11.02.2013 Views

Linea Caminetti Fireplaces Line

Linea Caminetti Fireplaces Line

Linea Caminetti Fireplaces Line

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

InsertoGhisa<br />

InsertoCrystal<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

2 3<br />

10<br />

7<br />

8<br />

4<br />

6<br />

Possibilità autonoma di cambiare l’apertura destra o sinistra della porta • Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la<br />

porte vers droite ou vers gauche • Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left • Möglichkeit,<br />

selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern • Posibilidad autónoma de mudar la abertura<br />

derecha o izquierda de la puerta.<br />

Regolazione valvola con ritorno automatico • Réglage vanne avec retour automatique • Valve adjustment with automatic return<br />

Ventilregelegung mit automatischer Rücklauf • Regulación de la válvula con recolocación automática.<br />

Aria secondaria • Air secondaire • Secondary air • Sekundärluft • Aire secundario.<br />

Cassetto raccogli cenere • Tiroir cendrier • Ash pan • Aschenkasten • Cenicero.<br />

Elemento rastremato per facilitare l’installazione • Elément façonné pour une installation facile • Shaped Element for an easy<br />

installation • Geformter Teil für eine einfache Installation • Elemento ahusado para facilitar su instalación.<br />

Aria primaria • Air primaire • Primary air • Primärluft • Aire primario.<br />

Particolare della piastra di fondo dei caminetti • Détail du réfractaire postérieur des cheminées (coté A) • Detail of the back<br />

refractory of the fireplaces (side A) • Detail der Hinterschamotte der Kamine (Seite A) • Detalle de la placa de fondo de las<br />

chimeneas (lado A con dibujo).<br />

Deflettore e valvola fumi in ghisa • Déflecteur et vanne fumées en fonte • Smoke deflector and valve in cast-iron • Rauchumlenkung<br />

und Rauchventil aus Gusseisen • Deflector y válvula de humos en fundición.<br />

Fuoriuscita aria calda forzata • Sortie air chaude de ventilation • Ventilation warm air outlet<br />

Ausstritt der Ventilationswarmluft • Expulsión aire caliente de ventilación<br />

Porta panoramica in vetro ceramico • Porte avec la vitre céramique en pièce unique • Door with one-piece ceramic glass • Tuer<br />

mit einteiliger Keramikscheibe • Puerta con cristal cerámico en pieza única.<br />

Focolare in ghisa / Ironker • Foyer en fonte / Ironker • Hearth of cast-iron / Ironker • Feuerraum aus Gusseisen / Ironker •<br />

Hogar en fundicción / Ironker<br />

3<br />

9<br />

Gli inserti LA NORDICA-EXTRA-<br />

FLAME sono stati progettati<br />

all’insegna della massima adattabilità.<br />

La sagoma rastramata,<br />

l’anello fumo a scomparsa<br />

e la versione ribassata h. 49<br />

consentono l’inserimento degli<br />

inserti nella maggior parte dei<br />

vani camino esistenti. La ventilazione<br />

presente su tutte le versioni<br />

permette di raggiungere in<br />

brevissimo tempo la temperatura<br />

desiderata e la porta vetro in tre<br />

diversi modelli consente, in tutta<br />

sicurezza, di poter gustare la<br />

piacevole vista del fuoco scoppiettante.<br />

Le Caratteristiche di prodotto<br />

Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto<br />

Les inserts LA NORDICA-EX-<br />

TRAFLAME ont été conçus pour<br />

s’adapter à n’importe quelle<br />

cheminée. La forme compacte,<br />

le raccord fumée escamotable et<br />

la version basse h.49 permettent<br />

d’intégrer les inserts dans la plupart<br />

des cheminées existantes.<br />

La ventilation présente sur toutes<br />

les versions permet d’atteindre<br />

très rapidement la température<br />

voulue et la porte en verre en<br />

trois modèles différents permet<br />

de regarder le feu qui crépite, en<br />

toute sécurité.<br />

LA NORDICA-EXTRAFLAME inserts<br />

are designed for maximum<br />

adaptability. The tapering shape,<br />

concealed flue collar and thin<br />

49 cm version allow them to be<br />

inserted in the majority of existing<br />

chimneys. The ventilation<br />

included in all versions allows<br />

the required temperature to be<br />

reached rapidly and the three<br />

different models of glass door allow<br />

you to enjoy the view of the<br />

crackling fire in complete safety.<br />

Die LA NORDICA-EXTRAFLAME<br />

Einsätze wurden unter dem<br />

Gesichtspunkt der höchsten<br />

Anpassungsfähigkeit entwickelt.<br />

Die verjüngte Form, der versenkbare<br />

Rauchring und die flacher<br />

liegende Ausführung mit h. 49,<br />

ermöglichen den Einbau in den<br />

größten Teil der erhältlichen Kaminofenöffnungen.<br />

Die bei allen<br />

Modellen vorhandene Ventilation<br />

ermöglicht es, in kürzester Zeit<br />

die gewünschte Temperatur zu<br />

erzielen. Die Glastür in drei verschiedenen<br />

Ausführungen gibt<br />

in absoluter Sicherheit den Blick<br />

auf das knisternde Feuer frei.<br />

Los insertos LA NORDICA-<br />

EXTRAFLAME se han proyectado<br />

bajo el lema de la máxima<br />

adaptación. La forma ahusada,<br />

el anillo humo escamoteable y<br />

la versión rebajada a una altura<br />

de 49 cm permiten colocar los<br />

insertos en la mayor parte de los<br />

huecos para chimeneas existentes.<br />

La ventilación está presente<br />

en todas las versiones, permite<br />

alcanzar en muy poco tiempo la<br />

temperatura deseada y la puerta<br />

acristalada de tres modelos<br />

diferentes permite, con absoluta<br />

seguridad, gozar de la vista del<br />

fuego chisporroteante.<br />

14 15<br />

6<br />

6<br />

3<br />

8<br />

7 7 5<br />

4 11<br />

1<br />

1<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!