05.01.2013 Views

Comunitā d'Azione Ferrovia del Brennero ... - BBT

Comunitā d'Azione Ferrovia del Brennero ... - BBT

Comunitā d'Azione Ferrovia del Brennero ... - BBT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

01|06<br />

Comunità d’Azione <strong>Ferrovia</strong> <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong><br />

Aktionsgemeinschaft Brennerbahn<br />

Pubblicazione periodica per lo sviluppo <strong>del</strong>l’asse ferroviario Monaco-Verona<br />

Periodikum zur Förderung der Entwicklung der Eisenbahnachse München-Verona<br />

1


01|06<br />

2<br />

Accesso Sud <strong>Brennero</strong> Accesso Nord Europa<br />

Südzulauf Brenner Nordzulauf<br />

MÜNCHEN<br />

FORTEZZA / FRANZENSFESTE<br />

INNSBRUCK<br />

BOLZANO / BOZEN<br />

TRENTO<br />

VERONA<br />

3<br />

6<br />

12<br />

10<br />

8<br />

Su questo numero<br />

In dieser Ausgabe<br />

POLITICA DEI TRASPORTI<br />

E INFRASTRUTTURA<br />

VERKEHRSPOLITIK UND<br />

INFRASTRUKTUR<br />

AVVIO IMMEDIATO PER<br />

LA PROGETTAZIONE<br />

Erwin Huber<br />

Ministro all‘Economia,<br />

Infrastruttura, Trasporti e<br />

Tecnologia<br />

DIE PLANUNGEN<br />

MÜSSEN JETZT<br />

BEGINNEN<br />

Erwin Huber<br />

Bayerischer Staatsminister<br />

LA POLITICA UNISCE<br />

LE FORZE<br />

POLITIK ZEIGT<br />

EINIGKEIT<br />

LE TRE PROVINCE A<br />

SUD DEL BRENNERO<br />

ENTRANO IN <strong>BBT</strong> SE<br />

BETEILIGUNG DER DREI<br />

PROVINZEN SÜDLICH<br />

DES BRENNERS AN DER<br />

<strong>BBT</strong> SE<br />

APPOGGIO PER<br />

L‘EUROVIGNETTE<br />

UNTERSTÜTZUNG FÜR<br />

DIE „EUROVIGNETTE“<br />

4<br />

13<br />

9<br />

IL PROGETTO<br />

COMPLESSIVO DEVE<br />

FUNZIONARE<br />

Karel van Miert<br />

Coordinatore Europeo<br />

per il potenziamento<br />

<strong>del</strong>l‘asse TEN Nr. 1<br />

DAS GESAMTPROJEKT<br />

MUSS PASSEN<br />

Karel van Miert<br />

EU-Koordinator für die<br />

Eisenbahnachse Brenner<br />

ULTERIORE AMPLIA-<br />

MENTO DEI CANTIERI<br />

NELLA BASSA VALLE<br />

DELL‘INN<br />

BAUSTELLEN IM<br />

UNTERINNTAL NOCH-<br />

MALS AUSGEWEITET<br />

IL CORRIDOIO DEL<br />

BRENNERO E LE<br />

SOLUZIONI<br />

INFRASTRUTTURALI<br />

DER BRENNER-<br />

KORRIDOR UND DIE<br />

INFRASTRUKTUR-<br />

LÖSUNGEN


,Il dibattito iniziato decenni fa è tutt’oggi attuale.<br />

Ogni singolo voto viene conteso sul “mercato<br />

<strong>del</strong>l’opinione pubblica”. Secondo gli ambientalisti “la<br />

costruzione di linee ferroviarie è inutile! Prima bisogna<br />

stabilire <strong>del</strong>le regole per il trasferimento <strong>del</strong> traffi<br />

co dalla strada sulla rotaia!” I politici dei trasporti<br />

controbattono: “dobbiamo tener conto dei diversi<br />

interessi, quelli <strong>del</strong>la popolazione che vive in prossimità<br />

<strong>del</strong>le strade e quelli <strong>del</strong>l’economia. Abbiamo<br />

bisogno di sistemi di traffi co effi cienti e dobbiamo<br />

guardare anche oltre la frontiera, perché senza un<br />

consenso con i partner UE, a lungo termine, ogni regolamentazione<br />

futura è destinata a fallire.<br />

Fatto sta, che il potenziamento <strong>del</strong>l’infrastruttura ferroviaria<br />

impiega molti anni. Dall’ideazione di un progetto<br />

alla sua realizzazione e messa in esercizio possono<br />

passare più di 15 anni. Procedure autorizzative<br />

complesse e una progettazione avveduta garantiscono<br />

sia il coinvolgimento dei cittadini e <strong>del</strong>le autorità<br />

che un prodotto tecnico fi nito irreprensibile.<br />

Solo se l’economia si trova di fronte ad un sistema<br />

moderno di vettori di traffi co, questa può fare scelte<br />

logistiche tenendo conto non solo degli aspetti economici<br />

ma anche di quelli ambientali. La politica dei<br />

trasporti, a sua volta, ha bisogno di infrastrutture<br />

moderne per poter intervenire e dirigere i fl ussi di<br />

traffi co.<br />

Appare chiara la via da percorrere per la questione sul<br />

traffi co attraverso il valico <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>. È comunque<br />

necessaria la collaborazione tra politica dei trasporti,<br />

popolazione e società di progettazione: solo creando<br />

capacità aggiuntive su ferrovia, la politica può sviluppare<br />

condizioni quadro in grado di soddisfare le esigenze<br />

di tutti gli interessati alla tematica <strong>del</strong> traffi co<br />

sull‘asse <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>.<br />

Politica dei<br />

trasporti e<br />

infrastruttura<br />

Verkehrspolitik<br />

und<br />

Infrastruktur<br />

,Die Debatte hat schon vor Jahrzehnten begonnen<br />

und ist immer noch aktuell. Gekämpft wird<br />

um jede Stimme am „Meinungsmarkt“. Die Umweltschützer<br />

sagen: „Bahnbau ist zwecklos! Zuerst müssen<br />

Regeln für die Verlagerung des Verkehrs von der<br />

Straße auf die Schiene her!“ Der Verkehrspolitiker<br />

hält dagegen: „Wir müssen viele Interessen vertreten,<br />

die der Anrainer und der Wirtschaft. Wir brauchen<br />

leistungsfähige Verkehrssysteme und müssen<br />

auch über unsere Landesgrenzen hinausschauen.<br />

Ohne Abstimmung mit den Partnern in der EU ist<br />

langfristig jede Regelung zum Scheitern verurteilt“.<br />

Tatsache ist, dass der Aus- und Neubau von Schieneninfrastruktur<br />

viele Jahre in Anspruch nimmt. Von<br />

der Projektidee bis zur Betriebsaufnahme können 15<br />

Jahre und mehr vergehen. Komplexe Verfahren und<br />

umsichtige Planung sichern sowohl die Einbindung<br />

von Bürgern und Behörden als auch ein technisch<br />

einwandfreies Produkt.<br />

Nur wenn die Wirtschaft ein zeitgemäßes System<br />

verschiedener Verkehrsträger vorfi ndet kann sie ihre<br />

Transportaufgaben sowohl kostengünstig als auch<br />

umweltgerecht abwickeln. Die Verkehrspolitik wiederum<br />

braucht die modernen Infrastrukturen, um aktiv<br />

in die Gestaltung der Verkehrsströme eingreifen<br />

zu können.<br />

Die Marschrichtung für den Brennerverkehr ist somit<br />

klar, sie erfordert eine Partnerschaft von Verkehrspolitik,<br />

Wirtschaft, Anrainern und Projektgesellschaften:<br />

Nur mit zusätzlichen Kapazitäten auf der Schiene<br />

kann die Politik Rahmenbedingungen schaffen, die<br />

den Bedürfnissen aller vom Thema Brennerverkehr<br />

Betroffenen gerecht werden.<br />

Martin Pellizzari<br />

Redattore<br />

Redakteur<br />

The debate on the need<br />

to upgrade the rail<br />

system has been with<br />

us for decades. There is<br />

disagreement between<br />

the advocates of a more<br />

responsible transport<br />

policy on the one hand<br />

and the environmentalists<br />

on the other on<br />

the question whether<br />

improvements to the<br />

railway infrastructure<br />

should be the fi rst priority<br />

or an appropriate<br />

approach to transport<br />

policy for trans-Alpine<br />

traffi c movements. As<br />

there is no alternative to<br />

road transport for trade<br />

and industry without a<br />

modern railway system,<br />

that must be the key to<br />

successful negotiations<br />

on the management of<br />

today’s traffi c fl ows.<br />

3


In July 2005 former<br />

Transport Commissioner<br />

KAREL VAN MIERT<br />

took offi ce as EU coordinator<br />

for the Brenner<br />

railway upgrade project.<br />

At the beginning<br />

of his four-year term,<br />

Van Miert made it clear<br />

that fi nancial support<br />

from the European<br />

Union presupposed<br />

convincing planning<br />

and professional standards<br />

of implementation.<br />

The free movement<br />

of goods and persons,<br />

protection of the environment<br />

and complete<br />

interoperability are the<br />

basic criteria applied<br />

by the Commission<br />

for the assessment of<br />

infrastructure projects.<br />

4<br />

„Il progetto complessivo<br />

deve funzionare!“<br />

„Das Gesamtprojekt<br />

muss passen!“<br />

,A luglio <strong>del</strong> 2005 l’ex commissario europeo<br />

ai trasporti Karel van Miert ha assunto l’incarico di<br />

coordinatore per il potenziamento <strong>del</strong>l’asse ferroviario<br />

<strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>. Fino al 2009 farà rapporto alla<br />

Commissione Europea sui progressi e gli impedimenti<br />

legati al progetto Galleria di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong><br />

e sulla progettazione e la realizzazione <strong>del</strong>le linee<br />

d’accesso nord e sud. Nell’autunno <strong>del</strong> 2005 a Bolzano<br />

van Miert ha esposto la politica dei trasporti <strong>del</strong>la<br />

Comunità Europea e i presupposti per la riuscita <strong>del</strong><br />

progetto. Solo concetti convincenti e un’esecuzione<br />

professionale hanno buone probabilità di ottenere<br />

<strong>del</strong>le sovvenzioni.<br />

Attualmente vengono trasportate circa 200 milioni<br />

di tonnellate di merci all’anno attraverso le alpi il<br />

che grava sull’ambiente e sull’infrastruttura esistente.<br />

Circa la metà <strong>del</strong>la merce attraversa uno dei tre<br />

valichi principali: Moncenisio, Gottardo e <strong>Brennero</strong>.<br />

Alla luce di tale realtà la Commissione Europea vuole<br />

adottare provvedimenti per assicurare anche in futuro<br />

i seguenti principi:<br />

• libera circolazione di merci e passeggeri<br />

• salvaguardia <strong>del</strong>l’ambiente<br />

• infrastrutture sicure<br />

• assoluta interoperabilità sulla linea<br />

tra Monaco e Verona<br />

La qualità e disponibilità <strong>del</strong>l’infrastruttura riveste<br />

un’importanza fondamentale per l’economia europea.<br />

Già oggi i costi annuali dovuti a congestioni, ritardi<br />

nel trasporto e incidenti ammontano all’uno per cen-<br />

,Im Juli 2005 hat der ehemalige Verkehrskommissar<br />

Karel van Miert das Amt des EU-Koordinators<br />

für den Ausbau der Eisenbahnachse Brenner<br />

übernommen. Bis 2009 berichtet er der EU-Kommission<br />

über Fortschritte und Hemmnisse beim Projekt<br />

Brenner Basistunnel sowie in Bezug auf Planung und<br />

Bau der nördlichen und südlichen Zulaufstrecken. Im<br />

Herbst 2005 hat van Miert in Bozen die Infrastrukturpolitik<br />

der EU und Bedingungen für eine erfolgreiche<br />

Projektumsetzung erläutert. Denn nur schlüssige<br />

Konzepte und professionelle Umsetzung haben<br />

Chance auf fi nanzielle Förderung.<br />

Derzeit belasten jährlich rund 200 Millionen Tonnen<br />

Güter im alpenquerenden Verkehr Umwelt und bestehende<br />

Infrastruktur. Rund die Hälfte dieser Güter<br />

fl ießen über eine von drei Hauptachsen: Mont Cenis,<br />

Gotthard oder Brenner. Die EU-Kommission möchte<br />

angesichts dieser Zahlen Maßnahmen ergreifen, die<br />

auch in Hinkunft folgende Grundsätze sicherstellen:<br />

• freier Waren- und Personenverkehr<br />

• Umweltschutz<br />

• sichere Infrastrukturen<br />

• vollständige Interoperabilität der Strecke<br />

von München nach Verona<br />

Die Qualität und Verfügbarkeit der Infrastruktur ist für<br />

die Wirtschaft Europas von entscheidender Bedeutung.<br />

Schon jetzt belaufen sich die jährlichen Kosten<br />

aufgrund von Staus, Verkehrsverzögerungen und Unfällen<br />

auf 1 Prozent des Bruttoinlandsproduktes der<br />

Staatengemeinschaft. Im Vergleich dazu beträgt der<br />

EU-Beitrag für die Verkehrsprojekte beim Ausbau der<br />

Transeuropäischen Netze nur rund 0,2 Prozent.<br />

Wesentlich ist, dass der Ausbau der Schieneninfrastruktur<br />

auf Basis Länder übergreifender Konzepte<br />

vorangetrieben wird. „Geld von der EU kann es nur<br />

geben, wenn die Interoperabilität garantiert ist. Die<br />

EU-Kommission wird für die Infrastruktur nichts<br />

bezahlen, wenn plötzlich die Lokomotiven für den<br />

grenzüberschreitenden Verkehr ungeeignet sind.“<br />

Güter sollen zukünftig auf längeren Strecken als heute<br />

ohne Hemmnisse und Schnittstellen durch Europa<br />

befördert werden.


to <strong>del</strong> prodotto interno lordo <strong>del</strong>la Comunità Europea,<br />

mentre il contributo dei paesi <strong>del</strong>la Comunità destinati<br />

ai progetti infrastrutturali per il potenziamen to<br />

<strong>del</strong>la rete transeuropea ammonta a circa lo 0,2 per<br />

cento <strong>del</strong> PIL.<br />

È fondamentale che il potenziamento <strong>del</strong>l’infrastruttura<br />

ferroviaria venga promosso sulla base di concetti<br />

transfrontalieri. “La Comunità darà il proprio<br />

contributo solo se viene garantita l’interoperabilità.<br />

La Commissione Europea non pagherà per un’infrastruttura<br />

dove i locomotori non sono attrezzati per il<br />

traffi co transfrontaliero.” In futuro, in Europa le merci<br />

potranno essere trasportate per lunghe distanze senza<br />

ostacoli alcuni.<br />

Per quanto riguarda il fi nanziamento, van Miert sottolinea<br />

un altro aspetto interessante: “Bruxelles è interessata<br />

ad una partecipazione da parte <strong>del</strong>la Banca<br />

Europea d’Investimenti. Ciò darebbe infatti sicurezza<br />

agli investitori. La BEI partecipa a progetti solo se<br />

funziona il concetto complessivo.” Questo comprende<br />

naturalmente anche la modernizzazione completa<br />

<strong>del</strong>le linee d’accesso.<br />

Valutando il lavoro fi nora svolto, il valico <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong><br />

ha buone possibilità: “La Galleria di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>,<br />

a confronto con gli altri grandi progetti europei,<br />

vanta – per motivi tecnici e politici – una posizione<br />

di pole position.” van Miert non ha dubbi che non<br />

ci siano alternative alla costruzione <strong>del</strong> traforo <strong>del</strong><br />

<strong>Brennero</strong> e al potenziamento <strong>del</strong>le linee d’accesso:<br />

“Abbiamo bisogno <strong>del</strong> traforo per l’economia e per<br />

l’ambiente. Se adesso non riusciamo a realizzare il<br />

progetto, tra 10 o 15 anni ci troveremo con le spalle al<br />

muro nel settore <strong>del</strong>l’infrastruttura.”<br />

Zur Frage der Finanzierung verweist van Miert auf einen<br />

weiteren interessanten Aspekt: „Brüssel ist an<br />

einer Beteiligung der Europäischen Investitionsbank<br />

interessiert, denn dies bedeutet für alle anderen<br />

Geldgeber Sicherheit. Die EIB steigt in Projekte nur<br />

dann ein, wenn sie vom Gesamtkonzept überzeugt<br />

ist.“ Auch die vollständige Modernisierung der Zulaufstrecken<br />

ist daher unabdingbar.<br />

Bruxelles è interessata ad una partecipazione<br />

da parte <strong>del</strong>la Banca Europea d‘Investimenti.<br />

Brüssel ist an einer Beteiligung der<br />

Europäischen Investitionsbank interessiert.<br />

Durch die bisher geleistete Arbeit hat der Brenner<br />

gute Karten: „Der Basistunnel ist im Vergleich zu<br />

anderen EU-Großprojekten technisch und politisch<br />

in Pole Position.“ Dass es zum Bau des Basistunnels<br />

und zur Ertüchtigung der Zulaufstrecken keine Alternative<br />

gibt, daran lässt van Miert keinen Zweifel: „Wir<br />

brauchen den Tunnel für die Wirtschaft und für die<br />

Umwelt. Wenn wir das Projekt jetzt nicht schaffen,<br />

dann werden wir in 10 bis 15 Jahren sehen, dass wir<br />

im Infrastrukturbereich völlig festgefahren sind.“<br />

The quality and availability<br />

of the infrastructure<br />

are of decisive importance<br />

for the European<br />

economy. The annual<br />

bill for traffi c congestion,<br />

<strong>del</strong>ays and accidents<br />

accounts for one percent<br />

of total gross domestic<br />

product of all EU<br />

member states. Brussels<br />

also hopes to see the<br />

involvement of the European<br />

Investment Bank,<br />

as that would mean<br />

maximum security for<br />

all investors. According<br />

to VAN MIERT, the Brenner<br />

project has a strong<br />

case: “In engineering<br />

and political terms, the<br />

base tunnel is in pole<br />

position.”<br />

Karel van Miert<br />

Coordinatore Europeo per<br />

il potenziamento <strong>del</strong>l‘asse<br />

TEN Nr. 1 Berlino-Palermo<br />

EU-Koordinator für den<br />

Ausbau der Eisenbahnachse<br />

Brenner<br />

5


In the interview ERWIN<br />

HUBER, Bavarian<br />

Minister of Economic<br />

Affairs, Infrastructure,<br />

Transportation and<br />

Technology, expresses<br />

his conviction that an<br />

effi cient transalpine<br />

rail link will strengthen<br />

the competitive position<br />

of the Bavarian economy.<br />

Italy is Bavaria’s<br />

Erwin Huber (Baviera),<br />

Ministro all‘Economia,<br />

Infrastruttura, Trasporti e<br />

Tecnologia<br />

Bayerischer Staatsminister<br />

für Wirtschaft, Infrastruktur,<br />

Verkehr und Technologie<br />

second most important<br />

trade partner,<br />

and the ports on the<br />

Adriatic offer a route to<br />

the Far East that is fi ve<br />

days faster than the<br />

North Sea. Initial talks<br />

are now being held<br />

between Germany<br />

and Austria on further<br />

improvements to the<br />

railway following<br />

modernisation of the<br />

Munich – Rosenheim –<br />

Kiefersfelden line.<br />

6<br />

Avvio immediato<br />

per la progettazione<br />

Die Planungen<br />

müssen<br />

jetzt beginnen<br />

,Ministro Huber, da anni vengono svolti<br />

lavori di progettazione e costruzione per il potenziamento<br />

<strong>del</strong>la linea ferroviaria <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>. Che importanza<br />

ha la nuova infrastruttura ferroviaria per la<br />

Baviera?<br />

Un effi ciente passaggio attraverso le Alpi su rotaia,<br />

senza le mancanze di natura infrastrutturale e operativa<br />

che sono presenti oggi, rafforza la competitività<br />

<strong>del</strong>l’economia bavarese. Nel ranking dei rapporti<br />

commerciali <strong>del</strong>la Baviera, l’Italia riveste il secondo<br />

posto. Inoltre utilizzando i porti adriatici, anziché la<br />

rotta attraverso il mare <strong>del</strong> Nord, i tempi di trasporto<br />

in Estremo Oriente vengono ridotti di quasi cinque<br />

giorni – un vantaggio enorme.<br />

A confronto con le rotte che attraversano il<br />

Mare <strong>del</strong> Nord, le merci che partono dai porti adriatici<br />

con destinazione Estremo Oriente impiegano 5<br />

giorni in meno per arrivare a destinazione.<br />

Die Adriahäfen bieten bis zu fünf Tage kürzere<br />

Transportzeiten nach Fernost als die Nordseeroute.<br />

Negli ultimi anni è stata modernizzata la linea esistente<br />

in Baviera tra Monaco, Rosenheim e Kiefersfelden.<br />

Quali altri passi sono previsti visti i lavori alla<br />

Galleria di base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> e in Tirolo?<br />

Sappiamo che gli studi contenuti nel Report 2002 <strong>del</strong><br />

GEIE <strong>BBT</strong> hanno fatto emergere che i lavori di potenziamento<br />

sulla linea d’accesso nord sul lato bavarese<br />

devono concludersi circa 3 anni dopo l’attivazione<br />

<strong>del</strong>la Galleria di base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> per non creare<br />

colli di bottiglia. Considerando i lunghi tempi di progettazioni<br />

che purtroppo abbiamo ancora in Germania,<br />

i lavori di progettazione devono essere avviati<br />

subito. Ci sono già stati primi incontri tra Germania e<br />

Austria ai quali anche noi abbiamo partecipato. Continueremo<br />

a promuovere il progetto entro i limiti <strong>del</strong>le<br />

nostre possibilità. Per ora non siamo ancora in grado<br />

di indicare né le misure concrete <strong>del</strong> potenziamento,<br />

né i possibili tracciati.<br />

,Sehr geehrter Herr Staatsminister Huber,<br />

seit Jahren laufen Planungs- und Bauarbeiten zur<br />

Ertüchtigung der Eisenbahnachse Brenner. Welche<br />

Bedeutung hat die neue Schieneninfrastruktur für<br />

Bayern?<br />

Eine leistungsfähige Alpenquerung auf der Schiene<br />

ohne die heutigen infrastrukturellen und betrieblichen<br />

Mängel festigt die Wettbewerbsposition der<br />

bayerischen Wirtschaft. Italien ist der zweitwichtigste<br />

Han<strong>del</strong>spartner Bayerns. Und die Adriahäfen bieten<br />

bis zu 5 Tage kürzere Transportzeiten nach Fernost<br />

als die Nordseeroute – ein enormer Vorteil.<br />

In Bayern wurde in den vergangenen Jahren die<br />

bestehende Bahnverbindung München – Rosenheim<br />

– Kiefersfelden modernisiert. Welche weiteren<br />

Schritte sind im Hinblick auf die Arbeiten am Brenner<br />

Basistunnel und im Tiroler Unterinntal zu erwarten?<br />

Wir wissen aus den Untersuchungen für den Report<br />

2002 dass der Nordzulauf auf bayerischer Seite etwa<br />

drei Jahre nach Inbetriebnahme des Basistunnels<br />

weiter ausgebaut sein muss, soll es hier nicht zu<br />

Engpässen kommen. Das bedeutet bei den langen<br />

Planungsverläufen, die wir in Deutschland leider immer<br />

noch haben, dass jetzt mit der Planung begonnen<br />

werden muss. Erste deutsch-österreichische<br />

Gespräche gibt es bereits, wir beteiligen uns daran<br />

und werden im Rahmen unserer Möglichkeiten das<br />

Projekt unterstützen. Über Ausbauumfang und mögliche<br />

Trassenverläufe kann derzeit aber noch nichts<br />

ausgesagt werden.<br />

Gibt es bereits einen zeitlichen Rahmen für die Weiterentwicklung<br />

der TEN-Achse Berlin – Palermo auf<br />

bayerischem Staatsgebiet?<br />

Für die Abschnitte südlich von München gibt es<br />

noch keinen Zeitplan. Weiter nördlich ist die Neubaustrecke<br />

Ingolstadt – Nürnberg fertiggestellt. Die reguläre<br />

Betriebsaufnahme erfolgte im Juni 2006 zur Fußball-WM.<br />

Die Strecke München – Nürnberg schrumpft<br />

damit auf nur mehr gut eine Stunde.<br />

Welche Chancen sehen sie für Bayerns Wirtschaft<br />

durch den Bahnbau an der Brennerachse?<br />

Bayerische Bauunternehmen sind in der Lage, hier<br />

wesentliche Teilprojekte abzuwickeln. Zum Beispiel<br />

sitzen die beiden Marktführer beim System Feste


Esiste già una tempistica per lo sviluppo <strong>del</strong>l’Asse<br />

TEN Berlino – Palermo su territorio bavarese?<br />

Per le tratte a Sud di Monaco non esiste ancora una<br />

tempistica concreta. A nord la linea nuova tra Ingolstadt<br />

e Norimberga è in esercizio. L’attivazione è avvenuta<br />

a giugno, in occasione dei mondiali di calcio<br />

<strong>del</strong> 2006. La durata di viaggio tra Monaco e Norimberga<br />

è stata ridotta ad un ora circa.<br />

Quali nuove opportunità ci saranno per l’economia<br />

bavarese una volta realizzato il potenziamento ferroviario<br />

<strong>del</strong>l’asse <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>?<br />

Le società di costruzione bavaresi sono in grado di<br />

realizzare importanti parti <strong>del</strong> progetto; inoltre, le<br />

due società più importanti nel campo dei binari su<br />

piattaforma in cemento armato per le tratte ad alta<br />

velocità hanno la loro sede in Baviera. Anche per<br />

l’attrezzaggio tecnologico <strong>del</strong>la linea come il sistema<br />

di controllo e di sicurezza dei treni ci sono ditte bavaresi<br />

che offrono soluzioni in pacchetto.<br />

Come valuta l’importanza che viene data al mezzo<br />

di trasporto „ferrovia“ viste le esigenze in aumento<br />

da parte <strong>del</strong> commercio e dei privati? Come vede<br />

la posizione <strong>del</strong>la ferrovia in competizione con altri<br />

vettori di traffi co?<br />

Per poter far fronte al continuo aumento <strong>del</strong> traffi co<br />

merci abbiamo bisogno di una ferrovia migliore con<br />

maggiori capacità. Se la ferrovia è in grado di offrire<br />

maggior qualità, aumenteranno anche le quantità di<br />

merce trasportate. Soprattutto per i viaggi a lunga<br />

distanza attraverso le alpi, la ferrovia deve essere in<br />

grado di sfruttare il vantaggio che ha sui prezzi.<br />

Fahrbahn für Hochgeschwindigkeitsstrecken in Bayern.<br />

Auch für die Streckenausrüstung, bei der Leit-<br />

und Sicherungstechnik bieten bayerische Firmen<br />

Systemlösungen.<br />

Wie beurteilen Sie die Bedeutung des „Transportmittels<br />

Bahn“ im Hinblick auf die stetig steigenden<br />

Anforderungen von Wirtschaft und privaten Kunden?<br />

Wie sehen Sie die Positionierung der Bahn im<br />

Vergleich zu anderen Verkehrsträgern?<br />

Um das prognostizierte weitere Wachstum des Güterverkehrs<br />

bewältigen zu können, brauchen wir eine<br />

bessere und leistungsfähigere Bahn. Bei mehr Qualität<br />

auf der Schiene werden auch die Transportmengen<br />

wieder steigen. Gerade bei den langen Distanzen<br />

wie über die Alpen muss die Bahn auch in der Lage<br />

sein, ihre Kostenvorteile auszuspielen.<br />

A 300km/h da Norimberga a Monaco<br />

Da fi ne Maggio, dunque in tempo per i mondiali di calcio, i treni<br />

ICE <strong>del</strong>la Deutsche Bahn percorrono la nuova tratta ad alta velocità<br />

Norimbergo-Ingolstadt-Monaco raggiungendo una velocità di<br />

300km/h. Il tempo di percorrenza attuale sulla tratta Norimberga-<br />

Monaco si riduce di ca. 25 minuti. Quando alla fi ne <strong>del</strong> 2006 entrerà<br />

in vigore il nuovo orario dei treni, questa nuova offerta di trasporto<br />

verrà integrata nell’intera rete a lunga percorrenza in Germania, riducendo<br />

il tempo di percorrenza complessiva a soli 60 minuti. Per<br />

attraversare la Germania da nord a sud, il treno ICE più veloce tra<br />

Monaco e Amburgo percorrerà la tratta in sole 5 ore e 35 minuti.<br />

Tempo 300 von Nürnberg nach München<br />

Pünktlich zur Fußballweltmeisterschaft rollen seit Ende Mai ICE-<br />

Züge der Deutschen Bahn über die neue Schnellbahntrasse Nürnberg<br />

– Ingolstadt - München. Mit einem Spitzentempo von rund 300<br />

Stundenkilometern verkürzt sich die Fahrzeit derzeit auf der Strecke<br />

Nürnberg – München um rund 25 Minuten. Zum Fahrplanwechsel<br />

Ende 2006 wird das neue Verkehrsangebot komplett in das bundesweite<br />

Fernverkehrsnetz eingebunden, die Fahrdauer beträgt<br />

dann nur noch eine Stunde. Der schnellste ICE zwischen München<br />

und Hamburg wird für die Nord-Süd-Durchquerung Deutschlands<br />

nur noch fünf Stunden und 35 Minuten benötigen.<br />

With regard to the potential<br />

for the Bavarian<br />

economy, Minister Huber<br />

says that companies<br />

in the fi elds of slab track<br />

engineering and line<br />

works – some of them<br />

market leaders – have<br />

proven system solutions<br />

to offer.<br />

The volume of freight<br />

in transalpine rail traffi c<br />

will continue to increase<br />

further. The railways<br />

must offer products and<br />

services of the appropriate<br />

quality. In the case of<br />

long-haul traffi c in particular,<br />

the railways must<br />

exploit their advantages<br />

in terms of cost.<br />

Since the end of May<br />

ICE trains have been<br />

running on the new<br />

high-speed line from<br />

Nuremberg to Munich<br />

via Ingolstadt and are<br />

now operating at speeds<br />

of up to 300 kilometres<br />

per hour. With the new<br />

service integrated in<br />

the German Inter-City<br />

timetable, journey time<br />

between Nuremberg<br />

and Munich has been<br />

reduced to a mere hour.<br />

7


At its last meeting, the<br />

Conference of Presidents<br />

of the Brenner<br />

Railway Action Group<br />

expressed clear support<br />

for the proposed<br />

Eurovignette. In a joint<br />

declaration the members<br />

welcomed the EU<br />

directive and stressed<br />

its importance for the<br />

environment and for<br />

the upgrade project for<br />

the Brenner rail axis.<br />

The conference also<br />

called for a greater<br />

effort with regard to<br />

the approaches to the<br />

base tunnel, and especially<br />

for the planning<br />

phase for the four<br />

priority sections of the<br />

southern approach.<br />

8<br />

Appoggio per<br />

l’Eurovignette<br />

Unterstützung für<br />

die „Eurovignette“<br />

,Nell’ambito <strong>del</strong>l’ultima riunione <strong>del</strong>la<br />

Comunità d’Azione <strong>Ferrovia</strong> <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> tenutasi<br />

a Trento, la Conferenza dei Presidenti ha espresso<br />

chiaramente il suo appoggio alla cosiddetta “Eurovignette”.<br />

Con una <strong>del</strong>ibera comune, Verona, Trento,<br />

l’Alto Adige, il Tirolo e la Baviera nonché le rispettive<br />

Camere di Commercio hanno appoggiato il testo<br />

<strong>del</strong>la direttiva e sottolineato la sua importanza per<br />

la tutela <strong>del</strong>l’ambiente, nonché per il potenziamento<br />

<strong>del</strong>l’asse ferroviario <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>. La Comunità chiede<br />

la pronta trasposizione <strong>del</strong>le disposizioni nelle<br />

normative nazionali.<br />

Inoltre, la Conferenza dei Presidenti ha richiesto<br />

un più forte impegno nella realizzazione <strong>del</strong>le linee<br />

d’accesso <strong>del</strong>la Galleria di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>. Soprattutto<br />

la progettazione <strong>del</strong>le quattro tratte prioritarie<br />

<strong>del</strong>l’accesso sud dovranno essere portate avanti<br />

con determinazione. Le tratte prioritarie sono:<br />

• Fortezza– Ponte Gardena<br />

• Circonvallazione Bolzano<br />

• Circonvallazione di Trento – Rovereto<br />

• Accesso a Verona<br />

Eurovignette<br />

L’Eurovignette è una direttiva comunitaria per la<br />

determinazione dei pedaggi. Insieme ad un metodo<br />

di calcolo, l’Eurovignette introduce il principio <strong>del</strong><br />

fi nanziamento incrociato, di rilevanza soprattutto<br />

per il <strong>Brennero</strong>. Una parte dei proventi dai pedaggi<br />

potrà essere utilizzata per il fi nanziamento di infrastrutture<br />

ferroviarie: in zone sensibili fi no al 15% e<br />

in caso di progetti di potenziamento di linee transfrontaliere<br />

come la Galleria di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong><br />

fi no al 25% degli introiti potra essere destinati al<br />

potenziamento <strong>del</strong>la ferrovia.<br />

,Die Präsidentenkonferenz der Aktionsgemeinschaft<br />

Brennerbahn hat bei ihrer letzten Sitzung<br />

in Trient deutlich ihre Unterstützung für die so<br />

genannte „Eurovignette“ zum Ausdruck gebracht. In<br />

einem gemeinsamen Beschluss haben Verona, Trient,<br />

Südtirol, Tirol und Bayern sowie die zugehörigen<br />

Wirtschaftskammern den Text der Richtlinie begrüßt<br />

und dessen Bedeutung für den Schutz der Umwelt<br />

sowie für den Ausbau der Eisenbahnachse Brenner<br />

bestätigt. Die Aktionsgemeinschaft forderte eine rasche<br />

Übernahme der Bestimmungen in die nationalen<br />

Gesetzgebungen.<br />

Weiters forderte die Präsidentenkonferenz verstärkte<br />

Bemühungen bei der Realisierung der Zulaufstrecken<br />

für den Brenner Basistunnel. Vor allem die Planungen<br />

für die vier prioritären Abschnitte am Südzulauf<br />

müssen mit Nachdruck vorangetrieben werden. Die<br />

prioritären Abschnitte sind:<br />

• Franzensfeste – Waidbruck<br />

• Umfahrung Bozen<br />

• Umfahrung Trient – Rovereto<br />

• Zufahrt Verona<br />

Eurovignette<br />

Die “Eurovignette” ist eine einheitliche europäische<br />

Richtlinie zur Festlegung von Mautgebühren.<br />

Neben einer gemeinsamen Berechnungsmethode<br />

wird mit der „Eurovignette“ auch der für den Brenner<br />

wichtige Grundsatz der Querfi nanzierung eingeführt.<br />

Ein Teil der Mauteinnahmen kann für den<br />

Bau von Bahninfrastrukturen verwendet werden.<br />

In sensiblen Gebieten fl ießen bis zu 15 Prozent und<br />

bei grenzüberschreitenden Schienenausbauvorhaben<br />

wie dem Brenner Basistunnel bis zu 25 Prozent<br />

der Mauteinnahmen in den Schienenausbau.


,Nel mese di aprile 2006 la Provincia Autonoma<br />

di Trento ha invitato esperti e la comunità a<br />

partecipare ad un convegno sul corridoio <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong><br />

nel palazzo <strong>del</strong>la regione di Trento. L’obiettivo<br />

<strong>del</strong>la manifestazione era quello di iniziare un dibattito<br />

sui progressi fatti nell’ambito <strong>del</strong>la progettazione<br />

e <strong>del</strong>la realizzazione <strong>del</strong> nuovo asse ferroviario <strong>del</strong><br />

<strong>Brennero</strong> e di aprire un dialogo costruttivo con la popolazione<br />

interessata dal progetto. Il Presidente <strong>del</strong>la<br />

Provincia Autonoma di Trento nonché Presidente <strong>del</strong>la<br />

Comunità d’Azione <strong>Ferrovia</strong> <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> Lorenzo<br />

Dellai, nelle sue parole di benvenuto disse: “Vorremmo<br />

dare stimolo alla discussione sull’asse <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>.<br />

Come punto di partenza abbiamo il buon lavoro<br />

svolto a livello nazionale e internazionale. Negli<br />

anni a venire, la realizzazione <strong>del</strong>la Galleria di Base<br />

<strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> richiederà una progettazione realistica<br />

<strong>del</strong>le tratte <strong>del</strong>la linea di accesso sud che tenga conto<br />

<strong>del</strong>l’ambiente, di questioni legate all’urbanistica e<br />

allo sviluppo urbano.”<br />

Nel corso <strong>del</strong> dibattito è emerso chiaramente che il<br />

<strong>Brennero</strong> non è solo l’asse transalpino più traffi cato,<br />

ma che gli incrementi <strong>del</strong> traffi co degli ultimi anni si<br />

sono verifi cati soprattutto al <strong>Brennero</strong>. Anche le osservazioni<br />

fatte da Olivier Silla <strong>del</strong>la Direzione Generale<br />

Trasporti <strong>del</strong>l’UE appoggiano l’impegno a favore<br />

<strong>del</strong>l’Eurovignette da parte <strong>del</strong>la Comunità d’Azione<br />

<strong>Ferrovia</strong> <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>: L’aumento <strong>del</strong> pedaggio per<br />

il traffi co stradale per il potenziamento <strong>del</strong>la ferrovia<br />

potrebbe generare introiti aggiuntivi <strong>del</strong> valore di<br />

50 milioni di Euro all’anno. L’Unione Europea esige<br />

però un grado di interoperabilità <strong>del</strong> 100%, un potenziamento<br />

e un programma di gestione <strong>del</strong>l’esercizio<br />

“globali” nonché un miglioramento <strong>del</strong>l’effi cienza degli<br />

interporti e degli scali.<br />

II corridoio <strong>del</strong><br />

<strong>Brennero</strong> e le soluzioni<br />

infrastrutturali<br />

Der Brennerkorridor<br />

und die Infrastrukturlösungen<br />

,Im April 2006 hat die Autonome Provinz<br />

Trient Experten und die breite Öffentlichkeit zu einer<br />

Fachkonferenz über den Brennerkorridor in den Palast<br />

der Region in Trient geladen. Ziel der Veranstaltung<br />

war, die bereits erzielten Fortschritte bei Planung<br />

und Bau der neuen Eisenbahnachse Brenner<br />

öffentlich zu diskutieren und mit den Anrainern der<br />

Zulaufstrecke einen gemeinsamen konstruktiven Austausch<br />

zu ermöglichen. Lorenzo Dellai, Präsident der<br />

Autonomen Provinz Trient und Präsident der Aktionsgemeinschaft<br />

Brennerbahn sagte in seiner Eröffnungsrede:<br />

„Wir möchten die Diskussion über die<br />

Brennerachse stimulieren. Die gute Arbeit auf nationaler<br />

und internationaler Ebene haben wir als Ausgangspunkt.<br />

Der Bau des Basistunnels erfordert in<br />

den kommenden Jahren eine realistische Planung<br />

der Abschnitte des Südzulaufes, die auf Umwelt,<br />

Raumordnungsfragen und die Entwicklung der Städte<br />

Rücksicht nimmt.“<br />

In der weiteren Diskussion kam<br />

deutlich zum Ausdruck, dass der<br />

Brenner nicht nur die am meisten<br />

belastete alpenquerende Verkehrsachse<br />

ist, in den vergangenen Jahren<br />

waren auch die Verkehrszuwächse<br />

überwiegend am Brenner<br />

zu beobachten. Im Hinblick auf die<br />

Unterstützung der Aktionsgemeinschaft<br />

Brennerbahn für die Eurovignette<br />

waren die Ausführungen von<br />

Oliver Silla von der EU-Generaldirektion<br />

für Verkehr besonders aufschlussreich:<br />

Zusätzliche Einnahmen<br />

von bis zu 50 Millionen Euro<br />

jährlich können durch die Neuregelung<br />

der Maut für Straßentransporte<br />

zum Ausbau der Bahn erzielt<br />

werden. Allerdings fordert die Europäische<br />

Union 100%ige Interoperabilität,<br />

ein „globales“ Ausbau-<br />

und Betriebs- führungs konzept<br />

sowie die Verbesserung der Effi zienz<br />

der Verlade- und Umschlagterminals.<br />

In April 2006 the Autonomous<br />

Province of<br />

Trento invited experts<br />

and the general public<br />

to a conference on the<br />

subject of the Brenner<br />

route in the Palace of<br />

the Region in Trento.<br />

The various speakers<br />

pointed to the fact that<br />

the Brenner is the busiest<br />

transalpine corridor<br />

with the fastest rates<br />

of growth in traffi c in<br />

the last few years. In<br />

future the Eurovignette<br />

system will enable 50<br />

million euros a year to<br />

be spent on improving<br />

the railway.<br />

9


The three Italian<br />

pro vinces affected by<br />

the railway upgrade<br />

works for the southern<br />

approach to the<br />

Brenner Base Tunnel<br />

have agreed to par ti cipate<br />

in the Brenner<br />

Base Tunnel SE, the<br />

European Company<br />

created to handle the<br />

project, through the<br />

fi nance company<br />

Tunnel <strong>Ferrovia</strong>rio <strong>del</strong><br />

<strong>Brennero</strong> – Finanziaria<br />

di Partecipazione<br />

S.p.A. The contribution<br />

of the Provinces of<br />

Ve rona, Trento and<br />

South Tyrol, namely<br />

2,945,455 euros,<br />

represents 6 percent<br />

of the company’s total<br />

capital.<br />

1010<br />

Le tre province a<br />

sud <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong><br />

entrano in <strong>BBT</strong> SE<br />

Beteiligung der drei<br />

Provinzen südlich<br />

des Brenners an<br />

der <strong>BBT</strong> SE<br />

,Con la costituzione di una società per azioni<br />

denominata “Tunnel <strong>Ferrovia</strong>rio <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> – Finanziaria<br />

di Partecipazione S.p.A”, anche gli enti locali<br />

dei territori di parte italiana interessati dal progetto<br />

di potenziamento <strong>del</strong>la ferrovia <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> – la Provincia<br />

Autonoma di Bolzano, la Provincia Autonoma<br />

di Trento e la Provincia di Verona – entrano a fi anco di<br />

Rete <strong>Ferrovia</strong>ria Italiana S.p.A. nella compagine <strong>del</strong>la<br />

Brenner Basistunnel SE, la società europea creata nel<br />

dicembre 2004 dai governi di Italia e Austria per la<br />

realizzazione <strong>del</strong> tunnel ferroviario <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>.<br />

L’ingresso degli enti locali – ognuno dei quali parteciperà<br />

al capitale sociale <strong>del</strong>la “holding comune” TFB<br />

conferendo alla stessa 2.945.455 Euro, tale da attribuire<br />

agli stessi enti una quota <strong>del</strong> 6 per cento – conferma<br />

la direzione imboccata nel lungo iter che sta<br />

accompagnando la realizzazione di questa storica infrastruttura<br />

ferroviaria e che vede nel protagonismo<br />

dei territori che da essa sono direttamente interessati<br />

un passaggio fondamentale. Trentino, Alto Adige<br />

e Veneto da sempre, infatti, dichiarano la volontà di<br />

rendersi parte attiva nei processi per la realizzazione<br />

e successiva gestione <strong>del</strong>l’opera, ponendo l’accento<br />

sulla particolare <strong>del</strong>icatezza, in termini soprattutto<br />

ambientali ma anche socio economici, dei rispettivi<br />

territori attraversati. La garanzia che tutto ciò venga<br />

adeguatamente considerato è appunto affi data alla<br />

,Mit der Gründung der Finanzierungsaktiengesellschaft<br />

“Tunnel <strong>Ferrovia</strong>rio <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> – Finanziaria<br />

di Partecipazione S.p.A” beteiligen sich nun<br />

auch die vom Eisenbahnausbau betroffenen italienischen<br />

Gebietskörperschaften – die Autonome Provinz<br />

Bozen, die Autonome Provinz Trient sowie die Provinz<br />

Verona – neben Rete <strong>Ferrovia</strong>ria Italiana S.p.A. an der<br />

Gesellschaft Brenner Basistunnel SE, jener europäischen<br />

Gesellschaft, die im Dezember 2004 von den<br />

Regierungen Italiens und Österreichs für die Realisierung<br />

des Brennertunnels gegründet wurde.<br />

Die Beteiligung der Gebietskörperschaften zu gleichen<br />

Teilen am Grundkapital der gemeinsamen „Holding“<br />

beläuft sich auf je 2.945.455 Euro was einer<br />

Quote von insgesamt 6 % entspricht und bestätigt<br />

die eingeschlagene Richtung auf dem langen Weg<br />

zur Realisierung dieser historischen Eisenbahninfrastruktur<br />

und beweist den Willen zur Mitbestimmung<br />

der betroffenen Gebiete in diesem wichtigen Projekt.<br />

Seit jeher haben Trentino, Südtirol und Venetien den<br />

Willen geäußert, aktiv am Realisierungsprozess und<br />

am Betrieb des Bauwerks mitwirken zu wollen und<br />

dabei besonderes Augenmerk auf heikle Themen<br />

wie Umweltschutz und sozioökonomische Aspekte in<br />

den betroffenen Gebieten gelegt. Die neu gegründete<br />

„gemeinsame Holding“ soll die Berücksichtigung<br />

eben dieser Aspekte garantieren. Sie versteht sich<br />

als Ausdruck des Interesses der drei Provinzen an der<br />

Gesellschaft <strong>BBT</strong> SE, um einen eigenen Beitrag am<br />

Projekt leisten zu können und für die jeweiligen Gemeinden<br />

eine nachhaltige Entwicklung zu sichern.<br />

Während die Beteiligung der autonomen Provinz<br />

Trient und Bozen von Anfang an geplant ist, wird<br />

die Beteiligung der Provinz Verona formal mit der<br />

Kapitaleinbringung bis zum Jahr 2007 erfolgen. Im<br />

Vorstand der Holding, an der RFI zu 50% beteiligt ist,<br />

sind die zwei autonomen Provinzen Trient und Bozen<br />

jeweils durch Herrn Gianfranco Postal und Herrn<br />

Her mann Berger vertreten. Auch im Aufsichtsrat<br />

der <strong>BBT</strong> SE sind die Provinzen vertreten, Herr Mario<br />

Marangoni vertritt Trient und Herr Johann Wild Bozen,<br />

den Vorsitz hat derzeit der Österreicher Clement<br />

Ach ammer inne. Eine Bestellung von Seiten der Provinz<br />

Verona ist noch ausständig.


NORDPORTAL INNSBRUCK<br />

PORTALE NORD INNSBRUCK<br />

AHRENTAL<br />

WOLF<br />

MFS INNSBRUCK<br />

PMF INNSBRUCK<br />

QUERSCHLÄGE<br />

CUNICOLI TRASVERSALI<br />

DI COLLEGAMENTO<br />

PFITSCH<br />

VIZZE<br />

costituita “holding comune”, nata per dare una risposta<br />

all’interesse manifestato dalle tre amministrazioni<br />

provinciali di entrare nella compagine sociale <strong>del</strong>la<br />

<strong>BBT</strong> SE, un interesse motivato dalla precisa volontà<br />

di apportare al progetto un proprio e adeguato contributo,<br />

anche di carattere istituzionale, nell’interesse<br />

<strong>del</strong>le rispettive comunità locali nell’ottica di uno sviluppo<br />

socio economico sostenibile.<br />

Mentre la partecipazione <strong>del</strong>le Province Autonome<br />

di Trento e di Bolzano è prevista fi n dall’inizio, quella<br />

<strong>del</strong>la Provincia di Verona sarà formalizzata, con il<br />

re lativo conferimento <strong>del</strong>la quota societaria, entro il<br />

2007. Nel consiglio di amministrazione <strong>del</strong>la holding –<br />

alla quale RFI partecipa per il 50 per cento – le due<br />

Province Autonome di Trento e di Bolzano saranno<br />

rispettivamente rappresentate da Gianfranco Postal<br />

ed Hermann Berger. Le stesse Province Autonome<br />

sono altresì presenti con un proprio rappresentante,<br />

Mario Marangoni per Trento e Johann Wild per<br />

Bolzano, nel Consiglio di Sorveglianza di <strong>BBT</strong> SE, attualmente<br />

presieduto dall’austriaco Clement Achammer.<br />

Nessuna nomina, per ora, è stata formalizzata<br />

dalla Provincia di Verona.<br />

AMPASS UMFAHRUNG INNSBRUCK<br />

CIRCONVALLAZIONE INNSBRUCK<br />

MFS STEINACH<br />

PMF STEINACH<br />

FLUCHT- U. RETTUNGSSTOLLEN NEU<br />

NUOVO CUNICOLO DI SOCCORSO<br />

MFS WIESEN<br />

PMF PRATI<br />

WESTRÖHRE<br />

GALLERIA OVEST<br />

OSTRÖHRE<br />

GALLERIA EST<br />

SÜDPORTAL FRANZENSFESTE<br />

PORTALE SUD FORTEZZA<br />

Lettera di Patronage per il Cunicolo Esplorativo<br />

A maggio 2006, a Salisburgo, il Commissario Europeo Jacques Barrot<br />

e i due Ministri dei Trasporti Hubert Gorbach e Pietro Lunardi<br />

hanno fi rmato una dichiarazione di patronage. Questo documento<br />

costituisce una garanzia di impegno fi nanziario <strong>del</strong> cunicolo esplorativo.<br />

Nella fase di prospezione e di progettazione, la comunità europea<br />

co-fi nanzia il progetto <strong>del</strong>la Galleria di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> con<br />

incentivi che copriranno fi no al 50% dei costi. La partecipazione di<br />

Bruxelles ai costi complessivi <strong>del</strong> progetto ammonta al 20%.<br />

Erklärung für den Erkundungsstollen<br />

AICHA<br />

AICA<br />

Eine Patronatserklärung zum Pilotstollen des Brenner Basistunnels<br />

haben im Mai 2006 EU-Kommissar Jacques Barrot und die beiden<br />

Verkehrsminister Hubert Gorbach und Pietro Lunardi in Salzburg<br />

unterzeichnet. Bei dem Dokument han<strong>del</strong>t es sich um eine<br />

Ausfallsbürgschaft, welche die Finanzierung für den Pilotstollen<br />

garantiert. In der Erkundungs- und Planungsphase unterstützt die<br />

Europäische Union das Basistunnelprojekt mit Kostenzuschüssen<br />

bis 50 Prozent. Die Beteiligung Brüssels an den gesamten Projektkosten<br />

wird bis zu 20 Prozent betragen.<br />

The fi nancial involvement<br />

of the Italian<br />

provincial authorities<br />

can be seen as an<br />

expression of their wish<br />

to participate in the<br />

planning and construction<br />

of the Brenner<br />

Base Tunnel. They are<br />

particularly interested in<br />

such <strong>del</strong>icate factors as<br />

environmental protection<br />

and socio-economic<br />

aspects. Their fi nancial<br />

contribution will also<br />

permit the authorities<br />

of Trento and Bozen to<br />

nominate members of<br />

the <strong>BBT</strong>’s Supervisory<br />

Board. Verona’s contribution<br />

is due to be paid<br />

in by 2007.<br />

In May 2006 a letter of<br />

comfort for the pilot<br />

tunnel for the <strong>BBT</strong> was<br />

signed by EU Transport<br />

Commissioner Jacques<br />

Barrot and the two Ministers<br />

of Transport Hubert<br />

Gorbach and Pietro<br />

Lunardi. The document<br />

is a kind of guarantee<br />

for the planned largescale<br />

exploration of the<br />

Brenner massif.<br />

11


In June 2006 a ceremony<br />

was held to mark<br />

the beginning of the<br />

preparatory works for<br />

the construction of the<br />

exploratory gallery for<br />

the <strong>BBT</strong>. WOLFGANG<br />

SCHÜSSEL as the Austrian<br />

President of the<br />

EU Council at the time,<br />

Austrian Infrastructure<br />

Minister Hubert<br />

Gorbach and the Italian<br />

Deputy Minister of<br />

Transport Cesare De<br />

Piccoli expressed unanimous<br />

commitment<br />

to the need for the 55<br />

kilometre long tunnel.<br />

“Breaking the sod<br />

symbolises the fact that<br />

Europe is there for its<br />

citizens and that concrete<br />

projects are being<br />

implemented,” said Mr<br />

Schüssel in his address.<br />

EU Coordinator Karel<br />

Van Miert stressed that<br />

the Base Tunnel is part<br />

of an overall concept<br />

and must not remain a<br />

stand-alone solution.<br />

12<br />

La politica<br />

unisce le forze<br />

Politik zeigt<br />

Einigkeit<br />

,Per la prima volta, le ruspe si mettono in<br />

moto per la Galleria di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong>. In occasione<br />

<strong>del</strong>l’inizio dei lavori propedeutici alla realizzazione<br />

<strong>del</strong> cunicolo esplorativo, rappresentanti politici<br />

di Italia, Austria e <strong>del</strong>l’UE hanno partecipato alla cerimonia<br />

di avvio dei lavori organizzata al valico <strong>del</strong><br />

<strong>Brennero</strong>. Il Cancelliere austriaco e, al tempo Presidente<br />

<strong>del</strong> Consiglio Europeo, Wolfgang Schüssel, il<br />

Ministro <strong>del</strong>le Infrastrutture austriaco Hubert Gorbach<br />

nonché il Vice-Ministro dei Trasporti italiano<br />

Cesare de Piccoli si sono espressi in modo univoco<br />

sull’importanza e sulla rilevanza <strong>del</strong>la Galleria lunga<br />

55km.<br />

“L’avvio dei lavori è un simbolo che l’Europa si sta impegnando<br />

per le proprie popolazioni e per la realizzazione<br />

di progetti concreti”, ha sottolineato Wolfgang<br />

Schüssel nel suo intervento. “Oggi stiamo pavimentando<br />

la strada per la politica dei trasporti dei prossimi<br />

100 anni. Decisioni infrastrutturali vengono prese<br />

a lungo termine e si ripercuotono sulla vita <strong>del</strong>le<br />

prossime generazioni. La Galleria non è una panacea,<br />

ma grazie alla realizzazione <strong>del</strong>la nuova Galleria, la<br />

vivibilità nelle zone interessate verrà preservata per<br />

decenni.“<br />

Nei vari interventi è emersa la condivisione sull’importanza<br />

<strong>del</strong>le linee di accesso. I Presidenti Lorenzo<br />

Dellai, Luis Durnwalder e Herwig van Staa nonché<br />

il Coordinatore Europeo Karel Van Miert hanno sottolineato<br />

il fatto che la Galleria di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong><br />

fa parte di un progetto complessivo e che non è un<br />

progetto isolato. In tale contesto, Mauro Moretti di<br />

RFI ha riferito che sul lato italiano <strong>del</strong>l’asse TEN Berlino-Palermo<br />

la tratta Verona-Firenze verrà potenziata<br />

entro il 2009.<br />

,Die Bagger fahren jetzt auch erstmals für<br />

den Brenner Basistunnel auf. Aus Anlass des Baubeginns<br />

für die vorbereitenden Arbeiten zum Pilotstollen<br />

trafen sich Politiker aus Italien, Österreich und<br />

von der EU zu einer Spatenstichfeier am Brennerpass.<br />

Einhellig bekannten sich der österreichische Bundeskanzler<br />

und damalige EU-Ratspräsident Wolfgang<br />

Schüssel, der österreichische Infrastrukturminister<br />

Hubert Gorbach sowie der stellvertretende Transportminister<br />

Italiens Cesare De Piccoli zur Bedeutung<br />

und Sinnhaftigkeit des 55 Kilometer langen Tunnels.<br />

„Der Spatenstich ist ein Symbol dafür, dass Europa<br />

für seine Menschen da ist und konkrete Projekte umgesetzt<br />

werden“, sagte Wolfgang Schüssel in seiner<br />

Ansprache. „Heute stellen wir die Weichen in der Verkehrspolitik<br />

für die nächsten 100 Jahre. Infrastrukturentscheidungen<br />

sind langfristig und beeinfl ussen<br />

das Leben der nächsten Generationen. Der Tunnel<br />

ist kein Allheilmittel, aber der Lebensraum in den betroffenen<br />

Gebieten bleibt durch den Bau der neuen<br />

Bahn auf Jahrzehnte hinweg lebenswert.“<br />

Einigkeit herrschte unter den Rednern in Bezug auf<br />

die Wichtigkeit der Zulaufstrecken. Die Landeshauptleute<br />

Lorenzo Dellai, Luis Durnwalder und Herwig<br />

Van Staa sowie der EU-Koordinator Karel van Miert<br />

betonten, dass der Basistunnel Teil eines Gesamtkonzeptes<br />

sei und keine „Insel“ bleiben dürfe. Mauro<br />

Moretti von den italienischen Staatsbahnen berichtete<br />

in diesem Zusammenhang, dass im italienischen<br />

Abschnitt der TEN-Achse Berlin – Palermo die Ausbaustrecke<br />

Verona– Florenz bis 2009 fertig gestellt<br />

sein soll.


,La BEG sta portando avanti il potenziamento<br />

<strong>del</strong>la nuova linea ferroviaria <strong>del</strong>la Bassa Valle<br />

<strong>del</strong>l’Inn tra Kundl e Baumkirchen in tempi record.<br />

Solo nella prima metà <strong>del</strong> 2006 sono stati conclusi<br />

contratti con imprese di costruzione e studi di ingegneria<br />

per un valore complessivo di 350 milioni. Gli<br />

affi damenti più importanti riguardavano due frese<br />

per la realizzazione di complessivamente 9,3km di<br />

galleria ferroviaria. Questi cantieri “viaggianti” hanno<br />

un diametro di 13 metri e sono attrezzati proprio<br />

per l’avanzamento nella falda <strong>del</strong>la Valle <strong>del</strong>l’Inn.<br />

Ma vi sono anche <strong>del</strong>le buone notizie per quel che riguarda<br />

le altre sezioni già in costruzione. Nella primavera<br />

<strong>del</strong> 2006, le maestranze hanno scavato gli ultimi<br />

metri <strong>del</strong>la galleria Brixlegg e hanno quindi portato<br />

a buon fi ne l’avanzamento <strong>del</strong>la prima tratta lunga<br />

4,2 km <strong>del</strong>la nuova linea ferroviaria <strong>del</strong>la Bassa Valle<br />

<strong>del</strong>l’Inn. Visto che anche il rivestimento è quasi concluso,<br />

nel corso dei prossimi mesi, la BEG provvederà<br />

all’attrezzaggio <strong>del</strong>l’opera con impianti ferroviari e di<br />

comunicazione. Un’altra costruzione grezza che verrà<br />

completata entro quest’anno sarà la nuova galleria di<br />

Terfens, lunga 1,3km.<br />

Nel primo trimestre <strong>del</strong> 2006, sono stati scavati<br />

7.700m <strong>del</strong>la galleria Vomp-Terfens, che con i suoi 8,4<br />

km è la più lunga galleria in costruzione. Attualmente,<br />

le maestranze stanno portando avanti il diffi cile<br />

avanzamento ad area compressa lungo una tratta di<br />

materiale sciolto. Secondo la tempistica, la fi ne dei<br />

lavori è prevista per il 2008.<br />

Ulteriore ampliamento<br />

dei cantieri nella<br />

Bassa Valle <strong>del</strong>l’Inn<br />

Baustellen im<br />

Unterinntal nochmals<br />

ausgeweitet<br />

,Mit enormem Druck treibt die BEG derzeit<br />

den Ausbau der neuen Unterinntalbahn zwischen<br />

Kundl und Baumkirchen voran. Allein in der ersten<br />

Hälfte des Jahres 2006 wurden Verträge im Ausmaß<br />

von 350 Millionen Euro mit Baufi rmen und Ingenieurbüros<br />

abgeschlossen. Wichtigste Vergaben waren<br />

dabei die Beauftragungen von zwei Tunnelbohrmaschinen<br />

zum Bau von insgesamt 9,3 Kilometer Eisenbahntunnel.<br />

Diese „rollenden Baustellen“ haben einen<br />

Durchmesser von rund 13 Meter und sind speziell<br />

für den Vortrieb im Grundwasser des Inntales ausgerüstet.<br />

Erfreuliches gibt es allerdings auch von den bereits<br />

laufenden Bauabschnitten zu berichten. Im Frühjahr<br />

2006 haben die Vortriebsmannschaften im Tunnel<br />

Brixlegg die letzten Meter vorgetrieben und so den<br />

ersten 4,2 Kilometer langen Abschnitt der neuen Unterinntalbahnerfolgreich<br />

ausgebrochen.<br />

Da auch der Einbau<br />

der Innenbetonschale<br />

bereits überwiegend<br />

fertig gestellt<br />

ist, wird die BEG das<br />

Bauwerk noch im<br />

Laufe des Jahres für<br />

die weitere Ausrüstung<br />

mit Gleis- und<br />

Kommunikationsanlagen<br />

übernehmen.<br />

Ebenso im Rohbau<br />

fertig gestellt wird<br />

heuer die neue 1,3<br />

Kilometer lange Galerie<br />

Terfens.<br />

Der mit 8,4 Kilometer längste in Bau befi ndliche Tunnel<br />

Vomp – Terfens wurde bis Frühjahr 2006 auf einer<br />

Länge von 7.700 Meter vorgetrieben. Derzeit kämpfen<br />

sich die Mannschaften unter Druckluft durch eine<br />

schwierige Lockermaterialstrecke. Der Bauzeitplan<br />

sieht eine Fertigstellung im Jahr 2008 vor.<br />

HIER DER<br />

ENGLISCHE TITEL<br />

DES The BEG ARTIKELS is currently<br />

working hard on the new<br />

line for the Lower Inn<br />

Valley Amet railway landre ver between sent<br />

Kundl in heniamet, and Baumkirchen.<br />

cortie<br />

In elestrud the fi rst tie half et of vel this<br />

year iriurem alone, num contracts irilit nos<br />

worth aut lor a total sim etiam of about<br />

350 nostrum. million Feugiat euros were la-<br />

signed ore volore with dit various lorperit contractors<br />

iliquam. and consulting<br />

engineers, sent in heniamet, including the<br />

contracts cortie elestrud for two tie tunnel et<br />

boring vel iriurem machines num to irilit drive<br />

nos a total aut lor of 9.3 sim kilome- etiam<br />

tres nostrum. of railway tunnels.<br />

On-site Feugiat working laore volore is also<br />

making dit lorperit good iliquam. progress,<br />

with 11.9 kilometres of<br />

tunnel Lorperit already iliquam, driven vel by<br />

the enit tunnelling la faciliq teams. uatisciduis<br />

numsandit utpat<br />

lor sequi bla amet<br />

etim landre ver sent<br />

13


Wolfgang Berthaler<br />

Sindaco <strong>del</strong> Comune<br />

di Flintsbach<br />

Bürgermeister der<br />

Gemeinde Flintsbach<br />

In the Bavarian section<br />

of the Inn Valley, some<br />

40,000 households are<br />

confronted with continually<br />

growing volumes<br />

of traffi c by road<br />

and rail. In view of the<br />

progress already made<br />

on other sectors of the<br />

Brenner axis, the local<br />

authorities are now<br />

pressing for a start to<br />

the planning process<br />

in Bavaria, too.<br />

Since the last edition<br />

of transfer, the<br />

Brenner Railway<br />

Action Group and the<br />

two active project<br />

companies BEG and<br />

<strong>BBT</strong> SE have revamped<br />

their websites:<br />

www.brennerbahn.info,<br />

www.bbt-se.com,<br />

www.beg.co.at.<br />

14<br />

Notizie in breve<br />

Kurzmeldungen<br />

Sindaci bavaresi esigono<br />

il potenziamento<br />

ferroviario<br />

Bürgermeister des<br />

bayerischen Inntals<br />

fordern Bahnausbau<br />

, Nella Valle <strong>del</strong>l’Inn bavarese, tra Kiefersfelden<br />

e Rosenheim sono 40.000 i nuclei familiari esposti<br />

al continuo aumento <strong>del</strong> traffi co autostradale<br />

e ferroviario. Nei periodi di punta sono quasi 90.000<br />

i veicoli e 220 i treni che attraversano giornalmente<br />

questa zona, nota come accesso nord al <strong>Brennero</strong>.<br />

Visto lo stato di avanzamento <strong>del</strong>la realizzazione<br />

<strong>del</strong> quadruplicamento <strong>del</strong>la linea in territorio tirolese,<br />

l’avvio <strong>del</strong>la progettazione <strong>del</strong>la tratta transfrontaliera<br />

tra Austria e Germania e il conseguimento di<br />

tutte le autorizzazioni alla costruzione per la Galleria<br />

di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> i comuni bavaresi insistono<br />

sull’avvio dei lavori di progettazione anche in Baviera.<br />

“Vogliamo collaborare subito; il traffi co nella Valle<br />

<strong>del</strong>l’Inn ha già raggiunto il proprio limite” fa il punto<br />

<strong>del</strong>la situazione Wolfgang Berthaler, sindaco <strong>del</strong><br />

comune di Flintsbach in una conferenza stampa.<br />

L’asse ferroviario <strong>del</strong><br />

<strong>Brennero</strong> in rete<br />

Brennerachse<br />

im Internet<br />

, Dall’ultima edizione di transfer, la Comunità<br />

d’Azione <strong>Ferrovia</strong> <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> e le due società di<br />

progetto <strong>BBT</strong> SE e BEG hanno rinnovato i propri siti<br />

web. I siti www.bbt-se.com e www.beg.co.at sono<br />

stati aggiornati e danno informazioni sugli ultimi sviluppi<br />

dei rispettivi progetti ferroviari, cioè la realizzazione<br />

<strong>del</strong>la Galleria di Base <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> e il quadruplicamento<br />

<strong>del</strong>la linea ferroviaria nella Bassa Valle<br />

<strong>del</strong>l’Inn. Anche il sito web <strong>del</strong>la Comunità d’azione<br />

<strong>Ferrovia</strong> <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong> si presenta in veste nuova su<br />

www.ferrovia-brennero.info con tante informazioni,<br />

diversi indirizzi e link utili . Offre inoltre la possibilità<br />

di scaricare tutte le edizioni <strong>del</strong>la rivista transfer e di<br />

fare una ricerca mirata dei testi.<br />

,Im bayerischen Inntal zwischen Kiefersfelden<br />

und Rosenheim sehen sich 40.000 Anrainerhaushalte<br />

dem stetig wachsenden Verkehr auf Autobahn<br />

und Eisenbahn gegenüber. Bis zu 90.000 Fahrzeuge<br />

und 220 Züge passieren in Spitzenzeiten täglich diesen<br />

Bereich des Brenner-Nordzulaufes. Angesichts<br />

des Baufortschrittes im Nordtiroler Teil der Brennerachse,<br />

des Planungsbeginns für den grenzüberschreitenden<br />

Abschnitt zwischen Österreich und<br />

Deutschland sowie der Baureifmachung für den<br />

Brenner Basistunnel drängen die Gemeinden auf einen<br />

Planungsbeginn auch in Bayern. „Wir möchten<br />

jetzt mitarbeiten, die Belastungsgrenze des Inntals<br />

ist erreicht“ bringt Wolfgang Berthaler, Bürgermeister<br />

der Gemeinde Flintsbach die Stimmung bei einer<br />

Pressekonferenz auf den Punkt.<br />

,Seit der letzten Ausgabe von transfer haben<br />

die Aktionsgemeinschaft Brennerbahn und die<br />

beiden derzeit aktiven Projektgesellschaften <strong>BBT</strong> SE<br />

und BEG ihre Websites erneuert. Unter den Adressen<br />

www.bbt-se.com, www.beg.co.at fi ndet sich<br />

nun noch mehr Aktuelles zur Entwicklung der Schienenausbauprojekte<br />

Brenner Basistunnel und Neue<br />

Unterinntalbahn. Die virtuelle Informationsplattform<br />

der der Aktionsgemeinschaft Brennerbahn wartet in<br />

neuem Gewand unter www.brennerbahn.info mit<br />

einer Vielzahl an Hintergrundinformationen, Kontaktadressen<br />

und Verlinkungen auf. Auch alle Ausgaben<br />

von transfer sind digital eingestellt und können im<br />

Volltext durchsucht werden.


,Gli assi di trasporto attraverso le Alpi<br />

formano nel loro insieme una rete. Cambiando le<br />

condizioni d’utilizzo <strong>del</strong>l’infrastruttura in un paese,<br />

viene alterata la distribuzione dei fl ussi di traffi co<br />

<strong>del</strong>le merci e <strong>del</strong>le persone sull’intero arco alpino.<br />

Dagli inizi <strong>del</strong> 2005, il progetto Monitarf si occupa<br />

<strong>del</strong>l’individuazione di soluzioni sostenibili atte a ridurre<br />

gli effetti negativi dovuti al traffi co stradale.<br />

Fanno parte <strong>del</strong> progetto le regioni interessate di Italia,<br />

Austria, Francia e Svizzera.<br />

Alla fi ne <strong>del</strong> 2005 il gruppo di progetto Monitraf ha<br />

invitato gli interessati a partecipare al primo convegno<br />

internazionale sul tema “Traffi co attraverso le<br />

Alpi” tenutosi a Lucerna sul lago dei quattro Cantoni.<br />

Davanti ad un pubblico internazionale sono state<br />

discusse le conoscenze ottenute fi no ad oggi sulle<br />

conseguenze dovute al traffi co stradale e i possibili<br />

effetti di provvedimenti politici. Sulla base degli studi<br />

eseguiti, Monitraf svilupperà entro il 2008 dei provvedimenti<br />

per il miglioramento <strong>del</strong>la qualità di vita<br />

che potranno essere messi in atto congiuntamente in<br />

tutte le regioni coinvolte.<br />

, Dal 2005 sono in transito regolare treni<br />

merci che non devono più cambiare il locomotore<br />

per poter attraversare il <strong>Brennero</strong>. Gli operatori privati<br />

RTC e Lokomotion utilizzano locomotori policorrente<br />

Siemens. Oltre all’attrezzaggio tecnologico, le<br />

cabine di comando dispongono di tutte le apparecchiature<br />

di bordo per il controllo dei treni previste nel<br />

traffi co tra Germania e Italia. I testi sugli schermi in<br />

cabina sono disponibili in diverse lingue, i macchinisti<br />

per esempio possono scegliere il segnalamento di<br />

testa da un elenco di 15 accensioni di segnali diversi.<br />

Il grande vantaggio dei locomotori poliotensione<br />

sta nella semplifi cazione <strong>del</strong>l’esercizio attraverso la<br />

riduzione considerevole <strong>del</strong> numero di manovre. Nel<br />

2005 RTC/Lokomotion hanno trasportato 2,7 milioni<br />

di tonnellate di merci attraverso il <strong>Brennero</strong> utilizzando<br />

più di 5000 treni.<br />

Convegno Monitraf<br />

a Lucerna<br />

Monitraf-Fachkonferenz<br />

in Luzern<br />

,Die Verkehrsachsen über die Alpen sind<br />

ein vernetztes System. Ändern sich in einem Land die<br />

Nutzungsbedingungen der Infrastruktur, so beeinfl<br />

usst dies die Verteilung der Ströme des Güter- und<br />

Personenverkehrs im gesamten Alpenbogen. Das<br />

Forschungsprojekt Monitraf beschäftigt sich seit Anfang<br />

2005 mit der Suche nachhaltiger Lösungen zur<br />

Verminderung der negativen Auswirkungen des Straßenverkehrs.<br />

Partner des Projektes sind Regionen<br />

aus Italien, Österreich, Frankreich und der Schweiz.<br />

Ende 2005 hat das Monitraf-Projektteam in Luzern am<br />

Vierwaldstättersee zur 1. Internationale Fachkonferenz<br />

„Verkehr durch die Alpen“ geladen. Vor internationalem<br />

Publikum wurden dabei die bisher vorliegenden<br />

Erkenntnisse zu den Folgen des Straßenverkehrs und<br />

die Auswirkungen politischer Maßnahmen diskutiert.<br />

Bis 2008 entwickelt Monitraf aufbauend auf die vorliegenden<br />

Studien Maßnahmen, die in allen beteiligten<br />

Regionen zur Erhöhung der Lebensqualität gemeinsam<br />

umgesetzt werden können.<br />

Niente più cambi di<br />

locomotori al <strong>Brennero</strong><br />

Ohne Lokwechsel<br />

über den Brenner<br />

,Seit 2005 verkehren erstmals regelmäßig<br />

Güterzüge ohne Lokwechsel über den Brenner. Die<br />

privaten Eisenbahnunternehmen RTC und Lokomotion<br />

bringen dabei Mehrsystemlokomotiven von Siemens<br />

zum Einsatz. Neben der elektrotechnischen<br />

Ausrüstung haben die Zugfahrzeuge alle Zugsicherungseinrichtungen<br />

für den Deutschland-Italien-Verkehr<br />

an Bord. Display-Texte am Führerstand sind in<br />

mehreren Sprachen verfügbar, Lokführer können<br />

zum Beispiel das Spitzenlicht aus einem Menü von<br />

15 verschiedenen Signalbeleuchtungen wählen. Der<br />

Vorteil der Mehrsystemlokomotiven liegt auf der<br />

Hand, die bisher komplizierte Betriebsabwicklung<br />

mit Rangierarbeiten am Brenner wird wesentlich vereinfacht.<br />

RTC/Lokomotion haben 2005 mehr als 5.000<br />

Züge mit rund 2,7 Millionen Tonnen Fracht über den<br />

Brenner geführt.<br />

The objective of the Monitraf<br />

project is to fi nd<br />

sustainable solutions to<br />

the negative impacts of<br />

road traffi c. At the end<br />

of 2005 the Monitraf<br />

team organised an international<br />

conference entitled<br />

“Transport across<br />

the Alps” in Lucerne to<br />

present the results of<br />

their activities to date.<br />

Since 2005 scheduled<br />

freight trains have been<br />

running on the Brenner<br />

route without having<br />

to change locomotives<br />

at the border between<br />

Austria and Italy thanks<br />

to the use of multi-system<br />

locomotives by the<br />

private train-operating<br />

companies RTC and Lokomotion.<br />

In 2005 RTC/<br />

Lokomotion ran more<br />

than 5,000 freight trains<br />

across the Brenner with<br />

a total load of some 2.7<br />

million tonnes.<br />

15


01|06<br />

imprint<br />

Editore / Herausgeber:<br />

Brenner Eisenbahn GmbH<br />

im Auftrag der Aktionsgemeinschaft Brennerbahn,<br />

Karl-Kapferer-Str. 5, 6020 Innsbruck, Austria / Österreich<br />

Redazione / Redaktion:<br />

• Martin Pellizzari (Redattore / Redakteur)<br />

• Alberto Faustini<br />

Karl-Kapferer-Str. 5, 6020 Innsbruck, info@beg.co.at<br />

Autori <strong>del</strong>la presente edizione / Autoren dieser Ausgabe:<br />

• Claudio Tiso, Provincia Autonoma di Trento<br />

Traduzione / Übersetzung:<br />

• Chris Marsh (Englisch)<br />

• Isabella Pedrazza (Italienisch, Deutsch)<br />

• Karolina Silvestri (Italienisch, Deutsch)<br />

• Sigrid Pichler (Italienisch, Deutsch)<br />

Stampa / Druck:<br />

• Fotolito Longo<br />

Abobestellung / Adressänderungen:<br />

Möchten Sie transfer regelmäßig erhalten oder möchten Sie Ihre<br />

Adressdaten aktualisieren? Bitte senden Sie Ihre Daten an info@beg.co.at.<br />

Comunità d’Azione <strong>Ferrovia</strong> <strong>del</strong> <strong>Brennero</strong><br />

Aktionsgemeinschaft Brennerbahn<br />

Immagini / Fotos:<br />

• Alpine Luftbild Innsbruck<br />

• Archivio Uffi cio Stampa Provincia<br />

Autonoma di Trento / Poli<br />

• Archivio fotografi co RFI<br />

• Bayerisches Staatsministerium f. Wirtschaft,<br />

Infrastruktur, Verkehr und Technologie<br />

• BEG / Mitteregger<br />

• <strong>BBT</strong> SE / Vandory<br />

• DB AG / Herter<br />

• DB AG / Warter<br />

• EURAC research<br />

• Gerhard Berger<br />

• Land Tirol / Franz Neumayr<br />

• Land Tirol / Wucherer<br />

• Siemens AG Transportation Systems<br />

Group Communications<br />

• Wahlkreisbüro Daniela Raab, MdB<br />

• wiko wirtschaftskommunikation GmbH<br />

Editing / Gestaltung:<br />

• Werbeagentur Prilmüller<br />

Abbonamenti / Variazioni di indirizzo:<br />

Desidera ricevere transfer regolarmente oppure<br />

variare il Suo indirizzo? Scriva a info@beg.co.at

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!