SEAT Alhambra Zubehör | Accessoires | Accessori
SEAT Alhambra Zubehör | Accessoires | Accessori
SEAT Alhambra Zubehör | Accessoires | Accessori
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>SEAT</strong> <strong>Alhambra</strong> <strong>Zubehör</strong> | <strong>Accessoires</strong> | <strong>Accessori</strong>
Wer iHn sieHt, erkennt den UnterscHied.<br />
noUveAU seAt ALHAMBrA, foncièreMent différent.<br />
QUAndo LA vedi, cAPisci cHe è diversA.<br />
2 AUssenAUsstAttUnG | eXtérieUr | esterno<br />
Wenn sie das Außendesign des neuen seAt <strong>Alhambra</strong> zum ersten Mal sehen, werden sie erkennen, dass<br />
er anders ist. es ist ein familien-van mit beeindruckendem erscheinungsbild – umso mehr mit dem seAt<br />
original <strong>Zubehör</strong>. seine verchromte Heckklappenzierleiste und die spiegelkappen aus edelstahl verleihen<br />
ihm ein attraktives erscheinungsbild, das man nicht so schnell vergisst.<br />
Un simple coup d’œil au nouvel <strong>Alhambra</strong> vous fait prendre conscience que ce n’est pas un véhicule comme<br />
les autres. Jamais un monospace familial n’a autant suscité d’émotions. son design ne laisse personne<br />
indifférent grâce à une face avant très expressive et un hayon aux larges optiques. et pour marquer davantage<br />
votre différence, seAt mets à votre disposition toute une gamme d’accessoires pensée spécialement pour<br />
votre véhicule, comme cette moulure chromée qui souligne magnifiquement le dessin du hayon.<br />
La prima volta che vedi il disegno eterno della nuova seAt <strong>Alhambra</strong> ti rendi conto che è diversa dalle<br />
altre. è una monovolume familiare dall’aspetto di forte impatto. e con gli <strong>Accessori</strong> originali seAt, ancora<br />
di più. il portellone con il profilo cromato e gli specchietti retrovisori esterni in acciaio regalano un<br />
aspetto attraente difficile da dimenticare.<br />
Heckklappenzierleiste.<br />
Moulure de portière.<br />
Profilo cromato del portellone.<br />
[7N5071360]
AUssenAUsstAttUnG. eXtérieUr. esterno<br />
Höchste sicherheit garantieren die schrauben zur diebstahlsicherung<br />
vis antivol pour jantes.<br />
Massima sicurezza con le viti antifurto<br />
[000071510A]<br />
und der diebstahlschutz für felgen.<br />
écrous antivol.<br />
e i dispositivi antifurto dei cerchi in lega<br />
[000071500]<br />
original spiegelkappen aus rostfreiem edelstahl verleihen<br />
ihrem seAt <strong>Alhambra</strong> eine optik, die alle Blicke auf sich zieht.<br />
coque de rétroviseur en acier inoxydable.<br />
rivestimenti dei retrovisori esterni originali in acciaio<br />
inossidabile per dare alla tua seAt <strong>Alhambra</strong> un aspetto<br />
che catturerà l’attenzione di tutti.<br />
[7N5072530]<br />
die seAt Leichtmetallfelge mit 16” und 5 speichen verleiht ihrem seAt<br />
<strong>Alhambra</strong> ein sportliches Aussehen. eine Qualitäts-felge von seAt, die<br />
auf dem stand der neuesten technologie aus widerstandfähigen und<br />
langlebigen Materialien entworfen wurde.<br />
La jante d’alliage seAt de 16” et 5 radios ajoute une touche sportive à ta<br />
seAt <strong>Alhambra</strong>. Une jante de qualité seAt, conçue en utilisant la technologie<br />
la plus avancée, avec des matériaux résistants et de grande durabilité.<br />
cerchi in lega seAt da 16” a 5 raggi per dare un tocco sportivo alla tua seAt<br />
<strong>Alhambra</strong>. cerchi in lega di qualità seAt disegnati utilizzando la tecnologia<br />
più avanzata, con materiali resistenti e robusti.<br />
[7N5601025 8Z8]<br />
AUssenAUsstAttUnG | eXtérieUr | esterno 3
der seAt ALHAMBrA niMMt es Mit ALLeM AUf.<br />
PoUr Le noUveL ALHAMBrA, rien n’est iMPossiBLe…<br />
LA seAt ALHAMBrA non HA LiMiti.<br />
Motor an und los! die Art der Ladung spielt da keine rolle. ob gemächlich oder aktiv, der seAt <strong>Alhambra</strong><br />
bietet mit dem seAt original <strong>Zubehör</strong> für alle ihre Pläne eine Lösung. dachgepäckträger, Anhängekupplungen,<br />
surfbretthalter, skiträger, dachboxen und dach- und Heckträger für fahrräder. die <strong>Zubehör</strong>teile lassen<br />
sich einfach montieren – so bleibt mehr Zeit für den Urlaub.<br />
Quelque soit la nature de ce que vous voulez transporter, il existe une solution grâce à notre gamme<br />
d’accessoire. Barres de toit, attelage, porte-vélo, porte-skis ou bien encore porte surf, vous ne laisserez<br />
plus jamais vos affaires derrière vous…<br />
Quando si mette in moto non importa il peso del carico. sia per una gita tranquilla che per un<br />
programma più articolato, la seAt <strong>Alhambra</strong> offre tutte le soluzioni originali seAt per caricare<br />
il necessario. Barre portacarico, di traino per rimorchio, portasurf, portasci, portabiciclette da tetto<br />
e da portellone e box portabagagli. sistema i tuoi accessori con la massima facilità e parti.<br />
der dachgepäckträger ist leicht und<br />
lässt sich einfach auf die dachreling ihres<br />
seAt <strong>Alhambra</strong> montieren. er ist die Basis für<br />
alle montierbaren träger wie die dachbox, die skiträger<br />
oder die fahrradträger. der träger kommt mit einem schloss<br />
zur diebstahlsicherung.<br />
Les barres de fixation sont légères et faciles à monter sur les barres<br />
latérales de ta seAt <strong>Alhambra</strong>. elles sont la base du système pour tous<br />
les supports de montage comme le coffre de toit, les porte-skis ou les porte-vélos.<br />
elles incluent des fermetures antivol.<br />
Le barre portacarico sono leggere e facili da montare sui mancorrenti laterali della vostra seAt <strong>Alhambra</strong>.<br />
servono da supporto di montaggio su tutti gli accessori da trasporto per tutti gli accessori da trasporto<br />
come il box portabagagli il box portabagagli il, i portasci o i portabiciclette. comprendono sistema antifurto.<br />
[7N5071151]<br />
4 trAnsPort | trAnsPort | trAsPorto<br />
erweitern sie die transportmöglichkeiten ihres <strong>Alhambra</strong> mit einer<br />
Anhängerkupplung. ein besonders praktisches seAt original <strong>Zubehör</strong>teil es lässt<br />
sich schnell und sicher abmontieren und ist für eine sichere fahrt mit jeder Art von<br />
Anhänger geeignet.<br />
Augmente la capacité de transport de ton <strong>Alhambra</strong> avec le crochet remorque. Un<br />
Accessoire original seAt spécialement pratique puisqu’il se désaccouple rapidement<br />
et facilement et il est adéquat pour conduire de façon sûre avec tout genre de remorques.<br />
con il di traino per rimorchio la capacità di trasporto della tua <strong>Alhambra</strong> supera ogni<br />
limite. Un <strong>Accessori</strong>o originale seAt particolarmente pratico che si applica<br />
rapidamente e facilmente alla vostra vettura ed è idoneo per guidare in modo sicuro<br />
con ogni tipo di rimorchio.<br />
fest montiert / fixe / fisso. [7N5092101]<br />
Abnehmbar / démontable / smontabile. [7N5092101A]
trAnsPort. trAnsPort. trAsPorto<br />
Ladekapazität von 450 Litern in aerodynamischer, im Windkanal optimierter form. die Anbringung ist dank dem schnellmontagesystem sehr einfach. die dachbox<br />
ist mit einem innovativen system ausgestattet, das das problemlose Öffnen von beiden seiten ermöglicht und so beim Beladen bequem bedient werden kann.<br />
ce coffre de toit vous offre un espace de chargement supplémentaire de 450L. il dispose d’une forme aérodynamique et d’un système innovant permettant<br />
une ouverture des deux cotés.<br />
Box da 450 litri di capacità con forma aerodinamica ottimizzata nel tunnel aerodinamico. è facile da montare grazie al tipo di fissaggio.<br />
è dotato di un innovativo sistema che permette di aprirlo da entrambi i lati per garantire la massima comodità durante la fase di carico.<br />
[000071180A]<br />
Hergestellt aus Aluminium. Hier muss lediglich der träger abgenommen, die ski an ihrem Platz befestigt und der träger wieder aufgesetzt werden.<br />
dank der breiten Öffnungstaste kann die Halterung auch mit dicken Handschuhen bedient werden. dazu gehört ein schloss mit diebstahlsicherung.<br />
Porte-skis en aluminium avec système antivol.<br />
fabbricato in alluminio. Basta estrarre il supporto, montare gli sci nelle guide e riporre il supporto.<br />
Anche con guanti da sci è facile collocare e sistemare gli sci grazie al pulsante di apertura di grandi dimensioni. comprende sistema antifurto.<br />
für 4 Paar ski oder 2 snowboards / 4 paires ou 2 snowboards / Per 4 paia o 2 snowboard. [3B0071129F]<br />
6 Paar ski oder 4 snowboards / 6 paires ou 4 snowboards / 6 paia o 4 snowboard. [3B0071129G]<br />
die gummierten flächen für surfbretter und ein spezieller schutz an den schnallen der Befestigungsgurte sorgen für einen besonders sicheren transport.<br />
Porte-surf.<br />
il trasporto avviene in modo delicato grazie alle apposite zone in gomma per la tavola da surf e una protezione speciale per i sostegni nelle cinghie di fissaggio.<br />
[000071120HA]<br />
trAnsPort | trAnsPort | trAsPorto 5
fAHrrAdtrÄGer.<br />
Porte-véLos. PortABicicLette.<br />
ob Mountainbike, rennrad oder<br />
stadtrad… Haben sie route und<br />
fahrrad ausgewählt, steht der seAt<br />
<strong>Alhambra</strong> bereit zur Montage und zum<br />
sicheren und praktischen transport.<br />
Mit dem seAt original kupplungsträger für fahrräder können bis zu zwei räder transportiert werden. der einfache Mechanismus mit<br />
standard-schnellverschluss macht die rasche Anbringung ohne Werkzeug auf dem kugelkopf möglich. der kofferraum kann einfach<br />
geöffnet werden, da sich der komplette fahrradträger einfach und bequem abklappen lässt.<br />
ce porte-vélo à montage rapide sans outils peut transporter jusqu’à 2 vélos.<br />
con il portabiciclette originale seAt per il gancio di traino è possibile trasportare persino 2 biciclette. il semplice meccanismo<br />
con chiusura rapida semplifica il montaggio nella parte superiore del gancio in tempi brevi e senza la necessità di utilizzare attrezzi.<br />
il portellone si aprirà facilmente considerando che il portabiciclette si piega del tutto con gran comodità.<br />
[3R0071128A]<br />
Montagne, piste, urbaine…<br />
lorsque tu as décidé ta route et que<br />
tu as choisi ton vélo, la seAt <strong>Alhambra</strong><br />
est prête à la charger et à la transporter<br />
de façon pratique et sûre.<br />
da montagna, da corsa, da città…<br />
quando hai deciso il percorso da fare<br />
e quale bicicletta portare, la seAt<br />
<strong>Alhambra</strong> è disposta a caricarla e<br />
trasportala in modo pratico e sicuro.<br />
Mit dem seAt original fahrradträger kann, in kombination mit dem trägersystem, ein fahrrad sicher auf dem Autodach transportiert werden.<br />
die schienen des fahrradträgers sind aerodynamisch geformt, so dass das fahrrad frei stehen kann während sie selbst die Hände frei haben<br />
um räder und rahmen zu befestigen.<br />
ce porte-vélos pour barres de toit peut transporter un vélo en toute sécurité.<br />
Pour décupler vos capacités de transport, vous pouvez en juxtaposer plusieurs sur vos barres de toit.<br />
con il portabiciclette originale seAt e il sistema delle barre portacarico è possibile trasportare una bicicletta in modo assolutamente sicuro sul<br />
tetto del veicolo. Le guide del portabicicletta hanno una forma aerodinamica per cui la bicicletta si sostiene da sola. Le mani<br />
rimangono libere per fissare le ruote ed il telaio.<br />
[6L0071128A]<br />
6 fAHrrAdtrÄGer | Porte-véLos | PortABicicLette
Profitieren sie vom großzügigen innenraum des seAt <strong>Alhambra</strong> (nur im 7-sitzer). Mit dem innenraum-fahrradträger können sie bis zu zwei<br />
fahrräder jeder Art, ob Mountainbike oder stadtrad, mitnehmen. sein Montagessystem ist einfach und schnell. das rad wird auf einstellbaren<br />
klammern montiert. das system passt sich perfekt an die Maße des rahmens und des fahrradreifens an.<br />
Profitez de l’immense espace intérieur du nouvel <strong>Alhambra</strong> avec ce porte-vélos.<br />
facile et rapide à monter, il vous permet de transporter 2 vélos sans les exposer à l’extérieur du véhicule.<br />
sfrutta l’abbondante spazio interno della seAt <strong>Alhambra</strong> (solo per modelli con 7 posti). con il portabiciclette interno è possibile trasportare<br />
un massimo di due biciclette di qualsiasi tipo, da montagna o da città. il sistema di montaggio è semplice e veloce. La ruota si monta su ganci<br />
regolabili. il sistema si adatta perfettamente alle dimensioni del telaio e della ruota della bicicletta.<br />
[7N5071134]<br />
fAHrrAdtrÄGer. Porte-véLos. PortABicicLette<br />
dem familienausflug mit dem fahrrad steht nun nichts mehr im Wege. Mit dem seAt original fahrrad-Heckträger können sie auf sichere<br />
Weise bis zu drei fahrräder platzsparend transportieren. die komplette vormontage erlaubt die schnelle und einfache Anbringung.<br />
Auch der fahrradträger ist mit diebstahlsicherung ausgestattet.<br />
désormais plus rien n’empêche une excursion familiale à vélo. ce porte-vélos peut transporter jusqu’à 3 vélos sur votre hayon. il est très<br />
facile à monter et possède une sécurité antivol.<br />
non ci sono scuse per non fare una gita familiare in bicicletta. il portabiciclette da portellone originale seAt può trasportare in modo sicuro<br />
un massimo di 3 biciclette risparmiando spazio. il premontaggio completo permette di installarlo velocemente e facilmente. il portabiciclette<br />
è inoltre dotato di un sistema antifurto.<br />
[7N5071104]<br />
fAHrrAdtrÄGer | Porte-véLos | PortABicicLette 7
ein innenrAUM, der BeGeistert.<br />
Un intérieUr QUi ne LAisse PAs indifférent.<br />
Un interno cHe non LAsciA indifferenti.<br />
8 innenrAUM | intérieUr | interni<br />
das seAt <strong>Alhambra</strong> original <strong>Zubehör</strong> für den innenraum ist so konzipiert, dass es allen<br />
Ansprüchen gerecht wird. von den sportpedalen bis hin zu den exklusiven einstiegsleisten<br />
– Qualität und individualität bis ins kleinste detail sind die Merkmale ihres <strong>Alhambra</strong>.<br />
sublimez votre intérieur grâce à notre gamme d’accessoires. Pédales sportives et seuils<br />
de porte en aluminium vous permettront de soulignez chaque détails de votre <strong>Alhambra</strong>.<br />
Gli accessori originali per interni seAt <strong>Alhambra</strong> sono pensati per soddisfare ogni<br />
esigenza. dai pedali sportivi ai battitacco esclusivi. Qualità e particolarità per ogni<br />
dettaglio della vostra <strong>Alhambra</strong>.<br />
exklusive seAt original einstiegsleiste aus rostfreiem<br />
edelstahl mit Lasergravur des ALHAMBrA Logos. die<br />
attraktivste form den einstieg vor kratzern zu schützen.<br />
seuil de porte en acier inoxydable<br />
avec inscription <strong>Alhambra</strong>.<br />
Battitacco originale seAt in acciaio inossidabile<br />
esclusivo con logo inciso a laser. La forma più<br />
accattivante per proteggere la soglia della porta<br />
da eventuali graffi.<br />
[7N5071300]
die Ladekantenschutzfolie lässt sich leicht aufkleben und verhindert beim<br />
Be- und entladen des kofferraums Beschädigungen an der stoßstange.<br />
ce film de protection est très facile à poser et il protège efficacement votre seuil<br />
de coffre de tout risque d’éraflure lors du chargement et déchargement du coffre.<br />
La pellicola di protezione si incolla facilmente ed evita eventuali graffi<br />
sul paraurti caricando o scaricando dal bagagliaio.<br />
[7N5061197]<br />
Hier verschmelzen schönheit und sicherheit. die Aluminiumpedale<br />
sind mit rutschfesten Gummiaufsätzen versehen und bieten so schutz<br />
und angenehmeres fahren.<br />
ce kit de pédales en aluminium vous octroie un confort<br />
de conduite hors norme grâce à son caoutchouc antidérapant.<br />
disegnati per garantire bellezza e sicurezza. Pedali in alluminio con<br />
una zona antiscivolo in gomma per una miglior protezione e una guida<br />
ancora più comoda.<br />
Pedale / Pédales / Pedali. [7N5064200]<br />
fußstütze / repose-pieds / Poggiapiedi. [1P9071750]<br />
innenrAUM. intérieUr. interni<br />
schwarze einstiegsfolie mit <strong>Alhambra</strong>-Logo. sie lässt<br />
sich leicht ankleben.<br />
seuils de protection noir avec logo <strong>Alhambra</strong>. facile à monter, il permet<br />
de rehausser le seuil de porte de votre véhicule en toute élégance.<br />
Battitacco di protezione nero con il logo <strong>Alhambra</strong>. Preparato per<br />
adattarsi facilmente ed evidenziare l’accesso al veicolo.<br />
[7N5061197B]<br />
Mit der schwarzen einstiegsfolie mit dekorativen, silberfarbenen<br />
streifen wird nicht nur kratzern vorgebeugt; schon das einsteigen<br />
wird zum visuellem erlebnis. die flexible Leiste ist genau an die Maße<br />
ihres fahrzeugs angepasst und lässt sich leicht ankleben. ein set<br />
besteht aus insgesamt vier Leisten für die vorderen und hinteren<br />
einstiegsschwellen.<br />
seuils de porte noir à bandes argentées. facile à monter, ces seuils<br />
de porte protégeront votre véhicule des égratignures.<br />
il battitacco nero con righe decorative in color argento offre un<br />
nuovo valore visivo per l’accesso al veicolo e lo protegge da eventuali<br />
graffi. Questa lamina è disegnata esattamente su misura per il tuo<br />
veicolo e si incolla facilmente. Un set si compone di quattro lamine<br />
per le zone anteriori e posteriori.<br />
[7N5071310]<br />
innenrAUM | intérieUr | interni 9
Beste inforMAtion Und UnterHALtUnG für die Perfekte reise.<br />
LA MeiLLeUre inforMAtion et entretien PoUr Un voyAGe PArfAit.<br />
LA MiGLior inforMAZione ed intrAtteniMento Per Un viAGGio Perfetto.<br />
10 infotAinMent | infotAinMent | infotAinMent<br />
die fortschrittlichen informations- und kommunikationssysteme des seAt <strong>Alhambra</strong> verbinden sich zur bestmöglichen<br />
Art und Weise, sie an ihr Ziel zu bringen. Mit den neuesten navigationssystemen können sie in echtzeit ihr Ziel<br />
berechnen, während ihnen das Unterhaltungssystem gleichzeitig eine unvergleichliche reise beschert.<br />
Partez l’esprit tranquille grâce à nos systèmes de navigation de dernière génération. ces GPs vous permettront<br />
d’optimiser vos trajets grâce à leurs fonctions avancées de calcul d’itinéraire qui prennent en compte vos préférences.<br />
(itinéraire rapide, touristique…).<br />
Gli avanzati sistemi di informazione e comunicazione della vostra seAt <strong>Alhambra</strong> si combinano per portarti fino a<br />
destinazione nelle migliori condizioni. Ad esempio i navigatori di ultima generazione che ti permettono di calcolare<br />
il percorso in tempo reale e i sistemi di intrattenimento che rendono il viaggio un’esperienza indimenticabile.<br />
TomTom ® XL IQR Routes Edition2 .<br />
Wie wäre es mit einem Navigationssystem, das Ihnen nicht nur mit Sprachbefehlen<br />
den Weg weist, sondern Ihnen auch den Namen der Straße ansagt? Wäre das nicht<br />
eine viel entspanntere Autofahrt? Das TomTom ® XL2 IQ ROUTES EDITION hat genau<br />
diese und noch andere Funktionen, wie eine intuitive Menüführung mit zwei<br />
Direktoptionen, Fahrspurassistent, einen großen 11 cm/4,3” Touchscreen,<br />
EasyPort-Halterung, intelligente Streckenführung mit IQ Routes für die<br />
individuelle Route (schnellste Strecke, Sehenswürdigkeiten…), Map Share von<br />
TomTom ® , die garantiert aktuellste Kartenversion, Menü “Hilfe!” für Notfälle und<br />
Blitzeralarm. Außerdem stehen Ihnen selbst, dank der Software TomTom ® HOME,<br />
immer die aktuellsten Karten zur Verfügung.<br />
imaginez un GPs qui non seulement vous indique oralement la route à suivre<br />
mais aussi le nom des rues. ne voyageriez-vous pas plus tranquillement?<br />
Le tomtom ® XL2 iQr edition inclut cette fonctionnalité ainsi que beaucoup<br />
d’autres comme; un menu intuitif, un écran tactile large 4,3, un support easyPort,<br />
la fonction iQ route qui calcule votre itinéraire en fonction de vos préférences<br />
(rapide, touristique…) ainsi qu’une cartographie europe complète s’actualisant<br />
grâce au software tomtom ® HoMe<br />
immagina un navigatore che ti indica a voce il percorso e persino il nome della via.<br />
non viaggeresti più tranquillo? il tomtom ® XL2 iQ roUtes edition comprende<br />
questa e numerose altre funzioni come il menù intuitivo con due opzioni dirette,<br />
indicazioni di carreggiate, schermo tattile di 11 cm/4,3”, supporto easyPort,<br />
funzione di percorsi intelligenti iQ routes da scegliere in base alle preferenze<br />
(veloce, turistica…), Map share di tomtom, garanzia di mappe aggiornate, menù<br />
“Aiuto” per emergenze e avvisi di radar. Grazie al software tomtom ® HoMe potrete<br />
aggiornare sempre le mappe del vostro navigatore.<br />
TomTom ® Start 2 IQR.<br />
Das TomTom ® ist unglaublich praktisch und unglaublich einfach zu bedienen. Mit<br />
IQ Routes (intelligente Routen) werden die schnellsten Routen innerhalb der gewählten<br />
Streckenoption ermittelt. Außerdem beinhaltet ist die Map Share Funktion die es<br />
ermöglicht, die Karten und Änderungen anderer Anwender zu nutzen und auch eigene<br />
Karten zu veröffentlichen. Hinzu kommen der Fahrspurassistent, Ansage von<br />
Straßennamen und Bundesstraßen etc., das System ist kompatibel mit RDS TMC,<br />
es kann durch die Software TomTom ® HOME ständig aktualisiert werden, es gibt eine<br />
EasyPort-Halterung, lokale Kartendaten oder Europas (42 Länder), eine Garantie<br />
auf stets aktuelle Karten, das Menü “Hilfe!” und einen Blitzeralarm.<br />
Le tomtom ® le plus pratique et facile à utiliser. disposant lui aussi de la fonction iQr,<br />
il vous guidera vers votre destination via des itinéraires rapides, payants, non payants<br />
ou bien encore touristiques.<br />
il inclut aussi la fonction Map share pour partager avec d’autres utilisateurs vos trajets<br />
les plus aboutis. de plus ce GPs est livré avec son système de fixation easyPort et son<br />
software d’actualisation tomtom ® Home.<br />
il tomtom ® più pratico e facile da usare. con iQ routes (percorsi intelligenti) potrete<br />
trovare i vostri itinerari in modo più veloce in funzione del tipo di tragitto che desiderate<br />
percorrere. comprende la funzione Map share dove potrete condividere mappe e<br />
modifiche con altri utenti e pubblicarne le copie. inoltre, è dotato di un sistema di<br />
indicazione delle carreggiate, indicazione vocale delle vie e delle strade, compatibile<br />
con rds tMc, aggiornamento permanente con il software tomtom ® HoMe, supporto<br />
easyPort, mappa della Penisola iberica e dell’europa (42 paesi), garanzia delle<br />
mappe più aggiornate, menù “Aiuto!” e avvisi di radar.
tragbarer dvd-Player mit empfänger für terrestrisches fernsehen und einen<br />
in der neigung anpassbaren Bildschirm, kompatibel mit folgenden formaten:<br />
dvd, svcd, vcd, MP3, MP4, dviX, Xvid. Außerdem können sd-, Ms- und<br />
MMc-karten direkt wiedergegeben werden.<br />
Lecteur dvd /dvX avec décodeur tnt et écran ajustable. compatible avec les<br />
formats dvd, svcd, vcd, MP3, MP4, divX et Xvid.<br />
dvd portatile con ricevitore di televisione terrestre e uno schermo dall’inclinazione<br />
regolabile, compatibile con i seguenti formati: dvd, svcd, vcd, MP3, MP4, dviX,<br />
Xvid. inoltre comprende riproduzione diretta di card sd, Ms, MMc.<br />
[000051804A]<br />
infotAinMent. infotAinMent. infotAinMent<br />
tragbarer 9” dvd-Player mit 2 Bildschirmen für die nackenstütze. er bietet<br />
eingebaute Lautsprecher, fernbedienung und Anti-vibrations-system während<br />
der fahrt. es können die formate dvd, vcd, cd, MP3, cd-r, cd-rW, WMA,<br />
MPeG4 und JPeG wiedergegeben werden.<br />
ce lecteur dvd se compose de deux écrans. Un écran maître qui permet de<br />
contrôler l’appareil et un écran esclave. il est compatible avec les formats dvd,<br />
cd-r, cd-rW, svcd, divX, MPeG WMA, MPeG3 et MPeG 4.<br />
dvd portatili da 9” con 2 schermi per poggiatesta. Altoparlanti integrati,<br />
telecomando e sistema antivibrazione durante la guida. è possibile vedere dvd,<br />
vcd, cd, MP3, cd-r, cd-rW, WMA, MPeG4, JPeG.<br />
[000051815J]<br />
Garmin® Nüvi 1300/1350.<br />
Weit mehr als nur ein Navigationsgerät. Dazu gehören ein 4,3” Touchscreen,<br />
JPEG-Bildbetrachter, Weltzeituhr, Maßeinheiten- und Währungsrechner,<br />
Taschenrechner… Mit der Funktion Ecoroute kann die Strecke mit dem geringsten<br />
Treibstoffverbrauch berechnet werden. Außerdem werden Verkehrsinformationen<br />
abgerufen, es hat Bildnavigation und Diebstahlsicherung und das Gerät ist auch<br />
außerhalb des Fahrzeugs nutzbar.<br />
ce n’est pas un simple GPs. il inclut un écran tactile 3,5, un lecteur JPG, un<br />
convertisseur de monnaie, une horloge internationale et une calculatrice. Bref<br />
c’est le compagnon idéal pour partir en vacances… de plus, grâce à sa fonction<br />
ecoroute, il permet d’économiser le plus de carburant possible lors de vos trajets.<br />
non è solo un navigatore. comprende schermo tattile da 4,3”, indicatore di<br />
lettura JPG, orologio, convertitore di valute e misure, calcolatrice…e calcola<br />
l’itinerario che risparmia più combustibile con la funzione ecoroute. inoltre ti<br />
informa della situazione del traffico, navigazione attraverso immagini, antifurto<br />
e possibilità di utilizzo al di fuori del veicolo.<br />
Garmin® Nüvi 1200/1250.<br />
Ein ultraflaches Navigationsgerät. Um ein Viertel flacher und mit einem 3,5”<br />
Breitbildschirm ausgestattet. Berechnung der Strecke mit dem geringsten<br />
Treibstoffverbrauch, Akku mit über 4-stündiger Laufzeit, 6 Millionen POIs,<br />
“Wo bin ich?”-Funktion, Diebstahlsicherung und Kompatibilität mit der<br />
kostenlosen Garmin®-Webseite zum Herunterladen von Stimmen und Anwendungen.<br />
Un GPs ultrafin ! 25% moins épais qu’un GPs normal, les nüvi 1200 et 1250<br />
dispose d’un écran panoramique de 4,3. Avec leurs fonctions ecoroute ils<br />
permettent d’économiser un maximum de carburant. .<br />
Un GPs ultrasottile. Un 25% più sottile con schermo panoramico di 3,5”. calcola<br />
il percorso che permette di risparmiare più combustibile, batteria con durata di<br />
oltre 4 ore, 6 milioni di luoghi interessanti, funzione di localizzazione, antifurto<br />
e compatibilità con il sito gratuito di Garmin® per scaricare voci e applicazioni.<br />
infotAinMent | infotAinMent | infotAinMent 11
verBindUnG HerGesteLLt-HÄnde frei.<br />
ALLes Bereit für eine BeQUeMe fAHrt.<br />
PoUr Un trAJet PLUs confortABLe, UtiLiseZ Les kits MAins LiBre d’oriGine seAt.<br />
disPositivi vivAvoce e connessioni veLoci Per Un trAGitto Più coModo.<br />
Mit den fortschrittlichsten Geräten an Bord<br />
ist die Autofahrt eine entspannte sache. so<br />
beispielsweise die Bluetooth ® -systeme, mit<br />
denen man die Hände nicht am Gerät, sondern<br />
stets am Lenkrad hat. oder die Anschlüsse,<br />
mit denen sie ihre Lieblingsmusik ganz einfach<br />
über das radio organisieren und über die<br />
Lautsprecher des <strong>Alhambra</strong> anhören können.<br />
sie sehen: komfort ist garantiert.<br />
12 infotAinMent | infotAinMent | infotAinMent<br />
entreprends ton voyage tranquillement<br />
grâce aux dispositifs les plus avancés. comme<br />
les systèmes Bluetooth ® qui te permettent<br />
de conduire avec plus de sécurité avec les<br />
mains libres mais toujours au volant. ou<br />
les connexions avec lesquelles tu pourras<br />
contrôler ta musique favorite depuis la<br />
radio et l’écouter à travers les hauts parleurs<br />
de ton <strong>Alhambra</strong>. comme tu peux le voir,<br />
le confort est garanti.<br />
Mettiti in viaggio con la massima tranquillità<br />
grazie ai dispositivi più avanzati. con i sistemi<br />
Bluetooth ® che ti permettono di guidare più<br />
sicuri con il vivavoce e le mani sempre sul<br />
volante. o con le connessioni con cui poter<br />
controllare la tua musica preferita dalla radio<br />
e ascoltarla attraverso gli altoparlanti della<br />
tua <strong>Alhambra</strong>. come vedi, la comodità è<br />
garantita.<br />
Bluetooth ® MKI 9000<br />
Durch sein externes Doppelmikrofon und eine Software, die Echo und Lärm<br />
ausblendet, ist die Gesprächsqualität einwandfrei. Außerdem ermöglichen Ihnen<br />
die Universalstecker in Ihrem <strong>Alhambra</strong> das Musikhören und Umschalten etc.<br />
mit kabelloser Fernbedienung.<br />
Pour plus de sécurité, seAt mets à votre disposition plusieurs kits mains-libres<br />
Bluetooth. et si vous êtes mélomane et que vous voulez profiter dans votre véhicule<br />
de la musique que vous avez stocké dans vos appareils Mp3 ou ipod, seAt dispose<br />
de diverses solutions.<br />
Assicura una conversazione nitida grazie al doppio microfono esterno e ad un<br />
software che elimina rumori ed eco. con i connettori universali potrete ascoltare<br />
musica nella vostra auto e controllarla con un telecomando indipendente.<br />
[000051466B]<br />
Bluetooth ® MKI 9100<br />
Freisprecheinrichtung mit Display auf dem Anrufer bzw. gewählte Funktion<br />
(Musik, iPod ® …) angezeigt werden. Außerdem werden in jeder Umgebung<br />
zuverlässig Echo und Lärm ausgeblendet.<br />
il permet une conversation nette grâce à son double micro externe et à son<br />
logiciel d’atténuation des bruits ambiants. de plus avec ses connecteurs<br />
universels, vous pourrez écouter de la musique dans votre <strong>Alhambra</strong> et la<br />
contrôler depuis une télécommande indépendante.<br />
dispositivo Bluetooth ® con schermo che identifica la chiamata o la funzione<br />
selezionata (musica, iPod ® ...). inoltre, elimina ogni rumore ed eco dalla<br />
conversazione, indipendentemente dall’ambiente circostante in cui vi trovate.<br />
[000051466A]<br />
Bluetooth ® MINIKIT SLIM<br />
Ultrakompakte Freisprecheinrichtung mit einer Größe von nur 13 mm und<br />
einem Gewicht von 83 g. Zugang zu 2500 Kontakten, flache Geräteoberfläche<br />
mit Vibration und Spracherkennung zum Wählen von Rufnummern.<br />
dispositif mains libres avec un écran qui identifie l’appel ou la fonction<br />
sélectionnée (musique, ipod…) de plus il identifie les nuisances sonores<br />
ambiantes et les élimine grâce à son logiciel intégré.<br />
dispositivo Bluetooth ® ultracompatto di soli 13 mm e 83 grammi di peso.<br />
con accesso a 2500 contatti, schermo piatto e riconoscimento della voce<br />
per effettuare chiamate.<br />
[000051460C]
MINI-USB-Adapter<br />
Zum Anschließen aller Geräte mit Mini-USB-Anschluss. Ihre Musik ist über<br />
die Fahrzeuglautsprecher zu hören und das Radiodisplay visualisiert die<br />
abgespielten Lieder.<br />
Pour la connexion de tout appareil utilisant un système Mini UsB. ce câble permet<br />
de lire vos playlists via les hauts parleurs du véhicule. il permet également de<br />
contrôler votre dispositif mini UsB via votre radio et vos commandes au volant.<br />
Per collegare qualsiasi dispositivo che utilizza sistema mini UsB. riproduce la<br />
tua musica attraverso gli altoparlanti del veicolo e il display della radio funziona<br />
come uno schermo da cui visualizzare le canzoni.<br />
[7N5051510]<br />
AUX-in-Adapter<br />
Für die Verbindung mit Geräten, die über einen Audioausgang (Jack 3,5 mm),<br />
wie z. B. Kopfhörer, verfügen. So können Sie Ihre Musik bequem über die<br />
Lautsprecher im Fahrzeug hören.<br />
il permet de connecter et de contrôler n’importe quel appareil audio<br />
avec une prise AUX-in via le système radio de votre véhicule.<br />
Per collegare dispositivi con uscita audio ausiliaria. (Jack 3,5 mm) tipo<br />
auricolari. Potrete ascoltare musica attraverso gli altoparlanti del veicolo<br />
e controllarla dalla radio.<br />
[7N5051510A]<br />
MULtiMediA. MULtiMédiA. MULtiMediA<br />
iPod ® -Adapter<br />
Über das Autoradio kann ein iPod ® angeschlossen und verwaltet werden und<br />
die Radiolautsprecher des Fahrzeugs geben Ihre Lieblingsmusik in perfekter<br />
Soundqualität wieder.<br />
il permet de connecter et de contrôler votre ipod ® via le système radio de votre<br />
véhicule.<br />
vi permette di collegare e controllare il vostro iPod ® attraverso la radio del<br />
veicolo e ascoltare la vostra musica favorita dagli altoparlanti con un suono<br />
perfetto.<br />
[7N5051446]<br />
Universelles Lesegerät Gateway MDI<br />
Das Dension Gateway 300 steht für eine neue Generation der Vernetzung im Auto.<br />
Es ermöglicht den Anschluss von Audiogeräten und unterstützt USB-Geräte und<br />
iPod ® s-eine hervorragende Auswahl an Anschlussmöglichkeiten.<br />
Le dension Gateway 300 vous offre un niveau de connectivité inégalé dans votre<br />
véhicule. en effet il vous permet de connecter simultanément un appareil UsB, un<br />
ipod ainsi qu’un équipement audio disposant d’une prise AUX-in. de plus le dension<br />
Gateway 300 vous octroie le contrôle total de chaque appareil via votre système radio.<br />
il dension Gateway 300 offre un nuovo livello di connettività nel vostro veicolo,<br />
permette un’entrata audio ausiliare e supporto per dispositivi UsB e iPod ® per<br />
dispositivi audio originali, offrendo così un eccellente livello di integrazione.<br />
[5P0057342]<br />
infotAinMent | infotAinMent | infotAinMent 13
kinder steHen iMMer An erster steLLe.<br />
Les enfAnts PAssent toUJoUrs en PreMier…<br />
i BAMBini, seMPre Per PriMi.<br />
die kinder-sicherheitssysteme des neuen<br />
seAt <strong>Alhambra</strong> sorgen für sorgenfreies<br />
Autofahren, auch mit kindern an Bord. denn<br />
unsere kindersitze garantieren ein höchstes<br />
Maß an sicherheit. Wie z. B. das isofiX-system,<br />
ein Mehrpunkt-verankerungssystem mit top<br />
tether-Gurt, das maximale sicherheit bietet.<br />
die sitze lassen sich gemäß Alter und Gewicht<br />
einstellen und die verstellbare Bauweise sorgt<br />
dafür, dass der druck auf schulter und kopf<br />
des kindes reduziert wird. sie sind aus<br />
qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt,<br />
die sich nicht verformen. die Bezüge sind<br />
abnehm- und waschbar und behalten ihre<br />
originalfarbe und –textur bei.<br />
top tether-gurt.<br />
ceinture top tether.<br />
cintura di sicurezza top tether.<br />
[3R0019900]<br />
14 kindersicHerHeit | sécUrité des enfAnts | sicUreZZA Per L’infAnZiA<br />
Parce que pour nous chez seAt, la sécurité de<br />
vos enfants passe avant tout, nous vous avons<br />
sélectionné un vaste choix de siège enfant.<br />
tous ont répondu à des normes draconiennes.<br />
Quelque soit l’âge, le poids ou la taille de votre<br />
enfant vous trouverez forcément le siège<br />
enfant qu’il vous faut.<br />
con i sistemi di sicurezza per l’infanzia sulla<br />
nuova seAt <strong>Alhambra</strong>, avere bambini a bordo<br />
non è più una preoccupazione. tutti i nostri<br />
modelli di seggiolini garantiscono il rispetto<br />
delle più severe norme di sicurezza. come ad<br />
esempio il sistema di fissaggio isofiX e la<br />
cintura top tether che offrono una sicurezza<br />
aggiuntiva. i seggiolini si adattano all’età/<br />
peso e la forma regolabile riduce<br />
il carico sulle spalle e sulla testa del bambino.<br />
sono realizzati con materiali di alta qualità<br />
che non si deformano. Le fodere sono<br />
estraibili e lavabili e conservano il colore<br />
e la consistenza originali.<br />
<strong>SEAT</strong> PEKE G1 ISOFIX DUO PLUS<br />
entwickelt für kinder im Alter von 8 Monaten oder<br />
9 bis 18 kg. Mit Befestigungssystem an den hinteren<br />
sitzhalterungen. drei-Punkte-Gurt und Polsterungen,<br />
die Hals und kopf entlasten. Abnehmbarer und<br />
waschbarer Bezug.<br />
développé pour des enfants de 8 mois à 4 ans<br />
pesant entre 9 et 18 kg. ceinture à 3 points<br />
d’ancrage et coussinets en mousse réduisant la<br />
charge sur la tête et le cou en cas d’accident. La<br />
housse est détachable et lavable.<br />
creato per bambini dagli 8 mesi o dai 9 ai 18 kg.<br />
con sistema di agganci sui supporti dei sedili<br />
posteriori. cintura di sicurezza con 3 punti di<br />
aggancio e cuscinetti che riducono il carico che<br />
devono sopportare la testa ed il collo del bambino.<br />
La fodera è estraibile e lavabile.<br />
[000019221A]
<strong>SEAT</strong> PEKE GO PLUS ISOFIX<br />
Mit einem isofiX - und dreipunkt -<br />
verankerungssystem, verstellbarem<br />
sicherheitsgurt, sonnenschutz und Griff<br />
zur nutzung auch außerhalb des Autos.<br />
Avec un système de fixation isofiX et de<br />
3 points d’ancrage, une ceinture de<br />
sécurité ajustable, parasol et anse pour<br />
le sortir de la voiture.<br />
con sistema di fissagio isofiX e con 3<br />
punti di aggancio, cintura di sicurezza<br />
regolabile, parasole e manico per un<br />
facile trasporto.<br />
[000019901]<br />
RECARO YOUNG PROFI PLUS<br />
5 Positionen die sich dem Wachstum<br />
des kindes anpassen. doppelter<br />
seitenaufprallschutz. Mit Griff zum<br />
einfachen transport.<br />
5 positions adaptables à la croissance de<br />
l’enfant. Protections latérales. inclus une<br />
anse de transport ainsi qu’un pare-soleil.<br />
Housse détachable et lavable.<br />
Adattabile alla crescita del bambino<br />
in 5 posizioni. doppia protezione in caso<br />
di impatto laterale. con manico per un<br />
facile trasporto del bambino.<br />
[000019950B]<br />
SICHERHEITSGEPRÜFTE KINDERSITZE<br />
SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS<br />
ELENCO SEDILI PER BAMBINI<br />
kindersicHerHeit. sécUrité des enfAnts.<br />
sicUreZZA Per L'infAnZiA<br />
<strong>SEAT</strong> PEKE G3 KIDFIX<br />
Mit einem isofiX-Befestigungssystem<br />
und 3-Punkt-Gurtsystem. die<br />
kopfstützen sind höhenverstellbar<br />
(11 Positionen).<br />
système de fixation isofiX et<br />
ceinture de sécurité à trois points<br />
d’ancrage. repose tête réglable sur<br />
11 positions.<br />
con sistema di fissaggio isofiX e<br />
cintura di sicurezza con 3 punti di<br />
aggancio. Poggiatesta regolabile<br />
in 11 posizioni.<br />
[000019223]<br />
RECARO YOUNG SPORT<br />
Mit gepolstertem kopfteil und<br />
abnehm- und waschbarem Bezug.<br />
Avec un repose-tête matelassé et une<br />
housse qui peut être enlevée et lavée.<br />
con poggiatesta imbottito e fodera<br />
estraibile e lavabile.<br />
[000019950D]<br />
ALTER (CA.)<br />
ÂGE (APROX.)<br />
ETÀ (APROX.)<br />
<strong>SEAT</strong> PEKE G3 PLUS<br />
3-Punkt-Gurtsystem. die kopfstützen<br />
sind höhenverstellbar (11 Positionen).<br />
ceinture de sécurité avec trois points<br />
d’ancrage. repose tête réglable sur<br />
11 positions. Housse détachable et<br />
lavable.<br />
cintura di sicurezza con 3 punti di<br />
aggancio. il poggiatesta è regolabile<br />
in altezza in 11 posizioni.<br />
[000019222A]<br />
RECARO YOUNG EXPERT PLUS<br />
nach hinten verstellbar, mit<br />
höhenverstellbarem<br />
sicherheitsgurtsystem (3 Positionen).<br />
ce siège enfant incorpore un harnais<br />
complet de sécurité. il est réglable<br />
en hauteur (3 positions). Housse<br />
détachable et lavable.<br />
inclinabile, dotato di sicurezza<br />
supplementare con 3 posizioni<br />
per la regolazione dell’altezza.<br />
[000019950C]<br />
GEWICHT<br />
POIDS<br />
PESO<br />
PEKE GO PLUS ISOFIX bis 15 Monate / jusqu’à 15 mois / fino 15 mesi bis 13 kg / jusqu’à 13 kg / fino 13 kg<br />
PEKE G1 ISOFIX DUO PLUS 8 Monate bis 4 Jahre / de 8 mois à 4 ans / da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg / 9 a 18 kg / 9 a 18 kg<br />
PEKE G3 PLUS 3 bis 12 Jahre / de 3 à 12 ans / da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg / 15 a 36 kg / 15 a 36 kg<br />
PEKE G3 KIDFIX 3 bis 12 Jahre / de 3 à 12 ans / da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg / 15 a 36 kg / 15 a 36 kg<br />
RECARO YOUNG PROFI PLUS bis 15 Monate / jusqu’à 15 mois / fino 15 mesi bis 13 kg / jusqu’à 13 kg / fino 13 kg<br />
RECARO YOUNG EXPERT PLUS 8 Monate bis 4 Jahre / de 8 mois à 4 ans / da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg / 9 a 18 kg / 9 a 18 kg<br />
RECARO YOUNG SPORT 9 Monate bis 12 Jahre / de 9 mois à 12 ans / da 9 mesi a 12 anni 9 bis 36 kg / 9 a 36 kg / 9 a 36 kg<br />
FAIR G0-1 ISOFIX bis 4,5 Jahren / jusqu´a 4,5 ans / fino 4,5 anni bis 18 kg / jusqu´a 18 kg / fino 18 kg<br />
FAIR G0-1 ISOFIX<br />
3-Punkt-Gurtsystem. für den Gebrauch<br />
des isofiX müssen eines der zwei<br />
erhältlichen Untergestelle separat<br />
bestellt werden.<br />
ceinture de sécurité avec trois points<br />
d’ancrage. Pour la utilisation de<br />
isofiX il faut enclencher dans un de<br />
deux cadre de base spécial.<br />
cintura di sicurezza con 3 punti di<br />
aggancio. Per l’uso con isofiX deve<br />
essere inviato uno dei due basi a<br />
disposizione.<br />
[000019230]<br />
POSITIONIERUNG<br />
ORIENTATION<br />
ORIENTAMENTO<br />
kindersicHerHeit | sécUrité des enfAnts | sicUreZZA Per L’infAnZiA 15
nicHt nUr GerÄUMiG sondern AUcH<br />
einfAcH ZU scHütZen: der kofferrAUM.<br />
Un coffre iMMense fAciLe à ProtéGer.<br />
Un BAGAGLiAio GrAnde, MA fAciLe dA ProteGGere.<br />
solch ein wandlungsfähiger kofferraum<br />
braucht auch einen gewissen schutz.<br />
nutzen sie die seAt kofferraummatten um<br />
den innenraum vor schmutz und feuchtigkeit<br />
zu schützen.<br />
16 scHUtZ | Protection | ProteZione<br />
Protéger votre espace de chargement<br />
grâce à nos tapis et bacs de coffres seAt.<br />
Praktisch und widerstandsfähig: dieser kofferraumeinsatz passt genau in den <strong>Alhambra</strong>-5-sitzer und schützt durch<br />
die erhöhte kante vor schmutz und auslaufenden flüssigkeiten. er ist säurerestistent, abwaschbar und rutschfest.<br />
Pratique et résistant, ce plateau de coffre s’ajuste parfaitement à votre <strong>Alhambra</strong>. il protégera votre coffre d’éventuelles<br />
fuites de liquide et de la poussière.<br />
Pratico e resistente: questo piano di protezione per bagagliaio, su misura per la vostra <strong>Alhambra</strong> a 5 posti, protegge<br />
con il bordino elevato da sporcizia e da eventuali liquidi che potrebbero espandersi. è resistente contro acidi, lavabile<br />
e antiscivolo.<br />
[7N5061170]<br />
dank des tiefen Profils gibt es auch beim Auslaufen von flüssigkeiten keine flecken. er ist säurerestistent, rutschfest und abwaschbar.<br />
ce bac de coffre en caoutchouc protégera votre coffre de toute fuite de liquide. ce bac de coffre est lavable.<br />
di un bagagliaio così versatile bisogna<br />
prendersene cura. Utilizza i piani di<br />
protezione seAt per proteggere i tessuti<br />
da sporcizia e umidità.<br />
Grazie all’altezza dei bordini evita la formazione di macchie se dovessero cadere dei liquidi. è resistente contro acidi,<br />
lavabile e antiscivolo.<br />
[7N5061170A]
scHUtZ. Protection. ProteZione<br />
dieses <strong>Zubehör</strong> für den kofferraum ist leicht, elastisch und genau an die Maße ihres Autos angepasst. Außerdem bietet die<br />
Umrandung ausreichenden schutz gegen feuchtigkeit und schmutz und sorgt auf effiziente Weise dafür, dass die Ladung<br />
nicht verrutscht. Wird der kofferraumeinsatz nicht benötigt, kann er einfach aufgerollt und platzsparend aufbewahrt werden.<br />
Léger et très flexible, ce tapis de coffre s’adapte de manière optimale à votre coffre. il le protégera de la poussière<br />
et de l’humidité. si vous n’en avez plus besoin, il vous suffit juste de le rouler pour le ranger.<br />
Questo accessorio per bagagliaio è leggero, flessibile e fatto su misura per il contorno del vostro veicolo. inoltre, il bordo<br />
offre una maggior protezione contro umidità e sporcizia ed evita che gli oggetti scivolino. Quando non viene utilizzato, si<br />
arrotola risparmiando così spazio.<br />
[7N5017221C]<br />
ein weiterer schutz des Laderaums. die Abdeckung ist perfekt an ihren seAt <strong>Alhambra</strong> angepasst und verhindert so, dass<br />
die Ladung verrutscht.<br />
Une protection en plus pour gérer la charge. elle s’ajuste parfaitement à ta seAt <strong>Alhambra</strong> et elle évite des mouvements d’objets.<br />
Una protezione in più per i vostri bagagli. si adatta alla perfezione alla vostra seAt <strong>Alhambra</strong> ed evita che gli oggetti si muovano.<br />
[7N5017233]<br />
scHUtZ | Protection | ProteZione 17
den PLAtZ ZU nUtZen Wissen.<br />
Un esPAce de cHArGeMent PArfAiteMent AGencé.<br />
Uno sPAZio Ben orGAniZZAto.<br />
Um die hohe Ladekapazität des<br />
seAt <strong>Alhambra</strong> optimal zu nutzen ist es<br />
wichtig, den Platz richtig auszunutzen.<br />
Perfekte Helfer sind hier die original<br />
seAt trenngitter.<br />
18 scHUtZ | Protection | ProteZione<br />
Gérer l’espace est basique pour profiter<br />
au maximum de la grande capacité de<br />
chargement de ta seAt <strong>Alhambra</strong>. et pour<br />
cela, rien de mieux que de compter sur<br />
des grilles de séparation originales seAt.<br />
organizzare lo spazio è fondamentale per<br />
sfruttare al massimo la grande capacità di<br />
carico della seAt <strong>Alhambra</strong>. ecco perché non<br />
vi è niente di meglio che le reti di separazione<br />
originali seAt.<br />
sicherheit zuerst. das original seAt trenngitter teilt auf sichere Art den fahrgastraum vom Laderaum. es lässt sich schnell<br />
und problemlos montieren und ist ebenso leicht mit nur wenigen Handgriffen wieder abnehmbar.<br />
sépare votre espace de chargement du compartiment passager, vous permettant de voyager en toute sécurité lors<br />
du transport de charges lourdes.<br />
La sicurezza è la cosa più importante. La rete di separazione originale seAt separa in modo sicuro il compartimento dei<br />
passeggeri e la zona destinata al bagagliaio. si monta con facilità e senza problemi e si può togliere rapidamente con<br />
pochi movimenti.<br />
[7N5017221]
eine geniale transportlösung: Mit diesem trennsystem, das den kofferraum in fahrtrichtung unterteilt, lässt sich der<br />
vorhandene Platz perfekt und auf sichere Art ausnutzen. es lässt sich schnell und einfach an der hinteren rücksitzbank<br />
befestigen.<br />
Une solution de transport ingénieuse, cette séparation qui divise le coffre en deux dans le sens de la marche permet une<br />
utilisation parfaite de l’espace de chargement.<br />
Una soluzione di trasporto ingegnosa: questo tipo di separazione divide il bagagliaio nel senso di marcia e permette di<br />
sfruttare al massimo lo spazio e garantire un trasporto sicuro. si aggancia ai sedili posteriori in modo semplice e veloce.<br />
[7N5017221A]<br />
schützt vor sonneneinstrahlung,<br />
ohne dabei die sicht und die<br />
verkehrssicherheit zu beeinträchtigen.<br />
einfache Montage.<br />
ces stores pare-soleil (très faciles à<br />
monter) protègent des rayons du soleil.<br />
de plus ils sont très utiles pour réduire<br />
les éblouissements nocturnes.<br />
Proteggono dai raggi solari,<br />
mantengono la visibilità e non mettono<br />
in pericolo la sicurezza stradale. inoltre<br />
sono utili per evitare abbagliamenti<br />
notturni e sono facili da montare.<br />
Hintere türscheiben / Latéraux /<br />
Laterali. [7N5064365]<br />
Heckscheibe / Arrière / Posteriori.<br />
[7N5064365A]<br />
scHUtZ. Protection. ProteZione<br />
Aschenbecher mit deckel und Zigarettenanzünder.<br />
Wird am mittleren Getränkehalter befestigt.<br />
ce cendrier est doté d’un couvercle et d’un allume cigare.<br />
il s’adapte aux rangements pour les bouteilles à l’avant<br />
du véhicule.<br />
Posacenere con coperchio e accendino elettrico.<br />
si adatta al compartimento portabibite centrale.<br />
[5N0857961 82V]<br />
scHUtZ | Protection | ProteZione 19
der Beste scHUtZ für UnterWeGs Und ZU HAUse.<br />
LA MeiLLeUre Protection, AUssi Bien si tU voyAGes QUe si tU ne Le fAis PAs.<br />
LA MiGLior ProteZione, siA se viAGGi cHe se resti in cittA'.<br />
set aus 4 fußmatten für die 1. und 2. sitzreihe.<br />
Jeu de 4 tapis pour le premier et deuxième rang.<br />
seAt di 4 tappetini per la 1º e 2º fila di sedili.<br />
[7N5863011 LOE]<br />
fußmatten für die 3. sitzreihe.<br />
tapis pour troisième rang.<br />
tappetino per 3º fila di sedili.<br />
[7N5863011A LOE]<br />
entsprechen der originalfarbe ihres seAt <strong>Alhambra</strong>,<br />
um kleine schrammen im Lack perfekt auszubessern.<br />
ils reproduisent fidèlement la couleur d’origine de votre seAt. Grâce à ces c<br />
rayons, vous pourrez gommer les petites éraflures et rayures de votre véhicule.<br />
riproducono fedelmente il colore originale della vostra seAt <strong>Alhambra</strong><br />
per coprire piccole imperfezioni della carrozzeria.<br />
20 scHUtZ | Protection | ProteZione<br />
White salsa red<br />
silver Leaf<br />
night Blue deep Black<br />
Original <strong>SEAT</strong> Fussmatten.<br />
tapis de protection avec<br />
points de fixation d’origine seAt.<br />
tapetes de alcatifa originais seAt.<br />
die beste Möglichkeit, um den Boden ihres <strong>Alhambra</strong><br />
gegen tritte, flecken und kratzer zu schützen. ein<br />
vierteiliges set (zwei fußmatten für vorne, zwei für<br />
hinten) aus weichem, glatten stoff mit einem seAt<br />
original Befestigungssystem.<br />
ces tapis constituent la meilleure façon de protéger<br />
efficacement le plancher de ton <strong>Alhambra</strong> contre les<br />
traces de pas, les tâches ou les éraflures. ce jeu de<br />
tapis est constitué de 4 pièces, (deux tapis avant et<br />
deux tapis arrière) en velpic.<br />
il miglior modo per proteggere il suolo della vostra<br />
<strong>Alhambra</strong> da impronte, macchie e sfregamenti. set<br />
di quattro pezzi (2 anteriori e 2 posteriori) fabbricati<br />
in tessuto morbido al tatto e tinta unita. con sistema<br />
di fissaggio originale seAt.<br />
komplettes fußmattenset für<br />
die 1., 2. und 3. sitzreihe.<br />
Jeu de tapis complet pour premier,<br />
deuxième et troisième rang.<br />
set completo di tappetini per<br />
1º, 2º e 3º fila di sedili.<br />
[7N5061675 041]<br />
reflex silver<br />
indium Grey nayara Blue<br />
Boal
sogar unter extremen Bedingungen bleibt<br />
ihr seAt dank des von seAt homologierten<br />
schutzzubehörs wie neu.<br />
Même dans les conditions les plus extrêmes,<br />
votre <strong>Alhambra</strong> restera comme neuve grâce<br />
aux accessoires d’origine de protection seAt.<br />
Anche nelle condizioni più estreme, grazie<br />
agli accessori di protezione omologati di<br />
seAt ogni singolo particolare della vostra<br />
seAt <strong>Alhambra</strong> si conserverà come nuovo.<br />
die vorderen und hinteren schmutzfänger schützen Unterboden, stoßstangen, seitliche einstiegsschwellen, die türen und den hinteren teil des fahrzeugs<br />
vor aufgewirbeltem schmutz. Außerdem minimieren sie die Gefahr von kleinen steinschlägen und das eindringen von Wasser.<br />
Les bavettes avant et arrière protègent efficacement votre véhicule des projections de boue et de poussière. de plus elles minimisent les risques de voir des graviers<br />
heurter la carrosserie de votre <strong>Alhambra</strong>.<br />
i paraspruzzi anteriori e posteriori proteggono, i parafanghi, le zone laterali, le porte e la parte posteriore del veicolo<br />
dalla sporcizia accumulata. inoltre, minimizzano il pericolo dei sassolini che colpiscono la carrozzeria e la dispersione di acqua.<br />
schmutzfänger vorn / Jeu de bavette avant / set di paraspruzzi anteriori. [7N5075101]<br />
schmutzfänger hinten / Jeu de bavette arrière / set di paraspruzzi posteriori. [7N5075101A]<br />
elastische Abdeckplane aus Polyester mit seAt-Logo auf der vorderseite. erhältlich in schwarz und rot.<br />
Housse élastique en polyester avec logo seAt. disponible en noir et rouge.<br />
telo di protezione in poliestere con il logo di seAt nella parte anteriore. disponibile in nero e in rosso.<br />
[7N5061701 / 7N5061701A]<br />
scHUtZ. Protection. ProteZione<br />
scHUtZ | Protection | ProteZione 21
iHr seAt ALHAMBrA, iMMer neU Wie AM ersten tAG.<br />
votre seAt ALHAMBrA, toUJoUrs coMMe neUve…<br />
LA vostrA seAt ALHAMBrA, seMPre coMe nUovA.<br />
Pflege- und reinigungsprodukte.<br />
Unterstützen bei der Pflege und erhaltung der Materialien, damit sie noch lange so schön sind wie am ersten tag.<br />
Les produits d’entretien seAt ont été spécialement conçus pour conserver votre véhicule comme neuf tout au long de sa vie.<br />
Prodotti per la manutenzione e la pulizia.<br />
Pensati per prendersi cura di tutti i materiali e conservarli come nuovi per più tempo.<br />
felgenreiniger Gel.<br />
Gel nettoyant<br />
jantes.<br />
Gel pulizia<br />
cerchi in lega.<br />
[00S096304S]<br />
scheibenreiniger<br />
konzentrat.<br />
Lave-glace<br />
concentré.<br />
Prodotto<br />
tergicristalli<br />
concentrato.<br />
[00S096311S]<br />
Wachspolitur.<br />
cire à lustrer.<br />
cera lucidante.<br />
[00S096318S]<br />
insektenentferner<br />
und<br />
scheibenreiniger.<br />
Lave-glace<br />
anti-insectes.<br />
Prodotto<br />
tergicristalli<br />
rimuovi-insetti.<br />
[00S096300S]<br />
22 sicHerHeit Und PfLeGe | sécUrité et MAintien | sicUreZZA e MAnUtenZione<br />
scheibenreiniger<br />
mit frostschutz<br />
(-55°c), 1000 ml.<br />
Lave-glace antigel<br />
pare-brise (-55°c)<br />
de 1000 ml.<br />
Prodotto<br />
tergicristalli con<br />
antigelo (-55°c)<br />
da 1.000 ml.<br />
[00S096320S]<br />
Lederpflege.<br />
soin pour cuir.<br />
trattamento<br />
per pelli.<br />
[00S096306S]<br />
innenreiniger.<br />
nettoyant<br />
intérieur.<br />
detergente<br />
per interni.<br />
[00S096301S]<br />
flüssiger<br />
türschlossenteiser,<br />
Öl.<br />
Produit dégivrant<br />
pour serrure.<br />
Grasso liquido<br />
e antigelo per<br />
serrature.<br />
[00S096313S]<br />
Wachs-shampoo.<br />
shampoing cire.<br />
shampoo<br />
con cera.<br />
[00S096316S]<br />
scheibenreiniger<br />
mit frostschutz<br />
(-55°c), 500 ml.<br />
Lave-glace antigel<br />
(-55°c) de 500 ml.<br />
Prodotto<br />
tergicristalli con<br />
antigelo (-55°c)<br />
da 500 ml.<br />
[00S096319S]<br />
Armaturenreiniger.<br />
nettoyant<br />
tableau de bord.<br />
Prodotto pulizia<br />
cruscotto.<br />
[00S096307S]<br />
enteiser.<br />
dégivreur.<br />
deghiacciante.<br />
[00S096322S]
Lampen-Set.<br />
Boîte d’ampoules.<br />
Cassetta delle lampadine.<br />
enthält alle Lampen und sicherungen<br />
für einen schnellen Wechsel.<br />
Lieferung in speziellem seAt-etui.<br />
elle contient toutes les ampoules et<br />
les fusibles nécessaires pour tout<br />
changement d’urgence. elles sont<br />
rangées dans une boîte spéciale<br />
avec logo seAt.<br />
contiene tutte le lampadine e i fusibili<br />
necessari in caso di emergenza.<br />
Presentato in un astuccio speciale seAt.<br />
Notfall-Set.<br />
Kit de sécurité.<br />
Kit di emergenza.<br />
Besteht aus einem faltbaren<br />
Warndreieck, einem erste-Hilfe-kasten<br />
und einer zertifizierten Warnweste.<br />
il se compose d’un triangle de<br />
signalisation, d’une trousse à<br />
pharmacie et d’un gilet de sécurité<br />
réfléchissant homologué.<br />
formato da triangolo di emergenza<br />
pieghevole, cassetta pronto soccorso<br />
e giubbino catarigfrangente omologati.<br />
Wer in eine region mit schnee aufbricht, sollte dies nicht ohne schneeketten tun. sie bieten schutz und sind in verschiedenen Größen für<br />
die reifen erhältlich. es gibt mehrere Modelle, die perfekt auf ihre Bedürfnisse abgestimmt sind: textilschneeketten für den notfall, sie<br />
sind waschbar und brauchen wenig Platz; kombi-schneeketten, aus einer Mischung aus stoff und Metallverstärkungen; schneeketten<br />
aus kettengliedern, die sich einfach auch an relativ kleine radkästen anpassen; oder die spike spider-ketten, die sehr resistent und<br />
sicher sind und sich für den häufigen einsatz eigenen.<br />
ne roulez jamais sur des routes enneigées sans la protection et la sécurité que vous offrent les chaînes à neige. disponibles en plusieurs tailles<br />
selon vos dimensions de pneumatique, les chaînes à neige existent aussi sous différentes formes. chaines textiles, composite ou à renfort<br />
métallique, toutes vous feront bénéficier d’un maximum d’adhérence sur route enneigées.<br />
non avventuratevi in terreni innevati senza la protezione che vi offrono le catene da neve disponibili in diverse misure, a seconda delle<br />
dimensioni delle vostre gomme. esistono diversi modelli che si adattano alle vostre necessità: i dispositivi tessili per situazioni di<br />
emergenza, lavabili e che occupano poco spazio, le composite in materiali tessili con rinforzi metallici, a maglie che si adattano<br />
facilmente alle rotazioni lente della ruota o le catene spike spider di maggior resistenza e sicurezza per un uso frequente.<br />
AUtosock.<br />
verbessert die Haftung auf eis<br />
und schnee. Zu 100 % aus stoff<br />
hergestellt. einfache Montage.<br />
Wasch- und wieder verwendbar.<br />
Mit tüv- und Gs-siegel.<br />
AUtosock.<br />
elles améliorent l’adhérence sur neige<br />
et verglas. Produit 100% fabriqué en<br />
textile. facile et rapide à monter,<br />
lavable et réutilisable.<br />
AUtosock.<br />
Migliora l’aderenza su ghiaccio o neve.<br />
Prodotto fabbricato 100% tessile.<br />
facile e veloce da montare e smontare.<br />
Lavabile e riutilizzabile. con<br />
certificazione tüf e Gs.<br />
sicHerHeit Und PfLeGe. secUrite et entretien.<br />
sicUreZZA e MAnUtenZione<br />
koMBi.<br />
Besteht aus mehreren kettengliedern,<br />
die eine sichere Lenkung und<br />
optimalen Antrieb garantieren; ABsund<br />
esP-kompatibel. erzeugt keine<br />
Geräusche und keine vibration.<br />
coMPosite.<br />
composée de chaînons métalliques<br />
qui garantissent une traction et une<br />
précision de direction maximale.<br />
compatible avec les systèmes ABs<br />
et esP, elles ne font aucun bruits.<br />
coMPosite.<br />
si compongono di maglie metalliche<br />
che garantiscono una guida precisa e<br />
la massima trazione e sono compatibili<br />
con i sistemi ABs e esP. non produce<br />
rumori né vibrazioni.<br />
sPike sPider.<br />
einfache und schnelle Montage. die<br />
überzogenen Plastikhaken sorgen für<br />
sicheres Bremsen. intelligentes<br />
faltsystem.<br />
sPike sPider.<br />
rapide et facile à monter. Les crochets<br />
en plastique offrent un freinage sûr.<br />
système de rangement intelligent<br />
(chaînes pliables).<br />
sPike sPider.<br />
facili e veloci da montare. i ganci in<br />
plastica rivestiti offrono una frenata<br />
sicura. si ripone facilmente.<br />
tUrisPort (9 mm).<br />
einfache Montage. Automatische<br />
Anpassung der spannung während der<br />
fahrt. die 9 mm-kettenglieder passen<br />
sich problemlos auch an relativ kleine<br />
radkästen an. X-förmig für besseren Halt.<br />
tUrisPort (9 mm).<br />
facile à monter et à démonter.<br />
Ajustement automatique de tension<br />
pendant la conduite. taille de chaînon<br />
de 9 mm pour s’adapter à des<br />
passages de roue réduits. chaîne en X<br />
pour une plus grande adhésion.<br />
tUrisPort (9 mm).<br />
facili e veloci da montare e smontare.<br />
regolazione automatica della tensione<br />
durante la guida. Maglie di 9 mm per<br />
adattarsi al movimento lento delle gomme.<br />
catene a X per una maggior aderenza.<br />
REIFEN / PNEU / PNEUMATICO KOMPOSITE / COMPOSITE / COMPOSITE SPIKE SPIDER 9 mm AUTOSOCK<br />
205/60 r16 [000091375AF] [000091302C] [000091375S] [000091301B]<br />
225/50 r17 [000091375AG] [000091302D] [000091375S] [000091375AC]<br />
sicHerHeit Und PfLeGe | sécUrité et MAintien | sicUreZZA e MAnUtenZione 23
AUSSENAUSSTATTUNG EXTÉRIEUR ESTERNO<br />
Heckklappenzierleiste Moulure porte arrière stripe Modanatura portellone posteriore 7N5071360<br />
spiegelkappen aus edelstahl rétroviseur chromé specchietti retrovisori cromati 7N5072530<br />
felge 16” izaros Jante 16” izaros cerchi in lega 16” izaros 7N5601025 8Z8<br />
ventilabdeckungen Bouchons valves tappi valvola 000071470<br />
diebstahlsicherung felgen Antivol jantes Antifurto cerchi in lega 000071500<br />
diebstahlsicherungsschrauben für felgen vis antivol pour jantes viti antifurto per cerchi in lega 000071510A<br />
Hinterer Parksensor capteur parking arrière sensore parcheggio posteriore 7N5054630<br />
Ladekantenschutzfolie film protecteur pare-choques Pellicola di protezione paraurti 7N5061197<br />
schmutzfänger vorne Bavettes avant Paraspruzzi anteriori 7N5075101<br />
schmutzfänger hinten Bavettes garde-boue arrière Paraspruzzi posteriori 7N5075101A<br />
INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNI<br />
sonnenschutz hintere fenster rideaux pare-soleil latéral tendina parasole laterale 7N5064365<br />
sonnenschutz Heckscheibe rideaux pare-soleil arrière tendina parasole posteriore 7N5064365A<br />
sportpedale Pédales sport Pedali sportivi 7N5064200<br />
fußstütze repose-pieds Poggiapiedi 1P9071750<br />
einstiegsleisten étriers <strong>Alhambra</strong> Pellicola protettiva per battitacco <strong>Alhambra</strong> 7N5071300<br />
einstiegsfolie transparent film protection étrier transparent foglio protezione trasparente 7N5061197C<br />
einstiegsfolie schwarz/silber film protection étrier<br />
noir avec stripes<br />
einstiegsfolie schwarz<br />
mit <strong>Alhambra</strong> schriftzug<br />
Lame étrier noir avec<br />
logotype <strong>Alhambra</strong><br />
Pellicola protettiva nera<br />
per battitacco con strisce<br />
Pellicola nera per battitacco<br />
con logo <strong>Alhambra</strong><br />
7N5071310<br />
7N5061197B<br />
raucherkit vorne kit fumeur avant kit fumatore anteriore 5N0857961 82V<br />
raucherkit hinten kit fumeur arrière kit fumatore posteriore 1T0858615A 9B9<br />
kühlschrank rücksitz réfrigérateur siège arrière frigorifero sedile posteriore 000065203<br />
verlängerungskabel kühlschrank câble rallonge réfrigérateur cavo prolunga frigorifero 000065201<br />
kühlschranktrafo transformateur réfrigérateur trasformatore da frigorifero 000065202<br />
elektrischer Lufterfrischer désodorisant électrique Profumo per ambienti elettrico 000091500<br />
nachfüller Lufterfrischer “rote früchte” recharge désodorisant fruits rouges ricarica profumo per ambienti frutti di bosco 000091500FR<br />
nachfüller Lufterfrischer kräuter sanft recharge désodorisant herbal doux ricarica profumo per ambienti alle erbe delicato 000091500HS<br />
nachfüller Lufterfrischer fruchtmischung recharge désodorisant fruta mix ricarica profumo per ambienti frutta mix 000091500FM<br />
nachfüller Lufterfrischer Helle Minze recharge désodorisant menthe claire ricarica profumo per ambienti menta chiara 000091500MC<br />
nachfüller Lufterfrischer ozean recharge désodorisant océan ricarica profumo per ambienti ocean 000091500OC<br />
nachfüller Lufterfrischer eleganz recharge désodorisant élégance ricarica profumo per ambienti elegance 000091500EL<br />
REISE VOYAGE VIAGGIO<br />
Anhängerkupplung fest crochet remorque fixe Gancio di traino fisso 7N5092101<br />
Anhängerkupplung abnehmar crochet remorque démontable Gancio di traino smontabile 7N5092101A<br />
elektrokit (LHd) kit électrique (LHd) kit elettrico (per guida a sinistra) 7N5055203<br />
elektrokit (rHd) kit électrique (rHd) kit elettrico (per guida a destra) 7N5055203A<br />
dachgepäckträger Barres de fixation Barre portacarico 7N5071151<br />
fahrradträger innen Porte-vélos intérieur Portabiciclette interno 7N5071134<br />
fahrradträger kofferraumdeckel Porte-vélos porte arrière Portabiciclette portellone 7N5071104<br />
skiträger 4 Paar oder 2 snow Porte-skis 4 paires o 2 snow Portasci 4 paia o 2 snowboard 3B0071129F<br />
skiträger 6 Paar oder 4 snow Porte-skis 6 paires o 4 snow Portasci 6 paia o 4 snowboard 3B0071129G<br />
surfbrettträger Porte-surf Portasurf 000071120HA<br />
Gepäckbox coffre de toit Box da tetto 000071180A<br />
fahrradträger für Anhängerkupplung Porte-vélos crochet remorque Portabiciclette per gancio di traino 3R0071128A<br />
fahrradträger Porte-vélos Portabiciclette 6L0071128A<br />
24 BesteLLnUMMern | références | codice ArticoLo
SICHERHEIT UND WARTUNG SÉCURITÉ ET MAINTIEN SICUREZZA E MANTENIMIENTO<br />
trenngitter Grille de séparation rete divisoria 7N5017221<br />
trenngitter quer Grille de séparation transversale rete divisoria trasversale 7N5017221A<br />
trenngitter (5 sitze) Grille de séparation (5 sièges) rete divisoria (5 sedili) 7N5017221D<br />
trenngitter quer (5 sitze) Grille de séparation transversale (7 sièges) rete divisoria trasversale (7 sedili) 7N5017221E<br />
schutzwanne für 5 sitze Plateau protection pour 5 sièges Piano di protezione per 5 sedili 7N5061170<br />
schutzwanne für 7 sitze Plateau protection pour 7 sièges Piano di protezione per 7 sedili 7N5061170A<br />
rutschfeste Wanne für 5 sitze foAM Plateau anti-glisse pour 5 sièges foAM Piano in schiuma antiscivolo per 5 sedili 7N5017221C<br />
Lastenabdeckung Plateau couvre-charge rete ferma bagagli 7N0867871B 45W<br />
schutzhülle – rot Housse protection voiture extérieur – rouge telo copriauto – rosso 7N5061701A<br />
Paket Lastenabdeckung Paquet couvre charge Pacchetto ferma bagagli 7N5017233<br />
schutzhülle – schwarz Housse protection voiture extérieur – noir telo copriauto – nero 7N5061701<br />
verbandskasten trousse à pharmacie cassetta pronto soccorso 6L0093000<br />
set 2 Warndreiecke Pack 2 triangles de signalisation Pack 2 triangoli di emergenza 000093601A<br />
/000093600C<br />
schutzweste Gilet réfléchissant Giubbino catarifrangente 000093900ID<br />
schneeketten chaînes à neige dispositivo da neve Siehe<br />
Bestellnummern<br />
Consulter les<br />
références<br />
Consultare codice<br />
articolo<br />
Lampenbox H4 BoÎte d'ampoules H4 Box lampadine H4 000052004A<br />
Lampenbox H7 Boîte d'ampoules H7 Box lampadine H7 000052007A<br />
tageslampe H1 Ampoule de jour H1 Lampadina da giorno H1 000052001D<br />
Lampe 90 % + de luz H1 Ampoule 90 % + de lumière H1 Lampadina 90 % + di luce H1 000052001M<br />
Lampe 90 % + de luz H3 Ampoule 90 % + de lumière H3 Lampadina 90 % + di luce H3 000052003M<br />
tageslampe H4 Ampoule de jour H4 Lampadina da giorno H4 000052004D<br />
Lampe 90 % + de Luz H4 Ampoule 90 % + de Lumière H4 Lampadina 90 % + di luce H4 000052004M<br />
tageslampe H7 Ampoule de jour H7 Lampadina da giorno H7 000052007D<br />
Lampe 90 % + Licht H7 Ampoule 90 % + de lumière H7 Lampadina 90 % + di luce H7 000052007M<br />
fußmatten serie satz mit 4 (LHd) tapis série jeu de 4 (LHd) set tappeti da 4 (x guida a sinistra) 7N5863011 LOE<br />
fußmatten serie satz mit 5 (LHd) tapis série jeu de 5 (LHd) set tappeti da 5 (x guida a sinistra) 7N5061675 041<br />
fußmatten serie satz mit 4 (rHd) tapis série jeu de 4 (rHd) set tappeti da 4 (x guida a destra) 7N5863011B LOE<br />
fußmatten serie satz mit 5 (rHd) tapis série jeu de 5 (rHd) set tappeti da 4 (x guida a destra) 7N5061675AA041<br />
fußmatten 3. reihe tapis 3 ème rang tappetino 3º fila 7N5863011A LOE<br />
insektenentferner scheibenreiniger Lave-glace anti-insectes Prodotto tergicristalli rimuovi-insetti 00S096300S<br />
reinigungsmittel innen nettoyant intérieur Prodotto pulizia interni 00S096301S<br />
felgenreinigungsgel Gel nettoyant jantes Gel pulizia cerchi in lega 00S096304S<br />
Lederschutz Protecteur cuir trattamento per pell 00S096306S<br />
scheibenreiniger nettoyant tableau de bord Prodotto pulizia cruscotto 00S096307S<br />
scheibenreiniger konzentriert 1:100 Lave-glace pare-brise concentré 1:100 Pulizia tergicristalli concentrato 1:100 00S096311S<br />
flüssiges fett und schlossenteiser Graisse fluide et dégivreur de serrures Grasso liquido e antigelo per serrature 00S096313S<br />
shampoo mit Wachs shampoing cire shampoo con cera. 00S096316S<br />
Polierwachs cire à lustrer cera lucidante 00S096318S<br />
scheibenwischerflüssigkeit mit frostschutz<br />
(-55°c) 500 ml.<br />
scheibenwischerflüssigkeit mit frostschutz<br />
(-55°c) 1000 ml.<br />
Lave-glace antigel pare-brise<br />
(-55°c) 1000 ml.<br />
Lave-glace antigel pare-brise<br />
(-55°c) 500 ml.<br />
Prodotto tergicristalli con antigelo<br />
(-55°c) 500 ml.<br />
Prodotto tergicristalli con antigelo<br />
(-55°c) 1.000 ml.<br />
00S096319S<br />
00S096320S<br />
enteiser dégivreur deghiacciante 00S096322S<br />
Lackstifte White crayons de retouche candy White stilo colore candy white 000098500L B9A<br />
Lackstifte salsa red crayons de retouche salsa red stilo colore salsa red 000098500L A3H<br />
Lackstifte reflex silver crayons de retouche reflex silver stilo colore reflex silver 000098500LMA7W<br />
Lackstifte nayara blue crayons de retouche nayara blue stilo colore nayara blue 000098500LMW5T<br />
Lackstifte deep black crayons de retouche deep black stilo colore deep black 000098500LMC9X<br />
Lackstifte Boal crayons de retouche Boal stilo colore Boal 000098500LMS8S<br />
BesteLLnUMMern | références | codice ArticoLo 25
KINDERSICHERHEIT SÉCURITÉ DES ENFANTS SICUREZZA INFANTILE<br />
kindersitz recaro young Profi Plus siège enfant recaro young Profi Plus seggiolino di sicurezza per bambini<br />
recaro young Profi Plus<br />
kindersitz recaro young expert Plus i siège enfant recaro young expert Plus i seggiolino di sicurezza per bambini<br />
recaro young expert Plusi<br />
kindersitz recaro young sport i / ii / iii siège enfant recaro young sport i / ii / iii seggiolino sicurezza per bambini<br />
recaro young sport i/ ii/ iii<br />
kindersitz Peke G0 isofiX Plus siège enfant Peke G0 Plus isofiX seggiolino di sicurezza per bambini<br />
Peke G0 Plus isofiX<br />
kindersitz Peke G1 isofiX duo Plus siège enfant Peke G1 isofiX duo Plus seggiolino di sicurezza per bambini<br />
Peke G1 isofiX duo Plus<br />
kindersitz Peke G3 Plus siège enfant Peke G3 Plus seggiolino di sicurezza per bambini<br />
Peke G3 Plus<br />
kindersitz Peke G3 kidfix siège enfant Peke G3 kidfix seggiolino di sicurezza per bambini<br />
Peke G3 kidfix<br />
kindersitz fair G0-1 isofiX siège enfant fair G0-1 isofiX seggiolino di sicurezza<br />
per bambini fair G0-1 isofiX<br />
000019950B<br />
000019950C<br />
000019950D<br />
000019901<br />
000019221A<br />
000019222A<br />
000019223<br />
000019230<br />
Untergestell isofiX rWf B de 0 a 18 kg cadre de base isofiX rWf B from 0 to 18 kg telaio di base isofiX rWf B de 0 a 18 kg 000019230B<br />
Untergestell isofiX rWf B de 0 a 18 kg cadre de base isofiX fWf B from 9 to 18 kg telaio di base isofiX fWf B de 9 a 18 kg 000019230A<br />
top tether-gurt ceinture top tether cintura di sicurezza top tether 3R0019900<br />
INFOTAINMENT INFOTAINMENT INFOTAINMENT<br />
kabeladapter Mdi - UsB Adaptateur câble Mdi - UsB Adattatore cavo Mdi - UsB 7N5051510B<br />
kabeladapter Mdi - iPod ® Adaptateur câble Mdi - iPod ® Adattatore cavo Mdi - iPod ® 7N5051446<br />
kabeladapter Mdi - AUX Adaptateur câble Mdi - AUX Adattatore cavo Mdi - AUX 7N5051510A<br />
kabeladapter Mdi - miniUsB Adaptateur câble Mdi - miniUsB Adattatore cavo Mdi - miniUsB 7N5051510<br />
Gateway Mdi Gateway Mdi Gateway Mdi 5P0057342<br />
navigationsgerät Garmin® nUvi 1200 nAviGAteUr Garmin® nUvi 1200 nAviGAtore Garmin® nUvi 1200 000051860N<br />
navigationsgerät Garmin® nUvi 1250 nAviGAteUr Garmin® nUvi 1250 nAviGAtore Garmin® nUvi 1250 000051860P<br />
navigationsgerät Garmin® nUvi 1300 nAviGAteUr Garmin® nUvi 1300 nAviGAtore Garmin® nUvi 1300 000051860Q<br />
navigationsgerät Garmin® nUvi 1350 nAviGAteUr Garmin® nUvi 1350 nAviGAtore Garmin® nUvi 1350 000051860R<br />
navigationsgerät tomtom ® start iQr iberia navigateur tomtom ® start iQr ibérique navigatore tomtom ® start iQr iberia 000051818Q<br />
navigationsgerät tomtom ® start iQr europe navigateur tomtom ® start iQr europe navigatore tomtom ® start iQr europe 000051818R<br />
navigationsgerät tomtom ® Go 550 iberia navigateur tomtom ® Go 550 ibérique navigatore tomtom ® Go 550 iberia 000051818F<br />
navigationsgerät tomtom ® Go 750 iberia navigateur tomtom ® Go 750 ibérique navigatore tomtom ® Go 750 iberia 000051818G<br />
navigationsgerät tomtom ® Go 950 iberia navigateur tomtom ® Go 950 ibérique navigatore tomtom ® Go 950 iberia 000051818H<br />
navigationsgerät tomtom ® XXL europa navigateur tomtom ® XXL europe navigatore tomtom ® XXL europa 000051818M<br />
navigationsgerät tomtom ® XL<br />
iberia iQr 2º edicion<br />
navigationsgerät tomtom ® XL<br />
europa iQr 2º edicion<br />
navigateur tomtom ® XL<br />
ibérique iQr 2 ème édition<br />
navigateur tomtom ® XL<br />
europe iQr 2 ème édition<br />
navigatore tomtom ® XL<br />
iberia iQr 2º edizione<br />
navigatore tomtom ® XL<br />
europa iQr 2º edizione<br />
000051818N<br />
000051818P<br />
dvd´s doppelter Bildschirm 9” dvd´s double écran 9” dvd a doppio schermo 9” 000051815J<br />
tragbarer dvd Bildschirm 7” dvd Portable écran 7” dvd Portatile schermo 7” 000051804A<br />
PArrot Mki 9100 PArrot Mki 9100 PArrot Mki 9100 000051466A<br />
Mki 9000 (neue referenz) Mki 9000 (nouvelle référence) Mki 9000 (nuovo riferimento) 000051466B<br />
freisprechanlage spiegel Mains libres rétroviseur Bluetooth ® specchietto 000051460E<br />
freisprechanlage Lenkrad Mains libres volant Bluetooth ® volante 000051465<br />
Minikit slim Minikit slim Minikit slim 000051460C<br />
26 BesteLLnUMMern | références | codice ArticoLo
Alle Angaben entsprechen den zum Zeitpunkt der drucklegung vorhandenen kenntnissen. vorbehalten bleiben Änderungen, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit<br />
nicht erheblich mindern. ihr seAt vertragsPartner informiert sie gerne. (stand: 23.08.2010) 7n5099550A<br />
<strong>SEAT</strong> s’engage à mener une politique d’amélioration permanente de ses produits et se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques, les couleurs et les prix<br />
de ses modèles. nous vous invitons donc à vérifier auprès de votre distributeur ou Point service seAt si les informations contenues dans le présent document sont à jour.<br />
Les photographies contenues dans la présente brochure ne sont communiquées qu’à titre indicatif et peuvent différer du standard français. compte tenu du procédé<br />
d’impression, les couleurs reproduites dans la brochure peuvent être légèrement différentes de la couleur des peintures et des selleries. (23.08.2010) 7n5099550A<br />
nel presente catalogo sono contenute informazioni puramente indicative circa alcune caratteristiche generali dei prodotti illustrati. tali indicazioni non costituiscono in<br />
alcun modo descrizione delle caratteristiche specifiche da parte del costruttore e/o venditore. invitiamo pertanto il cliente a rivolgersi sempre alla Azienda della rete<br />
presso la quale il prodotto stesso viene acquistato al fine di ottenere una completa informazione sulle caratteristiche specifiche. (23.08.2010) 7n5099550A<br />
s e a t . c o m MEMBER OF THE VOLKSWAGEN GROUP