Aufrufe
vor 6 Monaten

Industrieanzeiger 15.2023

  • Text
  • Informationstechnik
  • Bildverarbeitung
  • Automatisierung
  • Cybersicherheit
  • Digitalisierung
  • Transformation
  • Industrieanzeiger

» MANAGEMENT Bild:

» MANAGEMENT Bild: M.Nergiz/stock.adobe.com Eine Übersetzung muss nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell und rechtlich korrekt sein. • Wie lange braucht der Sprachdienstleister für Übersetzung und Lektorat? • Wer übernimmt das Einholen von Angeboten? • Wer gibt die finalen Versionen frei? Die klare Definition von Verantwortlichkeiten und Prozessen trägt dazu bei, Verzögerungen im Ablauf zu vermeiden. Dies ist besonders wichtig, wenn mehrere Teams und Dienstleister involviert sind. Technologische Unterstützung Die moderne Technologie hat die Erstellung von Geschäftsberichten in vielerlei Hinsicht vereinfacht. Digitale Tools und Softwarelösungen ermöglichen eine effiziente Koordination zwischen den verschiedenen Abteilungen und Teams, die an der Berichterstellung beteiligt sind. Sie können auch bei der Übersetzung und Anpassung des Berichts für verschiedene Märkte äußerst hilfreich sein. Automatisierte Schnittstellen und digitale Hilfsmittel können den Workflow optimieren und Fehler minimieren. Dies spart Zeit und Kosten. Ein besonders relevantes Instrument sind sogenannte Translation-Memory-Systeme. Sie speichern Übersetzungen und gewährleisten so die konsistente Verwendung von Begriffen und Formulierungen über verschiedene Berichte und Zeiträume hinweg. Durch die Integration dieser Technologien in den Prozess sorgen Unternehmen dafür, dass ihre Geschäftsberichte nicht nur inhaltlich hochwertig, sondern auch effizient erstellt werden. Sprache und Storytelling Die sprachliche Form eines Geschäftsberichts ist entscheidend. Sie muss klar und verständlich sein, weil lange, verschachtelte Sätze und Fachjargon abschrecken können. Ziel ist es, den Bericht für ein breites Publikum zugänglich zu machen. Auch für jene, die keine tiefe Fachkenntnis haben. Darüber hinaus lässt sich das Konzept des Storytellings nutzen, um den Bericht ansprechender und zugänglicher zu gestalten. Storytelling kann helfen, die Informationen im Bericht zu kontextualisieren und den Lesern ein besseres Verständnis der Unternehmensstrategie und -ziele zu vermitteln. Mehrsprachigkeit als Erfolgsfaktor Für international tätige Unternehmen ist die Mehrsprachigkeit von Geschäftsberichten besonders wichtig, um die verschiedenen Zielmärkte und Stakeholder angemessen zu adressieren. Bei der Übersetzung des Berichts reicht es jedoch nicht, nur die sprachlichen Aspekte zu berücksichtigen. Sie muss auch kulturell und rechtlich korrekt sein. Sprachliche Nuancen und kulturelle Unterschiede können Aussagen verändern. Dies kann zu Missverständnissen oder rechtlichen Problemen führen, wenn nicht alle relevanten Aspekte berücksichtigt werden. Es ist daher ratsam, auf spezialisierte Übersetzungsdienstleister zurückzugreifen, die Erfahrung in der Übersetzung von Finanzberichten und Kenntnisse der internationalen Standards haben. Sie können sicherstellen, dass der Bericht präzise und angemessen in jede Sprache übertragen wird. Darüber hinaus können Unternehmen in Betracht ziehen, künstliche Intelligenz (KI) in den Übersetzungsprozess einzubeziehen. Moderne Übersetzungs- und Lokalisierungssoftware kann den Prozess beschleunigen und in Kombination mit menschlicher Expertise eine hohe Qualität der Übersetzungen sicherstellen. FAZIT Ein erfolgreicher Geschäftsbericht ist das Ergebnis sorgfältiger Planung, eines klaren Prozessmanagements und der richtigen Teamzusammensetzung. Mit Unterstützung von Technologie und Experten lässt sich ein informativer, gut strukturierter und mehrsprachiger Geschäftsbericht erstellen, der Aktionäre und auch andere Stakeholder anspricht. Die Mehrsprachigkeit des Berichts ist in einer globalisierten Welt von entscheidender Bedeutung, da sie sicherstellt, dass die Informationen für ein breiteres Publikum zugänglich sind. 30 Industrieanzeiger » 15 | 2023

SPECIAL » Fachmesse SPS Mit der zweiten Ausgabe nach der pandemiebedingten Messepause wächst die SPS Smart Production Solutions wieder (fast) zu alter Größe. Über 1.200 Aussteller präsentieren vom 14. bis 16. November ihre Automatisierungslösungen in Nürnberg. Klares Wachstum im Vergleich zum Vorjahr » Seite 32 Softwarebaukasten für die Smart Factory » Seite 35 Smarter Filterlüfter schützt den Schaltschrank » Seite 36 Nahtlose Kommunikation mit Steckverbindern » Seite 37 Kompakte Motoren und Sensoren » Seite 40 Bild: Omron Cobot mit optimierten Sicherheitsfunktionen » Seite 41 Neben einem breit aufgestellten Themenangebot der internationalen Automatisierungs- und Digitalisierungsanbieter, erwarten den Besucher auch die neusten Trends in Sachen Robotik. Industrieanzeiger » 15 | 2023 31

Industrieanzeiger