21.06.2013 Views

LATINO PROGRAMMA SVOLTO Dal testo ... - Collegio Rotondi

LATINO PROGRAMMA SVOLTO Dal testo ... - Collegio Rotondi

LATINO PROGRAMMA SVOLTO Dal testo ... - Collegio Rotondi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tamen in Galliam evolat, exercitus magnos comparat, Tigurinos oppugnat, vincit, interficit, fundit atque fugat. Ita, sive<br />

casu, sive consilio deorum immortalium, Tigurinis, qui (= i quali, che; nom. masch. plur.) populo Romano maxime<br />

obfuerant (da obsum), magna poena irrogatur, qua (= con la quale; abl. femm. sing.) Caesar iniurias a populo<br />

Romano acceptas in Tigurinos severe et vehementer vindicat.<br />

I malefici della maga Circe<br />

Circe, Solis et Persae nymphae filia, Aeetae Colchorum regis soror, veneficiorum perita fuit. Regem Sarmatarum, cui<br />

(= a cui; dat. sing.) nupserat, veneno necavit et eius (= di lui; gen. sing.) regnum occupavit, sed cum crudelius<br />

imperaret, ab incolis pulsa est et in Italiam profugit. Hic Scyllam, puellam a Glauco amatam, cum fontem, quo illa se<br />

lavare solebat (= dove essa era solita lavarsi), radicibus herbisque nocentibus inquinavisset, in monstrum marinum<br />

commutavit. Nam dea, Glauci amore incensa, implacabile in puellam odium conceperat. Ulixem autem, post Troiam<br />

deletam mari errantem, hospitio excepit ac eius (= di lui; gen. sing.) socios, quos (= che; acc. masch. plur.) in sues<br />

commutaverat, in pristinam formam restituit. Postremo cum a Pico, Latinorum rege, quem (= che; acc. masch. sing.)<br />

adamabat, repulsa esset, tanto odio exarsit ut eum (= lui, lo; acc. masch. sing.) in avem sui nominis transformaverit.<br />

Esempi di empietà punita.<br />

Capaneus, ferox dux Argivus, cum deorum contemptor esset, acerba morte scelus expiavit. Namque profectus cum<br />

Polynice aliisque Graecorum ducibus ad bellum Thebanum, cum primo impetu scalas muris temere admoveret ut<br />

facibus omnia aedificia deorumque templa incenderent, a Iove fulmine percussus est. Tunc Evadne, eius uxor,<br />

singulare exemplum amoris coniugalis praebuit. Nam cum servis imperavisset ut pyram extruerent eoque corpus<br />

mariti imponerent, in rogum ardentem mirabili animi fortitudine ascendit.<br />

Salmoneus, superbus Aeoli filius, cum adulescentiam in Thessalia egisset, cum sociis in Elidem migravit ibique<br />

urbem condidit, quam (= che; acc. femm. sing.) duro imperio rexit. Cum honores divinos petulanter posceret, per<br />

urbem curru aëneo vectus, faces agitabat et catenas ferreas trahebat, flammis, sonitu equorumque cursu nimbos ac<br />

tonitrua Iovis simulans. Sed stultus rex impietatis suae crudeles poenas solvit: Iuppiter enim non solum vindici<br />

fulmine Salmoneum combussit sed etiam eius populum totamque urbem simul oppressit.<br />

Ulisse: dalla discesa agli inferi all’approdo in Sicilia<br />

Ulixes, cum ad Cimmerios pervenisset, ad inferos descendit ut, Circes (= gen. greco) hortatu, Tiresiam consuleret.<br />

Ibi invenit Elpenorem, unum ex comitibus, quem (= che; acc. masch. sing.) apud Circen reliquerat. Elpenor ebrius<br />

nocte per scalam cecidit cervicesque fregit: sic eo pervenerat. Miser nauta Ulixem oravit ut corpus ad sepulturam<br />

traderet et in tumulo gubernaculum poneret. Postea Tiresias Ithacorum regi finem errationis reditumque domum<br />

praenuntiavit. Inter mortuorum umbras Ulixes Agamemnonem, Graecorum ducem, cum Achille et Aiace recognovit et<br />

multis cum lacrimis matrem Anticleam salutavit. Cum autem ad superos revertisset, corpus Elpenoris sepultura<br />

honoravit, ita ut rogaverat. Postea, cum navem solvisset, a dea monitus, sirenum blanditias vitavit et Scyllae<br />

scopulum, nautis infestum, effugit. Tandem, cum in insulam Siciliam pervenisset, comitibus imperavit ne pecus Solis<br />

sacrum violarent. Tamen nautae, cum Ulixes dormiret, fame coacti pecus involaverunt: quam ob rem Iuppiter, ira<br />

incensus, dum ad Ithacam navigant, eorum (= di loro, loro; gen plur.) navem fulmine percussit itaque omnes nautae,<br />

praeter Ulixem, occiderunt.<br />

Gesta di Annibale<br />

Numquam Carthaginiensibus dux magis strenuus, Romanis hostis acrior quam Hannibal fuit. Cum admodum iuvenis<br />

Carthagine discessisset, in Hispania sub patre Hamilcare militavit et post eius mortem imperator a militibus<br />

consalutatus est. Gloriae imperiique cupidissimus, cum magno militum agmine in Italiam pervenit. Hieme iter per<br />

Alpes ob nivium copiam ac asperrimum frigus difficilius fuit, sed firma Hannibalis voluntas omnes difficultates<br />

omniaque pericula superavit. In pugna peritior et minus imprudens quam Romanorum consules fuit; nam apud<br />

Ticinum, Trebiam et Trasumenum lacum praeclaras victorias facile obtinuit. Denique hostes apud Cannas profligavit,<br />

ubi L. Aemilius Paulus consul atque plurimi milites necati sunt, pauci incolumes effugerunt. Postea, Carthaginem<br />

revocatus, Hannibal cum Scipione Africano, peritissimo duce, apud Zamam conflixit. Cum victus esset, in Bithyniam<br />

apud Prusiam regem confugit, ubi, ne a Romanis caperetur, venenum sumpsit.<br />

La vecchietta sincera e il tiranno Dionigi.<br />

Syracusis anicula deos cotidie obsecrabat ut Dionysius, crudelissimus urbis tyrannus, incolumis semper esset diuque<br />

viveret. Cum Dionysius rem cognovisset, aniculam arcessivit precumque causam quaesivit. Mulier admodum libere<br />

respondit: “Olim Syracusis iniquus tyrannus imperabat; cum ille e vita excessisset, ferocior tyrannus Syracusarum

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!