31.01.2013 Views

La Chiusa di Salorno

La Chiusa di Salorno

La Chiusa di Salorno

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Settembre / September 2011 - Nr. 7<br />

Poste Italiane S.p.A. - Spe<strong>di</strong>zione in Abbonamento Postale - 70% CNS’ Bolzano


Comunicazioni dell’amministrazione<br />

comunale 3<br />

Mitteilungen der Gemeindeverwaltung<br />

Consiglio Parrocchiale <strong>Salorno</strong> /<br />

Pfarrgemeinderat Salurn<br />

Consiglio Parrocchiale Pochi /<br />

Pfarrgemeinderat Buchholz<br />

Cronaca / Aktuelles 13<br />

Scuola / Schule 18<br />

INDICE l INHALT<br />

Foto <strong>di</strong> copertina (R.D.): con <strong>di</strong>ligenza e costanza i risultati arrivano (cfr. articolo a pag. 20)<br />

Titelbild (R.D.): Fleiß und Ausdauer lohnen sich (vgl. Artikel auf Seite 20)<br />

8<br />

10<br />

Cultura / Kultur 21<br />

Associazioni / Vereine 24<br />

Sport 38<br />

Informazioni utili / Nützliche Informationen 43<br />

Persone / Personen 57<br />

Manifestazioni / Veranstaltungen 59<br />

IMPRESSUM/COLOPHON<br />

Proprietario-E<strong>di</strong>tore/Eigentümer und Herausgeber: Comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>/Gemeinde Salurn<br />

Autorizzazione del Tribunale <strong>di</strong> Bolzano n./Ermächtigung des <strong>La</strong>ndesgerichtes Bozen Nr. 1/2007 del/vom 03.01.2007<br />

Pubblicazione/Erscheinungsweise: mensile/monatlich<br />

Direttore responsabile/Presserechtlich verantwortlich: Walter Eccli<br />

Comitato redazionale/Redaktionskomitee: Walter Cristofoletti, Erica Nar<strong>di</strong>n, Alberto Romanin,<br />

Angelika Tengler, Elia Veronesi<br />

Traduzioni/Übersetzungen: Karin Simeoni<br />

Grafica e impaginazione/Graphische Gestaltung: INGRAF Auer/Ora<br />

Stampa/Druck: INGRAF Auer/Ora


ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

Sono passati 30 anni da quel fati<strong>di</strong>co 19 luglio 1981, quando<br />

alle 3.15 del mattino campane e sirena hanno suonato per annunciare<br />

che l’argine sinistro dell’A<strong>di</strong>ge aveva rotto. Una tragica<br />

alluvione che ha tenuto la parte bassa <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> sotto 6<br />

metri d’acqua per ben 3 giorni, fino a quando un gruppo <strong>di</strong> coraggiosi<br />

decise <strong>di</strong> rompere l’argine del fiume a sud del paese<br />

per far rifluire le acque nel loro alveo. Non ci furono vittime,<br />

ma questa catastrofe è ancora viva nei ricor<strong>di</strong> delle persone che<br />

l’hanno vissuta e che in molti casi si sono viste portare via tutto,<br />

anche e soprattutto le cose più care e intime. I vigili del fuoco e<br />

gli alpini del 4° Corpo d’Armata con gommoni e anfibi hanno<br />

aiutato i paesani a mettersi in salvo e presso le scuole elementari<br />

è stata allestita una cucina da campo e tutto quanto necessario<br />

per ospitare coloro che in poche ore si sono ritrovati con la casa<br />

completamente allagata.<br />

Giorni e notti interminabili, tensione e preoccupazione, lacrime<br />

e tristezza. Quando l’acqua si ritirò lasciò <strong>di</strong>etro <strong>di</strong> se una scia <strong>di</strong><br />

fango e devastazione con un bilancio dei danni davvero pesante<br />

in tutti i settori, sia in quello commerciale e artigianale con negozi<br />

da risanare, macchinari da riparare e merce da buttare, sia<br />

quello agricolo, con molti ettari <strong>di</strong> coltivazioni completamente<br />

<strong>di</strong>strutti.<br />

Nel 2011 ricorre il trentennale <strong>di</strong> questo drammatico evento<br />

e l’amministrazione comunale ha voluto celebrare questa ricorrenza,<br />

invitando non solo coloro che hanno vissuto in prima<br />

persona l’accaduto, ma anche i giovani che all’epoca non<br />

erano ancora nati o comunque erano troppo piccoli per sapere.<br />

Per l’occasione il 19 luglio scorso, precisamente alle 3.15 del<br />

mattino, la sirena ha suonato per qualche secondo e le luci del<br />

municipio sono state accese, questo per rievocare quanto successe<br />

trent’anni fa. Verso sera invece è stato simbolicamente<br />

gettato nel fiume A<strong>di</strong>ge un mazzo <strong>di</strong> fiori da sindaco e vicesindaco,<br />

successivamente un corteo, guidato dalla banda musicale<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e composto dai rappresentanti dell’amministrazione<br />

comunale e dal corpo dei Vigili del Fuoco, è partito dal ponte<br />

per giungere fino al piazzale delle scuole elementari tra gli applausi<br />

del pubblico. A causa del cattivo tempo, la manifestazione<br />

è proseguita nell’aula magna delle scuole elementari, dove il<br />

parroco don Florian Agreiter ha celebrato una breve funzione<br />

religiosa.<br />

Successivamente sono intervenuti tre relatori, in particolare<br />

Kurt Werth, che ha illustrato la storia dell’A<strong>di</strong>ge nel corso dei<br />

secoli, Lino Tessadri e Walter Cristofoletti, che all’epoca ricoprivano<br />

rispettivamente la carica <strong>di</strong> sindaco e vicesindaco. Entrambi<br />

hanno raccontato gli avvenimenti e le esperienze vissute<br />

in prima persona.<br />

“I salornesi hanno <strong>di</strong>mostrato grande senso <strong>di</strong> unità e solidarietà”<br />

ha sottolineato Tessadri, ricordando come la popolazione ha<br />

reagito con spirito ed energia a quanto accaduto, aiutandosi e<br />

sostenendosi, con un obiettivo comune, quello <strong>di</strong> non perdersi<br />

d’animo e guardare al futuro. Al termine degli interventi nella<br />

palestra delle scuole elementari è stato possibile visitare la mostra<br />

fotografica allestita per l’occasione, con <strong>di</strong>versi scatti sulla<br />

drammatica situazione <strong>di</strong> quei giorni.<br />

19 LUGLIO 1981: L’ADIGE ROMPE<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

3


4<br />

ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

19. JULI 1981: DIE ETsCH bRICHT AUs<br />

Vor 30 Jahren, am 19. Juli 1981, um 03.15 Uhr heulten in Salurn<br />

<strong>di</strong>e Sirenen, <strong>di</strong>e Sturmglocken läuteten, um den Bruch des<br />

linken Etschdammes zu verkünden. Sechs Meter hoch standen<br />

<strong>di</strong>e Wassermassen drei Tage lang im Unterdorf, bis endlich eine<br />

Gruppe von Waghalsigen beschloss, den Damm im Süden des<br />

Dorfes aufzubrechen, damit das Wasser wieder in das Flussbett<br />

abfließen konnte. Es waren keine Menschenleben zu beklagen,<br />

<strong>di</strong>ese Naturkatastrophe ist aber im Gedächtnis derer, <strong>di</strong>e sie erlebt<br />

haben und vor allem derer, <strong>di</strong>e ihr wertvolles Hab und Gut<br />

verloren haben, stets gegenwärtig. Die Freiwilligen Feuerwehren<br />

und <strong>di</strong>e Alpini des 4. Armeecorps haben mit Schlauchbooten<br />

und Amphibienfahrzeugen den Bewohnern geholfen, sich in Sicherheit<br />

zu bringen. Auf dem Hof der Grundschule wurde eine<br />

Feldküche eingerichtet und alles Nötige herbeigeschafft, um vorerst<br />

jene aufzunehmen, deren Wohnungen und Häuser innerhalb<br />

weniger Stunden überschwemmt worden waren. Es folgten Tage<br />

und Nächte voller Sorgen, Anspannungen, Hoffnungen. Nachdem<br />

sich das Wasser zurückgezogen hatte, konnte man das Ausmaß<br />

der Zerstörung erst richtig erkennen: Wasser und Schlamm hatten<br />

in allen Bereichen des öffentlichen Lebens, im Handels- und<br />

Handwerksbereich, in der <strong>La</strong>ndwirtschaft und im privaten Bereich<br />

immense Schäden verursacht. In den darauffolgenden Jahren mussten<br />

Geschäfte wieder aufgebaut werden, Maschinen und handwerkliche<br />

Geräte repariert oder neu erworben werden, <strong>di</strong>e vom<br />

ausgeflossenen Heizöl beschä<strong>di</strong>gten Böden saniert und Obst- und<br />

Weingüter neu angepflanzt werden.<br />

In <strong>di</strong>esem Jahr 2011 jährte sich nun zum dreißigsten Mal <strong>di</strong>eses<br />

tragische Naturereignis und <strong>di</strong>e Gemeindeverwaltung hat nicht<br />

nur jene Salurnerinnen und Salurner, <strong>di</strong>e <strong>di</strong>e Überschwemmung<br />

miterlebt haben, zu einer schlichten Gedenkfeier eingeladen,<br />

sondern auch <strong>di</strong>e junge Generation, <strong>di</strong>e damals gar nicht geboren<br />

war oder aus Altersgründen <strong>di</strong>e Tragweite des Geschehens<br />

nicht verstehen konnte. Am 19. Juli 2011, genau um 03.15 Uhr<br />

gingen im Rathaus <strong>di</strong>e Lichter an, um auf den genauen Zeitpunkt<br />

des Ereignisses von damals hinzuweisen. Am Abend desselben<br />

Tages haben Bürgermeister Giorgio Giacomozzi und Vizebürgermeisterin<br />

Marlene Tabarelli symbolisch einen Blumenstrauß<br />

in <strong>di</strong>e Etsch geworfen. Daraufhin begaben sich <strong>di</strong>e Ehrengäste und<br />

<strong>di</strong>e Bevölkerung von Salurn, begleitet von der Musikkapelle und<br />

den Männern der Freiwilligen Feuerwehr, von der Etschbrücke in<br />

den Hof der Grundschule. Da das Wetter nicht mitspielte, wurde<br />

<strong>di</strong>e Feier in <strong>di</strong>e Aula Magna der Grundschule verlegt, wo unser<br />

damaliger Pfarrer Florian Agreiter einen Wortgottes<strong>di</strong>enst hielt.<br />

Anschließend haben drei Referenten <strong>di</strong>e damaligen Ereignisse aus<br />

verschiedenen Blickwinkeln geschildert. Kurt Werth ging auf <strong>di</strong>e<br />

Geschichte des Etschflusses im <strong>La</strong>ufe der Jahrhunderte ein und<br />

führte auch <strong>di</strong>e Gründe für <strong>di</strong>e stetigen Überschwemmungsgefahren<br />

an. Lino Tessadri als Bürgermeister und Walter Cristofoletti<br />

als Vizebürgermeister <strong>di</strong>eser für <strong>di</strong>e Gemeindeverwaltung<br />

sehr turbulenten Zeiten berichteten über <strong>di</strong>e Katastrophe und<br />

über <strong>di</strong>e persönlichen Erfahrungen während des Ausnahmezustandes.<br />

Lino Tessadri unterstrich, welch großes Zusammengehörigkeitsgefühl<br />

<strong>di</strong>e Salurnerinnen und Salurner entwickelt<br />

haben, wie sie mit Mut und Standhaftigkeit auf <strong>di</strong>e Katastrophe<br />

reagiert haben und wie sie gemeinsam und zukunftsweisend den<br />

Neubeginn geschafft haben. Walter Cristofoletti erzählte über<br />

<strong>di</strong>e Eindrücke, <strong>di</strong>e er in Gesprächen mit der Bevölkerung und<br />

bei den gemeinsamen Aufräumarbeiten gesammelt hat. Er hob<br />

lobend auch <strong>di</strong>e Hilfe der Nachbargemeinden und der <strong>La</strong>ndesregierung<br />

sowie des Staates hervor. Am Ende der Feier konnte<br />

man eine Fotoausstellung über <strong>di</strong>e Überschwemmung besichtigen.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

(Aus dem Italienischen frei übersetzt und durch weitere Überlegungen ergänzt von Walter Cristofoletti)<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

CERCAsI “NONNI VIGILI”<br />

L’Amministrazione comunale comunica che chiunque<br />

sia intenzionato ad aggiungersi alla lista per<br />

svolgere il servizio <strong>di</strong> vigilanza “Nonni Vigili” per<br />

il prossimo anno scolastico 2011-2012, è pregato<br />

<strong>di</strong> rivolgersi entro il 10.09.2011 <strong>di</strong>rettamente agli<br />

uffici comunali.<br />

Per informazioni, chiarimenti ed iscrizioni<br />

contattare l’Ufficio Messi Notificatori al<br />

n. 348-7902901 oppure 0471-888815.<br />

“sCHÜLERLOTsEN” GEsUCHT<br />

Die Gemeindeverwaltung teilt mit, dass jeder,<br />

der Interesse hat, beim Schülerlotsen<strong>di</strong>enst für<br />

das Schuljahr 2011-2012 mitzuhelfen, sich bis<br />

10.09.2011 <strong>di</strong>rekt an <strong>di</strong>e Gemeindeämter wenden<br />

kann.<br />

Für Auskünfte, Erläuterungen und Einschreibungen<br />

wenden Sie sich bitte an das Amt der Gemeindeboten<br />

unter der<br />

Nr. 348-7902901 oder 0471-888815.<br />

I GIOVANI:<br />

UNA REALTÀ CONCRETA NEL NOsTRO PAEsE<br />

Vorrei con<strong>di</strong>videre alcuni pensieri rispetto a quanto ho potuto<br />

vedere e percepire negli incontri con i giovani <strong>di</strong> questi ultimi<br />

anni <strong>di</strong> attività.<br />

Come molti sanno, nel ruolo <strong>di</strong> assessore, mi de<strong>di</strong>co principalmente<br />

alle scuole <strong>di</strong> lingua italiana, ai servizi giovanili, allo<br />

sport, ambiti nei quali mi ritrovo a lavorare su progetti, richieste,<br />

iniziative sì con persone adulte, ma dove il vero protagonista<br />

è il bambino, il ragazzo, il giovane. Per quanto mi ritrovi a<br />

<strong>di</strong>scutere o ad avvertire attraverso i mass me<strong>di</strong>a una preoccupazione<br />

per queste nuove generazioni che poco credono nei valori,<br />

nel volontariato, nelle tra<strong>di</strong>zioni, nel territorio, ho osservato<br />

quanto invece per il nostro paese e frazioni quest’affermazione<br />

possa essere smentita. Sì, forse per qualche anno si è potuto vivere<br />

una sorta <strong>di</strong> “stand by”, un periodo in cui si è vissuto forse<br />

<strong>di</strong> “ren<strong>di</strong>ta” <strong>di</strong> quanto costruito dalle generazioni precedenti; lo<br />

definirei, però, più un momento <strong>di</strong> transizione, fino ad arrivare<br />

oggi con veramente tantissimi giovani coinvolti in innumerevoli<br />

attività del paese con impegno e coerenza.<br />

Questo nell’ambito sportivo e veramente le <strong>di</strong>scipline sono<br />

tante per un piccolo comune come <strong>Salorno</strong>; possiamo vantare<br />

campioni nazionali, europei, italiani nonchè regionali e provinciali,<br />

sia in sport in<strong>di</strong>viduali che <strong>di</strong> squadra. A livello artistico<br />

spaziamo fra le arti classiche della pittura, della danza e della<br />

musica, per arrivare alle più moderne della grafica, della creazione<br />

e della fotografia.<br />

Professionalmente in molti hanno raggiunto cariche pubbliche<br />

importanti o si sono fatti impren<strong>di</strong>tori nell’artigianato, nel commercio,<br />

nell’industria e nell’agricoltura. Storiche associazioni<br />

culturali hanno visto l’adesione in questi ultimi anni <strong>di</strong> nuove<br />

leve che hanno portato straor<strong>di</strong>nari stimoli ed entusiasmo, mettendosi<br />

a <strong>di</strong>sposizione davvero con responsabilità.<br />

Un’attenzione al passato e soprattutto al territorio ha riportato<br />

al presente la storia <strong>di</strong> un paese che ha saputo ricrearsi ad ogni<br />

evoluzione e avvenimento importante. I giovani stanno davvero<br />

entrando a far parte della vita <strong>di</strong> questa località, perdendo<br />

quell’aria <strong>di</strong> sufficienza o peggio d’in<strong>di</strong>fferenza che per tempo<br />

ha preoccupato gli adulti e piano piano si collocano in prima<br />

fila per migliorare le varie situazioni. Il merito sicuramente va<br />

a loro, nella loro capacità <strong>di</strong> coinvolgersi l’un l’altro non solo<br />

nel <strong>di</strong>vertimento, ma proprio nell’unione e nella convinzione<br />

<strong>di</strong> “poter cambiare le cose”; ma il merito va con<strong>di</strong>viso con gli<br />

adulti che pazientemente li seguono nelle varie attività, li educano<br />

fin da bambini, li rendono protagonisti dei vari progetti<br />

e fianco a fianco li aiutano a realizzarsi. L’azione lodevole è<br />

anche <strong>di</strong> tutte le associazioni del paese che in<strong>di</strong>pendentemente<br />

dalla madre lingua danno spazio ai giovani e cercano soprattutto<br />

con l’esempio <strong>di</strong> trasmettere i valori del volontariato, della solidarietà,<br />

della gratuità.<br />

Questa sensazione positiva è avvertita da molti ed anche i più<br />

anziani, se coinvolti personalmente, se ascoltati, danno il massimo<br />

per poter trasmettere ciò che era il loro passato. Sanno<br />

che qualcuno ascolta ed elabora e forse una chiacchierata non<br />

rimane solo un ricordo, ma <strong>di</strong>venta esperienza, insegnamento…<br />

Veramente con il cuore <strong>di</strong> assessore, ma soprattutto con il cuore<br />

<strong>di</strong> padre e citta<strong>di</strong>no <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> invito tutti questi ragazzi a continuare<br />

a coinvolgersi e ad amare il proprio paese, a mettersi a<br />

<strong>di</strong>sposizione in qualsiasi ambito per dare il proprio contributo<br />

nella crescita e nell’evoluzione, facendo tesoro del passato, imparando<br />

a conoscerlo ed elaborando il futuro con nuova energia<br />

ed entusiasmo, fidandosi <strong>di</strong> chi li sta accompagnando, anche<br />

accettando quelle critiche che magari bruciano l’orgoglio, ma<br />

aiutano a migliorarsi. Se un lavoro costato fatica e impegno forse<br />

non viene compreso nella sua totale importanza, ha già un<br />

grande valore perchè ha unito, ha posto un’attenzione, ha fatto<br />

<strong>di</strong>scutere, ha fatto pensare insieme.<br />

Assessore Telch Rolando<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

5


6<br />

ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

EHRUNG DER HUNDERT-<br />

JÄHRIGEN bEIM sENIORENFEsT<br />

Auch <strong>di</strong>eses Jahr haben mehr als 300 über 65-Jährige am Seniorenfest<br />

teilgenommen.<br />

Das nun schon zum 13. Mal von der Gemeindeverwaltung<br />

Salurn auf dem Wiesenfestplatz veranstaltete Fest fand <strong>di</strong>esmal<br />

an einem sonnigen und dennoch angenehm kühlen Tag statt.<br />

Diesmal war der Verein „Coro Castel Bassa Atesina“ an der<br />

Reihe, sich um den kulinarischen Teil der Veranstaltung zu<br />

kümmern. Es gab wieder ein vorzügliches Menü für alle Anwesenden.<br />

Das Fest begann mit den Grußworten von BM Giorgio Giacomozzi<br />

und BM-Stv. Marlene Tabarelli. Anschließend hielt Hw.<br />

Florian Agreiter einen kurzen Gottes<strong>di</strong>enst ab. Auch <strong>di</strong>eses Jahr<br />

durfte <strong>di</strong>e Ehrung der ältesten Anwesenden nicht fehlen. Das<br />

waren heuer August Orion, Jahrgang 1912, bei den Herren und<br />

Maddalena Del Fabbro Romanin sowie Matilde <strong>La</strong>zzeri Weissensteiner,<br />

beide Jahrgang 1911, bei den Damen.<br />

Diesmal nahmen auch <strong>La</strong>ndesrat Bizzo und <strong>La</strong>ndeshauptmann-<br />

Stellvertreter Tommasini an der Feier teil und überreichten den<br />

beiden Damen einen Blumenstrauß. Die Bewohner des Seniorenheims<br />

Benjamin Kofler wurden auch <strong>di</strong>eses Jahr von ihren<br />

Betreuerinnen und vom Präsidenten des Verwaltungsrats Flavio<br />

Girar<strong>di</strong> begleitet.<br />

Auch der Verein A.V.U.L.S.S. Salurn trug zum guten Gelingen<br />

der Feier bei und unterstützte den Chorverein bei der Verteilung<br />

der Speisen. Die Freiwilligen des Weißen Kreuzes stellten sich<br />

wieder zum Transport der Senioren mit Gehschwierigkeiten zur<br />

Verfügung.<br />

Nachdem <strong>di</strong>e Raiffeisenkasse Salurn allen Anwesenden ein<br />

kleines Geschenk überreicht hatte, wurde das Fest bis in den<br />

späten Nachmittag mit guter Musik und einigen Tänzchen fortgesetzt.<br />

FEsTEGGIATI I CENTENARI<br />

ALLA FEsTA DELLA bELLA ETA’<br />

Anche quest’anno sono stati più <strong>di</strong> 300 gli over 65 che hanno<br />

preso parte alla festa della bella età, arrivata alla sua tre<strong>di</strong>cesima<br />

e<strong>di</strong>zione. Questa manifestazione, promossa dall’amministrazione<br />

comunale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, si è svolta nel mese <strong>di</strong> luglio presso<br />

la struttura delle feste campestri in una giornata soleggiata con<br />

temperature fresche e gradevoli.<br />

L’organizzazione dell’evento è toccata quest’anno all’associazione<br />

Coro Castel Bassa Atesina, che ha saputo cucinare un ottimo<br />

menù per tutti gli invitati. <strong>La</strong> festa è iniziata con il saluto<br />

da parte del sindaco Giorgio Giacomozzi e del vicesindaco Marlene<br />

Tabarlelli, successivamente il parroco don Florian Agreiter<br />

ha celebrato una breve funzione. Durante la manifestazione<br />

non è mancata la premiazione degli anziani più longevi; August<br />

Orion classe 1912 per gli uomini mentre fra le donne Maddalena<br />

Del Fabbro Romanin e Matilde <strong>La</strong>zzeri Weissensteiner,<br />

entrambe classe 1911. Per l’occasione sono intervenuti anche<br />

l’assessore provinciale Bizzo e il vicepresidente della provincia<br />

<strong>di</strong> Bolzano Tommasini, i quali hanno omaggiato le due anziane<br />

con un mazzo <strong>di</strong> fiori. Hanno inoltre preso parte all’evento gli<br />

ospiti della casa <strong>di</strong> riposo Benjamin Kofler accompagnati dai<br />

loro assistenti e dal presidente del consiglio <strong>di</strong> amministrazione<br />

Flavio Girar<strong>di</strong>. Anche l’associazione A.V.U.L.S.S. <strong>Salorno</strong> ha<br />

contribuito alla buona riuscita della festa aiutando il coro nella<br />

<strong>di</strong>stribuzione dei pasti, e non è nemmeno mancato il supporto<br />

dei volontari della Croce Bianca che si sono messi a <strong>di</strong>sposizione<br />

per trasportare gli anziani con problemi <strong>di</strong> deambulazione.<br />

Dopo la <strong>di</strong>stribuzione da parte della Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> <strong>di</strong><br />

un piccolo omaggio per tutti i presenti, la festa è proseguita in<br />

allegria fino al tardo pomeriggio con buona musica e qualche<br />

ballo.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

PILOTPROJEkT:<br />

MEINE – DEINE – UNsERE WELT<br />

Bereits im vergangenen Winter startete der deutschsprachige<br />

Kindergarten ein Projekt, welches eine prozessorientierte Auseinandersetzung<br />

mit der Dorfgeschichte durch kindliche, erlebnisreiche<br />

und künstlerische Erfahrungen zum Inhalt hatte.<br />

Das Kooperationsprojekt zwischen der Gemeinde Salurn, dem<br />

Kindergarten, der Gemeindebibliothek, der deutschen und italienischen<br />

Grundschule, den Mittelschulen, den Senioren im<br />

KVW sowie weiteren Interessierten wird im Herbst fortgesetzt.<br />

Ziel ist es, <strong>di</strong>e gemeinsame Erforschung der Dorfgeschichte und<br />

Heimat als Teilhabe am kulturellen Leben erfahrbar zu machen.<br />

Das Projekt ermöglicht vor allem jungen Teilnehmern eine<br />

Stärkung des eigenen Identitätsbezuges zum Dorf, aber beinhaltet<br />

auch <strong>di</strong>e Chance, das Vertraute mit Neuem zu bereichern.<br />

Als Einstieg bietet <strong>di</strong>e Gemeinde in Zusammenarbeit mit<br />

der Gemeindebibliothek im Herbst (samstags) folgende<br />

Führungen an:<br />

24. September 14.00 Uhr – Thema Albrecht-Dürer-Weg – Referenten:<br />

Arch. Enrico Pedri, Herbert Rossi<br />

(gemeinsame Wanderung ab <strong>La</strong>ag – Treffpunkt Tennisplätze)<br />

1. Oktober 14.30 Uhr - Thema Haderburg – Referenten: Dr.<br />

Walter <strong>La</strong>n<strong>di</strong>, Armando Plank (Treffpunkt Haderburg)<br />

15. Oktober 14.30 Uhr - Thema Alte Adelsansitze – Referent:<br />

Dr. Walter Cristofoletti<br />

22. Oktober 14.30 Uhr - Thema Etsch – Referent: Kurt Werth<br />

(Treffpunkt Etschbrücke)<br />

(Treffpunkt Rathausplatz)<br />

Angelika Tengler<br />

Domenica 04.09.2011 / Sonntag 04.09.2011 Gita giornaliera al “Nido dell’Aquila” a Berchtesgaden in Germania<br />

Tagesfahrt zum Kehlsteinhaus in Berchtesgaden<br />

Sabato 10.09.2011 / Samstag 10.09.2011 Viaggio alla festa della Birra „Rosenheimer Herbstest“ in Germania<br />

dal 5 al 9 otobre 2011/ vom 05. bis zum 09.Oktober 2011<br />

PROGETTO PILOTA:<br />

IL MIO, IL TUO, IL NOsTRO<br />

MONDO<br />

Già l’inverno scorso l’asilo in lingua tedesca iniziò un progetto<br />

che aveva come oggetto il <strong>di</strong>battito sulla storia del paese tramite<br />

esperienze artistiche infantili.<br />

Il progetto, nato in collaborazione fra il Comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />

l’asilo infantile, la biblioteca comunale, le scuole elementari e<br />

me<strong>di</strong>e <strong>di</strong> lingua italiana e tedesca, gli anziani del KVW e altri<br />

soggetti interessati, proseguirà in autunno.<br />

Obiettivo è quello <strong>di</strong> scoprire insieme la storia del paese e presentare<br />

il concetto <strong>di</strong> Heimat come parte della vita culturale.<br />

Il progetto vuole rendere possibile soprattutto ai giovani <strong>di</strong> rafforzare<br />

il proprio senso <strong>di</strong> appartenenza al paese e offrire altresì<br />

un’occasione <strong>di</strong> arricchimento verso il nuovo.<br />

Come inizio, il Comune, in collaborazione con la biblioteca,<br />

propone, a partire dall’autunno (<strong>di</strong> sabato) le seguenti<br />

visite:<br />

24 settembre, ore 14.00 – Sentiero Albrecht Dürer con Enrico<br />

Pedri e Herbert Rossi con partenza da <strong>La</strong>ghetti<br />

(campi da tennis)<br />

1 ottobre, ore 14.30 – Il castello <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> Haderburg con<br />

Walter <strong>La</strong>n<strong>di</strong> e Armando Plank<br />

(nel castello)<br />

15 ottobre, ore 14.30 – Le residenze nobiliari con<br />

Walter Cristofoletti<br />

22 ottobre, ore 14.30 – L’A<strong>di</strong>ge con Kurt Werth<br />

Fahrt zum Rosenheimer Herbstest<br />

<strong>La</strong>ubengasse Via Portci 38, 39044 Neumarkt- Egna<br />

Tel. 0471 820270<br />

E-Mail info@laubenreisen.it<br />

Viaggio a San Giovanni Rotondo, Pietralcina e Montecassino<br />

Fahrt nach San Giovanni Rotondo, Pietralcina und Montecassino<br />

Die detaillierten Programme fnden Sie auf unserer Homepage www.laubenreisen.it<br />

I programmi detagliat sono sul nostro sito internet : www.laubenreisen.it<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

7


8<br />

CoNSigLio ParroCCHiaLe SaLorNo - PFarrgemeiNDerat SaLurN<br />

LA PARROCCHIA DI sALORNO<br />

INFORMA<br />

Si vorrebbe proporre <strong>di</strong> unire i vari gruppi operanti in parrocchia<br />

attraverso l’adesione all’associazione nazionale denominata<br />

“NOI – Nuovi Oratori Italiani”, al fine <strong>di</strong> creare una migliore<br />

collaborazione fra i <strong>di</strong>versi gruppi parrocchiali. Si potrà in<br />

tal modo gestire e ampliare al meglio le <strong>di</strong>verse attività grazie<br />

all’appoggio dell’associazione “NOI” (NoiGest) che collabora<br />

già da anni con centinaia <strong>di</strong> parrocchie sparse in tutta Italia. Per<br />

l’affiliazione al “NoiGest” è necessario fondare un circolo a<br />

<strong>Salorno</strong> me<strong>di</strong>ante sottoscrizione <strong>di</strong> uno statuto e il successivo<br />

tesseramento. Questo garantirà, tra l’altro, la copertura assicurativa<br />

dei partecipanti alle varie attività proposte dalla parrocchia.<br />

Questa proposta è rivolta non solo alle famiglie con bambini e<br />

ragazzi, ma a tutti i parrocchiani.<br />

Per ricevere maggiori informazioni o chiarimenti siete invitati a<br />

partecipare ad una riunione informativa che si terrà in canonica<br />

lunedì 10 ottobre 2011 alle ore 20.<br />

Vi aspettiamo numerosi.<br />

<strong>La</strong> parrocchia <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />

FEIERLICHkEITEN<br />

AN FRONLEICHNAM UND<br />

MARIA HIMMELFAHRT<br />

Das Fest Fronleichnam ist das „Hochfest des Leibes und Blutes<br />

Christi“. Es ist ein Hochfest im Kirchenjahr, mit dem <strong>di</strong>e<br />

leibliche Gegenwart Jesu Christi im Sakrament der Eucharistie<br />

gefeiert wird. Fronleichnam wird am Donnerstag nach dem<br />

Dreifaltigkeitsfest begangen (am 60. Tag nach dem Ostersonntag).<br />

In vielen Dörfern, so auch in Salurn, wird am Sonntag nach<br />

Fronleichnam eine Prozession abgehalten, sie fand heuer am<br />

26. Juni statt.<br />

Die Prozession wurde wieder sehr schön gestaltet, Vertreter<br />

der verschiedenen Vereine trugen Fahnen und Statuen mit. Musikkapelle<br />

und Chor trugen zur musikalischen Gestaltung bei.<br />

Erstkommunikanten und Firmlinge waren ebenso mit dabei.<br />

Eine Besonderheit der heurigen Prozession war der restaurierte<br />

Traghimmel der Pfarre Salurn. Durch eine Teilfinanzierung<br />

durch <strong>di</strong>e Stiftung Südtiroler Sparkasse konnte <strong>di</strong>e Restaurierung<br />

des Himmels gelingen. Die Restaurierungsarbeiten wurden<br />

von der Bozner Kunststickerei Hofer übernommen. In<br />

rotem Samt mit Gold bestickt erstrahlt er nun wieder in seinem<br />

alten Glanz. Ein herzliches Dankeschön der Stiftung Südtiroler<br />

Sparkasse.<br />

Eine zweite kirchliche Feierlichkeit im Sommer war <strong>di</strong>e Kräuterweihe<br />

an Maria Himmelfahrt. Es ist ein alter kirchlicher<br />

Brauch, am 15. August den Teilnehmern beim Gottes<strong>di</strong>enst<br />

ein gesegnetes Kräuterbüschel mitzugeben. Die fleißigen Ortsbäuerinnen<br />

haben Blumen und Heilkräuter aus ihren Gärten zu<br />

Sträußen gebunden und nach der Segnung in der Kirche verteilt.<br />

Angelika Tengler<br />

DIE PFARRGEMEINDE sALURN<br />

INFORMIERT<br />

Nach der Zusammenstellung der verschiedenen Gruppen, welche<br />

in der Pfarrgemeinde tätig sind, möchte man vorschlagen,<br />

der nationalen Vereinigung “NOI – Nuovi Oratori Italiani” beizutreten,<br />

und das zum Zweck einer besseren Zusammenarbeit<br />

unter den Gruppen.<br />

Damit <strong>di</strong>es möglich wird, soll man auch in Salurn einen Verein<br />

mit entsprechendem Statut gründen.<br />

Die teilnehmenden Personen bekommen gegen <strong>di</strong>e Bezahlung<br />

eines Beitrags eine Mitgliedskarte.<br />

Dieser Vorschlag ist nicht nur an Familien mit Kindern gerichtet:<br />

er betrifft alle SalurnerInnen.<br />

Um detaillierte Informationen über <strong>di</strong>e Initiative zu erteilen, ist<br />

eine Versammlung im Pfarrhaus von Salurn einberufen worden.<br />

Die Versammlung findet am Montag, dem 10. Oktober 2011<br />

mit Beginn um 20.00 Uhr statt.<br />

Wir freuen uns auf eine zahlreiche Teilnahme.<br />

Traghimmel bei der Fronleichnamsprozession<br />

(Foto: Remo Demanega)<br />

Kräuterweihe zum Fest Maria Himmelfahrt<br />

(Foto: Irene Mall)<br />

Die Pfarrgemeinde Salurn<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


CoNSigLio ParroCCHiaLe SaLorNo - PFarrgemeiNDerat SaLurN<br />

GITA A VIENNA<br />

Dal 4 all’8 luglio don Paolo ha accompagnato noi ragazzi del<br />

gruppo catechesi, che per tutto l’anno abbiamo partecipato agli<br />

incontri da lui stesso tenuti il venerdì sera, a visitare la città <strong>di</strong><br />

Vienna.<br />

Dopo ben otto ore in treno, lunedì siamo finalmente arrivati nella<br />

capitale dell’Austria. Il giorno seguente abbiamo visitato il<br />

bellissimo e prezioso palazzo imperiale “Schönbrunn”, dove la<br />

famiglia degli Asburgo ha vissuto fino alla caduta dell’Impero<br />

austro-ungarico.<br />

Collegati alla residenza ci sono i giar<strong>di</strong>ni che abbiamo avuto<br />

modo <strong>di</strong> ammirare e la stupenda fontana dalla quale la residenza<br />

prende nome. Nel pomeriggio ci siamo recati alla “Karkskirche”,<br />

una delle chiese più interessanti della città per via della<br />

sua particolare forma ovale e per la grande cupola che abbiamo<br />

visto da vicino. Mercoledì abbiamo fatto un giro in barca sul<br />

Danubio. Abbiamo in seguito ammirato la fantasiosa casa ideata<br />

dall’artista Hundertwasser, ricca <strong>di</strong> colori e forme fuori dal<br />

comune.<br />

Per concludere la giornata in bellezza siamo andati al parco <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>vertimenti Prater.<br />

Il penultimo giorno abbiamo visitato il simbolo <strong>di</strong> Vienna, lo<br />

”Stephansdom”, oltre alla Hofburg, col museo <strong>di</strong> Sissi e delle<br />

argenterie, alla Votivkirche, al museo <strong>di</strong> arte contemporanea<br />

“Albertina” e al palazzo “Belvedere”. L’attrazione più interessante<br />

è stata la mostra <strong>di</strong> quadri del Belvedere, tra cui il famosissimo<br />

<strong>di</strong>pinto <strong>di</strong> Klimt, “Il bacio”.<br />

Venerdì siamo tornati a <strong>Salorno</strong>, esausti ma felici per aver avuto<br />

la possibilità <strong>di</strong> trascorrere cinque giorni in compagnia visitando<br />

questa bellissima città e allo stesso tempo rafforzando la<br />

nostra amicizia.<br />

Un grazie sincero a don Paolo per essersi reso <strong>di</strong>sponibile ad<br />

accompagnarci.<br />

Alessia, Debora e Sofia<br />

CALENDARIO DEI TURNI DI sERVIZIO<br />

DELLE FARMACIE<br />

bassa Atesina<br />

DIENsTkALENDER<br />

DER APOTHEkEN<br />

des Unterlandes<br />

LugLio - JuLi<br />

1. Cortaccia - Kurtatsch<br />

2. “<br />

3. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />

4. “<br />

5. “<br />

6. “<br />

7. “<br />

8. “<br />

9. “<br />

10. Ora - Auer<br />

11. “<br />

12. “<br />

13. “<br />

14. “<br />

15. “<br />

16. “<br />

17. Egna - Neumarkt<br />

18. “<br />

19. “<br />

20. “<br />

21. “<br />

22. “<br />

23. “<br />

24. Termeno - Tramin<br />

25. “<br />

26. “<br />

27. “<br />

28. “<br />

29. “<br />

30. “<br />

agoSto - auguSt<br />

1. Cortaccia - Kurtatsch<br />

2. “<br />

3. “<br />

4. “<br />

5. “<br />

6. “<br />

7. “<br />

8. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />

9. “<br />

10. “<br />

11. “<br />

12. “<br />

13. “<br />

14. “<br />

15. Ora - Auer<br />

16. “<br />

17. “<br />

18. “<br />

19. “<br />

20. “<br />

21. “<br />

22. Egna - Neumarkt<br />

23. “<br />

24. “<br />

25. “<br />

26. “<br />

27. “<br />

28. “<br />

29. Termeno - Tramin<br />

30. “<br />

31. “<br />

Il servizio <strong>di</strong>urno e notturno della farmacia <strong>di</strong> turno è<br />

sempre assicurato.<br />

Der Tag- und Nacht<strong>di</strong>enst der <strong>di</strong>ensttuenden Apotheke<br />

San<br />

ist<br />

Martino<br />

gewährleistet.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

9


10<br />

CoNSigLio ParroCCHiaLe PoCHi - PFarrgemeiNDerat BuCHHoLz<br />

<strong>La</strong> festività del Corpus Domini chiude il ciclo delle feste del<br />

dopo Pasqua e celebra il mistero dell’Eucaristia. <strong>La</strong> sua origine<br />

è relativamente recente e viene legata al miracolo <strong>di</strong> Bolsena.<br />

Un sacerdote boemo (si <strong>di</strong>ce Pietro da Praga) in viaggio verso<br />

Roma, mentre celebrava la Messa, dubitò che l’Ostia che stava<br />

consacrando fosse realmente il corpo <strong>di</strong> Cristo. Dall’Ostia<br />

uscirono alcune gocce <strong>di</strong> sangue che macchiarono vistosamente<br />

il corporale e alcune pietre dell’altare. Domenica 26 giugno la<br />

parrocchia S. Orsola Pochi ha celebrato e festeggiato il Corpus<br />

Domini, con la Santa Messa, durante la quale don Paolo ha spiegato<br />

nell’omelia questo miracolo, e a seguire con la processione.<br />

Quest’anno c’è stata anche una novità; i ragazzi dell’associazione<br />

Krampus infatti si sono messi a <strong>di</strong>sposizione per portare i<br />

gonfaloni con l’aiuto dei pompieri <strong>di</strong> Pochi e Cauria e se la sono<br />

cavata egregiamente. Tutti gli anni quando arriva questa bella<br />

festa Vittoria e Loredana sono sempre agitate per paura che<br />

qualcosa possa andare storto, invece alla fine la provvidenza<br />

aiuta sempre. Possiamo contare sulle persone della nostra parrocchia<br />

e comunità che mettono il proprio tempo a <strong>di</strong>sposizione<br />

per far sì che ogni cosa venga fatta bene. Forse qualche volta la<br />

nostra regia non è perfetta, ma non siamo come dei soldatini,<br />

anzi capitano gli sbagli, siamo umani, e questo da parte <strong>di</strong> chi<br />

ci vuol bene viene capito, ma la persona più importante che ci<br />

sostiene è il nostro Signore, è a Lui che noi dobbiamo rendere<br />

conto del nostro operato. Voglio ringraziare tutti per il servizio<br />

reso, ma permettetemi <strong>di</strong> rivolgere due parole ai ragazzi. Sono<br />

loro il nostro futuro, magari non sono assidui frequentatori in<br />

chiesa ma <strong>di</strong>mostrano con la loro volontà e spontaneità il loro<br />

modo <strong>di</strong> amare Gesù. Noi contiamo negli anni futuri sul loro<br />

appoggio, senza nulla togliere alle persone precedenti che per<br />

anni hanno svolto il loro servizio amorevolmente, le quali po-<br />

CORPUs DOMINI A POCHI<br />

trebbero assistere i giovani con i loro preziosi consigli dettati<br />

dall’esperienza. Il Consiglio Pastorale Parrocchiale ringrazia<br />

tutta la comunità per la partecipazione e organizzazione.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause<br />

P. L.


CoNSigLio ParroCCHiaLe PoCHi - PFarrgemeiNDerat BuCHHoLz<br />

A POCHI FEsTA CON PADRE LUIGI LORENZETTI<br />

“<strong>La</strong>sciate che la zizzania e il grano crescano insieme, il libro<br />

della sapienza oggi ci insegna questo tratto sorprendente <strong>di</strong> Dio,<br />

egli è il creatore <strong>di</strong> tutte le sue creature”. Su queste profonde<br />

parole del Vangelo, domenica 17 luglio è iniziata la Santa Messa<br />

celebrata da padre Luigi Lorenzetti in onore dei suoi 80 anni e<br />

in ricordo della sua prima messa, celebrata proprio nella chiesa<br />

<strong>di</strong> Pochi. C’è stato un momento <strong>di</strong> raccoglimento e <strong>di</strong> riflessione<br />

quando padre Luigi ci ha spiegato che accanto al bene c’è<br />

sempre il bene ed a noi, che vogliamo subito sra<strong>di</strong>care il male,<br />

il Signore insegna a sopportare con pazienza e alla fine il bene<br />

vince sempre sul male. <strong>La</strong> giornata è proseguita con un pranzo<br />

comunitario assieme ai parenti <strong>di</strong> padre Luigi, in buona armonia<br />

e nella semplicità, senza tanti sfarzi. Tutti hanno apprezzato<br />

l’ospitalità, non sono mancati gli elogi al nostro cuoco ufficiale<br />

Bepi Nardon, che con tanto amore riesce a deliziare tutti i palati,<br />

nonchè a tutte le persone che hanno collaborato per far sì che<br />

la festa riuscisse così bene. Noi non preten<strong>di</strong>amo niente, siamo<br />

contenti quando le persone alla fine portano a casa un sorriso,<br />

forse in questi momenti riusciamo almeno un po’ a far <strong>di</strong>menticare<br />

i pensieri. Volevamo sottolineare che ogni qualvolta organizziamo<br />

qualcosa, non è per metterci in mostra, o perchè ogni<br />

motivo è buono per far festa, ma è un modo per stare insieme,<br />

trovarsi, scambiare idee, accettando consigli e magari critiche,<br />

e non cre<strong>di</strong>amo affatto che con il nostro agire man<strong>di</strong>amo “in<br />

malora” la parrocchia anche perchè le persone che partecipano<br />

ci danno sempre qualcosa in cambio. Questo è quello che<br />

ci fa continuare ad andare avanti e la sod<strong>di</strong>sfazione più grande<br />

è il momento in cui ci fanno la domanda: quando ci troviamo<br />

nuovamente? Dietro c’è sempre un grande lavoro <strong>di</strong> organizzazione<br />

e colgo l’occasione per ringraziare ancora tutti, ma è bello<br />

perchè cre<strong>di</strong>amo in quello che facciamo e ci mettiamo tutto il<br />

cuore e alla fine siamo ricompensati. Finchè avremo la forza e la<br />

voglia <strong>di</strong> fare noi andremo avanti in questa <strong>di</strong>rezione senza mai<br />

<strong>di</strong>menticare <strong>di</strong> ringraziare il Signore, che ci dà il coraggio e la<br />

voglia <strong>di</strong> fare e <strong>di</strong> volerci bene, per tener sempre viva la nostra<br />

comunità e seguire le parole <strong>di</strong> Gesù: “ogni volta che fate del<br />

bene a qualcuno lo fate a me”. E noi continuiamo così. Solo un<br />

piccolo rammarico, che purtroppo il fratello Giuliano che vive<br />

a Trieste, poche settimane fa ha lasciato i suoi cari; il Signore<br />

tramite lui ha permesso che padre Luigi potesse festeggiare assieme<br />

ai pocheri e ai parenti questa bella giornata in<strong>di</strong>menticabile.<br />

Giuliano in questa maniera gli ha fatto il suo regalo prima<br />

<strong>di</strong> lasciare questa vita terrena. Noi comunità siamo vicini nelle<br />

preghiere a lui e ai suoi famigliari.<br />

Parrocchia <strong>di</strong> Pochi<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

11


12<br />

CoNSigLio ParroCCHiaLe PoCHi - PFarrgemeiNDerat BuCHHoLz<br />

Am 8. Mai 2011 war in Salurn Erstkommunion. Alle Kinder<br />

hatten sich gut vorbereitet und freuten sich schon auf <strong>di</strong>esen<br />

Tag. Mirko Girar<strong>di</strong> aus Gfrill bekam <strong>di</strong>e Windpocken und<br />

musste zuhause bleiben.<br />

Am 25. Mai 2011 bereiteten der Gfrillner Seelsorger Reinhard<br />

<strong>La</strong>zzeri und <strong>di</strong>e Eltern von Mirko in Gfrill eine schöne Feier vor.<br />

Alle Mitschüler der Klasse kamen mir ihren Eltern nach Gfrill,<br />

um mit Mirko gemeinsam Erstkommunion zu feiern. Auch Evelyn<br />

<strong>La</strong>zzeri, <strong>di</strong>e in Pfatten am selben Tag ihre Erstkommunion<br />

feierte, schaffte es noch zu kommen. Es wurde gemeinsam gebetet,<br />

gesungen und dann in der Feuerwehrhalle gefeiert.<br />

So erlebten <strong>di</strong>e Gfrillner nach vielen Jahren wieder eine Erstkommunion<br />

in der Gfrillner Kirche.<br />

Erstkommunion in Gfrill (Foto: Hedwig <strong>La</strong>zzeri)<br />

ZWEI bEsONDERE FEIERN IN GFRILL<br />

Am Herz-Jesu-Sonntag, dem 3. Juli 2011, versammelten sich<br />

Gfrillner und Gäste vor der Kirche, um an der Prozession teilzunehmen.<br />

Heuer war es etwas Besonderes – von der Kirche zum<br />

Kreuz, dann über <strong>di</strong>e gemähten Wiesen auf dem alten Prozessionsweg<br />

zur Kirche in der Wiese „Maria Heimsuchung.“ Es traf<br />

zu, dass das Fest am 2. Juli war und so ganz gut passte, denn<br />

früher las der Benefiziat, der im Sommer im Frischhaus war,<br />

<strong>di</strong>e erste Messe an <strong>di</strong>esem Tag.<br />

Die Prozession fand in folgender Reihenfolge statt: voraus <strong>di</strong>e<br />

Kirchenfahne, <strong>di</strong>e Männer, <strong>di</strong>e mit Alpenrosen geschmückte<br />

Herz-Jesu-Statue, Feuerwehr mit Fahne, <strong>La</strong>ager Schützen mit<br />

Fahne, Kinder mit Fähnchen und <strong>La</strong>ternen, der Traghimmel, darunter<br />

Seelsorger Reinhard <strong>La</strong>zzeri mit dem Allerheiligsten in<br />

der Monstranz, dann Frauen und Kinder in Dirndl oder Tracht.<br />

Vor der Kirche war ein Altar hergerichtet, der Wettersegen wurde<br />

erteilt und dann <strong>di</strong>e Messe gefeiert. Die Jungbläser umrahmten<br />

den Gottes<strong>di</strong>enst.<br />

Alle freuten sich über das herrliche Wetter, <strong>di</strong>e gelungene Feier<br />

und <strong>di</strong>e Prozession wie in alten Zeiten. Pfarrer Reinhard dankte<br />

noch allen, <strong>di</strong>e auf irgend eine Weise dazu beigetragen haben.<br />

„Wenn alle zusammenhalten und mittun, bereitet es auch große<br />

Freude. Kleinigkeiten machen <strong>di</strong>e Summe des Lebens aus“, so<br />

Reinhard <strong>La</strong>zzeri.<br />

Hedwig <strong>La</strong>zzeri<br />

Angelika Tengler<br />

Herz-Jesu-Prozession in Gfrill<br />

(Foto: Hedwig <strong>La</strong>zzeri)<br />

Herz-Jesu-Prozession zu früheren Zeiten<br />

(Foto: Roland <strong>La</strong>zzeri, Archiv)<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


CroNaCa / aKtueLLeS<br />

MANUEL E MARINA HOME2HOME. DALLA CARINZIA A sALORNO A PIEDI<br />

E’ stata proprio un’impresa <strong>di</strong> altri tempi, quella compiuta da<br />

Manuel Fauri e Marina Kofler 26 anni entrambi, che proprio<br />

lo scorso 25 luglio sono arrivati a <strong>Salorno</strong>, accolti presso il Bar<br />

Heini, con uno scroscio <strong>di</strong> applausi da amici e parenti dopo una<br />

ininterrotta camminata <strong>di</strong> 14 giorni per un totale <strong>di</strong> 325 km e<br />

svariate decine <strong>di</strong> migliaia <strong>di</strong> metri <strong>di</strong> <strong>di</strong>slivello. Un’idea quasi<br />

balzana, nata per unire due cuori, sia dal punto <strong>di</strong> vista umano,<br />

ma anche geografico e culturale, che ha visto partire la coppia<br />

dalla casa <strong>di</strong> lei a Feldkirchen in Carinzia, per arrivare a <strong>Salorno</strong>.<br />

Un’esperienza unica che non poteva passare inosservata.<br />

Come è nata l’idea, Manuel?<br />

«L’idea è partita da lontano, ma nemmeno molto; l’anno scorso<br />

abbiamo iniziato ad andare in montagna. Al ritorno, ogni<br />

volta che la portavo a casa in Carinzia, non guardavo molto<br />

la strada, ma le montagne e in particolare le Dolomiti. Quasi<br />

per scherzo, un giorno, lei mi ha detto che se smettevo <strong>di</strong> guardare<br />

le montagne e mi fossi concentrato <strong>di</strong> più sulla strada, la<br />

avremmo percorsa a ritroso e su un percorso rigorosamente <strong>di</strong><br />

montagna. <strong>La</strong> ho presa in parola e lo abbiamo fatto.»<br />

Quale è stato il tragitto?<br />

«Siamo partiti da casa sua a Feldkirchen in Carinzia, fino a<br />

<strong>Salorno</strong>, scegliendo un tragitto all’inizio <strong>di</strong> solo montagna, poi,<br />

anche per il tempo, abbiamo preso delle vie in pianura e delle<br />

ciclabili, ma la montagna rimaneva la cosa principale. Siamo<br />

partiti il giorno 11 luglio ed arrivati il 25, dopo 14 giorni <strong>di</strong><br />

camminata. E 325 km <strong>di</strong> strada, con tantissima montagna.»<br />

Quale era il vostro bagaglio e quale ritmo<br />

<strong>di</strong> marcia avevate?<br />

«Avevamo uno zaino da 70 litri, all’inizio, ascoltando i consigli<br />

più <strong>di</strong>sparati e con l’inesperienza, ci siamo portati anche lo<br />

speck e formaggio, tra le altre cose. E alla partenza lo zaino<br />

pesava 27 kg tra vivande e cambio <strong>di</strong> vestiti. Dopo il primo<br />

giorno, però, capito che il cibo potevamo procurarcelo giorno<br />

per giorno, abbiamo ceduto speck e formaggi e stabilizzato il<br />

nostro peso a “solo” 20 kg. Giornalmente percorrevamo una<br />

me<strong>di</strong>a <strong>di</strong> 25 km e due volte il picco è stato <strong>di</strong> 38. Io ho perso 5<br />

kg, e Marina 3.»<br />

C’è stato qualche momento che ricordate<br />

in maniera particolare?<br />

«Quello che ci è rimasto più impresso è stato il terzo giorno:<br />

ancora in Carinzia siamo arrivati ad una malga, era stata una<br />

giornata molto faticosa, c’era ancora il sole, ci siamo messi a<br />

fare un riposino. Una persona, simpaticamente alterata, ci ha<br />

chiesto quello che facevamo ed al racconto dell’impresa che<br />

stavamo cercando <strong>di</strong> fare ci ha costretti, sportivamente, ad accettare<br />

che ci offrisse la cena, un momento davvero commovente,<br />

per come ci ha trattati. Noi abbiamo promesso che se non ce<br />

la avessimo fatta avremmo risarcito i sol<strong>di</strong>. Ovviamente la cosa<br />

non si verificherà.»<br />

Dopo questa impresa, cosa vi rimane umanamente?<br />

E tra <strong>di</strong> voi, soprattutto, è sempre filato tutto liscio?<br />

«Abbiamo imparato molto, all’inizio siamo partiti con molta<br />

ingenuità, con troppo peso, durante il viaggio siamo arrivati al<br />

punto <strong>di</strong> essere felici ogni volta che utilizzavamo un cerotto, per<br />

alleggerirci, ma abbiamo anche imparato tantissimo dell’Alto<br />

A<strong>di</strong>ge, abbiamo visitato posti che nemmeno sapevamo esistes-<br />

sero e si sono <strong>di</strong>mostrati bellissimi. Un’esperienza in<strong>di</strong>menticabile.<br />

Tra <strong>di</strong> noi poteva essere un fatto importante 15 giorni<br />

<strong>di</strong> fatica e molte privazioni: la mamma <strong>di</strong> Marina aveva pronosticato<br />

che questa gita sarebbe <strong>di</strong>ventata fati<strong>di</strong>ca che tra stress<br />

fisico e psicologico o ci saremmo lasciati o avremmo migliorato<br />

il rapporto: a bocce ferme, devo <strong>di</strong>re che non siamo mai andati<br />

così tanto d’accordo.»<br />

L’immagine più bella e i programmi per il futuro?<br />

«L’immagine più bella è certamente stata quando siamo arrivati<br />

a <strong>Salorno</strong>, con tutti gli amici e parenti da Heini ad aspettarci<br />

ed applau<strong>di</strong>rci, cosa che poi a casa ha fatto anche mio nonno,<br />

dal poggiolo. Molto bello anche sul Rosengarten, quando siamo<br />

arrivati sul Tierser Alm e siamo scesi in una zona bellissima.<br />

Per il prossimo anno abbiamo in mente <strong>di</strong> fare la gita del Ferro<br />

<strong>di</strong> Cavallo della Val Sarentino sulle creste che la delimitano;<br />

un tour dai 7 ai 10 giorni e alla fine ricevi un ferro <strong>di</strong> cavallo.»<br />

Manuel Fauri e<br />

Marina Kofler<br />

all’arrivo a casa<br />

a <strong>Salorno</strong><br />

dopo 325 km.<br />

Manuel Fauri<br />

alle prese con<br />

le bellezze dolomitiche<br />

Alberto Romanin<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

13


14<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

CON LA RAI IN AMAZZONIA,<br />

LUNEDI’ 26/09/2011 A TRENTO ANTEPRIMA NAZIONALE<br />

Ad aprile ho accompagnato in piena foresta amazzonica il giornalista<br />

RAI Lorenzo Lucianer. Nel gruppo vi erano anche altri<br />

giornalisti, fra questi Tessa Gelisio, tutti lì per documentare<br />

un progetto <strong>di</strong> grande rilevanza ambientale e sociale. Il documentario<br />

RAI verrà presentato in anteprima nazionale a Trento,<br />

lunedì 26 settembre in un teatro tenda che verrà allestito in<br />

piazza Duomo. Il progetto è nato perchè da anni sono impegnato,<br />

come volontario, nella salvaguar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> circa 200.000 ettari<br />

<strong>di</strong> foresta incontaminata. Il progetto coinvolge anche i nativi<br />

dell’area Xixuaù-Xiparinha situata a 500 km <strong>di</strong> fiume a nord <strong>di</strong><br />

Manaus. Gli in<strong>di</strong>geni vivono in con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> povertà, <strong>di</strong> semianalfabetismo<br />

e <strong>di</strong> precaria assistenza sanitaria; il tasso <strong>di</strong> mortalità<br />

infantile in Amazzonia è due volte più alto che nel resto<br />

del Brasile. Aiutare queste popolazioni, che ho incontrato in un<br />

mio viaggio alcuni anni fa, ha dato vita ad un impegno che si è<br />

rivelato importante e innovativo, tanto da attirare l’attenzione<br />

delle maggiori TV. Tramite questo progetto, sostenuto in parte<br />

dalla Provincia <strong>di</strong> Trento, è stata realizzata una struttura <strong>di</strong><br />

ecoturismo, gestita esclusivamente dai nativi e che serve a più<br />

Tessa Gelisio e<br />

Rolando Pizzini<br />

(Foto: Rolando Pizzini)<br />

scopi. Il ricavato è innanzitutto utilizzato per necessità me<strong>di</strong>che<br />

e <strong>di</strong> alfabetizzazione. Altro scopo è quello <strong>di</strong> proteggere l’area<br />

<strong>di</strong> foresta, il progetto infatti ha fermato l’esodo degli in<strong>di</strong>geni<br />

verso le baraccopoli delle gran<strong>di</strong> città brasiliane, che sono centri<br />

<strong>di</strong> miseria <strong>di</strong>sumana. In questo modo i nativi, rimanendo nei<br />

propri villaggi, impe<strong>di</strong>scono la deforestazione tramite un’attenta<br />

vigilanza.<br />

Infine, la struttura ospiterà non solo turisti, ma anche ricercatori<br />

come botanici, documentaristi, antropologi. Vi è da aggiungere<br />

che, per preservare al meglio il tutto, nell’area non sono permesse<br />

le barche a motore e gli spostamenti via fiume sono quin<strong>di</strong><br />

effettuati con le canoe a remi. Gran parte della riserva, infine,<br />

non sarà mai visitata per non recare <strong>di</strong>sturbo agli animali ed<br />

all’ecosistema. Comunque, per chi vuole andarci, è facile vedere<br />

ed incontrare caimani, giaguari, anaconde, delfini, scimmie,<br />

lontre giganti e tanto altro ancora. Se qualcuno è interessato può<br />

contattarmi: rolando.pizzini@vivoscuola.it.<br />

Rolando Pizzini<br />

Un caimano Un delfino <strong>di</strong> fiume<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Mehr als 1800 Nachwuchstänzer von 113 Ballettschulen aus<br />

24 verschiedenen Nationen maßen ihr Können beim “Dance<br />

World Cup”, einem Internationalen Ballettwettbewerb, der vom<br />

28.06. bis 02.07.2011 in einem sehr schönen Kulturhaus im<br />

Disney <strong>La</strong>nd Paris stattfand. Das Niveau des <strong>di</strong>esjährigen Wettbewerbs<br />

war höher als je zuvor.<br />

Nachdem sich <strong>di</strong>e Schüler/innen der Ballettschule Renate<br />

Kokot bereits im April beim Deutschen Ballettwettbewerb in<br />

Fürstenfeldbruck mit 7 von 10 Tänzen für den DWC 2011 qualifizierten,<br />

reisten sie nach intensiven Vorbereitungen voller<br />

Erwartungen nach Paris. Dort ertanzten Miriam Oberberger<br />

und Jennifer Häusl mit dem „Spanischen Tanz“ eine Gold- und<br />

Franziska Amplatz, Francesco Resch und Rebecca Sartori<br />

mit dem Trio „Tanz der Rohrflöten“, beide aus dem Ballett „Der<br />

Nußknacker“ von Pjotr Iljitsch Tschaikowski, eine Silbermedaille.<br />

Achtungserfolge erzielten der Gruppentanz „ Die kleine<br />

Chopiniana“ mit dem 4. Platz und Daphne Seberich mit ihrem<br />

Solo „Coppelia-Puppenwalzer“ auf dem 5. Platz. Alle weiteren<br />

Tänze erreichten gute Platzierungen im Mittelfeld.<br />

Weiterhin konnte Daphne Seberich als einzige Teilnehmerin<br />

der Ballettschule Neumarkt am 22. Juli 2011 beim Ballettwettbewerb<br />

“Citta’ <strong>di</strong> Bolzano”, mit ihrer “Coppelia-Variation”<br />

nach der Musik von Leo Delibes, in einer sehr anspruchsvollen<br />

Choreographie im Spitzentanz von Renate Kokot, einen 2. Platz<br />

erreichen.<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

NEUMARkT/PARIs<br />

ELEVEN DER bALLETTsCHULE RENATE kOkOT ERFOLGREICH bEIM DANCE WORLD CUP IN PARIs<br />

Das vergangene Ballettschuljahr war für einen Großteil der<br />

Schüler/innen ein besonders turbulentes Jahr gewesen, denn<br />

Dank der unermüdlichen Initiative ihrer Ballettlehrerin konnte<br />

eine Elitegruppe von 30 Schülern, innerhalb von 5 Monaten, 4<br />

der größten Kulturmetropolen des Tanzes in Europa bereisen<br />

und zwar im Februar den “Tanzolymp Berlin”, im April den<br />

internationalen Ballettwettbewerb in München/FFB, Mitte Juni<br />

das Ballettfestival in Wien und Ende Juni der “Dance World<br />

Cup 2011” in Paris.<br />

Neben <strong>di</strong>esen aufregenden Reisen, <strong>di</strong>e auch gleichzeitig ein umfangreiches<br />

Kulturprogramm beinhalteten und zum Teil vom Verein<br />

für Ballettfreunde finanziert werden, gab es das dreimal wöchentlich<br />

stattfindende Training und <strong>di</strong>e sehr wichtigen Proben.<br />

Das Ballettschuljahr begann gleich mit der Teilnahme an zwei<br />

Maturabällen, dann folgten im Oktober und April noch zwei<br />

sehr interessante “Spezialkurse im Klassischen Tanz”, mit<br />

hochkarätigen Ballettpädagogen der “Staatlichen Ballettschule<br />

Berlin”. Im Dezember eine Doppelvorstellung des Weihnachtsmärchens<br />

“Hänsel und Gretel”, sowie Ausschnitte aus dem Ballettklassiker<br />

“Paquita” im Haus Unterland Neumarkt.<br />

Im Februar <strong>di</strong>e “Tage der offenen Tür” und <strong>di</strong>e Teilnahme am<br />

Gemeinschaftsabend Südtiroler Ballettschulen im Waltherhaus<br />

und als krönender Abschluss für alle Schüler/innen des Schuljahres,<br />

der Ballettabend “Tanz in den Sommer” im Waltherhaus<br />

Bozen mit dem Solisten Martin Zanotti vom “Balletto <strong>di</strong> Milano”.<br />

Alle <strong>di</strong>ese Aktivitäten des künstlerischen Schaffens der Schüler/innen,<br />

fördern außergewöhnliche Freundschaften, <strong>di</strong>e auch<br />

über <strong>di</strong>e Ballettschulzeit hinaus Bestand haben. Die an Lebenserfahrung<br />

reicher gewordenen Schüler/innen bestätigen, daß das<br />

“Ballett” nicht nur eine Körper- und Kulturschule ist, sondern<br />

ein fester Bestandteil auf ihrem Lebensweg geworden ist. Das<br />

heißt natürlich nicht, dass <strong>di</strong>e Ehemaligen tanzend durch das<br />

Leben schweben, sondern dass Zielstrebigkeit, Ausdauer und<br />

Disziplin auf den verschiedenen Ebenen ihres Weges ein stän<strong>di</strong>ger<br />

Begleiter geworden sind.<br />

Das Ballettschuljahr 2011/12 beginnt am 19.09.2011,<br />

Informationen, +39 339 1696354, ballettstu<strong>di</strong>o@virgilio.it<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

15


16<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

NONNA MADDALENA ”NENA” ROMANIN COMPIE 100 ANNI E<br />

FEsTEGGIA CON I FAMILIARI<br />

Una bella festicciola, che ha fatto seguito alla Santa Messa celebrata<br />

da Don Floriano Agreiter, ha fatto da contraltare al 100°<br />

compleanno <strong>di</strong> Maddalena Del Fabbro in Romanin, detta Nena<br />

e arzilla nonnina secolare che con la sua verve ha messo allegria<br />

a tutti i parenti, per l’occasione arrivati perfino da Vicenza.<br />

Come detto una bella festicciola, alla quale non sono mancate<br />

le autorità comunali, nelle persone del Sindaco Giorgio Giacomozzi,<br />

della Vice sindaco Marlene Tabarelli e <strong>di</strong> Michele Tessadri<br />

Presidente della Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> che hanno offerto<br />

la torta <strong>di</strong> compleanno.<br />

Presenti alla festicciola tutti i parenti più stretti, dalle sopracitate<br />

cugine <strong>di</strong> Vicenza, alla nuora Maria, i nipoti Alberto, Giancarlo,<br />

Simonetta, Alessandro, Donatella, i pronipoti Debora, Alexia,<br />

Stefanie, Sophia e Samuel, e molti amici.<br />

Qualche cenno storico sulla festeggiata. Nasce il 15 agosto 1911<br />

a Tualis (UD), paesino della Carnia. I genitori sono morti nel<br />

1918 vittime della pandemia nota allora come influenza spagnola<br />

che alla fine della grande guerra si portò via qualcosa come il<br />

25% della popolazione. Rimasta sola, fece <strong>di</strong>versi lavori fino a<br />

che non si trasferì a Forni Avoltri e sposò Giuseppe Romanin,<br />

da cui ebbe 2 figli, Ernesto nel 1933 e Fiorenzo nel 1935, venuto<br />

a mancare nel 2007. I tempi erano duri ed il marito si trasferì a<br />

lavorare in Africa. Era il periodo del fascismo, i bimbi erano<br />

piccoli e lavoro ce ne era poco. Nel 1940 nacquero altri due figli,<br />

che però vissero soltanto una quin<strong>di</strong>cina <strong>di</strong> giorni e proprio a<br />

causa del periodo <strong>di</strong> particolari ristrettezze, soprattutto a livello<br />

<strong>di</strong> me<strong>di</strong>cine, morirono. Passata la seconda guerra mon<strong>di</strong>ale, negli<br />

anni cinquanta, col marito segue i figli, costretti ad emigrare<br />

per trovare lavoro. Dopo un lungo periodo <strong>di</strong> lavoro con soste<br />

lungo tutta la Val Pusteria, arriva nel 1958 a Cortaccia. Dal<br />

1962 è a <strong>Salorno</strong> con il marito Giuseppe che tutti già chiamano<br />

“Il Nonno” a seguito dei due figli che hanno costituito due<br />

aziende, Ernesto <strong>di</strong> costruzioni e<strong>di</strong>li, e Fiorenzo <strong>di</strong> imbianchino.<br />

Il resto è storia recente, con il marito Giuseppe che la lascia nel<br />

1979, e da lì pur con tutto l’affetto dei nipoti e nuore, la sua vita<br />

<strong>di</strong>venta un po’ più sola. Ma tiene duro e a tutt’oggi, seppur con<br />

<strong>La</strong> nonnina centenaria<br />

con le autorità comunali e<br />

la nonnina col nipote<br />

Alessandro Romanin e<br />

i pronipoti Samuel e Sophia<br />

qualche piccolo aiuto da parte dell’“Altersheim” <strong>di</strong> Egna dove<br />

vive, ha ancora uno spirito ed una forza davvero invi<strong>di</strong>abili. E’<br />

ancora capace <strong>di</strong> ricordare perio<strong>di</strong> passati e farli rivivere con<br />

imme<strong>di</strong>atezza, quella particolare imme<strong>di</strong>atezza <strong>di</strong> chi li ha vissuti<br />

veramente, <strong>di</strong>mostrando <strong>di</strong> essere un patrimonio storico e<br />

culturale per tutti coloro che hanno la fortuna <strong>di</strong> conoscerla.<br />

Tanti auguri, Nonna Nena, buon per te che sei arrivata ai fati<strong>di</strong>ci<br />

100 <strong>di</strong> questi giorni. Te ne auguriamo altrettanti (o quasi)!<br />

Alberto Romanin<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


110 E LODE CON LA TEsI<br />

DELLO sPORTs COLLEGE<br />

All’Università <strong>di</strong> Ferrara è stato presentato lo stu<strong>di</strong>o sportivoscientifico<br />

elaborato presso lo Sports College <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. Il programma<br />

<strong>di</strong> attività motoria, proposto dalla dott.ssa Sara Ganarin,<br />

aveva lo scopo <strong>di</strong> verificare l’impatto dell’attività motoria<br />

in soggetti in con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> sovrappeso/obesità, tenendo presente<br />

le principali linee guida internazionali. Lo stu<strong>di</strong>o è stato oggetto<br />

<strong>di</strong> tesi in corso <strong>di</strong> laurea magistrale in “Scienze e Tecniche<br />

dell’attività Motoria Preventiva e Adattata” e la dott.ssa Ganarin<br />

si è laureata con il massimo dei voti, ovvero 110 e Lode. Il<br />

progetto, che ha avuto una durata <strong>di</strong> 6 mesi, coinvolgendo 12<br />

soggetti <strong>di</strong> età compresa tra i 28 e i 64 anni, ha previsto inizialmente<br />

la valutazione antropometrica (rilevazione peso, statura,<br />

circonferenza addominale), a seguire la rilevazione della pressione<br />

arteriosa prima e dopo la valutazione funzionale me<strong>di</strong>ante<br />

test <strong>di</strong> marcia ad intensità <strong>di</strong> esercizio moderata su tapis roulant,<br />

per poi proseguire con un programma <strong>di</strong> attività motoria personalizzato<br />

in base alle caratteristiche della persona. I risultati<br />

ottenuti durante tutto il periodo del programma sono stati quin<strong>di</strong><br />

elaborati dalla dott.ssa Sara Ganarin nella sua tesi <strong>di</strong> laurea specialistica<br />

in “Scienze Tecniche dell’Attività Motoria Preventiva<br />

ed Adattata” ottenendo, come detto, un bellissimo 110 e Lode.<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> dott.ssa Sara Ganarin e la sua <strong>di</strong>scussione della tesi<br />

CAMbIO GEsTIONE AL NAOMI PUb<br />

E’ ormai fatto noto a molti che la gestione del Pub Naomi <strong>di</strong><br />

<strong>Salorno</strong> è cambiata. A prendere in mano le re<strong>di</strong>ni del Pub sono<br />

ora due giovani ragazzi, con un in<strong>di</strong>rizzo più marcato verso la<br />

sala giochi, ma che comunque porteranno avanti con il massimo<br />

impegno e con tante iniziative anche la sala bar. Pur essendo<br />

molto giovani, hanno avuto molte esperienze <strong>di</strong> locali simili in<br />

tutto il Trentino Alto A<strong>di</strong>ge, anche se questa è la prima gestione<br />

con piena responsabilità.<br />

Si tratta <strong>di</strong> Kurt Schmieder <strong>di</strong> Merano e <strong>di</strong> Mirza Cehaijc, <strong>di</strong><br />

Bolzano, che i più attenti nell’ambito sportivo ricorderanno con<br />

la maglia dell’Appiano in Promozione e dell’Ora in prima categoria.<br />

Quali saranno le prossime <strong>di</strong>rettive e obbiettivi del locale?<br />

«Anche per rispetto della vecchia gestione, - spiega Mirza - abbiamo<br />

intenzione <strong>di</strong> riprendere il lavoro finora fatto da Renzo;<br />

durante l’inverno 2011 puntiamo a fare vedere tutto quello<br />

che riguarda lo sport, quin<strong>di</strong> calcio, ma non solo, essendoci la<br />

visualizzazione delle più importanti partite sul maxischermo e<br />

degli avvenimenti secondari sulla TV. Il tutto, unito sempre al<br />

buon servizio che ci ha sempre <strong>di</strong>stinto.»<br />

Poco fa hai accennato <strong>di</strong> nuove iniziative, come avete intenzione<br />

<strong>di</strong> strutturare il locale?<br />

«Per l’autunno 2011 abbiamo in programma serate a tema,<br />

aperitivo lungo, adatteremo le sale che abbiamo per creare un<br />

ambiente più moderno e il più possibile accogliente. Ritornando<br />

al <strong>di</strong>scorso delle scommesse, vista la nostra esperienza nel<br />

settore, svilupperemo quest’ultimo, con offerte <strong>di</strong> gioco “live”<br />

<strong>di</strong> tutti gli eventi sportivi durante tutta la durata dell’anno. Il<br />

prossimo anno, vorremmo, essendoci gli europei e olimpia<strong>di</strong>,<br />

proporre il maxi schermo all’esterno del locale.<br />

E si può anche <strong>di</strong>re che saranno organizzate particolari giornate<br />

per le feste classiche come natale, capodanno, pasqua e<br />

quant’altro. Vorremmo sfruttare – conclude Mirza Cehaijc - il<br />

locale a 360°, il locale è per tutti, tutte le tipologie <strong>di</strong> persone<br />

dai 15 agli 80 anni, desideriamo creare un’atmosfera in cui tutti<br />

si sentano in una grande famiglia. Abbiamo anche intenzione <strong>di</strong><br />

sviluppare il tema <strong>di</strong> pasti veloci, con dei primi piatti, aumentando<br />

la teoria del post lavoro per operai e ritrovo alla sera per<br />

giovani.»<br />

Alberto Romanin<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

17


18<br />

L’ 8 luglio si è conclusa a Pochi la prima e<strong>di</strong>zione <strong>di</strong><br />

“ASILO NEL BOSCO-WALDKINDERGARTEN”<br />

E’ con molta sod<strong>di</strong>sfazione ed entusiasmo che sono riuscita a<br />

organizzare questa iniziativa; un ringraziamento particolare va<br />

ai miei figli che mi hanno incoraggiata e sostenuta in questo<br />

progetto. Sono grata a Massimo come animatore e organizzatore<br />

<strong>di</strong> gite, a Raffaele per aver placato la fame della banda con i<br />

suoi succulenti pranzetti.<br />

Inoltre voglio ringraziare tutta l’amministrazione comunale per<br />

aver messo a <strong>di</strong>sposizione la struttura ( ex scuola ) gratuitamente.<br />

Per <strong>Salorno</strong> è stata un’esperienza nuova, mentre per i comuni<br />

limitrofi si tratta <strong>di</strong> un’esperienza già consolidata nel tempo.<br />

Bambini <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e <strong>di</strong> <strong>La</strong>ghetti si sono <strong>di</strong>vertiti a giocare,<br />

inventare o semplicemente a conoscersi stando in mezzo alla<br />

natura .<br />

Bambini<br />

nel bosco<br />

con Manuela<br />

Kinder mit<br />

Manuela<br />

im Wald<br />

(Foto:<br />

Massimo Rossi)<br />

In der Woche vom 4. bis 8. Juli 2011 nutzten an <strong>di</strong>e 10 Kinder<br />

aus Salurn und <strong>La</strong>ag eine besondere Ferienaktion. Manuela<br />

Scalzer bot gemeinsam mit ihren Söhnen Massimo und Raffaele<br />

einen “Waldkindergarten” an.<br />

Die Kinder fuhren täglich, gemeinsam mit ihren BetreuerInnen,<br />

mit dem öffentlichen Linienbus nach Buchholz und verbrachten<br />

dort 5 wunderbare Tage.<br />

Bei herrlichem Sommerwetter waren <strong>di</strong>e Kinder <strong>di</strong>e meiste Zeit<br />

in freier Natur und im Wald. Stützpunkt waren <strong>di</strong>e Räumlichkeiten<br />

der ehemaligen Schule in Buchholz, welche von der Gemeindeverwaltung<br />

freundlicherweise kostenlos zur Verfügung<br />

gestellt wurden.<br />

Die Kinder genossen <strong>di</strong>e beeindruckenden Naturerlebnisse im<br />

Wald, sie unterhielten sich, tollten herum, spielten mit Wasser,<br />

Ästen und <strong>La</strong>ub. Sie kreierten ihre eigenen Werke aus Naturma-<br />

SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />

AsILO NEL bOsCO A POCHI<br />

E’ attraverso il senso <strong>di</strong> libertà che il bosco trasmette, che aiuta<br />

ogni bambino a rafforzare la propria autostima a esplorare<br />

i propri pensieri, perchè è libero dai con<strong>di</strong>zionamenti imposti<br />

dai giochi precostruiti. Inoltre i bambini sviluppano un senso <strong>di</strong><br />

responsabilità nei confronti della natura e della comunità. Imparano<br />

quanto possono raggiungere con la propria forza e quali<br />

sono i loro limiti.<br />

Il bosco fa bene alla salute e aiuta lo sviluppo motorio.<br />

NEL BOSCO C’E’ POSTO PER TUTTI..........<br />

Con questo motto voglio ringraziare tutti i genitori e i bambini<br />

sperando <strong>di</strong> non fermarci qui.<br />

Manuela Scalzer<br />

WALDkINDERGARTEN IN bUCHHOLZ<br />

Waldelfen<br />

Leonie und<br />

Sophie<br />

(Foto:<br />

Massimo Rossi)<br />

terialien oder zeichneten im “Waldatelier”, im Skulpturengarten,<br />

<strong>di</strong>e Plastiken der Künstlerin Sieglinde Tatz Borgogno ab.<br />

Die Freiheit, welche der Wald an sich vermittelt, ermöglichte<br />

es jedem Kind, seine Selbststän<strong>di</strong>gkeit zu stärken und seinen<br />

eigenen Gedanken Ausdruck zu verleihen. Weitere Ziele waren,<br />

eine gewisse Naturverbundenheit zu schaffen, Gemeinschaft zu<br />

erleben und eigene Stärken und Grenzen auszuloten.<br />

Kinder sind sehr freiheitsliebend, aber auch sehr wissbegierig.<br />

Durch den Waldkindergarten bot Familie Scalzer den Kindern<br />

<strong>di</strong>e Möglichkeit, auf spielerische und kreative Weise Einblick<br />

in den nahen Lebensraum Wald zu nehmen. Ein lobenswertes<br />

Projekt, dessen Wiederholung und Erweiterung sich im nächsten<br />

Sommer auf jeden Fall lohnen würde.<br />

Angelika Tengler<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Der heurige Sommerkindergarten umfasste den Zeitraum von<br />

sechs Wochen, vom 4. Juli bis 12. August. Es standen vor allem<br />

Spiel, Spaß und Erholung im Mittelpunkt unseres Programms.<br />

Unter dem Motto „Reise um <strong>di</strong>e Welt“ wurden verschiedene<br />

Aktivitäten geplant und gestaltet.<br />

Die Buben und Mädchen lernten <strong>di</strong>e verschiedenen Kontinente<br />

kennen. Passend dazu bastelten und kochten wir gemeinsam<br />

tra<strong>di</strong>tionelle Dinge.<br />

Bei schönem Wetter nutzten wir <strong>di</strong>e Planschbecken und <strong>di</strong>e<br />

Kinder konnten sich im Wasser abkühlen.<br />

Zudem besuchte uns der Zauberer Fred Bossie, welcher <strong>di</strong>e<br />

Kinder mit Zauberkunststücken faszinierte. Ein abenteuerlicher<br />

Ausflug war unter anderem auch der Besuch bei den Carabinieri,<br />

welche uns ihre Fahrzeuge, Hunde und Hubschrauber gezeigt<br />

haben.<br />

Das Abschlussfest am 11. August war ein besonderes Ereignis:<br />

<strong>di</strong>e Kinder sangen ihren Eltern, Geschwistern, Großeltern und<br />

Freunden ein Lied vor. Dafür bastelten sie passende Tiermasken.<br />

Anschließend konnten sich alle Beteiligten bei verschiedenen<br />

Stationen ein Eis holen, Seifenblasen steigen lassen und ein<br />

Puzzlefoto zusammenstellen.<br />

Ein großer Dank für das gute Gelingen gilt dabei der Gemeinde<br />

Salurn, dem Kindergartensprengel Neumarkt, der Kindergartenleiterin<br />

Birgit, Sigrid, der Köchin Marzia für <strong>di</strong>e gute Verköstigung<br />

und der Raumpflegerin Linde für <strong>di</strong>e immer sauberen<br />

Räumlichkeiten.<br />

Besonders bei den Eltern und den Kindern bedanken wir uns<br />

für <strong>di</strong>e tolle Zeit, welche wir nicht so schnell vergessen werden.<br />

SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />

Anna Mantinger<br />

ALMA DALLAPICCOLA<br />

ALLA FEsTA PER IL<br />

26. ANNIVERsARIO DI sTAVA<br />

Momento particolarmente toccante e commovente, quello che si<br />

è recentemente verificato alla 26. commemorazione per la trage<strong>di</strong>a<br />

<strong>di</strong> Stava, proprio lo scorso 19 luglio, una data ai salurnesi<br />

peraltro molto nota. <strong>La</strong> festa commemorativa, che si svolgeva<br />

presso il Centro <strong>di</strong> documentazione <strong>di</strong> Stava, ha avuto uno dei<br />

momenti clou con la nostra apprezzata Alma Dallapiccola, che<br />

ha consegnato al presidente della Fondazione Graziano Lucchi<br />

la copia della poesia su Stava da lei appositamente composta e<br />

scritta, che ha vinto il 3. premio <strong>di</strong> poesia nello speciale concorso<br />

promosso dall’Università della terza età <strong>di</strong> Bolzano.<br />

Ancora una grande sod<strong>di</strong>sfazione per la nostra maestra in pensione<br />

e poetessa, che sta raccogliendo allori e lo<strong>di</strong> per un’attività<br />

sempre molto intensa e gratificante che mantiene in vita ricor<strong>di</strong>,<br />

tra<strong>di</strong>zioni e aiuta a dare il giusto peso a tutti i fatti della vita.<br />

Alberto Romanin<br />

sOMMERkINDERGARTEN<br />

Im kühlen Nass<br />

Die Kinder bei der Abschlussfeier (Foto: Kindergarten Salurn)<br />

Alma Dallapiccola legge la poesia su Stava al giar<strong>di</strong>no <strong>di</strong> Sculture <strong>di</strong><br />

Pochi, il giorno della presentazione della sua poesia immortalata in<br />

una stele.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

19


20<br />

MATURA<br />

MIT<br />

bEsTNOTEN<br />

SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />

LA MATURITÀ<br />

CON<br />

IL MAssIMO<br />

DEI VOTI<br />

Ingrid und Julia Demane-<br />

Ingrid e Julia Demanega<br />

ga sowie Margherita Nar-<br />

come anche Margherita<br />

don legten erfolgreich <strong>di</strong>e<br />

Nardon hanno ottenuto un<br />

Maturaprüfung ab.<br />

notevole risultato all’esame<br />

Die Eltern, <strong>di</strong>e Großeltern,<br />

<strong>di</strong> maturità.<br />

<strong>di</strong>e Verwandten wie auch<br />

I genitori, i nonni, i parenti<br />

<strong>di</strong>e Freunde und Salurner<br />

come anche tutti i compae-<br />

Mitbürger können stolz<br />

sani e amici possono esserne<br />

sein: Drei junge Salurnerin- da sinistra/von links: Margherita, Julia e/u. Ingrid (Foto: Remo Demanega)<br />

orgogliosi: tre giovani studennen,<br />

welche heuer <strong>di</strong>e Reifetesse<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, che quest’<br />

prüfung ablegten, schlossen<br />

anno hanno sostenuto l’ esame<br />

das Stu<strong>di</strong>um mit der höchsten Bewertung von hundert Punkten <strong>di</strong> maturità, sono state promosse con il massimo dei voti. Que-<br />

ab. Die Rede ist von Ingrid und Julia Demanega sowie von sto brillante risultato è stato ottenuto da Ingrid e Julia Dema-<br />

Margherita Nardon. Alle drei stu<strong>di</strong>erten in Bozen: Ingrid und nega nonchè da Margherita Nardon. Tutte e tre hanno stu<strong>di</strong>ato<br />

Julia besuchten das Realgymnasium; Margherita hingegen das a Bolzano. Ingrid e Julia hanno frequentato il liceo scientifico,<br />

Pädagogische Gymnasium „G. Pascoli“. Ingrids Lieblingsfä- Margherita invece il liceo pedagogico G. Pascoli. Le materie<br />

cher waren Mathematik und Turnen; sie überlegt nun an der preferite per Ingrid erano matematica ed educazione fisica,<br />

Universität Trient das Ingenieurstu<strong>di</strong>um aufzunehmen. Weni- mentre il latino le piaceva meno. Intende ora intraprendere<br />

ger gut gefallen hat ihr <strong>La</strong>tein.<br />

lo stu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> ingegneria ambientale all’Università <strong>di</strong> Trento. Le<br />

Die Nächte vor den Prüfungen hat sie gut geschlafen, was auch notti che precedevano gli esami ha riposato bene come anche<br />

für Julia und Margherita der Fall war. Dies ist ein Zeichen des Julia e Margherita. Questo è segno <strong>di</strong> sicurezza e <strong>di</strong> convinzio-<br />

Selbstvertrauens für <strong>di</strong>e drei Absolventinnen. Die Vorbereine. Come è stata la preparazione agli esami? Ingrid ha stu<strong>di</strong>ato<br />

tung auf <strong>di</strong>e Prüfungen? Ingrid hat alleine stu<strong>di</strong>ert, le<strong>di</strong>glich in gran parte da sola, ha però effettuato esercizi <strong>di</strong> matematica<br />

in Mathematik hat sie mit anderen Schulkollegen Übungen assieme ad altri compagni <strong>di</strong> classe.<br />

geprobt. Durchschnittlich habe sie vier oder fünf Stunden am <strong>La</strong> me<strong>di</strong>a giornaliera sui libri era <strong>di</strong> quattro o cinque ore al<br />

Tage gebüffelt. Mit Vater Bruno, Mutter Sonia und Schwes- giorno. Dopo l’ottimo esame Ingrid si è riposata nel maso dei<br />

ter Martina erholte sich Ingrid im Sommer nach den Strapazen genitori Bruno e Sonia con la sorella Ingrid. E cosa fanno In-<br />

der erfolgreichen Prüfung auf dem elterlichen Bauernhof. Und grid, Julia e Margherita nel loro tempo libero? I loro interessi<br />

was machen Ingrid, Julia und Margherita in ihrer Freizeit? non potrebbero essere più <strong>di</strong>versi: Ingrid ama lo sport, pratica<br />

Unterschiedlicher könnte es fast nicht sein: Ingrid liebt den il ciclismo e partecipa ad arrampicate in roccia. A Julia piace la<br />

Sport, sie praktiziert das Klettern und das Radfahren. Julia hat musica, Margherita legge tanto e ama camminare in montagna.<br />

eine Vorliebe für das Musizieren, Margherita liest gerne und Le materie preferite <strong>di</strong> Julia sono state matematica e scienze,<br />

geht wandern. Julias Lieblingsfächer waren Mathematik und mentre il latino era la materia meno gra<strong>di</strong>ta. Si è preparata da<br />

Naturkunde, <strong>La</strong>tein habe ihr hingegen weniger gut gefallen. Sie sola agli esami e nelle ultime settimane ha approfon<strong>di</strong>to gli ar-<br />

hat sich alleine auf <strong>di</strong>e Prüfungen vorbereitet und in den letzgomenti dove si sentiva meno sicura.<br />

ten Wochen vor allem jene Fächer vertieft, in welchen sie sich <strong>La</strong> mole <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o in preparazione agli esami variava <strong>di</strong> giorno<br />

nicht so sicher fühlte. Julias Stu<strong>di</strong>um als Vorbereitung auf <strong>di</strong>e in giorno. Facendo una me<strong>di</strong>a si arriva a tre o quattro ore al<br />

Prüfung war als Zeitaufwand von Tag zu Tag unterschiedlich: giorno.<br />

Man kann von einem Durchschnitt von drei bis vier Stunden Per quanto riguarda la continuazione degli stu<strong>di</strong>, Julia non ha<br />

am Tag ausgehen. Was ihr zukünftiges Stu<strong>di</strong>um betrifft, ist sie ancora scelto definitivamente. Una possibilità è l’iscrizione a<br />

noch beim Überlegen.<br />

matematica all’ università <strong>di</strong> Trento. Julia ha avuto il suo meri-<br />

Eine Möglichkeit sei das Mathematikstu<strong>di</strong>um an der Universitato riposo per alcuni giorni sull’Adriatico. Abita con mamma<br />

tät Trient. Die wohl ver<strong>di</strong>ente Erholung holte sich Julia einige Hei<strong>di</strong> e papà Franz a <strong>La</strong>bdrisch e fanno parte della sua famiglia<br />

Tage an der Adria. Sie wohnt mit Mutter Hei<strong>di</strong> und Vater Franz anche un fratello e un’ altra sorella. Non molto lontano da Julia<br />

auf <strong>La</strong>bdrisch und hat noch einen Bruder und eine Schwester. è cresciuta Margherita. Abita con i genitori Vittoria e Giuseppe<br />

Nicht weit davon ist Margherita aufgewachsen. Sie lebt mit ih- ai Pochi e ha anche un fratello.<br />

ren Eltern Vittoria und Giuseppe in Buchholz und hat auch Le sue materie preferite al liceo sono state tedesco e psicologia.<br />

einen Bruder. Zu ihren Lieblingsfächern gehörten Deutsch und Margherita ama in generale le materie letterarie. Fisica non era<br />

Psychologie. Sie bevorzugt im allgemeinen literarische Fächer. certamente la sua materia preferita. <strong>La</strong> giovane studentessa ha<br />

Physik gehörte nicht zu ihren Lieblingsfächern. Margherita hat stu<strong>di</strong>ato con profitto durante tutto l’anno. Nelle settimane prima<br />

das ganze Schuljahr fleißig stu<strong>di</strong>ert; <strong>di</strong>e letzten Wochen vor degli esami si è limitata a ripassare il programma. In me<strong>di</strong>a de-<br />

den Prüfungen wurde das Programm wiederholt. Rund fünf <strong>di</strong>cava allo stu<strong>di</strong>o cinque ore al giorno. Margherita ha idee chia-<br />

Stunden am Tag war das Pensum. Die junge Studentin hat re riguardo il suo stu<strong>di</strong>o universitario. Infatti vorrebbe stu<strong>di</strong>are<br />

klare Vorstellungen über ihr Stu<strong>di</strong>um an der Uni: Sie möchte lingue e letteratura moderna a Trento. Come Julia ha trascorso<br />

Sprachen und moderne Literatur in Trient stu<strong>di</strong>eren. Wie Julia anche lei alcuni giorni sull’Adriatico per “smaltire” le fatiche<br />

erholte sie sich einige Tage an der Adria von den Strapazen degli esami. Ha anche dato una mano nella biblioteca comunale<br />

der Reifeprüfung. Zudem half sie in der Gemeindebibliothek<br />

in Salurn aus.<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Remo Demanega<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


CuLtura / KuLtur<br />

“IL bOsCO, UN’IsPIRAZIONE PER L’ARTIsTA”- MOsTRA D’ARTE<br />

Da <strong>di</strong>versi anni il Centro Visite Monte Corno si interessa<br />

all’arte delle zone limitrofe. Proprio per questo motivo dal 12<br />

luglio al 28 agosto è stato possibile visitare presso il centro visite<br />

una mostra <strong>di</strong> opere d’arte degli artisti Zambiasi e Delago.<br />

Roberto Zambiasi è nato a Bressanone nel 1969. Già durante<br />

gli anni scolastici <strong>di</strong>segna molto e si <strong>di</strong>stingue nelle materie artistiche.Ha<br />

lavorato nella vetreria <strong>di</strong> famiglia, nel 1999 si de<strong>di</strong>ca<br />

alla musica e con la sua band suona in vari paesi europei e<br />

pubblica due album <strong>di</strong> composizioni proprie. <strong>La</strong>sciata la musica<br />

ha riscoperto il <strong>di</strong>segno ed ha iniziato a frequentare corsi <strong>di</strong> pittura<br />

presso l’Upad a Bolzano. Roberto Zambiasi vive e lavora<br />

a Bolzano.<br />

Pure Horst Delago nasce a Bressanone nel 1968. Nel 1986 si<br />

iscrive alla famosa scuola d’arte a Selva <strong>di</strong> val Gardena: questo<br />

percorso gli permetterà <strong>di</strong> conseguire delle buone basi per la<br />

formazione quale maestro d’arte.<br />

Nel 1989 proseguirà alla suola d’arte <strong>di</strong> Ortisei (val Gardena)<br />

concludendo i suoi stu<strong>di</strong> un anno dopo conseguendo il titolo <strong>di</strong><br />

“Maestro d’Arte e <strong>di</strong> Scultura”. Nel 2005 restaura e, in parte,<br />

ri-scolpisce una statua raffigurante San Floriano alta 1 metro e<br />

60 cm. per una compagnia <strong>di</strong> vigili del fuoco altoatesini. Delago<br />

vive e lavora a Bolzano.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

21


22<br />

VART- „Le vie dell’arte“<br />

20.-26. Juli 2011<br />

CuLtura / KuLtur<br />

„DAS“ Kunstfestival in Mezzolombardo …..und FAMOS ist dabei!<br />

Eine Woche lang standen im Juli <strong>di</strong>e Straßen und Gassen von Mezzolombardo ganz im<br />

Zeichen der Kunst. 13 verschiedene Kunstformen waren bei insgesamt 87<br />

Veranstaltungen vertreten.<br />

Das Festival war eine Plattform für Künstler aus der Region Trentino- Südtirol, welche<br />

sich vorstellen und mit der künstlerischen Welt in Kontakt treten konnten.<br />

Der Dialog der Künste, der Austausch und <strong>di</strong>e gemeinsame Entwicklung der Künstler<br />

standen dabei im Vordergrund. 200 Künstler haben in den Straßen und auf den Plätzen in<br />

Ausstellungen, Installationen, Konzerten, Lesungen, Tanz- und Theateraufführungen,<br />

und, und, und, ..….ihre Werke vorgestellt. Eine in unserer Region einzigartige<br />

Veranstaltung! …..und, wie schon gesagt….FAMOS war dabei!<br />

FAMOS war mit Bildern aus dem Malatelier „Gelmini“ vertreten, von denen zwei<br />

Künstler ausgewählt wurden, am 5. Wettbewerb „VART<br />

PITTURA 2011“ teilzunehmen. Und FAMOS war auch<br />

mit den Werkstätten dabei. In einem<br />

Gemeinschaftsprojekt der Werkstätten des<br />

Sozialzentrums Kurtatsch und des Ansitzes Gelmini<br />

boten wir bei VART eine offene Werkstatt an. Unsere<br />

Künstler mit Behinderung haben den Teilnehmern<br />

gezeigt, wie man Papier schöpft und wie vielfältig man<br />

es verarbeiten kann, wie man aus einem Klumpen Ton<br />

wunderbare und unterschiedlichste Objekte schaffen<br />

kann und wie Rohwolle durch Filzen zu Schmuck,<br />

Taschen, Türstoppern, usw. werden kann.<br />

Im Sinne unseres Leitgedankens tauchten wir wieder ein<br />

in das gesellschaftliche Leben rund um uns herum,<br />

<strong>di</strong>esmal stürzten wir uns in <strong>di</strong>e künstlerischen Wogen, ein<br />

aufregendes, motivierendes, erfrischendes Unterfangen.<br />

Die Personen mit Behinderung und unsere Mitarbeiter<br />

freuten sich über<br />

<strong>di</strong>ese Herausforderung und über<br />

<strong>di</strong>e<br />

Möglichkeit, ihre künstlerischen Werke und Fähigkeiten<br />

einem breiten Publikum zu präsentieren.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


VART – „Le vie dell’arte“<br />

20-26 luglio 2011<br />

CuLtura / KuLtur<br />

“IL” festival dell’arte a Mezzolombardo…. Era presente anche FAMOS!<br />

Per una settimana in luglio le strade, i vicoli e le piazze <strong>di</strong> Mezzolombardo si sono vestite<br />

d’arte. 13 arti rappresentate da 87 eventi.<br />

Il festival ha rappresentato un’opportunità per artisti del Trentino Alto A<strong>di</strong>ge <strong>di</strong> farsi<br />

conoscere ed entrare in contatto con il mondo dell’arte.<br />

Una grande occasione <strong>di</strong> confronto e sviluppo per le arti in <strong>di</strong>alogo fra loro. 200 artisti<br />

hanno presentato nelle strade e nelle piazze le loro pitture, poesie, musiche, letture,<br />

architetture, sculture, teatro e danza,… le loro opere a tutto il pubblico. Una<br />

manifestazione unica nella nostra regione…e<br />

come già detto… FAMOS era presente.<br />

FAMOS era rappresentato dai quadri<br />

dell’atelier “Gelmini”, del quale sono stati<br />

scelti due artisti per partecipare al 5. Concorso<br />

“VART PITTURA 2011”. E FAMOS era<br />

presente anche con i laboratori. Il Centro<br />

Sociale Cortaccia e la Residenza Gelmini<br />

hanno collaborato al VART in un laboratorio<br />

aperto. I nostri artisti <strong>di</strong>versamente abili hanno<br />

insegnato ai partecipanti come e in quanti mo<strong>di</strong><br />

si può lavorare la carta, trasformare l’argilla<br />

grezza in oggetti bellissimi ed originali e come<br />

lavorare la lana grezza realizzando borse,<br />

collane, bracciali, fermaporte ecc.in feltro.<br />

Seguendo il “Leitbild” nuovamente ci si è tuffati<br />

nella vita sociale, buttandoci in acque<br />

artistiche, un’impresa emozionante e<br />

rinfrescante.<br />

Le persone <strong>di</strong>versamente abili e i nostri<br />

collaboratori sono stati felici <strong>di</strong> poter vivere<br />

quest’esperienza e <strong>di</strong> aver potuto presentare ad<br />

un ampio pubblico le loro opere e capacità<br />

artistiche.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

23


24<br />

vKe<br />

Im Sommer 2011 nutzten wieder über 30 Kinder das unterhaltsame<br />

Ferienangebot des VKE „Kindersommer / Estate-<br />

Ragazzi“ in Salurn. Das Programm wurde heuer sogar erweitert,<br />

da <strong>di</strong>e Kinder bereits am Morgen verschiedene Aktivitäten<br />

im Bürgersaal nutzen durften. Um 10 Uhr wurden <strong>di</strong>e Kinder<br />

dann von den BetreuerInnen Giada Cembran, Erika Facchini,<br />

Massimo Rossi und Thomas Facchini ins Schwimmbad begleitet.<br />

Bei Spiel und Spaß im Wasser und auf der Wiese unterhielten<br />

sich <strong>di</strong>e Kinder prächtig.<br />

Ein besonderer Dank für <strong>di</strong>e Organisation gilt den BetreuerInnen<br />

sowie dem Ausschuss des VKE, allen voran der Präsidentin<br />

Maria Ciaciò.<br />

Über Erlebnisse der Kinder und ihre ganz persönlichen Erfahrungen<br />

im „KinderSommer – EstateRagazzi“ haben wir <strong>di</strong>e vier<br />

BetreuerInnen befragt:<br />

Giada Cembran: „VKE könnte meiner Meinung nach auch’viele<br />

kunterbunte Erlebnisse’ bedeuten, weil es nämlich mit Kindern<br />

so ist: es ist nie langweilig und man sieht Dinge aus einer anderen<br />

Perspektive. Man verlernt es nicht, sich über <strong>di</strong>e alltäglichen<br />

Kleinigkeiten zu freuen. Deshalb mag ich es, mit Kindern zu<br />

arbeiten.<br />

Ich arbeite gern in Salurn, weil ich mit der Präsidentin Maria<br />

und mit den anderen Betreuern sehr gut auskomme, ich finde,<br />

wir sind ein super Team!<br />

Was mir am besten gefallen hat war, dass alle Kinder miteinander<br />

gespielt haben, obwohl sie verschiedener Muttersprache waren.“<br />

Erika Facchini: „Der VKE ist meiner Meinung nach ein Verein,<br />

in dem sich alle Kinder wohlfühlen können. Ich habe mich<br />

als kleines Mädchen immer sehr gefreut, im VKE mit anderen<br />

Kindern bei Ausflügen und Feiern spielen zu dürfen. Einige<br />

Erlebnisse, wie z.B. <strong>di</strong>e Kinderferien im Schwimmbad von<br />

Salurn, haben mich stark geprägt. Diese Erlebnisse werden mir<br />

bewusster, wenn ich andere Kinder in derselben Situation beobachte.<br />

Auch im heurigen Jahr habe ich zwei Wochen lang<br />

bei den VKE-Kinderferien gearbeitet: Wenn ich mit Kindern<br />

arbeite, lerne ich immer etwas Neues und Kostbares dazu und<br />

genau <strong>di</strong>eser Aspekt motiviert mich, mich mit Kindern auseinanderzusetzen.<br />

Mit den Kindern Freundschaftsbänder zu knüpfen,<br />

Memory zu spielen, aber auch mit ihnen Seil zu springen<br />

oder mit ihnen zu schwimmen und zu rutschen, waren für mich<br />

einmalige und wertvolle Erfahrungen. In <strong>di</strong>esen zwei Wochen<br />

hatte ich <strong>di</strong>e Möglichkeit, einige Kinder des Dorfes und der<br />

näheren Umgebung besser kennenzulernen. Schließlich möchte<br />

ich erwähnen, dass es mir mit meinen Arbeitskollegen und<br />

meiner -kollegin besonders gut gefallen hat, wir haben uns gegenseitig<br />

ergänzt!“<br />

Massimo Rossi: „Ich wollte schon immer etwas mit Kindern<br />

zu tun haben, und mit dem VKE habe ich <strong>di</strong>e Chance gehabt,<br />

mit ihnen zu arbeiten. Dabei habe ich sehr viele Erfahrungen<br />

gesammelt, und es macht mir viel Spaß, bei den Kinderferien<br />

dabei zu sein. Im Lido können sich <strong>di</strong>e Kinder austoben und<br />

finden <strong>di</strong>e perfekte Gelegenheit, etwas Ablenkung zu haben!“<br />

Thomas Facchini: „Meiner Meinung nach ist der VKE sehr<br />

wichtig, da er zum sozialen Bereich positiv beiträgt. Ich habe<br />

mich deshalb entschlossen, im heurigen Sommer als VKE-<br />

Praktikant zu arbeiten. Die Kinder sind für mich etwas ganz Be-<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

kINDERsOMMER - EsTATERAGAZZI<br />

Anche quest’estate si è svolta l’attività del VKE a <strong>Salorno</strong>. 30<br />

bambini hanno partecipato al “Kindersommer / EstateRagazzi”<br />

che da quest’anno è stato anticipato già il mattino, in sala civica,<br />

dove si sono <strong>di</strong>vertirti con attività varie.<br />

A metà mattina, verso le <strong>di</strong>eci, venivano accompagnati dagli<br />

assistenti Giada Cembran, Erika Facchini, Massimo Rossi e<br />

Thomas Facchini al lido <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> dove si potevano <strong>di</strong>vertire<br />

molto nell’ acqua e fare vari giochi nel prato, passando delle<br />

ottime giornate!<br />

Un cor<strong>di</strong>ale ringraziamento dell’organizzazione va agli accompagnatori<br />

e al <strong>di</strong>rettivo del VKE, in primis la presidente Maria<br />

Ciaciò.<br />

Sulle esperienze personali dei bambini e quelle degli accompagnatori<br />

al “Kindersommer / EstateRagazzi” abbiamo sentito le/<br />

gli assistenti.<br />

Giada Cembran: „Secondo me VKE potrebbe significare anche<br />

“vedere “kose” emozionanti”, ovvero vedere il mondo attraverso<br />

gli occhi dei bambini: <strong>di</strong>vertirsi con le piccole cose <strong>di</strong> ogni<br />

giorno, entusiasmandosi sempre! Per questo mi piace lavorare<br />

con i bambini.<br />

<strong>Salorno</strong> è il posto perfetto per lavorare, perchè con la presidente<br />

del VKE Maria e gli altri assistenti ormai ci conosciamo e formiamo<br />

un team perfetto!<br />

Quello che mi è piaciuto maggiormente è stato vedere i bambini<br />

giocare assieme, non importava se erano <strong>di</strong> madrelingua<br />

<strong>di</strong>versa.“<br />

Erika Facchini: „Per me il VKE è un’ associazione, nella quale i<br />

bambini sviluppano un senso <strong>di</strong> benessere e si possono sentire a<br />

loro agio. Da piccola ero contentissima quando potevo giocare<br />

insieme ad altri bambini in occasione <strong>di</strong> feste o gite organizzate<br />

dal VKE. Mi ricordo particolarmente volentieri dell’estate ragazzi<br />

nella piscina <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>: Osservando i bambini oggi nella<br />

stessa situazione vissuta anche da parte mia, i ricor<strong>di</strong> <strong>di</strong>ventano<br />

sempre più chiari. Anche quest’anno ho lavorato due settimane<br />

con il VKE- estate ragazzi: il lavoro con i bambini mi regala<br />

molte esperienze nuove e proprio queste mi danno motivazione<br />

ad occuparmi dei bambini. Fare i braccialetti, giocare a memory,<br />

saltare la corda, oppure nuotare e scendere dallo scivolo insieme<br />

ai bambini, sono stati momenti <strong>di</strong> grande sod<strong>di</strong>sfazione.<br />

Sono contenta che in questo periodo ho avuto la possibilità <strong>di</strong><br />

conoscere alcuni bambini del paese e del circondario. Infine voglio<br />

sottolineare che è stato bello collaborare con i miei colleghi<br />

e la collega <strong>di</strong> lavoro.“<br />

Massimo Rossi: „Volevo fare qualcosa con i bambini e il VKE<br />

mi ha dato la possibilità <strong>di</strong> farlo. Ho fatto molta esperienza e<br />

devo <strong>di</strong>re che mi piace molto! Per i bambini andare al lido significa<br />

molto <strong>di</strong>vertimento e avere la possibilità <strong>di</strong> sfogarsi!“<br />

Thomas Facchini: „Secondo me il VKE è molto importante<br />

nell´ ambito sociale. Per questo ho deciso <strong>di</strong> lavorare con i bambini<br />

dell´ Estate Ragazzi. I bambini per me sono qualcosa <strong>di</strong><br />

molto speciale. Ogni mattina ti danno tanta energia, sono onesti<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


sonderes. Sie geben einem jeden Morgen viel Kraft, sind offen<br />

und ehrlich. Außerdem war es für mich eine tolle Erfahrung, im<br />

eigenen Dorf arbeiten zu können. Einen Vorteil, den ich hatte<br />

war jener, dass ich viele Kinder schon kannte und so schneller<br />

ihr Vertrauen und ihre Aufmerksamkeit genoss. Die oben genannten<br />

Rahmenbe<strong>di</strong>ngungen schafften in <strong>di</strong>esen zwei Wochen<br />

eine gute Zusammenarbeit mit den Kindern, meinen Arbeitskollegen<br />

und der VKE-Präsidentin Maria Fink Ciació.“<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

e aperti. <strong>La</strong>vorare nel proprio paese è una esperienza fantastica.<br />

Siccome conoscevo tanti bambini, per me è stato più facile<br />

avere la loro fiducia ed attenzione. Infine voglio ringraziare la<br />

presidente del VKE Maria Fink Ciaciò, gli altri accompagnatori<br />

e i bambini.“<br />

Giada Cembran,<br />

Thomas Facchini,<br />

Massimo Rossi,<br />

Erika Facchini<br />

(Foto: A. Tengler)<br />

Kinder und BetreuerInnen<br />

im Schwimmbad<br />

(Foto: A. Tengler)<br />

Angelika Tengler<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

25


26<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

CORsO DI TENNIs A POCHI DI sALORNO<br />

Anche quest’anno, grazie all’interessamento del Tennis Club<br />

<strong>Salorno</strong> e del suo presidente Walter Bazzanella, si è ripetuta l’esperienza,<br />

sempre molto bella e interessante, del corso <strong>di</strong> tennis<br />

per i ragazzi <strong>di</strong> Pochi <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Sei ragazzi del posto, sotto la guida del maestro Benito Gramegna,<br />

hanno beneficiato, gratuitamente, dei suoi insegnamenti ed<br />

ora, magari con un po’ <strong>di</strong> fantasia e <strong>di</strong> passione, grazie anche<br />

alle nozioni apprese potranno sognare <strong>di</strong> emulare le gesta dei<br />

mitici Federer e Nadal.<br />

Il corso si è svolto in un’atmosfera molto professionale, ma certamente<br />

rilassata, che ha permesso a tutti <strong>di</strong> sviluppare al meglio<br />

le proprie attitu<strong>di</strong>ni verso questo sport.<br />

A fine corso si è organizzato un minitorneo conclusosi con una<br />

grande mangiata <strong>di</strong> gelato, offerta dal Tennis Club.<br />

Alberto Romanin<br />

Am Pfingstsamstag organisierte der FC Bayern Fanclub „Adler<br />

‘86“ Salurn im Rahmen des Torbogenfestes ein Preiswatten, an<br />

dem 24 Paare teilnahmen. Die 48 „Watter“ fanden sich bereits<br />

am frühen Nachmittag mit viel Eifer und Vorfreude ein, um in<br />

insgesamt 5 Partien ihr Geschick, Können und Glück zu zeigen.<br />

Alle Teilnehmer und Zuschauer verbrachten gesellige Stunden<br />

bei Watten, Speis und Trank. Am Ende siegten nach 5 spannenden<br />

Partien Walter Ceolan und Sepp Plattner vor Adolf Vettori<br />

und Bruno Cristofoletti und vor Oswald <strong>La</strong>zzeri und Renzo<br />

Malpaga. Alle drei Erstplatzierten konnten gleich alle 5 Spiele<br />

gewinnen.<br />

Der erste Platz ging dann an jene Mannschaft, <strong>di</strong>e jeweils mit<br />

der höchsten Differenz gewann. Dass mit Walter Ceolan und<br />

Sepp Plattner gleich zwei Fanclub-Mitglieder der ersten Stunde<br />

das erste Preiswatten des FC Bayern Fanclubs gewinnen<br />

konnten, ist besonders erfreulich. Zu guter Letzt wurden aber<br />

nicht nur <strong>di</strong>e Sieger, sondern alle 24 Paare mit tollen Preisen<br />

belohnt. An <strong>di</strong>eser Stelle geht ein herzliches Vergelt’s Gott an<br />

alle Teilnehmer, Besucher und an <strong>di</strong>e Sponsoren, <strong>di</strong>e uns bei<br />

<strong>di</strong>esem ersten Preiswatten unterstützt haben. Einer Neuauflage<br />

des Fanclub-Preiswattens steht nichts im Wege! Insgesamt<br />

konnte auch in <strong>di</strong>esem Jahr trotz schlechter Wettervorhersagen<br />

ein erfolgreiches Torbogenfest 2011 über <strong>di</strong>e Bühne gebracht<br />

werden. Ein ganz spezieller Dank geht an alle fleißigen Mitglieder<br />

und Helfer, <strong>di</strong>e zu <strong>di</strong>esem Erfolg beigetragen haben.<br />

Michael Demanega<br />

Platz 3: Renzo Malpaga und Oswald <strong>La</strong>zzeri<br />

Platz 2: Bruno Cristofoletti und Adolf Vettori<br />

Platz 1: „Meisterwatter“ Sepp Plattner und Walter Ceolan mit<br />

Martin Schgraffer und Michael Demanega<br />

I ragazzi che hanno affrontato il corso<br />

con l’istruttore Benito Gramegna<br />

ERsTEs FANCLUb-PREIsWATTEN MIT 24 PAAREN<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause<br />

�<br />

�<br />


LA FEsTA DEL FIENO<br />

A CAURIA<br />

Anche quest’anno grande successo per la festa del fieno, organizzata<br />

presso il prato in località “Kirchwies” a Cauria dai vigili<br />

del fuoco volontari <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, in particolare dal gruppo antincen<strong>di</strong>o<br />

della piccola frazione. Una calda e soleggiata domenica<br />

quella del 31 luglio, giornata scelta per l’organizzazione della<br />

manifestazione, che ha visto davvero una grande affluenza <strong>di</strong><br />

persone. Diversi sportivi hanno deciso <strong>di</strong> raggiungere la festa<br />

in bici o a pie<strong>di</strong>, ma c’è stato anche chi ha deciso <strong>di</strong> arrivare a<br />

Cauria con un mezzo originale come un trattore d’epoca. Alle<br />

ore 10.30 don <strong>La</strong>zzeri ha celebrato la Santa Messa davanti alla<br />

piccola cappella che dà il nome alla località, i vigili del fuoco<br />

si sono schierati in <strong>di</strong>visa e hanno presenziato alla funzione. <strong>La</strong><br />

giornata è poi proseguita con tanta musica e naturalmente, per<br />

chi voleva, con un ottimo pranzo. Il menù era davvero ricco e<br />

anche tra i dolci c’era una vasta scelta con torte fatte in casa,<br />

strudel e naturalmente gli ottimi Strauben, che hanno deliziato<br />

tutti i palati. I partecipanti hanno potuto godersi la festa sdraiati<br />

sul prato sotto il sole o la frescura all’ombra dei gazebo <strong>di</strong>sposti<br />

per l’occasione dai vigili del fuoco. Il grande mucchio <strong>di</strong> fieno,<br />

invece, è stato preso d’assalto dai bambini, che si sono <strong>di</strong>vertiti<br />

con tuffi e capriole. Una festa adatta a gran<strong>di</strong> e piccoli che<br />

anche quest’anno non ha deluso le aspettative e che per molti è<br />

stata l’occasione <strong>di</strong> trascorrere una giornata in montagna all’aria<br />

aperta.<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Loris Cortella<br />

HEUFEsT<br />

IN GFRILL<br />

Auch <strong>di</strong>eses Jahr fand das erfolgreiche Heufest auf dem Rasen<br />

in “Kirchwies” bei Gfrill statt. Veranstaltet wurde es von<br />

der Feuerwehr Salurn, insbesondere durch <strong>di</strong>e Löschgruppe aus<br />

Gfrill. Ein warmer und sonniger Sonntag war der 31. Juli. Die<br />

Veranstaltung wurde von einer großen Zahl von Menschen besucht.<br />

Einige Besucher sind mit dem Fahrrad, zu Fuß und sogar<br />

mit einem Oldtimer-Traktor nach Gfrill gekommen.<br />

Die Heilige Messe wurde von Pfarrer <strong>La</strong>zzeri um 10:30 Uhr<br />

vor der kleinen Kapelle, <strong>di</strong>e der Ortschaft den Namen verleiht,<br />

gefeiert. Die Feuerwehrmänner in Uniform haben beim Gottes<strong>di</strong>enst<br />

Parade gestanden.<br />

Der Tag verlief mit viel Musik und einem tollen Mittagessen.<br />

Das angebotene Menü war sehr reichlich und für jeden Geschmack.<br />

Es war unter einer großen Auswahl mit hausgemachten<br />

Kuchen, Strudel und natürlich ausgezeichneten Strauben,<br />

<strong>di</strong>e jeden Gaumen erfreuen, zu wählen. Die Teilnehmer konnten<br />

das Fest auf dem Rasen unter der Sonne oder im kühlen Schatten<br />

der <strong>La</strong>ube genießen, <strong>di</strong>e zu <strong>di</strong>esem Anlass von den Feuerwehrmännern<br />

aufgebaut worden war. Der große Heuhaufen wurde<br />

von den Kindern gestürmt, <strong>di</strong>e besonderen Spaß mit Sprüngen<br />

und Purzelbäumen hatten. Das Fest für Groß und Klein hat auch<br />

in <strong>di</strong>esem Jahr nicht enttäuscht. Für viele Leute war es <strong>di</strong>e Gelegenheit,<br />

einen wunderschönen Tag auf dem Berg bei gesunder<br />

Bergluft zu erleben.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Christopher Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

27


28<br />

Heuer fand <strong>di</strong>e tra<strong>di</strong>tionelle Jungbläserwoche, <strong>di</strong>e von den Musikkapellen<br />

Salurn und Kurtinig organisiert wird, vom 2. Juli bis<br />

zum 8. Juli in Gfrill statt.<br />

Einige Ausschussmitglieder der beiden Musikkapellen betreuten<br />

<strong>di</strong>e insgesamt 24 Kinder und Jugendlichen im Alter von acht<br />

bis 18 Jahren. Im Vordergrund standen <strong>di</strong>e Weiterbildung im<br />

musikalischen und sozialen Bereich. Ausgebildete Musiklehrer<br />

und eine Lehrerin unterstützten unsere JungbläserInnen und förderten<br />

sie fachkun<strong>di</strong>g im eigenen Register. Die gesamte Kapelle<br />

wurde von Giovanni Dalfovo geleitet. Für das leibliche Wohl<br />

war bestens gesorgt, denn Gino Zanolli, Christiane Dipoli und<br />

Sergio Friso verwöhnten uns mit köstlichen Gerichten.<br />

Am Herz-Jesu-Sonntag hatten wir <strong>di</strong>e Ehre, den Gottes<strong>di</strong>enst<br />

in Gfrill musikalisch zu umrahmen. Nach dem geselligen Grillen<br />

mit der Schützenkompanie <strong>La</strong>ag und einigen Gfrillnern und<br />

Gfrillnerinnen, wanderten wir zur Madrutterwand. Dort genossen<br />

wir <strong>di</strong>e wunderbare Aussicht und <strong>di</strong>e Sonnenstrahlen; einige<br />

Jungmusikanten und Jungmusikantinnen ,,watteten” und andere<br />

unterhielten sich bei der Wasserschlacht.<br />

Ab Montag ging’s dann richtig los: Um 7.30 Uhr begann der<br />

Tag mit dem Weckruf und anschließendem Frühsport, damit <strong>di</strong>e<br />

Kinder und Jugendlichen energievoll in den Tag starten konnten-<br />

auch wenn sich nicht jede/r gern daran beteiligte. Nach dem<br />

reichlichen Frühstück mussten sie ihre Zimmer aufräumen und<br />

um 9.00 Uhr begann der Unterricht. Die Jungmusikantinnen<br />

und -musikanten spielten bis 11.30 Uhr. Nach dem Mittagessen<br />

durften sie sich bis 14.30 Uhr entspannen. Dann ging es bis 17.30<br />

Uhr mit dem Musizieren weiter. Es folgte schließlich <strong>di</strong>e Marschierprobe<br />

unter der Leitung von Stabführer Manuel Taddei.<br />

Am Abend standen tolle Angebote, wie z.B. Fußballturnier und<br />

Karaoke, zur Auswahl. Die Kinder und Jugendlichen waren immer<br />

mit dabei, sie zeigten eine hohe Motivation und waren für<br />

jeden Spaß zu haben. Einige Eltern besuchten uns am Abend<br />

und überraschten uns mit leckeren Süßigkeiten - ihnen gebührt<br />

ein herzlicher Dank!<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

JUNGbLÄsERWOCHE 2011<br />

Der spannendste Augenblick des Tages war <strong>di</strong>e Nachtruhe.<br />

Trotz des intensiven Programmes hatten unsere JungbläserInnen<br />

am Abend noch viel Kraft und Energie: Anzeichen von<br />

Mü<strong>di</strong>gkeit konnten wir BetreuerInnen bei wenigen bemerken.<br />

Dies hatte jedoch keine Auswirkungen auf das gemeinsame<br />

Musizieren, denn beim Abschlusskonzert, das am Freitag, dem<br />

8. Juli stattfand, zeigten <strong>di</strong>e JungbläserInnen ihr Können, besser<br />

ausgedrückt: ihre Leidenschaft zur Musik.<br />

Auch heuer war <strong>di</strong>e Jungbläserwoche für uns Beteiligte ein unvergessliches<br />

Erlebnis - ja ein riesengroßer Erfolg!<br />

Die Musikkapelle Salurn hofft, dass auch im kommenden Jahr<br />

viele Jungmusikanten und Jungmusikantinnen an der Jungbläserwoche<br />

teilnehmen werden und freut sich schon auf das gemeinsame<br />

Musizieren!<br />

Erika Facchini<br />

Musikkapelle Salurn<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

sALURNER sCHÜTZEN bEsUCHEN FRONTsTELLUNGEN<br />

IM FAssATAL<br />

Zu einer Lehrfahrt nach Moena (Fassatal) ging es für <strong>di</strong>e Salurner<br />

Schützen am Sonntag, dem 17. Juli. Wie alle anderen Tiroler<br />

Schützen vertei<strong>di</strong>gten auch <strong>di</strong>e Schützen von Salurn im<br />

Ersten Weltkrieg <strong>di</strong>e Dolomitenfront im Fleims- und Fassatal,<br />

als italienische Truppen gegen unsere Heimat anrückten. Mit<br />

<strong>di</strong>esem Ausflug an <strong>di</strong>e Dolomitenfront wollten wir Salurner<br />

Schützen <strong>di</strong>e Leistungen unserer Vorfahren wür<strong>di</strong>gen und uns<br />

mit unserer unmittelbaren Geschichte näher befassen.<br />

In Moena angekommen, begrüßten uns einige Schützenkameraden<br />

der Kompanie „<strong>La</strong><strong>di</strong>ns de Fasha“, <strong>di</strong>e uns durch den Tag<br />

führten. Anfangs ging es mit dem Lift von Moena aus auf <strong>di</strong>e<br />

Bergstation Le Cune auf 2200 m. In der Nähe der Berghütte<br />

Lusia sollten sich an einem Soldatendenkmal der Gefallenen<br />

aus Moena, <strong>di</strong>e der österreichischen Armee <strong>di</strong>enten, dann unsere<br />

Wege trennen. Eine Gruppe wählte den schwierigeren Weg<br />

über den Bergkamm, wo sich Überreste von Festungsbauten des<br />

Ersten Weltkrieges befinden, <strong>di</strong>e andere Gruppe wanderte <strong>di</strong>rekt<br />

zum Treffpunkt an einer Schutzhütte, wo wir dann zusammen<br />

den Nachmittag verbrachten. Nach einer Marende ging es<br />

dann wiederum zu Fuß Richtung Moena. Auf dem Weg dorthin<br />

führten uns unsere la<strong>di</strong>nischen Schützenkameraden durch <strong>di</strong>e<br />

Schützengräben, wo wir einen <strong>di</strong>rekten Eindruck über den Verlauf<br />

des Krieges und das Schicksal der Tiroler Standschützen<br />

gewinnen konnten. Den Abend verbrachten wir dann gemeinsam<br />

in Moena.<br />

Dieser Ausflug unserer Schützenkompanie war nicht nur unterhaltsam,<br />

sondern vor allem auch sehr lehrreich und bewusstseinsbildend.<br />

Wir Salurner Schützen wollten mit <strong>di</strong>eser Begehung<br />

eines Abschnittes der Dolomitenfront unseren Vorfahren<br />

<strong>di</strong>e Ehre erweisen, <strong>di</strong>e pflichtbewusst ihre Heimat vertei<strong>di</strong>gten.<br />

Außerdem konnten wir <strong>di</strong>e Freundschaft zu unseren Schützenkameraden<br />

aus Moena pflegen und somit das vereinte Tirol<br />

auch konkret erleben.<br />

Die Schützenkompanie Salurn<br />

i.A. Michael Demanega<br />

sOMMERAUsFLUG AM GARDAsEE<br />

Nach 2010 verweilte der FC Bayern München nun bereits zum<br />

zweiten Mal in Riva am Gardasee, um sich auf <strong>di</strong>e kommende<br />

Fußballsaison vorzubereiten. Vom 3. bis 9. Juli 2011 trainierten<br />

<strong>di</strong>e Bayern-Stars im Sta<strong>di</strong>on von Arco und verbrachten <strong>di</strong>e restliche<br />

Zeit in der Umgebung von Riva. Für den FC Bayern Fanclub<br />

Salurn war das Trainingslager am Gardasee eine passende<br />

Gelegenheit für einen Sommerausflug am Samstag, dem 9. Juli.<br />

Früh am Morgen ging‘s für <strong>di</strong>e rund 20 Fans aus Salurn nach<br />

Arco, wo <strong>di</strong>e Bayern-Spieler bereits <strong>di</strong>e ganze Woche über<br />

trainiert hatten. Bei sommerlichen Temperaturen warteten wir<br />

voller Spannung auf <strong>di</strong>e Trainingseinheit der Bayern. Um halb<br />

11 Uhr starteten <strong>di</strong>e Fußballer dann mit lockeren Ballübungen<br />

unter der Führung von Trainer Jupp Heynckes. Bastian<br />

Schweinsteiger, Arjen Robben, Franck Ribéry, Philipp <strong>La</strong>hm<br />

und Neuzugang Manuel Neuer trainierten nicht nur aus nächster<br />

Nähe, einige Bayern-Spieler standen den Fans nach dem Training<br />

sogar für Autogramme und Erinnerungsfotos bereit. Unsere<br />

Salurner Bayern Fans konnten dabei das eine oder andere<br />

Autogramm und ein Foto mit ihrem Idol ergattern. Der Bayern<br />

Fanclub Salurn konnte hingegen in den Besitz eines Bayern-<br />

Trikot mit den Unterschriften aller Bayern-Spieler kommen.<br />

Nach dem Training starteten wir Salurner Bayern-Fans dann<br />

Richtung Süden, nach Castelletto <strong>di</strong> Brenzone am Gardasee, wo<br />

ein ausgiebiges Mittagessen und eine herrliche Atmosphäre auf<br />

uns warteten. Einige nutzten den Aufenthalt am Gardasee auch<br />

für eine Erfrischung im See.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

29


30<br />

Erinnerungsfoto mit Nationaltorwart Manuel Neuer<br />

Herrmann und Arno: Unsere beiden jüngsten Bayern-Fans<br />

Bella iniziativa del gruppo Donne Rurali <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> che ha organizzato<br />

un pomeriggio <strong>di</strong>verso dal solito per gli ospiti della<br />

casa <strong>di</strong> riposo.<br />

Estate è sinonimo <strong>di</strong> relax, <strong>di</strong> incontri, <strong>di</strong> gelati e <strong>di</strong> tempo libero,<br />

ma non bisogna <strong>di</strong>menticarsi dei nostri anziani; per questo<br />

l’associazione ha deciso <strong>di</strong> trascorrere con loro un paio d’ore in<br />

gelateria.<br />

Un momento veramente piacevole per gustare insieme un ottimo<br />

gelato ed ascoltare i tanti aneddoti e ricor<strong>di</strong> raccontati da<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

DONNE RURALI<br />

Am Abend stand dann zum Abschluss des Ausfluges ein Besuch<br />

im Freizeitpark „Gardaland“ an, um den Tag gemeinsam<br />

bei Spiel und Spaß ausklingen zu lassen. Für einige war es der<br />

erste Besuch in Gardaland, andere schauten gerne wieder einmal<br />

im Erlebnispark vorbei.<br />

Spät am Abend ging es dann mit vielen bleibenden Eindrücken<br />

und Erinnerungen wieder zurück nach Salurn. Schlussendlich<br />

kamen bei <strong>di</strong>esem Sommerausflug hoffentlich alle Teilnehmer<br />

und alle Altersklassen auf ihre Kosten.<br />

Michael Demanega<br />

coloro che hanno vissuto a <strong>Salorno</strong> prima <strong>di</strong> noi, e nei quali<br />

ritroviamo anche i nostri nonni o mamme. Un’iniziativa simile<br />

viene portata avanti già da <strong>di</strong>versi anni dall’AVULSS sezione<br />

<strong>Salorno</strong>, che durante l’estate si preoccupa <strong>di</strong> portare gli ospiti<br />

della casa <strong>di</strong> riposo in paese, così da far trascorrere loro qualche<br />

ora all’aria aperta. Il gruppo Donne Rurali spera che questa iniziativa<br />

possa avere un seguito e che altri gruppi <strong>di</strong> volontariato<br />

de<strong>di</strong>chino un po’ del loro tempo ai nostri anziani.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


weiSSeS Kreuz-JugeND<br />

AUsFLUG ZUM<br />

HOCHsEILGARTEN NACH<br />

kALTERN<br />

Am Samstag, dem 9. Juli 2011, fand der “Jahresabschlussausflug”<br />

der WK-Jugend Salurn statt.<br />

Gemeinsam fuhren wir Richtung Altenburg/Kaltern zum Hochseilgarten.<br />

Dort angekommen bekam jeder einen Helm und <strong>di</strong>e<br />

entsprechende Kletterausrüstung und das Abenteuer konnte beginnen.<br />

Den ganzen Nachmittag wurde geklettert, gelacht und<br />

den Mutigeren der Gruppe zugeschaut, <strong>di</strong>e sich auf <strong>di</strong>e höchsten<br />

Parcours trauten.<br />

Kurz vor der Abfahrt bedankte sich <strong>di</strong>e Jugendleiterin Daniela<br />

Michelon noch bei allen Jugendlichen und überreichte ihnen ein<br />

Geschenk. Jeder bekam einen tollen Pullover der Marke “errea”,<br />

auf dem unser Maskottchen aufgestickt wurde. An <strong>di</strong>eser<br />

Stelle möchten wir uns vor allem bei Stefano Camarda von der<br />

Pizzeria “Pizza al taglio da Stefano” bedanken, der einen großen<br />

Teil <strong>di</strong>eser Pullis finanziert hat. Ein Dank geht nochmals<br />

auch an alle Jugendlichen, <strong>di</strong>e im letzten Jahr immer mit viel<br />

Interesse an unseren Treffen teilgenommen haben!!!<br />

Ab September geht es wieder los… Wer Zeit und Lust hat in <strong>di</strong>e<br />

Jugendgruppe zu kommen, kann sich gerne in der WK-Stelle<br />

melden!!!<br />

Verena Dibiasi<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

gruPPo giovaNi CroCe BiaNCa<br />

GITA AL PARCO<br />

AVVENTURA<br />

DI CALDARO<br />

Sabato 9 luglio il gruppo giovanile della Croce Bianca <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />

ha fatto l’ultima gita prima della pausa estiva. Tutti insieme<br />

siamo partiti verso Caldaro, dove abbiamo trascorso tutto il pomeriggio<br />

al parco avventura.<br />

Ognuno <strong>di</strong> noi ha ricevuto l’attrezzatura per arrampicare e l’avventura<br />

poteva aver inizio. Il pomeriggio è stato generoso <strong>di</strong><br />

risate ed emozioni.<br />

Prima <strong>di</strong> tornare a casa la “Jugendleiterin” Daniela Michelon<br />

ha ringraziato tutti i giovani per la loro costante partecipazione<br />

durante tutto l’anno e ha regalato loro una felpa dell’ “errea”<br />

con il logo e la mascotte del nostro gruppo giovani.<br />

A questo punto vorremmo ringraziare in nome <strong>di</strong> tutti Stefano<br />

Camarda della pizzeria “Pizza al taglio da Stefano” che ci ha<br />

sponsorizzato gran parte <strong>di</strong> queste bellissime felpe!!!! Ringrazio<br />

ancora una volta tutti i giovani che erano sempre presenti con<br />

molto interesse ai nostri incontri!!!<br />

A settembre si riparte… Chi ha tempo e voglia <strong>di</strong> far parte del<br />

nostro gruppo giovanile può recarsi presso la sede della Croce<br />

Bianca <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Die WK-Jugend im Hochseilgarten in Kaltern - Il gruppo giovanile della Croce Bianca al parco avventura<br />

Verena Dibiasi<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

31


32<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

sbJ sALURN: DER TERMINkALENDER IsT sTETs GUT GEFÜLLT<br />

In den letzten Monaten war viel los in unserer SBJ-Ortsgruppe.<br />

Im Mai, kurz nach dem alljährlichen Maiausflug, wurde<br />

ein Tanzkurs organisiert, an dem 26 Mitglieder teilgenommen<br />

haben. Einmal in der Woche konnten wir zwei Stunden lang<br />

unser Talent unter Beweis stellen und tolle Tänze, wie z. B.<br />

Fox, Boarischen und Walzer erlernen. Dabei hatten wir eine<br />

Menge Spaß. Aber nicht nur zum Vergnügen, sondern auch<br />

zum gemeinsamen Arbeiten trafen sich zahlreiche Mitglieder<br />

mehrmals in der letzten Zeit. Am 21. und 22. Mai fand unser<br />

Wiesenfest statt. Der Ausschuss staunte nicht schlecht über <strong>di</strong>e<br />

überaus zahlreichen und arbeitswilligen Mitglieder, vor allem<br />

<strong>di</strong>e Jüngsten packten erstaunlich kräftig mit an. Diese große Arbeitsbereitschaft<br />

nahm auch beim Torbogenfest nicht ab. Hand<br />

in Hand halfen alle Mitglieder mit, sodass das Fest trotz einiger<br />

Schwierigkeiten ein voller Erfolg wurde. Auch bei bezirksweiten<br />

Wettkämpfen darf <strong>di</strong>e Salurner Mannschaft natürlich nicht<br />

fehlen. Am Vierercup am 15. Mai in Montan und am Fuß- und<br />

Volleyballturnier am 2. Juni nahm jeweils eine Mannschaft unserer<br />

Ortsgruppe teil.<br />

Dabei ging es nicht ums Gewinnen oder um starke Leistungen,<br />

sondern einfach ums Dabeisein und den Spaß am Spiel. Trotz<br />

unserer zahlreichen Termine blieben wir aber stets im Dorfleben<br />

aktiv und beteiligten uns an verschiedenen Aktionen und<br />

alljährlichen tra<strong>di</strong>tionellen Fixterminen, wie z. B. der Fronleichnamprozession<br />

und Herz-Jesu. Ein großes Dankeschön<br />

dafür geht an unsere Mitglieder, <strong>di</strong>e immer bereit sind, auch<br />

<strong>di</strong>e weniger spaßbezogenen Termine der Bauernjugend wahrzunehmen,<br />

aber auch <strong>di</strong>ejenigen, <strong>di</strong>e mit Tra<strong>di</strong>tion und Arbeit<br />

zu tun haben.<br />

Ulrike Pardatscher<br />

Mitglieder<br />

der SBJ Salurn<br />

Beim<br />

Torbogenfest<br />

FEsTA sOCIALE PER IL GRUPPO ALPINI sALORNO/POCHI<br />

Giornata in principio uggiosa, quella scelta dal gruppo Alpini<br />

<strong>Salorno</strong>/Pochi per la gita sociale sul Monte Madrutta, con<br />

pioggia e temperature piuttosto basse per la stagione, che non<br />

hanno permesso alle penne nere locali <strong>di</strong> organizzare la manifestazione<br />

in montagna. Ma gli alpini non si sono certo persi<br />

d’animo, allestendo i gazebo nel piazzale antistante il loro magazzino<br />

vicino al campo sportivo e la festa si è così potuta svolgere<br />

ugualmente. <strong>La</strong> messa è stata celebrata prima del pranzo<br />

con la lettura della “Preghiera dell’Alpino” e poi l’abbondante<br />

rancio cucinato dai cuochi del gruppo ha ristorato tutti i partecipanti.<br />

Già nel primo pomeriggio il tempo si è ristabilito e<br />

il sole ha contribuito alla buona riuscita della festa che è proseguita<br />

in allegria. <strong>La</strong> lotteria con in palio simpatici ma anche<br />

succulenti premi ha <strong>di</strong>vertito tutti e non è mancata nemmeno la<br />

merenda con strauben e panini imbottiti. “Questa festa viene<br />

organizzata anche per ringraziare tutti coloro che collaborano<br />

durante le <strong>di</strong>verse manifestazioni” hanno <strong>di</strong>chiarato i due capigruppo<br />

Adriano Nar<strong>di</strong>n e Remo Schmid “sono molti infatti gli<br />

eventi che vedono coinvolto il gruppo Alpini come la festa dei<br />

Portoni, la festa campestre ma anche le iniziative <strong>di</strong> solidarietà<br />

e la collaborazione con l’A.I.L., proprio per questo è importante<br />

poter contare sull’aiuto <strong>di</strong> persone <strong>di</strong>sposte a dare una mano.”<br />

Niente panorama mozzafiato sul Monte Madrutta quin<strong>di</strong>, ma<br />

ugualmente una bella giornata passata in compagnia con tanto<br />

<strong>di</strong>vertimento per tutti i partecipanti.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


avS<br />

FAMILIENsONNTAG<br />

AUF DER sEIsER ALM<br />

Familienwochenende am 6. und 7. August auf der Seiser Alm:<br />

Die jungen AVS-Mitglieder starteten bereits am Samstag und<br />

fuhren mit den öffentlichen Verkehrsmitteln auf <strong>di</strong>e Alm. Ziel<br />

der anschließenden Wanderung war <strong>di</strong>e Hütte von Marlene und<br />

Albert Simeoni, in welcher <strong>di</strong>e Gruppe auch übernachten durfte.<br />

Einige schlugen vor der Hütte ihre Zelte auf.<br />

Die jungen Bergfreunde hatten sehr viel Spaß mit Albert, Moritz<br />

und dem Jugendführer Roland Eccli. Am Abend entfachten<br />

sie ein <strong>La</strong>gerfeuer und grillten Würstchen.<br />

Am darauffolgenden Sonntag kamen dann weitere 30 Salurner<br />

und Salurnerinnen auf <strong>di</strong>e „größte Alm Europas“. Die Wetterverhältnisse<br />

waren nicht besonders gut, dafür blieb aber <strong>di</strong>e<br />

Touristenschar an <strong>di</strong>esem Tag aus und wir hatten <strong>di</strong>e Wanderwege<br />

und <strong>di</strong>e Alm fast für uns alleine. Bei einem guten Mittagessen<br />

mit Polenta und Gulasch stärkten sich <strong>di</strong>e Wanderer,<br />

spielten Karten und genossen <strong>di</strong>e Hüttenstimmung in Marlenes<br />

und Alberts Hütte.<br />

Der AVS bedankt sich herzlich bei Marlene und Albert, welche<br />

an <strong>di</strong>esem Wochenende ihre schöne Hütte zur Verfügung gestellt<br />

haben.<br />

Angelika Tengler<br />

1) Hüttengau<strong>di</strong> (Foto: Angelika Tengler)<br />

2) Kartenspiel vor der Hütte von Marlene und Albert Simeoni<br />

(Foto: Angelika Tengler)<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

PREMIATE LE OPERE DEL sOLIs URNA<br />

Con grande sod<strong>di</strong>sfazione l’associazione Solis Urna, durante la<br />

serata del 17 giugno, ha presentato alla comunità <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />

presso l’aula magna delle scuole elementari gremita <strong>di</strong> persone,<br />

gli elaborati del progetto SolisArt, iniziativa che ha coinvolto i<br />

giovani del luogo attraverso pittura, fotografia e video. All’evento<br />

erano presenti il sindaco <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> Giorgio Giacomozzi,<br />

l’assessore alla cultura Rolando Telch, il presidente della Cassa<br />

Rurale Michele Tessadri ed alcuni responsabili <strong>di</strong> associazioni<br />

locali.<br />

Nel corso della cerimonia sono state premiate le migliori opere<br />

realizzate dai ragazzi, in base alle preferenze raccolte durante<br />

la mostra <strong>di</strong> fotografia e pittura allestita in occasione della festa<br />

dei Portoni a <strong>Salorno</strong>. L’esposizione è stata visitata da oltre 700<br />

persone, delle quali 521 hanno espresso un giu<strong>di</strong>zio sulle opere<br />

in mostra.<br />

Una giuria tecnica, infine, si è riunita presso la sede Solis Urna<br />

per dare il proprio parere sui lavori presentati dai ragazzi. Nella<br />

serata è stato inoltre proiettato il video realizzato dai giovani<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

�<br />

�<br />

<strong>La</strong> sala dell’aula magna gremita <strong>di</strong> persone<br />

33


34<br />

con le testimonianze “storiche” <strong>di</strong> alcuni anziani concitta<strong>di</strong>ni, i<br />

quali hanno risposto a delle domande sulla loro vita e sul passato<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, affrontando vari temi come la scuola, il lavoro,<br />

la famiglia...<br />

L’associazione Solis Urna, convinta dell’esito positivo della<br />

serata, ringrazia tutti coloro che hanno preso parte all’evento,<br />

invitando i giovani a continuare a con<strong>di</strong>videre le iniziative proposte,<br />

sentendole come occasione <strong>di</strong> festa e scambio reciproco.<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> premiazione del concorrente Andrea Martinelli<br />

da parte del sindaco Giacomozzi<br />

GLI ALPINI RICORDANO MARTINO PINTER<br />

“Parto in guerra, ma a Cauria con o senza scarpe io farò ritorno”,<br />

queste le parole dell’alpino Martino Pinter il giorno della<br />

sua partenza dal paese natio per raggiungere il fronte russo. Era<br />

l’estate del 1942 e l’Italia aveva inviato in Russia l’8a Armata,<br />

composta da circa 230.000 uomini, per combattere contro l’esercito<br />

sovietico.<br />

Tra questi c’era anche Martino, un ragazzo <strong>di</strong> vent’anni chiamato<br />

a fare il soldato e partito da Cauria con la consapevolezza<br />

<strong>di</strong> compiere il proprio dovere, pur sapendo che la guerra può<br />

riservarti un brutto destino.<br />

Purtroppo pochi mesi dopo la sua partenza il 24 <strong>di</strong>cembre, vigilia<br />

<strong>di</strong> Natale, venne colpito a morte e perì fra le nevi russe. L’unica<br />

testimonianza è quella <strong>di</strong> un commilitone reduce originario<br />

del Trentino, secondo il quale Martino fu tra<strong>di</strong>to dalla luce del<br />

fuoco che aveva acceso per scaldare la sua razione giornaliera.<br />

<strong>La</strong> sua salma venne sepolta in un cimitero <strong>di</strong> guerra in Russia insieme<br />

ad altri italiani caduti e qui vi rimase fino al 1993, anno in<br />

cui, grazie anche all’interessamento del gruppo Alpini <strong>Salorno</strong>/<br />

Pochi, venne rimpatriato con gli onori e seppellito nel cimitero<br />

del suo paese. Fu così che le reliquie <strong>di</strong> Martino, avvolte nel<br />

Tricolore, furono portate con un corteo militare nella chiesa <strong>di</strong><br />

Cauria, dove venne celebrato il funerale. Il picchetto rese gli<br />

onori e presenziarono, oltre ai gruppi Alpini <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e Pochi,<br />

anche quelli <strong>di</strong> alcuni paesi limitrofi nonchè quelli dell’Associazione<br />

Nazionale Combattenti e Reduci, l’amministrazione<br />

comunale e i rappresentanti della stazione locale dell’Arma<br />

insieme ai Carabinieri in Congedo. In questo modo il desiderio<br />

<strong>di</strong> Martino, quello <strong>di</strong> tornare a Cauria, è stato esau<strong>di</strong>to e <strong>di</strong><br />

questo ne furono grati anche la sorella e tutti i parenti. Dal 1993<br />

gli alpini <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e Pochi ricordano ogni anno l’anniversario<br />

con una piccola cerimonia, durante la quale viene deposto un<br />

omaggio floreale sulla tomba. Anche quest’anno nel mese <strong>di</strong><br />

luglio, le penne nere hanno voluto ricordarlo con un vaso <strong>di</strong><br />

fiori, dando lettura sull’attenti della preghiera dell’Alpino. Una<br />

cerimonia emozionante per rendere omaggio a questo ragazzo<br />

che ha perso la propria vita in guerra, ma che dopo tanti anni è<br />

riuscito a tornare a casa.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

PERkEO RINGRAZIA TUTTI I COLLAbORATORI<br />

Il comitato “Carneval del Perkeo” ha voluto ringraziare tutti<br />

coloro che hanno contribuito alla buona riuscita della seconda<br />

e<strong>di</strong>zione del carnevale a <strong>Salorno</strong>. Una festa presso la sala polifunzionale<br />

“ex asilo” <strong>di</strong> Pochi con cena, musica nonchè foto e<br />

filmati per ripercorrere la manifestazione carnevalesca. Questo<br />

quanto organizzato dal comitato per rendere onore ai protagonisti<br />

della manifestazione che a febbraio non hanno deluso le<br />

aspettative, riempiendo ancora una volta le vie <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> con<br />

maschere e allegria.<br />

“Siamo davvero contenti del successo ottenuto dalla seconda<br />

e<strong>di</strong>zione del “Carneval del Perkeo” ha <strong>di</strong>chiarato il presidente<br />

Franz Kosta “E’ doveroso ringraziare tutti coloro che hanno collaborato<br />

all’organizzazione della manifestazione perchè il loro<br />

aiuto è stato in<strong>di</strong>spensabile.” Una sfilata <strong>di</strong> stile quella in onore<br />

<strong>di</strong> Perkeo, organizzata nei minimi particolari con carri che in<br />

modo scherzoso hanno riportato <strong>Salorno</strong> in<strong>di</strong>etro nel tempo,<br />

quando per le vie del paese si incontravano le dame <strong>di</strong> corte su<br />

carrozze trainate dai cavalli e personaggi storici come i carbonari,<br />

le cembrane, i fienaioli <strong>di</strong> Cauria ......<br />

Durante la serata è stato anche organizzato un simpatico gioco,<br />

tutti i partecipanti infatti hanno potuto scommettere sul peso<br />

complessivo <strong>di</strong> Perkeo e <strong>di</strong> alcuni suoi seguaci.<br />

Colui che più si è avvicinato al peso reale si è aggiu<strong>di</strong>cato il<br />

premio messo in palio per l’occasione. “Anche l’anno prossimo<br />

Perkeo farà ritorno a <strong>Salorno</strong> per festeggiare il carnevale insie-<br />

me ai suoi paesani” ha concluso Kosta, “ma già il 6 gennaio il<br />

comitato ricorderà a tutti i salornesi l’inizio del periodo carnevalesco<br />

organizzando una simpatica iniziativa, che vedrà i vari<br />

partecipanti in costumi d’epoca <strong>di</strong> sciatori e alpinisti”.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

IN AbRUZZO CON IL sOLIs URNA... PER ROMPERE IL sILENZIO<br />

Un viaggio per accrescere nei giovani il senso <strong>di</strong> appartenenza<br />

al proprio territorio avendo come compagni dei fedeli asini,<br />

attraversando i luoghi aquilani colpiti nel 2009 dal terremoto.<br />

Un’iniziativa proposta dall’associazione Solis Urna che ha visto<br />

venti giovani provenienti da tutta la Regione (<strong>Salorno</strong>, Merano,<br />

San Michele all’A<strong>di</strong>ge, Mezzocorona, Martignano, Cimego) e<br />

da Reggio Emilia, <strong>di</strong> età compresa tra i 15 e 17 anni, partire chi<br />

in treno e chi con il pulmino alla volta del capoluogo abruzzese.<br />

Cinque giorni per attraversare con i fidati quadrupe<strong>di</strong> e assieme<br />

ad una decina <strong>di</strong> persone adulte, tra le quali rappresentanti<br />

dell’associazione Solis Urna, educatori e video-maker, i paesi<br />

colpiti dal sisma come Paganica, Camarda, San Demetrio ne’<br />

Vestini, Sant’Eusanio Forconese, Ocre, Onna e naturalmente<br />

L’Aquila. L’accoglienza è stata davvero calorosa, con applausi<br />

della gente e cerimoniali organizzati da sindaci e amministratori<br />

locali. In queste e altre occasioni ha provveduto Sandro Appoloni<br />

al doveroso saluto e ringraziamento a nome dei partecipanti e<br />

<strong>di</strong> tutto il Solis Urna. I ragazzi, durante il trekking, hanno avuto<br />

modo <strong>di</strong> vedere con i propri occhi gli effetti <strong>di</strong>struttivi del terremoto<br />

e valutare come sia stata imponente la macchina della<br />

solidarietà con in testa le nostre provincie <strong>di</strong> Bolzano e Trento,<br />

pur constatando quanto resti ancora da fare per ritornare alla<br />

normalità. Obiettivo primario dell’iniziativa era la riscoperta<br />

fra i giovani partecipanti dell’intimo sentimento d’appartenenza<br />

che li lega al territorio natio, e gli organizzatori sono sicuri che<br />

questo scopo è stato raggiunto. Davvero emozionante il confronto<br />

con i giovani aquilani che hanno vissuto la trage<strong>di</strong>a e<br />

che hanno raccontato il terrore <strong>di</strong> quei pochi secon<strong>di</strong> <strong>di</strong> scossa,<br />

per loro un’eternità, e l’impotenza provata nelle ore che seguirono.<br />

Dai <strong>di</strong>aloghi con i giovani terremotati è emerso il senso<br />

<strong>di</strong> vuoto e la totale sfiducia nel futuro, “dalla quale”, ha affermato<br />

un pubblico amministratore, “possono facilmente nascere<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

35


36<br />

preoccupanti forme <strong>di</strong> devianza”. Questo trekking rientra in un<br />

progetto più ampio, che vedrà il Solis Urna impegnato nel prossimo<br />

triennio, in <strong>di</strong>verse visite a territori martoriati dalle guerre<br />

(come ad esempio la Bosnia) o da catastrofi naturali, al fine <strong>di</strong><br />

accrescere nel giovane il senso dell’identità. Questa esperienza<br />

nel territorio abruzzese ha dato vita a numerose proposte <strong>di</strong> collaborazione,<br />

due delle quali sono al vaglio degli organizzatori.<br />

In particolare l’associazione APTDH Onlus, che si occupa <strong>di</strong><br />

promozione e tutela dei <strong>di</strong>ritti dell’han<strong>di</strong>cap, ha chiesto aiuto<br />

per ampliare il basamento della “casetta” che ospita la sede<br />

dell’associazione, aumentando lo spazio operativo esterno e facilitando<br />

l’accesso alle carrozzine.<br />

A tale richiesta il sodalizio Solis Urna ha risposto positivamente,<br />

<strong>di</strong>chiarando la propria <strong>di</strong>sponibilità ad effettuare i lavori richiesti<br />

entro l’autunno con i propri volontari e amici conosciuti<br />

sul posto.<br />

Se qualcuno ha piacere <strong>di</strong> partecipare a questa iniziativa <strong>di</strong> volontariato,<br />

è ben accetto. Altra proposta quella del sindaco <strong>di</strong><br />

un paese particolarmente colpito, che ha lanciato l’idea <strong>di</strong> un<br />

gemellaggio tra giovani che perduri nel tempo, durante il quale<br />

i ragazzi dell’associazione Solis Urna, ormai abili nel condurre<br />

gli asini, affianchino i coetanei aquilani al fine <strong>di</strong> animare le<br />

loro giornate nella bella stagione per <strong>di</strong>strarli dai problemi del<br />

post-terremoto.<br />

I vertici dell’associazione SOLIS URNA ringraziano, a livello<br />

locale, per aver creduto nella vali<strong>di</strong>tà del progetto: la Regione<br />

Autonoma Trentino Alto A<strong>di</strong>ge – Südtirol, la Provincia Autono-<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

ma <strong>di</strong> Bolzano – Ripartizione Cultura Italiana – Ufficio Servizio<br />

Giovani, l’Assessorato alla Solidarietà Internazionale e convivenza<br />

della Provincia Autonoma <strong>di</strong> Trento, l’Ufficio Stampa<br />

della Provincia Autonoma <strong>di</strong> Trento, l’associazione Pro Ecomuseo<br />

“dalle Dolomiti al Garda” <strong>di</strong> Ponte Arche, l’associazione<br />

“Orchestra Fuori Tempo” <strong>di</strong> Martignano e tutti coloro che hanno<br />

contribuito alla buona riuscita dell’iniziativa.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

sÜDTIROLER JÄGERINNEN TREFFEN 2011 IN GRAUN<br />

In herzlicher Verbundenheit….<br />

So das Motto des heurigen Jägerinnen-Treffens, zu dem <strong>di</strong>e 11<br />

Unterlandler Jägerinnen eingeladen haben. Rund 120 Waidfrauen<br />

aus allen <strong>La</strong>ndesteilen folgten <strong>di</strong>eser Einladung am<br />

23.Juli. Auftakt war der Empfang auf dem imposanten Areal<br />

der Weinkellerei Tramin mit der Überreichung eines Willkommensgeschenks<br />

– selbst gefertigte „Holbmittogsacklen mit an<br />

Schneidbrettl drin“ - rucksackgerecht! Die Jagdhornbläsergruppe<br />

„Weißhorn“ aus Aldein machte den Auftakt, bevor uns<br />

der Obmann Leo Tiefenthaler in den Seminarraum bat. Nach<br />

der Begrüßungsansprache durch <strong>di</strong>e Obfrau der Arbeitsgruppe<br />

Südtiroler Jägerinnen Margareth Morandell hieß uns Tramins<br />

Bürgermeister Werner Dissertori mit einer sehr inhaltsvollen<br />

Ansprache ebenfalls herzlich willkommen. In einer beeindruckenden<br />

Präsentation in Zusammenarbeit mit Jürgen Geier<br />

vermittelte uns Leo Tiefenthaler Geschichtliches und <strong>di</strong>e aktuelle<br />

Philosophie des Hauses. Nach einer Kellerführung gab<br />

es typische autochthone Weine zur Verkostung und im schönen<br />

„Nussbaumer Saal“ wurden kleine Imbisse gereicht.<br />

Um 12.00 Uhr empfing uns in der schön geschmückten Kirche<br />

zum Hl. Georg in Graun Hochwürden Anton Matzneller zu einer<br />

sehr stimmigen Eucharistiefeier. Die Klänge der Hörner im<br />

Innenraum des malerischen Gotteshauses und das abschließende<br />

Jägerlied vollendeten <strong>di</strong>ese feierliche Andacht. Darauf ging<br />

es zum festlich geschmückten Festplatz, wo wir mit köstlichem<br />

Gaumenschmaus aus der Festküche verwöhnt wurden. Im Anschluss<br />

durfte sich jede in ihrer Treffsicherheit beim bestens<br />

organisierten Darts Spiel des örtlichen „Darts Club Penon“ beweisen.<br />

Zum Tanz forderte uns das „Castelfeder Duo“ auf. In den Nachmittagsstunden<br />

beehrten uns auch unser <strong>La</strong>ndesjägermeister<br />

Klaus Stocker, der Bürgermeister unserer Gastgebergemeinde<br />

Martin Fischer mit Gattin sowie Präsident Oswald Schiefer. In<br />

der Zwischenzeit wurde auch das von den Unterlandler Jägerinnen<br />

hausgemachte Kuchenbuffet mit feinem Kaffee eröffnet,<br />

ein sehr gern genutztes Angebot!<br />

Um 17.00 Uhr – begleitet von einem ordentlichen Regenguss<br />

fand dann <strong>di</strong>e erwartungsvolle Preisverteilung statt. Gab es<br />

doch schöne Abschüsse aus dem In- und Ausland neben wertvollen<br />

Sachpreisen zu gewinnen! U.a. einen Rehbockabschuss<br />

gestiftet von unserem LH Luis Durnwalder als Anerkennung<br />

der Leistungen der Jägerinnen in unserem <strong>La</strong>nd. Die 18 erstplatzierten<br />

Darts Spielerinnen erhielten schöne Sachpreise. Zwei<br />

Jägerinnen wurden zu ihrem runden Jubiläum – 40 und 50 Jahre<br />

Hegerin und Pflegerin des Waidwerks geehrt.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Dem Aspekt zur Pflege jagdlichen Brauchtums – das gesellige<br />

Beisammensein leben<strong>di</strong>g zu gestalten und zu erhalten – konnte<br />

bei <strong>di</strong>eser Veranstaltung voll gerecht werden.<br />

Die „Unterlandler Jägerinnen“ bedanken sich sehr herzlich für<br />

<strong>di</strong>e Unterstützung und Bereicherung <strong>di</strong>eser einzigartigen Veranstaltung<br />

bei:<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Jagd -Bezirksausschuss für <strong>di</strong>e einheitliche Kleidung des Ok<br />

Teams, unserem LH Luis Durnwalder, den geschätzten Kameraden<br />

und Revierleitern des Bezirkes Unterland, allen<br />

Beteiligten für <strong>di</strong>e gelungene Zusammenarbeit, allen Sponsoren<br />

und Gönnern, <strong>di</strong>e zum Gelingen <strong>di</strong>eser Veranstaltung<br />

beigetragen haben.<br />

WAIDMANNSHEIL!<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

37


38<br />

S P o r t<br />

IL POCHI ’89 FEsTEGGIA IL sEsTO sCUDETTO<br />

In una solita, ben nota e per questo molto apprezzata cornice<br />

<strong>di</strong> pubblico, la formazione del Pochi ’89, ha festeggiato presso<br />

la sede “sociale” dell’ex asilo <strong>di</strong> Pochi, il sesto scudetto della<br />

propria storia, il secondo consecutivo. Come noto, nello scorso<br />

marzo, al termine <strong>di</strong> una serie <strong>di</strong> playoff esaltante e dopo una finale<br />

al car<strong>di</strong>opalmo grazie ad una doppietta <strong>di</strong> Marvin “Darwin”<br />

Dossi, si erano battuti gli Sharks, nemici storici, in una finale tra<br />

due squadre che entrambe si erano aggiu<strong>di</strong>cate ben 5 scudetti:<br />

era dunque un vero e proprio spareggio per stabilire quale sarebbe<br />

stata la formazione della storia del Broomball che alla fine<br />

sarebbe assurta a squadra più scudettata della storia. <strong>La</strong> finale,<br />

tra l’altro, era stata impreziosita, oltre che da una esaltante cornice<br />

<strong>di</strong> pubblico giallo nero, dalla rete della vittoria <strong>di</strong> Marvin,<br />

che in inferiorità numerica aveva praticamente dribblato tutta la<br />

squadra avversaria per poi infilare la rete del portiere avversario<br />

con un tuffo in avanti. Semplicemente sublime!<br />

Al netto <strong>di</strong> tutte queste sod<strong>di</strong>sfazioni e ottimi futuri auspici, il<br />

<strong>di</strong>rettivo della formazione pochèra ha organizzato, presso l’ex<br />

asilo, una festa che è durata tutta la giornata. Si è partiti alla<br />

mattina con un Früschoppen, pranzo a mezzogiorno e nel pomeriggio<br />

visione del video <strong>di</strong> tutta una stagione esaltante, dalla<br />

bellissima esperienza dei mon<strong>di</strong>ali <strong>di</strong> Innsbruck, in cui il team<br />

ha raccolto molte sod<strong>di</strong>sfazioni ed è quasi riuscita a battere una<br />

delle fortissime formazioni canadesi, alla cavalcata nei playoff<br />

del campionato 2010-2011. Per l’occasione si sono effettuate le<br />

nuove votazioni del <strong>di</strong>rettivo, che verrà ufficializzato nei prossimi<br />

giorni. Di seguito musica per tutti, con due gruppi <strong>di</strong> giovani<br />

<strong>La</strong> festa della formazione pochèra dopo la vittoria nella finale <strong>di</strong> Egna<br />

musicisti (tra cui i mitici “The Vicons”) che hanno deliziato le<br />

esperte orecchie dei presenti col loro Rock ‘n Roll molto sanguigno,<br />

sapientemente arricchito <strong>di</strong> gran<strong>di</strong> riffs e una base ritmica<br />

incandescente.<br />

Il team pochèro, dopo questa bellissima e meritata festa scudetto,<br />

sta affilando le armi per una nuova stagione che affronterà<br />

con il tricolore appuntato sul petto e con il solito indomito spirito<br />

battagliero.<br />

Alberto Romanin<br />

ALEx sPORT. TERZA VITTORIA CONsECUTIVA<br />

AL CITTÀ DI bOLZANO: è RECORD AssOLUTO<br />

Era da tempo che era nell’aria, l’Alex Sport - Harm Five <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />

ce la ha fatta!<br />

Dopo un torneo ben sostenuto ma con i soliti momenti <strong>di</strong> alti<br />

e bassi, e dopo una finale memorabile che ci ha permesso <strong>di</strong><br />

portare a casa la terza e<strong>di</strong>zione consecutiva del più importante<br />

torneo estivo calcistico regionale, ci sono buone ragioni per essere<br />

sod<strong>di</strong>sfatti. Nella formazione del presidentissimo Sandro<br />

Fabris, sempre vicino alla squadra, che si avvale <strong>di</strong> un nucleo <strong>di</strong><br />

giocatori nostrani, tra i quali spiccano i salurnesi Fabio Bertol<strong>di</strong>,<br />

Matteo Tulipano, Roberto Zadra, Martin Gianordoli e in panchina<br />

“la strana coppia” Giuliano Piccoli e Alberto Romanin,<br />

tutto ha girato al meglio, con un livello <strong>di</strong> gioco sempre alto e<br />

con gli avversari che come sempre hanno giocato col coltello<br />

fra i denti.<br />

Come detto, la finale è stata ad<strong>di</strong>rittura esaltante contro il Team<br />

del Carmen, che annoverava tra le sue file giocatori con esperienze<br />

<strong>di</strong> serie A <strong>di</strong> calcio a 5 e che nel corso del torneo avevano<br />

ad<strong>di</strong>rittura battuto la formazione salurnese. Così, proprio quella<br />

sconfitta (per 5-4 maturata in circostanze incre<strong>di</strong>bili) ha caricato<br />

il team che, pur essendo passato in svantaggio, nel finale<br />

ha vinto con un perentorio 5-1, <strong>di</strong> fatto surclassando il team avversario,<br />

per il tripu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> giocatori, sponsor, tifosi e allenatori.<br />

Come noto, nella ultratrentennale storia del torneo, nessuna formazione<br />

si era assicurata il torneo per 3 volte consecutive. Ora<br />

l’Alex Sport – Harm Five <strong>Salorno</strong> è a buon <strong>di</strong>ritto nella storia<br />

del torneo.<br />

<strong>La</strong> formazione che ha giocato il torneo 2011:<br />

Portieri: Daniel Iar<strong>di</strong>no e Martin Gianordoli;<br />

Difensori: Giampaolo Salviato, Roberto Zadra, Marco Baggio,<br />

Luca Baggio, Matteo Tulipano, Fabrizio Nettuno.<br />

Centrocampisti: Davide Santachiara, Armin Mayr e Mattia <strong>La</strong>ghi.<br />

Attaccanti: Fabio Bertol<strong>di</strong>, Peter Mayr, Alberto Nachira, Christian<br />

Zanolini.<br />

Capo allenatore: Giuliano Piccoli, allenatore in 2. Alberto Romanin,<br />

coa<strong>di</strong>uvati da Carlo Mannis.-<br />

Alberto Romanin<br />

<strong>La</strong> formazione che ha <strong>di</strong>sputato e vinto per 5-1<br />

la finale del Città <strong>di</strong> Bolzano<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Avere a Pochi <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> due dei campioni più forti e conclamati<br />

nel panorama cestistico nazionale, è un onore; ma allorquando<br />

ritornano a casa da papà Gerri per trascorrere un periodo <strong>di</strong><br />

meritate ferie, è assolutamente doveroso incontrarli e scambiare<br />

qualche idea sul livello generale del basket, sulle nuove esperienze<br />

e perché no, sul loro futuro. <strong>La</strong> prima ad approssimarsi<br />

è la gentilissima Kathrin, che in poche parole ci passa qualche<br />

cenno storico sulla propria carriera, anche quella americana e<br />

sul suo rapporto con la nazionale, dove ha sempre rivestito un<br />

ruolo <strong>di</strong> primissimo piano.<br />

Kathrin, cosa si prova a giocare in nazionale?<br />

«Quando ho iniziato a giocare non mi sono mai resa subito conto<br />

che la nazionale era una possibilità. Fin da allieva e da ragazza<br />

si facevano quei raduni collegiali e già lì con centinaia <strong>di</strong><br />

ragazze tutte della stessa età qualcuna più bravina e qualcuna<br />

meno, a quei tempi non capivo quanto potessi valere e dove sarei<br />

potuta arrivare. Non mi rendevo conto. Col tempo ho avuto<br />

la possibilità <strong>di</strong> migliorare e sono <strong>di</strong>ventata una delle fortunate<br />

che hanno potuto andare avanti e vestire la casacca azzurra,<br />

ma è stato un percorso lungo e così non è stato solo un sogno.»<br />

Cosa è stato che sportivamente ti ha cambiato al vita?<br />

«Avere avuto la possibilità <strong>di</strong> giocare in giro per il mondo e fare<br />

molte esperienze sportive. Quella che mi ha cambiata del tutto,<br />

però, è stata l’esperienza in America, che mi ha dato sod<strong>di</strong>sfazioni<br />

immense.»<br />

L’America per te è stata soprattutto il Boston College, un nome<br />

che per gli appassionati è una leggenda, cosa puoi <strong>di</strong>rci della tua<br />

esperienza americana?<br />

«Un’esperienza che mi ha cambiato la vita, anche se per la verità<br />

la mia esperienza americana è rimasta circoscritta nelle<br />

imme<strong>di</strong>ate vicinanze <strong>di</strong> Boston. Tra stu<strong>di</strong>o (mi sono laureata<br />

in Child Developement e Maynor in psicologia e educazione<br />

per bambini <strong>di</strong>sabili), allenamenti e partite, non è che ho girato<br />

gli States più <strong>di</strong> tanto. Ho comunque visto il Boston Garden, in<br />

TV ho seguito i Red Sox e la loro mitica vittoria nelle World<br />

Series che non si verificava dal 1917. <strong>La</strong> partita più bella che<br />

ho <strong>di</strong>sputato è del 2005, quando abbiamo vinto il Campionato<br />

Big East e siamo arrivate alle Sweet Sixsteen della NCAA ed<br />

abbiamo <strong>di</strong>sputato la semifinale contro Connecticut davanti a<br />

19.000 persone, in una partita memorabile, in cui ho giocato<br />

tutti e 40 i minuti della partita. Senza mai rifiatare, il Coach<br />

aveva un altro pivot <strong>di</strong> riserva, ma non cambiava mai me. Mi<br />

rimangono anche nel cuore alcuni amici <strong>di</strong> College come Matt<br />

Ryan, attuale quarterback degli Atlanta Falcons, che era il fidanzato<br />

della nostra playmaker con la quale sono rimasta in ottimi<br />

rapporti, e spesso siamo andati a vedere lo sport insieme.»<br />

E in Italia, sei passata da Schio, uno squadrone, alla Spagna a<br />

Malaga, per poi approdare a Taranto…<br />

«Certo, sono passata da Schio a Taranto, attraverso l’esperienza<br />

<strong>di</strong> Malaga che mi ha un po’ ricaricato le batterie. A Taranto<br />

ho trovato una società ed una squadra <strong>di</strong> alto livello che punta<br />

in alto anche in Eurolega. Ho trovato, come a Schio, una società<br />

davvero bene organizzata con alle spalle persone capaci<br />

e una grande gestione in generale. Sono molto ottimista per il<br />

futuro perchè sono in una squadra che ha sempre puntato in<br />

alto anche senza per forza avere gran<strong>di</strong>ssimi nomi.»<br />

Si <strong>di</strong>ce che però il tuo futuro, almeno momentaneamente, potrebbe<br />

arrestarsi per un anno.<br />

«Eh si, è ormai ufficiale, questa stagione rimango ferma, perchè<br />

<strong>di</strong>vento mamma. Mi fermo un anno dalle competizioni, ma<br />

poi riprenderò la carriera alla grande.»<br />

Nel fare alla gentilissima Kathrin i migliori auguri per la nuo-<br />

S P o r t<br />

kATHRIN & TOMAs REss, L’INVINCIbILE ARMATA<br />

RITORNA A CAsA (MA sOLO PER LE FERIE)<br />

va esperienza, passiamo al grande Tomas Ress, che proprio<br />

nell’ultimo scudetto vinto è stato davvero determinante per i<br />

colori della corazzata Montepaschi Siena. E gli chie<strong>di</strong>amo quali<br />

sono le impressioni dell’ultimo periodo cestistico.<br />

«Siamo partiti con una squadra completamente nuova, con tanti<br />

nuovi e tanti giocatori fondamentali che hanno preso altre vie.<br />

L’asse playmaker-lungo è sempre fondamentale, pur rimanendo<br />

Stonerook, ma comunque abbiamo avuto il quintetto base<br />

quasi smembrato e all’inizio, partendo dal fatto che i vecchi non<br />

parlavano molto, dando forse troppe cose logiche per scontate,<br />

abbiamo avuto qualche problema. Poi McCalebb, il playmaker,<br />

e altri come Marko Jaric (ex Los Angeles Clippers e Minnesota<br />

Timberwolves, N.d.R.), hanno capito il nostro gioco, hanno cambiato<br />

il ritmo ed abbiamo fatto una stagione culminata con la<br />

vittoria sia in Coppa Italia che lo scudetto. Pianigiani, il coach,<br />

è un grande psicologo, che capisce molto bene <strong>di</strong> cosa il<br />

giocatore ha bisogno, ed alla fine ha rimesso tutte le cose a<br />

posto, anche grazie al suo staff, in cui c’è un vice allenatore<br />

come Banchi, ex capo allenatore a Livorno in A2 che ha fatto<br />

un lavoro davvero ottimo con tutti noi.»<br />

Pur avendo Pianigiani anche come Coach della nazionale,<br />

quest’anno non sei maglia azzurra, come mai?<br />

«Ho rinunciato alla nazionale, <strong>di</strong>cendo a Pianigiani che non<br />

andavo in nazionale perchè ho due bimbi molto piccoli: ci sono<br />

valori che non è bene tralasciare, come i loro primi passi e tutte<br />

le esperienze legate alla quoti<strong>di</strong>anità con loro. Rispondendo<br />

alla chiamata della nazionale, sarei stato via un ulteriore periodo.<br />

Il tutto, fermo restando che nell’ultimo periodo avevo perso<br />

5 chili e davvero adesso ho bisogno <strong>di</strong> un periodo <strong>di</strong> riposo.<br />

Allora il coach mi ha lasciato a casa come riserva.»<br />

<strong>La</strong> prossima stagione ancora con Siena, dunque?<br />

«Certamente, sarò ancora a Siena e ce la metterò tutta come<br />

sempre.»<br />

Formuliamo ad entrambi un augurio <strong>di</strong> cuore per l’imme<strong>di</strong>ato<br />

futuro e in particolare per la gravidanza <strong>di</strong> Kathrin, sperando <strong>di</strong><br />

poterli sempre vedere ai massimi livelli, a tenere alto l’onore <strong>di</strong><br />

Pochi <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. E dell’Italia nel mondo.<br />

Alberto Romanin<br />

Tomas a sinistra e Kathrin a destra dell’autore dell’articolo,<br />

che si pone una domanda: ma quanto sono alti?<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

39


40<br />

E’ da poco iniziata la nuova stagione calcistica per l’Unione<br />

Sportiva <strong>Salorno</strong>, una partenza piuttosto “anticipata” rispetto<br />

agli altri anni che però non ha trovato impreparata la società<br />

giallorossa, pronta ad affrontare il campionato. Sembra passato<br />

davvero poco tempo da quando il <strong>Salorno</strong> ha concluso la stagione,<br />

conquistando il terzo posto <strong>di</strong> un emozionante torneo,<br />

che ha visto la squadra ottenere degli ottimi risultati, guidando<br />

per alcune giornate persino la vetta della classifica. Ora si riparte,<br />

tutto è pronto per affrontare le nuove gare in calendario<br />

con una squadra composta da molti giovani <strong>di</strong> belle speranze,<br />

da alcune importanti riconferme e da nuovi acquisti. Tra questi<br />

ultimi il gra<strong>di</strong>to ritorno <strong>di</strong> Morgan Betti e l’arrivo <strong>di</strong> Remon<strong>di</strong>ni,<br />

che vanno a formare una delle coppie d’attacco “più veloci<br />

del West”. Altra importante novità è il cambio dell’allenatore;<br />

quest’anno sarà infatti Davide Zoller a guidare la compagine<br />

giallorossa. Il nuovo mister lascia dopo tre ottime stagioni la<br />

squadra dell’Alense, e si presenta con un biglietto da visita importante,<br />

visto che nella primavera del 2011 è stato premiato<br />

come miglior allenatore della regione. Durante la preparazione<br />

non è mancata l’occasione <strong>di</strong> testare la compagine in campo, in<br />

particolare il 30 luglio è stato <strong>di</strong>sputato un triangolare ad Andalo<br />

dove la squadra ha ben figurato affrontando il Bologna, che<br />

milita in Serie A, e la SPAL, team della Prima Divisione Lega<br />

Pro. Nonostante una sola settimana <strong>di</strong> preparazione atletica e<br />

tattica, i ragazzi hanno <strong>di</strong>sputato un’ottima partita col Bologna<br />

perdendo 4 a 0, colpendo anche un palo con un bel tiro <strong>di</strong> Betti<br />

(“Robocop”), mentre con la SPAL l’incontro si è concluso con<br />

una sconfitta <strong>di</strong> misura per 2 a 0. In entrambi i casi i ragazzi<br />

<strong>di</strong> mister Zoller hanno mostrato <strong>di</strong> essere compatti in campo,<br />

giocando un buon calcio. Ora la squadra dovrà <strong>di</strong>mostrare anche<br />

S P o r t<br />

INIZIO DI CAMPIONATO PER L’Us sALORNO<br />

Il nuovo mister Zoller<br />

nelle gare ufficiali le sue ottime potenzialità. L’Unione Sportiva<br />

<strong>Salorno</strong> invita tutti presso la struttura <strong>di</strong> via Aldo Moro per sostenere<br />

i nostri giocatori con un grande “Forza <strong>Salorno</strong>”.<br />

ANNO NUOVO, VITA NUOVA ALL’UsD sALORNO.<br />

ARRIVA MIsTER DAVIDE ZOLLER.<br />

Mister Davide Zoller ancora giocatore con la maglia dell’Alense<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Sembrerebbe davvero questo il motto dell’USD <strong>Salorno</strong> in questo<br />

nuovissimo campionato 2011/12. Anche quest’anno qualcosa<br />

all’interno della formazione giallorossa è mutato, ma oltre<br />

alla partenza <strong>di</strong> giocatori del calibro <strong>di</strong> Frendo, Ceravolo, Fabio<br />

Zadra ed altri che hanno scritto la storia della nostra gloriosa<br />

società, vi è stato anche il cambio in panchina: Davide Zoller<br />

al posto del grande Roberto Cortese, che dopo 4 stagioni eccezionali,<br />

in cui ha polverizzato quasi tutti i record stabiliti dagli<br />

allenatori precedenti, è passato sulla panchina della Fersina.<br />

Dunque il timone è passato a Davide Zoller, 39 anni,<br />

<strong>di</strong> Brentonico con sede lavorativa a Mezzolombardo. Persona<br />

molto affabile, si presenta con un curriculum davvero eccellente,<br />

basti ricordare che la scorsa stagione alla guida dell’Alense<br />

ha battuto i nostri sia all’andata che al ritorno. Recentemente lo<br />

abbiamo incontrato in un locale del centro.<br />

Raccontaci qualcosa <strong>di</strong> te stesso.<br />

«Da giocatore, ho cominciato nella Monte Baldo, a Brentonico<br />

dove ho fatto la trafila <strong>di</strong> tutte le giovanili, due anni agli allievi<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


del Trento, sono tornato alla Monte Baldo e ho giocato già a 15<br />

anni per la regola dei giovani in 1. categoria. Successivamente<br />

3 anni alla Garibal<strong>di</strong>na, sia in Promozione che in Eccellenza,<br />

da lì 2 stagioni all’Alense, un anno a Molveno. Dopo quella stagione,<br />

in pratica è iniziata la mia carriera <strong>di</strong> allenatore e sono<br />

tornato alla Monte Baldo dove sono stato giocatore- allenatore.<br />

Sono 12 anni che alleno. Alla Monte Baldo dal 2000, ho fatto<br />

1. categoria e Promozione, 4 anni da allenatore- giocatore, un<br />

anno alla Stivo, poi sono andato 3 anni alla Baone in Promozione,<br />

finalmente solo allenatore e poi gli ultimi 3 anni <strong>di</strong> Alense<br />

in Eccellenza.»<br />

E adesso a <strong>Salorno</strong>, ricordando ancora la buona prestazione<br />

dell’Alense lo scorso anno…<br />

«Diciamo pure che li ho battuti due volte lo scorso anno, sarà<br />

forse per quello che mi hanno preso. A parte gli scherzi, ho<br />

trovato a <strong>Salorno</strong> una società con un’ impronta molto giovanile<br />

e con tanti volontari che praticamente a zero euro danno<br />

un gran<strong>di</strong>ssimo contributo. A livello <strong>di</strong> società ho trovato una<br />

grande sud<strong>di</strong>visione dei ruoli e rispetto degli stessi. Per quanto<br />

riguarda la parte tecnica, in questo primo inizio <strong>di</strong> stagione, ho<br />

trovato una gran<strong>di</strong>ssima <strong>di</strong>sponibilità ed applicazione da parte<br />

<strong>di</strong> tutti, anche se nei primi giorni ho riscontrato un po’ <strong>di</strong> <strong>di</strong>ffidenza,<br />

peraltro comprensibile, nei confronti dei miei meto<strong>di</strong>,<br />

ma è evidente che ho trovato anche giocatori col palato fine che<br />

arrivano da risultati eccellenti e quin<strong>di</strong> era davvero comprensibile<br />

e la cosa mi sembra già superata. I ragazzi sono bravi,<br />

molto applicati ed hanno grande professionalità. »<br />

Quali obbiettivi hai per la stagione entrante?<br />

«L’obbiettivo è quello <strong>di</strong> vivere il più possibile da protagonisti,<br />

con questo non voglio in<strong>di</strong>care posizioni, <strong>di</strong>ciamo nella parte<br />

sinistra della classifica <strong>di</strong> categoria… Già che ci sono, però,<br />

in questa chiacchierata, vorrei inserire anche una chicca per<br />

quanto riguarda la mia mentalità <strong>di</strong> allenatore. Noi allenatori<br />

siamo delle ban<strong>di</strong>ere, visto che oggi siamo qui e domani chissà,<br />

magari per pochi sol<strong>di</strong> ci si trasferisce altrove. Ma la cosa che<br />

mi interessa è che vorrei che la mia venuta a <strong>Salorno</strong>, come del<br />

L’associazione Yoseikan Budo <strong>Salorno</strong>-Salurn ha mo<strong>di</strong>ficato<br />

statuto e denominazione sociale, <strong>di</strong>ventando definitivamente<br />

“Sports College”. Il cambio del nome rimane comunque l’unica<br />

variazione, tutti gli altri dati restano infatti invariati, la sede si<br />

trova sempre in via Aldo Moro, 16 e non cambiano nemmeno co<strong>di</strong>ce<br />

fiscale (94026530215) e partita IVA (01511610212). Inoltre<br />

è comunque possibile reperire informazioni relative all’associazione<br />

sul sito internet all’in<strong>di</strong>rizzo www.sportscollege.it.<br />

S P o r t<br />

resto ovunque ho allenato, portasse compattezza per il club;<br />

l’USD <strong>Salorno</strong> non è <strong>di</strong> Zoller o dell’allenatore <strong>di</strong> turno, dei<br />

giocatori della prima squadra o quant’altro. L’USD <strong>Salorno</strong><br />

è una società <strong>di</strong> tutti, che rappresenta certamente l’allenatore,<br />

ma anche tutti i giocatori, dai Primi Calci, alla 1. Squadra, ma<br />

è anche e soprattutto patrimonio dei tifosi e deve essere parte<br />

attiva <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, una squadra in cui tutti devono potersi riconoscere.»<br />

Bellissime parole. Come ve<strong>di</strong> la squadra?<br />

«Per usare un semplice eufemismo, penso che noi abbiamo una<br />

Golf. Ma dobbiamo avere molto chiaro che in questo campionato<br />

ci sono le Maserati e le 500, e dobbiamo avere chiaro in testa<br />

che dovremo fare <strong>di</strong> tutto per raggiungere il nostro obiettivo<br />

che è quello <strong>di</strong> rimanere costantemente nella colonna <strong>di</strong> sinistra<br />

del campionato.»<br />

E a livello tecnico, i giocatori come li ve<strong>di</strong>?<br />

«Sono contento della rosa che è stata costituita, anche se la<br />

società sa benissimo che avrei desiderato un centrocampista in<br />

più; ma è giusto rispettare i programmi societari e guardare<br />

anche alla cassa. Il reparto con più incognite all’esterno è quello<br />

<strong>di</strong>fensivo, viste le partenze <strong>di</strong> Frendo e Ceravolo, ma comunque<br />

sono sereno; io dovrò essere bravo a fare sì che la squadra<br />

supporti i vari Remon<strong>di</strong>ni, Betti e Dalpiaz. Molti allenatori, in<br />

Eccellenza, sono preoccupati del loro parco giovani, mentre io<br />

sono molto contento, nessun fenomeno e nessun brocco.»<br />

Dunque ritieni <strong>di</strong> avere una rosa sufficientemente lunga?<br />

«Dispongo <strong>di</strong> una rosa <strong>di</strong> 22 giocatori, che ho espressamente<br />

chiesto, con 8 giocatori classe 93 – 94 all’interno dei 22. Ho<br />

espressamente voluto che vi siano molti bravi giovani del posto.<br />

E vorrei citare tutti i giovani che fanno parte della rosa: sono<br />

Joppi, Tschurtschenthaler, Defrancesco, Virzì, Pircher, Carlà,<br />

Fazion, Faustin.»<br />

Auguriamo un grande e sincero in bocca al Lupo a Davide Zoller,<br />

e, come sempre FORZA SALORNO!<br />

sPORTs COLLEGE,<br />

RIPARTE L’ATTIVITA’<br />

Alberto Romanin<br />

Ad inizio settembre riparte l’attività dello Sports College, con<br />

gran<strong>di</strong> novità che vanno ad arricchire la già intensa proposta<br />

sportiva del sodalizio.<br />

Nuovo stemma, nuove magliette per tutti e nuovi allenatori che<br />

confermano l’inarrestabile sviluppo sportivo e formativo <strong>di</strong><br />

questa associazione. Come sempre si può contare su delle proposte<br />

ampie e <strong>di</strong> alto livello con quote <strong>di</strong> partecipazione estremamente<br />

contenute.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

41


42<br />

“Tutto questo” ha <strong>di</strong>chiarato il presidente Clau<strong>di</strong>o Vettori “per<br />

promuovere attività come arti marziali, pesistica e danza classica<br />

che siano finalmente alla portata <strong>di</strong> tutti”. Le molteplici<br />

attività, come appunto pesistica, danza classica, arti marziali e<br />

fitness sono organizzate da uno staff <strong>di</strong> istruttori <strong>di</strong>plomati e<br />

campioni in varie <strong>di</strong>scipline, tra questi Marco Buraschi, Denise<br />

Cont, Rossana Liberalesso, Giovanna Carboni, Solinda Rizzi,<br />

Clau<strong>di</strong>o Vettori, Marvin Vettori, Rolando Pizzini, Werner<br />

Schiller, Stefan Mancas.<br />

E’ probabilmente il sogno <strong>di</strong> ogni bambino che ama il calcio:<br />

affrontare la squadra del proprio cuore. Lo scorso mese <strong>di</strong> luglio,<br />

Fabian Tait, ormai affermato centrocampista salurnese che<br />

quest’anno è titolare nel Mezzocorona, in serie D, ma che vanta<br />

già esperienze in C2 ha avuto questa grande sod<strong>di</strong>sfazione.<br />

Ce la racconta in un pomeriggio afoso, poco prima <strong>di</strong> recarsi<br />

alla seconda seduta <strong>di</strong> allenamento con la propria squadra.<br />

«Ero appena tornato da un allenamento – spiega Fabian raggiante<br />

- e mio fratello mi ha detto che probabilmente avremmo<br />

fatto un’amichevole con l’Inter e io non potevo crederci!! Il Mister<br />

(Stefano De Agostini, ex giocatore <strong>di</strong> U<strong>di</strong>nese, Atalanta,<br />

Cremonese e Trento), poco dopo mi ha personalmente confermato<br />

che fra tre settimane avremmo <strong>di</strong>sputato un’amichevole<br />

contro l’Inter, la mia squadra del cuore.<br />

Ero emozionatissimo perchè avrei giocato contro la Mia Inter,<br />

lo ho saputo con tre settimane <strong>di</strong> anticipo, ma sono state tre<br />

settimane <strong>di</strong> grande agitazione: già da piccolo li vedevo tutte le<br />

domeniche in Tv e non potevo credere <strong>di</strong> avere la possibilità <strong>di</strong><br />

giocarci contro.<br />

Arrivato al campo, nello spogliatoio si sentiva fino a <strong>Salorno</strong><br />

che tremavo: poi siamo entrati in campo, e davanti a 7000 spettatori<br />

abbiamo atteso l’arrivo dei miei idoli. Poi è partita la<br />

canzone pazza Inter che ho cantato anche io e così sono entrati<br />

tutti i giocatori, E’Too, Sneijder, e tutti gli altri, solo lì mi sono<br />

veramente reso conto che avrei giocato proprio contro <strong>di</strong> loro.<br />

E’ stato bellissimo potere stare a contatto <strong>di</strong>retto <strong>di</strong> certi giocatori,<br />

non è cosa che capita tutti i giorni: l’unica nota negativa<br />

era la assenza del capitano Zanetti e Milito, che il 22 maggio<br />

2010 mi ha fatto piangere <strong>di</strong> gioia! Comunque è stata una gran<strong>di</strong>ssima<br />

emozione, bellissimo.<br />

Loro viaggiavano come i treni e pensare che erano soltanto in<br />

preparazione: vederli in TV è tutta un’altra cosa rispetto a giocarci<br />

contro; non ve<strong>di</strong> neanche la palla.<br />

Personalmente – conclude Fabian - ho avuto l’opportunità <strong>di</strong><br />

marcare il mio idolo Sneijder, ma non ci sono riuscito granchè,<br />

se devo <strong>di</strong>rla tutta. Avrei voluto fare un paio <strong>di</strong> foto e farmi dare<br />

qualche maglietta, ma purtroppo non ci potevano dare nulla:<br />

questa emozione, però, rimarrà sempre nel cuore, non c’è foto,<br />

maglia e autografo che possa superare il fatto <strong>di</strong> aver giocato<br />

contro.»<br />

S P o r t<br />

L’orario <strong>di</strong> apertura della struttura è dalle 7.00 del mattino<br />

alle 22.00 tutti i giorni, domeniche e festivi comprensivi. Per<br />

chi fosse interessato alle arti marziali sono <strong>di</strong>sponibili corsi <strong>di</strong><br />

Brasilian Ju Jitsu, MMA, Yoseikan Budo, Kick Boxing, tutti<br />

coloro che necessitano <strong>di</strong> informazioni possono visitare il sito<br />

internet dell’associazione o chiamare il cellulare 339-5436812.<br />

“E’ un grande sforzo” ha concluso Vettori “ma i risultati e l’entusiasmo<br />

dei soci ci motivano ad andare avanti”.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

FAbIAN TAIT, CON LA MAGLIA DEL MEZZOCORONA,<br />

HA AFFRONTATO L’INTER<br />

Bene, Fabian, raccontataci questa eccellente esperienza <strong>di</strong> Fabian<br />

Tait giocatore del Mezzocorona, attualmente il giocatore<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> che gioca nella più alta categoria…<br />

«Sono nato il 10 febbraio 1993, ho iniziato a circa 5 anni con<br />

il <strong>Salorno</strong>, ho fatto tutta la trafila <strong>di</strong> tutte le giovanili, fino agli<br />

allievi, ma al secondo anno <strong>di</strong> allievi sono stato inserito nella<br />

prima squadra, ho avuto 16 presenze e un gol in Eccellenza.<br />

Dopo quell’anno sono passato alla Berretti del Mezzocorona<br />

e in quella stagione ho avuto la fortuna <strong>di</strong> allenarmi in prima<br />

squadra e <strong>di</strong> esor<strong>di</strong>re a Lecco in C2.<br />

Quest’anno sono stato aggregato alla prima squadra in serie<br />

D, spero <strong>di</strong> fare bene e giocare tanto per potere andare avanti e<br />

proseguire con il mio sogno, che è un po’ quello <strong>di</strong> tutti i ragazzi<br />

e cioè vivere <strong>di</strong> calcio nella più alta categoria possibile. Il mio<br />

allenatore è Stefano de Agostini, con lui mi trovo bene, è molto<br />

in gamba perchè aiuta molto i giovani, non esiste l’età per lui,<br />

non guarda in faccia nessuno e fa giocare chi merita davvero e<br />

<strong>di</strong>mostra che tutti lavorando duro possono fare bene.»<br />

Grande Fabian, un sogno raggiunto: chissà se con il talento che<br />

hai non puoi raggiungere anche altre categorie. In bocca al lupo!<br />

Alberto Romanin<br />

Fabian con la maglia della primavera del Mezzocorona<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

ERsTEs UMGEsETZTEs GEMEINsCHAFTsPROJEkT sÜDTIROLs sÜDEN<br />

Der Tourismusverband Südtirols Süden hat sich zum Ziel gesetzt,<br />

neben seiner klassischen Tätigkeit als Marketingorgan für<br />

<strong>di</strong>e gesamte Ferienregion, auch weitere Initiativen umzusetzen,<br />

welche darauf abzielen, <strong>di</strong>e Gemeinsamkeiten des Gebietes hervorzuheben.<br />

Zum Nutzen für <strong>di</strong>e Gäste und zum Nutzen für <strong>di</strong>e<br />

Mitglieder.<br />

Die erste der vielen geplanten Maßnahmen ist zu einem erfolgreichen<br />

Abschluss gekommen, nämlich <strong>di</strong>e erste einheitliche<br />

Wanderkarte für <strong>di</strong>e gesamte Region. Ab sofort ist <strong>di</strong>ese Wanderkarte<br />

im Maßstab 1:50.000 exklusiv in allen Tourismusvereinen<br />

zum Preis von nur 5,00 € (unverbindliche Preisempfehlung)<br />

erhältlich. Diese Wanderkarte schließt eine Lücke, denn bisher<br />

hat es keine gemeinsame Wanderkarte vom Sarntal bis zur Salurner<br />

Klause gegeben und <strong>di</strong>e Gäste der Ferienregion mussten<br />

sich ggf. mehrere Karten besorgen. Zusammen mit dem Tappeiner-Verlag<br />

wurde in kürzester Zeit <strong>di</strong>ese zweisprachige, aktuelle<br />

Wanderkarte auf den Markt gebracht und damit wird jener<br />

Tendenz Rechnung getragen, dass sich der Gast heutzutage im<br />

Zuge seines Urlaubes weit über <strong>di</strong>e Grenzen seines Aufenthaltsortes<br />

bewegen will.<br />

L’associazione turistica della parte meri<strong>di</strong>onale della provincia,<br />

accanto alla prioritaria attività <strong>di</strong> marketing, si è<br />

impegnata anche per la realizzazione <strong>di</strong> altre iniziative che<br />

possano evidenziare le varie analogie del territorio coinvolto.<br />

<strong>La</strong> prima <strong>di</strong> queste novità ha riguardato la realizzazione<br />

<strong>di</strong> una cartina turistica 1:50.000 contenente vie e sentieri<br />

dalla valle Sarentino fino alla <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. In collaborazione<br />

con la casa e<strong>di</strong>trice Tappeiner è stata realizzata<br />

quest’opera bilingue che viene a coprire un vuoto e che risulterà<br />

molto utile soprattutto a quegli ospiti che tendono a<br />

spostarsi anche oltre la località del soggiorno. <strong>La</strong> cartina è in<br />

ven<strong>di</strong>ta nelle varie Pro loco al prezzo <strong>di</strong> soli 5 euro.<br />

Die Ausbildung dauert 2 Jahre, umfasst 1100 Stunden<br />

und richtet sich an alle, <strong>di</strong>e wieder in das Berufsleben<br />

einsteigen oder sich umorientieren wollen.<br />

Neue Wanderkarte des gesamten Gebietes ab sofort erhältlich<br />

Den Teilnehmenden werden <strong>di</strong>e nötigen Grundkenntnisse vermittelt,<br />

um an der Seite und unter Anleitung von AltenpflegerInnen,<br />

SozialbetreuerInnen und KrankenpflegerInnen bei der<br />

Betreuung und Pflege alter, hilfsbedürftiger und kranker Menschen<br />

tätig zu werden.<br />

Die Wanderkarte – la cartina turistica<br />

AUsbILDUNG ZUM/R PFLEGEHELFER/IN<br />

IN NEUMARkT<br />

Eine Informationsveranstaltung zur Ausbildung findet<br />

am 27. September 2011 - um 15.00 Uhr<br />

im Pfarrsaal von Neumarkt statt.<br />

Weitere Informationen und Anmeldung:<br />

KVW Bezirk Bozen, Südtiroler Str. 12, Bozen;<br />

Tel. 0471 978056, Fax 0471 981465,<br />

bezirk.bozen@kvw.org<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

43


44<br />

„TAG DER sENIOREN,<br />

TAG DER bEGEGNUNG!“<br />

Gemeinsame Initiative<br />

der Seniorenwohnheime Südtirols<br />

zum Internationalen Tag der Senioren<br />

am 1. Oktober 2011<br />

Am 1. Oktober 2011 findet zum zweiten Mal <strong>di</strong>e landesweite<br />

Initiative „Tag der Senioren, Tag der Begegnung!“ statt. Mit<br />

<strong>di</strong>eser Aktion feiern <strong>di</strong>e Seniorenwohnheime Südtirols gemeinsam<br />

den internationalen Tag der Senioren.<br />

Die 61 teilnehmenden Einrichtungen, darunter auch <strong>di</strong>e Benjamin<br />

Kofler Stiftung in Salurn, laden <strong>di</strong>e Bevölkerung ein, von<br />

14:00 bis 18:00 Uhr Kaffee und Kuchen im Heim zu genießen<br />

und dabei mit den HeimbewohnerInnen gemütlich in Kontakt<br />

zu treten. In vielen Heimen werden zudem zusätzliche Veranstaltungen<br />

organisiert (Musik, Singen, Kartenspielen...).<br />

Ziel der Aktion ist es, <strong>di</strong>e Heime als Orte der Begegnung und<br />

der sozialen Kontakte in Erscheinung treten zu lassen. Ein<br />

Heim ist keine Insel, sondern ein soziales Umfeld, das mit der<br />

Außenwelt stän<strong>di</strong>g in Verbindung ist. Angehörige, Freiwillige<br />

und nicht zuletzt Besucher tragen wesentlich dazu bei, dass <strong>di</strong>e<br />

sozialen Kontakte im Heim leben<strong>di</strong>g bleiben.<br />

Das einfache und angenehme Beisammensein ist der beste Weg,<br />

um den 1990 von den Vereinten Nationen ins Leben gerufenen<br />

Tag der Senioren zu feiern. Wir hoffen, dass viele <strong>di</strong>e Gelegenheit<br />

nutzen werden, um ein Seniorenwohnheim zu besuchen<br />

und <strong>di</strong>eses Angebot in Anspruch zu nehmen. Also: auf zu Kaffee<br />

und Kuchen am 1. Oktober!<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

“GIORNATA DELL’ANZIANO,<br />

GIORNATA DELL’INCONTRO!”<br />

Iniziativa comune delle residenze<br />

per anziani dell’Alto A<strong>di</strong>ge<br />

per la giornata internazionale dell’anziano<br />

1 ottobre 2011<br />

Il primo <strong>di</strong> ottobre 2011 avrà luogo la seconda e<strong>di</strong>zione dell’iniziativa<br />

“Giornata dell’anziano, Giornata dell’incontro!”, con cui<br />

le residenze per anziani dell’Alto A<strong>di</strong>ge festeggiano la giornata<br />

internazionale dell’anziano.<br />

Le 61 residenze partecipanti, fra le quali anche la casa <strong>di</strong> riposo<br />

Benjamin Kofler, invitano la popolazione a prendere il caffè e<br />

un dolce in casa <strong>di</strong> riposo, visitando le strutture e incontrando<br />

i residenti.<br />

In molte case è previsto un programma <strong>di</strong> manifestazioni aggiuntive<br />

(musica, mostre, giochi <strong>di</strong> carte…).<br />

Obiettivo dell’iniziativa è rendere visibile il ruolo delle strutture<br />

residenziali per anziani come luoghi d’incontro e <strong>di</strong> contatto<br />

umano. Le case <strong>di</strong> riposo non sono isole, ma ambienti sociali,<br />

costantemente in contatto con il mondo esterno. Parenti, volontari<br />

e non da ultimo i visitatori hanno un ruolo importante nel<br />

mantenere vivaci i contatti sociali.<br />

Lo stare insieme in modo semplice e rilassato è il modo migliore<br />

per festeggiare la giornata dell’anziano, creata nel 1990 dalle<br />

Nazioni Unite.<br />

Speriamo che siano in molte le persone che coglieranno l’occasione<br />

per venirci a trovare.<br />

Ci ve<strong>di</strong>amo per dolce e caffè il primo <strong>di</strong> ottobre!<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Notfallseelsorge ist ein Dienst an Menschen in akuten Krisensituationen,<br />

<strong>di</strong>e durch Tod, Unfall oder Katastrophen ausgelöst<br />

wurden.<br />

Notfallseelsorge ist ein freiwilliger Dienst, der seit 1997 im<br />

<strong>La</strong>ndesrettungsverein Weißes Kreuz aufgebaut wurde und im<br />

Raum Unterland/Etschtal seit 2006 angeboten wird.<br />

Die Gruppe besteht zur Zeit aus 15 Mitgliedern.<br />

Die Notfallseelsorger bieten den Betroffenen in Notsituationen<br />

menschliche Betreuung an, indem sie für <strong>di</strong>e Menschen da sind<br />

und Zeit für sie haben.<br />

Die soziale Unterstützung ist ein besonderes Anliegen, wobei<br />

<strong>di</strong>e Notfallseelsorger im Einsatz bemüht sind, das familiäre wie<br />

das soziale Netz zu aktivieren und auf eine psycho-soziale Weiterbetreuung<br />

zu verweisen.<br />

Außerdem begleiten <strong>di</strong>e Notfallseelsorger <strong>di</strong>e Hinterbliebenen<br />

beim Abschiednehmen vom Verstorbenen und fördern somit<br />

eine gesunde Trauerkultur.<br />

Ziel ist es, <strong>di</strong>e bestehende Gruppe zu verstärken und dadurch<br />

einen 24-Stunden-Bereitschafts<strong>di</strong>enst zu gewährleisten. Dazu<br />

braucht es viele freiwillige MitarbeiterInnen. Die Notfallseelsorge<br />

Unterland/Etschtal sucht sozial engagierte Menschen, <strong>di</strong>e<br />

bei <strong>di</strong>esem Dienst mitarbeiten wollen.<br />

Im September 2011 beginnt ein neuer Ausbildungslehrgang.<br />

Folgende Voraussetzungen werden u.a. erwartet:<br />

l Alter zwischen 28 und 60 Jahre<br />

l Lebenserfahrung: Beziehungsfähigkeit, Kommunikationsfähigkeit,<br />

psychische Belastbarkeit, Distanz, Diskretion,<br />

Flexibilität<br />

l Bereitschaft und Zeit für Bereitschafts<strong>di</strong>enste und <strong>di</strong>e regelmäßigen<br />

Nachbesprechungen der Einsätze in der Gruppe<br />

l Religiöse und weltanschauliche Offenheit sowie Bereitschaft<br />

und Interesse zur Auseinandersetzung mit Grundthemen<br />

des Lebens<br />

l Bereitschaft zur Aus- und Fortbildung in den Bereichen<br />

Psychotraumatologie, Notfallseelsorge, Krisenintervention<br />

und Erste Hilfe.<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

FREIWILLIGER DIENsT<br />

IN DER NOTFALLsEELsORGE<br />

LANDEsRETTUNGsVEREIN<br />

WEIssEs kREUZ<br />

An folgenden Abenden finden Informationsveranstaltungen<br />

statt:<br />

MO 19. September 2011<br />

Informationsabend für NFS AnwärterInnen<br />

in Neumarkt, Sitz WK, Lehrsaal<br />

um 19.30 Uhr<br />

Referent: A. Punter<br />

DI 20. September 2011<br />

Informationsabend für NFS AnwärterInnen<br />

in Naturns, Sitz des WK, Lehrsaal<br />

um 19.30 Uhr<br />

Referent: A. Punter<br />

MI 21. September 2011<br />

Informationsabend für NFS AnwärterInnen<br />

in Bozen, WK Zentrale Lehrsaal<br />

um 19.30 Uhr<br />

Referent: A. Punter<br />

Nähere Informationen können Interessierte<br />

bei der Gruppenleiterin Frau Maria Lintner<br />

unter der Telefonnummer 339-4419357 einholen.<br />

<strong>La</strong>ndesrettungsverein Weißes Kreuz Notfallseelsorge<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

45


46<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

. Institut für Alpine Umwelt<br />

Salurner Boden unter der Lupe<br />

Beitrag für <strong>di</strong>e Gemeindezeitung<br />

Eurac Bozen und Uni Innsbruck auf der Suche nach Regenwürmern und mehr<br />

In Salurn gehen Forscher <strong>di</strong>eser Tage der Sache auf den Grund – im wahrsten Sinne des<br />

Wortes. Salurn ist nämlich eine von insgesamt 33 Gemeinden in Südtirol, in denen <strong>di</strong>e<br />

Europäische Akademie Bozen und <strong>di</strong>e Universität Innsbruck nach Würmern, Spinnentieren,<br />

Tausendfüßern, Asseln, Springschwänzen und Käfern graben will. Bodenmakrofauna nennt<br />

der Wissenschaftler <strong>di</strong>ese oft verschmähten Viecher, ohne <strong>di</strong>e wir Menschen aber nicht leben<br />

könnten. Damit gemeint ist jener Teil der Bodenlebewesen, <strong>di</strong>e mit freiem Auge noch zu<br />

sehen sind – wenn man denn genau hinschaut. Und das wollen <strong>di</strong>e Mitarbeiter des Instituts<br />

für Alpine Umwelt der Eurac und des Instituts für Ökologie der Uni Innsbruck. Mehr noch: Sie<br />

werden nach ihnen graben, sie aussortieren, zählen, wiegen und alles ganz genau<br />

aufschreiben. Daraus ziehen sie dann Rückschlüsse auf <strong>di</strong>e Qualität des Bodens. Je bunter<br />

es <strong>di</strong>e Regenwürmer und ihre Mitbewohner im Untergrund nämlich treiben, desto besser für<br />

den Boden – und für Pflanze, Tier und Mensch, <strong>di</strong>e alle auf und von ihm leben.<br />

Ulrike Tappeiner, Universitätsprofessorin aus Montan und Leiterin des Instituts für Alpine<br />

Umwelt erklärt das so: „Die Bodenorganismen sind echte Multitalente. Sie steuern und<br />

regulieren gesamte Ökosysteme, indem sie aus <strong>La</strong>ub und organischen Abfällen wertvollen<br />

Humus produzieren und so verhindern, dass <strong>di</strong>e Natur an ihrem eigenen Abfall erstickt. Sie<br />

stabilisieren den Wasserhaushalt und verbessern das Versickerungsvermögen, sie<br />

durchmischen und lockern das Erdreich und bereiten so – im besten Sinne des Wortes – den<br />

Boden für <strong>di</strong>e <strong>La</strong>ndwirtschaft und somit das Fundament für alles Leben.“<br />

An insgesamt 70 unterschiedlichen Standorten im <strong>La</strong>nde werden einmal im Frühsommer und<br />

einmal im Herbst Bodenproben genommen – 15 cm tief und 30 cm im Durchmesser. In den<br />

so erhobenen Daten sucht <strong>di</strong>e Forschungsgruppe nach neuen Erkenntnissen über den<br />

Wirkzusammenhang zwischen <strong>La</strong>ndnutzung und Bodentieren, forscht nach<br />

Gesetzmäßigkeiten und Besonderheiten be<strong>di</strong>ngt durch Standortfaktoren und<br />

Bewirtschaftungsformen, liefert neue Erkenntnisse für Südtirol. SoilDiv nennt sich <strong>di</strong>eses<br />

Vorhaben. Soil ist das englische Wort für Boden und Div steht für Diversität.<br />

Im Rahmen der „Woche der Artenvielfalt“, wurde „SoilDiv oder <strong>di</strong>e Sache mit dem<br />

Regenwurm“ Anfang Juni <strong>di</strong>eses Jahres vorgestellt und auch, wozu das Projekt, das von der<br />

Abteilung Bildungsförderung, Forschung und Universitäten der Autonomen Provinz Bozen<br />

finanziert wird, mittelfristig sonst noch wichtig ist. Dazu <strong>di</strong>e <strong>La</strong>agerin Roberta Bottarin,<br />

stellvertretende Institutsleiterin an der Eurac: „Aus den Ergebnissen von SoilDiv soll<br />

flächendeckend für alle 116 Gemeinden Südtirols ein aussagekräftiger In<strong>di</strong>kator zur Boden-<br />

Bio<strong>di</strong>versität entwickelt werden. Dieser In<strong>di</strong>kator wird anschließend in das bestehende Set<br />

der Nachhaltigkeitsin<strong>di</strong>katoren für Südtirol einfließen und <strong>di</strong>eses um den Aspekt der<br />

biologischen Vielfalt im Boden ergänzen.“<br />

Wer sich jetzt schon ein Bild darüber machen will, wo <strong>di</strong>e Gemeinde Salurn in Sachen<br />

Nachhaltigkeit – auch im Vergleich zu anderen Südtiroler Gemeinden – steht, dar kann <strong>di</strong>es<br />

tun, und zwar im Internet unter „http://www.sustainability.bz.it“.<br />

© Text: EURAC, Institut für Alpine Umwelt, 2011<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Der Öffentlichkeit vorgestellt<br />

wurde das Eurac-Projekt<br />

„SoilDiv oder <strong>di</strong>e Sache mit dem<br />

Regenwurm“ zum Auftakt der<br />

Woche der Artenvielfalt mit<br />

einem Forschertag im Kindergarten<br />

<strong>La</strong>ag bei Neumarkt.<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

. Institut für Alpine Umwelt<br />

Beitrag für <strong>di</strong>e Gemeindezeitung<br />

In einer Hand voll gesundem Boden leben<br />

mehr Organismen als Menschen auf der<br />

gesamten Erde. Ihre WertArbeit für <strong>di</strong>e<br />

Qualität und <strong>di</strong>e gesunde Entwicklung des<br />

Bodens steht im Mittelpunkt des Eurac-<br />

Forschungsprojektes SoilDiv oder <strong>di</strong>e Sache<br />

mit dem Regenwurm.<br />

© Bild links: Rudolf Hofer/Innsbruck; Bild oben: Roberta Bottarin/Eurac<br />

An insgesamt 70 unterschiedlichen Standorten Südtirols, darunter<br />

auch auf Salurner Gemeindegebiet, werden Bodenproben<br />

genommen – einmal im Frühsommer und einmal im Herbst.<br />

© Bild linksThomas Peham/Uni Innsbruck<br />

Im <strong>La</strong>bor werden <strong>di</strong>e Bodenproben in einen so genannten Austreibeapparat<br />

oder Kempson-Extraktor (im Bild) gelegt. Darin wird der Boden von einer<br />

Seite mit Hilfe von Glühbirnen erwärmt und ausgetrocknet. Die Bodentiere<br />

flüchten in <strong>di</strong>e kältere, dunklere und feuchtere Richtung und werden so aus<br />

dem Boden ausgetrieben und in einer Schale mit Fixierlösung aufgefangen.<br />

Anschließend werden <strong>di</strong>e extrahierten Bodentiere unter dem<br />

Mikroskop sortiert und dann gewogen.<br />

© Bilder oben + links: Erwin Meyer/Uni Innsbruck<br />

Foto: U. TAPPEINER<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

47


48<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

. Istituto per l’Ambiente Alpino<br />

Il suolo <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> al microscopio<br />

L‘Eurac <strong>di</strong> Bolzano e l’Università <strong>di</strong> Innsbruck alla ricerca <strong>di</strong> lombrichi e altro<br />

In questi giorni i ricercatori hanno deciso <strong>di</strong> andare a fondo, nel vero senso della parola. <strong>Salorno</strong> è infatti<br />

uno dei 33 comuni altoatesini nel quale i collaboratori dell’Accademia Europea <strong>di</strong> Bolzano e<br />

dell’Università <strong>di</strong> Innsbruck sono alla ricerca <strong>di</strong> lombrichi, aracni<strong>di</strong>, isopo<strong>di</strong>, collemboli e coleotteri. Gli<br />

scienziati definiscono “macrofauna del terreno” questi animaletti spesso <strong>di</strong>sprezzati, senza i quali però<br />

l’uomo non potrebbe vivere. Questo termine si riferisce a quella parte <strong>di</strong> esseri viventi presenti nel suolo<br />

che sono visibili con molta attenzione ad occhio nudo. Esattamente questi organismi vengono stu<strong>di</strong>ati<br />

dai ricercatori dell’Istituto per l’Ambiente Alpino dell’EURAC e dell’Istituto <strong>di</strong> Ecologia dell’Università <strong>di</strong><br />

Innsbruck, e non solo: gli abitanti del suolo verranno prelevati dal terreno, catalogati, contati, pesati e il<br />

tutto verrà documentato con precisione. Ciò permetterà alla fine <strong>di</strong> trarre delle conclusioni sulla qualità<br />

del sottosuolo: Maggiore sarà il numero <strong>di</strong> specie presente nel terreno meglio sarà per piante, animali e<br />

uomini che <strong>di</strong> tale varietà approfittano.<br />

Ulrike Tappeiner, professoressa universitaria originaria <strong>di</strong> Montagna e <strong>di</strong>rettrice dell’Istituto per<br />

l’Ambiente Alpino, spiega: “Gli organismi che vivono nel terreno sono dei veri talenti naturali. Sono in<br />

grado <strong>di</strong> regolare interi ecosistemi trasformando il fogliame e i residui organici in humus prezioso e<br />

impedendo così che la natura venga soffocata dai propri rifiuti. Danno inoltre stabilità al bilancio idrico e<br />

migliorano la capacità <strong>di</strong> <strong>di</strong>spersione del terreno mischiando e ammorbidendo la terra e preparando cosí<br />

il suolo, nel vero senso della parola, per l’agricoltura, e quin<strong>di</strong>, più in generale, il fondamento per tutte le<br />

forme <strong>di</strong> vita”.<br />

Da un totale <strong>di</strong> 70 siti in Alto A<strong>di</strong>ge verranno prelevati, una volta in primavera e una volta in autunno, dei<br />

campioni <strong>di</strong> terreno a 15 cm <strong>di</strong> profon<strong>di</strong>tà con un <strong>di</strong>ametro <strong>di</strong> 30 cm. I ricercatori si serviranno dei dati<br />

evinti per approfon<strong>di</strong>re la conoscenza del rapporto tra utilizzo del terreno e macrofauna, per ricercare <strong>di</strong><br />

mettere in relazione la tipologia del suolo e le forme agricole utilizzate, ampliando le conoscenze attuali.<br />

Il progetto si chiama SoilDiv: “Soil” è il termine inglese per in<strong>di</strong>care il terreno e “Div” sta per <strong>di</strong>versità.<br />

Nell’ambito della “Settimana della Bio<strong>di</strong>versitá” all’inizio <strong>di</strong> giugno <strong>di</strong> quest‘anno è stato presentato il<br />

progetto “SoilDiv o il lombrico si presenta”, finanziato dalla ripartizione Diritto allo stu<strong>di</strong>o, Università e<br />

Ricerca scientifica della Provincia Autonoma <strong>di</strong> Bolzano. <strong>La</strong> presentazione, tra le altre cose, ha voluto<br />

sottolineare l’importanza del progetto stesso in una prospettiva a me<strong>di</strong>o termine.<br />

A tal proposito Roberta Bottarin <strong>di</strong> <strong>La</strong>ghetti, vice<strong>di</strong>rettrice dell’Istituto per l’Ambiente Alpino dell’EURAC,<br />

ha <strong>di</strong>chiarato: “I risultati <strong>di</strong> SoilDiv ci permetteranno <strong>di</strong> sviluppare un in<strong>di</strong>catore che fornirà dati molto<br />

espressivi sulla bio<strong>di</strong>versità del suolo in tutti i 116 comuni altoatesini. Tale in<strong>di</strong>catore verrà integrato infine<br />

nel set <strong>di</strong> in<strong>di</strong>catori già esistente per l’Alto A<strong>di</strong>ge integrandolo con dati relativi alla <strong>di</strong>versità biologica del<br />

suolo”.<br />

Chi desidera farsi già un’idea sulla sostenibilità del comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, anche rispetto agli altri comuni<br />

altoatesini, può farlo visitando il sito: http://www.sustainability.bz.it<br />

© Testo: EURAC, Istituto per l’Ambiente Alpino, 2011<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

. Istituto per l’Ambiente Alpino<br />

In una manciata <strong>di</strong> terra sana vivono più organismi che<br />

uomini sull’intera superficie terrestre. Il loro prezioso lavoro<br />

per la qualità e lo sviluppo sano del terreno è al centro<br />

delle ricerche del progetto “SoilDiv o il lombrico si<br />

presenta”.<br />

© Foto a sinistra: Rudolf Hofer/Innsbruck; Foto sopra: Roberta Bottarin/Eurac<br />

Da un totale <strong>di</strong> 70 punti geografici dell’Alto A<strong>di</strong>ge, territorio del comune <strong>di</strong><br />

<strong>Salorno</strong> compreso, verranno prelevati dei campioni <strong>di</strong> terreno una volta in<br />

primavera e una volta in autunno.<br />

© Foto a sinistra: Thomas Peham/Uni Innsbruck<br />

In laboratorio i campioni <strong>di</strong><br />

terreno verranno collocati in<br />

un’essicatore. Qui il terreno<br />

verrá riscaldato lateralmente<br />

da delle lampa<strong>di</strong>ne e quin<strong>di</strong><br />

essiccato. Gli animali presenti<br />

nel terreno, nel tentativo <strong>di</strong><br />

rimanere nella parte piú<br />

fredda ed umida del terreno, saranno costretti ad uscire e, una volta prelevati, verrano<br />

conservati in una provetta a parte per essere successivamente classificati al microscopio e<br />

pesati.<br />

© Foto sopra e a sinistra: Erwin Meyer/Uni Innsbruck<br />

Il progetto dell’EURAC “SoilDiv o il lombrico si<br />

presenta” é stato presentato pubblicamente in<br />

occasione della settimana della Bio<strong>di</strong>versità<br />

presso l’asilo <strong>di</strong> <strong>La</strong>ghetti (Egna).<br />

Foto: U. TAPPEINER<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

49


50<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

ERsTE-HILFE-MAssNAHMEN bEI sCHLANGENbIssEN<br />

Vor allem klimatisch be<strong>di</strong>ngt, zählt Südtirol zu jenen Gebieten<br />

Europas, in denen Schlangen gute Lebensbe<strong>di</strong>ngungen vorfinden.<br />

Von den 8 hier heimischen Schlangenarten zählen 3 zur<br />

giftigen Gattung der Vipern. Es sind <strong>di</strong>ese <strong>di</strong>e Kreuzotter (Vipera<br />

berus) , <strong>di</strong>e Aspisviper (Vipera aspis) und <strong>di</strong>e sehr selten<br />

anzutreffende Hornotter (Vipera ammodytes).<br />

Im Allgemeinen ist das Risiko von einer Schlange gebissen zu<br />

werden sehr gering: Schlangen<br />

besitzen ein hochentwickeltes Cortisches Organ, mit welchem<br />

sie Boden-Erschütterungen über weite Strecken wahrnehmen –<br />

so auch etwa <strong>di</strong>e Tritte eines sich nähernden Fußgängers.<br />

Die Erschütterungsquelle, der potentielle Gegner, wird hinsichtlich<br />

seiner Größe eingeschätzt, daher fliehen Schlangen normalerweise<br />

vor Menschen.<br />

Um Schlangenbisse zu vermeiden empfehlen sich einige wenige,<br />

aber sehr effektive<br />

Vorsichtsmaßnahmen:<br />

l In unübersichtlichem Gelände nie barfuss gehen, sondern<br />

gutes Schuhwerk (hochreichende Wanderstiefel) tragen und<br />

fest auftreten.<br />

l Kleinkinder nicht an unkontrollierten, unübersichtlichen Orten<br />

spielen lassen und ihnen <strong>di</strong>e Gefahr erklären, <strong>di</strong>e eine<br />

Schlange bei falschem Verhalten - etwa wenn man sie reizt-<br />

darstellen kann.<br />

l Bevor man sich setzt, vorher genau hinsehen, wo man sich<br />

hinsetzt (Schlangen liegen oft im <strong>di</strong>chten Gras, unter Steinen<br />

oder auch auf Sitzbänken auf der <strong>La</strong>uer).<br />

l Nicht in Gebüsch und Gestrüpp greifen. Beeren- und Pilzsammler<br />

klopfen unübersichtliches Gebüsch erst mit einem<br />

Stock ab, um eventuell anwesende Schlangen zur Flucht zu<br />

veranlassen.<br />

l Begegnet man einer Schlange so sollte man sich ruhig verhalten,<br />

bis sich das Tier entfernt.<br />

l keinesfalls sollte man versuchen <strong>di</strong>e Schlange zu provozieren,<br />

anzufassen oder gar zu fangen!<br />

l Auf keinen Fall sollte man Schlangen erschlagen - sie haben<br />

eine überaus wichtige Funktion im Ökosystem und sind zudem<br />

durch <strong>di</strong>e Naturschutzgesetzgebung streng geschützt!<br />

Ist es trotz aller Vorsichtsmaßnahmen zu einem Schlangenbiss<br />

gekommen, so sollte man besonnen reagieren und folgende Erste-Hilfe-Maßnahmen<br />

beachten:<br />

l Keine Panik aufkommen lassen (Die Gifte der europäischen<br />

Vipern sind im Normalfall nicht lebensbedrohlich).<br />

l Abklären, ob es sich bei der beißenden Schlange um eine<br />

giftige Viper oder eine harmlose Natter gehandelt hat (Vipernbisse<br />

sind durch zwei nebeneinander liegende Einstiche<br />

gekennzeichnet, während Nattern einen halbkreisförmigen<br />

Bissabdruck ihrer Zahnreihe hinterlassen. Besaß <strong>di</strong>e Schlange<br />

einen dreieckigen Kopf, ein Zackenband auf dem Rücken<br />

und geschlitzte Pupillen, so kann man von einem Vipernbiss<br />

ausgehen).<br />

l den Patienten beruhigen und, sofern eine Extremität von dem<br />

Biss betroffen ist, <strong>di</strong>ese wie bei einem Bruch ruhig stellen.<br />

(Das früher übliche Abbinden oder Stauen der Wunde, das<br />

Aufschneiden oder Ausbrennen, <strong>di</strong>e Gabe von Alkohol etc.<br />

sind unbe<strong>di</strong>ngt zu unterlassen, da sie nachweislich ineffektiv<br />

und für den Patienten schädlich sind!)<br />

l Der Betroffene wird flach, bzw. wenn er bewusstlos ist, in<br />

stabiler Seitenlage gelagert, zeigen sich Schockzeichen so<br />

lagert man <strong>di</strong>e Beine hoch, aller<strong>di</strong>ngs nicht, wenn der Biss<br />

ein Bein betrifft<br />

l Der Schlangenbiss wird wie eine andere Wunde verbunden,<br />

betrifft er den Arm, so müssen Ringe, Armreife etc. abgenommen<br />

werden, da sie infolge der möglicherweise stark<br />

auftretenden Schwellung einschneiden und schwere Gewebeschäden<br />

verursachen können (dasselbe gilt für enge Kleidung).<br />

l Der Patient wird nicht alleine gelassen und nach der Erstversorgung<br />

fachgerecht, d.h. vom Rettungs<strong>di</strong>enst, ins<br />

Krankenhaus transportiert. Dies erfordert im Gebirge oder<br />

schwierigen Gelände häufig den Einsatz eines Rettungshubschraubers.<br />

Der Rettungs<strong>di</strong>enst kann über den Notruf 118<br />

angefordert werden.<br />

Der Verein Herpeton kann als Anlaufstelle für weitere Informationen<br />

genutzt werden. Auf Anfrage werden auch Informationsabende<br />

angeboten, welche <strong>di</strong>e Möglichkeit bieten mehr über <strong>di</strong>e<br />

faszinierende Welt der Schlangen zu erfahren.<br />

Kontaktadressen:<br />

Plasinger Ivan - Leifers<br />

ivanplasinger@gmx.net<br />

+39/347 5431064<br />

Luggin Roland - Tramin<br />

roland.luggin@rolmail.net<br />

+39/339 2478231<br />

Wolfgang Dibiasi - Tramin<br />

wolfgang@<strong>di</strong>biasi.com<br />

+39/334 3584920<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

MIsURE DI PRONTO sOCCORsO IN CAsO DI MORsO DI sERPENTE<br />

Grazie al suo clima, l’Alto A<strong>di</strong>ge è tra le zone europee dove i<br />

serpenti trovano buone con<strong>di</strong>zioni per vivere. 3 delle 8 specie <strong>di</strong><br />

serpenti autoctone fanno parte della famiglia delle vipere, che<br />

sono velenose.<br />

Si tratta della Vipera comune (Vipera aspis), il marasso (Vipera<br />

berus) e la rarissima vipera dal corno (Vipera ammodytes).<br />

Il rischio <strong>di</strong> essere morsi da un serpente è in generale molto<br />

basso: i serpenti sono dotati <strong>di</strong> un organo sofisticato, grazie al<br />

quale sono in grado <strong>di</strong> captare anche le più piccole vibrazioni<br />

del suolo, ad esempio quelle causate dai passi <strong>di</strong> un escursionista.<br />

Il potenziale pericolo viene valutato in base alle <strong>di</strong>mensioni,<br />

quin<strong>di</strong> normalmente i serpenti fuggono dall’uomo.<br />

Per evitare <strong>di</strong> essere morsi basta seguire alcuni semplici consigli:<br />

l Mai camminare scalzi su terreni incolti. Portare sempre delle<br />

buone calzature (scarponi alti) e battere a terra i pie<strong>di</strong> con<br />

forza.<br />

l Non lasciare che i bambini giochino in zone incontrollate e<br />

incolte e spiegare loro il pericolo che un serpente può rappresentare<br />

in caso <strong>di</strong> un comportamento errato, ad esempio<br />

se viene stuzzicato.<br />

l Prima <strong>di</strong> sedersi controllare sempre il posto. I serpenti si rannicchiano<br />

volentieri nell’erba alta, sotto sassi.<br />

l Non infilare mai le mani sotto dei cespugli. Chi raccoglie<br />

bacche o funghi sa che battendo un po’ col bastone si può<br />

spaventare eventuali serpenti che si daranno alla fuga.<br />

l Se si incontra un serpente è importante mantenere la calma<br />

finchè l’animale non si allontana.<br />

l Non si dovrebbe mai provare in nessun caso <strong>di</strong> provocare,<br />

toccare o ad<strong>di</strong>rittura catturare un serpente.<br />

l I serpenti hanno una fondamentale importanza nel nostro<br />

ecosistema e sono protetti dalle leggi della protezione ambientale.<br />

Non devono essere uccisi in nessun caso!<br />

Se nonostante le precauzioni sopra citate qualcuno dovesse essere<br />

morso da un serpente, bisogna agire con calma e serenità ed<br />

eseguire le seguenti misure <strong>di</strong> pronto soccorso:<br />

l Non farsi prendere dal panico. (Il veleno delle vipere europee<br />

normalmente non è letale).<br />

l Cercare <strong>di</strong> capire se si tratta <strong>di</strong> un morso <strong>di</strong> una vipera velenosa<br />

o quello <strong>di</strong> un innocuo colubro (i morsi delle vipere si<br />

riconoscono da due buchi uno vicino all’altro, mentre quello<br />

dei colubri lascia uno stampo a mezzaluna della loro fila <strong>di</strong><br />

denti).<br />

l Tranquillizzare il paziente e tenere ferma l’estremità colpita<br />

dal morso. Le vecchie pratiche come utilizzare lacci, tagliare<br />

o bruciare la ferita, e la somministrazione <strong>di</strong> alcol sono assolutamente<br />

da evitare. Non solo sono inefficaci, ma ad<strong>di</strong>rittura<br />

dannosi.<br />

l <strong>La</strong> vittima può essere stesa a terra. Se priva <strong>di</strong> sensi usare<br />

la posizione laterale <strong>di</strong> sicurezza. In caso <strong>di</strong> shock tenere<br />

le gambe rialzate (a meno che la zona morsa non sia una<br />

gamba).<br />

l Il morso viene me<strong>di</strong>cato come una qualsiasi altra ferita. Se<br />

la parte interessata è il braccio, anelli e braccialetti devono<br />

essere tolti, visto che in caso <strong>di</strong> forti rigonfiamenti possono<br />

arrecare gravi danni ai tessuti (la stessa cosa vale per abbigliamento<br />

stretto).<br />

l Il paziente non viene mai lasciato solo finche non sopraggiungono<br />

i soccorsi. In zone montane o terreni <strong>di</strong>fficili è<br />

spesso necessario l’intervento dell’elicottero <strong>di</strong> soccorso. Il<br />

numero del pronto soccorso è 118.<br />

L’associazione Herpeton può fungere da punto <strong>di</strong> riferimento<br />

per informazioni e quesiti. Su richiesta vengono offerte serate<br />

informative che vi danno la possibilità <strong>di</strong> scoprire <strong>di</strong> più sull’affascinante<br />

mondo dei serpenti.<br />

Contatti:<br />

Plasinger Ivan -<strong>La</strong>ives<br />

ivanplasinger@gmx.net<br />

+39/347 5431064<br />

Luggin Roland - Termeno<br />

roland.luggin@rolmail.net<br />

+39/339 2478231<br />

Wolfgang Dibiasi - Termeno<br />

wolfgang@<strong>di</strong>biasi.com<br />

+39/334 3584920<br />

Roland Luggin<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

51


52<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

WIR ERHALTEN VON DER - RICEVIAMO DALLA<br />

RELATIV ARM<br />

IsT NICHT GLEICH ARM<br />

16,0% der Südtiroler Bevölkerung sind laut amtlicher Statistik<br />

„armutsgefährdet“ und damit relativ arm. Dabei von absoluter<br />

Armut zu sprechen ist aller<strong>di</strong>ngs ein Trugschluss. Der Anteil<br />

der Südtiroler Familien, welche eine finanzielle Sozialhilfe erhalten,<br />

beträgt 4,3%; der Anteil jener, für welche <strong>di</strong>e wirtschaftlichen<br />

Ressourcen nicht ausreichen liegt bei 2,0%. Dennoch ist<br />

es Handelskammerpräsident Michl Ebner ein großes Anliegen,<br />

Armut jetzt und in Zukunft zu vermeiden. Die wichtigste Voraussetzung<br />

dafür, nämlich Arbeitsplätze, gilt es aktiv zu schaffen:<br />

durch gute Unternehmen, gute Mitarbeiter sowie gute wirtschaftliche<br />

Rahmenbe<strong>di</strong>ngungen.<br />

Informationen erteilt das WIFO – Wirtschaftsforschungsinstitut<br />

der Handelskammer Bozen, Ansprechpartner Urban Perkmann,<br />

Tel. 0471 945 718, E-Mail: perkmann@handelskammer.bz.it.<br />

sÜDTIROLER HAUsHALTE<br />

ERREICHEN ITALIENWEIT<br />

DAs HöCHsTE<br />

EINkOMMENsNIVEAU<br />

Mit 21.465 Euro pro Jahr verfügen <strong>di</strong>e Südtiroler Haushalte<br />

über das höchste durchschnittliche Einkommen aller italienischen<br />

Regionen. Das verfügbare Einkommen der Südtiroler<br />

Haushalte liegt um 23% über dem nationalen Durchschnitt von<br />

17.433 Euro (ISTAT, 2009). Handelskammerpräsident Michl<br />

Ebner zeigt sich erfreut, dass <strong>di</strong>e Südtiroler Haushalte auch in<br />

den wirtschaftlich schwierigen Zeiten das hohe Einkommensniveau<br />

halten konnten: „Damit auch in Zukunft <strong>di</strong>e Arbeitsplätze<br />

und auf <strong>di</strong>ese Weise <strong>di</strong>e Kaufkraft der Südtiroler Familien<br />

gesichert bleiben, ist es unerlässlich <strong>di</strong>e Rahmenbe<strong>di</strong>ngungen<br />

für Südtirol als Wirtschaftsstandort zu verbessern und damit <strong>di</strong>e<br />

Wettbewerbsfähigkeit zu steigern.“<br />

Informationen erteilt das WIFO – Wirtschaftsforschungsinstitut<br />

der Handelskammer Bozen, Ansprechpartner Oswald Lechner,<br />

Tel. 0471 945 708, E-Mail: lechner@handelskammer.bz.it.<br />

POVERTÀ RELATIVA<br />

NON è “POVERTÀ”<br />

Secondo le statistiche ufficiali, il 16,0% della popolazione altoatesina<br />

è a “rischio povertà” e quin<strong>di</strong> relativamente povero.<br />

Sarebbe però sbagliato parlare <strong>di</strong> povertà assoluta. <strong>La</strong> quota<br />

delle famiglie altoatesine che fruisce dell’assistenza economica<br />

sociale ammonta al 4,3%, mentre la quota <strong>di</strong> chi non ha risorse<br />

economiche sufficienti è pari al 2,0%. Per il Presidente della<br />

Camera <strong>di</strong> commercio, Michl Ebner, è comunque importante<br />

prevenire la povertà, ora come in futuro, soprattutto creando<br />

attivamente posti <strong>di</strong> lavoro - attraverso buone aziende, ottimi<br />

collaboratori e con<strong>di</strong>zioni economiche favorevoli.<br />

Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’IRE – Istituto<br />

<strong>di</strong> ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Urban Perkmann, tel. 0471 945 718,<br />

e-mail: perkmann@camcom.bz.it.<br />

LE FAMIGLIE ALTOATEsINE<br />

RAGGIUNGONO IL LIVELLO<br />

DI REDDITO PIù ALTO<br />

A LIVELLO NAZIONALE<br />

Le famiglie altoatesine hanno un red<strong>di</strong>to annuo me<strong>di</strong>o <strong>di</strong> 21.465<br />

euro, il più alto <strong>di</strong> tutte le regioni italiane. Il red<strong>di</strong>to <strong>di</strong>sponibile<br />

dei nuclei famigliari dell’Alto A<strong>di</strong>ge registra così un +23% rispetto<br />

alla me<strong>di</strong>a nazionale, pari a 17.433 euro (ISTAT, 2009).<br />

Il Presidente della Camera <strong>di</strong> commercio Michl Ebner constata<br />

con piacere che le famiglie altoatesine sono riuscite anche in<br />

tempi <strong>di</strong>fficili a mantenere l’alto livello <strong>di</strong> red<strong>di</strong>to e aggiunge:<br />

“Per assicurare anche in futuro i posti <strong>di</strong> lavoro e quin<strong>di</strong> il potere<br />

<strong>di</strong> acquisto delle famiglie altoatesine, è in<strong>di</strong>spensabile migliorare<br />

le con<strong>di</strong>zioni generali dell’Alto A<strong>di</strong>ge come localizzazione<br />

economica, aumentando la competitività.”<br />

Per informazioni è possibile rivolgersi all’IRE – Istituto <strong>di</strong><br />

ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Oswald Lechner, tel. 0471 945 708,<br />

e-mail: lechner@camcom.bz.it.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


WENIGER sTEUERN<br />

AUF ARbEIT: EINE CHANCE<br />

FÜR sÜDTIROL!<br />

Italien ist das europäische <strong>La</strong>nd mit den höchsten Beiträgen<br />

und Steuern auf Arbeit. Die Folgen sind eine beschränkte Kaufkraft,<br />

mehr Arbeitskosten für <strong>di</strong>e Unternehmen und damit ein<br />

Standortnachteil mit der Gefährdung von Arbeitsplätzen. Der<br />

Präsident der Handelskammer Michl Ebner ersucht daher um<br />

gezielte Maßnahmen: „Südtirol weist eine solide Finanzlage auf<br />

und sollte daher <strong>di</strong>e Chance nützen, <strong>di</strong>e Arbeitskosten durch <strong>di</strong>e<br />

be<strong>di</strong>ngungslose Senkung der Wertschöpfungssteuer IRAP und<br />

<strong>di</strong>e vollstän<strong>di</strong>ge Abschaffung des Einkommenssteuerzuschlages<br />

zu reduzieren“.<br />

Informationen erteilt das WIFO – Wirtschaftsforschungsinstitut<br />

der Handelskammer Bozen,<br />

Ansprechpartner Luciano Partacini, Tel 0471 945700,<br />

E-Mail: partacini@handelskammer.bz.it.<br />

sÜDTIROL:<br />

IRPEF-ZUsCHLÄGE<br />

MACHEN 4,6%<br />

DER EINkOMMENssTEUER<br />

AUs<br />

Die mehr als 300.000 Südtiroler Steuerzahler bezahlen insgesamt<br />

1,6 Milliarden Euro an Einkommensteuer (IRPEF). Zu<br />

<strong>di</strong>eser Summe müssen weitere 75 Millionen Euro ad<strong>di</strong>ert werden,<br />

<strong>di</strong>e aufgrund des regionalen bzw. kommunalen Zuschlags<br />

anfallen. Das von der Regierung geplante Sparpaket bringt<br />

einerseits einen erhöhten Steuerdruck, andererseits aber auch<br />

Mehreinnahmen für Südtirol mit sich. Der Präsident der Handelskammer<br />

Bozen, Michl Ebner, betont <strong>di</strong>e Notwen<strong>di</strong>gkeit,<br />

<strong>di</strong>e Besteuerung zu verringern: „Der erhöhte Steuerertrag, über<br />

den Südtirol durch das Maßnahmenpaket verfügen wird, sollte<br />

ein weiterer Anreiz dafür sein, <strong>di</strong>e lokalen Steuern zu senken.<br />

Durch eine Senkung der IRPEF-Zuschläge kann <strong>di</strong>e Steuerbelastung<br />

der Familien verringert werden.“<br />

Informationen erteilt das WIFO – Wirtschaftsforschungsinstitut<br />

der Handelskammer Bozen, Ansprechpartner Luciano Partacini,<br />

Tel 0471 945 700, E-Mail: partacini@handelskammer.bz.it.<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

RIDURRE LA TAssAZIONE sUL<br />

LAVORO: UN’OPPORTUNITÀ<br />

PER L’ALTO ADIGE!<br />

L’Italia è il Paese europeo con il più elevato carico fiscale e contributivo<br />

gravante sul lavoro. Ciò riduce la capacità d’acquisto,<br />

aumenta il costo del lavoro per le imprese, frena le assunzioni e<br />

rappresenta uno svantaggio competitivo.<br />

Il Presidente della Camera <strong>di</strong> commercio, Michl Ebner, esorta<br />

ad intervenire: “<strong>La</strong> nostra Provincia gode <strong>di</strong> una solida situazione<br />

finanziaria e dovrebbe pertanto sfruttare al massimo le<br />

opportunità <strong>di</strong> ridurre l’imposizione gravante sul lavoro, riducendo<br />

l’IRAP in<strong>di</strong>stintamente per tutte le imprese ed eliminando<br />

l’ad<strong>di</strong>zionale IRPEF”.<br />

Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’IRE – Istituto<br />

<strong>di</strong> ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Luciano Partacini, tel. 0471 945700,<br />

e-mail: partacini@camcom.bz.it.<br />

IRPEF:<br />

IN ALTO ADIGE<br />

LE ADDIZIONALI<br />

INCIDONO<br />

PER IL 4,6%<br />

In Alto A<strong>di</strong>ge oltre 300 mila contribuenti pagano complessivamente<br />

1,6 miliar<strong>di</strong> <strong>di</strong> Euro <strong>di</strong> IRPEF. A questo importo vanno<br />

aggiunti ulteriori 75 milioni <strong>di</strong> Euro dovuti alle ad<strong>di</strong>zionali regionale<br />

e comunale.<br />

<strong>La</strong> manovra finanziaria prevista dal Governo porterà un incremento<br />

della pressione fiscale, ma anche maggiori entrate per la<br />

Provincia. Il Presidente della Camera <strong>di</strong> commercio, Michl Ebner,<br />

riba<strong>di</strong>sce la necessità <strong>di</strong> alleggerire l’imposizione: “Il maggior<br />

gettito <strong>di</strong> cui la provincia <strong>di</strong>sporrà per effetto della manovra<br />

rappresenta un ulteriore incentivo a ridurre le imposte locali,<br />

intervenendo sulle ad<strong>di</strong>zionali IRPEF per ridurre la tassazione<br />

gravante sulle famiglie”.<br />

Per informazioni è possibile rivolgersi all’IRE –<br />

Istituto <strong>di</strong> ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Luciano Partacini, tel. 0471 945 700,<br />

e-mail: partacini@camcom.bz.it<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

53


54<br />

ERREICHbARkEIT<br />

WEGE UNsEREs LEbENs<br />

Beim Thema Erreichbarkeit geht es um <strong>di</strong>e lokale Anbindung<br />

(einschließlich der Peripherie) und um <strong>di</strong>e internationale Anbindung<br />

Südtirols für Personen, Waren und Daten. Handelskammerpräsident<br />

Michl Ebner unterstreicht <strong>di</strong>e Wichtigkeit der Erreichbarkeit<br />

für den Standort Südtirol: „Unseren Wohlstand und<br />

unsere Lebensqualität an <strong>di</strong>e nächsten Generationen weiterzugeben<br />

– darin besteht unsere gemeinsame Aufgabe. Die Erreichbarkeit<br />

ist ein entscheidender Faktor für <strong>di</strong>e zukünftige Wettbewerbsfähigkeit<br />

und damit auch für den Erhalt von Arbeitsplätzen<br />

und Einkommen. Es ist deswegen unerlässlich, den Rückstand<br />

Südtirols in <strong>di</strong>esem Bereich möglichst schnell aufzuholen“.<br />

Es wurde auch <strong>di</strong>e Website zukunftswerkstatt.bz.it/erreichbarkeit<br />

erstellt, wo sich alle Interessierten informieren, Probleme<br />

aufzeigen und weitere Vorschläge einbringen können.<br />

REIsEbÜROs sEHEN CHANCEN<br />

FÜR ZUG UND FLUGHAFEN –<br />

AUCH FÜR sÜDTIROLER<br />

bEVöLkERUNG<br />

Der Bozner Flughafen hat eine positive Zukunft, wenn es nach<br />

Meinung der Südtiroler Reisebüros geht. Bereits heute ist für<br />

<strong>di</strong>e Südtiroler, welche ihren Urlaub in einem Reisebüro buchen,<br />

das Flugzeug das wichtigste Verkehrsmittel. Auch <strong>di</strong>e Schiene<br />

habe ihr Potenzial noch nicht völlig ausgeschöpft. „Wir müssen<br />

ein Umdenken in punkto Mobilität in der Bevölkerung schaffen,<br />

auch was Urlaubsreisen anbelangt.<br />

Grundvoraussetzung für <strong>di</strong>e Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel<br />

Bahn und Flugzeug seitens der Touristen ist aber <strong>di</strong>e<br />

Durchführung notwen<strong>di</strong>ger Investitionen in den Infrastrukturen<br />

und eine Ausweitung des Angebots.<br />

Beim Flughafen können durch <strong>di</strong>e Adaptierung <strong>di</strong>e Attraktivität<br />

des Angebotes für <strong>di</strong>e Südtiroler Bevölkerung gesteigert und<br />

<strong>di</strong>e Preise voraussichtlich gesenkt werden“, so Handelskammerpräsident<br />

Michl Ebner.<br />

Weitere Informationen erteilt das WIFO –<br />

Wirtschaftsforschungsinstitut der Handelskammer Bozen,<br />

Ansprechpartner Oswald Lechner, Tel. 0471 945 708,<br />

E-Mail: lechner@handelskammer.bz.it.<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

ACCEssIbILITÀ<br />

VIE DELLA NOsTRA VITA<br />

L’accessibilità riguarda i collegamenti locali (anche con le aree<br />

periferiche) ed internazionali per persone, merci e dati. Il Presidente<br />

della Camera <strong>di</strong> commercio, Michl Ebner, ne sottolinea<br />

l’importanza per l’Alto A<strong>di</strong>ge: “È nostro compito comune mantenere<br />

e trasmettere alle future generazioni l’elevato livello <strong>di</strong><br />

benessere e l’alta qualità <strong>di</strong> vita <strong>di</strong> cui attualmente go<strong>di</strong>amo.<br />

L’accessibilità è uno dei fattori decisivi per la competitività e,<br />

quin<strong>di</strong>, per il mantenimento dei posti <strong>di</strong> lavoro e dei livelli <strong>di</strong><br />

red<strong>di</strong>to.<br />

È pertanto in<strong>di</strong>spensabile recuperare al più presto il ritardo che<br />

attualmente il Sudtirolo lamenta in questo ambito”.<br />

È stato realizzato il sito internet laboratoriofuturo.bz.it/accessibilita,<br />

che consente a tutti gli interessati <strong>di</strong> intervenire segnalando<br />

problemi e proposte.<br />

LE AGENZIE DI VIAGGI sCORGONO<br />

OPPORTUNITÀ PER LA FERROVIA E<br />

PER L’AEROPORTO – ANCHE PER<br />

I REsIDENTI IN ALTO ADIGE<br />

Stando a quanto affermano le agenzie <strong>di</strong> viaggi altoatesine,<br />

l’aeroporto <strong>di</strong> Bolzano ha davanti a sé un futuro positivo. Già<br />

oggi per gli altoatesini che prenotano un viaggio in agenzia l’aereo<br />

rappresenta il mezzo <strong>di</strong> trasporto più importante. Anche<br />

la rotaia, sempre secondo gli agenti <strong>di</strong> viaggio, non ha ancora<br />

esaurito completamente le proprie potenzialità. “Bisogna che la<br />

popolazione cambi mentalità per quanto riguarda la mobilità,<br />

anche con riferimento ai viaggi per le vacanze. Un presupposto<br />

fondamentale affinché i turisti facciano uso dei mezzi pubblici<br />

come la ferrovia e l’aereo è dato però anche dalla realizzazione<br />

<strong>di</strong> importanti investimenti in infrastrutture e dall’ampliamento<br />

dell’offerta. Per quanto riguarda l’aeroporto, con l’adattamento<br />

può essere aumentata l’attrattività dell’offerta e con ogni probabilità<br />

possono essere abbassati anche i prezzi“, così descrive la<br />

situazione il presidente della Camera <strong>di</strong> commercio Michl Ebner.<br />

Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’IRE –<br />

Istituto <strong>di</strong> ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Oswald Lechner,<br />

tel. 0471 945 708, e-mail: lechner@camcom.bz.it.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


EFFEkTENPROTEsTE<br />

IN sÜDTIROL<br />

AM NIEDRIGsTEN, AbER…<br />

Obwohl sie eines der größten Probleme für <strong>di</strong>e Unternehmen<br />

dastellt, ist <strong>di</strong>e Zahlungsmoral in Südtirol besser als auf nationale<br />

Ebene. Die Abnahme der Effektenproteste von 2009 auf<br />

2010 ist zudem ein Hinweis auf eine wirtschaftliche Aufwärtsentwicklung<br />

der Südtiroler Wirtschaft.<br />

„Um <strong>di</strong>e Zahlungsmoral weiter zu verbessern, braucht es ein<br />

Umdenken aller: Unternehmen, Privatpersonen, Öffentliche<br />

Verwaltung. Zudem müssen Unternehmen in Vermeidung von<br />

Zahlungsausfällen noch professioneller werden“, empfiehlt<br />

Handelskammerpräsident Michl Ebner.<br />

PROssIMA CHIUsURA<br />

REDAZIONALE<br />

17.09.2011<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

PROTEsTI - L’ALTO ADIGE<br />

REGIsTRA IL NUMERO<br />

PIù bAssO, MA …<br />

Nonostante rappresenti uno dei maggiori problemi per le imprese,<br />

in Alto A<strong>di</strong>ge l’affidabilità nei pagamenti è comunque<br />

migliore che a livello nazionale. Il calo degli effetti protestati<br />

dal 2009 al 2010 è anche in<strong>di</strong>ce <strong>di</strong> una ripresa dell’economia<br />

altoatesina. “Per migliorare ancora <strong>di</strong> più la morale nei pagamenti,<br />

occorre che tutti cambino mentalità: le imprese, i privati,<br />

la pubblica amministrazione. Inoltre, le imprese dovrebbero<br />

procedere in maniera più professionale in caso <strong>di</strong> mancati pagamenti”,<br />

suggerisce il Presidente della Camera <strong>di</strong> commercio<br />

Michl Ebner.<br />

NÄCHsTER<br />

REDAkTIONssCHLUss AM<br />

17.09.2011<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

55


56<br />

DAs REGIONALE<br />

FAMILIENGELD UND<br />

DAs LANDEskINDERGELD<br />

Ab September kann wieder um das regionale Familiengeld für<br />

den Bezugszeitraum 1.1.2012 bis 31.12.2012 angesucht werden.<br />

Das <strong>La</strong>ndeskindergeld braucht nicht mehr verlängert werden,<br />

sofern <strong>di</strong>e Einkommensgrenze nicht überschritten wird.<br />

Neu für heuer: für <strong>di</strong>e Feststellung der Voraussetzung wird <strong>di</strong>e<br />

„Einheitliche Einkommens- und Vermögenserklärung – EEVE“<br />

benötigt.<br />

Das Bauernbund-Patronat ENAPA bietet allen Bürgern<br />

kostenlos sowohl <strong>di</strong>e Einreichung der EEVE wie auch der<br />

Gesuche an.<br />

Das regionale Familiengeld ist eine monatliche Zuwendung an<br />

Familien mit Kindern, dessen Höhe von der Einkommens- und<br />

Vermögensbewertung und der Anzahl der Kinder abhängt.<br />

Das <strong>La</strong>ndeskindergeld ist eine monatliche Zuwendung von 100<br />

Euro für jedes Kind unter drei Jahren, wenn <strong>di</strong>e Einkommensund<br />

Vermögensbewertung unter 80.000 Euro liegt. Sofern <strong>di</strong>ese<br />

Einkommensgrenze nicht überschritten wird, gilt das Gesuch<br />

für den gesamten Zeitraum von drei Jahren.<br />

Für weitere Informationen stehen <strong>di</strong>e Mitarbeiter des Patronates<br />

ENAPA in den Bauernbund-Bezirksbüros gerne zur Verfügung.<br />

Adressen und Telefonnummern der Patronatsbüros<br />

in den Bezirken:<br />

Die Patronatsstellen des Bauernbundes sind für alle Bürger<br />

zugänglich, gleich ob Bauer, lohnabhängiger Arbeiter, Handwerker,<br />

Handeltreibender usw. Alle Dienste, <strong>di</strong>e beim Patronat<br />

ENAPA in Anspruch genommen werden, sind zudem zur Gänze<br />

kostenlos auch für Nichtmitglieder des Südtiroler Bauernbundes.<br />

BozeN<br />

Kanonikus-Michael-Gamper- Str. 10<br />

Tel. 0471 99 94 49<br />

BrixeN<br />

Konrad Lechnerstr. 4/A<br />

Tel. 0472 20 17 32<br />

BruNeCK<br />

St.-Lorenznerstr. 8/A<br />

Tel. 0474 41 24 73<br />

meraN<br />

Schillerstr. 12<br />

Tel. 0473 27 72 38<br />

NeumarKt<br />

Bahnhofstr. 21<br />

Tel. 0471 81 24 47<br />

SCH<strong>La</strong>NDerS<br />

Dr.-H.-Vögele-Str. 7<br />

Tel. 0473 74 60 53<br />

SterziNg<br />

Bahnhofstr. 1<br />

Tel. 0472 76 66 86<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

L’AssEGNO AL NUCLEO<br />

FAMILIARE REGIONALE E<br />

PROVINCIALE<br />

Da settembre fino a fine anno si può rinnovare l’assegno al<br />

nucleo regionale per il periodo dal 1.1.2012 al 31.12.2012.<br />

L’assegno al nucleo provinciale invece non deve essere più rinnovato<br />

se non si supera il limite <strong>di</strong> red<strong>di</strong>to e patrimonio.<br />

NOVITÀ per quest’anno: per rilevare il red<strong>di</strong>to e il patrimonio<br />

del nucleo familiare serve che i soggetti aventi <strong>di</strong>ritto abbiano<br />

presentato anche la “Dichiarazione unificata <strong>di</strong> red<strong>di</strong>to e patrimonio<br />

– DURP”.<br />

Il patronato ENAPA offre gratuitamente per tutti sia la presentazione<br />

della DURP che la domanda per il rinnovo.<br />

L’assegno al nucleo familiare regionale viene corrisposto a<br />

nuclei con figli minori e la misura <strong>di</strong>pende sia dal red<strong>di</strong>to che<br />

dalla composizione del nucleo.<br />

L’assegno al nucleo provinciale <strong>di</strong> 100 Euro mensili invece viene<br />

corrisposto per ogni figlio fino al terzo anno <strong>di</strong> vita, se la<br />

valutazione del red<strong>di</strong>to e patrimonio è al <strong>di</strong> sotto <strong>di</strong> 80.000 Euro.<br />

<strong>La</strong> prima domanda vale per tutto il periodo salvo se si supera la<br />

soglia citata.<br />

Per ulteriori informazioni i collaboratori del Patronato ENAPA<br />

negli uffici <strong>di</strong> zona sono a <strong>di</strong>sposizione.<br />

In<strong>di</strong>rizzi e numeri telefonici degli uffici del Patronato<br />

nelle se<strong>di</strong>:<br />

Gli impiegati del patronato del Bauernbund sono a <strong>di</strong>sposizione<br />

per tutti i citta<strong>di</strong>ni.<br />

Tutti i servizi forniti dal Patronato ENAPA sono interamente<br />

gratuiti anche per i non-soci del Südtiroler Bauernbund.<br />

BoLzaNo<br />

Via Canonico-Michael-Gamper 10<br />

Tel. 0471 99 94 49<br />

BreSSaNoNe<br />

Konrad Lechnerstr. 4/A<br />

Tel. 0472 20 17 32<br />

BruNiCo<br />

Via San Lorenzo 8/A<br />

Tel. 0474 41 24 73<br />

meraNo<br />

Via Schiller 12<br />

Tel. 0473 27 72 38<br />

egNa<br />

Via della Stazione 21<br />

Tel. 0471 81 24 47<br />

Si<strong>La</strong>NDro<br />

Via Dr.-H.-Vögele 7<br />

Tel. 0473 74 60 53<br />

viPiteNo<br />

Via della Stazione 1<br />

Tel. 0472 76 66 86<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


PerSoNe / PerSoNeN<br />

I NOsTRI VECCHI - UNsERE ALTEN<br />

Es gab kürzlich ein besonderes Geburtstagskind in unserem<br />

Dorf: Frau Luise Mattivi wurde am 25. August 93 Jahre alt.<br />

Herzlichen Glückwunsch seitens der Redaktion der „Salurner<br />

Klause“.<br />

Auch sie wurde schon im Winter 2005/2006 durch das Projekt<br />

„einfach … bescheiden, aber zufrieden …“ befragt. Auszugsweise<br />

geben wir das Interview an <strong>di</strong>eser Stelle wieder:<br />

„Ich bin am 25. August 1918 in Salurn geboren und habe seitdem<br />

immer in Salurn gewohnt, auf einem Hof Richtung Buchholz,<br />

über den Kapellen. Meine Mutter ist mit 26 Jahren gestorben,<br />

als sie vom 6. Kind schwanger war.<br />

Mein Vater hat dann seine Schwägerin geheiratet, <strong>di</strong>e schon einen<br />

Sohn hatte. So sind wir, meine drei Geschwister und ich, zu<br />

ihnen gezogen. 1923 ist mein Vater mit 44 Jahren an Tuberkulose<br />

gestorben. So war <strong>di</strong>e Stiefmutter mit 31 Jahren Witwe und<br />

musste 6 kleine Kinder groß ziehen. (…)<br />

Wir Kinder waren viel bei unserer “nona” und haben dort gespielt.<br />

Sie hat uns viele Märchen der Gebrüder Grimm vorgelesen.<br />

Sie ist gestorben als ich 15 Jahre alt war.<br />

MATTIVI LUIsE<br />

(Foto: AngelikaTengler)<br />

Eine deutsche Schule hat es nicht gegeben, somit ging ich in<br />

<strong>di</strong>e italienische Schule. Die Katakombenschule habe ich nicht<br />

besucht, wir haben aber in einer alten Holzhütte unter unserem<br />

Haus Deutsch gelernt, bis <strong>di</strong>e Faschisten gekommen sind und<br />

uns <strong>di</strong>e Bücher weggenommen haben. (…) Nach der Schule<br />

besuchte ich <strong>di</strong>e “scuola <strong>di</strong> cucito”, <strong>di</strong>e von Klosterfrauen geführt<br />

war.<br />

Mit 17 bin ich in den Kindergarten arbeiten gegangen. Während<br />

<strong>di</strong>e Kinder mit der Klosterfrau gebastelt oder gespielt haben,<br />

habe ich <strong>di</strong>e Wäsche gewaschen, gebügelt oder geflickt. Ich<br />

habe das gern getan. Ich selber hatte schöne Spielsachen, wir<br />

waren ja gar nicht so arm. Meine kleine Schwester hat einen<br />

eisernen Puppenwagen bekommen, mit dem wir viel gespielt<br />

haben.<br />

Wir haben immer mit der “nona” am Abend gebetet und morgens<br />

sind wir stets zur hl. Messe gegangen. Ich war ein zufriedenes<br />

Kind, mit meinen Geschwistern hab ich mich gut verstanden.<br />

Meine Mutter war sehr fürsorglich, sobald wir krank waren, hat<br />

sie uns zum Arzt gebracht. Zur Stärkung hat sie uns selbst zubereiteten<br />

Chinawein gegeben.<br />

Zum Baden wurden wir einfach in ein “Waschschaff” gesteckt.<br />

Zahnpaste hat es keine gegeben, wir haben uns <strong>di</strong>e Zähne mit<br />

einem Salbeiblatt abgerieben. Die Haare haben wir uns gegenseitig<br />

gewaschen. Wir hatten alle Zöpfe, so brauchten wir keinen<br />

Friseur. Kaum ein Mädchen hatte kurze Haare. Die Schuhe<br />

wurden nur am Sonntag geputzt. Die Buben haben kurze Hosen<br />

oder Dreiviertelhosen getragen – ‚braghe a tre quarti, facevano<br />

tutti a casa senza sarti.’ (…)<br />

Das Essen war sehr abwechslungsreich. Sonntags gab es oft<br />

Huhn. Wir hatten auch Schweine. Da der Vater Müller war, gab<br />

es nicht nur Polenta, sondern auch Brot. Uns ging es recht gut.<br />

An den Krieg kann ich mich noch gut erinnern. Wir haben <strong>di</strong>e<br />

Flugzeuge vorbeifliegen gehört und haben mit einem Nachbarn,<br />

der sich schrecklich fürchtete, einen Bunker gebaut. Nachts flog<br />

der “Pippo”, Bomben wurden dort abgeworfen, wo man Licht<br />

sah. So ist auch einmal durch eine Unaufmerksamkeit in der<br />

Nachbarschaft eine Bombe explo<strong>di</strong>ert, hat uns aber zum Glück<br />

nicht getroffen.“<br />

Frau Mattivis Geschwister sind alle gestorben. Sie lebte bis<br />

2004 am Hof, seit sieben Jahren wohnt sie in der Stiftung<br />

„Benjamin Kofler“. Sie fühlt sich wohl im Seniorenheim: „Das<br />

Essen ist prima und <strong>di</strong>e BetreuerInnen sind nett, manchmal<br />

wird Tombola gespielt, viermal waren wir Eis essen und einmal<br />

besuchten wir auch Pfarrer Reinhard im <strong>La</strong>ukastal.“<br />

Es sind <strong>di</strong>e einfachen und bescheidenen Dinge und Erfahrungen,<br />

<strong>di</strong>e ein zufriedenes Leben ausmachen. Beispielhaft für so<br />

manch einen von uns.<br />

AngelikaTengler<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

57


58<br />

SK: Herr Werner Pardatscher, Sie haben <strong>di</strong>e Raiffeisenkasse<br />

Salurn 21 Jahre lang als Obmann erfolgreich geführt. Ist es<br />

Ihnen schwer gefallen, <strong>di</strong>e Entscheidung zu treffen, sich nicht<br />

mehr der Wahl zu stellen?<br />

W. Pardatscher: Überhaupt nicht. Ich hatte schon einige Zeit<br />

zuvor ernsthaft darüber nachgedacht, da ich der Meinung war<br />

und immer noch bin, dass man ein solches Amt frühzeitig abgeben<br />

sollte. Es war deshalb ein sehr gut überlegter Schritt. Ich<br />

habe in der Raiffeisenkasse ein Stück meines Lebens verbracht,<br />

vom Schalterbeamten bis zum Obmann. Viele glauben, dass ich<br />

<strong>di</strong>eser Zeit nachtrauere.<br />

Das stimmt einfach nicht, ich fühle mich wirklich wohl, gehe<br />

meiner Arbeit als <strong>La</strong>ndwirt nach und genieße meine freie Zeit.<br />

Ich habe übrigens erst jetzt festgestellt, wie viel Zeit ich der<br />

Raiffeisenkasse gewidmet habe. Das war mir in all den Jahren<br />

gar nicht aufgefallen.<br />

SK: Mit welchen Visionen haben Sie 1990 <strong>di</strong>e Obmannschaft<br />

angetreten?<br />

W. Pardatscher: Es war mir vor allem wichtig, <strong>di</strong>e Arbeit meines<br />

Vorgängers August Orion weiter zu führen. Er hat in vielen<br />

Belangen für <strong>di</strong>e damalige Zeit weitsichtige Entscheidungen<br />

getroffen und auch <strong>di</strong>e Weichen für Veränderungen gestellt.<br />

Denken wir nur an <strong>di</strong>e Ausdehnung der Dienste auf <strong>di</strong>e benachbarten<br />

Dörfer in eigenen Filialen.<br />

Wenn wir <strong>di</strong>esen Schritt heute analysieren, dann kann man ohne<br />

Zweifel behaupten, dass er der Raiffeisenkasse Salurn eine in<br />

den letzten Jahren häufig ins Spiel gebrachte Fusion mit anderen<br />

Raiffeisenkassen erspart hat.<br />

Außerdem ist es ihm gelungen, <strong>di</strong>e italienischen Mitbürger mit<br />

ins Boot zu holen und sie davon zu überzeugen, dass <strong>di</strong>e genossenschaftlichen<br />

Gedanken F.W. Raiffeisens volksgruppenübergreifend<br />

sind. Ich habe also versucht, in <strong>di</strong>esem Sinne weiter zu<br />

arbeiten.<br />

SK: In <strong>di</strong>esen 21 Jahren hat sich in der Raiffeisenkasse Salurn<br />

sicher vieles verändert. Welchen Aspekt würden Sie herausgreifen?<br />

W. Pardatscher: Der Vorstand hat sehr großen Wert auf <strong>di</strong>e<br />

Zusammenarbeit mit den Mitarbeitern gelegt, auf ihre Weiterbildung<br />

und auf das Arbeitsklima. Sie sollten sich bei uns<br />

wohlfühlen und in das Geschehen rund um <strong>di</strong>e Führung der<br />

Raiffeisenkasse eingebunden werden. Gegenseitiger Respekt<br />

war und ist oberste Priorität. Heute haben wir eine Gruppe von<br />

erfahrenen und auch jungen Mitarbeitern, <strong>di</strong>e unsere Kunden<br />

freundlich und kompetent be<strong>di</strong>enen und beraten. Sie tragen wesentlich<br />

dazu bei, den Erfolg der Raiffeisenkasse Salurn im sozialen,<br />

genossenschaftlichen und finanziellen Bereich sichtbar<br />

zu machen. Von 1990 bis heute hat sich übrigens ihre Anzahl<br />

verdoppelt.<br />

SK: Wie geht es der Raiffeisenkasse Salurn in <strong>di</strong>eser von Finanzkrisen<br />

geprägten Zeit ?<br />

PerSoNe / PerSoNeN<br />

WERNER PARDATsCHER<br />

Obmann der Raiffeisenkasse Salurn von 1990 bis 2011,<br />

im Gespräch mit der Salurner Klause<br />

W. Pardatscher: Die wirtschaftlichen Veränderungen haben<br />

sich im 21. Jahrhundert auch in unserem <strong>La</strong>nd bemerkbar gemacht<br />

und <strong>di</strong>e Bankenwelt stark unter Druck gesetzt. Die Raiffeisenkasse<br />

Salurn hat ihre finanziellen Tätigkeiten stets sehr<br />

besonnen durchgeführt, ohne Risiken einzugehen. Dafür ist sie<br />

oft belächelt worden. Das Ergebnis gibt aber der Führung recht:<br />

Wir stehen in <strong>di</strong>esen Krisenzeiten gut da, viel besser als andere<br />

Raiffeisenkassen. Was mir heute aller<strong>di</strong>ngs Sorgen bereitet, ist<br />

<strong>di</strong>e Tatsache, dass sich immer mehr Kunden schwer tun, <strong>di</strong>e<br />

Kre<strong>di</strong>te zurückzuzahlen, <strong>di</strong>esen Umstand und <strong>di</strong>e Konsequenzen<br />

aber nicht ernst nehmen.<br />

SK: Wie sehen Sie <strong>di</strong>e Zukunft der Raiffeisenkasse Salurn?<br />

W. Pardatscher: Ich bin eigentlich optimistisch. Wenn <strong>di</strong>e<br />

Führung weiterhin vorsichtig und bedächtig im Finanzmanagement<br />

vorgeht, wenn <strong>di</strong>e organisatorischen Grundlagen<br />

beibehalten und weitergeführt werden, wenn uns <strong>di</strong>e Kunden<br />

<strong>di</strong>e Treue halten, weil sie von der Kompetenz unserer Mitarbeiter<br />

und den Dienstleistungen überzeugt sind, dann sieht <strong>di</strong>e<br />

Zukunft gut aus.<br />

Danke für das Gespräch, alles Gute und bleiben Sie gesund.<br />

Walter Cristofoletti<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


VEREIN<br />

ASSOCIAZIONE<br />

MANIFEsTAZIONI l VERANsTALTUNGEN<br />

VERANSTALTUNG<br />

MANIFESTAZIONE<br />

TERMIN<br />

DATA<br />

UHRZEIT<br />

ORA<br />

ORT<br />

LUOGO<br />

CAI CAMMINATA 04/09 .30 MONTE CENGIO<br />

ASIAGO<br />

AVS WANDERUNG -<br />

KLETTERSTEIG<br />

CAI RADUNO<br />

REGIONALE<br />

CAI ESCURSIONE DI<br />

CICLESCURSIONISMO<br />

MOTOCLUB 4° TOUR<br />

DI FINE STAGIONE<br />

ASSOCIAZIONE PESCATORI/<br />

FISCHERVEREIN<br />

GARA SINGOLA/<br />

EINZELFISCHEN<br />

CAI GIORNATA ANNUALE<br />

PER L’AMBIENTE<br />

CAI GITA INTERSEZIONALE<br />

CAI - SAT<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

04/09<br />

10/09<br />

18/09<br />

25/09<br />

25/09<br />

/<br />

GADERTAL<br />

/ VAL BADIA<br />

09/10 BOLZANO<br />

15/10<br />

KVW TÖRGGELE - AUSFLUG 15/10<br />

CAI GIORNATA<br />

IN UN MASO<br />

CAI GITA INTERSEZIONALE<br />

GEMEINSAME WANDERUNG<br />

16/10 SOLAIOLO<br />

MOTOCLUB CROSS DAY 16/10 ARSIÈ<br />

BELLUNO<br />

ASSOCIAZION EPESCATORI/<br />

FISCHERVEREIN<br />

GARA COPPIE/<br />

PAARFISCHEN<br />

16/10<br />

16/10<br />

/<br />

INFO<br />

59


Werbemitteilung betreffend Zusatzrentenformen – vor dem Beitritt lesen Sie das<br />

Informationsblatt und <strong>di</strong>e Geschäftsordnung. Informationen dazu unter www.pensionsfonds.it.<br />

Messaggio promozionale riguardante forme pensionistiche complementari. Prima dell’adesione<br />

leggere la nota informativa e il regolamento consultabili sul sito www.fondopensioneraiffeisen.it.<br />

60<br />

Raiffeisen Pensionsfonds.<br />

Raiffeisen Fondo Pensione.<br />

Schließen Sie jetzt <strong>di</strong>e Vorsorgelücke, welche durch <strong>di</strong>e geringe gesetzliche Rente entsteht.<br />

Entscheiden Sie sich für eine zusätzliche private oder betriebliche Altersvorsorge!<br />

Volete colmare il gap previdenziale dovuto all’esiguità della pensione pubblica?<br />

Scegliete una forma <strong>di</strong> previdenza complementare privata o aziendale.<br />

www.raiffeisen.it<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!