19.01.2015 Views

Kalbų įvairovė Europos integracijos procese

Kalbų įvairovė Europos integracijos procese

Kalbų įvairovė Europos integracijos procese

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FILOSOFIJA. SOCIOLOGIJA. 2004. Nr. 2. P. 12–16<br />

12 © Lietuvos mokslø akademija, 2004<br />

© Lietuvos mokslø akademijos leidykla, 2004<br />

Rasa Klimaitë<br />

Kalbø ávairovë <strong>Europos</strong> <strong>integracijos</strong> <strong>procese</strong><br />

Rasa Klimaitë<br />

Lietuvos teisës universitetas,<br />

Politologijos katedra,<br />

Ateities g. 20,<br />

LT-08303 Vilnius,<br />

el. paštas noell37@hotmail.com<br />

Straipsnyje nagrinëjamas kalbø ávairovës Europoje fenomenas bei jo átaka<br />

individo ir tautos identitetui. Analizuojama ðio reiðkinio prigimtis bei<br />

perspektyvos vis labiau ásibëgëjant <strong>Europos</strong> <strong>integracijos</strong> procesui. <strong>Europos</strong><br />

Sàjungos vykdoma kalbos politika analizuojama ir vertinama instituciniu,<br />

teisiniu, ekonominiu bei kultûriniu aspektu. Siekiama nubrëþti iðsiplëtusios<br />

<strong>Europos</strong> Sàjungos kalbos politikos gaires.<br />

Raktaþodþiai: kalbø ávairovë, nacionalinë kalba, tautinis identitetas, tautinë<br />

valstybë, kalbos politika, oficialiosios kalbos, darbo kalbos, kalbø<br />

lygiateisiðkumo principas<br />

ÁVADAS<br />

Europà galima apibûdinti kaip daugybæ per pastaruosius<br />

kelis ðimtmeèius susikûrusiø tautiniø valstybiø, kuriø<br />

esminis bruoþas – politinis suverenitetas. Bûtent jis<br />

yra didþiausias sunkumas ágyvendinant dràsø pastarøjø<br />

penkiø deðimtmeèiø projektà – <strong>Europos</strong> ðaliø integracijà,<br />

kuri numato, jog dalá savo suvereniø teisiø<br />

tautinës valstybës turi perleisti virðvalstybinëms <strong>Europos</strong><br />

Sàjungos institucijoms. Integracijos sëkmë ekonomikos<br />

srityje, kurioje <strong>Europos</strong> valstybës pirmiausia ir<br />

pabandë apriboti savo teises vardan bendrø tikslø, paskatino<br />

siekti ágyvendinti ðá procesà ir kitur: politikoje,<br />

teisëje, finansuose ir pan. Apie iðkilusias problemas<br />

ar nesutarimus dël to, kaip vyksta integracija ðiose<br />

srityse, daþniausiai ilgai ir nuodugniai diskutuoja<br />

tiek politikai, tiek plaèioji visuomenë. Taèiau labai nedaug<br />

dëmesio susilaukia <strong>integracijos</strong> poveikis <strong>Europos</strong><br />

kalboms, nors akivaizdu, kad kalbos turi ir turës<br />

iðties didelës átakos ðiam procesui.<br />

Kalbø ávairovë nëra specifinë <strong>Europos</strong> ar tik ðio<br />

laikmeèio problema. Ji egzistuoja per visà þmonijos<br />

istorijà, puikiai atspindëdama þmoniø bendruomeniø<br />

– tautø – gausà ir kiekvienos jø individualumà.<br />

Taèiau bûtent dabar, prasidëjus <strong>Europos</strong> ðaliø vienijimuisi,<br />

tapo akivaizdu, kad kalbø ávairovë yra ne tik<br />

vertybë, bet ir kliûtis. <strong>Europos</strong> pilieèiai kalba daugybe<br />

ávairiø kalbø, taèiau norëdami ágyvendinti bendrus<br />

(ekonominius, politinius ir kt.) projektus jie turi<br />

surasti bendrà, visiems suprantamà kalbà, kuri taptø<br />

visuotine komunikacijos priemone. Ðtai èia ir iðkyla<br />

svarbiausias klausimas: ar ðia komunikacijos priemone<br />

turëtø tapti viena kuri kalba, ar prieðingai – reikëtø<br />

skatinti þmones mokytis kuo daugiau kalbø ir<br />

taip iðsaugoti dabartinæ kalbø ávairovæ.<br />

Ði kalbø problema sudëtinga tuo, kad jos negalima<br />

iðspræsti pragmatiðkai. Problemos prieþastys glûdi<br />

ðiandieniniø <strong>Europos</strong> valstybiø formavimosi <strong>procese</strong>,<br />

kai ðios valstybës susikûrë kaip tautinës struktûros,<br />

ir daugeliui jø nacionalinë kalba buvo ypaè<br />

svarbus veiksnys politinio ðalies vienijimosi eigoje.<br />

Kalba ir ðiandien daugeliui valstybiø bei daugeliui<br />

þmoniø iðlieka vienu svarbiausiu tautinio identiteto<br />

simboliu. Ðio fakto negalima nepaisyti siekiant, kad<br />

integracija Europoje vyktø sëkmingai. O ji gali bûti<br />

sëkminga tik tol, kol þmonës manys, jog buvimas<br />

„<strong>Europos</strong> pilieèiu“ netrukdo likti individualiu. Todël<br />

suprantama, kad kalbø klausimo negalima spræsti<br />

pragmatiðkai, t. y. paprasèiausiai apsiribojant viena<br />

kalba.<br />

Ðio klausimo sudëtingumà bei svarbà ávertino ir<br />

<strong>integracijos</strong> proceso kûrëjai, nustatydami Sàjungos<br />

prioritetus kultûros srityje. <strong>Europos</strong> Bendrijos sutarties<br />

151 straipsnyje átvirtinta nuostata, kad ,,Bendrija<br />

prisideda prie valstybiø nariø kultûrø klestëjimo,<br />

tai pat gerbia jø tautinæ ir regioninæ ávairovæ, kartu<br />

iðkeldama bendrà kultûros paveldà“, o <strong>Europos</strong> Sàjungos<br />

sutarties 6-ame straipsnyje paþymima, jog „Sàjunga<br />

gerbia savo valstybiø nariø […] tautiná identitetà“.<br />

Neatskiriama tautinio identiteto dalis yra ir<br />

kalba, todël kalbø ávairovës iðsaugojimà taip pat galima<br />

laikyti prioritetiniu Sàjungos tikslu kultûros srityje.<br />

Tai patvirtina ir Sàjungos sprendimas ákurti specialià<br />

institucijà (Generaliná Direktoratà), kuris rûpinasi<br />

visais su kalbomis susijusiais klausimais.<br />

Apibendrinant jau pasakytus dalykus, galima teigti,<br />

kad kalbø ávairovë – tai vertybë, ne tik istorine,<br />

politine ar kultûrine, bet ir teisine prasme. Vis dëlto<br />

ði ávairovë yra nemenka kliûtis tiek Sàjungos institucijoms,<br />

kurioms tenka spræsti su vertimu susijusias<br />

finansines bei organizacines problemas, tiek svarbiausiam<br />

Sàjungos tikslui – bendrajai rinkai, kurioje<br />

kalbø ávairovë ðiek tiek riboja asmenø, prekiø bei<br />

paslaugø judëjimà.


Kalbø ávairovë <strong>Europos</strong> <strong>integracijos</strong> <strong>procese</strong> 13<br />

SOCIOKULTÛRINIAI KALBØ ÁVAIROVËS<br />

ASPEKTAI<br />

Pasaulyje ásigalëjusià kalbø bei kultûrø ávairovæ daugelis<br />

suvokia kaip natûraliai egzistuojantá dalykà, ir<br />

tik retas kuris susimàsto apie ðio reiðkinio atsiradimo<br />

prieþastis, jo mastà, veikimo mechanizmà, o svarbiausia<br />

– apie jo vertæ þmonëms. Suvokti ðá fenomenà<br />

tampa ypaè aktualu pastaruoju metu, kai visas<br />

gyvenimo sritis, taip pat kalbà, vis labiau uþvaldo<br />

prieðingas – globalizacijos – reiðkinys. Kalbø ávairovë<br />

ðiame visuotinio mobilumo amþiuje vis daþniau<br />

suvokiama kaip kliûtis tiek þmoniø tarpusavio bendravimui,<br />

tiek vis glaudesniam valstybiø bendradarbiavimui.<br />

Todël logiðkas ir neiðvengiamas atrodytø<br />

toks ðios problemos sprendimas: pasirinkti vienà kurià<br />

kalbà (neabejotinos lyderës pozicijà ðiuo metu<br />

uþima anglø kalba), kuri ir taptø globaline komunikacijos<br />

priemone. Visos kitos kalbos pamaþu iðnyktø<br />

kaip nereikalingas balastas. Nors ðitoks problemos<br />

sprendimas atrodo labai parankus, taèiau ið esmës<br />

jis yra nulemtas siauro ir vienpusio poþiûrio á<br />

kalbà tik kaip á komunikacijos priemonæ, pamirðtant<br />

daugialypæ kalbos prigimtá ir jos átakà formuojantis<br />

individo bei tautos identitetui.<br />

Plaèiai paplitæs stereotipas – vertinti kalbà tik kaip<br />

þmoniø bendravimo ir tarpusavio susiþinojimo priemonæ.<br />

Nors ði – komunikacinë – kalbos funkcija neabejotinai<br />

yra labai svarbi, taèiau tikrai ne vienintelë.<br />

Bûtina suvokti, kad kalbos poveikis þmogui apima kur<br />

kas daugiau nei informacijos perteikimà. Kalba – tai<br />

pirmiausia màstymo instrumentas [5: 20]. Iðtisus ðimtmeèius<br />

trunkantis màstymo ir kalbos sàsajos tyrinëjimas<br />

ið tiesø yra labai reikðmingas, nes bûtent ðis ryðys<br />

atspindi ypatingà kalbos reikðmæ kiekvieno þmogaus<br />

gyvenime: kalba yra vienas pagrindiniø faktoriø, nulemianèiø<br />

identiteto – individualaus ar kolektyvinio (t. y.<br />

tautos) – formavimàsi [10: 10]. Kiekviena kalba, net ir<br />

maþiausia, iðreiðkia tam tikros etninës grupës „dvasià“,<br />

todël galima teigti, jog ðalia kitø faktoriø, formuojanèiø<br />

kiekvienos tautos identitetà (tokiø kaip geografiniai,<br />

istoriniai-politiniai, psichologiniai, religiniai<br />

ir kt. ypatumai), kalbos vaidmuo ðiame <strong>procese</strong> yra<br />

ypatingas – ji yra ne tik komunikacijos priemonë, bet<br />

ir kolektyvinio identiteto simbolis.<br />

Nacionaliniø kalbø atsiradimas Europoje buvo lemiamas<br />

faktorius suvereniø <strong>Europos</strong> valstybiø, taigi<br />

ir paèios <strong>Europos</strong>, kaip jà dabar suprantame, susiformavimo<br />

<strong>procese</strong>. <strong>Europos</strong> – daugiatauèio ir daugiakalbio<br />

kontinento – atsiradimà labai aiðkiai þymi<br />

ne tik istoriniai-politiniai, bet ir lingvistiniai procesai.<br />

Kalbø ásitvirtinimas aiðkiose teritorinëse ribose<br />

daþnai pateikiamas kaip svarus argumentas, árodantis,<br />

jog kalbinis pamatas buvo viena svarbiausiø prielaidø<br />

nacionaliniø valstybiø kûrimuisi Europoje [10:<br />

13]. Nors kalbø gausa ir trukdë þmonëms laisvai<br />

bendrauti, taèiau tuo pat metu ðis reiðkinys leido<br />

nusistovëti gyvenvietëms, rastis tautoms ir gimti tautinio<br />

tapatumo jausmui [4: 310].<br />

Taigi nors kalbos turëjo ypatingos reikðmës formuojantis<br />

nacionalinëms valstybëms, taèiau neaiðku,<br />

ar ðis tautos ir kalbos ryðys iðliks toks pat glaudus<br />

ir ateities Europoje, kurioje tautinës valstybës jau<br />

nebebus pagrindinës þaidëjos ir kur tautiná identitetà<br />

pamaþu keis europietiðkasis.<br />

Penkis deðimtmeèius trunkantá Vakarø <strong>Europos</strong><br />

valstybiø vienijimàsi neabejotinai galima laikyti sëkmingu<br />

projektu. Tai árodo ir nemaþas skaièius ðaliø<br />

kandidaèiø, norinèiø prisijungti prie ðio „klubo“ –<br />

<strong>Europos</strong> Sàjungos. Vis dëlto integracija turi ir savo<br />

„kainà“: dalá suvereniteto (o tai reiðkia – ir nacionalinio<br />

identiteto) valstybës narës turi atiduoti organizacijai,<br />

á kurià jungiasi. Tokia „kaina“ ne visais<br />

atvejais yra priimtina.<br />

Nors dël paèios <strong>integracijos</strong> idëjos abejoniø praktiðkai<br />

niekam nekyla, taèiau suvereniø galiø perleidimà<br />

<strong>Europos</strong> Sàjungai valstybiø nariø pilieèiai toli<br />

graþu ne visada vertina palankiai [6: 32]. Tai paaiðkinama<br />

tuo, jog <strong>Europos</strong> Sàjunga – net ir integruoèiausias<br />

jos pirmasis ramstis – yra tautø ir tautiniø<br />

valstybiø bendrija [2: 90], taigi ir jos pilieèiø identitetas<br />

yra tautinio pobûdþio, t. y. pirmiausia susijæs<br />

su gyvenamàja vieta, regionu ar valstybe. Europietiðkasis<br />

identitetas tik papildo nacionaliná, taèiau negali<br />

(bent jau kol kas) jo pakeisti.<br />

Þinant, jog tautinio identiteto formavimuisi ypatingos<br />

reikðmës turi nacionalinë kalba, ðá faktoriø bûtø<br />

galima iðnaudoti stiprinant su Europa susijusá pilieèiø<br />

tapatumo jausmà [10: 20]. Iðsaugoti kalbinæ ir kultûrinæ<br />

<strong>Europos</strong> ðaliø ávairovæ tampa ypaè svarbu ðiuo<br />

metu, kai siekiant bendro tikslo – <strong>integracijos</strong> – vis<br />

daugëja srièiø ir klausimø, kuriuose sprendimo teisë<br />

perleidþiama Sàjungos institucijoms, ir kai valstybëms<br />

narëms tenka atsisakyti vis daugiau simbolinæ reikðmæ<br />

turinèiø tautinës valstybës elementø (pavyzdþiui, nacionalinës<br />

valiutos pakeièiamos bendràja valiuta – euru).<br />

Todël suprantama, jog daþnai <strong>Europos</strong> Sàjunga<br />

paprastø pilieèiø yra vertinama kaip tolimas ir svetimas<br />

„Briuselio biurokratinis mechanizmas“ [2: 89]. Norint<br />

sukurti vadinamàjá <strong>Europos</strong> identitetà, t. y. siekiant<br />

iðlaikyti þmoniø norà bûti ðioje organizacijoje, bûtina<br />

gerbti, saugoti ir puoselëti kiekvienos ðalies ar regiono<br />

kultûriná savitumà. Tai leistø sukurti kultûriná <strong>Europos</strong><br />

identitetà, kuris savo ruoþtu taptø prielaida politiniam<br />

europieèiø identitetui formuotis [7: 48]. Taigi<br />

pagarba nacionalinëms kalboms galëtø bûti svarbus<br />

veiksnys kuriant „pilieèiø Europà“.<br />

KALBOS POLITIKA EUROPOS ŠALYSE<br />

Nemaþai europieèiø yra ásitikinæ, jog daugiakalbystë<br />

<strong>Europos</strong> valstybëse yra retas, gal net iðimtinis atve-


14<br />

Rasa Klimaitë<br />

jis. Toká màstymà nulëmë europietiðkos tautinës valstybës<br />

ideologija, ásigalëjusi XIX amþiuje ir vis dar<br />

tebedaranti stiprø poveiká. Pagal ðià ideologijà, nacionalines<br />

valstybes Europoje sukûrë homogeninës<br />

tautos, todël kiekviena tokiø valstybiø turëtø turëti<br />

vienà nacionalinæ kalbà [5: 21]. Taèiau iðskyrus vienintelæ<br />

iðimtá – Islandijà, – kuri dël savo ypatingos<br />

geografinës padëties yra idealus uþdaros nacionalinës<br />

valstybës pavyzdys, visose <strong>Europos</strong> valstybëse kalbø<br />

ir kultûrø ávairovë egzistuoja de jure ar bent jau<br />

de facto [5: 21, 10: 37]. Svarbiausia to prieþastis yra<br />

ne migracijos procesas, o istoriðkai susiklostæs faktas,<br />

kad politinës valstybiø sienos beveik niekada nesutampa<br />

su „kalbinëmis sienomis“ [5: 22]. Taigi idëja<br />

apie kultûriniu ir kalbiniu poþiûriu homogeninæ<br />

valstybæ Europoje praktiðkai yra utopija.<br />

Pagal tai, kiek kalbiniø bendruomeniø yra ðalyje<br />

ir koks kalbiniø maþumø santykis su pagrindine grupe,<br />

galima iðskirti tris kalbinius <strong>Europos</strong> ðaliø modelius<br />

[8: 14]:<br />

– santykinai homogeniðkos valstybës (pvz., Portugalija,<br />

Airija);<br />

– valstybës, kuriose kalbinës maþumos sudaro iki<br />

10% visø tos ðalies gyventojø (pvz., Danija, Vokietija,<br />

Suomija, Graikija, Italija, Olandija, Austrija, Ðvedija,<br />

Didþioji Britanija);<br />

– daugiatautës ir daugiakalbës valstybës, kuriose<br />

kalbinës maþumos sudaro daugiau nei 10% visø tos<br />

ðalies gyventojø (pvz., Belgija, Prancûzija, Ispanija).<br />

Beveik visose ðalyse kalbiniø grupiø padëtis reglamentuojama<br />

laikantis principo, jog aukðèiausias statusas<br />

suteikiamas didþiausià tos ðalies gyventojø dalá<br />

sudaranèios bendruomenës kalbai. Pagal tai, kokios<br />

teisës suteikiamos kalbinëms maþumoms, galima iðskirti<br />

tris <strong>Europos</strong> valstybiø (ES nariø) tipus [10:<br />

38]:<br />

1) oficialiai vienakalbëmis laikomos valstybës,<br />

2) oficialiai vienakalbëmis laikomos valstybës, kuriose<br />

numatytas specialus kalbiniø maþumø teisiø<br />

reglamentavimas,<br />

3) oficialiai daugiakalbëmis laikomos valstybës.<br />

Vienkalbystës principas<br />

Prie ðios grupës galima priskirti valstybes, kuriø kalbos<br />

politikos objektas yra tik nacionalinë kalba, pripaþástant<br />

jà vienintele oficialiàja tos ðalies kalba. Kitaip<br />

tariant, siekiama ágyvendinti vienkalbystës principà<br />

„viena valstybë – viena kalba“. Vis dëlto net ir<br />

ðio tipo valstybëse gali bûti pripaþástamos kalbinës<br />

maþumos, suteikiant joms ribotà (regioniná) statusà<br />

ar net imantis ðiokiø tokiø priemoniø (tiesa, tik regioniniame<br />

lygmenyje) jø iðsaugojimui [9: 56]. Ðià<br />

valstybiø grupæ dar galima skirstyti á du pogrupius<br />

pagal tai, ar ðalis ið tiesø yra beveik vienakalbë (pvz.,<br />

Portugalija), ar vienkalbystæ joje siekiama átvirtinti<br />

dël politiniø sumetimø (pvz., Prancûzija).<br />

Kalbiniø maþumø teisiø reglamentavimas<br />

Vienkalbystë, kaip jau buvo minëta, yra retas reiðkinys,<br />

todël daugumai <strong>Europos</strong> ðaliø tenka spræsti kalbiniø<br />

maþumø klausimà. Priklausomai nuo ávairiai<br />

susiklosèiusiø istoriniø ir politiniø aplinkybiø, ðioms<br />

maþumoms suteikiama daugiau ar maþiau teisiø visuomeniniame<br />

gyvenime. Pagal tai, koks statusas<br />

valstybëje suteikiamas kalbinëms maþumoms, ðios<br />

grupës <strong>Europos</strong> ðalis bûtø galima suskirstyti á tris<br />

pogrupius (turint omenyje, jog toks skirstymas nëra<br />

grieþtas).<br />

• Kalbiniø maþumø teisiø apsauga – ðiai grupei<br />

priskiriamos vienà oficialiàjà kalbà turinèios valstybës,<br />

pripaþástanèios kalbiniø maþumø egzistavimà ir<br />

netgi taikanèios ávairias priemones ðioms kalboms<br />

saugoti bei plëtoti. Vis dëlto ðiose valstybëse tautiniø<br />

maþumø kalboms suteikiamas tik ribotas statusas.<br />

Tipiðkais pavyzdþiais ðioje grupëje galëtø bûti<br />

Didþioji Britanija bei Olandija.<br />

• Kalbinës autonomijos principas – šiai grupei<br />

priklauso vienà nacionalinæ oficialiàjà kalbà turinèios<br />

valstybës, kuriose tautinës maþumos turi politinæ<br />

autonomijà. Dël ðios prieþasties ir ðiø regionø<br />

kalbos turi oficialø statusà (t. y. laikomos regioninëmis<br />

oficialiosiomis kalbomis), be to, kiekvienas toks<br />

regionas vykdo savarankiðkà kalbos politikà. Ryðkiausias<br />

tokio tipo valstybës pavyzdys – Ispanija; ið dalies<br />

ðiai grupei galima priskirti ir Italijà.<br />

• Kalbinio federalizmo principas – pagal ðá principà<br />

visø konkreèioje valstybëje gyvenanèiø kalbiniø<br />

bendruomeniø kalboms pripaþástamas oficialus statusas<br />

nacionaliniame lygmenyje. Daþniausiai ðiai grupei<br />

priklauso federalistinës santvarkos daugiakalbës<br />

valstybës, pavyzdþiui, Belgija ar Ðveicarija.<br />

Instituciðkai átvirtinta daugiakalbystë<br />

Ðiai grupei priklausanèios ðalys taip pat turi po kelias<br />

oficialiàsias kalbas, taèiau jose kalbos pasiskirsèiusios<br />

ne regionais, bet apima visà ðalies teritorijà.<br />

Ið <strong>Europos</strong> Sàjungos nariø tokios kalbinës sistemos<br />

pavyzdþiu galima laikyti Airijà, Suomijà bei Liuksemburgà.<br />

Ðiose ðalyse ástatymiðkai átvirtinta nuostata,<br />

kad visos konkreèioje ðalyje vartojamos kalbos<br />

yra lygiateisës.<br />

KALBOS POLITIKA EUROPOS SÀJUNGOJE<br />

<strong>Europos</strong> Sàjungos kalbos politika labai skiriasi nuo<br />

visø kitø tarptautiniø organizacijø kalbos politikø.<br />

Jungtines Tautas, visas joms pavaldþias struktûras bei<br />

kitas tarptautines organizacijas ákûrë valstybës, kurios<br />

ir yra ðiø organizacijø subjektai. <strong>Europos</strong> angliø<br />

ir plieno bendrija, o vëliau ir Ekonominë bei Atominës<br />

energetikos bendrijos taip pat buvo ákurtos<br />

tarptautiniø sutarèiø pagrindu, taèiau ðios bendrijos<br />

jau buvo tarptautinë organizacija sui generis, o tiks-


Kalbø ávairovë <strong>Europos</strong> <strong>integracijos</strong> <strong>procese</strong> 15<br />

liau – pirmoji istorijoje virðvalstybinë organizacija,<br />

kurios subjektais buvo pripaþintos ne tik valstybës,<br />

bet ir asmenys [1: 2].<br />

Tarptautiniø organizacijø atveju bendrauja valstybës,<br />

todël laikomasi taisyklës, jog tokiø organizacijø<br />

institucijos savo veiklà vykdo pagrindinëmis<br />

pasaulio kalbomis (pvz., anglø, prancûzø ir kt.). Daþniausiai<br />

tokiø organizacijø kalbos politika remiasi selektyvinës<br />

daugiakalbystës principu [10: 69], t. y. institucijose<br />

darbas vyksta keliomis pasirinktomis kalbomis<br />

(pvz., Jungtinës Tautos ðiuo metu turi ðeðias<br />

oficialiàsias kalbas: anglø, prancûzø, ispanø, kinø,<br />

rusø ir arabø). Kartais tokio tipo organizacijos laikosi<br />

vienkalbystës principo [10: 70], t. y. darbas institucijose<br />

vyksta tik viena kalba (pvz., <strong>Europos</strong> laisvosios<br />

prekybos organizacijoje (EFTA) vartojama tik<br />

anglø kalba).<br />

Taèiau <strong>Europos</strong> Sàjungos institucijos „bendrauja“<br />

ne tik su valstybëmis narëmis, bet ir su jø pilieèiais<br />

(fiziniais ir juridiniais asmenimis), be to, Sàjungos<br />

teisë turi virðenybæ prieð nacionalines valstybiø nariø<br />

teises. Todël Sàjungos pilieèiai turi demokratinæ<br />

teisæ visà informacijà gauti savo gimtàja kalba [1:<br />

2]. Taigi <strong>Europos</strong> Sàjungos kalbos politikos moto –<br />

„vienybë ávairovëje“ („unity in diversity“) [1: 3]. Ðitaip<br />

iðreiðkiama pagarba kiekvienos narës nacionaliniam<br />

savitumui, o kartu tai yra tas demokratinis<br />

pamatas, ant kurio statoma „integruotoji Europa“<br />

[3: 83].<br />

Nuo pat <strong>integracijos</strong> proceso pradþios laikomasi<br />

principo, jog bent viena kiekvienos valstybës narës<br />

kalba pripaþástama oficialiàja (Bendrijos)/Sàjungos<br />

kalba. Ðiuo metu penkiolika valstybiø <strong>Europos</strong> Sàjungoje<br />

bendrauja vienuolika oficialiøjø kalbø (be to,<br />

išimtinis statusas suteiktas ir dvyliktajai – airiø –<br />

kalbai). Dauguma Sàjungos institucijø leidþiamø teisës<br />

aktø verèiama á visas oficialiàsias kalbas. Ði nuostata<br />

iðliks ir ateityje, nepriklausomai nuo to, kiek<br />

valstybiø nariø sudarys <strong>Europos</strong> Sàjungà ir kiek joje<br />

bus oficialiøjø kalbø. Tai susijæ su jau minëta specifine<br />

teisine Sàjungos prigimtimi – virðvalstybiðkumu,<br />

– kuris ir yra svarbiausia <strong>Europos</strong> Sàjungoje galiojanèio<br />

kalbø lygiateisiðkumo principo prielaida. Kitas<br />

svarbus aspektas – Sàjungos pilieèiø teisë rinkti ir<br />

bûti renkamiems á <strong>Europos</strong> Parlamentà. Ðios teisës<br />

ribojimas priklausomai nuo uþsienio kalbø mokëjimo<br />

taip pat paþeistø demokratijos principus. Taigi<br />

nepaisant visø sunkumø, kylanèiø dël kalbø ávairovës,<br />

oficialiøjø kalbø skaièiaus negalima maþinti, o<br />

ateityje, ástojus naujoms narëms, jis neiðvengiamai<br />

turës didëti.<br />

Visai kas kita – vadinamosios darbo kalbos, kuriomis<br />

bendraujama <strong>Europos</strong> Sàjungos institucijø viduje.<br />

Ðiuo metu, nors ir neoficialiai, aiðkiai ásitvirtino<br />

trys darbo kalbos: anglø, prancûzø ir vokieèiø<br />

(kai kuriose ES institucijose jø yra penkios – trys<br />

minëtosios bei ispanø ir italø). Toks apribojimas visiðkai<br />

pateisinamas siekiant efektyvaus ðiø institucijø<br />

darbo, taèiau kartu jis yra ir kai kuriø svarbiø problemø<br />

prieþastis. Pirma, tokia prioritetinë kai kuriø<br />

kalbø padëtis lemia dviejø nelygiaverèiø kategorijø<br />

politikø ir valdininkø atsiradimà: tokiø, kurie gali<br />

dirbti (diskutuoti, derëtis, formuluoti sprendimus) savo<br />

gimtàja kalba, ir tokiø, kurie turi taip gerai mokëti<br />

bent vienà uþsienio (t. y. ES darbo) kalbà, kad<br />

tai netaptø kliûtimi jø darbui. Suprantama, jog tie<br />

politikai ir valdininkai, kuriems viena ið Sàjungos<br />

darbo kalbø yra gimtoji, turi neabejotinà pranaðumà<br />

prieð likusius. Antra problema labiau teisinio pobûdþio:<br />

iðties labai sunku bûtø grieþtai nubrëþti ribà<br />

tarp institucijø viduje vykstanèio darbo, kurio metu<br />

pateisinamas kalbø skaièiaus apribojimas, ir darbo<br />

uþ ðiø institucijø, kai jau bûtina laikytis kalbø lygiateisiðkumo<br />

principo. Dar viena sudëtinga problema –<br />

kurios kalbos pasirenkamos darbo kalbomis ir koká<br />

tai daro poveiká kitoms kalboms.<br />

Be ðiø sunkumø instituciniame lygmenyje, kalbø<br />

ávairovë gali tapti rimta kliûtimi ir <strong>Europos</strong> Sàjungos<br />

bendrojoje rinkoje. Uþsienio kalbø mokëjimas,<br />

o tiksliau – nepakankamas jø mokëjimas, gali gerokai<br />

apriboti pilieèiø teisæ ásidarbinti bet kurioje valstybëje<br />

narëje, nes priimant á darbà pilietá, atvykusá<br />

ið kitos valstybës narës, labai daþnai (ypaè valstybiniame<br />

sektoriuje) keliama sàlyga iðlaikyti ne tik kvalifikaciná,<br />

bet ir kalbos mokëjimo egzaminà. Be to,<br />

kalbø ávairovë gali riboti ir laisvà prekiø judëjimà<br />

rinkos viduje. Tai susijæ su prekiø þenklinimu: siekiant<br />

uþtikrinti, kad informacija apie prekæ bûtø suprantama<br />

kiekvienam pilieèiui, daþnai reikalaujama<br />

þenklinti prekæ visomis oficialiosiomis Sàjungos kalbomis.<br />

Tai lemia papildomas iðlaidas, kurios apsunkina<br />

laisvà prekës judëjimà rinkoje. Ði problema ypaè<br />

kebli tuo poþiûriu, kad jos negalima iðspræsti áprastinëmis<br />

priemonëmis, naudojamomis bendrojoje rinkoje<br />

– taikant teisës aktø harmonizavimo ar nacionaliniø<br />

standartø pripaþinimo principus. Kaip gi bûtø<br />

galima harmonizuoti kalbø ávairovæ Nebent ávedant<br />

bendrà kalbà, taèiau neaiðku, kurià – anglø, o gal<br />

esperanto Abipusis nacionaliniø standartø pripaþinimas<br />

problemos taip pat neiðsprendþia, nes kitø kalbø<br />

pripaþinimas bendravimo nepalengvina. Taigi dël<br />

ðio kalbø problemos savitumo <strong>Europos</strong> Sàjungos bendroji<br />

rinka ir ateityje iðliks daugiakalbë, ir ðá faktà<br />

reikia priimti tiesiog kaip egzistuojanèià realybæ, þinoma,<br />

kiekvienu konkreèiu atveju stebint, ar nacionalinës<br />

kalbinës nuostatos nëra diskriminuojanèios<br />

ir ar jos nëra taikomos neproporcingai.<br />

Tokia situacija kalbø ávairovës poþiûriu <strong>Europos</strong><br />

Sàjungoje ir jos institucijose, taèiau ne maþiau svarbus<br />

ir kitas aspektas – kaip á ðià kalbø ávairovæ reaguoja<br />

pilieèiai. Labai daþnai galima iðgirsti siûlymà,<br />

jog kiekvienas Sàjungos pilietis, be savo gimtosios<br />

kalbos, turëtø iðmokti dvi uþsienio kalbas. Tai<br />

neabejotinai labai palengvintø pilieèiø tarpusavio


16<br />

Rasa Klimaitë<br />

bendravimà, todël kalbø mokymàsi reikia skatinti, ir<br />

ðis tikslas turëtø tapti visø valstybiø nariø ðvietimo<br />

politikos prioritetu. Taèiau tai tik vienas ið daugelio<br />

kalbø problemos aspektø, todël vien jo nepakanka<br />

problemai iðspræsti. Toli graþu ne kiekvienas pilietis<br />

nori ir sugeba mokytis uþsienio kalbø. Be to, esant<br />

tokiai kalbø ávairovei, kuriø nors trijø ið jø mokëjimas<br />

neiðsprendþia visø bendravimo problemø (pvz.,<br />

koks graikas, net ir iðmokæs vokieèiø bei prancûzø<br />

kalbas, vis dëlto nesusikalbës su portugalu, be gimtosios,<br />

mokanèiu tik anglø ir ispanø kalbas).<br />

Taigi visus iðdëstytus aspektus bûtø galima apibendrinti<br />

taip: kultûrinë kalbø ávairovës vertë ir politinë<br />

bei ekonominë susikalbëjimo ðioje ávairovëje bûtinybë<br />

– tai du svarbiausi ir savo esme prieðtaringi<br />

<strong>Europos</strong> Sàjungos kalbos politikos aspektai. Siekiant,<br />

kad penkiolikos, o greitu laiku ir kur kas didesnio<br />

valstybiø skaièiaus integracija bûtø ne ðiaip tarpvyriausybinio<br />

bendradarbiavimo forumas, o tikra ðiø<br />

valstybiø – visø pirma jø pilieèiø – Sàjunga, neiðvengiamai<br />

teks ieðkoti efektyviausiø kalbø problemos<br />

sprendimo bûdø. Tokiø, kurie neáþeistø nacionaliniø<br />

pilieèiø jausmø (taip atsitiktø, jei bûtø atsisakyta<br />

dabartinës kalbø ávairovës apsiribojant viena<br />

ar pora kalbø), taèiau tuo pat metu uþtikrintø efektyvø<br />

darbà Sàjungos institucijose bei nesutrikdytø<br />

bendrosios rinkos veikimo.<br />

IŠVADOS<br />

1. Emocinis faktorius. Pagal europietiðkàjà tradicijà kalba<br />

turi ypatingos reikðmës formuojantis individo ir nacionalinës<br />

valstybës identitetui. Todël oficialiøjø kalbø<br />

skaièiaus sumaþinimas <strong>Europos</strong> Sàjungos lygmenyje<br />

neatitiktø kalbos politikos tendencijø valstybëse narëse<br />

ir galëtø tapti rimtø konfliktø prieþastimi.<br />

2. Demokratinis faktorius. <strong>Europos</strong> Parlamentas<br />

yra vienintelë pilieèiø tiesiogiai renkama Sàjungos<br />

institucija. Oficialiøjø kalbø skaièiaus sumaþinimas<br />

reikðtø, jog pilieèiø teisë bûti renkamiems á ðià institucijà<br />

ribojama priklausomai nuo uþsienio kalbø<br />

mokëjimo. Tai turëtø neigiamos átakos pilieèiø poþiûriui<br />

á <strong>Europos</strong> Sàjungà ir dar labiau paaðtrintø<br />

dabartinius priekaiðtus dël demokratijos stygiaus.<br />

3. Teisinis faktorius. <strong>Europos</strong> Sàjunga – ne áprastinio<br />

pobûdþio tarptautinë organizacija, bet virðvalstybinë<br />

organizacija, kurios institucijø leidþiami teisës aktai<br />

daro tiesioginá poveiká kiekvienam Sàjungos pilieèiui.<br />

Oficialiøjø kalbø skaièiaus sumaþinimas reikðtø,<br />

jog ne visi pilieèiai gali skaityti jiems galiojanèias teisës<br />

normas gimtàja kalba, o tai prieðtarautø demokratijos<br />

ir skaidrios veiklos principams.<br />

4. Kultûrinis faktorius. <strong>Europos</strong> Sàjungos ásipareigojimas<br />

saugoti ir puoselëti nacionalines valstybiø<br />

nariø kultûras sudaro sàlygas formuotis kultûriniam<br />

<strong>Europos</strong> identitetui, kuris savo ruoþtu yra politinio<br />

identiteto pamatas. Kalba – svarbiausia sudëtinë kultûros<br />

dalis, todël iðsaugoti pagarbà nacionalinëms<br />

kalboms yra labai svarbu kuriant „pilieèiø Europà“.<br />

Gauta<br />

2004 05 04<br />

Literatûra<br />

1. Berteloot P. Language Policy in the European Union.<br />

Ðarèeviã S. (ed.). Legal Translation: Preparation for Accession<br />

to the European Union. Rijeka, 2001. P. 1–10.<br />

2. Böckenförde E.-W. Staat, Nation, Europa. Frankfurt/<br />

Main, 2000.<br />

3. Bruha T. Rechtliche Aspekte der Vielsprachigkeit.<br />

Bruha T., Seeler H.-J. (Hg.). Die Europäische Union<br />

und ihre Sprachen. Baden-Baden, 1998. P. 83–104.<br />

4. Eco U. Tobulos kalbos paieðkos <strong>Europos</strong> kultûroje. Vilnius,<br />

2001.<br />

5. Haarmann H. Babylonische Welt. Geschichte und Zukunft<br />

der Sprachen. Frankfurt/Main, 2001.<br />

6. Immerfall S., Sobisch A. Europäische Integration und<br />

europäische Identität: Die Europäische Union im Bewußtsein<br />

ihrer Bürger. Aus Politik und Zeitgeschichte<br />

B10/97. Beilage zur Wochenzeitung Das Parlament,<br />

1997.02.28.<br />

7. Koslowski P. Über europäische und nationale Identität.<br />

Koslowski P., Brague R. (Hg.). Vaterland Europa:<br />

Europäische und nationale Identität im Konflikt. Wien,<br />

1997. P. 41–70.<br />

8. Nelde P. H. Perspektiven einer europäischen Sprachenpolitik.<br />

Rutke D. (Hg.). Europäische Mehrsprachigkeit:<br />

Analysen – Konzepte – Dokumente. Aachen, 2002. P.<br />

11–28.<br />

9. Siguan M. Die Sprachen im vereinten Europa. Tübingen,<br />

2001.<br />

10. Witt J. Wohin steuern die Sprachen Europas Probleme<br />

der EU-Sprachpolitik. Tübingen, 2001.<br />

Rasa Klimaitë<br />

DIE ROLLE DER SPRACHEN IM EUROPÄISCHEN<br />

INTEGRATIONSPROZESS<br />

Zusammenfassung<br />

Der vorliegende Artikel beschäftigt sich mit den vielfältigen<br />

Aspekten der europäischen Sprachpolitik. Es wird<br />

ausführlich den Fragen des Zusammenspiels von Sprache<br />

und Identität sowie Sprache und Nationalismus nachgegengen,<br />

die einen ganz wichtigen Hintergrund für das Verständnis<br />

der heutigen Sprachenvielfalt in Europa bilden.<br />

Ein kurzer Überblick über die Entwicklung der nationalen<br />

Sprachpolitik in den Mitgliedstaaten der EU zeigt<br />

deutlich, dass Sprachpolitik in allen europäischen Staaten<br />

eine sehr emotionsgeladene Angelegenheit ist. Diesem<br />

Faktor soll unbedingt auf der Unionsebene Rechnung getragen<br />

werden, um meistens sehr einseitige Reformvorschläge<br />

(wie die Beschneidung der Zahl der heutigen<br />

EU-Amtssprachen) zu vermeiden.<br />

Ein besonderer Augenmerk gilt der Begründung des<br />

heutigen sprachpolitischen Systems der Europäischen<br />

Union durch das einzigartige Charakter der Union.<br />

Stichwörter: Sprachenvielfalt, Nationalsprache, nationale<br />

Identität, Nationalstaat, Sprachpolitik, offizielle Sprachen,<br />

Arbeitssprachen, Prinzip der Sprachengleichheit

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!