 1 1597 87 04 INFÖRINGSFLÄNS ISO 228/1-G2 1 1597 87 08 EINFUHRUNGSFLANSCH 2-11.5 NPT 1 1597 87 11 BRIDE D'ENTREE 1 1/2-11,5 NPT 1 1642 17 00 BRIDA DE ENTRADA STD-version - 1642 17 01 FLANGIA ENTRATA CAVO EX-version 1 -24.6 633 11 01 GLAND SCREW 1 1/4" ISO Intended for metalhose 1 1633 11 04 HYLSSKRUV 1 1/2" NPT Intended for metalhose 1 1VERSCHRAUBUNGECROU DE SERRAGETORNILLO DE CAMISAVITE DE SERRAGGIO25 84 41 09 PLATE 1 1PLATTAPLATTEPLAQUEPLACAPIASTRA26 83 04 53 HEX.SOCKET HD SCREW M12X45-A4-80 2 2SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA18


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version09118131 82 74 63 O-RING 49,5x3,0 NBR 1 182 81 03 O-RING 49,5x3,0 FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR32 650 87 00 ENTRANCE COVER - 1650 87 01 INFÖRINGSLOCK 1 -650 87 02 EINFÜHRUNGSDECKEL - 1650 87 03 COUVERCLE D’ENTREE 1 -TAPA DE ENTRADACOPERCHIO ENTR. CAVO33 82 74 92 O-RING 194.3X5.7-NBR 1 182 75 24 O-RING 194.3X5.7 FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR35 83 04 53 SOCKET HEAD SCREW M12X45-A4-80 4 4SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA45 82 00 11 SOCKET HEAD SCREW M6X12-A2-70 2 2SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA49 83 42 48 END SLEEVE H16/24 3 383 42 49 ÄNDHYLSA H25/30 3 3ENDHUELSECOSSEMANGUITO DE DETRASCAPOCORDA53 82 00 11 SOCKET HEAD SCREW M6X12-A2-70 4 4SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA19


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version09118154 651 04 00 RAIL 1 1SKENASCHIENERAILRIELBARRA56 642 16 00 EARTHING PLATE 2 2SKYDDSLEDARPLATTAERDUNGSPLATTEPLAQUE DE TERREPLACA DE TIERRAPIASTRA DI TERRA60 82 56 25 SPRING WASHER 71,5X59,0X6,5 1 1FJÄDERBRICKAFEDERSCHEIBERONDELLE ELASTIQUEARANDELA ELASTICARONDELLA ELASTICA61 83 30 16 BALL BEARING 3306A-2Z/C3. UPPER BEARING 1 1KULLAGERKUGELLAGERROULEMENT A BILLESCOJINETE DE BOLASCUSCINETTO A SFERE69 650 90 04 STATOR HOUSING STD-version - 1650 90 05 STATORHUS EX-version 1 -STATORGEHÄUSELOGEMENT DE STATORCARCASA DE ESTATORALLOGGIO STATORE72 82 74 97 O-RING 239,5X5,7-NBR 1 182 80 86 O-RING 239,3X5,7 FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR20


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version09118173 SHAFT UNIT For motorAXELENHETFör motorWELLENEINHEITFür motor30716UNITE D’ARBREPour moteurUNIDAD DE ARBOLPara motorALBERO ROTOREPer motore73 647 45 00 SHAFT UNIT 25-18-2A 1 1649 74 00 AXELENHET 25-18-6B 1 1652 46 03 WELLENEINHEIT 25-14-4A 1 1652 46 04 UNITE D'ARBRE 25-17-4A 1 1652 46 05 UNIDAD DE ARBOL 25-19-4A 1 1ALBERO ROTORE79 STATORESTATORSTATOREH307183-phase, 50 Hz, 15.0 kW, 3-phase, 60 Hz, 18.6 kW (25.0 hp),1460 r/min (25-14-4A) 1755 r/min(25-14-4A)30701b647 25 01 690/660V Y - 400/380V D 460V D 1 1647 25 02 400V Y - 230V D — 1 1647 25 05 415 - 440V D — 1 1647 25 06 500V D 575 - 600V D 1 1647 25 07 — 460Y SER - 230Y // 1 1647 25 08 — 380V D 1 1657 94 05 415 - 440V D (With termistors) — - 13-phase, 50 Hz, 22.0 kW, 3-phase, 60 Hz, 26.0 kW (35.0 hp),2930 r/min (25-18-2A) 3525 r/min (25-18-2A)647 43 01 690V Y - 400/440V D 460V D 1 1647 43 02 400V Y - 230V D — 1 1647 43 03 660V Y - 380V D 440V D 1 1647 43 07 500V D 575 - 600V D 1 1647 43 09 — 460Y SER - 230Y // 1 1689 08 01 415 - 440V D (With termistors) — - 13-phase, 50 Hz, 18.5 kW, 3-phase, 60 Hz, 22.0 kW (30.0 hp),1460 r/min (25-17-4AA) 1755 r/min (25-17-4AA)647 62 01 690/660V Y - 400/380V D 460V D 1 1647 62 02 400V Y - 230V D — 1 1647 62 05 440 - 415V D — 1 1647 62 06 500V D 575 - 600V D 1 1647 62 07 — 460Y SER - 230Y // 1 1647 62 13 — 380V D 1 1657 95 05 415 - 440V D (With termistors) — - 121


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version09118179 3-phase, 50 Hz, 15.0 kW, 3-phase, 60 Hz, 18.6 kW (25.0 hp),960 r/min (25-18-6BB) 1160 r/min (25-18-6BB)660 06 01 690/660V Y - 400/380V D 460V D 1 1660 06 02 400V Y - 230V D — 1 1660 06 05 440 - 415V D — 1 1660 06 06 500V D 575 - 600V D 1 1660 06 07 — 460Y SER - 230Y // 1 1660 06 08 — 380V D 1 1678 83 05 415 - 440V D (With termistors) — - 13-phase, 50 Hz, 22.0 kW, 3-phase, 60 Hz, 25.0 kW (34.0 hp),1460 r/min (25-19-4AA) 1760 r/min (25-19-4AA)692 99 01 690/660V Y - 400/380V D 460V D 1 1692 99 02 400V Y - 230V D — 1 1692 99 05 440 - 415V D — 1 1692 99 06 500V D 575 - 600V D 1 1692 99 07 — 460Y SER - 230Y // 1 1692 99 08 — 380V D 1 1696 41 05 415 - 440V D (With termistors) — - 182 650 93 00 OUTER CASING Standard 1 1650 93 01 KÅPA Stainless steel (ASTM 329) 1 1MANTELCOIFFECAPOTACAMPANA83 82 74 99 O-RING 259.3X5.7 NBR 1 182 81 06 O-RING 259,3X5,7 FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR84 82 75 05 O-RING 339,3X5,7 NBR 1 182 75 23 O-RING 339,3X5,7 FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR101 650 51 00 CABLE UNIT Intended for FLS10 1 1SLADDENHETKABELEINHEITUNITE DE CABLEUNIDAD DE CABLEUNITA’ CAVO22


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version091181103 663 04 00 LEVEL SENSOR FLS10 1 1NIVÅGIVARESCHWIMMSCHALTEREMETTEUR DE NIVEAUEMISOR DE NIVELSENSORE DI LIVELLO105 650 80 00 BEARING HOLDER - 1650 80 01 LAGERHÅLLARE 1 -LAGERHALTERSUPPORT DE ROULEMENTSUJETADOR DE COJIN.SUPP. CUSCINETTO107 82 59 12 RETAINING RING 1 1SPÅRRINGNUTRINGCIRCLIPANILLO DE PRESIONANELLO DI SICUREZZA108 82 44 19 SUPPORTING WASHER S 55X68X3 2 2STÖDBRICKASTUETZSCHEIBERONDELLE DE SUPPORTARANDELA DE SOPORTERONDELLA DI SUPPORTO109 83 30 21 BALL BEARING 3311A-2Z/C3. LOWER BEARING 1 1KULLAGERKUGELLAGERROULEMENT A BILLESCOJINETE DE BOLASCUSCINETTO A SFERE110 83 07 63 RETAINING RING 1 1SPÅRRINGNUTRINGCIRCLIPANILLO DE PRESIONANELLO DI SICUREZZA120 642 13 00 INSPECTION SCREW 1 1INSPEKTIONSSKRUVINSPEKTIONSSCHRAUBEVIS D’INSPECTIONTORNILLO DE INSPECT.VITE D’ISPEZIONE23


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version091181122 82 76 85 O-RING 17,0X3,0 NBR 1 182 79 15 O-RING 17,0X3,0 FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR129 650 78 00 SEAL HOUSING COVER 1 1TÄTNINGSHUSLOCKDICHTUNGGEH.DECKELBOITIER DE JOINT CO.CAJA DE JUNTA TAPAALLOGGIO TENUTA COP.130 82 78 59 O-RING 290,0X3,0 NBR 1 1O-RINGO-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR131 82 75 05 O-RING 339,3X5,7 NBR 1 182 75 23 O-RING 339,3X5,7 FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR133 83 04 53 SOCKET HEAD SCREW M12X45-A4-80 6 6SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA141 619 64 00 MECHANICAL SEAL Seal material, Inner:WCCR 1 1PLANTÄTNINGOuter:WCCRGLEITRINGDICHTUNG619 64 01 JOINT MECANIQUE Inner:WCCR 1 1JUNTA MECANICAOuter:RSiCTENUTA MECCANICA145 83 04 58 SOCKET HEAD SCREW M16X60-A4-80 4 4SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA24


Pump <strong>parts</strong>PumpdetaljerPumpenteilePos.No. Part No. DenominationPièces de la pompePiezas para bombasParti pompa<strong>3171</strong>Qty / Version091181153 681 31 00 INSERT RING 1 1INSATSRINGEINSATZRINGANNEAU DE REDRESS.ANILLO DE ENDEREZ.ANELLO DI RIPORTO158 IMPELLER Curve No:PUMPHJULKurva nr.LAUFRADKurve Nr.ROUE Courbe NºIMPULSOR Curvas NºGIRANTENo curvaH30701b650 96 00 N - High head 451, 50/60 Hz, 3-phase 1 1650 96 17 N - High head 452, 50/60 Hz, 3-phase 1 1650 96 34 N - High head 453, 50/60 Hz, 3-phase 1 1650 96 50 N - High head 454, 50/60 Hz, 3-phase 1 1650 96 64 N - High head 455, 50/60 Hz, 3-phase 1 1650 97 00 N - Medium head 431, 50 Hz, 3-phase 1 1650 97 12 N - Medium head 432, 50 Hz, 3-phase 1 1650 97 24 N - Medium head 433, 50/60 Hz, 3-phase 1 1650 97 35 N - Medium head 434, 50/60 Hz, 3-phase 1 1650 97 46 N - Medium head 435, 60 Hz, 3-phase 1 1650 97 56 N - Medium head 436, 60 Hz, 3-phase 1 1650 97 66 N - Medium head 437, 60 Hz, 3-phase 1 1158 665 95 01 N- Low head 611, 50 Hz, 3-phase 1 1665 95 09 N- Low head 612, 50 Hz, 3- phase 1 1665 95 16 N- Low head 613, 50/60 Hz, 3-phase 1 1665 95 24 N- Low head 614, 50/60 Hz, 3-phase 1 1665 95 31 N- Low head 615, 60 Hz, 3-phase 1 1685 16 00 N-Super high head 270, 50 Hz, 3-phase 1 1685 16 19 N-Super high head 272, 50 Hz, 3-phase 1 1685 16 32 N-Super high head 274, 50/60 Hz, 3-phase 1 1685 16 50 N-Super high head 275, 50/60 Hz, 3-phase 1 1685 16 65 N-Super high head 277, 60 Hz, 3-phase 1 1685 16 80 N-Super high head 278, 60 Hz, 3-phase 1 1162 82 37 05 WASHER A2-A 200 1 1BRICKASCHEIBERONDELLEARANDELARONDELLA25


Pump <strong>parts</strong>PumpdetaljerPumpenteilePos.No. Part No. DenominationPièces de la pompePiezas para bombasParti pompa<strong>3171</strong>Qty / Version091181169 83 04 55 SOCKET HEAD SCREW M12X110-A4 80 1 183 04 66 SEXKANTHÅLSKRUV M12X80-A4SCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA200 PUMP HOUSINGPUMPHUSPUMPENGEHÄUSECORPS DE POMPECUERPO DE BOMBACORPO POMPAFor flush valveFör omrörarventilFühr Rührwerkwentil30713Pour vanne de brassagePara válvula de limpiezaPer valvola di flussaggio650 98 00 "HT" High head version DN 100 Undrilled 1 1650 98 01 "HT" High head version DN 100 Drilled to EN 1092-2 1 1Table 9650 98 03 "HT" High head version DN 100 Drilled inlet for S, T, Z 1 1and zink anodes650 98 05 "HT" High head version DN 100 Drilled to ANSI B16.1- 1 1Table 5650 99 00 "MT" Medium head version DN 150 Undrilled 1 1650 99 03 "MT" Medium head version DN 150 Drilled inlet for S, T, Z 1 1and zink anodes650 99 06 "MT" Medium head version DN 150 Drilled to EN 1092-2 1 1Table 9.ANSI B16.1-1989Table 5665 94 00 "LT" Low head version DN 250 Undrilled 1 1665 94 01 "LT" Low head version DN 250 Drilled to EN 1092-2 1 1Table 8665 94 03 "LT" Low head version DN 250 Drilled inlet for S, T, Z 1 1and zink anodes665 94 05 "LT" Low head version DN 250 Drilled to ANSI B16.1-89; 1 1Table 526


Pump <strong>parts</strong>PumpdetaljerPumpenteilePos.No. Part No. DenominationPièces de la pompePiezas para bombasParti pompa<strong>3171</strong>Qty / Version091181200 665 94 07 "LT" Low head version DN 250 Drilled to EN 1092-2 1 1Table 9681 30 00 "SH" Super high head version DN 100 Undrilled 1 1681 30 01 "SH" Super high head version DN 100 Drilled to EN 1092-2 1 1Table 9681 30 03 "SH" Super high head version DN 100 Drilled inlet for S, T, Z 1 1and zink anodes681 30 05 "SH" Super high head version DN 100 Drilled to ANSI B16.1-89 1 1Table 5681 30 10 "SH" Super high head version DN 100 Undrilled 1 1With outlet sealing681 30 13 "SH" Super high head version DN 100 Drilled inlet for S, T, Z 1 1and zink anodesWith outlet sealing200.3 84 90 94 SEAL RING Intended for pumphousing 681 30 10 and 1 1TÄTNINGSRING 681 30 13DICHTUNGSRINGANNEU DE JOINTANILLO DE JUNTAANELLO DI TENUTA202 83 04 56 SOCKET HEAD SCREW M10X35-A4-80 2 2SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA203 648 00 00 COVER 1 1LOCKDECKELCOUVERCLETAPACOPERCHIO204 82 81 93 O-RING 44,2X5,7 FPM 1 1O-RINGO-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR27


Pos.No. Part No. DenominationSump components Equipment du puisardPumpgropsdetaljer Equipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti per versioneInstallationInstallationInstallation _ P InstalacionAufstellungsartInstallazione<strong>3171</strong>Qty / Version091181205 DISCHARGE CON.STAT.TRYCKANSL. STATIONÄRDRUCKANSCHLUSS STAT.ORIFICE DE REF.STAT.ORIFICIO DE REC.STATPIEDE ACCOPPIAMENTO30711See, group.flygt.com / Intranet/GPI/AccessoriesSe, group.flygt.com / Intranet/GPI / Tillbehör<strong>3171</strong> Sehen Sie, group.flygt.com/Intranet/GPI/ZubehörVoir, group.flygt.com/ l’Intranet/GPI/ AccessoiresVeda il, group.flygt.com/Intranet/GPI/AccessoriVea el, group.flygt.com/Intranet/GPI/Accesorios209 651 07 00 SLIDING BRACKET 2" 1 1651 08 00 GLIDSKO 3" 1 1GLEITKLAUEGRIFFE DE GLISSEM.GARRA DE DESLIZ.SLITTA SCORREVOLE210 83 04 53 SOCKET HEAD SCREW M12X45-A4-80 4 4SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLAInstallationInstallationInstallation _ S InstalacionAufstellungsartInstallazione211 DISCHARGE CONNECTIONTRYCKANSLUTNINGDRUCKANSCHLUSSORIFICE DE REFOULEM.ORIFICIO DE RECALC.ATTACCO TUBO30703259 82 04 "SH"/"HT" Super/High head, DN 100 1 1259 84 05 "SH"/"HT" Super/High head, DN 100 Thread: 4-8 NPSM, outer 1 1259 84 06 "HT"/"HT" Super/High head, DN 100 Thread : ISO G4A outer 1 1295 57 00 "MT" Medium head, DN 150 1 1309 31 00 "MT" Medium head, DN 150, Thread : 6-8 NPSM outer 1 1309 31 01 "MT" Medium head, DN 150, Thread : ISO G6A outer 1 128


Pos.No. Part No. DenominationSump components Equipment du puisardPumpgropsdetaljer Equipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti per versione<strong>3171</strong>Qty / Version091181211 379 32 00 "LT" Low head, DN 200 1 1479 26 00 "LT" Low head, DN 250 1 1212 84 34 07 HEXAGON HEAD BOLT M16X60-A2-70 High head 4 484 34 32 SEXKANTSKRUV M20X70-A2-70 Medium head 8 884 34 34 SECHSKANTSCHRAUBE Low head 4 4VIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGBULLONE TESTA ESAG.213 82 35 23 WASHER 16-A2-A 140 4 4BRICKASCHEIBERONDELLEARANDELARONDELLA215 82 23 61 HEXAGON NUT M16-A2-70 High head 4 482 23 62 SEXKANTMUTTER M20-A2-70 Medium head 8 8MUTTERECROUTUERCADADO ESAGONALE216 259 83 00 GASKET 4" High head 1 1295 64 00 PACKNING 6" Medium head 1 1384 45 00 PACKUNG 8" Low head 1 1JOINTJUNTAGUARNIZIONE217 380 92 00 STAND COMPL. Intended for NS/NT; Medium head, 1 1STATIV KOMPL.Low head396 11 00 STATIV KOMPL. Intended for NS/NS; High head 1 1BATI COMPL.BASTIDOR COMPL.CAVALLETTO COMPL.218 84 34 03 HEXAGON HEAD SCREW M16X40-A2-70 NT; High head, 4 4SEXKANTSKRUVNS; Medium/High headSECHSKANTSCHRAUBE84 34 07 VIS A TÉTE HEXAGONAL M16X60-A2-70 NS, NT; High head 4 4TORNILLO DE CAB.EXAG84 34 30 VITE TESTA ESAGONALE M20X60-A2-70 NT; Medium head 4 484 34 35 M20X90-A2-70 NT; Low head 12 1229


Pos.No. Part No. DenominationSump components Equipment du puisardPumpgropsdetaljer Equipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti per versione<strong>3171</strong>Qty / Version091181219 82 35 23 WASHER 16-A2-A 140 4 482 35 26 BRICKA 20-A2-A 140 8 8SCHEIBERONDELLEARANDELARONDELLAInstallationInstallationInstallation _ T InstalacionAufstellungsartInstallazione220 SUCTION PIPE UNITSUGRÖRSENHETSAUGROHR EINHEITTUYAU D’ASPIRAT.UNITTUBO DE ASPIRAC.UNIDUNITA’CURVA ASPIRAZ.30704384 74 00 "LT" Low head DN 300 Undrilled 1 1220.1 81 41 56 HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE220.2 274 45 01 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE220 384 74 01 "LT" Low head DN 300 Drilled to EN 1092-2 Table 8 1 130


Pos.No. Part No. DenominationSump components Equipment du puisardPumpgropsdetaljer Equipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti per versione<strong>3171</strong>Qty / Version091181220.1 81 41 56 HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE220.2 274 45 01 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE220 384 74 05 "LT" Low head DN 300 Drilled to ANSI B16.1-89 1 1Table 5220.1 81 41 56 HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE220.2 274 45 01 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE31


Pos.No. Part No. DenominationSump components Equipment du puisardPumpgropsdetaljer Equipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti per versione<strong>3171</strong>Qty / Version091181220 384 74 07 "LT" Low head DN 300 Drilled to EN 1092-2 1 1Table 9220.1 81 41 56 HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE220.2 274 45 01 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE220 381 77 30 "MT" Medium head DN 250 Undrilled 1 1220.1 81 41 56 HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE220.2 274 45 01 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE32


Pos.No. Part No. DenominationSump components Equipment du puisardPumpgropsdetaljer Equipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti per versione<strong>3171</strong>Qty / Version091181220 381 77 31 "MT" Medium head DN 250 Drilled to EN 1092-2 1 1Table 8220.1 81 41 56 HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE220.2 274 45 01 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE220 381 77 35 "MT" Medium head DN 250 Drilled to ANSI B16.1-1989 1 1220.1 81 41 56 HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE220.2 274 45 01 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE33


Pos.No. Part No. DenominationSump components Equipment du puisardPumpgropsdetaljer Equipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti per versione<strong>3171</strong>Qty / Version091181220 381 77 37 "MT" Medium head DN 250 Drilled to 1092-2 Table 9 1 1220.1 81 41 56 HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE220.2 274 45 01 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE220 272 82 20 "SH"/"HT" Super/High head DN 200 Undrilled 1 1220.1 81 52 49 HEXAGON SCREW 4 4SEXKANTSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE ESAGONALE220.2 274 45 00 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE34


Pos.No. Part No. DenominationSump components Equipment du puisardPumpgropsdetaljer Equipo para pozo negroSchachteinbauteile Componenti per versione<strong>3171</strong>Qty / Version091181220 272 82 26 "SH"/"HT" Super/High head DN 200 Drilled to EN 1092-2 Table 8 1 1ANSI B16.1-1989 Table 5220.1 81 52 49 HEXAGON SCREW 4 4SEXKANTSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE ESAGONALE220.2 274 45 00 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE220 272 82 27 "SH"/"HT" Super/High head DN 200 Drilled to EN 1092-2 1 1Table 9220.1 81 52 49 HEXAGON SCREW 4 4SEXKANTSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE ESAGONALE220.2 274 45 00 CLEANING DOOR 1 1RENSLUCKAREINIGUNGSDECKELREGARD DE NETTOYAGEPUERTA DE LIMPIEZAPORTA PULITURA220.3 274 48 00 GASKET 1 1PACKNINGPACKUNGJOINTJUNTAGUARNIZIONE35


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version091181221 84 65 82 GASKET 250 PN 10 Intended for Low head 1 184 65 87 PACKNING 150 PN10 Intended for High head 1 184 65 88 PACKUNG 200 PN10 Intended for Medium head 1 1JOINTJUNTAGUARNIZIONE222 84 34 03 HEXAGON HEAD SCREW M16X40-A2-70 4 4SEXKANTSKRUVSECHSKANTSCHRAUBEVIS A TÉTE HEXAGONALTORNILLO DE CAB.EXAGVITE TESTA ESAGONALE227 83 19 34 COUPLING PART R 4" High head 1 183 19 36 KOPPLINGSHALVA R 6" Medium head 1 1KUPPLUNGSHÄLFTESEMI ACCOUPLEMENTSEMI ACOPLAMIENTOSEMI-GIUNTO229 667 40 01 STICKER 2 2DEKALKLEBESTREIFENRUBAN ADHESIFFRANJA ENCOLADOAUTOADESIVO231 93 00 77 SHRINK HOSE ID 6,4 * *93 00 78 KRYMPSLANG ID 9,5 * *SCHRUMPFSCHLAUCHTUYAU DE FRETTAGEMANGUERA DE SUNCHADOTUBO DI RIDUZIONE232 83 53 58 TERMINAL CLAMP WEIDMÜLLER WDU 6/10 3 3KOPPLINGSKLÄMMAANSCHLUSSKLEMMEBORNE DE RACCORDEM.BORNE DE CONEXIONMORSETTO233 83 53 17 TERMINAL CLAMP WDU35/IK/ZA 8 883 53 61 KOPPLINGSKLÄMMA WDU16,1000 V 6 6ANSCHLUSSKLEMMEBORNE DE RACCORDEM.BORNE DE CONEXIONMORSETTO36


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version091181234 83 53 49 CROSS CONNECTION WQW35/2 4 483 53 67 TVÄRFÖRBINDNING WQV 16/2 3 3650 20 02 QUERVERBINDUNG 1 1CONNEXION TRANSVERS.CONEXION TRANSVERS.COOLEGAM.TRASVERSALE235 83 53 54 END SUPPORT WEW 35/2 2 2ÄNDSTOPPENDANSCHLAGARRET DE BOUTTOPE DE DETRASSUPPORTO FINALE236 83 53 50 SECTION PLATE 1 1SKILJEVÄGGAUSCHLUSSPLATTECLOISON239 650 84 01 LEAD THROUGH UNIT For motorcables 6mm 2 1 1GENOMFÖRINGSENHETDURCHFÜHRUNG EINHEITPASSAGE UNITEPASO UNIDADUNITA’ PASSAGG.TERM.240 607 48 04 SPRING 1 1FJÄDERFEDERRESSORTRESORTEMOLLA241 82 74 95 O-RING 219.3X5.7-NBR 1 182 75 21 O-RING 219,3X5,7-FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR242 650 88 00 ADAPTER - 1650 88 01 MELLANDEL 1 -650 89 00 ZWISCHENTEIL - 1650 89 01 ADAPTEOR 1 -ADAPTOR37


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version091181243 83 04 61 SOCKET HEAD SCREW 2 2SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA245 82 75 05 O-RING 339,3X5,7 NBR 1 182 75 23 O-RING 339,3X5,7 FPM 1 1O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR246 82 78 59 O-RING 290,0X3,0 NBR 1 1O-RINGO-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR247 82 95 70 O-RING 92,0X4,0 FPM 1 1O-RINGO-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR248 608 27 01 STRIP 1 1BANDBANDBANDEBANDAS249 82 32 50 CLAMP 1 1KLÄMMAKLEMMECRAMPONABRAZADERAFASCETTA251 642 13 00 INSPECTION SCREW 2 2INSPEKTIONSSKRUVINSPEKTIONSSCHRAUBEVIS D’INSPECTIONTORNILLO DE INSPECT.VITE D’ISPEZIONE38


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version091181252 82 76 85 O-RING 17,0X3,0 NBR 2 282 79 15 O-RING 17,0X3,0 FPM 2 2O-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR253 650 94 00 COOLING JACKET ”INNER” 1 1KYLKÅPAKUEHLMANTELCOIFFE REFROIDISSEURCAPOTA REFRIGERANTECAMPANA RAFFREDDAMEN254 651 06 00 FLOW DIFFUSER 1 1FLÖDES DIFFUSORSTRÖMUNGSKONUSDIFFUSEUR DE COURANTDIFUSOR DE CORRIENTEDIFFUSORE CORRENTE255 82 00 11 SOCKET HEAD SCREW M6X12-A2-70 4 4SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA256 608 24 00 WASHER 4 4BRICKASCHEIBERONDELLEARANDELARONDELLA258 651 03 01 SLEEVE 1 1HYLSAHUELSEDOUILLEMANGUITOBUSSOLA259 643 66 00 GLAND SCREW 1 1HYLSSKRUVVERSCHRAUBUNGECROU DE SERRAGETORNILLO DE CAMISAVITE DI SERRAGGIO39


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version091181264 82 40 69 PLAIN WASHER 35.5X52X2 (33)-35 MM 4 482 40 81 RUNDBRICKA (14)-20 mm 4 482 40 82 SCHEIBE (20)-32 mm 4 4RONDELLEARANDELARONDELLA265 84 18 01 SEAL SLEEVE (17)-20 mm 2 284 18 02 TÄTNINGSHYLSA (20)-23 mm 2 284 18 03 DICHTUNGSHÜLSE (23)-26mm 2 284 18 04 DOUILLE DE JOINT (26)-29 mm 2 284 18 05 MANGUITO DE JUNTA (29)-32 mm 2 284 18 06 GOMMINO ENTR.CAVO (32)-35 mm 2 2266 597 98 02 RING 1 1RINGRINGANNEAUANILLOANELLO270 608 31 00 LOCK WASHER 1 -LÅSBRICKASICHERUNGSBLECHRONDELLE DE BLOCAGEARANDELA DE CIERRERONDELLA DI BLOCCAG.271 689 43 00 LIP 1 1KLACKHACKEN272 82 40 35 WASHER 3 382 40 36 BRICKA 3 3SCHEIBERONDELLEARANDELARONDELLA273 83 04 56 SOCKET HEAD SCREW M10X35-A4-80 1 1SEXKANTHÅLSKRUVSCHRAUBEVISTORNILLOVITE A BRUGOLA40


Motor <strong>parts</strong>MotordetaljerMotorteilePos.No. Part No. DenominationPiéces du moteurPiezas del motorParti motore<strong>3171</strong>Qty / Version091181274 689 73 00 PACING SLEEVE 1 1DISTANSHYLSADISTANZHUELSEDOUILLE D'ECARTEMENTMANGUITO DE SEP-CIONBUSSOLA DISTANZ.313 82 71 72 O-RING 71,2X3,0 FPM 1 1O-RINGO-RINGANNEAU TORIQUEANILLO TORICOANELLO OR41


Pos.No. Part No. DenominationRecommended spare <strong>parts</strong><strong>3171</strong>Qty / Version091181800 82 96 96 IS KIT Standard <strong>3171</strong>.090/180/091/181 * *82 96 97 IS SATS Warm liquid version up to 70°C, (158°F) <strong>3171</strong>.090/180 * *IS SATZ 091/181JEU DE ISJUEGO DE IS800INTERMEDIATE SERVICEKITI= Intermediate Service Kit; <strong>parts</strong> for inspection and maintenanceI= Intermediate Service Kit; artiklar för inspektion och underhållI= Intermediate Service Kit; Teile für Kontrolle und WartungRecommended spare <strong>parts</strong>800 82 96 96 Consisting of:I= Intermediate Service Kit; pièces pour inspection et maintenanceI= Intermdeiate Service Kit; piezas para inspección y mantenimientoI= Intermediate Service Kit; parti per ispezione e mantenimento82 71 72 O-RING 71,2X3,0 FPM 1 182 74 01 O-RING 44,2X5,7 NBR 1 182 74 63 O-RING 49,5X3,0-NBR 1 182 74 92 O-RING 194,3X5,7-NBR 1 182 74 95 O-RING 219,3X5,7-NBR 1 182 74 97 ANNEAU TORIQUE 239,3X5,7-NBR 1 182 74 99 ANILLO TORICO 259,3X5,7 NBR 1 182 75 05 ANELLO OR 339,3X5,7 NBR 3 382 76 85 17,0X3,0 NBR 3 382 78 59 290,0X3,0 NBR 2 282 95 70 92,0X4,0 FPM 1 1607 48 04 SPRING 1 1FJÄDERFEDERRESSORTRESORTEMOLLA42


Pos.No. Part No. DenominationRecommended spare <strong>parts</strong><strong>3171</strong>Qty / Version091181800 82 96 97 Consisting of:82 71 72 O-RING 71,2X3,0 FPM 1 182 75 21 O-RING 219,3X5,7-FPM 1 182 75 23 O-RING 339,3X5,7 FPM 3 382 75 24 O-RING 194,3X5,7 FPM 1 182 78 59 ANNEAU TORIQUE 290,0X3,0 NBR 2 282 79 15 ANILLO TORICO 17,0X3,0 FPM 3 382 80 86 ANELLO OR 239,3X5,7 FPM 1 182 81 03 49,5X3,0 FPM 1 182 81 06 259,3X5,7 FPM 1 182 81 93 44,2X5,7 FPM 1 182 95 70 92,0X4,0 FPM 1 1607 48 04 SPRING 1 1FJÄDERFEDERRESSORTRESORTEMOLLARecommended spare <strong>parts</strong>900 657 17 01 BASIC REPAIR KIT Standard * *657 17 02 GRUNDREPARATIONSSATS Warm liquid version * *GRUNDREPARATURSATZ up to 70°C, (158°F)KIT PALIERJUEGO BASICO DE REP.KIT DI RIPARAZIONE900BASIC REPAIR KITB= Basic Repair Kit; <strong>parts</strong> for major overhaulB= Basic Repair Kit; artiklar för större genomgångB= Basic Repair Kit; Teile für GeneralüberholungB= Basic Repair Kit; pièces pour révision complèteB= Basic Repair Kit; piezas para revisiones importantesB= Basic Repair Kit; parti per revisioni complete900 657 17 01 Consisting of:82 56 25 SPRING WASHER 71,5X59,0X6,5 1 1FJÄDERBRICKAFEDERSCHEIBERONDELLE ELASTIQUEARANDELA ELASTICARONDELLA ELASTICA43


Recommended spare <strong>parts</strong> <strong>3171</strong>Pos.No. Part No. DenominationQty / Version09118182 59 12 RETAINING RING 1 1SPÅRRINGNUTRINGCIRCLIPANILLO DE PRESIONANELLO DI SICUREZZARecommended spare <strong>parts</strong>82 96 96 IS KIT Standard <strong>3171</strong>.090/180 1 1IS SATSIS SATZJEU DE ISJUEGO DE IS83 07 63 RETAINING RING 1 1SPÅRRINGNUTRINGCIRCLIPANILLO DE PRESIONANELLO DI SICUREZZA83 30 16 BALL BEARING 3306A-2Z/C3. UPPER BEARING 1 1KULLAGERKUGELLAGERROULEMENT A BILLESCOJINETE DE BOLASCUSCINETTO A SFERE83 30 21 BALL BEARING 3311A-2Z/C3. LOWER BEARING 1 1KULLAGERKUGELLAGERROULEMENT A BILLESCOJINETE DE BOLASCUSCINETTO A SFERE619 64 00 MECHANICAL SEAL Seal material, Inner:WCCR/WCCR 1 1PLANTÄTNINGOuter:WCCR/WCCRGLEITRINGDICHTUNGJOINT MECANIQUEJUNTA MECANICATENUTA MECCANICA44


Pos.No. Part No. DenominationRecommended spare <strong>parts</strong><strong>3171</strong>Qty / Version091181900 657 17 02 Consisting of:82 56 25 SPRING WASHER 71,5X59,0X6,5 1 1FJÄDERBRICKAFEDERSCHEIBERONDELLE ELASTIQUEARANDELA ELASTICARONDELLA ELASTICA82 59 12 RETAINING RING 1 1SPÅRRINGNUTRINGCIRCLIPANILLO DE PRESIONANELLO DI SICUREZZA82 96 97 IS KIT Warm liquid version up to 70°C, (158°F) 1 1IS SATS <strong>3171</strong>.090/180/091/181IS SATZJEU DE ISJUEGO DE ISRecommended spare <strong>parts</strong>83 07 63 RETAINING RING 1 1SPÅRRINGNUTRINGCIRCLIPANILLO DE PRESIONANELLO DI SICUREZZA83 30 16 BALL BEARING 3306A-2Z/C3. UPPER BEARING 1 1KULLAGERKUGELLAGERROULEMENT A BILLESCOJINETE DE BOLASCUSCINETTO A SFERE83 30 21 BALL BEARING 3311A-2Z/C3. LOWER BEARING 1 1KULLAGERKUGELLAGERROULEMENT A BILLESCOJINETE DE BOLASCUSCINETTO A SFERE619 64 00 MECHANICAL SEAL Seal material, Inner:WCCR/WCCR 1 1PLANTÄTNINGOuter:WCCR/WCCRGLEITRINGDICHTUNGJOINT MECANIQUEJUNTA MECANICATENUTA MECCANICA45


Parts for Service<strong>3171</strong>Pos.No. Part No. DenominationQty / Version091181901 90 37 08 MONOPROPYLENE GLYCOL Pump without cooling jacket = approx. * *MONOPROPOLENEGLYKOL 4,6 litres (4.9 US quarts)MONOPROLYLEN GLYKOL Pump with cooling jacket = approx. * *16,7 litres (17.6 US quarts)ToolsRange of use83 95 42 Pump Inspection room * *84 08 02 Circlip plier (SGA 19-60 mm) Mechanical seal unit * *84 08 11 Circlip plier (SGH 85 165 mm) Outer bearing * *84 08 60 Crow bar (2x) Mechanical seal unit * *84 10 16 Ratchet handle Sockets * *84 11 40 Combination wrench Level switch * *84 13 03 Hexagon bit adapter Terminal's rail, earthing * *84 13 05 Hexagon bit adapter Pugs, connection cover, lift handle * *Parts for Service84 13 06 Hexagon bit adapter Impeller screw, cable entry, seal housing * *cover84 13 01 Hexagon bit adapter Pump housing * *84 13 62 Puller Inner bearing * *84 14 80 Hexagon bit adapter Impeller * *84 14 89 Allen keys set (9x) Mechanical seal unit * *84 15 55 Extension bar (L= 125 mm) Sockets * *332 91 00 Puller Spring * *398 57 00 Mounting socket L=80-15/95mm * *Plug-in seal fitting608 23 01 Stand Pump fixation 3153, <strong>3171</strong> * *651 19 00 Bearing puller Main bearing handling * *689 54 05 Mount.-dismount.tool Stator * *46


NOTES.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47


www.flygt.com<strong>3171</strong>.07.06. Int. 1M. 08.05 © ITT FLYGT AB Printed in Sweden 895807

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!