08.12.2012 Views

„Vidurio Baltijos šalių tradiciniai amatai“ (audimas, keramika, medžio ...

„Vidurio Baltijos šalių tradiciniai amatai“ (audimas, keramika, medžio ...

„Vidurio Baltijos šalių tradiciniai amatai“ (audimas, keramika, medžio ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>„Vidurio</strong> <strong>Baltijos</strong> <strong>šalių</strong> <strong>tradiciniai</strong> <strong>amatai“</strong><br />

(<strong>audimas</strong>, <strong>keramika</strong>, <strong>medžio</strong> drožyba)<br />

„tradicionālie VidusBaltijas Valstu amati”<br />

(aušana, <strong>keramika</strong>, kokgriešana)<br />

“traditional mid-Baltic crafts”<br />

(weaving, ceramics, wood carving)<br />

Kaunas, 2010


UDK 745+738(474.5+474.3)(084)<br />

Vi49<br />

Katalogą iš dalies finansavo europos regioninės plėtros fondas pagal 2007–2013 m. latvijos ir lietuvos<br />

bendradarbiavimo per sieną programos projektą mid Baltic craft.<br />

Kataloga izdošanu daļēji finansēja eiropas reģionālās attīstības fonds atbilstoši 2007–2013 g. latvijas–lietuvas<br />

pārrobežu sadarbības programmas projektam mid Baltic craft.<br />

The catalogue was partially financed by the european regional development fund in accordance with the<br />

project mid Baltic craft under the latvia–lithuania cross Border cooperation Programme 2007–2013.<br />

cross border<br />

cooperation programme<br />

2007 - 2013<br />

sudarytojos / sastādītājas / compilers:<br />

Dalia Kiukienė ir Marijona Mieliauskienė (Rokiškio krašto muziejus)<br />

Daļa Ķukiene un Marijona Mieļauskiene (Rokišķu novada muzejs)<br />

Dalia Kiukienė and Marijona Mieliauskienė (Rokiškis Regional Museum)<br />

nuotraukos / foto / Photography:<br />

Raitis Ābelnieks, Regīna Ankudoviča, Saiva Drupa, Raimonda Ribikauska, Ilze Vēvere, no Jelgavas Vēstures un<br />

mākslas muzeja fondiem, no autoru personīgajiem arhīviem.<br />

Arūno Augučio, Dariaus Baltakio, Gintauto Dainio, Dalios Kiukienės, Liudo Masio, Marijonos Mieliauskienės,<br />

Almanto Sriubiškio, Dalios Zibolienės, iš Rokiškio ir Biržo krašto muziejų fondų ir autorių asmeninių archyvų.<br />

dizaineris / māksliniece / designer Valentinas Kiauleikis<br />

redaktorė / redaktore / editor Jūreta Valentienė<br />

tekstus išvertė / tekstus tulkoja / translated by Kristina Vaisvalavičienė, Jeffrey Clarke<br />

spausdino / iespieda / Printed UAB „Arxbaltica“<br />

Tiražas 1000 vnt. / Tirāža 1000 gab. / Circulation of 1000 copies<br />

ISBN 978-9955-737-59-9<br />

part financed by<br />

European Regional<br />

Development Fund<br />

bringing neighbours closer mid-Baltic crafts<br />

rokiškio rajono<br />

savivaldybė<br />

© Rokiškio r. savivaldybė, 2010<br />

TURINYS / SATURS / CoNTeNTS<br />

ĮVADAS...................................................................................... 4<br />

IeVADS ...................................................................................... 8<br />

INTRoDUCTIoN .................................................................12<br />

AUDIMAS / AUŠANA / WeAVING ................................17<br />

Bauska<br />

elīna Kūla-Brāže .....................................................................20<br />

Solveiga Ikerte .........................................................................22<br />

Velga Katkēviča .......................................................................24<br />

Maira Vīķe ...............................................................................26<br />

jelgava<br />

Liene ozoliņa ..........................................................................28<br />

Ligita ozolniece ......................................................................30<br />

Rita Sidraba .............................................................................33<br />

Svetlana Zvirgzdiņa ................................................................36<br />

Viesīte<br />

emīlija Jodele ...........................................................................38<br />

Rankdarbininkių būrelis „Zīle“ /<br />

Rokdarbnieču kopa „Zīle“ /<br />

Group of amateur needleworkers „Zīle“ ............................39<br />

Biržai<br />

Ramutė Petronytė ...................................................................40<br />

Ugnė Vaineikienė ...................................................................41<br />

joniškis ....................................................................................41<br />

Stasys Baronas ........................................................................42<br />

rokiškis ...................................................................................42<br />

Zita Butėnienė ........................................................................43<br />

Palmira Damijonaitienė ........................................................45<br />

elvyra Keršulienė ....................................................................48<br />

Vilhelmas Pukėnas .................................................................49<br />

Genovaitė Šimėnienė .............................................................50<br />

Renginiai .................................................................................52<br />

Pasākumi / Events ..................................................................53<br />

KeRAMIKA / KeRAMIKA / CeRAMICS ......................55<br />

Zasa<br />

Anda Svarāne ..........................................................................58<br />

Biržai<br />

Nadija ir Viktoras Lukovnikovai..........................................60<br />

Edukacinė programa „Molinukas“ /<br />

Izglītojošā programma „Molinukas” /<br />

Educational programme “Molinukas” ...............................61<br />

joniškis<br />

Virginijus Padgurskis .............................................................62<br />

Arūnas Augutis .......................................................................63<br />

rokiškis<br />

Igoris Kovalevskis ...................................................................66<br />

Renginiai ..................................................................................69<br />

Pasākumi / Events ..................................................................70<br />

Edukacinė veikla .....................................................................71<br />

Izglītojošā darbība / Educational activity .........................72<br />

MeDžIo DRožYBA / KoKGRIeŠANA /<br />

WooD CARVING ...............................................................75<br />

Bauska<br />

Aivars Students .......................................................................76<br />

dobele<br />

Haralds Bauze .........................................................................78<br />

Jānis Bensons ..........................................................................80<br />

Andris Donis ...........................................................................82<br />

Normunds Stenkevics ...........................................................84<br />

Ansis Vācietis ..........................................................................86<br />

Tervetės gamtos parkas .........................................................88<br />

Tērvetes dabas parks ..............................................................89<br />

Tervete Nature Park ...............................................................90<br />

jelgava<br />

Jānis Berķis ..............................................................................92<br />

Valdis Lauris ............................................................................94<br />

Dainis Lēgenbergs ..................................................................96<br />

Normunds Štefenhāgens .......................................................98<br />

Rihards Šturme .....................................................................100<br />

Dainis žodziņš ......................................................................102<br />

Viesīte<br />

Aigars un Ivars Rūrāni .........................................................104<br />

Medinio Sėlos paveldo perlai /<br />

Sēlijas koka mantojuma pērles ..........................................106<br />

Pearls of the wooden heritage of Selonia ..........................107<br />

Edukacinė veikla / Izglītojošā darbība /<br />

Educational activity .............................................................107<br />

Vīpe<br />

Jānis Zvirbulis........................................................................108<br />

Biržai<br />

Algirdas Butkevičius ............................................................110<br />

Vidas Jatulevičius .................................................................112<br />

Vydas Vareika ........................................................................114<br />

joniškis<br />

Jonas Briedis ..........................................................................115<br />

Rytis Čagus ............................................................................117<br />

Dalius Udrakis.......................................................................118<br />

Antanas žatkevičius ............................................................119<br />

rokiškis<br />

Juozas Čepulis .......................................................................120<br />

Venecijus Jočys .....................................................................122<br />

Almantas Sriubiškis .............................................................124<br />

Danas Stočkus .......................................................................126<br />

Gintaras Varnas ....................................................................127<br />

Vidmantas Zakarka ..............................................................130<br />

Robertas žaliukas .................................................................133<br />

Parodos / Izstādes / Exhibitions ........................................136<br />

Plenerai / Plenēri ..................................................................137<br />

Symposia ................................................................................139<br />

Tarptautinis <strong>medžio</strong> drožėjų ir amatininkų pleneras /<br />

Starptautiskais kokgriezēju un amatnieku plenērs ........140<br />

International symposium of wood-carvers<br />

and artisans ...........................................................................141<br />

Edukacinė veikla / Izglītojošā darbība .............................142<br />

Educational activity .............................................................143<br />

3


4 5<br />

ĮVADAS<br />

<strong>tradiciniai</strong> amatai – tai specialaus parengimo ir įgūdžių<br />

reikalaujančios bei iš kartos į kartą perduodamos<br />

ūkinės veiklos formos, užtikrinančios pragyvenimą ir<br />

lemiančios savitą gyvenimo būdą.<br />

Lininis rankšluostis, kabantis medinėje išraižytoje rankšluostinėje,<br />

lova, užklota languota arba dryžuota lovatiese,<br />

ant medinio stalo moliniai dubenėliai, ąsotis, puodynė<br />

ir mediniai šaukštai, kieme stovintis medinis kryžius.<br />

Toks vaizdas iškyla prieš akis, kai nuklystame mintimis<br />

į XVIII–XIX amžiaus Lietuvos kaimą. Beveik viskas, ko<br />

reikėjo ūkyje, buvo pagaminama pačių valstiečių rankomis.<br />

Sudėtingesnius darbo procesus atlikdavo to specialiai<br />

mokęsi amatininkai. Dauguma reikalingų namų apyvokos<br />

daiktų darydavo šeimos nariai. Kiekviena moteris mokėjo<br />

austi lovatieses, paklodes, rankšluosčius. To ji išmokydavo<br />

ir savo dukteris. Mergaitė, dar būdama maža, ganydama<br />

gyvulius vydavo ir pindavo juosteles, dėliodama įvairius<br />

siūlus suprasdavo spalvų derinimą, rašto komponavimą.<br />

Paauglė jau sėsdavo į stakles. Audimo svarbą rodo ir tai,<br />

kad XX a. pradžioje buvo laikoma gėda, jei moteris nesugeba<br />

išsiausti šeimai reikalingų audinių.<br />

Šeimos vyrai patys drožė šaukštus, pasidarydavo kitus nesudėtingus<br />

ūkiui reikalingus padargus, vijo virves. Amatininkams<br />

teko sudėtingesni darbai, reikalavę specifinių<br />

žinių ir sugebėjimo.<br />

Amatai, atsiradę pirmykštėje bendruomenėje, nuėjo ilgą<br />

raidos kelią: vystėsi, tobulėjo, nyko. Įvairiais istoriniais<br />

laikotarpiais jų reikšmė keitėsi. žiemgalių, sėlių, latgalių<br />

protėviai iki IV a. priklausė bendrai kultūrinei sričiai,<br />

todėl jau nuo to laiko pastebimos panašios amatų vystymosi<br />

tendencijos. Pirmaisiais mūsų eros amžiais Lietuvoje<br />

ir Latvijoje paplito puodininkystė, II–IV a. – <strong>audimas</strong>.<br />

X III–XIV a. amatai atsiskyrė nuo žemės ūkio – tapo savarankiška<br />

ūkio šaka. Nuo XIV a. imta kviestis amatininkus<br />

iš užsienio <strong>šalių</strong>, kūrėsi amatininkų cechai. Amatas buvo<br />

perduodamas iš kartos į kartą. Tai vyko visose amatininkų<br />

šeimose. Kapitalizmo laikais prasidėjęs pramonės augimas<br />

išstūmė amatus, jų reikšmė ekonomikai sumažėjo. Buvo<br />

užmirštos autentiškos technologijos ir kiekvienam kraštui<br />

būdingi verslai.<br />

XX a. pradžioje ir tarpukario Lietuvoje pastebima priešinga<br />

tendencija – siekis išsaugoti ir gaivinti amatus. Tai buvo<br />

daroma įvairias būdais: užrašinėjama ir renkama medžiaga<br />

apie amatus, rengiami atitinkamų sričių specialistai,<br />

organizuojami amatų kursai, steigiamos mokyklos. Tokia<br />

veikla ypač aktyvi buvo Latvijoje, čia pasiekta geresnių rezultatų.<br />

Sovietmečiu vyko nutautėjimas, buvo prarandamas<br />

ryšys su praeitimi, nyko amatai.<br />

Valstybingumo atgavimas Latvijoje ir Lietuvoje paskatino<br />

ne tik visapusišką domėjimąsi savo istorija, tradicijomis,<br />

amatais, bet ir iškėlė siekį atgaivinti primirštus amatus bei<br />

rasti jiems vietą šiuolaikiniame gyvenime. Tradicinio amato<br />

išsaugojimas ir jo plėtra nėra lengvas uždavinys. Tai reikalauja<br />

daugelio institucijų suinteresuotumo ir nuoseklaus<br />

darbo. Prie šio tikslo įgyvendinimo ir prisideda projektas<br />

„Tradicinių amatų tinklas kaip priemonė gerinti Latvijos<br />

ir Lietuvos pasienio regiono tradicinius menus ir amatus.<br />

Vidurio <strong>Baltijos</strong> <strong>šalių</strong> <strong>amatai“</strong>. Projekto organizatoriai vienu<br />

iš savo tikslų paskelbė tradicinių amatų gaivinimą ir<br />

skatinimą, amatų centrų kūrimą Latvijos ir Lietuvos pasienio<br />

rajonuose.<br />

Šiame kataloge pabandyta apžvelgti, kokia yra tradicinių<br />

amatų padėtis, kaip yra išlaikomos tradicijos ir kaip<br />

jas veikia šiuolaikinis gyvenimas. Dėl nedidelės katalogo<br />

apimties apsiribota 3 rūšių <strong>tradiciniai</strong>s amatais, nuo seno<br />

paplitusiais Latvijoje ir Lietuvoje (<strong>audimas</strong>, <strong>keramika</strong>, <strong>medžio</strong><br />

drožyba).<br />

Trumpai apžvelgsime kiekvieno amato specifiką.<br />

Audiniams buvo naudojami lininiai, pakuliniai, vilnoniai<br />

siūlai. Jie buvo dažomi natūraliomis augalinėmis medžiagomis:<br />

ąžuolo, beržo, alksnio, juodalksnio žieve, beržo<br />

lapais, samanomis, suodžiais, uogomis ir kt. Lininiai audiniai<br />

buvo dar balinami saulėje pavasarį. Audiniai jau nuo<br />

savo atsiradimo atliko ne tik buitinę funkciją – ne mažiau<br />

svarbi buvo ir dvasinė. Audimas buvo laikomas labai svarbiu<br />

darbu. Jis apdainuojamas liaudies dainose, minimas<br />

pasakose ir mįslėse. Audimo pradžiai turėjo būti parenkamas<br />

atitinkamas laikas. Audeklą užmesti būtinai reikėjo<br />

gražią dieną. Latvijoje buvo tikima, kad audeklą galima<br />

užkerėti.<br />

Nuo seniausių laikų audiniai buvo ne tik naudojami buityje,<br />

bet ir dovanojami. Dovanos skirtos ne tik žmonėms, bet<br />

ir kaip aukos dievybėms. Daugybę juostų, rankšluosčių,<br />

staltiesių jaunoji išdalindavo per vestuves. Juostų reikėjo<br />

ir per krikštynas, ir per laidotuves. Yra žinomas paprotys,<br />

kad Latvijoje ir Lietuvoje svočia per vestuves jaunosios<br />

galvą aprišdavo balta skarele. Ypač daug jų reikėjo kasdienėje<br />

buityje ir ūkio darbuose. Iki mūsų dienų liko išsaugotos<br />

juostos – pagarbos, dėkingumo simbolis. Garbingi<br />

svečiai, jubiliatai perrišami juostomis. Senovinėse juostose<br />

ornamentai ir spalvos daug ką pasakydavo ją gavusiam,<br />

o dabar šį uždavinį atlieka įaustas žodinis tekstas.<br />

Šiuolaikiniame gyvenime amatininkų audiniai daugiausia<br />

turi suvenyro reikšmę. Smarkiai sunykusi utilitarinė audinių<br />

paskirtis. Retame šiuolaikiniame interjere rasime liaudiškas<br />

namų lovatieses, rankšluosčius, kilimus. Tam, kad<br />

audinių amatas atgytų, pirmiausia yra reikalinga tokių dirbinių<br />

rinka. Iš pagyvenusių audėjų prieš keletą metų teko<br />

išgirsti: „o kam austi, jeigu niekam lovatiesių nebereikia,<br />

o visos spintos jau prigrūstos audinių?“ Audimo tradiciją<br />

tenka ne tik išsaugoti, pirmiausia reikia ją atgaivinti. Daugelyje<br />

kaimų jau nėra nei vienos mokančios austi moters.<br />

Šio amato ima mokyti besikuriantys amatų centrai, audėjų<br />

studijos, pavieniai entuziastai. Naujų kaimo turizmo sodybų<br />

plėtra turėtų paskatinti platesnį audinių naudojimą.<br />

Gaivinant ir tęsiant šio amato tradicijas, kyla klausimas:<br />

kokiu būdu tai galima padaryti? Kokias tradicijas reikėtų<br />

tęsti, saugoti, išlaikyti, o kurios dėl įvairių priežasčių gali išnykti.<br />

Pavyzdžiui, lininius ir vilnonius siūlus reikėtų verpti<br />

su verpste arba rateliu, juos dažyti augaliniais dažais, kurie<br />

suteikia natūralias, daug blankesnes spalvas, negu dažant<br />

cheminiais dažais. Ryškesnė spalvų gama keičia senąjį<br />

ornamentą. Jį išsaugoti irgi nelengva, nes šiuolaikiniam<br />

amatininkui iš senovės atėjęs ornamentas jau tėra tik kaip<br />

puošybos elementas. Mūsų protėviams tai buvo savotiška<br />

informacija, užkoduota išmintis.<br />

Ir Latvijos, ir Lietuvos, ir kitų <strong>šalių</strong> ornamentikai buvo būdingos<br />

geometrinės figūros, kurios įkūnijo gamtos ritmą.<br />

Tai kryžiai, kvadratai, svastikos, trikampiai, apskritimai<br />

ir kt. Senovinių audinių geometriniai ir augaliniai motyvai<br />

yra išlikę iš gimininės santvarkos laikų. Mūsų laikais<br />

jie jau prarado simbolinę prasmę ir virto dekoratyviniais<br />

elementais.<br />

XIX a. pab.–XX a. pr. ornamentikai keistis įtakos turėjo<br />

padidėjusi migracija, atsiradusios amatų mokyklos, spauda.<br />

XX a. 3 dešimtmetyje Rokiškio audimo mokykla ne tik<br />

mokė austi patobulintomis pusžakardinėmis staklėmis,<br />

bet ir kurti audimo raštus.<br />

Puodų lipdymas siekia labai senus laikus. Keramikos šukės<br />

gerai išsilaiko žemėje, todėl galima palyginti įvairių laikotarpių<br />

molinių indų formas, puošybą. Pirmaisiais mūsų<br />

Valstiečio drabužiai. XIX a. pab.<br />

Iš Rokiškio krašto muziejaus fondų<br />

eros amžiais dabartinėje Latvijos ir Lietuvos teritorijoje<br />

atsirado grublėtoji <strong>keramika</strong>. Nulipdyto puodo paviršius<br />

buvo apdrebiamas moliu su grūsto granito priemaišomis.<br />

II tūkstantmečio pradžioje pasirodė puodai, petelių srityje<br />

puošti įstrižomis banguotomis linijomis bei pailgomis,<br />

gulsčiomis duobutėmis, juostelių eilutėmis. Toks puošimo<br />

būdas išliko daugelį amžių. žiedimo ratas palengvino darbą,<br />

leido atsirasti įvairesnėms indų formoms.<br />

Lietuvoje daugiausia buvo lipdomi indai maistui gaminti ir<br />

laikyti. Nuo indo paskirties priklausė jo forma ir puošyba.<br />

Ir Latvijoje, ir Lietuvoje buvo paplitusi juodoji <strong>keramika</strong>.<br />

Išdegti indai, pamerkti į duonos tešlą, pajuoduodavo.<br />

Dubenys, lėkštės, puodynės buvo puošiamos kukliu linijų<br />

arba augaliniu motyvu. Dėl tvirtumo kai kurias puodynes<br />

apipindavo beržo tošimi. Labiausiai išpuošti būdavo ąsočiai.<br />

Tai pastebima ir šiuolaikinių keramikų darbuose.<br />

Ir senojoje, ir dabartinėje keramikoje labiausiai žavi logiška<br />

indo forma, atskirų dalių tinkamos proporcijos, puošybos<br />

santūrumas. Ir senovėje, ir dabar nebuvo apsiribota<br />

tik indų gamyba. Meistrai nulipdydavo daug švilpynių.<br />

Jos vaizdavo įvairius gyvūnėlius, paukštelius. Švilpynių<br />

lipdymo tradicija puoselėjama ir mūsų dienomis. 2008 ir<br />

2009 metais Rokiškio rajono Salų dvare vyko tarptautiniai


6 7<br />

Verpstė. 1881 m. Iš Rokiškio krašto muziejaus fondų<br />

švilpynių lipdymo plenerai. Juose dalyvavo Latvijos ir Lietuvos<br />

<strong>keramika</strong>i. Jie lipdė ne tik tradicines švilpynes, bet<br />

parodė ir labai daug išmonės, fantazijos (žr. iliustracijas<br />

69–70 p.).<br />

Medžio apdirbimo amatas taip pat turi senas tradicijas.<br />

Amatininkai iš <strong>medžio</strong> statė trobas, gamino baldus, darė<br />

įvairius ūkyje reikalingus daiktus, drožė šaukštus, dirbo<br />

medinius kryžius. Amatininkai puikiai suprato daikto<br />

funkcionalumo reikšmę. Jų gaminiai neapkrauti nereikalingomis<br />

detalėmis, nėra beprasmiško puošnumo. To pavyzdys<br />

gali būti verpstės – jose puošiama tik gerai matoma<br />

vieta. Verpstės forma ir joje išraižytas ornamentas vienas<br />

su kitu labai susiję.<br />

Lietuvoje ypač klestėjo kryždirbystė. Per keletą egzistavimo<br />

šimtmečių ji patyrė įvairiausių išbandymų. Tai buvo ir<br />

draudimų, ir naikinimo, ir žavėjimosi laikotarpiai. Daugelis<br />

užsienio tyrinėtojų XIX a. Lietuvą laikė kryžių kraštu.<br />

Puodynės. XIX a. pab. Iš Rokiškio krašto muziejaus fondų<br />

Gamtos jėgos ir ideologijos buvo nepalankios kryžiams ir<br />

kitiems mažųjų formų sakraliniams medinės architektūros<br />

paminklams 1 bei juose įkurdintiems šventiesiems. Pokario<br />

metais jie buvo negailestingai naikinami.<br />

Pramonės gaminiai veržėsi į kasdienį gyvenimą išstumdami<br />

<strong>medžio</strong> amatininkų dirbinius, kuriuos žmonės vertino<br />

ilgus šimtmečius. Iš trobų dingo verpstės, verpimo rateliai,<br />

kraičio skrynios, stalių gamintos spintos, lovos, mediniai<br />

šaukštai, grūstuvės. Lietuvoje pastarąjį dešimt metį pastebimai<br />

atgyja <strong>medžio</strong> amatai. Šio reiškinio pradžia – Lietuvos<br />

atgimimo metai, kai beveik kiekvienas kaimas ėmė<br />

atstatyti XIX a. pabaigoje arba XX a. pradžioje statytus<br />

ir bolševizmo laikais sunaikintus kryžius, koplytstulpius,<br />

stogastulpius. Tuo neapsiribota – vėl kaip ir XVI II–XIX a.<br />

imta statyti atminimo ženklus, kurie turėjo įamžinti skaudžius<br />

ir džiaugsmingus įvykius. Pakelėse, kaimuose, prie<br />

namų išdygo skirtingos meninės vertės paminklai. Vieni<br />

meistrai kruopščiai stengėsi atkurti senųjų kryžių ornamentiką,<br />

laikytis tradicijų, kiti nuėjo lengviausiu keliu. Jų<br />

darbai mažai primena puikius XIX a. kryžius. Dabar Lietuvoje<br />

sunkiai sekasi atgaivinti tradiciją kapinėse statyti<br />

medinius kryžius.<br />

Kalbant apie <strong>medžio</strong> drožybos tradicijų tęstinumą, negalima<br />

nepaminėti garsiausio XX a. Lietuvos dievdirbio Lion-<br />

1 Lietuvoje be įprastinių kryžių buvo paplitę tokie sakraliniai<br />

mediniai paminklai, kuriuos lietuviai vadina koplytstulpiais<br />

ir stogastulpiais. Kopytstulpis – ant įvairaus aukščio medinio<br />

stulpo įrengta miniatiūrinė stoginėlė ar niša, kurioje įtaisyta<br />

kokio nors šventojo skulptūrėlė. Stogastulpis – paprastai aukštas<br />

medinis stulpas su vienu ar keliais keturšlaičiais stogeliais ir<br />

dekoratyvine viršūne.<br />

gino Šepkos (1907–1985). Jis gimė ir kūrė Rokiškio rajone.<br />

Tai buvo neeilinio talento žmogus. Jo sukurti <strong>medžio</strong><br />

drožiniai stebina nepaprasta išmone, jie neturi analogų<br />

Lietuvoje. L. Šepka paliko daugiau kaip 1500 kūrinių, kurie<br />

eksponuojami Rokiškio krašto muziejuje. Nuo 1994 m.<br />

Rokiškio r. savivaldybė ir Krašto muziejus organizuoja respublikines<br />

<strong>medžio</strong> drožėjų konkursines parodas Liongino<br />

Šepkos premijai laimėti. Jas menotyrininkai vadina reiškiniu,<br />

turinčiu didelės įtakos <strong>medžio</strong> skulptūros raidai Lietuvoje.<br />

Šios parodos išugdė didelį būrį talentingų meistrų.<br />

Per keletą amžių nenutrūkusią Lietuvos kryždirbystės<br />

tradiciją 2001 m. UNeSCo įtraukė į Nematerialaus pasaulio<br />

paveldo šedevrų sąrašą. Tai paskatino mokslinius<br />

tyrinėjimus šioje srityje, amato gaivinimą, tradicijų puoselėjimą.<br />

Pradėta organizuoti plenerus, mokymo stovyklas,<br />

parodas. Ėmė rastis daugiau užsakymų meistrams. Jauni<br />

vyrai, ėmęsi <strong>medžio</strong> amato, tapo įgudusiais meistrais. Nemaža<br />

jų dalis atsisakė turėtų darbų ir dabar pragyvena iš<br />

<strong>medžio</strong> drožybos. Tokia situacija klostosi ir Lietuvoje, ir<br />

Latvijoje. Rokiškio krašto muziejus nuo 2001 m. organizuoja<br />

<strong>medžio</strong> drožėjų plenerus, kurių metu sukurta beveik<br />

100 skulptūrų. Tai buvo gera šio amato mokykla daugiau<br />

kaip 70 meistrų. Tokie plenerai vyksta beveik kiekviename<br />

Kryžius, statytas apie 1875 m., du kartus leistas į žemę.<br />

Užubalių k., Kriaunų vls., Rokiškio apsk. Fotografavo Balys<br />

Buračas 1925 m. (iš Andriaus Dručkaus asmeninio albumo)<br />

Latvijos ir Lietuvos rajone. Skulptūrų ansambliai ir parkai<br />

sukurti Tervetėje, Zasoje, Aknystėje (Latvija). 2009 m.<br />

rudenį Rokiškyje vyko tarptautinis <strong>medžio</strong> amatininkų<br />

pleneras. Jame dalyvavo meistrai iš Lietuvos ir Latvijos.<br />

Jiems teko 4–5 metrų ilgio ąžuolo rąstai, kurie turėjo virsti<br />

skulptūrine kompozicija. Latviai pasirodė kaip puikūs<br />

konstruktyvo meistrai, o lietuviai kūrė skulptūras, vieni iš<br />

kitų daug ko išmoko. Panašaus pobūdžio pleneras vyko ir<br />

Zasoje (Latvija).<br />

Trumpai peržvelgus amatų padėtį, jų perspektyvas, kyla<br />

klausimas, kokiomis kryptimis gali vykti amatų gaivinimas<br />

ir plėtojimas? Yra dvi kryptys. Tai gali būti senųjų tradicijų<br />

ir naujovių jungtis. Senieji ornamentų motyvai, spalviniai<br />

deriniai, senovinio gamybos būdo naudojimas gali būti<br />

šiuolaikiškai interpretuojami, sukuriant visai naują kultūrinę<br />

vertybę, kuri būtų išsaugojusi pamatines tradicijas ir<br />

būtų artima šiandienos žmogui. Yra labai aktualu amatininko<br />

sukurto daikto funkcionalumas ir reikalingumas, jo<br />

ilgaamžiškumas. Tai nėra lengva pasiekti. Kita kryptis –<br />

nenukrypstamai laikytis senųjų tradicijų, neįnešant nieko<br />

naujo. Abiem kryptims reikia dėmesio ir palaikymo.<br />

Lionginas Šepka. Horeljefas. Apie 1960 m.<br />

Iš Rokiškio krašto muziejaus fondų<br />

Dalia Kiukienė


8 9<br />

IeVADS<br />

tradicionālā amatniecība – saimnieciskās darbības<br />

forma, kam nepieciešama īpaša apmācība un prasmes,<br />

kas tiek nodotas no paaudzes paaudzē, kā arī nodrošina<br />

izdzīvošanu un nosaka īpatnēju dzīvesveidu.<br />

Linu dvielis pakārts izgrebtā koka dvieļu turētājā, gulta<br />

pārklāta ar rūtainu vai svītrainu segu, uz galda māla bļodas,<br />

krūze, pods un koka karotes, pagalmā – koka krusts.<br />

Šāds skats paveras acīm, kad domās aizklīstam 18.–19. gs.<br />

laukos. Gandrīz viss, kas bija nepieciešams saimniecībā,<br />

tika izgatavots pašu zemnieku rokām. Sarežģītākus darbus<br />

veica īpaši mācījušies amatnieki. Ģimenes locekļi izgatavoja<br />

lielāko daļu nepieciešamo sadzīves priekšmetu. Katra<br />

sieviete mācēja aust gultas segas, palagus, dvieļus. To viņa<br />

iemācīja arī savām meitām. Meitene, vēl maza būdama,<br />

ganot lopus, vija un pina jostiņas, un, liekot kopā dažādus<br />

pavedienus, mācījās krāsu salikumus un rakstu kompozīciju.<br />

Pusaudzes gados viņa jau sēdās pie stellēm. Aušanas<br />

svarīgumu pierāda tas, ka 20. gs. sākumā tika uzskatīs par<br />

kaunu, ja sieviete nespēja pati noaust ģimenei nepieciešamos<br />

audumus.<br />

Ģimenes vīrieši atkal paši greba karotes, izgatavoja vienkāršus,<br />

saimniecībā vajadzīgus darba rīkus, vija virves.<br />

Amatniekiem tika sarežģītāki darbi, kuru veikšanai bija<br />

nepieciešamas īpašas zināšanas un prasmes.<br />

Amatniecība, kas radās jau pirmatnējā kopienā, ir nogājusi<br />

garu attīstības ceļu: tā attīstījās, pilnveidojās, panīka,<br />

mainījās tās loma dažādos vēstures laika posmos. Zemgaļu,<br />

sēļu un latgaļu senči līdz 4. gs. piederēja kopējai kultūras<br />

telpai, tāpēc jau kopš tā laika ir pamanāmas līdzīgas<br />

arodu attīstības tendences. Pirmajos mūsu ēras gadsimtos<br />

Lietuvā un Latvijā izplatījās podniecība, 2.–4. gs. – aušana.<br />

13.–14. gs. amatniecība nošķīrās no lauksaimniecības<br />

un kļuva neatkarīga saimniecības nozare. Kopš 14. gs. pieaicināja<br />

amatniekus no ārvalstīm, sāka veidoties amatnieku<br />

apvienības. Amats tika nodots no paaudzes paaudzē,<br />

un tas notika visās amatnieku ģimenēs. Kapitālisma laikā<br />

rūpniecības pieaugums izstūma amatniecību un samazināja<br />

tās nozīmi ekonomikā. Tika aizmirstas autentiskas<br />

tehnoloģijas un katram novadam raksturīgie arodi.<br />

20. gs. sākumā starpkaru Lietuvā bija vērojami centieni<br />

dažādos veidos saglabāt un atjaunot amatniecību. Tika<br />

pierakstīti un vākti materiāli par amatniecību, sagatavoti<br />

atbilstošu jomu speciālisti, organizēti amatniecības kursi,<br />

izveidotas skolas. Šādu darbību īpaši daudz bija Latvijā,<br />

kur tika sasniegti labāki rezultāti. Padomju laikā notika attālināšanās<br />

no savas tautas, tika zaudēta saikne ar pagātni,<br />

bet amatniecība panīka.<br />

Valstiskuma atgūšana Latvijā un Lietuvā veicināja ne tikai<br />

vispusīgu interesi par vēsturi, tradīcijām un amatniecību,<br />

bet arī pastiprināja centienus atjaunot novārtā atstāto<br />

amatniecību un atrast tai savu vietu mūsdienu dzīvē.<br />

Tradicionālās amatniecības saglabāšana un attīstīšana nav<br />

viegls uzdevums. Tas prasa daudz dažādu iestāžu ieinteresētību<br />

un konsekventu darbu. Mērķa sasniegšanai savu<br />

ieguldījumu dod arī projekts „Amatniecības pārrobežu<br />

sadarbības tīkls kā Latvijas – Lietuvas pierobežas pievilcības<br />

veicinātājs”. Projekta ieviesēji par vienu no saviem<br />

mērķiem ir deklarējuši tradicionālās amatniecības atjaunošanu<br />

un veicināšanu, amatniecības centru izveidošanu<br />

Latvijas un Lietuvas pierobežas reģionos.<br />

Šajā katalogā mēģināts apskatīt, kāda ir tradicionālās<br />

amatniecības situācija, kā tiek saglabātas tradīcijas un kā<br />

tās ietekmē mūsdienu dzīve. Katalogā nelielā apjoma dēļ ir<br />

apskatīti tikai trīs tradicionālie amatniecības veidi, kas jau<br />

kopš senām dienām ir izplatīti Latvijā un Lietuvā (audumi,<br />

<strong>keramika</strong>, kokgriešana). Tālab īsi apskatīsim katra šī amatniecības<br />

veida specifiku.<br />

Audumiem izmantoja linu, pakulas un vilnas dzijas. Tās<br />

krāsoja ar dabīgiem augu materiāliem: ozola, bērza, alkšņa,<br />

melnalkšņa mizām, bērzu lapām, sūnām, sodrējiem,<br />

ogām u.c. Linu audumus pavasarī vēl arī balināja saulē.<br />

Audumiem jau no to rašanās brīža bija ne tikai sadzīves,<br />

bet arī garīgā funkcija. Aušanu uzskatīja par ļoti svarīgu<br />

darbu, kas apdziedāts tautasdziesmās, pieminēts pasakās<br />

un mīklās. Sākot aušanu, bija jāizvēlas atbilstošs laiks. Audums<br />

vienmēr bija jāiesāk jaukā dienā. Latvijā bija ticējums,<br />

ka audeklu var noburt.<br />

Kopš seniem laikiem audeklus izmantoja arī kā dāvanas.<br />

Tie bija paredzēti ne tikai cilvēkiem, bet arī kā ziedojumi<br />

dieviem. Daudz dažādu jostu, dvieļu un galdautu līgava<br />

izdalīja kāzās. Jostas bija nepieciešamas arī kristībās un<br />

bērēs. Ir zināma paraža, ka Latvijā un Lietuvā vedējmāte<br />

Latviešu tautas tērps. 19. gs. beigas. No<br />

Jelgavas Vēstures un mākslas muzeja fondiem<br />

kāzās līgavas galvai apsēja baltu lakatu. Un cik gan daudz<br />

to vajadzēja ikdienas dzīvē un saimniecībā! Līdz pat mūsdienām<br />

nosargāta ir palikusi josta kā cieņas un pateicības<br />

simbols, ko parasti apsien godājamiem viesiem, jubilāriem.<br />

Agrāk senās jostas ornamenti un krāsas daudz ko<br />

pastāstīja tās saņēmējam. Tagad šo uzdevumu paveic ar<br />

vārdiem.<br />

Mūsdienās amatnieku radītajiem audekliem lielākoties ir<br />

suvenīru vērtība. Ievērojami ir kritusies audeklu utilitārā<br />

nozīme. Ļoti retā mūsdienu interjerā atradīsim tautiskas<br />

gultas segas, dvieļus vai paklājus. Lai atdzīvinātu audeklu<br />

aušanu, pirmkārt ir nepieciešams šādu izstrādājumu tirgus.<br />

No vecākiem audējiem jau pirms vairākiem gadiem<br />

ir nācies uzklausīt gaušanos: „Kālab aust, ja gultas segas<br />

tikpat kā nevienam nav vajadzīgas, turklāt visi skapji tāpat<br />

jau piegrūsti ar audumiem?” Aušanas tradīcija ir ne tikai<br />

jāsaglabā, vispirms tā ir jāatdzīvina. Lielākajā daļā ciemu<br />

vairs nav nevienas sievietes, kas mācētu aust. Šo amatu sāk<br />

mācīt jaunizveidotajos amatu centros un audēju studijās.<br />

Iespējams, ka lauku tūrisma attīstība veicinās plašāku audeklu<br />

izmantošanu.<br />

Atjaunojot un turpinot amatniecības tradīcijas, rodas jautājums<br />

– kā to izdarīt un kādas tradīcijas vispirms turpināmas,<br />

atjaunojamas, sargājamas un kādām dažādu iemeslu<br />

dēļ ļaut izzust? Piemēram, linu un vilnas dziju vērpt ar<br />

sprēslīcu vai ratiņu krāsot ar augu krāsām, kas nodrošina<br />

dabiskas, daudz blāvākas krāsas, nekā krāsojot ar ķīmiskajām<br />

krāsām. Spilgtāku krāsu gamma maina seno orna-<br />

mentu. To saglabāt arī nav viegli, jo mūsdienu amatniekam<br />

no sendienām nākušais ornaments vairs ir tikai dekoratīvs<br />

elements. Mūsu senčiem tā bija sava veida informācija,<br />

kodētas zināšanas.<br />

Gan Latvijas un Lietuvas, gan citu zemju ornamentikai<br />

raksturīgas ģeometriskas formas, kas iemiesoja dabas ritmu.<br />

Tie ir krusti, kvadrāti, svastikas, trīsstūri un apļi u.c.<br />

Senajos audeklos sastopamie ģeometriskie un augu motīvi<br />

ir saglabājušies vēl no ģints iekārtas laikiem. Mūsdienās tie<br />

jau ir zaudējuši savu simbolisko nozīmi un kļuvuši vienkārši<br />

par dekoratīviem elementiem.<br />

19. gs. beigās – 20. gs. sākumā ornamentikas maiņu ietekmēja<br />

pieaugošā migrācija, jaunizveidotās arodskolas, publikācijas<br />

presē. 20. gs. trīsdesmitajos gados Rokišķu pilsētā<br />

nodibinātajā aušanas skolā mācīja ne tikai aust ar uzlabotām<br />

pusžakarda stellēm, bet arī radīt audekla rakstus.<br />

Podniecības saknes aizstiepjas ļoti senos laikos. Keramikas<br />

lauskas labi saglabājas zemē, tāpēc ir iespējams salīdzināt<br />

dažādu laika posmu māla trauku formas, rotājumus.<br />

Pirmajos mūsu ēras gadsimtos pašreizējā Latvijas un<br />

Lietuvas teritorijā radās rupjā <strong>keramika</strong>. Izveidotā trauka<br />

virsma tika notriepta ar apmetumu, izgatavotu no māla un<br />

smalcināta granīta piemaisījumiem. otrās tūkstošgades<br />

sākumā parādījās podi, plecu rajonā izrotāti ar diagonālām<br />

līkloču līnijām un iegarenām, slīpām bedrītēm, jostu<br />

rindiņām. Šis apdares veids saglabājās daudzus gadsimtus.<br />

Pods. 19. gs. beigas. No Rokišķu novada muzeja fondiem


10 11<br />

Sprēslīca. 1822. g. No Rokišķu novada muzeja fondiem Krusts Miegoņu ciemā, Rokišķu apr. Fotografēja Balis Buračs<br />

1925. g. (no Andra Dručkus personīgā albuma)<br />

Rotējošās ripas izgudrošana atviegloja darbu, ļāva radīt<br />

daudzveidīgākas trauku formas.<br />

Lietuvā galvenokārt veidoja traukus ēdiena gatavošanai,<br />

lietošanai un uzglabāšanai. No trauka pielietojuma bija<br />

atkarīga tā forma un apdare. Gan Latvijā, gan Lietuvā bija<br />

izplatīta melnā <strong>keramika</strong>. Tie ir trauki, kas pēc apdedzināšanas<br />

tika iemērkti maizes mīklā. Tad tie kļuva melni.<br />

Bļodas, šķīvji, podi tika rotāti ar vienkāršiem līniju vai<br />

augu motīviem. Lai krūzes būtu izturīgas, dažas no tām<br />

aptina ar bērza tāsi.<br />

Visvairāk tika izgreznotas krūzes. Jāuzsver, ka tas novērojams<br />

arī mūsdienu keramiķu darbos.<br />

Gan senajā, gan mūsdienu keramikā vispievilcīgākā liekas<br />

loģiska trauka forma, proporciju ievērošana starp<br />

atsevišķām daļām un vienkāršība apdarē. Sendienās, gan<br />

mūsdienās keramiķi neaprobežojās tikai ar trauku izgatavošanu.<br />

Daudzi meistari veidoja arī svilpauniekus dažādu<br />

dzīvnieku un putnu formās. Svilpaunieku veidošanas tradīcija<br />

tiek kopta arī mūsdienās. 2008. un 2009. gadā Rokišķu<br />

rajona Salu pilī notika starptautiskie svilpaunieku<br />

veidošanas plenēri. Tajos piedalījās Latvijas un Lietuvas<br />

keramiķi. Viņi darināja ne tikai tradicionālos svilpauniekus,<br />

bet parādīja arī ļoti daudz apķērības un fantāzijas (sk.<br />

ilustrācijas 69.–70. lpp.).<br />

Arī kokapstrādei ir ļoti senas tradīcijas. Amatnieki no koka<br />

cēla mājas, izgatavoja mēbeles, daudz dažādus saimniecībā<br />

nepieciešamus priekšmetus, greba karotes un darināja<br />

koka krustus. Amatnieki lieliski saprata priekšmeta funkcionalitātes<br />

nozīmi. Viņu izstrādājumos neatradīsim nevajadzīgas<br />

detaļas, bezjēdzīgu greznumu. Tam par piemēru<br />

var būt sprēslīcas – tajās izgreznota tā vieta, kas ir labi<br />

redzama. Sprēslīcas forma un tajā iezīmētais ornaments<br />

viens ar otru ir cieši saistīti.<br />

Lietuvā īpaši uzplauka krustu darināšana. Pāris gadsimtu<br />

pastāvēšanas laikā tā piedzīvoja visdažādākos pārbaudījumus.<br />

Tie bija aizliegumu, iznīcināšanas un apbrīnas pilni<br />

laika posmi. Daudzi ārvalstu pētnieki 19. gs. Lietuvu uzskatīja<br />

par krustu zemi.<br />

Dabas spēki un ideoloģijas bija nežēlīgas pret krustiem,<br />

krucifiksiem un citiem mazo formu sakrālajiem koka arhitektūras<br />

pieminekļiem 2 un tajos atainotajiem svētajiem.<br />

Pēckara gados tie tika bez žēlastības iznīcināti.<br />

2 Lietuvā bez parastajiem krustiem un krucifiksiem ļoti izplatīti<br />

tādi sakrālie koka pieminekļi, ko lietuvieši sauc par koplītstulpiem un<br />

stogastulpiem. Koplītstulpis – uz dažāda garuma koka staba ierīkota<br />

miniatūra nojumīte vai niša, kurā parasti ievieto kāda svētā figūriņu<br />

– aizbildni. Stogastulpis – parasti diezgan garš koka stabs ar vienu vai<br />

vairākiem četrslīpju jumtiņiem un dekoratīvu smaili galā.<br />

Rūpniecisko izstrādājumu ielaušanās ikdienas dzīvē no<br />

aprites izstūma arī koka amatnieku izgatavotos darinājumus,<br />

ko cilvēki bija novērtējuši gadsimtiem ilgi. No<br />

mājām pazuda sprēslīcas, vērpšanas ratiņi, pūra lādes,<br />

galdnieku izgatavoti skapji, gultas, koka karotes, piestas.<br />

Lietuvā pēdējā desmitgadē novērojama kokamatniecības<br />

atdzimšana. Šīs parādības sākums meklējams Lietuvas atdzimšanas<br />

laikā, kad gandrīz ikvienā ciemā sāka atjaunot<br />

19. gs. beigās vai 20. gs. sākumā celtos un boļševiku laikā<br />

iznīcinātos krustus. Taču ar to vien neaprobežojās – atkal<br />

tāpat kā 18.–19. gs. sāka veidot piemiņas zīmes, kam bija<br />

jāiemūžina sāpīgi un priecīgi notikumi. Ceļmalās, ciemos<br />

un pie mājām parādījās dažādi pieminekļi ar māksliniecisku<br />

vērtību. Atsevišķi meistari rūpīgi centās atjaunot seno<br />

krustu ornamentiku, ievērot tradīcijas, bet bija arī tādi,<br />

kuri izvēlējās vieglāko ceļu. Viņu darbi maz atgādina brīnišķīgos<br />

19. gs. krustus. Tagad Lietuvā ir grūtības atdzīvināt<br />

tradīciju kapsētās celt koka krustus.<br />

Runājot par kokgriešanas tradīciju nepārtrauktību, nevar<br />

nepieminēt slavenāko 20. gadsimta Lietuvas kokgriezēju,<br />

svēto figūriņu meistaru Ļonginu Šepku (Lionginas Šepka)<br />

(1907–1985). Viņš ir dzimis un strādājis Rokišķu rajonā.<br />

Ļongins Šepka bija neparasti talantīgs. Viņa darinātie kokgriezumi<br />

liek brīnīties par pārsteidzošu fantāzijas lidojumu,<br />

kam nav analogu Lietuvas tautas daiļradē. Ļ. Šepka<br />

ir atstājis vairāk nekā 1500 darbu, kas ir izstādīti Rokišķu<br />

novada muzejā. Kopš 1994. gada Rokišķu rajona pašvaldība<br />

un novada muzejs organizē republikas kokgriezēju<br />

valsts mēroga konkursu – izstādes, pasniedzot Ļongina<br />

Šepkas prēmiju. Šīs izstādes mākslas kritiķi sauc par parādību,<br />

kurai ir būtiska ietekme uz koku skulptūras attīstību<br />

Lietuvā. Šīs izstādes ir palīdzējušas izpausties daudziem<br />

talantīgiem māksliniekiem.<br />

Vairāku gadsimtu garumā nepārtrūkušo Lietuvas krustu<br />

darināšanas tradīciju 2001. gadā UNeSCo iekļāva Nemateriālā<br />

pasaules kultūras mantojuma vērtību sarakstā.<br />

Tas veicināja zinātniskus pētījumus šajā jomā, aroda atdzimšanu,<br />

tradīciju kopšanu. Sāka rīkot plenērus, mācību<br />

nometnes un izstādes, bet meistariem radās vairāk pasūtījumu.<br />

Jauni vīrieši nodevās kokamatniecībai un kļuva<br />

par meistarīgiem amatniekiem. Daudzi no viņiem atteicās<br />

no sava toreizējā darba, bet tagad iztiek no kokgriešanas.<br />

Šāda situācija ir gan Lietuvā, gan Latvijā. Rokišķu novada<br />

muzejs kopš 2001. gada rīko kokgriezēju plenērus, kuros<br />

tapušas jau gandrīz 100 skulptūras. Tā ir bijusi laba skola<br />

vairāk nekā 70 meistariem. Šādi plenēri notiek gandrīz<br />

katrā Latvijas un Lietuvas rajonā. Skulptūru ansambļi un<br />

parki ir izveidoti Tērvetē, Zasā un Aknīstē. 2009. gada rudenī<br />

Rokišķos notika starptautisks kokamatnieku plenērs.<br />

Tajā piedalījās meistari no Lietuvas un Latvijas. Viņu rīcībā<br />

nodeva četru līdz piecu metru garus ozola baļķus, kuriem<br />

bija jāpārtop par skulpturālu kompozīciju. Latvieši sevi<br />

pierādīja kā konstrukciju meistarus, bet lietuvieši veidoja<br />

skulptūras. Vieni no otriem daudz ko iemācījās. Līdzīgs<br />

plenērs norisinājās Zasā.<br />

Īsumā apskatot minēto arodu stāvokli Latvijā un Lietuvā,<br />

iezīmējas divi to attīstības virzieni. Viens no tiem varētu<br />

būt saistīts ar seno tradīciju un jaunievedumu apvienojumu.<br />

Senie ornamentu motīvi, krāsu salikumi, izstrādājumu<br />

izgatavošanas paņēmieni var tikt mūsdienīgi interpretēti,<br />

radot pilnīgi jaunas vērtības kultūrā, kas balstītas uz tautai<br />

nozīmīgākajām tradīcijām, bet ir tuvas un saprotamas<br />

mūsdienu cilvēkam. Svarīgi ir panākt amatnieka radītā<br />

priekšmeta funkcionalitāti mūsdienu dzīvē, tā ilgmūžību.<br />

Tas gan nav viegli sasniedzams uzdevums. otrs attīstības<br />

virziens – nelokāma seno tradīciju ievērošana, nemeklējot<br />

neko jaunu. Taču abiem virzieniem vajadzīga gan uzmanība,<br />

gan atbalsts.<br />

Dalia Kiukienė<br />

Ļongins Šepka (Lionginas Šepka). Sv. Jaunava Marija. Vecāku<br />

Elžbietas un Justina Šepku kapa pieminekļa fragments. 1954. g.<br />

No Rokišķu novada muzeja fondiem


12 13<br />

INTRoDUCTIoN<br />

traditional crafts are types of economic activity that<br />

require special preparation and skills, and are handed<br />

down from generation to generation, guaranteeing a<br />

way to make a living and determining a particular way<br />

of life.<br />

A linen towel hanging on a carved wooden rack, a bed<br />

covered with a checkered or striped bedspread, clay<br />

bowls, a pitcher, a jar, and wooden spoons on a wooden<br />

table, a wooden cross standing in the yard. This is the<br />

image that comes to mind when one thinks about what<br />

a Lithuanian village looked like in the 18th and 19th centuries.<br />

Almost everything that was needed on a farm was<br />

made by hand by the peasants themselves. More complicated<br />

work was performed by specially-trained artisans.<br />

Most essential household items were produced by family<br />

members. every woman knew how to weave bedspreads,<br />

sheets, and towels. Mothers taught their daughters how to<br />

make such things. Girls even at a young age, while herding<br />

animals, would twist and weave braids, laying out various<br />

threads in order to understand the harmonious arrangement<br />

of colours and the composition of patterns. While<br />

still a teenager, the young woman would take her place<br />

at the loom. The importance of weaving is shown by the<br />

fact that at the beginning of the 20th century, it was considered<br />

shameful for a woman not to be able by herself to<br />

weave the fabrics necessary for her family.<br />

The men of the family carved spoons, made simple farm<br />

implements, and braided ropes by themselves. Artisans<br />

were given the more difficult tasks that required specialised<br />

knowledge and skills.<br />

The crafts that arose in primitive society travelled a long<br />

journey of development: their role waxed and waned and<br />

changed during various historical periods. The ancestors<br />

of the Semigallians, Selonians, and Lettigallians until the<br />

4th century belonged to a common cultural area, and<br />

for that reason from that time similar tendencies in the<br />

development of crafts can be identified. During the first<br />

centuries of our era, pottery spread throughout Lithuania<br />

and Latvia, and weaving spread during the 2nd to 4th<br />

centuries. During the 13th and 14th centuries, the crafts<br />

separated from agriculture and became an independent<br />

branch of the economy. Starting in the 14th century,<br />

craftsmen were invited from abroad and workshops were<br />

established. Crafts were handed down from generation<br />

to generation. This occurred in all artisan families. The<br />

economic growth that began with the rise of capitalism<br />

pushed out the crafts and reduced their economic significance.<br />

Authentic techniques and businesses characteristic<br />

of each region were forgotten.<br />

At the beginning of the 20th century and during the interwar<br />

years in Lithuania, the opposite tendency can be identified:<br />

an effort to preserve and revive the crafts. This was<br />

done in a variety of ways: material about crafts was collected<br />

and written down, specialists in various areas were<br />

trained, courses about crafts were taught, schools were<br />

established. Such activity was especially active in Latvia,<br />

and there the best results were achieved. During the Soviet<br />

period, the process of denationalisation occurred, the<br />

connection with the past was lost, and the crafts went into<br />

decline.<br />

The restoration of statehood in Latvia and Lithuania not<br />

only encouraged a comprehensive interest in history, tradition,<br />

and crafts, but also encouraged attempts to revive<br />

forgotten crafts and find for them a place in contemporary<br />

life. The preservation and development of a traditional<br />

craft is not an easy task. It requires interest and thorough<br />

work from a multitude of institutions. The project “Crossborder<br />

network of craft as promoter of attractiveness of<br />

Latvia–Lithuania borderland / Mid-Baltic Crafts” contributes<br />

to the achievement of this purpose. The organisers<br />

of the project have declared as one of their goals the<br />

revival and cultivation of traditional crafts and the establishment<br />

of crafts centres in the border districts of Latvia<br />

and Lithuania.<br />

In this catalogue, we have attempted to review the situation<br />

of the traditional crafts, how the traditions are being<br />

maintained, and how they have been affected by contemporary<br />

life. Due to the small size of the catalogue, it has<br />

been limited to three types of traditional crafts that for a<br />

long time have been widespread in Latvia and Lithuania:<br />

weaving, ceramics, and wood-carving. We will briefly review<br />

the specific condition of each craft.<br />

Flax, towy, and woolen threads were used for fabrics. They<br />

were dyed with natural materials derived from plants: the<br />

bark of oak, birch, alder, and black alder, the leaves of<br />

birch, moss, soot, berries, and so on. Linen fabric was also<br />

whitened in the springtime sun. Fabrics from their very<br />

first days performed not only a practical household function,<br />

but also a spiritual function that was no less important.<br />

Weaving was considered to be very important work,<br />

which was celebrated in folk songs, fairy tales, and riddles.<br />

An appropriate time had to be chosen for the beginning of<br />

a weaving project. A beautiful day was necessary in order<br />

to throw a fabric. In Latvia, it was believed that it was possible<br />

to enchant a fabric.<br />

From the most ancient of times, fabrics were presented<br />

as gifts. They were given not only to people, but also as<br />

sacrifices to the gods. A great many sashes, towels, and tablecloths<br />

were distributed by the bride during weddings.<br />

Sashes were also required during baptisms and funerals.<br />

There was a custom in Latvia and Lithuania that during a<br />

wedding, the matron would tie a white headscarf over the<br />

head of the bride. And how many such items were needed<br />

in everyday household life and farm work. Sashes have<br />

been preserved to the present day as a symbol of respect<br />

and gratitude. Honoured guests and those celebrating anniversaries<br />

are adorned with sashes. The ornamentation<br />

and colours in old sashes said a great deal to their recipients,<br />

and in modern times this task is performed by words<br />

woven into the sash.<br />

In contemporary life, fabrics woven by artisans usually<br />

have at most the significance of a souvenir. The utilitarian<br />

value of the fabric has almost disappeared. It is a rare contemporary<br />

interior in which one can find the traditional<br />

folk bedspreads, towels, and carpets. In order for the<br />

weaving craft to revive, it is first necessary for the market<br />

for such items to revive. Several years ago, elderly weavers<br />

would complain, “And what is the point of weaving,<br />

when nobody needs bedspreads, and all the cupboards<br />

are already full of fabrics?” The tradition of weaving has<br />

to be not just preserved, but first and foremost revived. In<br />

most villages and throughout the countryside, one cannot<br />

find any women who know how to weave. The craft<br />

centres that are being established, studios of weavers, and<br />

individual enthusiasts are starting to teach the craft. The<br />

establishment and growth of countryside tourism homesteads<br />

should encourage the wider use of fabrics.<br />

In the process of reviving and perpetuating the traditions<br />

of this craft, the question arises: by what means is<br />

it possible to accomplish this? Which traditions should<br />

be perpetuated and preserved, and which for one reason<br />

or another can fade away? For example, linen and woolen<br />

threads should be spun with the distaff or the spinning<br />

wheel, and they should be dyed with materials derived<br />

from plants, which yield natural, much paler colours than<br />

those obtained with chemical-based dyes. The brighter<br />

spectrum of colours changes the old style of ornamentation.<br />

Preserving it is not easy, since the ornamentation<br />

that has come down to the contemporary artisan from the<br />

old days is now just an element of decoration. To our ancestors,<br />

though, this was meaningful information, a coded<br />

form of wisdom.<br />

ornamentation in Latvia, Lithuania, and other countries<br />

was characterised by geometric figures which embodied<br />

the rhythm of nature, such as crosses, squares, swastikas,<br />

triangles, circles, and so on. The geometric and plantbased<br />

motifs that one sees in fabrics of the past are reminders<br />

of the days of the tribal system. In our time, they<br />

have already lost their symbolic meaning and have merely<br />

become decorative elements.<br />

At the end of the 19th century and the beginning of the<br />

20th century, changes in ornamentation were induced<br />

by increased migration, newly-established craft schools,<br />

From the collections of the Rokiškis Regional Museum<br />

and the press. During the 1920s, the weaving school that<br />

was established in Rokiškis not only taught the process of<br />

weaving by means of improved semi-Jacquard looms (dobby<br />

looms), but also how to create weaving patterns.<br />

Shaping and moulding pots dates from the very oldest of<br />

times. Ceramic shards are well preserved in the ground,<br />

and for that reason it is possible to compare the the forms<br />

and decoration of clay vessels and dishes from various periods.<br />

During the first centuries of our era, rough ceramics<br />

came into being on the territory that is now Latvia and<br />

Lithuania. The surface of a modelled pot was covered with<br />

clay to which ground granite had been added. At the beginning<br />

of the second millennium, pots were made with<br />

diagonal wavy lines, elongated recumbent recesses, and<br />

lines of stripes used as decorative elements on the shoulders<br />

of the pots. This method of decoration remained in<br />

use for many centuries. The invention of the throwing<br />

wheel eased the work and permitted more varied forms of<br />

vessels and dishes to come into being.<br />

In Lithuania, vessels and dishes were usually shaped and<br />

moulded in order to produce, consume, and store food.<br />

The form and decoration of the vessel or dish depended<br />

on its purpose. Black ceramics were widespread in both<br />

Latvia and Lithuania. These were vessels and dishes which<br />

after firing were dipped into bread dough. This made them<br />

turn black.<br />

Bowls, dishes, pots, and jars were decorated with a modest<br />

plant-based motif or lines. For the sake of durability,<br />

some pots and jars were wrapped with birch bark.


14 15<br />

Pot. End of the 19th century. From the collections of the Rokiškis<br />

Regional Museum<br />

The most decorated of items were jugs and pitchers. This<br />

can be observed in contemporary ceramic works as well.<br />

In the ceramic works of the past and the present, the most<br />

fascinating thing is the logical form of the vessel or the<br />

dish, the maintaining of proportions between separate<br />

parts, and the restrained decoration. Both in the past and<br />

in the present, artisans did not confine themselves to making<br />

only vessels and dishes. Masters shaped and moulded<br />

many whistles, for example. They portrayed various animals<br />

and birds. The tradition of making whistles continues<br />

to be cultivated to this day. In 2008 and 2009, international<br />

symposia on shaping and moulding whistles were<br />

organised at the Salos Manor in Rokiškis district. Latvian<br />

and Lithuanian ceramicists participated in the symposia.<br />

They shaped and moulded not only the traditional whistles,<br />

but also demonstrated a great deal of imagination,<br />

even fantasy (see the illustrations on pages 69–70).<br />

The craft of wood-working also has old traditions. Artisans<br />

used wood to build houses, to produce furniture for<br />

them, and to make various items necessary for farmwork,<br />

carved spoons, and made wooden crosses. The craftsmen<br />

understood perfectly well the significance of the item’s<br />

functionality. In their production, one cannot find unnecessary<br />

detail or meaningless decoration. A good example<br />

of that can be found in the distaffs which are decorated<br />

only in the places which are readily seen. The form of the<br />

distaff and the ornamentation on it are very closely interconnected.<br />

Distaff. 1812. From the collections of the Rokiškis Regional<br />

Museum<br />

Cross-making especially flourished in Lithuania. During<br />

the several centuries it has existed, it experienced various<br />

trials and tribulations. There were periods of prohibition<br />

and destruction, as well as periods of fascination and cultivation.<br />

Many foreign researchers of the 19th century regarded<br />

Lithuania as a land of crosses.<br />

The forces of nature and ideology were merciless to the<br />

crosses and other small-scale wooden architectural religious<br />

monuments 3 as well as to the figures of saints placed<br />

in them. During the post-war years, they were ruthlessly<br />

destroyed.<br />

The thrust of industrial products into everyday life pushed<br />

out the works of wood-carving craftsmen, which had been<br />

of great value to people for long centuries. The distaffs,<br />

spinning wheels, dowery chests, handmade cupboards,<br />

beds, wooden spoons, mortars and pestles all disappeared<br />

from the houses and cottages. During the last decade,<br />

however, the revival of the wood-working crafts can be<br />

observed in Lithuania. The beginning of this phenomenon<br />

can be traced to the years of the rebirth of Lithuania, when<br />

almost every village began to restore the crosses, shrinepoles,<br />

and roofed shrine-poles that had been built at the<br />

3 The forces of nature and ideology were merciless to the<br />

crosses and other small-scale wooden architectural religious<br />

monuments* as well as to the figures of saints placed in them.<br />

During the post-war years, they were ruthlessly destroyed.<br />

end of the 19th century or at the beginning of the 20th<br />

century but were later destroyed during the period of Bolshevism.<br />

And that was not the end of it, for, as in the 18th<br />

and 19th centuries, commemorative signs and plaques<br />

were built to perpetuate the memory of both painful and<br />

joyful events. on the sides of roads, in villages, and next<br />

to houses, monuments of varied artistic value sprung up.<br />

Some masters painstakingly attempted to reproduce the<br />

ornamentation of the old crosses and to maintain the<br />

traditions, while others took the easiest path available.<br />

Their works little resemble the wonderful crosses of the<br />

19th century. At present, the tradition of building wooden<br />

crosses in cemeteries is being revived only with great difficulty.<br />

Speaking of the continuity of the wood-carving traditions,<br />

it is impossible not to mention the most famous Lithuanian<br />

carver of wooden figures of gods and mythical figures<br />

during the 20th century, Lionginas Šepka (1907–1985). He<br />

was born in Rokiškis district, and created his art there. He<br />

was a man of extraordinary talent. The wooden carvings<br />

he created amaze the viewer with their extraordinary ingenuity,<br />

for they have no analogues in Lithuanian folk art.<br />

At the Sedoliai homestead of the farmer Maželis, a roofed<br />

shrine-pole built by Pranas Grabauskas in 1888, in the volost<br />

of Juodupė in the county of Rokiškis. Photographed by Balys<br />

Buračas in 1925. (From the personal album of Andrius Dručkus)<br />

L. Šepka left behind a legacy of more than 1,500 works,<br />

which are displayed at the Rokiškis Regional Museum.<br />

Since 1994, the Rokiškis District Municipality and the<br />

Regional Museum have organised national wood-carving<br />

competitive exhibitions to win the Lionginas Šepka prize.<br />

Art critics regard these exhibitions as a phenomenon<br />

having great influence on the development of carving of<br />

wooden sculptures in Lithuania. These exhibitions have<br />

produced a large group of talented masters.<br />

The tradition of Lithuanian cross-making, unbroken for<br />

several centuries, in 2001 was drawn by UNeSCo into the<br />

World Non-Material Cultural Heritage List. That encouraged<br />

scientific research in this area, the revival of the craft,<br />

and the cultivation of traditions. Symposia, educational<br />

camps, and exhibitions were organised. Masters began to<br />

receive more and more orders. Young men who took up<br />

the wood-carving craft have become skilled masters. More<br />

than a few of them have left the jobs they had earlier had,<br />

and now make a living from the wood-carving craft. This<br />

has occurred in both Lithuania and Latvia. Since 2001, the<br />

Rokiškis Regional Museum has organised wood-carving<br />

symposia, during which almost 100 sculptures have been<br />

created. The symposia have been a good school for learning<br />

the craft for more than 70 masters. Such symposia take<br />

place in many Latvian and Lithuanian districts. ensembles<br />

of sculptures and parks have been created in Tērvete, Zasa,<br />

and Aknīste (Latvia). In the autumn of 2009, an international<br />

wood-carving symposium was held in Rokiškis.<br />

Masters from Lithuania and Latvia participated. They<br />

were given oak logs, 4–5 meters in length, which were to<br />

become a sculptural composition. The Latvians demonstrated<br />

their skill as excellent construction masters, while<br />

the Lithuanians created sculptures, and everyone learned<br />

much from each other. A similar symposium took place in<br />

Zasa (Latvia).<br />

Having briefly reviewed the status of the crafts and their<br />

perspectives for further development, the question arises:<br />

in what directions can the revival and cultivation of the<br />

crafts go? There are two directions. one might be the union<br />

of old traditions with new innovations. The old motifs<br />

of ornamentation, the combinations of colours, and the<br />

use of the old method of production can be interpreted in<br />

a contemporary way and thus a completely new cultural<br />

value can be created, which would preserve the fundamental<br />

traditions yet be recognisable to people today. The<br />

relevance of the functionality of the created item, its need<br />

in contemporary life, and its durability are all very real issues.<br />

These are not easy to achieve. The second direction<br />

might be the unswerving adherence to the old traditions,<br />

not bringing in anything new. Both directions need to be<br />

observed and supported.<br />

Dalia Kiukienė


16 17<br />

AUDIMAS<br />

AUŠANA<br />

WeAVING


18 19<br />

Lovatiesė XX a. pr. Iš Rokiškio krašto muziejaus fondų<br />

Gultas sega 20. gs. sāk. No Rokišķu novada muzeja fondiem<br />

Bedspread, beginning of the 20th century. From the collections of<br />

the Rokiškis Regional Museum<br />

Iš Biržų krašto muziejaus fondų<br />

No Biržu novada muzeja fondiem<br />

From the collections of the Biržai Regional Museum<br />

Rankšluostinė ir rankšluostis. XX a. pr.<br />

Iš Rokiškio krašto muziejaus fondų<br />

Dvieļu turētājs un dvielis. 20. gs. sāk.<br />

No Rokišķu novada muzeja fondiem<br />

Towel rack and towel, beginning of the 20th<br />

century. From the collections of the Rokiškis<br />

Regional Museum


20 21<br />

eLĪNA KūLA-BRĀže<br />

eLINA KūLA-BRAžĖ<br />

elina kuria viduramžiškus žiemgalos regiono kostiumus<br />

ir papuošalus, gamina tradicines latvių kaukes. Ji yra latviškų<br />

tradicijų žinovė, organizuoja folkloro, kalendorines<br />

ir šeimų šventes.<br />

Gimė 1973 m. Rygoje, Latvijoje. Baigė Latvijos universiteto<br />

Istorijos ir filosofijos fakultetą ir įgijo istorikės bei<br />

etnologės specialybę. 1998–2007 m. Latvijos universitete<br />

skaitė etnografijos paskaitas, LU etninės kultūros centre<br />

organizavo tradicinių latvių kaukių gaminimo kursus.<br />

Folkloro festivalio „Pulkā eimu, pulkā teku“ (Į būrį einu, į<br />

būrį bėgu) metu elina surengė tradicinių amatų dirbtuves.<br />

Ten taip pat mokė tradicinių kaukių gaminimo meno.<br />

2007–2009 m. Mežuotnės piliakalnio festivalyje demonstravo<br />

senuosius amatus, dalyvavo valstybinės agentūros<br />

„Nematerialiosios kultūros paveldas“ projekte „Tradicinių<br />

įgūdžių mokykla 2009“.<br />

Yra nevyriausybinės žiemgalos kultūros organizacijos<br />

„Upmalė“ projektų vadybininkė ir narė.<br />

Bauska / Bauskė<br />

Elina Kūla-Bražė demonstruoja senovinio audimo techniką<br />

Elīna Kūla-Brāže demonstrē seno aušanas tehniku<br />

Elīna Kūla-Brāže demonstrates an old weaving technique<br />

elīna darina viduslaiku Zemgales reģiona tērpus un rotas,<br />

izgatavo tradicionālās latviešu maskas. Viņa ir latvisko tradīciju<br />

zinātāja, organizē folkloras, gadskārtu un ģimenes<br />

svētkus.<br />

Dzimusi 1973. g. Rīgā, Latvijā. Beigusi Latvijas Universitātes<br />

Vēstures un filozofijas fakultāti. Viņa ir vēsturniece un<br />

etniskās kultūras speciāliste. 1998.–2007. g. Latvijas Universitātē<br />

lasījusi etnogrāfijas lekcijas, LU etniskās kultūras<br />

centrā rīkojusi tradicionālo latviešu masku izgatavošanas<br />

kursus.<br />

elīna ir rīkojusi tradicionālo amatu darbnīcas folkloras<br />

festivāla „Pulkā eimu, pulkā teku” laikā. Tur arī mācījusi<br />

tradicionālo masku izgatavošanu.<br />

2007.–2009. g. Mežotnes pilskalna svētkos rīkojusi seno<br />

amatu demonstrēšanu. Piedalījusies Nemateriālā kultūras<br />

mantojuma valsts aģentūras projektā „Tradicionālo prasmju<br />

skola 2009”.<br />

elīna ir Zemgaļu kultūras biedrības „Upmale” projektu vadītāja<br />

un biedre.<br />

elīna creates medieval costumes and ornaments of the<br />

Zemgale region. She also makes traditional Latvian masks.<br />

She is an expert on Latvian traditions and organises folk<br />

events, family celebrations and annual ring rituals.<br />

Born in 1973 in Rīga (Latvia). Graduated from the University<br />

of Latvia (Faculty of History and Philosophy). Is<br />

a historian and ethnologist. From 1998 to 2007, lectured<br />

on ethnography and organised courses on creating traditional<br />

Latvian masks at the Centre for ethnic Studies of<br />

the University of Latvia.<br />

Has organised craftsmen workshops at the folklore festival<br />

“Pulka eimu, pulka teku”, where she also taught the<br />

process for creating traditional masks. From 2007 to 2009,<br />

organised demonstration workshops of old crafts at the<br />

festival of the Mežotne Castle Mound.<br />

Has participated in the Non-material Cultural Heritage<br />

state agency project “Traditional Skills School 2009”.<br />

Is a project manager and a member of the Zemgale Cultural<br />

Non-governmental organisation “Upmale”.<br />

„Turki“, Ceraukstes pagasts, Bauskas novads, LV-3901, Latvija<br />

+371 26184631<br />

@ elina.kula_braze@inbox.lv<br />

Amatininkų mugė „Senosios muzikos festivalyje“ Bauskės pilyje<br />

2006 m.<br />

Amatnieku tirgus Senās mūzikas festivālā Bauskas pilī 2006. g.<br />

Craftsmen market at the International Early Music Festival at<br />

the Bauska Castle in 2006<br />

MĀRIS BRĀže<br />

MARIS BRAžĖ<br />

Maris yra papuošalų kalvis. Baltiškus papuošalus jis gamina<br />

pagal archeologinių radinių pavyzdžius. M. Bražė dalyvavo<br />

valstybinės agentūros „Nematerialiosios kultūros paveldas“<br />

projekte „Tradicinių įgūdžių mokykla 2009“. Yra nevyriausybinės<br />

Žiemgalos kultūros organizacijos „Upmalė“ narys.<br />

Māris ir rotkalis. Baltu rotas viņš darina pēc arheoloģisko<br />

atradumu paraugiem. M. Brāže ir piedalījies Nemateriālā<br />

kultūras mantojuma valsts aģentūras projektā „Tradicionālo<br />

prasmju skola 2009”. Māris ir Zemgaļu kultūras biedrības<br />

„Upmale” biedrs.<br />

Māris forges ornaments. He prepares Baltic ornaments<br />

according to ornament samples found during archaeological<br />

excavations. He has also participated in the Non-Material<br />

Cultural Heritage state agency project “Traditional Skills<br />

School 2009”. Māris is a member of the Zemgale Cultural Nongovernmental<br />

Organisation “Upmale”.


22 23<br />

SoLVeIGA IKeRTe<br />

SoLVeIGA IKeRTĖ<br />

Gimė 1949 m. Jaungulbenėje, Latvijoje. Baigė Smiltenės<br />

vidurinę mokyklą ir Rygos politechnikos institutą, kuriame<br />

įgijo audinių mezgimo technologės specialybę. Yra<br />

pelniusi tautodailininkės vardą.<br />

1973 m. pradėjo dirbti inžiniere-technologe Bauskės buitinių<br />

paslaugų kombinate. Nuo tų pačių metų įsijungė į<br />

taikomojo liaudies meno studijos „Bauska“ veiklą, 1979–<br />

1981 m. buvo šios studijos vadovė.<br />

1991 m. pradėjo savo verslą – įsteigė individualią įmonę<br />

„Novads“, gaminančią įvairius mezginius, tautinius kostiumus<br />

ir siuvinėtus rankdarbius.<br />

Solveigos darbai eksponuoti įvairiose parodose. Naujausi<br />

pristatymai vyko 2009 m. Bauskės miesto festivalyje ir<br />

Rundalės savivaldybėje, minint Latvijos Respublikos nepriklausomybės<br />

paskelbimo dieną.<br />

Be to, Solveiga Bauskės ir Rundalės savivaldybėse organizuoja<br />

kursus, kuriuose savo žiniomis dalijasi su visais norinčiaisiais.<br />

Šiuo metu kartu su šeima sodyboje „Baltā māja“ (Baltasis<br />

namas) kuria amatininkų dirbtuvę, kurioje ateityje planuoja<br />

mokyti rankdarbių meno ir audimo.<br />

Dzimusi 1949. g. Jaungulbenē, Latvijā. Beigusi Smiltenes<br />

vidusskolu un Rīgas Politehnisko institūtu. Specialitāte –<br />

trikotāžas tehnoloģe. Solveigai ir piešķirts Tautas lietišķās<br />

mākslas meistares nosaukums.<br />

1973. g. sākusi strādāt par inženieri-tehnoloģi Bauskas<br />

Sadzīves pakalpojumu kombinātā. Kopš 1973. g. piedalās<br />

Tautas lietišķās mākslas studijā „Bauska”, 1979.–1981. g.<br />

bijusi šīs studijas vadītāja.<br />

1991. g. sākusi privātu uzņēmējdarbību un nodibinājusi<br />

individuālo uzņēmumu „Novads”. Uzņēmums izgatavo<br />

dažādus trikotāžas izstrādājumus, tautastērpus un izšūtus<br />

rokdarbus.<br />

Solveigas darbi ir eksponēti dažādās izstādēs. Pēdējās no<br />

tām notika 2009. g. Bauskas pilsētas svētkos un Rundāles<br />

pašvaldībā par godu Latvijas Republikas neatkarības pasludināšanas<br />

dienai.<br />

Turklāt Solveiga Bauskas un Rundāles pašvaldībā rīko<br />

kursus, kuros ar savām zināšanām dalās ar visiem interesentiem.<br />

Kopā ar ģimeni „Baltajā mājā” ierīko amatnieku darbnīcu,<br />

kur ir iecerējusi mācīt dažādu rokdarbu izgatavošanu un<br />

aušanu.<br />

Born in 1949 in Jaungulbene (Latvia). Graduated from the<br />

Smiltene Secondary School and the Rīga Polytechnical Institute<br />

(speciality – knitted fabric technologist). Has the<br />

title of Master of Folk Applied Arts.<br />

First employment was at the Bauska Consumer Service<br />

establishment as an engineer-technologist, from 1973.<br />

Since 1973, has participated in the activity of the Folk Applied<br />

Arts Studio “Bauska”. From 1979 to 1981, was the<br />

manager of the Studio “Bauska”.<br />

In 1991, started her own business. established the individual<br />

enterprise “Novads”. The company specialises in<br />

manufacturing knitted fabrics and national costumes, as<br />

well as different types of needlework.<br />

Crafts made by Solveiga have been shown in various exhibitions.<br />

The most recent presentations were in 2009 during<br />

the Bauska town festival and at the 18th November<br />

event in the Rundāle municipality.<br />

Solveiga also organises courses in the Bauska and Rundāle<br />

municipalities for those who want to learn from her.<br />

At present, the artist and her family are making a workroom<br />

for craftsmen in the guest house “Baltā māja” (White<br />

House) in Rundāle, where in the future it will be possible<br />

for visitors to learn different handicraft and weaving<br />

skills.<br />

„Baltā māja”, Pilsrundāle, Rundāles novads, LV-3921, Latvija<br />

+371 29518447<br />

@ kalpumaja@inbox.lv


24 25<br />

VeLGA KATKēVIČA<br />

VeLGA KATKĖVIČA<br />

Velga puikiai audžia, mezga, neria vąšeliu, ji gerai išmano<br />

siuvinėjimo ir rišimo (makramė) technikas.<br />

Gimė 1943 m. Maduonoje, Latvijoje. 1967 m., baigusi Rygos<br />

technikos universiteto Architektūros fakultetą, ji pradėjo<br />

dirbti architekte Bauskėje.<br />

1995 m. V. Katkėvičai suteiktas audimo meistrės vardas, ji<br />

yra Latvijos amatų rūmų narė.<br />

V. Katkėviča aktyvi ir verslo srityje – ji ne tik pati lankė<br />

Latvijoje JTo organizuotus kursus „Moteris versle“, bet ir<br />

pati juos vedė Uogrės regiono moterims verslininkėms.<br />

1991 m. ji pradėjo savo verslą – Bauskėje įkūrė amatininkų<br />

ir taikomosios dailės dirbinių gamybos ir pardavimo įmonę<br />

„Liepiņas“ (Liepelės). Jos kūriniai eksponuoti įvairiose<br />

parodose Latvijoje ir užsienyje:<br />

• 1995 m., 1998 m., 2000 m., 2008 m., 2009 m. Bauskėje<br />

(Latvija);<br />

• 1996 m. parodose „Moterys gali“ ir „Aplink <strong>Baltijos</strong><br />

jūrą“ Malmėje (Švedija);<br />

• amatų ir rankdarbių parodoje Hedemore (Švedija);<br />

• 2005 m. Architektų sąjungoje Rygoje (Latvija);<br />

• 2009 m. Latvių dainų ir šokių festivalyje (Kanada).<br />

Be to, Velga jau 20 metų dalyvauja Latvijos buities muziejuje<br />

organizuojamoje amatininkų šventėje.<br />

Velgai ļoti labi padodas aušana, adīšana, tamborēšana, izšūšana<br />

ar dažādām metodēm un mezglošana.<br />

Dzimusi 1943. g. Madonā, Latvijā. 1967. g. beigusi Rīgas<br />

Tehniskās universitātes Arhitektūras fakultāti, strādājusi<br />

par arhitekti Bauskā.<br />

1995. g. viņai piešķirts Aušanas meistara nosaukums. Velga<br />

ir Latvijas Amatniecības kameras biedre.<br />

V. Katkēviča ir aktīva arī uzņēmējdarbības jomā – viņa ir<br />

ne tikai piedalījusies ANo Latvijā rīkotajos kursos „Sieviete<br />

uzņēmējdarbībā”, bet arī pati vadījusi kursus ogres<br />

rajona sievietēm – uzņēmējām.<br />

1991. gadā viņa sāka savu uzņēmējdarbību – Bauskā nodibināja<br />

amatniecības un lietišķās mākslas izstrādājumu<br />

ražošanas un tirdzniecības uzņēmumu „Liepiņas”.<br />

Viņas meistardarbi ir eksponēti vairākās izstādēs Latvijā<br />

un ārzemēs:<br />

• 1995., 1998., 2000., 2008. un 2009. g. Bauskā (Latvija);<br />

• 1996. g. izstādēs „Sievietes var” un „Apkārt Baltijas<br />

jūrai” Malmē (Zviedrija);<br />

• vairākas reizes amatnieku un rokdarbnieču izstādē<br />

Hedemorā (Zviedrija);<br />

• 2005. g. Arhitektu savienībā Rīgā (Latvija);<br />

• 2009. g. latviešu Dziesmu un deju svētkos (Kanāda).<br />

Turklāt Velga jau 20 gadus piedalās Latvijas etnogrāfiskajā<br />

brīvdabas muzejā rīkotajos amatnieku svētkos.<br />

Velga is very good at weaving, knitting, crocheting, embroidering<br />

in various techniques and macraming (making<br />

knotted patterns).<br />

Born in 1943 in Madona (Latvia). In 1967, graduated from<br />

Rīga Technical University (Faculty of Architecture). After<br />

graduation, she began work in Bauska as an architect.<br />

Since 1995, has had the title of Master Weaver. Is a member<br />

of the Latvian Chamber of Crafts.<br />

Has been active in business and has taken courses about<br />

the “Female in entrepreneurship” organised by the UNo<br />

in Latvia. Has taught courses about entrepreneurship for<br />

female entrepreneurs of the ogre region.<br />

In 1991, started her own business (“Liepiņas”) in Bauska<br />

for the manufacture and sale of craft and applied arts<br />

products.<br />

Her masterpieces have been displayed in various exhibitions<br />

and shows in Latvia and abroad:<br />

• In 1995, 1998, 2000, 2008, and 2009, in Bauska<br />

(Latvia);<br />

• In 1996, “Women Can” in Sweden, “Around the<br />

Baltic Sea” in Malmö (Sweden);<br />

• Several times, at the exhibition in Hedemora (Sweden)<br />

of works by craftsmen – needlewomen;<br />

• In 2005, at the Latvian Association of Architects<br />

in Rīga (Latvia);<br />

• In 2009, at the Latvian song and dance festival in<br />

Canada.<br />

For 20 years, has taken part in the Craftsmen festival organised<br />

at the Latvian ethnographic open-Air Museum.<br />

Vītolu iela 14-5, Bauska, LV-3901, Latvija<br />

+371 29448331<br />

@ katkevica@gmail.com


26 27<br />

MAIRA VĪĶe<br />

MAIRA VYKĖ<br />

Maira Vykė audžia, mezga, neria vąšeliu, siuva, siuvinėja,<br />

pina pinikus. Meistrė gamina ne tik tautinius kostiumus,<br />

bet ir šiuolaikinius rūbus. Be to, ji kuria interjero tekstilę<br />

– sienų dekoracijas, lovatieses, kilimus, užuolaidas, staltieses,<br />

servetėles ir lininius rankšluosčius.<br />

Gimė 1956 m. Jelgavoje, Latvijoje. Mokėsi Jelgavos 2-oje<br />

vidurinėje mokykloje, 2 metus studijavo Latvijos dailės<br />

akademijoje. 1974–1980 m. dirbo aukščiausios kategorijos<br />

audėja įmonėje „Daiļrade“, tobulinosi taikomojo liaudies<br />

meno studijoje „Dardedze“. 1981 m. jai suteiktas tautodailininkės<br />

vardas.<br />

1981–1996 m. dirbo kolūkio „Uzvara“ Suvenyrų dirbtuvės<br />

vedėja, o nuo 2009 m. pradėjo individualią veiklą.<br />

Nuo 1985 m. vadovauja taikomojo meno studijai „Stella“,<br />

kurioje moko audimo ir siuvinėjimo meno. M. Vykė ir jos<br />

vadovaujama studija „Stella“ aktyviai dalyvauja įvairiuose<br />

tarptautiniuose projektuose, Latvijos buities muziejaus<br />

šventėse ir kituose tekstilininkų renginiuose. Menininkės<br />

darbai eksponuoti Latvijoje ir 16 užsienio <strong>šalių</strong>.<br />

2006 m. M. Vykės megztomis pirštinėmis buvo apdovanoti<br />

NATo samito Rygoje dalyviai.<br />

Maira Vīķe auž, ada, tamborē, šuj, izšuj un mezglo. Meistare<br />

darina ne tikai tautastērpus, bet arī mūsdienu apģērbu.<br />

Turklāt viņa darina arī interjera tekstilizstrādājumus<br />

– sienas rotājumus, gultas segas, paklājus, aizkarus, galdautus,<br />

salvetes un linu dvieļus.<br />

Dzimusi 1956. g. Jelgavā, Latvijā. Mācījusies Jelgavas 2.<br />

vidusskolā, divus gadus studējusi Latvijas Mākslas akadēmijā.<br />

1974.–1980. g. strādājusi par augstākās kategorijas<br />

audēju uzņēmumā „Daiļrade”, papildinājusi zināšanas<br />

Tautas lietišķās mākslas studijā „Dardedze”. 1981. g. piešķirts<br />

Tautas lietišķās mākslas meistara nosaukums.<br />

1981.–1996. g. strādājusi kolhozā „Uzvara” par suvenīru<br />

darbnīcas vadītāju, 2009. g. sākusi individuālo uzņēmējdarbību.<br />

Kopš 1985. g. vada lietišķās mākslas studiju „Stella”, kurā<br />

māca aušanas un šūšanas mākslu. M. Vīķe un viņas studija<br />

„Stella” aktīvi piedalās dažādos starptautiskos projektos,<br />

Latvijas etnogrāfiskā brīvdabas muzeja svētkos un citos<br />

tekstilnieku pasākumos. Mākslinieces darbi eksponēti<br />

Latvijā un 16 ārvalstīs.<br />

2006. g. Rīgā ar M. Vīķes adītiem cimdiem tika apdāvināti<br />

NATo samita dalībnieki.<br />

Maira Vīķe specialises in weaving, knitting, crocheting,<br />

sewing, embroidery and macramé. Can make both, national<br />

costumes and modern clothing, as well as interior<br />

decorations – wall decorations, bedspreads, carpets, curtains,<br />

tablecloths, napkins, table runners and linen towels.<br />

Born in 1956 in Jelgava, in Latvia. Graduated: Jelgava Secondary<br />

school No. 2, studied in Art Academy of Latvia<br />

for 2 years. From 1974 till 1980 worked at company<br />

“Daiļrade” as the highest category weaver and at the same<br />

time acquired and improved handicraft skills in Folk Applied<br />

Arts studio “Dardedze”. Was awarded with the title<br />

Master of Folk Applied Arts in 1981.<br />

From 1981 till 1996 worked on the collective farm „Uzvara”<br />

as manager of the souvenir production shop. In 2009<br />

registered herself as individual work performer.<br />

Since 1985 is the head of the applied arts studio “Stella”,<br />

where the new generation is acquiring the skills of weaving<br />

and embroidery. Regularly attends courses to improve<br />

the qualification. Has received awards for participation in<br />

exhibitions in Latvia and abroad.<br />

In 2006 has knitted traditional mittens for presents to the<br />

participants of the NATo summit in Rīga.<br />

Uzvaras iela 15-15, Gailīšu pagasts, Bauskas novads,<br />

LV-3931, Latvija<br />

+371 28779821<br />

@ mairavike@inbox.lv<br />

Kalėdinė mugė Bauskėje, 2009 m.<br />

Ziemassvētku tirdziņš Bauskā, 2009. g.<br />

Christmas selling exhibition in Bauska, 2009.


28 29<br />

LIeNe oZoLIņA<br />

LIeNĖ UoZUoLINIA<br />

Lienė Uozuolinia – tautodailininkė, taikomojo liaudies<br />

meno studijos „Līve“ (Lyvė) dalyvė.<br />

Nuo ketverių metų Lienė savo gyvenamąja vieta vadina<br />

Lyvberzės valsčių (Jelgavos regionas). Baigusi Lyvberzės<br />

8-metę mokyklą, trejus metus mokėsi siuvėjos motorininkės<br />

amato Rygos 26-oje profesinėje technikos mokykloje<br />

(ją baigė 1988 m.). Dirbo siuvėja-motorininke Jelgavos fabrike<br />

„Mārīte“, Jelgavos buitinių paslaugų kombinato Trikotažo<br />

ceche – siuvėja-siuvimo operatore, Audimo ceche<br />

– audėja, firmoje „Berling“ – siuvėja. Nuo 1994 m. dirba<br />

Lyvberzės geležinkelio stoties budėtoja.<br />

L. Uozuolinia studijos „Līve“ veikloje dalyvauja nuo<br />

1990 m. Ji yra ir studijos vėliavos autorė – ją sukūrė<br />

2009 m., kai rengėsi Dainų ir šokių šventei.<br />

Tautodailininkė aktyviai dalyvauja Lyvberzės kultūros<br />

namuose vykstančiose bendrose ataskaitinėse studijos<br />

kolektyvo parodose. Kasmetinėms parodoms ji paruošia<br />

įvairių darbų – sugebėjimus demonstruoja ir kaip audėja,<br />

ir kaip rankdarbių meistrė.<br />

2008 m. keletas tautodailininkės darbų buvo atrinkti ir<br />

eksponuoti XXIV visuotinės latvių dainų šventės ir XIV<br />

šokių šventės taikomojo liaudies meno parodose „es vidū“<br />

(Aš viduryje) ir „Sveču gaismā“ (žvakių šviesoje).<br />

Jelgava<br />

L. Uozuolinia prie savo sukurtos Lyvberzės valsčiaus vėliavos<br />

L. Ozoliņa pie sava darba Līvbērzes pagasta karoga<br />

L. Ozoliņa by a flag of Līvbērze that she had made herself<br />

Tautodailininkės darbai buvo pristatyti ir tarptautinėse<br />

taikomojo liaudies meno parodose Latvijoje (I tarptautinė<br />

taikomojo liaudies meno paroda, 2006 m.).<br />

Vienas iš naujausių L. Uozuolinios sumanymų – žiemgalos<br />

regiono tautinis kostiumas. Šiam darbui ji intensyviai<br />

rengiasi: ieško įvairios pažintinės medžiagos apie senuosius<br />

audimo raštus, jų derinius, studijuoja audimo būdus.<br />

L. Uozuolinia (viduryje) Dainų šventės parodoje, 2008 m.<br />

L. Ozoliņa (vidū) Dziesmu svētku izstādē 2008. g.<br />

L. Ozoliņa (in the middle) at the exhibition for the Song Festival,<br />

2008.<br />

Liene ozoliņa – Tautas daiļamata meistare, TLMS „Līve”<br />

dalībniece.<br />

No četru gadu vecuma par savu dzīves vietu Liene sauca<br />

Līvbērzes pagastu Jelgavas novadā. Pabeidza Līvbērzes pamatskolu<br />

un trīs gadus mācījās Rīgā 26. PTV (profesionāli<br />

tehniskajā vidusskolā) par šuvēju motoristi. Skolu pabeidza<br />

1988. gadā. Ir strādājusi Jelgavā fabrikā „Mārīte” par<br />

šuvēju – motoristi, Jelgavas Sadzīves pakalpojumu kombinātā<br />

trikotāžas cehā par šuvēju – ketelētāju, aušanas cehā<br />

– par audēju, firmā „Berling” – par šuvēju. Kopš 1994.<br />

gada strādāja Līvbērzes dzelzceļa stacijā par dežuranti.<br />

Studijā „Līve” darbojas kopš 1990. gada. TLMS „Līve” karogs<br />

tapis 2009. gadā, gatavojoties nākošajiem Dziesmu un<br />

deju svētkiem.<br />

Regulāri piedalās studijas kolektīva kopīgajās darba pārskata<br />

izstādēs Līvbērzes Kultūras namā. Ikgadējām izstādēm<br />

gatavo dažādus darbus, lai savu prasmi parādītu gan<br />

kā audēja, gan kā rokdarbniece.<br />

Liels prieks un gandarījums L. ozoliņai bija dalība XXIV<br />

Vispārējo latviešu Dziesmu svētku un XIV Deju svētku<br />

tautas lietišķās mākslas izstādē „es vidū”, 2008.g., un<br />

„Sveču gaismā”, kur kompetenta komisija bija izvēlējusies<br />

vairākus viņas darbus izstādīšanai šajā plaša mēroga pasākumā.<br />

L. ozoliņas darbi tika prezentēti arī starptautiskajās tautas<br />

lietišķās mākslas izstādēs Latvijā (I Starptautiskā tautas<br />

lietišķās mākslas izstāde, 2006. g.).<br />

Viena no viņas iecerēm ir Zemgales tautas tērpa pagatavošana,<br />

kurai intensīvi gatavojas, apgūstot dažādu izziņas<br />

materiālu par senajiem auduma rakstiem, to salikumiem<br />

un izgatavošanas veidiem.<br />

Liene ozoliņa – folk artist, participant in the applied folk<br />

arts studio “Līve”.<br />

Since she was four years old, she has lived in Līvbērze in<br />

the Jelgava region. After graduating from the Līvbērze<br />

8-year school, for three years she learned the seamstress<br />

craft at the 26th professional technical school in Rīga. She<br />

worked as a seamstress in the Jelgava factory “Mārīte” and<br />

in the knitting workshop of the Jelgava household services<br />

company, as a weaver in the weaving workshop, and as a<br />

seamstress in the “Berling” company. Since 1994, she has<br />

worked as a watcher at the Līvbērze railway station.<br />

Since 1990, L. ozoliņa has been working at the studio<br />

“Līve”. She also made the studio’s flag, which she created<br />

in 2009 while preparing for the future Song and Dance<br />

Festival.<br />

The folk artist actively participates in general exhibitions<br />

of the studio group that take place in the Līvbērze Culture<br />

Centre. For annual exhibitions, she prepares various<br />

works, wishing to demonstrate her capabilities both as a<br />

weaver and as a master of needlework.<br />

In 2008, several of her works were selected to be exhibited<br />

at the exhibitions of applied folk arts “es vidū” (I within)<br />

and “Sveču gaismā” (By Candlelight) during the XXIV<br />

Nationwide Latvian Song Celebration and the XIV Dance<br />

Celebration. Participation in such events is a noteworthy<br />

mark of recognition of the folk artist’s work.<br />

Amatniecības centrs „Līve”, Līvbērzes pagasts, Jelgavas novads,<br />

LV-3014, Latvija<br />

+371 28758277, +371 63072474<br />

Laisvalaikiu L.Uozuolinia įninka į įvairius rankdarbius:<br />

audžia, mezga, neria vąšeliu. Labiausiai patinka austi didelius<br />

gaminius – skaras, šalikus, lovatieses, staltieses, audinius<br />

tautiniams drabužiams, gobelenus.<br />

Savā brīvajā laikā aizraujas ar dažāda veida rokdarbiem. Patīk<br />

aust, adīt, tamborēt. Visvairāk patīk aust lielus plecu lakatus,<br />

kaklautus, gultas segas, galdautus, tautisko brunču audumus,<br />

gobelēnus un citus izstrādājumus.<br />

In her free time, L. Ozoliņa works closely on various kinds of<br />

needlework. She enthusiastically weaves, knits, and crochets. She<br />

most enjoys weaving large-scale items, such as shawls, scarves,<br />

bedspreads, tablecloths, fabrics for ethnic costumes, tapestries,<br />

and so on.


30 31<br />

LIGITA oZoLNIeCe<br />

LIGITA UoZUoLNIeCĖ<br />

Ligita Uozuolniecė – tautodailininkė, taikomojo liaudies<br />

meno studijų „Līve“ (Lyvė) ir „Nākotne“ (Ateitis) vadovė.<br />

Gimė 1955 m. birželio mėn. 23 d. Jelgavoje, žiemgalos<br />

krašto švietimo ir kultūros centre. Čia ji užaugo, gyvena bei<br />

dirba iki šiol. Mokėsi Jelgavos 2-oje vidurinėje mokykloje.<br />

Buities darbų mokytojos pakalbinta ir pamokyta pradėjo<br />

austi. Dar tebesimokydama mokykloje nuaudė pirmąsias<br />

servetėles, šalį mamai, dekoratyvines užuolaidas. Nuo<br />

tada <strong>audimas</strong> tapo pomėgiu. Baigusi pagrindinę mokyklą,<br />

mokslus tęsė Rygos taikomojo meno vidurinės mokyklos<br />

Tekstilės skyriuje. Ten baigė meninio audimo specialybę<br />

ir įgijo menininko – meistro kvalifikaciją. L. Uozuolniecė<br />

įgijo ir buities darbų bei namų ūkio mokytojo kvalifikaciją,<br />

edukologijos mokslų magistro laipsnį. Už aktyvų dalyvavimą<br />

parodose yra pelniusi tautodailininkės vardą.<br />

Pedagogines žinias Ligita pritaiko dalyvaudama ir tarptautiniuose<br />

projektuose, skaitydama paskaitas kaip kviestinė<br />

lektorė. 2006–2007 m. ji baigė Liaudies meno centro<br />

organizuotus nuotolinio mokymo kursus liaudies taikomojo<br />

meno studijų vadovams ir nariams. Reikšmingiausios<br />

publikacijos: „Kilimų ir gobelenų technikos“ (2009)<br />

ir „Rankdarbių sąsiuvinis pradinei mokyklai. Pynutės.<br />

Virvelės. Audinių pynimas“ (1999). Nuo 2004 m. darbas<br />

su aktyviais ir smalsiais žmonėmis sėkmingai vyksta Jelgavos<br />

rajono taikomojo liaudies meno studijose „Līve“ ir<br />

„Nākotne“. Jose mokomasi audimo meno, įgyvendinami<br />

kiekvieno studijos nario kūrybiniai sumanymai, siekiama<br />

išsaugoti senąsias tradicijas ir jas populiarinti.<br />

Ligita mėgsta austi didesnio formato darbus – skaras, kaklajuostes,<br />

lovatieses, staltieses, audinius tautiniams sijonams,<br />

gobelenus ir kt. Ausdama lovatieses ar skaras, audėja<br />

tradicinius raštus ir motyvus mėgsta derinti su spalvomis,<br />

tinkančiomis šiuolaikiniam interjerui bei aprangai.<br />

Neatskiriama L. Uozuolniecės ir jos vadovaujamų studijų<br />

narių gyvenimo dalimi tapo dalyvavimas Motinos dienai<br />

skirtose parodose, kurias kasmet organizuoja Lyvberzės ir<br />

Glūdos valsčiai.<br />

Kolektyvo narės aktyviai dalyvauja įvairiuose seminaruose,<br />

kuriuose įgyja naujų žinių ir patirties.<br />

Ligita ozolniece – Tautas daiļamata meistare, Tautas lietišķās<br />

mākslas stūdiju „Līve” un „Nākotne” vadītāja.<br />

Dzim. 1955. gada 23. jūnijā Jelgavā. Ligita uzaugusi, dzīvo<br />

un strādā Jelgavā, kas ir Zemgales izglītības un kultūras<br />

centrs. Mācījusies Jelgavas 2. vidusskolā, kur darbmācības<br />

skolotāja prata uzrunāt un ieinteresēt apgūt aušanas<br />

prasmes. Šajā laikā tika noaustas sedziņas, mammai pirmā<br />

plecu šalle, dekoratīvie aizkari, kas papildināja mājas<br />

interjeru. Aušana kļuva par sirdslietu. Pēc pamatskolas<br />

mācības turpināja Rīgas Lietišķās mākslas vidusskolā Tekstilmākslas<br />

nodaļā, kur apguva pilnu kursu mākslas audējas<br />

specialitātē, iegūstot mākslinieka – meistara kvalifikāciju.<br />

Ieguvusi arī mājturības un mājsaimniecības skolotāja<br />

kvalifikāciju mājturības – pedagoģijas specialitātē, kā arī<br />

izglītības zinātņu maģistra grādu pedagoģijā. Piedaloties<br />

daudzās izstādēs, iegūts Tautas daiļamata meistara nosaukums.<br />

Pedagoģisko kompetenci Ligita pilnveido piedaloties<br />

starptautiskos projektos kā lektore un kā dalībniece. Beigusi<br />

Tautas mākslas centra organizētos tālākizglītības<br />

kursus tautas lietišķās mākslas studiju vadītājiem un dalībniekiem,<br />

kur iegūts sertifikāts (2006./2007. g.). Par nozīmīgākajām<br />

publikācijām uzskata – „Paklāju un gobelēnu<br />

tehnikas” (2009.), kur autore piedāvā teorētisku un praktisku<br />

materiālu, kas palīdz iepazīt un apgūt paklāju un go-<br />

Ligita Latvijos žemės ūkio universitete būsimuosius buities<br />

darbų mokytojus moko audimo meno, 2009 m.<br />

Ligita Latvijas Lauksaimniecības universitāte māca topošajiem<br />

mājturības skolotājiem apgūt aušanas prasmes. 2009. g.<br />

Ligita teaches the weaving art to future household work teachers<br />

at the Latvia University of Agriculture, 2009.<br />

belēnu tehnikas. Autores darbs noderēs pedagogiem, kuri<br />

māca tekstiliju tehniku. Ligitas otra publikācija – „Rokdarbu<br />

burtnīca sākumskolai. Pīnītes. Aukliņas. Auduma<br />

pinumi” (1999.).<br />

Kopš 2004. gada mācību darbs veiksmīgi norit Jelgavas<br />

novada tautas lietišķās mākslas studijās „Līve” un „Nākotne”<br />

ar aktīviem, gribot zināšanu kāriem cilvēkiem. Darbā<br />

ietverta aušanas apguve, katra radošo interešu aktivizēšana,<br />

salīdzināšana, seno tradīciju saglabāšana un popularizēšana.<br />

Ligitai patīk aust lielus plecu lakatus, kaklautus, gultas segas,<br />

galdautus, tautisko brunču audumus, gobelēnus, un<br />

citus izstrādājumus. Segās un plecu lakatos labprāt apvieno<br />

tradicionālos rakstus un motīvus no mūsdienu interjeriem<br />

un apģērbiem piemērotām krāsām.<br />

Neatņemama dzīves sastāvdaļa ir izstādes Līvbērzes un<br />

Glūdas pagastā, kas notiek vienmēr uz Mātes dienu.<br />

Liela nozīme ir arī dalībai dažādos semināros, kuros kolektīva<br />

dalībnieces guvušas jaunas zināšanas un pieredzi.<br />

Lyvberzės valsčiaus ir studijos vėliavos.<br />

2009 m.<br />

Līvbērzes pagasta un studijas karogi.<br />

2009. g.<br />

Flags of Līvbērze and the studio. 2009.


32 33<br />

Ligita ozolniece – folk artist, head of the applied folk arts<br />

studios “Līve” and “Nākotne” (Future).<br />

Born on 23 June 1955, in Jelgava, Zemgale education and<br />

culture centre. She grew up there, and continues to live<br />

there. Attended the Jelgava Second Secondary School. encouraged<br />

and taught by the household work teacher, she<br />

began to weave. While still in school, Ligita wove her first<br />

napkins and her decorative drapes adorned the interior of<br />

the home. Since then, weaving has become a hobby. After<br />

graduating from school, she continued her education in<br />

the Textile Department of the Rīga Applied Art Secondary<br />

School. After completing the speciality of artistic weaving,<br />

she obtained professional qualification as an artist-master.<br />

L. ozolniece has also received professional qualification as<br />

a household work and home economics teacher, as well as<br />

a master’s degree in educology. She has earned the title of<br />

folk artist due to her active participation in exhibitions.<br />

Ligita applies her pedagogical knowledge, participating<br />

in international projects or lecturing as a guest lecturer.<br />

In 2006–2007, she completed the Folk Art Centre’s distance-learning<br />

courses for applied folk art studies leaders<br />

and members. Some of her more important publications<br />

include “Carpet and tapestry techniques” (2009)<br />

and “Workbook of handwork for primary school. Twists.<br />

Twines. Weaving of fabrics” (1999).<br />

Since 2004, work with active people has proceeded with<br />

success in the Jelgava district applied folk arts studios<br />

“Līve” and “Nākotne”. The weaving art is learned at the<br />

studios, the creative ideas of every studio member are<br />

brought to fruition, and efforts are made to preserve the<br />

old traditions and popularise them.<br />

Paroda „Sveču gaisma“ (Žvakių šviesa), 2007 m.<br />

Izstāde „Sveču gaisma”, 2007. g.<br />

Exhibition “Sveču gaisma” (Candlelight), 2007.<br />

Ligita enjoys weaving large-format works, including<br />

scarves, neckscarves, bedspreads, tablecloths, fabric for<br />

the skirts used in ethnic costumes, tapestries, and so on.<br />

Weaving bedspreads or scarves, uses traditional patterns<br />

and motifs, coordinates with colours appropriate for contemporary<br />

interiors and clothing.<br />

Participation in Mother’s Day exhibitions has become an<br />

essential part of the life of L. ozolniece and the members<br />

of the studios she leads. The exhibitions are organised<br />

each year in Līvbērze and Glūda (Latvia).<br />

Members of the group actively participate in various seminars,<br />

during which they acquire new knowledge and experience.<br />

+371 26749894<br />

Audimo stovykla Lyvanuose, 2007 m.<br />

Aušanas nometne Līvānos, 2007. g.<br />

Weaving camp in Līvāni, 2007.<br />

RITA SIDRABA<br />

Rita Sidraba – audėja, taikomojo liaudies meno studijos<br />

„Staļģene“ (Stalgenė) vadovė.<br />

Gimė Sėloje, prie Nemunėlio (Mēmele) krantų, sodyboje<br />

„Plītničas“. Mokėsi Kurmenės mokykloje, o 1971 m. baigė<br />

Latvijos žemės ūkio universiteto Maisto technologijos<br />

fakultetą. Dar vaikystėje susidomėjusi audimu ir siuvinėjimu,<br />

mat namuose stovėjo audimo staklės, ji audžia iki šiol.<br />

Pirmuosius rankdarbius Rita pagamino dar tebesimokydama<br />

Kurmenės mokykloje – vilnoniais siūlais siuvinėjo<br />

raštus ant audinių skiaučių. Iš Sibiro grįžusi tėvo sesuo,<br />

puiki siuvėja ir siuvinėtoja, išmokė mergaitę gaminti staltiesėles,<br />

siuvinėti apykaklaites ir rankogalius.<br />

1970-aisiais ėmė lankyti Jaunsvirlaukos valsčiaus Stalgenės<br />

kultūros namų audėjų būrelį. Nuo to ir prasidėjo Ritos<br />

veikla. Šiuo metu R. Sidraba yra taikomojo liaudies meno<br />

studijos „Staļģene“ vadovė, o savo veiklą studijoje pradėjo<br />

1973 m.<br />

Rita su studijos narėmis dalyvavo Dainų šventėje, įvairiose<br />

parodose, konkursuose, kituose renginiuose. Jos vadovaujamas<br />

kolektyvas – įvairių projektų dalyvis. Vienas iš<br />

projektų „Vilkšu košu tēvu jostu apkārt mūsu tēvzemei“<br />

(Apjuosiu savo tėviškę marga tėvų juosta) vyko Jelgavoje.<br />

Čia mokiniai audė juostas. Vykdomų projektų tikslas<br />

– supažindinti žmones su staklėmis ir audimu bei suteikti<br />

galimybę jiems patiems pabandyti austi. Studija „Staļģene“<br />

yra olandų projekto „Nāc rotāties tautastērpā“ (Pasipuošk<br />

tautiniu kostiumu) laureatė.<br />

Rita Sidraba savo studijoje, 2008 m.<br />

Rita Sidraba savas studijas telpās 2008. g.<br />

Rita Sidraba in her studio, 2008.<br />

Visada optimistiška ir energinga Rita austi pamoko visus<br />

besidominčius. Dažniausiai moko Stalgenės vidurinės mokyklos<br />

mokinius, kurie su džiaugsmu įninka į dar neišbandytą<br />

sritį – audimą. Laisvalaikiu visi laukiami studijoje ir<br />

gali įsijungti į jos veiklą. Iš pradžių pabandoma pasigaminti<br />

visai nedidelių darbelių, pavyzdžiui, staltiesėlių, o vėliau<br />

– imamasi didesnių darbų: skarų, skraisčių ar kitų rūbus ir<br />

namus puošiančių elementų. Ritai labai patinka šaltų spalvų<br />

tonai (pilki, žydri, violetiniai). Kiekviename jos darbe<br />

atsispindi savita nuotaika ir ją atitinkančios spalvos.<br />

Neatskiriama gyvenimo dalimi tapo dalyvavimas kasmetinėse<br />

velykinėse parodose Jausvirlaukoje ir kituose valsčiuose.<br />

Visi R. Sidrabos darbai turi praktinę paskirtį. Savo austomis<br />

skaromis, šalikėliais, rūbais puošiasi ir ji pati, ir jos<br />

kolegos, svečiai, artimieji. Senosiomis audimo staklėmis,<br />

kuriomis ausdavo mamos, močiutės, darbščiosios studijos<br />

dalyvės audžia užuolaidas, dekoratyvinius užtiesalus, pagalvių<br />

užvalkalus, kilimus. Ausdamos praktinės paskirties<br />

daiktus, moterys dažniausiai naudoja tradicinius latvių<br />

liaudies raštus, tačiau bando įvaldyti ir kitas dekoravimo<br />

technikas – piešimą ant lino, šilko. Jos nuolat tobulinasi ir<br />

plečia savo akiratį.


34 35<br />

Parodoje Jaunsudrabinio muziejuje kartu su TLMS „Staļģene“<br />

dalyvėmis. Paroda skirta žymaus tapytojo, poeto ir rašytojo 129ioms<br />

gimimo metinėms paminėti, 2006 m.<br />

Izstāde Jaunsudrabiņa muzejā kopā ar TLMS „Staļģene”<br />

dalībniecēm. Ar izstādi godinot latviešu izcilā gleznotāja,<br />

dzejnieka un rakstnieka 129. gadadienu, 2006. g.<br />

At an exhibition at the Jaunsudrabiņš’ museum together with<br />

participants from the applied folk arts studio “Staļģene”. The<br />

exhibition commemorated the 129th anniversary (2006) of the<br />

birth of the famous painter, poet, and writer<br />

Rita Sidraba – audēja, Tautas lietišķās mākslas studijas<br />

„Staļģene” vadītāja.<br />

Dzimusi Sēlijā, Mēmeles krastos, mājās „Plītničas”. Mācījusies<br />

Kurmenes skolā un 1971. gadā beigusi LLU Pārtikas<br />

tehnoloģijas fakultāti. Bērnībā sāka interesēties par<br />

aušanu un izšūšanu, jo mājās bija stelles un savu nodarbi<br />

turpina līdz pat mūsdienām. Pirmie rokdarbi un interese<br />

par tiem bija skolā Kurmenē, izšujot uz auduma rakstus ar<br />

vilnas dziju. Tad no Sibīrijas atgriezās tēva māsa, kura bija<br />

šuvēja un labi prata izšūšanas darbus. No viņas iemācījās<br />

darināt sedziņas, izšūt skolas tērpam baltos krādziņus un<br />

aproces.<br />

70. gados Jaunsvirlaukas pagasta Staļģenes Kultūras namā<br />

piedalījās audēju pulciņā, kurā tolaik bija tikai divas stelles.<br />

Ar to arī sākās Ritas darbība Jaunsvirlaukas pagastā.<br />

Šobrīd R. Sidraba ir studijas „Staļģene” (tautas lietišķās<br />

mākslas studijas) vadītāja. Taču savu darbību TLMS „Staļģene”<br />

uzsāka 1973. gadā.<br />

Rita ar savas studijas dalībniecēm ir piedalījusies Dziesmu<br />

svētku gājienā, kā arī pašos dziesmu svētkos, dažādās<br />

izstādēs, konkursos un pasākumos. Kolektīvs Ritas vadībā<br />

piedalījās arī dažādos projektos, kā, piemēram, „Vilkšu<br />

košu tēvu jostu apkārt mūsu tēvzemei”, kurā skolēni auda<br />

jostas gabalus, tas notika Jelgavā. Projektu mērķis ir iepazīstināt<br />

cilvēkus ar aušanu un stellēm, kā arī dot iespēju<br />

pašiem ar savām rokām noaust kādu gabaliņu. Studija ir<br />

laureāte holandiešu projektā „Nāc rotāties tautastērpā”.<br />

Ar savu optimismu un darba prieku Rita māca aust arī visus<br />

citus interesentus, kas pārsvarā ir skolēni no Staļģenes<br />

vidusskolas, kuri ar prieku attīsta jaunas prasmes un atklāj<br />

interesantas lietas par aušanu. Brīvajā laikā var droši nākt<br />

uz studiju un piedalīties tās darbībā. Viss sākas ar pavisam<br />

mazām un skaistām lietām – sāk ar sedziņām, ko laika gaitā<br />

nomaina skaisti plecu lakati, villaines un citi apģērbam<br />

un mājai nepieciešami darbi. Šobrīd, Rita atzīst, ka mīļākās<br />

krāsas ir aukstie toņi (pelēki, gaiši zili, lillā), kaut gan<br />

katrā darbā ir ielikta dvēsele, savs noskaņojums un atbilstoši<br />

tam – toņi.<br />

Neatņemama dzīves sastāvdaļa ir izstādes, kas vienmēr<br />

notiek Lieldienās Jaunsvirlaukā, kā arī citos novada pagastos.<br />

R. Sidraba neko neauž bez nolūka, bez praktiskuma. Lakati,<br />

šallītes, tērpi der pašai audējai, draugiem, kolēģiem,<br />

viesiem un saviem ģimenes locekļiem. Mājai top aizkari,<br />

dekoratīvās segas, spilveni, paklāji – stellēs ar kurām audušas<br />

mūsu mātes, vecmāmiņas. Visas aušanas studijas<br />

dalībnieces auž visiem noderīgas lietas un izmanto dažādas<br />

latviešu tautas rakstu zīmes, kā arī sāk praktizēt ar cita<br />

veida audumiem un darbiem – ar linu un zīda audumu<br />

apgleznošanu. Vienmēr apgūst jaunas zināšanas un paplašina<br />

savu redzesloku, kas neapšaubāmi ir pozitīvi un<br />

interesanti.<br />

Jaunsvirlaukos valsčiaus moteriško tautinio kostiumo<br />

komplektas, 2009 m.<br />

Jaunsvirlaukas pagasta sieviešu tautas tērpa komplekts,<br />

2009. g.<br />

A woman’s ethnic costume of the Jaunsvirlauka region. 2009.<br />

Paroda valsčiaus patalpose, 2009 m.<br />

Izstāde pagasta telpās, 2009. g.<br />

A local exhibition, 2009.<br />

Rita Sidraba – weaver, head of the applied folk arts studio<br />

“Staļģene”.<br />

Born in Selonia, at the homestead “Plītničas” on the banks<br />

of the Mēmele River. Attended the Kurmene school, and<br />

in 1971, graduated from the Food Technology Department<br />

of the Latvia University of Agriculture. In childhood,<br />

she took an interest in weaving and sewing because there<br />

was a loom in the home. She continues to weave up to<br />

the present day. She did her first needlework, consisting of<br />

woolen thread patterns sewn onto scraps of fabric, while<br />

still attending the Kurmene school. Her father’s sister, an<br />

excellent seamstress, returned from Siberia and taught the<br />

young girl to make tablecloths, collarettes, and cuffs.<br />

In 1970, she began to participate in the group of weavers<br />

at the Staļģene Culture Centre in Jaunsvirlauka. At that<br />

time, there were two looms there. That was the beginning<br />

of her activity in Jaunsvirlauka.<br />

At present, R. Sidraba is the head of the applied folk arts<br />

studio “Staļģene”, but her activity at the studio began in<br />

1973. Together with other members of the studio, she participated<br />

in the parade of the Nationwide Latvian Song<br />

Celebration, the song celebration itself, various exhibitions,<br />

competitions, and other events.<br />

The group led by Rita has participated in various other<br />

projects, for example, a project that took place in Jelgava,<br />

“Vilkšu košu tēvu jostu apkārt mūsu tēvzemei” (I will surround<br />

my homestead with the colourful sash of my parents),<br />

during which pupils wove sashes. The purpose of the<br />

projects was to acquaint people with looms and weaving,<br />

and give them the opportunity to try weaving for them-<br />

R. Sidraba savo studijoje, 2010 m.<br />

R. Sidraba savas studijas telpās, 2010. g.<br />

R. Sidraba in her studio, 2010.<br />

selves. The studio “Staļģene” has received a prize from the<br />

Dutch project “Nāc rotāties tautastērpā” (Dress up in an<br />

ethnic costume).<br />

Rita teaches weaving to anyone with a desire to learn. She<br />

usually works with the pupils of the Staļģene secondary<br />

school, who enthusiastically take up an as-yet untried<br />

activity, weaving. During free time, all are welcome in<br />

the studio and may join its activity. At the beginning, it<br />

is attempted to make quite small works, for example, tablecloths,<br />

but later, larger works are undertaken: shawls,<br />

veils, other items of clothing and items to decorate the<br />

home. The folk artist most likes the cooler tones of colours<br />

(gray, blue, violet). In each of her works, a unique mood is<br />

reflected by means of the colours matching that mood.<br />

Participation in annual easter exhibitions in Jaunsvirlauka<br />

and elsewhere have become an essential part of life.<br />

All the weaver’s works have a practical purpose. Her<br />

shawls, scarves, and other clothing are worn by she herself<br />

and her colleagues, guests, and loved ones. The industrious<br />

studio participants weave drapes, decorative throws,<br />

pillowcases, and carpets using the old weaving looms that<br />

were used by their mothers and grandmothers. When<br />

making the items for practical use, the women usually<br />

use traditional Latvian folk patterns, however, they do attempt<br />

to make use of other decorative techniques, such as<br />

drawing on linen and silk. They constantly improve and<br />

broaden their horizons.<br />

„Sidrabi”, Jaunsvirlaukas pagasts, Jelgavas novads,<br />

LV-3032 Latvija<br />

+371 28674293


36 37<br />

SVeTLANA ZVIRGZDIņA<br />

SVeTLANA ZVIRGZDINIA<br />

Svetlana Zvirgzdinia yra taikomojo liaudies meno studijos<br />

„Līve“ dalyvė.<br />

Mokėsi Lyvberzės aštuonmetėje mokykloje, vėliau – Jelgavos<br />

3-ioje vidurinėje mokykloje. 1979 m. baigė Rygos<br />

kooperacijos technikumą. Lyvberzėje dirbo parduotuvės<br />

UAB „Jelgavas tirgotajs“ vedėja.<br />

Audimu susidomėjo palygint neseniai, todėl savo veiklą<br />

TLMS „Līve“ pradėjo tik 2006 m. Sutelkusi dėmesį į šį<br />

gyvenimo iššūkį, austi išmoko labai greitai. Yra išaudusi<br />

skarų, kaklajuosčių, lovatiesių, staltiesių ir kt.<br />

S. Zvirgzdinia yra dalyvavusi taikomojo liaudies meno parodose<br />

Latvijoje: „es vidū“ (Aš viduryje), vykusioje 2008<br />

m. XXIV visuotinės latvių dainų šventės ir XIV šokių<br />

šventės metu, ir „Sveču gaismā“ (žvakių šviesoje), 2007 m.<br />

Vienas pirmųjų didesnių Svetlanos darbų buvo sėkmingai<br />

pristatytas taikomojo liaudies meno parodoje „es vidū“.<br />

Rankšluosčių raštams audėja naudoja medvilnę ir liną, tačiau<br />

labiausiai S. Zvirgzdinia juos mėgsta austi iš lininių<br />

siūlų.<br />

S. Zvirgzdinia yra išaudusi daug šviesios spalvos darbų, tačiau<br />

jai pačiai arčiau širdies yra ryškesni tonai. Pilką linų toną ji<br />

pagyvino žaliais lininiais siūlais<br />

Lai gan daudz S. Zvirgzdiņas darbu ir gaišās krāsās, tomēr<br />

viņa tajos vēlas redzēt spilgtākus toņus. Pelēko linu toni viņa<br />

atdzīvina ar zaļo linu diegu<br />

S. Zvirgzdiņa has woven many light-coloured works, but she<br />

herself prefers the more vivid tones. She enlivens the grey tone of<br />

flax with green linen threads<br />

S. Zvirgzdiņa – Tautas lietišķās mākslas studijas „Līve” dalībniece.<br />

Mācījusies Līvbērzes pamatskolā un Jelgavas 3. vidusskolā.<br />

1979. gadā beigusi Rīgas Kooperatīvo tehnikumu. Strādājusi<br />

Līvbērzē SIA „Jelgavas tirgotājs” par veikala vadītāju.<br />

Interese par aušanu Svetlanai radās samērā nesen, tādēļ<br />

savu darbību TLMS „Līve” viņa uzsāka tikai 2006. gadā.<br />

Pievēršoties šim dzīves aicinājumam, ļoti ātri apguva aušanas<br />

procesu un ir jau noaudusi dažādus plecu lakatus,<br />

kaklautus, gultas segas, galdautus un citus izstrādājumus.<br />

S. Zvirgzdiņa ir piedalījusies Latvijas Republikas rīkotajās<br />

lietišķās mākslas izstādēs: XXIV Vispārējo latviešu Dziesmu<br />

svētku un XIV Deju svētku tautas lietišķās mākslas izstādē<br />

„es vidū”, 2008. g.; „Sveču gaismā”, 2007. g.<br />

Viens no pirmajiem lielajiem S. Zvirgzdiņas darbiem veiksmīgi<br />

tika prezentēts tautas lietišķās mākslas izstādē „es<br />

vidū”.<br />

S. Zvirgzdiņas dvielīšu rakstos tiek izmantota gan kokvilna,<br />

gan lins, bet visvairāk viņai tīk ir iecienījusi tos aust no<br />

linu diegiem.<br />

Svetlana Zvirgzdiņa – participant in the Applied Folk Arts<br />

Studio “Līve”.<br />

Learned at the Līvbērze 8-year school, and at the 3rd Secondary<br />

School in Jelgava. In 1979, graduated from the<br />

Rīga Cooperative Technicum.<br />

Relatively recently took an interest in weaving, and for that<br />

reason her activities at the Applied Folk Arts Studio “Līve”<br />

date only from 2006. Having focused her attention on this<br />

challenge, learned to weave very quickly. Has woven various<br />

items – shawls, scarves, bedspreads, tablecloths and<br />

so on.<br />

exhibitions of applied folk arts in Latvia: “es vidū” (I within),<br />

during the XXIV Nationwide Latvian Song Celebration<br />

and the XIV Dance Celebration in 2008, and “Sveču<br />

gaismā” (By Candlelight) in 2007. one of the first of her<br />

larger works was successfully exhibited during the exhibition<br />

of applied folk arts “es vidū”.<br />

Cotton and flax have been used for towel patterns, but S.<br />

Zvirgzdiņa usually likes to weave from linen threads.<br />

Amatniecības centrs „Līve”, Līvbērzes pagasts, Jelgavas novads,<br />

LV-3014, Latvija<br />

+371 28626812<br />

Lovatiesės raštas, sukurtas 2009 m., buvo eksponuojamas<br />

Lyvberzės kultūros namų parodoje<br />

Segas raksts tapis 2009. gadā un bija apskatāms Līvbērzes<br />

kultūras nama izstādē<br />

A bedspread pattern, created in 2009, was exhibited at the<br />

Līvbērze Culture Centre


38 39<br />

eMĪLIJA JoDeLe<br />

eMILIJA JUoDeLĖ<br />

Gimė 1924 m. gegužės 11 d. Rygoje, vėliau kartu su tėvais<br />

persikėlė į Sauką. 1933–1936 m. mokėsi Nytaurėje,<br />

1936–1939 m. – elkšnių pagrindinėje mokykloje. 1941 m.<br />

įstojo į dvimetę Saukos žemės ūkio mokyklą, kur ne tik įgijo<br />

įvairių namų ūkio žinių, bet ir išmoko austi. e. Juodelė<br />

labai pamėgo šį užsiėmimą, o baigdama mokyklą ji vienintelė<br />

iš savo kursiokių buvo išaudusi net 41 darbą. 1954<br />

m. emilija apsigyveno Viesytėje ir 30 metų išdirbo Mašinų<br />

ir traktorių stoties buhaltere. Laisvalaikiu audė lovos<br />

užtiesalus, skaras, mezgė. Ji yra išaudusi ir sėlišką tautinį<br />

kostiumą. e. Juodelė audžia ir dabar, o savo darbus dovanoja<br />

artimiesiems, giminėms, draugams ir pažįstamiems.<br />

Kitas jos pomėgis – kulinarija. Įvairių švenčių progomis<br />

savo artimuosius ir kaimynus emilija Juodelė pradžiugina<br />

skaniais įmantrių formų tortais.<br />

Viesīte / Viesytė<br />

emīlija Jodele ir dzimusi 1924. gada 11. maijā Rīgā, vēlāk<br />

kopā ar vecākiem pārcēlusies uz Sauku. 1933.-1936. g. mācījusies<br />

Nītaurē, 1936.-1939. g. – elkšņu pamatskolā. 1941.<br />

gadā viņa iestājusies Saukas divgadīgajā lauksaimniecības<br />

skolā, kur ne tikai ieguvusi pamatzināšanas mājturībā, bet<br />

iemācījusies arī aust. Aušana e. Jodelei ļoti iepatikusies<br />

un, absolvējot šo lauksaimniecības skolu, viņai vienīgajai<br />

no kursa biedrenēm bija noausts jau 41 darbs. 1954. gadā<br />

emīlija pārcēlās uz dzīvi Viesītē un 30 gadus tur nostrādāja<br />

par grāmatvedi Mašīnu traktoru stacijā. Brīvajā laikā e.<br />

Jodele nodarbojās ar aušanu – auda segas, lakatus, kā arī<br />

daudz adīja. Viņa ir audusi arī sēļu tautas tērpu. Arī tagad<br />

viņa auž darbus priekš sevis, ģimenes, kā arī dāvina saviem<br />

tuviniekiem, radiem, draugiem un paziņām. Ir emīlijai Jodelei<br />

ir vēl viens talants – viņa ir lieliska kulināre. Dažādos<br />

svētkos emīlija viņa iepriecina tuviniekus un kaimiņus ar<br />

garšīgām dažādu formu tortēm.<br />

emīlija born on 11 May 1924, in Rīga. Later, moved with<br />

her parents to Sauka (Latvia). From 1933 to 1936, learned<br />

in Nītaure, and from 1936 to 1939, attended the elkšņi<br />

ele mentary School. In 1941, entered the two-year Sauka<br />

Agricultural School, where she not only attained various<br />

household skills, but also learned to weave. e. Jodele very<br />

much enjoyed this activity, and as she graduated from the<br />

school, she alone of all in her course had woven 41 works.<br />

In 1954, moved to Viesīte and for 30 years worked as an<br />

accountant at the Transport and Tractor Station. During<br />

her free time, wove bedspreads and scarves, and knitted.<br />

Has woven the Selonian ethnic costume. Weaves to this<br />

day, and presents her works as gifts to loved ones, friends,<br />

and acquaintances. Also has another talent – is an excellent<br />

cook. on various occasions, delights loved ones and<br />

neighbours with tasty cakes in elaborate forms.<br />

Viesītes muzejs „Sēlija”, A. Brodeles iela 7, Viesīte,<br />

Viesītes novads, LV-5237 Latvija<br />

+371 65245549, +371 29116334<br />

@ viesitesmuzejsselija@inbox.lv<br />

RANKDARBININKIŲ BūReLIS „ZĪLe“<br />

Viesytės seniūnijos rankdarbininkių būrelis „Zīle“ (Gilė)<br />

įkurtas 2008 m. Jis veikia viename iš rekonstruotų Viesytės<br />

siauruko komplekso pastatų. Kiekviena būrelio dalyvė<br />

turi savo mėgstamiausią rankdarbių rūšį: Vija Liepkalnė ir<br />

Birutė Strautniecė labiausiai mėgsta mezgimą kiauraraščiu,<br />

Parsla Šanina, Dina Hodaseviča ir Taisija Gora mezga<br />

tradicines raštuotas kojines bei pirštines, Inta Burjotė ir<br />

Rasma Lisecka neria vąšeliu. Audimo tradiciją tęsia Valija<br />

Upesjurė, Ruta Buikė, o vyriausia audėja emilija Juodelė<br />

yra išaudusi ir tautinį sėlių kostiumą. Rankdarbių būrelio<br />

vadovei elitai Skadiniai ypač prie širdies – siuvinėjimas<br />

kryželiu. Savo darbuose moterys panaudoja senuosius sėlių<br />

raštus ir ornamentus, tačiau ir šiuolaikinė mada joms<br />

nesvetima – jos kuria įvairius aksesuarus, siuva ir dekoruoja<br />

marškinėlius, mobiliųjų telefonų maišelius.<br />

Būrelio dalyvės svajoja Viesytės seniūnijos gyventojams<br />

surengti kursus, kuriuose jos ne tik išmokytų pasigaminti<br />

įvairių rankdarbių, bet ir perduotų senųjų sėlių ornamentų<br />

tradiciją.<br />

RoKDARBNIeČU KoPA „ZĪLe”<br />

Viesītes novada rokdarbnieču kopa „Zīle”, kas dibināta<br />

2008. gadā, darbojas vienā no rekonstruētām Viesītes bānīša<br />

kompleksa ēkām. Katrai kopas dalībniecei ir iemīļots<br />

rokdarbu veids: Vijai Liepkalnei un Birutai Strautniecei tā<br />

ir adīšana mežģīņrakstā, Pārsla Šaņina, Dina Hodaseviča<br />

un Taisija Gora ada tautiskās zeķes un cimdus, Inta Burjote<br />

un Rasma Lisecka tamborē. Aušanas tradīcijas turpina<br />

Valija Upesjure un Ruta Buiķe, bet visvecākā audēja emīlija<br />

Jodele ir noaudusi arī sēļu tautas tērpu. Rokdarbnieču<br />

kopas „Zīle” vadītājai elitai Skadiņai it īpaši pie sirds ir izšūšana<br />

krustdūrienā. Rokdarbnieces savos darbos iestrādā<br />

seno sēļu ornamentus un zīmes, taču arī jaunās modes<br />

tendences viņām nav svešas – rokdarbnieces izstrādā dažādus<br />

aksesuārus, T-krekliņus, telefonu maisiņus.<br />

Kopas dalībnieces sapņo Viesītes novada iedzīvotājiem rīkot<br />

kursus, kuros viņas ne tikai iemacītu dažādās rokdarbu<br />

tehnikās, bet arī nodotu seno sēļu rakstu izmantošanas<br />

tradīcijas.<br />

GRoUP oF AMATeUR<br />

NeeDLeWoRKeRS “ZĪLe”<br />

The group of amateur needleworkers “Zīle” (founded in<br />

2008) in Viesīte makes its home in one of the reconstructed<br />

buildings of the Viesīte’s narrow-gauge railway complex.<br />

each member of the group has her own favourite<br />

type of needlework: Vija Liepkalne and Biruta Strautniece<br />

enjoy openwork knitting, Pārsla Šaņina, Dina Hodaseviča<br />

and Taisija Gora knit traditional patterned socks and mittens,<br />

Inta Burjote and Rasma Lisecka crochet. The weaving<br />

tradition is carried on by Valija Upesjure and Ruta<br />

Buiķe, and the senior weaver emīlija Jodele has even woven<br />

a traditional ethnic Selonian costume. The head of<br />

the group, elita Skadiņa, especially enjoys cross-stitching<br />

and embroidery. The women use in their works the old<br />

Selonian patterns and ornamentation, but they are also<br />

no strangers to contemporary fashion trends, as they create<br />

various accessories, and sew and decorate singlets and<br />

mobile telephone pouches.<br />

The members of the group dream of organising courses for<br />

the residents of Viesīte, during which the members would<br />

not only teach people how to make various needlework<br />

items, but would also hand down the tradition of making<br />

old Selonian ornaments.<br />

Viesītes muzejs „Sēlija”, A. Brodeles iela 7, Viesīte, Viesītes<br />

novads, LV-5237, Latvija<br />

+371 65245549, +371 29116334<br />

@ viesitesmuzejsselija@inbox.lv


40 41<br />

RAMUTĖ PeTRoNYTĖ<br />

RAMUTe PeTRoNĪTe<br />

Gimė 1958 m. Parodose pradėjo dalyvauti nuo 1988-ųjų.<br />

Juostų pynimo meno išmoko iš šviesios atminties tautodailininkės<br />

Adelės Sadauskienės, kurios paskatinta 1989 m.<br />

įstojo į Lietuvos tautodailininkų sąjungą (LTS). Surengė<br />

10 autorinių parodų (Vilniuje, Panevėžyje, Rokiškyje, Pasvalyje,<br />

Biržuose ir kitur). Jos pintomis juostomis riši ne<br />

vienas kolektyvas: Rokiškio folkloro ansamblis „Gastauta“,<br />

vaikų folkloro ansamblis „Čirulis“, Biržų „Aušros“ vidurinės<br />

mokyklos moksleiviai ir kt.<br />

Biržai / Birži<br />

Dzimusi 1958. g. Izstādēs sākusi piedalīties kopš 1988.<br />

gada. Jostu pīšanas mākslu iemācījusies no Tautas daiļamata<br />

mākslinieces Adeles Sadauskienes (Adelė Sadauskienė),<br />

kuras rosināta 1989. g. iestājusies Tautas mākslinieku savienībā.<br />

R. Petronīte ir rīkojusi 10 personālizstādes (Viļņā,<br />

Panevēžā, Rokišķos, Pasvalē, Biržos un citur). Viņas<br />

pītās jostas sien daži kolektīvi: Rokišķu folkloras ansamblis<br />

„Gastauta”, bērnu folkloras ansamblis „Čirulis”, Biržu<br />

„Aušras” vidusskolas skolnieki u.c.<br />

Born in 1958. Since 1988, has participated in exhibitions.<br />

Learned the art of weaving sashes from the well-regarded<br />

folk artist, the late Adelė Sadauskienė, whose encouragement<br />

led Ramutė to join the Lithuanian Folk Artists’<br />

Society in 1989. Has organised 10 individual exhibitions<br />

(in Vilnius, Panevėžys, Rokiškis, Pasvalys, Biržai and elsewhere).<br />

A number of folklore groups wear her sashes,<br />

including the Rokiškis folklore ensemble “Gastauta”, the<br />

children’s folklore ensemble “Čirulis” and the pupils of the<br />

Biržai “Aušra” Secondary School.<br />

Vytauto g. 39A-23, Biržai, Lietuva<br />

+370 450 31 025<br />

@ Ramute.p37@gmail.com<br />

UGNĖ VAINeIKIeNĖ<br />

UGNe VAINeIKIeNe<br />

Gimė 1967 m. Kėdainiuose. Tekstilininkė. Veja juostas,<br />

kuria siuvinėtas seges, vašku rašo margučius. Tautodailės<br />

parodose dalyvauja nuo 1991 m. LTS nare tapo 2009-aisiais.<br />

Išsilavinimas aukštasis. Dirba Joniškio Mato Slančiausko<br />

gimnazijoje pradinių klasių mokytoja metodininke.<br />

Joniškis / Jonišķi<br />

Dzimusi 1967. gadā Ķēdaiņos. Tekstilmāksliniece. Auž<br />

celaines, izgatavo izšūtas brošas, ar vasku izkrāso lieldienu<br />

olas. Tautas mākslas izstādēs piedalās no 1991. gada.<br />

Lietuvas Daiļamatnieku savienības biedre no 2009. gada.<br />

Izglītība – augstākā. Jonišķu Mata Slančauska ģimnāzijas<br />

sākumklašu skolotāja metodiķe.<br />

Born in 1967 in Kėdainiai. A textile worker. Makes sashes,<br />

creates sewn brooches, decorates easter eggs with wax.<br />

Since 1991, has participated in folk art exhibitions. Since<br />

2009, has been a member of the Lithuanian Folk Artists’<br />

Society. Has received a university-level education.<br />

Is a teacher-methodologist (second-highest qualification<br />

category) of the beginning classes of the Joniškis Matas<br />

Slančiauskas Gymnasium.<br />

Pašvitinio g. 14, Joniškis, Lietuva<br />

+370 688 87 801, +370 426 51 254


42 43<br />

STASYS BARoNAS<br />

STASIS BARoNS<br />

Gimė 1933 m. Generališkio kaime, Juodupės apyl., Rokiškio<br />

r. Daugiau kaip 20 metų dirbo „Nemuno“ fabrike, po<br />

to – bendrovėje „Rokiškio sūris“, gyventojų buitiniame aptarnavimo<br />

kombinate. Čia jis įkūrė namudininkų audėjų<br />

brigadą. Austi pradėjo apie 1967 m. Audimo stakles pats<br />

pasidarė ir jas patobulino. Dalyvauja tautodailininkų organizuojamose<br />

parodose. Audžia miestų herbus, gaireles,<br />

lovatieses, rankšluosčius.<br />

Dzimis 1933. gadā Ģenerališķos, Jodupes ciemā, Rokišķu<br />

raj. Vairāk nekā 20 gadus strādājis fabrikā „Nemunas”, pēc<br />

tam – uzņēmumā „Rokiškio sūris”, sadzīves pakalpojumu<br />

kombinātā. Tajā viņš izveidojis mājražotāju audēju brigādi.<br />

Aust sācis ap 1967. gadu. Stelles izgatavojis pats un tās<br />

pilnveidojis. Piedalās tautas daiļamatnieku organizētajās<br />

izstādēs. Auž pilsētu ģerboņus, vimpeļus, gultas pārklājus,<br />

dvieļus.<br />

Born in 1933 in Generališkis village in the Juodupė area<br />

of the Rokiškis district. For more than 20 years, worked<br />

in the “Nemunas” factory, and after that worked in the<br />

“Rokiškio sūris” company as well as a household services<br />

company. Founded a group of home-based weavers. In or<br />

about 1967, began to weave. Built a loom and improved<br />

it. Participates in exhibitions organised by folk artists.<br />

Weaves city and town coats-of-arms, pennants, bedspreads<br />

and towels.<br />

Skersinės g. 16, Juodupė, Rokiškio r., Lietuva<br />

+370 458 57 362<br />

Rokiškis / Rokišķi<br />

Rankšluostis. Linas, medvilnė. Iš Rokiškio<br />

krašto muziejaus fondų, 2010 m.<br />

Dvielis. Lins, kokvilna. No Rokišķu novada<br />

muzeja fondiem, 2010. g.<br />

Towel. Flax, cotton. From the collections of<br />

the Rokiškis Regional Museum. 2010.<br />

Rokiškio miesto herbas. Linas, medvilnė. Iš<br />

Rokiškio krašto muziejaus fondų, 2010 m.<br />

Rokišķu pilsētas ģerbonis. Lins, kokvilna. No<br />

Rokišķu novada muzeja fondiem, 2010. g.<br />

The coat-of-arms of the city of Rokiškis. Flax,<br />

cotton. From the collections of the Rokiškis<br />

Regional Museum. 2010.<br />

ZITA BUTĖNIeNĖ<br />

ZITA BUTēNIeNe<br />

Gimė 1949 m. Visdievų k., obelių apyl., Rokiškio r. Audė<br />

močiutė, mama, todėl audimu domėjosi nuo mažens. Pirmuosius<br />

darbus – tautines juosteles prie uniformų – išaudė<br />

dar besimokydama septintoje klasėje. Nuo 1976 m.<br />

pradėjo dirbti suvenyrų gamybos įmonėje „Tulpė“, vėliau<br />

– Vilniaus dailės kombinate. Nuo 1996 m. yra LTS narė.<br />

Aktyviai dalyvauja rajoninėse, zoninėse parodose. 2009 m.<br />

obelių istorijos muziejuje surengė autorinę parodą, skirtą<br />

obelių miestelio 500 metų jubiliejui atminti.<br />

Dzimusi 1949. gadā Visdievu ciemā, Rokišķu raj. Audusi<br />

vecmāmiņa, mamma, tādēļ par aušanu interesējusies jau<br />

no mazotnes. Pirmos darbus – tautiskās prievītes skolas<br />

formai – noaudusi jau septītajā klasē. 1976. gadā sākusi<br />

strādāt suvenīru ražošanas uzņēmumā „Tulpė”, vēlāk –<br />

Viļņas Mākslas kombinātā. No 1996. gada Lietuvas daiļamatnieku<br />

savienības biedre. Aktīvi piedalās rajona, zonālajās<br />

izstādēs. 2009. gadā obeļu vēstures muzejā sarīkojusi<br />

izstādi, kas veltīta obeļu pilsētiņas 500 gadu jubilejai.<br />

Lovatiesė. Linas, medvilnė. 2010 m.<br />

Gultas pārklājs. Lins, kokvilna. 2010. g.<br />

Bedspread. Flax, cotton. 2010.


44 45<br />

Born in 1949, in Visdievai village in the obeliai area of<br />

the Rokiškis district. Her grandmother and mother were<br />

weavers, so she took an interest in weaving from an early<br />

age. Wove her first works – folk sashes for uniforms –<br />

while still in the seventh form. In 1976, began to work in<br />

the souvenir production company “Tulpė”, and later, in the<br />

Vilnius Art Company. Since 1996, has been a member of<br />

the Lithuanian Folk Artists’ Society. Actively participates<br />

in exhibitions in the district and the region. In 2009, organised<br />

an individual exhibition at the obeliai History<br />

Museum to commemorate the 500th anniversary of the<br />

town of obeliai.<br />

Antanašės k., Obelių sen., Rokiškio r., Lietuva<br />

+370 458 76 147, +370 631 62 905<br />

@ Zita.butene@gmail.com<br />

Rankšluosčiai. Linas, medvilnė. 2010 m.<br />

Dvieļi. Lins, kokvilna. 2010. g.<br />

Towels. Flax, cotton. 2010.<br />

PALMIRA<br />

DAMIJoNAITIeNĖ<br />

PALMIRA DAMIJoNAITIeNe<br />

Gimė 1933 m. Kaireliuose, Rokiškio apskr., ūkininko šeimoje.<br />

Ji – jauniausia iš trijų seserų. Nuo 1959 m. gyvena<br />

Vilniuje. Pirmąją juostą – kaklajuostę – išaudė 1956 m.<br />

P. Damijonaitienė pasiryžo suprasti juostų audimo meno<br />

paslaptis. Su mokslininkės atidumu ištyrė senuosius audinius,<br />

susipažino su archeologinių radinių duomenimis,<br />

nagrinėjo etnografų ir muziejininkų surinktą medžiagą.<br />

Viena pirmųjų atgaivino senas juostas pagal etnografinius<br />

regionus ir technikas. Palmira užsibrėžė tikslą – suteikti<br />

juostai platesnę prasmę ir pritaikyti šiuolaikiniam interjerui.<br />

Juostas išdidino ir sujungė du audimo būdus. Surengė<br />

daugybę parodų Lietuvoje ir užsienyje: Indijoje, Vengrijoje,<br />

Prancūzijoje, Belgijoje, Šveicarijoje, JAV, Kanadoje.<br />

Po paskutinės parodos Los Angele jai buvo suteiktas šio<br />

miesto Garbės pilietės vardas, juostų liko San Francisko<br />

pasauliniame audimo muziejuje. Tautodailininkės juostos<br />

dovanotos Popiežiui Jonui Pauliui II, Indirai Gandi, Michailui<br />

Gorbačiovui, Lietuvos Respublikos Prezidentams<br />

Algirdui Mykolui Brazauskui, Valdui Adamkui, Rolandui<br />

Paksui, Atkuriamojo Seimo Pirmininkui Vytautui Landsbergiui,<br />

kitiems garsiems žmonėms. 2004 m. jai suteiktas<br />

Rokiškio krašto garbės piliečio vardas. 91 juostą žemietė<br />

padovanojo Rokiškio krašto muziejui.<br />

P. Damijonaitienės juostos iš Rokiškio krašto muziejaus fondų.<br />

Linas, pusvilnė<br />

P. Damijonaitienes jostas no Rokišķu novada muzeja fondiem.<br />

Lins, pusvilna<br />

P. Damijonaitienė’s sashes from the collections of the Rokiškis<br />

Regional Museum


46 47<br />

Dzimusi 1933. gadā Kaireļos, Rokišķu apriņķī, lauksaimnieka<br />

ģimenē. Viņa ir jaunākā no trim māsām. No 1959.<br />

gada dzīvo Viļņā. Pirmo jostu – prievīti – noaudusi 1956.<br />

gadā. P. Damijonaitiene apņēmās saprast jostu aušanas<br />

mākslas noslēpumus. Ar zinātnieces vērīgumu viņa ir<br />

izpētījusi senos audumus, iepazinusies ar arheoloģisko<br />

atradumu datiem, izpētījusi etnogrāfu un muzejnieku<br />

savāktos materiālus. Viena no pirmajiem atjaunoja vecas<br />

jostas atbilstoši etnogrāfiskajiem regioniem un tehnikām.<br />

Visbeidzot izvirzīja sev mērķi – piešķirt jostai plašāku jēgu<br />

un piemērot mūsdienīgam interjeram. Jostas palielināja<br />

un apvienoja divus aušanas veidus. Sarīkojusi daudz izstāžu<br />

Lietuvā un ārzemēs: Indijā, Ungārijā, Francijā, Beļģijā,<br />

Šveicē, ASV, Kanādā. Pēc pēdējās izstādes Losandželosā<br />

viņai piešķirts šīs pilsētas Goda pilsones nosaukums, jostas<br />

glabājas Sanfrancisko Pasaules aušanas muzejā. Tautas<br />

daiļamatnieces jostas ir uzdāvinātas pāvestam Jānim Pāvilam<br />

II, Indirai Gandijai, Mihailam Gorbačovam, Lietuvas<br />

Republikas prezidentiem Aļģirdam Mīkolam Brazauskam,<br />

Valdam Adamkum, Rolandam Paksam, Atjaunošanas Seima<br />

priekšsēdētājam Vītautam Landsberģim, citiem slaveniem<br />

cilvēkiem. 2004. gadā viņai piešķirts Rokišķu novada<br />

Goda pilsones nosaukums. 91 jostu novadniece ir uzdāvinājusi<br />

Rokišķu novada muzejam.<br />

Parodos Rokiškio krašto muziejuje<br />

fragmentas. 2000 m.<br />

Fragments no izstādes Rokišķu<br />

novada muzejā. 2000. g.<br />

A fragment from an exhibition at the<br />

Rokiškis Regional Museum. 2000.<br />

Born in 1933, in Kaireliai in Rokiškis County, in a farmer’s<br />

family. Since 1959, has lived in Vilnius. In 1956, wove her<br />

first sash – a scarf. Having resolved to master the art of<br />

weaving sashes, researched the old fabrics with the attentive<br />

eye of a scientist, became acquainted with the data of<br />

archaeological finds, closely examined the materials collected<br />

by ethnographers and museum staff. Was among<br />

the first to revive old sashes according to ethnographic<br />

regions and techniques. Her purpose – to give a broader<br />

meaning to the sash and adapt it for the contemporary<br />

interior space. Has enlarged sashes and brought together<br />

two methods of weaving. Has organised many exhibitions<br />

in Lithuania and abroad: India, Hungary, France,<br />

Belgium, Switzerland, the USA, Canada. After the most<br />

recent exhibition in Los Angeles (USA), was given the title<br />

of honourary citizen of the city. Some of her sashes are<br />

in the collections of the Museum of Craft and Folk Art<br />

in San Francisco. The folk artist’s sashes have been given<br />

as gifts to Pope John Paul II, Indira Gandhi, Mikhail Gorbachev,<br />

Presidents of the Republic of Lithuania (Algirdas<br />

Mykolas Brazauskas, Valdas Adamkus, Rolandas Paksas),<br />

Chairman of the Restoration Seimas (Parliament) Vytautas<br />

Landsbergis, and other famous people. In 2004, was<br />

named an honourary citizen of the Rokiškis area. Has given<br />

91 sashes as gifts to the Rokiškis Regional Museum.<br />

Vienuolio g. 6-32, Vilnius, Lietuva<br />

+370 5 2 62 40 24


48 49<br />

eLVYRA KeRŠULIeNĖ<br />

eLVĪRA ĶeRŠULIeNe<br />

Gimė 1934 m. Rokiškyje. Čia užaugo ir 1953 m. baigė vidurinę<br />

mokyklą. Mokėsi Lietuvos veterinarijos akademijoje,<br />

o ją baigusi dirbo pagal specialybę. Pomėgį rankdarbiams<br />

perėmė iš mamos, tačiau daugiau laiko tam ėmė skirti<br />

tik 1989 m. išėjusi į pensiją. Nuo 1997 m. yra LTS narė.<br />

Audžia juostas, kaklaraiščius, mezga raštuotas pirštines.<br />

Dalyvauja tautodailininkų rengiamose parodose, mokymuose,<br />

amato demonstravimo renginiuose.<br />

Dzimusi 1934. gadā Rokišķos. Šeit uzaugusi un 1953. gadā<br />

pabeigusi vidusskolu. Mācījusies Lietuvas Veterinārijas<br />

akadēmijā, pēc beigšanas strādājusi specialitātē. Prieku<br />

uz rokdarbiem pārņēmusi no mammas, taču vairāk laika<br />

tam sākusi veltīt tikai pēc aiziešanas pensijā 1989. gadā.<br />

No 1997. gada Lietuvas Daiļamatnieku savienības biedre.<br />

Auž jostas, prievītes, ada rakstainus cimdus. Piedalās tau-<br />

tas daiļamatnieku rīkotajās izstādēs, mācībās, amata demonstrēšanas<br />

pasākumos.<br />

Born in 1934, in Rokiškis. Grew up here. In 1953, graduated<br />

from secondary school. Studied at the Lithuanian Veterinary<br />

Academy, and upon completion of studies there,<br />

worked according to her speciality. Inherited a liking for<br />

needlework from her mother, however, was able to devote<br />

more time to it only in 1989 upon retirement. Since 1997,<br />

has been a member of the Lithuanian Folk Artists’ Society.<br />

Weaves sashes, ties, knits patterned gloves (mittens). Participates<br />

in exhibitions, training, and craft demonstrations<br />

organised by folk artists.<br />

Respublikos g. 54, Rokiškis, Lietuva<br />

+370 680 94 638<br />

Kaklajuostės. Iš Rokiškio krašto<br />

muziejaus fondų. 2010 m.<br />

Prievītes. No Rokišķu novada<br />

muzeja fondiem. 2010. g.<br />

Scarves. From the collections of the<br />

Rokiškis Regional Museum. 2010.<br />

VILHeLMAS PUKĖNAS<br />

VILHeLMS PUKēNS<br />

Gimė 1953 m. Rokiškyje. Šeimoje audė močiutė, mama.<br />

Jau vaikystėje pamėgo šį darbą, sėsdavosi į stakles priausti<br />

takų. Mokėsi ir drobes austi. Nuo 1970 m. dirbo suvenyrų<br />

gamybos įmonėje „Tulpė“, o nuo 1982 m. – Latvijos Jekabpilio<br />

gamybiniame susivienijime „Daiļrade“. žmona emilė<br />

taip pat audėja. Tikisi audimo paslaptis perduoti anūkėms.<br />

1998 m. įkūrė individualią įmonę. Nuo 2002-ųjų yra LTS<br />

narys. Dalyvauja rajoninėse ir zoninėse parodose. Meistras<br />

audžia įvairios paskirties progines juostas, skirtukus.<br />

Dzimis 1953. gadā Rokišķos. Ģimenē audusi vecmāmiņa,<br />

mamma. Jau bērnībā iemīlējis šo darbu, sēdies stellēs<br />

pieaust grīdas celiņus. Mācījies aust arī linu audeklus.<br />

No 1970. gada strādājis suvenīru ražošanas uzņēmumā<br />

„Tulpė”, bet no 1982. gada – Latvijas Jēkabpils ražošanas<br />

apvienībā „Daiļrade”. Arī sieva emile ir audēja. Aušanas<br />

noslēpumus cer nodot mazmeitām. No 1998. gada ir individuālā<br />

uzņēmuma īpašnieks. No 2002. gada – Lietuvas<br />

Daiļamatnieku savienības biedrs. Piedalās rajona un zonālajās<br />

izstādēs. Meistars auž dažādiem notikumiem veltītas<br />

jostas, grāmatzīmes.<br />

Juostos. Linas, pusvilnė. 2010 m.<br />

Jostas. Lins, pusvilna. 2010. g.<br />

Sashes. Flax, fabric with 50% wool. 2010.<br />

Born in 1953, in Rokiškis. In the family, his grand mother<br />

and mother wove. In childhood, he enjoyed the work,<br />

sitting at the loom to weave runners. Learned to weave<br />

huckabacks. In 1970, began to work at the souvenir production<br />

company “Tulpė”, and in 1982, at the Jēkabpils<br />

(Latvia) manufacturing association “Daiļrade”. His wife<br />

emilė also weaves. expects to pass along to his granddaughters<br />

the secrets and techniques of weaving. Since<br />

1998, has an individual enterprise. Since 2002, has been<br />

a member of the Lithuanian Folk Artists’ Society. Participates<br />

in exhibitions in the district and the region. The folk<br />

art master weaves commemorative sashes and markers for<br />

various uses.<br />

Pagrandžių k., Rokiškio r., Lietuva<br />

+370 458 73 010, +370 670 06 407


50 51<br />

GeNoVAITĖ ŠIMĖNIeNĖ<br />

GeNoVAITe ŠIMēNIeNe<br />

Gimė 1945 m. Šiurpiškių k., Skapiškio vls., Kupiškio r.<br />

Audimą stebėjo nuo mažų dienų, nes motina buvo garsi<br />

kaimo audėja. Nuo 1963 m. dirbo fabrike „Nemunas“. Gimus<br />

antram sūnui, baigė fotografų kursus ir dirbo fotografe-retušuotoja,<br />

nuo 1978 m. – audėja Kupiškio buities<br />

bei Latvijos Jekabpilio dailės kombinatuose. Nuo1990 m.<br />

yra LTS narė. 1991 m. įkūrė individualią įmonę ir pirmą<br />

kartą dalyvavo parodoje Rokiškyje, vėliau – zoninėse ir<br />

respublikinėse parodose. Namuose tautodailininkė įrengė<br />

audimo cechą. Ji keliomis staklėmis audžia gaireles, rankšluosčius<br />

su užrašais, kurie tinka sveikinti švenčių, jubiliejų<br />

progomis. Tautodailininkės audiniai populiarūs ne tik Lietuvoje,<br />

bet ir užsienyje.<br />

Dzimusi 1945. gadā Kupišķu rajona Skapišķu pagasta Šurpišķu<br />

ciemā. Aušanu vērojusi no mazām dienām, jo māte<br />

bija slavena ciema audēja. No 1963. gada strādājusi fabrikā<br />

„Nemunas”. Pēc otrā dēla piedzimšanas pabeigusi fotogrāfu<br />

kursus un strādājusi par fotogrāfi-retušētāju, no 1978.<br />

gada – audēja Kupišķu sadzīves pakalpojumu kombinātā<br />

un Latvijas Jēkabpils mākslas kombinātā. No 1990. gada<br />

Lietuvas Daiļamatnieku savienības locekle. 1991. gadā<br />

izveido personīgu uzņēmumu un pirmo reizi piedalās izstādē<br />

Rokišķos. Vēlāk – republikas un zonālajās izstādēs.<br />

Mājās tautas daiļamatniece ierīkojusi aušanas cehu. Viņa<br />

uz vairākām stellēm auž vimpeļus, dvieļus ar uzrakstiem,<br />

kas piemēroti viesu sagaidīšanai, jubilejām. Tautas daiļamatnieces<br />

audumi ir labi pazīstami ne tikai Lietuvā, bet<br />

arī ārzemēs.<br />

Rankšluosčiai. Linas, medvilnė. 2010 m.<br />

Dvieļi. Lins, kokvilna. 2010. g.<br />

Towels. Flax, cotton. 2010.<br />

Takelis. Linas, medvilnė. 2010 m.<br />

Celiņš. Lins, kokvilna. 2010. g.<br />

Runner. Flax, cotton. 2010.<br />

Born in 1945 in Šiurpiškiai village in the Skapiškis eldership<br />

of the Kupiškis district. Watched weaving from her<br />

youngest days, because her mother was a well-known<br />

weaver in the countryside. In 1963, began work in the<br />

“Nemunas” factory. After the birth of her second son,<br />

completed photography courses and worked as a photographer-retoucher.<br />

In 1978, began work as a weaver in the<br />

Kupiškis household service company and the Jēkabpils<br />

(Latvia) art company. Since 1990, has been a member of<br />

the Lithuanian Folk Artists’ Society. In 1991, established<br />

an individual enterprise and for the first time participated<br />

in an exhibition in Rokiškis. Later, participated in national<br />

and regional exhibitions. Has established a weaving workshop<br />

in her home. Using several looms, weaves pennants<br />

and towels with inscriptions, which are given as gifts on<br />

the occasion of anniversaries. The folk artist’s works are<br />

well-known not only in Lithuania, but also abroad.<br />

Kalnų g. 86, Juodupė, Rokiškio r., Lietuva<br />

+370 458 57 159, +370 652 60 391<br />

@ gene.rimas@gmail.com


52 53<br />

ReNGINIAI<br />

Rokiškio rajono tautodailininkai, tarp jų ir audėjai, aktyviai<br />

dalyvauja parodinėje veikloje, mugėse ir šventėse.<br />

Kasmet vyksta ataskaitinės tautodailininkų kūrybos darbų<br />

parodos, jubiliatų autorinės parodos, apie amatininkus<br />

leidžiami katalogai. 2009 m. Rokiškio krašto muziejus išleido<br />

katalogą „Audėjai Juozas ir elena Pipiniai“. Tais pačiais<br />

metais tau to dai li nin kai, vyk dy dami pilie ti nio ir tau tinio<br />

ugdymo prog ra mos pro jektą „Atver kime etni nių turtų<br />

skry nią“, savo kūrybą pri statė Lat vi jos Suba tės mies te lio<br />

bendruomenei.<br />

Susipažinti su vienu iš senųjų amatų – audimu – galite ne<br />

tik nuvykę pas audėjus, bet ir Rokiškio krašto muziejuje.<br />

Muziejininkai paruošė edukacinę programą „Išsiausiu audimėlį...“.<br />

Jūs pamatysite senovines audimo stakles, atsisėdę<br />

jose, pabandysite austi. Tai nelengvas darbas. Išmokti<br />

vyti juostas bus vienas juokas. Kai nusibos austi, žaisime<br />

žaidimus ir dainuosime daineles... Laukiame jūsų!<br />

Rokiškio r. tautodailininkų ataskaitinės kūrybos darbų parodos<br />

Rokiškio krašto muziejuje fragmentas. 2010 m.<br />

Fragments no Rokišķu rajona tautas daiļamatnieku atskaites<br />

radošo darbu izstādes Rokišķu novada muzejā. 2010. g.<br />

A fragment from an exhibition at the Rokiškis Regional Museum<br />

of the creative work of the folk artists of the Rokiškis district.<br />

2010.<br />

Vaikai iš Laibgalių mokyklos mokosi austi. 2010 m.<br />

Laibgaļu skolas bērni mācās aust. 2010. g.<br />

Children from the Laibgaliai School learn to weave. 2010.<br />

Audėjų Juozo ir Elenos Pipinių kūrybos darbų paroda Rokiškio<br />

krašto muziejuje, skirta J. Pipinio 120-osioms gimimo metinėms.<br />

2009 m.<br />

Audēju Joza un Elēnas Pipiņu darbu izstāde Rokišķu novada<br />

muzejā, veltīta J. Pipiņa 120. dzimšanas dienai. 2009. g.<br />

An exhibition at the Rokiškis Regional Museum of the creative<br />

works of the weavers of the Pipinis family (Juozas and Elena),<br />

to commemorate the 120th anniversary of the birth of J. Pipinis.<br />

2009.<br />

Parodoje „Jų būsena – kūryba“ eksponuojami Rokiškio r. audėjų<br />

darbai iš Rokiškio krašto muziejaus fondų. 2009 m.<br />

Izstādē „Jų būsena – kūryba“ (Viņu dzīvesveids – daiļrade) tiek<br />

eksponēti Rokišķu rajona audēju darbi, kas glabājas Rokišķu<br />

novada muzeja fondos. 2009. g.<br />

The works of weavers of the Rokiškis district are displayed at the<br />

exhibition “Jų būsena – kūryba” (Their state of mind is creation),<br />

from the collections of the Rokiškis Regional Museum. 2009.<br />

PASĀKUMI<br />

Rokišķu rajona tautas daiļamatnieki, tajā skaitā arī audēji,<br />

aktīvi piedalās izstādēs, tirgos un svētkos. Katru gadu notiek<br />

tautas daiļamatnieku radošo darbu izstādes, jubilāru<br />

izstādes, autorizstādes, par amatniekiem tiek izdoti katalogi.<br />

2009. gadā Rokišķu novada muzejs izdeva katalogu<br />

„Audėjai Juozas ir elena Pipiniai” (Audēji Jozs un elena<br />

Pipiņi). 2009. gadā tautas daiļamatnieki, īstenojot pilsoniskās<br />

un tautiskās audzināšanas programmas projektu<br />

„Atver kime etni nių turtų skry nią” (Atvērsim etnisko bagātību<br />

lādi), ar savu daiļradi iepazīstināja Latvijas Subates<br />

pilsētas sabiedrību.<br />

Iepazīties ar vienu no senajiem amatiem – aušanu – jūs<br />

varat ne tikai aizbraucot pie audējiem, bet arī Rokišķu novada<br />

muzejā. Muzeja darbinieki ir sagatavojuši izglītojošu<br />

programmu „Išsiausiu audimėlį...” (Noaudīšu audumiņu).<br />

Jūs redzēsit senas aužamās stelles, tajās iesēžoties, varēsit<br />

pamēģināt aust. Tas nav viegls darbs. Mācīšanās aust<br />

celaines būs vienos smieklos. Kad apniks aust, spēlēsim<br />

spēles un dziedāsim dziesmiņas... Mēs jūs gaidām!<br />

Rokiškio r. tautodailininkų mugėje, skirtoje Rokiškio miesto 510<br />

m. jubiliejui. Nuotrauka iš asmeninio Genės Šimėnienės albumo.<br />

2009 m.<br />

Rokišķu rajona tautas daiļamatnieces gadatirgū, kas veltīts<br />

Rokišķu pilsētas 510 gadu jubilejai. Foto no Geņes Šimēnienes<br />

personīgā albūma. 2009. g.<br />

At the Rokiškis district folk art fair, to commemorate the 510th<br />

anniversary of the city of Rokiškis. A photograph from the<br />

personal album of Genė Šimėnienė. 2009.<br />

eVeNTS<br />

The folk artists of the Rokiškis district, including the<br />

weavers, actively participate in exhibitions, fairs, and festivals.<br />

each year, exhibitions of the folk artists’ creative<br />

work, individual exhibitions, and exhibitions to mark anniversary<br />

years of particular folk artists are organised, and<br />

catalogues about the artisans are published. In 2009, the<br />

Rokiškis Regional Museum published the catalogue “The<br />

Weavers of the Pipinis Family – Juozas and elena”. In 2009,<br />

the folk artists carried out a civic and national awareness<br />

programme project, “Let’s open the treasure chest of ethnic<br />

riches”, presenting their creative work to the community<br />

of the town of Suba te (Latvia).<br />

one can become acquainted with one of the traditional<br />

crafts, weaving, not only by visiting the weavers themselves,<br />

but also at the Rokiškis Regional Museum. The staff<br />

of the Museum have prepared an educational programme,<br />

“I will weave a little fabric myself...” You will see the traditional<br />

weaving looms, and seated before them you will<br />

give it a try for yourself. It is not easy work. Learning to<br />

wind sashes will be quite easy, though. When you tire of<br />

weaving, we will play some games and sing some songs...<br />

come on by!<br />

Rokiškio krašto muziejus<br />

Tyzenhauzų al. 5, Rokiškis, Lietuva<br />

Programa užsakoma iš anksto / Programma jāpiesaka iepriekš<br />

pa tālruni / The programme is reserved in advance by telephone<br />

+370 458 31 512, +370 615 44 586


54 55<br />

KeRAMIKA<br />

KeRAMIKA<br />

CeRAMICS


56 57<br />

Biržų senamiesčio <strong>keramika</strong>. XVI–XVII a. Iš Biržų krašto<br />

muziejaus fondų<br />

Biržu vecpilsētas <strong>keramika</strong>. 16.-17. gs. No Biržu novada muzeja<br />

fondiem<br />

Ceramics of the Biržai Old Town, 16th-17th centuries. From the<br />

collections of the Biržai Regional Museum Spintelė su moliniais indais. XIX a. Iš Rokiškio krašto muziejaus<br />

fondų<br />

Skapītis ar māla traukiem. 19. gs. No Rokišķu novada muzeja<br />

fondiem<br />

Cupboard with clay dishes, 19th century. From the collections of<br />

the Rokiškis Regional Museum


58 59<br />

ANDA SVARĀNe<br />

ANDA SVARANĖ<br />

Gimė 1969 m. vasario mėn. 26 d. Jekabpilyje, Latvijoje.<br />

1991 m. baigė Rėzeknės taikomojo meno vidurinę mokyklą,<br />

2002 m. jai įteiktas Latvijos amatų rūmų keramikės<br />

– meistrės diplomas. Nuo 2002 m. Zasoje ji vadovauja<br />

Jekabpilio savivaldybės vaikų meno mokyklai. A. Svaranė<br />

dalyvauja įvairiuose meno projektuose Latvijoje ir kitose<br />

europos šalyse. Savo darbus eksponavo Latvijoje, Lietuvoje,<br />

Vokietijoje, Danijoje. Kuria keramikinius indus ir<br />

interjero dekorą, sodo keramiką. Labiausiai mėgstama<br />

medžiaga – baltasis molis, šamotas. Menininkės darbams<br />

yra būdingas formos paprastumas, lakoniškumas, geometriniai<br />

ornamentai, juodos ir baltos spalvų atspalviai.<br />

Dzimusi 1969.gada 26. februārī, Jēkabpilī, Latvijā.<br />

1991. gadā beigusi Rēzeknes Lietišķās mākslas vidusskolu.<br />

2002. gadā ieguvusi Latvijas Amatniecības kameras<br />

keramiķa – meistara diplomu. No 2002. gada vada bērnu<br />

mākslas skolu Jēkabpils novada Zasā. Piedalās mākslas<br />

projektos Latvijā un eiropā. Savus darbus izstādījusi<br />

Latvijā, Lietuvā, Vācijā, Dānijā. Veido <strong>keramika</strong>s traukus<br />

un dekorus interjeram, dārza keramiku. Pamatmateriāls –<br />

baltais māls, šamots. Darbiem piemīt vienkāršība formā,<br />

lakonisms, ģeometrisks ornaments, visbiežāk izmanto<br />

melnbalto krāsu gammu.<br />

Zasa<br />

Born on 26 February 1969, in Jēkabpils.<br />

In 1991, graduated from the Rēzekne Applied Arts Secondary<br />

School. In 2002, she received a diploma as a master<br />

ceramicist from the Latvian Chamber of Crafts. Since<br />

2002, she has led the Jēkabpils children’s art school in<br />

Zasa. She participates in various art projects in Latvia and<br />

other european countries. She has exhibited her works in<br />

Latvia, Lithuania, Germany, and Denmark. Creates ceramic<br />

dishes and interior decorations as well as garden<br />

decorations. Her favourite materials are pipeclay and firestone.<br />

The artist’s works are characterised by simplicity of<br />

form, efficiency of expression, geometric ornamentation,<br />

and use of tones of white and black colours.<br />

Amatniecības centrs „Rūme“, Zasa, Zasas pagasts, Jēkabpils<br />

novads, LV-5239, Latvija<br />

+371 26557249<br />

@ anda.svarane@gmail.com


60 61<br />

NADIJA IR VIKToRAS<br />

LUKoVNIKoVAI<br />

NADIJA UN VIKToRS<br />

LUKoVNIKoVI<br />

Nadija (g. 1960 m. Ukrainoje) ir Viktoras (g. 1964 m. Sibire,<br />

Irkutsko srityje) Lukovnikovai gyvena Biržų rajono<br />

Aspariškių kaime. Nadijos kūrybos sritis – švilpynių, įvairių<br />

indų, žvakidžių iš molio ir šamoto gamyba. Viktoras<br />

gamina lietuvių liaudies instrumentus iš <strong>medžio</strong>, molio,<br />

nendrių, kaulo, ragų. Be to, Viktoras iš molio žiedžia puodus,<br />

vazas, daro žvakides. Tautodailininkai parodose dalyvauja<br />

nuo 2005 m., 2006-aisiais abu įstojo į LTS Panevėžio<br />

bendrijos Biržų skyrių.<br />

Nadija (dz. 1960. gadā Ukrainā) un Viktors (dz. 1964.<br />

gadā Sibīrijā, Irkutskas apgabalā) Lukovnikovi dzīvo Biržu<br />

rajona Asparišķu ciemā. Nadijas daiļrades joma – svilpaunieku,<br />

dažādu trauku, svečturu izgatavošana no māla<br />

un šamota. Viktors gatavo lietuviešu tautas instrumentus<br />

no koka, māla, niedrēm, kaula un raga). Bez tam, Viktors<br />

no māla virpo podus, vāzes, taisa svečturus. Tautas daiļamatnieku<br />

izstādēs piedalās no 2005. gada, 2006. gadā abi<br />

iestājušies Lietuvas daiļamatnieku savienības Panevēžas<br />

reģiona Biržu nodaļā.<br />

Biržai / Birži<br />

Nadija (born in 1960, in Ukraine) and Viktoras (born in<br />

1964, in Siberia, in the Irkutsk region) Lukovnikovai live<br />

in the village of Aspariškiai in the Biržai district. Nadija’s<br />

creative area is production of whistles, various dishes and<br />

candlesticks from clay and chamotte. Viktoras produces<br />

Lithuanian folk instruments from wood, clay, reeds, bone,<br />

and horns. In addition, Viktoras throws pots and vases<br />

from clay and makes candlesticks. Since 2005, the folk<br />

artists have participated in exhibitions, and in 2006, they<br />

both joined the Biržai section of the Panevėžys department<br />

of the Lithuanian Folk Artists’ Society.<br />

Aspariškių k., Biržų r., Lietuva<br />

+370 675 34 497<br />

eDUKACINĖ PRoGRAMA<br />

„MoLINUKAS“<br />

Biržų krašto muziejuje vyksta edukacinė programa „Molinukas“,<br />

skirta moksleiviams ir suaugusiesiems. Ji supažindina<br />

su vienu seniausių amatų – <strong>keramika</strong>. Susipažinę<br />

su <strong>keramika</strong>i naudojamais darbo įrankiais, dalyviai patys<br />

minko molį, formuoja ir nusilipdo suvenyrų su Biržų pilies<br />

atvaizdu ir kunigaikščių Radvilų simbolika. Pagaminti<br />

suvenyrai išdegami ir gražinami. Užsiėmimo trukmė – 1<br />

val.<br />

IZGLĪToJoŠĀ PRoGRAMMA<br />

„MoLINUKAS”<br />

Biržu novadpētniecības muzejs skolēniem un pieaugušajiem<br />

piedāvā apmeklēt muzejpedagoģisko programmu<br />

„Molinukas” (neliela māla figūriņa, svilpaunieks) Nodarbības<br />

laikā klausītāji tiek iepazīstināti ar vienu no vissenākajiem<br />

amatiem – podniecību. Viņi iepazīstas ar darbarīkiem,<br />

kurus izmanto <strong>keramika</strong>s priekšmetu izgatavošanā,<br />

paši piedalās māla mīcīšanā, veidojot suvenīrus ar Biržu<br />

pils attēlu un kņazu Radzivilu simboliku. Izgatavotie suvenīri<br />

tiek apdedzināti un dekorēti. Nodarbības ilgums –<br />

viena stunda.<br />

eDUCATIoNAL PRoGRAMMe<br />

“MoLINUKAS”<br />

The educational programme “Molinukas” (A little clay<br />

work) for pupils as well as adults, takes place at the Biržai<br />

Regional Museum. The programme acquaints participants<br />

with one of the oldest crafts, ceramics. Having become<br />

familiar with the tools used for making ceramics,<br />

participants themselves work the clay, forming and shaping<br />

a souvenir with the image of the Biržai castle and the<br />

symbols of the Radvilas dukes. The souvenirs are fired in a<br />

kiln and decorated. The length of the activity is 1 hour.<br />

Biržų krašto muziejus „Sėla“, J. Radvilos g. 3, Lietuva<br />

Užsakymai priimami / Jāpiesakās iepriekš / Reservations by<br />

+370 450 33 390


62 63<br />

VIRGINIJUS PADGURSKIS<br />

Gimė 1953 m. Rozalime, Pakruojo r. Keramikas. Kuria<br />

liaudiškas švilpynes, suvenyrus, žvakides, pelenines ir kt.<br />

Tautodailės parodose dalyvauja nuo 1981 m. LTS narys<br />

nuo 1986 m. Išsilavinimas aukštasis. Pakruojo r. žeimelio<br />

vidurinės mokyklos kūno kultūros mokytojas metodininkas.<br />

Dzimis 1953. gada Pakrojas rajona Rozalimā. Keramiķis.<br />

Veido tautiskus svilpauniekus, suvenīrus, svečturus, pelnu<br />

traukus u.c. Tautas daiļamatnieku izstādēs piedalās no<br />

1981. gada Lietuvas daiļamatnieku savienības biedrs no<br />

1986. gada. Izglītība augstākā. Pakrojas raj. žeimes vidusskolas<br />

fiziskās kultūras skolotājs metodiķis.<br />

Joniškis / Jonišķi<br />

Born in 1953, in the town of Rozalimas, in the district of<br />

Pakruojis. A ceramicist. Makes folk whistles, souvenirs,<br />

candlesticks, ashtrays and so on. Since 1981, has participated<br />

in folk art exhibitions. Since 1986, has been a<br />

member of the Lithuanian Folk Artists’ Society. Has received<br />

a university-level education. Is a physical education<br />

teacher-methodologist (second-highest category of<br />

teacher qualification) at the žeimelis Secondary School in<br />

the Pakruojis district.<br />

Spaudos g. 44-4, Joniškis, Lietuva<br />

+370 614 38 277<br />

@ padgurtkiene@yahoo.com<br />

ARūNAS AUGUTIS<br />

ARūNS AUGUTIS<br />

Gimė 1957 m. Mosėdyje (Skuodo r.). 1980 m. baigė Šiaulių<br />

pedagoginio instituto (dabar – Šiaulių universitetas)<br />

Dailės fakultetą. Šiuo metu dirba VšĮ Rokiškio jaunimo<br />

centre (buvusi Rokiškio dailės mokykla) mokytoju. Moko<br />

moksleivius piešimo, tapybos, keramikos, erdvinės plastikos<br />

ir dailėtyros dalykų. 2006 m. jam suteikta pedagoginė<br />

neformalaus dailės ugdymo mokytojo eksperto kvalifikacinė<br />

kategorija. Parodose dalyvauja nuo 1993 m. Dirba<br />

tapybos, scenografijos, keramikos, grafikos (ekslibrio) ir<br />

dizaino (reklama ir firminiai ženklai) srityse. Surengė 14<br />

autorinių parodų. 2007 m. išrinktas Rokiškio dailininkų<br />

grupės RoDA (10 narių) vadovu.<br />

Dzimis 1957. gadā Mosēdē (Skodas raj.). 1980. gadā beidzis<br />

Šauļu Pedagoģiskā institūta (tagad – Šauļu Universitāte)<br />

Mākslas fakultāti. Pašlaik strādā PU Rokišķu Jaunatnes<br />

centrā (bijusī Rokišķu Mākslas skola) par skolotāju. Māca<br />

skolēniem zīmēšanas, glezniecības, <strong>keramika</strong>s, telpiskās<br />

plastikas un mākslas zinātnes priekšmetus. 2006. gadā<br />

viņam piešķirta pedagoģiskā neformālās mākslas izglītības<br />

skolotāja eksperta kvalifikācijas kategorija. Izstādēs<br />

piedalās no 1993. gada. Darbojas glezniecības, scenogrāfijas,<br />

<strong>keramika</strong>s, grafikas (ekslibri) un dizaina (reklāma un<br />

firmas zīmes) jomās. Sarīkojis 14 personālizstādes. 2007.<br />

gadā ievēlēts par Rokišķu mākslinieku grupas RoDA (10<br />

dalībnieki) vadītāju.<br />

Arūno Augučio švilpynės. 2010 m.<br />

Arūna Auguša svilpaunieki. 2010. g.<br />

Whistles made by Arūnas Augutis. 2010.<br />

Rokiškis / Rokišķi


64 65<br />

Born in 1957, in the town of Mosėdis (Skuodas district). In<br />

1980, graduated from the Arts Department of the Šiauliai<br />

Pedagogical Institute (the present-day Šiauliai University).<br />

Teaches at the Public Institution Rokiškis Youth<br />

Centre (the former Rokiškis Art School). Teaches pupils<br />

the subjects of drawing, painting, ceramics, spatial plastics<br />

and art criticism. In 2006, was named teacher-expert<br />

(the highest category of teacher qualification) in the area<br />

of informal art education. Since 1993, has participated in<br />

exhibitions. Creates in the fields of painting, scenography,<br />

ceramics, graphics (ex libris) and design (advertisements<br />

and trademarks). Has organised 14 individual exhibitions.<br />

In 2007, was elected the head of the Rokiškis artists group<br />

RoDA (10 members).<br />

Panevėžio g. 34-72, Rokiškis, Lietuva<br />

+370 458 31 670, +370 698 20 682<br />

@ augutis@ parok.lt


66 67<br />

IGoRIS KoVALeVSKIS<br />

IGoRS KoVAĻeVSKIS<br />

Gimė 1966 m. Pirmą kartą prie molio prisilietė smalsumo<br />

pastūmėtas: ką tik iš tarnybos kariuomenėje grįžusiam<br />

jaunuoliui draugas parodė smulkius molinius papuošalus.<br />

„Manęs niekada netraukė dirbiniai, sukurti tik estetiniam<br />

poreikiui tenkinti. Visada buvau ir esu taikomosios dailės<br />

šalininkas. Todėl nusprendžiau su papuošalais neprasidėti,<br />

o nulipdyti buityje reikalingą troškintuvą. Pirmoji sėkmė<br />

paskatino rimtai imtis darbo. Nebuvau ragavęs jokių keramikos<br />

mokslų, regėjęs žiedimo staklių, nežinojau lipdymo<br />

proceso. Menka rašytinė informacija ir kelios televizijos<br />

laidos – visos pradinės žinios“, – taip apie savo kūrybinio<br />

kelio pradžią pasakoja Igoris.<br />

1991 m. Salų dvaro pastatuose tautodailininkas atidarė<br />

dirbtuves. Dabar čia dirba 5 žmonės. Čia gaminamos<br />

produkcijos kokybei keliami dideli reikalavimai, kuriami<br />

ir vienetiniai dirbiniai, į kuriuos sudedama kūrėjų meilė,<br />

nuotaika, rankų ir širdies šiluma... Dzimis 1966. gadā. Pirmo reizi mālam pieskāries zinātkāres<br />

dzīts – tikko no dienesta atnākušajam jauneklim<br />

draugs parādījis sīkus māla rotājumus. „Mani nekad nav<br />

vilinājuši izstrādājumi, kas radīti tikai estētisko vajadzību<br />

apmierināšanai. Vienmēr esmu bijis un esmu lietišķās<br />

mākslas piekritējs. Tādēļ nolēmu ar rotājumiem nesākt,<br />

bet izveidot saimniecībā noderīgu sautējamo trauku. Pirmā<br />

veiksme mudināja nopietni ķerties pie darba. Nebiju<br />

baudījis nekādas <strong>keramika</strong>s zinības, redzējis podnieka virpu,<br />

nezināju darba procesu. Neliela rakstīta informācija<br />

un daži televīzijas radījumi – visas sākotnējās zināšanas”,<br />

– tā par savu daiļrades sākumu stāsta Igors.<br />

1991. gadā Salu muižas ēkās daiļamatnieks atvēra darbnīcu.<br />

Pašlaik šeit strādā 5 cilvēki. Šeit izgatavotās produkcijas<br />

kvalitātei tiek izvirzītas lielas prasības, darināti arī<br />

izstrādājumi vienā eksemplārā, kuros tiek ielikta radītāju<br />

mīlestība, noskaņa, roku un sirds siltums...


68 69<br />

Born in 1966. First touched clay out of curiosity, when<br />

a friend showed the just-returned ex-soldier some small<br />

clay ornaments. “I was never drawn to items produced<br />

only for the purpose of satisfying an aesthetic need. I always<br />

was and remain a supporter of applied art. For that<br />

reason, I decided not to become involved with ornaments,<br />

but rather to make a stew-pot for use in the household.<br />

That first success encouraged me to seriously get to work.<br />

I had not had any ceramics education or seen a throwing<br />

wheel, I did not know the modelling or moulding process.<br />

Some very sparse written information and several television<br />

shows – and that was all I knew to start with.”<br />

In 1991, the folk artist opened a workshop in the buildings<br />

of the Salos Manor. At present, 5 people work there.<br />

High standards are imposed on the items produced there,<br />

including unique items made with love, good cheer, and<br />

the warmth of the makers’ hands and hearts...<br />

Salos, Kamajų sen., Rokiškio r. , Lietuva<br />

+370 688 84 126<br />

@ vazonai@viole.lt<br />

http://viole.lt<br />

Igorio Kovalevskio keramikos dirbiniai. 2010 m.<br />

Igora Kovaļevsķa <strong>keramika</strong>s darbi. 2010. g.<br />

Ceramic works of Igoris Kovalevskis. 2010.<br />

ReNGINIAI<br />

2008 ir 2009 m. Rokiškyje vyko švilpynių lipdymo plenerai.<br />

Tai pirmieji tokio pobūdžio plenerai Lietuvoje. Jų tikslas<br />

– supažindinti su viena nuostabiausių ir archajiškiausių<br />

lietuviškos keramikos tradicijų. Tradicinių molinių švilpynių<br />

lipdymas kasmet nyksta, mažėja meistrų, įsigali kičas,<br />

todėl plenerai buvo puiki proga sukviesti meistrus, gaminančius<br />

šiuos unikalius mažosios plastikos kūrinėlius, ir<br />

paskatinti juos aktyviau kurti. Švilpynių lipdymo idėjos<br />

autorius ir plenerų kuratorius dailininkas Arūnas Augutis,<br />

o organizatorius – Rokiškio kultūros centras. Dalyvavo<br />

Lietuvos ir Latvijos <strong>keramika</strong>i (Zasa, Jekabpilio r.).<br />

Arūno Augučio (Rokiškis) 2008 m.<br />

sukurtos švilpynės<br />

Arūna Auguša (Rokišķi) 2008. gadā<br />

veidotie svilpaunieki<br />

Whistles created by Arūnas Augutis<br />

(Rokiškis), 2008.<br />

Rokiškio kultūros centro I švilpynių plenero kūrybos darbų<br />

parodos atidarymas Rokiškio krašto muziejuje. Parodos autoriai<br />

ir svečiai. Centre – Lietuvos Respublikos Prezidentas Algirdas<br />

Mykolas Brazauskas<br />

Rokišķu kultūras centra I svilpaunieku plenēra darbu izstādes<br />

atklāšana Rokišķu novada muzejā. Izstādes autori un viesi.<br />

Centrā – Lietuvas Republikas Prezidents Aļģirds Mīkols<br />

Brazausks<br />

The opening of the exhibition of the creative works produced<br />

at the Rokiškis Culture Centre I Whistle-shaping Symposium,<br />

at the Rokiškis Regional Museum. The artists and guests at the<br />

exhibition. In the centre – former President of the Republic of<br />

Lithuania, Algirdas Mykolas Brazauskas


70 71<br />

PASĀKUMI<br />

2008. un 2009. gadā Rokišķos notika svilpaunieku veidošanas<br />

plenēri. Tie bija pirmie tāda rakstura plenēri Lietuvā.<br />

To mērķis – iepazīstināt ar vienu no brīnišķīgākajām un<br />

arhaiskākajām lietuviešu <strong>keramika</strong>s tradīcijām. Tradicionālo<br />

māla svilpaunieku veidošana ar katru gadu iznīkst,<br />

samazinās meistaru skaits, pārņem kičs, tādēļ plenēri bija<br />

lielisks iemesls uzaicināt meistarus, kas izgatavo šos unikālos<br />

mazās plastikas darbiņus, un mudināt tos aktīvāk<br />

veidot. Svilpaunieku veidošanas idejas autors un plenēru<br />

kurators – mākslinieks Arūns Augutis (Arūnas Augutis),<br />

bet organizators – Rokišķu kultūras centrs. Piedalījās keramiķi<br />

no Lietuvas un Latvijas (Zasa, Jēkabpils novads).<br />

Andos Svaranės (Zasa, Latvija) 2008 m. sukurtos švilpynės<br />

Andas Svarānes (Zasa, Latvija) 2008. gadā veidotie svilpaunieki<br />

Whistles created by Anda Svarāne (Zasa, Latvia), 2008.<br />

eVeNTS<br />

In 2008 and 2009, whistle-shaping symposia took place in<br />

Rokiškis. They were the first such symposia in Lithuania.<br />

Their purpose was to give an opportunity to get acquainted<br />

with one of the most wonderful and oldest Lithuanian<br />

ceramic traditions. The moulding of traditional clay whistles<br />

is disappearing with the passage of time, the number<br />

of masters of the craft is decreasing, and kitsch has become<br />

ever more prevalent, and so the symposia were excellent<br />

opportunities to bring together the masters who<br />

make these unique little items of small plasticity, to encourage<br />

them to create even more actively. The initiator of<br />

the idea for such whistle-shaping symposia was the artist<br />

Arūnas Augutis, and the organiser was the Rokiškis Culture<br />

Centre. Ceramicists from Lithuania and Latvia (Zasa,<br />

Jēkabpils municipality) participated in the symposia.<br />

eDUKACINĖ VeIKLA<br />

Rokiškio jaunimo centre veikia Dailės mokykla, įvairūs<br />

amatų būreliai, vyksta atviras darbas su jaunimu. Dailės<br />

mokyklą lanko apie 100 mokinių. Čia vykdomos 2 metų<br />

pradinio ir 4 metų pagrindinio dailės mokymo programos,<br />

teikiančios galimybę susipažinti su daile, atskleisti vaikų<br />

ir jaunuolių kūrybinius sugebėjimus. Sudarytos sąlygos<br />

užsiėmimus lankyti ir suaugusiesiems. Keramikos dalyko<br />

mokoma pradinio ir pagrindinio ugdymo užsiėmimuose<br />

po 2 mokslo metus. Yra parengtos originalios mokymo<br />

programos, kuriose mokiniai susipažįsta ne tik su lietuvių<br />

bei baltų molio apdirbimo tradicijomis, bet ir kitų pasaulio<br />

<strong>šalių</strong> <strong>keramika</strong>. Vaikai ne tik lipdo, dekoruoja, glazūruoja,<br />

išdega savo darbus, bet ir dalyvauja konkursuose,<br />

parodose, mugėse.<br />

2010 m. dailės mokyklos mokytojas ekspertas Arūnas Augutis<br />

yra parengęs 2 naujas mokiniams skirtas keramikos<br />

edukacines programas (trukmė – 2 užsiėmimai po 2 akademines<br />

valandas).<br />

edukacinė programa „Apie žemę, virstančia keramikos<br />

dirbiniais“ jaunesniojo mokyklinio amžiaus moksleivius<br />

supažindina su molio bei keramikos meno kilme, apdirbimo<br />

įrankiais, medžiagomis ir paprasčiausiais lipdymo<br />

būdais.<br />

Programa „Nulipdysiu sau švilpynę“ yra skirta šiek tiek<br />

vyresniems moksleiviams. Šios edukacinės programos<br />

tikslas yra supažindinti su viena archajiškiausių lietuviškos<br />

keramikos tradicijų – lipdyti molines švilpynes, jas<br />

dekoruoti ir glazūruoti.<br />

Prakartėlė, sukurta keramikos būrelio mokinių ir mokytojo<br />

A.Augučio, eksponuota VIII respublikinėje prakartėlių parodoje<br />

Rokiškio krašto muziejuje 2005 m.<br />

„Prakartėlė” (Betlēmes silīte). Veidojuši <strong>keramika</strong>s<br />

pulciņa audzēkņi un skolotājs A. Augutis. Eksponēta VIII<br />

republikāniskajā Betlēmes silīšu izstādē Rokišķu novada muzejā<br />

2005. g.<br />

A Nativity scene, created by a group of pupils and their teacher,<br />

A. Augutis, exhibited at the VIII National Nativity Scene<br />

Exhibition at the Rokiškis Regional Museum, 2005.


72 73<br />

Prakartėlė, sukurta keramikos būrelio mokinių ir mokytojo A.<br />

Augučio, eksponuota V respublikinėje prakartėlių parodoje<br />

Rokiškio krašto muziejuje 2002 m.<br />

„Prakartėlė” (Betlēmes silīte). Veidojuši <strong>keramika</strong>s pulciņa<br />

audzēkņi un skolotājs A. Augutis. Eksponēta V republikāniskajā<br />

Betlēmes silīšu izstādē Rokišķu novada muzejā 2002. g.<br />

A Nativity scene, created by a group of pupils and their<br />

teacher, A. Augutis, exhibited at the V National Nativity Scene<br />

Exhibition at the Rokiškis Regional Museum, 2002.<br />

IZGLĪToJoŠĀ DARBĪBA<br />

Rokišķu jaunatnes centrā darbojas Mākslas skola, dažādi<br />

amatu pulciņi, notiek darbs ar jaunatni. Mākslas skolu apmeklē<br />

aptuveni 100 audzēkņu. Šeit tiek realizēta divu gadu<br />

sākuma un četru gadu pamata mākslas izglītības programma,<br />

kas sniedz iespēju iepazīties ar mākslu, izpausties<br />

bērnu un jauniešu radošajām spējām. Ir radītas iespējas<br />

nodarbības apmeklēt arī pieaugušajiem. Keramiku māca<br />

sākuma un pamata izglītības nodarbībās pa diviem mācību<br />

gadiem. Ir sagatavotas oriģinālas mācību programmas,<br />

kurās audzēkņi iepazīstas ne tikai ar lietuviešu un baltu<br />

māla apstrādāšanas tradīcijām, bet arī visdažādāko pasaules<br />

zemju keramiku. Bērni ne tikai veido no māla, dekorē,<br />

glazē, apdedzina savus darbus, bet arī piedalās konkursos,<br />

izstādēs, gadatirgos.<br />

2010. gadā Mākslas skolas skolotājs eksperts Arūns Augutis<br />

ir sagatavojis divas jaunas skolēniem paredzētas <strong>keramika</strong>s<br />

izglītojošās programmas (ilgums – 2 nodarbības pa<br />

2 akadēmiskajām stundām).<br />

Izglītojošā programma „Apie žemę, virstančią keramikos<br />

dirbiniais” (Par zemi, kas pārvēršas <strong>keramika</strong>s izstrādājumos)<br />

jaunākā skolas vecuma skolēnus iepazīstina ar māla<br />

un <strong>keramika</strong>s mākslas izcelsmi, apstrādes darbarīkiem,<br />

materiāliem un vienkāršākajiem darba paņēmieniem.<br />

Programma „Nulipdysiu sau švilpynę” (Uztaisīšu sev<br />

svilpaunieku) ir paredzēta nedaudz vecākiem skolēniem.<br />

Šīs izglītojošās programmas mērķis ir iepazīstināt ar vienu<br />

no pašām brīnišķīgākajām un arhaiskākajām lietuviešu<br />

<strong>keramika</strong>s tradīcijām – māla svilpaunieku izgatavošanu,<br />

dekorēšanu un glazēšanu.<br />

eDUCATIoNAL ACTIVITY<br />

An art school, various crafts groups, and work open to<br />

youth are organised at the Rokiškis Youth Centre. About<br />

100 pupils attend the art school. There is a two-year beginners’<br />

programme and a four-year basic art education<br />

programme, which give participants an opportunity to<br />

become familiar with art and to reveal the creative capacity<br />

of children and youth. opportunities are provided for<br />

adults to also attend activities. Ceramics is taught in the<br />

beginners’ and basic programmes for two academic years<br />

each. original education programmes have been prepared,<br />

in which pupils become acquainted not only with<br />

the Lithuanian and Baltic traditions of working with clay,<br />

but also with the ceramics of various countries throughout<br />

the world. Children not only shape, mould, decorate,<br />

glaze, and fire their works, but also participate in competitions,<br />

exhibitions, and fairs.<br />

In 2010, the art school’s teacher-expert Arūnas Augutis<br />

has prepared two new ceramics education programmes<br />

for pupils (consisting of 2 activities, each 2 hours long).<br />

The educational programme “Apie žemę, virstančią<br />

keramikos dirbiniais” (About the soil which becomes a ceramic<br />

item) acquaints the younger school-age pupils with<br />

the origins of clay and the ceramic art, the tools for working<br />

with clay, various materials, and the simplest methods<br />

for working with clay.<br />

The programme “Nulipdysiu sau švilpynę” (I will make<br />

myself a whistle) is designed for somewhat older pupils.<br />

The purpose of this educational programme is to acquaint<br />

participants with one of the most wonderful and oldest<br />

Lithuanian ceramics traditions – to shape clay whistles,<br />

and then decorate and glaze them.<br />

Rokiškio jaunimo centras, Vytauto g. 20, Rokiškis, Lietuva<br />

+370 458 32 732<br />

@ jaunimocentras@rjc.lt<br />

http://www.rjc.lt


74 75<br />

MeDžIo DRožYBA<br />

KoKGRIeŠANA<br />

WooD CARVING


76 77<br />

Aivaras Studentas dirbtuvėje Austrijoje<br />

Aivars Students darbnīcā Austrijā<br />

Aivars Students in workshop in Austria<br />

AIVARS STUDeNTS<br />

AIVARAS STUDeNTAS<br />

Aivaras Studentas gamina ir restauruoja baldus, drožia<br />

įvairius dirbinius ir skulptūras sodų ar parkų puošybai.<br />

Gimė 1956 m. spalio mėn. 13 d. Valkoje, Latvijoje. Cėsių<br />

4-oje profesinėje mokykloje baigė baldų staliaus specialybę.<br />

Studijavo Latvijos poligrafijos techninės kūrybos liaudies<br />

universiteto Taikomojo meno fakultete. 1995 m. tituluotas<br />

taikomojo liaudies meno meistru. Medžio drožyba<br />

užsiima nuo 1984 m. Yra taikomojo meno studijos ,,Dzīne“<br />

narys, individualios įmonės „Koks A. S.“ savininkas.<br />

Kūrinius yra eksponavęs Latvijoje. Aktyviai dalyvauja <strong>medžio</strong><br />

drožėjų simpoziumuose (Latvijoje, Lietuvoje, estijoje,<br />

Lenkijoje, Čekijoje, Austrijoje, Japonijoje). Jo darbų yra<br />

įsigiję privatūs Latvijos ir kitų užsienio <strong>šalių</strong> kolekcininkai.<br />

Medžio skulptūrų kompozicijos „Zaķīšu pirtiņa“ (Kiškių<br />

pirtelė), esančios latvių poeto Vilio Plūduonio memorialiniame<br />

muziejuje „Lejenieki“, autorius.<br />

Bauska / Bauskė<br />

Aivars Students izgatavo un atjauno mēbeles, grebj dažādus<br />

izstrādājumus un skulptūras dārzu vai parku izdaiļošanai.<br />

Dzimis 1956. g. 13. oktobrī Valkā, Latvijā. Cēsu 4. profesionālajā<br />

skolā ieguvis mēbeļu galdnieka specialitāti.<br />

Studējis Latvijas Poligrāfijas tehniskās jaunrades Tautas<br />

universitātes Lietišķās mākslas fakultātē. 1995. g. Aivaram<br />

piešķirts Tautas daiļamata meistara nosaukums. Ar kokgriešanu<br />

nodarbojas no 1984. g. Tautas lietišķās mākslas<br />

studijas ,,Dzīne” biedrs. Individuālā uzņēmuma „Koks A.<br />

S.” īpašnieks.<br />

Aktīvs kokgriezēju simpoziju dalībnieks (Latvija, Lietuva,<br />

Polija, Čehija, Austrija, Japāna, Igaunija). Aivara darbus ir<br />

iegādājušies Latvijas un ārvalstu privātkolekcionāri.<br />

Koka skulptūru kompozīcijas „Zaķīšu pirtiņa“, kas atrodas<br />

latviešu dzejnieka Viļa Plūdoņa memoriālajā muzejā „Lejenieki“,<br />

autors.<br />

Aivars Students makes and restores furniture, makes<br />

woodcarvings and wooden sculptures for gardens and<br />

parks.<br />

Born on 13 october 1956, in Valka (Latvia). Graduated<br />

from Cēsis Vocational School No. 4 with the speciality of<br />

furniture joiner. Studied at the Graphic Arts Technical Innovation<br />

Folk University in the Applied Arts Department,<br />

and in 1995 received the title of Master of Applied Folk<br />

Arts. Since 1984, has made woodcarvings. Is a member of<br />

the applied arts studio “Dzīne”. owns the individual enterprise<br />

“Koks A.S.”.<br />

Has actively participated in wood-carving symposia in<br />

Latvia, Poland, the Czech Republic, Austria, Lithuania,<br />

Japan and estonia. His works have been acquired by collectors<br />

in Latvia and other countries.<br />

Created the wooden sculpture ensemble “Zaķīšu pirtiņa”<br />

(Rabbit Sauna) at the Vilis Plūdonis memorial museum<br />

“Lejenieki”.<br />

Uzvaras iela 11-1, Gailīšu pagasts, Bauskas novads,<br />

LV-3931, Latvija<br />

+371 63956540, +371 26435087<br />

@ students.aivars@inbox.lv<br />

Aivaro Studento kūriniai Valgos simpoziume 2007 08 13<br />

Aivara Studenta darbi Valgas simpozijā 13.08.2007.<br />

Works of Aivars Students in Valga symposium 13.08.2007.


78 79<br />

HARALDS BAUZe<br />

HARALDAS BAUZĖ<br />

Medžio drožyba yra Haraldo Bauzės pomėgis. Nors jis yra<br />

drožėjas savamokslis ir drožybos ėmėsi tik išėjęs į pensiją,<br />

tačiau šiam amatui turi neabejotiną talentą. H. Bauzės<br />

sukurtos medinės skulptūros „Milžinas“, „Lėlės“, „Nykštukas“,<br />

„Kiaulė“ ir kt. puošia jo šeimos sodą „Lejnieki“.<br />

H. Bauzės žmona Skaidrytė Bauzė (Skaidrīte Bauze) yra<br />

žinoma Latvijos tautodailininkė ir garsi tradicinių pirštinių<br />

mezgėja. Sodo „Lejnieki“ lankytojai gali ne tik pasigrožėti<br />

H. Bauzės drožtomis skulptūromis, bet ir apžiūrėti<br />

didelę Skaidrytės megztų raštuotų pirštinių kolekciją – jų<br />

sukaupta per 100 porų! Ant Berzės upės kranto įkurtame<br />

Haraldo ir Skaidrytės Bauzių sode yra laukiami visi – jis<br />

atviras visiems besidomintiems.<br />

Dobele / Duobelė<br />

Kokgriešana ir Haralda Bauzes vaļasprieks. Lai gan viņš<br />

ir kokgriezējs-autodidakts un ar kokgrebšanu sāka nodarboties<br />

tikai pēc aiziešanas pensijā, taču šajā jomā viņam ir<br />

nenoliedzams talants. H. Bauzes darinātās koka skulptūras<br />

„Milzis”, „Lelles”, „Rūķītis”, „Cūka” u.c. rotā viņa ģimenes<br />

dārzu „Lejnieki“.<br />

H. Bauzes sieva Skaidrīte Bauze ir pazīstama Latvijas<br />

daiļamatniece un slavena tradicionālo cimdu adītāja.<br />

„Lejnieku” dārza apmeklētāji var ne tikai apbrīnot H.<br />

Bauzes grebtās skulptūras, bet arī apskatīt lielu Skaidrītes<br />

adīto rakstaino cimdu kolekciju – jau sakrāts vairāk<br />

nekā 100 pāru! Bērzes upes krastā iekārtotajā Haralda un<br />

Skaidrītes Baužu dārzā laipni gaidīti ir visi – tas ir atvērts<br />

ikvienam interesentam.<br />

Wood-carving is a hobby of Haralds Bauze. Started to make<br />

wooden figures only after retiring and may be considered<br />

a self-taught wood-carver. everyone has been given different<br />

talents and gifts. Haralds Bauze has been blessed<br />

to find his in wood-carving. His wooden sculptures – the<br />

Giant, the Dolls, the Dwarf, the Pig and others – are on<br />

display in his family garden and available to visitors.<br />

Skaidrīte Bauze, his wife, is a Master of Applied Arts and<br />

a well-known knitter of mittens in Latvia. Visiting the<br />

“Lejnieki” garden gives one an excellent opportunity to<br />

see her large collection of more than 100 pairs of colourful<br />

mittens, along with the wooden figures of Haralds Bauze<br />

in their spacious and very interesting garden on the banks<br />

of the river Bērze.<br />

„Lejnieki”, Bērzes pagasts, Dobeles novads, LV-3732, Latvija<br />

+371 63754136


80 81<br />

JĀNIS BeNSoNS<br />

JANIS BeNSoNAS<br />

Janis Bensonas yra Latvijos amatų rūmų narys ir pirmasis<br />

diplomuotas tekintų medienos dirbinių meistras Latvijoje.<br />

Jis gamina medinius laikrodžius, laiptų turėklus bei kitus<br />

dirbinius. Ypač patrauklūs meistro pagaminti mediniai<br />

žaislai. J. Bensono darbai buvo eksponuoti daugybėje parodų.<br />

Janis dirba darbų mokytoju Aucės vidurinėje mokykloje.<br />

Patyręs mokytojas savo mokinius jau daug metų moko<br />

dirbti su mediena ir iš jos pasigaminti praktiškų daiktų.<br />

Jānis Bensons ir Latvijas Amatniecības kameras biedrs un<br />

pirmais amata meistars koka virpošanā Latvijā ar amata<br />

meistara diplomu. Viņš izgatavo koka pulksteņus, kāpņu<br />

margas un citus izstrādājumus. Īpaši pievilcīgas ir meistara<br />

izgatavotās koka rotaļlietas. J. Bensona darbi ir bijuši<br />

eksponēti vairākās izstādēs.<br />

Jānis ir darbmācības skolotājs Auces vidusskolā. Pieredzējušais<br />

skolotājs saviem skolniekiem jau daudzus gadus<br />

māca strādāt ar koku un izgatavot no tā praktiskus priekšmetus.<br />

Jānis Bensons is a Master of the Latvia Chamber of Crafts<br />

and the first Master in Latvia who works with the technique<br />

of wooden turning. He offers wooden clocks, the<br />

handrails of staircases and other items made by means of<br />

wooden turning. The children’s toys are especially cute.<br />

His wooden works have been displayed in many exhibitions.<br />

Jānis Bensons is a vocational education teacher at the<br />

Auce Secondary School. For many years, the experienced<br />

teacher has taught his students to work with wood and<br />

make themselves useful things.<br />

Mātera iela 11, Auce, LV-3708, Latvija<br />

+371 29109205<br />

@ benjans@inbox.lv


82 83<br />

ANDRIS DoNIS<br />

ANDRIS DUoNIS<br />

Andris Duonis kuria medines skulptūras. Medžio drožyba<br />

jis užsiima jau daugiau nei 20 metų. Menininkas gimė<br />

1947 m. Saldaus rajono Jaunlutrinių valsčiuje. Mokėsi Rygos<br />

taikomojo meno vidurinėje mokykloje, 1975 m. baigė<br />

dizaino studijas tuometinėje Latvijos TSR Teodoro Zalkalno<br />

meno akademijoje (dab. Latvijos meno akademija).<br />

1969 m. vasarą, kai Tervetės nacionaliniame parke buvo<br />

pastatytos pirmosios medinės skulptūros, vaizduojančios<br />

įvairius pasakų veikėjus, A. Duonis buvo atsakingas už pagalbinių<br />

parko infrastruktūros elementų: medinių tiltelių,<br />

laiptų, nuorodų gamybą. Pirmoji Andrio išdrožta medinė<br />

skulptūra „Rūķis – malkas cirtējs“ (Nykštukas medkirtys)<br />

sulaukė labai gero įvertinimo – tai paskatino menininką<br />

susieti savo kūrybinį kelią su medinėmis skulptūromis ir<br />

Tervetės nacionaliniu parku.<br />

Medinės A. Duonio skulptūros puošia įvairias Tervetės<br />

nacionalinio parko vietas – „Pasakų mišką“ ir kt.<br />

Andris Donis darina koka skulptūras. Ar kokgriešanu viņš<br />

nodarbojas jau vairāk nekā 20 gadu. Mākslinieks dzimis<br />

1947. g. Saldus rajona Jaunlutriņu pagastā. Mācījies Rīgas<br />

Lietišķās mākslas vidusskolā, 1975. g. beidzis dizaina studijas<br />

Teodora Zaļkalna Latvijas PSR Mākslas akadēmijā<br />

(tagad. Latvijas Mākslas akadēmija). 1969. g. vasarā, kad<br />

Tērvetes dabas parkā tika uzstādītas pirmās koka skulptūras,<br />

kuras attēloja dažādus pasaku tēlus, A. Donis bija<br />

atbildīgs par parka infrastruktūras palīgelementu – koka<br />

tiltiņu, kāpņu, norāžu – izgatavošanu. Andra pirmā izgrebtā<br />

koka skulptūra „Rūķis – malkas cirtējs” tika ļoti labi<br />

novērtēta, un tas mudināja mākslinieku saistīt savu radošo<br />

ceļu ar koka skulptūrām un Tērvetes dabas parku.<br />

Andra Doņa koka skulptūras rotā „Pasaku mežu” u. c. vietas<br />

Tērvetes parkā.<br />

Andris Donis is a wood-carver with more than 20 years of<br />

experience creating wooden sculptures. He was born in<br />

1947, in Jaunlutriņi in Saldus district. He attended the Rīga<br />

Applied Arts Secondary School, and graduated from the<br />

Teodors Zaļkalns State Academy of Arts (now called the<br />

Art Academy of Latvia) with a degree in design. His first<br />

wooden sculpture, “Rūķis – malkas cirtējs” (The Dwarf-<br />

Woodcutter), was highly appreciated, and that encouraged<br />

Andris to continue his work with wooden sculptures<br />

and the Tērvete Nature Park. Working in the Park, he was<br />

responsible for building wooden bridges, staircases, direction<br />

signs, information boards and so on.<br />

His wooden sculptures decorate various parts of the<br />

Tērvete Nature Park, includng the Fairy-tale Wood.<br />

Adrese: „Skudras”, Zaļenieku pagasts, Jelgavas novads,<br />

LV-3011, Latvija<br />

+371 28354756<br />

@ andris.donis@yahoo.com


84 85<br />

NoRMUNDS STeNKeVICS<br />

NoRMUNDAS STeNKeVICAS<br />

Medžio drožėjas Normundas Stenkevicas gimė 1967 m.<br />

gegužės mėn. 23 d. Baigė Liepojos taikomosios dailės<br />

technikumą. Tervetės nacionaliniame parke kuria medines<br />

skulptūras. Jo drožtos skulptūros yra labai spalvingos,<br />

kiekviena jų tarsi pasakoja trumpą istoriją iš pavaizduoto<br />

pasakų veikėjo gyvenimo. Normundo kūrybai būdingą judesio<br />

ir nuotaikų plastiką bene geriausiai atspindi skulptūrinė<br />

grybų šeimos kompozicija. Visi grybai skirtingi:<br />

vienas – džiaugsmingas, kitas – prastos nuotaikos, trečias<br />

– užsisvajojęs, ketvirtas nusiteikęs valiūkiškai. Normundas<br />

medines skulptūras kuria jau daugiau nei 10 metų,<br />

tad parke jų daugybė: tai įvairūs pasakų herojai, gyvūnai,<br />

paukščiai, vabzdžiai ir kt.<br />

2008 m. Normundas buvo aktyvus Tervetės žiemgalių festivalio<br />

dalyvis. Jis kartu su kitais <strong>medžio</strong> drožėjais iš Latvijos<br />

ir Lietuvos šventės žiūrovams demonstravo <strong>medžio</strong><br />

skulptūrų gamybos technikas.<br />

Kokgriezējs Normunds Stenkevics dzimis 1967. g. 23.<br />

maijā. Pabeidzis Liepājas Lietišķās mākslas tehnikumu.<br />

Tērvetes dabas parkā darina koka skulptūras.<br />

Normunda grebtās skulptūras ir ļoti krāsainas, katra no<br />

tām it kā stāsta īsu stāstu no kāda pasaku tēla dzīves. Normunda<br />

daiļradei raksturīgo kustību un noskaņu plastiku<br />

vislabāk atspoguļo viņa radītā skulpturālā kompozīcija<br />

„Sēņu ģimene”. Visas sēnes ir atšķirīgas: pirmā – priecīga,<br />

otra – skumja, trešā – sapņaina, bet ceturtā – nebēdnīgi<br />

noskaņota. Normunds Stenkevics koka skulptūras darina<br />

jau vairāk nekā 10 gadu, tāpēc parkā to ir ļoti daudz: gan<br />

dažādi pasaku varoņi, gan dzīvnieki, putni un kukaiņi u.c.<br />

Normunds Stenkevics aktīvi piedalījās 2008. g. Zemgaļu<br />

svētkos Tērvetē. Kopā ar citiem kokgriezējiem no Latvijas<br />

un Lietuvas viņš demonstrēja koka skulptūru darināšanas<br />

tehniku.<br />

Normunds Stenkevics graduated from the College of Applied<br />

Arts in Liepāja. While working at the Tērvete Nature<br />

Park, he focused on wood-carving.<br />

His wooden works bring out a certain emotion and tell a<br />

little story about each character’s life. His Family of Mushrooms<br />

is so diverse and emotional – the mushrooms are<br />

joyful and ill-tempered, thoughtful and cheerful. Working<br />

in the park for more than 10 years, Normunds Stenkevics<br />

has created a great number of wooden sculptures, for example,<br />

fairy-tale heroes, animals, birds, and insects.<br />

Normunds Stenkevics was an active participant in the<br />

2008 Semigalian Festival in Tērvete, demonstrating carving<br />

of wooden sculptures along with other wood-carvers<br />

from Latvia and Lithuania.<br />

„Labrenči” – 39, Tērvetes pagasts, Tērvetes novads, LV-3730,<br />

Latvija<br />

+371 25900654


86 87<br />

ANSIS VĀCIeTIS<br />

ANSIS VACIeTIS<br />

Ansis Vacietis yra Latvijos amatų rūmų, Rygos liaudies<br />

meno studijos „Dzīne“ narys. A. Vacietis daugiausia užsiima<br />

mažosios plastikos kūryba. Nors <strong>medžio</strong> drožyba jis<br />

domėjosi nuo ankstyvos vaikystės, tačiau nusprendė studijuoti<br />

veterinariją. Dirbdamas pagal profesiją, laisvalaikiu<br />

mokėsi amato pas žinomus Latvijos drožėjus Krišjanį<br />

Kugrą (Krišjānis Kugra) ir Voldemarą Tiltinį (Voldemārs<br />

Tiltiņš). Tačiau Ansis prisipažįsta, jog didžiausia savo mokytoja<br />

jis laiko žymią Latvijos drožėją Lyzę Dzeguzę (Līze<br />

Dzeguze).<br />

A. Vacietis drožybai atsidėjo tik išėjęs į pensiją. Dažniausiai<br />

jis drožia žmonių, gyvūnų ir paukščių figūrėles. Mėgstamiausia<br />

darbo medžiaga – liepa. Savo kūrinius jis dažnai<br />

dovanoja draugams ir artimiesiems. Ansio kūriniai ne<br />

kartą yra eksponuoti įvairiose parodose Latvijoje. Ansio<br />

Vaciečio skulptūras galima apžiūrėti vasarą – jos puošia<br />

drožėjo sodą.<br />

Latvijas Amatniecības kameras biedrs. Rīgas lietišķās<br />

mākslas studijas „Dzīne” biedrs.<br />

Ansim Vācietim īpaši labi padodas sīkā plastika. Lai gan<br />

par kokgriešanu viņš interesējies jau bērnībā, nolēmis<br />

studēt veterināriju. Strādājot savā profesijā, brīvajā laikā<br />

mācījies amatu pie tolaik pazīstamiem Latvijas kokgriezējiem<br />

– Krišjāņa Kugras un Voldemāra Tiltiņa. Taču Ansis<br />

atzīst, ka par savu lielāko skolotāju viņš uzskata zināmo<br />

Latvijas kokgriezēju Līzi Dzeguzi.<br />

Ansis Vācietis kokgriešanai pilnībā pievērsies tikai pēc<br />

aiziešanas pensijā. Parasti viņš grebj cilvēku, dzīvnieku un<br />

putnu figūriņas. Mīļākais darba materiāls – liepa. Savus<br />

darbus viņš bieži dāvina draugiem un tuviniekiem. Anša<br />

Vācieša darinājumi ne reizi vien ir eksponēti dažādās izstādēs<br />

Latvijā. A. Vācieša skulptūras vislabāk iespējams<br />

apskatīt vasarā – tās grezno kokgriezēja dārzu.<br />

Ansis Vācietis is a member of the Latvian Chamber of<br />

Crafts, a member of the Folk Art Studio “Dzīne”, Rīga.<br />

A. Vācietis is especially good at small-scale plastic art. Although<br />

he had taken an interest in wood-carving starting<br />

in early childhood, he decided to study veterinary science<br />

instead. even as he worked as a veterinarian, Ansis Vācietis<br />

in his free time learned the craft from the well-known<br />

Latvian wood-carvers Krišjānis Kugra and Voldemārs<br />

Tiltiņš. Ansis Vācietis considers Līze Dzeguze, a famous<br />

Latvian wood-carver, to be his most important teacher.<br />

Ansis Vācietis focused on wood-carving only after retiring.<br />

For the most part, he carves figures of people, animals<br />

and birds and usually from the linden tree, which is his<br />

favourite material. He takes pleasure in giving the pieces<br />

of art as gifts to his friends and relatives. The works of<br />

Ansis Vācietis have been displayed in several exhibitions<br />

in Latvia.<br />

The sculptures he has created decorate his garden.<br />

Sporta iela 6b, Auce, LV-3708, Latvija<br />

+371 63745826, +371 28249559


88 89<br />

TeRVeTĖS GAMToS PARKAS<br />

Tervetės gamtos parkas yra viena mėgiamiausių turizmo<br />

vietų Latvijoje. Čia galima patirti nuostabų gamtos grožį,<br />

susipažinti su turtinga kultūros istorija ir jos paminklais.<br />

Lankytojai gali pasigrožėti nuostabiais Tervetės upės slėnio<br />

vaizdais ir daugiau nei 300 metų žaliuojančiu pušynu.<br />

Parkas užima beveik 1200 ha plotą, trečdalį jo sudaro Pasakų<br />

pasaulis, kuriame karaliauja Miško karalius, nykštukai,<br />

velniai ir raganos. Tervetės gamtos parkas yra laikomas<br />

viena geriausių ir labiausiai pritaikytų vietų šeimoms<br />

su vaikais bei tiems, kurie tiki pasakomis ir stebuklais bei<br />

sugeba į pasaulį žiūrėti vaiko akimis. Tervetės gamtos parkas<br />

yra konkurso „Šeimai draugiškiausia Latvijos vieta“<br />

nugalėtojas.<br />

Tervetės gamtos parkas įkurtas 1969 m. Tais pačiais metais<br />

<strong>medžio</strong> skulptorius Krišjanis Kugra (Krišjānis Kugra)<br />

išdrožė pirmąsias medines skulptūras – Anelę ir jos<br />

drauges uogautojas. Skulptūros „Sprīdītis“ (Nykštukas) ir<br />

„Meža Ķēniņš“ (Miško karalius) pastatyti XX a. 70-aisiais<br />

metais. Parkas ypač išpopuliarėjo, kai jame buvo įkurdintos<br />

skulptūros, vaizduojančios žymios latvių rašytojos<br />

Annos Brigaderės (Anna Brigadere) pjesių veikėjus. Nuo<br />

to laiko parkas yra nuolat papildomas naujomis <strong>medžio</strong><br />

skuptūromis ar jų kompozicijomis.<br />

Šiandien parkas didžiuojasi daugiau nei 100 skulptūrų,<br />

kurių autoriai – Ritvaras Kalninis (Ritvars Kalniņš ) iš Rygos,<br />

Andris Duonis (Andris Donis), Normundas Stenkevicas<br />

(Normunds Stenkevics) bei Rygos amatų mokyklos<br />

moksleiviai. Tai tikra <strong>medžio</strong> skulptūrų paroda po atviru<br />

dangumi!<br />

Parke galima sutikti latvių rašytojos Annos Brigaderės<br />

pasakų ir pjesių veikėjus – draugišką nykštukų šeimynėlę,<br />

Raganų šilo gyventojus, bei patyrinėti grybų, vabzdžių ir<br />

gyvūnų pasaulį.<br />

Šalia <strong>medžio</strong> skulptorių Krišjanio Kugros ir Ritvaro Kalninio<br />

medinių nykštukų įsikūrė ištisas nykštukų miestas<br />

su gyvais nykštukais. žaidimų aikštelėje poilsiautojų patogumui<br />

įrengtos sūpynės, pavėsinės, yra stalai ir suoleliai. Į<br />

parko aplinką natūraliai įsilieja mediniai tilteliai, laiptai ir<br />

nuorodos.<br />

TēRVeTeS DABAS PARKS<br />

Tērvetes dabas parks ir viena iecienītākajām tūrisma vietām<br />

Latvijā. Šeit iespējams izbaudīt gleznaino dabu, bagāto<br />

kultūras vēsturi un senos pieminekļus. Apmeklētāji var<br />

priecāties par Tērvetes upes ielejas brīnišķīgajiem skatiem<br />

ar tās skaisto ainavu un vairāk nekā 300 gadu veco priežu<br />

mežu.<br />

Parks ir aptuveni 1200 ha liels, un trešdaļu no šīs platības<br />

aizņem pasaku pasaule, kurā valda Meža ķēniņš, rūķi,<br />

velni un raganas. Tērvetes dabas parku uzskata par vienu<br />

no vislabākajām un piemērotākajām vietām ģimenēm ar<br />

bērniem un tiem, kas spēj skatīties uz pasauli bērna acīm,<br />

ticot pasakām un brīnumiem. Tērvetes dabas parks ir konkursa<br />

„Ģimenei draudzīgākā vieta Latvijā” uzvarētājs.<br />

Tērvetes dabas parks izveidots 1969. gadā. Tajā pašā gadā<br />

koktēlnieks Krišjānis Kugra izgreba pirmās koka skulptūras<br />

– Anneli ar viņas draudzenēm ogotājām. Sprīdītis un<br />

Meža ķēniņš tika uzstādīti 20. gadsimta 70. gados. Koka<br />

skulptūras, kas attēloja varoņus no slavenās latviešu rakstnieces<br />

Annas Brigaderes lugām, padarīja parku ļoti populāru<br />

Latvijā. Vēlāk tika pievienotas daudzas citas koka<br />

skulptūras.


90 91<br />

Šodien parks lepojas ar vairāk nekā 100 skulptūrām, ko<br />

darinājuši dažādi koka tēlnieki – Ritvars Kalniņš (Rīga),<br />

Andris Donis, Normunds Stenkevics, kā arī Rīgas Amatniecības<br />

skolas audzēkņi. Tā ir īsta koka skulptūru brīvdabas<br />

izstāde!<br />

Parkā iespējams satikt tēlus no latviešu rakstnieces Annas<br />

Brigaderes pasakām un lugām, draudzīgo Rūķīšu ģimeni,<br />

Raganu sila iemītniekus, kā arī izpētīt sēņu, kukaiņu un<br />

dzīvnieku pasauli.<br />

Koktēlnieki Krišjānis Kugra un Ritvars Kalniņš izgreba rūķus<br />

no koka, un tagad Rūķīšu ģimenei ir vesela pilsēta ar<br />

dzīviem rūķiem. Spēļu laukumā ir šūpoles, nojumes, galdi<br />

un soliņi. Parkā ir daudz koka tiltu, kāpņu un ceļa rādītāju.<br />

TeRVeTe NATURe PARK<br />

The park is one of the top tourism sites in Latvia. Here<br />

you can experience picturesque nature, rich cultural history<br />

and ancient monuments. Visitors are delighted by<br />

the sights of the valley of the river Tērvete with its beautiful<br />

landscape and unique old pine forest, with pines approaching<br />

300 years of age.<br />

The park covers a territory of 1,200 hectares, one-third of<br />

which is occupied by the world of Fairy Tales, governed<br />

by the King of the Forest, dwarves, devils and witches.<br />

It is considered to be one of the best and most suitable<br />

places for families with kids and those who are still able to<br />

view the world through kids’ eyes, believing in fairy tales<br />

and seeing wonders. Tērvete Nature Park has received the<br />

award “The Most Family-Friendly Place in Latvia”.<br />

Tērvete Nature Park was established in 1969. That same<br />

year, the first wooden sculptures – Annele with her<br />

friends, the berry-pickers – were carved by Krišjānis<br />

Kugra, a sculptor. Sculptures of Sprīdītis (Tom Thumb),<br />

Dwarf, and the King of the Forest were set up in the early<br />

1970s. The wooden sculptures of heroes from the plays of<br />

Anna Brigadere, a famous Latvian writer, made the park<br />

very popular in Latvia. Later, many other wooden sculptures<br />

were added.<br />

Today, the park boasts more than 100 sculptures created<br />

by different wood sculptors – Ritvars Kalniņš (Rīga), Andris<br />

Donis, Normunds Stenkevics, as well as Rīga Trade<br />

School students. It is a real open-air exhibition of wooden<br />

sculptures!<br />

In the park, one will meet characters from fairy tales and<br />

plays by the Latvian writer Anna Brigadere, members of<br />

the friendly Dwarf Family, and inhabitants of the Witch’s<br />

Forest, and experience the World of Mushrooms, Insects<br />

and Animals.<br />

Sculptors Krišjānis Kugra and Ritvars Kalniņš carved<br />

dwarves from wood, and now the Dwarf family has got<br />

a whole town with live dwarves. In the playground, there<br />

are swings, shelters, tables and benches available. The park<br />

features many wooden bridges, staircases and signposts.<br />

Tērvetes dabas parka Informācijas centrs,<br />

“Tērvetes sils”, Tērvetes pagasts, Tērvetes novads, LV-3730,<br />

Latvija<br />

+371 637 26212<br />

@ tervete@lvm.lv


92 93<br />

JĀNIS BeRĶIS<br />

JANIS BeRKIS<br />

Gimė Jelgavoje 1944 m. Mokėsi Abgunstės pagrindinėje<br />

mokykloje, vėliau – Jelgavos 1-oje vidurinėje mokykloje.<br />

Per savo gyvenimą J. Berkis įgijo daug įvairių profesijų.<br />

Baigęs vidurinę mokyklą, mokėsi Rygos 2-oje statybininkų<br />

mokykloje, vėliau įgijo ir tekintojo specialybę. Bėgant laikui,<br />

pajuto potraukį <strong>medžio</strong> darbams, tad pradėjo mokytis<br />

Rygos liaudies universitete. Pabaigęs jį, tapo drožybos<br />

meistru. Janis dalyvavo įvairiose parodose Latvijoje, nemažai<br />

jo darbų yra iškeliavę į kitas šalis (JAV, Kanadą, olandiją,<br />

Švediją ir kt.). Janis yra išbandęs įvairias profesijas,<br />

dirbęs įvairiose vietose, tačiau paskutinė buvo Jaunsvirlaukos<br />

valsčiaus Stalgenės pagrindinė mokykla. Iš pradžių<br />

jis subūrė <strong>medžio</strong> apdirbimo būrelį, vėliau dirbo <strong>medžio</strong><br />

apdirbimo mokytoju. Savo mokinius sugebėjo uždegti entuziazmu<br />

ir meile darbui. Vienas iš jų, Rihardas Šturmė,<br />

ne tik geriausiais pažymiais baigė Rygos amatų vidurinę<br />

mokyklą, bet ir įgijo Latvijos amatų rūmų stilingų baldų<br />

modeliuotojo pameistrio diplomą. J. Berkis yra gražios,<br />

vaikų mėgstamos medinių skulptūrų kompozicijos „Rūķu<br />

laukums” (Nykštukų aikštelė), įkurtos prie Stalgenės pagrindinės<br />

mokyklos, autorius. Mokyklos teritoriją puošia<br />

ir meistro išdrožta medinė pelėdos skulptūra – mokyklos<br />

ir žinių simbolis.<br />

Jelgava<br />

Jānis ir dzimis Jelgavā 1944. gadā. Mācījies Abgunstes pamatskolā,<br />

vēlāk Jelgavas 1. vidusskolā. Savā dzīvē apguvis<br />

daudz dažādas profesijas. Pēc vidusskolas mācījies Rīgas<br />

2. celtniecības skolā, vēlāk apguvis arī virpotāja specialitāti.<br />

Laika gaitā sapratis, ka viņam patīk strādāt ar koku<br />

un sācis mācīties Rīgas Tautas universitātē, kur kļuvis par<br />

kokgriešanas meistaru. Viņš ir piedalījies daudzās izstādēs<br />

visā Latvijā. Viņa darbi ir dāvināti dažādās valstīs (ASV,<br />

Kanādā, Holandē, Zviedrijā u.c.). Jāņa pēdējā darba vieta<br />

bija Jaunsvirlaukas pagasta Staļģenes pamatskola. Sākumā<br />

viņš izveidoja kokapstrādes pulciņu, tad bija kokapstrādes<br />

skolotājs. Savus skolniekus viņš ieinteresēja ar lielu<br />

entuziasmu un darba prieku. Viens no viņa skolniekiem,<br />

Rihards Šturme, ne tikai ar vislabākajām atzīmēm beidza<br />

Rīgas Amatniecības vidusskolu, bet ir arī saņēmis Latvijas<br />

Amatniecības kameras stila mēbeļu modelētāja zeļļa<br />

diplomu. Jānis Berķis ir izgatavojis skaistu koka skulptūru<br />

kompozīciju – „Rūķu laukums”, kas atrodas Staļģenes<br />

pamatskolas priekšā. Viņš ir izgatavojis arī skolas simbola<br />

skulptūru – pūci (zināšanu simbolu).<br />

Jānis was born in 1944, in Jelgava. He attended the Abgunste<br />

elementary school and the Jelgava Secondary School<br />

No. 1. He has learned skills in many different professions.<br />

After graduating from secondary school, he studied at<br />

Rīga Building School No. 2, and later learned the turner<br />

speciality. As time passed, he understood that he enjoyed<br />

working with wood, so he began to attend the Rīga People’s<br />

University and, having completed studies there, became a<br />

master of wood-carving. He has participated in various exhibitions<br />

in Latvia, and many of his works can be found in<br />

other countries (the USA, Canada, Holland, Sweden and<br />

others). He has worked in different professions and places,<br />

and most recently at the Staļģene elementary school<br />

in Jaunsvirlauka. At first, he brought pupils together in a<br />

wood-working circle, and later became a teacher of woodworking.<br />

He inspired enthusiasm and love for the work in<br />

his pupils. one of them, Rihards Šturme, not only graduated<br />

from the Rīga Crafts School as the best student of<br />

his year, but also received a journeyman diploma of styled<br />

furniture maker, issued by the Latvian Chamber of Crafts.<br />

Janis made the beautiful wooden sculptures of the composition<br />

“Rūķu laukums” (Dwarves Yard) next to the Staļģene<br />

elementary school, and the children like them very much.<br />

The territory around the school is also decorated with the<br />

master’s wooden sculpture of an owl, which is the school’s<br />

symbol as well as a symbol of knowledge.<br />

„Ataugas”, Jaunsvirlaukas pagasts, Jelgavas novads, Latvija<br />

+371 22339724


94 95<br />

VALDIS LAURIS<br />

Valdis Lauris gimė 1969 m. Medžio apdirbimo srityje dirba<br />

nuo 1998-ųjų. Iš <strong>medžio</strong> masyvo gamina buities ir virtuvės<br />

reikmenis, suvenyrus bei sodo baldus. Amato mokėsi<br />

iš visų meistrų, pas kuriuos tik teko dirbti padėjėju.<br />

Amatininko kelią pradėjo tėviškėje – Mežo-Puokainiuose.<br />

Kadangi apylinkėse šių namų šeimininkai nuo seno buvo<br />

žinomi Puokainių vardu, tai Valdis, steigdamas savo įmonę,<br />

parinko jai būtent tokį pavadinimą. Šiuo ženklu žymimi<br />

ir Valdžio dirbiniai.<br />

Tarp Valdžio darbų nerasite dviejų visiškai vienodų – kiekvienas<br />

jų yra suformuotas ir apdorotas ranka, paklūstančia<br />

medienos raštui.<br />

Medžio apdirbimo įmonės „Pokainis“ dirbiniai mugėje Siguldoje<br />

Kokamatniecības uzņēmuma „Pokainis” izstrādājumi gadatirgū<br />

Siguldā<br />

Items of the wood-working company “Pokainis” at the fair in<br />

Sigulda<br />

Dirbdamas su medžiu, Valdis nuolat ieško naujų iššūkių<br />

– pradėjęs nuo nedidelių virtuvės reikmenų, netrukus jis<br />

išdrįso kibti į didesnius darbus – ėmėsi sodo baldų gamybos.<br />

Valdis išbandė jėgas ir restauruodamas senus daiktus.<br />

Savus dirbinius meistras atveža tiek į muges, tiek į komercines<br />

parodas.<br />

„Pokainio“ pagaminti virtuvės reikmenys<br />

„Pokainī” izgatavotie virtuves priekšmeti<br />

Kitchen items produced at the wood-working company<br />

“Pokainis”<br />

Dzimis 1969. gada. Kā kokamatnieks strādā kopš 1998.<br />

gada. Izgatavo sadzīves un virtuves priekšmetus, suvenīrus<br />

un dārza mēbeles no masīvkoka. Amatu mācījies pie<br />

kāda meistara, kur tobrīd strādāja par palīgu. Darbu kā<br />

amatnieks Valdis uzsācis tēva mājās, Meža – Pokaiņos.<br />

Tā kā apkārtnē šīs mājas saimnieki jau izsenis pazīstami<br />

ar vārdu Pokainis, tad arī Valdis, 2007. gadā, dibinot savu<br />

uzņēmumu, izvēlējās tam nosaukumu „Pokainis”. Ar šādu<br />

firmas zīmi tad arī pazīstami Valda izstrādājumi.<br />

Starp Valda izgatavotajiem priekšmetiem neatradīsit divus<br />

pilnīgi vienādus, jo katrs ir zīmēts un apstrādāts ar rokām,<br />

sekojot tam, kur vedina koksnes raksts.<br />

Darbā ar koku Valdis atrod sev arvien jaunus izaicinājumus<br />

– sācis ar nelielu virtuves priekšmetu izgatavošanu,<br />

viņš ar laiku uzdrošinājās ķerties pie lielākiem darbiem –<br />

dārza mēbeļu izgatavošanas. Valdis izmēģinājis roku arī<br />

senatnīgu lietu restaurācijā. Savus izstrādājumus amatnieks<br />

piedāvā gan gadatirgos, gan komercizstādēs.<br />

Valdis Lauris was born in 1969. Since 1998, has been working<br />

with wood. From solid wood, produces household and<br />

kitchen items, souvenirs, and garden furniture. Learned<br />

his craft from all the masters with whom he worked as<br />

an assistant. Valdis began his journey as a craftsman in<br />

his hometown, Meža-Pokaini. Because the owners of the<br />

homes in the area were long known by the name of Pokainis,<br />

Valdis chose Pokainis as the name of his company.<br />

This name marks his works.<br />

Among his works you will not find two that are exactly<br />

alike, because each and every one of them is worked and<br />

carved by hand in conformity to the pattern of the wood<br />

itself.<br />

Working with wood, Valdis constantly seeks new challenges.<br />

Having started with small kitchen items, he soon<br />

began to take on larger tasks, including production of garden<br />

furniture. Valdis has also tested himself by restoring<br />

old things. The master takes his works to fairs and to commercial<br />

shows and exhibitions.<br />

„Meža-Pokaiņi”, Glūdas pagasts, Jelgavas novads, Latvija<br />

+371 26099500<br />

@ pokainis@pokainis.com<br />

www.pokainis.com


96 97<br />

DAINIS LēGeNBeRGS<br />

DAINIS LĖGeNBeRGAS<br />

Medienos gaminių meistras Dainis Lėgenbergas gimė<br />

1963 m. birželio mėn. 18 d. Augo vaizdingose Augstruozės<br />

dvaro apylinkėse. Jau vaikystėje buvęs labai darbštus, o labiausiai<br />

jį žavėjusi technika – valandų valandas jis galėjęs<br />

remonuoti senus motorolerius ir automobilius. Baigęs aštuonias<br />

klases Daugulių pagrindinėje mokykloje (Valmieros<br />

r.), Dainis įstojo į 18-ąją profesinę technikos vidurinę<br />

mokyklą, kurioje mokėsi suvirintojo specialybės. Vėliau<br />

įgijo ir kitų profesijų – dirbo tekintoju, elektriku, traktorininku,<br />

vairuotoju.<br />

D. Lėgendbergas iš medienos gamina sodo baldus, virtuvės<br />

reikmenis, pirties statines, kubilus ir kitus gaminius.<br />

Jis yra kėdės-kopetėlių arba kopetėlių-kėdės autorius. Šį<br />

Dainio išradimą galima naudoti ir kaip kėdę, ir kaip lentynėlę,<br />

ir kaip kopetėles.<br />

D. Lėgenbergas yra dalyvavęs įvairiose Kypsalos parodų<br />

halėje organizuotose parodose – „Balttour“, „Māja“ (Namas),<br />

„Amatniecība“(Amatininkystė) ir kt. Savo dirbiniais<br />

Dainis dažniausiai prekiauja įvairiuose miestuose organizuojamose<br />

tautodailininkų mugėse. Iš jų pati didžiausia<br />

– Latvijos buities muziejuje rengiama mugė. Ji vyksta kasmet<br />

pirmąjį birželio savaitgalį.<br />

Kokapstrādes meistars Dainis Lēgenbergs dzimis 1963.<br />

gada 18. jūnijā. Bērnība Dainim pagāja gleznainajā<br />

Augstrozes muižā. Jau no bērnības Dainis bija ļoti strādīgs,<br />

bet it īpaši pie sirds viņam bijusi tehnika – stundām<br />

ilgi viņš varējis remontēt vecus mopēdus un automašīnas.<br />

Pēc astotās klases beigšanas Dauguļu pamatskolā (Valmieras<br />

raj.), Dainis iestājās 18. pilsētas profesionāli tehniskajā<br />

vidusskolā, kurā mācījās par metinātāju. Dzīves gaitā ap-<br />

D. Lėgenbergas <strong>medžio</strong> drožėjų ir amatininkų<br />

plenere Rokiškyje, 2009 m.<br />

D. Lēgenbergs kokgriezēju un amatnieku<br />

plenērā Roķišķos. 2009. g.<br />

D. Lēgenbergs at the symposium of woodcarvers<br />

and craftsmen in Rokiškis. 2009.<br />

guvis arī citas profesijas – virpotāja, elektriķa, traktorista,<br />

šofera.<br />

D. Lēgenbergs no koka gatavo dārza mēbeles, virtuves<br />

piederumus, pirts mucas, koka kublus, pirts spaiņus. Viņš<br />

ir kāpņukrēsla jeb krēslkāpņu autors. Šis Daiņa Lēgenberga<br />

izgudrotais meistardarbs noder gan kā krēsls, gan kā<br />

plaukts, gan kā kāpnes.<br />

Dainis Lēgenbergs ir piedalījies vairākās Ķīpsalas halles<br />

organizētajās izstādēs – „Balttour”, „Māja”, „Amatniecība”<br />

u.c.<br />

Dainis bieži piedalās dažādu pilsētu rīkotajos gadatirgos.<br />

Visievērojamākais ir katru gadu rīkotais gadatirgus Brīvdabas<br />

muzejā, kurš notiek katra gada pirmā jūnija sestdienā<br />

un svētdienā.<br />

The wood-working master Dainis Lēgenbergs was born<br />

in 1963. He grew up in the picturesque environs of the<br />

Augstroze Manor. In childhood, he was quite industrious,<br />

and he was fascinated most of all by machinery. He could<br />

spend hours and hours repairing old motor-scooters and<br />

automobiles. Having finished eight classes at the Dauguļi<br />

elementary school in Valmiera district, he entered the<br />

18th professional education school, in which he learned<br />

welding. Later, he learned other skills as well, working as a<br />

lathe operator, electrician, tractor-driver, and driver.<br />

D. Lēgenbergs makes garden furniture, kitchen tools,<br />

sauna barrels, hot tubs, and other items from wood. He<br />

is the inventor of a chair-stepladder, or stepladder-chair.<br />

His invention can be used as a chair, a shelf or stand, and<br />

as a stepladder.<br />

D. Lēgenbergs has participated in various exhibitions organised<br />

at the Ķīpsala exhibition hall, including “Balttour”,<br />

“Māja” (House), “Amatniecība” (Craftsmanship) and others.<br />

Dainis usually sells the items he produces in folk art fairs<br />

organised in various cities. of these, the very largest is the<br />

fair organised by the Latvian ethnographic open-Air Museum.<br />

It occurs annually during the first weekend in June.<br />

„Amatnieki”, Sesavas pagasts, Jelgavas novads, Latvija<br />

+371 29204482,<br />

@ amatnieki@tvnet.lv<br />

D. Lėgenbergas (centre) tariasi su kolegomis. 2009 m.<br />

D. Lēgenbergs (centrā) apspriežas ar kolēģiem. 2009. g.<br />

D. Legenbergs (in the middle) speaking with colleagues, 2009.<br />

D. Lėgenbergo darbai mugėje Rokiškyje. 2009 m.<br />

D. Lēgenberga darinājumi Rokišķu gadatirgū. 2009. g.<br />

The works of D. Lēgenbergs at a fair in Rokiškis. 2009.


98 99<br />

NoRMUNDS<br />

ŠTeFeNHĀGeNS<br />

NoRMUNDAS ŠTeFeNHAGeNAS<br />

Gimė 1970 m. rugpjūčio mėn. 23 d. Jau vaikystėje susidomėjo<br />

<strong>medžio</strong> apdirbimu, tad tėvai išleido mokytis meninės<br />

baldininkystės į 17-ąją Rygos profesinę technikos<br />

vidurinę mokyklą. Ten Normundas įgijo <strong>medžio</strong> drožybos<br />

ir kitų profesinių <strong>medžio</strong> apdirbimo žinių. 1989 m., baigęs<br />

šią mokyklą, pradėjo dirbti <strong>medžio</strong> apdirbimo pramonėje.<br />

Nuo 2000 m. dirbo kaip individualus gamintojas, o<br />

2003 m. įkūrė medienos gaminių ir baldų gamybos įmonę<br />

UAB „Urbiks“. 2008 m., baigęs Latvijos žemės ūkio universiteto<br />

ekonomikos fakultetą, įgijo verslo vadybos bakalauro<br />

laipsnį. Nuo 2009 m. yra Jelgavos gamintojų ir prekybininkų<br />

asociacijos narys. Pastaraisiais metais, ieškodamas<br />

medienos savybių derinių su kitomis medžiagomis (stiklu,<br />

metalu), daug bendradarbiavo su kitų sričių amatininkais<br />

tiek iš žiemgalos regiono ir Latvijos, tiek iš užsienio. Ateityje<br />

norėtų toliau plėtoti tarptautinį bendradarbiavimą su<br />

įvairių amatininkystės sričių specialistais, o tam turi puikias<br />

sąlygas (strategiškai patogi vieta, infrastruktūra, patalpos).<br />

Dalyvavo šiuose profesiniuose renginiuose:<br />

• „Nordpraktik Program“ Suomija, Pielavesi, 2002 m.;<br />

• Jelgavos miesto šventė, 2003 m.;<br />

• Tarptautinių parodų organizavimo bendrovės „BT<br />

1“ surengta paroda „MēBeLeS 2004“ (Baldai 2004),<br />

Ryga;<br />

• Latvijos ir Lietuvos bendradarbiavimo per sieną amatininkystės<br />

projekto pleneras Rokiškyje, 2009 m.<br />

Dzimis 1970. gada 23. augustā. Jau no bērnības ar interesi<br />

strādāja ar koku. Pusaudža gados vecāki nolēma, ka<br />

zēns jāsūta mācīties uz Rīgu, Māksliniecisko mēbeļu galdnieku<br />

profesionāli tehnisko vidusskolu Nr. 17, kurā Normunds<br />

apguva kokgriešanas un citas kokapstrādes aroda<br />

prasmes. 1989. gadā, pabeidzis PTV, Normunds turpināja<br />

strādāt kokapstrādē. No 2000. gada strādāja kā individuālā<br />

darba veicējs, bet 2003. gadā nodibināja koka izstrādājumu<br />

un mēbeļu ražošanas uzņēmumu SIA „Urbiks”. 2008.<br />

gadā pabeidza Latvijas Lauksaimniecības universitātes<br />

ekonomikas fakultāti, iegūstot bakalaura grādu uzņēmējdarbības<br />

vadības programmā. Kopš 2009. gada – Jelgavas<br />

Ražotāju un tirgotāju asociācijas biedrs. Pēdējos gados<br />

daudz ieguldīts kopējā sadarbībā arī ar citu nozaru amatniekiem<br />

– gan Zemgales un Latvijas līmenī, gan ar sadarbības<br />

partneriem ārzemēs, izstrādājot koka kombinācijas<br />

ar citiem materialiem (stiklu, metālu). Labprāt veidotu<br />

kopīgu sadarbību ar amatniecības nozaru speciālistiem<br />

starptautiskajā telpā, sadarbībai ir labas iespējas (stratēģiskā<br />

atrašanās vieta, infrastruktūra, telpas).<br />

Profesionālā darbība:<br />

• - „Nordpraktik Program” Somijā, Pielavesi, 2002;<br />

• - Jelgavas pilsētas svētki, 2003;<br />

• - „BT 1” izstāde „MēBeLeS 2004”, Rīga;<br />

• - Latvijas-Lietuvas pārrobežu amatniecības projekta<br />

plenērs Rokišķos, 2009.<br />

Born on 23 August 1970. Since childhool, Normunds<br />

has been interested in wood-working. His parents decided<br />

to send him to learn at vocational school Nr. 17 in<br />

Rīga, where Normunds learned wood-carving and woodprocessing<br />

skills. After graduation in 1989, he began to<br />

work in the wood-processing industry. In 2000, he began<br />

working as a self-employed producer, and in 2003, established<br />

the wood-working company “Urbiks”. In 2008, he<br />

received a baccalaureate degree in business management<br />

at the Faculty of economics of the Latvia University of Agriculture.<br />

Since 2009, he has been a member of the Jelgava<br />

Manufacturers and Trade Association. In recent years,<br />

has cooperated with craftsmen working with other types<br />

of materials in the Zemgale region and throughout Latvia<br />

as well as abroad, in an effort to find combinations of desirable<br />

qualities using other materials (glass, metal). In the<br />

future, would like to continue to make contacts and to cooperate<br />

with specialists in various types of crafts, because<br />

he has excellent resources necessary for such cooperation<br />

(a very convenient location, infrastructure, and facilities).<br />

Has participated in these professional events:<br />

• Nordpraktik Program in Pielavesi (Finland), 2002;<br />

• Jelgava City Festival in Jelgava, 2003;<br />

• exhibition “Furniture 2004” (organised by “BT 1”) in<br />

Rīga, 2004;<br />

• Symposium of the Latvian – Lithuanian cross-border<br />

project for craftsmen, in Rokiškis, 2009.<br />

Lielā ielā 25-37, Jelgava, LV-3001, Latvija<br />

+371 29775518,<br />

@ mebeles@urbix.lv


100 101<br />

RIHARDS ŠTURMe<br />

RIHARDAS ŠTURMĖ<br />

Gimė 1989 m. Jelgavoje. Mokėsi Stalgenės pagrindinėje<br />

mokykloje, 2009 m. baigė Rygos amatų mokyklą. Kaip<br />

geriausiam mokyklos absolventui jam suteiktas Tarptautinės<br />

švietimo organizacijos IeS (Londonas) stilingų baldų<br />

modeliuotojo sertifikatas. Tais pačiais metais Latvijos<br />

amatų rūmai Rihardui suteikė stilingų baldų modeliuotojo<br />

pameistrio diplomą. 2009 m. rugpjūtį – 2010 m. vasarį jis<br />

dirbo UAB „LIDo Dizaina Rūpnīca“ tekintoju ir <strong>medžio</strong><br />

drožėju.<br />

Šiuo metu R. Šturmė yra laisvai samdomas amatininkas,<br />

jis užsiima antikvarinių baldų restauravimu, ksilografija,<br />

tekinimu. Yra padėjęs realizuoti kelių menininkų idėjas<br />

– gamino jų sumanytus baldus. Kartu su kitais menininkais<br />

yra dalyvavęs vienoje modernaus meno parodoje. Dar<br />

tebesimokydamas mokykloje dalyvavo konkurse „Skulptūras<br />

sēdēšanai“ (Skulptūros sėdėjimui) Bukultuose, kurį<br />

organizavo Latvijos amatų rūmai ir Rygos Vidžemės priemiesčio<br />

administracija.<br />

Dzimis 1989. gadā Jelgavā. Mācījies Staļģenes pamatskolā,<br />

2009. gadā beidzis Rīgas Amatniecības vidusskolu. Kā<br />

labākajam skolas absolventam viņam piešķirts Starptautiskās<br />

izglītības organizācijas IeS (Londona) stila mēbeļu<br />

modelētāja sertifikāts. Tajā pašā gadā Latvijas Amatniecības<br />

kamera Rihardam piešķīrusi stila mēbeļu modelētāja<br />

amata zeļļa diplomu. 2009. gada augustā – 2010. gada februārī<br />

strādājis SIA „LIDo Dizaina rūpnīca” par virpotāju<br />

un kokgriezēju.<br />

Pašlaik R. Šturme ir pašnodarbināts amatnieks, viņš nodarbojas<br />

ar antikvāro mēbeļu restaurēšanu, ksilogrāfiju,<br />

virpošanu. Ir sācis realizēt vairāku mākslinieku idejas –<br />

izgatavo viņu projektētas mēbeles. Kopā ar citiem māksliniekiem<br />

ir piedalījies vienā modernās mākslas izstādē. Vēl<br />

mācoties skolā ir piedalījies konkursā „Skulptūras sēdēšanai”<br />

Bukultos, ko organizēja Latvijas Amatniecības kamera<br />

un Rīgas Vidzemes priekšpilsētas administrācija.<br />

Born in 1989, in Jelgava. Attended the Staļģene primary<br />

school and, in 2009, graduated from the Rīga School of<br />

Arts and Crafts. As the best graduate of the school that<br />

year, he received a certificate of Period Cabinet Maker,<br />

issued by the International education Society (London).<br />

That same year, he received a journeyman diploma of<br />

styled furniture maker, issued by the Latvian Chamber of<br />

Crafts. From August 2009 to February 2010, he worked<br />

at “LIDo Dizaina Rūpnīca” (LIDo Design Factory) as a<br />

turner and woodcarver. At present, works as a freelance<br />

craftsman, with activities including antique furniture<br />

restoration, xylography, and turnery. Has helped several<br />

artists to turn their ideas into reality, making custom furniture.<br />

Has collaborated with other artists in a modern<br />

art exhibition. While still attending school, participated<br />

in the competition “Skulptūras sēdēšanai” (Sculptures for<br />

sitting) in Bukulti, which was organised by the Latvian<br />

Chamber of Crafts and the administration of the Rīga suburb<br />

Vidzeme.<br />

„Zemdegas”, Jaunsvirlaukas pagasts, Jelgavas novads, Latvija<br />

+371 26228790<br />

@ rihardssturme@gmail.com<br />

Skulptūra „Hercogo Jokūbo batas“<br />

Skulptūra „Hercoga Jēkaba zābaks”<br />

Sculpture “The Shoe of Duke Jacob Kettler”


102 103<br />

DAINIS žoDZIņŠ<br />

DAINIS žUoDZINIS<br />

Gimė 1967 m. gegužės mėn. 11 d. Jelgavoje. Mokėsi Jelgavos<br />

2-oje vidurinėje mokykloje, 17-oje Rygos profesinėje<br />

technikos vidurinėje mokykloje (menininė baldininkystė).<br />

Yra baigęs nuotolinius dizaino kursus. Baldininku dailide<br />

dirbo įvairiose firmose: AB „Staļģene“, AB „Jelgavas dzirnavas“<br />

(1992–1996), UAB „egra trans“ (1996–2002), UAB<br />

„Konstance ARMS“ (2002). AB „Jelgavas dzirnavas“ jam<br />

teko padirbėti ir vadybininku (1994–1996), tačiau dauguma<br />

D. žodzinio darbų buvo susiję su baldų gamyba. Dabar<br />

Dainis staliauja individualiai, turi įsirengęs dirbtuves.<br />

Dainis ketina dirbti ir amatų centre „Jaunlīdumi“. Vienam<br />

krepšinio turnyrui gamino sporto taures. Be staliavimo ir<br />

drožybos, Dainis mielai imasi renginių įgarsinimo darbų<br />

bei vadybos, mėgsta sportuoti.<br />

Dzimis 1967. g. 11. maijā, Jelgavā. Mācījies Jelgavas 2. vidusskolā<br />

un Rīgas 17. profesionāli tehnikajā vidusskolā (mākslas<br />

mēbeļgaldnieks). Pabeidzis arī dizaineru tālmācības<br />

kursus. Par mēbeļgaldnieku ir strādājis daudzos uzņēmumos<br />

un firmās: AS „Staļģene” (1989.–1992.), AS „Jelgavas<br />

dzirnavas” (1992.–1996.), SIA „egra trans” (1996.–2002.),<br />

SIA „Konstance ARMS” (2002.). AS „Jelgavas dzirnavas”<br />

ir strādājis arī par menedžeri (1994.-1996.), taču visvairāk<br />

ir nodarbojies tieši ar mēbeļu ražošanu. Šobrīd Dainis ir<br />

pašnodarbināta persona, strādā pašierīkotā darbnīcā. Dainis<br />

plāno darboties arī Amatniecības centrā „Jaunlīdumi”.<br />

Savas profesijas jomā ir veidojis sporta kausus basketbola<br />

turnīram. Bez kokapstrādes lab prāt nodarbojas ar pasākumu<br />

apskaņošanu un vadīšanu, patīk sportot.<br />

He was born on 11 May 1967, in Jelgava (Latvia). He was<br />

educated at the Nr. 2 Secondary School in Jelgava, at Nr.<br />

17 Vocational Technical Secondary School (as an artistic<br />

furniture carpenter) in Rīga, and has completed distancelearning<br />

courses in design. He has worked as a furniture<br />

carpenter in different companies: AS Staļģene, AS Jelgavas<br />

Mills (from 1992 to 1996), at egra trans Ltd. from 1996<br />

to 2002, and at Konstance ARMS Ltd. in 2002.<br />

At AS Jelgavas Mills, he also worked as a manager (from<br />

1994 to 1996), but most of his work there was related to<br />

furniture production. At present, Dainis is self-employed,<br />

and has his own joinery. Dainis intends to work in the craft<br />

centre Jaunlīdumi. He has made basketball trophies. His<br />

hobbies include working with wood, working as an event<br />

sound technician and managing events, and enjoys sport.<br />

„Andriņi”, Jaunsvirlaukas pagasts, Jelgavas novads, Latvija<br />

+371 29449094<br />

@ kokaklucis2@inbox.lv


104 105<br />

AIGARS UN IVARS RūRĀNI<br />

AIGARAS IR IVARAS RūRANAI<br />

AIGARS AND IVARS RūRĀNS<br />

Aigaras ir Ivaras Rūranai yra broliai dvyniai. Jie gimė Viesytėje<br />

1975 m. rugsėjo 17 d. Vaikystę ir mokyklinius metus<br />

praleido šiame nedideliame Sėlos miestelyje. Baigę vidurinę<br />

mokyklą, 1993–1998 m. mokėsi Daugpilio meno kolegijos<br />

„Saules skola“ (Saulės mokykla) Medžio apdirbimo<br />

skyriuje. Už pagalbą ir paskatinimą mokytis šio amato jie<br />

dėkingi Jekabpilio meno mokyklos direktoriui Zieduoniui<br />

Barbalui (Ziedonis Bārbals).<br />

Daugpilio meno mokykloje broliai įgijo <strong>medžio</strong> apdirbimo<br />

dizainerio ir dizainerių grupės vadovo diplomus. Iki<br />

2000 m. studijavo Rygos technikos universitete. 2005 m.<br />

Aigaras ir Ivaras buvo apdovanoti <strong>medžio</strong> skulptorių<br />

meistrų diplomais.<br />

2004 m. broliai Rūranai Viesytėje pradėjo individualią veiklą<br />

ir tapo savotiškais savo gimtojo miesto įvaizdžio formuotojais.<br />

Jų darbai spinduliuoja ypatingą šilumą ir yra<br />

nepakartojami. Dažniausiai broliai savo darbus skaptuoja<br />

iš ąžuolo. Medinės nuorodos, skulptūros, gyvūnų ir pasakų<br />

veikėjų figūros yra įdomios ir meniškos. Rūranų darbų<br />

galima rasti daugelyje Latvijos vietų (Viesytėje, Dikliuose,<br />

Saukoje, Aknystoje, Jekabpilyje). Du Ivaro Rūrano kūriniai<br />

eksponuojami ir Lietuvoje – <strong>medžio</strong> skulptoriaus Liongino<br />

Šepkos vardu pavadintame skulptūrų parke Rokiškyje<br />

bei Rokiškio krašto muziejuje.<br />

Bendradarbiaudami bei papildydami vienas kitą, broliai<br />

sukuria naujų, nepakartojamų kūrinių, puošiančių parkus,<br />

kultūrinių istorinių paminklų vietas ir kiemus.<br />

Medinė skultūra XX a. medikams atminti<br />

Koka skulptūra 20. gs. mediķiem<br />

Wooden sculpture for 20th century doctors<br />

Viesīte / Viesytė<br />

Aigars un Ivars Rūrāni ir dvīņu brāļi. Viņi ir dzimuši 1975.<br />

gada 17. septembrī Viesītē. Sēlijas mazpilsētiņā viņi pavadīja<br />

bērnu dienas un skolas gadus. Pēc vidusskolas absolvēšanas<br />

1993. gadā abi devās mācīties uz Daugavpils Mākslas<br />

koledžas „Saules skola” Kokapstrādes nodaļu, kuru<br />

absolvēja 1998. gadā. Viņi ir pateicīgi Jēkabpils Mākslas<br />

skolas direktoram Ziedonim Bārbalam par palīdzību un<br />

pamudināšanu ķerties pie šī amata.<br />

Daugavpils Mākslas skolā brāļi ieguva kokapstrādes dizainera<br />

un dizaineru grupas vadītāja diplomus. Līdz 2000.<br />

gadam brāļi Rūrāni mācījās Rīgas Tehniskajā universitātē.<br />

2005. gadā Aigars un Ivars iegūst koktēlnieka meistara<br />

diplomu.<br />

Skulptūra „Širšė“ privataus namo kieme<br />

Lapsene privātīpašuma pagalmā<br />

Sculpture “A Wasp” in a courtyard<br />

2004. gadā brāļi Rūrāni Viesītē uzsāka savu individuālo<br />

darbu un kļuva par sava veida dzimtās pilsētiņas tēla veidotājiem.<br />

Viņu darbi izstaro īpašu siltumu un ir neatkārtojami.<br />

Visbiežāk tie tiek veidoti ozolkokā.<br />

Koka norādes, skulptūras, dzīvnieku un pasaku tēli ir interesanti,<br />

mākslinieciski. Tie sastopami daudzās vietās Latvijā<br />

(Viesītē, Dikļos, Saukā, Aknīstē, Jēkabpilī). Divi Ivara<br />

Rūrāna darbi i eksponēti arī Lietuvā – lietuviešu koktēlniekam<br />

Ļonginam Šepkam veltītajā skulptūru parkā Rokišķos<br />

un Rokišķu Novadpētniecības muzejā.<br />

Brāļiem sadarbojoties un papildinot vienam otru, top jauni,<br />

neatkārtojami, unikāli koktēlniecības meistardarbi, kas<br />

grezno parkus, kultūrvēsturisko pieminekļu vietas un pagalmus.<br />

Aigars and Ivars Rūrans are twin brothers. They were born<br />

in Viesīte on 17 September 1975. They spent their childhood<br />

and school-age years in the small town of Selonia.<br />

After graduation from secondary school, from 1993 to<br />

1998 they studied in the Wood-working department of<br />

Daugavpils Art College „Saules skola”. They are grateful to<br />

the director of the Jēkabpils art school, Ziedonis Bārbals,<br />

for his assistance and encouragement in learning the<br />

craft.<br />

At the Daugavpils art school, the brothers received diplomas<br />

as wood-working designers and wood-working<br />

designer-group leaders. Until 2000, they studied at the<br />

Rīga Technical University. In 2005, Aigars and Ivars were<br />

awarded diplomas as masters of wooden sculpture.<br />

In 2004, the Rūrans brothers began work in Viesīte and<br />

became the image-makers for their hometown. The brothers<br />

usually carve their works from oak.<br />

The wooden signs, sculptures, and figures of animals and<br />

fairy-tale characters they make are interesting and artful.<br />

Works by the Rūrans brothers can be found throughout<br />

Latvia (in Viesīte, Dikļi, Sauka, Aknīste, and Jēkabpils).<br />

Two works by Ivars are exhibited in Lithuania – in the<br />

sculpture park in Rokiškis named for the wood sculptor<br />

Lionginas Šepka and at the Rokiškis Regional Museum.<br />

Cooperating and supplementing each other’s work, the<br />

brothers create new, inimitable works that decorate parks,<br />

yards, and the areas around historical and cultural monuments.<br />

Kalna iela 3a, Viesīte, Viesītes novads, LV-5237, Latvija<br />

www.koktelnieki.lv<br />

Ivars Rūrāns<br />

+371 28260338<br />

@ ivarsrurans@inbox.lv<br />

Aigars Rūrāns<br />

+371 29837650<br />

@ aigarsrurans@inbox.lv<br />

Aigaras ir Ivaras Rūranai parodoje „Balttour 2010”<br />

Aigars un Ivars Rūrāni izstādē „Balttour 2010”<br />

Aigars and Ivars Rūrāni at the exhibition “Balttour 2010”


106 107<br />

MeDINIo SĖLoS PAVeLDo PeRLAI<br />

Ties senuoju sielininkų ir burliokų miestu Jekabpiliu nuo<br />

seno susikerta keturių Latvijos regionų – žiemgalos, Latgalos,<br />

Vidžemės ir Sėlos – keliai. Jekabpilio gyventojų<br />

meilė medžiui atsispindi senamiesčio medinukuose. Jų<br />

išvaizdos savitumui didelę įtaką padarė jau nuo XVII a.<br />

Jekabpilyje apsigyvenę Rusijoje persekioti sentikiai ir jų<br />

amatininkų meistriškumas.<br />

Kitas šio krašto istorijos puslapis atsiveria Jekabpilio istorijos<br />

muziejaus etnografinėje sėlių sodyboje ir viduramžius<br />

menančioje Krustpilio pilyje, kurios pamatus Rygos<br />

vyskupas Nikolajus de Magdeburgas paklojo kone tais pačiais<br />

metais, kai buvo įkurta Ryga (1237 m.). Dabar šioje<br />

pilyje įsikūręs Jekabpilio muziejus.<br />

Pavasarį ir rudenį – rudai pilka, vasarą – tarsi žalia jūra,<br />

pasišiaušusi piliakalnių ir kalvų bangomis, Sėla seka savo<br />

istoriją apie medį Zasos ir Rubenės parkuose, ar Asarės<br />

šventovės kalne su jame įrengtu arbatos nameliu, <strong>medžio</strong><br />

raižiniais išpuoštoje Garsenės bažnyčioje ar kompozitoriaus<br />

Arvydo žilinsko tėviškėje Saukos valsčiuje. Ne vieną<br />

Sėlos medinio paveldo perlą sukūrė Viesytės skulptoriai<br />

Ivaras ir Aigaras Rūranai. originalūs šių menininkų darbai<br />

ir atminimo ženklai puošia ne tik Viesytę, bet ir Aknystą<br />

bei kitas Sėlos apylinkes.<br />

Medinė skulptūra Viesytės miesteliui. Autoriai – Aigaras ir<br />

Ivaras Rūranai<br />

Koka skulptūra Viesītes pilsētai. Autori – Aigars un Ivars Rūrāni<br />

Wooden sculpture for the town of Viesīte. Sculptors – Aigars and<br />

Ivars Rūrans<br />

SēLIJAS KoKA<br />

MANToJUMA PēRLeS<br />

Seno plostnieku un strūdzinieku pilsēta Jēkabpils vienmēr<br />

bijusi kā novadu krustceles, kur Zemgale, Latgale un Vidzeme<br />

satiekas ar Sēliju. Jēkabpiliešu mīlestība uz koku<br />

kā dabas velti cilvēkam baudāma vecpilsētas koka apbūvē,<br />

kur jaušama pilsētas vēstures elpa. Kopš 17. gadsimta,<br />

kad pilsēta veidojusies kā Krievijas vajāto vecticībnieku<br />

apmetne, apbūvei nozīmīga bijusi no vecticībnieku vidus<br />

nākušo amatnieku meistarība.<br />

Citādi stāsts par novada sadzīvi uzrunā Jēkabpils vēstures<br />

muzeja etnogrāfiskās brīvdabas nodaļā „Sēļu sēta” un<br />

viduslaiku piemineklī – Krustpils pilī, kuras pamatus teju<br />

reizē ar Rīgas dibināšanu 1237. gadā licis Rīgas bīskaps Nikolajs<br />

de Magdeburgs. Pilī pašlaik darbojas Jēkabpils muzejs.<br />

Bet pati Sēlija pavasaros un rudeņos kā brūnpelēka,<br />

bet vasarās kā zaļa jūra ar pilskalnu un pauguru viļņiem<br />

īpašu stāstu par koku šķetina Zasas un Rubenes parkos<br />

vai Asares tempļa kalnā ar tējas namiņu, kokgriezumiem<br />

greznotajā Gārsenes baznīcā vai komponista Arvīda<br />

žilinska dzimtajās mājās Lejas Arendzāni Saukas pagastā.<br />

Ne vienu Sēlijas koka mantojuma pērli ir radījuši Viesītes<br />

koktēlnieki Ivars un Aigars Rūrāni. oriģināli šo mākslinieku<br />

darbi un piemiņas zīmes rotā ne tikai Viesīti, bet arī<br />

Aknīsti un citas Sēlijas vietas.<br />

PeARLS oF THe WooDeN<br />

HeRITAGe oF SeLoNIA<br />

Jēkabpils, a city that for many years was populated by<br />

raft-men and rowers, has long been the intersection of<br />

the regions of Latvia: Zemgale, Latgale, Vidzeme, and<br />

Sēlija. The loving care for trees shown by the residents of<br />

Jēkabpils is reflected in the wooden buildings of the old<br />

town neighbourhood. The excellent craftsmanship of the<br />

old Believers, who took up residence in Jēkabpils starting<br />

in the 17th century after moving to escape persecution in<br />

Russia, contributed greatly to the uniqueness of the buildings’<br />

appearance.<br />

Another page in the history of this region opens up in the<br />

ethnographic Selonian homestead of the Jēkabpils History<br />

Museum and Krustpils castle, which remind one of<br />

the Middle Ages. The foundations of the castle were built<br />

by the Bishop of Rīga, Nicholas of Magdeburg, in 1237,<br />

not long after the founding of Rīga. The Jēkabpils History<br />

Museum now occupies the castle.<br />

In spring and autumn, brown and grey predominate, but<br />

in summer, a sea of green tipped by rolling waves of hillforts<br />

and hills allow Sēlija to tell its story about trees in the<br />

parks of Zasa and Rubene, or in the sacred hill of Asare<br />

with its tea-house, or in the church in Garsene decorated<br />

with woodcuts, or in the homestead of the composer<br />

Arvydas žilinskas in Sauka. More than a few pearls of the<br />

wooden heritage of Sēlija have been created by Ivars and<br />

Aigars Rūrans, sculptors in Viesīte. The ingenious works<br />

and commemorative monuments made by these artists<br />

decorate not only Viesīte, but also Aknīste and and other<br />

parts of Sēlija.<br />

eDUKACINĖ VeIKLA<br />

Įgyvendinant Latvijos ir Lietuvos bendradarbiavimo per<br />

sieną projektą „Mid-Baltic Crafts“, Viesytės muziejuje „Sēlija“<br />

(Sėla), įkurta <strong>medžio</strong> drožybos dirbtuvė. Joje planuojama<br />

rengti pedagoginių užsiėmimų ciklą „Amats rokā“<br />

(Amatas rankoje). Vadovaujami patyrusio specialisto, vaikai<br />

galės ne tik susipažinti su <strong>medžio</strong> drožėjo amatu, bet<br />

ir patys įgyti meistravimo įgūdžių – pasigaminti medinį<br />

žaislą ar nedidelį meno kūrinėlį, <strong>medžio</strong> ruošinyje išdeginti<br />

sėliškus ornamentus ar savo vardą. Priklausomai nuo<br />

vaikų amžiaus, bus siūlomi 4 teminiai užsiėmimai:<br />

• „Sudėliok dėlionę“,<br />

• „Pagamink dėlionę pagal ruošinį“,<br />

• „Pasigamink dėlionę pats!“,<br />

• „Medžio ruošinyje išdegink savo vardą“.<br />

Už sėkmingai atliktą užduotį ir kūrybinį darbą vaikai bus<br />

apdovanojami paskatinamaisiais prizais.<br />

IZGLĪToJoŠĀ DARBĪBA<br />

Latvijas – Lietuvas pārrobežu sadarbības projekta „Mid-<br />

Baltic Crafts” ietvaros Viesītes muzejā „Sēlija” ir izveidota<br />

kokapstrādes amatnieku darbnīca, kurā plāno rīkot pedagoģisko<br />

nodarbību ciklu „Amats rokā”. Speciālista pavadībā<br />

bērni varēs gan iepazīties ar kokapstrādes amatu, gan<br />

paši apgūt darba iemaņas – izgatavot no koka rotaļlietu<br />

vai nelielu mākslas darbiņu, iededzināt kokā sēļiem raksturīgas<br />

zīmes vai savu vārdu. Atkarībā no bērnu vecuma<br />

tiks piedāvātas četras tematiskas nodarbības:<br />

• „Saliec puzli”,<br />

• „Izgatavo puzli pēc dotā parauga un sagatavēm!”,<br />

• „Izgatavo puzli, kādu pats vēlies!”,<br />

• „Uz koka sagataves iededzini savu vārdu”.<br />

Par veiksmīgi paveiktu uzdevumu un radošu darbu bērniem<br />

tiks pasniegtas veicinošas balvas.<br />

eDUCATIoNAL ACTIVITY<br />

Within the framework of the Latvia-Lithuania Cross Border<br />

Cooperation Programme project “Mid-Baltic Crafts”,<br />

a wood-carving workshop has been established at the<br />

Viesīte Local History Museum “Sēlija”. It is planned to<br />

organise a cycle of pedagogical activities, “Amats rokā”<br />

(A Craft in Your Hand). With guidance from an experienced<br />

specialist, children will be able to not only become<br />

acquainted with the woodcarver’s craft, but also learn the<br />

master’s skills – produce a wooden toy or a small work of<br />

art, and into that toy or work of art burn local ethnic ornamentation<br />

or their own name. Depending on the age of<br />

the children, 4 themed activities will be offered:<br />

• “Put together a puzzle”,<br />

• “Produce a puzzle according to blanks”,<br />

• “Produce your own puzzle!”,<br />

• “Burn your name into a wooden work”.<br />

As a reward for successful completion of a task and a creative<br />

work, the children will receive prizes.<br />

A. Brodeles iela 7, Viesīte, Jēkabpils novads, LV–5237, Latvija<br />

+371 65245549, +371 29116334<br />

@ viesitesmuzejsselija@inbox.lv<br />

www.viesite.lv


108 109<br />

JĀNIS ZVIRBULIS<br />

JANIS ZVIRBULIS<br />

Janis Zvirbulis Vypės pagrindinėje mokykloje darbų mokytoju<br />

dirba nuo 2001 metų. Mokytojas Vypės vaikus<br />

moko <strong>medžio</strong> apdirbimo darbų, todėl jam gimė mintis rekonstruotose<br />

mokyklos <strong>medžio</strong> apdirbimo dirbtuvės patalpose<br />

įkurti amatų centrą, kuriame su šiuo amatu galėtų<br />

supažindinti visus besidominčius. Ateityje šiame centre<br />

planuojama mokyti ir kitų amatų.<br />

Janis Uolainės profesinėje vidurinėje mokykloje įgijo staliaus<br />

specialybę. Vėliau studijavo Daugpilio universitete,<br />

kur įgijo darbų mokytojo kvalifikaciją. Jo aistra yra <strong>medžio</strong><br />

darbai: įvairūs drožiniai, baldų dizainas, projektavimas ir<br />

gamyba. Nors Janis Zvirbulis savo darbui skiria daug laiko,<br />

tačiau mielai pasidalija patirtimi ir su visais besidominčiais.<br />

Vīpe / Vypė<br />

J. Zvirbulis prie savo kūrinio – žvakidės „Pasakų bokštas“<br />

J. Zvirbulis pie sava darinājuma – svečtura „Pasaku tornis”<br />

J. Zvirbulis by his work – a candlestick, “Tower of fairy-tales”<br />

Jānis Zvirbulis strādā Krustpils novada Vīpes pamatskolā<br />

par mājturības skolotāju kopš 2001. gada un māca skolēniem<br />

kokapstrādi, tāpēc radās jau radās doma uz skolas<br />

rekonstruētās kokapstrādes darbnīcas bāzes radīt Amatniecības<br />

centru, kurā varētu apmācīt visus interesentus.<br />

Ar laiku tiks piedāvātas iespējas mācīties arī citus amatniecības<br />

veidus.<br />

Jānis beidzis olaines arodvidusskolu, apgūstot galdnieka<br />

specialitāti, vēlāk arī Daugavpils Universitāti, iegūstot<br />

mājturības skolotāja kvalifikāciju. Viņa aizraušanās ir darbi,<br />

kas saistīti ar kokapstrādi – kokgriezumi, mēbeļu dizains,<br />

projektēšana un izgatavošana. Tam ir veltīts daudz<br />

laika. Viņš arī labprāt apmāca un dod padomus visiem interesentiem.<br />

Jānis Zvirbulis has been working at the Vīpe elementary<br />

school as a trades teacher since 2001. The teacher was<br />

teaching the children of Vīpe to work with wood, so it was<br />

not an accident that the thought occurred to him to establish<br />

a crafts centre in the school’s reconstructed woodworking<br />

shop, in which he could teach the craft to all who<br />

took an interest in it. In the future, it is planned to teach<br />

other crafts in this centre.<br />

Žurnalinis staliukas su taburetėmis<br />

Žurnālgaldiņš ar taburetēm<br />

A coffee table with stools<br />

Jānis obtained the speciality of wood-worker in the olaine<br />

professional secondary school. He later studied at the<br />

Daugavpils University, where he attained his qualification<br />

as a trades teacher. His passion is wood-working – various<br />

carvings, furniture design, and production. Although<br />

Jānis Zvirbulis devotes much time to his work, he still willingly<br />

shares his experience with all who take an interest.<br />

”Vindas”, Veiguri, Līvānu novada Turku pagasts, Latvija<br />

+371 65300812, +371 29403081<br />

@ janiszvirbulisvindas@inbox.lv<br />

Medinis „arkliukas“<br />

Koka „zirdziņš”<br />

A wooden rocking-horse


110 111<br />

ALGIRDAS BUTKeVIČIUS<br />

AĻĢIRDS BUTKeVIČS<br />

Gimė 1939 m. Dainiūnų k., Biržų r. Savamokslis drožėjas.<br />

1967 m. studijavo Vilniaus universitete lietuvių kalbą ir<br />

literatūrą, vėliau – žurnalistiką. 1967 m. įstojo į Liaudies<br />

meno draugiją. Daro bareljefus, horeljefus, įvairias dekoratyvines<br />

skulptūrėles, lazdas, kaukes. Dalyvavo įvairiose<br />

parodose, pleneruose. Aptikęs Biržų miesto centre apleistą<br />

ir nebenaudojamą bakūžę, suremontavo ir ten apgyvendino<br />

savo drožinius. Čia yra tautodailininko ir jo sūnaus<br />

dirbtuvė bei sukurtų darbų muziejėlis.<br />

Dzimis 1939. gadā Biržu rajona Daiņūnu ciemā. Kokgriezējs<br />

autodidakts. 1967. gadā studējis Viļņas universitātē<br />

lietuviešu valodu un literatūru, vēlāk – žurnālistiku. 1967.<br />

gadā iestājas Tautas mākslas biedrībā. Veido bareljefus,<br />

horeljefus (augstciļņus), dažādas dekoratīvas skulptūriņas,<br />

nūjas, maskas. Piedalījies dažādās izstādēs, plenēros. Atradis<br />

Biržu pilsētas centrā nolaistu un neizmantotu mājeli,<br />

viņš to saremontēja un tur „iemitināja” savus kokgriezumus.<br />

Te atrodas tautas daiļamatnieka un viņa dēla darbnīca<br />

un radīto darbu muzejiņš.<br />

Biržai / Birži<br />

Born in 1939, in Dainiūnai village in Biržai district. A selftaught<br />

wood-carver. In 1967, studied Lithuanian language<br />

and literature at Vilnius University, and later – journalism.<br />

In 1967, joined the Folk Art Society. Creates bas-relief,<br />

high relief, various decorative sculptures, walking sticks,<br />

masks. Has participated in various exhibitions and symposia.<br />

Having discovered an abandoned house in the centre<br />

of the city of Biržai, repaired it and placed his woodcarvings<br />

there. It is now a workshop and a small museum<br />

for the works that the folk artist and his son have created.<br />

Vytauto g. 39 A-22, Biržai, Lietuva<br />

+370 450 32 228


112 113<br />

VIDAS JATULeVIČIUS<br />

VIDS JATUĻeVIČS<br />

Gimė 1960 m. Gaižiūnų k., Biržų r. Baigęs Vilniaus valstybinį<br />

pedagoginį institutą, dirba kūno kultūros mokytoju<br />

Vabalninko Balio Sruogos vidurinėje mokykloje. Drožia<br />

ir dalyvauja įvairiose parodose nuo 1984 m. 1994 m. tapo<br />

LTS nariu. Surengė kelias autorines parodas. 1994-aisiais<br />

tapo P. Galaunės, o 2005 m. – Liongino Šepkos premijų<br />

laureatu. 2005 m. suteiktas Lietuvos Respublikos meno<br />

kūrėjo statusas. Dažnai dalyvauja parodose Kupiškyje, Rokiškyje,<br />

Kėdainiuose. Savo kūrinius eksponuoja namuose<br />

įrengtoje galerijoje „A2+V2“.<br />

L. Šepkai atminti. 2007 m.<br />

L. Šepkas atcerei. 2007. g.<br />

In memory of L. Šepka. 2007.<br />

Drožėjų konkurse kompozicija „Nuo rojaus iki pragaro...“<br />

V. Jatulevičiui pelnė Liongino Šepkos premijos laureato vardą.<br />

Rokiškis. 2005 m.<br />

Kokgriezēju konkursā kompozīcija „No paradīzes līdz ellei...”<br />

V. Jatuļevičam atnesa Ļongina Šepkas prēmijas laureāta vārdu.<br />

Rokišķi. 2005. g.<br />

In a competition among wood-carvers, the composition “From<br />

paradise to hell...” earned V. Jatulevičius the Lionginas Šepka<br />

prize. Rokiškis. 2005.<br />

„Ūžia gaudžia giria žalioji...“. 2001 m.<br />

„Šalc šņāc zaļais mežs....”, 2001. g.<br />

“The green forest hums and murmurs...”.. 2001.<br />

Dzimis 1960. gadā Biržu rajona Gaižūnu ciemā. Beidzis<br />

Viļņas valsts pedagoģisko institūtu, strādā par fizkultūras<br />

skolotāju Vabalninka Baļa Srogas vidusskolā. Ar kokgriešanu<br />

nodarbojas un piedalās dažādās izstādēs no 1984. gada.<br />

No 1994. gada Lietuvas daiļamatnieku savienības biedrs.<br />

Sarīkojis vairākas personālizstādes. 1994. gadā kļuvis par<br />

P. Galaunes prēmijas, bet 2005. gadā – Ļongina Šepkas<br />

prēmijas laureātu. 2005. gadā piešķirts Lietuvas Republikas<br />

mākslinieka statuss. Bieži piedalās izstādēs Kupišķos,<br />

Rokišķos, Ķēdaiņos. Savus darbus eksponē mājā ierīkotajā<br />

galerijā „A2+V2”.<br />

Autorius šalia skulptūros „Labas“ Liongino Šepkos parke<br />

Rokiškyje. 2006 m.<br />

Autors pie skulptūras „Sveiks” Rokišķu pilsētā Ļongina Šepkas<br />

parkā. 2006. g.<br />

The artist next to the sculpture “Hello” in the city of Rokiškis, in<br />

Lionginas Šepka Park. 2006.<br />

Born in 1960, in Gaižiūnai village in Biržai district. After<br />

graduating from the Vilnius State Pedagogical Institute,<br />

began to work as a physical education teacher in the Balys<br />

Sruoga Secondary School in his hometown of Vabalninkas.<br />

Since 1984, has carved and participated in various<br />

exhibitions. Since 1994, has been a member of the Lithuanian<br />

Folk Artists’ Society. Has organised several individual<br />

exhibitions. In 1994, received the P. Galaunė prize,<br />

and in 2005, received the Lionginas Šepka prize. In 2005,<br />

was given the status of a creator of art of the Republic of<br />

Lithuania. often participates in exhibitions in Kupiškis,<br />

Rokiškis, Kėdainiai. exhibits his works at home in a gallery<br />

named “A2+V2”.<br />

Paryžiaus g. 23, Vabalninkas, Biržų r., Lietuva<br />

+370 616 41 988, +370 450 54 342<br />

@ aldaja@keliauk.lt


114 115<br />

VYDAS VAReIKA<br />

VĪDS VAReIKA<br />

Gimė 1957 m. Tėvas Alfonsas meistraudavo įvairius daiktus,<br />

reikalingus buičiai. Senelis drožė šaukštus, buvo kalvis,<br />

darė skanų alų. Vydas drožti šaukštus pradėjo todėl,<br />

kad tai darė jo senelis, be to, prisimena, jog vaikystėje teko<br />

valgyti su senelio padarytu šaukštu. Pirmą šaukštą išdrožė<br />

prieš pat savo vestuves. Vėliau nusprendė padaryti šaukštų<br />

kolekciją. Jau išdrožė daugiau nei septyniasdešimt. Rimčiau<br />

drožinėt pradėjo apie 1981 m., o po metų jau dalyvavo<br />

parodose. Mėgsta drožti humoristines skulptūrėles,<br />

Užgavėnių kaukes. Nuo 1990 m. priklauso Lietuvos tautodailininkų<br />

sąjungai.<br />

Dzimis 1957. g. Tēvs Alfonss izgatavoja dažādus saimniecībā<br />

vajadzīgus priekšmetus. Vectēvs greba karotes, bija<br />

kalējs un brūvēja gardu alu. Vīds sāka grebt karotes tādēļ,<br />

ka to darīja viņa vectēvs, turklāt viņš atceras, ka bērnībā<br />

nācies ēst ar vectēva izgrebtu karoti. Pirmoreiz karoti izgrebis<br />

neilgi pirms savām kāzām. Vēlāk nolēmis uztaisīt<br />

karošu kolekciju. Jau izgrebis vairāk nekā septiņdesmit<br />

karošu. Nopietni grebšanai pievērsies ap 1981. g. un pēc<br />

gada jau piedalījies izstādēs. Patīk grebt humoristiskas<br />

skulptūriņas, ķekatnieku maskas. No 1990. g. ir Lietuvas<br />

Daiļamatnieku savienības biedrs.<br />

Born in 1957. The artist’s father, Alfonsas, built various<br />

things that were needed around the house. The artist’s<br />

grandfather was a smith, made tasty beer, carved spoons.<br />

Vydas began to carve spoons because that is what his<br />

grandfather did, and in addition, he remembers that in<br />

childhood he ate with a spoon made by his grandfather.<br />

Made his first spoon not long before his wedding. Later,<br />

decided to make a collection of spoons. Has already completed<br />

more than 70. In or around 1981, began to carve<br />

in a more serious way, and a year later, began to participate<br />

in exhibitions. enjoys carving humourous sculptures,<br />

Shrovetide (Carnival) masks. Since 1990, is a member of<br />

the Lithuanian Folk Artists’ Society.<br />

Vosyliaus g. 13, Vabalninkas, Biržų r., Lietuva<br />

+370 612 65 160, +370 450 54 370<br />

JoNAS BRIeDIS<br />

JoNS BRIeDIS<br />

Gimė 1956 m. Normantėlių kaime, Joniškio r. Jonas – trečios<br />

kartos meistras Briedžių šeimos stalių dinastijoje. Stalius<br />

buvo senelis Jonas, meistraudavo ir tėvas Jonas. Jonas<br />

jauniausiasis savo pirmuosius darbus pradėjo nuo liepos,<br />

nuo nedidelių bareljefinių paveiksliukų su gyvūnėliais, indėnais<br />

drožinėjimo. Ne vieną savo sukurtą skulptūrėlę jis<br />

yra įkėlęs į ąžuolus miškuose aplink Skaistgirio miestelį.<br />

Daugiausia savo skulptūrų yra dovanojęs Skaistgirio miesteliui<br />

– jomis galima pasigrožėti skulptūrų parke. Aštuoni<br />

aukšti meniški Jono Briedžio drožiniai rymo ir Kryžių kalne,<br />

Šiaulių r.<br />

Dzimis 1956. g. Jonišķu rajona Normantēļu ciemā. Jons ir<br />

Briežu ģimenes galdnieku dinastijas meistars jau trešajā<br />

paaudzē. Galdnieks bija vectēvs Jons, meistars bija arī tēvs<br />

Jons. Jons jaunākais savus pirmos darbus sāka ar liepu,<br />

grebjot nelielas bareljefa glezniņas ar dzīvnieciņiem un<br />

indiāņiem. Ne vienu vien paša darināto skulptūriņu viņš<br />

ir iecēlis ozolos mežā ap Skaistģires pilsētiņu. Visvairāk<br />

savas skulptūras dāvinājis Skaistģires pilsētiņai – tās var<br />

aplūkot skulptūru parkā. Astoņi augsti mākslinieciski Jona<br />

Brieža grebumi stāv Krustu kalnā, Šauļu rajonā.<br />

Joniškis / Jonišķi


116 117<br />

Born in 1956, in Normantėliai village in Joniškis district.<br />

Is a third-generation master in the Briedis family dynasty<br />

of wood-workers. Both grandfather Jonas and father Jonas<br />

were wood-workers. The youngest Jonas began his<br />

first works using the wood of linden trees to make small<br />

bas-relief images of animals and carved Indians. Having<br />

created small sculptures, enjoys placing them in oak trees<br />

in the forests around the town of Skaistgirys. Most of his<br />

sculptures have been given as gifts to the town of Skaistgirys,<br />

in which one can freely walk around his sculpture<br />

park. eight of his tall, artful carvings also adorn the Hill of<br />

Crosses in Šiauliai district.<br />

Purienų g. 13, Skaistgirio mstl., Skaistgirio sen. , Joniškio r. ,<br />

Lietuva<br />

+370 426 68 374<br />

RYTIS ČAGUS<br />

RĪTIS ČAGUS<br />

Gimė 1979 m. Joniškyje. Medžio drožėjas. Kuria koplytstulpius,<br />

kryžius, skulptūras, suvenyrus, daro sodo baldus.<br />

Tautodailės parodose dalyvauja nuo 1995 m. Lietuvos<br />

tautodailininkų sąjungos narys nuo 1998 m. Išsilavinimas<br />

specialusis vidurinis. Dirba pagal autorines sutartis.<br />

Dzimis 1979. gadā Jonišķos. Kokgriezējs. Veido krucifiksus,<br />

krustus, skulptūras, suvenīrus, izgatavo dārza mēbeles.<br />

Daiļamatnieku izstādēs piedalās no 1995. gada.<br />

Lietuvas daiļamatnieku savienības biedrs no 1998. gada.<br />

Vidējā speciālā izglītība. Strādā uz autoratlīdzības līgumu<br />

pamata.<br />

Born in 1979, in Joniškis. A wood-carver. Creates shrinepoles,<br />

crosses, sculptures, souvenirs, and garden furniture.<br />

Since 1995, has participated in exhibitions of folk<br />

art. Since 1998, has been a member of the Lithuanian Folk<br />

Artists’ Society. Works according to author’s contracts.<br />

Draugystės g. 3-14, Joniškis, Lietuva<br />

+370 622 56 582<br />

@ cagusrt@email.lt


118 119<br />

DALIUS UDRAKIS<br />

DAĻUS UDRAKIS<br />

Gimė 1967 m. žagarėje, Joniškio r. Drožybos pradmenų<br />

išmoko mokykloje, drožėjų būrelyje. Nuo 2002 m. drožyba<br />

yra svarbiausias jo gyvenimo užsiėmimas, o nuo 2003 m.<br />

jis aktyviai dalyvauja parodose, mugėse, drožybos meną<br />

demonstruoja per amatų dienas, folkloro šventes. 2004-aisiais<br />

tapo Lietuvos tautodailininkų sąjungos nariu. Dažniausiai<br />

skaptuoja iš ąžuolo, bet visada stengiasi išsaugoti<br />

<strong>medžio</strong> faktūrą ir spalvą.<br />

Dzimis 1967. gadā Jonišķu rajona žagarē. Kokgriešanas<br />

pamatus apguvis skolā, kokgriezēju pulciņā. No 2002. gada<br />

kokgriešana kļuvusi par viņa dzīves veidu. No 2003. gada<br />

viņš piedalās izstādēs, gadatirgos, kokgriešanas mākslu<br />

demonstrē amatu dienās, folkloras pasākumos. No 2004.<br />

gada ir Lietuvas Daiļamatnieku savienības biedrs. Visbiežāk<br />

izgriež no ozola, bet vienmēr cenšas saglabāt koka faktūru<br />

un krāsu.<br />

Born in 1967, in žagarė in Joniškis district. Learned the<br />

basic elements of wood-carving in school with a group of<br />

wood-carvers. Since 2002, wood-carving has become his<br />

life. Participates in exhibitions and fairs, demonstrates the<br />

carving art during crafts days and folklore festivals. Since<br />

2003, has participated in exhibitions. Since 2004, has been<br />

a member of the Lithuanian Folk Artists’ Society. Usually<br />

carves from oak, but always strives to preserve the pattern<br />

and colour of the wood.<br />

P. Cvirkos g. 55, Žagarės sen., Žagarės m., Lietuva<br />

+370 426 52 564<br />

@ dalius.udrakis@gmail.com<br />

ANTANAS žATKeVIČIUS<br />

ANTANS žATKeVIČS<br />

Gimė 1953 m. Bandorių k., Joniškio r. Medžio drožėjas.<br />

Drožia suvenyrus, šaukštus, skulptūrėles. Tautodailės parodose<br />

dalyvauja nuo 1983 m.<br />

Dzimis 1953. gadā Jonišķu rajona Bandorju ciemā.<br />

Kokgriezējs. Izgatavo suvenīrus, taisa karotes, skulptūriņas.<br />

Daiļamatnieku izstādēs piedalās no 1983. gada.<br />

Born in 1953, in Bandoriai village in Joniškis district. A<br />

wood-carver. Carves souvenirs, spoons, small sculptures.<br />

Since 1983, has participated in exhibitions of folk art.<br />

Linkaičių k., Joniškio r., Lietuva<br />

+370 621 34 640


120 121<br />

JUoZAS ČePULIS<br />

JoZS ČePULIS<br />

Gimė 1928 m. Jakiškių k., Rokiškio r. Ėjo Rokiškio profesionalios<br />

priešgaisrinės dalies viršininko pareigas. Drožti<br />

ir dalyvauti parodose pradėjo 1999 metais. 2003, 2004,<br />

2005 ir 2008 m. tapo respublikinės <strong>medžio</strong> drožėjų konkursinės<br />

parodos Lionginui Šepkai atminti prizininku.<br />

Dzimis 1928. gadā Rokišķu rajona Jakišķu ciemā. Pildījis<br />

Rokišķu profesionālās ugunsdzēsēju daļas priekšnieka<br />

amatu. Nodarboties ar kokgriešanu un piedalīties izstādēs<br />

sācis no 1999. gada. 2003., 2004., 2005., 2008. gadā kļuvis<br />

par Ļongina Šepkas piemiņai veltīto republikānisko kokgriezēju<br />

izstāžu-konkursu laureātu.<br />

Born in 1928, in Jakiškiai village in Rokiškis district. For a<br />

long time, worked as the head of a professional fire-fighting<br />

unit in Rokiškis. In 1999, began to carve wood and<br />

participate in exhibitions. In 2003, 2004, 2005, and 2008,<br />

won prizes at the national wood-carvers competitive exhibitions<br />

in memory of Lionginas Šepka.<br />

Kauno g. 5-7, Rokiškis, Lietuva<br />

+370 684 83 512<br />

Rokiškis / Rokišķi<br />

„Šv. Kazimieras“. 2008 m.<br />

„Sv. Kazimirs”. 2008. g.<br />

“Saint Casimir”. 2008.<br />

„Jėzus“. 2003 m.<br />

„Jēzus”. 2003. g.<br />

“Jesus”. 2003.<br />

„Marija“. 2008<br />

„Marija”. 2008. g.<br />

“Mary”. 2008.


122 123<br />

VeNeCIJUS JoČYS<br />

VeNeCIJUS JoČIS<br />

Gimė 1954 m. obeliuose, Rokiškio r. Mokėsi Vilniaus politechnikume.<br />

Tarnaudamas sovietinėje armijoje sukūrė<br />

pirmuosius drožinius. Grįžęs namo, laisvalaikiu ėmėsi<br />

gaminti medinius, buityje naudojamus reikmenis. 1996<br />

m. pirmą kartą dalyvavo parodoje. Nuo to laiko jo darbai<br />

buvo gerai įvertinti. Ėmė daugiau laiko skirti kūrybai. Apie<br />

V. Jočio gyvenimą ir kūrybą LTV režisierė Janina Lapinskaitė<br />

sukūrė filmą „Venecijaus gyvenimas ir Cezario mirtis“.<br />

1999 m. tapo Liongino Šepkos premijos laureatu.<br />

Dzimis 1954. gadā Rokišķu rajona obeļos. Mācījies Viļņas<br />

politehnikumā. Pirmos kokgriezumus veidojis laikā, kad<br />

dienējis padomju armijā. Pēc atgriešanās mājās brīvajā<br />

laikā sācis darināt sadzīvē lietojamus koka piederumus.<br />

1996. gadā pirmo reizi piedalījies izstādē. No tā laika viņa<br />

darbi labi novērtēti, viņš vairāk laika sācis veltīt daiļradei.<br />

Par V. Joča dzīvi un radošo darbu LTV režisore Janīna Lapinskaite<br />

(Janina Lapinskaitė) uzņēmusi filmu „Venecijaus<br />

gyvenimas ir Cezario mirtis” (Venecijus dzīve un Cēzara<br />

nāve). 1999. gadā kokgriezējs kļuva par Ļongina Šepkas<br />

prēmijas laureātu.<br />

„Autoportretas“. 2000 m.<br />

„Pašportrets”. 2000. g.<br />

“Autoportret”. 2000.<br />

Venecijus Jočys šalia savo<br />

drožinių, 2000 m.<br />

Venecijus Jočis pie saviem<br />

kokgriezumiem. 2000. g.<br />

Venecijus Jočys next to his woodcarvings.<br />

2000.<br />

„Šviesos dievaitis Žvaigždikas atsiprašo žirgo pamintos gyvatės“,<br />

2008 m.<br />

„Gaismas dievība Žvaigždiks atvainojas čūskai, kam uzminis<br />

zirgs“. 2008. g.<br />

“The God of Light, Žvaigždikis, apologises to a snake that his<br />

horse has stepped on”. 2008.<br />

„Žvejai“. 2008 m.<br />

„Zvejnieki”. 2008. g.<br />

“Fishermen”. 2008.<br />

„Salagalio kaimo gyventojai“. 2000 m.<br />

„Salagaļa ciema iedzīvotāji“. 2000. g.<br />

“Residents of the village of Salagalys”. 2000.<br />

Born in 1954, in obeliai in Rokiškis district. Studied at the<br />

Vilnius Polytechnic. While serving in the Soviet Army, created<br />

his first wood-carvings. Having completed his service<br />

and returned home, in his free time began to produce<br />

wooden items used around the house. In 1996, participated<br />

in an exhibition for the first time. From that time, his<br />

works have been seen as valuable. Started to spend more<br />

time on creative work. A producer at Lithuanian National<br />

Television, Janina Lapinskaitė, made a film about the life<br />

and creative work of V. Jočys, “Venecijaus gyvenimas ir<br />

Cezario mirtis” (The Life of Venecijus and Death of Caesar).<br />

In 1999, won the Lionginas Šepka prize.<br />

Degenių k., Kazliškio sen., Rokiškio r., Lietuva<br />

+370 699 32 107


124 125<br />

ALMANTAS SRIUBIŠKIS<br />

ALMANTS SRJUBIŠĶIS<br />

Gimė 1959 m. Pandėlyje. Baigė Pandėlio vidurinę mokyklą,<br />

Vilniaus valstybinį pedagoginį institutą ir nuo 1981 m.<br />

dirba Rokiškio r. Pandėlio gimnazijoje technologijų mokytoju.<br />

Visada stengėsi išnaudoti galimybes mokytis. Mokėsi<br />

pinti drožtomis, apvaliomis vytelėmis (pasidarė pynimui<br />

reikalingą įrangą), keramikos (bandė žiesti puodus). Buvo<br />

pasidaręs žiedimo stakles, dirbo su glazūromis ir dūmine<br />

(juodinta) <strong>keramika</strong>. Mokėsi drožybos, skulptūros seminaruose.<br />

Savarankiškai mokėsi kalvystės. Viso to, ką išmoko,<br />

mokė ir mokinius: pinti krepšius, lėkštes, lipdyti,<br />

drožinėti, drožti skulptūras. Šiuo metu vadovauja drožybos<br />

būreliui.<br />

A. Sriubiškis šalia savo skulptūrinės kompozicijos „Stok ant<br />

akmenėlio, sėski ant žirgelio...“. Rokiškio m. Liongino Šepkos<br />

parke. 2005 m.<br />

A. Srjubišķis pie savas skulpturālās kompozīcijas „Pakāpies<br />

uz akmentiņa, sēdies savā kumeļā...” Ļongina Šepkas parkā<br />

Rokišķos. 2005. g.<br />

A. Sriubiškis next to his sculpture composition “Stand on the<br />

rock, sit on the horse...” in the Lionginas Šepka Park in Rokiškis.<br />

2005.<br />

Dzimis 1959. gadā Pandēlē. Pabeidzis Pandēles vidusskolu,<br />

Viļņas valsts pedagoģisko institūtu un no 1981. gada<br />

strādā Rokišķu rajona Pandēles ģimnāzijā par mājturības<br />

skolotāju. Vienmēr ir centies izmantot iespējas mācīties.<br />

Ir mācījies pīt ar apdrāztām, apaļām klūgām (izgatavoja<br />

pīšanai nepieciešamos darbarīkus), keramiku (mēģinājis<br />

virpot podus). Pats izgatavojis virpu podu izgatavošanai,<br />

strādājis ar glazūrām un svēpēto (melno) keramiku. Mācījies<br />

kokgriešanu, skulptūru izgatavošanu semināros. Pats<br />

mācījies kalšanu. Visu to, ko iemācījies, mācījis arī saviem<br />

skolēniem: pīt grozus, šķīvjus, izgatavot izstrādājumus no<br />

māla, izgriezt koku, izgriezt skulptūras. Pašlaik vada kokgriešanas<br />

pulciņu.<br />

Born in 1959, in Pandėlys. Graduated from the Pandėlys<br />

Secondary School and the Vilnius State Pedagogical Institute.<br />

Since 1981, has worked as a technological and<br />

practical studies teacher at the Pandėlys Gymnasium of<br />

the Rokiškis district. Has always tried to make full use of<br />

learning opportunities. Has learned to weave with carved,<br />

round canes (by himself, made the equipment necessary<br />

for weaving), ceramics, (has tried to throw pottery). Made<br />

his own throwing wheel, worked with glazes and smoked<br />

(blackened) ceramics. Attended wood-carving and sculpting<br />

seminars. Learned smithing on his own. All that he has<br />

learned he has also taught: weaving baskets and dishes,<br />

shaping, moulding, and carving sculptures. At present,<br />

leads a wood-carving group.<br />

Dagilėlio g. 2-3, Pandėlys, Rokiškio r. , Lietuva<br />

+370 620 81 765<br />

@ asriubiskis@gmail.com<br />

Skulptūra „Rūpintojėlis“ Rokiškio m. Liongino Šepkos parke.<br />

2006 m.<br />

Skulptūra „Norūpējies Kristus” Ļongina Šepkas parkā Rokišķos.<br />

2006. g.<br />

Sculpture “Rūpintojėlis”. In the Lionginas Šepka Park in Rokiškis.<br />

2006.


126 127<br />

D. Stočkus tarptautinėje turizmo mugėje „Vivattur 2010“<br />

D. Stočkus starptautiskajā tūrisma gadatirgū „Vivattur 2010“<br />

D. Stočkus at the international tourism fair “Vivattur 2010”<br />

DANAS SToČKUS<br />

DANS SToČKUS<br />

Gimė 1964 m. Radžionių k., Rokiškio r. žmonos Danutės<br />

paskatintas susidomėjo drožyba ir nuo 2006 m. pradėjo<br />

savo kūrybos kelią. Meistras drožia iš kadagio įdomios formos<br />

šaukštus, turinčius malonų šio <strong>medžio</strong> kvapą, vazas,<br />

dubenėlius ir kitus dirbinius. Drožyba tapo pomėgiu. Nuo<br />

2007 m. drožėjas dalyvauja parodose, amatininkų mugėse,<br />

kur mielai demonstruoja šaukštų drožybą.<br />

Dzimis 1964. gadā Rokišķu rajona Radžoņu ciemā. Sievas<br />

Danutes pamudināts ieinteresējās par kokgriešanu un no<br />

2006. gada sāka savu daiļrades ceļu. Meistars no kadiķa<br />

griež interesantas formas karotes ar patīkamu šī koka<br />

smaržu, vāzes, bļodiņas un citus izstrādājumus. Kokgriešana<br />

kļuvusi par viņa vaļasprieku. No 2007. gada kokgriezējs<br />

piedalās izstādēs, amatnieku gadatirgos, kur labprāt<br />

demonstrē karošu grebšanu.<br />

Born in 1964, in Radžionys village in Rokiškis district. encouraged<br />

by his wife Danutė, took an interest in woodcarving.<br />

In 2006, began his creative journey. The master<br />

carves interestingly-formed spoons from juniper, which<br />

gives the spoons the pleasant aroma of the wood, as well as<br />

vases, bowls, and other items. Wood-carving has become<br />

a real source of enjoyment. Since 2007, the wood-carver<br />

has participated in exhibitions and crafts fairs, where he<br />

willingly demonstrates the carving of spoons.<br />

Ateities g. 3-4, Žiobiškis, Rokiškio r. , Lietuva<br />

+370 686 44 739<br />

stdanas@gmail.com<br />

D. Stočkaus drožti šaukštai<br />

D. Stočkus grebtas karotes<br />

Spoons carved by D. Stočkus<br />

GINTARAS VARNAS<br />

GINTARS VARNS<br />

Gimė 1969 m. Panevėžyje. Mokėsi Panevėžyje, vėliau<br />

– Kauno aukštesniojoje ekonomikos mokykloje, kur pasirinko<br />

teisės specializaciją. Drožti pradėjo 1980 m. Mokymasis<br />

iš kitų meistrų, parodų lankymas ir dalyvavimas<br />

jose nuo 1996 m. buvo gera praktikos ir patirties mokykla.<br />

Prieš keletą metų nutarė visą laiką skirti <strong>medžio</strong> drožybai<br />

ir be jos neįsivaizduoja savo gyvenimo. Drožyba yra pragyvenimo<br />

šaltinis. 2009 m. dalyvavo tarptautiniame plenere<br />

Zasoje (Latvija). Rokiškio miesto parką puošia 6 sukurtos<br />

skulptūros (4 iš jų kurtos plenero, skirto Lionginui Šepkai,<br />

metu). Iš viso išdrožė daugiau kaip 80 monumentalių<br />

skulptūrų bei dekoratyvinių kompozicijų.<br />

Dzimis 1969. gads. Panevēžā. Mācījies Panevēžā, vēlāk –<br />

Kauņas augstākajā ekonomikas skolā, kur izvēlējies specializāciju<br />

jurisprudencē. Ar kokgriešanu sācis nodarboties<br />

1980. gadā. Mācīšanās no citiem meistariem, izstāžu<br />

apmeklēšana un piedalīšanās izstādēs no 1996. gada bija<br />

laba prakse un pieredzes skola. Pirms dažiem gadiem nolēmis<br />

visu laiku veltīt kokgriešanai un bez tās neiztēlojas<br />

savu dzīvi. Kokgriešana ir viņa iztikas avots. 2009. gadā<br />

piedalījies starptautiskajā plenērā Zasā (Latvija). Rokišķu<br />

pilsētas parku grezno 6 viņa veidotās skulptūras (4 no tām<br />

izveidotas plenēra laikā, kas veltīts Ļonginam Šepkam).<br />

Pavisam izgriezis vairāk nekā 80 monumentālas skulptūras<br />

un dekoratīvās kompozīcijas.<br />

„Rūpintojėlis“. 2009 m.<br />

„Norūpējies Kristus”, 2009. g.<br />

“Rūpintojėlis”. 2009.


128 129<br />

Skulptūra „Čiulbantis paukštelis“ Rokiškio m. Liongino Šepkos<br />

parke. 2006 m.<br />

Skulptūra „Dziedošais putniņš” Ļongina Šepkas parkā Rokišķos.<br />

2006. g.<br />

Sculpture “Singing bird” in the Lionginas Šepka Park in Rokiškis.<br />

2006.<br />

G. Varnas drožia. 2009 m.<br />

G. Varns darbā. 2009. g.<br />

G. Varnas carves. 2009.<br />

Born in 1969, in Panevėžys. Attended school in Panevėžys,<br />

and later studied at the Kaunas Higher School of economics,<br />

where he chose the speciality of law. In 1980, began<br />

to carve. Learning from other masters and visiting exhibitions<br />

was a good school for practice and experience.<br />

Since 1996, has participated in exhibitions. Several years<br />

ago, decided to spend all his time on wood-carving and<br />

now cannot imagine his life without it. Wood-carving is<br />

the way he makes his living. In 2009, participated in the<br />

international symposium in Zasa (Latvia). The Rokiškis<br />

City Park is decorated with 6 of his sculptures, 4 of which<br />

were created during a symposium in memory of Lionginas<br />

Šepka. Has carved more than 80 monumental sculptures<br />

and decorative compositions.<br />

Vytauto g. 15-2, Rokiškis, Lietuva<br />

+370 686 46 093<br />

@ linav7@gmail.com<br />

G. Varno sukurta prakartėlė, 2004 m.<br />

Gintara Varna „Betlēmes silīte”. 2004. g.<br />

A nativity scene created by Gintaras Varnas, 2004.


130 131<br />

VIDMANTAS ZAKARKA<br />

VIDMANTS ZAKARKA<br />

Gimė 1959 m. Rokiškyje. Mokėsi Vilniaus statybos technikume,<br />

kur įgijo techniko-statybininko specialybę. Drožinėti<br />

pradėjo 2003 m. Drožybos pradžia – miniatiūrinė<br />

moters figūrėlė paties sumeistrauto burlaivio modeliui.<br />

Iš pradžių drožyba buvo laisvalaikio pomėgis, bet vėliau<br />

pomėgis tapo darbu. Nuo 2008 m. yra Lietuvos tautodailininkų<br />

sąjungos narys. Dažnas parodų ir plenerų dalyvis.<br />

2009 m. jam suteiktas „Metų tautodailininko“ vardas.<br />

Dzimis 1959. gadā Rokišķos. Mācījies Viļņas celtniecības<br />

tehnikumā, kur ieguvis tehniķa-celtnieka specialitāti. Ar<br />

kokgriešanu sācis nodarboties 2003. gadā. Kokgriešanas<br />

sākums – miniatūra sievietes figūriņa paša uzmeistarotā<br />

burukuģa modelim. No sākuma kokgriešana bija vaļasprieks,<br />

bet vēlāk vaļasprieks kļuva par darbu. No 2008.<br />

gada ir Lietuvas daiļamatnieku savienības biedrs. Bieži<br />

piedalās izstādēs un plenēros. 2009. gadā viņam piešķirts<br />

„Gada tautas daiļamata meistara” vārds.<br />

„Rūpintojėlis“. 2008 m.<br />

„Norūpējies Kristus”. 2008. g.<br />

“Rūpintojėlis”. 2008.<br />

„Arkangelas Gabrielius“. 2010 m.<br />

„Erceņģelis Gabriels”. 2010. g.<br />

“The Archangel Gabriel”. 2010.<br />

„Arkangelas Rapolas“. 2010 m.<br />

„Erceņģelis Rafaēls”. 2010. g.<br />

“The Archangel Raphael”. 2010.


132 133<br />

Skulptūra „Sargyboje“ Rokiškio m. Liongino Šepkos parke.<br />

2008 m.<br />

Skulptūra „Sardzē” Rokišķu pilsētas Ļongina Šepkas parkā.<br />

2008. g.<br />

Sculpture “On Guard”, in the Lionginas Šepka Park in Rokiškis,<br />

2008.<br />

Born in 1959, in Rokiškis. Attended the Vilnius Construction<br />

Technicum, where he received the speciality of technician-builder.<br />

In 2003, began to carve. The beginning of<br />

his carving was a miniature figure of a woman for a model<br />

sailboat that he was building. At first, carving was a freetime<br />

hobby, but it later became his work. Since 2008, has<br />

been a member of the Lithuanian Folk Artists’ Society. A<br />

frequent participant in exhibitions and symposia. In 2009,<br />

he was named “Folk Artist of the Year”.<br />

J. Katelės g. 2, Panemunėlio mstl., Rokiškio r., Lietuva<br />

+370 614 20 710<br />

@ rokviza@gmail.com<br />

Kryžius Jūžintuose. 2009 m.<br />

Krucifikss Jūžintos. 2009. g.<br />

Cross in Jūžintai. 2009.<br />

RoBeRTAS žALIUKAS<br />

RoBeRTS žAĻUKS<br />

Gimė 1951 m. Rietavo mstl., Plungės r. Meilę drožimui paveldėjo<br />

iš senelio, kuris buvo žinomas klumpių drožėjas.<br />

Mokydamasis vidurinėje mokykloje, mokytojo Juozo Voverio<br />

paskatintas, žengė pirmuosius kūrybinius žingsnius.<br />

Dirbo Panevėžio gamybos įmonėje „Tulpė“ <strong>medžio</strong> drožėju.<br />

1983 m. apsigyveno Rokiškio rajone, Patilčių kaime.<br />

Nuo tų metų vėl grįžo į savarankišką kūrybą. 1987 m. dalyvavo<br />

visasąjunginėje parodoje Maskvoje, kur buvo apdovanotas<br />

laureato medaliu, 1985 m. – parodose Meksikoje<br />

ir Vietname. 1990 m. pavyko atskleisti Japonijoje prieš 200<br />

metų naudotą drožybos būdą „Ukibori“. Šią techniką naudoja<br />

iki dabar.<br />

Dzimis 1951. gadā Pluņģes rajona Rietavas pilsētiņā. Mīlestību<br />

uz kokgriešanu mantojis no vectētiņa, kurš bija<br />

pazīstams koka kurpju taisītājs. Mācoties vidusskolā, skolotāja<br />

Joza Vovera (Juozas Voveris) mudināts, spēra pirmos<br />

soļus radošajā darbā. Strādāja Panevēžas ražošanas<br />

uzņēmumā „Tulpe” par kokgriezēju. 1983. gadā apmetās<br />

Rokišķu rajona Patilču ciemā. No tā laikā atkal ir atgriezies<br />

pie patstāvīgas daiļrades. 1987. gadā piedalījās vissavienības<br />

izstādē Maskavā, kur tika apbalvots ar laureāta medaļu,<br />

1985. gadā – izstādēs Meksikā un Vjetnamā. 1990.<br />

gadā izdevās atklāt Japānā pirms 200 gadiem izmantoto<br />

kokgriešanas paņēmienu „Ukibori”. Šo tehniku izmanto<br />

līdz šai dienai. „Močiutė“. Rokiškio krašto muziejus<br />

„Vecmāmiņa”. Rokišķu novada muzējs<br />

“Grandmother”. Rokiškis Regional Museum


134 135<br />

„Pilypukas“. 1986 m.<br />

„Filipiņš”. 1986. g.<br />

“Little Philip”. 1986.<br />

„Braškės anūkui“. 1986 m.<br />

„Zemenes mazdēlam”. 1986. g.<br />

“Strawberries for a grandson”. 1986.<br />

Born in 1951, in the town of Rietavas in Plungė district.<br />

Inherited a love for carving from his grandfather, who was<br />

a well-known carver of clogs. While attended secondary<br />

school, encouraged by his teacher Juozas Voveris, took his<br />

first creative footsteps. Worked in the Panevėžys production<br />

company “Tulpė” as a wood-carver. In 1983, took up<br />

residence in Patilčiai village in Rokiškis district. Since that<br />

year, has again returned to independent creative work. In<br />

1987, participated in an all-Union exhibition in Moscow,<br />

„Gyvybės ratas“, 1995 m.<br />

„Dzīvības rats”, 1995. g.<br />

“The wheel of life”, 1995.<br />

where he was awarded a prize medal. In 1985, participated<br />

in exhibitions in Mexico and Vietnam. In 1990, was<br />

able to discover a method of carving used in Japan some<br />

200 years ago, called “Ukibori”. Uses this technique to the<br />

present day.<br />

Patilčių k., Juodupės sen., Rokiškio r., Lietuva<br />

+370 458 73 219


136 137<br />

PARoDoS<br />

Rokiškio r. savivaldybė ir Rokiškio krašto muziejus, siekdami<br />

įamžinti garsiausio XX a. dievdirbio – Liongino Šepkos<br />

(1907–1985) atminimą, nuo 1994 m. kasmet organizuoja<br />

respublikines <strong>medžio</strong> drožėjų darbų konkursines parodas.<br />

Šios parodos jau pradeda skaičiuoti antrąjį dešimtmetį.<br />

Tai retas reiškinys šalies kultūriniame gyvenime. Rokiškio<br />

rajono savivaldybės lėšomis ir Krašto muziejaus darbu bei<br />

dosnių rėmėjų parama gyvuojantis respublikinis renginys<br />

rado savo nišą Lietuvos kultūroje.<br />

IZSTĀDeS<br />

Lai iemūžinātu slavenā 20. gs. dievdirbja (svēto tēlu izgatavotāja)<br />

– Ļongina Šepkas (Lionginas Šepka) (1907.–1985.)<br />

piemiņu, Rokišķu rajona pašvaldība un Rokišķu novada<br />

muzejs no 1994. gada katru gadu organizē republikāniskās<br />

kokgriezēju darbu izstādes-konkursus. Šīm izstādēm jau<br />

rit otrais gadu desmits. Tā ir reta parādība valsts kultūras<br />

dzīvē. Republikāniskais pasākums, kas pastāv, pateicoties<br />

Rokišķu rajona pašvaldības līdzekļiem, balstoties uz novada<br />

muzeja darbu, kā arī dāsno atbalstītāju palīdzību, ir<br />

atradis savu nišu Lietuvas kultūrā.<br />

eXHIBITIoNS<br />

The Rokiškis District Municipality and the Rokiškis Regional<br />

Museum, seeking to perpetuate the memory of the<br />

most famous 20th-century carver of mythological figures,<br />

Lionginas Šepka (1907–1985), since 1994 has organised<br />

on an annual basis national wood-carving competitive exhibitions.<br />

These exhibitions are now in their second decade.<br />

They are a rare phenomenon in the country’s cultural<br />

life. Funded by the Rokiškis District Municipality and with<br />

support from generous donors and the hard work of the<br />

Regional Museum, this lively national event has found a<br />

niche in Lithuania’s culture.<br />

VIII respublikinė <strong>medžio</strong> drožėjų paroda – konkursas Liongino<br />

Šepkos premijai laimėti. 2001 m.<br />

7. republikāniskā kokgriezēju izstāde-konkurss Ļongina Šepkas<br />

prēmijas iegūšanai. 2001. g.<br />

VIII national wood-carving exhibition to win the Lionginas<br />

Šepka prize. 2001.<br />

L. Šepkos premijos laureatai, valdžios atstovai, muziejininkai.<br />

2003 m.<br />

Ļ. Šepkas konkursa laureāti, varas pārstāvji, muzejnieki,<br />

2003. g.<br />

Winners of the L. Šepka prize, government representatives,<br />

museum personnel, 2003.<br />

X respublikinė <strong>medžio</strong> drožėjų paroda – konkursas Liongino<br />

Šepkos premijai laimėti. 2002 m.<br />

10. republikāniskā kokgriezēju izstāde-konkurss Ļongina Šepkas<br />

prēmijas iegūšanai. 2002. g.<br />

X national wood-carving exhibition to win the Lionginas Šepka<br />

prize. 2002.<br />

PLeNeRAI<br />

Liongino Šepkos kūryba ir jo paties asmenybė yra unikalus<br />

reiškinys Lietuvos kultūroje. Jo kūrybos novatoriškumas<br />

ir originalumas teikia daug naujų paskatų šiuolaikiniams<br />

menininkams. 2000 m. Rokiškio krašto muziejus paruošė<br />

projektą – „Medžio drožyba: etninės tradicijos XXI a.<br />

naujovių įtakoje“. Jo tikslas – propaguoti Liongino Šepkos<br />

kūrybos originalumą, įamžinti jo atminimą, skatinti <strong>medžio</strong><br />

drožėjus drąsiau ieškoti naujų išraiškos priemonių,<br />

kartu išsaugant etnines tradicijas.<br />

Muziejininkų projektą pirmiausia parėmė LR kultūros<br />

ministerijos Kultūros ir sporto rėmimo fondas, o Rokiškio<br />

r. savivaldybė būsimoms skulptūroms paskyrė didelį<br />

parką, esantį prie gyvenamojo mikrorajono. Parkas buvo<br />

apleistas – nebuvo nei vieno suolelio, per jį prabėgdavo<br />

žmonės, trumpindami kelią į senamiestį. Per 9 plenerus<br />

parke sukurtos 68 skulptūros bei skulptūrinės kompozicijos.<br />

Parkas tapo vienu svarbiausių Rokiškio miesto akcentų,<br />

turizmo objektu.<br />

Lietuvos <strong>medžio</strong> drožėjų sukurtas skulptūrų parkas yra<br />

puikus L. Šepkos atminimo įamžinimas. Ir ne tik įamžinimas.<br />

Parkas ir ateities kartoms rodys XXI a. Lietuvos<br />

<strong>medžio</strong> drožybos padėtį: jos stipriąsias ir silpnąsias puses,<br />

<strong>medžio</strong> meistrų ieškojimus ir klystkelius.<br />

2008 m. plenero tema „Kareivėliai“. R. Zinkevičiaus ir<br />

S. Lampicko kareivėliai<br />

2008. gadā plenēra tēma „Zaldātiņi”. R. Zinkeviča (R.<br />

Zinkevičius) un S. Lampicka (S. Lampickas) zaldātiņi<br />

In 2008, the theme for the symposium was “Soldiers”. The little<br />

soldiers of R. Zinkevičius and S. Lampickas<br />

PLeNēRI<br />

Skulptūrų parko fragmentas 2004 m.<br />

Skulptūru parka fragments 2004. gads<br />

Fragment of the sculpture park in 2004<br />

Ļongina Šepkas (Lionginas Šepka) daiļrade un viņa personība<br />

ir unikāla parādība Lietuvas kultūrā. Viņa daiļrades<br />

novatorisms un oriģinalitāte sniedz daudz jaunu ierosmju<br />

mūsdienu māksliniekiem. 2000. gadā Rokišķu novada muzejs<br />

sagatavoja projektu – „Kokgriešana: etniskās tradīcijas<br />

21. gs. novitāšu ietekmē”. Tā mērķis – propagandēt Ļongina<br />

Šepkas daiļrades oriģinalitāti, iemūžināt viņa piemiņu,<br />

rosināt kokgriezējus drosmīgāk meklēt jaunus izteiksmes<br />

līdzekļus, reizē saglabājot etniskās tradīcijas.<br />

Muzejnieku projektu vispirms atbalstīja LR Kultūras ministrijas<br />

Kultūras un sporta atbalsta fonds, bet Rokišķu<br />

rajona pašvaldība nākamajām skulptūrām piešķīra lielu<br />

parku, kas atrodas pie dzīvojamā mikrorajona. Parks bija<br />

gandrīz bez dzīvības zīmēm – nebija neviena soliņa, caur<br />

to gāja cilvēki, lai saīsinātu ceļu uz vecpilsētu. 9 plenēros<br />

parkā ir radītas 68 skulptūras un skulpturālas kompozīcijas.<br />

Parks ir kļuvis par vienu no Rokišķu pilsētas svarīgākajiem<br />

akcentiem, tūrisma objektu.<br />

Lietuvas kokgriezēju radītais skulptūru parks lieliski iemūžina<br />

Ļ. Šepkas piemiņu. Un tas ne tikai iemūžina piemiņu.


138 139<br />

„Puokštė Rokiškiui“. 2010 m.<br />

„Puķu pušķis Rokišķiem”. 2010. g.<br />

“A bouquet of flowers for Rokiškis”. 2010.<br />

Parks arī nākamajām paaudzēm parādīs 21. gs. Lietuvas<br />

kokgriešanas situāciju – tās stiprās un vājās puses, kokgriezēju<br />

meklējumus un maldus.<br />

SYMPoSIA<br />

The creative work of Lionginas Šepka and he himself are<br />

a unique phenomenon in Lithuanian culture. The innovativeness<br />

and originality of his creative work continue to<br />

inspire many new efforts among contemporary artists. In<br />

2000, the Rokiškis Regional Museum prepared a project,<br />

“Wood-carving: ethnic traditions under the influence of<br />

21st century innovations”. Its purpose was to propagate<br />

the originality embodied in the work of Lionginas Šepka,<br />

perpetuate his memory, and encourage wood-carvers to<br />

bravely explore new means of expression, while at the<br />

same time preserving ethnic traditions.<br />

The museum staff’s project first gained support from the<br />

Culture and Sport Support Fund of the Ministry of Culture<br />

of the Republic of Lithuania, and the Rokiškis District Municipality<br />

designated a large park, adjacent to a residential<br />

neighbourhood, for the sculptures to be placed in the future.<br />

The park was almost completely without signs of life:<br />

there were absolutely no benches, people simply hurried<br />

through the territory in order to shorten their journey to<br />

the old part of town. During 9 symposia, 68 sculptures and<br />

sculptural compositions have been created. The park has<br />

become one of the most important features of the city of<br />

Rokiškis as well as a tourist destination.<br />

The sculpture park created by the wood-carvers of Lithuania<br />

is a wonderful way to perpetuate the memory of L.<br />

Šepka. And not just a preservation of the old. The park will<br />

show to generations in the future the status of Lithuanian<br />

wood-carving in the 21st century: its strengths and weaknesses,<br />

the creative explorations and even the occasional<br />

wrong-turn taken by the wood-carving masters.<br />

2009 m. plenero dalyviai prie<br />

skulptūrinės kompozicijos „Puokštė<br />

Rokiškiui“<br />

2009. gadā plenēra dalībnieki pie<br />

skulpturālās kompozīcijas „Puķu pušķis<br />

Rokišķiem”<br />

The participants in the 2009 symposium<br />

next to the sculptural composition<br />

“A bouquet of flowers for Rokiškis”<br />

Adolfo Teresiaus ir Kęstučio Krasausko skulptūra „Sprogimas”,<br />

2007 m.<br />

Skulptūra „Sprādziens”. Autori – Adolfs Teresjus un Kestutis<br />

Krasausks, 2007. g.<br />

A sculpture by Adolfas Teresius and Kęstutis Krasauskas,<br />

“Blossoming”. 2007 .


140 141<br />

TARPTAUTINIS MeDžIo DRožĖJŲ<br />

IR AMATININKŲ PLeNeRAS<br />

2009 m. rugsėjo 13–19 dienomis Rokiškyje vyko tarptautinis<br />

drožėjų ir amatininkų pleneras, kuriame dalyvavo 3<br />

amatininkai ir 3 mokiniai iš Latvijos, 4 drožėjai ir ekspertas<br />

iš Lietuvos. Plenero tikslas – puoselėti senąsias <strong>medžio</strong><br />

amatininkystės tradicijas ir pritaikyti jas šiuolaikinėmis<br />

sąlygomis. Buvo nuspręsta išdrožti Janio ir Marytės šeimą<br />

su vaikais, gyvulėliais, paukščiais, tvoromis ir įkurdinti<br />

Rokiškio krašto muziejaus parke šalia XIX a. valstiečio<br />

sodybos pastatų. Taip pat buvo organizuota tarptautinė<br />

amatų šventė.<br />

STARPTAUTISKAIS KoKGRIeZēJU<br />

UN AMATNIeKU PLeNēRS<br />

2009. gada 13.–19. septembrī Rokišķos notika starptautiskais<br />

kokgriezēju un amatnieku plenērs, kurā piedalījās<br />

trīs amatnieki un trīs mācekļi no Latvijas, četri kokgriezēji<br />

un eksperts no Lietuvas. Plenēra mērķis – kopt senās<br />

koka amat niecības tradīcijas un piemērot tās mūsdienu<br />

apstākļiem. Tika nolemts kokā izgriezt Jāņa un Marītes<br />

ģimeni ar bērniem, dzīvnieciņiem, putniem, žogiem un<br />

novietot Rokišķu novada muzeja parkā blakus 19. gs. zemnieka<br />

saimniecības ēkām. Tāpat tika organizēti starptautiskie<br />

amatu svētki.<br />

Tarptautinio drožėjų ir amatininkų plenero dalyviai ir svečiai.<br />

2009 m.<br />

Starptautiskā kokgriezēju un amatnieku plenēra dalībnieki un<br />

viesi. 2009. g.<br />

Participants and guests at the international symposium of<br />

wood-carvers and artisans. 2009.<br />

Diskusija apie būsimą Motinos skulptūrą<br />

Diskusija par topošo Mātes skulptūru<br />

A discussion about the future sculpture of Mother<br />

INTeRNATIoNAL SYMPoSIUM oF<br />

WooD-CARVeRS AND ARTISANS<br />

From 13 to 19 September 2009, an international symposium<br />

of wood-carvers and artisans was held in Rokiškis. 3<br />

artisans and 3 students from Latvia participated, as did 4<br />

wood-carvers and an expert from Lithuania. The purpose<br />

of the symposium was to cultivate the old traditions of<br />

wood-working crafts and to adapt them to contemporary<br />

conditions. It was decided to carve the family of Jānis and<br />

Marytė with their children, animals, birds, and fences, and<br />

to settle them in the park of the Rokiškis Regional Museum<br />

next to the buildings of the homestead of a 19th century<br />

peasant. Thus was the international craft celebration<br />

organised.<br />

Skulptūros statomos į nuolatinę vietą – aikštelę prie muziejaus<br />

kluono<br />

Skulptūras tiek novietotas pastāvīgajā vietā – laukumā pie<br />

muzeja rijas<br />

Sculptures are placed in their permanent location – a yard next<br />

to the museum’s granary<br />

Tarptautinio <strong>medžio</strong> drožėjų plenero dalyviai su ekspertu<br />

Kęstučiu Krasausku (sėdi antras iš dešinės) aptaria būsimus<br />

darbus<br />

Starptautiskā kokgriezēju plenēra dalībnieki ar ekspertu Kestuti<br />

Krasausku (sēž otrais no labās puses) pārrunā nākamos darbus<br />

Participants in the international symposium of wood-carvers<br />

discuss future works with expert Kęstutis Krasauskas (seated,<br />

second from the right)


142 143<br />

eDUKACINĖ VeIKLA<br />

Rokiškio r. Pandėlio gimnazijos mokytojas Almantas Sriubiškis<br />

vadovauja <strong>medžio</strong> drožybos būreliui. Jame mokiniai<br />

supažindinami su <strong>medžio</strong> dirbinių drožimo etapais<br />

ir technika, drožybai naudojamomis medžiagomis, drožinėjimo<br />

įrankiais ir jų priežiūra, tradicine lietuvių liaudies<br />

medinių dirbinių puošyba, mediniais namų apyvokos<br />

daiktais ir kt. Mokoma įvairių drožimo būdų: kontūrinio<br />

raižymo, tribriaunės drožybos (geometrinio drožinėjimo),<br />

kiauraraštės drožybos, reljefinės drožybos, kiauraraštės<br />

– reljefinės drožybos. Būrelio nariai dalyvauja įvairiuose<br />

renginiuose, projektuose. Pandėliečiai – dažni respublikinių<br />

prakartėlių parodų Rokiškio krašto muziejuje dalyviai.<br />

Nuo 2001 m. Rokiškio krašto muziejuje organizuojami<br />

<strong>medžio</strong> drožėjų plenerai yra gera mokykla Lietuvos <strong>medžio</strong><br />

drožėjams, ypač pradedantiems kūrybos kelią. Jauni<br />

<strong>medžio</strong> drožėjai turi galimybę mokytis iš patyrusių meistrų,<br />

turinčių savo stilių ir kūrybos manierą, gerai išmanančių<br />

etnines tradicijas. Nuo 2005 m. į plenerus kviečiami<br />

mokiniai. Padedami mokytojų jie drožia darbus, pritaikytus<br />

vaikų žaidimams.<br />

IZGLĪToJoŠĀ DARBĪBA<br />

Rokišķu rajona Pandēles ģimnāzijas skolotājs Almants<br />

Srjubišķis (Almantas Sriubiškis) vada kokgriešanas pulciņu.<br />

Tajā skolēni tiek iepazīstināti ar koka izstrādājumu<br />

griešanas posmiem un tehniku, kokgriešanai izmantojamajiem<br />

materiāliem, kokgriešanas rīkiem un to kopšanu,<br />

tradicionālo lietuviešu tautas koka izstrādājumu izgreznošanu,<br />

koka iedzīves priekšmetiem u.c. Tiek mācīti dažādi<br />

kokgriešanas veidi: kontūrgriešana, trīšķautņu griešana<br />

(ģeometriskā griešana), ažūrveida kokgriešana, ciļņa kokgriešana,<br />

ažūrveida – ciļņa kokgriešana. Pulciņa dalībnieki<br />

piedalās dažādos pasākumos, projektos. Pandēles skolēni<br />

ir bieži republikānisko Betlēmes silīšu izstāžu dalībnieki<br />

Rokišķu novada muzejā.<br />

Pandėlio gimnazijos <strong>medžio</strong> drožybos būrelio nariai<br />

Pandēles ģimnāzijas kokgriešanas pulciņa dalībnieki<br />

Members of the wood-carving group at the Pandėlys<br />

Gymnasium<br />

No 2001. gada Rokišķu novada muzejā organizētie kokgriezēju<br />

plenēri ir laba skola Lietuvas kokgriezējiem, sevišķi<br />

tiem, kas uzsāk savu daiļrades ceļu. Jauniem kokgriezējiem<br />

ir iespēja mācīties no pieredzējušiem meistariem,<br />

kam ir savs stils un daiļrades maniere un kas labi izprot<br />

etniskās tradīcijas. No 2005. gada uz plenēriem tiek aicināti<br />

skolēni. Ar skolotāju palīdzību viņi griež darbus, kas<br />

ir piemēroti bērnu spēlēm.<br />

Drožybos būrelio mokinių ir mokytojo A. Sriubiškio drožiniai<br />

šalia Pandėlio gimnazijos, skirti L. Šepkos 100-mečiui. 2007 m.<br />

Kokgriešanas pulciņa audzēkņu un skolotāja A. Srjubišķa<br />

kokgriezumi pie Pandēles ģimnāzijas, veltīti Ļ. Šepkas simtgadei.<br />

2007. g.<br />

The carvings of the wood-carving group’s pupils and their<br />

teacher A. Sriubiškis next to the Pandėlys Gymnasium, to mark<br />

the occasion of the 100th anniversary of the birth of L. Šepka.<br />

2007.<br />

2005 m. mokėsi trys mokiniai iš Rokiškio r.: Justas Janulis,<br />

Ugnius Savickas, Deividas Visockas<br />

2005. g. mācijās 3 skolnieki no Rokišķu rajona: Justs Januļis,<br />

Ugņus Savicks, Deivids Visocks<br />

In 2005, 3 pupils from the Rokiškis district attended: Justas<br />

Janulis, Ugnius Savickas, Deividas Visockas<br />

2007 m. plenere mokiniai drožė paukštelius – suoliukus<br />

2007. g. plenērā skolnieki grēba putniņus – soliņus<br />

In 2007, participants at the symposium carved benches shaped<br />

like birds<br />

eDUCATIoNAL ACTIVITY<br />

Teacher Almantas Sriubiškis leads a wood-carving group<br />

at the Pandėlys Gymnasium in Rokiškis district. Pupils<br />

are acquainted with the stages and techniques of woodcarving,<br />

the materials used, the carving tools and their<br />

maintenance, the traditional Lithuanian folk decoration of<br />

wooden works, wooden household items, and so on. Various<br />

carving methods are taught: contour cutting, threeedged<br />

carving (geometric carving), cut-out pattern carving,<br />

relief carving, and the combination of cut-out pattern<br />

carving with relief carving. The members of the group<br />

participate in various events and projects. The Pandėlys<br />

group is a frequent participant in the national Nativity<br />

scene exhibition at the Rokiškis Regional Museum.<br />

The symposia of wood-carvers organised at the Rokiškis<br />

Regional Museum since 2001 are a good school for the<br />

wood-carvers of Lithuania, especially for those who are<br />

only beginning their creative journey. The young woodcarvers<br />

have an opportunity to learn from the experienced<br />

masters who have their own style and manner of creating,<br />

and who know well the ethnic traditions. Since 2005, pupils<br />

have been invited to the symposia. Assisted by teachers,<br />

they carve works designed for children’s games.


Vi49<br />

Vidurio <strong>Baltijos</strong> <strong>šalių</strong> <strong>tradiciniai</strong> amatai = Tradicionālie Vidusbaltijas valstu amati = Traditional Mid-Baltic Crafts /<br />

Sud. D. Kiukienė, M. Mieliauskienė; red. J. Valentienė; Rokiškio r. savivaldybė, Rokiškio krašto muziejus. Kaunas: Arx<br />

Baltica, 2010, 144 p.: iliustr.<br />

Lygiagrečiai latvių ir anglų kalbomis.<br />

ISBN 978-9955-737-59-9<br />

Vidurio <strong>Baltijos</strong> <strong>šalių</strong> <strong>tradiciniai</strong> amatai<br />

tradicionālie Vidusbaltijas valstu amati<br />

traditional mid-Baltic crafts<br />

leidinį užsakė<br />

rokiškio rajono savivaldybės administracija<br />

Respublikos g. 94, 42136 Rokiškis<br />

Tel. +370 458 71233, faks. +370 458 71420<br />

el. paštas: savivaldybe@post.rokiskis.lt<br />

www.rokiskis.lt<br />

spausdino<br />

UAB „Arx Baltica“<br />

UDK 745+738(474.5+474.3)(084)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!