ENERGY MARINE nr. 3
La mobilità elettrica in barca Elektromobilität im Boot
La mobilità elettrica in barca
Elektromobilität im Boot
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
03 - 2019<br />
<strong>ENERGY</strong><br />
<strong>MARINE</strong><br />
Energy Marine ISSN 2612-5293. Bimestrale - Aut. <strong>nr</strong>. 0105. Stampe in regime libero. Prima pubblicazione: maggio 2019.<br />
LA MOBILITA’ ELETTRICA IN BARCA<br />
ELEKTROMOBILITÄT IM BOOT
THE FIRST MAGAZINE<br />
ON THE ELECTRIC <strong>MARINE</strong> MOBILITY<br />
PER LA PUBBLICITA’<br />
SU QUESTO MAGAZINE<br />
FÜR DIE WERBUNG<br />
IN DIESEM MAGAZIN<br />
marketing@energy-marine.com<br />
2
CONTENUTI - INHALT<br />
10 DASHER BY HINCKLEY<br />
18 THE ADVANTAGES OF ELECTRIC BOAT<br />
34 ACTIVESOL<br />
46 CANDELA<br />
52 ELUX <strong>MARINE</strong><br />
58 PORTO TURISTICO JESOLO<br />
70 MARIAN BOATS<br />
76 GARDA<strong>ENERGY</strong><br />
84 NARKE JET SKI<br />
IMPRESSUM:<br />
<strong>ENERGY</strong> <strong>MARINE</strong> MAGAZINE - bimonthly (May - July - September - November - January - March).<br />
Editor & Chief Director: Renato Brianti, Via Virgilio 64, 39012 Merano (BZ). Office & Drafting: Via delle Corse 95, 39012 Merano (BZ);<br />
Email: magazine@energy-marine.com; Website: www.energy-marine.com. Contributors: Renato Brianti, Gian Basilio Nieddu, Jan Brovik,<br />
Matthias Meyer, Miroslav Šutek. Graphic/3D: Alex Brianti, Giuseppe Ferrara. Marketing/Advertaising: Franco Mareso.<br />
Registering: Tribunale di Bolzano <strong>nr</strong>. 1215 del 29/03/2019. All rights reserved.<br />
Translations: Tatjana Finger. ISSN 2612-5293. Reproduction prohibited.<br />
Printed in Italy: Litografica Editrice Saturnia - Trento. Place of publication: Trento (ITA) - First publication: May 2019<br />
CREDITS IMAGES:<br />
Cover Photo: www.123rf/Jakov Kalinin - Russian Federation<br />
Editorial photos: Pag. 8/26: Claudia Castellazzi; Pag.10/11/12/13/14/15: www.hinckleyyachts.com;<br />
Pag. 16/17: Skvader Media - Photographers/ Johanna Herbst && Rickard Olausson.jpg; Pag. 19: www.ecocoach.com; Pag. 22 www.dmove.it;<br />
Pag. 29: www.electricoutboards.eu; Pag. 27/30: www.torqeedo.com; Pag. 34/35/36/37/38/39/40/42/43 Federico Brunelli-Varsavia;<br />
Pag. 44/45: www.metstrade.com; Pag. 46/47/48/49/51 www.candelaspeedboat.com;<br />
Pag. 52/53/54/55/56: www.eluxmarine.com/photo-gallery/; Pag. 57: Porto Barricata; Pag. 58/59/60/61/62/65/66/67: Alberto Cavazzini-Jesolo; Pag.<br />
68/69: www.salonnautiqueparis.com.jpg; Pag. 70/71/72/73/74/75: www.marianboats.at; Pag. 76(insert)/80: www.gardenergy.com;<br />
Pag. 82: Boot2019_ www.messe-duesseldorf.de.jpg; Pag. 84/85/86/87: www.narke.com; Pag. 92: Federico Brunelli-Varsavia.<br />
Foto Provider 123RF: Pag. 3: www.123rf/Langstrup; Pag. 5: www.123rf/Freeteo Italy; Pag. 6/7: www.flibs.com/photo-gallery.jpg;<br />
Pag. 9: www.123rf/Anna Om; Pag. 18: www.123rf/lsaloni; Pag. 23: www.123rf/kasto; Pag. 24/25: www.123rf/Anatols/Netherlands;<br />
Pag. 28: www.123rf/russieseo; Pag. 31: www.123rf/EugeneSergeev - Russian Federation;<br />
Pag. 33: www.123rf/Ratthanarong Phraibung - Thailand.jpg; Pag. 76/77: www.123rf/Christianbo; Pag. 78/79: www.123rf/Janos Gaspar;<br />
Pag. 81: www.123rf/Freeartist; pag. 88/89: www.123rf/Thomas Males - Sweden.jpg; Pag. 91: www.123rf/mch67-Slovakia.jpg.<br />
The function of this magazine is to present, to the interested reader, what is the offer of the current market in terms of products, manufacturers,<br />
technical solutions, comparing where possible the various possibilities available. The character of the magazine is highly sectorial<br />
and for this reason are often used as sources, directly the manufacturing companies or their technicians, in which case the content undergoes<br />
a critical check by the editorial staff before being published. These articles will bring the original source of the information back to the bottom<br />
of the page. Our goal will never be to promote any product but to present it to the reader leaving it to the latter to judge. If you don’t have this<br />
impression or if you find errors in the texts please let us know, we will remedy them in the first possible publication. Thank you.<br />
4
NEXT EVENTS<br />
BOAT SHOW<br />
FORT LAUDERDALE<br />
BOAT SHOW<br />
LODZ<br />
METS<br />
AMSTERDAM<br />
SALON NAUTIQUE<br />
PARIS<br />
Fort<br />
Lauderdale<br />
30.10 - 03.11<br />
BOOT<br />
DÜSSELDORF<br />
BATMASSAN<br />
GÖTEBORG<br />
SEATEC<br />
MARINA DI CARRARA<br />
BOAT SHOW<br />
GHENT<br />
BOAT HOLLAND<br />
LEEUWARDEN<br />
BOAT SHOW<br />
HELSINKI<br />
BOAT SHOW<br />
MIAMI<br />
BOAT SHOW<br />
ZAGREB
03 - 2019<br />
EDITOR’s<br />
LETTER<br />
Arriviamo al termine della nostra<br />
prima stagione, un percorso<br />
che ci ha dato molte certezze<br />
e soddisfazioni anche se non è<br />
stato facile entrare in questo<br />
nuovo mondo. Arriviamo però<br />
alla fine di questo 2019 consapevoli<br />
di aver creato un bel prodotto che potrà ancora<br />
crescere. Il 2020 sarà un anno importante per<br />
la mobilità elettrica: tutti i produttori di automobili<br />
metteranno sul mercato i loro nuovi prodotti e<br />
vedremo quante nuove concorrenti si troveranno<br />
le varie Tesla, Nissan o Renault. La strada però è<br />
ormai aperta, il mercato delle due ruote elettriche<br />
lo dimostra, ci vorrà solo del tempo. Per quanto<br />
riguarda il mondo della nautica dovremo ancora<br />
attendere investimenti importanti nelle infrastrutture<br />
e nella creazione di modelli con prezzi<br />
alla portata di tutti. Per il futuro prossimo vediamo<br />
maggiormente in espansione il mercato dell’ibrido<br />
ma poi sarà la domanda a posizionare l’offerta.<br />
Ce ne accorgeremo subito dalla prossima fiera di<br />
Amsterdam, forse quella principale per questo settore.<br />
In ogni caso il 2020 sarà l’anno dove capiremo<br />
il potenziale di questo mercato ma il successo<br />
del crowdfunding di Ko<strong>nr</strong>ad Bergström, per il suo<br />
X-Shore (che si porta a casa 1,5 milioni di euro per<br />
lo sviluppo), dimostra che il pubblico ci crede.<br />
Buona lettura.<br />
Wir erreichen das Ende<br />
unserer ersten Saison,<br />
ein Weg der uns viele<br />
Sicherheiten und Befriedigungen<br />
gegeben<br />
hat auch wenn es nicht<br />
leicht war in diese neue<br />
Welt einzusteigen. Ende 2019 sind wir zum Schluss<br />
gekommen, dass wir ein schönes Produkt geschaffen<br />
haben, das aber noch wachsen kann. 2020 wird<br />
ein wichtiges Jahr für die Elektromobilität. Alle<br />
Automobilhersteller werden ihre neuen Produkte<br />
auf den Markt bringen, wir werden sehen wie viele<br />
neue Konkurrenten Tesla, Nissan oder Renault<br />
finden werden. Die Straße ist jetzt offen, der Markt<br />
für elektrische Zweiräder zeigt es. Es braucht nur<br />
Zeit. Was die nautische Welt betrifft, so müssen wir<br />
noch auf große Investitionen in die Infrastruktur<br />
und in die Entwicklung von Modellen mit für alle<br />
erschwinglichen Preisen warten. Für die nahe Zukunft<br />
sehen wir den Hybridmarkt weiter wachsen,<br />
dann wird es die Nachfrage sein die das Angebot<br />
macht. Wir werden dies sofort auf der nächsten<br />
Messe in Amsterdam, vielleicht der wichtigsten für<br />
diesen Sektor, feststellen. Auf jeden Fall wird 2020<br />
das Jahr sein, in dem wir das Potenzial dieses Marktes<br />
verstehen werden. Der Erfolg der Crowdfunding<br />
von Ko<strong>nr</strong>ad Bergström für sein X-Shore (das<br />
1,5 Millionen Euro für die Entwicklung nach Hause<br />
bringt) zeigt dass das Publikum daran glaubt.<br />
Viel Spaß beim Lesen.<br />
Chief Editor<br />
Renato Brianti<br />
8
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
DASHER<br />
LO YACHT ELETTRICO<br />
DI HINCKLEY<br />
La Hinckley Company iniziò nel 1928<br />
come Manset Boatyard nel Southwest<br />
Harbor, nel Maine. Dopo 5 anni la prima<br />
barca prendeva la luce, Ruthyeolyn,<br />
una barca da pesca di 36 piedi.<br />
Una barca studiata per l’orografia<br />
delle coste del Maine con insenature<br />
rocciose e promontori sporgenti, nasce così uno stile<br />
che identifica tutt’ora le barche del fondatore He<strong>nr</strong>y.<br />
Presto gli yacht Hinckley diventano riconoscibili con<br />
hardware e design eleganti e personalizzati con scafi<br />
forti e archi sporgenti in grado di regalare stabilità e<br />
resistenza. He<strong>nr</strong>y ha sempre costruito rinnovando, è<br />
stato uno dei primi a rinunciare ai tradizionali telai<br />
in rovere a favore della vetroresina.<br />
DASHER<br />
DIE ELEKTRISCHE<br />
JACHT AUS DEM HAUSE<br />
HINCKLEY<br />
Die Hinckley Company wurde<br />
1928 als Manset Boatyard in<br />
Southwest Harbor, Maine gegründet.<br />
Nach 5 Jahren wurde<br />
das erste Boot geboren, Ruthyeolyn,<br />
ein 36 Fuß großes Fischerboot.<br />
Ein Boot, das für<br />
die Orographie der Küsten von Maine mit felsigen<br />
Buchten und hervorstehenden Landzungen entworfen<br />
wurde. Dieser Stil identifiziert noch heute<br />
die Boote des Gründers He<strong>nr</strong>y. Bald erkannte man<br />
die Hinckley Yachten anhand ihrer eleganten und<br />
maßgeschneiderten Hardware, sowie ihres Designs<br />
mit starken Rümpfen und vorstehenden Bögen, die<br />
ihnen Stabilität und Widerstand gaben.<br />
He<strong>nr</strong>y hat bei seinen Konstruktionen immer Wert<br />
auf Erneuerung gelegt, so war er einer der ersten,<br />
der die traditionellen Eiche<strong>nr</strong>ahmen zugunsten von<br />
Fiberglas aufgab.<br />
10<br />
11
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Stiamo parlando degli anni ‘50 quando gli esperti<br />
ritenevano la Vtr inadatta alla costruzione di yacht.<br />
Hinckley però aveva già compreso le opportunità<br />
della vetroresina in grado di risparmiare peso aggiungendo<br />
forza e senza sacrificare la bellezza estetica.<br />
Da questa intuizione si è passati all’utilizzo del carbonio<br />
e Kevlar da poppa a prua. Oggi Hinckley rimane<br />
uno dei pochi costruttori che utilizza il composi-<br />
Wir sprechen von den 1950er Jahren, als die Experten<br />
Fieberglas für den Bau von Yachten für ungeeignet<br />
hielten. Aber Hinckley hatte bereits erkannt,<br />
dass es mit Fieberglas möglich war zur selben Zeit<br />
Gewicht zu sparen und trotzdem Stärke hinzuzufügen,<br />
ohne dabei auf die ästhetische Schönheit zu<br />
verzichten. Aus dieser Intuition heraus begannen<br />
sie auch mit der Verwendung von Carbon und Kevlar<br />
vom Heck bis zum Bug. Heute ist Hinckley nach<br />
wie vor einer der wenigen Hersteller, der vakuumto<br />
di carbonio e kevlar infuso sottovuoto con resina<br />
epossidica garantendo ai propri prodotti un’altissima<br />
resistenza ed è sempre all’avanguardia nell’integrazione<br />
delle nuove tecnologie.<br />
Ora la fibra di carbonio ha sostituito la fibra di vetro,<br />
adotta l’infusione di resina Scrimp a legame singolo<br />
che consente un singolo legame chimico tra lo scafo e<br />
la struttura di supporto unendo il carbonio all’epossidico.<br />
vergossenen Kohlenstoff- und Kevlar-Verbundstoff<br />
mit Epoxidharz verwendet, um eine sehr hohe Beständigkeit<br />
seiner Produkte zu gewährleisten und<br />
bei der Integration neuer Technologien stets an<br />
vorderster Front zu stehen. Jetzt hat Kohlefaser<br />
die Glasfaser ersetzt, welche eine Einfachbindung<br />
durch Shrimp Harzinfusion übernimmt, die eine<br />
einfache chemische Verbindung zwischen Rumpf<br />
und Trägerstruktur ermöglicht, indem sie Kohlenstoff<br />
mit Epoxid kombiniert.<br />
12<br />
13
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
La resistenza aumenta del 40% con migliori<br />
benefici ambientali. Progettato<br />
da zero per la propulsione completamente<br />
elettrica, Dasher raggiunge un<br />
nuovo standard di eccellenza con uno<br />
stile moderno abbinato a una costruzione<br />
ultraleggera con lo scafo composito<br />
in carbonio epossidico, e con richiami di teak<br />
artigianale dipinto a mano.<br />
Il sistema di propulsione elettrico Whisper Drive<br />
è alimentato da due batterie agli ioni di litio a celle<br />
prismatiche impermeabili per un efficiente raffreddamento<br />
e distribuzione della temperatura, sono le<br />
stesse utilizzate dalla BMW i3. Utilizza due motori<br />
gemellati da 80 kW con doppia ricarica veloce da 50<br />
amp (la stessa della BMW). Questo consente una ricarica<br />
completa in meno di 4 ore.<br />
Il risultato è una navigazione silenziosa ad emissioni<br />
zero. Dasher è lo yacht di Hinckley più leggero mai<br />
creato, con una lunghezza di 28,6 piedi nonostante<br />
una velocità di crociera ottimale di 10 nodi, è in grado<br />
di raggiungere i 25.<br />
Der Widerstand erhöht sich um<br />
40%, was sich positiv auf die<br />
Umwelt auswirkt. Dasher wurde<br />
von Grund auf für vollelektrischen<br />
Antrieb entwickelt und<br />
erreicht mit seinem modernen<br />
Stil, der ultraleichten Konstruktion<br />
mit einem Rumpf aus Epoxid-Kohlefaser<br />
Verbund und handbemalten handgefertigten<br />
Teakholz einen neuen Standard. Das elektrische<br />
Antriebssystem Whisper Drive wird von zwei Lithium-Ionen-Batterien<br />
mit wasserdichten prismatischen<br />
Zellen angetrieben, die für eine effiziente<br />
Kühlung und Temperaturverteilung sorgen. Diese<br />
Batterien werden auch im BMW i3 verwendet. Es<br />
werden zwei 80 kW Doppelmotoren mit doppelter<br />
50 Ampere Schnellladung (wie beim BMW) verwendet.<br />
Dies ermöglicht ein vollständiges Aufladen in<br />
weniger als 4 Stunden. Das Ergebnis ist eine leise,<br />
emissionsfreie Navigation. Dasher ist die leichteste<br />
Hinckley Yacht, die jemals gebaut wurde. Trotz<br />
einer Länge von 28,6 Fuß erreicht sie eine optimale<br />
Reisegeschwindigkeit von 10 Knoten und ist in der<br />
Lage bis zu 25 zu erreichen.<br />
Fonte - Quelle<br />
https://www.hinckleyyachts.com<br />
14<br />
15
NEXT EVENTS<br />
BOAT SHOW<br />
FORT LAUDERDALE<br />
BOAT SHOW<br />
LODZ<br />
Lodz<br />
15.11 - 17.11<br />
METS<br />
AMSTERDAM<br />
SALON NAUTIQUE<br />
PARIS<br />
BOOT<br />
DÜSSELDORF<br />
BATMASSAN<br />
GÖTEBORG<br />
SEATEC<br />
MARINA DI CARRARA<br />
BOAT SHOW<br />
GHENT<br />
BOAT HOLLAND<br />
LEEUWARDEN<br />
BOAT SHOW<br />
HELSINKI<br />
BOAT SHOW<br />
MIAMI<br />
BOAT SHOW<br />
ZAGREB
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
I VANTAGGI DI UNA<br />
BARCA ELETTRICA<br />
DIE VORTEILE EINES<br />
ELEKTROBOOTES<br />
Per ragionare sui vantaggi di questo<br />
nuovo sistema di propulsione<br />
dobbiamo partire dal mondo della<br />
mobilità elettrica terrestre: le auto.<br />
E’ questo infatti il mercato di riferimento<br />
del settore, dei produttori<br />
e soprattutto della ricerca. E’ da qui<br />
che le soluzioni verranno traslate al mondo della<br />
nautica ed è da qui che le economie di mercato renderanno<br />
accessibili i prodotti a tutti gli armatori. Ci<br />
è voluto molto tempo ma adesso la curva di credibilità<br />
della mobilità elettrica è in crescita esponenziale.<br />
E’ migliorata la tecnologia, le performance<br />
sono paragonabili a quelle dei motori a trazione a<br />
idrocarburi e anche la loro estetica (tralasciando<br />
le auto di FormulaE che sono inguardabili) è molto<br />
migliorata.<br />
Z<br />
Um über die Vorteile dieses neuartigen<br />
Antriebssystems nachzudenken,<br />
müssen wir zunächst die Elektromobilität<br />
an Land betrachten: die Autos.<br />
Dies ist nämlich in der Tat der Referenzmarkt<br />
für die gesamte Branche;<br />
für die Hersteller, aber vor allem für<br />
die Forschung. Von diesem Standpunkt aus werden<br />
Lösungen dann auf die Welt des Bootfahrens verlagert,<br />
und die Produkte allen Reedereien zugänglich<br />
gemacht. Es hat zwar lange gedauert, aber nun wächst<br />
die Glaubwürdigkeit in die Elektromobilität nahezu<br />
exponentiell. Die Technologie hat sich verbessert, die<br />
Leistungen sind vergleichbar mit jenen von kohlenwasserstoffbetriebenen<br />
Motoren, und auch die Ästhetik<br />
(mal abgesehen von den unansehnlichen Formel-E<br />
Autos) hat sich stark verbessert.<br />
Editor<br />
Renato Brianti<br />
18<br />
19
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Presto questi motori diventeranno la norma e molti<br />
dei Paesi nordici hanno già preso questa direzione<br />
prevedendo ulteriori divieti per le auto a benzina<br />
nel prossimo futuro. Ma se tutto questo ormai sta<br />
diventando realtà per la mobilità a quattro ruote,<br />
lo stesso non succede per quella marina. Questo<br />
nonostante ci siano già oltre 100 produttori di<br />
barche e navi elettriche. Il settore presenta ampi<br />
margini di reddito ed è in crescita, soprattutto<br />
per quanto riguarda le vie di navigazione interne,<br />
i laghi e i fiumi, dove la politica riflette una considerazione<br />
maggiore per la mobilità alternativa.<br />
Anche l’economia di mercato spinge per migliorare<br />
la commercialibilità dei primi modelli prototipati.<br />
Alle produzioni in serie mancano però ancora<br />
gli ordini e questo si riflette necessariamente sui<br />
Schon bald werden diese Motoren zur Normalität<br />
werden, und viele der nordischen Länder haben diese<br />
Richtung bereits eingeschlagen, indem sie in naher Zukunft<br />
weitere Verbote für Benzin betriebene Fahrzeuge<br />
vorsehen. Obwohl all dies für die Mobilität auf vier<br />
Rädern langsam, aber sicher zur Realität wird, passiert<br />
dasselbe nicht für die Mobilität auf See – und dies trotz<br />
der Tatsache, dass es bereits mehr als 100 Hersteller<br />
von Elektrobooten und Schiffen gibt. Der Sektor hat<br />
große Einkommensmargen und wächst, insbesondere<br />
in Bezug auf Binnengewässerstraßen, Seen und Flüsse,<br />
wo die Politik eine stärkere Berücksichtigung alternativer<br />
Mobilität widerspiegelt. Die Wirtschaft drängt auch<br />
in die Richtung, die Marktfähigkeit der ersten Prototypmodelle<br />
zu verbessern. Für Serienproduktionen<br />
fehlen bisher noch die notwendigen Aufträge, was sich<br />
prezzi di vendita, ancora abbastanza alti per i normali<br />
consumer. Il continuo calo del costo dell’energia<br />
elettrica e la cultura che sta progressivamente<br />
cambiando consegneranno però ai produttori di<br />
barche elettriche un mercato altamente redditizio<br />
e prospero.<br />
MA QUALI SONO I VANTAGGI NELL’UTILIZZO<br />
DI UNA BARCA ELETTRICA E QUANDO<br />
DIVENTERÀ CONVENIENTE IL SUO ACQUISTO?<br />
Per chiarire il momento dobbiamo necessariamente<br />
ritornare al mondo delle auto elettriche. Soltanto<br />
nel 2017 molti produttori (FCA in testa) erano ancora<br />
scettici sullo sviluppo di questo mercato, se ne<br />
parlava poco e c’erano pochi modelli in produzione.<br />
zwangsläufig in den für den Normalverbraucher immer<br />
noch recht hohen Verkaufspreisen wiederspiegelt.<br />
Der anhaltende Rückgang der Stromkosten und die<br />
sich allmählich ändernde Kultur werden den Herstellern<br />
von Elektrobooten jedoch einen hochprofitablen<br />
und prosperierenden Markt bieten.<br />
WAS SIND DENN NUN DIE VORTEILE<br />
EINES ELEKTROBOOTS UND AB WANN WIRD<br />
IHR EINKAUF RENTABEL?<br />
Um den Stand der Dinge zu erläutern, müssen wir in die<br />
Welt der Elektroautos zurückkehren. Erst 2017 standen<br />
viele Hersteller (FCA an der Spitze) der Entwicklung<br />
dieses Marktes skeptisch gegenüber. Es wurde nicht<br />
viel darüber gesprochen und nur wenige Modelle waren<br />
in Produktion.<br />
20<br />
21
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
vinti della necessità di salvare il mondo o squali sul<br />
nuovo cliente che deve arrivare? Sarò scettico ma<br />
è sicuramente il denaro l’unico motivo di interesse<br />
per questa generazione di business man, perciò<br />
facciamocene una ragione, questa direzione è presa<br />
prettamente perché c’è un mondo di polli da spennare<br />
e se questo può andare in una direzione di ecosostenibilità<br />
meglio, ci sarà spazio per un marketing<br />
più pressante.<br />
Ma dobbiamo essere ottimisti e ragionare sui vantaggi.<br />
Vantaggi che attualmente ancora non ci sono,<br />
né sui prezzi (ancora molto alti) né sull’inquinamento<br />
per lo sviluppo di queste produzioni visto<br />
che probabilmente in questo momento risulta<br />
meno inquinante ancora produrre un motore diesel,<br />
ma il tempo aiuterà tutto lo sviluppo dell’elettrico,<br />
come a suo tempo ha aiutato lo sviluppo dei<br />
motori a scoppio quanto hanno sostituito i primi<br />
motori (già) elettrici creati ancora da Tesla nel secolo<br />
scorso.<br />
darum sich den neuen Kundenstamm zu sichern, welcher<br />
im Kommen ist? Nun, vielleicht bin ich ein Skeptiker,<br />
aber das Geld ist mit Sicherheit einer der wichtigsten<br />
Gründe für das Interesse von den Geschäftsleuten<br />
der heutigen Generation. Diese neue Richtung wird<br />
eingeschlagen, weil es nun einen neuen Kundenstamm<br />
gibt, auf welchen abgezielt werden kann. Wenn diese<br />
Entwicklung zugleich die Nachhaltigkeit positiv beeinflusst,<br />
umso besser! In dem Fall wird es auch reichlich<br />
Raum für ein aggressiveres Marketing geben. Nichtsdestotrotz<br />
müssen wir optimistisch sein und uns die<br />
Vorteile vor Augen halten. Vorteile, welche derzeit noch<br />
nicht existieren, weder was die Preise angeht noch was<br />
die Umweltverschmutzung betrifft, angesichts der<br />
Tatsache, dass es im Moment wahrscheinlich immer<br />
noch weniger umweltverschmutzend ist, einen Dieselmotor<br />
zu produzieren. Die Zeit wird der Entwicklung<br />
des Elektro- Marktes zu Gunsten sein, genauso wie zur<br />
damaligen Zeit die Entwicklung von Verbrennungsmotoren<br />
hilfreich war, um die ersten bereits elektrischen<br />
Motoren welche bereits im vergangenen Jahrhundert<br />
von Tesla entwickelt wurden, zu ersetzten.<br />
Negli Usa FCA/Chrysler produceva<br />
la Fiat 500 elettrica<br />
soltanto per garantirsi gli ecobonus<br />
sul resto della loro produzione.<br />
Tutti però nel loro<br />
remoto stavano mettendo in<br />
cantiere delle idee, idee che di<br />
colpo hanno riempito la fiera di Ginevra dell’anno<br />
scorso prima, e soprattutto di questo 2019. Tutte le<br />
case hanno ora uno o due modelli elettrici (fra puri<br />
e Hybrid) e prevedono di abbinare la produzione<br />
con lo sviluppo delle reti di ricarica dedicate (vero<br />
problema per la vendita della auto elettriche non<br />
esclusivamente city car).<br />
Cos’è successo? Nessuno ci credeva ma erano lo<br />
stesso tutti pronti, o nessuno ne parlava per non<br />
agevolare i concorrenti?<br />
Mah! Fatto sta che di colpo nel 2019 non si parla<br />
d’altro: mobilità elettrica con emissioni zero nelle<br />
future smart city, e progetti di sviluppo con incentivi<br />
ad hoc in tutte le direzioni. Tutti di colpo con-<br />
In den USA produzierte FCA / Chrysler den<br />
elektrischen Fiat 500, um sich den Ökobonus<br />
für den Rest der Produktion zu sichern.<br />
Alle haben jedoch begonnen sich Gedanken<br />
zu machen, und daraus resultierten Ideen,<br />
welche letztes Jahr und vor allem in diesem<br />
Jahr 2019, plötzlich die Genfer Messe füllten.<br />
Alle Hersteller haben heute ein oder zwei elektrische<br />
Modelle (entweder nur Elektro, oder Hybrid) und die<br />
Produktion wird im Einklang mit der Entwicklung<br />
von Ladungsnetze geplant (ein wahres Problem bei<br />
dem Verkauf von Elektroautos, die nicht ausschließlich<br />
als Stadtautos geplant sind). Was ist passiert?<br />
Niemand hätte es gedacht, aber trotzdem waren alle<br />
bereit für den neuen Markt. Oder hat niemand darüber<br />
gesprochen, um den Mitstreitern keinen Vorteil einzuräumen?<br />
Wer weiß… Tatsache ist, dass im Jahr 2019<br />
plötzlich von nichts anderem mehr die Rede ist: emissionsfreie<br />
Elektromobilität in zukünftigen Smart Cities<br />
und Entwicklungsprojekte mit A<strong>nr</strong>eizen soweit das<br />
Auge reicht. Sind nun etwa auf einmal alle überzeugt<br />
von der Notwendigkeit die Welt zu retten, oder geht es<br />
22<br />
23
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
E quando questo sviluppo sulle auto avrà preso la<br />
direzione che ci attendiamo nei prossimi due anni,<br />
ci sarà spazio anche per la trasposizione di questo<br />
processo sulla mobilità marina. Solo allora, quando<br />
tutti i vantaggi saranno evidenti e quando i costi<br />
saranno abbattuti da un’economia produttiva di<br />
mercato, ci sarà spazio per trasformare quella che<br />
per ora è una produzione d’elite in una modifica<br />
culturale che renderà le nostre acque più silenziose,<br />
meno inquinate e più sostenibili. Presto saranno<br />
centinaia di migliaia i motori elettrici che navigheranno<br />
le nostre acque ma questo i produttori<br />
lo sanno già, ci vuole pazienza ed essere presenti<br />
con modelli accattivanti nel momento del boom.<br />
Detto questo non abbimao ancora ragionato sul<br />
perché bisogna passare all’elettrico: sicuramente il<br />
mondo a lungo andare ce ne sarà grato ma anche i<br />
nostri sensi. Emissioni zero significano nessun rumore:<br />
con la propulsione elettrica non si avvertono<br />
vibrazioni, odori e anche con una barca a motore<br />
l’esperienza assomiglia a una veleggiata. Riduzione<br />
dei consumi significa meno costi: e con la corrente<br />
elettrica che dovrebbe ridurre di prezzo nel tempo<br />
si ridurranno anche le code ai distributori.<br />
L’efficienza raggiunge il suo apice: il che significa<br />
Und wenn es nun soweit ist, dass diese Entwicklung in<br />
die Richtung geht, die wir in den nächsten zwei Jahren<br />
erwarten, wird es auch Raum für eine Umsetzung<br />
dieses Prozesses auf die Mobilität im Meer geben. Nur<br />
dann, wenn alle Vorteile offensichtlich sind und die<br />
Kosten durch eine produktive Marktwirtschaft gesenkt<br />
werden, wird es Raum geben, die heutigen Luxusproduktionen<br />
in das zu verwandeln, was unsere<br />
Gewässer leiser, weniger verschmutzt und nachhaltiger<br />
machen wird. Schon bald wird es Hunderttausende<br />
Elektromotoren geben, welche unsere Gewässer befahren<br />
werden, aber das wissen die Hersteller bereits.<br />
Bis zum Zeitpunkt des Booms ist Geduld gefragt, und<br />
die Anwesenheit auf dem Markt mit umwerfenden<br />
Modellen. Bisher haben wir noch nicht besprochen warum<br />
wir auf Elektrik umsteigen müssen: Mit Sicherheit<br />
wird die Welt uns auf lange Sicht dankbar sein,<br />
aber nicht nur diese, sondern auch unsere Sinne. Null<br />
Emissionen bedeutet zugleich keinen Lärm: Durch<br />
den elektrischen Antrieb verschwinden auch Vibrationen<br />
und Gerüche, und selbst mit einem Motorboot<br />
kommen wir somit dem Erlebnis des Segelns nahe. Reduzierter<br />
Verbrauch bedeutet zugleich auch geringere<br />
Kosten: mit dem Strompreis, welcher im Laufe der Zeit<br />
sinken sollte, sollten auch die Warteschlangen an den<br />
che diventano inutili centinaia di cavalli motore<br />
quando attraverso trasmissione, albero etc, dimezzano<br />
la potenza che raggiunge l’elica, i motori elettrici<br />
non perdono quasi nulla erogando all’elica il<br />
95/98% della loro potenza. E parliamo di peso e ingombri:<br />
avete mai sbancato un motore da 150/200<br />
cv entrobordo dalla vostra barca per sostituirlo con<br />
un pari potenza elettrico? Una volta svuotato il gavone<br />
motori o la sala macchine se ne siete provvisti,<br />
vi troverete che oltre al nuovo sistema propulsivo<br />
avrete un enorme spazio a disposizione mentre la<br />
vostra barca diminuirà il suo dislocamento di varie<br />
centinaia di kg. Dulcis in fundo dimenticatevi del<br />
calore profuso dalla sala macchine, le stanze adiacenti<br />
rimarranno più fresche e anche la manutenzione<br />
diventerà un ricordo del millennio passato.<br />
Ma questi appena elencati nonostante il loro appeal<br />
non sono il motivo principale. Stiamo entrando<br />
nella modernità 2.0 e il veicolo è la connessione<br />
5G. Sarà questa la vera rivoluzione del prossimo<br />
mondo. Non sarà semplicemente un’espansione del<br />
4G esistente che sta connettendo le nostre vite (e i<br />
nostri dati) alla rete. Il 5G aprirà una nuova epoca,<br />
quella dell’automazione completa e della connessione<br />
globale.<br />
Tankstellen kürzer werden. Wenn der Wirkungsgrad<br />
einen Höhepunkt erreicht, werden auch Hunderte PS<br />
nicht mehr nötig sein: die Elektromotoren verlieren<br />
fast nichts an Leistung, sondern liefern dem Propeller<br />
95 bis 98% davon. Betrachten wir nun Gewicht und<br />
Maße: Haben Sie jemals einen 150/200 PS starken Innenbordmotor<br />
aus Ihrem Boot gehoben, um ihn durch<br />
eine gleichwertigen elektrischen zu ersetzen? Sobald<br />
Sie den Motorraum geleert haben, werden Sie feststellen,<br />
dass Sie mit dem neuen Antriebssystem über jede<br />
Menge zusätzlichen Platz verfügen, während Ihr Boot<br />
um einige hundert kg leichter sein wird. Zu guter Letzt<br />
denken Sie an die Wärme, die sich im Maschine<strong>nr</strong>aum<br />
gebildet hat: die angrenzenden Räume werden kühler<br />
bleiben und auch die Wartung wird eine Angelegenheit<br />
des vergangenen Jahrhunderts. Aber all diese Gründe,<br />
obwohl sie alle valide sind, sind jedoch noch nicht der<br />
Hauptgrund. Wir stehen vor einer neuen modernen<br />
Realität, in der das Fahrzeug eine 5G-Verbindung besitzt.<br />
Dies wird die wahre Revolution der neuen Welt<br />
sein. Es wird nicht einfach eine Erweiterung des bestehenden<br />
4G Netzes sein, welches unser Leben (und<br />
unsere Daten) mit dem Netzwerk verbindet. 5G wird<br />
eine neue Ära einleiten: eine Ära der vollständigen<br />
Automatisierung und globalen Vernetzung.<br />
24<br />
25
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
so) sovradimensionare l’impianto rispetto alle nostre<br />
normali esigenze, quanto diventa pericoloso<br />
sottostimare i bisogni. Questo perché se il motore<br />
che si deve acquistare va proporzionato alla stazza<br />
dell’imbarcazione, alla sua forma e alla necessità<br />
dei bisogni della navigazione (acque chiuse, fiumi,<br />
mare...) così non è con il suo nuovo serbatoio: le<br />
batterie.<br />
La nota dolente attualmente è questa e questa è anche<br />
la voce preponderante sui costi dell’impianto<br />
complessivo. Se infatti c’è poca differenza sull’acquisto<br />
di un motore da 20 a 40 kW, c’è poi molta<br />
differenza sull’acquisto sulle batterie necessarie<br />
per pilotare i due sistemi che risultano differenti<br />
ad assorbimento e a consumo di spunto. Il ragionamento<br />
che possiamo fare è però relativamente<br />
semplice e va a toccare diversi argomenti, vediamoli.<br />
zu wählen, während es gefährlich werden kann die<br />
Bedürfnisse zu unterschätzen. Dies liegt daran, dass,<br />
wenn der zu erwerbende Motor der Tonnage des Bootes,<br />
seiner Form und den Erfordernissen der Navigation<br />
(geschlossene Gewässer, Flüsse, Meer ...) angepasst<br />
ist, er dies nun mit seinem neuen Tank, den Batterien,<br />
nicht mehr sein wird.<br />
Die ist derzeit noch der wunde Punkt des Systems, und<br />
auch jener welcher die Kosten des Gesamtsystems am<br />
meisten prägt. Im Gegensatz zum Kauf eines Motors,<br />
bei dem sich bei der Wahl zwischen 20 und 40 kW<br />
tatsächlich nur ein geringer Unterschied bemerklich<br />
macht, so ist dieser Unterschied beim Kauf der Batterien<br />
für diese beiden Systeme erheblich größer, da diese<br />
sich in Bezug auf die Absorption und den Verbrauch<br />
beim Starten unterscheiden. Die Überlegungen, die wir<br />
anstellen können, sind jedoch relativ einfach zu bewältigen<br />
und beziehen verschiedene Themen mit ein. Sehen<br />
wir sie uns an.<br />
L’intelligenza artificiale renderà il<br />
mondo molto diverso da come lo<br />
conosciamo; saranno i nuovi algoritmi<br />
i nostri compagni decisionali e<br />
saranno loro a gestirele connessioni<br />
delle prossime auto e dei prossimi<br />
sistemi di trasporto collettivo. Le<br />
motorizzazioni elettriche saranno allora il logico<br />
completamento di questo cerchio controllato dai<br />
circuiti boleriani.<br />
Ma tornando alle nostre barche, come capire quale<br />
motore elettrico fa al caso nostro e con quale sostituire<br />
il nostro vecchio entrobordo/fuoribordo diesel?<br />
Nella scelta sono diversi i parametri da tenere in<br />
considerazione ma prima di ponderare le alternative<br />
dobbiamo ragionare sull’utilizzo che vogliamo<br />
fare della nostra barca e sul tipo di navigazione<br />
che comunemente facciamo. Qui dobbiamo essere<br />
onesti nella valutazione perché è inutile (e costo-<br />
DKünstliche Intelligenz wird die<br />
Welt verändern. Die neuen Algorithmen<br />
werden uns bei jeder Entscheidung<br />
zur Seite stehen und die<br />
Verbindung zum Auto der Zukunft<br />
und zu der zukünftigen Verkehrssysteme<br />
verwalten. Die Elektromotoren<br />
bilden dann die logische Ergänzung dieses<br />
Kreises.<br />
Aber zurück zu unseren Booten. Wie genau können wir<br />
herausfinden, welcher Elektromotor der Richtige für<br />
uns ist und durch welchen wir unseren alten Dieselmotor<br />
ersetzt können?<br />
Verschiedene Parameter sind bei der Auswahl zu berücksichtigen,<br />
aber bevor wir die Alternativen abwägen,<br />
müssen wir uns überlegen, wie wir unser Boot<br />
nutzen wollen und welche Art der Navigation wir üblicherweise<br />
betreiben. Wir müssen bei dieser Bewertung<br />
ehrlich sein, denn es ist nutzlos (und teuer), ein<br />
für unsere Bedürfnisse überdimensioniertes System<br />
26<br />
27
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Per prima cosa ragioniamo su dove vogliamo navigare,<br />
su dove si trova e si troverà in futuro la nostra<br />
imbarcazione.<br />
Un motore utilizzato in acqua dolce non sarà a contatto<br />
con l’ambiente salino e questo lo proteggerà,<br />
difficilmente dovrà contrastare alte onde e anche il<br />
suo tempo di utilizzo continuativo risulterà minore<br />
di quello che possiamo pensare per un utilizzo<br />
in mare aperto, dove le eventuali traversate possono<br />
mettere sotto stress il sistema e le alte onde o<br />
i fronti metereologici avversi possono contrastare<br />
buona parte della potenza del motore. Perciò: in acque<br />
chiuse bastano meno kW di potenza e minore<br />
autonomia delle batterie, in mare aperto bisogna<br />
avere più kW, maggiore capienza delle batterie ed<br />
eventualmente (in caso di traversate) un extended<br />
range costituito da un generatore ausiliario in grado<br />
di “biberonare” le batterie.<br />
SCEGLIAMO IL TIPO DI MOTORE:<br />
Questo indubbiamente dipende dalla struttura<br />
della barca e dalla motorizzazione precedente. Se<br />
montavamo un fuoribordo possiamo ancora optare<br />
per questa soluzione prevedendo uno delle decine<br />
di modelli che già sono in commercio da meno di 1 a<br />
oltre 100 kW. Possiamo però anche cambiare sistema<br />
e in questo caso la tecnologia elettrica ci viene<br />
Überlegen wir uns zunächst wohin wir navigieren möchten,<br />
wo sich unser Boot befindet und wo es in Zukunft zu<br />
finden sein wird.<br />
Ein Motor, der in Süßwasser verwendet wird, hat keinen<br />
Kontakt mit salzhaltiger Umgebung, und dies schützt<br />
ihn. In dieser Umgebung müssen kaum hohe Wellen abgewehrt<br />
werden, und selbst seine ununterbrochene Nutzungsdauer<br />
ist kürzer als die, die wir uns für den Einsatz<br />
auf offener See vorstellen können: denn hier können<br />
Überquerungen das System belasten und hohe Wellen<br />
oder ungünstige Wetterbedingungen einen Großteil der<br />
Motorleistung beeinträchtigen. Deshalb: in geschlossenen<br />
Gewässern werden weniger kW an Leistung, sowie<br />
weniger Autonomie der Batterien benötigt; auf hoher<br />
See sind mehr kW, eine größere Kapazität der Batterien<br />
und möglicherweise (im Falle von Überquerungen) eine<br />
erweiterte Reichweite erforderlich; welche beispielsweise<br />
durch einen Hilfsgenerator erreicht wird, der in der<br />
Lage ist die Batterien „aufzufüllen“.<br />
DIE WAHL DES MOTORTYPS:<br />
Diese hängt zweifellos von der Struktur des Bootes und<br />
von dem vorherigen Motor ab. Wenn wir zuvor einen<br />
Außenborder hatten, können wir uns erneut für diese<br />
Lösung entscheiden, indem wir eines aus Dutzenden<br />
Modellen wählen, welche bereits auf dem Markt sind:<br />
von weniger als 1 bis über 100 kW. Wir können das System<br />
aber auch abändern, und dabei hilft uns die Elektroin<br />
aiuto perché anche se montavamo un fuoribordo<br />
adesso siamo in grado di sostituirlo montando un<br />
Pod sotto l’imbarcazione senza la necessità di creare<br />
un foro nello scafo per la linea d’asse. Il Pod è<br />
semplicemente la parte inferiore di un fuoribordo<br />
(vedi immagine) con un sistema di fissaggio sotto<br />
lo scafo utilizzando un solo foro passante per i collegamenti<br />
elettrici. In questo caso il motore è localizzato<br />
all’interno del Pod sotto lo scafo, collegato<br />
direttamente e senza snodi all’elica.<br />
DECIDIAMO QUANTI KW DOVRÀ AVERE:<br />
La potenza dipende dalla stazza dell’imbarcazione<br />
e dai newton (la forza di spinta) che vogliamo avere<br />
all’elica. Il tutto poi va calibrato al tipo di lavoro e<br />
di navigazione che dovrà svolgere il nostro scafo. In<br />
ogni caso sappiamo che l’efficienza “elettrica” che<br />
raggiungerà la nostra elica sarà sempre maggiore (e<br />
di molto) rispetto a un motore convenzionale e questo<br />
ci consentirà di diminuire (e di molto) la potenza<br />
necessaria per effettuare la stessa navigazione.<br />
technik. Selbst wenn wir einen Außenborder montiert<br />
haben, können wir ihn jetzt durch einen Pod unter dem<br />
Boot ersetzen, ohne ein Loch im Rumpf für die Wellenleitung<br />
schaffen zu müssen. Der Pod ist einfach der untere<br />
Teil eines Außenborders (siehe Bild) mit einem Befestigungssystem<br />
unter dem Rumpf mit einem einzigen<br />
Loch, durch das die elektrischen Verbindungen hergestellt<br />
werden. In diesem Fall befindet sich der Motor im<br />
Inneren des Pods unter dem Rumpf und ist direkt und<br />
ohne Gelenke mit dem Propeller verbunden.<br />
NUN ZUR ENTSCHEIDUNG WIE VIELE<br />
KW BENÖTIGT WERDEN:<br />
Die Leistung hängt von der Tonnage des Bootes und den<br />
Newton (der Schubkraft) ab, die wir am Propeller benötigen.<br />
Alles muss dann an die Art der Navigation und an<br />
die Arbeit abgestimmt werden, die unser Rumpf leisten<br />
muss. Auf jeden Fall wissen wir, dass der „elektrische“<br />
Wirkungsgrad, der unseren Propeller erreicht, immer<br />
größer (und zwar um einiges größer) sein wird als jener<br />
eines herkömmlichen Motors, und dies ermöglicht uns,<br />
die Leistung, welche für die gleiche Navigation erforderlich<br />
ist, zu reduzieren (und zwar erheblich).<br />
28<br />
29
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Polimeriche, etc.). Attualmente la maggioranza dei<br />
produttori sta optando per le LifePo4, per resa, costi,<br />
disponibilità e temperatura. Le nuove batterie<br />
al Litio sono le più adatte alla motorizzazione di<br />
una barca in quanto cedono rapidamente al motore<br />
tutta l’intensità necessaria per il funzionamento,<br />
consentono di essere scaricate al 100% della loro<br />
capacità, possiedono il miglior (attualmente) rapporto<br />
dimensioni/peso/durata. Detto questo sono<br />
ancora molti produttori che consigliano le batterie<br />
al gel di tipo Agm (o piombo puro) in quanto hanno<br />
un costo notevolmente minore e resistono bene agli<br />
sbandamenti non comportando fuoriuscita di acido.<br />
Sono però di dimensioni molto maggiori e più<br />
pesanti di quelle al Litio.<br />
COME SI PUÒ AUMENTARE L’AUTONOMIA?<br />
Un semplice rapporto matematico (kW motore assorbiti<br />
: kW capacità batteria) ci consente di calcolare<br />
il tempo di autonomia del nostro sistema. Ovviamente<br />
la voce kW assorbiti varia al variare della<br />
manetta del “gas”: se abbiamo la mano “pesante” e<br />
spingiamo sull’acceleratore la curva del consumo<br />
aumenta esponenzialmente e così la capacità delle<br />
nostre batterie si riduce velocemente.<br />
noch um einige mehr (Ni-Cd, Ni-Mh, Li-Ion, LiCoO2,<br />
LifePo4, Polymere usw.). Derzeit entscheiden sich die<br />
meisten Hersteller aufgrund des Ertrages, der Kosten,<br />
der Verfügbarkeit und der Temperatur für LifePo4.<br />
Diese neuen Lithium-Batterien eignen sich am besten<br />
für die Motorisierung eines Bootes, da sie dem Motor<br />
schnell die für den Betrieb erforderliche Kraft verleihen,<br />
eine Entladung bei 100% ihrer Kapazität ermöglichen<br />
und das beste (derzeitige) Größen- / Gewichts- /<br />
Durabilitäts- Verhältnis aufweisen. Des Weiteren gibt<br />
es immer noch viele Hersteller, die Agm- Gel-Batterien<br />
(bzw. reines Blei) empfehlen, da diese wesentlich kostengünstiger<br />
sind und den Schüben besser standhalten,<br />
ohne dass Säure austritt. Andererseits sind sie jedoch<br />
viel größer und schwerer als Lithium- Batterien.<br />
WIE KANN DIE AUTONOMIE ERHÖHT WERDEN?<br />
Ein einfaches mathematisches Verhältnis (vom Motor<br />
geleistete Arbeit in kW: kW Batteriekapazität) ermöglicht<br />
es uns, die Autonomie unseres Systems zu berechnen.<br />
Offensichtlich ändert sich der Faktor der geleisteten<br />
Arbeit, mit der Betätigung des Gashebels: Durch<br />
eine „Bleihand“, steigt die Verbrauchskurve exponentiell<br />
an und die Kapazität der Batterien verringert sich<br />
schnell.<br />
Di solito la potenza di un motore elettrico viene<br />
espressa in libbre di spinta invece che di cavalli ma<br />
ormai sono molti i produttori che utilizzano anche<br />
l’equivalente in CV. A parità di potenza però generalmente<br />
i motori elettrici non saranno in grado di<br />
esprimere la stessa velocità massima. Hanno però<br />
molti meno attriti e manutenzione non avendo ingranaggi,<br />
giranti, circuiti di raffreddamento, lubrificanti<br />
o candele che si sporcano.<br />
RAGIONIAMO ADESSO SUL SERBATOIO:<br />
LE BATTERIE<br />
Sono il vero nodo del sistema, sia perchè abbiamo<br />
diverse alternative sia perché sono la parte più costosa<br />
dell’impianto. Senza una batteria di buona<br />
qualità sarà molto difficile avere una autonomia<br />
soddisfacente. Ci sono batterie per tutte le tasche e<br />
per tutte le dimensioni. Siamo passati dalle vecchie<br />
batterie al piombo alle nuove al litio e qui ce ne sono<br />
diverse (Ni-Cd, Ni-Mh, Li-Ion, LiCo02, LifePo4,<br />
Üblicherweise wird die Leistung eines Elektromotors<br />
in Kraftpfund anstelle von Pferdestärken ausgedrückt,<br />
aber mittlerweile gibt es viele Hersteller, die ein Äquivalent<br />
in CV verwenden. Bei gleicher Leistung können<br />
Elektromotoren jedoch im Allgemeinen nicht die gleiche<br />
Höchstgeschwindigkeit erreichen. Sie haben viel<br />
weniger Reibung und weniger Wartungen werden benötigt,<br />
da sie keine Zah<strong>nr</strong>äder, Laufräder, Kühlkreisläufe,<br />
Schmiermittel oder Kerzen besitzen, die verschmutzen<br />
können.<br />
UND NUN ZUM TANK: DIE BATTERIEN<br />
Hierbei sprechen wir vom eigentlichen Kern des Systems:<br />
wir haben hier diverse Alternativen, und es handelt<br />
sich um den teuersten Teil des Systems. Ohne eine<br />
qualitativ hochwertige Batterie ist es schwierig, eine<br />
zufriedenstellende Autonomie zu erreichen. Es gibt<br />
Batterien in allen Größen und Dimensionen. Wir sind<br />
bereits von den alten Blei-Säure-Batterien zu neuen<br />
mit Lithiumbatterien übergegangen, aber hier gibt es<br />
30<br />
31
03 - 2019<br />
Bisogna imparare ad ottimizzare andatura<br />
e consumi, per ogni barca è<br />
differente perché dipende da molti<br />
fattori e la nostra voglia di correre<br />
è solamente uno dei tanti. Detto<br />
questo per aumentare la nostra<br />
autonomia possiamo prevedere di<br />
montare più batterie in cascata o collegare una sorgente<br />
energetica esterna come i pannelli solari o un<br />
generatore: eolico, a gas o a benzina/diesel. Per quanto<br />
riguarda i pannelli solari hanno moduli di circa<br />
1 mq e forniscono da 250/350 watt a pannello. Poco<br />
per il nostro scopo. Lo stesso per il generatore eolico<br />
posizionato sulla poppa della nostra barca, genera la<br />
stessa corrente ma è insufficiente per qualsiasi andatura.<br />
Molto meglio il generatore a idrocarburi, questo<br />
“extender range” è la soluzione primaria scelta anche<br />
dai costruttori che spesso ne prevedono uno in sala<br />
macchine, sia per le soluzioni “pure” solo a motori<br />
elettrici, sia per le soluzioni “hybrid” che mantengono<br />
anche i vecchi motori diesel/benzina.<br />
Devo puntualizzare che la soluzione elettrica non è<br />
però ideale per tutti. Il sistema è silenzioso, pulito,<br />
non puzza, non ha bisogno di manutenzione e ha<br />
un’efficienza molto elevata ma non va bene per tutti.<br />
E non è solo una questione di bilancia costi/benefici.<br />
Intanto gli spazi: se per risparmiare si vogliono<br />
utilizzare le batterie al piombo, meno efficienti, più<br />
pesanti ma riciclabili, disponibili dappertutto, ne<br />
servono veramente tante per raggiungere una capacità<br />
decente utilizzando un motore che vada ad<br />
esempio a 96v. Il motore elettrico funziona bene per<br />
chi ha una “mano delicata”, chi è abituato a spingere<br />
sull’acceleratore farà molta fatica ad adattarsi perché<br />
sarà perennemente in “riserva”. Questo perché la<br />
curva dei consumi si impenna esponenzialmente alla<br />
richiesta del motore e il consumo non è proporzionale.<br />
Lo stesso impianto che girando al minimo può<br />
navigare per diverse ore, può esaurire la batteria in<br />
pochi minuti girando al suo massimo. Non è solo un<br />
cambio di metodo, è anche un cambio di cultura. Per<br />
questo lo sviluppo dei motori elettrici potrà decollare<br />
solo successivamente a quello delle automobili. La<br />
gente dovrà prima abituarsi a guidare le auto elettriche<br />
(capire tutti i limiti che comportano) e poi traslare<br />
questa abitudine in mare. Non sarà complicato ma<br />
sarà necessario.<br />
Ziel ist es, die Geschwindigkeit und den<br />
Verbrauch zu optimieren. Dies ist für<br />
jedes Boot individuell, weil viele Faktoren<br />
mit einfließen und unser Wunsch<br />
schnell zu fahren ist nur einer von vielen.<br />
Um die Autonomie zu erhöhen,<br />
können wir mehrere Batterien in Serie<br />
schalten oder zu einer externen Energiequelle wie beispielsweise<br />
zu Solarzellen greifen, oder auch einen Generator<br />
anschließen: Wind, Gas oder Benzin / Diesel. Die<br />
Solarzellen haben Module von etwa 1 Quadratmeter und<br />
liefern dabei 250/350 Watt pro Modul. Dies ist zu wenig<br />
für unsere Bedürfnisse. Das Gleiche gilt für die Windturbine<br />
am Heck unseres Bootes, die den gleichen Strom<br />
erzeugt, aber jedoch für keine Art der Fortbewegung mit<br />
dem Boot ausreicht. Der Kohlenwasserstoff- betriebene<br />
Generator funktioniert in diesem Sinne viel besser,<br />
diese „Extender range“ ist die primäre Lösung, die auch<br />
von Herstellern gewählt wird: häufig wird ein solcher<br />
im Motorraum bereitgestellt, sowohl als „reine“ Lösung<br />
für Elektromotoren, wie auch als „Hybrid“ -Lösung in<br />
Booten welche zudem auch den alten Diesel- oder Benzinmotor<br />
beibehalten. An diesem Punkt muss darauf<br />
hinweisen werden, dass Elektrizität in diesem Sinne<br />
nicht immer die ideale Lösung darstellt. Das System ist<br />
leise, sauber, riecht nicht, benötigt keine Wartung und<br />
hat einen sehr hohen Wirkungsgrad, ist aber nicht für<br />
jedermann geeignet. Dabei geht es nicht nur um das Kosten-Nutzen-Verhältnis.<br />
Wenn Sie Blei-Säure-Batterien<br />
verwenden möchten, um Geld zu sparen – diese sind wenig<br />
effizient, schwerer, dafür recycelbar und überall verfügbar<br />
- brauchen Sie wirklich viel, um eine anständige<br />
Motor- Kapazität zu erreichen, wie beispielsweise 96 V.<br />
So ein Elektromotor funktioniert gut für diejenigen, die<br />
eine „zarte Hand“ haben, für alle anderen hingegen, die<br />
es gewohnt sind den Gashebel kräftig zu betätigen, wird<br />
es schwierig sein sich umzugewöhnen, da es einem immer<br />
so vorkommen wird, als würde man auf „Reserve“<br />
fahren. Das liegt daran, dass die Verbrauchskurve exponentiell<br />
zur Motoranforderung ansteigt und der Verbrauch<br />
nicht direkt proportional ist. Dasselbe System,<br />
welches im Leerlauf mehrere Stunden laufen kann, kann<br />
auf dem Maximum seinen Akku in nur wenigen Minuten<br />
komplett entladen. Es handelt sich nicht nur um eine<br />
Änderung der Methodik, sondern um eine Änderung<br />
der Kultur. Aus diesem Grund wird die Entwicklung der<br />
Elektromotoren erst später beginnen als jene der Autos.<br />
Die Menschheit muss sich zuerst an das Fahren von Elektroautos<br />
gewöhnen, und an alle damit verbundenen Einschränkungen,<br />
und diese Gewohnheiten dann auf das<br />
Meer übertragen. Dies wird zwar nicht kompliziert sein,<br />
aber durchaus notwendig.<br />
32
ACTIVESOL
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
IL FOTOVOLTAICO<br />
INVISIBILE ARRIVA<br />
DALLA POLONIA<br />
Parliamoci chiaro, i pannelli solari<br />
normalmente sono brutti,<br />
proprio per la loro produzione<br />
standardizzata siamo abituati a vederli<br />
posizionati nel loro contenitore<br />
rettangolare con le celle a vista.<br />
La tecnologia fotovoltaica ha ormai<br />
compiuto 50 anni ed essendo abbastanza elementare<br />
nella sua parte visibile: struttura portante, celle,<br />
pannello, la bellezza esteriore è stata sacrificata<br />
alla praticità. Per utilizzare al massimo la superficie<br />
i contenitori sono di forma regolare con celle<br />
adiacenti. Ormai ci siamo abituati e sappiamo che<br />
se ne abbiamo bisogno dobbiamo comprarli così.<br />
Finora!<br />
DAS UNSICHTBARE<br />
PHOTOVOLTAIK<br />
KOMMT AUS<br />
POLEN<br />
Seien wir ehrlich: Solarzellen sind üblicherweise<br />
hässlich, denn aufgrund<br />
ihrer standardisierten Produktion<br />
sind wir es gewohnt, dass sie auf einer<br />
rechteckigen Basis mit freiliegenden<br />
Zellen platziert werden. Die Photovoltaik-Technologie<br />
ist nun 50 Jahre<br />
alt und in ihrem Aufbau, was die sichtbaren Teile angeht,<br />
ist ziemlich elementar: Trägerstruktur, Zellen,<br />
Kollektor: die äußere Schönheit wurde der Praktikabilität<br />
geopfert. Um eine Oberfläche optimal zu nutzen,<br />
weist die Basisstruktur eine regelmäßige Form<br />
auf, damit Zellen angrenzend auf einer Fläche montiert<br />
werden können. Inzwischen haben wir uns daran<br />
gewöhnt und wissen, dass wenn wir sie brauchen,<br />
so kaufen müssen.<br />
Das war einmal!<br />
36<br />
37
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
38<br />
39
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Viviamo in un mondo dove l’immagine è fondamentale<br />
e dove la bellezza estetica diventa il vero<br />
valore aggiunto di qualsiasi nuovo prodotto tecnologico.<br />
Ragionando in questo contesto è ovvio che<br />
anche quando parliamo di barche per la competitività<br />
di un prodotto a parità di qualità, la bellezza<br />
è l’arma vincente. Se poi questi prodotti diventano<br />
anche personalizzabili ecco che la concorrenza viene<br />
spiazzata. E’ quello che è successo con i prodotti<br />
della ditta polacca ActiveSol (www.activesol.energy),<br />
hanno modificato il senso estetico dei pannelli<br />
solari.<br />
Siamo stati a Varsavia, nella loro fabbrica di produzione,<br />
situata nell’area in cui in passato si trovava<br />
uno stabilimento della Fiat in zona industriale dove<br />
abbiamo potuto toccare con mano questa nuova tecnologia.<br />
Pannelli solari modulari, pieghevoli, calpestabili<br />
e personalizzabili. Quattro caratteristiche<br />
che rendono i prodotti della ActiveSol adattabili<br />
a qualsiasi spazio disponibile sulle imbarcazioni<br />
ma soprattutto completamente mimetizzabili. Si<br />
possono stampare con qualsiasi decorazione: farli<br />
sembrare finto teak, nasconderli col colore dell’imbarcazione,<br />
integrarli in una qualsiasi struttura<br />
rendendoli un’appendice. Nessun problema!<br />
La personalizzazione di questi pannelli non ha limiti<br />
e la qualità di stampa nemmeno. Come funziona<br />
ce lo spiega Federico Brunelli, Sales Manager<br />
dell’ActiveSol a Varsavia:<br />
“<br />
L’azienda è nata 15 anni fa ma è<br />
solo dal 2010 che ci occupiamo di fotovoltaico. Originariamente<br />
producevamo CD e quando questo prodotto<br />
ha sofferto per la crescita esponenziale della<br />
musica online, ci siamo spostati sul mercato solare. I<br />
produttori delle apparecchiature che avevamo disponibili<br />
erano gli stessi ed è venuto naturale dirottare<br />
una parte della produzione verso questo settore”.<br />
Lo sviluppo vi ha portato dal pannello rigido a<br />
quello flessibile:<br />
“<br />
E’ stata una normale conseguenza<br />
dello sviluppo delle celle, in realtà i nostri pannelli<br />
sono semi flessibili, perché non si arrotolano, ma riescono<br />
a mantenere un buon rapporto di assorbimento<br />
energetico riducendo notevolmente l’ingombro, e<br />
li utilizziamo sia per la mobilità terrestre che per la<br />
nautica”.<br />
Die Individualisierung dieser Kollektoren kennt keine<br />
Grenzen, und auch die Qualität des Druckes nicht.<br />
Federico Brunelli, Verkaufsleiter von Active Sol in<br />
Warschau, erklärt, wie es funktioniert:<br />
“<br />
Das Unternehmen wurde vor 15 Jahren<br />
gegründet, aber erst seit 2010 beschäftigen wir uns<br />
mit Photovoltaik. Wir haben ursprünglich CDs produziert<br />
und als dieses Produkt unter dem exponentiellen Wachstum<br />
der Online-Musik litt, sind wir in den Solarmarkt gewechselt.<br />
Die Hersteller der der von uns zur Verfügung gestellten<br />
Geräte waren die gleichen, und es lag nahe, einen<br />
Teil der Produktion auf diesen Sektor zu verlagern”.<br />
Die Entwicklung hat Sie von der starren zur flexiblen<br />
Platte geführt:<br />
“<br />
Es war eine normale Folge der Entwicklung<br />
dieser Zellen. In Wirklichkeit sind unsere Panels<br />
semi-flexibel, weil sie sich zwar nicht zusamme<strong>nr</strong>ollen<br />
lassen, aber bei einer Reduktion des benötigten<br />
Platzes ein gutes Verhältnis der Energieaufnahme beibehalten.<br />
Wir verwenden Sie sowohl für die Landmobilität<br />
als auch für die Bootfahrt“.<br />
Wir leben in einer Welt, in der das Image von<br />
grundlegender Bedeutung ist und die ästhetische<br />
Schönheit zum wahren Wert eines jeden neuen<br />
technologischen Produkts wird. In diesem Zusammenhang<br />
liegt es auf der Hand, dass auch wenn<br />
wir von Booten sprechen, bei gleicher Qualität des<br />
Produktes, die Schönheit jene Waffe ist, die siegt.<br />
Wenn diese Produkte dann auch noch anpassbar<br />
werden, dann wird die Konkurrenz verdrängt.<br />
Genau dies geschah mit den Produkten der polnischen<br />
Firma ActiveSol (www.activesol.energy),<br />
welche die Ästhetik von Sonnenkollektoren<br />
grundlegend veränderte. Wir sind nach Warschau,<br />
zu dem Sitz der Produktionsfabrik gefahren, einer<br />
alten Fiat-Fabrik im Industriegebiet. Dort konnten<br />
wir diese neue Technologie selbst erleben. Modulare,<br />
klappbare, begehbare und anpassbare Solarmodule.<br />
Vier Eigenschaften, die die ActiveSol-Produkte<br />
an jeden auf Booten verfügbaren Raum<br />
anpassbar machen, vor allem aber vollständig verstecken.<br />
Sie können mit jeder erdenklichen Dekoration<br />
bedruckt werden: Lassen Sie sie wie künstliches<br />
Teakholz aussehen, verstecken Sie sie unter<br />
der Farbe des Bootes oder integrieren Sie sie in<br />
eine beliebige Struktur. All das ist kein Problem!<br />
THE SALES<br />
MANAGER<br />
FEDERICO<br />
BRUNELLI<br />
Come vengono prodotti?<br />
“<br />
Il cliente ci fornisce il disegno<br />
DWG dello spazio che vorrebbe coprire con il pannello<br />
e su questo esempio noi creiamo il pannello<br />
completo. Le celle sono singole e vengono posizionate<br />
all’interno dello spazio previsto. In questo modo<br />
possiamo ottimizzare il loro numero modificando le<br />
posizioni all’interno e riducendo al minimo gli spazi<br />
vuoti”.<br />
L’estetica perciò è il vostro valore aggiunto?<br />
“<br />
Sicuramente, alla fine abbiamo<br />
visto che la cosa più importante per il cliente è il<br />
design, l’estetica finale. Proprio perché la caratteristica<br />
saliente dei nostri pannelli è la grafica, ed è<br />
quello che ci caratterizza, diventa meno importante<br />
se il pannello alla fine gestisce qualche volt in più o<br />
in meno, ovviamente una volta raggiunto il target di<br />
energia richiesto”.<br />
Wie werden sie hergestellt?<br />
“<br />
Der Kunde stellt uns die Schablone<br />
zur Verfügung, eine Art Untergrund aus einem halbstarrem<br />
Material wie zum Beispiel Pappe. Die Maße der<br />
Fläche, welche mit dem Panel abgedeckt werden sollen,<br />
sind angegeben und an diesem Beispiel erstellen wir das<br />
komplette Panel. Es handelt sich um einzelne Zellen, die<br />
innerhalb des von der Vorlage vorgesehenen Bereichs<br />
positioniert werden können. Auf diese Weise können<br />
wir ihre Anzahl optimieren, indem wir die Positionen so<br />
wählen, dass Leerstellen minimiert werden“.<br />
Ästhetik ist daher Ihr Mehrwert:<br />
“<br />
Mit Sicherheit, wir haben gesehen,<br />
dass das Design und die endgültige Ästhetik letztendlich<br />
das Wichtigste für den Kunden sind. Gerade weil<br />
das herausragende Merkmal unserer Panels die Optik<br />
ist und uns diese auszeichnet, ist es nur zweitrangig,<br />
wenn die Solarzelle am Ende ein paar Volt mehr oder<br />
weniger verwendet, natürlich nur sobald das benötigte<br />
Energieziel erreicht ist“.<br />
40<br />
41
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
THE<br />
PRODUCTION<br />
MANAGER<br />
JAN<br />
TARŁOWSKI<br />
“<br />
No, per la parte grafica abbiamo<br />
una partnership con la ILOOX TECHNOLOGIES di<br />
Torino, sono molto bravi e professionali e abbiamo<br />
una convenzione con loro per tutta la nostra parte<br />
estetica che poi integriamo qui. Possiamo ricoprire i<br />
nostri pannelli con qualsiasi tipo di immagine, anche<br />
renderli quasi invisibili replicando i colori della<br />
struttura della barca”.<br />
Per i prezzi ritornamo da Federico Brunelli:<br />
“<br />
Nein, für den grafischen Teil haben<br />
wir eine Partnerschaft mit ILOOX aus Turin. Sie sind<br />
qualitativ sehr gut und arbeiten professionell und wir<br />
haben eine Vereinbarung mit ihnen für den ästhetischen<br />
Teil all unserer Produktionen, die wir dann hier integrieren.<br />
Wir können unsere Solarzellen mit jeder Art von<br />
Bild abdecken und sie sogar fast unsichtbar machen, indem<br />
wir die Farben der Bootsstruktur nachbilden”.<br />
Für die Preise kehren wir zu Federico Brunelli zurück:<br />
Per il calcolo della potenza parliamo invece con<br />
l’ingegnere Jan Tarłowski, Production Manager::<br />
“<br />
Si parte dal calcolo del fabbisogno<br />
energetico e dal potenziale dello spazio a disposizione.<br />
Su questi due parametri lavoriamo per calcolare<br />
quante celle abbiamo bisogno. Una volta noto questo<br />
numero studiamo il posizionamento nella superficie.<br />
Possiamo anche mantenere degli spazi vuoti una volta<br />
raggiunta la potenza necessaria”.<br />
E’ una produzione industriale ma anche artigianale:<br />
“<br />
Esatto, per alcune operazioni vengono<br />
utilizzate le macchine ma il lavoro umano resta<br />
sempre fondamentale per collegare le varie operazioni<br />
e per testare tutti i prodotti in uscita, abbiamo<br />
una decina di persone fra ingegneri e operai addetti<br />
alla produzione”.<br />
Qui vediamo la produzione ma non la parte della<br />
stampa sulla superficie, avete un altro stabilimento?<br />
Für die Berechnung der Leistung sprechen wir hingegen<br />
mit dem Ingenieur Jan Tarłowski, Produktionsleiter:<br />
“<br />
Ausgangspunkt ist die Berechnung<br />
des Energiebedarfs und des potentiell verfügbaren Platzes.<br />
An diesen beiden Parametern müssen wir arbeiten,<br />
um ausfindig zu machen, wie viele Zellen benötigt werden.<br />
Sobald diese Zahl bekannt ist, arbeiten wir an deren<br />
Positionierung auf der Oberfläche. Wir können auch<br />
Stellen frei lassen, sobald die erforderliche Leistung erreicht<br />
ist”.<br />
Es handelt sich um eine industrielle Produktion, aber<br />
es wird auch handwerklich gearbeitet:<br />
“<br />
Das ist richtig, für einige Arbeitsschritte<br />
werden Maschinen verwendet, aber letztendlich<br />
ist die menschliche Arbeit immer von grundlegender<br />
Bedeutung, um verschiedene Produktionsschritte zu<br />
verbinden und um alle Produkte auf ihre Leistung zu<br />
teste. Wir haben ein Dutzend an Leuten zwischen Ingenieuren<br />
und Arbeitern, die sich in der Produktion abwechseln“.<br />
Wir haben hier zwar die Produktion gesehen, aber<br />
nicht den Teil des Drucks auf die Oberflächen. Haben<br />
Sie hierfür eine andere Fabrik?<br />
“<br />
Abbiamo diverse linee e diversi<br />
formati, sia mono che policristallini, la grandezza<br />
determina il numero delle celle e della potenza in<br />
Watt del pannello (da 36 Wp fino a 150) e questa il<br />
prezzo. Per la linea Standard Flexible neutra i prezzi<br />
partono da 100 euro, per la linea Flexible Aesthetics<br />
(chiamata ACTIVESOL EXPERIENCE), quella personalizzabile<br />
nella stampa, il costo va dai 310 ai 700<br />
euro a seconda del formato, mentre nella linea Custom<br />
Flexible, quella personalizzabile sia nella forma<br />
che nella stampa i prezzi vanno dai 450 ai 1050<br />
euro/mq a seconda della tipologia di cella fotovoltaica<br />
utilizzata e della complessità del progetto”.<br />
“<br />
Wir haben verschiedene Linien und<br />
verschiedene Formate, sowohl mono- als auch polykristallin.<br />
Die Größe bestimmt die Anzahl der Zellen und die<br />
Leistung in Watt des Panels (von 36 Wp bis 150 Wp), und<br />
daraus ergibt sich der Preis. Für die neutrale Standard<br />
Flexible Linie beginnen die Preise bei 100 Euro. Für die<br />
im Druck anpassbare Linie Flexible Aesthetics (ACTI-<br />
VESOL EXPERIENCE) liegen die Kosten je nach Format<br />
zwischen 310 und 700 Euro. In der Custom Flexible Linie,<br />
die sowohl in Form als auch Druck individuell gestaltet<br />
werden kann, liegen die Preise je nach Typ der verwendeten<br />
Photovoltaikzelle und Komplexität des Projekts<br />
zwischen 450 und 1050 Euro/qm“.<br />
Editor<br />
Renato Brianti<br />
42<br />
43
NEXT EVENTS<br />
BOAT SHOW<br />
FORT LAUDERDALE<br />
BOAT SHOW<br />
LODZ<br />
METS<br />
AMSTERDAM<br />
SALON NAUTIQUE<br />
PARIS<br />
BOOT<br />
DÜSSELDORF<br />
BATMASSAN<br />
GÖTEBORG<br />
SEATEC<br />
MARINA DI CARRARA<br />
BOAT SHOW<br />
GHENT<br />
BOAT HOLLAND<br />
LEEUWARDEN<br />
BOAT SHOW<br />
HELSINKI<br />
BOAT SHOW<br />
MIAMI<br />
BOAT SHOW<br />
ZAGREB<br />
Mets<br />
Amsterdam<br />
19.11 - 21.11
03 - 2019<br />
CANDELA<br />
LA BARCA ELETTRICA VOLANTE SUI FOILING<br />
CANDELA<br />
DAS ELEKTRISCHE TRAGFLÄCHENBOOT<br />
L’abbinamento del sistema foiling<br />
alla trazione elettrica era una garanzia<br />
di successo. Lo sapeva benissimo<br />
lo svedese Gustav Hasselskog,<br />
che nel 2014 ha fondato Candela.<br />
C’è molto scetticismo sull’utilizzo<br />
della propulsione elettrica in sostituzione dei motori<br />
molto performanti. Le barche elettriche non<br />
sono viste come una valida alternativa alle barche<br />
a motore a combustione con molti Cv, i modelli<br />
esistenti sono lenti o hanno una gamma molto limitata.<br />
Da questa considerazione è nato lo studio<br />
del team di Candela Boat AB per cercare soluzioni<br />
in grado di sviluppare barche elettriche anche veloci.<br />
Si è creato così un team, composto da esperti<br />
nei rispettivi settori con background non soltanto<br />
marini come: ingegneria dei compositi strutturali,<br />
elettronica di controllo di volo, idrodinamica, trasmissione<br />
e idraulica, modellistica e algoritmi.<br />
Die Kombination aus Tragflügeln<br />
und elektrischer Traktion war eine<br />
Erfolgsgarantie. Dies wusste der<br />
Schwede Gustav Hasselskog, der<br />
Candela 2014 gründete, sehr genau.<br />
Die Skepsis gegenüber dem<br />
Einsatz von Elektroantrieben als<br />
Ersatz für Hochleistungsmotoren ist groß. Elektroboote<br />
werden nicht als gültige Alternative zu Verbrennungsmotorbooten<br />
mit vielen PS angesehen. Bestehende<br />
Modelle sind langsam oder haben eine sehr<br />
begrenzte Reichweite. Aus dieser Überlegung entstand<br />
die Studie des Teams von Candela Boat AB, um Lösungen<br />
zu finden, die in der Lage sind, schnelle elektrische<br />
Boote zu entwickeln. Es entstand ein Team, das sich aus<br />
Experten ihrer jeweiligen Fachgebiete zusammensetzt,<br />
nicht nur im Schifffahrtsbereich, wie z.B. Strukturverbundtechnik,<br />
Flugsteuerelektronik Hydrodynamik,<br />
Getriebe und Hydraulik, Modellierung und Algorithmen.<br />
Fonte - Quelle<br />
https://www.candelaspeedboat.com<br />
46
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
(foil) aumenta o facendola ammarare se il peso dello<br />
scafo diventa preponderante. Agendo sull’angolo<br />
del foil e modificando il suo flusso d’acqua si<br />
possono compensare questi cambiamenti mantenendo<br />
la barca in volo.<br />
Queste sono le caratteristiche della vela sommersa<br />
nella sua parte più bassa (orizzontale) ma anche<br />
quella che esce dall’acqua ovvero quella verticale<br />
(strut) ha un suo scopo. Funzionando come una<br />
qualsiasi deriva di una barca a vela, produce una<br />
forza laterale (spinta sopravento) opposta e identica<br />
a quella prodotta dalle vele (spinta sottovento<br />
consentendo di utilizzare lo scarroccio per gestire<br />
l’equilibrio della barca. Nelle barche a motore il<br />
procedimento è un po’ diverso perché non essendoci<br />
le vele non esiste (o quasi) la spinta laterale che<br />
genera un’inclinazione del foil. il motore che spinge<br />
da poppa mantiene sempre i foil orizzontali e la<br />
barca risulta sempre in equilibrio e stabile. Tolta la<br />
variabile vento saranno solo l’accelerazione e la decelerazione<br />
a decidere se e quanto la barca sta fuori<br />
dall’acqua.<br />
Zustand des Bootes, indem sie es aus dem Wasser drücken,<br />
sobald der Schub des Flügels (der Folie) zunimmt,<br />
oder lässt es absinken, wenn das Gewicht des Rumpfes<br />
überwiegen solle. Wen man auf den Winkel der Folie<br />
einwirkt und ihren Wasserdurchfluss ändert, kann<br />
man diese Veränderungen ausgleichen indem man<br />
das Boot im Flug hält. Das sind die Eigenschaften des<br />
getauchten Segels in seinem unteren Teil (horizontal).<br />
Aber auch jenes welches aus dem Wasser reicht, beziehungsweise<br />
das vertikale (Strebe) hat seinen Zweck.<br />
Wie jede andere Bewegung eines Segelbootes erzeugt es<br />
eine Seitenkraft (Luv-Schub), die derjenigen der Segel<br />
entspricht (Lee-Schub), mit dem Sie den Vorwindschub<br />
nutzen können, um die Balance des Bootes zu halten.<br />
Bei Motorbooten ist das Verfahren etwas anders. Da es<br />
keine Segel gibt, gibt es (fast) keinen Seitenschub, der<br />
eine Neigung der Folie erzeugt. Der Motor, der vom<br />
Heck her drückt, hält die Folien immer horizontal und<br />
das Boot erscheint immer im Gleichgewicht und stabil.<br />
Sobald die Windvariable entfernt ist, entscheidet nur<br />
noch die Beschleunigung und die Verzögerung, ob und<br />
wie viel das Boot außerhalb des Wassers ist.<br />
L’obiettivo era creare un prototipo elettrico in<br />
grado di percorrere oltre 50 miglia nautiche a 25<br />
nodi. Obiettivo raggiunto nel 2016 con la creazione<br />
di Candela Seven mediante l’utilizzo di aliscafi<br />
che dimezzano l’attrito rispetto ad una barca planante,<br />
un sistema di controllo avanzato che mantiene<br />
stabile la barca durante la navigazione fuori<br />
dall’acqua e con una struttura in compositi di carbonio<br />
che ne riduce notevolmente il peso. La barca<br />
è in grado di non sbattere anche con onde moderate<br />
e senza produrre scie. Ma come funziona in<br />
realtà il foiling e perché la barca si alza? Scoperta<br />
casualmente durante la progettazione della barca<br />
di Coppa America del team neozelandese, questa<br />
tecnologia utilizza la forza di spinta idrodinamica.<br />
La struttura, fatta a forma di L mezza sommersa, è<br />
composta da una parte verticale (strut) e una orizzontale<br />
(foil). La spinta verso l’alto è generata dai<br />
lift. Quando una barca è in volo la forza verticale<br />
prodotta dall’ala sommersa è esattamente uguale al<br />
peso della barca ma di verso opposto. Ogni perturbazione<br />
che modifica questo equilibrio di bilanciamento<br />
ovvero onde, raffiche di vento, accelerazioni<br />
o decelerazioni modificherà lo stato della barca<br />
spingendola fuori dall’acqua se la spinta dell’ala<br />
Ziel war es einen elektrischen Prototyp zu entwickeln,<br />
der mehr als 50 Seemeilen bei 25 Knoten zurücklegen<br />
kann. Das Ziel wird 2016 mit der Gründung von Candela<br />
Seven durch den Einsatz von Tragflügelbooten<br />
erreicht, die die Reibung im Vergleich zu einem Segelboot<br />
halbieren, einem fortschrittlichen Steuersystem,<br />
das das Boot während des Auslaufens aus dem Wasser<br />
stabil hält, und einer Carbon-Verbundstruktur, die das<br />
Gewicht deutlich reduziert. Das Boot kann auch bei<br />
mäßigen Wellen und ohne Kondensstreifen nicht abstürzen.<br />
Aber wie funktioniert das „foiling“ eigentlich<br />
und warum hebt das Boot während der Fahrt ab?<br />
Diese Technologie wurde zufällig bei der Konstruktion<br />
der Boote für den America`s Cup von einem neuseeländischen<br />
Team entdeckt. Diese Technologie nutzt die<br />
Kraft des hydrodynamischen Schubs. Die Struktur, die<br />
in Form einer L-förmigen getauchten Hälfte ausgeführt<br />
ist, besteht aus einem vertikalen Teil (Strebe) und einem<br />
horizontalen Teil (Folie). Der Auftrieb wird durch<br />
sogenannte lifts erzeugt. Wenn sich ein Boot im Flug<br />
befindet, ist die vertikale Kraft, die der untergetauchte<br />
Flügel erzeugt, genau gleich dem Gewicht des Bootes,<br />
aber in entgegengesetzter Richtung. Jede Störung, die<br />
dieses Geleichgewicht verändert, wie Wellen, Böen, Beschleunigungen<br />
oder Verzögerungen, verändern den<br />
48<br />
49
03 - 2019<br />
Tornando alla nostra imbarcazione,<br />
ritenuta dai produttori la barca più<br />
avanzata al mondo, Candela misura<br />
7,7 mt per un peso di 1300 kg.<br />
Può raggiungere i 30 kN mantenendo<br />
una velocità di crociera intorno<br />
ai 20 kN e “decollando” dopo<br />
i 17. Una volta superati i 17 nodi infatti la barca si<br />
solleva sui fouling garantendo una crociera completamente<br />
diversa. Alle consuete caratteristiche<br />
dei motori elettrici, silenziosità e pulizia, unisce<br />
la minima intersezione alle onde portando dolcezza<br />
della navigazione a livelli incredibili. L’altezza<br />
sull’acqua elimina gli attriti e un sistema automatico<br />
controlla il rollio e il beccheggio che potremmo<br />
incontrare mediante una modifica della posizione<br />
delle ali sommerse. I “decolli e gli atterraggi” sono<br />
completamente automatizzati e sotto il controllo<br />
dello schermo multi-touch da 12 pollici integrato<br />
sul cruscotto. La presa domestica standard a 230<br />
volt garantisce la ricarica completa in 12 ore. La<br />
barca risulta sempre connessa al cloud tramite la<br />
rete 4G e una App dedicata consente di verificare lo<br />
stato di carica e la geoposizione. Quest’ultima è collegata<br />
ad un sistema Sms per avviso in caso di furto<br />
con blocco del motore. Gli studi aeronautici del<br />
team di sviluppo hanno consentito di creare una<br />
imbarcazione estremamente leggera nonostante<br />
una notevole integrità in caso d’impatto. Tutta la<br />
barca è in fibra di carbonio con integrazioni estetiche<br />
di teak. Il prezzo si aggira sui 245.000 euro (Iva<br />
esclusa). Ma vediamo tecnicamente i processi innovativi<br />
di questa imbarcazione: gli aliscafi completamente<br />
sommersi garantiscono una riduzione del<br />
50% del consumo di energia e consentono una crociera<br />
costante senza battere sulle onde creando un<br />
minimo accumulo di scia; un meccanismo di retrazione<br />
risolve i problemi delle acque poco profonde.<br />
Le lamine anteriori sono ritratte verticalmente e<br />
protette da un gradino nello scafo mentre la lamina<br />
di poppa si ritrae attraverso un doppio movimento<br />
rotatorio protetta dalla piattaforma dello scafo. Il<br />
controller di volo cattura i movimenti dell’imbarcazione<br />
grazie a 7 sensori e mediante un’algoritmo<br />
di comunicazione dati a matricegestisce i vari stadi<br />
di posizione, rotazione e accelerazione attorno allo<br />
stato dell’asse dello scafo. Questo serve per correggere<br />
l’instabilità che si può creare in fase di volo. I<br />
materiali ultraleggeri dello scafo vengono utilizzati<br />
per compensare il peso della batteria e per ridurre<br />
la potenza necessaria.<br />
Zurück zu unserem Boot, das von den<br />
Herstellern als das fortschrittlichste<br />
Boote der Welt angesehen wird. Die<br />
Candela misst 7,7 Meter bei einem<br />
Gewicht von 1300 kg. Sie kann bis zu<br />
30kN erreichen, wobei sie eine Reisegeschwindigkeit<br />
von etwa 20 kN beibehält<br />
und nach 17 Knoten „abhebt“. Sobald die 17 Knoten<br />
überschritten sind, begibt sich das Boot tatsächlich<br />
auf das Fouling und garantiert damit ein ganz anderes<br />
Fahrgefühl. Zu den üblichen Eigenschaften von Elektromotoren<br />
wie Ruhe und Sauberkeit, kombiniert es<br />
die minimale Kreuzung mit den Wellen und bringt die<br />
sanfte Navigation auf ein unglaubliches Niveau. Die<br />
Höhe auf dem Wasser verhindert Reibung und ein automatisches<br />
System steuert die Drehung und Neigung, die<br />
wir durch die Änderung der Position der untergetauchten<br />
Flügel erfahren können. „Start und Landung“ sind<br />
vollautomatisch und werden über den im Dashboard<br />
integrierten 12-Zoll-Multi-Touchscreen gesteuert. Die<br />
standardmäßige 230-Volt-Steckdose garantiert eine<br />
vollständige Ladung in 12 Stunden. Das Boot ist immer<br />
über das 4G-Netzwerk mit der Cloud verbunden und<br />
mit einer speziellen App können Sie den Ladezustand<br />
und die Geoposition überprüfen. Letzteres ist an ein<br />
SMS-System zur Warnung bei Diebstahl mit Motorschloss<br />
angeschlossen. Die aeronautischen Studien des<br />
Entwicklungsteams haben es ermöglicht, trotz einer<br />
bemerkenswerten Integrität im Falle eines Aufpralls<br />
ein sehr leichtes Boot zu bauen. Das ganze Boot ist aus<br />
Kohlefaser mit ästhetischer Integration von Teakholz<br />
gefertigt. Der Preis liegt bei rund 245.000 Euro (ohne<br />
Mehrwertsteuer). Aber lassen Sie uns einen Blick auf die<br />
innovativen Prozesse dieses Bootes werfen: Die vollständig<br />
unter Wasser stehenden Tragflügelboote garantieren<br />
eine 50%ige Reduzierung des Energieverbrauchs und<br />
ermöglichen eine konstante Fahrt ohne Wellen zu schlagen,<br />
wodurch eine minimale Kielwasseransammlung<br />
entsteht; ein Einziehmechanismus löst die Probleme<br />
des flachen Wassers. Die Frontplatten werden vertikal<br />
eingefahren und durch eine Stufe im Rumpf geschützt,<br />
während die Heckplatte durch eine doppelte Drehbewegung<br />
eingefahren wird, die durch die Rumpfplattform<br />
geschützt ist. Der Fluglotse erfasst die Bewegungen des<br />
Bootes mit 7 Sensoren und verwaltet durch einen Algorithmus<br />
der Datenkommunikation zur Matrix die<br />
verschiedenen Phasen der Position, Drehung und Beschleunigung<br />
um den Zustand der Achse des Rumpfes.<br />
Dies dient der Korrektur der Instabilität, die in der Flugphase<br />
entstehen kann. Ultra-leichte Rumpfmaterialien<br />
werden verwendet, um das Gewicht der Batterie auszugleichen<br />
und den Energiebedarf zu reduzieren.<br />
50
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
ELUX <strong>MARINE</strong><br />
IN ELETTRICO SUL MISSISSIPPI<br />
IN ELEKTRISCH AUF DEM MISSISSIPPI<br />
Società americana fondata nel 2018 da<br />
Howart Root e Bart Jones. Negli anni<br />
‘90 Bart, che già creava imbarcazioni<br />
a motore nel suo negozio a Mayer<br />
in Minnesota, ne vendette una al suo<br />
futuro socio. Un cabinato che fu portato<br />
lungo il fiume Mississippi sul<br />
lago Minnetonka.<br />
Questo fu l’inizio di un’amicizia che pian piano<br />
portò a produrre dei Go-float, dei lettini prendisole<br />
elettrici ancora in produzione. Fu quello però l’inizio<br />
di un percorso destinato a durare fino ai giorni<br />
nostri. Grazie allo sviluppo delle batterie al litio<br />
degli anni 2000 Bart è stato in grado di progettare<br />
una barca elettrica montata su una struttura a pontone<br />
nascosta sotto la carena.<br />
Amerikanisches Unternehmen, das<br />
2018 von Howart Root und Bart Jones<br />
gegründet wurde. In den 90er<br />
Jahren verkaufte Bart, der bereits<br />
Motorboote in seiner Werkstatt in<br />
Mayer, Minnesota, herstellte, eines<br />
an seinen zukünftigen Partner.<br />
Ein Kabinenkreuzer, der entlang des Mississippi River<br />
zum Lake Minnetonka gebracht wurde. Dies war der<br />
Beginn einer Freundschaft, die allmählich zur Produktion<br />
von Go-Floats führte, elektrischen Sonnenbänken,<br />
die noch in der Produktion sind. Aber das war der Beginn<br />
einer Reise, die bis heute andauern sollte. Dank<br />
der Entwicklung von Lithium-Batterien in den 2000er<br />
Jahren konnte Bart ein Elektroboot entwerfen, das auf<br />
einer unter dem Rumpf verborgenen Pontonstruktur<br />
montiert war.<br />
52<br />
53
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Era questo il suo obiettivo, utilizzare quel tipo pratico<br />
di carena ma rendendolo anche elegante e di<br />
lusso.<br />
Nel 2017 Howart Root decise di appesantire la sua<br />
amicizia con Bart investendo anche i suoi capitali,<br />
ricavati dalla vendita della sua azienda di dispositivi<br />
medici con sede a Maple Grove per 1 miliardo<br />
di $. Nasce così Elux Marine e il primo prodotto<br />
chiamato come l’azienda e realizzato inizialmente<br />
in poche unità.<br />
Il costo del modello base, un 24 piedi in Vtr, è di<br />
75.000 $ ma è destinato a variare nel corso del 2020<br />
perché verranno previste personalizzazioni e miglioramenti<br />
tecnici.<br />
Come specifica Root: “La nostra barca è progettata<br />
Dies war sein Ziel, diesen praktischen Rumpftyp zu<br />
verwenden, ihn aber auch elegant und luxuriös zu<br />
gestalten. Im Jahr 2017 beschloss Howart Root, seine<br />
Freundschaft mit Bart noch intensiver zu gestalten,<br />
indem er sein Kapital investierte, das aus dem<br />
Verkauf seines in Maple Grove ansässigen Medizintechnikunternehmens<br />
für 1 Milliarde Dollar kam. So<br />
wurde Elux Marine geboren und das erste Produkt,<br />
das den Namen des Unternehmens erhielt und zunächst<br />
in wenigen Einheiten hergestellt wurde. Die<br />
Kosten für das Basismodell, ein 24-Fuß-Vtr., betragen<br />
$75.000, werden aber voraussichtlich im Laufe<br />
des Jahres 2020 variieren, da Anpassungen und<br />
technische Verbesserungen vorgenommen werden.<br />
Wie Root ausführt: „Unser Boot ist für dreistündige<br />
per crociere di tre ore sotto al sole, e non per navigare<br />
in mare aperto. Utilizza un motore elettrico a<br />
72 volt e 420 ampere con batterie al lithio. Con la<br />
configurazione base può raggiungere i 14 nodi. Si<br />
può caricare alle prese di corrente standard e avrà<br />
bisogno di 12 ore per completare la ricarica.<br />
E’ disponibile un sistema di ricarica intelligente<br />
per assicurarsi che la batteria non si sovraccarichi<br />
causando danni a lungo termine”. Il Minnesota è<br />
considerato una delle migliori location per la navigazione<br />
in barca, qui il mercato nautico è fiorente,<br />
nel 2017 sono stati 807 milioni di $ gli investimenti<br />
in barche con un aumento del 12% rispetto all’anno<br />
precedente.<br />
Kreuzfahrten in der Sonne ausgelegt und nicht zum<br />
Segeln auf offener See. Es verwendet einen 72 Volt,<br />
420 Ampere Elektromotor mit Lithium-Batterien.<br />
In der Mit der Grundkonfiguration können 14 Knoten<br />
erreicht werden. Es kann an Standard-Steckdosen<br />
aufgeladen werden und benötigt 12 Stunden,<br />
um den Ladevorgang abzuschließen. Damit der<br />
Akku nicht überladen wird und langfristige Schäden<br />
verursacht, steht ein intelligentes Ladesystem<br />
zur Verfügung. Minnesota gilt als einer der besten<br />
Standorte für die Bootsfahrt, hier blüht der Bootsmarkt.<br />
Im Jahr 2017 wurden 807 Mio. USD in Boote<br />
investiert, das entspricht einem Anstieg von 12%<br />
gegenüber dem Vorjahr.<br />
54<br />
55
03 - 2019<br />
Nel cuore del delta del Po...<br />
Questi alcuni dati tecnici dell’imbarcazione:<br />
lunghezza 24,5”,<br />
peso 3.500 libbre/vuoto,<br />
capacità: 12 passeggeri o 1.700 libbre,<br />
motore brushless PMAC raffreddato ad acqua,<br />
impermeabilità IP67,<br />
RPM: 2.500 max, 21 kW,<br />
potenza calcolata 34 CV.<br />
Per quanto riguarda le batterie sono al Lithio Li-N-<br />
CM, tensione 72 volt, capacità 35 kW, tempo di ricarica<br />
12 ore.<br />
Dies sind einige der technische Daten des Bootes:<br />
Länge 24,5”,<br />
Gewicht 3.500 Pfund / Vakuum,<br />
Kapazität: 12 Passagiere oder 1.700 Pfund,<br />
wassergekühlter bürstenloser PMAC-Motor,<br />
IP67 wasserdicht,<br />
Drehzahl: 2.500 max, 21 kW,<br />
berechnete Leistung 34 PS.<br />
Die Batterien sind Lithium Li-NCM, Spannung 72<br />
Volt, Kapazität 35 kW, Ladezeit 12 Stunden.<br />
Fonte - Quelle<br />
https://www.eluxmarine.com/photo-gallery/<br />
56
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
PORTO TURISTICO DI<br />
JESOLO MARINA<br />
RESORT: IL FUTURO<br />
DIETRO L’ANGOLO<br />
Porto Turistico di Jesolo Marina Resort,<br />
a 7 miglia da Venezia e a 40<br />
dalla costa croata, è una delle marine<br />
più moderne ed attrezzate della<br />
riviera adriatica, luogo di approdo e<br />
di incontro che mette a disposizione<br />
650 posti barca da 6 a 30 metri.<br />
Dotato di tutti i servizi e le attrezzature necessarie<br />
a garantire l’ormeggio, il rimessaggio, la riparazione<br />
e la manutenzione di imbarcazioni fino 100<br />
tonnellate, è protetto da due porte vinciane che<br />
ne garantiscono la massima sicurezza. Le banchine<br />
sono dotate di illuminazione, acqua ed energia<br />
elettrica, collegamento internet Wi-Fi, ampio parcheggio<br />
auto per ciascun posto barca e un servizio<br />
di guardiania che assicura l’assistenza all’ormeggio<br />
tutto l’anno, 24 ore su 24.<br />
DER TOURISTISCHE HAFEN<br />
JESOLO MARINA RESORT:<br />
DIE ZUKUNFT GLEICH<br />
UM DIE ECKE<br />
Der Yachthafen von Jesolo Marina<br />
Resort, welcher 11 km von Venedig<br />
und 40 km von der kroatischen<br />
Küste entfernt ist, ist einer<br />
der modernsten und am besten<br />
ausgestatteten Yachthäfen an<br />
der Adriaküste: ein Anlegeplatz<br />
und Treffpunkt mit 650 Liegeplätzen zwischen 6 und<br />
30 Metern. Ausgestattet mit allen Dienstleistungen<br />
und Ausrüstungen, welche das Anlegen, Lagern,<br />
Reparieren und Warten von Booten bis zu 100 Tonnen<br />
zu gewährleisten, wird dieser Hafen von zwei<br />
Schleusentoren geschützt, welche maximale Sicherheit<br />
garantieren sollen. Die Kais sind beleuchtet und<br />
verfügen über Wasseranschlüsse, Strom, Wi-Fi-Internetverbindung<br />
und ausreichend Parkmöglichkeiten<br />
für jeden Liegeplatz und zudem über einen<br />
Sicherheitsdienst, der das ganze Jahr über, rund um<br />
die Uhr Hilfe beim Anlegen anbietet.<br />
60<br />
61
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Al suo interno un’atmosfera rilassante<br />
e di libertà in un ambiente<br />
esclusivo e moderno<br />
dotato di ristorante, bar, piscina<br />
con solarium e ampi spazi<br />
verdi. Tra i servizi offerti anche<br />
un punto bancomat in funzione<br />
24h, noleggio bike con pedalata assistita ed una<br />
Card riservata agli ospiti che consente di usufruire<br />
di una serie di servizi e vantaggi in una rete selezionata<br />
di attività del territorio. Per il Porto Turistico<br />
di Jesolo, tra l’altro, il 2019 è un anno molto importante:<br />
nuovi progetti, nuovi obiettivi, una politica<br />
ambientale rinnovata e concretizzata attraverso<br />
scelte di gestione innovative. Ne abbiamo parlato<br />
con Daniela Donadello, AD del Porto Turistico di<br />
Jesolo Marina Resort.<br />
Eine entspannte Atmosphäre in einer<br />
exklusiven und modernen Umgebung<br />
mit Restaurant, Bar, Schwimmbad mit<br />
Solarium und großen Grünflächen wird<br />
geboten. Zu den angebotenen Dienstleistungen<br />
zählen des Weiteren auch ein<br />
24-Stunden-Geldautomat, ein Fahrradverleih,<br />
welcher auch e- Bikes vermietet, und eine Gästekarte,<br />
mit der eine ganze Reihe weiterer Dienstleistungen<br />
und Vorteilen in einem ausgewählten Netzwerk<br />
lokaler Aktivitäten in Anspruch genommen werden<br />
kann. Für den Touristenhafen Jesolo ist 2019 ein sehr<br />
wichtiges Jahr: neue Projekte, neue Ziele, eine erneuerte<br />
Umweltpolitik und weitere innovative Managemententscheidungen<br />
sollen umgesetzt werden. Wir haben mit<br />
Daniela Donadello, der Geschäftsführerin des Touristenhafens<br />
von Jesolo Marina Resort, darüber gesprochen.<br />
THE AD<br />
DANIELA<br />
DONADELLO<br />
Partiamo dal progetto Porto2020: di che si tratta?<br />
“<br />
È un’importante strategia di riposizionamento<br />
nazionale ed internazionale della<br />
marina: la dead line è fissata per il 2020, ma la<br />
progettualità è già iniziata a partire dal nuovo logo,<br />
completato dal payoff Marina Resort, e dal nuovo<br />
sito che sarà presto online, cui si sono già aggiunti<br />
alcuni servizi, come il punto bancomat in funzione<br />
24h, il noleggio bike con pedalata assistita, la Privilege<br />
Card riservata agli ospiti, che consente loro di<br />
vivere al meglio le opportunità offerte dal territorio”.<br />
Cosa intende per “vivere il territorio”?<br />
“<br />
La nostra è una location straordinaria,<br />
c’è Jesolo ma ci sono anche Venezia con le sue<br />
isole dietro l’angolo. E oltre 500 km di piste ciclabili.<br />
E in mezzo, mare e laguna. E tanta passione che diventa<br />
attrazione, desiderio. Una sensazione che cristallizza<br />
il proverbiale legame tra l’uomo e il mare,<br />
lo appiccica su una barca e regala libertà. Solo chi sa<br />
annusare il mare e il vento, di mare e vento percepisce<br />
le emozioni, quelle stesse che oggi si avvertono<br />
nello slow tourism, il turismo lento, quel valore che<br />
chi naviga conosce benissimo. E proprio per dare<br />
consistenza a quello che non è solo diletto, ovvero il<br />
navigare, ma un vero e proprio stile di vita, che il Porto<br />
Turistico di Jesolo Marina Resort si propone come<br />
un luogo privilegiato di attracco per chi vuole vivere<br />
non solo il mare, ma anche i luoghi ai quali il mare<br />
conduce. Come Venezia, in questo caso. Oppure Jesolo.<br />
Oggi più di ieri l’eccellenza si misura attraverso i<br />
servizi”.<br />
È giusto osservare che il progetto Porto2020 porterà<br />
anche ad una serie di interventi strutturali?<br />
“<br />
Certamente. Questa prima parte<br />
del percorso di rinnovamento proseguirà, come<br />
anticipato, nel 2020: tra i progetti in cantiere, l’imminente<br />
realizzazione di un nuovo capannone di<br />
rimessaggio, un nuovo bar ristorante e un centro<br />
servizi che comprenderà anche un’area fitness. E l’energia<br />
pulita sarà uno dei capisaldi degli interventi”.<br />
Beginnen wir mit dem Projekt Hafen2020: Wodurch<br />
definiert sich dieses?<br />
“<br />
Es handelt sich dabei um eine wichtige<br />
Strategie der nationalen und internationalen Neupositionierung<br />
des Yachthafens: Die Frist ist auf 2020<br />
festgelegt, aber das Projekt hat bereits mit dem neuen<br />
Logo begonnen, das durch den payoff des Marina Resort<br />
abgeschlossen wird, und der neuen Website, die in Kürze<br />
online gehen wird. Einige Services wurden bereits hinzugefügt,<br />
wie zum Beispiel der 24-Stunden-Geldautomat,<br />
der E- Bike Fahrradverleih und die Privilege- Card, die<br />
für Gäste reserviert ist und die es ihnen ermöglicht, die<br />
Möglichkeiten, die das Gebiet bietet, besser zu genießen”.<br />
Was verstehen Sie unter „die Möglichkeiten des Gebietes<br />
besser nützen“?<br />
“<br />
Unsere Lage ist außergewöhnlich:<br />
einerseits gibt es Jesolo, aber auch Venedig mit seinen<br />
zahlreichen Inseln liegt gleich um die Ecke. Es gibt hier<br />
über 500 km an Radwegen. Und dazwischen das Meer<br />
und Lagune. Aus so viel Leidenschaft wird eine Anziehungskraft,<br />
ein wahres Verlangen. Eine Empfindung,<br />
die die sprichwörtliche Verbindung zwischen Mensch<br />
und Meer kristallisiert, sie an ein Boot klebt und Freiheit<br />
gibt. Nur diejenigen, die wissen, wie man das Meer<br />
und den Wind riecht, können diese gewissen Emotionen<br />
wahrnehmen; die gleichen, die heute im „slow Tourismus“<br />
zu spüren sind, der langsame Tourismus, der Wert,<br />
den Segler sehr gut kennen. Gerade um dem, was nicht<br />
nur ein Vergnügen, d.h. Segeln, sondern ein echter Lebensstil<br />
ist, Substanz zu verleihen, wird der Touristenhafen<br />
Jesolo Marina Resort als bevorzugter Liegeplatz<br />
für diejenigen vorgeschlagen, die nicht nur das Meer,<br />
sondern auch die Orte, zu denen das Meer führt, erleben<br />
wollen. In diesem Fall zum Beispiel Venedig oder Jesolo.<br />
Exzellenz wird heute mehr denn je an Dienstleistungen<br />
gemessen.”.<br />
Ist es richtig zu bemerken, dass das Projekt Hafen2020<br />
auch zu einer Reihe von Strukturmaßnahmen führen<br />
wird?<br />
“<br />
Auf jeden Fall. Dieser erste Teil des<br />
Erneuerungsprozesses wird, wie bereits erwähnt, im<br />
Jahr 2020 fortgesetzt: Zu den geplanten Projekten gehören<br />
der Bau eines neuen Lagerhauses, einer neuen<br />
Restaurantbar und eines Service-Centers, das auch einen<br />
Fitnessbereich umfassen soll. Saubere Energie wird<br />
einer der Eckpfeiler der Interventionen sein“.<br />
62<br />
63
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
A proposito di energia pulita, il rispetto per l’ambiente<br />
rimane uno dei punti fermi della vostra gestione...<br />
“<br />
La riconferma della Bandiera Blu<br />
anche per il 2019, un premio di qualità ambientale assegnato<br />
dalla FEE agli approdi che sono impegnati in<br />
maniera concreta nella gestione ambientale, non la<br />
consideriamo un punto d’arrivo, ma piuttosto di partenza.<br />
Chi ama il mare, ama la natura, un patrimonio<br />
unico che tutti dovremmo impegnarci a rispettare e a<br />
custodire. Proprio per questo, per esempio, quest’anno<br />
abbiamo installato tre Seabin, i cestini del mare<br />
che catturano plastiche e microplastiche”.<br />
Scusi, ci spiega meglio questa cosa dei “cestini del<br />
mare”?<br />
“<br />
Seabin di LifeGate è un cestino di<br />
raccolta dei rifiuti che galleggiano in acqua ed è in<br />
grado di catturare circa 1,5 kg di detriti al giorno, ovvero<br />
oltre 500 Kg di rifiuti all’anno, comprese le microplastiche<br />
da 5 a 2 mm di diametro e le microfibre<br />
da 0,3 mm. Seabin, inoltre, può catturare molti rifiuti<br />
comuni che finiscono nei mari, come i mozziconi di<br />
sigaretta, purtroppo anch’essi molto presenti nelle<br />
nostre acque. Il Seabin di LifeGate viene immerso<br />
nell’acqua e fissato ad un pontile con la parte superiore<br />
del dispositivo al livello della superficie: grazie<br />
all’azione spontanea del vento, delle correnti e alla<br />
posizione strategica del Seabin, i detriti vengono<br />
convogliati direttamente all’interno del dispositivo.<br />
La pompa ad acqua, collegata alla base dell’unità, è<br />
capace di trattare 25.000 litri di acqua marina all’ora.<br />
I rifiuti vengono catturati nella borsa, che può<br />
contenere fino a un massimo di 20kg, mentre l’acqua<br />
scorre attraverso la pompa e torna in mare. Quando<br />
la borsa è piena, viene svuotata e pulita. Funziona 24<br />
ore al giorno”.<br />
Una politica ambientale, quindi, che si trasforma<br />
in azioni concrete:<br />
“<br />
Turismo sostenibile e turismo responsabile<br />
non rappresentano solo una buona pratica,<br />
ma un vero atto d’amore, una dichiarazione coerente<br />
per chi ha scelto di vivere il mare. Un impegno,<br />
quindi, che chiediamo a noi stessi, ma anche ai nostri<br />
ospiti..<br />
Apropos saubere Energie: der Respekt vor der Umwelt<br />
bleibt eines der Markenzeichen Ihres Managements …<br />
“<br />
Der Erhalt der Blauen Flagge auch<br />
für das Jahr 2019, einer Auszeichnung für Umweltqualität,<br />
die von der FEE für Bemühungen verliehen wird,<br />
welche konkret mit dem Umweltmanagement korrelieren,<br />
betrachten wir nicht als Ziel, sondern als einen Ausgangspunkt.<br />
Diejenigen, die das Meer lieben, lieben auch<br />
die Natur, ein einzigartiges Erbe, das wir alle respektieren<br />
und pflegen sollten. Genau aus diesem Grund haben<br />
wir beispielsweise in diesem Jahr drei Seabins in Betrieb<br />
genommen: dabei handelt es sich um die Müllkübel des<br />
Meeres, in denen Kunststoffe und Mikroplastik aufgefangen<br />
werden”.<br />
Entschuldigung, aber können Sie diese „Müllkübel<br />
des Meeres“ näher erläutern?<br />
“<br />
Seabin von LifeGate ist ein Abfallsammelbehälter,<br />
der im Wasser schwimmt und in der<br />
Lage ist, etwa 1,5 kg Abfall pro Tag oder umgerechnet<br />
über 500 kg Abfall pro Jahr aufzunehmen, einschließlich<br />
Mikroplastik mit einem Durchmesser von 5 bis 2<br />
mm und bis zu 0,3 mm kleine Mikrofasern. Darüber hinaus<br />
kann Seabin auch viele übliche Abfälle, die in den<br />
Meeren landen, wie z.B. Zigarettenkippen, auffangen.<br />
Diese sind leider auch in unseren Gewässern sehr präsent.<br />
Der Seabin von LifeGate wird in Wasser getaucht<br />
und an einem Pfeiler befestigt. Dabei befindet sich die<br />
Oberseite des Geräts auf dem Niveau des Meeresspiegels:<br />
Dank der spontanen Windeinwirkung, den Strömungen<br />
und der strategisch gewählten Position des Seabin,<br />
werden Ablagerungen direkt ins Innere des Gerätes<br />
befördert. Die an der Unterseite des Geräts angeschlossene<br />
Wasserpumpe kann 25.000 Liter Meereswasser<br />
pro Stunde aufbereiten. Der Abfall wird in einem Beutel<br />
gesammelt, der bis zu 20 kg fasst, während das Wasser<br />
durch die Pumpe fließt und in das Meer zurückgepumpt<br />
wird. Wenn der Beutel voll ist, wird er ausgeleert und gereinigt.<br />
Das System ist 24 Stunden am Tag aktiv”.<br />
Eine Umweltpolitik, die sich in konkrete Maßnahmen<br />
verwandelt:<br />
“<br />
Nachhaltiger und verantwortungsvoller<br />
Tourismus sind nicht nur gute Vorsätze, sondern<br />
ein wahrer Akt der Liebe, eine kohärente Aussage an<br />
diejenigen, die das Meer erleben möchten. Eine Verpflichtung,<br />
die wir uns selbst, aber auch unseren Gästen<br />
abverlangen“.<br />
Altre novità per quanto riguarda i servizi?<br />
“<br />
Sicuramente importante la partnership<br />
con Italian Yacht Store. L’exclusive dealer<br />
per l’Italia del Gruppo Ferretti con i brand Ferretti<br />
Yachts, Pershing e Itama, nonché tra i pochissimi rivenditori<br />
autorizzati Custom Line, ha da quest’anno<br />
un proprio punto di rappresentanza all’interno del<br />
Porto Turistico, mettendo quindi a disposizione degli<br />
appassionati la propria professionalità sia nella scelta<br />
dell’imbarcazione che nel post vendita”.<br />
Da poche settimane il Porto Turistico di Jesolo Marina<br />
Resort è ufficialmente Info Point per l’Accoglienza<br />
e l’Informazione Turistica dopo aver aderito<br />
al progetto della Regione Veneto denominato<br />
“Accoglienza & Informazione Diffusa Isole e Gronda<br />
Lagunare”: di che si tratta?<br />
“<br />
L’obiettivo, è quello di potenziare<br />
l’informazione e l’accoglienza diffusa nella (e della)<br />
Laguna di Venezia: l’Info Point, in sostanza, è un’integrazione<br />
e un potenziamento del servizio di infor-<br />
Weitere Neuigkeiten was Ihre Dienstleistungen betrifft?<br />
“<br />
Die Partnerschaft mit dem Italian<br />
Yacht Store ist sicherlich wichtig. Der italienische Exklusivhändler<br />
der Ferretti-Gruppe mit den Marken Ferretti<br />
Yachts, Pershing und Itama sowie einer der ganz wenigen<br />
autorisierten Custom Line Händler verfügt in diesem<br />
Jahr über eine eigene Repräsentanz im Tourismushafen<br />
und stellt seine Professionalität sowohl bei der Bootsauswahl<br />
als auch im After-Sales-Service den Liebhabern zur<br />
Verfügung”.<br />
Seit einigen Wochen ist der Touristenhafen Marina<br />
Resort von Jesolo offiziell ein Infopunkt für Gastfreundschaft<br />
und Touristeninformationen, nachdem<br />
es sich dem Projekt der Region Venetien „Reception &<br />
Information Widespread Islands and Lagoon Eaves“<br />
angeschlossen hat: Um was genau handelt es sich dabei?<br />
“<br />
Ziel ist es, die Gastfreundschaft der<br />
Lagune von Venedig zu verbessern: Der Info Point ist im<br />
Wesentlichen eine Ausweitung und Stärkung des Infor-<br />
64<br />
65
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
mazione ed accoglienza istituzionalmente garantito<br />
dagli IAT di destinazione. Abbiamo ritenuto importante,<br />
per essere coerenti rispetto alla nostra idea di<br />
gestione, aderire come marina ad un progetto che<br />
integra e rafforza la comunicazione e l’informazione<br />
nel territorio, fornendo un ulteriore servizio ai nostri<br />
ospiti”.<br />
Un’ultima domanda: ci dice due parole sul concetto<br />
di “porto accessibile”?<br />
“<br />
La nostra è una marina accessibile<br />
perché strutture e servizi sono fruibili da persone<br />
con disabilità o bisogni speciali, in modo che possano<br />
godere della location senza incontrare problematiche<br />
o difficoltà in condizioni di autonomia, ma<br />
anche di sicurezza e confort. Turismo accessibile e<br />
non solo a parole: all’intero del Porto, infatti, ha sede<br />
anche Uguali nel Vento, Onlus nata per iniziativa della<br />
Compagnia della Vela di Venezia, che promuove la<br />
passione per il mare e per lo sport della vela accessibile<br />
a tutti”.<br />
mations- und Empfangsdienstes, der von der IAT institutionell<br />
garantiert wird. Wir hielten es für wichtig, im<br />
Einklang mit unserer Managementidee an einem Projekt<br />
festzuhalten, welches die Kommunikation und Information<br />
auf dem Gebiet verbessert und unseren Gästen<br />
einen zusätzlichen Service bietet“.<br />
Eine letzte Frage: Können Sie uns ein paar Worte<br />
über das Konzept des „zugänglichen Hafens“ sagen?<br />
“<br />
Unser Jachthafen ist barrierefrei, da<br />
Ei<strong>nr</strong>ichtungen und Dienstleistungen von Menschen mit<br />
Behinderungen oder besonderen Bedürfnissen genutzt<br />
werden sollen. Auch diese Personen sollen in der Lage<br />
sein den Hafen zu nützen, ohne dabei auf Probleme oder<br />
Schwierigkeiten bezüglich ihrer Autonomie zu stoßen,<br />
und dabei aber auch auf Sicherheit und Komfort nicht<br />
verzichten zu müssen. Barrierefreier Tourismus nicht<br />
nur auf dem Papier: Uguali nel Vento ist eine gemeinnützige<br />
Organisation, die auf Initiative des Unternehmens<br />
Vela di Venezia gegründet wurde, die die Leidenschaft für<br />
das Meer und den für alle zugänglichen Segelsport fördert”.<br />
Editor<br />
Alberto Cavazzini<br />
66<br />
67
NEXT EVENTS<br />
BOAT SHOW<br />
FORT LAUDERDALE<br />
BOAT SHOW<br />
LODZ<br />
Paris<br />
7.12 - 15.12<br />
METS<br />
AMSTERDAM<br />
SALON NAUTIQUE<br />
PARIS<br />
BOOT<br />
DÜSSELDORF<br />
BATMASSAN<br />
GÖTEBORG<br />
SEATEC<br />
MARINA DI CARRARA<br />
BOAT SHOW<br />
GHENT<br />
BOAT HOLLAND<br />
LEEUWARDEN<br />
BOAT SHOW<br />
HELSINKI<br />
BOAT SHOW<br />
MIAMI<br />
BOAT SHOW<br />
ZAGREB
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
MARIAN<br />
BOATS<br />
OBIETTIVO EMOZIONARE<br />
Marian Boats è un’azienda<br />
austriaca a conduzione<br />
familiare con sede sul<br />
lago Wolfgang a Salisburgo.<br />
Le barche Marian<br />
combinano la maestria<br />
artigianale con la tecnologia<br />
più avanzata, sono imbarcazioni ecocompatibili<br />
con una grande precisione produttiva. Fondata<br />
da Ion Marian nel 2000 inizialmente si sono specializzati<br />
nei servizi di riparazione e manutenzione,<br />
ma spostando rapidamente l’attenzione sulla<br />
pianificazione dettagliata di barche elettriche. Nel<br />
2004, l’azienda si è trasferita dall’officina originale<br />
alla posizione attuale, dove da allora si producono<br />
gli yacht Marian.<br />
MARIAN<br />
BOATS<br />
ZIELEN DARAUF,<br />
ZU BEGEISTERN<br />
Marian Boats ist ein österreichisches<br />
Familienunternehmen<br />
mit Sitz am<br />
Wolfgangsee in Salzburg.<br />
Marianische Boote verbinden<br />
handwerkliches<br />
Können mit modernster<br />
Technologie, sie sind umweltfreundliche Boote mit<br />
hoher Produktionspräzision. Im Jahr 2000 von Ion<br />
Marian gegründet, spezialisierten sie sich zunächst<br />
auf Reparatur- und Wartungsdienstleistungen,<br />
verlagerten sich aber schnell auf die Feinplanung<br />
von Elektrobooten. Im Jahr 2004 zog das Unternehmen<br />
von seiner ursprünglichen Werkstatt an seinen<br />
heutigen Standort um, wo seither Marianische<br />
Yachten produziert werden.<br />
70<br />
71
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
La bellezza della regione dello Salzkammergut<br />
ha influenzato da<br />
sempre la filosofia dell’azienda che<br />
punta all’amore per il territorio, alla<br />
purezza dei propri laghi e alla protezione<br />
dell’ambiente. Lo spostamento<br />
sulla creazione delle barche<br />
alimentate da fonti energetiche sostenibili è stata<br />
una logica conseguenza di tutto questo. Vengono<br />
prodotti 6 modelli con l’obiettivo di emozionare il<br />
pilota. L’ammiraglia di Marian Boats è la Laguna<br />
760, un elettro-yacht di classe premium. Combina<br />
un design elegante senza tempo con una tecnologia<br />
altamente avanzata. Il cuore della barca è un<br />
motore elettrico Piktronik da 125 kW. Le batterie<br />
al litio-manganese di Sony producono energia sufficiente<br />
per navigare senza sforzo sulla superficie<br />
dell’acqua e persino per planare a 27 nodi. La configurazione<br />
base che parte da 84.300 euro ha una<br />
lunghezza di 7,60 mt, larghezza di 2,30 con un peso<br />
di 1200 kg e una certificazione D (acque protette).<br />
Oltre alla configurazione al Lithio da 20 kW si può<br />
optare per quella con batterie AGM fino a 10 kW. La<br />
potenza del motore entrobordo varia da 10 fino a<br />
125 kW. Offre inoltre un parasole integrato a scomparsa,<br />
scala ripieghevole per la piattaforma del bagno,<br />
volante in legno.<br />
Die Schönheit der Region Salzkammergut<br />
hat seit jeher die<br />
Philosophie des Unternehmens<br />
geprägt, die auf die Liebe zum<br />
Land, die Reinheit der Seen und<br />
den Schutz der Umwelt ausgerichtet<br />
ist. Die Umstellung auf<br />
die Herstellung von Booten, die mit nachhaltigen<br />
Energiequellen betrieben werden, war eine logische<br />
Folge davon. Sechs Modelle werden mit dem<br />
Ziel produziert, den Piloten zu begeistern. Das<br />
Flaggschiff von Marian Boats ist die Laguna 760,<br />
eine Elektroyacht der Premiumklasse. Sie verbindet<br />
zeitlos elegantes Design mit modernster Technik.<br />
Das Herzstück des Bootes ist ein 125 kW Piktronik-Elektromotor.<br />
Sonys Lithium-Mangan-Akkus<br />
produzieren genug Energie, um mühelos durch die<br />
Wasseroberfläche zu navigieren und sogar mit 27<br />
Knoten zu gleiten. Die Grundausstattung ab 84.300<br />
Euro hat eine Länge von 7,60 Metern, eine Breite von<br />
2,30 mit einem Gewicht von 1200 kg und einer Zertifizierung<br />
D (geschütztes Wasser). Zusätzlich zur<br />
20 kW Lithio-Konfiguration ist es möglich, die Konfiguration<br />
mit AGM-Batterien bis 10 kW zu wählen.<br />
Die Leistung des Innenbordmotors variiert von 10<br />
bis 125 kW. Es bietet auch eine integrierte einziehbare<br />
Sonnenblende, Klappleiter zur Badeplattform<br />
und ein Holzlenkrad.<br />
Fonte - Quelle<br />
https://www.marianboats.at<br />
72<br />
73
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
74<br />
75
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
GARDA<strong>ENERGY</strong><br />
LA RIVOLUZIONE<br />
ELETTRICA DEL<br />
TRENTINO<br />
I<br />
produttori di barche che cercano un motore<br />
elettrico pensato, disegnato e costruito integralmente<br />
in Italia adesso possono pensare<br />
anche ai trentini di Gardaenergy.<br />
L’azienda di Rovereto infatti dopo l’esperienza<br />
pluriennale e il successo di Gogo<br />
(www.gardasolar.com) prodotto da loro creato<br />
per le acque chiuse e distribuito fino in Olanda,<br />
mette sul mercato nuovi motori elettrici. Nei prodotti<br />
Gardaenergy la meccanica, l’elettronica e l’informatica<br />
si uniscono in un mix di tecnologia e innovazione<br />
e l’azienda offre la possibilità di forniture OEM<br />
del propulsore elettrico entrobordo e fuoribordo sia<br />
per prodotti nuovi sia per il mercato del retrofit di<br />
propulsori di altre marche e tecnologie.<br />
GARDANERGY<br />
DIE ELEKTRISCHE<br />
REVOLUTION<br />
IN TRENTINO<br />
Bootshersteller, die einen Elektromotor<br />
suchen, der vollständig in<br />
Italien konzipiert, konstruiert und<br />
gebaut wurde, denkt nun auch an<br />
das Unternehmen Gardaenergy<br />
aus dem Trentino. Nach langjähriger<br />
Erfahrung und dem Erfolg von<br />
Gogo (www.gardasolar.com), einem Produkt, das sie<br />
für geschlossene Gewässer entwickelt und bis nach<br />
Holland vertrieben haben, bringt das Unternehmen<br />
aus Rovereto nun neue Elektromotoren auf den<br />
Markt. In den Produkten von Gardaenergy vereinen<br />
sich Mechanik, Elektronik und Informationstechnologie<br />
in einer Mischung aus Technologie und Innovation.<br />
Das Unternehmen bietet die Möglichkeit<br />
der Erstausrüstung von Elektro-Innen- und Außenbordmotoren<br />
sowohl für neue Produkte als auch für<br />
den Nachrüstungsmarkt von Motoren anderer Marken<br />
und Technologien.<br />
76<br />
77
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Il prodotto è studiato per diportisti privati e rivenditori<br />
nautici in cerca di una soluzione standard,<br />
ma facilmente personalizzabile in termini di prestazioni<br />
ed accessori. Sono modificabili sia l’estetica<br />
che l’altezza del gambo per i motori fuoribordo<br />
e ci sono soluzioni sia per barche dislocanti che<br />
plananti.<br />
Per questo progetto vengono utilizzati motori elettrici<br />
di tipo PMAC a magneti permanenti di tipo<br />
“brushless” con la scheda di potenza integrata<br />
all’interno del motore per ottenere la massima efficienza<br />
e affidabilità nel tempo. Sono disponibili<br />
diverse potenza da 1 a 10 kW con tensioni da 24 a<br />
48V. Non sono montati riduttori di giri, in modo<br />
da creare un accoppiamento diretto fra l’elica e<br />
il motore raggiungendo massima silenziosità e<br />
rendimento di trasmissione. Tutte le componenti<br />
del propulsore sono realizzate con fusioni di lega<br />
d’alluminio poi lavorate con macchine a controllo<br />
numerico per garantire accoppiamenti perfetti e la<br />
massima durata nel tempo e robustezza in caso di<br />
impatto. Il rapporto peso/potenza è favorevole e si<br />
possono superare i 500 Watt per Kg nelle versioni<br />
Pod, sempre mantenendo tutta l’elettronica di potenza<br />
integrata nel motore. La scheda elettronica<br />
integrata nel corpo motore garantisce anche una<br />
miglior dissipazione del calore e la massima resa<br />
del propulsore anche con temperature ambiente<br />
elevate. I propulsori GE sono tutti impregnati con<br />
una speciale resina e gel che protegge il motore e le<br />
parti elettroniche dall’acqua e altri 5 strati protettivi,<br />
compreso un alto spessore di resina epossidica,<br />
proteggono il propulsore dalla corrosione.<br />
Das Produkt ist für private Bootsfahrer und Bootshändler<br />
gedacht, die eine Standardlösung suchen, die<br />
sich jedoch in Bezug auf Leistung und Zubehör leicht<br />
anpassen lässt. Sowohl die Ästhetik als auch die Höhe<br />
des Schaftes sind für Außenbordmotoren einstellbar,<br />
und es gibt Lösungen sowohl für Verdrängungs- als<br />
auch für Gleitboote.<br />
Für dieses Projekt werden Elektromotoren vom Typ<br />
PMAC mit Permanentmagneten vom Typ “brushless”<br />
mit der im Motor integrierten Leistungsplatine verwendet,<br />
um maximale Effizienz und Zuverlässigkeit<br />
über die Zeit zu gewährleisten. Es stehen verschiedene<br />
Leistungsstufen von 1 bis 10 kW mit Spannungen von<br />
24 bis 48V zur Verfügung. Es sind keine Drehzahlminderer<br />
eingebaut, um eine direkte Verbindung zwischen<br />
Propeller und Motor herzustellen und so ein Höchstmaß<br />
an Laufruhe und Übertragungseffizienz zu erreichen.<br />
Alle Motorkomponenten werden aus Aluminiumlegierungsgussteilen<br />
gefertigt und anschließend<br />
mit CNC-Maschinen bearbeitet, um perfekte Kupplungen<br />
und maximale Haltbarkeit und Festigkeit<br />
bei einem Aufprall zu gewährleisten. Das Gewichts-/<br />
Leistungsverhältnis ist günstig und es ist möglich, in<br />
den Pod-Versionen 500 Watt pro kg zu überschreiten,<br />
wobei immer die gesamte im Motor integrierte Leistungselektronik<br />
erhalten bleibt. Die im Motorkörper<br />
integrierte Elektronikplatine garantiert zudem eine<br />
bessere Wärmeabfuhr und maximale Leistung des<br />
Motors auch bei hohen Umgebungstemperaturen. Die<br />
GE-Triebwerke sind alle mit einem speziellen Harz und<br />
Gel imprägniert, das den Motor und die elektronischen<br />
Teile vor Wasser schützt. 5 weitere Schutzschichten,<br />
einschließlich einer hohen Epoxidharzdicke, schützen<br />
den Propeller vor Korrosion.<br />
78<br />
79
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
Il sistema di attacco dell’elica è formato da un albero<br />
conico standard che permette in caso di necessità<br />
una facile sostituzione con prodotti compatibili.<br />
Il sistema Bluetooth integrato e montato a bordo<br />
nel propulsore, permette di interagire con tutte le<br />
App Gardenergy senza la necessità di cavi e interfacce<br />
esterne.<br />
Lo stesso sistema permette di monitorare le prestazioni<br />
del vostro propulsore e di poter settare diverse<br />
configurazioni a seconda dell’elica montata.<br />
Volendo è anche possibile collegare il fuoribordo<br />
direttamente con un pannello fotovoltaico.<br />
Sono disponibili 2 versioni di display: versione a<br />
led e versione touch screen. Altre opzioni disponibili:<br />
il tilt elettrico per alzare il motore dall’acqua e<br />
il trim elettrico per migliorare la spinta del motore<br />
in base ai carichi,<br />
Das Propeller-Befestigungssystem besteht aus einer<br />
Standard-Kegelwelle, die im Bedarfsfall einen<br />
einfachen Austausch durch kompatible Produkte<br />
ermöglicht. Das integrierte Bluetooth-System, das<br />
an Bord des Motors montiert ist, ermöglicht die Interaktion<br />
mit allen Gardenergy Apps ohne Kabel und<br />
externe Schnittstellen.<br />
Das gleiche System ermöglicht es Ihnen, die Leistung<br />
Ihres Motors zu überwachen und je nach montiertem<br />
Propeller unterschiedliche Konfigurationen<br />
einzustellen. Auf Wunsch ist es auch möglich, den<br />
Außenborder direkt mit einem Photovoltaikmodul<br />
zu verbinden.<br />
Es stehen zwei Anzeigevarianten zur Verfügung:<br />
LED-Version und Touchscreen-Version. Weitere<br />
verfügbare Optionen: die elektrische Neigung zum<br />
Anheben des Motors vom Wasser und die elektrische<br />
Trimmung, um den Schub des Motors basierend auf<br />
den Lasten zu verbessern.<br />
Fonte - Quelle<br />
https://www.gardenergy.com<br />
80<br />
81
NEXT EVENTS<br />
BOAT SHOW<br />
FORT LAUDERDALE<br />
BOAT SHOW<br />
LODZ<br />
METS<br />
AMSTERDAM<br />
SALON NAUTIQUE<br />
PARIS<br />
BOOT<br />
DÜSSELDORF<br />
BATMASSAN<br />
GÖTEBORG<br />
SEATEC<br />
MARINA DI CARRARA<br />
BOAT SHOW<br />
GHENT<br />
BOAT HOLLAND<br />
LEEUWARDEN<br />
BOAT SHOW<br />
HELSINKI<br />
BOAT SHOW<br />
MIAMI<br />
BOAT SHOW<br />
ZAGREB<br />
Düsseldorf<br />
18.01 - 26.01
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
DALL’UNGHERIA LA<br />
MOTO D’ACQUA<br />
ELETTRICA<br />
Com’era pensabile, lo sviluppo dei<br />
motori elettrici sta inserendosi in<br />
tutte le produzioni motoristiche<br />
marine. In questo caso lo troviamo<br />
a bordo del jet ski della ungherese<br />
Narke. Una sorta di scooter acquatico<br />
da 60 kW che può raggiungere<br />
quasi 30 nodi di velocità. Un po’ meno delle normali<br />
moto d’acqua ma con un utilizzo ecocompatibile<br />
completamente diverso. L’Electrojet di Narke creato<br />
in materiale ecologico può funzionare per 90 minuti<br />
quasi in silenzio, questo il tempo di utilizzo garantito<br />
dalla batteria che si ricarica dell’80% in sole due ore.<br />
Consente la navigazione a due persone e il conducente<br />
ha a disposizione un display intelligente in grado<br />
di visualizzare il meteo, i dati di navigazione o di utilizzare<br />
lo smartphone.<br />
AUS UNGARN<br />
DAS ELEKTRISCHE<br />
JET SKI<br />
Wer hätte sich das jemals<br />
gedacht, das die<br />
Entwicklung von Elektromotoren<br />
Teil der<br />
gesamten Schiffsmotorenproduktion<br />
werden<br />
würde. In diesem<br />
Fall finden wir ihn an Bord des ungarischen Jetski<br />
Narke. Eine Art 60 kW Wasser Scooter, der fast 30<br />
Knoten Geschwindigkeit erreichen kann. Etwas weniger<br />
als normale Jetskis, aber mit einer ganz anderen<br />
umweltfreundlichen Nutzung. Der aus umweltfreundlichem<br />
Material gefertigte Narke Electrojet<br />
kann fast 90 Minuten lang lautlos arbeiten. Dies ist<br />
die garantierte Nutzungsdauer der Batterie, die sich<br />
in nur zwei Stunden um 80% auflädt. Es ermöglicht<br />
die Navigation für zwei Personen und der Fahrer<br />
verfügt über ein intelligentes Display, auf dem das<br />
Wetter, die Navigationsdaten oder das Smartphone<br />
angezeigt werden können.<br />
84<br />
85
03 - 2019<br />
03 - 2019<br />
La Narke ha iniziato la produzione ad aprile e la sua<br />
trazione elettrica ne garantisce un futuro sostenibile.<br />
E’ pensato per le persone con una cultura elettrica,<br />
in grado di comprendere la delicatezza della<br />
gestione del consumo energetico. Per questo è nata<br />
come una versione elettrica di una moto d’acqua a<br />
benzina, ma è molto di più.<br />
Il motore asincrono trifase è raffreddato ad acqua,<br />
non produce macchie d’olio o gas di scarico, la navigazione<br />
silenziosa e pulita bilancia la minore aggressività<br />
rispetto alle concorrenti a idrocarburi.<br />
Si possono personalizzare i colori del corpo e della<br />
parte centrale e sono previsti accessori premium<br />
come il coprisedile, un telone di copertura e un<br />
caricatore rapido incorporato. Prezzo di partenza:<br />
44.000 euro.<br />
Narke hat im April mit der Produktion begonnen<br />
und sein elektrischer Antrieb garantiert eine nachhaltige<br />
Zukunft. Es wurde für Menschen mit einer<br />
elektrischen Kultur entwickelt, die in der Lage sind,<br />
die Feinheiten des Managements des Energieverbrauchs<br />
zu verstehen. Aus diesem Grund ist es keine<br />
elektrische Version eines benzinbetriebenen Wasserfahrzeuges,<br />
sondern viel mehr.<br />
Der Drehstrom-Asynchronmotor ist wassergekühlt<br />
und lässt keine Ölflecken oder Abgase entstehen. Die<br />
leise und saubere Navigation gleicht die geringere<br />
Aggressivität im Vergleich zu Wettbewerbern mit<br />
Kohlenwasserstoffen aus.<br />
Die Farben können individuell angepasst werden<br />
und hochwertige Zubehör wie Sitzbezüge, eine Abdeckplache<br />
und ein integriertes Schnellladegerät<br />
sind erhältlich. Startpreis: 44.000 Euro.<br />
Fonte - Quelle<br />
https://www.narke.com<br />
86<br />
87
NEXT EVENTS<br />
BOAT SHOW<br />
FORT LAUDERDALE<br />
BOAT SHOW<br />
LODZ<br />
Göteborg<br />
1.02 - 9.02<br />
METS<br />
AMSTERDAM<br />
SALON NAUTIQUE<br />
PARIS<br />
BOOT<br />
DÜSSELDORF<br />
BATMASSAN<br />
GÖTEBORG<br />
SEATEC<br />
MARINA DI CARRARA<br />
BOAT SHOW<br />
GHENT<br />
BOAT HOLLAND<br />
LEEUWARDEN<br />
BOAT SHOW<br />
HELSINKI<br />
BOAT SHOW<br />
MIAMI<br />
BOAT SHOW<br />
ZAGREB
THE FIRST MAGAZINE<br />
ON THE ELECTRIC<br />
<strong>MARINE</strong> MOBILITY<br />
GO TO THE<br />
WEBSITE<br />
@energymarinemagazine<br />
energymarinemag<br />
@energymarinemag<br />
CI TROVATE<br />
NEI PORTI,<br />
NEGLI HOTEL E...<br />
SIE<br />
FINDEN UNS<br />
IN HÄFEN,<br />
HOTELS UND...<br />
www.energy-marine.com<br />
90 9o
ACTIVESOL